Ford Escape 2017 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
554 Des pages
Ford Escape 2017 Manuel du propriétaire | Fixfr
Manuel du propriétaire ESCAPE 2017
Manuel du propriétaire ESCAPE 2017
owner.ford.com
ford.ca
Février 2016
Première impression
Manuel du propriétaire
Escape
Imprimé aux États-Unis
HJ5J 19A321 BA
Les renseignements contenus dans le présent document étaient exacts au moment de mettre sous
presse. Dans l'intérêt d'un développement continu, nous nous réservons le droit de modifier en tout temps
la conception, les spécifications ou les équipements des produits, et ce, sans préavis ni obligation. Aucune
section de ce document ne peut être reproduite, diffusée ou sauvegardée dans un système de récupération
ou traduite dans une langue quelconque sous quelque forme que ce soit sans notre consentement écrit.
Sauf erreurs ou omissions.
© Ford Motor Company 2016
Tous droits réservés.
Numéro de publication : 01/2016 20160115022701
Table des matières
Dispositifs de retenue supplémentaires
Introduction
À propos de ce manuel...................................7
Glossaire des symboles..................................7
Enregistrement de données ........................9
Proposition 65 de la Californie....................11
Perchlorate.........................................................11
Ford Credit.........................................................12
Pièces de rechange recommandées
............................................................................12
Avis spéciaux....................................................13
Équipement de communication
mobile.............................................................14
Options uniques d'exportation..................14
Principes de fonctionnement...................40
Sacs gonflables du conducteur et du
passager.........................................................41
Capteur de poids du passager
avant...............................................................42
Sacs gonflables latéraux.............................45
Sac gonflable inférieur conducteur .......46
Safety Canopy™............................................46
Détecteurs d'impact et témoin de sac
gonflable.......................................................48
Mise au rebut de l'airbag.............................49
Clés et commandes à
distance
Environnement
Protection de l'environnement .................15
Principes de fonctionnement...................50
Renseignements généraux sur les
radiofréquences.........................................50
Télécommande................................................51
Remplacement d'une commande à
distance ou d'une clé perdue................55
Sécurité enfants
Généralités........................................................16
Installation de sièges d'enfant .................18
Rehausseurs.....................................................24
Positionnement des sièges de sécurité
enfants...........................................................26
Verrouillage sécurité enfants.....................28
MyKey™
Principes de fonctionnement....................56
Création d'un dispositif MyKey.................58
Effacement de la programmation de
tous les dispositifs MyKey......................58
Vérification de l'état du dispositif
MyKey.............................................................59
Utilisation de MyKey à l'aide d'un
démarreur à distance...............................59
Diagnostic de panne MyKey......................59
Ceintures de sécurité
Principes de fonctionnement....................30
Utilisation des ceintures de sécurité........31
Régleur de hauteur de ceinture de
sécurité..........................................................34
Témoin et carillon de ceinture de
sécurité..........................................................34
Rappel de bouclage des ceintures de
sécurité..........................................................35
Entretien des ceintures de sécurité et des
dispositifs de retenue pour
enfants...........................................................37
Rallonge de ceinture de sécurité..............37
Serrures
Verrouillage et déverrouillage.....................61
Hayon à commande manuelle ................65
Hayon à commande électrique................66
Entrée sans clé................................................70
Personal Safety System™
Personal Safety System™..........................39
1
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Table des matières
Sécurité
Toit ouvrant......................................................95
Système antivol passif.................................73
Alarme antivol.................................................75
Combiné des instruments
Volant
Jauges.................................................................97
Témoins et indicateurs................................99
Indicateurs et avertisseurs sonores.......102
Réglage du volant...........................................77
Commande audio...........................................77
Commande vocale........................................78
Programmateur de vitesse.........................79
Commande de l'affichage
d'information...............................................79
Volant chauffant............................................79
Affichage d'information
Généralités......................................................103
Ordinateur de voyage.................................106
Messages d'information............................107
Climatisation
Essuie-glaces et lave-glaces
Commande manuelle de la
température................................................119
Commande automatique de la
température...............................................120
Conseils sur la régulation de la
température dans l'habitacle .............122
Glaces et rétroviseurs chauffants..........125
Filtre à air d'habitacle ................................126
Démarrage à distance................................126
Essuie-glaces..................................................80
Essuie-glaces automatiques....................80
Lave-glaces......................................................82
Essuie-glace et lave-glace de lunette
arrière.............................................................82
Éclairage
Généralités.......................................................84
Commande d'éclairage...............................84
Phares automatiques...................................85
Commande d'éclairage du tableau de
bord.................................................................86
Phares à extinction temporisée...............86
Feux de jour......................................................86
Feux de route automatiques......................87
Phares antibrouillards avant.....................89
Clignotants.......................................................89
Éclairage intérieur..........................................89
Éclairage ambiant.........................................90
Sièges
Positions assises appropriées..................127
Appuie-tête.....................................................127
Sièges à commande manuelle...............129
Sièges à commande électrique...............131
Fonction de mémorisation........................132
Sièges arrière..................................................134
Sièges chauffants........................................134
Accoudoir arrière...........................................135
Ouvre-porte de garage
universel
Glaces, miroirs et
rétroviseurs
Ouvre-porte de garage universel............136
Glaces à commande électrique................91
Rétroviseurs extérieurs.................................92
Rétroviseur intérieur......................................94
Pare-soleil.........................................................95
Prises de courant auxiliaires
Prises de courant auxiliaires......................141
2
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Table des matières
Espaces de rangement
Aide au démarrage en côte.......................177
Console centrale...........................................143
Console de pavillon.....................................143
Antipatinage
Principes de fonctionnement...................179
Utilisation de l'antipatinage.....................179
Démarrage et arrêt du
moteur
Contrôle de stabilité
Généralités......................................................144
Commutateur d'allumage........................144
Démarrage sans clé.....................................145
Démarrage d'un moteur à essence.......145
Chauffe-moteur............................................148
Principes de fonctionnement..................180
Utilisation du contrôle de stabilité..........181
Aides au stationnement
Principes de fonctionnement..................182
Aide au stationnement arrière................183
Aide au stationnement avant..................184
Sonar latéral...................................................185
Stationnement actif....................................186
Caméra de rétrovision ...............................193
Caractéristiques de conduite
uniques
Auto-Start-Stop...........................................150
Carburant et remplissage
Consignes de sécurité.................................153
Qualité du carburant...................................154
Emplacement de l’entonnoir de
remplissage de réservoir de
carburant.....................................................155
Panne de carburant.....................................155
Ravitaillement...............................................156
Consommation de carburant..................158
Système antipollution ...............................160
Programmateur de vitesse
Principes de fonctionnement...................197
Utilisation du régulateur de vitesse.......197
Utilisation du régulateur de vitesse
adaptatif.....................................................198
Aides à la conduite
Principes de fonctionnement..................168
Utilisation des quatre roues motrices
........................................................................168
Alerte conducteur.......................................204
Système de maintien de trajectoire .....205
Système d'information sur les angles
morts...........................................................209
Alerte de circulation transversale...........212
Mode Éco.........................................................216
Direction...........................................................217
Système d'avertissement de collision
.........................................................................218
Freins
Transport de charge
Généralités......................................................173
Conseils sur la conduite à l'aide de freins
antiblocage.................................................174
Frein de stationnement
électronique................................................174
Rangement sous le plancher arrière
.........................................................................221
Cache-bagages.............................................221
Porte-charge et porte-bagages de
toit.................................................................222
Boîte de vitesses
Boîte de vitesses automatique...............163
Quatre roues motrices
3
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Table des matières
Déclaration des défauts compromettant
la sécurité (É.-U. seulement) .............253
Déclaration des défauts compromettant
la sécurité (Canada seulement) ......254
Limite de charge...........................................223
Remorquage
Traction d'une remorque..........................229
Fonction de stabilisation de la
remorque.....................................................231
Poids de remorquage
recommandés............................................231
Vérifications de remorquage
essentielles................................................233
Remorquage du véhicule les quatre
roues au sol................................................235
Fusibles
Tableau de spécifications des
fusibles........................................................255
Remplacement d'un fusible....................265
Entretien
Généralités.....................................................267
Ouverture et fermeture du capot..........267
Aperçu sous le capot - 1,5L
EcoBoost™...............................................269
Aperçu sous le capot - 2 L
EcoBoost™................................................270
Aperçu sous le capot - 2,5 L......................271
Jauge d'huile moteur - 1,5L
EcoBoost™................................................272
Jauge d'huile moteur - 2 L EcoBoost™/
2,5 L...............................................................272
Vérification de l'huile moteur...................272
Réinitialisation du témoin de vidange
d'huile...........................................................273
Vérification du liquide de
refroidissement.........................................273
Vérification de l'huile de boîte de vitesses
automatique..............................................278
Vérification du liquide de frein................278
Vérification du liquide de direction
assistée........................................................279
Vérification du liquide de lave-glace.....279
Remplacement de la batterie de 12 V
.......................................................................280
Vérification des balais
d'essuie-glace..........................................282
Remplacement des balais
d'essuie-glace..........................................282
Réglage des phares....................................283
Dépose d'un phare.....................................285
Remplacement d'une ampoule.............285
Conseils de conduite
Rodage.............................................................237
Conduite économique................................237
Conduite dans l'eau....................................238
Couvre-plancher..........................................239
Dépannage
Assistance dépannage...............................241
Feux de détresse..........................................242
Coupure de carburant ...............................242
Démarrage-secours du véhicule............243
Système d’alerte après impact..............246
Transport du véhicule................................246
Points de remorquage................................247
Assistance à la clientèle
Pour obtenir les services nécessaires
........................................................................248
En Californie (États-Unis seulement)
........................................................................249
Programme Auto Line du Better Business
Bureau (É.-U. seulement) ...................250
Utilisation du programme de médiation
et d'arbitrage (Canada seulement)
.........................................................................251
Pour obtenir de l'aide hors des
États-Unis et du Canada ......................251
Commande d'un Guide du propriétaire
additionnel ................................................253
4
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Table des matières
Étiquette d'homologation du
véhicule.......................................................336
Désignation du code de boîte de
vitesses........................................................336
Capacités et spécifications - 1,5L
EcoBoost™................................................337
Capacités et spécifications - 2 L
EcoBoost™.................................................341
Capacités et spécifications - 2,5 L........345
Tableau de spécifications des
ampoules...................................................289
Remplacement du filtre à air ..................291
Entretien du véhicule
Généralités.....................................................293
Produits de nettoyage...............................293
Nettoyage de l'extérieur............................293
Cirage...............................................................295
Nettoyage du moteur.................................295
Nettoyage des glaces et des balais
d'essuie-glace..........................................296
Nettoyage de l'habitacle..........................296
Nettoyage de la planche de bord et des
lentilles du tableau de bord.................297
Nettoyage des sièges en cuir...................297
Réparation de dommages mineurs à la
peinture.......................................................298
Nettoyage des roues en alliage..............298
Entreposage du véhicule..........................299
Chaîne audio
Généralités....................................................349
Autoradio - Véhicules avec : AM/FM/
CD.................................................................350
Autoradio - Véhicules avec : AM/FM/CD/
SYNC............................................................353
Autoradio - Véhicules avec : AM/FM/CD/
SYNC/Radio satellite.............................356
Autoradio - Véhicules avec : Chaîne AM/
FM de haut niveau avec lecteur de
disques compacts...................................357
Autoradio - Véhicules avec : Sony AM/
FM/CD.........................................................359
Radio numérique ........................................360
Radio par satellite.......................................363
Port USB ........................................................366
Centrale multimédia..................................366
Jantes et pneus
Généralités......................................................301
Entretien des pneus...................................304
Utilisation de chaînes à neige..................318
Système de surveillance de la pression
des pneus....................................................319
Changement d'une roue...........................323
Spécifications techniques........................328
SYNC™
Généralités.....................................................367
Utilisation de la reconnaissance vocale
.......................................................................369
Utilisation du système SYNC™ avec
votre téléphone........................................372
Applications et services du système
SYNC™........................................................387
Utilisation du système SYNC™ avec
votre lecteur multimédia......................395
Dépannage du système SYNC™..........404
Capacités et spécifications
Spécifications du moteur - 1,5L
EcoBoost™...............................................330
Spécifications du moteur - 2 L
EcoBoost™...............................................330
Spécifications du moteur - 2,5 L.............331
Pièces Motorcraft - 1,5L
EcoBoost™................................................332
Pièces Motorcraft - 2 L EcoBoost™......333
Pièces Motorcraft - 2,5 L...........................334
Numéro d'identification du véhicule.....335
SYNC™ 3
Généralités......................................................415
Écran d'accueil.............................................428
5
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Table des matières
Utilisation de la reconnaissance vocale
........................................................................429
Divertissement.............................................436
Téléphone.......................................................447
Navigation......................................................453
Applications..................................................462
Paramètres....................................................466
Dépannage de SYNC™ 3.........................480
Accessoires
Accessoires....................................................494
Ford Protect
Ford Protect..................................................496
Entretien de votre véhicule
Entretien usuel — Généralités................499
Entretien périodique normal...................503
Entretien périodique — conditions de
conduite rigoureuses.............................505
Dossier d'entretien périodique .............508
Appendices
Contrat de licence de l’utilisateur
final................................................................519
6
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Introduction
Nota : Remettez ce manuel au nouveau
propriétaire lorsque vous vendez votre
véhicule. Il fait partie intégrante de votre
véhicule.
À PROPOS DE CE MANUEL
Merci d'avoir choisi Ford. Nous vous
recommandons de prendre quelques
instants pour lire ce manuel afin de mieux
connaître votre véhicule. Plus vous en
saurez à propos de votre véhicule, plus
vous prendrez plaisir à le conduire, et ce,
en toute sécurité.
Ce manuel pourra qualifier l'emplacement
d'un composant par le terme côté gauche
ou côté droit. Le côté est déterminé pour
un observateur assis sur le siège face à
l'avant.
AVERTISSEMENT
La distraction au volant peut avoir
pour conséquence une perte de
maîtrise du véhicule, un accident et
des blessures. Nous vous recommandons
fortement de faire preuve d'une vigilance
de tous les instants lorsque vous utilisez
un dispositif qui pourrait nuire à votre
concentration sur la route. Votre première
responsabilité consiste à manœuvrer votre
véhicule en toute sécurité. Nous vous
déconseillons l'utilisation d'un appareil
portatif lorsque vous conduisez et nous
vous recommandons d'utiliser des
systèmes à commande vocale dans la
mesure du possible. Prenez bien
connaissance de toutes les
réglementations locales en vigueur
concernant l'utilisation d'appareils
électroniques pendant la conduite.
E154903
A
Côté droit.
B
Côté gauche.
GLOSSAIRE DES SYMBOLES
Voici quelques-uns des pictogrammes que
vous pourriez trouver sur votre véhicule.
Nota : Ce manuel décrit des équipements
et des options offerts sur toute la gamme
de modèles disponibles, parfois avant
même qu'ils ne soient disponibles. Il peut
décrire des options dont votre véhicule n'est
pas équipé.
Avertissement de sécurité
Consultez le Guide du
propriétaire
Nota : Certaines illustrations du présent
manuel peuvent indiquer des fonctions
utilisées sur divers modèles, et peuvent donc
sembler différentes sur votre véhicule.
Système de climatisation
E162384
Freins antiblocage
Nota : Utilisez et conduisez votre véhicule
conformément à toutes les lois et à tous les
règlements applicables.
Ne fumez pas, évitez les
flammes et les étincelles
7
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Introduction
Pile
Gaz explosif
Électrolyte
Avertissement concernant le
ventilateur
Liquide de frein - sans produits
pétroliers
Bouclage de ceinture de sécurité
Système de freinage
Sac gonflable avant
Filtre à air d'habitacle
Antibrouillard avant
Vérifiez le bouchon du réservoir
de carburant
Réinitialisation de la pompe
d'alimentation
Dispositif de sécurité enfants
verrouillé ou déverrouillé
Porte-fusibles
Point d'ancrage inférieur pour
siège enfant
Feux de détresse
Patte d'ancrage pour siège
enfant
Lunette arrière chauffante
Régulateur de vitesse
Pare-brise chauffant
Laissez refroidir avant d'ouvrir
Ouverture du coffre à bagages
de l'intérieur
Le filtre à air du moteur
Cric
Liquide de refroidissement du
moteur
Conservez hors de la portée des
enfants
E71340
E161353
Température du liquide de
refroidissement
Commande d'éclairage
Huile moteur
Avertissement de basse pression
des pneus
8
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Introduction
Maintenez un niveau de liquide
approprié
ENREGISTREMENT DE
DONNÉES
Respectez les consignes
d'utilisation
Enregistrement des données
d'entretien
Alarme de détresse
Les enregistreurs de données d'entretien
de votre véhicule recueillent et enregistrent
les données de diagnostic du véhicule,
notamment les données relatives à la
performance ou à l'état de divers systèmes
et modules dont il est équipé, par exemple
le moteur, l'accélérateur, la direction ou
les systèmes de freinage. Afin de rendre
un diagnostic précis et de bien entretenir
votre véhicule, Ford, Ford du Canada et
d'autres ateliers d'entretien et de
réparation peuvent accéder aux données
de diagnostic en établissant une connexion
directe avec votre véhicule. De plus,
pendant l'entretien ou la réparation de
votre véhicule, Ford, Ford du Canada et
d'autres ateliers d'entretien et de
réparation peuvent accéder aux données
de diagnostic et partager ces données aux
fins d'amélioration du véhicule. Pour les
États-Unis seulement (selon
l'équipement), si vous choisissez d'utiliser
la fonction de rapport sur l'état du véhicule
de SYNC, vous consentez à ce que
certaines données de diagnostic
deviennent aussi disponibles pour la
société Ford Motor Company ou toute
installation Ford autorisée et que ces
données puissent être utilisées à des fins
diverses. Voir SYNC™ (page 367).
Module d'aide au stationnement
E139213
Frein de stationnement
Liquide de direction assistée
Glaces électriques avant et
arrière
Condamnation des glaces à
commande électrique
Témoin d'anomalie du moteur
Sac gonflable latéral
Protégez-vous les yeux
E167012
Contrôle de la stabilité
Enregistrement des données
d'événement
E138639
Lave-glace et essuie-glaces du
pare-brise
Le but principal d'un enregistreur de
données d'événement consiste à
enregistrer des données lors d'un
accident ou d'une situation semblable,
comme le déploiement d'un sac
gonflable ou un impact avec un
obstacle sur la route. Ces données
aident à comprendre comment les
9
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Introduction
systèmes du véhicule ont exécuté leurs
tâches. L'enregistreur de données
d'événement est conçu pour
enregistrer des données liées à la
dynamique et aux systèmes de sécurité
du véhicule pendant une brève période
de temps, généralement de
30 secondes ou moins.
Nota : Les données de l'enregistreur de
données d'événement sont enregistrées
seulement en cas d'accident important.
Aucune donnée n'est enregistrée durant
la conduite normale et aucune donnée,
ni aucun renseignement personnel (par
exemple, nom, sexe, âge et lieu de
l'accident) ne sont enregistrés (voir les
restrictions au sujet du service
d'assistance 911 et au sujet de la
confidentialité des services d'information
des conditions de la circulation,
d'itinéraires et des renseignements
ci-dessous). Des tiers, comme les corps
policiers, peuvent toutefois combiner les
données de l'enregistreur aux données
d'identification personnelles
généralement recueillies lors d'une
enquête sur une collision.
L'enregistreur de données
d'événement de ce véhicule est conçu
pour enregistrer des données,
notamment :
• la façon dont fonctionnaient
différents systèmes de votre
véhicule;
• le bouclage des ceintures de
sécurité du conducteur et des
passagers;
• la mesure (le cas échéant) dans
laquelle le conducteur a appuyé sur
la pédale d'accélérateur ou de frein;
• la vitesse à laquelle roulait le
véhicule;
• la direction dans laquelle le
conducteur orientait le volant.
Pour lire les données enregistrées par
l'enregistreur de données
d'événement, des pièces d'équipement
spéciales sont nécessaires et il faut
avoir accès au véhicule ou à
l'enregistreur. Outre le constructeur
du véhicule, des tiers qui possèdent ces
pièces d'équipement, comme les corps
policiers, peuvent lire les données s'ils
ont accès au véhicule ou à
l'enregistreur de données
d'événement. Ford et Ford du Canada
ne liront pas ces données sans votre
autorisation préalable, à moins d'y être
contrait par une ordonnance du
tribunal, les corps policiers, une
instance gouvernementale ou une
demande de tiers détenant un pouvoir
légal. Indépendamment de Ford et de
Ford du Canada, d'autres organismes
pourraient demander l'accès à ces
données.
Ces données peuvent contribuer à
mieux comprendre comment
surviennent les circonstances des
accidents et des blessures.
10
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Introduction
information, n'utilisez pas ces services.
Pour plus de renseignements, voir les
modalités des services d'information
des conditions de la circulation,
d'itinéraires et de renseignements.
Voir SYNC™ (page 367).
Nota : Dans la mesure où des lois sur
l'enregistrement de données
d'événement s'appliquent à SYNC ou à
ses fonctions, veuillez noter ce qui suit :
une fois le service d'assistance 911 (selon
l'équipement) activé, le service peut, au
moyen de tout téléphone cellulaire
apparié et connecté, signaler aux services
d'urgence que le véhicule vient de subir
une collision impliquant le déploiement
d'un sac gonflable ou, dans certains
véhicules, l'activation de l'interrupteur
automatique de pompe d'alimentation.
Certaines versions ou mises à jour du
service d'assistance 911 permettent aussi
de transmettre verbalement ou
électroniquement l'emplacement du
véhicule aux opérateurs du service 911
(comme la latitude et la longitude) ou
d'autres détails au sujet du véhicule ou
de l'accident, ou des renseignements
personnels sur les occupants pour aider
les opérateurs du service d'assistance 911
à fournir les services d'urgence les plus
adéquats. Si vous ne souhaitez pas
divulguer ces renseignements, n'activez
pas la fonction d'assistance 911. Voir
SYNC™ (page 367).
PROPOSITION 65 DE LA
CALIFORNIE
AVERTISSEMENTS
Certains constituants des gaz
d'échappement, certains
composants du véhicule, certains
fluides contenus dans le véhicule et
certains produits provenant de l'usure de
composants contiennent ou émettent des
composés chimiques qui sont reconnus en
Californie comme cause de cancer et de
malformations congénitales.
Les bornes de batterie, les cosses de
câbles et les accessoires connexes
contiennent du plomb et des
composés de plomb, produits chimiques
qui sont reconnus dans l'État de Californie
comme cause de cancer et autres lésions
de l'appareil reproducteur. Les batteries
contiennent également d'autres produits
chimiques reconnus dans l'État de
Californie comme cause de cancer.
Lavez-vous les mains après manipulation.
De plus, en utilisant les services
d'information des conditions de la
circulation, d'itinéraires et de
renseignements (s'il y a lieu –
États-Unis uniquement), le système
utilise la technologie GPS et des
capteurs de pointe dans le véhicule
pour déterminer l'emplacement actuel
du véhicule, sa trajectoire et sa vitesse
(les « allers et retours du véhicule »)
afin de vous renseigner sur les
itinéraires, la circulation ou les
adresses d'entreprises, selon vos
besoins. Si vous préférez que Ford ou
ses fournisseurs ne reçoivent pas cette
PERCHLORATE
Certains composants du véhicule, tels que
les sacs gonflables, les tendeurs de
ceinture de sécurité et les piles de la
télécommande, peuvent contenir du
perchlorate. La manipulation de ces
composants lors de l'entretien et la mise
à la casse du véhicule peuvent exiger des
précautions particulières.
11
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Introduction
Entretien périodique et réparations
mécaniques
Pour obtenir de plus amples
renseignements, visitez le site suivant :
FORD CREDIT
Pour vous assurer de profiter de votre
véhicule des années durant, il est
recommandé de suivre nos
recommandations en utilisant des pièces
conformes aux spécifications énoncées
dans le manuel du propriétaire. Les pièces
Ford et Motorcraft d'origine satisfont à ces
exigences ou les surpassent.
É.-U. uniquement
Réparation en cas de collision
Crédit Ford offre une gamme complète de
plans de financement et de location longue
durée pour faciliter l'acquisition de votre
véhicule. Si vous avez financé l'achat ou
la location longue durée du véhicule auprès
de Crédit Ford, nous sommes heureux de
vous compter parmi nos clients.
Nous espérons fortement que vous ne
serez jamais victime d'une collision, mais
malheureusement, les accidents sont des
choses qui arrivent. Les pièces de
réparation Ford d'origine satisfont à nos
normes rigoureuses en termes
d'ajustement, de finition, d’intégrité, de
protection anticorrosion et de résistance.
Durant la conception du véhicule, nous
confirmons que ces pièces réalisent le
niveau de protection prévu en tant que
système entier. Exigez des pièces de
réparation Ford d'origine pour vous assurer
de toujours bénéficier de ce niveau de
protection.
Adresse Web
www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
Nous avons mis à votre disposition
plusieurs façons pratiques de
communiquer avec nous ainsi que notre
assistance pour gérer votre compte.
Appelez le 1-800-727-7000.
Pour plus de renseignements concernant
Crédit Ford ainsi que pour accéder au
gestionnaire de compte, visitez le site
www.fordcredit.com.
Garantie sur les pièces de
rechange.
PIÈCES DE RECHANGE
RECOMMANDÉES
Les pièces de rechange Ford et Motorcraft
d'origine sont les seules pièces de
remplacement couvertes par une garantie
Ford. Les dommages causés à votre
véhicule à cause d'une défectuosité d'une
pièce qui n'est pas fabriquée par Ford
peuvent ne pas être couverts par la
garantie Ford. Consultez les modalités de
la garantie Ford pour obtenir de plus
amples renseignements.
Votre véhicule a été conçu en fonction des
normes les plus rigoureuses au moyen de
pièces de qualité. Nous vous
recommandons d'exiger des pièces
d'origine Ford et Motorcraft d'origine pour
la maintenance périodique ou la réparation
de votre véhicule. Vous pouvez aisément
identifier les pièces Ford et Motorcraft
d'origine en recherchant la marque Ford,
FoMoCo ou Motorcraft sur les pièces ou
sur leur emballage.
12
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Introduction
La prise de diagnostic embarqué se
trouvant dans votre véhicule est utilisée
avec un outil de diagnostic pour effectuer
les opérations de diagnostic, les
réparations et reprogrammations.
L'installation d'un dispositif de deuxième
monte qui utilise la prise de diagnostic
pendant la conduite normale, par exemple
pour la télésurveillance par une compagnie
d'assurance, le transfert de données du
véhicule vers d'autres dispositifs ou
organisations, ou la modification des
performances du véhicule peut générer
des interférences voire même
endommager les systèmes du véhicule.
Ford ne recommande ni n'approuve
l'utilisation de dispositifs enfichables de
deuxième monte non autorisés par Ford.
La garantie du véhicule peut ne pas couvrir
des dommages occasionnés par un
dispositif enfichable de deuxième monte.
AVIS SPÉCIAUX
Garantie limitée de véhicule neuf
Consultez le Livret de garantie qui vous a
été remis avec le Guide du propriétaire
pour obtenir tous les détails sur la Garantie
limitée de véhicule neuf de votre véhicule.
Directives spéciales
Dans le but d'assurer votre sécurité, votre
véhicule est doté de commandes
électroniques perfectionnées.
AVERTISSEMENTS
Le non-respect de la consigne mise
en évidence par le pictogramme
d'avertissement peut présenter pour
vous-même et d'autres personnes un
risque de blessures graves, voire la mort.
Le non-respect de ces instructions et
directives spécifiques peut entraîner des
blessures.
Avis aux propriétaires de
camionnettes et de véhicules
utilitaires
Ne placez JAMAIS un siège enfant
ou une coque bébé orienté(e) vers
l'arrière sur le siège avant devant un
sac gonflable activé.
AVERTISSEMENT
Les véhicules utilitaires ont un taux
de capotage significativement plus
élevé que les autres types de
véhicules.
Prise de diagnostic embarqué
AVERTISSEMENT
Avant de prendre le volant, veuillez lire
attentivement le présent Guide du
propriétaire. Votre véhicule n'est pas une
voiture de tourisme. Comme c'est le cas
des autres véhicules de ce type, une
manœuvre imprudente pourrait provoquer
la perte de maîtrise ou le capotage du
véhicule, ainsi que des blessures graves,
voire mortelles.
Le branchement de dispositifs
enfichables sans fil dans la prise de
diagnostic embarqué peut permettre
l'accès non autorisé par des tiers aux
systèmes et données du véhicule et
potentiellement affecter le
fonctionnement de plusieurs systèmes du
véhicule, notamment les systèmes liés à
la sécurité. La prise de diagnostic ne doit
être utilisée que par des centres d'entretien
qui appliquent les consignes d'entretien et
de réparation Ford.
Utilisation de votre véhicule
comme chasse-neige
N'utilisez pas ce véhicule pour le
déneigement.
13
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Introduction
sécurité est primordiale pour ne pas
annuler les avantages qu'ils présentent.
Notons, entre autres appareils de
communication mobile, les téléphones
cellulaires, les téléavertisseurs, les
dispositifs de courrier électronique
portables, les appareils de messagerie
texte et les radios bidirectionnelles
portables.
Votre véhicule n'est pas équipé de
l'ensemble de déneigement.
Utilisation de votre véhicule
comme ambulance
N'utilisez pas ce véhicule comme
ambulance.
Votre véhicule n'est pas équipé du
préaménagement ambulance Ford.
OPTIONS UNIQUES
D'EXPORTATION
ÉQUIPEMENT DE
COMMUNICATION MOBILE
Les caractéristiques et les options des
véhicules vendus dans votre pays peuvent
différer de celles décrites dans ce Guide
du propriétaire. Un supplément propre à
votre pays peut complémenter le guide du
propriétaire de votre véhicule. En
consultant ce supplément, s'il vous est
remis, vous pourrez déterminer les
caractéristiques du véhicule et connaître
les recommandations et les spécifications
propres à votre pays. Ce Guide du
propriétaire porte principalement sur les
véhicules vendus aux États-Unis et au
Canada. Les caractéristiques et
l'équipement de série peuvent différer de
ceux qui équipent les modèles destinés à
l'exportation. Consultez ce Guide du
propriétaire pour obtenir tous les
autres renseignements et
avertissements nécessaires.
AVERTISSEMENT
La distraction au volant peut se
traduire par une perte de maîtrise du
véhicule, une collision et des
blessures. Nous vous recommandons
fortement de faire preuve d'une prudence
extrême lorsque vous utilisez un appareil
qui pourrait nuire à votre concentration.
Votre première responsabilité consiste à
manoeuvrer votre véhicule en toute
sécurité. Nous recommandons de ne pas
utiliser un appareil portatif durant la
conduite et vous encourageons à utiliser
les systèmes commandés par la voix dans
la mesure du possible. Assurez-vous de
connaître toutes les lois sur l'utilisation de
dispositifs électroniques durant la
conduite.
L'utilisation d'appareils de communication
mobile dans le cadre des activités
personnelles et professionnelles a
augmenté de façon significative. Il est
toutefois important de ne pas mettre votre
sécurité et celle des autres en jeu lorsque
vous vous servez de tels appareils. Ces
appareils peuvent se révéler très
avantageux du point de vue de la sécurité
personnelle lorsqu'ils sont utilisés
judicieusement, spécialement en situation
d'urgence. Lorsque vous utilisez ces
appareils de communication mobile, la
14
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Environnement
PROTECTION DE
L'ENVIRONNEMENT
La protection de l'environnement est
l'affaire de tous. Un usage approprié du
véhicule associé au respect des normes
relatives à la récupération et à l'élimination
des liquides de vidange, des lubrifiants et
des produits de nettoyage représentent
des facteurs importants dans la poursuite
de cet objectif.
15
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Sécurité enfants
GÉNÉRALITÉS
AVERTISSEMENTS
adapté à votre enfant, qu'il est compatible
avec votre véhicule, et qu'il est
correctement installé. Pour localiser un
centre d'installation de sièges enfant et un
technicien certifié en matière de sécurité
automobile pour enfants, composez sans
frais le numéro de la ligne directe de la
NHTSA au 1 888 327-4236, ou visitez le
site http://www.nhtsa.dot.gov. Au Canada,
contactez Transport Canada, sans frais au
1-800-333-0371, ou visitez le site
www.tc.gc.ca pour localiser un centre de
conseils pour sièges enfant dans votre
région. L'utilisation d'un dispositif de
retenue pour enfants qui n'est pas adapté
à la taille, à l'âge et au poids de l'enfant
peut accroître les risques de blessures
graves, voire mortelles à l'enfant.
Consultez les sections qui suivent pour
savoir comment utiliser adéquatement les
dispositifs de retenue pour enfants.
AVERTISSEMENTS
Assurez-vous toujours que l'enfant
est correctement attaché dans un
dispositif de retenue adapté à sa
taille, son âge et son poids. Vous devez
vous procurer des dispositifs de retenue
pour enfants séparément. Si vous ne
respectez pas ces directives, vous pourriez
exposer davantage votre enfant à des
blessures graves, voire mortelles.
Le gabarit de chaque enfant est
différent. Les recommandations
fournies par la NHTSA (National
Highway Traffic Safety Administration) ou
par tout autre organisme de sécurité visant
les dispositifs de retenue pour enfants sont
fondées sur des limites probables de taille,
d'âge et de poids, et représentent les
exigences minimales stipulées par la loi.
Nous recommandons de demander conseil
à un technicien de la NHTSA certifié en
matière de sécurité automobile pour
enfants (CPST) ainsi qu'à un pédiatre, afin
de vous assurer que le siège enfant est bien
Ne laissez pas des enfants ou des
animaux dans votre véhicule.
Lorsqu'il fait chaud, la température
du coffre ou de l'habitacle peut augmenter
très rapidement. Une personne ou un
animal exposé à cette chaleur, même pour
une brève période, risque de subir de
graves lésions, y compris des lésions
cérébrales, ou de mourir par asphyxie. Les
jeunes enfants sont particulièrement à
risque.
16
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Sécurité enfants
Recommandations concernant les dispositifs de retenue pour enfants
Enfant
Grosseur, taille, poids et âge de l'enfant
Bébés et toutpetits
Enfants pesant jusqu'à 18 kg (40 lb)
(généralement âgés de quatre ans ou
moins).
Enfants trop grands pour utiliser un siège
enfant, mesurant généralement moins
de 1,45 m (4 pi 9 po), âgés de plus de
quatre ans et de moins de douze ans et
Jeunes enfants
pesant entre 18 kg (40 lb) et 36 kg
(80 lb), et jusqu'à 45 kg (100 lb), lorsque
le fabricant du dispositif de retenue pour
enfants le recommande.
Enfants plus
grands
Dispositif de retenue pour
enfants recommandé
Utilisez un siège enfant
(quelquefois appelé portebébés, siège transformable
ou siège pour tout-petits).
Utilisez un rehausseur.
Utilisez une ceinture de
Enfants trop grands pour utiliser un
sécurité du véhicule en
rehausseur, mesurant généralement plus
plaçant la ceinture sousde 1,45 m (4 pi 9 po) et pesant plus de
36 kg (80 lb) ou 45 kg (100 lb), lorsque abdominale bien serrée et
bas sur les hanches, le
le fabricant du dispositif de retenue pour
baudrier au centre de
enfants le recommande.
l'épaule et de la poitrine et
le dossier de siège en position verticale.
17
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Sécurité enfants
•
•
•
Les lois américaines et canadiennes
stipulent que vous devez utiliser
convenablement un siège enfant pour
les bébés et les tout-petits.
Les lois de nombreux États et provinces
exigent l'utilisation de rehausseurs
homologués pour les enfants de moins
de huit ans, mesurant moins de 1,45 m
(4 pi 9 po) et pesant moins de 36 kg
(80 lb). Consultez les lois en vigueur
dans votre État ou province concernant
la sécurité des enfants à bord de votre
véhicule.
Dans la mesure du possible, les enfants
de douze ans et moins doivent toujours
être assis sur une place arrière et être
correctement retenus. Les statistiques
révèlent qu'en cas d'accident, un
enfant bien retenu est plus en sécurité
sur un siège arrière que sur un siège
avant. Voir Capteur de poids du
passager avant (page 42).
Utilisez un siège enfant (quelquefois
appelé porte-bébés, siège transformable
ou siège pour tout-petits) pour les bébés,
les tout-petits ou les enfants pesant 18 kg
(40 lb) ou moins (généralement âgés de
quatre ans ou moins).
Utilisation des ceintures de
sécurité trois points
AVERTISSEMENTS
Les sacs gonflables peuvent causer
des blessures graves, voire mortelles,
à un enfant assis dans un siège
enfant. Ne placez jamais un siège enfant
orienté vers l'arrière devant un sac
gonflable activé. Si vous devez utiliser un
siège enfant orienté vers l'avant sur le siège
du passager avant, reculez le siège le plus
loin possible.
Les sacs gonflables peuvent causer
des blessures graves, voire mortelles,
à un enfant assis dans un siège
enfant. Les enfants de 12 ans et moins
doivent, dans la mesure du possible,
prendre place sur la banquette arrière du
véhicule et être convenablement retenus.
INSTALLATION DE SIÈGES
D'ENFANT
Sièges enfant
Selon l'emplacement et la
conception de la fixation du dispositif
de retenue pour enfants, vous pouvez
bloquer l'accès à certains ensembles de
ceintures de sécurité et à certains ancrages
inférieurs, en les rendant inutilisables. Pour
éviter les risques de blessures, les
occupants ne devraient utiliser que des
positions dans lesquelles ils peuvent être
retenus efficacement par les dispositifs.
E142594
18
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Sécurité enfants
Installation d'un siège enfant au moyen de
la ceinture trois points :
• Utilisez la boucle de ceinture qui
convient à la position du siège dans le
véhicule.
• Insérez la languette dans la boucle
correspondante jusqu'à ce que vous
entendiez un déclic et assurez-vous
que la ceinture est bien bouclée.
Assurez-vous que la languette est
bloquée dans la boucle.
• Tournez le bouton de déblocage de la
boucle vers le haut et à l'écart du siège
enfant, avec la languette entre le siège
enfant et le bouton, pour éviter que la
ceinture ne se déboucle de façon
accidentelle.
• Placez le siège du véhicule qui
accueillera le siège enfant à la
verticale.
• Faites passer l'enrouleur en mode de
blocage automatique. Reportez-vous
à l'étape 5. Ce véhicule n'exige pas
l'utilisation d'une agrafe verrouillable.
1.
Placez le siège enfant sur un siège muni
d'une ceinture trois points.
E142529
2. Tirez sur le baudrier et saisissez
ensemble le baudrier et la ceinture
sous-abdominale.
Effectuez les étapes suivantes pour
installer un siège enfant au moyen de la
ceinture trois points :
Nota : bien que l'illustration montre un
siège enfant orienté vers l'avant, les étapes
décrites sont les mêmes que pour un siège
enfant orienté vers l'arrière.
E142530
3. Tout en tenant le baudrier et la sangle
sous-abdominale ensemble, faites
passer la languette à travers le siège
enfant en respectant les directives du
fabricant du siège. Assurez-vous que
la sangle n'est pas vrillée.
E142528
19
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Sécurité enfants
6. Laissez la ceinture de sécurité se
rétracter légèrement pour qu'elle se
tende. Un déclic se fait entendre
pendant que la ceinture se rétracte et
indique que l'enrouleur est passé en
mode de blocage automatique.
7. Vérifiez à nouveau que l'enrouleur est
bien en mode de blocage automatique
en tirant sur la ceinture (la ceinture doit
être bien bloquée). Si l'enrouleur n'est
pas bloqué, débouclez la ceinture et
répétez les étapes 5 et 6.
E142531
4. Insérez la languette de la ceinture dans
la boucle correspondante (la plus
proche de la direction d'où vient la
languette), jusqu'à ce que vous
entendiez un déclic et que vous sentiez
le dispositif s'enclencher. Tirez sur la
languette pour vous assurer qu'elle est
bien verrouillée.
E142533
8. Éliminez le reste du jeu de la ceinture.
Poussez sur le siège en y imposant un
poids, par exemple, en appuyant ou en
posant le genou sur le dispositif de
retenue pour enfants tout en tirant sur
le baudrier afin de bien tendre la
ceinture. Ce resserrage de la ceinture
permettra d'éliminer le mou créé par
le poids de l'enfant qui viendra
s'ajouter à celui du dispositif de retenue
pour enfants. Il contribue également à
fixer plus solidement le siège enfant au
véhicule. Une légère inclinaison du
siège enfant vers la boucle peut
également contribuer à éliminer le mou
de la ceinture.
9. Attachez la sangle de retenue du siège
enfant, le cas échéant.
E142875
5. Pour placer l'enrouleur en mode de
blocage automatique, tirez sur le
baudrier vers le bas jusqu'à ce que la
sangle soit entièrement déroulée.
Nota : le mode de blocage automatique
est disponible pour les sièges de passager
avant et arrière.
20
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Sécurité enfants
AVERTISSEMENTS
Selon l'emplacement et la
conception de la fixation du dispositif
de retenue pour enfants, vous pouvez
bloquer l'accès à certains ensembles de
ceintures de sécurité ou à certains
ancrages inférieurs, en les rendant
inutilisables. Pour éviter les risques de
blessures, les occupants ne devraient
utiliser que des positions dans lesquelles
ils peuvent être retenus efficacement par
les dispositifs.
E142534
10.
Avant d'asseoir l'enfant, essayez de
faire balancer le siège de l'avant vers
l'arrière pour vous assurer qu'il est
bien fixé. Empoignez le siège et la
courroie et tentez de déplacer le siège
latéralement, puis vers l'avant et vers
l'arrière. Si l'installation est adéquate,
le siège enfant ne doit pas se
déplacer de plus de 2,5 cm (1 po).
Le système LATCH comprend trois points
d'ancrage sur le véhicule : deux ancrages
inférieurs à la jonction du dossier et du
coussin d'un siège et une patte d'ancrage
supérieure derrière ce même siège.
Certains sièges enfant comprennent deux
fixations rigides ou montées sur sangle qui
se raccordent à deux points d'ancrage
inférieurs LATCH situés à certaines places
de votre véhicule. Ce type de siège enfant
se fixe sans qu'il soit nécessaire d'utiliser
les ceintures de sécurité du véhicule, bien
qu'il soit toujours possible de recourir aux
ceintures pour fixer le siège enfant. Pour
les sièges enfant orientés vers l'avant, la
sangle de retenue supérieure doit
également être fixée à la patte d'ancrage
de la sangle supérieure, si votre dispositif
de retenue pour enfants est équipé d'une
telle sangle.
Nous recommandons de demander conseil
à un technicien certifié en matière de
sécurité automobile pour enfants de la
NHTSA afin de vous assurer que votre
siège d'enfant est correctement installé.
Au Canada, contactez Transport Canada
pour une référence à un centre de conseils
pour sièges d'enfant.
Utilisation du système LATCH
(points d'ancrage inférieurs et
sangles d'ancrage pour siège
enfant)
AVERTISSEMENTS
Ne fixez jamais deux sièges enfant
au même point d'ancrage. En cas
d'accident, un seul point d'ancrage
peut ne pas être assez solide pour retenir
deux sièges enfant et pourrait se casser,
provoquant ainsi des blessures graves ou
la mort.
E142535
21
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Sécurité enfants
Votre véhicule est équipé de points
d'ancrage inférieurs LATCH pour siège
enfant aux places assises identifiées par
le symbole de siège enfant.
L'espacement des ancrages inférieurs à la
place centrale du siège arrière de deuxième
rangée est de 46 cm (18 po). Il n'est pas
possible d'installer un siège enfant muni
de fixations rigides à cette place centrale.
Les sièges enfant compatibles LATCH et
munis de fixations sur les sangles de
ceinture peuvent être installés à cette
place seulement si les instructions du siège
enfant indiquent qu'il peut être fixé à des
ancrages ainsi espacés. Ne fixez jamais un
siège enfant à un point d'ancrage inférieur
si un autre siège enfant y est déjà arrimé.
Chaque fois que vous utilisez le siège
enfant, assurez-vous qu'il est correctement
fixé aux points d'ancrage inférieurs et à la
patte d'ancrage, le cas échéant. Poussez
le siège enfant d'un côté à l'autre et
d'avant en arrière lorsqu'il est fixé au
véhicule. Un siège enfant correctement
fixé ne doit pas bouger de plus de 2,5 cm
(1 po).
E144054
Les points d'ancrage du système LATCH
se trouvent à la partie postérieure du siège
arrière, entre le coussin et le dossier de
siège, sous les pictogrammes illustrés.
Veuillez suivre les instructions du fabricant
pour installer correctement le siège
d'enfant à boucles de verrouillage.
Observez les directives sur la fixation des
sièges enfant au moyen de sangles de
retenue.
Si le siège enfant n'est pas solidement fixé
aux points d'ancrage, l'enfant court des
risques de blessures nettement plus
grands en cas d'accident.
Fixation d'un siège enfant au moyen
de la ceinture de sécurité et des
ancrages inférieurs LATCH
N'installez les fixations inférieures du siège
enfant qu'aux points d'ancrage illustrés.
Utilisation des ancrages inférieurs côté
intérieur des places latérales (pour la
place centrale seulement)
Si vous souhaitez utiliser la ceinture de
sécurité en plus des ancrages inférieurs
LATCH, vous pouvez attacher l'un ou
l'autre de ces systèmes en premier, pourvu
que l'installation soit effectuée
correctement. Fixez ensuite la sangle de
retenue, si elle est comprise avec le siège
enfant.
AVERTISSEMENT
L'espacement centre à centre
normalisé des ancrages inférieurs du
système LATCH est de 28 cm (11 po).
N'utilisez pas les ancrages inférieurs
LATCH de la place centrale sauf si les
instructions du fabricant du siège enfant
indiquent que celui-ci peut être fixé à des
ancrages aussi largement espacés que
ceux de ce véhicule.
22
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Sécurité enfants
Utilisation des sangles de retenue
Nota : si vous installez un siège enfant muni
de fixations rigides, ne tendez pas la sangle
de retenue au point de soulever le siège
lorsque l'enfant y est assis. Serrez la sangle
de retenue juste assez pour que l'avant du
siège enfant ne soit pas soulevé. La
meilleure protection en cas d'accident grave
est assurée lorsque le siège enfant entre à
peine en contact avec le siège.
Plusieurs modèles de sièges
enfant orientés vers l'avant
comportent une sangle de
retenue qui émerge du dossier du siège
enfant et qui se fixe à la patte d'ancrage
supérieure du véhicule. Certains fabricants
de sièges enfant offrent des sangles
comme accessoires pour les anciens
modèles.
1.
Adressez-vous au fabricant du siège enfant
si vous souhaitez commander une sangle
de retenue, ou si vous désirez vous procurer
une sangle de retenue plus longue, si celle
dont vous disposez n'atteint pas la patte
d'ancrage supérieure appropriée du
véhicule.
Une fois le siège enfant fixé au véhicule au
moyen de la ceinture de sécurité ou des
ancrages inférieurs LATCH (ou au moyen
de ces deux systèmes), vous pouvez
attacher la sangle de retenue supérieure.
Faites passer la sangle de retenue du
siège enfant par-dessus le dossier du
siège. Pour les places latérales, faites
passer la sangle de retenue sous
l'appuie-tête et entre les tiges de
l'appuie-tête. Pour les places centrales,
faites passer la sangle de retenue
par-dessus l'appuie-tête. Au besoin,
les appuie-têtes peuvent aussi être
retirés.
Les points d'ancrage pour sangle de
retenue de votre véhicule se trouvent aux
emplacements suivants (vus du haut) :
E142538
2. Repérez le point d'ancrage convenant
à la position choisie sur le panneau
arrière du siège arrière. Les ancrages
sont identifiés par un symbole de
sangle de retenue et sont partiellement
couverts par le panneau intercalaire.
Tirez le panneau vers l'arrière pour
exposer complètement les ancrages.
E142537
Observez les étapes suivantes pour fixer
un siège enfant au moyen des points
d'ancrage du véhicule :
23
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Sécurité enfants
recommande. Les lois de nombreux États
et provinces exigent l’utilisation de
rehausseurs homologués pour les enfants
de moins de huit ans, mesurant moins de
1,45 m (4 pi 9 po) et pesant moins de 36 kg
(80 lb).
Utilisez un rehausseur jusqu'à ce que vous
puissiez répondre OUI à TOUTES les
questions suivantes lorsque l'enfant est
assis sans rehausseur :
E142539
3. Fixez la sangle de retenue au point
d'ancrage, comme illustré.
4. Serrez la sangle de retenue du siège
enfant selon les directives du fabricant.
Si votre siège d'enfant est muni d'une
sangle de retenue et si le fabricant du
siège d'enfant en recommande l'usage,
nous en recommandons alors
également l'usage.
E142595
REHAUSSEURS
•
AVERTISSEMENT
Le baudrier ne devrait jamais passer
sous le bras ou dans le dos de
l'enfant, car cela réduit la protection
au niveau du torse et accroît les risques de
blessures graves ou mortelles en cas de
collision.
•
•
•
Utilisez un rehausseur pour les enfants trop
grands pour utiliser un siège d'enfant,
mesurant généralement moins de 1,45 m
(4 pi 9 po), âgés de plus de quatre ans et
de moins de douze ans et pesant entre
18 kg (40 lb) et 36 kg (80 lb), et jusqu'à
45 kg (100 lb), lorsque le fabricant du
dispositif de retenue pour enfants le
•
L'enfant peut-il s'asseoir le dos contre
le dossier de son siège tout en gardant
les genoux confortablement pliés sur
le bord du coussin de siège?
L'enfant peut-il s'asseoir sans être
affaissé?
La ceinture sous-abdominale
passe-t-elle sur la partie inférieure des
hanches?
Le baudrier passe-t-il au centre de son
épaule et de sa poitrine?
L'enfant peut-il rester assis ainsi durant
tout le trajet?
Les rehausseurs doivent toujours être
utilisés avec une ceinture trois points.
24
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Sécurité enfants
Types de rehausseur
E70710
•
E68924
•
Rehausseur à dossier haut
Si, lors de l'utilisation d'un rehausseur sans
dossier, vous ne pouvez trouver de siège
qui supporte adéquatement la tête de
l'enfant, vous devriez utiliser un rehausseur
à dossier haut.
Rehausseur sans dossier
Si votre rehausseur sans dossier possède
un bouclier amovible, retirez-le. Si le
dossier du siège du véhicule est bas et sans
appuie-tête, un rehausseur sans dossier
peut élever la tête (au-dessus du niveau
des oreilles) de l'enfant au-dessus du
siège. Dans ce cas, installez le rehausseur
sans dossier à une place où le dossier ou
l'appuie-tête est plus élevé et équipé d'une
ceinture trois points ou utilisez un
rehausseur à dossier haut.
La taille et la forme des rehausseurs
varient grandement, tout comme le gabarit
des enfants. Choisissez un rehausseur qui
maintient la ceinture sous-abdominale
basse et fermement contre les hanches,
jamais sur l'estomac, et qui vous permet
d'ajuster le baudrier pour qu'il croise la
poitrine et repose fermement au centre de
l'épaule. Les illustrations ci-dessous
comparent la position idéale (centrale) à
un baudrier peu confortable près du cou
et à un baudrier qui pourrait glisser de
l'épaule. Les illustrations montrent
également comment la ceinture
sous-abdominale doit passer et reposer
fermement sur les hanches de l'enfant.
25
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Sécurité enfants
E142596
E142597
Si le rehausseur glisse sur le siège du
véhicule où il est utilisé, il peut être
maintenu en place en installant un filet
caoutchouté vendu comme doublure
d'étagère ou sous-tapis. Ne placez aucun
objet d'épaisseur supérieure à ces articles
sous le rehausseur. Consultez les directives
du fabricant du rehausseur.
POSITIONNEMENT DES
SIÈGES DE SÉCURITÉ
ENFANTS
AVERTISSEMENTS
Les sacs gonflables peuvent causer
des blessures graves, voire mortelles,
à un enfant assis dans un siège
d'enfant. Ne placez jamais un siège
d'enfant orienté vers l'arrière devant un
sac gonflable activé. Si vous devez installer
un siège d'enfant orienté vers l'avant sur
le siège du passager avant, reculez le siège
où est installé le siège d'enfant aussi loin
que possible. Dans la mesure du possible,
tous les enfants de 12 ans et moins doivent
être assis sur un siège arrière et être
26
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Sécurité enfants
AVERTISSEMENTS
correctement retenus. S'il n'est pas
possible que tous les enfants soient assis
sur un siège arrière et soient correctement
retenus, l'enfant de plus grande taille et
poids devra être assis sur le siège avant et
être correctement retenu.
AVERTISSEMENTS
N'asseyez jamais l'enfant sur des
coussins, des livres ou des serviettes.
Ceux-ci peuvent glisser et accroître
les risques de blessures graves ou
mortelles en cas de collision.
Attachez toujours un siège d'enfant
ou un rehausseur inoccupé. Ceux-ci
peuvent se transformer en projectiles
en cas d'accident ou d'arrêt brusque, et
ainsi augmenter les risques de blessures
aux occupants.
Lisez toujours attentivement les
directives et les avertissements du
fabricant de tout dispositif de
retenue pour enfants afin de déterminer
s'il est correctement adapté à la taille, la
grandeur, le poids et l'âge de l'enfant.
Respectez les directives et les
avertissements du fabricant du dispositif
de retenue et observez-les de pair avec les
directives et les avertissements du
constructeur de votre véhicule. Un
dispositif de retenue incorrectement
installé ou utilisé, ou inapproprié à la taille,
à l'âge et au poids de l'enfant, peut
accroître les risques de blessures graves,
voire mortelles.
Le baudrier ne devrait jamais passer
sous le bras ou dans le dos de
l'enfant, car cela réduit la protection
au niveau du torse et accroît les risques de
blessures graves ou mortelles en cas de
collision.
Pour éviter les risques de blessures,
ne laissez pas un enfant ni un animal
sans surveillance dans votre
véhicule.
Ne laissez jamais un passager tenir
un enfant sur ses genoux pendant
que le véhicule roule. Un passager ne
peut pas protéger un enfant en cas de
collision, ce qui peut provoquer des
blessures graves ou mortelles à l'enfant.
27
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Sécurité enfants
Recommandations de fixation des dispositifs de retenue pour enfants
Utilisez toute méthode de fixation indiquée ci-dessous par un
«X»
Poids
combiné
Type de
dispositif de l'enfant
de retenue et du siège
d'enfant
Siège
d'enfant
orienté
vers
l'arrière
Jusqu'à
29,5 kg
(65 lb)
Siège
d'enfant
orienté
vers
l'arrière
Plus de
29,5 kg
(65 lb)
Siège
d'enfant
orienté
vers
l'avant
Jusqu'à
29,5 kg
(65 lb)
Siège
d'enfant
orienté
vers
l'avant
Plus de
29,5 kg
(65 lb)
Système
LATCH
(points
d'ancrage
inférieurs
et patte
d'ancrage
supérieure)
Système
LATCH
(points
d'ancrage
inférieurs
seulement)
Ceinture de Ceinture de Ceinture de
sécurité
sécurité et sécurité et
système
seulement
patte
LATCH
d'ancrage
(points
supérieure
d'ancrage
inférieurs
et patte
d'ancrage
supérieure)
X
X
X
X
Nota : Le siège d'enfant doit reposer
fermement contre le siège du véhicule sur
lequel il est installé. Il peut être nécessaire
de lever ou de retirer l'appuie-tête. Voir
Sièges (page 127).
X
X
X
X
VERROUILLAGE SÉCURITÉ
ENFANTS
Lorsque ces dispositifs sont enclenchés,
les portes arrière ne peuvent être ouvertes
de l'intérieur.
28
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Sécurité enfants
E112197
Les dispositifs de sécurité enfants se
trouvent sur le rebord arrière de chaque
porte arrière et doivent être enclenchés
séparément pour chaque porte.
Côté gauche
Tournez le dispositif dans le sens contraire
des aiguilles d'une montre pour
l'enclencher, puis dans le sens des aiguilles
d'une montre pour le déclencher.
Côté droit
Tournez le dispositif dans le sens des
aiguilles d'une montre pour l'enclencher,
puis dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre pour le déclencher.
29
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Ceintures de sécurité
PRINCIPES DE
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENTS
Tous les sièges du véhicule
possèdent une ceinture de sécurité
spécifique qui se compose d'une
boucle et d'une languette conçues pour
être utilisées ensemble. 1) Ne placez le
baudrier que sur l'épaule du côté de la
porte. Ne passez jamais la ceinture de
sécurité sous le bras. 2) Ne faites jamais
passer la sangle de la ceinture de sécurité
autour du cou ou sur l'épaule du côté
intérieur du véhicule. 3) N'utilisez jamais
une seule ceinture pour plus d'une
personne.
AVERTISSEMENTS
Conduisez toujours avec le dossier à
la verticale et la ceinture
sous-abdominale bien serrée et
placée au bas des hanches.
Pour diminuer les risques de
blessures, assurez-vous que les
enfants occupent une place assise
où ils peuvent être correctement retenus.
Ne laissez jamais un passager tenir
un enfant sur ses genoux pendant
que le véhicule roule. Le passager ne
peut pas protéger un enfant des blessures
en cas de collision.
Dans la mesure du possible, les
enfants âgés de 12 ans et moins
doivent être assis sur un siège arrière
du véhicule et être correctement retenus.
Tous les occupants de votre véhicule,
y compris le conducteur, doivent
toujours boucler correctement leur
ceinture de sécurité, même si la place qu'ils
occupent est munie d'un dispositif de
retenue supplémentaire de type sac
gonflable.
Les ceintures de sécurité et les sièges
peuvent chauffer lorsqu'un véhicule
fermé reste exposé au soleil et
peuvent brûler un enfant. Vérifiez la
température des revêtements de siège et
des boucles avant d'asseoir un enfant dans
le véhicule.
Il est très dangereux de se trouver
dans une aire de chargement,
intérieure ou extérieure, lorsque le
véhicule roule. En cas de collision, ces
occupants risquent de subir des blessures
graves, voire mortelles. N'autorisez
personne à s'installer dans le véhicule à un
endroit qui n'est pas muni d'un siège et
d'une ceinture de sécurité. Veillez à ce que
tous vos passagers s'installent sur un siège
et qu'ils bouclent leur ceinture
correctement.
Les occupants à l'avant et à l'arrière,
y compris les femmes enceintes,
doivent porter leur ceinture de
sécurité pour assurer une protection
optimale en cas d'accident.
Toutes les places dans ce véhicule sont
munies d'une ceinture de sécurité trois
points. Tous les occupants du véhicule
doivent boucler correctement leur ceinture
de sécurité, même si la place qu'ils
occupent est munie d'un système de
retenue supplémentaire.
En cas de capotage du véhicule, une
personne qui ne porte pas sa ceinture
de sécurité risque davantage de subir
des blessures mortelles.
Le système de ceintures de sécurité
comporte les éléments suivants :
• Ceintures de sécurité trois points.
• Baudrier à mode de blocage
automatique (sauf ceinture de sécurité
du conducteur).
30
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Ceintures de sécurité
•
•
•
Socle de réglage de hauteur aux places
latérales avant.
Enrouleur et prétendeur d'ancrage aux
places latérales avant.
Témoin et carillon avertisseur de
ceinture de sécurité.
E142587
•
Détecteurs d'impact et système de
contrôle avec témoin de
fonctionnement.
1.
Les tendeurs de ceinture de sécurité sont
conçus pour s'activer lors de collisions
frontales ou quasi frontales, de collisions
latérales et de capotages. Les prétendeurs
sur l'enrouleur et l'ancrage des places
avant sont conçus pour resserrer les
ceintures de sécurité fermement contre le
corps de l'occupant lorsqu'ils sont activés.
Cela contribue à augmenter l'efficacité des
ceintures de sécurité. En cas de collisions
frontales, les tendeurs de ceinture de
sécurité peuvent s'activer seuls ou de
concert avec les sacs gonflables avant si
la collision est suffisamment grave.
UTILISATION DES CEINTURES
DE SÉCURITÉ
Pour boucler la ceinture, insérez la
languette dans la boucle
correspondante (la plus proche de la
direction d'où provient la languette)
jusqu'à ce qu'elle s'enclenche et que
vous entendiez un déclic. Assurez-vous
que la languette est bloquée dans la
boucle.
E142588
2. Pour déboucler la ceinture, appuyez
sur le bouton de déblocage et retirez
la languette de la boucle.
Les places latérales avant et arrière de
votre véhicule sont dotées de ceintures
trois points.
31
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Ceintures de sécurité
Les femmes enceintes doivent toujours
porter leur ceinture de sécurité. La partie
sous-abdominale d'une ceinture trois
points doit être placée bas sur les hanches,
en dessous du ventre, et portée aussi
serrée que possible tout en étant
confortable. Le baudrier doit passer au
centre de l'épaule et de la poitrine.
Modes de blocage des ceintures de
sécurité
AVERTISSEMENTS
Après une collision, le système de
ceinture de sécurité de toutes les
places passager doit être vérifié par
un concessionnaire autorisé afin de
s'assurer que l'enrouleur à blocage
automatique prévu pour les sièges de
sécurité enfant fonctionne correctement.
En outre, il faut vérifier le bon
fonctionnement de toutes les ceintures de
sécurité.
E142589
En cours d'utilisation, les ceintures de
sécurité arrière doivent être placées dans
les guides de ceinture sur les dossiers de
siège latéraux.
Utilisation des ceintures de
sécurité pendant la grossesse
AVERTISSEMENT
Conduisez toujours avec le dossier
en position verticale et la ceinture de
sécurité correctement bouclée. La
partie sous-abdominale de la ceinture de
sécurité doit être bien serrée et placée sur
le bas des hanches. Le baudrier de la
ceinture de sécurité doit être placé contre
la poitrine. Les femmes enceintes doivent
aussi respecter ces consignes. Consultez
l'illustration suivante.
L'ENSEMBLE CEINTURE DE
SÉCURITÉ ET ENROULEUR DOIT
ÊTRE REMPLACÉ si l'enrouleur à
blocage automatique ou tout autre
élément de la ceinture de sécurité se révèle
défectueux lors de la vérification par un
concessionnaire autorisé. Si l'ensemble
ceinture de sécurité et enrouleur n'est pas
remplacé, cela pourrait accroître le risque
de blessure en cas de collision.
Tous les systèmes de retenue du véhicule
sont des ceintures trois points. La ceinture
de sécurité du conducteur est munie du
premier mode de verrouillage et les
ceintures de sécurité du passager avant
latéral et des passagers arrière sont
munies des deux types de mode de
verrouillage décrits ci-dessous.
E142590
32
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Ceintures de sécurité
Utilisation du mode de blocage
automatique
Mode de verrouillage par inertie
Ce mode est le mode normal de
fonctionnement de l'enrouleur qui laisse
le baudrier libre de s'adapter à vos
mouvements, mais qui se verrouille en
réaction aux mouvements du véhicule. Par
exemple, en cas de freinage brutal, de
virage brusque ou de collision à environ
8 km/h (5 mph) ou plus, les ceintures trois
points se bloquent pour retenir les
occupants.
De plus, l'enrouleur est conçu pour se
bloquer si la sangle est tirée trop
rapidement. Le cas échéant, laissez la
ceinture se rétracter légèrement, puis tirez
de nouveau sur la sangle, lentement et de
manière contrôlée.
E142591
1. Bouclez la ceinture trois points.
2. Saisissez le baudrier et tirez-le vers le
bas, jusqu'à ce que la ceinture soit
complètement sortie de l'enrouleur.
Mode de blocage automatique
Dans ce mode, le baudrier est
automatiquement prébloqué. La ceinture
se rétracte tout de même afin d'éliminer
tout mou au niveau du baudrier. La ceinture
du conducteur n'est pas dotée du mode
de blocage automatique.
Laissez alors la sangle s'enrouler. Des
déclics se font entendre lorsque la ceinture
se rétracte. Ce déclic indique que la
ceinture de sécurité est en mode de
blocage automatique.
Désactivation du mode de blocage
automatique
Quand utiliser le mode de blocage
automatique
Débouclez la ceinture trois points et
laissez-la se rétracter complètement pour
désactiver le mode de blocage
automatique et activer le mode normal de
blocage par inertie (mode d'urgence).
Ce mode doit être utilisé chaque fois qu'un
siège d'enfant, à l'exception d'un
rehausseur, est installé sur un siège
passager avant ou sur la banquette arrière.
Dans la mesure du possible, les enfants
âgés de 12 ans et moins doivent prendre
place sur un siège arrière du véhicule et
être convenablement retenus. Voir
Sécurité enfants (page 16).
Comment extraire les ceintures de
sécurité au niveau des places
latérales arrière
Les ceintures de sécurité des places
latérales arrière peuvent se verrouiller si le
dossier du siège est fermement rétabli à
la position verticale. Vous pouvez
déverrouiller les ceintures de sécurité en
suivant les procédures suivantes.
Pour les véhicules dont les sièges arrière
ont des dossiers inclinables :
33
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Ceintures de sécurité
1.
Inclinez le siège à la position arrière
maximale.
2. La ceinture de sécurité doit alors se
déverrouiller.
3. Remettez le dossier du siège en
position verticale souhaitée.
Pour les véhicules dont les sièges arrière
ne s'inclinent pas ou sont verrouillés en
position inclinée arrière maximale :
1.
2.
3.
4.
5.
Saisissez la sangle de ceinture de
sécurité au sommet du dossier du
siège.
Tirez fermement vers l'avant sur la
sangle de la ceinture de sécurité.
Après avoir tiré la ceinture de sécurité
vers l'avant, laissez la ceinture rentrer
le plus possible dans l'enrouleur. Si
besoin est, appuyez sur le dossier du
siège pour permettre à la sangle de se
rétracter davantage.
La ceinture de sécurité doit alors se
déverrouiller.
Si la ceinture de sécurité ne se
déverrouille pas, répétez les étapes 1 à
3.
E87511
Pour régler la hauteur du baudrier, appuyez
sur le bouton du régleur, puis glissez le
régleur vers le haut ou vers le bas. Relâchez
le bouton et tirez sur le régleur pour vous
assurer qu'il est fermement verrouillé.
TÉMOIN ET CARILLON DE
CEINTURE DE SÉCURITÉ
Ce témoin s'allume et un
avertissement sonore retentit si
la ceinture de sécurité du
conducteur n'a pas été bouclée lors de
l'établissement du contact.
RÉGLEUR DE HAUTEUR DE
CEINTURE DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Placez le régleur de hauteur de
ceinture de sécurité de sorte que le
baudrier se trouve au milieu de
l'épaule. Si le baudrier est mal réglé, son
efficacité peut être réduite et les risques
de blessures accrus en cas de collision.
34
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Ceintures de sécurité
Conditions de fonctionnement
Si...
Alors...
La ceinture de sécurité du conducteur n'est
pas bouclée avant d'établir le contact...
Le témoin s'allume pendant une à deux
minutes et le carillon retentit pendant
quatre à huit secondes.
La ceinture de sécurité du conducteur est
bouclée pendant que le témoin est allumé
et que le carillon retentit...
Le témoin s'éteint et le carillon cesse de
retentir.
La ceinture de sécurité du conducteur est
bouclée avant d'établir le contact...
Le témoin reste éteint et le carillon ne
retentit pas.
Le dispositif utilise les données du capteur
de poids du passager avant pour
déterminer si le siège avant est occupé et,
le cas échéant, émet un avertissement.
Pour prévenir l'activation du dispositif
Belt-Minder lorsque des objets se trouvent
sur le siège passager avant, les
avertissements ne sont émis que pour les
occupants d'un certain poids déterminé
par le capteur de poids du passager avant.
RAPPEL DE BOUCLAGE DES
CEINTURES DE SÉCURITÉ
Rappel de bouclage des ceintures
Belt-Minder™
Ce dispositif, qui s'ajoute au système
d'avertissement des ceintures de sécurité,
rappelle au conducteur et au passager
avant que leur ceinture n'est pas bouclée
en faisant retentir une tonalité par
intermittence et en allumant le témoin des
ceintures de sécurité au tableau de bord.
Si les avertissements du dispositif
Belt-Minder ont expiré (après environ
cinq minutes) pour un occupant
(conducteur ou passager avant), l’autre
occupant peut tout de même déclencher
le dispositif Belt-Minder.
35
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Ceintures de sécurité
Si...
Alors...
Les ceintures de sécurité conducteur et
passager avant sont bouclées avant que le
contact soit établi ou si moins de 1 à
2 minutes se sont écoulées depuis l'établissement du contact...
Le dispositif Belt-Minder ne s’active pas.
Le dispositif Belt-Minder est activé, le
Les ceintures de sécurité conducteur et
passager avant ne sont pas bouclées avant témoin de bouclage de ceinture de sécurité
s’allume et une tonalité d'avertissement
que votre véhicule n'ait atteint au moins
retentit pendant 6 secondes toutes les
9,7 km/h (6 mi/h) et que moins de 1 à
25 secondes, durant environ 5 minutes, ou
2 minutes se soient écoulées depuis
jusqu’à ce que les ceintures soient bouclées.
l'établissement du contact...
Le dispositif Belt-Minder est activé, le
La ceinture de sécurité du conducteur ou
du passager avant est débouclée pendant témoin de bouclage de ceinture de sécurité
s’allume et une tonalité d'avertissement
1 minute environ lorsque le véhicule roule
retentit pendant 6 secondes toutes les
à au moins 9,7 km/h (6 mi/h) et que plus
25 secondes, durant environ 5 minutes, ou
d'une à deux minutes se sont écoulées
jusqu’à ce que les ceintures soient bouclées.
depuis que le contact a été établi.
Avant de débuter, assurez-vous que :
• Le frein de stationnement est serré.
• La boîte de vitesses est en position de
stationnement (P).
• Le contact est coupé.
• Les ceintures du conducteur et du
passager avant sont débouclées.
Activation et désactivation du
dispositif Belt-Minder
AVERTISSEMENT
Bien que le système permette de
désactiver le dispositif Belt-Minder,
ce dernier est conçu pour améliorer
les chances de survivre à un accident grâce
à une ceinture bouclée. Nous vous
recommandons de laisser votre système
activé, ainsi que celui de toute autre
personne susceptible d'utiliser votre
véhicule.
1.
Établissez le contact. Ne faites pas
démarrer le moteur.
2. Attendez que le témoin des ceintures
de sécurité s'éteigne (environ
une minute). Après l'étape 2, attendez
au moins cinq secondes
supplémentaires pour amorcer
l'étape 3. Une fois l'étape 3
commencée, vous devez conclure la
procédure dans les 60 secondes.
3. Pour le siège dont vous désactivez la
fonction, bouclez et débouclez
doucement la ceinture de sécurité trois
fois en terminant avec la ceinture
débouclée. Après l'étape 3, le témoin
des ceintures de sécurité s'allume.
Nota : Les avertissements pour le
conducteur et le passager avant s'activent
et se désactivent de manière indépendante.
Lorsque vous effectuez cette procédure sur
un siège, ne bouclez pas la ceinture de
l'autre siège, car cela met fin au processus.
Lisez attentivement les étapes 1 à 4 avant
d'effectuer la programmation.
36
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Ceintures de sécurité
4. Lorsque le témoin des ceintures de
sécurité est allumé, bouclez et
débouclez la ceinture de sécurité. Après
l'étape 4, le témoin des ceintures de
sécurité clignote pour confirmer la
réussite de la procédure.
• Ceci désactive la fonction pour ce siège
si elle était activée.
• Ceci active la fonction pour ce siège si
elle était désactivée.
Ford recommande de remplacer toutes les
ceintures de sécurité qui étaient utilisées
au moment de la collision. Cependant, si
la collision était mineure et qu'un
concessionnaire autorisé détermine que
les ceintures sont en bon état et
fonctionnent correctement, il est inutile de
les remplacer. Les ceintures qui n'étaient
pas utilisées au moment de la collision
doivent quand même être vérifiées et
remplacées si elles sont endommagées
ou ne fonctionnent pas correctement.
ENTRETIEN DES CEINTURES
DE SÉCURITÉ ET DES
DISPOSITIFS DE RETENUE
POUR ENFANTS
Effectuez l'entretien approprié des
ceintures de sécurité. Voir Entretien du
véhicule (page 293).
RALLONGE DE CEINTURE DE
SÉCURITÉ
Vérifiez régulièrement les ceintures de
sécurité et les dispositifs de retenue pour
enfants pour vous assurer qu'ils
fonctionnent correctement et qu'ils ne sont
pas endommagés. Assurez-vous que les
ceintures de sécurité du véhicule et les
dispositifs de retenue pour enfants ne sont
pas coupées, entaillées ou usées.
Remplacez-les au besoin. Tous les
ensembles de ceintures de sécurité du
véhicule, y compris les enrouleurs, les
boucles, les ensembles de boucles et
languettes des sièges avant, les supports
de boucle (régleurs coulissants, selon
l'équipement), les régleurs de hauteur des
baudriers (selon l'équipement), les guides
de baudrier sur les dossiers de siège (selon
l'équipement), les points d'ancrage
inférieurs LATCH et les pattes d'ancrage
pour siège d'enfant, ainsi que la
boulonnerie de fixation, doivent être
vérifiés après une collision. Consultez les
directives supplémentaires relatives à
l'inspection et à l'entretien de votre
dispositif de retenue pour enfants.
AVERTISSEMENTS
Les personnes qui peuvent boucler
confortablement la ceinture de
sécurité ne doivent pas utiliser de
rallonge. L'utilisation inutile d'une rallonge
pourrait entraîner des blessures graves en
cas d'accident.
Utilisez exclusivement les rallonges
fournies gratuitement par les
concessionnaires de la compagnie
automobile Ford. Le concessionnaire
fournira une rallonge conçue spécialement
pour ce véhicule, cette année-modèle et
ce siège. Une rallonge prévue pour un
véhicule, une année-modèle ou un siège
différents peut réduire la protection
normalement offerte par les ceintures de
sécurité de votre véhicule.
N'utilisez jamais de rallonges de
ceinture de sécurité lorsque vous
installez un dispositif de retenue pour
enfants.
N'utilisez pas de rallonge avec une
ceinture de sécurité gonflable.
37
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Ceintures de sécurité
Si, en raison de votre taille ou de votre
position de conduite, il vous est impossible
de boucler correctement la ceinture trois
points, vous pouvez vous procurer
gratuitement une rallonge compatible avec
la ceinture de sécurité auprès d'un
concessionnaire de la compagnie
automobile Ford. Seules les rallonges de
ceinture de sécurité Ford fabriquées par le
fabricant des ceintures de sécurité
d'origine doivent être utilisées avec les
ceintures de sécurité Ford. Demandez à
votre concessionnaire autorisé si votre
rallonge est compatible avec les dispositifs
de retenue de votre véhicule Ford.
38
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Personal Safety System™
Fonctionnement du système de
sécurité Personal Safety System
Le système de sécurité personnalisé
(Personal Safety System) assure une
protection globale supérieure pour les
passagers avant en cas de collision
frontale. Il est conçu pour aider à réduire
davantage les risques de blessures
causées par les sacs gonflables. Ce
système peut analyser la situation des
passagers et la gravité de la collision avant
d'activer les dispositifs de sécurité
appropriés, et ainsi aider à mieux protéger
un plus grand nombre de passagers
pendant divers types de collisions
frontales.
Le système de sécurité personnel du
véhicule peut adapter la stratégie de
déploiement des dispositifs de sécurité de
votre véhicule selon la gravité de la
collision et la situation des passagers. Un
ensemble de détecteurs d'impact et de
capteurs de poids fournit l'information au
module de commande des dispositifs de
retenue. En cas de collision, le module de
commande des dispositifs de retenue peut
déployer les tendeurs de ceinture de
sécurité ou un ou les deux niveaux des sacs
gonflables adaptatifs en fonction de la
sévérité de la collision et des conditions
affectant les occupants.
Le système de sécurité personnel du
véhicule est composé des éléments
suivants :
• sacs gonflables à deux étapes pour le
conducteur et le passager avant;
• ceintures de sécurité extérieures avant
munies de prétendeurs, enrouleurs à
absorption d'énergie et capteurs de
boucle de ceinture de sécurité;
• capteur de position du siège du
conducteur;
• capteur de poids du passager avant;
• témoin de désactivation et d'activation
du sac gonflable du passager;
• capteurs de gravité d'impact avant;
• module de commande des dispositifs
de retenue avec détecteurs d'impact
et de décélération;
• témoin du dispositif de retenue des
occupants et carillon avertisseur;
• câblage électrique pour les sacs
gonflables, les détecteurs d'impact, les
tendeurs de ceinture de sécurité, les
capteurs de bouclage des ceintures de
sécurité avant, le capteur de position
du siège du conducteur, le détecteur
d'occupation du siège du passager
avant, et les témoins.
39
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Dispositifs de retenue supplémentaires
PRINCIPES DE
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENTS
Plusieurs composants d'un système
de sac gonflable sont chauds après
le déploiement. Évitez de les toucher
après le déploiement car vous pourriez
subir des blessures graves.
AVERTISSEMENTS
Les sacs gonflables se déploient
avec force et le risque de blessures
est optimal à proximité de la
garniture du module de sac gonflable.
Une fois déployé, le sac gonflable est
inutilisable et doit être remplacé dès
que possible. Si le sac gonflable n'est
pas remplacé, la zone non réparée
augmente les risques de blessures en cas
de collision.
Tous les occupants du véhicule, y
compris le conducteur, doivent
toujours boucler correctement leur
ceinture de sécurité, même si la place qu'ils
occupent est munie d'un système de
retenue supplémentaire. En cas d'accident,
le port de la ceinture de sécurité peut
considérablement réduire les risques de
blessures graves, voire mortelles.
Les systèmes de retenue supplémentaires
sont conçus pour être utilisés de pair avec
les ceintures de sécurité afin de protéger
le conducteur et le passager avant droit et
de réduire la gravité de certaines blessures
infligées à la partie supérieure du corps.
Les sacs gonflables se déploient avec
force. Le déploiement peut causer des
blessures.
Les enfants de 12 ans et moins
doivent toujours prendre place sur la
banquette arrière et être
convenablement retenus au moyen d'un
système de retenue pour enfants.
Autrement, vous pourriez augmenter
considérablement les risques de blessures
graves, voire mortelles.
Nota : un bruit puissant retentit et des
résidus de poudre inoffensifs se dégagent
lors du déploiement d'un sac gonflable.
Cette situation est normale.
Ne placez jamais votre bras sur le
module de sac gonflable car vous
pourriez subir de graves fractures au
bras ou d'autres blessures en cas de
déploiement.
Une fois activés, les sacs gonflables se
gonflent et se dégonflent rapidement.
Après le déploiement, il est normal de
remarquer des résidus de poudre ou une
odeur de poudre brûlée. Il peut s'agir
d'amidon de maïs, de talc (qui sert à
lubrifier le sac) ou de composés de sodium
(le bicarbonate de sodium par exemple)
qui résultent de la combustion qui sert à
gonfler le sac. Vous pourriez trouver des
traces d'hydroxyde de sodium, qui
pourraient irriter la peau et les yeux, mais
aucun des résidus n'est toxique.
Les sacs gonflables peuvent causer
des blessures graves, voire mortelles,
à un enfant assis dans un siège
d'enfant. Ne placez jamais un siège
d'enfant orienté vers l'arrière devant un
sac gonflable activé. Si vous devez utiliser
un siège d'enfant face à la route sur le
siège du passager avant, reculez le siège
le plus loin possible.
Bien que les sacs gonflables soient conçus
pour réduire les risques de blessures
graves, ils peuvent provoquer des
écorchures ou des enflures en se
déployant. Le bruit associé au déploiement
des sacs gonflables peut également
Ne tentez pas de réparer ni de
modifier le système de retenue
supplémentaire ou ses fusibles car
vous pourriez subir des blessures graves,
voire mortelles. Contactez votre
concessionnaire autorisé dès que possible.
40
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Dispositifs de retenue supplémentaires
provoquer une perte auditive temporaire.
Comme les sacs gonflables doivent se
déployer rapidement et avec une force
considérable, ils présentent un risque de
blessures mortelles ou graves, comme des
fractures, des lésions faciales, oculaires ou
internes, spécialement pour les occupants
qui ne sont pas bien retenus ou qui
n'occupent pas une position normale au
moment du déploiement d'un sac. Il est
donc impératif que les occupants bouclent
leur ceinture de sécurité et se tiennent
aussi loin que possible des modules de sac
gonflable, tout en s'assurant, dans le cas
du conducteur, de conserver la maîtrise du
véhicule.
E151127
Les sacs gonflables du conducteur et du
passager avant se déploient en cas de
collisions frontales et quasi frontales
importantes.
Les sacs gonflables n'exigent aucun
entretien périodique.
Le sac gonflable du conducteur et le sac
gonflable du passager avant sont
constitués des éléments suivants :
• des modules de sac gonflable du
conducteur et du passager;
• capteur de poids du passager avant;
SACS GONFLABLES DU
CONDUCTEUR ET DU
PASSAGER
AVERTISSEMENTS
Ne placez jamais votre bras ni un
autre objet sur un module de sac
gonflable. Vous pourriez subir de
graves fractures au bras ou d'autres
blessures en cas de déploiement du sac
gonflable. Les objets placés dans la zone
de déploiement du sac gonflable peut être
projetés vers votre visage ou vers votre
torse et causer de graves blessures.
· détecteurs d'impact et système
de surveillance avec témoin
d'état. Voir Détecteurs
d'impact et témoin de sac gonflable
(page 48).
Les sacs gonflables peuvent causer
des blessures graves, voire mortelles,
à un enfant assis dans un siège
d'enfant. Ne placez jamais un siège pour
bébé orienté vers l'arrière devant un sac
gonflable activé. Si vous devez utiliser un
siège d'enfant orienté vers l'avant sur le
siège du passager avant, reculez le siège
le plus loin possible.
La NHTSA (National Highway Traffic
Safety Administration) recommande
de maintenir une distance d’au moins
25 centimètres (10 po) entre la poitrine de
l’occupant et le module de sac gonflable
du conducteur.
Position assise appropriée pour le
conducteur et le passager avant
AVERTISSEMENT
41
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Dispositifs de retenue supplémentaires
Pour vous placer correctement par rapport
au sac gonflable :
• Reculez votre siège au maximum, sans
toutefois compromettre votre confort
pour la manœuvre des pédales.
• Inclinez légèrement (d'un ou deux
degrés) le siège vers l'arrière par
rapport à la verticale.
Lorsque les occupants ont réglé leur siège
et bouclé leur ceinture de sécurité, il est
important qu'ils demeurent correctement
assis. Un occupant correctement assis est
assis à la verticale, son dos repose contre
le dossier et il est centré sur le coussin de
siège, ses pieds reposant confortablement
sur le plancher. Une mauvaise position
assise augmente les risques de blessures
en cas de collision. Par exemple, si
l'occupant se tient mollement, s'allonge,
se tourne sur le côté, s'assoit sur
l'extrémité du siège, se penche sur le côté
ou en avant, ou s'il pose ses pieds ailleurs
que sur le plancher, les risques de
blessures augmentent considérablement
en cas de collision.
E142846
Les enfants doivent toujours être
correctement retenus. Les statistiques
révèlent qu'en cas d'accident, un enfant
bien retenu est plus en sécurité aux places
arrière du véhicule que sur le siège avant.
Le non-respect de ces précautions peut
augmenter les risques de blessures en cas
de collision.
CAPTEUR DE POIDS DU
PASSAGER AVANT
AVERTISSEMENTS
Malgré la protection offerte par les
dispositifs de retenue perfectionnés,
les enfants de 12 ans et moins
doivent être assis à l'arrière et retenus
correctement. Le non-respect de cette
directive augmente fortement le risque de
blessures graves voire mortelles.
Enfants et sacs gonflables
AVERTISSEMENT
Les sacs gonflables peuvent causer
des blessures graves, voire mortelles,
à un enfant assis dans un siège
d'enfant. Ne placez jamais un siège
d'enfant orienté vers l'arrière devant un
sac gonflable activé. Si vous devez utiliser
un siège d'enfant orienté vers l'avant sur
le siège du passager avant, reculez le siège
le plus loin possible.
Une mauvaise position assise ou un
dossier trop incliné peut réduire le
poids reposant sur le coussin du
siège, puis fausser la précision du capteur
de poids du passager avant et provoquer
des blessures graves, voire mortelles en
cas de collision.
Maintenez toujours votre dos contre
le dossier et laissez vos pieds reposer
sur le plancher.
42
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Dispositifs de retenue supplémentaires
les parents doivent toujours attacher les
enfants adéquatement sur le siège arrière.
Le détecteur désactive également le sac
gonflable du passager avant et le sac
gonflable latéral monté dans le siège
lorsque le siège du passager est inoccupé.
AVERTISSEMENTS
Toute modification du siège du
passager avant peut perturber le
fonctionnement du capteur de poids
du passager avant et donc accroître le
risque de blessures graves voire mortelles.
•
Ce système fait appel à des capteurs
intégrés au siège et à la ceinture de
sécurité du passager avant pour détecter
la présence d'un occupant correctement
assis sur le siège et déterminer si le sac
gonflable frontal du passager avant doit
être activé (déploiement possible).
•
E225141
Le témoin se trouve sur la partie centrale
de planche de bord.
Lorsque le capteur de poids du
passager avant désactive (aucun
déploiement) le sac gonflable frontal
du passager avant, le témoin d'état
OFF (désactivé) du sac gonflable
passager s'allume et demeure allumé
pour vous rappeler que le sac gonflable
frontal du passager avant est
désactivé.
Si le dispositif de retenue pour enfant
est installé et que le témoin d'état ON
(activé) du sac gonflable passager
s'allume, coupez le contact, retirez le
dispositif de retenue du véhicule, puis
réinstallez-le conformément aux
directives du fabricant.
Le capteur de poids du passager avant est
conçu pour activer le sac gonflable frontal
du passager avant (déploiement possible)
lorsqu'il détecte la présence d'une
personne de taille adulte correctement
assise.
Le détecteur d'occupation du siège
passager avant utilise un témoin d'état du
sac gonflable passager qui s'allume pour
indiquer que le sac gonflable frontal
passager avant est soit ON (activé), soit
OFF (désactivé).
•
Nota : Les témoins de désactivation et
d'activation du sac gonflable du passager
s'allument brièvement lorsque vous
établissez le contact, pour confirmer leur
bon fonctionnement.
Le détecteur d'occupation du siège
passager avant est conçu pour désactiver
(aucun déploiement) le sac gonflable
frontal du passager avant lorsque le siège
du passager avant est inoccupé ou lorsque
la présence d'un siège bébé orienté dos à
la route, d'un siège de sécurité enfant
orienté vers l'avant ou d'un rehausseur est
détectée. Même avec cette technologie,
43
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Lorsque le capteur de poids du
passager avant active le sac gonflable
frontal du passager avant
(déploiement possible), le témoin
d'état ON (activé) du sac gonflable
passager s'allume et demeure allumé.
Dispositifs de retenue supplémentaires
Lorsqu'une personne de taille adulte
occupe le siège du passager avant, mais
que le sac gonflable passager est
désactivé, la personne est peut-être mal
assise sur le siège. Dans un tel cas :
• coupez le contact et demandez à la
personne de redresser complètement
le dossier;
• demandez à la personne de s'asseoir
bien droit, au centre du coussin de
siège, en dépliant confortablement ses
jambes;
•
•
redémarrez le moteur et demandez à
la personne de rester dans cette
position pendant deux minutes. Le
capteur de poids pourra ainsi détecter
l'occupant et activer le sac gonflable
frontal du passager;
Si le témoin d'état OFF (désactivé) du
sac gonflable du passager demeure
allumé malgré cette procédure, faites
asseoir cette personne sur le siège
arrière.
Occupant
Témoin d'état du sac
gonflable passager
Sac gonflable passager
Inoccupé
OFF : Allumé
Désactivé
ON : Éteint
Enfant
OFF : Allumé
Désactivé
ON : Éteint
Adulte
OFF : Éteint
Activé
ON : Allumé
Nota : Lorsque le témoin d'état OFF
(désactivé) du sac gonflable du passager
est allumé, le sac gonflable latéral du
passager (monté dans le siège) peut être
désactivé pour prévenir les risques de
blessures causées par le déploiement du
sac gonflable.
s'allonge, se tourne sur le côté, s'assoit sur
l'extrémité avant du siège, se penche sur
le côté ou en avant, ou s'il repose un ou les
deux pieds ailleurs que sur le plancher, le
risque de blessures augmente
considérablement en cas de collision.
Si vous pensez que l'état du témoin de
neutralisation du sac gonflable passager
est incorrect, vérifiez les éléments
suivants :
• objets logés sous le siège;
• objets situés entre le coussin du siège
et la console centrale;
• objets suspendus au dossier;
• objets rangés dans le vide-poche du
dossier;
• objets placés sur les cuisses de
l'occupant;
Lorsque les occupants ont réglé leur siège
et bouclé leur ceinture de sécurité, il est
très important qu'ils demeurent
correctement assis. Pour qu'un occupant
soit correctement assis, il doit s'asseoir
bien droit, dos contre le dossier, bien au
centre du coussin de siège et avec les pieds
reposant confortablement sur le plancher.
Une mauvaise position assise augmente
les risques de blessure en cas de collision.
Par exemple, si l'occupant se tient courbé,
44
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Dispositifs de retenue supplémentaires
•
interférence du chargement avec le
siège;
autres passagers poussant ou tirant
sur le siège;
pieds ou genoux du passager arrière
reposant contre le siège ou le poussant.
AVERTISSEMENTS
Ne posez aucun couvre-siège sur les
sièges. Un couvre-siège pourrait nuire
au déploiement des sacs gonflables
latéraux et augmenter les risques de
blessures en cas d'accident.
Les conditions énumérées ci-dessus
peuvent faire que la bonne posture de
l'occupant soit incorrectement interprétée
par le capteur de poids du passager. La
personne qui occupe le siège du passager
avant peut sembler plus lourde ou plus
légère en raison des conditions décrites
ci-dessus.
N'appuyez pas votre tête contre la
porte. Le sac gonflable latéral
pourrait vous blesser en se déployant
du côté du dossier.
•
•
Ne tentez pas de réparer ni de
modifier vous-même le sac
gonflable, ses fusibles ou le
revêtement d'un siège contenant un sac
gonflable car vous pourriez subir des
blessures graves, voire mortelles.
Communiquez avec votre concessionnaire
autorisé dès que possible.
Assurez-vous que le capteur de
poids du passager avant
fonctionne correctement. Voir
Détecteurs d'impact et témoin de sac
gonflable (page 48).
Une fois déployé, un sac gonflable
latéral est inutilisable. Un
concessionnaire autorisé doit
inspecter les sacs gonflables latéraux (y
compris le siège) et les remplacer au
besoin. Si le sac gonflable n'est pas
remplacé, le compartiment vide
augmentera les risques de blessures en
cas de collision.
Ne tentez pas de réparer vous-même le
capteur. Confiez immédiatement ce genre
de réparation à un concessionnaire
autorisé.
Communiquez avec votre concessionnaire
autorisé si vous devez faire modifier le
système de sacs gonflables avant
intelligent pour accueillir une personne
handicapée à bord de votre véhicule.
Les sacs gonflables latéraux sont situés
du côté extérieur des dossiers des sièges
avant. Lors de certaines collisions latérales,
le sac gonflable situé du côté de la collision
se déploie. Le sac gonflable latéral est
conçu pour se déployer entre le panneau
de porte et l'occupant pour accroître la
protection offerte en cas de collision
latérale.
SACS GONFLABLES
LATÉRAUX
AVERTISSEMENTS
Ne placez pas d'objets et n'installez
aucun équipement sur le couvercle
du sac gonflable ou à proximité de
celui-ci, sur le côté des dossiers des sièges
avant ou dans les zones des sièges avant
qui pourraient entraver le déploiement du
sac gonflable. Le non-respect de ces
précautions peut augmenter les risques de
blessures en cas de collision.
45
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Dispositifs de retenue supplémentaires
SAC GONFLABLE INFÉRIEUR
CONDUCTEUR
Un protège-genoux gonflable conducteur
est situé sous le tableau de bord. Lors
d'une collision, le module de commande
des dispositifs de retenue peut activer le
protège-genoux gonflable du conducteur
selon la sévérité de l'impact et les
conditions affectant le conducteur. Dans
certaines conditions de collision et
affectant le conducteur, le protège-genoux
gonflable du conducteur peut se déployer
mais le sac gonflable avant du conducteur
peut ne pas s'activer. Comme c'est le cas
pour les sacs gonflables latéraux, il est
important d'être adéquatement assis pour
réduire les risques de blessures ou de mort.
E152533
Le système comprend les articles suivants :
• une étiquette ou un panneau latéral en
relief indiquant que les sacs gonflables
latéraux sont installés dans votre
véhicule;
• des sacs gonflables latéraux dans les
dossiers de siège du conducteur et du
passager avant;
• des détecteurs d'occupation du siège
passager avant;
Assurez-vous que le sac
gonflable pour le genou
fonctionne correctement. Voir
Détecteurs d'impact et témoin de sac
gonflable (page 48).
SAFETY CANOPY™
•
Des détecteurs d'impact et un système
de contrôle avec témoin de
fonctionnement. Voir Détecteurs
d'impact et témoin de sac gonflable
(page 48).
AVERTISSEMENTS
Ne placez aucun objet et n'installez
aucune pièce d'équipement qui
pourrait nuire au déploiement d'un
rideau gonflable latéral à proximité de la
garniture du pavillon au niveau du bord
latéral. Le non-respect de ces précautions
peut augmenter les risques de blessures
en cas de collision.
Nota : Le capteur de poids du passager
désactive le sac gonflable latéral monté
dans le siège du passager s'il détecte que
le siège est inoccupé.
La conception et la mise au point des sacs
gonflables latéraux comprend des
méthodes d'essai recommandées par un
groupe d'experts en sécurité automobile
appelé « Side Airbag Technical Working
Group » (groupe de travail technique sur
les sacs gonflables latéraux). Ces
méthodes d'essai contribuent à réduire les
risques de blessures liées au déploiement
des sacs gonflables latéraux.
N'appuyez pas votre tête contre la
porte. Le rideau gonflable latéral
pourrait vous blesser en se déployant
à partir de la garniture de pavillon.
46
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Dispositifs de retenue supplémentaires
au pavillon s'active, même si les sièges ne
sont pas tous occupés. Le système Safety
Canopy est conçu pour se déployer entre
la glace latérale et les occupants pour
accroître la protection offerte en cas de
collision latérale ou de capotage.
AVERTISSEMENTS
Ne tentez pas de faire l'entretien, de
réparer ou de modifier des rideaux
gonflables latéraux, des fusibles, de
la garniture des pieds avant, milieu ou
arrière ou de la garniture de pavillon d'un
véhicule doté de rideaux gonflables
latéraux car vous pourriez subir des
blessures graves, voire mortelles.
Communiquez avec votre concessionnaire
autorisé dès que possible.
Tous les occupants de votre véhicule,
y compris le conducteur, doivent
toujours boucler leur ceinture de
sécurité, même si la place qu'ils occupent
est munie d'un dispositif de retenue
supplémentaire et d'un rideau gonflable.
En cas d'accident, le port de la ceinture de
sécurité peut considérablement réduire les
risques de blessures graves, voire
mortelles.
E75004
Le système comprend les articles suivants :
• les rideaux gonflables du système
Safety Canopy installés au-dessus des
panneaux de garniture supérieurs des
glaces latérales avant et arrière
dénotés par une étiquette ou une
mention sur la garniture de pavillon ou
la garniture du pied du toit;
• une garniture de pavillon souple qui
s'ouvre au-dessus des portes latérales
pour laisser le rideau gonflable se
déployer.
Pour réduire les risques de blessures,
ne placez aucun objet dans la
trajectoire de déploiement des
rideaux gonflables.
Un rideau gonflable déployé n'est
plus utilisable. Les rideaux gonflables
latéraux (y compris la garniture des
pieds avant, milieu, arrière et la doublure
de pavillon) doivent être inspectés et
remplacés au besoin par un
concessionnaire autorisé. Si le rideau
gonflable n'est pas remplacé, le risque de
blessures sera augmenté par la zone non
réparée en cas de collision.
des détecteurs d'impact et un
système de surveillance avec
témoin de fonctionnement. Voir
Détecteurs d'impact et témoin de sac
gonflable (page 48).
Le système Safety Canopy se déploie en
cas de collisions latérales importantes ou
lorsque le capteur de capotage détecte
une probabilité de capotage. Le système
Safety Canopy est fixé à la tôle du
longeron du toit, derrière la garniture de
pavillon, au-dessus de chaque rangée de
sièges. Lors de certaines collisions latérales
ou de capotages, le système de sécurité
47
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Dispositifs de retenue supplémentaires
gonflables latéraux montés dans les sièges
et les sacs gonflables du système de
sécurité au pavillon. Selon le type de
collision, le module de commande des
dispositifs de retenue déploie les
dispositifs de sécurité appropriés.
Les enfants de 12 ans et moins doivent
toujours être assis sur les sièges arrière du
véhicule et être correctement retenus. Le
système Safety Canopy ne gênera pas les
enfants assis dans un siège d'enfant ou sur
un rehausseur correctement installé, car il
est conçu pour se déployer vers le bas à
partir de la garniture de pavillon, au-dessus
des portes et le long de l'ouverture des
glaces latérales.
Le module de commande des dispositifs
de retenue surveille aussi la disponibilité
des dispositifs de sécurité ci-dessus en
plus des capteurs de collision et des
capteurs de l'occupant. Un témoin au
tableau de bord ou un carillon avertisseur,
si le témoin ne fonctionne pas, sert à
indiquer la disponibilité du système de
sécurité. Les sacs gonflables n'exigent
aucun entretien périodique.
La conception et la mise au point du
système Safety Canopy comprend des
méthodes d'essai recommandées par un
groupe d'experts en sécurité automobile
appelé « Side Airbag Technical Working
Group » (groupe de travail technique sur
les sacs gonflables latéraux). Ces
méthodes d'essai contribuent à réduire les
risques de blessures liées au déploiement
des sacs gonflables latéraux (y compris le
système Safety Canopy).
Une anomalie du système est indiquée par
un ou plusieurs des événements suivants :
Le témoin de disponibilité ne
s'allume pas après
l'établissement du contact.
DÉTECTEURS D'IMPACT ET
TÉMOIN DE SAC GONFLABLE
•
Le témoin de disponibilité clignote ou
reste allumé.
Si l'une de ces situations survient, même
de manière intermittente, faites
immédiatement vérifier le système de
retenue supplémentaire par un
concessionnaire autorisé. Si la réparation
n'est pas effectuée, le système peut ne
pas fonctionner normalement en cas de
collision.
AVERTISSEMENT
Les modifications ou ajouts
effectués à l'avant du véhicule (y
compris au cadre, au pare-chocs, à
la structure de carrosserie avant et aux
crochets de remorquage) peuvent affecter
le fonctionnement du système de sacs
gonflables et accroître les risques de
blessures. Ne modifiez pas le train avant
du véhicule.
Les tendeurs de ceinture de sécurité et les
sacs gonflables avant sont conçus pour
s'activer lorsque le véhicule subit une
décélération frontale suffisante pour que
le module de commande des dispositifs
de retenue entraîne le déploiement d'un
dispositif de sécurité.
Votre véhicule est muni d'un ensemble de
détecteurs d'impact et de capteur de poids
qui fournissent des données au module de
commande des dispositifs de retenue. Le
module de commande des dispositifs de
retenue déploie (active) les tendeurs de
ceinture de sécurité avant, le sac gonflable
conducteur, le sac gonflable passager, les
protège-genoux gonflables, les sacs
48
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Dispositifs de retenue supplémentaires
Le fait que les tendeurs de ceinture de
sécurité ou les sacs gonflables ne se soient
pas activés au niveau des deux sièges
avant lors d'une collision n'indique pas
nécessairement que le système est
défectueux. Cela signifie plutôt que le
module de commande des dispositifs de
retenue a déterminé que les conditions de
l'accident (gravité de la collision, utilisation
des ceintures de sécurité, etc.) n'exigeaient
pas la mise en fonction de ces dispositifs
de sécurité.
• Les sacs gonflables avant sont conçus
pour se déployer seulement en cas de
collisions frontales et quasi frontales
(et non en cas de capotage ou
d'impact latéral ou arrière, à moins que
la collision ne cause une décélération
frontale suffisante).
• Les tendeurs de ceinture de sécurité
sont conçus pour s'activer lors de
collisions frontales ou quasi frontales,
de collisions latérales et de capotages.
• Les protège-genoux peuvent
également se déployer selon la gravité
de l'impact et les conditions affectant
les occupants.
• Les sacs gonflables latéraux sont
conçus pour se déployer lors de
certaines collisions à impact latéral.
Les sacs gonflables latéraux peuvent
se déployer dans d'autres types de
collisions si le véhicule subit une
déformation ou un mouvement latéral
suffisant.
• Le module de sécurité au pavillon est
conçu pour se déployer lors de
certaines collisions latérales ou de
capotages. Les sacs gonflables du
module de sécurité au pavillon peuvent
se déployer dans d'autres types de
collisions si le véhicule subit une
déformation ou un mouvement latéral
suffisant ou en cas de risque de
capotage.
MISE AU REBUT DE L'AIRBAG
Contactez votre concessionnaire autorisé
dès que possible. Confiez la mise au rebut
des sacs gonflables à du personnel
qualifié.
49
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Clés et commandes à distance
La portée normale de votre télécommande
est d'environ 10 m (33 ft). La portée de la
télécommande est supérieure dans le cas
des véhicules munis de la fonction de
démarrage à distance.
PRINCIPES DE
FONCTIONNEMENT
La télécommande permet :
• de verrouiller et déverrouiller à distance
les portes;
• de déverrouiller les portes sans utiliser
activement une clé ou une
télécommande (accès intelligent
seulement);
• d'ouvrir à distance le hayon à
commande électrique (selon
l'équipement);
• de démarrer ou arrêter à distance le
moteur ou activer et désactiver à
distance les fonctions d'utilisateur
préréglées (selon l'équipement);
• d'armer et de désarmer l'alarme
antivol;
• d'activer l'alarme de détresse.
Un des facteurs suivants peut provoquer
une diminution de la portée :
• Les conditions atmosphériques.
• La proximité d'une station émettrice
de radio.
• Les structures autour du véhicule.
• La présence d'autres véhicules
stationnés à proximité du vôtre.
La fréquence radio utilisée par votre
télécommande peut aussi l'être par
d'autres émetteurs radio (par ex. : radio
amateur, équipement médical, casque
sans fil, télécommande, téléphone
cellulaire, chargeur de batterie et système
d'alarme). Si les fréquences sont
brouillées, la télécommande ne
fonctionnera pas. Vous pouvez toujours
verrouiller ou déverrouiller les portes en
introduisant la clé dans le barillet de
serrure.
RENSEIGNEMENTS
GÉNÉRAUX SUR LES
RADIOFRÉQUENCES
Nota : Assurez-vous de verrouiller votre
véhicule avant de le laisser sans
surveillance.
Ce dispositif est conforme aux normes de
la section 15 des règles de la commission
fédérale des communications des É.-U. et
aux normes RSS sans licence d'Industrie
Canada. L'utilisation est soumise aux deux
conditions suivantes : 1) ce dispositif ne
doit pas causer d'interférences nuisibles,
et 2) ce dispositif doit accepter toutes les
interférences, même celles qui pourraient
l'activer inopinément.
Nota : Si vous vous trouvez à portée du
véhicule, la télécommande obéit si vous
appuyez accidentellement sur une touche.
Nota : Tout changement apporté au
dispositif sans l'approbation expresse des
autorités compétentes peut révoquer le
droit de l'utilisateur d'en faire usage. Le
terme IC avant le numéro de certification
de la radio signifie seulement que les
normes techniques d'Industrie Canada ont
été respectées.
50
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Clés et commandes à distance
Clé d'accès intelligent (Selon
l’équipement)
Le système communique avec le véhicule
grâce à des signaux radioélectriques qui
autorisent le déverrouillage dans l'un des
cas suivants :
• Vous actionnez la commande de la
poignée extérieure de porte avant.
• Vous appuyez sur la touche du coffre
à bagages.
• Vous appuyez sur l'une des touches de
la télécommande.
E138615
Nota : Les clés de votre véhicule
comportent une étiquette de sécurité
contenant des renseignements essentiels
sur la découpe de la clé. Conservez cette
étiquette en lieu sûr pour vous y référer
ultérieurement.
Vous devrez peut-être déverrouiller
mécaniquement la porte du véhicule en
présence de brouillage radioélectrique
excessif ou si la pile de la télécommande
est faible. Vous pouvez utiliser le panneton
mécanique de votre clé d'accès intelligent
pour déverrouiller la porte du conducteur
en pareil cas. Voir Télécommande (page
51).
Clé d'accès intelligent (Selon
l’équipement)
Nota : Une télécommande à trois touches
qui fonctionne de façon similaire.
TÉLÉCOMMANDE
Clé à télécommande intégrée (Selon
l’équipement)
E138616
Les clés d'accès intelligent commandent
le verrouillage électrique des portes et le
démarrage à distance. Pour utiliser le
démarrage à bouton-poussoir, la clé doit
se trouver dans le véhicule.
E222511
Utilisez le panneton pour faire démarrer
votre véhicule et déverrouiller ou verrouiller
la porte du conducteur de l'extérieur de
votre véhicule. La partie télécommande
fonctionne en tant que télécommande.
51
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Clés et commandes à distance
La télécommande est alimentée par une
pile plate au lithium CR2032 de trois volts
ou équivalente.
Clé à télécommande intégrée
E142431
La clé d'accès intelligent renferme
également un panneton de clé amovible
qui peut être utilisé pour déverrouiller votre
véhicule. Faites coulisser le bouton au dos
de la télécommande, puis extrayez le
panneton.
E138619
1.
Insérez une mince pièce de monnaie
dans la fente de la télécommande,
près de l'anneau du porte-clés, puis
tournez-la pour retirer le couvercle de
la pile.
2. Retirez l'ancienne pile.
E138618
Nota : Les clés de votre véhicule
comportent une étiquette de sécurité
contenant des renseignements essentiels
sur la découpe de la clé. Conservez cette
étiquette en lieu sûr pour vous y référer
ultérieurement.
E138620
3. Insérez la pile neuve. Reportez-vous
aux symboles à l'intérieur de la
télécommande pour insérer la pile dans
le bon sens. Appuyez sur la pile pour
vous assurer de bien la loger dans le
compartiment.
4. Reposez le couvercle de la pile.
Remplacement de la pile
Nota : Consultez la réglementation locale
relative à la mise au rebut des piles.
Nota : N'essuyez pas la graisse sur les
bornes de la pile ni sur la surface arrière du
circuit imprimé.
Clé d'accès intelligent
Nota : Le remplacement de la pile n'efface
pas la programmation de la clé pour votre
véhicule. La télécommande doit fonctionner
normalement.
1.
52
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Retirez le panneton de clé de la
télécommande.
Clés et commandes à distance
Localisateur du véhicule
Appuyez deux fois sur le bouton
dans un délai de trois secondes.
E138623
L'avertisseur sonore retentit et
les clignotants clignotent. Nous vous
recommandons d'utiliser cette méthode
pour localiser votre véhicule plutôt que
d'utiliser l'alarme de détresse.
Déclenchement de l'alarme de
détresse
E142432
Nota : L'alarme de détresse ne fonctionne
que si le contact est coupé.
2. Engagez une pièce de monnaie mince
sous la languette dissimulée derrière
la tête du panneton et tournez-la pour
retirer le couvercle de la pile. Ne retirez
pas le couvercle à l'aide du paneton de
clé car vous pourriez l'endommager.
Appuyez sur le bouton pour
déclencher l'alarme de détresse.
E138624
Appuyez de nouveau sur le
bouton ou établissez le contact pour la
désactiver.
Démarrage à distance (Selon l’équipement)
AVERTISSEMENT
Pour éviter les émanations de gaz
d'échappement, n'utilisez pas le
démarrage à distance si votre
véhicule est stationné à l'intérieur ou dans
un endroit mal aéré.
Nota : N'utilisez pas le démarrage à
distance si le niveau de carburant de votre
véhicule est bas.
E138622
3. Retirez l'ancienne pile.
4. Insérez une nouvelle pile, côté + orienté
vers le bas. Appuyez sur la pile pour
vous assurer de bien la loger dans le
compartiment.
5. Reposez le couvercle de la pile et le
paneton de clé.
E138625
Le bouton de démarrage à
distance se trouve sur la
télécommande.
Cette fonction permet de démarrer le
moteur depuis l'extérieur du véhicule. La
portée de la télécommande est étendue.
Les véhicules munis de la régulation
automatique de la température peuvent
être configurés pour que cette fonction soit
activée au démarrage à distance du
véhicule. Voir Commande automatique
de la température (page 120).
53
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Clés et commandes à distance
1.
Appuyez sur le bouton de verrouillage
pour verrouiller toutes les portes.
2. Appuyez deux fois sur le bouton de
démarrage à distance. Les clignotants
clignotent deux fois.
L'utilisation du dispositif de démarrage à
distance est soumise à des restrictions
d'utilisation dans de nombreux états et
provinces. Consultez les lois en vigueur
dans votre État ou province sur les
dispositifs de démarrage à distance.
L'avertisseur sonore retentit si le
démarrage à distance échoue, sauf si le
démarrage en mode silencieux est activé.
Le démarrage en mode silencieux fait
fonctionner le ventilateur à une vitesse
moins élevée pour réduire le bruit. Vous
pouvez activer ou désactiver ce mode au
moyen de l'écran d'information. Voir
Généralités (page 103).
Le système de démarrage à distance ne
fonctionne pas si :
• Le contact est établi.
• L'alarme antivol se déclenche.
• Vous désactivez la fonction.
• Le capot est ouvert.
• La boîte de vitesses n'est pas en
position de stationnement (P).
• La tension de la batterie est inférieure
à la tension minimale nécessaire à son
fonctionnement.
• Le témoin d'anomalie du moteur était
allumé la dernière fois que vous avez
conduit le véhicule.
Nota : Si vous avez fait démarrer votre
véhicule à distance au moyen d'une
télécommande d'accès intelligent, vous
devez appuyer une fois sur le
bouton-poussoir de démarrage sur la
planche de bord tout en enfonçant la pédale
de frein avant de prendre la route.
Les glaces électriques sont neutralisées
pendant le démarrage à distance et la
radio ne s'allume pas automatiquement.
Démarrage à distance de votre véhicule
Nota : Vous devez appuyer sur les boutons
à moins de trois secondes d'intervalle. Si
vous ne suivez pas cette séquence, le
démarrage à distance de votre véhicule ne
fonctionnera pas, les clignotants ne
clignoteront pas deux fois et l'avertisseur
sonore ne retentira pas.
Les feux de stationnement restent allumés
et le moteur tourne pendant 5, 10 ou
15 minutes en fonction du réglage.
Prolongation de la durée de
fonctionnement du moteur
Pour prolonger la durée de fonctionnement
du moteur de votre véhicule pendant le
démarrage à distance, répétez les étapes
1 et 2 pendant le fonctionnement du
moteur. Si la durée est réglée sur
10 minutes, elle augmente de 10 minutes.
Par exemple, si le moteur de votre véhicule
tourne depuis 5 minutes après le premier
démarrage à distance, il continuera
maintenant de tourner jusqu'à atteindre
un total de 20 minutes. Vous ne pouvez
prolonger le démarrage à distance qu'une
seule fois. La durée de fonctionnement du
moteur peut être prolongée d'une durée
maximale de 30 minutes.
E138626
La procédure de démarrage figure sur
l'étiquette apposée sur votre
télécommande.
Pour faire démarrer le véhicule à distance :
54
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Clés et commandes à distance
Après l'arrêt du moteur, patientez au moins
cinq secondes avant de le démarrer à
distance.
REMPLACEMENT D'UNE
COMMANDE À DISTANCE OU
D'UNE CLÉ PERDUE
Arrêt du moteur après un démarrage à
distance
E138625
Vous pouvez acheter des clés ou des
télécommandes de remplacement chez
votre concessionnaire autorisé. Les
concessionnaires autorisés peuvent
programmer les télécommandes pour
votre véhicule. Voir Système antivol
passif (page 73).
Appuyez une fois sur le bouton.
Les feux de stationnement
s'éteignent.
Il peut s'avérer nécessaire de se trouver
plus près du véhicule que lors du
démarrage en raison de la réflexion au sol
et du bruit produit par le fonctionnement
du moteur.
Vous pouvez activer ou désactiver le
démarrage à distance sur l'écran
d'information. Voir Généralités (page 103).
Fonction de rappel des réglages
mémorisés (Selon l’équipement)
Vous pouvez utiliser la télécommande pour
rappeler les positions mémorisées.
Appuyez sur le bouton de déverrouillage
de la télécommande synchronisée pour
rappeler les réglages mémorisés. Si vous
activez la fonction de recul automatique
du siège à l'entrée/à la sortie, le siège se
déplace en position de recul automatique
du siège à l'entrée. Le siège du conducteur
revient à sa position mémorisée lorsque
vous établissez le contact.
Synchronisation d'une position
préréglée à votre télécommande
Voir Fonction de mémorisation (page
132).
55
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
MyKey™
Réglages standard
PRINCIPES DE
FONCTIONNEMENT
Tous les véhicules ne présentent pas les
fonctions ci-dessous. Si votre véhicule
comporte cet équipement suivant, vous
ne pouvez pas modifier les fonctions
suivantes si vous utilisez une clé MyKey :
• Rappel de bouclage de ceinture de
sécurité ou Belt Minder™. MyKey met
en sourdine la chaîne audio jusqu'à ce
que le conducteur et dans certains cas,
les passagers bouclent leur ceinture.
Nota : Si votre véhicule est muni d'une
radio AM/FM ou d'un chaîne audio de
base, il se peut que la radio ne se mette
pas en sourdine.
• Avertissement anticipé de bas niveau
de carburant. L'avertissement de bas
niveau de carburant s'active de façon
anticipée pour les conducteurs utilisant
une clé MyKey. Ils disposent ainsi de
plus de temps pour procéder au
ravitaillement.
• Certains alertes conducteur, systèmes
de stabilité ou aides au stationnement
s'activent automatiquement lorsque
vous utilisez le système MyKey. Par
exemple, le système d'information sur
les angles morts (BLIS), l'alerte de
trafic transversal, l'avertisseur de
déviation de trajectoire ou l'avertisseur
de collision avant. Nota :Les
conducteurs utilisant une clé MyKey
peuvent désactiver l'avertisseur de
déviation de trajectoire, cependant
cette fonction se réactive
automatiquement à chaque cycle
d'allumage.
La fonction MyKey vous permet de
programmer des modes de conduite
limités afin de promouvoir de bonnes
habitudes de conduite. Vous pouvez
programmer des restrictions pour toutes
les clés sauf une. Les clés qui n'ont pas été
programmées sont appelées clés
d'administrateur ou clés admin.
Vous pouvez utiliser les clés admin pour :
• Créer une clé MyKey comportant
certaines restrictions pour votre
véhicule.
• Programmer certains réglages MyKey.
• Effacer toutes les restrictions MyKey.
Après avoir programmé une clé MyKey,
vous pouvez visualiser l'information
suivante sur l'écran d'information :
• Le nombre total de clés admin et de
clés MyKey pour votre véhicule.
• La distance totale parcourue avec
votre véhicule par un conducteur
possédant une clé MyKey.
Nota : Les restrictions et réglages sont
identiques pour toutes les clés MyKey. Vous
ne pouvez pas les programmer
individuellement.
Nota : Pour les véhicules équipés du
démarrage à bouton-poussoir : Lorsqu'une
clé MyKey et une clé d'administrateur sont
présentes lorsque vous démarrez votre
véhicule, le système reconnaît uniquement
la clé d'administrateur.
56
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
MyKey™
•
•
Utilisation restreinte de l'écran tactile
dans certains marchés. Par exemple,
il se peut que MyKey empêche toute
saisie manuelle de destination de
navigation lorsqu'une position autre
que la position de stationnement (P)
est engagée ou que le véhicule atteint
un certaine vitesse.
Restrictions du contenu réservé aux
adultes de la radio satellite, si cette
fonction est disponible sur votre
marché.
AVERTISSEMENT
Ne réglez pas la limite de vitesse
maximale MyKey à une valeur qui
empêchera le conducteur de soutenir
une vitesse sûre compte tenu des
limitations de vitesse en vigueur et des
conditions routières. Le conducteur se doit
de toujours respecter la législation locale
et les conditions en vigueur. À défaut il
risque de causer un accident ou des
blessures.
•
Réglages optionnels
Vous pouvez configurer certains réglages
des fonctions du véhicule lorsque vous
créez une clé MyKey pour la première fois.
Vous pouvez également modifier les
réglages ultérieurement avec une clé
admin.
Nota : Toutes les fonctions ne s'appliquent
pas à tous les véhicules sur tous les
marchés. Lorsqu'elles sont disponibles sur
votre véhicule, elles s'affichent sur l'écran
d'information, avec la possibilité de les
activer, de les désactiver ou de sélectionner
un réglage plus spécifique.
•
•
Plusieurs limitations de vitesse de sorte
que le conducteur utilisant une clé
MyKey ne puisse pas dépasser
certaines vitesses. Des avertissements
s'affichent à l'écran d'information
suivis d'un carillon lorsque le
conducteur utilisant une clé MyKey
atteint la vitesse programmée. Vous
ne pouvez pas neutraliser la vitesse
programmée en appuyant à fond sur
la pédale d'accélérateur.
•
57
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Plusieurs rappels de limitations de
vitesse de sorte que les conducteurs
utilisant une clé MyKey sachent qu'ils
se rapprochent de ces limitations. Des
avertissements s'affichent sur l'écran
d'information accompagnés d'un
carillon lorsque les conducteurs
utilisant une clé MyKey dépassent la
vitesse programmée.
Le volume maximal de la chaîne audio
est limité à 45 % de sorte que les
conducteurs utilisant une clé MyKey
puissent se concentrer sur la route. Un
message s'affiche à l'écran
d'information lorsque les conducteurs
utilisant une clé MyKey tentent de
dépasser la limite du volume. MyKey
désactive également la commande
automatique du volume. Nota :Si votre
véhicule est muni d'une radio AM/FM
ou d'un chaîne audio de base, il se peut
que la radio n'applique pas la limite.
Réglage de Fonction toujours activée.
Ce réglage garde certaines fonction
activées et actives pour les
conducteurs utilisant une clé MyKey.
Par exemple, les fonctions
d'antipatinage, AdvanceTrac,
l'Assistance 911 et la fonction « Ne pas
déranger » restent activées même si
un conducteur utilisant une clé MyKey
utilise la commande de la fonction en
question pour la désactiver.
MyKey™
4. Un message de confirmation apparaît
dans l'affichage une fois que vous avez
fini de programmer vos clés MyKey. Les
restrictions programmées s'appliquent
lorsque vous redémarrez votre véhicule
avec la clé programmée ou la
télécommande.
Nota : Vous pouvez effacer ou modifier vos
réglages MyKey à tout moment pendant le
cycle d'allumage où vous avez créé la clé
MyKey. Si vous coupez le contact, vous
devez utiliser une clé d'administrateur pour
modifier ou effacer vos réglages MyKey en
option.
CRÉATION D'UN DISPOSITIF
MYKEY
Utilisez l'écran d'information pour créer
une clé MyKey.
1.
Établissez le contact à l'aide de la clé
ou de la télécommande que vous
souhaitez programmer.
2. Accédez au menu principal de l'écran
d'information puis parcourez les menus
pour commencer à programmer votre
clé MyKey. Voir Affichage
d'information (page 103).
3. Suivez les directives expliquées dans
l'affichage.
4. Un message de confirmation apparaît
dans l'affichage une fois que vous avez
fini de programmer vos clés MyKey. Les
restrictions programmées s'appliquent
lorsque vous redémarrez votre véhicule
avec la clé programmée ou la
télécommande.
Nota : Assurez-vous d'identifier la clé
MyKey programmée afin de pouvoir la
distinguer des clés d'administrateur.
EFFACEMENT DE LA
PROGRAMMATION DE TOUS
LES DISPOSITIFS MYKEY
Lorsque vous effacez la programmation
de vos clés MyKey, vous supprimez toutes
les restrictions et les clés MyKey retrouvent
immédiatement leur statut original de clé
d'administrateur. Pour effacer toutes les
clés MyKey de tous les réglages MyKey,
utilisez l'affichage d'information.
Vous pouvez aussi programmer les
réglages MyKey en option.
1.
Établissez le contact à l'aide d'une clé
d'administrateur.
2. Accédez au menu principal de l'écran
d'information puis parcourez les menus
pour commencer à effacer la
programmation de votre clé MyKey.
Voir Affichage d'information (page
103).
3. Suivez les directives expliquées dans
l'affichage.
4. Un message de confirmation apparaît
dans l'affichage une fois que vous avez
fini d'effacer vos clés MyKey.
Programmation ou modification
des paramètres configurables
Utilisez l'écran d'information pour
programmer ou modifier les paramètres
MyKey en option.
1.
Établissez le contact à l'aide de la clé
ou de la télécommande que vous
souhaitez programmer.
2. Accédez au menu principal de l'écran
d'information puis parcourez les menus
pour modifier les réglages de votre clé
MyKey. Voir Affichage d'information
(page 103).
3. Suivez les directives expliquées dans
l'affichage.
58
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
MyKey™
Nota : Lorsque vous effacez vos clés
MyKey, vous supprimez toutes les
restrictions et toutes les clés MyKey
retrouvent leur statut de clé
d'administrateur d'origine. Vous ne pouvez
pas supprimer les restrictions MyKey
individuellement.
Nombre de MyKey
VÉRIFICATION DE L'ÉTAT DU
DISPOSITIF MYKEY
Nombre de clés Admin
Indique le nombre de clés MyKey qui sont
programmées pour votre véhicule. Utilisez
cette fonction pour détecter le nombre de
clés MyKey dont vous disposez pour votre
véhicule et déterminer quand toutes les
clés MyKey ont été effacées.
Cet article indique le nombre de clés Admin
programmées pour votre véhicule. Utilisez
cette fonction pour savoir combien vous
avez de clés administrateur pour votre
véhicule et savoir si une clé MyKey
supplémentaire a été programmée.
Vous pouvez trouver des renseignements
sur vos clés MyKey programmées au
moyen de l'écran d'information. Voir
Affichage d'information (page 103).
Distance MyKey
UTILISATION DE MYKEY À
L'AIDE D'UN DÉMARREUR À
DISTANCE
Cette fonction cumule la distance
parcourue lorsque les conducteurs utilisent
une clé MyKey. La distance cumulée ne
peut être supprimée qu'en utilisant une clé
d'administrateur pour effacer toutes les
clés MyKey. Si la distance ne s'accumule
pas comme prévu, c'est que l'utilisateur
n'utilise pas la clé MyKey ou qu'un
utilisateur de la clé d'administrateur a
récemment effacé puis recréé une clé
MyKey.
La clé MyKey n'est pas compatible avec
les dispositifs de démarrage à distance de
deuxième monte qui ne sont pas
approuvés par Ford. Si vous décidez
d'installer un dispositif de démarrage à
distance, consultez un concessionnaire
autorisé pour vous procurer un dispositif
de démarrage à distance approuvé par
Ford.
DIAGNOSTIC DE PANNE MYKEY
Problème
Je ne peux pas créer un dispositif MyKey.
Causes possibles
· La clé ou la télécommande utilisée pour
démarrer le véhicule ne comporte pas de
privilèges d'administrateur.
· Véhicules avec démarrage sans clé :
Assurez-vous de placer la télécommande
dans la position de secours. Voir Démarrage d'un moteur à essence (page 145).
59
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
MyKey™
Problème
Causes possibles
· La clé ou la télécommande utilisée pour
démarrer le véhicule est la seule clé
d'administrateur. Il doit toujours y avoir au
moins une clé d'administrateur.
· Le système antidémarrage SecuriLock est
désactivé ou en mode illimité.
Je ne peux pas programmer les paramètres · La clé ou la télécommande utilisée pour
configurables.
démarrer le véhicule ne comporte pas de
privilèges d'administrateur.
· Aucune clé MyKey n'est programmée pour
le véhicule. Voir Création d'un dispositif
MyKey (page 58).
Pour les véhicules avec démarrage sans
clé : Aucune limitation MyKey n'est disponible lors du démarrage du véhicule.
· Une télécommande d'administrateur est
présente lorsque vous démarrez votre
véhicule.
· Aucune clé MyKey n'est programmée pour
le véhicule. Voir Création d'un dispositif
MyKey (page 58).
Je ne peux pas effacer les dispositifs MyKey. · La clé ou la télécommande utilisée pour
démarrer le véhicule ne comporte pas de
privilèges d'administrateur.
Aucun MyKey n'est créé. Voir Création
d'un dispositif MyKey (page 58).
J'ai perdu la seule clé d'administrateur.
· Procurez-vous une nouvelle clé ou télécommande chez votre concessionnaire autorisé.
J'ai perdu une clé.
· Programmez une clé ou une télécommande de rechange. Il se peut que vous
deviez consulter votre concessionnaire
autorisé. Voir Système antivol passif
(page 73).
Les distances MyKey ne s'accumulent pas. L'utilisateur du MyKey n'utilise pas le
dispositif MyKey.
Le détenteur d'une clé d'administrateur a
effacé les dispositifs MyKey et créé de
nouveaux dispositifs MyKey.
· Le système de clé a été réinitialisé.
60
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Serrures
Dans les trois secondes, appuyez de
nouveau sur le bouton pour déverrouiller
toutes les portes. Les clignotants
clignotent.
VERROUILLAGE ET
DÉVERROUILLAGE
Vous pouvez utiliser la commande de
verrouillage électrique des portes ou la
télécommande pour verrouiller et
déverrouiller votre véhicule.
Maintenez les boutons de verrouillage et
de déverrouillage de la télécommande
enfoncés pendant trois secondes pour
passer du mode de déverrouillage de la
porte du conducteur au mode de
déverrouillage de toutes les portes. Les
clignotants clignotent deux fois pour
indiquer le passage au mode de
déverrouillage. Le mode de déverrouillage
de la porte du conducteur déverrouille
uniquement la porte du conducteur lorsque
vous appuyez une fois sur le bouton de
déverrouillage. Le mode de déverrouillage
de toutes les portes déverrouille toutes les
portes lorsque vous appuyez une fois sur
le bouton de déverrouillage. Le mode de
déverrouillage s'applique à la
télécommande, au clavier d'entrée sans
clé et à l'accès intelligent.
Verrouillage électrique des portes
La commande de verrouillage électrique
des portes se trouve sur les panneaux de
portes du conducteur et du passager
avant.
