▼
Scroll to page 2
of
554
Manuel du propriétaire ESCAPE 2017 Manuel du propriétaire ESCAPE 2017 owner.ford.com ford.ca Février 2016 Première impression Manuel du propriétaire Escape Imprimé aux États-Unis HJ5J 19A321 BA Les renseignements contenus dans le présent document étaient exacts au moment de mettre sous presse. Dans l'intérêt d'un développement continu, nous nous réservons le droit de modifier en tout temps la conception, les spécifications ou les équipements des produits, et ce, sans préavis ni obligation. Aucune section de ce document ne peut être reproduite, diffusée ou sauvegardée dans un système de récupération ou traduite dans une langue quelconque sous quelque forme que ce soit sans notre consentement écrit. Sauf erreurs ou omissions. © Ford Motor Company 2016 Tous droits réservés. Numéro de publication : 01/2016 20160115022701 Table des matières Dispositifs de retenue supplémentaires Introduction À propos de ce manuel...................................7 Glossaire des symboles..................................7 Enregistrement de données ........................9 Proposition 65 de la Californie....................11 Perchlorate.........................................................11 Ford Credit.........................................................12 Pièces de rechange recommandées ............................................................................12 Avis spéciaux....................................................13 Équipement de communication mobile.............................................................14 Options uniques d'exportation..................14 Principes de fonctionnement...................40 Sacs gonflables du conducteur et du passager.........................................................41 Capteur de poids du passager avant...............................................................42 Sacs gonflables latéraux.............................45 Sac gonflable inférieur conducteur .......46 Safety Canopy™............................................46 Détecteurs d'impact et témoin de sac gonflable.......................................................48 Mise au rebut de l'airbag.............................49 Clés et commandes à distance Environnement Protection de l'environnement .................15 Principes de fonctionnement...................50 Renseignements généraux sur les radiofréquences.........................................50 Télécommande................................................51 Remplacement d'une commande à distance ou d'une clé perdue................55 Sécurité enfants Généralités........................................................16 Installation de sièges d'enfant .................18 Rehausseurs.....................................................24 Positionnement des sièges de sécurité enfants...........................................................26 Verrouillage sécurité enfants.....................28 MyKey™ Principes de fonctionnement....................56 Création d'un dispositif MyKey.................58 Effacement de la programmation de tous les dispositifs MyKey......................58 Vérification de l'état du dispositif MyKey.............................................................59 Utilisation de MyKey à l'aide d'un démarreur à distance...............................59 Diagnostic de panne MyKey......................59 Ceintures de sécurité Principes de fonctionnement....................30 Utilisation des ceintures de sécurité........31 Régleur de hauteur de ceinture de sécurité..........................................................34 Témoin et carillon de ceinture de sécurité..........................................................34 Rappel de bouclage des ceintures de sécurité..........................................................35 Entretien des ceintures de sécurité et des dispositifs de retenue pour enfants...........................................................37 Rallonge de ceinture de sécurité..............37 Serrures Verrouillage et déverrouillage.....................61 Hayon à commande manuelle ................65 Hayon à commande électrique................66 Entrée sans clé................................................70 Personal Safety System™ Personal Safety System™..........................39 1 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Table des matières Sécurité Toit ouvrant......................................................95 Système antivol passif.................................73 Alarme antivol.................................................75 Combiné des instruments Volant Jauges.................................................................97 Témoins et indicateurs................................99 Indicateurs et avertisseurs sonores.......102 Réglage du volant...........................................77 Commande audio...........................................77 Commande vocale........................................78 Programmateur de vitesse.........................79 Commande de l'affichage d'information...............................................79 Volant chauffant............................................79 Affichage d'information Généralités......................................................103 Ordinateur de voyage.................................106 Messages d'information............................107 Climatisation Essuie-glaces et lave-glaces Commande manuelle de la température................................................119 Commande automatique de la température...............................................120 Conseils sur la régulation de la température dans l'habitacle .............122 Glaces et rétroviseurs chauffants..........125 Filtre à air d'habitacle ................................126 Démarrage à distance................................126 Essuie-glaces..................................................80 Essuie-glaces automatiques....................80 Lave-glaces......................................................82 Essuie-glace et lave-glace de lunette arrière.............................................................82 Éclairage Généralités.......................................................84 Commande d'éclairage...............................84 Phares automatiques...................................85 Commande d'éclairage du tableau de bord.................................................................86 Phares à extinction temporisée...............86 Feux de jour......................................................86 Feux de route automatiques......................87 Phares antibrouillards avant.....................89 Clignotants.......................................................89 Éclairage intérieur..........................................89 Éclairage ambiant.........................................90 Sièges Positions assises appropriées..................127 Appuie-tête.....................................................127 Sièges à commande manuelle...............129 Sièges à commande électrique...............131 Fonction de mémorisation........................132 Sièges arrière..................................................134 Sièges chauffants........................................134 Accoudoir arrière...........................................135 Ouvre-porte de garage universel Glaces, miroirs et rétroviseurs Ouvre-porte de garage universel............136 Glaces à commande électrique................91 Rétroviseurs extérieurs.................................92 Rétroviseur intérieur......................................94 Pare-soleil.........................................................95 Prises de courant auxiliaires Prises de courant auxiliaires......................141 2 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Table des matières Espaces de rangement Aide au démarrage en côte.......................177 Console centrale...........................................143 Console de pavillon.....................................143 Antipatinage Principes de fonctionnement...................179 Utilisation de l'antipatinage.....................179 Démarrage et arrêt du moteur Contrôle de stabilité Généralités......................................................144 Commutateur d'allumage........................144 Démarrage sans clé.....................................145 Démarrage d'un moteur à essence.......145 Chauffe-moteur............................................148 Principes de fonctionnement..................180 Utilisation du contrôle de stabilité..........181 Aides au stationnement Principes de fonctionnement..................182 Aide au stationnement arrière................183 Aide au stationnement avant..................184 Sonar latéral...................................................185 Stationnement actif....................................186 Caméra de rétrovision ...............................193 Caractéristiques de conduite uniques Auto-Start-Stop...........................................150 Carburant et remplissage Consignes de sécurité.................................153 Qualité du carburant...................................154 Emplacement de l’entonnoir de remplissage de réservoir de carburant.....................................................155 Panne de carburant.....................................155 Ravitaillement...............................................156 Consommation de carburant..................158 Système antipollution ...............................160 Programmateur de vitesse Principes de fonctionnement...................197 Utilisation du régulateur de vitesse.......197 Utilisation du régulateur de vitesse adaptatif.....................................................198 Aides à la conduite Principes de fonctionnement..................168 Utilisation des quatre roues motrices ........................................................................168 Alerte conducteur.......................................204 Système de maintien de trajectoire .....205 Système d'information sur les angles morts...........................................................209 Alerte de circulation transversale...........212 Mode Éco.........................................................216 Direction...........................................................217 Système d'avertissement de collision .........................................................................218 Freins Transport de charge Généralités......................................................173 Conseils sur la conduite à l'aide de freins antiblocage.................................................174 Frein de stationnement électronique................................................174 Rangement sous le plancher arrière .........................................................................221 Cache-bagages.............................................221 Porte-charge et porte-bagages de toit.................................................................222 Boîte de vitesses Boîte de vitesses automatique...............163 Quatre roues motrices 3 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Table des matières Déclaration des défauts compromettant la sécurité (É.-U. seulement) .............253 Déclaration des défauts compromettant la sécurité (Canada seulement) ......254 Limite de charge...........................................223 Remorquage Traction d'une remorque..........................229 Fonction de stabilisation de la remorque.....................................................231 Poids de remorquage recommandés............................................231 Vérifications de remorquage essentielles................................................233 Remorquage du véhicule les quatre roues au sol................................................235 Fusibles Tableau de spécifications des fusibles........................................................255 Remplacement d'un fusible....................265 Entretien Généralités.....................................................267 Ouverture et fermeture du capot..........267 Aperçu sous le capot - 1,5L EcoBoost™...............................................269 Aperçu sous le capot - 2 L EcoBoost™................................................270 Aperçu sous le capot - 2,5 L......................271 Jauge d'huile moteur - 1,5L EcoBoost™................................................272 Jauge d'huile moteur - 2 L EcoBoost™/ 2,5 L...............................................................272 Vérification de l'huile moteur...................272 Réinitialisation du témoin de vidange d'huile...........................................................273 Vérification du liquide de refroidissement.........................................273 Vérification de l'huile de boîte de vitesses automatique..............................................278 Vérification du liquide de frein................278 Vérification du liquide de direction assistée........................................................279 Vérification du liquide de lave-glace.....279 Remplacement de la batterie de 12 V .......................................................................280 Vérification des balais d'essuie-glace..........................................282 Remplacement des balais d'essuie-glace..........................................282 Réglage des phares....................................283 Dépose d'un phare.....................................285 Remplacement d'une ampoule.............285 Conseils de conduite Rodage.............................................................237 Conduite économique................................237 Conduite dans l'eau....................................238 Couvre-plancher..........................................239 Dépannage Assistance dépannage...............................241 Feux de détresse..........................................242 Coupure de carburant ...............................242 Démarrage-secours du véhicule............243 Système d’alerte après impact..............246 Transport du véhicule................................246 Points de remorquage................................247 Assistance à la clientèle Pour obtenir les services nécessaires ........................................................................248 En Californie (États-Unis seulement) ........................................................................249 Programme Auto Line du Better Business Bureau (É.-U. seulement) ...................250 Utilisation du programme de médiation et d'arbitrage (Canada seulement) .........................................................................251 Pour obtenir de l'aide hors des États-Unis et du Canada ......................251 Commande d'un Guide du propriétaire additionnel ................................................253 4 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Table des matières Étiquette d'homologation du véhicule.......................................................336 Désignation du code de boîte de vitesses........................................................336 Capacités et spécifications - 1,5L EcoBoost™................................................337 Capacités et spécifications - 2 L EcoBoost™.................................................341 Capacités et spécifications - 2,5 L........345 Tableau de spécifications des ampoules...................................................289 Remplacement du filtre à air ..................291 Entretien du véhicule Généralités.....................................................293 Produits de nettoyage...............................293 Nettoyage de l'extérieur............................293 Cirage...............................................................295 Nettoyage du moteur.................................295 Nettoyage des glaces et des balais d'essuie-glace..........................................296 Nettoyage de l'habitacle..........................296 Nettoyage de la planche de bord et des lentilles du tableau de bord.................297 Nettoyage des sièges en cuir...................297 Réparation de dommages mineurs à la peinture.......................................................298 Nettoyage des roues en alliage..............298 Entreposage du véhicule..........................299 Chaîne audio Généralités....................................................349 Autoradio - Véhicules avec : AM/FM/ CD.................................................................350 Autoradio - Véhicules avec : AM/FM/CD/ SYNC............................................................353 Autoradio - Véhicules avec : AM/FM/CD/ SYNC/Radio satellite.............................356 Autoradio - Véhicules avec : Chaîne AM/ FM de haut niveau avec lecteur de disques compacts...................................357 Autoradio - Véhicules avec : Sony AM/ FM/CD.........................................................359 Radio numérique ........................................360 Radio par satellite.......................................363 Port USB ........................................................366 Centrale multimédia..................................366 Jantes et pneus Généralités......................................................301 Entretien des pneus...................................304 Utilisation de chaînes à neige..................318 Système de surveillance de la pression des pneus....................................................319 Changement d'une roue...........................323 Spécifications techniques........................328 SYNC™ Généralités.....................................................367 Utilisation de la reconnaissance vocale .......................................................................369 Utilisation du système SYNC™ avec votre téléphone........................................372 Applications et services du système SYNC™........................................................387 Utilisation du système SYNC™ avec votre lecteur multimédia......................395 Dépannage du système SYNC™..........404 Capacités et spécifications Spécifications du moteur - 1,5L EcoBoost™...............................................330 Spécifications du moteur - 2 L EcoBoost™...............................................330 Spécifications du moteur - 2,5 L.............331 Pièces Motorcraft - 1,5L EcoBoost™................................................332 Pièces Motorcraft - 2 L EcoBoost™......333 Pièces Motorcraft - 2,5 L...........................334 Numéro d'identification du véhicule.....335 SYNC™ 3 Généralités......................................................415 Écran d'accueil.............................................428 5 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Table des matières Utilisation de la reconnaissance vocale ........................................................................429 Divertissement.............................................436 Téléphone.......................................................447 Navigation......................................................453 Applications..................................................462 Paramètres....................................................466 Dépannage de SYNC™ 3.........................480 Accessoires Accessoires....................................................494 Ford Protect Ford Protect..................................................496 Entretien de votre véhicule Entretien usuel — Généralités................499 Entretien périodique normal...................503 Entretien périodique — conditions de conduite rigoureuses.............................505 Dossier d'entretien périodique .............508 Appendices Contrat de licence de l’utilisateur final................................................................519 6 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Introduction Nota : Remettez ce manuel au nouveau propriétaire lorsque vous vendez votre véhicule. Il fait partie intégrante de votre véhicule. À PROPOS DE CE MANUEL Merci d'avoir choisi Ford. Nous vous recommandons de prendre quelques instants pour lire ce manuel afin de mieux connaître votre véhicule. Plus vous en saurez à propos de votre véhicule, plus vous prendrez plaisir à le conduire, et ce, en toute sécurité. Ce manuel pourra qualifier l'emplacement d'un composant par le terme côté gauche ou côté droit. Le côté est déterminé pour un observateur assis sur le siège face à l'avant. AVERTISSEMENT La distraction au volant peut avoir pour conséquence une perte de maîtrise du véhicule, un accident et des blessures. Nous vous recommandons fortement de faire preuve d'une vigilance de tous les instants lorsque vous utilisez un dispositif qui pourrait nuire à votre concentration sur la route. Votre première responsabilité consiste à manœuvrer votre véhicule en toute sécurité. Nous vous déconseillons l'utilisation d'un appareil portatif lorsque vous conduisez et nous vous recommandons d'utiliser des systèmes à commande vocale dans la mesure du possible. Prenez bien connaissance de toutes les réglementations locales en vigueur concernant l'utilisation d'appareils électroniques pendant la conduite. E154903 A Côté droit. B Côté gauche. GLOSSAIRE DES SYMBOLES Voici quelques-uns des pictogrammes que vous pourriez trouver sur votre véhicule. Nota : Ce manuel décrit des équipements et des options offerts sur toute la gamme de modèles disponibles, parfois avant même qu'ils ne soient disponibles. Il peut décrire des options dont votre véhicule n'est pas équipé. Avertissement de sécurité Consultez le Guide du propriétaire Nota : Certaines illustrations du présent manuel peuvent indiquer des fonctions utilisées sur divers modèles, et peuvent donc sembler différentes sur votre véhicule. Système de climatisation E162384 Freins antiblocage Nota : Utilisez et conduisez votre véhicule conformément à toutes les lois et à tous les règlements applicables. Ne fumez pas, évitez les flammes et les étincelles 7 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Introduction Pile Gaz explosif Électrolyte Avertissement concernant le ventilateur Liquide de frein - sans produits pétroliers Bouclage de ceinture de sécurité Système de freinage Sac gonflable avant Filtre à air d'habitacle Antibrouillard avant Vérifiez le bouchon du réservoir de carburant Réinitialisation de la pompe d'alimentation Dispositif de sécurité enfants verrouillé ou déverrouillé Porte-fusibles Point d'ancrage inférieur pour siège enfant Feux de détresse Patte d'ancrage pour siège enfant Lunette arrière chauffante Régulateur de vitesse Pare-brise chauffant Laissez refroidir avant d'ouvrir Ouverture du coffre à bagages de l'intérieur Le filtre à air du moteur Cric Liquide de refroidissement du moteur Conservez hors de la portée des enfants E71340 E161353 Température du liquide de refroidissement Commande d'éclairage Huile moteur Avertissement de basse pression des pneus 8 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Introduction Maintenez un niveau de liquide approprié ENREGISTREMENT DE DONNÉES Respectez les consignes d'utilisation Enregistrement des données d'entretien Alarme de détresse Les enregistreurs de données d'entretien de votre véhicule recueillent et enregistrent les données de diagnostic du véhicule, notamment les données relatives à la performance ou à l'état de divers systèmes et modules dont il est équipé, par exemple le moteur, l'accélérateur, la direction ou les systèmes de freinage. Afin de rendre un diagnostic précis et de bien entretenir votre véhicule, Ford, Ford du Canada et d'autres ateliers d'entretien et de réparation peuvent accéder aux données de diagnostic en établissant une connexion directe avec votre véhicule. De plus, pendant l'entretien ou la réparation de votre véhicule, Ford, Ford du Canada et d'autres ateliers d'entretien et de réparation peuvent accéder aux données de diagnostic et partager ces données aux fins d'amélioration du véhicule. Pour les États-Unis seulement (selon l'équipement), si vous choisissez d'utiliser la fonction de rapport sur l'état du véhicule de SYNC, vous consentez à ce que certaines données de diagnostic deviennent aussi disponibles pour la société Ford Motor Company ou toute installation Ford autorisée et que ces données puissent être utilisées à des fins diverses. Voir SYNC™ (page 367). Module d'aide au stationnement E139213 Frein de stationnement Liquide de direction assistée Glaces électriques avant et arrière Condamnation des glaces à commande électrique Témoin d'anomalie du moteur Sac gonflable latéral Protégez-vous les yeux E167012 Contrôle de la stabilité Enregistrement des données d'événement E138639 Lave-glace et essuie-glaces du pare-brise Le but principal d'un enregistreur de données d'événement consiste à enregistrer des données lors d'un accident ou d'une situation semblable, comme le déploiement d'un sac gonflable ou un impact avec un obstacle sur la route. Ces données aident à comprendre comment les 9 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Introduction systèmes du véhicule ont exécuté leurs tâches. L'enregistreur de données d'événement est conçu pour enregistrer des données liées à la dynamique et aux systèmes de sécurité du véhicule pendant une brève période de temps, généralement de 30 secondes ou moins. Nota : Les données de l'enregistreur de données d'événement sont enregistrées seulement en cas d'accident important. Aucune donnée n'est enregistrée durant la conduite normale et aucune donnée, ni aucun renseignement personnel (par exemple, nom, sexe, âge et lieu de l'accident) ne sont enregistrés (voir les restrictions au sujet du service d'assistance 911 et au sujet de la confidentialité des services d'information des conditions de la circulation, d'itinéraires et des renseignements ci-dessous). Des tiers, comme les corps policiers, peuvent toutefois combiner les données de l'enregistreur aux données d'identification personnelles généralement recueillies lors d'une enquête sur une collision. L'enregistreur de données d'événement de ce véhicule est conçu pour enregistrer des données, notamment : • la façon dont fonctionnaient différents systèmes de votre véhicule; • le bouclage des ceintures de sécurité du conducteur et des passagers; • la mesure (le cas échéant) dans laquelle le conducteur a appuyé sur la pédale d'accélérateur ou de frein; • la vitesse à laquelle roulait le véhicule; • la direction dans laquelle le conducteur orientait le volant. Pour lire les données enregistrées par l'enregistreur de données d'événement, des pièces d'équipement spéciales sont nécessaires et il faut avoir accès au véhicule ou à l'enregistreur. Outre le constructeur du véhicule, des tiers qui possèdent ces pièces d'équipement, comme les corps policiers, peuvent lire les données s'ils ont accès au véhicule ou à l'enregistreur de données d'événement. Ford et Ford du Canada ne liront pas ces données sans votre autorisation préalable, à moins d'y être contrait par une ordonnance du tribunal, les corps policiers, une instance gouvernementale ou une demande de tiers détenant un pouvoir légal. Indépendamment de Ford et de Ford du Canada, d'autres organismes pourraient demander l'accès à ces données. Ces données peuvent contribuer à mieux comprendre comment surviennent les circonstances des accidents et des blessures. 10 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Introduction information, n'utilisez pas ces services. Pour plus de renseignements, voir les modalités des services d'information des conditions de la circulation, d'itinéraires et de renseignements. Voir SYNC™ (page 367). Nota : Dans la mesure où des lois sur l'enregistrement de données d'événement s'appliquent à SYNC ou à ses fonctions, veuillez noter ce qui suit : une fois le service d'assistance 911 (selon l'équipement) activé, le service peut, au moyen de tout téléphone cellulaire apparié et connecté, signaler aux services d'urgence que le véhicule vient de subir une collision impliquant le déploiement d'un sac gonflable ou, dans certains véhicules, l'activation de l'interrupteur automatique de pompe d'alimentation. Certaines versions ou mises à jour du service d'assistance 911 permettent aussi de transmettre verbalement ou électroniquement l'emplacement du véhicule aux opérateurs du service 911 (comme la latitude et la longitude) ou d'autres détails au sujet du véhicule ou de l'accident, ou des renseignements personnels sur les occupants pour aider les opérateurs du service d'assistance 911 à fournir les services d'urgence les plus adéquats. Si vous ne souhaitez pas divulguer ces renseignements, n'activez pas la fonction d'assistance 911. Voir SYNC™ (page 367). PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE AVERTISSEMENTS Certains constituants des gaz d'échappement, certains composants du véhicule, certains fluides contenus dans le véhicule et certains produits provenant de l'usure de composants contiennent ou émettent des composés chimiques qui sont reconnus en Californie comme cause de cancer et de malformations congénitales. Les bornes de batterie, les cosses de câbles et les accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb, produits chimiques qui sont reconnus dans l'État de Californie comme cause de cancer et autres lésions de l'appareil reproducteur. Les batteries contiennent également d'autres produits chimiques reconnus dans l'État de Californie comme cause de cancer. Lavez-vous les mains après manipulation. De plus, en utilisant les services d'information des conditions de la circulation, d'itinéraires et de renseignements (s'il y a lieu – États-Unis uniquement), le système utilise la technologie GPS et des capteurs de pointe dans le véhicule pour déterminer l'emplacement actuel du véhicule, sa trajectoire et sa vitesse (les « allers et retours du véhicule ») afin de vous renseigner sur les itinéraires, la circulation ou les adresses d'entreprises, selon vos besoins. Si vous préférez que Ford ou ses fournisseurs ne reçoivent pas cette PERCHLORATE Certains composants du véhicule, tels que les sacs gonflables, les tendeurs de ceinture de sécurité et les piles de la télécommande, peuvent contenir du perchlorate. La manipulation de ces composants lors de l'entretien et la mise à la casse du véhicule peuvent exiger des précautions particulières. 11 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Introduction Entretien périodique et réparations mécaniques Pour obtenir de plus amples renseignements, visitez le site suivant : FORD CREDIT Pour vous assurer de profiter de votre véhicule des années durant, il est recommandé de suivre nos recommandations en utilisant des pièces conformes aux spécifications énoncées dans le manuel du propriétaire. Les pièces Ford et Motorcraft d'origine satisfont à ces exigences ou les surpassent. É.-U. uniquement Réparation en cas de collision Crédit Ford offre une gamme complète de plans de financement et de location longue durée pour faciliter l'acquisition de votre véhicule. Si vous avez financé l'achat ou la location longue durée du véhicule auprès de Crédit Ford, nous sommes heureux de vous compter parmi nos clients. Nous espérons fortement que vous ne serez jamais victime d'une collision, mais malheureusement, les accidents sont des choses qui arrivent. Les pièces de réparation Ford d'origine satisfont à nos normes rigoureuses en termes d'ajustement, de finition, d’intégrité, de protection anticorrosion et de résistance. Durant la conception du véhicule, nous confirmons que ces pièces réalisent le niveau de protection prévu en tant que système entier. Exigez des pièces de réparation Ford d'origine pour vous assurer de toujours bénéficier de ce niveau de protection. Adresse Web www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate Nous avons mis à votre disposition plusieurs façons pratiques de communiquer avec nous ainsi que notre assistance pour gérer votre compte. Appelez le 1-800-727-7000. Pour plus de renseignements concernant Crédit Ford ainsi que pour accéder au gestionnaire de compte, visitez le site www.fordcredit.com. Garantie sur les pièces de rechange. PIÈCES DE RECHANGE RECOMMANDÉES Les pièces de rechange Ford et Motorcraft d'origine sont les seules pièces de remplacement couvertes par une garantie Ford. Les dommages causés à votre véhicule à cause d'une défectuosité d'une pièce qui n'est pas fabriquée par Ford peuvent ne pas être couverts par la garantie Ford. Consultez les modalités de la garantie Ford pour obtenir de plus amples renseignements. Votre véhicule a été conçu en fonction des normes les plus rigoureuses au moyen de pièces de qualité. Nous vous recommandons d'exiger des pièces d'origine Ford et Motorcraft d'origine pour la maintenance périodique ou la réparation de votre véhicule. Vous pouvez aisément identifier les pièces Ford et Motorcraft d'origine en recherchant la marque Ford, FoMoCo ou Motorcraft sur les pièces ou sur leur emballage. 12 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Introduction La prise de diagnostic embarqué se trouvant dans votre véhicule est utilisée avec un outil de diagnostic pour effectuer les opérations de diagnostic, les réparations et reprogrammations. L'installation d'un dispositif de deuxième monte qui utilise la prise de diagnostic pendant la conduite normale, par exemple pour la télésurveillance par une compagnie d'assurance, le transfert de données du véhicule vers d'autres dispositifs ou organisations, ou la modification des performances du véhicule peut générer des interférences voire même endommager les systèmes du véhicule. Ford ne recommande ni n'approuve l'utilisation de dispositifs enfichables de deuxième monte non autorisés par Ford. La garantie du véhicule peut ne pas couvrir des dommages occasionnés par un dispositif enfichable de deuxième monte. AVIS SPÉCIAUX Garantie limitée de véhicule neuf Consultez le Livret de garantie qui vous a été remis avec le Guide du propriétaire pour obtenir tous les détails sur la Garantie limitée de véhicule neuf de votre véhicule. Directives spéciales Dans le but d'assurer votre sécurité, votre véhicule est doté de commandes électroniques perfectionnées. AVERTISSEMENTS Le non-respect de la consigne mise en évidence par le pictogramme d'avertissement peut présenter pour vous-même et d'autres personnes un risque de blessures graves, voire la mort. Le non-respect de ces instructions et directives spécifiques peut entraîner des blessures. Avis aux propriétaires de camionnettes et de véhicules utilitaires Ne placez JAMAIS un siège enfant ou une coque bébé orienté(e) vers l'arrière sur le siège avant devant un sac gonflable activé. AVERTISSEMENT Les véhicules utilitaires ont un taux de capotage significativement plus élevé que les autres types de véhicules. Prise de diagnostic embarqué AVERTISSEMENT Avant de prendre le volant, veuillez lire attentivement le présent Guide du propriétaire. Votre véhicule n'est pas une voiture de tourisme. Comme c'est le cas des autres véhicules de ce type, une manœuvre imprudente pourrait provoquer la perte de maîtrise ou le capotage du véhicule, ainsi que des blessures graves, voire mortelles. Le branchement de dispositifs enfichables sans fil dans la prise de diagnostic embarqué peut permettre l'accès non autorisé par des tiers aux systèmes et données du véhicule et potentiellement affecter le fonctionnement de plusieurs systèmes du véhicule, notamment les systèmes liés à la sécurité. La prise de diagnostic ne doit être utilisée que par des centres d'entretien qui appliquent les consignes d'entretien et de réparation Ford. Utilisation de votre véhicule comme chasse-neige N'utilisez pas ce véhicule pour le déneigement. 13 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Introduction sécurité est primordiale pour ne pas annuler les avantages qu'ils présentent. Notons, entre autres appareils de communication mobile, les téléphones cellulaires, les téléavertisseurs, les dispositifs de courrier électronique portables, les appareils de messagerie texte et les radios bidirectionnelles portables. Votre véhicule n'est pas équipé de l'ensemble de déneigement. Utilisation de votre véhicule comme ambulance N'utilisez pas ce véhicule comme ambulance. Votre véhicule n'est pas équipé du préaménagement ambulance Ford. OPTIONS UNIQUES D'EXPORTATION ÉQUIPEMENT DE COMMUNICATION MOBILE Les caractéristiques et les options des véhicules vendus dans votre pays peuvent différer de celles décrites dans ce Guide du propriétaire. Un supplément propre à votre pays peut complémenter le guide du propriétaire de votre véhicule. En consultant ce supplément, s'il vous est remis, vous pourrez déterminer les caractéristiques du véhicule et connaître les recommandations et les spécifications propres à votre pays. Ce Guide du propriétaire porte principalement sur les véhicules vendus aux États-Unis et au Canada. Les caractéristiques et l'équipement de série peuvent différer de ceux qui équipent les modèles destinés à l'exportation. Consultez ce Guide du propriétaire pour obtenir tous les autres renseignements et avertissements nécessaires. AVERTISSEMENT La distraction au volant peut se traduire par une perte de maîtrise du véhicule, une collision et des blessures. Nous vous recommandons fortement de faire preuve d'une prudence extrême lorsque vous utilisez un appareil qui pourrait nuire à votre concentration. Votre première responsabilité consiste à manoeuvrer votre véhicule en toute sécurité. Nous recommandons de ne pas utiliser un appareil portatif durant la conduite et vous encourageons à utiliser les systèmes commandés par la voix dans la mesure du possible. Assurez-vous de connaître toutes les lois sur l'utilisation de dispositifs électroniques durant la conduite. L'utilisation d'appareils de communication mobile dans le cadre des activités personnelles et professionnelles a augmenté de façon significative. Il est toutefois important de ne pas mettre votre sécurité et celle des autres en jeu lorsque vous vous servez de tels appareils. Ces appareils peuvent se révéler très avantageux du point de vue de la sécurité personnelle lorsqu'ils sont utilisés judicieusement, spécialement en situation d'urgence. Lorsque vous utilisez ces appareils de communication mobile, la 14 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Environnement PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT La protection de l'environnement est l'affaire de tous. Un usage approprié du véhicule associé au respect des normes relatives à la récupération et à l'élimination des liquides de vidange, des lubrifiants et des produits de nettoyage représentent des facteurs importants dans la poursuite de cet objectif. 15 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Sécurité enfants GÉNÉRALITÉS AVERTISSEMENTS adapté à votre enfant, qu'il est compatible avec votre véhicule, et qu'il est correctement installé. Pour localiser un centre d'installation de sièges enfant et un technicien certifié en matière de sécurité automobile pour enfants, composez sans frais le numéro de la ligne directe de la NHTSA au 1 888 327-4236, ou visitez le site http://www.nhtsa.dot.gov. Au Canada, contactez Transport Canada, sans frais au 1-800-333-0371, ou visitez le site www.tc.gc.ca pour localiser un centre de conseils pour sièges enfant dans votre région. L'utilisation d'un dispositif de retenue pour enfants qui n'est pas adapté à la taille, à l'âge et au poids de l'enfant peut accroître les risques de blessures graves, voire mortelles à l'enfant. Consultez les sections qui suivent pour savoir comment utiliser adéquatement les dispositifs de retenue pour enfants. AVERTISSEMENTS Assurez-vous toujours que l'enfant est correctement attaché dans un dispositif de retenue adapté à sa taille, son âge et son poids. Vous devez vous procurer des dispositifs de retenue pour enfants séparément. Si vous ne respectez pas ces directives, vous pourriez exposer davantage votre enfant à des blessures graves, voire mortelles. Le gabarit de chaque enfant est différent. Les recommandations fournies par la NHTSA (National Highway Traffic Safety Administration) ou par tout autre organisme de sécurité visant les dispositifs de retenue pour enfants sont fondées sur des limites probables de taille, d'âge et de poids, et représentent les exigences minimales stipulées par la loi. Nous recommandons de demander conseil à un technicien de la NHTSA certifié en matière de sécurité automobile pour enfants (CPST) ainsi qu'à un pédiatre, afin de vous assurer que le siège enfant est bien Ne laissez pas des enfants ou des animaux dans votre véhicule. Lorsqu'il fait chaud, la température du coffre ou de l'habitacle peut augmenter très rapidement. Une personne ou un animal exposé à cette chaleur, même pour une brève période, risque de subir de graves lésions, y compris des lésions cérébrales, ou de mourir par asphyxie. Les jeunes enfants sont particulièrement à risque. 16 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Sécurité enfants Recommandations concernant les dispositifs de retenue pour enfants Enfant Grosseur, taille, poids et âge de l'enfant Bébés et toutpetits Enfants pesant jusqu'à 18 kg (40 lb) (généralement âgés de quatre ans ou moins). Enfants trop grands pour utiliser un siège enfant, mesurant généralement moins de 1,45 m (4 pi 9 po), âgés de plus de quatre ans et de moins de douze ans et Jeunes enfants pesant entre 18 kg (40 lb) et 36 kg (80 lb), et jusqu'à 45 kg (100 lb), lorsque le fabricant du dispositif de retenue pour enfants le recommande. Enfants plus grands Dispositif de retenue pour enfants recommandé Utilisez un siège enfant (quelquefois appelé portebébés, siège transformable ou siège pour tout-petits). Utilisez un rehausseur. Utilisez une ceinture de Enfants trop grands pour utiliser un sécurité du véhicule en rehausseur, mesurant généralement plus plaçant la ceinture sousde 1,45 m (4 pi 9 po) et pesant plus de 36 kg (80 lb) ou 45 kg (100 lb), lorsque abdominale bien serrée et bas sur les hanches, le le fabricant du dispositif de retenue pour baudrier au centre de enfants le recommande. l'épaule et de la poitrine et le dossier de siège en position verticale. 17 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Sécurité enfants • • • Les lois américaines et canadiennes stipulent que vous devez utiliser convenablement un siège enfant pour les bébés et les tout-petits. Les lois de nombreux États et provinces exigent l'utilisation de rehausseurs homologués pour les enfants de moins de huit ans, mesurant moins de 1,45 m (4 pi 9 po) et pesant moins de 36 kg (80 lb). Consultez les lois en vigueur dans votre État ou province concernant la sécurité des enfants à bord de votre véhicule. Dans la mesure du possible, les enfants de douze ans et moins doivent toujours être assis sur une place arrière et être correctement retenus. Les statistiques révèlent qu'en cas d'accident, un enfant bien retenu est plus en sécurité sur un siège arrière que sur un siège avant. Voir Capteur de poids du passager avant (page 42). Utilisez un siège enfant (quelquefois appelé porte-bébés, siège transformable ou siège pour tout-petits) pour les bébés, les tout-petits ou les enfants pesant 18 kg (40 lb) ou moins (généralement âgés de quatre ans ou moins). Utilisation des ceintures de sécurité trois points AVERTISSEMENTS Les sacs gonflables peuvent causer des blessures graves, voire mortelles, à un enfant assis dans un siège enfant. Ne placez jamais un siège enfant orienté vers l'arrière devant un sac gonflable activé. Si vous devez utiliser un siège enfant orienté vers l'avant sur le siège du passager avant, reculez le siège le plus loin possible. Les sacs gonflables peuvent causer des blessures graves, voire mortelles, à un enfant assis dans un siège enfant. Les enfants de 12 ans et moins doivent, dans la mesure du possible, prendre place sur la banquette arrière du véhicule et être convenablement retenus. INSTALLATION DE SIÈGES D'ENFANT Sièges enfant Selon l'emplacement et la conception de la fixation du dispositif de retenue pour enfants, vous pouvez bloquer l'accès à certains ensembles de ceintures de sécurité et à certains ancrages inférieurs, en les rendant inutilisables. Pour éviter les risques de blessures, les occupants ne devraient utiliser que des positions dans lesquelles ils peuvent être retenus efficacement par les dispositifs. E142594 18 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Sécurité enfants Installation d'un siège enfant au moyen de la ceinture trois points : • Utilisez la boucle de ceinture qui convient à la position du siège dans le véhicule. • Insérez la languette dans la boucle correspondante jusqu'à ce que vous entendiez un déclic et assurez-vous que la ceinture est bien bouclée. Assurez-vous que la languette est bloquée dans la boucle. • Tournez le bouton de déblocage de la boucle vers le haut et à l'écart du siège enfant, avec la languette entre le siège enfant et le bouton, pour éviter que la ceinture ne se déboucle de façon accidentelle. • Placez le siège du véhicule qui accueillera le siège enfant à la verticale. • Faites passer l'enrouleur en mode de blocage automatique. Reportez-vous à l'étape 5. Ce véhicule n'exige pas l'utilisation d'une agrafe verrouillable. 1. Placez le siège enfant sur un siège muni d'une ceinture trois points. E142529 2. Tirez sur le baudrier et saisissez ensemble le baudrier et la ceinture sous-abdominale. Effectuez les étapes suivantes pour installer un siège enfant au moyen de la ceinture trois points : Nota : bien que l'illustration montre un siège enfant orienté vers l'avant, les étapes décrites sont les mêmes que pour un siège enfant orienté vers l'arrière. E142530 3. Tout en tenant le baudrier et la sangle sous-abdominale ensemble, faites passer la languette à travers le siège enfant en respectant les directives du fabricant du siège. Assurez-vous que la sangle n'est pas vrillée. E142528 19 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Sécurité enfants 6. Laissez la ceinture de sécurité se rétracter légèrement pour qu'elle se tende. Un déclic se fait entendre pendant que la ceinture se rétracte et indique que l'enrouleur est passé en mode de blocage automatique. 7. Vérifiez à nouveau que l'enrouleur est bien en mode de blocage automatique en tirant sur la ceinture (la ceinture doit être bien bloquée). Si l'enrouleur n'est pas bloqué, débouclez la ceinture et répétez les étapes 5 et 6. E142531 4. Insérez la languette de la ceinture dans la boucle correspondante (la plus proche de la direction d'où vient la languette), jusqu'à ce que vous entendiez un déclic et que vous sentiez le dispositif s'enclencher. Tirez sur la languette pour vous assurer qu'elle est bien verrouillée. E142533 8. Éliminez le reste du jeu de la ceinture. Poussez sur le siège en y imposant un poids, par exemple, en appuyant ou en posant le genou sur le dispositif de retenue pour enfants tout en tirant sur le baudrier afin de bien tendre la ceinture. Ce resserrage de la ceinture permettra d'éliminer le mou créé par le poids de l'enfant qui viendra s'ajouter à celui du dispositif de retenue pour enfants. Il contribue également à fixer plus solidement le siège enfant au véhicule. Une légère inclinaison du siège enfant vers la boucle peut également contribuer à éliminer le mou de la ceinture. 9. Attachez la sangle de retenue du siège enfant, le cas échéant. E142875 5. Pour placer l'enrouleur en mode de blocage automatique, tirez sur le baudrier vers le bas jusqu'à ce que la sangle soit entièrement déroulée. Nota : le mode de blocage automatique est disponible pour les sièges de passager avant et arrière. 20 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Sécurité enfants AVERTISSEMENTS Selon l'emplacement et la conception de la fixation du dispositif de retenue pour enfants, vous pouvez bloquer l'accès à certains ensembles de ceintures de sécurité ou à certains ancrages inférieurs, en les rendant inutilisables. Pour éviter les risques de blessures, les occupants ne devraient utiliser que des positions dans lesquelles ils peuvent être retenus efficacement par les dispositifs. E142534 10. Avant d'asseoir l'enfant, essayez de faire balancer le siège de l'avant vers l'arrière pour vous assurer qu'il est bien fixé. Empoignez le siège et la courroie et tentez de déplacer le siège latéralement, puis vers l'avant et vers l'arrière. Si l'installation est adéquate, le siège enfant ne doit pas se déplacer de plus de 2,5 cm (1 po). Le système LATCH comprend trois points d'ancrage sur le véhicule : deux ancrages inférieurs à la jonction du dossier et du coussin d'un siège et une patte d'ancrage supérieure derrière ce même siège. Certains sièges enfant comprennent deux fixations rigides ou montées sur sangle qui se raccordent à deux points d'ancrage inférieurs LATCH situés à certaines places de votre véhicule. Ce type de siège enfant se fixe sans qu'il soit nécessaire d'utiliser les ceintures de sécurité du véhicule, bien qu'il soit toujours possible de recourir aux ceintures pour fixer le siège enfant. Pour les sièges enfant orientés vers l'avant, la sangle de retenue supérieure doit également être fixée à la patte d'ancrage de la sangle supérieure, si votre dispositif de retenue pour enfants est équipé d'une telle sangle. Nous recommandons de demander conseil à un technicien certifié en matière de sécurité automobile pour enfants de la NHTSA afin de vous assurer que votre siège d'enfant est correctement installé. Au Canada, contactez Transport Canada pour une référence à un centre de conseils pour sièges d'enfant. Utilisation du système LATCH (points d'ancrage inférieurs et sangles d'ancrage pour siège enfant) AVERTISSEMENTS Ne fixez jamais deux sièges enfant au même point d'ancrage. En cas d'accident, un seul point d'ancrage peut ne pas être assez solide pour retenir deux sièges enfant et pourrait se casser, provoquant ainsi des blessures graves ou la mort. E142535 21 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Sécurité enfants Votre véhicule est équipé de points d'ancrage inférieurs LATCH pour siège enfant aux places assises identifiées par le symbole de siège enfant. L'espacement des ancrages inférieurs à la place centrale du siège arrière de deuxième rangée est de 46 cm (18 po). Il n'est pas possible d'installer un siège enfant muni de fixations rigides à cette place centrale. Les sièges enfant compatibles LATCH et munis de fixations sur les sangles de ceinture peuvent être installés à cette place seulement si les instructions du siège enfant indiquent qu'il peut être fixé à des ancrages ainsi espacés. Ne fixez jamais un siège enfant à un point d'ancrage inférieur si un autre siège enfant y est déjà arrimé. Chaque fois que vous utilisez le siège enfant, assurez-vous qu'il est correctement fixé aux points d'ancrage inférieurs et à la patte d'ancrage, le cas échéant. Poussez le siège enfant d'un côté à l'autre et d'avant en arrière lorsqu'il est fixé au véhicule. Un siège enfant correctement fixé ne doit pas bouger de plus de 2,5 cm (1 po). E144054 Les points d'ancrage du système LATCH se trouvent à la partie postérieure du siège arrière, entre le coussin et le dossier de siège, sous les pictogrammes illustrés. Veuillez suivre les instructions du fabricant pour installer correctement le siège d'enfant à boucles de verrouillage. Observez les directives sur la fixation des sièges enfant au moyen de sangles de retenue. Si le siège enfant n'est pas solidement fixé aux points d'ancrage, l'enfant court des risques de blessures nettement plus grands en cas d'accident. Fixation d'un siège enfant au moyen de la ceinture de sécurité et des ancrages inférieurs LATCH N'installez les fixations inférieures du siège enfant qu'aux points d'ancrage illustrés. Utilisation des ancrages inférieurs côté intérieur des places latérales (pour la place centrale seulement) Si vous souhaitez utiliser la ceinture de sécurité en plus des ancrages inférieurs LATCH, vous pouvez attacher l'un ou l'autre de ces systèmes en premier, pourvu que l'installation soit effectuée correctement. Fixez ensuite la sangle de retenue, si elle est comprise avec le siège enfant. AVERTISSEMENT L'espacement centre à centre normalisé des ancrages inférieurs du système LATCH est de 28 cm (11 po). N'utilisez pas les ancrages inférieurs LATCH de la place centrale sauf si les instructions du fabricant du siège enfant indiquent que celui-ci peut être fixé à des ancrages aussi largement espacés que ceux de ce véhicule. 22 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Sécurité enfants Utilisation des sangles de retenue Nota : si vous installez un siège enfant muni de fixations rigides, ne tendez pas la sangle de retenue au point de soulever le siège lorsque l'enfant y est assis. Serrez la sangle de retenue juste assez pour que l'avant du siège enfant ne soit pas soulevé. La meilleure protection en cas d'accident grave est assurée lorsque le siège enfant entre à peine en contact avec le siège. Plusieurs modèles de sièges enfant orientés vers l'avant comportent une sangle de retenue qui émerge du dossier du siège enfant et qui se fixe à la patte d'ancrage supérieure du véhicule. Certains fabricants de sièges enfant offrent des sangles comme accessoires pour les anciens modèles. 1. Adressez-vous au fabricant du siège enfant si vous souhaitez commander une sangle de retenue, ou si vous désirez vous procurer une sangle de retenue plus longue, si celle dont vous disposez n'atteint pas la patte d'ancrage supérieure appropriée du véhicule. Une fois le siège enfant fixé au véhicule au moyen de la ceinture de sécurité ou des ancrages inférieurs LATCH (ou au moyen de ces deux systèmes), vous pouvez attacher la sangle de retenue supérieure. Faites passer la sangle de retenue du siège enfant par-dessus le dossier du siège. Pour les places latérales, faites passer la sangle de retenue sous l'appuie-tête et entre les tiges de l'appuie-tête. Pour les places centrales, faites passer la sangle de retenue par-dessus l'appuie-tête. Au besoin, les appuie-têtes peuvent aussi être retirés. Les points d'ancrage pour sangle de retenue de votre véhicule se trouvent aux emplacements suivants (vus du haut) : E142538 2. Repérez le point d'ancrage convenant à la position choisie sur le panneau arrière du siège arrière. Les ancrages sont identifiés par un symbole de sangle de retenue et sont partiellement couverts par le panneau intercalaire. Tirez le panneau vers l'arrière pour exposer complètement les ancrages. E142537 Observez les étapes suivantes pour fixer un siège enfant au moyen des points d'ancrage du véhicule : 23 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Sécurité enfants recommande. Les lois de nombreux États et provinces exigent l’utilisation de rehausseurs homologués pour les enfants de moins de huit ans, mesurant moins de 1,45 m (4 pi 9 po) et pesant moins de 36 kg (80 lb). Utilisez un rehausseur jusqu'à ce que vous puissiez répondre OUI à TOUTES les questions suivantes lorsque l'enfant est assis sans rehausseur : E142539 3. Fixez la sangle de retenue au point d'ancrage, comme illustré. 4. Serrez la sangle de retenue du siège enfant selon les directives du fabricant. Si votre siège d'enfant est muni d'une sangle de retenue et si le fabricant du siège d'enfant en recommande l'usage, nous en recommandons alors également l'usage. E142595 REHAUSSEURS • AVERTISSEMENT Le baudrier ne devrait jamais passer sous le bras ou dans le dos de l'enfant, car cela réduit la protection au niveau du torse et accroît les risques de blessures graves ou mortelles en cas de collision. • • • Utilisez un rehausseur pour les enfants trop grands pour utiliser un siège d'enfant, mesurant généralement moins de 1,45 m (4 pi 9 po), âgés de plus de quatre ans et de moins de douze ans et pesant entre 18 kg (40 lb) et 36 kg (80 lb), et jusqu'à 45 kg (100 lb), lorsque le fabricant du dispositif de retenue pour enfants le • L'enfant peut-il s'asseoir le dos contre le dossier de son siège tout en gardant les genoux confortablement pliés sur le bord du coussin de siège? L'enfant peut-il s'asseoir sans être affaissé? La ceinture sous-abdominale passe-t-elle sur la partie inférieure des hanches? Le baudrier passe-t-il au centre de son épaule et de sa poitrine? L'enfant peut-il rester assis ainsi durant tout le trajet? Les rehausseurs doivent toujours être utilisés avec une ceinture trois points. 24 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Sécurité enfants Types de rehausseur E70710 • E68924 • Rehausseur à dossier haut Si, lors de l'utilisation d'un rehausseur sans dossier, vous ne pouvez trouver de siège qui supporte adéquatement la tête de l'enfant, vous devriez utiliser un rehausseur à dossier haut. Rehausseur sans dossier Si votre rehausseur sans dossier possède un bouclier amovible, retirez-le. Si le dossier du siège du véhicule est bas et sans appuie-tête, un rehausseur sans dossier peut élever la tête (au-dessus du niveau des oreilles) de l'enfant au-dessus du siège. Dans ce cas, installez le rehausseur sans dossier à une place où le dossier ou l'appuie-tête est plus élevé et équipé d'une ceinture trois points ou utilisez un rehausseur à dossier haut. La taille et la forme des rehausseurs varient grandement, tout comme le gabarit des enfants. Choisissez un rehausseur qui maintient la ceinture sous-abdominale basse et fermement contre les hanches, jamais sur l'estomac, et qui vous permet d'ajuster le baudrier pour qu'il croise la poitrine et repose fermement au centre de l'épaule. Les illustrations ci-dessous comparent la position idéale (centrale) à un baudrier peu confortable près du cou et à un baudrier qui pourrait glisser de l'épaule. Les illustrations montrent également comment la ceinture sous-abdominale doit passer et reposer fermement sur les hanches de l'enfant. 25 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Sécurité enfants E142596 E142597 Si le rehausseur glisse sur le siège du véhicule où il est utilisé, il peut être maintenu en place en installant un filet caoutchouté vendu comme doublure d'étagère ou sous-tapis. Ne placez aucun objet d'épaisseur supérieure à ces articles sous le rehausseur. Consultez les directives du fabricant du rehausseur. POSITIONNEMENT DES SIÈGES DE SÉCURITÉ ENFANTS AVERTISSEMENTS Les sacs gonflables peuvent causer des blessures graves, voire mortelles, à un enfant assis dans un siège d'enfant. Ne placez jamais un siège d'enfant orienté vers l'arrière devant un sac gonflable activé. Si vous devez installer un siège d'enfant orienté vers l'avant sur le siège du passager avant, reculez le siège où est installé le siège d'enfant aussi loin que possible. Dans la mesure du possible, tous les enfants de 12 ans et moins doivent être assis sur un siège arrière et être 26 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Sécurité enfants AVERTISSEMENTS correctement retenus. S'il n'est pas possible que tous les enfants soient assis sur un siège arrière et soient correctement retenus, l'enfant de plus grande taille et poids devra être assis sur le siège avant et être correctement retenu. AVERTISSEMENTS N'asseyez jamais l'enfant sur des coussins, des livres ou des serviettes. Ceux-ci peuvent glisser et accroître les risques de blessures graves ou mortelles en cas de collision. Attachez toujours un siège d'enfant ou un rehausseur inoccupé. Ceux-ci peuvent se transformer en projectiles en cas d'accident ou d'arrêt brusque, et ainsi augmenter les risques de blessures aux occupants. Lisez toujours attentivement les directives et les avertissements du fabricant de tout dispositif de retenue pour enfants afin de déterminer s'il est correctement adapté à la taille, la grandeur, le poids et l'âge de l'enfant. Respectez les directives et les avertissements du fabricant du dispositif de retenue et observez-les de pair avec les directives et les avertissements du constructeur de votre véhicule. Un dispositif de retenue incorrectement installé ou utilisé, ou inapproprié à la taille, à l'âge et au poids de l'enfant, peut accroître les risques de blessures graves, voire mortelles. Le baudrier ne devrait jamais passer sous le bras ou dans le dos de l'enfant, car cela réduit la protection au niveau du torse et accroît les risques de blessures graves ou mortelles en cas de collision. Pour éviter les risques de blessures, ne laissez pas un enfant ni un animal sans surveillance dans votre véhicule. Ne laissez jamais un passager tenir un enfant sur ses genoux pendant que le véhicule roule. Un passager ne peut pas protéger un enfant en cas de collision, ce qui peut provoquer des blessures graves ou mortelles à l'enfant. 27 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Sécurité enfants Recommandations de fixation des dispositifs de retenue pour enfants Utilisez toute méthode de fixation indiquée ci-dessous par un «X» Poids combiné Type de dispositif de l'enfant de retenue et du siège d'enfant Siège d'enfant orienté vers l'arrière Jusqu'à 29,5 kg (65 lb) Siège d'enfant orienté vers l'arrière Plus de 29,5 kg (65 lb) Siège d'enfant orienté vers l'avant Jusqu'à 29,5 kg (65 lb) Siège d'enfant orienté vers l'avant Plus de 29,5 kg (65 lb) Système LATCH (points d'ancrage inférieurs et patte d'ancrage supérieure) Système LATCH (points d'ancrage inférieurs seulement) Ceinture de Ceinture de Ceinture de sécurité sécurité et sécurité et système seulement patte LATCH d'ancrage (points supérieure d'ancrage inférieurs et patte d'ancrage supérieure) X X X X Nota : Le siège d'enfant doit reposer fermement contre le siège du véhicule sur lequel il est installé. Il peut être nécessaire de lever ou de retirer l'appuie-tête. Voir Sièges (page 127). X X X X VERROUILLAGE SÉCURITÉ ENFANTS Lorsque ces dispositifs sont enclenchés, les portes arrière ne peuvent être ouvertes de l'intérieur. 28 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Sécurité enfants E112197 Les dispositifs de sécurité enfants se trouvent sur le rebord arrière de chaque porte arrière et doivent être enclenchés séparément pour chaque porte. Côté gauche Tournez le dispositif dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour l'enclencher, puis dans le sens des aiguilles d'une montre pour le déclencher. Côté droit Tournez le dispositif dans le sens des aiguilles d'une montre pour l'enclencher, puis dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour le déclencher. 29 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Ceintures de sécurité PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENTS Tous les sièges du véhicule possèdent une ceinture de sécurité spécifique qui se compose d'une boucle et d'une languette conçues pour être utilisées ensemble. 1) Ne placez le baudrier que sur l'épaule du côté de la porte. Ne passez jamais la ceinture de sécurité sous le bras. 2) Ne faites jamais passer la sangle de la ceinture de sécurité autour du cou ou sur l'épaule du côté intérieur du véhicule. 3) N'utilisez jamais une seule ceinture pour plus d'une personne. AVERTISSEMENTS Conduisez toujours avec le dossier à la verticale et la ceinture sous-abdominale bien serrée et placée au bas des hanches. Pour diminuer les risques de blessures, assurez-vous que les enfants occupent une place assise où ils peuvent être correctement retenus. Ne laissez jamais un passager tenir un enfant sur ses genoux pendant que le véhicule roule. Le passager ne peut pas protéger un enfant des blessures en cas de collision. Dans la mesure du possible, les enfants âgés de 12 ans et moins doivent être assis sur un siège arrière du véhicule et être correctement retenus. Tous les occupants de votre véhicule, y compris le conducteur, doivent toujours boucler correctement leur ceinture de sécurité, même si la place qu'ils occupent est munie d'un dispositif de retenue supplémentaire de type sac gonflable. Les ceintures de sécurité et les sièges peuvent chauffer lorsqu'un véhicule fermé reste exposé au soleil et peuvent brûler un enfant. Vérifiez la température des revêtements de siège et des boucles avant d'asseoir un enfant dans le véhicule. Il est très dangereux de se trouver dans une aire de chargement, intérieure ou extérieure, lorsque le véhicule roule. En cas de collision, ces occupants risquent de subir des blessures graves, voire mortelles. N'autorisez personne à s'installer dans le véhicule à un endroit qui n'est pas muni d'un siège et d'une ceinture de sécurité. Veillez à ce que tous vos passagers s'installent sur un siège et qu'ils bouclent leur ceinture correctement. Les occupants à l'avant et à l'arrière, y compris les femmes enceintes, doivent porter leur ceinture de sécurité pour assurer une protection optimale en cas d'accident. Toutes les places dans ce véhicule sont munies d'une ceinture de sécurité trois points. Tous les occupants du véhicule doivent boucler correctement leur ceinture de sécurité, même si la place qu'ils occupent est munie d'un système de retenue supplémentaire. En cas de capotage du véhicule, une personne qui ne porte pas sa ceinture de sécurité risque davantage de subir des blessures mortelles. Le système de ceintures de sécurité comporte les éléments suivants : • Ceintures de sécurité trois points. • Baudrier à mode de blocage automatique (sauf ceinture de sécurité du conducteur). 30 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Ceintures de sécurité • • • Socle de réglage de hauteur aux places latérales avant. Enrouleur et prétendeur d'ancrage aux places latérales avant. Témoin et carillon avertisseur de ceinture de sécurité. E142587 • Détecteurs d'impact et système de contrôle avec témoin de fonctionnement. 1. Les tendeurs de ceinture de sécurité sont conçus pour s'activer lors de collisions frontales ou quasi frontales, de collisions latérales et de capotages. Les prétendeurs sur l'enrouleur et l'ancrage des places avant sont conçus pour resserrer les ceintures de sécurité fermement contre le corps de l'occupant lorsqu'ils sont activés. Cela contribue à augmenter l'efficacité des ceintures de sécurité. En cas de collisions frontales, les tendeurs de ceinture de sécurité peuvent s'activer seuls ou de concert avec les sacs gonflables avant si la collision est suffisamment grave. UTILISATION DES CEINTURES DE SÉCURITÉ Pour boucler la ceinture, insérez la languette dans la boucle correspondante (la plus proche de la direction d'où provient la languette) jusqu'à ce qu'elle s'enclenche et que vous entendiez un déclic. Assurez-vous que la languette est bloquée dans la boucle. E142588 2. Pour déboucler la ceinture, appuyez sur le bouton de déblocage et retirez la languette de la boucle. Les places latérales avant et arrière de votre véhicule sont dotées de ceintures trois points. 31 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Ceintures de sécurité Les femmes enceintes doivent toujours porter leur ceinture de sécurité. La partie sous-abdominale d'une ceinture trois points doit être placée bas sur les hanches, en dessous du ventre, et portée aussi serrée que possible tout en étant confortable. Le baudrier doit passer au centre de l'épaule et de la poitrine. Modes de blocage des ceintures de sécurité AVERTISSEMENTS Après une collision, le système de ceinture de sécurité de toutes les places passager doit être vérifié par un concessionnaire autorisé afin de s'assurer que l'enrouleur à blocage automatique prévu pour les sièges de sécurité enfant fonctionne correctement. En outre, il faut vérifier le bon fonctionnement de toutes les ceintures de sécurité. E142589 En cours d'utilisation, les ceintures de sécurité arrière doivent être placées dans les guides de ceinture sur les dossiers de siège latéraux. Utilisation des ceintures de sécurité pendant la grossesse AVERTISSEMENT Conduisez toujours avec le dossier en position verticale et la ceinture de sécurité correctement bouclée. La partie sous-abdominale de la ceinture de sécurité doit être bien serrée et placée sur le bas des hanches. Le baudrier de la ceinture de sécurité doit être placé contre la poitrine. Les femmes enceintes doivent aussi respecter ces consignes. Consultez l'illustration suivante. L'ENSEMBLE CEINTURE DE SÉCURITÉ ET ENROULEUR DOIT ÊTRE REMPLACÉ si l'enrouleur à blocage automatique ou tout autre élément de la ceinture de sécurité se révèle défectueux lors de la vérification par un concessionnaire autorisé. Si l'ensemble ceinture de sécurité et enrouleur n'est pas remplacé, cela pourrait accroître le risque de blessure en cas de collision. Tous les systèmes de retenue du véhicule sont des ceintures trois points. La ceinture de sécurité du conducteur est munie du premier mode de verrouillage et les ceintures de sécurité du passager avant latéral et des passagers arrière sont munies des deux types de mode de verrouillage décrits ci-dessous. E142590 32 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Ceintures de sécurité Utilisation du mode de blocage automatique Mode de verrouillage par inertie Ce mode est le mode normal de fonctionnement de l'enrouleur qui laisse le baudrier libre de s'adapter à vos mouvements, mais qui se verrouille en réaction aux mouvements du véhicule. Par exemple, en cas de freinage brutal, de virage brusque ou de collision à environ 8 km/h (5 mph) ou plus, les ceintures trois points se bloquent pour retenir les occupants. De plus, l'enrouleur est conçu pour se bloquer si la sangle est tirée trop rapidement. Le cas échéant, laissez la ceinture se rétracter légèrement, puis tirez de nouveau sur la sangle, lentement et de manière contrôlée. E142591 1. Bouclez la ceinture trois points. 2. Saisissez le baudrier et tirez-le vers le bas, jusqu'à ce que la ceinture soit complètement sortie de l'enrouleur. Mode de blocage automatique Dans ce mode, le baudrier est automatiquement prébloqué. La ceinture se rétracte tout de même afin d'éliminer tout mou au niveau du baudrier. La ceinture du conducteur n'est pas dotée du mode de blocage automatique. Laissez alors la sangle s'enrouler. Des déclics se font entendre lorsque la ceinture se rétracte. Ce déclic indique que la ceinture de sécurité est en mode de blocage automatique. Désactivation du mode de blocage automatique Quand utiliser le mode de blocage automatique Débouclez la ceinture trois points et laissez-la se rétracter complètement pour désactiver le mode de blocage automatique et activer le mode normal de blocage par inertie (mode d'urgence). Ce mode doit être utilisé chaque fois qu'un siège d'enfant, à l'exception d'un rehausseur, est installé sur un siège passager avant ou sur la banquette arrière. Dans la mesure du possible, les enfants âgés de 12 ans et moins doivent prendre place sur un siège arrière du véhicule et être convenablement retenus. Voir Sécurité enfants (page 16). Comment extraire les ceintures de sécurité au niveau des places latérales arrière Les ceintures de sécurité des places latérales arrière peuvent se verrouiller si le dossier du siège est fermement rétabli à la position verticale. Vous pouvez déverrouiller les ceintures de sécurité en suivant les procédures suivantes. Pour les véhicules dont les sièges arrière ont des dossiers inclinables : 33 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Ceintures de sécurité 1. Inclinez le siège à la position arrière maximale. 2. La ceinture de sécurité doit alors se déverrouiller. 3. Remettez le dossier du siège en position verticale souhaitée. Pour les véhicules dont les sièges arrière ne s'inclinent pas ou sont verrouillés en position inclinée arrière maximale : 1. 2. 3. 4. 5. Saisissez la sangle de ceinture de sécurité au sommet du dossier du siège. Tirez fermement vers l'avant sur la sangle de la ceinture de sécurité. Après avoir tiré la ceinture de sécurité vers l'avant, laissez la ceinture rentrer le plus possible dans l'enrouleur. Si besoin est, appuyez sur le dossier du siège pour permettre à la sangle de se rétracter davantage. La ceinture de sécurité doit alors se déverrouiller. Si la ceinture de sécurité ne se déverrouille pas, répétez les étapes 1 à 3. E87511 Pour régler la hauteur du baudrier, appuyez sur le bouton du régleur, puis glissez le régleur vers le haut ou vers le bas. Relâchez le bouton et tirez sur le régleur pour vous assurer qu'il est fermement verrouillé. TÉMOIN ET CARILLON DE CEINTURE DE SÉCURITÉ Ce témoin s'allume et un avertissement sonore retentit si la ceinture de sécurité du conducteur n'a pas été bouclée lors de l'établissement du contact. RÉGLEUR DE HAUTEUR DE CEINTURE DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT Placez le régleur de hauteur de ceinture de sécurité de sorte que le baudrier se trouve au milieu de l'épaule. Si le baudrier est mal réglé, son efficacité peut être réduite et les risques de blessures accrus en cas de collision. 34 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Ceintures de sécurité Conditions de fonctionnement Si... Alors... La ceinture de sécurité du conducteur n'est pas bouclée avant d'établir le contact... Le témoin s'allume pendant une à deux minutes et le carillon retentit pendant quatre à huit secondes. La ceinture de sécurité du conducteur est bouclée pendant que le témoin est allumé et que le carillon retentit... Le témoin s'éteint et le carillon cesse de retentir. La ceinture de sécurité du conducteur est bouclée avant d'établir le contact... Le témoin reste éteint et le carillon ne retentit pas. Le dispositif utilise les données du capteur de poids du passager avant pour déterminer si le siège avant est occupé et, le cas échéant, émet un avertissement. Pour prévenir l'activation du dispositif Belt-Minder lorsque des objets se trouvent sur le siège passager avant, les avertissements ne sont émis que pour les occupants d'un certain poids déterminé par le capteur de poids du passager avant. RAPPEL DE BOUCLAGE DES CEINTURES DE SÉCURITÉ Rappel de bouclage des ceintures Belt-Minder™ Ce dispositif, qui s'ajoute au système d'avertissement des ceintures de sécurité, rappelle au conducteur et au passager avant que leur ceinture n'est pas bouclée en faisant retentir une tonalité par intermittence et en allumant le témoin des ceintures de sécurité au tableau de bord. Si les avertissements du dispositif Belt-Minder ont expiré (après environ cinq minutes) pour un occupant (conducteur ou passager avant), l’autre occupant peut tout de même déclencher le dispositif Belt-Minder. 35 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Ceintures de sécurité Si... Alors... Les ceintures de sécurité conducteur et passager avant sont bouclées avant que le contact soit établi ou si moins de 1 à 2 minutes se sont écoulées depuis l'établissement du contact... Le dispositif Belt-Minder ne s’active pas. Le dispositif Belt-Minder est activé, le Les ceintures de sécurité conducteur et passager avant ne sont pas bouclées avant témoin de bouclage de ceinture de sécurité s’allume et une tonalité d'avertissement que votre véhicule n'ait atteint au moins retentit pendant 6 secondes toutes les 9,7 km/h (6 mi/h) et que moins de 1 à 25 secondes, durant environ 5 minutes, ou 2 minutes se soient écoulées depuis jusqu’à ce que les ceintures soient bouclées. l'établissement du contact... Le dispositif Belt-Minder est activé, le La ceinture de sécurité du conducteur ou du passager avant est débouclée pendant témoin de bouclage de ceinture de sécurité s’allume et une tonalité d'avertissement 1 minute environ lorsque le véhicule roule retentit pendant 6 secondes toutes les à au moins 9,7 km/h (6 mi/h) et que plus 25 secondes, durant environ 5 minutes, ou d'une à deux minutes se sont écoulées jusqu’à ce que les ceintures soient bouclées. depuis que le contact a été établi. Avant de débuter, assurez-vous que : • Le frein de stationnement est serré. • La boîte de vitesses est en position de stationnement (P). • Le contact est coupé. • Les ceintures du conducteur et du passager avant sont débouclées. Activation et désactivation du dispositif Belt-Minder AVERTISSEMENT Bien que le système permette de désactiver le dispositif Belt-Minder, ce dernier est conçu pour améliorer les chances de survivre à un accident grâce à une ceinture bouclée. Nous vous recommandons de laisser votre système activé, ainsi que celui de toute autre personne susceptible d'utiliser votre véhicule. 1. Établissez le contact. Ne faites pas démarrer le moteur. 2. Attendez que le témoin des ceintures de sécurité s'éteigne (environ une minute). Après l'étape 2, attendez au moins cinq secondes supplémentaires pour amorcer l'étape 3. Une fois l'étape 3 commencée, vous devez conclure la procédure dans les 60 secondes. 3. Pour le siège dont vous désactivez la fonction, bouclez et débouclez doucement la ceinture de sécurité trois fois en terminant avec la ceinture débouclée. Après l'étape 3, le témoin des ceintures de sécurité s'allume. Nota : Les avertissements pour le conducteur et le passager avant s'activent et se désactivent de manière indépendante. Lorsque vous effectuez cette procédure sur un siège, ne bouclez pas la ceinture de l'autre siège, car cela met fin au processus. Lisez attentivement les étapes 1 à 4 avant d'effectuer la programmation. 36 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Ceintures de sécurité 4. Lorsque le témoin des ceintures de sécurité est allumé, bouclez et débouclez la ceinture de sécurité. Après l'étape 4, le témoin des ceintures de sécurité clignote pour confirmer la réussite de la procédure. • Ceci désactive la fonction pour ce siège si elle était activée. • Ceci active la fonction pour ce siège si elle était désactivée. Ford recommande de remplacer toutes les ceintures de sécurité qui étaient utilisées au moment de la collision. Cependant, si la collision était mineure et qu'un concessionnaire autorisé détermine que les ceintures sont en bon état et fonctionnent correctement, il est inutile de les remplacer. Les ceintures qui n'étaient pas utilisées au moment de la collision doivent quand même être vérifiées et remplacées si elles sont endommagées ou ne fonctionnent pas correctement. ENTRETIEN DES CEINTURES DE SÉCURITÉ ET DES DISPOSITIFS DE RETENUE POUR ENFANTS Effectuez l'entretien approprié des ceintures de sécurité. Voir Entretien du véhicule (page 293). RALLONGE DE CEINTURE DE SÉCURITÉ Vérifiez régulièrement les ceintures de sécurité et les dispositifs de retenue pour enfants pour vous assurer qu'ils fonctionnent correctement et qu'ils ne sont pas endommagés. Assurez-vous que les ceintures de sécurité du véhicule et les dispositifs de retenue pour enfants ne sont pas coupées, entaillées ou usées. Remplacez-les au besoin. Tous les ensembles de ceintures de sécurité du véhicule, y compris les enrouleurs, les boucles, les ensembles de boucles et languettes des sièges avant, les supports de boucle (régleurs coulissants, selon l'équipement), les régleurs de hauteur des baudriers (selon l'équipement), les guides de baudrier sur les dossiers de siège (selon l'équipement), les points d'ancrage inférieurs LATCH et les pattes d'ancrage pour siège d'enfant, ainsi que la boulonnerie de fixation, doivent être vérifiés après une collision. Consultez les directives supplémentaires relatives à l'inspection et à l'entretien de votre dispositif de retenue pour enfants. AVERTISSEMENTS Les personnes qui peuvent boucler confortablement la ceinture de sécurité ne doivent pas utiliser de rallonge. L'utilisation inutile d'une rallonge pourrait entraîner des blessures graves en cas d'accident. Utilisez exclusivement les rallonges fournies gratuitement par les concessionnaires de la compagnie automobile Ford. Le concessionnaire fournira une rallonge conçue spécialement pour ce véhicule, cette année-modèle et ce siège. Une rallonge prévue pour un véhicule, une année-modèle ou un siège différents peut réduire la protection normalement offerte par les ceintures de sécurité de votre véhicule. N'utilisez jamais de rallonges de ceinture de sécurité lorsque vous installez un dispositif de retenue pour enfants. N'utilisez pas de rallonge avec une ceinture de sécurité gonflable. 37 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Ceintures de sécurité Si, en raison de votre taille ou de votre position de conduite, il vous est impossible de boucler correctement la ceinture trois points, vous pouvez vous procurer gratuitement une rallonge compatible avec la ceinture de sécurité auprès d'un concessionnaire de la compagnie automobile Ford. Seules les rallonges de ceinture de sécurité Ford fabriquées par le fabricant des ceintures de sécurité d'origine doivent être utilisées avec les ceintures de sécurité Ford. Demandez à votre concessionnaire autorisé si votre rallonge est compatible avec les dispositifs de retenue de votre véhicule Ford. 38 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Personal Safety System™ Fonctionnement du système de sécurité Personal Safety System Le système de sécurité personnalisé (Personal Safety System) assure une protection globale supérieure pour les passagers avant en cas de collision frontale. Il est conçu pour aider à réduire davantage les risques de blessures causées par les sacs gonflables. Ce système peut analyser la situation des passagers et la gravité de la collision avant d'activer les dispositifs de sécurité appropriés, et ainsi aider à mieux protéger un plus grand nombre de passagers pendant divers types de collisions frontales. Le système de sécurité personnel du véhicule peut adapter la stratégie de déploiement des dispositifs de sécurité de votre véhicule selon la gravité de la collision et la situation des passagers. Un ensemble de détecteurs d'impact et de capteurs de poids fournit l'information au module de commande des dispositifs de retenue. En cas de collision, le module de commande des dispositifs de retenue peut déployer les tendeurs de ceinture de sécurité ou un ou les deux niveaux des sacs gonflables adaptatifs en fonction de la sévérité de la collision et des conditions affectant les occupants. Le système de sécurité personnel du véhicule est composé des éléments suivants : • sacs gonflables à deux étapes pour le conducteur et le passager avant; • ceintures de sécurité extérieures avant munies de prétendeurs, enrouleurs à absorption d'énergie et capteurs de boucle de ceinture de sécurité; • capteur de position du siège du conducteur; • capteur de poids du passager avant; • témoin de désactivation et d'activation du sac gonflable du passager; • capteurs de gravité d'impact avant; • module de commande des dispositifs de retenue avec détecteurs d'impact et de décélération; • témoin du dispositif de retenue des occupants et carillon avertisseur; • câblage électrique pour les sacs gonflables, les détecteurs d'impact, les tendeurs de ceinture de sécurité, les capteurs de bouclage des ceintures de sécurité avant, le capteur de position du siège du conducteur, le détecteur d'occupation du siège du passager avant, et les témoins. 39 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Dispositifs de retenue supplémentaires PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENTS Plusieurs composants d'un système de sac gonflable sont chauds après le déploiement. Évitez de les toucher après le déploiement car vous pourriez subir des blessures graves. AVERTISSEMENTS Les sacs gonflables se déploient avec force et le risque de blessures est optimal à proximité de la garniture du module de sac gonflable. Une fois déployé, le sac gonflable est inutilisable et doit être remplacé dès que possible. Si le sac gonflable n'est pas remplacé, la zone non réparée augmente les risques de blessures en cas de collision. Tous les occupants du véhicule, y compris le conducteur, doivent toujours boucler correctement leur ceinture de sécurité, même si la place qu'ils occupent est munie d'un système de retenue supplémentaire. En cas d'accident, le port de la ceinture de sécurité peut considérablement réduire les risques de blessures graves, voire mortelles. Les systèmes de retenue supplémentaires sont conçus pour être utilisés de pair avec les ceintures de sécurité afin de protéger le conducteur et le passager avant droit et de réduire la gravité de certaines blessures infligées à la partie supérieure du corps. Les sacs gonflables se déploient avec force. Le déploiement peut causer des blessures. Les enfants de 12 ans et moins doivent toujours prendre place sur la banquette arrière et être convenablement retenus au moyen d'un système de retenue pour enfants. Autrement, vous pourriez augmenter considérablement les risques de blessures graves, voire mortelles. Nota : un bruit puissant retentit et des résidus de poudre inoffensifs se dégagent lors du déploiement d'un sac gonflable. Cette situation est normale. Ne placez jamais votre bras sur le module de sac gonflable car vous pourriez subir de graves fractures au bras ou d'autres blessures en cas de déploiement. Une fois activés, les sacs gonflables se gonflent et se dégonflent rapidement. Après le déploiement, il est normal de remarquer des résidus de poudre ou une odeur de poudre brûlée. Il peut s'agir d'amidon de maïs, de talc (qui sert à lubrifier le sac) ou de composés de sodium (le bicarbonate de sodium par exemple) qui résultent de la combustion qui sert à gonfler le sac. Vous pourriez trouver des traces d'hydroxyde de sodium, qui pourraient irriter la peau et les yeux, mais aucun des résidus n'est toxique. Les sacs gonflables peuvent causer des blessures graves, voire mortelles, à un enfant assis dans un siège d'enfant. Ne placez jamais un siège d'enfant orienté vers l'arrière devant un sac gonflable activé. Si vous devez utiliser un siège d'enfant face à la route sur le siège du passager avant, reculez le siège le plus loin possible. Bien que les sacs gonflables soient conçus pour réduire les risques de blessures graves, ils peuvent provoquer des écorchures ou des enflures en se déployant. Le bruit associé au déploiement des sacs gonflables peut également Ne tentez pas de réparer ni de modifier le système de retenue supplémentaire ou ses fusibles car vous pourriez subir des blessures graves, voire mortelles. Contactez votre concessionnaire autorisé dès que possible. 40 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Dispositifs de retenue supplémentaires provoquer une perte auditive temporaire. Comme les sacs gonflables doivent se déployer rapidement et avec une force considérable, ils présentent un risque de blessures mortelles ou graves, comme des fractures, des lésions faciales, oculaires ou internes, spécialement pour les occupants qui ne sont pas bien retenus ou qui n'occupent pas une position normale au moment du déploiement d'un sac. Il est donc impératif que les occupants bouclent leur ceinture de sécurité et se tiennent aussi loin que possible des modules de sac gonflable, tout en s'assurant, dans le cas du conducteur, de conserver la maîtrise du véhicule. E151127 Les sacs gonflables du conducteur et du passager avant se déploient en cas de collisions frontales et quasi frontales importantes. Les sacs gonflables n'exigent aucun entretien périodique. Le sac gonflable du conducteur et le sac gonflable du passager avant sont constitués des éléments suivants : • des modules de sac gonflable du conducteur et du passager; • capteur de poids du passager avant; SACS GONFLABLES DU CONDUCTEUR ET DU PASSAGER AVERTISSEMENTS Ne placez jamais votre bras ni un autre objet sur un module de sac gonflable. Vous pourriez subir de graves fractures au bras ou d'autres blessures en cas de déploiement du sac gonflable. Les objets placés dans la zone de déploiement du sac gonflable peut être projetés vers votre visage ou vers votre torse et causer de graves blessures. · détecteurs d'impact et système de surveillance avec témoin d'état. Voir Détecteurs d'impact et témoin de sac gonflable (page 48). Les sacs gonflables peuvent causer des blessures graves, voire mortelles, à un enfant assis dans un siège d'enfant. Ne placez jamais un siège pour bébé orienté vers l'arrière devant un sac gonflable activé. Si vous devez utiliser un siège d'enfant orienté vers l'avant sur le siège du passager avant, reculez le siège le plus loin possible. La NHTSA (National Highway Traffic Safety Administration) recommande de maintenir une distance d’au moins 25 centimètres (10 po) entre la poitrine de l’occupant et le module de sac gonflable du conducteur. Position assise appropriée pour le conducteur et le passager avant AVERTISSEMENT 41 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Dispositifs de retenue supplémentaires Pour vous placer correctement par rapport au sac gonflable : • Reculez votre siège au maximum, sans toutefois compromettre votre confort pour la manœuvre des pédales. • Inclinez légèrement (d'un ou deux degrés) le siège vers l'arrière par rapport à la verticale. Lorsque les occupants ont réglé leur siège et bouclé leur ceinture de sécurité, il est important qu'ils demeurent correctement assis. Un occupant correctement assis est assis à la verticale, son dos repose contre le dossier et il est centré sur le coussin de siège, ses pieds reposant confortablement sur le plancher. Une mauvaise position assise augmente les risques de blessures en cas de collision. Par exemple, si l'occupant se tient mollement, s'allonge, se tourne sur le côté, s'assoit sur l'extrémité du siège, se penche sur le côté ou en avant, ou s'il pose ses pieds ailleurs que sur le plancher, les risques de blessures augmentent considérablement en cas de collision. E142846 Les enfants doivent toujours être correctement retenus. Les statistiques révèlent qu'en cas d'accident, un enfant bien retenu est plus en sécurité aux places arrière du véhicule que sur le siège avant. Le non-respect de ces précautions peut augmenter les risques de blessures en cas de collision. CAPTEUR DE POIDS DU PASSAGER AVANT AVERTISSEMENTS Malgré la protection offerte par les dispositifs de retenue perfectionnés, les enfants de 12 ans et moins doivent être assis à l'arrière et retenus correctement. Le non-respect de cette directive augmente fortement le risque de blessures graves voire mortelles. Enfants et sacs gonflables AVERTISSEMENT Les sacs gonflables peuvent causer des blessures graves, voire mortelles, à un enfant assis dans un siège d'enfant. Ne placez jamais un siège d'enfant orienté vers l'arrière devant un sac gonflable activé. Si vous devez utiliser un siège d'enfant orienté vers l'avant sur le siège du passager avant, reculez le siège le plus loin possible. Une mauvaise position assise ou un dossier trop incliné peut réduire le poids reposant sur le coussin du siège, puis fausser la précision du capteur de poids du passager avant et provoquer des blessures graves, voire mortelles en cas de collision. Maintenez toujours votre dos contre le dossier et laissez vos pieds reposer sur le plancher. 42 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Dispositifs de retenue supplémentaires les parents doivent toujours attacher les enfants adéquatement sur le siège arrière. Le détecteur désactive également le sac gonflable du passager avant et le sac gonflable latéral monté dans le siège lorsque le siège du passager est inoccupé. AVERTISSEMENTS Toute modification du siège du passager avant peut perturber le fonctionnement du capteur de poids du passager avant et donc accroître le risque de blessures graves voire mortelles. • Ce système fait appel à des capteurs intégrés au siège et à la ceinture de sécurité du passager avant pour détecter la présence d'un occupant correctement assis sur le siège et déterminer si le sac gonflable frontal du passager avant doit être activé (déploiement possible). • E225141 Le témoin se trouve sur la partie centrale de planche de bord. Lorsque le capteur de poids du passager avant désactive (aucun déploiement) le sac gonflable frontal du passager avant, le témoin d'état OFF (désactivé) du sac gonflable passager s'allume et demeure allumé pour vous rappeler que le sac gonflable frontal du passager avant est désactivé. Si le dispositif de retenue pour enfant est installé et que le témoin d'état ON (activé) du sac gonflable passager s'allume, coupez le contact, retirez le dispositif de retenue du véhicule, puis réinstallez-le conformément aux directives du fabricant. Le capteur de poids du passager avant est conçu pour activer le sac gonflable frontal du passager avant (déploiement possible) lorsqu'il détecte la présence d'une personne de taille adulte correctement assise. Le détecteur d'occupation du siège passager avant utilise un témoin d'état du sac gonflable passager qui s'allume pour indiquer que le sac gonflable frontal passager avant est soit ON (activé), soit OFF (désactivé). • Nota : Les témoins de désactivation et d'activation du sac gonflable du passager s'allument brièvement lorsque vous établissez le contact, pour confirmer leur bon fonctionnement. Le détecteur d'occupation du siège passager avant est conçu pour désactiver (aucun déploiement) le sac gonflable frontal du passager avant lorsque le siège du passager avant est inoccupé ou lorsque la présence d'un siège bébé orienté dos à la route, d'un siège de sécurité enfant orienté vers l'avant ou d'un rehausseur est détectée. Même avec cette technologie, 43 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Lorsque le capteur de poids du passager avant active le sac gonflable frontal du passager avant (déploiement possible), le témoin d'état ON (activé) du sac gonflable passager s'allume et demeure allumé. Dispositifs de retenue supplémentaires Lorsqu'une personne de taille adulte occupe le siège du passager avant, mais que le sac gonflable passager est désactivé, la personne est peut-être mal assise sur le siège. Dans un tel cas : • coupez le contact et demandez à la personne de redresser complètement le dossier; • demandez à la personne de s'asseoir bien droit, au centre du coussin de siège, en dépliant confortablement ses jambes; • • redémarrez le moteur et demandez à la personne de rester dans cette position pendant deux minutes. Le capteur de poids pourra ainsi détecter l'occupant et activer le sac gonflable frontal du passager; Si le témoin d'état OFF (désactivé) du sac gonflable du passager demeure allumé malgré cette procédure, faites asseoir cette personne sur le siège arrière. Occupant Témoin d'état du sac gonflable passager Sac gonflable passager Inoccupé OFF : Allumé Désactivé ON : Éteint Enfant OFF : Allumé Désactivé ON : Éteint Adulte OFF : Éteint Activé ON : Allumé Nota : Lorsque le témoin d'état OFF (désactivé) du sac gonflable du passager est allumé, le sac gonflable latéral du passager (monté dans le siège) peut être désactivé pour prévenir les risques de blessures causées par le déploiement du sac gonflable. s'allonge, se tourne sur le côté, s'assoit sur l'extrémité avant du siège, se penche sur le côté ou en avant, ou s'il repose un ou les deux pieds ailleurs que sur le plancher, le risque de blessures augmente considérablement en cas de collision. Si vous pensez que l'état du témoin de neutralisation du sac gonflable passager est incorrect, vérifiez les éléments suivants : • objets logés sous le siège; • objets situés entre le coussin du siège et la console centrale; • objets suspendus au dossier; • objets rangés dans le vide-poche du dossier; • objets placés sur les cuisses de l'occupant; Lorsque les occupants ont réglé leur siège et bouclé leur ceinture de sécurité, il est très important qu'ils demeurent correctement assis. Pour qu'un occupant soit correctement assis, il doit s'asseoir bien droit, dos contre le dossier, bien au centre du coussin de siège et avec les pieds reposant confortablement sur le plancher. Une mauvaise position assise augmente les risques de blessure en cas de collision. Par exemple, si l'occupant se tient courbé, 44 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Dispositifs de retenue supplémentaires • interférence du chargement avec le siège; autres passagers poussant ou tirant sur le siège; pieds ou genoux du passager arrière reposant contre le siège ou le poussant. AVERTISSEMENTS Ne posez aucun couvre-siège sur les sièges. Un couvre-siège pourrait nuire au déploiement des sacs gonflables latéraux et augmenter les risques de blessures en cas d'accident. Les conditions énumérées ci-dessus peuvent faire que la bonne posture de l'occupant soit incorrectement interprétée par le capteur de poids du passager. La personne qui occupe le siège du passager avant peut sembler plus lourde ou plus légère en raison des conditions décrites ci-dessus. N'appuyez pas votre tête contre la porte. Le sac gonflable latéral pourrait vous blesser en se déployant du côté du dossier. • • Ne tentez pas de réparer ni de modifier vous-même le sac gonflable, ses fusibles ou le revêtement d'un siège contenant un sac gonflable car vous pourriez subir des blessures graves, voire mortelles. Communiquez avec votre concessionnaire autorisé dès que possible. Assurez-vous que le capteur de poids du passager avant fonctionne correctement. Voir Détecteurs d'impact et témoin de sac gonflable (page 48). Une fois déployé, un sac gonflable latéral est inutilisable. Un concessionnaire autorisé doit inspecter les sacs gonflables latéraux (y compris le siège) et les remplacer au besoin. Si le sac gonflable n'est pas remplacé, le compartiment vide augmentera les risques de blessures en cas de collision. Ne tentez pas de réparer vous-même le capteur. Confiez immédiatement ce genre de réparation à un concessionnaire autorisé. Communiquez avec votre concessionnaire autorisé si vous devez faire modifier le système de sacs gonflables avant intelligent pour accueillir une personne handicapée à bord de votre véhicule. Les sacs gonflables latéraux sont situés du côté extérieur des dossiers des sièges avant. Lors de certaines collisions latérales, le sac gonflable situé du côté de la collision se déploie. Le sac gonflable latéral est conçu pour se déployer entre le panneau de porte et l'occupant pour accroître la protection offerte en cas de collision latérale. SACS GONFLABLES LATÉRAUX AVERTISSEMENTS Ne placez pas d'objets et n'installez aucun équipement sur le couvercle du sac gonflable ou à proximité de celui-ci, sur le côté des dossiers des sièges avant ou dans les zones des sièges avant qui pourraient entraver le déploiement du sac gonflable. Le non-respect de ces précautions peut augmenter les risques de blessures en cas de collision. 45 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Dispositifs de retenue supplémentaires SAC GONFLABLE INFÉRIEUR CONDUCTEUR Un protège-genoux gonflable conducteur est situé sous le tableau de bord. Lors d'une collision, le module de commande des dispositifs de retenue peut activer le protège-genoux gonflable du conducteur selon la sévérité de l'impact et les conditions affectant le conducteur. Dans certaines conditions de collision et affectant le conducteur, le protège-genoux gonflable du conducteur peut se déployer mais le sac gonflable avant du conducteur peut ne pas s'activer. Comme c'est le cas pour les sacs gonflables latéraux, il est important d'être adéquatement assis pour réduire les risques de blessures ou de mort. E152533 Le système comprend les articles suivants : • une étiquette ou un panneau latéral en relief indiquant que les sacs gonflables latéraux sont installés dans votre véhicule; • des sacs gonflables latéraux dans les dossiers de siège du conducteur et du passager avant; • des détecteurs d'occupation du siège passager avant; Assurez-vous que le sac gonflable pour le genou fonctionne correctement. Voir Détecteurs d'impact et témoin de sac gonflable (page 48). SAFETY CANOPY™ • Des détecteurs d'impact et un système de contrôle avec témoin de fonctionnement. Voir Détecteurs d'impact et témoin de sac gonflable (page 48). AVERTISSEMENTS Ne placez aucun objet et n'installez aucune pièce d'équipement qui pourrait nuire au déploiement d'un rideau gonflable latéral à proximité de la garniture du pavillon au niveau du bord latéral. Le non-respect de ces précautions peut augmenter les risques de blessures en cas de collision. Nota : Le capteur de poids du passager désactive le sac gonflable latéral monté dans le siège du passager s'il détecte que le siège est inoccupé. La conception et la mise au point des sacs gonflables latéraux comprend des méthodes d'essai recommandées par un groupe d'experts en sécurité automobile appelé « Side Airbag Technical Working Group » (groupe de travail technique sur les sacs gonflables latéraux). Ces méthodes d'essai contribuent à réduire les risques de blessures liées au déploiement des sacs gonflables latéraux. N'appuyez pas votre tête contre la porte. Le rideau gonflable latéral pourrait vous blesser en se déployant à partir de la garniture de pavillon. 46 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Dispositifs de retenue supplémentaires au pavillon s'active, même si les sièges ne sont pas tous occupés. Le système Safety Canopy est conçu pour se déployer entre la glace latérale et les occupants pour accroître la protection offerte en cas de collision latérale ou de capotage. AVERTISSEMENTS Ne tentez pas de faire l'entretien, de réparer ou de modifier des rideaux gonflables latéraux, des fusibles, de la garniture des pieds avant, milieu ou arrière ou de la garniture de pavillon d'un véhicule doté de rideaux gonflables latéraux car vous pourriez subir des blessures graves, voire mortelles. Communiquez avec votre concessionnaire autorisé dès que possible. Tous les occupants de votre véhicule, y compris le conducteur, doivent toujours boucler leur ceinture de sécurité, même si la place qu'ils occupent est munie d'un dispositif de retenue supplémentaire et d'un rideau gonflable. En cas d'accident, le port de la ceinture de sécurité peut considérablement réduire les risques de blessures graves, voire mortelles. E75004 Le système comprend les articles suivants : • les rideaux gonflables du système Safety Canopy installés au-dessus des panneaux de garniture supérieurs des glaces latérales avant et arrière dénotés par une étiquette ou une mention sur la garniture de pavillon ou la garniture du pied du toit; • une garniture de pavillon souple qui s'ouvre au-dessus des portes latérales pour laisser le rideau gonflable se déployer. Pour réduire les risques de blessures, ne placez aucun objet dans la trajectoire de déploiement des rideaux gonflables. Un rideau gonflable déployé n'est plus utilisable. Les rideaux gonflables latéraux (y compris la garniture des pieds avant, milieu, arrière et la doublure de pavillon) doivent être inspectés et remplacés au besoin par un concessionnaire autorisé. Si le rideau gonflable n'est pas remplacé, le risque de blessures sera augmenté par la zone non réparée en cas de collision. des détecteurs d'impact et un système de surveillance avec témoin de fonctionnement. Voir Détecteurs d'impact et témoin de sac gonflable (page 48). Le système Safety Canopy se déploie en cas de collisions latérales importantes ou lorsque le capteur de capotage détecte une probabilité de capotage. Le système Safety Canopy est fixé à la tôle du longeron du toit, derrière la garniture de pavillon, au-dessus de chaque rangée de sièges. Lors de certaines collisions latérales ou de capotages, le système de sécurité 47 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Dispositifs de retenue supplémentaires gonflables latéraux montés dans les sièges et les sacs gonflables du système de sécurité au pavillon. Selon le type de collision, le module de commande des dispositifs de retenue déploie les dispositifs de sécurité appropriés. Les enfants de 12 ans et moins doivent toujours être assis sur les sièges arrière du véhicule et être correctement retenus. Le système Safety Canopy ne gênera pas les enfants assis dans un siège d'enfant ou sur un rehausseur correctement installé, car il est conçu pour se déployer vers le bas à partir de la garniture de pavillon, au-dessus des portes et le long de l'ouverture des glaces latérales. Le module de commande des dispositifs de retenue surveille aussi la disponibilité des dispositifs de sécurité ci-dessus en plus des capteurs de collision et des capteurs de l'occupant. Un témoin au tableau de bord ou un carillon avertisseur, si le témoin ne fonctionne pas, sert à indiquer la disponibilité du système de sécurité. Les sacs gonflables n'exigent aucun entretien périodique. La conception et la mise au point du système Safety Canopy comprend des méthodes d'essai recommandées par un groupe d'experts en sécurité automobile appelé « Side Airbag Technical Working Group » (groupe de travail technique sur les sacs gonflables latéraux). Ces méthodes d'essai contribuent à réduire les risques de blessures liées au déploiement des sacs gonflables latéraux (y compris le système Safety Canopy). Une anomalie du système est indiquée par un ou plusieurs des événements suivants : Le témoin de disponibilité ne s'allume pas après l'établissement du contact. DÉTECTEURS D'IMPACT ET TÉMOIN DE SAC GONFLABLE • Le témoin de disponibilité clignote ou reste allumé. Si l'une de ces situations survient, même de manière intermittente, faites immédiatement vérifier le système de retenue supplémentaire par un concessionnaire autorisé. Si la réparation n'est pas effectuée, le système peut ne pas fonctionner normalement en cas de collision. AVERTISSEMENT Les modifications ou ajouts effectués à l'avant du véhicule (y compris au cadre, au pare-chocs, à la structure de carrosserie avant et aux crochets de remorquage) peuvent affecter le fonctionnement du système de sacs gonflables et accroître les risques de blessures. Ne modifiez pas le train avant du véhicule. Les tendeurs de ceinture de sécurité et les sacs gonflables avant sont conçus pour s'activer lorsque le véhicule subit une décélération frontale suffisante pour que le module de commande des dispositifs de retenue entraîne le déploiement d'un dispositif de sécurité. Votre véhicule est muni d'un ensemble de détecteurs d'impact et de capteur de poids qui fournissent des données au module de commande des dispositifs de retenue. Le module de commande des dispositifs de retenue déploie (active) les tendeurs de ceinture de sécurité avant, le sac gonflable conducteur, le sac gonflable passager, les protège-genoux gonflables, les sacs 48 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Dispositifs de retenue supplémentaires Le fait que les tendeurs de ceinture de sécurité ou les sacs gonflables ne se soient pas activés au niveau des deux sièges avant lors d'une collision n'indique pas nécessairement que le système est défectueux. Cela signifie plutôt que le module de commande des dispositifs de retenue a déterminé que les conditions de l'accident (gravité de la collision, utilisation des ceintures de sécurité, etc.) n'exigeaient pas la mise en fonction de ces dispositifs de sécurité. • Les sacs gonflables avant sont conçus pour se déployer seulement en cas de collisions frontales et quasi frontales (et non en cas de capotage ou d'impact latéral ou arrière, à moins que la collision ne cause une décélération frontale suffisante). • Les tendeurs de ceinture de sécurité sont conçus pour s'activer lors de collisions frontales ou quasi frontales, de collisions latérales et de capotages. • Les protège-genoux peuvent également se déployer selon la gravité de l'impact et les conditions affectant les occupants. • Les sacs gonflables latéraux sont conçus pour se déployer lors de certaines collisions à impact latéral. Les sacs gonflables latéraux peuvent se déployer dans d'autres types de collisions si le véhicule subit une déformation ou un mouvement latéral suffisant. • Le module de sécurité au pavillon est conçu pour se déployer lors de certaines collisions latérales ou de capotages. Les sacs gonflables du module de sécurité au pavillon peuvent se déployer dans d'autres types de collisions si le véhicule subit une déformation ou un mouvement latéral suffisant ou en cas de risque de capotage. MISE AU REBUT DE L'AIRBAG Contactez votre concessionnaire autorisé dès que possible. Confiez la mise au rebut des sacs gonflables à du personnel qualifié. 49 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Clés et commandes à distance La portée normale de votre télécommande est d'environ 10 m (33 ft). La portée de la télécommande est supérieure dans le cas des véhicules munis de la fonction de démarrage à distance. PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT La télécommande permet : • de verrouiller et déverrouiller à distance les portes; • de déverrouiller les portes sans utiliser activement une clé ou une télécommande (accès intelligent seulement); • d'ouvrir à distance le hayon à commande électrique (selon l'équipement); • de démarrer ou arrêter à distance le moteur ou activer et désactiver à distance les fonctions d'utilisateur préréglées (selon l'équipement); • d'armer et de désarmer l'alarme antivol; • d'activer l'alarme de détresse. Un des facteurs suivants peut provoquer une diminution de la portée : • Les conditions atmosphériques. • La proximité d'une station émettrice de radio. • Les structures autour du véhicule. • La présence d'autres véhicules stationnés à proximité du vôtre. La fréquence radio utilisée par votre télécommande peut aussi l'être par d'autres émetteurs radio (par ex. : radio amateur, équipement médical, casque sans fil, télécommande, téléphone cellulaire, chargeur de batterie et système d'alarme). Si les fréquences sont brouillées, la télécommande ne fonctionnera pas. Vous pouvez toujours verrouiller ou déverrouiller les portes en introduisant la clé dans le barillet de serrure. RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX SUR LES RADIOFRÉQUENCES Nota : Assurez-vous de verrouiller votre véhicule avant de le laisser sans surveillance. Ce dispositif est conforme aux normes de la section 15 des règles de la commission fédérale des communications des É.-U. et aux normes RSS sans licence d'Industrie Canada. L'utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : 1) ce dispositif ne doit pas causer d'interférences nuisibles, et 2) ce dispositif doit accepter toutes les interférences, même celles qui pourraient l'activer inopinément. Nota : Si vous vous trouvez à portée du véhicule, la télécommande obéit si vous appuyez accidentellement sur une touche. Nota : Tout changement apporté au dispositif sans l'approbation expresse des autorités compétentes peut révoquer le droit de l'utilisateur d'en faire usage. Le terme IC avant le numéro de certification de la radio signifie seulement que les normes techniques d'Industrie Canada ont été respectées. 50 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Clés et commandes à distance Clé d'accès intelligent (Selon l’équipement) Le système communique avec le véhicule grâce à des signaux radioélectriques qui autorisent le déverrouillage dans l'un des cas suivants : • Vous actionnez la commande de la poignée extérieure de porte avant. • Vous appuyez sur la touche du coffre à bagages. • Vous appuyez sur l'une des touches de la télécommande. E138615 Nota : Les clés de votre véhicule comportent une étiquette de sécurité contenant des renseignements essentiels sur la découpe de la clé. Conservez cette étiquette en lieu sûr pour vous y référer ultérieurement. Vous devrez peut-être déverrouiller mécaniquement la porte du véhicule en présence de brouillage radioélectrique excessif ou si la pile de la télécommande est faible. Vous pouvez utiliser le panneton mécanique de votre clé d'accès intelligent pour déverrouiller la porte du conducteur en pareil cas. Voir Télécommande (page 51). Clé d'accès intelligent (Selon l’équipement) Nota : Une télécommande à trois touches qui fonctionne de façon similaire. TÉLÉCOMMANDE Clé à télécommande intégrée (Selon l’équipement) E138616 Les clés d'accès intelligent commandent le verrouillage électrique des portes et le démarrage à distance. Pour utiliser le démarrage à bouton-poussoir, la clé doit se trouver dans le véhicule. E222511 Utilisez le panneton pour faire démarrer votre véhicule et déverrouiller ou verrouiller la porte du conducteur de l'extérieur de votre véhicule. La partie télécommande fonctionne en tant que télécommande. 51 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Clés et commandes à distance La télécommande est alimentée par une pile plate au lithium CR2032 de trois volts ou équivalente. Clé à télécommande intégrée E142431 La clé d'accès intelligent renferme également un panneton de clé amovible qui peut être utilisé pour déverrouiller votre véhicule. Faites coulisser le bouton au dos de la télécommande, puis extrayez le panneton. E138619 1. Insérez une mince pièce de monnaie dans la fente de la télécommande, près de l'anneau du porte-clés, puis tournez-la pour retirer le couvercle de la pile. 2. Retirez l'ancienne pile. E138618 Nota : Les clés de votre véhicule comportent une étiquette de sécurité contenant des renseignements essentiels sur la découpe de la clé. Conservez cette étiquette en lieu sûr pour vous y référer ultérieurement. E138620 3. Insérez la pile neuve. Reportez-vous aux symboles à l'intérieur de la télécommande pour insérer la pile dans le bon sens. Appuyez sur la pile pour vous assurer de bien la loger dans le compartiment. 4. Reposez le couvercle de la pile. Remplacement de la pile Nota : Consultez la réglementation locale relative à la mise au rebut des piles. Nota : N'essuyez pas la graisse sur les bornes de la pile ni sur la surface arrière du circuit imprimé. Clé d'accès intelligent Nota : Le remplacement de la pile n'efface pas la programmation de la clé pour votre véhicule. La télécommande doit fonctionner normalement. 1. 52 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Retirez le panneton de clé de la télécommande. Clés et commandes à distance Localisateur du véhicule Appuyez deux fois sur le bouton dans un délai de trois secondes. E138623 L'avertisseur sonore retentit et les clignotants clignotent. Nous vous recommandons d'utiliser cette méthode pour localiser votre véhicule plutôt que d'utiliser l'alarme de détresse. Déclenchement de l'alarme de détresse E142432 Nota : L'alarme de détresse ne fonctionne que si le contact est coupé. 2. Engagez une pièce de monnaie mince sous la languette dissimulée derrière la tête du panneton et tournez-la pour retirer le couvercle de la pile. Ne retirez pas le couvercle à l'aide du paneton de clé car vous pourriez l'endommager. Appuyez sur le bouton pour déclencher l'alarme de détresse. E138624 Appuyez de nouveau sur le bouton ou établissez le contact pour la désactiver. Démarrage à distance (Selon l’équipement) AVERTISSEMENT Pour éviter les émanations de gaz d'échappement, n'utilisez pas le démarrage à distance si votre véhicule est stationné à l'intérieur ou dans un endroit mal aéré. Nota : N'utilisez pas le démarrage à distance si le niveau de carburant de votre véhicule est bas. E138622 3. Retirez l'ancienne pile. 4. Insérez une nouvelle pile, côté + orienté vers le bas. Appuyez sur la pile pour vous assurer de bien la loger dans le compartiment. 5. Reposez le couvercle de la pile et le paneton de clé. E138625 Le bouton de démarrage à distance se trouve sur la télécommande. Cette fonction permet de démarrer le moteur depuis l'extérieur du véhicule. La portée de la télécommande est étendue. Les véhicules munis de la régulation automatique de la température peuvent être configurés pour que cette fonction soit activée au démarrage à distance du véhicule. Voir Commande automatique de la température (page 120). 53 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Clés et commandes à distance 1. Appuyez sur le bouton de verrouillage pour verrouiller toutes les portes. 2. Appuyez deux fois sur le bouton de démarrage à distance. Les clignotants clignotent deux fois. L'utilisation du dispositif de démarrage à distance est soumise à des restrictions d'utilisation dans de nombreux états et provinces. Consultez les lois en vigueur dans votre État ou province sur les dispositifs de démarrage à distance. L'avertisseur sonore retentit si le démarrage à distance échoue, sauf si le démarrage en mode silencieux est activé. Le démarrage en mode silencieux fait fonctionner le ventilateur à une vitesse moins élevée pour réduire le bruit. Vous pouvez activer ou désactiver ce mode au moyen de l'écran d'information. Voir Généralités (page 103). Le système de démarrage à distance ne fonctionne pas si : • Le contact est établi. • L'alarme antivol se déclenche. • Vous désactivez la fonction. • Le capot est ouvert. • La boîte de vitesses n'est pas en position de stationnement (P). • La tension de la batterie est inférieure à la tension minimale nécessaire à son fonctionnement. • Le témoin d'anomalie du moteur était allumé la dernière fois que vous avez conduit le véhicule. Nota : Si vous avez fait démarrer votre véhicule à distance au moyen d'une télécommande d'accès intelligent, vous devez appuyer une fois sur le bouton-poussoir de démarrage sur la planche de bord tout en enfonçant la pédale de frein avant de prendre la route. Les glaces électriques sont neutralisées pendant le démarrage à distance et la radio ne s'allume pas automatiquement. Démarrage à distance de votre véhicule Nota : Vous devez appuyer sur les boutons à moins de trois secondes d'intervalle. Si vous ne suivez pas cette séquence, le démarrage à distance de votre véhicule ne fonctionnera pas, les clignotants ne clignoteront pas deux fois et l'avertisseur sonore ne retentira pas. Les feux de stationnement restent allumés et le moteur tourne pendant 5, 10 ou 15 minutes en fonction du réglage. Prolongation de la durée de fonctionnement du moteur Pour prolonger la durée de fonctionnement du moteur de votre véhicule pendant le démarrage à distance, répétez les étapes 1 et 2 pendant le fonctionnement du moteur. Si la durée est réglée sur 10 minutes, elle augmente de 10 minutes. Par exemple, si le moteur de votre véhicule tourne depuis 5 minutes après le premier démarrage à distance, il continuera maintenant de tourner jusqu'à atteindre un total de 20 minutes. Vous ne pouvez prolonger le démarrage à distance qu'une seule fois. La durée de fonctionnement du moteur peut être prolongée d'une durée maximale de 30 minutes. E138626 La procédure de démarrage figure sur l'étiquette apposée sur votre télécommande. Pour faire démarrer le véhicule à distance : 54 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Clés et commandes à distance Après l'arrêt du moteur, patientez au moins cinq secondes avant de le démarrer à distance. REMPLACEMENT D'UNE COMMANDE À DISTANCE OU D'UNE CLÉ PERDUE Arrêt du moteur après un démarrage à distance E138625 Vous pouvez acheter des clés ou des télécommandes de remplacement chez votre concessionnaire autorisé. Les concessionnaires autorisés peuvent programmer les télécommandes pour votre véhicule. Voir Système antivol passif (page 73). Appuyez une fois sur le bouton. Les feux de stationnement s'éteignent. Il peut s'avérer nécessaire de se trouver plus près du véhicule que lors du démarrage en raison de la réflexion au sol et du bruit produit par le fonctionnement du moteur. Vous pouvez activer ou désactiver le démarrage à distance sur l'écran d'information. Voir Généralités (page 103). Fonction de rappel des réglages mémorisés (Selon l’équipement) Vous pouvez utiliser la télécommande pour rappeler les positions mémorisées. Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la télécommande synchronisée pour rappeler les réglages mémorisés. Si vous activez la fonction de recul automatique du siège à l'entrée/à la sortie, le siège se déplace en position de recul automatique du siège à l'entrée. Le siège du conducteur revient à sa position mémorisée lorsque vous établissez le contact. Synchronisation d'une position préréglée à votre télécommande Voir Fonction de mémorisation (page 132). 55 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing MyKey™ Réglages standard PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT Tous les véhicules ne présentent pas les fonctions ci-dessous. Si votre véhicule comporte cet équipement suivant, vous ne pouvez pas modifier les fonctions suivantes si vous utilisez une clé MyKey : • Rappel de bouclage de ceinture de sécurité ou Belt Minder™. MyKey met en sourdine la chaîne audio jusqu'à ce que le conducteur et dans certains cas, les passagers bouclent leur ceinture. Nota : Si votre véhicule est muni d'une radio AM/FM ou d'un chaîne audio de base, il se peut que la radio ne se mette pas en sourdine. • Avertissement anticipé de bas niveau de carburant. L'avertissement de bas niveau de carburant s'active de façon anticipée pour les conducteurs utilisant une clé MyKey. Ils disposent ainsi de plus de temps pour procéder au ravitaillement. • Certains alertes conducteur, systèmes de stabilité ou aides au stationnement s'activent automatiquement lorsque vous utilisez le système MyKey. Par exemple, le système d'information sur les angles morts (BLIS), l'alerte de trafic transversal, l'avertisseur de déviation de trajectoire ou l'avertisseur de collision avant. Nota :Les conducteurs utilisant une clé MyKey peuvent désactiver l'avertisseur de déviation de trajectoire, cependant cette fonction se réactive automatiquement à chaque cycle d'allumage. La fonction MyKey vous permet de programmer des modes de conduite limités afin de promouvoir de bonnes habitudes de conduite. Vous pouvez programmer des restrictions pour toutes les clés sauf une. Les clés qui n'ont pas été programmées sont appelées clés d'administrateur ou clés admin. Vous pouvez utiliser les clés admin pour : • Créer une clé MyKey comportant certaines restrictions pour votre véhicule. • Programmer certains réglages MyKey. • Effacer toutes les restrictions MyKey. Après avoir programmé une clé MyKey, vous pouvez visualiser l'information suivante sur l'écran d'information : • Le nombre total de clés admin et de clés MyKey pour votre véhicule. • La distance totale parcourue avec votre véhicule par un conducteur possédant une clé MyKey. Nota : Les restrictions et réglages sont identiques pour toutes les clés MyKey. Vous ne pouvez pas les programmer individuellement. Nota : Pour les véhicules équipés du démarrage à bouton-poussoir : Lorsqu'une clé MyKey et une clé d'administrateur sont présentes lorsque vous démarrez votre véhicule, le système reconnaît uniquement la clé d'administrateur. 56 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing MyKey™ • • Utilisation restreinte de l'écran tactile dans certains marchés. Par exemple, il se peut que MyKey empêche toute saisie manuelle de destination de navigation lorsqu'une position autre que la position de stationnement (P) est engagée ou que le véhicule atteint un certaine vitesse. Restrictions du contenu réservé aux adultes de la radio satellite, si cette fonction est disponible sur votre marché. AVERTISSEMENT Ne réglez pas la limite de vitesse maximale MyKey à une valeur qui empêchera le conducteur de soutenir une vitesse sûre compte tenu des limitations de vitesse en vigueur et des conditions routières. Le conducteur se doit de toujours respecter la législation locale et les conditions en vigueur. À défaut il risque de causer un accident ou des blessures. • Réglages optionnels Vous pouvez configurer certains réglages des fonctions du véhicule lorsque vous créez une clé MyKey pour la première fois. Vous pouvez également modifier les réglages ultérieurement avec une clé admin. Nota : Toutes les fonctions ne s'appliquent pas à tous les véhicules sur tous les marchés. Lorsqu'elles sont disponibles sur votre véhicule, elles s'affichent sur l'écran d'information, avec la possibilité de les activer, de les désactiver ou de sélectionner un réglage plus spécifique. • • Plusieurs limitations de vitesse de sorte que le conducteur utilisant une clé MyKey ne puisse pas dépasser certaines vitesses. Des avertissements s'affichent à l'écran d'information suivis d'un carillon lorsque le conducteur utilisant une clé MyKey atteint la vitesse programmée. Vous ne pouvez pas neutraliser la vitesse programmée en appuyant à fond sur la pédale d'accélérateur. • 57 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Plusieurs rappels de limitations de vitesse de sorte que les conducteurs utilisant une clé MyKey sachent qu'ils se rapprochent de ces limitations. Des avertissements s'affichent sur l'écran d'information accompagnés d'un carillon lorsque les conducteurs utilisant une clé MyKey dépassent la vitesse programmée. Le volume maximal de la chaîne audio est limité à 45 % de sorte que les conducteurs utilisant une clé MyKey puissent se concentrer sur la route. Un message s'affiche à l'écran d'information lorsque les conducteurs utilisant une clé MyKey tentent de dépasser la limite du volume. MyKey désactive également la commande automatique du volume. Nota :Si votre véhicule est muni d'une radio AM/FM ou d'un chaîne audio de base, il se peut que la radio n'applique pas la limite. Réglage de Fonction toujours activée. Ce réglage garde certaines fonction activées et actives pour les conducteurs utilisant une clé MyKey. Par exemple, les fonctions d'antipatinage, AdvanceTrac, l'Assistance 911 et la fonction « Ne pas déranger » restent activées même si un conducteur utilisant une clé MyKey utilise la commande de la fonction en question pour la désactiver. MyKey™ 4. Un message de confirmation apparaît dans l'affichage une fois que vous avez fini de programmer vos clés MyKey. Les restrictions programmées s'appliquent lorsque vous redémarrez votre véhicule avec la clé programmée ou la télécommande. Nota : Vous pouvez effacer ou modifier vos réglages MyKey à tout moment pendant le cycle d'allumage où vous avez créé la clé MyKey. Si vous coupez le contact, vous devez utiliser une clé d'administrateur pour modifier ou effacer vos réglages MyKey en option. CRÉATION D'UN DISPOSITIF MYKEY Utilisez l'écran d'information pour créer une clé MyKey. 1. Établissez le contact à l'aide de la clé ou de la télécommande que vous souhaitez programmer. 2. Accédez au menu principal de l'écran d'information puis parcourez les menus pour commencer à programmer votre clé MyKey. Voir Affichage d'information (page 103). 3. Suivez les directives expliquées dans l'affichage. 4. Un message de confirmation apparaît dans l'affichage une fois que vous avez fini de programmer vos clés MyKey. Les restrictions programmées s'appliquent lorsque vous redémarrez votre véhicule avec la clé programmée ou la télécommande. Nota : Assurez-vous d'identifier la clé MyKey programmée afin de pouvoir la distinguer des clés d'administrateur. EFFACEMENT DE LA PROGRAMMATION DE TOUS LES DISPOSITIFS MYKEY Lorsque vous effacez la programmation de vos clés MyKey, vous supprimez toutes les restrictions et les clés MyKey retrouvent immédiatement leur statut original de clé d'administrateur. Pour effacer toutes les clés MyKey de tous les réglages MyKey, utilisez l'affichage d'information. Vous pouvez aussi programmer les réglages MyKey en option. 1. Établissez le contact à l'aide d'une clé d'administrateur. 2. Accédez au menu principal de l'écran d'information puis parcourez les menus pour commencer à effacer la programmation de votre clé MyKey. Voir Affichage d'information (page 103). 3. Suivez les directives expliquées dans l'affichage. 