Verrouillage des portes
E196954
Appuyez sur le bouton pour
verrouiller toutes les portes. Les
clignotants clignotent.
A
Déverrouillage.
E138623
B
Verrouillage.
Une DEL située sur la commande de
verrouillage électrique des portes s'allume
lorsque vous verrouillez la porte.
Appuyez de nouveau sur le bouton dans
un délai de trois secondes pour confirmer
la fermeture de toutes les portes. Les
portes se verrouillent de nouveau,
l'avertisseur sonore retentit et les
clignotants clignotent si toutes les portes
et le coffre à bagages sont fermés.
Commande à distance
Mauvais verrouillage
Témoin de serrure de porte
Déverrouillage des portes
(déverrouillage en deux étapes)
E138629
Si une porte ou le hayon est ouvert ou si le
capot d'un véhicule équipé d'une alarme
antivol ou d'un dispositif de démarrage à
distance est ouvert, l'avertisseur sonore
retentit deux fois et les clignotants ne
clignotent pas.
Appuyez sur le bouton pour
déverrouiller la porte du
conducteur.
61
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Serrures
Ouverture d'une porte arrière
depuis l'intérieur du véhicule
Ouverture du hayon
Appuyez deux fois sur le bouton
dans un délai de trois secondes.
Tirez deux fois sur la poignée intérieure de
porte pour déverrouiller et ouvrir une porte
arrière. La porte se déverrouille lorsque
vous tirez sur la poignée une première fois
et s'ouvre lorsque vous tirez sur la poignée
une seconde fois.
E138630
Verrouillage et déverrouillage des
portes avec le panneton de clé
Pour verrouiller toutes les portes, tournez
le haut de la clé une fois vers l'avant de
votre véhicule.
Activation de l'accès intelligent
(Selon l’équipement)
Pour déverrouiller la porte du conducteur
seulement, tournez le haut de la clé vers
l'arrière de votre véhicule.
Généralités
Le système ne fonctionne pas si :
• La batterie du véhicule est déchargée.
• La pile de la clé est à plat.
• Les fréquences de clé codée sont
brouillées.
Si la fonction de verrouillage centralisé est
inopérante, verrouillez les portes
individuellement à l'aide de la clé dans la
position illustrée.
Nota : Le système peut ne pas fonctionner
si la clé codée se trouve à proximité d'objets
métalliques ou d'appareils électroniques,
par exemple d'autres clés ou un téléphone
cellulaire.
Nota : Si le système ne fonctionne pas,
utilisez le panneton pour verrouiller et
déverrouiller votre véhicule. Voir
Télécommande (page 51).
La clé d'accès intelligent doit se trouver à
1 m (3 ft) de la porte ou du coffre à
bagages que vous souhaitez verrouiller ou
déverrouiller.
Près d'une porte
Tirez une poignée extérieure de porte avant
pour déverrouiller et ouvrir la porte. Le
capteur de déverrouillage se trouve au dos
de la poignée. Veillez à ne pas toucher la
surface du capteur de verrouillage sur le
devant de la poignée.
E112203
Côté gauche
Tournez dans le sens horaire pour
verrouiller.
Lorsque vous déverrouillez votre véhicule,
les clignotants clignotent pour confirmer
que votre véhicule s'est déverrouillé et que
l'alarme est désactivée.
Côté droit
Tournez dans le sens anti-horaire pour
verrouiller.
62
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Serrures
Déverrouillage intelligent pour la
clé à télécommande intégrée (Selon
l’équipement)
Cette fonction empêche le verrouillage de
votre véhicule lorsque vous êtes dehors et
que la clé se trouve toujours dans le
commutateur d'allumage.
Lorsque vous ouvrez une des portes avant
et verrouillez votre véhicule à l'aide de la
commande de verrouillage électrique des
portes, toutes les portes se verrouillent,
puis se déverrouillent et l'avertisseur
sonore retentit deux fois si votre clé est
restée dans le commutateur d'allumage.
E185863
Vous pouvez toujours verrouiller votre
véhicule lorsque le contact est établi en :
• Utilisant le clavier d'entrée sans clé,
lorsque la porte du conducteur est
fermée.
• Appuyant sur le bouton de verrouillage
de la télécommande même si les
portes ne sont pas fermées.
Touchez la surface du capteur de
verrouillage pendant quelques secondes
pour verrouiller votre véhicule. Pour éviter
de déverrouiller la porte accidentellement,
ne touchez que le capteur de verrouillage
et non d'autres surfaces de la poignée de
porte.
Après avoir verrouillé les portes avec le
capteur de verrouillage, vous devrez
attendre un bref délai avant de pouvoir
déverrouiller à nouveau le véhicule. Ce
délai vous permet de tirer la poignée pour
vérifier que votre véhicule est verrouillé.
Si les deux portes avant sont fermées, vous
pouvez verrouiller le véhicule peu importe
la méthode utilisée, que la clé se trouve
dans le commutateur d'allumage ou non.
Déverrouillage intelligent pour les
clés d'accès intelligent (Selon
Lorsque vous verrouillez votre véhicule, les
clignotants clignotent pour confirmer que
votre véhicule s'est verrouillé et que
l'alarme est activée.
l’équipement)
Cette fonction évite de laisser votre clé
d'accès intelligent dans l'habitacle ou dans
l'aire de chargement arrière de votre
véhicule verrouillé.
Nota : Veillez à la propreté de la poignée
de porte pour garantir le bon
fonctionnement du système.
Près du hayon
Appuyez sur le bouton situé dans la partie
supérieure de la poignée d'ouverture du
hayon pour déverrouiller le hayon, puis tirez
sur la poignée extérieure.
63
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Serrures
Verrouillage automatique des
portes (Selon l’équipement)
Lors du verrouillage électronique du
véhicule avec une porte ouverte, le levier
sélecteur en position de stationnement (P)
et le contact coupé, le système recherche
la présence d'une clé d'accès intelligent
dans votre véhicule après la fermeture de
la dernière porte. Si le système détecte
une clé, toutes les portes sont
immédiatement déverrouillées et
l'avertisseur sonore retentit deux fois pour
indiquer qu'une clé se trouve à l'intérieur.
Le verrouillage automatique verrouille
toutes les portes lorsque toutes les
conditions ci-après sont réunies :
• Toutes les portes sont fermées.
• Le contact est établi.
• Vous engagez un rapport pour mettre
le véhicule en mouvement.
• Votre véhicule roule à une vitesse
supérieure à 7 km/h (4 mph).
Vous pouvez neutraliser la fonction de
déverrouillage intelligent et verrouiller
délibérément la clé d'accès intelligent dans
votre véhicule.
Déverrouillage automatique (Selon
l’équipement)
Pour ce faire, verrouillez votre véhicule
après avoir fermé toutes les portes en :
• Utilisant le clavier d'entrée sans clé.
• Appuyant sur le bouton de verrouillage
d'une autre clé d'accès intelligent.
• Touchant la zone de verrouillage située
à l'avant de la poignée de porte avec
une autre clé d'accès intelligent que
vous tenez à la main.
Le déverrouillage automatique déverrouille
toutes les portes lorsque toutes les
conditions ci-après sont réunies :
• Le contact est établi, toutes les portes
sont fermées et votre véhicule roule à
plus de 7 km/h (4 mi/h).
• Votre véhicule s'immobilise et vous
coupez le contact ou sélectionnez la
position accessoires. Et
• Vous ouvrez la porte du conducteur
dans les 10 minutes après avoir coupé
le contact ou sélectionné la position
accessoires.
Lorsque vous ouvrez une des portes avant
et que vous verrouillez le véhicule à l'aide
de la commande de verrouillage électrique
des portes, toutes les portes se verrouillent
puis se déverrouillent si le contact est
établi.
Nota : Si vous verrouillez électroniquement
votre véhicule après avoir coupé le contact
avec la porte du conducteur fermée, la
fonction de déverrouillage automatique des
portes ne s'active pas.
Clés codées désactivées
Les clés codées laissées à l'intérieur du
véhicule verrouillé sont désactivées.
Le contact ne peut pas être établi avec une
clé codée désactivée.
Activation ou désactivation du
déverrouillage automatique
Les clés codées désactivées se réactivent
lorsque le contact est établi à l'aide d'une
clé valide.
Vous pouvez activer ou désactiver la
fonction de déverrouillage automatique
ou demander l'aide d'un concessionnaire
autorisé.
La procédure doit être exécutée
entièrement en moins de 30 secondes.
1.
64
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Établissez le contact.
Serrures
2. Appuyez trois fois sur la commande de
déverrouillage électrique des portes.
3. Coupez le contact.
4. Appuyez trois fois sur la commande de
déverrouillage électrique des portes.
5. Établissez le contact. L'avertisseur
sonore retentit pour indiquer que le
véhicule est en mode programmation.
6. Appuyez sur la commande de
verrouillage électrique des portes puis
appuyez sur la commande de
déverrouillage électrique des portes
dans les cinq secondes qui suivent.
L'avertisseur sonore retentit une fois si
la fonction est désactivée ou deux fois
si elle est activée.
7. Coupez le contact. L'avertisseur
sonore retentit pour indiquer que la
programmation est terminée.
L'éclairage s'éteint si toutes les portes
demeurent fermées et :
• 25 secondes se sont écoulées.
• Vous verrouillez votre véhicule depuis
l'extérieur.
Protection antidécharge de la
batterie
Si vous laissez les lampes d'accueil,
plafonniers ou phares allumés, la
protection antidécharge de la batterie les
éteint 10 minutes après que vous avez
coupé le contact.
Protection antidécharge de la batterie
du mode accessoires pour les clés
d'accès intelligent (selon
l'équipement)
Si vous laissez le contact établi après avoir
quitté votre véhicule, le contact se coupe
15 minutes après la fermeture de toutes
les portes.
Éclairage à l'entrée
Les lampes intérieures et certains feux
extérieurs s'allument lorsque vous
déverrouillez les portes au moyen de la
télécommande.
HAYON À COMMANDE
MANUELLE
Le système d'éclairage à l'entrée éteint les
lampes si :
• Le contact est établi.
• Vous appuyez sur le bouton de
verrouillage de la télécommande.
• 25 secondes se sont écoulées depuis
l'allumage.
AVERTISSEMENTS
Il est très dangereux de se trouver
dans une aire de chargement,
intérieure ou extérieure, lorsque le
véhicule roule. En cas de collision, ces
occupants risquent de subir des blessures
graves, voire mortelles. Ne laissez personne
se placer dans le véhicule à un endroit qui
n'est pas muni d'un siège et d'une ceinture
de sécurité. Veillez à ce que tous vos
passagers s'installent sur un siège et qu'ils
bouclent leur ceinture correctement. Si
vous ignorez cet avertissement, vous
pourriez subir des blessures graves, voire
mortelles.
L'éclairage ne s'éteint pas si :
• Vous les allumez avec la commande
d'éclairage.
• Une des portes est ouverte.
Éclairage à la sortie
Les éclairages intérieurs et certains feux
extérieurs s'allument lorsque toutes les
portes sont fermées et que vous coupez le
contact.
65
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Serrures
Avec la télécommande
AVERTISSEMENTS
Veillez à fermer et à verrouiller le
hayon pour empêcher les gaz
d'échappement de pénétrer dans
votre véhicule. Vous empêcherez de plus
les passagers et les marchandises de
tomber à l'extérieur du véhicule. Si vous
devez conduire avec le hayon ouvert,
maintenez les bouches d'aération ou les
vitres ouvertes pour permettre à l'air frais
d'entrer dans votre véhicule. Si vous
ignorez cet avertissement, vous pourriez
subir des blessures graves.
Appuyez deux fois sur le bouton
en moins de trois secondes.
E138630
Fermeture du hayon
Nota : Soyez vigilant lorsque vous ouvrez
ou fermez le hayon dans un garage ou un
endroit fermé pour éviter d'endommager le
hayon.
E155976
Nota : Ne suspendez aucun objet, un
support à vélos par exemple, à la glace de
hayon ou au hayon. Cela pourrait
endommager le hayon et ses composants.
Une poignée est ménagée dans le hayon
pour faciliter la fermeture.
Nota : Ne laissez pas le hayon ouvert
lorsque vous roulez. Cela pourrait
endommager le hayon et ses composants.
HAYON À COMMANDE
ÉLECTRIQUE (Selon l’équipement)
Ouverture du hayon
AVERTISSEMENTS
Il est très dangereux de se trouver
dans le compartiment de charge,
intérieur ou extérieur, lorsque le
véhicule roule. En cas de collision, ces
occupants risquent de subir des blessures
graves, voire mortelles. Ne laissez personne
se placer dans le véhicule à un endroit qui
n'est pas muni d'un siège et d'une ceinture
de sécurité. Veillez à ce que tous vos
passagers s'installent sur un siège et qu'ils
bouclent leur ceinture correctement. Le
non-respect de cet avertissement peut
entraîner des blessures graves, voire
mortelles.
Manuelle
E138632
Appuyez sur le bouton situé sur le dessus
de la poignée d'ouverture extérieure du
hayon pour déverrouiller le hayon, puis tirez
sur la poignée extérieure.
66
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Serrures
•
AVERTISSEMENTS
Veillez à fermer et à verrouiller le
hayon pour empêcher les gaz
d'échappement de pénétrer dans
votre véhicule. Cela permettra également
d'éviter la chute des passagers et du
chargement hors du véhicule. Si vous devez
conduire avec le hayon ouvert, maintenez
les bouches d'aération ou les glaces
ouvertes pour permettre à l'air frais
d'entrer dans votre véhicule. Le
non-respect de cet avertissement peut
entraîner des blessures graves.
•
•
Le contact est établi et la boîte de
vitesses n'est pas en position de
stationnement (P).
La tension de la batterie est inférieure
à la tension minimale nécessaire à son
fonctionnement.
La vitesse du véhicule est égale ou
supérieure à 1 km/h (1 mph).
Si le hayon commence à se refermer après
avoir atteint l'ouverture complète, cela
peut indiquer une charge excessive sur le
hayon ou une défaillance du vérin. Un
carillon se répète et le hayon se ferme de
manière contrôlée. Enlevez toute charge
excessive du hayon. Si le hayon continue
de se fermer après l'ouverture, faites
vérifier le système par un concessionnaire
autorisé.
Gardez les clés hors de portée des
enfants. Ne laissez pas les enfants
jouer avec ou à proximité d'un hayon
à commande électrique ouvert ou en
mouvement. Vous devez superviser
l'utilisation du hayon à commande
électrique à tout moment.
Ouverture et fermeture du hayon
AVERTISSEMENT
Nota : Fermez bien le hayon avant de
démarrer ou de déplacer le véhicule, surtout
dans un espace fermé comme un garage ou
une aire de stationnement. Cela pourrait
endommager le hayon et ses composants.
Assurez-vous que personne ne se
trouve à proximité du hayon avant
d'utiliser la commande électrique.
Nota : Assurez-vous qu'il y a assez de place
derrière votre véhicule pour actionner le
hayon et que rien ne peut obstruer sa course.
Les objets situés trop près de votre véhicule,
tels qu'un mur, un portail de garage ou un
autre véhicule pourraient gêner la course du
hayon. Cela pourrait endommager le hayon
et ses composants.
Nota : Ne suspendez aucun objet
(porte-bicyclette, par exemple) à la glace
de hayon ou au hayon. Cela pourrait
endommager le hayon et ses composants.
Le hayon ne fonctionne que lorsque la
boîte de vitesses est en position de
stationnement (P).
Trois tonalités d'avertissement
retentissent une fois lorsque le hayon
commence à se fermer électriquement.
Cinq brefs carillons indiquent une anomalie
de la commande d'ouverture ou de
fermeture, provoquée par un des
événements suivants :
Nota : Soyez vigilant lorsque vous ouvrez
ou fermez le hayon dans un garage ou tout
autre local fermé afin de ne pas
endommager le hayon.
Nota : Ne laissez pas le hayon ouvert
lorsque vous roulez. Cela pourrait
endommager le hayon et ses composants.
67
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Serrures
Fermeture du hayon
À partir de la planche de bord
E138633
Appuyez sur le bouton de la
planche de bord à côté de la
commande d'éclairage.
AVERTISSEMENT
Ne laissez personne s'approcher du
hayon lorsque vous appuyez sur le
bouton de commande situé dans
l'aire de chargement arrière.
Avec la télécommande
Appuyez deux fois sur le bouton
dans un délai de trois secondes.
E138630
Avec le bouton de commande extérieur
Ouverture du hayon
1.
Déverrouillez le hayon au moyen de la
télécommande ou de la commande de
déverrouillage électrique des portes. Si
une clé d'accès intelligent se trouve à
moins de 1 m (3 ft) du hayon, ce dernier
se déverrouille lorsque vous appuyez
sur le bouton d'ouverture du hayon.
E138636
Appuyez brièvement sur le bouton de
commande du hayon.
Interruption de la course du hayon
Nota : N'exercez pas une force excessive
soudaine sur le hayon lorsqu'il se déplace.
Cela pourrait endommager le hayon
électrique et ses composants.
Vous pouvez interrompre la course du
hayon comme suit :
• En appuyant sur le bouton de
commande du hayon.
• En appuyant deux fois sur la
commande du hayon de la
télécommande.
• En appuyant sur la commande du
hayon située sur la planche de bord.
• En balançant le pied d'avant en arrière
sous le pare-chocs central arrière,
comme pour donner un coup de pied.
E138632
2. Appuyez sur le bouton situé dans la
partie supérieure de la poignée
d'ouverture extérieure du hayon.
Nota : Laissez le système ouvrir le hayon.
Si vous tirez ou poussez manuellement sur
le hayon, vous risquez d'activer la détection
d'obstacles et d'interrompre ou d'inverser
la commande électrique. Toute perturbation
manuelle de la course du hayon peut aussi
ressembler à une défaillance de vérin.
**
68
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Serrures
*
Cette méthode ne convient que pour les
véhicules dotés de la fonction hayon mains
libres.
Détection d'obstacles
Réglage de la hauteur d'ouverture
du hayon
Le hayon s'arrête lorsqu'il détecte un
obstacle. Deux tonalités courtes
retentissent et le hayon inverse sa course
afin de s'ouvrir. Une fois que vous avez
éliminé l'obstacle, vous pouvez refermer
le hayon électriquement.
Lors de la fermeture
1. Ouvrez le hayon.
2. Interrompez le hayon en appuyant sur
le bouton de commande du hayon
quand il atteint la hauteur voulue.
Nota : Une fois le hayon immobilisé, vous
pouvez aussi le déplacer manuellement à
la hauteur voulue.
Nota : Une personne qui monte dans votre
véhicule durant la fermeture du hayon peut
faire bouger le véhicule et activer la
détection d'obstacles. Pour éviter une telle
situation, attendez la fermeture complète
du hayon à commande électrique avant
d'entrer dans le véhicule. Avant de prendre
la route, vérifiez la présence d'un message
de porte ou de hayon mal fermé(e) ou de
témoin allumé au tableau de bord. Sans
cette précaution, vous risquez de rouler en
laissant accidentellement le hayon ouvert.
3. Maintenez le bouton de commande sur
le hayon enfoncé jusqu'à ce qu'une
tonalité retentisse pour indiquer que la
programmation a été effectuée.
Nota : Vous ne pouvez utiliser le bouton de
commande du hayon que pour programmer
la hauteur d'ouverture.
Nota : Vous ne pourrez pas programmer la
hauteur si la position du hayon est trop
basse.
Lors de l'ouverture
Le hayon s'arrête lorsqu'il détecte un
obstacle et deux courtes tonalités
retentissent. Une fois que vous avez
éliminé l'obstacle, vous pouvez continuer
d'actionner le hayon.
La nouvelle hauteur d'ouverture du hayon
est rappelée lorsque le hayon à commande
électrique est ouvert. Pour modifier la
hauteur programmée, répétez la procédure
ci-dessus. Lorsque le hayon à commande
électrique est ouvert, vous pouvez le
déplacer manuellement à une hauteur
différente. Vous pouvez l'ouvrir
complètement en le poussant
manuellement vers le haut à la position
d'ouverture maximale.
Fonction mains libres (Selon l’équipement)
Assurez-vous que vous disposez d'une
télécommande d'accès intelligent à 1 m
(3 ft) du hayon.
Nota : Le système rappelle la nouvelle
hauteur programmée même si la batterie
est débranchée.
69
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Serrures
ENTRÉE SANS CLÉ (Selon
2
l’équipement)
Clavier d'entrée sans clé
SECURICODE™
Le clavier se trouve près de la glace du
conducteur. Il s'allume si vous le touchez.
Nota : Si vous saisissez votre code d'entrée
trop rapidement sur le clavier, la fonction
de déverrouillage pourrait ne pas
fonctionner. Saisissez votre code d'entrée
plus lentement.
1
E161602
1.
Balancez le pied d'avant en arrière sous
la zone de détection du pare-chocs
arrière, comme pour donner un coup
de pied. Ne bougez pas votre pied
latéralement ou les capteurs
pourraient ne pas détecter le
mouvement.
2. Le hayon s'ouvrira ou se fermera
électriquement.
Nota : Laissez le système électrique ouvrir
le hayon. Si vous tirez ou poussez sur le
hayon, vous risquez d'activer la fonction de
détection d'obstacles et d'interrompre ou
d'inverser la commande électrique. Toute
perturbation manuelle de la course du
hayon peut aussi ressembler à une
défaillance de vérin.
E138637
Vous pouvez utiliser le clavier pour
effectuer les opérations suivantes :
• verrouiller ou déverrouiller les portes;
• Programmer et supprimer les codes
d'utilisateur.
• Armer et désarmer l'alarme antivol.
• Rappeler les positions des sièges et
des rétroviseurs à mémoire.
Nota : Les projections d'eau peuvent
entraîner l'ouverture du hayon mains libres.
Maintenez la clé d'accès intelligent à
distance de la zone de détection du
pare-chocs arrière lorsque vous lavez votre
véhicule.
70
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Serrures
Rappel des réglages mémorisés (selon
l'équipement)
Vous pouvez utiliser le clavier avec le code
d'entrée à cinq chiffres programmé en
usine. Le code est inscrit sur la carte du
propriétaire placée dans la boîte à gants;
il vous a été fourni par votre
concessionnaire autorisé. Vous pouvez
également programmer jusqu'à cinq codes
d'entrée personnalisés à cinq chiffres.
Les codes d'entrée programmés
permettent de rappeler les positions
mémorisées du conducteur comme suit :
• Le code d'entrée 1 permet de rappeler
les positions mémorisées du
conducteur 1.
• Le code d'entrée 2 permet de rappeler
les positions mémorisées du
conducteur 2.
• Le code d'entrée 3 permet de rappeler
les positions mémorisées du
conducteur 3.
Programmation d'un code d'entrée
personnalisé
1.
Entrez le code à cinq chiffres
programmé en usine.
2. Appuyez sur la touche 1·2 du clavier
dans un délai de cinq secondes.
3. Composez votre code d'entrée
personnalisé à cinq chiffres. Il ne doit
pas s'écouler plus de cinq secondes
entre la saisie de chacun des chiffres.
4. Appuyez sur la touche 1·2 du clavier
pour enregistrer le code personnalisé 1.
Nota : Le codes d'entrée personnalisés 4
et 5 ne permettent pas de rappeler des
positions mémorisées.
Suppression d'un code personnalisé
1.
Entrez le code à cinq chiffres
programmé en usine.
2. Appuyez brièvement sur la touche 1·2
du clavier dans un délai de cinq
secondes.
3. Maintenez la touche 1·2 pendant
deux secondes. Vous devez exécuter
cette étape dans les cinq secondes une
fois l'étape 2 terminée.
Les portes se verrouillent et se
déverrouillent pour confirmer la réussite
de la programmation.
Répétez les étapes 1 à 3 pour programmer
d'autres codes d'entrée personnalisés, puis
pour l'étape 4 :
• Appuyez sur la touche 3·4 pour
enregistrer le code personnalisé 2.
• Appuyez sur la touche 5·6 pour
enregistrer le code personnalisé 3.
• Appuyez sur la touche 7·8 pour
enregistrer le code personnalisé 4.
• Appuyez sur la touche 9·0 pour
enregistrer le code personnalisé 5.
Tous les codes personnalisés sont
supprimés et seul le code à cinq chiffres
programmé en usine fonctionne.
Fonction anti-décodage
Le clavier passe en mode anti-décodage
si vous saisissez un code inexact à sept
reprises. Ce mode désactive le clavier
pendant une minute et le témoin du clavier
se met à clignoter.
Conseils :
• Ne choisissez pas un code contenant
cinq fois le même chiffre.
• Ne choisissez pas cinq chiffres qui se
suivent.
• Le code programmé en usine
fonctionne même si vous programmez
un code d'entrée personnalisé.
71
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Serrures
La fonction d'antibalayage se désactive
dans les cas suivants :
• Le clavier reste inactif pendant une
minute.
• Vous appuyez sur le bouton de
déverrouillage de la télécommande.
• Vous mettez votre véhicule sous
tension.
• Vous déverrouillez le véhicule au
moyen de l'accès intelligent.
Verrouillage et déverrouillage des
portes
Verrouillage de toutes les portes
Maintenez les touches 7·8 et 9·0 du clavier
enfoncées en même temps, avec la porte
du conducteur fermée. Vous n'avez pas
besoin de préalablement composer un
code.
Déverrouillage de toutes les portes
Entrez le code programmé en usine ou
votre code personnalisé, puis appuyez sur
la touche 3·4 du clavier dans un délai de
cinq secondes.
Déverrouillage de la porte du conducteur
seulement
Entrez le code à cinq chiffres programmé
en usine ou votre code personnalisé. Un
intervalle maximal de cinq secondes doit
séparer la saisie de deux chiffres. Les
lampes intérieures s'allument.
Nota : Toutes les portes se déverrouillent
si la fonction de déverrouillage en deux
étapes est désactivée. Voir Verrouillage et
déverrouillage (page 61).
72
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Sécurité
Désactivation automatique
SYSTÈME ANTIVOL PASSIF
Le système se neutralise lorsque vous
établissez le contact avec une clé codée.
Nota : Le système n'est pas compatible
avec les dispositifs de démarrage à distance
de deuxième monte qui ne sont pas
approuvés par Ford. L'usage de tels
dispositifs peut entraîner des problèmes de
démarrage du moteur et la perte de
protection contre le vol.
Clés de rechange
Nota : Votre véhicule est livré avec deux
clés.
La clé à télécommande intégrée
fonctionne comme une clé de contact
programmée pour actionner toutes les
serrures et démarrer, et fait aussi office de
télécommande.
Nota : Les objets métalliques, les appareils
électroniques ou la présence d'une seconde
clé codée accrochée au même porte-clés
peuvent entraîner des problèmes de
démarrage, surtout s'ils sont trop près de la
clé lors du démarrage de votre véhicule.
Évitez tout contact de ces objets avec la clé
codée lors du démarrage du véhicule.
Coupez le contact, tenez éloignés de la clé
à puce tous les objets accrochés au
porte-clés, puis redémarrez le véhicule si un
problème survient.
La clé d'accès intelligent fonctionne
comme une clé programmée actionnant
la serrure de la porte du conducteur et
activant la fonction d'accès intelligent avec
système de démarrage à bouton-poussoir,
et comme une télécommande.
En cas de perte ou de vol de vos clés
codées, et si vous ne disposez pas d'une
clé codée supplémentaire, vous devrez
effacer les codes de clé de votre véhicule
et programmer de nouvelles clés codées.
Contactez un concessionnaire autorisé.
Nota : Ne laissez pas de double de clé
codée dans votre véhicule. Prenez toujours
vos clés et verrouillez toutes les portes
lorsque vous quittez le véhicule.
Conservez une clé programmée de
rechange dans un endroit sûr hors de votre
véhicule. Vous pouvez acheter des clés ou
des télécommandes de remplacement
chez un concessionnaire autorisé.
SecuriLock®
Le système empêche le moteur de
démarrer à moins que vous n'utilisiez une
clé codée programmée pour votre
véhicule. L'utilisation d'une clé inadéquate
peut empêcher le démarrage du véhicule.
Un message peut également s'afficher à
l'écran d'information.
Programmation d'une clé à
télécommande intégrée de rechange
Nota : Vous pouvez programmer jusqu'à
huit clés codées pour votre véhicule. Toutes
ces clés peuvent être des clés à
télécommande intégrée.
Si vous ne parvenez pas à démarrer votre
véhicule au moyen d'une clé codée, il ne
fonctionne pas correctement. Un message
peut également s'afficher à l'écran
d'information.
Vous pouvez programmer vous-même vos
clés à télécommande intégrée ou vos clés
à puce conventionnelles SecuriLock. Cette
procédure permet de programmer à la fois
le code antidémarrage et la
télécommande pour votre véhicule.
Activation automatique
Le système s'amorce lorsque vous coupez
le contact.
73
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Sécurité
N'utilisez que des clés à télécommande
intégrée ou des clés conventionnelles
SecuriLock.
Si la programmation de la nouvelle clé à
télécommande intégrée a réussi, elle
pourra faire démarrer le véhicule et
actionner le système d'ouverture à
distance.
Vous devez avoir à portée de main deux
clés à puce préalablement programmées
et la nouvelle clé non programmée.
Consultez un concessionnaire autorisé
pour programmer la clé supplémentaire si
vous ne disposez pas de deux clés codées
déjà programmées.
Si la programmation a échoué, attendez
10 secondes avant de reprendre les
opérations 1 à 9. Si la programmation
échoue de nouveau, confiez votre véhicule
à votre concessionnaire autorisé.
Lisez attentivement toute la procédure
avant de débuter.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Programmation d'une clé d'accès
intelligent supplémentaire
Insérez la première clé à puce déjà
programmée dans l'allumage.
Établissez le contact. Laissez le
commutateur d'allumage à la position
contact pendant au moins 3 secondes,
mais sans dépasser 10 secondes.
Coupez le contact, puis retirez la
première clé à puce de l'allumage.
Dans un délai de 3 à 10 secondes après
la coupure du contact, insérez la
seconde clé déjà programmée dans le
commutateur d'allumage.
Établissez le contact. Laissez le
commutateur d'allumage à la position
contact pendant au moins 3 secondes,
mais sans dépasser 10 secondes.
Coupez le contact, puis retirez la
seconde clé à puce déjà programmée
de l'allumage.
Après au moins 3 secondes, mais
moins de 10 secondes après avoir
coupé le contact et retiré la clé codée
déjà programmée, placez la nouvelle
clé non programmée dans le
commutateur d'allumage.
Établissez le contact. Laissez le
contact établi pendant au moins six
secondes.
Retirez la clé à puce nouvellement
programmée de l'allumage.
Nota : Vous pouvez programmer jusqu'à
huit clés codées pour votre véhicule. Les huit
clés doivent être d'accès intelligent.
Vous pouvez programmer vos clés d'accès
intelligent vous-même. Cette procédure
permet de programmer à la fois le code
antidémarrage et la télécommande pour
votre véhicule.
Vous devez avoir deux clés d'accès
intelligent déjà programmées dans le
véhicule ainsi qu'une nouvelle clé d'accès
intelligent non programmée à portée de
main. Consultez un concessionnaire
autorisé pour programmer la clé
supplémentaire si vous ne disposez pas de
deux clés codées déjà programmées.
Assurez-vous que le contact est coupé
avant de commencer cette procédure.
Veillez à fermer toutes les portes du
véhicule avant de commencer et à ce
qu'elles restent fermées durant toute la
procédure. La procédure doit être
exécutée entièrement en moins de
30 secondes. Si une étape n'est pas
exécutée dans l'ordre, interrompez la
procédure et attendez au moins une
minute avant de recommencer.
Lisez attentivement toute la procédure
avant de débuter.
74
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Sécurité
La programmation est terminée. Vérifiez
que la télécommande fonctionne et que
votre véhicule démarre avec la nouvelle
clé d'accès intelligent.
Si la programmation a échoué, attendez
10 secondes avant de reprendre les
opérations 1 à 11. Si la programmation
échoue de nouveau, contactez un
concessionnaire autorisé.
ALARME ANTIVOL (Selon
l’équipement)
Le système vous avertit de toute entrée
non autorisée dans votre véhicule. Il se
déclenche si une porte, le coffre à bagages
ou le capot est ouvert sans utiliser la clé,
la télécommande ou le clavier d'entrée
sans clé.
E218172
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
Placez la première clé d'accès
intelligent programmée au milieu du
plateau comme illustré.
Appuyez sur le bouton-poussoir de
démarrage.
Patientez cinq secondes, puis appuyez
de nouveau sur le bouton-poussoir de
démarrage.
Retirez la clé d'accès intelligent.
Dans un délai de 10 secondes, placez
une seconde clé d'accès intelligent
programmée au milieu du plateau.
Appuyez sur le bouton-poussoir de
démarrage.
Patientez cinq secondes, puis appuyez
de nouveau sur le bouton-poussoir de
démarrage.
Retirez la clé d'accès intelligent.
Dans un délai de 10 secondes, placez
la clé d'accès intelligent non
programmée au milieu du plateau.
Appuyez sur le bouton-poussoir de
démarrage. Laissez le contact établi
pendant au moins six secondes.
Retirez la clé d'accès intelligent
nouvellement programmée.
Les clignotants clignotent et l'avertisseur
sonore retentit si une entrée non autorisée
est tentée lorsque l'alarme est activée.
Apportez toutes vos télécommandes chez
un concessionnaire autorisé si vous
soupçonnez une anomalie du système
d'alarme.
Activation de l'alarme
L'alarme est prête à être activée si aucune
clé n'est insérée dans le commutateur
d'allumage. Verrouillez électroniquement
le véhicule pour activer l'alarme.
L'indicateur de message clignote
lorsque la protection antivol est
active.
Désactivation de l'alarme
Désactivez l'alarme au moyen d'une des
interventions suivantes :
75
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Sécurité
•
•
•
Déverrouillez les portes ou le coffre à
bagages à l'aide de la télécommande
ou du clavier d'entrée sans clé.
Établissez le contact ou faites
démarrer le moteur.
Insérez une clé dans la porte du
conducteur pour déverrouiller le
véhicule, puis établissez le contact
dans les 12 secondes.
Nota : Une pression sur le bouton de
détresse de la télécommande désactive
l'avertisseur sonore et les clignotants, sans
désactiver le système.
76
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Volant
RÉGLAGE DU VOLANT
AVERTISSEMENT
Ne réglez pas le volant lorsque le
véhicule roule.
Nota : Assurez-vous d'adopter une position
assise appropriée. Voir Positions assises
appropriées (page 127).
2
3
E95179
3. Bloquez la colonne de direction.
COMMANDE AUDIO
1
Sélectionnez la source voulue sur la chaîne
audio.
2
La commande permet d'exécuter les
fonctions suivantes :
E95178
1. Débloquez la colonne de direction.
2. Réglez la colonne de direction à la
position voulue.
77
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Volant
Type un
D
Recherche vers le bas ou
précédent.
E
Appuyez pour sélectionner la
source.
Recherche, Suivant ou Précédent
Appuyez sur le bouton de recherche pour :
• Syntoniser la radio sur la station
programmée suivante ou précédente.
• Jouer la piste précédente ou suivante.
Appuyez sur le bouton de recherche et
maintenez-le enfoncé pour :
• Syntoniser la radio sur la station
suivante ou précédente dans la bande
de fréquences.
• Effectuer une recherche dans une piste.
E187452
A
Augmentation du volume.
B
Recherche vers le haut ou
suivant.
C
Réduction du volume.
D
Recherche vers le bas ou
précédent.
COMMANDE VOCALE
Type deux
E186744
Appuyez sur le bouton pour sélectionner
ou désélectionner la commande vocale.
Voir Utilisation de la reconnaissance
vocale (page 369).
E201115
A
Augmentation du volume.
B
Recherche vers le haut ou
suivant.
C
Réduction du volume.
78
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Volant
COMMANDE DE L'AFFICHAGE
D'INFORMATION
PROGRAMMATEUR DE
VITESSE
Type un
E188902
E144500
Voir Généralités (page 103).
Voir Utilisation du régulateur de vitesse
(page 197).
VOLANT CHAUFFANT (Selon
Type deux
l’équipement)
Consultez votre livret de renseignements
SYNC.
E223551
Voir Utilisation du régulateur de vitesse
adaptatif (page 198).
79
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Essuie-glaces et lave-glaces
ESSUIE-GLACES
C
Balayage normal
Nota : Dégivrez complètement le
pare-brise avant d'activer les essuie-glaces.
D
Balayage rapide
Nota : Pour désactiver les essuie-glaces,
placez le levier à la position repérée O.
Nota : Veillez à désactiver les essuie-glaces
et à couper le contact avant d'entrer dans
un lave-auto automatique.
Balayage intermittent
Nota : Si des souillures ou des traînées
apparaissent sur le pare-brise, nettoyez le
pare-brise et les balais d'essuie-glace. Voir
Vérification des balais d'essuie-glace
(page 282). Si cela ne résout pas le
problème, remplacez les balais
d'essuie-glace. Voir Remplacement des
balais d'essuie-glace (page 282).
Nota : ne faites pas fonctionner les
essuie-glaces lorsque le pare-brise est sec.
Vous pourriez rayer le pare-brise,
endommager les balais d'essuie-glace ou
griller le moteur d'essuie-glace. Lorsque le
pare-brise est sec, utilisez toujours le
lave-glace avant d'actionner les
essuie-glaces.
E197526
Nota : En balayant sur le verre sec, les
essuie-glaces peuvent passer au mode de
fonctionnement plus lent (basse vitesse ou
intermittent). Le mode de fonctionnement
précédent peut reprendre une fois que le
pare-brise redevient mouillé.
A
Intervalle de balayage court
B
Balayage intermittent
C
Intervalle de balayage long
Poussez le levier vers le haut pour activer
les essuie-glaces, puis réglez l'intervalle
de balayage intermittent à l'aide de la
bague rotative.
Essuie-glaces asservis à la vitesse
(Selon l’équipement)
Lorsque la vitesse de votre véhicule
augmente, l'intervalle entre les balayages
diminue.
ESSUIE-GLACES
AUTOMATIQUES (Selon l’équipement)
Nota : Dégivrez complètement le
pare-brise avant d'activer les essuie-glaces.
E197525
A
Un seul balayage
B
Balayage intermittent
Nota : Veillez à désactiver les essuie-glaces
et à couper le contact avant d'entrer dans
un lave-auto.
80
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Essuie-glaces et lave-glaces
Les essuie-glaces automatiques utilisent
un détecteur de pluie, placé dans la zone
entourant le rétroviseur intérieur. Le
détecteur de pluie surveille le taux
d'humidité sur le pare-brise et active
automatiquement les essuie-glaces. La
vitesse des essuie-glaces est réglée en
fonction de la quantité d'humidité que le
détecteur de pluie détecte sur le
pare-brise.
La fonction d'essuie-glaces automatiques
s'active lorsque le levier des essuie-glaces
est à la première position et qu'elle a été
sélectionnée sur l'écran d'information.
L'écran d'information vous permet de
passer de la fonction d'essuie-glaces
automatiques à la fonction de balayage
intermittent. Voir Généralités (page 103).
Nota : Vérifiez quelle fonction
d'essuie-glaces est sélectionnée sur l'écran
d'information. Voir Généralités (page 103).
La fonction d'essuie-glaces automatiques
ne s'active que lorsqu'elle a été
sélectionnée dans le menu de l'écran
d'information et que vous placez le levier
des essuie-glaces à la première position. La
fonction d'essuie-glaces automatiques reste
alors sélectionnée dans le menu de l'écran
d'information jusqu'à ce que vous
choisissiez le balayage intermittent.
Nota : Si vous activez la commande
automatique des phares et les essuie-glaces
automatiques, les feux de croisement
s'allument automatiquement lorsque le
détecteur de pluie active les essuie-glaces
en continu. Voir Généralités (page 103).
E215460
A
Haute sensibilité
B
Activé
C
Basse sensibilité
Gardez la surface extérieure du pare-brise
propre. Le détecteur de pluie est très
sensible et les essuie-glaces peuvent se
mettre en marche si de la saleté, de la buée
ou des insectes se déposent sur le
pare-brise.
Pour activer les essuie-glaces
automatiques, poussez le levier des
essuie-glaces vers le haut jusqu'à la
première position.
Pour désactiver les essuie-glaces
automatiques, ramenez le levier des
essuie-glaces vers le bas.
La conduite en conditions humides ou
hivernales (givre, neige ou buée de route
salée) peut donner lieu à un balayage
irrégulier et inattendu ou à des trainées sur
les glaces. Dans ces conditions, vous
pouvez garder votre pare-brise propre en
procédant comme suit :
• Réduisez la sensibilité des
essuie-glaces automatiques afin de
réduire les trainées.
• Réglez la vitesse de balayage sur
normale ou élevée en poussant le levier
des essuie-glaces vers le haut.
Utilisez la commande rotative pour régler
la sensibilité des essuie-glaces
automatiques. Si vous sélectionnez une
sensibilité faible, les essuie-glaces se
déclenchent lorsque le détecteur détecte
une quantité abondante d'eau sur le
pare-brise. Si vous sélectionnez une
sensibilité élevée, les essuie-glaces se
déclenchent lorsque le détecteur détecte
une petite quantité d'eau sur le pare-brise.
81
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Essuie-glaces et lave-glaces
•
•
Désactivez les essuie-glaces
automatiques et sélectionnez le
balayage intermittent sur l'écran
d'information. Voir Généralités (page
103).
Pour désactiver les essuie-glaces
automatiques, ramenez le levier des
essuie-glaces vers le bas.
ESSUIE-GLACE ET LAVEGLACE DE LUNETTE ARRIÈRE
Essuie-glace arrière
Nota : Veillez à désactiver l'essuie-glace
arrière et à couper le contact avant d'entrer
dans un lave-auto.
Nota : Nettoyez le pare-brise et les balais
d'essuie-glace si ces derniers commencent
à laisser des souillures ou des traînées sur
le pare-brise. Si cela ne résout pas le
problème, remplacez les balais
d'essuie-glace. Voir Remplacement des
balais d'essuie-glace (page 282).
LAVE-GLACES
E197647
Nota : N'utilisez pas les lave-glaces lorsque
le réservoir de liquide lave-glace est vide.
La pompe de lave-glace pourrait
surchauffer.
A
Balayage intermittent
B
Balayage lent
C
Arrêt.
Appuyez sur le haut du bouton situé à
l'extrémité du levier pour enclencher le
balayage intermittent. Appuyez à nouveau
sur le bouton pour passer au balayage à
petite vitesse. Appuyez sur la partie
inférieure du bouton pour arrêter le
balayage.
Après être passé en position de marche
arrière (R) et avoir activé les essuie-glaces
avant, les essuie-glaces arrière s'activent
automatiquement en mode balayage
intermittent.
E197528
Pour mettre en fonction le lave-glace et
asperger le pare-brise, tirez le levier vers
vous. Les essuie-glaces poursuivent
brièvement le balayage lorsque vous
relâchez le levier.
82
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Essuie-glaces et lave-glaces
Lave-glace arrière
E197529
Pour utiliser la fonction de lave-glace
arrière, poussez le levier loin de vous.
Lorsque vous relâchez le levier,
l'essuie-glace continue de fonctionner
quelques instants.
83
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Éclairage
GÉNÉRALITÉS
COMMANDE D'ÉCLAIRAGE
Condensation dans les feux
Les feux extérieurs sont dotés d'orifices
d'aération pour s'adapter aux variations
normales de pression d'air.
La condensation peut être une
conséquence naturelle de cette
conception. Lorsque de l'air humide
pénètre dans le bloc optique par les
évents, de la condensation peut se former
par temps froid. En cas de condensation
normale, une fine pellicule de buée se
forme à l'intérieur du verre. Durant le
fonctionnement normal, cette fine buée
est éventuellement dissipée et s'échappe
par les évents.
E142449
A
Hors fonction
B
Feux de stationnement,
éclairage du tableau de bord,
éclairage de plaque
d'immatriculation et feux arrière
C
Phares
Jusqu'à 48 heures peuvent être
nécessaires pour éliminer la buée par
temps sec.
Exemples de condensation acceptable :
• Présence d'une fine buée (pas de
traînées, de marques d'égouttement
ni de grosses gouttes).
• Une fine pellicule de buée couvre moins
de 50 % du verre.
Feux de route
Exemples de condensation inacceptable :
• Une accumulation d'eau à l'intérieur
du feu
• Présence de traînées, de traces
d'écoulement grosses gouttes à
l'intérieur de la glace
Si vous constatez une condensation
inacceptable, faites vérifier votre véhicule
par un concessionnaire autorisé.
E162679
Poussez le levier pour allumer les feux de
route.
Poussez de nouveau le levier ou tirez-le
vers vous pour éteindre les feux de route.
84
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Éclairage
Appel de phares
Lorsque le module de commande
d'éclairage se trouve à la position de
commande automatique des phares, les
phares s'allument automatiquement
lorsque la luminosité ambiante est faible
ou lorsque les essuie-glaces sont activés.
Les fonctions suivantes (selon
l'équipement) sont également activées
lorsque la commande d'éclairage se trouve
à la position de commande automatique
des phares et que vous les mettez en
fonction sur l'écran d'information :
• feux de jour configurables;
• commande automatique des feux de
route;
• commande de phares adaptatifs.
E162680
Tirez le levier légèrement vers vous, puis
relâchez-le pour effectuer un appel de
phares.
Les phares restent allumés pendant un
certain temps après la coupure du contact.
Utilisez les commandes de l'écran
d'information pour régler la durée pendant
laquelle les phares restent allumés. Voir
Affichage d'information (page 103).
PHARES AUTOMATIQUES (Selon
l’équipement)
AVERTISSEMENT
Nota : Lorsque les phares sont en mode de
commande automatique des phares, vous
ne pouvez pas allumer les feux de route
avant que le système de commande
automatique des phares n'allume les feux
de croisement.
La position de commande
automatique des phares peut ne pas
allumer les phares dans toutes les
conditions de faible visibilité, par exemple
en cas de brouillard de jour. Assurez-vous
toujours que vos phares sont en mode
automatique ou allumés, selon besoin,
dans les conditions de faible visibilité. Vous
risquez sinon une collision.
Phares activés par les essuieglaces
L'allumage des phares asservi aux
essuie-glaces est activé dans un délai de
10 secondes lorsque vous mettez en
fonction les essuie-glaces et que le
commutateur de commande d'éclairage
est en position de commande automatique
des phares. L'éclairage s'éteint environ
60 secondes après la mise hors fonction
des essuie-glaces.
E142451
85
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Éclairage
Les phares ne s'allument pas à l'activation
des essuie-glaces :
• en mode bruine;
• lorsque les essuie-glaces sont mis en
fonction pour éliminer le liquide de
lave-glace durant un cycle de lavage;
• si les essuie-glaces sont en mode
intermittent.
Appuyez plusieurs fois sur ces touches ou
maintenez les touches enfoncées jusqu'à
atteindre le niveau voulu.
PHARES À EXTINCTION
TEMPORISÉE
Après la coupure du contact, vous pouvez
allumer les phares en tirant le levier des
clignotants vers vous. Vous entendrez une
brève tonalité. Les phares s'éteignent
automatiquement après trois minutes si
une porte est ouverte ou 30 secondes
après la fermeture de la dernière porte.
Vous pouvez annuler cette fonction en
tirant de nouveau le levier des clignotants
vers vous ou en établissant le contact.
Nota : Si vous mettez en fonction les
phares automatiques ou les essuie-glaces
automatiques, les phares s'allument
automatiquement lorsque les essuie-glaces
fonctionnent en continu.
COMMANDE D'ÉCLAIRAGE DU
TABLEAU DE BORD
Nota : Vous désactivez la commande
manuelle d'intensité d'éclairage lorsque
vous réglez le paramètre sur
Obscursissement automatique à l'écran
d'information. Voir Affichage
d'information (page 103).
FEUX DE JOUR (Selon l’équipement)
AVERTISSEMENT
Le système des feux de jour n'allume
pas les feux arrière. De plus, il ne
fournit pas nécessairement un
éclairage d'intensité suffisante pour les
conditions de conduite à faible visibilité.
Aussi, la position de commande
automatique des phares peut ne pas
allumer les phares par conditions de faible
visibilité, par exemple en cas de brouillard
de jour. Les phares sont doivent être en
mode automatique ou allumés, selon le
cas, dans les conditions de faible visibilité.
Vous risquez sinon une collision.
Nota : Si vous débranchez la batterie ou si
la batterie tombe à plat, les composants
éclairés passent au réglage maximal.
E161902
86
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Éclairage
Type 1 - Conventionnel (Non
configurable)
Lorsqu'ils sont hors fonction sur l'écran
d'information, les feux de jour sont éteints
dans toutes les positions de la commande
d'éclairage.
Les feux de jour s'allument lorsque :
1. Le contact est établi.
2. La boîte de vitesses n'est pas en
position de stationnement (P) pour les
véhicules avec boîte de vitesses
automatique ou le frein de
stationnement est relâché pour les
véhicules avec boîte de vitesses
manuelle.
3. Le module d'éclairage doit être à la
position arrêt, feux de position ou
commande automatique des phares.
4. Les phares sont éteints.
FEUX DE ROUTE
AUTOMATIQUES (Selon l’équipement)
En conduite de nuit, les feux de route
s'allument automatiquement s'il fait
suffisamment sombre et en l'absence de
tout véhicule à proximité. Lorsque le
système détecte les phares d'un véhicule
qui s'approche, les feux arrière du véhicule
qui vous précède ou l'éclairage urbain, il
éteint les feux de route avant qu'ils ne
gênent les autres conducteurs. Les feux de
croisement demeurent allumés.
Type 2 - Configurable
Nota : Si le système de commande des
feux de route automatiques ne fonctionne
pas correctement, vérifiez si la zone du
pare-brise qui se trouve devant la caméra
n'est pas obstruée. Une bonne visibilité de
la route est nécessaire au bon
fonctionnement du système. Veillez à faire
réparer, par un personnel autorisé, tout
dommage du pare-brise situé dans la zone
de champ de vision de la camera.
Allumez ou éteignez les feux de jour à l'aide
des commandes de l'écran d'information.
Voir Affichage d'information (page 103).
Les feux de jour s'allument lorsque :
1. Ils sont allumés dans l'écran
d'information. Voir Affichage
d'information (page 103).
2. Le contact est établi.
3. La boîte de vitesses n'est pas en
position de stationnement (P) pour les
véhicules avec boîte de vitesses
automatique ou le frein de
stationnement est relâché pour les
véhicules avec boîte de vitesses
manuelle.
4. Le module d'éclairage est en position
de commande automatique des
phares.
5. Les phares sont éteints.
Nota : Si le système détecte une
obstruction, telle que fientes d'oiseau,
traces d'insectes, neige ou glace, et que
vous ne constatez aucun changement, le
système passe en mode de feux de
croisement jusqu'à ce que vous ayez éliminé
l'obstruction. Un message peut également
apparaître sur l'affichage d'information
indiquant que la caméra avant est obstruée.
Les autres positions de la commande
d'éclairage ne mettent pas en fonction les
feux de jour, et vous pouvez les utiliser pour
neutraliser provisoirement la commande
automatique des phares.
87
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Éclairage
•
Nota : La poussière, les saletés et les
projections d'eau ne modifient pas le
fonctionnement de la commande de feux
de route automatiques. Toutefois, par
temps froid ou en cas de mauvais temps,
vous remarquerez peut-être une
disponibilité moindre de la commande de
feux de route automatiques, surtout au
démarrage. Si vous désirez modifier le mode
d'éclairage indépendamment du système,
vous pouvez allumer ou éteindre les feux de
route à l'aide de la commande d'éclairage.
La commande de feux de route
automatiques reprend lorsque les conditions
le permettent.
•
Le système détecte une pluie, une
chute de neige ou un brouillard intense.
La caméra est obstruée.
Activation du système
Activez le système sur l'écran
d'information et placez la commande
d'éclairage à la position commande
automatique des phares. Voir Affichage
d'information (page 103). Voir Phares
automatiques (page 85).
Nota : La modification de la hauteur de
suspension de votre véhicule (p. ex.
l'utilisation de pneus beaucoup plus grands)
peut dégrader les performances de cette
fonction.
Un capteur de caméra, monté derrière le
pare-brise au centre, surveille
continuellement les conditions afin de
déterminer quand allumer ou éteindre les
feux de route.
E142451
Neutralisation manuelle du
système
Une fois le système activé, les feux de
route s'allument si :
• La lumière ambiante est suffisamment
faible.
• Il n'y a aucune circulation devant le
véhicule.
• Le véhicule roule à une vitesse
supérieure à environ 50 km/h (31 mph).
Les feux de route s'éteignent si :
• Le système détecte les phares d'un
véhicule approchant ou les feux arrière
d'un véhicule qui vous précède.
• La vitesse du véhicule passe sous
environ 42 km/h (26 mph).
• La lumière ambiante est suffisamment
intense pour ne pas nécessiter l'usage
des feux de route.
E169254
Poussez ou tirez sur le levier pour allumer
les feux de route ou les feux de croisement.
88
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Éclairage
Nota : Poussez brièvement le levier vers le
haut ou vers le bas pour faire clignoter trois
fois les clignotants afin d'indiquer un
changement de voie.
PHARES ANTIBROUILLARDS
AVANT (Selon l’équipement)
ÉCLAIRAGE INTÉRIEUR
L'éclairage s'allume lorsque :
•
•
vous ouvrez une porte;
vous appuyez sur un bouton de la
télécommande;
Plafonnier avant
E210814
Appuyez sur le bouton pour allumer ou
éteindre les antibrouillards.
Vous pouvez allumer les antibrouillards
lorsque la commande d'éclairage est dans
n'importe quelle position, sauf la position
arrêt.
E181171
A. Côté gauche.
B. Côté droit.
CLIGNOTANTS
Plafonnier arrière (Selon l’équipement)
E162681
A
Poussez le levier vers le haut ou vers le bas
pour mettre les clignotants en fonction.
E142455
89
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Éclairage
Vous pouvez allumer des lecteurs de carte
individuellement en appuyant sur la touche
A.
ÉCLAIRAGE AMBIANT (Selon
l’équipement)
Réglez l'éclairage ambiant à l'aide de
l'écran tactile.
90
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Glaces, miroirs et rétroviseurs
Ouverture rapide (Selon l’équipement)
GLACES À COMMANDE
ÉLECTRIQUE
Appuyez à fond sur la commande, puis
relâchez-la. Appuyez de nouveau sur la
commande ou relevez-la pour arrêter la
glace.
AVERTISSEMENTS
Ne laissez pas d'enfants sans
surveillance dans le véhicule et ne
les laissez pas jouer avec les glaces
à commande électrique. Ils risqueraient de
subir des blessures graves.
Fermeture rapide (Selon l’équipement)
Soulevez à fond la commande, puis
relâchez-la. Appuyez ou tirez de nouveau
sur la commande pour arrêter la glace.
Lorsque vous fermez les glaces à
commande électrique, veillez à ce
que rien ne puisse entraver leur
fonctionnement et assurez-vous qu'il n'y
a pas d'enfants ou d'animaux à proximité
de l'ouverture des glaces.
Verrouillage des glaces
E70850
Appuyez sur cette commande pour
verrouiller ou déverrouiller les commandes
des glaces arrière. Elle s'allume lorsque
vous verrouillez les commandes des glaces
arrière.
E70848
Appuyez sur la commande pour ouvrir la
glace.
Fonction de rebond (Selon l’équipement)
Soulevez la commande pour fermer la
glace.
La glace s'arrête automatiquement lors de
la fermeture. Elle inverse légèrement sa
course s'il rencontre un obstacle.
Nota : Il se peut que vous perceviez un bruit
causé par un remous aérodynamique
lorsqu'une seule glace est ouverte. Abaissez
la glace du côté opposé afin d'atténuer ce
bruit.
91
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Glaces, miroirs et rétroviseurs
2. Relâchez la commande.
3. Soulevez et appuyez de nouveau sur
la commande pendant
quelques secondes.
4. Relâchez la commande.
5. Soulevez et appuyez de nouveau sur
la commande pendant
quelques secondes.
6. Relâchez la commande.
7. Appuyez sur la commande et
maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que
la glace s'ouvre complètement.
8. Maintenez la commande enfoncée
jusqu'à ce que la glace soit
complètement fermée.
9. Relâchez la commande.
10. Ouvrez la glace et essayez ensuite de
la fermer automatiquement.
11.
Répétez la procédure si la glace ne
se ferme pas automatiquement.
Neutralisation de la fonction de rebond
en cas d'obstruction
AVERTISSEMENT
Lorsque vous neutralisez la fonction
de rebond en cas d'obstruction, la
glace n'inversera pas sa course si elle
détecte un obstacle. Pour éviter les
blessures ou dégâts au véhicule, faites
attention avant de fermer les glaces.
Pour neutraliser cette fonction de
protection en cas d’obstruction, durant
l'hiver par exemple, procédez comme suit :
1.
Fermez la glace deux fois jusqu'à ce
qu'elle atteigne le point de résistance,
puis laissez-la inverser sa course.
2. Fermez la glace une troisième fois
jusqu'au point de résistance. Vous avez
désactivé la fonction de rebond et vous
pouvez maintenant fermer la glace
manuellement. La glace se déplace
au-delà du point de résistance et vous
pouvez alors la fermer complètement.
Temporisation des accessoires
(Selon l’équipement)
Si la glace ne se ferme pas après la
troisième tentative, contactez un
concessionnaire autorisé le plus tôt
possible.
Vous pouvez utiliser les commandes de
glaces pendant plusieurs minutes après
avoir coupé le contact, ou jusqu'à ce que
vous ouvriez une porte avant.
Réinitialisation de la fonction de
rebond en cas d'obstruction
RÉTROVISEURS EXTÉRIEURS
AVERTISSEMENT
Rétroviseurs extérieurs à
commande électrique
La fonction de rebond en cas
d'obstruction demeure désactivée
jusqu'à ce que vous réinitialisiez la
mémoire.
AVERTISSEMENT
Ne réglez pas les rétroviseurs lorsque
le véhicle roule.
Si vous avez débranché la batterie, vous
devez réinitialiser la mémoire de rebond
en cas d'obstruction séparément pour
chaque glace.
1.
Maintenez la commande enfoncée
jusqu'à ce que la glace soit
complètement fermée.
92
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Glaces, miroirs et rétroviseurs
Rétroviseurs à réglages mémorisés
(Selon l’équipement)
Vous pouvez mémoriser et rappeler les
positions du rétroviseur au moyen de la
fonction de mémoire. Voir Fonction de
mémorisation (page 132).
Rétroviseurs à miroir d'angle mort
intégré (Selon l’équipement)
C
A
B
E70846
A
Rétroviseur gauche
B
Arrêt (OFF)
C
Rétroviseur droit
AVERTISSEMENT
Les objets reflétés dans le miroir
d'angle mort du rétroviseur sont plus
près qu'ils ne le paraissent.
Les rétroviseurs à miroir d'angle mort
intégré possèdent un miroir convexe situé
dans le coin supérieur extérieur du
rétroviseur. Ils ont pour but d'augmenter
la visibilité du conducteur sur le côté du
véhicule.
Avant de changer de voie, regardez d'abord
dans le rétroviseur, puis ensuite dans le
miroir d'angle mort . Si vous ne voyez
aucun véhicule dans le miroir d'angle mort
et que les véhicules dans la voie adjacente
sont à une distance sécuritaire, signalez
votre intention de changer de voie. Jetez
un coup d'œil par-dessus l'épaule pour
vérifier que la voie est libre, puis changer
prudemment de voie.
E70847
Appuyez sur les flèches pour régler le
rétroviseur.
Rétroviseurs extérieurs
rabattables
Poussez le rétroviseur vers la glace de
porte. Lorsque vous ramenez le rétroviseur
à sa position d'origine, assurez-vous qu'il
est complètement engagé dans son
support.
Rétroviseurs extérieurs chauffants
(Selon l’équipement)
Voir Glaces et rétroviseurs chauffants
(page 125).
93
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Glaces, miroirs et rétroviseurs
RÉTROVISEUR INTÉRIEUR
AVERTISSEMENT
Ne réglez pas le rétroviseur lorsque
le véhicule roule.
Nota : Ne nettoyez pas le boîtier ni le miroir
d'un rétroviseur avec des substances
abrasives, du carburant ou des produits de
nettoyage à base de pétrole ou
d'ammoniac.
C
Vous pouvez régler le rétroviseur intérieur
à votre guise. Certains rétroviseurs sont
dotés d'un deuxième point de pivotement.
Ce deuxième point permet de déplacer le
rétroviseur verticalement et
horizontalement.
B
Tirez sur la languette sous le rétroviseur
pour réduire l'éblouissement la nuit.
Rétroviseur à électrochrome (Selon
A
l’équipement)
Nota : Ne bloquez pas les capteurs à
l'avant et à l'arrière du rétroviseur. Cela
pourrait nuire au fonctionnement du
rétroviseur. Un appuie-tête central arrière
ou un appuie-tête central arrière surélevé
peut aussi empêcher la lumière d'atteindre
le capteur.
E138665
Lorsque le véhicule qui s'approche est à
une distance raisonnable, son image est
petite et près du coin intérieur du
rétroviseur. Au fur et à mesure que le
véhicule s'approche, l'image grossit et se
déplace vers la partie extérieure du
rétroviseur (A). Lorsque le véhicule
s'approche davantage, l'image passe du
rétroviseur au miroir d'angle mort du
rétroviseur (B). Lorsque le véhicule
n'apparaît plus dans le miroir d'angle mort,
le véhicule est alors visible dans le champ
de vision périphérique du conducteur (C).
Le rétroviseur passe automatiquement en
mode antiéblouissement lorsqu'il détecte
une lumière éblouissante provenant de
l'arrière de votre véhicule. Il revient
automatiquement au mode normal lorsque
vous sélectionnez le rapport de marche
arrière pour bénéficier d'une vue claire en
reculant.
Système de surveillance des
angles morts (Selon l’équipement)
Voir Système d'information sur les
angles morts (page 209).
94
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Glaces, miroirs et rétroviseurs
PARE-SOLEIL
AVERTISSEMENTS
Lorsque vous fermez le toit ouvrant
transparent, veillez à ce que rien ne
puisse entraver sa course et
assurez-vous qu'il n'y a pas d'enfants ou
d'animaux à proximité de son ouverture.
Les commandes du toit ouvrant
transparent et du pare-soleil sont situées
sur la console au pavillon.
Le toit ouvrant transparent et le pare-soleil
sont munis d'une commande d'ouverture
et de fermeture rapide. Pour interrompre
l'ouverture ou la fermeture avec la
commande à impulsion, appuyez sur la
commande une deuxième fois.
E138666
Tournez le pare-soleil vers la glace latérale
et déployez-le vers l’arrière pour produire
plus d'ombre.
Ouverture et fermeture du paresoleil
Miroir de courtoisie éclairé (Selon
l’équipement)
E138668
Appuyez brièvement sur la partie arrière
de la commande pour ouvrir le pare-soleil.
Appuyez brièvement sur la partie avant de
la commande pour fermer le pare-soleil.
Si le pare-soleil est ouvert, le toit ouvrant
transparent se ferme automatiquement
avant la fermeture du pare-soleil.
E162197
Levez le volet pour allumer la lampe.
TOIT OUVRANT (Selon l’équipement)
AVERTISSEMENTS
Ne laissez pas les enfants jouer avec
le toit ouvrant transparent et ne les
laissez pas sans surveillance dans le
véhicule. Ils risqueraient de subir des
blessures graves.
95
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Glaces, miroirs et rétroviseurs
Ouverture et fermeture du toit
ouvrant transparent
Ouverture du toit ouvrant
transparent en position d’aération
Appuyez brièvement sur la partie avant de
la commande pour ouvrir le toit ouvrant
transparent en position d'aération.
Appuyez brièvement sur la partie arrière
de la commande pour fermer le toit
ouvrant transparent.
Nota : Lorsque vous ouvrez le toit ouvrant
transparent en position d'aération, il atteint
la position 4 cm (1,57 po) puis s'abaisse
légèrement. Cette situation est normale.
Vous ne pouvez pas arrêter le toit ouvrant
transparent en position d'ouverture
maximale.
E138669
Appuyez brièvement sur la partie arrière
de la commande pour ouvrir le toit ouvrant
transparent. Si le toit ouvrant transparent
est fermé, le pare-soleil s'ouvre
automatiquement avant l'ouverture du toit
ouvrant transparent. Le toit ouvrant
transparent s’ouvre et s'arrête juste avant
la pleine ouverture.
Nota : Cette position permet de réduire le
bruit du vent ou les remous aérodynamiques
parfois présents lorsque le toit ouvrant
transparent est complètement ouvert.
Maintenez la commande enfoncée de
nouveau pour ouvrir complètement le toit
ouvrant transparent.
Appuyez brièvement sur la partie avant de
la commande pour fermer le toit ouvrant
transparent.
Fonction de rebond
Le toit ouvrant transparent s'arrête
automatiquement durant la fermeture. En
cas d'obstruction, le toit inverse sa course
de quelques centimètres.
Pour neutraliser cette fonction, maintenez
la partie avant de la commande enfoncée
dans un délai de deux secondes après que
le toit ait atteint sa position d'inversion.
Alors que la fonction de rebond en cas
d'obstruction est activée, la force de
fermeture augmente chaque fois que le
toit ouvrant transparent est fermé pour les
trois premiers cycles de fermeture.
96
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Combiné des instruments
JAUGES
E171213
A
Écran d'information
B
Indicateur de vitesse
C
Indicateur de température du liquide de refroidissement
D
Jauge de carburant
E
Compte-tours
Consultez le schéma pour déterminer votre
zone magnétique.
Écran d'information
Compas (selon l'équipement)
Affiche la direction du véhicule.
Pour étalonner et paramétrer la zone de
déclinaison, utilisez le menu de l'écran
d'information. Voir Affichage
d'information (page 103).
97
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Combiné des instruments
3 2
Si l'aiguille entre dans la zone rouge, le
moteur surchauffe. Arrêtez le moteur,
coupez le contact et déterminez la cause
une fois que le moteur s'est refroidi. Voir
Vérification du liquide de
refroidissement (page 273).
15
1
4
14
13
5
Jauge de carburant
12
6
E142800
Nota : Le niveau indiqué par la jauge peut
varier légèrement lorsque votre véhicule se
déplace ou se trouve sur une pente.
Établissez le contact. La jauge de
carburant indique le niveau approximatif
de carburant restant dans le réservoir. La
flèche à côté du symbole de distributeur
d'essence indique le côté du véhicule où
est située la trappe de carburant.
7 8 9 1011
Compteur
Le compteur, situé au bas de l'écran
d'information, cumule la distance
parcourue par votre véhicule.
L'aiguille indique que le réservoir est plein
après que vous avez refait le plein. Si
l'aiguille indique encore que le réservoir est
vide après que vous avez fait le plein, faites
réparer votre véhicule.
Température extérieure
Affiche la température de l'air extérieur.
Ordinateur de bord
Après avoir refait le plein, l'aiguille ne
revient pas toujours exactement à la même
position. Ceci est normal.
Voir Ordinateur de voyage (page 106).
Réglages du véhicule et
personnalisation
Nota : Après avoir refait le plein et conduit,
un bref délai peut être nécessaire pour que
l'aiguille indique la position de réservoir
plein. Ceci est normal et peut être dû à une
chaussée en pente au niveau de la
station-service.
Voir Généralités (page 103).
Indicateur de température du
liquide de refroidissement
Nota : La quantité de carburant pompée
dans le réservoir peut différer légèrement
de celle indiquée par la jauge de carburant.
Ceci est normal et peut être dû à une
chaussée en pente au niveau de la
station-service.
AVERTISSEMENT
Ne retirez jamais le bouchon du vase
d'expansion lorsque le moteur tourne
ou est encore chaud.
À la température normale de
fonctionnement, l'aiguille reste dans la
zone centrale.
Nota : Si le distributeur de carburant cesse
de fonctionner avant que le réservoir soit
plein, terminez de faire le plein à une autre
pompe.
Nota : Ne redémarrez pas le moteur avant
d'avoir corrigé la cause de la surchauffe.
98
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Combiné des instruments
Activé (témoin blanc) : S'allume lorsque
vous activez le régulateur de vitesse
adaptatif. S'éteint lorsque vous désactivez
le régulateur de vitesse.
Rappel de niveau de carburant bas
Véhicules avec ordinateur de bord
Un rappel de niveau de carburant bas
s'affiche et retentit lorsque l'autonomie
restante atteint 120 km (75 mi), et à 80 km
(50 mi), 40 km (25 mi), 20 km (10 mi) et
0 km (0 mi) pour toutes les clés du
véhicule.
Engagé (témoin vert) : S'allume lorsque
vous activez le régulateur de vitesse
adaptatif. S'éteint lorsque vous désactivez
le régulateur de vitesse.
Véhicules sans ordinateur de bord
Sac gonflable - Avant
Un rappel de niveau de carburant bas
s'affiche et retentit lorsque l'aiguille
indique 1/16e.
Ce témoin révèle une anomalie
s'il ne s'allume pas lorsque vous
démarrez le véhicule, s'il
continue de clignoter ou s'il demeure
allumé. Faites vérifier le système par votre
concessionnaire autorisé.
Nota : L'avertissement de niveau de
carburant bas et l'avertissement
d'autonomie restante peuvent apparaître à
différentes positions de l'aiguille de la jauge
de carburant en fonction des conditions de
consommation de carburant. Cette variation
est normale.
Système de freins antiblocage
Ce témoin indique un
dysfonctionnement s'il s'allume
durant la conduite. Vous pouvez
toujours compter sur les fonctions de
freinage normales (sans ABS) à moins que
le témoin du circuit de freinage ne soit
également allumé. Faites vérifier le
système par votre concessionnaire
autorisé.
TÉMOINS ET INDICATEURS
Les témoins et les indicateurs suivants
vous signalent une anomalie du véhicule
qui pourrait s'aggraver. Certains témoins
s'allument au démarrage du véhicule pour
s'assurer qu'ils fonctionnent. Si un témoin
reste allumé après le démarrage du
véhicule, reportez-vous au témoin du
système en question pour obtenir des
renseignements supplémentaires.
Démarrage arrêt automatique (Selon
l’équipement)
Ce témoin s'allume pour vous
informer de l'arrêt du moteur ou
de concert avec un message.
Nota : Certains indicateurs apparaissent à
l'écran d'information et fonctionnent tout
comme un témoin d'avertissement, mais ils
ne s'affichent pas au démarrage du véhicule.
Batterie
Ce témoin indique un
dysfonctionnement s'il s'allume
durant la conduite. Mettez tous
les accessoires électriques inutiles hors
tension et faites immédiatement vérifier
le circuit par votre concessionnaire
autorisé.
Régulateur de vitesse adaptatif
(Selon l’équipement)
Le témoin du régulateur de
vitesse change de couleur pour
E144524
indiquer le mode du système.
Voir Utilisation du régulateur de vitesse
adaptatif (page 198).
99
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Combiné des instruments
Clignotant
Système d'information sur les
angles morts (Selon l’équipement)
Ce témoin s'allume lorsque les
clignotants gauches ou droits ou
les feux de détresse sont activés.
Vérifiez si une ampoule est grillée lorsque
ces témoins restent allumés ou clignotent
rapidement. Voir Remplacement d'une
ampoule (page 285).
Ce témoin s'allume lorsque vous
désactivez cette fonction ou de
E124823
concert avec un message. Voir
Système d'information sur les angles
morts (page 209). Voir Messages
d'information (page 107).
Frein de stationnement
électronique
Circuit de freinage
E138644
Ce témoin s'allume lorsque vous
serrez le frein de stationnement
et que le contact est établi.
Ce témoin s'allume ou clignote
lorsque le frein de stationnement
électronique est défectueux.
Voir Frein de stationnement
électronique (page 174).
E146190
Si ce témoin s'allume durant la conduite,
vérifiez que le frein de stationnement n'est
pas serré. Si le frein de stationnement n'est
pas serré, ce témoin indique un niveau bas
de liquide de frein ou un
dysfonctionnement du circuit de freinage.
Faites immédiatement vérifier le circuit par
votre concessionnaire autorisé.
Huile moteur
Ce témoin révèle une anomalie
s'il s'allume lorsque le moteur
tourne ou durant la conduite.
Arrêtez votre véhicule dès que vous pouvez
le faire en toute sécurité, puis arrêtez le
moteur. Vérifiez le niveau d'huile du
moteur. Voir Vérification de l'huile
moteur (page 272).
AVERTISSEMENT
Il est dangereux de conduire votre
véhicule lorsque ce témoin est
allumé. Les performances des freins
peuvent être considérablement réduites.
La distance de freinage sera plus longue.
Faites immédiatement vérifier votre
véhicule par votre concessionnaire
autorisé. Le fait de parcourir de longues
distances avec le frein de stationnement
serré peut causer une défaillance des freins
et entraîner des risques de blessures.
Nota : Ne reprenez pas la route si le témoin
s'allume, même si le niveau est correct.
Faites immédiatement vérifier le circuit par
votre concessionnaire autorisé.
Bouclage de ceinture de sécurité
Ce témoin s'allume et un carillon
retentit pour vous rappeler de
boucler votre ceinture de
sécurité. Voir Rappel de bouclage des
ceintures de sécurité (page 35).
Régulateur de vitesse (Selon l’équipement)
Ce témoin s'allume lorsque vous
activez cette fonction. Voir
E71340
Utilisation du régulateur de
vitesse (page 197).
Antibrouillards - Avant (Selon
l’équipement)
Ce témoin s'allume lorsque vous
allumez les antibrouillards avant.
100
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Combiné des instruments
Feux de route
Témoin d'anomalie du moteur
Ce témoin s'allume lorsque vous
allumez les feux de route. Il
clignote lorsque vous faites un
appel de phares.
Ce témoin révèle que le système
d'autodiagnostic embarqué
(OBD-II) a détecté une anomalie
des dispositifs antipollution du véhicule s'il
demeure allumé après le démarrage du
moteur. Consultez la section Système
d'autodiagnostic embarqué (OBD-II) du
chapitre Carburant et ravitaillement pour
savoir si vous devez faire vérifier votre
véhicule. Voir Système antipollution
(page 160).
Information (Selon l’équipement)
Ce témoin s'allume lorsqu'un
nouveau message est mémorisé
dans l'écran d'information. Il
peut être de couleur rouge ou orange selon
la gravité du message et reste allumé
jusqu'à ce que l'anomalie soit corrigée.
Voir Messages d'information (page 107).
Si le témoin clignote, le moteur produit des
ratés qui pourraient endommager le
catalyseur. Conduisez en douceur (évitez
les accélérations et les décélérations
brusques) et faites immédiatement vérifier
votre véhicule.
Bas niveau de carburant
Ce témoin s'allume lorsque le
niveau de carburant est bas ou
que le réservoir de carburant est
presque vide. Faites le plein dès que
possible.
AVERTISSEMENT
Si le moteur a des ratés, des
températures excessives à
l'échappement risquent
d'endommager le catalyseur, le circuit
d'alimentation, le revêtement du plancher
du véhicule ou d'autres éléments, et il en
résulterait des risques d'incendie. Faites
immédiatement réparer votre véhicule par
un concessionnaire autorisé.
Avertissement de basse pression
des pneus
Ce témoin s'allume lorsque la
pression de gonflage des pneus
est basse. S'il demeure allumé
lorsque le moteur tourne ou durant la
conduite, vérifiez la pression des pneus dès
que possible.
Le témoin d'anomalie du moteur s'allume
d'abord à l'établissement du contact en
guise de vérification de l'ampoule et pour
indiquer si le véhicule est prêt pour les tests
d'inspection et d'entretien.
Il s'allume aussi momentanément lorsque
le contact est établi pour confirmer que le
témoin fonctionne. S'il ne s'allume pas à
l'établissement du contact, ou s'il
commence à clignoter à tout moment,
faites vérifier le circuit par votre
concessionnaire autorisé.
Le témoin d'anomalie du moteur demeure
normalement allumé jusqu'à ce que le
moteur soit lancé, puis il s'éteint si aucune
anomalie n'est détectée. Toutefois, si
après 15 secondes le témoin d'anomalie
du moteur clignote huit fois, le véhicule
n'est pas prêt pour les tests d'inspection
et d'entretien. Voir Système
antipollution (page 160).
Feux de stationnement
Ce témoin s'allume lorsque vous
allumez les feux de
stationnement.
101
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Combiné des instruments
Antipatinage et contrôle de
stabilité
Carillon avertisseur de phares
allumés
Ce témoin clignote lorsque le
système est actif. Il révèle une
E138639
anomalie s'il demeure allumé ou
s'il ne s'allume pas lorsque vous établissez
le contact. En cas d'anomalie, le système
est désactivé. Faites immédiatement
vérifier le circuit par votre concessionnaire
autorisé.
Ce carillon retentit lorsque vous retirez la
clé du commutateur d'allumage et ouvrez
la porte du conducteur, puis que les phares
ou les feux de stationnement sont toujours
allumés.
Carillon avertisseur de frein de
stationnement serré
Ce carillon retentit lorsque le frein de
stationnement est serré et que le véhicule
roule. Si le carillon avertisseur retentit
toujours après avoir desserré le frein de
stationnement, faites immédiatement
vérifier l'anomalie par votre
concessionnaire autorisé.
Désactivation de
l'antipatinage/contrôle de
stabilité
Ce témoin s'allume lorsque vous
mettez le système hors fonction.
E130458
Il s'éteint lorsque vous remettez
le système en fonction ou que vous coupez
le contact.
Carillon d'avertissement de la
boîte de vitesses automatique
Ce carillon retentit lorsque vous n'avez pas
déplacé la boîte de vitesses en position de
stationnement P. Un message s’affiche
à l’écran.
INDICATEURS ET
AVERTISSEURS SONORES
Carillon avertisseur de clé dans le
commutateur d'allumage
Ce carillon retentit lorsque vous ouvrez la
porte du conducteur en ayant laissé la clé
dans le commutateur d'allumage.
Carillon avertisseur de rappel des
phares allumés
Un carillon avertisseur retentit lorsque
l'une des portes est ouverte alors que le
véhicule roule en-deçà d'une vitesse
relativement peu élevée.
Alerte de système sans clé (Selon
l’équipement)
L'avertisseur sonore retentit lorsque vous
quittez le véhicule et que le système sans
clé est en position de marche, indiquant
que le système est toujours activé.
102
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Affichage d'information
•
GÉNÉRALITÉS
AVERTISSEMENT
•
La distraction au volant peut causer
une perte de maîtrise du véhicule, un
accident et des blessures. Nous vous
recommandons fortement de faire preuve
d'une vigilance de tous les instants lorsque
vous utilisez un dispositif qui pourrait nuire
à votre concentration sur la route. Avant
tout, vous devez vous assurer de conduire
votre véhicule en toute sécurité. Nous
recommandons de ne pas utiliser un
appareil portatif durant la conduite et vous
encourageons à utiliser les systèmes à
commande vocale dans la mesure du
possible. Prenez bien connaissance de
toutes les réglementations locales pouvant
affecter l'utilisation des appareils
électroniques en conduisant.
•
•
•
Utilisez les boutons fléchés haut et bas
pour parcourir et mettre en surbrillance
les options au sein d'un menu.
Appuyez sur le bouton fléché de droite
pour accéder à un sous-menu.
Appuyez sur le bouton fléché de
gauche pour quitter un menu.
Maintenez le bouton fléché de gauche
enfoncé à tout moment pour retourner
à l'écran du menu principal (touche
échap).
Appuyez sur le bouton OK pour choisir
et confirmer les réglages ou les
messages. Le bouton OK peut aussi
être utilisé pour réinitialiser certaines
valeurs de trajet.
Cette icône vous permet
d'activer ou de désactiver une
E204495
fonction. Une coche dans la case
signifie que la fonction est activée, alors
que la case décochée indique que la
fonction est désactivée.
Vous pouvez commander plusieurs
systèmes du véhicule au moyen des
boutons de l'écran d'information situés sur
le volant. L'information correspondante
s'affiche à l'écran d'information.
Structure de menu - Écran
d'information
Tous les véhicules
Boutons de l'écran d'information
Vous pouvez accéder au menu au moyen
de la commande de l'écran d'information.
Nota : Certaines options peuvent paraître
légèrement différentes ou peuvent ne pas
s'afficher si elles sont optionnelles.
E138659
103
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Affichage d'information
Trajet 1 et 2
1
Toutes les valeurs - Autonomie, compt. journ., consommation instantanée de carburant
et consom. moy.
Vitesse
Compt. journ.
Consom. moy.
ÉcoMode Ford
Anticipation
Vitesse
Éco carbur inst
Autonomie
Durée conduite
Cette option permet de sélectionner l'affichage de navigation.
1
Voir Ordinateur de voyage (page 106).
Information
Ceint. sécurité
Auto StartStop
Alerte cond.
4WD intelligent
MyKey
Info MyKey
Test système
Réglages
Ass. conduct.
Antipatinage
Angle mort
Alerte collision
Sensibilité
104
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Sélectionnez vos paramètres
Affichage d'information
Réglages
Indication dist.
Circul. transv.
Alerte cond.
Surv. pneus
Maintien voie
Mode
Sensibilité
Sélectionnez vos paramètres
Intensité
Param. véhic.
Arr. mot auto
Alarme
Sélectionnez vos paramètres
Sur demande
Boussole
Afficher
Carrillons
Place stat.
Information
Alerte
Éclairage
Éclair. pluie
Régl.luminosité
Temp. phares
Sélectionnez vos paramètres
Feux de jour
Démar. à dist.
Système
Climatisation
Chauf.-A/C
Volant chauff.
Dégivrage AV
Dégivrage AR
Siège conduct.
Siège passager
Durée
105
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Sélectionnez vos paramètres
Affichage d'information
Réglages
Dém. silence
Conf. usine
Essuie-glace
Act.après lav
Capteur pluie
MyKey
Créer MyKey
Maint. OK pour générer MyKey
Antipatinage
Sélectionnez vos paramètres
Vitesse max
Alerte vitesse
Limit. volume
Effacer MyKeys
Affichage
Maintenez la touche OK enfoncée pour effacer
toutes les MyKey
Info navigation
Langue
Sélectionnez vos paramètres
Graph. véhicule
Distance
Sélectionnez vos paramètres
Température
Test système
ORDINATEUR DE VOYAGE
Tous les avertissements actifs sont
affichés en premier, le cas échéant.
L'affichage du menu de vérification des
circuits peut différer selon les options du
véhicule et l'état du véhicule actuel.
Utilisez les touches fléchées vers le haut
ou vers le bas pour faire défiler la liste.
Réinitialisation du compteur
journalier
Maintenez enfoncée la touche OK à l'écran
actuel pour réinitialiser le trajet, la distance,
le temps écoulé et la consommation
moyenne de carburant en question.
Autonomie restante
Indique la distance approximative que le
véhicule peut parcourir à l'aide du
carburant qui reste dans le réservoir.
L'autonomie de carburant peut varier selon
le mode de conduite.
106
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Affichage d'information
Compteur journalier
Enregistre la distance parcourue pour des
trajets donnés.
Durée conduite
Cette fonction enregistre la durée de trajets
individuels.
Consommation instantanée (Selon
l’équipement)
Indique la consommation de carburant
instantanée.
Consommation moyenne de
carburant
E130248
Indicateur de vitesse numérique
Appuyez sur le bouton OK pour accepter
et effacer certains messages de l'écran
d'information. L'écran d'information
supprime automatiquement d'autres
messages après un court délai.
Affichage numérique de la vitesse de votre
véhicule.
Vous devez confirmer certains messages
avant de pouvoir accéder aux menus.
Toutes les valeurs (Selon l’équipement)
Indicateur de message (Selon
Indique la consommation moyenne de
carburant depuis la dernière remise à zéro
de la fonction.
l’équipement)
Cette fonction indique les renseignements
sur l'autonomie, la distance, le temps
écoulé et la consommation moyenne de
carburant.
L'indicateur de message
s'allume pour accompagner
certains messages. Il est de
couleur rouge ou orange selon la gravité
du message et reste allumé jusqu'à ce que
vous ou votre concessionnaire autorisé ait
corrigé l'anomalie.
MESSAGES D'INFORMATION
Nota : Selon les options et le type de
tableau de bord de votre véhicule, certains
messages ne s'affichent pas ou ne sont pas
disponibles. En outre, l'écran d'information
peut abréger ou raccourcir certains
messages.
Un pictogramme particulier lié au système
avec un indicateur de message peut
accompagner certains messages.
107
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Affichage d'information
Sac gonflable
Message
Indicateur
de message
Mesure à prendre
Sac gonflable Défectuosité Servic immédiat
Orange
Ce message s'affiche lorsque le système doit
être réparé en raison d'un dysfonctionnement.
Consultez votre concessionnaire autorisé.
Message
Indicateur
de message
Mesure à prendre
Alarme déclenchée Vérifier véhicule
Orange
Ce message s'affiche lorsque l'alarme a été
déclenchée en raison d'un accès non autorisé.
Voir Alarme antivol (page 75).
Alarme Défectuosité
Service requis
-
Ce message s'affiche lorsque le système doit
être réparé en raison d'un dysfonctionnement.
Consultez votre concessionnaire autorisé.
Alarme
Arrêt automatique du moteur
Message
Indicateur
de message
Mesure à prendre
Arrêt moteur pour
économie de carburant
-
Ce message s'affiche lorsque le moteur s'est
arrêté pour économiser du carburant.
Arrêt moteur dans
{seconds to shut off:#0}
secondes OK = annuler
-
Ce message s'affiche lorsque le moteur est sur
le point de s'arrêter. Vous pouvez appuyer sur
OK sur le bouton gauche du volant de direction
pour neutraliser l'arrêt.
108
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Affichage d'information
Démarrage arrêt automatique
Message
Indicateur
de message
Mesure à prendre
Auto StartStop Couper
contact
Rouge
Coupez le contact avant de quitter votre véhicule si le système a arrêté le moteur. Voir AutoStart-Stop (page 150).
Auto StartStop défectueux Service requis
Orange
Faites vérifier votre véhicule par un concessionnaire autorisé.
Auto StartStop Appuyer
sur pédale pour
démarrer moteur
-
Le moteur doit être redémarré, enfoncez la
pédale de débrayage pour démarrer. Voir AutoStart-Stop (page 150).
Auto StartStop Mettre
au neutre pour démarrer
-
Sélectionnez le point mort pour permettre au
système de redémarrer le moteur. Voir AutoStart-Stop (page 150).
Auto StartStop Redémarrage manuel requis
-
Le système ne fonctionne pas. Un redémarrage
manuel est requis.
Batterie et circuit de charge
Message
Indicateur
de message
Mesure à prendre
Syst. électrique Surtension Arrêt. prudemm
Rouge
Arrêtez votre véhicule dès qu'il est prudent de
le faire, puis coupez le contact. Consultez votre
concessionnaire autorisé.
Batterie faible Voir
manuel
Orange
Ce message s'affiche pour indiquer que la
tension de la batterie est faible. Éteignez tous
les accessoires électriques qui ne sont pas
nécessaires. Consultez votre concessionnaire
autorisé.
109
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Affichage d'information
Systèmes d'information sur les angles morts et d'alerte de trafic
transversal
Message
Indicateur
de message
Mesure à prendre
Syst. angle mort Visibilité basse Voir manuel
Orange
Ce message s'affiche lorsque des capteurs du
système d'information sur les angles morts et
du système d'alerte de trafic transversal sont
obstrués. Voir Système d'information sur
les angles morts (page 209).
BLIS : capteur X
Anomalie Service requis
Orange
Ce message s'affiche lorsqu'une anomalie du
système est survenue. Contactez votre concessionnaire autorisé dès que possible.
Syst. angle mort non
disponible Remorque
attachée
Orange
Ce message s'affiche lorsque le système n'est
pas disponible car une remorque est utilisée.
Voir Système d'information sur les angles
morts (page 209).
Circul. transversale Véhicule venant de X
Orange
Ce message s'affiche lorsque le système
détecte un véhicule. Voir Système d'information sur les angles morts (page 209).
Circul. transversale
Capteur bloqué Voir
manuel
Orange
Ce message s'affiche lorsque des capteurs du
système d'information sur les angles morts et
du système d'alerte de trafic transversal sont
obstrués. Voir Système d'information sur
les angles morts (page 209).
Circul. transversale
Défectuosité Service
requis
Orange
Ce message s'affiche lorsque le système doit
être réparé en raison d'un dysfonctionnement.
Consultez votre concessionnaire autorisé.
Circul. transversale
désactivée Remorque
attachée
-
Ce message s'affiche lorsque le système n'est
pas disponible car une remorque est utilisée.
Voir Système d'information sur les angles
morts (page 209).
110
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Affichage d'information
Régulateur de vitesse et régulateur de vitesse adaptatif (ACC)
Message
Témoin
Capteur radar AV
bloqué Voir manuel
Orange
Régulateur de vitesse
adaptatif non disponible
Orange
Alerte collision Défectuosité Service requis
Orange
Alerte collision non
disponible
Orange
ACC/Alerte collis.
Défectuosité Service
requis
Orange
Mesure à prendre
Voir Programmateur de vitesse (page 197).
Voir Programmateur de vitesse (page 197).
Voir Programmateur de vitesse (page 197).
Voir Programmateur de vitesse (page 197).
Voir Programmateur de vitesse (page 197).
Portes
Message
Indicateur
de message
Mesure à prendre
Porte X ouverte
Rouge
Ce message s'affiche lorsque la/les portes
affichées ne sont pas complètement fermées
et que le véhicule roule.
-
Ce message s'affiche lorsque la/les portes
affichées ne sont pas complètement fermées.
Rouge
Ce message s'affiche lorsque le coffre à
bagages n'est pas complètement fermé et que
le véhicule roule.
-
Ce message s'affiche lorsque le coffre à
bagages n'est pas complètement fermé.
Rouge
Ce message s'affiche lorsque le capot n'est pas
complètement fermé et que le véhicule roule.
-
Ce message s'affiche lorsque le capot n'est pas
complètement fermé.
Hayon ouvert
Capot moteur ouvert
111
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Affichage d'information
Moteur
Message
Indicateur
de message
Mesure à prendre
Moteur Défectuosité
Servic immédiat
Orange
Le moteur doit être réparé. Consultez votre
concessionnaire autorisé.
Moteur Surchauffe Arrêt.
prudemm
Rouge
Ce message s'affiche lorsque la température
du moteur est trop élevée. Immobilisez le véhicule dans un endroit sécuritaire et laissez le
moteur refroidir. Si le problème persiste,
communiquez avec votre concessionnaire
autorisé. Voir Vérification du liquide de
refroidissement (page 273).
Puissance réduite pour
abaisser la température
du moteur
-
Ce message s'affiche lorsque la puissance du
moteur est réduite pour diminuer une température élevée du liquide de refroidissement.
Aide au démarrage en côte
Message
Indicateur
de message
Mesure à prendre
Aide au démarrage en
côte non disponible
Orange
Ce message s'affiche lorsque la fonction d'aide
au démarrage en côte n'est pas disponible.
Consultez votre concessionnaire autorisé.
Message
Indicateur
de message
Mesure à prendre
Ford KeyFree Clé dans
véhicule
Orange
Ce message s'affiche pour vous rappeler que
la clé se trouve dans le coffre. Voir Démarrage
sans clé (page 145).
Ford KeyFree Aucune clé
détectée
-
Ce message s'affiche si la clé n'est pas détectée par le système. Voir Démarrage sans clé
(page 145).
Couper contact Appuyer
bouton ENGINE
Start/Stop
Rouge
Ce message s'affiche pour vous rappeler de
couper le contact. Voir Démarrage sans clé
(page 145).
Véhicule sans clé
112
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Affichage d'information
Message
Indicateur
de message
Mesure à prendre
Appuyer sur frein pour
démarrer
-
Ce message s'affiche pour vous rappeler
d'enfoncer la pédale de frein au démarrage du
véhicule.
Ford KeyFree Clé pas
dans le véhicule
Rouge
Ce message s'affiche si aucune clé valide n'est
détectée dans le véhicule. Voir Démarrage
sans clé (page 145).
Pile clé faible Remplacer
bientôt
-
Ce message s'affiche lorsque la pile de la télécommande est faible. Remplacez la pile dès
que possible. Voir Télécommande (page 51).
Message
Indicateur
de message
Mesure à prendre
Anomalie amp. feu de
freinage
-
Ce message s'affiche lorsque l'ampoule du feu
stop est grillée. Consultez votre concessionnaire
autorisé.
Anomalie amp. feu croisement
-
Ce message s'affiche lorsque l'ampoule du feu
de croisement est grillée. Consultez votre
concessionnaire autorisé.
Phare Défectuosité
Service requis
Orange
Ce message s'affiche lorsque le circuit électrique du système de phares présente une
anomalie. Consultez votre concessionnaire
autorisé.
Message
Indicateur
de message
Mesure à prendre
Changement d'huile
nécessaire
-
Ce message s'affiche lorsque la durée de vie
utile de l'huile est épuisée et qu'il faut la vidanger. Voir Vérification de l'huile moteur
(page 272).
Niveau liquide frein bas
Servic immédiat
Rouge
Ce message indique que le niveau de liquide de
frein est bas et que le circuit de freinage doit
être inspecté immédiatement. Voir Vérification du liquide de frein (page 278).
Éclairage
Entretien
113
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Affichage d'information
MyKey
Message
Indicateur
de message
Mesure à prendre
MyKey actif Conduire
prudemment
-
Ce message s'affiche lorsque la clé MyKey est
active.
MyKey Vitesse limitée à
XX km/h (XX mi/h)
-
Ce message s'affiche lorsque vous démarrez
le véhicule, que la clé MyKey est utilisée et que
la limite de vitesse MyKey est activée.
MyKey Véhicule
approche vitesse
maximum
Orange
Ce message s'affiche lorsqu'une clé MyKey est
utilisée, que la limite de vitesse MyKey est
activée et que la vitesse du véhicule approche
130 km/h (80 mi/h).
MyKey Véhicule à vitesse
maximum
Orange
Ce message s'affiche lorsque qu'une clé MyKey
est utilisée et que la limite de vitesse MyKey est
atteinte.
MyKey Vérifier vitesse
Conduire prudem.
-
Ce message s'affiche lorsque la clé MyKey est
active.
MyKey Boucler ceintures
pour activer audio
-
Ce message s'affiche lorsqu'une clé MyKey est
utilisée et que le système Belt-Minder est
activé.
MyKey Désactiv. aide au
stationn. imposs.
-
Ce message s'affiche lorsqu'une clé MyKey est
utilisée et que l'aide au stationnement est
activée.
La clé est déjà une
MyKey
-
Ce message s'affiche lorsque vous essayez de
créer une clé MyKey avec une clé qui est déjà
désignée comme clé MyKey.
Tenir clé près du
symbole sur colonne
direction
-
Ce message s'affiche lors de la programmation
d'une clé MyKey.
MyKey ESC ne peut être
désactivé
-
Ce message s'affiche lors de la programmation
d'une clé MyKey.
114
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Affichage d'information
Aide au stationnement
Message
Indicateur
de message
Mesure à prendre
Aide au stationn. Défectuosité Service requis
Orange
Ce message s'affiche lorsque le système a
détecté une anomalie qui nécessite une intervention. Consultez votre concessionnaire
autorisé. Voir Principes de fonctionnement
(page 182).
Message
Indicateur
de message
Mesure à prendre
Frein de stationn. Serré
Rouge
Ce message s'affiche lorsque le frein de stationnement est serré, que le moteur est en marche
et que le véhicule roule à plus de 5 km/h
(3 mph). Si cet avertissement persiste une fois
le frein de stationnement desserré, communiquez dès que possible avec votre concessionnaire autorisé.
Message
Indicateur
de message
Mesure à prendre
Direction Perte de direction Arrêter prudemm.
Rouge
La direction assistée ne fonctionne pas. Immobilisez le véhicule dans un endroit sécuritaire.
Consultez votre concessionnaire autorisé.
Direction assistée
Anomalie Service requis
Orange
La direction assistée ne fonctionne pas. Immobilisez le véhicule dans un endroit sécuritaire.
Consultez votre concessionnaire autorisé.
Direction Anomalie
Service immédiat
Orange
La direction assistée a détecté une anomalie
interne ou liée au système d'entrée passive ou
de démarrage passif qui nécessite une intervention. Consultez votre concessionnaire autorisé.
Frein de stationnement
Direction assistée
115
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Affichage d'information
Circuit de démarrage
Message
Indicateur
de message
Mesure à prendre
Appuyer sur frein pour
démarrer
-
Ce message s'affiche pour vous rappeler
d'enfoncer la pédale de frein au démarrage du
véhicule.
Temps de démarrage
excédé
-
Ce message s'affiche lorsque le véhicule
n'arrive pas à démarrer.
Boîte de vitesses et système à quatre roues motrices
Message
Indicateur
de message
Mesure à prendre
Boîte vitesses Défectuosité Service immédiat
-
Consultez votre concessionnaire autorisé.
Surchauffe boîte vitesses Arrêter prudemment
Orange
La boîte de vitesses surchauffe et doit refroidir.
Immobilisez le véhicule dès que possible dans
un endroit sécuritaire.
Boîte vitesses Service
requis
Orange
Consultez votre concessionnaire autorisé.
Boîte vitesses chaude
Arrêter ou accélérer
-
La température de la boîte de vitesses devient
trop élevée. Immobilisez le véhicule ou accélérez pour la laisser refroidir.
Boîte vitesses chaude
Attendre <XX> mins.
-
La température de la boîte de vitesses est trop
élevée. Attendez le temps nécessaire pour la
laisser refroidir.
Défectuosité 4WD
Service requis
Orange
Le système ne fonctionne pas correctement et
passe par défaut en mode de traction avant.
Consultez votre concessionnaire autorisé. Voir
Utilisation des quatre roues motrices (page
168).
4WD arrêt
Orange
Ce message s'affiche lorsque le système se
désactive automatiquement et passe en mode
de traction avant afin de protéger les organes
de la transmission. Voir Utilisation des quatre
roues motrices (page 168).
116
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Affichage d'information
Message
Indicateur
de message
Mesure à prendre
4WD Désactivée temporairement
Orange
Le système a surchauffé et passe par défaut
en mode de traction avant. Voir Utilisation
des quatre roues motrices (page 168).
4WD rétablie
-
Ce message s'affiche lorsque le système fonctionne de nouveau. Voir Utilisation des
quatre roues motrices (page 168).
Boîte vitesses pas sur
pos. Park Sélectionner P
-
Ce message s'affiche pour vous rappeler de
placer le levier sélecteur à la position de
stationnement (P).
Appuyer frein pour
débarrer levier sélecteur
-
Ce message s'affiche pour demander au
conducteur d'enfoncer la pédale de frein selon
les besoins de la boîte de vitesses.
Levier sélecteur vitesse
déverrouillé
-
Ce message s'affiche lorsque le levier sélecteur
est déverrouillé et peut-être déplacé pour
sélectionner des rapports.
117
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Affichage d'information
Système de surveillance de la pression des pneus
Message
Indicateur
de message
Mesure à prendre
Pression des pneus
basse
Orange
Ce message s'affiche lorsque la pression d'un
ou de plusieurs pneus est basse. Voir Système
de surveillance de la pression des pneus
(page 319).
Anomalie surveillance
pression pneus
Orange
Ce message s'affiche lorsque le système de
surveillance de pression des pneus ne fonctionne pas correctement. Si le message
d'avertissement demeure affiché ou s'affiche
de nouveau, communiquez avec votre concessionnaire autorisé. Voir Système de
surveillance de la pression des pneus (page
319).
Anomalie capt. pression
pneus
Orange
Ce message s'affiche lorsqu'un capteur de
pression des pneus ne fonctionne pas correctement ou si une roue de secours est utilisée. Si
le témoin reste allumé ou continue de s'allumer,
communiquez avec votre concessionnaire
autorisé dès que possible. Voir Système de
surveillance de la pression des pneus (page
319).
Message
Indicateur
de message
Mesure à prendre
Antipatinage Arrêt
-
Ce message s'affiche lorsque l'antipatinage est
désactivé. Voir Utilisation de l'antipatinage
(page 179).
Message
Indicateur
de message
Mesure à prendre
Oscillation remorque
Réduire vitesse
-
Ce message s'affiche lorsque la fonction de
stabilisation de la remorque a détecté une
oscillation de la remorque. Voir Fonction de
stabilisation de la remorque (page 231).
Antipatinage
Remorque
118
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Climatisation
COMMANDE MANUELLE DE LA TEMPÉRATURE
E222397
A
Commande de vitesse du ventilateur : Permet de régler le volume d'air qui
circule dans le véhicule.
B
A/C (climatisation) : Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver la
climatisation. La climatisation permet de refroidir le véhicule en utilisant l'air
extérieur. Pour atteindre plus rapidement une température confortable par
temps chaud, conduisez avec les glaces ouvertes jusqu'à ce que de l'air froid
sorte des bouches d'air.
Nota : Dans certaines conditions (par exemple, dégivrage maximal), la
climatisation peut continuer de fonctionner même si la climatisation est
désactivée.
C
Commande de répartition de l'air : Appuyez sur cette touche pour activer
ou désactiver le débit d'air au niveau des bouches du pare-brise, de la planche
de bord ou du plancher. Vous pouvez diffuser l'air à travers toute combinaison
de ces bouches.
Nota : Au moins une de ces touches reste allumée lorsque le système est activé.
D
Lunette arrière chauffante : Appuyez sur cette touche pour activer et
désactiver la lunette arrière chauffante. Voir Glaces et rétroviseurs
chauffants (page 125).
E
Commande de température : Commande la température de l'air qui circule
dans l'habitacle.
119
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Climatisation
F
Dégivrage MAXI : Réglez pour activer le dégivrage. L'air extérieur passe par
les bouches d'air du pare-brise, la climatisation se met automatiquement en
fonction. Vous pouvez aussi utiliser ce réglage pour dégivrer le pare-brise et le
débarrasser d'une mince couche de glace. La lunette arrière chauffante s'active
aussi automatiquement lorsque vous sélectionnez le dégivrage maximal.
Nota : Pour éviter l'embuage des glaces, il n'est pas possible de sélectionner
l'air recirculé lorsque le dégivrage maximal est activé.
G
MAX A/C (climatisation maximale) : Réglez pour un refroidissement
maximal. L'air recirculé traverse les bouches de la planche de bord, la
climatisation se met automatiquement en fonction.
H
Recirculation de l'air : Appuyez sur cette touche pour alterner entre air
extérieur et air recyclé. L'air actuellement dans l'habitacle est recirculé. Ce mode
permet de refroidir plus rapidement l'habitacle et également d'empêcher la
pénétration d'odeurs désagréables.
I
Sièges chauffants : Appuyez sur cette touche pour activer et désactiver les
sièges chauffants. Voir Sièges chauffants (page 134).
J
Marche/arrêt : Appuyez sur ce bouton pour activer et désactiver la chaîne
audio. Lorsque le système est hors fonction, l'air extérieur n'est pas admis dans
l'habitacle.
COMMANDE AUTOMATIQUE DE LA TEMPÉRATURE
E222398
120
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Climatisation
A
AUTO (automatique) : Appuyez pour activer le fonctionnement automatique.
Permet de régler à la température voulue. Le système ajuste automatiquement
la vitesse du ventilateur, la répartition de l'air, le fonctionnement de la
climatisation et l'admission d'air extérieur ou la recirculation de l'air pour
réchauffer ou refroidir l'habitacle et maintenir la température sélectionnée.
Vous pouvez aussi désactiver le mode deux zones en appuyant sur cette touche
pendant plus de deux secondes.
B
Commande de vitesse du ventilateur : Permet de régler le volume d'air qui
circule dans le véhicule.
C
Affichage de climatisation : L'affichage indique les températures et la vitesse
de ventilateur réglées.
D
Commande de répartition de l'air : Appuyez sur cette touche pour activer
ou désactiver le débit d'air au niveau des bouches du pare-brise, de la planche
de bord ou du plancher. Vous pouvez diffuser l'air à travers toute combinaison
de ces bouches.
E
Lunette arrière chauffante : Appuyez sur cette touche pour activer et
désactiver la lunette arrière chauffante. Voir Glaces et rétroviseurs
chauffants (page 125).
F
A/C (climatisation) : Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver la
climatisation. La climatisation permet de refroidir le véhicule en utilisant l'air
extérieur. Pour atteindre plus rapidement une température confortable par
temps chaud, conduisez avec les glaces ouvertes jusqu'à ce que de l'air froid
sorte des bouches d'air.
Nota : Dans certaines conditions (par exemple, dégivrage maximal), la
climatisation peut continuer de fonctionner même si la climatisation est
désactivée.
G
Recirculation de l'air : Appuyez sur cette touche pour alterner entre air
extérieur et air recyclé. L'air actuellement dans l'habitacle est recirculé. Ce mode
permet de refroidir plus rapidement l'habitacle et également d'empêcher la
pénétration d'odeurs désagréables.
H
Sièges chauffants : Appuyez sur cette touche pour activer et désactiver les
sièges chauffants. Voir Sièges chauffants (page 134).
I
MAX A/C (climatisation maximale) : Appuyez sur cette touche pour un
refroidissement maximal. L'air recirculé est diffusé par les bouches de la planche
de bord, la climatisation se met automatiquement en marche, et le ventilateur
se règle automatiquement à la vitesse maximale.
J
Dégivrage MAXI : Appuyez sur cette touche pour activer le dégivrage. L'air
extérieur passe par les bouches d'air du pare-brise, la climatisation se met
automatiquement en fonction. Vous pouvez aussi utiliser ce réglage pour
dégivrer le pare-brise et le débarrasser d'une mince couche de glace. La lunette
arrière chauffante s'active aussi automatiquement lorsque vous sélectionnez
le dégivrage maximal.
121
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Climatisation
Nota : Pour éviter l'embuage des glaces, il n'est pas possible de sélectionner
l'air recirculé lorsque le dégivrage maximal est activé.
K
Marche/arrêt : Appuyez sur ce bouton pour activer et désactiver la chaîne
audio. Lorsque le système est hors fonction, l'air extérieur n'est pas admis dans
l'habitacle.
Système de chauffage et climatisation
à deux zones
Commande de la température
Sélectionnez une température pour le côté
passager à l'aide de la commande rotative
côté passager. La commande de
température à une zone se met
automatiquement hors fonction. La
température réglée pour le côté
conducteur reste inchangée. Vous pouvez
donc régler séparément la température
pour les côtés conducteur et passager.
L'affichage indique les réglages de
température pour chaque côté.
E183686
Pour rebasculer au système de chauffage
et climatisation à une zone
Vous pouvez régler la température entre
16°C (61°F) et 30°C (86°F) par
incréments de 0,5 °C (1 °F). En position
LO, 15°C (59°F), le système refroidit
l'habitacle en permanence. En position HI,
30°C (86°F), le système chauffe
l'habitacle en permanence.
Appuyez de manière prolongée sur la
touche AUTO. La température du côté
passager est ajustée selon le réglage de la
température du côté conducteur.
CONSEILS SUR LA
RÉGULATION DE LA
TEMPÉRATURE DANS
L'HABITACLE
Système de chauffage et climatisation
à une zone
Dans ce mode, le système de chauffage et
climatisation associe ensemble les
réglages de température côté conducteur
et côté passager. Si vous effectuez un
réglage au moyen de la commande
rotative côté conducteur, le système ajuste
la température du côté passager à la
même valeur.
Conseils généraux
AVERTISSEMENT
L'utilisation prolongée de l'air recyclé
peut embuer les glaces. Si les glaces
s'embuent, suivez les consignes de
réglage pour le désembuage du pare-brise.
Nota : Vous pourrez ressentir un peu d'air
au niveau des bouches du plancher quel que
soit le réglage de répartition d'air.
122
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Climatisation
Nota : Pour réduire l'accumulation
d'humidité dans le véhicule, ne mettez pas
le système hors fonction et ne laissez pas
l'air recyclé continuellement en fonction
durant la conduite.
Commande automatique de
chauffage-climatisation
Nota : Il n'est pas nécessaire d'effectuer
de réglages lorsque l'habitacle est
extrêmement chaud ou extrêmement froid.
Le système apporte automatiquement les
réglages nécessaires pour réchauffer ou
refroidir l'habitacle à la température
sélectionnée le plus rapidement possible.
Les bouches d'air de la planche de bord et
latérales doivent être complètement
ouvertes pour que le système soit efficace.
Nota : Ne placez sous les sièges avant des
objets qui pourraient nuire à la circulation
de l'air vers les sièges arrière.
Nota : Enlevez toute accumulation de
neige, de glace ou de feuilles qui pourrait
obstruer la prise d'air extérieur à la base du
pare-brise.
Nota : Si vous sélectionnez AUTO par
temps froid, le système dirige le flux d'air
vers les bouches de pare-brise et de glaces
latérales. En plus, le ventilateur risque de
tourner plus lentement jusqu'à ce que le
moteur réchauffe.
Nota : Pour atteindre plus rapidement une
température confortable par temps chaud,
conduisez avec les glaces ouvertes jusqu'à
ce que de l'air froid sorte des bouches d'air.
Commande manuelle de
chauffage-climatisation
Nota : Si vous sélectionnez AUTO par
temps chaud, ou lorsqu'il fait chaud dans
l'habitable, le système utilise
automatiquement l'air recyclé pour
maximiser le refroidissement de l'habitacle.
Lorsque l'habitacle atteint la température
sélectionnée, le système passe
automatiquement à l'utilisation de l'air
extérieur.
Nota : Pour réduire la formation de buée
sur le pare-brise par temps humide, réglez
la commande de répartition de l'air en
position des bouches du pare-brise.
Chauffage rapide de l'habitacle
Véhicule avec commande manuelle de
climatisation
Véhicule avec commande automatique
de climatisation
1
Réglez la vitesse du ventilateur sur une
vitesse élevée.
Appuyez sur le bouton AUTO.
2
Réglez la commande de température sur Réglez la commande de température au
le réglage de chaleur maximale.
réglage voulu.
3
Sélectionnez les bouches de l'espace
pour les jambes au moyen des boutons
de répartition d'air.
123
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Climatisation
Réglages recommandés pour le chauffage
Véhicule avec commande manuelle de
climatisation
Véhicule avec commande automatique
de climatisation
1
Réglez la vitesse du ventilateur à la
valeur centrale.
Appuyez sur le bouton AUTO.
2
Réglez la commande de température à
la position de chauffage intermédiaire.
Réglez la commande de température au
réglage voulu. Utilisez 22°C (72°F)
comme point de départ, puis ajustez le
réglage en fonction des besoins.
3
Sélectionnez les bouches de l'espace
pour les jambes au moyen des boutons
de répartition d'air.
Refroidissement rapide de l'habitacle
Véhicule avec commande manuelle de
climatisation
Véhicule avec commande automatique
de climatisation
1
Réglez la commande de température sur Appuyez sur la touche MAX A/C.
MAX A/C.
2
Conduisez avec les fenêtres complètement ouvertes jusqu'à ce que vous
sentiez de l'air frais à travers les bouches
d'air.
Réglages de refroidissement recommandés
Véhicule avec commande manuelle de
climatisation
Véhicule avec commande automatique
de climatisation
1
Réglez la vitesse du ventilateur à la
valeur centrale.
Appuyez sur le bouton AUTO.
2
Réglez la commande de température au Réglez la commande de température au
point intermédiaire des réglages de fraî- réglage voulu. Utilisez 22°C (72°F)
comme point de départ, puis ajustez le
cheur.
réglage en fonction des besoins.
3
Sélectionnez les bouches du tableau de
bord au moyen des boutons de répartition d'air.
124
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Climatisation
Désembuage des glaces latérales par temps froid
Véhicule avec commande manuelle de
climatisation
Véhicule avec commande automatique
de climatisation
1
Sélectionnez les bouches du pare-brise Appuyez sur le bouton de dégivrage.
au moyen des boutons de répartition
d'air.
2
Enfoncez la touche A/C si le témoin est Réglez la commande de température au
éteint.
réglage voulu. Utilisez 22°C (72°F)
comme point de départ, puis ajustez le
réglage en fonction des besoins.
3
Réglez la commande de température au
réglage voulu.
4
Réglez la vitesse du ventilateur sur une
vitesse élevée.
Rétroviseur extérieur chauffant
GLACES ET RÉTROVISEURS
CHAUFFANTS (Selon l’équipement)
(Selon l’équipement)
Lorsque vous activez la glace arrière
chauffante, les rétroviseurs extérieurs
chauffants s'activent automatiquement.
Lunette arrière chauffante
Nota : Ne vous servez pas d'un grattoir pour
enlever la glace qui se serait formée sur les
rétroviseurs et ne tentez pas de les régler
lorsqu'ils sont immobilisés par la glace.
Nota : Assurez-vous que le moteur est en
marche avant d'actionner les lunettes
chauffantes.
Appuyez sur ce bouton pour
éliminer le givre et la buée de la
E184884
glace arrière chauffante. La
glace arrière chauffante se désactive
automatiquement après un court moment.
Faites démarrer le moteur avant d'activer
la lunette arrière chauffante.
Nota : Ne nettoyez pas la glace ou le boîtier
du rétroviseur avec un abrasif dur, du
carburant ou tout autre produit de
nettoyage à base de pétrole.
Nota : N'utilisez pas une lame de rasoir ou
tout autre objet tranchant pour nettoyer
l'intérieur de la lunette arrière chauffante
ou pour enlever des autocollants qui s'y
trouveraient. La garantie du véhicule ne
couvre pas les dégâts causés à la résistance
chauffante de la lunette arrière chauffante.
125
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Climatisation
Pour reprendre les réglages préalablement
programmés du système, établissez le
contact. Vous pouvez maintenant
effectuer des réglages normalement, mais
vous devez réactiver certaines fonctions
asservies au véhicule, à savoir :
• les sièges chauffants;
• les sièges refroidissants;
• le volant de direction chauffant;
• les rétroviseurs chauffants;
• le dégivreur de lunette arrière.
FILTRE À AIR D'HABITACLE
Votre véhicule est équipé d'un filtre
d'habitacle, qui offre aux passagers les
avantages suivants :
• Il améliore le confort des occupants en
diminuant la concentration de
particules dans l'air.
• Il améliore la propreté de l'habitacle.
• Il protège les composants du système
de chauffage-climatisation contre les
dépôts de particules.
Vous pouvez ajuster les réglages de
démarrage à distance par défaut au moyen
des commandes de l'écran d'information.
Voir Affichage d'information (page 103).
Le filtre à air d'habitacle se trouve sous le
tableau de bord dans la zone de l'espace
du plancher côté passager.
Nota : Assurez-vous qu'un filtre à air
d'habitacle est installé en tout temps. Il
empêche les objets étrangers de pénétrer
dans le système. Une utilisation du système
sans filtre pourrait endommager ou
dégrader le circuit.
Réglages automatiques
Par temps chaud, le système est réglé à
22°C (72°F). Les sièges refroidissants sont
réglés à la température maximum (si cette
fonction est disponible et si le mode AUTO
est sélectionné à l'écran d'information).
Remplacez le filtre à intervalles réguliers.
Voir Entretien (page 267).
Par temps modéré, le système peut soit
réchauffer ou soit refroidir l'habitacle
(selon les réglages préalablement
programmés). Le dégivreur de lunette
arrière, les rétroviseurs chauffants et les
sièges chauffants ne s'activent pas
automatiquement.
Consultez un concessionnaire autorisé
pour plus de renseignements sur le filtre
d'habitacle ou pour le faire remplacer.
DÉMARRAGE À DISTANCE(Selon
l’équipement)
Par temps froid, le système est réglé à
22°C (72°F). Les sièges chauffants sont
réglés au niveau élevé (selon l'équipement
et si la fonction AUTO est sélectionnée à
l'écran d'information). La lunette arrière
chauffante et les rétroviseurs chauffants
sont automatiquement activés.
La fonction de démarrage à distance vous
permet de préconditionner l'habitacle de
votre véhicule. La climatisation fonctionne
pour réaliser le confort correspondant à
vos réglages antérieurs.
Nota : Vous ne pouvez pas régler le
système pendant le démarrage à distance.
126
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Sièges
Nous vous recommandons de respecter
les consignes suivantes :
• Assoyez-vous à la verticale en laissant
reposer la base de votre colonne aussi
près du dossier que possible.
• N'inclinez pas le dossier de plus de
30 degrés.
• Réglez l’appuie-tête pour que la partie
supérieure se trouve à la hauteur du
dessus de votre tête et autant vers
l'avant que possible. Assurez-vous de
demeurer confortable.
• Conservez une distance suffisante
entre votre corps et le volant. Nous
recommandons une distance minimale
de 25 cm (10 po) entre votre sternum
et le couvercle du sac gonflable.
• Tenez le volant en pliant légèrement
les bras.
• Pliez légèrement les jambes pour être
en mesure d'enfoncer les pédales à
fond.
• Placez le baudrier de la ceinture de
sécurité au centre de votre épaule et
placez la ceinture sous-abdominale
fermement sur vos hanches.
POSITIONS ASSISES
APPROPRIÉES
AVERTISSEMENTS
Une mauvaise position assise ou un
dossier trop incliné peut réduire le
poids reposant sur le coussin du
siège, puis fausser la précision du capteur
de poids du passager avant et provoquer
des blessures graves, voire mortelles en
cas de collision. Maintenez toujours votre
dos contre le dossier et laissez vos pieds
reposer sur le plancher.
N'inclinez pas le dossier car
l'occupant pourrait glisser sous la
ceinture de sécurité et subir de
graves blessures en cas de collision.
Ne placez aucun objet au-dessus de
la hauteur du dossier pour réduire les
risques de blessures graves en cas
de collision ou de freinage brusque.
Assurez-vous que votre position de
conduite est confortable et que vous
pouvez parfaitement maîtriser le véhicule.
APPUIE-TÊTE
AVERTISSEMENTS
Réglez complètement l'appuie-tête
avant de vous assoir dans le véhicule
ou de le conduire. Vous minimiserez
ainsi les risques de blessures au cou en cas
de collision. Ne réglez pas l'appuie-tête
lorsque le véhicule roule.
E68595
Lorsque vous utilisez correctement le siège,
l'appuie-tête, la ceinture de sécurité et les
sacs gonflables, ceux-ci assureront une
protection optimale en cas de collision.
127
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Sièges
Appuie-tête de place arrière latérale
AVERTISSEMENTS
L'appuie-tête est un dispositif de
sécurité. Dans la mesure du possible,
il doit être installé et correctement
réglé lorsque le siège est occupé. Un
appuie-tête incorrectement réglé peut ne
pas protéger adéquatement un occupant
en cas de collision arrière.
Installez correctement l'appuie-tête
pour contribuer à réduire les risques
de blessures au cou en cas de
collision.
E138643
Nota : Réglez le dossier à une position de
conduite verticale avant de régler
l'appuie-tête. Réglez l’appuie-tête pour que
la partie supérieure se trouve à la hauteur
du dessus de votre tête et autant vers
l'avant que possible. Assurez-vous de
demeurer confortable. Si vous êtes
extrêmement grand, réglez l'appuie-tête à
la position la plus élevée.
Les appuie-tête sont constitués des
éléments suivants :
Appuie-tête de siège avant
A
Un appuie-tête à absorption
d'énergie.
B
Deux tiges en acier.
C
Bouton de réglage et de
dégagement des guides de tige
D
Bouton de déverrouillage et de
retrait des manchons de guidage
E
Un bouton de repliage
Appuie-tête de place centrale arrière
E138642
E187325
128
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Sièges
L'appuie-tête de la place centrale arrière
est constitué des composants suivants :
A
Un appuie-tête à absorption
d'énergie.
B
Deux tiges en acier.
C
Bouton de déverrouillage et de
retrait des manchons de guidage
Pour régler l'appuie-tête
Relevage de l’appuie-tête
Tirez l'appuie-tête vers le haut.
Abaissement de l’appuie-tête
E144727
1.
1.
Réglez le dossier à une position de
conduite verticale ou à une position
normale pour l'occupant.
2. Faites pivoter l'appuie-tête en avant
vers votre tête à la position voulue.
Appuyez sur le bouton C et
maintenez-le enfoncé.
2. Poussez l'appuie-tête vers le bas.
Retrait de l'appuie-tête
1.
Tirez sur l'appuie-tête jusqu'à ce qu'il
atteigne sa position la plus élevée.
2. Appuyez sur les boutons C et D et
maintenez-les enfoncés.
3. Tirez l'appuie-tête vers le haut.
Lorsque l'appuie-tête atteint la position
maximale d'inclinaison vers l'avant, pivotez
l'appuie-tête de nouveau vers l'avant pour
le libérer et le replacer en position
redressée vers l'arrière.
Installation de l’appuie-tête
SIÈGES À COMMANDE
MANUELLE
Alignez les tiges métalliques avec les
manchons de guidage, puis poussez
l'appuie-tête vers le bas jusqu'à ce qu'il se
verrouille.
AVERTISSEMENT
Ne réglez pas le siège ni le dossier de
siège du conducteur lorsque le
véhicule roule.
Rabattement de l’appuie-tête
1. Maintenez le bouton E enfoncé.
2. Tirez-le vers le haut pour rétablir la
position.
Appuie-tête inclinables
Vous pouvez incliner les appuie-tête avant
pour un meilleur confort. Réglez
l'appuie-tête comme suit pour l'incliner :
129
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Sièges
Déplacement du siège vers l’avant
ou vers l’arrière
Réglage de la hauteur du siège
conducteur
E163871
Réglage de l'inclinaison
E163870
AVERTISSEMENT
Basculez le siège vers l'arrière et
l'avant après avoir relâché le levier
pour vous assurer que le siège est
bien enclenché.
E163872
130
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Sièges
SIÈGES À COMMANDE
ÉLECTRIQUE (Selon l’équipement)
AVERTISSEMENT
Ne placez aucun objet derrière le
dossier de siège avant de le replacer
à sa position d'origine. Tirez sur le
dossier pour vous assurer qu'il est bien
verrouillé après avoir ramené le dossier à
sa position d'origine. Un siège déverrouillé
peut se révéler dangereux en cas d'arrêt
soudain ou de collision.
AVERTISSEMENTS
Ne réglez pas le siège ou le dossier
de siège du conducteur lorsque le
véhicule roule. Le réglage du dossier
de siège lorsque votre véhicule roule peut
causer une perte de maîtrise du véhicule.
Ne placez aucun article derrière le
dossier de siège avant de le replacer
à sa position d'origine.
E138647
131
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Sièges
Support lombaire à réglage
électrique (Selon l’équipement)
E142554
Enregistrement d'une position
préréglée
1. Établissez le contact.
2. Réglez les fonctions de rappel des
réglages mémorisés à la position
désirée.
3. Appuyez sur le bouton préréglé de
mémoire et maintenez-le enfoncé
jusqu'à ce qu'une tonalité unique se
fasse entendre.
E138648
FONCTION DE
MÉMORISATION (Selon l’équipement)
Vous pouvez enregistrer jusqu'à trois
positions mémorisées préréglées. Vous
pouvez enregistrer un préréglage à tout
moment.
AVERTISSEMENTS
Avant de rappeler les réglages
mémorisés pour le siège,
assurez-vous qu'aucun obstacle
n'est près du siège et que les occupants
se trouvent à l'écart des pièces mobiles.
Rappel d'une position préréglée
Appuyez brièvement sur le bouton de
mémoire associé à la position de conduite
voulue. Les préréglages mémorisés pour
cette position sont alors rappelés.
Ne rappelez pas les réglages
mémorisés lorsque le véhicule roule.
Cette fonction rappelle automatiquement
la position de ces équipements.
•
•
Nota : Vous pouvez uniquement rappeler
une position préréglée lorsque vous coupez
le contact, ou lorsque la boîte de vitesses
est en position de stationnement (P) ou
point mort (N) (véhicule à l'arrêt) si vous
établissez le contact.
Siège conducteur.
Rétroviseurs électriques.
La commande à réglage mémorisé est
située sur la porte du conducteur.
132
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Sièges
Vous pouvez aussi rappeler une position
préréglée comme suit :
• En appuyant sur le bouton de
déverrouillage de votre clé d'accès
intelligent si elle est associée à une
position préréglée.
• En déverrouillant la poignée de porte
intelligente du conducteur, si une
télécommande synchronisée est
présente.
• En saisissant un code d'entrée
personnel sur le clavier Securicode.
Voir Serrures (page 61).
Pour annuler la liaison d'une
télécommande, procédez de même, mais,
à l'étape 3, appuyez sur le bouton de
déverrouillage de la télécommande.
Nota : Si plus d'une télécommande ou clé
d'accès intelligent synchronisée se trouve
à portée, la fonction de mémorisation
adoptera les paramètres de la première clé
pour lancer un rappel de préréglage.
Fonction d'entrée et de sortie faciles
Si vous activez la fonction d'entrée et de
sortie faciles, le siège du conducteur est
automatiquement déplacé vers l'arrière
jusqu'à cinq centimètres (deux pouces)
lorsque vous coupez le contact.
Nota : L'utilisation d'une télécommande
synchronisée pour rappeler votre position
mémorisée alors que le contact est coupé
aura pour effet de placer le siège en position
d'entrée facile.
Le siège du conducteur reprend sa position
initiale lorsque vous établissez le contact.
Vous pouvez activer ou désactiver cette
fonction à l'écran d'information. Voir
Affichage d'information (page 103).
Nota : L'appui sur n'importe quelle
commande de réglage de fonction de
mémorisation active (ou tout bouton de
mémorisation) pendant un rappel de
position annule l'opération.
Synchronisation d'une position
préréglée à votre télécommande ou
votre clé d'accès intelligent
Vous pouvez enregistrer les positions
préréglées sur un maximum de trois
télécommandes ou clés d'accès intelligent.
1.
Le contact étant établi, placez les
fonctions à mémoriser aux positions
voulues.
2. Appuyez sur le bouton de préréglage
souhaité pendant environ cinq
secondes. Une tonalité retentit au bout
de deux secondes environ. Maintenez
le bouton enfoncé jusqu'à ce qu'une
deuxième tonalité se fasse entendre.
3. Dans un délai de trois secondes,
appuyez sur le bouton de verrouillage
de la télécommande avec laquelle
vous établissez la liaison.
133
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Sièges
SIÈGES ARRIÈRE
SIÈGES CHAUFFANTS (Selon
l’équipement)
AVERTISSEMENT
Les personnes insensibles aux
douleurs cutanées en raison de l'âge,
d'une maladie chronique, du diabète,
d'une blessure à la moelle épinière, de
consommation de médicaments ou
d'alcool, d'épuisement ou d'une autre
pathologie doivent utiliser le siège
chauffant avec prudence. Le siège
chauffant peut causer des brûlures, même
à basse température, surtout s'il est utilisé
pendant de longues périodes. Ne placez
aucun objet qui offre une isolation contre
la chaleur sur le siège (une couverture ou
un coussin par exemple). Le siège
chauffant pourrait surchauffer. Ne percez
pas le siège avec des broches, des aiguilles
ou d'autres objets pointus. Vous pourriez
endommager l'élément chauffant et
causer une surchauffe du siège chauffant.