4. Un message de confirmation apparaît dans l'affichage une fois que vous avez fini d'effacer vos clés MyKey. Programmation ou modification des paramètres configurables Utilisez l'écran d'information pour programmer ou modifier les paramètres MyKey en option. 1. Établissez le contact à l'aide de la clé ou de la télécommande que vous souhaitez programmer. 2. Accédez au menu principal de l'écran d'information puis parcourez les menus pour modifier les réglages de votre clé MyKey. Voir Affichage d'information (page 103). 3. Suivez les directives expliquées dans l'affichage. 58 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing MyKey™ Nota : Lorsque vous effacez vos clés MyKey, vous supprimez toutes les restrictions et toutes les clés MyKey retrouvent leur statut de clé d'administrateur d'origine. Vous ne pouvez pas supprimer les restrictions MyKey individuellement. Nombre de MyKey VÉRIFICATION DE L'ÉTAT DU DISPOSITIF MYKEY Nombre de clés Admin Indique le nombre de clés MyKey qui sont programmées pour votre véhicule. Utilisez cette fonction pour détecter le nombre de clés MyKey dont vous disposez pour votre véhicule et déterminer quand toutes les clés MyKey ont été effacées. Cet article indique le nombre de clés Admin programmées pour votre véhicule. Utilisez cette fonction pour savoir combien vous avez de clés administrateur pour votre véhicule et savoir si une clé MyKey supplémentaire a été programmée. Vous pouvez trouver des renseignements sur vos clés MyKey programmées au moyen de l'écran d'information. Voir Affichage d'information (page 103). Distance MyKey UTILISATION DE MYKEY À L'AIDE D'UN DÉMARREUR À DISTANCE Cette fonction cumule la distance parcourue lorsque les conducteurs utilisent une clé MyKey. La distance cumulée ne peut être supprimée qu'en utilisant une clé d'administrateur pour effacer toutes les clés MyKey. Si la distance ne s'accumule pas comme prévu, c'est que l'utilisateur n'utilise pas la clé MyKey ou qu'un utilisateur de la clé d'administrateur a récemment effacé puis recréé une clé MyKey. La clé MyKey n'est pas compatible avec les dispositifs de démarrage à distance de deuxième monte qui ne sont pas approuvés par Ford. Si vous décidez d'installer un dispositif de démarrage à distance, consultez un concessionnaire autorisé pour vous procurer un dispositif de démarrage à distance approuvé par Ford. DIAGNOSTIC DE PANNE MYKEY Problème Je ne peux pas créer un dispositif MyKey. Causes possibles · La clé ou la télécommande utilisée pour démarrer le véhicule ne comporte pas de privilèges d'administrateur. · Véhicules avec démarrage sans clé : Assurez-vous de placer la télécommande dans la position de secours. Voir Démarrage d'un moteur à essence (page 145). 59 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing MyKey™ Problème Causes possibles · La clé ou la télécommande utilisée pour démarrer le véhicule est la seule clé d'administrateur. Il doit toujours y avoir au moins une clé d'administrateur. · Le système antidémarrage SecuriLock est désactivé ou en mode illimité. Je ne peux pas programmer les paramètres · La clé ou la télécommande utilisée pour configurables. démarrer le véhicule ne comporte pas de privilèges d'administrateur. · Aucune clé MyKey n'est programmée pour le véhicule. Voir Création d'un dispositif MyKey (page 58). Pour les véhicules avec démarrage sans clé : Aucune limitation MyKey n'est disponible lors du démarrage du véhicule. · Une télécommande d'administrateur est présente lorsque vous démarrez votre véhicule. · Aucune clé MyKey n'est programmée pour le véhicule. Voir Création d'un dispositif MyKey (page 58). Je ne peux pas effacer les dispositifs MyKey. · La clé ou la télécommande utilisée pour démarrer le véhicule ne comporte pas de privilèges d'administrateur. Aucun MyKey n'est créé. Voir Création d'un dispositif MyKey (page 58). J'ai perdu la seule clé d'administrateur. · Procurez-vous une nouvelle clé ou télécommande chez votre concessionnaire autorisé. J'ai perdu une clé. · Programmez une clé ou une télécommande de rechange. Il se peut que vous deviez consulter votre concessionnaire autorisé. Voir Système antivol passif (page 73). Les distances MyKey ne s'accumulent pas. L'utilisateur du MyKey n'utilise pas le dispositif MyKey. Le détenteur d'une clé d'administrateur a effacé les dispositifs MyKey et créé de nouveaux dispositifs MyKey. · Le système de clé a été réinitialisé. 60 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Serrures Dans les trois secondes, appuyez de nouveau sur le bouton pour déverrouiller toutes les portes. Les clignotants clignotent. VERROUILLAGE ET DÉVERROUILLAGE Vous pouvez utiliser la commande de verrouillage électrique des portes ou la télécommande pour verrouiller et déverrouiller votre véhicule. Maintenez les boutons de verrouillage et de déverrouillage de la télécommande enfoncés pendant trois secondes pour passer du mode de déverrouillage de la porte du conducteur au mode de déverrouillage de toutes les portes. Les clignotants clignotent deux fois pour indiquer le passage au mode de déverrouillage. Le mode de déverrouillage de la porte du conducteur déverrouille uniquement la porte du conducteur lorsque vous appuyez une fois sur le bouton de déverrouillage. Le mode de déverrouillage de toutes les portes déverrouille toutes les portes lorsque vous appuyez une fois sur le bouton de déverrouillage. Le mode de déverrouillage s'applique à la télécommande, au clavier d'entrée sans clé et à l'accès intelligent. Verrouillage électrique des portes La commande de verrouillage électrique des portes se trouve sur les panneaux de portes du conducteur et du passager avant. Verrouillage des portes E196954 Appuyez sur le bouton pour verrouiller toutes les portes. Les clignotants clignotent. A Déverrouillage. E138623 B Verrouillage. Une DEL située sur la commande de verrouillage électrique des portes s'allume lorsque vous verrouillez la porte. Appuyez de nouveau sur le bouton dans un délai de trois secondes pour confirmer la fermeture de toutes les portes. Les portes se verrouillent de nouveau, l'avertisseur sonore retentit et les clignotants clignotent si toutes les portes et le coffre à bagages sont fermés. Commande à distance Mauvais verrouillage Témoin de serrure de porte Déverrouillage des portes (déverrouillage en deux étapes) E138629 Si une porte ou le hayon est ouvert ou si le capot d'un véhicule équipé d'une alarme antivol ou d'un dispositif de démarrage à distance est ouvert, l'avertisseur sonore retentit deux fois et les clignotants ne clignotent pas. Appuyez sur le bouton pour déverrouiller la porte du conducteur. 61 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Serrures Ouverture d'une porte arrière depuis l'intérieur du véhicule Ouverture du hayon Appuyez deux fois sur le bouton dans un délai de trois secondes. Tirez deux fois sur la poignée intérieure de porte pour déverrouiller et ouvrir une porte arrière. La porte se déverrouille lorsque vous tirez sur la poignée une première fois et s'ouvre lorsque vous tirez sur la poignée une seconde fois. E138630 Verrouillage et déverrouillage des portes avec le panneton de clé Pour verrouiller toutes les portes, tournez le haut de la clé une fois vers l'avant de votre véhicule. Activation de l'accès intelligent (Selon l’équipement) Pour déverrouiller la porte du conducteur seulement, tournez le haut de la clé vers l'arrière de votre véhicule. Généralités Le système ne fonctionne pas si : • La batterie du véhicule est déchargée. • La pile de la clé est à plat. • Les fréquences de clé codée sont brouillées. Si la fonction de verrouillage centralisé est inopérante, verrouillez les portes individuellement à l'aide de la clé dans la position illustrée. Nota : Le système peut ne pas fonctionner si la clé codée se trouve à proximité d'objets métalliques ou d'appareils électroniques, par exemple d'autres clés ou un téléphone cellulaire. Nota : Si le système ne fonctionne pas, utilisez le panneton pour verrouiller et déverrouiller votre véhicule. Voir Télécommande (page 51). La clé d'accès intelligent doit se trouver à 1 m (3 ft) de la porte ou du coffre à bagages que vous souhaitez verrouiller ou déverrouiller. Près d'une porte Tirez une poignée extérieure de porte avant pour déverrouiller et ouvrir la porte. Le capteur de déverrouillage se trouve au dos de la poignée. Veillez à ne pas toucher la surface du capteur de verrouillage sur le devant de la poignée. E112203 Côté gauche Tournez dans le sens horaire pour verrouiller. Lorsque vous déverrouillez votre véhicule, les clignotants clignotent pour confirmer que votre véhicule s'est déverrouillé et que l'alarme est désactivée. Côté droit Tournez dans le sens anti-horaire pour verrouiller. 62 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Serrures Déverrouillage intelligent pour la clé à télécommande intégrée (Selon l’équipement) Cette fonction empêche le verrouillage de votre véhicule lorsque vous êtes dehors et que la clé se trouve toujours dans le commutateur d'allumage. Lorsque vous ouvrez une des portes avant et verrouillez votre véhicule à l'aide de la commande de verrouillage électrique des portes, toutes les portes se verrouillent, puis se déverrouillent et l'avertisseur sonore retentit deux fois si votre clé est restée dans le commutateur d'allumage. E185863 Vous pouvez toujours verrouiller votre véhicule lorsque le contact est établi en : • Utilisant le clavier d'entrée sans clé, lorsque la porte du conducteur est fermée. • Appuyant sur le bouton de verrouillage de la télécommande même si les portes ne sont pas fermées. Touchez la surface du capteur de verrouillage pendant quelques secondes pour verrouiller votre véhicule. Pour éviter de déverrouiller la porte accidentellement, ne touchez que le capteur de verrouillage et non d'autres surfaces de la poignée de porte. Après avoir verrouillé les portes avec le capteur de verrouillage, vous devrez attendre un bref délai avant de pouvoir déverrouiller à nouveau le véhicule. Ce délai vous permet de tirer la poignée pour vérifier que votre véhicule est verrouillé. Si les deux portes avant sont fermées, vous pouvez verrouiller le véhicule peu importe la méthode utilisée, que la clé se trouve dans le commutateur d'allumage ou non. Déverrouillage intelligent pour les clés d'accès intelligent (Selon Lorsque vous verrouillez votre véhicule, les clignotants clignotent pour confirmer que votre véhicule s'est verrouillé et que l'alarme est activée. l’équipement) Cette fonction évite de laisser votre clé d'accès intelligent dans l'habitacle ou dans l'aire de chargement arrière de votre véhicule verrouillé. Nota : Veillez à la propreté de la poignée de porte pour garantir le bon fonctionnement du système. Près du hayon Appuyez sur le bouton situé dans la partie supérieure de la poignée d'ouverture du hayon pour déverrouiller le hayon, puis tirez sur la poignée extérieure. 63 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Serrures Verrouillage automatique des portes (Selon l’équipement) Lors du verrouillage électronique du véhicule avec une porte ouverte, le levier sélecteur en position de stationnement (P) et le contact coupé, le système recherche la présence d'une clé d'accès intelligent dans votre véhicule après la fermeture de la dernière porte. Si le système détecte une clé, toutes les portes sont immédiatement déverrouillées et l'avertisseur sonore retentit deux fois pour indiquer qu'une clé se trouve à l'intérieur. Le verrouillage automatique verrouille toutes les portes lorsque toutes les conditions ci-après sont réunies : • Toutes les portes sont fermées. • Le contact est établi. • Vous engagez un rapport pour mettre le véhicule en mouvement. • Votre véhicule roule à une vitesse supérieure à 7 km/h (4 mph). Vous pouvez neutraliser la fonction de déverrouillage intelligent et verrouiller délibérément la clé d'accès intelligent dans votre véhicule. Déverrouillage automatique (Selon l’équipement) Pour ce faire, verrouillez votre véhicule après avoir fermé toutes les portes en : • Utilisant le clavier d'entrée sans clé. • Appuyant sur le bouton de verrouillage d'une autre clé d'accès intelligent. • Touchant la zone de verrouillage située à l'avant de la poignée de porte avec une autre clé d'accès intelligent que vous tenez à la main. Le déverrouillage automatique déverrouille toutes les portes lorsque toutes les conditions ci-après sont réunies : • Le contact est établi, toutes les portes sont fermées et votre véhicule roule à plus de 7 km/h (4 mi/h). • Votre véhicule s'immobilise et vous coupez le contact ou sélectionnez la position accessoires. Et • Vous ouvrez la porte du conducteur dans les 10 minutes après avoir coupé le contact ou sélectionné la position accessoires. Lorsque vous ouvrez une des portes avant et que vous verrouillez le véhicule à l'aide de la commande de verrouillage électrique des portes, toutes les portes se verrouillent puis se déverrouillent si le contact est établi. Nota : Si vous verrouillez électroniquement votre véhicule après avoir coupé le contact avec la porte du conducteur fermée, la fonction de déverrouillage automatique des portes ne s'active pas. Clés codées désactivées Les clés codées laissées à l'intérieur du véhicule verrouillé sont désactivées. Le contact ne peut pas être établi avec une clé codée désactivée. Activation ou désactivation du déverrouillage automatique Les clés codées désactivées se réactivent lorsque le contact est établi à l'aide d'une clé valide. Vous pouvez activer ou désactiver la fonction de déverrouillage automatique ou demander l'aide d'un concessionnaire autorisé. La procédure doit être exécutée entièrement en moins de 30 secondes. 1. 64 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Établissez le contact. Serrures 2. Appuyez trois fois sur la commande de déverrouillage électrique des portes. 3. Coupez le contact. 4. Appuyez trois fois sur la commande de déverrouillage électrique des portes. 5. Établissez le contact. L'avertisseur sonore retentit pour indiquer que le véhicule est en mode programmation. 6. Appuyez sur la commande de verrouillage électrique des portes puis appuyez sur la commande de déverrouillage électrique des portes dans les cinq secondes qui suivent. L'avertisseur sonore retentit une fois si la fonction est désactivée ou deux fois si elle est activée. 7. Coupez le contact. L'avertisseur sonore retentit pour indiquer que la programmation est terminée. L'éclairage s'éteint si toutes les portes demeurent fermées et : • 25 secondes se sont écoulées. • Vous verrouillez votre véhicule depuis l'extérieur. Protection antidécharge de la batterie Si vous laissez les lampes d'accueil, plafonniers ou phares allumés, la protection antidécharge de la batterie les éteint 10 minutes après que vous avez coupé le contact. Protection antidécharge de la batterie du mode accessoires pour les clés d'accès intelligent (selon l'équipement) Si vous laissez le contact établi après avoir quitté votre véhicule, le contact se coupe 15 minutes après la fermeture de toutes les portes. Éclairage à l'entrée Les lampes intérieures et certains feux extérieurs s'allument lorsque vous déverrouillez les portes au moyen de la télécommande. HAYON À COMMANDE MANUELLE Le système d'éclairage à l'entrée éteint les lampes si : • Le contact est établi. • Vous appuyez sur le bouton de verrouillage de la télécommande. • 25 secondes se sont écoulées depuis l'allumage. AVERTISSEMENTS Il est très dangereux de se trouver dans une aire de chargement, intérieure ou extérieure, lorsque le véhicule roule. En cas de collision, ces occupants risquent de subir des blessures graves, voire mortelles. Ne laissez personne se placer dans le véhicule à un endroit qui n'est pas muni d'un siège et d'une ceinture de sécurité. Veillez à ce que tous vos passagers s'installent sur un siège et qu'ils bouclent leur ceinture correctement. Si vous ignorez cet avertissement, vous pourriez subir des blessures graves, voire mortelles. L'éclairage ne s'éteint pas si : • Vous les allumez avec la commande d'éclairage. • Une des portes est ouverte. Éclairage à la sortie Les éclairages intérieurs et certains feux extérieurs s'allument lorsque toutes les portes sont fermées et que vous coupez le contact. 65 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Serrures Avec la télécommande AVERTISSEMENTS Veillez à fermer et à verrouiller le hayon pour empêcher les gaz d'échappement de pénétrer dans votre véhicule. Vous empêcherez de plus les passagers et les marchandises de tomber à l'extérieur du véhicule. Si vous devez conduire avec le hayon ouvert, maintenez les bouches d'aération ou les vitres ouvertes pour permettre à l'air frais d'entrer dans votre véhicule. Si vous ignorez cet avertissement, vous pourriez subir des blessures graves. Appuyez deux fois sur le bouton en moins de trois secondes. E138630 Fermeture du hayon Nota : Soyez vigilant lorsque vous ouvrez ou fermez le hayon dans un garage ou un endroit fermé pour éviter d'endommager le hayon. E155976 Nota : Ne suspendez aucun objet, un support à vélos par exemple, à la glace de hayon ou au hayon. Cela pourrait endommager le hayon et ses composants. Une poignée est ménagée dans le hayon pour faciliter la fermeture. Nota : Ne laissez pas le hayon ouvert lorsque vous roulez. Cela pourrait endommager le hayon et ses composants. HAYON À COMMANDE ÉLECTRIQUE (Selon l’équipement) Ouverture du hayon AVERTISSEMENTS Il est très dangereux de se trouver dans le compartiment de charge, intérieur ou extérieur, lorsque le véhicule roule. En cas de collision, ces occupants risquent de subir des blessures graves, voire mortelles. Ne laissez personne se placer dans le véhicule à un endroit qui n'est pas muni d'un siège et d'une ceinture de sécurité. Veillez à ce que tous vos passagers s'installent sur un siège et qu'ils bouclent leur ceinture correctement. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Manuelle E138632 Appuyez sur le bouton situé sur le dessus de la poignée d'ouverture extérieure du hayon pour déverrouiller le hayon, puis tirez sur la poignée extérieure. 66 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Serrures • AVERTISSEMENTS Veillez à fermer et à verrouiller le hayon pour empêcher les gaz d'échappement de pénétrer dans votre véhicule. Cela permettra également d'éviter la chute des passagers et du chargement hors du véhicule. Si vous devez conduire avec le hayon ouvert, maintenez les bouches d'aération ou les glaces ouvertes pour permettre à l'air frais d'entrer dans votre véhicule. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves. • • Le contact est établi et la boîte de vitesses n'est pas en position de stationnement (P). La tension de la batterie est inférieure à la tension minimale nécessaire à son fonctionnement. La vitesse du véhicule est égale ou supérieure à 1 km/h (1 mph). Si le hayon commence à se refermer après avoir atteint l'ouverture complète, cela peut indiquer une charge excessive sur le hayon ou une défaillance du vérin. Un carillon se répète et le hayon se ferme de manière contrôlée. Enlevez toute charge excessive du hayon. Si le hayon continue de se fermer après l'ouverture, faites vérifier le système par un concessionnaire autorisé. Gardez les clés hors de portée des enfants. Ne laissez pas les enfants jouer avec ou à proximité d'un hayon à commande électrique ouvert ou en mouvement. Vous devez superviser l'utilisation du hayon à commande électrique à tout moment. Ouverture et fermeture du hayon AVERTISSEMENT Nota : Fermez bien le hayon avant de démarrer ou de déplacer le véhicule, surtout dans un espace fermé comme un garage ou une aire de stationnement. Cela pourrait endommager le hayon et ses composants. Assurez-vous que personne ne se trouve à proximité du hayon avant d'utiliser la commande électrique. Nota : Assurez-vous qu'il y a assez de place derrière votre véhicule pour actionner le hayon et que rien ne peut obstruer sa course. Les objets situés trop près de votre véhicule, tels qu'un mur, un portail de garage ou un autre véhicule pourraient gêner la course du hayon. Cela pourrait endommager le hayon et ses composants. Nota : Ne suspendez aucun objet (porte-bicyclette, par exemple) à la glace de hayon ou au hayon. Cela pourrait endommager le hayon et ses composants. Le hayon ne fonctionne que lorsque la boîte de vitesses est en position de stationnement (P). Trois tonalités d'avertissement retentissent une fois lorsque le hayon commence à se fermer électriquement. Cinq brefs carillons indiquent une anomalie de la commande d'ouverture ou de fermeture, provoquée par un des événements suivants : Nota : Soyez vigilant lorsque vous ouvrez ou fermez le hayon dans un garage ou tout autre local fermé afin de ne pas endommager le hayon. Nota : Ne laissez pas le hayon ouvert lorsque vous roulez. Cela pourrait endommager le hayon et ses composants. 67 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Serrures Fermeture du hayon À partir de la planche de bord E138633 Appuyez sur le bouton de la planche de bord à côté de la commande d'éclairage. AVERTISSEMENT Ne laissez personne s'approcher du hayon lorsque vous appuyez sur le bouton de commande situé dans l'aire de chargement arrière. Avec la télécommande Appuyez deux fois sur le bouton dans un délai de trois secondes. E138630 Avec le bouton de commande extérieur Ouverture du hayon 1. Déverrouillez le hayon au moyen de la télécommande ou de la commande de déverrouillage électrique des portes. Si une clé d'accès intelligent se trouve à moins de 1 m (3 ft) du hayon, ce dernier se déverrouille lorsque vous appuyez sur le bouton d'ouverture du hayon. E138636 Appuyez brièvement sur le bouton de commande du hayon. Interruption de la course du hayon Nota : N'exercez pas une force excessive soudaine sur le hayon lorsqu'il se déplace. Cela pourrait endommager le hayon électrique et ses composants. Vous pouvez interrompre la course du hayon comme suit : • En appuyant sur le bouton de commande du hayon. • En appuyant deux fois sur la commande du hayon de la télécommande. • En appuyant sur la commande du hayon située sur la planche de bord. • En balançant le pied d'avant en arrière sous le pare-chocs central arrière, comme pour donner un coup de pied. E138632 2. Appuyez sur le bouton situé dans la partie supérieure de la poignée d'ouverture extérieure du hayon. Nota : Laissez le système ouvrir le hayon. Si vous tirez ou poussez manuellement sur le hayon, vous risquez d'activer la détection d'obstacles et d'interrompre ou d'inverser la commande électrique. Toute perturbation manuelle de la course du hayon peut aussi ressembler à une défaillance de vérin. ** 68 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Serrures * Cette méthode ne convient que pour les véhicules dotés de la fonction hayon mains libres. Détection d'obstacles Réglage de la hauteur d'ouverture du hayon Le hayon s'arrête lorsqu'il détecte un obstacle. Deux tonalités courtes retentissent et le hayon inverse sa course afin de s'ouvrir. Une fois que vous avez éliminé l'obstacle, vous pouvez refermer le hayon électriquement. Lors de la fermeture 1. Ouvrez le hayon. 2. Interrompez le hayon en appuyant sur le bouton de commande du hayon quand il atteint la hauteur voulue. Nota : Une fois le hayon immobilisé, vous pouvez aussi le déplacer manuellement à la hauteur voulue. Nota : Une personne qui monte dans votre véhicule durant la fermeture du hayon peut faire bouger le véhicule et activer la détection d'obstacles. Pour éviter une telle situation, attendez la fermeture complète du hayon à commande électrique avant d'entrer dans le véhicule. Avant de prendre la route, vérifiez la présence d'un message de porte ou de hayon mal fermé(e) ou de témoin allumé au tableau de bord. Sans cette précaution, vous risquez de rouler en laissant accidentellement le hayon ouvert. 3. Maintenez le bouton de commande sur le hayon enfoncé jusqu'à ce qu'une tonalité retentisse pour indiquer que la programmation a été effectuée. Nota : Vous ne pouvez utiliser le bouton de commande du hayon que pour programmer la hauteur d'ouverture. Nota : Vous ne pourrez pas programmer la hauteur si la position du hayon est trop basse. Lors de l'ouverture Le hayon s'arrête lorsqu'il détecte un obstacle et deux courtes tonalités retentissent. Une fois que vous avez éliminé l'obstacle, vous pouvez continuer d'actionner le hayon. La nouvelle hauteur d'ouverture du hayon est rappelée lorsque le hayon à commande électrique est ouvert. Pour modifier la hauteur programmée, répétez la procédure ci-dessus. Lorsque le hayon à commande électrique est ouvert, vous pouvez le déplacer manuellement à une hauteur différente. Vous pouvez l'ouvrir complètement en le poussant manuellement vers le haut à la position d'ouverture maximale. Fonction mains libres (Selon l’équipement) Assurez-vous que vous disposez d'une télécommande d'accès intelligent à 1 m (3 ft) du hayon. Nota : Le système rappelle la nouvelle hauteur programmée même si la batterie est débranchée. 69 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Serrures ENTRÉE SANS CLÉ (Selon 2 l’équipement) Clavier d'entrée sans clé SECURICODE™ Le clavier se trouve près de la glace du conducteur. Il s'allume si vous le touchez. Nota : Si vous saisissez votre code d'entrée trop rapidement sur le clavier, la fonction de déverrouillage pourrait ne pas fonctionner. Saisissez votre code d'entrée plus lentement. 1 E161602 1. Balancez le pied d'avant en arrière sous la zone de détection du pare-chocs arrière, comme pour donner un coup de pied. Ne bougez pas votre pied latéralement ou les capteurs pourraient ne pas détecter le mouvement. 2. Le hayon s'ouvrira ou se fermera électriquement. Nota : Laissez le système électrique ouvrir le hayon. Si vous tirez ou poussez sur le hayon, vous risquez d'activer la fonction de détection d'obstacles et d'interrompre ou d'inverser la commande électrique. Toute perturbation manuelle de la course du hayon peut aussi ressembler à une défaillance de vérin. E138637 Vous pouvez utiliser le clavier pour effectuer les opérations suivantes : • verrouiller ou déverrouiller les portes; • Programmer et supprimer les codes d'utilisateur. • Armer et désarmer l'alarme antivol. • Rappeler les positions des sièges et des rétroviseurs à mémoire. Nota : Les projections d'eau peuvent entraîner l'ouverture du hayon mains libres. Maintenez la clé d'accès intelligent à distance de la zone de détection du pare-chocs arrière lorsque vous lavez votre véhicule. 70 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Serrures Rappel des réglages mémorisés (selon l'équipement) Vous pouvez utiliser le clavier avec le code d'entrée à cinq chiffres programmé en usine. Le code est inscrit sur la carte du propriétaire placée dans la boîte à gants; il vous a été fourni par votre concessionnaire autorisé. Vous pouvez également programmer jusqu'à cinq codes d'entrée personnalisés à cinq chiffres. Les codes d'entrée programmés permettent de rappeler les positions mémorisées du conducteur comme suit : • Le code d'entrée 1 permet de rappeler les positions mémorisées du conducteur 1. • Le code d'entrée 2 permet de rappeler les positions mémorisées du conducteur 2. • Le code d'entrée 3 permet de rappeler les positions mémorisées du conducteur 3. Programmation d'un code d'entrée personnalisé 1. Entrez le code à cinq chiffres programmé en usine. 2. Appuyez sur la touche 1·2 du clavier dans un délai de cinq secondes. 3. Composez votre code d'entrée personnalisé à cinq chiffres. Il ne doit pas s'écouler plus de cinq secondes entre la saisie de chacun des chiffres. 4. Appuyez sur la touche 1·2 du clavier pour enregistrer le code personnalisé 1. Nota : Le codes d'entrée personnalisés 4 et 5 ne permettent pas de rappeler des positions mémorisées. Suppression d'un code personnalisé 1. Entrez le code à cinq chiffres programmé en usine. 2. Appuyez brièvement sur la touche 1·2 du clavier dans un délai de cinq secondes. 3. Maintenez la touche 1·2 pendant deux secondes. Vous devez exécuter cette étape dans les cinq secondes une fois l'étape 2 terminée. Les portes se verrouillent et se déverrouillent pour confirmer la réussite de la programmation. Répétez les étapes 1 à 3 pour programmer d'autres codes d'entrée personnalisés, puis pour l'étape 4 : • Appuyez sur la touche 3·4 pour enregistrer le code personnalisé 2. • Appuyez sur la touche 5·6 pour enregistrer le code personnalisé 3. • Appuyez sur la touche 7·8 pour enregistrer le code personnalisé 4. • Appuyez sur la touche 9·0 pour enregistrer le code personnalisé 5. Tous les codes personnalisés sont supprimés et seul le code à cinq chiffres programmé en usine fonctionne. Fonction anti-décodage Le clavier passe en mode anti-décodage si vous saisissez un code inexact à sept reprises. Ce mode désactive le clavier pendant une minute et le témoin du clavier se met à clignoter. Conseils : • Ne choisissez pas un code contenant cinq fois le même chiffre. • Ne choisissez pas cinq chiffres qui se suivent. • Le code programmé en usine fonctionne même si vous programmez un code d'entrée personnalisé. 71 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Serrures La fonction d'antibalayage se désactive dans les cas suivants : • Le clavier reste inactif pendant une minute. • Vous appuyez sur le bouton de déverrouillage de la télécommande. • Vous mettez votre véhicule sous tension. • Vous déverrouillez le véhicule au moyen de l'accès intelligent. Verrouillage et déverrouillage des portes Verrouillage de toutes les portes Maintenez les touches 7·8 et 9·0 du clavier enfoncées en même temps, avec la porte du conducteur fermée. Vous n'avez pas besoin de préalablement composer un code. Déverrouillage de toutes les portes Entrez le code programmé en usine ou votre code personnalisé, puis appuyez sur la touche 3·4 du clavier dans un délai de cinq secondes. Déverrouillage de la porte du conducteur seulement Entrez le code à cinq chiffres programmé en usine ou votre code personnalisé. Un intervalle maximal de cinq secondes doit séparer la saisie de deux chiffres. Les lampes intérieures s'allument. Nota : Toutes les portes se déverrouillent si la fonction de déverrouillage en deux étapes est désactivée. Voir Verrouillage et déverrouillage (page 61). 72 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Sécurité Désactivation automatique SYSTÈME ANTIVOL PASSIF Le système se neutralise lorsque vous établissez le contact avec une clé codée. Nota : Le système n'est pas compatible avec les dispositifs de démarrage à distance de deuxième monte qui ne sont pas approuvés par Ford. L'usage de tels dispositifs peut entraîner des problèmes de démarrage du moteur et la perte de protection contre le vol. Clés de rechange Nota : Votre véhicule est livré avec deux clés. La clé à télécommande intégrée fonctionne comme une clé de contact programmée pour actionner toutes les serrures et démarrer, et fait aussi office de télécommande. Nota : Les objets métalliques, les appareils électroniques ou la présence d'une seconde clé codée accrochée au même porte-clés peuvent entraîner des problèmes de démarrage, surtout s'ils sont trop près de la clé lors du démarrage de votre véhicule. Évitez tout contact de ces objets avec la clé codée lors du démarrage du véhicule. Coupez le contact, tenez éloignés de la clé à puce tous les objets accrochés au porte-clés, puis redémarrez le véhicule si un problème survient. La clé d'accès intelligent fonctionne comme une clé programmée actionnant la serrure de la porte du conducteur et activant la fonction d'accès intelligent avec système de démarrage à bouton-poussoir, et comme une télécommande. En cas de perte ou de vol de vos clés codées, et si vous ne disposez pas d'une clé codée supplémentaire, vous devrez effacer les codes de clé de votre véhicule et programmer de nouvelles clés codées. Contactez un concessionnaire autorisé. Nota : Ne laissez pas de double de clé codée dans votre véhicule. Prenez toujours vos clés et verrouillez toutes les portes lorsque vous quittez le véhicule. Conservez une clé programmée de rechange dans un endroit sûr hors de votre véhicule. Vous pouvez acheter des clés ou des télécommandes de remplacement chez un concessionnaire autorisé. SecuriLock® Le système empêche le moteur de démarrer à moins que vous n'utilisiez une clé codée programmée pour votre véhicule. L'utilisation d'une clé inadéquate peut empêcher le démarrage du véhicule. Un message peut également s'afficher à l'écran d'information. Programmation d'une clé à télécommande intégrée de rechange Nota : Vous pouvez programmer jusqu'à huit clés codées pour votre véhicule. Toutes ces clés peuvent être des clés à télécommande intégrée. Si vous ne parvenez pas à démarrer votre véhicule au moyen d'une clé codée, il ne fonctionne pas correctement. Un message peut également s'afficher à l'écran d'information. Vous pouvez programmer vous-même vos clés à télécommande intégrée ou vos clés à puce conventionnelles SecuriLock. Cette procédure permet de programmer à la fois le code antidémarrage et la télécommande pour votre véhicule. Activation automatique Le système s'amorce lorsque vous coupez le contact. 73 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Sécurité N'utilisez que des clés à télécommande intégrée ou des clés conventionnelles SecuriLock. Si la programmation de la nouvelle clé à télécommande intégrée a réussi, elle pourra faire démarrer le véhicule et actionner le système d'ouverture à distance. Vous devez avoir à portée de main deux clés à puce préalablement programmées et la nouvelle clé non programmée. Consultez un concessionnaire autorisé pour programmer la clé supplémentaire si vous ne disposez pas de deux clés codées déjà programmées. Si la programmation a échoué, attendez 10 secondes avant de reprendre les opérations 1 à 9. Si la programmation échoue de nouveau, confiez votre véhicule à votre concessionnaire autorisé. Lisez attentivement toute la procédure avant de débuter. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Programmation d'une clé d'accès intelligent supplémentaire Insérez la première clé à puce déjà programmée dans l'allumage. Établissez le contact. Laissez le commutateur d'allumage à la position contact pendant au moins 3 secondes, mais sans dépasser 10 secondes. Coupez le contact, puis retirez la première clé à puce de l'allumage. Dans un délai de 3 à 10 secondes après la coupure du contact, insérez la seconde clé déjà programmée dans le commutateur d'allumage. Établissez le contact. Laissez le commutateur d'allumage à la position contact pendant au moins 3 secondes, mais sans dépasser 10 secondes. Coupez le contact, puis retirez la seconde clé à puce déjà programmée de l'allumage. Après au moins 3 secondes, mais moins de 10 secondes après avoir coupé le contact et retiré la clé codée déjà programmée, placez la nouvelle clé non programmée dans le commutateur d'allumage. Établissez le contact. Laissez le contact établi pendant au moins six secondes. Retirez la clé à puce nouvellement programmée de l'allumage. Nota : Vous pouvez programmer jusqu'à huit clés codées pour votre véhicule. Les huit clés doivent être d'accès intelligent. Vous pouvez programmer vos clés d'accès intelligent vous-même. Cette procédure permet de programmer à la fois le code antidémarrage et la télécommande pour votre véhicule. Vous devez avoir deux clés d'accès intelligent déjà programmées dans le véhicule ainsi qu'une nouvelle clé d'accès intelligent non programmée à portée de main. Consultez un concessionnaire autorisé pour programmer la clé supplémentaire si vous ne disposez pas de deux clés codées déjà programmées. Assurez-vous que le contact est coupé avant de commencer cette procédure. Veillez à fermer toutes les portes du véhicule avant de commencer et à ce qu'elles restent fermées durant toute la procédure. La procédure doit être exécutée entièrement en moins de 30 secondes. Si une étape n'est pas exécutée dans l'ordre, interrompez la procédure et attendez au moins une minute avant de recommencer. Lisez attentivement toute la procédure avant de débuter. 74 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Sécurité La programmation est terminée. Vérifiez que la télécommande fonctionne et que votre véhicule démarre avec la nouvelle clé d'accès intelligent. Si la programmation a échoué, attendez 10 secondes avant de reprendre les opérations 1 à 11. Si la programmation échoue de nouveau, contactez un concessionnaire autorisé. ALARME ANTIVOL (Selon l’équipement) Le système vous avertit de toute entrée non autorisée dans votre véhicule. Il se déclenche si une porte, le coffre à bagages ou le capot est ouvert sans utiliser la clé, la télécommande ou le clavier d'entrée sans clé. E218172 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Placez la première clé d'accès intelligent programmée au milieu du plateau comme illustré. Appuyez sur le bouton-poussoir de démarrage. Patientez cinq secondes, puis appuyez de nouveau sur le bouton-poussoir de démarrage. Retirez la clé d'accès intelligent. Dans un délai de 10 secondes, placez une seconde clé d'accès intelligent programmée au milieu du plateau. Appuyez sur le bouton-poussoir de démarrage. Patientez cinq secondes, puis appuyez de nouveau sur le bouton-poussoir de démarrage. Retirez la clé d'accès intelligent. Dans un délai de 10 secondes, placez la clé d'accès intelligent non programmée au milieu du plateau. Appuyez sur le bouton-poussoir de démarrage. Laissez le contact établi pendant au moins six secondes. Retirez la clé d'accès intelligent nouvellement programmée. Les clignotants clignotent et l'avertisseur sonore retentit si une entrée non autorisée est tentée lorsque l'alarme est activée. Apportez toutes vos télécommandes chez un concessionnaire autorisé si vous soupçonnez une anomalie du système d'alarme. Activation de l'alarme L'alarme est prête à être activée si aucune clé n'est insérée dans le commutateur d'allumage. Verrouillez électroniquement le véhicule pour activer l'alarme. L'indicateur de message clignote lorsque la protection antivol est active. Désactivation de l'alarme Désactivez l'alarme au moyen d'une des interventions suivantes : 75 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Sécurité • • • Déverrouillez les portes ou le coffre à bagages à l'aide de la télécommande ou du clavier d'entrée sans clé. Établissez le contact ou faites démarrer le moteur. Insérez une clé dans la porte du conducteur pour déverrouiller le véhicule, puis établissez le contact dans les 12 secondes. Nota : Une pression sur le bouton de détresse de la télécommande désactive l'avertisseur sonore et les clignotants, sans désactiver le système. 76 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Volant RÉGLAGE DU VOLANT AVERTISSEMENT Ne réglez pas le volant lorsque le véhicule roule. Nota : Assurez-vous d'adopter une position assise appropriée. Voir Positions assises appropriées (page 127). 2 3 E95179 3. Bloquez la colonne de direction. COMMANDE AUDIO 1 Sélectionnez la source voulue sur la chaîne audio. 2 La commande permet d'exécuter les fonctions suivantes : E95178 1. Débloquez la colonne de direction. 2. Réglez la colonne de direction à la position voulue. 77 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Volant Type un D Recherche vers le bas ou précédent. E Appuyez pour sélectionner la source. Recherche, Suivant ou Précédent Appuyez sur le bouton de recherche pour : • Syntoniser la radio sur la station programmée suivante ou précédente. • Jouer la piste précédente ou suivante. Appuyez sur le bouton de recherche et maintenez-le enfoncé pour : • Syntoniser la radio sur la station suivante ou précédente dans la bande de fréquences. • Effectuer une recherche dans une piste. E187452 A Augmentation du volume. B Recherche vers le haut ou suivant. C Réduction du volume. D Recherche vers le bas ou précédent. COMMANDE VOCALE Type deux E186744 Appuyez sur le bouton pour sélectionner ou désélectionner la commande vocale. Voir Utilisation de la reconnaissance vocale (page 369). E201115 A Augmentation du volume. B Recherche vers le haut ou suivant. C Réduction du volume. 78 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Volant COMMANDE DE L'AFFICHAGE D'INFORMATION PROGRAMMATEUR DE VITESSE Type un E188902 E144500 Voir Généralités (page 103). Voir Utilisation du régulateur de vitesse (page 197). VOLANT CHAUFFANT (Selon Type deux l’équipement) Consultez votre livret de renseignements SYNC. E223551 Voir Utilisation du régulateur de vitesse adaptatif (page 198). 79 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Essuie-glaces et lave-glaces ESSUIE-GLACES C Balayage normal Nota : Dégivrez complètement le pare-brise avant d'activer les essuie-glaces. D Balayage rapide Nota : Pour désactiver les essuie-glaces, placez le levier à la position repérée O. Nota : Veillez à désactiver les essuie-glaces et à couper le contact avant d'entrer dans un lave-auto automatique. Balayage intermittent Nota : Si des souillures ou des traînées apparaissent sur le pare-brise, nettoyez le pare-brise et les balais d'essuie-glace. Voir Vérification des balais d'essuie-glace (page 282). Si cela ne résout pas le problème, remplacez les balais d'essuie-glace. Voir Remplacement des balais d'essuie-glace (page 282). Nota : ne faites pas fonctionner les essuie-glaces lorsque le pare-brise est sec. Vous pourriez rayer le pare-brise, endommager les balais d'essuie-glace ou griller le moteur d'essuie-glace. Lorsque le pare-brise est sec, utilisez toujours le lave-glace avant d'actionner les essuie-glaces. E197526 Nota : En balayant sur le verre sec, les essuie-glaces peuvent passer au mode de fonctionnement plus lent (basse vitesse ou intermittent). Le mode de fonctionnement précédent peut reprendre une fois que le pare-brise redevient mouillé. A Intervalle de balayage court B Balayage intermittent C Intervalle de balayage long Poussez le levier vers le haut pour activer les essuie-glaces, puis réglez l'intervalle de balayage intermittent à l'aide de la bague rotative. Essuie-glaces asservis à la vitesse (Selon l’équipement) Lorsque la vitesse de votre véhicule augmente, l'intervalle entre les balayages diminue. ESSUIE-GLACES AUTOMATIQUES (Selon l’équipement) Nota : Dégivrez complètement le pare-brise avant d'activer les essuie-glaces. E197525 A Un seul balayage B Balayage intermittent Nota : Veillez à désactiver les essuie-glaces et à couper le contact avant d'entrer dans un lave-auto. 80 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Essuie-glaces et lave-glaces Les essuie-glaces automatiques utilisent un détecteur de pluie, placé dans la zone entourant le rétroviseur intérieur. Le détecteur de pluie surveille le taux d'humidité sur le pare-brise et active automatiquement les essuie-glaces. La vitesse des essuie-glaces est réglée en fonction de la quantité d'humidité que le détecteur de pluie détecte sur le pare-brise. La fonction d'essuie-glaces automatiques s'active lorsque le levier des essuie-glaces est à la première position et qu'elle a été sélectionnée sur l'écran d'information. L'écran d'information vous permet de passer de la fonction d'essuie-glaces automatiques à la fonction de balayage intermittent. Voir Généralités (page 103). Nota : Vérifiez quelle fonction d'essuie-glaces est sélectionnée sur l'écran d'information. Voir Généralités (page 103). La fonction d'essuie-glaces automatiques ne s'active que lorsqu'elle a été sélectionnée dans le menu de l'écran d'information et que vous placez le levier des essuie-glaces à la première position. La fonction d'essuie-glaces automatiques reste alors sélectionnée dans le menu de l'écran d'information jusqu'à ce que vous choisissiez le balayage intermittent. Nota : Si vous activez la commande automatique des phares et les essuie-glaces automatiques, les feux de croisement s'allument automatiquement lorsque le détecteur de pluie active les essuie-glaces en continu. Voir Généralités (page 103). E215460 A Haute sensibilité B Activé C Basse sensibilité Gardez la surface extérieure du pare-brise propre. Le détecteur de pluie est très sensible et les essuie-glaces peuvent se mettre en marche si de la saleté, de la buée ou des insectes se déposent sur le pare-brise. Pour activer les essuie-glaces automatiques, poussez le levier des essuie-glaces vers le haut jusqu'à la première position. Pour désactiver les essuie-glaces automatiques, ramenez le levier des essuie-glaces vers le bas. La conduite en conditions humides ou hivernales (givre, neige ou buée de route salée) peut donner lieu à un balayage irrégulier et inattendu ou à des trainées sur les glaces. Dans ces conditions, vous pouvez garder votre pare-brise propre en procédant comme suit : • Réduisez la sensibilité des essuie-glaces automatiques afin de réduire les trainées. • Réglez la vitesse de balayage sur normale ou élevée en poussant le levier des essuie-glaces vers le haut. Utilisez la commande rotative pour régler la sensibilité des essuie-glaces automatiques. Si vous sélectionnez une sensibilité faible, les essuie-glaces se déclenchent lorsque le détecteur détecte une quantité abondante d'eau sur le pare-brise. Si vous sélectionnez une sensibilité élevée, les essuie-glaces se déclenchent lorsque le détecteur détecte une petite quantité d'eau sur le pare-brise. 81 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Essuie-glaces et lave-glaces • • Désactivez les essuie-glaces automatiques et sélectionnez le balayage intermittent sur l'écran d'information. Voir Généralités (page 103). Pour désactiver les essuie-glaces automatiques, ramenez le levier des essuie-glaces vers le bas. ESSUIE-GLACE ET LAVEGLACE DE LUNETTE ARRIÈRE Essuie-glace arrière Nota : Veillez à désactiver l'essuie-glace arrière et à couper le contact avant d'entrer dans un lave-auto. Nota : Nettoyez le pare-brise et les balais d'essuie-glace si ces derniers commencent à laisser des souillures ou des traînées sur le pare-brise. Si cela ne résout pas le problème, remplacez les balais d'essuie-glace. Voir Remplacement des balais d'essuie-glace (page 282). LAVE-GLACES E197647 Nota : N'utilisez pas les lave-glaces lorsque le réservoir de liquide lave-glace est vide. La pompe de lave-glace pourrait surchauffer. A Balayage intermittent B Balayage lent C Arrêt. Appuyez sur le haut du bouton situé à l'extrémité du levier pour enclencher le balayage intermittent. Appuyez à nouveau sur le bouton pour passer au balayage à petite vitesse. Appuyez sur la partie inférieure du bouton pour arrêter le balayage. Après être passé en position de marche arrière (R) et avoir activé les essuie-glaces avant, les essuie-glaces arrière s'activent automatiquement en mode balayage intermittent. E197528 Pour mettre en fonction le lave-glace et asperger le pare-brise, tirez le levier vers vous. Les essuie-glaces poursuivent brièvement le balayage lorsque vous relâchez le levier. 82 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Essuie-glaces et lave-glaces Lave-glace arrière E197529 Pour utiliser la fonction de lave-glace arrière, poussez le levier loin de vous. Lorsque vous relâchez le levier, l'essuie-glace continue de fonctionner quelques instants. 83 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Éclairage GÉNÉRALITÉS COMMANDE D'ÉCLAIRAGE Condensation dans les feux Les feux extérieurs sont dotés d'orifices d'aération pour s'adapter aux variations normales de pression d'air. La condensation peut être une conséquence naturelle de cette conception. Lorsque de l'air humide pénètre dans le bloc optique par les évents, de la condensation peut se former par temps froid. En cas de condensation normale, une fine pellicule de buée se forme à l'intérieur du verre. Durant le fonctionnement normal, cette fine buée est éventuellement dissipée et s'échappe par les évents. E142449 A Hors fonction B Feux de stationnement, éclairage du tableau de bord, éclairage de plaque d'immatriculation et feux arrière C Phares Jusqu'à 48 heures peuvent être nécessaires pour éliminer la buée par temps sec. Exemples de condensation acceptable : • Présence d'une fine buée (pas de traînées, de marques d'égouttement ni de grosses gouttes). • Une fine pellicule de buée couvre moins de 50 % du verre. Feux de route Exemples de condensation inacceptable : • Une accumulation d'eau à l'intérieur du feu • Présence de traînées, de traces d'écoulement grosses gouttes à l'intérieur de la glace Si vous constatez une condensation inacceptable, faites vérifier votre véhicule par un concessionnaire autorisé. E162679 Poussez le levier pour allumer les feux de route. Poussez de nouveau le levier ou tirez-le vers vous pour éteindre les feux de route. 84 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Éclairage Appel de phares Lorsque le module de commande d'éclairage se trouve à la position de commande automatique des phares, les phares s'allument automatiquement lorsque la luminosité ambiante est faible ou lorsque les essuie-glaces sont activés. Les fonctions suivantes (selon l'équipement) sont également activées lorsque la commande d'éclairage se trouve à la position de commande automatique des phares et que vous les mettez en fonction sur l'écran d'information : • feux de jour configurables; • commande automatique des feux de route; • commande de phares adaptatifs. E162680 Tirez le levier légèrement vers vous, puis relâchez-le pour effectuer un appel de phares. Les phares restent allumés pendant un certain temps après la coupure du contact. Utilisez les commandes de l'écran d'information pour régler la durée pendant laquelle les phares restent allumés. Voir Affichage d'information (page 103). PHARES AUTOMATIQUES (Selon l’équipement) AVERTISSEMENT Nota : Lorsque les phares sont en mode de commande automatique des phares, vous ne pouvez pas allumer les feux de route avant que le système de commande automatique des phares n'allume les feux de croisement. La position de commande automatique des phares peut ne pas allumer les phares dans toutes les conditions de faible visibilité, par exemple en cas de brouillard de jour. Assurez-vous toujours que vos phares sont en mode automatique ou allumés, selon besoin, dans les conditions de faible visibilité. Vous risquez sinon une collision. Phares activés par les essuieglaces L'allumage des phares asservi aux essuie-glaces est activé dans un délai de 10 secondes lorsque vous mettez en fonction les essuie-glaces et que le commutateur de commande d'éclairage est en position de commande automatique des phares. L'éclairage s'éteint environ 60 secondes après la mise hors fonction des essuie-glaces. E142451 85 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Éclairage Les phares ne s'allument pas à l'activation des essuie-glaces : • en mode bruine; • lorsque les essuie-glaces sont mis en fonction pour éliminer le liquide de lave-glace durant un cycle de lavage; • si les essuie-glaces sont en mode intermittent. Appuyez plusieurs fois sur ces touches ou maintenez les touches enfoncées jusqu'à atteindre le niveau voulu. PHARES À EXTINCTION TEMPORISÉE Après la coupure du contact, vous pouvez allumer les phares en tirant le levier des clignotants vers vous. Vous entendrez une brève tonalité. Les phares s'éteignent automatiquement après trois minutes si une porte est ouverte ou 30 secondes après la fermeture de la dernière porte. Vous pouvez annuler cette fonction en tirant de nouveau le levier des clignotants vers vous ou en établissant le contact. Nota : Si vous mettez en fonction les phares automatiques ou les essuie-glaces automatiques, les phares s'allument automatiquement lorsque les essuie-glaces fonctionnent en continu. COMMANDE D'ÉCLAIRAGE DU TABLEAU DE BORD Nota : Vous désactivez la commande manuelle d'intensité d'éclairage lorsque vous réglez le paramètre sur Obscursissement automatique à l'écran d'information. Voir Affichage d'information (page 103). FEUX DE JOUR (Selon l’équipement) AVERTISSEMENT Le système des feux de jour n'allume pas les feux arrière. De plus, il ne fournit pas nécessairement un éclairage d'intensité suffisante pour les conditions de conduite à faible visibilité. Aussi, la position de commande automatique des phares peut ne pas allumer les phares par conditions de faible visibilité, par exemple en cas de brouillard de jour. Les phares sont doivent être en mode automatique ou allumés, selon le cas, dans les conditions de faible visibilité. Vous risquez sinon une collision. Nota : Si vous débranchez la batterie ou si la batterie tombe à plat, les composants éclairés passent au réglage maximal. E161902 86 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Éclairage Type 1 - Conventionnel (Non configurable) Lorsqu'ils sont hors fonction sur l'écran d'information, les feux de jour sont éteints dans toutes les positions de la commande d'éclairage. Les feux de jour s'allument lorsque : 1. Le contact est établi. 2. La boîte de vitesses n'est pas en position de stationnement (P) pour les véhicules avec boîte de vitesses automatique ou le frein de stationnement est relâché pour les véhicules avec boîte de vitesses manuelle. 3. Le module d'éclairage doit être à la position arrêt, feux de position ou commande automatique des phares. 4. Les phares sont éteints. FEUX DE ROUTE AUTOMATIQUES (Selon l’équipement) En conduite de nuit, les feux de route s'allument automatiquement s'il fait suffisamment sombre et en l'absence de tout véhicule à proximité. Lorsque le système détecte les phares d'un véhicule qui s'approche, les feux arrière du véhicule qui vous précède ou l'éclairage urbain, il éteint les feux de route avant qu'ils ne gênent les autres conducteurs. Les feux de croisement demeurent allumés. Type 2 - Configurable Nota : Si le système de commande des feux de route automatiques ne fonctionne pas correctement, vérifiez si la zone du pare-brise qui se trouve devant la caméra n'est pas obstruée. Une bonne visibilité de la route est nécessaire au bon fonctionnement du système. Veillez à faire réparer, par un personnel autorisé, tout dommage du pare-brise situé dans la zone de champ de vision de la camera. Allumez ou éteignez les feux de jour à l'aide des commandes de l'écran d'information. Voir Affichage d'information (page 103). Les feux de jour s'allument lorsque : 1. Ils sont allumés dans l'écran d'information. Voir Affichage d'information (page 103). 2. Le contact est établi. 3. La boîte de vitesses n'est pas en position de stationnement (P) pour les véhicules avec boîte de vitesses automatique ou le frein de stationnement est relâché pour les véhicules avec boîte de vitesses manuelle. 4. Le module d'éclairage est en position de commande automatique des phares. 5. Les phares sont éteints. Nota : Si le système détecte une obstruction, telle que fientes d'oiseau, traces d'insectes, neige ou glace, et que vous ne constatez aucun changement, le système passe en mode de feux de croisement jusqu'à ce que vous ayez éliminé l'obstruction. Un message peut également apparaître sur l'affichage d'information indiquant que la caméra avant est obstruée. Les autres positions de la commande d'éclairage ne mettent pas en fonction les feux de jour, et vous pouvez les utiliser pour neutraliser provisoirement la commande automatique des phares. 87 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Éclairage • Nota : La poussière, les saletés et les projections d'eau ne modifient pas le fonctionnement de la commande de feux de route automatiques. Toutefois, par temps froid ou en cas de mauvais temps, vous remarquerez peut-être une disponibilité moindre de la commande de feux de route automatiques, surtout au démarrage. Si vous désirez modifier le mode d'éclairage indépendamment du système, vous pouvez allumer ou éteindre les feux de route à l'aide de la commande d'éclairage. La commande de feux de route automatiques reprend lorsque les conditions le permettent. • Le système détecte une pluie, une chute de neige ou un brouillard intense. La caméra est obstruée. Activation du système Activez le système sur l'écran d'information et placez la commande d'éclairage à la position commande automatique des phares. Voir Affichage d'information (page 103). Voir Phares automatiques (page 85). Nota : La modification de la hauteur de suspension de votre véhicule (p. ex. l'utilisation de pneus beaucoup plus grands) peut dégrader les performances de cette fonction. Un capteur de caméra, monté derrière le pare-brise au centre, surveille continuellement les conditions afin de déterminer quand allumer ou éteindre les feux de route. E142451 Neutralisation manuelle du système Une fois le système activé, les feux de route s'allument si : • La lumière ambiante est suffisamment faible. • Il n'y a aucune circulation devant le véhicule. • Le véhicule roule à une vitesse supérieure à environ 50 km/h (31 mph). Les feux de route s'éteignent si : • Le système détecte les phares d'un véhicule approchant ou les feux arrière d'un véhicule qui vous précède. • La vitesse du véhicule passe sous environ 42 km/h (26 mph). • La lumière ambiante est suffisamment intense pour ne pas nécessiter l'usage des feux de route. E169254 Poussez ou tirez sur le levier pour allumer les feux de route ou les feux de croisement. 88 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Éclairage Nota : Poussez brièvement le levier vers le haut ou vers le bas pour faire clignoter trois fois les clignotants afin d'indiquer un changement de voie. PHARES ANTIBROUILLARDS AVANT (Selon l’équipement) ÉCLAIRAGE INTÉRIEUR L'éclairage s'allume lorsque : • • vous ouvrez une porte; vous appuyez sur un bouton de la télécommande; Plafonnier avant E210814 Appuyez sur le bouton pour allumer ou éteindre les antibrouillards. Vous pouvez allumer les antibrouillards lorsque la commande d'éclairage est dans n'importe quelle position, sauf la position arrêt. E181171 A. Côté gauche. B. Côté droit. CLIGNOTANTS Plafonnier arrière (Selon l’équipement) E162681 A Poussez le levier vers le haut ou vers le bas pour mettre les clignotants en fonction. E142455 89 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Éclairage Vous pouvez allumer des lecteurs de carte individuellement en appuyant sur la touche A. ÉCLAIRAGE AMBIANT (Selon l’équipement) Réglez l'éclairage ambiant à l'aide de l'écran tactile. 90 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Glaces, miroirs et rétroviseurs Ouverture rapide (Selon l’équipement) GLACES À COMMANDE ÉLECTRIQUE Appuyez à fond sur la commande, puis relâchez-la. Appuyez de nouveau sur la commande ou relevez-la pour arrêter la glace. AVERTISSEMENTS Ne laissez pas d'enfants sans surveillance dans le véhicule et ne les laissez pas jouer avec les glaces à commande électrique. Ils risqueraient de subir des blessures graves. Fermeture rapide (Selon l’équipement) Soulevez à fond la commande, puis relâchez-la. Appuyez ou tirez de nouveau sur la commande pour arrêter la glace. Lorsque vous fermez les glaces à commande électrique, veillez à ce que rien ne puisse entraver leur fonctionnement et assurez-vous qu'il n'y a pas d'enfants ou d'animaux à proximité de l'ouverture des glaces. Verrouillage des glaces E70850 Appuyez sur cette commande pour verrouiller ou déverrouiller les commandes des glaces arrière. Elle s'allume lorsque vous verrouillez les commandes des glaces arrière. E70848 Appuyez sur la commande pour ouvrir la glace. Fonction de rebond (Selon l’équipement) Soulevez la commande pour fermer la glace. La glace s'arrête automatiquement lors de la fermeture. Elle inverse légèrement sa course s'il rencontre un obstacle. Nota : Il se peut que vous perceviez un bruit causé par un remous aérodynamique lorsqu'une seule glace est ouverte. Abaissez la glace du côté opposé afin d'atténuer ce bruit. 91 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Glaces, miroirs et rétroviseurs 2. Relâchez la commande. 3. Soulevez et appuyez de nouveau sur la commande pendant quelques secondes. 4. Relâchez la commande. 5. Soulevez et appuyez de nouveau sur la commande pendant quelques secondes. 6. Relâchez la commande. 7. Appuyez sur la commande et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que la glace s'ouvre complètement. 8. Maintenez la commande enfoncée jusqu'à ce que la glace soit complètement fermée. 9. Relâchez la commande. 10. Ouvrez la glace et essayez ensuite de la fermer automatiquement. 11. Répétez la procédure si la glace ne se ferme pas automatiquement. Neutralisation de la fonction de rebond en cas d'obstruction AVERTISSEMENT Lorsque vous neutralisez la fonction de rebond en cas d'obstruction, la glace n'inversera pas sa course si elle détecte un obstacle. Pour éviter les blessures ou dégâts au véhicule, faites attention avant de fermer les glaces. Pour neutraliser cette fonction de protection en cas d’obstruction, durant l'hiver par exemple, procédez comme suit : 1. Fermez la glace deux fois jusqu'à ce qu'elle atteigne le point de résistance, puis laissez-la inverser sa course. 2. Fermez la glace une troisième fois jusqu'au point de résistance. Vous avez désactivé la fonction de rebond et vous pouvez maintenant fermer la glace manuellement. La glace se déplace au-delà du point de résistance et vous pouvez alors la fermer complètement. Temporisation des accessoires (Selon l’équipement) Si la glace ne se ferme pas après la troisième tentative, contactez un concessionnaire autorisé le plus tôt possible. Vous pouvez utiliser les commandes de glaces pendant plusieurs minutes après avoir coupé le contact, ou jusqu'à ce que vous ouvriez une porte avant. Réinitialisation de la fonction de rebond en cas d'obstruction RÉTROVISEURS EXTÉRIEURS AVERTISSEMENT Rétroviseurs extérieurs à commande électrique La fonction de rebond en cas d'obstruction demeure désactivée jusqu'à ce que vous réinitialisiez la mémoire. AVERTISSEMENT Ne réglez pas les rétroviseurs lorsque le véhicle roule. Si vous avez débranché la batterie, vous devez réinitialiser la mémoire de rebond en cas d'obstruction séparément pour chaque glace. 1. Maintenez la commande enfoncée jusqu'à ce que la glace soit complètement fermée. 92 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Glaces, miroirs et rétroviseurs Rétroviseurs à réglages mémorisés (Selon l’équipement) Vous pouvez mémoriser et rappeler les positions du rétroviseur au moyen de la fonction de mémoire. Voir Fonction de mémorisation (page 132). Rétroviseurs à miroir d'angle mort intégré (Selon l’équipement) C A B E70846 A Rétroviseur gauche B Arrêt (OFF) C Rétroviseur droit AVERTISSEMENT Les objets reflétés dans le miroir d'angle mort du rétroviseur sont plus près qu'ils ne le paraissent. Les rétroviseurs à miroir d'angle mort intégré possèdent un miroir convexe situé dans le coin supérieur extérieur du rétroviseur. Ils ont pour but d'augmenter la visibilité du conducteur sur le côté du véhicule. Avant de changer de voie, regardez d'abord dans le rétroviseur, puis ensuite dans le miroir d'angle mort . Si vous ne voyez aucun véhicule dans le miroir d'angle mort et que les véhicules dans la voie adjacente sont à une distance sécuritaire, signalez votre intention de changer de voie. Jetez un coup d'œil par-dessus l'épaule pour vérifier que la voie est libre, puis changer prudemment de voie. E70847 Appuyez sur les flèches pour régler le rétroviseur. Rétroviseurs extérieurs rabattables Poussez le rétroviseur vers la glace de porte. Lorsque vous ramenez le rétroviseur à sa position d'origine, assurez-vous qu'il est complètement engagé dans son support. Rétroviseurs extérieurs chauffants (Selon l’équipement) Voir Glaces et rétroviseurs chauffants (page 125). 93 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Glaces, miroirs et rétroviseurs RÉTROVISEUR INTÉRIEUR AVERTISSEMENT Ne réglez pas le rétroviseur lorsque le véhicule roule. Nota : Ne nettoyez pas le boîtier ni le miroir d'un rétroviseur avec des substances abrasives, du carburant ou des produits de nettoyage à base de pétrole ou d'ammoniac. C Vous pouvez régler le rétroviseur intérieur à votre guise. Certains rétroviseurs sont dotés d'un deuxième point de pivotement. Ce deuxième point permet de déplacer le rétroviseur verticalement et horizontalement. B Tirez sur la languette sous le rétroviseur pour réduire l'éblouissement la nuit. Rétroviseur à électrochrome (Selon A l’équipement) Nota : Ne bloquez pas les capteurs à l'avant et à l'arrière du rétroviseur. Cela pourrait nuire au fonctionnement du rétroviseur. Un appuie-tête central arrière ou un appuie-tête central arrière surélevé peut aussi empêcher la lumière d'atteindre le capteur. E138665 Lorsque le véhicule qui s'approche est à une distance raisonnable, son image est petite et près du coin intérieur du rétroviseur. Au fur et à mesure que le véhicule s'approche, l'image grossit et se déplace vers la partie extérieure du rétroviseur (A). Lorsque le véhicule s'approche davantage, l'image passe du rétroviseur au miroir d'angle mort du rétroviseur (B). Lorsque le véhicule n'apparaît plus dans le miroir d'angle mort, le véhicule est alors visible dans le champ de vision périphérique du conducteur (C). Le rétroviseur passe automatiquement en mode antiéblouissement lorsqu'il détecte une lumière éblouissante provenant de l'arrière de votre véhicule. Il revient automatiquement au mode normal lorsque vous sélectionnez le rapport de marche arrière pour bénéficier d'une vue claire en reculant. Système de surveillance des angles morts (Selon l’équipement) Voir Système d'information sur les angles morts (page 209). 94 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Glaces, miroirs et rétroviseurs PARE-SOLEIL AVERTISSEMENTS Lorsque vous fermez le toit ouvrant transparent, veillez à ce que rien ne puisse entraver sa course et assurez-vous qu'il n'y a pas d'enfants ou d'animaux à proximité de son ouverture. Les commandes du toit ouvrant transparent et du pare-soleil sont situées sur la console au pavillon. Le toit ouvrant transparent et le pare-soleil sont munis d'une commande d'ouverture et de fermeture rapide. Pour interrompre l'ouverture ou la fermeture avec la commande à impulsion, appuyez sur la commande une deuxième fois. E138666 Tournez le pare-soleil vers la glace latérale et déployez-le vers l’arrière pour produire plus d'ombre. Ouverture et fermeture du paresoleil Miroir de courtoisie éclairé (Selon l’équipement) E138668 Appuyez brièvement sur la partie arrière de la commande pour ouvrir le pare-soleil. Appuyez brièvement sur la partie avant de la commande pour fermer le pare-soleil. Si le pare-soleil est ouvert, le toit ouvrant transparent se ferme automatiquement avant la fermeture du pare-soleil. E162197 Levez le volet pour allumer la lampe. TOIT OUVRANT (Selon l’équipement) AVERTISSEMENTS Ne laissez pas les enfants jouer avec le toit ouvrant transparent et ne les laissez pas sans surveillance dans le véhicule. Ils risqueraient de subir des blessures graves. 95 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Glaces, miroirs et rétroviseurs Ouverture et fermeture du toit ouvrant transparent Ouverture du toit ouvrant transparent en position d’aération Appuyez brièvement sur la partie avant de la commande pour ouvrir le toit ouvrant transparent en position d'aération. Appuyez brièvement sur la partie arrière de la commande pour fermer le toit ouvrant transparent. Nota : Lorsque vous ouvrez le toit ouvrant transparent en position d'aération, il atteint la position 4 cm (1,57 po) puis s'abaisse légèrement. Cette situation est normale. Vous ne pouvez pas arrêter le toit ouvrant transparent en position d'ouverture maximale. E138669 Appuyez brièvement sur la partie arrière de la commande pour ouvrir le toit ouvrant transparent. Si le toit ouvrant transparent est fermé, le pare-soleil s'ouvre automatiquement avant l'ouverture du toit ouvrant transparent. Le toit ouvrant transparent s’ouvre et s'arrête juste avant la pleine ouverture. Nota : Cette position permet de réduire le bruit du vent ou les remous aérodynamiques parfois présents lorsque le toit ouvrant transparent est complètement ouvert. Maintenez la commande enfoncée de nouveau pour ouvrir complètement le toit ouvrant transparent. Appuyez brièvement sur la partie avant de la commande pour fermer le toit ouvrant transparent. Fonction de rebond Le toit ouvrant transparent s'arrête automatiquement durant la fermeture. En cas d'obstruction, le toit inverse sa course de quelques centimètres. Pour neutraliser cette fonction, maintenez la partie avant de la commande enfoncée dans un délai de deux secondes après que le toit ait atteint sa position d'inversion. Alors que la fonction de rebond en cas d'obstruction est activée, la force de fermeture augmente chaque fois que le toit ouvrant transparent est fermé pour les trois premiers cycles de fermeture. 96 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Combiné des instruments JAUGES E171213 A Écran d'information B Indicateur de vitesse C Indicateur de température du liquide de refroidissement D Jauge de carburant E Compte-tours Consultez le schéma pour déterminer votre zone magnétique. Écran d'information Compas (selon l'équipement) Affiche la direction du véhicule. Pour étalonner et paramétrer la zone de déclinaison, utilisez le menu de l'écran d'information. Voir Affichage d'information (page 103). 97 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Combiné des instruments 3 2 Si l'aiguille entre dans la zone rouge, le moteur surchauffe. Arrêtez le moteur, coupez le contact et déterminez la cause une fois que le moteur s'est refroidi. Voir Vérification du liquide de refroidissement (page 273). 15 1 4 14 13 5 Jauge de carburant 12 6 E142800 Nota : Le niveau indiqué par la jauge peut varier légèrement lorsque votre véhicule se déplace ou se trouve sur une pente. Établissez le contact. La jauge de carburant indique le niveau approximatif de carburant restant dans le réservoir. La flèche à côté du symbole de distributeur d'essence indique le côté du véhicule où est située la trappe de carburant. 7 8 9 1011 Compteur Le compteur, situé au bas de l'écran d'information, cumule la distance parcourue par votre véhicule. L'aiguille indique que le réservoir est plein après que vous avez refait le plein. Si l'aiguille indique encore que le réservoir est vide après que vous avez fait le plein, faites réparer votre véhicule. Température extérieure Affiche la température de l'air extérieur. Ordinateur de bord Après avoir refait le plein, l'aiguille ne revient pas toujours exactement à la même position. Ceci est normal. Voir Ordinateur de voyage (page 106). Réglages du véhicule et personnalisation Nota : Après avoir refait le plein et conduit, un bref délai peut être nécessaire pour que l'aiguille indique la position de réservoir plein. Ceci est normal et peut être dû à une chaussée en pente au niveau de la station-service. Voir Généralités (page 103). Indicateur de température du liquide de refroidissement Nota : La quantité de carburant pompée dans le réservoir peut différer légèrement de celle indiquée par la jauge de carburant. Ceci est normal et peut être dû à une chaussée en pente au niveau de la station-service. AVERTISSEMENT Ne retirez jamais le bouchon du vase d'expansion lorsque le moteur tourne ou est encore chaud. À la température normale de fonctionnement, l'aiguille reste dans la zone centrale. Nota : Si le distributeur de carburant cesse de fonctionner avant que le réservoir soit plein, terminez de faire le plein à une autre pompe. Nota : Ne redémarrez pas le moteur avant d'avoir corrigé la cause de la surchauffe. 98 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Combiné des instruments Activé (témoin blanc) : S'allume lorsque vous activez le régulateur de vitesse adaptatif. S'éteint lorsque vous désactivez le régulateur de vitesse. Rappel de niveau de carburant bas Véhicules avec ordinateur de bord Un rappel de niveau de carburant bas s'affiche et retentit lorsque l'autonomie restante atteint 120 km (75 mi), et à 80 km (50 mi), 40 km (25 mi), 20 km (10 mi) et 0 km (0 mi) pour toutes les clés du véhicule. Engagé (témoin vert) : S'allume lorsque vous activez le régulateur de vitesse adaptatif. S'éteint lorsque vous désactivez le régulateur de vitesse. Véhicules sans ordinateur de bord Sac gonflable - Avant Un rappel de niveau de carburant bas s'affiche et retentit lorsque l'aiguille indique 1/16e. Ce témoin révèle une anomalie s'il ne s'allume pas lorsque vous démarrez le véhicule, s'il continue de clignoter ou s'il demeure allumé. Faites vérifier le système par votre concessionnaire autorisé. Nota : L'avertissement de niveau de carburant bas et l'avertissement d'autonomie restante peuvent apparaître à différentes positions de l'aiguille de la jauge de carburant en fonction des conditions de consommation de carburant. Cette variation est normale. Système de freins antiblocage Ce témoin indique un dysfonctionnement s'il s'allume durant la conduite. Vous pouvez toujours compter sur les fonctions de freinage normales (sans ABS) à moins que le témoin du circuit de freinage ne soit également allumé. Faites vérifier le système par votre concessionnaire autorisé. TÉMOINS ET INDICATEURS Les témoins et les indicateurs suivants vous signalent une anomalie du véhicule qui pourrait s'aggraver. Certains témoins s'allument au démarrage du véhicule pour s'assurer qu'ils fonctionnent. Si un témoin reste allumé après le démarrage du véhicule, reportez-vous au témoin du système en question pour obtenir des renseignements supplémentaires. Démarrage arrêt automatique (Selon l’équipement) Ce témoin s'allume pour vous informer de l'arrêt du moteur ou de concert avec un message. Nota : Certains indicateurs apparaissent à l'écran d'information et fonctionnent tout comme un témoin d'avertissement, mais ils ne s'affichent pas au démarrage du véhicule. Batterie Ce témoin indique un dysfonctionnement s'il s'allume durant la conduite. Mettez tous les accessoires électriques inutiles hors tension et faites immédiatement vérifier le circuit par votre concessionnaire autorisé. Régulateur de vitesse adaptatif (Selon l’équipement) Le témoin du régulateur de vitesse change de couleur pour E144524 indiquer le mode du système. Voir Utilisation du régulateur de vitesse adaptatif (page 198). 99 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Combiné des instruments Clignotant Système d'information sur les angles morts (Selon l’équipement) Ce témoin s'allume lorsque les clignotants gauches ou droits ou les feux de détresse sont activés. Vérifiez si une ampoule est grillée lorsque ces témoins restent allumés ou clignotent rapidement. Voir Remplacement d'une ampoule (page 285). Ce témoin s'allume lorsque vous désactivez cette fonction ou de E124823 concert avec un message. Voir Système d'information sur les angles morts (page 209). Voir Messages d'information (page 107). Frein de stationnement électronique Circuit de freinage E138644 Ce témoin s'allume lorsque vous serrez le frein de stationnement et que le contact est établi. Ce témoin s'allume ou clignote lorsque le frein de stationnement électronique est défectueux. Voir Frein de stationnement électronique (page 174). E146190 Si ce témoin s'allume durant la conduite, vérifiez que le frein de stationnement n'est pas serré. Si le frein de stationnement n'est pas serré, ce témoin indique un niveau bas de liquide de frein ou un dysfonctionnement du circuit de freinage. Faites immédiatement vérifier le circuit par votre concessionnaire autorisé. Huile moteur Ce témoin révèle une anomalie s'il s'allume lorsque le moteur tourne ou durant la conduite. Arrêtez votre véhicule dès que vous pouvez le faire en toute sécurité, puis arrêtez le moteur. Vérifiez le niveau d'huile du moteur. Voir Vérification de l'huile moteur (page 272). AVERTISSEMENT Il est dangereux de conduire votre véhicule lorsque ce témoin est allumé. Les performances des freins peuvent être considérablement réduites. La distance de freinage sera plus longue. Faites immédiatement vérifier votre véhicule par votre concessionnaire autorisé. Le fait de parcourir de longues distances avec le frein de stationnement serré peut causer une défaillance des freins et entraîner des risques de blessures. Nota : Ne reprenez pas la route si le témoin s'allume, même si le niveau est correct. Faites immédiatement vérifier le circuit par votre concessionnaire autorisé. Bouclage de ceinture de sécurité Ce témoin s'allume et un carillon retentit pour vous rappeler de boucler votre ceinture de sécurité. Voir Rappel de bouclage des ceintures de sécurité (page 35). Régulateur de vitesse (Selon l’équipement) Ce témoin s'allume lorsque vous activez cette fonction. Voir E71340 Utilisation du régulateur de vitesse (page 197). Antibrouillards - Avant (Selon l’équipement) Ce témoin s'allume lorsque vous allumez les antibrouillards avant. 100 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Combiné des instruments Feux de route Témoin d'anomalie du moteur Ce témoin s'allume lorsque vous allumez les feux de route. Il clignote lorsque vous faites un appel de phares. Ce témoin révèle que le système d'autodiagnostic embarqué (OBD-II) a détecté une anomalie des dispositifs antipollution du véhicule s'il demeure allumé après le démarrage du moteur. Consultez la section Système d'autodiagnostic embarqué (OBD-II) du chapitre Carburant et ravitaillement pour savoir si vous devez faire vérifier votre véhicule. Voir Système antipollution (page 160). Information (Selon l’équipement) Ce témoin s'allume lorsqu'un nouveau message est mémorisé dans l'écran d'information. Il peut être de couleur rouge ou orange selon la gravité du message et reste allumé jusqu'à ce que l'anomalie soit corrigée. Voir Messages d'information (page 107). Si le témoin clignote, le moteur produit des ratés qui pourraient endommager le catalyseur. Conduisez en douceur (évitez les accélérations et les décélérations brusques) et faites immédiatement vérifier votre véhicule. Bas niveau de carburant Ce témoin s'allume lorsque le niveau de carburant est bas ou que le réservoir de carburant est presque vide. Faites le plein dès que possible. AVERTISSEMENT Si le moteur a des ratés, des températures excessives à l'échappement risquent d'endommager le catalyseur, le circuit d'alimentation, le revêtement du plancher du véhicule ou d'autres éléments, et il en résulterait des risques d'incendie. Faites immédiatement réparer votre véhicule par un concessionnaire autorisé. Avertissement de basse pression des pneus Ce témoin s'allume lorsque la pression de gonflage des pneus est basse. S'il demeure allumé lorsque le moteur tourne ou durant la conduite, vérifiez la pression des pneus dès que possible. Le témoin d'anomalie du moteur s'allume d'abord à l'établissement du contact en guise de vérification de l'ampoule et pour indiquer si le véhicule est prêt pour les tests d'inspection et d'entretien. Il s'allume aussi momentanément lorsque le contact est établi pour confirmer que le témoin fonctionne. S'il ne s'allume pas à l'établissement du contact, ou s'il commence à clignoter à tout moment, faites vérifier le circuit par votre concessionnaire autorisé. Le témoin d'anomalie du moteur demeure normalement allumé jusqu'à ce que le moteur soit lancé, puis il s'éteint si aucune anomalie n'est détectée. Toutefois, si après 15 secondes le témoin d'anomalie du moteur clignote huit fois, le véhicule n'est pas prêt pour les tests d'inspection et d'entretien. Voir Système antipollution (page 160). Feux de stationnement Ce témoin s'allume lorsque vous allumez les feux de stationnement. 101 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Combiné des instruments Antipatinage et contrôle de stabilité Carillon avertisseur de phares allumés Ce témoin clignote lorsque le système est actif. Il révèle une E138639 anomalie s'il demeure allumé ou s'il ne s'allume pas lorsque vous établissez le contact. En cas d'anomalie, le système est désactivé. Faites immédiatement vérifier le circuit par votre concessionnaire autorisé. Ce carillon retentit lorsque vous retirez la clé du commutateur d'allumage et ouvrez la porte du conducteur, puis que les phares ou les feux de stationnement sont toujours allumés. Carillon avertisseur de frein de stationnement serré Ce carillon retentit lorsque le frein de stationnement est serré et que le véhicule roule. Si le carillon avertisseur retentit toujours après avoir desserré le frein de stationnement, faites immédiatement vérifier l'anomalie par votre concessionnaire autorisé. Désactivation de l'antipatinage/contrôle de stabilité Ce témoin s'allume lorsque vous mettez le système hors fonction. E130458 Il s'éteint lorsque vous remettez le système en fonction ou que vous coupez le contact. Carillon d'avertissement de la boîte de vitesses automatique Ce carillon retentit lorsque vous n'avez pas déplacé la boîte de vitesses en position de stationnement P. Un message s’affiche à l’écran. INDICATEURS ET AVERTISSEURS SONORES Carillon avertisseur de clé dans le commutateur d'allumage Ce carillon retentit lorsque vous ouvrez la porte du conducteur en ayant laissé la clé dans le commutateur d'allumage. Carillon avertisseur de rappel des phares allumés Un carillon avertisseur retentit lorsque l'une des portes est ouverte alors que le véhicule roule en-deçà d'une vitesse relativement peu élevée. Alerte de système sans clé (Selon l’équipement) L'avertisseur sonore retentit lorsque vous quittez le véhicule et que le système sans clé est en position de marche, indiquant que le système est toujours activé. 102 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Affichage d'information • GÉNÉRALITÉS AVERTISSEMENT • La distraction au volant peut causer une perte de maîtrise du véhicule, un accident et des blessures. Nous vous recommandons fortement de faire preuve d'une vigilance de tous les instants lorsque vous utilisez un dispositif qui pourrait nuire à votre concentration sur la route. Avant tout, vous devez vous assurer de conduire votre véhicule en toute sécurité. Nous recommandons de ne pas utiliser un appareil portatif durant la conduite et vous encourageons à utiliser les systèmes à commande vocale dans la mesure du possible. Prenez bien connaissance de toutes les réglementations locales pouvant affecter l'utilisation des appareils électroniques en conduisant. • • • Utilisez les boutons fléchés haut et bas pour parcourir et mettre en surbrillance les options au sein d'un menu. Appuyez sur le bouton fléché de droite pour accéder à un sous-menu. Appuyez sur le bouton fléché de gauche pour quitter un menu. Maintenez le bouton fléché de gauche enfoncé à tout moment pour retourner à l'écran du menu principal (touche échap). Appuyez sur le bouton OK pour choisir et confirmer les réglages ou les messages. Le bouton OK peut aussi être utilisé pour réinitialiser certaines valeurs de trajet. Cette icône vous permet d'activer ou de désactiver une E204495 fonction. Une coche dans la case signifie que la fonction est activée, alors que la case décochée indique que la fonction est désactivée. Vous pouvez commander plusieurs systèmes du véhicule au moyen des boutons de l'écran d'information situés sur le volant. L'information correspondante s'affiche à l'écran d'information. Structure de menu - Écran d'information Tous les véhicules Boutons de l'écran d'information Vous pouvez accéder au menu au moyen de la commande de l'écran d'information. Nota : Certaines options peuvent paraître légèrement différentes ou peuvent ne pas s'afficher si elles sont optionnelles. E138659 103 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Affichage d'information Trajet 1 et 2 1 Toutes les valeurs - Autonomie, compt. journ., consommation instantanée de carburant et consom. moy. Vitesse Compt. journ. Consom. moy. ÉcoMode Ford Anticipation Vitesse Éco carbur inst Autonomie Durée conduite Cette option permet de sélectionner l'affichage de navigation. 1 Voir Ordinateur de voyage (page 106). Information Ceint. sécurité Auto StartStop Alerte cond. 4WD intelligent MyKey Info MyKey Test système Réglages Ass. conduct. Antipatinage Angle mort Alerte collision Sensibilité 104 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Sélectionnez vos paramètres Affichage d'information Réglages Indication dist. Circul. transv. Alerte cond. Surv. pneus Maintien voie Mode Sensibilité Sélectionnez vos paramètres Intensité Param. véhic. Arr. mot auto Alarme Sélectionnez vos paramètres Sur demande Boussole Afficher Carrillons Place stat. Information Alerte Éclairage Éclair. pluie Régl.luminosité Temp. phares Sélectionnez vos paramètres Feux de jour Démar. à dist. Système Climatisation Chauf.-A/C Volant chauff. Dégivrage AV Dégivrage AR Siège conduct. Siège passager Durée 105 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Sélectionnez vos paramètres Affichage d'information Réglages Dém. silence Conf. usine Essuie-glace Act.après lav Capteur pluie MyKey Créer MyKey Maint. OK pour générer MyKey Antipatinage Sélectionnez vos paramètres Vitesse max Alerte vitesse Limit. volume Effacer MyKeys Affichage Maintenez la touche OK enfoncée pour effacer toutes les MyKey Info navigation Langue Sélectionnez vos paramètres Graph. véhicule Distance Sélectionnez vos paramètres Température Test système ORDINATEUR DE VOYAGE Tous les avertissements actifs sont affichés en premier, le cas échéant. L'affichage du menu de vérification des circuits peut différer selon les options du véhicule et l'état du véhicule actuel. Utilisez les touches fléchées vers le haut ou vers le bas pour faire défiler la liste. Réinitialisation du compteur journalier Maintenez enfoncée la touche OK à l'écran actuel pour réinitialiser le trajet, la distance, le temps écoulé et la consommation moyenne de carburant en question. Autonomie restante Indique la distance approximative que le véhicule peut parcourir à l'aide du carburant qui reste dans le réservoir. L'autonomie de carburant peut varier selon le mode de conduite. 106 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Affichage d'information Compteur journalier Enregistre la distance parcourue pour des trajets donnés. Durée conduite Cette fonction enregistre la durée de trajets individuels. Consommation instantanée (Selon l’équipement) Indique la consommation de carburant instantanée. Consommation moyenne de carburant E130248 Indicateur de vitesse numérique Appuyez sur le bouton OK pour accepter et effacer certains messages de l'écran d'information. L'écran d'information supprime automatiquement d'autres messages après un court délai. Affichage numérique de la vitesse de votre véhicule. Vous devez confirmer certains messages avant de pouvoir accéder aux menus. Toutes les valeurs (Selon l’équipement) Indicateur de message (Selon Indique la consommation moyenne de carburant depuis la dernière remise à zéro de la fonction. l’équipement) Cette fonction indique les renseignements sur l'autonomie, la distance, le temps écoulé et la consommation moyenne de carburant. L'indicateur de message s'allume pour accompagner certains messages. Il est de couleur rouge ou orange selon la gravité du message et reste allumé jusqu'à ce que vous ou votre concessionnaire autorisé ait corrigé l'anomalie. MESSAGES D'INFORMATION Nota : Selon les options et le type de tableau de bord de votre véhicule, certains messages ne s'affichent pas ou ne sont pas disponibles. En outre, l'écran d'information peut abréger ou raccourcir certains messages. Un pictogramme particulier lié au système avec un indicateur de message peut accompagner certains messages. 107 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Affichage d'information Sac gonflable Message Indicateur de message Mesure à prendre Sac gonflable Défectuosité Servic immédiat Orange Ce message s'affiche lorsque le système doit être réparé en raison d'un dysfonctionnement. Consultez votre concessionnaire autorisé. Message Indicateur de message Mesure à prendre Alarme déclenchée Vérifier véhicule Orange Ce message s'affiche lorsque l'alarme a été déclenchée en raison d'un accès non autorisé. Voir Alarme antivol (page 75). Alarme Défectuosité Service requis - Ce message s'affiche lorsque le système doit être réparé en raison d'un dysfonctionnement. Consultez votre concessionnaire autorisé. Alarme Arrêt automatique du moteur Message Indicateur de message Mesure à prendre Arrêt moteur pour économie de carburant - Ce message s'affiche lorsque le moteur s'est arrêté pour économiser du carburant. Arrêt moteur dans {seconds to shut off:#0} secondes OK = annuler - Ce message s'affiche lorsque le moteur est sur le point de s'arrêter. Vous pouvez appuyer sur OK sur le bouton gauche du volant de direction pour neutraliser l'arrêt. 108 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Affichage d'information Démarrage arrêt automatique Message Indicateur de message Mesure à prendre Auto StartStop Couper contact Rouge Coupez le contact avant de quitter votre véhicule si le système a arrêté le moteur. Voir AutoStart-Stop (page 150). Auto StartStop défectueux Service requis Orange Faites vérifier votre véhicule par un concessionnaire autorisé. Auto StartStop Appuyer sur pédale pour démarrer moteur - Le moteur doit être redémarré, enfoncez la pédale de débrayage pour démarrer. Voir AutoStart-Stop (page 150). Auto StartStop Mettre au neutre pour démarrer - Sélectionnez le point mort pour permettre au système de redémarrer le moteur. Voir AutoStart-Stop (page 150). Auto StartStop Redémarrage manuel requis - Le système ne fonctionne pas. Un redémarrage manuel est requis. Batterie et circuit de charge Message Indicateur de message Mesure à prendre Syst. électrique Surtension Arrêt. prudemm Rouge Arrêtez votre véhicule dès qu'il est prudent de le faire, puis coupez le contact. Consultez votre concessionnaire autorisé. Batterie faible Voir manuel Orange Ce message s'affiche pour indiquer que la tension de la batterie est faible. Éteignez tous les accessoires électriques qui ne sont pas nécessaires. Consultez votre concessionnaire autorisé. 109 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Affichage d'information Systèmes d'information sur les angles morts et d'alerte de trafic transversal Message Indicateur de message Mesure à prendre Syst. angle mort Visibilité basse Voir manuel Orange Ce message s'affiche lorsque des capteurs du système d'information sur les angles morts et du système d'alerte de trafic transversal sont obstrués. Voir Système d'information sur les angles morts (page 209). BLIS : capteur X Anomalie Service requis Orange Ce message s'affiche lorsqu'une anomalie du système est survenue. Contactez votre concessionnaire autorisé dès que possible. Syst. angle mort non disponible Remorque attachée Orange Ce message s'affiche lorsque le système n'est pas disponible car une remorque est utilisée. Voir Système d'information sur les angles morts (page 209). Circul. transversale Véhicule venant de X Orange Ce message s'affiche lorsque le système détecte un véhicule. Voir Système d'information sur les angles morts (page 209). Circul. transversale Capteur bloqué Voir manuel Orange Ce message s'affiche lorsque des capteurs du système d'information sur les angles morts et du système d'alerte de trafic transversal sont obstrués. Voir Système d'information sur les angles morts (page 209). Circul. transversale Défectuosité Service requis Orange Ce message s'affiche lorsque le système doit être réparé en raison d'un dysfonctionnement. Consultez votre concessionnaire autorisé. Circul. transversale désactivée Remorque attachée - Ce message s'affiche lorsque le système n'est pas disponible car une remorque est utilisée. Voir Système d'information sur les angles morts (page 209). 110 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Affichage d'information Régulateur de vitesse et régulateur de vitesse adaptatif (ACC) Message Témoin Capteur radar AV bloqué Voir manuel Orange Régulateur de vitesse adaptatif non disponible Orange Alerte collision Défectuosité Service requis Orange Alerte collision non disponible Orange ACC/Alerte collis. Défectuosité Service requis Orange Mesure à prendre Voir Programmateur de vitesse (page 197). Voir Programmateur de vitesse (page 197). Voir Programmateur de vitesse (page 197). Voir Programmateur de vitesse (page 197). Voir Programmateur de vitesse (page 197). Portes Message Indicateur de message Mesure à prendre Porte X ouverte Rouge Ce message s'affiche lorsque la/les portes affichées ne sont pas complètement fermées et que le véhicule roule. - Ce message s'affiche lorsque la/les portes affichées ne sont pas complètement fermées. Rouge Ce message s'affiche lorsque le coffre à bagages n'est pas complètement fermé et que le véhicule roule. - Ce message s'affiche lorsque le coffre à bagages n'est pas complètement fermé. Rouge Ce message s'affiche lorsque le capot n'est pas complètement fermé et que le véhicule roule. - Ce message s'affiche lorsque le capot n'est pas complètement fermé. Hayon ouvert Capot moteur ouvert 111 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Affichage d'information Moteur Message Indicateur de message Mesure à prendre Moteur Défectuosité Servic immédiat Orange Le moteur doit être réparé. Consultez votre concessionnaire autorisé. Moteur Surchauffe Arrêt. prudemm Rouge Ce message s'affiche lorsque la température du moteur est trop élevée. Immobilisez le véhicule dans un endroit sécuritaire et laissez le moteur refroidir. Si le problème persiste, communiquez avec votre concessionnaire autorisé. Voir Vérification du liquide de refroidissement (page 273). Puissance réduite pour abaisser la température du moteur - Ce message s'affiche lorsque la puissance du moteur est réduite pour diminuer une température élevée du liquide de refroidissement. Aide au démarrage en côte Message Indicateur de message Mesure à prendre Aide au démarrage en côte non disponible Orange Ce message s'affiche lorsque la fonction d'aide au démarrage en côte n'est pas disponible. Consultez votre concessionnaire autorisé. Message Indicateur de message Mesure à prendre Ford KeyFree Clé dans véhicule Orange Ce message s'affiche pour vous rappeler que la clé se trouve dans le coffre. Voir Démarrage sans clé (page 145). Ford KeyFree Aucune clé détectée - Ce message s'affiche si la clé n'est pas détectée par le système. Voir Démarrage sans clé (page 145). Couper contact Appuyer bouton ENGINE Start/Stop Rouge Ce message s'affiche pour vous rappeler de couper le contact. Voir Démarrage sans clé (page 145). Véhicule sans clé 112 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Affichage d'information Message Indicateur de message Mesure à prendre Appuyer sur frein pour démarrer - Ce message s'affiche pour vous rappeler d'enfoncer la pédale de frein au démarrage du véhicule. Ford KeyFree Clé pas dans le véhicule Rouge Ce message s'affiche si aucune clé valide n'est détectée dans le véhicule. Voir Démarrage sans clé (page 145). Pile clé faible Remplacer bientôt - Ce message s'affiche lorsque la pile de la télécommande est faible. Remplacez la pile dès que possible. Voir Télécommande (page 51). Message Indicateur de message Mesure à prendre Anomalie amp. feu de freinage - Ce message s'affiche lorsque l'ampoule du feu stop est grillée. Consultez votre concessionnaire autorisé. Anomalie amp. feu croisement - Ce message s'affiche lorsque l'ampoule du feu de croisement est grillée. Consultez votre concessionnaire autorisé. Phare Défectuosité Service requis Orange Ce message s'affiche lorsque le circuit électrique du système de phares présente une anomalie. Consultez votre concessionnaire autorisé. Message Indicateur de message Mesure à prendre Changement d'huile nécessaire - Ce message s'affiche lorsque la durée de vie utile de l'huile est épuisée et qu'il faut la vidanger. Voir Vérification de l'huile moteur (page 272). Niveau liquide frein bas Servic immédiat Rouge Ce message indique que le niveau de liquide de frein est bas et que le circuit de freinage doit être inspecté immédiatement. Voir Vérification du liquide de frein (page 278). Éclairage Entretien 113 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Affichage d'information MyKey Message Indicateur de message Mesure à prendre MyKey actif Conduire prudemment - Ce message s'affiche lorsque la clé MyKey est active. MyKey Vitesse limitée à XX km/h (XX mi/h) - Ce message s'affiche lorsque vous démarrez le véhicule, que la clé MyKey est utilisée et que la limite de vitesse MyKey est activée. MyKey Véhicule approche vitesse maximum Orange Ce message s'affiche lorsqu'une clé MyKey est utilisée, que la limite de vitesse MyKey est activée et que la vitesse du véhicule approche 130 km/h (80 mi/h). MyKey Véhicule à vitesse maximum Orange Ce message s'affiche lorsque qu'une clé MyKey est utilisée et que la limite de vitesse MyKey est atteinte. MyKey Vérifier vitesse Conduire prudem. - Ce message s'affiche lorsque la clé MyKey est active. MyKey Boucler ceintures pour activer audio - Ce message s'affiche lorsqu'une clé MyKey est utilisée et que le système Belt-Minder est activé. MyKey Désactiv. aide au stationn. imposs. - Ce message s'affiche lorsqu'une clé MyKey est utilisée et que l'aide au stationnement est activée. La clé est déjà une MyKey - Ce message s'affiche lorsque vous essayez de créer une clé MyKey avec une clé qui est déjà désignée comme clé MyKey. Tenir clé près du symbole sur colonne direction - Ce message s'affiche lors de la programmation d'une clé MyKey. MyKey ESC ne peut être désactivé - Ce message s'affiche lors de la programmation d'une clé MyKey. 114 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Affichage d'information Aide au stationnement Message Indicateur de message Mesure à prendre Aide au stationn. Défectuosité Service requis Orange Ce message s'affiche lorsque le système a détecté une anomalie qui nécessite une intervention. Consultez votre concessionnaire autorisé. Voir Principes de fonctionnement (page 182). Message Indicateur de message Mesure à prendre Frein de stationn. Serré Rouge Ce message s'affiche lorsque le frein de stationnement est serré, que le moteur est en marche et que le véhicule roule à plus de 5 km/h (3 mph). Si cet avertissement persiste une fois le frein de stationnement desserré, communiquez dès que possible avec votre concessionnaire autorisé. Message Indicateur de message Mesure à prendre Direction Perte de direction Arrêter prudemm. Rouge La direction assistée ne fonctionne pas. Immobilisez le véhicule dans un endroit sécuritaire. Consultez votre concessionnaire autorisé. Direction assistée Anomalie Service requis Orange La direction assistée ne fonctionne pas. Immobilisez le véhicule dans un endroit sécuritaire. Consultez votre concessionnaire autorisé. Direction Anomalie Service immédiat Orange La direction assistée a détecté une anomalie interne ou liée au système d'entrée passive ou de démarrage passif qui nécessite une intervention. Consultez votre concessionnaire autorisé. Frein de stationnement Direction assistée 115 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Affichage d'information Circuit de démarrage Message Indicateur de message Mesure à prendre Appuyer sur frein pour démarrer - Ce message s'affiche pour vous rappeler d'enfoncer la pédale de frein au démarrage du véhicule. Temps de démarrage excédé - Ce message s'affiche lorsque le véhicule n'arrive pas à démarrer. Boîte de vitesses et système à quatre roues motrices Message Indicateur de message Mesure à prendre Boîte vitesses Défectuosité Service immédiat - Consultez votre concessionnaire autorisé. Surchauffe boîte vitesses Arrêter prudemment Orange La boîte de vitesses surchauffe et doit refroidir. Immobilisez le véhicule dès que possible dans un endroit sécuritaire. Boîte vitesses Service requis Orange Consultez votre concessionnaire autorisé. Boîte vitesses chaude Arrêter ou accélérer - La température de la boîte de vitesses devient trop élevée. Immobilisez le véhicule ou accélérez pour la laisser refroidir. Boîte vitesses chaude Attendre <XX> mins. - La température de la boîte de vitesses est trop élevée. Attendez le temps nécessaire pour la laisser refroidir. Défectuosité 4WD Service requis Orange Le système ne fonctionne pas correctement et passe par défaut en mode de traction avant. Consultez votre concessionnaire autorisé. Voir Utilisation des quatre roues motrices (page 168). 4WD arrêt Orange Ce message s'affiche lorsque le système se désactive automatiquement et passe en mode de traction avant afin de protéger les organes de la transmission. Voir Utilisation des quatre roues motrices (page 168). 116 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Affichage d'information Message Indicateur de message Mesure à prendre 4WD Désactivée temporairement Orange Le système a surchauffé et passe par défaut en mode de traction avant. Voir Utilisation des quatre roues motrices (page 168). 4WD rétablie - Ce message s'affiche lorsque le système fonctionne de nouveau. Voir Utilisation des quatre roues motrices (page 168). Boîte vitesses pas sur pos. Park Sélectionner P - Ce message s'affiche pour vous rappeler de placer le levier sélecteur à la position de stationnement (P). Appuyer frein pour débarrer levier sélecteur - Ce message s'affiche pour demander au conducteur d'enfoncer la pédale de frein selon les besoins de la boîte de vitesses. Levier sélecteur vitesse déverrouillé - Ce message s'affiche lorsque le levier sélecteur est déverrouillé et peut-être déplacé pour sélectionner des rapports. 117 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Affichage d'information Système de surveillance de la pression des pneus Message Indicateur de message Mesure à prendre Pression des pneus basse Orange Ce message s'affiche lorsque la pression d'un ou de plusieurs pneus est basse. Voir Système de surveillance de la pression des pneus (page 319). Anomalie surveillance pression pneus Orange Ce message s'affiche lorsque le système de surveillance de pression des pneus ne fonctionne pas correctement. Si le message d'avertissement demeure affiché ou s'affiche de nouveau, communiquez avec votre concessionnaire autorisé. Voir Système de surveillance de la pression des pneus (page 319). Anomalie capt. pression pneus Orange Ce message s'affiche lorsqu'un capteur de pression des pneus ne fonctionne pas correctement ou si une roue de secours est utilisée. Si le témoin reste allumé ou continue de s'allumer, communiquez avec votre concessionnaire autorisé dès que possible. Voir Système de surveillance de la pression des pneus (page 319). Message Indicateur de message Mesure à prendre Antipatinage Arrêt - Ce message s'affiche lorsque l'antipatinage est désactivé. Voir Utilisation de l'antipatinage (page 179). Message Indicateur de message Mesure à prendre Oscillation remorque Réduire vitesse - Ce message s'affiche lorsque la fonction de stabilisation de la remorque a détecté une oscillation de la remorque. Voir Fonction de stabilisation de la remorque (page 231). Antipatinage Remorque 118 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Climatisation COMMANDE MANUELLE DE LA TEMPÉRATURE E222397 A Commande de vitesse du ventilateur : Permet de régler le volume d'air qui circule dans le véhicule. B A/C (climatisation) : Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver la climatisation. La climatisation permet de refroidir le véhicule en utilisant l'air extérieur. Pour atteindre plus rapidement une température confortable par temps chaud, conduisez avec les glaces ouvertes jusqu'à ce que de l'air froid sorte des bouches d'air. Nota : Dans certaines conditions (par exemple, dégivrage maximal), la climatisation peut continuer de fonctionner même si la climatisation est désactivée. C Commande de répartition de l'air : Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver le débit d'air au niveau des bouches du pare-brise, de la planche de bord ou du plancher. Vous pouvez diffuser l'air à travers toute combinaison de ces bouches. Nota : Au moins une de ces touches reste allumée lorsque le système est activé. D Lunette arrière chauffante : Appuyez sur cette touche pour activer et désactiver la lunette arrière chauffante. Voir Glaces et rétroviseurs chauffants (page 125). E Commande de température : Commande la température de l'air qui circule dans l'habitacle. 119 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Climatisation F Dégivrage MAXI : Réglez pour activer le dégivrage. L'air extérieur passe par les bouches d'air du pare-brise, la climatisation se met automatiquement en fonction. Vous pouvez aussi utiliser ce réglage pour dégivrer le pare-brise et le débarrasser d'une mince couche de glace. La lunette arrière chauffante s'active aussi automatiquement lorsque vous sélectionnez le dégivrage maximal. Nota : Pour éviter l'embuage des glaces, il n'est pas possible de sélectionner l'air recirculé lorsque le dégivrage maximal est activé. G MAX A/C (climatisation maximale) : Réglez pour un refroidissement maximal. L'air recirculé traverse les bouches de la planche de bord, la climatisation se met automatiquement en fonction. H Recirculation de l'air : Appuyez sur cette touche pour alterner entre air extérieur et air recyclé. L'air actuellement dans l'habitacle est recirculé. Ce mode permet de refroidir plus rapidement l'habitacle et également d'empêcher la pénétration d'odeurs désagréables. I Sièges chauffants : Appuyez sur cette touche pour activer et désactiver les sièges chauffants. Voir Sièges chauffants (page 134). J Marche/arrêt : Appuyez sur ce bouton pour activer et désactiver la chaîne audio. Lorsque le système est hors fonction, l'air extérieur n'est pas admis dans l'habitacle. COMMANDE AUTOMATIQUE DE LA TEMPÉRATURE E222398 120 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Climatisation A AUTO (automatique) : Appuyez pour activer le fonctionnement automatique. Permet de régler à la température voulue. Le système ajuste automatiquement la vitesse du ventilateur, la répartition de l'air, le fonctionnement de la climatisation et l'admission d'air extérieur ou la recirculation de l'air pour réchauffer ou refroidir l'habitacle et maintenir la température sélectionnée. Vous pouvez aussi désactiver le mode deux zones en appuyant sur cette touche pendant plus de deux secondes. B Commande de vitesse du ventilateur : Permet de régler le volume d'air qui circule dans le véhicule. C Affichage de climatisation : L'affichage indique les températures et la vitesse de ventilateur réglées. D Commande de répartition de l'air : Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver le débit d'air au niveau des bouches du pare-brise, de la planche de bord ou du plancher. Vous pouvez diffuser l'air à travers toute combinaison de ces bouches. E Lunette arrière chauffante : Appuyez sur cette touche pour activer et désactiver la lunette arrière chauffante. Voir Glaces et rétroviseurs chauffants (page 125). F A/C (climatisation) : Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver la climatisation. La climatisation permet de refroidir le véhicule en utilisant l'air extérieur. Pour atteindre plus rapidement une température confortable par temps chaud, conduisez avec les glaces ouvertes jusqu'à ce que de l'air froid sorte des bouches d'air. Nota : Dans certaines conditions (par exemple, dégivrage maximal), la climatisation peut continuer de fonctionner même si la climatisation est désactivée. G Recirculation de l'air : Appuyez sur cette touche pour alterner entre air extérieur et air recyclé. L'air actuellement dans l'habitacle est recirculé. Ce mode permet de refroidir plus rapidement l'habitacle et également d'empêcher la pénétration d'odeurs désagréables. H Sièges chauffants : Appuyez sur cette touche pour activer et désactiver les sièges chauffants. Voir Sièges chauffants (page 134). I MAX A/C (climatisation maximale) : Appuyez sur cette touche pour un refroidissement maximal. L'air recirculé est diffusé par les bouches de la planche de bord, la climatisation se met automatiquement en marche, et le ventilateur se règle automatiquement à la vitesse maximale. J Dégivrage MAXI : Appuyez sur cette touche pour activer le dégivrage. L'air extérieur passe par les bouches d'air du pare-brise, la climatisation se met automatiquement en fonction. Vous pouvez aussi utiliser ce réglage pour dégivrer le pare-brise et le débarrasser d'une mince couche de glace. La lunette arrière chauffante s'active aussi automatiquement lorsque vous sélectionnez le dégivrage maximal. 121 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Climatisation Nota : Pour éviter l'embuage des glaces, il n'est pas possible de sélectionner l'air recirculé lorsque le dégivrage maximal est activé. K Marche/arrêt : Appuyez sur ce bouton pour activer et désactiver la chaîne audio. Lorsque le système est hors fonction, l'air extérieur n'est pas admis dans l'habitacle. Système de chauffage et climatisation à deux zones Commande de la température Sélectionnez une température pour le côté passager à l'aide de la commande rotative côté passager. La commande de température à une zone se met automatiquement hors fonction. La température réglée pour le côté conducteur reste inchangée. Vous pouvez donc régler séparément la température pour les côtés conducteur et passager. L'affichage indique les réglages de température pour chaque côté. E183686 Pour rebasculer au système de chauffage et climatisation à une zone Vous pouvez régler la température entre 16°C (61°F) et 30°C (86°F) par incréments de 0,5 °C (1 °F). En position LO, 15°C (59°F), le système refroidit l'habitacle en permanence. En position HI, 30°C (86°F), le système chauffe l'habitacle en permanence. Appuyez de manière prolongée sur la touche AUTO. La température du côté passager est ajustée selon le réglage de la température du côté conducteur. CONSEILS SUR LA RÉGULATION DE LA TEMPÉRATURE DANS L'HABITACLE Système de chauffage et climatisation à une zone Dans ce mode, le système de chauffage et climatisation associe ensemble les réglages de température côté conducteur et côté passager. Si vous effectuez un réglage au moyen de la commande rotative côté conducteur, le système ajuste la température du côté passager à la même valeur. Conseils généraux AVERTISSEMENT L'utilisation prolongée de l'air recyclé peut embuer les glaces. Si les glaces s'embuent, suivez les consignes de réglage pour le désembuage du pare-brise. Nota : Vous pourrez ressentir un peu d'air au niveau des bouches du plancher quel que soit le réglage de répartition d'air. 122 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Climatisation Nota : Pour réduire l'accumulation d'humidité dans le véhicule, ne mettez pas le système hors fonction et ne laissez pas l'air recyclé continuellement en fonction durant la conduite. Commande automatique de chauffage-climatisation Nota : Il n'est pas nécessaire d'effectuer de réglages lorsque l'habitacle est extrêmement chaud ou extrêmement froid. Le système apporte automatiquement les réglages nécessaires pour réchauffer ou refroidir l'habitacle à la température sélectionnée le plus rapidement possible. Les bouches d'air de la planche de bord et latérales doivent être complètement ouvertes pour que le système soit efficace. Nota : Ne placez sous les sièges avant des objets qui pourraient nuire à la circulation de l'air vers les sièges arrière. Nota : Enlevez toute accumulation de neige, de glace ou de feuilles qui pourrait obstruer la prise d'air extérieur à la base du pare-brise. Nota : Si vous sélectionnez AUTO par temps froid, le système dirige le flux d'air vers les bouches de pare-brise et de glaces latérales. En plus, le ventilateur risque de tourner plus lentement jusqu'à ce que le moteur réchauffe. Nota : Pour atteindre plus rapidement une température confortable par temps chaud, conduisez avec les glaces ouvertes jusqu'à ce que de l'air froid sorte des bouches d'air. Commande manuelle de chauffage-climatisation Nota : Si vous sélectionnez AUTO par temps chaud, ou lorsqu'il fait chaud dans l'habitable, le système utilise automatiquement l'air recyclé pour maximiser le refroidissement de l'habitacle. Lorsque l'habitacle atteint la température sélectionnée, le système passe automatiquement à l'utilisation de l'air extérieur. Nota : Pour réduire la formation de buée sur le pare-brise par temps humide, réglez la commande de répartition de l'air en position des bouches du pare-brise. Chauffage rapide de l'habitacle Véhicule avec commande manuelle de climatisation Véhicule avec commande automatique de climatisation 1 Réglez la vitesse du ventilateur sur une vitesse élevée. Appuyez sur le bouton AUTO. 2 Réglez la commande de température sur Réglez la commande de température au le réglage de chaleur maximale. réglage voulu. 3 Sélectionnez les bouches de l'espace pour les jambes au moyen des boutons de répartition d'air. 123 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Climatisation Réglages recommandés pour le chauffage Véhicule avec commande manuelle de climatisation Véhicule avec commande automatique de climatisation 1 Réglez la vitesse du ventilateur à la valeur centrale. Appuyez sur le bouton AUTO. 2 Réglez la commande de température à la position de chauffage intermédiaire. Réglez la commande de température au réglage voulu. Utilisez 22°C (72°F) comme point de départ, puis ajustez le réglage en fonction des besoins. 3 Sélectionnez les bouches de l'espace pour les jambes au moyen des boutons de répartition d'air. Refroidissement rapide de l'habitacle Véhicule avec commande manuelle de climatisation Véhicule avec commande automatique de climatisation 1 Réglez la commande de température sur Appuyez sur la touche MAX A/C. MAX A/C. 2 Conduisez avec les fenêtres complètement ouvertes jusqu'à ce que vous sentiez de l'air frais à travers les bouches d'air. Réglages de refroidissement recommandés Véhicule avec commande manuelle de climatisation Véhicule avec commande automatique de climatisation 1 Réglez la vitesse du ventilateur à la valeur centrale. Appuyez sur le bouton AUTO. 2 Réglez la commande de température au Réglez la commande de température au point intermédiaire des réglages de fraî- réglage voulu. Utilisez 22°C (72°F) comme point de départ, puis ajustez le cheur. réglage en fonction des besoins. 3 Sélectionnez les bouches du tableau de bord au moyen des boutons de répartition d'air. 124 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Climatisation Désembuage des glaces latérales par temps froid Véhicule avec commande manuelle de climatisation Véhicule avec commande automatique de climatisation 1 Sélectionnez les bouches du pare-brise Appuyez sur le bouton de dégivrage. au moyen des boutons de répartition d'air. 2 Enfoncez la touche A/C si le témoin est Réglez la commande de température au éteint. réglage voulu. Utilisez 22°C (72°F) comme point de départ, puis ajustez le réglage en fonction des besoins. 3 Réglez la commande de température au réglage voulu. 4 Réglez la vitesse du ventilateur sur une vitesse élevée. Rétroviseur extérieur chauffant GLACES ET RÉTROVISEURS CHAUFFANTS (Selon l’équipement) (Selon l’équipement) Lorsque vous activez la glace arrière chauffante, les rétroviseurs extérieurs chauffants s'activent automatiquement. Lunette arrière chauffante Nota : Ne vous servez pas d'un grattoir pour enlever la glace qui se serait formée sur les rétroviseurs et ne tentez pas de les régler lorsqu'ils sont immobilisés par la glace. Nota : Assurez-vous que le moteur est en marche avant d'actionner les lunettes chauffantes. Appuyez sur ce bouton pour éliminer le givre et la buée de la E184884 glace arrière chauffante. La glace arrière chauffante se désactive automatiquement après un court moment. Faites démarrer le moteur avant d'activer la lunette arrière chauffante. Nota : Ne nettoyez pas la glace ou le boîtier du rétroviseur avec un abrasif dur, du carburant ou tout autre produit de nettoyage à base de pétrole. Nota : N'utilisez pas une lame de rasoir ou tout autre objet tranchant pour nettoyer l'intérieur de la lunette arrière chauffante ou pour enlever des autocollants qui s'y trouveraient. La garantie du véhicule ne couvre pas les dégâts causés à la résistance chauffante de la lunette arrière chauffante. 125 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Climatisation Pour reprendre les réglages préalablement programmés du système, établissez le contact. Vous pouvez maintenant effectuer des réglages normalement, mais vous devez réactiver certaines fonctions asservies au véhicule, à savoir : • les sièges chauffants; • les sièges refroidissants; • le volant de direction chauffant; • les rétroviseurs chauffants; • le dégivreur de lunette arrière. FILTRE À AIR D'HABITACLE Votre véhicule est équipé d'un filtre d'habitacle, qui offre aux passagers les avantages suivants : • Il améliore le confort des occupants en diminuant la concentration de particules dans l'air. • Il améliore la propreté de l'habitacle. • Il protège les composants du système de chauffage-climatisation contre les dépôts de particules. Vous pouvez ajuster les réglages de démarrage à distance par défaut au moyen des commandes de l'écran d'information. Voir Affichage d'information (page 103). Le filtre à air d'habitacle se trouve sous le tableau de bord dans la zone de l'espace du plancher côté passager. Nota : Assurez-vous qu'un filtre à air d'habitacle est installé en tout temps. Il empêche les objets étrangers de pénétrer dans le système. Une utilisation du système sans filtre pourrait endommager ou dégrader le circuit. Réglages automatiques Par temps chaud, le système est réglé à 22°C (72°F). Les sièges refroidissants sont réglés à la température maximum (si cette fonction est disponible et si le mode AUTO est sélectionné à l'écran d'information). Remplacez le filtre à intervalles réguliers. Voir Entretien (page 267). Par temps modéré, le système peut soit réchauffer ou soit refroidir l'habitacle (selon les réglages préalablement programmés). Le dégivreur de lunette arrière, les rétroviseurs chauffants et les sièges chauffants ne s'activent pas automatiquement. Consultez un concessionnaire autorisé pour plus de renseignements sur le filtre d'habitacle ou pour le faire remplacer. DÉMARRAGE À DISTANCE(Selon l’équipement) Par temps froid, le système est réglé à 22°C (72°F). Les sièges chauffants sont réglés au niveau élevé (selon l'équipement et si la fonction AUTO est sélectionnée à l'écran d'information). La lunette arrière chauffante et les rétroviseurs chauffants sont automatiquement activés. La fonction de démarrage à distance vous permet de préconditionner l'habitacle de votre véhicule. La climatisation fonctionne pour réaliser le confort correspondant à vos réglages antérieurs. Nota : Vous ne pouvez pas régler le système pendant le démarrage à distance. 126 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Sièges Nous vous recommandons de respecter les consignes suivantes : • Assoyez-vous à la verticale en laissant reposer la base de votre colonne aussi près du dossier que possible. • N'inclinez pas le dossier de plus de 30 degrés. • Réglez l’appuie-tête pour que la partie supérieure se trouve à la hauteur du dessus de votre tête et autant vers l'avant que possible. Assurez-vous de demeurer confortable. • Conservez une distance suffisante entre votre corps et le volant. Nous recommandons une distance minimale de 25 cm (10 po) entre votre sternum et le couvercle du sac gonflable. • Tenez le volant en pliant légèrement les bras. • Pliez légèrement les jambes pour être en mesure d'enfoncer les pédales à fond. • Placez le baudrier de la ceinture de sécurité au centre de votre épaule et placez la ceinture sous-abdominale fermement sur vos hanches. POSITIONS ASSISES APPROPRIÉES AVERTISSEMENTS Une mauvaise position assise ou un dossier trop incliné peut réduire le poids reposant sur le coussin du siège, puis fausser la précision du capteur de poids du passager avant et provoquer des blessures graves, voire mortelles en cas de collision. Maintenez toujours votre dos contre le dossier et laissez vos pieds reposer sur le plancher. N'inclinez pas le dossier car l'occupant pourrait glisser sous la ceinture de sécurité et subir de graves blessures en cas de collision. Ne placez aucun objet au-dessus de la hauteur du dossier pour réduire les risques de blessures graves en cas de collision ou de freinage brusque. Assurez-vous que votre position de conduite est confortable et que vous pouvez parfaitement maîtriser le véhicule. APPUIE-TÊTE AVERTISSEMENTS Réglez complètement l'appuie-tête avant de vous assoir dans le véhicule ou de le conduire. Vous minimiserez ainsi les risques de blessures au cou en cas de collision. Ne réglez pas l'appuie-tête lorsque le véhicule roule. E68595 Lorsque vous utilisez correctement le siège, l'appuie-tête, la ceinture de sécurité et les sacs gonflables, ceux-ci assureront une protection optimale en cas de collision. 127 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Sièges Appuie-tête de place arrière latérale AVERTISSEMENTS L'appuie-tête est un dispositif de sécurité. Dans la mesure du possible, il doit être installé et correctement réglé lorsque le siège est occupé. Un appuie-tête incorrectement réglé peut ne pas protéger adéquatement un occupant en cas de collision arrière. Installez correctement l'appuie-tête pour contribuer à réduire les risques de blessures au cou en cas de collision. E138643 Nota : Réglez le dossier à une position de conduite verticale avant de régler l'appuie-tête. Réglez l’appuie-tête pour que la partie supérieure se trouve à la hauteur du dessus de votre tête et autant vers l'avant que possible. Assurez-vous de demeurer confortable. Si vous êtes extrêmement grand, réglez l'appuie-tête à la position la plus élevée. Les appuie-tête sont constitués des éléments suivants : Appuie-tête de siège avant A Un appuie-tête à absorption d'énergie. B Deux tiges en acier. C Bouton de réglage et de dégagement des guides de tige D Bouton de déverrouillage et de retrait des manchons de guidage E Un bouton de repliage Appuie-tête de place centrale arrière E138642 E187325 128 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Sièges L'appuie-tête de la place centrale arrière est constitué des composants suivants : A Un appuie-tête à absorption d'énergie. B Deux tiges en acier. C Bouton de déverrouillage et de retrait des manchons de guidage Pour régler l'appuie-tête Relevage de l’appuie-tête Tirez l'appuie-tête vers le haut. Abaissement de l’appuie-tête E144727 1. 1. Réglez le dossier à une position de conduite verticale ou à une position normale pour l'occupant. 2. Faites pivoter l'appuie-tête en avant vers votre tête à la position voulue. Appuyez sur le bouton C et maintenez-le enfoncé. 2. Poussez l'appuie-tête vers le bas. Retrait de l'appuie-tête 1. Tirez sur l'appuie-tête jusqu'à ce qu'il atteigne sa position la plus élevée. 2. Appuyez sur les boutons C et D et maintenez-les enfoncés. 3. Tirez l'appuie-tête vers le haut. Lorsque l'appuie-tête atteint la position maximale d'inclinaison vers l'avant, pivotez l'appuie-tête de nouveau vers l'avant pour le libérer et le replacer en position redressée vers l'arrière. Installation de l’appuie-tête SIÈGES À COMMANDE MANUELLE Alignez les tiges métalliques avec les manchons de guidage, puis poussez l'appuie-tête vers le bas jusqu'à ce qu'il se verrouille. AVERTISSEMENT Ne réglez pas le siège ni le dossier de siège du conducteur lorsque le véhicule roule. Rabattement de l’appuie-tête 1. Maintenez le bouton E enfoncé. 2. Tirez-le vers le haut pour rétablir la position. Appuie-tête inclinables Vous pouvez incliner les appuie-tête avant pour un meilleur confort. Réglez l'appuie-tête comme suit pour l'incliner : 129 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Sièges Déplacement du siège vers l’avant ou vers l’arrière Réglage de la hauteur du siège conducteur E163871 Réglage de l'inclinaison E163870 AVERTISSEMENT Basculez le siège vers l'arrière et l'avant après avoir relâché le levier pour vous assurer que le siège est bien enclenché. E163872 130 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Sièges SIÈGES À COMMANDE ÉLECTRIQUE (Selon l’équipement) AVERTISSEMENT Ne placez aucun objet derrière le dossier de siège avant de le replacer à sa position d'origine. Tirez sur le dossier pour vous assurer qu'il est bien verrouillé après avoir ramené le dossier à sa position d'origine. Un siège déverrouillé peut se révéler dangereux en cas d'arrêt soudain ou de collision. AVERTISSEMENTS Ne réglez pas le siège ou le dossier de siège du conducteur lorsque le véhicule roule. Le réglage du dossier de siège lorsque votre véhicule roule peut causer une perte de maîtrise du véhicule. Ne placez aucun article derrière le dossier de siège avant de le replacer à sa position d'origine. E138647 131 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Sièges Support lombaire à réglage électrique (Selon l’équipement) E142554 Enregistrement d'une position préréglée 1. Établissez le contact. 2. Réglez les fonctions de rappel des réglages mémorisés à la position désirée. 3. Appuyez sur le bouton préréglé de mémoire et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce qu'une tonalité unique se fasse entendre. E138648 FONCTION DE MÉMORISATION (Selon l’équipement) Vous pouvez enregistrer jusqu'à trois positions mémorisées préréglées. Vous pouvez enregistrer un préréglage à tout moment. AVERTISSEMENTS Avant de rappeler les réglages mémorisés pour le siège, assurez-vous qu'aucun obstacle n'est près du siège et que les occupants se trouvent à l'écart des pièces mobiles. Rappel d'une position préréglée Appuyez brièvement sur le bouton de mémoire associé à la position de conduite voulue. Les préréglages mémorisés pour cette position sont alors rappelés. Ne rappelez pas les réglages mémorisés lorsque le véhicule roule. Cette fonction rappelle automatiquement la position de ces équipements. • • Nota : Vous pouvez uniquement rappeler une position préréglée lorsque vous coupez le contact, ou lorsque la boîte de vitesses est en position de stationnement (P) ou point mort (N) (véhicule à l'arrêt) si vous établissez le contact. Siège conducteur. Rétroviseurs électriques. La commande à réglage mémorisé est située sur la porte du conducteur. 132 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Sièges Vous pouvez aussi rappeler une position préréglée comme suit : • En appuyant sur le bouton de déverrouillage de votre clé d'accès intelligent si elle est associée à une position préréglée. • En déverrouillant la poignée de porte intelligente du conducteur, si une télécommande synchronisée est présente. • En saisissant un code d'entrée personnel sur le clavier Securicode. Voir Serrures (page 61). Pour annuler la liaison d'une télécommande, procédez de même, mais, à l'étape 3, appuyez sur le bouton de déverrouillage de la télécommande. Nota : Si plus d'une télécommande ou clé d'accès intelligent synchronisée se trouve à portée, la fonction de mémorisation adoptera les paramètres de la première clé pour lancer un rappel de préréglage. Fonction d'entrée et de sortie faciles Si vous activez la fonction d'entrée et de sortie faciles, le siège du conducteur est automatiquement déplacé vers l'arrière jusqu'à cinq centimètres (deux pouces) lorsque vous coupez le contact. Nota : L'utilisation d'une télécommande synchronisée pour rappeler votre position mémorisée alors que le contact est coupé aura pour effet de placer le siège en position d'entrée facile. Le siège du conducteur reprend sa position initiale lorsque vous établissez le contact. Vous pouvez activer ou désactiver cette fonction à l'écran d'information. Voir Affichage d'information (page 103). Nota : L'appui sur n'importe quelle commande de réglage de fonction de mémorisation active (ou tout bouton de mémorisation) pendant un rappel de position annule l'opération. Synchronisation d'une position préréglée à votre télécommande ou votre clé d'accès intelligent Vous pouvez enregistrer les positions préréglées sur un maximum de trois télécommandes ou clés d'accès intelligent. 