Un siège surchauffé pourrait causer de
graves blessures.
E155554
Respectez les consignes suivantes :
• Ne placez aucun objet lourd sur le
siège.
• Ne mettez pas le siège chauffant en
fonction si de l'eau ou un autre liquide
a été déversé sur le siège. Laissez
complètement sécher le siège.
• Ne mettez pas les sièges chauffants
en fonction lorsque le moteur est
arrêté. Cela pourrait décharger la
batterie du véhicule.
Rabattement du dossier du siège
Le siège étant inoccupé, soulevez le levier
pour rabattre le dossier vers l'avant. Il peut
être nécessaire de plier les appuie-tête des
places latérales et d'abaisser l'appuie-tête
de la place centrale au préalable.
Redressement du dossier du siège
Tirez le dossier de siège vers le haut pour
le relever.
Réglage de l'inclinaison (Selon
l’équipement)
Le siège étant occupé, soulevez le levier
pour incliner le dossier.
134
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Sièges
E146941
appuyez sur le symbole de siège chauffant
pour accéder aux divers réglages du
chauffage et à la mise hors fonction. Les
réglages plus chauds sont indiqués par des
témoins supplémentaires.
ACCOUDOIR ARRIÈRE (Selon
l’équipement)
E138656
Rabattez l'accoudoir pour utiliser
l'accoudoir et le porte-gobelets.
135
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Ouvre-porte de garage universel (Selon l’équipement)
Système de commande sans fil
d'ouvre-porte de garage universel
Homelink
AVERTISSEMENTS
Assurez-vous qu'aucun obstacle ne
se trouve près de la porte de garage
ou du dispositif de sécurité que vous
programmez. Ne programmez pas le
système lorsque le véhicule se trouve dans
le garage.
E142657
L'ouvre-porte de garage universel
remplace l'ouvre-porte de garage portatif
classique par une télécommande à trois
boutons intégrée au pare-soleil du
véhicule.
N'utilisez pas le système avec un
ouvre-porte de garage qui n'est pas
muni de la fonction d'arrêt et
d'inversion de course tel que l'exigent les
normes de sécurité fédérales américaines
(cela comprend les ouvre-portes de garage
fabriqués avant le 1er avril 1982). Un
ouvre-porte de garage qui ne peut pas
détecter la présence d'un objet pour
ensuite s'arrêter et inverser sa course ne
satisfait pas aux normes de sécurité
fédérales américaines actuelles.
L'utilisation d'un ouvre-porte de garage
sans ces caractéristiques augmente le
risque de blessures graves, voire mortelles.
Le système comprend deux composants
principaux : un ouvre-porte de garage et
une plate-forme pour activer à distance
les dispositifs de votre domicile. Outre les
portes de garage, la télécommande du
système peut être programmée pour
commander des portails, des systèmes de
sécurité, des serrures de porte d'entrée et
l'éclairage de la maison ou du bureau.
Vous pouvez obtenir plus de
renseignements sur le système en visitant
le site Web www.homelink.com ou en
communiquant avec la ligne d'aide au
numéro sans frais 1-800-355-3515.
Nota : Assurez-vous de conserver la
télécommande d'origine pour l'utiliser avec
d'autres véhicules ou pour une
programmation ultérieure du système.
Programmation à bord
Ce processus permet de programmer votre
télécommande portative et le bouton du
système de commande HomeLink dans
votre véhicule.
Nota : Nous recommandons, au moment
de la vente ou à la fin du bail de location du
véhicule, d'effacer les fonctions
programmées à des fins de sécurité. Voir
Effacement des codes des boutons de
fonction
Nota : La procédure de programmation
ci-après suppose que vous allez effectuer
une programmation HomeLink entièrement
nouvelle.
Nota : Vous pouvez programmer un
maximum de trois dispositifs. Si vous devez
remplacer un des trois dispositifs déjà
programmés, vous devez d'abord effacer
les réglages actuels. Voir Effacement des
codes des boutons de fonction
Nota : Insérez une nouvelle pile dans la
télécommande portative. Cela accélère
l'apprentissage et assure une transmission
plus précise du signal radiofréquence.
136
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Ouvre-porte de garage universel (Selon l’équipement)
Si le témoin clignote rapidement pendant
2 secondes, puis reste allumé, le bouton
HomeLink n'est pas encore programmé.
Voir Programmation du moteur de votre
ouvre-porte de garage.
Répétez les étapes 1 à 4 pour programmer
d'autres boutons.
Si vous avez des questions ou des
commentaires, communiquez avec
HomeLink à l'adresse
www.youtube.com/HomeLinkGentex ou
composez le 1 800 355–3515.
E142658
1.
Votre véhicule étant stationné hors du
garage, amenez le commutateur
d'allumage à la position contact, sans
toutefois démarrer votre véhicule.
2. Tenez la télécommande portative de
porte de garage à 5–14 cm (2–6 po)
du bouton HomeLink que vous
souhaitez programmer.
3. En utilisant les deux mains, enfoncez
simultanément le bouton HomeLink
souhaité et le bouton de la
télécommande portative. NE relâchez
AUCUN bouton tant que le témoin du
système de commande HomeLink ne
clignote pas lentement, puis
rapidement. Relâchez les deux boutons
lorsque le témoin clignote rapidement.
Le clignotement rapide indique la
réussite du jumelage.
Nota : Vous devrez éventuellement utiliser
une méthode différente si vous résidez au
Canada ou si vous rencontrez des difficultés
pour programmer votre ouvre-portail ou
votre ouvre-porte de garage. Voir
Ouvre-portail / Programmation au
Canada.
Programmation du moteur de votre
ouvre-porte de garage
Nota : Vous aurez peut-être besoin d'une
échelle pour atteindre l'appareil et vous
devrez peut-être retirer le couvercle ou la
lentille de la lampe de votre ouvre-porte de
garage.
E142659
1.
Appuyez sur le bouton d'apprentissage
du moteur de l'ouvre-porte de garage,
puis effectuez les deux étapes
suivantes dans les 30 secondes.
2. Retournez à votre véhicule.
4. Appuyez sur le bouton HomeLink que
vous avez programmé pendant cinq
secondes, puis relâchez-le. Vous devrez
peut-être effectuer cette opération
deux fois pour activer la porte. Si votre
porte de garage ne fonctionne pas,
observez le témoin HomeLink.
Si le témoin reste allumé, la
programmation est terminée. Aucune
autre action n'est nécessaire.
E142658
137
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Ouvre-porte de garage universel (Selon l’équipement)
3. Appuyez sur le bouton de fonction à
programmer durant 2 secondes.
Répétez cette étape. Pour certaines
marques de portes de garage, vous
devrez répéter cette séquence une
troisième fois.
Ouvre-portail / Programmation au
Canada
Les lois canadiennes sur les
radiofréquences exigent que les signaux
de la télécommande s'interrompent au
bout de plusieurs secondes d'émission, ce
qui peut être trop court pour permettre au
système HomeLink de détecter le signal
durant la programmation. Tout comme
cette loi canadienne, certains dispositifs
d'ouverture de portail américains sont
conçus pour s'arrêter de la même manière.
E142660
1.
Appuyez simultanément sur les
deux boutons de fonction extérieurs
pendant approximativement
20 secondes jusqu'à ce que les témoins
au-dessus des boutons clignotent
rapidement.
2. Relâchez les boutons lorsque les
témoins clignotent. Les codes de tous
les boutons sont effacés.
Nota : Si vous programmez un ouvre-porte
de garage ou un ouvre-portail, il est
recommandé de débrancher le dispositif
pendant la procédure de « mise en fonction
ou hors fonction » pour éviter qu'il ne
surchauffe.
Reprogrammation d'un seul bouton
Suivez les étapes ci-dessous pour
programmer un dispositif sur un bouton
déjà programmé :
1.
Maintenez le bouton HomeLink
enfoncez tout en appuyant brièvement,
toutes les deux secondes, sur le
bouton de la télécommande portative
jusqu'à ce que le clignotement du
témoin HomeLink passe de lent à
rapide.
2. Relâchez les boutons HomeLink et de
la télécommande portative.
3. Poursuivez la programmation du
système Homelink. Voir
Programmation à bord.
1.
Appuyez de manière prolongée sur le
bouton voulu. NE relâchez PAS le
bouton.
2. Le témoin commence à clignoter après
20 secondes. Sans relâcher le bouton,
suivez l'étape 1 de la section
Programmation.
Si vous avez des questions ou des
commentaires, communiquez avec
HomeLink à l'adresse
www.youtube.com/HomeLinkGentex ou
composez le 1 800 355–3515.
Effacement des codes des boutons de
fonction
Programmation avec un ouvre-porte
de garage Genie Intellicode 2
Nota : Vous ne pouvez pas effacer la
programmation de boutons individuels.
Nota : La télécommande Genie
Intellicode 2 doit déjà être programmée pour
fonctionner avec l'ouvre-porte de garage.
138
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Ouvre-porte de garage universel (Selon l’équipement)
Nota : Pour programmer le système
HomeLink sur la télécommande, activez
d'abord le mode de programmation de la
télécommande.
Nota : La télécommande Genie transmet
jusqu'à 30 secondes. Si le système
HomeLink n'est pas programmé dans les
30 secondes, vous devrez appuyer de
nouveau sur le bouton de la télécommande
Genie. Si le témoin de la télécommande
Genie s'allume en vert et rouge, relâchez le
bouton jusqu'à ce que le témoin s'éteigne
avant d'appuyer de nouveau sur le bouton.
Une fois le système HomeLink
correctement programmé, vous devez
désactiver le mode de programmation de
la télécommande Genie. Pour ce faire :
1.
A
Appuyez sur le bouton Genie déjà
programmé sur la télécommande
portative pendant environ 10 secondes.
Le témoin passe du rouge au rouge et
vert.
2. Appuyez deux fois sur le même bouton
pour confirmer la sortie du mode de
programmation. Le témoin passe au
vert si tout s'est déroulé correctement.
B
E142661
A.
Témoin rouge
B.
Témoin vert
1.
Appuyez sur un des boutons de la
télécommande portative pendant
environ 10 secondes. Le témoin passe
du vert au rouge et vert.
2. Appuyez deux fois sur le même bouton
pour confirmer l'accès au mode de
programmation. Le témoin est rouge
si tout s'est déroulé correctement.
3. Tenez la télécommande à une distance
de 2 à 8 centimètres (1 à 3 pouces) du
bouton du pare-soleil à programmer.
4. Appuyez de manière prolongée sur le
bouton Genie programmé de la
télécommande portative et sur le
bouton à programmer. Le témoin du
pare-soleil clignote rapidement lorsque
la programmation est réussie.
Programmation du système HomeLink
avec le moteur d'ouvre-porte de garage
Genie Intellicode
Nota : Vous aurez peut-être besoin d'une
échelle pour accéder au moteur de
l'ouvre-porte de garage.
E142662
139
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Ouvre-porte de garage universel (Selon l’équipement)
1.
Appuyez sur le bouton de
programmation du moteur de
l'ouvre-porte de garage jusqu'à ce que
les deux témoins bleus s'allument.
2. Relâchez le bouton de programmation.
Seul le plus petit témoin rond devrait
être allumé.
3. Appuyez brièvement sur le bouton de
programmation. Le plus grand témoin
violet clignote.
Nota : Vous devez exécuter les deux étapes
suivantes en moins de 30 secondes.
Conformité à la réglementation de la
FCC et aux normes RSS-210 d'Industrie
Canada
Ce dispositif est conforme aux normes de
la section 15 des règles de la FCC des
États-Unis et aux normes RSS-210
d'Industrie Canada. L'utilisation est
soumise aux deux conditions suivantes :
(1) ce dispositif ne doit pas causer
d'interférences nuisibles, et (2) ce
dispositif doit accepter toutes les
interférences, même celles qui pourraient
l'activer inopinément.
4. Appuyez brièvement sur le bouton déjà
programmé de la télécommande Genie
Intellicode 2. Les deux témoins du
moteur de l'ouvre-porte de garage
devraient maintenant clignoter en
violet.
5. Appuyez sur le bouton déjà programmé
du pare-soleil pendant 2 secondes.
Répétez cette étape jusqu'à 3 fois
jusqu'à ce que la porte de garage se
déplace.
Tout changement apporté à votre
dispositif sans l'approbation expresse des
autorités compétentes peut révoquer le
droit d'utilisation.
La programmation est terminée.
Suppression de la programmation d'un
dispositif du système HomeLink
Pour effacer la programmation des
trois boutons du système HomeLink,
appuyez sur les deux boutons extérieurs
du système HomeLink jusqu'à ce que le
témoin commence à clignoter. Le témoin
commence à clignoter après
10 à 20 secondes; relâchez alors les deux
boutons. La programmation est
maintenant effacée et le témoin devrait
clignoter lentement pour indiquer que le
dispositif est en mode d'apprentissage
lorsque vous appuyez sur l'un des
trois boutons du système HomeLink.
140
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Prises de courant auxiliaires
Prise de courant de 12 V c.c.
Pour éviter que la batterie ne se décharge :
• N'utilisez pas la prise de courant plus
que nécessaire lorsque le véhicule est
arrêté.
• Ne laissez pas d'appareils branchés
pendant la nuit ou lorsque le contact
est coupé pendant de longues
périodes.
AVERTISSEMENTS
Ne branchez pas d'accessoires
électriques optionnels dans la prise
de l'allume-cigare. Une utilisation
inappropriée de l'allume-cigare peut
provoquer des dommages qui ne seront
pas couverts par la garantie, et qui peuvent
causer un incendie ou de graves blessures.
Emplacements
N'insérez pas d'allume-cigare dans
la prise de courant. Une utilisation
inappropriée des prises de courant
peut provoquer des dommages qui ne
seront pas couverts par la garantie, et qui
peuvent causer un incendie ou de graves
blessures.
Des prises de courant peuvent être situées
aux endroits suivants :
• À l'avant de la console centrale.
• Dans la console centrale.
• À l'arrière de la console centrale.
• Dans le coffre à bagages.
Nota : Lorsque vous établissez le contact,
vous pouvez utiliser la douille pour alimenter
des appareils 12 volts d'une intensité
nominale maximale de 15 A.
Prise de courant 110 V c.a. (Selon
l’équipement)
AVERTISSEMENT
Si la prise de courant ne fonctionne pas
après avoir coupé le contact, établissez le
contact.
Nota : Ne suspendez aucun accessoire à
la fiche d'alimentation des accessoires.
Ne laissez pas les appareils
électriques branchés dans la prise
de courant lorsqu'ils ne sont pas
utilisés. Ne branchez pas de rallonge sur la
prise de courant de 110 volts c.a., car vous
ne seriez pas protégé. L'utilisation d'un
cordon prolongateur, qui pourrait alimenter
simultanément plusieurs appareils,
risquerait de surcharger la prise dont la
limite est de 150 watts et de causer un
incendie ou de graves blessures.
Nota : Ne dépassez pas la capacité de la
prise de courant du véhicule, de 12 volts c.c.
ou 180 watts, faute de quoi un fusible
pourrait griller.
Nota : Gardez toujours les obturateurs des
prises de courant fermés lorsqu'elles ne sont
pas utilisées.
Nota : La prise de courant est hors tension
lorsque le contact est coupé ou la tension
de batterie inférieure à 11 volts.
N'insérez pas d'objets autres qu'une fiche
d'alimentation des accessoires dans la
prise de courant. Cela endommagerait la
prise de courant et grillerait le fusible.
Faites fonctionner le moteur lorsque la
prise de courant est utilisée à sa pleine
capacité.
141
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Prises de courant auxiliaires
N'utilisez pas la prise de courant pour
certains appareils électriques, y compris :
• Télévisions à tube cathodique.
• Appareils à moteur tels qu'aspirateurs,
scies électriques ou autres outils
électriques, ou réfrigérateurs munis
d'un compresseur.
• Appareils de mesure, qui traitent des
données précises, comme des
instruments médicaux, des instruments
de mesure.
• Autres appareils qui requièrent une
alimentation extrêmement stable, par
exemple les couvertures électriques
contrôlées par micro-ordinateur ou les
lampes à capteur tactile.
E143941
Nota : En fonction de votre véhicule, le
cache de la prise de courant peut s'ouvrir
vers la droite ou vers le haut.
Utilisez la prise de courant pour alimenter
des appareils électriques qui requièrent
150 watts maximum. Elle se trouve à
l'arrière de la console centrale.
Lorsque le témoin sur la prise de courant
est :
• Allumé : La prise de courant est en
fonction, le contact est établi et un
appareil est branché.
• Éteint : La prise de courant est hors
fonction, le contact est coupé ou aucun
appareil n'est branché.
• Clignotant : La prise de courant est en
mode d'anomalie.
La prise de courant interrompt
temporairement l'alimentation en mode
d'anomalie si l'appareil dépasse la limite
des 150 watts. Débranchez votre appareil
et coupez le contact. Rétablissez le
contact, mais ne rebranchez pas votre
appareil. Laissez le système refroidir et
coupez le contact pour réinitialiser le mode
d'anomalie. Rétablissez le contact et
assurez-vous que le témoin reste allumé.
142
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Espaces de rangement
CONSOLE CENTRALE
CONSOLE DE PAVILLON
Choisissez avec soin les objets que vous
placez dans le porte-gobelet car ils
peuvent être projetés lors d'un freinage
brutal, d'une forte accélération ou d'une
collision. Des boissons chaudes peuvent
par exemple se renverser.
Les fonctions disponibles dans la console
sont les suivantes :
E131605
Appuyez près du rebord arrière du volet
pour l'ouvrir.
E224821
A
Bac de rangement avant avec
prise de courant auxiliaire et port
USB.
B
Porte-gobelet.
C
Bac de rangement avec prise de
courant auxiliaire et port USB.
D
Prise de courant auxiliaire.
143
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Démarrage et arrêt du moteur
Lorsque vous démarrez le moteur,
n'appuyez pas sur l'accélérateur avant ou
pendant le démarrage. Utilisez
l'accélérateur seulement lorsque le
démarrage du moteur s'avère difficile.
GÉNÉRALITÉS
AVERTISSEMENTS
Un ralenti prolongé à régime élevé
peut produire des températures très
élevées dans le moteur et le système
d'échappement, ce qui crée des risques
d'incendie ou d'autres dommages.
COMMUTATEUR D'ALLUMAGE
(Selon l’équipement)
Ne vous stationnez pas, ne faites pas
tourner le moteur au ralenti et ne
conduisez pas votre véhicule sur du
gazon sec ou tout autre revêtement de sol
sec. Les dispositifs antipollution
réchauffent le compartiment moteur et le
système d'échappement, créant un risque
d'incendie.
Ne démarrez jamais le moteur dans
un garage fermé ou un autre endroit
clos. Les gaz d'échappement
peuvent être toxiques. Ouvrez toujours la
porte du garage avant de démarrer le
moteur.
0 (arrêt) – Le contact est coupé.
Si vous détectez une odeur de gaz
d'échappement à l'intérieur de votre
véhicule, faites immédiatement
vérifier le véhicule par votre
concessionnaire autorisé. Ne conduisez
pas votre véhicule si vous percevez des gaz
d'échappement.
I (accessoires) – Permet d'utiliser les
accessoires électriques, comme la radio,
lorsque le moteur ne tourne pas.
E72128
Nota : Lorsque vous coupez le contact et
quittez votre véhicule, ne laissez pas la clé
dans le commutateur d'allumage. Cela
pourrait décharger la batterie du véhicule.
Nota : Ne laissez pas la clé de contact trop
longtemps à cette position. Cela pourrait
décharger la batterie du véhicule.
Si vous débranchez la batterie, votre
véhicule pourrait se comporter
inhabituellement durant environ 8 km
(5 mi) après le rebranchement. Le système
de gestion du moteur doit s'harmoniser de
nouveau avec le moteur. Vous pouvez
ignorer les comportements inhabituels
durant cette période.
II : (contact établi) - Tous les circuits
électriques et les accessoires sont
fonctionnels et les témoins s'allument.
III (démarrage) - Permet de lancer le
moteur.
Le système de commande du groupe
motopropulseur respecte toutes les
normes canadiennes relatives aux
appareils causant de l'interférence qui
réglementent les champs électriques ou
les bruits radioélectriques.
144
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Démarrage et arrêt du moteur
DÉMARRAGE SANS CLÉ (Selon
Démarrage : Démarre le moteur.
l’équipement)
•
Nota : Le système de démarrage sans clé
pourrait ne pas fonctionner si la clé se trouve
près d'objets métalliques ou d'appareils
électroniques comme des téléphones
cellulaires.
Enfoncez la pédale de frein, puis
appuyez sur le bouton et maintenez-le
enfoncé jusqu'au démarrage du
moteur.
DÉMARRAGE D'UN MOTEUR À
ESSENCE
Nota : Une clé valide doit se trouver dans
le véhicule pour établir le contact et
démarrer le moteur.
Au démarrage du moteur, le régime de
ralenti augmente. Cela contribue à
réchauffer le moteur. Si le régime de ralenti
du moteur ne diminue pas
automatiquement, faites vérifier votre
véhicule par un concessionnaire autorisé.
Modes d'allumage
Avant de démarrer le moteur, vérifiez les
éléments suivants :
• Assurez-vous que tous les occupants
ont bouclé leur ceinture de sécurité.
• Assurez-vous que les phares et les
accessoires électriques du véhicule
sont hors tension.
• Assurez-vous que le frein de
stationnement est serré.
• Assurez-vous que le levier sélecteur est
en position de stationnement (P).
E142555
Véhicules à clé de contact
Le système de démarrage sans clé offre
trois modes :
Nota : Ne touchez pas la pédale
d'accélérateur.
Hors fonction : Le contact est coupé.
1. Appuyez à fond sur la pédale de frein.
2. Tournez la clé de contact en position
de démarrage pour faire démarrer le
moteur.
Nota : Le lancement du moteur peut se
poursuivre jusqu'à 15 secondes ou jusqu'à
ce que le moteur démarre.
•
Sans enfoncer la pédale de frein,
appuyez brièvement sur le bouton
lorsque le contact est établi ou lorsque
le moteur tourne, mais que le véhicule
est immobilisé.
En fonction : Tous les circuits électriques
et les accessoires sont fonctionnels et les
témoins s'allument.
•
Nota : Si le moteur ne démarre pas à la
première tentative, attendez un instant, puis
essayez de nouveau.
Appuyez brièvement sur le bouton
une fois sans enfoncer la pédale de
frein.
145
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Démarrage et arrêt du moteur
Véhicules à démarrage sans clé
Dans les 20 secondes après la coupure du
contact, enfoncez la pédale de frein et
appuyez sur le bouton-poussoir de
démarrage. Une fois les 20 secondes
écoulées, vous ne pourrez plus démarrer
le véhicule s'il ne détecte pas une clé
codée valide.
Nota : Ne touchez pas la pédale
d'accélérateur.
1. Appuyez à fond sur la pédale de frein.
2. Appuyez sur le bouton-poussoir de
démarrage jusqu'à ce que le moteur
démarre.
Lorsque le moteur a démarré, il reste en
marche jusqu'à ce que vous appuyiez de
nouveau sur le bouton-poussoir de
démarrage, même si votre véhicule ne
détecte aucune clé codée valide. Chaque
fois qu'une porte est ouverte puis refermée
alors que le moteur est en marche, le
système recherche une clé codée valide.
Le démarrage est impossible si le système
ne détecte pas de clé codée valide dans
les 20 secondes.
Le système ne fonctionne pas si :
• Les fréquences de clé codée sont
brouillées.
• La pile de la clé est à plat.
Procédez comme suit si le moteur refuse
de démarrer :
Démarrage impossible
Si vous ne pouvez pas faire démarrer le
véhicule après deux tentatives, attendez
10 secondes et procédez ainsi :
1. Appuyez à fond sur la pédale de frein.
2. Enfoncez complètement la pédale
d'accélérateur et maintenez-la dans
cette position.
3. Faites démarrer le moteur.
Arrêt automatique du moteur
E218172
Pour les véhicules équipés du démarrage
sans clé, cette fonction arrête
automatiquement votre véhicule s'il a
tourné au ralenti pendant une longue
période. Le contact est également coupé
pour éviter de décharger la batterie.
L'écran d'information affiche un compte
à rebours avant l'arrêt du véhicule. Si vous
n'intervenez pas dans les 30 secondes,
votre véhicule s'arrête. L'écran
d'information affiche un autre message
vous signalant que le véhicule a été arrêté
pour économiser le carburant. Démarrez
votre véhicule comme vous avez l'habitude
de le faire.
1.
Placez la clé au milieu du plateau
comme illustré.
2. Avec la clé dans cette position,
enfoncez la pédale de frein, puis
appuyez sur le bouton-poussoir de
démarrage pour établir le contact et
faire démarrer le moteur.
Redémarrage rapide
La fonction de redémarrage rapide permet
de redémarrer votre véhicule dans les
20 secondes après la coupure du contact
même s'il ne détecte aucune clé codée
valide.
146
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Démarrage et arrêt du moteur
Arrêt du moteur lorsque votre
véhicule se déplace
Désactivation de la fonction d'arrêt
automatique du moteur
Nota : Vous ne pouvez pas désactiver de
façon permanente l'arrêt automatique.
Lorsque vous désactivez la fonction
temporairement, elle se réactive au prochain
cycle d'allumage.
AVERTISSEMENT
Si vous coupez le moteur alors que
le véhicule n'est pas complètement
arrêté, vous perdrez l'assistance au
freinage et à la direction. La direction ne
se verrouille pas mais un effort supérieur
devient nécessaire. Lorsque le contact est
coupé, certains circuits électriques, y
compris les sacs gonflables et les témoins
peuvent également être éteints. Si le
contact a été coupé accidentellement,
vous pouvez passer en position de point
mort (N) et redémarrer le moteur.
Vous pouvez interrompre l'arrêt ou
réinitialiser la minuterie à tout moment
avant l'expiration de la période de
30 secondes de la façon suivante :
• En interagissant avec votre véhicule,
par exemple en appuyant sur la pédale
de frein ou d'accélérateur.
• Vous pouvez désactiver
temporairement l'arrêt (lorsque le
contact est établi) à l'aide de l'écran
d'information. Voir Affichage
d'information (page 103).
• Appuyez sur OK (accepter) ou RESET
(réinitialiser) pour désactiver
temporairement la fonction pour le
cycle d'allumage actuel seulement.
Véhicules à clé de contact
1.
Passez en position de point mort (N)
et utilisez la pédale de frein pour
immobiliser le véhicule en toute
sécurité.
2. Une fois votre véhicule à l'arrêt, placez
le levier sélecteur en position de
stationnement (P) et coupez le
contact.
3. Serrez le frein de stationnement.
Arrêt du moteur lorsque votre
véhicule est immobile
Véhicules à clé de contact
Véhicules à démarrage sans clé
1.
Passez en position de stationnement
(P).
2. Serrez le frein de stationnement.
3. Coupez le contact.
1.
Passez en position de point mort (N)
et utilisez la pédale de frein pour
immobiliser le véhicule en toute
sécurité.
2. Lorsque votre véhicule s'est
immobilisé, passez en position de
stationnement (P).
3. Appuyez sur le bouton-poussoir de
démarrage et maintenez-le enfoncé,
ou enfoncez-le trois fois en deux
secondes.
4. Serrez le frein de stationnement.
Véhicules à démarrage sans clé
1.
Passez en position de stationnement
(P).
2. Serrez le frein de stationnement.
3. Appuyez sur le bouton-poussoir de
démarrage.
Nota : Cela entraîne la coupure du contact,
la mise hors tension de tous les circuits
électriques et l'extinction de tous les
témoins et indicateurs.
147
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Démarrage et arrêt du moteur
Précautions contre les gaz
d'échappement
AVERTISSEMENTS
Ne fermez pas complètement le
capot et ne le laissez pas retomber
sous son propre poids lorsque le
chauffe-moteur est en cours d'utilisation.
Cela pourrait endommager le câble
d'alimentation et provoquer un
court-circuit à l'origine d'un incendie, de
blessures ou de dommages matériels.
AVERTISSEMENT
Si vous décelez une odeur de gaz
d'échappement dans l'habitacle,
faites immédiatement vérifier votre
véhicule par votre concessionnaire
autorisé. Ne conduisez pas votre véhicule
si vous percevez des gaz d'échappement.
Les gaz d'échappement contiennent du
monoxyde de carbone. Prenez les mesures
nécessaires pour éviter d'en subir les effets
nocifs.
Nota : Un chauffe-moteur s'avère plus
efficace lorsque la température extérieure
est inférieure à -18 °C (0 °F).
Le chauffe-moteur facilite le démarrage
en réchauffant le liquide de
refroidissement du moteur. Le système de
chauffage-climatisation devient ainsi
efficace plus rapidement. L'ensemble
comprend un élément chauffant (dans le
bloc-moteur) et un faisceau de câblage.
Vous pouvez brancher le système sur une
source électrique de 120 volts c.a. mise à
la terre.
Renseignements importants
concernant la ventilation
Si vous arrêtez votre véhicule et laissez
tourner le moteur au ralenti durant une
longue période prolongée, nous vous
recommandons de prendre une des
mesures suivantes :
• Ouvrez les fenêtres d'au moins 3 cm
(1 po).
• Réglez votre climatisation sur « air
extérieur ».
Nous vous recommandons de respecter
les mesures suivantes pour utiliser
correctement le chauffe-moteur en toute
sécurité :
• Servez-vous d'une rallonge électrique
de calibre 16 certifiée par
l'Underwriter's Laboratory (UL) ou
l'Association canadienne de
normalisation (CSA). Cette rallonge
électrique doit être conçue pour être
utilisée à l'extérieur et par temps froid,
puis porter la mention Approuvée pour
usage extérieur. Ne vous servez pas
d'une rallonge électrique conçue pour
l'intérieur à l'extérieur. Cela pourrait
causer un choc électrique ou présenter
un risque d'incendie.
• Choisissez une rallonge aussi courte
que possible.
• N'utilisez pas de rallonges multiples.
CHAUFFE-MOTEUR (Selon
l’équipement)
AVERTISSEMENTS
Le non-respect des directives
concernant le chauffe-moteur peut
provoquer des dommages matériels
ou des blessures graves.
Ne branchez jamais votre
chauffe-moteur sur un circuit
électrique qui n'est pas mis à la terre
ou à l'aide d'un adaptateur bipolaire. Cela
pourrait provoquer un choc électrique.
148
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Démarrage et arrêt du moteur
•
•
•
•
•
•
Assurez-vous, lorsque la rallonge est
en fonction, que le point de
branchement entre la rallonge et le
chauffe-moteur est dégagé et exempt
d'eau. Cela pourrait causer un choc
électrique ou un risque d'incendie.
Assurez-vous que votre véhicule est
stationné dans un endroit propre qui
ne comporte aucune matière
combustible.
Assurez-vous que le chauffe-moteur,
le cordon du chauffe-moteur et la
rallonge sont fermement branchés.
Lorsque le système a été en fonction
depuis plus de 30 minutes, vérifiez si
les points de branchement sont
chauds.
Veillez à débrancher et à ranger
correctement le système avant de
démarrer et conduire votre véhicule.
Lorsque le chauffe-moteur est inutilisé,
assurez-vous que le capuchon
protecteur protège les prises du cordon
du chauffe-moteur.
Assurez-vous de faire vérifier le
fonctionnement du chauffe-moteur
avant l'hiver.
Utilisation du chauffe-moteur
Assurez-vous que la prise est propre et
sèche avant l'utilisation. Nettoyez-la au
besoin avec un chiffon sec.
Le chauffe-moteur consomme de 0,4 à
1 kilowatt-heure d'électricité par heure
d'utilisation. Le chauffe-moteur n'est pas
doté d'un thermostat. Il atteint sa
température maximale après environ
trois heures de fonctionnement. Faire
fonctionner le chauffe-moteur pendant
plus de trois heures n'améliore pas le
rendement du système et gaspille
inutilement de l'électricité.
149
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Caractéristiques de conduite uniques
AUTO-START-STOP
•
Le système contribue à réduire la
consommation de carburant en coupant
et en redémarrant automatiquement le
moteur lorsque le véhicule est à l'arrêt. Le
moteur redémarre automatiquement
lorsque vous relâchez la pédale de frein.
Dans certains cas, votre véhicule peut
redémarrer automatiquement; par
exemple :
•
•
•
•
•
•
•
•
Pour maintenir le confort intérieur
Pour recharger la batterie
•
Nota : La direction assistée est désactivée
lorsque le moteur est arrêté.
•
AVERTISSEMENTS
Le moteur peut redémarrer
automatiquement si cela est requis
par le système.
•
Coupez le contact avant d'ouvrir le
capot ou d'effectuer tout entretien.
Sinon, vous risquez de subir de
graves blessures en raison du démarrage
automatique du moteur.
•
•
Coupez toujours le contact avant de
quitter le véhicule, même après un
arrêt du moteur par le système; si le
contact demeure établi, un redémarrage
automatique du moteur pourrait se
produire.
•
•
•
L'état du système Auto StartStop peut
être vérifié en jetant un coup d'œil à l'écran
d'information. Voir Affichage
d'information (page 103).
Le bouton Auto StartStop n'est pas
enfoncé (pas allumé).
Votre véhicule dépasse une vitesse
initiale de 5 km/h (3 mph) après le
premier démarrage.
Le véhicule s'arrête.
Votre pied est sur la pédale de frein.
La boîte de vitesses est en position de
marche avant (D).
La porte du conducteur est fermée.
La dépression du circuit de freinage est
adéquate.
L'habitacle a été refroidi ou réchauffé
à un niveau de confort acceptable.
Le dégivreur du pare-brise est
désactivé.
Le volant de direction n'est pas tourné
brusquement et ne se trouve pas à
angle prononcé.
Le véhicule ne se trouve pas sur une
pente abrupte.
Les conditions de fonctionnement de
la batterie sont optimales (état de
charge et température de la batterie
dans la plage prévue).
Le liquide de refroidissement du
moteur est à sa température de
fonctionnement.
L'altitude est inférieure à environ
3 048 m (10 000 ft).
La température ambiante est modérée.
Nota : Le système permet d'effectuer de
multiples démarrages et arrêts
automatiques du moteur successifs, mais
il peut ne pas fonctionner dans des
conditions de circulation dense ou lors d'une
utilisation à basse vitesse du véhicule
pendant une durée prolongée.
Activation du système Auto
StartStop
Le système se met automatiquement en
fonction chaque fois que vous démarrez
le véhicule si les conditions suivantes sont
réunies :
Le témoin Auto StartStop vert
du tableau de bord s'allume pour
indiquer un arrêt automatique
du moteur lorsqu'il survient.
150
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Caractéristiques de conduite uniques
Si le tableau de bord est équipé
d'un témoin gris Auto StartStop,
il s'allume lorsque l'arrêt
automatique du moteur n'est pas
disponible car l'une des conditions
ci-dessus n'est pas satisfaite.
•
E146361
•
La vitesse du ventilateur est
augmentée ou la température de
climatisation est changée.
Un accessoire électrique est mis en
fonction ou branché.
Désactivation du système Auto
StartStop
Redémarrage automatique du moteur
L'une des situations suivantes provoque
un redémarrage automatique du moteur :
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Vous avez retiré le pied de la pédale de
frein.
Vous appuyez sur la pédale
d'accélérateur.
Vous appuyez simultanément sur la
pédale d'accélérateur et la pédale de
frein.
La ceinture de sécurité du conducteur
est desserrée ou la porte du
conducteur est ouverte.
La boîte de vitesses quitte la position
de marche avant (D).
Le véhicule est en mouvement.
Le niveau de confort de l'habitacle ne
correspond pas à celui voulu lorsque
le climatiseur ou le chauffage est
activé.
Les glaces pourraient devenir embuées
et le climatiseur est en fonction.
Les conditions de fonctionnement
optimales de la batterie ne sont pas
réunies.
Le délai d'arrêt maximal du moteur est
dépassé.
Vous appuyez sur le bouton StartStop
alors que le moteur a été arrêté
automatiquement.
Le pare-brise chauffant est activé.
E226725
Appuyez sur le bouton Auto StartStop
situé sur la console centrale pour
désactiver le système. Le bouton s'allume.
Le système se désactive uniquement
jusqu'à la coupure du contact. Appuyez de
nouveau sur le bouton pour rétablir la
fonction Auto StartStop.
Si votre véhicule se trouve dans un mode
Auto StartStop et si vous placez la boîte
de vitesses en position marche arrière (R)
alors que la pédale de frein est relâchée,
un message vous demandant d'enfoncer
la pédale de frein apparaît. Vous devez
appuyer sur la pédale de frein dans un délai
de 10 secondes ou il sera nécessaire de
passer à la position de stationnement (P)
et d'effectuer un redémarrage manuel.
Le moteur peut être redémarré
automatiquement si l'une des conditions
suivantes survient :
151
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Caractéristiques de conduite uniques
Nota : Si le message Enclencher sur P
Redém. moteur s'affiche et que le témoin
Auto StartStop ambre clignote, le
redémarrage automatique n'est pas
disponible. Le véhicule doit être redémarré
manuellement. Voir Affichage
d'information (page 103).
152
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Carburant et remplissage
Respectez les consignes suivantes lors de
la manipulation de carburant automobile :
• Ne fumez pas et évitez les flammes et
les étincelles au moment de faire le
plein.
• Coupez toujours le contact avant de
faire le plein.
• L'ingestion de carburant automobile
peut présenter des risques graves ou
mortels. Les carburants comme
l'essence sont extrêmement toxiques
et peuvent, en cas d'ingestion,
entraîner la mort ou causer des lésions
permanentes. En cas d'ingestion,
consultez un médecin dès que possible,
même si les effets ne sont pas
immédiatement apparents. Les effets
toxiques du carburant peuvent prendre
plusieurs heures avant de se
manifester.
• Évitez d'inhaler des vapeurs de
carburant. Cela peut provoquer
l'irritation des yeux et des voies
respiratoires. L'exposition prolongée à
des vapeurs de carburant peut
provoquer des malaises graves et des
lésions permanentes.
• Faites attention à ne pas recevoir de
carburant dans les yeux. En cas
d'éclaboussures dans les yeux, retirez
vos verres de contact si vous en portez,
rincez-vous les yeux à grande eau
pendant 15 minutes et consultez un
médecin. Si ces directives ne sont pas
suivies, vous encourez des risques de
lésions permanentes.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENTS
Ne remplissez pas trop le réservoir.
La pression dans un réservoir trop
plein peut causer des fuites, faire
gicler le carburant et causer un incendie.
Le circuit d'alimentation peut être
sous pression. Si vous percevez un
sifflement près de l'orifice de
remplissage de carburant, ne procédez pas
au ravitaillement tant que le sifflement
persiste. Sinon, de l'essence pourrait gicler
et provoquer de graves blessures.
Les carburants peuvent causer des
blessures graves ou voire mortelles
s'ils sont mal utilisés ou manipulés
sans prendre les précautions nécessaires.
L'écoulement de carburant dans un
pistolet de distribution d'essence
peut créer de l'électricité statique.
Cette dernière peut provoquer un incendie
si vous remplissez un contenant qui n'est
pas mis à la masse.
Le carburant peut contenir du
benzène, lequel est un produit
cancérigène.
Lorsque vous faites le plein, arrêtez
toujours le moteur et tenez éloignée
du goulot de remplissage du réservoir
de carburant toute source possible
d'étincelles ou de flammes. Ne fumez pas
et n'utilisez pas un téléphone cellulaire
pendant que vous faites le plein. Dans
certaines conditions, les vapeurs de
carburant peuvent être extrêmement
dangereuses. Évitez d'inhaler des vapeurs
de carburant en quantité excessive.
153
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Carburant et remplissage
•
•
Les carburants peuvent également être
nocifs lorsqu'ils sont absorbés par la
peau. En cas d'éclaboussures sur la
peau ou sur les vêtements, enlevez les
vêtements souillés; lavez dès que
possible à l'eau et au savon la partie
du corps atteinte. Le contact répété ou
prolongé du carburant ou de ses
vapeurs avec la peau peut provoquer
des irritations.
Les personnes qui suivent un
traitement antialcoolique, avec des
médicaments comme « Antabuse »
ou autre médicament similaire, doivent
être particulièrement prudentes.
L'inhalation de vapeurs d'essence peut
provoquer des effets secondaires, des
lésions graves ou des maladies. En cas
de contact de l'essence avec la peau,
rincez immédiatement et
abondamment la zone affectée à l'eau
savonneuse. En cas d'effets
indésirables, consultez immédiatement
un médecin.
L'essence « ordinaire » sans plomb avec
un indice minimum d'octane (R+M)/2
de 87 est recommandée. Certaines
stations-service offrent des carburants dits
essence « ordinaire » sans plomb d'un
indice d'octane inférieur à 87, surtout dans
les régions en haute altitude. Nous
déconseillons l'utilisation de carburants
avec un indice d'octane inférieur à 87.
Pour les véhicules avec moteurs EcoBoost,
nous vous recommandons pour améliorer
les performances d'utiliser du
supercarburant en cas d'utilisation
intensive comme pour un remorquage.
N'utilisez pas un carburant qui ne serait
pas recommandé car il pourra occasionner
des dommages moteur qui risquent de ne
pas être couverts par la garantie du
véhicule.
Nota : L'utilisation de types de carburant
autres que ceux recommandés peut nuire
au bon fonctionnement du système
antipollution ou entraîner une perte de
maîtrise du véhicule.
QUALITÉ DU CARBURANT
N'utilisez pas :
• De carburant diesel.
• De carburants contenant du kérosène
ou de la paraffine.
• De carburants contenant plus de 15 %
d'éthanol ou du carburant E85.
• De carburant contenant du méthanol.
• De carburant contenant des additifs à
base de métal, y compris les
composants à base de manganèse.
• De carburant contenant du
méthylcyclopentadiényle tricarbonyle
de manganèse (MMT), additif
rehausseur d'octane.
• De carburant au plomb (l'utilisation de
carburants au plomb est interdite par
la loi).
Choix du carburant approprié
E161513
154
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Carburant et remplissage
Remplissage d'un bidon de
carburant
L'utilisation de carburants contenant des
éléments métalliques comme le
méthylcyclopentadiényle tricarbonyle de
manganèse (MMT), qui est un additif pour
carburant à base de manganèse, nuira au
rendement du moteur et affectera le
dispositif antipollution.
Respectez les consignes suivantes pour
prévenir l'accumulation d'électricité
statique, qui pourrait produire une étincelle,
lors du remplissage d'un contenant qui
n'est pas mis à la terre :
• Utilisez uniquement des bidons de
carburant approuvés pour transvaser
du carburant dans votre véhicule.
Posez le bidon par terre pour le remplir.
• Ne remplissez pas le bidon de
carburant lorsqu'il se trouve dans le
véhicule (y compris dans l'aire de
chargement).
• Lors du remplissage, gardez le pistolet
de distribution d'essence en contact
avec le contenant.
• N'utilisez pas d'objet pour bloquer la
gâchette du pistolet de distribution
d'essence en position de remplissage.
Ne vous inquiétez pas de légers
cognements occasionnels du moteur.
Cependant, si le moteur cogne fortement
alors que vous employez un carburant à
l'indice d'octane recommandé, contactez
un concessionnaire autorisé afin de
prévenir tout dommage.
EMPLACEMENT DE
L’ENTONNOIR DE
REMPLISSAGE DE RÉSERVOIR
DE CARBURANT
L'entonnoir de remplissage est situé dans
le plateau de rangement de la roue de
secours.
Ajout de carburant au moyen d'un
bidon de carburant
PANNE DE CARBURANT
AVERTISSEMENTS
N'insérez pas le flexible d'un bidon
de carburant ou un entonnoir du
commerce dans le goulot de
remplissage du circuit d'alimentation. Vous
pourriez endommager le goulot de
remplissage du circuit d'alimentation ou
son joint, et répandre du carburant sur le
sol.
Évitez de tomber en panne sèche car cela
peut provoquer des dommages non
couverts par la garantie du véhicule.
En cas de panne sèche :
• Ajoutez un minimum de 5 L (1,3 gal) de
carburant pour redémarrer le moteur.
Si votre véhicule tombe en panne
sèche et se trouve sur une pente raide,
davantage de carburant peut être
nécessaire.
• Après le ravitaillement, vous devrez
peut-être établir puis couper le contact
plusieurs fois afin de permettre au
circuit d'alimentation de pomper le
carburant du réservoir au moteur. Au
redémarrage, la durée de lancement
est légèrement supérieure à la normale.
Ne tentez pas de forcer l'ouverture
du système de remplissage sans
bouchon en faisant levier ou en
poussant à l'aide d'un objet quelconque.
Vous pourriez endommager le système et
le joint de l'orifice et causer de graves
blessures.
155
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Carburant et remplissage
4. Retirez l'entonnoir en plastique de
l'orifice du goulot de remplissage du
réservoir.
5. Fermez complètement la trappe du
réservoir de carburant.
6. Nettoyez l'entonnoir en plastique et
replacez-le dans votre véhicule ou
mettez-le au rebut comme il se doit.
Nota : Si vous préférez vous débarrasser
de l'entonnoir, vous pouvez vous en procurer
d'autres auprès d'un concessionnaire
autorisé.
AVERTISSEMENTS
Ne mettez pas au rebut du carburant
dans les déchets ménagers ou dans
les canalisations publiques.
Déposez-les dans un centre de traitement
des déchets autorisé.
Utilisez l'entonnoir en plastique fourni avec
votre véhicule si vous devez remplir le
réservoir de carburant au moyen d'un bidon
de carburant. Voir Emplacement de
l’entonnoir de remplissage de réservoir
de carburant (page 155).
Nota : N'utilisez pas d'entonnoirs du
commerce car ils ne sont pas conçus pour
un système de remplissage sans bouchon
et ils pourraient l'endommager.
RAVITAILLEMENT
AVERTISSEMENTS
Ne remplissez pas excessivement le
réservoir de carburant. La pression
dans un réservoir trop plein peut
causer des fuites, faire gicler le carburant
et causer un incendie.
Pour ravitailler le véhicule à partir d'un
bidon de carburant, procédez comme suit :
1.
Ouvrez complètement la trappe du
réservoir de carburant jusqu'à ce
qu'elle s'enclenche.
2. Insérez l'entonnoir en plastique dans
l'orifice du goulot de remplissage de
réservoir de carburant.
Ne tentez pas de forcer l'ouverture
du système de remplissage sans
bouchon en faisant levier ou en
poussant à l'aide d'un objet quelconque.
Vous pourriez endommager le système et
le joint de l'orifice et causer de graves
blessures.
Laissez le pistolet de distribution
d'essence complètement enfoncé
lors du ravitaillement.
Lorsque vous procédez au
ravitaillement, arrêtez toujours le
moteur et n'approchez aucune
source possible d'étincelles ou de flammes
du goulot de remplissage du réservoir de
carburant. Ne fumez pas et n'utilisez pas
de téléphone cellulaire pendant que vous
procédez au ravitaillement. Dans certaines
conditions, les vapeurs de carburant
peuvent être extrêmement dangereuses.
Évitez d'inhaler des vapeurs de carburant
en quantité excessive.
E157452
3. Ajoutez du carburant dans votre
véhicule au moyen du bidon de
carburant.
156
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Carburant et remplissage
AVERTISSEMENTS
Patientez au moins 10 secondes
avant de retirer le pistolet de
distribution d'essence pour
permettre au carburant résiduel de
s'écouler dans le réservoir.
Arrêtez le ravitaillement après la
première coupure automatique du
pistolet de distribution d'essence. En
cas de non-respect de cette directive, la
chambre d'expansion du réservoir de
carburant sera remplie, ce qui pourrait
entraîner un débordement du carburant.
1.
C
Type 2 : Côté gauche - tirez sur
la trappe du réservoir de
carburant pour l'ouvrir.
D
Type 2 : Côté droit - tirez sur la
trappe du réservoir de carburant
pour l'ouvrir.
Ouvrez complètement la trappe du
réservoir de carburant jusqu'à ce
qu'elle s'enclenche.
A
Nota : Votre véhicule ne comporte pas de
bouchon de remplissage de réservoir de
carburant.
A
B
C
D
E139202
Nota : Lorsque vous insérez un pistolet de
distribution d'essence de taille correcte, un
inhibiteur à ressort s'ouvre.
E206911
A
Type 1 : Côté gauche - appuyez
sur la trappe du réservoir de
carburant pour l'ouvrir.
B
Type 1 : Côté droit - appuyez sur
la trappe du réservoir de
carburant pour l'ouvrir.
2. Insérez le pistolet de distribution
d'essence jusqu'au premier cran sur le
pistolet A. Maintenez-le en appui sur
le couvercle de l'ouverture du goulot
de remplissage de réservoir de
carburant.
157
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Carburant et remplissage
6. Fermez complètement la trappe du
réservoir de carburant.
Nota : Ne tentez pas de démarrer le
moteur si vous avez rempli le réservoir avec
le mauvais carburant. L'utilisation du
mauvais carburant peut entraîner des
dommages qui ne sont pas couverts par la
garantie du véhicule. Faites immédiatement
contrôler votre véhicule.
A
E139203
CONSOMMATION DE
CARBURANT
B
3. Maintenez le pistolet de distribution
d'essence dans la position inférieure B
pendant le ravitaillement. Le fait de
maintenir le pistolet de distribution
d'essence dans la position supérieure
A peut affecter le débit du carburant
et fermer le pistolet avant que le
réservoir de carburant ne soit plein.
A
La réserve à vide est le volume de
carburant restant dans le réservoir lorsque
l'indicateur de carburant indique que le
réservoir est vide. Le volume de carburant
utilisable de la réserve à vide varie et
celui-ci ne doit pas être considéré suffisant
pour augmenter l'autonomie.
•
B
•
E206912
4. Actionnez le pistolet de distribution
d'essence dans la zone indiquée.
•
E119081
5. Soulevez légèrement le pistolet de
distribution d'essence, puis retirez-le
lentement.
158
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
La contenance utile du réservoir de
carburant est la quantité de carburant
qui peut y être ajoutée lorsque la jauge
indique que le réservoir est vide.
La contenance annoncée représente
la contenance totale du réservoir. Voir
Capacités et spécifications (page
330). Autrement dit, il s'agit de la
contenance utile ajoutée à la réserve
à vide.
En raison de la réserve à vide, il est
possible que la quantité de carburant
ajoutée ne corresponde pas à la
contenance annoncée, même si la
jauge de carburant signale que le
réservoir est vide.
Carburant et remplissage
Remplissage du réservoir de
carburant
Pour calculer la consommation en L/100
km (litres aux 100 kilomètres), multipliez
le nombre de litres consommés par 100,
puis divisez par le nombre de kilomètres
parcourus. Pour calculer la consommation
en mi/gallon (miles au gallon), divisez le
nombre de miles parcourus par le nombre
de gallons consommés.
Pour obtenir des résultats fiables lors du
ravitaillement :
• Coupez le contact avant de remplir le
réservoir de carburant, car la lecture
sera erronée si le moteur est en
marche.
• Remplissez le réservoir au même débit
de remplissage (lent, moyen ou rapide)
chaque fois que vous faites le plein.
• Limitez à un le nombre de
déclenchements automatiques du
pistolet lors du remplissage.
Tenez un registre de votre kilométrage et
de vos achats de carburant pendant au
moins un mois, en notant le type de
conduite (en ville ou sur autoroute). Vous
obtiendrez ainsi une estimation plus
précise de la consommation de carburant
de votre véhicule dans les conditions de
conduite courantes. De plus, la tenue d'un
registre durant l'été et durant l'hiver vous
donnera une idée de l'effet de la
température sur la consommation.
Les résultats sont plus précis si vous êtes
constant dans votre manière de faire le
plein.
Calcul de la consommation de
carburant
Situations
•
Ne mesurez pas la consommation de
carburant au cours des premiers 1 600 km
(1 000 mi) de conduite du véhicule (il s'agit
de la période de rodage de votre véhicule).
Vous obtiendrez des résultats plus précis
après 3 200 km (2 000 mi) à 4 800 km
(3 000 mi). De plus, le prix du carburant,
les intervalles de remplissage du réservoir
ou les lectures de l'indicateur de carburant
ne représentent pas des moyens efficaces
de mesure de la consommation.
•
•
•
1.
Remplissez complètement le réservoir
de carburant et notez le kilométrage
initial au compteur kilométrique.
2. Chaque fois que vous faites le plein,
notez la quantité de carburant ajoutée
dans le réservoir.
3. Après avoir fait le plein au moins trois
fois, remplissez le réservoir de
carburant et notez le kilométrage
actuel.
4. Soustrayez le kilométrage initial au
compteur du kilométrage courant.
•
•
•
159
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
L'économie de carburant est réduite si
le véhicule est lourdement chargé.
Transporter des charges superflues
dans votre véhicule peut augmenter la
consommation de carburant.
La pose de certains accessoires sur le
véhicule (pare-insectes, arceaux de
sécurité ou bandeaux lumineux,
marchepieds, porte-skis, etc.) peut
augmenter la consommation de
carburant.
L'utilisation d'un carburant mélangé à
de l'alcool augmente la
consommation.
La consommation de carburant peut
augmenter à basse température.
La consommation de carburant peut
augmenter lors des courts trajets.
Votre consommation de carburant sera
plus faible si vous roulez sur route plate
que sur route vallonnée.
Carburant et remplissage
Si vous utilisez des pièces autres que des
pièces Ford, Motorcraft ou homologuées
par Ford pour le remplacement ou la
réparation d'éléments impliquant les
dispositifs antipollution, ces pièces doivent
être équivalentes aux pièces d'origine Ford
en termes de performance et de durabilité.
SYSTÈME ANTIPOLLUTION
AVERTISSEMENTS
Ne stationnez pas, ne faites pas
tourner le moteur au ralenti et ne
conduisez pas votre véhicule sur du
gazon sec ou tout autre revêtement de sol
sec. Les dispositifs antipollution
réchauffent le compartiment moteur et le
système d'échappement, créant un risque
d'incendie.
L'illumination du témoin d'anomalie du
moteur, du témoin du circuit de charge ou
du témoin de température du moteur ou
des fuites de liquides, des odeurs insolites,
de la fumée ou une perte de puissance du
moteur peuvent indiquer une anomalie des
dispositifs antipollution.
Des fuites d'échappement peuvent
entraîner la pénétration de gaz
nocifs, voire mortels, dans
l'habitacle. Si vous décelez une odeur de
gaz d'échappement dans l'habitacle, faites
immédiatement vérifier votre véhicule par
votre concessionnaire autorisé. Ne
conduisez pas votre véhicule si vous
percevez des gaz d'échappement.
Un système d'échappement défectueux
ou endommagé peut laisser pénétrer des
gaz d'échappement dans le véhicule.
Faites inspecter et réparer immédiatement
un système d'échappement défectueux
ou endommagé.
N'apportez aucune modification non
autorisée au véhicule ou au moteur. La loi
interdit à quiconque possède, construit,
répare, entretient, vend, loue, échange des
véhicules ou exploite un parc de véhicules
d'enlever sciemment un dispositif
antipollution ou de l'empêcher de
fonctionner. Les renseignements sur les
dispositifs antipollution de votre véhicule
figurent sur l'étiquette de contrôle des
émissions du véhicule, apposée sur le
moteur ou à proximité. Cette étiquette
précise aussi la cylindrée du moteur.
Votre véhicule est équipé de divers
dispositifs antipollution et d'un catalyseur
qui permettent d'assurer la conformité de
votre véhicule aux normes antipollution en
vigueur.
Pour assurer le bon fonctionnement du
catalyseur et des dispositifs antipollution,
respectez les conseils suivants :
• N'utilisez que le type de carburant
préconisé.
• Évitez de tomber en panne sèche.
• Ne coupez pas le contact pendant que
le véhicule roule, surtout si vous roulez
à haute vitesse.
• Faites effectuer les interventions
d'entretien aux intervalles prescrits
dans le Calendrier d'entretien
périodique.
Pour obtenir de plus amples
renseignements, veuillez consulter votre
Livret de garantie.
Système de diagnostic embarqué
(OBD-II)
Votre véhicule est équipé d'un ordinateur
connu sous le nom de système
d'autodiagnostic embarqué (OBD-II) qui
surveille les dispositifs antipollution du
moteur. Ce système protège
l'environnement en veillant à ce que les
Les entretiens périodiques indiqués dans
le calendrier d'entretien sont essentiels
pour assurer la longévité et le bon
fonctionnement de votre véhicule et de
ses dispositifs antipollution.
160
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Carburant et remplissage
Si le témoin d'anomalie du moteur reste
allumé, faites réparer votre véhicule dès
que possible. Bien que certaines anomalies
détectées par le système OBD-II puissent
ne pas présenter de symptômes visibles,
si vous continuez de conduire alors que le
témoin d'anomalie du moteur est allumé,
ceci peut causer une augmentation des
émissions et de la consommation de
carburant, un fonctionnement irrégulier du
moteur et des à-coups de la boîte de
vitesses pouvant entraîner des réparations
coûteuses.
dispositifs antipollution de votre véhicule
fonctionnent toujours conformément aux
normes gouvernementales. Le système
OBD-II de diagnostic embarqué aide
également le technicien à réparer
correctement votre véhicule.
Lorsque le témoin d'anomalie du
moteur s'allume, le circuit
d'autodiagnostic OBD-II a
détecté une anomalie. Le témoin
d'anomalie du moteur peut s'allumer en
cas d'anomalie intermittente. Par
exemple :
Préparation pour les contrôles
d'inspection et d'entretien
1.
Votre véhicule tombe en panne sèche
— le moteur peut produire des ratés ou
tourner irrégulièrement.
2. Le carburant est de piètre qualité ou
contient de l'eau — le moteur peut
avoir des ratés ou tourner
irrégulièrement.
3. L'orifice de remplissage du réservoir de
carburant n'est peut-être pas
correctement fermé. Voir
Ravitaillement (page 156).
4. Conduite en eau profonde — de l'eau
s'est peut-être infiltrée dans le circuit
électrique.
Certaines autorités locales, provinciales et
des États peuvent avoir prévu des
programmes d'inspection et d'entretien
pour la vérification des dispositifs
antipollution de votre véhicule. Si le
véhicule ne réussit pas cette inspection,
l'immatriculation pourrait vous être
refusée.
Si le témoin d'anomalie du
moteur est allumé ou que
l'ampoule ne fonctionne pas,
vous devez peut-être faire réparer votre
véhicule. Consultez la section qui traite des
autodiagnostics embarqués.
Vous pouvez corriger ces anomalies
intermittentes en faisant le plein de
carburant de bonne qualité, en fermant
correctement l'orifice de remplissage du
réservoir de carburant ou en laissant sécher
le circuit électrique. Après trois cycles de
conduite en l'absence de ces anomalies
ou d'autres anomalies intermittentes, le
témoin d'anomalie du moteur devrait
demeurer éteint au démarrage suivant du
moteur. Un cycle de conduite consiste en
un démarrage à froid, suivi d'un trajet
combiné en ville et sur autoroute. Aucune
intervention supplémentaire n'est
nécessaire.
Votre véhicule peut ne pas réussir les
contrôles d'inspection et d'entretien si le
témoin d'anomalie du moteur est allumé
ou s'il ne fonctionne pas correctement
(l'ampoule est grillée), ou si le
circuit OBD-II détermine que certains des
dispositifs antipollution n'ont pas été
correctement vérifiés. Dans ce cas, votre
véhicule n'est pas prêt pour les contrôles
d'inspection et d'entretien.
Si le moteur ou la boîte de vitesses du
véhicule a récemment fait l'objet d'un
entretien ou si la batterie a récemment été
déchargée ou remplacée, le circuit OBD-II
peut indiquer que le véhicule n'est pas prêt
pour les contrôles d'inspection et
161
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Carburant et remplissage
d'entretien. Pour déterminer si le véhicule
est prêt pour les contrôles d'inspection et
d'entretien, établissez le contact durant
15 secondes sans lancer le moteur. Si le
témoin d'anomalie du moteur clignote huit
fois, le véhicule n'est pas prêt pour les
contrôles d'inspection et d'entretien; si le
témoin d'anomalie du moteur demeure
allumé en permanence, votre véhicule est
prêt pour les contrôles d'inspection et
d'entretien.
Le système OBD-II surveille les dispositifs
antipollution pendant la conduite normale.
Une vérification complète peut demander
plusieurs jours.
Si le véhicule n'est pas prêt pour les
contrôles d'inspection et d'entretien, vous
pouvez effectuer le cycle de conduite
suivant en roulant en ville et sur autoroute :
1.
15 minutes de conduite soutenue sur
autoroute, suivies d'au moins
20 minutes de conduite avec arrêts
fréquents en zone urbaine au cours
desquelles vous laisserez le moteur
tourner au ralenti pendant 30 secondes
à au moins quatre reprises.
2. Laissez reposer votre véhicule pendant
au moins huit heures avec le contact
coupé. Puis démarrez le véhicule et
effectuez le cycle de conduite
ci-dessus. Le véhicule doit se
réchauffer jusqu'à sa température
normale de fonctionnement. N'arrêtez
pas le véhicule avant d'avoir terminé
le cycle de conduite décrit ci-dessus.
Si le véhicule n'est toujours pas prêt pour
les contrôles d'inspection et d'entretien,
vous devez répéter le cycle de conduite
ci-dessus.
162
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Boîte de vitesses
Pour engager un rapport :
BOÎTE DE VITESSES
AUTOMATIQUE
AVERTISSEMENT
Serrez les freins avant de placer le
sélecteur de boîte de vitesses en
position de marche avant ou de
marche arrière. Maintenez les freins serrés
jusqu'à ce que vous soyez prêt à partir.
AVERTISSEMENTS
Serrez toujours fermement le frein
de stationnement et assurez-vous
que le levier de vitesse est en
position de stationnement (P). Arrêtez
votre véhicule et retirez la clé dès que vous
quittez votre véhicule.
Appuyez sur le bouton à l'avant du
sélecteur de boîte de vitesses pour passer
d'une position à une autre. La position du
sélecteur de boîte de vitesses s'affiche au
tableau de bord.
N'enfoncez pas simultanément la
pédale de frein et la pédale
d'accélérateur. Si vous appuyez sur
les deux pédales simultanément pendant
plus de trois secondes, le régime moteur
sera limité, ce qui risque d'entraîner une
vitesse de conduite difficile à maintenir en
circulation et de provoquer des blessures
graves.
Stationnement (P)
Dans cette position, aucun couple n'est
fourni aux roues motrices et la boîte de
vitesses est verrouillée. Vous pouvez
démarrer le moteur lorsque le sélecteur de
boîte de vitesses est dans cette position.
Positions du sélecteur de boîte de
vitesses
Marche arrière (R)
Amenez le levier de vitesse à la position
marche arrière (R) pour permettre à votre
véhicule de reculer.
Point mort (N)
Dans cette position, aucun couple n'est
fourni aux roues motrices mais la boîte de
vitesses n'est pas verrouillée. Vous pouvez
démarrer le moteur lorsque le levier de
vitesse se trouve dans cette position.
Marche avant (D)
E142629
P
Stationnement
R
Marche arrière
N
Point mort
D
Marche avant
S
Sport
Il s'agit de la position normale de conduite
permettant d'optimiser la consommation
de carburant et la douceur de roulement.
Amenez le levier de vitesse à la position
marche avant (D) pour permettre à votre
véhicule d'avancer et d'effectuer
automatiquement le passage des rapports
de marche avant.
163
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Boîte de vitesses
La boîte de vitesses passe au rapport
approprié pour optimiser les performances
en fonction de la température ambiante,
de l'inclinaison de la route, de la charge du
véhicule et de vos interventions de
conduite.
Pour éviter que le moteur tourne à un
régime trop bas et qu'il cale, la boîte de
vitesses SelectShift rétrograde si elle a
déterminé que vous n'avez pas rétrogradé
à temps. Bien que la boîte de vitesses
SelectShift rétrograde automatiquement,
elle laisse tout de même au conducteur la
possibilité de rétrograder manuellement
lorsqu'elle détermine que le rapport
sélectionné n'occasionnera pas de
détérioration en raison d'un surrégime du
moteur.
Sport (S)
Passez au mode sport en plaçant le levier
de vitesse sur la position sport (S). Dans
le mode sport, la boîte de vitesses
sélectionne la vitesse optimale pour
obtenir les meilleures performances. Cette
sélection de vitesse est généralement plus
basse que celle de la marche avant (D) et
les passages sont plus rapides.
Nota : Le moteur peut être endommagé
s'il est maintenu en surrégime sans passer
au rapport supérieur.
En revanche, la boîte de vitesses
SelectShift n'effectuera pas
automatiquement de montée de rapport
malgré le danger de surrégime. Elle doit
être manuellement déplacée en appuyant
sur le bouton +. Prenez en compte le
témoin de levier de vitesses qui indique au
conducteur à quel moment changer de
rapport pour garantir le meilleur niveau
d'efficacité et d'économie de carburant.
Déplacement du levier sélecteur à la
position sport (S) :
• Offre davantage de frein moteur et
prolonge l'utilisation des rapports
inférieurs afin d'améliorer les
performances dans les montées, sur
routes vallonnées ou en région
montagneuse. Le régime du moteur
augmente lorsque le frein moteur
ralentit le véhicule.
• Utilise davantage les rapports
inférieurs dans la stratégie de passage
des rapports de la boîte de vitesses
automatique.
• Les rapports sont sélectionnés plus
rapidement et à un régime moteur plus
élevé.
Si le levier de vitesses comporte un
interrupteur à bascule, appuyez sur
l'interrupteur à bascule + sur le côté du
sélecteur de boîte de vitesses pour
activer le sélecteur bifonction
SelectShift.
• Appuyez sur le bouton (+) pour monter
les rapports.
• Appuyez sur le bouton (-) pour
rétrograder.
Boîte automatique à sélecteur
bifonction SelectShift™
Votre véhicule est équipé d'une boîte
automatique à sélecteur bifonction
Selectshift. La boîte de vitesses SelectShift
Automatic vous permet de changer
librement de vitesse (montée de rapport
ou rétrogradation).
164
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Boîte de vitesses
Montée des rapports à l'accélération
(recommandée pour une consommation
de carburant optimale)
SelectShift en mode marche avant (D) :
• Fournit un mode manuel temporaire
pour effectuer des manœuvres plus
exigeantes lorsqu'une commande
accrue de sélection de rapport est
requise (par exemple, lors d'un
remorquage ou d'un dépassement).
Ce mode maintient temporairement
un rapport sélectionné en fonction des
entrées du conducteur (par exemple,
direction ou pédale d'accélérateur).
80 km/h (50 mi/h)
Neutralisation de
l'interverrouillage frein-levier
sélecteur
Passez au rapport supérieur recommandé
selon le tableau suivant :
AVERTISSEMENTS
Ne conduisez pas votre véhicule
avant d'avoir vérifié le bon
fonctionnement des feux stop.
Montée des rapports à l'accélération
(recommandée pour une consommation
de carburant optimale)
Changement de rapport de :
40 km/h (25 mi/h)
5-6
Nota : Dans des conditions de faible
traction, vous pouvez démarrer en deuxième
à l'aide du sélecteur bifonction SelectShift.
Pour effectuer cette opération, sélectionnez
le mode marche avant (D) ou sport (S) et
appuyez sur l'interrupteur à bascule + (selon
l'équipement) ou tirez la palette + (selon
l'équipement) jusqu'à ce que 2 apparaisse
au tableau de bord. Votre véhicule peut
maintenant être conduit en 2e.
Pour quitter le mode SelectShift, faites
passer la boîte de vitesses en position de
marche avant (D).
2-3
72 km/h (45 mi/h)
Nota : Lorsque la pédale d'accélérateur est
complètement enfoncée, la boîte de
vitesses rétrograde automatiquement pour
un maximum de performances.
SelectShift en mode sport (S) :
• Fournit une sélection de rapport
manuel permanent lorsque la
commande intégrale de la sélection de
rapport est requise.
24 km/h (15 mi/h)
64 km/h (40 mi/h)
Le tableau de bord affiche le rapport
sélectionné. Si un rapport est requis mais
qu'il n'est pas disponible en raison des
conditions du véhicule (vitesse faible,
régime moteur trop élevé pour la sélection
du rapport requis), le rapport actuel
clignote trois fois.
E142629
1-2
3-4
4-5
165
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Boîte de vitesses
AVERTISSEMENTS
Pour cela, vous devrez sortir le levier
sélecteur de la position de
stationnement, ce qui signifie que le
véhicule pourra rouler librement. Pour
éviter un mouvement inopiné du véhicule,
serrez toujours le frein de stationnement
avant d'exécuter cette procédure. Utilisez
des cales de roue si nécessaire.
Si le témoin de frein reste allumé
alors que le frein de stationnement
est complètement desserré, il se
peut que les freins soient défectueux.
Consultez votre concessionnaire autorisé.
E223577
Utilisez le levier d'interverrouillage
frein-levier sélecteur pour sortir le levier
sélecteur de la position de stationnement
(P) dans le cas d'une anomalie électrique
ou si la batterie du véhicule est déchargée.
2. À l'aide d'un tournevis ou d'un outil
similaire, enfoncez la neutralisation de
l'interverrouillage frein-levier sélecteur
jusqu'à ce que le bloqueur se déplace.
3. Faites passer le sélecteur de boîte de
vitesses de la position de
stationnement (P) au point mort (N).
4. Reposez le soufflet de levier de vitesse.
5. Appuyez sur la pédale de frein, faites
démarrer le moteur et desserrez le frein
de stationnement.
Nota : En cas d'utilisation de cette
procédure, contactez votre concessionnaire
autorisé dès que possible.
Serrez le frein de stationnement et coupez
le contact de votre véhicule avant
d'effectuer cette procédure.
Si votre véhicule s'enlise dans la
boue ou dans la neige
Nota : N'utilisez pas la méthode de
va-et-vient si le moteur n'a pas atteint sa
température normale de fonctionnement,
car la boîte de vitesses pourrait alors être
endommagée.
E223576
1.
Nota : Ne continuez pas cette manœuvre
pendant plus d'une minute, car la boîte de
vitesses et les pneus risqueraient d'être
endommagés et le moteur pourrait
surchauffer.
Déposez le soufflet de levier de vitesse
à l'aide d'un outil approprié
166
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Boîte de vitesses
Si votre véhicule s'enlise dans la boue ou
dans la neige, il est possible de le dégager
en passant successivement en marche
avant et en marche arrière pour effectuer
un mouvement de va-et-vient uniforme
tout en effectuant un arrêt entre chaque
déplacement. Appuyez légèrement sur la
pédale d'accélérateur à chaque rapport.
167
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Quatre roues motrices (Selon l’équipement)
Nota : Si un message d'avertissement
s'affiche à l'écran d'information lorsqu'une
roue de secours est utilisée, il devrait
disparaître après le remontage ou le
remplacement du pneu, lorsque vous
établissez le contact.
PRINCIPES DE
FONCTIONNEMENT
Ce système est proactif. Il prévoit le
patinage des roues, puis transfère le couple
aux roues arrière avant le patinage. Même
en l'absence de patinage, le système ajuste
continuellement la distribution du couple
pour tenter d'améliorer le comportement
du véhicule en ligne droite et dans les
virages, sur route ou hors route.
Nota : Il est recommandé de poser le pneu
réparé, ou un pneu de rechange, dès que
possible. Une différence de taille importante
entre les roues avant et arrière pourrait
endommager le système ou entraîner le
passage par défaut à la traction avant.
Le système entre automatiquement en
fonction chaque fois que vous établissez
le contact.
Le système offre des capacités hors route
limitées. La conduite de votre véhicule
dans des conditions autres que le sable, la
neige et les routes accidentées de niveau
modéré pourrait se traduire par des
contraintes et une chaleur excessives et
causer des dommages. La garantie de
votre véhicule ne couvre pas ces
dommages.
Tous les composants du système de
transmission intégrale sont scellés et ne
nécessitent aucun entretien.
UTILISATION DES QUATRE
ROUES MOTRICES
Nota : En cas de défaillance du système,
un message d'avertissement est affiché à
l'écran d'information. Voir (page 103). Le
système ne fonctionne pas correctement et
il est passé par défaut en mode de traction
seulement. Confiez votre véhicule à un
concessionnaire autorisé.
E142669
Nota : Un message est affiché à l'écran
d'information lorsque le système surchauffe,
puis passe en mode de traction avant. Ce
problème peut survenir si vous imposez une
charge extrême à votre véhicule ou en cas
de patinage excessif des roues (dans le
sable profond par exemple). Pour rétablir
le fonctionnement des quatre roues
motrices dès que possible, immobilisez le
véhicule en un endroit sûr et coupez le
contact. Lorsque le système est refroidi et
que le fonctionnement normal à
quatre roues motrices est rétabli, un
message s'affiche durant environ
cinq secondes.
Un graphique à l'écran d'information
signale la distribution de la puissance entre
les roues avant et arrière. Plus la zone est
remplie, plus la puissance distribuée à la
roue est élevée.
168
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Quatre roues motrices (Selon l’équipement)
Conduite avec les quatre roues
motrices en présence de
conditions spéciales
Il peut être plus sûr de ralentir
graduellement sur l'accotement avant de
ramener le véhicule sur la route. Vous
risquez de perdre la maîtrise du véhicule si
vous ne ralentissez pas ou si vous tournez
le volant brusquement.
Les véhicules à quatre roues motrices sont
adaptés pour la conduite sur le sable, dans
la neige, dans la boue et sur route
accidentée. Ils présentent des
caractéristiques différentes des véhicules
conventionnels, que ce soit sur route ou
hors route.
Il peut être préférable de heurter de petits
obstacles, comme des balises
réfléchissantes sur l'autoroute, et
d'endommager légèrement le véhicule,
plutôt que de tenter de revenir
brusquement sur la route, ce qui pourrait
entraîner la perte de maîtrise et le
renversement de votre véhicule. N'oubliez
pas que votre sécurité et celle des autres
doivent constituer votre première
préoccupation.
Nota : Il peut être utile de désactiver le
dispositif antipatinage. Cela permet de
laisser patiner les roues davantage et
d'augmenter le couple du moteur pour
certaines conditions hors route si votre
véhicule s'enlise.
Lorsque vous roulez lentement hors route
avec une charge intense, utilisez un rapport
de gamme basse dans la mesure du
possible. L'utilisation de la gamme basse
maximise le refroidissement du moteur et
de la boîte de vitesses.
Manœuvres d'urgence
Dans une situation inévitable où une
manœuvre brusque du volant s'impose,
évitez les excès inutiles (par exemple,
tournez le volant tout juste assez
rapidement et suffisamment pour éviter
le problème). Une manœuvre excessive
du volant peut provoquer une perte de
maîtrise du véhicule. Exercez une pression
délicate sur la pédale accélérateur et sur
la pédale de frein pour modifier la vitesse
du véhicule. Évitez toute manœuvre
brusque du volant, de l'accélérateur et des
freins. De telles manœuvres pourraient
augmenter le risque de renversement du
véhicule, de perte de maîtrise du véhicule
et de blessures. Utilisez toute la surface de
la route à votre disposition pour redresser
la trajectoire du véhicule.
En conditions défavorables, le climatiseur
pourrait passer plusieurs fois en fonction,
puis hors fonction pour prévenir la
surchauffe du moteur.
Principes de base
•
•
Conduisez lentement en cas de forts
vents latéraux car ces vents peuvent
compromettre la maniabilité du
véhicule.
Soyez vigilant lorsque vous conduisez
votre véhicule sur des surfaces rendues
glissantes par le sable, l'eau, le gravier,
la neige ou la glace.
En cas d'arrêt d'urgence, évitez de faire
patiner les roues et essayez de ne pas
manœuvrer le volant brusquement.
Si votre véhicule quitte la route
Si votre véhicule quitte la route, réduisez
la vitesse du véhicule et évitez de freiner
brusquement. Lorsque la vitesse du
véhicule est réduite, ramenez délicatement
votre véhicule sur la route. Ne tournez pas
le volant brusquement lorsque vous
ramenez le véhicule sur la route.
Si le revêtement change (du béton au
gravier par exemple), le véhicule réagira
différemment (direction, accélération ou
freinage par exemple).
169
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Quatre roues motrices (Selon l’équipement)
Sable
Après avoir roulé dans la boue, nettoyez
les roues et les arbres de transmission.
L'accumulation excessive de boue sur les
arbres de transmission en rotation peut
créer un déséquilibre qui pourrait
endommager les organes de transmission.
Lorsque vous roulez sur le sable, essayez
de garder les quatre roues sur la partie la
plus ferme du sentier. Évitez de réduire la
pression des pneus. Rétrogradez plutôt et
avancez à vitesse constante sur le sol.
Appuyez lentement sur l'accélérateur et
évitez de faire patiner excessivement les
roues.
Eau
Si vous devez traverser un plan d'eau
profond, conduisez lentement.
L'adhérence et le freinage peuvent être
limités.
Ne roulez pas dans le sable profond
pendant une période prolongée. Le
système pourrait surchauffer. Un message
s'affiche à l'écran d'information. Voir
(page 103).
Avant de traverser un plan d'eau,
déterminez-en la profondeur et évitez de
rouler dans l'eau si le niveau dépasse la
partie inférieure des jantes de roue. Votre
moteur pourrait caler si de l'eau atteint le
circuit d'allumage.
Pour reprendre le fonctionnement, coupez
le contact et laissez refroidir le système
pendant au moins 15 minutes. Lorsque le
système est refroidi, un message est
brièvement affiché à l'écran d'information.
Voir (page 103).
Après avoir traversé un plan d'eau, testez
toujours les freins. Des freins humides ne
sont pas aussi efficaces que des freins
secs. Exercez une légère pression sur la
pédale de frein tout en roulant lentement
pour accélérer le séchage des freins.
Si vous conduisez lentement dans le sable
profond par une température très chaude,
utilisez la gamme basse autant que
possible. L'utilisation de la gamme basse
maximise le refroidissement du moteur et
de la boîte de vitesses.
Nota : La conduite en eau profonde peut
endommager la boîte de vitesses. Si les
essieux avant et arrière sont immergés dans
l'eau, le lubrifiant des essieux et le lubrifiant
du groupe de transfert doivent être vérifiés
et vidangés au besoin.
Évitez toute vitesse excessive, car l'élan
du véhicule pourrait ne pas vous être
favorable et votre véhicule pourrait
s'enliser au point que vous devrez faire
appel à un autre véhicule pour vous
dégager. N'oubliez pas qu'il est parfois
possible de se tirer d'un mauvais pas en
reculant avec précaution.
Conduite sur terrain vallonné ou en
pente
Bien que certains obstacles naturels
puissent rendre la conduite en diagonale
nécessaire dans une pente très abrupte,
essayez toujours de conduire en ligne
droite si possible, que ce soit en montée
ou en descente.
Boue et eau
Boue
Dans la boue, évitez les changements de
vitesse ou de direction brusques. Même les
véhicules à quatre roues motrices peuvent
perdre leur adhérence dans la boue. En cas
de dérapage, tournez le volant dans le sens
du dérapage pour retrouver la maîtrise de
votre véhicule.
170
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Quatre roues motrices (Selon l’équipement)
Nota : Évitez de tourner sur des pentes ou
des collines abruptes. Le véhicule risque de
perdre son adhérence, de déraper
latéralement et de se renverser. Avant de
rouler sur une colline, déterminez au
préalable le trajet que vous emprunterez.
Ne franchissez jamais le sommet d'une
colline sans connaître les conditions de
l'autre côté. Ne franchissez pas une colline
en marche arrière sans l'aide de quelqu'un
qui peut vous guider.
Descendez une pente au moyen du rapport
que vous engageriez pour la gravir afin de
ménager les freins et d'en éviter la
surchauffe. Ne descendez pas une pente
au point mort. Désactivez la
surmultiplication ou placez la boîte de
vitesses à un rapport inférieur. Durant la
descente d'une pente abrupte, évitez de
freiner brusquement car vous pourriez
perdre la maîtrise du véhicule. Les roues
avant doivent tourner pour être en mesure
de diriger le véhicule.
Au moment de gravir une pente abrupte,
engagez d'abord un rapport inférieur plutôt
que de rétrograder une fois que le véhicule
se trouve dans la pente. Vous réduisez ainsi
les contraintes imposées au moteur et les
risques de calage.
Votre véhicule est équipé de freins
antiblocage. Vous devez donc enfoncer la
pédale de frein de façon constante. Ne
pompez pas la pédale de frein.
Conduite sur la neige et sur la glace
En cas de calage, n’essayez pas de tourner
pour redescendre, car le véhicule pourrait
se renverser. Il est préférable de
redescendre en marche arrière jusqu'à un
endroit sûr.
AVERTISSEMENT
Si vous roulez sur des chaussées
glissantes qui nécessitent des
chaînes ou des câbles antidérapants,
il est essentiel de conduire prudemment.
Roulez à basse vitesse, prévoyez des
distances de freinage plus longues et évitez
les manœuvres de direction brusques pour
réduire les risques de perte de maîtrise qui
peuvent causer des blessures graves, voire
mortelles. Si l'arrière de votre véhicule
dérape dans un virage, tournez le volant
dans le sens du dérapage jusqu'à ce que
vous repreniez la maîtrise de votre véhicule.
Appliquez tout juste assez de puissance
aux roues pour arriver à gravir la pente. Une
puissance excessive peut provoquer le
patinage des roues ou une perte
d'adhérence et, par conséquent, la perte
de maîtrise du véhicule.
Nota : Un patinage excessif des roues peut
endommager la boîte de vitesses.
Sur la neige et sur la glace, un véhicule à
quatre roues motrices présente des
avantages par rapport à un véhicule à
deux roues motrices, mais il peut tout de
même déraper comme tout autre véhicule.
En cas de dérapage sur la neige ou la glace,
tournez le volant dans la direction du
dérapage pour reprendre la maîtrise du
véhicule.
E143949
171
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Quatre roues motrices (Selon l’équipement)
Nota : Ne continuez pas cette manœuvre
pendant plus d'une minute, car la boîte de
vitesses et les pneus pourraient être
endommagés et le moteur pourrait
surchauffer.
Sur la neige et sur la glace, évitez tout
changement brusque de vitesse ou de
direction. Appuyez lentement et
graduellement sur la pédale d'accélérateur
pour avancer lorsque le véhicule est
immobile.
Entretien et modifications
Évitez de freiner brusquement. Bien qu'un
véhicule à quatre roues motrices accélère
mieux dans la neige et sur la glace qu'un
véhicule à deux roues motrices, il ne
s'immobilisera pas plus rapidement,
puisque le freinage s'effectue aux
quatre roues. Méfiez-vous des conditions
de la route en tout temps.
La suspension et la direction de votre
véhicule ont été conçues et testées pour
garantir un rendement fiable, en charge ou
à vide. Pour cette raison, nous vous
recommandons fortement de ne pas
apporter de modifications, qu'il s'agisse
du retrait ou de l'ajout de pièces
(nécessaires de levage et barres
stabilisatrices par exemple) et de ne pas
utiliser de pièces de rechange qui ne sont
pas équivalentes aux pièces d'origine.
Laissez une distance suffisante entre votre
véhicule et les autres véhicules pour
pouvoir vous arrêter sans risque. Conduisez
plus lentement qu'à l'habitude et pensez
à engager un rapport inférieur. En cas de
freinage d'urgence, appuyez sur la pédale
de frein de façon constante. Comme votre
véhicule est équipé d’un système de freins
antiblocage aux quatre roues, ne pompez
pas la pédale de frein. Voir Conseils sur
la conduite à l'aide de freins
antiblocage (page 174).
Nous vous recommandons de faire preuve
de vigilance lorsque votre véhicule est
chargé en hauteur ou lorsqu'il est muni
d'un accessoire (une échelle ou un
porte-bagages par exemple). Toute
modification qui élève le centre de gravité
de votre véhicule peut augmenter les
risques de renversement en cas de perte
de maîtrise du véhicule.
Si votre véhicule s'enlise dans la boue
ou dans la neige
Tout entretien inadéquat de votre véhicule
peut annuler la garantie, augmenter le coût
des réparations, réduire le rendement du
véhicule et nuire à votre sécurité et à la
sécurité de vos passagers. Nous vous
recommandons de faire inspecter
fréquemment les composants du châssis
de votre véhicule si votre véhicule est
utilisé hors route.
Si votre véhicule s'enlise dans la boue ou
dans la neige, il est possible de le dégager
en passant successivement en marche
avant et en marche arrière pour effectuer
un mouvement de va-et-vient uniforme
tout en effectuant un arrêt entre chaque
déplacement. Appuyez légèrement sur la
pédale d'accélérateur à chaque rapport.
Nota : N'utilisez pas la manœuvre de
va-et-vient si le moteur n'a pas atteint sa
température normale de fonctionnement,
car la boîte de vitesses pourrait être
endommagée.
172
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Freins
environs à la recherche de toute pièce ou
débris pouvant gêner son déplacement. Si
aucune interférence n'est décelée et que
le problème persiste, faites remorquer
votre véhicule jusqu'au concessionnaire
autorisé le plus près.
GÉNÉRALITÉS
Nota : Les bruits de frein occasionnels sont
normaux. Si un grincement métallique ou
un sifflement continu se fait entendre
pendant le freinage, les garnitures de frein
sont peut-être complètement usées.
Faites-les vérifier par un concessionnaire
autorisé. Si des vibrations ou des secousses
continues se font sentir dans la colonne de
direction lors du freinage, faites vérifier votre
véhicule par un concessionnaire autorisé.
Assistance au freinage d'urgence
L'assistance au freinage d'urgence détecte
si vous freinez brusquement en mesurant
la force avec laquelle vous enfoncez la
pédale de frein. Elle offre une efficacité de
freinage maximale tant que la pédale est
enfoncée. L'assistance au freinage
d'urgence peut réduire la distance de
freinage en situation critique.
Nota : De la poussière de frein peut
s'accumuler sur les roues mêmes en
conditions normales d'utilisation. La
poussière de frein est inévitable en raison
de l'usure des freins, mais elle ne constitue
pas une source de bruit de freinage. Voir
Nettoyage des roues en alliage (page 298).
Freins antiblocage
Ce système vous aide à garder la maîtrise
de la direction lors de freinages d'urgence
en empêchant le blocage des freins.
Voir Témoins et indicateurs
(page 99).
E138644
Ce témoin s'allume brièvement
lorsque le contact est établi. Si
le témoin ne s'allume pas au
démarrage, demeure allumé ou clignote,
cela peut indiquer que le système de
freinage antiblocage est désactivé. Faites
vérifier le circuit par un concessionnaire
autorisé. Si le système de freinage
antiblocage est désactivé, le freinage
normal continue de fonctionner.
Des freins humides procurent un freinage
moins efficace. Appuyez doucement sur
la pédale de frein à quelques reprises en
sortant d'un lave-auto ou après avoir
franchi de l'eau stagnante pour assécher
les freins.
Freinage en cas d'accélérateur
coincé
Si l'accélérateur est coincé, maintenez une
pression constante et ferme sur la pédale
de frein pour ralentir le véhicule et réduire
le régime du moteur. Si cette situation
survient, appuyez sur la pédale de frein et
immobilisez votre véhicule en toute
sécurité. Arrêtez le moteur, placez le levier
sélecteur sur la position de stationnement
(P), et serrez le frein de stationnement.
Inspectez la pédale d'accélérateur et ses
Si le témoin des freins s'allume
une fois le frein de
E138644
stationnement desserré, faites
réparer votre système de freinage
immédiatement.
173
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Freins
CONSEILS SUR LA CONDUITE
À L'AIDE DE FREINS
ANTIBLOCAGE
Nota : Le serrage et le desserrage du frein
de stationnement électronique
occasionnent parfois certains bruits. Il s'agit
de bruits de fonctionnement normaux.
Nota : Lorsque le système est en fonction,
des pulsations peuvent se manifester dans
la pédale de frein et sa course peut se
prolonger. Maintenez la pédale de frein
enfoncée. Vous pouvez aussi entendre des
bruits. Cette situation est normale.
Stationnement sur une pente
(véhicules avec boîte de vitesses
manuelle)
Si vous stationnez votre véhicule avec
l'avant du véhicule orienté vers le sommet,
déplacez le levier de vitesses sur la
première vitesse (1) et tournez le volant de
direction dans le sens opposé au trottoir.
Si vous stationnez votre véhicule avec
l'avant du véhicule orienté vers la pente,
déplacez le levier de vitesses sur marche
arrière (R) et tournez le volant de direction
dans le sens opposé au trottoir.
Les freins antiblocage n'éliminent pas les
risques lorsque :
• Vous conduisez trop près du véhicule
qui vous précède.
• Votre véhicule est en situation
d'aquaplanage.
• Vous négociez des courbes à une
vitesse trop élevée.
• La chaussée est irrégulière.
Serrage du frein de stationnement
électronique
AVERTISSEMENTS
Le témoin de freinage clignote
lorsqu'un frein de stationnement
électronique est serré. Si le témoin
d'avertissement de freinage continue de
clignoter, il est possible que le frein de
stationnement électronique soit
défectueux.
FREIN DE STATIONNEMENT
ÉLECTRONIQUE
Le frein de stationnement électrique
remplace le frein de stationnement
conventionnel. La commande de frein de
stationnement est située sur la console
centrale.
Le serrage du frein de stationnement
électrique lorsque le véhicule roule
fait intervenir le système de freinage
antiblocage. N'utilisez pas le frein de
stationnement électronique lorsque le
véhicule roule sauf si le système de
freinage de base risque de ne pas
immobiliser le véhicule à temps.
AVERTISSEMENT
Serrez toujours le frein de
stationnement et laissez la boîte de
vitesses sur la position
stationnement (P) (boîte de vitesses
automatique) ou en première vitesse (1)
ou en marche arrière (R) (boîte de vitesses
manuelle).
Nota : Lorsque vous serrez le frein de
stationnement électronique dans certaines
situations, par exemple sur une pente raide,
il peut de nouveau serrer les freins dans un
délai de trois à dix minutes.
174
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Freins
Si vous utilisez le frein de stationnement
électronique lorsque le véhicule roule, le
témoin des freins s'allume et un carillon
avertisseur retentit. Voir Affichage
d'information (page 103).
AVERTISSEMENTS
À moins de faire face à une situation
d'urgence, (par exemple si la pédale
de frein ne réagit pas ou si elle se
bloque), ne serrez pas le frein de
stationnement électronique lorsque le
véhicule roule. Si les conditions
météorologiques ou la route sont
mauvaises, ou si vous abordez un virage,
un freinage d'urgence peut provoquer un
dérapage ou une sortie de route.
Si la vitesse du véhicule est supérieure à
6 km/h (4 mph), la force de freinage reste
appliquée aussi longtemps que la fonction
est activée. La force de freinage se libère
dès que vous relâchez ou que vous
appuyez sur la commande, ou que vous
enfoncez la pédale d'accélérateur.
Nota : Le témoin de freinage reste allumé
pendant dix secondes si le contact est
coupé après avoir serré le frein de
stationnement électrique, ou si ce dernier a
été serré après la coupure du contact.
Desserrage du frein de
stationnement électronique
Vous pouvez desserrer le frein de
stationnement électronique soit en
appuyant manuellement sur la commande,
soit électriquement.
Nota : Le frein de stationnement électrique
ne se serre pas automatiquement. Vous
devez serrer le frein de stationnement
électronique en utilisant la commande du
frein de stationnement électronique.
Desserrage manuel
AVERTISSEMENT
Si le témoin des freins reste allumé
ou clignote après avoir desserré le
frein de stationnement, le circuit de
freinage est peut-être défectueux. Faites
vérifier le système par un concessionnaire
autorisé dès que possible.
Vous pouvez desserrer manuellement le
frein de stationnement électronique en :
1. Établissant le contact.
2. Appuyant sur la pédale de frein.
3. Appuyant sur la commande de frein de
stationnement électronique.
E227395
Tirez sur la commande pour serrer le frein
de stationnement électronique.
Le témoin des freins s'éteint lorsque le frein
de stationnement est desserré.
Le témoin de freinage clignote pendant
environ 2 secondes puis s'allume pour
confirmer que le frein de stationnement
électronique a été serré. Voir Affichage
d'information (page 103).
175
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Freins
Desserrage automatique (desserrage
au démarrage)
Nota : La fonction de desserrage au
démarrage du frein de stationnement
électronique facilite le démarrage en pente.
Le frein de stationnement se desserre
automatiquement dès que le moteur fournit
suffisamment de puissance pour empêcher
le véhicule de rouler dans la pente. Appuyez
rapidement sur l'accélérateur pour garantir
le desserrage au démarrage du frein de
stationnement dans une pente.
Votre véhicule desserre automatiquement
le frein de stationnement lorsque toutes
les conditions suivantes sont remplies :
• La porte du conducteur est fermée.
• La pédale d'accélérateur est enfoncée.
• Aucune anomalie n'est détectée dans
le système de frein de stationnement.
Conduite avec une remorque
Nota : Si le témoin du frein de
stationnement électronique reste allumé,
le frein ne se desserrera pas
automatiquement. Vous devez desserrer le
frein de stationnement électronique en
utilisant la commande du frein de
stationnement électronique.
Selon l'importance de la pente ou le poids
de la remorque, votre véhicule peut reculer
légèrement lorsque vous démarrez en
pente.
Pour empêcher le véhicule de rouler,
procédez comme suit :
Nota : Sur les véhicules avec boîtes de
vitesses manuelles, si la boîte de vitesses
est en point mort (N) lorsque vous relâchez
la pédale d'embrayage et que vous appuyez
sur la pédale d'accélérateur, le frein de
stationnement électronique est
automatiquement desserré.
1. Tirez sur la commande sans la relâcher.
2. Commencez à rouler, puis relâchez la
commande dès que le moteur fournit
suffisamment de puissance pour
démarrer.
Batterie déchargée
Nota : Sur les véhicules avec boîte de
vitesses manuelle, vous devez enfoncer
complètement la pédale d'embrayage
avant que la fonction de desserrage au
redémarrage puisse s'activer. Démarrez
comme à l'habitude en utilisant
l'accélérateur et la pédale de débrayage
pour que le frein de stationnement
électronique se desserre automatiquement.
AVERTISSEMENT
Il n'est pas possible de serrer ou de
desserrer le frein de stationnement
électronique si la batterie est trop
faible ou complètement déchargée.
Si la batterie est trop faible ou
complètement déchargée, utilisez des
câbles volants et une batterie d'appoint.
Le témoin des freins s'éteint pour confirmer
le desserrage du frein de stationnement
électrique.
176
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Freins
Le système s'active automatiquement sur
une pente qui pourrait entraîner un recul
important du véhicule. Sur les véhicules
équipés d'une boîte de vitesses manuelle,
vous pouvez désactiver cette fonction à
partir de l'écran d'information. Voir
Affichage d'information (page 103). Le
système reste activé ou désactivé en
fonction du dernier réglage effectué.
AIDE AU DÉMARRAGE EN
CÔTE
AVERTISSEMENTS
Ce système ne remplace pas le frein
de stationnement. Lorsque vous
quittez votre véhicule, serrez toujours
le frein de stationnement et placez la boîte
de vitesses en position de stationnement
(P) (boîtes de vitesses automatiques) ou
en 1re vitesse (boîtes de vitesses
manuelles).
Nota : Aucun témoin n'indique si le
système est activé ou désactivé.
Nota : Si votre véhicule est équipé du
système Auto Hold (immobilisation
automatique), l'aide au démarrage en côte
ne sera pas disponible en même temps que
la fonction Auto Hold.
Vous devez rester dans votre
véhicule une fois que vous avez
activé le système.
En tout temps, vous êtes
responsable de maîtriser votre
véhicule, de superviser le système et
d'intervenir au besoin.
Utilisation de l'aide au démarrage
en côte
1.
Immobilisez votre véhicule. Gardez la
pédale de frein enfoncée et engagez
une vitesse de montée (par exemple,
la première (1) lorsque le véhicule fait
face à une pente ascendante ou la
marche arrière (R) lorsque le véhicule
fait face à une descente).
2. Si les capteurs détectent que votre
véhicule se trouve sur une pente, le
système s'active automatiquement.
3. Lorsque vous retirez votre pied de la
pédale de frein, votre véhicule demeure
immobile sur la pente pendant environ
deux à trois secondes. Ce délai est
automatiquement prolongé si vous
êtes sur le point de démarrer.
4. Démarrez de manière normale. Les
freins se desserrent automatiquement.
Le système se désactive en cas de
surrégime du moteur ou si une
anomalie est détectée.
Le système permet de faciliter le
démarrage du véhicule en côte, sans
utiliser le frein de stationnement.
Lorsque le système est actif, votre véhicule
reste immobile sur la pente pendant deux
à trois secondes après que vous avez
relâché la pédale de frein. Ce délai vous
permet de déplacer votre pied de la pédale
de frein à la pédale d'accélérateur. Les
freins se desserrent automatiquement dès
que le moteur a pris suffisamment de
puissance pour éviter que le véhicule ne
roule en direction descendante. Ceci est
un avantage lorsque vous démarrez sur
une pente, par exemple à partir d'une
rampe de stationnement, des feux de
circulation ou en reculant sur une pente
ascendante dans un espace de
stationnement.
177
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Freins
Activation et désactivation du
système
Vous pouvez activer et désactiver cette
fonction si votre véhicule est muni d'une
boîte de vitesses manuelle et d'un écran
d'information. Voir Généralités (page 103).
Le système se rappelle de votre dernier
réglage lorsque vous démarrez le véhicule.
Si votre véhicule n'est pas équipé d'une
boîte de vitesses manuelle et ne comporte
pas d'écran d'information, vous ne pouvez
pas activer ou désactiver le système.
Lorsque vous établissez le contact, le
système s'active automatiquement.
178
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Antipatinage
PRINCIPES DE
FONCTIONNEMENT
Nota : Lorsque vous désactivez
l'antipatinage, le contrôle de stabilité reste
totalement actif.
Le dispositif antipatinage contribue à
prévenir le patinage des roues motrices et
la perte d'adhérence.
Désactivation du système
Lorsque vous activez ou désactivez le
système, un message s'affiche à l'écran
d'information pour indiquer l'état du
système.
Si votre véhicule commence à glisser, le
système serre les freins de roues
individuelles puis, au besoin, réduit
simultanément la puissance du moteur. Si
les roues patinent en accélérant sur des
chaussées glissantes ou meubles, le
système réduit la puissance du moteur
pour augmenter la traction.
Vous pouvez désactiver le système au
moyen des commandes de l'écran
d'information ou du contacteur.
Utilisation des commandes de
l'écran d'information
UTILISATION DE
L'ANTIPATINAGE
Vous pouvez activer ou désactiver cette
fonction à partir de l'écran d'information.
Voir Généralités (page 103).
AVERTISSEMENT
Utilisation d'un contacteur (Selon
Le témoin du contrôle de stabilité et
de l'antipatinage s'allume si le
système détecte un échec.
Assurez-vous que vous n'avez pas
manuellement désactivé la fonction
d'antipatinage au moyen des commandes
de l'écran d'information ou du contacteur.
Si le témoin de l'antipatinage et du
contrôle de stabilité est encore allumé en
continu, faites immédiatement réparer le
système par un concessionnaire autorisé.
La conduite de votre véhicule alors que le
l'antipatinage est désactivé peut
augmenter les risques de perte de maîtrise
ou de capotage du véhicule, ainsi que les
risques de blessures graves ou mortelles.
l’équipement)
Utilisez le contacteur de désactivation de
l'antipatinage sur la planche de bord pour
désactiver ou activer le système.
Témoins et messages des
systèmes
E138639
•
•
Le dispositif se met automatiquement en
fonction chaque fois que vous établissez
le contact.
•
Le témoin du contrôle de
stabilité et de l'antipatinage
clignote :
Il s'allume temporairement au
démarrage du moteur.
Il clignote lorsqu'une situation de
conduite provoque l'activation de l'un
des systèmes.
Il s'allume en cas d'anomalie de l'un
des systèmes.
Le témoin de désactivation du
contrôle de stabilité et de
E130458
l'antipatinage s'allume
temporairement au démarrage du moteur
et reste allumé lorsque la fonction
antipatinage est désactivée.
Si votre véhicule s'enlise dans la boue ou
la neige, il peut être utile de désactiver
l'antipatinage car cela permettra aux roues
de tourner.
179
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Contrôle de stabilité
PRINCIPES DE
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENTS
conséquent, les risques de perte de
maîtrise ou de capotage du véhicule ainsi
que de blessures graves ou mortelles sont
accrus. Si votre dispositif de contrôle
électronique de stabilité s'active,
RALENTISSEZ.
AVERTISSEMENTS
Toute modification du véhicule
concernant le freinage, les galeries
porte-bagages de deuxième monte,
la suspension, la direction ou le type et la
taille des jantes et pneus peut
compromettre la tenue de route de votre
véhicule et nuire au fonctionnement du
dispositif de contrôle électronique de
stabilité. L'ajout de haut-parleurs peut
également gêner et perturber le
fonctionnement du dispositif de contrôle
électronique de stabilité. Afin de réduire
les risques de perturbation des capteurs
du dispositif de contrôle électronique de
stabilité, il est conseillé d'éloigner le plus
possible les haut-parleurs de deuxième
monte de la console centrale avant, du
tunnel de plancher et des sièges avant.
Une réduction de l'efficacité du dispositif
de contrôle électronique de stabilité peut
augmenter les risques de perte de maîtrise
ou de capotage du véhicule, ainsi que les
risques de blessures graves ou mortelles.
Le dispositif se met automatiquement en
fonction chaque fois que vous établissez
le contact.
Si une anomalie du contrôle de stabilité
ou de l'antipatinage se produit, il se peut
que vous rencontriez les situations
suivantes :
•
•
•
N'oubliez pas que même la
technologie la plus sophistiquée ne
peut déroger aux lois naturelles de
la physique. Une perte de maîtrise du
véhicule causée par une manœuvre du
conducteur inadaptée aux conditions est
toujours possible. Une conduite sportive,
quelles que soient les conditions routières,
peut causer une perte de maîtrise du
véhicule augmentant les risques de
blessures graves et de dommages.
L'activation du dispositif de contrôle
électronique de stabilité est une indication
que la capacité d'adhérence d'un ou de
plusieurs pneus a été dépassée et que, par
Le témoin de contrôle de stabilité et
d'antipatinage reste allumé.
Les systèmes de contrôle de stabilité
et d'antipatinage n'améliorent pas la
capacité de votre véhicule à maintenir
la traction des roues.
La direction adaptative (selon
l'équipement) modifie
automatiquement la fonction de
direction à un rapport de direction fixe.
Voir Direction (page 217).
Si une condition de conduite active le
contrôle de stabilité ou le système
antipatinage, il se peut que vous
rencontriez les situations suivantes :
•
•
•
•
•
•
180
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Le témoin du contrôle de stabilité et
de l'antipatinage clignote.
Votre véhicule ralentit.
Puissance moteur réduite.
Vibration dans la pédale de frein.
La pédale de frein est plus dure que
d'habitude.
Dans des conditions de conduite
extrêmes, si votre pied n'est pas sur la
pédale de frein, celle-ci pourrait
s'enfoncer automatiquement pour
freiner davantage.
Contrôle de stabilité
Le contrôle de stabilité dispose de
plusieurs fonctions intégrées pour vous
aider à garder le contrôle de votre véhicule :
B
Contrôle électronique de stabilité
Le dispositif améliore la capacité de votre
véhicule à empêcher les dérapages ou les
glissades latérales en serrant les freins
d'une ou de plusieurs roues
individuellement et, au besoin, en réduisant
la puissance du moteur.
B
B
Contrôle de stabilité antiretournement
A
Le dispositif améliore la capacité de votre
véhicule à empêcher les capotages en
détectant le mouvement de roulis de votre
véhicule ainsi que le taux de variation
d'amplitude en serrant les freins d'une ou
de plusieurs roues individuellement.
A
B
A
E72903
Antipatinage
A
Le dispositif améliore la capacité de votre
véhicule à maintenir la traction des roues
en détectant et commandant le patinage
des roues. Voir Utilisation de
l'antipatinage (page 179).
Véhicule sans contrôle de
stabilité sortant en dérapage de
sa trajectoire.
B
Véhicule avec contrôle de
stabilité gardant le contrôle sur
une surface glissante.
UTILISATION DU CONTRÔLE
DE STABILITÉ
Le dispositif se met automatiquement en
fonction chaque fois que vous établissez
le contact.
Vous ne pouvez pas mettre le contrôle de
stabilité et le contrôle de stabilité
antiretournement hors fonction, mais il se
désactive automatiquement lorsque vous
engagez la marche arrière (R).
Il vous est possible de désactiver ou
d'activer l'antipatinage. Voir Utilisation
de l'antipatinage (page 179).
181
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Aides au stationnement
Nota : Veillez à ce que les capteurs, situés
sur le pare-chocs ou le bouclier, ne soient
pas obstrués par de la neige, de la glace ou
des accumulations importantes de saleté.
Si les capteurs sont obstrués, la précision
du système peut être compromise. Ne
nettoyez pas les capteurs au moyen d'objets
tranchants.
PRINCIPES DE
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENTS
Pour réduire les risques de blessures,
assurez-vous de lire et de bien
comprendre les limites de
fonctionnement du système décrites dans
ce chapitre. Le capteur aide seulement à
détecter certains types d'objets (en
général de grande taille et immobiles)
lorsque le véhicule se déplace lentement
sur une surface plane. Certains objets dont
la surface absorbe les ultrasons, les aides
au stationnement des véhicules voisins,
les systèmes de contrôle de la circulation,
les lampes fluorescentes, le mauvais
temps, les freins à air ainsi que les moteurs
et ventilateurs externes, peuvent avoir une
influence sur le fonctionnement du
système de détection, et notamment
réduire ses performances ou le déclencher
alors qu'il n'y a pas d'obstacle.
Nota : Si votre véhicule subit des
dommages qui décentrent ou déforment le
pare-chocs ou le bouclier arrière, la zone de
détection pourrait être altérée, ce qui
pourrait causer une estimation erronée des
distances ou de fausses alertes.
Nota : Le système de détection ne peut pas
se désactiver lorsqu'une clé MyKey est
présente. Voir Principes de
fonctionnement (page 56).
Nota : Si vous fixez certains accessoires de
deuxième monte tels qu'une remorque ou
un porte-vélo, le système de détection
arrière peut détecter cet accessoire de
deuxième monte et par conséquent émettre
des avertissements. Il est recommandé de
désactiver le système de détection arrière
lorsque vous fixez un accessoire de
deuxième monte sur votre véhicule pour
éviter l'émission de ces avertissements.
Pour éviter les blessures, soyez
toujours vigilant lorsque vous vous
déplacez en marche arrière (R) et
que vous utilisez le système de détection.
Ce dispositif n'est pas conçu pour
éviter tout contact avec des objets
en mouvement ou de petite taille. Le
système est conçu pour avertir le
conducteur de la présence de grands
objets immobiles afin de prévenir les
dommages au véhicule. Il est possible que
de petits obstacles, en particulier ceux qui
se trouvent au ras du sol, ne soient pas
détectés par le système de détection.
Le système de détection avertit le
conducteur de la présence d'obstacles se
trouvant à une certaine distance de votre
véhicule. Le système s'active
automatiquement dès que vous établissez
le contact.
Le système peut être désactivé à partir du
menu de l'écran d'information ou du
message contextuel qui s'affiche lorsque
vous engagez la marche arrière (R). Voir
Généralités (page 103).
Certains accessoires de deuxième
monte, tels que des attelages de
remorques de grande taille, des
porte-vélos, des supports de surf, peuvent
bloquer la zone de détection du système
et entraîner de fausses alertes.
Lorsqu'une anomalie de système est
présente, un message d'avertissement
s'affiche sur l'écran d'information. Voir
Messages d'information (page 107).
182
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Aides au stationnement
Le système détecte la présence de certains
objets lorsque la marche arrière (R) est
engagée :
• Votre véhicule se déplace vers un objet
stationnaire à une vitesse de 5 km/h
(3 mph) ou inférieure.
• Votre véhicule est immobile, mais un
objet s'approche de l'arrière de votre
véhicule à une vitesse maximale de
5 km/h (3 mph).
• Votre véhicule se déplace à une vitesse
maximale de 5 km/h (3 mph) et un
objet s'approche de l'arrière du
véhicule à une vitesse maximale de
5 km/h (3 mph).
AIDE AU STATIONNEMENT
ARRIÈRE (Selon l’équipement)
Les capteurs arrière ne sont actifs que
lorsque la marche arrière (R) est engagée.
La fréquence de l'alarme sonore augmente
à mesure que le véhicule se rapproche de
l'objet. L'avertisseur du sonar retentit de
façon continue lorsque l'obstacle se trouve
à moins de 30 cm (12 po). Si un obstacle
immobile (ou qui s'éloigne) est détecté à
une distance supérieure à 30 cm (12 po)
des coins du pare-chocs, l'avertisseur ne
retentit que pendant trois secondes.
Lorsque le système détecte l'approche
d'un obstacle, l'avertisseur retentit de
nouveau.
Le système n'émet d'alerte sonore que
lorsque le véhicule se déplace ou lorsqu'il
est immobile et que l'obstacle détecté se
trouve à moins de 30 cm (12 po) du
pare-chocs.
Indicateur de distance d'obstacle
(Selon l’équipement)
Le système donne une indication de
distance d'obstacle sur l'écran
d'information. Cette indication de distance
s'affiche lorsque la marche arrière (R) est
engagée.
L'indication s'affiche :
• À mesure que l'obstacle se rapproche,
les segments de l'indicateur s'allument
en se rapprochant du pictogramme
représentant le véhicule.
• Si aucun obstacle n'est détecté, les
segments de l'indicateur de distance
sont grisés.
E130178
Zone de couverture allant jusqu'à 1,8 m
(6 ft) du pare-chocs arrière. Cette distance
de détection peut être réduite au niveau
des coins extérieurs du pare-chocs.
183
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Aides au stationnement
Indicateur de distance d'obstacle
AIDE AU STATIONNEMENT
AVANT (Selon l’équipement)
(Selon l’équipement)
Le système donne une indication de
distance d'obstacle sur l'écran
d'information.
Les capteurs avant sont activés lorsque la
boîte de vitesses est dans une position
autre que la position de stationnement (P)
et que votre véhicule se déplace à basse
vitesse .
L'indication s'affiche :
• À mesure que l'obstacle se rapproche,
les segments de l'indicateur s'allument
en se rapprochant du pictogramme
représentant le véhicule.
• Si aucun obstacle n'est détecté, les
segments de l'indicateur de distance
sont grisés.
Si la marche arrière (R) est engagée, le
sonar de marche avant produit des alertes
sonores lorsque votre véhicule se déplace
et que l'obstacle détecté se rapproche du
véhicule. L'alerte sonore cesse 2 secondes
après l'immobilisation du véhicule. Une
indication visuelle est toujours présente en
marche arrière (R).
E187330
Zone de couverture allant jusqu'à 70 cm
(28 po) du pare-chocs avant. La distance
de détection est moindre aux extrémités
du pare-chocs.
Si le levier sélecteur est en position de
marche avant (D) ou à toute autre position
de marche avant (par exemple, gamme
basse [L], sport [S], ou tout position de
marche avant d'une boîte de vitesses
manuelle), le sonar de marche avant
produit des avertissements sonores
lorsque votre véhicule se déplace à une
vitesse inférieure à 12 km/h (7 mph) et
qu'un obstacle est détecté à l'intérieur de
la zone de détection avant. Une fois que le
véhicule est stationnaire, l'alerte sonore
cesse après 2 secondes et l'indication
visuelle disparaît au bout de 4 secondes.
Si les obstacles détectés se trouvent à une
distance de 30 cm (12 po), l'indication
visuelle reste affichée.
Un carillon d'avertissement retentit lorsque
votre véhicule approche d'un objet. Si votre
véhicule continue de se rapprocher de
l'objet, la fréquence de répétition du
carillon augmente. Lorsque l'objet se
trouve à 30 cm (12 po) ou moins du
pare-chocs avant, le carillon retentit de
manière permanente.
Vous pouvez désactiver le système à partir
du menu de l'écran d'information ou du
message contextuel qui s'affiche lorsque
vous engagez la marche arrière (R). Voir
Généralités (page 103). Si votre véhicule
dispose d'une bouton d'aide au
stationnement, vous pouvez désactiver le
système en appuyant sur le bouton.
184
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Aides au stationnement
Si la boîte de vitesses est au point mort
(N), le système fournit une indication
visuelle uniquement lorsque votre véhicule
se déplace à 12 km/h (7 mph) ou moins et
qu'un obstacle est situé dans la zone de
détection. Une fois que votre véhicule est
stationnaire, l'indication visuelle disparaît
après 4 secondes.
Lorsque le système détecte un objet à
proximité du côté de votre véhicule, un
signal sonore retentit. Le signal sonore
retentit à une fréquence de plus en plus
élevée à mesure que l'obstacle se
rapproche de votre véhicule. La fréquence
du signal sonore varie en fonction de la
présence de l'obstacle sur la trajectoire de
votre véhicule ou hors de celle-ci.
SONAR LATÉRAL (Selon l’équipement)
Indicateur de distance d'obstacle
(Selon l’équipement)
Le système de détection latéral utilise les
capteurs latéraux avant et arrière pour
détecter et cartographier les obstacles
proches des côtés de votre véhicule. Les
capteurs latéraux sont activés lorsqu'une
position autre que la position de
stationnement (P) est sélectionnée.
Nota : Les obstacles qui entrent dans la
zone de détection latérale sans être
détectés et cartographiés par le capteur
latéral avant ou arrière ne seront pas
indiqués.
E190459
Le système donne une indication de
distance d'obstacle sur l'écran
d'information.
À mesure que l'obstacle se rapproche, les
segments de l'indicateur s'allument en se
rapprochant du pictogramme représentant
le véhicule. Si aucun obstacle n'est
détecté, les segments de l'indicateur de
distance sont grisés.
E187810
La zone de couverture s'étend jusqu'à
60 cm (24 po) des côtés de votre véhicule.
185
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Aides au stationnement
Le système de détection latéral est
indisponible dans la situation suivante :
• Si vous désactivez le système
antipatinage.
Lorsque vous passez la marche arrière (R),
le système de détection latéral fournit une
indication sonore et visuelle de distance si
votre véhicule se déplace et si des
obstacles sont détectés à moins de 30 cm
(12 po), ou si des obstacles situés sur votre
trajectoire sont détectés à moins de
30–60 cm (12–24 po). Lorsque le véhicule
s'immobilise, le signal sonore cesse après
deux secondes.
Le système de détection latéral peut rester
indisponible jusqu'à ce que votre véhicule
se soit déplacé de sa longueur environ, ce
qui correspond à l'initialisation du système,
si :
• Vous établissez le contact, puis le
coupez et l'établissez de nouveau.
• Votre véhicule reste à l'arrêt pendant
plus de deux minutes.
• Les freins antiblocage sont activés.
• L'antipatinage est activé.
Nota : Cette indication de distance reste
affichée lorsque la marche arrière (R) est
engagée.
Lorsque vous passez la marche avant (D)
ou toute autre sélection de marche avant,
par exemple la gamme basse (L) ou le
mode sport (S), ou toute vitesse de
marche avant sur une boîte de vitesses
manuelle, le système de détection latéral
fournit une indication sonore et visuelle de
distance si votre véhicule se déplace à
12 km/h (7 mph) ou moins et si des
obstacles sont détectés à moins de 30 cm
(12 po), ou si des obstacles situés sur votre
trajectoire sont détectés à moins de
30–60 cm (12–24 po). Lorsque le véhicule
s'immobilise, le signal sonore cesse après
2 secondes et l'indication visuelle de
distance disparaît après 4 secondes.
STATIONNEMENT ACTIF (Selon
l’équipement)
Stationnement parallèle,
stationnement perpendiculaire,
aide à la sortie du stationnement
parallèle
AVERTISSEMENTS
Vous devez rester dans votre
véhicule quand le système s'active.
Vous êtes à tout moment tenu de
maîtriser votre véhicule, de surveiller le
système et d'intervenir au besoin. La
négligence peut entraîner une perte de
contrôle du véhicule et des blessures
graves, voire mortelles.
Nota : Si l'obstacle est toujours à moins de
30 cm (12 po), l'indication visuelle de
distance reste affichée.
Si la boîte de vitesses est au point mort
(N), le système de détection latéral fournit
une indication visuelle de distance
uniquement lorsque votre véhicule se
déplace à 12 km/h (7 mph) ou moins, par
exemple lorsqu'il se déplace sur une pente
et que des obstacles sont détectés à moins
de 30 cm (12 po). Lorsque le véhicule
s'immobilise, l'indication visuelle de
distance disparaît après 4 secondes.
Les capteurs peuvent ne pas
détecter des objets lors de fortes
précipitations ou dans d'autres
conditions pouvant causer des
interférences.
Le stationnement actif ne freine
jamais.
En cas d'indisponibilité du système de
détection latéral, les segments de
l'indicateur de distance latéral ne
s'affichent pas.
186
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Aides au stationnement
Nota : Le conducteur se doit de toujours
garder le contrôle de son véhicule, de
superviser le système et, au besoin,
d'intervenir en saisissant le volant ou un
appuyant sur la touche du stationnement
actif.
•
•
Nota : Le système d'information sur les
angles morts ne détecte pas la circulation
le long de ou derrière votre véhicule pendant
une manœuvre de stationnement.
La garde au sol d'un véhicule stationné
avoisinant est élevée (par exemple
dans le cas d'un autobus, d'une
dépanneuse ou d'un camion à
plateau).
Les conditions météorologiques sont
mauvaises (forte pluie, neige,
brouillard, etc.).
Nota : Veillez à ce que les capteurs, situés
sur le pare-chocs ou le bouclier, ne soient
pas obstrués par de la neige, de la glace ou
des accumulations importantes de saleté.
Des capteurs obstrués peuvent affecter la
précision du système. Ne nettoyez pas les
capteurs au moyen d'objets tranchants.
Le système détecte un emplacement de
stationnement parallèle ou perpendiculaire
libre et dirige automatiquement le véhicule
dans l'espace (mains libres) tandis que
vous commandez l'accélérateur, le levier
de vitesses et les freins. Le système vous
donne des instructions visuelles et sonores
pour stationner votre véhicule.
Nota : Il est possible que les capteurs ne
détectent pas les objets dont la surface
absorbe les ondes ultrasonores ou provoque
des interférences ultrasonores
(échappement de motocyclette, freins
pneumatiques ou avertisseurs sonores de
camion).
Si vous n'êtes pas satisfait de la proximité
de tout véhicule ou objet, vous avez la
possibilité de neutraliser le système.
L'aide à la sortie du stationnement
parallèle commande automatiquement la
direction de votre véhicule pour sortir d'un
emplacement de stationnement parallèle
(mains libres) pendant que vous
commandez l'accélérateur, le levier de
vitesses et les freins. Le système vous
donne des instructions visuelles et sonores
pour vous engager dans la circulation.
Ne faites pas usage du système dans les
cas suivants :
• Vous avez fixé un objet (porte-vélo,
remorque ou autre) à l'avant ou à
l'arrière de votre véhicule ou à
proximité des capteurs.
• Vous avez fixé un objet (planche de
surf) qui dépasse du toit.
• Un corps étranger endommage ou
obstrue les capteurs latéraux ou de
pare-chocs avant ou arrière.
• Les pneus montés sur votre véhicule
n'ont pas les bonnes dimensions
(mini-pneu de secours par exemple).
Le système risque de ne pas fonctionner
correctement dans les conditions
suivantes :
• Vous utilisez un pneu de secours ou un
pneu beaucoup plus usé que les autres.
• Un ou plusieurs pneus sont mal
gonflés.
• Vous tentez de vous garer dans une
courbe serrée.
• Quelque chose passe entre le
pare-chocs avant et l'espace de
stationnement (un piéton ou un
cycliste).
Utilisation du stationnement actif Stationnement parallèle
Appuyez une fois sur la touche
située sur la console centrale
E146186
près du levier de vitesses ou sur
le côté droit de la partie centrale de
planche de bord.
187
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Aides au stationnement
Lorsque vous conduisez à une vitesse
inférieure à 35 km/h (22 mph), le système
balaye automatiquement les deux côtés
de votre véhicule à la recherche d'un
emplacement de stationnement libre. Le
système affiche un message et un
graphique correspondant pour indiquer
qu'il recherche un emplacement de
stationnement. Utilisez le clignotant pour
choisir de rechercher sur le côté gauche ou
droit de votre véhicule. Si les clignotants
ne sont pas en fonction, le système passe
par défaut du côté passager de votre
véhicule.
Nota : Si vous ne choisissez pas, le système
cherche par défaut sur le côté passager.
E130107
Nota : Vous pouvez également activer le
stationnement actif après avoir
complètement ou partiellement dépassé
un emplacement de stationnement. Dans
ce cas, appuyez sur le bouton de
stationnement actif et le système vous
avertira si vous venez de dépasser un
emplacement de stationnement adéquat.
Nota : Le système propose toujours le
dernier emplacement de stationnement
détecté (par exemple, si votre véhicule
détecte plusieurs espaces pendant que vous
conduisez, il met en avant le dernier).
Nota : Si vous roulez à plus de 35 km/h
(22 mph) environ, le système affiche un
message pour vous demander de réduire
votre vitesse.
Lorsque le système trouve un espace
approprié, il affiche un message et un
carillon retentit. Arrêtez votre véhicule et
suivez les instructions à l'écran. Si votre
véhicule se déplace très lentement, il peut
s'avérer nécessaire d'avancer sur une
courte distance avant que le système ne
soit prêt pour le stationnement.
Pilotage automatique dans
l'emplacement de stationnement
Nota : Si votre véhicule dépasse environ
10 km/h (6 mph) ou si la manœuvre est
interrompue (intervention du conducteur),
le système se met hors fonction et vous
devrez reprendre le contrôle complet de
votre véhicule.
Nota : Durant toute la manœuvre, vous
devez vous assurer de l'absence
d'obstructions dans l'emplacement
sélectionné.
Lorsque vous passez la marche arrière (R)
sans tenir le volant (et que rien n'entrave
son mouvement), votre véhicule se dirige
de lui-même dans l'emplacement. Le
système affiche des instructions pour faire
reculer et avancer votre véhicule dans
l'emplacement.
Nota : Vous devez conduire le véhicule à
1,5 m (5 ft) et être aussi parallèle que
possible par rapport aux autres véhicules
lorsque vous passez devant un
emplacement de stationnement.
188
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Aides au stationnement
E130108
Utilisation du stationnement actif Stationnement perpendiculaire
Lorsque vous pensez que le véhicule est
correctement garé ou que vous entendez
un signal sonore continu de l'aide au
stationnement (accompagné d'un
message à l'écran tactile et d'un carillon),
immobilisez votre véhicule.
Appuyez deux fois sur la touche
située sur la console centrale
E146186
près du levier de vitesses ou sur
le côté droit de la partie centrale de
planche de bord.
Lorsque le pilotage automatique est
terminé, le système affiche un message et
une tonalité retentit pour indiquer que le
processus de stationnement actif est
terminé. Il vous appartient de vérifier que
le véhicule est bien garé et d'apporter
toutes les rectifications nécessaires avant
de quitter votre véhicule.
Le système affiche un message et un
graphique correspondant pour indiquer
qu'il recherche un emplacement de
stationnement. Utilisez le clignotant pour
choisir de rechercher sur le côté gauche ou
droit de votre véhicule.
Nota : Si vous ne choisissez pas, le système
cherche par défaut sur le côté passager.
E186193
189
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Aides au stationnement
Lorsque le système trouve un espace
approprié, il affiche un message et un
carillon retentit. Arrêtez votre véhicule et
suivez les instructions à l'écran. Si votre
véhicule se déplace très lentement, il peut
s'avérer nécessaire d'avancer sur une
courte distance avant que le système ne
soit prêt pour le stationnement.
Nota : Durant toute la manœuvre, vous
devez vous assurer de l'absence
d'obstructions dans l'emplacement
sélectionné.
E186191
Nota : Vous devez conduire le véhicule à
1,5 m (5 ft) et être aussi perpendiculaire que
possible par rapport aux autres véhicules
lorsque vous passez devant un
emplacement de stationnement.
Lorsque vous passez la marche arrière (R)
sans tenir le volant (et que rien n'entrave
son mouvement), votre véhicule se dirige
de lui-même dans l'emplacement. Le
système affiche des instructions pour faire
reculer et avancer votre véhicule dans
l'emplacement.
Nota : Le système propose toujours le
dernier emplacement de stationnement
détecté (par exemple, si votre véhicule
détecte plusieurs espaces pendant que vous
conduisez, il met en avant le dernier).
Lorsque vous pensez que le véhicule est
correctement garé ou que vous entendez
un signal sonore continu de l'aide au
stationnement (accompagné d'un
message à l'écran tactile et d'un carillon),
immobilisez votre véhicule.
Nota : Si vous roulez à plus de 30 km/h
(19 mph) environ, le système affiche un
message pour vous demander de réduire
votre vitesse.
Lorsque le pilotage automatique est
terminé, le système affiche un message et
une tonalité retentit pour indiquer que le
processus de stationnement actif est
terminé. Il vous appartient de vérifier que
le véhicule est bien garé et d'apporter
toutes les rectifications nécessaires avant
de quitter votre véhicule.
Pilotage automatique dans
l'emplacement de stationnement
Nota : Si votre véhicule roule à plus de
10 km/h (6 mph) ou si la manœuvre est
interrompue (intervention du conducteur),
le système se met hors fonction et vous
devrez reprendre le contrôle complet de
votre véhicule.
Utilisation du stationnement actif Aide à la sortie du stationnement
parallèle
Lorsque votre véhicule est
immobile dans un emplacement
de stationnement parallèle,
appuyez sur la touche de stationnement
actif.
E146186
190
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Aides au stationnement
Le système affiche un message
demandant une indication de direction.
Utilisez le clignotant pour désigner de quel
côté de votre véhicule vous désirez quitter
l'emplacement de stationnement.
E188012
Le système détermine l'espace disponible
à l'avant et l'arrière du véhicule, et dirige
automatiquement votre véhicule hors de
l'emplacement de stationnement parallèle
(mains libres) tandis que vous commandez
l'accélérateur, le levier de vitesses et les
freins. Le système vous donne des
instructions visuelles et sonores pour vous
engager dans la circulation.
Nota : Si votre véhicule roule à plus de
5 km/h (3 mph) ou si la manœuvre est
interrompue (intervention du conducteur),
le système se met hors fonction et vous
devrez reprendre le contrôle complet de
votre véhicule.
Lorsque le système a guidé votre véhicule
au-delà du véhicule ou de l'objet adjacent,
il vous invite à reprendre le contrôle de la
direction pour terminer la sortie du
stationnement.
Effectuez l'une des actions suivantes pour
désactiver manuellement le système :
• Enfoncez le bouton de stationnement
actif pendant une manœuvre active.