1. Le contact étant établi, placez les fonctions à mémoriser aux positions voulues. 2. Appuyez sur le bouton de préréglage souhaité pendant environ cinq secondes. Une tonalité retentit au bout de deux secondes environ. Maintenez le bouton enfoncé jusqu'à ce qu'une deuxième tonalité se fasse entendre. 3. Dans un délai de trois secondes, appuyez sur le bouton de verrouillage de la télécommande avec laquelle vous établissez la liaison. 133 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Sièges SIÈGES ARRIÈRE SIÈGES CHAUFFANTS (Selon l’équipement) AVERTISSEMENT Les personnes insensibles aux douleurs cutanées en raison de l'âge, d'une maladie chronique, du diabète, d'une blessure à la moelle épinière, de consommation de médicaments ou d'alcool, d'épuisement ou d'une autre pathologie doivent utiliser le siège chauffant avec prudence. Le siège chauffant peut causer des brûlures, même à basse température, surtout s'il est utilisé pendant de longues périodes. Ne placez aucun objet qui offre une isolation contre la chaleur sur le siège (une couverture ou un coussin par exemple). Le siège chauffant pourrait surchauffer. Ne percez pas le siège avec des broches, des aiguilles ou d'autres objets pointus. Vous pourriez endommager l'élément chauffant et causer une surchauffe du siège chauffant. Un siège surchauffé pourrait causer de graves blessures. E155554 Respectez les consignes suivantes : • Ne placez aucun objet lourd sur le siège. • Ne mettez pas le siège chauffant en fonction si de l'eau ou un autre liquide a été déversé sur le siège. Laissez complètement sécher le siège. • Ne mettez pas les sièges chauffants en fonction lorsque le moteur est arrêté. Cela pourrait décharger la batterie du véhicule. Rabattement du dossier du siège Le siège étant inoccupé, soulevez le levier pour rabattre le dossier vers l'avant. Il peut être nécessaire de plier les appuie-tête des places latérales et d'abaisser l'appuie-tête de la place centrale au préalable. Redressement du dossier du siège Tirez le dossier de siège vers le haut pour le relever. Réglage de l'inclinaison (Selon l’équipement) Le siège étant occupé, soulevez le levier pour incliner le dossier. 134 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Sièges E146941 appuyez sur le symbole de siège chauffant pour accéder aux divers réglages du chauffage et à la mise hors fonction. Les réglages plus chauds sont indiqués par des témoins supplémentaires. ACCOUDOIR ARRIÈRE (Selon l’équipement) E138656 Rabattez l'accoudoir pour utiliser l'accoudoir et le porte-gobelets. 135 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Ouvre-porte de garage universel (Selon l’équipement) Système de commande sans fil d'ouvre-porte de garage universel Homelink AVERTISSEMENTS Assurez-vous qu'aucun obstacle ne se trouve près de la porte de garage ou du dispositif de sécurité que vous programmez. Ne programmez pas le système lorsque le véhicule se trouve dans le garage. E142657 L'ouvre-porte de garage universel remplace l'ouvre-porte de garage portatif classique par une télécommande à trois boutons intégrée au pare-soleil du véhicule. N'utilisez pas le système avec un ouvre-porte de garage qui n'est pas muni de la fonction d'arrêt et d'inversion de course tel que l'exigent les normes de sécurité fédérales américaines (cela comprend les ouvre-portes de garage fabriqués avant le 1er avril 1982). Un ouvre-porte de garage qui ne peut pas détecter la présence d'un objet pour ensuite s'arrêter et inverser sa course ne satisfait pas aux normes de sécurité fédérales américaines actuelles. L'utilisation d'un ouvre-porte de garage sans ces caractéristiques augmente le risque de blessures graves, voire mortelles. Le système comprend deux composants principaux : un ouvre-porte de garage et une plate-forme pour activer à distance les dispositifs de votre domicile. Outre les portes de garage, la télécommande du système peut être programmée pour commander des portails, des systèmes de sécurité, des serrures de porte d'entrée et l'éclairage de la maison ou du bureau. Vous pouvez obtenir plus de renseignements sur le système en visitant le site Web www.homelink.com ou en communiquant avec la ligne d'aide au numéro sans frais 1-800-355-3515. Nota : Assurez-vous de conserver la télécommande d'origine pour l'utiliser avec d'autres véhicules ou pour une programmation ultérieure du système. Programmation à bord Ce processus permet de programmer votre télécommande portative et le bouton du système de commande HomeLink dans votre véhicule. Nota : Nous recommandons, au moment de la vente ou à la fin du bail de location du véhicule, d'effacer les fonctions programmées à des fins de sécurité. Voir Effacement des codes des boutons de fonction Nota : La procédure de programmation ci-après suppose que vous allez effectuer une programmation HomeLink entièrement nouvelle. Nota : Vous pouvez programmer un maximum de trois dispositifs. Si vous devez remplacer un des trois dispositifs déjà programmés, vous devez d'abord effacer les réglages actuels. Voir Effacement des codes des boutons de fonction Nota : Insérez une nouvelle pile dans la télécommande portative. Cela accélère l'apprentissage et assure une transmission plus précise du signal radiofréquence. 136 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Ouvre-porte de garage universel (Selon l’équipement) Si le témoin clignote rapidement pendant 2 secondes, puis reste allumé, le bouton HomeLink n'est pas encore programmé. Voir Programmation du moteur de votre ouvre-porte de garage. Répétez les étapes 1 à 4 pour programmer d'autres boutons. Si vous avez des questions ou des commentaires, communiquez avec HomeLink à l'adresse www.youtube.com/HomeLinkGentex ou composez le 1 800 355–3515. E142658 1. Votre véhicule étant stationné hors du garage, amenez le commutateur d'allumage à la position contact, sans toutefois démarrer votre véhicule. 2. Tenez la télécommande portative de porte de garage à 5–14 cm (2–6 po) du bouton HomeLink que vous souhaitez programmer. 3. En utilisant les deux mains, enfoncez simultanément le bouton HomeLink souhaité et le bouton de la télécommande portative. NE relâchez AUCUN bouton tant que le témoin du système de commande HomeLink ne clignote pas lentement, puis rapidement. Relâchez les deux boutons lorsque le témoin clignote rapidement. Le clignotement rapide indique la réussite du jumelage. Nota : Vous devrez éventuellement utiliser une méthode différente si vous résidez au Canada ou si vous rencontrez des difficultés pour programmer votre ouvre-portail ou votre ouvre-porte de garage. Voir Ouvre-portail / Programmation au Canada. Programmation du moteur de votre ouvre-porte de garage Nota : Vous aurez peut-être besoin d'une échelle pour atteindre l'appareil et vous devrez peut-être retirer le couvercle ou la lentille de la lampe de votre ouvre-porte de garage. E142659 1. Appuyez sur le bouton d'apprentissage du moteur de l'ouvre-porte de garage, puis effectuez les deux étapes suivantes dans les 30 secondes. 2. Retournez à votre véhicule. 4. Appuyez sur le bouton HomeLink que vous avez programmé pendant cinq secondes, puis relâchez-le. Vous devrez peut-être effectuer cette opération deux fois pour activer la porte. Si votre porte de garage ne fonctionne pas, observez le témoin HomeLink. Si le témoin reste allumé, la programmation est terminée. Aucune autre action n'est nécessaire. E142658 137 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Ouvre-porte de garage universel (Selon l’équipement) 3. Appuyez sur le bouton de fonction à programmer durant 2 secondes. Répétez cette étape. Pour certaines marques de portes de garage, vous devrez répéter cette séquence une troisième fois. Ouvre-portail / Programmation au Canada Les lois canadiennes sur les radiofréquences exigent que les signaux de la télécommande s'interrompent au bout de plusieurs secondes d'émission, ce qui peut être trop court pour permettre au système HomeLink de détecter le signal durant la programmation. Tout comme cette loi canadienne, certains dispositifs d'ouverture de portail américains sont conçus pour s'arrêter de la même manière. E142660 1. Appuyez simultanément sur les deux boutons de fonction extérieurs pendant approximativement 20 secondes jusqu'à ce que les témoins au-dessus des boutons clignotent rapidement. 2. Relâchez les boutons lorsque les témoins clignotent. Les codes de tous les boutons sont effacés. Nota : Si vous programmez un ouvre-porte de garage ou un ouvre-portail, il est recommandé de débrancher le dispositif pendant la procédure de « mise en fonction ou hors fonction » pour éviter qu'il ne surchauffe. Reprogrammation d'un seul bouton Suivez les étapes ci-dessous pour programmer un dispositif sur un bouton déjà programmé : 1. Maintenez le bouton HomeLink enfoncez tout en appuyant brièvement, toutes les deux secondes, sur le bouton de la télécommande portative jusqu'à ce que le clignotement du témoin HomeLink passe de lent à rapide. 2. Relâchez les boutons HomeLink et de la télécommande portative. 3. Poursuivez la programmation du système Homelink. Voir Programmation à bord. 1. Appuyez de manière prolongée sur le bouton voulu. NE relâchez PAS le bouton. 2. Le témoin commence à clignoter après 20 secondes. Sans relâcher le bouton, suivez l'étape 1 de la section Programmation. Si vous avez des questions ou des commentaires, communiquez avec HomeLink à l'adresse www.youtube.com/HomeLinkGentex ou composez le 1 800 355–3515. Effacement des codes des boutons de fonction Programmation avec un ouvre-porte de garage Genie Intellicode 2 Nota : Vous ne pouvez pas effacer la programmation de boutons individuels. Nota : La télécommande Genie Intellicode 2 doit déjà être programmée pour fonctionner avec l'ouvre-porte de garage. 138 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Ouvre-porte de garage universel (Selon l’équipement) Nota : Pour programmer le système HomeLink sur la télécommande, activez d'abord le mode de programmation de la télécommande. Nota : La télécommande Genie transmet jusqu'à 30 secondes. Si le système HomeLink n'est pas programmé dans les 30 secondes, vous devrez appuyer de nouveau sur le bouton de la télécommande Genie. Si le témoin de la télécommande Genie s'allume en vert et rouge, relâchez le bouton jusqu'à ce que le témoin s'éteigne avant d'appuyer de nouveau sur le bouton. Une fois le système HomeLink correctement programmé, vous devez désactiver le mode de programmation de la télécommande Genie. Pour ce faire : 1. A Appuyez sur le bouton Genie déjà programmé sur la télécommande portative pendant environ 10 secondes. Le témoin passe du rouge au rouge et vert. 2. Appuyez deux fois sur le même bouton pour confirmer la sortie du mode de programmation. Le témoin passe au vert si tout s'est déroulé correctement. B E142661 A. Témoin rouge B. Témoin vert 1. Appuyez sur un des boutons de la télécommande portative pendant environ 10 secondes. Le témoin passe du vert au rouge et vert. 2. Appuyez deux fois sur le même bouton pour confirmer l'accès au mode de programmation. Le témoin est rouge si tout s'est déroulé correctement. 3. Tenez la télécommande à une distance de 2 à 8 centimètres (1 à 3 pouces) du bouton du pare-soleil à programmer. 4. Appuyez de manière prolongée sur le bouton Genie programmé de la télécommande portative et sur le bouton à programmer. Le témoin du pare-soleil clignote rapidement lorsque la programmation est réussie. Programmation du système HomeLink avec le moteur d'ouvre-porte de garage Genie Intellicode Nota : Vous aurez peut-être besoin d'une échelle pour accéder au moteur de l'ouvre-porte de garage. E142662 139 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Ouvre-porte de garage universel (Selon l’équipement) 1. Appuyez sur le bouton de programmation du moteur de l'ouvre-porte de garage jusqu'à ce que les deux témoins bleus s'allument. 2. Relâchez le bouton de programmation. Seul le plus petit témoin rond devrait être allumé. 3. Appuyez brièvement sur le bouton de programmation. Le plus grand témoin violet clignote. Nota : Vous devez exécuter les deux étapes suivantes en moins de 30 secondes. Conformité à la réglementation de la FCC et aux normes RSS-210 d'Industrie Canada Ce dispositif est conforme aux normes de la section 15 des règles de la FCC des États-Unis et aux normes RSS-210 d'Industrie Canada. L'utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) ce dispositif ne doit pas causer d'interférences nuisibles, et (2) ce dispositif doit accepter toutes les interférences, même celles qui pourraient l'activer inopinément. 4. Appuyez brièvement sur le bouton déjà programmé de la télécommande Genie Intellicode 2. Les deux témoins du moteur de l'ouvre-porte de garage devraient maintenant clignoter en violet. 5. Appuyez sur le bouton déjà programmé du pare-soleil pendant 2 secondes. Répétez cette étape jusqu'à 3 fois jusqu'à ce que la porte de garage se déplace. Tout changement apporté à votre dispositif sans l'approbation expresse des autorités compétentes peut révoquer le droit d'utilisation. La programmation est terminée. Suppression de la programmation d'un dispositif du système HomeLink Pour effacer la programmation des trois boutons du système HomeLink, appuyez sur les deux boutons extérieurs du système HomeLink jusqu'à ce que le témoin commence à clignoter. Le témoin commence à clignoter après 10 à 20 secondes; relâchez alors les deux boutons. La programmation est maintenant effacée et le témoin devrait clignoter lentement pour indiquer que le dispositif est en mode d'apprentissage lorsque vous appuyez sur l'un des trois boutons du système HomeLink. 140 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Prises de courant auxiliaires Prise de courant de 12 V c.c. Pour éviter que la batterie ne se décharge : • N'utilisez pas la prise de courant plus que nécessaire lorsque le véhicule est arrêté. • Ne laissez pas d'appareils branchés pendant la nuit ou lorsque le contact est coupé pendant de longues périodes. AVERTISSEMENTS Ne branchez pas d'accessoires électriques optionnels dans la prise de l'allume-cigare. Une utilisation inappropriée de l'allume-cigare peut provoquer des dommages qui ne seront pas couverts par la garantie, et qui peuvent causer un incendie ou de graves blessures. Emplacements N'insérez pas d'allume-cigare dans la prise de courant. Une utilisation inappropriée des prises de courant peut provoquer des dommages qui ne seront pas couverts par la garantie, et qui peuvent causer un incendie ou de graves blessures. Des prises de courant peuvent être situées aux endroits suivants : • À l'avant de la console centrale. • Dans la console centrale. • À l'arrière de la console centrale. • Dans le coffre à bagages. Nota : Lorsque vous établissez le contact, vous pouvez utiliser la douille pour alimenter des appareils 12 volts d'une intensité nominale maximale de 15 A. Prise de courant 110 V c.a. (Selon l’équipement) AVERTISSEMENT Si la prise de courant ne fonctionne pas après avoir coupé le contact, établissez le contact. Nota : Ne suspendez aucun accessoire à la fiche d'alimentation des accessoires. Ne laissez pas les appareils électriques branchés dans la prise de courant lorsqu'ils ne sont pas utilisés. Ne branchez pas de rallonge sur la prise de courant de 110 volts c.a., car vous ne seriez pas protégé. L'utilisation d'un cordon prolongateur, qui pourrait alimenter simultanément plusieurs appareils, risquerait de surcharger la prise dont la limite est de 150 watts et de causer un incendie ou de graves blessures. Nota : Ne dépassez pas la capacité de la prise de courant du véhicule, de 12 volts c.c. ou 180 watts, faute de quoi un fusible pourrait griller. Nota : Gardez toujours les obturateurs des prises de courant fermés lorsqu'elles ne sont pas utilisées. Nota : La prise de courant est hors tension lorsque le contact est coupé ou la tension de batterie inférieure à 11 volts. N'insérez pas d'objets autres qu'une fiche d'alimentation des accessoires dans la prise de courant. Cela endommagerait la prise de courant et grillerait le fusible. Faites fonctionner le moteur lorsque la prise de courant est utilisée à sa pleine capacité. 141 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Prises de courant auxiliaires N'utilisez pas la prise de courant pour certains appareils électriques, y compris : • Télévisions à tube cathodique. • Appareils à moteur tels qu'aspirateurs, scies électriques ou autres outils électriques, ou réfrigérateurs munis d'un compresseur. • Appareils de mesure, qui traitent des données précises, comme des instruments médicaux, des instruments de mesure. • Autres appareils qui requièrent une alimentation extrêmement stable, par exemple les couvertures électriques contrôlées par micro-ordinateur ou les lampes à capteur tactile. E143941 Nota : En fonction de votre véhicule, le cache de la prise de courant peut s'ouvrir vers la droite ou vers le haut. Utilisez la prise de courant pour alimenter des appareils électriques qui requièrent 150 watts maximum. Elle se trouve à l'arrière de la console centrale. Lorsque le témoin sur la prise de courant est : • Allumé : La prise de courant est en fonction, le contact est établi et un appareil est branché. • Éteint : La prise de courant est hors fonction, le contact est coupé ou aucun appareil n'est branché. • Clignotant : La prise de courant est en mode d'anomalie. La prise de courant interrompt temporairement l'alimentation en mode d'anomalie si l'appareil dépasse la limite des 150 watts. Débranchez votre appareil et coupez le contact. Rétablissez le contact, mais ne rebranchez pas votre appareil. Laissez le système refroidir et coupez le contact pour réinitialiser le mode d'anomalie. Rétablissez le contact et assurez-vous que le témoin reste allumé. 142 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Espaces de rangement CONSOLE CENTRALE CONSOLE DE PAVILLON Choisissez avec soin les objets que vous placez dans le porte-gobelet car ils peuvent être projetés lors d'un freinage brutal, d'une forte accélération ou d'une collision. Des boissons chaudes peuvent par exemple se renverser. Les fonctions disponibles dans la console sont les suivantes : E131605 Appuyez près du rebord arrière du volet pour l'ouvrir. E224821 A Bac de rangement avant avec prise de courant auxiliaire et port USB. B Porte-gobelet. C Bac de rangement avec prise de courant auxiliaire et port USB. D Prise de courant auxiliaire. 143 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Démarrage et arrêt du moteur Lorsque vous démarrez le moteur, n'appuyez pas sur l'accélérateur avant ou pendant le démarrage. Utilisez l'accélérateur seulement lorsque le démarrage du moteur s'avère difficile. GÉNÉRALITÉS AVERTISSEMENTS Un ralenti prolongé à régime élevé peut produire des températures très élevées dans le moteur et le système d'échappement, ce qui crée des risques d'incendie ou d'autres dommages. COMMUTATEUR D'ALLUMAGE (Selon l’équipement) Ne vous stationnez pas, ne faites pas tourner le moteur au ralenti et ne conduisez pas votre véhicule sur du gazon sec ou tout autre revêtement de sol sec. Les dispositifs antipollution réchauffent le compartiment moteur et le système d'échappement, créant un risque d'incendie. Ne démarrez jamais le moteur dans un garage fermé ou un autre endroit clos. Les gaz d'échappement peuvent être toxiques. Ouvrez toujours la porte du garage avant de démarrer le moteur. 0 (arrêt) – Le contact est coupé. Si vous détectez une odeur de gaz d'échappement à l'intérieur de votre véhicule, faites immédiatement vérifier le véhicule par votre concessionnaire autorisé. Ne conduisez pas votre véhicule si vous percevez des gaz d'échappement. I (accessoires) – Permet d'utiliser les accessoires électriques, comme la radio, lorsque le moteur ne tourne pas. E72128 Nota : Lorsque vous coupez le contact et quittez votre véhicule, ne laissez pas la clé dans le commutateur d'allumage. Cela pourrait décharger la batterie du véhicule. Nota : Ne laissez pas la clé de contact trop longtemps à cette position. Cela pourrait décharger la batterie du véhicule. Si vous débranchez la batterie, votre véhicule pourrait se comporter inhabituellement durant environ 8 km (5 mi) après le rebranchement. Le système de gestion du moteur doit s'harmoniser de nouveau avec le moteur. Vous pouvez ignorer les comportements inhabituels durant cette période. II : (contact établi) - Tous les circuits électriques et les accessoires sont fonctionnels et les témoins s'allument. III (démarrage) - Permet de lancer le moteur. Le système de commande du groupe motopropulseur respecte toutes les normes canadiennes relatives aux appareils causant de l'interférence qui réglementent les champs électriques ou les bruits radioélectriques. 144 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Démarrage et arrêt du moteur DÉMARRAGE SANS CLÉ (Selon Démarrage : Démarre le moteur. l’équipement) • Nota : Le système de démarrage sans clé pourrait ne pas fonctionner si la clé se trouve près d'objets métalliques ou d'appareils électroniques comme des téléphones cellulaires. Enfoncez la pédale de frein, puis appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé jusqu'au démarrage du moteur. DÉMARRAGE D'UN MOTEUR À ESSENCE Nota : Une clé valide doit se trouver dans le véhicule pour établir le contact et démarrer le moteur. Au démarrage du moteur, le régime de ralenti augmente. Cela contribue à réchauffer le moteur. Si le régime de ralenti du moteur ne diminue pas automatiquement, faites vérifier votre véhicule par un concessionnaire autorisé. Modes d'allumage Avant de démarrer le moteur, vérifiez les éléments suivants : • Assurez-vous que tous les occupants ont bouclé leur ceinture de sécurité. • Assurez-vous que les phares et les accessoires électriques du véhicule sont hors tension. • Assurez-vous que le frein de stationnement est serré. • Assurez-vous que le levier sélecteur est en position de stationnement (P). E142555 Véhicules à clé de contact Le système de démarrage sans clé offre trois modes : Nota : Ne touchez pas la pédale d'accélérateur. Hors fonction : Le contact est coupé. 1. Appuyez à fond sur la pédale de frein. 2. Tournez la clé de contact en position de démarrage pour faire démarrer le moteur. Nota : Le lancement du moteur peut se poursuivre jusqu'à 15 secondes ou jusqu'à ce que le moteur démarre. • Sans enfoncer la pédale de frein, appuyez brièvement sur le bouton lorsque le contact est établi ou lorsque le moteur tourne, mais que le véhicule est immobilisé. En fonction : Tous les circuits électriques et les accessoires sont fonctionnels et les témoins s'allument. • Nota : Si le moteur ne démarre pas à la première tentative, attendez un instant, puis essayez de nouveau. Appuyez brièvement sur le bouton une fois sans enfoncer la pédale de frein. 145 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Démarrage et arrêt du moteur Véhicules à démarrage sans clé Dans les 20 secondes après la coupure du contact, enfoncez la pédale de frein et appuyez sur le bouton-poussoir de démarrage. Une fois les 20 secondes écoulées, vous ne pourrez plus démarrer le véhicule s'il ne détecte pas une clé codée valide. Nota : Ne touchez pas la pédale d'accélérateur. 1. Appuyez à fond sur la pédale de frein. 2. Appuyez sur le bouton-poussoir de démarrage jusqu'à ce que le moteur démarre. Lorsque le moteur a démarré, il reste en marche jusqu'à ce que vous appuyiez de nouveau sur le bouton-poussoir de démarrage, même si votre véhicule ne détecte aucune clé codée valide. Chaque fois qu'une porte est ouverte puis refermée alors que le moteur est en marche, le système recherche une clé codée valide. Le démarrage est impossible si le système ne détecte pas de clé codée valide dans les 20 secondes. Le système ne fonctionne pas si : • Les fréquences de clé codée sont brouillées. • La pile de la clé est à plat. Procédez comme suit si le moteur refuse de démarrer : Démarrage impossible Si vous ne pouvez pas faire démarrer le véhicule après deux tentatives, attendez 10 secondes et procédez ainsi : 1. Appuyez à fond sur la pédale de frein. 2. Enfoncez complètement la pédale d'accélérateur et maintenez-la dans cette position. 3. Faites démarrer le moteur. Arrêt automatique du moteur E218172 Pour les véhicules équipés du démarrage sans clé, cette fonction arrête automatiquement votre véhicule s'il a tourné au ralenti pendant une longue période. Le contact est également coupé pour éviter de décharger la batterie. L'écran d'information affiche un compte à rebours avant l'arrêt du véhicule. Si vous n'intervenez pas dans les 30 secondes, votre véhicule s'arrête. L'écran d'information affiche un autre message vous signalant que le véhicule a été arrêté pour économiser le carburant. Démarrez votre véhicule comme vous avez l'habitude de le faire. 1. Placez la clé au milieu du plateau comme illustré. 2. Avec la clé dans cette position, enfoncez la pédale de frein, puis appuyez sur le bouton-poussoir de démarrage pour établir le contact et faire démarrer le moteur. Redémarrage rapide La fonction de redémarrage rapide permet de redémarrer votre véhicule dans les 20 secondes après la coupure du contact même s'il ne détecte aucune clé codée valide. 146 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Démarrage et arrêt du moteur Arrêt du moteur lorsque votre véhicule se déplace Désactivation de la fonction d'arrêt automatique du moteur Nota : Vous ne pouvez pas désactiver de façon permanente l'arrêt automatique. Lorsque vous désactivez la fonction temporairement, elle se réactive au prochain cycle d'allumage. AVERTISSEMENT Si vous coupez le moteur alors que le véhicule n'est pas complètement arrêté, vous perdrez l'assistance au freinage et à la direction. La direction ne se verrouille pas mais un effort supérieur devient nécessaire. Lorsque le contact est coupé, certains circuits électriques, y compris les sacs gonflables et les témoins peuvent également être éteints. Si le contact a été coupé accidentellement, vous pouvez passer en position de point mort (N) et redémarrer le moteur. Vous pouvez interrompre l'arrêt ou réinitialiser la minuterie à tout moment avant l'expiration de la période de 30 secondes de la façon suivante : • En interagissant avec votre véhicule, par exemple en appuyant sur la pédale de frein ou d'accélérateur. • Vous pouvez désactiver temporairement l'arrêt (lorsque le contact est établi) à l'aide de l'écran d'information. Voir Affichage d'information (page 103). • Appuyez sur OK (accepter) ou RESET (réinitialiser) pour désactiver temporairement la fonction pour le cycle d'allumage actuel seulement. Véhicules à clé de contact 1. Passez en position de point mort (N) et utilisez la pédale de frein pour immobiliser le véhicule en toute sécurité. 2. Une fois votre véhicule à l'arrêt, placez le levier sélecteur en position de stationnement (P) et coupez le contact. 3. Serrez le frein de stationnement. Arrêt du moteur lorsque votre véhicule est immobile Véhicules à clé de contact Véhicules à démarrage sans clé 1. Passez en position de stationnement (P). 2. Serrez le frein de stationnement. 3. Coupez le contact. 1. Passez en position de point mort (N) et utilisez la pédale de frein pour immobiliser le véhicule en toute sécurité. 2. Lorsque votre véhicule s'est immobilisé, passez en position de stationnement (P). 3. Appuyez sur le bouton-poussoir de démarrage et maintenez-le enfoncé, ou enfoncez-le trois fois en deux secondes. 4. Serrez le frein de stationnement. Véhicules à démarrage sans clé 1. Passez en position de stationnement (P). 2. Serrez le frein de stationnement. 3. Appuyez sur le bouton-poussoir de démarrage. Nota : Cela entraîne la coupure du contact, la mise hors tension de tous les circuits électriques et l'extinction de tous les témoins et indicateurs. 147 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Démarrage et arrêt du moteur Précautions contre les gaz d'échappement AVERTISSEMENTS Ne fermez pas complètement le capot et ne le laissez pas retomber sous son propre poids lorsque le chauffe-moteur est en cours d'utilisation. Cela pourrait endommager le câble d'alimentation et provoquer un court-circuit à l'origine d'un incendie, de blessures ou de dommages matériels. AVERTISSEMENT Si vous décelez une odeur de gaz d'échappement dans l'habitacle, faites immédiatement vérifier votre véhicule par votre concessionnaire autorisé. Ne conduisez pas votre véhicule si vous percevez des gaz d'échappement. Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone. Prenez les mesures nécessaires pour éviter d'en subir les effets nocifs. Nota : Un chauffe-moteur s'avère plus efficace lorsque la température extérieure est inférieure à -18 °C (0 °F). Le chauffe-moteur facilite le démarrage en réchauffant le liquide de refroidissement du moteur. Le système de chauffage-climatisation devient ainsi efficace plus rapidement. L'ensemble comprend un élément chauffant (dans le bloc-moteur) et un faisceau de câblage. Vous pouvez brancher le système sur une source électrique de 120 volts c.a. mise à la terre. Renseignements importants concernant la ventilation Si vous arrêtez votre véhicule et laissez tourner le moteur au ralenti durant une longue période prolongée, nous vous recommandons de prendre une des mesures suivantes : • Ouvrez les fenêtres d'au moins 3 cm (1 po). • Réglez votre climatisation sur « air extérieur ». Nous vous recommandons de respecter les mesures suivantes pour utiliser correctement le chauffe-moteur en toute sécurité : • Servez-vous d'une rallonge électrique de calibre 16 certifiée par l'Underwriter's Laboratory (UL) ou l'Association canadienne de normalisation (CSA). Cette rallonge électrique doit être conçue pour être utilisée à l'extérieur et par temps froid, puis porter la mention Approuvée pour usage extérieur. Ne vous servez pas d'une rallonge électrique conçue pour l'intérieur à l'extérieur. Cela pourrait causer un choc électrique ou présenter un risque d'incendie. • Choisissez une rallonge aussi courte que possible. • N'utilisez pas de rallonges multiples. CHAUFFE-MOTEUR (Selon l’équipement) AVERTISSEMENTS Le non-respect des directives concernant le chauffe-moteur peut provoquer des dommages matériels ou des blessures graves. Ne branchez jamais votre chauffe-moteur sur un circuit électrique qui n'est pas mis à la terre ou à l'aide d'un adaptateur bipolaire. Cela pourrait provoquer un choc électrique. 148 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Démarrage et arrêt du moteur • • • • • • Assurez-vous, lorsque la rallonge est en fonction, que le point de branchement entre la rallonge et le chauffe-moteur est dégagé et exempt d'eau. Cela pourrait causer un choc électrique ou un risque d'incendie. Assurez-vous que votre véhicule est stationné dans un endroit propre qui ne comporte aucune matière combustible. Assurez-vous que le chauffe-moteur, le cordon du chauffe-moteur et la rallonge sont fermement branchés. Lorsque le système a été en fonction depuis plus de 30 minutes, vérifiez si les points de branchement sont chauds. Veillez à débrancher et à ranger correctement le système avant de démarrer et conduire votre véhicule. Lorsque le chauffe-moteur est inutilisé, assurez-vous que le capuchon protecteur protège les prises du cordon du chauffe-moteur. Assurez-vous de faire vérifier le fonctionnement du chauffe-moteur avant l'hiver. Utilisation du chauffe-moteur Assurez-vous que la prise est propre et sèche avant l'utilisation. Nettoyez-la au besoin avec un chiffon sec. Le chauffe-moteur consomme de 0,4 à 1 kilowatt-heure d'électricité par heure d'utilisation. Le chauffe-moteur n'est pas doté d'un thermostat. Il atteint sa température maximale après environ trois heures de fonctionnement. Faire fonctionner le chauffe-moteur pendant plus de trois heures n'améliore pas le rendement du système et gaspille inutilement de l'électricité. 149 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Caractéristiques de conduite uniques AUTO-START-STOP • Le système contribue à réduire la consommation de carburant en coupant et en redémarrant automatiquement le moteur lorsque le véhicule est à l'arrêt. Le moteur redémarre automatiquement lorsque vous relâchez la pédale de frein. Dans certains cas, votre véhicule peut redémarrer automatiquement; par exemple : • • • • • • • • Pour maintenir le confort intérieur Pour recharger la batterie • Nota : La direction assistée est désactivée lorsque le moteur est arrêté. • AVERTISSEMENTS Le moteur peut redémarrer automatiquement si cela est requis par le système. • Coupez le contact avant d'ouvrir le capot ou d'effectuer tout entretien. Sinon, vous risquez de subir de graves blessures en raison du démarrage automatique du moteur. • • Coupez toujours le contact avant de quitter le véhicule, même après un arrêt du moteur par le système; si le contact demeure établi, un redémarrage automatique du moteur pourrait se produire. • • • L'état du système Auto StartStop peut être vérifié en jetant un coup d'œil à l'écran d'information. Voir Affichage d'information (page 103). Le bouton Auto StartStop n'est pas enfoncé (pas allumé). Votre véhicule dépasse une vitesse initiale de 5 km/h (3 mph) après le premier démarrage. Le véhicule s'arrête. Votre pied est sur la pédale de frein. La boîte de vitesses est en position de marche avant (D). La porte du conducteur est fermée. La dépression du circuit de freinage est adéquate. L'habitacle a été refroidi ou réchauffé à un niveau de confort acceptable. Le dégivreur du pare-brise est désactivé. Le volant de direction n'est pas tourné brusquement et ne se trouve pas à angle prononcé. Le véhicule ne se trouve pas sur une pente abrupte. Les conditions de fonctionnement de la batterie sont optimales (état de charge et température de la batterie dans la plage prévue). Le liquide de refroidissement du moteur est à sa température de fonctionnement. L'altitude est inférieure à environ 3 048 m (10 000 ft). La température ambiante est modérée. Nota : Le système permet d'effectuer de multiples démarrages et arrêts automatiques du moteur successifs, mais il peut ne pas fonctionner dans des conditions de circulation dense ou lors d'une utilisation à basse vitesse du véhicule pendant une durée prolongée. Activation du système Auto StartStop Le système se met automatiquement en fonction chaque fois que vous démarrez le véhicule si les conditions suivantes sont réunies : Le témoin Auto StartStop vert du tableau de bord s'allume pour indiquer un arrêt automatique du moteur lorsqu'il survient. 150 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Caractéristiques de conduite uniques Si le tableau de bord est équipé d'un témoin gris Auto StartStop, il s'allume lorsque l'arrêt automatique du moteur n'est pas disponible car l'une des conditions ci-dessus n'est pas satisfaite. • E146361 • La vitesse du ventilateur est augmentée ou la température de climatisation est changée. Un accessoire électrique est mis en fonction ou branché. Désactivation du système Auto StartStop Redémarrage automatique du moteur L'une des situations suivantes provoque un redémarrage automatique du moteur : • • • • • • • • • • • • Vous avez retiré le pied de la pédale de frein. Vous appuyez sur la pédale d'accélérateur. Vous appuyez simultanément sur la pédale d'accélérateur et la pédale de frein. La ceinture de sécurité du conducteur est desserrée ou la porte du conducteur est ouverte. La boîte de vitesses quitte la position de marche avant (D). Le véhicule est en mouvement. Le niveau de confort de l'habitacle ne correspond pas à celui voulu lorsque le climatiseur ou le chauffage est activé. Les glaces pourraient devenir embuées et le climatiseur est en fonction. Les conditions de fonctionnement optimales de la batterie ne sont pas réunies. Le délai d'arrêt maximal du moteur est dépassé. Vous appuyez sur le bouton StartStop alors que le moteur a été arrêté automatiquement. Le pare-brise chauffant est activé. E226725 Appuyez sur le bouton Auto StartStop situé sur la console centrale pour désactiver le système. Le bouton s'allume. Le système se désactive uniquement jusqu'à la coupure du contact. Appuyez de nouveau sur le bouton pour rétablir la fonction Auto StartStop. Si votre véhicule se trouve dans un mode Auto StartStop et si vous placez la boîte de vitesses en position marche arrière (R) alors que la pédale de frein est relâchée, un message vous demandant d'enfoncer la pédale de frein apparaît. Vous devez appuyer sur la pédale de frein dans un délai de 10 secondes ou il sera nécessaire de passer à la position de stationnement (P) et d'effectuer un redémarrage manuel. Le moteur peut être redémarré automatiquement si l'une des conditions suivantes survient : 151 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Caractéristiques de conduite uniques Nota : Si le message Enclencher sur P Redém. moteur s'affiche et que le témoin Auto StartStop ambre clignote, le redémarrage automatique n'est pas disponible. Le véhicule doit être redémarré manuellement. Voir Affichage d'information (page 103). 152 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Carburant et remplissage Respectez les consignes suivantes lors de la manipulation de carburant automobile : • Ne fumez pas et évitez les flammes et les étincelles au moment de faire le plein. • Coupez toujours le contact avant de faire le plein. • L'ingestion de carburant automobile peut présenter des risques graves ou mortels. Les carburants comme l'essence sont extrêmement toxiques et peuvent, en cas d'ingestion, entraîner la mort ou causer des lésions permanentes. En cas d'ingestion, consultez un médecin dès que possible, même si les effets ne sont pas immédiatement apparents. Les effets toxiques du carburant peuvent prendre plusieurs heures avant de se manifester. • Évitez d'inhaler des vapeurs de carburant. Cela peut provoquer l'irritation des yeux et des voies respiratoires. L'exposition prolongée à des vapeurs de carburant peut provoquer des malaises graves et des lésions permanentes. • Faites attention à ne pas recevoir de carburant dans les yeux. En cas d'éclaboussures dans les yeux, retirez vos verres de contact si vous en portez, rincez-vous les yeux à grande eau pendant 15 minutes et consultez un médecin. Si ces directives ne sont pas suivies, vous encourez des risques de lésions permanentes. CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENTS Ne remplissez pas trop le réservoir. La pression dans un réservoir trop plein peut causer des fuites, faire gicler le carburant et causer un incendie. Le circuit d'alimentation peut être sous pression. Si vous percevez un sifflement près de l'orifice de remplissage de carburant, ne procédez pas au ravitaillement tant que le sifflement persiste. Sinon, de l'essence pourrait gicler et provoquer de graves blessures. Les carburants peuvent causer des blessures graves ou voire mortelles s'ils sont mal utilisés ou manipulés sans prendre les précautions nécessaires. L'écoulement de carburant dans un pistolet de distribution d'essence peut créer de l'électricité statique. Cette dernière peut provoquer un incendie si vous remplissez un contenant qui n'est pas mis à la masse. Le carburant peut contenir du benzène, lequel est un produit cancérigène. Lorsque vous faites le plein, arrêtez toujours le moteur et tenez éloignée du goulot de remplissage du réservoir de carburant toute source possible d'étincelles ou de flammes. Ne fumez pas et n'utilisez pas un téléphone cellulaire pendant que vous faites le plein. Dans certaines conditions, les vapeurs de carburant peuvent être extrêmement dangereuses. Évitez d'inhaler des vapeurs de carburant en quantité excessive. 153 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Carburant et remplissage • • Les carburants peuvent également être nocifs lorsqu'ils sont absorbés par la peau. En cas d'éclaboussures sur la peau ou sur les vêtements, enlevez les vêtements souillés; lavez dès que possible à l'eau et au savon la partie du corps atteinte. Le contact répété ou prolongé du carburant ou de ses vapeurs avec la peau peut provoquer des irritations. Les personnes qui suivent un traitement antialcoolique, avec des médicaments comme « Antabuse » ou autre médicament similaire, doivent être particulièrement prudentes. L'inhalation de vapeurs d'essence peut provoquer des effets secondaires, des lésions graves ou des maladies. En cas de contact de l'essence avec la peau, rincez immédiatement et abondamment la zone affectée à l'eau savonneuse. En cas d'effets indésirables, consultez immédiatement un médecin. L'essence « ordinaire » sans plomb avec un indice minimum d'octane (R+M)/2 de 87 est recommandée. Certaines stations-service offrent des carburants dits essence « ordinaire » sans plomb d'un indice d'octane inférieur à 87, surtout dans les régions en haute altitude. Nous déconseillons l'utilisation de carburants avec un indice d'octane inférieur à 87. Pour les véhicules avec moteurs EcoBoost, nous vous recommandons pour améliorer les performances d'utiliser du supercarburant en cas d'utilisation intensive comme pour un remorquage. N'utilisez pas un carburant qui ne serait pas recommandé car il pourra occasionner des dommages moteur qui risquent de ne pas être couverts par la garantie du véhicule. Nota : L'utilisation de types de carburant autres que ceux recommandés peut nuire au bon fonctionnement du système antipollution ou entraîner une perte de maîtrise du véhicule. QUALITÉ DU CARBURANT N'utilisez pas : • De carburant diesel. • De carburants contenant du kérosène ou de la paraffine. • De carburants contenant plus de 15 % d'éthanol ou du carburant E85. • De carburant contenant du méthanol. • De carburant contenant des additifs à base de métal, y compris les composants à base de manganèse. • De carburant contenant du méthylcyclopentadiényle tricarbonyle de manganèse (MMT), additif rehausseur d'octane. • De carburant au plomb (l'utilisation de carburants au plomb est interdite par la loi). Choix du carburant approprié E161513 154 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Carburant et remplissage Remplissage d'un bidon de carburant L'utilisation de carburants contenant des éléments métalliques comme le méthylcyclopentadiényle tricarbonyle de manganèse (MMT), qui est un additif pour carburant à base de manganèse, nuira au rendement du moteur et affectera le dispositif antipollution. Respectez les consignes suivantes pour prévenir l'accumulation d'électricité statique, qui pourrait produire une étincelle, lors du remplissage d'un contenant qui n'est pas mis à la terre : • Utilisez uniquement des bidons de carburant approuvés pour transvaser du carburant dans votre véhicule. Posez le bidon par terre pour le remplir. • Ne remplissez pas le bidon de carburant lorsqu'il se trouve dans le véhicule (y compris dans l'aire de chargement). • Lors du remplissage, gardez le pistolet de distribution d'essence en contact avec le contenant. • N'utilisez pas d'objet pour bloquer la gâchette du pistolet de distribution d'essence en position de remplissage. Ne vous inquiétez pas de légers cognements occasionnels du moteur. Cependant, si le moteur cogne fortement alors que vous employez un carburant à l'indice d'octane recommandé, contactez un concessionnaire autorisé afin de prévenir tout dommage. EMPLACEMENT DE L’ENTONNOIR DE REMPLISSAGE DE RÉSERVOIR DE CARBURANT L'entonnoir de remplissage est situé dans le plateau de rangement de la roue de secours. Ajout de carburant au moyen d'un bidon de carburant PANNE DE CARBURANT AVERTISSEMENTS N'insérez pas le flexible d'un bidon de carburant ou un entonnoir du commerce dans le goulot de remplissage du circuit d'alimentation. Vous pourriez endommager le goulot de remplissage du circuit d'alimentation ou son joint, et répandre du carburant sur le sol. Évitez de tomber en panne sèche car cela peut provoquer des dommages non couverts par la garantie du véhicule. En cas de panne sèche : • Ajoutez un minimum de 5 L (1,3 gal) de carburant pour redémarrer le moteur. Si votre véhicule tombe en panne sèche et se trouve sur une pente raide, davantage de carburant peut être nécessaire. • Après le ravitaillement, vous devrez peut-être établir puis couper le contact plusieurs fois afin de permettre au circuit d'alimentation de pomper le carburant du réservoir au moteur. Au redémarrage, la durée de lancement est légèrement supérieure à la normale. Ne tentez pas de forcer l'ouverture du système de remplissage sans bouchon en faisant levier ou en poussant à l'aide d'un objet quelconque. Vous pourriez endommager le système et le joint de l'orifice et causer de graves blessures. 155 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Carburant et remplissage 4. Retirez l'entonnoir en plastique de l'orifice du goulot de remplissage du réservoir. 5. Fermez complètement la trappe du réservoir de carburant. 6. Nettoyez l'entonnoir en plastique et replacez-le dans votre véhicule ou mettez-le au rebut comme il se doit. Nota : Si vous préférez vous débarrasser de l'entonnoir, vous pouvez vous en procurer d'autres auprès d'un concessionnaire autorisé. AVERTISSEMENTS Ne mettez pas au rebut du carburant dans les déchets ménagers ou dans les canalisations publiques. Déposez-les dans un centre de traitement des déchets autorisé. Utilisez l'entonnoir en plastique fourni avec votre véhicule si vous devez remplir le réservoir de carburant au moyen d'un bidon de carburant. Voir Emplacement de l’entonnoir de remplissage de réservoir de carburant (page 155). Nota : N'utilisez pas d'entonnoirs du commerce car ils ne sont pas conçus pour un système de remplissage sans bouchon et ils pourraient l'endommager. RAVITAILLEMENT AVERTISSEMENTS Ne remplissez pas excessivement le réservoir de carburant. La pression dans un réservoir trop plein peut causer des fuites, faire gicler le carburant et causer un incendie. Pour ravitailler le véhicule à partir d'un bidon de carburant, procédez comme suit : 1. Ouvrez complètement la trappe du réservoir de carburant jusqu'à ce qu'elle s'enclenche. 2. Insérez l'entonnoir en plastique dans l'orifice du goulot de remplissage de réservoir de carburant. Ne tentez pas de forcer l'ouverture du système de remplissage sans bouchon en faisant levier ou en poussant à l'aide d'un objet quelconque. Vous pourriez endommager le système et le joint de l'orifice et causer de graves blessures. Laissez le pistolet de distribution d'essence complètement enfoncé lors du ravitaillement. Lorsque vous procédez au ravitaillement, arrêtez toujours le moteur et n'approchez aucune source possible d'étincelles ou de flammes du goulot de remplissage du réservoir de carburant. Ne fumez pas et n'utilisez pas de téléphone cellulaire pendant que vous procédez au ravitaillement. Dans certaines conditions, les vapeurs de carburant peuvent être extrêmement dangereuses. Évitez d'inhaler des vapeurs de carburant en quantité excessive. E157452 3. Ajoutez du carburant dans votre véhicule au moyen du bidon de carburant. 156 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Carburant et remplissage AVERTISSEMENTS Patientez au moins 10 secondes avant de retirer le pistolet de distribution d'essence pour permettre au carburant résiduel de s'écouler dans le réservoir. Arrêtez le ravitaillement après la première coupure automatique du pistolet de distribution d'essence. En cas de non-respect de cette directive, la chambre d'expansion du réservoir de carburant sera remplie, ce qui pourrait entraîner un débordement du carburant. 1. C Type 2 : Côté gauche - tirez sur la trappe du réservoir de carburant pour l'ouvrir. D Type 2 : Côté droit - tirez sur la trappe du réservoir de carburant pour l'ouvrir. Ouvrez complètement la trappe du réservoir de carburant jusqu'à ce qu'elle s'enclenche. A Nota : Votre véhicule ne comporte pas de bouchon de remplissage de réservoir de carburant. A B C D E139202 Nota : Lorsque vous insérez un pistolet de distribution d'essence de taille correcte, un inhibiteur à ressort s'ouvre. E206911 A Type 1 : Côté gauche - appuyez sur la trappe du réservoir de carburant pour l'ouvrir. B Type 1 : Côté droit - appuyez sur la trappe du réservoir de carburant pour l'ouvrir. 2. Insérez le pistolet de distribution d'essence jusqu'au premier cran sur le pistolet A. Maintenez-le en appui sur le couvercle de l'ouverture du goulot de remplissage de réservoir de carburant. 157 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Carburant et remplissage 6. Fermez complètement la trappe du réservoir de carburant. Nota : Ne tentez pas de démarrer le moteur si vous avez rempli le réservoir avec le mauvais carburant. L'utilisation du mauvais carburant peut entraîner des dommages qui ne sont pas couverts par la garantie du véhicule. Faites immédiatement contrôler votre véhicule. A E139203 CONSOMMATION DE CARBURANT B 3. Maintenez le pistolet de distribution d'essence dans la position inférieure B pendant le ravitaillement. Le fait de maintenir le pistolet de distribution d'essence dans la position supérieure A peut affecter le débit du carburant et fermer le pistolet avant que le réservoir de carburant ne soit plein. A La réserve à vide est le volume de carburant restant dans le réservoir lorsque l'indicateur de carburant indique que le réservoir est vide. Le volume de carburant utilisable de la réserve à vide varie et celui-ci ne doit pas être considéré suffisant pour augmenter l'autonomie. • B • E206912 4. Actionnez le pistolet de distribution d'essence dans la zone indiquée. • E119081 5. Soulevez légèrement le pistolet de distribution d'essence, puis retirez-le lentement. 158 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing La contenance utile du réservoir de carburant est la quantité de carburant qui peut y être ajoutée lorsque la jauge indique que le réservoir est vide. La contenance annoncée représente la contenance totale du réservoir. Voir Capacités et spécifications (page 330). Autrement dit, il s'agit de la contenance utile ajoutée à la réserve à vide. En raison de la réserve à vide, il est possible que la quantité de carburant ajoutée ne corresponde pas à la contenance annoncée, même si la jauge de carburant signale que le réservoir est vide. Carburant et remplissage Remplissage du réservoir de carburant Pour calculer la consommation en L/100 km (litres aux 100 kilomètres), multipliez le nombre de litres consommés par 100, puis divisez par le nombre de kilomètres parcourus. Pour calculer la consommation en mi/gallon (miles au gallon), divisez le nombre de miles parcourus par le nombre de gallons consommés. Pour obtenir des résultats fiables lors du ravitaillement : • Coupez le contact avant de remplir le réservoir de carburant, car la lecture sera erronée si le moteur est en marche. • Remplissez le réservoir au même débit de remplissage (lent, moyen ou rapide) chaque fois que vous faites le plein. • Limitez à un le nombre de déclenchements automatiques du pistolet lors du remplissage. Tenez un registre de votre kilométrage et de vos achats de carburant pendant au moins un mois, en notant le type de conduite (en ville ou sur autoroute). Vous obtiendrez ainsi une estimation plus précise de la consommation de carburant de votre véhicule dans les conditions de conduite courantes. De plus, la tenue d'un registre durant l'été et durant l'hiver vous donnera une idée de l'effet de la température sur la consommation. Les résultats sont plus précis si vous êtes constant dans votre manière de faire le plein. Calcul de la consommation de carburant Situations • Ne mesurez pas la consommation de carburant au cours des premiers 1 600 km (1 000 mi) de conduite du véhicule (il s'agit de la période de rodage de votre véhicule). Vous obtiendrez des résultats plus précis après 3 200 km (2 000 mi) à 4 800 km (3 000 mi). De plus, le prix du carburant, les intervalles de remplissage du réservoir ou les lectures de l'indicateur de carburant ne représentent pas des moyens efficaces de mesure de la consommation. • • • 1. Remplissez complètement le réservoir de carburant et notez le kilométrage initial au compteur kilométrique. 2. Chaque fois que vous faites le plein, notez la quantité de carburant ajoutée dans le réservoir. 3. Après avoir fait le plein au moins trois fois, remplissez le réservoir de carburant et notez le kilométrage actuel. 4. Soustrayez le kilométrage initial au compteur du kilométrage courant. • • • 159 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing L'économie de carburant est réduite si le véhicule est lourdement chargé. Transporter des charges superflues dans votre véhicule peut augmenter la consommation de carburant. La pose de certains accessoires sur le véhicule (pare-insectes, arceaux de sécurité ou bandeaux lumineux, marchepieds, porte-skis, etc.) peut augmenter la consommation de carburant. L'utilisation d'un carburant mélangé à de l'alcool augmente la consommation. La consommation de carburant peut augmenter à basse température. La consommation de carburant peut augmenter lors des courts trajets. Votre consommation de carburant sera plus faible si vous roulez sur route plate que sur route vallonnée. Carburant et remplissage Si vous utilisez des pièces autres que des pièces Ford, Motorcraft ou homologuées par Ford pour le remplacement ou la réparation d'éléments impliquant les dispositifs antipollution, ces pièces doivent être équivalentes aux pièces d'origine Ford en termes de performance et de durabilité. SYSTÈME ANTIPOLLUTION AVERTISSEMENTS Ne stationnez pas, ne faites pas tourner le moteur au ralenti et ne conduisez pas votre véhicule sur du gazon sec ou tout autre revêtement de sol sec. Les dispositifs antipollution réchauffent le compartiment moteur et le système d'échappement, créant un risque d'incendie. L'illumination du témoin d'anomalie du moteur, du témoin du circuit de charge ou du témoin de température du moteur ou des fuites de liquides, des odeurs insolites, de la fumée ou une perte de puissance du moteur peuvent indiquer une anomalie des dispositifs antipollution. Des fuites d'échappement peuvent entraîner la pénétration de gaz nocifs, voire mortels, dans l'habitacle. Si vous décelez une odeur de gaz d'échappement dans l'habitacle, faites immédiatement vérifier votre véhicule par votre concessionnaire autorisé. Ne conduisez pas votre véhicule si vous percevez des gaz d'échappement. Un système d'échappement défectueux ou endommagé peut laisser pénétrer des gaz d'échappement dans le véhicule. Faites inspecter et réparer immédiatement un système d'échappement défectueux ou endommagé. N'apportez aucune modification non autorisée au véhicule ou au moteur. La loi interdit à quiconque possède, construit, répare, entretient, vend, loue, échange des véhicules ou exploite un parc de véhicules d'enlever sciemment un dispositif antipollution ou de l'empêcher de fonctionner. Les renseignements sur les dispositifs antipollution de votre véhicule figurent sur l'étiquette de contrôle des émissions du véhicule, apposée sur le moteur ou à proximité. Cette étiquette précise aussi la cylindrée du moteur. Votre véhicule est équipé de divers dispositifs antipollution et d'un catalyseur qui permettent d'assurer la conformité de votre véhicule aux normes antipollution en vigueur. Pour assurer le bon fonctionnement du catalyseur et des dispositifs antipollution, respectez les conseils suivants : • N'utilisez que le type de carburant préconisé. • Évitez de tomber en panne sèche. • Ne coupez pas le contact pendant que le véhicule roule, surtout si vous roulez à haute vitesse. • Faites effectuer les interventions d'entretien aux intervalles prescrits dans le Calendrier d'entretien périodique. Pour obtenir de plus amples renseignements, veuillez consulter votre Livret de garantie. Système de diagnostic embarqué (OBD-II) Votre véhicule est équipé d'un ordinateur connu sous le nom de système d'autodiagnostic embarqué (OBD-II) qui surveille les dispositifs antipollution du moteur. Ce système protège l'environnement en veillant à ce que les Les entretiens périodiques indiqués dans le calendrier d'entretien sont essentiels pour assurer la longévité et le bon fonctionnement de votre véhicule et de ses dispositifs antipollution. 160 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Carburant et remplissage Si le témoin d'anomalie du moteur reste allumé, faites réparer votre véhicule dès que possible. Bien que certaines anomalies détectées par le système OBD-II puissent ne pas présenter de symptômes visibles, si vous continuez de conduire alors que le témoin d'anomalie du moteur est allumé, ceci peut causer une augmentation des émissions et de la consommation de carburant, un fonctionnement irrégulier du moteur et des à-coups de la boîte de vitesses pouvant entraîner des réparations coûteuses. dispositifs antipollution de votre véhicule fonctionnent toujours conformément aux normes gouvernementales. Le système OBD-II de diagnostic embarqué aide également le technicien à réparer correctement votre véhicule. Lorsque le témoin d'anomalie du moteur s'allume, le circuit d'autodiagnostic OBD-II a détecté une anomalie. Le témoin d'anomalie du moteur peut s'allumer en cas d'anomalie intermittente. Par exemple : Préparation pour les contrôles d'inspection et d'entretien 1. Votre véhicule tombe en panne sèche — le moteur peut produire des ratés ou tourner irrégulièrement. 2. Le carburant est de piètre qualité ou contient de l'eau — le moteur peut avoir des ratés ou tourner irrégulièrement. 3. L'orifice de remplissage du réservoir de carburant n'est peut-être pas correctement fermé. Voir Ravitaillement (page 156). 4. Conduite en eau profonde — de l'eau s'est peut-être infiltrée dans le circuit électrique. Certaines autorités locales, provinciales et des États peuvent avoir prévu des programmes d'inspection et d'entretien pour la vérification des dispositifs antipollution de votre véhicule. Si le véhicule ne réussit pas cette inspection, l'immatriculation pourrait vous être refusée. Si le témoin d'anomalie du moteur est allumé ou que l'ampoule ne fonctionne pas, vous devez peut-être faire réparer votre véhicule. Consultez la section qui traite des autodiagnostics embarqués. Vous pouvez corriger ces anomalies intermittentes en faisant le plein de carburant de bonne qualité, en fermant correctement l'orifice de remplissage du réservoir de carburant ou en laissant sécher le circuit électrique. Après trois cycles de conduite en l'absence de ces anomalies ou d'autres anomalies intermittentes, le témoin d'anomalie du moteur devrait demeurer éteint au démarrage suivant du moteur. Un cycle de conduite consiste en un démarrage à froid, suivi d'un trajet combiné en ville et sur autoroute. Aucune intervention supplémentaire n'est nécessaire. Votre véhicule peut ne pas réussir les contrôles d'inspection et d'entretien si le témoin d'anomalie du moteur est allumé ou s'il ne fonctionne pas correctement (l'ampoule est grillée), ou si le circuit OBD-II détermine que certains des dispositifs antipollution n'ont pas été correctement vérifiés. Dans ce cas, votre véhicule n'est pas prêt pour les contrôles d'inspection et d'entretien. Si le moteur ou la boîte de vitesses du véhicule a récemment fait l'objet d'un entretien ou si la batterie a récemment été déchargée ou remplacée, le circuit OBD-II peut indiquer que le véhicule n'est pas prêt pour les contrôles d'inspection et 161 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Carburant et remplissage d'entretien. Pour déterminer si le véhicule est prêt pour les contrôles d'inspection et d'entretien, établissez le contact durant 15 secondes sans lancer le moteur. Si le témoin d'anomalie du moteur clignote huit fois, le véhicule n'est pas prêt pour les contrôles d'inspection et d'entretien; si le témoin d'anomalie du moteur demeure allumé en permanence, votre véhicule est prêt pour les contrôles d'inspection et d'entretien. Le système OBD-II surveille les dispositifs antipollution pendant la conduite normale. Une vérification complète peut demander plusieurs jours. Si le véhicule n'est pas prêt pour les contrôles d'inspection et d'entretien, vous pouvez effectuer le cycle de conduite suivant en roulant en ville et sur autoroute : 1. 15 minutes de conduite soutenue sur autoroute, suivies d'au moins 20 minutes de conduite avec arrêts fréquents en zone urbaine au cours desquelles vous laisserez le moteur tourner au ralenti pendant 30 secondes à au moins quatre reprises. 2. Laissez reposer votre véhicule pendant au moins huit heures avec le contact coupé. Puis démarrez le véhicule et effectuez le cycle de conduite ci-dessus. Le véhicule doit se réchauffer jusqu'à sa température normale de fonctionnement. N'arrêtez pas le véhicule avant d'avoir terminé le cycle de conduite décrit ci-dessus. Si le véhicule n'est toujours pas prêt pour les contrôles d'inspection et d'entretien, vous devez répéter le cycle de conduite ci-dessus. 162 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Boîte de vitesses Pour engager un rapport : BOÎTE DE VITESSES AUTOMATIQUE AVERTISSEMENT Serrez les freins avant de placer le sélecteur de boîte de vitesses en position de marche avant ou de marche arrière. Maintenez les freins serrés jusqu'à ce que vous soyez prêt à partir. AVERTISSEMENTS Serrez toujours fermement le frein de stationnement et assurez-vous que le levier de vitesse est en position de stationnement (P). Arrêtez votre véhicule et retirez la clé dès que vous quittez votre véhicule. Appuyez sur le bouton à l'avant du sélecteur de boîte de vitesses pour passer d'une position à une autre. La position du sélecteur de boîte de vitesses s'affiche au tableau de bord. N'enfoncez pas simultanément la pédale de frein et la pédale d'accélérateur. Si vous appuyez sur les deux pédales simultanément pendant plus de trois secondes, le régime moteur sera limité, ce qui risque d'entraîner une vitesse de conduite difficile à maintenir en circulation et de provoquer des blessures graves. Stationnement (P) Dans cette position, aucun couple n'est fourni aux roues motrices et la boîte de vitesses est verrouillée. Vous pouvez démarrer le moteur lorsque le sélecteur de boîte de vitesses est dans cette position. Positions du sélecteur de boîte de vitesses Marche arrière (R) Amenez le levier de vitesse à la position marche arrière (R) pour permettre à votre véhicule de reculer. Point mort (N) Dans cette position, aucun couple n'est fourni aux roues motrices mais la boîte de vitesses n'est pas verrouillée. Vous pouvez démarrer le moteur lorsque le levier de vitesse se trouve dans cette position. Marche avant (D) E142629 P Stationnement R Marche arrière N Point mort D Marche avant S Sport Il s'agit de la position normale de conduite permettant d'optimiser la consommation de carburant et la douceur de roulement. Amenez le levier de vitesse à la position marche avant (D) pour permettre à votre véhicule d'avancer et d'effectuer automatiquement le passage des rapports de marche avant. 163 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Boîte de vitesses La boîte de vitesses passe au rapport approprié pour optimiser les performances en fonction de la température ambiante, de l'inclinaison de la route, de la charge du véhicule et de vos interventions de conduite. Pour éviter que le moteur tourne à un régime trop bas et qu'il cale, la boîte de vitesses SelectShift rétrograde si elle a déterminé que vous n'avez pas rétrogradé à temps. Bien que la boîte de vitesses SelectShift rétrograde automatiquement, elle laisse tout de même au conducteur la possibilité de rétrograder manuellement lorsqu'elle détermine que le rapport sélectionné n'occasionnera pas de détérioration en raison d'un surrégime du moteur. Sport (S) Passez au mode sport en plaçant le levier de vitesse sur la position sport (S). Dans le mode sport, la boîte de vitesses sélectionne la vitesse optimale pour obtenir les meilleures performances. Cette sélection de vitesse est généralement plus basse que celle de la marche avant (D) et les passages sont plus rapides. Nota : Le moteur peut être endommagé s'il est maintenu en surrégime sans passer au rapport supérieur. En revanche, la boîte de vitesses SelectShift n'effectuera pas automatiquement de montée de rapport malgré le danger de surrégime. Elle doit être manuellement déplacée en appuyant sur le bouton +. Prenez en compte le témoin de levier de vitesses qui indique au conducteur à quel moment changer de rapport pour garantir le meilleur niveau d'efficacité et d'économie de carburant. Déplacement du levier sélecteur à la position sport (S) : • Offre davantage de frein moteur et prolonge l'utilisation des rapports inférieurs afin d'améliorer les performances dans les montées, sur routes vallonnées ou en région montagneuse. Le régime du moteur augmente lorsque le frein moteur ralentit le véhicule. • Utilise davantage les rapports inférieurs dans la stratégie de passage des rapports de la boîte de vitesses automatique. • Les rapports sont sélectionnés plus rapidement et à un régime moteur plus élevé. Si le levier de vitesses comporte un interrupteur à bascule, appuyez sur l'interrupteur à bascule + sur le côté du sélecteur de boîte de vitesses pour activer le sélecteur bifonction SelectShift. • Appuyez sur le bouton (+) pour monter les rapports. • Appuyez sur le bouton (-) pour rétrograder. Boîte automatique à sélecteur bifonction SelectShift™ Votre véhicule est équipé d'une boîte automatique à sélecteur bifonction Selectshift. La boîte de vitesses SelectShift Automatic vous permet de changer librement de vitesse (montée de rapport ou rétrogradation). 164 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Boîte de vitesses Montée des rapports à l'accélération (recommandée pour une consommation de carburant optimale) SelectShift en mode marche avant (D) : • Fournit un mode manuel temporaire pour effectuer des manœuvres plus exigeantes lorsqu'une commande accrue de sélection de rapport est requise (par exemple, lors d'un remorquage ou d'un dépassement). Ce mode maintient temporairement un rapport sélectionné en fonction des entrées du conducteur (par exemple, direction ou pédale d'accélérateur). 80 km/h (50 mi/h) Neutralisation de l'interverrouillage frein-levier sélecteur Passez au rapport supérieur recommandé selon le tableau suivant : AVERTISSEMENTS Ne conduisez pas votre véhicule avant d'avoir vérifié le bon fonctionnement des feux stop. Montée des rapports à l'accélération (recommandée pour une consommation de carburant optimale) Changement de rapport de : 40 km/h (25 mi/h) 5-6 Nota : Dans des conditions de faible traction, vous pouvez démarrer en deuxième à l'aide du sélecteur bifonction SelectShift. Pour effectuer cette opération, sélectionnez le mode marche avant (D) ou sport (S) et appuyez sur l'interrupteur à bascule + (selon l'équipement) ou tirez la palette + (selon l'équipement) jusqu'à ce que 2 apparaisse au tableau de bord. Votre véhicule peut maintenant être conduit en 2e. Pour quitter le mode SelectShift, faites passer la boîte de vitesses en position de marche avant (D). 2-3 72 km/h (45 mi/h) Nota : Lorsque la pédale d'accélérateur est complètement enfoncée, la boîte de vitesses rétrograde automatiquement pour un maximum de performances. SelectShift en mode sport (S) : • Fournit une sélection de rapport manuel permanent lorsque la commande intégrale de la sélection de rapport est requise. 24 km/h (15 mi/h) 64 km/h (40 mi/h) Le tableau de bord affiche le rapport sélectionné. Si un rapport est requis mais qu'il n'est pas disponible en raison des conditions du véhicule (vitesse faible, régime moteur trop élevé pour la sélection du rapport requis), le rapport actuel clignote trois fois. E142629 1-2 3-4 4-5 165 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Boîte de vitesses AVERTISSEMENTS Pour cela, vous devrez sortir le levier sélecteur de la position de stationnement, ce qui signifie que le véhicule pourra rouler librement. Pour éviter un mouvement inopiné du véhicule, serrez toujours le frein de stationnement avant d'exécuter cette procédure. Utilisez des cales de roue si nécessaire. Si le témoin de frein reste allumé alors que le frein de stationnement est complètement desserré, il se peut que les freins soient défectueux. Consultez votre concessionnaire autorisé. E223577 Utilisez le levier d'interverrouillage frein-levier sélecteur pour sortir le levier sélecteur de la position de stationnement (P) dans le cas d'une anomalie électrique ou si la batterie du véhicule est déchargée. 2. À l'aide d'un tournevis ou d'un outil similaire, enfoncez la neutralisation de l'interverrouillage frein-levier sélecteur jusqu'à ce que le bloqueur se déplace. 3. Faites passer le sélecteur de boîte de vitesses de la position de stationnement (P) au point mort (N). 4. Reposez le soufflet de levier de vitesse. 5. Appuyez sur la pédale de frein, faites démarrer le moteur et desserrez le frein de stationnement. Nota : En cas d'utilisation de cette procédure, contactez votre concessionnaire autorisé dès que possible. Serrez le frein de stationnement et coupez le contact de votre véhicule avant d'effectuer cette procédure. Si votre véhicule s'enlise dans la boue ou dans la neige Nota : N'utilisez pas la méthode de va-et-vient si le moteur n'a pas atteint sa température normale de fonctionnement, car la boîte de vitesses pourrait alors être endommagée. E223576 1. Nota : Ne continuez pas cette manœuvre pendant plus d'une minute, car la boîte de vitesses et les pneus risqueraient d'être endommagés et le moteur pourrait surchauffer. Déposez le soufflet de levier de vitesse à l'aide d'un outil approprié 166 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Boîte de vitesses Si votre véhicule s'enlise dans la boue ou dans la neige, il est possible de le dégager en passant successivement en marche avant et en marche arrière pour effectuer un mouvement de va-et-vient uniforme tout en effectuant un arrêt entre chaque déplacement. Appuyez légèrement sur la pédale d'accélérateur à chaque rapport. 167 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Quatre roues motrices (Selon l’équipement) Nota : Si un message d'avertissement s'affiche à l'écran d'information lorsqu'une roue de secours est utilisée, il devrait disparaître après le remontage ou le remplacement du pneu, lorsque vous établissez le contact. PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT Ce système est proactif. Il prévoit le patinage des roues, puis transfère le couple aux roues arrière avant le patinage. Même en l'absence de patinage, le système ajuste continuellement la distribution du couple pour tenter d'améliorer le comportement du véhicule en ligne droite et dans les virages, sur route ou hors route. Nota : Il est recommandé de poser le pneu réparé, ou un pneu de rechange, dès que possible. Une différence de taille importante entre les roues avant et arrière pourrait endommager le système ou entraîner le passage par défaut à la traction avant. Le système entre automatiquement en fonction chaque fois que vous établissez le contact. Le système offre des capacités hors route limitées. La conduite de votre véhicule dans des conditions autres que le sable, la neige et les routes accidentées de niveau modéré pourrait se traduire par des contraintes et une chaleur excessives et causer des dommages. La garantie de votre véhicule ne couvre pas ces dommages. Tous les composants du système de transmission intégrale sont scellés et ne nécessitent aucun entretien. UTILISATION DES QUATRE ROUES MOTRICES Nota : En cas de défaillance du système, un message d'avertissement est affiché à l'écran d'information. Voir (page 103). Le système ne fonctionne pas correctement et il est passé par défaut en mode de traction seulement. Confiez votre véhicule à un concessionnaire autorisé. E142669 Nota : Un message est affiché à l'écran d'information lorsque le système surchauffe, puis passe en mode de traction avant. Ce problème peut survenir si vous imposez une charge extrême à votre véhicule ou en cas de patinage excessif des roues (dans le sable profond par exemple). Pour rétablir le fonctionnement des quatre roues motrices dès que possible, immobilisez le véhicule en un endroit sûr et coupez le contact. Lorsque le système est refroidi et que le fonctionnement normal à quatre roues motrices est rétabli, un message s'affiche durant environ cinq secondes. Un graphique à l'écran d'information signale la distribution de la puissance entre les roues avant et arrière. Plus la zone est remplie, plus la puissance distribuée à la roue est élevée. 168 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Quatre roues motrices (Selon l’équipement) Conduite avec les quatre roues motrices en présence de conditions spéciales Il peut être plus sûr de ralentir graduellement sur l'accotement avant de ramener le véhicule sur la route. Vous risquez de perdre la maîtrise du véhicule si vous ne ralentissez pas ou si vous tournez le volant brusquement. Les véhicules à quatre roues motrices sont adaptés pour la conduite sur le sable, dans la neige, dans la boue et sur route accidentée. Ils présentent des caractéristiques différentes des véhicules conventionnels, que ce soit sur route ou hors route. Il peut être préférable de heurter de petits obstacles, comme des balises réfléchissantes sur l'autoroute, et d'endommager légèrement le véhicule, plutôt que de tenter de revenir brusquement sur la route, ce qui pourrait entraîner la perte de maîtrise et le renversement de votre véhicule. N'oubliez pas que votre sécurité et celle des autres doivent constituer votre première préoccupation. Nota : Il peut être utile de désactiver le dispositif antipatinage. Cela permet de laisser patiner les roues davantage et d'augmenter le couple du moteur pour certaines conditions hors route si votre véhicule s'enlise. Lorsque vous roulez lentement hors route avec une charge intense, utilisez un rapport de gamme basse dans la mesure du possible. L'utilisation de la gamme basse maximise le refroidissement du moteur et de la boîte de vitesses. Manœuvres d'urgence Dans une situation inévitable où une manœuvre brusque du volant s'impose, évitez les excès inutiles (par exemple, tournez le volant tout juste assez rapidement et suffisamment pour éviter le problème). Une manœuvre excessive du volant peut provoquer une perte de maîtrise du véhicule. Exercez une pression délicate sur la pédale accélérateur et sur la pédale de frein pour modifier la vitesse du véhicule. Évitez toute manœuvre brusque du volant, de l'accélérateur et des freins. De telles manœuvres pourraient augmenter le risque de renversement du véhicule, de perte de maîtrise du véhicule et de blessures. Utilisez toute la surface de la route à votre disposition pour redresser la trajectoire du véhicule. En conditions défavorables, le climatiseur pourrait passer plusieurs fois en fonction, puis hors fonction pour prévenir la surchauffe du moteur. Principes de base • • Conduisez lentement en cas de forts vents latéraux car ces vents peuvent compromettre la maniabilité du véhicule. Soyez vigilant lorsque vous conduisez votre véhicule sur des surfaces rendues glissantes par le sable, l'eau, le gravier, la neige ou la glace. En cas d'arrêt d'urgence, évitez de faire patiner les roues et essayez de ne pas manœuvrer le volant brusquement. Si votre véhicule quitte la route Si votre véhicule quitte la route, réduisez la vitesse du véhicule et évitez de freiner brusquement. Lorsque la vitesse du véhicule est réduite, ramenez délicatement votre véhicule sur la route. Ne tournez pas le volant brusquement lorsque vous ramenez le véhicule sur la route. Si le revêtement change (du béton au gravier par exemple), le véhicule réagira différemment (direction, accélération ou freinage par exemple). 169 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Quatre roues motrices (Selon l’équipement) Sable Après avoir roulé dans la boue, nettoyez les roues et les arbres de transmission. L'accumulation excessive de boue sur les arbres de transmission en rotation peut créer un déséquilibre qui pourrait endommager les organes de transmission. Lorsque vous roulez sur le sable, essayez de garder les quatre roues sur la partie la plus ferme du sentier. Évitez de réduire la pression des pneus. Rétrogradez plutôt et avancez à vitesse constante sur le sol. Appuyez lentement sur l'accélérateur et évitez de faire patiner excessivement les roues. Eau Si vous devez traverser un plan d'eau profond, conduisez lentement. L'adhérence et le freinage peuvent être limités. Ne roulez pas dans le sable profond pendant une période prolongée. Le système pourrait surchauffer. Un message s'affiche à l'écran d'information. Voir (page 103). Avant de traverser un plan d'eau, déterminez-en la profondeur et évitez de rouler dans l'eau si le niveau dépasse la partie inférieure des jantes de roue. Votre moteur pourrait caler si de l'eau atteint le circuit d'allumage. Pour reprendre le fonctionnement, coupez le contact et laissez refroidir le système pendant au moins 15 minutes. Lorsque le système est refroidi, un message est brièvement affiché à l'écran d'information. Voir (page 103). Après avoir traversé un plan d'eau, testez toujours les freins. Des freins humides ne sont pas aussi efficaces que des freins secs. Exercez une légère pression sur la pédale de frein tout en roulant lentement pour accélérer le séchage des freins. Si vous conduisez lentement dans le sable profond par une température très chaude, utilisez la gamme basse autant que possible. L'utilisation de la gamme basse maximise le refroidissement du moteur et de la boîte de vitesses. Nota : La conduite en eau profonde peut endommager la boîte de vitesses. Si les essieux avant et arrière sont immergés dans l'eau, le lubrifiant des essieux et le lubrifiant du groupe de transfert doivent être vérifiés et vidangés au besoin. Évitez toute vitesse excessive, car l'élan du véhicule pourrait ne pas vous être favorable et votre véhicule pourrait s'enliser au point que vous devrez faire appel à un autre véhicule pour vous dégager. N'oubliez pas qu'il est parfois possible de se tirer d'un mauvais pas en reculant avec précaution. Conduite sur terrain vallonné ou en pente Bien que certains obstacles naturels puissent rendre la conduite en diagonale nécessaire dans une pente très abrupte, essayez toujours de conduire en ligne droite si possible, que ce soit en montée ou en descente. Boue et eau Boue Dans la boue, évitez les changements de vitesse ou de direction brusques. Même les véhicules à quatre roues motrices peuvent perdre leur adhérence dans la boue. En cas de dérapage, tournez le volant dans le sens du dérapage pour retrouver la maîtrise de votre véhicule. 170 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Quatre roues motrices (Selon l’équipement) Nota : Évitez de tourner sur des pentes ou des collines abruptes. Le véhicule risque de perdre son adhérence, de déraper latéralement et de se renverser. Avant de rouler sur une colline, déterminez au préalable le trajet que vous emprunterez. Ne franchissez jamais le sommet d'une colline sans connaître les conditions de l'autre côté. Ne franchissez pas une colline en marche arrière sans l'aide de quelqu'un qui peut vous guider. Descendez une pente au moyen du rapport que vous engageriez pour la gravir afin de ménager les freins et d'en éviter la surchauffe. Ne descendez pas une pente au point mort. Désactivez la surmultiplication ou placez la boîte de vitesses à un rapport inférieur. Durant la descente d'une pente abrupte, évitez de freiner brusquement car vous pourriez perdre la maîtrise du véhicule. Les roues avant doivent tourner pour être en mesure de diriger le véhicule. Au moment de gravir une pente abrupte, engagez d'abord un rapport inférieur plutôt que de rétrograder une fois que le véhicule se trouve dans la pente. Vous réduisez ainsi les contraintes imposées au moteur et les risques de calage. Votre véhicule est équipé de freins antiblocage. Vous devez donc enfoncer la pédale de frein de façon constante. Ne pompez pas la pédale de frein. Conduite sur la neige et sur la glace En cas de calage, n’essayez pas de tourner pour redescendre, car le véhicule pourrait se renverser. Il est préférable de redescendre en marche arrière jusqu'à un endroit sûr. AVERTISSEMENT Si vous roulez sur des chaussées glissantes qui nécessitent des chaînes ou des câbles antidérapants, il est essentiel de conduire prudemment. Roulez à basse vitesse, prévoyez des distances de freinage plus longues et évitez les manœuvres de direction brusques pour réduire les risques de perte de maîtrise qui peuvent causer des blessures graves, voire mortelles. Si l'arrière de votre véhicule dérape dans un virage, tournez le volant dans le sens du dérapage jusqu'à ce que vous repreniez la maîtrise de votre véhicule. Appliquez tout juste assez de puissance aux roues pour arriver à gravir la pente. Une puissance excessive peut provoquer le patinage des roues ou une perte d'adhérence et, par conséquent, la perte de maîtrise du véhicule. Nota : Un patinage excessif des roues peut endommager la boîte de vitesses. Sur la neige et sur la glace, un véhicule à quatre roues motrices présente des avantages par rapport à un véhicule à deux roues motrices, mais il peut tout de même déraper comme tout autre véhicule. En cas de dérapage sur la neige ou la glace, tournez le volant dans la direction du dérapage pour reprendre la maîtrise du véhicule. E143949 171 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Quatre roues motrices (Selon l’équipement) Nota : Ne continuez pas cette manœuvre pendant plus d'une minute, car la boîte de vitesses et les pneus pourraient être endommagés et le moteur pourrait surchauffer. Sur la neige et sur la glace, évitez tout changement brusque de vitesse ou de direction. Appuyez lentement et graduellement sur la pédale d'accélérateur pour avancer lorsque le véhicule est immobile. Entretien et modifications Évitez de freiner brusquement. Bien qu'un véhicule à quatre roues motrices accélère mieux dans la neige et sur la glace qu'un véhicule à deux roues motrices, il ne s'immobilisera pas plus rapidement, puisque le freinage s'effectue aux quatre roues. Méfiez-vous des conditions de la route en tout temps. La suspension et la direction de votre véhicule ont été conçues et testées pour garantir un rendement fiable, en charge ou à vide. Pour cette raison, nous vous recommandons fortement de ne pas apporter de modifications, qu'il s'agisse du retrait ou de l'ajout de pièces (nécessaires de levage et barres stabilisatrices par exemple) et de ne pas utiliser de pièces de rechange qui ne sont pas équivalentes aux pièces d'origine. Laissez une distance suffisante entre votre véhicule et les autres véhicules pour pouvoir vous arrêter sans risque. Conduisez plus lentement qu'à l'habitude et pensez à engager un rapport inférieur. En cas de freinage d'urgence, appuyez sur la pédale de frein de façon constante. Comme votre véhicule est équipé d’un système de freins antiblocage aux quatre roues, ne pompez pas la pédale de frein. Voir Conseils sur la conduite à l'aide de freins antiblocage (page 174). Nous vous recommandons de faire preuve de vigilance lorsque votre véhicule est chargé en hauteur ou lorsqu'il est muni d'un accessoire (une échelle ou un porte-bagages par exemple). Toute modification qui élève le centre de gravité de votre véhicule peut augmenter les risques de renversement en cas de perte de maîtrise du véhicule. Si votre véhicule s'enlise dans la boue ou dans la neige Tout entretien inadéquat de votre véhicule peut annuler la garantie, augmenter le coût des réparations, réduire le rendement du véhicule et nuire à votre sécurité et à la sécurité de vos passagers. Nous vous recommandons de faire inspecter fréquemment les composants du châssis de votre véhicule si votre véhicule est utilisé hors route. Si votre véhicule s'enlise dans la boue ou dans la neige, il est possible de le dégager en passant successivement en marche avant et en marche arrière pour effectuer un mouvement de va-et-vient uniforme tout en effectuant un arrêt entre chaque déplacement. Appuyez légèrement sur la pédale d'accélérateur à chaque rapport. Nota : N'utilisez pas la manœuvre de va-et-vient si le moteur n'a pas atteint sa température normale de fonctionnement, car la boîte de vitesses pourrait être endommagée. 172 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Freins environs à la recherche de toute pièce ou débris pouvant gêner son déplacement. Si aucune interférence n'est décelée et que le problème persiste, faites remorquer votre véhicule jusqu'au concessionnaire autorisé le plus près. GÉNÉRALITÉS Nota : Les bruits de frein occasionnels sont normaux. Si un grincement métallique ou un sifflement continu se fait entendre pendant le freinage, les garnitures de frein sont peut-être complètement usées. Faites-les vérifier par un concessionnaire autorisé. Si des vibrations ou des secousses continues se font sentir dans la colonne de direction lors du freinage, faites vérifier votre véhicule par un concessionnaire autorisé. Assistance au freinage d'urgence L'assistance au freinage d'urgence détecte si vous freinez brusquement en mesurant la force avec laquelle vous enfoncez la pédale de frein. Elle offre une efficacité de freinage maximale tant que la pédale est enfoncée. L'assistance au freinage d'urgence peut réduire la distance de freinage en situation critique. Nota : De la poussière de frein peut s'accumuler sur les roues mêmes en conditions normales d'utilisation. La poussière de frein est inévitable en raison de l'usure des freins, mais elle ne constitue pas une source de bruit de freinage. Voir Nettoyage des roues en alliage (page 298). Freins antiblocage Ce système vous aide à garder la maîtrise de la direction lors de freinages d'urgence en empêchant le blocage des freins. Voir Témoins et indicateurs (page 99). E138644 Ce témoin s'allume brièvement lorsque le contact est établi. Si le témoin ne s'allume pas au démarrage, demeure allumé ou clignote, cela peut indiquer que le système de freinage antiblocage est désactivé. Faites vérifier le circuit par un concessionnaire autorisé. Si le système de freinage antiblocage est désactivé, le freinage normal continue de fonctionner. Des freins humides procurent un freinage moins efficace. Appuyez doucement sur la pédale de frein à quelques reprises en sortant d'un lave-auto ou après avoir franchi de l'eau stagnante pour assécher les freins. Freinage en cas d'accélérateur coincé Si l'accélérateur est coincé, maintenez une pression constante et ferme sur la pédale de frein pour ralentir le véhicule et réduire le régime du moteur. Si cette situation survient, appuyez sur la pédale de frein et immobilisez votre véhicule en toute sécurité. Arrêtez le moteur, placez le levier sélecteur sur la position de stationnement (P), et serrez le frein de stationnement. Inspectez la pédale d'accélérateur et ses Si le témoin des freins s'allume une fois le frein de E138644 stationnement desserré, faites réparer votre système de freinage immédiatement. 173 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Freins CONSEILS SUR LA CONDUITE À L'AIDE DE FREINS ANTIBLOCAGE Nota : Le serrage et le desserrage du frein de stationnement électronique occasionnent parfois certains bruits. Il s'agit de bruits de fonctionnement normaux. Nota : Lorsque le système est en fonction, des pulsations peuvent se manifester dans la pédale de frein et sa course peut se prolonger. Maintenez la pédale de frein enfoncée. Vous pouvez aussi entendre des bruits. Cette situation est normale. Stationnement sur une pente (véhicules avec boîte de vitesses manuelle) Si vous stationnez votre véhicule avec l'avant du véhicule orienté vers le sommet, déplacez le levier de vitesses sur la première vitesse (1) et tournez le volant de direction dans le sens opposé au trottoir. Si vous stationnez votre véhicule avec l'avant du véhicule orienté vers la pente, déplacez le levier de vitesses sur marche arrière (R) et tournez le volant de direction dans le sens opposé au trottoir. Les freins antiblocage n'éliminent pas les risques lorsque : • Vous conduisez trop près du véhicule qui vous précède. • Votre véhicule est en situation d'aquaplanage. • Vous négociez des courbes à une vitesse trop élevée. • La chaussée est irrégulière. Serrage du frein de stationnement électronique AVERTISSEMENTS Le témoin de freinage clignote lorsqu'un frein de stationnement électronique est serré. Si le témoin d'avertissement de freinage continue de clignoter, il est possible que le frein de stationnement électronique soit défectueux. FREIN DE STATIONNEMENT ÉLECTRONIQUE Le frein de stationnement électrique remplace le frein de stationnement conventionnel. La commande de frein de stationnement est située sur la console centrale. Le serrage du frein de stationnement électrique lorsque le véhicule roule fait intervenir le système de freinage antiblocage. N'utilisez pas le frein de stationnement électronique lorsque le véhicule roule sauf si le système de freinage de base risque de ne pas immobiliser le véhicule à temps. AVERTISSEMENT Serrez toujours le frein de stationnement et laissez la boîte de vitesses sur la position stationnement (P) (boîte de vitesses automatique) ou en première vitesse (1) ou en marche arrière (R) (boîte de vitesses manuelle). Nota : Lorsque vous serrez le frein de stationnement électronique dans certaines situations, par exemple sur une pente raide, il peut de nouveau serrer les freins dans un délai de trois à dix minutes. 174 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Freins Si vous utilisez le frein de stationnement électronique lorsque le véhicule roule, le témoin des freins s'allume et un carillon avertisseur retentit. Voir Affichage d'information (page 103). AVERTISSEMENTS À moins de faire face à une situation d'urgence, (par exemple si la pédale de frein ne réagit pas ou si elle se bloque), ne serrez pas le frein de stationnement électronique lorsque le véhicule roule. Si les conditions météorologiques ou la route sont mauvaises, ou si vous abordez un virage, un freinage d'urgence peut provoquer un dérapage ou une sortie de route. Si la vitesse du véhicule est supérieure à 6 km/h (4 mph), la force de freinage reste appliquée aussi longtemps que la fonction est activée. La force de freinage se libère dès que vous relâchez ou que vous appuyez sur la commande, ou que vous enfoncez la pédale d'accélérateur. Nota : Le témoin de freinage reste allumé pendant dix secondes si le contact est coupé après avoir serré le frein de stationnement électrique, ou si ce dernier a été serré après la coupure du contact. Desserrage du frein de stationnement électronique Vous pouvez desserrer le frein de stationnement électronique soit en appuyant manuellement sur la commande, soit électriquement. Nota : Le frein de stationnement électrique ne se serre pas automatiquement. Vous devez serrer le frein de stationnement électronique en utilisant la commande du frein de stationnement électronique. Desserrage manuel AVERTISSEMENT Si le témoin des freins reste allumé ou clignote après avoir desserré le frein de stationnement, le circuit de freinage est peut-être défectueux. Faites vérifier le système par un concessionnaire autorisé dès que possible. Vous pouvez desserrer manuellement le frein de stationnement électronique en : 1. Établissant le contact. 2. Appuyant sur la pédale de frein. 3. Appuyant sur la commande de frein de stationnement électronique. E227395 Tirez sur la commande pour serrer le frein de stationnement électronique. Le témoin des freins s'éteint lorsque le frein de stationnement est desserré. Le témoin de freinage clignote pendant environ 2 secondes puis s'allume pour confirmer que le frein de stationnement électronique a été serré. Voir Affichage d'information (page 103). 175 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Freins Desserrage automatique (desserrage au démarrage) Nota : La fonction de desserrage au démarrage du frein de stationnement électronique facilite le démarrage en pente. Le frein de stationnement se desserre automatiquement dès que le moteur fournit suffisamment de puissance pour empêcher le véhicule de rouler dans la pente. Appuyez rapidement sur l'accélérateur pour garantir le desserrage au démarrage du frein de stationnement dans une pente. Votre véhicule desserre automatiquement le frein de stationnement lorsque toutes les conditions suivantes sont remplies : • La porte du conducteur est fermée. • La pédale d'accélérateur est enfoncée. • Aucune anomalie n'est détectée dans le système de frein de stationnement. Conduite avec une remorque Nota : Si le témoin du frein de stationnement électronique reste allumé, le frein ne se desserrera pas automatiquement. Vous devez desserrer le frein de stationnement électronique en utilisant la commande du frein de stationnement électronique. Selon l'importance de la pente ou le poids de la remorque, votre véhicule peut reculer légèrement lorsque vous démarrez en pente. Pour empêcher le véhicule de rouler, procédez comme suit : Nota : Sur les véhicules avec boîtes de vitesses manuelles, si la boîte de vitesses est en point mort (N) lorsque vous relâchez la pédale d'embrayage et que vous appuyez sur la pédale d'accélérateur, le frein de stationnement électronique est automatiquement desserré. 1. Tirez sur la commande sans la relâcher. 2. Commencez à rouler, puis relâchez la commande dès que le moteur fournit suffisamment de puissance pour démarrer. Batterie déchargée Nota : Sur les véhicules avec boîte de vitesses manuelle, vous devez enfoncer complètement la pédale d'embrayage avant que la fonction de desserrage au redémarrage puisse s'activer. Démarrez comme à l'habitude en utilisant l'accélérateur et la pédale de débrayage pour que le frein de stationnement électronique se desserre automatiquement. AVERTISSEMENT Il n'est pas possible de serrer ou de desserrer le frein de stationnement électronique si la batterie est trop faible ou complètement déchargée. Si la batterie est trop faible ou complètement déchargée, utilisez des câbles volants et une batterie d'appoint. Le témoin des freins s'éteint pour confirmer le desserrage du frein de stationnement électrique. 176 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Freins Le système s'active automatiquement sur une pente qui pourrait entraîner un recul important du véhicule. Sur les véhicules équipés d'une boîte de vitesses manuelle, vous pouvez désactiver cette fonction à partir de l'écran d'information. Voir Affichage d'information (page 103). Le système reste activé ou désactivé en fonction du dernier réglage effectué. AIDE AU DÉMARRAGE EN CÔTE AVERTISSEMENTS Ce système ne remplace pas le frein de stationnement. Lorsque vous quittez votre véhicule, serrez toujours le frein de stationnement et placez la boîte de vitesses en position de stationnement (P) (boîtes de vitesses automatiques) ou en 1re vitesse (boîtes de vitesses manuelles). Nota : Aucun témoin n'indique si le système est activé ou désactivé. Nota : Si votre véhicule est équipé du système Auto Hold (immobilisation automatique), l'aide au démarrage en côte ne sera pas disponible en même temps que la fonction Auto Hold. Vous devez rester dans votre véhicule une fois que vous avez activé le système. En tout temps, vous êtes responsable de maîtriser votre véhicule, de superviser le système et d'intervenir au besoin. Utilisation de l'aide au démarrage en côte 1. Immobilisez votre véhicule. Gardez la pédale de frein enfoncée et engagez une vitesse de montée (par exemple, la première (1) lorsque le véhicule fait face à une pente ascendante ou la marche arrière (R) lorsque le véhicule fait face à une descente). 2. Si les capteurs détectent que votre véhicule se trouve sur une pente, le système s'active automatiquement. 3. Lorsque vous retirez votre pied de la pédale de frein, votre véhicule demeure immobile sur la pente pendant environ deux à trois secondes. Ce délai est automatiquement prolongé si vous êtes sur le point de démarrer. 4. Démarrez de manière normale. Les freins se desserrent automatiquement. Le système se désactive en cas de surrégime du moteur ou si une anomalie est détectée. Le système permet de faciliter le démarrage du véhicule en côte, sans utiliser le frein de stationnement. Lorsque le système est actif, votre véhicule reste immobile sur la pente pendant deux à trois secondes après que vous avez relâché la pédale de frein. Ce délai vous permet de déplacer votre pied de la pédale de frein à la pédale d'accélérateur. Les freins se desserrent automatiquement dès que le moteur a pris suffisamment de puissance pour éviter que le véhicule ne roule en direction descendante. Ceci est un avantage lorsque vous démarrez sur une pente, par exemple à partir d'une rampe de stationnement, des feux de circulation ou en reculant sur une pente ascendante dans un espace de stationnement. 177 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Freins Activation et désactivation du système Vous pouvez activer et désactiver cette fonction si votre véhicule est muni d'une boîte de vitesses manuelle et d'un écran d'information. Voir Généralités (page 103). Le système se rappelle de votre dernier réglage lorsque vous démarrez le véhicule. Si votre véhicule n'est pas équipé d'une boîte de vitesses manuelle et ne comporte pas d'écran d'information, vous ne pouvez pas activer ou désactiver le système. Lorsque vous établissez le contact, le système s'active automatiquement. 178 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Antipatinage PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT Nota : Lorsque vous désactivez l'antipatinage, le contrôle de stabilité reste totalement actif. Le dispositif antipatinage contribue à prévenir le patinage des roues motrices et la perte d'adhérence. Désactivation du système Lorsque vous activez ou désactivez le système, un message s'affiche à l'écran d'information pour indiquer l'état du système. Si votre véhicule commence à glisser, le système serre les freins de roues individuelles puis, au besoin, réduit simultanément la puissance du moteur. Si les roues patinent en accélérant sur des chaussées glissantes ou meubles, le système réduit la puissance du moteur pour augmenter la traction. Vous pouvez désactiver le système au moyen des commandes de l'écran d'information ou du contacteur. Utilisation des commandes de l'écran d'information UTILISATION DE L'ANTIPATINAGE Vous pouvez activer ou désactiver cette fonction à partir de l'écran d'information. Voir Généralités (page 103). AVERTISSEMENT Utilisation d'un contacteur (Selon Le témoin du contrôle de stabilité et de l'antipatinage s'allume si le système détecte un échec. Assurez-vous que vous n'avez pas manuellement désactivé la fonction d'antipatinage au moyen des commandes de l'écran d'information ou du contacteur. Si le témoin de l'antipatinage et du contrôle de stabilité est encore allumé en continu, faites immédiatement réparer le système par un concessionnaire autorisé. La conduite de votre véhicule alors que le l'antipatinage est désactivé peut augmenter les risques de perte de maîtrise ou de capotage du véhicule, ainsi que les risques de blessures graves ou mortelles. l’équipement) Utilisez le contacteur de désactivation de l'antipatinage sur la planche de bord pour désactiver ou activer le système. Témoins et messages des systèmes E138639 • • Le dispositif se met automatiquement en fonction chaque fois que vous établissez le contact. • Le témoin du contrôle de stabilité et de l'antipatinage clignote : Il s'allume temporairement au démarrage du moteur. Il clignote lorsqu'une situation de conduite provoque l'activation de l'un des systèmes. Il s'allume en cas d'anomalie de l'un des systèmes. Le témoin de désactivation du contrôle de stabilité et de E130458 l'antipatinage s'allume temporairement au démarrage du moteur et reste allumé lorsque la fonction antipatinage est désactivée. Si votre véhicule s'enlise dans la boue ou la neige, il peut être utile de désactiver l'antipatinage car cela permettra aux roues de tourner. 179 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Contrôle de stabilité PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENTS conséquent, les risques de perte de maîtrise ou de capotage du véhicule ainsi que de blessures graves ou mortelles sont accrus. Si votre dispositif de contrôle électronique de stabilité s'active, RALENTISSEZ. AVERTISSEMENTS Toute modification du véhicule concernant le freinage, les galeries porte-bagages de deuxième monte, la suspension, la direction ou le type et la taille des jantes et pneus peut compromettre la tenue de route de votre véhicule et nuire au fonctionnement du dispositif de contrôle électronique de stabilité. L'ajout de haut-parleurs peut également gêner et perturber le fonctionnement du dispositif de contrôle électronique de stabilité. Afin de réduire les risques de perturbation des capteurs du dispositif de contrôle électronique de stabilité, il est conseillé d'éloigner le plus possible les haut-parleurs de deuxième monte de la console centrale avant, du tunnel de plancher et des sièges avant. Une réduction de l'efficacité du dispositif de contrôle électronique de stabilité peut augmenter les risques de perte de maîtrise ou de capotage du véhicule, ainsi que les risques de blessures graves ou mortelles. Le dispositif se met automatiquement en fonction chaque fois que vous établissez le contact. Si une anomalie du contrôle de stabilité ou de l'antipatinage se produit, il se peut que vous rencontriez les situations suivantes : • • • N'oubliez pas que même la technologie la plus sophistiquée ne peut déroger aux lois naturelles de la physique. Une perte de maîtrise du véhicule causée par une manœuvre du conducteur inadaptée aux conditions est toujours possible. Une conduite sportive, quelles que soient les conditions routières, peut causer une perte de maîtrise du véhicule augmentant les risques de blessures graves et de dommages. L'activation du dispositif de contrôle électronique de stabilité est une indication que la capacité d'adhérence d'un ou de plusieurs pneus a été dépassée et que, par Le témoin de contrôle de stabilité et d'antipatinage reste allumé. Les systèmes de contrôle de stabilité et d'antipatinage n'améliorent pas la capacité de votre véhicule à maintenir la traction des roues. La direction adaptative (selon l'équipement) modifie automatiquement la fonction de direction à un rapport de direction fixe. Voir Direction (page 217). Si une condition de conduite active le contrôle de stabilité ou le système antipatinage, il se peut que vous rencontriez les situations suivantes : • • • • • • 180 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Le témoin du contrôle de stabilité et de l'antipatinage clignote. Votre véhicule ralentit. Puissance moteur réduite. Vibration dans la pédale de frein. La pédale de frein est plus dure que d'habitude. Dans des conditions de conduite extrêmes, si votre pied n'est pas sur la pédale de frein, celle-ci pourrait s'enfoncer automatiquement pour freiner davantage. Contrôle de stabilité Le contrôle de stabilité dispose de plusieurs fonctions intégrées pour vous aider à garder le contrôle de votre véhicule : B Contrôle électronique de stabilité Le dispositif améliore la capacité de votre véhicule à empêcher les dérapages ou les glissades latérales en serrant les freins d'une ou de plusieurs roues individuellement et, au besoin, en réduisant la puissance du moteur. B B Contrôle de stabilité antiretournement A Le dispositif améliore la capacité de votre véhicule à empêcher les capotages en détectant le mouvement de roulis de votre véhicule ainsi que le taux de variation d'amplitude en serrant les freins d'une ou de plusieurs roues individuellement. A B A E72903 Antipatinage A Le dispositif améliore la capacité de votre véhicule à maintenir la traction des roues en détectant et commandant le patinage des roues. Voir Utilisation de l'antipatinage (page 179). Véhicule sans contrôle de stabilité sortant en dérapage de sa trajectoire. B Véhicule avec contrôle de stabilité gardant le contrôle sur une surface glissante. UTILISATION DU CONTRÔLE DE STABILITÉ Le dispositif se met automatiquement en fonction chaque fois que vous établissez le contact. Vous ne pouvez pas mettre le contrôle de stabilité et le contrôle de stabilité antiretournement hors fonction, mais il se désactive automatiquement lorsque vous engagez la marche arrière (R). Il vous est possible de désactiver ou d'activer l'antipatinage. Voir Utilisation de l'antipatinage (page 179). 181 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Aides au stationnement Nota : Veillez à ce que les capteurs, situés sur le pare-chocs ou le bouclier, ne soient pas obstrués par de la neige, de la glace ou des accumulations importantes de saleté. Si les capteurs sont obstrués, la précision du système peut être compromise. Ne nettoyez pas les capteurs au moyen d'objets tranchants. PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENTS Pour réduire les risques de blessures, assurez-vous de lire et de bien comprendre les limites de fonctionnement du système décrites dans ce chapitre. Le capteur aide seulement à détecter certains types d'objets (en général de grande taille et immobiles) lorsque le véhicule se déplace lentement sur une surface plane. Certains objets dont la surface absorbe les ultrasons, les aides au stationnement des véhicules voisins, les systèmes de contrôle de la circulation, les lampes fluorescentes, le mauvais temps, les freins à air ainsi que les moteurs et ventilateurs externes, peuvent avoir une influence sur le fonctionnement du système de détection, et notamment réduire ses performances ou le déclencher alors qu'il n'y a pas d'obstacle. Nota : Si votre véhicule subit des dommages qui décentrent ou déforment le pare-chocs ou le bouclier arrière, la zone de détection pourrait être altérée, ce qui pourrait causer une estimation erronée des distances ou de fausses alertes. Nota : Le système de détection ne peut pas se désactiver lorsqu'une clé MyKey est présente. Voir Principes de fonctionnement (page 56). Nota : Si vous fixez certains accessoires de deuxième monte tels qu'une remorque ou un porte-vélo, le système de détection arrière peut détecter cet accessoire de deuxième monte et par conséquent émettre des avertissements. Il est recommandé de désactiver le système de détection arrière lorsque vous fixez un accessoire de deuxième monte sur votre véhicule pour éviter l'émission de ces avertissements. Pour éviter les blessures, soyez toujours vigilant lorsque vous vous déplacez en marche arrière (R) et que vous utilisez le système de détection. Ce dispositif n'est pas conçu pour éviter tout contact avec des objets en mouvement ou de petite taille. Le système est conçu pour avertir le conducteur de la présence de grands objets immobiles afin de prévenir les dommages au véhicule. Il est possible que de petits obstacles, en particulier ceux qui se trouvent au ras du sol, ne soient pas détectés par le système de détection. Le système de détection avertit le conducteur de la présence d'obstacles se trouvant à une certaine distance de votre véhicule. Le système s'active automatiquement dès que vous établissez le contact. Le système peut être désactivé à partir du menu de l'écran d'information ou du message contextuel qui s'affiche lorsque vous engagez la marche arrière (R). Voir Généralités (page 103). Certains accessoires de deuxième monte, tels que des attelages de remorques de grande taille, des porte-vélos, des supports de surf, peuvent bloquer la zone de détection du système et entraîner de fausses alertes. Lorsqu'une anomalie de système est présente, un message d'avertissement s'affiche sur l'écran d'information. Voir Messages d'information (page 107). 182 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Aides au stationnement Le système détecte la présence de certains objets lorsque la marche arrière (R) est engagée : • Votre véhicule se déplace vers un objet stationnaire à une vitesse de 5 km/h (3 mph) ou inférieure. • Votre véhicule est immobile, mais un objet s'approche de l'arrière de votre véhicule à une vitesse maximale de 5 km/h (3 mph). • Votre véhicule se déplace à une vitesse maximale de 5 km/h (3 mph) et un objet s'approche de l'arrière du véhicule à une vitesse maximale de 5 km/h (3 mph). AIDE AU STATIONNEMENT ARRIÈRE (Selon l’équipement) Les capteurs arrière ne sont actifs que lorsque la marche arrière (R) est engagée. La fréquence de l'alarme sonore augmente à mesure que le véhicule se rapproche de l'objet. L'avertisseur du sonar retentit de façon continue lorsque l'obstacle se trouve à moins de 30 cm (12 po). Si un obstacle immobile (ou qui s'éloigne) est détecté à une distance supérieure à 30 cm (12 po) des coins du pare-chocs, l'avertisseur ne retentit que pendant trois secondes. Lorsque le système détecte l'approche d'un obstacle, l'avertisseur retentit de nouveau. Le système n'émet d'alerte sonore que lorsque le véhicule se déplace ou lorsqu'il est immobile et que l'obstacle détecté se trouve à moins de 30 cm (12 po) du pare-chocs. Indicateur de distance d'obstacle (Selon l’équipement) Le système donne une indication de distance d'obstacle sur l'écran d'information. Cette indication de distance s'affiche lorsque la marche arrière (R) est engagée. L'indication s'affiche : • À mesure que l'obstacle se rapproche, les segments de l'indicateur s'allument en se rapprochant du pictogramme représentant le véhicule. • Si aucun obstacle n'est détecté, les segments de l'indicateur de distance sont grisés. E130178 Zone de couverture allant jusqu'à 1,8 m (6 ft) du pare-chocs arrière. Cette distance de détection peut être réduite au niveau des coins extérieurs du pare-chocs. 183 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Aides au stationnement Indicateur de distance d'obstacle AIDE AU STATIONNEMENT AVANT (Selon l’équipement) (Selon l’équipement) Le système donne une indication de distance d'obstacle sur l'écran d'information. Les capteurs avant sont activés lorsque la boîte de vitesses est dans une position autre que la position de stationnement (P) et que votre véhicule se déplace à basse vitesse . L'indication s'affiche : • À mesure que l'obstacle se rapproche, les segments de l'indicateur s'allument en se rapprochant du pictogramme représentant le véhicule. • Si aucun obstacle n'est détecté, les segments de l'indicateur de distance sont grisés. Si la marche arrière (R) est engagée, le sonar de marche avant produit des alertes sonores lorsque votre véhicule se déplace et que l'obstacle détecté se rapproche du véhicule. L'alerte sonore cesse 2 secondes après l'immobilisation du véhicule. Une indication visuelle est toujours présente en marche arrière (R). E187330 Zone de couverture allant jusqu'à 70 cm (28 po) du pare-chocs avant. La distance de détection est moindre aux extrémités du pare-chocs. Si le levier sélecteur est en position de marche avant (D) ou à toute autre position de marche avant (par exemple, gamme basse [L], sport [S], ou tout position de marche avant d'une boîte de vitesses manuelle), le sonar de marche avant produit des avertissements sonores lorsque votre véhicule se déplace à une vitesse inférieure à 12 km/h (7 mph) et qu'un obstacle est détecté à l'intérieur de la zone de détection avant. Une fois que le véhicule est stationnaire, l'alerte sonore cesse après 2 secondes et l'indication visuelle disparaît au bout de 4 secondes. Si les obstacles détectés se trouvent à une distance de 30 cm (12 po), l'indication visuelle reste affichée. Un carillon d'avertissement retentit lorsque votre véhicule approche d'un objet. Si votre véhicule continue de se rapprocher de l'objet, la fréquence de répétition du carillon augmente. Lorsque l'objet se trouve à 30 cm (12 po) ou moins du pare-chocs avant, le carillon retentit de manière permanente. Vous pouvez désactiver le système à partir du menu de l'écran d'information ou du message contextuel qui s'affiche lorsque vous engagez la marche arrière (R). Voir Généralités (page 103). Si votre véhicule dispose d'une bouton d'aide au stationnement, vous pouvez désactiver le système en appuyant sur le bouton. 184 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Aides au stationnement Si la boîte de vitesses est au point mort (N), le système fournit une indication visuelle uniquement lorsque votre véhicule se déplace à 12 km/h (7 mph) ou moins et qu'un obstacle est situé dans la zone de détection. Une fois que votre véhicule est stationnaire, l'indication visuelle disparaît après 4 secondes. Lorsque le système détecte un objet à proximité du côté de votre véhicule, un signal sonore retentit. Le signal sonore retentit à une fréquence de plus en plus élevée à mesure que l'obstacle se rapproche de votre véhicule. La fréquence du signal sonore varie en fonction de la présence de l'obstacle sur la trajectoire de votre véhicule ou hors de celle-ci. SONAR LATÉRAL (Selon l’équipement) Indicateur de distance d'obstacle (Selon l’équipement) Le système de détection latéral utilise les capteurs latéraux avant et arrière pour détecter et cartographier les obstacles proches des côtés de votre véhicule. Les capteurs latéraux sont activés lorsqu'une position autre que la position de stationnement (P) est sélectionnée. Nota : Les obstacles qui entrent dans la zone de détection latérale sans être détectés et cartographiés par le capteur latéral avant ou arrière ne seront pas indiqués. E190459 Le système donne une indication de distance d'obstacle sur l'écran d'information. À mesure que l'obstacle se rapproche, les segments de l'indicateur s'allument en se rapprochant du pictogramme représentant le véhicule. Si aucun obstacle n'est détecté, les segments de l'indicateur de distance sont grisés. E187810 La zone de couverture s'étend jusqu'à 60 cm (24 po) des côtés de votre véhicule. 185 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Aides au stationnement Le système de détection latéral est indisponible dans la situation suivante : • Si vous désactivez le système antipatinage. Lorsque vous passez la marche arrière (R), le système de détection latéral fournit une indication sonore et visuelle de distance si votre véhicule se déplace et si des obstacles sont détectés à moins de 30 cm (12 po), ou si des obstacles situés sur votre trajectoire sont détectés à moins de 30–60 cm (12–24 po). Lorsque le véhicule s'immobilise, le signal sonore cesse après deux secondes. Le système de détection latéral peut rester indisponible jusqu'à ce que votre véhicule se soit déplacé de sa longueur environ, ce qui correspond à l'initialisation du système, si : • Vous établissez le contact, puis le coupez et l'établissez de nouveau. • Votre véhicule reste à l'arrêt pendant plus de deux minutes. • Les freins antiblocage sont activés. • L'antipatinage est activé. Nota : Cette indication de distance reste affichée lorsque la marche arrière (R) est engagée. Lorsque vous passez la marche avant (D) ou toute autre sélection de marche avant, par exemple la gamme basse (L) ou le mode sport (S), ou toute vitesse de marche avant sur une boîte de vitesses manuelle, le système de détection latéral fournit une indication sonore et visuelle de distance si votre véhicule se déplace à 12 km/h (7 mph) ou moins et si des obstacles sont détectés à moins de 30 cm (12 po), ou si des obstacles situés sur votre trajectoire sont détectés à moins de 30–60 cm (12–24 po). Lorsque le véhicule s'immobilise, le signal sonore cesse après 2 secondes et l'indication visuelle de distance disparaît après 4 secondes. STATIONNEMENT ACTIF (Selon l’équipement) Stationnement parallèle, stationnement perpendiculaire, aide à la sortie du stationnement parallèle AVERTISSEMENTS Vous devez rester dans votre véhicule quand le système s'active. Vous êtes à tout moment tenu de maîtriser votre véhicule, de surveiller le système et d'intervenir au besoin. La négligence peut entraîner une perte de contrôle du véhicule et des blessures graves, voire mortelles. Nota : Si l'obstacle est toujours à moins de 30 cm (12 po), l'indication visuelle de distance reste affichée. Si la boîte de vitesses est au point mort (N), le système de détection latéral fournit une indication visuelle de distance uniquement lorsque votre véhicule se déplace à 12 km/h (7 mph) ou moins, par exemple lorsqu'il se déplace sur une pente et que des obstacles sont détectés à moins de 30 cm (12 po). Lorsque le véhicule s'immobilise, l'indication visuelle de distance disparaît après 4 secondes. Les capteurs peuvent ne pas détecter des objets lors de fortes précipitations ou dans d'autres conditions pouvant causer des interférences. Le stationnement actif ne freine jamais. En cas d'indisponibilité du système de détection latéral, les segments de l'indicateur de distance latéral ne s'affichent pas. 186 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Aides au stationnement Nota : Le conducteur se doit de toujours garder le contrôle de son véhicule, de superviser le système et, au besoin, d'intervenir en saisissant le volant ou un appuyant sur la touche du stationnement actif. • • Nota : Le système d'information sur les angles morts ne détecte pas la circulation le long de ou derrière votre véhicule pendant une manœuvre de stationnement. La garde au sol d'un véhicule stationné avoisinant est élevée (par exemple dans le cas d'un autobus, d'une dépanneuse ou d'un camion à plateau). Les conditions météorologiques sont mauvaises (forte pluie, neige, brouillard, etc.). Nota : Veillez à ce que les capteurs, situés sur le pare-chocs ou le bouclier, ne soient pas obstrués par de la neige, de la glace ou des accumulations importantes de saleté. Des capteurs obstrués peuvent affecter la précision du système. Ne nettoyez pas les capteurs au moyen d'objets tranchants. Le système détecte un emplacement de stationnement parallèle ou perpendiculaire libre et dirige automatiquement le véhicule dans l'espace (mains libres) tandis que vous commandez l'accélérateur, le levier de vitesses et les freins. Le système vous donne des instructions visuelles et sonores pour stationner votre véhicule. Nota : Il est possible que les capteurs ne détectent pas les objets dont la surface absorbe les ondes ultrasonores ou provoque des interférences ultrasonores (échappement de motocyclette, freins pneumatiques ou avertisseurs sonores de camion). Si vous n'êtes pas satisfait de la proximité de tout véhicule ou objet, vous avez la possibilité de neutraliser le système. L'aide à la sortie du stationnement parallèle commande automatiquement la direction de votre véhicule pour sortir d'un emplacement de stationnement parallèle (mains libres) pendant que vous commandez l'accélérateur, le levier de vitesses et les freins. Le système vous donne des instructions visuelles et sonores pour vous engager dans la circulation. Ne faites pas usage du système dans les cas suivants : • Vous avez fixé un objet (porte-vélo, remorque ou autre) à l'avant ou à l'arrière de votre véhicule ou à proximité des capteurs. • Vous avez fixé un objet (planche de surf) qui dépasse du toit. • Un corps étranger endommage ou obstrue les capteurs latéraux ou de pare-chocs avant ou arrière. • Les pneus montés sur votre véhicule n'ont pas les bonnes dimensions (mini-pneu de secours par exemple). Le système risque de ne pas fonctionner correctement dans les conditions suivantes : • Vous utilisez un pneu de secours ou un pneu beaucoup plus usé que les autres. • Un ou plusieurs pneus sont mal gonflés. • Vous tentez de vous garer dans une courbe serrée. • Quelque chose passe entre le pare-chocs avant et l'espace de stationnement (un piéton ou un cycliste). Utilisation du stationnement actif Stationnement parallèle Appuyez une fois sur la touche située sur la console centrale E146186 près du levier de vitesses ou sur le côté droit de la partie centrale de planche de bord. 187 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Aides au stationnement Lorsque vous conduisez à une vitesse inférieure à 35 km/h (22 mph), le système balaye automatiquement les deux côtés de votre véhicule à la recherche d'un emplacement de stationnement libre. Le système affiche un message et un graphique correspondant pour indiquer qu'il recherche un emplacement de stationnement. Utilisez le clignotant pour choisir de rechercher sur le côté gauche ou droit de votre véhicule. Si les clignotants ne sont pas en fonction, le système passe par défaut du côté passager de votre véhicule. Nota : Si vous ne choisissez pas, le système cherche par défaut sur le côté passager. E130107 Nota : Vous pouvez également activer le stationnement actif après avoir complètement ou partiellement dépassé un emplacement de stationnement. Dans ce cas, appuyez sur le bouton de stationnement actif et le système vous avertira si vous venez de dépasser un emplacement de stationnement adéquat. Nota : Le système propose toujours le dernier emplacement de stationnement détecté (par exemple, si votre véhicule détecte plusieurs espaces pendant que vous conduisez, il met en avant le dernier). Nota : Si vous roulez à plus de 35 km/h (22 mph) environ, le système affiche un message pour vous demander de réduire votre vitesse. Lorsque le système trouve un espace approprié, il affiche un message et un carillon retentit. Arrêtez votre véhicule et suivez les instructions à l'écran. Si votre véhicule se déplace très lentement, il peut s'avérer nécessaire d'avancer sur une courte distance avant que le système ne soit prêt pour le stationnement. Pilotage automatique dans l'emplacement de stationnement Nota : Si votre véhicule dépasse environ 10 km/h (6 mph) ou si la manœuvre est interrompue (intervention du conducteur), le système se met hors fonction et vous devrez reprendre le contrôle complet de votre véhicule. Nota : Durant toute la manœuvre, vous devez vous assurer de l'absence d'obstructions dans l'emplacement sélectionné. Lorsque vous passez la marche arrière (R) sans tenir le volant (et que rien n'entrave son mouvement), votre véhicule se dirige de lui-même dans l'emplacement. Le système affiche des instructions pour faire reculer et avancer votre véhicule dans l'emplacement. Nota : Vous devez conduire le véhicule à 1,5 m (5 ft) et être aussi parallèle que possible par rapport aux autres véhicules lorsque vous passez devant un emplacement de stationnement. 188 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Aides au stationnement E130108 Utilisation du stationnement actif Stationnement perpendiculaire Lorsque vous pensez que le véhicule est correctement garé ou que vous entendez un signal sonore continu de l'aide au stationnement (accompagné d'un message à l'écran tactile et d'un carillon), immobilisez votre véhicule. Appuyez deux fois sur la touche située sur la console centrale E146186 près du levier de vitesses ou sur le côté droit de la partie centrale de planche de bord. Lorsque le pilotage automatique est terminé, le système affiche un message et une tonalité retentit pour indiquer que le processus de stationnement actif est terminé. Il vous appartient de vérifier que le véhicule est bien garé et d'apporter toutes les rectifications nécessaires avant de quitter votre véhicule. Le système affiche un message et un graphique correspondant pour indiquer qu'il recherche un emplacement de stationnement. Utilisez le clignotant pour choisir de rechercher sur le côté gauche ou droit de votre véhicule. Nota : Si vous ne choisissez pas, le système cherche par défaut sur le côté passager. E186193 189 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Aides au stationnement Lorsque le système trouve un espace approprié, il affiche un message et un carillon retentit. Arrêtez votre véhicule et suivez les instructions à l'écran. Si votre véhicule se déplace très lentement, il peut s'avérer nécessaire d'avancer sur une courte distance avant que le système ne soit prêt pour le stationnement. Nota : Durant toute la manœuvre, vous devez vous assurer de l'absence d'obstructions dans l'emplacement sélectionné. E186191 Nota : Vous devez conduire le véhicule à 1,5 m (5 ft) et être aussi perpendiculaire que possible par rapport aux autres véhicules lorsque vous passez devant un emplacement de stationnement. Lorsque vous passez la marche arrière (R) sans tenir le volant (et que rien n'entrave son mouvement), votre véhicule se dirige de lui-même dans l'emplacement. Le système affiche des instructions pour faire reculer et avancer votre véhicule dans l'emplacement. Nota : Le système propose toujours le dernier emplacement de stationnement détecté (par exemple, si votre véhicule détecte plusieurs espaces pendant que vous conduisez, il met en avant le dernier). Lorsque vous pensez que le véhicule est correctement garé ou que vous entendez un signal sonore continu de l'aide au stationnement (accompagné d'un message à l'écran tactile et d'un carillon), immobilisez votre véhicule. Nota : Si vous roulez à plus de 30 km/h (19 mph) environ, le système affiche un message pour vous demander de réduire votre vitesse. Lorsque le pilotage automatique est terminé, le système affiche un message et une tonalité retentit pour indiquer que le processus de stationnement actif est terminé. Il vous appartient de vérifier que le véhicule est bien garé et d'apporter toutes les rectifications nécessaires avant de quitter votre véhicule. Pilotage automatique dans l'emplacement de stationnement Nota : Si votre véhicule roule à plus de 10 km/h (6 mph) ou si la manœuvre est interrompue (intervention du conducteur), le système se met hors fonction et vous devrez reprendre le contrôle complet de votre véhicule. Utilisation du stationnement actif Aide à la sortie du stationnement parallèle Lorsque votre véhicule est immobile dans un emplacement de stationnement parallèle, appuyez sur la touche de stationnement actif. E146186 190 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Aides au stationnement Le système affiche un message demandant une indication de direction. Utilisez le clignotant pour désigner de quel côté de votre véhicule vous désirez quitter l'emplacement de stationnement. E188012 Le système détermine l'espace disponible à l'avant et l'arrière du véhicule, et dirige automatiquement votre véhicule hors de l'emplacement de stationnement parallèle (mains libres) tandis que vous commandez l'accélérateur, le levier de vitesses et les freins. Le système vous donne des instructions visuelles et sonores pour vous engager dans la circulation. Nota : Si votre véhicule roule à plus de 5 km/h (3 mph) ou si la manœuvre est interrompue (intervention du conducteur), le système se met hors fonction et vous devrez reprendre le contrôle complet de votre véhicule. Lorsque le système a guidé votre véhicule au-delà du véhicule ou de l'objet adjacent, il vous invite à reprendre le contrôle de la direction pour terminer la sortie du stationnement. Effectuez l'une des actions suivantes pour désactiver manuellement le système : • Enfoncez le bouton de stationnement actif pendant une manœuvre active. • Saisissez le volant pendant une manœuvre de stationnement actif. • Conduisez à une vitesse supérieure à 35 km/h (22 mph) pendant environ 30 secondes pendant une recherche de stationnement actif. • Roulez à une vitesse supérieure à environ 10 km/h (6 mph) pendant le pilotage automatique. • Désactivez l'antipatinage. Désactivation de la fonction de stationnement actif Nota : Si l'espace disponible devant votre véhicule permet de quitter facilement l'emplacement, la fonction d'aide à la sortie du stationnement parallèle peut ne pas être disponible. Nota : Vous êtes responsable de la maîtrise de votre véhicule et devez vérifier que la voie est libre avant de vous engager dans la circulation. Nota : Ce système n'est pas conçu pour vous aider à sortir d'un emplacement de stationnement perpendiculaire, veillez à ne pas endommager votre véhicule. Le système peut également se désactiver dans les situations suivantes : • L'antipatinage s'est activé. • Le système de freinage antiblocage s'active ou est défectueux. 