• Saisissez le volant pendant une
manœuvre de stationnement actif.
• Conduisez à une vitesse supérieure à
35 km/h (22 mph) pendant environ
30 secondes pendant une recherche
de stationnement actif.
• Roulez à une vitesse supérieure à
environ 10 km/h (6 mph) pendant le
pilotage automatique.
• Désactivez l'antipatinage.
Désactivation de la fonction de
stationnement actif
Nota : Si l'espace disponible devant votre
véhicule permet de quitter facilement
l'emplacement, la fonction d'aide à la sortie
du stationnement parallèle peut ne pas être
disponible.
Nota : Vous êtes responsable de la maîtrise
de votre véhicule et devez vérifier que la voie
est libre avant de vous engager dans la
circulation.
Nota : Ce système n'est pas conçu pour
vous aider à sortir d'un emplacement de
stationnement perpendiculaire, veillez à ne
pas endommager votre véhicule.
Le système peut également se désactiver
dans les situations suivantes :
• L'antipatinage s'est activé.
• Le système de freinage antiblocage
s'active ou est défectueux.
191
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Aides au stationnement
En cas de problème du système, un
message d'avertissement apparaît,
accompagné d'une tonalité. Des messages
du système peuvent apparaître pendant
le fonctionnement normal. Dans le cas
d'anomalies fréquentes et récurrentes du
système, consultez un concessionnaire
autorisé pour faire contrôler votre véhicule.
Dépannage du système
Le système ne recherche pas d'emplacement de stationnement
Le système antipatinage est peut-être hors fonction.
La marche arrière (R) est engagée. Votre véhicule doit se déplacer en marche avant
pour pouvoir détecter un emplacement de stationnement.
Le système ne propose pas d'emplacement de stationnement particulier
Les capteurs peuvent être obstrués (par une accumulation de neige, de glace ou de
saleté, par exemple). Des capteurs obstrués peuvent nuire au fonctionnement du
système.
L'emplacement de stationnement n'est pas suffisamment grand pour garantir un
stationnement sûr du véhicule.
Il n'y a pas suffisamment d'espace du côté opposé à l'emplacement de stationnement
pour manœuvrer le véhicule.
L'emplacement de stationnement se trouve à une distance de plus de 1,5 m (5 ft) ou
de moins de 0,4 m (16 po).
Votre véhicule se déplace à plus de 35 km/h (22 mph) pour un stationnement en
parallèle et à plus de 30 km/h (19 mph) pour un stationnement perpendiculaire.
Vous avez récemment débranché et rebranché la batterie. Après le débranchement
d'une batterie, votre véhicule doit être conduit sur une route droite à une vitesse supérieure à 20 km/h (12 mph) pendant 30 secondes maximum.
Le système ne place pas le véhicule à l'endroit où je le souhaite dans l'emplacement
Votre véhicule roule dans la direction opposée au rapport sélectionné (vers l'avant avec
la marche arrière [R] engagée).
L'emplacement de stationnement présente un bord de trottoir irrégulier qui empêche
le système d'aligner votre véhicule correctement.
Les véhicules ou les objets bordant l'emplacement peuvent ne pas être positionnés
correctement.
Votre véhicule s'est arrêté trop loin après l'emplacement de stationnement.
192
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Aides au stationnement
Le système ne place pas le véhicule à l'endroit où je le souhaite dans l'emplacement
Les pneus peuvent ne pas être posés ou entretenus correctement (mal gonflés, de
dimensions différentes ou inappropriées pour ce véhicule).
Une réparation ou une modification a altéré la fonction de détection.
Un des véhicules stationnés est doté d'un accessoire en hauteur (saleuse, chasse-neige
ou caisse surélevée d'un camion de déménagement).
La longueur de l'emplacement de stationnement ou la position des objets stationnés
a changé après que votre véhicule est passé devant.
La température aux alentours de votre véhicule change soudainement (vous passez
d'un garage chauffé au froid extérieur, ou votre véhicule quitte un poste de lavage).
AVERTISSEMENTS
CAMÉRA DE RÉTROVISION
Faites preuve de prudence lorsque
vous activez ou désactivez les
fonctions de caméra. Assurez-vous
que votre véhicule est immobile.
AVERTISSEMENTS
Le système de caméra de recul est
un dispositif supplémentaire d'aide
au recul qui exige néanmoins que le
conducteur observe les rétroviseurs
extérieurs et intérieur pour optimiser la
couverture.
La caméra de recul affiche une image vidéo
de la zone à l'arrière de votre véhicule.
Durant le fonctionnement, des lignes
s'affichent à l'écran qui représentent la
trajectoire empruntée par votre véhicule
et sa proximité par rapport aux objets
situés derrière.
D'autres objets près des coins du
pare-chocs ou sous le pare-chocs
peuvent ne pas paraître à l'écran à
cause de la couverture limitée du système
de caméra de marche arrière.
Reculez aussi lentement que
possible, car une vitesse supérieure
pourrait réduire votre temps de
réaction pour immobiliser le véhicule.
Faites preuve de prudence lorsque
vous utilisez la caméra de recul et
que le couvercle de coffre est
entrouvert. Si le couvercle de coffre est
entrouvert, la caméra ne sera pas bien
positionnée et le champ visuel sera
incorrect. Aucune ligne de guidage ne
s'affiche lorsque le couvercle de coffre est
entrouvert.
E142435
La caméra est située sur le couvercle de
coffre.
193
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Aides au stationnement
Utilisation du système de caméra
de recul
La caméra peut ne pas fonctionner
correctement dans les conditions
suivantes :
• de nuit ou dans des endroits sombres,
si un ou les deux phares de recul ne
fonctionnent pas;
• le champ visuel de la caméra est
obstrué par de la boue, de l'eau ou des
débris. Nettoyez la lentille au moyen
d'un chiffon doux non pelucheux et
d'un nettoyant non abrasif;
• la caméra est décentrée en raison d'un
impact ou de dégâts dans la partie
arrière de votre véhicule.
Le système de caméra de recul affiche la
zone qui se trouve derrière votre véhicule
lorsque vous placez le levier sélecteur en
position de marche arrière (R).
Nota : Le sonar de recul n'est pas efficace
à des vitesses supérieures à 10 km/h
(6 mph), et il peut ne pas détecter certains
obstacles angulaires ou mobiles.
Le système utilise trois types de guidages
pour vous aider à voir ce qui se trouve
derrière votre véhicule.
• lignes de guidage actives : ces lignes
indiquent la trajectoire prévue du
véhicule en marche arrière;
• lignes de guidage fixes : ces lignes
indiquent la trajectoire réelle du
véhicule en marche arrière en ligne
droite. Cette option peut aider le
conducteur à reculer dans une place
de stationnement ou à aligner le
véhicule avec un objet qui se trouve
derrière le véhicule.
• ligne centrale : cette ligne vous aide à
aligner l'axe de votre véhicule sur un
objet (p. ex. une remorque).
Lignes de guidage de la caméra
Nota : Les lignes de guidage actives ne
s'affichent que lorsque la marche arrière (R)
est engagée.
Nota : En cas de débranchement de la
batterie, les lignes de guidage actives
pourraient rester hors fonction jusqu'à ce
que votre véhicule ait roulé sur une courte
distance et dépassé la vitesse de 20 km/h
(12 mph).
Nota : Si la boîte de vitesses est en position
de marche arrière (R) et si le couvercle de
coffre ou hayon est ouvert, aucune fonction
de la caméra de recul ne s'affiche.
Nota : Lors du remorquage, la caméra ne
couvre que ce qui est remorqué. Le rayon de
couverture peut se révéler inférieur à celui
de la couverture habituelle et certains objets
peuvent ne pas être détectés. Dans certains
véhicules, les lignes de guidage peuvent
disparaître une fois que vous branchez le
connecteur de remorquage.
194
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Aides au stationnement
A
B C
D
Les lignes de guidage fixes et actives
apparaissent et disparaissent selon la
position du volant. Lorsque le volant est
centré, les lignes de guidage actives ne
s'affichent pas.
E
Faites toujours preuve de prudence en
marche arrière. Les objets dans la zone
rouge sont les plus près de votre véhicule
et les objets dans la zone verte sont plus
éloignés. Les objets se rapprochent de
votre véhicule lorsqu'ils passent de la zone
verte à la zone jaune ou rouge. Observez
les rétroviseurs extérieurs et intérieur pour
mieux couvrir les deux côtés et l'arrière du
véhicule.
Zoom manuel
AVERTISSEMENT
Lorsque le zoom manuel est activé,
la zone située derrière votre véhicule
ne s'affiche pas entièrement. Soyez
conscient de la zone périphérique lorsque
vous utilisez la fonction de zoom manuel.
F
E142436
A
Ligne de guidage actives
B
Ligne centrale
C
Ligne de guidage fixe : zone verte
D
Ligne de guidage fixe : zone
jaune
E
Ligne de guidage fixe : zone
rouge
F
Pare-chocs arrière
Nota : Le zoom manuel est uniquement
disponible lorsque le levier sélecteur est en
position marche arrière (R).
Nota : Seule la ligne centrale s'affiche
lorsque le zoom manuel est activé.
Les paramètres pouvant être sélectionnés
pour cette fonction sont Zoom avant (+)
et Zoom arrière (-). Appuyez sur le symbole
sur l'écran de la caméra pour changer
l'affichage. Le paramètre par défaut est
DÉSACTIVÉ.
Les lignes de guidage actives s'affichent
uniquement avec les lignes de guidage
fixes. Pour utiliser les lignes de guidage
actives, tournez le volant pour orienter les
lignes vers une trajectoire prévue. Si vous
modifiez la position du volant pendant la
marche arrière, votre véhicule pourrait
dévier de sa trajectoire initiale prévue.
Cette fonction vous permet de faire un gros
plan sur un objet situé derrière votre
véhicule. L'image en gros plan affiche
également le pare-chocs comme repère.
Le zoom est uniquement actif lorsque le
levier sélecteur est en position marche
arrière (R).
195
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Aides au stationnement
Paramètres de la caméra
Après avoir déplacé le levier sélecteur de
la position de marche arrière (R) vers toute
position autre que la position de
stationnement (P) alors que le mode de
temporisation est ON (activé), l'image de
la caméra demeure affichée jusqu'à ce
que :
• Votre véhicule atteigne une vitesse
suffisante.
• Vous passiez en position de
stationnement (P) sur les véhicules à
boîte de vitesses automatique.
• Vous serriez le frein à main sur les
véhicules à boîte de vitesses manuelle.
Il est possible d'accéder aux paramètres
de la caméra de recul à travers l'écran
d'affichage. Voir Généralités (page 103).
Indicateur de distance d'obstacle
E190459
Lorsqu'ils détectent un objet, les sonars
affichent des indicateurs colorés rouges,
jaunes et verts en haut de l'image vidéo.
Temporisation de la caméra de recul
Les paramètres possibles pour cette
fonction sont Activé et Désactivé.
La fonction de temporisation de la caméra
de recul est désactivée par défaut.
196
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Programmateur de vitesse
Mise en fonction du régulateur de
vitesse
PRINCIPES DE
FONCTIONNEMENT
Appuyez brièvement sur ON (réglage+).
Le régulateur de vitesse permet de
conserver une vitesse déterminée sans
poser votre pied sur la pédale
d'accélérateur. Vous pouvez utiliser le
régulateur de vitesse lorsque votre véhicule
roule à plus de 30 km/h (20 mph).
Le témoin apparaît dans le
tableau de bord.
E71340
Programmation de la vitesse du
régulateur
1. Conduisez à la vitesse souhaitée.
2. Appuyez brièvement sur SET+
(réglage+).
3. Relâchez la pédale d'accélérateur.
Nota : Le témoin change de couleur.
UTILISATION DU
RÉGULATEUR DE VITESSE
AVERTISSEMENTS
N’utilisez pas le régulateur de vitesse
sur des routes sinueuses, en
circulation dense ou sur chaussée
glissante. Ceci peut entraîner une perte de
contrôle du véhicule, des blessures graves,
voire mortelles.
Nota : Le régulateur de vitesse se désactive
si la vitesse de votre véhicule diminue de
plus de 16 km/h (10 mph) sous la vitesse
programmée pendant qu'il gravit une pente.
Changement de la vitesse programmée
Lorsque vous conduisez sur une
pente descendante, la vitesse de
votre véhicule peut devenir
supérieure à la vitesse programmée. Le
système ne freine pas mais affiche un
avertissement.
•
•
•
E144500
Appuyez brièvement sur le bouton
SET+ ou SET-. Lorsque vous
sélectionnez km/h comme mesure
d'affichage dans l'écran d'information,
la vitesse programmée change par
incréments de 2 km/h environ. Lorsque
vous sélectionnez mi/h comme mesure
d'affichage dans l'écran d'information,
la vitesse programmée change par
incréments de 1 mi/h environ.
Accélérez ou freinez jusqu'à ce que la
vitesse désirée soit atteinte. Appuyez
brièvement sur le bouton SET+
(réglage+).
Maintenez le bouton SET+ ou SETenfoncé. Relâchez le bouton lorsque
la vitesse désirée est atteinte.
Nota : Si vous accélérez en appuyant sur
la pédale d'accélérateur, la vitesse
programmée ne change pas. Si vous
relâchez la pédale d'accélérateur, le
véhicule revient à la vitesse que vous avez
précédemment programmée.
Les commandes du régulateur de vitesse
sont situées sur le volant.
197
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Programmateur de vitesse
Annulation de la vitesse programmée
AVERTISSEMENTS
N'utilisez pas le système lorsque la
visibilité est réduite, particulièrement
par temps de brouillard, de pluie ou
de neige, ou lorsque les projections de la
route sont abondantes.
Appuyez brièvement sur la touche CAN
(annuler) ou enfoncez légèrement la
pédale de frein. La vitesse programmée ne
s'efface pas.
Reprise de la vitesse programmée
N'utilisez pas le système lorsque le
véhicule roule sur des surfaces
verglacées ou glissantes.
Appuyez brièvement sur RES (réglage+).
Mise hors fonction du régulateur
de vitesse
N'utilisez pas le système sur les
bretelles d'accès et de sortie des
autoroutes.
Appuyez brièvement sur OFF (arrêt)
lorsque le système est en mode d'attente,
ou coupez le contact.
Nota : Utilisez uniquement le système
lorsque les conditions sont favorables, par
exemple sur les autoroutes et les routes
principales lorsque la circulation est fluide.
Nota : La vitesse programmée s'efface
lorsque vous mettez le système hors
fonction.
Nota : Le champ de vision du capteur radar
est limité. Dans certains cas, il peut détecter
un véhicule autre que celui attendu ou peut
ne pas détecter de véhicule du tout.
UTILISATION DU
RÉGULATEUR DE VITESSE
ADAPTATIF (Selon l’équipement)
Nota : Lorsque vous activez le système, il
est possible que vous entendiez des sons
inhabituels lors du freinage automatique.
Ceci est normal et dû au freinage
automatique.
AVERTISSEMENTS
Le système n'est pas un système
d'avertissement ou d'évitement de
collisions. Vous devez intervenir si le
système ne détecte pas de véhicule devant
vous.
Nota : Maintenez l'avant de votre véhicule
exempt de saletés, de monogrammes ou
d'objets en métal. Ceci comprend les
protecteurs avant du véhicule ainsi que les
lampes supplémentaires qui pourraient
empêcher le fonctionnement du capteur.
Lorsque vous utilisez le système,
vous êtes responsable de maintenir
une distance et une vitesse
adéquates. Faites toujours attention aux
conditions de circulation et intervenez
lorsque le système ne maintient pas une
vitesse ou une distance adéquate.
Le système est conçu pour vous permettre
de maintenir une distance entre votre
véhicule et le véhicule qui le précède. Si
aucun véhicule ne précède le vôtre, le
système maintient un vitesse définie. Le
système permet d'obtenir le
fonctionnement amélioré de votre véhicule
lorsqu'il suit d'autres véhicules qui sont
dans la même voie et qui se déplacent
dans le même sens.
Le système ne vous dispense pas de
faire preuve de prudence et de
vigilance au volant.
Le système ne freine pas en présence
de véhicules lents ou stationnaires,
de piétons, d'objets sur la route, de
véhicules venant en sens inverse.
198
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Programmateur de vitesse
Le système est basé sur l'utilisation d'un
capteur radar qui projette le faisceau
directement à l'avant de votre véhicule. Ce
faisceau détecte tout véhicule qui précède
le vôtre et qui se situe dans la plage du
système.
•
Le capteur radar est situé derrière la
calandre.
•
Anomalies du faisceau de
détection
Lorsque des véhicules qui s'engagent
dans votre voie ne sont détectables
qu'une fois complètement insérés dans
votre voie (A). Les motocyclistes
peuvent être détectés tardivement, ou
ne pas être détectés du tout (B).
Lorsque les véhicules qui précèdent
entrent ou sortent d'une courbe (C).
Le faisceau de détection ne peut pas
suivre les courbes marquées de la
route.
Dans ces cas, le système pourrait freiner
trop tard ou inopinément. Vous devez
toujours être prêt à freiner ou à intervenir
au besoin.
Freinage automatique
AVERTISSEMENTS
Vous devez agir immédiatement une
fois averti, car le freinage du
régulateur de vitesse adaptatif n'est
pas suffisant pour maintenir une distance
sécuritaire par rapport au véhicule qui vous
précède.
Dans certains cas, le système
pourrait ne pas avertir le conducteur,
ou l'avertir en retard. Soyez toujours
prêt à freiner au besoin.
Lorsque vous suivez un véhicule, le
système ne s'immobilise pas
automatiquement.
Au besoin, le système freine
automatiquement pour vous afin de
maintenir la distance définie entre votre
véhicule et celui détecté devant vous.
Cette capacité de freinage est limitée à
environ 30 % de la capacité totale de
freinage manuel afin de maintenir une
conduite douce et confortable. Si votre
véhicule doit freiner plus brusquement et
que vous n'intervenez pas en freinant
manuellement, une alarme retentit et un
symbole d'avertissement apparaît sur
l'affichage.
E71621
Des anomalies de détection peuvent
survenir dans les cas suivants :
199
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Programmateur de vitesse
Utilisation du système
Modification de la vitesse
programmée
Utiliser les commandes au volant pour
faire fonctionner le système.
•
•
E224044
•
A
Régler la réduction de la
distance.
B
Régler l'augmentation de la
distance.
Lorsque vous sélectionnez km/h
comme mesure d'affichage dans
l'écran d'information, la vitesse
programmée change par incréments
de 2 km/h environ. Lorsque vous
sélectionnez mi/h comme mesure
d'affichage dans l'écran d'information,
la vitesse programmée change par
incréments de 1 mi/h environ.
Accélérez ou freinez jusqu'à ce que la
vitesse désirée soit atteinte. Appuyez
brièvement sur la touche RES+
(reprise+) ou SET- (réglage-).
Appuyez longuement sur la touche
RES+ (reprise+) ou SET- (réglage-).
Relâchez la commande lorsque la
vitesse désirée est atteinte. La vitesse
programmée change par incréments
de 10 km/h (5 mi/h).
Le système peut serrer les freins pour
ralentir le véhicule à la nouvelle vitesse
programmée. Lorsque le système est actif,
la vitesse programmée reste affichée à
l'écran d'information.
Activation du système
Appuyez ce bouton de régulateur de
vitesse pour activer le système. Le système
est en mode attente.
Réglage de la distance de sécurité
Programmation d'une vitesse
Nota : Utilisez le réglage de distance
approprié conformément aux
réglementations du code de la route en
vigueur.
Nota : Le système doit être en mode
attente.
Appuyez sur la commande RES+
(reprise+) ou SET- (réglage-) pour
sélectionner votre vitesse de conduite
souhaitée. La vitesse s'affiche à l'écran
d'information et est enregistrée comme la
vitesse programmée.
Nota : Le réglage de la distance est basé
sur la durée qui sépare les deux véhicules;
la distance se règle donc automatiquement
sur la vitesse de votre véhicule. Par exemple,
pour un réglage de distance de quatre
bandes, l'intervalle de temps est de 1,8
seconde. Ceci signifie qu'à une vitesse de
100 km/h (62 mi/h), la distance par rapport
au véhicule qui vous précède est maintenue
à 50 mètres (164 pi).
200
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Programmateur de vitesse
Nota : Si vous enfoncez la pédale
d'accélérateur pendant un court moment,
par exemple lors d'un dépassement, le
système se désactive temporairement. Il se
réactive lorsque vous relâchez la pédale
d'accélérateur. Un message s'affiche à
l'écran.
Nota : Le réglage de distance reste
inchangé chaque fois que vous établissez
le contact.
E82312
Lorsque le système détecte un véhicule
devant vous, celui-ci s'affiche au-dessus
des barres horizontales.
Ceci est un mode de suivi. Le système
accélère ou décélère au besoin pour
maintenir la distance réglée. La distance
sélectionnée détermine le comportement
d'accélération du système.
Appuyez sur A pour réduire la distance ou
appuyez sur B pour augmenter la distance.
Le nombre de barres à l'écran
d'information représente la distance
réglée.
E82311
La distance entre vous et le véhicule
détecté devant le vôtre est maintenue par
un réglage variable. Ce réglage est
représenté par des barres horizontales
affichées à l'écran d'information. Une barre
correspond au plus petit écart et toutes
les barres correspondent à l'écart le plus
grand. Ces barres sont vides en mode
attente et remplies lorsque le système est
en marche.
Nota : Le réglage de distance recommandé
est de trois barres.
Mode attente
Nota : Vous annulez le système si vous
placez le levier sélecteur de boîte de vitesses
en position point mort (N) ou si vous
enfoncez longuement la pédale
d'accélérateur ou d'embrayage.
Lorsque le système ne détecte pas de
véhicule devant vous, vous voyez
uniquement votre véhicule affiché à l'écran
d'information en dessous des barres. Le
système maintient la vitesse réglée lorsque
les conditions le permettent. Le système
maintient aussi la distance réglée et
l'affiche à l'écran d'information.
Enfoncez la pédale de frein ou appuyez sur
CAN (annuler) pour annuler le système.
Le système retourne au mode attente,
vous permettant ainsi de commander
entièrement votre véhicule manuellement.
La mémoire enregistre la vitesse
programmée et le réglage de distance.
Appuyez sur RES+ (reprise+) pour
reprendre. Le système reprend avec la
vitesse programmée et le réglage de
distance définis précédemment si les
conditions le permettent.
201
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Programmateur de vitesse
Désactivation du système
Fonction d'alerte avant
Appuyez ce bouton de régulateur de
vitesse pour désactiver le système.
AVERTISSEMENTS
N'attendez jamais qu'un
avertissement de collisions se
déclenche. Lorsque vous conduisez,
vous êtes responsable de maintenir une
distance et une vitesse adéquates, même
lorsque le système est en cours
d'utilisation.
Nota : Ceci ne conserve pas la vitesse
enregistrée.
Annulation automatique
Nota : Un message apparaît sur l'affichage
si le régime moteur descend trop bas. Il vous
conseille de passer au rapport inférieur
(boîte de vitesses manuelle uniquement).
Si vous ne suivez pas ce conseil, le système
s'annule automatiquement.
Le système réagit uniquement aux
véhicules devant vous qui circulent
dans le même sens, et ne réagit pas
aux véhicules lents ou stationnaires.
Ne conduisez jamais de sorte à
déclencher le système. Le système
est conçu pour vous assister en cas
d'urgence uniquement.
Nota : Le système ne fonctionne pas
lorsque l'antipatinage est désactivé.
Le système dépend de plusieurs autres
systèmes, par exemple le système de
freins antiblocage et le contrôle dynamique
de stabilité. Lorsque le système de sécurité
présente un dysfonctionnement ou réagit
à une urgence, le système s'annule
automatiquement.
Il se peut que les avertissements
soient absents, déclenchés
tardivement ou déclenchés
inutilement en raison d'anomalies du
faisceau de détection. Voir Utilisation du
régulateur de vitesse adaptatif (page
198).
Une tonalité retentit et un message
apparaît à l'écran. Vous devez alors
intervenir et adapter votre conduite et
votre vitesse aux véhicules qui vous
précèdent.
Nota : Le système d'assistance de freinage
réduit uniquement la vitesse de la collision
si vous freinez immédiatement une fois
averti.
Une annulation automatique peut se
produire si :
• La vitesse de votre véhicule passe en
dessous de 25 km/h (17 mi/h) environ.
• Les roues patinent.
• La température des freins est trop
élevée, par exemple lors de la conduite
sur routes montagneuses ou sinueuses.
• Le régime moteur est trop bas.
• Le capteur radar est couvert.
• Vous serrez le frein de stationnement.
Nota : Si vous enfoncez la pédale de frein
assez rapidement, vous maintenez toute la
force de freinage, et ceci peu importe la
force que vous exercez sur la pédale.
Nota : L'assistance de freinage prépare le
système de freinage à un freinage rapide en
serrant délicatement le frein. Une légère
secousse peut se faire ressentir.
Nota : Les alertes de collisions se
produisent uniquement lorsque vous activez
le système. L'assistance de freinage est
toujours activée et vous ne pouvez pas la
désactiver.
202
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Programmateur de vitesse
Nota : Vous pouvez utiliser le système en
activant ou non le régulateur de vitesse
adaptatif.
Nota : Le système utilise les mêmes
capteurs radar que le régulateur de vitesse
adaptatif et a donc les mêmes restrictions.
Voir Utilisation du régulateur de vitesse
adaptatif (page 198).
Le système est conçu pour vous assister
en vous avertissant d'un risque de collision
avec le véhicule qui vous précède.
Le système est conçu pour vous alerter par
des carillons avertisseurs et un
avertissement visuel à l'écran
d'information.
L'assistance de freinage est activée pour
permettre l'efficacité du freinage à pleine
puissance et de réduire la gravité d'une
collision avec le véhicule qui vous précède.
Réglage de la sensibilité
d'avertissement
Ceci détermine l'anticipation de
l'avertissement du système. Vous pouvez
régler la sensibilité à l'aide des
commandes au volant.
203
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Aides à la conduite
ALERTE CONDUCTEUR (Selon
Utilisation de l'alerte conducteur
l’équipement)
Activation et désactivation du système
Vous pouvez activer ou désactiver le
système à partir de l'écran d'information
en sélectionnant Réglages puis Ass.
conduct. et enfin Alerte cond. dans le
menu. Lorsqu'il est activé, le système peut
suivre l'évolution de votre niveau de
vigilance en se fondant sur les données
concernant la position de votre véhicule
par rapport aux marquages routiers, et sur
d'autres données.
AVERTISSEMENT
Le système d'alerte du conducteur
est conçu pour vous aider. Il ne vous
dispense pas de rester attentif et de
faire preuve de bon sens. Vous devez
continuer de conduire avec prudence et en
étant attentif.
Nota : Le système mémorise les
paramètres d'activation ou de désactivation
dans le menu de l'écran d'information pour
tous les cycles d'allumage.
Avertissements du système
Nota : Le système n'émet pas
d'avertissements à une vitesse inférieure à
environ 64 km/h (40 mph).
Nota : S'il est activé dans le menu, le
système est actif à des vitesses supérieures
à 64 km/h (40 mph). En-deçà de la vitesse
d'activation, l'écran d'information vous
informe que le système est indisponible.
Le système d'avertissement comporte
deux étapes. D'abord, le système émet un
avertissement temporaire indiquant que
vous devez vous reposer. Ce message n'est
donc affiché que pour une courte période.
Ensuite, si le système détecte une baisse
plus importante de votre vigilance en tant
que conducteur, il peut émettre un autre
avertissement qui reste affiché plus
longtemps à l'écran d'information.
Appuyez sur la touche OK des commandes
au volant pour annuler l'avertissement.
Nota : La caméra doit pouvoir détecter le
marquage de la voie pour que le système
puisse fonctionner.
Nota : Le système pourra ne pas
fonctionner si l'objectif de la caméra est
masqué ou si le pare-brise est endommagé.
Nota : Le système ne sera peut-être pas
disponible par mauvais temps ou par
mauvaise visibilité.
Affichage du système
Le système surveille automatiquement
votre comportement de conduite à l'aide
de différentes données d'entrée,
notamment celles du capteur de caméra
avant.
Lorsque le système est actif, il fonctionne
automatiquement en arrière-plan et
n'émet un avertissement que si nécessaire.
Vous pouvez consulter à tout moment
l'état du système en utilisant l'écran
d'information. Voir Généralités (page 103).
Si le système détecte que votre vigilance
au volant est réduite sous un seuil limite,
il vous alerte en émettant un signal sonore
et en affichant un message à l'écran
d'information.
Votre niveau de vigilance est représenté
par un graphique comprenant six barres
verticales en couleur.
204
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Aides à la conduite
Réinitialisation du système
Vous pouvez réinitialiser le système de
l'une des deux manières suivantes :
•
•
E131358
L'évaluation de votre niveau de vigilance
actuel indique qu'il se situe dans une plage
normale d'attention.
en coupant et en rétablissant le
contact;
en immobilisant le véhicule et en
ouvrant et refermant la porte du
conducteur.
SYSTÈME DE MAINTIEN DE
TRAJECTOIRE (Selon l’équipement)
AVERTISSEMENT
Le système est conçu pour aider le
conducteur. Il ne remplace pas
l'attention et le jugement du
conducteur. Vous devez continuer de
conduire avec prudence, et en étant
attentif.
E131359
L'évaluation actuelle de votre vigilance
indique que vous devriez arrêter le véhicule
de façon sécuritaire dès que possible et
vous reposer.
Nota : Le système fonctionne lorsque la
vitesse du véhicule est supérieure à 64 km/h
(40 mi/h).
La barre d'état se déplace de gauche à
droite à mesure que votre niveau de
vigilance calculé diminue. À mesure que
l'icône de repos se rapproche, sa couleur
passe de vert à jaune puis à rouge. La
couleur (position) jaune indique qu'il s'agit
du premier avertissement, et la couleur
(position) rouge indique qu'il s'agit du
deuxième.
Nota : La caméra doit pouvoir détecter le
marquage de la voie pour que le système
puisse fonctionner.
Nota : Le système pourra ne pas
fonctionner si l'objectif de la caméra est
masqué ou si le pare-brise est endommagé.
Nota : Lorsque le mode d'aide est activé
et que le système ne détecte aucune action
de votre part au niveau du volant pendant
quelques instants, le système vous alerte
pour que vous gardiez les mains au volant.
Si vous ne faites qu'effleurer le volant ou ne
vous en saisissez que très légèrement, le
système pourra interpréter cela comme une
absence de mains au volant.
Nota : Si vous venez de recevoir un
avertissement, vous devez envisager un
repos, même si l'évaluation actuelle est
dans la zone normale.
Nota : Si le capteur de la caméra ne peut
distinguer le marquage de voie ou si la
vitesse de votre véhicule chute à moins de
64 km/h (40 mph) environ, le niveau de
vigilance s'affiche en grisé pendant un court
instant et l'écran d'information vous informe
que le système n'est pas disponible.
205
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Aides à la conduite
Le système détecte un déport involontaire
vers l'extérieur de la voie et vous alerte ou
vous aide à bien rester dans sa voie au
moyen du système de direction et de
l'affichage au tableau de bord. Le système
détecte et suit automatiquement les
marquages de voie au moyen d'une
caméra montée à l'arrière du rétroviseur
intérieur.
Mode : ce paramètre vous permet de
sélectionner les fonctions du système que
vous souhaitez activer.
Mise en fonction et hors fonction
du système
Nota : Le réglage activé ou désactivé du
système est mémorisé jusqu'à ce qu'il soit
changé manuellement, à moins qu'une clé
MyKey® soit détectée. Lorsqu'une clé
MyKey® est détectée, le système se met en
fonction par défaut et le mode est réglé sur
la fonction d'alerte.
E165515
Alerte seulement – Fait vibrer le volant
lorsqu'un changement de voie involontaire
est détecté.
Nota : Si vous appuyez sur le bouton alors
qu'une clé MyKey® a été détectée, le
système va quand même rester en fonction
ou hors fonction, selon son état au moment
où cela s'est passé. Vous pouvez
uniquement modifier les réglages de mode
et d'intensité.
Appuyez sur le bouton situé sur
le levier multifonction sur
E144813
colonne de direction de gauche
pour activer ou désactiver le système.
E165516
Paramètres du système
Aide seulement – Envoie un signal de
couple de direction assistée vers le centre
de la voie lorsqu'un changement de voie
involontaire est détecté.
Le système offre deux menus de
paramétrage. Pour visualiser ou définir les
paramètres, sélectionnez Paramètres >
Systèmes d'assistance au conducteur >
Sys. de suivi de voie dans l'écran
d'information au moyen du bouton OK sur
le volant. Le système mémorise votre
dernière sélection connue pour chacun de
ces paramètres. Il n'est pas nécessaire de
redéfinir vos paramétrages chaque fois que
vous activez le système.
206
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Aides à la conduite
Affichage du système
E165517
A
Alerte
B
Aide
E151660
Lorsque vous mettez le système en
fonction, l'image graphique d'un véhicule
et de marqueurs routiers apparaît sur
l'écran d'information. Si vous mettez le
système en fonction et sélectionnez le
mode d'aide, des flèches apparaissent
avec les marqueurs routiers.
Alerte + Aide – Envoie un signal d'entrée
de couple de direction assistée vers le
centre de la voie. Si votre véhicule continue
de se déporter hors de la voie, le système
fait également vibrer le volant.
Lorsque vous mettez le système hors
fonction, l'image graphique des marqueurs
routiers n'est plus affichée.
Nota : Les schémas d'alerte et d'aide
représentent la zone de couverture globale.
Ils ne donnent pas une indication précise de
la zone de couverture.
Nota : Si le régulateur de vitesse adaptatif
est en fonction, il se peut que l'image
graphique du véhicule reste affichée.
Intensité : ce paramètre permet de
modifier l'intensité de la vibration du volant
en modes Alerte et Alerte + Aide. Ce
paramètre n'agit pas au mode Aide.
•
•
•
Lorsque le système est en fonction, la
couleur des marqueurs routiers change
pour indiquer l'état du système.
Basse
Moyenne
Élevée
Gris : indique que le système est
temporairement dans l'impossibilité
d'émettre un avertissement ou d'intervenir
sur le(s) côté(s) indiqué(s). Cette situation
peut être attribuable à l'un ou l'autre des
facteurs suivants :
•
•
•
207
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
votre véhicule se déplace à une vitesse
inférieure à la vitesse d'activation;
votre clignotant est en marche;
votre véhicule effectue une manœuvre
dynamique;
Aides à la conduite
•
•
la route ne comporte pas de marqueurs
routiers ou les marqueurs routiers
n'apparaissent pas assez
distinctement dans le champ visuel de
la caméra;
le champ visuel de la caméra est
masqué ou la caméra est incapable de
détecter les marqueurs routiers en
raison des conditions ambiantes (p. ex.
ombres ou angles solaires importants
ou neige, pluie abondante, brouillard),
des conditions de la circulation (p. ex.
circulation derrière un gros véhicule qui
bloque la voie ou y projette de l'ombre)
ou de l'état du véhicule (p. ex. faible
éclairage des phares).
Vert : indique que le système est disponible
ou prêt à fournir un avertissement ou une
intervention sur le(s) côté(s) indiqué(s).
Jaune : indique que le système fournit ou
vient de fournir une intervention d'aide au
suivi de voie.
Rouge : indique que le système fournit ou
vient de fournir un avertissement d'aide au
suivi de voie.
Vous pouvez désactiver provisoirement le
système à tout moment en exécutant l'une
ou l'autre des actions suivantes :
•
•
•
•
Consultez la rubrique Dépannage pour
obtenir des renseignements
supplémentaires.
Freinage brusque
Accélération rapide
Utilisation d'un clignotant
Manœuvre évasive de direction
Dépannage
Pourquoi la fonction n'est-elle pas disponible (les marques de ligne sont affichées en
gris) alors que je peux voir les marqueurs routiers sur la route?
La vitesse du véhicule est hors de la plage opérationnelle de la fonction
La lentille de la caméra capte les rayons du soleil
Changement de voie intentionnel rapide
Conduire trop près des marqueurs routiers
Conduite à grande vitesse dans les courbes
La fonction précédente a été activée il y a moins d'une seconde
Marqueurs routiers ambigus (surtout dans les zones de construction)
Passage rapide de la clarté à l'obscurité ou inversement
Décalage soudain des marqueurs routiers
Activation des freins antiblocage ou du dispositif AdvanceTrac
Le champ visuel de la caméra est masqué par un pare-brise encrassé, couvert de givre,
embué ou mouillé
Vous conduisez trop près du véhicule qui vous précède
208
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Aides à la conduite
Pourquoi la fonction n'est-elle pas disponible (les marques de ligne sont affichées en
gris) alors que je peux voir les marqueurs routiers sur la route?
Passage d'une voie avec marqueurs routiers à une voie sans marqueurs routiers, ou
inversement
Eau stagnante sur la route
Marques routiers à peine visibles (marqueurs routiers jaunes partiels sur les routes de
béton)
Voie trop étroite ou trop large
La caméra n'a pas été étalonnée après le remplacement du pare-brise
Vous conduisez sur routes étroites ou inégales
Pourquoi le véhicule, en mode Aide ou Aide + Alerte, ne revient-il pas toujours au milieu
de la voie comme il le devrait?
Forts vents latéraux
Chaussée fortement bombée
Chaussée en mauvais état, rainures, accotement non stabilisé
Répartition inégale du chargement du véhicule ou gonflage inadéquat des pneus
Les pneus ont été échangés (y compris les pneus d'hiver) ou la suspension a été modifiée
SYSTÈME D'INFORMATION
SUR LES ANGLES MORTS (Selon
A
l’équipement)
AVERTISSEMENT
Pour éviter les blessures, n'utilisez
JAMAIS le système d'information sur
les angles morts en remplacement
des rétroviseurs extérieurs et intérieur, ni
pour éviter de regarder au-dessus de votre
épaule avant de changer de voie de
circulation. Le système d'information sur
les angles morts ne remplace en aucun cas
la prudence au volant.
A
E124788
209
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Aides à la conduite
Sur les véhicules avec boîte manuelle, le
système d'information sur les angles morts
est activé dans toutes les positions du
levier de vitesse, sauf en marche arrière
(R).
Le système d'information sur les angles
morts a été conçu pour vous aider à
détecter les véhicules dans la zone d'angle
mort (A). La zone de détection se trouve
des deux côtés de votre véhicule,
s'étendant vers l'arrière, à partir des
rétroviseurs extérieurs, jusqu'à environ 4 m
(13 ft) au-delà du pare-chocs. Ce système
vous avertit lorsque des véhicules entrent
dans la zone d'angle mort lorsque vous
roulez.
Nota : Le système d'information sur les
angles morts ne fonctionne pas en marche
arrière (R) ni en position de stationnement
(P).
Témoins et messages du système
Nota : Le système d'information sur les
angles morts n'empêche pas le contact
avec d'autres véhicules ou objets, et ne
détecte pas non plus les véhicules
stationnés, les personnes, animaux ou
infrastructures (barrières, glissières de
sécurité, arbres, etc.). Il a été conçu pour
signaler seulement la présence de véhicules
dans les zones d'angle mort.
Nota : Lorsqu'un véhicule traverse
rapidement la zone d'angle mort,
généralement en moins de deux secondes,
le système ne se déclenche pas.
E142442
Le système d'information sur les angles
morts éclaire un témoin d'alerte jaune dans
le rétroviseur extérieur du côté où le
véhicule approche. Lorsque le système
d'information sur les angles morts vous
alerte de la présence d'un véhicule alors
que le clignotant du côté concerné est
activé, le témoin d'alerte du système
d'information sur les angles morts clignote
à une fréquence d'avertissement
accélérée.
Utilisation du système
Le système d'information sur les angles
morts entre en fonction lorsque vous
démarrez le moteur et que vous conduisez
le véhicule en marche avant à une vitesse
supérieure à 8 km/h (5 mph).
Sur les véhicules avec boîte automatique,
le système d'information sur les angles
morts reste activé tant que le levier
sélecteur est à la position de marche avant
(D). Si vous engagez la marche arrière (R)
ou la position de stationnement (P), le
système d'information sur les angles morts
est désactivé. Une fois repassé en marche
avant (D), le système d'information sur les
angles morts se réactive lorsque vous
roulez à plus de 8 km/h (5 mph).
Le témoin d'alerte s'atténue lorsque le
système détecte l'obscurité nocturne.
Nota : Le témoin d'alerte clignote en cas
d'alerte lorsque le clignotant du côté
concerné est simultanément activé.
210
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Aides à la conduite
Obstruction d'un capteur du système
Le système utilise des capteurs radar
situés derrière le bouclier du pare-chocs,
de chaque côté de votre véhicule. La
présence de saleté, de boue et de neige
devant les capteurs ou la conduite par
forte pluie peuvent nuire au bon
fonctionnement du système. D'autres
types d'obstructions devant les capteurs
peuvent aussi entraîner la dégradation du
système. Dans ce type de situation, on
parle d'anomalie d'« obstruction ».
AVERTISSEMENT
Pour éviter les blessures, n'utilisez
JAMAIS le système d'information sur
les angles morts en remplacement
des rétroviseurs extérieurs et intérieur, ni
pour éviter de regarder au-dessus de votre
épaule avant de changer de voie de
circulation. Le système d'information sur
les angles morts ne remplace en aucun cas
la prudence au volant.
Nota : N'apposez pas d'autocollant de
pare-chocs ou n'appliquez aucun produit
de réparation sur ces zones, car cela pourrait
réduire l'efficacité du système.
Si le système détecte une perte
d'efficacité, un message d'avertissement
de capteur obstrué s'affiche à l'écran
d'information. Aussi, les témoins d'alerte
du système BLIS restent allumés et le
système de fournit plus aucun
avertissement d'approche de véhicule. Le
message d'avertissement à l'écran
d'information peut être effacé, mais les
témoins d'alerte restent allumés.
Pour remédier à une anomalie
d'« obstruction », procédez de l'une des
deux manières suivantes :
• Une fois l'obstruction éliminée de
devant les capteurs, ou si l'intensité de
l'intempérie (pluie ou neige) diminue
ou cesse complètement, conduisez
quelques minutes en circulation
normale pour permettre aux capteurs
de détecter des véhicules à l'approche.
• Établissez, coupez puis établissez de
nouveau le contact du véhicule.
E205199
211
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Aides à la conduite
Vous pouvez aussi demander à un
concessionnaire autorisé de désactiver de
façon permanente le système
d'information sur les angles morts. Une
fois désactivé de façon permanente, le
système ne peut être remis en fonction que
par le concessionnaire autorisé.
Nota : Si votre véhicule est équipé d'une
barre d'attelage associée à un module de
remorquage monté en usine et qu'il tracte
une remorque, les capteurs désactiveront
automatiquement le système d'information
sur les angles morts. Si votre véhicule est
équipé d'une barre d'attelage mais que son
module de remorquage n'a pas été monté
en usine, il est recommandé de désactiver
manuellement le système d'information sur
les angles morts. Le fonctionnement du
système d'information sur les angles morts
avec une remorque attelée n'est pas
efficace.
ALERTE DE CIRCULATION
TRANSVERSALE (Selon l’équipement)
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de blessures,
n'utilisez JAMAIS l'alerte de trafic
transversal à la place des
rétroviseurs intérieur et extérieurs, ni pour
éviter de regarder par-dessus votre épaule
avant de reculer pour sortir d'une place de
stationnement. L'alerte de trafic
transversal ne remplace en aucun cas la
prudence au volant.
Anomalies du système
Si le système détecte une anomalie dans
le capteur gauche ou droit, le témoin
d'anomalie s'allume et un message
apparaît à l'écran d'information. Voir
Messages d'information (page 107).
Activation et désactivation du
système
L'alerte de trafic transversal est conçue
pour vous avertir lorsque des véhicules
s'approchent sur les côtés et que la boîte
de vitesses est en position de marche
arrière (R).
Vous pouvez désactiver provisoirement le
système d'information sur les angles morts
à partir de l'écran d'information. Voir
Généralités (page 103). Lorsque le
système d'information sur les angles morts
est désactivé, vous ne recevez plus
d'alertes et l'écran d'information affiche
un message de mise hors fonction du
système. Par ailleurs, le témoin d'anomalie
au tableau de bord s'allume. Lorsque vous
activez ou désactivez le système
d'information sur les angles morts, les
témoins d'alerte clignotent à deux reprises.
Utilisation du système
L'alerte de trafic transversal s'active
lorsque vous démarrez le moteur et que
vous engagez la marche arrière (R).
Lorsque vous sortez le levier sélecteur de
la position marche arrière (R), l'alerte de
trafic transversal se désactive.
Nota : L'alerte de trafic transversal
fonctionne uniquement lorsque la boîte de
vitesses est en position marche arrière (R).
Nota : Le système d'information sur les
angles morts garde en mémoire le dernier
réglage choisi (activé ou désactivé).
212
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Aides à la conduite
L'alerte de trafic transversal est conçue
pour détecter les véhicules approchant à
une vitesse maximale de 60 km/h
(37 mph). La zone de couverture du
système diminue lorsque les capteurs sont
partiellement, quasiment ou totalement
obstrués. Le fait de reculer lentement
contribue à augmenter la zone de
couverture ainsi que l'efficacité de la
détection.
E142440
Dans ce premier exemple, le capteur
gauche n'est que partiellement obstrué,
et la zone de couverture du coté droit est
presque maximisée.
213
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Aides à la conduite
E142441
d'information lorsqu'un véhicule
s'approche par la droite ou la gauche.
L'alerte de trafic transversal fonctionne
conjointement au sonar de recul qui émet
sa propre série de tonalités. Voir Aide au
stationnement arrière (page 183).
La zone de couverture diminue également
lors de stationnements à des angles peu
prononcés. Dans cet exemple, le capteur
gauche est grandement obstrué, et la zone
de couverture sur ce côté est très limitée.
Témoins, messages et alertes
sonores du système
E142442
L'alerte de trafic transversal allume un
témoin d'alerte orange dans le rétroviseur
extérieur du côté où le véhicule approche.
L'alerte de trafic transversal émet
également un avertissement sonore et
affiche un message sur l'écran
214
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Aides à la conduite
Limites du système
Le fonctionnement de l'alerte de trafic
transversal est limité dans certaines
conditions, p. ex., des conditions
météorologiques particulièrement
mauvaises ou l'accumulation de débris
dans la zone du capteur sont susceptibles
de gêner la détection des objets.
Les situations suivantes peuvent
également limiter les performances de
l'alerte de trafic transversal :
• Véhicules en stationnement ou objets
obstruant les capteurs.
• Véhicules s’approchant à des vitesses
supérieures à 60 km/h (37 mph).
• déplacement en marche arrière à une
vitesse supérieure à 12 km/h (7 mph);
• Quitter une place de stationnement en
épi en marche arrière.
Fausses alertes
Nota : Si votre véhicule est équipé d'une
barre d'attelage associée à un module de
remorquage monté en usine et qu'il tracte
une remorque, les capteurs désactiveront
automatiquement l'alerte de trafic
transversal. Si votre véhicule est équipé
d'une barre d'attelage mais que son module
de remorquage n'a pas été monté en usine,
il est recommandé de désactiver
manuellement l'alerte de trafic transversal.
Si une remorque est attelée au véhicule,
l'alerte de trafic transversal sera beaucoup
moins efficace.
E205199
Le système utilise des capteurs radar
situés derrière le bouclier du pare-chocs,
de chaque côté de votre véhicule. Ne
laissez pas la boue, la neige ou les
autocollants de pare-chocs obstruer ces
zones, car cela pourrait réduire l'efficacité
du système. Voir Système d'information
sur les angles morts (page 209). Si le
système d'information sur les angles morts
est obstrué, l'alerte de trafic transversal le
sera également. Dès que vous engagez la
marche arrière (R), un message
correspondant s'affiche à l'écran
d'information.
Dans certains cas, le système d'alerte de
trafic transversal peut déclencher une
fausse alerte entraînant l'activation du
témoin d'alerte alors qu'aucun véhicule ne
se trouve dans la zone de couverture du
système. Les fausses alertes
occasionnelles sont normales; elles sont
temporaires et se rectifient d'elles-mêmes.
215
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Aides à la conduite
Anomalies du système
Nota : Les valeurs d'efficacité ne
produisent pas un chiffre précis sur la
consommation de carburant. Ces valeurs
peuvent varier car elles ne relèvent pas
seulement des habitudes de conduite, mais
aussi d'autres facteurs comme les courts
parcours et les démarrages à froid.
Si l'alerte de trafic transversal détecte une
anomalie au niveau du capteur gauche ou
droit, un message s'affichera sur l'écran
d'information. Voir Messages
d'information (page 107).
Nota : De fréquents trajets courts, pendant
lesquels le moteur ne chauffe pas
complètement, augmentent également la
consommation de carburant.
Activation et désactivation du
système
Vous pouvez désactiver provisoirement
l'alerte de trafic transversal sur l'écran
d'information. Voir Généralités (page 103).
Lorsque vous désactivez l'alerte de trafic
transversal, vous ne recevez plus d'alertes
et l'écran d'information affiche un
message de mise hors fonction du
système.
Vous pouvez accéder au système au
moyen de la commande de l'affichage
d'information. Voir Généralités (page 103).
Type 1
Nota : L'alerte de trafic transversal s'active
à chaque établissement du contact et il est
prêt à déclencher des alertes si les
circonstances l'exigent dès que la position
marche arrière (R) est engagée. Le système
d'alerte de trafic transversal ne se
souviendra pas du dernier réglage de
marche ou d'arrêt.
Vous pouvez également demander à un
concessionnaire autorisé de désactiver
définitivement l'alerte de trafic transversal.
Une fois désactivé définitivement, le
système ne peut être remis en fonction que
par le concessionnaire autorisé.
A
E142444
A
Anticipation
B
Vitesse efficace
B
MODE ÉCO
Passage de vitesse
Ce système vous aide à rouler plus
efficacement en surveillant constamment
les caractéristiques de changement des
rapports et en prévoyant l'état et la fluidité
de la circulation durant la conduite.
Utilisez le rapport adapté aux conditions
de conduite le plus élevé pour réduire la
consommation de carburant.
La valeur de ces caractéristiques est
représentée par des pétales à l'affichage,
cinq pétales représentant une efficacité
maximale. Plus votre conduite est efficace,
meilleur est le score et plus vous
économisez du carburant.
Adaptez la vitesse du véhicule et la
distance par rapport aux autres véhicules
afin d'éviter de freiner ou d'accélérer
brusquement pour améliorer la
consommation de carburant.
Anticipation
216
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Aides à la conduite
Vitesse efficace
AVERTISSEMENTS
si l'écran d'information présente un
message sur la direction. Si le message au
sujet de la direction persiste ou est de
nouveau affiché durant la conduite, confiez
votre véhicule à un concessionnaire
autorisé.
Réduisez votre vitesse de croisière sur les
routes peu achalandées pour améliorer la
consommation. La consommation est
supérieure à des vitesses supérieures.
Types 2 et 3
Faites réparer immédiatement votre
véhicule lorsqu'une erreur système
est détectée. Vous ne percevrez
peut-être aucune différence dans la
direction, mais une grave anomalie peut
exister. Autrement, vous pourriez perdre la
maîtrise du véhicule.
Les renseignements appropriés sont
affichés à l'écran.
Réinitialisation du mode économie
Réinitialisez la consommation moyenne
de carburant au moyen de la commande
de l'affichage d'information.
Nota : Un bref délai peut être nécessaire
pour calculer les nouvelles valeurs.
Votre véhicule est équipé d’un système de
direction assistée à commande électrique.
Il n'y aucun réservoir de liquide à vérifier ou
à remplir.
DIRECTION
Si votre véhicule perd l'assistance
électrique pendant la conduite (ou si le
contact est coupé), vous pourrez diriger le
véhicule manuellement, mais il faudra
exercer un effort plus important. Une
utilisation extrême prolongée de la
direction peut augmenter l'effort
nécessaire pour tourner le volant. Cela se
produit afin de prévenir la surchauffe
interne et les dommages permanents au
système de direction. Le cas échéant, vous
ne perdrez pas la capacité de diriger le
véhicule manuellement et aucun
dommage permanent ne sera causé. Des
manœuvres types de direction et de
conduite permettent au système de se
refroidir, puis la direction assistée revient
à la normale.
Direction assistée à commande
électrique
AVERTISSEMENTS
Le système de direction assistée à
commande électrique effectue des
vérifications diagnostiques qui
surveillent continuellement le système
pour en assurer le bon fonctionnement.
Lorsqu'une erreur du système est détectée,
un message sur la direction est affiché à
l'écran d'information.
Le système de direction assistée à
commande électrique effectue des
vérifications diagnostiques qui
surveillent continuellement le système
pour assurer le bon fonctionnement du
système électronique. Lorsqu'une erreur
électronique est détectée, un message est
affiché à l'écran d'information. Le cas
échéant, immobilisez le véhicule dans un
endroit sûr et coupez le moteur. Après au
moins 10 secondes, réinitialisez le système
en redémarrant le moteur et en surveillant
Conseils au sujet de la direction
Si la direction tend à dévier ou à tirer,
vérifiez les éléments suivants :
• Un pneu mal gonflé;
• Une usure inégale des pneus;
• Des éléments de la suspension
desserrés ou usés;
217
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Aides à la conduite
•
•
Des éléments de la direction desserrés
ou usés;
Un alignement incorrect du véhicule.
Ce système est conçu pour alerter le
conducteur de certains risques de collision.
Un radar détecte si votre véhicule
s'approche rapidement d'un autre véhicule
se déplaçant dans la même direction.
Une chaussée fortement bombée ou de
forts vents latéraux peuvent également
laisser croire que la direction dévie ou tire.
SYSTÈME D'AVERTISSEMENT
DE COLLISION
PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENTS
Ce système est conçu comme
accessoire supplémentaire d'aide à
la conduite. Il n'est pas destiné à
remplacer l'attention et le jugement du
conducteur ni à éviter d'appliquer les freins.
Ce système n'active PAS les freins
automatiquement. L'omission d'appuyer
sur la pédale de frein pour activer les freins
peut entraîner une collision.
E156131
Si tel est le cas, un témoin rouge s'allume
et un carillon retentit.
L'assistance de freinage aide le conducteur
à réduire la vitesse de collision en
chargeant les freins. Si le risque de collision
augmente encore après que le témoin
s'allume, l'assistance de freinage prépare
le circuit de freinage pour le freinage
rapide. Ceci peut être apparent pour le
conducteur. Le système n'active pas
automatiquement les freins, mais, si la
pédale de frein est enfoncée, toute la force
de freinage est appliquée même si vous
n'appliquez qu'une légère pression sur la
pédale de frein.
Le système avertisseur de collision
avec assistance de freinage ne peut
pas prévenir toutes les collisions. Ne
vous fiez pas uniquement à ce système; il
ne remplace pas le jugement du
conducteur ni le besoin de maintenir une
distance et une vitesse constante.
Nota : Le système ne détecte pas, n'avertit
pas et ne réagit pas aux collisions pouvant
survenir par l'arrière ou les côtés du véhicule.
Utilisation du système avertisseur de
collision
AVERTISSEMENT
Nota : Le système avertisseur de collision
fonctionne aux vitesses supérieures à
environ 8 km/h (5 mph).
Le système avertisseur de collision
avec assistance de freinage peut
aider à réduire la vitesse à laquelle
une collision se produit si le conducteur
applique les freins du véhicule. La pédale
de frein doit être enfoncée comme pour
n'importe quelle situation de freinage
normale.
E156130
218
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Aides à la conduite
Trois réglages de sensibilité du système
d'avertissement sont possibles au moyen
de la commande sur l'écran d'information.
Voir Généralités (page 103).
Capteurs obstrués
Nota : Si les avertissements de collision
sont perçus comme étant trop fréquents ou
dérangeants, la sensibilité d'avertissement
peut être réduite, bien que le fabricant
recommande d'utiliser le réglage de
sensibilité le plus élevé lorsque c'est
possible. Un réglage inférieur de la
sensibilité produirait des avertissements
moins fréquents et plus tardifs. Voir
Généralités (page 103).
E145632
Si un message relatif à un capteur obstrué
s'affiche à l'écran d'information, les
signaux radar du capteur ont été obstrués.
Les capteurs sont situés derrière un cache
de bouclier, près du côté conducteur de la
calandre inférieure. Lorsque les capteurs
sont obstrués, ils ne peuvent pas détecter
un véhicule qui vous précède et le système
avertisseur de collision ne fonctionne pas.
Le tableau suivant donne la liste des
causes pouvant provoquer l'affichage de
ce message et les mesures à prendre pour
y remédier.
Cause
Mesure à prendre
La surface du radar dans la calandre est
encrassée ou obstruée.
Nettoyez la surface de la calandre devant
le radar ou retirez l'objet causant l'obstruction.
La surface du radar dans la calandre est
propre, mais le message est toujours
affiché.
Attendez un court moment. Quelques
minutes peuvent être nécessaires pour que
le radar puisse détecter le retrait de
l'obstruction.
Une forte pluie, de la bruine, de la neige, ou
du brouillard perturbent les signaux radar.
Le système avertisseur de collision est
temporairement désactivé. Il devrait se
réactiver automatiquement peu après que
les conditions météorologiques se soient
améliorées.
L'eau tourbillonnante, la neige ou la glace
sur la chaussée peuvent perturber les
signaux radar
Le système avertisseur de collision est
temporairement désactivé. Il devrait se
réactiver automatiquement peu après que
les conditions météorologiques se soient
améliorées.
219
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Aides à la conduite
Limites du système
AVERTISSEMENT
Le système avertisseur de collision
avec assistance de freinage peut
aider à réduire la vitesse à laquelle
une collision se produit si le conducteur
applique les freins du véhicule. La pédale
de frein doit être enfoncée comme pour
n'importe quelle situation de freinage
normale.
En raison de la nature de la technologie du
radar, il arrive parfois que les véhicules ne
déclenchent aucun avertissement de
collision. Notamment dans les cas
suvants :
•
•
•
•
•
•
•
véhicules arrêtés ou qui se déplacent
à moins de 10 km/h (6 mi/h);
piétons et obstacles sur la chaussée;
véhicules venant en sens inverse dans
la même voie;
conditions météorologiques difficiles
(voir la section sur les capteurs
obstrués);
accumulation de débris sur la calandre
près des phares (voir la section sur les
capteurs obstrués);
courte distance jusqu'au véhicule qui
précède;
amples mouvements du volant et de
la pédale (style de conduite très actif).
Si la partie avant du véhicule subit une
collision ou est endommagée, la zone de
détection du radar peut être modifiée, ce
qui donne lieu à des avertissements de
collision erronés ou irréguliers. Demandez
à votre concessionnaire autorisé de vérifier
la couverture et le fonctionnement du
radar du système avertisseur de collision.
220
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Transport de charge
Sur les véhicules dotées d'une roue de
secours de taille standard, le plancher de
chargement peut être réglé à deux
positions. L'avant du plancher de
chargement peut-être placé sur (position
élevée) ou sous (position basse) les pièces
d'appui derrière les sièges arrière. La partie
arrière du plancher de chargement repose
toujours sur les deux petites tablettes du
panneau de garnissage.
RANGEMENT SOUS LE
PLANCHER ARRIÈRE
Système de casiers de rangement
(Selon l’équipement)
CACHE-BAGAGES
AVERTISSEMENTS
Assurez-vous que les montants sont
bien enclenchés dans les supports
de fixation. En cas d'arrêt brusque ou
de collision, le cache-bagages pourrait
causer des blessures s'il n'est pas
solidement fixé.
E142445
Le système se trouve dans le plancher de
l'aire de chargement. Soulevez la poignée
pour l'ouvrir.
Ne placez aucun objet sur le
cache-bagages car ils pourraient
obstruer votre vue ou être projetés
sur les occupants en cas d'arrêt brusque
ou de collision.
Plancher de chargement réglable
(Selon l’équipement)
Servez-vous du cache-bagages pour
couvrir les articles de l'aire de chargement.
E142446
E142447
221
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Transport de charge
Placez les charges directement sur les
traverses fixées aux longerons du
porte-bagages pour les arrimer
correctement au système de
porte-bagages. Nous recommandons aussi
d'utiliser des traverses d'origine Ford,
conçues spécialement pour votre véhicule,
avec votre système de porte-bagages.
Pour installer le couvre-bagages, insérez
les extrémités du cache-bagages dans les
supports de fixation situés derrière le siège
arrière, sur les panneaux de garnissage
arrière.
Pour manœuvrer le cache-bagages :
1.
Tirez le rebord arrière du
cache-bagages vers l'arrière.
2. Fixez les deux extrémités de la
tige-support dans les fentes de retenue
situées sur les panneaux de garnissage
arrière.
Assurez-vous d'arrimer solidement la
charge. Vérifiez si la charge est solidement
arrimée avant de prendre la route et à
chaque ravitaillement.
Réglage de la traverse (Selon
l’équipement)
PORTE-CHARGE ET PORTEBAGAGES DE TOIT
Nota : Pour réduire le bruit causé par le vent
et favoriser l'aérodynamique, n'installez les
traverses que lorsque vous en avez besoin
pour transporter une charge. Si vous préférez
laisser les traverses installées, notez que la
traverse avant comporte deux positions. La
position avant produit moins de bruit de
vent. La position arrière peut contribuer à
réduire le bruit causé par le vent lorsque le
toit ouvrant transparent est ouvert. Suivez
les étapes ci-dessous pour replacer ou
retirer la traverse avant. Vous pouvez enlever
les pièces de fixation de la traverse arrière
en dévissant l'ensemble.
AVERTISSEMENT
Nous recommandons, au moment
du chargement, de distribuer la
charge uniformément sur le
porte-bagages et de maintenir le centre
de gravité aussi bas que possible. Le
comportement routier d'un véhicule chargé
à centre de gravité élevé diffère du
comportement d'un véhicule non chargé.
Exercez une vigilance accrue lorsque vous
conduisez un véhicule lourdement chargé,
par exemple, conduisez plus lentement et
prévoyez une distance de freinage
supérieure.
La charge maximale recommandée,
répartie uniformément sur les traverses,
s'établit à :
• 45 kilogrammes (100 livres) pour les
véhicules sans toit ouvrant transparent;
• 20 kilogrammes (45 livres) pour les
véhicules dotés d'un toit ouvrant
transparent.
E142448
Nota : Ne placez aucune charge
directement sur le panneau du toit. Le
panneau de toit du véhicule n'est pas conçu
pour transporter une charge.
1.
222
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Retirez les molettes de la traverse des
deux côtés de la traverse avant en les
tournant dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre.
Transport de charge
fournira une meilleure
performance. Avant de charger
votre véhicule, il est important de
connaître la signification des
termes suivants, afin de
déterminer sur l'étiquette des
pneus et d'information sur la
charge ou sur l'étiquette
d'homologation de sécurité du
véhicule la capacité de charge de
ce dernier, avec ou sans remorque.
Nota : Desserrez la tête de la pièce de
fixation si vous ne pouvez desserrer la
molette à la main. Vous pouvez utiliser un
petit tournevis ou un outil semblable pour
desserrer la molette en insérant la tige entre
les deux oreilles de la molette, puis en la
tournant pour desserrer la molette.
2. Retirez la traverse en glissant les
extrémités des boulons à épaulement
dans les longerons.
3. Déplacez la traverse à la nouvelle
position des longerons et glissez la
traverse sur le boulon à épaulement à
cette position.
4. Replacez les molettes et serrez-les des
deux côtés de la traverse en les
tournant dans le sens des aiguilles
d'une montre jusqu'à ce qu'elles soient
serrées. Vous pouvez utiliser un petit
tournevis ou un outil semblable pour
serrer le tout au besoin.
Exemple de renseignements de
l'étiquette des pneus et d'information
sur la charge :
Assurez-vous que les molettes sont bien
serrées chaque fois que vous ajoutez ou
retirez des bagages sur le porte-bagages
et de temps à autre pendant votre
parcours. Assurez-vous que la charge est
solidement arrimée avant le départ.
LIMITE DE CHARGE
Chargement du véhicule - avec
ou sans remorque
Ce chapitre vous indique la bonne
façon de charger votre véhicule,
remorque, ou les deux. Maintenez
le poids de votre véhicule chargé
dans sa capacité de charge
maximale, avec ou sans remorque.
Un véhicule correctement chargé
E198719
223
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Transport de charge
Charge utile
CHARGE UTILE
E143816
l'équipement de la charge utile
indiquée sur l'étiquette
d'information sur les pneus et la
charge. Si vous tirez une
remorque, le poids du timon de la
remorque ou du pivot d'attelage
fait également partie de la charge
utile.
La charge utile est le poids
combiné des bagages et des
occupants que le véhicule
transporte. La charge utile
maximale de votre véhicule
apparaît sur l'étiquette des pneus
et d'information sur la charge.
L'étiquette se trouve soit sur le
pied milieu, soit sur le rebord de la
porte du conducteur. Les
véhicules exportés hors des É.-U.
et du Canada peuvent ne pas
comporter d'étiquette de pneus
et d'information sur la charge.
Recherchez la mention « Le poids
combiné des occupants et du
chargement ne doit jamais
dépasser xxx kg ou xxx lb » afin de
respecter la charge utile
maximale. La charge utile inscrite
sur l'étiquette d'information sur
les pneus et la charge est la
charge utile maximale de votre
véhicule à sa sortie d'usine. Si
vous installez un équipement
supplémentaire quelconque sur
votre véhicule, vous devez
déterminer la nouvelle charge
utile. Soustrayez le poids de
AVERTISSEMENT
La capacité de charge
correcte de votre véhicule
peut être limitée par le volume de
chargement (espace disponible)
ou par la charge utile (la charge
que le véhicule doit transporter).
Lorsque la charge utile maximale
de votre véhicule est atteinte,
n'ajoutez pas de charge même si
de l'espace est encore disponible.
La surcharge ou le chargement
incorrect de votre véhicule peut
causer la perte de maîtrise du
véhicule ou son capotage.
224
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Transport de charge
PMAE (poids maximal autorisé
sur essieu)
Exemple d'étiquette d'homologation
de sécurité :
PMAE est le poids maximal permis
qu'un seul essieu (avant ou
arrière) peut supporter. Ces
chiffres sont indiqués sur
l'étiquette d'homologation de
sécurité. L'étiquette se trouve sur
le pied de charnière de porte, le
montant de serrure de porte, ou le
rebord de porte qui rejoint le
montant de serrure de porte, à
côté du siège conducteur.
La charge totale sur chaque essieu
ne doit jamais dépasser son poids
maximal autorisé à l'essieu.
E198828
AVERTISSEMENT
Un dépassement du poids
total autorisé en charge
indiqué sur l'étiquette
d'homologation de sécurité peut
sérieusement compromettre la
tenue de route et le rendement du
véhicule, endommager le moteur,
la boîte de vitesses ou les
composants structurels et
provoquer une perte de maîtrise
du véhicule et des blessures.
PTAC (poids total autorisé en
charge)
PTAC est le poids maximal permis
d'un véhicule complètement
chargé. Ceci comprend toutes les
options, les équipements, les
occupants et le chargement. Il
figure sur l'étiquette
d'homologation de sécurité.
L'étiquette se trouve sur le pied de
charnière de porte, le montant de
serrure de porte, ou le rebord de
porte qui rejoint le montant de
serrure de porte, à côté du siège
conducteur.
Le poids total en charge ne doit
jamais dépasser le poids total
autorisé en charge.
Poids en charge maximal de
remorque
Le poids en charge maximal de
remorque est le poids maximal
possible d'une remorque
complètement chargée que le
véhicule peut remorquer.
Consultez un concessionnaire
autorisé (ou le Guide de
remorquage de loisir et de traction
d'une remorque disponible chez
un concessionnaire autorisé) pour
des renseignements plus détaillés.
225
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Transport de charge
PTRA (poids total roulant
autorisé)
AVERTISSEMENTS
N'utilisez pas de pneus de
rechange ayant des limites
de charge inférieures aux pneus
d'origine, car ils peuvent réduire le
PTAC ou le PMAE du véhicule. Le
montage de pneus ayant des
limites de charge plus élevées que
celles des pneus d'origine
n'augmente pas le PTAC ni le
PMAE.
Si vous ne respectez pas les
limites de poids établies pour
votre véhicule, vous risquez de
vous infliger des blessures graves
et de causer des dommages
importants au véhicule.
PTRA est le poids maximal permis
du véhicule et de la remorque
complètement chargés, incluant
tout le chargement et tous les
occupants que le véhicule peut
transporter sans risque de
dommages. (Important : le
système de freinage du véhicule
tracteur est conçu en fonction du
poids total autorisé en charge, et
non du poids total roulant
autorisé). Pour remorquer en toute
sécurité un véhicule ou une
remorque dont le poids total
roulant du véhicule tracteur et de
la remorque dépasse le poids total
autorisé en charge du véhicule
tracteur, il faut prévoir des circuits
de frein séparés.
Le poids total roulant ne doit
jamais dépasser le poids total
roulant autorisé.
Nota : Pour plus de
renseignements concernant la
traction d'une remorque, consultez
le Guide de remorquage pour
véhicules de loisir et de traction
d'une remorque disponible chez un
concessionnaire autorisé.
Observez les étapes suivantes
pour déterminer la limite de
charge appropriée :
1. Recherchez la mention « Le
poids combiné des occupants
et du chargement ne doit
jamais dépasser XXX kg ou
XXX lb » sur l'étiquette du
véhicule.
2. Déterminez le poids combiné
du conducteur et des
passagers qui prendront place
dans le véhicule.
3. Soustrayez le poids combiné
du conducteur et des
passagers des valeurs XXX kg
ou XXX lb.
AVERTISSEMENTS
Ne dépassez pas le PTAC
(poids total autorisé en
charge) ou le PMAE (poids
maximal autorisé à l'essieu)
indiqué sur l'étiquette
d'homologation de sécurité.
226
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Transport de charge
4. Le résultat donne la charge
disponible pour le chargement
ou les bagages. Par exemple,
si la valeur « XXX » est égale à
1 400 lb, et si le véhicule
transporte cinq occupants
pesant 150 lb chacun, la charge
disponible pour l'équipement
ou le chargement sera de
650 lb (1 400-750 [5 x 150] =
650 lb).
5. Déterminez le poids combiné
du chargement et de
l'équipement qui sera chargé
dans le véhicule. Pour ne pas
compromettre la sécurité, le
poids ne doit pas dépasser la
capacité de chargement
calculée à l'étape 4.
6. Si vous devez tirer une
remorque, la charge de la
remorque sera transférée à
votre véhicule. Consultez ce
guide pour déterminer
comment ce facteur peut
réduire la capacité de charge
des bagages et de
l'équipement pour votre
véhicule.
sacs de golf? Vous et vos amis
pesez en moyenne 99 kg (220 lb)
chacun et les sacs de golf pèsent
environ 13,5 kg (30 lb) chacun. Le
calcul s'établit comme suit : 1 400
- (5 x 220) - (5 x 30) = 1 400 1 100 - 150 = 150 livres. Oui, la
capacité de charge de votre
véhicule est suffisante pour
transporter quatre de vos amis et
les sacs de golf. En unités
métriques, le calcul s'établit
comme suit : 635 kg - (5 x 99 km)
- (5 x 13,5 km) = 635 - 495 - 67,5
= 72,5 kg.
Supposons que votre véhicule
possède une capacité de 635 kg
(1 400 lb) pour le chargement et
les bagages. Vous et l'un de vos
amis décidez d'aller chercher du
ciment pour terminer cette
terrasse toujours en chantier après
deux ans. En mesurant l'intérieur
du véhicule lorsque les sièges
arrière sont rabattus, vous
constatez que vous pouvez y
placer douze sacs de ciment de
45 kg (100 lb). La capacité de
charge est-elle suffisante pour
transporter le ciment jusqu'à votre
domicile? Si vous et votre ami
pesez chacun 99 kg (220 lb), le
calcul s'établit comme suit : 1 400
- (2 x 220) - (12 x 100) = 1 400 440 - 1 200 = - 240 livres. La
réponse est négative. Vous ne
pourrez pas transporter tout ce
ciment. En unités métriques, le
calcul s'établit comme suit : 635
kg - (2 x 99 kg) - (12 x 45 kg) =
635 - 198 - 540 = -103 kg. Vous
devez réduire le poids total d'au
Exemples utiles pour le calcul de
la charge disponible pour le
chargement ou les bagages
Supposons que votre véhicule
possède une capacité de 635 kg
(1 400 lb) pour le chargement et
les bagages. Vous décidez d'aller
jouer au golf. La capacité de
charge est-elle suffisante pour
vous transporter (le conducteur
et quatre amis) ainsi que tous les
227
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Transport de charge
moins 104 kg (240 livres). Si vous
retirez trois sacs de ciment de
45 kg (100 lb), le calcul de la
charge s'établit comme suit :
1 400 – (2 x 220) – (9 x 100) =
1 400 – 440 – 900 = 60 livres. À
présent, vous pouvez transporter
cette nouvelle charge incluant
votre ami. En unités métriques, le
calcul s'établit comme suit : 635
kg - (2 x 99 kg) - (9 x 45 kg) = 635
- 198 - 405 = 32 kg.
Les calculs ci-dessus supposent
aussi que les charges sont placées
dans votre véhicule de manière à
ne pas dépasser le poids maximal
autorisé à l'essieu avant ou arrière
précisé pour votre véhicule sur
l'étiquette d'homologation de
sécurité.
Directives spéciales
concernant le chargement du
véhicule à l'intention des
propriétaires de camionnettes
et de véhicules utilitaires
AVERTISSEMENT
Le comportement routier
d'un véhicule chargé peut
différer de celui d'un véhicule non
chargé. Faites preuve d'une
grande prudence lorsque vous
conduisez un véhicule lourdement
chargé, par exemple, conduisez
plus lentement et prévoyez une
distance de freinage supérieure.
228
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Remorquage
La traction d'une remorque
impose des contraintes
supplémentaires au moteur, à la
boîte de vitesses, aux essieux, aux
freins, aux pneus et à la
suspension du véhicule. Inspectez
ces composants régulièrement
pendant et après chaque
utilisation du véhicule avec une
remorque.
TRACTION D'UNE REMORQUE
AVERTISSEMENTS
Ne dépassez jamais le poids
total autorisé en charge
(PTAC) ni le poids maximal
autorisé à l'essieu (PMAE) qui
figurent sur l'étiquette
d'homologation.
La traction d'une remorque
dont le poids dépasse le
poids maximal autorisé entraîne
le dépassement des limites du
véhicule et peut endommager le
moteur, la boîte de vitesses, le
châssis et augmenter les risques
de perte de maîtrise ou de
renversement du véhicule et de
blessures.
Répartition de la charge
Pour contribuer à minimiser les
effets du mouvement de la
remorque sur votre véhicule
pendant la conduite :
• Chargez les articles les plus
lourds le plus près possible du
plancher de la remorque.
• Chargez les articles les plus
lourds pour qu'ils soient
centrés entre les roues gauche
et droite de la remorque.
Votre véhicule peut comporter des
dispositifs électriques, comme des
fusibles ou des relais, dédiés à la
traction d'une remorque. Voir
Fusibles (page 255).
La capacité de charge de votre
véhicule se fonde sur le poids et
non sur le volume. Il est donc
possible que vous ne puissiez pas
utiliser tout l'espace disponible
pour le chargement d'un véhicule
ou d'une remorque.
229
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Remorquage
•
•
Lorsque vous tractez une
remorque ou que le véhicule est
chargé, une vibration ou une
légère secousse au démarrage
peut se produire en raison du
poids additionnel de la charge.
Des renseignements
supplémentaires concernant le
chargement approprié d'une
remorque ainsi que la préparation
de votre véhicule en vue du
remorquage se trouvent dans un
autre chapitre du présent manuel.
Voir Limite de charge (page 223).
Vous trouverez également des
renseignements dans le Guide de
remorquage de loisir et de
traction d'une remorque,
disponible chez votre
concessionnaire autorisé, ou en
ligne.
Chargez les articles les plus
lourds au-dessus des essieux
de la remorque ou légèrement
avancés vers le timon de la
remorque. Ne chargez pas la
remorque de façon que le poids
final sur le timon de la
remorque soit supérieur ou
inférieur à 10 à 15 % du poids
de la remorque chargée.
Choisissez un support de boule
offrant l'élévation ou
l'abaissement approprié.
Lorsque le véhicule et la
remorque chargés sont
accouplés, le cadre de la
remorque doit être de niveau
ou s'incliner légèrement vers le
bas à l'arrière du véhicule, vu
de côté.
Guide de remorquage de loisir et de traction d'une remorque en
ligne
Site
Web
http://www.fleet.ford.com/towing-guides/
230
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Remorquage
FONCTION DE STABILISATION
DE LA REMORQUE (Selon
POIDS DE REMORQUAGE
RECOMMANDÉS
l’équipement)
Nota : Ne dépassez pas le poids
de la remorque indiqué dans le
tableau ci-dessous correspondant
à la configuration de votre véhicule.
Nota : Assurez-vous de prendre
en compte la surface frontale de la
remorque. Ne
dépassez
pas
2
2
1,86 mètres (20 pieds ) si votre
véhicule n'est pas équipé d'un
ensemble de
remorquage
ou
2
2
2,79 mètres (30 pieds ) si votre
véhicule est équipé d'un ensemble
de remorquage.
Nota : Pour une conduite en haute
altitude, réduisez le poids total
roulant de 2 % par tranche de
300 mètres (1 000 pieds) à partir
du point d'élévation de 300 mètres
(1 000 pieds).
Nota : Certains états exigent
l'utilisation de freins de remorque
électriques pour des remorques
au-dessus d'un poids spécifié.
Assurez-vous de consulter les
réglementations de l'État pour ce
poids particulier. Les poids
maximum de la remorque indiqués
peuvent être limités à ce poids
particulier, car le circuit électrique
du véhicule pourrait ne pas inclure
le connecteur de câblage
nécessaire pour activer les freins
de remorque électriques.
AVERTISSEMENT
La désactivation de la fonction de
stabilisation de la remorque accroît
le risque de perte de maîtrise du
véhicule et de blessures graves, voire
mortelles. Ford déconseille de désactiver
cette fonction sauf dans les situations où
une réduction de la vitesse serait nuisible
(si vous devez gravir une pente raide, par
exemple), et que le conducteur est très
expérimenté en matière de remorquage et
est capable de maîtriser le roulis de la
remorque et d'assurer une conduite
sécuritaire.
Nota : Ce dispositif n'est pas conçu pour
prévenir le louvoiement de la remorque,
mais plutôt de le réduire lorsqu'il s'amorce.
Nota : Ce dispositif ne peut empêcher
toutes les remorques de louvoyer.
Nota : Dans certains cas, si la vitesse de
votre véhicule est trop élevée, le système
peut s'activer maintes fois et réduire
graduellement la vitesse de votre véhicule.
La fonction serre les freins de chaque roue
et réduit le couple moteur afin de
permettre la stabilisation du véhicule. Si
la remorque commence à louvoyer, le
témoin de contrôle de stabilité clignote et
un message s'affiche sur l'écran
d'information. Voir Messages
d'information (page 107). Ralentissez,
immobilisez le véhicule avec précaution
en bordure de route et vérifiez la répartition
correcte de la charge. Voir Remorquage
(page 229).
Vous pouvez désactiver cette fonction à
l'écran d'information. Lorsque vous
établissez le contact, le système s'active
automatiquement.
231
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Remorquage
Votre véhicule peut tracter une
remorque à condition que le poids
maximal de la remorque ne
dépasse pas le poids maximal de
1
remorque indiqué pour votre
configuration de véhicule dans le
tableau suivant :
Groupe motopropulseur
PTRA maximal
Poids maximal de la
1
remorque
2,5 L 2 roues motrices
2 437,6 kg (5 374 lb)
681 kg (1 500 lb)
1,5 L GTDI 2 roues
motrices
2 663 kg (5 871 lb)
907 kg (2 000 lb)
2 L GTDI 2 roues
2
motrices
2 715 kg (5 986 lb)
907 kg (2 000 lb)
2 L GTDI 2 roues
3
motrices
3 395,5 kg (7 486 lb)
1 588 kg (3 500 lb)
1,5 L GTDI traction
intégrale
2 732 kg (6 023 lb)
907 kg (2 000 lb)
2 L GTDI traction inté2
grale
2 784 kg (6 138 lb)
907 kg (2 000 lb)
2 L GTDI traction inté3
grale
3 465 kg (7 639 lb)
1 588 kg (3 500 lb)
Calculé avec la méthode SAE J2807.
2
Sans l'ensemble de remorquage.
3
Avec l'ensemble de remorquage.
232
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Remorquage
Chaînes de sécurité
VÉRIFICATIONS DE
REMORQUAGE ESSENTIELLES
Nota : N'attachez jamais les chaînes de
sécurité au pare-chocs.
Pour un remorquage sécuritaire, respectez
les consignes suivantes :
• Ne tractez pas une remorque avant que
votre véhicule n'ait parcouru 1 600 km
(1 000 mi).
• Renseignez-vous sur les règlements du
code de la sécurité routière en vigueur
dans votre région concernant la
traction d'une remorque.
• Prenez connaissance des instructions
de pose et de réglage fournies avec les
accessoires de remorquage.
• Effectuez plus souvent les opérations
d'entretien de votre véhicule si vous
tractez une remorque. Consultez votre
calendrier d'entretien périodique pour
obtenir de plus amples
renseignements.
• Si vous utilisez une remorque louée,
suivez les directives fournies par
l'agence de location.
Attachez toujours les chaînes de sécurité
de la remorque aux crochets de l'attelage
du véhicule.
Pour attacher les chaînes de sécurité,
croisez-les sous le timon de la remorque
et laissez suffisamment de jeu pour
permettre les virages serrés. Ne laissez pas
les chaînes traîner au sol.
Freins de remorque
AVERTISSEMENT
Ne raccordez pas le circuit de
freinage hydraulique d'une remorque
directement à celui de votre véhicule.
La capacité de freinage de votre véhicule
pourrait diminuer et les risques de collision
seraient accrus.
Vous pouvez utiliser des freins électriques
ou des freins à inertie, mécaniques ou
automatiques, à condition qu'ils aient été
correctement installés et réglés
conformément aux directives du fabricant.
Les freins de votre remorque doivent être
conformes aux réglementations locale et
fédérale.
Les définitions des termes relatifs à la
capacité de charge apparaissant sur
l'étiquette des pneus et l'étiquette
d'homologation de sécurité ainsi que les
directives sur le calcul de la charge de votre
véhicule figurent dans le chapitre
Transport de charge. Voir Limite de
charge (page 223).
La classification du système de
freinage du véhicule tracteur est basée
sur son poids total autorisé en charge,
et non sur le poids total roulant
autorisé.
Lors du calcul du poids total du véhicule,
n'oubliez pas d'inclure le poids au timon
de la remorque.
Des circuits de freinage distincts en
bon état sont essentiels pour bien
manœuvrer les véhicules remorqués
et les remorques pesant plus de 680 kg
(1 500 lb) une fois chargées.
Attelages
N'utilisez pas d'attelage qui se fixe au
pare-chocs ou à l'essieu du véhicule.
Répartissez la charge dans la remorque de
façon que 10 à 15 % du poids total de la
remorque repose sur le timon.
233
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Remorquage
Feux de remorque
•
AVERTISSEMENT
Ne branchez jamais le faisceau de
câblage des feux d'une remorque
aux circuits des feux arrière du
véhicule, car vous pourriez endommager
les circuits électriques et provoquer un
incendie. Contactez votre concessionnaire
autorisé dès que possible pour obtenir de
l'aide sur l'installation du câblage des feux
de remorque. L'installation de ces feux
peut exiger de l'équipement électrique
supplémentaire.
•
•
Des feux de remorque sont requis sur la
plupart des véhicules remorqués.
Assurez-vous que tous les feux de jour, les
feux stop, les clignotants et les feux de
détresse fonctionnent.
•
Avant de tracter une remorque
Avant de prendre la route, exercez-vous à
tourner, à vous arrêter et à reculer afin de
vous familiariser avec la conduite et les
réactions d'une combinaison
véhicule-remorque. Pour tourner, prenez
les virages plus larges, de façon à ce que
les roues de la remorque ne heurtent pas
les bordures de trottoir ou d'autres
obstacles.
•
Pendant la traction d'une
remorque
•
•
•
•
Ne dépassez pas 113 km/h (70 mi/h)
durant les premiers 800 km (500 mi)
parcourus.
N'accélérez pas brusquement.
Après avoir parcouru environ 80 km
(50 mi), vérifiez soigneusement
l'attelage, les branchements
électriques et le serrage des écrous de
roue de la remorque.
1.
Lors d'arrêts dans un embouteillage ou
en circulation dense par temps chaud,
placez le levier sélecteur en position de
stationnement (P) pour faciliter le
refroidissement du moteur et de la
boîte de vitesses, et optimiser le
rendement du climatiseur.
Désactivez le régulateur de vitesse
avec de lourdes charges ou dans des
régions montagneuses. Si vous tractez
une remorque, il est possible que le
régulateur de vitesse se désactive
automatiquement dans une pente
longue et prononcée.
Si vous descendez une pente longue
ou prononcée, sélectionnez un rapport
de gamme inférieur. Ne freinez pas
pendant de longues périodes sous
peine de faire surchauffer les freins et
d'en réduire l'efficacité.
Si la boîte de vitesses possède la
fonction d'assistance en côte ou de
traction, utilisez cette fonction pour le
remorquage. Cette fonction procure
davantage de frein moteur et évite les
changements de rapport trop
fréquents afin d'optimiser l'économie
de carburant et le refroidissement de
la boîte de vitesses.
Prévoyez une distance de freinage plus
longue lorsque vous tractez une
remorque. Anticipez les arrêts et freinez
graduellement.
Évitez le stationnement en pente.
Toutefois, si vous devez stationner en
pente :
Tournez le volant pour orienter les
roues de votre véhicule dans le sens
contraire à la circulation.
2. Serrez le frein de stationnement de
votre véhicule.
3. Placez le levier sélecteur en position
de stationnement (P.).
234
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Remorquage
4. Placez des cales devant et derrière les
roues de la remorque. (Cales non
fournies avec le véhicule.)
REMORQUAGE DU VÉHICULE
LES QUATRE ROUES AU SOL
Mise à l'eau ou sortie de l'eau d'un
bateau ou d'une motomarine.
Remorquage d'urgence
Si votre véhicule est en panne et qu'aucun
chariot porte-roues, dépanneuse ou
véhicule à plateau n'est disponible, celui-ci,
peu importe la configuration de ses
organes de transmission, peut être
remorqué sur ses quatre roues dans les
conditions suivantes :
• Le véhicule est orienté vers l'avant, en
vue d'être remorqué dans ce même
sens.
• Le levier sélecteur est en position de
point mort N. Si vous ne pouvez pas
déplacer le levier sélecteur en position
de point mort N, vous devrez peut-être
le débloquer manuellement. Voir
Boîte de vitesses (page 163).
• La vitesse maximum est de 56 km/h
(35 mph).
• La distance maximum est de 80 km
(50 mi).
Nota : Débranchez le câblage électrique
de la remorque avant de la reculer dans
l'eau.
Nota : Rebranchez le câblage électrique
de la remorque après l'avoir sortie de l'eau.
Lorsque vous reculez pour mettre un
bateau à l'eau ou l'en sortir :
• ne laissez pas le niveau de l'eau
atteindre le bord inférieur du
pare-chocs arrière;
• ne laissez pas les vagues dépasser de
plus de 15 cm (6 po) le bord inférieur
du pare-chocs arrière.
Si ces directives ne sont pas respectées,
l'eau risque de pénétrer dans certains
composants du véhicule et :
• de causer des dommages internes aux
composant;
• nuire au comportement du moteur, aux
dispositifs antipollution et au bon
fonctionnement du véhicule.
AVERTISSEMENT
Si votre véhicule est équipé d'un
verrou de volant, assurez-vous que
la clé de contact est en position
accessoires ou contact lors d'un
remorquage.
Remplacez le lubrifiant du pont arrière
chaque fois que ce dernier est immergé
dans l'eau. L'eau peut contaminer l'huile
de pont arrière, qui ne constitue pas un
élément d'inspection d'entretien normal
à moins qu'une fuite puisse être présente
ou que la réparation d'un autre pont soit
nécessaire.
Remorquage derrière un véhicule
de loisir
Nota : Réglez le système de
chauffage-climatisation en mode de
recyclage d’air pour empêcher les gaz
d'échappement de pénétrer dans
l'habitacle. Voir Climatisation (page 119).
235
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Remorquage
Respectez les directives qui suivent pour
le remorquage derrière un véhicule de loisir.
Notons comme exemple de remorquage
de loisir, le remorquage de votre véhicule
derrière une autocaravane. Ces directives
ont pour but pour prévenir des dommages
à la boîte de vitesses.
Les véhicules à traction avant ne peuvent
PAS être remorqués les quatre roues au
sol sous peine d'endommager le véhicule
ou la boîte de vitesses. Vous devez placer
les roues avant sur un chariot porte-roues.
Si vous utilisez un chariot porte-roues,
suivez les directives précisées par le
fabricant.
Les véhicules à traction intégrale ne
peuvent PAS être remorqués les quatre
roues au sol sous peine d'endommager le
véhicule ou la boîte de vitesses. Il est
recommandé de remorquer votre véhicule
avec les quatre (4) roues soulevées du sol,
par exemple sur une remorque prévue à
cet effet. Sinon, vous ne pouvez pas
remorquer votre véhicule derrière un
véhicule de loisir.
236
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Conseils de conduite
•
RODAGE
Vous devez roder les nouveaux pneus
durant environ 480 kilomètres (300 mi).
Votre véhicule pourrait démontrer des
comportements inhabituels durant cette
période.
•
•
Évitez de rouler trop rapidement au cours
des 1 600 premiers kilomètres
(1 000 premiers mi). Variez fréquemment
votre vitesse et passez l'ensemble des
rapports dès que possible. Ne sollicitez pas
le moteur excessivement.
Maintenez les pneus gonflés à la
pression préconisée et n'utilisez que
des pneus de dimensions appropriées.
Servez-vous de l'huile moteur
recommandée.
Effectuez chacune des interventions
d'entretien périodique.
Évitez ces comportements; votre
consommation en sera diminuée :
• N'accélérez pas soudainement ni
brusquement.
• Ne faites pas survirer le moteur avant
de l'arrêter.
• Ne laissez pas tourner le moteur au
ralenti pendant plus d'une minute.
• Ne réchauffez pas votre véhicule par
temps froid.
• N'utilisez pas le climatiseur ni le
dégivreur avant.
• Ne vous servez pas du régulateur de
vitesse dans les régions montagneuses.
• Ne laissez pas votre pied sur la pédale
de frein lorsque le véhicule roule.
• Ne chargez pas excessivement le
véhicule et ne tractez aucune
remorque.
• Le transport d'une charge inutile
(l'autonomie diminue d'environ
0,4 km/L [1 mi/gal. US] pour chaque
charge de 180 kg [400 lb]
transportée).
• Ne conduisez pas le véhicule s'il
présente un alignement des roues
déréglé.
Ne remorquez pas de véhicule durant les
1 600 premiers kilomètres (1 000 premiers
mi).
CONDUITE ÉCONOMIQUE
Plusieurs facteurs influencent votre
consommation de carburant, par exemple
votre style de conduite, les conditions dans
lesquelles vous conduisez et l'entretien de
votre véhicule.
Vous pouvez améliorer votre
consommation de carburant en tenant
compte des facteurs suivants :
• Accélérez et ralentissez en douceur.
• Roulez à une vitesse uniforme sans
arrêter.
• Essayez de prévoir les arrêts, puis
ralentissez pour tenter d'éliminer
certains arrêts.
• Effectuez des trajets combinés et
minimisez les arrêts fréquents.
• Fermez les glaces durant la conduite à
grande vitesse.
• Conduisez à une vitesse raisonnable
(une vitesse de 105 km/h [65 mi/h]
augmente la consommation de 15 %
par rapport à une vitesse de 88 km/h
[55 mi/h]).
237
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Conseils de conduite
Situations
• Le transport d'une charge lourde ou la
traction d'une remorque a pour effet
d'augmenter la consommation de
carburant, quelle que soit la vitesse à
laquelle vous roulez.
• L'ajout de certains accessoires sur le
véhicule (pare-insectes, arceaux de
sécurité, bandeaux lumineux,
marchepieds, porte-skis ou
porte-bagages par exemple) peut
augmenter la consommation de
carburant.
• Pour réduire la consommation de
carburant, conduisez avec le
couvre-capote installé (selon
l'équipement).
• L'utilisation d'un carburant mélangé à
de l'alcool augmente la
consommation.
• La consommation peut être plus élevée
durant les 12 à 16 premiers kilomètres
(8 à 10 premiers mi) de conduite par
basse température.
• Il est plus économique de rouler sur
route plane que sur route vallonnée.
• Les boîtes de vitesses contribuent à
diminuer la consommation lorsqu'elles
sont dans le rapport le plus élevé et
qu'une pression constante est
maintenue sur la pédale
d'accélérateur.
• La conduite en mode 4 roues motrices
(selon l'équipement) est moins
économique que la conduite en mode
2 roues motrices.
• Fermez les glaces durant la conduite à
grande vitesse.
CONDUITE DANS L'EAU
AVERTISSEMENT
Ne pas traverser de cours d'eau ou
d'eau profonde, vous risqueriez de
perdre le contrôle du véhicule.
Nota : Traverser des eaux stagnantes peut
causer des dégâts au véhicule.
Nota : Vous risquez d'endommager le
moteur si de l'eau pénètre dans le filtre à
air.
Avant de traverser des eaux stagnantes,
vérifiez la profondeur. Ne traversez jamais
d'eau dont le niveau est plus élevé que la
partie inférieure du bas de caisse avant de
votre véhicule.
E176360
Lorsque vous traversez une zone d'eau
stagnante, conduisez très lentement et
n'arrêtez pas votre véhicule. La
performance des freins et de l'antipatinage
peut être limitée. Après avoir conduit dans
l'eau et dès qu'il est prudent de le faire :
•
•
238
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Appuyer légèrement sur la pédale de
frein pour sécher les freins et pour
vérifier qu'ils fonctionnent.
Vérifiez que l’avertisseur sonore
fonctionne;
Conseils de conduite
•
•
Vérifiez que l'éclairage extérieur
fonctionne.
Tournez le volant pour vérifier que la
direction assistée fonctionne.
AVERTISSEMENTS
Ne placez jamais des tapis ou tout
autre recouvrement sur des tapis
déjà installés. Les tapis doivent
toujours être placés sur le dessus de la
surface de moquette du véhicule et non
sur un autre tapis ou un autre
recouvrement. Des tapis supplémentaires
ou tout autre recouvrement réduiront le
jeu des pédales, ce qui pourrait entraver le
fonctionnement des pédales.
COUVRE-PLANCHER
AVERTISSEMENTS
Utilisez toujours des tapis qui sont
conçus pour être posés dans
l'espace pour les jambes de votre
véhicule. Utilisez uniquement des tapis qui
n'entravent pas le fonctionnement des
pédales. Utilisez uniquement des tapis qui
sont placés solidement sur les tiges de
fixation afin d'éviter qu'ils ne se déplacent
de leur position d'origine et entravent le
mouvement des pédales ou nuisent au
fonctionnement sécuritaire du véhicule
d'autres façons.
Vérifiez régulièrement les fixations
des tapis. Réinstallez toujours
correctement et de façon sécuritaire
les tapis qui ont été retirés pour le
nettoyage ou le remplacement.
Assurez-vous toujours que des objets
ne peuvent pas tomber dans
l'espace pour les jambes du
conducteur pendant que le véhicule est en
mouvement. Les objets qui ne sont pas
fixés peuvent se loger sous les pédales et
entraîner une perte de maîtrise du véhicule.
Les pédales qui ne peuvent pas se
déplacer librement peuvent causer
la perte de maîtrise du véhicule et
augmenter le risque de blessures graves.
Si vous n'observez pas les directives
d'installation ou de fixation des tapis,
ceux-ci pourraient se déplacer,
entraver le mouvement des pédales et
entraîner une perte de maîtrise du véhicule.
Assurez-vous toujours que les tapis
sont fixés correctement sur les tiges
de fixation dans la moquette qui sont
fournies avec votre véhicule. Les tapis
doivent être correctement fixés aux deux
tiges de fixation pour s'assurer qu'ils ne se
déplacent pas de leur position d'origine.
Ne placez jamais les tapis ou tout
autre recouvrement dans l'espace
pour les jambes du véhicule, s'ils ne
peuvent être fixés correctement, pour
éviter qu'ils ne se déplacent et entravent
le fonctionnement des pédales ou
compromettent l'aptitude du conducteur
à maîtriser le véhicule.
E142666
239
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Conseils de conduite
Pour installer le tapis, placez le tapis de
façon à ce que l'œillet se trouve sur la tige
de fixation et appuyez pour le verrouiller
en place.
Effectuez les mêmes opérations dans
l'ordre inverse pour enlever le tapis.
240
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Dépannage
ASSISTANCE DÉPANNAGE
•
Véhicules vendus aux États-Unis :
Comment faire appel à
l'Assistance dépannage
•
Pour vous fournir toute l'aide dont vous
pourriez avoir besoin concernant votre
véhicule, Ford a mis sur pied un programme
d'assistance dépannage. Ce service,
indépendant de votre Garantie limitée de
véhicule neuf, est disponible :
•
•
24 heures sur 24, 7 jours sur 7.
Pour la durée de couverture indiquée
sur la carte d'assistance dépannage
qui se trouve dans le porte-documents
du manuel du propriétaire.
L'Assistance dépannage couvre :
• La pose d'une roue de secours en bon
état, si fournie avec le véhicule, en cas
de crevaison (sauf pour les véhicules
équipés d'un nécessaire de gonflage
de pneu).
• Le démarrage-secours.
• Le service de déverrouillage (les frais
de remplacement des clés incombent
au client).
• La livraison de carburant — Les
fournisseurs de services indépendants,
si la réglementation de l'État ou
province ou les lois locales et
municipales le permettent, livreront
jusqu'à 7,6 L (2 gal) d'essence ou 18,9 L
(5 gal) de carburant diesel à un
véhicule en panne sèche. L'Assistance
dépannage limite la livraison de
carburant à deux livraisons sans frais
au cours d'une période de 12 mois.
Le treuillage — disponible jusqu'à
30,5 m (100 ft) d'une route revêtue ou
d'un chemin rural entretenu, pas de
dépannage.
Le remorquage — Les fournisseurs de
services indépendants, si la
réglementation de l'état ou de la
province ou les lois locales et
municipales le permettent,
remorqueront les véhicules Ford
admissibles chez un concessionnaire
autorisé situé dans un rayon de 56 km
(35 mi) du lieu de la panne, ou chez le
concessionnaire autorisé le plus
proche. Si un client demande un
remorquage jusqu'à un
concessionnaire autorisé situé à plus
de 56 km (35 mi) du lieu de la panne,
le client devra prendre à sa charge les
frais de kilométrage au-delà de 56 km
(35 mi).
L'Assistance dépannage couvrira jusqu'à
$200 pour une remorque si le véhicule en
panne y ayant droit nécessite les services
du concessionnaire autorisé le plus proche.
Si le véhicule tracteur est en état de
marche, mais pas la remorque, la remorque
n'a pas droit aux services de dépannage.
Véhicules vendus aux États-Unis :
Utilisation de l'Assistance
dépannage
Remplissez la carte d'identification de
l'assistance de dépannage et gardez-la
dans votre portefeuille afin de pouvoir vous
y référer rapidement en cas de besoin.
Cette carte se trouve dans le
porte-documents contenant les
renseignements destinés au propriétaire,
situé dans la boîte à gants.
Pour obtenir l'aide du service de
dépannage, les clients américains
(véhicules Ford) doivent composer le
1-800-241-3673.
241
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Dépannage
Véhicules vendus au Canada :
Couverture du programme
d'assistance dépannage
Si vous devez vous-même faire le
nécessaire pour obtenir un service de
dépannage, Ford vous remboursera un
montant raisonnable pour le remorquage
jusqu'à la concession la plus proche dans
un rayon de 56 km (35 mi). Pour obtenir
des renseignements relatifs au
remboursement, les clients américains
(véhicules Ford) doivent composer le
1-800-241-3673. Le client doit soumettre
les factures d'origine.
Ce service est disponible 24 heures sur 24,
7 jours sur 7.
La couverture et les avantages offerts par
le service de dépannage au Canada
peuvent varier de ceux offerts aux É.-U.
Pour obtenir des détails complets sur la
couverture, vous pouvez contacter votre
concessionnaire, nous appeler au Canada
en composant le 1-800-665-2006, ou
visiter notre site Internet www.ford.ca.
Véhicules vendus au Canada :
Comment faire appel à
l'Assistance dépannage
Pour vous fournir toute l'aide dont vous
pourriez avoir besoin concernant votre
véhicule, Ford du Canada Limitée a mis sur
pied un programme d'assistance
dépannage. Ce programme s'applique au
Canada et aux États-Unis continentaux.
FEUX DE DÉTRESSE
Nota : En cas d'utilisation avec le moteur
du véhicule à l'arrêt, la batterie se décharge.
Il peut ne pas y avoir suffisamment de
courant pour redémarrer le véhicule.
Ce programme est independant de la
Garantie limitée de véhicule neuf, toutefois,
sa durée coïncide avec celle de la
couverture du groupe motopropulseur de
votre véhicule.
La commande des feux de
détresse est située sur la
planche de bord. Utilisez cette
commande lorsque votre véhicule présente
des risques pour les autres automobilistes.
Les clients canadiens qui nécessitent
l'assistance dépannage doivent composer
le 1-800-665-2006.
•
Véhicules vendus au Canada :
Utilisation de l'Assistance
dépannage
•
Remplissez la carte d'identification de
l'assistance de dépannage et gardez-la
dans votre portefeuille afin de pouvoir vous
y référer rapidement en cas de besoin.
Appuyez sur cette commande pour
activer la fonction des feux de détresse,
qui fera clignoter les clignotants avant
et arrière.
Appuyez de nouveau sur la commande
pour éteindre la fonction.
COUPURE DE CARBURANT
AVERTISSEMENT
Au Canada, cette carte se trouve dans le
Guide de garantie situé dans la boîte à
gants de votre véhicule.
Après une collision, faites inspecter
le véhicule et corriger toute fuite de
carburant au besoin pour réduire les
risques d'incendie ou de blessures graves.
Ford Motor Company recommande de faire
inspecter le circuit d'alimentation par un
concessionnaire autorisé après une
collision.
242
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Dépannage
Nota : Lorsque vous tentez de redémarrer
votre véhicule après une coupure
d'alimentation, le véhicule s'assure que
divers systèmes sont prêts à redémarrer en
toute sécurité. Une fois que votre véhicule
détermine que les systèmes peuvent être
utilisés, le véhicule vous autorise alors à
redémarrer.
Ce véhicule est équipé d'un interrupteur
automatique de pompe d'alimentation qui,
en cas de collision frontale de moyenne à
forte intensité, coupe automatiquement
l'alimentation en carburant du moteur. La
coupure d'alimentation ne se produit pas
à chaque impact.
Si le moteur est coupé après une collision,
vous pouvez redémarrer votre véhicule.
Dans le cas des véhicules équipés d'un
système de clé :
1. Coupez le contact.
2. Établissez le contact.
3. Répétez les étapes 1 et 2 pour
réamorcer la pompe d'alimentation.
Nota : Si votre véhicule ne redémarre
toujours pas au bout de trois tentatives,
contactez un concessionnaire autorisé.
DÉMARRAGE-SECOURS DU
VÉHICULE
AVERTISSEMENTS
Les gaz dégagés par la batterie
peuvent exploser s'ils sont exposés
à une flamme, à des étincelles ou à
une cigarette allumée. Une explosion
causerait de graves blessures corporelles
ou des dommages au véhicule.
Pour les véhicules équipés d'un système
de démarrage à bouton-poussoir :
1. Appuyez sur la touche START/STOP
(démarrage/arrêt) pour couper le
contact.
2. Enfoncez la pédale de frein et appuyez
sur le bouton-poussoir de
démarrage pour établir le contact.
3. Retirez le pied de la pédale de frein et
appuyez sur la touche START/STOP
(démarrage/arrêt) pour couper le
contact.
4. Vous pouvez tenter de démarrer le
moteur en enfonçant la pédale de frein
et en appuyant sur la touche
START/STOP (démarrage/arrêt), ou
établir le contact en appuyant
uniquement sur la touche
START/STOP (démarrage/arrêt)
sans enfoncer la pédale de frein. Le
circuit d'alimentation est réactivé des
deux manières.
Les batteries contiennent de l'acide
sulfurique susceptible de brûler la
peau, les yeux et les vêtements s'il y
a contact.
Utilisez uniquement un câble de
grosseur appropriée avec des pinces
isolées.
Préparation du véhicule
Nota : Ne tentez pas de pousser votre
véhicule équipé d'une boîte de vitesses
automatique pour faire démarrer le moteur.
Les boîtes de vitesses automatiques ne sont
pas conçues pour ce type de démarrage.
Toute tentative de pousser votre véhicule à
boîte de vitesses automatique pour le faire
démarrer peut causer des dommages à la
boîte de vitesses.
Nota : N'utilisez qu'une alimentation de
12 volts pour faire démarrer votre véhicule.
243
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Dépannage
Nota : Ne débranchez pas la batterie
déchargée de votre véhicule. Vous pourriez
endommager le circuit électrique du
véhicule.
Placez le véhicule de secours près du capot
du véhicule en panne, en veillant à ce que
les deux véhicules ne se touchent pas.
Mettez tous les accessoires hors tension.
1
Branchement des câbles de
démarrage
AVERTISSEMENT
3
Ne connectez pas les câbles aux
canalisations de carburant,
couvre-culbuteurs, collecteur
d'admission ou composants électriques
comme points de masse. Restez éloigné
des pièces mobiles. Pour éviter les
connexions à polarité inversée, veillez à
correctement identifier les bornes positive
(+) et négative (-) à la fois sur le véhicule
en panne et sur le véhicule de secours
avant de brancher les câbles.
L'emplacement des batteries peut être
différent.
4
2
E142664
1.
Branchez le câble de démarrage
positif (+) à la borne positive (+) de la
batterie déchargée.
2. Branchez l'autre extrémité du câble
positif (+) à la borne positive (+) de la
batterie d'appoint.
3. Branchez le câble négatif (-) à la borne
négative (-) de la batterie d'appoint.
Nota : Le véhicule au bas de l'illustration
représente le véhicule de secours.
244
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Dépannage
Débranchement des câbles de
démarrage
Débranchez les câbles de démarrage dans
l'ordre inverse de leur branchement.
4
E152134
4. Effectuez le dernier branchement du
câble négatif (-) à une pièce métallique
exposée du moteur du véhicule en
panne, ou branchez le câble négatif (-)
au point de connexion de masse, si
disponible.
2
1
AVERTISSEMENT
Ne branchez pas l'extrémité du
deuxième câble à la borne
négative (-) de la batterie déchargée.
Ce branchement risque de causer des
étincelles qui entraîneraient une explosion
des gaz qui se dégagent normalement
d'une batterie.
3
Démarrage-secours
E142665
1.
Débranchez le câble de démarrage de
la surface métallique de masse ou du
point de connexion, si disponible.
2. Débranchez le câble de démarrage de
la borne négative (-) de la batterie
d'appoint.
3. Débranchez le câble de démarrage de
la borne positive (+) de la batterie
d'appoint.
4. Débranchez le câble de démarrage de
la borne positive (+) de la batterie qui
était déchargée.
1.
Démarrez le moteur du véhicule de
secours et faites-le tourner à un régime
modéré ou appuyez délicatement sur
l'accélérateur pour conserver le régime
du moteur entre 2 000 et 3 000 tr/min,
comme l'indique le compte-tours.
2. Faites démarrer le moteur du véhicule
en panne.
3. Une fois le véhicule en panne démarré,
faites tourner les moteurs des deux
véhicules pendant environ trois
minutes supplémentaires avant de
retirer les câbles de démarrage.
245
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Dépannage
Une fois le véhicule en panne démarré et
les câbles de démarrage retirés, laissez le
moteur tourner au ralenti pendant
quelques minutes pour que la batterie
puisse se recharger.
TRANSPORT DU VÉHICULE
SYSTÈME D’ALERTE APRÈS
IMPACT
Le système allume les clignotants et fait
retentir l'avertisseur sonore (par
intermittence) après une collision
suffisamment grave pour déployer un sac
gonflable (avant, latéral, rideau gonflable
latéral ou système de sécurité au pavillon)
ou déclencher les tendeurs de ceinture de
sécurité.
L'avertisseur sonore et les clignotants
s'éteignent lorsque :
• vous appuyez sur le bouton des feux
de détresse;
• vous appuyez sur la touche de détresse
de la télécommande d'entrée sans clé
(selon l'équipement);
• la batterie de votre véhicule est
déchargée.
E143886
Si vous devez faire remorquer votre
véhicule, faites appel à un service
professionnel de remorquage ou appelez
votre club d'assistance dépannage si vous
y êtes abonné.
Nous recommandons l'utilisation d'une
dépanneuse à cadre de levage avec
chariots porte-roues ou d'une dépanneuse
à plateau pour remorquer votre véhicule.
Ne faites pas remorquer votre véhicule au
moyen d'une sangle de levage. Aucune
procédure de remorquage avec sangle de
levage n'est approuvée par Ford. Le
véhicule risque d'être endommagé s'il n'est
pas remorqué correctement ou par
d'autres moyens.
246
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Dépannage
Pose du crochet de sauvetage
Ford met à la disposition des services de
remorquage un manuel de directives pour
le remorquage des véhicules Ford.
Demandez au conducteur de la
dépanneuse de s'y référer pour connaître
la procédure d'attelage et de remorquage
qui convient à votre véhicule.
Le point de pose du crochet de sauvetage
se trouve derrière le bouclier.
Nota : Le crochet de sauvetage vissable
présente un filetage à gauche. Pour le poser,
tournez-le dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre. Veillez à ce que le crochet de
sauvetage vissable soit complètement vissé.
Un véhicule à traction avant peut être
remorqué par l'avant si les roues avant
sont soulevées à l'aide d'une dépanneuse
à cadre de levage appropriée. Dans ce cas,
les roues arrière peuvent demeurer au sol.
Les roues avant des véhicules à traction
avant doivent être placées sur un chariot
porte-roues si votre véhicule est remorqué
par l'arrière au moyen d'un cadre de
levage. Cela prévient les dommages à la
boîte de vitesses.
Pour remorquer un véhicule à traction
intégrale ou à quatre roues motrices,
aucune roue ne doit toucher le sol. Il faut
utiliser, par exemple, une dépanneuse à
cadre de levage avec chariots porte-roues
ou une dépanneuse à plateau. Cela évite
d'endommager la boîte de vitesses, la
traction intégrale ou le système quatre
roues motrices et le véhicule.
E146284
Insérez un objet approprié pour ouvrir le
couvercle (1) en faisant levier. Utilisez la
partie creuse (indentation) du couvercle.
Vissez le crochet de sauvetage (2).
Remorquage du véhicule sur
quatre roues
POINTS DE REMORQUAGE
Établissez le contact. Autrement, la
direction se verrouille, puis les clignotants
et les feux stop ne fonctionnent pas.
Dans certains pays, la réglementation du
marché local exige que certains véhicules
soient équipés d'un crochet de sauvetage.
L'effort nécessaire pour le freinage et la
direction est supérieur si le moteur ne
tourne pas. Prévoyez une distance de
freinage supérieure.
Emplacement du crochet de
sauvetage
Si votre véhicule est équipé de crochets de
sauvetage vissables, ceux-ci se situent
dans le coffre à bagages sous le
couvre-plancher.
Si votre véhicule n'est pas équipé d'un
crochet de sauvetage, vous pouvez vous
en procurer un auprès de votre
concessionnaire.
247
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Assistance à la clientèle
POUR OBTENIR LES SERVICES
NÉCESSAIRES
1-800-392-3673 (FORD)
(Appareil de télécommunications pour les
malentendants : 1-800-232-5952)
Les réparations sous garantie de votre
véhicule doivent être effectuées par un
concessionnaire autorisé. Bien que tout
concessionnaire autorisé qui vend la
gamme à laquelle appartient votre
véhicule fournisse le service sous garantie,
nous vous recommandons de retourner
chez le concessionnaire autorisé qui vous
a vendu le véhicule et qui s'assurera de
votre satisfaction continue.
Des ressources et des renseignements
supplémentaires sont disponibles en ligne :
Site Web
www.owner.ford.com
Voici certains des articles que vous pourrez
trouver en ligne :
• Outil de recherche d'un
concessionnaires aux É.-U.; classement
par raison sociale, ville, État ou code
postal.
• Manuels du propriétaire.
• Calendriers d'entretien.
• Rappels.
• Programmes d'entretien prolongé Ford.
• Accessoires Ford d'origine.
• Tarifs de réparation et d'entretien
spéciaux et promotionnels.
Notez que certaines réparations couvertes
par la garantie requièrent une formation
et un équipement spécifiques. Ainsi, les
concessionnaires autorisés ne sont pas
tous autorisés à exécuter toutes les
réparations couvertes par la garantie. Par
conséquent, selon la nature de la
réparation sous garantie requise, vous
devrez peut-être confier votre véhicule à
un autre concessionnaire autorisé.
Accordez au concessionnaire autorisé une
période raisonnable pour effectuer la
réparation. Les réparations seront
effectuées à l'aide de pièces Ford ou
Motorcraft®, de pièces reconditionnées ou
d'autres pièces autorisées par Ford.
Au Canada :
Adresse postale
Centre de relations avec la clientèle
Ford du Canada Limitée
P.O. Box 2000
Oakville, Ontario L6K 0C8
À l'extérieur
Si vous n'êtes pas à votre domicile et
qu'une intervention s'impose sur votre
véhicule, contactez le Centre de relations
avec la clientèle Ford ou visitez le site Web
suivant pour trouver le concessionnaire
autorisé le plus proche.
Téléphone
1-800-565-3673 (FORD)
Site Web
www.ford.ca
Aux États-Unis :
Adresse postale
Twitter
Ford Motor Company
Centre de relations avec la clientèle Ford
P.O. Box 6248
Dearborn, MI 48126
@FordServiceCA (English Canada)
@FordServiceQC (Québec)
Téléphone
248
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Assistance à la clientèle
Assistance supplémentaire
de remplacement ou de rachat prévues
par les lois de certains États. Il n'est pas
nécessaire de suivre cette procédure de
traitement des litiges avant d'exercer les
droits constitués par un État ou d'autres
droits indépendants du « Magnuson-Moss
Warranty Act » ou des lois des États
régissant le remplacement ou le rachat.
Si vous avez des questions ou si vous
n'êtes pas satisfait du service que vous
avez reçu, suivez ces étapes :
1.
Prenez contact avec votre vendeur ou
avec votre conseiller technique chez le
concessionnaire autorisé qui vous a
vendu le véhicule.
2. Si vous n'obtenez pas satisfaction,
communiquez avec le directeur des
ventes, le directeur du service
technique ou le directeur des relations
avec la clientèle.
3. Pour obtenir de l'aide ou des
renseignements détaillés concernant
les politiques de Ford, veuillez
communiquer avec le Centre des
relations avec la clientèle Ford.
EN CALIFORNIE (ÉTATS-UNIS
SEULEMENT)
La section 1793.2(d) du Code civil de la
Californie exige que, lorsqu’un fabricant ou
son représentant n’est pas en mesure de
réparer un véhicule en se conformant à la
garantie applicable au véhicule après un
nombre raisonnable de tentatives, le
fabricant doit remplacer le véhicule par un
autre sensiblement identique ou racheter
le véhicule et rembourser l’acheteur pour
un montant égal au prix réel payé ou
payable par le client (moins une déduction
raisonnable pour l’utilisation du véhicule
par le client). Le client a le droit de choisir
le remboursement ou le remplacement du
véhicule.
Pour nous permettre de mieux vous servir,
veuillez avoir en main les renseignements
suivants lorsque vous communiquez avec
le Centre des relations avec la clientèle :
• Numéro d'identification du véhicule.
• Votre numéro de téléphone (domicile
et travail).
• Raison sociale du concessionnaire
autorisé et ville où il se trouve.
• Kilométrage indiqué au compteur de
votre véhicule.
La section 1793.22(b) du Code civil de la
Californie présume que le fabricant a tenté
un nombre de fois raisonnable de se
conformer aux garanties applicables au
véhicule si, dans les 18 mois ou les
29 000 km (18 000 mi) suivant l'achat
d'un nouveau véhicule, selon la première
échéance :
Dans certains États des États-Unis, vous
devez aviser Ford directement par écrit
avant d'entamer un recours en justice, et
Ford a également droit à une dernière
tentative de réparation.
1.
deux tentatives ou plus de réparations
d'une même non-conformité pouvant
causer la mort ou des blessures graves
ont été effectuées OU;
2. quatre tentatives ou plus de
réparations d'une même
non-conformité (une défectuosité ou
une condition nuisant
considérablement à l'utilisation, à la
valeur ou à la sécurité du véhicule) ont
été effectuées; OU
En outre, dans certains États des
États-Unis, un consommateur a la
possibilité de soumettre un litige relatif à
la garantie au programme AUTO LINE du
Better Business Bureau (BBB) avant que
le client puisse recourir au
« Magnuson-Moss Warranty Act » ou, dans
les limites permises par les lois de l'État,
avant qu'il puisse faire appel aux mesures
249
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Assistance à la clientèle
3. le véhicule ne peut être utilisé pendant
une période de plus de 30 jours civils
(pas nécessairement consécutifs) à
cause de la réparation de
non-conformités.
Le programme AUTO LINE du BBB est
constitué de deux parties : la médiation et
l'arbitrage. Durant la médiation, un
représentant du BBB communiquera avec
les deux parties, vous et Ford Motor
Company, pour tenter de trouver des
solutions au règlement de la demande. À
défaut d'une entente durant la phase de
médiation, ou si vous ne souhaitez pas
participer à la médiation, vous pouvez
participer au processus d'arbitrage si votre
demande est admissible. Une audience
d'arbitrage est planifiée pour que vous
puissiez présenter votre cas devant une
personne impartiale dans un cadre
informel. L'arbitre étudie le témoignage et
rend une décision après l'audience.
Dans les situations 1 et 2 mentionnées
ci-dessus, le client doit également aviser
le fabricant du besoin de réparation de la
non-conformité à l'adresse suivante :
Ford Motor Company
16800 Executive Plaza Drive
Mail Drop 3NE-B
Dearborn, MI 48126
Vous devez formuler votre plainte relative
à la garantie au programme AUTO LINE du
BBB avant d'exercer vos droits ou recours
conférés par la section 1793.22(b) du Code
civil de la Californie devant les tribunaux.
Vous devez également utiliser le
programme AUTO LINE du BBB avant de
faire valoir vos droits ou avant de recourir
au « Magnuson-Moss Warranty Act », 15
U.S.C. section 2301 et suivantes. Si vous
choisissez de chercher un règlement en
exerçant des droits et des recours non
créés par la section 1793.22(b) du Code
civil de la Californie ou du
« Magnuson-Moss Warranty Act », ces
statuts n'exigent aucun recours auprès du
programme AUTO LINE du BBB.
Une décision au sujet des litiges soumis au
programme AUTO LINE du BBB est
habituellement rendue moins de quarante
jours après la soumission de votre
demande au BBB. Vous n'êtes pas lié par
la décision et vous pouvez la rejeter et
entreprendre un recours devant les
tribunaux où toutes les conclusions du
programme AUTO LINE du BBB relatives
à la plainte, et la décision, sont admissibles
lors d'une poursuite en justice. Si vous
acceptez la décision du programme
AUTO LINE du BBB, Ford devra se
soumettre à la décision rendue et devra s'y
conformer dans les 30 jours suivant la
réception d'une lettre indiquant votre
acceptation de la décision.
PROGRAMME AUTO LINE DU
BETTER BUSINESS BUREAU
(É.-U. SEULEMENT)
Présentation d'une demande au
programme AUTO LINE du BBB : Au moyen
des renseignements ci-dessous, appelez
ou écrivez pour demander un formulaire
de demande. Vous devrez fournir votre
nom et votre adresse, certains
renseignements au sujet de votre nouveau
véhicule, des renseignements sur les
désaccords concernant la garantie et une
description des démarches déjà
entreprises en vue de résoudre le
problème. Vous recevrez ensuite un
formulaire de demande de règlement du
Votre satisfaction est importante pour Ford
Motor Company et votre concessionnaire.
Si un problème relatif à la garantie n'a pas
été résolu au moyen de la procédure en
trois étapes décrite ci-dessus dans ce
chapitre à la section Pour obtenir les
services dont vous avez besoin, vous
pouvez être admissible au programme
AUTO LINE du BBB.
250
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Assistance à la clientèle
client que vous devrez remplir, signer et
renvoyer au BBB en prenant soin de joindre
une preuve de propriété du véhicule. À la
réception, le BBB étudiera l'admissibilité
de la demande en vertu des lignes
directrices du programme.
Ce programme d'arbitrage constitue un
moyen simple et relativement rapide pour
résoudre un différend quand tous les
autres efforts visant à obtenir un règlement
ont échoué. Cette procédure sans frais
pour vous a été mise sur pied dans le but
d'éliminer le recours aux poursuites
judiciaires longues et coûteuses.
Vous pouvez obtenir de plus amples
renseignements en communiquant
avec le programme AUTO LINE du BBB
au 1-800-955-5100 ou en écrivant à
l’adresse :
Dans le cadre du programme du PAVAC,
des arbitres indépendants impartiaux
tiennent des audiences dans un contexte
informel à des dates et des endroits qui
conviennent aux différentes parties. Les
arbitres impartiaux examinent les positions
des parties, prennent des décisions et, le
cas échéant, rendent un jugement pour
résoudre les litiges. Les décisions du
PAVAC sont rapides, équitables et
définitives, et la sentence de l'arbitre lie le
plaignant et Ford Canada.
BBB AUTO LINE
3033 Wilson Boulevard, Suite 600
Arlington, Virginie 22201
Vous pouvez également présenter une
demande d'admissibilité au programme
AUTO LINE du BBB en appelant le Centre
des relations avec la clientèle Ford Motor
Company au 1-800-392-3673.
Nota : Ford Motor Company se réserve le
droit de modifier les critères d'admissibilité
et les procédures ou de mettre fin au
processus en tout temps sans préavis et
sans obligation.
Les services du PAVAC sont offerts dans
tous les territoires et toutes les provinces
du Canada. Pour obtenir de plus amples
renseignements, sans frais ni obligation,
appelez directement l'administrateur
provincial du PAVAC au 1 800 207-0685,
ou visitez le site www.camvap.ca.
UTILISATION DU PROGRAMME
DE MÉDIATION ET
D'ARBITRAGE (CANADA
SEULEMENT)
POUR OBTENIR DE L'AIDE
HORS DES ÉTATS-UNIS ET DU
CANADA
Dans le cas des véhicules livrés aux
concessionnaires canadiens autorisés. Si
les efforts déployés par Ford Canada et le
concessionnaire autorisé pour résoudre un
problème de service lié à un défaut de
matériau ou de fabrication vous semblent
insatisfaisants, Ford Canada participe à un
programme de médiation et d'arbitrage
impartial indépendant géré par le
Programme d'arbitrage pour les véhicules
automobiles du Canada (PAVAC).
Avant d'exporter votre véhicule dans un
pays étranger, communiquez avec
l'ambassade ou le consulat de ce pays.
Ces représentants pourront vous
renseigner sur les lois locales régissant
l'immatriculation des véhicules et sur les
endroits où vous pourrez vous procurer de
l'essence sans plomb.
251
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Assistance à la clientèle
Si vous ne trouvez pas d’essence sans
plomb ou si vous ne trouvez que de
l’essence dont l’indice antidétonant est
inférieur à celui recommandé pour votre
véhicule, adressez-vous à votre Centre de
relations avec la clientèle.
Si une intervention s'impose sur votre
véhicule quand vous voyagez ou résidez à
Porto Rico, communiquez avec le
concessionnaire autorisé le plus près. Si le
concessionnaire autorisé ne peut vous
aider, écrivez ou téléphonez à :
L'utilisation d'essence au plomb sans
conversion appropriée peut nuire au
rendement des dispositifs antipollution de
votre véhicule et provoquer des cliquetis
ou des dommages sérieux au moteur. Ford
du Canada ou Ford Motor Company
décline toute responsabilité en cas de
dommages provoqués par l'utilisation d'un
carburant inapproprié. L'utilisation d'une
essence au plomb peut également causer
des difficultés lors du retour de votre
véhicule aux É.-U.
FORD MOTOR COMPANY
Customer Relationship Center
1555 Fairlane Drive
Fairlane Business Park #3
Allen Park, Michigan 48101
ÉTATS-UNIS
Téléphone : (800) 841-FORD (3673)
TÉLÉCOPIEUR : (313) 390-0804
Courriel : [email protected]
www.ford.com.pr
Si une intervention s'impose sur votre
véhicule quand vous voyagez ou résidez
au Moyen-Orient, communiquez avec le
concessionnaire autorisé le plus près. Si le
concessionnaire autorisé ne peut vous
aider, écrivez ou téléphonez à :
Si une intervention s'impose sur votre
véhicule quand vous voyagez ou résidez
dans les régions de l'Asie-Pacifique,
l'Afrique du Sud du Sahara, les Îles Vierges
américaines, l’Amérique Centrale, les
Antilles et Israël, communiquez avec le
concessionnaire autorisé le plus près. Si le
concessionnaire autorisé ne peut vous
aider, écrivez ou téléphonez à :
FORD MOTOR COMPANY
Customer Relationship Center
1555 Fairlane Drive
Fairlane Business Park #3
Allen Park, Michigan 48101
ÉTATS-UNIS
FORD MOTOR COMPANY
Customer Relationship Center
1555 Fairlane Drive
Fairlane Business Park #3
Allen Park, Michigan 48101
ÉTATS-UNIS
Téléphone : (313) 594-4857
Télécopieur : (313) 390-0804
Courriel : [email protected]
Ford : 80004443673
Lincoln : 80004441067
À partir des Émirats Arabes Unis :
80004441066
À partir du Royaume d'Arabie
saoudite : 8008443673
À partir du Koweït : 22280384
TÉLÉCOP. : +971 4 3327266
Courriel : [email protected]
www.me.ford.com
Pour les clients de Guam, des Îles
Mariannes du Nord, des Samoa
américaines et des Îles Vierges
américaines, n'hésitez pas à appeler notre
numéro sans frais : 800 841-FORD (3673).
252
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Assistance à la clientèle
Si vous achetez votre véhicule en Amérique
du Nord et que vous déménagez par la
suite à l'un des emplacements énumérés
précédemment, signalez le numéro
d'identification de votre véhicule (NIV) et
votre nouvelle adresse à Ford Motor
Company Export Operations & Global
Growth Initiatives par courriel à l'adresse :
[email protected]..
(L'achat d'articles figurant dans le
catalogue peut se faire par carte de crédit,
chèque ou mandat.)
Pour obtenir une copie du Guide du
propriétaire en français
Vous pouvez obtenir un guide du
propriétaire en français chez votre
concessionnaire autorisé ou en
communiquant avec HELM, Inc. à l'aide
des renseignements de contact indiqués
précédemment dans cette section.
Si vous vous trouvez dans tout autre pays
étranger, communiquez avec le
concessionnaire autorisé le plus près. Si
vous n'obtenez pas satisfaction,
adressez-vous au directeur des ventes, au
directeur du service technique ou au
directeur des relations avec la clientèle de
la concession. Si vous avez besoin d'une
assistance ou de précisions
supplémentaires, veuillez contacter le
Centre de relations avec la clientèle
pertinent figurant dans la liste ci-dessus.
DÉCLARATION DES DÉFAUTS
COMPROMETTANT LA
SÉCURITÉ (É.-U. SEULEMENT)
Les clients aux États-Unis doivent
composer le 1 800 392–3673.
E142557
Si vous croyez que votre véhicule
présente une défectuosité qui
pourrait causer un accident ou des
blessures graves ou mortelles,
informez immédiatement la
National Highway Traffic Safety
Administration (NHTSA) et Ford
Motor Company.
Si la NHTSA reçoit d'autres
plaintes similaires, elle peut ouvrir
une enquête et ordonner le
lancement d'une campagne de
rappel et de réparation lorsqu'elle
détermine qu'un défaut
compromettant la sécurité touche
un groupe de véhicules. Toutefois,
la NHTSA ne peut pas intervenir
dans le cas d'un différend entre le
client, son concessionnaire et Ford
Motor Company.
COMMANDE D'UN GUIDE DU
PROPRIÉTAIRE ADDITIONNEL
Pour commander les publications
présentes dans cette pochette, veuillez
communiquer avec Helm Inc. à :
HELM, INCORPORATED
47911 Halyard Drive
Plymouth, Michigan 48170 (États-Unis)
Attention : Service à la clientèle
ou appelez sans frais au 1 800 782-4356
pour recevoir un catalogue gratuit des
publications offertes
Ouvert du lundi au vendredi, de 8 h à 18 h
HNE
Vous pouvez aussi joindre Helm Inc. sur
son site Web :
www.helminc.com
253
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Assistance à la clientèle
Pour communiquer avec la
NHTSA, appelez la ligne directe
en matière de sécurité automobile
au 1 888 327-4236 (ATS :
1 800 424-9153). Vous pouvez
également visiter le site Web
http://www.safercar.gov ou écrire
à l'adresse suivante :
Administrator
1200 New Jersey Avenue,
Southeast
Washington, D.C. 20590
Le site Web
http://www.safercar.gov présente
également d'autres
renseignements relatifs à la
sécurité automobile.
DÉCLARATION DES DÉFAUTS
COMPROMETTANT LA
SÉCURITÉ (CANADA
SEULEMENT)
Si vous craignez qu'une défectuosité de
votre véhicule puisse entraîner un accident,
des blessures ou la mort, informez-en
immédiatement Transport Canada et Ford
Canada.
Coordonnées de Transport Canada
Site Web
www.tc.gc.ca/eng/motorvehiclesafety/safevehicles-defectinvestigationsindex-76.htm (anglais)
Site Web
www.tc.gc.ca/fra/securiteautomobile/VehiculesSecuritaires-Enquetesindex-76.htm (français)
Téléphone
1–800–333–0510
Coordonnées de Ford Canada
Site Web
www.ford.ca
Téléphone
1–800–565-3673
254
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Fusibles
TABLEAU DE SPÉCIFICATIONS
DES FUSIBLES
AVERTISSEMENTS
Afin de réduire les risques
d'électrocution, remettez toujours le
couvercle du boîtier de distribution
électrique en place avant de rebrancher la
batterie ou de remplir les réservoirs de
liquide.
Boîtier à fusibles en amont
La boîte à fusibles en amont est reliée à la
borne positive de la batterie, dans le
compartiment moteur. Cette boîte contient
plusieurs fusibles à haute intensité. Si vous
devez remplacer l'un de ces fusibles à
haute intensité, consultez votre
concessionnaire autorisé.
Le boîtier de distribution électrique est
situé dans le compartiment moteur. Il
contient les fusibles à haute intensité qui
protègent les principaux circuits
électriques du véhicule contre les
surcharges.
Boîtier de distribution électrique
AVERTISSEMENTS
Débranchez toujours la batterie
avant de faire l'entretien des fusibles
à haute intensité.
Il vous faudra réinitialiser certaines
fonctions en cas de débranchement et de
rebranchement de la batterie. Voir
Remplacement de la batterie de 12 V
(page 280).
E157389
255
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Fusibles
Soulevez le levier de dégagement sur la
partie arrière du couvercle pour le déposer.
Fusible ou numéro de
relais
Intensité du fusible
Composants protégés
F7
50A**
Pompe du freinage antiblocage et du
contrôle dynamique de stabilité.
F8
30A**
Contrôle électronique de stabilité
F9
40A**
Motoventilateur de refroidissement
(600 W)
50A**
Motoventilateur de refroidissement
(390 W et 750 W).
F10
40A**
Ventilateur d'habitacle
F11
30A**
Alimentation du module de commande de
carrosserie.
Module de qualité de tension.
F12
30A**
Relais du module de commande du groupe
motopropulseur.
F13
30A**
Relais de démarreur.
F14
25A**
Motoventilateur de refroidissement
(600 W et 750 W).
F15
20A**
Allume-cigare ou prise de courant avant.
F16
—
F17
40A**
Motoventilateur de refroidissement
(600 W).
50A**
Motoventilateur de refroidissement
(750 W).
F18
20A**
Prise de courant centrale.
F19
5A*
Alimentation 15 du système de freinage
antiblocage et du système électronique de
stabilité.
F20
15A*
Avertisseur sonore.
Non utilisé.
F21
5A*
Contacteur de feux stop.
F22
15A*
Système de surveillance de batterie.
F23
5A*
Bobine de relais.
256
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Fusibles
Fusible ou numéro de
relais
Intensité du fusible
Composants protégés
F24
5A*
Module de commutateur d'éclairage.
F25
10A*
Système de classification de l'occupant.
F26
25A*
Pompe à huile.
F27
15A*
Embrayage de climatiseur.
F28
10A*
Alimentation du véhicule - injecteur
(moteur 2,5 L).
Système d'information sur les angles morts
et caméra de recul (véhicules avec arrêt/
démarrage).
F29
—
F30
10A*
Pare-brise chauffant partiel.
F31
5A*
Bobine du relais de commande du groupe
motopropulseur.
F32
Non utilisé.
15A*
Alimentation véhicule (moteur 2 L et 2,5 L).
10A*
Alimentation du véhicule (moteur 1,5 L).
10A*
Alimentation véhicule 2 (moteur 2 L et
2,5 L).
15A*
Alimentation du véhicule 2 (moteur 1,5 L).
F34
10A*
Alimentation du véhicule 3.
F35
15A*
Alimentation véhicule 4 (moteur 2 L et
2,5 L).
F33
10A*
Alimentation du véhicule 4 (moteur 1,5 L).
F36
5A*
Obturateurs actifs de calandre.
F37
10A*
Témoin de désactivation du sac gonflable
passager.
F38
5A*
Alimentation de l'allumage du module de
commande du moteur et du module de
commande de boîte de vitesses.
F39
20A*
F40
5A*
Siège conducteur chauffant.
Alimentation 15 de direction assistée à
commande électronique.
257
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Fusibles
Fusible ou numéro de
relais
Intensité du fusible
Composants protégés
F41
20A*
Alimentation 15 de module de commande
de carrosserie.
F42
15A*
Essuie-glace de lunette arrière.
F43
15A*
Alimentation du module de commande
des phares.
F44
5A*
Radar orienté vers l'avant.
F45
20A*
Siège passager chauffant.
F46
40A**
Modules de moteur d'essuie-glace intelligent.
F47
—
F48
5A*
R1
Micro-relais
Motoventilateur de refroidissement
(750 W).
R2
Micro-relais
Avertisseur sonore.
R3
—
Non utilisé.
R4
—
Non utilisé.
R5
Micro-relais
Motoventilateur de refroidissement
(750 W).
R6
Micro-relais
Motoventilateur de refroidissement
(600 W et 750 W).
R7
Non utilisé.
Clavier.
Relais d'alimentation Pare-brise chauffant partiel.
R8
—
Non utilisé.
R9
—
Non utilisé.
R10
Mini-relais
R11
Micro-relais
R12
Relais de démarreur.
Embrayage de climatiseur.
Relais d'alimentation Ventilateur de refroidissement.
R13
Mini-relais
Ventilateur d'habitacle.
R14
Mini-relais
Relais de commande du moteur.
258
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Fusibles
Fusible ou numéro de
relais
Intensité du fusible
Composants protégés
R15
Relais d'alimentation Motoventilateur de refroidissement
(600 W et 750 W).
R16
Relais d'alimentation Allumage 15.
*Mini-fusibles **Fusibles à cartouche
Porte-fusibles de l'habitacle
Le porte-fusibles est situé du côté droit,
sous la boîte à gants.
E129926
259
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Fusibles
Fusible ou numéro de
relais
Intensité du fusible
Composants protégés
F56
20A
Alimentation de la pompe d'alimentation.
F57
—
Non utilisé.
F58
5A
Relais des lampes intérieures.
F59
5A
Émetteur-récepteur de l'antidémarrage.
F60
10A
Éclairage intérieur.
Bloc de commande de porte conducteur
Éclairage de boîte à gants.
Bloc de commande de console au pavillon.
F61
20A
Allume-cigare.
Prise de courant.
F62
5A
Module du détecteur de pluie.
Module du capteur de luminosité.
F63
10A
Module de détection avant.
Radar orienté vers l'avant.
F64
—
Non utilisé.
F65
10A
Ouverture de hayon.
F66
20A
Déverrouillage de la porte conducteur.
F67
7,5A
SYNC.
Affichage multifonction.
Module du système de positionnement
GPS.
F68
15A
Blocage de colonne de direction électronique.
F69
5A
Tableau de bord.
F70
20A
Alimentation de verrouillage et déverrouillage centralisé.
F71
7,5A
Bloc de commande de chauffage (climatiseur manuel).
Régulation électronique de la température
(EATC) à deux zones.
F72
7,5A
Prise de diagnostic.
260
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Fusibles
Fusible ou numéro de
relais
Intensité du fusible
Composants protégés
F73
7,5A
Module de volant de direction.
F74
15A
Alimentation des phares.
F75
15A
Antibrouillard.
F76
10A
Feu de recul.
F77
20A
Pompe de lave-glace.
F78
5A
Commutateur d'allumage.
Bouton-poussoir de démarrage.
Module d'entrée sans clé du véhicule.
F79
15A
Radio.
Panneau de finition électronique.
Commutateur des feux de détresse.
Contacteur de verrouillage de porte.
F80
20A
Alimentation de toit ouvrant.
F81
—
F82
20A
Pompe de lave-glace.
F83
20A
Verrouillage centralisé.
F84
20A
Relais de verrouillage/déverrouillage.
Relais de hayon.
F85
7,5A
Alimentation électronique 15.
F86
10A
Sac gonflable.
Système de classification de l'occupant.
Témoin de désactivation de sac gonflable
passager.
Alimentation du détecteur de mouvement
d'habitacle.
Alimentation du récepteur radiofréquence.
Toit panoramique, alimentation/circuit
d'ouverture.
F87
15A
Volant chauffant.
F88
25A
Alimentation KL30.
F89
—
Non utilisé.
261
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Fusibles
Porte-fusibles du coffre à bagages.
à bagages, derrière le passage de roue,
côté passager. Retirez le couvercle du
porte-fusibles pour accéder aux fusibles.
Le porte-fusibles se trouve dans le coffre
E129927
Fusible ou numéro de
relais
Intensité du fusible
Composants protégés
F1
5A
Module de hayon mains libres.
F2
15A
Rétroviseur extérieur chauffant (sans
module de commande de porte).
Essuie-glaces chauffants.
F3
5A
Poignées de porte de véhicule avec
système d'entrée sans clé.
F4
25A
Unité de commande de porte avant
gauche.
F5
25A
Unité de commande de porte avant droite.
F6
25A
Unité de commande de porte arrière
gauche.
F7
25A
Unité de commande de porte arrière droite.
F8
25A
Siège passager.
F9
25A
Siège conducteur.
F10
5A
Alimentation logique du module de siège
conducteur à mémoire.
F11
5A
Alimentation de bobine d'allumage arrière.
262
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Fusibles
Fusible ou numéro de
relais
Intensité du fusible
Composants protégés
F12
—
Non utilisé.
F13
—
Non utilisé.
F14
25A
Glaces électriques haute intensité
(conducteur).
F15
25A
Glaces électriques haute intensité
(conducteur et passager).
F16
—
Non utilisé.
F17
—
Non utilisé.
F18
—
Non utilisé.
F19
—
Non utilisé.
F20
5A
Modem intégré.
Non utilisé.
F21
—
F22
25A
Glace arrière chauffante.
F23
25A
Amplificateur audio.
F24
30A
Convertisseur continu-alternatif.
F25
25A
Hayon à commande électrique.
F26
20A
Prise de courant arrière.
F27
20A
Prise de courant du coffre à bagages.
F28
40A
Groupe de remorquage.
F29
5A
Système d'information sur les angles
morts.
Caméra de recul avec sonar d'aide au
stationnement.
F30
5A
Module d'aide au stationnement.
F31
—
Non utilisé.
F32
5A
Convertisseur continu-alternatif.
F33
10A
Commutateur de glaces électriques haute
intensité.
F34
—
Non utilisé.
263
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Fusibles
Fusible ou numéro de
relais
Intensité du fusible
Composants protégés
F35
—
Non utilisé.
F36
—
Non utilisé.
F37
—
Non utilisé.
F38
—
Non utilisé.
F39
—
Non utilisé.
F40
—
Non utilisé.
F41
—
Non utilisé.
F42
—
Non utilisé.
F43
—
Non utilisé.
F44
—
Non utilisé.
F45
—
Non utilisé.
F46
5A
Bobine de relais de rétroviseur extérieur
chauffant.
R1
Relais d'alimentation Relais d'alimentation prolongée des accessoires.
R2
Mini-relais
Relais 15 arrière.
R3
Micro-relais
R4
—
Relais de lunette arrière chauffante.
Non utilisé.
R5
—
Non utilisé.
R6
Micro-relais
Relais de rétroviseur extérieur chauffant.
264
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Fusibles
REMPLACEMENT D'UN
FUSIBLE
Fusibles
AVERTISSEMENT
Remplacez toujours un fusible par
un fusible de même calibre. Un
fusible de calibre supérieur peut
causer de graves dommages au câblage
et provoquer un incendie.
E217331
Si certains accessoires électriques de votre
véhicule ne fonctionnent pas, un fusible
est peut-être grillé. Un fil métallique rompu
dans le fusible révèle que ce fusible est
grillé. Vérifiez les fusibles appropriés avant
de remplacer un quelconque composant
électrique.
Types de fusibles
E207206
Référence
Type de fusible
A
Micro 2
B
Micro 3
C
Maxi
265
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Fusibles
Référence
Type de fusible
D
Mini
E
Boîtier en M
F
Boîtier en J
G
Boîtier en J à profil bas
266
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Entretien
Exécution de travaux lorsque le
moteur est coupé
GÉNÉRALITÉS
Faites vérifier régulièrement votre véhicule
pour en préserver la sécurité et la valeur
de revente. Un grand réseau de
concessionnaires autorisés est disponible
pour vous offrir leur compétence
professionnelle en matière d'entretien.
Nous croyons que leurs techniciens
spécialement formés sont les plus
compétents pour effectuer l'entretien de
votre véhicule avec professionnalisme. Ils
comptent sur tous les outils spécialisés
nécessaires précisément mis au point pour
l'entretien de votre véhicule.
1.
Serrez le frein de stationnement et
placez le levier de vitesses en position
de stationnement (P).
2. Arrêtez le moteur.
3. Calez les roues.
Exécution de travaux lorsque le
moteur tourne
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de
dommages au véhicule ou de
brûlures, ne démarrez pas le moteur
lorsque le filtre à air est retiré et ne retirez
pas le filtre à air lorsque le moteur tourne.
Si votre véhicule exige les soins d'un
expert, un concessionnaire autorisé peut
vous fournir les pièces et la main-d'œuvre
dont vous avez besoin. Consultez les
renseignements sur la garantie pour
déterminer quelles sont les pièces et
interventions couvertes.
1.
Serrez le frein de stationnement et
placez le levier de vitesses en position
de stationnement (P).
2. Calez les roues.
N'utilisez que des carburants, des
lubrifiants, des liquides et des pièces de
rechange recommandés conformes aux
normes. Les pièces Motorcraft® sont
conçues pour optimiser la performance de
votre véhicule.
OUVERTURE ET FERMETURE
DU CAPOT
Ouverture du capot
Précautions
•
•
•
•
Ne travaillez jamais sur un moteur
chaud.
Assurez-vous qu'aucun article ne se
coince dans les pièces mobiles.
Ne travaillez pas sur un véhicule dont
le moteur tourne dans un espace clos,
à moins d'être certain que l'espace est
suffisamment aéré.
N'approchez jamais une flamme nue
ni une matière en combustion (comme
des cigarettes) de la batterie ou des
pièces du circuit d'alimentation.
E142457
1.
Tirez sur le levier de commande
d'ouverture de capot.
2. Soulevez légèrement le capot.
267
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Entretien
E142458
3. Déplacez le loquet vers la droite pour
libérer le capot.
E87786
4. Ouvrez le capot et soutenez-le avec la
béquille de capot.
Fermeture du capot
1.
Retirez la béquille de capot du loquet
et fixez-la correctement dans son
attache.
2. Abaissez le capot et laissez-le tomber
sur les 20 à 30 derniers centimètres (8
à 12 pouces).
Nota : Assurez-vous que le capot est
correctement fermé.
268
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Entretien
APERÇU SOUS LE CAPOT - 1,5L ECOBOOST™
A
E157261
A
H
B
C
G
E
D
F
Réservoir de liquide de refroidissement
B
Bouchon de remplissage d’huile moteur
C
Réservoir de liquide de frein
D
Batterie
E
Boîtier de distribution électrique
F
Filtre à air
G
Jauge d’huile moteur
H
Bouchon du réservoir de liquide lave-glace
269
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Entretien
APERÇU SOUS LE CAPOT - 2 L ECOBOOST™
A
H
C
B
G
Réservoir de liquide de refroidissement
B
Jauge d’huile moteur
C
Réservoir de liquide de frein
D
Batterie
E
Boîtier de distribution électrique
F
Filtre à air
E
F
E146022
A
D
G
Bouchon de remplissage d’huile moteur
H
Réservoir de liquide lave-glace
270
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Entretien
APERÇU SOUS LE CAPOT - 2,5 L
A
B
C
D
E
F
G
H
E146023
A
Réservoir de liquide lave-glace
B
Réservoir de liquide de refroidissement
C
Bouchon de remplissage d’huile moteur
D
Jauge d’huile moteur
E
Réservoir de liquide de frein
F
Batterie
G
Boîtier de distribution électrique
H
Filtre à air
271
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Entretien
1.
Stationnez le véhicule sur une surface
plane.
2. Coupez le contact et attendez
10 minutes, le temps que l'huile se
dépose dans le carter.
3. Retirez la jauge et essuyez-la avec un
chiffon propre et non pelucheux.
Remettez la jauge en place et retirez-la
de nouveau et vérifiez le niveau d'huile.
JAUGE D'HUILE MOTEUR - 1,5L
ECOBOOST™
A
B
S'il est au repère minimal, faites l'appoint
immédiatement.
E188072
Ajout d'huile moteur
A
Minimum.
B
Maximum.
Nota : Ne retirez pas le bouchon de
remplissage lorsque le moteur est en
marche.
Nota : N'ajoutez pas d'huile au-delà du
repère MAX. Si le niveau d’huile dépasse le
repère MAX, le moteur risque de subir des
dommages.
JAUGE D'HUILE MOTEUR - 2 L
ECOBOOST™/2,5 L
A
B
E169062
E142732
A
Minimum.
B
Maximum.
Utilisez uniquement une huile moteur
homologuée pour les moteurs à essence
par l'American Petroleum Institute (API).
Une huile portant ce symbole commercial
est conforme aux normes de protection en
vigueur relatives aux moteurs, aux
systèmes antipollution, ainsi qu'aux
exigences de consommation de carburant
du comité international de normalisation
et d'homologation des lubrifiants (ILSAC).
VÉRIFICATION DE L'HUILE
MOTEUR
Nota : Vérifiez le niveau d'huile avant de
faire démarrer le moteur.
Nota : Vérifiez que le niveau d'huile se situe
entre les repères minimal et maximal.
272
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Entretien
1. Retirez le bouchon de remplissage.
2. Si le niveau d'huile moteur n'est pas
dans la plage normale, ajoutez de
l'huile moteur conforme aux
spécifications Ford. Voir Capacités et
spécifications (page 330).
3. Retirez le bouchon de remplissage
d'huile moteur et versez l'huile par
l'orifice de remplissage à l'aide d'un
entonnoir.
4. Essuyez toute huile renversée.
5. Remettez le bouchon de remplissage
en place. Tournez le bouchon jusqu'à
ce qu'une forte résistance soit
perceptible.
Message
Mesure à prendre et description
Tenir OK pr Maintenez le bouton OK
réinitial.
enfoncé jusqu'à ce que le
tableau de bord affiche le
message suivant.
Réinitial. réussie
Lorsque le témoin de
vidange d'huile se réinitialise, le tableau de bord
affiche 100 %.
Durée de vie huile
restante {00} %
RÉINITIALISATION DU TÉMOIN
DE VIDANGE D'HUILE
Si le tableau de bord affiche
l'un des messages suivants,
répétez la procédure.
Utilisez les commandes de l'écran
d'information sur le volant de direction
pour réinitialiser le témoin de vidange
d'huile.
Non réinitialisée
Réinitial. annulée
VÉRIFICATION DU LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT
À partir du menu principal, faites
défiler jusqu'à :
Message
Mesure à prendre et description
Réglages
Appuyez sur la flèche de
droite, puis à partir de ce
menu faites défiler jusqu'au
message suivant.
Véhicule
Appuyez sur la flèche de
droite, puis à partir de ce
menu faites défiler jusqu'au
message suivant.
Durée
d'huile
AVERTISSEMENTS
N'ajoutez pas de liquide de
refroidissement lorsque le moteur
est chaud. Du liquide bouillant et de
la vapeur peuvent s'échapper du circuit de
refroidissement et vous causer de graves
brûlures. Le fait de renverser du liquide de
refroidissement sur des pièces brûlantes
du moteur peut également vous brûler.
Ne versez pas de liquide de
refroidissement dans le réservoir de
liquide lave-glace. Si du liquide de
refroidissement est projeté sur le
pare-brise, la visibilité risque d'être
grandement réduite.
Appuyez sur la flèche de
droite, puis à partir de ce
menu faites défiler jusqu'au
message suivant.
273
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Entretien
Nota : Pour de meilleurs résultats, la
concentration du liquide de refroidissement
doit être testée avec un réfractomètre, par
exemple le réfractomètre pour liquide de
refroidissement et batterie Robinair® 75240.
Nous ne recommandons pas l'utilisation de
densimètres ou de bandelettes de test du
liquide de refroidissement pour mesurer la
concentration du liquide de refroidissement.
AVERTISSEMENTS
Pour réduire les risques de blessures,
assurez-vous que le moteur a refroidi
avant de dévisser le bouchon taré du
vase d'expansion. Le circuit de
refroidissement est sous pression. De la
vapeur et du liquide brûlant peuvent jaillir
lorsque le bouchon est légèrement
desserré.
Nota : Les liquides pour véhicules
automobiles ne sont pas interchangeables.
N'utilisez jamais de liquide de
refroidissement, d'antigel ou de liquide
lave-glace pour un usage autre que celui
auquel il est destiné.
N'ajoutez pas de liquide de
refroidissement au-delà du repère
MAX.
Vérification du liquide de
refroidissement du moteur
Ajout de liquide de refroidissement
Une fois le moteur refroidi, vérifiez la
concentration et le niveau du liquide de
refroidissement du moteur aux intervalles
indiqués dans le Calendrier d'entretien
périodique. Voir Entretien de votre
véhicule (page 499).
Nota : N'utilisez pas de pastilles antifuite,
de produits d'obturation ou d'additifs pour
circuit de refroidissement, pour éviter
d'endommager le circuit de refroidissement
du moteur ou le circuit de chauffage. Votre
garantie peut ne pas couvrir ces dommages.
Nota : Assurez-vous que le niveau de
liquide de refroidissement se situe entre les
repères MIN et MAX du réservoir de liquide
de refroidissement.
Nota : Durant le fonctionnement normal
du véhicule, la couleur du liquide de
refroidissement peut passer de l'orange au
rose ou au rouge pâle. Tant que le liquide
de refroidissement est translucide et non
contaminé, le changement de couleur
n'indique ni une dégradation du liquide de
refroidissement, ni la nécessité de vidanger
le circuit ou de le rincer ou de remplacer le
liquide de refroidissement.
Nota : Le liquide de refroidissement se
dilate lorsqu'il est chaud. Le niveau peut
dépasser le repère MAX.
Nota : Si le niveau atteint le repère MIN ou
est inférieur au niveau MIN, ou s'il
correspond à vide, faites l'appoint
immédiatement.
Ne mélangez pas différentes couleurs ou
différents types de liquide de
refroidissement dans votre véhicule.
L'utilisation d'un mélange de différents
types de liquide de refroidissement pourrait
endommager le circuit de refroidissement
de votre moteur. Utilisez du liquide de
refroidissement prédilué conforme aux
normes correctes. Voir Capacités et
La concentration du liquide de
refroidissement doit être maintenue entre
48 % et 50 %, ce qui correspond à un point
de congélation de -34 °C (-30 °F) à -37 °C
(-34 °F).
274
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Entretien
spécifications (page 330). L'utilisation
d'un liquide de refroidissement incorrect
peut endommager le moteur ou les
composants du circuit de refroidissement
et qui pourraient ne pas être couverts par
la garantie du véhicule.
1.
Desserrez le bouchon lentement. De la
pression peut s'échapper pendant que
le bouchon est dévissé.
2. Ajoutez du liquide de refroidissement
prédilué conforme aux normes
correctes. Voir Capacités et
spécifications (page 330).
3. Contrôlez le niveau de liquide de
refroidissement dans le réservoir de
liquide de refroidissement les
prochaines fois que vous conduirez
votre véhicule.
4. Au besoin, ajoutez du liquide de
refroidissement prédilué jusqu'au
niveau approprié.
En cas d'urgence, vous pouvez ajouter une
grande quantité d'eau ne contenant pas
de liquide de refroidissement de manière
à vous permettre d'atteindre un centre
d'entretien et de réparation des véhicules.
Dans ce cas, le personnel qualifié doit :
1. Vidanger le circuit de refroidissement.
2. Nettoyer le circuit de refroidissement
avec du liquide de rinçage pour circuit
de refroidissement de première qualité
Motorcraft.
3. Remplir de liquide de refroidissement
le plus tôt possible.
Liquide de refroidissement recyclé
Nous ne recommandons pas l'utilisation
d'un liquide de refroidissement du moteur
recyclé, car aucun procédé de recyclage
n'a encore été homologué.
L'utilisation d'eau (sans liquide de
refroidissement) risque d'entraîner des
dommages au moteur par la corrosion, la
surchauffe ou le gel.
La mise au rebut du liquide de
refroidissement usagé doit être effectuée
de façon appropriée. Consultez les centres
locaux de recyclage pour tout
renseignement sur le recyclage et la
récupération de ces liquides.
N'utilisez pas les produits suivants comme
substituts du liquide de refroidissement :
• Alcool
• Méthanol
• Saumure
• Tout liquide de refroidissement moteur
mélangé à de l'alcool ou à de l'antigel
à base de méthanol.
Conditions climatiques
rigoureuses
Si vous conduisez par temps très froid :
• Il peut être nécessaire de faire
augmenter la concentration du liquide
de refroidissement à plus de 50 % par
un concessionnaire autorisé.
• Une concentration du liquide de
refroidissement de 60 % assure une
protection améliorée contre le gel. Une
concentration du liquide de
refroidissement supérieure à 60 %
diminue les caractéristiques de
protection contre la surchauffe du
moteur et peut causer des dommages
au moteur.
L'alcool et les autres liquides peuvent
entraîner des dommages au moteur causés
par une surchauffe ou le gel.
N'ajoutez ni inhibiteurs ni additifs au liquide
de refroidissement. Ces produits sont
néfastes et risquent de compromettre la
protection anticorrosion du liquide de
refroidissement.
Lors de l'ajout de liquide de
refroidissement :
275
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Entretien
Si le moteur atteint une température de
surchauffe prédéterminée, il passe
automatiquement à un mode de
fonctionnement avec alternance des
cylindres. Chaque cylindre inopérant agit
alors comme une pompe à air et refroidit
le moteur.
Si vous conduisez par temps très chaud :
• Il pourra être nécessaire de demander
à un concessionnaire autorisé de
diminuer la concentration du liquide de
refroidissement à 40 %.
• Une concentration du liquide de
refroidissement de 40 % assure une
protection améliorée contre la
surchauffe. Une concentration du
liquide de refroidissement inférieure à
40 % réduit ses caractéristiques de
protection contre la corrosion et le gel
et peut endommager le moteur.
Dans un tel cas, le véhicule peut tout de
même être conduit. Toutefois :
• La puissance du moteur est réduite.
• La climatisation est désactivée.
La conduite prolongée fait monter la
température du moteur au point de causer
l'arrêt complet du moteur. Dans ce cas,
l'effort demandé pour la direction et le
freinage est plus important.
Les véhicules conduits toute l'année dans
des climats tempérés devraient utiliser un
liquide de refroidissement du moteur
prédilué pour obtenir une protection
optimale du circuit de refroidissement et
du moteur.
Une fois le moteur refroidi, vous pouvez
redémarrer. Confiez dès que possible votre
véhicule à un concessionnaire autorisé
pour minimiser les dommages au moteur.
À savoir à propos du circuit de
refroidissement à protection
totale
Lorsque le mode de protection totale
est mis en fonction
Si vous épuisez toute la réserve de liquide
de refroidissement, la fonction de
protection totale vous permet de conduire
temporairement votre véhicule avant
d'occasionner des dommages plus
importants. Les distances que le « circuit
à protection totale » permet de parcourir
varient en fonction de la température
ambiante, de la charge du véhicule et des
conditions routières.
AVERTISSEMENTS
Le mode de protection totale du
moteur doit être utilisé uniquement
en cas d'urgence. Roulez avec votre
véhicule en mode de protection totale
seulement pendant la durée nécessaire à
l'immobilisation du véhicule dans un
endroit sûr et faites réparer le véhicule
immédiatement. En mode protection
totale, votre véhicule aura une puissance
limitée, ne pourra rouler à vitesse élevée
et pourrait s'arrêter sans avertissement,
étant ainsi privé de la puissance du moteur
ainsi que de l'assistance des freins et de la
direction, ce qui pourrait accroître les
risques d'accident et de blessures graves.
Fonctionnement du circuit de
refroidissement à protection totale
Si le moteur surchauffe, le thermomètre
du liquide de refroidissement passera dans
la zone rouge (surchauffe) et :
Le témoin de température du
liquide de refroidissement
s'allume
Ne retirez jamais le bouchon du
réservoir de liquide de
refroidissement lorsque le moteur
tourne ou est encore chaud.
Le témoin d'anomalie du moteur
s'allume.
276
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Entretien
En mode de protection totale, la puissance
du moteur est limitée; il est donc important
de conduire avec précaution. Votre
véhicule ne pourra maintenir une vitesse
élevée et le moteur ne fonctionnera pas
correctement.
Votre véhicule peut tirer une remorque,
mais à cause de la charge supplémentaire,
le moteur du véhicule peut atteindre
temporairement une température plus
élevée dans des conditions rigoureuses
comme la montée d'une pente longue ou
raide en tractant une remorque par temps
chaud.
Gardez à l'esprit que le moteur peut
s'arrêter automatiquement pour éviter les
dommages. Dans cette situation :
Dans ce cas, vous remarquerez peut-être
que l'aiguille de l'indicateur de
température du liquide de refroidissement
pivote vers la plage H et le message
PUISSANCE RÉDUITE POUR
ABAISSER TEMPÉRATURE pourra
apparaître dans l'afficheur multimessage.
1.
Quittez la route dès qu'il est possible
et prudent de le faire et arrêtez le
moteur.
2. Faites remorquer votre véhicule chez
un concessionnaire autorisé.
3. Si ce n'est pas possible, laissez le
moteur refroidir.
4. Vérifiez le niveau du liquide de
refroidissement et ajoutez-en si le
niveau est bas.
5. Faites redémarrer le moteur et
rendez-vous chez un concessionnaire
autorisé.
Nota : Si vous conduisez votre véhicule
sans effectuer de réparation, le risque de
dommages au moteur augmente. Contactez
un concessionnaire autorisé dès que
possible.
Vous pouvez remarquer une diminution de
la vitesse du véhicule en raison de la
puissance réduite du moteur. Votre
véhicule pourra passer dans ce mode dans
certaines conditions de température ou de
charge élevées afin de gérer les
températures du liquide de
refroidissement. La réduction de la vitesse
dépendra de la charge du véhicule, de la
traction ou non d'une remorque, de la
pente, de la température ambiante et
d'autres facteurs. Dans ce cas, il n'est pas
nécessaire de se ranger sur le bas-côté de
la route. Le véhicule peut continuer à rouler
pendant que ce message est affiché.
Gestion de la température du liquide
de refroidissement moteur (selon
l'équipement)
La climatisation pourrait également
s'arrêter puis redémarrer plusieurs fois
dans des conditions d'utilisation
rigoureuses pour protéger le moteur contre
toute surchauffe. Lorsque la température
du liquide de refroidissement retrouve une
température de fonctionnement normale,
le climatiseur redémarre.
AVERTISSEMENTS
Pour réduire le risque d'accident et
de blessure, soyez prêt à ce que la
vitesse du véhicule diminue et que
ce dernier ne puisse pas accélérer à sa
pleine puissance jusqu'à ce que la
température du liquide baisse.
Si le thermomètre du liquide de
refroidissement moteur passe
complètement dans la zone rouge
(surchauffe), ou si un avertissement
indiquant une température élevée du
liquide de refroidissement ou un message
d'entretien du moteur apparaît sur l'écran
d'information :
Ne retirez jamais le bouchon du
réservoir de liquide de
refroidissement lorsque le moteur
tourne ou est encore chaud.
277
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Entretien
1.
2.
3.
4.
5.
Ne mélangez aucun additif ni produit de
traitement ou de nettoyage à l'huile pour
boîte de vitesses. Ces produits peuvent
modifier le fonctionnement de la boîte de
vitesses et causer des dommages aux
composants internes de la boîte.
Quittez la route dès qu'il est possible
et prudent de le faire et placez le levier
de vitesses à la position de
stationnement (P).
Laissez le moteur tourner jusqu'à ce
que l'aiguille de l'indicateur de
température du liquide de
refroidissement s'éloigne de la zone
rouge (surchauffe). Si après plusieurs
minutes la température ne diminue
pas, suivez les autres étapes.
Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir
avant de vérifier le niveau du liquide de
refroidissement.
Si le niveau du liquide de
refroidissement est normal, redémarrez
le moteur et poursuivez votre route.
Si le niveau de liquide de
refroidissement est bas, faites l'appoint
puis redémarrez le moteur. Pour de
plus amples informations,
reportez-vous à la section Ajout de
liquide de refroidissement ou
Fonctionnement du circuit de
refroidissement à protection totale
dans ce chapitre.
VÉRIFICATION DU LIQUIDE DE
FREIN
AVERTISSEMENTS
N'utilisez pas de liquide de frein autre
que le produit recommandé car ceci
réduirait l'efficacité des freins.
L'utilisation d'un liquide inadapté pourrait
entraîner une perte de contrôle du véhicule
et des blessures graves voire mortelles.
N'utilisez que du liquide de frein
provenant d'un contenant scellé. La
contamination par de la saleté, de
l'eau, des produits pétroliers ou d'autres
substances peut endommager le circuit de
freinage, voire entraîner sa défaillance. Le
non-respect de cet avertissement pourrait
entraîner une perte de contrôle du véhicule
et des blessures graves voire mortelles.
Ne laissez pas le liquide entrer en
contact avec la peau ou les yeux. Si
cela se produit, rincez
immédiatement les zones concernées à
grande eau et contactez votre médecin.
VÉRIFICATION DE L'HUILE DE
BOÎTE DE VITESSES
AUTOMATIQUE
Le niveau de liquide est normal
lorsqu'il se trouve entre les repères
MAX et MIN et il n'est pas
nécessaire d'en rajouter. Un niveau de
liquide hors de la plage normale de
fonctionnement pourrait compromettre le
bon fonctionnement du système. Faites
immédiatement contrôler votre véhicule.
La boîte de vitesses automatique ne
comporte aucune jauge d'huile.
Demandez à un concessionnaire autorisé
de vérifier et vidanger l'huile de la boîte de
vitesses aux intervalles d'entretien
appropriés. Voir Entretien de votre
véhicule (page 499). La boîte de vitesses
de votre véhicule ne consomme pas
d'huile. Cependant, si la boîte de vitesses
patine, si le passage des rapports est lent
ou si vous remarquez des signes de fuite
de liquide, contactez un concessionnaire
autorisé.
278
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Entretien
VÉRIFICATION DU LIQUIDE DE
LAVE-GLACE
AVERTISSEMENT
Si vous utilisez votre véhicule lorsque
la température est inférieure à 5 °C
(40 °F), utilisez du liquide lave-glace
avec protection antigel. Si vous omettez
d'utiliser ce type de liquide lave-glace par
temps froid, la visibilité du pare-brise en
sera affectée et les risques de blessures
ou d'accident seront accrus.
Nota : Les lave-glaces avant et arrière
s’approvisionnent au même réservoir.
Remplissez le réservoir de liquide
lave-glace lorsque le niveau est bas.
Utilisez uniquement un liquide lave-glace
conforme aux normes Ford. Voir
Capacités et spécifications (page 330).
E170684
Pour éviter toute contamination du liquide,
le bouchon du réservoir doit rester en place
et serré à moins que vous n'ajoutiez du
liquide.
Il se peut que des règlements relatifs aux
composés organiques volatils en vigueur
dans votre région ou dans votre province
restreignent l'usage du méthanol, qui est
un antigel de lave-glace couramment
utilisé. Les liquides lave-glace à antigel
sans méthanol ne doivent être utilisés que
s’ils sont efficaces par temps froid et s’ils
n’endommagent pas le fini de la peinture,
des balais d’essuie-glace et du circuit des
essuie-glaces.
Utilisez uniquement une huile conformé à
la spécification Ford. Voir Capacités et
spécifications (page 330).
VÉRIFICATION DU LIQUIDE DE
DIRECTION ASSISTÉE
Votre véhicule est équipé d'un système de
direction assistée à commande électrique
(EPS). Il n'y aucun réservoir de liquide à
vérifier ou à remplir.
279
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Entretien
REMPLACEMENT DE LA
BATTERIE DE 12 V
AVERTISSEMENTS
Ce véhicule peut être équipé de plus
d'une batterie. La dépose des câbles
de batterie d'une seule batterie ne
débranche pas le système électrique de
votre véhicule. Lorsque vous coupez
l'alimentation électrique, assurez-vous de
débrancher les câbles de batterie. Sinon,
ceci pourrait occasionner des blessures
graves ou des dommages matériels.
AVERTISSEMENTS
Les batteries produisent des gaz
explosifs qui peuvent être à l'origine
de blessures. N'approchez donc
jamais de flamme, d'étincelle ou de
substance en feu d'une batterie.
Protégez-vous toujours le visage et les
yeux lorsque vous travaillez près d'une
batterie. Prévoyez toujours une aération
suffisante.
Votre véhicule est équipé d'une batterie
sans entretien Motorcraft qui n'exige
normalement aucun ajout d'eau.
Lorsque vous soulevez une batterie
à bac en plastique, n'exercez pas une
pression excessive sur les parois pour
éviter de faire gicler l'électrolyte par les
bouchons d'aération et de causer ainsi des
blessures et des dommages au véhicule
ou à la batterie. Utilisez un porte-batterie
ou saisissez le bac par les coins
diagonalement opposés.
Lorsque la batterie doit être remplacée,
remplacez-la uniquement par une batterie
recommandée qui correspond aux
exigences électriques du véhicule.
Nota : Veillez à remettre le couvercle ou
l'écran de protection en place une fois le
nettoyage ou le remplacement de la batterie
effectué.
Gardez les batteries hors de portée
des enfants. Les batteries
contiennent de l'acide sulfurique.
Évitez tout contact avec la peau, les yeux
ou les vêtements. Protégez-vous les yeux
quand vous effectuez une intervention à
proximité d'une batterie. En cas
d'éclaboussures d'électrolyte sur la peau
ou dans les yeux, rincez immédiatement à
grande eau pendant au moins 15 minutes
et consultez un médecin dans les plus
brefs délais. En cas d'ingestion
d'électrolyte, consultez un médecin
immédiatement.
Nota : Si vous ajoutez des accessoires ou
composants électriques sur votre véhicule,
ceci peut nuire aux performances et à la
longévité de la batterie basse tension. En
outre, ceci peut également nuire aux
performances d'autres systèmes électriques
du véhicule.
Pour prolonger la vie utile de la batterie,
veillez à ce que le dessus du boîtier soit
toujours propre et sec.
En cas de corrosion sur la batterie ou sur
ses bornes, débranchez les câbles, et
nettoyez câbles et bornes au moyen d'une
brosse métallique. Neutralisez l'électrolyte
avec une solution de bicarbonate de soude
et d'eau.
Les bornes de batterie, les cosses de
câbles et les accessoires connexes
contiennent du plomb et des
composés de plomb. Lavez-vous les mains
après avoir manipulé de telles pièces.
Étant donné que le moteur de votre
véhicule est commandé par un processeur
électronique, certains régimes de
commande font appel à l'alimentation
électrique de la batterie. Lorsque la
batterie est débranchée ou qu'une nouvelle
280
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Entretien
Nota : Dans le cas des véhicules à
carburant mixte alimentés avec de l'éthanol
E85, le moteur pourrait démarrer
difficilement ou ne pas démarrer et des
problèmes de comportement du moteur
pourraient survenir jusqu'à la réacquisition
des paramètres d'ajustement du carburant
et de teneur en éthanol.
batterie est installée, le moteur doit
réapprendre ses paramètres de
fonctionnement au ralenti et sa stratégie
d'alimentation avant de retrouver son
rendement optimal. Dans le cas des
véhicules à carburant mixte, il faut aussi
reprogrammer la teneur en éthanol du
carburant afin d'optimiser la conduite et
le rendement.
Assurez-vous de vous débarrasser des
piles et batteries usagées d'une manière
écocompatible. Renseignez-vous auprès
des autorités locales au sujet du recyclage
des piles et batteries usagées.
Pour rétablir les paramètres, procédez
ainsi :
1. Serrez le frein de stationnement.
2. Passez en position de stationnement
(P) ou au point mort (N).
3. Mettez tous les accessoires hors
tension.
4. Enfoncez la pédale de frein et démarrez
le véhicule.
5. Laissez le moteur tourner jusqu'à ce
qu'il atteigne sa température normale
de fonctionnement. Pendant que le
moteur se réchauffe, complétez les
étapes suivantes : Réinitialisez la
montre. Voir Chaîne audio (page 349).
Réinitialisez la fonction de rebond en
cas d'obstruction des glaces
électriques. Voir Glaces, miroirs et
rétroviseurs (page 91). Réinitialisez
les préréglages de la station de radio.
Voir Chaîne audio (page 349).
6. Laissez le moteur tourner au ralenti
pendant au moins une minute.
7. Roulez sur au moins 16 km (10 mi) pour
que le moteur réapprenne
complètement ses paramètres de
ralenti et de réglage du carburant.
Nota : Si vous ne laissez pas le moteur
acquérir de nouveau ses paramètres de
ralenti et de réglage du carburant, la qualité
du ralenti sera compromise jusqu'à ce que
l'ordinateur du moteur acquière de nouveau
la stratégie de ralenti et de réglage du
carburant.
Si vous entreposez votre véhicule pendant
plus de 30 jours sans recharger la batterie,
nous recommandons de débrancher les
câbles de la batterie pour assurer le
maintien de sa charge et un démarrage
rapide.
Système de gestion de batterie
(Selon l’équipement)
Le système de gestion de batterie surveille
l'état de la batterie et prend les mesures
nécessaires pour prolonger sa durée de vie
utile. Si une décharge excessive de la
batterie est détectée, le système désactive
temporairement certains systèmes
électriques afin de protéger la batterie.
Les systèmes compris sont les suivants :
• Lunette arrière chauffante.
• Sièges chauffants.
• Climatisation.
• Volant chauffant.
• Chaîne audio.
• Système de navigation.
281
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Entretien
Un message peut s'afficher dans l'écran
d'information pour vous avertir que les
mesures de protection de la batterie sont
actives. Ces messages servent uniquement
à indiquer qu'une action est en cours et ne
sont pas destinés à indiquer un problème
électrique ou que la batterie doit être
remplacée.
VÉRIFICATION DES BALAIS
D'ESSUIE-GLACE
Après le remplacement de la batterie, ou
dans certains cas après avoir chargé la
batterie à l'aide d'un chargeur externe, le
système de gestion de batterie (BMS)
exige huit heures de temps de sommeil du
véhicule pour réapprendre l'état de charge
de la batterie. Pendant ce temps, votre
véhicule doit rester entièrement verrouillé
avec le contact coupé.
E142463
Glissez la pointe de vos doigts sur le bord
du balai pour en vérifier la rugosité.
Nettoyez les balais d’essuie-glace à l’aide
d’une éponge douce ou d'un chiffon imbibé
de liquide lave-glace ou d'eau.
Nota : Avant de réapprendre l'état de
charge de la batterie, le système de gestion
de batterie peut temporairement désactiver
certains systèmes électriques.
REMPLACEMENT DES BALAIS
D'ESSUIE-GLACE
Installation des accessoires
électriques
Vous pouvez améliorer la performance des
essuie-glaces en nettoyant les balais
d'essuie-glaces et le pare-brise.
Pour préserver le bon fonctionnement du
système de gestion de batterie (BMS), ne
branchez pas la masse d'un appareil
électrique directement sur la borne
négative de la batterie. Ceci peut fausser
les mesures de diagnostic de l'état de la
batterie et provoquer le mauvais
fonctionnement du système.
Pour de meilleures performances,
remplacez les balais d'essuie-glaces au
moins une fois par an.
Balais d'essuie-glace de pare-brise
Nota : Si vous ajoutez des accessoires ou
composants électriques sur votre véhicule,
ceci peut nuire aux performances et à la
longévité de la batterie. En outre, ceci peut
également nuire aux performances d'autres
systèmes électriques du véhicule.
1
1
E129990
282
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
2
Entretien
Nota : Assurez-vous que le bras
d'essuie-glace ne se rabat pas contre le
pare-brise lorsque le balai d'essuie-glace
n'y est plus accroché.
1.
Soulevez le bras d'essuie-glace puis
pressez l'un contre l'autre les boutons
de verrouillage du balai d'essuie-glace.
Nota : Ne tenez pas le balai d'essuie-glace
lorsque vous soulevez le bras d'essuie-glace.
2. Retirez le balai d'essuie-glace.
Nota : Assurez-vous que le balai
d'essuie-glace se verrouille en place.
Nota : Assurez-vous que le bras
d'essuie-glace ne se rabat pas contre le
pare-brise lorsque le balai d'essuie-glace
n'y est plus accroché.
RÉGLAGE DES PHARES
2. Faites légèrement pivoter le balai
d'essuie-glace.
3. Retirez le balai d'essuie-glace.
4. Reposez dans l'ordre inverse de la
dépose.
Nota : Assurez-vous que le balai
d'essuie-glace se verrouille en place.
Réglage vertical
Les phares de votre véhicule ont été
correctement réglés à l'usine. Si votre
véhicule a été impliqué dans un accident,
faites vérifier le réglage des phares par un
concessionnaire autorisé.
Balai d'essuie-glace de lunette
arrière
E142592
A
2,4 mètres (8 pieds)
B
Distance du centre du phare au
sol
C
7,6 mètres (25 pieds)
D
Ligne de repère horizontale
E183236
Véhicules avec phares à halogène
1. Levez le bras d'essuie-glace.
Nota : Ne tenez pas le balai d'essuie-glace
lorsque vous soulevez le bras d'essuie-glace.
1.
283
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Stationnez le véhicule directement
devant un mur ou un écran sur une
surface plane, à environ 7,6 mètres
(25 pieds).
Entretien
2. Mesurez la hauteur entre le centre de
l'ampoule du phare et le sol, puis tracez
un repère horizontal à 2,4 mètres (8 pi)
sur le mur ou l'écran vertical à cette
hauteur.
Nota : Pour mieux voir le faisceau de
lumière lors du réglage d’un phare, vous
pouvez obstruer le phare opposé.
5. Repérez le régleur vertical de chaque
phare. À l'aide d'un tournevis
cruciforme n° 2, tournez le régleur dans
le sens des aiguilles d'une montre ou
dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre pour régler le phare. Le
rebord horizontal de la zone de haute
intensité doit toucher la ligne de repère
horizontale.
6. Fermez le capot et éteignez les phares.
3. Allumez les phares en mode feux de
croisement pour éclairer le mur ou
l'écran vertical et ouvrez le capot.
Véhicules à phares à décharge à haute
intensité
1.
Stationnez le véhicule directement
devant un mur ou un écran sur une
surface plane, à environ 7,6 mètres
(25 pieds).
2. Mesurez la hauteur entre le centre de
l'ampoule du phare et le sol, puis tracez
un repère horizontal à 2,4 mètres (8 pi)
sur le mur ou l'écran vertical à cette
hauteur.
Nota : Pour mieux voir le faisceau de
lumière lors du réglage d’un phare, vous
pouvez obstruer le phare opposé.
E142465
4. Sur le mur ou sur l'écran, vous
remarquerez une zone lumineuse de
haute intensité en haut à droite du
faisceau lumineux. Si le rebord
supérieur de la zone lumineuse de
haute intensité ne se trouve pas au
niveau de la ligne de repère horizontale,
il faut régler le phare.
3. Allumez les phares en mode feux de
croisement pour éclairer le mur ou
l'écran vertical et ouvrez le capot.
E142466
E142467
284
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Entretien
4. Il y a une coupure distincte (entre les
zones lumineuses et ombragées) dans
la partie gauche du faisceau lumineux.
Le bord supérieur de ce tracé doit se
trouver à 5 centimètres (2 pouces)
sous la ligne de repère horizontale.
1.
Éteignez tous les feux et coupez le
contact.
2. Retirez les vis de fixation du bloc
optique.
3. Tirez le phare vers l'avant de votre
véhicule pour le dégager de ses points
de fixation, puis soulevez le phare.
4. Débranchez le connecteur.
REMPLACEMENT D'UNE
AMPOULE
Condensation dans le bloc optique
Les feux extérieurs sont ventilés pour tenir
compte des changements normaux de
pression. De la condensation peut se
former naturellement dans ce type de feux.
Lorsque de l'air humide pénètre dans le
bloc optique par les évents, de la
condensation peut se former par temps
froid. Lorsque de la condensation normale
se forme, une fine buée peut s'accumuler
à l'intérieur de la lentille. Cette fine buée
est éventuellement dissipée et éliminée
par les évents durant le fonctionnement
normal. Jusqu'à 48 heures peuvent être
nécessaires pour éliminer la buée par
temps sec.
E142467
5. Repérez le régleur vertical de chaque
phare. À l'aide d'un tournevis
cruciforme n° 2, tournez le régleur dans
le sens des aiguilles d'une montre ou
dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre pour régler le phare.
6. Fermez le capot et éteignez les phares.
Réglage horizontal
Aucun réglage horizontal n'est nécessaire
pour ce véhicule.
Exemples de condensation acceptable :
• présence de fine buée (aucune traînée,
trace ni goutte),
• fine buée couvrant moins de 50 % de
la lentille.
DÉPOSE D'UN PHARE
2
Exemples de condensation inacceptable
(provenant généralement d'une fuite d'eau
dans le phare) :
• accumulation d'eau dans le phare,
• présence de grandes gouttes d'eau, de
traînées ou de traces à l'intérieur de la
lentille.
2
E142468
285
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Entretien
Confiez votre véhicule à un
concessionnaire si vous constatez la
présence de condensation inacceptable
dans les phares.
2
4
Remplacement des ampoules de
phare
AVERTISSEMENT
Manipulez soigneusement les
ampoules des phares à halogène et
gardez-les hors de la portée des
enfants. Saisissez l'ampoule uniquement
par sa base de plastique et n'en touchez
pas le verre. L'huile naturelle de vos mains
pourrait causer un bris de l'ampoule au
prochain allumage des phares.
E142470
1.
2.
3.
4.
Nota : Si vous touchez l'ampoule par
inadvertance, essuyez-la avec un chiffon
imbibé d'alcool dénaturé avant de l'utiliser.
Retirez le phare.
Retirez le capuchon.
Débranchez le connecteur.
Retirez l'ampoule du bloc optique en
la tournant dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre, puis tirez-la
directement vers l'extérieur.
Feu de croisement :
Phare :
A
B
C
2
E142469
4
E142471
A
Feu de position latéral
B
Feu de croisement
C
Feu de route
1.
2.
3.
4.
Feu de route :
286
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Retirez le phare.
Retirez le capuchon.
Débranchez le connecteur.
Retirez l'ampoule du bloc optique en
la tournant dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre, puis tirez-la
directement vers l'extérieur.
Entretien
Remplacement des ampoules des
phares antibrouillards, des feux de
position et des clignotants
Installez les nouvelles ampoules en
inversant les étapes ci-dessus.
Assurez-vous que l'attache à ressort n'est
pas endommagée ni délogée du bloc
optique durant le remplacement.
A
B
C
Remplacement des ampoules de
phare à décharge à haute intensité
(Selon l’équipement)
Les ampoules des feux de croisement de
votre véhicule utilisent une source à
décharge à haute intensité. Une tension
élevée parcourt ces ampoules. Lorsqu'une
telle ampoule est grillée, l'ampoule et la
capsule d'amorçage doivent être
remplacées par votre concessionnaire
autorisé.
E142797
Remplacement des ampoules des
feux de position latéraux
E142472
A
Phare antibrouillard
B
Feu de position
C
Ampoule de clignotant
E142798
1.
Retirez la douille d'ampoule du bloc
optique en la tournant dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre.
2. Retirez l'ampoule en tirant doucement
l'ampoule directement hors de la
douille.
1.
Installez la nouvelle ampoule en inversant
les étapes de retrait.
287
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Retirez les vis de l'écran pare-boue au
niveau du passage de roue pour
accéder au bloc optique.
Entretien
Remplacement des ampoules de
feu arrière, de feu de freinage et de
clignotant
2
E142799
2. Retirez le support d'ampoule du bloc
optique en le tournant dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre.
3. Débranchez le connecteur.
4. Débranchez l'ampoule du support
d'ampoule en la tirant directement vers
l'extérieur.
3
Installez les nouvelles ampoules en
inversant les étapes ci-dessus.
E142473
1.
Assurez-vous que le commutateur
d'éclairage est réglé en position hors
fonction, puis ouvrez le hayon.
2. Retirez les deux caches de boulon au
moyen d'un tournevis à lame plate
standard.
3. Enlevez les deux boulons du bloc
optique.
4. Tirez doucement le bloc optique du
véhicule.
288
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Entretien
1.
Dégagez soigneusement l'attache à
ressort.
2. Retirez la lampe.
3. Retirez l'ampoule.
Inversez les étapes pour réinstaller
l'ampoule.
Remplacement d'une ampoule de
troisième feu d'arrêt
Votre véhicule est équipé d'un troisième
feu d'arrêt à diode électroluminescente
situé dans le becquet. Ce feu est conçu
pour durer aussi longtemps que votre
véhicule. Consultez votre concessionnaire
autorisé s'il faut le remplacer.
E142475
5. Débranchez le connecteur.
6. Retirez l'ampoule du clignotant ou
l'ampoule du feu arrière ou du feu de
freinage en tournant la douille de
l'ampoule dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre. Tirez
délicatement l'ampoule directement
hors de la douille.
TABLEAU DE SPÉCIFICATIONS
DES AMPOULES
Les ampoules de rechange à utiliser sont
spécifiées dans le tableau ci-dessous. Les
ampoules de phares doivent être
identifiées par les lettres « D.O.T. » pour
l'Amérique du Nord; cette appellation
assure le rendement du feu, l'efficacité du
faisceau lumineux et une bonne visibilité.
Les ampoules appropriées
n'endommagent pas le bloc optique, ne
risquent pas d'annuler la garantie de
celui-ci et offrent un éclairage adéquat de
longue durée.
Installez la nouvelle ampoule en inversant
les étapes de retrait.
Remplacement du bloc optique
d'un phare de recul
Faites remplacer les ampoules par votre
concessionnaire autorisé.
Remplacement des ampoules
d'éclairage de la plaque
d'immatriculation
2
3
1
E72789
289
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Entretien
Désignation
Spécification
Feu de route (halogène)
9005LL
* Feu de route (à décharge à haute intensité)
Feu de croisement (halogène)
H1
H11LL
* Feu de croisement (à décharge à haute
intensité)
D3S
Feu de position latéral - avant
168
Feu de stationnement - avant (haut de
gamme)
WY5W
Feu de stationnement - avant (bas de
gamme)
194
Clignotant - avant (haut de gamme)
WY21W
Clignotant - avant (bas de gamme)
W21W
Phares antibrouillards
H10 (9145)
Feu rouge arrière et de stop
3157K
Clignotant - arrière
T20
Feu de recul
921
Lampe de la plaque d'immatriculation
W5W
* Troisième feu de stop
DEL
* Éclairage intérieur
DEL
* Adressez-vous à votre concessionnaire autorisé pour faire remplacer ces ampoules.
Adressez-vous à votre concessionnaire autorisé pour faire remplacer toute ampoule du
tableau de bord.
290
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Entretien
Moteurs EcoBoost
REMPLACEMENT DU FILTRE À
AIR
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de
dommages au véhicule et de
brûlures corporelles, ne démarrez
pas le moteur lorsque le filtre à air est retiré
et ne retirez pas le filtre à air lorsque le
moteur tourne.
Remplacez l'élément du filtre à air
uniquement par un élément de filtre à air
recommandé. Voir Capacités et
spécifications (page 330).
E171370
1.
Desserrez les quatre fixations et
déposez le couvercle du filtre à air.
2. Retirez l'élément du filtre à air du
boîtier du filtre à air.
3. Essuyez les saletés ou débris sur le
filtre à air pour vous assurer qu'aucune
saleté ne pénètre dans le moteur et
pour obtenir un joint étanche.
Pour les véhicules avec moteur EcoBoost :
lors de l'entretien du filtre à air, il est
important qu'aucun corps étranger ne
pénètre dans le circuit d'admission d'air.
Même les petites particules peuvent
endommager le moteur et le
turbocompresseur.
Remplacez l’élément du filtre à air aux
intervalles appropriés. Voir Entretien de
votre véhicule (page 499).
Nota : L’emploi d’un élément de filtre à air
inadéquat risque de provoquer de graves
dommages au moteur. La garantie risque
d'être annulée en cas de dommages au
moteur si un élément de filtre à air
inapproprié est utilisé.
291
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Entretien
Moteur 2,5 L
E142711
1.
2.
3.
4.
E170433
4. Montez un élément de filtre à air neuf.
Glissez d'abord l'extrémité ouverte de
l'élément du filtre à air sous l'onglet.
Repoussez ensuite l'extrémité fermée
du filtre à air dans la partie inférieure
du boîtier. L'extrémité fermée doit venir
se loger dans la rainure du boîtier. La
languette de l'extrémité fermée du
filtre à air doit être orientée vers le bas
et s'insérer entre les rainures du boîtier,
comme représenté au niveau de la
flèche ci-dessus.
Nota : Veillez à bien aligner la languette de
l'élément de filtre à air sur la rainure du
boîtier de filtre à air.
5.
6.
5. Reposez le couvercle du filtre à air et
resserrez les quatre fixations.
292
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Défaites les 2 agrafes qui fixent le
couvercle de filtre à air sur le boîtier.
Soulevez délicatement le couvercle de
filtre à air du boîtier. Ne détachez aucun
raccordement ou tube du couvercle.
Déposez le filtre à air du boîtier.
Essuyez le boîtier et le couvercle du
filtre à air pour vous assurer qu'aucune
saleté ou débris ne pénètre dans le
moteur.
Reposer le filtre à air dans le boîtier.
Remettez le couvercle du filtre à air en
place et attachez les agrafes.
Entretien du véhicule
GÉNÉRALITÉS
PRODUITS DE NETTOYAGE
Votre concessionnaire Ford ou Lincoln
autorisé offre une vaste gamme de
produits de qualité pour le nettoyage et la
protection du fini de votre véhicule.
Pour obtenir de meilleurs résultats, utilisez
les produits suivants ou des produits de
qualité équivalente :
Matériaux
Appellation
Spécification
Motorcraft Dissolvant de goudron et éliminateur d’insectes
ZC-42
Motorcraft Nettoyant pour métal brillant
ZC-15
Shampooing superfin Motorcraft®
ESR-M14P4-A
ZC-3-A
Shampooing et dégraissant pour moteur
Motorcraft Shampooing pour moteur
CXC-66-A (Canada)
Motorcraft Nettoyant pour cuir et vinyle de haute qualité
ZC-56
Motorcraft Nettoyant multi-usage
CXC-101 (Canada)
Liquide lave-glace de haute qualité Motorcraft®
WSS-M14P19-A
CXC-37-A/B/D/F (Canada)
Motorcraft Nettoyant professionnel pour sellerie et moquette
ZC-54
Détachant
Motorcraft Nettoie-vitres de qualité supérieure
ESR-M14P5-A
CXC-100 (Canada)
Nettoyant pour roues et pneus Motorcraft®
ZC-37-A
• N'utilisez jamais de détergent ou de
savon domestique puissant tel que le
NETTOYAGE DE L'EXTÉRIEUR
savon pour lave-vaisselle ou le détersif
à lessive liquide. Ces produits peuvent
Lavez régulièrement votre véhicule à l'eau
décolorer et tacher les surfaces
froide ou tiède à l'aide d'un produit à pH
peintes.
neutre, comme le Shampooing superfin
•
Ne lavez jamais votre véhicule lorsqu'il
Motorcraft.
est chaud au toucher ou lorsqu'il se
trouve en plein soleil.
• Séchez votre véhicule à l'aide d'un tissu
en peau de chamois ou d'un
tissu-éponge doux afin d'éliminer les
taches d'eau.
293
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Entretien du véhicule
•
•
Éléments extérieurs en plastique
Essuyez immédiatement les
épanchements de carburant, les
déjections d'oiseaux, les dépôts
d'insectes et les tâches de goudron. Ils
peuvent, avec le temps, endommager
la peinture ou les garnitures de votre
véhicule. Nous recommandons
d'utiliser le dissolvant de goudron et
éliminateur d'insectes Motorcraft.
Avant de pénétrer dans un lave-auto,
enlevez tous les accessoires extérieurs
tels que les antennes.
Pour le nettoyage courant, nous
recommandons d'utiliser le shampooing
superfin Motorcraft. En présence de taches
de goudron ou de graisse, nous
recommandons d'utiliser le dissolvant de
goudron et éliminateur d'insectes
Motorcraft.
Bandes décoratives ou graphismes
(Selon l’équipement)
Bien que le lavage à la main soit la
méthode de nettoyage privilégiée, un
nettoyeur haute pression peut être utilisé
dans les conditions suivantes :
Nota : Les lotions solaires et les répulsifs
à insectes peuvent endommager les
surfaces peintes. En cas de contact de ces
produits avec votre véhicule, nettoyez la
zone affectée dans les plus brefs délais.
•
Éléments extérieurs chromés
•
•
•
Appliquez un produit nettoyant de
qualité supérieure sur les pare-chocs
et autres éléments chromés. Respectez
les directives du fabricant. Nous
recommandons d'utiliser le nettoyant
pour métal brillant Motorcraft.
N'appliquez pas de produits nettoyants
sur les surfaces chaudes. Ne laissez
pas le produit nettoyant sur les
surfaces chromées au-delà du temps
recommandé.
L'utilisation de produits nettoyants non
recommandés peut causer des
dommages cosmétiques graves et
permanents.
•
•
•
N'utilisez pas une pression d'eau
supérieure à 14 000 kPa
(2 000 lb/po²).
N'utilisez pas de l'eau d'une
température supérieure à 82°C
(179°F).
Utilisez un pulvérisateur d'une forme
de jet de 40°.
Maintenez la buse à une distance de
305 mm (12 po) et à un angle de 90°
de la surface de votre véhicule.
Nota : Le maintien de la buse du nettoyeur
haute pression à un angle différent par
rapport à la surface du véhicule peut
endommager les graphismes et décoller les
bords du film de la surface du véhicule.
Soubassement de carrosserie
Nota : N'utilisez pas de produits abrasifs,
tels qu'une laine d'acier ou des tampons à
récurer en plastique, car ils rayent les
surfaces chromées.
Rincez fréquemment la totalité du
soubassement du véhicule. Assurez-vous
de retirer les débris et les corps étrangers
accumulés dans les orifices de drainage
de la carrosserie et des portes.
Nota : N'utilisez pas de produit de
nettoyage pour chrome, de nettoyant pour
métal ou de produit à polir sur les roues ou
les enjoliveurs.
294
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Entretien du véhicule
Compartiment moteur
NETTOYAGE DU MOTEUR
Pour éliminer les traces de caoutchouc noir
sous le capot, nous recommandons le
nettoyant pour Jantes et pneus Motorcraft
ou le dissolvant de goudron et éliminateur
d'insectes Motorcraft.
Un moteur propre est plus efficace car les
accumulations de graisse et de poussière
agissent comme un isolant qui empêche
le refroidissement du moteur.
Lors du nettoyage du moteur :
• Soyez vigilant lorsque vous utilisez un
appareil de lavage à pression pour
nettoyer le moteur. Le liquide sous
pression pourrait pénétrer dans les
pièces scellées et causer des
dommages.
• Ne pulvérisez pas d'eau froide sur un
moteur chaud pour éviter de fissurer le
bloc-moteur ou d'autres composants
du moteur.
• Pulvérisez le shampoing et dégraissant
pour moteur Motorcraft® sur toutes
les pièces qui doivent être nettoyées
et rincez avec de l'eau sous pression.
Au Canada, utilisez le Shampooing
pour moteurs Motorcraft.
• Ne lavez et ne rincez jamais un moteur
chaud ou un moteur qui tourne.
L'infiltration d'eau pourrait causer des
dommages internes.
• Ne lavez ou ne rincez jamais une bobine
d'allumage, un câble de bougie
d'allumage ou un puits de bougie
d'allumage, ni la zone à proximité de
ces emplacements.
• Couvrez la batterie, le boîtier de
distribution électrique et le filtre à air
pour prévenir les dommages causés
par l'eau lors du nettoyage du moteur.
CIRAGE
Un cirage régulier est nécessaire pour
protéger la peinture de votre véhicule
contre les éléments. Nous vous
recommandons de laver et de cirer la
surface peinte une ou deux fois l'an.
Stationnez votre véhicule à l'ombre à
l'écart de la lumière directe du soleil pour
le laver et le cirer. Lavez toujours votre
véhicule avant de le cirer.
•
•
•
•
•
•
Utilisez une cire de qualité qui ne
contient pas de produits abrasifs.
Suivez les instructions du fabricant
pour appliquer et retirer la cire.
Appliquez une petite quantité de cire
en un mouvement de va-et-vient, et
non en un mouvement circulaire.
Ne laissez pas la cire entrer en contact
avec des garnitures colorées (brillant
peu élevé) qui ne font pas partie de la
carrosserie. La cire décolore ou tache
les pièces au fil du temps.
• Porte-bagages.
• Pare-chocs.
• Poignées de porte grenues.
• Moulures latérales.
• Boîtiers de miroirs.
• Secteur de l'auvent du pare-brise.
N'appliquez aucune cire sur les
surfaces en verre.
Après un cirage, la peinture de votre
véhicule devrait être lisse et exempte
de traînées et de maculage.
295
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Entretien du véhicule
NETTOYAGE DES GLACES ET
DES BALAIS D'ESSUIE-GLACE
NETTOYAGE DE L'HABITACLE
AVERTISSEMENTS
N’utilisez pas de solvants de
nettoyage, d'agents de blanchiment
ou de colorants pour nettoyer les
ceintures de sécurité car ils pourraient
affaiblir les sangles.
Les produits chimiques utilisés dans les
lave-autos et les retombées
atmosphériques peuvent souiller le
pare-brise et les balais d'essuie-glaces. Si
le pare-brise et les essuie-glaces sont
sales, les essuie-glaces ne fonctionnent
pas correctement. Gardez le pare-brise et
les balais d'essuie-glaces propres afin de
maintenir les performances des
essuie-glaces.
N'utilisez pas de solvants chimiques
ni de puissants détergents sur les
véhicules dotés de sacs gonflables
latéraux montés dans les sièges. Ces
produits peuvent contaminer le sac
gonflable latéral et nuire à la performance
du sac en cas de collision.
Pour nettoyer le pare-brise et les balais
d'essuie-glaces :
• Nettoyez le pare-brise avec un
nettoie-vitres non abrasif. Lorsque vous
nettoyez l'intérieur du pare-brise, évitez
d'appliquer du nettoie-vitres sur la
planche de bord ou les panneaux de
porte. Essuyez immédiatement toute
trace de nettoie-vitres sur ces surfaces.
• Pour les pare-brises souillés par de la
sève d'arbre, des produits chimiques,
de la cire ou des insectes, nettoyez le
pare-brise entier avec de la paille de
fer (d'une grosseur maximale de
0000) en un mouvement circulaire et
rincez à l'eau.
• Nettoyez les balais d'essuie-glaces
avec de l'alcool isopropylique à friction
ou du concentré de liquide lave-glace.
Pour les tissus, les tapis, les sièges en tissu,
les ceintures de sécurité et les sièges munis
de sacs gonflables latéraux :
• Enlevez la poussière et la saleté au
moyen d'un aspirateur.
• Pour éliminer les taches légères et les
saletés, utilisez le nettoyant
professionnel pour sellerie et moquette
Motorcraft.
•
•
Nota : N'utilisez pas une lame de rasoir ou
tout autre objet tranchant pour nettoyer
l'intérieur de la lunette arrière chauffante
ou pour enlever des autocollants qui s'y
trouveraient. La garantie du véhicule ne
couvre pas les dégâts causés à la résistance
chauffante de la lunette arrière chauffante.
•
296
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Si le tissu est taché de graisse ou de
goudron, nettoyez d'abord la zone
souillée avec le détachant Motorcraft.
Au Canada, utilisez le nettoyant
multi-usage Motorcraft.
Si un cercle se forme sur le tissu après
le nettoyage de la zone souillée,
nettoyez immédiatement la région
entière (sans la sursaturer) sinon la
tache s'incrustera.
N'utilisez pas de produits nettoyants
domestiques ni de nettoyants à vitre
puisqu'ils risquent de tacher et de
décolorer les tissus et de réduire les
propriétés ignifuges du revêtement des
sièges.
Entretien du véhicule
Si vous avez répandu sur la planche de
bord ou sur les garnitures intérieures un
liquide qui laisse des taches, par exemple
du café ou du jus de fruits :
NETTOYAGE DE LA PLANCHE
DE BORD ET DES LENTILLES
DU TABLEAU DE BORD
1.
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas de solvants chimiques
ni de détergents puissants pour
nettoyer le volant ou le tableau de
bord afin d'éviter de contaminer le système
de sacs gonflables.
2.
Nota : Suivez la même procédure de
nettoyage que pour la sellerie cuir lors du
nettoyage des surfaces en cuir de planche
de bord ou de garniture intérieure. Voir
Nettoyage des sièges en cuir (page 297).
3.
Nettoyez la planche de bord et le verre du
tableau de bord à l'aide d'un chiffon doux,
propre et humide, puis séchez avec un
chiffon doux et sec.
•
•
•
•
4.
Évitez les nettoyants ou les produits à
polir qui augmentent le lustre de la
partie supérieure du tableau de bord.
Le fini mat de cette zone aide à vous
protéger des reflets nuisibles du
pare-brise.
N'utilisez pas de produit de nettoyage
pour l'entretien ménager ni de
nettoie-vitres car ils pourraient
endommager le fini de la planche de
bord, de la garniture intérieure et du
verre du tableau de bord.
Lavez ou essuyez vos mains si vous
avez touché à des produits comme des
lotions solaires et insectifuges, afin
d'éviter d'endommager les surfaces
peintes de l'habitacle.
Veillez à ne pas renverser des
purificateurs d'air et des assainisseurs
à mains sur les surfaces intérieures. En
cas de déversement, nettoyez la
surface touchée immédiatement. Votre
garantie peut ne pas couvrir ces
dommages.
5.
6.
Essuyez aussi vite que possible le
liquide répandu avec un chiffon doux
et propre.
Utiliser le nettoyant pour cuir et vinyle
de haute qualité Motorcraft ou un
nettoyant pour cuir du commerce pour
intérieurs d'automobiles. Testez le
nettoyant ou le détachant sur une
surface peu visible.
Sinon, frottez la surface à l'aide d'un
chiffon doux et propre, et d'une
solution d'eau savonneuse douce.
Séchez la surface avec un chiffon doux.
Au besoin, utilisez une solution d'eau
savonneuse ou un produit de nettoyage
et un chiffon doux et propre que vous
pressez sur la zone souillée. Laissez
cela à la température ambiante
pendant 30 minutes.
Retirez le chiffon imbibé, puis à l'aide
d'un chiffon humide et propre, frottez
la surface souillée d'un mouvement
circulaire pendant 60 secondes.
Séchez la surface avec un chiffon doux.
NETTOYAGE DES SIÈGES EN
CUIR (Selon l’équipement)
Nota : Suivez la même procédure de
nettoyage que pour la sellerie cuir lors du
nettoyage des surfaces en cuir de planche
de bord ou de garniture intérieure.
Pour le nettoyage d'entretien, frottez la
surface à l'aide d'un chiffon doux et
humide, et d'une solution d'eau
savonneuse douce. Séchez la surface avec
un chiffon doux.
297
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Entretien du véhicule
Pour le nettoyage et l'élimination des
taches telles qu'un transfert de couleur,
utilisez le nettoyant pour cuir et vinyle de
haute qualité Motorcraft ou un nettoyant
pour cuir du commerce pour habitacles
d'automobiles.
Assurez-vous de toujours lire les
instructions avant d'utiliser les produits de
nettoyage.
NETTOYAGE DES ROUES EN
ALLIAGE (Selon l’équipement)
Nota : Testez le nettoyant ou le détachant
sur une surface peu visible.
Nota : N'appliquez aucun produit de
nettoyage chimique sur des jantes et des
enjoliveurs chauds ou tièdes.
Vous devez :
• enlever la poussière et la saleté au
moyen d'un aspirateur;
• nettoyer les liquides renversés et les
taches dès que possible;
Nota : Certains lave-autos automatiques
peuvent endommager l'enduit de finition
lustré des jantes et des enjoliveurs de votre
véhicule.
Ne pas utiliser les produits suivants car ils
peuvent endommager le cuir :
• revitalisants pour cuir à base d'huile et
de pétrole ou de silicone;
• produits de nettoyage domestiques;
• solutions à base d'alcool;
• solvant ou produit conçu pour le
nettoyage du caoutchouc, du vinyle ou
des matières plastiques.
Nota : L'application de nettoyants
industriels ou ultra-puissants, combinée à
l'action d'une brosse pour enlever la
poussière et la saleté peut causer, au fil du
temps, une usure de l'enduit de finition
lustré.
Nota : N'utilisez aucun nettoyant pour
roues à l'acide fluorhydrique ou hautement
corrosifs, laine d'acier, essence ou
détergents domestiques puissants.
RÉPARATION DE DOMMAGES
MINEURS À LA PEINTURE
Nota : Si vous prévoyez de stationner votre
véhicule durant une période prolongée après
le nettoyage des roues avec un produit de
nettoyage pour les roues, conduisez d'abord
votre véhicule durant quelques minutes.
Vous réduirez le risque d'accroître la
corrosion des disques de frein.
De la peinture de retouche identique à la
couleur de votre véhicule est disponible
chez les concessionnaires autorisés. Le
code de couleur de votre véhicule est
imprimé sur une étiquette apposée sur le
montant de la porte avant gauche. Prenez
votre code de couleur lorsque vous vous
rendez chez votre concessionnaire autorisé
pour garantir d'obtenir la couleur correcte.
Les jantes et les enjoliveurs en alliage sont
recouverts d'un enduit de finition lustré.
Respectez les consignes suivantes pour en
préserver l'état :
•
Avant de procéder à la réfection de petits
défauts de peinture, utilisez un produit de
nettoyage Motorcraft comme le dissolvant
de goudron et éliminateur d'insectes, de
sève d'arbres, de traces d'insecte, de
taches de goudron, de sel d'épandage et
de retombées industrielles.
•
298
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Nettoyez les roues une fois par
semaine à l'aide du nettoyant pour
roues et pneus Motorcraft. Appliquez
le produit conformément aux directives
du fabricant.
Servez-vous d'une éponge pour
éliminer les accumulations tenaces de
saleté et de poussière de frein.
Entretien du véhicule
•
•
Rincez le tout à fond au moyen d'un jet
d'eau puissant au terme du nettoyage.
Pour enlever le goudron et la graisse,
utilisez le dissolvant de goudron et
éliminateur d'insectes Motorcraft.
•
•
ENTREPOSAGE DU VÉHICULE
Si vous prévoyez d'entreposer votre
véhicule pendant au moins 30 jours,
consultez les recommandations
d'entretien suivantes pour vous assurer
que votre véhicule demeure toujours en
bon état de fonctionnement.
•
•
Nous construisons et testons tous les
véhicules automobiles et leurs
composants pour vous garantir une
conduite fiable et régulière. Dans diverses
conditions, le remisage à long terme peut
entraîner une dégradation des
performances du moteur ou sa défaillance
si vous ne prenez pas des précautions
spécifiques pour protéger les composants
du moteur.
•
Généralités
•
•
•
•
Moteur
•
Entreposez un véhicule dans un endroit
sec et ventilé.
Protégez le véhicule de la lumière du
soleil dans la mesure du possible.
Un véhicule entreposé à l'extérieur
exige un entretien régulier pour le
protéger contre la rouille et les
dommages.
•
Carrosserie
•
•
Retouchez le métal exposé ou
recouvert d'une couche d'apprêt pour
prévenir la rouille.
Recouvrez les parties chromées et en
acier inoxydable d'une épaisse couche
de cire automobile pour en prévenir la
décoloration. Appliquez à nouveau de
la cire, au besoin, lorsque vous lavez
votre véhicule.
Lubrifiez les charnières du capot, des
portes et du coffre ainsi que les loquets
avec une huile légère.
Recouvrez les garnitures intérieures
pour en prévenir la décoloration.
Gardez toutes les pièces de
caoutchouc exemptes d'huile ou de
solvants.
•
Lavez votre véhicule à fond pour
enlever la saleté, la graisse, l'huile, le
goudron ou la boue des surfaces
extérieures, des passages de roues
arrière et du dessous des ailes avant.
Lavez périodiquement votre véhicule
s'il est entreposé dans les endroits
exposés.
L'huile moteur et le filtre doivent être
changés avant l'entreposage, car l'huile
moteur usée contient des
contaminants qui peuvent
endommager le moteur.
Faites tourner le moteur tous les
15 jours pendant au moins 15 minutes.
Faites-le tourner au ralenti accéléré
avec les commandes de climatisation
réglées sur dégivrage jusqu'à ce qu'il
atteigne sa température normale de
fonctionnement.
En posant un pied sur le frein,
laissez-tourner le moteur et passez
tous les rapports de la boîte de
vitesses.
Nous recommandons de vidanger
l'huile moteur avant de réutiliser votre
véhicule.
Circuit d'alimentation
•
299
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Remplissez le réservoir avec du
carburant de haute qualité jusqu'au
premier déclenchement automatique
du pistolet de distribution d'essence.
Entretien du véhicule
Circuit de refroidissement
Au terme de l'entreposage
•
Suivez les étapes ci-dessous lorsque vous
désirez réutiliser votre véhicule :
• Lavez votre véhicule pour enlever les
saletés ou les accumulations de graisse
sur les surfaces vitrées.
• Vérifiez l'état des essuie-glaces.
• Vérifiez sous le capot qu'aucun corps
étranger ne s'y est accumulé pendant
l'entreposage, par exemple des nids
de souris ou d'écureuil.
• Vérifiez l'échappement pour repérer
tout corps étranger qui pourrait s'être
infiltré lors de l'entreposage.
• Vérifiez la pression de gonflage des
pneus et gonflez les pneus à la pression
recommandée sur l'étiquette des
pneus.
• Vérifiez le fonctionnement de la pédale
de frein. Conduisez votre véhicule sur
4,5 m (15 ft) en avançant d'abord, puis
en reculant pour éliminer
l'accumulation de rouille.
• Vérifiez le niveau des liquides (y
compris le liquide de refroidissement,
l'huile et le carburant) pour vous
assurer de l'absence de fuite et que le
niveau est approprié.
• Si vous déposez la batterie, nettoyez
les extrémités de câble de batterie et
vérifiez si elle est endommagée.
•
Protégez le circuit de refroidissement
contre le gel.
En sortant votre véhicule de
l'entreposage, vérifiez le niveau de
liquide de refroidissement. Confirmez
qu'il n'y a aucune fuite dans le circuit
de refroidissement et qu'il est au
niveau recommandé.
Batterie
•
•
Vérifiez la charge de la batterie et
rechargez la batterie au besoin. Les
bornes doivent être propres.
Si vous entreposez votre véhicule
pendant plus de 30 jours sans
recharger la batterie, nous
recommandons de débrancher les
câbles de la batterie pour assurer le
maintien de sa charge en cas de
démarrage rapide.
Nota : Il faudra régler de nouveau les
fonctions mémorisées si les câbles de
batterie ont été débranchés.
Freins
•
Les freins, y compris le frein de
stationnement, doivent être desserrés.
Pneus
•
Maintenez la pression d'air
recommandée.
Contactez un concessionnaire autorisé
pour tout problème.
Divers
•
•
Assurez-vous que toutes les tringleries,
les câbles, les leviers et les goupilles
sous votre véhicule sont couverts avec
de la graisse pour empêcher la rouille
de se propager.
Déplacez les véhicules d'au moins
7,5 m (25 ft) tous les 15 jours pour
lubrifier les parties mobiles et
empêcher la corrosion.
300
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Jantes et pneus
Réglez la pression de votre pneu de
rechange à la valeur maximale donnée
pour votre véhicule et la combinaison de
dimension des pneus (selon l'équipement).
GÉNÉRALITÉS
Utilisez uniquement les dimensions de
jantes et de pneus autorisées; l'utilisation
d'autres dimensions pourrait endommager
votre véhicule. Si vous utilisez un diamètre
de pneus différent de celui posé à l'usine,
l'indicateur de vitesse peut ne pas afficher
la vitesse correcte. Confiez votre véhicule
à un concessionnaire Ford autorisé pour y
faire reprogrammer le système. Si vous
tentez d'utiliser une dimension des jantes
différente de celle posée par le fabricant,
vous pouvez contrôler la compatibilité
avec un concessionnaire autorisé.
Avis aux propriétaires de
camionnettes et de véhicules
utilitaires
AVERTISSEMENTS
Les véhicules utilitaires ont un taux
de capotage significativement plus
élevé que les autres types de
véhicules. Afin de réduire le risque de
blessures graves, voire mortelles en cas de
capotage ou de collision, évitez les virages
et les manœuvres brusques, conduisez à
une vitesse sûre adaptée aux conditions
routières, gonflez correctement les pneus
à la pression recommandée par Ford, ne
chargez pas excessivement ou
incorrectement votre véhicule et
assurez-vous que tous les passagers ont
correctement bouclé leur ceinture de
sécurité.
Plus de renseignements liés à la
fonctionnalité et à l'entretien de vos pneus
figurent plus loin dans ce chapitre. Voir
Entretien des pneus (page 304).
Les pressions de gonflage des pneus
recommandées par Ford figurent sur
l'étiquette des pneus, apposée sur le pied
milieu ou le rebord de la porte du
conducteur. Ces renseignements figurent
aussi sur l'étiquette d'homologation de
sécurité du véhicule (apposée sur le pied
avant de porte, le montant de verrou de
porte, ou le rebord de porte qui rejoint le
verrou de porte; à côté du siège du
conducteur).
En cas de capotage du véhicule, les
risques de blessures mortelles sont
nettement plus grands pour une
personne qui ne porte pas sa ceinture de
sécurité que pour une personne qui la
porte. Tous les occupants doivent boucler
leur ceinture de sécurité et les enfants ou
bébés doivent être assis et attachés
correctement dans un dispositif conçu à
leur intention pour réduire les risques de
blessures ou d'éjection.
Ford recommande fortement de se
conformer en permanence à ces pressions
de gonflage. Le non-respect de la pression
de gonflage recommandée peut causer
une usure inégale de la bande de
roulement, une augmentation de la
consommation de carburant, et ainsi
altérer le comportement routier de votre
véhicule.
Ne soyez pas trop confiant lorsque
vous conduisez un véhicule à quatre
roues motrices. Bien que dans des
situations de faible adhérence un véhicule
à quatre roues motrices procure une
meilleure accélération qu'un véhicule à
deux roues motrices, il ne s'arrêtera pas
plus rapidement qu'un véhicule à deux
roues motrices. Adoptez toujours une
vitesse sécuritaire.
Nota : Contrôlez et réglez la pression de
gonflage à la température ambiante à
laquelle vous souhaitez conduire votre
véhicule et lorsque les pneus sont froids.
Nota : Contrôlez la pression de gonflage
de vos pneus au moins une fois par mois.
301
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Jantes et pneus
Un véhicule à quatre roues motrices
(lorsque la fonction est activée) peut se
servir de la traction des quatre roues.
L'adhérence est ainsi accrue, ce qui peut
vous permettre d'affronter des terrains ou
des conditions routières peu adaptées aux
véhicules à deux roues motrices.
La puissance motrice est transmise aux
quatre roues par l'intermédiaire d'une boîte
ou d'un groupe de transfert. Les véhicules
à quatre roues motrices vous permettent
de sélectionner différents modes de
conduite au besoin. Pour des
renseignements sur le fonctionnement de
la boîte de transfert et les procédures de
passage, Voir Quatre roues motrices
(page 168). Pour des renseignements sur
l'entretien de la boîte de transfert, Voir
Entretien (page 267). Lisez attentivement
ces renseignements avant de conduire
votre véhicule.
E145298
La conduite d'un véhicule utilitaire ou d'une
camionnette dont le centre de gravité est
élevé diffère de celle de véhicules de
tourisme dans des conditions de conduite
sur route, sur autoroute et hors route. Les
véhicules utilitaires et les camionnettes ne
sont pas conçus pour prendre des virages
à haute vitesse comme peuvent le faire les
voitures de tourisme, au même titre que
les voitures de sport surbaissées ne sont
pas conçues pour la conduite hors route.
Sur certains véhicules à quatre roues
motrices, le passage initial du mode deux
roues motrices au mode quatre roues
motrices pendant la conduite peut
occasionner un cognement ou
cliquettement momentané. Ces bruits sont
normaux et ne doivent pas vous inquiéter.
Reportez-vous à votre Guide du
propriétaire et à tout supplément pour
obtenir des renseignements pertinents sur
les caractéristiques de l’équipement, des
instructions pour la conduite sécuritaire et
d'autres mesures permettant de réduire
les risques d'accident ou de blessures
graves.
Ne montez jamais sur un véhicule à quatre
roues motrices une roue de secours dotée
d'un pneu de taille différente de celle des
autres pneus. Une roue de secours dotée
d'un pneu de taille différente (autre que la
roue de secours fournie) ou une différence
de taille importante entre les roues avant
et les roues arrière pourrait entraîner la
désactivation du système à quatre roues
motrices et le retour au mode de traction
avant par défaut. Voir Principes de
fonctionnement (page 168).
Système à quatre roues motrices
(Selon l’équipement)
AVERTISSEMENT
Ne soyez pas trop confiant lorsque
vous conduisez un véhicule à quatre
roues motrices. Bien que dans des
situations de faible adhérence un véhicule
à quatre roues motrices procure une
meilleure accélération qu'un véhicule à
deux roues motrices, il ne s'arrêtera pas
plus rapidement qu'un véhicule à deux
roues motrices. Adoptez toujours une
vitesse sécuritaire.
302
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Jantes et pneus
Ce en quoi votre véhicule diffère
des autres véhicules
•
Les véhicules utilitaires sport et les
camions peuvent différer de certains
autres véhicules de plusieurs façons
notables. Votre véhicule peut être :
Plus haut – pour permettre une plus
grande capacité de charge et lui
permettre de rouler sur un terrain
accidenté sans endommager les
éléments du soubassement.
Plus court – pour lui permettre de
franchir des pentes abruptes ou le relief
d'un terrain vallonné sans s'enliser ni
endommager les éléments du
soubassement. Dans des conditions
similaires, un véhicule à empattement
court peut répondre plus rapidement
aux mouvements du volant.
Plus étroit – pour améliorer la
maniabilité dans les passages étroits,
particulièrement en conduite hors
route.
•
•
E145299
E168583
303
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Jantes et pneus
Les indices de qualité des pneus
concernent les pneus neufs dédiés
aux voitures de tourisme. Ces
indices ne concernent pas les
pneus à sculptures profondes, les
pneus d'hiver, les pneus de
secours à encombrement réduit
ou temporaires, les pneus de
camionnettes ou de type LT, les
pneus avec un diamètre nominal
de jante de 25 à 30 centimètres
(10 à 12 pouces), ni les pneus de
production limitée, définis selon
la Partie 575.104 (c)(2) du Titre
49 du Code des règlements
fédéraux.
U.S. Department of
Transportation – Indices de
qualité des pneus : Le U.S.
Department of Transportation
exige de Ford qu'il fournisse aux
acheteurs les données suivantes
au sujet des indices des pneus.
En raison des différences de dimensions
indiquées ci-dessus, les véhicules utilitaires
sport et les camions ont souvent un centre
de gravité plus élevé et une différence de
centre de gravité plus grande entre l'état
chargé et l'état déchargé. Ces
caractéristiques, qui rendent votre véhicule
plus polyvalent qu'un véhicule classique,
peuvent aussi rendre sa maniabilité très
différente de celle d'une voiture
conventionnelle.
ENTRETIEN DES PNEUS
Information sur l'indice de
qualité uniforme des pneus
Usure de la bande de roulement
L'indice d'usure de la bande de
roulement est une cote
comparative qui indique le taux
d'usure d'un pneu obtenu lors
d'essais sur piste, sous contrôle
gouvernemental. Par exemple, un
pneu d'indice 150 s'userait une fois
et demie moins vite qu'un pneu
d'indice 100 sur cette piste. Le
rendement relatif d'un pneu
dépend des conditions réelles
d'utilisation, qui peuvent différer
des conditions fixées par la norme
en raison des habitudes de
conduite, de l'entretien, de l'état
des routes et du climat.
E142542
Les indices de qualité des pneus
concernent les pneus neufs dédiés
aux voitures de tourisme. L'indice
de qualité se trouve, le cas
échéant, sur le flanc du pneu,
entre l'épaulement et la largeur
de section maximale. Par
exemple : Indicateur d'usure
200 Adhérence AA
Température A.
Ces indices de qualité sont
conformes à des normes établies
par le United States Department
of Transportation.
304
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Jantes et pneus
Adhérence AA A B C
Les indices de température sont
A (le meilleur), B et C. Ils
représentent l’aptitude d’un pneu
à résister à l'échauffement et à
dissiper la chaleur lors d'essais
effectués dans diverses conditions
contrôlées en laboratoire à l'aide
d'une roue témoin. Une utilisation
continue à haute température
peut entraîner la détérioration du
pneu et en réduire la durée, tandis
qu'une température excessive
peut entraîner une crevaison du
pneu. L'indice C correspond au
niveau de rendement minimal de
tous les pneus de véhicules de
tourisme en vertu de la norme
n° 139 de la Federal Motor Vehicle
Safety Standard (FMVSS). Les
indices B et A indiquent que le
pneu a démontré en laboratoire
un rendement supérieur au
minimum exigé par la loi.
AVERTISSEMENT
L'indice d'adhérence d'un
pneu est basé sur des essais
de freinage effectués en ligne
droite et ne se rapporte
aucunement à l'adhérence en
accélération, en virage, en cas
d'aquaplanage ou lors de
conditions d'adhérence
exceptionnelles.
Les indices d'adhérence, du plus
élevé au plus bas, sont AA, A, B et
C. Ils représentent l’aptitude d'un
pneu à s'arrêter sur une chaussée
mouillée, évaluée en conditions
contrôlées sur des surfaces
d'essai d'asphalte ou de béton
précisées par le gouvernement.
Un pneu avec un indice C peut
avoir une faible adhérence.
Terminologie du pneu
Température A B C
*Étiquette de pneu : étiquette
qui renseigne sur la taille des
pneus d'origine, la pression de
gonflage préconisée et la charge
maximale que le véhicule peut
transporter.
*Numéro d'identification de
pneu : numéro figurant sur le flanc
du pneu qui renseigne sur la
marque, l'usine de fabrication, les
dimensions et la date de
fabrication du pneu. Ce numéro
d'identification s'appelle
également code DOT.
*Pression de gonflage : mesure
de la quantité d'air dans un pneu.
AVERTISSEMENT
L'indice de température pour
ce pneu est établi pour un
pneu correctement gonflé et qui
n'est pas surchargé. Une vitesse
excessive, un sous-gonflage ou
une surcharge du pneu,
séparément ou ensemble,
peuvent causer une surchauffe et
la détérioration du pneu.
305
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Jantes et pneus
rebord de porte qui rejoint le
montant de verrou de porte, près
du siège du conducteur) ou sur
l'étiquette des pneus apposée sur
le pied milieu ou le rebord de la
porte du conducteur.
* Pied milieu : élément structurel
latéral du véhicule situé derrière
la porte avant
*Talon : partie du pneu adjacente
à la jante.
* Flanc du pneu : partie du pneu
qui se trouve entre le talon et la
bande de roulement.
*Bande de roulement : partie du
pneu se trouvant sur le périmètre
du pneu qui entre en contact avec
la chaussée une fois le pneu
monté sur le véhicule.
*Jante : support métallique
(roue) du pneu ou de l'ensemble
pneu-chambre à air sur lequel
prend place le talon.
*Charge standard : pneus de
classe P-métrique ou métrique
conçus pour transporter une
charge maximale à une pression
définie. Par exemple : pour les
pneus P-métriques 2,4 bar
(35 lb/po²) ou 2,5 bar (36 lb/po²)
en fonction des dimensions des
pneus et pour les pneus métriques
2,5 bar (36 lb/po²). Une
augmentation de la pression de
gonflage n'augmente pas la
capacité de charge du pneu.
*Charge additionnelle : pneu de
classe P-métrique ou pneu
métrique conçu pour transporter
une charge maximale plus lourde
à 2,9 bar (42 lb/po²). Une
augmentation de la pression de
gonflage n'augmente pas la
capacité de charge du pneu.
*kPa : kilopascal, unité métrique
de pression d'air.
*Lb/po² : livre par pouce carré,
unité de mesure de pression d'air
anglo-saxonne.
*Pression de gonflage des
pneus à froid : la pression des
pneus quand le véhicule est à
l'arrêt et à l'abri des rayons du
soleil depuis au moins une heure
et avant qu'il n'ait roulé 1,6 km
(1 mi).
*Pression de gonflage
recommandée : la pression de
gonflage à froid est inscrite sur
l'étiquette d'homologation de
sécurité du véhicule (apposée sur
le pied de charnière de porte, le
montant de verrou de porte ou le
Renseignements moulés sur le
flanc du pneu
La réglementation fédérale du
Canada et des États-Unis exige
que le fabricant de pneus inscrive
des renseignements normalisés
sur le flanc du pneu. Ces
renseignements identifient et
décrivent les caractéristiques du
pneu en plus de fournir un numéro
d'identification du département
des Transports des États-Unis
relatif aux normes de sécurité,
lequel peut être utilisé en cas de
rappel du pneu.
306
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Jantes et pneus
pourrait être celle de
l'Organisation technique
européenne du pneumatique et
de la jante ou de la Japan Tire
Manufacturing Association
(JATMA).
B. 215 : indique la largeur
nominale du pneu en millimètres,
d'un rebord de flanc à l'autre. En
général, plus le nombre est grand,
plus le pneu est large.
C. 65 : indique le rapport de
section entre la hauteur et la
largeur du pneu.
D. R : indique qu'il s'agit d'un pneu
de type radial.
E. 15 : indique le diamètre de la
roue ou de la jante en pouces. Si
vous remplacez votre jante par un
modèle d'un autre diamètre, vous
devrez vous procurer de nouveaux
pneus qui correspondent à ce
diamètre.
F. 95 : indique l'indice de charge
du pneu. Cet indice renseigne sur
la charge qu'un pneu peut
transporter. Votre Guide du
propriétaire pourrait inclure ces
renseignements. Sinon, vous
pouvez consulter votre détaillant
de pneus.
Nota : Ces renseignements, qui ne
sont pas régis par la loi fédérale,
peuvent ne pas figurer sur tous les
pneus.
Renseignements sur les pneus
de type P
C D
B
E
F
G
H
A
I
J
M
L
K
E142543
Prenons par exemple un pneu de
taille, de capacité de charge et de
code de vitesse P215/65R15 95H.
La signification de ces caractères
est donnée ci-après. (La taille, la
capacité de charge et le code de
vitesse des pneus de votre
véhicule peuvent différer de cet
exemple.)
A. P : indique, selon la Tire and
Rim Association, que ce pneu peut
être utilisé sur une voiture de
tourisme, un VUS, une
mini-fourgonnette ou une
camionnette. Nota : Si le
marquage de vos pneus ne débute
pas par une lettre, sa désignation
307
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Jantes et pneus
G. H : indique la cote de vitesse du
pneu. La cote de vitesse donne la
vitesse à laquelle le pneu peut
rouler sur une période prolongée,
dans des conditions de charge et
pressions de gonflage normales.
Les pneus de votre véhicule
peuvent rencontrer des conditions
de charge et pressions de
gonflage différentes. Ces valeurs
peuvent être ajustées en fonction
des différentes conditions
d'utilisation. Les vitesses varient
entre 130 km/h (81 mph) et
299 km/h (186 mph). Les
différents codes de vitesse
figurent dans le tableau qui suit.
Nota : Ces renseignements, qui ne
sont pas régis par la loi fédérale,
peuvent ne pas figurer sur tous les
pneus.
Code de
vitesse
Indice de vitesse
M
130 km/h (81 mph)
N
140 km/h (87 mph)
Q
159 km/h (99 mph)
R
171 km/h (106 mph)
S
180 km/h (112 mph)
T
190 km/h (118 mph)
U
200 km/h (124 mph)
H
210 km/h (130 mph)
V
240 km/h (149 mph)
Code de
vitesse
Indice de vitesse
W
270 km/h (168 mph)
Y
299 km/h (186 mph)
Nota : Pour les pneus dont la
vitesse maximale est supérieure à
240 km/h (149 mi/h), les
fabricants de pneus utilisent
parfois les lettres ZR. Pour les
pneus dont la vitesse maximale est
supérieure à 299 km/h (186 mi/h),
les fabricants de pneus utilisent
toujours les lettres ZR.
H. Numéro d'identification de
pneu du ministère américain
des transports : ce numéro, qui
commence par les lettres
« DOT », indique que le pneu
répond à toutes les normes
fédérales américaines. Les deux
caractères suivants constituent le
code de l'usine de fabrication, les
deux autres indiquent la taille du
pneu et les quatre derniers chiffres
représentent la semaine et l'année
de fabrication. Par exemple, 317
signifie la 31e semaine de 1997.
Après 2000, les nombres
comptent quatre chiffres. Par
exemple, 2501 signifie la 25e
semaine de 2001. Les chiffres au
centre sont des codes
d'identification utilisés aux fins de
traçabilité. Ces données sont
utilisées pour communiquer avec
un client en cas de rappel du pneu.
I. M+S ou M/S : boue et neige, ou
308
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Jantes et pneus
*Adhérence : les indices
d'adhérence, du plus élevé au plus
bas, sont AA, A, B et C. Ils
représentent l'aptitude d'un pneu
à s'arrêter sur une chaussée
mouillée, évaluée en conditions
contrôlées sur des surfaces
d'essai d'asphalte ou de béton
précisées par le gouvernement.
Un pneu avec un indice C peut
avoir une faible adhérence.
*Température : les indices de
température A (le plus élevé), B
et C représentent la résistance du
pneu à produire de la chaleur et
sa capacité à la dissiper dans le
cadre de tests effectués dans des
conditions contrôlées dans un
laboratoire intérieur particulier à
l'aide d'une roue témoin.
M. Pression de gonflage
maximale : indique la pression
maximale stipulée par le fabricant
ou la pression correspondant à la
charge maximale du pneu. Cette
pression est habituellement
supérieure à la pression de
gonflage à froid recommandée
par le fabricant du véhicule
indiquée sur l'étiquette
d'homologation de sécurité du
véhicule (apposée sur le montant
de charnière de porte, le montant
de loquet de porte ou sur le rebord
de la porte près du montant de
loquet de porte, à proximité du
siège du conducteur), ou sur
l'étiquette d'homologation des
AT : tout terrain, ou
AS : toute saison.
J. Composition de la nappe de
pneu et matériau utilisé :
indique le nombre de plis ou de
couches de tissu caoutchouté qui
composent la bande de roulement
et le flanc du pneu. Le fabricant
doit également préciser le type de
matériau utilisé pour fabriquer les
plis de la carcasse et des flancs,
par exemple l'acier, le nylon, le
polyester, etc.
K. Capacité de charge : indique
la charge maximale en kg et en
livres qu'un pneu peut supporter.
Consultez l'étiquette
d'homologation de sécurité
(apposée sur le montant de
charnière de porte, le montant de
loquet de porte ou sur le rebord
de la porte près du montant de
loquet de porte, à proximité du
siège du conducteur) pour
connaître la pression de gonflage
appropriée des pneus de votre
véhicule.
L. Indices d'usure, d'adhérence
et de température :
*Indice d'usure : l'indice d'usure
de la bande de roulement est une
cote comparative qui indique le
taux d'usure d'un pneu obtenu lors
d'essais sur piste, sous contrôle
gouvernemental. Par exemple, un
pneu d'indice 150 doit s'user une
fois et demie moins rapidement
qu'un pneu d'indice 100 sur ce
circuit.
309
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Jantes et pneus
pneus se trouvant sur le pied
milieu ou sur le rebord de la porte
du conducteur. La pression de
gonflage à froid ne doit jamais être
inférieure à la pression préconisée
sur l'étiquette du véhicule.
Le fabricant de pneu peut fournir
d'autres marquages, remarques
ou avertissements concernant la
charge normale du pneu, le type
de carcasse radiale sans chambre,
etc.
Les pneus de type « LT »
comportent des renseignements
additionnels par rapport aux
pneus de type « P ». Ces
différences sont décrites
ci-dessous.
A. LT : indique, selon la Tire and
Rim Association, que ce pneu est
conçu pour une camionnette.
B. Charge nominale et limites
de gonflage : indique la capacité
de charge du pneu et ses limites
de gonflage.
C. Charge maximale des roues
jumelées à froid en kg (lb),
pression en kPa (lb/po²) :
indique la charge maximale et la
pression de gonflage pour des
roues jumelées, ce qui signifie
quatre pneus sur l'essieu arrière
(total de six pneus ou plus sur le
véhicule).
D. Charge maximale des roues
simples à froid en kg (lb),
pression en kPa (lb/po²) :
indique la charge maximale et la
pression de gonflage pour des
roues simples, ce qui signifie deux
pneus (au total) sur l'essieu
arrière.
Autres renseignements
figurant sur le flanc des pneus
de type LT
Nota : Les indices de qualité des
pneus ne concernent pas ce type
de pneu.
B
C
A
Renseignements sur les pneus
de type T
D
E142544
Prenons par exemple un pneu de
taille T145/80D16.
B
310
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Jantes et pneus
B. 145 : indique la largeur
nominale du pneu en millimètres,
d'un rebord de flanc à l'autre. En
général, plus le nombre est grand,
plus le pneu est large.
C. 80 : indique le rapport de
section entre la hauteur et la
largeur du pneu. Les nombres 70
ou moins indiquent une hauteur
de flanc plus basse.
D. D : indique qu'il s'agit d'un pneu
à carcasse diagonale.
R : indique qu'il s'agit d'un pneu
de type radial.
E. 16 : indique le diamètre de la
roue ou de la jante en pouces. Si
vous remplacez votre jante par un
modèle d'un autre diamètre, vous
devrez vous procurer de nouveaux
pneus qui correspondent à ce
diamètre.
Nota : Les dimensions du pneu de
la roue de secours temporaire de
votre véhicule peuvent différer de
l'exemple donné. Les indices de
qualité des pneus ne concernent
pas ce type de pneu.
B
A
C
D
E
Pressions recommandées et
gonflage des pneus
Une pression de gonflage des
pneus adéquate est essentielle à
une conduite sécuritaire. N'oubliez
pas que la pression d'un pneu
peut chuter de moitié sans qu'il ne
paraisse à plat. Chaque jour avant
de prendre la route, vérifiez tous
les pneus. Si l'un d'eux paraît
moins gonflé que les autres,
vérifiez la pression de tous les
pneus à l'aide d'un manomètre
pour pneus et gonflez-les au
besoin.
E142545
Les pneus de type « T »
comportent des renseignements
supplémentaires par rapport aux
pneus de type « P ». Ces
différences sont décrites ci-après :
A. T : indique, selon la Tire and
Rim Association, que ce pneu peut
être temporairement utilisé sur
une voiture de tourisme, un VUS,
une fourgonnette ou une
camionnette.
311
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Jantes et pneus
qu'un manomètre à tirette.
Observez la pression de gonflage
à froid préconisée afin d'assurer
le rendement et la longévité que
vous attendez de vos pneus. Un
gonflage insuffisant ou excessif
peut causer une usure inégale de
la bande de roulement.
Gonflez toujours vos pneus à la
pression de gonflage
recommandée par Ford même si
elle est inférieure à la pression de
gonflage maximale indiquée sur
le pneu. L'étiquette des pneus
apposée sur le pied milieu ou sur
le rebord de la porte du
conducteur indique les pressions
de gonflage recommandées par
Ford par taille de pneu, ainsi que
d'autres renseignements
importants.
La pression de gonflage des pneus
recommandée par Ford est
inscrite sur l'étiquette
d'homologation de sécurité
(apposée sur le pied avant de
porte, le montant de verrou de
porte ou le rebord de porte qui
rejoint le verrou de porte sur le
pied milieu, ou sur le rebord de la
porte du conducteur).
Le non-respect de la pression de
gonflage recommandée peut
causer une usure inégale de la
bande de roulement et ainsi
altérer le comportement de votre
véhicule.
Au moins une fois par mois et
avant de longs trajets, vérifiez la
pression de gonflage des pneus
avec un manomètre (y compris la
pression de la roue de secours,
selon l'équipement). Gonflez tous
les pneus selon la pression
recommandée par Ford.
AVERTISSEMENT
Un gonflage insuffisant est la
cause la plus fréquente de
défaillance d’un pneu. En effet, cet
état peut provoquer de graves
fissures, une séparation de la
bande de roulement ou
l'éclatement du pneu, ce qui
risque d'entraîner une perte de
maîtrise du véhicule et de causer
de graves blessures. Le
sous-gonflage augmente le
fléchissement des flancs et la
résistance de roulement. Ces
facteurs font surchauffer le pneu
et causent des dommages
internes. Le sous-gonflage fatigue
inutilement le pneu et engendre
une usure irrégulière. Il risque
d'entraîner une perte de maîtrise
du véhicule et de causer un
accident. La pression d'un pneu
peut chuter de moitié sans qu'il ne
paraisse à plat.
Il est fortement conseillé de vous
procurer un manomètre pour
pneus précis, car les manomètres
utilisés dans une station-service
sont souvent imprécis. Ford
recommande d'utiliser un
manomètre pour pneus
numérique ou à cadran plutôt
312
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Jantes et pneus
Vérification des pneus et des
tiges de soupape
Usure des pneus
Vérifiez périodiquement les
sculptures des pneus à la
recherche d'usure inégale ou
excessive et retirez-en les objets
tels que des cailloux, des clous ou
des morceaux de verre qui
auraient pu s'y loger. Vérifiez la
présence de trous, fissures ou
entailles dans les pneus et les
tiges, car cela peut permettre les
fuites d'air. Donc, il faut réparer ou
remplacer les pneus et les tiges
de soupape, au besoin. Vérifiez
également que les flancs des
pneus ne comportent aucune
déchirure, coupure, boursouflure
ou autre manifestation de
détérioration ou d'usure excessive.
Si vous soupçonnez des
dommages internes, faites
démonter et vérifier les pneus
pour déterminer si une
intervention ou le remplacement
est nécessaire. Pour votre sécurité,
ne conduisez pas votre véhicule si
les pneus sont endommagés ou
montrent des signes d'usure
excessive, en raison du risque
accru de crevaison ou
d'éclatement pouvant en résulter.
Un entretien mal effectué ou
inadéquat peut également causer
une usure inégale des pneus.
Contrôlez régulièrement l'état de
tous vos pneus et remplacez-les
si vous constatez l'une des
situations suivantes :
E142546
Lorsque la profondeur des
sculptures atteint le minimum de
2 mm (1/16 po), les pneus doivent
être remplacés pour réduire les
risques de dérapage ou
d'aquaplanage. Des indicateurs
d'usure, ou témoins d'usure, qui
ressemblent à de minces bandes
de caoutchouc souple intégrées à
la bande de roulement,
apparaissent lorsque la
profondeur des sculptures atteint
le minimum de 2 mm (1/16 po).
Lorsque les sculptures du pneu
sont usées à tel point que ces
bandes d'usure affleurent, le pneu
est usé et doit être remplacé.
Dommages
Contrôlez régulièrement sur la
bande de roulement et les flancs
des pneus l'absence de
dommages tels que des
gonflements de la bande de
roulement ou des flancs, des
fissures sur la sculpture ou une
déchirure de la bande de
roulement ou des flancs. Si vous
313
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Jantes et pneus
constatez ou soupçonnez des
dommages, faites inspecter le
pneu par un professionnel. Les
pneus risquent plus d'être
endommagés en conduite hors
route. Il est donc recommandé de
les inspecter après ce genre
d'utilisation.
ÉTATS-UNIS Numéro
d'identification de pneu DOT
La réglementation fédérale du
Canada et des États-Unis exige
que le fabricant de pneus inscrive
des renseignements normalisés
sur le flanc du pneu. Ces
renseignements identifient et
décrivent les caractéristiques du
pneu en plus de fournir un numéro
d'identification du département
des Transports des États-Unis
relatif aux normes de sécurité,
lequel peut être utilisé en cas de
rappel du pneu.
Cette inscription débute par les
lettres « DOT » et indique que le
pneu est conforme aux normes
fédérales. Les deux caractères
suivants constituent le code de
l'usine de fabrication, les deux
autres indiquent la taille du pneu
et les quatre derniers chiffres
représentent la semaine et l'année
de fabrication. Par exemple, 317
signifie la 31e semaine de 1997.
Après 2000, les nombres
comptent quatre chiffres. Par
exemple, 2501 signifie la 25e
semaine de 2001. Les chiffres au
centre sont des codes
d'identification utilisés aux fins de
traçabilité. Ces données sont
utilisées pour communiquer avec
un client en cas de rappel du pneu.
Vieillissement
AVERTISSEMENT
Les pneus se dégradent au fil
du temps, en fonction de
divers facteurs qu'ils subissent au
cours de leur durée de vie utile,
tels que la température, les
conditions d'entreposage ou
l'utilisation (charge, vitesse,
pression de gonflage, etc.).
En général, les pneus doivent être
remplacés tous les six ans peu
importe l'usure de la bande de
roulement. Toutefois, la chaleur
des climats chauds ou les
chargements lourds et fréquents
peuvent accélérer la détérioration
et nécessiter le remplacement
plus fréquent des pneus.
Vous devez remplacer votre pneu
de secours lorsque vous
remplacez les pneus normaux ou
après six ans en raison de l'âge du
pneu même s'il n'a pas été utilisé.
Remplacement des pneus
Votre véhicule est muni de pneus
destinés à assurer la sécurité et la
tenue de route.
314
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Jantes et pneus
AVERTISSEMENTS
N'utilisez que des pneus et
des jantes de remplacement
de mêmes taille, capacité de
charge, indice de vitesse et type
(tels que des pneus P-métriques
par rapport aux pneus
LT-métriques ou des pneus quatre
saisons par rapport aux pneus
tout-terrain) que ceux montés à
l'origine par Ford. La taille des
pneus et des roues recommandée
par Ford est inscrite sur l'étiquette
d'homologation de sécurité
(apposée sur le montant de la
charnière de porte, le montant du
loquet de porte ou sur le rebord
de la porte près du montant du
loquet de la porte, à côté du siège
du conducteur), ou sur l'étiquette
d'homologation des pneus se
trouvant sur le montant de porte
ou sur le rebord de la porte du
conducteur. Consultez votre
concessionnaire autorisé dès que
possible si les renseignements ne
figurent pas sur ces étiquettes.
L'utilisation d'un pneu ou d'une
jante qui n'est pas recommandé
par Ford peut compromettre la
sécurité et la performance de
votre véhicule, ce qui pourrait
occasionner une perte de maîtrise
ou un capotage du véhicule, de
même que des blessures graves,
voire mortelles. De plus,
l'utilisation de pneus et de jantes
non recommandés peut
endommager la direction, la
suspension, les essieux, la boîte
AVERTISSEMENTS
de transfert ou le groupe de
transfert. Pour obtenir de plus
amples renseignements sur le
remplacement des pneus,
consultez un concessionnaire
autorisé dès que possible.
Pour prévenir les risques de
blessures graves lorsque vous
montez des pneus et des roues de
remplacement, vous ne devez pas
dépasser la pression maximale
indiquée sur le flanc du pneu pour
loger les talons sans prendre les
mesures additionnelles
énumérées ci-dessous. Si les
talons ne se positionnent pas
correctement à la pression
maximale précisée, lubrifiezà
nouveau les talons et réessayez.
Lorsque vous gonflez le pneu à
une pression de montage qui
dépasse de jusqu'à 1,38 bar
(20 lb/po²) la pression maximale
indiquée sur le flanc du pneu,
prenez les mesures suivantes pour
protéger la personne qui monte le
pneu :
1. Assurez-vous que la taille du
pneu et de la roue est appropriée.
2. Lubrifiez de nouveau le talon du
pneu et la zone de logement du
talon sur la roue.
3. Demeurez à au moins 4 mètres
(12 pieds) de l'ensemble jante et
pneu.
315
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Jantes et pneus
L'utilisation de roues ou de pneus
qui ne sont pas recommandés par
Ford Motor Company peut nuire
au fonctionnement du système de
surveillance de pression des
pneus.
Si le témoin du système de
surveillance de la pression des
pneus clignote, le système ne
fonctionne pas correctement. Le
pneu de rechange est peut-être
incompatible avec le système de
surveillance de la pression des
pneus ou un composant du
système est peut être
endommagé.
AVERTISSEMENTS
4. Portez des lunettes de
protection et un protecteur
antibruit.
Pour une pression de montage de
plus de 1,38 bar (20 lb/po²)
supérieure à la pression maximale,
confiez le montage à un
concessionnaire Ford ou à un
autre professionnel de l'entretien
des pneus.
Gonflez toujours les pneus à
carcasse d'acier avec un dispositif
de gonflage à distance et
éloignez-vous d'au moins
3,66 mètres (12 pieds) de
l'ensemble roue et pneu.
Mesures de sécurité
AVERTISSEMENTS
Si votre véhicule s'enlise dans
la neige, la boue ou le sable,
ne faites pas patiner trop
rapidement les pneus. Des pneus
qui patinent trop rapidement
pourraient se rompre et exploser.
Un pneu peut éclater en l'espace
de trois à cinq secondes.
Ne faites pas patiner les
roues à plus de 56 km/h
(35 mph). Les pneus pourraient
éclater et infliger des blessures à
un passager ou à une personne se
trouvant à proximité.
Important : Assurez-vous de
remplacer les corps de valve
lorsque vous remplacez les pneus
du véhicule.
Il est conseillé de remplacer en
principe les deux pneus avant ou
les deux pneus arrière en même
temps.
Les capteurs de surveillance de la
pression des pneus montés dans
les jantes (les jantes d'origine de
votre véhicule) ne sont pas conçus
pour être utilisés sur les jantes de
deuxième monte.
316
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Jantes et pneus
Vos habitudes de conduite
influencent grandement la
durée de vie utile de vos pneus
et votre sécurité.
en question par la roue de secours.
Si vous ne pouvez pas déterminer
la cause de l'anomalie, faites
remorquer votre véhicule chez le
concessionnaire ou le détaillant
de pneus le plus proche afin de
faire inspecter votre véhicule.
*Respectez les limites de vitesse
sur les panneaux routiers;
*Évitez les démarrages, arrêts et
virages brusques;
*Contournez les nids-de-poule ou
autres obstacles présents sur la
route;
*Ne franchissez pas ou ne heurtez
pas de bordures de trottoir en
vous stationnant.
Réglage de la géométrie des
roues
Le fait de heurter une bordure de
trottoir ou un nid-de-poule secoue
le train avant et peut fausser la
géométrie des roues ou
endommager les pneus. Si votre
véhicule semble tirer d'un côté en
roulant, la géométrie des roues est
peut-être incorrecte. Faites
périodiquement vérifier la
géométrie des roues par un
concessionnaire autorisé.
Un train avant ou arrière décentré
peut causer une usure rapide et
prématurée des pneus. Faites
corriger ce problème par un
concessionnaire autorisé. Les
véhicules à traction avant et ceux
dotés d'une suspension arrière
indépendante (selon
l'équipement) devront peut-être
faire l'objet d'un réglage de la
géométrie au niveau des quatre
roues.
De plus, les pneus doivent être
rééquilibrés régulièrement. Une
roue mal équilibrée peut
occasionner une usure inégale du
pneu.
Dangers potentiels sur
l'autoroute
Quelle que soit votre prudence au
volant, la possibilité d'une
crevaison ne peut être écartée.
Roulez doucement vers une zone
sécuritaire, à l'écart de la
circulation. Vous devez assurer
votre sécurité, malgré le risque
d'endommager le pneu crevé.
Si vous ressentez une vibration
soudaine ou une condition
anormale de conduite, ou si vous
croyez que l'un de vos pneus ou
que le véhicule a subi des
dommages, réduisez votre vitesse
sur-le-champ. Roulez
prudemment jusqu'à ce que vous
puissiez quitter la chaussée.
Arrêtez-vous et inspectez les
pneus pour savoir s'ils sont
endommagés. Si l'un des pneus
est sous-gonflé ou endommagé,
dégonflez-le et remplacez la roue
317
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Jantes et pneus
Permutation des pneus
Nota : Si les pneus présentent une
usure inégale, demandez à un
concessionnaire autorisé de vérifier
si les roues sont désalignées,
déséquilibrées ou endommagées,
puis de corriger les problèmes au
besoin avant de permuter les
pneus.
Nota : Il est possible que votre
véhicule soit muni d'une roue de
secours de taille différente de celle
des autres roues du véhicule. Une
roue de secours de taille différente
signifie que la marque, la taille ou
l'apparence du pneu ou de la jante
diffère de celle fournie en première
monte. Si votre véhicule est équipé
d'un ensemble jante et pneu de
secours différent des autres roues,
il est destiné uniquement à un
usage temporaire et ne doit pas
être utilisé pour la permutation des
pneus.
Nota : Une fois vos pneus
permutés, la pression de gonflage
doit être vérifiée et corrigée selon
les valeurs prescrites pour votre
véhicule.
La permutation des pneus à
intervalles réguliers (selon le
Calendrier d'entretien périodique)
assure une usure plus uniforme et
une durée de vie optimale des
pneus. Il peut être possible de
corriger une usure irrégulière des
pneus en faisant la permutation
des pneus.
E142547
UTILISATION DE CHAÎNES À
NEIGE
AVERTISSEMENT
La dimension, l'indice de charge et
la cote de vitesse des pneus d'hiver
doivent être identiques à ceux des
pneus d'origine montés par Ford sur votre
véhicule. L'utilisation d'un pneu ou d'une
jante qui n'est pas recommandé par Ford
peut compromettre la sécurité et la
performance de votre véhicule, ce qui
pourrait occasionner une perte de maîtrise
ou un capotage du véhicule, de même que
des blessures graves, voire mortelles. De
plus, l'utilisation de pneus et de jantes non
recommandés peut endommager la
direction, la suspension, les essieux, la
boîte de transfert ou le groupe de transfert.
Les pneus de votre véhicule comportent
une bande de roulement quatre saisons
qui assure une bonne adhérence, qu'il
pleuve ou qu'il neige. Cependant, dans
certaines régions, des pneus d'hiver et des
câbles antidérapants peuvent s'avérer
nécessaires. Si vous devez vous servir de
câbles, il est recommandé d'utiliser des
roues en acier (de même dimension et de
même caractéristiques) car les câbles
risquent d'endommager les roues en
aluminium.
318
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Jantes et pneus
Respectez les consignes suivantes lorsque
vous utilisez des pneus d'hiver et des
dispositifs antidérapants :
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Consultez un concessionnaire autorisé si
vous avez des questions au sujet des
chaînes ou des câbles antidérapants.
Dans la mesure du possible, évitez de
charger votre véhicule au maximum.
Procurez-vous des chaînes ou des
câbles auprès d'un fabricant qui
indique clairement les restrictions de
dimension entre la carrosserie et les
pneus.
Utilisez des câbles de 10 mm ou des
chaînes uniquement sur l'essieu avant
avec des pneus P235/55R17.
Les chaînes et les câbles antidérapants
de classe S ne satisfont pas tous à ces
restrictions. Les chaînes qui respectent
ces restrictions de dimension sont
munies d'un tendeur.
Installez les chaînes et les câbles
antidérapants en paire sur l'essieu
avant.
N'installez pas de chaînes ni de câbles
sur des pneus de dimension 235/50R18
et 235/45R19.
Fixez fermement les câbles et
assurez-vous qu’ils ne touchent pas au
câblage, aux canalisations de frein ni
aux canalisations de carburant.
Lorsque les pneus sont munis de
câbles antidérapants, ne roulez pas à
plus de 48 km/h (30 mi/h) ou ne
dépassez pas la vitesse maximale
recommandée par le fabricant, selon
la plus basse des deux valeurs.
Conduisez prudemment. Si vous
entendez les câbles frotter ou cogner
contre la carrosserie, arrêtez le véhicule
et resserrez-les. S'ils continuent de
frotter ou de cogner, retirez-les pour
éviter tout dommage au véhicule.
Retirez les câbles dès qu'ils ne sont
plus nécessaires. N'utilisez pas de
câbles sur des chaussées sèches.
SYSTÈME DE SURVEILLANCE
DE LA PRESSION DES PNEUS
AVERTISSEMENT
Le système de surveillance de la
pression des pneus ne remplace pas
les vérifications manuelles de la
pression des pneus. Vérifiez
périodiquement (au moins une fois par
mois) la pression des pneus au moyen d'un
manomètre pour pneus. Consultez la
section Gonflage des pneus du présent
chapitre. Les risques de crevaison d’un ou
de plusieurs des pneus, de perte de
maîtrise et de capotage du véhicule ainsi
que les risques de blessures sont accrus si
la pression des pneus n’est pas maintenue
à la pression recommandée.
La pression de gonflage des
pneus, incluant celui de la roue
de secours (selon l'équipement
du véhicule), doit être contrôlée à froid
tous les mois, selon les valeurs du
constructeur indiquées sur l'étiquette du
véhicule ou sur l'étiquette de pression de
gonflage des pneus. (Si votre véhicule est
doté de pneus de dimensions différentes
de celles qui sont indiquées sur l'étiquette
du véhicule ou sur l'étiquette de pression
de gonflage des pneus, vous devez
déterminer la pression de gonflage
appropriée de ces pneus.)
Par mesure de sécurité additionnelle, votre
véhicule est doté d'un système de
surveillance de la pression des pneus
(TPMS) qui allume un témoin de
sous-gonflage lorsqu'un ou plusieurs
pneus sont considérablement
sous-gonflés. Pour cette raison, si le
témoin de basse pression des pneus
319
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Jantes et pneus
s'allume, vous devriez immobiliser le
véhicule et vérifier vos pneus dès que
possible, puis les gonfler à la pression
appropriée. La conduite avec un pneu
sous-gonflé de façon importante fait
surchauffer le pneu et peut éventuellement
l’endommager. Le sous-gonflage
augmente également la consommation
de carburant, réduit la durée de vie utile du
pneu et peut modifier le comportement du
véhicule et sa distance de freinage.
remplacé un ou plusieurs pneus ou roues
afin de vous assurer que les pneus et les
roues de remplacement ou de rechange
permettent au système de surveillance de
la pression des pneus de fonctionner
correctement.
Le système de surveillance de la pression
des pneus est conforme à la partie 15 des
règlements de la FCC et aux
normes RSS-210 d'Industrie Canada.
L'utilisation est soumise aux
deux conditions suivantes : (1) ce dispositif
ne doit pas causer d'interférences
nuisibles, et (2) ce dispositif doit accepter
toutes les interférences, même celles qui
pourraient l'activer inopinément.
Veuillez noter que le système de
surveillance de la pression des pneus ne
remplace pas l'entretien adéquat des
pneus, et qu'il incombe toujours au
conducteur de maintenir les pneus
correctement gonflés, même si l'état de
sous-gonflage n'allume pas le témoin de
basse pression du système de surveillance
de la pression des pneus.