191 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Aides au stationnement En cas de problème du système, un message d'avertissement apparaît, accompagné d'une tonalité. Des messages du système peuvent apparaître pendant le fonctionnement normal. Dans le cas d'anomalies fréquentes et récurrentes du système, consultez un concessionnaire autorisé pour faire contrôler votre véhicule. Dépannage du système Le système ne recherche pas d'emplacement de stationnement Le système antipatinage est peut-être hors fonction. La marche arrière (R) est engagée. Votre véhicule doit se déplacer en marche avant pour pouvoir détecter un emplacement de stationnement. Le système ne propose pas d'emplacement de stationnement particulier Les capteurs peuvent être obstrués (par une accumulation de neige, de glace ou de saleté, par exemple). Des capteurs obstrués peuvent nuire au fonctionnement du système. L'emplacement de stationnement n'est pas suffisamment grand pour garantir un stationnement sûr du véhicule. Il n'y a pas suffisamment d'espace du côté opposé à l'emplacement de stationnement pour manœuvrer le véhicule. L'emplacement de stationnement se trouve à une distance de plus de 1,5 m (5 ft) ou de moins de 0,4 m (16 po). Votre véhicule se déplace à plus de 35 km/h (22 mph) pour un stationnement en parallèle et à plus de 30 km/h (19 mph) pour un stationnement perpendiculaire. Vous avez récemment débranché et rebranché la batterie. Après le débranchement d'une batterie, votre véhicule doit être conduit sur une route droite à une vitesse supérieure à 20 km/h (12 mph) pendant 30 secondes maximum. Le système ne place pas le véhicule à l'endroit où je le souhaite dans l'emplacement Votre véhicule roule dans la direction opposée au rapport sélectionné (vers l'avant avec la marche arrière [R] engagée). L'emplacement de stationnement présente un bord de trottoir irrégulier qui empêche le système d'aligner votre véhicule correctement. Les véhicules ou les objets bordant l'emplacement peuvent ne pas être positionnés correctement. Votre véhicule s'est arrêté trop loin après l'emplacement de stationnement. 192 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Aides au stationnement Le système ne place pas le véhicule à l'endroit où je le souhaite dans l'emplacement Les pneus peuvent ne pas être posés ou entretenus correctement (mal gonflés, de dimensions différentes ou inappropriées pour ce véhicule). Une réparation ou une modification a altéré la fonction de détection. Un des véhicules stationnés est doté d'un accessoire en hauteur (saleuse, chasse-neige ou caisse surélevée d'un camion de déménagement). La longueur de l'emplacement de stationnement ou la position des objets stationnés a changé après que votre véhicule est passé devant. La température aux alentours de votre véhicule change soudainement (vous passez d'un garage chauffé au froid extérieur, ou votre véhicule quitte un poste de lavage). AVERTISSEMENTS CAMÉRA DE RÉTROVISION Faites preuve de prudence lorsque vous activez ou désactivez les fonctions de caméra. Assurez-vous que votre véhicule est immobile. AVERTISSEMENTS Le système de caméra de recul est un dispositif supplémentaire d'aide au recul qui exige néanmoins que le conducteur observe les rétroviseurs extérieurs et intérieur pour optimiser la couverture. La caméra de recul affiche une image vidéo de la zone à l'arrière de votre véhicule. Durant le fonctionnement, des lignes s'affichent à l'écran qui représentent la trajectoire empruntée par votre véhicule et sa proximité par rapport aux objets situés derrière. D'autres objets près des coins du pare-chocs ou sous le pare-chocs peuvent ne pas paraître à l'écran à cause de la couverture limitée du système de caméra de marche arrière. Reculez aussi lentement que possible, car une vitesse supérieure pourrait réduire votre temps de réaction pour immobiliser le véhicule. Faites preuve de prudence lorsque vous utilisez la caméra de recul et que le couvercle de coffre est entrouvert. Si le couvercle de coffre est entrouvert, la caméra ne sera pas bien positionnée et le champ visuel sera incorrect. Aucune ligne de guidage ne s'affiche lorsque le couvercle de coffre est entrouvert. E142435 La caméra est située sur le couvercle de coffre. 193 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Aides au stationnement Utilisation du système de caméra de recul La caméra peut ne pas fonctionner correctement dans les conditions suivantes : • de nuit ou dans des endroits sombres, si un ou les deux phares de recul ne fonctionnent pas; • le champ visuel de la caméra est obstrué par de la boue, de l'eau ou des débris. Nettoyez la lentille au moyen d'un chiffon doux non pelucheux et d'un nettoyant non abrasif; • la caméra est décentrée en raison d'un impact ou de dégâts dans la partie arrière de votre véhicule. Le système de caméra de recul affiche la zone qui se trouve derrière votre véhicule lorsque vous placez le levier sélecteur en position de marche arrière (R). Nota : Le sonar de recul n'est pas efficace à des vitesses supérieures à 10 km/h (6 mph), et il peut ne pas détecter certains obstacles angulaires ou mobiles. Le système utilise trois types de guidages pour vous aider à voir ce qui se trouve derrière votre véhicule. • lignes de guidage actives : ces lignes indiquent la trajectoire prévue du véhicule en marche arrière; • lignes de guidage fixes : ces lignes indiquent la trajectoire réelle du véhicule en marche arrière en ligne droite. Cette option peut aider le conducteur à reculer dans une place de stationnement ou à aligner le véhicule avec un objet qui se trouve derrière le véhicule. • ligne centrale : cette ligne vous aide à aligner l'axe de votre véhicule sur un objet (p. ex. une remorque). Lignes de guidage de la caméra Nota : Les lignes de guidage actives ne s'affichent que lorsque la marche arrière (R) est engagée. Nota : En cas de débranchement de la batterie, les lignes de guidage actives pourraient rester hors fonction jusqu'à ce que votre véhicule ait roulé sur une courte distance et dépassé la vitesse de 20 km/h (12 mph). Nota : Si la boîte de vitesses est en position de marche arrière (R) et si le couvercle de coffre ou hayon est ouvert, aucune fonction de la caméra de recul ne s'affiche. Nota : Lors du remorquage, la caméra ne couvre que ce qui est remorqué. Le rayon de couverture peut se révéler inférieur à celui de la couverture habituelle et certains objets peuvent ne pas être détectés. Dans certains véhicules, les lignes de guidage peuvent disparaître une fois que vous branchez le connecteur de remorquage. 194 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Aides au stationnement A B C D Les lignes de guidage fixes et actives apparaissent et disparaissent selon la position du volant. Lorsque le volant est centré, les lignes de guidage actives ne s'affichent pas. E Faites toujours preuve de prudence en marche arrière. Les objets dans la zone rouge sont les plus près de votre véhicule et les objets dans la zone verte sont plus éloignés. Les objets se rapprochent de votre véhicule lorsqu'ils passent de la zone verte à la zone jaune ou rouge. Observez les rétroviseurs extérieurs et intérieur pour mieux couvrir les deux côtés et l'arrière du véhicule. Zoom manuel AVERTISSEMENT Lorsque le zoom manuel est activé, la zone située derrière votre véhicule ne s'affiche pas entièrement. Soyez conscient de la zone périphérique lorsque vous utilisez la fonction de zoom manuel. F E142436 A Ligne de guidage actives B Ligne centrale C Ligne de guidage fixe : zone verte D Ligne de guidage fixe : zone jaune E Ligne de guidage fixe : zone rouge F Pare-chocs arrière Nota : Le zoom manuel est uniquement disponible lorsque le levier sélecteur est en position marche arrière (R). Nota : Seule la ligne centrale s'affiche lorsque le zoom manuel est activé. Les paramètres pouvant être sélectionnés pour cette fonction sont Zoom avant (+) et Zoom arrière (-). Appuyez sur le symbole sur l'écran de la caméra pour changer l'affichage. Le paramètre par défaut est DÉSACTIVÉ. Les lignes de guidage actives s'affichent uniquement avec les lignes de guidage fixes. Pour utiliser les lignes de guidage actives, tournez le volant pour orienter les lignes vers une trajectoire prévue. Si vous modifiez la position du volant pendant la marche arrière, votre véhicule pourrait dévier de sa trajectoire initiale prévue. Cette fonction vous permet de faire un gros plan sur un objet situé derrière votre véhicule. L'image en gros plan affiche également le pare-chocs comme repère. Le zoom est uniquement actif lorsque le levier sélecteur est en position marche arrière (R). 195 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Aides au stationnement Paramètres de la caméra Après avoir déplacé le levier sélecteur de la position de marche arrière (R) vers toute position autre que la position de stationnement (P) alors que le mode de temporisation est ON (activé), l'image de la caméra demeure affichée jusqu'à ce que : • Votre véhicule atteigne une vitesse suffisante. • Vous passiez en position de stationnement (P) sur les véhicules à boîte de vitesses automatique. • Vous serriez le frein à main sur les véhicules à boîte de vitesses manuelle. Il est possible d'accéder aux paramètres de la caméra de recul à travers l'écran d'affichage. Voir Généralités (page 103). Indicateur de distance d'obstacle E190459 Lorsqu'ils détectent un objet, les sonars affichent des indicateurs colorés rouges, jaunes et verts en haut de l'image vidéo. Temporisation de la caméra de recul Les paramètres possibles pour cette fonction sont Activé et Désactivé. La fonction de temporisation de la caméra de recul est désactivée par défaut. 196 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Programmateur de vitesse Mise en fonction du régulateur de vitesse PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT Appuyez brièvement sur ON (réglage+). Le régulateur de vitesse permet de conserver une vitesse déterminée sans poser votre pied sur la pédale d'accélérateur. Vous pouvez utiliser le régulateur de vitesse lorsque votre véhicule roule à plus de 30 km/h (20 mph). Le témoin apparaît dans le tableau de bord. E71340 Programmation de la vitesse du régulateur 1. Conduisez à la vitesse souhaitée. 2. Appuyez brièvement sur SET+ (réglage+). 3. Relâchez la pédale d'accélérateur. Nota : Le témoin change de couleur. UTILISATION DU RÉGULATEUR DE VITESSE AVERTISSEMENTS N’utilisez pas le régulateur de vitesse sur des routes sinueuses, en circulation dense ou sur chaussée glissante. Ceci peut entraîner une perte de contrôle du véhicule, des blessures graves, voire mortelles. Nota : Le régulateur de vitesse se désactive si la vitesse de votre véhicule diminue de plus de 16 km/h (10 mph) sous la vitesse programmée pendant qu'il gravit une pente. Changement de la vitesse programmée Lorsque vous conduisez sur une pente descendante, la vitesse de votre véhicule peut devenir supérieure à la vitesse programmée. Le système ne freine pas mais affiche un avertissement. • • • E144500 Appuyez brièvement sur le bouton SET+ ou SET-. Lorsque vous sélectionnez km/h comme mesure d'affichage dans l'écran d'information, la vitesse programmée change par incréments de 2 km/h environ. Lorsque vous sélectionnez mi/h comme mesure d'affichage dans l'écran d'information, la vitesse programmée change par incréments de 1 mi/h environ. Accélérez ou freinez jusqu'à ce que la vitesse désirée soit atteinte. Appuyez brièvement sur le bouton SET+ (réglage+). Maintenez le bouton SET+ ou SETenfoncé. Relâchez le bouton lorsque la vitesse désirée est atteinte. Nota : Si vous accélérez en appuyant sur la pédale d'accélérateur, la vitesse programmée ne change pas. Si vous relâchez la pédale d'accélérateur, le véhicule revient à la vitesse que vous avez précédemment programmée. Les commandes du régulateur de vitesse sont situées sur le volant. 197 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Programmateur de vitesse Annulation de la vitesse programmée AVERTISSEMENTS N'utilisez pas le système lorsque la visibilité est réduite, particulièrement par temps de brouillard, de pluie ou de neige, ou lorsque les projections de la route sont abondantes. Appuyez brièvement sur la touche CAN (annuler) ou enfoncez légèrement la pédale de frein. La vitesse programmée ne s'efface pas. Reprise de la vitesse programmée N'utilisez pas le système lorsque le véhicule roule sur des surfaces verglacées ou glissantes. Appuyez brièvement sur RES (réglage+). Mise hors fonction du régulateur de vitesse N'utilisez pas le système sur les bretelles d'accès et de sortie des autoroutes. Appuyez brièvement sur OFF (arrêt) lorsque le système est en mode d'attente, ou coupez le contact. Nota : Utilisez uniquement le système lorsque les conditions sont favorables, par exemple sur les autoroutes et les routes principales lorsque la circulation est fluide. Nota : La vitesse programmée s'efface lorsque vous mettez le système hors fonction. Nota : Le champ de vision du capteur radar est limité. Dans certains cas, il peut détecter un véhicule autre que celui attendu ou peut ne pas détecter de véhicule du tout. UTILISATION DU RÉGULATEUR DE VITESSE ADAPTATIF (Selon l’équipement) Nota : Lorsque vous activez le système, il est possible que vous entendiez des sons inhabituels lors du freinage automatique. Ceci est normal et dû au freinage automatique. AVERTISSEMENTS Le système n'est pas un système d'avertissement ou d'évitement de collisions. Vous devez intervenir si le système ne détecte pas de véhicule devant vous. Nota : Maintenez l'avant de votre véhicule exempt de saletés, de monogrammes ou d'objets en métal. Ceci comprend les protecteurs avant du véhicule ainsi que les lampes supplémentaires qui pourraient empêcher le fonctionnement du capteur. Lorsque vous utilisez le système, vous êtes responsable de maintenir une distance et une vitesse adéquates. Faites toujours attention aux conditions de circulation et intervenez lorsque le système ne maintient pas une vitesse ou une distance adéquate. Le système est conçu pour vous permettre de maintenir une distance entre votre véhicule et le véhicule qui le précède. Si aucun véhicule ne précède le vôtre, le système maintient un vitesse définie. Le système permet d'obtenir le fonctionnement amélioré de votre véhicule lorsqu'il suit d'autres véhicules qui sont dans la même voie et qui se déplacent dans le même sens. Le système ne vous dispense pas de faire preuve de prudence et de vigilance au volant. Le système ne freine pas en présence de véhicules lents ou stationnaires, de piétons, d'objets sur la route, de véhicules venant en sens inverse. 198 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Programmateur de vitesse Le système est basé sur l'utilisation d'un capteur radar qui projette le faisceau directement à l'avant de votre véhicule. Ce faisceau détecte tout véhicule qui précède le vôtre et qui se situe dans la plage du système. • Le capteur radar est situé derrière la calandre. • Anomalies du faisceau de détection Lorsque des véhicules qui s'engagent dans votre voie ne sont détectables qu'une fois complètement insérés dans votre voie (A). Les motocyclistes peuvent être détectés tardivement, ou ne pas être détectés du tout (B). Lorsque les véhicules qui précèdent entrent ou sortent d'une courbe (C). Le faisceau de détection ne peut pas suivre les courbes marquées de la route. Dans ces cas, le système pourrait freiner trop tard ou inopinément. Vous devez toujours être prêt à freiner ou à intervenir au besoin. Freinage automatique AVERTISSEMENTS Vous devez agir immédiatement une fois averti, car le freinage du régulateur de vitesse adaptatif n'est pas suffisant pour maintenir une distance sécuritaire par rapport au véhicule qui vous précède. Dans certains cas, le système pourrait ne pas avertir le conducteur, ou l'avertir en retard. Soyez toujours prêt à freiner au besoin. Lorsque vous suivez un véhicule, le système ne s'immobilise pas automatiquement. Au besoin, le système freine automatiquement pour vous afin de maintenir la distance définie entre votre véhicule et celui détecté devant vous. Cette capacité de freinage est limitée à environ 30 % de la capacité totale de freinage manuel afin de maintenir une conduite douce et confortable. Si votre véhicule doit freiner plus brusquement et que vous n'intervenez pas en freinant manuellement, une alarme retentit et un symbole d'avertissement apparaît sur l'affichage. E71621 Des anomalies de détection peuvent survenir dans les cas suivants : 199 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Programmateur de vitesse Utilisation du système Modification de la vitesse programmée Utiliser les commandes au volant pour faire fonctionner le système. • • E224044 • A Régler la réduction de la distance. B Régler l'augmentation de la distance. Lorsque vous sélectionnez km/h comme mesure d'affichage dans l'écran d'information, la vitesse programmée change par incréments de 2 km/h environ. Lorsque vous sélectionnez mi/h comme mesure d'affichage dans l'écran d'information, la vitesse programmée change par incréments de 1 mi/h environ. Accélérez ou freinez jusqu'à ce que la vitesse désirée soit atteinte. Appuyez brièvement sur la touche RES+ (reprise+) ou SET- (réglage-). Appuyez longuement sur la touche RES+ (reprise+) ou SET- (réglage-). Relâchez la commande lorsque la vitesse désirée est atteinte. La vitesse programmée change par incréments de 10 km/h (5 mi/h). Le système peut serrer les freins pour ralentir le véhicule à la nouvelle vitesse programmée. Lorsque le système est actif, la vitesse programmée reste affichée à l'écran d'information. Activation du système Appuyez ce bouton de régulateur de vitesse pour activer le système. Le système est en mode attente. Réglage de la distance de sécurité Programmation d'une vitesse Nota : Utilisez le réglage de distance approprié conformément aux réglementations du code de la route en vigueur. Nota : Le système doit être en mode attente. Appuyez sur la commande RES+ (reprise+) ou SET- (réglage-) pour sélectionner votre vitesse de conduite souhaitée. La vitesse s'affiche à l'écran d'information et est enregistrée comme la vitesse programmée. Nota : Le réglage de la distance est basé sur la durée qui sépare les deux véhicules; la distance se règle donc automatiquement sur la vitesse de votre véhicule. Par exemple, pour un réglage de distance de quatre bandes, l'intervalle de temps est de 1,8 seconde. Ceci signifie qu'à une vitesse de 100 km/h (62 mi/h), la distance par rapport au véhicule qui vous précède est maintenue à 50 mètres (164 pi). 200 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Programmateur de vitesse Nota : Si vous enfoncez la pédale d'accélérateur pendant un court moment, par exemple lors d'un dépassement, le système se désactive temporairement. Il se réactive lorsque vous relâchez la pédale d'accélérateur. Un message s'affiche à l'écran. Nota : Le réglage de distance reste inchangé chaque fois que vous établissez le contact. E82312 Lorsque le système détecte un véhicule devant vous, celui-ci s'affiche au-dessus des barres horizontales. Ceci est un mode de suivi. Le système accélère ou décélère au besoin pour maintenir la distance réglée. La distance sélectionnée détermine le comportement d'accélération du système. Appuyez sur A pour réduire la distance ou appuyez sur B pour augmenter la distance. Le nombre de barres à l'écran d'information représente la distance réglée. E82311 La distance entre vous et le véhicule détecté devant le vôtre est maintenue par un réglage variable. Ce réglage est représenté par des barres horizontales affichées à l'écran d'information. Une barre correspond au plus petit écart et toutes les barres correspondent à l'écart le plus grand. Ces barres sont vides en mode attente et remplies lorsque le système est en marche. Nota : Le réglage de distance recommandé est de trois barres. Mode attente Nota : Vous annulez le système si vous placez le levier sélecteur de boîte de vitesses en position point mort (N) ou si vous enfoncez longuement la pédale d'accélérateur ou d'embrayage. Lorsque le système ne détecte pas de véhicule devant vous, vous voyez uniquement votre véhicule affiché à l'écran d'information en dessous des barres. Le système maintient la vitesse réglée lorsque les conditions le permettent. Le système maintient aussi la distance réglée et l'affiche à l'écran d'information. Enfoncez la pédale de frein ou appuyez sur CAN (annuler) pour annuler le système. Le système retourne au mode attente, vous permettant ainsi de commander entièrement votre véhicule manuellement. La mémoire enregistre la vitesse programmée et le réglage de distance. Appuyez sur RES+ (reprise+) pour reprendre. Le système reprend avec la vitesse programmée et le réglage de distance définis précédemment si les conditions le permettent. 201 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Programmateur de vitesse Désactivation du système Fonction d'alerte avant Appuyez ce bouton de régulateur de vitesse pour désactiver le système. AVERTISSEMENTS N'attendez jamais qu'un avertissement de collisions se déclenche. Lorsque vous conduisez, vous êtes responsable de maintenir une distance et une vitesse adéquates, même lorsque le système est en cours d'utilisation. Nota : Ceci ne conserve pas la vitesse enregistrée. Annulation automatique Nota : Un message apparaît sur l'affichage si le régime moteur descend trop bas. Il vous conseille de passer au rapport inférieur (boîte de vitesses manuelle uniquement). Si vous ne suivez pas ce conseil, le système s'annule automatiquement. Le système réagit uniquement aux véhicules devant vous qui circulent dans le même sens, et ne réagit pas aux véhicules lents ou stationnaires. Ne conduisez jamais de sorte à déclencher le système. Le système est conçu pour vous assister en cas d'urgence uniquement. Nota : Le système ne fonctionne pas lorsque l'antipatinage est désactivé. Le système dépend de plusieurs autres systèmes, par exemple le système de freins antiblocage et le contrôle dynamique de stabilité. Lorsque le système de sécurité présente un dysfonctionnement ou réagit à une urgence, le système s'annule automatiquement. Il se peut que les avertissements soient absents, déclenchés tardivement ou déclenchés inutilement en raison d'anomalies du faisceau de détection. Voir Utilisation du régulateur de vitesse adaptatif (page 198). Une tonalité retentit et un message apparaît à l'écran. Vous devez alors intervenir et adapter votre conduite et votre vitesse aux véhicules qui vous précèdent. Nota : Le système d'assistance de freinage réduit uniquement la vitesse de la collision si vous freinez immédiatement une fois averti. Une annulation automatique peut se produire si : • La vitesse de votre véhicule passe en dessous de 25 km/h (17 mi/h) environ. • Les roues patinent. • La température des freins est trop élevée, par exemple lors de la conduite sur routes montagneuses ou sinueuses. • Le régime moteur est trop bas. • Le capteur radar est couvert. • Vous serrez le frein de stationnement. Nota : Si vous enfoncez la pédale de frein assez rapidement, vous maintenez toute la force de freinage, et ceci peu importe la force que vous exercez sur la pédale. Nota : L'assistance de freinage prépare le système de freinage à un freinage rapide en serrant délicatement le frein. Une légère secousse peut se faire ressentir. Nota : Les alertes de collisions se produisent uniquement lorsque vous activez le système. L'assistance de freinage est toujours activée et vous ne pouvez pas la désactiver. 202 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Programmateur de vitesse Nota : Vous pouvez utiliser le système en activant ou non le régulateur de vitesse adaptatif. Nota : Le système utilise les mêmes capteurs radar que le régulateur de vitesse adaptatif et a donc les mêmes restrictions. Voir Utilisation du régulateur de vitesse adaptatif (page 198). Le système est conçu pour vous assister en vous avertissant d'un risque de collision avec le véhicule qui vous précède. Le système est conçu pour vous alerter par des carillons avertisseurs et un avertissement visuel à l'écran d'information. L'assistance de freinage est activée pour permettre l'efficacité du freinage à pleine puissance et de réduire la gravité d'une collision avec le véhicule qui vous précède. Réglage de la sensibilité d'avertissement Ceci détermine l'anticipation de l'avertissement du système. Vous pouvez régler la sensibilité à l'aide des commandes au volant. 203 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Aides à la conduite ALERTE CONDUCTEUR (Selon Utilisation de l'alerte conducteur l’équipement) Activation et désactivation du système Vous pouvez activer ou désactiver le système à partir de l'écran d'information en sélectionnant Réglages puis Ass. conduct. et enfin Alerte cond. dans le menu. Lorsqu'il est activé, le système peut suivre l'évolution de votre niveau de vigilance en se fondant sur les données concernant la position de votre véhicule par rapport aux marquages routiers, et sur d'autres données. AVERTISSEMENT Le système d'alerte du conducteur est conçu pour vous aider. Il ne vous dispense pas de rester attentif et de faire preuve de bon sens. Vous devez continuer de conduire avec prudence et en étant attentif. Nota : Le système mémorise les paramètres d'activation ou de désactivation dans le menu de l'écran d'information pour tous les cycles d'allumage. Avertissements du système Nota : Le système n'émet pas d'avertissements à une vitesse inférieure à environ 64 km/h (40 mph). Nota : S'il est activé dans le menu, le système est actif à des vitesses supérieures à 64 km/h (40 mph). En-deçà de la vitesse d'activation, l'écran d'information vous informe que le système est indisponible. Le système d'avertissement comporte deux étapes. D'abord, le système émet un avertissement temporaire indiquant que vous devez vous reposer. Ce message n'est donc affiché que pour une courte période. Ensuite, si le système détecte une baisse plus importante de votre vigilance en tant que conducteur, il peut émettre un autre avertissement qui reste affiché plus longtemps à l'écran d'information. Appuyez sur la touche OK des commandes au volant pour annuler l'avertissement. Nota : La caméra doit pouvoir détecter le marquage de la voie pour que le système puisse fonctionner. Nota : Le système pourra ne pas fonctionner si l'objectif de la caméra est masqué ou si le pare-brise est endommagé. Nota : Le système ne sera peut-être pas disponible par mauvais temps ou par mauvaise visibilité. Affichage du système Le système surveille automatiquement votre comportement de conduite à l'aide de différentes données d'entrée, notamment celles du capteur de caméra avant. Lorsque le système est actif, il fonctionne automatiquement en arrière-plan et n'émet un avertissement que si nécessaire. Vous pouvez consulter à tout moment l'état du système en utilisant l'écran d'information. Voir Généralités (page 103). Si le système détecte que votre vigilance au volant est réduite sous un seuil limite, il vous alerte en émettant un signal sonore et en affichant un message à l'écran d'information. Votre niveau de vigilance est représenté par un graphique comprenant six barres verticales en couleur. 204 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Aides à la conduite Réinitialisation du système Vous pouvez réinitialiser le système de l'une des deux manières suivantes : • • E131358 L'évaluation de votre niveau de vigilance actuel indique qu'il se situe dans une plage normale d'attention. en coupant et en rétablissant le contact; en immobilisant le véhicule et en ouvrant et refermant la porte du conducteur. SYSTÈME DE MAINTIEN DE TRAJECTOIRE (Selon l’équipement) AVERTISSEMENT Le système est conçu pour aider le conducteur. Il ne remplace pas l'attention et le jugement du conducteur. Vous devez continuer de conduire avec prudence, et en étant attentif. E131359 L'évaluation actuelle de votre vigilance indique que vous devriez arrêter le véhicule de façon sécuritaire dès que possible et vous reposer. Nota : Le système fonctionne lorsque la vitesse du véhicule est supérieure à 64 km/h (40 mi/h). La barre d'état se déplace de gauche à droite à mesure que votre niveau de vigilance calculé diminue. À mesure que l'icône de repos se rapproche, sa couleur passe de vert à jaune puis à rouge. La couleur (position) jaune indique qu'il s'agit du premier avertissement, et la couleur (position) rouge indique qu'il s'agit du deuxième. Nota : La caméra doit pouvoir détecter le marquage de la voie pour que le système puisse fonctionner. Nota : Le système pourra ne pas fonctionner si l'objectif de la caméra est masqué ou si le pare-brise est endommagé. Nota : Lorsque le mode d'aide est activé et que le système ne détecte aucune action de votre part au niveau du volant pendant quelques instants, le système vous alerte pour que vous gardiez les mains au volant. Si vous ne faites qu'effleurer le volant ou ne vous en saisissez que très légèrement, le système pourra interpréter cela comme une absence de mains au volant. Nota : Si vous venez de recevoir un avertissement, vous devez envisager un repos, même si l'évaluation actuelle est dans la zone normale. Nota : Si le capteur de la caméra ne peut distinguer le marquage de voie ou si la vitesse de votre véhicule chute à moins de 64 km/h (40 mph) environ, le niveau de vigilance s'affiche en grisé pendant un court instant et l'écran d'information vous informe que le système n'est pas disponible. 205 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Aides à la conduite Le système détecte un déport involontaire vers l'extérieur de la voie et vous alerte ou vous aide à bien rester dans sa voie au moyen du système de direction et de l'affichage au tableau de bord. Le système détecte et suit automatiquement les marquages de voie au moyen d'une caméra montée à l'arrière du rétroviseur intérieur. Mode : ce paramètre vous permet de sélectionner les fonctions du système que vous souhaitez activer. Mise en fonction et hors fonction du système Nota : Le réglage activé ou désactivé du système est mémorisé jusqu'à ce qu'il soit changé manuellement, à moins qu'une clé MyKey® soit détectée. Lorsqu'une clé MyKey® est détectée, le système se met en fonction par défaut et le mode est réglé sur la fonction d'alerte. E165515 Alerte seulement – Fait vibrer le volant lorsqu'un changement de voie involontaire est détecté. Nota : Si vous appuyez sur le bouton alors qu'une clé MyKey® a été détectée, le système va quand même rester en fonction ou hors fonction, selon son état au moment où cela s'est passé. Vous pouvez uniquement modifier les réglages de mode et d'intensité. Appuyez sur le bouton situé sur le levier multifonction sur E144813 colonne de direction de gauche pour activer ou désactiver le système. E165516 Paramètres du système Aide seulement – Envoie un signal de couple de direction assistée vers le centre de la voie lorsqu'un changement de voie involontaire est détecté. Le système offre deux menus de paramétrage. Pour visualiser ou définir les paramètres, sélectionnez Paramètres > Systèmes d'assistance au conducteur > Sys. de suivi de voie dans l'écran d'information au moyen du bouton OK sur le volant. Le système mémorise votre dernière sélection connue pour chacun de ces paramètres. Il n'est pas nécessaire de redéfinir vos paramétrages chaque fois que vous activez le système. 206 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Aides à la conduite Affichage du système E165517 A Alerte B Aide E151660 Lorsque vous mettez le système en fonction, l'image graphique d'un véhicule et de marqueurs routiers apparaît sur l'écran d'information. Si vous mettez le système en fonction et sélectionnez le mode d'aide, des flèches apparaissent avec les marqueurs routiers. Alerte + Aide – Envoie un signal d'entrée de couple de direction assistée vers le centre de la voie. Si votre véhicule continue de se déporter hors de la voie, le système fait également vibrer le volant. Lorsque vous mettez le système hors fonction, l'image graphique des marqueurs routiers n'est plus affichée. Nota : Les schémas d'alerte et d'aide représentent la zone de couverture globale. Ils ne donnent pas une indication précise de la zone de couverture. Nota : Si le régulateur de vitesse adaptatif est en fonction, il se peut que l'image graphique du véhicule reste affichée. Intensité : ce paramètre permet de modifier l'intensité de la vibration du volant en modes Alerte et Alerte + Aide. Ce paramètre n'agit pas au mode Aide. • • • Lorsque le système est en fonction, la couleur des marqueurs routiers change pour indiquer l'état du système. Basse Moyenne Élevée Gris : indique que le système est temporairement dans l'impossibilité d'émettre un avertissement ou d'intervenir sur le(s) côté(s) indiqué(s). Cette situation peut être attribuable à l'un ou l'autre des facteurs suivants : • • • 207 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing votre véhicule se déplace à une vitesse inférieure à la vitesse d'activation; votre clignotant est en marche; votre véhicule effectue une manœuvre dynamique; Aides à la conduite • • la route ne comporte pas de marqueurs routiers ou les marqueurs routiers n'apparaissent pas assez distinctement dans le champ visuel de la caméra; le champ visuel de la caméra est masqué ou la caméra est incapable de détecter les marqueurs routiers en raison des conditions ambiantes (p. ex. ombres ou angles solaires importants ou neige, pluie abondante, brouillard), des conditions de la circulation (p. ex. circulation derrière un gros véhicule qui bloque la voie ou y projette de l'ombre) ou de l'état du véhicule (p. ex. faible éclairage des phares). Vert : indique que le système est disponible ou prêt à fournir un avertissement ou une intervention sur le(s) côté(s) indiqué(s). Jaune : indique que le système fournit ou vient de fournir une intervention d'aide au suivi de voie. Rouge : indique que le système fournit ou vient de fournir un avertissement d'aide au suivi de voie. Vous pouvez désactiver provisoirement le système à tout moment en exécutant l'une ou l'autre des actions suivantes : • • • • Consultez la rubrique Dépannage pour obtenir des renseignements supplémentaires. Freinage brusque Accélération rapide Utilisation d'un clignotant Manœuvre évasive de direction Dépannage Pourquoi la fonction n'est-elle pas disponible (les marques de ligne sont affichées en gris) alors que je peux voir les marqueurs routiers sur la route? La vitesse du véhicule est hors de la plage opérationnelle de la fonction La lentille de la caméra capte les rayons du soleil Changement de voie intentionnel rapide Conduire trop près des marqueurs routiers Conduite à grande vitesse dans les courbes La fonction précédente a été activée il y a moins d'une seconde Marqueurs routiers ambigus (surtout dans les zones de construction) Passage rapide de la clarté à l'obscurité ou inversement Décalage soudain des marqueurs routiers Activation des freins antiblocage ou du dispositif AdvanceTrac Le champ visuel de la caméra est masqué par un pare-brise encrassé, couvert de givre, embué ou mouillé Vous conduisez trop près du véhicule qui vous précède 208 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Aides à la conduite Pourquoi la fonction n'est-elle pas disponible (les marques de ligne sont affichées en gris) alors que je peux voir les marqueurs routiers sur la route? Passage d'une voie avec marqueurs routiers à une voie sans marqueurs routiers, ou inversement Eau stagnante sur la route Marques routiers à peine visibles (marqueurs routiers jaunes partiels sur les routes de béton) Voie trop étroite ou trop large La caméra n'a pas été étalonnée après le remplacement du pare-brise Vous conduisez sur routes étroites ou inégales Pourquoi le véhicule, en mode Aide ou Aide + Alerte, ne revient-il pas toujours au milieu de la voie comme il le devrait? Forts vents latéraux Chaussée fortement bombée Chaussée en mauvais état, rainures, accotement non stabilisé Répartition inégale du chargement du véhicule ou gonflage inadéquat des pneus Les pneus ont été échangés (y compris les pneus d'hiver) ou la suspension a été modifiée SYSTÈME D'INFORMATION SUR LES ANGLES MORTS (Selon A l’équipement) AVERTISSEMENT Pour éviter les blessures, n'utilisez JAMAIS le système d'information sur les angles morts en remplacement des rétroviseurs extérieurs et intérieur, ni pour éviter de regarder au-dessus de votre épaule avant de changer de voie de circulation. Le système d'information sur les angles morts ne remplace en aucun cas la prudence au volant. A E124788 209 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Aides à la conduite Sur les véhicules avec boîte manuelle, le système d'information sur les angles morts est activé dans toutes les positions du levier de vitesse, sauf en marche arrière (R). Le système d'information sur les angles morts a été conçu pour vous aider à détecter les véhicules dans la zone d'angle mort (A). La zone de détection se trouve des deux côtés de votre véhicule, s'étendant vers l'arrière, à partir des rétroviseurs extérieurs, jusqu'à environ 4 m (13 ft) au-delà du pare-chocs. Ce système vous avertit lorsque des véhicules entrent dans la zone d'angle mort lorsque vous roulez. Nota : Le système d'information sur les angles morts ne fonctionne pas en marche arrière (R) ni en position de stationnement (P). Témoins et messages du système Nota : Le système d'information sur les angles morts n'empêche pas le contact avec d'autres véhicules ou objets, et ne détecte pas non plus les véhicules stationnés, les personnes, animaux ou infrastructures (barrières, glissières de sécurité, arbres, etc.). Il a été conçu pour signaler seulement la présence de véhicules dans les zones d'angle mort. Nota : Lorsqu'un véhicule traverse rapidement la zone d'angle mort, généralement en moins de deux secondes, le système ne se déclenche pas. E142442 Le système d'information sur les angles morts éclaire un témoin d'alerte jaune dans le rétroviseur extérieur du côté où le véhicule approche. Lorsque le système d'information sur les angles morts vous alerte de la présence d'un véhicule alors que le clignotant du côté concerné est activé, le témoin d'alerte du système d'information sur les angles morts clignote à une fréquence d'avertissement accélérée. Utilisation du système Le système d'information sur les angles morts entre en fonction lorsque vous démarrez le moteur et que vous conduisez le véhicule en marche avant à une vitesse supérieure à 8 km/h (5 mph). Sur les véhicules avec boîte automatique, le système d'information sur les angles morts reste activé tant que le levier sélecteur est à la position de marche avant (D). Si vous engagez la marche arrière (R) ou la position de stationnement (P), le système d'information sur les angles morts est désactivé. Une fois repassé en marche avant (D), le système d'information sur les angles morts se réactive lorsque vous roulez à plus de 8 km/h (5 mph). Le témoin d'alerte s'atténue lorsque le système détecte l'obscurité nocturne. Nota : Le témoin d'alerte clignote en cas d'alerte lorsque le clignotant du côté concerné est simultanément activé. 210 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Aides à la conduite Obstruction d'un capteur du système Le système utilise des capteurs radar situés derrière le bouclier du pare-chocs, de chaque côté de votre véhicule. La présence de saleté, de boue et de neige devant les capteurs ou la conduite par forte pluie peuvent nuire au bon fonctionnement du système. D'autres types d'obstructions devant les capteurs peuvent aussi entraîner la dégradation du système. Dans ce type de situation, on parle d'anomalie d'« obstruction ». AVERTISSEMENT Pour éviter les blessures, n'utilisez JAMAIS le système d'information sur les angles morts en remplacement des rétroviseurs extérieurs et intérieur, ni pour éviter de regarder au-dessus de votre épaule avant de changer de voie de circulation. Le système d'information sur les angles morts ne remplace en aucun cas la prudence au volant. Nota : N'apposez pas d'autocollant de pare-chocs ou n'appliquez aucun produit de réparation sur ces zones, car cela pourrait réduire l'efficacité du système. Si le système détecte une perte d'efficacité, un message d'avertissement de capteur obstrué s'affiche à l'écran d'information. Aussi, les témoins d'alerte du système BLIS restent allumés et le système de fournit plus aucun avertissement d'approche de véhicule. Le message d'avertissement à l'écran d'information peut être effacé, mais les témoins d'alerte restent allumés. Pour remédier à une anomalie d'« obstruction », procédez de l'une des deux manières suivantes : • Une fois l'obstruction éliminée de devant les capteurs, ou si l'intensité de l'intempérie (pluie ou neige) diminue ou cesse complètement, conduisez quelques minutes en circulation normale pour permettre aux capteurs de détecter des véhicules à l'approche. • Établissez, coupez puis établissez de nouveau le contact du véhicule. E205199 211 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Aides à la conduite Vous pouvez aussi demander à un concessionnaire autorisé de désactiver de façon permanente le système d'information sur les angles morts. Une fois désactivé de façon permanente, le système ne peut être remis en fonction que par le concessionnaire autorisé. Nota : Si votre véhicule est équipé d'une barre d'attelage associée à un module de remorquage monté en usine et qu'il tracte une remorque, les capteurs désactiveront automatiquement le système d'information sur les angles morts. Si votre véhicule est équipé d'une barre d'attelage mais que son module de remorquage n'a pas été monté en usine, il est recommandé de désactiver manuellement le système d'information sur les angles morts. Le fonctionnement du système d'information sur les angles morts avec une remorque attelée n'est pas efficace. ALERTE DE CIRCULATION TRANSVERSALE (Selon l’équipement) AVERTISSEMENT Pour réduire les risques de blessures, n'utilisez JAMAIS l'alerte de trafic transversal à la place des rétroviseurs intérieur et extérieurs, ni pour éviter de regarder par-dessus votre épaule avant de reculer pour sortir d'une place de stationnement. L'alerte de trafic transversal ne remplace en aucun cas la prudence au volant. Anomalies du système Si le système détecte une anomalie dans le capteur gauche ou droit, le témoin d'anomalie s'allume et un message apparaît à l'écran d'information. Voir Messages d'information (page 107). Activation et désactivation du système L'alerte de trafic transversal est conçue pour vous avertir lorsque des véhicules s'approchent sur les côtés et que la boîte de vitesses est en position de marche arrière (R). Vous pouvez désactiver provisoirement le système d'information sur les angles morts à partir de l'écran d'information. Voir Généralités (page 103). Lorsque le système d'information sur les angles morts est désactivé, vous ne recevez plus d'alertes et l'écran d'information affiche un message de mise hors fonction du système. Par ailleurs, le témoin d'anomalie au tableau de bord s'allume. Lorsque vous activez ou désactivez le système d'information sur les angles morts, les témoins d'alerte clignotent à deux reprises. Utilisation du système L'alerte de trafic transversal s'active lorsque vous démarrez le moteur et que vous engagez la marche arrière (R). Lorsque vous sortez le levier sélecteur de la position marche arrière (R), l'alerte de trafic transversal se désactive. Nota : L'alerte de trafic transversal fonctionne uniquement lorsque la boîte de vitesses est en position marche arrière (R). Nota : Le système d'information sur les angles morts garde en mémoire le dernier réglage choisi (activé ou désactivé). 212 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Aides à la conduite L'alerte de trafic transversal est conçue pour détecter les véhicules approchant à une vitesse maximale de 60 km/h (37 mph). La zone de couverture du système diminue lorsque les capteurs sont partiellement, quasiment ou totalement obstrués. Le fait de reculer lentement contribue à augmenter la zone de couverture ainsi que l'efficacité de la détection. E142440 Dans ce premier exemple, le capteur gauche n'est que partiellement obstrué, et la zone de couverture du coté droit est presque maximisée. 213 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Aides à la conduite E142441 d'information lorsqu'un véhicule s'approche par la droite ou la gauche. L'alerte de trafic transversal fonctionne conjointement au sonar de recul qui émet sa propre série de tonalités. Voir Aide au stationnement arrière (page 183). La zone de couverture diminue également lors de stationnements à des angles peu prononcés. Dans cet exemple, le capteur gauche est grandement obstrué, et la zone de couverture sur ce côté est très limitée. Témoins, messages et alertes sonores du système E142442 L'alerte de trafic transversal allume un témoin d'alerte orange dans le rétroviseur extérieur du côté où le véhicule approche. L'alerte de trafic transversal émet également un avertissement sonore et affiche un message sur l'écran 214 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Aides à la conduite Limites du système Le fonctionnement de l'alerte de trafic transversal est limité dans certaines conditions, p. ex., des conditions météorologiques particulièrement mauvaises ou l'accumulation de débris dans la zone du capteur sont susceptibles de gêner la détection des objets. Les situations suivantes peuvent également limiter les performances de l'alerte de trafic transversal : • Véhicules en stationnement ou objets obstruant les capteurs. • Véhicules s’approchant à des vitesses supérieures à 60 km/h (37 mph). • déplacement en marche arrière à une vitesse supérieure à 12 km/h (7 mph); • Quitter une place de stationnement en épi en marche arrière. Fausses alertes Nota : Si votre véhicule est équipé d'une barre d'attelage associée à un module de remorquage monté en usine et qu'il tracte une remorque, les capteurs désactiveront automatiquement l'alerte de trafic transversal. Si votre véhicule est équipé d'une barre d'attelage mais que son module de remorquage n'a pas été monté en usine, il est recommandé de désactiver manuellement l'alerte de trafic transversal. Si une remorque est attelée au véhicule, l'alerte de trafic transversal sera beaucoup moins efficace. E205199 Le système utilise des capteurs radar situés derrière le bouclier du pare-chocs, de chaque côté de votre véhicule. Ne laissez pas la boue, la neige ou les autocollants de pare-chocs obstruer ces zones, car cela pourrait réduire l'efficacité du système. Voir Système d'information sur les angles morts (page 209). Si le système d'information sur les angles morts est obstrué, l'alerte de trafic transversal le sera également. Dès que vous engagez la marche arrière (R), un message correspondant s'affiche à l'écran d'information. Dans certains cas, le système d'alerte de trafic transversal peut déclencher une fausse alerte entraînant l'activation du témoin d'alerte alors qu'aucun véhicule ne se trouve dans la zone de couverture du système. Les fausses alertes occasionnelles sont normales; elles sont temporaires et se rectifient d'elles-mêmes. 215 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Aides à la conduite Anomalies du système Nota : Les valeurs d'efficacité ne produisent pas un chiffre précis sur la consommation de carburant. Ces valeurs peuvent varier car elles ne relèvent pas seulement des habitudes de conduite, mais aussi d'autres facteurs comme les courts parcours et les démarrages à froid. Si l'alerte de trafic transversal détecte une anomalie au niveau du capteur gauche ou droit, un message s'affichera sur l'écran d'information. Voir Messages d'information (page 107). Nota : De fréquents trajets courts, pendant lesquels le moteur ne chauffe pas complètement, augmentent également la consommation de carburant. Activation et désactivation du système Vous pouvez désactiver provisoirement l'alerte de trafic transversal sur l'écran d'information. Voir Généralités (page 103). Lorsque vous désactivez l'alerte de trafic transversal, vous ne recevez plus d'alertes et l'écran d'information affiche un message de mise hors fonction du système. Vous pouvez accéder au système au moyen de la commande de l'affichage d'information. Voir Généralités (page 103). Type 1 Nota : L'alerte de trafic transversal s'active à chaque établissement du contact et il est prêt à déclencher des alertes si les circonstances l'exigent dès que la position marche arrière (R) est engagée. Le système d'alerte de trafic transversal ne se souviendra pas du dernier réglage de marche ou d'arrêt. Vous pouvez également demander à un concessionnaire autorisé de désactiver définitivement l'alerte de trafic transversal. Une fois désactivé définitivement, le système ne peut être remis en fonction que par le concessionnaire autorisé. A E142444 A Anticipation B Vitesse efficace B MODE ÉCO Passage de vitesse Ce système vous aide à rouler plus efficacement en surveillant constamment les caractéristiques de changement des rapports et en prévoyant l'état et la fluidité de la circulation durant la conduite. Utilisez le rapport adapté aux conditions de conduite le plus élevé pour réduire la consommation de carburant. La valeur de ces caractéristiques est représentée par des pétales à l'affichage, cinq pétales représentant une efficacité maximale. Plus votre conduite est efficace, meilleur est le score et plus vous économisez du carburant. Adaptez la vitesse du véhicule et la distance par rapport aux autres véhicules afin d'éviter de freiner ou d'accélérer brusquement pour améliorer la consommation de carburant. Anticipation 216 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Aides à la conduite Vitesse efficace AVERTISSEMENTS si l'écran d'information présente un message sur la direction. Si le message au sujet de la direction persiste ou est de nouveau affiché durant la conduite, confiez votre véhicule à un concessionnaire autorisé. Réduisez votre vitesse de croisière sur les routes peu achalandées pour améliorer la consommation. La consommation est supérieure à des vitesses supérieures. Types 2 et 3 Faites réparer immédiatement votre véhicule lorsqu'une erreur système est détectée. Vous ne percevrez peut-être aucune différence dans la direction, mais une grave anomalie peut exister. Autrement, vous pourriez perdre la maîtrise du véhicule. Les renseignements appropriés sont affichés à l'écran. Réinitialisation du mode économie Réinitialisez la consommation moyenne de carburant au moyen de la commande de l'affichage d'information. Nota : Un bref délai peut être nécessaire pour calculer les nouvelles valeurs. Votre véhicule est équipé d’un système de direction assistée à commande électrique. Il n'y aucun réservoir de liquide à vérifier ou à remplir. DIRECTION Si votre véhicule perd l'assistance électrique pendant la conduite (ou si le contact est coupé), vous pourrez diriger le véhicule manuellement, mais il faudra exercer un effort plus important. Une utilisation extrême prolongée de la direction peut augmenter l'effort nécessaire pour tourner le volant. Cela se produit afin de prévenir la surchauffe interne et les dommages permanents au système de direction. Le cas échéant, vous ne perdrez pas la capacité de diriger le véhicule manuellement et aucun dommage permanent ne sera causé. Des manœuvres types de direction et de conduite permettent au système de se refroidir, puis la direction assistée revient à la normale. Direction assistée à commande électrique AVERTISSEMENTS Le système de direction assistée à commande électrique effectue des vérifications diagnostiques qui surveillent continuellement le système pour en assurer le bon fonctionnement. Lorsqu'une erreur du système est détectée, un message sur la direction est affiché à l'écran d'information. Le système de direction assistée à commande électrique effectue des vérifications diagnostiques qui surveillent continuellement le système pour assurer le bon fonctionnement du système électronique. Lorsqu'une erreur électronique est détectée, un message est affiché à l'écran d'information. Le cas échéant, immobilisez le véhicule dans un endroit sûr et coupez le moteur. Après au moins 10 secondes, réinitialisez le système en redémarrant le moteur et en surveillant Conseils au sujet de la direction Si la direction tend à dévier ou à tirer, vérifiez les éléments suivants : • Un pneu mal gonflé; • Une usure inégale des pneus; • Des éléments de la suspension desserrés ou usés; 217 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Aides à la conduite • • Des éléments de la direction desserrés ou usés; Un alignement incorrect du véhicule. Ce système est conçu pour alerter le conducteur de certains risques de collision. Un radar détecte si votre véhicule s'approche rapidement d'un autre véhicule se déplaçant dans la même direction. Une chaussée fortement bombée ou de forts vents latéraux peuvent également laisser croire que la direction dévie ou tire. SYSTÈME D'AVERTISSEMENT DE COLLISION PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENTS Ce système est conçu comme accessoire supplémentaire d'aide à la conduite. Il n'est pas destiné à remplacer l'attention et le jugement du conducteur ni à éviter d'appliquer les freins. Ce système n'active PAS les freins automatiquement. L'omission d'appuyer sur la pédale de frein pour activer les freins peut entraîner une collision. E156131 Si tel est le cas, un témoin rouge s'allume et un carillon retentit. L'assistance de freinage aide le conducteur à réduire la vitesse de collision en chargeant les freins. Si le risque de collision augmente encore après que le témoin s'allume, l'assistance de freinage prépare le circuit de freinage pour le freinage rapide. Ceci peut être apparent pour le conducteur. Le système n'active pas automatiquement les freins, mais, si la pédale de frein est enfoncée, toute la force de freinage est appliquée même si vous n'appliquez qu'une légère pression sur la pédale de frein. Le système avertisseur de collision avec assistance de freinage ne peut pas prévenir toutes les collisions. Ne vous fiez pas uniquement à ce système; il ne remplace pas le jugement du conducteur ni le besoin de maintenir une distance et une vitesse constante. Nota : Le système ne détecte pas, n'avertit pas et ne réagit pas aux collisions pouvant survenir par l'arrière ou les côtés du véhicule. Utilisation du système avertisseur de collision AVERTISSEMENT Nota : Le système avertisseur de collision fonctionne aux vitesses supérieures à environ 8 km/h (5 mph). Le système avertisseur de collision avec assistance de freinage peut aider à réduire la vitesse à laquelle une collision se produit si le conducteur applique les freins du véhicule. La pédale de frein doit être enfoncée comme pour n'importe quelle situation de freinage normale. E156130 218 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Aides à la conduite Trois réglages de sensibilité du système d'avertissement sont possibles au moyen de la commande sur l'écran d'information. Voir Généralités (page 103). Capteurs obstrués Nota : Si les avertissements de collision sont perçus comme étant trop fréquents ou dérangeants, la sensibilité d'avertissement peut être réduite, bien que le fabricant recommande d'utiliser le réglage de sensibilité le plus élevé lorsque c'est possible. Un réglage inférieur de la sensibilité produirait des avertissements moins fréquents et plus tardifs. Voir Généralités (page 103). E145632 Si un message relatif à un capteur obstrué s'affiche à l'écran d'information, les signaux radar du capteur ont été obstrués. Les capteurs sont situés derrière un cache de bouclier, près du côté conducteur de la calandre inférieure. Lorsque les capteurs sont obstrués, ils ne peuvent pas détecter un véhicule qui vous précède et le système avertisseur de collision ne fonctionne pas. Le tableau suivant donne la liste des causes pouvant provoquer l'affichage de ce message et les mesures à prendre pour y remédier. Cause Mesure à prendre La surface du radar dans la calandre est encrassée ou obstruée. Nettoyez la surface de la calandre devant le radar ou retirez l'objet causant l'obstruction. La surface du radar dans la calandre est propre, mais le message est toujours affiché. Attendez un court moment. Quelques minutes peuvent être nécessaires pour que le radar puisse détecter le retrait de l'obstruction. Une forte pluie, de la bruine, de la neige, ou du brouillard perturbent les signaux radar. Le système avertisseur de collision est temporairement désactivé. Il devrait se réactiver automatiquement peu après que les conditions météorologiques se soient améliorées. L'eau tourbillonnante, la neige ou la glace sur la chaussée peuvent perturber les signaux radar Le système avertisseur de collision est temporairement désactivé. Il devrait se réactiver automatiquement peu après que les conditions météorologiques se soient améliorées. 219 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Aides à la conduite Limites du système AVERTISSEMENT Le système avertisseur de collision avec assistance de freinage peut aider à réduire la vitesse à laquelle une collision se produit si le conducteur applique les freins du véhicule. La pédale de frein doit être enfoncée comme pour n'importe quelle situation de freinage normale. En raison de la nature de la technologie du radar, il arrive parfois que les véhicules ne déclenchent aucun avertissement de collision. Notamment dans les cas suvants : • • • • • • • véhicules arrêtés ou qui se déplacent à moins de 10 km/h (6 mi/h); piétons et obstacles sur la chaussée; véhicules venant en sens inverse dans la même voie; conditions météorologiques difficiles (voir la section sur les capteurs obstrués); accumulation de débris sur la calandre près des phares (voir la section sur les capteurs obstrués); courte distance jusqu'au véhicule qui précède; amples mouvements du volant et de la pédale (style de conduite très actif). Si la partie avant du véhicule subit une collision ou est endommagée, la zone de détection du radar peut être modifiée, ce qui donne lieu à des avertissements de collision erronés ou irréguliers. Demandez à votre concessionnaire autorisé de vérifier la couverture et le fonctionnement du radar du système avertisseur de collision. 220 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Transport de charge Sur les véhicules dotées d'une roue de secours de taille standard, le plancher de chargement peut être réglé à deux positions. L'avant du plancher de chargement peut-être placé sur (position élevée) ou sous (position basse) les pièces d'appui derrière les sièges arrière. La partie arrière du plancher de chargement repose toujours sur les deux petites tablettes du panneau de garnissage. RANGEMENT SOUS LE PLANCHER ARRIÈRE Système de casiers de rangement (Selon l’équipement) CACHE-BAGAGES AVERTISSEMENTS Assurez-vous que les montants sont bien enclenchés dans les supports de fixation. En cas d'arrêt brusque ou de collision, le cache-bagages pourrait causer des blessures s'il n'est pas solidement fixé. E142445 Le système se trouve dans le plancher de l'aire de chargement. Soulevez la poignée pour l'ouvrir. Ne placez aucun objet sur le cache-bagages car ils pourraient obstruer votre vue ou être projetés sur les occupants en cas d'arrêt brusque ou de collision. Plancher de chargement réglable (Selon l’équipement) Servez-vous du cache-bagages pour couvrir les articles de l'aire de chargement. E142446 E142447 221 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Transport de charge Placez les charges directement sur les traverses fixées aux longerons du porte-bagages pour les arrimer correctement au système de porte-bagages. Nous recommandons aussi d'utiliser des traverses d'origine Ford, conçues spécialement pour votre véhicule, avec votre système de porte-bagages. Pour installer le couvre-bagages, insérez les extrémités du cache-bagages dans les supports de fixation situés derrière le siège arrière, sur les panneaux de garnissage arrière. Pour manœuvrer le cache-bagages : 1. Tirez le rebord arrière du cache-bagages vers l'arrière. 2. Fixez les deux extrémités de la tige-support dans les fentes de retenue situées sur les panneaux de garnissage arrière. Assurez-vous d'arrimer solidement la charge. Vérifiez si la charge est solidement arrimée avant de prendre la route et à chaque ravitaillement. Réglage de la traverse (Selon l’équipement) PORTE-CHARGE ET PORTEBAGAGES DE TOIT Nota : Pour réduire le bruit causé par le vent et favoriser l'aérodynamique, n'installez les traverses que lorsque vous en avez besoin pour transporter une charge. Si vous préférez laisser les traverses installées, notez que la traverse avant comporte deux positions. La position avant produit moins de bruit de vent. La position arrière peut contribuer à réduire le bruit causé par le vent lorsque le toit ouvrant transparent est ouvert. Suivez les étapes ci-dessous pour replacer ou retirer la traverse avant. Vous pouvez enlever les pièces de fixation de la traverse arrière en dévissant l'ensemble. AVERTISSEMENT Nous recommandons, au moment du chargement, de distribuer la charge uniformément sur le porte-bagages et de maintenir le centre de gravité aussi bas que possible. Le comportement routier d'un véhicule chargé à centre de gravité élevé diffère du comportement d'un véhicule non chargé. Exercez une vigilance accrue lorsque vous conduisez un véhicule lourdement chargé, par exemple, conduisez plus lentement et prévoyez une distance de freinage supérieure. La charge maximale recommandée, répartie uniformément sur les traverses, s'établit à : • 45 kilogrammes (100 livres) pour les véhicules sans toit ouvrant transparent; • 20 kilogrammes (45 livres) pour les véhicules dotés d'un toit ouvrant transparent. E142448 Nota : Ne placez aucune charge directement sur le panneau du toit. Le panneau de toit du véhicule n'est pas conçu pour transporter une charge. 1. 222 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Retirez les molettes de la traverse des deux côtés de la traverse avant en les tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Transport de charge fournira une meilleure performance. Avant de charger votre véhicule, il est important de connaître la signification des termes suivants, afin de déterminer sur l'étiquette des pneus et d'information sur la charge ou sur l'étiquette d'homologation de sécurité du véhicule la capacité de charge de ce dernier, avec ou sans remorque. Nota : Desserrez la tête de la pièce de fixation si vous ne pouvez desserrer la molette à la main. Vous pouvez utiliser un petit tournevis ou un outil semblable pour desserrer la molette en insérant la tige entre les deux oreilles de la molette, puis en la tournant pour desserrer la molette. 2. Retirez la traverse en glissant les extrémités des boulons à épaulement dans les longerons. 3. Déplacez la traverse à la nouvelle position des longerons et glissez la traverse sur le boulon à épaulement à cette position. 4. Replacez les molettes et serrez-les des deux côtés de la traverse en les tournant dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'elles soient serrées. Vous pouvez utiliser un petit tournevis ou un outil semblable pour serrer le tout au besoin. Exemple de renseignements de l'étiquette des pneus et d'information sur la charge : Assurez-vous que les molettes sont bien serrées chaque fois que vous ajoutez ou retirez des bagages sur le porte-bagages et de temps à autre pendant votre parcours. Assurez-vous que la charge est solidement arrimée avant le départ. LIMITE DE CHARGE Chargement du véhicule - avec ou sans remorque Ce chapitre vous indique la bonne façon de charger votre véhicule, remorque, ou les deux. Maintenez le poids de votre véhicule chargé dans sa capacité de charge maximale, avec ou sans remorque. Un véhicule correctement chargé E198719 223 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Transport de charge Charge utile CHARGE UTILE E143816 l'équipement de la charge utile indiquée sur l'étiquette d'information sur les pneus et la charge. Si vous tirez une remorque, le poids du timon de la remorque ou du pivot d'attelage fait également partie de la charge utile. La charge utile est le poids combiné des bagages et des occupants que le véhicule transporte. La charge utile maximale de votre véhicule apparaît sur l'étiquette des pneus et d'information sur la charge. L'étiquette se trouve soit sur le pied milieu, soit sur le rebord de la porte du conducteur. Les véhicules exportés hors des É.-U. et du Canada peuvent ne pas comporter d'étiquette de pneus et d'information sur la charge. Recherchez la mention « Le poids combiné des occupants et du chargement ne doit jamais dépasser xxx kg ou xxx lb » afin de respecter la charge utile maximale. La charge utile inscrite sur l'étiquette d'information sur les pneus et la charge est la charge utile maximale de votre véhicule à sa sortie d'usine. Si vous installez un équipement supplémentaire quelconque sur votre véhicule, vous devez déterminer la nouvelle charge utile. Soustrayez le poids de AVERTISSEMENT La capacité de charge correcte de votre véhicule peut être limitée par le volume de chargement (espace disponible) ou par la charge utile (la charge que le véhicule doit transporter). Lorsque la charge utile maximale de votre véhicule est atteinte, n'ajoutez pas de charge même si de l'espace est encore disponible. La surcharge ou le chargement incorrect de votre véhicule peut causer la perte de maîtrise du véhicule ou son capotage. 224 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Transport de charge PMAE (poids maximal autorisé sur essieu) Exemple d'étiquette d'homologation de sécurité : PMAE est le poids maximal permis qu'un seul essieu (avant ou arrière) peut supporter. Ces chiffres sont indiqués sur l'étiquette d'homologation de sécurité. L'étiquette se trouve sur le pied de charnière de porte, le montant de serrure de porte, ou le rebord de porte qui rejoint le montant de serrure de porte, à côté du siège conducteur. La charge totale sur chaque essieu ne doit jamais dépasser son poids maximal autorisé à l'essieu. E198828 AVERTISSEMENT Un dépassement du poids total autorisé en charge indiqué sur l'étiquette d'homologation de sécurité peut sérieusement compromettre la tenue de route et le rendement du véhicule, endommager le moteur, la boîte de vitesses ou les composants structurels et provoquer une perte de maîtrise du véhicule et des blessures. PTAC (poids total autorisé en charge) PTAC est le poids maximal permis d'un véhicule complètement chargé. Ceci comprend toutes les options, les équipements, les occupants et le chargement. Il figure sur l'étiquette d'homologation de sécurité. L'étiquette se trouve sur le pied de charnière de porte, le montant de serrure de porte, ou le rebord de porte qui rejoint le montant de serrure de porte, à côté du siège conducteur. Le poids total en charge ne doit jamais dépasser le poids total autorisé en charge. Poids en charge maximal de remorque Le poids en charge maximal de remorque est le poids maximal possible d'une remorque complètement chargée que le véhicule peut remorquer. Consultez un concessionnaire autorisé (ou le Guide de remorquage de loisir et de traction d'une remorque disponible chez un concessionnaire autorisé) pour des renseignements plus détaillés. 225 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Transport de charge PTRA (poids total roulant autorisé) AVERTISSEMENTS N'utilisez pas de pneus de rechange ayant des limites de charge inférieures aux pneus d'origine, car ils peuvent réduire le PTAC ou le PMAE du véhicule. Le montage de pneus ayant des limites de charge plus élevées que celles des pneus d'origine n'augmente pas le PTAC ni le PMAE. Si vous ne respectez pas les limites de poids établies pour votre véhicule, vous risquez de vous infliger des blessures graves et de causer des dommages importants au véhicule. PTRA est le poids maximal permis du véhicule et de la remorque complètement chargés, incluant tout le chargement et tous les occupants que le véhicule peut transporter sans risque de dommages. (Important : le système de freinage du véhicule tracteur est conçu en fonction du poids total autorisé en charge, et non du poids total roulant autorisé). Pour remorquer en toute sécurité un véhicule ou une remorque dont le poids total roulant du véhicule tracteur et de la remorque dépasse le poids total autorisé en charge du véhicule tracteur, il faut prévoir des circuits de frein séparés. Le poids total roulant ne doit jamais dépasser le poids total roulant autorisé. Nota : Pour plus de renseignements concernant la traction d'une remorque, consultez le Guide de remorquage pour véhicules de loisir et de traction d'une remorque disponible chez un concessionnaire autorisé. Observez les étapes suivantes pour déterminer la limite de charge appropriée : 1. Recherchez la mention « Le poids combiné des occupants et du chargement ne doit jamais dépasser XXX kg ou XXX lb » sur l'étiquette du véhicule. 2. Déterminez le poids combiné du conducteur et des passagers qui prendront place dans le véhicule. 3. Soustrayez le poids combiné du conducteur et des passagers des valeurs XXX kg ou XXX lb. AVERTISSEMENTS Ne dépassez pas le PTAC (poids total autorisé en charge) ou le PMAE (poids maximal autorisé à l'essieu) indiqué sur l'étiquette d'homologation de sécurité. 226 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Transport de charge 4. Le résultat donne la charge disponible pour le chargement ou les bagages. Par exemple, si la valeur « XXX » est égale à 1 400 lb, et si le véhicule transporte cinq occupants pesant 150 lb chacun, la charge disponible pour l'équipement ou le chargement sera de 650 lb (1 400-750 [5 x 150] = 650 lb). 5. Déterminez le poids combiné du chargement et de l'équipement qui sera chargé dans le véhicule. Pour ne pas compromettre la sécurité, le poids ne doit pas dépasser la capacité de chargement calculée à l'étape 4. 6. Si vous devez tirer une remorque, la charge de la remorque sera transférée à votre véhicule. Consultez ce guide pour déterminer comment ce facteur peut réduire la capacité de charge des bagages et de l'équipement pour votre véhicule. sacs de golf? Vous et vos amis pesez en moyenne 99 kg (220 lb) chacun et les sacs de golf pèsent environ 13,5 kg (30 lb) chacun. Le calcul s'établit comme suit : 1 400 - (5 x 220) - (5 x 30) = 1 400 1 100 - 150 = 150 livres. Oui, la capacité de charge de votre véhicule est suffisante pour transporter quatre de vos amis et les sacs de golf. En unités métriques, le calcul s'établit comme suit : 635 kg - (5 x 99 km) - (5 x 13,5 km) = 635 - 495 - 67,5 = 72,5 kg. Supposons que votre véhicule possède une capacité de 635 kg (1 400 lb) pour le chargement et les bagages. Vous et l'un de vos amis décidez d'aller chercher du ciment pour terminer cette terrasse toujours en chantier après deux ans. En mesurant l'intérieur du véhicule lorsque les sièges arrière sont rabattus, vous constatez que vous pouvez y placer douze sacs de ciment de 45 kg (100 lb). La capacité de charge est-elle suffisante pour transporter le ciment jusqu'à votre domicile? Si vous et votre ami pesez chacun 99 kg (220 lb), le calcul s'établit comme suit : 1 400 - (2 x 220) - (12 x 100) = 1 400 440 - 1 200 = - 240 livres. La réponse est négative. Vous ne pourrez pas transporter tout ce ciment. En unités métriques, le calcul s'établit comme suit : 635 kg - (2 x 99 kg) - (12 x 45 kg) = 635 - 198 - 540 = -103 kg. Vous devez réduire le poids total d'au Exemples utiles pour le calcul de la charge disponible pour le chargement ou les bagages Supposons que votre véhicule possède une capacité de 635 kg (1 400 lb) pour le chargement et les bagages. Vous décidez d'aller jouer au golf. La capacité de charge est-elle suffisante pour vous transporter (le conducteur et quatre amis) ainsi que tous les 227 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Transport de charge moins 104 kg (240 livres). Si vous retirez trois sacs de ciment de 45 kg (100 lb), le calcul de la charge s'établit comme suit : 1 400 – (2 x 220) – (9 x 100) = 1 400 – 440 – 900 = 60 livres. À présent, vous pouvez transporter cette nouvelle charge incluant votre ami. En unités métriques, le calcul s'établit comme suit : 635 kg - (2 x 99 kg) - (9 x 45 kg) = 635 - 198 - 405 = 32 kg. Les calculs ci-dessus supposent aussi que les charges sont placées dans votre véhicule de manière à ne pas dépasser le poids maximal autorisé à l'essieu avant ou arrière précisé pour votre véhicule sur l'étiquette d'homologation de sécurité. Directives spéciales concernant le chargement du véhicule à l'intention des propriétaires de camionnettes et de véhicules utilitaires AVERTISSEMENT Le comportement routier d'un véhicule chargé peut différer de celui d'un véhicule non chargé. Faites preuve d'une grande prudence lorsque vous conduisez un véhicule lourdement chargé, par exemple, conduisez plus lentement et prévoyez une distance de freinage supérieure. 228 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Remorquage La traction d'une remorque impose des contraintes supplémentaires au moteur, à la boîte de vitesses, aux essieux, aux freins, aux pneus et à la suspension du véhicule. Inspectez ces composants régulièrement pendant et après chaque utilisation du véhicule avec une remorque. TRACTION D'UNE REMORQUE AVERTISSEMENTS Ne dépassez jamais le poids total autorisé en charge (PTAC) ni le poids maximal autorisé à l'essieu (PMAE) qui figurent sur l'étiquette d'homologation. La traction d'une remorque dont le poids dépasse le poids maximal autorisé entraîne le dépassement des limites du véhicule et peut endommager le moteur, la boîte de vitesses, le châssis et augmenter les risques de perte de maîtrise ou de renversement du véhicule et de blessures. Répartition de la charge Pour contribuer à minimiser les effets du mouvement de la remorque sur votre véhicule pendant la conduite : • Chargez les articles les plus lourds le plus près possible du plancher de la remorque. • Chargez les articles les plus lourds pour qu'ils soient centrés entre les roues gauche et droite de la remorque. Votre véhicule peut comporter des dispositifs électriques, comme des fusibles ou des relais, dédiés à la traction d'une remorque. Voir Fusibles (page 255). La capacité de charge de votre véhicule se fonde sur le poids et non sur le volume. Il est donc possible que vous ne puissiez pas utiliser tout l'espace disponible pour le chargement d'un véhicule ou d'une remorque. 229 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Remorquage • • Lorsque vous tractez une remorque ou que le véhicule est chargé, une vibration ou une légère secousse au démarrage peut se produire en raison du poids additionnel de la charge. Des renseignements supplémentaires concernant le chargement approprié d'une remorque ainsi que la préparation de votre véhicule en vue du remorquage se trouvent dans un autre chapitre du présent manuel. Voir Limite de charge (page 223). Vous trouverez également des renseignements dans le Guide de remorquage de loisir et de traction d'une remorque, disponible chez votre concessionnaire autorisé, ou en ligne. Chargez les articles les plus lourds au-dessus des essieux de la remorque ou légèrement avancés vers le timon de la remorque. Ne chargez pas la remorque de façon que le poids final sur le timon de la remorque soit supérieur ou inférieur à 10 à 15 % du poids de la remorque chargée. Choisissez un support de boule offrant l'élévation ou l'abaissement approprié. Lorsque le véhicule et la remorque chargés sont accouplés, le cadre de la remorque doit être de niveau ou s'incliner légèrement vers le bas à l'arrière du véhicule, vu de côté. Guide de remorquage de loisir et de traction d'une remorque en ligne Site Web http://www.fleet.ford.com/towing-guides/ 230 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Remorquage FONCTION DE STABILISATION DE LA REMORQUE (Selon POIDS DE REMORQUAGE RECOMMANDÉS l’équipement) Nota : Ne dépassez pas le poids de la remorque indiqué dans le tableau ci-dessous correspondant à la configuration de votre véhicule. Nota : Assurez-vous de prendre en compte la surface frontale de la remorque. Ne dépassez pas 2 2 1,86 mètres (20 pieds ) si votre véhicule n'est pas équipé d'un ensemble de remorquage ou 2 2 2,79 mètres (30 pieds ) si votre véhicule est équipé d'un ensemble de remorquage. Nota : Pour une conduite en haute altitude, réduisez le poids total roulant de 2 % par tranche de 300 mètres (1 000 pieds) à partir du point d'élévation de 300 mètres (1 000 pieds). Nota : Certains états exigent l'utilisation de freins de remorque électriques pour des remorques au-dessus d'un poids spécifié. Assurez-vous de consulter les réglementations de l'État pour ce poids particulier. Les poids maximum de la remorque indiqués peuvent être limités à ce poids particulier, car le circuit électrique du véhicule pourrait ne pas inclure le connecteur de câblage nécessaire pour activer les freins de remorque électriques. AVERTISSEMENT La désactivation de la fonction de stabilisation de la remorque accroît le risque de perte de maîtrise du véhicule et de blessures graves, voire mortelles. Ford déconseille de désactiver cette fonction sauf dans les situations où une réduction de la vitesse serait nuisible (si vous devez gravir une pente raide, par exemple), et que le conducteur est très expérimenté en matière de remorquage et est capable de maîtriser le roulis de la remorque et d'assurer une conduite sécuritaire. Nota : Ce dispositif n'est pas conçu pour prévenir le louvoiement de la remorque, mais plutôt de le réduire lorsqu'il s'amorce. Nota : Ce dispositif ne peut empêcher toutes les remorques de louvoyer. Nota : Dans certains cas, si la vitesse de votre véhicule est trop élevée, le système peut s'activer maintes fois et réduire graduellement la vitesse de votre véhicule. La fonction serre les freins de chaque roue et réduit le couple moteur afin de permettre la stabilisation du véhicule. Si la remorque commence à louvoyer, le témoin de contrôle de stabilité clignote et un message s'affiche sur l'écran d'information. Voir Messages d'information (page 107). Ralentissez, immobilisez le véhicule avec précaution en bordure de route et vérifiez la répartition correcte de la charge. Voir Remorquage (page 229). Vous pouvez désactiver cette fonction à l'écran d'information. Lorsque vous établissez le contact, le système s'active automatiquement. 231 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Remorquage Votre véhicule peut tracter une remorque à condition que le poids maximal de la remorque ne dépasse pas le poids maximal de 1 remorque indiqué pour votre configuration de véhicule dans le tableau suivant : Groupe motopropulseur PTRA maximal Poids maximal de la 1 remorque 2,5 L 2 roues motrices 2 437,6 kg (5 374 lb) 681 kg (1 500 lb) 1,5 L GTDI 2 roues motrices 2 663 kg (5 871 lb) 907 kg (2 000 lb) 2 L GTDI 2 roues 2 motrices 2 715 kg (5 986 lb) 907 kg (2 000 lb) 2 L GTDI 2 roues 3 motrices 3 395,5 kg (7 486 lb) 1 588 kg (3 500 lb) 1,5 L GTDI traction intégrale 2 732 kg (6 023 lb) 907 kg (2 000 lb) 2 L GTDI traction inté2 grale 2 784 kg (6 138 lb) 907 kg (2 000 lb) 2 L GTDI traction inté3 grale 3 465 kg (7 639 lb) 1 588 kg (3 500 lb) Calculé avec la méthode SAE J2807. 2 Sans l'ensemble de remorquage. 3 Avec l'ensemble de remorquage. 232 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Remorquage Chaînes de sécurité VÉRIFICATIONS DE REMORQUAGE ESSENTIELLES Nota : N'attachez jamais les chaînes de sécurité au pare-chocs. Pour un remorquage sécuritaire, respectez les consignes suivantes : • Ne tractez pas une remorque avant que votre véhicule n'ait parcouru 1 600 km (1 000 mi). • Renseignez-vous sur les règlements du code de la sécurité routière en vigueur dans votre région concernant la traction d'une remorque. • Prenez connaissance des instructions de pose et de réglage fournies avec les accessoires de remorquage. • Effectuez plus souvent les opérations d'entretien de votre véhicule si vous tractez une remorque. Consultez votre calendrier d'entretien périodique pour obtenir de plus amples renseignements. • Si vous utilisez une remorque louée, suivez les directives fournies par l'agence de location. Attachez toujours les chaînes de sécurité de la remorque aux crochets de l'attelage du véhicule. Pour attacher les chaînes de sécurité, croisez-les sous le timon de la remorque et laissez suffisamment de jeu pour permettre les virages serrés. Ne laissez pas les chaînes traîner au sol. Freins de remorque AVERTISSEMENT Ne raccordez pas le circuit de freinage hydraulique d'une remorque directement à celui de votre véhicule. La capacité de freinage de votre véhicule pourrait diminuer et les risques de collision seraient accrus. Vous pouvez utiliser des freins électriques ou des freins à inertie, mécaniques ou automatiques, à condition qu'ils aient été correctement installés et réglés conformément aux directives du fabricant. Les freins de votre remorque doivent être conformes aux réglementations locale et fédérale. Les définitions des termes relatifs à la capacité de charge apparaissant sur l'étiquette des pneus et l'étiquette d'homologation de sécurité ainsi que les directives sur le calcul de la charge de votre véhicule figurent dans le chapitre Transport de charge. Voir Limite de charge (page 223). La classification du système de freinage du véhicule tracteur est basée sur son poids total autorisé en charge, et non sur le poids total roulant autorisé. Lors du calcul du poids total du véhicule, n'oubliez pas d'inclure le poids au timon de la remorque. Des circuits de freinage distincts en bon état sont essentiels pour bien manœuvrer les véhicules remorqués et les remorques pesant plus de 680 kg (1 500 lb) une fois chargées. Attelages N'utilisez pas d'attelage qui se fixe au pare-chocs ou à l'essieu du véhicule. Répartissez la charge dans la remorque de façon que 10 à 15 % du poids total de la remorque repose sur le timon. 233 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Remorquage Feux de remorque • AVERTISSEMENT Ne branchez jamais le faisceau de câblage des feux d'une remorque aux circuits des feux arrière du véhicule, car vous pourriez endommager les circuits électriques et provoquer un incendie. Contactez votre concessionnaire autorisé dès que possible pour obtenir de l'aide sur l'installation du câblage des feux de remorque. L'installation de ces feux peut exiger de l'équipement électrique supplémentaire. • • Des feux de remorque sont requis sur la plupart des véhicules remorqués. Assurez-vous que tous les feux de jour, les feux stop, les clignotants et les feux de détresse fonctionnent. • Avant de tracter une remorque Avant de prendre la route, exercez-vous à tourner, à vous arrêter et à reculer afin de vous familiariser avec la conduite et les réactions d'une combinaison véhicule-remorque. Pour tourner, prenez les virages plus larges, de façon à ce que les roues de la remorque ne heurtent pas les bordures de trottoir ou d'autres obstacles. • Pendant la traction d'une remorque • • • • Ne dépassez pas 113 km/h (70 mi/h) durant les premiers 800 km (500 mi) parcourus. N'accélérez pas brusquement. Après avoir parcouru environ 80 km (50 mi), vérifiez soigneusement l'attelage, les branchements électriques et le serrage des écrous de roue de la remorque. 1. Lors d'arrêts dans un embouteillage ou en circulation dense par temps chaud, placez le levier sélecteur en position de stationnement (P) pour faciliter le refroidissement du moteur et de la boîte de vitesses, et optimiser le rendement du climatiseur. Désactivez le régulateur de vitesse avec de lourdes charges ou dans des régions montagneuses. Si vous tractez une remorque, il est possible que le régulateur de vitesse se désactive automatiquement dans une pente longue et prononcée. Si vous descendez une pente longue ou prononcée, sélectionnez un rapport de gamme inférieur. Ne freinez pas pendant de longues périodes sous peine de faire surchauffer les freins et d'en réduire l'efficacité. Si la boîte de vitesses possède la fonction d'assistance en côte ou de traction, utilisez cette fonction pour le remorquage. Cette fonction procure davantage de frein moteur et évite les changements de rapport trop fréquents afin d'optimiser l'économie de carburant et le refroidissement de la boîte de vitesses. Prévoyez une distance de freinage plus longue lorsque vous tractez une remorque. Anticipez les arrêts et freinez graduellement. Évitez le stationnement en pente. Toutefois, si vous devez stationner en pente : Tournez le volant pour orienter les roues de votre véhicule dans le sens contraire à la circulation. 2. Serrez le frein de stationnement de votre véhicule. 3. Placez le levier sélecteur en position de stationnement (P.). 234 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Remorquage 4. Placez des cales devant et derrière les roues de la remorque. (Cales non fournies avec le véhicule.) REMORQUAGE DU VÉHICULE LES QUATRE ROUES AU SOL Mise à l'eau ou sortie de l'eau d'un bateau ou d'une motomarine. Remorquage d'urgence Si votre véhicule est en panne et qu'aucun chariot porte-roues, dépanneuse ou véhicule à plateau n'est disponible, celui-ci, peu importe la configuration de ses organes de transmission, peut être remorqué sur ses quatre roues dans les conditions suivantes : • Le véhicule est orienté vers l'avant, en vue d'être remorqué dans ce même sens. • Le levier sélecteur est en position de point mort N. Si vous ne pouvez pas déplacer le levier sélecteur en position de point mort N, vous devrez peut-être le débloquer manuellement. Voir Boîte de vitesses (page 163). • La vitesse maximum est de 56 km/h (35 mph). • La distance maximum est de 80 km (50 mi). Nota : Débranchez le câblage électrique de la remorque avant de la reculer dans l'eau. Nota : Rebranchez le câblage électrique de la remorque après l'avoir sortie de l'eau. Lorsque vous reculez pour mettre un bateau à l'eau ou l'en sortir : • ne laissez pas le niveau de l'eau atteindre le bord inférieur du pare-chocs arrière; • ne laissez pas les vagues dépasser de plus de 15 cm (6 po) le bord inférieur du pare-chocs arrière. Si ces directives ne sont pas respectées, l'eau risque de pénétrer dans certains composants du véhicule et : • de causer des dommages internes aux composant; • nuire au comportement du moteur, aux dispositifs antipollution et au bon fonctionnement du véhicule. AVERTISSEMENT Si votre véhicule est équipé d'un verrou de volant, assurez-vous que la clé de contact est en position accessoires ou contact lors d'un remorquage. Remplacez le lubrifiant du pont arrière chaque fois que ce dernier est immergé dans l'eau. L'eau peut contaminer l'huile de pont arrière, qui ne constitue pas un élément d'inspection d'entretien normal à moins qu'une fuite puisse être présente ou que la réparation d'un autre pont soit nécessaire. Remorquage derrière un véhicule de loisir Nota : Réglez le système de chauffage-climatisation en mode de recyclage d’air pour empêcher les gaz d'échappement de pénétrer dans l'habitacle. Voir Climatisation (page 119). 235 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Remorquage Respectez les directives qui suivent pour le remorquage derrière un véhicule de loisir. Notons comme exemple de remorquage de loisir, le remorquage de votre véhicule derrière une autocaravane. Ces directives ont pour but pour prévenir des dommages à la boîte de vitesses. Les véhicules à traction avant ne peuvent PAS être remorqués les quatre roues au sol sous peine d'endommager le véhicule ou la boîte de vitesses. Vous devez placer les roues avant sur un chariot porte-roues. Si vous utilisez un chariot porte-roues, suivez les directives précisées par le fabricant. Les véhicules à traction intégrale ne peuvent PAS être remorqués les quatre roues au sol sous peine d'endommager le véhicule ou la boîte de vitesses. Il est recommandé de remorquer votre véhicule avec les quatre (4) roues soulevées du sol, par exemple sur une remorque prévue à cet effet. Sinon, vous ne pouvez pas remorquer votre véhicule derrière un véhicule de loisir. 236 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Conseils de conduite • RODAGE Vous devez roder les nouveaux pneus durant environ 480 kilomètres (300 mi). Votre véhicule pourrait démontrer des comportements inhabituels durant cette période. • • Évitez de rouler trop rapidement au cours des 1 600 premiers kilomètres (1 000 premiers mi). Variez fréquemment votre vitesse et passez l'ensemble des rapports dès que possible. Ne sollicitez pas le moteur excessivement. Maintenez les pneus gonflés à la pression préconisée et n'utilisez que des pneus de dimensions appropriées. Servez-vous de l'huile moteur recommandée. Effectuez chacune des interventions d'entretien périodique. Évitez ces comportements; votre consommation en sera diminuée : • N'accélérez pas soudainement ni brusquement. • Ne faites pas survirer le moteur avant de l'arrêter. • Ne laissez pas tourner le moteur au ralenti pendant plus d'une minute. • Ne réchauffez pas votre véhicule par temps froid. • N'utilisez pas le climatiseur ni le dégivreur avant. • Ne vous servez pas du régulateur de vitesse dans les régions montagneuses. • Ne laissez pas votre pied sur la pédale de frein lorsque le véhicule roule. • Ne chargez pas excessivement le véhicule et ne tractez aucune remorque. • Le transport d'une charge inutile (l'autonomie diminue d'environ 0,4 km/L [1 mi/gal. US] pour chaque charge de 180 kg [400 lb] transportée). • Ne conduisez pas le véhicule s'il présente un alignement des roues déréglé. Ne remorquez pas de véhicule durant les 1 600 premiers kilomètres (1 000 premiers mi). CONDUITE ÉCONOMIQUE Plusieurs facteurs influencent votre consommation de carburant, par exemple votre style de conduite, les conditions dans lesquelles vous conduisez et l'entretien de votre véhicule. Vous pouvez améliorer votre consommation de carburant en tenant compte des facteurs suivants : • Accélérez et ralentissez en douceur. • Roulez à une vitesse uniforme sans arrêter. • Essayez de prévoir les arrêts, puis ralentissez pour tenter d'éliminer certains arrêts. • Effectuez des trajets combinés et minimisez les arrêts fréquents. • Fermez les glaces durant la conduite à grande vitesse. • Conduisez à une vitesse raisonnable (une vitesse de 105 km/h [65 mi/h] augmente la consommation de 15 % par rapport à une vitesse de 88 km/h [55 mi/h]). 237 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Conseils de conduite Situations • Le transport d'une charge lourde ou la traction d'une remorque a pour effet d'augmenter la consommation de carburant, quelle que soit la vitesse à laquelle vous roulez. • L'ajout de certains accessoires sur le véhicule (pare-insectes, arceaux de sécurité, bandeaux lumineux, marchepieds, porte-skis ou porte-bagages par exemple) peut augmenter la consommation de carburant. • Pour réduire la consommation de carburant, conduisez avec le couvre-capote installé (selon l'équipement). • L'utilisation d'un carburant mélangé à de l'alcool augmente la consommation. • La consommation peut être plus élevée durant les 12 à 16 premiers kilomètres (8 à 10 premiers mi) de conduite par basse température. • Il est plus économique de rouler sur route plane que sur route vallonnée. • Les boîtes de vitesses contribuent à diminuer la consommation lorsqu'elles sont dans le rapport le plus élevé et qu'une pression constante est maintenue sur la pédale d'accélérateur. • La conduite en mode 4 roues motrices (selon l'équipement) est moins économique que la conduite en mode 2 roues motrices. • Fermez les glaces durant la conduite à grande vitesse. CONDUITE DANS L'EAU AVERTISSEMENT Ne pas traverser de cours d'eau ou d'eau profonde, vous risqueriez de perdre le contrôle du véhicule. Nota : Traverser des eaux stagnantes peut causer des dégâts au véhicule. Nota : Vous risquez d'endommager le moteur si de l'eau pénètre dans le filtre à air. Avant de traverser des eaux stagnantes, vérifiez la profondeur. Ne traversez jamais d'eau dont le niveau est plus élevé que la partie inférieure du bas de caisse avant de votre véhicule. E176360 Lorsque vous traversez une zone d'eau stagnante, conduisez très lentement et n'arrêtez pas votre véhicule. La performance des freins et de l'antipatinage peut être limitée. Après avoir conduit dans l'eau et dès qu'il est prudent de le faire : • • 238 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Appuyer légèrement sur la pédale de frein pour sécher les freins et pour vérifier qu'ils fonctionnent. Vérifiez que l’avertisseur sonore fonctionne; Conseils de conduite • • Vérifiez que l'éclairage extérieur fonctionne. Tournez le volant pour vérifier que la direction assistée fonctionne. AVERTISSEMENTS Ne placez jamais des tapis ou tout autre recouvrement sur des tapis déjà installés. Les tapis doivent toujours être placés sur le dessus de la surface de moquette du véhicule et non sur un autre tapis ou un autre recouvrement. Des tapis supplémentaires ou tout autre recouvrement réduiront le jeu des pédales, ce qui pourrait entraver le fonctionnement des pédales. COUVRE-PLANCHER AVERTISSEMENTS Utilisez toujours des tapis qui sont conçus pour être posés dans l'espace pour les jambes de votre véhicule. Utilisez uniquement des tapis qui n'entravent pas le fonctionnement des pédales. Utilisez uniquement des tapis qui sont placés solidement sur les tiges de fixation afin d'éviter qu'ils ne se déplacent de leur position d'origine et entravent le mouvement des pédales ou nuisent au fonctionnement sécuritaire du véhicule d'autres façons. Vérifiez régulièrement les fixations des tapis. Réinstallez toujours correctement et de façon sécuritaire les tapis qui ont été retirés pour le nettoyage ou le remplacement. Assurez-vous toujours que des objets ne peuvent pas tomber dans l'espace pour les jambes du conducteur pendant que le véhicule est en mouvement. Les objets qui ne sont pas fixés peuvent se loger sous les pédales et entraîner une perte de maîtrise du véhicule. Les pédales qui ne peuvent pas se déplacer librement peuvent causer la perte de maîtrise du véhicule et augmenter le risque de blessures graves. Si vous n'observez pas les directives d'installation ou de fixation des tapis, ceux-ci pourraient se déplacer, entraver le mouvement des pédales et entraîner une perte de maîtrise du véhicule. Assurez-vous toujours que les tapis sont fixés correctement sur les tiges de fixation dans la moquette qui sont fournies avec votre véhicule. Les tapis doivent être correctement fixés aux deux tiges de fixation pour s'assurer qu'ils ne se déplacent pas de leur position d'origine. Ne placez jamais les tapis ou tout autre recouvrement dans l'espace pour les jambes du véhicule, s'ils ne peuvent être fixés correctement, pour éviter qu'ils ne se déplacent et entravent le fonctionnement des pédales ou compromettent l'aptitude du conducteur à maîtriser le véhicule. E142666 239 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Conseils de conduite Pour installer le tapis, placez le tapis de façon à ce que l'œillet se trouve sur la tige de fixation et appuyez pour le verrouiller en place. Effectuez les mêmes opérations dans l'ordre inverse pour enlever le tapis. 240 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Dépannage ASSISTANCE DÉPANNAGE • Véhicules vendus aux États-Unis : Comment faire appel à l'Assistance dépannage • Pour vous fournir toute l'aide dont vous pourriez avoir besoin concernant votre véhicule, Ford a mis sur pied un programme d'assistance dépannage. Ce service, indépendant de votre Garantie limitée de véhicule neuf, est disponible : • • 24 heures sur 24, 7 jours sur 7. Pour la durée de couverture indiquée sur la carte d'assistance dépannage qui se trouve dans le porte-documents du manuel du propriétaire. L'Assistance dépannage couvre : • La pose d'une roue de secours en bon état, si fournie avec le véhicule, en cas de crevaison (sauf pour les véhicules équipés d'un nécessaire de gonflage de pneu). • Le démarrage-secours. • Le service de déverrouillage (les frais de remplacement des clés incombent au client). • La livraison de carburant — Les fournisseurs de services indépendants, si la réglementation de l'État ou province ou les lois locales et municipales le permettent, livreront jusqu'à 7,6 L (2 gal) d'essence ou 18,9 L (5 gal) de carburant diesel à un véhicule en panne sèche. L'Assistance dépannage limite la livraison de carburant à deux livraisons sans frais au cours d'une période de 12 mois. Le treuillage — disponible jusqu'à 30,5 m (100 ft) d'une route revêtue ou d'un chemin rural entretenu, pas de dépannage. Le remorquage — Les fournisseurs de services indépendants, si la réglementation de l'état ou de la province ou les lois locales et municipales le permettent, remorqueront les véhicules Ford admissibles chez un concessionnaire autorisé situé dans un rayon de 56 km (35 mi) du lieu de la panne, ou chez le concessionnaire autorisé le plus proche. Si un client demande un remorquage jusqu'à un concessionnaire autorisé situé à plus de 56 km (35 mi) du lieu de la panne, le client devra prendre à sa charge les frais de kilométrage au-delà de 56 km (35 mi). L'Assistance dépannage couvrira jusqu'à $200 pour une remorque si le véhicule en panne y ayant droit nécessite les services du concessionnaire autorisé le plus proche. Si le véhicule tracteur est en état de marche, mais pas la remorque, la remorque n'a pas droit aux services de dépannage. Véhicules vendus aux États-Unis : Utilisation de l'Assistance dépannage Remplissez la carte d'identification de l'assistance de dépannage et gardez-la dans votre portefeuille afin de pouvoir vous y référer rapidement en cas de besoin. Cette carte se trouve dans le porte-documents contenant les renseignements destinés au propriétaire, situé dans la boîte à gants. Pour obtenir l'aide du service de dépannage, les clients américains (véhicules Ford) doivent composer le 1-800-241-3673. 241 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Dépannage Véhicules vendus au Canada : Couverture du programme d'assistance dépannage Si vous devez vous-même faire le nécessaire pour obtenir un service de dépannage, Ford vous remboursera un montant raisonnable pour le remorquage jusqu'à la concession la plus proche dans un rayon de 56 km (35 mi). Pour obtenir des renseignements relatifs au remboursement, les clients américains (véhicules Ford) doivent composer le 1-800-241-3673. Le client doit soumettre les factures d'origine. Ce service est disponible 24 heures sur 24, 7 jours sur 7. La couverture et les avantages offerts par le service de dépannage au Canada peuvent varier de ceux offerts aux É.-U. Pour obtenir des détails complets sur la couverture, vous pouvez contacter votre concessionnaire, nous appeler au Canada en composant le 1-800-665-2006, ou visiter notre site Internet www.ford.ca. Véhicules vendus au Canada : Comment faire appel à l'Assistance dépannage Pour vous fournir toute l'aide dont vous pourriez avoir besoin concernant votre véhicule, Ford du Canada Limitée a mis sur pied un programme d'assistance dépannage. Ce programme s'applique au Canada et aux États-Unis continentaux. FEUX DE DÉTRESSE Nota : En cas d'utilisation avec le moteur du véhicule à l'arrêt, la batterie se décharge. Il peut ne pas y avoir suffisamment de courant pour redémarrer le véhicule. Ce programme est independant de la Garantie limitée de véhicule neuf, toutefois, sa durée coïncide avec celle de la couverture du groupe motopropulseur de votre véhicule. La commande des feux de détresse est située sur la planche de bord. Utilisez cette commande lorsque votre véhicule présente des risques pour les autres automobilistes. Les clients canadiens qui nécessitent l'assistance dépannage doivent composer le 1-800-665-2006. • Véhicules vendus au Canada : Utilisation de l'Assistance dépannage • Remplissez la carte d'identification de l'assistance de dépannage et gardez-la dans votre portefeuille afin de pouvoir vous y référer rapidement en cas de besoin. Appuyez sur cette commande pour activer la fonction des feux de détresse, qui fera clignoter les clignotants avant et arrière. Appuyez de nouveau sur la commande pour éteindre la fonction. COUPURE DE CARBURANT AVERTISSEMENT Au Canada, cette carte se trouve dans le Guide de garantie situé dans la boîte à gants de votre véhicule. Après une collision, faites inspecter le véhicule et corriger toute fuite de carburant au besoin pour réduire les risques d'incendie ou de blessures graves. Ford Motor Company recommande de faire inspecter le circuit d'alimentation par un concessionnaire autorisé après une collision. 242 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Dépannage Nota : Lorsque vous tentez de redémarrer votre véhicule après une coupure d'alimentation, le véhicule s'assure que divers systèmes sont prêts à redémarrer en toute sécurité. Une fois que votre véhicule détermine que les systèmes peuvent être utilisés, le véhicule vous autorise alors à redémarrer. Ce véhicule est équipé d'un interrupteur automatique de pompe d'alimentation qui, en cas de collision frontale de moyenne à forte intensité, coupe automatiquement l'alimentation en carburant du moteur. La coupure d'alimentation ne se produit pas à chaque impact. Si le moteur est coupé après une collision, vous pouvez redémarrer votre véhicule. Dans le cas des véhicules équipés d'un système de clé : 1. Coupez le contact. 2. Établissez le contact. 3. Répétez les étapes 1 et 2 pour réamorcer la pompe d'alimentation. Nota : Si votre véhicule ne redémarre toujours pas au bout de trois tentatives, contactez un concessionnaire autorisé. DÉMARRAGE-SECOURS DU VÉHICULE AVERTISSEMENTS Les gaz dégagés par la batterie peuvent exploser s'ils sont exposés à une flamme, à des étincelles ou à une cigarette allumée. Une explosion causerait de graves blessures corporelles ou des dommages au véhicule. Pour les véhicules équipés d'un système de démarrage à bouton-poussoir : 1. Appuyez sur la touche START/STOP (démarrage/arrêt) pour couper le contact. 2. Enfoncez la pédale de frein et appuyez sur le bouton-poussoir de démarrage pour établir le contact. 3. Retirez le pied de la pédale de frein et appuyez sur la touche START/STOP (démarrage/arrêt) pour couper le contact. 4. Vous pouvez tenter de démarrer le moteur en enfonçant la pédale de frein et en appuyant sur la touche START/STOP (démarrage/arrêt), ou établir le contact en appuyant uniquement sur la touche START/STOP (démarrage/arrêt) sans enfoncer la pédale de frein. Le circuit d'alimentation est réactivé des deux manières. Les batteries contiennent de l'acide sulfurique susceptible de brûler la peau, les yeux et les vêtements s'il y a contact. Utilisez uniquement un câble de grosseur appropriée avec des pinces isolées. Préparation du véhicule Nota : Ne tentez pas de pousser votre véhicule équipé d'une boîte de vitesses automatique pour faire démarrer le moteur. Les boîtes de vitesses automatiques ne sont pas conçues pour ce type de démarrage. Toute tentative de pousser votre véhicule à boîte de vitesses automatique pour le faire démarrer peut causer des dommages à la boîte de vitesses. Nota : N'utilisez qu'une alimentation de 12 volts pour faire démarrer votre véhicule. 243 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Dépannage Nota : Ne débranchez pas la batterie déchargée de votre véhicule. Vous pourriez endommager le circuit électrique du véhicule. Placez le véhicule de secours près du capot du véhicule en panne, en veillant à ce que les deux véhicules ne se touchent pas. Mettez tous les accessoires hors tension. 1 Branchement des câbles de démarrage AVERTISSEMENT 3 Ne connectez pas les câbles aux canalisations de carburant, couvre-culbuteurs, collecteur d'admission ou composants électriques comme points de masse. Restez éloigné des pièces mobiles. Pour éviter les connexions à polarité inversée, veillez à correctement identifier les bornes positive (+) et négative (-) à la fois sur le véhicule en panne et sur le véhicule de secours avant de brancher les câbles. L'emplacement des batteries peut être différent. 4 2 E142664 1. Branchez le câble de démarrage positif (+) à la borne positive (+) de la batterie déchargée. 2. Branchez l'autre extrémité du câble positif (+) à la borne positive (+) de la batterie d'appoint. 3. Branchez le câble négatif (-) à la borne négative (-) de la batterie d'appoint. Nota : Le véhicule au bas de l'illustration représente le véhicule de secours. 244 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Dépannage Débranchement des câbles de démarrage Débranchez les câbles de démarrage dans l'ordre inverse de leur branchement. 4 E152134 4. Effectuez le dernier branchement du câble négatif (-) à une pièce métallique exposée du moteur du véhicule en panne, ou branchez le câble négatif (-) au point de connexion de masse, si disponible. 2 1 AVERTISSEMENT Ne branchez pas l'extrémité du deuxième câble à la borne négative (-) de la batterie déchargée. Ce branchement risque de causer des étincelles qui entraîneraient une explosion des gaz qui se dégagent normalement d'une batterie. 3 Démarrage-secours E142665 1. Débranchez le câble de démarrage de la surface métallique de masse ou du point de connexion, si disponible. 2. Débranchez le câble de démarrage de la borne négative (-) de la batterie d'appoint. 3. Débranchez le câble de démarrage de la borne positive (+) de la batterie d'appoint. 4. Débranchez le câble de démarrage de la borne positive (+) de la batterie qui était déchargée. 1. Démarrez le moteur du véhicule de secours et faites-le tourner à un régime modéré ou appuyez délicatement sur l'accélérateur pour conserver le régime du moteur entre 2 000 et 3 000 tr/min, comme l'indique le compte-tours. 2. Faites démarrer le moteur du véhicule en panne. 3. Une fois le véhicule en panne démarré, faites tourner les moteurs des deux véhicules pendant environ trois minutes supplémentaires avant de retirer les câbles de démarrage. 245 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Dépannage Une fois le véhicule en panne démarré et les câbles de démarrage retirés, laissez le moteur tourner au ralenti pendant quelques minutes pour que la batterie puisse se recharger. TRANSPORT DU VÉHICULE SYSTÈME D’ALERTE APRÈS IMPACT Le système allume les clignotants et fait retentir l'avertisseur sonore (par intermittence) après une collision suffisamment grave pour déployer un sac gonflable (avant, latéral, rideau gonflable latéral ou système de sécurité au pavillon) ou déclencher les tendeurs de ceinture de sécurité. L'avertisseur sonore et les clignotants s'éteignent lorsque : • vous appuyez sur le bouton des feux de détresse; • vous appuyez sur la touche de détresse de la télécommande d'entrée sans clé (selon l'équipement); • la batterie de votre véhicule est déchargée. E143886 Si vous devez faire remorquer votre véhicule, faites appel à un service professionnel de remorquage ou appelez votre club d'assistance dépannage si vous y êtes abonné. Nous recommandons l'utilisation d'une dépanneuse à cadre de levage avec chariots porte-roues ou d'une dépanneuse à plateau pour remorquer votre véhicule. Ne faites pas remorquer votre véhicule au moyen d'une sangle de levage. Aucune procédure de remorquage avec sangle de levage n'est approuvée par Ford. Le véhicule risque d'être endommagé s'il n'est pas remorqué correctement ou par d'autres moyens. 246 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Dépannage Pose du crochet de sauvetage Ford met à la disposition des services de remorquage un manuel de directives pour le remorquage des véhicules Ford. Demandez au conducteur de la dépanneuse de s'y référer pour connaître la procédure d'attelage et de remorquage qui convient à votre véhicule. Le point de pose du crochet de sauvetage se trouve derrière le bouclier. Nota : Le crochet de sauvetage vissable présente un filetage à gauche. Pour le poser, tournez-le dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Veillez à ce que le crochet de sauvetage vissable soit complètement vissé. Un véhicule à traction avant peut être remorqué par l'avant si les roues avant sont soulevées à l'aide d'une dépanneuse à cadre de levage appropriée. Dans ce cas, les roues arrière peuvent demeurer au sol. Les roues avant des véhicules à traction avant doivent être placées sur un chariot porte-roues si votre véhicule est remorqué par l'arrière au moyen d'un cadre de levage. Cela prévient les dommages à la boîte de vitesses. Pour remorquer un véhicule à traction intégrale ou à quatre roues motrices, aucune roue ne doit toucher le sol. Il faut utiliser, par exemple, une dépanneuse à cadre de levage avec chariots porte-roues ou une dépanneuse à plateau. Cela évite d'endommager la boîte de vitesses, la traction intégrale ou le système quatre roues motrices et le véhicule. E146284 Insérez un objet approprié pour ouvrir le couvercle (1) en faisant levier. Utilisez la partie creuse (indentation) du couvercle. Vissez le crochet de sauvetage (2). Remorquage du véhicule sur quatre roues POINTS DE REMORQUAGE Établissez le contact. Autrement, la direction se verrouille, puis les clignotants et les feux stop ne fonctionnent pas. Dans certains pays, la réglementation du marché local exige que certains véhicules soient équipés d'un crochet de sauvetage. L'effort nécessaire pour le freinage et la direction est supérieur si le moteur ne tourne pas. Prévoyez une distance de freinage supérieure. Emplacement du crochet de sauvetage Si votre véhicule est équipé de crochets de sauvetage vissables, ceux-ci se situent dans le coffre à bagages sous le couvre-plancher. Si votre véhicule n'est pas équipé d'un crochet de sauvetage, vous pouvez vous en procurer un auprès de votre concessionnaire. 247 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Assistance à la clientèle POUR OBTENIR LES SERVICES NÉCESSAIRES 1-800-392-3673 (FORD) (Appareil de télécommunications pour les malentendants : 1-800-232-5952) Les réparations sous garantie de votre véhicule doivent être effectuées par un concessionnaire autorisé. Bien que tout concessionnaire autorisé qui vend la gamme à laquelle appartient votre véhicule fournisse le service sous garantie, nous vous recommandons de retourner chez le concessionnaire autorisé qui vous a vendu le véhicule et qui s'assurera de votre satisfaction continue. Des ressources et des renseignements supplémentaires sont disponibles en ligne : Site Web www.owner.ford.com Voici certains des articles que vous pourrez trouver en ligne : • Outil de recherche d'un concessionnaires aux É.-U.; classement par raison sociale, ville, État ou code postal. • Manuels du propriétaire. • Calendriers d'entretien. • Rappels. • Programmes d'entretien prolongé Ford. • Accessoires Ford d'origine. • Tarifs de réparation et d'entretien spéciaux et promotionnels. Notez que certaines réparations couvertes par la garantie requièrent une formation et un équipement spécifiques. Ainsi, les concessionnaires autorisés ne sont pas tous autorisés à exécuter toutes les réparations couvertes par la garantie. Par conséquent, selon la nature de la réparation sous garantie requise, vous devrez peut-être confier votre véhicule à un autre concessionnaire autorisé. Accordez au concessionnaire autorisé une période raisonnable pour effectuer la réparation. Les réparations seront effectuées à l'aide de pièces Ford ou Motorcraft®, de pièces reconditionnées ou d'autres pièces autorisées par Ford. Au Canada : Adresse postale Centre de relations avec la clientèle Ford du Canada Limitée P.O. Box 2000 Oakville, Ontario L6K 0C8 À l'extérieur Si vous n'êtes pas à votre domicile et qu'une intervention s'impose sur votre véhicule, contactez le Centre de relations avec la clientèle Ford ou visitez le site Web suivant pour trouver le concessionnaire autorisé le plus proche. Téléphone 1-800-565-3673 (FORD) Site Web www.ford.ca Aux États-Unis : Adresse postale Twitter Ford Motor Company Centre de relations avec la clientèle Ford P.O. Box 6248 Dearborn, MI 48126 @FordServiceCA (English Canada) @FordServiceQC (Québec) Téléphone 248 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Assistance à la clientèle Assistance supplémentaire de remplacement ou de rachat prévues par les lois de certains États. Il n'est pas nécessaire de suivre cette procédure de traitement des litiges avant d'exercer les droits constitués par un État ou d'autres droits indépendants du « Magnuson-Moss Warranty Act » ou des lois des États régissant le remplacement ou le rachat. Si vous avez des questions ou si vous n'êtes pas satisfait du service que vous avez reçu, suivez ces étapes : 1. Prenez contact avec votre vendeur ou avec votre conseiller technique chez le concessionnaire autorisé qui vous a vendu le véhicule. 2. Si vous n'obtenez pas satisfaction, communiquez avec le directeur des ventes, le directeur du service technique ou le directeur des relations avec la clientèle. 3. Pour obtenir de l'aide ou des renseignements détaillés concernant les politiques de Ford, veuillez communiquer avec le Centre des relations avec la clientèle Ford. EN CALIFORNIE (ÉTATS-UNIS SEULEMENT) La section 1793.2(d) du Code civil de la Californie exige que, lorsqu’un fabricant ou son représentant n’est pas en mesure de réparer un véhicule en se conformant à la garantie applicable au véhicule après un nombre raisonnable de tentatives, le fabricant doit remplacer le véhicule par un autre sensiblement identique ou racheter le véhicule et rembourser l’acheteur pour un montant égal au prix réel payé ou payable par le client (moins une déduction raisonnable pour l’utilisation du véhicule par le client). Le client a le droit de choisir le remboursement ou le remplacement du véhicule. Pour nous permettre de mieux vous servir, veuillez avoir en main les renseignements suivants lorsque vous communiquez avec le Centre des relations avec la clientèle : • Numéro d'identification du véhicule. • Votre numéro de téléphone (domicile et travail). • Raison sociale du concessionnaire autorisé et ville où il se trouve. • Kilométrage indiqué au compteur de votre véhicule. La section 1793.22(b) du Code civil de la Californie présume que le fabricant a tenté un nombre de fois raisonnable de se conformer aux garanties applicables au véhicule si, dans les 18 mois ou les 29 000 km (18 000 mi) suivant l'achat d'un nouveau véhicule, selon la première échéance : Dans certains États des États-Unis, vous devez aviser Ford directement par écrit avant d'entamer un recours en justice, et Ford a également droit à une dernière tentative de réparation. 1. deux tentatives ou plus de réparations d'une même non-conformité pouvant causer la mort ou des blessures graves ont été effectuées OU; 2. quatre tentatives ou plus de réparations d'une même non-conformité (une défectuosité ou une condition nuisant considérablement à l'utilisation, à la valeur ou à la sécurité du véhicule) ont été effectuées; OU En outre, dans certains États des États-Unis, un consommateur a la possibilité de soumettre un litige relatif à la garantie au programme AUTO LINE du Better Business Bureau (BBB) avant que le client puisse recourir au « Magnuson-Moss Warranty Act » ou, dans les limites permises par les lois de l'État, avant qu'il puisse faire appel aux mesures 249 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Assistance à la clientèle 3. le véhicule ne peut être utilisé pendant une période de plus de 30 jours civils (pas nécessairement consécutifs) à cause de la réparation de non-conformités. Le programme AUTO LINE du BBB est constitué de deux parties : la médiation et l'arbitrage. Durant la médiation, un représentant du BBB communiquera avec les deux parties, vous et Ford Motor Company, pour tenter de trouver des solutions au règlement de la demande. À défaut d'une entente durant la phase de médiation, ou si vous ne souhaitez pas participer à la médiation, vous pouvez participer au processus d'arbitrage si votre demande est admissible. Une audience d'arbitrage est planifiée pour que vous puissiez présenter votre cas devant une personne impartiale dans un cadre informel. L'arbitre étudie le témoignage et rend une décision après l'audience. Dans les situations 1 et 2 mentionnées ci-dessus, le client doit également aviser le fabricant du besoin de réparation de la non-conformité à l'adresse suivante : Ford Motor Company 16800 Executive Plaza Drive Mail Drop 3NE-B Dearborn, MI 48126 Vous devez formuler votre plainte relative à la garantie au programme AUTO LINE du BBB avant d'exercer vos droits ou recours conférés par la section 1793.22(b) du Code civil de la Californie devant les tribunaux. Vous devez également utiliser le programme AUTO LINE du BBB avant de faire valoir vos droits ou avant de recourir au « Magnuson-Moss Warranty Act », 15 U.S.C. section 2301 et suivantes. Si vous choisissez de chercher un règlement en exerçant des droits et des recours non créés par la section 1793.22(b) du Code civil de la Californie ou du « Magnuson-Moss Warranty Act », ces statuts n'exigent aucun recours auprès du programme AUTO LINE du BBB. Une décision au sujet des litiges soumis au programme AUTO LINE du BBB est habituellement rendue moins de quarante jours après la soumission de votre demande au BBB. Vous n'êtes pas lié par la décision et vous pouvez la rejeter et entreprendre un recours devant les tribunaux où toutes les conclusions du programme AUTO LINE du BBB relatives à la plainte, et la décision, sont admissibles lors d'une poursuite en justice. Si vous acceptez la décision du programme AUTO LINE du BBB, Ford devra se soumettre à la décision rendue et devra s'y conformer dans les 30 jours suivant la réception d'une lettre indiquant votre acceptation de la décision. PROGRAMME AUTO LINE DU BETTER BUSINESS BUREAU (É.-U. SEULEMENT) Présentation d'une demande au programme AUTO LINE du BBB : Au moyen des renseignements ci-dessous, appelez ou écrivez pour demander un formulaire de demande. Vous devrez fournir votre nom et votre adresse, certains renseignements au sujet de votre nouveau véhicule, des renseignements sur les désaccords concernant la garantie et une description des démarches déjà entreprises en vue de résoudre le problème. Vous recevrez ensuite un formulaire de demande de règlement du Votre satisfaction est importante pour Ford Motor Company et votre concessionnaire. Si un problème relatif à la garantie n'a pas été résolu au moyen de la procédure en trois étapes décrite ci-dessus dans ce chapitre à la section Pour obtenir les services dont vous avez besoin, vous pouvez être admissible au programme AUTO LINE du BBB. 250 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Assistance à la clientèle client que vous devrez remplir, signer et renvoyer au BBB en prenant soin de joindre une preuve de propriété du véhicule. À la réception, le BBB étudiera l'admissibilité de la demande en vertu des lignes directrices du programme. Ce programme d'arbitrage constitue un moyen simple et relativement rapide pour résoudre un différend quand tous les autres efforts visant à obtenir un règlement ont échoué. Cette procédure sans frais pour vous a été mise sur pied dans le but d'éliminer le recours aux poursuites judiciaires longues et coûteuses. Vous pouvez obtenir de plus amples renseignements en communiquant avec le programme AUTO LINE du BBB au 1-800-955-5100 ou en écrivant à l’adresse : Dans le cadre du programme du PAVAC, des arbitres indépendants impartiaux tiennent des audiences dans un contexte informel à des dates et des endroits qui conviennent aux différentes parties. Les arbitres impartiaux examinent les positions des parties, prennent des décisions et, le cas échéant, rendent un jugement pour résoudre les litiges. Les décisions du PAVAC sont rapides, équitables et définitives, et la sentence de l'arbitre lie le plaignant et Ford Canada. BBB AUTO LINE 3033 Wilson Boulevard, Suite 600 Arlington, Virginie 22201 Vous pouvez également présenter une demande d'admissibilité au programme AUTO LINE du BBB en appelant le Centre des relations avec la clientèle Ford Motor Company au 1-800-392-3673. Nota : Ford Motor Company se réserve le droit de modifier les critères d'admissibilité et les procédures ou de mettre fin au processus en tout temps sans préavis et sans obligation. Les services du PAVAC sont offerts dans tous les territoires et toutes les provinces du Canada. Pour obtenir de plus amples renseignements, sans frais ni obligation, appelez directement l'administrateur provincial du PAVAC au 1 800 207-0685, ou visitez le site www.camvap.ca. UTILISATION DU PROGRAMME DE MÉDIATION ET D'ARBITRAGE (CANADA SEULEMENT) POUR OBTENIR DE L'AIDE HORS DES ÉTATS-UNIS ET DU CANADA Dans le cas des véhicules livrés aux concessionnaires canadiens autorisés. Si les efforts déployés par Ford Canada et le concessionnaire autorisé pour résoudre un problème de service lié à un défaut de matériau ou de fabrication vous semblent insatisfaisants, Ford Canada participe à un programme de médiation et d'arbitrage impartial indépendant géré par le Programme d'arbitrage pour les véhicules automobiles du Canada (PAVAC). Avant d'exporter votre véhicule dans un pays étranger, communiquez avec l'ambassade ou le consulat de ce pays. Ces représentants pourront vous renseigner sur les lois locales régissant l'immatriculation des véhicules et sur les endroits où vous pourrez vous procurer de l'essence sans plomb. 251 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Assistance à la clientèle Si vous ne trouvez pas d’essence sans plomb ou si vous ne trouvez que de l’essence dont l’indice antidétonant est inférieur à celui recommandé pour votre véhicule, adressez-vous à votre Centre de relations avec la clientèle. Si une intervention s'impose sur votre véhicule quand vous voyagez ou résidez à Porto Rico, communiquez avec le concessionnaire autorisé le plus près. Si le concessionnaire autorisé ne peut vous aider, écrivez ou téléphonez à : L'utilisation d'essence au plomb sans conversion appropriée peut nuire au rendement des dispositifs antipollution de votre véhicule et provoquer des cliquetis ou des dommages sérieux au moteur. Ford du Canada ou Ford Motor Company décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par l'utilisation d'un carburant inapproprié. L'utilisation d'une essence au plomb peut également causer des difficultés lors du retour de votre véhicule aux É.-U. FORD MOTOR COMPANY Customer Relationship Center 1555 Fairlane Drive Fairlane Business Park #3 Allen Park, Michigan 48101 ÉTATS-UNIS Téléphone : (800) 841-FORD (3673) TÉLÉCOPIEUR : (313) 390-0804 Courriel : [email protected] www.ford.com.pr Si une intervention s'impose sur votre véhicule quand vous voyagez ou résidez au Moyen-Orient, communiquez avec le concessionnaire autorisé le plus près. Si le concessionnaire autorisé ne peut vous aider, écrivez ou téléphonez à : Si une intervention s'impose sur votre véhicule quand vous voyagez ou résidez dans les régions de l'Asie-Pacifique, l'Afrique du Sud du Sahara, les Îles Vierges américaines, l’Amérique Centrale, les Antilles et Israël, communiquez avec le concessionnaire autorisé le plus près. Si le concessionnaire autorisé ne peut vous aider, écrivez ou téléphonez à : FORD MOTOR COMPANY Customer Relationship Center 1555 Fairlane Drive Fairlane Business Park #3 Allen Park, Michigan 48101 ÉTATS-UNIS FORD MOTOR COMPANY Customer Relationship Center 1555 Fairlane Drive Fairlane Business Park #3 Allen Park, Michigan 48101 ÉTATS-UNIS Téléphone : (313) 594-4857 Télécopieur : (313) 390-0804 Courriel : [email protected] Ford : 80004443673 Lincoln : 80004441067 À partir des Émirats Arabes Unis : 80004441066 À partir du Royaume d'Arabie saoudite : 8008443673 À partir du Koweït : 22280384 TÉLÉCOP. : +971 4 3327266 Courriel : [email protected] www.me.ford.com Pour les clients de Guam, des Îles Mariannes du Nord, des Samoa américaines et des Îles Vierges américaines, n'hésitez pas à appeler notre numéro sans frais : 800 841-FORD (3673). 252 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Assistance à la clientèle Si vous achetez votre véhicule en Amérique du Nord et que vous déménagez par la suite à l'un des emplacements énumérés précédemment, signalez le numéro d'identification de votre véhicule (NIV) et votre nouvelle adresse à Ford Motor Company Export Operations & Global Growth Initiatives par courriel à l'adresse : [email protected].. (L'achat d'articles figurant dans le catalogue peut se faire par carte de crédit, chèque ou mandat.) Pour obtenir une copie du Guide du propriétaire en français Vous pouvez obtenir un guide du propriétaire en français chez votre concessionnaire autorisé ou en communiquant avec HELM, Inc. à l'aide des renseignements de contact indiqués précédemment dans cette section. Si vous vous trouvez dans tout autre pays étranger, communiquez avec le concessionnaire autorisé le plus près. Si vous n'obtenez pas satisfaction, adressez-vous au directeur des ventes, au directeur du service technique ou au directeur des relations avec la clientèle de la concession. Si vous avez besoin d'une assistance ou de précisions supplémentaires, veuillez contacter le Centre de relations avec la clientèle pertinent figurant dans la liste ci-dessus. DÉCLARATION DES DÉFAUTS COMPROMETTANT LA SÉCURITÉ (É.