Remplacement d'un pneu avec un
système de surveillance de la
pression des pneus
Votre véhicule est aussi doté d'un témoin
de défaillance du système de surveillance
de la pression des pneus qui signale un
mauvais fonctionnement du système. Le
témoin de défaillance du système de
surveillance de pression des pneus est
combiné au témoin de basse pression des
pneus. Lorsque le système détecte une
anomalie, le témoin clignote pendant
environ une minute, puis demeure allumé.
Cette séquence se poursuit lors des
démarrages subséquents du moteur, tant
que l'anomalie persiste.
E142549
Nota : Les quatre roues du véhicule sont
munies d'un capteur de pression de pneu
situé à l'intérieur de la jante. Le capteur de
pression est fixé au corps de valve. Le
capteur de pression est masqué par le pneu
et n'est pas visible à moins d'enlever le
pneu. Veillez à ne pas endommager le
capteur lors du remplacement d'un pneu.
Lorsque le témoin de défaillance est
allumé, le système peut ne pas être en
mesure de détecter ou de signaler un
événement de basse pression des pneus.
Des anomalies du système de surveillance
de la pression des pneus peuvent survenir
pour diverses raisons, y compris le
montage de pneus ou de roues de
remplacement ou de rechange qui
empêchent le système de surveillance de
la pression des pneus de fonctionner
correctement. Vérifiez toujours le témoin
de défaillance du système de surveillance
de pression des pneus après avoir
Vous devriez toujours confier le
remplacement de vos pneus à un
concessionnaire autorisé.
320
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Jantes et pneus
Vérifiez périodiquement (au moins une fois
par mois) la pression des pneus au moyen
d'un manomètre pour pneus précis.
Consultez la section Gonflage des pneus
dans ce chapitre.
Lorsque la roue de secours temporaire
est utilisée
Lorsqu'un des pneus doit être remplacé
par la roue de secours temporaire, le
système continue de signaler un problème
pour indiquer qu'il faut remplacer le pneu
endommagé et réinstaller la roue sur le
véhicule.
Fonctionnement du système de
surveillance de la pression des
pneus
Pour rétablir toutes les fonctions du
système de surveillance de la pression des
pneus, faites remplacer le pneu
endommagé et remonter la roue sur votre
véhicule.
Le système de surveillance de la pression
des pneus mesure la pression des
quatre pneus et transmet les données de
pression à votre véhicule. Le témoin de
basse pression des pneus s'allume si la
pression des pneus est trop basse.
L’allumage du témoin indique que vos
pneus sont sous-gonflés et qu’ils doivent
être gonflés à la pression recommandée
par le fabricant. Même si le témoin
s'allume et s'éteint peu après, il faut vérifier
la pression des pneus.
Si vous croyez que le système ne
fonctionne pas correctement
La principale fonction du système de
surveillance de la pression des pneus
consiste à signaler que vos pneus sont
sous-gonflés. Le système peut aussi vous
aviser s'il n'est plus en mesure de
fonctionner correctement. Consultez le
tableau suivant pour obtenir des
renseignements sur le système de
surveillance de pression des pneus :
321
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Jantes et pneus
Témoin de basse
pression des pneus
Témoin allumé en
permanence
Cause possible
Solution
Pneu(s) sous-gonflé(s) Assurez-vous que les pneus sont gonflés
à la pression adéquate. Consultez la
section Gonflage des pneus dans ce
chapitre. Une fois les pneus gonflés à la
pression recommandée par le fabricant
telle que précisée sur l'étiquette des
pneus (apposée sur le rebord de la porte
du conducteur ou sur le pied milieu), le
véhicule doit rouler pendant au moins
deux minutes à plus de 32 km/h (20 mi/
h) avant que le témoin s'éteigne.
Roue de secours utilisée Faites remplacer le pneu ou la roue
endommagé(e) et réinstallez la roue sur
le véhicule pour rétablir le fonctionnement du système. Consultez la section
Lorsque la roue de secours temporaire est utilisée dans le présent
chapitre pour obtenir une description du
fonctionnement du système.
Anomalie du système de Si vos pneus sont correctement gonflés,
surveillance de la pres- que votre roue de secours n'est pas
sion des pneus
utilisée et que le témoin demeure allumé,
contactez un concessionnaire autorisé
dès que possible.
Témoin clignotant Roue de secours utilisée Faites remplacer le pneu ou la roue
endommagé(e) et réinstallez la roue sur
le véhicule pour rétablir le fonctionnement du système. Consultez la section
Lorsque la roue de secours temporaire est utilisée dans le présent
chapitre pour obtenir une description du
fonctionnement du système.
Anomalie du système de Si vos pneus sont correctement gonflés,
surveillance de la pres- que votre roue de secours n'est pas
sion des pneus
utilisée et que le témoin demeure allumé,
contactez un concessionnaire autorisé
dès que possible.
322
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Jantes et pneus
Lorsque vous gonflez vos pneus
CHANGEMENT D'UNE ROUE
Lorsque vous gonflez vos pneus (à une
station-service ou dans votre garage, par
exemple), le système de surveillance de
la pression des pneus peut ne pas réagir
immédiatement.
AVERTISSEMENTS
Les scellants anticrevaison peuvent
endommager votre système de
surveillance de la pression des pneus
et ne doivent être utilisés qu'en cas
d'urgence. Si vous devez utiliser un scellant
anticrevaison, utilisez le nécessaire de
gonflage de pneu fourni par Ford. Après
l'utilisation du scellant, le système de
surveillance de la pression des pneus et le
corps de valve de la roue doivent être
remplacés par un concessionnaire Ford
autorisé.
Il faut parfois jusqu'à deux minutes de
conduite à plus de 32 km/h (20 mi/h) pour
que le témoin s'éteigne après avoir gonflé
vos pneus à la pression recommandée.
Incidence de la température sur la
pression des pneus
Le système de surveillance de la pression
des pneus surveille la pression de chaque
pneu. En conduite normale, la pression de
gonflage des pneus d'une voiture de
tourisme peut augmenter d'environ 14 à
28 kPa (2 à 4 lb/po²) après un premier
démarrage. Si le véhicule est stationné
pendant la nuit et que la température
extérieure est considérablement plus
basse que celle du jour, la pression des
pneus peut diminuer d'environ 21 kPa
(3 lb/po²) si la température ambiante
chute de 17 °C (30 °F). Le système peut
déterminer que cette pression est
considérablement inférieure à la pression
de gonflage recommandée et activer le
témoin de basse pression des pneus du
système. Si le témoin de basse pression
des pneus s'allume, inspectez visuellement
chaque pneu pour vous assurer qu'aucun
pneu n'est à plat. Si au moins un pneu est
à plat, effectuez les réparations
nécessaires. Vérifiez la pression de l'air
dans les pneus normaux. Si un pneu est
sous-gonflé, conduisez prudemment
jusqu'à l'endroit le plus près qui permet
d'ajouter de l'air dans les pneus. Gonflez
tous les pneus à la pression recommandée.
Voir Système de surveillance de
la pression des pneus (page 319).
Le capteur du système de
surveillance de la pression des pneus cesse
de fonctionner s'il est endommagé.
Nota : Le témoin du système de
surveillance de la pression des pneus
s'allume lorsque la roue de secours est
utilisée. Pour rétablir toutes les fonctions
du système de surveillance de la pression
des pneus, les quatre roues du véhicule
munies d'un capteur de pression doivent
être montées sur le véhicule.
Si une crevaison se produit en cours de
route, ne freinez pas brusquement. Freinez
plutôt graduellement pour ralentir. Tenez
fermement le volant et dirigez-vous
lentement et avec prudence sur
l'accotement.
Faites réparer ou remplacer les pneus
crevés par un concessionnaire ou un
technicien qualifié pour prévenir les
dommages au capteur du système de
surveillance de la pression des pneus. Voir
Système de surveillance de la pression
des pneus (page 319). Remplacez la roue
323
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Jantes et pneus
de secours par une roue normale dès que
possible. Chaque fois que vous faites
réparer ou remplacer un pneu, demandez
à votre concessionnaire autorisé de vérifier
l'état du capteur du système de
surveillance de la pression des pneus.
2. Une roue de secours de dimension
normale, mais différente avec
étiquette : la roue sur laquelle est monté
ce pneu de secours porte une étiquette qui
indique : THIS WHEEL AND TIRE
ASSEMBLY FOR TEMPORARY USE ONLY
(ensemble jante et pneu prévu pour un
usage temporaire seulement).
Renseignements au sujet des
roues de secours de taille
différente
Lorsque vous roulez avec une roue de
secours de taille différente, il ne faut pas :
AVERTISSEMENT
•
•
Le non-respect de ces directives peut
accroître les risques de perte de
maîtrise du véhicule et de blessures
graves ou mortelles.
•
•
Si votre véhicule est équipé d'une roue de
secours de taille différente de celle des
autres roues, elle est destinée uniquement
à un usage temporaire. Cela signifie qu'en
cas d'utilisation, elle devra être remplacée
dès que possible par une roue de même
taille et de même type que celles fournies
en première monte par Ford. Lorsqu'une
roue de secours de taille différente est
endommagée, il est préférable de la
remplacer plutôt que d'envisager sa
réparation.
•
•
•
dépasser 80 km/h (50 mph);
dépasser la charge maximale indiquée
sur l'étiquette d'homologation de
sécurité;
tracter de remorque;
utiliser des chaînes à neige sur l'essieu
équipé de la roue de secours de
dimension différente;
utiliser plus d’une roue de secours de
ce type à la fois;
utiliser les services d'un lave-auto;
tenter de réparer la roue de secours de
dimension différente.
L'utilisation d'une roue de secours de taille
différente à l'un ou l'autre des
emplacements de roue peut avoir un
impact sur les facteurs suivants :
• la tenue de route, la stabilité et la
capacité de freinage;
• le confort et le bruit;
• la garde au sol et le stationnement le
long d'un trottoir;
• la conduite en hiver;
• la conduite par temps pluvieux;
• la conduite d'un véhicule à
transmission intégrale.
Une roue de secours de taille différente
signifie que la marque, la taille ou
l'apparence du pneu ou de la jante diffère
de celle fournie en première monte. Elle
peut appartenir à l'une des trois catégories
suivantes :
1. Mini-pneu de secours type T : le
marquage des dimensions de ce pneu de
secours commence par la lettre T et peut
aussi comporter l'inscription Temporary
Use Only (utilisation temporaire
seulement) moulée dans le flanc.
3. Une roue de secours de dimension
normale, mais différente sans
étiquette
324
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Jantes et pneus
Procédure de remplacement d'une
roue
Lorsque vous roulez avec une roue de
secours normale de taille différente, il ne
faut pas :
• dépasser 113 km/h (70 mph);
• monter plus d'une roue de secours de
ce type à la fois;
• utiliser les services d'un lave-auto;
• monter des chaînes à neige sur l'essieu
équipé de la roue de secours de taille
différente.
AVERTISSEMENTS
Lorsqu'une des roues avant est
soulevée, la boîte de vitesses seule
ne suffit pas à immobiliser le véhicule
ou à l'empêcher de glisser du cric, même
si elle est en position de stationnement (P)
ou au point mort (N).
Pour immobiliser le véhicule lorsque
vous changez une roue, assurez-vous
que le levier sélecteur est à la
position de stationnement (P) ou de point
mort (N) et que le frein de stationnement
est serré, puis calez (à l'avant et à l'arrière)
la roue diagonalement opposée (de l'autre
côté du véhicule) à la roue qu'il faut
changer.
L'utilisation d'une roue de secours de taille
différente peut avoir un impact négatif sur
les facteurs suivants :
• la tenue de route, la stabilité et la
capacité de freinage;
• le confort et le bruit;
• la garde au sol et le stationnement le
long d'un trottoir;
• la conduite en hiver;
• la conduite par temps pluvieux;
• la conduite d'un véhicule à
transmission intégrale.
Ne vous glissez jamais sous un
véhicule soutenu uniquement par un
cric. Le glissement du véhicule hors
du cric peut entraîner des blessures graves.
Ne tentez pas de remplacer une roue
du côté du véhicule qui fait face à la
circulation routière. Arrêtez le
véhicule suffisamment loin de la route pour
éviter d'être happé par un autre véhicule
pendant l'utilisation du cric ou le
remplacement de la roue.
Lorsque vous roulez avec une roue de
secours normale de taille différente, il faut
porter une attention particulière aux
facteurs suivants :
• la traction d’une remorque;
• la conduite d'un véhicule équipé d'une
carrosserie de camping;
• la conduite d'un véhicule avec une
charge sur le porte-bagages.
Utilisez toujours le cric fourni en tant
qu'équipement d'origine avec votre
véhicule. Si vous utilisez un cric autre
que celui fourni en équipement d'origine
avec votre véhicule, assurez-vous que la
capacité du cric est adéquate pour le poids
du véhicule, y compris toute charge
supplémentaire ou modification.
Conduisez prudemment lorsque vous
roulez avec une roue de secours normale
de taille différente et remédiez à la
situation dès que possible.
Nota : Les passagers ne doivent pas
demeurer dans le véhicule lorsque ce dernier
est sur le cric.
1.
325
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Stationnez le véhicule sur une surface
plane, serrez le frein de stationnement
et allumez les feux de détresse.
Jantes et pneus
7.
Desserrez les écrous de roue d'un
demi-tour dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre, mais ne les
enlevez pas avant d'avoir soulevé la
roue du sol.
Nota : Ne soulevez le véhicule qu'en
plaçant le cric aux endroits précisés afin de
prévenir les dommages au véhicule.
2. Placez la boîte de vitesses en position
de stationnement (P) et arrêtez le
moteur.
3. Retirez le panneau moquetté de la roue
de secours.
4. Retirez l'écrou à oreilles qui fixe la roue
de secours en le tournant dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre.
8. Les points de levage du véhicule sont
indiqués dans cette illustration et sur
l'étiquette d'avertissement du cric.
E145908
E160855
9. Les points de levage sont indiqués par
de petites flèches frappées sur le bas
de caisse.
5. Retirez le cric de son support en
mousse. Le démonte-roue se trouve
dans le logement en mousse de
gauche, près du pneu de secours.
Retirez la sangle de retenue prévue
pour la roue à changer de la base du
cric.
E162190
10.
Enlevez les écrous de roue au moyen
du démonte-roue.
Nota : Si votre véhicule est équipé
d'enjoliveurs grand format maintenus par
des écrous de roue apparents, retirez
d'abord les écrous avant d'enlever
l'enjoliveur pour ne pas l'endommager.
E142551
6. Bloquez la roue diagonalement
opposée à la roue qui doit être
changée.
326
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Jantes et pneus
11.
12.
Remplacez la roue à changer par la
roue de secours, en vous assurant que
le corps de valve est orienté vers
l'extérieur. Remettez en place les
écrous de roue et vissez-les jusqu'à
ce que la roue soit bien appuyée
contre le moyeu. Ne serrez pas
complètement les écrous de roue
tant que vous n'avez pas abaissé la
roue au sol.
Abaissez la roue en tournant le levier
de manœuvre du cric dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre.
E142906
4. Trouvez le crochet d'arrimage à
proximité du dossier de siège. Glissez
la boucle de la sangle de retenue dans
le crochet d'ancrage. Enfilez l'autre
extrémité de la sangle à travers la
boucle.
1
4
3
5
2
E75442
13.
Retirez le cric et achevez de serrer les
écrous de roue dans l'ordre indiqué
sur l'illustration. Voir Spécifications
techniques (page 328).
E157926
5. Faites passer la sangle par les
ouvertures de la roue.
6. Repérez le point d'ancrage avant situé
dans le coin de l’aire de chargement
opposé à celui de l'ancrage utilisé à
l'étape 4. Enfilez la sangle de retenue
dans le crochet d'ancrage et tirez bien.
7. Attachez la sangle en faisant
deux nœuds de feston simples.
Rangement de la roue au pneu dégonflé
1.
Rangez le cric et le démonte-roue.
Assurez-vous de bien fixer le cric pour
qu'il ne fasse pas de bruit pendant la
conduite.
2. Retirez les cales de roue.
3. Déposez la roue au pneu dégonflé sur
le plancher de l'aire de chargement.
Arrimez la roue au moyen de la sangle
de retenue prévue à cet effet en
observant les étapes suivantes :
327
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Jantes et pneus
E143746
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Couple de serrage des écrous de roues
AVERTISSEMENT
Pendant la pose d'une roue, enlevez toujours la corrosion, la saleté ou les corps
étrangers logés sur les surfaces de montage de la roue ou sur les surfaces du moyeu,
du tambour de frein ou du disque de frein qui entrent en contact avec la roue.
Assurez-vous que toutes les fixations qui fixent le disque au moyeu sont solidement
posées, de manière à ne pas obstruer les plans de montage de la jante. L'installation de
roues dont le contact métal à métal sur les surfaces de montage est déficient peut
entraîner un desserrage des écrous de roue suivi de la perte d'une roue alors que votre
véhicule roule, ce qui provoquerait la perte de la maîtrise de votre véhicule.
Dimensions du boulon
N.m (lb/pi)
M12 x 1.5
100 (135)
*
*
Ces couples de serrage s'appliquent à des boulons et écrous dont les filets sont propres
et exempts de rouille. Utilisez seulement des éléments de fixation de rechange
recommandés par Ford.
Resserrez les écrous de roue au couple spécifié au plus tard 160 km (100 mi) après tout
desserrage (tel que permutation des roues, remplacement d'un pneu crevé, dépose de
la roue).
328
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Jantes et pneus
E145950
A
Trou pilote de roue.
Vérifiez l'alésage pilote et la surface de
montage de la roue avant la pose.
Éliminez toute trace visible de corrosion
et tout débris.
329
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Capacités et spécifications
SPÉCIFICATIONS DU MOTEUR - 1,5L ECOBOOST™
Valeur mesurée
Spécification
Cylindrée (po³)
92
Rapport volumétrique
10,0:1
Ordre d'allumage
1-3-4-2
Écartement des électrodes
0,025-0,029 in. (0,65- 0,75 mm)
Cheminement de la courroie
d'entraînement
E167586
SPÉCIFICATIONS DU MOTEUR - 2 L ECOBOOST™
Composant du moteur
Moteur EcoBoost 2 L
Cylindrée (po³)
122
Carburant requis
Indice d'octane minimal de 87
Rapport volumétrique
9,3:1
Écartement des électrodes
0,027 - 0,031 in. (0,70 - 0,80 mm)
330
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Capacités et spécifications
Cheminement de la courroie
d'entraînement
A
A.
La courroie d'entraînement
longue se trouve sur la première
gorge de poulie, proche du
moteur.
B.
La courroie d'entraînement
courte se trouve sur la deuxième
gorge de poulie, éloignée du
moteur.
B
E161383
SPÉCIFICATIONS DU MOTEUR - 2,5 L
Composant du moteur
Moteur 2,5 L
Cylindrée (po³)
152
Carburant requis
Indice d'octane minimal de 87
Rapport volumétrique
9,7:1
Écartement des électrodes
0,049 - 0,053 in. (1,25 - 1,35 mm)
331
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Capacités et spécifications
Cheminement de la courroie
d'entraînement
A
A.
La courroie d'entraînement
longue se trouve sur la première
gorge de poulie, proche du
moteur.
B.
La courroie d'entraînement
courte se trouve sur la deuxième
gorge de poulie, éloignée du
moteur.
B
E161383
PIÈCES MOTORCRAFT - 1,5L ECOBOOST™
Composant
Référence pièce Motorcraft
Élément de filtre à air.
FA-1908
Filtre à huile.
FL-910-S
Batterie.
BXT-96R-590
Batterie (avec démarrage-arrêt automatique/accès intelligent).
BAGM-48H6-760
Bougies.
SP-539
Filtre à air d'habitacle.
FP-70
Balai d'essuie-glace.
WW-2750 (côté conducteur)
WW-2705 (côté passager)
WW-1106 (lunette arrière)
Nous recommandons les pièces de rechange Motorcraft disponibles chez votre
concessionnaire Ford ou sur le site fordparts.com pour l'entretien périodique. Ces pièces
respectent ou dépassent les spécifications de Ford et sont spécialement conçues pour
votre véhicule. L'usage d'autres pièces peut avoir une incidence sur les performances,
les niveaux d'émissions et la longévité de votre véhicule. La garantie risque d'être annulée
en cas de dommages liés à l'utilisation d'autres pièces.
Dans le cas où un filtre à huile Motorcraft ne serait pas disponible, utilisez un filtre à huile
conforme à la spécification de performance de l'industrie SAE/USCAR-36.
Adressez-vous à un concessionnaire autorisé pour faire remplacer les bougies d'allumage.
Faites remplacer les bougies aux intervalles appropriés.
332
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Capacités et spécifications
PIÈCES MOTORCRAFT - 2 L ECOBOOST™
Composant
Référence pièce Motorcraft
Élément de filtre à air.
FA-1908
Filtre à huile.
FL-910-S
Batterie.
BXT-96R-590
Batterie (avec démarrage-arrêt automatique/accès intelligent).
BAGM-48H6-760
Bougies.
SP-537
Filtre à air d'habitacle.
FP-70
Balai d'essuie-glace.
WW-2750 (côté conducteur)
WW-2705 (côté passager)
WW-1106 (lunette arrière)
Nous recommandons les pièces de rechange Motorcraft disponibles chez votre
concessionnaire Ford ou sur le site fordparts.com pour l'entretien périodique. Ces pièces
respectent ou dépassent les spécifications de Ford et sont spécialement conçues pour
votre véhicule. L'usage d'autres pièces peut avoir une incidence sur les performances,
les niveaux d'émissions et la longévité de votre véhicule. La garantie risque d'être annulée
en cas de dommages liés à l'utilisation d'autres pièces.
Dans le cas où un filtre à huile Motorcraft ne serait pas disponible, utilisez un filtre à huile
conforme à la spécification de performance de l'industrie SAE/USCAR-36.
Adressez-vous à un concessionnaire autorisé pour faire remplacer les bougies d'allumage.
Faites remplacer les bougies aux intervalles appropriés.
333
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Capacités et spécifications
PIÈCES MOTORCRAFT - 2,5 L
Composant
Moteur 2,5 L
Élément du filtre à air
FA-1910
Filtre à huile
FL-910-S
Batter.
BXT-96R-590
Bougies d'allumage
SP-530
Filtre d'habitacle
FP-70
Balais d'essuie-glace de pare-brise
WW-2750 (côté conducteur)
WW-2705 (côté passager)
WW-1106 (lunette arrière)
Nous recommandons les pièces de rechange Motorcraft disponibles chez votre
concessionnaire Ford ou sur le site fordparts.com pour l'entretien périodique. Ces pièces
respectent ou dépassent les spécifications de Ford et sont spécialement conçues pour
votre véhicule. L'utilisation d'autres pièces peut avoir une incidence sur les performances,
les niveaux d'émissions et la longévité de votre véhicule. La garantie de votre véhicule
risque d'être annulée en cas de dommages liés à l'utilisation d'autres pièces.
Dans le cas où un filtre à huile Motorcraft ne serait pas disponible, utilisez un filtre à huile
conforme à la spécification de performance de l'industrie SAE/USCAR-36.
Consultez un concessionnaire autorisé pour faire remplacer les bougies d'allumage. Faites
remplacer les bougies d'allumage selon les intervalles appropriés.
334
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Capacités et spécifications
NUMÉRO D'IDENTIFICATION
DU VÉHICULE
Le numéro d'identification du véhicule se
trouve sur le côté gauche de la planche de
bord.
E142477
E142476
Veuillez noter que la mention XXXX
représente le numéro d'identification de
votre véhicule dans le graphique.
Le numéro d'identification du véhicule
comprend les renseignements suivants :
335
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
A
Identification mondiale du
constructeur
B
Système de freinage, poids total
autorisé en charge, dispositifs de
retenue et emplacement de ces
dispositifs
C
Marque, gamme de véhicule,
série, type de carrosserie
D
Type de moteur
E
Chiffre de contrôle
F
Année-modèle
G
Usine de montage
H
Numéro d'ordre de production
Capacités et spécifications
ÉTIQUETTE
D'HOMOLOGATION DU
VÉHICULE
DÉSIGNATION DU CODE DE
BOÎTE DE VITESSES
E167814
E167469
Le code de la boîte de vitesses se trouve
sur l'étiquette d'homologation de sécurité
du véhicule. Le tableau suivant indique le
code de boîte de vitesses ainsi que la
description de la boîte de vitesses.
Les règlements de la National Highway
Traffic Safety Administration exigent
qu'une étiquette d'homologation de
sécurité soit apposée sur le véhicule et
précisent également l’emplacement prévu
pour cette étiquette. L'étiquette
d'homologation de sécurité doit être
apposée sur le montant de la charnière de
porte, le montant du loquet de porte ou le
rebord de la porte près du loquet de la
porte, à côté du siège du conducteur.
Description
Code
Six-speed automatic transmission 6F35
6
336
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Capacités et spécifications
CAPACITÉS ET SPÉCIFICATIONS - 1,5L ECOBOOST™
Contenances
AVERTISSEMENT
Le circuit de frigorigène de climatisation contient du frigorigène sous haute pression.
Seul du personnel qualifié est habilité à intervenir sur le circuit de frigorigène de
climatisation. L'ouverture du circuit de frigorigène de climatisation peut causer des
blessures corporelles.
Élément
Contenance
Huile moteur (avec filtre à huile)
4,1 L (4,3 pte)
Liquide de refroidissement
Liquide de frein
11,8 L (12,5 pte)
Entre les repères MIN et MAX sur le réservoir
de liquide de frein
Huile pour différentiel arrière (traction
intégrale)
1,15 L (2,4 chopines)
Huile de boîte de transfert (PTU)
0,53 L (17,9 fl oz)
Huile de boîte de vitesses automatique
8,5 L (9,0 pte)
Liquide lave-glace
Remplir au besoin
Réservoir de carburant
61,3 L (16,2 gal)
Frigorigène de climatisation
0,68 kg (24 oz)
Huile pour compresseur frigorifique de
climatisation
*
*
133 ml (4,5 fl oz)
Contenance approximative à vide. La quantité réelle peut varier lors des vidanges.
337
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Capacités et spécifications
Spécifications
Produits
Nom
Spécification
Huile moteur recommandée (É.-U.) :
WSS-M2C945-A
Huile moteur semi-synthétique de première qualité SAE
5W-20 Motorcraft®
XO-5W20-QSP
Huile moteur recommandée (Canada) :
Huile moteur semi-synthétique de la plus haute qualité
SAE 5W-20 Motorcraft®
CXO-5W20-LSP12
WSS-M2C945-A
Huile moteur recommandée (Mexique) :
Huile moteur synthétique SAE 5W-20 Motorcraft®
MXO-5W20-QSP
WSS-M2C945-A
Huile moteur optionnelle (É.-U. et Mexique) :
Huile moteur entièrement synthétique SAE 5W-20
Motorcraft®
XO-5W20-QFS
WSS-M2C945-A
Huile moteur optionnelle (Canada) :
Huile moteur synthétique SAE 5W-20 Motorcraft®
CXO-5W20-LFS12
WSS-M2C945-A
Liquide de refroidissement moteur (É.-U.) :
WSS-M97B44-D2
Antigel ou liquide de refroidissement prédilué de couleur
orange Motorcraft®
VC-3DIL-B
Liquide de refroidissement du moteur (Canada) :
WSS-M97B44-D2
Antigel ou liquide de refroidissement prédilué de couleur
orange Motorcraft®
CVC-3DIL-B
Liquide de refroidissement du moteur (Mexique) :
Antigel ou liquide de refroidissement prédilué Motorcraft®
VC-3DIL-B
WSS-M97B44-D2
Liquide de frein :
Liquide de frein hautes performances pour véhicules
automobiles DOT 4 à basse viscosité (LV) Motorcraft®
PM-20
WSS-M6C65-A2
Huile pour différentiel arrière (É.-U.) :
WSP-M2C197-A
338
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Capacités et spécifications
Nom
Spécification
Huile pour pont arrière de première qualité Motorcraft®
SAE 80W-90
XY-80W90-QL
Huile pour différentiel arrière (Canada) :
Huile pour pont arrière de première qualité Motorcraft®
SAE 80W-90
CXY-80W90-1L
WSP-M2C197-A
Huile de boîte de transfert (PTU) (É.-U. et Mexique) :
Lubrifiant synthétique pour pont arrière SAE 75W-140
Motorcraft®
XY-75W140-QL
WSL-M2C192-A
Huile de boîte de transfert (PTU) (Canada) :
Lubrifiant synthétique pour pont arrière SAE 75W-140
Motorcraft®
CXY-75W140-1L
WSL-M2C192-A
Huile de boîte de vitesses automatique (É.-U.) :
Huile de boîte de vitesses automatique
MERCON LV Motorcraft®
XT-10-QLVC
WSS-M2C938-A
MERCON LV
Huile de boîte de vitesses automatique (Canada) :
Huile de boîte de vitesses automatique
MERCON LV Motorcraft®
CXT-10-LV12
WSS-M2C938-A
MERCON LV
Liquide lave-glace (É.-U.) :
WSS-M14P19-A
Concentré de lave-glace de première qualité Motorcraft®
avec agent amérisant
ZC-32-B2
Liquide lave-glace (Canada) :
Liquide lave-glace de haute qualité Motorcraft®
CXC-37-(A, B, D, F)
WSS-M14P19-A
Frigorigène de climatisation :
Frigorigène R-1234yf
WSS-M17B21-A
Huile pour compresseur frigorifique de climatisation :
Huile frigorigène r-1234yf de type PAG
YN-35
WSS-M2C300-A2
339
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Capacités et spécifications
Nom
Spécification
Graisse multiusage :
Graisse multiusage en aérosol Motorcraft®
XL-5-A
ESB-M1C93-B
Barillets de serrure (É.-U.) :
Lubrifiant pour serrure et liquide dégrippant
XL-1
--
Barillets de serrure (Canada) :
Liquide dégrippant
CXC-51-A
--
Si vous utilisez une huile et des liquides
non conformes aux spécifications et
viscosités prescrites, cela peut entraîner :
• Des dommages aux composants qui
pourraient ne pas être couverts par la
garantie du véhicule.
• Des durées plus longues de lancement
du moteur.
• Des niveaux d'émissions accrus.
• Un rendement réduit du moteur.
• Une plus forte consommation de
carburant.
• Des performances de freinage
compromises.
E142732
Une huile portant ce symbole est conforme
aux normes en vigueur relatives aux
moteurs, aux systèmes antipollution, ainsi
qu'aux exigences de consommation de
carburant du comité international de
normalisation et d'homologation des
lubrifiants (ILSAC).
Pour votre véhicule, nous recommandons
l'utilisation d'huile moteur Motorcraft®. En
cas d'indisponibilité de l'huile Motorcraft®,
utilisez une huile moteur avec une viscosité
recommandée conforme aux exigences
API SN et portant la marque de
certification API pour moteurs à essence.
N'utilisez pas d'huiles de catégorie API SN
sauf si la marque de certification API figure
également sur l'étiquette.
N'utilisez pas d'additifs supplémentaires
dans l'huile moteur car ils sont inutiles et
pourraient causer au moteur des
dommages qui ne seraient peut-être pas
couverts par la garantie de votre véhicule.
340
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Capacités et spécifications
Nota : Ford recommande d'utiliser le
liquide de frein hautes performances DOT 4
à basse viscosité (LV) ou un équivalent
conforme à la norme WSS-M6C65-A2.
L'utilisation d'un liquide autre que celui
recommandé peut nuire aux performances
du système de freinage et ne pas répondre
aux exigences de performances de Ford.
Maintenez le liquide de frein propre. La
contamination par la terre, l'eau, les produits
pétroliers ou autres matières peuvent avoir
pour résultat d'endommager le système de
freinage et de causer des défaillances.
Nota : Les boîtes de vitesses automatique
qui nécessitent l'huile de boîte de vitesses
MERCON LV ne doivent être remplies
qu'avec cette huile. L'utilisation de toute
autre huile peut provoquer des dommages
à la boîte de vitesses.
CAPACITÉS ET SPÉCIFICATIONS - 2 L ECOBOOST™
Contenances
AVERTISSEMENT
Le circuit de frigorigène de climatisation contient du frigorigène sous haute pression.
Seul du personnel qualifié est habilité à intervenir sur le circuit de frigorigène de
climatisation. L'ouverture du circuit de frigorigène de climatisation peut causer des
blessures corporelles.
Élément
Contenance
Huile moteur (avec filtre à huile)
5,4 L (5,7 pte)
Liquide de refroidissement
Liquide de frein
9,8 L (10,4 pte)
Entre les repères MIN et MAX sur le réservoir
de liquide de frein
Huile pour différentiel arrière
1,15 L (2,4 chopines)
Huile de boîte de transfert (PTU)
0,53 L (17,9 fl oz)
Huile de boîte de vitesses automatique
8,5 L (9,0 pte)
Liquide lave-glace
Remplir au besoin
Réservoir de carburant
61,3 L (16,2 gal)
Frigorigène de climatisation
0,68 kg (24 oz)
Huile pour compresseur frigorifique de
climatisation
*
*
133 ml (4,5 fl oz)
Contenance approximative à vide. La quantité réelle peut varier lors des vidanges.
341
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Capacités et spécifications
Spécifications
Produits
Nom
Spécification
Huile moteur recommandée (É.-U.) :
WSS-M2C946-A
Huile moteur semi-synthétique de première qualité SAE
5W-30 Motorcraft®
XO-5W30-QSP
Huile moteur recommandée (Canada) :
Huile moteur de la plus haute qualité SAE 5W-30
Motorcraft®
CXO-5W30-LSP12
WSS-M2C946-A
Huile moteur recommandée (Mexique) :
Huile moteur synthétique SAE 5W-30 Motorcraft®
MXO-5W30-QSP
WSS-M2C946-A
Huile moteur optionnelle (É.-U. et Mexique) :
Huile moteur entièrement synthétique SAE 5W-30
Motorcraft®
XO-5W30-QFS
WSS-M2C946-A
Huile moteur optionnelle (Canada) :
Huile moteur synthétique SAE 5W-30 Motorcraft®
CXO-5W30-LFS12
WSS-M2C946-A
Liquide de refroidissement moteur (É.-U.) :
WSS-M97B44-D2
Antigel ou liquide de refroidissement prédilué de couleur
orange Motorcraft®
VC-3DIL-B
Liquide de refroidissement du moteur (Canada) :
WSS-M97B44-D2
Antigel ou liquide de refroidissement prédilué de couleur
orange Motorcraft®
CVC-3DIL-B
Liquide de refroidissement du moteur (Mexique) :
Antigel ou liquide de refroidissement prédilué Motorcraft®
VC-3DIL-B
WSS-M97B44-D2
Liquide de frein :
Liquide de frein hautes performances pour véhicules
automobiles DOT 4 à basse viscosité (LV) Motorcraft®
PM-20
WSS-M6C65-A2
Huile pour différentiel arrière (É.-U.) :
WSP-M2C197-A
342
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Capacités et spécifications
Nom
Spécification
Huile pour pont arrière de première qualité Motorcraft®
SAE 80W-90
XY-80W90-QL
Huile pour différentiel arrière (Canada) :
Huile pour pont arrière de première qualité Motorcraft®
SAE 80W-90
CXY-80W90-1L
WSP-M2C197-A
Huile pour différentiel arrière (Mexique) :
Huile pour pont arrière de première qualité Motorcraft®
SAE 80W-90
MXY-80W90-QL
WSP-M2C197-A
Huile de boîte de transfert (PTU) (É.-U. et Mexique) :
Lubrifiant synthétique pour pont arrière SAE 75W-140
Motorcraft®
XY-75W140-QL
WSL-M2C192-A
Huile de boîte de transfert (PTU) (Canada) :
Lubrifiant synthétique pour pont arrière SAE 75W-140
Motorcraft®
CXY-75W140-1L
WSL-M2C192-A
Huile de boîte de vitesses automatique (É.-U. et
Mexique) :
Huile de boîte de vitesses automatique
MERCON LV Motorcraft®
XT-10-QLVC
WSS-M2C938-A
MERCON LV
Huile de boîte de vitesses automatique (Canada) :
Huile de boîte de vitesses automatique
MERCON LV Motorcraft®
CXT-10-LV12
WSS-M2C938-A
MERCON LV
Liquide lave-glace (É.-U. et Mexique) :
WSS-M14P19-A
Concentré de lave-glace de première qualité Motorcraft®
avec agent amérisant
ZC-32-B2
Liquide lave-glace (Canada) :
Liquide lave-glace de haute qualité Motorcraft®
CXC-37-(A, B, D, F)
WSS-M14P19-A
Frigorigène de climatisation :
Frigorigène R-1234yf
WSS-M17B21-A
Huile pour compresseur frigorifique de climatisation :
WSS-M2C300-A2
343
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Capacités et spécifications
Nom
Spécification
Huile frigorigène r-1234yf de type PAG
YN-35
Graisse multiusage :
Graisse multiusage en aérosol Motorcraft®
XL-5-A
ESB-M1C93-B
Barillets de serrure (É.-U.) :
Lubrifiant pour serrure et liquide dégrippant
XL-1
--
Barillets de serrure (Canada) :
Liquide dégrippant
CXC-51-A
--
Barillets de serrure (Mexique) :
Lubrifiant pour serrure et liquide dégrippant
MXL-1
--
Si vous utilisez une huile et des liquides
non conformes aux spécifications et
viscosités prescrites, cela peut entraîner :
• Des dommages aux composants qui
pourraient ne pas être couverts par la
garantie du véhicule.
• Des durées plus longues de lancement
du moteur.
• Des niveaux d'émissions accrus.
• Un rendement réduit du moteur.
• Une plus forte consommation de
carburant.
• Des performances de freinage
compromises.
E142732
Une huile portant ce symbole est conforme
aux normes en vigueur relatives aux
moteurs, aux systèmes antipollution, ainsi
qu'aux exigences de consommation de
carburant du comité international de
normalisation et d'homologation des
lubrifiants (ILSAC).
Pour votre véhicule, nous recommandons
l'utilisation d'huile moteur Motorcraft®. En
cas d'indisponibilité de l'huile Motorcraft®,
utilisez une huile moteur avec une viscosité
recommandée conforme aux exigences
API SN et portant la marque de
certification API pour moteurs à essence.
N'utilisez pas d'huiles de catégorie API SN
sauf si la marque de certification API figure
également sur l'étiquette.
N'utilisez pas d'additifs supplémentaires
dans l'huile moteur car ils sont inutiles et
pourraient causer au moteur des
dommages qui ne seraient peut-être pas
couverts par la garantie de votre véhicule.
344
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Capacités et spécifications
Nota : Ford recommande d'utiliser le
liquide de frein hautes performances DOT 4
à basse viscosité (LV) ou un équivalent
conforme à la norme WSS-M6C65-A2.
L'utilisation d'un liquide autre que celui
recommandé peut nuire aux performances
du système de freinage et ne pas répondre
aux exigences de performances de Ford.
Maintenez le liquide de frein propre. La
contamination par la terre, l'eau, les produits
pétroliers ou autres matières peuvent avoir
pour résultat d'endommager le système de
freinage et de causer des défaillances.
Nota : Les boîtes de vitesses automatique
qui nécessitent l'huile de boîte de vitesses
MERCON LV ne doivent être remplies
qu'avec cette huile. L'utilisation de toute
autre huile peut provoquer des dommages
à la boîte de vitesses.
CAPACITÉS ET SPÉCIFICATIONS - 2,5 L
Contenances
AVERTISSEMENT
Le circuit de frigorigène de climatisation contient du frigorigène sous haute pression.
Seul du personnel qualifié est habilité à intervenir sur le circuit de frigorigène de
climatisation. L'ouverture du circuit de frigorigène de climatisation peut causer des
blessures corporelles.
Élément
Contenance
Huile moteur (avec filtre à huile)
5,4 L (5,7 pte)
Liquide de refroidissement
10,7 L (11,3 pte)
Liquide de frein
Entre les repères MIN et MAX sur le réservoir
de liquide de frein
Huile de boîte de vitesses automatique
8,5 L (9,0 pte)
Liquide lave-glace
Remplir au besoin
Réservoir de carburant
61,3 L (16,2 gal)
Frigorigène de climatisation
0,68 kg (24 oz)
Huile pour compresseur frigorifique de
climatisation
*
*
133 ml (4,5 fl oz)
Contenance approximative à vide. La quantité réelle peut varier lors des vidanges.
345
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Capacités et spécifications
Spécifications
Produits
Nom
Spécification
Huile moteur recommandée (É.-U.) :
WSS-M2C945-A
Huile moteur semi-synthétique de première qualité SAE
5W-20 Motorcraft®
XO-5W20-QSP
Huile moteur recommandée (Canada) :
Huile moteur semi-synthétique de la plus haute qualité
SAE 5W-20 Motorcraft®
CXO-5W20-LSP12
WSS-M2C945-A
Huile moteur recommandée (Mexique) :
Huile moteur synthétique SAE 5W-20 Motorcraft®
MXO-5W20-QSP
WSS-M2C945-A
Huile moteur optionnelle (É.-U. et Mexique) :
Huile moteur entièrement synthétique SAE 5W-20
Motorcraft®
XO-5W20-QFS
WSS-M2C945-A
Huile moteur optionnelle (Canada) :
Huile moteur synthétique SAE 5W-20 Motorcraft®
CXO-5W20-LFS12
WSS-M2C945-A
Liquide de refroidissement du moteur (É.-U. et Mexique) : WSS-M97B44-D2
Antigel ou liquide de refroidissement prédilué de couleur
orange Motorcraft®
VC-3DIL-B
Liquide de refroidissement du moteur (Canada) :
WSS-M97B44-D2
Antigel ou liquide de refroidissement prédilué de couleur
orange Motorcraft®
CVC-3DIL-B
Liquide de frein :
Liquide de frein hautes performances pour véhicules
automobiles DOT 4 à basse viscosité (LV) Motorcraft®
PM-20
WSS-M6C65-A2
Huile de boîte de vitesses automatique (É.-U. et
Mexique) :
Huile de boîte de vitesses automatique
MERCON LV Motorcraft®
XT-10-QLVC
WSS-M2C938-A
MERCON LV
Huile de boîte de vitesses automatique (Canada) :
WSS-M2C938-A
346
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Capacités et spécifications
Nom
Spécification
Huile de boîte de vitesses automatique
MERCON LV Motorcraft®
CXT-10-LV12
MERCON LV
Liquide lave-glace (É.-U. et Mexique) :
WSS-M14P19-A
Concentré de lave-glace de première qualité Motorcraft®
avec agent amérisant
ZC-32-B2
Liquide lave-glace (Canada) :
Liquide lave-glace de haute qualité Motorcraft®
CXC-37-(A, B, D, F)
WSS-M14P19-A
Frigorigène de climatisation (É.-U. et Mexique) :
Frigorigène R-1234yf
HS7Z-19B519-AA
WSS-M17B21-A
Frigorigène de climatisation (Canada) :
Frigorigène R-1234yf
HS7Z-19B519-BA
WSS-M17B21-A
Huile pour compresseur frigorifique de climatisation :
Huile frigorigène r-1234yf de type PAG
YN-35
WSS-M2C300-A2
Graisse multiusage :
Graisse multiusage en aérosol Motorcraft®
XL-5-A
ESB-M1C93-B
Barillets de serrure (É.-U.) :
Lubrifiant pour serrure et liquide dégrippant
XL-1
--
Barillets de serrure (Canada) :
Liquide dégrippant
CXC-51-A
--
Barillets de serrure (Mexique) :
Lubrifiant pour serrure et liquide dégrippant
MXL-1
--
347
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Capacités et spécifications
N'utilisez pas d'additifs supplémentaires
dans l'huile moteur car ils sont inutiles et
pourraient causer au moteur des
dommages qui ne seraient peut-être pas
couverts par la garantie de votre véhicule.
Si vous utilisez une huile et des liquides
non conformes aux spécifications et
viscosités prescrites, cela peut entraîner :
• Des dommages aux composants qui
pourraient ne pas être couverts par la
garantie du véhicule.
• Des durées plus longues de lancement
du moteur.
• Des niveaux d'émissions accrus.
• Un rendement réduit du moteur.
• Une plus forte consommation de
carburant.
• Des performances de freinage
compromises.
Nota : Ford recommande d'utiliser le
liquide de frein hautes performances DOT 4
à basse viscosité (LV) ou un équivalent
conforme à la norme WSS-M6C65-A2.
L'utilisation d'un liquide autre que celui
recommandé peut nuire aux performances
du système de freinage et ne pas répondre
aux exigences de performances de Ford.
Maintenez le liquide de frein propre. La
contamination par la terre, l'eau, les produits
pétroliers ou autres matières peuvent avoir
pour résultat d'endommager le système de
freinage et de causer des défaillances.
Pour votre véhicule, nous recommandons
l'utilisation d'huile moteur Motorcraft®. En
cas d'indisponibilité de l'huile Motorcraft®,
utilisez une huile moteur avec une viscosité
recommandée conforme aux exigences
API SN et portant la marque de
certification API pour moteurs à essence.
N'utilisez pas d'huiles de catégorie API SN
sauf si la marque de certification API figure
également sur l'étiquette.
Nota : Les boîtes de vitesses automatique
qui nécessitent l'huile de boîte de vitesses
MERCON LV ne doivent être remplies
qu'avec cette huile. L'utilisation de toute
autre huile peut provoquer des dommages
à la boîte de vitesses.
E142732
Une huile portant ce symbole est conforme
aux normes en vigueur relatives aux
moteurs, aux systèmes antipollution, ainsi
qu'aux exigences de consommation de
carburant du comité international de
normalisation et d'homologation des
lubrifiants (ILSAC).
348
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Chaîne audio
Les fréquences radio AM et FM sont
déterminées par le Conseil de la
radiodiffusion et des télécommunications
canadiennes et, aux États-Unis, par la
« Federal Communications Commission ».
Ces fréquences s'établissent comme suit :
• AM : 530, 540 à 1 700, 1 710 kHz,
• FM : 87,9 à 107,7, 107,9 MHz.
GÉNÉRALITÉS
Facteurs de réception des
fréquences radio
Facteurs pouvant influencer la réception radio
Distance et puissance du Plus vous vous éloignez d'une station AM ou FM, plus le
signal
signal et la réception sont faibles.
Terrain
Les collines, les montagnes, les grands immeubles, les
ponts, les tunnels, les viaducs, les parcs de stationnement
couverts, le feuillage dense des arbres et les orages
peuvent nuire à la réception.
Lorsque vous croisez une tour de répétition de diffusion
Réception de signaux
puissants avec surcharge terrestre, un signal plus puissant peut interférer avec un
signal plus faible, puis la chaîne stéréo est mise en sourdine.
Nota : N'insérez pas de disque compact
avec étiquette en papier gravée à domicile
(adhésive) dans le lecteur de disques
compacts, car l'étiquette pourrait se
décoller et coincer le disque compact dans
le lecteur. Vous devriez utiliser un feutre
indélébile au lieu d'une étiquette adhésive
sur vos disques compacts gravés à domicile.
Les stylos à bille peuvent endommager les
disques compacts. Veuillez consulter un
concessionnaire autorisé pour obtenir de
plus amples renseignements.
Renseignements sur les disques
compacts et les lecteurs de
disques compacts
Nota : Les lecteurs de disques compacts
lisent des disques compacts audio
commerciaux de 12 cm (4,7 po) seulement.
En raison d'incompatibilités techniques,
certains disques compacts enregistrables
et réenregistrables peuvent ne pas
fonctionner correctement lorsqu'ils sont
insérés dans les lecteurs de disques
compacts Ford.
Nota : N'utilisez pas de disques de forme
irrégulière ou recouverts d'une pellicule de
protection contre les rayures.
Saisissez toujours un disque par le
périmètre. Ne nettoyez le disque qu'avec
un produit de nettoyage homologué pour
disques compacts. N'essuyez le disques
qu'en commençant par le centre en allant
vers le bord. Ne nettoyez pas les disques
en effectuant un mouvement circulaire.
349
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Chaîne audio
N'exposez pas les disques à la lumière
directe du soleil ou à la chaleur pendant
une longue période.
les fichiers portant l'extension MP3 et
WMA sont lus, les autres sont ignorés. Vous
pouvez ainsi utiliser le même disque MP3
ou WMA pour une variété de tâches, aussi
bien sur votre ordinateur au bureau ou à la
maison que sur la chaîne audio de votre
véhicule.
Structure des pistes et des
dossiers MP3 et WMA
Les chaînes audio en mesure de
reconnaître et de lire les pistes individuelles
et les structures de dossiers MP3 et WMA
fonctionnent comme suit :
• Il existe deux différents modes de
lecture de disque MP3 et WMA : le
mode piste MP3 et WMA (réglage
système par défaut) et le mode dossier
MP3 et WMA.
• Le mode piste MP3 et WMA ignore
toute structure de dossiers sur le
disque MP3 ou WMA. Le lecteur
numérote séquentiellement chaque
piste MP3 et WMA du disque (dénotée
par l'extension de fichier MP3 ou WMA)
de T001 à T255. Le nombre maximal
de fichiers MP3 et WMA qui peuvent
être lus dépend de la structure du
disque compact et du modèle exact de
la chaîne audio.
• Le mode dossier MP3 et WMA
représente une structure de dossiers
composée d'un seul niveau de dossiers.
Le lecteur de disques compacts
numérote toutes les pistes MP3 et
WMA du disque (dénotées par
l'extension de fichier MP3 ou WMA) et
tous les dossiers qui contiennent des
fichiers MP3 et WMA, de F001 (dossier)
T001 (piste) à F253 T255.
• La création de disques à un niveau de
dossiers facilite la navigation dans les
fichiers du disque.
En mode piste, la chaîne affiche et lit la
structure comme si elle ne comportait
qu'un niveau (tous les fichiers MP3 et WMA
sont lus, peu importe le dossier). En mode
dossier, la chaîne ne lit que les fichiers MP3
et WMA du dossier en cours.
AUTORADIO - VÉHICULES
AVEC : AM/FM/CD
AVERTISSEMENT
La distraction au volant peut causer
une perte de maîtrise du véhicule, un
accident et des blessures. Nous vous
recommandons fortement de faire preuve
d'une vigilance de tous les instants lorsque
vous utilisez un dispositif qui pourrait nuire
à votre concentration sur la route. Avant
tout, vous devez vous assurer de conduire
votre véhicule en toute sécurité. Nous vous
déconseillons l'utilisation d'un appareil
portatif lorsque vous conduisez et nous
vous recommandons d'utiliser des
systèmes à commande vocale dans la
mesure du possible. Assurez-vous de
connaître toutes les lois sur l'utilisation
d'appareils électroniques durant la
conduite.
Nota : Selon les options dont bénéficie
votre véhicule, votre système peut avoir une
apparence différente de celle présentée ici.
Si vous gravez vos propres disques MP3 et
WMA, il est important de comprendre
comment la chaîne audio lit les structures
créées. Bien que divers types de fichier
puissent être présents (fichiers avec des
extensions autres que MP3 et WMA), seuls
350
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Chaîne audio
E226713
A
Fente de CD : Vous permet d'insérer un disque compact.
B
Éjection : Appuyez sur ce bouton pour éjecter un CD.
C
TUNE (syntonisation) et Lecture ou Pause : En mode radio, tournez ce
bouton pour effectuer une recherche sur la bande de fréquences par incréments.
Appuyez sur ce bouton pour mettre la station en sourdine. En mode multimédia,
tournez pour sélectionner une nouvelle piste. Appuyez sur ce bouton pour lire
ou interrompre momentanément une piste.
D
MENU : Appuyez sur ce bouton pour accéder aux différentes fonctions de la
chaîne audio. Consultez la section Structure de menu plus loin dans ce chapitre.
E
INFO : Appuyez sur ce bouton pour accéder aux renseignements disponibles
sur la station radio ou le CD.
351
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Chaîne audio
F
CLOCK (horloge) : Appuyez sur ce bouton pour afficher l'horloge.
G
Recherche automatique, avance et retour rapides : En mode radio,
choisissez une bande de fréquences et appuyez sur l'une des boutons. La chaîne
s'arrête à la première station qu'elle capte dans cette direction. En mode
multimédia, appuyez sur ce bouton pour sélectionner la piste précédente ou
suivante. Appuyez et maintenez l'un de ces deux boutons enfoncé pour lire la
piste actuelle en avance ou retour rapide.
H
Bouton OK et flèches : Appuyez sur OK pour confirmer les sélections de menu.
Appuyez sur ce bouton pour faire défiler les menus disponibles.
I
Feux de détresse : Appuyez sur ce bouton pour activer et désactiver les feux
de détresse.
J
SOUND (son) : Appuyez sur ce bouton pour accéder aux paramètres suivants :
aigus, médiums, graves, évanouissement ou équilibrage sonore. Servez-vous
des flèches vers le haut et vers le bas pour sélectionner les divers paramètres.
Lorsque vous effectuez votre sélection, appuyez sur les flèches vers la gauche
et vers la droite pour modifier les paramètres. Appuyez sur OK pour confirmer
ou sur MENU pour quitter. Les paramètres de son peuvent être établis
indépendamment pour chaque source audio.
K
RADIO : Appuyez sur ce bouton à plusieurs reprises pour sélectionner une
bande radio. Maintenez-le enfoncé pour sélectionner la fonction de mise en
mémoire automatique. Appuyez pour revenir à l'écran principal de la bande
radio active.
L
MEDIA : Appuyez sur ce bouton pour ouvrir le menu de source multimédia. En
appuyant plusieurs fois, vous pouvez passer à la lecture d'un CD, à un appareil
multimédia SYNC ou faire défiler les sources multimédias à l'aide des flèches.
Appuyez sur OK pour sélectionner une source.
M
VOL et marche/arrêt : Appuyez sur ce bouton pour activer et désactiver la
chaîne audio. Tournez pour régler le volume.
N
Pavé numérique : En mode radio, vous pouvez mémoriser vos stations de
radio préférées. Pour mémoriser une station de radio, syntonisez la station, puis
maintenez un bouton de préréglage enfoncé jusqu'à ce que le son soit rétabli.
En mode lecteur de CD, sélectionnez une piste.
352
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Chaîne audio
Nota : Selon les options dont bénéficie
votre véhicule, votre système peut avoir une
apparence différente de celle présentée ici.
AUTORADIO - VÉHICULES
AVEC : AM/FM/CD/SYNC
AVERTISSEMENT
La distraction au volant peut causer
une perte de maîtrise du véhicule,
une collision et des blessures. Nous
vous recommandons fortement de faire
preuve d'une vigilance de tous les instants
lorsque vous utilisez un dispositif qui
pourrait nuire à votre concentration sur la
route. Avant tout, vous devez vous assurer
de conduire votre véhicule de façon
sécuritaire. Nous vous déconseillons
l'utilisation d'un appareil portatif lorsque
vous conduisez et nous vous
recommandons d'utiliser des systèmes à
commande vocale dans la mesure du
possible. Prenez bien connaissance de
toutes les réglementations locales en
vigueur concernant l'utilisation d'appareils
électroniques pendant la conduite.
353
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Chaîne audio
E184901
A
VOL et Marche/arrêt : appuyez sur cette touche pour mettre le système sous
et hors fonction. Tournez la commande pour régler le volume.
B
Touches de fonctions : sélectionnez différentes fonctions de la chaîne stéréo
selon le mode sélectionné (p. ex. radio ou lecteur CD).
C
Fente pour CD : vous permet d'insérer un disque compact.
D
Éjection : appuyez sur cette touche pour éjecter un disque compact.
E
Clavier numérique : en mode radio, vous pouvez mémoriser vos stations de
radio favorites. Pour mémoriser une station radio, syntonisez la station, puis
maintenez enfoncé le bouton de préréglage jusqu'au retour du son. En mode
CD, sélectionnez une piste. En mode téléphone, composez un numéro de
téléphone.
354
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Chaîne audio
F
TUNE (syntonisation) et Lecture ou Pause : en mode radio, tournez ce
bouton pour effectuer une recherche sur la bande de fréquences par incréments.
Appuyez sur cette touche pour mettre la station en sourdine. En mode média,
tournez pour sélectionner une nouvelle piste. Appuyez pour lire ou interrompre
momentanément une piste. Ce bouton permet également de mettre les sources
radio en sourdine.
G
PHONE (téléphone) : appuyez sur cette touche pour accéder aux fonctions
téléphoniques de SYNC. Consultez votre livret de renseignements SYNC.
H
MENU : appuyez sur cette touche pour accéder aux différentes fonctions de
la chaîne audio. Consultez la section Structure de menu plus loin dans ce
chapitre.
I
CLOCK (horloge) : si le mode téléphone n'est pas activé, appuyez sur cette
touche pour afficher la montre.
J
Recherche et avance rapide : en mode radio, choisissez une bande de
fréquences et appuyez sur cette touche. La chaîne s'arrête à la première station
suivante de la bande de fréquences. maintenez cette touche enfoncée pour
avancer rapidement, puis relâchez-la pour vous arrêter sur la prochaine station
disponible. En mode CD, appuyez pour sélectionner la piste suivante. Maintenez
le bouton enfoncé pour avancer rapidement dans la piste en cours de lecture.
K
Bouton OK et touches fléchées : appuyez sur OK pour confirmer les sélections
de menu. Appuyez pour faire défiler les menus disponibles.
L
Recherche et retour : en mode radio, choisissez une bande de fréquences et
appuyez sur cette touche. Le système s'arrête à la station précédente sur la
bande de fréquences. Maintenez cette touche enfoncée pour reculer rapidement,
puis relâchez-la pour vous arrêter sur la station précédente disponible. En mode
CD, appuyez pour sélectionner la piste précédente. Appuyez et maintenez ce
bouton enfoncé pour lire la piste actuelle en mode retour rapide.
M
SOUND (son) : appuyez sur cette touche pour accéder aux paramètres
suivants : aiguës, médiums, graves, équilibre avant-arrière ou équilibre
gauche-droit. Utilisez les touches fléchées vers le haut ou vers le bas pour
sélectionner les différents réglages. Lorsque vous effectuez votre sélection,
appuyez sur les flèches vers la gauche et vers la droite pour modifier les
paramètres. Appuyez sur OK pour confirmer ou sur MENU pour quitter. Les
réglages de son peuvent être établis indépendamment pour chaque source
audio.
N
RADIO : appuyez sur cette touche à plusieurs reprises pour sélectionner une
bande radio. Maintenez-la enfoncée pour sélectionner la fonction de mise en
mémoire automatique. Appuyez pour revenir à l'écran principal de la bande
radio active.
O
MEDIA : appuyez sur cette touche pour ouvrir le menu de source média. En
appuyant plusieurs fois, vous pouvez passer à la lecture d'un CD, à un appareil
de média SYNC ou faire défiler les sources média à l'aide des touches fléchées.
Appuyez sur OK pour sélectionner une source.
355
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Chaîne audio
AUTORADIO - VÉHICULES
AVEC : AM/FM/CD/SYNC/
RADIO SATELLITE
AVERTISSEMENT
La distraction au volant peut causer
une perte de maîtrise du véhicule, un
accident et des blessures. Nous vous
recommandons fortement de faire preuve
d'une vigilance de tous les instants lorsque
vous utilisez un dispositif qui pourrait nuire
à votre concentration sur la route. Avant
tout, vous devez vous assurer de conduire
votre véhicule en toute sécurité. Nous
recommandons de ne pas utiliser un
appareil portatif durant la conduite et vous
encourageons à utiliser les systèmes à
commande vocale dans la mesure du
possible. Assurez-vous de connaître toutes
les lois sur l'utilisation d'appareils
électroniques durant la conduite.
Nota : Le système commande la plupart
des fonctions audio. Consultez la
documentation SYNC.
E185024
A
TUNE (recherche manuelle) : Appuyez sur ce bouton pour rechercher
manuellement une station dans la bande de fréquences.
B
Fente de CD : Vous permet d'insérer un disque compact.
356
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Chaîne audio
C
VOL et Marche/arrêt : Appuyez sur cette touche pour activer et désactiver la
chaîne audio. Tournez pour régler le volume.
D
SOURCE : Appuyez pour accéder à différents modes audio, par exemple AM,
FM et CD.
E
Éjection : Appuyez sur cette touche pour éjecter un CD.
F
DISP (affichage) : Appuyez sur cette touche pour activer et désactiver l'écran
d'affichage.
G
SOUND (son) : Appuyez sur cette touche pour accéder aux paramètres
suivants : aigus, médiums, graves, équilibre avant-arrière ou équilibre
gauche-droit.
H
Recherche automatique, avance et retour rapides : En mode radio,
choisissez une bande de fréquences et appuyez sur cette touche. La chaîne
s'arrête à la première station qu'elle capte dans cette direction. En mode CD,
appuyez pour sélectionner la piste précédente ou suivante. Appuyez et
maintenez cette touche enfoncée pour lire la piste actuelle en avance ou retour
rapide.
Nota : La fente pour CD se trouve
directement au-dessus de l'écran tactile.
AUTORADIO - VÉHICULES
AVEC : CHAÎNE AM/FM DE
HAUT NIVEAU AVEC LECTEUR
DE DISQUES COMPACTS
Nota : Le système à écran tactile
commande la plupart des fonctions audio.
Consultez la documentation SYNC.
AVERTISSEMENT
La distraction au volant peut avoir
pour conséquence une perte de
maîtrise du véhicule, un accident et
des blessures. Nous vous recommandons
fortement de faire preuve d'une vigilance
de tous les instants lorsque vous utilisez
un dispositif qui pourrait nuire à votre
concentration sur la route. Votre première
responsabilité consiste à manœuvrer votre
véhicule en toute sécurité. Nous
recommandons de ne pas utiliser un
appareil portatif durant la conduite et vous
encourageons à utiliser les systèmes
commandés par la voix dans la mesure du
possible. Prenez bien connaissance de
toutes les réglementations locales en
vigueur en rapport avec l'utilisation
d'appareils électroniques pendant la
conduite.
357
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Chaîne audio
E143843
A
TUNE : En mode radio, appuyez sur cette touche pour parcourir manuellement
la bande de radiofréquences.
B
VOL et Marche/arrêt : Appuyez sur cette touche pour activer et désactiver la
chaîne audio. Tournez pour régler le volume.
C
Éjection : Appuyez sur cette touche pour éjecter un CD.
D
Recherche automatique, avance et retour rapides : En mode radio,
choisissez une bande de fréquences et appuyez sur cette touche. La chaîne
s'arrête à la première station qu'elle capte dans cette direction. En mode CD,
appuyez pour sélectionner la piste suivante. Appuyez et maintenez cette touche
enfoncée pour lire la piste actuelle en avance rapide.
E
SOUND : Appuyez sur cette touche pour accéder aux paramètres suivants :
aigus, médiums, graves, équilibre avant-arrière ou équilibre gauche-droit.
F
SOURCE : Appuyez pour accéder à différents modes audio, par exemple AM,
FM et CD.
358
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Chaîne audio
Nota : La fente pour CD se trouve
directement au-dessus de l'écran tactile.
AUTORADIO - VÉHICULES
AVEC : SONY AM/FM/CD
Nota : Le système à écran tactile
commande la plupart des fonctions audio.
Consultez la documentation SYNC.
AVERTISSEMENT
La distraction au volant peut avoir
pour conséquence une perte de
maîtrise du véhicule, un accident et
des blessures. Nous vous recommandons
fortement de faire preuve d'une vigilance
de tous les instants lorsque vous utilisez
un dispositif qui pourrait nuire à votre
concentration sur la route. Votre première
responsabilité consiste à manœuvrer votre
véhicule en toute sécurité. Nous
recommandons de ne pas utiliser un
appareil portatif durant la conduite et vous
encourageons à utiliser les systèmes
commandés par la voix dans la mesure du
possible. Prenez bien connaissance de
toutes les réglementations locales en
vigueur en rapport avec l'utilisation
d'appareils électroniques pendant la
conduite.
E143844
359
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Chaîne audio
A
Marche/arrêt : Appuyez sur cette touche pour activer et désactiver la chaîne
audio.
B
SOURCE : Appuyez pour accéder à différents modes audio, par exemple AM,
FM et CD.
C
Recherche automatique, avance et retour rapides : En mode radio,
choisissez une bande de fréquences et appuyez sur cette touche. La chaîne
s'arrête à la première station qu'elle capte dans cette direction. En mode SIRIUS,
appuyez sur cette touche pour sélectionner la prochaine ou la précédente
station disponible de la radio satellite. Si une catégorie spécifique est
sélectionnée (par exemple jazz, rock ou informations), utilisez cette touche
pour trouver la prochaine ou la précédente station dans la catégorie
sélectionnée. En mode CD, appuyez pour sélectionner la piste précédente ou
suivante. Appuyez et maintenez cette touche enfoncée pour lire la piste actuelle
en avance rapide.
D
TUNE : En mode radio, appuyez sur cette touche pour parcourir manuellement
la bande de radiofréquences. En mode SIRIUS, appuyez sur cette touche pour
trouver la station disponible précédente ou suivante de la radio satellite.
E
Volume : Tournez ce bouton pour régler le volume.
F
SOUND : Appuyez sur cette touche pour accéder aux paramètres suivants :
aigus, médiums, graves, équilibre avant-arrière ou équilibre gauche-droit.
G
Éjection : Appuyez sur cette touche pour éjecter un CD.
Lorsque le système HD Radio est activé et
que vous syntonisez une station qui diffuse
du contenu HD Radio, vous pourrez
remarquer le logo HD Radio à l'écran.
Lorsque ce logo est allumé, les champs
Titre et Artiste peuvent également
s'afficher.
RADIO NUMÉRIQUE
Nota : Les émissions HD Radio ne sont pas
disponibles sur tous les marchés.
La technologie radio HD Radio constitue
l'évolution numérique de la radio AM/FM
analogique. Votre système est doté d'un
récepteur spécial qui permet de recevoir
des émissions numériques (si elles sont
disponibles) en plus des émissions
analogiques qu'il reçoit déjà. Les émissions
numériques fournissent une meilleure
qualité sonore que les émissions
analogiques en diffusant un signal audio
libre de parasites et de distorsion. Pour de
plus amples renseignements, et pour
consulter le guide des stations et de la
programmation disponibles, veuillez visiter
le site www.hdradio.com.
L'indicateur de multidiffusion s'affiche en
mode FM seulement s'il s'agit d'une station
multidiffusion numérique. Les nombres en
surbrillance indiquent les stations
numériques disponibles avec du contenu
nouveau ou différent. HD1 signifie que l'état
de la programmation principale est
disponible sous forme d'émissions
analogiques et numérique. Les autres
stations multidiffusion (HD2 à HD7) ne
sont diffusées qu'en mode numérique.
360
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Chaîne audio
•
Lorsque des émissions HD Radio sont
diffusées, vous pouvez accéder aux
fonctions suivantes :
• La fonction Balayage permet
d'écouter un bref extrait de toutes les
stations disponibles. Cette fonction est
toujours accessible lorsque la réception
HD Radio est activée, mais elle ne
balaie pas les stations HD2 à HD7. Le
logo HD peut s'afficher si une station
diffuse en numérique.
Les touches de présélection
permettent d'enregistrer une station
active comme station programmée.
Appuyez sur une touche de
présélection et maintenez-la enfoncée
jusqu’à ce que le son soit rétabli. Le son
est brièvement coupé pendant la
mémorisation de la station. Le son est
rétabli au terme de la mémorisation.
En passant à une station programmée
HD2 ou HD3, le son est coupé avant la
lecture du son numérique puisque le
système doit réacquérir le signal
numérique.
Nota : Comme pour toute autre station de
radio mémorisée, vous ne pouvez pas capter
la station mémorisée si le véhicule est hors
de portée du signal.
Dépannage relatif à la réception et à la station de radio HD
Problèmes possibles de réception
Zone de réception
Si vous écoutez une station à diffusion multiple et que
vous êtes à la limite du rayon de diffusion, la station passe
en mode de sourdine en raison de la faiblesse du signal
de réception.
Si vous écoutez la chaîne HD1, le système passe en mode
analogique jusqu'à ce que la diffusion numérique soit de
nouveau disponible. Toutefois, si vous écoutez une des
stations multidiffusion HD2 à HD7, le son est coupé et ne
se rétablit que lorsque le signal numérique est de nouveau
disponible.
Passage en alternance de
station
Lors de la réception initiale d'une station (sauf pour les
stations multidiffusion HD2 à HD7), le système traite
d'abord la diffusion en mode analogique. Lorsque le
récepteur a confirmé qu'il s'agissait d'une station
HD Radio, il passe en mode numérique. Selon la qualité
de réception de la station, il se peut que vous entendiez
un léger changement de son lorsque la station passe du
mode analogique au mode numérique. Le passage en
alternance est le transfert du mode analogique au mode
numérique ou vice versa.
361
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Chaîne audio
Dans le but d'offrir la meilleure expérience
qui soit, utilisez le formulaire de
communication pour signaler tous les
problèmes constatés durant l'écoute d'une
station diffusée à l'aide de la technologie
HD Radio. Chaque station est détenue et
exploitée de façon indépendante. Ces
stations sont responsables de la diffusion
audio en continu et de la précision des
champs de données.
Problèmes possibles relatifs aux stations
Problème
État
Mesure à prendre
Écho, hésitation, sauts ou
Il s'agit d'une mauvaise
Aucune intervention n'est
répétitions de l'audio.
synchronisation de la part
nécessaire. Il s'agit d'un
Augmentation ou diminution du diffuseur radiophonique. problème de diffusion.
du volume sonore.
Aucune intervention n'est
Atténuation du son ou
La radio alterne entre le
augmentation et diminution mode analogique et le mode nécessaire. Le problème de
réception peut se résoudre
du son en alternance.
numérique.
à mesure que vous roulez.
*
Le son est coupé lorsque
vous sélectionnez HD2 ou
HD3, une touche de présélection multidiffusion ou
Syntonisation directe.
La station multidiffusion est
indisponible jusqu'à ce que
la diffusion HD Radio soit
décodée. Une fois décodée,
l'audio est disponible.
Aucune intervention n'est
nécessaire. Il s'agit d'un
comportement normal.
Attendez que l'audio redevienne disponible.
Impossible d'accéder à la
station de multidiffusion
HD2 ou HD3 lorsqu'une
touche de présélection est
sélectionnée ou à partir de
la syntonisation directe.
La station présélectionnée
ou la syntonisation directe
n'est pas disponible dans la
zone de réception actuelle.
Aucune intervention n'est
nécessaire. La station n'est
pas disponible à votre
emplacement actuel.
L'information textuelle ne
correspond pas à la trame
sonore en cours de lecture.
Problème de traitement de
données par le diffuseur
radio.
Remplissez le formulaire de
contact disponible sur le site
Aucune donnée textuelle
n'est affichée pour la
fréquence sélectionnée.
Problème de traitement de
données par le diffuseur
radio.
Remplissez le formulaire de
contact disponible sur le site
Aucune station HD2 à HD7
trouvée lorsque la touche
Balayage est enfoncée.
La recherche des stations
Aucune intervention n'est
nécessaire. Il s'agit d'un
HD2 à HD7 est désactivée
lorsque vous appuyez sur la comportement normal.
touche Balayage.
Web mentionné ci-après.
Web mentionné ci-après.
http://www.ibiquity.com/automotive/report_radio_station_experiences
362
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
*
*
Chaîne audio
La technologie HD Radio est fabriquée
sous licence de iBiquity Digital Corp.
Brevets aux États-Unis et dans d'autres
pays. HD Radio et les logos HD et HD Radio
sont des marques de commerce de iBiquity
Digital Corp. Ford et iBiquity Digital Corp.
ne sont pas responsables du contenu
diffusé à l'aide de la technologie HD Radio.
Le contenu est susceptible d'être changé,
complété ou supprimé à tout moment à
la discrétion du propriétaire de la station.
RADIO PAR SATELLITE (Selon
l’équipement)
SIRIUS® diffuse une variété de chaînes de
radio satellite de musique, de nouvelles,
de sports, de météo, de circulation et de
variétés. Pour obtenir plus de
renseignements et une liste complète des
chaînes de la radio satellite SIRIUS, visitez
le site www.siriusxm.com aux États-Unis,
le site www.siriusxm.ca au Canada, ou
appelez SIRIUS au 1-888-539-7474.
Nota : Ce récepteur comprend le système
d'exploitation en temps réel eCos. Le
système eCos est publié sous licence
d'eCos.
Facteurs de réception du signal radio satellite
Anomalies potentielles de réception de radio satellite
Antenne obstruée
Pour obtenir une réception optimale, ne laissez pas la neige
et la glace s'accumuler sur l'antenne et placez les bagages
et tout autre article aussi loin que possible de l'antenne.
Relief
Les collines, les montagnes, les grands immeubles, les
ponts, les tunnels, les viaducs, les parcs de stationnement
couverts, le feuillage dense des arbres et les orages
peuvent nuire à la réception.
Station surchargée
Lorsque vous croisez une tour de répétition de diffusion
terrestre, un signal plus puissant peut interférer avec un
signal plus faible et la chaîne audio peut être mise en
sourdine.
Interférence du signal radio Il se peut que l'affichage indique « ACQUISITION... » pour
satellite
indiquer l'interférence et que la chaîne audio peut être
mise en sourdine.
363
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Chaîne audio
Service de radio satellite SIRIUS®
satellite SIRIUS installé en usine comprend
le matériel et une période d'abonnement
limitée qui commence à la date de vente
ou du crédit-bail de votre véhicule.
Consultez votre concessionnaire autorisé
pour la disponibilité.
Nota : SIRIUS se réserve le droit absolu de
modifier, réorganiser, ajouter ou supprimer
des chaînes y compris l'annulation, le
déplacement ou l'ajout de chaînes données
et la modification des tarifs, en tout moment
et avec ou sans préavis. Ford Motor
Company n'est aucunement responsable
de ces changements de programmation.
Pour plus de renseignements sur les
modalités d'abonnement prolongées (des
frais de service sont exigés), le lecteur
multimédia en ligne et une liste complète
de chaînes de la radio satellite SIRIUS ainsi
que d'autres caractéristiques, visitez le site
www.siriusxm.com aux États-Unis,
www.siriusxm.ca au Canada, ou appelez
SIRIUS au 1-888-539-7474.
Numéro de série électronique de la
radio satellite
E142593
La radio satellite SIRIUS est un service de
radio satellite à abonnement qui diffuse
de la musique, des sports, des nouvelles,
des bulletins météo, des renseignements
sur la circulation et des programmes de
divertissement. Le système de radio
Vous avez besoin du numéro de série
électronique de votre radio satellite pour
l'activation, la modification et le suivi de
votre compte de radio satellite. En mode
de radio satellite, syntonisez le canal 0.
Dépannage
Description
Mesure à prendre
Acquisition…
Message
La radio prend plus de
deux secondes pour
produire les données audio
de la chaîne sélectionnée.
Aucune intervention n'est
nécessaire. Le message
devrait disparaître sous peu.
Défaut d'antenne sat.
Défaillance du module
interne ou du système.
Si ce message ne disparaît
pas sous peu ou lorsque le
contact est coupé et rétabli,
votre récepteur est peutêtre défectueux. Confiez le
véhicule à un concessionnaire autorisé.
La chaîne n'est plus disponible.
Syntonisez une autre chaîne
ou choisissez une autre
touche de présélection.
Défaillance syst SIRIUS
Canal non valide
364
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Chaîne audio
Message
Description
Mesure à prendre
Désinscription canal
Votre abonnement n'inclut
pas cette chaîne.
Contactez SIRIUS au
1 888 539-7474 pour vous
abonner à la chaîne ou
syntonisez une autre chaîne.
Pas de signal
Perte de signal entre le
Le signal est bloqué. Le
satellite SIRIUS ou la
signal devrait revenir lorsque
tour SIRIUS et l'antenne du la zone redevient dégagée.
véhicule.
Mise à jour en cours…
La mise à jour de la program- Aucune intervention n'est
mation de la chaîne est en nécessaire. Le processus
peut demander jusqu'à
cours.
trois minutes.
Quest? Appelez
Votre service de radio satel- Contactez SIRIUS au
1 888 539-7474 pour
lite n'est plus disponible.
résoudre les questions
d'abonnement.
1-888-539-7474
Aucune station detect.
Vérif. guide canaux
Abonnement mis à jour
Toutes les chaînes dans la Servez-vous du guide des
catégorie sélectionnée sont chaînes pour désactiver la
fonction de verrouillage ou
ignorées ou verrouillées.
de saut pour cette chaîne.
SIRIUS a mis à jour les
chaînes disponibles pour
votre véhicule.
365
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Aucune intervention n'est
nécessaire.
Chaîne audio
PORT USB
CENTRALE MULTIMÉDIA (Selon
(Selon l’équipement)
l’équipement)
AVERTISSEMENT
Vous pouvez placer la centrale multimédia
à l'intérieur de la console centrale ou sur
la planche de bord.
La distraction au volant peut causer
une perte de maîtrise du véhicule, un
accident et des blessures. Ford
recommande fortement aux conducteurs
de faire preuve d'une vigilance de tous les
instants lorsqu'ils utilisent un dispositif qui
pourrait nuire à leur concentration sur la
route. Avant tout, vous devez vous assurer
de conduire votre véhicule de façon
sécuritaire. Nous vous déconseillons
l'utilisation d'un appareil portatif lorsque
vous conduisez et nous vous
recommandons d'utiliser des systèmes à
commande vocale dans la mesure du
possible. Prenez bien connaissance de
toutes les réglementations locales en
rapport avec l'utilisation d'appareils
électroniques pendant la conduite.
E211463
Consultez votre livret de renseignements
SYNC.
E205592
La prise USB vous permet de brancher
différents médias, des cartes mémoire
flash ainsi que de recharger divers
appareils (si cette fonction est prise en
charge). Consultez votre livret de
renseignements SYNC.
366
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
SYNC™ (Selon l’équipement)
GÉNÉRALITÉS
E198355
•
SYNC est un système de communication
de bord qui fonctionne avec votre
téléphone cellulaire compatible Bluetooth
et votre lecteur multimédia portatif. Ce
système vous permet :
• D'effectuer et de recevoir des appels.
• D'accéder à la musique et à la lecture
à partir de votre lecteur de musique
portatif.
• D'utiliser l'Assistance 911 et des
applications telles que Spotify et
Glympse au moyen de SYNC AppLink.
•
•
•
*
Ces fonctions ne sont pas disponibles
dans tous les marchés et peuvent
nécessiter une activation. La disponibilité
des applications compatibles AppLink
varie selon le marché.
*
•
D'écouter de la musique en continu à
partir de votre téléphone connecté.
D'envoyer un message texte.
D'utiliser le système de reconnaissance
vocale avancé.
De recharger votre appareil USB (si
votre appareil prend en charge cette
fonction).
D'accéder aux contacts du répertoire
et à la musique au moyen de
commandes vocales.
Assurez-vous de consulter le manuel de
votre appareil avant de l'utiliser avec
SYNC.
367
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
SYNC™ (Selon l’équipement)
Consignes de sécurité
Service d'assistance
L'équipe d'assistance SYNC est à votre
service pour répondre à toute question non
résolue.
AVERTISSEMENT
La distraction au volant peut causer
une perte de maîtrise du véhicule,
une collision et des blessures. Nous
vous recommandons fortement de faire
preuve d'une vigilance de tous les instants
lorsque vous utilisez un dispositif qui
pourrait nuire à votre concentration sur la
route. Avant tout, vous devez vous assurer
de conduire votre véhicule en toute
sécurité. Nous recommandons de ne pas
utiliser un appareil portatif durant la
conduite et vous encourageons à utiliser
dans la mesure du possible des systèmes
à commande vocale. Prenez bien
connaissance de toutes les
réglementations locales en vigueur
concernant l'utilisation d'appareils
électroniques pendant la conduite.
Du lundi au samedi, de 8h30 à 21h00, HNE.
Le dimanche, de 10h30 à 19h30, HNE
Aux États-Unis, composez le
1 800 392 3673.
Au Canada, composez le 1-800-565-3673.
Les horaires peuvent varier les jours fériés.
Compte de propriétaire SYNC
Pourquoi ai-je besoin d'un compte de
propriétaire SYNC?
• Il est essentiel pour toujours disposer
des derniers téléchargements logiciels
disponibles pour SYNC.
• Il permet d'accéder au soutien à la
clientèle pour toute question.
Pendant l'utilisation de SYNC :
• N'utilisez aucun lecteur dont les câbles
ou cordons d'alimentation sont coupés,
fendus ou endommagés. Placez les
cordons et les câbles à l'écart pour
qu'ils ne gênent pas l'utilisation des
pédales, des sièges et des
compartiments ni à la sécurité de
conduite.
• Ne laissez pas de lecteurs dans votre
véhicule en présence de conditions
extrêmes, car ils risqueraient d'être
endommagés. Consultez le manuel de
votre appareil pour plus de
renseignements.
• N'essayez pas d'assurer l'entretien de
l'équipement ou de le réparer
vous-même. Consultez un
concessionnaire autorisé.
Restrictions pendant la conduite
Dans le but d'assurer votre sécurité,
certaines fonctions sont asservies à la
vitesse du véhicule et sont inaccessibles
lorsque la vitesse du véhicule est
supérieure à 5 km (3 mi).
368
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
SYNC™ (Selon l’équipement)
Renseignements sur la
confidentialité
Vous ne pouvez accéder aux données du
système sans un équipement spécial et un
accès au module SYNC du véhicule. Ford
et Ford Canada ne liront pas les données
du système à une fin autre qu'indiquée
précédemment sans le consentement du
propriétaire du véhicule, à moins d'être
soumis à une ordonnance d'un tribunal, à
l'application d'une loi, à une instance
gouvernementale ou à la demande de tiers
détenant un pouvoir légal. Outre Ford aux
États-Unis ou Ford du Canada, d'autres
organismes pourraient demander l'accès
à cette information. Pour de plus amples
renseignements sur la confidentialité,
consultez le chapitre traitant du service
Assistance 911. Voir Applications et
services du système SYNC™ (page 387).
Lorsqu'un téléphone cellulaire est
connecté à SYNC, ce dernier crée un profil
dans votre véhicule qui est associé à ce
téléphone cellulaire. Ce profil est créé pour
vous offrir davantage de fonctions et pour
améliorer l'utilisation du téléphone
cellulaire. Entre autres, ce profil peut
contenir des données du répertoire de
votre téléphone cellulaire, des messages
textes (lus et non lus) et l'historique des
appels, y compris l'historique des appels
survenus lorsque votre téléphone cellulaire
n'était pas connecté au système. Par
ailleurs, si vous connectez un appareil
multimédia, le système crée et conserve
un index du contenu multimédia
compatible. Le système enregistre aussi
un bref journal de déroulement d'environ
10 minutes de toute activité récente du
système. Le profil du journal et d'autres
données du système peuvent être utilisés
pour améliorer le système et vous aider à
diagnostiquer un éventuel problème.
UTILISATION DE LA
RECONNAISSANCE VOCALE
Ce système vous aide à commander
plusieurs fonctions au moyen de
commandes vocales. Ceci vous permet de
garder vos mains sur le volant et de vous
concentrer sur ce qui vous entoure.
Le profil cellulaire, l'index des appareils
multimédias et le journal d'activité
resteront dans le véhicule à moins que
vous les effaciez, et ils sont généralement
accessibles seulement dans le véhicule
lorsque le téléphone cellulaire ou le lecteur
multimédia est connecté. Si vous souhaitez
ne plus utiliser le système ou le véhicule,
nous vous recommandons d'exécuter une
réinitialisation générale pour effacer toute
information enregistrée.
Lancement d'une session de
reconnaissance vocale
Appuyez sur la touche de
commande vocale. Une liste des
E142599
commandes vocales disponibles
s'affiche à l'écran.
Commandes vocales globales
Ces commandes vocales sont toujours
disponibles. Vous pouvez les énoncer à
tout moment.
369
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
SYNC™ (Selon l’équipement)
Commandes vocales globales
(annuler | terminer)
Cette commande met fin à la session de
commande vocale. Vous pouvez aussi
annuler une session en maintenant la
touche de commande vocale enfoncée
pendant deux secondes ou plus.
aide
Cette commande vous propose des
conseils, des exemples et des directives.
(menu principal | recommencer)
Cette commande relance la session de
commande vocale depuis le début.
Vous pouvez énoncer l'une des commandes vocales qui s'affichent entre des parenthèses
de début et de fin et séparées par le symbole |. Par exemple, lorsque (annuler | quitter)
s'affiche, vous énoncez : annuler ou quitter.
Interaction et rétroaction du
système
Conseils utiles
•
•
•
•
Assurez-vous que l'habitacle de votre
véhicule est aussi silencieux que
possible. Le bruit du vent provenant de
glaces ouvertes et les vibrations de la
route peuvent empêcher le système de
reconnaître correctement les
commandes énoncées.
Avant d'énoncer une commande
vocale, attendez la fin de l'annonce du
système, suivie d'une tonalité unique.
Toute commande énoncée au
préalable ne sera pas enregistrée dans
le système.
Parlez normalement, sans marquer de
longues pauses entre les mots.
À tout moment, vous pouvez
interrompre l'annonce système en
appuyant sur la touche de commande
vocale. Vous pouvez annuler une
session de commande vocale en
appuyant sur la touche de commande
vocale et en la maintenant enfoncée.
Le système répond par des tonalités, des
messages-guides, des questions et des
confirmations énoncées en fonction de la
situation et du niveau d'interaction
sélectionné. Vous pouvez personnaliser le
système de reconnaissance vocale pour
obtenir plus ou moins de directives et de
rétroaction.
Le paramètre par défaut est défini à un
niveau plus élevé d'interaction pour
faciliter votre apprentissage du système.
Vous pouvez modifier ces paramètres à
tout moment.
Réglage du niveau d'interaction
E142599
370
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Appuyez sur la touche de
commande vocale. À l'invite,
dites :
SYNC™ (Selon l’équipement)
Commande vocale
Mesure à prendre et description
paramètres vocaux
Puis une des commandes suivantes :
interaction standard
Fournit une interaction et un guidage plus
détaillés. (Recommandé aux utilisateurs
débutants.)
interaction avancée
Fournit une interaction et un guidage moins
présents.
Messages-guide de confirmation
Les messages-guides de confirmation sont
de courtes questions posées par le
système en cas d'incertitude concernant
votre demande ou lorsque votre demande
induit plusieurs réponses possibles.
Pour régler ce paramètre, appuyez sur la touche de commande vocale, et à l'invite
dites :
Commande vocale
Mesure à prendre et description
paramètres vocaux
Puis une des commandes suivantes :
messages [guide] de confirmation désac- Devine au mieux ce que vous souhaitez; elle
tivés
peut dans certains cas vous demander de
confirmer les paramètres.
messages [guide] de confirmation activés Clarifie votre commande vocale par une
courte question.
Confirmation téléphonique
Le système utilise des confirmations
téléphoniques pour vérifier avant
d'effectuer un appel.
371
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
SYNC™ (Selon l’équipement)
Pour régler ce paramètre, appuyez sur la touche de commande vocale, et à l'invite
dites :
Commande vocale
Mesure à prendre et description
paramètres vocaux
Puis une des options suivantes :
confirmation de téléphone activée
Une fois activée, cette fonction vous invite
à confirmer toute commande vocale pour
effectuer un appel avant d'effectuer l'appel.
confirmation de téléphone désactivée
Le système devine au mieux ce que vous
souhaitez; il se peut qu'occasionnellement
vous ayez à confirmer les paramètres.
Pour modifier les paramètres vocaux,
appuyez sur la touche Menu puis
sélectionnez :
Modification des paramètres vocaux
Pour modifier les paramètres vocaux, vous
pouvez utiliser le menu de l'affichage audio
en plus des commandes vocales.
Option de menu
SYNC-Réglages
Param. voix
UTILISATION DU SYSTÈME
SYNC™ AVEC VOTRE
TÉLÉPHONE
La téléphonie mains libres est l'une des
principales fonctions de SYNC. Bien que le
système prenne en charge un grand
nombre de fonctions, plusieurs d'entre
elles sont asservies aux fonctionnalités de
votre téléphone cellulaire. La plupart des
téléphones cellulaires avec technologie
sans fil Bluetooth prennent en charge au
moins les fonctions suivantes :
• Réponse à un appel entrant.
• Fin d'appel.
• Utilisation du mode de confidentialité.
• Composition d'un numéro.
• Recomposition.
372
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
SYNC™ (Selon l’équipement)
•
•
3. Lorsqu'un message demandant de
commencer le couplage s'affiche sur
l'écran audio, recherchez SYNC sur
votre téléphone pour lancer le
processus de couplage.
4. À l'invite affichée à l'écran de votre
téléphone cellulaire, confirmez que le
NIP fourni par SYNC correspond au NIP
sur votre téléphone cellulaire. Votre
téléphone est maintenant couplé et
l'affichage indique que le couplage a
réussi. Si vous êtes invité à entrer un
NIP sur votre appareil, entrez le NIP
affiché sur l'écran. L'écran affiche un
message pour indiquer que le couplage
a réussi.
Avis d'appel en attente.
Identité de l'appelant.
D'autres fonctions, telles que la
messagerie textuelle avec Bluetooth et le
téléchargement automatique du
répertoire, sont asservies à votre
téléphone. Pour vérifier la compatibilité de
votre téléphone, consultez le guide de
l'utilisateur de votre téléphone et visitez le
site www.syncmyride.com,
www.syncmyride.ca ou
www.syncmaroute.ca.
Couplage initial d'un téléphone
Le couplage de votre téléphone avec SYNC
au moyen de la technologie sans fil vous
permet de passer et de recevoir des appels
en mode mains libres.
En fonction des caractéristiques de votre
téléphone et du lieu de résidence, le
système peut générer des questions au
moyen d'invites, telles que la configuration
du téléphone actuel en tant que téléphone
principal (le téléphone avec lequel SYNC
tente automatiquement de se relier en
premier lors du démarrage du véhicule) et
le téléchargement de votre répertoire.
Nota : Le SYNC peut prendre en charge le
téléchargement d'environ 4 000 entrées
maximales par téléphone cellulaire
compatible Bluetooth.
Nota : Veillez à établir le contact et à
allumer la radio. Placez le levier de vitesses
à la position de stationnement (P) (boîte
de vitesses automatique) ou en première
vitesse (boîte de vitesses manuelle).
Utilisation des commandes vocales
Avant de commencer la
recherche, activez la fonction
E142599
Bluetooth de votre téléphone
cellulaire. Consultez le manuel de votre
téléphone au besoin.
Utilisation de la chaîne audio
Nota : Pour faire défiler les menus, appuyez
sur les touches fléchées vers le haut et vers
le bas de votre chaîne stéréo.
1.
Avant de commencer la recherche,
activez la fonction Bluetooth de votre
téléphone cellulaire. Consultez le
manuel de votre téléphone au besoin.
2. Appuyez sur la touche PHONE
(téléphone). Lorsque l'écran audio
indique qu'aucun téléphone n'est
couplé, sélectionnez l'option Ajouter.
373
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
SYNC™ (Selon l’équipement)
3. Sélectionnez l'option correspondant
aux appareils Bluetooth.
4. Appuyez sur la touche OK.
5. Sélectionnez l'option d'ajout. Ceci
lance le processus de couplage.
6. Lorsqu'un message demandant de
commencer le couplage s'affiche sur
l'écran audio, recherchez SYNC sur
votre appareil.
7. À l'invite affichée à l'écran de votre
téléphone cellulaire, confirmez que le
NIP fourni par SYNC correspond au NIP
sur votre téléphone cellulaire. Votre
téléphone est maintenant couplé et
l'affichage indique que le couplage a
réussi. Si vous êtes invité à entrer un
NIP sur votre appareil, entrez le NIP
affiché sur l'écran. L'écran affiche un
message pour indiquer que le couplage
a réussi.
Appuyez sur la touche de commande
vocale, puis à l'invite, dites :
Commande vocale
Mesure à prendre et
description
(jumeler (téléphone | Bluetooth
[audio]) | ajouter
[un] téléphone)
Suivez les instructions sur l'écran
audio.
Vous pouvez énoncer l'une des
commandes vocales qui s'affichent entre
des parenthèses de début et de fin et
séparées par le symbole |. Par exemple,
lorsque (de quoi s'agit-il) s'affiche, vous
énoncez : de quoi s'agit-il.
Les commandes dont le nom est entre [ ]
signifie que le mot est facultatif.
En fonction des caractéristiques de votre
téléphone et du lieu de résidence, le
système peut générer des questions au
moyen d'invites, telles que la configuration
du téléphone actuel en tant que téléphone
principal (le téléphone avec lequel SYNC
tente automatiquement de se relier en
premier lors du démarrage du véhicule) et
le téléchargement de votre répertoire.
SYNC peut proposer d'autres options de
téléphone cellulaire. Votre téléphone
cellulaire peut aussi vous demander de
donner à SYNC la permission d'accéder à
l'information. Pour davantage de
renseignements sur les caractéristiques de
votre téléphone cellulaire, consultez le
manuel de votre téléphone cellulaire et
visitez le site Web.
Couplage d'autres téléphones
Commandes vocales de téléphone
Nota : Veillez à établir le contact et à
allumer la radio. Placez le levier de vitesses
à la position de stationnement (P) (boîte
de vitesses automatique) ou en première
vitesse (boîte de vitesses manuelle).
Appuyez sur la touche de
commande vocale. À l'invite,
E142599
énoncez une des instructions
suivantes :
Nota : Pour faire défiler les menus, appuyez
sur les touches fléchées vers le haut et vers
le bas de votre chaîne stéréo.
Commande vocale
(téléphone | Blackberry | iPhone)
1.
Avant de commencer la recherche,
activez la fonction Bluetooth de votre
téléphone cellulaire. Consultez le
manuel de votre téléphone au besoin.
2. Appuyez sur la touche PHONE
(téléphone).
Puis énoncez l'une des commandes
suivantes :
appeler ___
appeler ___ à la maison
374
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
SYNC™ (Selon l’équipement)
Composer commandes
Commande vocale
Appuyez sur la touche de commande
vocale, puis à l'invite, énoncez une des
commandes suivantes :
appeler ___ au (travail | bureau)
appeler sur le (cell | cellulaire | mobile |
téléphone mobile)
Commandes vocales
appeler ___ sur (un autre | l'autre)
(numéro [[de] téléphone])
composer [[un | le | ce] numéro]
([aller à] mode confidentiel | privé
[sur] | transférer au téléphone)
(appel en attente | mettre l'appel
en attente) [activé]
(conférencer l'appel | conférence
téléphonique)
411 (quatre-un-un), 911 (neuf-un-un)
700 (sept cent)
1
800 (huit cent)
2
900 (neuf cent)
2
Effacer (supprime tous les caractères
entrés)
2
touche discrétion [activée]
2
touche discrétion désactivée
2
Supprimer (supprime le dernier jeu de
caractères entrés)
Numéro <0-9>
Plus
Dièse (#)
(activer la (sonnerie | mode silencieux |
silence | discrétion) | sonnerie activée)
Étoile (*)
(désactiver la (sonnerie | mode silencieux
| silence | discrétion) | sonnerie désactivée)
(messages | message) [texte]
Nota : Pour quitter le mode de
composition, maintenez la touche de
téléphone enfoncée ou appuyez sur
n'importe quelle touche pour accéder au
menu de la chaîne audio.
3
aide
Pour accéder aux messages dites :
___ est une liste dynamique qui doit être le
nom de l'un de vos contacts de votre
répertoire. Par exemple, vous pouvez dire
« Appeler domicile ».
Commande vocale
(messages | message) [texte]
1
Consultez le tableau Composer
ci-dessous.
Puis énoncez l'une des commandes
suivantes :
2
Ces commandes ne sont valides que
pendant un appel.
(écouter | lire ) (message | ligne [texte]
)
3
Consultez le tableau des messages
ci-dessous.
375
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
SYNC™ (Selon l’équipement)
Commande vocale
acheminer (ce message | le message |
les messages [texte])
répondre au ( message [texte])
appeler [destinataire]
Conseils Répertoire tél.
Pour entendre SYNC énoncer un nom,
parcourez le répertoire téléphonique,
sélectionnez un contact et appuyer sur :
Option de menu
Écoute
Changement d'appareil à l'aide des
commandes vocales
Si vous utilisez SYNC, vous pouvez
facilement accéder à plusieurs téléphones,
ipods ou dispositifs USB. Pour allumer les
dispositifs, dites :
376
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
SYNC™ (Selon l’équipement)
touche de fin d'appel sur le volant ou
sélectionnez l'option de fin d'appel sur
l'écran audio.
Commande vocale
(connecter | Vous pouvez énoncer le
appareil | nom de l'appareil souhaité,
comme « Mon iPhone »,
dispositif)
« Mon Galaxy » ou « Mon
___
iPod». SYNC peut vous
demander de confirmer le
type d'appareil (téléphone,
USB ou Bluetooth Audio).
Répondre à un appel
Accepter des appels
Lorsque vous recevez un appel, vous
pouvez y répondre en appuyant sur la
touche d'acceptation d'appel sur le volant
ou vous pouvez utiliser l'écran.
Pour accepter un appel en utilisant
l'écran, sélectionnez :
Établissement des appels
Option de menu
E142599
Accepter
Appuyez sur la touche de commande
vocale. À l'invite, dites :
Rejeter un appel
Commande vocale
Lorsque vous recevez un appel, vous
pouvez le rejeter en appuyant sur la touche
de rejet d'appel sur le volant ou vous
pouvez utiliser l'écran.
appeler
[nom]
SYNC vous demande
composer
d'énoncer les numéros que
[[un | le |
ce] numéro] vous souhaitez composer.
Le système confirme les
numéros une fois que vous
les avez énoncés. Vous
pouvez alors dire :
Pour rejeter un appel en utilisant
l'écran, sélectionnez :
Option de menu
Refuser
Ignorer l'appel en n'appuyant sur aucune
touche.
Lorsque le système a indiqué le
numéro, vous dites l'une des
commandes suivantes :
Options téléphoniques pendant un
appel actif
Commande vocale
Pendant un appel actif, des fonctions de
menu supplémentaires sont disponibles,
comme la mise en attente d'un appel ou
la liaison d'appels en cours.
(composer | Ceci démarre l'appel.
envoyer)
(supprimer | Ceci efface les chiffres
corriger)
énoncés.
Pour accéder à ce menu, choisissez une
des options disponibles en bas de l'écran
audio ou sélectionnez Plus pour
sélectionner une des options suivantes :
Pour terminer l'appel, appuyez sur la
377
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
SYNC™ (Selon l’équipement)
Option de menu
Description et mesure à prendre
Mic.Off
Désactiver le microphone de votre véhicule. Pour activer
le microphone, sélectionnez de nouveau cette option.
Confid.
Transférer un appel actif effectué en mode mains libres
à votre téléphone cellulaire pour une conversation privée.
Lorsque cette fonction est sélectionnée, l'écran audio
indique que l'appel est privé.
Attente
Mettre en attente un appel en cours. Lorsque cette fonction est sélectionnée, l'écran audio indique que l'appel est
en attente.
Composition
Saisir des chiffres à l'aide du clavier numérique de la chaîne
audio (par exemple, les chiffres de mots de passe).
Joindre appels
Combiner deux appels distincts. Le système accepte au
plus trois interlocuteurs par appel à plusieurs interlocuteurs
ou par conférence téléphonique.
1. Sélectionnez l'option Plus.
2. Accédez au contact voulu au moyen du système ou
utilisez les commandes vocales pour effectuer le deuxième
appel. Une fois le deuxième appel établi, sélectionnez
l'option Plus.
3. Faites défiler jusqu'à l'option de conférence téléphonique et appuyez sur la touche OK.
Répertoire
Accéder aux contacts de votre répertoire.
1. Sélectionnez l'option Plus.
2. Faites défiler jusqu'à l'option de répertoire et appuyez
sur la touche OK.
3. Faites défiler les contacts de votre répertoire.
4. Appuyez à nouveau sur la touche OK lorsque le contact
voulu s'affiche à l'écran audio.
5. Appuyez sur la touche OK ou sur la touche de composition pour appeler la sélection.
Histor. appels
Accéder à votre journal d'historique des appels.
1. Sélectionnez l'option Plus.
2. Faites défiler jusqu'à l'option d'historique des appels et
appuyez sur la touche OK.
3. Faites défiler les options de votre historique des appels
(entrants, sortants ou manqués).
4. Appuyez à nouveau sur la touche OK lorsque la sélection
voulue s'affiche à l'écran audio.
5. Appuyez sur la touche OK ou sur la touche de composition pour appeler la sélection.
378
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
SYNC™ (Selon l’équipement)
Accès aux fonctions à partir du
menu du téléphone
1.
Appuyez sur la touche PHONE
(téléphone) pour accéder au menu du
téléphone.
2. Sélectionnez une des options
disponibles.
Vous pouvez accéder à votre historique
des appels et à votre répertoire, envoyer
des messages textes ainsi qu'accéder aux
paramètres du téléphone et du système.
Affichage
Description et mesure à prendre
Composition
Saisissez des chiffres à l'aide du clavier numérique de la
chaîne audio.
Répertoire
Accéder à votre répertoire téléchargé.
1. Appuyez sur la touche OK pour confirmer et y accéder.
Vous pouvez utiliser les options figurant au bas de l'écran
pour accéder rapidement à une catégorie alphabétique.
Vous pouvez aussi utiliser les lettres du clavier numérique
de la chaîne audio pour faire un saut dans la liste.
2. Faites défiler les contacts de votre répertoire.
3. Appuyez à nouveau sur la touche OK lorsque la sélection
voulue s'affiche à l'écran audio.
4. Appuyez sur la touche OK ou sur la touche de composition pour appeler la sélection.
Histor. appels
Accéder à tout numéro composé précédemment, tout
appel reçu ou manqué.
1. Appuyez sur la touche OK pour sélectionner.
2. Faites défiler pour sélectionner des appels entrants,
sortants ou manqués. Appuyez sur la touche OK pour
effectuer votre sélection.
3. Appuyez sur la touche OK ou sur la touche de composition pour appeler la sélection.
Comp.abrégée
Sélectionnez 1 parmi 10 entrées de numérotation rapide.
Pour définir une entrée de numérotation rapide, accédez
au répertoire, puis appuyez sur un des chiffres du clavier
numérique de la chaîne audio et maintenez-le enfoncé.
Messages texte
Envoyer, télécharger et supprimer des messages textes.
Appareils BT
Accéder à l'option de listes du menu des appareils Bluetooth (Ajout, Connexion, Configuration en tant que téléphone principal, Activation et Désactivation, Suppression).
Réglag. appareil
Afficher différents paramètres et fonctions de votre téléphone.
379
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
SYNC™ (Selon l’équipement)
Messages texte
Nota : Cette fonction, asservie à la vitesse,
est uniquement disponible lorsque votre
véhicule circule à 5 km/h (3,1 mph) ou
moins.
Nota : Cette fonction dépend du téléphone.
SYNC vous permet de recevoir, d'envoyer,
de télécharger et de supprimer les
messages textes. Le système lit aussi les
messages textes entrants afin que vous
ne détourniez pas votre attention de la
route pendant que vous conduisez.
Lors de la réception d'un nouveau
message, une tonalité retentit et l'écran
audio affiche un message pour indiquer la
réception d'un nouveau message.
Pour écouter le message, dites :
Réception d'un message texte
Commande vocale
Nota : Cette fonction dépend du téléphone.
Votre téléphone doit prendre en charge le
téléchargement des messages textes au
moyen du système Bluetooth pour recevoir
les messages textes entrants.
(écouter | lire )
(message | ligne
[texte] )
Description et
mesure à prendre
Sélectionnez cette
option pour que le
système vous lise le
message texte.
Les options suivantes sont aussi disponibles lorsque vous utilisez l'écran :
Option
de menu
Description et mesure à prendre
Ignorer
Sélectionnez cette option, ou ne faites rien, le message sera alors transmis
dans la boîte de réception de messages textes.
Affich.
Sélectionnez l'option Afficher pour ouvrir le message texte. Une fois cette
option sélectionnée, le message peut vous être lu, pour afficher d'autres
messages. Pour plus d'options, sélectionnez :
Plus...
Si vous sélectionnez cette option, utilisez les touches fléchées pour
faire défiler les options suivantes :
Rép. à
l'expéd
Appuyez sur la touche OK pour accéder à l'option,
puis faites défiler la liste des messages prédéfinis à
envoyer.
Appeler
expéd.
Appuyez sur la touche OK pour appeler l'expéditeur
du message.
Transférer
msg
Appuyez sur la touche OK pour faire suivre le
message à un contact de votre Répertoire ou Historique des appels. Vous pouvez aussi choisir d'entrer
un numéro.
380
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
SYNC™ (Selon l’équipement)
Envoi, téléchargement et suppression
des messages textes
1.
(téléphone).
2. Sélectionnez l'option de messagerie
texte, puis appuyez sur la touche OK.
Appuyez sur la touche PHONE
Choisissez parmi les options suivantes :
Option
de menu
Description et mesure à prendre
Nouv.
Vous permet d'envoyer un nouveau message texte sur la base d'un ensemble
de 15 messages prédéfinis.
Affich.
Vous permet de lire le message entier et vous donne en plus la possibilité de
faire lire le message par le système. Pour passer au message suivant, sélectionnez l'option Plus. Vous pouvez ainsi répondre à l'expéditeur, l'appeler
ou transférer le message.
Suppr.
Vous permet de supprimer les messages textes actuels du système (mais
pas de votre téléphone cellulaire). Lorsque le système a supprimé tous vos
messages textes, l'écran audio le fait savoir.
Plus...
Vous permet de supprimer tous les messages textes ou de déclencher
manuellement un téléchargement de tous les messages non lus depuis votre
téléphone cellulaire.
Accès aux paramètres du
téléphone
Envoi d'un message texte
Nota : Vous ne pouvez envoyer un message
texte qu'à un seul destinataire à la fois.
Ces fonctions sont asservies au téléphone.
Les paramètres de votre téléphone vous
permettent d'accéder et de régler les
fonctions telles que la sonnerie, l'avis de
message texte, la modification du
répertoire, ainsi que la configuration du
téléchargement automatique.
1.
Sélectionnez l'option Envoyer lorsque
la sélection voulue apparaît en
surbrillance sur l'écran audio.
2. Sélectionnez l'option de confirmation
lorsque le contact s'affiche.
3. Appuyez à nouveau sur la touche OK
pour confirmer lorsque le système
demande si vous souhaitez envoyer le
message. Une signature prédéfinie
apparaît sur chaque message texte.
Nota : Vous pouvez envoyer des messages
textes en choisissant un contact dans le
répertoire et en sélectionnant l'option Texte
sur l'écran audio, ou en répondant à un
message reçu figurant dans la boîte de
réception.
Appuyez sur la touche PHONE
(téléphone).
2. Faites défiler jusqu'à ce que l'option
Paramètres du téléphone apparaisse,
puis appuyez sur la touche OK.
1.
381
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
SYNC™ (Selon l’équipement)
Faites défiler les options suivantes :
Option de menu
Description et mesure à prendre
Régler maître
Si cette option est cochée, le système utilise le téléphone
cellulaire comme appareil principal lorsque plus d'un
téléphone cellulaire est couplé. Il est possible de modifier
cette option pour tous les téléphones cellulaires (pas
seulement le téléphone actif) à l'aide du menu des appareils Bluetooth.
État téléphone
Afficher le nom du téléphone cellulaire, le nom du fournisseur, le numéro du téléphone cellulaire et le niveau de
signal. Une fois terminé, appuyez sur la flèche gauche pour
retourner au menu d'état du téléphone.
Param. sonnerie
Sélectionner la sonnerie de vos appels entrants (une
sonnerie du système ou de votre téléphone). Si votre
téléphone prend en charge la sonnerie intrabande, la
sonnerie de votre téléphone retentit lorsque vous sélectionnez l'option de sonnerie du téléphone cellulaire.
1. Appuyez sur la touche OK pour sélectionner et faites
défiler les sonneries pour les entendre.
2. Appuyez sur la touche OK pour sélectionner une tonalité.
Notif. Msg Text
Avoir la possibilité d'entendre un signal sonore lorsque
vous recevez un message texte. Appuyez sur la touche OK
pour activer ou désactiver la tonalité.
Préf. répertoire
Modifier le contenu de votre répertoire (par exemple, ajout,
suppression ou téléchargement). Appuyez sur la touche
OK pour sélectionner et parcourir les choix dans le tableau
des préférences de répertoire ci-dessous.
382
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
SYNC™ (Selon l’équipement)
Option de menu
Préférences de répertoire
Ajout contacts
Appuyez sur les contacts souhaités sur votre téléphone
cellulaire. Consultez le mode d'emploi de votre appareil
pour connaître la méthode de transfert des contacts.
Appuyez sur la touche OK pour ajouter d'autres contacts
à partir de votre répertoire.
Suppr.
Lorsqu'un message vous demandant de supprimer
s'affiche, sélectionnez l'option de confirmation. Appuyez
sur la touche OK pour supprimer le répertoire actuel et
l'historique des appels. Le système vous ramène au menu
des paramètres de téléphone.
Téléch. imméd.
Appuyez sur la touche OK pour sélectionner et télécharger
votre répertoire sur le système.
Télécharg. auto
Lorsque la fonction de téléchargement automatique est
activée, le système supprime les modifications (ajouts ou
suppressions) enregistrées depuis le dernier téléchargement.
Lorsque la fonction de téléchargement automatique est
désactivée, le système ne télécharge pas votre répertoire
lorsque votre téléphone cellulaire se connecte à SYNC.
Vous pouvez uniquement accéder à votre répertoire, à
votre historique des appels et à vos messages textes
lorsque votre téléphone cellulaire couplé se connecte au
système. Cochez ou décochez cette option pour télécharger automatiquement votre répertoire chaque fois
que votre téléphone se connecte au système. La durée du
téléchargement dépend du téléphone et de la quantité.
Préf. tri
L'activation de cette fonction vous permet de sélectionner
la façon dont vos contacts sont affichés. Vous pouvez
sélectionner :
Prénom/nom
Nom/prénom
Appuyez sur la touche PHONE
(téléphone).
2. Faites défiler jusqu'à ce que l'option
Appareils Bluetooth apparaisse, puis
appuyez sur la touche OK.
1.
Appareils Bluetooth
Le menu Appareils Bluetooth permet
d'ajouter, de connecter et de supprimer
des appareils, ainsi que de configurer un
téléphone en tant que téléphone principal.
383
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
SYNC™ (Selon l’équipement)
Choisissez parmi les options suivantes :
Option de menu
Ajouter
Description et mesure à prendre
Coupler des téléphones supplémentaires au système.
1. Sélectionnez l'option Ajouter pour lancer le processus
de couplage.
2. Lorsqu'un message demandant de commencer le
couplage s'affiche sur l'écran audio, recherchez SYNC sur
votre téléphone. Consultez le manuel de votre téléphone,
au besoin.
3. À l'invite affichée à l'écran de votre téléphone cellulaire,
confirmez que le NIP fourni par SYNC correspond au NIP
sur votre téléphone cellulaire. Sautez l'étape suivante. Si
vous êtes invité à entrer un NIP sur votre appareil, c'est
qu'il ne prend pas en charge le couplage simple sécurisé.
Pour réaliser le couplage, entrez le NIP affiché sur l'écran.
L'écran affiche un message pour indiquer que le couplage
a réussi.
4. Lorsque l'option permettant de définir le téléphone
comme téléphone principal s'affiche, sélectionnez oui ou
non.
384
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
SYNC™ (Selon l’équipement)
Option de menu
Description et mesure à prendre
5. SYNC peut proposer d'autres options de téléphone
cellulaire. Votre téléphone cellulaire peut aussi vous
demander de donner à SYNC la permission d'accéder à
l'information. Pour davantage de renseignements sur les
caractéristiques de votre téléphone cellulaire, consultez
le manuel de votre téléphone cellulaire et visitez le site
Web.
Suppr.
Sélectionnez l'option Supprimer et confirmez lorsque le
système vous demande de supprimer l'appareil sélectionné. Après avoir supprimé un téléphone de la liste, vous
devrez répéter le processus de couplage pour le recoupler.
Maître
À chaque établissement du contact, le système tente
d'établir une connexion avec le téléphone cellulaire principal. Lorsqu'un téléphone est sélectionné comme téléphone principal, il apparaît en premier dans la liste, accompagné d'un astérisque. Définissez comme téléphone
principal un appareil précédemment couplé en sélectionnant l'option Principal, puis en confirmant le choix.
Relier
Connectez un téléphone précédemment connecté. Pour
utiliser la fonctionnalité du téléphone, vous ne pouvez
avoir qu'un seul téléphone connecté à la fois. Lorsque vous
connectez un autre téléphone, le téléphone précédent se
déconnecte des services téléphoniques. Le système vous
permet d'utiliser en même temps différents appareils
Bluetooth pour la fonctionnalité de téléphone cellulaire
et la fonction de lecture de musique Bluetooth.
Dissoc.
Déconnecte le téléphone cellulaire sélectionné. Sélectionnez cette option et confirmez à l'invite du système. Après
avoir déconnecté un téléphone, vous pouvez le reconnecter
sans répéter l'intégralité du processus de couplage.
2. Sélectionnez l'option des paramètres
SYNC, puis appuyez sur la touche OK.
Paramètres du système
1.
Appuyez sur la touche MENU.
385
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
SYNC™ (Selon l’équipement)
Faites défiler les options suivantes :
Affichage
Description et mesure à prendre
Bluetooth activé
Cochez ou décochez cette option pour activer ou désactiver l'interface Bluetooth du système. Sélectionnez cette
option, puis appuyez sur la touche OK pour changer l'état
de l'option.
Régl. val. défaut
Restaurer les paramètres par défaut sans effacer l'information indexée (par exemple, le répertoire, l'historique
des appels, les messages textes et les appareils couplés).
Sélectionnez cette option et confirmez lorsque vous êtes
invité à le faire sur l'écran audio.
Réinitialisation
Effacer complètement toute l'information enregistrée
dans le système (par exemple, le répertoire, l'historique
des appels, les messages textes et les appareils couplés),
puis restaurer les paramètres par défaut.
Installation app.
Installer les applications ou les mises à jour de logiciel
téléchargées. Sélectionnez cette option et confirmez
lorsque vous êtes invité à le faire sur l'écran audio. Pour
terminer avec succès une installation, il doit exister une
mise à jour ou une application SYNC valide sur la clé USB.
Infos système
Afficher le numéro de version et le numéro de série du
système. Appuyez sur la touche OK pour sélectionner.
Param. voix
Le sous-menu des paramètres de la voix contient différentes options. Voir Utilisation de la reconnaissance
vocale (page 369).
Rechercher USB
Rechercher dans la structure de menu de l'appareil USB
connecté. Appuyez sur la touche OK et utilisez les flèches
haut et bas pour faire défiler les dossiers et fichiers. Utilisez
les flèches gauche et droite pour entrer dans un dossier
ou en sortir. Vous pouvez sélectionner un contenu multimédia à lire dans ce menu.
386
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
SYNC™ (Selon l’équipement)
APPLICATIONS ET SERVICES
DU SYSTÈME SYNC™ (Selon
AVERTISSEMENTS
pourrait accroître les risques de blessures
graves ou mortelles après une collision. Si
la fonction Assistance 911 n'est pas activée
dans les cinq secondes après la collision,
le système ou le téléphone peut être
endommagé ou inopérant.
l’équipement)
Ces fonctions ne sont accessibles que si
votre téléphone cellulaire est compatible
avec SYNC. Pour vérifier la compatibilité
de votre téléphone, visitez le site
www.syncmyride.com,
www.syncmyride.ca ou
www.syncmaroute.ca.
• Assistance 911 : Cette fonction permet
au système, en cas d'urgence, de
passer un appel au service
d'urgence 911.
• SYNC AppLink : Cette fonction vous
permet de vous connecter et d'utiliser
certaines applications comme Spotify
et Glympse (si votre téléphone est
compatible).
Placez toujours votre téléphone en
lieu sûr dans votre véhicule pour
éviter qu'il ne se transforme en
projectile ou qu'il ne soit endommagé en
cas de collision. Si vous ne respectez pas
cette précaution, des blessures graves
pourraient s'ensuivre ainsi que des
dommages au téléphone qui pourraient
empêcher le bon fonctionnement de la
fonction Assistance 911.
Nota : La fonction Assistance 911 de SYNC
doit être activée avant l'accident.
Nota : La fonction Assistance 911 de SYNC
est uniquement opérationnelle aux
États-Unis, au Canada ou sur un territoire
où le 911 est le numéro d'urgence.
Vous devrez peut-être activer ces
fonctions. La disponibilité des applications
compatibles AppLink varie selon le
marché.
Nota : Avant d'activer cette fonction,
assurez-vous de lire l'avis de confidentialité
de la fonction Assistance 911, plus loin dans
cette section, pour obtenir des
renseignements importants.
Assistance 911
AVERTISSEMENTS
Si la fonction Assistance 911 n'est
pas activée avant une collision, le
système ne composera pas le
numéro des services d'urgence, ce qui
pourrait prolonger le délai d'intervention
et augmenter les risques de blessures
graves, voire mortelles, après une collision.
Nota : Si un utilisateur active ou désactive
la fonction Assistance 911, ce paramètre
sera en vigueur pour tous les téléphones
couplés. Si la fonction Assistance 911 est
désactivée, un message vocal est lu ou un
message ou un pictogramme s'affiche à
l'écran lors du démarrage du moteur après
la connexion d'un téléphone préalablement
couplé.
N'attendez pas que le système utilise
la fonction Assistance 911 pour
établir l'appel si vous pouvez le faire
vous-même. Composez immédiatement
le numéro des services d'urgence pour ne
pas retarder le délai d'intervention, ce qui
Nota : Chaque téléphone fonctionne
différemment. Bien que la fonction
Assistance 911 de SYNC soit compatible
avec la plupart des téléphones cellulaires,
certains téléphones peuvent éprouver des
difficultés à utiliser cette fonction.
387
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
SYNC™ (Selon l’équipement)
Si une collision provoque le déploiement
d'un sac gonflable (sauf les sacs
gonflables pour les genoux et les ceintures
de sécurité gonflables arrière [selon
l'équipement]) ou l'activation de
l'interrupteur automatique de pompe
d'alimentation, votre véhicule équipé de
SYNC peut communiquer avec les services
d'urgence en composant le 911 au moyen
d'un téléphone compatible Bluetooth
couplé et connecté. Pour en savoir plus sur
la fonction Assistance 911, consultez le site
www.syncmyride.com,
www.syncmyride.ca ou
www.syncmaroute.ca.
Activation et désactivation de la
fonction Assistance 911
Appuyez sur Menu puis Sélectionner
Option
de menu
Mesure à prendre et description
SYNC-Applications
911 Assist Sélectionnez l'activation ou la
désactivation de l'option
souhaitée.
Si vous choisissez de ne pas activer
cette fonction, vous aurez les options
suivantes :
Voir Dispositifs de retenue
supplémentaires (page 40). Ce chapitre
contient d'importants renseignements sur
le déploiement des sacs gonflables.
Option
de menu
Voir Dépannage (page 241). Le présent
chapitre contient d'importants
renseignements sur l'interrupteur
automatique de pompe d'alimentation.
Mesure à prendre et description
Rappel
vocal
activé
Fournit un message affiché et
un rappel vocal lors du branchement du téléphone au
démarrage du véhicule.
Rappel
désactivé
Fournit un rappel affiché
uniquement, sans rappel
vocal, lors du branchement du
téléphone.
Pour vous assurer que la fonction
Assistance 911 fonctionne correctement :
• SYNC doit être activé et fonctionner
correctement au moment de
l'accident, pendant l'activation de la
fonction et pendant l'utilisation.
• La fonction Assistance 911 doit être
activée avant l'accident.
• Vous devez coupler et connecter un
téléphone cellulaire compatible
Bluetooth à SYNC.
• Le téléphone compatible Bluetooth
connecté doit être en mesure d'établir
et de maintenir un appel sortant au
moment de l'accident.
388
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
SYNC™ (Selon l’équipement)
•
•
Le téléphone compatible Bluetooth
connecté doit avoir une couverture de
réseau adéquate ainsi qu'un niveau de
charge et une puissance de signal
suffisants.
Le véhicule doit être alimenté par la
batterie et il doit être situé aux É.-U.,
au Canada ou dans un territoire où le
911 est le numéro d'urgence.
La fonction Assistance 911 peut ne pas
fonctionner si :
•
•
•
En cas de collision
Votre téléphone cellulaire ou le
matériel de la fonction Assistance 911
est endommagé durant une collision.
La batterie du véhicule est à plat ou
SYNC n'est pas alimenté.
Les téléphones couplés et connectés
au système ont été éjectés du véhicule.
Avis de confidentialité de la fonction
Assistance 911
Toutes les collisions n'entraînent pas le
déploiement d'un sac gonflable ou
l'activation de l'interrupteur automatique
de pompe d'alimentation (ce qui activerait
la fonction Assistance 911). Si un téléphone
relié est endommagé ou s'il perd sa
connexion avec SYNC pendant une
collision, SYNC recherchera un téléphone
précédemment couplé auquel il essaiera
de se connecter, puis tentera d'établir
l'appel aux services d'urgence.
Lorsque la fonction Assistance 911 est
activée, le système peut divulguer aux
services d'urgence que le véhicule a été
impliqué dans une collision qui a entraîné
le déploiement d'un sac gonflable ou
l'activation de l'interrupteur automatique
de pompe d'alimentation. Certaines
versions ou mises à jour du service
Assistance 911 peuvent également
divulguer électroniquement ou
verbalement l'emplacement du véhicule
ou d'autres détails sur le véhicule ou la
collision, pour aider les préposés du service
d'urgence 911 à diriger les secours les plus
appropriés en fonction de la situation. Si
vous ne souhaitez pas divulguer ces
renseignements, n'activez pas la fonction.
Avant d'établir l'appel :
• SYNC laisse environ 10 secondes pour
annuler l'appel. Si vous n'annulez pas
l'appel, SYNC tente de composer le 911.
• SYNC énonce le message suivant ou
un message similaire : « SYNC va
tenter d'appeler le 911; pour annuler
l'appel, appuyez sur la touche Annuler
à l'écran ou maintenez enfoncé le
bouton de téléphone au volant ».
Applications mobiles SYNC
Ce système permet d'utiliser les
commandes vocales et les commandes
au volant pour les applications d'un
téléphone intelligent compatible
SYNC AppLink. Lorsqu'une application
tourne sous AppLink, vous pouvez piloter
les principales fonctions de l'application
au moyen des commandes vocales et des
commandes intégrées au volant.
Si vous n'annulez pas l'appel et que SYNC
réussit à appeler, un message préenregistré
est transmis au préposé du 911, puis les
occupants du véhicule peuvent parler au
préposé. Soyez prêt à lui fournir
immédiatement votre nom, votre numéro
de téléphone et votre emplacement, car
les systèmes 911 ne peuvent pas tous
recevoir cette information
électroniquement.
Nota : Votre devez coupler et connecter
votre téléphone intelligent à SYNC pour
accéder à AppLink.
Nota : Les utilisateurs d'un iPhone doivent
brancher le téléphone dans la prise USB.
389
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
SYNC™ (Selon l’équipement)
Nota : Les utilisateurs d'un appareil
Android doivent connecter le téléphone à
SYNC par le biais de Bluetooth.
Pour accéder à une application à l'aide
du menu SYNC
Appuyez sur la touche MENU pour
accéder au menu SYNC à l'écran.
Sélectionnez ensuite :
Nota : Pour obtenir des renseignements
sur les applications disponibles et les
téléphones intelligents compatibles ainsi
que des conseils de recherche de pannes,
veuillez visiter le site Web de Ford.
Option de
menu
La disponibilité des applications
compatibles SYNC AppLink varie selon les
régions.
Nota : Assurez-vous d'avoir un compte
actif pour l'application que vous avez
téléchargée. Certaines applications
fonctionnent automatiquement sans
configuration. D'autres applications
requièrent que vous configuriez vos
paramètres personnels et que vous
personnalisiez votre expérience en créant
des stations ou des favoris. Nous vous
recommandons d'effectuer cela chez vous
ou en dehors de votre véhicule.
Mesure à prendre et description
SYNCApplications
App.
mobiles
Parcourez la liste d'applications disponibles et sélectionnez une application particulière ou sélectionnez :
Rech. nouv. app.
Nota : Si vous ne trouvez pas une
application compatible SYNC AppLink,
assurez-vous que cette application
fonctionne sur l'appareil mobile.
Accès au menu d'une application
Nota : La fonction AppLink n'est pas
disponible si votre véhicule est équipé du
système MyFordTouch.
Lorsqu'une application fonctionne avec
SYNC, appuyez sur la flèche droite des
commandes au volant pour accéder au
menu de l'application.
Vous pouvez à partir de là accéder à
diverses fonctions associées à
l'application, telles que « Thumbs up »
(pouce vers le haut) et « Thumbs down »
(pouce vers le bas).
Appuyez sur la flèche gauche des
commandes au volant pour quitter le menu
de l'application.
390
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
SYNC™ (Selon l’équipement)
Pour accéder à une application à l'aide des commandes vocales
Appuyez sur la touche de commande vocale, puis à l'invite, dites :
Option de menu
Mesure à prendre et description
Dites le nom de l'application après la tonalité.
(applications
[[pour] (téléphone L'application devrait démarrer. Lorsqu'une application est utilisée
avec SYNC, vous pouvez appuyer sur la touche de commande
| mobile | portable|
téléphone portable vocale et énoncer des commandes associées à l'application, telles
que « Playlist Road Trip » (liste d'écoute voyage).
| GSM| téléphone
mobile)] | [téléphone | mobile |
portable| téléphone
portable | GSM |
téléphone mobile]
apps) | (applications mobiles)
aide
Utilisez cette commande pour découvrir les commandes vocales
disponibles.
391
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
SYNC™ (Selon l’équipement)
Commandes vocales associées aux applications mobiles SYNC
Les commandes vocales suivantes sont toujours disponibles :
Option de menu
Mesure à prendre et description
(applications [[pour] (téléphone | mobile SYNC vous invite à énoncer le nom d'une
| portable| téléphone portable | GSM| télé- application pour la lancer sur SYNC.
phone mobile)] | [téléphone | mobile |
portable| téléphone portable | GSM | téléphone mobile] apps) | (applications
mobiles)
(lister | établir une liste | liste) des (applica- SYNC affiche une liste de toutes les applitions [[pour] ( téléphone | mobile | portable cations mobiles actuellement disponibles.
| GSM | téléphone portable | téléphone
mobile)] | [téléphone | mobile | portable|
téléphone portable | GSM | téléphone
mobile] apps | applications mobiles)
(trouver | rechercher) [des] [nouvelles]
(applications [[pour] (téléphone | mobile
| portable | téléphone portable | GSM)] |
[téléphone | mobile | portable| téléphone
portable| GSM] apps | applications
mobiles)
SYNC balaie votre appareil mobile
connecté à la recherche d'applications
mobiles compatibles avec SYNC.
aide
Vous pouvez à tout moment énoncer le nom d'une application mobile pour lancer
l'application mobile sur SYNC.