-U. SEULEMENT) Les clients aux États-Unis doivent composer le 1 800 392–3673. E142557 Si vous croyez que votre véhicule présente une défectuosité qui pourrait causer un accident ou des blessures graves ou mortelles, informez immédiatement la National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) et Ford Motor Company. Si la NHTSA reçoit d'autres plaintes similaires, elle peut ouvrir une enquête et ordonner le lancement d'une campagne de rappel et de réparation lorsqu'elle détermine qu'un défaut compromettant la sécurité touche un groupe de véhicules. Toutefois, la NHTSA ne peut pas intervenir dans le cas d'un différend entre le client, son concessionnaire et Ford Motor Company. COMMANDE D'UN GUIDE DU PROPRIÉTAIRE ADDITIONNEL Pour commander les publications présentes dans cette pochette, veuillez communiquer avec Helm Inc. à : HELM, INCORPORATED 47911 Halyard Drive Plymouth, Michigan 48170 (États-Unis) Attention : Service à la clientèle ou appelez sans frais au 1 800 782-4356 pour recevoir un catalogue gratuit des publications offertes Ouvert du lundi au vendredi, de 8 h à 18 h HNE Vous pouvez aussi joindre Helm Inc. sur son site Web : www.helminc.com 253 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Assistance à la clientèle Pour communiquer avec la NHTSA, appelez la ligne directe en matière de sécurité automobile au 1 888 327-4236 (ATS : 1 800 424-9153). Vous pouvez également visiter le site Web http://www.safercar.gov ou écrire à l'adresse suivante : Administrator 1200 New Jersey Avenue, Southeast Washington, D.C. 20590 Le site Web http://www.safercar.gov présente également d'autres renseignements relatifs à la sécurité automobile. DÉCLARATION DES DÉFAUTS COMPROMETTANT LA SÉCURITÉ (CANADA SEULEMENT) Si vous craignez qu'une défectuosité de votre véhicule puisse entraîner un accident, des blessures ou la mort, informez-en immédiatement Transport Canada et Ford Canada. Coordonnées de Transport Canada Site Web www.tc.gc.ca/eng/motorvehiclesafety/safevehicles-defectinvestigationsindex-76.htm (anglais) Site Web www.tc.gc.ca/fra/securiteautomobile/VehiculesSecuritaires-Enquetesindex-76.htm (français) Téléphone 1–800–333–0510 Coordonnées de Ford Canada Site Web www.ford.ca Téléphone 1–800–565-3673 254 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Fusibles TABLEAU DE SPÉCIFICATIONS DES FUSIBLES AVERTISSEMENTS Afin de réduire les risques d'électrocution, remettez toujours le couvercle du boîtier de distribution électrique en place avant de rebrancher la batterie ou de remplir les réservoirs de liquide. Boîtier à fusibles en amont La boîte à fusibles en amont est reliée à la borne positive de la batterie, dans le compartiment moteur. Cette boîte contient plusieurs fusibles à haute intensité. Si vous devez remplacer l'un de ces fusibles à haute intensité, consultez votre concessionnaire autorisé. Le boîtier de distribution électrique est situé dans le compartiment moteur. Il contient les fusibles à haute intensité qui protègent les principaux circuits électriques du véhicule contre les surcharges. Boîtier de distribution électrique AVERTISSEMENTS Débranchez toujours la batterie avant de faire l'entretien des fusibles à haute intensité. Il vous faudra réinitialiser certaines fonctions en cas de débranchement et de rebranchement de la batterie. Voir Remplacement de la batterie de 12 V (page 280). E157389 255 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Fusibles Soulevez le levier de dégagement sur la partie arrière du couvercle pour le déposer. Fusible ou numéro de relais Intensité du fusible Composants protégés F7 50A** Pompe du freinage antiblocage et du contrôle dynamique de stabilité. F8 30A** Contrôle électronique de stabilité F9 40A** Motoventilateur de refroidissement (600 W) 50A** Motoventilateur de refroidissement (390 W et 750 W). F10 40A** Ventilateur d'habitacle F11 30A** Alimentation du module de commande de carrosserie. Module de qualité de tension. F12 30A** Relais du module de commande du groupe motopropulseur. F13 30A** Relais de démarreur. F14 25A** Motoventilateur de refroidissement (600 W et 750 W). F15 20A** Allume-cigare ou prise de courant avant. F16 — F17 40A** Motoventilateur de refroidissement (600 W). 50A** Motoventilateur de refroidissement (750 W). F18 20A** Prise de courant centrale. F19 5A* Alimentation 15 du système de freinage antiblocage et du système électronique de stabilité. F20 15A* Avertisseur sonore. Non utilisé. F21 5A* Contacteur de feux stop. F22 15A* Système de surveillance de batterie. F23 5A* Bobine de relais. 256 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Fusibles Fusible ou numéro de relais Intensité du fusible Composants protégés F24 5A* Module de commutateur d'éclairage. F25 10A* Système de classification de l'occupant. F26 25A* Pompe à huile. F27 15A* Embrayage de climatiseur. F28 10A* Alimentation du véhicule - injecteur (moteur 2,5 L). Système d'information sur les angles morts et caméra de recul (véhicules avec arrêt/ démarrage). F29 — F30 10A* Pare-brise chauffant partiel. F31 5A* Bobine du relais de commande du groupe motopropulseur. F32 Non utilisé. 15A* Alimentation véhicule (moteur 2 L et 2,5 L). 10A* Alimentation du véhicule (moteur 1,5 L). 10A* Alimentation véhicule 2 (moteur 2 L et 2,5 L). 15A* Alimentation du véhicule 2 (moteur 1,5 L). F34 10A* Alimentation du véhicule 3. F35 15A* Alimentation véhicule 4 (moteur 2 L et 2,5 L). F33 10A* Alimentation du véhicule 4 (moteur 1,5 L). F36 5A* Obturateurs actifs de calandre. F37 10A* Témoin de désactivation du sac gonflable passager. F38 5A* Alimentation de l'allumage du module de commande du moteur et du module de commande de boîte de vitesses. F39 20A* F40 5A* Siège conducteur chauffant. Alimentation 15 de direction assistée à commande électronique. 257 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Fusibles Fusible ou numéro de relais Intensité du fusible Composants protégés F41 20A* Alimentation 15 de module de commande de carrosserie. F42 15A* Essuie-glace de lunette arrière. F43 15A* Alimentation du module de commande des phares. F44 5A* Radar orienté vers l'avant. F45 20A* Siège passager chauffant. F46 40A** Modules de moteur d'essuie-glace intelligent. F47 — F48 5A* R1 Micro-relais Motoventilateur de refroidissement (750 W). R2 Micro-relais Avertisseur sonore. R3 — Non utilisé. R4 — Non utilisé. R5 Micro-relais Motoventilateur de refroidissement (750 W). R6 Micro-relais Motoventilateur de refroidissement (600 W et 750 W). R7 Non utilisé. Clavier. Relais d'alimentation Pare-brise chauffant partiel. R8 — Non utilisé. R9 — Non utilisé. R10 Mini-relais R11 Micro-relais R12 Relais de démarreur. Embrayage de climatiseur. Relais d'alimentation Ventilateur de refroidissement. R13 Mini-relais Ventilateur d'habitacle. R14 Mini-relais Relais de commande du moteur. 258 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Fusibles Fusible ou numéro de relais Intensité du fusible Composants protégés R15 Relais d'alimentation Motoventilateur de refroidissement (600 W et 750 W). R16 Relais d'alimentation Allumage 15. *Mini-fusibles **Fusibles à cartouche Porte-fusibles de l'habitacle Le porte-fusibles est situé du côté droit, sous la boîte à gants. E129926 259 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Fusibles Fusible ou numéro de relais Intensité du fusible Composants protégés F56 20A Alimentation de la pompe d'alimentation. F57 — Non utilisé. F58 5A Relais des lampes intérieures. F59 5A Émetteur-récepteur de l'antidémarrage. F60 10A Éclairage intérieur. Bloc de commande de porte conducteur Éclairage de boîte à gants. Bloc de commande de console au pavillon. F61 20A Allume-cigare. Prise de courant. F62 5A Module du détecteur de pluie. Module du capteur de luminosité. F63 10A Module de détection avant. Radar orienté vers l'avant. F64 — Non utilisé. F65 10A Ouverture de hayon. F66 20A Déverrouillage de la porte conducteur. F67 7,5A SYNC. Affichage multifonction. Module du système de positionnement GPS. F68 15A Blocage de colonne de direction électronique. F69 5A Tableau de bord. F70 20A Alimentation de verrouillage et déverrouillage centralisé. F71 7,5A Bloc de commande de chauffage (climatiseur manuel). Régulation électronique de la température (EATC) à deux zones. F72 7,5A Prise de diagnostic. 260 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Fusibles Fusible ou numéro de relais Intensité du fusible Composants protégés F73 7,5A Module de volant de direction. F74 15A Alimentation des phares. F75 15A Antibrouillard. F76 10A Feu de recul. F77 20A Pompe de lave-glace. F78 5A Commutateur d'allumage. Bouton-poussoir de démarrage. Module d'entrée sans clé du véhicule. F79 15A Radio. Panneau de finition électronique. Commutateur des feux de détresse. Contacteur de verrouillage de porte. F80 20A Alimentation de toit ouvrant. F81 — F82 20A Pompe de lave-glace. F83 20A Verrouillage centralisé. F84 20A Relais de verrouillage/déverrouillage. Relais de hayon. F85 7,5A Alimentation électronique 15. F86 10A Sac gonflable. Système de classification de l'occupant. Témoin de désactivation de sac gonflable passager. Alimentation du détecteur de mouvement d'habitacle. Alimentation du récepteur radiofréquence. Toit panoramique, alimentation/circuit d'ouverture. F87 15A Volant chauffant. F88 25A Alimentation KL30. F89 — Non utilisé. 261 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Fusibles Porte-fusibles du coffre à bagages. à bagages, derrière le passage de roue, côté passager. Retirez le couvercle du porte-fusibles pour accéder aux fusibles. Le porte-fusibles se trouve dans le coffre E129927 Fusible ou numéro de relais Intensité du fusible Composants protégés F1 5A Module de hayon mains libres. F2 15A Rétroviseur extérieur chauffant (sans module de commande de porte). Essuie-glaces chauffants. F3 5A Poignées de porte de véhicule avec système d'entrée sans clé. F4 25A Unité de commande de porte avant gauche. F5 25A Unité de commande de porte avant droite. F6 25A Unité de commande de porte arrière gauche. F7 25A Unité de commande de porte arrière droite. F8 25A Siège passager. F9 25A Siège conducteur. F10 5A Alimentation logique du module de siège conducteur à mémoire. F11 5A Alimentation de bobine d'allumage arrière. 262 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Fusibles Fusible ou numéro de relais Intensité du fusible Composants protégés F12 — Non utilisé. F13 — Non utilisé. F14 25A Glaces électriques haute intensité (conducteur). F15 25A Glaces électriques haute intensité (conducteur et passager). F16 — Non utilisé. F17 — Non utilisé. F18 — Non utilisé. F19 — Non utilisé. F20 5A Modem intégré. Non utilisé. F21 — F22 25A Glace arrière chauffante. F23 25A Amplificateur audio. F24 30A Convertisseur continu-alternatif. F25 25A Hayon à commande électrique. F26 20A Prise de courant arrière. F27 20A Prise de courant du coffre à bagages. F28 40A Groupe de remorquage. F29 5A Système d'information sur les angles morts. Caméra de recul avec sonar d'aide au stationnement. F30 5A Module d'aide au stationnement. F31 — Non utilisé. F32 5A Convertisseur continu-alternatif. F33 10A Commutateur de glaces électriques haute intensité. F34 — Non utilisé. 263 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Fusibles Fusible ou numéro de relais Intensité du fusible Composants protégés F35 — Non utilisé. F36 — Non utilisé. F37 — Non utilisé. F38 — Non utilisé. F39 — Non utilisé. F40 — Non utilisé. F41 — Non utilisé. F42 — Non utilisé. F43 — Non utilisé. F44 — Non utilisé. F45 — Non utilisé. F46 5A Bobine de relais de rétroviseur extérieur chauffant. R1 Relais d'alimentation Relais d'alimentation prolongée des accessoires. R2 Mini-relais Relais 15 arrière. R3 Micro-relais R4 — Relais de lunette arrière chauffante. Non utilisé. R5 — Non utilisé. R6 Micro-relais Relais de rétroviseur extérieur chauffant. 264 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Fusibles REMPLACEMENT D'UN FUSIBLE Fusibles AVERTISSEMENT Remplacez toujours un fusible par un fusible de même calibre. Un fusible de calibre supérieur peut causer de graves dommages au câblage et provoquer un incendie. E217331 Si certains accessoires électriques de votre véhicule ne fonctionnent pas, un fusible est peut-être grillé. Un fil métallique rompu dans le fusible révèle que ce fusible est grillé. Vérifiez les fusibles appropriés avant de remplacer un quelconque composant électrique. Types de fusibles E207206 Référence Type de fusible A Micro 2 B Micro 3 C Maxi 265 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Fusibles Référence Type de fusible D Mini E Boîtier en M F Boîtier en J G Boîtier en J à profil bas 266 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Entretien Exécution de travaux lorsque le moteur est coupé GÉNÉRALITÉS Faites vérifier régulièrement votre véhicule pour en préserver la sécurité et la valeur de revente. Un grand réseau de concessionnaires autorisés est disponible pour vous offrir leur compétence professionnelle en matière d'entretien. Nous croyons que leurs techniciens spécialement formés sont les plus compétents pour effectuer l'entretien de votre véhicule avec professionnalisme. Ils comptent sur tous les outils spécialisés nécessaires précisément mis au point pour l'entretien de votre véhicule. 1. Serrez le frein de stationnement et placez le levier de vitesses en position de stationnement (P). 2. Arrêtez le moteur. 3. Calez les roues. Exécution de travaux lorsque le moteur tourne AVERTISSEMENT Pour réduire les risques de dommages au véhicule ou de brûlures, ne démarrez pas le moteur lorsque le filtre à air est retiré et ne retirez pas le filtre à air lorsque le moteur tourne. Si votre véhicule exige les soins d'un expert, un concessionnaire autorisé peut vous fournir les pièces et la main-d'œuvre dont vous avez besoin. Consultez les renseignements sur la garantie pour déterminer quelles sont les pièces et interventions couvertes. 1. Serrez le frein de stationnement et placez le levier de vitesses en position de stationnement (P). 2. Calez les roues. N'utilisez que des carburants, des lubrifiants, des liquides et des pièces de rechange recommandés conformes aux normes. Les pièces Motorcraft® sont conçues pour optimiser la performance de votre véhicule. OUVERTURE ET FERMETURE DU CAPOT Ouverture du capot Précautions • • • • Ne travaillez jamais sur un moteur chaud. Assurez-vous qu'aucun article ne se coince dans les pièces mobiles. Ne travaillez pas sur un véhicule dont le moteur tourne dans un espace clos, à moins d'être certain que l'espace est suffisamment aéré. N'approchez jamais une flamme nue ni une matière en combustion (comme des cigarettes) de la batterie ou des pièces du circuit d'alimentation. E142457 1. Tirez sur le levier de commande d'ouverture de capot. 2. Soulevez légèrement le capot. 267 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Entretien E142458 3. Déplacez le loquet vers la droite pour libérer le capot. E87786 4. Ouvrez le capot et soutenez-le avec la béquille de capot. Fermeture du capot 1. Retirez la béquille de capot du loquet et fixez-la correctement dans son attache. 2. Abaissez le capot et laissez-le tomber sur les 20 à 30 derniers centimètres (8 à 12 pouces). Nota : Assurez-vous que le capot est correctement fermé. 268 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Entretien APERÇU SOUS LE CAPOT - 1,5L ECOBOOST™ A E157261 A H B C G E D F Réservoir de liquide de refroidissement B Bouchon de remplissage d’huile moteur C Réservoir de liquide de frein D Batterie E Boîtier de distribution électrique F Filtre à air G Jauge d’huile moteur H Bouchon du réservoir de liquide lave-glace 269 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Entretien APERÇU SOUS LE CAPOT - 2 L ECOBOOST™ A H C B G Réservoir de liquide de refroidissement B Jauge d’huile moteur C Réservoir de liquide de frein D Batterie E Boîtier de distribution électrique F Filtre à air E F E146022 A D G Bouchon de remplissage d’huile moteur H Réservoir de liquide lave-glace 270 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Entretien APERÇU SOUS LE CAPOT - 2,5 L A B C D E F G H E146023 A Réservoir de liquide lave-glace B Réservoir de liquide de refroidissement C Bouchon de remplissage d’huile moteur D Jauge d’huile moteur E Réservoir de liquide de frein F Batterie G Boîtier de distribution électrique H Filtre à air 271 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Entretien 1. Stationnez le véhicule sur une surface plane. 2. Coupez le contact et attendez 10 minutes, le temps que l'huile se dépose dans le carter. 3. Retirez la jauge et essuyez-la avec un chiffon propre et non pelucheux. Remettez la jauge en place et retirez-la de nouveau et vérifiez le niveau d'huile. JAUGE D'HUILE MOTEUR - 1,5L ECOBOOST™ A B S'il est au repère minimal, faites l'appoint immédiatement. E188072 Ajout d'huile moteur A Minimum. B Maximum. Nota : Ne retirez pas le bouchon de remplissage lorsque le moteur est en marche. Nota : N'ajoutez pas d'huile au-delà du repère MAX. Si le niveau d’huile dépasse le repère MAX, le moteur risque de subir des dommages. JAUGE D'HUILE MOTEUR - 2 L ECOBOOST™/2,5 L A B E169062 E142732 A Minimum. B Maximum. Utilisez uniquement une huile moteur homologuée pour les moteurs à essence par l'American Petroleum Institute (API). Une huile portant ce symbole commercial est conforme aux normes de protection en vigueur relatives aux moteurs, aux systèmes antipollution, ainsi qu'aux exigences de consommation de carburant du comité international de normalisation et d'homologation des lubrifiants (ILSAC). VÉRIFICATION DE L'HUILE MOTEUR Nota : Vérifiez le niveau d'huile avant de faire démarrer le moteur. Nota : Vérifiez que le niveau d'huile se situe entre les repères minimal et maximal. 272 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Entretien 1. Retirez le bouchon de remplissage. 2. Si le niveau d'huile moteur n'est pas dans la plage normale, ajoutez de l'huile moteur conforme aux spécifications Ford. Voir Capacités et spécifications (page 330). 3. Retirez le bouchon de remplissage d'huile moteur et versez l'huile par l'orifice de remplissage à l'aide d'un entonnoir. 4. Essuyez toute huile renversée. 5. Remettez le bouchon de remplissage en place. Tournez le bouchon jusqu'à ce qu'une forte résistance soit perceptible. Message Mesure à prendre et description Tenir OK pr Maintenez le bouton OK réinitial. enfoncé jusqu'à ce que le tableau de bord affiche le message suivant. Réinitial. réussie Lorsque le témoin de vidange d'huile se réinitialise, le tableau de bord affiche 100 %. Durée de vie huile restante {00} % RÉINITIALISATION DU TÉMOIN DE VIDANGE D'HUILE Si le tableau de bord affiche l'un des messages suivants, répétez la procédure. Utilisez les commandes de l'écran d'information sur le volant de direction pour réinitialiser le témoin de vidange d'huile. Non réinitialisée Réinitial. annulée VÉRIFICATION DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT À partir du menu principal, faites défiler jusqu'à : Message Mesure à prendre et description Réglages Appuyez sur la flèche de droite, puis à partir de ce menu faites défiler jusqu'au message suivant. Véhicule Appuyez sur la flèche de droite, puis à partir de ce menu faites défiler jusqu'au message suivant. Durée d'huile AVERTISSEMENTS N'ajoutez pas de liquide de refroidissement lorsque le moteur est chaud. Du liquide bouillant et de la vapeur peuvent s'échapper du circuit de refroidissement et vous causer de graves brûlures. Le fait de renverser du liquide de refroidissement sur des pièces brûlantes du moteur peut également vous brûler. Ne versez pas de liquide de refroidissement dans le réservoir de liquide lave-glace. Si du liquide de refroidissement est projeté sur le pare-brise, la visibilité risque d'être grandement réduite. Appuyez sur la flèche de droite, puis à partir de ce menu faites défiler jusqu'au message suivant. 273 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Entretien Nota : Pour de meilleurs résultats, la concentration du liquide de refroidissement doit être testée avec un réfractomètre, par exemple le réfractomètre pour liquide de refroidissement et batterie Robinair® 75240. Nous ne recommandons pas l'utilisation de densimètres ou de bandelettes de test du liquide de refroidissement pour mesurer la concentration du liquide de refroidissement. AVERTISSEMENTS Pour réduire les risques de blessures, assurez-vous que le moteur a refroidi avant de dévisser le bouchon taré du vase d'expansion. Le circuit de refroidissement est sous pression. De la vapeur et du liquide brûlant peuvent jaillir lorsque le bouchon est légèrement desserré. Nota : Les liquides pour véhicules automobiles ne sont pas interchangeables. N'utilisez jamais de liquide de refroidissement, d'antigel ou de liquide lave-glace pour un usage autre que celui auquel il est destiné. N'ajoutez pas de liquide de refroidissement au-delà du repère MAX. Vérification du liquide de refroidissement du moteur Ajout de liquide de refroidissement Une fois le moteur refroidi, vérifiez la concentration et le niveau du liquide de refroidissement du moteur aux intervalles indiqués dans le Calendrier d'entretien périodique. Voir Entretien de votre véhicule (page 499). Nota : N'utilisez pas de pastilles antifuite, de produits d'obturation ou d'additifs pour circuit de refroidissement, pour éviter d'endommager le circuit de refroidissement du moteur ou le circuit de chauffage. Votre garantie peut ne pas couvrir ces dommages. Nota : Assurez-vous que le niveau de liquide de refroidissement se situe entre les repères MIN et MAX du réservoir de liquide de refroidissement. Nota : Durant le fonctionnement normal du véhicule, la couleur du liquide de refroidissement peut passer de l'orange au rose ou au rouge pâle. Tant que le liquide de refroidissement est translucide et non contaminé, le changement de couleur n'indique ni une dégradation du liquide de refroidissement, ni la nécessité de vidanger le circuit ou de le rincer ou de remplacer le liquide de refroidissement. Nota : Le liquide de refroidissement se dilate lorsqu'il est chaud. Le niveau peut dépasser le repère MAX. Nota : Si le niveau atteint le repère MIN ou est inférieur au niveau MIN, ou s'il correspond à vide, faites l'appoint immédiatement. Ne mélangez pas différentes couleurs ou différents types de liquide de refroidissement dans votre véhicule. L'utilisation d'un mélange de différents types de liquide de refroidissement pourrait endommager le circuit de refroidissement de votre moteur. Utilisez du liquide de refroidissement prédilué conforme aux normes correctes. Voir Capacités et La concentration du liquide de refroidissement doit être maintenue entre 48 % et 50 %, ce qui correspond à un point de congélation de -34 °C (-30 °F) à -37 °C (-34 °F). 274 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Entretien spécifications (page 330). L'utilisation d'un liquide de refroidissement incorrect peut endommager le moteur ou les composants du circuit de refroidissement et qui pourraient ne pas être couverts par la garantie du véhicule. 1. Desserrez le bouchon lentement. De la pression peut s'échapper pendant que le bouchon est dévissé. 2. Ajoutez du liquide de refroidissement prédilué conforme aux normes correctes. Voir Capacités et spécifications (page 330). 3. Contrôlez le niveau de liquide de refroidissement dans le réservoir de liquide de refroidissement les prochaines fois que vous conduirez votre véhicule. 4. Au besoin, ajoutez du liquide de refroidissement prédilué jusqu'au niveau approprié. En cas d'urgence, vous pouvez ajouter une grande quantité d'eau ne contenant pas de liquide de refroidissement de manière à vous permettre d'atteindre un centre d'entretien et de réparation des véhicules. Dans ce cas, le personnel qualifié doit : 1. Vidanger le circuit de refroidissement. 2. Nettoyer le circuit de refroidissement avec du liquide de rinçage pour circuit de refroidissement de première qualité Motorcraft. 3. Remplir de liquide de refroidissement le plus tôt possible. Liquide de refroidissement recyclé Nous ne recommandons pas l'utilisation d'un liquide de refroidissement du moteur recyclé, car aucun procédé de recyclage n'a encore été homologué. L'utilisation d'eau (sans liquide de refroidissement) risque d'entraîner des dommages au moteur par la corrosion, la surchauffe ou le gel. La mise au rebut du liquide de refroidissement usagé doit être effectuée de façon appropriée. Consultez les centres locaux de recyclage pour tout renseignement sur le recyclage et la récupération de ces liquides. N'utilisez pas les produits suivants comme substituts du liquide de refroidissement : • Alcool • Méthanol • Saumure • Tout liquide de refroidissement moteur mélangé à de l'alcool ou à de l'antigel à base de méthanol. Conditions climatiques rigoureuses Si vous conduisez par temps très froid : • Il peut être nécessaire de faire augmenter la concentration du liquide de refroidissement à plus de 50 % par un concessionnaire autorisé. • Une concentration du liquide de refroidissement de 60 % assure une protection améliorée contre le gel. Une concentration du liquide de refroidissement supérieure à 60 % diminue les caractéristiques de protection contre la surchauffe du moteur et peut causer des dommages au moteur. L'alcool et les autres liquides peuvent entraîner des dommages au moteur causés par une surchauffe ou le gel. N'ajoutez ni inhibiteurs ni additifs au liquide de refroidissement. Ces produits sont néfastes et risquent de compromettre la protection anticorrosion du liquide de refroidissement. Lors de l'ajout de liquide de refroidissement : 275 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Entretien Si le moteur atteint une température de surchauffe prédéterminée, il passe automatiquement à un mode de fonctionnement avec alternance des cylindres. Chaque cylindre inopérant agit alors comme une pompe à air et refroidit le moteur. Si vous conduisez par temps très chaud : • Il pourra être nécessaire de demander à un concessionnaire autorisé de diminuer la concentration du liquide de refroidissement à 40 %. • Une concentration du liquide de refroidissement de 40 % assure une protection améliorée contre la surchauffe. Une concentration du liquide de refroidissement inférieure à 40 % réduit ses caractéristiques de protection contre la corrosion et le gel et peut endommager le moteur. Dans un tel cas, le véhicule peut tout de même être conduit. Toutefois : • La puissance du moteur est réduite. • La climatisation est désactivée. La conduite prolongée fait monter la température du moteur au point de causer l'arrêt complet du moteur. Dans ce cas, l'effort demandé pour la direction et le freinage est plus important. Les véhicules conduits toute l'année dans des climats tempérés devraient utiliser un liquide de refroidissement du moteur prédilué pour obtenir une protection optimale du circuit de refroidissement et du moteur. Une fois le moteur refroidi, vous pouvez redémarrer. Confiez dès que possible votre véhicule à un concessionnaire autorisé pour minimiser les dommages au moteur. À savoir à propos du circuit de refroidissement à protection totale Lorsque le mode de protection totale est mis en fonction Si vous épuisez toute la réserve de liquide de refroidissement, la fonction de protection totale vous permet de conduire temporairement votre véhicule avant d'occasionner des dommages plus importants. Les distances que le « circuit à protection totale » permet de parcourir varient en fonction de la température ambiante, de la charge du véhicule et des conditions routières. AVERTISSEMENTS Le mode de protection totale du moteur doit être utilisé uniquement en cas d'urgence. Roulez avec votre véhicule en mode de protection totale seulement pendant la durée nécessaire à l'immobilisation du véhicule dans un endroit sûr et faites réparer le véhicule immédiatement. En mode protection totale, votre véhicule aura une puissance limitée, ne pourra rouler à vitesse élevée et pourrait s'arrêter sans avertissement, étant ainsi privé de la puissance du moteur ainsi que de l'assistance des freins et de la direction, ce qui pourrait accroître les risques d'accident et de blessures graves. Fonctionnement du circuit de refroidissement à protection totale Si le moteur surchauffe, le thermomètre du liquide de refroidissement passera dans la zone rouge (surchauffe) et : Le témoin de température du liquide de refroidissement s'allume Ne retirez jamais le bouchon du réservoir de liquide de refroidissement lorsque le moteur tourne ou est encore chaud. Le témoin d'anomalie du moteur s'allume. 276 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Entretien En mode de protection totale, la puissance du moteur est limitée; il est donc important de conduire avec précaution. Votre véhicule ne pourra maintenir une vitesse élevée et le moteur ne fonctionnera pas correctement. Votre véhicule peut tirer une remorque, mais à cause de la charge supplémentaire, le moteur du véhicule peut atteindre temporairement une température plus élevée dans des conditions rigoureuses comme la montée d'une pente longue ou raide en tractant une remorque par temps chaud. Gardez à l'esprit que le moteur peut s'arrêter automatiquement pour éviter les dommages. Dans cette situation : Dans ce cas, vous remarquerez peut-être que l'aiguille de l'indicateur de température du liquide de refroidissement pivote vers la plage H et le message PUISSANCE RÉDUITE POUR ABAISSER TEMPÉRATURE pourra apparaître dans l'afficheur multimessage. 1. Quittez la route dès qu'il est possible et prudent de le faire et arrêtez le moteur. 2. Faites remorquer votre véhicule chez un concessionnaire autorisé. 3. Si ce n'est pas possible, laissez le moteur refroidir. 4. Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement et ajoutez-en si le niveau est bas. 5. Faites redémarrer le moteur et rendez-vous chez un concessionnaire autorisé. Nota : Si vous conduisez votre véhicule sans effectuer de réparation, le risque de dommages au moteur augmente. Contactez un concessionnaire autorisé dès que possible. Vous pouvez remarquer une diminution de la vitesse du véhicule en raison de la puissance réduite du moteur. Votre véhicule pourra passer dans ce mode dans certaines conditions de température ou de charge élevées afin de gérer les températures du liquide de refroidissement. La réduction de la vitesse dépendra de la charge du véhicule, de la traction ou non d'une remorque, de la pente, de la température ambiante et d'autres facteurs. Dans ce cas, il n'est pas nécessaire de se ranger sur le bas-côté de la route. Le véhicule peut continuer à rouler pendant que ce message est affiché. Gestion de la température du liquide de refroidissement moteur (selon l'équipement) La climatisation pourrait également s'arrêter puis redémarrer plusieurs fois dans des conditions d'utilisation rigoureuses pour protéger le moteur contre toute surchauffe. Lorsque la température du liquide de refroidissement retrouve une température de fonctionnement normale, le climatiseur redémarre. AVERTISSEMENTS Pour réduire le risque d'accident et de blessure, soyez prêt à ce que la vitesse du véhicule diminue et que ce dernier ne puisse pas accélérer à sa pleine puissance jusqu'à ce que la température du liquide baisse. Si le thermomètre du liquide de refroidissement moteur passe complètement dans la zone rouge (surchauffe), ou si un avertissement indiquant une température élevée du liquide de refroidissement ou un message d'entretien du moteur apparaît sur l'écran d'information : Ne retirez jamais le bouchon du réservoir de liquide de refroidissement lorsque le moteur tourne ou est encore chaud. 277 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Entretien 1. 2. 3. 4. 5. Ne mélangez aucun additif ni produit de traitement ou de nettoyage à l'huile pour boîte de vitesses. Ces produits peuvent modifier le fonctionnement de la boîte de vitesses et causer des dommages aux composants internes de la boîte. Quittez la route dès qu'il est possible et prudent de le faire et placez le levier de vitesses à la position de stationnement (P). Laissez le moteur tourner jusqu'à ce que l'aiguille de l'indicateur de température du liquide de refroidissement s'éloigne de la zone rouge (surchauffe). Si après plusieurs minutes la température ne diminue pas, suivez les autres étapes. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir avant de vérifier le niveau du liquide de refroidissement. Si le niveau du liquide de refroidissement est normal, redémarrez le moteur et poursuivez votre route. Si le niveau de liquide de refroidissement est bas, faites l'appoint puis redémarrez le moteur. Pour de plus amples informations, reportez-vous à la section Ajout de liquide de refroidissement ou Fonctionnement du circuit de refroidissement à protection totale dans ce chapitre. VÉRIFICATION DU LIQUIDE DE FREIN AVERTISSEMENTS N'utilisez pas de liquide de frein autre que le produit recommandé car ceci réduirait l'efficacité des freins. L'utilisation d'un liquide inadapté pourrait entraîner une perte de contrôle du véhicule et des blessures graves voire mortelles. N'utilisez que du liquide de frein provenant d'un contenant scellé. La contamination par de la saleté, de l'eau, des produits pétroliers ou d'autres substances peut endommager le circuit de freinage, voire entraîner sa défaillance. Le non-respect de cet avertissement pourrait entraîner une perte de contrôle du véhicule et des blessures graves voire mortelles. Ne laissez pas le liquide entrer en contact avec la peau ou les yeux. Si cela se produit, rincez immédiatement les zones concernées à grande eau et contactez votre médecin. VÉRIFICATION DE L'HUILE DE BOÎTE DE VITESSES AUTOMATIQUE Le niveau de liquide est normal lorsqu'il se trouve entre les repères MAX et MIN et il n'est pas nécessaire d'en rajouter. Un niveau de liquide hors de la plage normale de fonctionnement pourrait compromettre le bon fonctionnement du système. Faites immédiatement contrôler votre véhicule. La boîte de vitesses automatique ne comporte aucune jauge d'huile. Demandez à un concessionnaire autorisé de vérifier et vidanger l'huile de la boîte de vitesses aux intervalles d'entretien appropriés. Voir Entretien de votre véhicule (page 499). La boîte de vitesses de votre véhicule ne consomme pas d'huile. Cependant, si la boîte de vitesses patine, si le passage des rapports est lent ou si vous remarquez des signes de fuite de liquide, contactez un concessionnaire autorisé. 278 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Entretien VÉRIFICATION DU LIQUIDE DE LAVE-GLACE AVERTISSEMENT Si vous utilisez votre véhicule lorsque la température est inférieure à 5 °C (40 °F), utilisez du liquide lave-glace avec protection antigel. Si vous omettez d'utiliser ce type de liquide lave-glace par temps froid, la visibilité du pare-brise en sera affectée et les risques de blessures ou d'accident seront accrus. Nota : Les lave-glaces avant et arrière s’approvisionnent au même réservoir. Remplissez le réservoir de liquide lave-glace lorsque le niveau est bas. Utilisez uniquement un liquide lave-glace conforme aux normes Ford. Voir Capacités et spécifications (page 330). E170684 Pour éviter toute contamination du liquide, le bouchon du réservoir doit rester en place et serré à moins que vous n'ajoutiez du liquide. Il se peut que des règlements relatifs aux composés organiques volatils en vigueur dans votre région ou dans votre province restreignent l'usage du méthanol, qui est un antigel de lave-glace couramment utilisé. Les liquides lave-glace à antigel sans méthanol ne doivent être utilisés que s’ils sont efficaces par temps froid et s’ils n’endommagent pas le fini de la peinture, des balais d’essuie-glace et du circuit des essuie-glaces. Utilisez uniquement une huile conformé à la spécification Ford. Voir Capacités et spécifications (page 330). VÉRIFICATION DU LIQUIDE DE DIRECTION ASSISTÉE Votre véhicule est équipé d'un système de direction assistée à commande électrique (EPS). Il n'y aucun réservoir de liquide à vérifier ou à remplir. 279 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Entretien REMPLACEMENT DE LA BATTERIE DE 12 V AVERTISSEMENTS Ce véhicule peut être équipé de plus d'une batterie. La dépose des câbles de batterie d'une seule batterie ne débranche pas le système électrique de votre véhicule. Lorsque vous coupez l'alimentation électrique, assurez-vous de débrancher les câbles de batterie. Sinon, ceci pourrait occasionner des blessures graves ou des dommages matériels. AVERTISSEMENTS Les batteries produisent des gaz explosifs qui peuvent être à l'origine de blessures. N'approchez donc jamais de flamme, d'étincelle ou de substance en feu d'une batterie. Protégez-vous toujours le visage et les yeux lorsque vous travaillez près d'une batterie. Prévoyez toujours une aération suffisante. Votre véhicule est équipé d'une batterie sans entretien Motorcraft qui n'exige normalement aucun ajout d'eau. Lorsque vous soulevez une batterie à bac en plastique, n'exercez pas une pression excessive sur les parois pour éviter de faire gicler l'électrolyte par les bouchons d'aération et de causer ainsi des blessures et des dommages au véhicule ou à la batterie. Utilisez un porte-batterie ou saisissez le bac par les coins diagonalement opposés. Lorsque la batterie doit être remplacée, remplacez-la uniquement par une batterie recommandée qui correspond aux exigences électriques du véhicule. Nota : Veillez à remettre le couvercle ou l'écran de protection en place une fois le nettoyage ou le remplacement de la batterie effectué. Gardez les batteries hors de portée des enfants. Les batteries contiennent de l'acide sulfurique. Évitez tout contact avec la peau, les yeux ou les vêtements. Protégez-vous les yeux quand vous effectuez une intervention à proximité d'une batterie. En cas d'éclaboussures d'électrolyte sur la peau ou dans les yeux, rincez immédiatement à grande eau pendant au moins 15 minutes et consultez un médecin dans les plus brefs délais. En cas d'ingestion d'électrolyte, consultez un médecin immédiatement. Nota : Si vous ajoutez des accessoires ou composants électriques sur votre véhicule, ceci peut nuire aux performances et à la longévité de la batterie basse tension. En outre, ceci peut également nuire aux performances d'autres systèmes électriques du véhicule. Pour prolonger la vie utile de la batterie, veillez à ce que le dessus du boîtier soit toujours propre et sec. En cas de corrosion sur la batterie ou sur ses bornes, débranchez les câbles, et nettoyez câbles et bornes au moyen d'une brosse métallique. Neutralisez l'électrolyte avec une solution de bicarbonate de soude et d'eau. Les bornes de batterie, les cosses de câbles et les accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb. Lavez-vous les mains après avoir manipulé de telles pièces. Étant donné que le moteur de votre véhicule est commandé par un processeur électronique, certains régimes de commande font appel à l'alimentation électrique de la batterie. Lorsque la batterie est débranchée ou qu'une nouvelle 280 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Entretien Nota : Dans le cas des véhicules à carburant mixte alimentés avec de l'éthanol E85, le moteur pourrait démarrer difficilement ou ne pas démarrer et des problèmes de comportement du moteur pourraient survenir jusqu'à la réacquisition des paramètres d'ajustement du carburant et de teneur en éthanol. batterie est installée, le moteur doit réapprendre ses paramètres de fonctionnement au ralenti et sa stratégie d'alimentation avant de retrouver son rendement optimal. Dans le cas des véhicules à carburant mixte, il faut aussi reprogrammer la teneur en éthanol du carburant afin d'optimiser la conduite et le rendement. Assurez-vous de vous débarrasser des piles et batteries usagées d'une manière écocompatible. Renseignez-vous auprès des autorités locales au sujet du recyclage des piles et batteries usagées. Pour rétablir les paramètres, procédez ainsi : 1. Serrez le frein de stationnement. 2. Passez en position de stationnement (P) ou au point mort (N). 3. Mettez tous les accessoires hors tension. 4. Enfoncez la pédale de frein et démarrez le véhicule. 5. Laissez le moteur tourner jusqu'à ce qu'il atteigne sa température normale de fonctionnement. Pendant que le moteur se réchauffe, complétez les étapes suivantes : Réinitialisez la montre. Voir Chaîne audio (page 349). Réinitialisez la fonction de rebond en cas d'obstruction des glaces électriques. Voir Glaces, miroirs et rétroviseurs (page 91). Réinitialisez les préréglages de la station de radio. Voir Chaîne audio (page 349). 6. Laissez le moteur tourner au ralenti pendant au moins une minute. 7. Roulez sur au moins 16 km (10 mi) pour que le moteur réapprenne complètement ses paramètres de ralenti et de réglage du carburant. Nota : Si vous ne laissez pas le moteur acquérir de nouveau ses paramètres de ralenti et de réglage du carburant, la qualité du ralenti sera compromise jusqu'à ce que l'ordinateur du moteur acquière de nouveau la stratégie de ralenti et de réglage du carburant. Si vous entreposez votre véhicule pendant plus de 30 jours sans recharger la batterie, nous recommandons de débrancher les câbles de la batterie pour assurer le maintien de sa charge et un démarrage rapide. Système de gestion de batterie (Selon l’équipement) Le système de gestion de batterie surveille l'état de la batterie et prend les mesures nécessaires pour prolonger sa durée de vie utile. Si une décharge excessive de la batterie est détectée, le système désactive temporairement certains systèmes électriques afin de protéger la batterie. Les systèmes compris sont les suivants : • Lunette arrière chauffante. • Sièges chauffants. • Climatisation. • Volant chauffant. • Chaîne audio. • Système de navigation. 281 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Entretien Un message peut s'afficher dans l'écran d'information pour vous avertir que les mesures de protection de la batterie sont actives. Ces messages servent uniquement à indiquer qu'une action est en cours et ne sont pas destinés à indiquer un problème électrique ou que la batterie doit être remplacée. VÉRIFICATION DES BALAIS D'ESSUIE-GLACE Après le remplacement de la batterie, ou dans certains cas après avoir chargé la batterie à l'aide d'un chargeur externe, le système de gestion de batterie (BMS) exige huit heures de temps de sommeil du véhicule pour réapprendre l'état de charge de la batterie. Pendant ce temps, votre véhicule doit rester entièrement verrouillé avec le contact coupé. E142463 Glissez la pointe de vos doigts sur le bord du balai pour en vérifier la rugosité. Nettoyez les balais d’essuie-glace à l’aide d’une éponge douce ou d'un chiffon imbibé de liquide lave-glace ou d'eau. Nota : Avant de réapprendre l'état de charge de la batterie, le système de gestion de batterie peut temporairement désactiver certains systèmes électriques. REMPLACEMENT DES BALAIS D'ESSUIE-GLACE Installation des accessoires électriques Vous pouvez améliorer la performance des essuie-glaces en nettoyant les balais d'essuie-glaces et le pare-brise. Pour préserver le bon fonctionnement du système de gestion de batterie (BMS), ne branchez pas la masse d'un appareil électrique directement sur la borne négative de la batterie. Ceci peut fausser les mesures de diagnostic de l'état de la batterie et provoquer le mauvais fonctionnement du système. Pour de meilleures performances, remplacez les balais d'essuie-glaces au moins une fois par an. Balais d'essuie-glace de pare-brise Nota : Si vous ajoutez des accessoires ou composants électriques sur votre véhicule, ceci peut nuire aux performances et à la longévité de la batterie. En outre, ceci peut également nuire aux performances d'autres systèmes électriques du véhicule. 1 1 E129990 282 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing 2 Entretien Nota : Assurez-vous que le bras d'essuie-glace ne se rabat pas contre le pare-brise lorsque le balai d'essuie-glace n'y est plus accroché. 1. Soulevez le bras d'essuie-glace puis pressez l'un contre l'autre les boutons de verrouillage du balai d'essuie-glace. Nota : Ne tenez pas le balai d'essuie-glace lorsque vous soulevez le bras d'essuie-glace. 2. Retirez le balai d'essuie-glace. Nota : Assurez-vous que le balai d'essuie-glace se verrouille en place. Nota : Assurez-vous que le bras d'essuie-glace ne se rabat pas contre le pare-brise lorsque le balai d'essuie-glace n'y est plus accroché. RÉGLAGE DES PHARES 2. Faites légèrement pivoter le balai d'essuie-glace. 3. Retirez le balai d'essuie-glace. 4. Reposez dans l'ordre inverse de la dépose. Nota : Assurez-vous que le balai d'essuie-glace se verrouille en place. Réglage vertical Les phares de votre véhicule ont été correctement réglés à l'usine. Si votre véhicule a été impliqué dans un accident, faites vérifier le réglage des phares par un concessionnaire autorisé. Balai d'essuie-glace de lunette arrière E142592 A 2,4 mètres (8 pieds) B Distance du centre du phare au sol C 7,6 mètres (25 pieds) D Ligne de repère horizontale E183236 Véhicules avec phares à halogène 1. Levez le bras d'essuie-glace. Nota : Ne tenez pas le balai d'essuie-glace lorsque vous soulevez le bras d'essuie-glace. 1. 283 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Stationnez le véhicule directement devant un mur ou un écran sur une surface plane, à environ 7,6 mètres (25 pieds). Entretien 2. Mesurez la hauteur entre le centre de l'ampoule du phare et le sol, puis tracez un repère horizontal à 2,4 mètres (8 pi) sur le mur ou l'écran vertical à cette hauteur. Nota : Pour mieux voir le faisceau de lumière lors du réglage d’un phare, vous pouvez obstruer le phare opposé. 5. Repérez le régleur vertical de chaque phare. À l'aide d'un tournevis cruciforme n° 2, tournez le régleur dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour régler le phare. Le rebord horizontal de la zone de haute intensité doit toucher la ligne de repère horizontale. 6. Fermez le capot et éteignez les phares. 3. Allumez les phares en mode feux de croisement pour éclairer le mur ou l'écran vertical et ouvrez le capot. Véhicules à phares à décharge à haute intensité 1. Stationnez le véhicule directement devant un mur ou un écran sur une surface plane, à environ 7,6 mètres (25 pieds). 2. Mesurez la hauteur entre le centre de l'ampoule du phare et le sol, puis tracez un repère horizontal à 2,4 mètres (8 pi) sur le mur ou l'écran vertical à cette hauteur. Nota : Pour mieux voir le faisceau de lumière lors du réglage d’un phare, vous pouvez obstruer le phare opposé. E142465 4. Sur le mur ou sur l'écran, vous remarquerez une zone lumineuse de haute intensité en haut à droite du faisceau lumineux. Si le rebord supérieur de la zone lumineuse de haute intensité ne se trouve pas au niveau de la ligne de repère horizontale, il faut régler le phare. 3. Allumez les phares en mode feux de croisement pour éclairer le mur ou l'écran vertical et ouvrez le capot. E142466 E142467 284 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Entretien 4. Il y a une coupure distincte (entre les zones lumineuses et ombragées) dans la partie gauche du faisceau lumineux. Le bord supérieur de ce tracé doit se trouver à 5 centimètres (2 pouces) sous la ligne de repère horizontale. 1. Éteignez tous les feux et coupez le contact. 2. Retirez les vis de fixation du bloc optique. 3. Tirez le phare vers l'avant de votre véhicule pour le dégager de ses points de fixation, puis soulevez le phare. 4. Débranchez le connecteur. REMPLACEMENT D'UNE AMPOULE Condensation dans le bloc optique Les feux extérieurs sont ventilés pour tenir compte des changements normaux de pression. De la condensation peut se former naturellement dans ce type de feux. Lorsque de l'air humide pénètre dans le bloc optique par les évents, de la condensation peut se former par temps froid. Lorsque de la condensation normale se forme, une fine buée peut s'accumuler à l'intérieur de la lentille. Cette fine buée est éventuellement dissipée et éliminée par les évents durant le fonctionnement normal. Jusqu'à 48 heures peuvent être nécessaires pour éliminer la buée par temps sec. E142467 5. Repérez le régleur vertical de chaque phare. À l'aide d'un tournevis cruciforme n° 2, tournez le régleur dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour régler le phare. 6. Fermez le capot et éteignez les phares. Réglage horizontal Aucun réglage horizontal n'est nécessaire pour ce véhicule. Exemples de condensation acceptable : • présence de fine buée (aucune traînée, trace ni goutte), • fine buée couvrant moins de 50 % de la lentille. DÉPOSE D'UN PHARE 2 Exemples de condensation inacceptable (provenant généralement d'une fuite d'eau dans le phare) : • accumulation d'eau dans le phare, • présence de grandes gouttes d'eau, de traînées ou de traces à l'intérieur de la lentille. 2 E142468 285 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Entretien Confiez votre véhicule à un concessionnaire si vous constatez la présence de condensation inacceptable dans les phares. 2 4 Remplacement des ampoules de phare AVERTISSEMENT Manipulez soigneusement les ampoules des phares à halogène et gardez-les hors de la portée des enfants. Saisissez l'ampoule uniquement par sa base de plastique et n'en touchez pas le verre. L'huile naturelle de vos mains pourrait causer un bris de l'ampoule au prochain allumage des phares. E142470 1. 2. 3. 4. Nota : Si vous touchez l'ampoule par inadvertance, essuyez-la avec un chiffon imbibé d'alcool dénaturé avant de l'utiliser. Retirez le phare. Retirez le capuchon. Débranchez le connecteur. Retirez l'ampoule du bloc optique en la tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre, puis tirez-la directement vers l'extérieur. Feu de croisement : Phare : A B C 2 E142469 4 E142471 A Feu de position latéral B Feu de croisement C Feu de route 1. 2. 3. 4. Feu de route : 286 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Retirez le phare. Retirez le capuchon. Débranchez le connecteur. Retirez l'ampoule du bloc optique en la tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre, puis tirez-la directement vers l'extérieur. Entretien Remplacement des ampoules des phares antibrouillards, des feux de position et des clignotants Installez les nouvelles ampoules en inversant les étapes ci-dessus. Assurez-vous que l'attache à ressort n'est pas endommagée ni délogée du bloc optique durant le remplacement. A B C Remplacement des ampoules de phare à décharge à haute intensité (Selon l’équipement) Les ampoules des feux de croisement de votre véhicule utilisent une source à décharge à haute intensité. Une tension élevée parcourt ces ampoules. Lorsqu'une telle ampoule est grillée, l'ampoule et la capsule d'amorçage doivent être remplacées par votre concessionnaire autorisé. E142797 Remplacement des ampoules des feux de position latéraux E142472 A Phare antibrouillard B Feu de position C Ampoule de clignotant E142798 1. Retirez la douille d'ampoule du bloc optique en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. 2. Retirez l'ampoule en tirant doucement l'ampoule directement hors de la douille. 1. Installez la nouvelle ampoule en inversant les étapes de retrait. 287 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Retirez les vis de l'écran pare-boue au niveau du passage de roue pour accéder au bloc optique. Entretien Remplacement des ampoules de feu arrière, de feu de freinage et de clignotant 2 E142799 2. Retirez le support d'ampoule du bloc optique en le tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. 3. Débranchez le connecteur. 4. Débranchez l'ampoule du support d'ampoule en la tirant directement vers l'extérieur. 3 Installez les nouvelles ampoules en inversant les étapes ci-dessus. E142473 1. Assurez-vous que le commutateur d'éclairage est réglé en position hors fonction, puis ouvrez le hayon. 2. Retirez les deux caches de boulon au moyen d'un tournevis à lame plate standard. 3. Enlevez les deux boulons du bloc optique. 4. Tirez doucement le bloc optique du véhicule. 288 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Entretien 1. Dégagez soigneusement l'attache à ressort. 2. Retirez la lampe. 3. Retirez l'ampoule. Inversez les étapes pour réinstaller l'ampoule. Remplacement d'une ampoule de troisième feu d'arrêt Votre véhicule est équipé d'un troisième feu d'arrêt à diode électroluminescente situé dans le becquet. Ce feu est conçu pour durer aussi longtemps que votre véhicule. Consultez votre concessionnaire autorisé s'il faut le remplacer. E142475 5. Débranchez le connecteur. 6. Retirez l'ampoule du clignotant ou l'ampoule du feu arrière ou du feu de freinage en tournant la douille de l'ampoule dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Tirez délicatement l'ampoule directement hors de la douille. TABLEAU DE SPÉCIFICATIONS DES AMPOULES Les ampoules de rechange à utiliser sont spécifiées dans le tableau ci-dessous. Les ampoules de phares doivent être identifiées par les lettres « D.O.T. » pour l'Amérique du Nord; cette appellation assure le rendement du feu, l'efficacité du faisceau lumineux et une bonne visibilité. Les ampoules appropriées n'endommagent pas le bloc optique, ne risquent pas d'annuler la garantie de celui-ci et offrent un éclairage adéquat de longue durée. Installez la nouvelle ampoule en inversant les étapes de retrait. Remplacement du bloc optique d'un phare de recul Faites remplacer les ampoules par votre concessionnaire autorisé. Remplacement des ampoules d'éclairage de la plaque d'immatriculation 2 3 1 E72789 289 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Entretien Désignation Spécification Feu de route (halogène) 9005LL * Feu de route (à décharge à haute intensité) Feu de croisement (halogène) H1 H11LL * Feu de croisement (à décharge à haute intensité) D3S Feu de position latéral - avant 168 Feu de stationnement - avant (haut de gamme) WY5W Feu de stationnement - avant (bas de gamme) 194 Clignotant - avant (haut de gamme) WY21W Clignotant - avant (bas de gamme) W21W Phares antibrouillards H10 (9145) Feu rouge arrière et de stop 3157K Clignotant - arrière T20 Feu de recul 921 Lampe de la plaque d'immatriculation W5W * Troisième feu de stop DEL * Éclairage intérieur DEL * Adressez-vous à votre concessionnaire autorisé pour faire remplacer ces ampoules. Adressez-vous à votre concessionnaire autorisé pour faire remplacer toute ampoule du tableau de bord. 290 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Entretien Moteurs EcoBoost REMPLACEMENT DU FILTRE À AIR AVERTISSEMENT Pour réduire les risques de dommages au véhicule et de brûlures corporelles, ne démarrez pas le moteur lorsque le filtre à air est retiré et ne retirez pas le filtre à air lorsque le moteur tourne. Remplacez l'élément du filtre à air uniquement par un élément de filtre à air recommandé. Voir Capacités et spécifications (page 330). E171370 1. Desserrez les quatre fixations et déposez le couvercle du filtre à air. 2. Retirez l'élément du filtre à air du boîtier du filtre à air. 3. Essuyez les saletés ou débris sur le filtre à air pour vous assurer qu'aucune saleté ne pénètre dans le moteur et pour obtenir un joint étanche. Pour les véhicules avec moteur EcoBoost : lors de l'entretien du filtre à air, il est important qu'aucun corps étranger ne pénètre dans le circuit d'admission d'air. Même les petites particules peuvent endommager le moteur et le turbocompresseur. Remplacez l’élément du filtre à air aux intervalles appropriés. Voir Entretien de votre véhicule (page 499). Nota : L’emploi d’un élément de filtre à air inadéquat risque de provoquer de graves dommages au moteur. La garantie risque d'être annulée en cas de dommages au moteur si un élément de filtre à air inapproprié est utilisé. 291 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Entretien Moteur 2,5 L E142711 1. 2. 3. 4. E170433 4. Montez un élément de filtre à air neuf. Glissez d'abord l'extrémité ouverte de l'élément du filtre à air sous l'onglet. Repoussez ensuite l'extrémité fermée du filtre à air dans la partie inférieure du boîtier. L'extrémité fermée doit venir se loger dans la rainure du boîtier. La languette de l'extrémité fermée du filtre à air doit être orientée vers le bas et s'insérer entre les rainures du boîtier, comme représenté au niveau de la flèche ci-dessus. Nota : Veillez à bien aligner la languette de l'élément de filtre à air sur la rainure du boîtier de filtre à air. 5. 6. 5. Reposez le couvercle du filtre à air et resserrez les quatre fixations. 292 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Défaites les 2 agrafes qui fixent le couvercle de filtre à air sur le boîtier. Soulevez délicatement le couvercle de filtre à air du boîtier. Ne détachez aucun raccordement ou tube du couvercle. Déposez le filtre à air du boîtier. Essuyez le boîtier et le couvercle du filtre à air pour vous assurer qu'aucune saleté ou débris ne pénètre dans le moteur. Reposer le filtre à air dans le boîtier. Remettez le couvercle du filtre à air en place et attachez les agrafes. Entretien du véhicule GÉNÉRALITÉS PRODUITS DE NETTOYAGE Votre concessionnaire Ford ou Lincoln autorisé offre une vaste gamme de produits de qualité pour le nettoyage et la protection du fini de votre véhicule. Pour obtenir de meilleurs résultats, utilisez les produits suivants ou des produits de qualité équivalente : Matériaux Appellation Spécification Motorcraft Dissolvant de goudron et éliminateur d’insectes ZC-42 Motorcraft Nettoyant pour métal brillant ZC-15 Shampooing superfin Motorcraft® ESR-M14P4-A ZC-3-A Shampooing et dégraissant pour moteur Motorcraft Shampooing pour moteur CXC-66-A (Canada) Motorcraft Nettoyant pour cuir et vinyle de haute qualité ZC-56 Motorcraft Nettoyant multi-usage CXC-101 (Canada) Liquide lave-glace de haute qualité Motorcraft® WSS-M14P19-A CXC-37-A/B/D/F (Canada) Motorcraft Nettoyant professionnel pour sellerie et moquette ZC-54 Détachant Motorcraft Nettoie-vitres de qualité supérieure ESR-M14P5-A CXC-100 (Canada) Nettoyant pour roues et pneus Motorcraft® ZC-37-A • N'utilisez jamais de détergent ou de savon domestique puissant tel que le NETTOYAGE DE L'EXTÉRIEUR savon pour lave-vaisselle ou le détersif à lessive liquide. Ces produits peuvent Lavez régulièrement votre véhicule à l'eau décolorer et tacher les surfaces froide ou tiède à l'aide d'un produit à pH peintes. neutre, comme le Shampooing superfin • Ne lavez jamais votre véhicule lorsqu'il Motorcraft. est chaud au toucher ou lorsqu'il se trouve en plein soleil. • Séchez votre véhicule à l'aide d'un tissu en peau de chamois ou d'un tissu-éponge doux afin d'éliminer les taches d'eau. 293 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Entretien du véhicule • • Éléments extérieurs en plastique Essuyez immédiatement les épanchements de carburant, les déjections d'oiseaux, les dépôts d'insectes et les tâches de goudron. Ils peuvent, avec le temps, endommager la peinture ou les garnitures de votre véhicule. Nous recommandons d'utiliser le dissolvant de goudron et éliminateur d'insectes Motorcraft. Avant de pénétrer dans un lave-auto, enlevez tous les accessoires extérieurs tels que les antennes. Pour le nettoyage courant, nous recommandons d'utiliser le shampooing superfin Motorcraft. En présence de taches de goudron ou de graisse, nous recommandons d'utiliser le dissolvant de goudron et éliminateur d'insectes Motorcraft. Bandes décoratives ou graphismes (Selon l’équipement) Bien que le lavage à la main soit la méthode de nettoyage privilégiée, un nettoyeur haute pression peut être utilisé dans les conditions suivantes : Nota : Les lotions solaires et les répulsifs à insectes peuvent endommager les surfaces peintes. En cas de contact de ces produits avec votre véhicule, nettoyez la zone affectée dans les plus brefs délais. • Éléments extérieurs chromés • • • Appliquez un produit nettoyant de qualité supérieure sur les pare-chocs et autres éléments chromés. Respectez les directives du fabricant. Nous recommandons d'utiliser le nettoyant pour métal brillant Motorcraft. N'appliquez pas de produits nettoyants sur les surfaces chaudes. Ne laissez pas le produit nettoyant sur les surfaces chromées au-delà du temps recommandé. L'utilisation de produits nettoyants non recommandés peut causer des dommages cosmétiques graves et permanents. • • • N'utilisez pas une pression d'eau supérieure à 14 000 kPa (2 000 lb/po²). N'utilisez pas de l'eau d'une température supérieure à 82°C (179°F). Utilisez un pulvérisateur d'une forme de jet de 40°. Maintenez la buse à une distance de 305 mm (12 po) et à un angle de 90° de la surface de votre véhicule. Nota : Le maintien de la buse du nettoyeur haute pression à un angle différent par rapport à la surface du véhicule peut endommager les graphismes et décoller les bords du film de la surface du véhicule. Soubassement de carrosserie Nota : N'utilisez pas de produits abrasifs, tels qu'une laine d'acier ou des tampons à récurer en plastique, car ils rayent les surfaces chromées. Rincez fréquemment la totalité du soubassement du véhicule. Assurez-vous de retirer les débris et les corps étrangers accumulés dans les orifices de drainage de la carrosserie et des portes. Nota : N'utilisez pas de produit de nettoyage pour chrome, de nettoyant pour métal ou de produit à polir sur les roues ou les enjoliveurs. 294 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Entretien du véhicule Compartiment moteur NETTOYAGE DU MOTEUR Pour éliminer les traces de caoutchouc noir sous le capot, nous recommandons le nettoyant pour Jantes et pneus Motorcraft ou le dissolvant de goudron et éliminateur d'insectes Motorcraft. Un moteur propre est plus efficace car les accumulations de graisse et de poussière agissent comme un isolant qui empêche le refroidissement du moteur. Lors du nettoyage du moteur : • Soyez vigilant lorsque vous utilisez un appareil de lavage à pression pour nettoyer le moteur. Le liquide sous pression pourrait pénétrer dans les pièces scellées et causer des dommages. • Ne pulvérisez pas d'eau froide sur un moteur chaud pour éviter de fissurer le bloc-moteur ou d'autres composants du moteur. • Pulvérisez le shampoing et dégraissant pour moteur Motorcraft® sur toutes les pièces qui doivent être nettoyées et rincez avec de l'eau sous pression. Au Canada, utilisez le Shampooing pour moteurs Motorcraft. • Ne lavez et ne rincez jamais un moteur chaud ou un moteur qui tourne. L'infiltration d'eau pourrait causer des dommages internes. • Ne lavez ou ne rincez jamais une bobine d'allumage, un câble de bougie d'allumage ou un puits de bougie d'allumage, ni la zone à proximité de ces emplacements. • Couvrez la batterie, le boîtier de distribution électrique et le filtre à air pour prévenir les dommages causés par l'eau lors du nettoyage du moteur. CIRAGE Un cirage régulier est nécessaire pour protéger la peinture de votre véhicule contre les éléments. Nous vous recommandons de laver et de cirer la surface peinte une ou deux fois l'an. Stationnez votre véhicule à l'ombre à l'écart de la lumière directe du soleil pour le laver et le cirer. Lavez toujours votre véhicule avant de le cirer. • • • • • • Utilisez une cire de qualité qui ne contient pas de produits abrasifs. Suivez les instructions du fabricant pour appliquer et retirer la cire. Appliquez une petite quantité de cire en un mouvement de va-et-vient, et non en un mouvement circulaire. Ne laissez pas la cire entrer en contact avec des garnitures colorées (brillant peu élevé) qui ne font pas partie de la carrosserie. La cire décolore ou tache les pièces au fil du temps. • Porte-bagages. • Pare-chocs. • Poignées de porte grenues. • Moulures latérales. • Boîtiers de miroirs. • Secteur de l'auvent du pare-brise. N'appliquez aucune cire sur les surfaces en verre. Après un cirage, la peinture de votre véhicule devrait être lisse et exempte de traînées et de maculage. 295 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Entretien du véhicule NETTOYAGE DES GLACES ET DES BALAIS D'ESSUIE-GLACE NETTOYAGE DE L'HABITACLE AVERTISSEMENTS N’utilisez pas de solvants de nettoyage, d'agents de blanchiment ou de colorants pour nettoyer les ceintures de sécurité car ils pourraient affaiblir les sangles. Les produits chimiques utilisés dans les lave-autos et les retombées atmosphériques peuvent souiller le pare-brise et les balais d'essuie-glaces. Si le pare-brise et les essuie-glaces sont sales, les essuie-glaces ne fonctionnent pas correctement. Gardez le pare-brise et les balais d'essuie-glaces propres afin de maintenir les performances des essuie-glaces. N'utilisez pas de solvants chimiques ni de puissants détergents sur les véhicules dotés de sacs gonflables latéraux montés dans les sièges. Ces produits peuvent contaminer le sac gonflable latéral et nuire à la performance du sac en cas de collision. Pour nettoyer le pare-brise et les balais d'essuie-glaces : • Nettoyez le pare-brise avec un nettoie-vitres non abrasif. Lorsque vous nettoyez l'intérieur du pare-brise, évitez d'appliquer du nettoie-vitres sur la planche de bord ou les panneaux de porte. Essuyez immédiatement toute trace de nettoie-vitres sur ces surfaces. • Pour les pare-brises souillés par de la sève d'arbre, des produits chimiques, de la cire ou des insectes, nettoyez le pare-brise entier avec de la paille de fer (d'une grosseur maximale de 0000) en un mouvement circulaire et rincez à l'eau. • Nettoyez les balais d'essuie-glaces avec de l'alcool isopropylique à friction ou du concentré de liquide lave-glace. Pour les tissus, les tapis, les sièges en tissu, les ceintures de sécurité et les sièges munis de sacs gonflables latéraux : • Enlevez la poussière et la saleté au moyen d'un aspirateur. • Pour éliminer les taches légères et les saletés, utilisez le nettoyant professionnel pour sellerie et moquette Motorcraft. • • Nota : N'utilisez pas une lame de rasoir ou tout autre objet tranchant pour nettoyer l'intérieur de la lunette arrière chauffante ou pour enlever des autocollants qui s'y trouveraient. La garantie du véhicule ne couvre pas les dégâts causés à la résistance chauffante de la lunette arrière chauffante. • 296 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Si le tissu est taché de graisse ou de goudron, nettoyez d'abord la zone souillée avec le détachant Motorcraft. Au Canada, utilisez le nettoyant multi-usage Motorcraft. Si un cercle se forme sur le tissu après le nettoyage de la zone souillée, nettoyez immédiatement la région entière (sans la sursaturer) sinon la tache s'incrustera. N'utilisez pas de produits nettoyants domestiques ni de nettoyants à vitre puisqu'ils risquent de tacher et de décolorer les tissus et de réduire les propriétés ignifuges du revêtement des sièges. Entretien du véhicule Si vous avez répandu sur la planche de bord ou sur les garnitures intérieures un liquide qui laisse des taches, par exemple du café ou du jus de fruits : NETTOYAGE DE LA PLANCHE DE BORD ET DES LENTILLES DU TABLEAU DE BORD 1. AVERTISSEMENT N'utilisez pas de solvants chimiques ni de détergents puissants pour nettoyer le volant ou le tableau de bord afin d'éviter de contaminer le système de sacs gonflables. 2. Nota : Suivez la même procédure de nettoyage que pour la sellerie cuir lors du nettoyage des surfaces en cuir de planche de bord ou de garniture intérieure. Voir Nettoyage des sièges en cuir (page 297). 3. Nettoyez la planche de bord et le verre du tableau de bord à l'aide d'un chiffon doux, propre et humide, puis séchez avec un chiffon doux et sec. • • • • 4. Évitez les nettoyants ou les produits à polir qui augmentent le lustre de la partie supérieure du tableau de bord. Le fini mat de cette zone aide à vous protéger des reflets nuisibles du pare-brise. N'utilisez pas de produit de nettoyage pour l'entretien ménager ni de nettoie-vitres car ils pourraient endommager le fini de la planche de bord, de la garniture intérieure et du verre du tableau de bord. Lavez ou essuyez vos mains si vous avez touché à des produits comme des lotions solaires et insectifuges, afin d'éviter d'endommager les surfaces peintes de l'habitacle. Veillez à ne pas renverser des purificateurs d'air et des assainisseurs à mains sur les surfaces intérieures. En cas de déversement, nettoyez la surface touchée immédiatement. Votre garantie peut ne pas couvrir ces dommages. 5. 6. Essuyez aussi vite que possible le liquide répandu avec un chiffon doux et propre. Utiliser le nettoyant pour cuir et vinyle de haute qualité Motorcraft ou un nettoyant pour cuir du commerce pour intérieurs d'automobiles. Testez le nettoyant ou le détachant sur une surface peu visible. Sinon, frottez la surface à l'aide d'un chiffon doux et propre, et d'une solution d'eau savonneuse douce. Séchez la surface avec un chiffon doux. Au besoin, utilisez une solution d'eau savonneuse ou un produit de nettoyage et un chiffon doux et propre que vous pressez sur la zone souillée. Laissez cela à la température ambiante pendant 30 minutes. Retirez le chiffon imbibé, puis à l'aide d'un chiffon humide et propre, frottez la surface souillée d'un mouvement circulaire pendant 60 secondes. Séchez la surface avec un chiffon doux. NETTOYAGE DES SIÈGES EN CUIR (Selon l’équipement) Nota : Suivez la même procédure de nettoyage que pour la sellerie cuir lors du nettoyage des surfaces en cuir de planche de bord ou de garniture intérieure. Pour le nettoyage d'entretien, frottez la surface à l'aide d'un chiffon doux et humide, et d'une solution d'eau savonneuse douce. Séchez la surface avec un chiffon doux. 297 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Entretien du véhicule Pour le nettoyage et l'élimination des taches telles qu'un transfert de couleur, utilisez le nettoyant pour cuir et vinyle de haute qualité Motorcraft ou un nettoyant pour cuir du commerce pour habitacles d'automobiles. Assurez-vous de toujours lire les instructions avant d'utiliser les produits de nettoyage. NETTOYAGE DES ROUES EN ALLIAGE (Selon l’équipement) Nota : Testez le nettoyant ou le détachant sur une surface peu visible. Nota : N'appliquez aucun produit de nettoyage chimique sur des jantes et des enjoliveurs chauds ou tièdes. Vous devez : • enlever la poussière et la saleté au moyen d'un aspirateur; • nettoyer les liquides renversés et les taches dès que possible; Nota : Certains lave-autos automatiques peuvent endommager l'enduit de finition lustré des jantes et des enjoliveurs de votre véhicule. Ne pas utiliser les produits suivants car ils peuvent endommager le cuir : • revitalisants pour cuir à base d'huile et de pétrole ou de silicone; • produits de nettoyage domestiques; • solutions à base d'alcool; • solvant ou produit conçu pour le nettoyage du caoutchouc, du vinyle ou des matières plastiques. Nota : L'application de nettoyants industriels ou ultra-puissants, combinée à l'action d'une brosse pour enlever la poussière et la saleté peut causer, au fil du temps, une usure de l'enduit de finition lustré. Nota : N'utilisez aucun nettoyant pour roues à l'acide fluorhydrique ou hautement corrosifs, laine d'acier, essence ou détergents domestiques puissants. RÉPARATION DE DOMMAGES MINEURS À LA PEINTURE Nota : Si vous prévoyez de stationner votre véhicule durant une période prolongée après le nettoyage des roues avec un produit de nettoyage pour les roues, conduisez d'abord votre véhicule durant quelques minutes. Vous réduirez le risque d'accroître la corrosion des disques de frein. De la peinture de retouche identique à la couleur de votre véhicule est disponible chez les concessionnaires autorisés. Le code de couleur de votre véhicule est imprimé sur une étiquette apposée sur le montant de la porte avant gauche. Prenez votre code de couleur lorsque vous vous rendez chez votre concessionnaire autorisé pour garantir d'obtenir la couleur correcte. Les jantes et les enjoliveurs en alliage sont recouverts d'un enduit de finition lustré. Respectez les consignes suivantes pour en préserver l'état : • Avant de procéder à la réfection de petits défauts de peinture, utilisez un produit de nettoyage Motorcraft comme le dissolvant de goudron et éliminateur d'insectes, de sève d'arbres, de traces d'insecte, de taches de goudron, de sel d'épandage et de retombées industrielles. • 298 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Nettoyez les roues une fois par semaine à l'aide du nettoyant pour roues et pneus Motorcraft. Appliquez le produit conformément aux directives du fabricant. Servez-vous d'une éponge pour éliminer les accumulations tenaces de saleté et de poussière de frein. Entretien du véhicule • • Rincez le tout à fond au moyen d'un jet d'eau puissant au terme du nettoyage. Pour enlever le goudron et la graisse, utilisez le dissolvant de goudron et éliminateur d'insectes Motorcraft. • • ENTREPOSAGE DU VÉHICULE Si vous prévoyez d'entreposer votre véhicule pendant au moins 30 jours, consultez les recommandations d'entretien suivantes pour vous assurer que votre véhicule demeure toujours en bon état de fonctionnement. • • Nous construisons et testons tous les véhicules automobiles et leurs composants pour vous garantir une conduite fiable et régulière. Dans diverses conditions, le remisage à long terme peut entraîner une dégradation des performances du moteur ou sa défaillance si vous ne prenez pas des précautions spécifiques pour protéger les composants du moteur. • Généralités • • • • Moteur • Entreposez un véhicule dans un endroit sec et ventilé. Protégez le véhicule de la lumière du soleil dans la mesure du possible. Un véhicule entreposé à l'extérieur exige un entretien régulier pour le protéger contre la rouille et les dommages. • Carrosserie • • Retouchez le métal exposé ou recouvert d'une couche d'apprêt pour prévenir la rouille. Recouvrez les parties chromées et en acier inoxydable d'une épaisse couche de cire automobile pour en prévenir la décoloration. Appliquez à nouveau de la cire, au besoin, lorsque vous lavez votre véhicule. Lubrifiez les charnières du capot, des portes et du coffre ainsi que les loquets avec une huile légère. Recouvrez les garnitures intérieures pour en prévenir la décoloration. Gardez toutes les pièces de caoutchouc exemptes d'huile ou de solvants. • Lavez votre véhicule à fond pour enlever la saleté, la graisse, l'huile, le goudron ou la boue des surfaces extérieures, des passages de roues arrière et du dessous des ailes avant. Lavez périodiquement votre véhicule s'il est entreposé dans les endroits exposés. L'huile moteur et le filtre doivent être changés avant l'entreposage, car l'huile moteur usée contient des contaminants qui peuvent endommager le moteur. Faites tourner le moteur tous les 15 jours pendant au moins 15 minutes. Faites-le tourner au ralenti accéléré avec les commandes de climatisation réglées sur dégivrage jusqu'à ce qu'il atteigne sa température normale de fonctionnement. En posant un pied sur le frein, laissez-tourner le moteur et passez tous les rapports de la boîte de vitesses. Nous recommandons de vidanger l'huile moteur avant de réutiliser votre véhicule. Circuit d'alimentation • 299 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Remplissez le réservoir avec du carburant de haute qualité jusqu'au premier déclenchement automatique du pistolet de distribution d'essence. Entretien du véhicule Circuit de refroidissement Au terme de l'entreposage • Suivez les étapes ci-dessous lorsque vous désirez réutiliser votre véhicule : • Lavez votre véhicule pour enlever les saletés ou les accumulations de graisse sur les surfaces vitrées. • Vérifiez l'état des essuie-glaces. • Vérifiez sous le capot qu'aucun corps étranger ne s'y est accumulé pendant l'entreposage, par exemple des nids de souris ou d'écureuil. • Vérifiez l'échappement pour repérer tout corps étranger qui pourrait s'être infiltré lors de l'entreposage. • Vérifiez la pression de gonflage des pneus et gonflez les pneus à la pression recommandée sur l'étiquette des pneus. • Vérifiez le fonctionnement de la pédale de frein. Conduisez votre véhicule sur 4,5 m (15 ft) en avançant d'abord, puis en reculant pour éliminer l'accumulation de rouille. • Vérifiez le niveau des liquides (y compris le liquide de refroidissement, l'huile et le carburant) pour vous assurer de l'absence de fuite et que le niveau est approprié. • Si vous déposez la batterie, nettoyez les extrémités de câble de batterie et vérifiez si elle est endommagée. • Protégez le circuit de refroidissement contre le gel. En sortant votre véhicule de l'entreposage, vérifiez le niveau de liquide de refroidissement. Confirmez qu'il n'y a aucune fuite dans le circuit de refroidissement et qu'il est au niveau recommandé. Batterie • • Vérifiez la charge de la batterie et rechargez la batterie au besoin. Les bornes doivent être propres. Si vous entreposez votre véhicule pendant plus de 30 jours sans recharger la batterie, nous recommandons de débrancher les câbles de la batterie pour assurer le maintien de sa charge en cas de démarrage rapide. Nota : Il faudra régler de nouveau les fonctions mémorisées si les câbles de batterie ont été débranchés. Freins • Les freins, y compris le frein de stationnement, doivent être desserrés. Pneus • Maintenez la pression d'air recommandée. Contactez un concessionnaire autorisé pour tout problème. Divers • • Assurez-vous que toutes les tringleries, les câbles, les leviers et les goupilles sous votre véhicule sont couverts avec de la graisse pour empêcher la rouille de se propager. Déplacez les véhicules d'au moins 7,5 m (25 ft) tous les 15 jours pour lubrifier les parties mobiles et empêcher la corrosion. 300 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Jantes et pneus Réglez la pression de votre pneu de rechange à la valeur maximale donnée pour votre véhicule et la combinaison de dimension des pneus (selon l'équipement). GÉNÉRALITÉS Utilisez uniquement les dimensions de jantes et de pneus autorisées; l'utilisation d'autres dimensions pourrait endommager votre véhicule. Si vous utilisez un diamètre de pneus différent de celui posé à l'usine, l'indicateur de vitesse peut ne pas afficher la vitesse correcte. Confiez votre véhicule à un concessionnaire Ford autorisé pour y faire reprogrammer le système. Si vous tentez d'utiliser une dimension des jantes différente de celle posée par le fabricant, vous pouvez contrôler la compatibilité avec un concessionnaire autorisé. Avis aux propriétaires de camionnettes et de véhicules utilitaires AVERTISSEMENTS Les véhicules utilitaires ont un taux de capotage significativement plus élevé que les autres types de véhicules. Afin de réduire le risque de blessures graves, voire mortelles en cas de capotage ou de collision, évitez les virages et les manœuvres brusques, conduisez à une vitesse sûre adaptée aux conditions routières, gonflez correctement les pneus à la pression recommandée par Ford, ne chargez pas excessivement ou incorrectement votre véhicule et assurez-vous que tous les passagers ont correctement bouclé leur ceinture de sécurité. Plus de renseignements liés à la fonctionnalité et à l'entretien de vos pneus figurent plus loin dans ce chapitre. Voir Entretien des pneus (page 304). Les pressions de gonflage des pneus recommandées par Ford figurent sur l'étiquette des pneus, apposée sur le pied milieu ou le rebord de la porte du conducteur. Ces renseignements figurent aussi sur l'étiquette d'homologation de sécurité du véhicule (apposée sur le pied avant de porte, le montant de verrou de porte, ou le rebord de porte qui rejoint le verrou de porte; à côté du siège du conducteur). En cas de capotage du véhicule, les risques de blessures mortelles sont nettement plus grands pour une personne qui ne porte pas sa ceinture de sécurité que pour une personne qui la porte. Tous les occupants doivent boucler leur ceinture de sécurité et les enfants ou bébés doivent être assis et attachés correctement dans un dispositif conçu à leur intention pour réduire les risques de blessures ou d'éjection. Ford recommande fortement de se conformer en permanence à ces pressions de gonflage. Le non-respect de la pression de gonflage recommandée peut causer une usure inégale de la bande de roulement, une augmentation de la consommation de carburant, et ainsi altérer le comportement routier de votre véhicule. Ne soyez pas trop confiant lorsque vous conduisez un véhicule à quatre roues motrices. Bien que dans des situations de faible adhérence un véhicule à quatre roues motrices procure une meilleure accélération qu'un véhicule à deux roues motrices, il ne s'arrêtera pas plus rapidement qu'un véhicule à deux roues motrices. Adoptez toujours une vitesse sécuritaire. Nota : Contrôlez et réglez la pression de gonflage à la température ambiante à laquelle vous souhaitez conduire votre véhicule et lorsque les pneus sont froids. Nota : Contrôlez la pression de gonflage de vos pneus au moins une fois par mois. 301 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Jantes et pneus Un véhicule à quatre roues motrices (lorsque la fonction est activée) peut se servir de la traction des quatre roues. L'adhérence est ainsi accrue, ce qui peut vous permettre d'affronter des terrains ou des conditions routières peu adaptées aux véhicules à deux roues motrices. La puissance motrice est transmise aux quatre roues par l'intermédiaire d'une boîte ou d'un groupe de transfert. Les véhicules à quatre roues motrices vous permettent de sélectionner différents modes de conduite au besoin. Pour des renseignements sur le fonctionnement de la boîte de transfert et les procédures de passage, Voir Quatre roues motrices (page 168). Pour des renseignements sur l'entretien de la boîte de transfert, Voir Entretien (page 267). Lisez attentivement ces renseignements avant de conduire votre véhicule. E145298 La conduite d'un véhicule utilitaire ou d'une camionnette dont le centre de gravité est élevé diffère de celle de véhicules de tourisme dans des conditions de conduite sur route, sur autoroute et hors route. Les véhicules utilitaires et les camionnettes ne sont pas conçus pour prendre des virages à haute vitesse comme peuvent le faire les voitures de tourisme, au même titre que les voitures de sport surbaissées ne sont pas conçues pour la conduite hors route. Sur certains véhicules à quatre roues motrices, le passage initial du mode deux roues motrices au mode quatre roues motrices pendant la conduite peut occasionner un cognement ou cliquettement momentané. Ces bruits sont normaux et ne doivent pas vous inquiéter. Reportez-vous à votre Guide du propriétaire et à tout supplément pour obtenir des renseignements pertinents sur les caractéristiques de l’équipement, des instructions pour la conduite sécuritaire et d'autres mesures permettant de réduire les risques d'accident ou de blessures graves. Ne montez jamais sur un véhicule à quatre roues motrices une roue de secours dotée d'un pneu de taille différente de celle des autres pneus. Une roue de secours dotée d'un pneu de taille différente (autre que la roue de secours fournie) ou une différence de taille importante entre les roues avant et les roues arrière pourrait entraîner la désactivation du système à quatre roues motrices et le retour au mode de traction avant par défaut. Voir Principes de fonctionnement (page 168). Système à quatre roues motrices (Selon l’équipement) AVERTISSEMENT Ne soyez pas trop confiant lorsque vous conduisez un véhicule à quatre roues motrices. Bien que dans des situations de faible adhérence un véhicule à quatre roues motrices procure une meilleure accélération qu'un véhicule à deux roues motrices, il ne s'arrêtera pas plus rapidement qu'un véhicule à deux roues motrices. Adoptez toujours une vitesse sécuritaire. 302 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Jantes et pneus Ce en quoi votre véhicule diffère des autres véhicules • Les véhicules utilitaires sport et les camions peuvent différer de certains autres véhicules de plusieurs façons notables. Votre véhicule peut être : Plus haut – pour permettre une plus grande capacité de charge et lui permettre de rouler sur un terrain accidenté sans endommager les éléments du soubassement. Plus court – pour lui permettre de franchir des pentes abruptes ou le relief d'un terrain vallonné sans s'enliser ni endommager les éléments du soubassement. Dans des conditions similaires, un véhicule à empattement court peut répondre plus rapidement aux mouvements du volant. Plus étroit – pour améliorer la maniabilité dans les passages étroits, particulièrement en conduite hors route. • • E145299 E168583 303 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Jantes et pneus Les indices de qualité des pneus concernent les pneus neufs dédiés aux voitures de tourisme. Ces indices ne concernent pas les pneus à sculptures profondes, les pneus d'hiver, les pneus de secours à encombrement réduit ou temporaires, les pneus de camionnettes ou de type LT, les pneus avec un diamètre nominal de jante de 25 à 30 centimètres (10 à 12 pouces), ni les pneus de production limitée, définis selon la Partie 575.104 (c)(2) du Titre 49 du Code des règlements fédéraux. U.S. Department of Transportation – Indices de qualité des pneus : Le U.S. Department of Transportation exige de Ford qu'il fournisse aux acheteurs les données suivantes au sujet des indices des pneus. En raison des différences de dimensions indiquées ci-dessus, les véhicules utilitaires sport et les camions ont souvent un centre de gravité plus élevé et une différence de centre de gravité plus grande entre l'état chargé et l'état déchargé. Ces caractéristiques, qui rendent votre véhicule plus polyvalent qu'un véhicule classique, peuvent aussi rendre sa maniabilité très différente de celle d'une voiture conventionnelle. ENTRETIEN DES PNEUS Information sur l'indice de qualité uniforme des pneus Usure de la bande de roulement L'indice d'usure de la bande de roulement est une cote comparative qui indique le taux d'usure d'un pneu obtenu lors d'essais sur piste, sous contrôle gouvernemental. Par exemple, un pneu d'indice 150 s'userait une fois et demie moins vite qu'un pneu d'indice 100 sur cette piste. Le rendement relatif d'un pneu dépend des conditions réelles d'utilisation, qui peuvent différer des conditions fixées par la norme en raison des habitudes de conduite, de l'entretien, de l'état des routes et du climat. E142542 Les indices de qualité des pneus concernent les pneus neufs dédiés aux voitures de tourisme. L'indice de qualité se trouve, le cas échéant, sur le flanc du pneu, entre l'épaulement et la largeur de section maximale. Par exemple : Indicateur d'usure 200 Adhérence AA Température A. Ces indices de qualité sont conformes à des normes établies par le United States Department of Transportation. 304 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Jantes et pneus Adhérence AA A B C Les indices de température sont A (le meilleur), B et C. Ils représentent l’aptitude d’un pneu à résister à l'échauffement et à dissiper la chaleur lors d'essais effectués dans diverses conditions contrôlées en laboratoire à l'aide d'une roue témoin. Une utilisation continue à haute température peut entraîner la détérioration du pneu et en réduire la durée, tandis qu'une température excessive peut entraîner une crevaison du pneu. L'indice C correspond au niveau de rendement minimal de tous les pneus de véhicules de tourisme en vertu de la norme n° 139 de la Federal Motor Vehicle Safety Standard (FMVSS). Les indices B et A indiquent que le pneu a démontré en laboratoire un rendement supérieur au minimum exigé par la loi. AVERTISSEMENT L'indice d'adhérence d'un pneu est basé sur des essais de freinage effectués en ligne droite et ne se rapporte aucunement à l'adhérence en accélération, en virage, en cas d'aquaplanage ou lors de conditions d'adhérence exceptionnelles. Les indices d'adhérence, du plus élevé au plus bas, sont AA, A, B et C. Ils représentent l’aptitude d'un pneu à s'arrêter sur une chaussée mouillée, évaluée en conditions contrôlées sur des surfaces d'essai d'asphalte ou de béton précisées par le gouvernement. Un pneu avec un indice C peut avoir une faible adhérence. Terminologie du pneu Température A B C *Étiquette de pneu : étiquette qui renseigne sur la taille des pneus d'origine, la pression de gonflage préconisée et la charge maximale que le véhicule peut transporter. *Numéro d'identification de pneu : numéro figurant sur le flanc du pneu qui renseigne sur la marque, l'usine de fabrication, les dimensions et la date de fabrication du pneu. Ce numéro d'identification s'appelle également code DOT. *Pression de gonflage : mesure de la quantité d'air dans un pneu. AVERTISSEMENT L'indice de température pour ce pneu est établi pour un pneu correctement gonflé et qui n'est pas surchargé. Une vitesse excessive, un sous-gonflage ou une surcharge du pneu, séparément ou ensemble, peuvent causer une surchauffe et la détérioration du pneu. 305 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Jantes et pneus rebord de porte qui rejoint le montant de verrou de porte, près du siège du conducteur) ou sur l'étiquette des pneus apposée sur le pied milieu ou le rebord de la porte du conducteur. * Pied milieu : élément structurel latéral du véhicule situé derrière la porte avant *Talon : partie du pneu adjacente à la jante. * Flanc du pneu : partie du pneu qui se trouve entre le talon et la bande de roulement. *Bande de roulement : partie du pneu se trouvant sur le périmètre du pneu qui entre en contact avec la chaussée une fois le pneu monté sur le véhicule. *Jante : support métallique (roue) du pneu ou de l'ensemble pneu-chambre à air sur lequel prend place le talon. *Charge standard : pneus de classe P-métrique ou métrique conçus pour transporter une charge maximale à une pression définie. Par exemple : pour les pneus P-métriques 2,4 bar (35 lb/po²) ou 2,5 bar (36 lb/po²) en fonction des dimensions des pneus et pour les pneus métriques 2,5 bar (36 lb/po²). Une augmentation de la pression de gonflage n'augmente pas la capacité de charge du pneu. *Charge additionnelle : pneu de classe P-métrique ou pneu métrique conçu pour transporter une charge maximale plus lourde à 2,9 bar (42 lb/po²). Une augmentation de la pression de gonflage n'augmente pas la capacité de charge du pneu. *kPa : kilopascal, unité métrique de pression d'air. *Lb/po² : livre par pouce carré, unité de mesure de pression d'air anglo-saxonne. *Pression de gonflage des pneus à froid : la pression des pneus quand le véhicule est à l'arrêt et à l'abri des rayons du soleil depuis au moins une heure et avant qu'il n'ait roulé 1,6 km (1 mi). *Pression de gonflage recommandée : la pression de gonflage à froid est inscrite sur l'étiquette d'homologation de sécurité du véhicule (apposée sur le pied de charnière de porte, le montant de verrou de porte ou le Renseignements moulés sur le flanc du pneu La réglementation fédérale du Canada et des États-Unis exige que le fabricant de pneus inscrive des renseignements normalisés sur le flanc du pneu. Ces renseignements identifient et décrivent les caractéristiques du pneu en plus de fournir un numéro d'identification du département des Transports des États-Unis relatif aux normes de sécurité, lequel peut être utilisé en cas de rappel du pneu. 306 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Jantes et pneus pourrait être celle de l'Organisation technique européenne du pneumatique et de la jante ou de la Japan Tire Manufacturing Association (JATMA). B. 215 : indique la largeur nominale du pneu en millimètres, d'un rebord de flanc à l'autre. En général, plus le nombre est grand, plus le pneu est large. C. 65 : indique le rapport de section entre la hauteur et la largeur du pneu. D. R : indique qu'il s'agit d'un pneu de type radial. E. 15 : indique le diamètre de la roue ou de la jante en pouces. Si vous remplacez votre jante par un modèle d'un autre diamètre, vous devrez vous procurer de nouveaux pneus qui correspondent à ce diamètre. F. 95 : indique l'indice de charge du pneu. Cet indice renseigne sur la charge qu'un pneu peut transporter. Votre Guide du propriétaire pourrait inclure ces renseignements. Sinon, vous pouvez consulter votre détaillant de pneus. Nota : Ces renseignements, qui ne sont pas régis par la loi fédérale, peuvent ne pas figurer sur tous les pneus. Renseignements sur les pneus de type P C D B E F G H A I J M L K E142543 Prenons par exemple un pneu de taille, de capacité de charge et de code de vitesse P215/65R15 95H. La signification de ces caractères est donnée ci-après. (La taille, la capacité de charge et le code de vitesse des pneus de votre véhicule peuvent différer de cet exemple.) A. P : indique, selon la Tire and Rim Association, que ce pneu peut être utilisé sur une voiture de tourisme, un VUS, une mini-fourgonnette ou une camionnette. Nota : Si le marquage de vos pneus ne débute pas par une lettre, sa désignation 307 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Jantes et pneus G. H : indique la cote de vitesse du pneu. La cote de vitesse donne la vitesse à laquelle le pneu peut rouler sur une période prolongée, dans des conditions de charge et pressions de gonflage normales. Les pneus de votre véhicule peuvent rencontrer des conditions de charge et pressions de gonflage différentes. Ces valeurs peuvent être ajustées en fonction des différentes conditions d'utilisation. Les vitesses varient entre 130 km/h (81 mph) et 299 km/h (186 mph). Les différents codes de vitesse figurent dans le tableau qui suit. Nota : Ces renseignements, qui ne sont pas régis par la loi fédérale, peuvent ne pas figurer sur tous les pneus. Code de vitesse Indice de vitesse M 130 km/h (81 mph) N 140 km/h (87 mph) Q 159 km/h (99 mph) R 171 km/h (106 mph) S 180 km/h (112 mph) T 190 km/h (118 mph) U 200 km/h (124 mph) H 210 km/h (130 mph) V 240 km/h (149 mph) Code de vitesse Indice de vitesse W 270 km/h (168 mph) Y 299 km/h (186 mph) Nota : Pour les pneus dont la vitesse maximale est supérieure à 240 km/h (149 mi/h), les fabricants de pneus utilisent parfois les lettres ZR. Pour les pneus dont la vitesse maximale est supérieure à 299 km/h (186 mi/h), les fabricants de pneus utilisent toujours les lettres ZR. H. Numéro d'identification de pneu du ministère américain des transports : ce numéro, qui commence par les lettres « DOT », indique que le pneu répond à toutes les normes fédérales américaines. Les deux caractères suivants constituent le code de l'usine de fabrication, les deux autres indiquent la taille du pneu et les quatre derniers chiffres représentent la semaine et l'année de fabrication. Par exemple, 317 signifie la 31e semaine de 1997. Après 2000, les nombres comptent quatre chiffres. Par exemple, 2501 signifie la 25e semaine de 2001. Les chiffres au centre sont des codes d'identification utilisés aux fins de traçabilité. Ces données sont utilisées pour communiquer avec un client en cas de rappel du pneu. I. M+S ou M/S : boue et neige, ou 308 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Jantes et pneus *Adhérence : les indices d'adhérence, du plus élevé au plus bas, sont AA, A, B et C. Ils représentent l'aptitude d'un pneu à s'arrêter sur une chaussée mouillée, évaluée en conditions contrôlées sur des surfaces d'essai d'asphalte ou de béton précisées par le gouvernement. Un pneu avec un indice C peut avoir une faible adhérence. *Température : les indices de température A (le plus élevé), B et C représentent la résistance du pneu à produire de la chaleur et sa capacité à la dissiper dans le cadre de tests effectués dans des conditions contrôlées dans un laboratoire intérieur particulier à l'aide d'une roue témoin. M. Pression de gonflage maximale : indique la pression maximale stipulée par le fabricant ou la pression correspondant à la charge maximale du pneu. Cette pression est habituellement supérieure à la pression de gonflage à froid recommandée par le fabricant du véhicule indiquée sur l'étiquette d'homologation de sécurité du véhicule (apposée sur le montant de charnière de porte, le montant de loquet de porte ou sur le rebord de la porte près du montant de loquet de porte, à proximité du siège du conducteur), ou sur l'étiquette d'homologation des AT : tout terrain, ou AS : toute saison. J. Composition de la nappe de pneu et matériau utilisé : indique le nombre de plis ou de couches de tissu caoutchouté qui composent la bande de roulement et le flanc du pneu. Le fabricant doit également préciser le type de matériau utilisé pour fabriquer les plis de la carcasse et des flancs, par exemple l'acier, le nylon, le polyester, etc. K. Capacité de charge : indique la charge maximale en kg et en livres qu'un pneu peut supporter. Consultez l'étiquette d'homologation de sécurité (apposée sur le montant de charnière de porte, le montant de loquet de porte ou sur le rebord de la porte près du montant de loquet de porte, à proximité du siège du conducteur) pour connaître la pression de gonflage appropriée des pneus de votre véhicule. L. Indices d'usure, d'adhérence et de température : *Indice d'usure : l'indice d'usure de la bande de roulement est une cote comparative qui indique le taux d'usure d'un pneu obtenu lors d'essais sur piste, sous contrôle gouvernemental. Par exemple, un pneu d'indice 150 doit s'user une fois et demie moins rapidement qu'un pneu d'indice 100 sur ce circuit. 309 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Jantes et pneus pneus se trouvant sur le pied milieu ou sur le rebord de la porte du conducteur. La pression de gonflage à froid ne doit jamais être inférieure à la pression préconisée sur l'étiquette du véhicule. Le fabricant de pneu peut fournir d'autres marquages, remarques ou avertissements concernant la charge normale du pneu, le type de carcasse radiale sans chambre, etc. Les pneus de type « LT » comportent des renseignements additionnels par rapport aux pneus de type « P ». Ces différences sont décrites ci-dessous. A. LT : indique, selon la Tire and Rim Association, que ce pneu est conçu pour une camionnette. B. Charge nominale et limites de gonflage : indique la capacité de charge du pneu et ses limites de gonflage. C. Charge maximale des roues jumelées à froid en kg (lb), pression en kPa (lb/po²) : indique la charge maximale et la pression de gonflage pour des roues jumelées, ce qui signifie quatre pneus sur l'essieu arrière (total de six pneus ou plus sur le véhicule). D. Charge maximale des roues simples à froid en kg (lb), pression en kPa (lb/po²) : indique la charge maximale et la pression de gonflage pour des roues simples, ce qui signifie deux pneus (au total) sur l'essieu arrière. Autres renseignements figurant sur le flanc des pneus de type LT Nota : Les indices de qualité des pneus ne concernent pas ce type de pneu. B C A Renseignements sur les pneus de type T D E142544 Prenons par exemple un pneu de taille T145/80D16. B 310 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Jantes et pneus B. 145 : indique la largeur nominale du pneu en millimètres, d'un rebord de flanc à l'autre. En général, plus le nombre est grand, plus le pneu est large. C. 80 : indique le rapport de section entre la hauteur et la largeur du pneu. Les nombres 70 ou moins indiquent une hauteur de flanc plus basse. D. D : indique qu'il s'agit d'un pneu à carcasse diagonale. R : indique qu'il s'agit d'un pneu de type radial. E. 16 : indique le diamètre de la roue ou de la jante en pouces. Si vous remplacez votre jante par un modèle d'un autre diamètre, vous devrez vous procurer de nouveaux pneus qui correspondent à ce diamètre. Nota : Les dimensions du pneu de la roue de secours temporaire de votre véhicule peuvent différer de l'exemple donné. Les indices de qualité des pneus ne concernent pas ce type de pneu. B A C D E Pressions recommandées et gonflage des pneus Une pression de gonflage des pneus adéquate est essentielle à une conduite sécuritaire. N'oubliez pas que la pression d'un pneu peut chuter de moitié sans qu'il ne paraisse à plat. Chaque jour avant de prendre la route, vérifiez tous les pneus. Si l'un d'eux paraît moins gonflé que les autres, vérifiez la pression de tous les pneus à l'aide d'un manomètre pour pneus et gonflez-les au besoin. E142545 Les pneus de type « T » comportent des renseignements supplémentaires par rapport aux pneus de type « P ». Ces différences sont décrites ci-après : A. T : indique, selon la Tire and Rim Association, que ce pneu peut être temporairement utilisé sur une voiture de tourisme, un VUS, une fourgonnette ou une camionnette. 311 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Jantes et pneus qu'un manomètre à tirette. Observez la pression de gonflage à froid préconisée afin d'assurer le rendement et la longévité que vous attendez de vos pneus. Un gonflage insuffisant ou excessif peut causer une usure inégale de la bande de roulement. Gonflez toujours vos pneus à la pression de gonflage recommandée par Ford même si elle est inférieure à la pression de gonflage maximale indiquée sur le pneu. L'étiquette des pneus apposée sur le pied milieu ou sur le rebord de la porte du conducteur indique les pressions de gonflage recommandées par Ford par taille de pneu, ainsi que d'autres renseignements importants. La pression de gonflage des pneus recommandée par Ford est inscrite sur l'étiquette d'homologation de sécurité (apposée sur le pied avant de porte, le montant de verrou de porte ou le rebord de porte qui rejoint le verrou de porte sur le pied milieu, ou sur le rebord de la porte du conducteur). Le non-respect de la pression de gonflage recommandée peut causer une usure inégale de la bande de roulement et ainsi altérer le comportement de votre véhicule. Au moins une fois par mois et avant de longs trajets, vérifiez la pression de gonflage des pneus avec un manomètre (y compris la pression de la roue de secours, selon l'équipement). Gonflez tous les pneus selon la pression recommandée par Ford. AVERTISSEMENT Un gonflage insuffisant est la cause la plus fréquente de défaillance d’un pneu. En effet, cet état peut provoquer de graves fissures, une séparation de la bande de roulement ou l'éclatement du pneu, ce qui risque d'entraîner une perte de maîtrise du véhicule et de causer de graves blessures. Le sous-gonflage augmente le fléchissement des flancs et la résistance de roulement. Ces facteurs font surchauffer le pneu et causent des dommages internes. Le sous-gonflage fatigue inutilement le pneu et engendre une usure irrégulière. Il risque d'entraîner une perte de maîtrise du véhicule et de causer un accident. La pression d'un pneu peut chuter de moitié sans qu'il ne paraisse à plat. Il est fortement conseillé de vous procurer un manomètre pour pneus précis, car les manomètres utilisés dans une station-service sont souvent imprécis. Ford recommande d'utiliser un manomètre pour pneus numérique ou à cadran plutôt 312 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Jantes et pneus Vérification des pneus et des tiges de soupape Usure des pneus Vérifiez périodiquement les sculptures des pneus à la recherche d'usure inégale ou excessive et retirez-en les objets tels que des cailloux, des clous ou des morceaux de verre qui auraient pu s'y loger. Vérifiez la présence de trous, fissures ou entailles dans les pneus et les tiges, car cela peut permettre les fuites d'air. Donc, il faut réparer ou remplacer les pneus et les tiges de soupape, au besoin. Vérifiez également que les flancs des pneus ne comportent aucune déchirure, coupure, boursouflure ou autre manifestation de détérioration ou d'usure excessive. Si vous soupçonnez des dommages internes, faites démonter et vérifier les pneus pour déterminer si une intervention ou le remplacement est nécessaire. Pour votre sécurité, ne conduisez pas votre véhicule si les pneus sont endommagés ou montrent des signes d'usure excessive, en raison du risque accru de crevaison ou d'éclatement pouvant en résulter. Un entretien mal effectué ou inadéquat peut également causer une usure inégale des pneus. Contrôlez régulièrement l'état de tous vos pneus et remplacez-les si vous constatez l'une des situations suivantes : E142546 Lorsque la profondeur des sculptures atteint le minimum de 2 mm (1/16 po), les pneus doivent être remplacés pour réduire les risques de dérapage ou d'aquaplanage. Des indicateurs d'usure, ou témoins d'usure, qui ressemblent à de minces bandes de caoutchouc souple intégrées à la bande de roulement, apparaissent lorsque la profondeur des sculptures atteint le minimum de 2 mm (1/16 po). Lorsque les sculptures du pneu sont usées à tel point que ces bandes d'usure affleurent, le pneu est usé et doit être remplacé. Dommages Contrôlez régulièrement sur la bande de roulement et les flancs des pneus l'absence de dommages tels que des gonflements de la bande de roulement ou des flancs, des fissures sur la sculpture ou une déchirure de la bande de roulement ou des flancs. Si vous 313 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Jantes et pneus constatez ou soupçonnez des dommages, faites inspecter le pneu par un professionnel. Les pneus risquent plus d'être endommagés en conduite hors route. Il est donc recommandé de les inspecter après ce genre d'utilisation. ÉTATS-UNIS Numéro d'identification de pneu DOT La réglementation fédérale du Canada et des États-Unis exige que le fabricant de pneus inscrive des renseignements normalisés sur le flanc du pneu. Ces renseignements identifient et décrivent les caractéristiques du pneu en plus de fournir un numéro d'identification du département des Transports des États-Unis relatif aux normes de sécurité, lequel peut être utilisé en cas de rappel du pneu. Cette inscription débute par les lettres « DOT » et indique que le pneu est conforme aux normes fédérales. Les deux caractères suivants constituent le code de l'usine de fabrication, les deux autres indiquent la taille du pneu et les quatre derniers chiffres représentent la semaine et l'année de fabrication. Par exemple, 317 signifie la 31e semaine de 1997. Après 2000, les nombres comptent quatre chiffres. Par exemple, 2501 signifie la 25e semaine de 2001. Les chiffres au centre sont des codes d'identification utilisés aux fins de traçabilité. Ces données sont utilisées pour communiquer avec un client en cas de rappel du pneu. Vieillissement AVERTISSEMENT Les pneus se dégradent au fil du temps, en fonction de divers facteurs qu'ils subissent au cours de leur durée de vie utile, tels que la température, les conditions d'entreposage ou l'utilisation (charge, vitesse, pression de gonflage, etc.). En général, les pneus doivent être remplacés tous les six ans peu importe l'usure de la bande de roulement. Toutefois, la chaleur des climats chauds ou les chargements lourds et fréquents peuvent accélérer la détérioration et nécessiter le remplacement plus fréquent des pneus. Vous devez remplacer votre pneu de secours lorsque vous remplacez les pneus normaux ou après six ans en raison de l'âge du pneu même s'il n'a pas été utilisé. Remplacement des pneus Votre véhicule est muni de pneus destinés à assurer la sécurité et la tenue de route. 314 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Jantes et pneus AVERTISSEMENTS N'utilisez que des pneus et des jantes de remplacement de mêmes taille, capacité de charge, indice de vitesse et type (tels que des pneus P-métriques par rapport aux pneus LT-métriques ou des pneus quatre saisons par rapport aux pneus tout-terrain) que ceux montés à l'origine par Ford. La taille des pneus et des roues recommandée par Ford est inscrite sur l'étiquette d'homologation de sécurité (apposée sur le montant de la charnière de porte, le montant du loquet de porte ou sur le rebord de la porte près du montant du loquet de la porte, à côté du siège du conducteur), ou sur l'étiquette d'homologation des pneus se trouvant sur le montant de porte ou sur le rebord de la porte du conducteur. Consultez votre concessionnaire autorisé dès que possible si les renseignements ne figurent pas sur ces étiquettes. L'utilisation d'un pneu ou d'une jante qui n'est pas recommandé par Ford peut compromettre la sécurité et la performance de votre véhicule, ce qui pourrait occasionner une perte de maîtrise ou un capotage du véhicule, de même que des blessures graves, voire mortelles. De plus, l'utilisation de pneus et de jantes non recommandés peut endommager la direction, la suspension, les essieux, la boîte AVERTISSEMENTS de transfert ou le groupe de transfert. Pour obtenir de plus amples renseignements sur le remplacement des pneus, consultez un concessionnaire autorisé dès que possible. Pour prévenir les risques de blessures graves lorsque vous montez des pneus et des roues de remplacement, vous ne devez pas dépasser la pression maximale indiquée sur le flanc du pneu pour loger les talons sans prendre les mesures additionnelles énumérées ci-dessous. Si les talons ne se positionnent pas correctement à la pression maximale précisée, lubrifiezà nouveau les talons et réessayez. Lorsque vous gonflez le pneu à une pression de montage qui dépasse de jusqu'à 1,38 bar (20 lb/po²) la pression maximale indiquée sur le flanc du pneu, prenez les mesures suivantes pour protéger la personne qui monte le pneu : 1. Assurez-vous que la taille du pneu et de la roue est appropriée. 2. Lubrifiez de nouveau le talon du pneu et la zone de logement du talon sur la roue. 3. Demeurez à au moins 4 mètres (12 pieds) de l'ensemble jante et pneu. 315 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Jantes et pneus L'utilisation de roues ou de pneus qui ne sont pas recommandés par Ford Motor Company peut nuire au fonctionnement du système de surveillance de pression des pneus. Si le témoin du système de surveillance de la pression des pneus clignote, le système ne fonctionne pas correctement. Le pneu de rechange est peut-être incompatible avec le système de surveillance de la pression des pneus ou un composant du système est peut être endommagé. AVERTISSEMENTS 4. Portez des lunettes de protection et un protecteur antibruit. Pour une pression de montage de plus de 1,38 bar (20 lb/po²) supérieure à la pression maximale, confiez le montage à un concessionnaire Ford ou à un autre professionnel de l'entretien des pneus. Gonflez toujours les pneus à carcasse d'acier avec un dispositif de gonflage à distance et éloignez-vous d'au moins 3,66 mètres (12 pieds) de l'ensemble roue et pneu. Mesures de sécurité AVERTISSEMENTS Si votre véhicule s'enlise dans la neige, la boue ou le sable, ne faites pas patiner trop rapidement les pneus. Des pneus qui patinent trop rapidement pourraient se rompre et exploser. Un pneu peut éclater en l'espace de trois à cinq secondes. Ne faites pas patiner les roues à plus de 56 km/h (35 mph). Les pneus pourraient éclater et infliger des blessures à un passager ou à une personne se trouvant à proximité. Important : Assurez-vous de remplacer les corps de valve lorsque vous remplacez les pneus du véhicule. Il est conseillé de remplacer en principe les deux pneus avant ou les deux pneus arrière en même temps. Les capteurs de surveillance de la pression des pneus montés dans les jantes (les jantes d'origine de votre véhicule) ne sont pas conçus pour être utilisés sur les jantes de deuxième monte. 316 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Jantes et pneus Vos habitudes de conduite influencent grandement la durée de vie utile de vos pneus et votre sécurité. en question par la roue de secours. Si vous ne pouvez pas déterminer la cause de l'anomalie, faites remorquer votre véhicule chez le concessionnaire ou le détaillant de pneus le plus proche afin de faire inspecter votre véhicule. *Respectez les limites de vitesse sur les panneaux routiers; *Évitez les démarrages, arrêts et virages brusques; *Contournez les nids-de-poule ou autres obstacles présents sur la route; *Ne franchissez pas ou ne heurtez pas de bordures de trottoir en vous stationnant. Réglage de la géométrie des roues Le fait de heurter une bordure de trottoir ou un nid-de-poule secoue le train avant et peut fausser la géométrie des roues ou endommager les pneus. Si votre véhicule semble tirer d'un côté en roulant, la géométrie des roues est peut-être incorrecte. Faites périodiquement vérifier la géométrie des roues par un concessionnaire autorisé. Un train avant ou arrière décentré peut causer une usure rapide et prématurée des pneus. Faites corriger ce problème par un concessionnaire autorisé. Les véhicules à traction avant et ceux dotés d'une suspension arrière indépendante (selon l'équipement) devront peut-être faire l'objet d'un réglage de la géométrie au niveau des quatre roues. De plus, les pneus doivent être rééquilibrés régulièrement. Une roue mal équilibrée peut occasionner une usure inégale du pneu. Dangers potentiels sur l'autoroute Quelle que soit votre prudence au volant, la possibilité d'une crevaison ne peut être écartée. Roulez doucement vers une zone sécuritaire, à l'écart de la circulation. Vous devez assurer votre sécurité, malgré le risque d'endommager le pneu crevé. Si vous ressentez une vibration soudaine ou une condition anormale de conduite, ou si vous croyez que l'un de vos pneus ou que le véhicule a subi des dommages, réduisez votre vitesse sur-le-champ. Roulez prudemment jusqu'à ce que vous puissiez quitter la chaussée. Arrêtez-vous et inspectez les pneus pour savoir s'ils sont endommagés. Si l'un des pneus est sous-gonflé ou endommagé, dégonflez-le et remplacez la roue 317 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Jantes et pneus Permutation des pneus Nota : Si les pneus présentent une usure inégale, demandez à un concessionnaire autorisé de vérifier si les roues sont désalignées, déséquilibrées ou endommagées, puis de corriger les problèmes au besoin avant de permuter les pneus. Nota : Il est possible que votre véhicule soit muni d'une roue de secours de taille différente de celle des autres roues du véhicule. Une roue de secours de taille différente signifie que la marque, la taille ou l'apparence du pneu ou de la jante diffère de celle fournie en première monte. Si votre véhicule est équipé d'un ensemble jante et pneu de secours différent des autres roues, il est destiné uniquement à un usage temporaire et ne doit pas être utilisé pour la permutation des pneus. Nota : Une fois vos pneus permutés, la pression de gonflage doit être vérifiée et corrigée selon les valeurs prescrites pour votre véhicule. La permutation des pneus à intervalles réguliers (selon le Calendrier d'entretien périodique) assure une usure plus uniforme et une durée de vie optimale des pneus. Il peut être possible de corriger une usure irrégulière des pneus en faisant la permutation des pneus. E142547 UTILISATION DE CHAÎNES À NEIGE AVERTISSEMENT La dimension, l'indice de charge et la cote de vitesse des pneus d'hiver doivent être identiques à ceux des pneus d'origine montés par Ford sur votre véhicule. L'utilisation d'un pneu ou d'une jante qui n'est pas recommandé par Ford peut compromettre la sécurité et la performance de votre véhicule, ce qui pourrait occasionner une perte de maîtrise ou un capotage du véhicule, de même que des blessures graves, voire mortelles. De plus, l'utilisation de pneus et de jantes non recommandés peut endommager la direction, la suspension, les essieux, la boîte de transfert ou le groupe de transfert. Les pneus de votre véhicule comportent une bande de roulement quatre saisons qui assure une bonne adhérence, qu'il pleuve ou qu'il neige. Cependant, dans certaines régions, des pneus d'hiver et des câbles antidérapants peuvent s'avérer nécessaires. Si vous devez vous servir de câbles, il est recommandé d'utiliser des roues en acier (de même dimension et de même caractéristiques) car les câbles risquent d'endommager les roues en aluminium. 318 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Jantes et pneus Respectez les consignes suivantes lorsque vous utilisez des pneus d'hiver et des dispositifs antidérapants : • • • • • • • • • • Consultez un concessionnaire autorisé si vous avez des questions au sujet des chaînes ou des câbles antidérapants. Dans la mesure du possible, évitez de charger votre véhicule au maximum. Procurez-vous des chaînes ou des câbles auprès d'un fabricant qui indique clairement les restrictions de dimension entre la carrosserie et les pneus. Utilisez des câbles de 10 mm ou des chaînes uniquement sur l'essieu avant avec des pneus P235/55R17. Les chaînes et les câbles antidérapants de classe S ne satisfont pas tous à ces restrictions. Les chaînes qui respectent ces restrictions de dimension sont munies d'un tendeur. Installez les chaînes et les câbles antidérapants en paire sur l'essieu avant. N'installez pas de chaînes ni de câbles sur des pneus de dimension 235/50R18 et 235/45R19. Fixez fermement les câbles et assurez-vous qu’ils ne touchent pas au câblage, aux canalisations de frein ni aux canalisations de carburant. Lorsque les pneus sont munis de câbles antidérapants, ne roulez pas à plus de 48 km/h (30 mi/h) ou ne dépassez pas la vitesse maximale recommandée par le fabricant, selon la plus basse des deux valeurs. Conduisez prudemment. Si vous entendez les câbles frotter ou cogner contre la carrosserie, arrêtez le véhicule et resserrez-les. S'ils continuent de frotter ou de cogner, retirez-les pour éviter tout dommage au véhicule. Retirez les câbles dès qu'ils ne sont plus nécessaires. N'utilisez pas de câbles sur des chaussées sèches. SYSTÈME DE SURVEILLANCE DE LA PRESSION DES PNEUS AVERTISSEMENT Le système de surveillance de la pression des pneus ne remplace pas les vérifications manuelles de la pression des pneus. Vérifiez périodiquement (au moins une fois par mois) la pression des pneus au moyen d'un manomètre pour pneus. Consultez la section Gonflage des pneus du présent chapitre. Les risques de crevaison d’un ou de plusieurs des pneus, de perte de maîtrise et de capotage du véhicule ainsi que les risques de blessures sont accrus si la pression des pneus n’est pas maintenue à la pression recommandée. La pression de gonflage des pneus, incluant celui de la roue de secours (selon l'équipement du véhicule), doit être contrôlée à froid tous les mois, selon les valeurs du constructeur indiquées sur l'étiquette du véhicule ou sur l'étiquette de pression de gonflage des pneus. (Si votre véhicule est doté de pneus de dimensions différentes de celles qui sont indiquées sur l'étiquette du véhicule ou sur l'étiquette de pression de gonflage des pneus, vous devez déterminer la pression de gonflage appropriée de ces pneus.) Par mesure de sécurité additionnelle, votre véhicule est doté d'un système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) qui allume un témoin de sous-gonflage lorsqu'un ou plusieurs pneus sont considérablement sous-gonflés. Pour cette raison, si le témoin de basse pression des pneus 319 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Jantes et pneus s'allume, vous devriez immobiliser le véhicule et vérifier vos pneus dès que possible, puis les gonfler à la pression appropriée. La conduite avec un pneu sous-gonflé de façon importante fait surchauffer le pneu et peut éventuellement l’endommager. Le sous-gonflage augmente également la consommation de carburant, réduit la durée de vie utile du pneu et peut modifier le comportement du véhicule et sa distance de freinage. remplacé un ou plusieurs pneus ou roues afin de vous assurer que les pneus et les roues de remplacement ou de rechange permettent au système de surveillance de la pression des pneus de fonctionner correctement. Le système de surveillance de la pression des pneus est conforme à la partie 15 des règlements de la FCC et aux normes RSS-210 d'Industrie Canada. L'utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) ce dispositif ne doit pas causer d'interférences nuisibles, et (2) ce dispositif doit accepter toutes les interférences, même celles qui pourraient l'activer inopinément. Veuillez noter que le système de surveillance de la pression des pneus ne remplace pas l'entretien adéquat des pneus, et qu'il incombe toujours au conducteur de maintenir les pneus correctement gonflés, même si l'état de sous-gonflage n'allume pas le témoin de basse pression du système de surveillance de la pression des pneus. Remplacement d'un pneu avec un système de surveillance de la pression des pneus Votre véhicule est aussi doté d'un témoin de défaillance du système de surveillance de la pression des pneus qui signale un mauvais fonctionnement du système. Le témoin de défaillance du système de surveillance de pression des pneus est combiné au témoin de basse pression des pneus. Lorsque le système détecte une anomalie, le témoin clignote pendant environ une minute, puis demeure allumé. Cette séquence se poursuit lors des démarrages subséquents du moteur, tant que l'anomalie persiste. E142549 Nota : Les quatre roues du véhicule sont munies d'un capteur de pression de pneu situé à l'intérieur de la jante. Le capteur de pression est fixé au corps de valve. Le capteur de pression est masqué par le pneu et n'est pas visible à moins d'enlever le pneu. Veillez à ne pas endommager le capteur lors du remplacement d'un pneu. Lorsque le témoin de défaillance est allumé, le système peut ne pas être en mesure de détecter ou de signaler un événement de basse pression des pneus. Des anomalies du système de surveillance de la pression des pneus peuvent survenir pour diverses raisons, y compris le montage de pneus ou de roues de remplacement ou de rechange qui empêchent le système de surveillance de la pression des pneus de fonctionner correctement. Vérifiez toujours le témoin de défaillance du système de surveillance de pression des pneus après avoir Vous devriez toujours confier le remplacement de vos pneus à un concessionnaire autorisé. 320 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Jantes et pneus Vérifiez périodiquement (au moins une fois par mois) la pression des pneus au moyen d'un manomètre pour pneus précis. Consultez la section Gonflage des pneus dans ce chapitre. Lorsque la roue de secours temporaire est utilisée Lorsqu'un des pneus doit être remplacé par la roue de secours temporaire, le système continue de signaler un problème pour indiquer qu'il faut remplacer le pneu endommagé et réinstaller la roue sur le véhicule. Fonctionnement du système de surveillance de la pression des pneus Pour rétablir toutes les fonctions du système de surveillance de la pression des pneus, faites remplacer le pneu endommagé et remonter la roue sur votre véhicule. Le système de surveillance de la pression des pneus mesure la pression des quatre pneus et transmet les données de pression à votre véhicule. Le témoin de basse pression des pneus s'allume si la pression des pneus est trop basse. L’allumage du témoin indique que vos pneus sont sous-gonflés et qu’ils doivent être gonflés à la pression recommandée par le fabricant. Même si le témoin s'allume et s'éteint peu après, il faut vérifier la pression des pneus. Si vous croyez que le système ne fonctionne pas correctement La principale fonction du système de surveillance de la pression des pneus consiste à signaler que vos pneus sont sous-gonflés. Le système peut aussi vous aviser s'il n'est plus en mesure de fonctionner correctement. Consultez le tableau suivant pour obtenir des renseignements sur le système de surveillance de pression des pneus : 321 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Jantes et pneus Témoin de basse pression des pneus Témoin allumé en permanence Cause possible Solution Pneu(s) sous-gonflé(s) Assurez-vous que les pneus sont gonflés à la pression adéquate. Consultez la section Gonflage des pneus dans ce chapitre. Une fois les pneus gonflés à la pression recommandée par le fabricant telle que précisée sur l'étiquette des pneus (apposée sur le rebord de la porte du conducteur ou sur le pied milieu), le véhicule doit rouler pendant au moins deux minutes à plus de 32 km/h (20 mi/ h) avant que le témoin s'éteigne. Roue de secours utilisée Faites remplacer le pneu ou la roue endommagé(e) et réinstallez la roue sur le véhicule pour rétablir le fonctionnement du système. Consultez la section Lorsque la roue de secours temporaire est utilisée dans le présent chapitre pour obtenir une description du fonctionnement du système. Anomalie du système de Si vos pneus sont correctement gonflés, surveillance de la pres- que votre roue de secours n'est pas sion des pneus utilisée et que le témoin demeure allumé, contactez un concessionnaire autorisé dès que possible. Témoin clignotant Roue de secours utilisée Faites remplacer le pneu ou la roue endommagé(e) et réinstallez la roue sur le véhicule pour rétablir le fonctionnement du système. Consultez la section Lorsque la roue de secours temporaire est utilisée dans le présent chapitre pour obtenir une description du fonctionnement du système. Anomalie du système de Si vos pneus sont correctement gonflés, surveillance de la pres- que votre roue de secours n'est pas sion des pneus utilisée et que le témoin demeure allumé, contactez un concessionnaire autorisé dès que possible. 322 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Jantes et pneus Lorsque vous gonflez vos pneus CHANGEMENT D'UNE ROUE Lorsque vous gonflez vos pneus (à une station-service ou dans votre garage, par exemple), le système de surveillance de la pression des pneus peut ne pas réagir immédiatement. AVERTISSEMENTS Les scellants anticrevaison peuvent endommager votre système de surveillance de la pression des pneus et ne doivent être utilisés qu'en cas d'urgence. Si vous devez utiliser un scellant anticrevaison, utilisez le nécessaire de gonflage de pneu fourni par Ford. Après l'utilisation du scellant, le système de surveillance de la pression des pneus et le corps de valve de la roue doivent être remplacés par un concessionnaire Ford autorisé. Il faut parfois jusqu'à deux minutes de conduite à plus de 32 km/h (20 mi/h) pour que le témoin s'éteigne après avoir gonflé vos pneus à la pression recommandée. Incidence de la température sur la pression des pneus Le système de surveillance de la pression des pneus surveille la pression de chaque pneu. En conduite normale, la pression de gonflage des pneus d'une voiture de tourisme peut augmenter d'environ 14 à 28 kPa (2 à 4 lb/po²) après un premier démarrage. Si le véhicule est stationné pendant la nuit et que la température extérieure est considérablement plus basse que celle du jour, la pression des pneus peut diminuer d'environ 21 kPa (3 lb/po²) si la température ambiante chute de 17 °C (30 °F). Le système peut déterminer que cette pression est considérablement inférieure à la pression de gonflage recommandée et activer le témoin de basse pression des pneus du système. Si le témoin de basse pression des pneus s'allume, inspectez visuellement chaque pneu pour vous assurer qu'aucun pneu n'est à plat. Si au moins un pneu est à plat, effectuez les réparations nécessaires. Vérifiez la pression de l'air dans les pneus normaux. Si un pneu est sous-gonflé, conduisez prudemment jusqu'à l'endroit le plus près qui permet d'ajouter de l'air dans les pneus. Gonflez tous les pneus à la pression recommandée. Voir Système de surveillance de la pression des pneus (page 319). Le capteur du système de surveillance de la pression des pneus cesse de fonctionner s'il est endommagé. Nota : Le témoin du système de surveillance de la pression des pneus s'allume lorsque la roue de secours est utilisée. Pour rétablir toutes les fonctions du système de surveillance de la pression des pneus, les quatre roues du véhicule munies d'un capteur de pression doivent être montées sur le véhicule. Si une crevaison se produit en cours de route, ne freinez pas brusquement. Freinez plutôt graduellement pour ralentir. Tenez fermement le volant et dirigez-vous lentement et avec prudence sur l'accotement. Faites réparer ou remplacer les pneus crevés par un concessionnaire ou un technicien qualifié pour prévenir les dommages au capteur du système de surveillance de la pression des pneus. Voir Système de surveillance de la pression des pneus (page 319). Remplacez la roue 323 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Jantes et pneus de secours par une roue normale dès que possible. Chaque fois que vous faites réparer ou remplacer un pneu, demandez à votre concessionnaire autorisé de vérifier l'état du capteur du système de surveillance de la pression des pneus. 