Autorisations associées aux
applications
Les autorisations associées aux
applications se répartissent en groupes.
Vous pouvez accorder des autorisations à
ces groupes individuellement. À l'aide du
menu des paramètres, vous pouvez
modifier le statut d'un groupe
d'autorisation à tout moment lorsque vous
ne conduisez pas votre véhicule.
392
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
SYNC™ (Selon l’équipement)
Lorsque vous lancez une application sur
SYNC, ce dernier peut vous demander
d'accorder certaines autorisations, par
exemple :
• Pour permettre à votre véhicule de
fournir certains renseignements à
l'application, tels que, mais pas
seulement : le niveau de carburant,
l'autonomie, la consommation de
carburant, le régime moteur, le
détecteur de pluie, le compteur, le NIV,
la température extérieure, la position
du levier de vitesse, la pression de
gonflage des pneus et l'état des
phares.
• Pour permettre à votre véhicule de
fournir certains renseignements sur les
caractéristiques de conduite, tels que,
mais pas seulement : MyKey, état des
ceintures de sécurité, régime moteur,
position du levier de vitesse,
événements de freinage, angle de
braquage et position de la pédale
d'accélérateur.
•
•
Pour permettre à votre véhicule de
fournir des renseignements de
localisation, y compris : système GPS
et vitesse.
Pour permettre à l'application
d'envoyer des notifications sur
l'affichage du véhicule et les fonctions
vocales tout en fonctionnant en
arrière-plan. Les notifications Push
peuvent s'avérer particulièrement
utiles pour les applications de
nouvelles ou basées sur la localisation.
Nota : Il vous suffit d'accorder les
autorisations lors de la première utilisation
d'une application avec SYNC.
Nota : Ford décline toute responsabilité en
cas de dommages ou d'atteinte à la vie
privée découlant de l'utilisation d'une
application, ou de diffusion des données du
véhicule que vous autorisez Ford à fournir à
une application.
Activation et désactivation des autorisations associées aux applications à l'aide
du menu SYNC
Appuyez sur la touche MENU pour accéder au menu SYNC, puis sélectionnez :
Option de menu
Mesure à prendre et description
SYNCApplications
Applis mobiles
Toutes les app.
Vous pouvez aussi sélectionner une application spécifique.
Si l'application supporte les notifications
Push, ce paramètre est indiqué. Choisissez
d'activer ou de désactiver la fonction selon
le cas.
393
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
SYNC™ (Selon l’équipement)
Activation des applications mobiles
SYNC
Nota : Vous devez activer les applications
mobiles pour chaque appareil connecté à
la première sélection de l'application mobile
au moyen du système.
Pour activer des applications mobiles,
SYNC requiert le consentement de
l'utilisateur pour envoyer et recevoir les
renseignements sur les autorisations et les
mises à jour de l'application au moyen du
forfait données de l'appareil connecté.
Nota : Les tarifs de transmission de
données standard s'appliquent. Ford décline
toute responsabilité en cas de frais
supplémentaires reçus de votre prestataire
de services lorsque votre véhicule envoie ou
reçoit des données par le biais de l'appareil
connecté. Ceci inclut tous les frais
supplémentaires encourus lors de la
conduite dans des zones d'itinérance en
dehors d'un réseau mobile par défaut.
Les données sont envoyées à Ford aux
États-Unis par le biais de l'appareil
connecté. L'information est codée et inclut
votre NIV, le numéro du module SYNC, des
statistiques d'utilisation anonymes et les
données de débogage. Des mises à jour
peuvent s'effectuer automatiquement.
État de l'application
Vous pouvez voir l'état actuel d'une
application dans le menu des paramètres.
Il existe trois états possibles :
Option de menu
Mesure à prendre et description
Màj requise
Le système a détecté une nouvelle application qui nécessite une autorisation ou une
mise à jour générale des permissions est
requise.
Déjà à jour
Aucune mise à jour n'est requise.
MAJ en cours...
Le système tente de recevoir une mise à
jour.
Paramètres de mise à jour
Option de menu
Mesure à prendre et description
Demander MAJ
Sélectionnez cette option dans le menu des
paramètres pour effectuer manuellement
une mise à jour nécessaire.
Désactiver MAJ
Sélectionnez cette option dans le menu des
paramètres pour désactiver la mise à jour
automatique.
Ceci désactive également l'utilisation des
applications mobiles sur SYNC.
394
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
SYNC™ (Selon l’équipement)
Connexion d'un lecteur
multimédia numérique au moyen
d'une prise USB
UTILISATION DU SYSTÈME
SYNC™ AVEC VOTRE
LECTEUR MULTIMÉDIA
Nota : Si votre lecteur multimédia
numérique est muni d'un commutateur,
veillez à l'activer avant de le brancher.
Vous pouvez accéder et effectuer la lecture
de musique à partir de votre lecteur de
musique numérique, diffusée par les
haut-parleurs du véhicule au moyen des
commandes vocales ou du menu
multimédia du système. Vous pouvez
également trier et effectuer la lecture de
votre musique par catégories spécifiques
telles que artiste et album.
Connexion à l'aide des commandes
vocales
Branchez l'appareil dans l'un des ports
USB du véhicule.
Appuyez sur la touche de commande
vocale, puis à l'invite, dites :
Nota : Le système est capable d'indexer
jusqu'à 15 000 chansons.
SYNC est compatible avec presque tous
les lecteurs multimédias numériques, y
compris : les dispositifs iPod, Zune, les
lecteurs de cartes et la plupart des clés
USB. SYNC prend également en charge les
formats audio tels que MP3, WMA, WAV
et ACC.
Confirmez que l'appareil USB a été
formaté correctement et présente les
spécifications suivantes :
• USB 2.0.
• Le format du fichier doit être FAT16/32.
Commande vocale
Mesure à prendre et
description
USB | iPod | baladeur [MP3] |
lecteur MP3
Vous pouvez lancer
la lecture de
musique en énonçant l'une des
commandes
vocales appropriées. Reportezvous aux commandes vocales multimédias.
Les mots entre parenthèses [ ] sont
facultatifs et n'ont pas besoin d'être
prononcés pour que le système interprète
la commande. Par exemple, lorsque ([clé]
USB | iPOD | [lecteur] MP3) s'affiche, vous
pouvez énoncer : USB ou clé USB.
Le format des fichiers audio sur l'appareil
USB doit être :
• MP3.
• WMA non protégé par DRM.
• WAV.
• AAC.
Se connecter à l'aide du menu Système
1.
Branchez l'appareil dans l'un des ports
USB du véhicule.
2. Appuyez sur le bouton MEDIA
(multimédia) et sélectionnez USB 1 ou
USB 2 dans la liste des sources
multimédias de l'écran audio.
395
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
SYNC™ (Selon l’équipement)
Pour afficher le contenu USB, sélectionnez :
Message
Description et mesure à prendre
En fonction du nombre de fichiers multimédias numériques
contenus dans l'appareil branché, un message d'indexation
peut s'afficher à l'écran. Une fois l'indexation terminée, la
lecture audio commence automatiquement sur la source
sélectionnée.
Rechercher USB
Message
Vous pouvez rechercher les fichiers de
l'appareil USB par catégories.
Sélectionnez RECHERCHER parmi les
touches au bas de l'écran audio et
choisissez parmi les options suivantes :
Albums
Genres
Rechercher USB
Message
Réinitialiser USB
Lire tout
Commandes vocales multimédias
Sélections
Pistes
E142599
Artistes
Commande vocale
USB | iPod | baladeur
[MP3] | lecteur MP3
Appuyez sur la touche de
commande vocale, puis à l'invite,
dites :
Description et mesure à prendre
Vous pouvez lancer la lecture de musique en énonçant l'une
des commandes vocales appropriées.
Vous pouvez énoncer l'une des commandes vocales qui s'affichent entre des parenthèses
de début et de fin et séparées par le symbole |. Par exemple, lorsque (de quoi s'agit-il)
s'affiche, vous énoncez; de quoi s'agit-il.
Vous devez énoncer toute commande vocale qui s'affiche à l'extérieur des parenthèses
de début et de fin. Par exemple, pour : (de quoi s'agit-il), vous devez énoncer « de quoi
s'agit-il ».
Commande
Description et mesure à prendre
pause
Suspend la lecture par l'appareil.
(Jouer [tout] | lecture en cours)
Reprend la lecture par l'appareil.
jouer [album] ___ [de ___]
396
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
SYNC™ (Selon l’équipement)
Commande
jouer tout
Description et mesure à prendre
Lire tous les supports sur le dispositif multimédia, de la première à la dernière.
jouer [artiste] ___
jouer [genre] ___
(jouer | sélectionner) [liste d'écoute] ___
(piste suivante | titre suivant | chanson
suivante | balado suivant | chapitre
suivant | épisode suivant | suivant |
suivante)
Joue la piste suivante du support actuel.
(piste précédente | titre précédent |
Joue la piste précédente du support actuel.
chanson précédente | balado précédent
| chapitre précédent | épisode précédent
| précédent | précédente)
((jouer | naviguer | afficher | chercher |
rechercher | trouver | voir) (similaire |
semblable) | dans le même (genre |
style))
Crée une liste d'écoute d'un genre similaire à
celui actuellement diffusé.
jouer [chanson | piste | titre | track] ___
[de ___]
[mode | fonction] répéter (désactivée |
désactivé | hors fonction)
répéter (une sélection | une chanson |
une piste | un morceau) [activé]
lecture aléatoire [tout] [activée]
Répète la piste actuelle.
Joue la liste d'écoute actuelle dans un ordre
aléatoire. (Cette commande n'est pas prise
en charge par tous les appareils).
(lecture aléatoire [disque | dossier | liste
] | mix) désactivée
((c'est qui | qui est-ce) qui joue [en ce
moment | maintenant] | (quel est le nom
| quel artiste | quelle chanson | quelle
piste | quelle musique) est-ce)
À tout moment pendant la lecture, vous
pouvez appuyer sur la touche de commande
vocale et demander au système quel morceau
est lu. Le système effectue la lecture des
étiquettes de métadonnées (si elles ne sont
pas vides) de la piste en cours.
397
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
SYNC™ (Selon l’équipement)
___ est une liste dynamique, en ce sens
qu'elle peut représenter tout nom souhaité
qui se trouve dans votre répertoire de
groupes, d'artistes ou de pièces musicales.
Par exemple, vous pouvez dire : « Jouer
artiste Les Beatles ».
•
•
Jouer piste « Penny Lane ».
Jouer « Penny Lane ».
Pour écouter la totalité de l'album, vous
pouvez dire :
•
•
Exemples de commandes USB
Jouer album « Magical Mystery Tour ».
Jouer « Magical Mystery Tour ».
Système audio Bluetooth
SYNC offre à l'utilisateur de nombreuses
solutions intuitives pour trouver et jouer
une piste en utilisant une commande
vocale. Par exemple, si vous avez une
chanson appelée « Penny Lane » dans
l'album « Magical Mystery Tour », vous
pouvez dire ce qui suit pour écouter cette
chanson :
Le système est aussi capable de jouer la
musique à partir de votre téléphone
cellulaire par connexion Bluetooth.
Pour activer le système audio Bluetooth,
utilisez le bouton MEDIA (multimédia) (à
côté de l'écran audio) ou le bouton
Source, ou appuyez sur la touche de
commande vocale et à l'invite dites :
Commande vocale
Bluetooth [audio]
Puis une des commandes suivantes :
Commande vocale
pause
(Jouer [tout] | lecture en cours)
(piste suivante | titre suivant | chanson suivante | balado suivant | chapitre suivant |
épisode suivant | suivant | suivante)
(piste précédente | titre précédent | chanson précédente | balado précédent | chapitre
précédent | épisode précédent | précédent | précédente)
Appuyez sur le bouton MEDIA et
sélectionnez USB 1 ou USB 2 dans la liste
des sources multimédias de l'écran audio
pour commencer la lecture USB.
Fonctions du menu Multimédia
Le menu multimédia vous permet de
sélectionner la façon dont vous souhaitez
écouter la musique (par exemple, par
artiste, genre, lecture aléatoire, répétition),
de trouver une musique similaire ou de
réinitialiser l'index de vos appareils USB.
398
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
SYNC™ (Selon l’équipement)
Message
Options
Description et mesure à prendre
Ceci conduit au menu multimédia.
Puis une des commandes suivantes :
Message
Description et mesure à prendre
Lect. aléatoire
Effectuez une lecture aléatoire ou répétez une piste. Une fois
que vous avez fait votre choix, il reste activé jusqu'à ce que
vous le désactiviez.
Répéter piste
Effectuez une lecture aléatoire ou répétez une piste. Une fois
que vous avez fait votre choix, il reste activé jusqu'à ce que
vous le désactiviez.
Mus. similaire
Vous pouvez jouer des types de musique similaires à la liste
d'écoute actuelle depuis le port USB. Le système utilise les
renseignements des métadonnées de chaque pièce musicale
pour compiler une liste d'écoute. Le système crée une
nouvelle liste de pistes similaires et lance la lecture. Chaque
piste doit avoir des étiquettes de métadonnées remplies pour
cette fonction. Sur certains lecteurs, les pistes ne sont pas
accessibles en mode de reconnaissance vocale, dans le menu
de lecture ou pour cette option si les étiquettes de métadonnées ne sont pas remplies. Toutefois, si vous placez ces pistes
en mode de mémoire de grande capacité sur votre lecteur,
elles sont accessibles en mode de reconnaissance vocale,
dans les menus de lecture ou pour cette option. Le système
place les éléments inconnus dans une étiquette de métadonnées vide.
Réinitialiser USB
Réinitialise l'index USB. Lorsque la prochaine indexation aura
été achevée, vous pourrez choisir la piste à lire dans la
bibliothèque de pistes USB.
2. Appuyez sur le bouton MEDIA
(multimédia) (à côté de l'écran audio)
pour sélectionner la lecture USB.
Accès à votre bibliothèque de
pistes USB
1.
Branchez l'appareil dans le port USB
de votre véhicule.
Message
Rechercher USB
Description et mesure à prendre
Ce menu vous permet de sélectionner et lire vos fichiers
multimédia par artiste, album, genre, liste d'écoute ou piste.
399
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
SYNC™ (Selon l’équipement)
S'il n'y a aucun fichier multimédia, l'écran
l'indique.
S'il n'y a pas de fichiers multimédia, vous disposez des options suivantes :
Affichage
Lire tout
Description et mesure à prendre
Lire tous les fichiers multimédias indexés depuis votre
*
appareil, un à la fois et par ordre numérique.
Appuyez sur la touche OK pour sélectionner. Le titre de la
première piste s'affiche à l'écran.
Sélections
Accéder à vos listes d'écoute (de formats comme ASX,
*
M3U, WPL ou MTP).
1. Appuyez sur la touche OK pour sélectionner.
2. Faites défiler pour sélectionner la liste d'écoute
souhaitée, puis appuyez sur la touche OK.
Pistes
Rechercher une piste indexée spécifique et la lire.
1. Appuyez sur la touche OK pour sélectionner.
2. Faites défiler pour sélectionner la piste souhaitée, puis
appuyez sur la touche OK.
Artistes
Trier tous les fichiers multimédias indexés par artiste. Le
système trie et joue alors tous les artistes et toutes les
*
*
pistes par ordre alphabétique.
1. Appuyez sur la touche OK pour sélectionner.
2. Faites défiler pour sélectionner l'artiste souhaité, puis
appuyez sur la touche OK.
Albums
Trier tous les fichiers multimédias indexés par album.
1. Appuyez sur la touche OK pour sélectionner.
2. Faites défiler pour sélectionner l'album souhaité, puis
appuyez sur la touche OK.
Genres
Trier tous les fichiers multimédias indexés par genre
*
*
(catégorie).
1. Appuyez sur la touche OK pour sélectionner.
2. Faites défiler pour sélectionner le genre souhaité, puis
appuyez sur la touche OK.
Rechercher USB
Rechercher tous les fichiers multimédias pris en charge
sur votre lecteur multimédia branché sur le port USB. Vous
ne pouvez voir que les fichiers multimédias compatibles
avec SYNC. (Les autres fichiers ne sont pas visibles.)
1. Appuyez sur la touche OK pour sélectionner.
400
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
SYNC™ (Selon l’équipement)
Affichage
Description et mesure à prendre
2. Faites défiler pour rechercher les fichiers multimédias
indexés sur l'appareil, puis appuyez sur la touche OK.
Réinitialiser USB
Réinitialise l'index USB. Lorsque la prochaine indexation
aura été achevée, vous pourrez choisir la piste à lire dans
la bibliothèque de pistes USB.
*
Vous pouvez utiliser les touches au bas de l'écran audio pour accéder rapidement à une
catégorie alphabétique spécifique. Vous pouvez aussi utiliser les lettres du clavier
numérique de la chaîne audio pour faire un saut dans la liste.
Accès aux supports USB et affichage
Utilisation des commandes vocales
Vous pouvez accéder et afficher vos pistes
USB au moyen des commandes vocales.
(naviguer | afficher | rechercher) artiste
___
Branchez l'appareil dans le port USB de
votre véhicule.
(naviguer | afficher | chercher | rechercher
| trouver | voir) genre ___
Appuyez sur la touche de commande
vocale, puis à l'invite, énoncez une des
commandes suivantes :
(naviguer | afficher | chercher | rechercher
| trouver | voir) liste d'écoute ___
USB 2 (Selon l’équipement)
Accès aux supports USB et affichage
Votre véhicule peut être équipé d'un port
USB supplémentaire. Si c'est le cas, le port
USB 1 est situé à l'avant du véhicule, sur la
partie inférieure du tableau de bord. Le port
USB 2 est situé à l'intérieur du bac de
rangement de la console centrale du
véhicule.
(naviguer | afficher | rechercher) tous les
albums
(naviguer | afficher | rechercher) tous les
artistes
(naviguer | afficher | rechercher) tous les
(genres | styles)
Vous pouvez brancher un autre appareil
USB dans le deuxième port USB.
(naviguer | afficher | rechercher) toutes
les listes d'écoute
Vous pouvez accéder aux deux appareils
USB par commandes vocales.
(naviguer | afficher | rechercher) (toutes
[les] chansons | toutes [les] pistes | tous
[les] morceaux)
(naviguer | afficher | chercher | rechercher
| trouver | voir) album ___
401
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
SYNC™ (Selon l’équipement)
Commande vocale
Pour accéder à l'appareil USB, appuyez
sur la touche de commande vocale
puis, à l'invite, dites :
[syntoniser | aller à] AM 1
(sauvegarde automatique | AST | réglage
automatique) AM
Commande vocale
USB 1
[syntoniser | aller à] AM 2
USB 2
Bluetooth [audio]
jouer (disque compact | [lecteur] CD)
Nota : SYNC ne prend en charge qu'un seul
dispositif iOS (Apple) connecté à la fois (le
premier branché). Lorsque vous connectez
un second dispositif iOS, le système le
charge mais ne peut pas lire son contenu.
[syntoniser | aller à] FM
[syntoniser | aller à] FM 1
(sauvegarde automatique | AST | réglage
automatique) FM
Dispositifs Bluetooth et
paramètres du système
[syntoniser | aller à] FM 2
Vous pouvez accéder à ces menus au
moyen de l'écran audio. Voir Utilisation
du système SYNC™ avec votre
téléphone (page 372).
Radio
Commandes vocales pour les
sources audio
(syntoniser | aller à) SAT
*
Sirius
*
USB | iPod | baladeur [MP3] | lecteur
MP3
Votre système de reconnaissance vocale
vous permet de changer de source audio
par une simple commande vocale.
((c'est qui | qui est-ce) qui joue [en ce
moment | maintenant] | (quel est le nom
| quel artiste | quelle chanson | quelle
piste | quelle musique) est-ce)
E142599
aide
Appuyez sur la touche de commande
vocale, puis à l'invite, dites :
*
Commande vocale
Selon l'équipement.
Commandes vocales de la radio
(système (musique | audio | divertissement) | (musique | audio | divertissement) [système])
Si vous écoutez la radio, appuyez
sur la touche de commande
E142599
vocale et énoncez l'une des
commandes figurant dans le tableau
suivant.
Vous trouverez ci-dessous quelques
exemples de commandes vocales que
vous pouvez utiliser.
[syntoniser | aller à] AM
402
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
SYNC™ (Selon l’équipement)
Commande vocale
Si vous n'écoutez pas la radio, appuyez
sur la touche de commande vocale et,
après la tonalité, dites :
Syntoniser radio
aide
Commande vocale
*
Radio
Selon l'équipement.
Commandes vocales de la radio
satellite Sirius (selon l'équipement)
Vous pouvez ensuite énoncer l'une
des commandes suivantes.
Si vous n'écoutez pas la radio
satellite Sirius, appuyez sur la
E142599
touche de commande vocale et,
après la tonalité, dites :
[syntoniser | aller à] AM
[syntoniser | aller à] AM 1
(sauvegarde automatique | AST | réglage
automatique) AM
Commandes vocales
[syntoniser | aller à] AM 2
Sirius
[syntoniser | aller à] (AM ___ | ___ [AM])
Si vous écoutez la radio satellite Sirius,
vous pouvez appuyer sur la touche de
commande vocale et énoncer l'une des
commandes figurant dans le tableau
suivant.
[syntoniser | aller à] (AM préréglage |
préréglage AM) ___
[syntoniser | aller à] (AM préréglage |
préréglage AM) 1 ___
[syntoniser | aller à] FM
Commandes vocales
[syntoniser | aller à] FM 1
(syntoniser | aller à) SAT
[syntoniser | aller à] (sauvegarde automatique | AST | réglage automatique)
FM préréglage ___
[syntoniser | aller à] SAT 1
[syntoniser | aller à] FM 2
[syntoniser | aller à] SAT 3
[syntoniser | aller à] (f m ___ | ___ [(f m)])
[syntoniser | aller à] préréglage ___
[syntoniser | aller à] (FM préréglage |
préréglage FM) ___
[syntoniser | aller à] SAT 1 préréglage ___
___ HD ___
[syntoniser | aller à] SAT 2
[syntoniser | aller à] SAT 2 préréglage ___
*
[syntoniser | aller à] SAT 3 préréglage ___
[syntoniser | aller à] (FM préréglage |
préréglage FM) 2 ___
HD ___
*
[syntoniser | aller à] préréglage ___
403
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
SYNC™ (Selon l’équipement)
Commandes vocales
Commande vocale
(syntoniser | aller à) [Sirius]
[jouer | changer] (piste | morceau |
chanson) [numéro] ___
Aide
[syntoniser |
aller à] Sirius
[canal] ___
(répéter | rejouer) (morceau | piste |
chanson)
Vous pouvez énoncer
le numéro de la
station (0-233) pour
écouter cette station
Sirius.
(répéter | rejouer) (dossier | fichier | liste
de chansons | liste d'écoute)
[mode | fonction] répéter (désactivée |
désactivé | hors fonction)
Commandes vocales du lecteur de
disques compacts
(lecture aléatoire | mix) [pistes | chansons | morceaux] [activée]
Si vous écoutez un CD, appuyez
sur la touche de commande
E142599
vocale et énoncez l'une des
commandes figurant dans le tableau
suivant.
lecture aléatoire du disque [activée]
lecture aléatoire ([du] (dossier | fichier)
| [de la] liste de chansons) [activée]
(lecture aléatoire [disque | dossier | liste
] | mix) désactivée
Si vous n'écoutez pas un CD, appuyez
sur la touche de commande vocale et,
après la tonalité, dites :
DÉPANNAGE DU SYSTÈME
SYNC™
Commande vocale
jouer (disque compact | [lecteur] CD)
Votre SYNC est facile à utiliser. Toutefois,
si vous avez des questions, consultez les
tableaux ci-dessous.
Vous pouvez ensuite énoncer l'une
des commandes suivantes.
pause
Visitez le site Web en tout temps pour
vérifier la compatibilité de votre téléphone,
enregistrer votre compte et définir les
préférences, ainsi que pour communiquer
avec un représentant du service à la
clientèle en ligne (durant certaines heures).
Visitez le site www.syncmyride.com,
www.syncmyride.ca ou
www.syncmaroute.ca pour obtenir de plus
amples renseignements.
(Jouer [tout] | lecture en cours)
[jouer] ([le] morceau suivant | [la] (piste
| chanson) suivante)
[jouer] ([le] morceau précédent | [la]
(piste | chanson) précédente)
404
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
SYNC™ (Selon l’équipement)
Problèmes relatifs au téléphone
Problème
Cause(s) possible(s)
Il se peut que les réglages
Le bruit ambiant est excessif
de commande audio sur
durant un appel.
votre téléphone nuisent au
rendement de SYNC.
Pendant un appel, je peux
entendre l'autre personne
mais elle ne peut pas
m'entendre.
Solution(s) possible(s)
Passez en revue le manuel
de votre téléphone pour les
réglages audio.
Mettez l'appareil hors
Il peut s'agir d'une anomalie tension, réinitialisez l'appadu téléphone.
reil en retirant sa pile, puis
essayez de nouveau.
Cette fonction dépend du
téléphone.
SYNC ne peut pas télécharger mon répertoire.
Visitez le site Web pour
consulter les renseignements concernant la
compatibilité de votre téléphone.
Mettez l'appareil hors
tension, réinitialisez l'appareil ou retirez la pile de
l'appareil, puis essayez de
nouveau.
Essayez d'envoyer les
contacts de votre répertoire
à SYNC au moyen de la
fonction Ajouter des
Il peut s'agir d'une anomalie
contacts.
du téléphone.
Utilisez la fonction Synchroniser mon téléphone disponible sur le site Web.
Le système énonce Répertoire téléchargé, mais le
Il peut s'agir d'une fonction
répertoire dans SYNC est
limitée de votre téléphone.
vide ou ne contient pas tous
les contacts.
405
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Essayez d'envoyer les
contacts de votre répertoire
à SYNC au moyen de la
fonction Ajouter des
contacts.
Si les contacts manquants
sont enregistrés sur votre
carte d'identification de
l'abonné, transférez-les
dans la mémoire de l'appareil.
SYNC™ (Selon l’équipement)
Problèmes relatifs au téléphone
Problème
Cause(s) possible(s)
Solution(s) possible(s)
Retirez toutes les photos ou
les sonneries spéciales
associées au contact
manquant.
En fonction de votre téléphone, vous devrez peutêtre autoriser SYNC à
accéder aux contacts de
votre répertoire. Veillez à
confirmer lorsque votre
téléphone vous y invite au
cours du téléchargement du
répertoire.
Visitez le site Web pour
consulter les renseignements concernant la
compatibilité de votre téléphone.
Cette fonction dépend du
téléphone.
J'éprouve des difficultés à
connecter mon téléphone à
SYNC.
Mettez l'appareil hors
tension, réinitialisez l'appareil ou retirez la pile de
l'appareil, puis essayez de
nouveau.
Supprimez votre appareil de
SYNC en supprimant SYNC
de votre appareil, puis
essayez de nouveau.
Vérifiez les paramètres de
sécurité et d'acceptation
automatique des invites
Il peut s'agir d'une anomalie relatifs à la connexion Bluetooth de SYNC sur votre
du téléphone.
téléphone.
Mettez à jour le micrologiciel
de votre appareil.
406
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
SYNC™ (Selon l’équipement)
Problèmes relatifs au téléphone
Problème
Cause(s) possible(s)
Solution(s) possible(s)
Désactivez le paramètre de
téléchargement automatique du répertoire.
Cette fonction dépend du
téléphone.
Visitez le site Web pour
consulter les renseignements concernant la
compatibilité de votre téléphone.
Il peut s'agir d'une anomalie
du téléphone.
Mettez l'appareil hors
tension, réinitialisez l'appareil ou retirez la pile de
l'appareil, puis essayez de
nouveau.
La messagerie texte ne
fonctionne pas sur SYNC.
Problèmes relatifs à l'appareil USB et multimédia
Problème
Cause(s) possible(s)
Solution(s) possible(s)
Mettez l'appareil hors
tension, réinitialisez l'appareil en retirant sa pile, puis
essayez de nouveau.
J'éprouve des difficultés à
connecter mon appareil.
Il s'agit peut-être d'un
mauvais fonctionnement de
l'appareil.
Assurez-vous d'utiliser le
câble du fabricant.
Veillez à insérer le câble
USB correctement dans
l'appareil et le port USB.
Assurez-vous que votre
appareil ne comporte pas un
programme d'installation
automatique ou des paramètres de sécurité actifs.
SYNC ne reconnaît pas mon
appareil lorsque le contact
est établi.
Il s'agit d'une limitation
relative à l'appareil.
407
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Assurez-vous de ne pas
laisser l'appareil dans le
véhicule par temps très
chaud ou très froid.
SYNC™ (Selon l’équipement)
Problèmes relatifs à l'appareil USB et multimédia
Problème
Cause(s) possible(s)
Solution(s) possible(s)
Cette fonction dépend du
téléphone.
Consultez le tableau de
compatibilité des appareils
sur le site Web SYNC pour
confirmer que votre téléphone prend en charge la
fonction de lecture audio en
transit Bluetooth.
L'appareil n'est pas
connecté.
Assurez-vous de connecter
correctement l'appareil à
SYNC et d'appuyer sur le
bouton de lecture de votre
appareil.
Bluetooth Audio n'est pas
disponible.
Vos fichiers musicaux
peuvent ne pas contenir les
données correctes relatives
à l'artiste, à la pièce musi- Assurez-vous que toutes les
données de la pièce musicale, au titre, à l'album ou
cale sont complètes.
au genre.
SYNC ne reconnaît pas la
musique contenue dans
mon appareil.
Le fichier est peut-être
corrompu.
Les paramètres USB de
certains appareils doivent
La pièce musicale peut être
être modifiés du mode de
protégée par des droits
mémoire de grande capacité
d'auteur, ce qui pourrait
à la catégorie MTP (protoempêcher la lecture.
cole de transfert de fichiers
multimédias).
408
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
SYNC™ (Selon l’équipement)
Problèmes relatifs aux commandes vocales
Problème
SYNC ne comprend pas ce
que je dis.
Cause(s) possible(s)
Solution(s) possible(s)
Il se peut que vous utilisiez
les mauvaises commandes
vocales.
Consultez les commandes
vocales relatives au téléphone et aux médias au
début de leurs sections
respectives.
Après avoir appuyé sur le
pictogramme de la voix,
attendez que la tonalité
Il se peut que vous énonciez retentisse et que le message
les commandes trop tôt ou « Écoute » apparaisse avant
d'énoncer une commande.
au mauvais moment.
Toute commande énoncée
au préalable ne sera pas
enregistrée dans le système.
Consultez les commandes
Il se peut que vous utilisiez
vocales relatives aux médias
les mauvaises commandes
au début de la section traivocales.
tant des médias.
SYNC ne comprend pas le
nom d'une pièce musicale
ou d'un artiste.
Vous n'énoncez peut-être
pas le nom exactement
comme il a été enregistré.
Énoncez le nom de la pièce
ou de l'artiste exactement
comme ils sont enregistrés.
Si vous dites « Jouer artiste
Prince », le système n'effectue pas la lecture de
musique de Prince and the
Revolution ou de Prince and
the New Power Generation.
Assurez-vous d'énoncer le
titre au complet tel que
« California remix featuring
Jennifer Nettles ».
Le système peut ne pas
interpréter le nom de la
même façon que vous
l'énoncez.
409
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Si le titre d'une pièce apparaît en LETTRES MAJUSCULES, vous devez l'épeler.
Par exemple, dans le cas de
LOLA, vous devez dire
« Jouer L-O-L-A ».
SYNC™ (Selon l’équipement)
Problèmes relatifs aux commandes vocales
Problème
Cause(s) possible(s)
Solution(s) possible(s)
N'utilisez pas de caractères
spéciaux dans le titre. Le
système ne les reconnaît
pas.
Consultez les commandes
vocales du téléphone au
début de la section traitant
du téléphone.
SYNC ne comprend pas ou
appelle le mauvais contact
lorsque je veux passer un
appel.
Assurez-vous que vous
Il se peut que vous utilisiez
les mauvaises commandes énoncez les entrées exactement comme elles sont
vocales.
enregistrées. Par exemple,
si vous enregistrez un
contact sous Jean Tremblay,
dites « Appeler Jean Tremblay ».
Vous n'énoncez peut-être
pas le nom exactement
comme il a été enregistré.
410
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Dans le menu de téléphone
SYNC, ouvrez le répertoire
et défilez jusqu'au nom que
SYNC a du mal à interpréter.
SYNC vous énonce le nom,
ce qui vous donne une idée
de la prononciation reconnue par SYNC.
SYNC™ (Selon l’équipement)
Problèmes relatifs aux commandes vocales
Problème
Cause(s) possible(s)
Solution(s) possible(s)
Le système peut ne pas
interpréter le nom de la
même façon que vous
l'énoncez.
Le système interprète mieux
les commandes si vous
enregistrez les noms au
complet tels que « Jean
Tremblay » au lieu de
« Jean ».
Les entrées de votre réper- N'utilisez pas de caractères
spéciaux comme 123 ou ICE
toire sont peut-être très
(en cas d'urgence), car le
courtes ou similaires, ou
système ne les reconnaît
elles peuvent contenir des
pas.
caractères spéciaux.
Les entrées de votre répertoire peuvent être enregistrées en LETTRES MAJUSCULES.
Si un contact est en
LETTRES MAJUSCULES,
vous devez l'épeler. Par
exemple, dans le cas de
JEAN, vous devrez dire
« Appeler J-E-A-N ».
Problèmes liés à AppLink
Problème
Applications mobiles
AppLink : lorsque je sélectionne « Trouver nouvelles
applis », SYNC ne trouve
aucune application.
Cause(s) possible(s)
Solution(s) possible(s)
Aucun téléphone compatible AppLink n'est relié à
SYNC.
Assurez-vous que votre
smartphone est compatible;
un Android avec OS 2.3 ou
version supérieure ou un
iPhone 3GS ou version plus
récente avec iOS 5.0 ou
version supérieure. En outre,
assurez-vous que votre
téléphone est couplé et
connecté à SYNC pour
trouver des applications
411
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
SYNC™ (Selon l’équipement)
Problèmes liés à AppLink
Problème
Cause(s) possible(s)
Solution(s) possible(s)
compatibles AppLink-sur
votre appareil. Les utilisateurs d'iPhone doivent aussi
brancher un câble USB
Apple dans le port USB
SYNC.
Mon téléphone est
connecté, mais je ne peux
toujours pas trouver les
applications.
Assurez-vous que vous avez
téléchargé et installé la
dernière version de l'application depuis le magasin
d'applications de votre téléphone. Vérifiez que l'application fonctionne sur votre
Les applications compatéléphone. Pour certaines
tibles AppLink ne sont pas
applications, vous devrez
installées et ne fonctionnent vous enregistrer ou ouvrir
pas sur votre appareil
une session de l'application
mobile.
sur le téléphone avant de
l'utiliser avec AppLink. En
outre, certaines peuvent
comporter un paramètre
« Ford SYNC ». Par conséquent, vérifiez le menu de
paramètres de l'application
sur le téléphone.
Fermez et redémarrez les
applications pour aider
SYNC à trouver l'application
si vous ne la trouvez pas
dans le véhicule. Sur un
appareil Android, si les
Parfois, les applications ne
Mon téléphone est
applications ont une option
se ferment pas correcteconnecté, mes applications
« Quitter », sélectionnez-la
ment et rouvrent leur
fonctionnent, mais je ne
puis redémarrez l'applicaconnexion à SYNC, à
peux toujours pas trouver les
tion. Si l'application n'offre
l'établissement du contact
applications.
pas cette option, vous
par exemple.
pouvez aussi imposer la
fermeture manuelle de
l'application en sélectionnant « Applications » dans
le menu des paramètres du
téléphone, puis en trouvant
412
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
SYNC™ (Selon l’équipement)
Problèmes liés à AppLink
Problème
Cause(s) possible(s)
Solution(s) possible(s)
l'application en question et
en sélectionnant « Arrêt
forcé ». N'oubliez pas de
redémarrer l'application
ensuite, puis sélectionnez
« Trouver nouvelles applications » sur SYNC.
Sur un iPhone avec iOS7+,
pour effectuer la fermeture
forcée d'une application,
appuyez deux fois sur le
bouton Accueil, puis faites
glisser l'application pour la
fermer. Appuyez de nouveau
sur le bouton Accueil, puis
sélectionnez de nouveau
l'application pour la redémarrer. Après quelques
secondes, l'application doit
apparaître dans le menu des
applications mobiles de
SYNC.
Mon téléphone Android est
Dans certaines versions
connecté, mes applications
anciennes du système
fonctionnent, je les ai redéd'exploitation Android, un
marrées mais je ne peux
bogue Bluetooth peut vous
toujours pas les trouver.
empêcher de retrouver des
applications qui étaient
présentes sur le lecteur
précédent si vous n'avez pas
désactivé Bluetooth.
Réinitialisez le Bluetooth sur
votre téléphone en le désactivant puis en le réactivant.
Si vous vous trouvez dans
votre véhicule, SYNC doit
être en mesure de se reconnecter automatiquement à
votre téléphone si vous
appuyez sur le bouton
« Téléphone ».
Mon téléphone iPhone est
connecté, mon application
fonctionne, je l'ai redémarrée mais je ne peux
toujours pas la trouver sur
SYNC.
Débranchez le câble USB du
téléphone, patientez
quelques instants, puis
rebranchez le câble USB
dans le téléphone. Après
quelques secondes, l'appli-
Il peut être nécessaire de
réinitialiser la connexion
USB à SYNC.
413
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
SYNC™ (Selon l’équipement)
Problèmes liés à AppLink
Problème
Cause(s) possible(s)
Solution(s) possible(s)
cation doit apparaître dans
le menu des applications
mobiles de SYNC. Si ce n'est
pas le cas, imposez la
fermeture de l'application
et redémarrez-la.
J'ai un téléphone Android.
J'ai trouvé et démarré mon
application multimédia sur
SYNC, mais le son est très
faible ou inexistant.
Le volume Bluetooth du
téléphone peut être bas.
Certains dispositifs Android
présentent un nombre limité
de ports Bluetooth utilisables par les applications
Je ne peux voir que certaines
pour se connecter. Si, sur
des applications AppLink
votre téléphone, vous avez
tournant sur mon téléphone
plus d'applications AppLink
dans le menu des applicaqu'il n'y a de ports Bluetooth
tions mobiles de SYNC.
disponibles, toutes vos
applications ne figureront
pas dans le menu des applications mobiles de SYNC.
Essayez d'augmenter le
volume Bluetooth de
l'appareil au moyen des
boutons de commande de
volume qui figurent généralement sur le côté de
l'appareil.
Imposez la fermeture ou
désinstallez les applications
que SYNC ne doit pas
trouver. Si l'application a un
paramètre « Ford SYNC »,
désactivez-le dans le menu
des paramètres de l'application sur le téléphone.
Réinitialisation de SYNC
Dans votre véhicule, SYNC dispose d'une fonction de réinitialisation du système utilisable
lorsqu'une fonction SYNC ne fonctionne plus. Utilisée pour restaurer des fonctionnalités,
cette réinitialisation n'efface pas les informations précédemment stockées dans le
système (comme les appareils couplés, le répertoire téléphonique, l'historique des
appels, les messages ou les paramètres utilisateur). Pour réinitialiser le système,
maintenez enfoncé le bouton Recherche vers le haut (>>) tout en maintenant enfoncé
le bouton de mise en route de la radio. Relâcher les deux touches après 2-3 secondes.
La réinitialisation s'effectue en quelques minutes. Après quelques minutes, vous pouvez
reprendre l'utilisation de SYNC.
414
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
SYNC™ 3 (Selon l’équipement)
Familiarisation avec votre système
GÉNÉRALITÉS
Le système SYNC 3 vous permet d'interagir
avec un certain nombre de fonctions à
l'aide de l'écran tactile et des commandes
vocales. Grâce à l'intégration avec votre
téléphone compatible Bluetooth, l'écran
tactile permet une interaction facile avec
la chaîne audio, le système multimédia, la
climatisation et le système de navigation,
ainsi qu'avec les applications de votre
téléphone compatibles avec SYNC 3.
AVERTISSEMENT
La distraction au volant peut causer
une perte de maîtrise du véhicule, un
accident et des blessures. Nous vous
recommandons fortement de faire preuve
d'une extrême prudence lorsque vous
utilisez un dispositif qui pourrait nuire à
votre concentration sur la route. Avant
tout, vous devez vous assurer de conduire
votre véhicule en toute sécurité. Nous vous
déconseillons l'utilisation d'un appareil
portatif lorsque vous conduisez et nous
vous recommandons d'utiliser des
systèmes à commande vocale dans la
mesure du possible. Assurez-vous de
connaître toutes les lois sur l'utilisation
d'appareils électroniques durant la
conduite.
Utilisation de l'écran tactile
Pour utiliser l'écran tactile, vous pouvez
tout simplement appuyer sur l'élément ou
l'option à sélectionner. Le bouton change
de couleur lorsque vous le sélectionnez.
La configuration de SYNC 3 vous permet
de sélectionner rapidement la fonction que
vous souhaitez utiliser.
415
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
SYNC™ 3 (Selon l’équipement)
E207614
Référence
Option de menu
Mesure à prendre et description
A
Barre d'état
Cette barre affiche des icônes et des messages relatifs aux
activités en cours du système, notamment les paramètres
de climatisation, les commandes vocales et les fonctions
téléphoniques comme les messages textes.
B
Accueil
Ce bouton est disponible sur les écrans principaux. Si vous
l'actionnez, vous retournez à l'écran d'accueil.
C
Montre
L'heure actuelle est affichée ici. Vous pouvez régler la
montre manuellement ou faire en sorte que l'emplacement
GPS du véhicule la commande. Voir Paramètres (page
466).
D
Température
extérieure
Cette fonction affiche la température extérieure actuelle.
E
Barre de fonctions
Vous pouvez appuyer sur l'un des boutons de cette barre
pour sélectionner une fonction.
416
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
SYNC™ 3 (Selon l’équipement)
L'écran tactile vous permet d'accéder
rapidement à toutes les options de confort,
de navigation, de communication et de
divertissement. À l'aide de la barre d'état
et de celle de fonctions, vous pouvez
rapidement sélectionner la fonction à
utiliser.
La barre d'état
D'autres icônes s'affichent également dans
la barre d'état selon le marché, les options
du véhicule et le fonctionnement en cours.
Si une fonction n'est pas active, l'icône ne
s'affiche pas. En fonction des options en
cours d'utilisation, il est possible que
certaines icônes soient déplacées à gauche
ou à droite.
Nota : Votre système dispose d'une
fonction vous permettant d'avoir accès aux
commandes et fonctions audio jusqu'à
10 minutes après la coupure du contact (si
aucune porte n'est ouverte).
E223058
417
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
SYNC™ 3 (Selon l’équipement)
Référence
Élément
Description
A
Microphone en
sourdine
Cette icône s'affiche lorsque le microphone de votre
téléphone est mis en sourdine. L'appelant ne peut
pas vous entendre.
B
Sourdine
Cette icône s'affiche lorsque la chaîne audio est mise
en sourdine.
C
Téléchargement
Cette icône s'affiche lorsque SYNC 3 a reçu une mise
à jour logicielle. Appuyez sur l'icône pour afficher plus
de renseignements sur le nouveau logiciel.
D
Wi-Fi
Cette icône s'affiche si un réseau Wi-Fi est connecté.
E
Réseau Wi-Fi à
portée
Cette icône s'affiche lorsqu'un réseau Wi-Fi disponible est à portée.
F
Itinérance
Cette icône s'affiche lorsque votre téléphone cellulaire utilise la fonction d'itinérance.
G
Message texte
Cette icône s'affiche lorsque vous recevez un
message texte sur votre téléphone.
H
Fonction Assistance 911 désactivée
Cette icône s'affiche lorsque la fonction Assistance
911 est désactivée et que votre téléphone est relié à
SYNC.
I
Alerte Bluetooth
Cette icône s'affiche lorsqu'une alerte Bluetooth est
active.
J
Bluetooth
Cette icône s'affiche pour indiquer qu'une connexion
Bluetooth est active.
Des messages de notification peuvent
aussi apparaître dans la barre d'état. Vous
pouvez sélectionner le message pour
visualiser la fonction associée.
418
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
SYNC™ 3 (Selon l’équipement)
Barre de fonctions
Élément de la barre de fonctions
Fonctions
Audio
Vous permet de commander le média en
cours de lecture dans votre véhicule. Vous
pouvez commander toutes les fonctions
audio comme la radio AM, FM et la radio
satellite, mais aussi les CD et la diffusion
multimédia par l'intermédiaire d'un appareil
Bluetooth ou d'une connexion USB.
Téléphone
Vous permet de passer des appels, de
recevoir des appels et d'accéder au répertoire de l'appareil connecté.
Navigation
Vous permet de repérer votre véhicule sur
une carte routière virtuelle, d'obtenir des
directives de conduite jusqu'à votre destination et de trouver des points d'intérêt sur
votre itinéraire.
(selon l'équipement)
Applications
Vous permet de connecter et de gérer les
applications compatibles avec SYNC 3
fonctionnant sur votre iPhone ou votre
appareil Android. Vous permet aussi
d'accéder aux fonctions supplémentaires
intégrées telles que SiriusXM Traffic et
Travel Link (selon l'équipement).
Réglages
Vous pouvez personnaliser votre système
en paramétrant différemment l'affichage
de l'écran tactile, les préférences relatives
aux fonctions et la manière dont vous
souhaitez interagir avec votre véhicule.
Nota : Ne versez pas et ne vaporisez pas
d'alcool sur l'écran tactile.
Nettoyage de l'écran tactile
Vous pouvez nettoyer les traces de doigt
avec un chiffon sec, propre et doux.
S'il reste encore des saletés ou des traces
de doigt sur l'écran, humectez le chiffon
avec un peu d'alcool et essayez de
nettoyer de nouveau.
Nota : N'utilisez pas de détergent ou un
type de solvant quelconque pour nettoyer
l'écran tactile.
419
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
SYNC™ 3 (Selon l’équipement)
Utilisation de la reconnaissance
vocale
SEEK NEXT (prochaine recherche
automatique) :
• En mode radio, appuyez sur ce bouton
pour changer de station mémorisée.
• En mode USB, Bluetooth Audio ou CD,
appuyez sur cette commande pour
passer d'une piste à l'autre ou
maintenez-la enfoncée pour effectuer
une recherche rapide.
L'utilisation des commandes vocales vous
permet de garder les mains sur le volant
et de vous concentrer sur la route. Le
système répond par des tonalités, des
messages-guides, des questions et des
confirmations énoncées en fonction de la
situation et du niveau d'interaction
sélectionné (réglages vocaux).
SEEK PREVIOUS (recherche
automatique précédente) :
• En mode radio, appuyez sur ce bouton
pour changer de station mémorisée.
• En mode USB, Bluetooth Audio ou CD,
appuyez sur cette commande pour
passer d'une piste à l'autre ou
maintenez-la enfoncée pour effectuer
une recherche rapide.
Le système pose également de brèves
questions (messages-guides de
confirmation) lorsqu'il n'a pas clairement
compris votre demande ou lorsqu'il existe
plusieurs réponses possibles à votre
demande.
Lors de l'utilisation des commandes
vocales, il arrive que des mots et des
icônes apparaissent dans la barre d'état
pour indiquer l'état de la session de
commandes vocales. Voir Utilisation de
la reconnaissance vocale (page 429).
PHONE ACCEPT (accepter appel) :
Appuyez sur cette commande pour
répondre à un appel ou pour basculer d'un
appel à un autre.
Utilisation des commandes au
volant
PHONE REJECT (rejeter appel) :
Appuyez sur cette commande pour mettre
fin à un appel ou rejeter un appel entrant.
En fonction de votre véhicule et des
options choisies, vous pouvez utiliser les
différentes commandes au volant pour
interagir de diverses manières avec le
système de l'écran tactile.
Nota : Sur certains modèles, l'option SEEK
NEXT (prochaine recherche automatique)
peut être associée à PHONE REJECT
(rejeter appel) et SEEK PREVIOUS
(recherche automatique précédente) peut
être associée à PHONE ACCEPT (accepter
appel).
VOL : permet de commander le volume
audio.
MUTE (sourdine) : interrompt le volume
du média en cours de lecture.
M : Appuyez sur la commande à plusieurs
reprises pour pour basculer d'une source
média (mode) à une autre.
VOICE (commande vocale) : Appuyez
sur ce bouton pour lancer une session de
commande vocale. Appuyez de nouveau
sur cette commande pour interrompre
l'invite vocale et commencer
immédiatement à parler. Maintenez-la
enfoncée pour mettre fin à une session de
commande vocale.
Voir Volant (page 77).
Utilisation des commandes du
panneau
En fonction de votre véhicule et des
options choisies, votre planche de bord
peut également comporter les
commandes suivantes :
420
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
SYNC™ 3 (Selon l’équipement)
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Marche/arrêt : Active et désactive la
chaîne audio.
VOL : Commande le volume du média
en cours de lecture.
Recherche automatique et
Syntonisation : Utilisez ces
commandes comme pour n'importe
quel mode audio.
Eject (éjecter) : Permet d'éjecter un
CD de la chaîne audio.
SOURCE (source) ou MEDIA
(média) : Appuyez plusieurs fois sur ce
bouton pour faire défiler les modes
multimédias.
SON : Appuyez sur cette commande
pour accéder au menu Son, d'où vous
pourrez régler le son ainsi que d'autres
paramètres audio.
1-6 : Maintenez appuyé pour
mémoriser ou appuyez pour
sélectionner un préréglage AM, FM ou
SIRIUS. Voir Chaîne audio (page 349).
DISP : Active ou désactive l'affichage.
Vous pouvez aussi toucher l'écran pour
le réactiver.
Boutons de réglage de la
température, du ventilateur et de
la climatisation : commande la
température, la vitesse du ventilateur
ou les paramètres du système de
climatisation. Voir Climatisation
(page 119).
AVERTISSEMENTS
N'attendez pas que le système utilise
la fonction Assistance 911 pour
passer l'appel d'urgence si vous
pouvez le faire vous-même. Composez
immédiatement le numéro des services
d'urgence pour ne pas prolonger le délai
d'intervention, ce qui pourrait accroître les
risques de blessures graves, voire mortelles
après une collision. Si la fonction
Assistance 911 n'est pas activée dans les
cinq secondes suivant la collision, le
système ou le téléphone peut être
endommagé ou inopérant.
Placez toujours votre téléphone en
lieu sûr dans votre véhicule pour
éviter qu'il se transforme en
projectile ou soit endommagé en cas de
collision. Autrement, il pourrait en résulter
des blessures graves et des dommages au
téléphone qui pourraient empêcher
l'activation de la fonction Assistance 911.
Nota : La fonction Assistance 911 du
système SYNC doit être activée avant
l'accident.
Nota : La fonction Assistance 911 de SYNC
est uniquement opérationnelle aux
États-Unis, au Canada ou sur un territoire
où le 911 est le numéro d'urgence.
Nota : Avant d'activer cette fonction,
assurez-vous de lire l'avis de confidentialité
de la fonction Assistance 911, plus loin dans
cette section, pour obtenir des
renseignements importants.
Assistance 911
AVERTISSEMENTS
Si la fonction Assistance 911 n'est
pas activée avant une collision, le
système ne composera pas le
numéro des services d'urgence, ce qui
pourrait prolonger le délai d'intervention
et augmenter les risques de blessures
graves ou mortelles après une collision.
Nota : Si un utilisateur active ou désactive
la fonction Assistance 911, ce paramétrage
s'appliquera à tous les téléphones couplés.
Si la fonction Assistance 911 est désactivée
alors que le téléphone est connecté à SYNC,
une icône s'affiche dans la barre d'état.
421
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
SYNC™ 3 (Selon l’équipement)
Nota : Chaque téléphone fonctionne
différemment. Bien que la fonction
Assistance 911 du système SYNC soit
accessible avec la plupart des téléphones
cellulaires, certains téléphones peuvent
éprouver des difficultés à utiliser cette
fonction.
•
•
•
Si une collision provoque le déploiement
d'un sac gonflable (sauf les
protège-genoux gonflables et les ceintures
de sécurité gonflables arrière [selon
l'équipement]) ou l'activation de
l'interrupteur automatique de pompe
d'alimentation, votre véhicule équipé de
SYNC peut communiquer avec les services
d'urgence en composant le 911 au moyen
d'un téléphone compatible Bluetooth
couplé et connecté. Pour en savoir plus sur
la fonction Assistance 911, visitez :
•
vous devez coupler et connecter un
téléphone cellulaire Bluetooth
compatible avec SYNC.
Un téléphone compatible Bluetooth
connecté doit être en mesure de passer
un appel au moment de l'accident.
Un téléphone compatible Bluetooth
connecté doit offrir une couverture
réseau adéquate, la pile doit être
chargée et l'intensité du signal doit être
suffisante.
Le véhicule doit être alimenté par la
batterie et il doit être situé aux É.-U.,
au Canada ou dans un territoire où le
911 est le numéro d'urgence.
En cas de collision
Toutes les collisions ne se traduisent pas
nécessairement par le déploiement d'un
sac gonflable ou l'activation de
l'interrupteur automatique de pompe
d'alimentation, lesquels sont les critères
d'appel de la fonction Assistance 911. Si un
téléphone cellulaire relié est endommagé
ou s'il ne peut communiquer avec SYNC
au cours d'une collision, SYNC recherche
un téléphone cellulaire disponible
précédemment couplé et tente de passer
l'appel d'urgence.
Site Web
owner.ford.com
www.syncmyride.ca
www.syncmaroute.ca
Reportez-vous aux sections Dispositifs de
retenue supplémentaires et Dépannage
de votre Manuel du propriétaire pour
obtenir des renseignements importants
sur le déploiement des sacs gonflables et
sur l'interrupteur automatique de pompe
d'alimentation.
Avant de passer l'appel :
• SYNC attend environ 10 secondes pour
annuler l'appel. Si vous n'annulez pas
l'appel, SYNC tente de composer le 911.
• SYNC énonce le message suivant ou
un message similaire : « SYNC va
tenter d'appeler le 911; pour annuler
l'appel, appuyez sur Annuler à l'écran
ou maintenez la touche de téléphone
au volant enfoncée ».
Pour activer et désactiver la fonction
Assistance 911, veuillez consulter les
renseignements relatifs aux paramètres.
Voir Paramètres (page 466).
Pour vous assurer que la fonction
Assistance 911 fonctionne correctement :
• SYNC doit être activé et fonctionner
correctement au moment de
l'accident, pendant l'activation de la
fonction et pendant l'utilisation.
• la fonction Assistance 911 doit être
activée avant l'accident.
422
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
SYNC™ 3 (Selon l’équipement)
Conseils de sécurité
Si vous n'annulez pas l'appel, et que SYNC
passe l'appel, un message préenregistré
est lu à l'intention du préposé du
service 911, puis les occupants de votre
véhicule pourront communiquer avec le
préposé. Soyez prêt à lui fournir
immédiatement votre nom, votre numéro
de téléphone et votre emplacement, car
les systèmes 911 ne peuvent pas tous
recevoir électroniquement ces
renseignements.
AVERTISSEMENT
La distraction au volant peut causer
une perte de maîtrise du véhicule, un
accident et des blessures. Nous vous
recommandons fortement de faire preuve
d'une extrême prudence lorsque vous
utilisez un dispositif qui pourrait nuire à
votre concentration sur la route. Avant
tout, vous devez vous assurer de conduire
votre véhicule en toute sécurité. Nous vous
déconseillons l'utilisation d'un appareil
portatif lorsque vous conduisez et nous
vous recommandons d'utiliser des
systèmes à commande vocale dans la
mesure du possible. Assurez-vous de
connaître toutes les lois sur l'utilisation
d'appareils électroniques durant la
conduite.
La fonction Assistance 911 peut ne pas
fonctionner si
•
•
•
Votre téléphone cellulaire ou le
matériel de la fonction Assistance 911
est endommagé durant une collision.
La batterie du véhicule est à plat
ou SYNC n'est pas alimenté;
Les téléphones couplés et connectés
au système ont été éjectés du véhicule.
•
Avis de confidentialité relatif à la
fonction Assistance 911
Lorsque la fonction Assistance 911 est
activée, le système peut divulguer aux
services d'urgence que le véhicule a été
impliqué dans une collision qui a entraîné
le déploiement d'un sac gonflable ou
l'activation de l'interrupteur automatique
de pompe d'alimentation. Certaines
versions ou mises à jour du service
Assistance 911 peuvent également
divulguer électroniquement ou
verbalement l'emplacement du véhicule
ou d'autres détails sur le véhicule ou la
collision, pour aider les préposés du service
d'urgence 911 à diriger les secours les plus
appropriés en fonction de la situation. Si
vous ne souhaitez pas divulguer ces
renseignements, n'activez pas la fonction.
•
•
•
423
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
N'essayez pas d'assurer l'entretien de
l'équipement ou de le réparer
vous-même. Faites vérifier votre
véhicule par un concessionnaire
autorisé.
N'utilisez aucun lecteur dont les câbles
ou cordons d'alimentation sont coupés,
fendus ou endommagés. Écartez les
cordons et les câbles pour qu'ils ne
gênent pas l'utilisation des pédales,
des sièges et des compartiments, et ne
nuisent pas à la sécurité de conduite.
Ne laissez pas de lecteurs dans votre
véhicule en présence de conditions
extrêmes, car ils risqueraient d'être
endommagés. Consultez le mode
d'emploi de votre dispositif pour
obtenir plus de renseignements.
Pour votre sécurité, certaines fonctions
de SYNC 3 sont asservies à la vitesse.
Elles sont inaccessibles lorsque votre
véhicule roule à 5 km/h (3 mph) ou
plus. Assurez-vous de consulter le
mode d'emploi de votre appareil avant
de l'utiliser avec SYNC 3.
SYNC™ 3 (Selon l’équipement)
Fonctions asservies à la vitesse
•
Certaines fonctions de ce système peuvent
être trop difficiles à utiliser lorsque vous
roulez; elles ne sont donc disponibles que
lorsque le véhicule est à l'arrêt.
•
•
Les écrans qui affichent une multitude
de renseignements, comme les cotes
d'appréciation des points d'intérêt, les
résultats sportifs SiriusXM Traffic et
Travel Link, les séances de cinémas ou
les conditions des pistes de ski.
Toute intervention nécessitant l'usage
d'un clavier est limitée, comme l'entrée
d'une destination de navigation ou la
modification d'un renseignement.
Toutes les listes sont limitées pour que
l'utilisateur puisse voir moins d'entrées
(comme les contacts téléphoniques
ou les entrées récentes de votre
répertoire téléphonique).
Consultez le tableau suivant pour obtenir
des exemples plus précis.
Fonctions limitées
Téléphone cellulaire
Couplage d'un téléphone Bluetooth.
La navigation dans les entrées de listes est limitée pour
les contacts téléphoniques et les appels téléphoniques
récents.
Fonctionnalités du système Modification du code du clavier.
Activation du mode voiturier.
Modification des paramètres de la caméra de recul ou du
stationnement actif pendant qu'ils sont actifs.
Wi-Fi
Modification des paramètres Wi-Fi.
Modification de la liste des réseaux sans fil.
Connexion à un nouveau réseau Wi-Fi.
Messages textes
Affichage des messages textes reçus.
Navigation
Saisie d'une destination à l'aide du clavier.
Démonstration d'un itinéraire de navigation.
Ajout ou modification d'entrées dans les favoris de navigation ou dans la liste des secteurs à éviter.
424
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
SYNC™ 3 (Selon l’équipement)
Création d'un compte de
propriétaire SYNC
Mise à jour de votre système
Vous pouvez choisir de télécharger la mise
à jour sur une clé USB ou d'utiliser le réseau
Wi-Fi pour transférer les mises à jour
automatiques.
Pourquoi dois-je posséder un compte de
propriétaire SYNC?
•
•
•
Il est essentiel pour toujours disposer
des derniers logiciels et dernières
fonctions connectées.
Accéder à l'assistance à la clientèle
pour obtenir des réponses à toutes vos
questions.
Gérer les autorisations de comptes.
Mises à jour sur une clé USB
Pour utiliser la mise à jour sur une clé USB,
vous devez vous connecter à votre compte
de propriétaire et visiter la page de mise à
jour du logiciel SYNC.
Visitez le site Web pour vous inscrire.
Site Web
owner.ford.com
www.syncmyride.ca
www.syncmaroute.ca
Site Web
owner.ford.com
www.syncmyride.ca
www.syncmaroute.ca
Le site Web vous avertit si une mise à jour
est disponible. Vous pouvez alors choisir
de télécharger la mise à jour.
MyFord Mobile™ avec modem
intégré (Selon l’équipement)
Vous aurez besoin d'une clé USB vide.
Veuillez vérifier le site Web pour ce qui
concerne les conditions requises
minimales. Après avoir inséré la clé USB
dans votre ordinateur, choisissez de lancer
le téléchargement. Suivez les instructions
fournies pour télécharger les fichiers sur la
clé USB.
Connectez à votre véhicule à l'aide de
l'application MyFord Mobile de votre
téléphone intelligent. Le modem intégré
de votre véhicule communique avec
l'application et vous permet de démarrer,
de verrouiller, de déverrouiller et de
localiser votre véhicule à distance.
L'application vous permet aussi de vous
connecter à d'autres ressources du
véhicule, comme un système de repérage
de véhicules, l'assistance routière,
l'emplacement des concessionnaires et
l'assistance Ford. MyFord Mobile est pris
en charge par les appareils Android et les
iPhone, et vous pouvez vous le procurer
par le biais de la boutique d'applications
et de Google Play. L'application MyFord
Mobile peut être téléchargée gratuitement.
Les services sont inclus pour une durée de
quatre ans. Les tarifs de messagerie et de
transmission de données s'appliquent à
l'usage qu'il en est fait.
L'installation de la plupart des fichiers
s'effectue en arrière-plan sans interrompre
l'utilisation de votre système. Les mises à
jour de navigation ne peuvent pas être
installées en arrière-plan, car les fichiers
sont trop volumineux.
Pour installer la mise à jour dans votre
véhicule, débranchez tout ce qui est
connecté aux ports USB de la centrale
multimédia et connectez la clé USB
contenant la mise à jour. Une fois la clé
USB connectée, l'installation doit
commencer immédiatement. Après une
installation réussie, la mise à jour est
disponible au prochain démarrage du
véhicule.
425
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
SYNC™ 3 (Selon l’équipement)
Une fois l'installation terminée, branchez
de nouveau la clé USB à l'ordinateur pour
signaler la mise à jour. Connectez-vous à
votre compte de propriétaire, retournez sur
la page de mise à jour du logiciel SYNC et
confirmez que vous avez installé la mise à
jour. Insérez la clé USB utilisée pour la mise
à jour dans votre ordinateur et choisissez
de signaler votre mise à jour. Le site Web
met à jour vos données pour refléter la
version actuelle de votre logiciel.
à la livraison du véhicule, elle est disponible
dans les paramètres généraux. Voir
Paramètres (page 466). Vous pouvez
également effectuer une réinitialisation
générale. Voir Dépannage de SYNC™ 3
(page 480).
Pour activer cette fonction
ultérieurement, sélectionnez :
Option de menu
Réglages
Mise à jour par l'intermédiaire du
réseau Wi-Fi
Général
Pour mettre à jour votre système par
l'intermédiaire d'un réseau Wi-Fi, votre
véhicule doit se trouver à portée d'un point
d'accès Wi-Fi. Des tarifs de transfert de
données peuvent s'appliquer.
Mises à jour
automatiques du
système
Pour connecter votre système au
réseau Wi-Fi, sélectionnez :
Depuis ce menu, vous
pouvez activer les mises à
jour automatiques. Si vous
ne l'avez pas déjà fait, le
système vous invite à
paramétrer une connexion
Wi-Fi lorsque vous activez
cette fonction.
Option de menu
Une fois le réseau Wi-Fi et les mises à jour
automatiques activés, votre système
vérifie périodiquement les mises à jour du
logiciel. Si une nouvelle version est
disponible, elle se télécharge à ce
moment-là. Les téléchargements du
logiciel peuvent s'effectuer jusqu'à
30 minutes après la coupure du contact.
Les mises à jour n'interrompent pas
l'utilisation normale de votre système
SYNC 3. Si, pour quelque raison que ce soit,
un téléchargement est interrompu, il
reprendra où il s'est arrêté lors de la
prochaine connexion au réseau Wi-Fi. Lors
de l'activation d'une mise à jour, un
bandeau s'affiche sur l'écran tactile pour
indiquer la mise à jour du système. Pour
plus de renseignements, sélectionnez
l'icône. Cette icône s'affiche durant deux
cycles d'allumage.
Réglages
Wi-Fi
Réseaux Wi- Vous pouvez ensuite sélectionner votre réseau Wi-Fi.
Fi dispoSi le réseau est sécurisé, il
nibles
vous faudra peut-être
saisir le code de sécurité.
Le système confirme
lorsqu'il s'est connecté au
réseau.
Vous devez aussi donner au système
l'autorisation de se mettre à jour
automatiquement. À la livraison du
véhicule, le système vous demande si vous
souhaitez utiliser la fonction de mise à jour
automatique. Si vous acceptez les mises
à jour automatiques, appuyez sur OK pour
confirmer. Si cette sélection n'apparaît pas
426
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
SYNC™ 3 (Selon l’équipement)
multimédia, le système crée et conserve
un index du contenu multimédia
compatible. Le système enregistre aussi
un bref journal de diagnostic d'environ
10 minutes consignant toute activité
récente du système. Le profil du journal et
autres données du système peuvent être
utilisés pour améliorer le système et vous
aider à diagnostiquer tout problème
éventuel.
Pour désactiver cette fonction :
Option de menu
Réglages
Général
Mises à jour
automatiques du
système
Dans ce menu de sélection, vous pouvez désactiver la sélection des mises
à jour automatiques.
Le profil du téléphone cellulaire, l'index des
dispositifs multimédias et le journal de
diagnostics restent dans votre véhicule à
moins que vous ne les effaciez. Ils sont
généralement accessibles seulement dans
votre véhicule lorsque le téléphone
cellulaire ou le lecteur multimédia est
connecté.
Service d'assistance
Le service d'assistance SYNC est
disponible pour répondre à toute question
non résolue.
Du lundi au samedi, de 8h30 à 20h00,
HNE.
Si vous souhaitez ne plus utiliser le
système ou votre véhicule, nous vous
recommandons d'exécuter une
réinitialisation générale pour effacer toute
information enregistrée. Pour en savoir plus
sur la réinitialisation générale, consultez
les paramètres généraux. Voir
Paramètres (page 466). Sans équipement
spécial ni accès au module SYNC 3 de
votre véhicule, les données du système
sont inaccessibles. Ford Motor Company
et Ford du Canada ne lisent pas les
données du système sans en avoir obtenu
le consentement, à moins d'être soumis à
une ordonnance d'un tribunal, à
l'application d'une loi, à une instance
gouvernementale ou à la demande de tiers
détenant un pouvoir légal.
Indépendamment de Ford et de Ford du
Canada, d'autres organismes sont
susceptibles de demander l'accès à cette
information.
États-Unis : 1-800-392-3673.
Au Canada : 1-800-565-3673.
Les horaires peuvent varier les jours fériés.
Renseignements sur la
confidentialité
Lorsque vous connectez un téléphone
cellulaire à SYNC 3, le système crée dans
votre véhicule un profil qui est relié à ce
téléphone cellulaire. Ce profil vous permet
d'accéder à davantage de fonctions et à
améliorer l'utilisation du téléphone
cellulaire. Entre autres, ce profil peut
comprendre des données du répertoire de
votre téléphone cellulaire, des messages
textes (lus et non lus) et l'historique des
appels, y compris l'historique d'appels
survenus lorsque votre téléphone cellulaire
n'était pas connecté au système. Par
ailleurs, si vous connectez un appareil
427
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
SYNC™ 3 (Selon l’équipement)
ÉCRAN D'ACCUEIL
E207616
Élément
Vignette
Affichage d'écran d'accueil
A
Audio
Affiche la source multimédia active.
Si votre véhicule n'est pas équipé du système de navigation, cet
espace contient le compas.
B
Téléphone
Le nom du téléphone relié apparaît à l'écran. L'état des fonctions
du téléphone apparaît également. Cela comprend la force du
signal, la charge de la batterie, l'état du réglage Assistance 911
(activé ou désactivé), la messagerie texte et l'itinérance.
C
Navigation
**
Cette carte affiche votre emplacement actuel ou l'itinéraire
actuel en temps réel.
Lorsque votre système de navigation est actif, vous pouvez aussi
voir le prochain virage ainsi que la durée et la distance jusqu'à
votre destination.
428
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
SYNC™ 3 (Selon l’équipement)
Élément
Vignette
Affichage d'écran d'accueil
Si votre véhicule n'est pas équipé du système de navigation, cet
espace contient la chaîne audio.
*
Selon l'équipement.
Vous pouvez toucher n'importe quel
affichage de fonction pour accéder à cette
fonction.
Vous pouvez accéder à chaque fonction
commandée par SYNC 3 à travers une
variété de commandes.
Dès que vous sélectionnez le bouton
d'accueil, le système vous ramène à cet
écran.
Pour activer les commandes
vocales SYNC 3, appuyez sur le
bouton de commande vocale sur
le volant de direction et attendez l'invite.
E142599
UTILISATION DE LA
RECONNAISSANCE VOCALE
___ est une liste dynamique, en ce sens
qu'elle peut représenter tout nom souhaité
tel que l'artiste, le nom d'un contact ou un
numéro. Le contexte et la description de
la commande vous indiquent ce que vous
devez énoncer pour cette option
dynamique.
Le système SYNC 3 vous permet d'utiliser
des commandes vocales, de commander
des fonctions telles les commandes audio
et le téléphone. Les commandes vocales
vous permettent de garder les mains sur
le volant et de ne pas quitter la route des
yeux.
Commande vocale
Il existe des commandes qui fonctionnent
pour toutes les fonctions. Ces commandes
sont les suivantes :
Mesure à prendre et description
Menu principal
Vous ramène au menu principal.
Retourner
Vous ramène à l'écran précédent.
Annuler
Met fin à la session vocale.
Liste de commandes
Vous fournit une liste de commandes vocales possibles.
___ liste de commandes
Vous pouvez nommer n'importe quelle fonction et le système
fournit une liste des commandes disponibles pour la fonction.
Vous pouvez par exemple énoncer :
Téléphone - Liste de commandes
Navigation - Liste de commandes
429
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
SYNC™ 3 (Selon l’équipement)
Commande vocale
Mesure à prendre et description
Page suivante
Vous pouvez utiliser cette commande pour afficher la page
suivante sur n'importe quel écran où plusieurs pages de choix
sont fournies.
Page précédente
Vous pouvez utiliser cette commande pour afficher la page
d'options précédente sur n'importe quel écran où plusieurs
pages de choix sont fournies.
Aide
Vous indique les commandes disponibles que vous pouvez
utiliser sur l'écran actuel.
Commandes vocales en mode
audio
Voici certaines des commandes les plus
utilisées pour chaque fonction SYNC 3.
___ est une liste dynamique, en ce sens
qu'elle peut représenter pour les
commandes vocales en mode audio le
nom d'une chaîne Sirius ou un numéro de
canal, un numéro de fréquence radio, ou
le nom d'un artiste, d'un album, d'une
chanson ou d'un genre.
Pour commander les fonctions multimédias, appuyez sur la touche de commande
vocale et à l'invite, dites :
Commande vocale
Sirius canal ___
Description
*
AM ___
Vous permet de syntoniser sur une fréquence FM
ou AM spécifique telle que « 88,7 FM » ou
« 1580 AM ».
FM ___
___ HD ___
Vous pouvez énoncer le nom du canal Sirius ou
le numéro comme « Canal Sirius 16 ». Vous
pouvez aussi énoncer simplement le nom d'une
station Sirius comme « The Pulse ».
*
Vous permet de syntoniser à une fréquence HD
spécifique telle que « 88,7 FM HD 1 ».
Stéréo Bluetooth
Vous permet d'écouter de la musique sur votre
appareil Bluetooth connecté.
USB
Vous permet d'écouter de la musique sur votre
appareil USB connecté.
430
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
SYNC™ 3 (Selon l’équipement)
Commande vocale
Description
Pour une source audio USB uniquement, vous
pouvez énoncer le nom d'un artiste, d'un album,
d'une chanson ou d'un genre pour écouter cette
sélection. Votre système doit terminer l'indexation avant que cette option ne soit disponible.
Vous pouvez par exemple dire « Jouer artiste Les
Beatles » ou « Jouer chanson Penny Lane ».
Jouer genre ___
Jouer liste d'écoute ___
Jouer artiste ___
Jouer album ___
Jouer balado ___
Jouer chanson ___
Jouer livre audio ___
Pour une source audio USB uniquement, vous
pouvez énoncer le nom d'un artiste, d'un album,
ou d'un genre pour rechercher depuis cette sélection. Votre système doit terminer l'indexation
avant que cette option ne soit disponible. Vous
pouvez par exemple dire « Rechercher The
Beatles » ou « Rechercher folk ».
Rechercher ___
* Cette option peut ne pas être disponible sur tous les marchés ou peut nécessiter un
abonnement.
Commandes vocales de téléphone
Couplage d'un téléphone
Vous pouvez utiliser les commandes
vocales pour relier votre téléphone
compatible Bluetooth au système.
Pour coupler votre téléphone, appuyez sur la touche de commande vocale et à
l'invite, dites :
Commande vocale
Coupler téléphone
Description
Suivez les instructions à l'écran pour terminer le processus
de couplage. Voir Paramètres (page 466).
431
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
SYNC™ 3 (Selon l’équipement)
Établissement des appels
commandes vocales relatives au
téléphone le nom du contact que vous
souhaitez appeler ou les numéros que vous
voulez composer.
___ est une liste dynamique, en ce sens
qu'elle peut représenter pour les
Appuyez sur la touche de commande vocale et énoncez une commande similaire
à ce qui suit :
Commande vocale
Description
Appeler ___
Vous permet d'appeler un contact spécifique de votre
répertoire tel que « Appeler Jenny ».
Appeler ___ ___
Vous permet d'appeler un contact spécifique de votre
répertoire à un emplacement précis tel que « Appeler Jenny
à son domicile ».
Composer ___
Vous permet de composer un numéro spécifique tel que
« Composer le 867-5309 ».
Veuillez vous assurer que vous énoncez le
nom du contact exactement tel qu'il
apparaît dans votre liste de contacts.
Une fois que vous avez fourni les chiffres du numéro de téléphone, vous pouvez
énoncer les commandes suivantes :
Commande vocale
Description
<0-9>
Si le numéro complet n'a pas été saisi avec la première
commande, vous pouvez continuer d'énoncer le numéro.
Composer
Dites à SYNC 3 d'effectuer l'appel téléphonique.
Supprimer
Dites à SYNC 3 d'effacer le dernier bloc de chiffres énoncé.
Effacer
Dites à SYNC 3 d'effacer le numéro complet.
432
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
SYNC™ 3 (Selon l’équipement)
Commandes vocales relatives aux messages
Pour accéder aux options des messages, appuyez sur la touche de commande
vocale et dites :
Commande vocale
Description
Écouter message
Écouter message texte numéro ___
Vous pouvez énoncer le numéro du message
que vous souhaitez entendre.
Répondre au message
___ est une liste dynamique, en ce sens
qu'elle peut représenter pour les
commandes vocales de navigation une
catégorie de POI ou une adresse.
Commandes vocales de navigation
Définir une destination
Vous pouvez utiliser n'importe laquelle des
commandes suivantes pour définir une
destination ou trouver un point d'intérêt.
Vous pouvez trouver une adresse, un point d'intérêt, ou rechercher des points
d'intérêt par catégorie :
Commande vocale
Description
Trouver une adresse
Vous permet d'entrer la fonctionnalité de recherche d'adresse.
Trouver ___
Définissez le nom de la catégorie de POI que vous souhaitez
rechercher tel que « Trouver restaurants ».
Trouver un POI
Vous permet d'entrer la fonctionnalité de recherche de point
d'intérêt.
Trouver une intersec- Vous permet d'entrer la fonctionnalité de recherche d'intersection.
tion
Destination ___ à
proximité
Définissez le nom de la catégorie de POI proches que vous
souhaitez rechercher tel que « Trouver les restaurants les plus
proches ».
Trouver une destina- Vous permet d'afficher une liste de vos destinations précédentes.
tion précédente
Destination mon
domicile
Vous permet d'obtenir l'itinéraire vers l'adresse de votre domicile.
433
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
SYNC™ 3 (Selon l’équipement)
De plus, vous pouvez énoncer ces commandes lorsqu'un itinéraire est actif :
Commande vocale
Description
Annuler itinéraire
Annule l'itinéraire actuel.
Détour
Vous permet de sélectionner un autre itinéraire.
Répéter instruction
Répète la dernière invite de guidage.
Afficher itinéraire
Répète la dernière invite de guidage.
Où suis-je?
Fournit l'emplacement actuel.
Zoom avant
Vous permet d'effectuer un zoom avant sur la carte.
Zoom arrière
Vous permet d'effectuer un zoom arrière sur la carte.
Commandes vocales associées aux applications mobiles (Selon l’équipement)
Les commandes vocales suivantes sont toujours disponibles :
Commande vocale
Description
Applications
mobiles
SYNC 3 vous invite à énoncer le nom d'une application pour la
lancer sur SYNC 3.
Liste des applications
SYNC 3 affiche une liste de toutes les applications mobiles
actuellement disponibles.
Trouver des applica- SYNC 3 recherche et se connecte aux applications compatibles
tions
fonctionnant sur votre appareil mobile.
Il existe également des commandes vocales que vous pouvez utiliser lorsque les
applications sont connectées à SYNC 3 :
Commande vocale
Description
Dites le nom d'une
application
Vous pouvez à tout moment énoncer le nom d'une application
mobile pour démarrer l'application mobile sur SYNC 3.
Dites le nom d'une
application suivi
d'aide
SYNC 3 affiche une liste des commandes vocales disponibles pour
l'application en question lorsque l'application fonctionne sur SYNC
3.
434
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
SYNC™ 3 (Selon l’équipement)
Commandes vocales SiriusXM
Traffic et Travel Link (Selon l’équipement)
pas être disponibles dans tous les
marchés. L'activation et un abonnement
sont nécessaires.
SiriusXM Traffic et Travel Link peuvent ne
Vous pouvez énoncer les commandes suivantes pour accéder à SiriusXM Traffic
et Travel Link :
Commande vocale
Description
Afficher circulation
routière
Affiche une liste d'accidents de la circulation.
Afficher carte
météorologique
Affiche la carte météorologique actuelle.
Afficher prix du
carburant
Affiche une liste de prix de l'essence.
Prévisions météoro- Affiche les prévisions météorologiques pour la semaine.
logiques 5 jours
Aide
Commandes des paramètres vocaux
Vous pouvez énoncer les commandes suivantes pour accéder aux paramètres
vocaux :
Commande vocale
Paramètres vocaux
Description
Vous permet d'accéder à la fonctionnalité des paramètres
vocaux.
Mode d'interaction stan- Définit les invites standard avec invites plus longues.
dard
Mode d'interaction
avancée
Définit les invites avancées avec invites plus courtes.
Confirmation de Téléphone Activée
Permet au système de confirmer avant d'effectuer un appel
téléphonique.
Confirmation de Téléphone Désactivée
Le système ne confirme pas avant d'effectuer un appel.
Liste de Commandes
Vocales Activée
Le système affiche une brève liste de commandes disponibles.
Liste de Commandes
Vocales Désactivée
Le système n'affiche pas la liste des commandes.
435
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
SYNC™ 3 (Selon l’équipement)
Nota : En fonction des réglages actuels de
chauffage et climatisation, la vitesse du
ventilateur peut être automatiquement
réduite pendant l'énonciation de
commandes vocales et le passage et la
réception d'appels téléphoniques au moyen
de SYNC afin de diminuer le bruit de fond
dans le véhicule. La vitesse du ventilateur
revient automatiquement à la normale à la
fin de la session de commandes vocales. La
vitesse du ventilateur peut aussi être réglée
normalement pendant une session de
commande vocale; appuyez simplement
sur les boutons du ventilateur (ou tournez
le bouton du ventilateur) pour augmenter
ou diminuer la vitesse du ventilateur au
réglage souhaité.
Pour désactiver cette fonction de réduction
automatique de la vitesse du ventilateur
pendant les sessions de commande vocale,
appuyez simultanément sur les touches AC
et de recirculation de l'air, maintenez-les
enfoncées, relâchez-les, puis augmentez la
vitesse du ventilateur dans les 2 secondes
qui suivent. Pour réactiver cette fonction,
répétez la séquence d'opérations ci-dessus.
DIVERTISSEMENT
E207617
436
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
SYNC™ 3 (Selon l’équipement)
Message
Vous pouvez accéder à ces options au
moyen de l'écran tactile ou des
commandes vocales.
Message et description
A
Sources
B
Syntoniser
C
Préréglag.
Sources
Appuyez sur ce bouton pour sélectionner
la source multimédia que vous souhaitez
écouter.
Option de menu
AM
FM
SIRIUS
*
CD
USB
Le nom du périphérique USB branché s'affiche ici.
Bluetooth stéréo
Applications
Si votre téléphone intelligent connecté est équipé d'applications compatibles
SYNC 3, ces dernières s'affichent ici comme des sources individuelles.
* Cette fonctionnalité peut ne pas être disponible sur tous les marchés ou peut nécessiter
un abonnement en cours.
Vous pouvez appuyer sur le bouton de
retour arrière pour supprimer le chiffre tout
juste saisi.
Radio AM/FM
Syntonisation d'une station
Vous pouvez utiliser les commandes de
syntonisation ou de recherche
automatique sur l'écran de la radio pour
sélectionner une station.
Pour syntoniser une station à l'aide de
l'écran tactile, sélectionnez :
Option de menu
Syntoniser
Une fenêtre contextuelle s'affiche et vous
permet de saisir la fréquence de la station.
Vous pouvez uniquement saisir une station
valide pour la source que vous écoutez.
437
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
SYNC™ 3 (Selon l’équipement)
Une fois les numéros d'appel de la
station saisis, vous pouvez
sélectionner :
Option de menu
Mesure à prendre et
description
Entrer
Appuyez pour
diffuser la station
saisie.
Annuler
Appuyez pour
quitter sans
changer de station.
E142593
Le radio satellite SIRIUS est un service de
radio satellite à abonnement qui diffuse
de la musique, des sports, des nouvelles,
de la météo, de la circulation et des
variétés. Le système de radio satellite
SIRIUS installé en usine comprend le
matériel et une période d'abonnement
limitée qui commence à la date de vente
ou du crédit-bail du véhicule. Consultez un
votre concessionnaire autorisé pour
connaître la disponibilité du service.
Préréglages
Pour définir un nouveau préréglage,
syntonisez la station de radio voulue, puis
maintenez l'un des boutons de
mémorisation enfoncé. Le son est
brièvement mis en sourdine pendant que
le système enregistre la station, puis
rétabli.
Pour plus de renseignements sur les
modalités d'abonnement prolongées (des
frais de service sont exigés), le lecteur
multimédia en ligne et une liste complète
de stations de radio satellite SIRIUS, ainsi
que d'autres caractéristiques, consultez le
site www.siriusxm.com aux États-Unis, le
site www.siriusxm.ca au Canada, ou
communiquez avec SIRIUS au 1 888
539-7474.
Deux banques de stations préréglées sont
disponibles pour la bande AM, trois pour
la bande FM. Pour accéder à davantage de
préréglages, appuyez sur le bouton de
préréglage. Le voyant sur le bouton de
préréglage indique quelle banque de
préréglages est actuellement affichée.
Nota : SIRIUS se réserve le droit absolu de
modifier, réorganiser, ajouter ou supprimer
la programmation. Cela inclut l'annulation,
le déplacement ou l'ajout de canaux donnés
et la modification de ses tarifs, à tout
moment, avec ou sans préavis. Ford n'est
aucunement responsable de ces
changements de programmation.
Radio satellite SIRIUS® (si
l'abonnement est actif)
Nota : Cette fonctionnalité peut ne pas être
disponible sur tous les marchés ou peut
nécessiter un abonnement en cours.
Nota : Ce récepteur comprend le système
d'exploitation en temps réel eCos. Le
système eCos est publié sous licence
d'eCos.
438
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
SYNC™ 3 (Selon l’équipement)
Les boutons suivants sont disponibles pour Sirius :
Option de menu
Mesure à prendre et description
Naviguer
Appuyez sur ce bouton pour afficher une liste des stations
disponibles.
Syntoniser
Une fenêtre contextuelle s'affiche et vous permet de saisir les
numéros d'appel de la station.
Une fois les numéros d'appel des stations saisis, vous pouvez
sélectionner :
Entrer
Le système se syntonise sur la station
sélectionnée.
Annuler
Vous quittez la fenêtre contextuelle et la
diffusion de la station en cours continue.
Vous pouvez appuyer sur le bouton de retour arrière pour
supprimer le numéro précédent.
Rejouer
Effectuer la relecture audio sur le canal actuel. Vous pouvez
effectuer la relecture audio pendant environ 45 minutes pourvu
que la station actuelle ait été syntonisée sans interruption. Le
changement de station efface la diffusion audio de la chaîne
précédente.
En direct
Alerte
En mode relecture, vous ne pouvez plus
sélectionner un autre préréglage sans
retourner à l'audio en direct. Ce bouton
permet de retourner à la diffusion en direct.
Mémoriser la pièce musicale, l'artiste ou l'équipe actuel(le)
en tant que favori. Le système vous alerte lors de la relecture
de la chanson sur une des chaînes.
Ce bouton permet d'activer et de modifier les alertes. Voir
Paramètres (page 466).
Trois banques de stations préréglées sont
disponibles pour SIRIUS. Pour accéder à
davantage de préréglages, appuyez sur le
bouton de préréglage. Le voyant sur le
bouton de préréglage indique quelle
banque de préréglages est actuellement
affichée.
Préréglages
Pour définir un préréglage, syntonisez la
station de radio voulue, puis maintenez
l'un des boutons de mémorisation enfoncé.
Le son est brièvement mis en sourdine
pendant que le système enregistre la
station, puis rétabli une fois la station
enregistrée.
439
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
SYNC™ 3 (Selon l’équipement)
Numéro de série électronique (ESN) de
la radio satellite
électronique pour activer, modifier ou
consulter votre compte de radio satellite.
Voir Paramètres (page 466).
Vous avez besoin de votre numéro de série
Facteurs de réception de la radio satellite SIRIUS et dépannage
Problèmes possibles relatifs à la réception
Obstructions de
l'antenne
Pour obtenir une réception optimale, ne laissez pas la neige
et la glace s'accumuler sur l'antenne et placez les bagages
et tous autres articles aussi loin que possible de l'antenne.
Relief
Les collines, les montagnes, les grands immeubles, les ponts,
les tunnels, les viaducs, les parcs de stationnement couverts,
le feuillage dense des arbres et les orages peuvent nuire à la
réception.
Réception de signaux
Lorsque vous croisez une tour de répétition de diffusion
puissants avec surcharge terrestre, un signal plus puissant peut interférer avec un signal
plus faible et la chaîne audio peut être mise en sourdine.
Interférence du signal
radio satellite
La radio peut afficher ACQUISITION EN COURS... pour indiquer l'interférence et la chaîne stéréo peut être mise en
sourdine.
Conseils de dépannage
Message
Cause
Mesure à prendre
Acquisition signal
La radio prend plus de
Aucune intervention n'est
deux secondes pour produire nécessaire. Le message devrait
les données audio de la chaîne disparaître sous peu.
sélectionnée.
Défaillance antenne
satellite
Défaillance du module interne Si ce message ne disparaît pas
rapidement ou lorsque le
ou du système.
contact est coupé et rétabli,
votre récepteur est peut-être
défectueux. Confiez le véhicule
à un concessionnaire autorisé.
Défaillance du
système SIRIUS
Station introuvable
La chaîne n'est plus disponible. Syntonisez une autre chaîne ou
choisissez un autre bouton de
préréglage.
440
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
SYNC™ 3 (Selon l’équipement)
Conseils de dépannage
Message
Cause
Mesure à prendre
Contactez Sirius au 1 888 5397474 pour vous abonner à la
chaîne, ou syntonisez une autre
chaîne.
Désinscription station
Votre abonnement ne
comprend pas cette chaîne.
Acquisition signal
satellite
Perte de signal entre le satel- Le signal est bloqué. Le signal
lite SIRIUS ou la tour SIRIUS et devrait revenir lorsque la zone
l'antenne du véhicule.
se dégage.
Mise à jour en cours…
La mise à jour de la programma- Aucune intervention n'est
tion de la chaîne est en cours. nécessaire. Le processus peut
demander jusqu'à
trois minutes.
Questions? Appelez:
Votre service de radio satellite Contactez SIRIUS au 1 888
n'est plus disponible.
539-7474 pour résoudre les
problèmes d'abonnement.
Pas trouvée. Vérifier
guide chaines
Toutes les chaînes dans la
catégorie sélectionnée sont
ignorées ou verrouillées.
Mise à jour abonnement SIRIUS…
SIRIUS a mis à jour les chaînes Aucune intervention n'est
disponibles pour votre véhicule. nécessaire.
Servez-vous du guide des
chaînes pour désactiver la
fonction de verrouillage ou de
saut pour cette chaîne.
Pour activer HD Radio, reportez-vous aux
Paramètres de la radio dans le chapitre
Paramètres. Voir Paramètres (page 466).
analogiques qu'il reçoit déjà. Les émissions
numériques fournissent une meilleure
qualité sonore que les émissions
analogiques en diffusant un signal audio
libre de parasites et de distorsion. Pour de
plus amples renseignements et pour
consulter le guide des stations et de la
programmation disponibles, veuillez
visiter :
Nota : Les émissions Radio HD ne sont pas
disponibles pour tous les marchés.
Site Web
Renseignements sur le système
HD Radio™ (selon l'équipement)
Nota : Cette fonctionnalité peut ne pas être
disponible sur tous les marchés.
La technologie Radio HD est l'évolution de
la radio analogique AM-FM vers la
technologie radiophonique numérique.
Votre système est doté d'un récepteur
spécial qui permet de recevoir des
émissions numériques (si elles sont
disponibles) en plus des émissions
www.hdradio.com
Lorsque le système HD Radio est activé et
que vous syntonisez une station qui diffuse
du contenu radio HD, vous remarquerez
les indications suivantes à l'écran :
441
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
SYNC™ 3 (Selon l’équipement)
L'indicateur de multidiffusion s'affiche en
mode FM seulement s'il s'agit d'une station
multidiffusion numérique. Les nombres en
surbrillance indiquent les stations
numériques disponibles avec du contenu
nouveau ou différent. HD1 signifie que l'état
de la programmation principale est
disponible sous forme d'émissions
analogiques et numériques. Les autres
stations multidiffusion (HD2 à HD7) ne
sont diffusées qu'en mode numérique.
E142616
Le logo HD apparaît en gris lors de la
réception d'une station numérique, puis
passe à l'orange lorsque le signal
audionumérique est diffusé. Lorsque ce
logo est accessible, les champs Titre et
Artiste peuvent également s'afficher à
l'écran.
Nota : Il existe par ailleurs une fonction
supplémentaire pour les stations qui
disposent de plus d'une multidiffusion HD
(par exemple, HD1 ou HD2). Le logo et le
texte radio HD apparaissent sous la forme
d'un bouton. Ce bouton vous permet de faire
défiler toutes les stations HD sur cette
fréquence donnée. Par exemple, si vous êtes
sur 101.1 et que HD1, HD2 et HD3 sont
disponibles, l'appui répété sur ce bouton
enclenche le défilement des stations HD
dans un ordre croissant cyclique.
Lorsque les diffusions HD Radio sont actives, vous pouvez accéder aux fonctions
suivantes :
Message
Préréglag.
Mesure à prendre et description
Vous permet d'enregistrer une station active comme préréglage. Appuyez sur un bouton de préréglage et maintenez-le
enfoncé jusqu'à ce que le son revienne. Le son est brièvement
coupé pendant la mémorisation de la station. Le son est
rétabli une fois le canal enregistré. Lors du passage à une
station HD2 ou HD3 présélectionnée, le son est mis en sourdine temporairement avant que le son numérique ne soit
rétabli, car le système doit acquérir de nouveau le signal
numérique.
Nota : À l'instar de toute station mémorisée, vous ne pouvez pas capter la station mémorisée
si votre véhicule se trouve hors de la zone de réception de la station.
442
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
SYNC™ 3 (Selon l’équipement)
Réception et stations Radio HD - Dépannage
Problèmes possibles relatifs à la réception
Zone de réception
Si vous écoutez une station multidiffusion et que vous êtes
à la limite de la zone de réception, le son peut cesser en raison
de la faiblesse du signal.
Si vous écoutez le canal HD1, le système passe en mode
analogique jusqu'à ce que la diffusion numérique soit de
nouveau disponible. Toutefois, si vous écoutez une des
stations multidiffusion HD2 à HD7, le son est coupé et ne se
rétablit que lorsque le signal numérique est de nouveau
disponible.
Passage en alternance
de station
Lors de la réception initiale d'une station (sauf pour les
stations multidiffusion HD2 à HD7), le système traite d'abord
la diffusion en mode analogique. Si le récepteur confirme
qu'il s'agit d'une station Radio HD, il passe en mode numérique. Selon la qualité du signal reçu, le son peut changer
légèrement lorsque la station passe du mode analogique au
mode numérique. Le passage en alternance est le transfert
du mode analogique au mode numérique ou vice versa.
Dans le but d'offrir la meilleure expérience
qui soit, utilisez le formulaire de
communication pour signaler tous les
problèmes relatifs aux stations repérés
durant l'écoute d'une station diffusée à
l'aide de la technologie Radio HD. Chaque
station est détenue et exploitée de façon
indépendante. Ces stations sont
responsables de la diffusion audio en
continu et de l'exactitude des champs de
données.
443
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
SYNC™ 3 (Selon l’équipement)
Problèmes possibles relatifs aux stations
Problème
Cause
Mesure à prendre
Écho, hésitation, sauts Il s'agit d'une mauvaise
ou répétitions du son. synchronisation de la part du
Augmentation ou
diffuseur radiophonique.
diminution du volume.
Aucune intervention n'est
nécessaire. Ceci est un
problème de diffusion.
Atténuation du son ou La radio passe du mode
augmentation et dimi- analogique au mode numénution du son en alter- rique.
nance.
Aucune intervention n'est
nécessaire. Le problème de
réception peut se résoudre de
lui-même à mesure que vous
roulez.
Il se produit une mise
en sourdine temporaire
lors de la sélection
d'une station HD2 ou
HD3, d'un préréglage
d'une station multidiffusion ou d'une syntonisation directe.
La station multidiffusion n'est
pas disponible jusqu'à ce que
la diffusion Radio HD soit
décodée. Une fois la diffusion
décodée, le son se rétablit.
Aucune intervention n'est
nécessaire. Il s'agit d'une
conséquence normale. Il suffit
d'attendre que le son revienne.
Impossible d'accéder
à la chaîne de multidiffusion HD2 ou HD3
lorsqu'un bouton de
présélection est sélectionné ou à partir de la
syntonisation directe.
La station relative au bouton
de présélection ou à la syntonisation directe n'est pas disponible dans la zone de couverture que vous traversez.
Aucune intervention n'est
nécessaire. La station n'est pas
disponible dans votre zone
courante.
L'information textuelle Problème de traitement de
ne correspond pas à la données du diffuseur radio.
trame sonore en cours
de lecture.
Remplissez le formulaire relatif
aux problèmes de station
radiophonique. *
Aucune donnée
Problème de traitement de
textuelle n'est affichée données du diffuseur radio.
pour la fréquence
sélectionnée.
Remplissez le formulaire relatif
aux problèmes de station
radiophonique. *
444
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
SYNC™ 3 (Selon l’équipement)
La technologie Radio HD est fabriquée
sous licence de iBiquity Digital Corp.
États-Unis et brevets étrangers. Radio HD
et les logos HD et Radio HD sont des
marques de commerce de iBiquity Digital
Corp. Ford et iBiquity Digital Corp. ne sont
pas responsables du contenu diffusé à
l'aide de la technologie Radio HD. Le
contenu pourrait être changé, ajouté ou
supprimé à tout moment à la discrétion du
propriétaire de la station.
Site Web
http://www.ibiquity.com/automotive/
report_radio_station_experiences
CD
Une fois cette option sélectionnée, le
système vous ramène à l'écran audio
principal.
* Le formulaire est disponible à l'adresse :
Les informations audio en cours
apparaissent à l'écran.
Les boutons suivants sont également disponibles :
Bouton
Fonctions
Naviguer
Vous pouvez utiliser le bouton de navigation pour sélectionner
une piste.
étalonnés
Si vous appuyez sur ce bouton, le chiffre un apparaît en petit
pour indiquer que la piste va être répétée.
Pour les CD MP3, ce bouton permet de changer d'état entre
Répéter désactivé, Répéter une piste (le chiffre un apparaît
en petit) et Répéter le dossier en cours (un petit dossier
apparaît).
Lecture aléatoire
Sélectionnez la lecture aléatoire pour lire les pistes audio sur
le disque de façon aléatoire.
Bluetooth Audio ou USB
Vous pouvez utiliser les boutons d'avance,
de recul, de pause ou de lecture pour
commander la lecture audio.
Les options Bluetooth Audio et USB vous
permettent d'accéder au média stocké sur
votre périphérique Bluetooth ou USB
(musique, livres audio ou balados).
Les boutons suivants sont disponibles pour Bluetooth et USB :
Bouton
Fonctions
étalonnés
Une pression sur le bouton de répétition permet de basculer
entre trois modes : Répéter désactivé (bouton éteint), Répéter
activé (bouton mis en surbrillance) et Rejouer chanson (bouton
mis en surbrillance avec le chiffre un en petit).
Lecture aléatoire
Permet de jouer les pistes dans un ordre aléatoire.
445
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
SYNC™ 3 (Selon l’équipement)
Vous pouvez utiliser les boutons d'avance,
de recul, de pause ou de lecture pour
commander la lecture audio.
Pour certains appareils, SYNC 3 permet de
définir une option Sauter de 30 secondes
lorsque vous écoutez des livres audio ou
balados. Ces boutons permettent
d'avancer ou de reculer au sein d'une piste.
Pour obtenir plus de renseignements sur
la piste actuellement lue, appuyez sur la
couverture d'album ou sur le bouton Info.
Tout en lisant un média audio depuis un
périphérique USB, vous pouvez rechercher
une musique donnée à l'aide des options
ci-après.
Bouton
Fonctions
Naviguer
Si disponible, affiche la liste des pistes dans
la liste d'écoute en cours.
Nouv. rech.
Cette option disponible dans la navigation
permet de lire toutes les pistes ou de filtrer
les médias disponibles dans l'une des
catégories ci-dessous.
Lire tout
Listes d'écoute
Artiste
Albums
Pistes
Genres
Balados
Livres audio
Compositeurs
Sauter A - Z
Ce bouton permet de choisir une lettre
spécifique à afficher dans la catégorie
consultée.
Expl. USB
Si disponible, cette option permet de
parcourir les dossiers et les fichiers sur votre
périphérique USB.
446
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
SYNC™ 3 (Selon l’équipement)
Ports USB
Extensions de fichiers audio prises en
charge : MP3, WMA, WAV, M4A, M4B, AAC
et FLAC.
Systèmes de fichiers USB pris en charge :
FAT, exFAT et NTFS.
SYNC 3 permet également d'organiser les
médias de votre périphérique USB en
fonction des étiquettes de métadonnées.
Les étiquettes de métadonnées, qui sont
des identificateurs logiciels intégrés dans
vos fichiers multimédias, fournissent des
renseignements sur les fichiers.
Si les étiquettes intégrées dans vos fichiers
multimédias indexés ne renferment
aucune donnée, SYNC 3 peut classer les
étiquettes de métadonnées vides sous
« inconnu ».
E211463
Les ports USB se trouvent soit dans la
console centrale, soit derrière un petit volet
d'accès dans la planche de bord.
Cette fonction permet de brancher des
appareils multimédias USB, des cartes
mémoire, des lecteurs flash ou des clés
USB, et de recharger des appareils si cette
fonction est prise en charge.
SYNC 3 permet d'indexer jusqu'à
50 000 pistes par périphérique USB, pour
un maximum de 10 périphériques.
TÉLÉPHONE
Sélectionnez cette option pour activer la
lecture audio depuis votre périphérique.
La téléphonie mains libres est l'une des
principales fonctions de SYNC 3. Lorsque
votre téléphone cellulaire est couplé, vous
pouvez accéder à plusieurs options au
moyen de l'écran tactile ou des
commandes vocales. Bien que le système
prenne en charge de nombreuses
fonctions, certaines d'entre elles
dépendent des fonctionnalités de votre
téléphone cellulaire.
Apps
Le système prend en charge l'utilisation de
certaines applications audio, telles que
Pandora ou iHeartRadio, par le biais
d'appareils USB ou compatibles Bluetooth.
Chaque application vous offre différentes
options à l'écran, en fonction de son
contenu. Voir Applications (page 462).
Information sur les lecteurs
multimédias, les formats et les
métadonnées pris en charge
Le système est compatible avec presque
tous les lecteurs multimédias numériques,
y compris les iPod, les iPhone et la plupart
des périphériques USB.
Formats audio pris en charge : MP3, WMA,
WAV, AAC et FLAC.
447
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
SYNC™ 3 (Selon l’équipement)
Couplage initial de votre téléphone
cellulaire
La première étape que vous devez
effectuer pour utiliser les fonctions
téléphoniques de SYNC 3 consiste à
coupler votre téléphone cellulaire
compatible Bluetooth à SYNC 3. Cela vous
permet d'utiliser votre téléphone cellulaire
en mode mains libres.
AVERTISSEMENT
La distraction au volant peut causer
une perte de maîtrise du véhicule, un
accident et des blessures. Nous vous
recommandons fortement de faire preuve
d'une vigilance de tous les instants lorsque
vous utilisez un dispositif qui pourrait nuire
à votre concentration sur la route. Avant
tout, vous devez vous assurer de conduire
votre véhicule en toute sécurité. Nous vous
déconseillons l'utilisation d'un appareil
portatif lorsque vous conduisez et nous
vous recommandons d'utiliser des
systèmes à commande vocale dans la
mesure du possible. Assurez-vous de
connaître toutes les lois sur l'utilisation
d'appareils électroniques durant la
conduite.
Pour commencer le couplage,
assurez-vous d'activer Bluetooth sur votre
appareil.
Pour ajouter un téléphone, sélectionnez l'une des deux méthodes suivantes :
Option de menu
Ajouter tél.
Mesure à prendre et description
Suivez les instructions à l'écran.
Une invite sonore retentit pour vous demander de rechercher
SYNC sur votre appareil.
Sélectionnez la marque et le modèle de votre véhicule
lorsqu'il apparaît sur votre appareil.
Confirmez que le NIP à six chiffres qui apparaît sur votre
téléphone correspond à celui qui s'affiche sur l'écran de
SYNC 3.
Une fois que vous avez confirmé le NIP, l'affichage indique
quand le couplage est réussi.
SYNC 3 vous demande de choisir vos paramètres pour
certaines fonctions. Votre téléphone cellulaire peut aussi
vous demander de donner à SYNC 3 la permission d'accéder
à l'information. Pour davantage de renseignements sur les
caractéristiques de votre téléphone cellulaire, consultez le
manuel de votre téléphone cellulaire et visitez le site Web.
448
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
SYNC™ 3 (Selon l’équipement)
Option de menu
Mesure à prendre et description
Ajouter tél.
Une invite sonore retentit également pour vous demander
de rechercher SYNC sur votre appareil.
Trouver d'autres appareils Bluetooth
Suivez les instructions à l'écran.
Assurez-vous d'activer Bluetooth (On) et que votre appareil
est repérable par Bluetooth. Consultez le mode d'emploi de
votre téléphone cellulaire au besoin.
Sélectionnez le nom de votre appareil lorsqu'il apparaît à
l'écran.
Si vous appareil vous invite à saisir un NIP à coupler, saisissez
le NIP qui apparaît sur l'écran tactile. Sautez l'étape suivante.
Lorsque votre appareil vous le demande, confirmez que le
NIP fourni par SYNC 3 correspond à celui de votre téléphone
cellulaire.
L'écran affiche un message pour indiquer que le couplage a
réussi.
SYNC 3 vous invite à choisir vos paramètres pour certaines
fonctions. Votre téléphone cellulaire peut aussi vous demander de donner à SYNC 3 la permission d'accéder à l'information. Pour davantage de renseignements sur les caractéristiques de votre téléphone cellulaire, consultez le manuel de
votre téléphone cellulaire et visitez le site Web.
D'autres fonctions, comme la messagerie
texte avec Bluetooth et le téléchargement
automatique du répertoire téléphonique,
dépendent de votre téléphone. Pour vérifier
la compatibilité de votre téléphone,
consultez le guide de l'utilisateur de votre
téléphone ou visitez :
Au minimum, la plupart des téléphones
cellulaires avec technologie sans fil
Bluetooth prennent en charge les fonctions
suivantes :
• Répondre à un appel entrant.
• Mettre fin à un appel.
• Composer un numéro.
• Avis d'appel en attente.
• Identité de l'appelant.
Sites Web
owner.ford.com
www.syncmyride.ca
www.syncmaroute.ca
Menu du téléphone
Ce menu devient disponible après le
couplage d'un téléphone.
449
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
SYNC™ 3 (Selon l’équipement)
E205447
Élément
A
Option de
menu
Mesure à prendre et description
Appels récents Affiche vos appels récents.
Vous pouvez passer un appel en sélectionnant une entrée dans
cette liste.
Vous pouvez aussi trier les appels en sélectionnant le menu
déroulant en haut de l'écran. Vous pouvez choisir :
Tous
B
Contacts
Entrants
Manqués
Tous les contacts présents sur votre téléphone s'affichent par
ordre alphabétique.
Sauter A - Z
C
Sortants
La sélection de ce bouton
vous permet de choisir une
lettre spécifique à afficher.
Paramètres du Affiche le nom de votre téléphone et vous amène aux options
téléphone
des paramètres du téléphone.
450
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
SYNC™ 3 (Selon l’équipement)
Élément
Option de
menu
Mesure à prendre et description
À partir de ce menu, vous pouvez coupler les appareils secondaires, configurer les sonneries et les alertes. Voir Paramètres
(page 466).
D
Messages
texte
Affiche tous les messages texte récents.
E
Clavier tél.
Utilisez ce clavier pour composer un numéro de téléphone.
Utilisez le bouton de retour arrière pour supprimer les nombres.
Appeler
F
Ne pas déranger
Appuyez sur ce bouton pour
commencer un appel.
Appuyez sur ce bouton pour transférer tous les appels directement sur votre boîte vocale. Les notifications de nouveaux
messages texte ne s'affichent pas à l'écran et toutes les
sonneries et alertes sont paramétrées sur le mode silencieux.
Pour appeler un numéro dans vos
contacts, sélectionnez :
Les utilisateurs dont les téléphones
disposent de services vocaux peuvent voir
un bouton permettant d'accéder à cette
fonction. Par exemple, les utilisateurs de
l'iPhone voient un bouton Siri. Cette
fonction est aussi accessible en appuyant
et en maintenant enfoncé le bouton de
commande vocale sur le volant.
Option de
menu
Contacts
Établissement des appels
Il existe différentes manières de passer des
appels depuis le système SYNC 3, y
compris à l'aide de commandes vocales.
Voir Utilisation de la reconnaissance
vocale (page 429). Vous pouvez
également utiliser l'écran tactile pour
passer des appels.
451
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Mesure à prendre et
description
Vous pouvez ensuite sélectionner le nom du contact
que vous voulez appeler.
Tous les numéros enregistrés pour ce contact
s'affichent avec toutes les
SYNC™ 3 (Selon l’équipement)
Option de
menu
Mesure à prendre et
description
Pour accepter l'appel, sélectionnez :
Option de menu
photos enregistrées de ce
contact. Vous pouvez
ensuite sélectionner le
numéro que vous voulez
appeler. Le système
commence l'appel.
Accepter
Nota : Vous pouvez aussi accepter l'appel
en appuyant sur le bouton de téléphone au
volant.
Pour refuser l'appel, sélectionnez :
Pour appeler un numéro parmi vos
appels récents, sélectionnez :
Option de
menu
Appels
récents
Option de menu
Rejeter
Mesure à prendre et
description
Nota : Vous pouvez aussi refuser l'appel
en appuyant sur le bouton de téléphone au
volant.
Vous pouvez ensuite sélectionner une entrée à
appeler. Le système
commence l'appel.
Ignorer l'appel en n'appuyant sur aucune
bouton. SYNC 3 l'enregistre comme étant
un appel manqué.
Pour appeler un numéro qui n'est pas
enregistré dans votre téléphone,
sélectionnez :
Option de
menu
Lors d'un appel téléphonique
Lors d'un appel téléphonique, le nom et le
numéro des contacts s'affichent à l'écran
accompagnés de la durée de l'appel.
Mesure à prendre et
description
Clavier tél.
Sélectionnez les chiffres
du numéro que vous
souhaitez appeler.
Appeler
Le système commence
l'appel.
Des renseignements relatifs au statut du
téléphone sont aussi visibles :
•
•
•
Le bouton de retour arrière permet de
supprimer le dernier chiffre saisi.
Puissance du signal.
Batterie.
Assistance 911 (États-Unis et Canada
uniquement). Voir Paramètres (page
466).
Lors d'un appel téléphonique actif, vous
pouvez sélectionner l'une des options
suivantes :
Réception d'appels
En cas d'appel entrant, une tonalité
retentit. Si elle est disponible, l'information
relative à l'appelant s'affiche à l'écran.
452
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
SYNC™ 3 (Selon l’équipement)
Élément
Élément
Terminer
Met immédiatement fin à un appel
téléphonique. Vous
pouvez appuyer sur
le bouton des
commandes au
volant.
Clavier
Permet d'accéder
au clavier du téléphone.
Sourdine
Pour que l'appelant
ne vous entende
pas, vous pouvez
désactiver le micro-
phone.
Privé
Transfère l'appel
sur le téléphone
cellulaire ou sur
SYNC 3.
Messagerie texte
Nota : Le téléchargement et la
transmission de messages texte au moyen
de Bluetooth sont des fonctions qui
dépendent du téléphone cellulaire.
Nota : Certaines fonctions de la messagerie
texte sont asservies à la vitesse du véhicule
et ne sont pas disponibles lorsque votre
véhicule roule à plus de 5 km/h (3 mph).
Réception d'un message texte
Lorsque le système reçoit un message texte, une tonalité retentit et l'écran affiche
une fenêtre contextuelle indiquant le nom et l'identité de l'interlocuteur, si cette
fonction est prise en charge par votre téléphone cellulaire. Vous pouvez
sélectionner :
Option de menu
Mesure à prendre et description
Écouter
Pour que SYNC 3 lise le message pour vous.
Voir
Permet d'afficher le texte sur l'écran tactile.
Appeler
Permet d'appeler le contact.
Répon.
Vous pouvez sélectionner parmi 15 messages prédéfinis.
Appuyez sur le message que vous souhaitez utiliser et
confirmez pour l'envoyer. SYNC 3 confirme à quel moment
le message est envoyé avec succès.
Fermer
Permet de quitter l'écran.
NAVIGATION
Votre système de navigation comprend
deux fonctions principales : le mode
destination et le mode d'affichage de
carte.
453
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
SYNC™ 3 (Selon l’équipement)
Mode d'affichage de carte
Vous pouvez modifier l'affichage de la
carte en appuyant sur l'icône
d'emplacement à droite de l'écran. Vous
pouvez ensuite choisir parmi les options
suivantes :
Le mode d'affichage de carte offre une vue
avancée qui comprend des cartes de ville
en mode d'affichage 2D ainsi que des
points d'intérêt et des modèles de villes
en mode d'affichage 3D (lorsque cette
option est disponible). Les cartes de ville
en mode 2D affichent les silhouettes
détaillées des bâtiments, les espaces et
les éléments naturels ainsi que
l'infrastructure détaillée des chemins de
fer des plus grandes villes du monde.
Affichage véhicule direction
droit devant (carte 2D) Cet
affichage indique toujours la
E207750 direction de marche avant
pointant vers le haut de l'écran.
Cet affichage est disponible pour les
échelles de carte allant jusqu'à 5 km
(3 mi).
Points de repère 3D – Ces points sont
présentés comme des objets facilement
reconnaissables et qui ont une certaine
valeur touristique.
Nord vers le haut (carte 2D)
Cet affichage indique toujours la
direction Nord au haut de l'écran.
E207749
Les modèles de villes en mode 3D sont des
modèles détaillés en 3D de zones urbaines
entières comprenant des routes
praticables, des parcs, des rivières et des
bâtiments représentés. Les points d'intérêt
et les modèles de villes 3D s'affichent
uniquement en mode de carte 3D. Leur
couverture varie et s'améliore lors des
mises à jour des cartes.
Mode d'affichage de
carte 3D – Ce mode fournit une
perspective élevée de la carte.
Ajustez l'angle d'affichage et
E207748
faites tourner la carte de
180 degrés en touchant la carte deux dois
et en faisant glisser votre doigt le long de
la barre ombrée avec les flèches au bas de
la carte.
Sélectionnez l'icône Zoom avant
pour faire un gros plan sur la
carte.
E207752
Sélectionnez l'icône Zoom
arrière pour éloigner la carte.
E207751
Recentrez la carte en appuyant
sur cette icône lorsque vous
faites défiler la carte en
l'éloignant de l'emplacement
actuel de votre véhicule.
Icône de regroupement de
Points d'intérêt (POI) : vous
pouvez choisir d'afficher jusqu'à
E207754 trois icônes POI sur la carte. Il
arrive que les POI sélectionnés
soient très rapprochés ou qu'ils se situent
au même endroit. Par soucis de clarté, les
icônes des catégories en question ne
s'affichent qu'une seule fois dans une
vignette. Lorsque vous sélectionnez la
vignette sur la carte, une fenêtre
E207753
Vous pouvez régler l'affichage par
incréments préréglés. Vous pouvez aussi
faire un zoom avant ou un zoom arrière par
pincement.
La barre d'information indique également
le nom des rues, des villes ou des points
d'intérêt lorsque vous déplacez le pointeur
à réticule dessus.
454
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
SYNC™ 3 (Selon l’équipement)
contextuelle s'affiche alors pour indiquer
le nombre de POI situés à cet endroit.
Sélectionnez la fenêtre contextuelle pour
afficher la liste des POI. Vous pouvez faire
défiler cette liste et sélectionner les POI
qui y figurent.
Les icônes de circulation qui s'affichent sur
la carte peuvent représenter douze types
d'incidents différents. Voir Paramètres
(page 466).
Vous pouvez définir une destination en
passant le curseur sur un lieu et en
sélectionnant :
Si votre véhicule présente un niveau de
carburant ou une charge insuffisant(e),
des icônes de station-service s'affichent
automatiquement sur la carte.
Bouton
Début
Si vous avez souscrit un abonnement à
SiriusXM Traffic et Travel Link (si cette
option est disponible), la densité de la
circulation s'affiche alors sur la carte en
vert (fluide), en jaune (ralentissement) et
en rouge (embouteillage). La densité de
la circulation s'affiche lorsque l'information
est disponible. Sa disponibilité varie dans
l'ensemble des États-Unis.
Mode de destination
Pour définir une destination, appuyez sur :
Option de menu
Description
Destinat.
Saisissez une destination de navigation dans l'un des formats suivants :
Recherche
Adresse
(numéro, rue, ville, état)
Par exemple « 12 Mainstreet Dearborn MI »
Adresse partielle
(numéro, rue) si vous effectuez une recherche dans l'état dans lequel
vous vous trouvez
(numéro, rue et code postal) si vous effectuez une recherche en dehors
de l'état dans lequel vous vous trouvez
Vous pouvez saisir des adresses uniques contenant le numéro de la
maison avec ou sans le préfixe. Par exemple, vous pouvez saisir
« 6N340 Fairway Lane » ou « 340 Fairway Lane ».
Ville
(nom ou code postal)
455
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
SYNC™ 3 (Selon l’équipement)
Option de menu
Description
Point d'intérêt
(nom ou catégorie)
Intersection
(rue 1 / rue 2)
(rue 1 et rue 2)
(rue 1 & rue 2)
(rue 1 @ rue 2)
(rue 1 à rue 2)
Latitude et longitude
(##. ###### , ##. ######)
Il est possible de saisir de un à six chiffres.
Lorsque vous tapez, des options semi-automatiques sélectionnables
s'affichent sous la barre d'adresse.
Si la destination saisie est incomplète, un menu affiche alors les choix
disponibles.
Destinations
précédentes
L'intégralité des 40 dernières destinations de navigation s'affiche ici.
Vous pouvez définir votre destination en sélectionnant l'une des
options figurant sur la liste.
Ces lieux ne peuvent pas être effacés séparément. Pour les effacer,
procédez à une réinitialisation générale. Voir Dépannage de SYNC™
3 (page 480).
Maison
Sélectionnez pour vous rendre à la Destination domicile que vous
avez définie.
Le temps nécessaire pour vous rendre du lieu actuel à votre domicile
(option À la maison) s'affiche.
Pour définir votre option À la maison, appuyez sur :
Maison
Une invite s'affiche vous demandant si vous désirez rajouter
votre domicile à la liste des favoris. Sélectionnez :
Oui
Saisissez un lieu dans la barre de recherche et appuyez sur :
Sauvegard.
Bureau
Sélectionnez pour vous rendre à la Destination travail que vous avez
définie.
Le temps nécessaire pour vous rendre du lieu actuel à votre Travail
s'affiche.
Pour définir votre Travail :
456
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
SYNC™ 3 (Selon l’équipement)
Option de menu
Description
Bureau
Une invite s'affiche vous demandant si vous désirez rajouter
votre travail à la liste des favoris. Sélectionnez :
Oui
Saisissez un lieu dans la barre de recherche et appuyez sur :
Sauvegard.
Favoris
Les Favoris comprennent tout lieu préalablement enregistré.
Pour ajouter des Favoris :
Ajouter
un
favori
Appuyez sur ce bouton et saisissez un lieu dans la barre de
destination.
Recher- Sélectionnez cette option pour que le système puisse
cher
trouver l'adresse que vous avez saisie.
Sauvegard.
Appuyez sur ce bouton lorsque l'adresse que vous avez
saisie s'affiche à l'écran.
L'adresse s'enregistre en tant que favoris et l'écran des favoris
s'affiche. Il est désormais possible de sélectionner cette adresse à
partir de l'écran des favoris.
Catégories de
points d'intérêt
(POI)
Catégories de POI susceptibles de s'afficher (selon le marché et la
configuration du véhicule) :
Alimentation
Carbur.
Hôtel
Guichet automatique
Afficher Appuyez pour afficher les catégories supplémentaires. Une
tout
fois la catégorie sélectionnée, suivez les menus afin de
trouver ce que vous cherchez.
Dans ces catégories, vous pouvez rechercher en sélectionnant les
options suivantes :
Près d'ici
Le long de l'itinéraire
Près de ma destination
Dans une ville
457
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
SYNC™ 3 (Selon l’équipement)
Lorsque vous avez sélectionné votre destination, appuyez sur :
Option de menu
Mesure à prendre et description
Sauvegard.
Cette option permet d'enregistrer la destination dans vos favoris.
Commencer
Cette option permet d'afficher l'intégralité de votre itinéraire. Vous
pouvez alors choisir votre itinéraire selon trois options différentes.
Le plus rapide
Utilise les routes qui assurent le
déplacement le plus rapide possible.
Le plus court
Utilise la distance la plus courte
possible.
L'itinéraire le plus économique Utilise l'itinéraire qui permet la plus
grande économie de carburant.
La durée et la distance de chaque itinéraire s'affichent également.
Annuler
Vous pouvez choisir d'annuler la navigation actuelle sur l'écran
d'itinéraire. Le système demande confirmation avant de vous ramener
à l'écran Mode d'affichage de carte.
Lorsque vous avez sélectionné votre destination, appuyez sur :
Option de menu
Commencer
Mesure à prendre et description
Le système utilise divers écrans et invites pour vous guider vers votre
destination.
Pendant le guidage, vous pouvez appuyer sur l'icône de flèche de
manœuvre si vous souhaitez faire répéter une directive de guidage.
Lorsque le système répète la dernière directive de guidage, il met à
jour la distance jusqu'à la prochaine directive de guidage, car il détecte
le déplacement du véhicule.
La carte de navigation indique l'heure prévue d'arrivée, le temps de
trajet restant et la distance jusqu'à votre destination.
SYNC 3 n'annonce pas toujours l'arrivée du véhicule au point exact
de votre destination. Vous devrez peut-être donc annuler l'itinéraire
manuellement.
Lors d'une navigation active, appuyez sur
le bouton à l'écran pour afficher le menu
et les autres boutons.
Menu de navigation
En mode d'affichage de carte et lorsque
la navigation est active vous pouvez
accéder au menu de navigation.
458
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
SYNC™ 3 (Selon l’équipement)
Pour accéder au Menu de navigation, appuyez sur :
Bouton
Menu
Vous pouvez alors sélectionner :
Affichage
Carte
complète
Une carte plein écran s'affiche pendant la navigation.
Info sortie
L'information de sortie d'autoroute s'affiche à droite de
d'autoroute l'écran pendant la navigation.
Les icônes de points d'intérêt s'affichent en présence
de restaurants, hôtels, stations service et guichets
automatiques à la sortie de l'autoroute. Vous pouvez
sélectionner les icônes POI pour accéder à une liste de
lieux spécifiques. Vous pouvez sélectionner le lieu POI
comme point de cheminement ou destination si vous le
souhaitez.
Liste
virages
Disponible uniquement au cours d'un itinéraire actif.
Affiche tous les changements de direction compris dans
l'itinéraire actuel.
Vous pouvez choisir d'éviter une route figurant sur la liste
des changements de direction en sélectionnant la route
en question. Un écran s'affiche alors et vous pouvez
appuyer sur :
Éviter
Le système calcule un nouvel itinéraire et affiche alors
une nouvelle liste de changements de direction.
Liste de circul.
Vous pouvez accéder à l'information SiriusXM Traffic et Travel Link
en appuyant sur ce bouton. Un abonnement à SiriusXM Traffic et
Travel Link valable est nécessaire pour avoir accès à cette information.
Lorsqu'un itinéraire n'est pas actif, une liste d'incidents de la circulation
à proximité s'affiche (en cas d'incidents).
Lorsqu'un itinéraire est actif, vous pouvez afficher une liste de circulation à proximité ou sur l'itinéraire.
Réglages de
navigation
Appuyez sur ce bouton pour régler vos préférences. Voir Paramètres
(page 466).
Où suis-je?
Indiquez la ville dans laquelle vous vous trouvez actuellement, votre
longitude et latitude ainsi que la route la plus proche.
Les options suivantes figurent sur le menu uniquement lors d'un itinéraire de navigation
activé :
459
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
SYNC™ 3 (Selon l’équipement)
Bouton
Annuler itinéraire
Le système demande confirmation avant de revenir à l'écran Mode
d'affichage de carte.
Aide silencieux
Cette option permet de désactiver le guidage audio. Appuyez de
nouveau sur ce bouton pour réactiver le guidage audio.
Visioner itinéraire
Appuyez sur cette option pour afficher l'itinéraire complet.
Détour
Un autre itinéraire s'affiche afin de le comparer avec votre itinéraire
actuel.
Modifier points
de passage
Cette option est disponible uniquement si votre itinéraire comporte
un point de cheminement actif. Voir Points de cheminement plus
loin dans ce chapitre pour tout renseignement sur le réglage des points
de cheminement.
Utilisez ce bouton pour réorganiser ou supprimer vos points de
cheminement.
Vous
Optimiser ordre
pouvez
également
laisser le
système les
classer en
appuyant
sur :
Pour revenir Aller
à votre
itinéraire,
appuyez
sur :
1.
Sélectionnez l'icône recherche (loupe)
lorsqu'un itinéraire actif est en cours.
Ceci permet d'afficher le menu de
destination.
2. Définissez votre destination en
procédant d'une des façons suivantes.
Une fois la destination sélectionnée,
vous pouvez définir la destination
comme point de cheminement en
sélectionnant à l'écran :
Points de cheminement
Vous pouvez ajouter un point de
cheminement à votre itinéraire de
navigation comme destination sur votre
itinéraire.
Pour ajouter un point de cheminement :
460
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
SYNC™ 3 (Selon l’équipement)
Option de menu
Ajout. pt pass.
La liste de points de cheminement s'affiche.
Vous pouvez alors réorganiser tous vos
points de cheminement en sélectionnant
l'icône Menu, à droite du lieu en question.
Vous pouvez sélectionner un maximum de
cinq points de cheminement.
Vous pouvez également laisser le système Optimiser ordre
les classer en appuyant sur :
Pour revenir à votre itinéraire, appuyez sur : Aller
Appuyez sur Renseignements
supplémentaires pour obtenir une photo,
des commentaires, la liste des services et
des installations, le prix moyen de la
chambre ou du repas ainsi que l'adresse
du site Web. Cet écran affiche les icônes
des points d'intérêt.
cityseeker (Selon l’équipement)
Nota : Les renseignements relatifs aux
points d'intérêt du service cityseeker se
limitent à environ 1 110 villes, soit 1 049 villes
américaines, 36 villes canadiennes et
15 villes mexicaines.
Pour les restaurants, cityseeker peut fournir
des renseignements tels que le nombre
d'étoiles, le prix moyen, les commentaires,
l'accès pour les handicapés, les heures
d'ouverture et l'adresse du site Web.
Pour les hôtels, cityseeker peut fournir des
renseignements tels que le nombre
d'étoiles, la catégorie de prix, les
commentaires, les heures d'arrivée et de
départ, les icônes de services de l'hôtel et
l'adresse du site Web. Les icônes des
services de l'hôtel comprennent :
E225487
Lorsqu'il est disponible, cityseeker est un
service qui fournit plus de renseignements
sur certains points d'intérêt comme les
restaurants, les hôtels et les attractions.
•
•
•
Lorsque vous avez sélectionné un point
d'intérêt, sa situation géographique et les
renseignements s'y rapportant, comme
l'adresse, le numéro de téléphone et le
classement, s'affichent.
•
•
•
•
•
461
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Restaurant
Centre d'affaires
Aménagements pour les personnes à
mobilité réduite
Blanchisserie
Réfrigérateur
Service à l'étage 24 heures
Centre de conditionnement physique
Accès à Internet
SYNC™ 3 (Selon l’équipement)
•
•
Piscine
Wi-Fi
Site Web
Les attractions comprennent entre autres,
les points d'intérêt, les parc d'attractions
et les monuments historiques se trouvant
à proximité. Le service cityseeker peut
fournir des renseignements tels que le
nombre d'étoiles, les commentaires, les
heures d'ouverture et le prix d'entrée.
www.navigation.com/sync
Vous devez spécifier la marque et le
modèle de votre véhicule afin de
déterminer si une mise à jour est
disponible.