2. Une roue de secours de dimension normale, mais différente avec étiquette : la roue sur laquelle est monté ce pneu de secours porte une étiquette qui indique : THIS WHEEL AND TIRE ASSEMBLY FOR TEMPORARY USE ONLY (ensemble jante et pneu prévu pour un usage temporaire seulement). Renseignements au sujet des roues de secours de taille différente Lorsque vous roulez avec une roue de secours de taille différente, il ne faut pas : AVERTISSEMENT • • Le non-respect de ces directives peut accroître les risques de perte de maîtrise du véhicule et de blessures graves ou mortelles. • • Si votre véhicule est équipé d'une roue de secours de taille différente de celle des autres roues, elle est destinée uniquement à un usage temporaire. Cela signifie qu'en cas d'utilisation, elle devra être remplacée dès que possible par une roue de même taille et de même type que celles fournies en première monte par Ford. Lorsqu'une roue de secours de taille différente est endommagée, il est préférable de la remplacer plutôt que d'envisager sa réparation. • • • dépasser 80 km/h (50 mph); dépasser la charge maximale indiquée sur l'étiquette d'homologation de sécurité; tracter de remorque; utiliser des chaînes à neige sur l'essieu équipé de la roue de secours de dimension différente; utiliser plus d’une roue de secours de ce type à la fois; utiliser les services d'un lave-auto; tenter de réparer la roue de secours de dimension différente. L'utilisation d'une roue de secours de taille différente à l'un ou l'autre des emplacements de roue peut avoir un impact sur les facteurs suivants : • la tenue de route, la stabilité et la capacité de freinage; • le confort et le bruit; • la garde au sol et le stationnement le long d'un trottoir; • la conduite en hiver; • la conduite par temps pluvieux; • la conduite d'un véhicule à transmission intégrale. Une roue de secours de taille différente signifie que la marque, la taille ou l'apparence du pneu ou de la jante diffère de celle fournie en première monte. Elle peut appartenir à l'une des trois catégories suivantes : 1. Mini-pneu de secours type T : le marquage des dimensions de ce pneu de secours commence par la lettre T et peut aussi comporter l'inscription Temporary Use Only (utilisation temporaire seulement) moulée dans le flanc. 3. Une roue de secours de dimension normale, mais différente sans étiquette 324 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Jantes et pneus Procédure de remplacement d'une roue Lorsque vous roulez avec une roue de secours normale de taille différente, il ne faut pas : • dépasser 113 km/h (70 mph); • monter plus d'une roue de secours de ce type à la fois; • utiliser les services d'un lave-auto; • monter des chaînes à neige sur l'essieu équipé de la roue de secours de taille différente. AVERTISSEMENTS Lorsqu'une des roues avant est soulevée, la boîte de vitesses seule ne suffit pas à immobiliser le véhicule ou à l'empêcher de glisser du cric, même si elle est en position de stationnement (P) ou au point mort (N). Pour immobiliser le véhicule lorsque vous changez une roue, assurez-vous que le levier sélecteur est à la position de stationnement (P) ou de point mort (N) et que le frein de stationnement est serré, puis calez (à l'avant et à l'arrière) la roue diagonalement opposée (de l'autre côté du véhicule) à la roue qu'il faut changer. L'utilisation d'une roue de secours de taille différente peut avoir un impact négatif sur les facteurs suivants : • la tenue de route, la stabilité et la capacité de freinage; • le confort et le bruit; • la garde au sol et le stationnement le long d'un trottoir; • la conduite en hiver; • la conduite par temps pluvieux; • la conduite d'un véhicule à transmission intégrale. Ne vous glissez jamais sous un véhicule soutenu uniquement par un cric. Le glissement du véhicule hors du cric peut entraîner des blessures graves. Ne tentez pas de remplacer une roue du côté du véhicule qui fait face à la circulation routière. Arrêtez le véhicule suffisamment loin de la route pour éviter d'être happé par un autre véhicule pendant l'utilisation du cric ou le remplacement de la roue. Lorsque vous roulez avec une roue de secours normale de taille différente, il faut porter une attention particulière aux facteurs suivants : • la traction d’une remorque; • la conduite d'un véhicule équipé d'une carrosserie de camping; • la conduite d'un véhicule avec une charge sur le porte-bagages. Utilisez toujours le cric fourni en tant qu'équipement d'origine avec votre véhicule. Si vous utilisez un cric autre que celui fourni en équipement d'origine avec votre véhicule, assurez-vous que la capacité du cric est adéquate pour le poids du véhicule, y compris toute charge supplémentaire ou modification. Conduisez prudemment lorsque vous roulez avec une roue de secours normale de taille différente et remédiez à la situation dès que possible. Nota : Les passagers ne doivent pas demeurer dans le véhicule lorsque ce dernier est sur le cric. 1. 325 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Stationnez le véhicule sur une surface plane, serrez le frein de stationnement et allumez les feux de détresse. Jantes et pneus 7. Desserrez les écrous de roue d'un demi-tour dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, mais ne les enlevez pas avant d'avoir soulevé la roue du sol. Nota : Ne soulevez le véhicule qu'en plaçant le cric aux endroits précisés afin de prévenir les dommages au véhicule. 2. Placez la boîte de vitesses en position de stationnement (P) et arrêtez le moteur. 3. Retirez le panneau moquetté de la roue de secours. 4. Retirez l'écrou à oreilles qui fixe la roue de secours en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. 8. Les points de levage du véhicule sont indiqués dans cette illustration et sur l'étiquette d'avertissement du cric. E145908 E160855 9. Les points de levage sont indiqués par de petites flèches frappées sur le bas de caisse. 5. Retirez le cric de son support en mousse. Le démonte-roue se trouve dans le logement en mousse de gauche, près du pneu de secours. Retirez la sangle de retenue prévue pour la roue à changer de la base du cric. E162190 10. Enlevez les écrous de roue au moyen du démonte-roue. Nota : Si votre véhicule est équipé d'enjoliveurs grand format maintenus par des écrous de roue apparents, retirez d'abord les écrous avant d'enlever l'enjoliveur pour ne pas l'endommager. E142551 6. Bloquez la roue diagonalement opposée à la roue qui doit être changée. 326 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Jantes et pneus 11. 12. Remplacez la roue à changer par la roue de secours, en vous assurant que le corps de valve est orienté vers l'extérieur. Remettez en place les écrous de roue et vissez-les jusqu'à ce que la roue soit bien appuyée contre le moyeu. Ne serrez pas complètement les écrous de roue tant que vous n'avez pas abaissé la roue au sol. Abaissez la roue en tournant le levier de manœuvre du cric dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. E142906 4. Trouvez le crochet d'arrimage à proximité du dossier de siège. Glissez la boucle de la sangle de retenue dans le crochet d'ancrage. Enfilez l'autre extrémité de la sangle à travers la boucle. 1 4 3 5 2 E75442 13. Retirez le cric et achevez de serrer les écrous de roue dans l'ordre indiqué sur l'illustration. Voir Spécifications techniques (page 328). E157926 5. Faites passer la sangle par les ouvertures de la roue. 6. Repérez le point d'ancrage avant situé dans le coin de l’aire de chargement opposé à celui de l'ancrage utilisé à l'étape 4. Enfilez la sangle de retenue dans le crochet d'ancrage et tirez bien. 7. Attachez la sangle en faisant deux nœuds de feston simples. Rangement de la roue au pneu dégonflé 1. Rangez le cric et le démonte-roue. Assurez-vous de bien fixer le cric pour qu'il ne fasse pas de bruit pendant la conduite. 2. Retirez les cales de roue. 3. Déposez la roue au pneu dégonflé sur le plancher de l'aire de chargement. Arrimez la roue au moyen de la sangle de retenue prévue à cet effet en observant les étapes suivantes : 327 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Jantes et pneus E143746 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Couple de serrage des écrous de roues AVERTISSEMENT Pendant la pose d'une roue, enlevez toujours la corrosion, la saleté ou les corps étrangers logés sur les surfaces de montage de la roue ou sur les surfaces du moyeu, du tambour de frein ou du disque de frein qui entrent en contact avec la roue. Assurez-vous que toutes les fixations qui fixent le disque au moyeu sont solidement posées, de manière à ne pas obstruer les plans de montage de la jante. L'installation de roues dont le contact métal à métal sur les surfaces de montage est déficient peut entraîner un desserrage des écrous de roue suivi de la perte d'une roue alors que votre véhicule roule, ce qui provoquerait la perte de la maîtrise de votre véhicule. Dimensions du boulon N.m (lb/pi) M12 x 1.5 100 (135) * * Ces couples de serrage s'appliquent à des boulons et écrous dont les filets sont propres et exempts de rouille. Utilisez seulement des éléments de fixation de rechange recommandés par Ford. Resserrez les écrous de roue au couple spécifié au plus tard 160 km (100 mi) après tout desserrage (tel que permutation des roues, remplacement d'un pneu crevé, dépose de la roue). 328 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Jantes et pneus E145950 A Trou pilote de roue. Vérifiez l'alésage pilote et la surface de montage de la roue avant la pose. Éliminez toute trace visible de corrosion et tout débris. 329 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Capacités et spécifications SPÉCIFICATIONS DU MOTEUR - 1,5L ECOBOOST™ Valeur mesurée Spécification Cylindrée (po³) 92 Rapport volumétrique 10,0:1 Ordre d'allumage 1-3-4-2 Écartement des électrodes 0,025-0,029 in. (0,65- 0,75 mm) Cheminement de la courroie d'entraînement E167586 SPÉCIFICATIONS DU MOTEUR - 2 L ECOBOOST™ Composant du moteur Moteur EcoBoost 2 L Cylindrée (po³) 122 Carburant requis Indice d'octane minimal de 87 Rapport volumétrique 9,3:1 Écartement des électrodes 0,027 - 0,031 in. (0,70 - 0,80 mm) 330 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Capacités et spécifications Cheminement de la courroie d'entraînement A A. La courroie d'entraînement longue se trouve sur la première gorge de poulie, proche du moteur. B. La courroie d'entraînement courte se trouve sur la deuxième gorge de poulie, éloignée du moteur. B E161383 SPÉCIFICATIONS DU MOTEUR - 2,5 L Composant du moteur Moteur 2,5 L Cylindrée (po³) 152 Carburant requis Indice d'octane minimal de 87 Rapport volumétrique 9,7:1 Écartement des électrodes 0,049 - 0,053 in. (1,25 - 1,35 mm) 331 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Capacités et spécifications Cheminement de la courroie d'entraînement A A. La courroie d'entraînement longue se trouve sur la première gorge de poulie, proche du moteur. B. La courroie d'entraînement courte se trouve sur la deuxième gorge de poulie, éloignée du moteur. B E161383 PIÈCES MOTORCRAFT - 1,5L ECOBOOST™ Composant Référence pièce Motorcraft Élément de filtre à air. FA-1908 Filtre à huile. FL-910-S Batterie. BXT-96R-590 Batterie (avec démarrage-arrêt automatique/accès intelligent). BAGM-48H6-760 Bougies. SP-539 Filtre à air d'habitacle. FP-70 Balai d'essuie-glace. WW-2750 (côté conducteur) WW-2705 (côté passager) WW-1106 (lunette arrière) Nous recommandons les pièces de rechange Motorcraft disponibles chez votre concessionnaire Ford ou sur le site fordparts.com pour l'entretien périodique. Ces pièces respectent ou dépassent les spécifications de Ford et sont spécialement conçues pour votre véhicule. L'usage d'autres pièces peut avoir une incidence sur les performances, les niveaux d'émissions et la longévité de votre véhicule. La garantie risque d'être annulée en cas de dommages liés à l'utilisation d'autres pièces. Dans le cas où un filtre à huile Motorcraft ne serait pas disponible, utilisez un filtre à huile conforme à la spécification de performance de l'industrie SAE/USCAR-36. Adressez-vous à un concessionnaire autorisé pour faire remplacer les bougies d'allumage. Faites remplacer les bougies aux intervalles appropriés. 332 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Capacités et spécifications PIÈCES MOTORCRAFT - 2 L ECOBOOST™ Composant Référence pièce Motorcraft Élément de filtre à air. FA-1908 Filtre à huile. FL-910-S Batterie. BXT-96R-590 Batterie (avec démarrage-arrêt automatique/accès intelligent). BAGM-48H6-760 Bougies. SP-537 Filtre à air d'habitacle. FP-70 Balai d'essuie-glace. WW-2750 (côté conducteur) WW-2705 (côté passager) WW-1106 (lunette arrière) Nous recommandons les pièces de rechange Motorcraft disponibles chez votre concessionnaire Ford ou sur le site fordparts.com pour l'entretien périodique. Ces pièces respectent ou dépassent les spécifications de Ford et sont spécialement conçues pour votre véhicule. L'usage d'autres pièces peut avoir une incidence sur les performances, les niveaux d'émissions et la longévité de votre véhicule. La garantie risque d'être annulée en cas de dommages liés à l'utilisation d'autres pièces. Dans le cas où un filtre à huile Motorcraft ne serait pas disponible, utilisez un filtre à huile conforme à la spécification de performance de l'industrie SAE/USCAR-36. Adressez-vous à un concessionnaire autorisé pour faire remplacer les bougies d'allumage. Faites remplacer les bougies aux intervalles appropriés. 333 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Capacités et spécifications PIÈCES MOTORCRAFT - 2,5 L Composant Moteur 2,5 L Élément du filtre à air FA-1910 Filtre à huile FL-910-S Batter. BXT-96R-590 Bougies d'allumage SP-530 Filtre d'habitacle FP-70 Balais d'essuie-glace de pare-brise WW-2750 (côté conducteur) WW-2705 (côté passager) WW-1106 (lunette arrière) Nous recommandons les pièces de rechange Motorcraft disponibles chez votre concessionnaire Ford ou sur le site fordparts.com pour l'entretien périodique. Ces pièces respectent ou dépassent les spécifications de Ford et sont spécialement conçues pour votre véhicule. L'utilisation d'autres pièces peut avoir une incidence sur les performances, les niveaux d'émissions et la longévité de votre véhicule. La garantie de votre véhicule risque d'être annulée en cas de dommages liés à l'utilisation d'autres pièces. Dans le cas où un filtre à huile Motorcraft ne serait pas disponible, utilisez un filtre à huile conforme à la spécification de performance de l'industrie SAE/USCAR-36. Consultez un concessionnaire autorisé pour faire remplacer les bougies d'allumage. Faites remplacer les bougies d'allumage selon les intervalles appropriés. 334 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Capacités et spécifications NUMÉRO D'IDENTIFICATION DU VÉHICULE Le numéro d'identification du véhicule se trouve sur le côté gauche de la planche de bord. E142477 E142476 Veuillez noter que la mention XXXX représente le numéro d'identification de votre véhicule dans le graphique. Le numéro d'identification du véhicule comprend les renseignements suivants : 335 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing A Identification mondiale du constructeur B Système de freinage, poids total autorisé en charge, dispositifs de retenue et emplacement de ces dispositifs C Marque, gamme de véhicule, série, type de carrosserie D Type de moteur E Chiffre de contrôle F Année-modèle G Usine de montage H Numéro d'ordre de production Capacités et spécifications ÉTIQUETTE D'HOMOLOGATION DU VÉHICULE DÉSIGNATION DU CODE DE BOÎTE DE VITESSES E167814 E167469 Le code de la boîte de vitesses se trouve sur l'étiquette d'homologation de sécurité du véhicule. Le tableau suivant indique le code de boîte de vitesses ainsi que la description de la boîte de vitesses. Les règlements de la National Highway Traffic Safety Administration exigent qu'une étiquette d'homologation de sécurité soit apposée sur le véhicule et précisent également l’emplacement prévu pour cette étiquette. L'étiquette d'homologation de sécurité doit être apposée sur le montant de la charnière de porte, le montant du loquet de porte ou le rebord de la porte près du loquet de la porte, à côté du siège du conducteur. Description Code Six-speed automatic transmission 6F35 6 336 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Capacités et spécifications CAPACITÉS ET SPÉCIFICATIONS - 1,5L ECOBOOST™ Contenances AVERTISSEMENT Le circuit de frigorigène de climatisation contient du frigorigène sous haute pression. Seul du personnel qualifié est habilité à intervenir sur le circuit de frigorigène de climatisation. L'ouverture du circuit de frigorigène de climatisation peut causer des blessures corporelles. Élément Contenance Huile moteur (avec filtre à huile) 4,1 L (4,3 pte) Liquide de refroidissement Liquide de frein 11,8 L (12,5 pte) Entre les repères MIN et MAX sur le réservoir de liquide de frein Huile pour différentiel arrière (traction intégrale) 1,15 L (2,4 chopines) Huile de boîte de transfert (PTU) 0,53 L (17,9 fl oz) Huile de boîte de vitesses automatique 8,5 L (9,0 pte) Liquide lave-glace Remplir au besoin Réservoir de carburant 61,3 L (16,2 gal) Frigorigène de climatisation 0,68 kg (24 oz) Huile pour compresseur frigorifique de climatisation * * 133 ml (4,5 fl oz) Contenance approximative à vide. La quantité réelle peut varier lors des vidanges. 337 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Capacités et spécifications Spécifications Produits Nom Spécification Huile moteur recommandée (É.-U.) : WSS-M2C945-A Huile moteur semi-synthétique de première qualité SAE 5W-20 Motorcraft® XO-5W20-QSP Huile moteur recommandée (Canada) : Huile moteur semi-synthétique de la plus haute qualité SAE 5W-20 Motorcraft® CXO-5W20-LSP12 WSS-M2C945-A Huile moteur recommandée (Mexique) : Huile moteur synthétique SAE 5W-20 Motorcraft® MXO-5W20-QSP WSS-M2C945-A Huile moteur optionnelle (É.-U. et Mexique) : Huile moteur entièrement synthétique SAE 5W-20 Motorcraft® XO-5W20-QFS WSS-M2C945-A Huile moteur optionnelle (Canada) : Huile moteur synthétique SAE 5W-20 Motorcraft® CXO-5W20-LFS12 WSS-M2C945-A Liquide de refroidissement moteur (É.-U.) : WSS-M97B44-D2 Antigel ou liquide de refroidissement prédilué de couleur orange Motorcraft® VC-3DIL-B Liquide de refroidissement du moteur (Canada) : WSS-M97B44-D2 Antigel ou liquide de refroidissement prédilué de couleur orange Motorcraft® CVC-3DIL-B Liquide de refroidissement du moteur (Mexique) : Antigel ou liquide de refroidissement prédilué Motorcraft® VC-3DIL-B WSS-M97B44-D2 Liquide de frein : Liquide de frein hautes performances pour véhicules automobiles DOT 4 à basse viscosité (LV) Motorcraft® PM-20 WSS-M6C65-A2 Huile pour différentiel arrière (É.-U.) : WSP-M2C197-A 338 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Capacités et spécifications Nom Spécification Huile pour pont arrière de première qualité Motorcraft® SAE 80W-90 XY-80W90-QL Huile pour différentiel arrière (Canada) : Huile pour pont arrière de première qualité Motorcraft® SAE 80W-90 CXY-80W90-1L WSP-M2C197-A Huile de boîte de transfert (PTU) (É.-U. et Mexique) : Lubrifiant synthétique pour pont arrière SAE 75W-140 Motorcraft® XY-75W140-QL WSL-M2C192-A Huile de boîte de transfert (PTU) (Canada) : Lubrifiant synthétique pour pont arrière SAE 75W-140 Motorcraft® CXY-75W140-1L WSL-M2C192-A Huile de boîte de vitesses automatique (É.-U.) : Huile de boîte de vitesses automatique MERCON LV Motorcraft® XT-10-QLVC WSS-M2C938-A MERCON LV Huile de boîte de vitesses automatique (Canada) : Huile de boîte de vitesses automatique MERCON LV Motorcraft® CXT-10-LV12 WSS-M2C938-A MERCON LV Liquide lave-glace (É.-U.) : WSS-M14P19-A Concentré de lave-glace de première qualité Motorcraft® avec agent amérisant ZC-32-B2 Liquide lave-glace (Canada) : Liquide lave-glace de haute qualité Motorcraft® CXC-37-(A, B, D, F) WSS-M14P19-A Frigorigène de climatisation : Frigorigène R-1234yf WSS-M17B21-A Huile pour compresseur frigorifique de climatisation : Huile frigorigène r-1234yf de type PAG YN-35 WSS-M2C300-A2 339 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Capacités et spécifications Nom Spécification Graisse multiusage : Graisse multiusage en aérosol Motorcraft® XL-5-A ESB-M1C93-B Barillets de serrure (É.-U.) : Lubrifiant pour serrure et liquide dégrippant XL-1 -- Barillets de serrure (Canada) : Liquide dégrippant CXC-51-A -- Si vous utilisez une huile et des liquides non conformes aux spécifications et viscosités prescrites, cela peut entraîner : • Des dommages aux composants qui pourraient ne pas être couverts par la garantie du véhicule. • Des durées plus longues de lancement du moteur. • Des niveaux d'émissions accrus. • Un rendement réduit du moteur. • Une plus forte consommation de carburant. • Des performances de freinage compromises. E142732 Une huile portant ce symbole est conforme aux normes en vigueur relatives aux moteurs, aux systèmes antipollution, ainsi qu'aux exigences de consommation de carburant du comité international de normalisation et d'homologation des lubrifiants (ILSAC). Pour votre véhicule, nous recommandons l'utilisation d'huile moteur Motorcraft®. En cas d'indisponibilité de l'huile Motorcraft®, utilisez une huile moteur avec une viscosité recommandée conforme aux exigences API SN et portant la marque de certification API pour moteurs à essence. N'utilisez pas d'huiles de catégorie API SN sauf si la marque de certification API figure également sur l'étiquette. N'utilisez pas d'additifs supplémentaires dans l'huile moteur car ils sont inutiles et pourraient causer au moteur des dommages qui ne seraient peut-être pas couverts par la garantie de votre véhicule. 340 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Capacités et spécifications Nota : Ford recommande d'utiliser le liquide de frein hautes performances DOT 4 à basse viscosité (LV) ou un équivalent conforme à la norme WSS-M6C65-A2. L'utilisation d'un liquide autre que celui recommandé peut nuire aux performances du système de freinage et ne pas répondre aux exigences de performances de Ford. Maintenez le liquide de frein propre. La contamination par la terre, l'eau, les produits pétroliers ou autres matières peuvent avoir pour résultat d'endommager le système de freinage et de causer des défaillances. Nota : Les boîtes de vitesses automatique qui nécessitent l'huile de boîte de vitesses MERCON LV ne doivent être remplies qu'avec cette huile. L'utilisation de toute autre huile peut provoquer des dommages à la boîte de vitesses. CAPACITÉS ET SPÉCIFICATIONS - 2 L ECOBOOST™ Contenances AVERTISSEMENT Le circuit de frigorigène de climatisation contient du frigorigène sous haute pression. Seul du personnel qualifié est habilité à intervenir sur le circuit de frigorigène de climatisation. L'ouverture du circuit de frigorigène de climatisation peut causer des blessures corporelles. Élément Contenance Huile moteur (avec filtre à huile) 5,4 L (5,7 pte) Liquide de refroidissement Liquide de frein 9,8 L (10,4 pte) Entre les repères MIN et MAX sur le réservoir de liquide de frein Huile pour différentiel arrière 1,15 L (2,4 chopines) Huile de boîte de transfert (PTU) 0,53 L (17,9 fl oz) Huile de boîte de vitesses automatique 8,5 L (9,0 pte) Liquide lave-glace Remplir au besoin Réservoir de carburant 61,3 L (16,2 gal) Frigorigène de climatisation 0,68 kg (24 oz) Huile pour compresseur frigorifique de climatisation * * 133 ml (4,5 fl oz) Contenance approximative à vide. La quantité réelle peut varier lors des vidanges. 341 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Capacités et spécifications Spécifications Produits Nom Spécification Huile moteur recommandée (É.-U.) : WSS-M2C946-A Huile moteur semi-synthétique de première qualité SAE 5W-30 Motorcraft® XO-5W30-QSP Huile moteur recommandée (Canada) : Huile moteur de la plus haute qualité SAE 5W-30 Motorcraft® CXO-5W30-LSP12 WSS-M2C946-A Huile moteur recommandée (Mexique) : Huile moteur synthétique SAE 5W-30 Motorcraft® MXO-5W30-QSP WSS-M2C946-A Huile moteur optionnelle (É.-U. et Mexique) : Huile moteur entièrement synthétique SAE 5W-30 Motorcraft® XO-5W30-QFS WSS-M2C946-A Huile moteur optionnelle (Canada) : Huile moteur synthétique SAE 5W-30 Motorcraft® CXO-5W30-LFS12 WSS-M2C946-A Liquide de refroidissement moteur (É.-U.) : WSS-M97B44-D2 Antigel ou liquide de refroidissement prédilué de couleur orange Motorcraft® VC-3DIL-B Liquide de refroidissement du moteur (Canada) : WSS-M97B44-D2 Antigel ou liquide de refroidissement prédilué de couleur orange Motorcraft® CVC-3DIL-B Liquide de refroidissement du moteur (Mexique) : Antigel ou liquide de refroidissement prédilué Motorcraft® VC-3DIL-B WSS-M97B44-D2 Liquide de frein : Liquide de frein hautes performances pour véhicules automobiles DOT 4 à basse viscosité (LV) Motorcraft® PM-20 WSS-M6C65-A2 Huile pour différentiel arrière (É.-U.) : WSP-M2C197-A 342 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Capacités et spécifications Nom Spécification Huile pour pont arrière de première qualité Motorcraft® SAE 80W-90 XY-80W90-QL Huile pour différentiel arrière (Canada) : Huile pour pont arrière de première qualité Motorcraft® SAE 80W-90 CXY-80W90-1L WSP-M2C197-A Huile pour différentiel arrière (Mexique) : Huile pour pont arrière de première qualité Motorcraft® SAE 80W-90 MXY-80W90-QL WSP-M2C197-A Huile de boîte de transfert (PTU) (É.-U. et Mexique) : Lubrifiant synthétique pour pont arrière SAE 75W-140 Motorcraft® XY-75W140-QL WSL-M2C192-A Huile de boîte de transfert (PTU) (Canada) : Lubrifiant synthétique pour pont arrière SAE 75W-140 Motorcraft® CXY-75W140-1L WSL-M2C192-A Huile de boîte de vitesses automatique (É.-U. et Mexique) : Huile de boîte de vitesses automatique MERCON LV Motorcraft® XT-10-QLVC WSS-M2C938-A MERCON LV Huile de boîte de vitesses automatique (Canada) : Huile de boîte de vitesses automatique MERCON LV Motorcraft® CXT-10-LV12 WSS-M2C938-A MERCON LV Liquide lave-glace (É.-U. et Mexique) : WSS-M14P19-A Concentré de lave-glace de première qualité Motorcraft® avec agent amérisant ZC-32-B2 Liquide lave-glace (Canada) : Liquide lave-glace de haute qualité Motorcraft® CXC-37-(A, B, D, F) WSS-M14P19-A Frigorigène de climatisation : Frigorigène R-1234yf WSS-M17B21-A Huile pour compresseur frigorifique de climatisation : WSS-M2C300-A2 343 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Capacités et spécifications Nom Spécification Huile frigorigène r-1234yf de type PAG YN-35 Graisse multiusage : Graisse multiusage en aérosol Motorcraft® XL-5-A ESB-M1C93-B Barillets de serrure (É.-U.) : Lubrifiant pour serrure et liquide dégrippant XL-1 -- Barillets de serrure (Canada) : Liquide dégrippant CXC-51-A -- Barillets de serrure (Mexique) : Lubrifiant pour serrure et liquide dégrippant MXL-1 -- Si vous utilisez une huile et des liquides non conformes aux spécifications et viscosités prescrites, cela peut entraîner : • Des dommages aux composants qui pourraient ne pas être couverts par la garantie du véhicule. • Des durées plus longues de lancement du moteur. • Des niveaux d'émissions accrus. • Un rendement réduit du moteur. • Une plus forte consommation de carburant. • Des performances de freinage compromises. E142732 Une huile portant ce symbole est conforme aux normes en vigueur relatives aux moteurs, aux systèmes antipollution, ainsi qu'aux exigences de consommation de carburant du comité international de normalisation et d'homologation des lubrifiants (ILSAC). Pour votre véhicule, nous recommandons l'utilisation d'huile moteur Motorcraft®. En cas d'indisponibilité de l'huile Motorcraft®, utilisez une huile moteur avec une viscosité recommandée conforme aux exigences API SN et portant la marque de certification API pour moteurs à essence. N'utilisez pas d'huiles de catégorie API SN sauf si la marque de certification API figure également sur l'étiquette. N'utilisez pas d'additifs supplémentaires dans l'huile moteur car ils sont inutiles et pourraient causer au moteur des dommages qui ne seraient peut-être pas couverts par la garantie de votre véhicule. 344 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Capacités et spécifications Nota : Ford recommande d'utiliser le liquide de frein hautes performances DOT 4 à basse viscosité (LV) ou un équivalent conforme à la norme WSS-M6C65-A2. L'utilisation d'un liquide autre que celui recommandé peut nuire aux performances du système de freinage et ne pas répondre aux exigences de performances de Ford. Maintenez le liquide de frein propre. La contamination par la terre, l'eau, les produits pétroliers ou autres matières peuvent avoir pour résultat d'endommager le système de freinage et de causer des défaillances. Nota : Les boîtes de vitesses automatique qui nécessitent l'huile de boîte de vitesses MERCON LV ne doivent être remplies qu'avec cette huile. L'utilisation de toute autre huile peut provoquer des dommages à la boîte de vitesses. CAPACITÉS ET SPÉCIFICATIONS - 2,5 L Contenances AVERTISSEMENT Le circuit de frigorigène de climatisation contient du frigorigène sous haute pression. Seul du personnel qualifié est habilité à intervenir sur le circuit de frigorigène de climatisation. L'ouverture du circuit de frigorigène de climatisation peut causer des blessures corporelles. Élément Contenance Huile moteur (avec filtre à huile) 5,4 L (5,7 pte) Liquide de refroidissement 10,7 L (11,3 pte) Liquide de frein Entre les repères MIN et MAX sur le réservoir de liquide de frein Huile de boîte de vitesses automatique 8,5 L (9,0 pte) Liquide lave-glace Remplir au besoin Réservoir de carburant 61,3 L (16,2 gal) Frigorigène de climatisation 0,68 kg (24 oz) Huile pour compresseur frigorifique de climatisation * * 133 ml (4,5 fl oz) Contenance approximative à vide. La quantité réelle peut varier lors des vidanges. 345 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Capacités et spécifications Spécifications Produits Nom Spécification Huile moteur recommandée (É.-U.) : WSS-M2C945-A Huile moteur semi-synthétique de première qualité SAE 5W-20 Motorcraft® XO-5W20-QSP Huile moteur recommandée (Canada) : Huile moteur semi-synthétique de la plus haute qualité SAE 5W-20 Motorcraft® CXO-5W20-LSP12 WSS-M2C945-A Huile moteur recommandée (Mexique) : Huile moteur synthétique SAE 5W-20 Motorcraft® MXO-5W20-QSP WSS-M2C945-A Huile moteur optionnelle (É.-U. et Mexique) : Huile moteur entièrement synthétique SAE 5W-20 Motorcraft® XO-5W20-QFS WSS-M2C945-A Huile moteur optionnelle (Canada) : Huile moteur synthétique SAE 5W-20 Motorcraft® CXO-5W20-LFS12 WSS-M2C945-A Liquide de refroidissement du moteur (É.-U. et Mexique) : WSS-M97B44-D2 Antigel ou liquide de refroidissement prédilué de couleur orange Motorcraft® VC-3DIL-B Liquide de refroidissement du moteur (Canada) : WSS-M97B44-D2 Antigel ou liquide de refroidissement prédilué de couleur orange Motorcraft® CVC-3DIL-B Liquide de frein : Liquide de frein hautes performances pour véhicules automobiles DOT 4 à basse viscosité (LV) Motorcraft® PM-20 WSS-M6C65-A2 Huile de boîte de vitesses automatique (É.-U. et Mexique) : Huile de boîte de vitesses automatique MERCON LV Motorcraft® XT-10-QLVC WSS-M2C938-A MERCON LV Huile de boîte de vitesses automatique (Canada) : WSS-M2C938-A 346 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Capacités et spécifications Nom Spécification Huile de boîte de vitesses automatique MERCON LV Motorcraft® CXT-10-LV12 MERCON LV Liquide lave-glace (É.-U. et Mexique) : WSS-M14P19-A Concentré de lave-glace de première qualité Motorcraft® avec agent amérisant ZC-32-B2 Liquide lave-glace (Canada) : Liquide lave-glace de haute qualité Motorcraft® CXC-37-(A, B, D, F) WSS-M14P19-A Frigorigène de climatisation (É.-U. et Mexique) : Frigorigène R-1234yf HS7Z-19B519-AA WSS-M17B21-A Frigorigène de climatisation (Canada) : Frigorigène R-1234yf HS7Z-19B519-BA WSS-M17B21-A Huile pour compresseur frigorifique de climatisation : Huile frigorigène r-1234yf de type PAG YN-35 WSS-M2C300-A2 Graisse multiusage : Graisse multiusage en aérosol Motorcraft® XL-5-A ESB-M1C93-B Barillets de serrure (É.-U.) : Lubrifiant pour serrure et liquide dégrippant XL-1 -- Barillets de serrure (Canada) : Liquide dégrippant CXC-51-A -- Barillets de serrure (Mexique) : Lubrifiant pour serrure et liquide dégrippant MXL-1 -- 347 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Capacités et spécifications N'utilisez pas d'additifs supplémentaires dans l'huile moteur car ils sont inutiles et pourraient causer au moteur des dommages qui ne seraient peut-être pas couverts par la garantie de votre véhicule. Si vous utilisez une huile et des liquides non conformes aux spécifications et viscosités prescrites, cela peut entraîner : • Des dommages aux composants qui pourraient ne pas être couverts par la garantie du véhicule. • Des durées plus longues de lancement du moteur. • Des niveaux d'émissions accrus. • Un rendement réduit du moteur. • Une plus forte consommation de carburant. • Des performances de freinage compromises. Nota : Ford recommande d'utiliser le liquide de frein hautes performances DOT 4 à basse viscosité (LV) ou un équivalent conforme à la norme WSS-M6C65-A2. L'utilisation d'un liquide autre que celui recommandé peut nuire aux performances du système de freinage et ne pas répondre aux exigences de performances de Ford. Maintenez le liquide de frein propre. La contamination par la terre, l'eau, les produits pétroliers ou autres matières peuvent avoir pour résultat d'endommager le système de freinage et de causer des défaillances. Pour votre véhicule, nous recommandons l'utilisation d'huile moteur Motorcraft®. En cas d'indisponibilité de l'huile Motorcraft®, utilisez une huile moteur avec une viscosité recommandée conforme aux exigences API SN et portant la marque de certification API pour moteurs à essence. N'utilisez pas d'huiles de catégorie API SN sauf si la marque de certification API figure également sur l'étiquette. Nota : Les boîtes de vitesses automatique qui nécessitent l'huile de boîte de vitesses MERCON LV ne doivent être remplies qu'avec cette huile. L'utilisation de toute autre huile peut provoquer des dommages à la boîte de vitesses. E142732 Une huile portant ce symbole est conforme aux normes en vigueur relatives aux moteurs, aux systèmes antipollution, ainsi qu'aux exigences de consommation de carburant du comité international de normalisation et d'homologation des lubrifiants (ILSAC). 348 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Chaîne audio Les fréquences radio AM et FM sont déterminées par le Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes et, aux États-Unis, par la « Federal Communications Commission ». Ces fréquences s'établissent comme suit : • AM : 530, 540 à 1 700, 1 710 kHz, • FM : 87,9 à 107,7, 107,9 MHz. GÉNÉRALITÉS Facteurs de réception des fréquences radio Facteurs pouvant influencer la réception radio Distance et puissance du Plus vous vous éloignez d'une station AM ou FM, plus le signal signal et la réception sont faibles. Terrain Les collines, les montagnes, les grands immeubles, les ponts, les tunnels, les viaducs, les parcs de stationnement couverts, le feuillage dense des arbres et les orages peuvent nuire à la réception. Lorsque vous croisez une tour de répétition de diffusion Réception de signaux puissants avec surcharge terrestre, un signal plus puissant peut interférer avec un signal plus faible, puis la chaîne stéréo est mise en sourdine. Nota : N'insérez pas de disque compact avec étiquette en papier gravée à domicile (adhésive) dans le lecteur de disques compacts, car l'étiquette pourrait se décoller et coincer le disque compact dans le lecteur. Vous devriez utiliser un feutre indélébile au lieu d'une étiquette adhésive sur vos disques compacts gravés à domicile. Les stylos à bille peuvent endommager les disques compacts. Veuillez consulter un concessionnaire autorisé pour obtenir de plus amples renseignements. Renseignements sur les disques compacts et les lecteurs de disques compacts Nota : Les lecteurs de disques compacts lisent des disques compacts audio commerciaux de 12 cm (4,7 po) seulement. En raison d'incompatibilités techniques, certains disques compacts enregistrables et réenregistrables peuvent ne pas fonctionner correctement lorsqu'ils sont insérés dans les lecteurs de disques compacts Ford. Nota : N'utilisez pas de disques de forme irrégulière ou recouverts d'une pellicule de protection contre les rayures. Saisissez toujours un disque par le périmètre. Ne nettoyez le disque qu'avec un produit de nettoyage homologué pour disques compacts. N'essuyez le disques qu'en commençant par le centre en allant vers le bord. Ne nettoyez pas les disques en effectuant un mouvement circulaire. 349 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Chaîne audio N'exposez pas les disques à la lumière directe du soleil ou à la chaleur pendant une longue période. les fichiers portant l'extension MP3 et WMA sont lus, les autres sont ignorés. Vous pouvez ainsi utiliser le même disque MP3 ou WMA pour une variété de tâches, aussi bien sur votre ordinateur au bureau ou à la maison que sur la chaîne audio de votre véhicule. Structure des pistes et des dossiers MP3 et WMA Les chaînes audio en mesure de reconnaître et de lire les pistes individuelles et les structures de dossiers MP3 et WMA fonctionnent comme suit : • Il existe deux différents modes de lecture de disque MP3 et WMA : le mode piste MP3 et WMA (réglage système par défaut) et le mode dossier MP3 et WMA. • Le mode piste MP3 et WMA ignore toute structure de dossiers sur le disque MP3 ou WMA. Le lecteur numérote séquentiellement chaque piste MP3 et WMA du disque (dénotée par l'extension de fichier MP3 ou WMA) de T001 à T255. Le nombre maximal de fichiers MP3 et WMA qui peuvent être lus dépend de la structure du disque compact et du modèle exact de la chaîne audio. • Le mode dossier MP3 et WMA représente une structure de dossiers composée d'un seul niveau de dossiers. Le lecteur de disques compacts numérote toutes les pistes MP3 et WMA du disque (dénotées par l'extension de fichier MP3 ou WMA) et tous les dossiers qui contiennent des fichiers MP3 et WMA, de F001 (dossier) T001 (piste) à F253 T255. • La création de disques à un niveau de dossiers facilite la navigation dans les fichiers du disque. En mode piste, la chaîne affiche et lit la structure comme si elle ne comportait qu'un niveau (tous les fichiers MP3 et WMA sont lus, peu importe le dossier). En mode dossier, la chaîne ne lit que les fichiers MP3 et WMA du dossier en cours. AUTORADIO - VÉHICULES AVEC : AM/FM/CD AVERTISSEMENT La distraction au volant peut causer une perte de maîtrise du véhicule, un accident et des blessures. Nous vous recommandons fortement de faire preuve d'une vigilance de tous les instants lorsque vous utilisez un dispositif qui pourrait nuire à votre concentration sur la route. Avant tout, vous devez vous assurer de conduire votre véhicule en toute sécurité. Nous vous déconseillons l'utilisation d'un appareil portatif lorsque vous conduisez et nous vous recommandons d'utiliser des systèmes à commande vocale dans la mesure du possible. Assurez-vous de connaître toutes les lois sur l'utilisation d'appareils électroniques durant la conduite. Nota : Selon les options dont bénéficie votre véhicule, votre système peut avoir une apparence différente de celle présentée ici. Si vous gravez vos propres disques MP3 et WMA, il est important de comprendre comment la chaîne audio lit les structures créées. Bien que divers types de fichier puissent être présents (fichiers avec des extensions autres que MP3 et WMA), seuls 350 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Chaîne audio E226713 A Fente de CD : Vous permet d'insérer un disque compact. B Éjection : Appuyez sur ce bouton pour éjecter un CD. C TUNE (syntonisation) et Lecture ou Pause : En mode radio, tournez ce bouton pour effectuer une recherche sur la bande de fréquences par incréments. Appuyez sur ce bouton pour mettre la station en sourdine. En mode multimédia, tournez pour sélectionner une nouvelle piste. Appuyez sur ce bouton pour lire ou interrompre momentanément une piste. D MENU : Appuyez sur ce bouton pour accéder aux différentes fonctions de la chaîne audio. Consultez la section Structure de menu plus loin dans ce chapitre. E INFO : Appuyez sur ce bouton pour accéder aux renseignements disponibles sur la station radio ou le CD. 351 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Chaîne audio F CLOCK (horloge) : Appuyez sur ce bouton pour afficher l'horloge. G Recherche automatique, avance et retour rapides : En mode radio, choisissez une bande de fréquences et appuyez sur l'une des boutons. La chaîne s'arrête à la première station qu'elle capte dans cette direction. En mode multimédia, appuyez sur ce bouton pour sélectionner la piste précédente ou suivante. Appuyez et maintenez l'un de ces deux boutons enfoncé pour lire la piste actuelle en avance ou retour rapide. H Bouton OK et flèches : Appuyez sur OK pour confirmer les sélections de menu. Appuyez sur ce bouton pour faire défiler les menus disponibles. I Feux de détresse : Appuyez sur ce bouton pour activer et désactiver les feux de détresse. J SOUND (son) : Appuyez sur ce bouton pour accéder aux paramètres suivants : aigus, médiums, graves, évanouissement ou équilibrage sonore. Servez-vous des flèches vers le haut et vers le bas pour sélectionner les divers paramètres. Lorsque vous effectuez votre sélection, appuyez sur les flèches vers la gauche et vers la droite pour modifier les paramètres. Appuyez sur OK pour confirmer ou sur MENU pour quitter. Les paramètres de son peuvent être établis indépendamment pour chaque source audio. K RADIO : Appuyez sur ce bouton à plusieurs reprises pour sélectionner une bande radio. Maintenez-le enfoncé pour sélectionner la fonction de mise en mémoire automatique. Appuyez pour revenir à l'écran principal de la bande radio active. L MEDIA : Appuyez sur ce bouton pour ouvrir le menu de source multimédia. En appuyant plusieurs fois, vous pouvez passer à la lecture d'un CD, à un appareil multimédia SYNC ou faire défiler les sources multimédias à l'aide des flèches. Appuyez sur OK pour sélectionner une source. M VOL et marche/arrêt : Appuyez sur ce bouton pour activer et désactiver la chaîne audio. Tournez pour régler le volume. N Pavé numérique : En mode radio, vous pouvez mémoriser vos stations de radio préférées. Pour mémoriser une station de radio, syntonisez la station, puis maintenez un bouton de préréglage enfoncé jusqu'à ce que le son soit rétabli. En mode lecteur de CD, sélectionnez une piste. 352 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Chaîne audio Nota : Selon les options dont bénéficie votre véhicule, votre système peut avoir une apparence différente de celle présentée ici. AUTORADIO - VÉHICULES AVEC : AM/FM/CD/SYNC AVERTISSEMENT La distraction au volant peut causer une perte de maîtrise du véhicule, une collision et des blessures. Nous vous recommandons fortement de faire preuve d'une vigilance de tous les instants lorsque vous utilisez un dispositif qui pourrait nuire à votre concentration sur la route. Avant tout, vous devez vous assurer de conduire votre véhicule de façon sécuritaire. Nous vous déconseillons l'utilisation d'un appareil portatif lorsque vous conduisez et nous vous recommandons d'utiliser des systèmes à commande vocale dans la mesure du possible. Prenez bien connaissance de toutes les réglementations locales en vigueur concernant l'utilisation d'appareils électroniques pendant la conduite. 353 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Chaîne audio E184901 A VOL et Marche/arrêt : appuyez sur cette touche pour mettre le système sous et hors fonction. Tournez la commande pour régler le volume. B Touches de fonctions : sélectionnez différentes fonctions de la chaîne stéréo selon le mode sélectionné (p. ex. radio ou lecteur CD). C Fente pour CD : vous permet d'insérer un disque compact. D Éjection : appuyez sur cette touche pour éjecter un disque compact. E Clavier numérique : en mode radio, vous pouvez mémoriser vos stations de radio favorites. Pour mémoriser une station radio, syntonisez la station, puis maintenez enfoncé le bouton de préréglage jusqu'au retour du son. En mode CD, sélectionnez une piste. En mode téléphone, composez un numéro de téléphone. 354 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Chaîne audio F TUNE (syntonisation) et Lecture ou Pause : en mode radio, tournez ce bouton pour effectuer une recherche sur la bande de fréquences par incréments. Appuyez sur cette touche pour mettre la station en sourdine. En mode média, tournez pour sélectionner une nouvelle piste. Appuyez pour lire ou interrompre momentanément une piste. Ce bouton permet également de mettre les sources radio en sourdine. G PHONE (téléphone) : appuyez sur cette touche pour accéder aux fonctions téléphoniques de SYNC. Consultez votre livret de renseignements SYNC. H MENU : appuyez sur cette touche pour accéder aux différentes fonctions de la chaîne audio. Consultez la section Structure de menu plus loin dans ce chapitre. I CLOCK (horloge) : si le mode téléphone n'est pas activé, appuyez sur cette touche pour afficher la montre. J Recherche et avance rapide : en mode radio, choisissez une bande de fréquences et appuyez sur cette touche. La chaîne s'arrête à la première station suivante de la bande de fréquences. maintenez cette touche enfoncée pour avancer rapidement, puis relâchez-la pour vous arrêter sur la prochaine station disponible. En mode CD, appuyez pour sélectionner la piste suivante. Maintenez le bouton enfoncé pour avancer rapidement dans la piste en cours de lecture. K Bouton OK et touches fléchées : appuyez sur OK pour confirmer les sélections de menu. Appuyez pour faire défiler les menus disponibles. L Recherche et retour : en mode radio, choisissez une bande de fréquences et appuyez sur cette touche. Le système s'arrête à la station précédente sur la bande de fréquences. Maintenez cette touche enfoncée pour reculer rapidement, puis relâchez-la pour vous arrêter sur la station précédente disponible. En mode CD, appuyez pour sélectionner la piste précédente. Appuyez et maintenez ce bouton enfoncé pour lire la piste actuelle en mode retour rapide. M SOUND (son) : appuyez sur cette touche pour accéder aux paramètres suivants : aiguës, médiums, graves, équilibre avant-arrière ou équilibre gauche-droit. Utilisez les touches fléchées vers le haut ou vers le bas pour sélectionner les différents réglages. Lorsque vous effectuez votre sélection, appuyez sur les flèches vers la gauche et vers la droite pour modifier les paramètres. Appuyez sur OK pour confirmer ou sur MENU pour quitter. Les réglages de son peuvent être établis indépendamment pour chaque source audio. N RADIO : appuyez sur cette touche à plusieurs reprises pour sélectionner une bande radio. Maintenez-la enfoncée pour sélectionner la fonction de mise en mémoire automatique. Appuyez pour revenir à l'écran principal de la bande radio active. O MEDIA : appuyez sur cette touche pour ouvrir le menu de source média. En appuyant plusieurs fois, vous pouvez passer à la lecture d'un CD, à un appareil de média SYNC ou faire défiler les sources média à l'aide des touches fléchées. Appuyez sur OK pour sélectionner une source. 355 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Chaîne audio AUTORADIO - VÉHICULES AVEC : AM/FM/CD/SYNC/ RADIO SATELLITE AVERTISSEMENT La distraction au volant peut causer une perte de maîtrise du véhicule, un accident et des blessures. Nous vous recommandons fortement de faire preuve d'une vigilance de tous les instants lorsque vous utilisez un dispositif qui pourrait nuire à votre concentration sur la route. Avant tout, vous devez vous assurer de conduire votre véhicule en toute sécurité. Nous recommandons de ne pas utiliser un appareil portatif durant la conduite et vous encourageons à utiliser les systèmes à commande vocale dans la mesure du possible. Assurez-vous de connaître toutes les lois sur l'utilisation d'appareils électroniques durant la conduite. Nota : Le système commande la plupart des fonctions audio. Consultez la documentation SYNC. E185024 A TUNE (recherche manuelle) : Appuyez sur ce bouton pour rechercher manuellement une station dans la bande de fréquences. B Fente de CD : Vous permet d'insérer un disque compact. 356 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Chaîne audio C VOL et Marche/arrêt : Appuyez sur cette touche pour activer et désactiver la chaîne audio. Tournez pour régler le volume. D SOURCE : Appuyez pour accéder à différents modes audio, par exemple AM, FM et CD. E Éjection : Appuyez sur cette touche pour éjecter un CD. F DISP (affichage) : Appuyez sur cette touche pour activer et désactiver l'écran d'affichage. G SOUND (son) : Appuyez sur cette touche pour accéder aux paramètres suivants : aigus, médiums, graves, équilibre avant-arrière ou équilibre gauche-droit. H Recherche automatique, avance et retour rapides : En mode radio, choisissez une bande de fréquences et appuyez sur cette touche. La chaîne s'arrête à la première station qu'elle capte dans cette direction. En mode CD, appuyez pour sélectionner la piste précédente ou suivante. Appuyez et maintenez cette touche enfoncée pour lire la piste actuelle en avance ou retour rapide. Nota : La fente pour CD se trouve directement au-dessus de l'écran tactile. AUTORADIO - VÉHICULES AVEC : CHAÎNE AM/FM DE HAUT NIVEAU AVEC LECTEUR DE DISQUES COMPACTS Nota : Le système à écran tactile commande la plupart des fonctions audio. Consultez la documentation SYNC. AVERTISSEMENT La distraction au volant peut avoir pour conséquence une perte de maîtrise du véhicule, un accident et des blessures. Nous vous recommandons fortement de faire preuve d'une vigilance de tous les instants lorsque vous utilisez un dispositif qui pourrait nuire à votre concentration sur la route. Votre première responsabilité consiste à manœuvrer votre véhicule en toute sécurité. Nous recommandons de ne pas utiliser un appareil portatif durant la conduite et vous encourageons à utiliser les systèmes commandés par la voix dans la mesure du possible. Prenez bien connaissance de toutes les réglementations locales en vigueur en rapport avec l'utilisation d'appareils électroniques pendant la conduite. 357 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Chaîne audio E143843 A TUNE : En mode radio, appuyez sur cette touche pour parcourir manuellement la bande de radiofréquences. B VOL et Marche/arrêt : Appuyez sur cette touche pour activer et désactiver la chaîne audio. Tournez pour régler le volume. C Éjection : Appuyez sur cette touche pour éjecter un CD. D Recherche automatique, avance et retour rapides : En mode radio, choisissez une bande de fréquences et appuyez sur cette touche. La chaîne s'arrête à la première station qu'elle capte dans cette direction. En mode CD, appuyez pour sélectionner la piste suivante. Appuyez et maintenez cette touche enfoncée pour lire la piste actuelle en avance rapide. E SOUND : Appuyez sur cette touche pour accéder aux paramètres suivants : aigus, médiums, graves, équilibre avant-arrière ou équilibre gauche-droit. F SOURCE : Appuyez pour accéder à différents modes audio, par exemple AM, FM et CD. 358 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Chaîne audio Nota : La fente pour CD se trouve directement au-dessus de l'écran tactile. AUTORADIO - VÉHICULES AVEC : SONY AM/FM/CD Nota : Le système à écran tactile commande la plupart des fonctions audio. Consultez la documentation SYNC. AVERTISSEMENT La distraction au volant peut avoir pour conséquence une perte de maîtrise du véhicule, un accident et des blessures. Nous vous recommandons fortement de faire preuve d'une vigilance de tous les instants lorsque vous utilisez un dispositif qui pourrait nuire à votre concentration sur la route. Votre première responsabilité consiste à manœuvrer votre véhicule en toute sécurité. Nous recommandons de ne pas utiliser un appareil portatif durant la conduite et vous encourageons à utiliser les systèmes commandés par la voix dans la mesure du possible. Prenez bien connaissance de toutes les réglementations locales en vigueur en rapport avec l'utilisation d'appareils électroniques pendant la conduite. E143844 359 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Chaîne audio A Marche/arrêt : Appuyez sur cette touche pour activer et désactiver la chaîne audio. B SOURCE : Appuyez pour accéder à différents modes audio, par exemple AM, FM et CD. C Recherche automatique, avance et retour rapides : En mode radio, choisissez une bande de fréquences et appuyez sur cette touche. La chaîne s'arrête à la première station qu'elle capte dans cette direction. En mode SIRIUS, appuyez sur cette touche pour sélectionner la prochaine ou la précédente station disponible de la radio satellite. Si une catégorie spécifique est sélectionnée (par exemple jazz, rock ou informations), utilisez cette touche pour trouver la prochaine ou la précédente station dans la catégorie sélectionnée. En mode CD, appuyez pour sélectionner la piste précédente ou suivante. Appuyez et maintenez cette touche enfoncée pour lire la piste actuelle en avance rapide. D TUNE : En mode radio, appuyez sur cette touche pour parcourir manuellement la bande de radiofréquences. En mode SIRIUS, appuyez sur cette touche pour trouver la station disponible précédente ou suivante de la radio satellite. E Volume : Tournez ce bouton pour régler le volume. F SOUND : Appuyez sur cette touche pour accéder aux paramètres suivants : aigus, médiums, graves, équilibre avant-arrière ou équilibre gauche-droit. G Éjection : Appuyez sur cette touche pour éjecter un CD. Lorsque le système HD Radio est activé et que vous syntonisez une station qui diffuse du contenu HD Radio, vous pourrez remarquer le logo HD Radio à l'écran. Lorsque ce logo est allumé, les champs Titre et Artiste peuvent également s'afficher. RADIO NUMÉRIQUE Nota : Les émissions HD Radio ne sont pas disponibles sur tous les marchés. La technologie radio HD Radio constitue l'évolution numérique de la radio AM/FM analogique. Votre système est doté d'un récepteur spécial qui permet de recevoir des émissions numériques (si elles sont disponibles) en plus des émissions analogiques qu'il reçoit déjà. Les émissions numériques fournissent une meilleure qualité sonore que les émissions analogiques en diffusant un signal audio libre de parasites et de distorsion. Pour de plus amples renseignements, et pour consulter le guide des stations et de la programmation disponibles, veuillez visiter le site www.hdradio.com. L'indicateur de multidiffusion s'affiche en mode FM seulement s'il s'agit d'une station multidiffusion numérique. Les nombres en surbrillance indiquent les stations numériques disponibles avec du contenu nouveau ou différent. HD1 signifie que l'état de la programmation principale est disponible sous forme d'émissions analogiques et numérique. Les autres stations multidiffusion (HD2 à HD7) ne sont diffusées qu'en mode numérique. 360 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Chaîne audio • Lorsque des émissions HD Radio sont diffusées, vous pouvez accéder aux fonctions suivantes : • La fonction Balayage permet d'écouter un bref extrait de toutes les stations disponibles. Cette fonction est toujours accessible lorsque la réception HD Radio est activée, mais elle ne balaie pas les stations HD2 à HD7. Le logo HD peut s'afficher si une station diffuse en numérique. Les touches de présélection permettent d'enregistrer une station active comme station programmée. Appuyez sur une touche de présélection et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que le son soit rétabli. Le son est brièvement coupé pendant la mémorisation de la station. Le son est rétabli au terme de la mémorisation. En passant à une station programmée HD2 ou HD3, le son est coupé avant la lecture du son numérique puisque le système doit réacquérir le signal numérique. Nota : Comme pour toute autre station de radio mémorisée, vous ne pouvez pas capter la station mémorisée si le véhicule est hors de portée du signal. Dépannage relatif à la réception et à la station de radio HD Problèmes possibles de réception Zone de réception Si vous écoutez une station à diffusion multiple et que vous êtes à la limite du rayon de diffusion, la station passe en mode de sourdine en raison de la faiblesse du signal de réception. Si vous écoutez la chaîne HD1, le système passe en mode analogique jusqu'à ce que la diffusion numérique soit de nouveau disponible. Toutefois, si vous écoutez une des stations multidiffusion HD2 à HD7, le son est coupé et ne se rétablit que lorsque le signal numérique est de nouveau disponible. Passage en alternance de station Lors de la réception initiale d'une station (sauf pour les stations multidiffusion HD2 à HD7), le système traite d'abord la diffusion en mode analogique. Lorsque le récepteur a confirmé qu'il s'agissait d'une station HD Radio, il passe en mode numérique. Selon la qualité de réception de la station, il se peut que vous entendiez un léger changement de son lorsque la station passe du mode analogique au mode numérique. Le passage en alternance est le transfert du mode analogique au mode numérique ou vice versa. 361 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Chaîne audio Dans le but d'offrir la meilleure expérience qui soit, utilisez le formulaire de communication pour signaler tous les problèmes constatés durant l'écoute d'une station diffusée à l'aide de la technologie HD Radio. Chaque station est détenue et exploitée de façon indépendante. Ces stations sont responsables de la diffusion audio en continu et de la précision des champs de données. Problèmes possibles relatifs aux stations Problème État Mesure à prendre Écho, hésitation, sauts ou Il s'agit d'une mauvaise Aucune intervention n'est répétitions de l'audio. synchronisation de la part nécessaire. Il s'agit d'un Augmentation ou diminution du diffuseur radiophonique. problème de diffusion. du volume sonore. Aucune intervention n'est Atténuation du son ou La radio alterne entre le augmentation et diminution mode analogique et le mode nécessaire. Le problème de réception peut se résoudre du son en alternance. numérique. à mesure que vous roulez. * Le son est coupé lorsque vous sélectionnez HD2 ou HD3, une touche de présélection multidiffusion ou Syntonisation directe. La station multidiffusion est indisponible jusqu'à ce que la diffusion HD Radio soit décodée. Une fois décodée, l'audio est disponible. Aucune intervention n'est nécessaire. Il s'agit d'un comportement normal. Attendez que l'audio redevienne disponible. Impossible d'accéder à la station de multidiffusion HD2 ou HD3 lorsqu'une touche de présélection est sélectionnée ou à partir de la syntonisation directe. La station présélectionnée ou la syntonisation directe n'est pas disponible dans la zone de réception actuelle. Aucune intervention n'est nécessaire. La station n'est pas disponible à votre emplacement actuel. L'information textuelle ne correspond pas à la trame sonore en cours de lecture. Problème de traitement de données par le diffuseur radio. Remplissez le formulaire de contact disponible sur le site Aucune donnée textuelle n'est affichée pour la fréquence sélectionnée. Problème de traitement de données par le diffuseur radio. Remplissez le formulaire de contact disponible sur le site Aucune station HD2 à HD7 trouvée lorsque la touche Balayage est enfoncée. La recherche des stations Aucune intervention n'est nécessaire. Il s'agit d'un HD2 à HD7 est désactivée lorsque vous appuyez sur la comportement normal. touche Balayage. Web mentionné ci-après. Web mentionné ci-après. http://www.ibiquity.com/automotive/report_radio_station_experiences 362 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing * * Chaîne audio La technologie HD Radio est fabriquée sous licence de iBiquity Digital Corp. Brevets aux États-Unis et dans d'autres pays. HD Radio et les logos HD et HD Radio sont des marques de commerce de iBiquity Digital Corp. Ford et iBiquity Digital Corp. ne sont pas responsables du contenu diffusé à l'aide de la technologie HD Radio. Le contenu est susceptible d'être changé, complété ou supprimé à tout moment à la discrétion du propriétaire de la station. RADIO PAR SATELLITE (Selon l’équipement) SIRIUS® diffuse une variété de chaînes de radio satellite de musique, de nouvelles, de sports, de météo, de circulation et de variétés. Pour obtenir plus de renseignements et une liste complète des chaînes de la radio satellite SIRIUS, visitez le site www.siriusxm.com aux États-Unis, le site www.siriusxm.ca au Canada, ou appelez SIRIUS au 1-888-539-7474. Nota : Ce récepteur comprend le système d'exploitation en temps réel eCos. Le système eCos est publié sous licence d'eCos. Facteurs de réception du signal radio satellite Anomalies potentielles de réception de radio satellite Antenne obstruée Pour obtenir une réception optimale, ne laissez pas la neige et la glace s'accumuler sur l'antenne et placez les bagages et tout autre article aussi loin que possible de l'antenne. Relief Les collines, les montagnes, les grands immeubles, les ponts, les tunnels, les viaducs, les parcs de stationnement couverts, le feuillage dense des arbres et les orages peuvent nuire à la réception. Station surchargée Lorsque vous croisez une tour de répétition de diffusion terrestre, un signal plus puissant peut interférer avec un signal plus faible et la chaîne audio peut être mise en sourdine. Interférence du signal radio Il se peut que l'affichage indique « ACQUISITION... » pour satellite indiquer l'interférence et que la chaîne audio peut être mise en sourdine. 363 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Chaîne audio Service de radio satellite SIRIUS® satellite SIRIUS installé en usine comprend le matériel et une période d'abonnement limitée qui commence à la date de vente ou du crédit-bail de votre véhicule. Consultez votre concessionnaire autorisé pour la disponibilité. Nota : SIRIUS se réserve le droit absolu de modifier, réorganiser, ajouter ou supprimer des chaînes y compris l'annulation, le déplacement ou l'ajout de chaînes données et la modification des tarifs, en tout moment et avec ou sans préavis. Ford Motor Company n'est aucunement responsable de ces changements de programmation. Pour plus de renseignements sur les modalités d'abonnement prolongées (des frais de service sont exigés), le lecteur multimédia en ligne et une liste complète de chaînes de la radio satellite SIRIUS ainsi que d'autres caractéristiques, visitez le site www.siriusxm.com aux États-Unis, www.siriusxm.ca au Canada, ou appelez SIRIUS au 1-888-539-7474. Numéro de série électronique de la radio satellite E142593 La radio satellite SIRIUS est un service de radio satellite à abonnement qui diffuse de la musique, des sports, des nouvelles, des bulletins météo, des renseignements sur la circulation et des programmes de divertissement. Le système de radio Vous avez besoin du numéro de série électronique de votre radio satellite pour l'activation, la modification et le suivi de votre compte de radio satellite. En mode de radio satellite, syntonisez le canal 0. Dépannage Description Mesure à prendre Acquisition… Message La radio prend plus de deux secondes pour produire les données audio de la chaîne sélectionnée. Aucune intervention n'est nécessaire. Le message devrait disparaître sous peu. Défaut d'antenne sat. Défaillance du module interne ou du système. Si ce message ne disparaît pas sous peu ou lorsque le contact est coupé et rétabli, votre récepteur est peutêtre défectueux. Confiez le véhicule à un concessionnaire autorisé. La chaîne n'est plus disponible. Syntonisez une autre chaîne ou choisissez une autre touche de présélection. Défaillance syst SIRIUS Canal non valide 364 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Chaîne audio Message Description Mesure à prendre Désinscription canal Votre abonnement n'inclut pas cette chaîne. Contactez SIRIUS au 1 888 539-7474 pour vous abonner à la chaîne ou syntonisez une autre chaîne. Pas de signal Perte de signal entre le Le signal est bloqué. Le satellite SIRIUS ou la signal devrait revenir lorsque tour SIRIUS et l'antenne du la zone redevient dégagée. véhicule. Mise à jour en cours… La mise à jour de la program- Aucune intervention n'est mation de la chaîne est en nécessaire. Le processus peut demander jusqu'à cours. trois minutes. Quest? Appelez Votre service de radio satel- Contactez SIRIUS au 1 888 539-7474 pour lite n'est plus disponible. résoudre les questions d'abonnement. 1-888-539-7474 Aucune station detect. Vérif. guide canaux Abonnement mis à jour Toutes les chaînes dans la Servez-vous du guide des catégorie sélectionnée sont chaînes pour désactiver la fonction de verrouillage ou ignorées ou verrouillées. de saut pour cette chaîne. SIRIUS a mis à jour les chaînes disponibles pour votre véhicule. 365 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Aucune intervention n'est nécessaire. Chaîne audio PORT USB CENTRALE MULTIMÉDIA (Selon (Selon l’équipement) l’équipement) AVERTISSEMENT Vous pouvez placer la centrale multimédia à l'intérieur de la console centrale ou sur la planche de bord. La distraction au volant peut causer une perte de maîtrise du véhicule, un accident et des blessures. Ford recommande fortement aux conducteurs de faire preuve d'une vigilance de tous les instants lorsqu'ils utilisent un dispositif qui pourrait nuire à leur concentration sur la route. Avant tout, vous devez vous assurer de conduire votre véhicule de façon sécuritaire. Nous vous déconseillons l'utilisation d'un appareil portatif lorsque vous conduisez et nous vous recommandons d'utiliser des systèmes à commande vocale dans la mesure du possible. Prenez bien connaissance de toutes les réglementations locales en rapport avec l'utilisation d'appareils électroniques pendant la conduite. E211463 Consultez votre livret de renseignements SYNC. E205592 La prise USB vous permet de brancher différents médias, des cartes mémoire flash ainsi que de recharger divers appareils (si cette fonction est prise en charge). Consultez votre livret de renseignements SYNC. 366 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing SYNC™ (Selon l’équipement) GÉNÉRALITÉS E198355 • SYNC est un système de communication de bord qui fonctionne avec votre téléphone cellulaire compatible Bluetooth et votre lecteur multimédia portatif. Ce système vous permet : • D'effectuer et de recevoir des appels. • D'accéder à la musique et à la lecture à partir de votre lecteur de musique portatif. • D'utiliser l'Assistance 911 et des applications telles que Spotify et Glympse au moyen de SYNC AppLink. • • • * Ces fonctions ne sont pas disponibles dans tous les marchés et peuvent nécessiter une activation. La disponibilité des applications compatibles AppLink varie selon le marché. * • D'écouter de la musique en continu à partir de votre téléphone connecté. D'envoyer un message texte. D'utiliser le système de reconnaissance vocale avancé. De recharger votre appareil USB (si votre appareil prend en charge cette fonction). D'accéder aux contacts du répertoire et à la musique au moyen de commandes vocales. Assurez-vous de consulter le manuel de votre appareil avant de l'utiliser avec SYNC. 367 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing SYNC™ (Selon l’équipement) Consignes de sécurité Service d'assistance L'équipe d'assistance SYNC est à votre service pour répondre à toute question non résolue. AVERTISSEMENT La distraction au volant peut causer une perte de maîtrise du véhicule, une collision et des blessures. Nous vous recommandons fortement de faire preuve d'une vigilance de tous les instants lorsque vous utilisez un dispositif qui pourrait nuire à votre concentration sur la route. Avant tout, vous devez vous assurer de conduire votre véhicule en toute sécurité. Nous recommandons de ne pas utiliser un appareil portatif durant la conduite et vous encourageons à utiliser dans la mesure du possible des systèmes à commande vocale. Prenez bien connaissance de toutes les réglementations locales en vigueur concernant l'utilisation d'appareils électroniques pendant la conduite. Du lundi au samedi, de 8h30 à 21h00, HNE. Le dimanche, de 10h30 à 19h30, HNE Aux États-Unis, composez le 1 800 392 3673. Au Canada, composez le 1-800-565-3673. Les horaires peuvent varier les jours fériés. Compte de propriétaire SYNC Pourquoi ai-je besoin d'un compte de propriétaire SYNC? • Il est essentiel pour toujours disposer des derniers téléchargements logiciels disponibles pour SYNC. • Il permet d'accéder au soutien à la clientèle pour toute question. Pendant l'utilisation de SYNC : • N'utilisez aucun lecteur dont les câbles ou cordons d'alimentation sont coupés, fendus ou endommagés. Placez les cordons et les câbles à l'écart pour qu'ils ne gênent pas l'utilisation des pédales, des sièges et des compartiments ni à la sécurité de conduite. • Ne laissez pas de lecteurs dans votre véhicule en présence de conditions extrêmes, car ils risqueraient d'être endommagés. Consultez le manuel de votre appareil pour plus de renseignements. • N'essayez pas d'assurer l'entretien de l'équipement ou de le réparer vous-même. Consultez un concessionnaire autorisé. Restrictions pendant la conduite Dans le but d'assurer votre sécurité, certaines fonctions sont asservies à la vitesse du véhicule et sont inaccessibles lorsque la vitesse du véhicule est supérieure à 5 km (3 mi). 368 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing SYNC™ (Selon l’équipement) Renseignements sur la confidentialité Vous ne pouvez accéder aux données du système sans un équipement spécial et un accès au module SYNC du véhicule. Ford et Ford Canada ne liront pas les données du système à une fin autre qu'indiquée précédemment sans le consentement du propriétaire du véhicule, à moins d'être soumis à une ordonnance d'un tribunal, à l'application d'une loi, à une instance gouvernementale ou à la demande de tiers détenant un pouvoir légal. Outre Ford aux États-Unis ou Ford du Canada, d'autres organismes pourraient demander l'accès à cette information. Pour de plus amples renseignements sur la confidentialité, consultez le chapitre traitant du service Assistance 911. Voir Applications et services du système SYNC™ (page 387). Lorsqu'un téléphone cellulaire est connecté à SYNC, ce dernier crée un profil dans votre véhicule qui est associé à ce téléphone cellulaire. Ce profil est créé pour vous offrir davantage de fonctions et pour améliorer l'utilisation du téléphone cellulaire. Entre autres, ce profil peut contenir des données du répertoire de votre téléphone cellulaire, des messages textes (lus et non lus) et l'historique des appels, y compris l'historique des appels survenus lorsque votre téléphone cellulaire n'était pas connecté au système. Par ailleurs, si vous connectez un appareil multimédia, le système crée et conserve un index du contenu multimédia compatible. Le système enregistre aussi un bref journal de déroulement d'environ 10 minutes de toute activité récente du système. Le profil du journal et d'autres données du système peuvent être utilisés pour améliorer le système et vous aider à diagnostiquer un éventuel problème. UTILISATION DE LA RECONNAISSANCE VOCALE Ce système vous aide à commander plusieurs fonctions au moyen de commandes vocales. Ceci vous permet de garder vos mains sur le volant et de vous concentrer sur ce qui vous entoure. Le profil cellulaire, l'index des appareils multimédias et le journal d'activité resteront dans le véhicule à moins que vous les effaciez, et ils sont généralement accessibles seulement dans le véhicule lorsque le téléphone cellulaire ou le lecteur multimédia est connecté. Si vous souhaitez ne plus utiliser le système ou le véhicule, nous vous recommandons d'exécuter une réinitialisation générale pour effacer toute information enregistrée. Lancement d'une session de reconnaissance vocale Appuyez sur la touche de commande vocale. Une liste des E142599 commandes vocales disponibles s'affiche à l'écran. Commandes vocales globales Ces commandes vocales sont toujours disponibles. Vous pouvez les énoncer à tout moment. 369 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing SYNC™ (Selon l’équipement) Commandes vocales globales (annuler | terminer) Cette commande met fin à la session de commande vocale. Vous pouvez aussi annuler une session en maintenant la touche de commande vocale enfoncée pendant deux secondes ou plus. aide Cette commande vous propose des conseils, des exemples et des directives. (menu principal | recommencer) Cette commande relance la session de commande vocale depuis le début. Vous pouvez énoncer l'une des commandes vocales qui s'affichent entre des parenthèses de début et de fin et séparées par le symbole |. Par exemple, lorsque (annuler | quitter) s'affiche, vous énoncez : annuler ou quitter. Interaction et rétroaction du système Conseils utiles • • • • Assurez-vous que l'habitacle de votre véhicule est aussi silencieux que possible. Le bruit du vent provenant de glaces ouvertes et les vibrations de la route peuvent empêcher le système de reconnaître correctement les commandes énoncées. Avant d'énoncer une commande vocale, attendez la fin de l'annonce du système, suivie d'une tonalité unique. Toute commande énoncée au préalable ne sera pas enregistrée dans le système. Parlez normalement, sans marquer de longues pauses entre les mots. À tout moment, vous pouvez interrompre l'annonce système en appuyant sur la touche de commande vocale. Vous pouvez annuler une session de commande vocale en appuyant sur la touche de commande vocale et en la maintenant enfoncée. Le système répond par des tonalités, des messages-guides, des questions et des confirmations énoncées en fonction de la situation et du niveau d'interaction sélectionné. Vous pouvez personnaliser le système de reconnaissance vocale pour obtenir plus ou moins de directives et de rétroaction. Le paramètre par défaut est défini à un niveau plus élevé d'interaction pour faciliter votre apprentissage du système. Vous pouvez modifier ces paramètres à tout moment. Réglage du niveau d'interaction E142599 370 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Appuyez sur la touche de commande vocale. À l'invite, dites : SYNC™ (Selon l’équipement) Commande vocale Mesure à prendre et description paramètres vocaux Puis une des commandes suivantes : interaction standard Fournit une interaction et un guidage plus détaillés. (Recommandé aux utilisateurs débutants.) interaction avancée Fournit une interaction et un guidage moins présents. Messages-guide de confirmation Les messages-guides de confirmation sont de courtes questions posées par le système en cas d'incertitude concernant votre demande ou lorsque votre demande induit plusieurs réponses possibles. Pour régler ce paramètre, appuyez sur la touche de commande vocale, et à l'invite dites : Commande vocale Mesure à prendre et description paramètres vocaux Puis une des commandes suivantes : messages [guide] de confirmation désac- Devine au mieux ce que vous souhaitez; elle tivés peut dans certains cas vous demander de confirmer les paramètres. messages [guide] de confirmation activés Clarifie votre commande vocale par une courte question. Confirmation téléphonique Le système utilise des confirmations téléphoniques pour vérifier avant d'effectuer un appel. 371 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing SYNC™ (Selon l’équipement) Pour régler ce paramètre, appuyez sur la touche de commande vocale, et à l'invite dites : Commande vocale Mesure à prendre et description paramètres vocaux Puis une des options suivantes : confirmation de téléphone activée Une fois activée, cette fonction vous invite à confirmer toute commande vocale pour effectuer un appel avant d'effectuer l'appel. confirmation de téléphone désactivée Le système devine au mieux ce que vous souhaitez; il se peut qu'occasionnellement vous ayez à confirmer les paramètres. Pour modifier les paramètres vocaux, appuyez sur la touche Menu puis sélectionnez : Modification des paramètres vocaux Pour modifier les paramètres vocaux, vous pouvez utiliser le menu de l'affichage audio en plus des commandes vocales. Option de menu SYNC-Réglages Param. voix UTILISATION DU SYSTÈME SYNC™ AVEC VOTRE TÉLÉPHONE La téléphonie mains libres est l'une des principales fonctions de SYNC. Bien que le système prenne en charge un grand nombre de fonctions, plusieurs d'entre elles sont asservies aux fonctionnalités de votre téléphone cellulaire. La plupart des téléphones cellulaires avec technologie sans fil Bluetooth prennent en charge au moins les fonctions suivantes : • Réponse à un appel entrant. • Fin d'appel. • Utilisation du mode de confidentialité. • Composition d'un numéro. • Recomposition. 372 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing SYNC™ (Selon l’équipement) • • 3. Lorsqu'un message demandant de commencer le couplage s'affiche sur l'écran audio, recherchez SYNC sur votre téléphone pour lancer le processus de couplage. 4. À l'invite affichée à l'écran de votre téléphone cellulaire, confirmez que le NIP fourni par SYNC correspond au NIP sur votre téléphone cellulaire. Votre téléphone est maintenant couplé et l'affichage indique que le couplage a réussi. Si vous êtes invité à entrer un NIP sur votre appareil, entrez le NIP affiché sur l'écran. L'écran affiche un message pour indiquer que le couplage a réussi. Avis d'appel en attente. Identité de l'appelant. D'autres fonctions, telles que la messagerie textuelle avec Bluetooth et le téléchargement automatique du répertoire, sont asservies à votre téléphone. Pour vérifier la compatibilité de votre téléphone, consultez le guide de l'utilisateur de votre téléphone et visitez le site www.syncmyride.com, www.syncmyride.ca ou www.syncmaroute.ca. Couplage initial d'un téléphone Le couplage de votre téléphone avec SYNC au moyen de la technologie sans fil vous permet de passer et de recevoir des appels en mode mains libres. En fonction des caractéristiques de votre téléphone et du lieu de résidence, le système peut générer des questions au moyen d'invites, telles que la configuration du téléphone actuel en tant que téléphone principal (le téléphone avec lequel SYNC tente automatiquement de se relier en premier lors du démarrage du véhicule) et le téléchargement de votre répertoire. Nota : Le SYNC peut prendre en charge le téléchargement d'environ 4 000 entrées maximales par téléphone cellulaire compatible Bluetooth. Nota : Veillez à établir le contact et à allumer la radio. Placez le levier de vitesses à la position de stationnement (P) (boîte de vitesses automatique) ou en première vitesse (boîte de vitesses manuelle). Utilisation des commandes vocales Avant de commencer la recherche, activez la fonction E142599 Bluetooth de votre téléphone cellulaire. Consultez le manuel de votre téléphone au besoin. Utilisation de la chaîne audio Nota : Pour faire défiler les menus, appuyez sur les touches fléchées vers le haut et vers le bas de votre chaîne stéréo. 1. Avant de commencer la recherche, activez la fonction Bluetooth de votre téléphone cellulaire. Consultez le manuel de votre téléphone au besoin. 2. Appuyez sur la touche PHONE (téléphone). Lorsque l'écran audio indique qu'aucun téléphone n'est couplé, sélectionnez l'option Ajouter. 373 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing SYNC™ (Selon l’équipement) 3. Sélectionnez l'option correspondant aux appareils Bluetooth. 4. Appuyez sur la touche OK. 5. Sélectionnez l'option d'ajout. Ceci lance le processus de couplage. 6. Lorsqu'un message demandant de commencer le couplage s'affiche sur l'écran audio, recherchez SYNC sur votre appareil. 7. À l'invite affichée à l'écran de votre téléphone cellulaire, confirmez que le NIP fourni par SYNC correspond au NIP sur votre téléphone cellulaire. Votre téléphone est maintenant couplé et l'affichage indique que le couplage a réussi. Si vous êtes invité à entrer un NIP sur votre appareil, entrez le NIP affiché sur l'écran. L'écran affiche un message pour indiquer que le couplage a réussi. Appuyez sur la touche de commande vocale, puis à l'invite, dites : Commande vocale Mesure à prendre et description (jumeler (téléphone | Bluetooth [audio]) | ajouter [un] téléphone) Suivez les instructions sur l'écran audio. Vous pouvez énoncer l'une des commandes vocales qui s'affichent entre des parenthèses de début et de fin et séparées par le symbole |. Par exemple, lorsque (de quoi s'agit-il) s'affiche, vous énoncez : de quoi s'agit-il. Les commandes dont le nom est entre [ ] signifie que le mot est facultatif. En fonction des caractéristiques de votre téléphone et du lieu de résidence, le système peut générer des questions au moyen d'invites, telles que la configuration du téléphone actuel en tant que téléphone principal (le téléphone avec lequel SYNC tente automatiquement de se relier en premier lors du démarrage du véhicule) et le téléchargement de votre répertoire. SYNC peut proposer d'autres options de téléphone cellulaire. Votre téléphone cellulaire peut aussi vous demander de donner à SYNC la permission d'accéder à l'information. Pour davantage de renseignements sur les caractéristiques de votre téléphone cellulaire, consultez le manuel de votre téléphone cellulaire et visitez le site Web. Couplage d'autres téléphones Commandes vocales de téléphone Nota : Veillez à établir le contact et à allumer la radio. Placez le levier de vitesses à la position de stationnement (P) (boîte de vitesses automatique) ou en première vitesse (boîte de vitesses manuelle). Appuyez sur la touche de commande vocale. À l'invite, E142599 énoncez une des instructions suivantes : Nota : Pour faire défiler les menus, appuyez sur les touches fléchées vers le haut et vers le bas de votre chaîne stéréo. Commande vocale (téléphone | Blackberry | iPhone) 1. Avant de commencer la recherche, activez la fonction Bluetooth de votre téléphone cellulaire. Consultez le manuel de votre téléphone au besoin. 2. Appuyez sur la touche PHONE (téléphone). Puis énoncez l'une des commandes suivantes : appeler ___ appeler ___ à la maison 374 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing SYNC™ (Selon l’équipement) Composer commandes Commande vocale Appuyez sur la touche de commande vocale, puis à l'invite, énoncez une des commandes suivantes : appeler ___ au (travail | bureau) appeler sur le (cell | cellulaire | mobile | téléphone mobile) Commandes vocales appeler ___ sur (un autre | l'autre) (numéro [[de] téléphone]) composer [[un | le | ce] numéro] ([aller à] mode confidentiel | privé [sur] | transférer au téléphone) (appel en attente | mettre l'appel en attente) [activé] (conférencer l'appel | conférence téléphonique) 411 (quatre-un-un), 911 (neuf-un-un) 700 (sept cent) 1 800 (huit cent) 2 900 (neuf cent) 2 Effacer (supprime tous les caractères entrés) 2 touche discrétion [activée] 2 touche discrétion désactivée 2 Supprimer (supprime le dernier jeu de caractères entrés) Numéro <0-9> Plus Dièse (#) (activer la (sonnerie | mode silencieux | silence | discrétion) | sonnerie activée) Étoile (*) (désactiver la (sonnerie | mode silencieux | silence | discrétion) | sonnerie désactivée) (messages | message) [texte] Nota : Pour quitter le mode de composition, maintenez la touche de téléphone enfoncée ou appuyez sur n'importe quelle touche pour accéder au menu de la chaîne audio. 3 aide Pour accéder aux messages dites : ___ est une liste dynamique qui doit être le nom de l'un de vos contacts de votre répertoire. Par exemple, vous pouvez dire « Appeler domicile ». Commande vocale (messages | message) [texte] 1 Consultez le tableau Composer ci-dessous. Puis énoncez l'une des commandes suivantes : 2 Ces commandes ne sont valides que pendant un appel. (écouter | lire ) (message | ligne [texte] ) 3 Consultez le tableau des messages ci-dessous. 375 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing SYNC™ (Selon l’équipement) Commande vocale acheminer (ce message | le message | les messages [texte]) répondre au ( message [texte]) appeler [destinataire] Conseils Répertoire tél. Pour entendre SYNC énoncer un nom, parcourez le répertoire téléphonique, sélectionnez un contact et appuyer sur : Option de menu Écoute Changement d'appareil à l'aide des commandes vocales Si vous utilisez SYNC, vous pouvez facilement accéder à plusieurs téléphones, ipods ou dispositifs USB. Pour allumer les dispositifs, dites : 376 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing SYNC™ (Selon l’équipement) touche de fin d'appel sur le volant ou sélectionnez l'option de fin d'appel sur l'écran audio. Commande vocale (connecter | Vous pouvez énoncer le appareil | nom de l'appareil souhaité, comme « Mon iPhone », dispositif) « Mon Galaxy » ou « Mon ___ iPod». SYNC peut vous demander de confirmer le type d'appareil (téléphone, USB ou Bluetooth Audio). Répondre à un appel Accepter des appels Lorsque vous recevez un appel, vous pouvez y répondre en appuyant sur la touche d'acceptation d'appel sur le volant ou vous pouvez utiliser l'écran. Pour accepter un appel en utilisant l'écran, sélectionnez : Établissement des appels Option de menu E142599 Accepter Appuyez sur la touche de commande vocale. À l'invite, dites : Rejeter un appel Commande vocale Lorsque vous recevez un appel, vous pouvez le rejeter en appuyant sur la touche de rejet d'appel sur le volant ou vous pouvez utiliser l'écran. appeler [nom] SYNC vous demande composer d'énoncer les numéros que [[un | le | ce] numéro] vous souhaitez composer. Le système confirme les numéros une fois que vous les avez énoncés. Vous pouvez alors dire : Pour rejeter un appel en utilisant l'écran, sélectionnez : Option de menu Refuser Ignorer l'appel en n'appuyant sur aucune touche. Lorsque le système a indiqué le numéro, vous dites l'une des commandes suivantes : Options téléphoniques pendant un appel actif Commande vocale Pendant un appel actif, des fonctions de menu supplémentaires sont disponibles, comme la mise en attente d'un appel ou la liaison d'appels en cours. (composer | Ceci démarre l'appel. envoyer) (supprimer | Ceci efface les chiffres corriger) énoncés. Pour accéder à ce menu, choisissez une des options disponibles en bas de l'écran audio ou sélectionnez Plus pour sélectionner une des options suivantes : Pour terminer l'appel, appuyez sur la 377 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing SYNC™ (Selon l’équipement) Option de menu Description et mesure à prendre Mic.Off Désactiver le microphone de votre véhicule. Pour activer le microphone, sélectionnez de nouveau cette option. Confid. Transférer un appel actif effectué en mode mains libres à votre téléphone cellulaire pour une conversation privée. Lorsque cette fonction est sélectionnée, l'écran audio indique que l'appel est privé. Attente Mettre en attente un appel en cours. Lorsque cette fonction est sélectionnée, l'écran audio indique que l'appel est en attente. Composition Saisir des chiffres à l'aide du clavier numérique de la chaîne audio (par exemple, les chiffres de mots de passe). Joindre appels Combiner deux appels distincts. Le système accepte au plus trois interlocuteurs par appel à plusieurs interlocuteurs ou par conférence téléphonique. 1. Sélectionnez l'option Plus. 2. Accédez au contact voulu au moyen du système ou utilisez les commandes vocales pour effectuer le deuxième appel. Une fois le deuxième appel établi, sélectionnez l'option Plus. 3. Faites défiler jusqu'à l'option de conférence téléphonique et appuyez sur la touche OK. Répertoire Accéder aux contacts de votre répertoire. 1. Sélectionnez l'option Plus. 2. Faites défiler jusqu'à l'option de répertoire et appuyez sur la touche OK. 3. Faites défiler les contacts de votre répertoire. 4. Appuyez à nouveau sur la touche OK lorsque le contact voulu s'affiche à l'écran audio. 5. Appuyez sur la touche OK ou sur la touche de composition pour appeler la sélection. Histor. appels Accéder à votre journal d'historique des appels. 1. Sélectionnez l'option Plus. 2. Faites défiler jusqu'à l'option d'historique des appels et appuyez sur la touche OK. 3. Faites défiler les options de votre historique des appels (entrants, sortants ou manqués). 4. Appuyez à nouveau sur la touche OK lorsque la sélection voulue s'affiche à l'écran audio. 5. Appuyez sur la touche OK ou sur la touche de composition pour appeler la sélection. 378 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing SYNC™ (Selon l’équipement) Accès aux fonctions à partir du menu du téléphone 1. Appuyez sur la touche PHONE (téléphone) pour accéder au menu du téléphone. 2. Sélectionnez une des options disponibles. Vous pouvez accéder à votre historique des appels et à votre répertoire, envoyer des messages textes ainsi qu'accéder aux paramètres du téléphone et du système. Affichage Description et mesure à prendre Composition Saisissez des chiffres à l'aide du clavier numérique de la chaîne audio. Répertoire Accéder à votre répertoire téléchargé. 1. Appuyez sur la touche OK pour confirmer et y accéder. Vous pouvez utiliser les options figurant au bas de l'écran pour accéder rapidement à une catégorie alphabétique. Vous pouvez aussi utiliser les lettres du clavier numérique de la chaîne audio pour faire un saut dans la liste. 2. Faites défiler les contacts de votre répertoire. 3. Appuyez à nouveau sur la touche OK lorsque la sélection voulue s'affiche à l'écran audio. 4. Appuyez sur la touche OK ou sur la touche de composition pour appeler la sélection. Histor. appels Accéder à tout numéro composé précédemment, tout appel reçu ou manqué. 1. Appuyez sur la touche OK pour sélectionner. 2. Faites défiler pour sélectionner des appels entrants, sortants ou manqués. Appuyez sur la touche OK pour effectuer votre sélection. 3. Appuyez sur la touche OK ou sur la touche de composition pour appeler la sélection. Comp.abrégée Sélectionnez 1 parmi 10 entrées de numérotation rapide. Pour définir une entrée de numérotation rapide, accédez au répertoire, puis appuyez sur un des chiffres du clavier numérique de la chaîne audio et maintenez-le enfoncé. Messages texte Envoyer, télécharger et supprimer des messages textes. Appareils BT Accéder à l'option de listes du menu des appareils Bluetooth (Ajout, Connexion, Configuration en tant que téléphone principal, Activation et Désactivation, Suppression). Réglag. appareil Afficher différents paramètres et fonctions de votre téléphone. 379 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing SYNC™ (Selon l’équipement) Messages texte Nota : Cette fonction, asservie à la vitesse, est uniquement disponible lorsque votre véhicule circule à 5 km/h (3,1 mph) ou moins. Nota : Cette fonction dépend du téléphone. SYNC vous permet de recevoir, d'envoyer, de télécharger et de supprimer les messages textes. Le système lit aussi les messages textes entrants afin que vous ne détourniez pas votre attention de la route pendant que vous conduisez. Lors de la réception d'un nouveau message, une tonalité retentit et l'écran audio affiche un message pour indiquer la réception d'un nouveau message. Pour écouter le message, dites : Réception d'un message texte Commande vocale Nota : Cette fonction dépend du téléphone. Votre téléphone doit prendre en charge le téléchargement des messages textes au moyen du système Bluetooth pour recevoir les messages textes entrants. (écouter | lire ) (message | ligne [texte] ) Description et mesure à prendre Sélectionnez cette option pour que le système vous lise le message texte. Les options suivantes sont aussi disponibles lorsque vous utilisez l'écran : Option de menu Description et mesure à prendre Ignorer Sélectionnez cette option, ou ne faites rien, le message sera alors transmis dans la boîte de réception de messages textes. Affich. Sélectionnez l'option Afficher pour ouvrir le message texte. Une fois cette option sélectionnée, le message peut vous être lu, pour afficher d'autres messages. Pour plus d'options, sélectionnez : Plus... Si vous sélectionnez cette option, utilisez les touches fléchées pour faire défiler les options suivantes : Rép. à l'expéd Appuyez sur la touche OK pour accéder à l'option, puis faites défiler la liste des messages prédéfinis à envoyer. Appeler expéd. Appuyez sur la touche OK pour appeler l'expéditeur du message. Transférer msg Appuyez sur la touche OK pour faire suivre le message à un contact de votre Répertoire ou Historique des appels. Vous pouvez aussi choisir d'entrer un numéro. 380 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing SYNC™ (Selon l’équipement) Envoi, téléchargement et suppression des messages textes 1. (téléphone). 2. Sélectionnez l'option de messagerie texte, puis appuyez sur la touche OK. Appuyez sur la touche PHONE Choisissez parmi les options suivantes : Option de menu Description et mesure à prendre Nouv. Vous permet d'envoyer un nouveau message texte sur la base d'un ensemble de 15 messages prédéfinis. Affich. Vous permet de lire le message entier et vous donne en plus la possibilité de faire lire le message par le système. Pour passer au message suivant, sélectionnez l'option Plus. Vous pouvez ainsi répondre à l'expéditeur, l'appeler ou transférer le message. Suppr. Vous permet de supprimer les messages textes actuels du système (mais pas de votre téléphone cellulaire). Lorsque le système a supprimé tous vos messages textes, l'écran audio le fait savoir. Plus... Vous permet de supprimer tous les messages textes ou de déclencher manuellement un téléchargement de tous les messages non lus depuis votre téléphone cellulaire. Accès aux paramètres du téléphone Envoi d'un message texte Nota : Vous ne pouvez envoyer un message texte qu'à un seul destinataire à la fois. Ces fonctions sont asservies au téléphone. Les paramètres de votre téléphone vous permettent d'accéder et de régler les fonctions telles que la sonnerie, l'avis de message texte, la modification du répertoire, ainsi que la configuration du téléchargement automatique. 1. Sélectionnez l'option Envoyer lorsque la sélection voulue apparaît en surbrillance sur l'écran audio. 2. Sélectionnez l'option de confirmation lorsque le contact s'affiche. 3. Appuyez à nouveau sur la touche OK pour confirmer lorsque le système demande si vous souhaitez envoyer le message. Une signature prédéfinie apparaît sur chaque message texte. Nota : Vous pouvez envoyer des messages textes en choisissant un contact dans le répertoire et en sélectionnant l'option Texte sur l'écran audio, ou en répondant à un message reçu figurant dans la boîte de réception. Appuyez sur la touche PHONE (téléphone). 2. Faites défiler jusqu'à ce que l'option Paramètres du téléphone apparaisse, puis appuyez sur la touche OK. 1. 381 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing SYNC™ (Selon l’équipement) Faites défiler les options suivantes : Option de menu Description et mesure à prendre Régler maître Si cette option est cochée, le système utilise le téléphone cellulaire comme appareil principal lorsque plus d'un téléphone cellulaire est couplé. Il est possible de modifier cette option pour tous les téléphones cellulaires (pas seulement le téléphone actif) à l'aide du menu des appareils Bluetooth. État téléphone Afficher le nom du téléphone cellulaire, le nom du fournisseur, le numéro du téléphone cellulaire et le niveau de signal. Une fois terminé, appuyez sur la flèche gauche pour retourner au menu d'état du téléphone. Param. sonnerie Sélectionner la sonnerie de vos appels entrants (une sonnerie du système ou de votre téléphone). Si votre téléphone prend en charge la sonnerie intrabande, la sonnerie de votre téléphone retentit lorsque vous sélectionnez l'option de sonnerie du téléphone cellulaire. 1. Appuyez sur la touche OK pour sélectionner et faites défiler les sonneries pour les entendre. 2. Appuyez sur la touche OK pour sélectionner une tonalité. Notif. Msg Text Avoir la possibilité d'entendre un signal sonore lorsque vous recevez un message texte. Appuyez sur la touche OK pour activer ou désactiver la tonalité. Préf. répertoire Modifier le contenu de votre répertoire (par exemple, ajout, suppression ou téléchargement). Appuyez sur la touche OK pour sélectionner et parcourir les choix dans le tableau des préférences de répertoire ci-dessous. 382 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing SYNC™ (Selon l’équipement) Option de menu Préférences de répertoire Ajout contacts Appuyez sur les contacts souhaités sur votre téléphone cellulaire. Consultez le mode d'emploi de votre appareil pour connaître la méthode de transfert des contacts. Appuyez sur la touche OK pour ajouter d'autres contacts à partir de votre répertoire. Suppr. Lorsqu'un message vous demandant de supprimer s'affiche, sélectionnez l'option de confirmation. Appuyez sur la touche OK pour supprimer le répertoire actuel et l'historique des appels. Le système vous ramène au menu des paramètres de téléphone. Téléch. imméd. Appuyez sur la touche OK pour sélectionner et télécharger votre répertoire sur le système. Télécharg. auto Lorsque la fonction de téléchargement automatique est activée, le système supprime les modifications (ajouts ou suppressions) enregistrées depuis le dernier téléchargement. Lorsque la fonction de téléchargement automatique est désactivée, le système ne télécharge pas votre répertoire lorsque votre téléphone cellulaire se connecte à SYNC. Vous pouvez uniquement accéder à votre répertoire, à votre historique des appels et à vos messages textes lorsque votre téléphone cellulaire couplé se connecte au système. Cochez ou décochez cette option pour télécharger automatiquement votre répertoire chaque fois que votre téléphone se connecte au système. La durée du téléchargement dépend du téléphone et de la quantité. Préf. tri L'activation de cette fonction vous permet de sélectionner la façon dont vos contacts sont affichés. Vous pouvez sélectionner : Prénom/nom Nom/prénom Appuyez sur la touche PHONE (téléphone). 2. Faites défiler jusqu'à ce que l'option Appareils Bluetooth apparaisse, puis appuyez sur la touche OK. 1. Appareils Bluetooth Le menu Appareils Bluetooth permet d'ajouter, de connecter et de supprimer des appareils, ainsi que de configurer un téléphone en tant que téléphone principal. 383 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing SYNC™ (Selon l’équipement) Choisissez parmi les options suivantes : Option de menu Ajouter Description et mesure à prendre Coupler des téléphones supplémentaires au système. 1. Sélectionnez l'option Ajouter pour lancer le processus de couplage. 2. Lorsqu'un message demandant de commencer le couplage s'affiche sur l'écran audio, recherchez SYNC sur votre téléphone. Consultez le manuel de votre téléphone, au besoin. 3. À l'invite affichée à l'écran de votre téléphone cellulaire, confirmez que le NIP fourni par SYNC correspond au NIP sur votre téléphone cellulaire. Sautez l'étape suivante. Si vous êtes invité à entrer un NIP sur votre appareil, c'est qu'il ne prend pas en charge le couplage simple sécurisé. Pour réaliser le couplage, entrez le NIP affiché sur l'écran. L'écran affiche un message pour indiquer que le couplage a réussi. 4. Lorsque l'option permettant de définir le téléphone comme téléphone principal s'affiche, sélectionnez oui ou non. 384 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing SYNC™ (Selon l’équipement) Option de menu Description et mesure à prendre 5. SYNC peut proposer d'autres options de téléphone cellulaire. Votre téléphone cellulaire peut aussi vous demander de donner à SYNC la permission d'accéder à l'information. Pour davantage de renseignements sur les caractéristiques de votre téléphone cellulaire, consultez le manuel de votre téléphone cellulaire et visitez le site Web. Suppr. Sélectionnez l'option Supprimer et confirmez lorsque le système vous demande de supprimer l'appareil sélectionné. Après avoir supprimé un téléphone de la liste, vous devrez répéter le processus de couplage pour le recoupler. Maître À chaque établissement du contact, le système tente d'établir une connexion avec le téléphone cellulaire principal. Lorsqu'un téléphone est sélectionné comme téléphone principal, il apparaît en premier dans la liste, accompagné d'un astérisque. Définissez comme téléphone principal un appareil précédemment couplé en sélectionnant l'option Principal, puis en confirmant le choix. Relier Connectez un téléphone précédemment connecté. Pour utiliser la fonctionnalité du téléphone, vous ne pouvez avoir qu'un seul téléphone connecté à la fois. Lorsque vous connectez un autre téléphone, le téléphone précédent se déconnecte des services téléphoniques. Le système vous permet d'utiliser en même temps différents appareils Bluetooth pour la fonctionnalité de téléphone cellulaire et la fonction de lecture de musique Bluetooth. Dissoc. Déconnecte le téléphone cellulaire sélectionné. Sélectionnez cette option et confirmez à l'invite du système. Après avoir déconnecté un téléphone, vous pouvez le reconnecter sans répéter l'intégralité du processus de couplage. 2. Sélectionnez l'option des paramètres SYNC, puis appuyez sur la touche OK. Paramètres du système 1. Appuyez sur la touche MENU. 385 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing SYNC™ (Selon l’équipement) Faites défiler les options suivantes : Affichage Description et mesure à prendre Bluetooth activé Cochez ou décochez cette option pour activer ou désactiver l'interface Bluetooth du système. Sélectionnez cette option, puis appuyez sur la touche OK pour changer l'état de l'option. Régl. val. défaut Restaurer les paramètres par défaut sans effacer l'information indexée (par exemple, le répertoire, l'historique des appels, les messages textes et les appareils couplés). Sélectionnez cette option et confirmez lorsque vous êtes invité à le faire sur l'écran audio. Réinitialisation Effacer complètement toute l'information enregistrée dans le système (par exemple, le répertoire, l'historique des appels, les messages textes et les appareils couplés), puis restaurer les paramètres par défaut. Installation app. Installer les applications ou les mises à jour de logiciel téléchargées. Sélectionnez cette option et confirmez lorsque vous êtes invité à le faire sur l'écran audio. Pour terminer avec succès une installation, il doit exister une mise à jour ou une application SYNC valide sur la clé USB. Infos système Afficher le numéro de version et le numéro de série du système. Appuyez sur la touche OK pour sélectionner. Param. voix Le sous-menu des paramètres de la voix contient différentes options. Voir Utilisation de la reconnaissance vocale (page 369). Rechercher USB Rechercher dans la structure de menu de l'appareil USB connecté. Appuyez sur la touche OK et utilisez les flèches haut et bas pour faire défiler les dossiers et fichiers. Utilisez les flèches gauche et droite pour entrer dans un dossier ou en sortir. Vous pouvez sélectionner un contenu multimédia à lire dans ce menu. 386 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing SYNC™ (Selon l’équipement) APPLICATIONS ET SERVICES DU SYSTÈME SYNC™ (Selon AVERTISSEMENTS pourrait accroître les risques de blessures graves ou mortelles après une collision. Si la fonction Assistance 911 n'est pas activée dans les cinq secondes après la collision, le système ou le téléphone peut être endommagé ou inopérant. l’équipement) Ces fonctions ne sont accessibles que si votre téléphone cellulaire est compatible avec SYNC. Pour vérifier la compatibilité de votre téléphone, visitez le site www.syncmyride.com, www.syncmyride.ca ou www.syncmaroute.ca. • Assistance 911 : Cette fonction permet au système, en cas d'urgence, de passer un appel au service d'urgence 911. • SYNC AppLink : Cette fonction vous permet de vous connecter et d'utiliser certaines applications comme Spotify et Glympse (si votre téléphone est compatible). Placez toujours votre téléphone en lieu sûr dans votre véhicule pour éviter qu'il ne se transforme en projectile ou qu'il ne soit endommagé en cas de collision. Si vous ne respectez pas cette précaution, des blessures graves pourraient s'ensuivre ainsi que des dommages au téléphone qui pourraient empêcher le bon fonctionnement de la fonction Assistance 911. Nota : La fonction Assistance 911 de SYNC doit être activée avant l'accident. Nota : La fonction Assistance 911 de SYNC est uniquement opérationnelle aux États-Unis, au Canada ou sur un territoire où le 911 est le numéro d'urgence. Vous devrez peut-être activer ces fonctions. La disponibilité des applications compatibles AppLink varie selon le marché. Nota : Avant d'activer cette fonction, assurez-vous de lire l'avis de confidentialité de la fonction Assistance 911, plus loin dans cette section, pour obtenir des renseignements importants. Assistance 911 AVERTISSEMENTS Si la fonction Assistance 911 n'est pas activée avant une collision, le système ne composera pas le numéro des services d'urgence, ce qui pourrait prolonger le délai d'intervention et augmenter les risques de blessures graves, voire mortelles, après une collision. Nota : Si un utilisateur active ou désactive la fonction Assistance 911, ce paramètre sera en vigueur pour tous les téléphones couplés. Si la fonction Assistance 911 est désactivée, un message vocal est lu ou un message ou un pictogramme s'affiche à l'écran lors du démarrage du moteur après la connexion d'un téléphone préalablement couplé. N'attendez pas que le système utilise la fonction Assistance 911 pour établir l'appel si vous pouvez le faire vous-même. Composez immédiatement le numéro des services d'urgence pour ne pas retarder le délai d'intervention, ce qui Nota : Chaque téléphone fonctionne différemment. Bien que la fonction Assistance 911 de SYNC soit compatible avec la plupart des téléphones cellulaires, certains téléphones peuvent éprouver des difficultés à utiliser cette fonction. 387 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing SYNC™ (Selon l’équipement) Si une collision provoque le déploiement d'un sac gonflable (sauf les sacs gonflables pour les genoux et les ceintures de sécurité gonflables arrière [selon l'équipement]) ou l'activation de l'interrupteur automatique de pompe d'alimentation, votre véhicule équipé de SYNC peut communiquer avec les services d'urgence en composant le 911 au moyen d'un téléphone compatible Bluetooth couplé et connecté. Pour en savoir plus sur la fonction Assistance 911, consultez le site www.syncmyride.com, www.syncmyride.ca ou www.syncmaroute.ca. Activation et désactivation de la fonction Assistance 911 Appuyez sur Menu puis Sélectionner Option de menu Mesure à prendre et description SYNC-Applications 911 Assist Sélectionnez l'activation ou la désactivation de l'option souhaitée. Si vous choisissez de ne pas activer cette fonction, vous aurez les options suivantes : Voir Dispositifs de retenue supplémentaires (page 40). Ce chapitre contient d'importants renseignements sur le déploiement des sacs gonflables. Option de menu Voir Dépannage (page 241). Le présent chapitre contient d'importants renseignements sur l'interrupteur automatique de pompe d'alimentation. Mesure à prendre et description Rappel vocal activé Fournit un message affiché et un rappel vocal lors du branchement du téléphone au démarrage du véhicule. Rappel désactivé Fournit un rappel affiché uniquement, sans rappel vocal, lors du branchement du téléphone. Pour vous assurer que la fonction Assistance 911 fonctionne correctement : • SYNC doit être activé et fonctionner correctement au moment de l'accident, pendant l'activation de la fonction et pendant l'utilisation. • La fonction Assistance 911 doit être activée avant l'accident. • Vous devez coupler et connecter un téléphone cellulaire compatible Bluetooth à SYNC. • Le téléphone compatible Bluetooth connecté doit être en mesure d'établir et de maintenir un appel sortant au moment de l'accident. 388 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing SYNC™ (Selon l’équipement) • • Le téléphone compatible Bluetooth connecté doit avoir une couverture de réseau adéquate ainsi qu'un niveau de charge et une puissance de signal suffisants. Le véhicule doit être alimenté par la batterie et il doit être situé aux É.-U., au Canada ou dans un territoire où le 911 est le numéro d'urgence. La fonction Assistance 911 peut ne pas fonctionner si : • • • En cas de collision Votre téléphone cellulaire ou le matériel de la fonction Assistance 911 est endommagé durant une collision. La batterie du véhicule est à plat ou SYNC n'est pas alimenté. Les téléphones couplés et connectés au système ont été éjectés du véhicule. Avis de confidentialité de la fonction Assistance 911 Toutes les collisions n'entraînent pas le déploiement d'un sac gonflable ou l'activation de l'interrupteur automatique de pompe d'alimentation (ce qui activerait la fonction Assistance 911). Si un téléphone relié est endommagé ou s'il perd sa connexion avec SYNC pendant une collision, SYNC recherchera un téléphone précédemment couplé auquel il essaiera de se connecter, puis tentera d'établir l'appel aux services d'urgence. Lorsque la fonction Assistance 911 est activée, le système peut divulguer aux services d'urgence que le véhicule a été impliqué dans une collision qui a entraîné le déploiement d'un sac gonflable ou l'activation de l'interrupteur automatique de pompe d'alimentation. Certaines versions ou mises à jour du service Assistance 911 peuvent également divulguer électroniquement ou verbalement l'emplacement du véhicule ou d'autres détails sur le véhicule ou la collision, pour aider les préposés du service d'urgence 911 à diriger les secours les plus appropriés en fonction de la situation. Si vous ne souhaitez pas divulguer ces renseignements, n'activez pas la fonction. Avant d'établir l'appel : • SYNC laisse environ 10 secondes pour annuler l'appel. Si vous n'annulez pas l'appel, SYNC tente de composer le 911. • SYNC énonce le message suivant ou un message similaire : « SYNC va tenter d'appeler le 911; pour annuler l'appel, appuyez sur la touche Annuler à l'écran ou maintenez enfoncé le bouton de téléphone au volant ». Applications mobiles SYNC Ce système permet d'utiliser les commandes vocales et les commandes au volant pour les applications d'un téléphone intelligent compatible SYNC AppLink. Lorsqu'une application tourne sous AppLink, vous pouvez piloter les principales fonctions de l'application au moyen des commandes vocales et des commandes intégrées au volant. Si vous n'annulez pas l'appel et que SYNC réussit à appeler, un message préenregistré est transmis au préposé du 911, puis les occupants du véhicule peuvent parler au préposé. Soyez prêt à lui fournir immédiatement votre nom, votre numéro de téléphone et votre emplacement, car les systèmes 911 ne peuvent pas tous recevoir cette information électroniquement. Nota : Votre devez coupler et connecter votre téléphone intelligent à SYNC pour accéder à AppLink. Nota : Les utilisateurs d'un iPhone doivent brancher le téléphone dans la prise USB. 389 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing SYNC™ (Selon l’équipement) Nota : Les utilisateurs d'un appareil Android doivent connecter le téléphone à SYNC par le biais de Bluetooth. Pour accéder à une application à l'aide du menu SYNC Appuyez sur la touche MENU pour accéder au menu SYNC à l'écran. Sélectionnez ensuite : Nota : Pour obtenir des renseignements sur les applications disponibles et les téléphones intelligents compatibles ainsi que des conseils de recherche de pannes, veuillez visiter le site Web de Ford. Option de menu La disponibilité des applications compatibles SYNC AppLink varie selon les régions. Nota : Assurez-vous d'avoir un compte actif pour l'application que vous avez téléchargée. Certaines applications fonctionnent automatiquement sans configuration. D'autres applications requièrent que vous configuriez vos paramètres personnels et que vous personnalisiez votre expérience en créant des stations ou des favoris. Nous vous recommandons d'effectuer cela chez vous ou en dehors de votre véhicule. Mesure à prendre et description SYNCApplications App. mobiles Parcourez la liste d'applications disponibles et sélectionnez une application particulière ou sélectionnez : Rech. nouv. app. Nota : Si vous ne trouvez pas une application compatible SYNC AppLink, assurez-vous que cette application fonctionne sur l'appareil mobile. Accès au menu d'une application Nota : La fonction AppLink n'est pas disponible si votre véhicule est équipé du système MyFordTouch. Lorsqu'une application fonctionne avec SYNC, appuyez sur la flèche droite des commandes au volant pour accéder au menu de l'application. Vous pouvez à partir de là accéder à diverses fonctions associées à l'application, telles que « Thumbs up » (pouce vers le haut) et « Thumbs down » (pouce vers le bas). Appuyez sur la flèche gauche des commandes au volant pour quitter le menu de l'application. 390 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing SYNC™ (Selon l’équipement) Pour accéder à une application à l'aide des commandes vocales Appuyez sur la touche de commande vocale, puis à l'invite, dites : Option de menu Mesure à prendre et description Dites le nom de l'application après la tonalité. (applications [[pour] (téléphone L'application devrait démarrer. Lorsqu'une application est utilisée avec SYNC, vous pouvez appuyer sur la touche de commande | mobile | portable| téléphone portable vocale et énoncer des commandes associées à l'application, telles que « Playlist Road Trip » (liste d'écoute voyage). | GSM| téléphone mobile)] | [téléphone | mobile | portable| téléphone portable | GSM | téléphone mobile] apps) | (applications mobiles) aide Utilisez cette commande pour découvrir les commandes vocales disponibles. 391 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing SYNC™ (Selon l’équipement) Commandes vocales associées aux applications mobiles SYNC Les commandes vocales suivantes sont toujours disponibles : Option de menu Mesure à prendre et description (applications [[pour] (téléphone | mobile SYNC vous invite à énoncer le nom d'une | portable| téléphone portable | GSM| télé- application pour la lancer sur SYNC. phone mobile)] | [téléphone | mobile | portable| téléphone portable | GSM | téléphone mobile] apps) | (applications mobiles) (lister | établir une liste | liste) des (applica- SYNC affiche une liste de toutes les applitions [[pour] ( téléphone | mobile | portable cations mobiles actuellement disponibles. | GSM | téléphone portable | téléphone mobile)] | [téléphone | mobile | portable| téléphone portable | GSM | téléphone mobile] apps | applications mobiles) (trouver | rechercher) [des] [nouvelles] (applications [[pour] (téléphone | mobile | portable | téléphone portable | GSM)] | [téléphone | mobile | portable| téléphone portable| GSM] apps | applications mobiles) SYNC balaie votre appareil mobile connecté à la recherche d'applications mobiles compatibles avec SYNC. aide Vous pouvez à tout moment énoncer le nom d'une application mobile pour lancer l'application mobile sur SYNC. Autorisations associées aux applications Les autorisations associées aux applications se répartissent en groupes. Vous pouvez accorder des autorisations à ces groupes individuellement. À l'aide du menu des paramètres, vous pouvez modifier le statut d'un groupe d'autorisation à tout moment lorsque vous ne conduisez pas votre véhicule. 392 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing SYNC™ (Selon l’équipement) Lorsque vous lancez une application sur SYNC, ce dernier peut vous demander d'accorder certaines autorisations, par exemple : • Pour permettre à votre véhicule de fournir certains renseignements à l'application, tels que, mais pas seulement : le niveau de carburant, l'autonomie, la consommation de carburant, le régime moteur, le détecteur de pluie, le compteur, le NIV, la température extérieure, la position du levier de vitesse, la pression de gonflage des pneus et l'état des phares. • Pour permettre à votre véhicule de fournir certains renseignements sur les caractéristiques de conduite, tels que, mais pas seulement : MyKey, état des ceintures de sécurité, régime moteur, position du levier de vitesse, événements de freinage, angle de braquage et position de la pédale d'accélérateur. • • Pour permettre à votre véhicule de fournir des renseignements de localisation, y compris : système GPS et vitesse. Pour permettre à l'application d'envoyer des notifications sur l'affichage du véhicule et les fonctions vocales tout en fonctionnant en arrière-plan. Les notifications Push peuvent s'avérer particulièrement utiles pour les applications de nouvelles ou basées sur la localisation. Nota : Il vous suffit d'accorder les autorisations lors de la première utilisation d'une application avec SYNC. Nota : Ford décline toute responsabilité en cas de dommages ou d'atteinte à la vie privée découlant de l'utilisation d'une application, ou de diffusion des données du véhicule que vous autorisez Ford à fournir à une application. Activation et désactivation des autorisations associées aux applications à l'aide du menu SYNC Appuyez sur la touche MENU pour accéder au menu SYNC, puis sélectionnez : Option de menu Mesure à prendre et description SYNCApplications Applis mobiles Toutes les app. Vous pouvez aussi sélectionner une application spécifique. Si l'application supporte les notifications Push, ce paramètre est indiqué. Choisissez d'activer ou de désactiver la fonction selon le cas. 393 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing SYNC™ (Selon l’équipement) Activation des applications mobiles SYNC Nota : Vous devez activer les applications mobiles pour chaque appareil connecté à la première sélection de l'application mobile au moyen du système. Pour activer des applications mobiles, SYNC requiert le consentement de l'utilisateur pour envoyer et recevoir les renseignements sur les autorisations et les mises à jour de l'application au moyen du forfait données de l'appareil connecté. Nota : Les tarifs de transmission de données standard s'appliquent. Ford décline toute responsabilité en cas de frais supplémentaires reçus de votre prestataire de services lorsque votre véhicule envoie ou reçoit des données par le biais de l'appareil connecté. Ceci inclut tous les frais supplémentaires encourus lors de la conduite dans des zones d'itinérance en dehors d'un réseau mobile par défaut. Les données sont envoyées à Ford aux États-Unis par le biais de l'appareil connecté. L'information est codée et inclut votre NIV, le numéro du module SYNC, des statistiques d'utilisation anonymes et les données de débogage. Des mises à jour peuvent s'effectuer automatiquement. État de l'application Vous pouvez voir l'état actuel d'une application dans le menu des paramètres. Il existe trois états possibles : Option de menu Mesure à prendre et description Màj requise Le système a détecté une nouvelle application qui nécessite une autorisation ou une mise à jour générale des permissions est requise. Déjà à jour Aucune mise à jour n'est requise. MAJ en cours... Le système tente de recevoir une mise à jour. Paramètres de mise à jour Option de menu Mesure à prendre et description Demander MAJ Sélectionnez cette option dans le menu des paramètres pour effectuer manuellement une mise à jour nécessaire. Désactiver MAJ Sélectionnez cette option dans le menu des paramètres pour désactiver la mise à jour automatique. Ceci désactive également l'utilisation des applications mobiles sur SYNC. 394 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing SYNC™ (Selon l’équipement) Connexion d'un lecteur multimédia numérique au moyen d'une prise USB UTILISATION DU SYSTÈME SYNC™ AVEC VOTRE LECTEUR MULTIMÉDIA Nota : Si votre lecteur multimédia numérique est muni d'un commutateur, veillez à l'activer avant de le brancher. Vous pouvez accéder et effectuer la lecture de musique à partir de votre lecteur de musique numérique, diffusée par les haut-parleurs du véhicule au moyen des commandes vocales ou du menu multimédia du système. Vous pouvez également trier et effectuer la lecture de votre musique par catégories spécifiques telles que artiste et album. Connexion à l'aide des commandes vocales Branchez l'appareil dans l'un des ports USB du véhicule. Appuyez sur la touche de commande vocale, puis à l'invite, dites : Nota : Le système est capable d'indexer jusqu'à 15 000 chansons. SYNC est compatible avec presque tous les lecteurs multimédias numériques, y compris : les dispositifs iPod, Zune, les lecteurs de cartes et la plupart des clés USB. SYNC prend également en charge les formats audio tels que MP3, WMA, WAV et ACC. Confirmez que l'appareil USB a été formaté correctement et présente les spécifications suivantes : • USB 2.0. • Le format du fichier doit être FAT16/32. Commande vocale Mesure à prendre et description USB | iPod | baladeur [MP3] | lecteur MP3 Vous pouvez lancer la lecture de musique en énonçant l'une des commandes vocales appropriées. Reportezvous aux commandes vocales multimédias. Les mots entre parenthèses [ ] sont facultatifs et n'ont pas besoin d'être prononcés pour que le système interprète la commande. Par exemple, lorsque ([clé] USB | iPOD | [lecteur] MP3) s'affiche, vous pouvez énoncer : USB ou clé USB. Le format des fichiers audio sur l'appareil USB doit être : • MP3. • WMA non protégé par DRM. • WAV. • AAC. Se connecter à l'aide du menu Système 1. Branchez l'appareil dans l'un des ports USB du véhicule. 2. Appuyez sur le bouton MEDIA (multimédia) et sélectionnez USB 1 ou USB 2 dans la liste des sources multimédias de l'écran audio. 395 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing SYNC™ (Selon l’équipement) Pour afficher le contenu USB, sélectionnez : Message Description et mesure à prendre En fonction du nombre de fichiers multimédias numériques contenus dans l'appareil branché, un message d'indexation peut s'afficher à l'écran. Une fois l'indexation terminée, la lecture audio commence automatiquement sur la source sélectionnée. Rechercher USB Message Vous pouvez rechercher les fichiers de l'appareil USB par catégories. Sélectionnez RECHERCHER parmi les touches au bas de l'écran audio et choisissez parmi les options suivantes : Albums Genres Rechercher USB Message Réinitialiser USB Lire tout Commandes vocales multimédias Sélections Pistes E142599 Artistes Commande vocale USB | iPod | baladeur [MP3] | lecteur MP3 Appuyez sur la touche de commande vocale, puis à l'invite, dites : Description et mesure à prendre Vous pouvez lancer la lecture de musique en énonçant l'une des commandes vocales appropriées. Vous pouvez énoncer l'une des commandes vocales qui s'affichent entre des parenthèses de début et de fin et séparées par le symbole |. Par exemple, lorsque (de quoi s'agit-il) s'affiche, vous énoncez; de quoi s'agit-il. Vous devez énoncer toute commande vocale qui s'affiche à l'extérieur des parenthèses de début et de fin. Par exemple, pour : (de quoi s'agit-il), vous devez énoncer « de quoi s'agit-il ». Commande Description et mesure à prendre pause Suspend la lecture par l'appareil. (Jouer [tout] | lecture en cours) Reprend la lecture par l'appareil. jouer [album] ___ [de ___] 396 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing SYNC™ (Selon l’équipement) Commande jouer tout Description et mesure à prendre Lire tous les supports sur le dispositif multimédia, de la première à la dernière. jouer [artiste] ___ jouer [genre] ___ (jouer | sélectionner) [liste d'écoute] ___ (piste suivante | titre suivant | chanson suivante | balado suivant | chapitre suivant | épisode suivant | suivant | suivante) Joue la piste suivante du support actuel. (piste précédente | titre précédent | Joue la piste précédente du support actuel. chanson précédente | balado précédent | chapitre précédent | épisode précédent | précédent | précédente) ((jouer | naviguer | afficher | chercher | rechercher | trouver | voir) (similaire | semblable) | dans le même (genre | style)) Crée une liste d'écoute d'un genre similaire à celui actuellement diffusé. jouer [chanson | piste | titre | track] ___ [de ___] [mode | fonction] répéter (désactivée | désactivé | hors fonction) répéter (une sélection | une chanson | une piste | un morceau) [activé] lecture aléatoire [tout] [activée] Répète la piste actuelle. Joue la liste d'écoute actuelle dans un ordre aléatoire. (Cette commande n'est pas prise en charge par tous les appareils). (lecture aléatoire [disque | dossier | liste ] | mix) désactivée ((c'est qui | qui est-ce) qui joue [en ce moment | maintenant] | (quel est le nom | quel artiste | quelle chanson | quelle piste | quelle musique) est-ce) À tout moment pendant la lecture, vous pouvez appuyer sur la touche de commande vocale et demander au système quel morceau est lu. Le système effectue la lecture des étiquettes de métadonnées (si elles ne sont pas vides) de la piste en cours. 397 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing SYNC™ (Selon l’équipement) ___ est une liste dynamique, en ce sens qu'elle peut représenter tout nom souhaité qui se trouve dans votre répertoire de groupes, d'artistes ou de pièces musicales. Par exemple, vous pouvez dire : « Jouer artiste Les Beatles ». • • Jouer piste « Penny Lane ». Jouer « Penny Lane ». Pour écouter la totalité de l'album, vous pouvez dire : • • Exemples de commandes USB Jouer album « Magical Mystery Tour ». Jouer « Magical Mystery Tour ». Système audio Bluetooth SYNC offre à l'utilisateur de nombreuses solutions intuitives pour trouver et jouer une piste en utilisant une commande vocale. Par exemple, si vous avez une chanson appelée « Penny Lane » dans l'album « Magical Mystery Tour », vous pouvez dire ce qui suit pour écouter cette chanson : Le système est aussi capable de jouer la musique à partir de votre téléphone cellulaire par connexion Bluetooth. Pour activer le système audio Bluetooth, utilisez le bouton MEDIA (multimédia) (à côté de l'écran audio) ou le bouton Source, ou appuyez sur la touche de commande vocale et à l'invite dites : Commande vocale Bluetooth [audio] Puis une des commandes suivantes : Commande vocale pause (Jouer [tout] | lecture en cours) (piste suivante | titre suivant | chanson suivante | balado suivant | chapitre suivant | épisode suivant | suivant | suivante) (piste précédente | titre précédent | chanson précédente | balado précédent | chapitre précédent | épisode précédent | précédent | précédente) Appuyez sur le bouton MEDIA et sélectionnez USB 1 ou USB 2 dans la liste des sources multimédias de l'écran audio pour commencer la lecture USB. Fonctions du menu Multimédia Le menu multimédia vous permet de sélectionner la façon dont vous souhaitez écouter la musique (par exemple, par artiste, genre, lecture aléatoire, répétition), de trouver une musique similaire ou de réinitialiser l'index de vos appareils USB. 398 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing SYNC™ (Selon l’équipement) Message Options Description et mesure à prendre Ceci conduit au menu multimédia. Puis une des commandes suivantes : Message Description et mesure à prendre Lect. aléatoire Effectuez une lecture aléatoire ou répétez une piste. Une fois que vous avez fait votre choix, il reste activé jusqu'à ce que vous le désactiviez. Répéter piste Effectuez une lecture aléatoire ou répétez une piste. Une fois que vous avez fait votre choix, il reste activé jusqu'à ce que vous le désactiviez. Mus. similaire Vous pouvez jouer des types de musique similaires à la liste d'écoute actuelle depuis le port USB. Le système utilise les renseignements des métadonnées de chaque pièce musicale pour compiler une liste d'écoute. Le système crée une nouvelle liste de pistes similaires et lance la lecture. Chaque piste doit avoir des étiquettes de métadonnées remplies pour cette fonction. Sur certains lecteurs, les pistes ne sont pas accessibles en mode de reconnaissance vocale, dans le menu de lecture ou pour cette option si les étiquettes de métadonnées ne sont pas remplies. Toutefois, si vous placez ces pistes en mode de mémoire de grande capacité sur votre lecteur, elles sont accessibles en mode de reconnaissance vocale, dans les menus de lecture ou pour cette option. Le système place les éléments inconnus dans une étiquette de métadonnées vide. Réinitialiser USB Réinitialise l'index USB. Lorsque la prochaine indexation aura été achevée, vous pourrez choisir la piste à lire dans la bibliothèque de pistes USB. 2. Appuyez sur le bouton MEDIA (multimédia) (à côté de l'écran audio) pour sélectionner la lecture USB. Accès à votre bibliothèque de pistes USB 1. Branchez l'appareil dans le port USB de votre véhicule. Message Rechercher USB Description et mesure à prendre Ce menu vous permet de sélectionner et lire vos fichiers multimédia par artiste, album, genre, liste d'écoute ou piste. 399 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing SYNC™ (Selon l’équipement) S'il n'y a aucun fichier multimédia, l'écran l'indique. S'il n'y a pas de fichiers multimédia, vous disposez des options suivantes : Affichage Lire tout Description et mesure à prendre Lire tous les fichiers multimédias indexés depuis votre * appareil, un à la fois et par ordre numérique. Appuyez sur la touche OK pour sélectionner. Le titre de la première piste s'affiche à l'écran. Sélections Accéder à vos listes d'écoute (de formats comme ASX, * M3U, WPL ou MTP). 1. Appuyez sur la touche OK pour sélectionner. 2. Faites défiler pour sélectionner la liste d'écoute souhaitée, puis appuyez sur la touche OK. Pistes Rechercher une piste indexée spécifique et la lire. 1. Appuyez sur la touche OK pour sélectionner. 2. Faites défiler pour sélectionner la piste souhaitée, puis appuyez sur la touche OK. Artistes Trier tous les fichiers multimédias indexés par artiste. Le système trie et joue alors tous les artistes et toutes les * * pistes par ordre alphabétique. 1. Appuyez sur la touche OK pour sélectionner. 2. Faites défiler pour sélectionner l'artiste souhaité, puis appuyez sur la touche OK. Albums Trier tous les fichiers multimédias indexés par album. 1. Appuyez sur la touche OK pour sélectionner. 2. Faites défiler pour sélectionner l'album souhaité, puis appuyez sur la touche OK. Genres Trier tous les fichiers multimédias indexés par genre * * (catégorie). 1. Appuyez sur la touche OK pour sélectionner. 2. Faites défiler pour sélectionner le genre souhaité, puis appuyez sur la touche OK. Rechercher USB Rechercher tous les fichiers multimédias pris en charge sur votre lecteur multimédia branché sur le port USB. Vous ne pouvez voir que les fichiers multimédias compatibles avec SYNC. (Les autres fichiers ne sont pas visibles.) 1. Appuyez sur la touche OK pour sélectionner. 400 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing SYNC™ (Selon l’équipement) Affichage Description et mesure à prendre 2. Faites défiler pour rechercher les fichiers multimédias indexés sur l'appareil, puis appuyez sur la touche OK. Réinitialiser USB Réinitialise l'index USB. Lorsque la prochaine indexation aura été achevée, vous pourrez choisir la piste à lire dans la bibliothèque de pistes USB. * Vous pouvez utiliser les touches au bas de l'écran audio pour accéder rapidement à une catégorie alphabétique spécifique. Vous pouvez aussi utiliser les lettres du clavier numérique de la chaîne audio pour faire un saut dans la liste. Accès aux supports USB et affichage Utilisation des commandes vocales Vous pouvez accéder et afficher vos pistes USB au moyen des commandes vocales. (naviguer | afficher | rechercher) artiste ___ Branchez l'appareil dans le port USB de votre véhicule. (naviguer | afficher | chercher | rechercher | trouver | voir) genre ___ Appuyez sur la touche de commande vocale, puis à l'invite, énoncez une des commandes suivantes : (naviguer | afficher | chercher | rechercher | trouver | voir) liste d'écoute ___ USB 2 (Selon l’équipement) Accès aux supports USB et affichage Votre véhicule peut être équipé d'un port USB supplémentaire. Si c'est le cas, le port USB 1 est situé à l'avant du véhicule, sur la partie inférieure du tableau de bord. Le port USB 2 est situé à l'intérieur du bac de rangement de la console centrale du véhicule. (naviguer | afficher | rechercher) tous les albums (naviguer | afficher | rechercher) tous les artistes (naviguer | afficher | rechercher) tous les (genres | styles) Vous pouvez brancher un autre appareil USB dans le deuxième port USB. (naviguer | afficher | rechercher) toutes les listes d'écoute Vous pouvez accéder aux deux appareils USB par commandes vocales. (naviguer | afficher | rechercher) (toutes [les] chansons | toutes [les] pistes | tous [les] morceaux) (naviguer | afficher | chercher | rechercher | trouver | voir) album ___ 401 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing SYNC™ (Selon l’équipement) Commande vocale Pour accéder à l'appareil USB, appuyez sur la touche de commande vocale puis, à l'invite, dites : [syntoniser | aller à] AM 1 (sauvegarde automatique | AST | réglage automatique) AM Commande vocale USB 1 [syntoniser | aller à] AM 2 USB 2 Bluetooth [audio] jouer (disque compact | [lecteur] CD) Nota : SYNC ne prend en charge qu'un seul dispositif iOS (Apple) connecté à la fois (le premier branché). Lorsque vous connectez un second dispositif iOS, le système le charge mais ne peut pas lire son contenu. [syntoniser | aller à] FM [syntoniser | aller à] FM 1 (sauvegarde automatique | AST | réglage automatique) FM Dispositifs Bluetooth et paramètres du système [syntoniser | aller à] FM 2 Vous pouvez accéder à ces menus au moyen de l'écran audio. Voir Utilisation du système SYNC™ avec votre téléphone (page 372). Radio Commandes vocales pour les sources audio (syntoniser | aller à) SAT * Sirius * USB | iPod | baladeur [MP3] | lecteur MP3 Votre système de reconnaissance vocale vous permet de changer de source audio par une simple commande vocale. ((c'est qui | qui est-ce) qui joue [en ce moment | maintenant] | (quel est le nom | quel artiste | quelle chanson | quelle piste | quelle musique) est-ce) E142599 aide Appuyez sur la touche de commande vocale, puis à l'invite, dites : * Commande vocale Selon l'équipement. Commandes vocales de la radio (système (musique | audio | divertissement) | (musique | audio | divertissement) [système]) Si vous écoutez la radio, appuyez sur la touche de commande E142599 vocale et énoncez l'une des commandes figurant dans le tableau suivant. Vous trouverez ci-dessous quelques exemples de commandes vocales que vous pouvez utiliser. [syntoniser | aller à] AM 402 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing SYNC™ (Selon l’équipement) Commande vocale Si vous n'écoutez pas la radio, appuyez sur la touche de commande vocale et, après la tonalité, dites : Syntoniser radio aide Commande vocale * Radio Selon l'équipement. Commandes vocales de la radio satellite Sirius (selon l'équipement) Vous pouvez ensuite énoncer l'une des commandes suivantes. Si vous n'écoutez pas la radio satellite Sirius, appuyez sur la E142599 touche de commande vocale et, après la tonalité, dites : [syntoniser | aller à] AM [syntoniser | aller à] AM 1 (sauvegarde automatique | AST | réglage automatique) AM Commandes vocales [syntoniser | aller à] AM 2 Sirius [syntoniser | aller à] (AM ___ | ___ [AM]) Si vous écoutez la radio satellite Sirius, vous pouvez appuyer sur la touche de commande vocale et énoncer l'une des commandes figurant dans le tableau suivant. [syntoniser | aller à] (AM préréglage | préréglage AM) ___ [syntoniser | aller à] (AM préréglage | préréglage AM) 1 ___ [syntoniser | aller à] FM Commandes vocales [syntoniser | aller à] FM 1 (syntoniser | aller à) SAT [syntoniser | aller à] (sauvegarde automatique | AST | réglage automatique) FM préréglage ___ [syntoniser | aller à] SAT 1 [syntoniser | aller à] FM 2 [syntoniser | aller à] SAT 3 [syntoniser | aller à] (f m ___ | ___ [(f m)]) [syntoniser | aller à] préréglage ___ [syntoniser | aller à] (FM préréglage | préréglage FM) ___ [syntoniser | aller à] SAT 1 préréglage ___ ___ HD ___ [syntoniser | aller à] SAT 2 [syntoniser | aller à] SAT 2 préréglage ___ * [syntoniser | aller à] SAT 3 préréglage ___ [syntoniser | aller à] (FM préréglage | préréglage FM) 2 ___ HD ___ * [syntoniser | aller à] préréglage ___ 403 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing SYNC™ (Selon l’équipement) Commandes vocales Commande vocale (syntoniser | aller à) [Sirius] [jouer | changer] (piste | morceau | chanson) [numéro] ___ Aide [syntoniser | aller à] Sirius [canal] ___ (répéter | rejouer) (morceau | piste | chanson) Vous pouvez énoncer le numéro de la station (0-233) pour écouter cette station Sirius. (répéter | rejouer) (dossier | fichier | liste de chansons | liste d'écoute) [mode | fonction] répéter (désactivée | désactivé | hors fonction) Commandes vocales du lecteur de disques compacts (lecture aléatoire | mix) [pistes | chansons | morceaux] [activée] Si vous écoutez un CD, appuyez sur la touche de commande E142599 vocale et énoncez l'une des commandes figurant dans le tableau suivant. lecture aléatoire du disque [activée] lecture aléatoire ([du] (dossier | fichier) | [de la] liste de chansons) [activée] (lecture aléatoire [disque | dossier | liste ] | mix) désactivée Si vous n'écoutez pas un CD, appuyez sur la touche de commande vocale et, après la tonalité, dites : DÉPANNAGE DU SYSTÈME SYNC™ Commande vocale jouer (disque compact | [lecteur] CD) Votre SYNC est facile à utiliser. Toutefois, si vous avez des questions, consultez les tableaux ci-dessous. Vous pouvez ensuite énoncer l'une des commandes suivantes. pause Visitez le site Web en tout temps pour vérifier la compatibilité de votre téléphone, enregistrer votre compte et définir les préférences, ainsi que pour communiquer avec un représentant du service à la clientèle en ligne (durant certaines heures). Visitez le site www.syncmyride.com, www.syncmyride.ca ou www.syncmaroute.ca pour obtenir de plus amples renseignements. (Jouer [tout] | lecture en cours) [jouer] ([le] morceau suivant | [la] (piste | chanson) suivante) [jouer] ([le] morceau précédent | [la] (piste | chanson) précédente) 404 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing SYNC™ (Selon l’équipement) Problèmes relatifs au téléphone Problème Cause(s) possible(s) Il se peut que les réglages Le bruit ambiant est excessif de commande audio sur durant un appel. votre téléphone nuisent au rendement de SYNC. Pendant un appel, je peux entendre l'autre personne mais elle ne peut pas m'entendre. Solution(s) possible(s) Passez en revue le manuel de votre téléphone pour les réglages audio. Mettez l'appareil hors Il peut s'agir d'une anomalie tension, réinitialisez l'appadu téléphone. reil en retirant sa pile, puis essayez de nouveau. Cette fonction dépend du téléphone. SYNC ne peut pas télécharger mon répertoire. Visitez le site Web pour consulter les renseignements concernant la compatibilité de votre téléphone. Mettez l'appareil hors tension, réinitialisez l'appareil ou retirez la pile de l'appareil, puis essayez de nouveau. Essayez d'envoyer les contacts de votre répertoire à SYNC au moyen de la fonction Ajouter des Il peut s'agir d'une anomalie contacts. du téléphone. Utilisez la fonction Synchroniser mon téléphone disponible sur le site Web. Le système énonce Répertoire téléchargé, mais le Il peut s'agir d'une fonction répertoire dans SYNC est limitée de votre téléphone. vide ou ne contient pas tous les contacts. 405 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Essayez d'envoyer les contacts de votre répertoire à SYNC au moyen de la fonction Ajouter des contacts. Si les contacts manquants sont enregistrés sur votre carte d'identification de l'abonné, transférez-les dans la mémoire de l'appareil. SYNC™ (Selon l’équipement) Problèmes relatifs au téléphone Problème Cause(s) possible(s) Solution(s) possible(s) Retirez toutes les photos ou les sonneries spéciales associées au contact manquant. En fonction de votre téléphone, vous devrez peutêtre autoriser SYNC à accéder aux contacts de votre répertoire. Veillez à confirmer lorsque votre téléphone vous y invite au cours du téléchargement du répertoire. Visitez le site Web pour consulter les renseignements concernant la compatibilité de votre téléphone. Cette fonction dépend du téléphone. J'éprouve des difficultés à connecter mon téléphone à SYNC. Mettez l'appareil hors tension, réinitialisez l'appareil ou retirez la pile de l'appareil, puis essayez de nouveau. Supprimez votre appareil de SYNC en supprimant SYNC de votre appareil, puis essayez de nouveau. Vérifiez les paramètres de sécurité et d'acceptation automatique des invites Il peut s'agir d'une anomalie relatifs à la connexion Bluetooth de SYNC sur votre du téléphone. téléphone. Mettez à jour le micrologiciel de votre appareil. 406 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing SYNC™ (Selon l’équipement) Problèmes relatifs au téléphone Problème Cause(s) possible(s) Solution(s) possible(s) Désactivez le paramètre de téléchargement automatique du répertoire. Cette fonction dépend du téléphone. Visitez le site Web pour consulter les renseignements concernant la compatibilité de votre téléphone. Il peut s'agir d'une anomalie du téléphone. Mettez l'appareil hors tension, réinitialisez l'appareil ou retirez la pile de l'appareil, puis essayez de nouveau. La messagerie texte ne fonctionne pas sur SYNC. Problèmes relatifs à l'appareil USB et multimédia Problème Cause(s) possible(s) Solution(s) possible(s) Mettez l'appareil hors tension, réinitialisez l'appareil en retirant sa pile, puis essayez de nouveau. J'éprouve des difficultés à connecter mon appareil. Il s'agit peut-être d'un mauvais fonctionnement de l'appareil. Assurez-vous d'utiliser le câble du fabricant. Veillez à insérer le câble USB correctement dans l'appareil et le port USB. Assurez-vous que votre appareil ne comporte pas un programme d'installation automatique ou des paramètres de sécurité actifs. SYNC ne reconnaît pas mon appareil lorsque le contact est établi. Il s'agit d'une limitation relative à l'appareil. 407 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Assurez-vous de ne pas laisser l'appareil dans le véhicule par temps très chaud ou très froid. SYNC™ (Selon l’équipement) Problèmes relatifs à l'appareil USB et multimédia Problème Cause(s) possible(s) Solution(s) possible(s) Cette fonction dépend du téléphone. Consultez le tableau de compatibilité des appareils sur le site Web SYNC pour confirmer que votre téléphone prend en charge la fonction de lecture audio en transit Bluetooth. L'appareil n'est pas connecté. Assurez-vous de connecter correctement l'appareil à SYNC et d'appuyer sur le bouton de lecture de votre appareil. Bluetooth Audio n'est pas disponible. Vos fichiers musicaux peuvent ne pas contenir les données correctes relatives à l'artiste, à la pièce musi- Assurez-vous que toutes les données de la pièce musicale, au titre, à l'album ou cale sont complètes. au genre. SYNC ne reconnaît pas la musique contenue dans mon appareil. Le fichier est peut-être corrompu. Les paramètres USB de certains appareils doivent La pièce musicale peut être être modifiés du mode de protégée par des droits mémoire de grande capacité d'auteur, ce qui pourrait à la catégorie MTP (protoempêcher la lecture. cole de transfert de fichiers multimédias). 408 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing SYNC™ (Selon l’équipement) Problèmes relatifs aux commandes vocales Problème SYNC ne comprend pas ce que je dis. Cause(s) possible(s) Solution(s) possible(s) Il se peut que vous utilisiez les mauvaises commandes vocales. Consultez les commandes vocales relatives au téléphone et aux médias au début de leurs sections respectives. Après avoir appuyé sur le pictogramme de la voix, attendez que la tonalité Il se peut que vous énonciez retentisse et que le message les commandes trop tôt ou « Écoute » apparaisse avant d'énoncer une commande. au mauvais moment. Toute commande énoncée au préalable ne sera pas enregistrée dans le système. Consultez les commandes Il se peut que vous utilisiez vocales relatives aux médias les mauvaises commandes au début de la section traivocales. tant des médias. SYNC ne comprend pas le nom d'une pièce musicale ou d'un artiste. Vous n'énoncez peut-être pas le nom exactement comme il a été enregistré. Énoncez le nom de la pièce ou de l'artiste exactement comme ils sont enregistrés. Si vous dites « Jouer artiste Prince », le système n'effectue pas la lecture de musique de Prince and the Revolution ou de Prince and the New Power Generation. Assurez-vous d'énoncer le titre au complet tel que « California remix featuring Jennifer Nettles ». Le système peut ne pas interpréter le nom de la même façon que vous l'énoncez. 409 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Si le titre d'une pièce apparaît en LETTRES MAJUSCULES, vous devez l'épeler. Par exemple, dans le cas de LOLA, vous devez dire « Jouer L-O-L-A ». SYNC™ (Selon l’équipement) Problèmes relatifs aux commandes vocales Problème Cause(s) possible(s) Solution(s) possible(s) N'utilisez pas de caractères spéciaux dans le titre. Le système ne les reconnaît pas. Consultez les commandes vocales du téléphone au début de la section traitant du téléphone. SYNC ne comprend pas ou appelle le mauvais contact lorsque je veux passer un appel. Assurez-vous que vous Il se peut que vous utilisiez les mauvaises commandes énoncez les entrées exactement comme elles sont vocales. enregistrées. Par exemple, si vous enregistrez un contact sous Jean Tremblay, dites « Appeler Jean Tremblay ». Vous n'énoncez peut-être pas le nom exactement comme il a été enregistré. 410 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Dans le menu de téléphone SYNC, ouvrez le répertoire et défilez jusqu'au nom que SYNC a du mal à interpréter. SYNC vous énonce le nom, ce qui vous donne une idée de la prononciation reconnue par SYNC. SYNC™ (Selon l’équipement) Problèmes relatifs aux commandes vocales Problème Cause(s) possible(s) Solution(s) possible(s) Le système peut ne pas interpréter le nom de la même façon que vous l'énoncez. Le système interprète mieux les commandes si vous enregistrez les noms au complet tels que « Jean Tremblay » au lieu de « Jean ». Les entrées de votre réper- N'utilisez pas de caractères spéciaux comme 123 ou ICE toire sont peut-être très (en cas d'urgence), car le courtes ou similaires, ou système ne les reconnaît elles peuvent contenir des pas. caractères spéciaux. Les entrées de votre répertoire peuvent être enregistrées en LETTRES MAJUSCULES. Si un contact est en LETTRES MAJUSCULES, vous devez l'épeler. Par exemple, dans le cas de JEAN, vous devrez dire « Appeler J-E-A-N ». Problèmes liés à AppLink Problème Applications mobiles AppLink : lorsque je sélectionne « Trouver nouvelles applis », SYNC ne trouve aucune application. Cause(s) possible(s) Solution(s) possible(s) Aucun téléphone compatible AppLink n'est relié à SYNC. Assurez-vous que votre smartphone est compatible; un Android avec OS 2.3 ou version supérieure ou un iPhone 3GS ou version plus récente avec iOS 5.0 ou version supérieure. En outre, assurez-vous que votre téléphone est couplé et connecté à SYNC pour trouver des applications 411 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing SYNC™ (Selon l’équipement) Problèmes liés à AppLink Problème Cause(s) possible(s) Solution(s) possible(s) compatibles AppLink-sur votre appareil. Les utilisateurs d'iPhone doivent aussi brancher un câble USB Apple dans le port USB SYNC. Mon téléphone est connecté, mais je ne peux toujours pas trouver les applications. Assurez-vous que vous avez téléchargé et installé la dernière version de l'application depuis le magasin d'applications de votre téléphone. Vérifiez que l'application fonctionne sur votre Les applications compatéléphone. Pour certaines tibles AppLink ne sont pas applications, vous devrez installées et ne fonctionnent vous enregistrer ou ouvrir pas sur votre appareil une session de l'application mobile. sur le téléphone avant de l'utiliser avec AppLink. En outre, certaines peuvent comporter un paramètre « Ford SYNC ». Par conséquent, vérifiez le menu de paramètres de l'application sur le téléphone. Fermez et redémarrez les applications pour aider SYNC à trouver l'application si vous ne la trouvez pas dans le véhicule. Sur un appareil Android, si les Parfois, les applications ne Mon téléphone est applications ont une option se ferment pas correcteconnecté, mes applications « Quitter », sélectionnez-la ment et rouvrent leur fonctionnent, mais je ne puis redémarrez l'applicaconnexion à SYNC, à peux toujours pas trouver les tion. Si l'application n'offre l'établissement du contact applications. pas cette option, vous par exemple. pouvez aussi imposer la fermeture manuelle de l'application en sélectionnant « Applications » dans le menu des paramètres du téléphone, puis en trouvant 412 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing SYNC™ (Selon l’équipement) Problèmes liés à AppLink Problème Cause(s) possible(s) Solution(s) possible(s) l'application en question et en sélectionnant « Arrêt forcé ». N'oubliez pas de redémarrer l'application ensuite, puis sélectionnez « Trouver nouvelles applications » sur SYNC. Sur un iPhone avec iOS7+, pour effectuer la fermeture forcée d'une application, appuyez deux fois sur le bouton Accueil, puis faites glisser l'application pour la fermer. Appuyez de nouveau sur le bouton Accueil, puis sélectionnez de nouveau l'application pour la redémarrer. Après quelques secondes, l'application doit apparaître dans le menu des applications mobiles de SYNC. Mon téléphone Android est Dans certaines versions connecté, mes applications anciennes du système fonctionnent, je les ai redéd'exploitation Android, un marrées mais je ne peux bogue Bluetooth peut vous toujours pas les trouver. empêcher de retrouver des applications qui étaient présentes sur le lecteur précédent si vous n'avez pas désactivé Bluetooth. Réinitialisez le Bluetooth sur votre téléphone en le désactivant puis en le réactivant. Si vous vous trouvez dans votre véhicule, SYNC doit être en mesure de se reconnecter automatiquement à votre téléphone si vous appuyez sur le bouton « Téléphone ». Mon téléphone iPhone est connecté, mon application fonctionne, je l'ai redémarrée mais je ne peux toujours pas la trouver sur SYNC. Débranchez le câble USB du téléphone, patientez quelques instants, puis rebranchez le câble USB dans le téléphone. Après quelques secondes, l'appli- Il peut être nécessaire de réinitialiser la connexion USB à SYNC. 413 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing SYNC™ (Selon l’équipement) Problèmes liés à AppLink Problème Cause(s) possible(s) Solution(s) possible(s) cation doit apparaître dans le menu des applications mobiles de SYNC. Si ce n'est pas le cas, imposez la fermeture de l'application et redémarrez-la. J'ai un téléphone Android. J'ai trouvé et démarré mon application multimédia sur SYNC, mais le son est très faible ou inexistant. Le volume Bluetooth du téléphone peut être bas. Certains dispositifs Android présentent un nombre limité de ports Bluetooth utilisables par les applications Je ne peux voir que certaines pour se connecter. Si, sur des applications AppLink votre téléphone, vous avez tournant sur mon téléphone plus d'applications AppLink dans le menu des applicaqu'il n'y a de ports Bluetooth tions mobiles de SYNC. disponibles, toutes vos applications ne figureront pas dans le menu des applications mobiles de SYNC. Essayez d'augmenter le volume Bluetooth de l'appareil au moyen des boutons de commande de volume qui figurent généralement sur le côté de l'appareil. Imposez la fermeture ou désinstallez les applications que SYNC ne doit pas trouver. Si l'application a un paramètre « Ford SYNC », désactivez-le dans le menu des paramètres de l'application sur le téléphone. Réinitialisation de SYNC Dans votre véhicule, SYNC dispose d'une fonction de réinitialisation du système utilisable lorsqu'une fonction SYNC ne fonctionne plus. Utilisée pour restaurer des fonctionnalités, cette réinitialisation n'efface pas les informations précédemment stockées dans le système (comme les appareils couplés, le répertoire téléphonique, l'historique des appels, les messages ou les paramètres utilisateur). Pour réinitialiser le système, maintenez enfoncé le bouton Recherche vers le haut (>>) tout en maintenant enfoncé le bouton de mise en route de la radio. Relâcher les deux touches après 2-3 secondes. La réinitialisation s'effectue en quelques minutes. Après quelques minutes, vous pouvez reprendre l'utilisation de SYNC. 414 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing SYNC™ 3 (Selon l’équipement) Familiarisation avec votre système GÉNÉRALITÉS Le système SYNC 3 vous permet d'interagir avec un certain nombre de fonctions à l'aide de l'écran tactile et des commandes vocales. Grâce à l'intégration avec votre téléphone compatible Bluetooth, l'écran tactile permet une interaction facile avec la chaîne audio, le système multimédia, la climatisation et le système de navigation, ainsi qu'avec les applications de votre téléphone compatibles avec SYNC 3. AVERTISSEMENT La distraction au volant peut causer une perte de maîtrise du véhicule, un accident et des blessures. Nous vous recommandons fortement de faire preuve d'une extrême prudence lorsque vous utilisez un dispositif qui pourrait nuire à votre concentration sur la route. Avant tout, vous devez vous assurer de conduire votre véhicule en toute sécurité. Nous vous déconseillons l'utilisation d'un appareil portatif lorsque vous conduisez et nous vous recommandons d'utiliser des systèmes à commande vocale dans la mesure du possible. Assurez-vous de connaître toutes les lois sur l'utilisation d'appareils électroniques durant la conduite. Utilisation de l'écran tactile Pour utiliser l'écran tactile, vous pouvez tout simplement appuyer sur l'élément ou l'option à sélectionner. Le bouton change de couleur lorsque vous le sélectionnez. La configuration de SYNC 3 vous permet de sélectionner rapidement la fonction que vous souhaitez utiliser. 415 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing SYNC™ 3 (Selon l’équipement) E207614 Référence Option de menu Mesure à prendre et description A Barre d'état Cette barre affiche des icônes et des messages relatifs aux activités en cours du système, notamment les paramètres de climatisation, les commandes vocales et les fonctions téléphoniques comme les messages textes. B Accueil Ce bouton est disponible sur les écrans principaux. Si vous l'actionnez, vous retournez à l'écran d'accueil. C Montre L'heure actuelle est affichée ici. Vous pouvez régler la montre manuellement ou faire en sorte que l'emplacement GPS du véhicule la commande. Voir Paramètres (page 466). D Température extérieure Cette fonction affiche la température extérieure actuelle. E Barre de fonctions Vous pouvez appuyer sur l'un des boutons de cette barre pour sélectionner une fonction. 416 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing SYNC™ 3 (Selon l’équipement) L'écran tactile vous permet d'accéder rapidement à toutes les options de confort, de navigation, de communication et de divertissement. À l'aide de la barre d'état et de celle de fonctions, vous pouvez rapidement sélectionner la fonction à utiliser. La barre d'état D'autres icônes s'affichent également dans la barre d'état selon le marché, les options du véhicule et le fonctionnement en cours. Si une fonction n'est pas active, l'icône ne s'affiche pas. En fonction des options en cours d'utilisation, il est possible que certaines icônes soient déplacées à gauche ou à droite. Nota : Votre système dispose d'une fonction vous permettant d'avoir accès aux commandes et fonctions audio jusqu'à 10 minutes après la coupure du contact (si aucune porte n'est ouverte). E223058 417 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing SYNC™ 3 (Selon l’équipement) Référence Élément Description A Microphone en sourdine Cette icône s'affiche lorsque le microphone de votre téléphone est mis en sourdine. L'appelant ne peut pas vous entendre. B Sourdine Cette icône s'affiche lorsque la chaîne audio est mise en sourdine. C Téléchargement Cette icône s'affiche lorsque SYNC 3 a reçu une mise à jour logicielle. Appuyez sur l'icône pour afficher plus de renseignements sur le nouveau logiciel. D Wi-Fi Cette icône s'affiche si un réseau Wi-Fi est connecté. E Réseau Wi-Fi à portée Cette icône s'affiche lorsqu'un réseau Wi-Fi disponible est à portée. F Itinérance Cette icône s'affiche lorsque votre téléphone cellulaire utilise la fonction d'itinérance. G Message texte Cette icône s'affiche lorsque vous recevez un message texte sur votre téléphone. H Fonction Assistance 911 désactivée Cette icône s'affiche lorsque la fonction Assistance 911 est désactivée et que votre téléphone est relié à SYNC. I Alerte Bluetooth Cette icône s'affiche lorsqu'une alerte Bluetooth est active. J Bluetooth Cette icône s'affiche pour indiquer qu'une connexion Bluetooth est active. Des messages de notification peuvent aussi apparaître dans la barre d'état. Vous pouvez sélectionner le message pour visualiser la fonction associée. 418 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing SYNC™ 3 (Selon l’équipement) Barre de fonctions Élément de la barre de fonctions Fonctions Audio Vous permet de commander le média en cours de lecture dans votre véhicule. Vous pouvez commander toutes les fonctions audio comme la radio AM, FM et la radio satellite, mais aussi les CD et la diffusion multimédia par l'intermédiaire d'un appareil Bluetooth ou d'une connexion USB. Téléphone Vous permet de passer des appels, de recevoir des appels et d'accéder au répertoire de l'appareil connecté. Navigation Vous permet de repérer votre véhicule sur une carte routière virtuelle, d'obtenir des directives de conduite jusqu'à votre destination et de trouver des points d'intérêt sur votre itinéraire. (selon l'équipement) Applications Vous permet de connecter et de gérer les applications compatibles avec SYNC 3 fonctionnant sur votre iPhone ou votre appareil Android. Vous permet aussi d'accéder aux fonctions supplémentaires intégrées telles que SiriusXM Traffic et Travel Link (selon l'équipement). Réglages Vous pouvez personnaliser votre système en paramétrant différemment l'affichage de l'écran tactile, les préférences relatives aux fonctions et la manière dont vous souhaitez interagir avec votre véhicule. Nota : Ne versez pas et ne vaporisez pas d'alcool sur l'écran tactile. Nettoyage de l'écran tactile Vous pouvez nettoyer les traces de doigt avec un chiffon sec, propre et doux. S'il reste encore des saletés ou des traces de doigt sur l'écran, humectez le chiffon avec un peu d'alcool et essayez de nettoyer de nouveau. Nota : N'utilisez pas de détergent ou un type de solvant quelconque pour nettoyer l'écran tactile. 419 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing SYNC™ 3 (Selon l’équipement) Utilisation de la reconnaissance vocale SEEK NEXT (prochaine recherche automatique) : • En mode radio, appuyez sur ce bouton pour changer de station mémorisée. • En mode USB, Bluetooth Audio ou CD, appuyez sur cette commande pour passer d'une piste à l'autre ou maintenez-la enfoncée pour effectuer une recherche rapide. L'utilisation des commandes vocales vous permet de garder les mains sur le volant et de vous concentrer sur la route. Le système répond par des tonalités, des messages-guides, des questions et des confirmations énoncées en fonction de la situation et du niveau d'interaction sélectionné (réglages vocaux). SEEK PREVIOUS (recherche automatique précédente) : • En mode radio, appuyez sur ce bouton pour changer de station mémorisée. • En mode USB, Bluetooth Audio ou CD, appuyez sur cette commande pour passer d'une piste à l'autre ou maintenez-la enfoncée pour effectuer une recherche rapide. Le système pose également de brèves questions (messages-guides de confirmation) lorsqu'il n'a pas clairement compris votre demande ou lorsqu'il existe plusieurs réponses possibles à votre demande. Lors de l'utilisation des commandes vocales, il arrive que des mots et des icônes apparaissent dans la barre d'état pour indiquer l'état de la session de commandes vocales. Voir Utilisation de la reconnaissance vocale (page 429). PHONE ACCEPT (accepter appel) : Appuyez sur cette commande pour répondre à un appel ou pour basculer d'un appel à un autre. Utilisation des commandes au volant PHONE REJECT (rejeter appel) : Appuyez sur cette commande pour mettre fin à un appel ou rejeter un appel entrant. En fonction de votre véhicule et des options choisies, vous pouvez utiliser les différentes commandes au volant pour interagir de diverses manières avec le système de l'écran tactile. Nota : Sur certains modèles, l'option SEEK NEXT (prochaine recherche automatique) peut être associée à PHONE REJECT (rejeter appel) et SEEK PREVIOUS (recherche automatique précédente) peut être associée à PHONE ACCEPT (accepter appel). VOL : permet de commander le volume audio. MUTE (sourdine) : interrompt le volume du média en cours de lecture. M : Appuyez sur la commande à plusieurs reprises pour pour basculer d'une source média (mode) à une autre. VOICE (commande vocale) : Appuyez sur ce bouton pour lancer une session de commande vocale. Appuyez de nouveau sur cette commande pour interrompre l'invite vocale et commencer immédiatement à parler. Maintenez-la enfoncée pour mettre fin à une session de commande vocale. Voir Volant (page 77). Utilisation des commandes du panneau En fonction de votre véhicule et des options choisies, votre planche de bord peut également comporter les commandes suivantes : 420 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing SYNC™ 3 (Selon l’équipement) • • • • • • • • • Marche/arrêt : Active et désactive la chaîne audio. VOL : Commande le volume du média en cours de lecture. Recherche automatique et Syntonisation : Utilisez ces commandes comme pour n'importe quel mode audio. Eject (éjecter) : Permet d'éjecter un CD de la chaîne audio. SOURCE (source) ou MEDIA (média) : Appuyez plusieurs fois sur ce bouton pour faire défiler les modes multimédias. SON : Appuyez sur cette commande pour accéder au menu Son, d'où vous pourrez régler le son ainsi que d'autres paramètres audio. 1-6 : Maintenez appuyé pour mémoriser ou appuyez pour sélectionner un préréglage AM, FM ou SIRIUS. Voir Chaîne audio (page 349). DISP : Active ou désactive l'affichage. Vous pouvez aussi toucher l'écran pour le réactiver. Boutons de réglage de la température, du ventilateur et de la climatisation : commande la température, la vitesse du ventilateur ou les paramètres du système de climatisation. Voir Climatisation (page 119). AVERTISSEMENTS N'attendez pas que le système utilise la fonction Assistance 911 pour passer l'appel d'urgence si vous pouvez le faire vous-même. Composez immédiatement le numéro des services d'urgence pour ne pas prolonger le délai d'intervention, ce qui pourrait accroître les risques de blessures graves, voire mortelles après une collision. Si la fonction Assistance 911 n'est pas activée dans les cinq secondes suivant la collision, le système ou le téléphone peut être endommagé ou inopérant. Placez toujours votre téléphone en lieu sûr dans votre véhicule pour éviter qu'il se transforme en projectile ou soit endommagé en cas de collision. Autrement, il pourrait en résulter des blessures graves et des dommages au téléphone qui pourraient empêcher l'activation de la fonction Assistance 911. Nota : La fonction Assistance 911 du système SYNC doit être activée avant l'accident. Nota : La fonction Assistance 911 de SYNC est uniquement opérationnelle aux États-Unis, au Canada ou sur un territoire où le 911 est le numéro d'urgence. Nota : Avant d'activer cette fonction, assurez-vous de lire l'avis de confidentialité de la fonction Assistance 911, plus loin dans cette section, pour obtenir des renseignements importants. Assistance 911 AVERTISSEMENTS Si la fonction Assistance 911 n'est pas activée avant une collision, le système ne composera pas le numéro des services d'urgence, ce qui pourrait prolonger le délai d'intervention et augmenter les risques de blessures graves ou mortelles après une collision. Nota : Si un utilisateur active ou désactive la fonction Assistance 911, ce paramétrage s'appliquera à tous les téléphones couplés. Si la fonction Assistance 911 est désactivée alors que le téléphone est connecté à SYNC, une icône s'affiche dans la barre d'état. 421 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing SYNC™ 3 (Selon l’équipement) Nota : Chaque téléphone fonctionne différemment. Bien que la fonction Assistance 911 du système SYNC soit accessible avec la plupart des téléphones cellulaires, certains téléphones peuvent éprouver des difficultés à utiliser cette fonction. • • • Si une collision provoque le déploiement d'un sac gonflable (sauf les protège-genoux gonflables et les ceintures de sécurité gonflables arrière [selon l'équipement]) ou l'activation de l'interrupteur automatique de pompe d'alimentation, votre véhicule équipé de SYNC peut communiquer avec les services d'urgence en composant le 911 au moyen d'un téléphone compatible Bluetooth couplé et connecté. Pour en savoir plus sur la fonction Assistance 911, visitez : • vous devez coupler et connecter un téléphone cellulaire Bluetooth compatible avec SYNC. Un téléphone compatible Bluetooth connecté doit être en mesure de passer un appel au moment de l'accident. Un téléphone compatible Bluetooth connecté doit offrir une couverture réseau adéquate, la pile doit être chargée et l'intensité du signal doit être suffisante. Le véhicule doit être alimenté par la batterie et il doit être situé aux É.-U., au Canada ou dans un territoire où le 911 est le numéro d'urgence. En cas de collision Toutes les collisions ne se traduisent pas nécessairement par le déploiement d'un sac gonflable ou l'activation de l'interrupteur automatique de pompe d'alimentation, lesquels sont les critères d'appel de la fonction Assistance 911. Si un téléphone cellulaire relié est endommagé ou s'il ne peut communiquer avec SYNC au cours d'une collision, SYNC recherche un téléphone cellulaire disponible précédemment couplé et tente de passer l'appel d'urgence. Site Web owner.ford.com www.syncmyride.ca www.syncmaroute.ca Reportez-vous aux sections Dispositifs de retenue supplémentaires et Dépannage de votre Manuel du propriétaire pour obtenir des renseignements importants sur le déploiement des sacs gonflables et sur l'interrupteur automatique de pompe d'alimentation. Avant de passer l'appel : • SYNC attend environ 10 secondes pour annuler l'appel. Si vous n'annulez pas l'appel, SYNC tente de composer le 911. • SYNC énonce le message suivant ou un message similaire : « SYNC va tenter d'appeler le 911; pour annuler l'appel, appuyez sur Annuler à l'écran ou maintenez la touche de téléphone au volant enfoncée ». Pour activer et désactiver la fonction Assistance 911, veuillez consulter les renseignements relatifs aux paramètres. Voir Paramètres (page 466). Pour vous assurer que la fonction Assistance 911 fonctionne correctement : • SYNC doit être activé et fonctionner correctement au moment de l'accident, pendant l'activation de la fonction et pendant l'utilisation. • la fonction Assistance 911 doit être activée avant l'accident. 422 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing SYNC™ 3 (Selon l’équipement) Conseils de sécurité Si vous n'annulez pas l'appel, et que SYNC passe l'appel, un message préenregistré est lu à l'intention du préposé du service 911, puis les occupants de votre véhicule pourront communiquer avec le préposé. Soyez prêt à lui fournir immédiatement votre nom, votre numéro de téléphone et votre emplacement, car les systèmes 911 ne peuvent pas tous recevoir électroniquement ces renseignements. AVERTISSEMENT La distraction au volant peut causer une perte de maîtrise du véhicule, un accident et des blessures. Nous vous recommandons fortement de faire preuve d'une extrême prudence lorsque vous utilisez un dispositif qui pourrait nuire à votre concentration sur la route. Avant tout, vous devez vous assurer de conduire votre véhicule en toute sécurité. Nous vous déconseillons l'utilisation d'un appareil portatif lorsque vous conduisez et nous vous recommandons d'utiliser des systèmes à commande vocale dans la mesure du possible. Assurez-vous de connaître toutes les lois sur l'utilisation d'appareils électroniques durant la conduite. La fonction Assistance 911 peut ne pas fonctionner si • • • Votre téléphone cellulaire ou le matériel de la fonction Assistance 911 est endommagé durant une collision. La batterie du véhicule est à plat ou SYNC n'est pas alimenté; Les téléphones couplés et connectés au système ont été éjectés du véhicule. • Avis de confidentialité relatif à la fonction Assistance 911 Lorsque la fonction Assistance 911 est activée, le système peut divulguer aux services d'urgence que le véhicule a été impliqué dans une collision qui a entraîné le déploiement d'un sac gonflable ou l'activation de l'interrupteur automatique de pompe d'alimentation. Certaines versions ou mises à jour du service Assistance 911 peuvent également divulguer électroniquement ou verbalement l'emplacement du véhicule ou d'autres détails sur le véhicule ou la collision, pour aider les préposés du service d'urgence 911 à diriger les secours les plus appropriés en fonction de la situation. Si vous ne souhaitez pas divulguer ces renseignements, n'activez pas la fonction. • • • 423 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing N'essayez pas d'assurer l'entretien de l'équipement ou de le réparer vous-même. Faites vérifier votre véhicule par un concessionnaire autorisé. N'utilisez aucun lecteur dont les câbles ou cordons d'alimentation sont coupés, fendus ou endommagés. Écartez les cordons et les câbles pour qu'ils ne gênent pas l'utilisation des pédales, des sièges et des compartiments, et ne nuisent pas à la sécurité de conduite. Ne laissez pas de lecteurs dans votre véhicule en présence de conditions extrêmes, car ils risqueraient d'être endommagés. Consultez le mode d'emploi de votre dispositif pour obtenir plus de renseignements. Pour votre sécurité, certaines fonctions de SYNC 3 sont asservies à la vitesse. Elles sont inaccessibles lorsque votre véhicule roule à 5 km/h (3 mph) ou plus. Assurez-vous de consulter le mode d'emploi de votre appareil avant de l'utiliser avec SYNC 3. SYNC™ 3 (Selon l’équipement) Fonctions asservies à la vitesse • Certaines fonctions de ce système peuvent être trop difficiles à utiliser lorsque vous roulez; elles ne sont donc disponibles que lorsque le véhicule est à l'arrêt. • • Les écrans qui affichent une multitude de renseignements, comme les cotes d'appréciation des points d'intérêt, les résultats sportifs SiriusXM Traffic et Travel Link, les séances de cinémas ou les conditions des pistes de ski. Toute intervention nécessitant l'usage d'un clavier est limitée, comme l'entrée d'une destination de navigation ou la modification d'un renseignement. Toutes les listes sont limitées pour que l'utilisateur puisse voir moins d'entrées (comme les contacts téléphoniques ou les entrées récentes de votre répertoire téléphonique). Consultez le tableau suivant pour obtenir des exemples plus précis. Fonctions limitées Téléphone cellulaire Couplage d'un téléphone Bluetooth. La navigation dans les entrées de listes est limitée pour les contacts téléphoniques et les appels téléphoniques récents. Fonctionnalités du système Modification du code du clavier. Activation du mode voiturier. Modification des paramètres de la caméra de recul ou du stationnement actif pendant qu'ils sont actifs. Wi-Fi Modification des paramètres Wi-Fi. Modification de la liste des réseaux sans fil. Connexion à un nouveau réseau Wi-Fi. Messages textes Affichage des messages textes reçus. Navigation Saisie d'une destination à l'aide du clavier. Démonstration d'un itinéraire de navigation. Ajout ou modification d'entrées dans les favoris de navigation ou dans la liste des secteurs à éviter. 424 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing SYNC™ 3 (Selon l’équipement) Création d'un compte de propriétaire SYNC Mise à jour de votre système Vous pouvez choisir de télécharger la mise à jour sur une clé USB ou d'utiliser le réseau Wi-Fi pour transférer les mises à jour automatiques. Pourquoi dois-je posséder un compte de propriétaire SYNC? • • • Il est essentiel pour toujours disposer des derniers logiciels et dernières fonctions connectées. Accéder à l'assistance à la clientèle pour obtenir des réponses à toutes vos questions. Gérer les autorisations de comptes. Mises à jour sur une clé USB Pour utiliser la mise à jour sur une clé USB, vous devez vous connecter à votre compte de propriétaire et visiter la page de mise à jour du logiciel SYNC. Visitez le site Web pour vous inscrire. Site Web owner.ford.com www.syncmyride.ca www.syncmaroute.ca Site Web owner.ford.com www.syncmyride.ca www.syncmaroute.ca Le site Web vous avertit si une mise à jour est disponible. Vous pouvez alors choisir de télécharger la mise à jour. MyFord Mobile™ avec modem intégré (Selon l’équipement) Vous aurez besoin d'une clé USB vide. Veuillez vérifier le site Web pour ce qui concerne les conditions requises minimales. Après avoir inséré la clé USB dans votre ordinateur, choisissez de lancer le téléchargement. Suivez les instructions fournies pour télécharger les fichiers sur la clé USB. Connectez à votre véhicule à l'aide de l'application MyFord Mobile de votre téléphone intelligent. Le modem intégré de votre véhicule communique avec l'application et vous permet de démarrer, de verrouiller, de déverrouiller et de localiser votre véhicule à distance. L'application vous permet aussi de vous connecter à d'autres ressources du véhicule, comme un système de repérage de véhicules, l'assistance routière, l'emplacement des concessionnaires et l'assistance Ford. MyFord Mobile est pris en charge par les appareils Android et les iPhone, et vous pouvez vous le procurer par le biais de la boutique d'applications et de Google Play. L'application MyFord Mobile peut être téléchargée gratuitement. Les services sont inclus pour une durée de quatre ans. Les tarifs de messagerie et de transmission de données s'appliquent à l'usage qu'il en est fait. L'installation de la plupart des fichiers s'effectue en arrière-plan sans interrompre l'utilisation de votre système. Les mises à jour de navigation ne peuvent pas être installées en arrière-plan, car les fichiers sont trop volumineux. Pour installer la mise à jour dans votre véhicule, débranchez tout ce qui est connecté aux ports USB de la centrale multimédia et connectez la clé USB contenant la mise à jour. Une fois la clé USB connectée, l'installation doit commencer immédiatement. Après une installation réussie, la mise à jour est disponible au prochain démarrage du véhicule. 425 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing SYNC™ 3 (Selon l’équipement) Une fois l'installation terminée, branchez de nouveau la clé USB à l'ordinateur pour signaler la mise à jour. Connectez-vous à votre compte de propriétaire, retournez sur la page de mise à jour du logiciel SYNC et confirmez que vous avez installé la mise à jour. Insérez la clé USB utilisée pour la mise à jour dans votre ordinateur et choisissez de signaler votre mise à jour. Le site Web met à jour vos données pour refléter la version actuelle de votre logiciel. à la livraison du véhicule, elle est disponible dans les paramètres généraux. Voir Paramètres (page 466). Vous pouvez également effectuer une réinitialisation générale. Voir Dépannage de SYNC™ 3 (page 480). Pour activer cette fonction ultérieurement, sélectionnez : Option de menu Réglages Mise à jour par l'intermédiaire du réseau Wi-Fi Général Pour mettre à jour votre système par l'intermédiaire d'un réseau Wi-Fi, votre véhicule doit se trouver à portée d'un point d'accès Wi-Fi. Des tarifs de transfert de données peuvent s'appliquer. Mises à jour automatiques du système Pour connecter votre système au réseau Wi-Fi, sélectionnez : Depuis ce menu, vous pouvez activer les mises à jour automatiques. Si vous ne l'avez pas déjà fait, le système vous invite à paramétrer une connexion Wi-Fi lorsque vous activez cette fonction. Option de menu Une fois le réseau Wi-Fi et les mises à jour automatiques activés, votre système vérifie périodiquement les mises à jour du logiciel. Si une nouvelle version est disponible, elle se télécharge à ce moment-là. Les téléchargements du logiciel peuvent s'effectuer jusqu'à 30 minutes après la coupure du contact. Les mises à jour n'interrompent pas l'utilisation normale de votre système SYNC 3. Si, pour quelque raison que ce soit, un téléchargement est interrompu, il reprendra où il s'est arrêté lors de la prochaine connexion au réseau Wi-Fi. Lors de l'activation d'une mise à jour, un bandeau s'affiche sur l'écran tactile pour indiquer la mise à jour du système. Pour plus de renseignements, sélectionnez l'icône. Cette icône s'affiche durant deux cycles d'allumage. Réglages Wi-Fi Réseaux Wi- Vous pouvez ensuite sélectionner votre réseau Wi-Fi. Fi dispoSi le réseau est sécurisé, il nibles vous faudra peut-être saisir le code de sécurité. Le système confirme lorsqu'il s'est connecté au réseau. Vous devez aussi donner au système l'autorisation de se mettre à jour automatiquement. À la livraison du véhicule, le système vous demande si vous souhaitez utiliser la fonction de mise à jour automatique. Si vous acceptez les mises à jour automatiques, appuyez sur OK pour confirmer. Si cette sélection n'apparaît pas 426 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing SYNC™ 3 (Selon l’équipement) multimédia, le système crée et conserve un index du contenu multimédia compatible. Le système enregistre aussi un bref journal de diagnostic d'environ 10 minutes consignant toute activité récente du système. Le profil du journal et autres données du système peuvent être utilisés pour améliorer le système et vous aider à diagnostiquer tout problème éventuel. Pour désactiver cette fonction : Option de menu Réglages Général Mises à jour automatiques du système Dans ce menu de sélection, vous pouvez désactiver la sélection des mises à jour automatiques. Le profil du téléphone cellulaire, l'index des dispositifs multimédias et le journal de diagnostics restent dans votre véhicule à moins que vous ne les effaciez. Ils sont généralement accessibles seulement dans votre véhicule lorsque le téléphone cellulaire ou le lecteur multimédia est connecté. Service d'assistance Le service d'assistance SYNC est disponible pour répondre à toute question non résolue. Du lundi au samedi, de 8h30 à 20h00, HNE. Si vous souhaitez ne plus utiliser le système ou votre véhicule, nous vous recommandons d'exécuter une réinitialisation générale pour effacer toute information enregistrée. Pour en savoir plus sur la réinitialisation générale, consultez les paramètres généraux. Voir Paramètres (page 466). Sans équipement spécial ni accès au module SYNC 3 de votre véhicule, les données du système sont inaccessibles. Ford Motor Company et Ford du Canada ne lisent pas les données du système sans en avoir obtenu le consentement, à moins d'être soumis à une ordonnance d'un tribunal, à l'application d'une loi, à une instance gouvernementale ou à la demande de tiers détenant un pouvoir légal. Indépendamment de Ford et de Ford du Canada, d'autres organismes sont susceptibles de demander l'accès à cette information. États-Unis : 1-800-392-3673. Au Canada : 1-800-565-3673. Les horaires peuvent varier les jours fériés. Renseignements sur la confidentialité Lorsque vous connectez un téléphone cellulaire à SYNC 3, le système crée dans votre véhicule un profil qui est relié à ce téléphone cellulaire. Ce profil vous permet d'accéder à davantage de fonctions et à améliorer l'utilisation du téléphone cellulaire. Entre autres, ce profil peut comprendre des données du répertoire de votre téléphone cellulaire, des messages textes (lus et non lus) et l'historique des appels, y compris l'historique d'appels survenus lorsque votre téléphone cellulaire n'était pas connecté au système. Par ailleurs, si vous connectez un appareil 427 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing SYNC™ 3 (Selon l’équipement) ÉCRAN D'ACCUEIL E207616 Élément Vignette Affichage d'écran d'accueil A Audio Affiche la source multimédia active. Si votre véhicule n'est pas équipé du système de navigation, cet espace contient le compas. B Téléphone Le nom du téléphone relié apparaît à l'écran. L'état des fonctions du téléphone apparaît également. Cela comprend la force du signal, la charge de la batterie, l'état du réglage Assistance 911 (activé ou désactivé), la messagerie texte et l'itinérance. C Navigation ** Cette carte affiche votre emplacement actuel ou l'itinéraire actuel en temps réel. Lorsque votre système de navigation est actif, vous pouvez aussi voir le prochain virage ainsi que la durée et la distance jusqu'à votre destination. 428 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing SYNC™ 3 (Selon l’équipement) Élément Vignette Affichage d'écran d'accueil Si votre véhicule n'est pas équipé du système de navigation, cet espace contient la chaîne audio. * Selon l'équipement. Vous pouvez toucher n'importe quel affichage de fonction pour accéder à cette fonction. Vous pouvez accéder à chaque fonction commandée par SYNC 3 à travers une variété de commandes. Dès que vous sélectionnez le bouton d'accueil, le système vous ramène à cet écran. Pour activer les commandes vocales SYNC 3, appuyez sur le bouton de commande vocale sur le volant de direction et attendez l'invite. E142599 UTILISATION DE LA RECONNAISSANCE VOCALE ___ est une liste dynamique, en ce sens qu'elle peut représenter tout nom souhaité tel que l'artiste, le nom d'un contact ou un numéro. Le contexte et la description de la commande vous indiquent ce que vous devez énoncer pour cette option dynamique. Le système SYNC 3 vous permet d'utiliser des commandes vocales, de commander des fonctions telles les commandes audio et le téléphone. Les commandes vocales vous permettent de garder les mains sur le volant et de ne pas quitter la route des yeux. Commande vocale Il existe des commandes qui fonctionnent pour toutes les fonctions. Ces commandes sont les suivantes : Mesure à prendre et description Menu principal Vous ramène au menu principal. Retourner Vous ramène à l'écran précédent. Annuler Met fin à la session vocale. Liste de commandes Vous fournit une liste de commandes vocales possibles. ___ liste de commandes Vous pouvez nommer n'importe quelle fonction et le système fournit une liste des commandes disponibles pour la fonction. Vous pouvez par exemple énoncer : Téléphone - Liste de commandes Navigation - Liste de commandes 429 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing SYNC™ 3 (Selon l’équipement) Commande vocale Mesure à prendre et description Page suivante Vous pouvez utiliser cette commande pour afficher la page suivante sur n'importe quel écran où plusieurs pages de choix sont fournies. Page précédente Vous pouvez utiliser cette commande pour afficher la page d'options précédente sur n'importe quel écran où plusieurs pages de choix sont fournies. Aide Vous indique les commandes disponibles que vous pouvez utiliser sur l'écran actuel. Commandes vocales en mode audio Voici certaines des commandes les plus utilisées pour chaque fonction SYNC 3. ___ est une liste dynamique, en ce sens qu'elle peut représenter pour les commandes vocales en mode audio le nom d'une chaîne Sirius ou un numéro de canal, un numéro de fréquence radio, ou le nom d'un artiste, d'un album, d'une chanson ou d'un genre. Pour commander les fonctions multimédias, appuyez sur la touche de commande vocale et à l'invite, dites : Commande vocale Sirius canal ___ Description * AM ___ Vous permet de syntoniser sur une fréquence FM ou AM spécifique telle que « 88,7 FM » ou « 1580 AM ». FM ___ ___ HD ___ Vous pouvez énoncer le nom du canal Sirius ou le numéro comme « Canal Sirius 16 ». Vous pouvez aussi énoncer simplement le nom d'une station Sirius comme « The Pulse ». * Vous permet de syntoniser à une fréquence HD spécifique telle que « 88,7 FM HD 1 ». Stéréo Bluetooth Vous permet d'écouter de la musique sur votre appareil Bluetooth connecté. USB Vous permet d'écouter de la musique sur votre appareil USB connecté. 430 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing SYNC™ 3 (Selon l’équipement) Commande vocale Description Pour une source audio USB uniquement, vous pouvez énoncer le nom d'un artiste, d'un album, d'une chanson ou d'un genre pour écouter cette sélection. Votre système doit terminer l'indexation avant que cette option ne soit disponible. Vous pouvez par exemple dire « Jouer artiste Les Beatles » ou « Jouer chanson Penny Lane ». Jouer genre ___ Jouer liste d'écoute ___ Jouer artiste ___ Jouer album ___ Jouer balado ___ Jouer chanson ___ Jouer livre audio ___ Pour une source audio USB uniquement, vous pouvez énoncer le nom d'un artiste, d'un album, ou d'un genre pour rechercher depuis cette sélection. Votre système doit terminer l'indexation avant que cette option ne soit disponible. Vous pouvez par exemple dire « Rechercher The Beatles » ou « Rechercher folk ». Rechercher ___ * Cette option peut ne pas être disponible sur tous les marchés ou peut nécessiter un abonnement. Commandes vocales de téléphone Couplage d'un téléphone Vous pouvez utiliser les commandes vocales pour relier votre téléphone compatible Bluetooth au système. Pour coupler votre téléphone, appuyez sur la touche de commande vocale et à l'invite, dites : Commande vocale Coupler téléphone Description Suivez les instructions à l'écran pour terminer le processus de couplage. Voir Paramètres (page 466). 431 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing SYNC™ 3 (Selon l’équipement) Établissement des appels commandes vocales relatives au téléphone le nom du contact que vous souhaitez appeler ou les numéros que vous voulez composer. ___ est une liste dynamique, en ce sens qu'elle peut représenter pour les Appuyez sur la touche de commande vocale et énoncez une commande similaire à ce qui suit : Commande vocale Description Appeler ___ Vous permet d'appeler un contact spécifique de votre répertoire tel que « Appeler Jenny ». Appeler ___ ___ Vous permet d'appeler un contact spécifique de votre répertoire à un emplacement précis tel que « Appeler Jenny à son domicile ». Composer ___ Vous permet de composer un numéro spécifique tel que « Composer le 867-5309 ». Veuillez vous assurer que vous énoncez le nom du contact exactement tel qu'il apparaît dans votre liste de contacts. Une fois que vous avez fourni les chiffres du numéro de téléphone, vous pouvez énoncer les commandes suivantes : Commande vocale Description <0-9> Si le numéro complet n'a pas été saisi avec la première commande, vous pouvez continuer d'énoncer le numéro. Composer Dites à SYNC 3 d'effectuer l'appel téléphonique. Supprimer Dites à SYNC 3 d'effacer le dernier bloc de chiffres énoncé. Effacer Dites à SYNC 3 d'effacer le numéro complet. 432 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing SYNC™ 3 (Selon l’équipement) Commandes vocales relatives aux messages Pour accéder aux options des messages, appuyez sur la touche de commande vocale et dites : Commande vocale Description Écouter message Écouter message texte numéro ___ Vous pouvez énoncer le numéro du message que vous souhaitez entendre. Répondre au message ___ est une liste dynamique, en ce sens qu'elle peut représenter pour les commandes vocales de navigation une catégorie de POI ou une adresse. Commandes vocales de navigation Définir une destination Vous pouvez utiliser n'importe laquelle des commandes suivantes pour définir une destination ou trouver un point d'intérêt. Vous pouvez trouver une adresse, un point d'intérêt, ou rechercher des points d'intérêt par catégorie : Commande vocale Description Trouver une adresse Vous permet d'entrer la fonctionnalité de recherche d'adresse. Trouver ___ Définissez le nom de la catégorie de POI que vous souhaitez rechercher tel que « Trouver restaurants ». Trouver un POI Vous permet d'entrer la fonctionnalité de recherche de point d'intérêt. Trouver une intersec- Vous permet d'entrer la fonctionnalité de recherche d'intersection. tion Destination ___ à proximité Définissez le nom de la catégorie de POI proches que vous souhaitez rechercher tel que « Trouver les restaurants les plus proches ». Trouver une destina- Vous permet d'afficher une liste de vos destinations précédentes. tion précédente Destination mon domicile Vous permet d'obtenir l'itinéraire vers l'adresse de votre domicile. 433 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing SYNC™ 3 (Selon l’équipement) De plus, vous pouvez énoncer ces commandes lorsqu'un itinéraire est actif : Commande vocale Description Annuler itinéraire Annule l'itinéraire actuel. Détour Vous permet de sélectionner un autre itinéraire. Répéter instruction Répète la dernière invite de guidage. Afficher itinéraire Répète la dernière invite de guidage. Où suis-je? Fournit l'emplacement actuel. Zoom avant Vous permet d'effectuer un zoom avant sur la carte. Zoom arrière Vous permet d'effectuer un zoom arrière sur la carte. Commandes vocales associées aux applications mobiles (Selon l’équipement) Les commandes vocales suivantes sont toujours disponibles : Commande vocale Description Applications mobiles SYNC 3 vous invite à énoncer le nom d'une application pour la lancer sur SYNC 3. Liste des applications SYNC 3 affiche une liste de toutes les applications mobiles actuellement disponibles. Trouver des applica- SYNC 3 recherche et se connecte aux applications compatibles tions fonctionnant sur votre appareil mobile. Il existe également des commandes vocales que vous pouvez utiliser lorsque les applications sont connectées à SYNC 3 : Commande vocale Description Dites le nom d'une application Vous pouvez à tout moment énoncer le nom d'une application mobile pour démarrer l'application mobile sur SYNC 3. Dites le nom d'une application suivi d'aide SYNC 3 affiche une liste des commandes vocales disponibles pour l'application en question lorsque l'application fonctionne sur SYNC 3. 434 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing SYNC™ 3 (Selon l’équipement) Commandes vocales SiriusXM Traffic et Travel Link (Selon l’équipement) pas être disponibles dans tous les marchés. L'activation et un abonnement sont nécessaires. SiriusXM Traffic et Travel Link peuvent ne Vous pouvez énoncer les commandes suivantes pour accéder à SiriusXM Traffic et Travel Link : Commande vocale Description Afficher circulation routière Affiche une liste d'accidents de la circulation. Afficher carte météorologique Affiche la carte météorologique actuelle. Afficher prix du carburant Affiche une liste de prix de l'essence. Prévisions météoro- Affiche les prévisions météorologiques pour la semaine. logiques 5 jours Aide Commandes des paramètres vocaux Vous pouvez énoncer les commandes suivantes pour accéder aux paramètres vocaux : Commande vocale Paramètres vocaux Description Vous permet d'accéder à la fonctionnalité des paramètres vocaux. Mode d'interaction stan- Définit les invites standard avec invites plus longues. dard Mode d'interaction avancée Définit les invites avancées avec invites plus courtes. Confirmation de Téléphone Activée Permet au système de confirmer avant d'effectuer un appel téléphonique. Confirmation de Téléphone Désactivée Le système ne confirme pas avant d'effectuer un appel. Liste de Commandes Vocales Activée Le système affiche une brève liste de commandes disponibles. Liste de Commandes Vocales Désactivée Le système n'affiche pas la liste des commandes. 435 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing SYNC™ 3 (Selon l’équipement) Nota : En fonction des réglages actuels de chauffage et climatisation, la vitesse du ventilateur peut être automatiquement réduite pendant l'énonciation de commandes vocales et le passage et la réception d'appels téléphoniques au moyen de SYNC afin de diminuer le bruit de fond dans le véhicule. La vitesse du ventilateur revient automatiquement à la normale à la fin de la session de commandes vocales. La vitesse du ventilateur peut aussi être réglée normalement pendant une session de commande vocale; appuyez simplement sur les boutons du ventilateur (ou tournez le bouton du ventilateur) pour augmenter ou diminuer la vitesse du ventilateur au réglage souhaité. Pour désactiver cette fonction de réduction automatique de la vitesse du ventilateur pendant les sessions de commande vocale, appuyez simultanément sur les touches AC et de recirculation de l'air, maintenez-les enfoncées, relâchez-les, puis augmentez la vitesse du ventilateur dans les 2 secondes qui suivent. Pour réactiver cette fonction, répétez la séquence d'opérations ci-dessus. DIVERTISSEMENT E207617 436 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing SYNC™ 3 (Selon l’équipement) Message Vous pouvez accéder à ces options au moyen de l'écran tactile ou des commandes vocales. Message et description A Sources B Syntoniser C Préréglag. Sources Appuyez sur ce bouton pour sélectionner la source multimédia que vous souhaitez écouter. Option de menu AM FM SIRIUS * CD USB Le nom du périphérique USB branché s'affiche ici. Bluetooth stéréo Applications Si votre téléphone intelligent connecté est équipé d'applications compatibles SYNC 3, ces dernières s'affichent ici comme des sources individuelles. * Cette fonctionnalité peut ne pas être disponible sur tous les marchés ou peut nécessiter un abonnement en cours. Vous pouvez appuyer sur le bouton de retour arrière pour supprimer le chiffre tout juste saisi. Radio AM/FM Syntonisation d'une station Vous pouvez utiliser les commandes de syntonisation ou de recherche automatique sur l'écran de la radio pour sélectionner une station. Pour syntoniser une station à l'aide de l'écran tactile, sélectionnez : Option de menu Syntoniser Une fenêtre contextuelle s'affiche et vous permet de saisir la fréquence de la station. Vous pouvez uniquement saisir une station valide pour la source que vous écoutez. 437 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing SYNC™ 3 (Selon l’équipement) Une fois les numéros d'appel de la station saisis, vous pouvez sélectionner : Option de menu Mesure à prendre et description Entrer Appuyez pour diffuser la station saisie. Annuler Appuyez pour quitter sans changer de station. E142593 Le radio satellite SIRIUS est un service de radio satellite à abonnement qui diffuse de la musique, des sports, des nouvelles, de la météo, de la circulation et des variétés. Le système de radio satellite SIRIUS installé en usine comprend le matériel et une période d'abonnement limitée qui commence à la date de vente ou du crédit-bail du véhicule. Consultez un votre concessionnaire autorisé pour connaître la disponibilité du service. Préréglages Pour définir un nouveau préréglage, syntonisez la station de radio voulue, puis maintenez l'un des boutons de mémorisation enfoncé. Le son est brièvement mis en sourdine pendant que le système enregistre la station, puis rétabli. Pour plus de renseignements sur les modalités d'abonnement prolongées (des frais de service sont exigés), le lecteur multimédia en ligne et une liste complète de stations de radio satellite SIRIUS, ainsi que d'autres caractéristiques, consultez le site www.siriusxm.com aux États-Unis, le site www.siriusxm.ca au Canada, ou communiquez avec SIRIUS au 1 888 539-7474. Deux banques de stations préréglées sont disponibles pour la bande AM, trois pour la bande FM. Pour accéder à davantage de préréglages, appuyez sur le bouton de préréglage. Le voyant sur le bouton de préréglage indique quelle banque de préréglages est actuellement affichée. Nota : SIRIUS se réserve le droit absolu de modifier, réorganiser, ajouter ou supprimer la programmation. Cela inclut l'annulation, le déplacement ou l'ajout de canaux donnés et la modification de ses tarifs, à tout moment, avec ou sans préavis. Ford n'est aucunement responsable de ces changements de programmation. Radio satellite SIRIUS® (si l'abonnement est actif) Nota : Cette fonctionnalité peut ne pas être disponible sur tous les marchés ou peut nécessiter un abonnement en cours. Nota : Ce récepteur comprend le système d'exploitation en temps réel eCos. Le système eCos est publié sous licence d'eCos. 438 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing SYNC™ 3 (Selon l’équipement) Les boutons suivants sont disponibles pour Sirius : Option de menu Mesure à prendre et description Naviguer Appuyez sur ce bouton pour afficher une liste des stations disponibles. Syntoniser Une fenêtre contextuelle s'affiche et vous permet de saisir les numéros d'appel de la station. Une fois les numéros d'appel des stations saisis, vous pouvez sélectionner : Entrer Le système se syntonise sur la station sélectionnée. Annuler Vous quittez la fenêtre contextuelle et la diffusion de la station en cours continue. Vous pouvez appuyer sur le bouton de retour arrière pour supprimer le numéro précédent. Rejouer Effectuer la relecture audio sur le canal actuel. Vous pouvez effectuer la relecture audio pendant environ 45 minutes pourvu que la station actuelle ait été syntonisée sans interruption. Le changement de station efface la diffusion audio de la chaîne précédente. En direct Alerte En mode relecture, vous ne pouvez plus sélectionner un autre préréglage sans retourner à l'audio en direct. Ce bouton permet de retourner à la diffusion en direct. Mémoriser la pièce musicale, l'artiste ou l'équipe actuel(le) en tant que favori. Le système vous alerte lors de la relecture de la chanson sur une des chaînes. Ce bouton permet d'activer et de modifier les alertes. Voir Paramètres (page 466). Trois banques de stations préréglées sont disponibles pour SIRIUS. Pour accéder à davantage de préréglages, appuyez sur le bouton de préréglage. Le voyant sur le bouton de préréglage indique quelle banque de préréglages est actuellement affichée. Préréglages Pour définir un préréglage, syntonisez la station de radio voulue, puis maintenez l'un des boutons de mémorisation enfoncé. Le son est brièvement mis en sourdine pendant que le système enregistre la station, puis rétabli une fois la station enregistrée. 439 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing SYNC™ 3 (Selon l’équipement) Numéro de série électronique (ESN) de la radio satellite électronique pour activer, modifier ou consulter votre compte de radio satellite. Voir Paramètres (page 466). Vous avez besoin de votre numéro de série Facteurs de réception de la radio satellite SIRIUS et dépannage Problèmes possibles relatifs à la réception Obstructions de l'antenne Pour obtenir une réception optimale, ne laissez pas la neige et la glace s'accumuler sur l'antenne et placez les bagages et tous autres articles aussi loin que possible de l'antenne. Relief Les collines, les montagnes, les grands immeubles, les ponts, les tunnels, les viaducs, les parcs de stationnement couverts, le feuillage dense des arbres et les orages peuvent nuire à la réception. Réception de signaux Lorsque vous croisez une tour de répétition de diffusion puissants avec surcharge terrestre, un signal plus puissant peut interférer avec un signal plus faible et la chaîne audio peut être mise en sourdine. Interférence du signal radio satellite La radio peut afficher ACQUISITION EN COURS... pour indiquer l'interférence et la chaîne stéréo peut être mise en sourdine. Conseils de dépannage Message Cause Mesure à prendre Acquisition signal La radio prend plus de Aucune intervention n'est deux secondes pour produire nécessaire. Le message devrait les données audio de la chaîne disparaître sous peu. sélectionnée. Défaillance antenne satellite Défaillance du module interne Si ce message ne disparaît pas rapidement ou lorsque le ou du système. contact est coupé et rétabli, votre récepteur est peut-être défectueux. Confiez le véhicule à un concessionnaire autorisé. Défaillance du système SIRIUS Station introuvable La chaîne n'est plus disponible. Syntonisez une autre chaîne ou choisissez un autre bouton de préréglage. 440 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing SYNC™ 3 (Selon l’équipement) Conseils de dépannage Message Cause Mesure à prendre Contactez Sirius au 1 888 5397474 pour vous abonner à la chaîne, ou syntonisez une autre chaîne. Désinscription station Votre abonnement ne comprend pas cette chaîne. Acquisition signal satellite Perte de signal entre le satel- Le signal est bloqué. Le signal lite SIRIUS ou la tour SIRIUS et devrait revenir lorsque la zone l'antenne du véhicule. se dégage. Mise à jour en cours… La mise à jour de la programma- Aucune intervention n'est tion de la chaîne est en cours. nécessaire. Le processus peut demander jusqu'à trois minutes. Questions? Appelez: Votre service de radio satellite Contactez SIRIUS au 1 888 n'est plus disponible. 539-7474 pour résoudre les problèmes d'abonnement. Pas trouvée. Vérifier guide chaines Toutes les chaînes dans la catégorie sélectionnée sont ignorées ou verrouillées. Mise à jour abonnement SIRIUS… SIRIUS a mis à jour les chaînes Aucune intervention n'est disponibles pour votre véhicule. nécessaire. Servez-vous du guide des chaînes pour désactiver la fonction de verrouillage ou de saut pour cette chaîne. Pour activer HD Radio, reportez-vous aux Paramètres de la radio dans le chapitre Paramètres. Voir Paramètres (page 466). analogiques qu'il reçoit déjà. Les émissions numériques fournissent une meilleure qualité sonore que les émissions analogiques en diffusant un signal audio libre de parasites et de distorsion. Pour de plus amples renseignements et pour consulter le guide des stations et de la programmation disponibles, veuillez visiter : Nota : Les émissions Radio HD ne sont pas disponibles pour tous les marchés. Site Web Renseignements sur le système HD Radio™ (selon l'équipement) Nota : Cette fonctionnalité peut ne pas être disponible sur tous les marchés. La technologie Radio HD est l'évolution de la radio analogique AM-FM vers la technologie radiophonique numérique. Votre système est doté d'un récepteur spécial qui permet de recevoir des émissions numériques (si elles sont disponibles) en plus des émissions www.hdradio.com Lorsque le système HD Radio est activé et que vous syntonisez une station qui diffuse du contenu radio HD, vous remarquerez les indications suivantes à l'écran : 441 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing SYNC™ 3 (Selon l’équipement) L'indicateur de multidiffusion s'affiche en mode FM seulement s'il s'agit d'une station multidiffusion numérique. Les nombres en surbrillance indiquent les stations numériques disponibles avec du contenu nouveau ou différent. HD1 signifie que l'état de la programmation principale est disponible sous forme d'émissions analogiques et numériques. Les autres stations multidiffusion (HD2 à HD7) ne sont diffusées qu'en mode numérique. E142616 Le logo HD apparaît en gris lors de la réception d'une station numérique, puis passe à l'orange lorsque le signal audionumérique est diffusé. Lorsque ce logo est accessible, les champs Titre et Artiste peuvent également s'afficher à l'écran. Nota : Il existe par ailleurs une fonction supplémentaire pour les stations qui disposent de plus d'une multidiffusion HD (par exemple, HD1 ou HD2). Le logo et le texte radio HD apparaissent sous la forme d'un bouton. Ce bouton vous permet de faire défiler toutes les stations HD sur cette fréquence donnée. Par exemple, si vous êtes sur 101.1 et que HD1, HD2 et HD3 sont disponibles, l'appui répété sur ce bouton enclenche le défilement des stations HD dans un ordre croissant cyclique. Lorsque les diffusions HD Radio sont actives, vous pouvez accéder aux fonctions suivantes : Message Préréglag. Mesure à prendre et description Vous permet d'enregistrer une station active comme préréglage. Appuyez sur un bouton de préréglage et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que le son revienne. Le son est brièvement coupé pendant la mémorisation de la station. Le son est rétabli une fois le canal enregistré. Lors du passage à une station HD2 ou HD3 présélectionnée, le son est mis en sourdine temporairement avant que le son numérique ne soit rétabli, car le système doit acquérir de nouveau le signal numérique. Nota : À l'instar de toute station mémorisée, vous ne pouvez pas capter la station mémorisée si votre véhicule se trouve hors de la zone de réception de la station. 442 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing SYNC™ 3 (Selon l’équipement) Réception et stations Radio HD - Dépannage Problèmes possibles relatifs à la réception Zone de réception Si vous écoutez une station multidiffusion et que vous êtes à la limite de la zone de réception, le son peut cesser en raison de la faiblesse du signal. Si vous écoutez le canal HD1, le système passe en mode analogique jusqu'à ce que la diffusion numérique soit de nouveau disponible. Toutefois, si vous écoutez une des stations multidiffusion HD2 à HD7, le son est coupé et ne se rétablit que lorsque le signal numérique est de nouveau disponible. Passage en alternance de station Lors de la réception initiale d'une station (sauf pour les stations multidiffusion HD2 à HD7), le système traite d'abord la diffusion en mode analogique. Si le récepteur confirme qu'il s'agit d'une station Radio HD, il passe en mode numérique. Selon la qualité du signal reçu, le son peut changer légèrement lorsque la station passe du mode analogique au mode numérique. Le passage en alternance est le transfert du mode analogique au mode numérique ou vice versa. Dans le but d'offrir la meilleure expérience qui soit, utilisez le formulaire de communication pour signaler tous les problèmes relatifs aux stations repérés durant l'écoute d'une station diffusée à l'aide de la technologie Radio HD. Chaque station est détenue et exploitée de façon indépendante. Ces stations sont responsables de la diffusion audio en continu et de l'exactitude des champs de données. 443 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing SYNC™ 3 (Selon l’équipement) Problèmes possibles relatifs aux stations Problème Cause Mesure à prendre Écho, hésitation, sauts Il s'agit d'une mauvaise ou répétitions du son. synchronisation de la part du Augmentation ou diffuseur radiophonique. diminution du volume. Aucune intervention n'est nécessaire. Ceci est un problème de diffusion. Atténuation du son ou La radio passe du mode augmentation et dimi- analogique au mode numénution du son en alter- rique. nance. Aucune intervention n'est nécessaire. Le problème de réception peut se résoudre de lui-même à mesure que vous roulez. Il se produit une mise en sourdine temporaire lors de la sélection d'une station HD2 ou HD3, d'un préréglage d'une station multidiffusion ou d'une syntonisation directe. La station multidiffusion n'est pas disponible jusqu'à ce que la diffusion Radio HD soit décodée. Une fois la diffusion décodée, le son se rétablit. Aucune intervention n'est nécessaire. Il s'agit d'une conséquence normale. Il suffit d'attendre que le son revienne. Impossible d'accéder à la chaîne de multidiffusion HD2 ou HD3 lorsqu'un bouton de présélection est sélectionné ou à partir de la syntonisation directe. La station relative au bouton de présélection ou à la syntonisation directe n'est pas disponible dans la zone de couverture que vous traversez. Aucune intervention n'est nécessaire. La station n'est pas disponible dans votre zone courante. L'information textuelle Problème de traitement de ne correspond pas à la données du diffuseur radio. trame sonore en cours de lecture. Remplissez le formulaire relatif aux problèmes de station radiophonique. * Aucune donnée Problème de traitement de textuelle n'est affichée données du diffuseur radio. pour la fréquence sélectionnée. Remplissez le formulaire relatif aux problèmes de station radiophonique. * 444 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing SYNC™ 3 (Selon l’équipement) La technologie Radio HD est fabriquée sous licence de iBiquity Digital Corp. États-Unis et brevets étrangers. Radio HD et les logos HD et Radio HD sont des marques de commerce de iBiquity Digital Corp. Ford et iBiquity Digital Corp. ne sont pas responsables du contenu diffusé à l'aide de la technologie Radio HD. Le contenu pourrait être changé, ajouté ou supprimé à tout moment à la discrétion du propriétaire de la station. Site Web http://www.ibiquity.com/automotive/ report_radio_station_experiences CD Une fois cette option sélectionnée, le système vous ramène à l'écran audio principal. * Le formulaire est disponible à l'adresse : Les informations audio en cours apparaissent à l'écran. Les boutons suivants sont également disponibles : Bouton Fonctions Naviguer Vous pouvez utiliser le bouton de navigation pour sélectionner une piste. étalonnés Si vous appuyez sur ce bouton, le chiffre un apparaît en petit pour indiquer que la piste va être répétée. Pour les CD MP3, ce bouton permet de changer d'état entre Répéter désactivé, Répéter une piste (le chiffre un apparaît en petit) et Répéter le dossier en cours (un petit dossier apparaît). Lecture aléatoire Sélectionnez la lecture aléatoire pour lire les pistes audio sur le disque de façon aléatoire. Bluetooth Audio ou USB Vous pouvez utiliser les boutons d'avance, de recul, de pause ou de lecture pour commander la lecture audio. Les options Bluetooth Audio et USB vous permettent d'accéder au média stocké sur votre périphérique Bluetooth ou USB (musique, livres audio ou balados). Les boutons suivants sont disponibles pour Bluetooth et USB : Bouton Fonctions étalonnés Une pression sur le bouton de répétition permet de basculer entre trois modes : Répéter désactivé (bouton éteint), Répéter activé (bouton mis en surbrillance) et Rejouer chanson (bouton mis en surbrillance avec le chiffre un en petit). Lecture aléatoire Permet de jouer les pistes dans un ordre aléatoire. 445 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing SYNC™ 3 (Selon l’équipement) Vous pouvez utiliser les boutons d'avance, de recul, de pause ou de lecture pour commander la lecture audio. Pour certains appareils, SYNC 3 permet de définir une option Sauter de 30 secondes lorsque vous écoutez des livres audio ou balados. Ces boutons permettent d'avancer ou de reculer au sein d'une piste. Pour obtenir plus de renseignements sur la piste actuellement lue, appuyez sur la couverture d'album ou sur le bouton Info. Tout en lisant un média audio depuis un périphérique USB, vous pouvez rechercher une musique donnée à l'aide des options ci-après. Bouton Fonctions Naviguer Si disponible, affiche la liste des pistes dans la liste d'écoute en cours. Nouv. rech. Cette option disponible dans la navigation permet de lire toutes les pistes ou de filtrer les médias disponibles dans l'une des catégories ci-dessous. Lire tout Listes d'écoute Artiste Albums Pistes Genres Balados Livres audio Compositeurs Sauter A - Z Ce bouton permet de choisir une lettre spécifique à afficher dans la catégorie consultée. Expl. USB Si disponible, cette option permet de parcourir les dossiers et les fichiers sur votre périphérique USB. 446 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing SYNC™ 3 (Selon l’équipement) Ports USB Extensions de fichiers audio prises en charge : MP3, WMA, WAV, M4A, M4B, AAC et FLAC. Systèmes de fichiers USB pris en charge : FAT, exFAT et NTFS. SYNC 3 permet également d'organiser les médias de votre périphérique USB en fonction des étiquettes de métadonnées. Les étiquettes de métadonnées, qui sont des identificateurs logiciels intégrés dans vos fichiers multimédias, fournissent des renseignements sur les fichiers. Si les étiquettes intégrées dans vos fichiers multimédias indexés ne renferment aucune donnée, SYNC 3 peut classer les étiquettes de métadonnées vides sous « inconnu ». E211463 Les ports USB se trouvent soit dans la console centrale, soit derrière un petit volet d'accès dans la planche de bord. Cette fonction permet de brancher des appareils multimédias USB, des cartes mémoire, des lecteurs flash ou des clés USB, et de recharger des appareils si cette fonction est prise en charge. SYNC 3 permet d'indexer jusqu'à 50 000 pistes par périphérique USB, pour un maximum de 10 périphériques. TÉLÉPHONE Sélectionnez cette option pour activer la lecture audio depuis votre périphérique. La téléphonie mains libres est l'une des principales fonctions de SYNC 3. Lorsque votre téléphone cellulaire est couplé, vous pouvez accéder à plusieurs options au moyen de l'écran tactile ou des commandes vocales. Bien que le système prenne en charge de nombreuses fonctions, certaines d'entre elles dépendent des fonctionnalités de votre téléphone cellulaire. Apps Le système prend en charge l'utilisation de certaines applications audio, telles que Pandora ou iHeartRadio, par le biais d'appareils USB ou compatibles Bluetooth. Chaque application vous offre différentes options à l'écran, en fonction de son contenu. Voir Applications (page 462). Information sur les lecteurs multimédias, les formats et les métadonnées pris en charge Le système est compatible avec presque tous les lecteurs multimédias numériques, y compris les iPod, les iPhone et la plupart des périphériques USB. Formats audio pris en charge : MP3, WMA, WAV, AAC et FLAC. 447 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing SYNC™ 3 (Selon l’équipement) Couplage initial de votre téléphone cellulaire La première étape que vous devez effectuer pour utiliser les fonctions téléphoniques de SYNC 3 consiste à coupler votre téléphone cellulaire compatible Bluetooth à SYNC 3. Cela vous permet d'utiliser votre téléphone cellulaire en mode mains libres. AVERTISSEMENT La distraction au volant peut causer une perte de maîtrise du véhicule, un accident et des blessures. Nous vous recommandons fortement de faire preuve d'une vigilance de tous les instants lorsque vous utilisez un dispositif qui pourrait nuire à votre concentration sur la route. Avant tout, vous devez vous assurer de conduire votre véhicule en toute sécurité. Nous vous déconseillons l'utilisation d'un appareil portatif lorsque vous conduisez et nous vous recommandons d'utiliser des systèmes à commande vocale dans la mesure du possible. Assurez-vous de connaître toutes les lois sur l'utilisation d'appareils électroniques durant la conduite. Pour commencer le couplage, assurez-vous d'activer Bluetooth sur votre appareil. Pour ajouter un téléphone, sélectionnez l'une des deux méthodes suivantes : Option de menu Ajouter tél. Mesure à prendre et description Suivez les instructions à l'écran. Une invite sonore retentit pour vous demander de rechercher SYNC sur votre appareil. Sélectionnez la marque et le modèle de votre véhicule lorsqu'il apparaît sur votre appareil. Confirmez que le NIP à six chiffres qui apparaît sur votre téléphone correspond à celui qui s'affiche sur l'écran de SYNC 3. Une fois que vous avez confirmé le NIP, l'affichage indique quand le couplage est réussi. SYNC 3 vous demande de choisir vos paramètres pour certaines fonctions. Votre téléphone cellulaire peut aussi vous demander de donner à SYNC 3 la permission d'accéder à l'information. Pour davantage de renseignements sur les caractéristiques de votre téléphone cellulaire, consultez le manuel de votre téléphone cellulaire et visitez le site Web. 448 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing SYNC™ 3 (Selon l’équipement) Option de menu Mesure à prendre et description Ajouter tél. Une invite sonore retentit également pour vous demander de rechercher SYNC sur votre appareil. Trouver d'autres appareils Bluetooth Suivez les instructions à l'écran. Assurez-vous d'activer Bluetooth (On) et que votre appareil est repérable par Bluetooth. Consultez le mode d'emploi de votre téléphone cellulaire au besoin. Sélectionnez le nom de votre appareil lorsqu'il apparaît à l'écran. Si vous appareil vous invite à saisir un NIP à coupler, saisissez le NIP qui apparaît sur l'écran tactile. Sautez l'étape suivante. Lorsque votre appareil vous le demande, confirmez que le NIP fourni par SYNC 3 correspond à celui de votre téléphone cellulaire. L'écran affiche un message pour indiquer que le couplage a réussi. SYNC 3 vous invite à choisir vos paramètres pour certaines fonctions. Votre téléphone cellulaire peut aussi vous demander de donner à SYNC 3 la permission d'accéder à l'information. Pour davantage de renseignements sur les caractéristiques de votre téléphone cellulaire, consultez le manuel de votre téléphone cellulaire et visitez le site Web. D'autres fonctions, comme la messagerie texte avec Bluetooth et le téléchargement automatique du répertoire téléphonique, dépendent de votre téléphone. Pour vérifier la compatibilité de votre téléphone, consultez le guide de l'utilisateur de votre téléphone ou visitez : Au minimum, la plupart des téléphones cellulaires avec technologie sans fil Bluetooth prennent en charge les fonctions suivantes : • Répondre à un appel entrant. • Mettre fin à un appel. • Composer un numéro. • Avis d'appel en attente. • Identité de l'appelant. Sites Web owner.ford.com www.syncmyride.ca www.syncmaroute.ca Menu du téléphone Ce menu devient disponible après le couplage d'un téléphone. 449 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing SYNC™ 3 (Selon l’équipement) E205447 Élément A Option de menu Mesure à prendre et description Appels récents Affiche vos appels récents. Vous pouvez passer un appel en sélectionnant une entrée dans cette liste. Vous pouvez aussi trier les appels en sélectionnant le menu déroulant en haut de l'écran. Vous pouvez choisir : Tous B Contacts Entrants Manqués Tous les contacts présents sur votre téléphone s'affichent par ordre alphabétique. Sauter A - Z C Sortants La sélection de ce bouton vous permet de choisir une lettre spécifique à afficher. Paramètres du Affiche le nom de votre téléphone et vous amène aux options téléphone des paramètres du téléphone. 450 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing SYNC™ 3 (Selon l’équipement) Élément Option de menu Mesure à prendre et description À partir de ce menu, vous pouvez coupler les appareils secondaires, configurer les sonneries et les alertes. Voir Paramètres (page 466). D Messages texte Affiche tous les messages texte récents. E Clavier tél. Utilisez ce clavier pour composer un numéro de téléphone. Utilisez le bouton de retour arrière pour supprimer les nombres. Appeler F Ne pas déranger Appuyez sur ce bouton pour commencer un appel. Appuyez sur ce bouton pour transférer tous les appels directement sur votre boîte vocale. Les notifications de nouveaux messages texte ne s'affichent pas à l'écran et toutes les sonneries et alertes sont paramétrées sur le mode silencieux. Pour appeler un numéro dans vos contacts, sélectionnez : Les utilisateurs dont les téléphones disposent de services vocaux peuvent voir un bouton permettant d'accéder à cette fonction. Par exemple, les utilisateurs de l'iPhone voient un bouton Siri. Cette fonction est aussi accessible en appuyant et en maintenant enfoncé le bouton de commande vocale sur le volant. Option de menu Contacts Établissement des appels Il existe différentes manières de passer des appels depuis le système SYNC 3, y compris à l'aide de commandes vocales. Voir Utilisation de la reconnaissance vocale (page 429). Vous pouvez également utiliser l'écran tactile pour passer des appels. 451 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Mesure à prendre et description Vous pouvez ensuite sélectionner le nom du contact que vous voulez appeler. Tous les numéros enregistrés pour ce contact s'affichent avec toutes les SYNC™ 3 (Selon l’équipement) Option de menu Mesure à prendre et description Pour accepter l'appel, sélectionnez : Option de menu photos enregistrées de ce contact. Vous pouvez ensuite sélectionner le numéro que vous voulez appeler. Le système commence l'appel. Accepter Nota : Vous pouvez aussi accepter l'appel en appuyant sur le bouton de téléphone au volant. Pour refuser l'appel, sélectionnez : Pour appeler un numéro parmi vos appels récents, sélectionnez : Option de menu Appels récents Option de menu Rejeter Mesure à prendre et description Nota : Vous pouvez aussi refuser l'appel en appuyant sur le bouton de téléphone au volant. Vous pouvez ensuite sélectionner une entrée à appeler. Le système commence l'appel. Ignorer l'appel en n'appuyant sur aucune bouton. SYNC 3 l'enregistre comme étant un appel manqué. Pour appeler un numéro qui n'est pas enregistré dans votre téléphone, sélectionnez : Option de menu Lors d'un appel téléphonique Lors d'un appel téléphonique, le nom et le numéro des contacts s'affichent à l'écran accompagnés de la durée de l'appel. Mesure à prendre et description Clavier tél. Sélectionnez les chiffres du numéro que vous souhaitez appeler. Appeler Le système commence l'appel. Des renseignements relatifs au statut du téléphone sont aussi visibles : • • • Le bouton de retour arrière permet de supprimer le dernier chiffre saisi. Puissance du signal. Batterie. Assistance 911 (États-Unis et Canada uniquement). Voir Paramètres (page 466). Lors d'un appel téléphonique actif, vous pouvez sélectionner l'une des options suivantes : Réception d'appels En cas d'appel entrant, une tonalité retentit. Si elle est disponible, l'information relative à l'appelant s'affiche à l'écran. 452 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing SYNC™ 3 (Selon l’équipement) Élément Élément Terminer Met immédiatement fin à un appel téléphonique. Vous pouvez appuyer sur le bouton des commandes au volant. Clavier Permet d'accéder au clavier du téléphone. Sourdine Pour que l'appelant ne vous entende pas, vous pouvez désactiver le micro- phone. Privé Transfère l'appel sur le téléphone cellulaire ou sur SYNC 3. Messagerie texte Nota : Le téléchargement et la transmission de messages texte au moyen de Bluetooth sont des fonctions qui dépendent du téléphone cellulaire. Nota : Certaines fonctions de la messagerie texte sont asservies à la vitesse du véhicule et ne sont pas disponibles lorsque votre véhicule roule à plus de 5 km/h (3 mph). Réception d'un message texte Lorsque le système reçoit un message texte, une tonalité retentit et l'écran affiche une fenêtre contextuelle indiquant le nom et l'identité de l'interlocuteur, si cette fonction est prise en charge par votre téléphone cellulaire. Vous pouvez sélectionner : Option de menu Mesure à prendre et description Écouter Pour que SYNC 3 lise le message pour vous. Voir Permet d'afficher le texte sur l'écran tactile. Appeler Permet d'appeler le contact. Répon. Vous pouvez sélectionner parmi 15 messages prédéfinis. Appuyez sur le message que vous souhaitez utiliser et confirmez pour l'envoyer. SYNC 3 confirme à quel moment le message est envoyé avec succès. Fermer Permet de quitter l'écran. NAVIGATION Votre système de navigation comprend deux fonctions principales : le mode destination et le mode d'affichage de carte. 453 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing SYNC™ 3 (Selon l’équipement) Mode d'affichage de carte Vous pouvez modifier l'affichage de la carte en appuyant sur l'icône d'emplacement à droite de l'écran. Vous pouvez ensuite choisir parmi les options suivantes : Le mode d'affichage de carte offre une vue avancée qui comprend des cartes de ville en mode d'affichage 2D ainsi que des points d'intérêt et des modèles de villes en mode d'affichage 3D (lorsque cette option est disponible). Les cartes de ville en mode 2D affichent les silhouettes détaillées des bâtiments, les espaces et les éléments naturels ainsi que l'infrastructure détaillée des chemins de fer des plus grandes villes du monde. Affichage véhicule direction droit devant (carte 2D) Cet affichage indique toujours la E207750 direction de marche avant pointant vers le haut de l'écran. Cet affichage est disponible pour les échelles de carte allant jusqu'à 5 km (3 mi). Points de repère 3D – Ces points sont présentés comme des objets facilement reconnaissables et qui ont une certaine valeur touristique. Nord vers le haut (carte 2D) Cet affichage indique toujours la direction Nord au haut de l'écran. E207749 Les modèles de villes en mode 3D sont des modèles détaillés en 3D de zones urbaines entières comprenant des routes praticables, des parcs, des rivières et des bâtiments représentés. Les points d'intérêt et les modèles de villes 3D s'affichent uniquement en mode de carte 3D. Leur couverture varie et s'améliore lors des mises à jour des cartes. Mode d'affichage de carte 3D – Ce mode fournit une perspective élevée de la carte. Ajustez l'angle d'affichage et E207748 faites tourner la carte de 180 degrés en touchant la carte deux dois et en faisant glisser votre doigt le long de la barre ombrée avec les flèches au bas de la carte. Sélectionnez l'icône Zoom avant pour faire un gros plan sur la carte. E207752 Sélectionnez l'icône Zoom arrière pour éloigner la carte. E207751 Recentrez la carte en appuyant sur cette icône lorsque vous faites défiler la carte en l'éloignant de l'emplacement actuel de votre véhicule. Icône de regroupement de Points d'intérêt (POI) : vous pouvez choisir d'afficher jusqu'à E207754 trois icônes POI sur la carte. Il arrive que les POI sélectionnés soient très rapprochés ou qu'ils se situent au même endroit. Par soucis de clarté, les icônes des catégories en question ne s'affichent qu'une seule fois dans une vignette. Lorsque vous sélectionnez la vignette sur la carte, une fenêtre E207753 Vous pouvez régler l'affichage par incréments préréglés. Vous pouvez aussi faire un zoom avant ou un zoom arrière par pincement. La barre d'information indique également le nom des rues, des villes ou des points d'intérêt lorsque vous déplacez le pointeur à réticule dessus. 454 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing SYNC™ 3 (Selon l’équipement) contextuelle s'affiche alors pour indiquer le nombre de POI situés à cet endroit. Sélectionnez la fenêtre contextuelle pour afficher la liste des POI. Vous pouvez faire défiler cette liste et sélectionner les POI qui y figurent. Les icônes de circulation qui s'affichent sur la carte peuvent représenter douze types d'incidents différents. Voir Paramètres (page 466). Vous pouvez définir une destination en passant le curseur sur un lieu et en sélectionnant : Si votre véhicule présente un niveau de carburant ou une charge insuffisant(e), des icônes de station-service s'affichent automatiquement sur la carte. Bouton Début Si vous avez souscrit un abonnement à SiriusXM Traffic et Travel Link (si cette option est disponible), la densité de la circulation s'affiche alors sur la carte en vert (fluide), en jaune (ralentissement) et en rouge (embouteillage). La densité de la circulation s'affiche lorsque l'information est disponible. Sa disponibilité varie dans l'ensemble des États-Unis. Mode de destination Pour définir une destination, appuyez sur : Option de menu Description Destinat. Saisissez une destination de navigation dans l'un des formats suivants : Recherche Adresse (numéro, rue, ville, état) Par exemple « 12 Mainstreet Dearborn MI » Adresse partielle (numéro, rue) si vous effectuez une recherche dans l'état dans lequel vous vous trouvez (numéro, rue et code postal) si vous effectuez une recherche en dehors de l'état dans lequel vous vous trouvez Vous pouvez saisir des adresses uniques contenant le numéro de la maison avec ou sans le préfixe. Par exemple, vous pouvez saisir « 6N340 Fairway Lane » ou « 340 Fairway Lane ». Ville (nom ou code postal) 455 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing SYNC™ 3 (Selon l’équipement) Option de menu Description Point d'intérêt (nom ou catégorie) Intersection (rue 1 / rue 2) (rue 1 et rue 2) (rue 1 & rue 2) (rue 1 @ rue 2) (rue 1 à rue 2) Latitude et longitude (##. ###### , ##. ######) Il est possible de saisir de un à six chiffres. Lorsque vous tapez, des options semi-automatiques sélectionnables s'affichent sous la barre d'adresse. Si la destination saisie est incomplète, un menu affiche alors les choix disponibles. Destinations précédentes L'intégralité des 40 dernières destinations de navigation s'affiche ici. Vous pouvez définir votre destination en sélectionnant l'une des options figurant sur la liste. Ces lieux ne peuvent pas être effacés séparément. Pour les effacer, procédez à une réinitialisation générale. Voir Dépannage de SYNC™ 3 (page 480). Maison Sélectionnez pour vous rendre à la Destination domicile que vous avez définie. Le temps nécessaire pour vous rendre du lieu actuel à votre domicile (option À la maison) s'affiche. Pour définir votre option À la maison, appuyez sur : Maison Une invite s'affiche vous demandant si vous désirez rajouter votre domicile à la liste des favoris. Sélectionnez : Oui Saisissez un lieu dans la barre de recherche et appuyez sur : Sauvegard. Bureau Sélectionnez pour vous rendre à la Destination travail que vous avez définie. Le temps nécessaire pour vous rendre du lieu actuel à votre Travail s'affiche. Pour définir votre Travail : 456 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing SYNC™ 3 (Selon l’équipement) Option de menu Description Bureau Une invite s'affiche vous demandant si vous désirez rajouter votre travail à la liste des favoris. Sélectionnez : Oui Saisissez un lieu dans la barre de recherche et appuyez sur : Sauvegard. Favoris Les Favoris comprennent tout lieu préalablement enregistré. Pour ajouter des Favoris : Ajouter un favori Appuyez sur ce bouton et saisissez un lieu dans la barre de destination. Recher- Sélectionnez cette option pour que le système puisse cher trouver l'adresse que vous avez saisie. Sauvegard. Appuyez sur ce bouton lorsque l'adresse que vous avez saisie s'affiche à l'écran. L'adresse s'enregistre en tant que favoris et l'écran des favoris s'affiche. Il est désormais possible de sélectionner cette adresse à partir de l'écran des favoris. Catégories de points d'intérêt (POI) Catégories de POI susceptibles de s'afficher (selon le marché et la configuration du véhicule) : Alimentation Carbur. Hôtel Guichet automatique Afficher Appuyez pour afficher les catégories supplémentaires. Une tout fois la catégorie sélectionnée, suivez les menus afin de trouver ce que vous cherchez. Dans ces catégories, vous pouvez rechercher en sélectionnant les options suivantes : Près d'ici Le long de l'itinéraire Près de ma destination Dans une ville 457 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing SYNC™ 3 (Selon l’équipement) Lorsque vous avez sélectionné votre destination, appuyez sur : Option de menu Mesure à prendre et description Sauvegard. Cette option permet d'enregistrer la destination dans vos favoris. Commencer Cette option permet d'afficher l'intégralité de votre itinéraire. Vous pouvez alors choisir votre itinéraire selon trois options différentes. Le plus rapide Utilise les routes qui assurent le déplacement le plus rapide possible. Le plus court Utilise la distance la plus courte possible. L'itinéraire le plus économique Utilise l'itinéraire qui permet la plus grande économie de carburant. La durée et la distance de chaque itinéraire s'affichent également. Annuler Vous pouvez choisir d'annuler la navigation actuelle sur l'écran d'itinéraire. Le système demande confirmation avant de vous ramener à l'écran Mode d'affichage de carte. Lorsque vous avez sélectionné votre destination, appuyez sur : Option de menu Commencer Mesure à prendre et description Le système utilise divers écrans et invites pour vous guider vers votre destination. Pendant le guidage, vous pouvez appuyer sur l'icône de flèche de manœuvre si vous souhaitez faire répéter une directive de guidage. Lorsque le système répète la dernière directive de guidage, il met à jour la distance jusqu'à la prochaine directive de guidage, car il détecte le déplacement du véhicule. La carte de navigation indique l'heure prévue d'arrivée, le temps de trajet restant et la distance jusqu'à votre destination. SYNC 3 n'annonce pas toujours l'arrivée du véhicule au point exact de votre destination. Vous devrez peut-être donc annuler l'itinéraire manuellement. Lors d'une navigation active, appuyez sur le bouton à l'écran pour afficher le menu et les autres boutons. Menu de navigation En mode d'affichage de carte et lorsque la navigation est active vous pouvez accéder au menu de navigation. 458 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing SYNC™ 3 (Selon l’équipement) Pour accéder au Menu de navigation, appuyez sur : Bouton Menu Vous pouvez alors sélectionner : Affichage Carte complète Une carte plein écran s'affiche pendant la navigation. Info sortie L'information de sortie d'autoroute s'affiche à droite de d'autoroute l'écran pendant la navigation. Les icônes de points d'intérêt s'affichent en présence de restaurants, hôtels, stations service et guichets automatiques à la sortie de l'autoroute. Vous pouvez sélectionner les icônes POI pour accéder à une liste de lieux spécifiques. Vous pouvez sélectionner le lieu POI comme point de cheminement ou destination si vous le souhaitez. Liste virages Disponible uniquement au cours d'un itinéraire actif. Affiche tous les changements de direction compris dans l'itinéraire actuel. Vous pouvez choisir d'éviter une route figurant sur la liste des changements de direction en sélectionnant la route en question. Un écran s'affiche alors et vous pouvez appuyer sur : Éviter Le système calcule un nouvel itinéraire et affiche alors une nouvelle liste de changements de direction. Liste de circul. Vous pouvez accéder à l'information SiriusXM Traffic et Travel Link en appuyant sur ce bouton. Un abonnement à SiriusXM Traffic et Travel Link valable est nécessaire pour avoir accès à cette information. Lorsqu'un itinéraire n'est pas actif, une liste d'incidents de la circulation à proximité s'affiche (en cas d'incidents). Lorsqu'un itinéraire est actif, vous pouvez afficher une liste de circulation à proximité ou sur l'itinéraire. Réglages de navigation Appuyez sur ce bouton pour régler vos préférences. Voir Paramètres (page 466). Où suis-je? Indiquez la ville dans laquelle vous vous trouvez actuellement, votre longitude et latitude ainsi que la route la plus proche. Les options suivantes figurent sur le menu uniquement lors d'un itinéraire de navigation activé : 459 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing SYNC™ 3 (Selon l’équipement) Bouton Annuler itinéraire Le système demande confirmation avant de revenir à l'écran Mode d'affichage de carte. Aide silencieux Cette option permet de désactiver le guidage audio. Appuyez de nouveau sur ce bouton pour réactiver le guidage audio. Visioner itinéraire Appuyez sur cette option pour afficher l'itinéraire complet. Détour Un autre itinéraire s'affiche afin de le comparer avec votre itinéraire actuel. Modifier points de passage Cette option est disponible uniquement si votre itinéraire comporte un point de cheminement actif. Voir Points de cheminement plus loin dans ce chapitre pour tout renseignement sur le réglage des points de cheminement. Utilisez ce bouton pour réorganiser ou supprimer vos points de cheminement. Vous Optimiser ordre pouvez également laisser le système les classer en appuyant sur : Pour revenir Aller à votre itinéraire, appuyez sur : 1. Sélectionnez l'icône recherche (loupe) lorsqu'un itinéraire actif est en cours. Ceci permet d'afficher le menu de destination. 2. Définissez votre destination en procédant d'une des façons suivantes. Une fois la destination sélectionnée, vous pouvez définir la destination comme point de cheminement en sélectionnant à l'écran : Points de cheminement Vous pouvez ajouter un point de cheminement à votre itinéraire de navigation comme destination sur votre itinéraire. Pour ajouter un point de cheminement : 460 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing SYNC™ 3 (Selon l’équipement) Option de menu Ajout. pt pass. La liste de points de cheminement s'affiche. Vous pouvez alors réorganiser tous vos points de cheminement en sélectionnant l'icône Menu, à droite du lieu en question. Vous pouvez sélectionner un maximum de cinq points de cheminement. Vous pouvez également laisser le système Optimiser ordre les classer en appuyant sur : Pour revenir à votre itinéraire, appuyez sur : Aller Appuyez sur Renseignements supplémentaires pour obtenir une photo, des commentaires, la liste des services et des installations, le prix moyen de la chambre ou du repas ainsi que l'adresse du site Web. Cet écran affiche les icônes des points d'intérêt. cityseeker (Selon l’équipement) Nota : Les renseignements relatifs aux points d'intérêt du service cityseeker se limitent à environ 1 110 villes, soit 1 049 villes américaines, 36 villes canadiennes et 15 villes mexicaines. Pour les restaurants, cityseeker peut fournir des renseignements tels que le nombre d'étoiles, le prix moyen, les commentaires, l'accès pour les handicapés, les heures d'ouverture et l'adresse du site Web. Pour les hôtels, cityseeker peut fournir des renseignements tels que le nombre d'étoiles, la catégorie de prix, les commentaires, les heures d'arrivée et de départ, les icônes de services de l'hôtel et l'adresse du site Web. Les icônes des services de l'hôtel comprennent : E225487 Lorsqu'il est disponible, cityseeker est un service qui fournit plus de renseignements sur certains points d'intérêt comme les restaurants, les hôtels et les attractions. • • • Lorsque vous avez sélectionné un point d'intérêt, sa situation géographique et les renseignements s'y rapportant, comme l'adresse, le numéro de téléphone et le classement, s'affichent. • • • • • 461 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Restaurant Centre d'affaires Aménagements pour les personnes à mobilité réduite Blanchisserie Réfrigérateur Service à l'étage 24 heures Centre de conditionnement physique Accès à Internet SYNC™ 3 (Selon l’équipement) • • Piscine Wi-Fi Site Web Les attractions comprennent entre autres, les points d'intérêt, les parc d'attractions et les monuments historiques se trouvant à proximité. Le service cityseeker peut fournir des renseignements tels que le nombre d'étoiles, les commentaires, les heures d'ouverture et le prix d'entrée. www.navigation.com/sync Vous devez spécifier la marque et le modèle de votre véhicule afin de déterminer si une mise à jour est disponible. HERE est le fournisseur de carte numérique pour l'application de navigation. Si vous trouvez des erreurs de données de carte, vous pouvez les signaler directement à HERE en allant à l'adresse www.here.com/mapcreator. HERE évalue toutes les erreurs de carte rapportées et communique le résultat de leur investigation par courriel. SiriusXM Traffic et Travel Link SiriusXM Traffic et Travel Link sont disponibles sur les véhicules équipés d'un système de navigation et uniquement sur certains marchés. Vous devez activer et souscrire un abonnement pour recevoir l'information SiriusXM Traffic et Travel Link. Ceci peut vous aider à trouver le meilleur prix de carburant, à rechercher les films à l'affiche, à recevoir les alertes routières actuelles, à accéder aux cartes météo, aux conditions actuelles des pistes de ski, ainsi qu'aux derniers résultats sportifs. Voir Applications (page 462). Les zones de couverture de carte comprennent les États-Unis (Porto Rico et les Îles Vierges compris), le Canada et le Mexique. APPLICATIONS Le système calcule l'itinéraire qui assure la plus grande économie de carburant en fonction des limitations de vitesse, de la circulation et des conditions routières. Vous connaissez peut-être un raccourci qui s'avère plus économique à une certaine heure que l'itinéraire fourni pas SYNC 3. Ce dernier indiquera alors une différence de quelques minutes ou quelques kilomètres. Ce système permet d'utiliser les applications pour téléphone intelligent compatible SYNC 3 AppLink à l'aide de commandes vocales, au volant et sur l'écran tactile. Lorsqu'une application s'exécute par l'intermédiaire d'AppLink, vous pouvez commander les fonctions principales de l'application au moyen de commandes vocales et des commandes au volant. Mises à jour des cartes de navigation Nota : La disponibilité des applications compatibles AppLink varie selon le marché. Vous pouvez acheter des mises à jour cartographiques annuelles pour votre système de navigation auprès de votre concessionnaire en composant le 1 866 462 8837 aux États-Unis et au Canada ou le 01 800 557 5539 au Mexique. Vous pouvez aussi visiter : Nota : Pour accéder à AppLink, vous devez coupler et connecter votre téléphone intelligent à SYNC 3 via Bluetooth. Nota : Les utilisateurs d'un iPhone doivent brancher le téléphone dans le port USB. 462 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing SYNC™ 3 (Selon l’équipement) Nota : Pour des renseignements sur les applications disponibles et les téléphones intelligents compatibles et pour des conseils de recherche de pannes, veuillez visiter : Option de menu Connecter des applications mobiles Sites Web owner.ford.com www.syncmyride.ca www.syncmaroute.ca Nota : Assurez-vous d'avoir un compte actif pour l'application que vous avez téléchargée. Certaines applications fonctionneront automatiquement sans configuration. D'autres applications nécessiteront que vous configuriez vos paramètres personnels et que vous personnalisiez votre expérience en créant des stations ou des favoris. Nous vous recommandons d'effectuer cela chez vous ou en dehors de votre véhicule. Mesure à prendre et description SYNC 3 recherche et se connecte aux applications compatibles fonctionnant sur votre appareil mobile. Activation des applications mobiles SYNC 3 Pour activer des applications mobiles, SYNC 3 requiert le consentement de l'utilisateur pour envoyer et recevoir les renseignements sur les autorisations et les mises à jour de l'application au moyen du plan de données de l'appareil connecté. L'appareil connecté envoie des données à Ford aux États-Unis. L'information est codée et inclut votre NIV, le numéro du module SYNC 3, des statistiques d'utilisation anonymes et les données de débogage. Des mises à jour peuvent s'effectuer automatiquement. Nota : Ford déclinant toute responsabilité relative à votre application ou à son utilisation des données, nous vous encourageons fortement à consulter les conditions d'utilisation et les politiques de confidentialité de l'application pour téléphone intelligent. Nota : Vous devez activer les applications mobiles pour chaque appareil connecté à la première sélection de l'application mobile au moyen du système. Nota : Afin d'utiliser une application avec SYNC 3, celle-ci doit fonctionner en tâche de fond sur votre téléphone. Si vous fermez l'application sur votre téléphone, l'application est également fermée sur SYNC 3. Nota : Les tarifs de transmission de données standard s'appliquent. Ford décline toute responsabilité en cas de frais supplémentaires éventuellement facturés par votre prestataire de services lorsque votre véhicule envoie ou reçoit des données par le biais de l'appareil connecté. Ceci inclut tous les frais supplémentaires encourus lors de la conduite dans des zones d'itinérance en dehors d'un réseau mobile par défaut. Nota : Si une application compatible SYNC 3 AppLink n'apparaît pas dans le domaine des applications, assurez-vous que l'application requise fonctionne sur l'appareil mobile. Vous pouvez activer et désactiver les applications grâce aux paramètres. Voir Paramètres (page 466). 463 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing SYNC™ 3 (Selon l’équipement) SiriusXM Traffic et Travel Link (Selon Autorisations associées aux applications l’équipement) Le système organise les autorisations d'applications en groupes. Vous pouvez accorder des autorisations à ces groupes individuellement. À l'aide du menu des paramètres, vous pouvez modifier le statut d'un groupe d'autorisation à tout moment lorsque vous ne conduisez pas votre véhicule. Dans le menu des paramètres, vous pouvez aussi voir les données incluses dans chaque groupe. AVERTISSEMENT La distraction au volant peut causer une perte de maîtrise du véhicule, un accident et des blessures. Nous vous recommandons fortement de faire preuve d'une vigilance de tous les instants lorsque vous utilisez un dispositif qui pourrait nuire à votre concentration sur la route. Avant tout, vous devez vous assurer de conduire votre véhicule en toute sécurité. Nous vous déconseillons d'utiliser un appareil portatif pendant la conduite et vous encourageons à utiliser des équipements à commande vocale dans la mesure du possible. Assurez-vous de connaître toutes les lois sur l'utilisation d'appareils électroniques durant la conduite. Lorsque vous lancez une application à l'aide de SYNC 3, le système peut vous demander d'accorder certaines autorisations, par exemple concernant l'information du véhicule, les caractéristiques de conduite, le système GPS et la vitesse ou les notifications Push. Lors des demandes d'autorisations initiales des applications, vous pouvez activer tous les groupes ou aucun d'entre eux. Le menu des paramètres propose un contrôle individuel des autorisations de groupes. Nota : SiriusXM Traffic et Travel Link peuvent ne pas être disponibles sur tous les marchés. Nota : Pour pouvoir utiliser SiriusXM Traffic et Travel Link, votre véhicule doit avoir la navigation. Nota : Vous êtes uniquement invité à accorder les autorisations lors de la première utilisation d'une application avec SYNC 3. Nota : Un abonnement payant est exigé pour accéder à ces fonctions et les utiliser. Visitez le site www.siriusxm.com/travellink pour obtenir plus de renseignements. Nota : Si vous désactivez des autorisations de groupes, le fonctionnement des applications avec SYNC 3 sera tout de même autorisé à moins que vous ne désactiviez Toutes les applications dans le menu des paramètres. Nota : Visitez le site www.siriusxm.com/traffic et cliquez sur la carte Coverage (zone de couverture) pour obtenir la liste complète des secteurs couverts par SiriusXM Traffic et Travel Link. Nota : Sirius et Ford déclinent toute responsabilité pour ce qui concerne les erreurs ou les imprécisions des services SiriusXM Traffic et Travel Link ou leur utilisation dans les véhicules. 464 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing SYNC™ 3 (Selon l’équipement) Lorsque vous y êtes abonné, les services SiriusXM Traffic et Travel Link permettent de trouver le meilleur prix pour l'essence, les listes des films, les alertes sur la Option de menu Circulat. sur itinéraire Circulation près d'ici circulation en vigueur, les cartes météorologiques en vigueur, les conditions des pistes de ski et le pointage des matchs en cours. Mesure à prendre et description Appuyez sur ces boutons pour repérer les incidents de la circulation sur votre itinéraire, à proximité de l'emplacement actuel de votre véhicule ou près d'un de vos emplacements favoris, si cette option est programmée. Prix carburant Appuyez sur ce bouton pour afficher les prix de l'essence dans les stations à proximité de l'emplacement de votre véhicule ou sur un itinéraire de navigation actif. Films à l'affiche Appuyez sur ce bouton pour afficher les cinémas à proximité et les horaires des films, si cette option est disponible. Météo Appuyez sur ce bouton pour afficher la météo à proximité, la météo actuelle ou les prévisions pour les cinq prochains jours dans une région choisie. Carte Sélectionnez cette option pour afficher la carte météo indiquant les orages, l'information radar, les tableaux et les vents. Région Faites votre choix dans une liste d'emplacements de prévisions météorologiques. Info sports Appuyez sur ce bouton pour afficher les résultats et les calendriers d'une multitude de sports. Vous pouvez également enregistrer jusqu'à 10 équipes favorites pour y accéder plus facilement. Le pointage est automatiquement actualisé lorsqu'une partie est en cours. Conditions ski Appuyez sur ce bouton pour consulter les conditions des pistes de ski dans une zone spécifique. 465 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing SYNC™ 3 (Selon l’équipement) balayez l'écran vers la gauche ou vers la droite. PARAMÈTRES Dans ce menu, vous pouvez accéder aux paramètres et les régler pour de nombreuses fonctions du système. Pour accéder aux paramètres supplémentaires, Sound (Son) L'appui sur ce bouton vous permet de régler les éléments suivants : Paramètres de son Réinitialiser Ramène les réglages aigus, médiums et graves aux paramètres d'usine. Aigu Règle le niveau de fréquence élevée. Moyen Règle le niveau de fréquence moyenne. Grave Règle le niveau de fréquence basse. Équilibre/Atténua- Règle le rapport de volume d'un côté à l'autre ou d'avant en arrière. tion Vol. adaptable vitesse Règle le volume de la chaîne audio en fonction de l'augmentation de la vitesse ou désactive la fonction. Mode d'occupation Optimise le son en fonction de l'emplacement des auditeurs. Réglages du son Stéréo Son d'ambiance Il est possible que votre véhicule ne dispose pas de toutes ces fonctions. Lecteur multimédia Ce bouton est disponible lorsqu'un appareil multimédia comme Bluetooth Audio ou un dispositif USB est la source audio active. L'appui sur le bouton vous permet d'accéder aux options suivantes pour les dispositifs actifs uniquement. 466 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing SYNC™ 3 (Selon l’équipement) Option de menu Vitesse lecture Podcast Mesure à prendre et description Pour certains appareils Apple, SYNC 3 peut régler la vitesse de lecture des podcasts. Lorsqu'un podcast est en cours de lecture, vous pouvez choisir : Lentement Vitesse lecture livre audio Priorité art graphique (pochettes) Normal Plus vite Pour certains appareils Apple, SYNC 3 peut régler la vitesse de lecture des livres audio. Lorsqu'un livre audio est en cours de lecture, vous pouvez choisir : Lentement Normal Plus vite Lecteur multim. Affichage des couvertures d'albums des fichiers de musique enregistrés dans votre appareil. Si aucune couverture d'album n'existe pour les fichiers enregistrés sur l'appareil, la base de données Gracenote fournit alors la couverture. Gracenote® La base de données Gracenote a fourni les couvertures d'albums correspondant à vos fichiers de musique. Ceci annule les couvertures d'albums enregistrées sur votre appareil. Réinitialiser lecteur media Effacer l'information multimédia enregistrée en vue d'une réindexation. Information base de données Gracenote® Cette fonction vous permet d'afficher le niveau de version de la base de données Gracenote. Information sur l'appareil Ceci vous permet de voir le fabricant et le numéro de modèle de votre appareil multimédia. Vous pouvez régler les fonctions suivantes : Horloge Pour régler l'heure, sélectionnez les flèches haut et bas de chaque côté de l'écran. Les flèches placées à gauche règlent l'heure et les flèches placées à droite, les minutes. Vous pouvez ensuite sélectionner AM (matin) ou PM (après-midi). 467 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing SYNC™ 3 (Selon l’équipement) Option de menu Format de l'horloge Mesure à prendre et description Sélectionner l'affichage de l'heure. Mise à jour fuseau Lorsqu'elle est active, l'horloge se règle par rapport aux fuseaux horaire horaires. Cette fonction est uniquement disponible sur les véhicules avec navigation. Régler horloge sur Lorsqu'elle est sélectionnée, l'horloge du véhicule se remet à l'heure heure GPS satellite GPS. Bluetooth L'équipement enregistre automatiquement les modifications aux paramètres. Option de menu Bluetooth L'appui sur ce bouton vous permet d'accéder aux éléments suivants : Mesure à prendre La désactivation de Bluetooth déconnecte tous les appareils et ne permet pas de nouvelles connexions. Téléphone Vous devez activer l'option Bluetooth pour coupler un appareil compatible Bluetooth. Vous devez activer l'option Bluetooth pour coupler votre téléphone. Le processus de couplage d'un appareil Bluetooth est similaire au couplage d'un téléphone. Se reporter à Couplage d'un appareil dans Paramètres du téléphone pour la procédure de couplage d'un appareil et les options disponibles. Si vous n'avez pas couplé de téléphone à SYNC 3, vous pouvez coupler un téléphone via le menu des paramètres Bluetooth. Sélectionnez : Couplage d'un appareil Ajouter appareil Assurez-vous de régler l'option Bluetooth sur On (marche) et que votre téléphone cellulaire est dans le mode approprié. Consultez le mode d'emploi de votre téléphone cellulaire au besoin. Pour coupler d'autres téléphones à partir du menu des paramètres, vous pouvez sélectionner le menu du téléphone, puis appuyer sur : 468 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing SYNC™ 3 (Selon l’équipement) Couplage d'un appareil Voir appareils Ajouter appareil Assurez-vous de régler l'option Bluetooth sur On (marche) et que votre téléphone cellulaire est dans le mode approprié. Consultez le mode d'emploi de votre téléphone cellulaire au besoin. Site Web Il existe deux façons de coupler un appareil compatible Bluetooth. www.syncmaroute.ca Faites détecter votre appareil par le système Faites détecter votre appareil par le système Veillez à ce que votre appareil soit détectable. Dans le menu Bluetooth de votre appareil, sélectionnez la marque et le modèle de votre véhicule. Sélectionnez votre appareil lorsqu'il apparait sur l'écran du système. Un NIP à six chiffres s'affiche sur votre appareil et sur l'écran du système. Si votre appareil vous demande d'entrer un NIP, entrez le NIP affiché sur l'écran tactile. Si le système ne vous demande pas d'entrer un NIP, confirmez que le NIP fourni par SYNC 3 correspond au NIP de votre téléphone cellulaire lorsque le système vous le demande. L'écran affiche un message pour indiquer que le couplage a réussi. SYNC 3 vous demande de choisir vos paramètres pour certaines fonctions. Votre téléphone cellulaire peut aussi vous demander de donner à SYNC 3 l'autorisation d'accéder à l'information. Pour davantage de renseignements sur les caractéristiques de votre téléphone cellulaire, consultez le manuel de votre téléphone cellulaire et visitez le site Web. Un NIP à six chiffres s'affiche sur votre appareil et sur l'écran du système. Si votre appareil vous demande d'entrer un NIP, entrez le NIP affiché sur l'écran tactile. Si le système ne vous demande pas d'entrer un NIP, confirmez que le NIP fourni par SYNC 3 correspond au NIP de votre téléphone cellulaire lorsque le système vous le demande. L'écran affiche un message pour indiquer que le couplage a réussi. SYNC 3 vous demande de choisir vos paramètres pour certaines fonctions. Votre téléphone cellulaire peut aussi vous demander de donner à SYNC 3 la permission d'accéder à l'information. Pour davantage de renseignements sur les caractéristiques de votre téléphone cellulaire, consultez le manuel de votre téléphone cellulaire et visitez le site Web. Site Web Site Web owner.ford.com www.syncmyride.ca owner.ford.com www.syncmyride.ca 469 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing SYNC™ 3 (Selon l’équipement) Une fois que vous avez couplé un appareil, vous pouvez régler les options suivantes. Site Web www.syncmaroute.ca Option de menu Mesure à prendre et description Voir appareils Vous pouvez alors sélectionner : Ajouter appareil Vous pouvez ajouter un appareil compatible Bluetooth en suivant les étapes du tableau précédent. Vous pouvez sélectionner un téléphone en touchant le nom du téléphone sur l'écran. Vous disposez alors des options suivantes : Connecter Déconnecter En fonction de l'état de l'appareil, vous pouvez sélectionner l'une de ces options pour une interaction avec l'appareil. Information sur l'appareil Vous permet d'accéder aux renseignements relatifs au téléphone et à l'appareil. Établir primaire Vous permet de sélectionner cet appareil comme appareil favori. Effacer Supprime l'appareil sélectionné du système. Option de menu Mesure à prendre et description Gérer la liste de contacts Vous pouvez alors sélectionner : Téléchargement auto. du répertoire tél. Activez cette option afin que SYNC 3 télécharge périodiquement votre annuaire pour maintenir votre liste de contacts à jour. Visualiser photos Activez cette option pour que les photos associées à vos contacts répert. tél. s'affichent sur l'écran tactile, si cette fonction est prise en charge par votre téléphone. Trié par: Choisissez la façon dont vous voulez que vos contacts soient affichés par le système. Vous pouvez choisir : 470 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing SYNC™ 3 (Selon l’équipement) Option de menu Mesure à prendre et description Prénom Téléchargement de la liste de contacts à nouveau Surnom Sélectionnez cette option pour télécharger de nouveau manuellement votre liste de contacts. Effacer la liste de Sélectionnez cette option pour supprimer la liste de contacts à bord. contacts La suppression de la liste de contacts à bord n'efface pas la liste de contacts du téléphone branché. Option de menu Mesure à prendre et description Sélectionner sonnerie du tél. Vous pouvez alors sélectionner : Pas de sonnerie Aucun son émis lors d'un appel entrant. Utiliser sonnerie du téléphone La sonnerie courante de votre téléphone se fait entendre lors d'un appel entrant. Cette option peut ne pas être disponible pour tous les téléphones. Si cette option est disponible, il s'agit d'un paramètre par défaut. Vous pouvez aussi sélectionner l'une des trois sonneries disponibles. Option de menu Mesure à prendre et description Notification de message texte Vous pouvez alors sélectionner : Pas d'alerte (silence) Aucun son émis lors de la réception d'un message sur votre téléphone. Vous pouvez sélectionner l'un des trois sons de notification disponibles. Lecture vocale Lorsque cette option est activée, une invite vocale vous alerte lorsque vous recevez un nouveau message. 471 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing SYNC™ 3 (Selon l’équipement) Vous pouvez aussi activer et désactiver les options suivantes : Option de menu Mesure à prendre et description Audio sourdine privé Lorsque cette option est activée, le système audio du véhicule (radio ou applications) est mis en sourdine pour la durée de l'appel téléphonique, même lorsque l'appel téléphonique est en mode confidentiel. Avertissement d'itinérance Lorsque cette option est activée, une alerte indique que votre téléphone est en mode itinérant lorsque vous tentez de passer un appel. Notification de batterie faible Lorsque cette option est activée, un message s'affiche lorsque la batterie de votre téléphone est déchargée. Sélectionnez ce bouton pour modifier le paramètre d'activation ou de désactivation de cette fonction. Si les contacts du téléphone mobile ont été téléchargés, vous pouvez régler l'option suivante : Assistance 911 Nota : Ce service n'est disponible qu'aux États-Unis et au Canada. Option de menu Définir les contacts d'urgence Mesure à prendre et description Vous pouvez sélectionner jusqu'à deux numéros dans le répertoire de votre appareil mobile en tant que contacts d'urgence à la fin du processus d'appel Assistance 911. Radio Ce bouton est disponible si une source radio telle que AM ou FM est la source multimédia active. L'appui sur ce bouton vous permet d'accéder aux fonctions suivantes : 472 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing SYNC™ 3 (Selon l’équipement) Option de menu Radio FM HD Radio AM HD Mesure à prendre et description L'activation de cette fonction vous permet d'écouter des émissions radio haute définition. (en fonction de la source radio actuelle, si disponible) Txt radio Cette fonction est disponible lorsque la radio FM est votre source multimédia active. Activez cette fonction pour que le système affiche du texte radio. Prérégl. automé- Rafraîchir morisés (AST) La sélection de cette option permet d'enregistrer les six stations au signal le plus fort à l'endroit où vous vous trouvez, jusqu'au dernier groupe de stations préréglées de la station actuellement choisie. Navigation Vous pouvez régler de nombreuses préférences de navigation en choisissant les menus suivants. Préférences de carte Option de menu Mesure à prendre et description Préférences de carte de navigation Puis sélectionnez une des options suivantes : Modèle de ville 3D Lorsque cette option est active, le système montre les bâtiments en 3 dimensions. Marques de navigation Lorsque cette option est activée, le trajet déjà parcouru par votre véhicule s'affiche sous forme de pointillés blancs. Icônes POI Activez cette fonction de façon à afficher 3 icônes de POI (point d'intérêt) sur la carte de navigation. Une fois la fonction activée, vous pouvez sélectionner les icônes que vous voulez afficher en sélectionnant : Icônes d'incident Sélection des POIs Ce menu vous permet de choisir les icônes d'incident que vous voulez afficher sur la carte de navigation. 473 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing SYNC™ 3 (Selon l’équipement) Préférences d'itinéraire Option de menu Messages de deuxième niveau, mesures à prendre et descriptions Préférences d'itinéraire Puis sélectionnez une des options suivantes : Itinéraire préféré Choisir d'afficher le type d'itinéraire choisi. Plus court Plus rapide Écologique Utiliser toujours Ignorer l'étape de sélection d'itinéraire dans la programmation de la ___ destination. Le système calcule seulement un itinéraire en fonction des vos paramètres d'itinéraire préférés. Lorsque cette option est activée, le système utilise le type d'itinéraire que vous avez sélectionné pour calculer un seul itinéraire vers la destination souhaitée. Utiliser voie pour VOM Le système sélectionne Véhicules multi-occupants ou voies réservées au covoiturage au moment de proposer le guidage d'itinéraire. Trouver station- Le système recherche et affiche les emplacements de stationnement nement autom. disponibles à mesure que vous vous approchez de votre destination. Pénalité horaire Sélection d'un niveau de coût pour l'itinéraire économique calculé. éco. Plus le paramètre est haut, plus le temps attribué pour l'itinéraire est long. Éviter les problèmes de circulation Vous pouvez opérer les sélections suivantes pour que le système choisisse : Éviter autoroutes Éviter routes à péage Éviter traversiers/trains voitures Préférences de navigation Option de menu Mesure à prendre et description Préférences de navigation Messages de guidage Vous pouvez régler la façon dont le système donne des directives. Puis sélectionnez une des options suivantes : Voix et tonalités Voix seulement Tonalité 474 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing SYNC™ 3 (Selon l’équipement) Applications mobiles Les appareils connectés envoient des données à Ford aux États-Unis. L'information est codée et inclut votre NIV, le numéro du module SYNC 3, des statistiques d'utilisation anonymes et les données de débogage. Des mises à jour peuvent s'effectuer automatiquement. Vous pouvez activer la commande des applications mobiles compatibles qui fonctionnent sur votre appareil Bluetooth ou USB sur SYNC 3. Pour activer des applications mobiles, SYNC 3 requiert le consentement de l'utilisateur pour envoyer et recevoir les renseignements sur les autorisations et les mises à jour de l'application au moyen du plan de données de l'appareil connecté. Option de menu Applications mobiles Nota : Les tarifs de transmission de données standard s'appliquent. Ford décline toute responsabilité en cas de frais supplémentaires éventuellement facturés par votre prestataire de services lorsque votre véhicule envoie ou reçoit des données par le biais de l'appareil connecté. Ceci inclut tous les frais supplémentaires encourus lors de la conduite dans des zones d'itinérance en dehors d'un réseau mobile par défaut. Mesure à prendre et description Activez ou désactivez l'utilisation des applications mobiles sur SYNC 3. La désactivation des applications mobiles dans le menu des paramètres désactive les mises à jour automatiques et l'utilisation des applications mobiles sur SYNC 3. Vous pouvez visualiser le statut des autorisations des applications mobiles dans le menu des paramètres. Une fois que les applications mobiles sont activées, vous disposez des options suivantes : Mises à jour applis mobiles Cela donne des renseignements sur l'état actuel des mises à jour des applications disponibles. Il existe trois états possibles : Mise à jour requise Mise à jour effectuée Le système a détecté Aucune mise une nouvelle applica- à jour n'est tion qui nécessite une requise. autorisation ou une mise à jour générale des permissions est requise. 475 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Mise à jour des applications mobiles en cours... Le système tente de recevoir une mise à jour. SYNC™ 3 (Selon l’équipement) Option de menu Mesure à prendre et description Sélectionnez ce bouton si une mise à jour est requise et si vous voulez demander une mise à jour manuellement. Par exemple, lorsque votre appareil mobile est connecté à un point d'accès Wi-Fi, sélectionnez : Demander mise à jour Demander MAJ Toutes applications Accordez ou refusez les autorisations à toutes les applications à la fois. Il peut aussi exister des applications compatibles SYNC 3 figurant sous ces options. Accordez ou refusez à une application individuelle des autorisations particulières. Les autorisations relatives aux applications se répartissent en groupes. En appuyant sur l'icône livre, vous pouvez voir quels signaux sont inclus dans chaque groupe. Nota : Ford décline toute responsabilité en cas de dommages ou d'atteinte à la vie privée découlant de l'utilisation d'une application, ou de diffusion des données du véhicule que vous autorisez Ford à fournir à une application. Généralités Accédez aux paramètres du système, des fonctions vocales, du téléphone, du système de navigation et des fonctions sans fil en vue de les modifier. Option de menu Langue Sélectionnez cette option pour définir la langue d'affichage de l'écran tactile (anglais, espagnol ou français). Distance Sélectionnez cette option pour afficher les valeurs en kilomètres ou en milles. Température Sélectionnez cette option pour afficher les valeurs en Celsius ou en Fahrenheit. Bip touche écran Sélectionnez cette option pour que le système produise un bip confirmant vos choix effectués à l'écran tactile. 476 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing SYNC™ 3 (Selon l’équipement) Option de menu Mises à jour automatiques du système Lorsque vous activez cette option, le système se met automatiquement à jour lorsqu'une connexion Internet est disponible via un réseau Wi-Fi ou une connexion mobile. À propos de: Information appartenant au système et à son logiciel. Licences de logiciel Documentation de la licence du logiciel applicable au système. Réinitialisation générale Sélectionnez cette option pour rétablir les paramètres d'usine par défaut. Tous les paramètres personnels et les données personnelles sont effacés. Wi-Fi Vous pouvez sélectionner les options suivantes : Option de menu Mesure à prendre et description Wi-Fi Activez cette option pour une connexion Wi-Fi permettant d'obtenir des mises à jour de logiciel SYNC 3 du véhicule. Voir réseaux disponibles Ceci vous fournit une liste des réseaux Wi-Fi disponibles à portée. En cliquant sur un réseau de la liste, vous pouvez vous connecter ou vous déconnecter de ce réseau. Le système peut demander un code de sécurité pour se connecter. Lorsque vous cliquez sur le bouton d'information en regard d'un réseau, davantage d'information concernant ce réseau s'affiche comme la puissance du signal, l'état de connexion et le type de sécurité. Notifications Wi- Le système vous prévient lorsque votre véhicule est garé et qu'un Fi disponibles réseau Wi-Fi se trouve à proximité si SYNC n'est pas déjà connecté. Pour désactiver l'éclairage ambiant, appuyez sur la couleur active une fois ou faites-la glisser vers le bas pour qu'elle perde toute son intensité. Éclairage ambiant (Selon l’équipement) Tapez une fois sur une couleur pour activer l'éclairage ambiant. La couleur atteint sa plus haute intensité. Véhicule Vous pouvez faire glisser les couleurs vers le haut et vers le bas pour augmenter ou diminuer l'intensité. Nota : Il est possible que votre véhicule ne présente pas toutes ces fonctions. 477 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing SYNC™ 3 (Selon l’équipement) Vous pouvez sélectionner les fonctions suivantes pour mettre leurs paramètres à jour. Code de clavier de porte Sélectionnez ce bouton pour ajouter ou effacer un code de clavier de porte personnel. Pour ajouter ou effacer un code personnel, vous devez tout d'abord saisir le code de cinq chiffres réglé en usine. Vous pouvez trouver ce code sur la carte du propriétaire placée dans la boîte à gants ou auprès du concessionnaire autorisé. Paramètres de caméra Pour effectuer des réglages à l'aide de l'écran tactile, sélectionnez : Message Mesure à prendre et description Réglages caméra Choisissez ensuite l'une des options suivantes : Délai caméra arrière Vous pouvez activer ou désactiver cette option à l'aide du curseur. Vous pouvez trouver plus de renseignements sur le système de caméra de recul figurant dans le chapitre sur les aides au stationnement de votre Manuel du propriétaire. N° série de modem embarqué (ESN) Lorsque vous sélectionnez ce bouton dans le menu des paramètres, vous obtenez le numéro ESN de votre système. Vous avez besoin de ce numéro pour enregistrer certains appareils comme la radio satellite. Affichage Pour effectuer des réglages à l'aide de l'écran tactile, sélectionnez : Option de menu Mesure à prendre et description Luminosité Augmente ou réduit la luminosité de l'écran. Mode Vous pouvez sélectionner : Auto L'écran passe automatiquement entre les modes jour et nuit en fonction de la luminosité extérieure. Jour L'écran présente un fond clair pour améliorer l'affichage de jour. 478 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing SYNC™ 3 (Selon l’équipement) Option de menu Intensité lumineuse automatique Mesure à prendre et description Nuit L'écran présente un fond plus sombre pour améliorer l'affichage de nuit. Arrêt L'écran devient noir et n'affiche rien. Pour rallumer l'écran, tapez simplement sur l'écran. Activez cette option pour automatiquement atténuer la luminosité de l'affichage en fonction des conditions de l'éclairage ambiant. Commande vocale Vous pouvez régler les paramètres de commande vocale en sélectionnant les options suivantes : Option de menu Mode avancé Activez cette option pour supprimer les invites vocales et confirmations supplémentaires. Confirmation téléphone Activez cette option pour que le système confirme le nom d'un de vos contacts avant de passer un appel. Liste des commandes vocales Activez cette option pour que le système affiche une liste de commandes vocales disponibles lorsque le bouton de commande vocale est enfoncé. Nota : Si le système est verrouillé et si vous ne vous souvenez pas du NIP, veuillez contacter le centre de relations avec la clientèle. Mode valet Le mode valet vous permet de verrouiller le système. Aucun renseignement n'est disponible avant que le système ne soit déverrouillé avec le NIP approprié. Aux États-Unis : 1 800 392-3673 Au Canada : 1 800 565-3673 Pour activer le mode valet, entrez le NIP que vous avez choisi. Le système vous demande alors de confirmer votre NIP en l'entrant une seconde fois. Le système se verrouille alors. Lorsque vous sélectionnez le mode valet, une fenêtre contextuelle apparaît et vous prévient qu'un code à quatre chiffres doit être entré pour activer et désactiver le mode valet. Vous pouvez utiliser le NIP de votre choix, mais vous devez utiliser le même NIP pour désactiver le mode valet. Le système vous demande d'entrer le code. Pour déverrouiller le système, saisissez le même NIP. Le système se reconnecte à votre téléphone et toutes vos options sont à nouveau disponibles. 479 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing SYNC™ 3 (Selon l’équipement) DÉPANNAGE DE SYNC™ 3 Site Web Votre SYNC 3 est facile à utiliser. Toutefois si vous avez des questions, consultez les tableaux ci-dessous. owner.ford.com www.syncmyride.ca www.syncmaroute.ca Pour contrôler la compatibilité de votre téléphone cellulaire, visitez le site Web Ford. Problèmes relatifs au téléphone cellulaire Problème Un bruit ambiant est présent durant un appel. Cause possible Solution possible Il se peut que les réglages de commande audio sur Consultez le manuel de votre téléphone votre téléphone cellulaire pour les réglages audio. nuisent au rendement de SYNC 3. Tentez d'éteindre votre téléphone cellulaire en le réinitialisant ou en retirant la batterie, puis réessayez. Pendant un appel, je peux entendre l'autre Anomalie possible du personne mais téléphone cellulaire. elle ne peut pas m'entendre. Assurez-vous que le microphone de SYNC 3 n'est pas réglé sur arrêt. Recherchez l'icône de microphone sur l'écran du téléphone. Pendant un appel, je ne peux pas enteIl se peut que le système ndre l'autre doive être redémarré. personne et elle ne peut pas m'entendre. Pour redémarrer votre système, arrêtez le moteur, ouvrez et fermez la porte, puis verrouillez la porte et patientez 2-3 minutes. Assurez-vous que votre écran SYNC 3 est noir et que le port USB éclairé est éteint. Cette fonction dépend du Vérifiez la compatibilité de votre téléphone téléphone cellulaire. cellulaire. SYNC 3 ne peut pas télécharger mon répertoire. Anomalie possible du téléphone cellulaire. Assurez-vous de permettre à SYNC 3 de récupérer les contacts de votre téléphone. Reportez-vous au manuel de votre téléphone cellulaire. Vous devez allumer votre téléphone cellulaire ainsi que la fonction de téléchargement automatique du répertoire sur SYNC 3. 480 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing SYNC™ 3 (Selon l’équipement) Problèmes relatifs au téléphone cellulaire Problème Cause possible Solution possible Tentez d'éteindre votre téléphone cellulaire en le réinitialisant ou en retirant la batterie, puis réessayez. Le système énonce « Répertoire téléchargé », mais Limitations de la fonctiomon répertoire nnalité de votre téléSYNC 3 est vide phone cellulaire. ou il ne contient pas tous les contacts. Assurez-vous de permettre à SYNC 3 de récupérer les contacts de votre téléphone. Reportez-vous au manuel de votre téléphone cellulaire. Si les contacts manquants sont enregistrés sur votre carte SIM, transférez-les dans la mémoire de votre téléphone cellulaire. Vous devez allumer votre téléphone cellulaire ainsi que la fonction de téléchargement automatique du répertoire sur SYNC 3. Cette fonction dépend du Vérifiez la compatibilité de votre téléphone téléphone cellulaire. cellulaire. Tentez d'éteindre votre téléphone cellulaire en le réinitialisant ou en retirant la batterie, puis réessayez. J'ai des difficultés à connecter mon téléphone cellulaire Anomalie possible du téléphone cellulaire. à SYNC 3. Tentez de supprimer votre appareil de SYNC 3 et de supprimer SYNC de votre appareil, puis essayez de nouveau. Vérifiez toujours les paramètres de sécurité et d'acceptation automatique des invites relatifs à la connexion Bluetooth du SYNC 3 sur votre téléphone cellulaire. Mettez à jour le micrologiciel de votre téléphone cellulaire. Désactivez le paramètre de téléchargement automatique. La messagerie texte ne fonctionne pas sur SYNC 3. Cette fonction dépend du Vérifiez la compatibilité de votre téléphone téléphone cellulaire. cellulaire. Anomalie possible du téléphone cellulaire. Tentez d'éteindre votre téléphone cellulaire en le réinitialisant ou en retirant la batterie, puis réessayez. 481 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing SYNC™ 3 (Selon l’équipement) Problèmes relatifs au téléphone cellulaire Problème Cause possible iPhone Solution possible • • • • • Allez aux paramètres de votre téléphone cellulaire. Allez au menu Bluetooth. Appuyez sur le cercle bleu à droite de l'appareil nommé SYNC. Entrez dans le menu suivant. Activez Montrer les notifications. Débranchez puis rebranchez votre iPhone de SYNC 3 pour activer cette mise à jour des paramètres. Votre iPhone est maintenant réglé pour transférer les messages à SYNC 3. Répétez ces étapes pour tout autre véhicule SYNC 3 que vous connectez. Votre iPhone transfère uniquement les messages entrants à SYNC 3 si le iPhone n'est pas déverrouillé dans l'application de messagerie. Répondre aux messages à l'aide de SYNC 3 n'est pas pris en charge par iPhone. Les messages de WhatsApp et de la messagerie Facebook ne sont pas pris en charge. Votre téléphone cellulaire doit prendre en Cette fonction dépend du charge le téléchargement des messages à travers Bluetooth pour recevoir les téléphone cellulaire. messages entrants. Les messages vocaux ne fonctionnent pas sur mon téléphone Il s'agit d'une limitation cellulaire. relative au téléphone cellulaire. Étant donné que chaque téléphone est différent, reportez-vous au manuel de l'appareil du téléphone cellulaire spécifique que vous couplez. En fait, il peut y avoir des différences entre les téléphones cellulaires en raison de la marque, du modèle, du fournisseur de service et de la version du logiciel. 482 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing SYNC™ 3 (Selon l’équipement) Anomalies USB et Bluetooth Audio Problème Cause possible Solution possible Débranchez l'appareil de SYNC 3. Tentez d'éteindre votre appareil, de le réinitialiser ou de retirer la batterie, puis reconnectezle à SYNC 3. Assurez-vous d'utiliser le câble du fabricant. J'éprouve des difficultés à connecter mon appareil. Anomalie possible de l'appareil. Veillez à insérer le câble USB correctement dans l'appareil et dans le port USB de votre véhicule. Assurez-vous que votre appareil ne comporte pas un programme d'installation automatique ou des paramètres de sécurité actifs. L'appareil dispose d'un verrouillage d'écran activé. Assurez-vous que votre appareil est déverrouillé avant de le connecter à SYNC 3. SYNC 3 ne reconnaît pas mon Il s'agit d'une limitation appareil lorsque relative à l'appareil. je démarre mon véhicule. La musique en continu Bluetooth n'est pas disponible. Assurez-vous de ne pas laisser l'appareil dans le véhicule par temps très chaud ou très froid. Cette fonction est asservie à l'appareil. Assurez-vous de connecter correctement l'appareil à SYNC 3 et d'avoir démarré le lecteur multimédia de votre appareil. L'appareil n'est pas connecté. Vos fichiers musicaux peuvent ne pas contenir SYNC 3 ne reco- les données correctes nnaît pas la relatives à l'artiste, à la musique pièce musicale, au titre, contenue dans à l'album ou au genre. mon appareil. Le fichier est peut-être altéré. Assurez-vous que toutes les données de la pièce musicale sont complètes. Tentez de remplacer le fichier corrompu par une nouvelle version. 483 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing SYNC™ 3 (Selon l’équipement) Anomalies USB et Bluetooth Audio Problème Cause possible Solution possible La pièce musicale peut être protégée par des droits d'auteur qui pourraient en empêcher la lecture. Les paramètres USB de certains appareils doivent être modifiés du mode de mémoire de grande capacité à la catégorie MTP (protocole de transfert de fichiers multimédias). Le format du fichier n'est Convertissez le fichier dans un format pris pas pris en charge par en charge. Voir Divertissement (page 436). SYNC 3. L'appareil doit être réindexé. Effectuer une réinitialisation principale. Voir Paramètres (page 466). L'appareil dispose d'un verrouillage d'écran activé. Assurez-vous que votre appareil est déverrouillé avant de le connecter à SYNC 3. Lorsque je connecte mon appareil, il arrive Il s'agit d'une limitation que je relative à l'appareil. n'entende aucun son. Débranchez l'appareil de SYNC 3. Tentez d'éteindre votre appareil, de le réinitialiser ou de retirer la batterie, puis reconnectezle à SYNC 3. Pour écouter les appareils Apple au moyen d'une source USB, sélectionnez AirPlay depuis les appareils Control Center, puis sélectionnez Dock Connector. Pour écouter les appareils Apple au moyen de Bluetooth Audio, sélectionnez AirPlay depuis les appareils Control Center, puis sélectionnez SYNC. 484 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing SYNC™ 3 (Selon l’équipement) Anomalies Wi-Fi Problème Échec de connexion. Cause possible Solution possible Erreur de mot de passe. Vérifiez le mot de passe. Signal faible. Recherchez un signal Wi-Fi faible. De multiples points d'accès Utilisez un nom unique pour votre SSID, n'utilisez pas le à portée avec le même nom par défaut sauf s'il SSID. contient un identifiant unique, tel qu'une partie de l'adresse MAC. Signal faible probablement dû à une distance par rapport au point d'accès, une obstruction ou une interférence élevée. Positionnez le véhicule à proximité du point d'accès avec la partie avant du véhicule faisant face à la direction du point d'accès et retirez les obstacles si possible. D'autres WI-FI, Bluetooth, micro ondes et téléphones sans fil peuvent causer des interférences. Il se peut qu'il y ait une Signal faible observé par SYNC 3 malgré son empla- obstruction entre SYNC 3 et le point d'accès. cement à proximité d'un point d'accès. Si le véhicule est équipé d'un pare-brise chauffant, tentez de positionner le véhicule de sorte que le pare-brise ne soit pas orienté face au point d'accès. Si vos glaces sont de teinte métallique, sauf le pare-brise, positionnez le véhicule face au point d'accès. Si toutes les glaces sont teintées, vous pouvez les ouvrir dans la direction du point d'accès si cela est possible. Tentez de retirer toutes autres obstructions qui pourraient avoir un impact sur la qualité du signal en ouvrant par exemple la porte du garage. Déconnexion après une connexion réussie. 485 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing SYNC™ 3 (Selon l’équipement) Anomalies Wi-Fi Problème Cause possible Solution possible Un point d'accès n'apparaît Le point d'accès était défini Veuillez définir le réseau pas dans la liste des réseaux comme un réseau caché. comme visible et réessayer. disponibles. SYNC 3 n'est pas visible SYNC 3 ne fournit pas de SYNC 3 ne fournit pas de lorsque vous recherchez des point d'accès actuellement. point d'accès actuellement réseaux Wi-Fi depuis votre téléphone ou d'autres appareils. Le téléchargement de logiciel prend trop de temps. Force du signal faible, trop éloigné du point d'accès, le point d'accès prend en charge plusieurs connexions, connexion Internet lente ou autres anomalies. Vérifiez la qualité du signal (sous détails de réseau), si SYNC 3 est bon ou excellent, testez le signal avec un autre point d'accès à haute vitesse dans un environnement plus fiable. SYNC 3 semble se connecter à un signal d'accès et la force du signal est excellente mais le logiciel n'est pas mis à jour. Il est possible qu'il n'y ait pas de nouveau logiciel. Il se peut que le point d'accès connecté soit géré et qu'il requière un abonnement ou l'acceptation des termes et conditions. Testez la connexion avec un autre appareil; si le point d'accès nécessite un abonnement, il se peut que vous deviez contacter le fournisseur de service. Problèmes liés à AppLink Problème Applications mobiles Applink : Lorsque je sélectionne « Trouver nouvelles applis », SYNC 3 ne trouve aucune application. Cause(s) possible(s) Vous n'avez pas connecté de téléphone compatible Applink à SYNC 3. 486 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Solution(s) possible(s) Assurez-vous que votre téléphone intelligent est compatible; un Android avec OS 2.3 ou version supérieure ou un iPhone 3GS ou version plus récente avec iOS 5.0 ou version supérieure. En outre, assurez-vous que votre téléphone est couplé et connecté à SYNC 3 pour trouver des applications SYNC™ 3 (Selon l’équipement) Problèmes liés à AppLink Problème Cause(s) possible(s) Solution(s) possible(s) compatibles AppLink sur votre appareil. Les utilisateurs d'iPhone doivent aussi brancher un câble USB Apple dans le port USB SYNC. Mon téléphone est connecté, mais je ne peux toujours pas trouver les applications. Mon téléphone est connecté, mes applications fonctionnent, mais je ne peux toujours pas trouver les applications. Assurez-vous que vous avez téléchargé et installé la dernière version de l'application depuis le magasin d'applications de votre téléphone. Vérifiez que l'application fonctionne sur votre Les applications compatéléphone. Pour certaines tibles AppLink ne sont pas applications, vous devrez installées et ne fonctionnent vous enregistrer ou ouvrir pas sur votre appareil une session de l'application mobile. sur le téléphone avant de l'utiliser avec AppLink. En outre, certaines peuvent comporter un paramètre « Ford SYNC ». Par conséquent, vérifiez le menu de paramètres de l'application sur le téléphone. Parfois, les applications ne se ferment pas correctement et rouvrent leur connexion à SYNC 3, à l'établissement du contact par exemple. 487 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Fermez et redémarrez les applications pour aider SYNC 3 à trouver l'application si vous ne la trouvez pas dans le véhicule. Sur un appareil Android, si les applications ont une option « Quitter », sélectionnez-la puis redémarrez l'application. Si l'application ne dispose pas de cette option, sélectionnez le menu des paramètres du téléphone et sélectionnez « Applications », puis trouvez l'appli- SYNC™ 3 (Selon l’équipement) Problèmes liés à AppLink Problème Cause(s) possible(s) Solution(s) possible(s) cation voulue et choisissez « Forcer l'arrêt ». N'oubliez pas de redémarrer ensuite l'application, puis sélectionnez « Trouver nouvelles applis » sur SYNC 3. Sur un iPhone avec iOS7+, pour effectuer la fermeture forcée d'une application, appuyez deux fois sur le bouton Accueil, puis faites glisser l'application pour la fermer. Appuyez de nouveau sur le bouton Accueil, puis sélectionnez de nouveau l'application pour la redémarrer. Après quelques secondes, l'application doit apparaître dans le menu des applications mobiles de SYNC 3. Mon téléphone Android est connecté, mes applications fonctionnent, je les ai redémarrées mais je ne peux toujours pas les trouver. Dans certaines versions anciennes du système d'exploitation Android, un bogue Bluetooth peut vous empêcher de retrouver des applications qui étaient présentes sur le lecteur précédent si vous n'avez pas désactivé Bluetooth. Mon iPhone est connecté, mon application fonctionne, Il se peut que vous deviez je l'ai redémarrée mais je ne réinitialiser la connexion peux toujours pas la trouver USB à SYNC 3. sur SYNC 3. 488 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Désactivez puis réactivez Bluetooth pour le réinitialiser sur votre téléphone. Si vous vous trouvez dans votre véhicule, SYNC 3 doit être en mesure de se reconnecter automatiquement à votre téléphone si vous appuyez sur le bouton « Téléphone ». Débranchez le câble USB du téléphone, patientez quelques instants, puis rebranchez le câble USB dans le téléphone. Après quelques secondes, l'appli- SYNC™ 3 (Selon l’équipement) Problèmes liés à AppLink Problème Cause(s) possible(s) Solution(s) possible(s) cation doit apparaître dans le menu des applications mobiles de SYNC 3. Si ce n'est pas le cas, imposez la fermeture de l'application et redémarrez-la. Augmentez le volume Bluetooth de l'appareil au moyen des boutons de commande de volume qui figurent généralement sur le côté de l'appareil. J'ai un téléphone Android. J'ai trouvé et démarré mon Le volume Bluetooth du application multimédia sur téléphone peut être bas. SYNC 3, mais le son est très faible ou inexistant. Certains dispositifs Android présentent un nombre limité de ports Bluetooth utilisables par les applications Je ne peux voir que certaines pour se connecter. Si, sur des applications AppLink votre téléphone, vous avez tournant sur mon téléphone plus d'applications AppLink dans le menu des applicaqu'il n'y a de ports Bluetooth tions mobiles de SYNC 3. disponibles, toutes vos applications ne figureront pas dans le menu des applications mobiles de SYNC 3. Imposez la fermeture ou désinstallez les applications que SYNC 3 ne doit pas trouver. Si l'application a un paramètre « Ford SYNC », désactivez-le dans le menu des paramètres de l'application sur le téléphone. Problèmes relatifs aux commandes vocales Problème SYNC 3 ne comprend pas ce que je dis. Cause possible Solution possible Il se peut que vous utilisiez les mauvaises commandes vocales. Consultez les commandes vocales relatives au téléphone cellulaire et aux médias au début de leurs sections respectives. Reportez-vous à l'écran audio pendant une session de reconnaissance vocale active pour y trouver une liste de commandes vocales. Il se peut que vous énon- Attendez l'invite du système avant ciez les commandes trop d'énoncer votre commande. tôt ou au mauvais moment. 489 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing SYNC™ 3 (Selon l’équipement) Problèmes relatifs aux commandes vocales Problème Cause possible Solution possible Il se peut que vous utilisiez les mauvaises commandes vocales. Consultez les commandes vocales relatives aux médias au début de la section traitant des médias. Énoncez le nom de l'artiste ou de la pièce musicale exactement tel qu'il est affiché sur votre appareil. Par exemple, dites « Jouer artiste Prince » ou « Jouer chanson Purple Rain ». SYNC 3 ne comprend pas le nom d'une pièce musicale ou d'un artiste. SYNC 3 ne comprend pas ou appelle le mauvais contact lorsque je veux passer un appel. Le système de commande vocale SYNC 3 a du mal à reconnaître des noms étrangers enregistrés dans mon téléphones cellulaire. Il se peut que vous n'énonciez pas le nom exactement tel qu'il Assurez-vous d'énoncer le titre complet, apparaît sur votre appa- par exemple « California remix featuring reil. Jennifer Nettles ». Si le nom comporte des abréviations, comme ESPN ou CNN, vous devez les épeler : « E-S-P-N » ou « C-N-N ». Le nom de l'artiste ou de la pièce musicale peut comporter des caractères spéciaux qui n'ont pas été reconnus par SYNC 3. Assurez-vous que les titres de chansons, les noms d'artistes, d'albums et de liste d'écoute ne comportent pas de caractères spéciaux tels que *, -, ou +. Il se peut que vous n'énonciez pas le nom exactement tel qu'il apparaît dans votre répertoire. Assurez-vous que vous énoncez le nom exactement tel qu'il apparaît sur votre téléphone. Par exemple, si votre contact est « Jean Tremblay », dites « Appeler Jean Tremblay ». Si le nom de votre contact est « Maman », dites « Appeler Maman ». Le nom du contact peut comporter des caractères spéciaux. Assurez-vous que les noms de vos contacts ne comportent pas de caractères spéciaux tels que *, - ou +. Il se peut que vous n'énonciez pas le nom exactement tel qu'il apparaît dans votre répertoire. SYNC 3 applique les règles de prononciation phonétique de la langue sélectionnée aux noms de contact enregistrés dans votre téléphone cellulaire. 490 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing SYNC™ 3 (Selon l’équipement) Problèmes relatifs aux commandes vocales Problème Cause possible Solution possible Conseil utile : Vous pouvez sélectionner votre contact manuellement. Appuyez sur TÉLÉPHONE. Sélectionnez l'option de répertoire puis le nom du contact. Appuyez sur l'option des touches programmables pour l'entendre. SYNC 3 énonce le nom du contact, ce qui vous donne une idée de la prononciation attendue. Le système de commande vocale SYNC 3 a du mal à reconnaître les noms étrangers de chansons, d'artistes, d'albums, de genres et de liste d'écoute depuis mon lecteur multimédia ou ma mémoire flash USB. SYNC 3 applique les règles de prononciation phonétique de la langue sélectionnée Vous pouvez énoncer les aux noms de contacts enregistrés dans noms étrangers à l'aide votre lecteur multimédia ou mémoire flash de la langue sélectionnée USB. Il est en mesure de faire des excepactuellement pour SYNC tions pour des noms d'artiste très popu3. laires (comme U2) de manière à ce que vous puissiez toujours utiliser la prononciation anglaise pour ces artistes. Le système génère des invites vocales SYNC 3 utilise une techet la prononcianologie d'invite par tion de certains synthèse vocale. mots peut ne pas être précise pour ma langue. SYNC 3 utilise une voix générée par synthèse plutôt qu'une voix humaine préenregistrée. SYNC 3 offre plusieurs nouvelles fonctions de commande vocale pour de nombreuses langues. Composition d'un nom de contact directement depuis le répertoire sans préenregistrement (par exemple, « Appeler Jean Tremblay ») ou sélection d'une pièce musicale, d'un artiste, d'un album, d'un genre ou d'une liste d'écoute directement depuis votre lecteur multimédia (par exemple, « Jouer artiste Madonna »). 491 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing SYNC™ 3 (Selon l’équipement) Généralités Problème La langue sélectionnée pour le tableau de bord et l'écran d'information et de divertissement ne correspond pas à la langue SYNC 3 (téléphone, USB, Bluetooth Audio, commande vocale et invites vocales). Cause possible Solution possible SYNC 3 prend uniquement en charge quatre langues dans un seul module pour l'affichage du texte, la commande vocale et les invites vocales. Le pays dans lequel vous avez acheté votre véhicule dicte les quatre langues en fonction des langues les plus couramment parlées. Si la langue sélectioSYNC 3 ne prend pas en nnée n'est pas disponible, SYNC 3 reste charge la langue sélectio- dans la langue active actuelle. nnée actuellement pour SYNC 3 offre plusieurs nouvelles fonctions le tableau de bord et l'écran d'information et de commande vocale pour de nombreuses langues. Composition d'un nom de contact de divertissement. directement depuis le répertoire sans préenregistrement (par exemple, « Appeler Jean Tremblay ») ou sélection d'une pièce musicale, d'un artiste, d'un album, d'un genre ou d'une liste d'écoute directement depuis votre lecteur multimédia (par exemple, « Jouer artiste Madonna »). Réinitialisation de SYNC 3 Le système dispose d'une fonction de réinitialisation du système utilisable lorsqu'une fonction SYNC 3 est inopérante. Utilisée pour restaurer des fonctionnalités, cette réinitialisation n'efface pas l'information précédemment stockée dans le système (comme les appareils jumelés, le répertoire téléphonique, l'historique des appels, les messages texte ou les paramètres utilisateur). Pour réinitialiser le système, maintenez enfoncé le bouton Recherche vers le haut (>>) tout en maintenant enfoncé le bouton de mise en route de la radio. Après environ 5 secondes, l'écran devient noir. Patientez 1 à 2 minutes que la réinitialisation du système se termine. Vous pouvez ensuite reprendre l'utilisation de SYNC 3. Pour plus d'aide avec la recherche de pannes SYNC 3, veuillez appeler ou visiter le site Web Ford. 492 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing SYNC™ 3 (Selon l’équipement) Assistance Ford Centre des relaAux États-Unis : 1 800 392-3673 tions avec la clienAu Canada : 1 800 565-3673 tèle Site Web owner.ford.com www.syncmyride.ca www.syncmaroute.ca 493 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Accessoires Apparence intérieure Pour obtenir une liste complète des accessoires disponibles pour votre véhicule, veuillez contacter votre concessionnaire autorisé ou visiter la boutique d'achat en ligne à l'adresse suivante : • • • • Adresse Web (États-Unis) Style de vie www.Accessories.Ford.com • Adresse Web (Canada) • • • • • • • • • www.Accessories.Ford.ca Pendant la période de garantie, Ford réparera ou remplacera tout accessoire d'origine Ford, installé comme il se doit par le concessionnaire autorisé, qui présenterait une défectuosité liée aux matériaux fournis en usine ou à la main-d'œuvre, ainsi que tout composant endommagé par des accessoires défectueux. • Ford Motor Company garantit votre accessoire Ford avec la garantie la plus avantageuse : • 24 mois, kilométrage illimité; • La portion restante de votre Garantie limitée de véhicule neuf. • • Cendrier amovible ou ensemble fumeur* Tente de camping* Bâche de voiture* Protecteur d'aire de chargement Couvercle d'aire de chargement. Filet d'arrimage*. Écran cache-bagages. Casiers de rangement souples. Porte-bagages et supports*. Brancards de pavillon et barres transversales. Crochet de sauvetage (œillet de remorquage). Socle de tablette*. Accessoires de traction de remorque. Tranquillité d'esprit • Contactez un concessionnaire autorisé pour obtenir tous les détails ainsi qu'une copie du document de garantie. • • • • • • Apparence extérieure • • • • • Enjoliveurs de seuil de porte Tapis Nécessaire d'éclairage intérieur Revêtements de siège* Graphismes*. Déflecteur de capot* Déflecteurs de glaces latérales Pare-boue Ailerons de becquet. Capteurs d'avertissement montés sur le pare-chocs*. Balayage d'attelage*. Clavier d'entrée sans clé. Démarrage à distance. Nécessaire d'assistance dépannage*. Système de sécurité du véhicule. Antivols de jantes. *Accessoires Ford Autorisés. Le fabricant d'accessoires crée, développe et par conséquent garantit les accessoires Ford autorisés sous licence, mais ne crée ni ne teste ces accessoires en fonction des exigences en matière d'ingénierie de Ford. 494 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Accessoires Contactez un concessionnaire Ford autorisé pour obtenir les détails sur la garantie limitée du fabricant et, dans le cas des accessoires sous licence Ford, pour obtenir une copie de la garantie limitée du produit offerte par le fabricant d'accessoires. • Pour obtenir un rendement optimal de votre véhicule, considérez les renseignements suivants lorsque vous y ajoutez des accessoires ou un équipement : • si vous transportez des passagers ou des bagages, et si vous ajoutez des accessoires ou un équipement sur votre véhicule, ne dépassez jamais le poids total autorisé en charge ou le poids maximal autorisé sur l'essieu avant ou arrière. Ces poids sont indiqués par leur sigle français (PTAC ou PMAE) ou leur sigle anglais (GVWR ou GAWR) sur l'étiquette d'homologation de votre véhicule. Demandez des renseignements supplémentaires à ce sujet à un concessionnaire autorisé; • le Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes et, aux États-Unis, la « Federal Communications Commission » réglementent l'utilisation des appareils de communication mobiles qui comportent des émetteurs radio (émetteurs-récepteurs radio, téléphones et alarmes antivol, par exemple). Si vous équipez votre véhicule d'un appareil de ce type, celui-ci doit être conforme aux réglementations de la commission fédérale des communications des États-Unis et du conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes et il ne doit être posé que par un concessionnaire autorisé; • 495 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing un concessionnaire autorisé doit installer des appareils de communication mobiles. Une installation incorrecte risque de nuire au bon fonctionnement de votre véhicule, surtout si le constructeur automobile n'a pas conçu l'appareil de communication mobile spécialement pour un usage automobile; si vous ajoutez, ou si un concessionnaire Ford autorisé ajoute des accessoires ou composants électriques ou électroniques autres que des accessoires ou composants Ford sur votre véhicule, ceci risque de compromettre le rendement et la durée de vie utile de la batterie. En outre, cela risque également de nuire aux performances d'autres systèmes électriques du véhicule. Ford Protect PROTÉGEZ-VOUS CONTRE LA HAUSSE DES FRAIS DE RÉPARATION EN SOUSCRIVANT À FORD PROTECT. Vous avez donc droit à ce qui suit : • Un service fiable et de qualité chez n'importe quel concessionnaire Ford ou Lincoln. • Des réparations réalisées par des techniciens formés en usine et avec des pièces d'origine. Ford Protect (États-Unis seulement) Ford Protect est synonyme de sérénité. Il s'agit du programme d'entretien prolongé appuyé par Ford Motor Company, et il offre une protection accrue qui va au-delà de celle offerte par la garantie limitée de véhicule neuf. Remboursement de la voiture de location Véhicule de location le 1e jour Si vous emmenez votre voiture chez votre concessionnaire pour l'entretien, nous vous donnerons un véhicule de remplacement pour la journée. Ford Protect devient vite rentable Un trajet au centre de réparation pourrait facilement vous revenir plus cher que votre programme d'entretien prolongé Ford. Avec Ford Protect, vous minimisez les risques de coûts de réparation imprévus, lesquels sont toujours à la hausse. Véhicule de location pour une durée prolongée Si votre véhicule reste à l'atelier jusqu'au lendemain pour des réparations sous garantie, vous avez droit à la couverture du véhicule de location, ce qui comprend les réparations au titre de la garantie intégrale et les programmes après-vente spéciaux. Plus de 1 000 composants du véhicule sont couverts Il existe quatre Ford Protect de base, chacun offrant des couvertures différentes. Communiquez avec votre concessionnaire autorisé pour obtenir des précisions. Assistance routière 1. PremiumCARE - Notre couverture la plus complète. Couvrant plus de 1 000 composants, ce programme est tellement complet qu'il est sûrement plus facile d'énumérer ce qui n'est pas couvert. 2. ExtraCARE - 113 composants couverts, dont de nombreux à la pointe de la technologie. 3. BaseCARE - 84 composants couverts. 4. PowertrainCARE - 29 composants essentiels couverts. Vous bénéficiez d'une assistance routière jour et nuit exclusif, ce qui comprend : • • • • Ford Protect est honoré par tous les concessionnaires autorisés Ford des États-Unis, du Canada et du Mexique. 496 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Le remorquage, le remplacement d'un pneu à plat et les démarrages-secours. L'assistance en cas de panne d'essence et le service de déverrouillage des portes. Le remboursement des frais de voyage afférents à l'hébergement, aux repas et aux véhicules de location. L'assistance en ce qui concerne les services de taxi et de navette, la couverture du véhicule de location et autres transports. Ford Protect Garantie transférable échelonnant vos paiements. Vous êtes approuvé d'avance sans aucune vérification de crédit, ni aucune complication! Pour en savoir plus, appelez nos spécialistes du programme d'entretien prolongé Ford au 800 367-3377. Si vous vendez votre véhicule avant la date d'expiration de votre programme Ford Protect, vous pouvez céder toute partie restante de la garantie au nouveau propriétaire. Ceci devrait vous apporter, à vous et à votre acheteur potentiel, un peu plus de sérénité. Programme d'entretien prolongé Ford Protect P.O. Box 321067 Detroit, MI 48232 Coûts réduits pour le bon entretien de votre véhicule PROGRAMME D'ENTRETIEN PROLONGÉ (CANADA SEULEMENT) Ford Protect offre également un programme d'entretien Premium qui couvre tout l'entretien périodique et certaines pièces d'usure. Cette couverture est comprise dans le prix, ce qui veut dire que vous n'avez plus à vous soucier du prix de l'entretien de votre véhicule. Vous pouvez obtenir une protection supplémentaire pour votre véhicule en achetant un Programme d'entretien prolongé Ford. Le Programme d'entretien prolongé Ford est le seul contrat d'entretien appuyé par Ford du Canada Limitée. Selon le programme choisi, le Programme d'entretien prolongé Ford offre des avantages tels que : L'entretien couvert comprend : • Balais d'essuie-glace. • Bougies. • Disque d'embrayage. • Plaquettes et garnitures de freins. • Amortisseurs. • Jambes de suspension. • Courroies du moteur. • Durites de liquide de refroidissement du moteur, colliers et joints toriques. • Plein de fluide pour échappement diesel • • • • Remboursement de location. Prise en charge de certains éléments d'entretien et d'usure Protection contre le coût des réparations après expiration de votre Garantie limitée de véhicule neuf. Avantages de l'Assistance routière. Il existe différents programmes d'entretien prolongé Ford offrant diverses combinaisons de temps, de kilométrage et de franchise. Chaque programme a ses particularités propres, conçues pour répondre aux différents besoins des conducteurs, y compris le remboursement des frais de remorquage et de location. Lorsque vous souscrivez au programme d'entretien prolongé Ford, vous obtenez la tranquillité d'esprit partout au Canada, aux États-Unis et au Mexique, grâce au réseau de concessionnaires autorisés de Ford Motor Company participants. Options de financement sans intérêts Un versement initial de 10 % vous permettra de bénéficier d'un programme de paiement abordable, sans intérêts et sans frais vous offrant toute la sécurité et tous les avantages du programme d'entretien prolongé Ford tout en 497 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Ford Protect Nota : Les réparations effectuées à l'extérieur du Canada, des États-Unis et du Mexique ne sont pas couvertes par le Programme d'entretien prolongé Ford. Cette information n'est donnée qu'à titre indicatif. Pour obtenir plus de renseignements, visitez votre concessionnaire local Ford du Canada ou visitez www.ford.ca pour trouver le Programme d'entretien prolongé personnalisé de Ford qui vous convient. 498 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Entretien de votre véhicule Pièces de rechange Ford et Motorcraft® d'origine ENTRETIEN USUEL — GÉNÉRALITÉS Les concessionnaires conservent en stock des pièces Ford et Motorcraft ainsi que des pièces remises à neuf approuvées par Ford. Ces pièces satisfont à nos exigences ou les surpassent. Les pièces installées chez votre concessionnaire sont couvertes par une garantie nationale limitée de 24 mois ou kilométrage illimité sur les pièces et la main-d'œuvre. Pourquoi assurer l'entretien de votre véhicule? Si vous respectez le calendrier d’entretien de votre véhicule, vous éviterez des réparations coûteuses découlant de la négligence ou d'un entretien insuffisant, en plus d'augmenter sa valeur de revente ou d'échange. Conservez tous les reçus d'entretien de votre véhicule. Les pièces non approuvées par Ford pourraient ne pas répondre à nos exigences et ne pas être conformes aux normes antipollution. Nous avons établi des intervalles d'entretien périodiques pour votre véhicule sur la base d'essais rigoureux. Il est important d'effectuer l'entretien de votre véhicule aux intervalles appropriés. Ces intervalles remplissent deux objectifs : maintenir la fiabilité de votre véhicule et en minimiser les coûts d'utilisation. Commodité Plusieurs concessionnaires proposent des horaires prolongés en soirée ou le samedi afin de mieux vous accommoder et de vous offrir un emplacement unique pour l'entretien et vos achats. Ils peuvent effectuer toutes les interventions requises sur votre véhicule, que ce soit un entretien général ou des réparations à la suite d'une collision. Il vous incombe de faire exécuter tous les travaux d’entretien périodique et de vous assurer que les pièces utilisées sont conformes aux normes énoncées dans le présent Manuel du propriétaire. Voir Capacités et spécifications (page 330). Nota : Les concessionnaires n'offrent pas tous des heures d'ouverture prolongées ou des ateliers de carrosserie. Consultez votre concessionnaire pour plus de détails. Le non-respect de l'entretien périodique annule la garantie sur les pièces touchées par un manque d'entretien. Pourquoi assurer l'entretien de votre véhicule chez votre concessionnaire? Protégez votre investissement Un bon entretien est synonyme d'investissement, et ses dividendes sont : la fiabilité, la durabilité et la valeur de revente. Pour assurer un rendement optimal de votre véhicule et de ses dispositifs antipollution, assurez-vous de faire exécuter l'entretien périodique aux intervalles recommandés. Techniciens formés en usine Les techniciens participent à des programmes de formation approfondie parrainés par l'usine qui les aident à devenir des experts sur le fonctionnement de votre véhicule. Renseignez-vous auprès de votre concessionnaire sur la formation et les accréditations reçues par ses techniciens. 499 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Entretien de votre véhicule Votre véhicule est équipé d'un système Intelligent Oil-Life Monitor qui affiche un message indiquant les intervalles appropriés de vidange d'huile à l'écran d'information. Cet intervalle peut s'étendre jusqu'à un an ou 16 000 km (10 000 mi). Ford recommande fortement d'utiliser exclusivement des pièces d'origine Ford et Motorcraft ou des pièces remises à neuf approuvées par Ford, car elles ont été conçues spécialement pour votre véhicule. Produits chimiques et additifs Lorsque le message de vidange d'huile s'affiche à l'écran d'information, la vidange d'huile est arrivée à échéance. Assurez-vous d'effectuer la vidange d'huile dans un délai de deux semaines ou 800 kilomètres (500 milles) suite à l'affichage du message. Veillez à réinitialiser le système Intelligent Oil Life Monitor après chaque vidange d'huile. Voir (page 103). Les produits chimiques et les additifs recommandés sont indiqués dans le présent Manuel du propriétaire et dans le Manuel de réparation Ford. Nous ne recommandons pas d'utiliser des produits chimiques et des additifs non approuvés pour l'entretien normal de votre véhicule. Consultez votre livret de garantie. Huiles, liquides et rinçage Si votre écran d'information est réinitialisé prématurément ou devient inopérant, vous devez vidanger l'huile six mois ou 8 000 km (5 000 mi) après votre dernière vidange d'huile. Ne dépassez jamais un an ou 16 000 km (10 000 mi) entre les vidanges. Dans de nombreux cas, la décoloration d'un liquide est une caractéristique normale de fonctionnement et n'indique pas nécessairement un problème ou n'impose pas le remplacement du liquide. Toutefois, un expert qualifié, comme les techniciens formés en usine de votre concessionnaire, doit vérifier immédiatement une décoloration qui révèle également une condition de surchauffe ou de contamination par des matières étrangères. Votre véhicule est très perfectionné et intègre de multiples systèmes performants et complexes. Tous les constructeurs mettent ces systèmes au point selon divers critères de performance et différentes spécifications. C'est pourquoi il est important de vous fier à votre concessionnaire qui effectuera les diagnostics et les réparations appropriés sur votre véhicule. Assurez-vous de vidanger les huiles et les liquides de votre véhicule aux intervalles précisés ou de pair avec une réparation. Le rinçage est une méthode efficace pour le remplacement des liquides de nombreux sous-systèmes du véhicule durant l'entretien périodique. Il est important que les systèmes soient rincés en utilisant uniquement un liquide neuf et identique à celui utilisé pour le remplissage et le fonctionnement du système, ou en utilisant un produit chimique de rinçage approuvé par Ford. Ford Motor Company préconise des périodicités d'entretien pour différents composants de votre véhicule en fonction d'essais mécaniques réalisés par des équipes spécialisées. Ford Motor Company se base sur ces essais pour définir le kilométrage le plus approprié pour la vidange des huiles et des liquides de votre véhicule et ce, dans un souci de longévité et d'économie; Ford déconseille l'adoption de périodicités d'entretien autres que celles stipulées dans le calendrier d'entretien périodique de votre véhicule. 500 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Entretien de votre véhicule Vérifications et procédures d'entretien par le propriétaire Assurez-vous d'effectuer les vérifications et les inspections d'entretien de base mensuellement ou tous les six mois. Tous les mois Niveau d'huile moteur. Fonctionnement de tous les feux et phares et de toutes les lampes intérieures. Usure et pression de gonflage des pneus (y compris le pneu de secours). Niveau de liquide lave-glace. Tous les six mois Connexions de batterie. Nettoyer au besoin. Obstruction des orifices de drainage des portes et de la carrosserie. Nettoyer au besoin. Niveau de liquide du circuit de refroidissement et concentration du liquide de refroidissement. Usure des joints d'étanchéité de porte. Lubrifier au besoin. Fonctionnement correct des charnières, loquets et serrures extérieures. Lubrifier au besoin. Fonctionnement adéquat du frein de stationnement. Usure et fonctionnement adéquat des ceintures de sécurité et des loquets de siège. Fonctionnement des témoins de sécurité (freins, freins antiblocage, sacs gonflables et ceintures de sécurité). Fonctionnement des gicleurs de lave-glace et des essuie-glaces. Nettoyer ou remplacer les balais au besoin. 501 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Entretien de votre véhicule Inspection multipoint déterminer tout problème potentiel avant qu'il ne survienne. Nous recommandons de faire effectuer l'inspection multipoint suivante à chaque entretien périodique pour assurer un fonctionnement optimal de votre véhicule. Afin de maintenir votre véhicule en bon état de fonctionnement, il est important de faire vérifier les systèmes de votre véhicule régulièrement. Cela peut aider à Inspection multipoint Courroie(s) d'entraînement des accessoires Fonctionnement des feux de détresse Rendement de la batterie Fonctionnement de l'avertisseur sonore Filtre à air du moteur Flexibles du radiateur, du refroidisseur, du réchauffeur et de la climatisation Échappement Éléments de suspension (fuites ou dommages) Fonctionnement des feux extérieurs Direction et tringlerie * Usure des pneus (y compris le pneu de Niveaux de liquide ; remplir au besoin ** secours) et pression de gonflage . * Fuites d'huile et de liquides Fissures, gravillonnages et piqûres au parebrise Soufflets pare-poussière de demi-arbre Fonctionnement des gicleurs de lave-glace et des essuie-glaces Freins, vase d'expansion, boîte de vitesses automatique et lave-glace. ** Si votre véhicule comporte une trousse de gonflage de secours, vérifiez la date d'expiration du scellant anticrevaison sur le contenant. Remplacez-le au besoin. Assurez-vous de demander au conseiller technique de l'établissement concessionnaire ou au technicien des renseignements à propos de l'inspection multipoint du véhicule. Il s'agit d'une procédure exhaustive pour l'inspection de votre véhicule. Votre liste de vérification fournit des indications immédiates sur l'état général de votre véhicule. 502 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Entretien de votre véhicule Ainsi, vous n'aurez pas à vous soucier de vidanger l'huile en fonction de la distance parcourue. Votre véhicule vous fait savoir quand une vidange est nécessaire en affichant un message sur l'écran d'information. ENTRETIEN PÉRIODIQUE NORMAL Indicateur Intelligent Oil-Life Monitor™ Votre véhicule est équipé d'un système de contrôle d'huile Intelligent Oil-Life qui détermine les intervalles de vidange d'huile moteur en fonction des conditions d'utilisation de votre véhicule. En se basant sur plusieurs facteurs importants pour les calculs, le système contribue à la fois à réduire le coût de propriété de votre véhicule et à préserver l'environnement. Le tableau suivant présente des exemples d'utilisation du véhicule et leur incidence sur les intervalles de vidange d'huile. Il est fourni à titre de référence seulement. Les intervalles réels de vidange d'huile dépendent de plusieurs facteurs et diminuent généralement en présence de conditions défavorables. À quel moment prévoir l'affichage d'un message vous demandant de changer l'huile Intervalle Utilisation de véhicule et exemple Normale 12 000-16 000 km (7 500-10 000 mi) Conduite normale sur autoroute Charge ou remorquage modéré ou nul Routes plates à modérément vallonnées Pas de fonctionnement au ralenti prolongé Service intense 8 000-11 999 km (5 000-7 499 mi) Charge/remorquage modéré à lourd Conditions montagneuses ou hors route Fonctionnement au ralenti prolongé Fonctionnement prolongé dans des conditions chaudes ou froides Extrême 4 800-7 999 km (3 000-4 999 mi) Charge ou remorquage maximal Fonctionnement dans des conditions très chaudes ou très froides 503 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Entretien de votre véhicule Périodicité d'entretien normale À chaque intervalle de vidange d'huile comme il est indiqué à l'écran d'information Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre à huile. * ** Permutez les pneus. Effectuez une inspection multipoint (conseillée). Vérifiez le niveau d'huile de la boîte de vitesses automatique. Consultez votre concessionnaire pour connaître les exigences. Vérifiez les plaquettes de frein, les disques, les flexibles et le frein de stationnement. Inspectez la solidité du système de refroidissement du moteur et les flexibles. Vérifiez le système d'échappement et les écrans pare-chaleur. Vérifiez le pont arrière et les joints de cardan (traction intégrale). Inspectez les soufflets de demi-arbre. Inspectez la timonerie de direction, les rotules, la suspension, les embouts de biellette de direction, l'arbre de transmission et les joints de cardan. Inspectez les pneus et l'usure des pneus, et mesurez la profondeur de sculpture de la bande de roulement. Recherchez un bruit, une usure, un jeu ou un frottement anormaux des roues et composants connexes. * Ne dépassez pas un an ou 16 000 kilomètres (10 000 mi) entre les intervalles d'entretien. ** Le système de contrôle d'huile Intelligent Oil-Life doit être remis à zéro après chaque vidange d'huile et chaque remplacement du filtre. Voir Vérification de l'huile moteur (page 272). Autres interventions d'entretien 1 Tous les 32 000 km (20 000 mi) Remplacez le filtre à air de l'habitacle. Tous les 48 000 km (30 000 mi) Remplacez le filtre à air du moteur. À 160 000 km (100 000 mi) Vidangez le liquide de refroidissement du moteur. 2 Tous les 160 000 km (100 000 mi) Remplacez les bougies. 504 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Entretien de votre véhicule Autres interventions d'entretien 1 Inspectez la ou les courroie(s) d'entraînement des accessoires. 3 Vidangez l'huile de boîte de vitesses automatique. Remplacez le ou les courroies d'entraînement des accesTous les 240 000 km (150 000 mi) soires. 4 Remplacez la courroie de distribution (moteur 1,6 L). Changez l'huile de boîte de transfert et de pont arrière. Voir Entretien périodique — conditions de conduite rigoureuses (page 505). 1 Effectuez ces interventions d'entretien dans les 4 800 kilomètres (3 000 mi) suivant la dernière vidange d'huile moteur et le dernier remplacement du filtre. Ne dépassez pas la distance désignée pour l'intervalle. 2 Remplacement initial à six ans ou 160 000 kilomètres (100 000 mi), puis tous les trois ans ou 80 000 kilomètres (50 000 mi). 3 Après l'inspection initiale, inspectez toutes les deux vidanges d'huile jusqu'à leur remplacement. 4 Si non remplacée au cours des derniers 160 000 km (100 000 mi). Exécutez les interventions indiquées dans les tableaux suivants au moment précisé ou dans les 4 800 km (3 000 mi) après l'affichage sur l'écran d'information du message de vidange d'huile requise. • Exemple 1 : Le message s'affiche à 46 270 kilomètres (28 751 mi). Vidangez l'huile de la boîte de vitesses automatique aux 48 000 kilomètres (30 000 mi). • Exemple 2 : Le message ne s'est pas affiché, mais le compteur indique 48 000 kilomètres (30 000 mi) (par exemple, l'indicateur de durée d'huile intelligent a été réinitialisé à 40 000 kilomètres [25 000 mi]). Remplacez le filtre à air du moteur. ENTRETIEN PÉRIODIQUE — CONDITIONS DE CONDUITE RIGOUREUSES Si vous utilisez principalement votre véhicule dans une des conditions suivantes, vous devez effectuer un entretien supplémentaire comme il est indiqué. Si vous utilisez votre véhicule de temps en temps dans une de ces conditions, il n'est pas nécessaire d'effectuer l'entretien supplémentaire. Pour obtenir des conseils particuliers, consultez le conseiller technique de votre établissement concessionnaire ou un technicien. 505 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Entretien de votre véhicule Traction d'une remorque ou utilisation d'une galerie porte-bagages Au besoin Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre à huile comme indiqué par l'écran d'information, puis effectuez l'entretien en fonction du calendrier d'entretien périodique normal. Inspectez fréquemment, remplacez si nécessaire Vérifiez le pont arrière et les joints de cardan (traction intégrale). Tous les 48 000 km (30 000 mi) Vidangez l'huile de boîte de vitesses automatique. Tous les 96 000 km (60 000 mi) Remplacez les bougies. Changez l'huile de boîte de transfert et de pont arrière (traction intégrale). Consultez les interventions d'entretien pour pont et boîte de transfert indiquées sous Exceptions. Moteur tournant souvent au ralenti ou conduite à faible vitesse pendant de longs trajets, notamment en cas d'utilisation commerciale intensive Au besoin Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre à huile comme indiqué par l'écran d'information, puis effectuez l'entretien en fonction du calendrier d'entretien périodique normal. Inspectez fréquemment, remplacez si nécessaire Remplacez le filtre à air de l'habitacle. * Remplacez le filtre à air du moteur. * Tous les 48 000 km (30 000 mi) Vidangez l'huile de boîte de vitesses automatique. Tous les 96 000 km (60 000 mi) Remplacez les bougies. Changez l'huile de boîte de transfert et de pont arrière (traction intégrale). Consultez les interventions d'entretien pour pont et boîte de transfert indiquées sous Exceptions. Il s'agit d'une fonction en option. 506 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Entretien de votre véhicule Conduite dans des conditions poussiéreuses, par exemple sur des routes non revêtues ou poussiéreuses Inspectez fréquemment, remplacez si nécessaire Remplacez le filtre à air de l'habitacle. * Remplacez le filtre à air du moteur. Tous les 8 000 km (5 000 mi) Recherchez un bruit, une usure, un jeu ou un frottement anormaux des roues et composants connexes. Permutez les pneus, vérifiez l'usure des pneus et mesurez la profondeur de sculpture de la bande de roulement. * Tous les 8 000 km (5 000 mi) ou tous les six mois Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre à huile. Tous les 48 000 km (30 000 mil) Vidangez l'huile de boîte de vitesses automatique. * Effectuez l'inspection multipoint. Changez l'huile de boîte de transfert et de pont arrière (traction intégrale). Consultez les interventions d'entretien pour pont et boîte de transfert indiquées sous Exceptions. Il s'agit d'une fonction en option. ** Réinitialisez le système de contrôle d'huile Intelligent Oil-Life après chaque remplacement de l'huile et du filtre. Voir Vérification de l'huile moteur (page 272). Utilisation exclusive de carburant E85 (véhicules à carburant mixte seulement) À chaque vidange d'huile Si le carburant E85 a été utilisé exclusivement, remplissez le réservoir de carburant sans plomb ordinaire. transfert ne présente pas de signes de fuite, la vérification de l'huile de boîte de transfert et de pont arrière n'est pas nécessaire. Contactez votre concessionnaire autorisé pour la réparation. Exceptions Le programme d'entretien normal comporte plusieurs cas d'exceptions : Entretien du pont arrière et de la boîte de transfert : La boîte de transfert (PTU) et le pont arrière (traction intégrale seulement) de votre véhicule ne nécessitent pas d'entretien programmé normal si le véhicule n'a pas subi de périodes prolongées de conduite dans des conditions extrêmes et rigoureuses ou si la boîte de transfert ou le pont n'a pas été submergé dans l'eau. Si la boîte de Remplacement du filtre à carburant pour la Californie : Si votre véhicule est immatriculé dans l'État de Californie, le comité sur la protection de l'air (California Air Resources Board) a stipulé que la non-exécution de cette opération d'entretien n'annulait pas la garantie antipollution ou ne limitait pas la 507 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Entretien de votre véhicule responsabilité en matière de rappel avant l'expiration de la durée de vie utile de votre véhicule. Cependant, Ford Motor Company recommande à tous d'exécuter les services d'entretien périodiques selon les intervalles spécifiés et d'enregistrer toutes réparations effectuées sur le véhicule. Si aucune huile homologuée par l'American Petroleum Institute de qualité SM ou SN n'est disponible, l'intervalle de vidange d'huile est de 4 800 kilomètres (3 000 mi). Remplacement du filtre à air du moteur et du filtre à air d'habitacle : La durée de vie du filtre à air du moteur et du filtre à air d'habitacle dépend du degré d'exposition à des conditions sales et poussiéreuses. Dans ces conditions, vérifiez fréquemment le filtre à air du moteur et le filtre à air d'habitacle et remplacez-les au besoin. Intervalles de vidange d'huile – climats chauds : Si vous conduisez votre véhicule au Moyen-Orient, en Afrique du Nord, en Afrique subsaharienne ou dans d'autres régions où le climat est similaire en utilisant une huile homologuée par l'American Petroleum Institute, certifiée pour les moteurs à essence (marque de certification) de qualité SM ou SN, l'intervalle normal des vidanges d'huile est de 8 000 kilomètres (5 000 mi). DOSSIER D'ENTRETIEN PÉRIODIQUE Bon de réparation: Timbre du concessionnaire Distance: Heures de fonctionnement du moteur (en option): Inspection multipoint (recommandée): Signature: E146852 508 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Entretien de votre véhicule Bon de réparation: Timbre du concessionnaire Distance: Heures de fonctionnement du moteur (en option): Inspection multipoint (recommandée): Signature: E146852 Bon de réparation: Timbre du concessionnaire Distance: Heures de fonctionnement du moteur (en option): Inspection multipoint (recommandée): Signature: E146852 509 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Entretien de votre véhicule Timbre du concessionnaire Bon de réparation: Distance: Heures de fonctionnement du moteur (en option): Inspection multipoint (recommandée): Signature: E146852 Timbre du concessionnaire Bon de réparation: Distance: Heures de fonctionnement du moteur (en option): Inspection multipoint (recommandée): Signature: E146852 510 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Entretien de votre véhicule Timbre du concessionnaire Bon de réparation: Distance: Heures de fonctionnement du moteur (en option): Inspection multipoint (recommandée): Signature: E146852 Timbre du concessionnaire Bon de réparation: Distance: Heures de fonctionnement du moteur (en option): Inspection multipoint (recommandée): Signature: E146852 511 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Entretien de votre véhicule Timbre du concessionnaire Bon de réparation: Distance: Heures de fonctionnement du moteur (en option): Inspection multipoint (recommandée): Signature: E146852 Timbre du concessionnaire Bon de réparation: Distance: Heures de fonctionnement du moteur (en option): Inspection multipoint (recommandée): Signature: E146852 512 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Entretien de votre véhicule Timbre du concessionnaire Bon de réparation: Distance: Heures de fonctionnement du moteur (en option): Inspection multipoint (recommandée): Signature: E146852 Timbre du concessionnaire Bon de réparation: Distance: Heures de fonctionnement du moteur (en option): Inspection multipoint (recommandée): Signature: E146852 513 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Entretien de votre véhicule Timbre du concessionnaire Bon de réparation: Distance: Heures de fonctionnement du moteur (en option): Inspection multipoint (recommandée): Signature: E146852 Timbre du concessionnaire Bon de réparation: Distance: Heures de fonctionnement du moteur (en option): Inspection multipoint (recommandée): Signature: E146852 514 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Entretien de votre véhicule Timbre du concessionnaire Bon de réparation: Distance: Heures de fonctionnement du moteur (en option): Inspection multipoint (recommandée): Signature: E146852 Timbre du concessionnaire Bon de réparation: Distance: Heures de fonctionnement du moteur (en option): Inspection multipoint (recommandée): Signature: E146852 515 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Entretien de votre véhicule Timbre du concessionnaire Bon de réparation: Distance: Heures de fonctionnement du moteur (en option): Inspection multipoint (recommandée): Signature: E146852 Timbre du concessionnaire Bon de réparation: Distance: Heures de fonctionnement du moteur (en option): Inspection multipoint (recommandée): Signature: E146852 516 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Entretien de votre véhicule Timbre du concessionnaire Bon de réparation: Distance: Heures de fonctionnement du moteur (en option): Inspection multipoint (recommandée): Signature: E146852 Timbre du concessionnaire Bon de réparation: Distance: Heures de fonctionnement du moteur (en option): Inspection multipoint (recommandée): Signature: E146852 517 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Entretien de votre véhicule Timbre du concessionnaire Bon de réparation: Distance: Heures de fonctionnement du moteur (en option): Inspection multipoint (recommandée): Signature: E146852 518 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Appendices CONTRAT DE LICENCE DE L’UTILISATEUR FINAL CONCESSION D'UNE LICENCE DE LOGICIEL : Ce CLUF vous accorde la licence suivante : CONTRAT DE LICENCE DE L'UTILISATEUR FINAL DU LOGICIEL DE VÉHICULE (CLUF) • • • Vous (« Vous » ou « Votre » selon le cas) avez acquis un véhicule ayant plusieurs appareils, y compris SYNC® et différents modules de contrôle, (« APPAREILS ») qui comprennent des logiciels sous licence ou détenus par Ford Motor Company et ses sociétés affiliées (« FORD MOTOR COMPANY »). Ces logiciels installés provenant de FORD MOTOR COMPANY, ainsi que les médias associés, les documents imprimés, la documentation électronique ou sur Internet (« LOGICIEL ») sont protégés par des lois et des traités internationaux sur la propriété intellectuelle. Le LOGICIEL est concédé sous licence, il n'est pas vendu. Tous droits réservés. Le LOGICIEL peut interfacer ou communiquer, ou encore être mis à niveau de manière à être en interface avec, et (ou) à communiquer avec des logiciels et (ou) des systèmes additionnels fournis par FORD MOTOR COMPANY. Vous êtes autorisé à utiliser le LOGICIEL tel qu'il est installé sur les APPAREILS et tel qu'il interface avec des systèmes et (ou) des services fournis par FORD MOTOR COMPANY ou par son intermédiaire, ou par des fournisseurs de logiciels et de services tiers. Description des Autres droits et Limitations • SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS CE CONTRAT DE LICENCE DE L’UTILISATEUR FINAL (« CLUF »), N’UTILISEZ PAS LES APPAREILS ET NE COPIEZ PAS LE LOGICIEL. TOUTE UTILISATION DU LOGICIEL Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, L'UTILISATION SUR LES APPAREILS, CONSTITUERA VOTRE ACCEPTATION DE CE CLUF (OU RATIFICATION DE TOUT ACCORD PRÉALABLE). 519 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Reconnaissance vocale : Si le LOGICIEL comprend des composants de reconnaissance vocale, vous devez comprendre que la reconnaissance vocale est un procédé fondamentalement statistique et que les erreurs de reconnaissance sont inhérentes à ce procédé. Ni FORD MOTOR COMPANY ni ses fournisseurs ne doivent être tenus responsables de quelque dommage que ce soit qui Appendices • • • pourrait avoir été causé par des erreurs dans le procédé de reconnaissance vocale. Vous devez toujours être attentif aux fonctions de reconnaissance vocale de votre système et prévoir les erreurs possibles. Limitations concernant l’Ingénierie inverse, la Décompilation et le Désassemblage : Vous ne pouvez pas désosser, décompiler, traduire, désassembler ou tenter de découvrir le code source ou les idées ou algorithmes sous-jacents du LOGICIEL, ni permettre à d’autres d’effectuer l'ingénierie inverse, de décompiler ou de désassembler le LOGICIEL, sauf et seulement dans la mesure où cette activité est expressément permise par la loi applicable, nonobstant cette limitation ou dans la mesure où cela peut être autorisé par les termes de la licence régissant l'utilisation de tous les composants Open Source inclus avec le LOGICIEL. Limitations concernant la Distribution, la Copie, la Modification et la Création d'œuvres dérivées : Vous ne pouvez pas distribuer, copier, faire des modifications ou créer des travaux dérivés basés sur le LOGICIEL, sauf dans la mesure où cette activité est expressément autorisée par la loi applicable, nonobstant cette limitation ou dans la mesure où cela peut être permis par les conditions de licence régissant l'utilisation de composants Open Source inclus avec le LOGICIEL. CLUF simple : La documentation destinée à l'utilisateur final concernant cet APPAREIL et les systèmes et services connexes peut contenir plusieurs CLUF, tels que des traductions ou versions média • • • 520 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing multiples (par ex., dans la documentation de l'utilisateur et dans le logiciel). Même si vous recevez plusieurs CLUF, votre licence ne vous autorise à utiliser qu'une seule copie (1) du LOGICIEL. Transfert du LOGICIEL : Vous pouvez transférer de manière permanente tous vos droits en vertu de ce CLUF, uniquement dans le cadre d’une vente ou du transfert des APPAREILS, à condition que vous n’en gardiez aucune copie, que vous transfériez le LOGICIEL dans son intégralité (y compris tous ses composants, la documentation imprimée et sur support, toutes les mises à niveau et, s'il y a lieu, le ou les Certificats d'authenticité), et que la personne qui reçoit ce logiciel accepte les conditions de ce CLUF. Si le LOGICIEL est une mise à niveau, le transfert doit inclure toutes les versions précédentes du LOGICIEL. Résiliation : Sous réserve de tout autre droit, FORD MOTOR COMPANY peut résilier ce CLUF si vous ne vous conformez pas à ses conditions. Composants de services sur Internet : Le LOGICIEL peut contenir des composants qui permettent et facilitent l'utilisation de certains services sur Internet. Vous reconnaissez et acceptez que FORD MOTOR COMPANY, des fournisseurs de logiciels et services tiers, ses sociétés affiliées et ses représentants autorisés puissent vérifier automatiquement la version et (ou) les composants du LOGICIEL que vous utilisez et puissent fournir des mises à jour ou des suppléments au LOGICIEL automatiquement téléchargeables dans vos APPAREILS. Appendices • Logiciels et services supplémentaires : Le LOGICIEL peut permettre à FORD MOTOR COMPANY, à des fournisseurs de logiciels et de services tiers, à ses sociétés affiliées et (ou) représentants autorisés de vous fournir ou de vous donner accès à des mises à jour du LOGICIEL, des suppléments, des composants additionnels ou des composants de services sur Internet du LOGICIEL après la date à laquelle vous obtenez votre copie initiale du LOGICIEL (« Composants supplémentaires »). Les mises à jour du LOGICIEL peuvent vous occasionner des frais supplémentaires de votre fournisseur de services mobiles. Si FORD MOTOR COMPANY ou des fournisseurs de logiciels et de services tiers vous fournissent ou rendent disponibles des Composants supplémentaires et qu’aucune autre condition relative à la licence n'a été fournie avec ces Composants, les conditions de ce CLUF s'appliquent. FORD MOTOR COMPANY, ses sociétés affiliées et ses représentants autorisés se réservent le droit de cesser d’offrir, sans responsabilité d'aucune sorte, tout service sur Internet qui vous est fourni ou auquel on vous donne accès par l'utilisation du LOGICIEL. • • Liens à des sites de tiers : Le LOGICIEL peut vous offrir la possibilité de créer un lien vers des sites tiers. Les sites de tiers ne sont pas sous le contrôle de FORD MOTOR COMPANY, de ses sociétés affiliées et de ses représentants autorisés. Ni FORD MOTOR COMPANY ni ses sociétés affiliées et ses représentants autorisés ne sont responsables i) des contenus de sites de tiers, de tout lien contenu dans les sites de tiers, ou de tout changement apporté ou mis à jour à des sites de tiers, ou ii) de la diffusion sur le Web ou de toute autre forme de transmission reçue de sites de tiers. Si le LOGICIEL fournit des liens vers des sites de tiers, ces liens ne sont fournis qu’à des fins pratiques et l'inclusion de tout lien n'implique aucune homologation du site de tiers par FORD MOTOR COMPANY, ses sociétés affiliées et ses représentants autorisés. Obligation de conduire de manière responsable : Vous reconnaissez votre obligation de conduire de manière responsable et de vous concentrer sur la route. Vous lirez et respecterez les directives d'utilisation des APPAREILS, en particulier lorsque celles-ci se rapportent à la sécurité, et acceptez tous les risques associés à l'utilisation des APPAREILS. MISES À NIVEAU ET SUPPORT DE RÉCUPÉRATION : Si le LOGICIEL est fourni séparément des APPAREILS par FORD MOTOR COMPANY sous forme de puce de mémoire morte, de CD, par téléchargement à partir d’Internet ou par tout autre moyen, et qu'il est identifié par la mention « À seules fins de mise à niveau » ou « À seules fins de récupération », vous pouvez alors installer une (1) copie dudit LOGICIEL sur les 521 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Appendices APPAREILS à titre de copie de remplacement du LOGICIEL existant et l'utiliser conformément à ce CLUF, y compris toute condition supplémentaire à ce CLUF accompagnant la mise à niveau du LOGICIEL. RESTRICTIONS À L'EXPORTATION : Vous reconnaissez que le LOGICIEL est assujetti aux juridictions américaine et européenne quant à l'exportation. Vous acceptez de vous conformer à toutes les lois internationales et nationales applicables au LOGICIEL, y compris les règlements américains sur l’administration des exportations et, en tant qu’utilisateur final, avec les restrictions d'utilisation finale et de destination émises par les États-Unis et d'autres gouvernements. DROITS DE PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE : Tout droit de titre et de propriété intellectuelle relatif au LOGICIEL (y compris, mais sans s'y limiter, toute illustration, photographie, animation, vidéo, audio, musique, texte et « applet » intégré au LOGICIEL), les documents imprimés l'accompagnant et toute copie du LOGICIEL sont la propriété de FORD MOTOR COMPANY, de ses sociétés affiliées ou fournisseurs. Le LOGICIEL est concédé sous licence, il n'est pas vendu. Vous n'êtes pas autorisé à copier les documents imprimés qui accompagnent le LOGICIEL. Tous droits de titre et de propriété intellectuelle relatifs au contenu accessible par l’utilisation du LOGICIEL sont la propriété de son détenteur respectif et peuvent être protégés par des droits d'auteur applicables ou par d'autres lois et traités de propriété intellectuelle. Ce CLUF ne vous accorde aucun droit sur un tel contenu en dehors de son utilisation prévue. Tous les droits qui ne sont pas spécifiquement accordés en vertu de ce CLUF sont réservés par FORD MOTOR COMPANY, ses sociétés affiliées et les fournisseurs et prestataires de logiciels et de services tiers. L’utilisation de services en ligne auxquels il est possible d'accéder par le LOGICIEL peut être régie par les conditions d'utilisation respectives afférentes à de tels services. Si ce LOGICIEL contient de la documentation fournie uniquement sous forme électronique, vous êtes autorisé à imprimer une copie de cette documentation électronique. MARQUES DE COMMERCE : Ce CLUF ne vous concède aucun droit en relation avec toute marque de commerce ou marque de service de FORD MOTOR COMPANY, ses sociétés affiliées et les fournisseurs et prestataires de logiciels et de services tiers. SOUTIEN PRODUIT : Reportez-vous aux instructions de FORD MOTOR COMPANY fournies dans la documentation pour le soutien produit des APPAREILS, tels que le manuel de l'utilisateur. Pour toute question concernant ce CLUF, ou si vous désirez communiquer avec FORD MOTOR COMPANY pour toute autre raison, reportez-vous aux coordonnées fournies dans la documentation des APPAREILS. Déni de responsabilité pour certains dommages : SAUF DANS LE CAS OÙ CELA EST PROHIBÉ PAR LA LOI, FORD MOTOR COMPANY, TOUT FOURNISSEUR DE LOGICIELS OU DE SERVICES TIERS, ET SES SOCIÉTÉS AFFILIÉES NE SONT RESPONSABLES D'AUCUN DOMMAGE INDIRECT, SPÉCIAL, CONSÉCUTIF OU ACCESSOIRE SURVENANT DE OU EN RAPPORT AVEC L'UTILISATION OU LA PERFORMANCE DU LOGICIEL. CETTE 522 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Appendices LIMITATION S'APPLIQUE MÊME SI TOUS LES RECOURS ONT ÉTÉ ÉPUISÉS SANS SUCCÈS. IL N'Y A AUCUNE GARANTIE AUTRE QUE CELLES QUI SONT EXPRESSÉMENT FOURNIES POUR VOTRE NOUVEAU VÉHICULE. • SYNC® Automotive - Informations importantes relatives à la sécurité Lisez et suivez les instructions : • • Avant d’utiliser votre système SYNC®, lisez et suivez toutes les instructions et les informations relatives à la sécurité fournies dans ce manuel de l’utilisateur final (« Guide de l’utilisateur »). Le non-respect des précautions contenues dans ce Guide de l'utilisateur peut provoquer un accident ou d'autres conséquences graves. Principes de fonctionnement de base • Commandes vocales : Certaines fonctions dans le système SYNC® peuvent être accomplies en utilisant des commandes vocales. L'emploi de commandes vocales rend possible l'utilisation du système pendant la conduite tout en gardant les mains sur le volant et sans quitter la route des yeux. • Consultation prolongée de l’écran d’affichage : Pendant la conduite, ne tentez pas d’accéder à une fonction qui nécessiterait une consultation prolongée de l'écran d'affichage. Arrêtez-vous de façon légale dans un endroit sûr si vous devez utiliser une fonction qui demande une attention prolongée de votre part. • Réglage du volume : Ne montez pas le volume excessivement. Réglez le volume à un niveau qui vous permet de percevoir les bruits de la circulation et les sirènes d'urgences éventuelles. Si vous ne pouvez entendre ces bruits lorsque vous conduisez, vous risquez un accident. • 523 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Fonctions du système de navigation : Toutes les fonctions du système de navigation du système ont pour but de fournir des directives détaillées pour vous guider jusqu'à votre destination. Assurez-vous que toute personne susceptible d'utiliser le système de navigation lise attentivement et observe les directives d'utilisation et de sécurité du système. Danger de distraction : Toute fonction du système de navigation peut nécessiter une configuration manuelle (non verbale). Le fait de procéder à une telle configuration ou d'entrer des données dans le système pendant la conduite peut détourner votre attention de la route et causer un accident pouvant avoir des conséquences désastreuses. Arrêtez-vous de façon légale dans un endroit sûr avant d'effectuer ce genre d'opération. Fiez-vous à votre jugement : Les fonctions du système de navigation ne sont prévues que pour vous aider. Conduisez toujours en fonction des conditions locales et du code de la sécurité routière en vigueur. Les fonctions du système de navigation ne peuvent pas remplacer un bon jugement. Les suggestions d'itinéraires de ce système ne doivent en aucun cas vous faire ignorer la réglementation de la circulation locale de même que les pratiques de conduite que vous jugez sécuritaires. Appendices • • • Sécurité routière : N’empruntez pas les itinéraires suggérés s'ils impliquent des manœuvres illégales ou dangereuses ou s'ils vous entraînent dans des situations dangereuses ou dans des endroits que vous estimez dangereux. Le conducteur demeure responsable de la sécurité de conduite de son véhicule et doit donc étudier l'itinéraire suggéré afin d'en évaluer la sécurité. Imprécision éventuelle des cartes : Les cartes utilisées par le système de navigation peuvent devenir imprécises en raison de changements apportés aux routes, à la signalisation routière ou aux conditions de conduite. Les itinéraires suggérés doivent être interprétés avec jugement et bon sens. Services d'urgence : Ne vous fiez pas au système de navigation pour localiser des services d'urgence. Renseignez-vous auprès des autorités locales ou des organismes de services d'urgence. Les cartes du système de navigation peuvent ne pas inclure tous les services tels que la police, les pompiers, les hôpitaux ou les cliniques. 524 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Appendices Vos responsabilités et hypothèses de risques • Vous acceptez chacun des éléments suivants :(a) L'utilisation du LOGICIEL tout en conduisant une voiture ou un autre véhicule en violation de la loi applicable ou en conduisant autrement de manière dangereuse présente un risque important de distraction au volant et ne doit être tentée en aucune circonstance;(b) L'utilisation du LOGICIEL à un volume excessif pose un risque important de lésions auditives et ne doit être entrepris en aucune circonstance;(c) Le LOGICIEL peut ne pas être compatible avec les nouvelles versions ou les différentes versions d’un système d’exploitation, les logiciels ou services de tiers et le LOGICIEL peut potentiellement causer la défaillance critique d’un système d’exploitation, d'un logiciel ou d'un service de tiers.(d) Tout service tiers accessible par ou grâce à des logiciels tiers utilisés avec le LOGICIEL (i) peut facturer des frais supplémentaires pour en obtenir l'accès, (ii) peut ne pas fonctionner correctement, de façon ininterrompue ou sans erreur, (iii) peut changer les formats de transmission ou interrompre le fonctionnement, (iv) peut contenir du contenu profane ou offensant, réservé aux adultes; et (v) peut contenir des informations inexactes, fausses ou trompeuses sur le traffic, la météo, les données financières ou de sécurité, ou tout autre contenu; et(e) L'utilisation du LOGICIEL peut vous amener à engager des frais supplémentaires auprès de votre fournisseur de services mobiles et tout calculateur de données de minutes qui peut être inclus dans le programme du logiciel est donné à titre indicatif seulement, n'est en aucune façon garanti et ne doit en aucune manière être invoqué. • Lorsque vous utilisez le LOGICIEL, vous acceptez d’être responsable et d'assumer la totalité des risques pour les éléments énoncés à l'Article (a) – (e) ci-dessus. Exonération de garantie VOUS RECONNAISSEZ EXPRESSÉMENT ET ACCEPTEZ QUE L’UTILISATION DES APPAREILS ET DU LOGICIEL EST À VOS PROPRES RISQUES ET QUE VOUS PRENEZ À VOTRE CHARGE LA TOTALITÉ DES RISQUES DE QUALITÉ SATISFAISANTE, DE PERFORMANCES, D'EXACTITUDE ET D'EFFORT. DANS TOUTE LA MESURE PERMISE PAR LA LÉGISLATION APPLICABLE, LE LOGICIEL ET TOUT LOGICIEL OU SERVICE DE TIERS EST FOURNI « TEL QUEL » ET « TEL QUE DISPONIBLE », AVEC TOUS SES DÉFAUTS ET SANS GARANTIE D’AUCUNE SORTE, ET FORD MOTOR COMPANY REJETTE TOUTE GARANTIE ET CONDITION CONCERNANT LE LOGICIEL, LE LOGICIEL ET LES SERVICES DE TIERS, DE FAÇON EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES ET (OU) LES CONDITIONS DE QUALITÉ MARCHANDE, DE QUALITÉ SATISFAISANTE, D'ADÉQUATION À UN BUT PARTICULIER, D'EXACTITUDE, DE JOUISSANCE PAISIBLE ET DE NON-VIOLATION DES DROITS DE TIERS. FORD MOTOR COMPANY NE FOURNIT PAS DE GARANTIE (A) CONTRE LES PERTURBATIONS LORS DE VOTRE UTILISATION DU LOGICIEL, DU LOGICIEL OU DE SERVICES DE TIERS, ET NE GARANTIT PAS (B) QUE LE LOGICIEL, LE LOGICIEL OU LES SERVICES DE TIERS RÉPONDRONT À VOS BESOINS, (C) QUE LE LOGICIEL, LE LOGICIEL OU LES SERVICES DE TIERS FONCTIONNERONT DE FAÇON ININTERROMPUE OU SANS ERREUR, (D) OU QUE LES DÉFAUTS DU LOGICIEL, DU LOGICIEL OU DES SERVICES DE TIERS SERONT CORRIGÉS. AUCUNE 525 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Appendices INFORMATION OU CONSEIL FAIT PAR ORAL OU PAR ÉCRIT PAR FORD MOTOR COMPANY OU SON REPRÉSENTANT AUTORISÉ NE CONSTITUE UNE GARANTIE. SI LE LOGICIEL, LE LOGICIEL OU LES SERVICES DE TIERS S'AVÉRAIENT DÉFECTUEUX, VOUS ASSUMEZ L'INTÉGRALITÉ DU COÛT DE TOUT DÉPANNAGE, TOUTE RÉPARATION OU CORRECTION. CERTAINES JURIDICTIONS N’AUTORISENT PAS L’EXCLUSION DE GARANTIES TACITES NI LES LIMITATIONS POUR LES DROITS EN VIGUEUR DES CONSOMMATEURS. AINSI, L'EXCLUSION DE GARANTIE CI-DESSUS PEUT NE PAS S'APPLIQUER PLEINEMENT À VOTRE CAS. LA SEULE GARANTIE FOURNIE PAR FORD MOTOR COMPANY SE TROUVE DANS LES INFORMATIONS DE GARANTIE Y COMPRIS AVEC VOTRE GUIDE DE L'UTILISATEUR. EN CAS DE CONFLIT ENTRE LES TERMES DE CETTE SECTION ET LE LIVRET DE GARANTIE, LE LIVRET DE GARANTIE PRÉVAUDRA. Arbitrage exécutoire et renonciation à un recours collectif (a) Application. CET ARTICLE S’APPLIQUE À TOUT DIFFÉREND EXCEPTÉ QU’IL NE COMPREND PAS DE DIFFÉREND EN LIAISON AVEC LA VIOLATION DU DROIT D'AUTEUR OU L'APPLICATION OU LA VALIDITÉ DE VOS DROITS DE PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE, DE CEUX DE FORD MOTOR COMPANY OU DE TOUT CONCÉDANT DE FORD MOTOR COMPANY. Différend signifie tout litige, action, ou autre controverse entre Vous et FORD MOTOR COMPANY, autre que les exceptions énumérées ci-dessus, concernant le LOGICIEL (y compris son prix) ou du présent CLUF, que ce soit dans le contrat, la garantie, un délit, une loi, un règlement, une ordonnance ou toute autre base juridique ou équitable. (b) Avis de contestation. En cas de différend, Vous ou FORD MOTOR COMPANY devez donner à l'autre partie un « Avis de contestation », c.-à-d. une déclaration écrite avec le nom, l'adresse et les coordonnées de la partie qui la remet, les faits qui ont donné lieu au litige et le redressement demandé. Vous et FORD MOTOR COMPANY tenterez de résoudre tout différend par négociation informelle dans un délai de 60 jours à partir de la date à laquelle l'Avis de contestation est envoyé. Après 60 jours, Vous ou FORD MOTOR COMPANY pouvez commencer l'arbitrage. Droit applicable, lieu, compétence • Les lois de l'État du Michigan régissent ce CLUF et Votre utilisation du LOGICIEL. Votre utilisation du LOGICIEL peut également être soumise à d'autres lois locales, régionales, nationales, ou internationales. Tout litige découlant de, ou lié au présent CLUF sera porté devant, et maintenu exclusivement dans, un tribunal de l'État du Michigan situé dans le comté de Wayne ou à la cour de district des États-Unis pour le District Est du Michigan. Vous consentez par les présentes à vous soumettre à la compétence personnelle d'un tribunal de l'État du Michigan situé dans le comté de Wayne et de la cour de district des États-Unis pour le District Est du Michigan pour tout litige découlant de ou lié au présent CLUF. (c) Cour des petites créances. Vous pouvez également plaider tout litige dans une cour des petites créances de votre pays de résidence ou l’établissement principal de l'entreprise FORD MOTOR COMPANY, si le litige respecte toutes les exigences du droit d'être entendu dans la cour des petites créances. Vous pouvez plaider dans une cour des petites créances que Vous ayez ou non engagé des négociations informelles en premier lieu. 526 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Appendices (d) Arbitrage exécutoire. Si vous et FORD MOTOR COMPANY, ne résolvez pas tout différend par voie de négociation informelle ou dans une cour des petites créances, tout autre effort pour résoudre ce différend sera mené exclusivement par arbitrage exécutoire. Vous abandonnez le droit de plaider (ou de participer en tant que partie ou membre du recours collectif) tous les litiges en cour devant un juge ou un jury. Au lieu de cela, tous les différends seront résolus devant un médiateur neutre, dont la décision sera finale, sauf pour un droit d'appel limité en vertu de la loi fédérale sur l'arbitrage. Tout tribunal ayant juridiction sur les parties peut appliquer la décision du médiateur. d'arbitrage à l'AAA. Vous pouvez demander une audience par téléphone ou en personne en suivant les règles AAA. Dans un différend impliquant 10 000 $ ou moins, l'audience se fera par téléphone à moins que le médiateur ne trouve de bonnes raisons de tenir cette audience en personne. Pour plus d'informations, reportez-vous à adr.org ou composez le 1-800-778-7879. Vous acceptez de ne commencer l’arbitrage que dans votre pays de résidence ou l'établissement principal de l'entreprise FORD MOTOR COMPANY. Le médiateur peut Vous accorder les mêmes dommages à Vous individuellement comme peut le faire un tribunal. Le médiateur peut rendre un redressement déclaratoire ou par voie d'injonction uniquement pour Vous individuellement, et seulement dans la mesure nécessaire pour répondre à Votre demande individuelle. Frais d'arbitrage et incitations. (e) Renonciation à un recours collectif. Toute procédure pour résoudre des litiges éventuels ou dans un forum sera effectuée uniquement sur une base individuelle. Ni vous ni FORD MOTOR COMPANY ne chercherez à faire entendre un différend en tant que recours collectif, en tant que recours général devant avocat privé, ou dans toute autre instance dans laquelle une partie agit ou propose d'agir en tant que représentant. Aucun arbitrage ou procédure ne sera combiné avec un autre sans le consentement écrit préalable de toutes les parties à tous les arbitrages ou procédures touchés par l'instance. • (f) Procédure d’arbitrage. Tout arbitrage sera effectué par l’Association américaine d'arbitrage (« AAA »), en vertu de ses règles d'arbitrage commercial. Si vous êtes un particulier et utilisez le LOGICIEL pour un usage personnel ou sur un véhicule, ou si la valeur du litige est de 75 000 $ ou moins, si vous êtes ou non un particulier ou selon la façon dont vous utilisez le LOGICIEL, les Procédures AAA complémentaires pour les litiges en matière de consommation s'appliqueront également. Pour commencer l’arbitrage, soumettez une demande de règles d’arbitrage commercial pour la forme 527 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing i. Litiges impliquant 75 000 $ ou moins. FORD MOTOR COMPANY remboursera rapidement vos frais de dépôt et paiera les frais et les dépenses de l'AAA et du médiateur. Si vous rejetez la dernière offre de règlement écrite de FORD MOTOR COMPANY faite avant que le médiateur n’ait été nommé (« dernière offre écrite »), que votre différend suit tout le parcours jusqu’à la décision d'un médiateur (appelée « sentence ») et que le médiateur vous attribue plus que la dernière offre écrite, FORD MOTOR COMPANY vous donnera trois options : (1) payer la somme la plus élevée de la sentence ou 1 000 $; (2) régler deux fois les frais raisonnables de votre avocat, le cas échéant; et (3) rembourser les frais (y compris les Appendices • • honoraires et les frais de témoins experts) que votre avocat accumule raisonnablement pour enquêter, préparer et poursuivre votre demande en arbitrage. Le médiateur déterminera les montants. ii. Litiges impliquant plus de 75 000 $. Les règles de l'AAA régiront le paiement des taxes de dépôt et les honoraires et frais de l'AAA et du médiateur. iii. Litiges impliquant tout montant. Dans tout arbitrage que vous commencez, FORD MOTOR COMPANY cherchera à récupérer les honoraires et frais de AAA ou du médiateur, ou Vos frais de dossier que l'entreprise a remboursés, seulement si le médiateur juge l'arbitrage frivole ou présenté dans un but illégitime. Dans tout arbitrage entamé par FORD MOTOR COMPANY, l'entreprise paiera tous les frais de dossier et dépenses de l'AAA, et du médiateur. Elle ne cherchera pas à récupérer les honoraires ou les frais de son avocat auprès de vous dans un quelconque arbitrage. Les frais et les dépenses ne sont pas comptabilisés pour déterminer combien un litige implique. (i) Divisibilité. Si la renonciation à un recours collectif (Article (e)) est jugée illégale ou inapplicable, pour tout ou partie d’un différend, la partie de l'Article (e) ne s'applique pas à ces parties. Au lieu de cela, ces parties seront divisées et traitées dans un tribunal, les autres parties procédant à l'arbitrage. Si toute autre disposition de la partie Article (e) est jugée illégale ou non exécutoire, cette disposition sera divisée, le reste de l'Article (e) demeurant en vigueur et de plein effet. Contrat de licence d'utilisateur final du logiciel Telenav Veuillez lire ces modalités et conditions attentivement avant d'utiliser le Logiciel TeleNav. Votre utilisation du Logiciel TeleNav indique que vous acceptez ces modalités et conditions. Si vous n’acceptez pas ces modalités et conditions, ne brisez pas le sceau de l'emballage, ne lancez pas ni autrement n'utilisez le Logiciel TeleNav. TeleNav peut en tout temps réviser le présent Contrat et la politique de confidentialité et http://www.telenav.com peut de temps en temps examiner la version alors en vigueur du présent Contrat ainsi que la politique de confidentialité. 1. Utilisation sécuritaire et légale (h) Les réclamations ou contestations doivent être déposées dans un délai d’un an. Dans la mesure permise par la loi, toute réclamation ou différend en vertu du présent CLUF auquel cet Aticle s'applique doit être déposé dans l'année à la cour des petites créances (Article C) ou en arbitrage (Article D). La période d'un an commence lorsque la première revendication ou contestation peut être déposée. Si une telle réclamation ou un tel litige n'est pas déposé dans l'année, il est interdit de façon permanente. Vous reconnaissez que l'utilisation du Logiciel TeleNav durant la conduite peut poser un risque de blessures ou de mort pour vous et d'autres personnes dans des situations qui exigent autrement votre attention exclusive, et vous consentez donc à vous conformer aux directives suivantes lorsque vous utilisez le Logiciel TeleNav : (a) respecter toutes les lois de la circulation et autrement conduire en toute sécurité. 528 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Appendices 3. Licence de logiciel (b) utiliser votre propre jugement personnel pendant la conduite. Si vous estimez que l'itinéraire suggéré par le logiciel TeleNav vous invite à accomplir une manœuvre dangereuse ou illégale, vous place dans une situation dangereuse, ou vous oriente dans une zone que vous considérez comme dangereuse, ne suivez pas ces instructions. • (c) n'entrez pas de destinations, ou autrement ne manipulez pas le logiciel TeleNav, à moins que votre véhicule ne soit à l'arrêt et en stationnement. (d) n'utilisez pas le logiciel TeleNav à des fins illégales, non autorisées, involontaires, peu sûres, dangereuses ou illégales, ou de toute manière incompatible avec le présent Contrat. (e) organisez tous les GPS et les appareils sans fil et les câbles nécessaires pour l’utilisation du Logiciel TeleNav de manière sécurisée dans votre véhicule afin qu’ils n'interfèrent pas avec votre conduite et n'empêchent pas le fonctionnement de tout dispositif de sécurité (comme un coussin de sécurité gonflable). En conformité avec les modalités de ce Contrat, TeleNav vous accorde par la présente une licence personnelle, non exclusive et non transférable (excepté dans les cas expressément autorisés ci-dessous en relation avec votre transfert permanent de la licence du Logiciel TeleNav), sans le droit de concéder de sous-licence, d’utiliser le Logiciel TeleNav (sous forme de code-objet seulement) afin d'accéder au Logiciel TeleNav et de l'utiliser. Cette licence prendra fin lors de toute résiliation ou expiration de ce Contrat. Vous consentez à utiliser le Logiciel TeleNav seulement pour votre usage personnel d’affaire ou d'agrément, et à ne pas fournir de services de navigation commerciale à d'autres parties. 3.1 Limitations de licence • Vous consentez à indemniser TeleNav contre toutes les réclamations découlant de l'utilisation dangereuse ou autrement inappropriée du Logiciel TeleNav dans tout véhicule en mouvement, y compris en raison de votre non-conformité aux directives mentionnées ci-dessus. 2. Données relatives au compte Vous acceptez : (a) lorsque vous enregistrez le Logiciel TeleNav, de fournir à TeleNav de l’information exacte, précise, à jour et complète sur vous, et (b) d'informer TeleNav sans tarder de tout changement relatif à telle information, en vous assurant qu'elle soit exacte, précise, à jour et complète. 529 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing (a) ingénierie inverse, décompilation, désassemblage, traduction, modification, altéreration ou autre changement du Logiciel TeleNav ou d'une partie de celui-ci; (b) tentative d'extraire le code source, la bibliothèque d'audio ou la structure du Logiciel TeleNav, sans le consentement écrit, exprès et préalable de TeleNav; (c) suppression du Logiciel TeleNav, ou modification, de toute marque de commerce, nom commercial, logo, brevet ou mention de droits d'auteur ou autre avis ou marque de TeleNav ou de ses fournisseurs; (d) distribution, accord sous-licence ou autrement transfert du Logiciel TeleNav à d'autres, sauf dans le cadre de votre transfert permanent du Logiciel TeleNav; ou (e) utilisation du Logiciel TeleNav d'une manière qui Appendices i. porte atteinte à la propriété intellectuelle ou aux droits de propriété, droits de publicité ou de confidentialité ou à d'autres droits de toute partie, ii. viole toute loi, statut, ordonnance ou règlement, y compris mais sans s'y limiter les lois et réglementations relatives au spam, à la vie privée, à protection des consommateurs et des enfants, à l'obscénité ou à la diffamation, ou • iii. est à caractère nuisible, menaçant, abusif, harcelant, tortueux, diffamatoire, vulgaire, obscène, calomnieux ou autrement répréhensible; et (f) cédé à crédit-bail, loué, ou autrement permet l'accès non autorisé par des tiers au Logiciel TeleNav sans autorisation écrite préalable de TeleNav. 4. Avis de non-responsabilité • Dans la pleine mesure où le permet la loi, en aucun cas TeleNav, ses concédants de licence et fournisseurs, ou agents ou employés ne seront tenus responsables de ce qui précède, de toute décision prise ou action effectuée par vous ou par une autre personne en se fiant à l'information fournie par le Logiciel TeleNav. TeleNav ne garantit pas également l'exactitude de la carte ou d'autres données utilisées pour le Logiciel TeleNav. De telles données peuvent ne pas toujours refléter la réalité en raison de divers facteurs, en outre, les fermetures de route, la construction, les conditions météorologiques, les nouvelles routes et d'autres conditions changeantes. Vous êtes responsable du risque entier qui résulte de votre utilisation du Logiciel TeleNav. Par exemple, mais sans s'y limiter, vous consentez à ne pas compter sur le Logiciel TeleNav pour la navigation critique dans les secteurs où votre bien-être ou votre survie, ainsi que le bien-être et la survie des autres, dépend de l'exactitude de • la navigation, dans la mesure où les cartes ou la fonctionnalité du Logiciel TeleNav ne sont pas conçues pour soutenir de telles applications à risque élevé, surtout dans des régions géographiquement plus éloignées. TELENAV DÉCLINE EXPLICITEMENT ET EXCLUT TOUTES LES GARANTIES À PROPOS DU LOGICIEL TELENAV, QU’ELLES SOIENT STATUTAIRES, EXPRESSES OU TACITES, Y COMPRIS TOUTES LES GARANTIES QUI POURRAIENT RÉSULTER DE TRANSACTIONS COMMERCIALES, DE PRATIQUES COMMERCIALES COURANTES OU DE L’USAGE DU COMMERCE ET Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE, D'ADÉQUATION À UN BUT PARTICULIER ET D'ABSENCE DE CONTREFAÇON DE DROITS DE TIERS PAR RAPPORT AU LOGICIEL DE TELENAV. Certaines juridictions ne permettent pas l'avis de non-responsabilité de certaines garanties. Cette limitation peut donc ne pas s'appliquer à votre cas. 5. Limitation de responsabilité • 530 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing DANS LA MESURE OÙ LA LOI LE PERMET, EN AUCUN CAS TELENAV OU SES CONCÉDANTS DE LICENCE ET FOURNISSEURS NE SERONT TENUS RESPONSABLES ENVERS VOUS OU ENVERS DES TIERS DES DOMMAGES INDIRECTS, ACCESSOIRES, CONSÉQUENTS, SPÉCIAUX OU EXEMPLAIRES (Y COMPRIS DANS CHAQUE CAS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES DOMMAGES POUR L’INCAPACITÉ D’UTILISER L’ÉQUIPEMENT OU D’ACCÉDER AUX DONNÉES, LA PERTE DE DONNÉES, LA PERTE D’AFFAIRES, LA PERTE DE PROFITS, LA PERTE D’EXPLOITATION Appendices OU SIMILAIRE) RÉSULTANT DE L’USAGE OU DE L'IMPOSSIBILITÉ D'UTILISER LE LOGICIEL TELENAV, MÊME SI TELENAV A ÉTÉ AVISÉE DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES. NONOBSTANT TOUT DOMMAGE QUE VOUS POURRIEZ SUBIR POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT (Y COMPRIS, SANS S'Y LIMITER, TOUS LES DOMMAGES MENTIONNÉS AUX PRÉSENTES ET TOUT DOMMAGE DIRECT OU GÉNÉRAL EN VERTU DU CONTRAT, D'UN DÉLIT CIVIL [Y COMPRIS LA NÉGLIGENCE] OU AUTREMENT), LA RESPONSABILITÉ ENTIÈRE DE TELENAV ET DE TOUS LES FOURNISSEURS DE TELENAV SERA LIMITÉE AU MONTANT QUE VOUS AVEZ RÉELLEMENT PAYÉ POUR LE LOGICIEL TELENAV. CERTAINS ÉTATS ET (OU) CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DE DOMMAGES ACCESSOIRES OU CONSÉQUENTS. LES LIMITATIONS OU LES EXCLUSIONS MENTIONNÉES CI-DESSUS PEUVENT DONC NE PAS S'APPLIQUER À VOTRE CAS. parties. Vous consentez expressément à renoncer à votre droit à un procès devant jury. Ce Contrat et son exécution seront gouvernés et interprétés conformément aux lois de l'État de la Californie, sans donner effet à ses stipulations en matière de conflit de lois. Dans la mesure où une action légale est nécessaire concernant l'arbitrage à caractère exécutoire, TeleNav et vous-même consentez à vous soumettre à la juridiction exclusive des tribunaux du comté de Santa Clara, en Californie. La Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises ne s'applique pas. 7. Cession • 6. Arbitrage et loi applicable • Vous consentez que toute dispute, réclamation ou controverse qui résulte ou est connexe à ce Contrat ou au Logiciel TeleNav sera résolue par un arbitrage indépendant impliquant un médiateur neutre et sera gérée par l'Association américaine d'arbitrage dans le comté de Santa Clara, en Californie. Le médiateur appliquera les Règles d’arbitrage commerciales de l’Association américaine d'arbitrage, et le jugement concernant la sentence arbitrale rendue par le médiateur pourra être enregistrée auprès de n'importe quel tribunal compétent. Notez qu’il n'y a aucun juge ni jury dans un processus d'arbitrage et que la décision du médiateur liera les deux 531 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Vous ne pouvez pas revendre, céder ou transférer ce Contrat ou aucun de vos droits ou obligations, sauf dans leur intégralité, en connexion avec votre transfert permanent du Logiciel TeleNav, et expressément assujetti à l'acceptation des modalités et des conditions de ce Contrat par l'utilisateur du Logiciel de TeleNav. Toute vente, cession ou transfert qui n'est pas expressément permis en vertu de ce paragraphe entraînera la résiliation immédiate de ce Contrat, sans aucune responsabilité de la part de TeleNav, auquel cas vous et les autres parties, devrez cesser immédiatement d'utiliser le Logiciel TeleNav. Nonobstant les stipulations précédentes, TeleNav peut céder ce Contrat à toute autre partie, en tout temps et sans préavis, à condition que le cessionnaire reste lié par ce Contrat. Appendices 8. Divers 8.4 8.1 Le manquement de TeleNav ou le vôtre d'exiger l'exécution de toute stipulation ne compromettra à aucun moment le droit de cette partie par la suite, et aucune renonciation par une partie à un défaut aux termes de ce Contrat ne constituera un abandon de violation subséquente ou un défaut ou un abandon de la stipulation même. Ce Contrat constitue l'accord entier entre TeleNav et vous relativement à l'objet des présentes. 8.2 Sauf pour ce qui est des licences limitées expressément accordées dans ce Contrat, TeleNav retient tout droit, titre et intérêt dans et au Logiciel TeleNav, y compris, mais sans s'y limiter, tous les droits de propriété intellectuelle connexe. Aucune licence ou autres droits qui ne sont pas expressément accordés dans ce Contrat sont conçus, ou le seront, pour être accordés ou conférés par implication, par statut, incitation, estoppel ou autre, et TeleNav et ses fournisseurs ainsi que ses concédants de licence se réservent par la présente tous les droits respectifs autres que les licences accordées explicitement dans ce Contrat. 8.5 Si une disposition quelconque dans la présente est inexécutable, cette disposition sera alors modifiée pour refléter l'intention des parties, et les dispositions restantes de ce Contrat resteront en vigueur et exécutoires. 8.6 Les titres de ce Contrat sont donnés en référence uniquement, ne seront pas considérés comme faisant partie de ce Contrat et ne seront pas utilisés comme référence en rapport avec la rédaction ou l'interprétation de ce Contrat. Comme ils sont utilisés dans ce Contrat, les mots « inclus » et « y compris, » et les variations, ne seront pas considérés comme étant des termes de limitation, mais plutôt comme devant être suivis par les mots « sans limitation ». 8.3 En utilisant le logiciel TeleNav, vous consentez à recevoir électroniquement de TeleNav toutes les communications, y compris les avis, les accords, les divulgations juridiques requises ou les autres renseignements à propos du Logiciel de TeleNav (collectivement, les « Avis »). TeleNav peut fournir de tels avis en les affichant sur le site Web de TeleNav ou en téléversant de tels avis sur votre appareil sans fil. Si vous désirez retirer votre consentement pour recevoir électroniquement ces avis, vous devez discontinuer l'utilisation du Logiciel TeleNav. 9. Modalités et conditions relatives aux autres fournisseurs • 532 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Le Logiciel Telenav utilise la carte et les autres données concédées à Telenav par des fournisseurs tiers pour votre bénéfice et celui d'autres utilisateurs finaux. Le présent Contrat inclut les modalités de l'utilisateur final applicables à ces entreprises (et sont incluses à la fin de ce Contrat), si bien que votre utilisation du Logiciel Telenav Appendices Modalités est aussi assujettie à ces modalités. Vous consentez à vous conformer aux modalités et conditions additionnelles suivantes, qui sont applicables aux tiers concédants de licence de fournisseur de Telenav : Utilisation autorisée. Vous convenez d’utiliser ces Données avec votre Logiciel Telenav exclusivement à des fins d’affaires et personnelles à l'interne pour lesquelles vous détenez une licence et non pour des sociétés de service, un temps partagé ou d'autres objectifs similaires. Par conséquent, mais sous réserve des restrictions mentionnées dans les paragraphes suivants, vous convenez de ne pas autrement reproduire, copier, modifier, décompiler, désassembler, créer tout travail dérivé, ni procéder à une rétroingénierie de ces données, et de ne pas les transférer ni les distribuer sous quelconque forme ou pour quelque usage que ce soit, sauf dans la mesure où les lois obligatoires le permettent. 9.1 Modalités de l'utilisateur final requises par HERE North America, LLC Les données (« Données ») sont fournies uniquement pour votre utilisation personnelle et non à des fins de revente. Elles sont protégées par des droits d’auteur, et sont assujetties aux modalités ainsi qu’aux conditions qui sont convenues par vous, d'une part, et Telenav (« Telenav ») et ses concédants de licence (y compris leurs concédants de licence et fournisseurs), d'autre part. © 2013 HERE. Tous droits réservés. Restrictions. Sauf si vous détenez une licence spécifique à cette fin concédée par Telenav, et sans limiter le paragraphe précédent, vous ne pouvez pas utiliser ces Données (a) avec des produits, des dispositifs ou des applications installés ou autrement branchés ou en communication avec des véhicules, afin d’effectuer la navigation, le positionnement, la répartition, le guidage en temps réel, la gestion de parc ou d'utiliser des applications semblables; ou (b) avec, ou en communication avec, un système de positionnement ou un système électronique ou informatique mobile ou sans fil, y compris, sans s'y limiter, les téléphones cellulaires, les ordinateurs de poche, les téléavertisseurs et les assistants numériques personnels. Les Données concernant les régions du Canada incluent l’information obtenue avec la permission des autorités canadiennes, parmi lesquelles : © Sa Majesté la Reine du chef du Canada, © Imprimeur de la Reine pour l'Ontario, © Société canadienne des postes, GéoBase®, © Ministère des ressources naturelles du Canada. HERE détient une licence non exclusive de l'United States Postal Service® pour publier et vendre l'information ZIP+4®. © United States Postal Service® 2014. Les prix ne sont pas établis, contrôlés ou approuvés par l'United States Postal Service®. Les marques de commerce et enregistrements de marques suivants sont la propriété de USPS : United States Postal Service, USPS et ZIP+4. Avertissement. Ces Données peuvent contenir des renseignements inexacts ou incomplets en raison du passage du temps, de l'évolution des circonstances, des sources utilisées et de la nature exhaustive de la collecte de données géographiques, de tout ce qui peut conduire à des résultats incorrects. Les Données pour le Mexique comprennent les données de l'Instituto Nacional de Estadística y Geografía. 533 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Appendices Non-garantie. Les présentes Données vous sont fournies « telles quelles » et vous consentez à les utiliser à vos propres risques. Telenav et ses concédants de licence (y compris leurs propres concédants de licence et leurs fournisseurs) ne consentent aucune garantie, déclaration ou garantie de quelque sorte, explicite ou implicite, découlant de la loi ou autre, incluant mais sans s’y limiter, le contenu, la qualité, la précision, l’intégralité, l’efficacité, la fiabilité, l’adéquation à un usage particulier, l'utilité, l'utilisation ou les résultats obtenus de ces Données, ou que les Données ou le serveur seront accessibles en tout temps ou sans erreur. CONTRATS OU ÉCONOMIES OU TOUT AUTRE DOMMAGE DIRECT, INDIRECT, ACCESSOIRE, PARTICULIER OU CONSÉCUTIF DÉCOULANT DE VOTRE UTILISATION OU DE L'IMPOSSIBILITÉ D'UTILISER CES INFORMATIONS, DE TOUT DÉFAUT DANS CES INFORMATIONS, OU DE LA VIOLATION DE CES MODALITÉS OU CONDITIONS, QUE CE SOIT DANS UNE ACTION EN RESPONSABILITÉ CONTRACTUELLE OU DÉLICTUELLE, OU QUE CE SOIT FONDÉ SUR UNE GARANTIE, MÊME SI TELENAV OU SES CONCÉDANTS DE LICENCE ONT ÉTÉ AVISÉS DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES. Certains États, territoires et pays n'autorisent pas certaines exclusions de responsabilité ou limitations des dommages-intérêts, et, dans cette mesure, l'exclusion ci-dessus peut ne pas vous concerner. Exonération de garantie : TELENAV ET SES CONCÉDANTS DE LICENCE (Y COMPRIS LEURS PROPRES CONCÉDANTS DE LICENCE ET LEURS FOURNISSEURS) DÉCLINENT TOUTE GARANTIE, EXPLICITE OU IMPLICITE, DE QUALITÉ, DE PERFORMANCE, DE VALEUR MARCHANDE, D'ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER OU D'ABSENCE DE CONTREFAÇON. Certains États, territoires et pays ne permettent pas d'exclure certaines garanties. Ainsi, dans cette mesure, la garantie ci-dessus peut ne pas s'appliquer à votre cas. Restriction à l’exportation. Vous ne devez exporter aucune partie de ces Données ainsi que des produits directs qui en découlent, sauf en conformité avec toutes les licences et tous les accords requis en vertu des lois et des règlements en vigueur sur l'exportation, incluant sans s'y limiter, les lois, les règles et les réglementations gérées par le Bureau du contrôle des avoirs étrangers du Département du commerce des États-Unis du Bureau de l'industrie et de la sécurité du Département du Commerce des États-Unis. Dans la mesure ou de telles lois, règles et réglementations interdisent à HERE de respecter quelconque de ses obligations en vertu du présent contrat de livrer ou de distribuer les données, un tel manquement sera excusé et ne constituera pas une violation du présent Contrat. Exonération de responsabilité : TELENAV ET SES CONCÉDANTS DE LICENCE (Y COMPRIS LEURS PROPRES CONCÉDANTS DE LICENCE ET LEURS FOURNISSEURS) NE DOIVENT PAS ÊTRE TENUS RESPONSABLES ENVERS VOUS À L’ÉGARD DE : TOUTE RÉCLAMATION, DEMANDE OU ACTION, QUELLE QUE SOIT LA NATURE DE LA CAUSE DE LA RÉCLAMATION, DEMANDE OU ACTION ALLÉGUANT TOUTE PERTE, BLESSURE OU TOUS DOMMAGES, DIRECTS OU INDIRECTS, QUI POURRAIENT RÉSULTER DE L’UTILISATION OU DE LA POSSESSION DE CES INFORMATIONS, OU TOUTE PERTE DE BÉNÉFICES, REVENUS, 534 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Appendices Exhaustivité du Contrat. Ces modalités et conditions constituent l’intégralité de l’accord entre Telenav (et ses concédants de licence, y compris leurs concédants de licence et leurs fournisseurs) et vous relativement à l'objet du présent document et remplacent intégralement tout accord écrit ou verbal déjà conclu concernant l'objet du présent document. AVIS D'UTILISATION NOM DU CONTRACTANT (FABRICANT OU FOURNISSEUR) : HERE ADRESSE DU CONTRACTANT (FABRICANT OU FOURNISSEUR) : c/o Nokia, 425 West Randolph Street, Chicago, Illinois 60606 Loi applicable. Les modalités et conditions ci-dessus sont régies par les lois de l'État de l'Illinois [insérer « Pays-Bas » lorsque les données européennes de HERE sont utilisées], sans donner effet (i) à ses stipulations en matière de conflit de lois, ou (ii) à la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises, qui est explicitement exclue. Vous convenez de vous soumettre à la juridiction de l'État de l'Illinois [insérer « Pays-Bas » lorsque les données européennes de HERE sont utilisées] pour tout litige, réclamation et action découlant des Données fournies en vertu des présentes. Ces Données constituent un article commercial au sens défini dans le FAR 2.101 et sont assujetties aux Modalités d'utilisateur final en vertu desquelles ces Données ont été fournies. © 1987 – 2014 HERE – Tous droits réservés. Si l’agent de négociation des contrats, l’organisme du gouvernement fédéral ou un fonctionnaire fédéral refuse d’utiliser la légende fournie ici, l'agent de négociation des contrats, l'organisme du gouvernement fédéral, ou le fonctionnaire fédéral doit en aviser HERE avant de chercher à obtenir des droits supplémentaires ou autres droits relatifs aux données. Utilisateurs finaux du gouvernement. Si les Données sont acquises par ou au nom du gouvernement des États-Unis ou de toute autre entité sollicitant ou appliquant des droits similaires à ceux habituellement revendiqués par le gouvernement des États-Unis, ces Données constituent un « article commercial » au sens défini au 48 C.F.R. (« FAR ») 2.101, concédé sous licence conformément aux présentes Conditions de l’utilisateur final, et chaque copie des Données remise ou autrement fournie de quelque autre manière sera marquée et gravée de l'« Avis d'utilisation » suivant et sera traitée conformément audit Avis : Copyright Gracenote® Disque compact et musique – données connexes de Gracenote, Inc., copyright© 2000-2007 Gracenote. Logiciel Gracenote, copyright© 2000–2007 Gracenote. Ce produit et ce service peuvent respecter un ou plusieurs des brevets américains suivants Brevets 5,987,525; 6,061,680; 6,154,773; 6,161,132; 6,230,192; 6,230,207; 6.240,459; 6,330,593 et autres brevets délivrés ou en instance. Certains services sont fournis sous licence de Open Globe, Inc. pour les États-Unis Brevet 6 304 523. 535 Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing Appendices Gracenote et CDDB sont des marques déposées de Gracenote. Le logo et le logotype Gracenote, ainsi que le logo « Powered by Gracenote™ » sont des marques de commerce de Gracenote. CONTENU GRACENOTE, LES DONNÉES GRACENOTE, LE LOGICIEL GRACENOTE OU LES SERVEURS GRACENOTE À D'AUTRES FINS QUE CELLES EXPRESSÉMENT PERMISES AUX PRÉSENTES. Contrat de licence d'utilisation Gracenote® (CLUF) Vous acceptez que vos licences non exclusives d'utilisation du Contenu Gracenote, des