HERE est le fournisseur de carte numérique
pour l'application de navigation. Si vous
trouvez des erreurs de données de carte,
vous pouvez les signaler directement à
HERE en allant à l'adresse
www.here.com/mapcreator. HERE évalue
toutes les erreurs de carte rapportées et
communique le résultat de leur
investigation par courriel.
SiriusXM Traffic et Travel Link
SiriusXM Traffic et Travel Link sont
disponibles sur les véhicules équipés d'un
système de navigation et uniquement sur
certains marchés. Vous devez activer et
souscrire un abonnement pour recevoir
l'information SiriusXM Traffic et Travel
Link. Ceci peut vous aider à trouver le
meilleur prix de carburant, à rechercher les
films à l'affiche, à recevoir les alertes
routières actuelles, à accéder aux cartes
météo, aux conditions actuelles des pistes
de ski, ainsi qu'aux derniers résultats
sportifs. Voir Applications (page 462).
Les zones de couverture de carte
comprennent les États-Unis (Porto Rico
et les Îles Vierges compris), le Canada et
le Mexique.
APPLICATIONS
Le système calcule l'itinéraire qui assure
la plus grande économie de carburant en
fonction des limitations de vitesse, de la
circulation et des conditions routières.
Vous connaissez peut-être un raccourci
qui s'avère plus économique à une certaine
heure que l'itinéraire fourni pas SYNC 3. Ce
dernier indiquera alors une différence de
quelques minutes ou quelques kilomètres.
Ce système permet d'utiliser les
applications pour téléphone intelligent
compatible SYNC 3 AppLink à l'aide de
commandes vocales, au volant et sur
l'écran tactile. Lorsqu'une application
s'exécute par l'intermédiaire d'AppLink,
vous pouvez commander les fonctions
principales de l'application au moyen de
commandes vocales et des commandes
au volant.
Mises à jour des cartes de
navigation
Nota : La disponibilité des applications
compatibles AppLink varie selon le marché.
Vous pouvez acheter des mises à jour
cartographiques annuelles pour votre
système de navigation auprès de votre
concessionnaire en composant le
1 866 462 8837 aux États-Unis et au
Canada ou le 01 800 557 5539 au Mexique.
Vous pouvez aussi visiter :
Nota : Pour accéder à AppLink, vous devez
coupler et connecter votre téléphone
intelligent à SYNC 3 via Bluetooth.
Nota : Les utilisateurs d'un iPhone doivent
brancher le téléphone dans le port USB.
462
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
SYNC™ 3 (Selon l’équipement)
Nota : Pour des renseignements sur les
applications disponibles et les téléphones
intelligents compatibles et pour des conseils
de recherche de pannes, veuillez visiter :
Option de menu
Connecter des
applications
mobiles
Sites Web
owner.ford.com
www.syncmyride.ca
www.syncmaroute.ca
Nota : Assurez-vous d'avoir un compte
actif pour l'application que vous avez
téléchargée. Certaines applications
fonctionneront automatiquement sans
configuration. D'autres applications
nécessiteront que vous configuriez vos
paramètres personnels et que vous
personnalisiez votre expérience en créant
des stations ou des favoris. Nous vous
recommandons d'effectuer cela chez vous
ou en dehors de votre véhicule.
Mesure à prendre et
description
SYNC 3 recherche
et se connecte aux
applications
compatibles fonctionnant sur votre
appareil mobile.
Activation des applications mobiles
SYNC 3
Pour activer des applications mobiles,
SYNC 3 requiert le consentement de
l'utilisateur pour envoyer et recevoir les
renseignements sur les autorisations et les
mises à jour de l'application au moyen du
plan de données de l'appareil connecté.
L'appareil connecté envoie des données à
Ford aux États-Unis. L'information est
codée et inclut votre NIV, le numéro du
module SYNC 3, des statistiques
d'utilisation anonymes et les données de
débogage. Des mises à jour peuvent
s'effectuer automatiquement.
Nota : Ford déclinant toute responsabilité
relative à votre application ou à son
utilisation des données, nous vous
encourageons fortement à consulter les
conditions d'utilisation et les politiques de
confidentialité de l'application pour
téléphone intelligent.
Nota : Vous devez activer les applications
mobiles pour chaque appareil connecté à
la première sélection de l'application mobile
au moyen du système.
Nota : Afin d'utiliser une application avec
SYNC 3, celle-ci doit fonctionner en tâche
de fond sur votre téléphone. Si vous fermez
l'application sur votre téléphone,
l'application est également fermée sur
SYNC 3.
Nota : Les tarifs de transmission de
données standard s'appliquent. Ford décline
toute responsabilité en cas de frais
supplémentaires éventuellement facturés
par votre prestataire de services lorsque
votre véhicule envoie ou reçoit des données
par le biais de l'appareil connecté. Ceci
inclut tous les frais supplémentaires
encourus lors de la conduite dans des zones
d'itinérance en dehors d'un réseau mobile
par défaut.
Nota : Si une application compatible
SYNC 3 AppLink n'apparaît pas dans le
domaine des applications, assurez-vous que
l'application requise fonctionne sur
l'appareil mobile.
Vous pouvez activer et désactiver les
applications grâce aux paramètres. Voir
Paramètres (page 466).
463
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
SYNC™ 3 (Selon l’équipement)
SiriusXM Traffic et Travel Link (Selon
Autorisations associées aux
applications
l’équipement)
Le système organise les autorisations
d'applications en groupes. Vous pouvez
accorder des autorisations à ces groupes
individuellement. À l'aide du menu des
paramètres, vous pouvez modifier le statut
d'un groupe d'autorisation à tout moment
lorsque vous ne conduisez pas votre
véhicule. Dans le menu des paramètres,
vous pouvez aussi voir les données incluses
dans chaque groupe.
AVERTISSEMENT
La distraction au volant peut causer
une perte de maîtrise du véhicule, un
accident et des blessures. Nous vous
recommandons fortement de faire preuve
d'une vigilance de tous les instants lorsque
vous utilisez un dispositif qui pourrait nuire
à votre concentration sur la route. Avant
tout, vous devez vous assurer de conduire
votre véhicule en toute sécurité. Nous vous
déconseillons d'utiliser un appareil portatif
pendant la conduite et vous encourageons
à utiliser des équipements à commande
vocale dans la mesure du possible.
Assurez-vous de connaître toutes les lois
sur l'utilisation d'appareils électroniques
durant la conduite.
Lorsque vous lancez une application à
l'aide de SYNC 3, le système peut vous
demander d'accorder certaines
autorisations, par exemple concernant
l'information du véhicule, les
caractéristiques de conduite, le système
GPS et la vitesse ou les notifications Push.
Lors des demandes d'autorisations initiales
des applications, vous pouvez activer tous
les groupes ou aucun d'entre eux. Le menu
des paramètres propose un contrôle
individuel des autorisations de groupes.
Nota : SiriusXM Traffic et Travel Link
peuvent ne pas être disponibles sur tous les
marchés.
Nota : Pour pouvoir utiliser SiriusXM Traffic
et Travel Link, votre véhicule doit avoir la
navigation.
Nota : Vous êtes uniquement invité à
accorder les autorisations lors de la
première utilisation d'une application avec
SYNC 3.
Nota : Un abonnement payant est exigé
pour accéder à ces fonctions et les utiliser.
Visitez le site www.siriusxm.com/travellink
pour obtenir plus de renseignements.
Nota : Si vous désactivez des autorisations
de groupes, le fonctionnement des
applications avec SYNC 3 sera tout de
même autorisé à moins que vous ne
désactiviez Toutes les applications dans le
menu des paramètres.
Nota : Visitez le site
www.siriusxm.com/traffic et cliquez sur la
carte Coverage (zone de couverture) pour
obtenir la liste complète des secteurs
couverts par SiriusXM Traffic et Travel Link.
Nota : Sirius et Ford déclinent toute
responsabilité pour ce qui concerne les
erreurs ou les imprécisions des services
SiriusXM Traffic et Travel Link ou leur
utilisation dans les véhicules.
464
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
SYNC™ 3 (Selon l’équipement)
Lorsque vous y êtes abonné, les services
SiriusXM Traffic et Travel Link permettent
de trouver le meilleur prix pour l'essence,
les listes des films, les alertes sur la
Option de menu
Circulat. sur itinéraire
Circulation près d'ici
circulation en vigueur, les cartes
météorologiques en vigueur, les conditions
des pistes de ski et le pointage des matchs
en cours.
Mesure à prendre et description
Appuyez sur ces boutons pour repérer les incidents de la
circulation sur votre itinéraire, à proximité de l'emplacement
actuel de votre véhicule ou près d'un de vos emplacements
favoris, si cette option est programmée.
Prix carburant
Appuyez sur ce bouton pour afficher les prix de l'essence dans
les stations à proximité de l'emplacement de votre véhicule
ou sur un itinéraire de navigation actif.
Films à l'affiche
Appuyez sur ce bouton pour afficher les cinémas à proximité
et les horaires des films, si cette option est disponible.
Météo
Appuyez sur ce bouton pour afficher la météo à proximité, la
météo actuelle ou les prévisions pour les cinq prochains jours
dans une région choisie.
Carte
Sélectionnez cette option pour afficher la carte météo indiquant les
orages, l'information radar, les
tableaux et les vents.
Région
Faites votre choix dans une liste
d'emplacements de prévisions
météorologiques.
Info sports
Appuyez sur ce bouton pour afficher les résultats et les calendriers d'une multitude de sports. Vous pouvez également
enregistrer jusqu'à 10 équipes favorites pour y accéder plus
facilement. Le pointage est automatiquement actualisé
lorsqu'une partie est en cours.
Conditions ski
Appuyez sur ce bouton pour consulter les conditions des pistes
de ski dans une zone spécifique.
465
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
SYNC™ 3 (Selon l’équipement)
balayez l'écran vers la gauche ou vers la
droite.
PARAMÈTRES
Dans ce menu, vous pouvez accéder aux
paramètres et les régler pour de
nombreuses fonctions du système. Pour
accéder aux paramètres supplémentaires,
Sound (Son)
L'appui sur ce bouton vous permet de
régler les éléments suivants :
Paramètres de son
Réinitialiser
Ramène les réglages aigus, médiums et graves aux paramètres
d'usine.
Aigu
Règle le niveau de fréquence élevée.
Moyen
Règle le niveau de fréquence moyenne.
Grave
Règle le niveau de fréquence basse.
Équilibre/Atténua- Règle le rapport de volume d'un côté à l'autre ou d'avant en arrière.
tion
Vol. adaptable
vitesse
Règle le volume de la chaîne audio en fonction de l'augmentation
de la vitesse ou désactive la fonction.
Mode d'occupation
Optimise le son en fonction de l'emplacement des auditeurs.
Réglages du son
Stéréo
Son d'ambiance
Il est possible que votre véhicule ne dispose pas de toutes ces fonctions.
Lecteur multimédia
Ce bouton est disponible lorsqu'un
appareil multimédia comme Bluetooth
Audio ou un dispositif USB est la source
audio active. L'appui sur le bouton vous
permet d'accéder aux options suivantes
pour les dispositifs actifs uniquement.
466
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
SYNC™ 3 (Selon l’équipement)
Option de menu
Vitesse lecture
Podcast
Mesure à prendre et description
Pour certains appareils Apple, SYNC 3 peut régler la vitesse de
lecture des podcasts. Lorsqu'un podcast est en cours de lecture,
vous pouvez choisir :
Lentement
Vitesse lecture
livre audio
Priorité art
graphique
(pochettes)
Normal
Plus vite
Pour certains appareils Apple, SYNC 3 peut régler la vitesse de
lecture des livres audio. Lorsqu'un livre audio est en cours de lecture,
vous pouvez choisir :
Lentement
Normal
Plus vite
Lecteur multim.
Affichage des couvertures d'albums des
fichiers de musique enregistrés dans votre
appareil. Si aucune couverture d'album n'existe
pour les fichiers enregistrés sur l'appareil, la
base de données Gracenote fournit alors la
couverture.
Gracenote®
La base de données Gracenote a fourni les
couvertures d'albums correspondant à vos
fichiers de musique. Ceci annule les couvertures
d'albums enregistrées sur votre appareil.
Réinitialiser
lecteur media
Effacer l'information multimédia enregistrée en vue d'une réindexation.
Information base
de données
Gracenote®
Cette fonction vous permet d'afficher le niveau de version de la base
de données Gracenote.
Information sur
l'appareil
Ceci vous permet de voir le fabricant et le numéro de modèle de
votre appareil multimédia.
Vous pouvez régler les fonctions suivantes :
Horloge
Pour régler l'heure, sélectionnez les flèches
haut et bas de chaque côté de l'écran. Les
flèches placées à gauche règlent l'heure
et les flèches placées à droite, les minutes.
Vous pouvez ensuite sélectionner AM
(matin) ou PM (après-midi).
467
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
SYNC™ 3 (Selon l’équipement)
Option de menu
Format de
l'horloge
Mesure à prendre et description
Sélectionner l'affichage de l'heure.
Mise à jour fuseau Lorsqu'elle est active, l'horloge se règle par rapport aux fuseaux
horaire
horaires.
Cette fonction est uniquement disponible sur les véhicules avec
navigation.
Régler horloge sur Lorsqu'elle est sélectionnée, l'horloge du véhicule se remet à l'heure
heure GPS
satellite GPS.
Bluetooth
L'équipement enregistre automatiquement
les modifications aux paramètres.
Option de menu
Bluetooth
L'appui sur ce bouton vous permet
d'accéder aux éléments suivants :
Mesure à prendre
La désactivation de Bluetooth déconnecte tous les appareils et ne
permet pas de nouvelles connexions.
Téléphone
Vous devez activer l'option Bluetooth pour
coupler un appareil compatible Bluetooth.
Vous devez activer l'option Bluetooth pour
coupler votre téléphone.
Le processus de couplage d'un appareil
Bluetooth est similaire au couplage d'un
téléphone. Se reporter à Couplage d'un
appareil dans Paramètres du téléphone
pour la procédure de couplage d'un
appareil et les options disponibles.
Si vous n'avez pas couplé de téléphone à
SYNC 3, vous pouvez coupler un téléphone
via le menu des paramètres Bluetooth.
Sélectionnez :
Couplage d'un appareil
Ajouter appareil
Assurez-vous de régler l'option Bluetooth sur On (marche) et que
votre téléphone cellulaire est dans le mode approprié. Consultez le
mode d'emploi de votre téléphone cellulaire au besoin.
Pour coupler d'autres téléphones à partir
du menu des paramètres, vous pouvez
sélectionner le menu du téléphone, puis
appuyer sur :
468
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
SYNC™ 3 (Selon l’équipement)
Couplage d'un appareil
Voir appareils
Ajouter appareil
Assurez-vous de régler l'option Bluetooth sur On (marche) et que
votre téléphone cellulaire est dans le mode approprié. Consultez le
mode d'emploi de votre téléphone cellulaire au besoin.
Site Web
Il existe deux façons de coupler un appareil
compatible Bluetooth.
www.syncmaroute.ca
Faites détecter votre appareil par le
système
Faites détecter votre appareil par le
système
Veillez à ce que votre appareil soit détectable.
Dans le menu Bluetooth de votre appareil, sélectionnez la marque et le modèle
de votre véhicule.
Sélectionnez votre appareil lorsqu'il
apparait sur l'écran du système.
Un NIP à six chiffres s'affiche sur votre
appareil et sur l'écran du système.
Si votre appareil vous demande d'entrer
un NIP, entrez le NIP affiché sur l'écran
tactile.
Si le système ne vous demande pas
d'entrer un NIP, confirmez que le NIP
fourni par SYNC 3 correspond au NIP de
votre téléphone cellulaire lorsque le
système vous le demande.
L'écran affiche un message pour indiquer
que le couplage a réussi.
SYNC 3 vous demande de choisir vos
paramètres pour certaines fonctions.
Votre téléphone cellulaire peut aussi
vous demander de donner à SYNC 3
l'autorisation d'accéder à l'information.
Pour davantage de renseignements sur
les caractéristiques de votre téléphone
cellulaire, consultez le manuel de votre
téléphone cellulaire et visitez le site Web.
Un NIP à six chiffres s'affiche sur votre
appareil et sur l'écran du système.
Si votre appareil vous demande d'entrer
un NIP, entrez le NIP affiché sur l'écran
tactile.
Si le système ne vous demande pas
d'entrer un NIP, confirmez que le NIP
fourni par SYNC 3 correspond au NIP de
votre téléphone cellulaire lorsque le
système vous le demande.
L'écran affiche un message pour indiquer
que le couplage a réussi.
SYNC 3 vous demande de choisir vos
paramètres pour certaines fonctions.
Votre téléphone cellulaire peut aussi
vous demander de donner à SYNC 3 la
permission d'accéder à l'information.
Pour davantage de renseignements sur
les caractéristiques de votre téléphone
cellulaire, consultez le manuel de votre
téléphone cellulaire et visitez le site Web.
Site Web
Site Web
owner.ford.com
www.syncmyride.ca
owner.ford.com
www.syncmyride.ca
469
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
SYNC™ 3 (Selon l’équipement)
Une fois que vous avez couplé un appareil,
vous pouvez régler les options suivantes.
Site Web
www.syncmaroute.ca
Option de menu
Mesure à prendre et description
Voir appareils
Vous pouvez alors sélectionner :
Ajouter appareil
Vous pouvez ajouter un appareil compatible Bluetooth en suivant
les étapes du tableau précédent.
Vous pouvez sélectionner un téléphone en touchant le nom du téléphone sur l'écran.
Vous disposez alors des options suivantes :
Connecter
Déconnecter
En fonction de l'état de l'appareil, vous pouvez sélectionner l'une de
ces options pour une interaction avec l'appareil.
Information sur
l'appareil
Vous permet d'accéder aux renseignements relatifs au téléphone
et à l'appareil.
Établir primaire
Vous permet de sélectionner cet appareil comme appareil favori.
Effacer
Supprime l'appareil sélectionné du système.
Option de menu
Mesure à prendre et description
Gérer la liste de contacts
Vous pouvez alors sélectionner :
Téléchargement
auto. du répertoire tél.
Activez cette option afin que SYNC 3 télécharge périodiquement
votre annuaire pour maintenir votre liste de contacts à jour.
Visualiser photos Activez cette option pour que les photos associées à vos contacts
répert. tél.
s'affichent sur l'écran tactile, si cette fonction est prise en charge
par votre téléphone.
Trié par:
Choisissez la façon dont vous voulez que vos contacts soient affichés
par le système. Vous pouvez choisir :
470
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
SYNC™ 3 (Selon l’équipement)
Option de menu
Mesure à prendre et description
Prénom
Téléchargement
de la liste de
contacts à
nouveau
Surnom
Sélectionnez cette option pour télécharger de nouveau manuellement votre liste de contacts.
Effacer la liste de Sélectionnez cette option pour supprimer la liste de contacts à bord.
contacts
La suppression de la liste de contacts à bord n'efface pas la liste de
contacts du téléphone branché.
Option de menu
Mesure à prendre et description
Sélectionner sonnerie du tél.
Vous pouvez alors sélectionner :
Pas de sonnerie
Aucun son émis lors d'un appel entrant.
Utiliser sonnerie
du téléphone
La sonnerie courante de votre téléphone se fait entendre lors d'un
appel entrant. Cette option peut ne pas être disponible pour tous les
téléphones. Si cette option est disponible, il s'agit d'un paramètre
par défaut.
Vous pouvez aussi sélectionner l'une des trois sonneries disponibles.
Option de menu
Mesure à prendre et description
Notification de message texte
Vous pouvez alors sélectionner :
Pas d'alerte
(silence)
Aucun son émis lors de la réception d'un message sur votre téléphone.
Vous pouvez sélectionner l'un des trois sons de notification disponibles.
Lecture vocale
Lorsque cette option est activée, une invite vocale vous alerte lorsque
vous recevez un nouveau message.
471
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
SYNC™ 3 (Selon l’équipement)
Vous pouvez aussi activer et désactiver les options suivantes :
Option de menu
Mesure à prendre et description
Audio sourdine
privé
Lorsque cette option est activée, le système audio du véhicule (radio
ou applications) est mis en sourdine pour la durée de l'appel téléphonique, même lorsque l'appel téléphonique est en mode confidentiel.
Avertissement
d'itinérance
Lorsque cette option est activée, une alerte indique que votre téléphone est en mode itinérant lorsque vous tentez de passer un appel.
Notification de
batterie faible
Lorsque cette option est activée, un message s'affiche lorsque la
batterie de votre téléphone est déchargée.
Sélectionnez ce bouton pour modifier le
paramètre d'activation ou de désactivation
de cette fonction. Si les contacts du
téléphone mobile ont été téléchargés, vous
pouvez régler l'option suivante :
Assistance 911
Nota : Ce service n'est disponible qu'aux
États-Unis et au Canada.
Option de menu
Définir les
contacts
d'urgence
Mesure à prendre et description
Vous pouvez sélectionner jusqu'à deux numéros dans le répertoire de
votre appareil mobile en tant que contacts d'urgence à la fin du
processus d'appel Assistance 911.
Radio
Ce bouton est disponible si une source
radio telle que AM ou FM est la source
multimédia active. L'appui sur ce bouton
vous permet d'accéder aux fonctions
suivantes :
472
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
SYNC™ 3 (Selon l’équipement)
Option de menu
Radio FM HD
Radio AM HD
Mesure à prendre et description
L'activation de cette fonction vous permet d'écouter des émissions
radio haute définition.
(en fonction de
la source radio
actuelle, si
disponible)
Txt radio
Cette fonction est disponible lorsque la radio FM est votre source
multimédia active. Activez cette fonction pour que le système affiche
du texte radio.
Prérégl. automé- Rafraîchir
morisés (AST)
La sélection de cette option permet d'enregistrer les six stations au
signal le plus fort à l'endroit où vous vous trouvez, jusqu'au dernier
groupe de stations préréglées de la station actuellement choisie.
Navigation
Vous pouvez régler de nombreuses
préférences de navigation en choisissant
les menus suivants.
Préférences de carte
Option de menu
Mesure à prendre et description
Préférences de carte de navigation
Puis sélectionnez une des options suivantes :
Modèle de ville
3D
Lorsque cette option est active, le système montre les bâtiments en
3 dimensions.
Marques de
navigation
Lorsque cette option est activée, le trajet déjà parcouru par votre
véhicule s'affiche sous forme de pointillés blancs.
Icônes POI
Activez cette fonction de façon à afficher 3 icônes de POI (point
d'intérêt) sur la carte de navigation.
Une fois la fonction activée, vous pouvez
sélectionner les icônes que vous voulez afficher en sélectionnant :
Icônes d'incident
Sélection des POIs
Ce menu vous permet de choisir les icônes d'incident que vous voulez
afficher sur la carte de navigation.
473
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
SYNC™ 3 (Selon l’équipement)
Préférences d'itinéraire
Option de menu
Messages de deuxième niveau, mesures à prendre et descriptions
Préférences d'itinéraire
Puis sélectionnez une des options suivantes :
Itinéraire
préféré
Choisir d'afficher le type d'itinéraire choisi.
Plus court
Plus rapide
Écologique
Utiliser toujours Ignorer l'étape de sélection d'itinéraire dans la programmation de la
___
destination. Le système calcule seulement un itinéraire en fonction
des vos paramètres d'itinéraire préférés.
Lorsque cette option est activée, le système utilise le type d'itinéraire
que vous avez sélectionné pour calculer un seul itinéraire vers la
destination souhaitée.
Utiliser voie
pour VOM
Le système sélectionne Véhicules multi-occupants ou voies réservées
au covoiturage au moment de proposer le guidage d'itinéraire.
Trouver station- Le système recherche et affiche les emplacements de stationnement
nement autom. disponibles à mesure que vous vous approchez de votre destination.
Pénalité horaire Sélection d'un niveau de coût pour l'itinéraire économique calculé.
éco.
Plus le paramètre est haut, plus le temps attribué pour l'itinéraire est
long.
Éviter les
problèmes de
circulation
Vous pouvez opérer les sélections suivantes pour que le système
choisisse :
Éviter autoroutes
Éviter routes à péage
Éviter traversiers/trains
voitures
Préférences de navigation
Option de menu
Mesure à prendre et description
Préférences de navigation
Messages de
guidage
Vous pouvez régler la façon dont le système donne des directives.
Puis sélectionnez une des options suivantes :
Voix et tonalités
Voix seulement
Tonalité
474
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
SYNC™ 3 (Selon l’équipement)
Applications mobiles
Les appareils connectés envoient des
données à Ford aux États-Unis.
L'information est codée et inclut votre NIV,
le numéro du module SYNC 3, des
statistiques d'utilisation anonymes et les
données de débogage. Des mises à jour
peuvent s'effectuer automatiquement.
Vous pouvez activer la commande des
applications mobiles compatibles qui
fonctionnent sur votre appareil Bluetooth
ou USB sur SYNC 3. Pour activer des
applications mobiles, SYNC 3 requiert le
consentement de l'utilisateur pour envoyer
et recevoir les renseignements sur les
autorisations et les mises à jour de
l'application au moyen du plan de données
de l'appareil connecté.
Option de menu
Applications
mobiles
Nota : Les tarifs de transmission de
données standard s'appliquent. Ford décline
toute responsabilité en cas de frais
supplémentaires éventuellement facturés
par votre prestataire de services lorsque
votre véhicule envoie ou reçoit des données
par le biais de l'appareil connecté. Ceci
inclut tous les frais supplémentaires
encourus lors de la conduite dans des zones
d'itinérance en dehors d'un réseau mobile
par défaut.
Mesure à prendre et description
Activez ou désactivez l'utilisation des applications mobiles sur
SYNC 3.
La désactivation des applications mobiles dans le menu des paramètres désactive les mises à jour automatiques et l'utilisation des
applications mobiles sur SYNC 3.
Vous pouvez visualiser le statut des autorisations des applications
mobiles dans le menu des paramètres.
Une fois que les applications mobiles sont activées, vous disposez des options suivantes :
Mises à jour
applis mobiles
Cela donne des renseignements sur l'état actuel des mises à jour des
applications disponibles.
Il existe trois états possibles :
Mise à jour requise
Mise à jour
effectuée
Le système a détecté Aucune mise
une nouvelle applica- à jour n'est
tion qui nécessite une requise.
autorisation ou une
mise à jour générale
des permissions est
requise.
475
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Mise à jour des applications
mobiles en cours...
Le système tente de recevoir
une mise à jour.
SYNC™ 3 (Selon l’équipement)
Option de menu
Mesure à prendre et description
Sélectionnez ce bouton si une
mise à jour est requise et si
vous voulez demander une
mise à jour manuellement.
Par exemple, lorsque votre
appareil mobile est connecté
à un point d'accès Wi-Fi,
sélectionnez :
Demander mise à jour
Demander MAJ
Toutes applications
Accordez ou refusez les autorisations à toutes les applications à la
fois.
Il peut aussi
exister des applications compatibles SYNC 3
figurant sous ces
options.
Accordez ou refusez à une application individuelle des autorisations
particulières. Les autorisations relatives aux applications se répartissent en groupes. En appuyant sur l'icône livre, vous pouvez voir quels
signaux sont inclus dans chaque groupe.
Nota : Ford décline toute responsabilité en
cas de dommages ou d'atteinte à la vie
privée découlant de l'utilisation d'une
application, ou de diffusion des données du
véhicule que vous autorisez Ford à fournir à
une application.
Généralités
Accédez aux paramètres du système, des
fonctions vocales, du téléphone, du
système de navigation et des fonctions
sans fil en vue de les modifier.
Option de menu
Langue
Sélectionnez cette option pour définir la langue
d'affichage de l'écran tactile (anglais, espagnol ou
français).
Distance
Sélectionnez cette option pour afficher les valeurs en
kilomètres ou en milles.
Température
Sélectionnez cette option pour afficher les valeurs en
Celsius ou en Fahrenheit.
Bip touche écran
Sélectionnez cette option pour que le système
produise un bip confirmant vos choix effectués à
l'écran tactile.
476
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
SYNC™ 3 (Selon l’équipement)
Option de menu
Mises à jour automatiques du
système
Lorsque vous activez cette option, le système se met
automatiquement à jour lorsqu'une connexion Internet
est disponible via un réseau Wi-Fi ou une connexion
mobile.
À propos de:
Information appartenant au système et à son logiciel.
Licences de logiciel
Documentation de la licence du logiciel applicable au
système.
Réinitialisation générale
Sélectionnez cette option pour rétablir les paramètres
d'usine par défaut. Tous les paramètres personnels et
les données personnelles sont effacés.
Wi-Fi
Vous pouvez sélectionner les options
suivantes :
Option de menu
Mesure à prendre et description
Wi-Fi
Activez cette option pour une connexion Wi-Fi permettant d'obtenir
des mises à jour de logiciel SYNC 3 du véhicule.
Voir réseaux
disponibles
Ceci vous fournit une liste des réseaux Wi-Fi disponibles à portée.
En cliquant sur un réseau de la liste, vous pouvez vous connecter ou
vous déconnecter de ce réseau. Le système peut demander un code
de sécurité pour se connecter.
Lorsque vous cliquez sur le bouton d'information en regard d'un
réseau, davantage d'information concernant ce réseau s'affiche
comme la puissance du signal, l'état de connexion et le type de
sécurité.
Notifications Wi- Le système vous prévient lorsque votre véhicule est garé et qu'un
Fi disponibles
réseau Wi-Fi se trouve à proximité si SYNC n'est pas déjà connecté.
Pour désactiver l'éclairage ambiant,
appuyez sur la couleur active une fois ou
faites-la glisser vers le bas pour qu'elle
perde toute son intensité.
Éclairage ambiant (Selon l’équipement)
Tapez une fois sur une couleur pour activer
l'éclairage ambiant. La couleur atteint sa
plus haute intensité.
Véhicule
Vous pouvez faire glisser les couleurs vers
le haut et vers le bas pour augmenter ou
diminuer l'intensité.
Nota : Il est possible que votre véhicule ne
présente pas toutes ces fonctions.
477
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
SYNC™ 3 (Selon l’équipement)
Vous pouvez sélectionner les fonctions
suivantes pour mettre leurs paramètres à
jour.
Code de clavier de porte
Sélectionnez ce bouton pour ajouter ou
effacer un code de clavier de porte
personnel. Pour ajouter ou effacer un code
personnel, vous devez tout d'abord saisir
le code de cinq chiffres réglé en usine. Vous
pouvez trouver ce code sur la carte du
propriétaire placée dans la boîte à gants
ou auprès du concessionnaire autorisé.
Paramètres de caméra
Pour effectuer des réglages à l'aide de l'écran tactile, sélectionnez :
Message
Mesure à prendre et description
Réglages caméra
Choisissez ensuite l'une des options suivantes :
Délai caméra
arrière
Vous pouvez activer ou désactiver cette option à l'aide du curseur.
Vous pouvez trouver plus de renseignements sur le système de caméra de recul figurant
dans le chapitre sur les aides au stationnement de votre Manuel du propriétaire.
N° série de modem embarqué (ESN)
Lorsque vous sélectionnez ce bouton dans
le menu des paramètres, vous obtenez le
numéro ESN de votre système. Vous avez
besoin de ce numéro pour enregistrer
certains appareils comme la radio satellite.
Affichage
Pour effectuer des réglages à l'aide de l'écran tactile, sélectionnez :
Option de menu
Mesure à prendre et description
Luminosité
Augmente ou réduit la luminosité de l'écran.
Mode
Vous pouvez sélectionner :
Auto
L'écran passe automatiquement entre les modes jour
et nuit en fonction de la luminosité extérieure.
Jour
L'écran présente un fond clair pour améliorer l'affichage
de jour.
478
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
SYNC™ 3 (Selon l’équipement)
Option de menu
Intensité lumineuse automatique
Mesure à prendre et description
Nuit
L'écran présente un fond plus sombre pour améliorer
l'affichage de nuit.
Arrêt
L'écran devient noir et n'affiche rien. Pour rallumer
l'écran, tapez simplement sur l'écran.
Activez cette option pour automatiquement atténuer la luminosité
de l'affichage en fonction des conditions de l'éclairage ambiant.
Commande vocale
Vous pouvez régler les paramètres de
commande vocale en sélectionnant les
options suivantes :
Option de menu
Mode avancé
Activez cette option pour supprimer les invites vocales
et confirmations supplémentaires.
Confirmation téléphone
Activez cette option pour que le système confirme le nom
d'un de vos contacts avant de passer un appel.
Liste des commandes
vocales
Activez cette option pour que le système affiche une liste
de commandes vocales disponibles lorsque le bouton
de commande vocale est enfoncé.
Nota : Si le système est verrouillé et si vous
ne vous souvenez pas du NIP, veuillez
contacter le centre de relations avec la
clientèle.
Mode valet
Le mode valet vous permet de verrouiller
le système. Aucun renseignement n'est
disponible avant que le système ne soit
déverrouillé avec le NIP approprié.
Aux États-Unis : 1 800 392-3673
Au Canada : 1 800 565-3673
Pour activer le mode valet, entrez le NIP
que vous avez choisi. Le système vous
demande alors de confirmer votre NIP en
l'entrant une seconde fois. Le système se
verrouille alors.
Lorsque vous sélectionnez le mode valet,
une fenêtre contextuelle apparaît et vous
prévient qu'un code à quatre chiffres doit
être entré pour activer et désactiver le
mode valet. Vous pouvez utiliser le NIP de
votre choix, mais vous devez utiliser le
même NIP pour désactiver le mode valet.
Le système vous demande d'entrer le code.
Pour déverrouiller le système, saisissez le
même NIP. Le système se reconnecte à
votre téléphone et toutes vos options sont
à nouveau disponibles.
479
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
SYNC™ 3 (Selon l’équipement)
DÉPANNAGE DE SYNC™ 3
Site Web
Votre SYNC 3 est facile à utiliser. Toutefois
si vous avez des questions, consultez les
tableaux ci-dessous.
owner.ford.com
www.syncmyride.ca
www.syncmaroute.ca
Pour contrôler la compatibilité de votre
téléphone cellulaire, visitez le site Web
Ford.
Problèmes relatifs au téléphone cellulaire
Problème
Un bruit
ambiant est
présent durant
un appel.
Cause possible
Solution possible
Il se peut que les réglages
de commande audio sur
Consultez le manuel de votre téléphone
votre téléphone cellulaire
pour les réglages audio.
nuisent au rendement de
SYNC 3.
Tentez d'éteindre votre téléphone cellulaire
en le réinitialisant ou en retirant la batterie,
puis réessayez.
Pendant un
appel, je peux
entendre l'autre Anomalie possible du
personne mais téléphone cellulaire.
elle ne peut pas
m'entendre.
Assurez-vous que le microphone de SYNC
3 n'est pas réglé sur arrêt. Recherchez
l'icône de microphone sur l'écran du téléphone.
Pendant un
appel, je ne
peux pas enteIl se peut que le système
ndre l'autre
doive être redémarré.
personne et elle
ne peut pas
m'entendre.
Pour redémarrer votre système, arrêtez le
moteur, ouvrez et fermez la porte, puis
verrouillez la porte et patientez 2-3 minutes.
Assurez-vous que votre écran SYNC 3 est
noir et que le port USB éclairé est éteint.
Cette fonction dépend du Vérifiez la compatibilité de votre téléphone
téléphone cellulaire.
cellulaire.
SYNC 3 ne peut
pas télécharger
mon répertoire. Anomalie possible du
téléphone cellulaire.
Assurez-vous de permettre à SYNC 3 de
récupérer les contacts de votre téléphone.
Reportez-vous au manuel de votre téléphone cellulaire.
Vous devez allumer votre téléphone cellulaire ainsi que la fonction de téléchargement automatique du répertoire sur SYNC
3.
480
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
SYNC™ 3 (Selon l’équipement)
Problèmes relatifs au téléphone cellulaire
Problème
Cause possible
Solution possible
Tentez d'éteindre votre téléphone cellulaire
en le réinitialisant ou en retirant la batterie,
puis réessayez.
Le système
énonce « Répertoire téléchargé », mais Limitations de la fonctiomon répertoire nnalité de votre téléSYNC 3 est vide phone cellulaire.
ou il ne contient
pas tous les
contacts.
Assurez-vous de permettre à SYNC 3 de
récupérer les contacts de votre téléphone.
Reportez-vous au manuel de votre téléphone cellulaire.
Si les contacts manquants sont enregistrés
sur votre carte SIM, transférez-les dans la
mémoire de votre téléphone cellulaire.
Vous devez allumer votre téléphone cellulaire ainsi que la fonction de téléchargement automatique du répertoire sur SYNC
3.
Cette fonction dépend du Vérifiez la compatibilité de votre téléphone
téléphone cellulaire.
cellulaire.
Tentez d'éteindre votre téléphone cellulaire
en le réinitialisant ou en retirant la batterie,
puis réessayez.
J'ai des difficultés à connecter mon téléphone cellulaire Anomalie possible du
téléphone cellulaire.
à SYNC 3.
Tentez de supprimer votre appareil de
SYNC 3 et de supprimer SYNC de votre
appareil, puis essayez de nouveau.
Vérifiez toujours les paramètres de sécurité
et d'acceptation automatique des invites
relatifs à la connexion Bluetooth du SYNC
3 sur votre téléphone cellulaire.
Mettez à jour le micrologiciel de votre téléphone cellulaire.
Désactivez le paramètre de téléchargement
automatique.
La messagerie
texte ne fonctionne pas sur
SYNC 3.
Cette fonction dépend du Vérifiez la compatibilité de votre téléphone
téléphone cellulaire.
cellulaire.
Anomalie possible du
téléphone cellulaire.
Tentez d'éteindre votre téléphone cellulaire
en le réinitialisant ou en retirant la batterie,
puis réessayez.
481
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
SYNC™ 3 (Selon l’équipement)
Problèmes relatifs au téléphone cellulaire
Problème
Cause possible
iPhone
Solution possible
•
•
•
•
•
Allez aux paramètres de votre téléphone cellulaire.
Allez au menu Bluetooth.
Appuyez sur le cercle bleu à droite de
l'appareil nommé SYNC. Entrez dans le
menu suivant.
Activez Montrer les notifications.
Débranchez puis rebranchez votre
iPhone de SYNC 3 pour activer cette
mise à jour des paramètres.
Votre iPhone est maintenant réglé pour
transférer les messages à SYNC 3.
Répétez ces étapes pour tout autre véhicule
SYNC 3 que vous connectez. Votre iPhone
transfère uniquement les messages
entrants à SYNC 3 si le iPhone n'est pas
déverrouillé dans l'application de messagerie.
Répondre aux messages à l'aide de SYNC
3 n'est pas pris en charge par iPhone.
Les messages de WhatsApp et de la
messagerie Facebook ne sont pas pris en
charge.
Votre téléphone cellulaire doit prendre en
Cette fonction dépend du charge le téléchargement des messages à
travers Bluetooth pour recevoir les
téléphone cellulaire.
messages entrants.
Les messages
vocaux ne fonctionnent pas sur
mon téléphone Il s'agit d'une limitation
cellulaire.
relative au téléphone
cellulaire.
Étant donné que chaque téléphone est
différent, reportez-vous au manuel de
l'appareil du téléphone cellulaire spécifique
que vous couplez. En fait, il peut y avoir des
différences entre les téléphones cellulaires
en raison de la marque, du modèle, du
fournisseur de service et de la version du
logiciel.
482
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
SYNC™ 3 (Selon l’équipement)
Anomalies USB et Bluetooth Audio
Problème
Cause possible
Solution possible
Débranchez l'appareil de SYNC 3. Tentez
d'éteindre votre appareil, de le réinitialiser
ou de retirer la batterie, puis reconnectezle à SYNC 3.
Assurez-vous d'utiliser le câble du fabricant.
J'éprouve des
difficultés à
connecter mon
appareil.
Anomalie possible de
l'appareil.
Veillez à insérer le câble USB correctement
dans l'appareil et dans le port USB de votre
véhicule.
Assurez-vous que votre appareil ne
comporte pas un programme d'installation
automatique ou des paramètres de sécurité
actifs.
L'appareil dispose d'un
verrouillage d'écran
activé.
Assurez-vous que votre appareil est déverrouillé avant de le connecter à SYNC 3.
SYNC 3 ne reconnaît pas mon
Il s'agit d'une limitation
appareil lorsque
relative à l'appareil.
je démarre mon
véhicule.
La musique en
continu Bluetooth n'est pas
disponible.
Assurez-vous de ne pas laisser l'appareil
dans le véhicule par temps très chaud ou
très froid.
Cette fonction est
asservie à l'appareil.
Assurez-vous de connecter correctement
l'appareil à SYNC 3 et d'avoir démarré le
lecteur multimédia de votre appareil.
L'appareil n'est pas
connecté.
Vos fichiers musicaux
peuvent ne pas contenir
SYNC 3 ne reco- les données correctes
nnaît pas la
relatives à l'artiste, à la
musique
pièce musicale, au titre,
contenue dans à l'album ou au genre.
mon appareil.
Le fichier est peut-être
altéré.
Assurez-vous que toutes les données de la
pièce musicale sont complètes.
Tentez de remplacer le fichier corrompu
par une nouvelle version.
483
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
SYNC™ 3 (Selon l’équipement)
Anomalies USB et Bluetooth Audio
Problème
Cause possible
Solution possible
La pièce musicale peut
être protégée par des
droits d'auteur qui pourraient en empêcher la
lecture.
Les paramètres USB de certains appareils
doivent être modifiés du mode de mémoire
de grande capacité à la catégorie MTP
(protocole de transfert de fichiers multimédias).
Le format du fichier n'est Convertissez le fichier dans un format pris
pas pris en charge par
en charge. Voir Divertissement (page 436).
SYNC 3.
L'appareil doit être réindexé.
Effectuer une réinitialisation principale. Voir
Paramètres (page 466).
L'appareil dispose d'un
verrouillage d'écran
activé.
Assurez-vous que votre appareil est déverrouillé avant de le connecter à SYNC 3.
Lorsque je
connecte mon
appareil, il arrive Il s'agit d'une limitation
que je
relative à l'appareil.
n'entende
aucun son.
Débranchez l'appareil de SYNC 3. Tentez
d'éteindre votre appareil, de le réinitialiser
ou de retirer la batterie, puis reconnectezle à SYNC 3.
Pour écouter les appareils Apple au moyen
d'une source USB, sélectionnez AirPlay
depuis les appareils Control Center, puis
sélectionnez Dock Connector.
Pour écouter les appareils Apple au moyen
de Bluetooth Audio, sélectionnez AirPlay
depuis les appareils Control Center, puis
sélectionnez SYNC.
484
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
SYNC™ 3 (Selon l’équipement)
Anomalies Wi-Fi
Problème
Échec de connexion.
Cause possible
Solution possible
Erreur de mot de passe.
Vérifiez le mot de passe.
Signal faible.
Recherchez un signal Wi-Fi
faible.
De multiples points d'accès Utilisez un nom unique pour
votre SSID, n'utilisez pas le
à portée avec le même
nom par défaut sauf s'il
SSID.
contient un identifiant
unique, tel qu'une partie de
l'adresse MAC.
Signal faible probablement
dû à une distance par
rapport au point d'accès,
une obstruction ou une
interférence élevée.
Positionnez le véhicule à
proximité du point d'accès
avec la partie avant du véhicule faisant face à la direction du point d'accès et
retirez les obstacles si
possible. D'autres WI-FI,
Bluetooth, micro ondes et
téléphones sans fil peuvent
causer des interférences.
Il se peut qu'il y ait une
Signal faible observé par
SYNC 3 malgré son empla- obstruction entre SYNC 3 et
le point d'accès.
cement à proximité d'un
point d'accès.
Si le véhicule est équipé d'un
pare-brise chauffant, tentez
de positionner le véhicule de
sorte que le pare-brise ne
soit pas orienté face au
point d'accès. Si vos glaces
sont de teinte métallique,
sauf le pare-brise, positionnez le véhicule face au
point d'accès. Si toutes les
glaces sont teintées, vous
pouvez les ouvrir dans la
direction du point d'accès si
cela est possible.
Tentez de retirer toutes
autres obstructions qui
pourraient avoir un impact
sur la qualité du signal en
ouvrant par exemple la
porte du garage.
Déconnexion après une
connexion réussie.
485
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
SYNC™ 3 (Selon l’équipement)
Anomalies Wi-Fi
Problème
Cause possible
Solution possible
Un point d'accès n'apparaît Le point d'accès était défini Veuillez définir le réseau
pas dans la liste des réseaux comme un réseau caché.
comme visible et réessayer.
disponibles.
SYNC 3 n'est pas visible
SYNC 3 ne fournit pas de
SYNC 3 ne fournit pas de
lorsque vous recherchez des point d'accès actuellement. point d'accès actuellement
réseaux Wi-Fi depuis votre
téléphone ou d'autres
appareils.
Le téléchargement de logiciel prend trop de temps.
Force du signal faible, trop
éloigné du point d'accès, le
point d'accès prend en
charge plusieurs connexions,
connexion Internet lente ou
autres anomalies.
Vérifiez la qualité du signal
(sous détails de réseau), si
SYNC 3 est bon ou excellent,
testez le signal avec un
autre point d'accès à haute
vitesse dans un environnement plus fiable.
SYNC 3 semble se connecter à un signal d'accès et la
force du signal est excellente mais le logiciel n'est
pas mis à jour.
Il est possible qu'il n'y ait
pas de nouveau logiciel. Il se
peut que le point d'accès
connecté soit géré et qu'il
requière un abonnement ou
l'acceptation des termes et
conditions.
Testez la connexion avec un
autre appareil; si le point
d'accès nécessite un abonnement, il se peut que vous
deviez contacter le fournisseur de service.
Problèmes liés à AppLink
Problème
Applications mobiles
Applink : Lorsque je sélectionne « Trouver nouvelles
applis », SYNC 3 ne trouve
aucune application.
Cause(s) possible(s)
Vous n'avez pas connecté
de téléphone compatible
Applink à SYNC 3.
486
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Solution(s) possible(s)
Assurez-vous que votre
téléphone intelligent est
compatible; un Android avec
OS 2.3 ou version supérieure
ou un iPhone 3GS ou version
plus récente avec iOS 5.0 ou
version supérieure. En outre,
assurez-vous que votre
téléphone est couplé et
connecté à SYNC 3 pour
trouver des applications
SYNC™ 3 (Selon l’équipement)
Problèmes liés à AppLink
Problème
Cause(s) possible(s)
Solution(s) possible(s)
compatibles AppLink sur
votre appareil. Les utilisateurs d'iPhone doivent aussi
brancher un câble USB
Apple dans le port USB
SYNC.
Mon téléphone est
connecté, mais je ne peux
toujours pas trouver les
applications.
Mon téléphone est
connecté, mes applications
fonctionnent, mais je ne
peux toujours pas trouver les
applications.
Assurez-vous que vous avez
téléchargé et installé la
dernière version de l'application depuis le magasin
d'applications de votre téléphone. Vérifiez que l'application fonctionne sur votre
Les applications compatéléphone. Pour certaines
tibles AppLink ne sont pas applications, vous devrez
installées et ne fonctionnent vous enregistrer ou ouvrir
pas sur votre appareil
une session de l'application
mobile.
sur le téléphone avant de
l'utiliser avec AppLink. En
outre, certaines peuvent
comporter un paramètre
« Ford SYNC ». Par conséquent, vérifiez le menu de
paramètres de l'application
sur le téléphone.
Parfois, les applications ne
se ferment pas correctement et rouvrent leur
connexion à SYNC 3, à
l'établissement du contact
par exemple.
487
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Fermez et redémarrez les
applications pour aider
SYNC 3 à trouver l'application si vous ne la trouvez pas
dans le véhicule. Sur un
appareil Android, si les
applications ont une option
« Quitter », sélectionnez-la
puis redémarrez l'application. Si l'application ne
dispose pas de cette option,
sélectionnez le menu des
paramètres du téléphone et
sélectionnez « Applications », puis trouvez l'appli-
SYNC™ 3 (Selon l’équipement)
Problèmes liés à AppLink
Problème
Cause(s) possible(s)
Solution(s) possible(s)
cation voulue et choisissez
« Forcer l'arrêt ». N'oubliez
pas de redémarrer ensuite
l'application, puis sélectionnez « Trouver nouvelles
applis » sur SYNC 3.
Sur un iPhone avec iOS7+,
pour effectuer la fermeture
forcée d'une application,
appuyez deux fois sur le
bouton Accueil, puis faites
glisser l'application pour la
fermer. Appuyez de nouveau
sur le bouton Accueil, puis
sélectionnez de nouveau
l'application pour la redémarrer. Après quelques
secondes, l'application doit
apparaître dans le menu des
applications mobiles de
SYNC 3.
Mon téléphone Android est
connecté, mes applications
fonctionnent, je les ai redémarrées mais je ne peux
toujours pas les trouver.
Dans certaines versions
anciennes du système
d'exploitation Android, un
bogue Bluetooth peut vous
empêcher de retrouver des
applications qui étaient
présentes sur le lecteur
précédent si vous n'avez pas
désactivé Bluetooth.
Mon iPhone est connecté,
mon application fonctionne, Il se peut que vous deviez
je l'ai redémarrée mais je ne réinitialiser la connexion
peux toujours pas la trouver USB à SYNC 3.
sur SYNC 3.
488
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Désactivez puis réactivez
Bluetooth pour le réinitialiser
sur votre téléphone. Si vous
vous trouvez dans votre
véhicule, SYNC 3 doit être
en mesure de se reconnecter
automatiquement à votre
téléphone si vous appuyez
sur le bouton « Téléphone ».
Débranchez le câble USB du
téléphone, patientez
quelques instants, puis
rebranchez le câble USB
dans le téléphone. Après
quelques secondes, l'appli-
SYNC™ 3 (Selon l’équipement)
Problèmes liés à AppLink
Problème
Cause(s) possible(s)
Solution(s) possible(s)
cation doit apparaître dans
le menu des applications
mobiles de SYNC 3. Si ce
n'est pas le cas, imposez la
fermeture de l'application
et redémarrez-la.
Augmentez le volume Bluetooth de l'appareil au moyen
des boutons de commande
de volume qui figurent
généralement sur le côté de
l'appareil.
J'ai un téléphone Android.
J'ai trouvé et démarré mon
Le volume Bluetooth du
application multimédia sur
téléphone peut être bas.
SYNC 3, mais le son est très
faible ou inexistant.
Certains dispositifs Android
présentent un nombre limité
de ports Bluetooth utilisables par les applications
Je ne peux voir que certaines
pour se connecter. Si, sur
des applications AppLink
votre téléphone, vous avez
tournant sur mon téléphone
plus d'applications AppLink
dans le menu des applicaqu'il n'y a de ports Bluetooth
tions mobiles de SYNC 3.
disponibles, toutes vos
applications ne figureront
pas dans le menu des applications mobiles de SYNC 3.
Imposez la fermeture ou
désinstallez les applications
que SYNC 3 ne doit pas
trouver. Si l'application a un
paramètre « Ford SYNC »,
désactivez-le dans le menu
des paramètres de l'application sur le téléphone.
Problèmes relatifs aux commandes vocales
Problème
SYNC 3 ne
comprend pas
ce que je dis.
Cause possible
Solution possible
Il se peut que vous utilisiez les mauvaises
commandes vocales.
Consultez les commandes vocales relatives
au téléphone cellulaire et aux médias au
début de leurs sections respectives.
Reportez-vous à l'écran audio pendant une
session de reconnaissance vocale active
pour y trouver une liste de commandes
vocales.
Il se peut que vous énon- Attendez l'invite du système avant
ciez les commandes trop d'énoncer votre commande.
tôt ou au mauvais
moment.
489
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
SYNC™ 3 (Selon l’équipement)
Problèmes relatifs aux commandes vocales
Problème
Cause possible
Solution possible
Il se peut que vous utilisiez les mauvaises
commandes vocales.
Consultez les commandes vocales relatives
aux médias au début de la section traitant
des médias.
Énoncez le nom de l'artiste ou de la pièce
musicale exactement tel qu'il est affiché
sur votre appareil. Par exemple, dites
« Jouer artiste Prince » ou « Jouer chanson
Purple Rain ».
SYNC 3 ne
comprend pas
le nom d'une
pièce musicale
ou d'un artiste.
SYNC 3 ne
comprend pas
ou appelle le
mauvais
contact lorsque
je veux passer
un appel.
Le système de
commande
vocale SYNC 3
a du mal à reconnaître des
noms étrangers
enregistrés dans
mon téléphones
cellulaire.
Il se peut que vous
n'énonciez pas le nom
exactement tel qu'il
Assurez-vous d'énoncer le titre complet,
apparaît sur votre appa- par exemple « California remix featuring
reil.
Jennifer Nettles ».
Si le nom comporte des abréviations,
comme ESPN ou CNN, vous devez les
épeler : « E-S-P-N » ou « C-N-N ».
Le nom de l'artiste ou de
la pièce musicale peut
comporter des caractères spéciaux qui n'ont
pas été reconnus par
SYNC 3.
Assurez-vous que les titres de chansons,
les noms d'artistes, d'albums et de liste
d'écoute ne comportent pas de caractères
spéciaux tels que *, -, ou +.
Il se peut que vous
n'énonciez pas le nom
exactement tel qu'il
apparaît dans votre
répertoire.
Assurez-vous que vous énoncez le nom
exactement tel qu'il apparaît sur votre
téléphone. Par exemple, si votre contact
est « Jean Tremblay », dites « Appeler Jean
Tremblay ». Si le nom de votre contact est
« Maman », dites « Appeler Maman ».
Le nom du contact peut
comporter des caractères spéciaux.
Assurez-vous que les noms de vos contacts
ne comportent pas de caractères spéciaux
tels que *, - ou +.
Il se peut que vous
n'énonciez pas le nom
exactement tel qu'il
apparaît dans votre
répertoire.
SYNC 3 applique les règles de prononciation phonétique de la langue sélectionnée
aux noms de contact enregistrés dans votre
téléphone cellulaire.
490
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
SYNC™ 3 (Selon l’équipement)
Problèmes relatifs aux commandes vocales
Problème
Cause possible
Solution possible
Conseil utile : Vous pouvez sélectionner
votre contact manuellement. Appuyez sur
TÉLÉPHONE. Sélectionnez l'option de
répertoire puis le nom du contact. Appuyez
sur l'option des touches programmables
pour l'entendre. SYNC 3 énonce le nom du
contact, ce qui vous donne une idée de la
prononciation attendue.
Le système de
commande
vocale SYNC 3
a du mal à reconnaître les noms
étrangers de
chansons,
d'artistes,
d'albums, de
genres et de
liste d'écoute
depuis mon
lecteur multimédia ou ma
mémoire flash
USB.
SYNC 3 applique les règles de prononciation phonétique de la langue sélectionnée
Vous pouvez énoncer les aux noms de contacts enregistrés dans
noms étrangers à l'aide votre lecteur multimédia ou mémoire flash
de la langue sélectionnée USB. Il est en mesure de faire des excepactuellement pour SYNC tions pour des noms d'artiste très popu3.
laires (comme U2) de manière à ce que
vous puissiez toujours utiliser la prononciation anglaise pour ces artistes.
Le système
génère des
invites vocales
SYNC 3 utilise une techet la prononcianologie d'invite par
tion de certains
synthèse vocale.
mots peut ne
pas être précise
pour ma langue.
SYNC 3 utilise une voix générée par
synthèse plutôt qu'une voix humaine préenregistrée.
SYNC 3 offre plusieurs nouvelles fonctions
de commande vocale pour de nombreuses
langues. Composition d'un nom de contact
directement depuis le répertoire sans préenregistrement (par exemple, « Appeler
Jean Tremblay ») ou sélection d'une pièce
musicale, d'un artiste, d'un album, d'un
genre ou d'une liste d'écoute directement
depuis votre lecteur multimédia (par
exemple, « Jouer artiste Madonna »).
491
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
SYNC™ 3 (Selon l’équipement)
Généralités
Problème
La langue sélectionnée pour le
tableau de bord
et l'écran
d'information et
de divertissement ne correspond pas à la
langue SYNC 3
(téléphone,
USB, Bluetooth
Audio,
commande
vocale et invites
vocales).
Cause possible
Solution possible
SYNC 3 prend uniquement en charge quatre
langues dans un seul module pour l'affichage du texte, la commande vocale et les
invites vocales. Le pays dans lequel vous
avez acheté votre véhicule dicte les quatre
langues en fonction des langues les plus
couramment parlées. Si la langue sélectioSYNC 3 ne prend pas en nnée n'est pas disponible, SYNC 3 reste
charge la langue sélectio- dans la langue active actuelle.
nnée actuellement pour
SYNC 3 offre plusieurs nouvelles fonctions
le tableau de bord et
l'écran d'information et de commande vocale pour de nombreuses
langues. Composition d'un nom de contact
de divertissement.
directement depuis le répertoire sans préenregistrement (par exemple, « Appeler
Jean Tremblay ») ou sélection d'une pièce
musicale, d'un artiste, d'un album, d'un
genre ou d'une liste d'écoute directement
depuis votre lecteur multimédia (par
exemple, « Jouer artiste Madonna »).
Réinitialisation de SYNC 3
Le système dispose d'une fonction de réinitialisation du système utilisable lorsqu'une
fonction SYNC 3 est inopérante. Utilisée pour restaurer des fonctionnalités, cette réinitialisation n'efface pas l'information précédemment stockée dans le système (comme
les appareils jumelés, le répertoire téléphonique, l'historique des appels, les messages
texte ou les paramètres utilisateur). Pour réinitialiser le système, maintenez enfoncé le
bouton Recherche vers le haut (>>) tout en maintenant enfoncé le bouton de mise en
route de la radio. Après environ 5 secondes, l'écran devient noir. Patientez 1 à 2 minutes
que la réinitialisation du système se termine. Vous pouvez ensuite reprendre l'utilisation
de SYNC 3.
Pour plus d'aide avec la recherche de
pannes SYNC 3, veuillez appeler ou visiter
le site Web Ford.
492
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
SYNC™ 3 (Selon l’équipement)
Assistance Ford
Centre des relaAux États-Unis : 1 800 392-3673
tions avec la clienAu Canada : 1 800 565-3673
tèle
Site Web
owner.ford.com
www.syncmyride.ca
www.syncmaroute.ca
493
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Accessoires
Apparence intérieure
Pour obtenir une liste complète des
accessoires disponibles pour votre
véhicule, veuillez contacter votre
concessionnaire autorisé ou visiter la
boutique d'achat en ligne à l'adresse
suivante :
•
•
•
•
Adresse Web (États-Unis)
Style de vie
www.Accessories.Ford.com
•
Adresse Web (Canada)
•
•
•
•
•
•
•
•
•
www.Accessories.Ford.ca
Pendant la période de garantie, Ford
réparera ou remplacera tout accessoire
d'origine Ford, installé comme il se doit par
le concessionnaire autorisé, qui
présenterait une défectuosité liée aux
matériaux fournis en usine ou à la
main-d'œuvre, ainsi que tout composant
endommagé par des accessoires
défectueux.
•
Ford Motor Company garantit votre
accessoire Ford avec la garantie la plus
avantageuse :
• 24 mois, kilométrage illimité;
• La portion restante de votre Garantie
limitée de véhicule neuf.
•
•
Cendrier amovible ou ensemble
fumeur*
Tente de camping*
Bâche de voiture*
Protecteur d'aire de chargement
Couvercle d'aire de chargement.
Filet d'arrimage*.
Écran cache-bagages.
Casiers de rangement souples.
Porte-bagages et supports*.
Brancards de pavillon et barres
transversales.
Crochet de sauvetage (œillet de
remorquage).
Socle de tablette*.
Accessoires de traction de remorque.
Tranquillité d'esprit
•
Contactez un concessionnaire autorisé
pour obtenir tous les détails ainsi qu'une
copie du document de garantie.
•
•
•
•
•
•
Apparence extérieure
•
•
•
•
•
Enjoliveurs de seuil de porte
Tapis
Nécessaire d'éclairage intérieur
Revêtements de siège*
Graphismes*.
Déflecteur de capot*
Déflecteurs de glaces latérales
Pare-boue
Ailerons de becquet.
Capteurs d'avertissement montés sur
le pare-chocs*.
Balayage d'attelage*.
Clavier d'entrée sans clé.
Démarrage à distance.
Nécessaire d'assistance dépannage*.
Système de sécurité du véhicule.
Antivols de jantes.
*Accessoires Ford Autorisés. Le fabricant
d'accessoires crée, développe et par
conséquent garantit les accessoires Ford
autorisés sous licence, mais ne crée ni ne
teste ces accessoires en fonction des
exigences en matière d'ingénierie de Ford.
494
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Accessoires
Contactez un concessionnaire Ford
autorisé pour obtenir les détails sur la
garantie limitée du fabricant et, dans le cas
des accessoires sous licence Ford, pour
obtenir une copie de la garantie limitée du
produit offerte par le fabricant
d'accessoires.
•
Pour obtenir un rendement optimal de
votre véhicule, considérez les
renseignements suivants lorsque vous y
ajoutez des accessoires ou un équipement :
• si vous transportez des passagers ou
des bagages, et si vous ajoutez des
accessoires ou un équipement sur votre
véhicule, ne dépassez jamais le poids
total autorisé en charge ou le poids
maximal autorisé sur l'essieu avant ou
arrière. Ces poids sont indiqués par leur
sigle français (PTAC ou PMAE) ou leur
sigle anglais (GVWR ou GAWR) sur
l'étiquette d'homologation de votre
véhicule. Demandez des
renseignements supplémentaires à ce
sujet à un concessionnaire autorisé;
• le Conseil de la radiodiffusion et des
télécommunications canadiennes et,
aux États-Unis, la « Federal
Communications Commission »
réglementent l'utilisation des appareils
de communication mobiles qui
comportent des émetteurs radio
(émetteurs-récepteurs radio,
téléphones et alarmes antivol, par
exemple). Si vous équipez votre
véhicule d'un appareil de ce type,
celui-ci doit être conforme aux
réglementations de la commission
fédérale des communications des
États-Unis et du conseil de la
radiodiffusion et des
télécommunications canadiennes et il
ne doit être posé que par un
concessionnaire autorisé;
•
495
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
un concessionnaire autorisé doit
installer des appareils de
communication mobiles. Une
installation incorrecte risque de nuire
au bon fonctionnement de votre
véhicule, surtout si le constructeur
automobile n'a pas conçu l'appareil de
communication mobile spécialement
pour un usage automobile;
si vous ajoutez, ou si un
concessionnaire Ford autorisé ajoute
des accessoires ou composants
électriques ou électroniques autres que
des accessoires ou composants Ford
sur votre véhicule, ceci risque de
compromettre le rendement et la
durée de vie utile de la batterie. En
outre, cela risque également de nuire
aux performances d'autres systèmes
électriques du véhicule.
Ford Protect
PROTÉGEZ-VOUS CONTRE LA HAUSSE
DES FRAIS DE RÉPARATION EN
SOUSCRIVANT À FORD PROTECT.
Vous avez donc droit à ce qui suit :
• Un service fiable et de qualité chez
n'importe quel concessionnaire Ford
ou Lincoln.
• Des réparations réalisées par des
techniciens formés en usine et avec
des pièces d'origine.
Ford Protect (États-Unis
seulement)
Ford Protect est synonyme de sérénité. Il
s'agit du programme d'entretien prolongé
appuyé par Ford Motor Company, et il offre
une protection accrue qui va au-delà de
celle offerte par la garantie limitée de
véhicule neuf.
Remboursement de la voiture de
location
Véhicule de location le 1e jour
Si vous emmenez votre voiture chez votre
concessionnaire pour l'entretien, nous vous
donnerons un véhicule de remplacement
pour la journée.
Ford Protect devient vite rentable
Un trajet au centre de réparation pourrait
facilement vous revenir plus cher que votre
programme d'entretien prolongé Ford.
Avec Ford Protect, vous minimisez les
risques de coûts de réparation imprévus,
lesquels sont toujours à la hausse.
Véhicule de location pour une durée
prolongée
Si votre véhicule reste à l'atelier jusqu'au
lendemain pour des réparations sous
garantie, vous avez droit à la couverture
du véhicule de location, ce qui comprend
les réparations au titre de la garantie
intégrale et les programmes après-vente
spéciaux.
Plus de 1 000 composants du véhicule
sont couverts
Il existe quatre Ford Protect de base,
chacun offrant des couvertures différentes.
Communiquez avec votre concessionnaire
autorisé pour obtenir des précisions.
Assistance routière
1.
PremiumCARE - Notre couverture la
plus complète. Couvrant plus de
1 000 composants, ce programme est
tellement complet qu'il est sûrement
plus facile d'énumérer ce qui n'est pas
couvert.
2. ExtraCARE - 113 composants couverts,
dont de nombreux à la pointe de la
technologie.
3. BaseCARE - 84 composants couverts.
4. PowertrainCARE - 29 composants
essentiels couverts.
Vous bénéficiez d'une assistance routière
jour et nuit exclusif, ce qui comprend :
•
•
•
•
Ford Protect est honoré par tous les
concessionnaires autorisés Ford des
États-Unis, du Canada et du Mexique.
496
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Le remorquage, le remplacement d'un
pneu à plat et les démarrages-secours.
L'assistance en cas de panne
d'essence et le service de
déverrouillage des portes.
Le remboursement des frais de voyage
afférents à l'hébergement, aux repas
et aux véhicules de location.
L'assistance en ce qui concerne les
services de taxi et de navette, la
couverture du véhicule de location et
autres transports.
Ford Protect
Garantie transférable
échelonnant vos paiements. Vous êtes
approuvé d'avance sans aucune
vérification de crédit, ni aucune
complication! Pour en savoir plus, appelez
nos spécialistes du programme d'entretien
prolongé Ford au 800 367-3377.
Si vous vendez votre véhicule avant la date
d'expiration de votre programme Ford
Protect, vous pouvez céder toute partie
restante de la garantie au nouveau
propriétaire. Ceci devrait vous apporter, à
vous et à votre acheteur potentiel, un peu
plus de sérénité.
Programme d'entretien prolongé Ford
Protect
P.O. Box 321067
Detroit, MI 48232
Coûts réduits pour le bon entretien de
votre véhicule
PROGRAMME D'ENTRETIEN
PROLONGÉ (CANADA
SEULEMENT)
Ford Protect offre également un
programme d'entretien Premium qui
couvre tout l'entretien périodique et
certaines pièces d'usure. Cette couverture
est comprise dans le prix, ce qui veut dire
que vous n'avez plus à vous soucier du prix
de l'entretien de votre véhicule.
Vous pouvez obtenir une protection
supplémentaire pour votre véhicule en
achetant un Programme d'entretien
prolongé Ford. Le Programme d'entretien
prolongé Ford est le seul contrat
d'entretien appuyé par Ford du Canada
Limitée. Selon le programme choisi, le
Programme d'entretien prolongé Ford offre
des avantages tels que :
L'entretien couvert comprend :
• Balais d'essuie-glace.
• Bougies.
• Disque d'embrayage.
• Plaquettes et garnitures de freins.
• Amortisseurs.
• Jambes de suspension.
• Courroies du moteur.
• Durites de liquide de refroidissement
du moteur, colliers et joints toriques.
• Plein de fluide pour échappement
diesel
•
•
•
•
Remboursement de location.
Prise en charge de certains éléments
d'entretien et d'usure
Protection contre le coût des
réparations après expiration de votre
Garantie limitée de véhicule neuf.
Avantages de l'Assistance routière.
Il existe différents programmes d'entretien
prolongé Ford offrant diverses
combinaisons de temps, de kilométrage
et de franchise. Chaque programme a ses
particularités propres, conçues pour
répondre aux différents besoins des
conducteurs, y compris le remboursement
des frais de remorquage et de location.
Lorsque vous souscrivez au programme
d'entretien prolongé Ford, vous obtenez la
tranquillité d'esprit partout au Canada, aux
États-Unis et au Mexique, grâce au réseau
de concessionnaires autorisés de Ford
Motor Company participants.
Options de financement sans intérêts
Un versement initial de 10 % vous
permettra de bénéficier d'un programme
de paiement abordable, sans intérêts et
sans frais vous offrant toute la sécurité et
tous les avantages du programme
d'entretien prolongé Ford tout en
497
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Ford Protect
Nota : Les réparations effectuées à
l'extérieur du Canada, des États-Unis et du
Mexique ne sont pas couvertes par le
Programme d'entretien prolongé Ford.
Cette information n'est donnée qu'à titre
indicatif. Pour obtenir plus de
renseignements, visitez votre
concessionnaire local Ford du Canada ou
visitez www.ford.ca pour trouver le
Programme d'entretien prolongé
personnalisé de Ford qui vous convient.
498
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Entretien de votre véhicule
Pièces de rechange Ford et
Motorcraft® d'origine
ENTRETIEN USUEL —
GÉNÉRALITÉS
Les concessionnaires conservent en stock
des pièces Ford et Motorcraft ainsi que des
pièces remises à neuf approuvées par Ford.
Ces pièces satisfont à nos exigences ou les
surpassent. Les pièces installées chez votre
concessionnaire sont couvertes par une
garantie nationale limitée de 24 mois ou
kilométrage illimité sur les pièces et la
main-d'œuvre.
Pourquoi assurer l'entretien de
votre véhicule?
Si vous respectez le calendrier d’entretien
de votre véhicule, vous éviterez des
réparations coûteuses découlant de la
négligence ou d'un entretien insuffisant,
en plus d'augmenter sa valeur de revente
ou d'échange. Conservez tous les reçus
d'entretien de votre véhicule.
Les pièces non approuvées par Ford
pourraient ne pas répondre à nos exigences
et ne pas être conformes aux normes
antipollution.
Nous avons établi des intervalles
d'entretien périodiques pour votre véhicule
sur la base d'essais rigoureux. Il est
important d'effectuer l'entretien de votre
véhicule aux intervalles appropriés. Ces
intervalles remplissent deux objectifs :
maintenir la fiabilité de votre véhicule et
en minimiser les coûts d'utilisation.
Commodité
Plusieurs concessionnaires proposent des
horaires prolongés en soirée ou le samedi
afin de mieux vous accommoder et de vous
offrir un emplacement unique pour
l'entretien et vos achats. Ils peuvent
effectuer toutes les interventions requises
sur votre véhicule, que ce soit un entretien
général ou des réparations à la suite d'une
collision.
Il vous incombe de faire exécuter tous les
travaux d’entretien périodique et de vous
assurer que les pièces utilisées sont
conformes aux normes énoncées dans le
présent Manuel du propriétaire. Voir
Capacités et spécifications (page 330).
Nota : Les concessionnaires n'offrent pas
tous des heures d'ouverture prolongées ou
des ateliers de carrosserie. Consultez votre
concessionnaire pour plus de détails.
Le non-respect de l'entretien périodique
annule la garantie sur les pièces touchées
par un manque d'entretien.
Pourquoi assurer l'entretien de
votre véhicule chez votre
concessionnaire?
Protégez votre investissement
Un bon entretien est synonyme
d'investissement, et ses dividendes sont :
la fiabilité, la durabilité et la valeur de
revente. Pour assurer un rendement
optimal de votre véhicule et de ses
dispositifs antipollution, assurez-vous de
faire exécuter l'entretien périodique aux
intervalles recommandés.
Techniciens formés en usine
Les techniciens participent à des
programmes de formation approfondie
parrainés par l'usine qui les aident à
devenir des experts sur le fonctionnement
de votre véhicule. Renseignez-vous auprès
de votre concessionnaire sur la formation
et les accréditations reçues par ses
techniciens.
499
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Entretien de votre véhicule
Votre véhicule est équipé d'un système
Intelligent Oil-Life Monitor qui affiche un
message indiquant les intervalles
appropriés de vidange d'huile à l'écran
d'information. Cet intervalle peut s'étendre
jusqu'à un an ou 16 000 km (10 000 mi).
Ford recommande fortement d'utiliser
exclusivement des pièces d'origine Ford et
Motorcraft ou des pièces remises à neuf
approuvées par Ford, car elles ont été
conçues spécialement pour votre véhicule.
Produits chimiques et additifs
Lorsque le message de vidange d'huile
s'affiche à l'écran d'information, la vidange
d'huile est arrivée à échéance.
Assurez-vous d'effectuer la vidange d'huile
dans un délai de deux semaines ou
800 kilomètres (500 milles) suite à
l'affichage du message. Veillez à
réinitialiser le système Intelligent Oil Life
Monitor après chaque vidange d'huile. Voir
(page 103).
Les produits chimiques et les additifs
recommandés sont indiqués dans le
présent Manuel du propriétaire et dans le
Manuel de réparation Ford. Nous ne
recommandons pas d'utiliser des produits
chimiques et des additifs non approuvés
pour l'entretien normal de votre véhicule.
Consultez votre livret de garantie.
Huiles, liquides et rinçage
Si votre écran d'information est réinitialisé
prématurément ou devient inopérant, vous
devez vidanger l'huile six mois ou
8 000 km (5 000 mi) après votre dernière
vidange d'huile. Ne dépassez jamais un an
ou 16 000 km (10 000 mi) entre les
vidanges.
Dans de nombreux cas, la décoloration
d'un liquide est une caractéristique
normale de fonctionnement et n'indique
pas nécessairement un problème ou
n'impose pas le remplacement du liquide.
Toutefois, un expert qualifié, comme les
techniciens formés en usine de votre
concessionnaire, doit vérifier
immédiatement une décoloration qui
révèle également une condition de
surchauffe ou de contamination par des
matières étrangères.
Votre véhicule est très perfectionné et
intègre de multiples systèmes performants
et complexes. Tous les constructeurs
mettent ces systèmes au point selon divers
critères de performance et différentes
spécifications. C'est pourquoi il est
important de vous fier à votre
concessionnaire qui effectuera les
diagnostics et les réparations appropriés
sur votre véhicule.
Assurez-vous de vidanger les huiles et les
liquides de votre véhicule aux intervalles
précisés ou de pair avec une réparation. Le
rinçage est une méthode efficace pour le
remplacement des liquides de nombreux
sous-systèmes du véhicule durant
l'entretien périodique. Il est important que
les systèmes soient rincés en utilisant
uniquement un liquide neuf et identique à
celui utilisé pour le remplissage et le
fonctionnement du système, ou en utilisant
un produit chimique de rinçage approuvé
par Ford.
Ford Motor Company préconise des
périodicités d'entretien pour différents
composants de votre véhicule en fonction
d'essais mécaniques réalisés par des
équipes spécialisées. Ford Motor Company
se base sur ces essais pour définir le
kilométrage le plus approprié pour la
vidange des huiles et des liquides de votre
véhicule et ce, dans un souci de longévité
et d'économie; Ford déconseille l'adoption
de périodicités d'entretien autres que
celles stipulées dans le calendrier
d'entretien périodique de votre véhicule.
500
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Entretien de votre véhicule
Vérifications et procédures
d'entretien par le propriétaire
Assurez-vous d'effectuer les vérifications
et les inspections d'entretien de base
mensuellement ou tous les six mois.
Tous les mois
Niveau d'huile moteur.
Fonctionnement de tous les feux et phares et de toutes les lampes intérieures.
Usure et pression de gonflage des pneus (y compris le pneu de secours).
Niveau de liquide lave-glace.
Tous les six mois
Connexions de batterie. Nettoyer au besoin.
Obstruction des orifices de drainage des portes et de la carrosserie. Nettoyer au besoin.
Niveau de liquide du circuit de refroidissement et concentration du liquide de refroidissement.
Usure des joints d'étanchéité de porte. Lubrifier au besoin.
Fonctionnement correct des charnières, loquets et serrures extérieures. Lubrifier au
besoin.
Fonctionnement adéquat du frein de stationnement.
Usure et fonctionnement adéquat des ceintures de sécurité et des loquets de siège.
Fonctionnement des témoins de sécurité (freins, freins antiblocage, sacs gonflables et
ceintures de sécurité).
Fonctionnement des gicleurs de lave-glace et des essuie-glaces. Nettoyer ou remplacer
les balais au besoin.
501
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Entretien de votre véhicule
Inspection multipoint
déterminer tout problème potentiel avant
qu'il ne survienne. Nous recommandons
de faire effectuer l'inspection multipoint
suivante à chaque entretien périodique
pour assurer un fonctionnement optimal
de votre véhicule.
Afin de maintenir votre véhicule en bon
état de fonctionnement, il est important
de faire vérifier les systèmes de votre
véhicule régulièrement. Cela peut aider à
Inspection multipoint
Courroie(s) d'entraînement des accessoires
Fonctionnement des feux de détresse
Rendement de la batterie
Fonctionnement de l'avertisseur sonore
Filtre à air du moteur
Flexibles du radiateur, du refroidisseur, du
réchauffeur et de la climatisation
Échappement
Éléments de suspension (fuites ou
dommages)
Fonctionnement des feux extérieurs
Direction et tringlerie
*
Usure des pneus (y compris le pneu de
Niveaux de liquide ; remplir au besoin
**
secours) et pression de gonflage .
*
Fuites d'huile et de liquides
Fissures, gravillonnages et piqûres au parebrise
Soufflets pare-poussière de demi-arbre
Fonctionnement des gicleurs de lave-glace
et des essuie-glaces
Freins, vase d'expansion, boîte de vitesses automatique et lave-glace.
**
Si votre véhicule comporte une trousse de gonflage de secours, vérifiez la date
d'expiration du scellant anticrevaison sur le contenant. Remplacez-le au besoin.
Assurez-vous de demander au conseiller
technique de l'établissement
concessionnaire ou au technicien des
renseignements à propos de l'inspection
multipoint du véhicule. Il s'agit d'une
procédure exhaustive pour l'inspection de
votre véhicule. Votre liste de vérification
fournit des indications immédiates sur
l'état général de votre véhicule.
502
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Entretien de votre véhicule
Ainsi, vous n'aurez pas à vous soucier de
vidanger l'huile en fonction de la distance
parcourue. Votre véhicule vous fait savoir
quand une vidange est nécessaire en
affichant un message sur l'écran
d'information.
ENTRETIEN PÉRIODIQUE
NORMAL
Indicateur Intelligent Oil-Life
Monitor™
Votre véhicule est équipé d'un système de
contrôle d'huile Intelligent Oil-Life qui
détermine les intervalles de vidange d'huile
moteur en fonction des conditions
d'utilisation de votre véhicule. En se basant
sur plusieurs facteurs importants pour les
calculs, le système contribue à la fois à
réduire le coût de propriété de votre
véhicule et à préserver l'environnement.
Le tableau suivant présente des exemples
d'utilisation du véhicule et leur incidence
sur les intervalles de vidange d'huile. Il est
fourni à titre de référence seulement. Les
intervalles réels de vidange d'huile
dépendent de plusieurs facteurs et
diminuent généralement en présence de
conditions défavorables.
À quel moment prévoir l'affichage d'un message vous demandant de changer l'huile
Intervalle
Utilisation de véhicule et exemple
Normale
12 000-16 000 km
(7 500-10 000 mi)
Conduite normale sur autoroute
Charge ou remorquage modéré ou nul
Routes plates à modérément vallonnées
Pas de fonctionnement au ralenti prolongé
Service intense
8 000-11 999 km
(5 000-7 499 mi)
Charge/remorquage modéré à lourd
Conditions montagneuses ou hors route
Fonctionnement au ralenti prolongé
Fonctionnement prolongé dans des conditions chaudes
ou froides
Extrême
4 800-7 999 km
(3 000-4 999 mi)
Charge ou remorquage maximal
Fonctionnement dans des conditions très chaudes ou très
froides
503
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Entretien de votre véhicule
Périodicité d'entretien normale
À chaque intervalle de vidange d'huile comme il est indiqué à l'écran d'information
Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre à huile.
*
**
Permutez les pneus.
Effectuez une inspection multipoint (conseillée).
Vérifiez le niveau d'huile de la boîte de vitesses automatique. Consultez votre concessionnaire pour connaître les exigences.
Vérifiez les plaquettes de frein, les disques, les flexibles et le frein de stationnement.
Inspectez la solidité du système de refroidissement du moteur et les flexibles.
Vérifiez le système d'échappement et les écrans pare-chaleur.
Vérifiez le pont arrière et les joints de cardan (traction intégrale).
Inspectez les soufflets de demi-arbre.
Inspectez la timonerie de direction, les rotules, la suspension, les embouts de biellette
de direction, l'arbre de transmission et les joints de cardan.
Inspectez les pneus et l'usure des pneus, et mesurez la profondeur de sculpture de la
bande de roulement.
Recherchez un bruit, une usure, un jeu ou un frottement anormaux des roues et
composants connexes.
*
Ne dépassez pas un an ou 16 000 kilomètres (10 000 mi) entre les intervalles d'entretien.
**
Le système de contrôle d'huile Intelligent Oil-Life doit être remis à zéro après chaque
vidange d'huile et chaque remplacement du filtre. Voir Vérification de l'huile moteur
(page 272).
Autres interventions d'entretien
1
Tous les 32 000 km
(20 000 mi)
Remplacez le filtre à air de l'habitacle.
Tous les 48 000 km
(30 000 mi)
Remplacez le filtre à air du moteur.
À 160 000 km (100 000 mi) Vidangez le liquide de refroidissement du moteur. 2
Tous les 160 000 km
(100 000 mi)
Remplacez les bougies.
504
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Entretien de votre véhicule
Autres interventions d'entretien
1
Inspectez la ou les courroie(s) d'entraînement des accessoires.
3
Vidangez l'huile de boîte de vitesses automatique.
Remplacez le ou les courroies d'entraînement des accesTous les 240 000 km
(150 000 mi)
soires.
4
Remplacez la courroie de distribution (moteur 1,6 L).
Changez l'huile de boîte de transfert et de pont arrière.
Voir Entretien périodique — conditions de conduite
rigoureuses (page 505).
1
Effectuez ces interventions d'entretien dans les 4 800 kilomètres (3 000 mi) suivant la
dernière vidange d'huile moteur et le dernier remplacement du filtre. Ne dépassez pas la
distance désignée pour l'intervalle.
2
Remplacement initial à six ans ou 160 000 kilomètres (100 000 mi), puis tous les
trois ans ou 80 000 kilomètres (50 000 mi).
3
Après l'inspection initiale, inspectez toutes les deux vidanges d'huile jusqu'à leur
remplacement.
4
Si non remplacée au cours des derniers 160 000 km (100 000 mi).
Exécutez les interventions indiquées dans
les tableaux suivants au moment précisé
ou dans les 4 800 km (3 000 mi) après
l'affichage sur l'écran d'information du
message de vidange d'huile requise.
• Exemple 1 : Le message s'affiche à
46 270 kilomètres (28 751 mi).
Vidangez l'huile de la boîte de vitesses
automatique aux 48 000 kilomètres
(30 000 mi).
• Exemple 2 : Le message ne s'est pas
affiché, mais le compteur indique
48 000 kilomètres (30 000 mi) (par
exemple, l'indicateur de durée d'huile
intelligent a été réinitialisé à
40 000 kilomètres [25 000 mi]).
Remplacez le filtre à air du moteur.
ENTRETIEN PÉRIODIQUE —
CONDITIONS DE CONDUITE
RIGOUREUSES
Si vous utilisez principalement votre
véhicule dans une des conditions
suivantes, vous devez effectuer un
entretien supplémentaire comme il est
indiqué. Si vous utilisez votre véhicule de
temps en temps dans une de ces
conditions, il n'est pas nécessaire
d'effectuer l'entretien supplémentaire.
Pour obtenir des conseils particuliers,
consultez le conseiller technique de votre
établissement concessionnaire ou un
technicien.
505
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Entretien de votre véhicule
Traction d'une remorque ou utilisation d'une galerie porte-bagages
Au besoin
Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre à huile
comme indiqué par l'écran d'information, puis effectuez
l'entretien en fonction du calendrier d'entretien périodique
normal.
Inspectez fréquemment,
remplacez si nécessaire
Vérifiez le pont arrière et les joints de cardan (traction
intégrale).
Tous les 48 000 km
(30 000 mi)
Vidangez l'huile de boîte de vitesses automatique.
Tous les 96 000 km
(60 000 mi)
Remplacez les bougies.
Changez l'huile de boîte de transfert et de pont arrière
(traction intégrale). Consultez les interventions d'entretien
pour pont et boîte de transfert indiquées sous Exceptions.
Moteur tournant souvent au ralenti ou conduite à faible vitesse pendant de longs trajets,
notamment en cas d'utilisation commerciale intensive
Au besoin
Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre à huile
comme indiqué par l'écran d'information, puis effectuez
l'entretien en fonction du calendrier d'entretien périodique
normal.
Inspectez fréquemment,
remplacez si nécessaire
Remplacez le filtre à air de l'habitacle.
*
Remplacez le filtre à air du moteur.
*
Tous les 48 000 km
(30 000 mi)
Vidangez l'huile de boîte de vitesses automatique.
Tous les 96 000 km
(60 000 mi)
Remplacez les bougies.
Changez l'huile de boîte de transfert et de pont arrière
(traction intégrale). Consultez les interventions d'entretien
pour pont et boîte de transfert indiquées sous Exceptions.
Il s'agit d'une fonction en option.
506
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Entretien de votre véhicule
Conduite dans des conditions poussiéreuses, par exemple sur des routes non revêtues
ou poussiéreuses
Inspectez fréquemment,
remplacez si nécessaire
Remplacez le filtre à air de l'habitacle.
*
Remplacez le filtre à air du moteur.
Tous les 8 000 km (5 000
mi)
Recherchez un bruit, une usure, un jeu ou un frottement
anormaux des roues et composants connexes.
Permutez les pneus, vérifiez l'usure des pneus et mesurez
la profondeur de sculpture de la bande de roulement.
*
Tous les 8 000 km
(5 000 mi) ou tous les
six mois
Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre à huile.
Tous les 48 000 km
(30 000 mil)
Vidangez l'huile de boîte de vitesses automatique.
*
Effectuez l'inspection multipoint.
Changez l'huile de boîte de transfert et de pont arrière
(traction intégrale). Consultez les interventions d'entretien
pour pont et boîte de transfert indiquées sous Exceptions.
Il s'agit d'une fonction en option.
**
Réinitialisez le système de contrôle d'huile Intelligent Oil-Life après chaque remplacement
de l'huile et du filtre. Voir Vérification de l'huile moteur (page 272).
Utilisation exclusive de carburant E85 (véhicules à carburant mixte seulement)
À chaque vidange d'huile
Si le carburant E85 a été utilisé exclusivement, remplissez
le réservoir de carburant sans plomb ordinaire.
transfert ne présente pas de signes de
fuite, la vérification de l'huile de boîte de
transfert et de pont arrière n'est pas
nécessaire. Contactez votre
concessionnaire autorisé pour la
réparation.
Exceptions
Le programme d'entretien normal
comporte plusieurs cas d'exceptions :
Entretien du pont arrière et de la boîte
de transfert : La boîte de transfert (PTU)
et le pont arrière (traction intégrale
seulement) de votre véhicule ne
nécessitent pas d'entretien programmé
normal si le véhicule n'a pas subi de
périodes prolongées de conduite dans des
conditions extrêmes et rigoureuses ou si
la boîte de transfert ou le pont n'a pas été
submergé dans l'eau. Si la boîte de
Remplacement du filtre à carburant
pour la Californie : Si votre véhicule est
immatriculé dans l'État de Californie, le
comité sur la protection de l'air (California
Air Resources Board) a stipulé que la
non-exécution de cette opération
d'entretien n'annulait pas la garantie
antipollution ou ne limitait pas la
507
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Entretien de votre véhicule
responsabilité en matière de rappel avant
l'expiration de la durée de vie utile de votre
véhicule. Cependant, Ford Motor Company
recommande à tous d'exécuter les services
d'entretien périodiques selon les intervalles
spécifiés et d'enregistrer toutes réparations
effectuées sur le véhicule.
Si aucune huile homologuée par l'American
Petroleum Institute de qualité SM ou SN
n'est disponible, l'intervalle de vidange
d'huile est de 4 800 kilomètres (3 000 mi).
Remplacement du filtre à air du moteur
et du filtre à air d'habitacle : La durée
de vie du filtre à air du moteur et du filtre
à air d'habitacle dépend du degré
d'exposition à des conditions sales et
poussiéreuses. Dans ces conditions, vérifiez
fréquemment le filtre à air du moteur et le
filtre à air d'habitacle et remplacez-les au
besoin.
Intervalles de vidange d'huile – climats
chauds : Si vous conduisez votre véhicule
au Moyen-Orient, en Afrique du Nord, en
Afrique subsaharienne ou dans d'autres
régions où le climat est similaire en
utilisant une huile homologuée par
l'American Petroleum Institute, certifiée
pour les moteurs à essence (marque de
certification) de qualité SM ou SN,
l'intervalle normal des vidanges d'huile est
de 8 000 kilomètres (5 000 mi).
DOSSIER D'ENTRETIEN PÉRIODIQUE
Bon de réparation:
Timbre du concessionnaire
Distance:
Heures de fonctionnement du moteur (en option):
Inspection multipoint (recommandée):
Signature:
E146852
508
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Entretien de votre véhicule
Bon de réparation:
Timbre du concessionnaire
Distance:
Heures de fonctionnement du moteur (en option):
Inspection multipoint (recommandée):
Signature:
E146852
Bon de réparation:
Timbre du concessionnaire
Distance:
Heures de fonctionnement du moteur (en option):
Inspection multipoint (recommandée):
Signature:
E146852
509
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Entretien de votre véhicule
Timbre du concessionnaire
Bon de réparation:
Distance:
Heures de fonctionnement du moteur (en option):
Inspection multipoint (recommandée):
Signature:
E146852
Timbre du concessionnaire
Bon de réparation:
Distance:
Heures de fonctionnement du moteur (en option):
Inspection multipoint (recommandée):
Signature:
E146852
510
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Entretien de votre véhicule
Timbre du concessionnaire
Bon de réparation:
Distance:
Heures de fonctionnement du moteur (en option):
Inspection multipoint (recommandée):
Signature:
E146852
Timbre du concessionnaire
Bon de réparation:
Distance:
Heures de fonctionnement du moteur (en option):
Inspection multipoint (recommandée):
Signature:
E146852
511
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Entretien de votre véhicule
Timbre du concessionnaire
Bon de réparation:
Distance:
Heures de fonctionnement du moteur (en option):
Inspection multipoint (recommandée):
Signature:
E146852
Timbre du concessionnaire
Bon de réparation:
Distance:
Heures de fonctionnement du moteur (en option):
Inspection multipoint (recommandée):
Signature:
E146852
512
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Entretien de votre véhicule
Timbre du concessionnaire
Bon de réparation:
Distance:
Heures de fonctionnement du moteur (en option):
Inspection multipoint (recommandée):
Signature:
E146852
Timbre du concessionnaire
Bon de réparation:
Distance:
Heures de fonctionnement du moteur (en option):
Inspection multipoint (recommandée):
Signature:
E146852
513
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Entretien de votre véhicule
Timbre du concessionnaire
Bon de réparation:
Distance:
Heures de fonctionnement du moteur (en option):
Inspection multipoint (recommandée):
Signature:
E146852
Timbre du concessionnaire
Bon de réparation:
Distance:
Heures de fonctionnement du moteur (en option):
Inspection multipoint (recommandée):
Signature:
E146852
514
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Entretien de votre véhicule
Timbre du concessionnaire
Bon de réparation:
Distance:
Heures de fonctionnement du moteur (en option):
Inspection multipoint (recommandée):
Signature:
E146852
Timbre du concessionnaire
Bon de réparation:
Distance:
Heures de fonctionnement du moteur (en option):
Inspection multipoint (recommandée):
Signature:
E146852
515
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Entretien de votre véhicule
Timbre du concessionnaire
Bon de réparation:
Distance:
Heures de fonctionnement du moteur (en option):
Inspection multipoint (recommandée):
Signature:
E146852
Timbre du concessionnaire
Bon de réparation:
Distance:
Heures de fonctionnement du moteur (en option):
Inspection multipoint (recommandée):
Signature:
E146852
516
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Entretien de votre véhicule
Timbre du concessionnaire
Bon de réparation:
Distance:
Heures de fonctionnement du moteur (en option):
Inspection multipoint (recommandée):
Signature:
E146852
Timbre du concessionnaire
Bon de réparation:
Distance:
Heures de fonctionnement du moteur (en option):
Inspection multipoint (recommandée):
Signature:
E146852
517
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Entretien de votre véhicule
Timbre du concessionnaire
Bon de réparation:
Distance:
Heures de fonctionnement du moteur (en option):
Inspection multipoint (recommandée):
Signature:
E146852
518
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Appendices
CONTRAT DE LICENCE DE
L’UTILISATEUR FINAL
CONCESSION D'UNE LICENCE DE
LOGICIEL : Ce CLUF vous accorde la
licence suivante :
CONTRAT DE LICENCE DE
L'UTILISATEUR FINAL DU
LOGICIEL DE VÉHICULE (CLUF)
•
•
•
Vous (« Vous » ou « Votre » selon le
cas) avez acquis un véhicule ayant
plusieurs appareils, y compris SYNC®
et différents modules de contrôle,
(« APPAREILS ») qui comprennent des
logiciels sous licence ou détenus par
Ford Motor Company et ses sociétés
affiliées (« FORD MOTOR
COMPANY »). Ces logiciels installés
provenant de FORD MOTOR
COMPANY, ainsi que les médias
associés, les documents imprimés, la
documentation électronique ou sur
Internet (« LOGICIEL ») sont protégés
par des lois et des traités
internationaux sur la propriété
intellectuelle. Le LOGICIEL est concédé
sous licence, il n'est pas vendu. Tous
droits réservés.
Le LOGICIEL peut interfacer ou
communiquer, ou encore être mis à
niveau de manière à être en interface
avec, et (ou) à communiquer avec des
logiciels et (ou) des systèmes
additionnels fournis par FORD MOTOR
COMPANY.
Vous êtes autorisé à utiliser le
LOGICIEL tel qu'il est installé sur les
APPAREILS et tel qu'il interface avec
des systèmes et (ou) des services
fournis par FORD MOTOR COMPANY
ou par son intermédiaire, ou par des
fournisseurs de logiciels et de services
tiers.
Description des Autres droits et
Limitations
•
SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS CE
CONTRAT DE LICENCE DE
L’UTILISATEUR FINAL (« CLUF »),
N’UTILISEZ PAS LES APPAREILS ET
NE COPIEZ PAS LE LOGICIEL. TOUTE
UTILISATION DU LOGICIEL Y
COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER,
L'UTILISATION SUR LES APPAREILS,
CONSTITUERA VOTRE ACCEPTATION
DE CE CLUF (OU RATIFICATION DE
TOUT ACCORD PRÉALABLE).
519
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Reconnaissance vocale : Si le
LOGICIEL comprend des composants
de reconnaissance vocale, vous devez
comprendre que la reconnaissance
vocale est un procédé
fondamentalement statistique et que
les erreurs de reconnaissance sont
inhérentes à ce procédé. Ni FORD
MOTOR COMPANY ni ses fournisseurs
ne doivent être tenus responsables de
quelque dommage que ce soit qui
Appendices
•
•
•
pourrait avoir été causé par des erreurs
dans le procédé de reconnaissance
vocale. Vous devez toujours être
attentif aux fonctions de
reconnaissance vocale de votre
système et prévoir les erreurs possibles.
Limitations concernant l’Ingénierie
inverse, la Décompilation et le
Désassemblage : Vous ne pouvez pas
désosser, décompiler, traduire,
désassembler ou tenter de découvrir
le code source ou les idées ou
algorithmes sous-jacents du LOGICIEL,
ni permettre à d’autres d’effectuer
l'ingénierie inverse, de décompiler ou
de désassembler le LOGICIEL, sauf et
seulement dans la mesure où cette
activité est expressément permise par
la loi applicable, nonobstant cette
limitation ou dans la mesure où cela
peut être autorisé par les termes de la
licence régissant l'utilisation de tous
les composants Open Source inclus
avec le LOGICIEL.
Limitations concernant la
Distribution, la Copie, la
Modification et la Création
d'œuvres dérivées : Vous ne pouvez
pas distribuer, copier, faire des
modifications ou créer des travaux
dérivés basés sur le LOGICIEL, sauf
dans la mesure où cette activité est
expressément autorisée par la loi
applicable, nonobstant cette limitation
ou dans la mesure où cela peut être
permis par les conditions de licence
régissant l'utilisation de composants
Open Source inclus avec le LOGICIEL.
CLUF simple : La documentation
destinée à l'utilisateur final concernant
cet APPAREIL et les systèmes et
services connexes peut contenir
plusieurs CLUF, tels que des
traductions ou versions média
•
•
•
520
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
multiples (par ex., dans la
documentation de l'utilisateur et dans
le logiciel). Même si vous recevez
plusieurs CLUF, votre licence ne vous
autorise à utiliser qu'une seule copie
(1) du LOGICIEL.
Transfert du LOGICIEL : Vous pouvez
transférer de manière permanente tous
vos droits en vertu de ce CLUF,
uniquement dans le cadre d’une vente
ou du transfert des APPAREILS, à
condition que vous n’en gardiez aucune
copie, que vous transfériez le LOGICIEL
dans son intégralité (y compris tous
ses composants, la documentation
imprimée et sur support, toutes les
mises à niveau et, s'il y a lieu, le ou les
Certificats d'authenticité), et que la
personne qui reçoit ce logiciel accepte
les conditions de ce CLUF. Si le
LOGICIEL est une mise à niveau, le
transfert doit inclure toutes les versions
précédentes du LOGICIEL.
Résiliation : Sous réserve de tout
autre droit, FORD MOTOR COMPANY
peut résilier ce CLUF si vous ne vous
conformez pas à ses conditions.
Composants de services sur
Internet : Le LOGICIEL peut contenir
des composants qui permettent et
facilitent l'utilisation de certains
services sur Internet. Vous reconnaissez
et acceptez que FORD MOTOR
COMPANY, des fournisseurs de
logiciels et services tiers, ses sociétés
affiliées et ses représentants autorisés
puissent vérifier automatiquement la
version et (ou) les composants du
LOGICIEL que vous utilisez et puissent
fournir des mises à jour ou des
suppléments au LOGICIEL
automatiquement téléchargeables
dans vos APPAREILS.
Appendices
•
Logiciels et services
supplémentaires : Le LOGICIEL peut
permettre à FORD MOTOR COMPANY,
à des fournisseurs de logiciels et de
services tiers, à ses sociétés affiliées et
(ou) représentants autorisés de vous
fournir ou de vous donner accès à des
mises à jour du LOGICIEL, des
suppléments, des composants
additionnels ou des composants de
services sur Internet du LOGICIEL après
la date à laquelle vous obtenez votre
copie initiale du LOGICIEL
(« Composants supplémentaires »).
Les mises à jour du LOGICIEL peuvent
vous occasionner des frais
supplémentaires de votre fournisseur
de services mobiles. Si FORD MOTOR
COMPANY ou des fournisseurs de
logiciels et de services tiers vous
fournissent ou rendent disponibles des
Composants supplémentaires et
qu’aucune autre condition relative à la
licence n'a été fournie avec ces
Composants, les conditions de ce CLUF
s'appliquent. FORD MOTOR
COMPANY, ses sociétés affiliées et ses
représentants autorisés se réservent
le droit de cesser d’offrir, sans
responsabilité d'aucune sorte, tout
service sur Internet qui vous est fourni
ou auquel on vous donne accès par
l'utilisation du LOGICIEL.
•
•
Liens à des sites de tiers : Le
LOGICIEL peut vous offrir la possibilité
de créer un lien vers des sites tiers. Les
sites de tiers ne sont pas sous le
contrôle de FORD MOTOR COMPANY,
de ses sociétés affiliées et de ses
représentants autorisés. Ni FORD
MOTOR COMPANY ni ses sociétés
affiliées et ses représentants autorisés
ne sont responsables i) des contenus
de sites de tiers, de tout lien contenu
dans les sites de tiers, ou de tout
changement apporté ou mis à jour à
des sites de tiers, ou ii) de la diffusion
sur le Web ou de toute autre forme de
transmission reçue de sites de tiers. Si
le LOGICIEL fournit des liens vers des
sites de tiers, ces liens ne sont fournis
qu’à des fins pratiques et l'inclusion de
tout lien n'implique aucune
homologation du site de tiers par FORD
MOTOR COMPANY, ses sociétés
affiliées et ses représentants autorisés.
Obligation de conduire de manière
responsable : Vous reconnaissez votre
obligation de conduire de manière
responsable et de vous concentrer sur
la route. Vous lirez et respecterez les
directives d'utilisation des APPAREILS,
en particulier lorsque celles-ci se
rapportent à la sécurité, et acceptez
tous les risques associés à l'utilisation
des APPAREILS.
MISES À NIVEAU ET SUPPORT DE
RÉCUPÉRATION : Si le LOGICIEL est
fourni séparément des APPAREILS par
FORD MOTOR COMPANY sous forme de
puce de mémoire morte, de CD, par
téléchargement à partir d’Internet ou par
tout autre moyen, et qu'il est identifié par
la mention « À seules fins de mise à
niveau » ou « À seules fins de
récupération », vous pouvez alors installer
une (1) copie dudit LOGICIEL sur les
521
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Appendices
APPAREILS à titre de copie de
remplacement du LOGICIEL existant et
l'utiliser conformément à ce CLUF, y
compris toute condition supplémentaire à
ce CLUF accompagnant la mise à niveau
du LOGICIEL.
RESTRICTIONS À L'EXPORTATION :
Vous reconnaissez que le LOGICIEL est
assujetti aux juridictions américaine et
européenne quant à l'exportation. Vous
acceptez de vous conformer à toutes les
lois internationales et nationales
applicables au LOGICIEL, y compris les
règlements américains sur l’administration
des exportations et, en tant qu’utilisateur
final, avec les restrictions d'utilisation
finale et de destination émises par les
États-Unis et d'autres gouvernements.
DROITS DE PROPRIÉTÉ
INTELLECTUELLE : Tout droit de titre et
de propriété intellectuelle relatif au
LOGICIEL (y compris, mais sans s'y limiter,
toute illustration, photographie, animation,
vidéo, audio, musique, texte et « applet »
intégré au LOGICIEL), les documents
imprimés l'accompagnant et toute copie
du LOGICIEL sont la propriété de FORD
MOTOR COMPANY, de ses sociétés
affiliées ou fournisseurs. Le LOGICIEL est
concédé sous licence, il n'est pas vendu.
Vous n'êtes pas autorisé à copier les
documents imprimés qui accompagnent
le LOGICIEL. Tous droits de titre et de
propriété intellectuelle relatifs au contenu
accessible par l’utilisation du LOGICIEL
sont la propriété de son détenteur respectif
et peuvent être protégés par des droits
d'auteur applicables ou par d'autres lois
et traités de propriété intellectuelle. Ce
CLUF ne vous accorde aucun droit sur un
tel contenu en dehors de son utilisation
prévue. Tous les droits qui ne sont pas
spécifiquement accordés en vertu de ce
CLUF sont réservés par FORD MOTOR
COMPANY, ses sociétés affiliées et les
fournisseurs et prestataires de logiciels et
de services tiers. L’utilisation de services
en ligne auxquels il est possible d'accéder
par le LOGICIEL peut être régie par les
conditions d'utilisation respectives
afférentes à de tels services. Si ce
LOGICIEL contient de la documentation
fournie uniquement sous forme
électronique, vous êtes autorisé à imprimer
une copie de cette documentation
électronique.
MARQUES DE COMMERCE : Ce CLUF
ne vous concède aucun droit en relation
avec toute marque de commerce ou
marque de service de FORD MOTOR
COMPANY, ses sociétés affiliées et les
fournisseurs et prestataires de logiciels et
de services tiers.
SOUTIEN PRODUIT : Reportez-vous aux
instructions de FORD MOTOR COMPANY
fournies dans la documentation pour le
soutien produit des APPAREILS, tels que
le manuel de l'utilisateur.
Pour toute question concernant ce CLUF,
ou si vous désirez communiquer avec
FORD MOTOR COMPANY pour toute autre
raison, reportez-vous aux coordonnées
fournies dans la documentation des
APPAREILS.
Déni de responsabilité pour certains
dommages : SAUF DANS LE CAS OÙ
CELA EST PROHIBÉ PAR LA LOI, FORD
MOTOR COMPANY, TOUT FOURNISSEUR
DE LOGICIELS OU DE SERVICES TIERS,
ET SES SOCIÉTÉS AFFILIÉES NE SONT
RESPONSABLES D'AUCUN DOMMAGE
INDIRECT, SPÉCIAL, CONSÉCUTIF OU
ACCESSOIRE SURVENANT DE OU EN
RAPPORT AVEC L'UTILISATION OU LA
PERFORMANCE DU LOGICIEL. CETTE
522
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Appendices
LIMITATION S'APPLIQUE MÊME SI TOUS
LES RECOURS ONT ÉTÉ ÉPUISÉS SANS
SUCCÈS. IL N'Y A AUCUNE GARANTIE
AUTRE QUE CELLES QUI SONT
EXPRESSÉMENT FOURNIES POUR VOTRE
NOUVEAU VÉHICULE.
•
SYNC® Automotive - Informations
importantes relatives à la sécurité Lisez et suivez les instructions :
•
•
Avant d’utiliser votre système SYNC®,
lisez et suivez toutes les instructions et
les informations relatives à la sécurité
fournies dans ce manuel de l’utilisateur
final (« Guide de l’utilisateur »). Le
non-respect des précautions
contenues dans ce Guide de
l'utilisateur peut provoquer un accident
ou d'autres conséquences graves.
Principes de fonctionnement de base
• Commandes vocales : Certaines
fonctions dans le système SYNC®
peuvent être accomplies en utilisant
des commandes vocales. L'emploi de
commandes vocales rend possible
l'utilisation du système pendant la
conduite tout en gardant les mains sur
le volant et sans quitter la route des
yeux.
• Consultation prolongée de l’écran
d’affichage : Pendant la conduite, ne
tentez pas d’accéder à une fonction qui
nécessiterait une consultation
prolongée de l'écran d'affichage.
Arrêtez-vous de façon légale dans un
endroit sûr si vous devez utiliser une
fonction qui demande une attention
prolongée de votre part.
• Réglage du volume : Ne montez pas
le volume excessivement. Réglez le
volume à un niveau qui vous permet de
percevoir les bruits de la circulation et
les sirènes d'urgences éventuelles. Si
vous ne pouvez entendre ces bruits
lorsque vous conduisez, vous risquez
un accident.
•
523
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Fonctions du système de
navigation : Toutes les fonctions du
système de navigation du système ont
pour but de fournir des directives
détaillées pour vous guider jusqu'à
votre destination. Assurez-vous que
toute personne susceptible d'utiliser le
système de navigation lise
attentivement et observe les directives
d'utilisation et de sécurité du système.
Danger de distraction : Toute
fonction du système de navigation peut
nécessiter une configuration manuelle
(non verbale). Le fait de procéder à une
telle configuration ou d'entrer des
données dans le système pendant la
conduite peut détourner votre
attention de la route et causer un
accident pouvant avoir des
conséquences désastreuses.
Arrêtez-vous de façon légale dans un
endroit sûr avant d'effectuer ce genre
d'opération.
Fiez-vous à votre jugement : Les
fonctions du système de navigation ne
sont prévues que pour vous aider.
Conduisez toujours en fonction des
conditions locales et du code de la
sécurité routière en vigueur. Les
fonctions du système de navigation ne
peuvent pas remplacer un bon
jugement. Les suggestions d'itinéraires
de ce système ne doivent en aucun cas
vous faire ignorer la réglementation de
la circulation locale de même que les
pratiques de conduite que vous jugez
sécuritaires.
Appendices
•
•
•
Sécurité routière : N’empruntez pas
les itinéraires suggérés s'ils impliquent
des manœuvres illégales ou
dangereuses ou s'ils vous entraînent
dans des situations dangereuses ou
dans des endroits que vous estimez
dangereux. Le conducteur demeure
responsable de la sécurité de conduite
de son véhicule et doit donc étudier
l'itinéraire suggéré afin d'en évaluer la
sécurité.
Imprécision éventuelle des cartes :
Les cartes utilisées par le système de
navigation peuvent devenir imprécises
en raison de changements apportés
aux routes, à la signalisation routière
ou aux conditions de conduite. Les
itinéraires suggérés doivent être
interprétés avec jugement et bon sens.
Services d'urgence : Ne vous fiez pas
au système de navigation pour localiser
des services d'urgence.
Renseignez-vous auprès des autorités
locales ou des organismes de services
d'urgence. Les cartes du système de
navigation peuvent ne pas inclure tous
les services tels que la police, les
pompiers, les hôpitaux ou les cliniques.
524
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Appendices
Vos responsabilités et hypothèses de
risques
• Vous acceptez chacun des éléments
suivants :(a) L'utilisation du LOGICIEL
tout en conduisant une voiture ou un
autre véhicule en violation de la loi
applicable ou en conduisant autrement
de manière dangereuse présente un
risque important de distraction au
volant et ne doit être tentée en aucune
circonstance;(b) L'utilisation du
LOGICIEL à un volume excessif pose
un risque important de lésions
auditives et ne doit être entrepris en
aucune circonstance;(c) Le LOGICIEL
peut ne pas être compatible avec les
nouvelles versions ou les différentes
versions d’un système d’exploitation,
les logiciels ou services de tiers et le
LOGICIEL peut potentiellement causer
la défaillance critique d’un système
d’exploitation, d'un logiciel ou d'un
service de tiers.(d) Tout service tiers
accessible par ou grâce à des logiciels
tiers utilisés avec le LOGICIEL (i) peut
facturer des frais supplémentaires pour
en obtenir l'accès, (ii) peut ne pas
fonctionner correctement, de façon
ininterrompue ou sans erreur, (iii) peut
changer les formats de transmission
ou interrompre le fonctionnement, (iv)
peut contenir du contenu profane ou
offensant, réservé aux adultes; et (v)
peut contenir des informations
inexactes, fausses ou trompeuses sur
le traffic, la météo, les données
financières ou de sécurité, ou tout autre
contenu; et(e) L'utilisation du
LOGICIEL peut vous amener à engager
des frais supplémentaires auprès de
votre fournisseur de services mobiles
et tout calculateur de données de
minutes qui peut être inclus dans le
programme du logiciel est donné à titre
indicatif seulement, n'est en aucune
façon garanti et ne doit en aucune
manière être invoqué.
•
Lorsque vous utilisez le LOGICIEL, vous
acceptez d’être responsable et
d'assumer la totalité des risques pour
les éléments énoncés à l'Article (a) –
(e) ci-dessus.
Exonération de garantie
VOUS RECONNAISSEZ EXPRESSÉMENT
ET ACCEPTEZ QUE L’UTILISATION DES
APPAREILS ET DU LOGICIEL EST À VOS
PROPRES RISQUES ET QUE VOUS
PRENEZ À VOTRE CHARGE LA TOTALITÉ
DES RISQUES DE QUALITÉ
SATISFAISANTE, DE PERFORMANCES,
D'EXACTITUDE ET D'EFFORT. DANS
TOUTE LA MESURE PERMISE PAR LA
LÉGISLATION APPLICABLE, LE LOGICIEL
ET TOUT LOGICIEL OU SERVICE DE TIERS
EST FOURNI « TEL QUEL » ET « TEL QUE
DISPONIBLE », AVEC TOUS SES DÉFAUTS
ET SANS GARANTIE D’AUCUNE SORTE,
ET FORD MOTOR COMPANY REJETTE
TOUTE GARANTIE ET CONDITION
CONCERNANT LE LOGICIEL, LE LOGICIEL
ET LES SERVICES DE TIERS, DE FAÇON
EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS,
MAIS SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES
IMPLICITES ET (OU) LES CONDITIONS DE
QUALITÉ MARCHANDE, DE QUALITÉ
SATISFAISANTE, D'ADÉQUATION À UN
BUT PARTICULIER, D'EXACTITUDE, DE
JOUISSANCE PAISIBLE ET DE
NON-VIOLATION DES DROITS DE TIERS.
FORD MOTOR COMPANY NE FOURNIT
PAS DE GARANTIE (A) CONTRE LES
PERTURBATIONS LORS DE VOTRE
UTILISATION DU LOGICIEL, DU LOGICIEL
OU DE SERVICES DE TIERS, ET NE
GARANTIT PAS (B) QUE LE LOGICIEL, LE
LOGICIEL OU LES SERVICES DE TIERS
RÉPONDRONT À VOS BESOINS, (C) QUE
LE LOGICIEL, LE LOGICIEL OU LES
SERVICES DE TIERS FONCTIONNERONT
DE FAÇON ININTERROMPUE OU SANS
ERREUR, (D) OU QUE LES DÉFAUTS DU
LOGICIEL, DU LOGICIEL OU DES SERVICES
DE TIERS SERONT CORRIGÉS. AUCUNE
525
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Appendices
INFORMATION OU CONSEIL FAIT PAR
ORAL OU PAR ÉCRIT PAR FORD MOTOR
COMPANY OU SON REPRÉSENTANT
AUTORISÉ NE CONSTITUE UNE
GARANTIE. SI LE LOGICIEL, LE LOGICIEL
OU LES SERVICES DE TIERS S'AVÉRAIENT
DÉFECTUEUX, VOUS ASSUMEZ
L'INTÉGRALITÉ DU COÛT DE TOUT
DÉPANNAGE, TOUTE RÉPARATION OU
CORRECTION. CERTAINES JURIDICTIONS
N’AUTORISENT PAS L’EXCLUSION DE
GARANTIES TACITES NI LES LIMITATIONS
POUR LES DROITS EN VIGUEUR DES
CONSOMMATEURS. AINSI, L'EXCLUSION
DE GARANTIE CI-DESSUS PEUT NE PAS
S'APPLIQUER PLEINEMENT À VOTRE
CAS. LA SEULE GARANTIE FOURNIE PAR
FORD MOTOR COMPANY SE TROUVE
DANS LES INFORMATIONS DE GARANTIE
Y COMPRIS AVEC VOTRE GUIDE DE
L'UTILISATEUR. EN CAS DE CONFLIT
ENTRE LES TERMES DE CETTE SECTION
ET LE LIVRET DE GARANTIE, LE LIVRET
DE GARANTIE PRÉVAUDRA.
Arbitrage exécutoire et renonciation à
un recours collectif
(a) Application. CET ARTICLE
S’APPLIQUE À TOUT DIFFÉREND
EXCEPTÉ QU’IL NE COMPREND PAS DE
DIFFÉREND EN LIAISON AVEC LA
VIOLATION DU DROIT D'AUTEUR OU
L'APPLICATION OU LA VALIDITÉ DE VOS
DROITS DE PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE,
DE CEUX DE FORD MOTOR COMPANY OU
DE TOUT CONCÉDANT DE FORD MOTOR
COMPANY. Différend signifie tout litige,
action, ou autre controverse entre Vous et
FORD MOTOR COMPANY, autre que les
exceptions énumérées ci-dessus,
concernant le LOGICIEL (y compris son
prix) ou du présent CLUF, que ce soit dans
le contrat, la garantie, un délit, une loi, un
règlement, une ordonnance ou toute autre
base juridique ou équitable.
(b) Avis de contestation. En cas de
différend, Vous ou FORD MOTOR
COMPANY devez donner à l'autre partie
un « Avis de contestation », c.-à-d. une
déclaration écrite avec le nom, l'adresse
et les coordonnées de la partie qui la
remet, les faits qui ont donné lieu au litige
et le redressement demandé. Vous et
FORD MOTOR COMPANY tenterez de
résoudre tout différend par négociation
informelle dans un délai de 60 jours à partir
de la date à laquelle l'Avis de contestation
est envoyé. Après 60 jours, Vous ou FORD
MOTOR COMPANY pouvez commencer
l'arbitrage.
Droit applicable, lieu, compétence
•
Les lois de l'État du Michigan régissent
ce CLUF et Votre utilisation du
LOGICIEL. Votre utilisation du LOGICIEL
peut également être soumise à
d'autres lois locales, régionales,
nationales, ou internationales. Tout
litige découlant de, ou lié au présent
CLUF sera porté devant, et maintenu
exclusivement dans, un tribunal de
l'État du Michigan situé dans le comté
de Wayne ou à la cour de district des
États-Unis pour le District Est du
Michigan. Vous consentez par les
présentes à vous soumettre à la
compétence personnelle d'un tribunal
de l'État du Michigan situé dans le
comté de Wayne et de la cour de
district des États-Unis pour le District
Est du Michigan pour tout litige
découlant de ou lié au présent CLUF.
(c) Cour des petites créances. Vous
pouvez également plaider tout litige dans
une cour des petites créances de votre
pays de résidence ou l’établissement
principal de l'entreprise FORD MOTOR
COMPANY, si le litige respecte toutes les
exigences du droit d'être entendu dans la
cour des petites créances. Vous pouvez
plaider dans une cour des petites créances
que Vous ayez ou non engagé des
négociations informelles en premier lieu.
526
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Appendices
(d) Arbitrage exécutoire. Si vous et
FORD MOTOR COMPANY, ne résolvez pas
tout différend par voie de négociation
informelle ou dans une cour des petites
créances, tout autre effort pour résoudre
ce différend sera mené exclusivement par
arbitrage exécutoire. Vous abandonnez le
droit de plaider (ou de participer en tant
que partie ou membre du recours collectif)
tous les litiges en cour devant un juge ou
un jury. Au lieu de cela, tous les différends
seront résolus devant un médiateur neutre,
dont la décision sera finale, sauf pour un
droit d'appel limité en vertu de la loi
fédérale sur l'arbitrage. Tout tribunal ayant
juridiction sur les parties peut appliquer la
décision du médiateur.
d'arbitrage à l'AAA. Vous pouvez
demander une audience par téléphone ou
en personne en suivant les règles AAA.
Dans un différend impliquant 10 000 $ ou
moins, l'audience se fera par téléphone à
moins que le médiateur ne trouve de
bonnes raisons de tenir cette audience en
personne. Pour plus d'informations,
reportez-vous à adr.org ou composez le
1-800-778-7879. Vous acceptez de ne
commencer l’arbitrage que dans votre pays
de résidence ou l'établissement principal
de l'entreprise FORD MOTOR COMPANY.
Le médiateur peut Vous accorder les
mêmes dommages à Vous
individuellement comme peut le faire un
tribunal. Le médiateur peut rendre un
redressement déclaratoire ou par voie
d'injonction uniquement pour Vous
individuellement, et seulement dans la
mesure nécessaire pour répondre à Votre
demande individuelle. Frais d'arbitrage
et incitations.
(e) Renonciation à un recours collectif.
Toute procédure pour résoudre des litiges
éventuels ou dans un forum sera effectuée
uniquement sur une base individuelle. Ni
vous ni FORD MOTOR COMPANY ne
chercherez à faire entendre un différend
en tant que recours collectif, en tant que
recours général devant avocat privé, ou
dans toute autre instance dans laquelle
une partie agit ou propose d'agir en tant
que représentant. Aucun arbitrage ou
procédure ne sera combiné avec un autre
sans le consentement écrit préalable de
toutes les parties à tous les arbitrages ou
procédures touchés par l'instance.
•
(f) Procédure d’arbitrage. Tout
arbitrage sera effectué par l’Association
américaine d'arbitrage (« AAA »), en vertu
de ses règles d'arbitrage commercial. Si
vous êtes un particulier et utilisez le
LOGICIEL pour un usage personnel ou sur
un véhicule, ou si la valeur du litige est de
75 000 $ ou moins, si vous êtes ou non un
particulier ou selon la façon dont vous
utilisez le LOGICIEL, les Procédures AAA
complémentaires pour les litiges en
matière de consommation s'appliqueront
également. Pour commencer l’arbitrage,
soumettez une demande de règles
d’arbitrage commercial pour la forme
527
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
i. Litiges impliquant 75 000 $ ou moins.
FORD MOTOR COMPANY remboursera
rapidement vos frais de dépôt et paiera
les frais et les dépenses de l'AAA et du
médiateur. Si vous rejetez la dernière
offre de règlement écrite de FORD
MOTOR COMPANY faite avant que le
médiateur n’ait été nommé (« dernière
offre écrite »), que votre différend suit
tout le parcours jusqu’à la décision d'un
médiateur (appelée « sentence ») et
que le médiateur vous attribue plus que
la dernière offre écrite, FORD MOTOR
COMPANY vous donnera trois options :
(1) payer la somme la plus élevée de
la sentence ou 1 000 $; (2) régler deux
fois les frais raisonnables de votre
avocat, le cas échéant; et (3)
rembourser les frais (y compris les
Appendices
•
•
honoraires et les frais de témoins
experts) que votre avocat accumule
raisonnablement pour enquêter,
préparer et poursuivre votre demande
en arbitrage. Le médiateur déterminera
les montants.
ii. Litiges impliquant plus de 75 000 $.
Les règles de l'AAA régiront le
paiement des taxes de dépôt et les
honoraires et frais de l'AAA et du
médiateur.
iii. Litiges impliquant tout montant.
Dans tout arbitrage que vous
commencez, FORD MOTOR COMPANY
cherchera à récupérer les honoraires
et frais de AAA ou du médiateur, ou Vos
frais de dossier que l'entreprise a
remboursés, seulement si le médiateur
juge l'arbitrage frivole ou présenté dans
un but illégitime. Dans tout arbitrage
entamé par FORD MOTOR COMPANY,
l'entreprise paiera tous les frais de
dossier et dépenses de l'AAA, et du
médiateur. Elle ne cherchera pas à
récupérer les honoraires ou les frais de
son avocat auprès de vous dans un
quelconque arbitrage. Les frais et les
dépenses ne sont pas comptabilisés
pour déterminer combien un litige
implique.
(i) Divisibilité. Si la renonciation à un
recours collectif (Article (e)) est jugée
illégale ou inapplicable, pour tout ou partie
d’un différend, la partie de l'Article (e) ne
s'applique pas à ces parties. Au lieu de
cela, ces parties seront divisées et traitées
dans un tribunal, les autres parties
procédant à l'arbitrage. Si toute autre
disposition de la partie Article (e) est jugée
illégale ou non exécutoire, cette disposition
sera divisée, le reste de l'Article (e)
demeurant en vigueur et de plein effet.
Contrat de licence d'utilisateur final
du logiciel Telenav
Veuillez lire ces modalités et conditions
attentivement avant d'utiliser le Logiciel
TeleNav. Votre utilisation du Logiciel
TeleNav indique que vous acceptez ces
modalités et conditions. Si vous n’acceptez
pas ces modalités et conditions, ne brisez
pas le sceau de l'emballage, ne lancez pas
ni autrement n'utilisez le Logiciel TeleNav.
TeleNav peut en tout temps réviser le
présent Contrat et la politique de
confidentialité et http://www.telenav.com
peut de temps en temps examiner la
version alors en vigueur du présent Contrat
ainsi que la politique de confidentialité.
1. Utilisation sécuritaire et légale
(h) Les réclamations ou contestations
doivent être déposées dans un délai
d’un an. Dans la mesure permise par la
loi, toute réclamation ou différend en vertu
du présent CLUF auquel cet Aticle
s'applique doit être déposé dans l'année
à la cour des petites créances (Article C)
ou en arbitrage (Article D). La période d'un
an commence lorsque la première
revendication ou contestation peut être
déposée. Si une telle réclamation ou un tel
litige n'est pas déposé dans l'année, il est
interdit de façon permanente.
Vous reconnaissez que l'utilisation du
Logiciel TeleNav durant la conduite peut
poser un risque de blessures ou de mort
pour vous et d'autres personnes dans des
situations qui exigent autrement votre
attention exclusive, et vous consentez
donc à vous conformer aux directives
suivantes lorsque vous utilisez le Logiciel
TeleNav :
(a) respecter toutes les lois de la
circulation et autrement conduire en toute
sécurité.
528
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Appendices
3. Licence de logiciel
(b) utiliser votre propre jugement
personnel pendant la conduite. Si vous
estimez que l'itinéraire suggéré par le
logiciel TeleNav vous invite à accomplir
une manœuvre dangereuse ou illégale,
vous place dans une situation dangereuse,
ou vous oriente dans une zone que vous
considérez comme dangereuse, ne suivez
pas ces instructions.
•
(c) n'entrez pas de destinations, ou
autrement ne manipulez pas le logiciel
TeleNav, à moins que votre véhicule ne soit
à l'arrêt et en stationnement.
(d) n'utilisez pas le logiciel TeleNav à des
fins illégales, non autorisées, involontaires,
peu sûres, dangereuses ou illégales, ou de
toute manière incompatible avec le
présent Contrat.
(e) organisez tous les GPS et les appareils
sans fil et les câbles nécessaires pour
l’utilisation du Logiciel TeleNav de manière
sécurisée dans votre véhicule afin qu’ils
n'interfèrent pas avec votre conduite et
n'empêchent pas le fonctionnement de
tout dispositif de sécurité (comme un
coussin de sécurité gonflable).
En conformité avec les modalités de
ce Contrat, TeleNav vous accorde par
la présente une licence personnelle,
non exclusive et non transférable
(excepté dans les cas expressément
autorisés ci-dessous en relation avec
votre transfert permanent de la licence
du Logiciel TeleNav), sans le droit de
concéder de sous-licence, d’utiliser le
Logiciel TeleNav (sous forme de
code-objet seulement) afin d'accéder
au Logiciel TeleNav et de l'utiliser.
Cette licence prendra fin lors de toute
résiliation ou expiration de ce Contrat.
Vous consentez à utiliser le Logiciel
TeleNav seulement pour votre usage
personnel d’affaire ou d'agrément, et
à ne pas fournir de services de
navigation commerciale à d'autres
parties.
3.1 Limitations de licence
•
Vous consentez à indemniser TeleNav
contre toutes les réclamations découlant
de l'utilisation dangereuse ou autrement
inappropriée du Logiciel TeleNav dans tout
véhicule en mouvement, y compris en
raison de votre non-conformité aux
directives mentionnées ci-dessus.
2. Données relatives au compte
Vous acceptez : (a) lorsque vous
enregistrez le Logiciel TeleNav, de fournir
à TeleNav de l’information exacte, précise,
à jour et complète sur vous, et (b)
d'informer TeleNav sans tarder de tout
changement relatif à telle information, en
vous assurant qu'elle soit exacte, précise,
à jour et complète.
529
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
(a) ingénierie inverse, décompilation,
désassemblage, traduction,
modification, altéreration ou autre
changement du Logiciel TeleNav ou
d'une partie de celui-ci; (b) tentative
d'extraire le code source, la
bibliothèque d'audio ou la structure du
Logiciel TeleNav, sans le consentement
écrit, exprès et préalable de TeleNav;
(c) suppression du Logiciel TeleNav,
ou modification, de toute marque de
commerce, nom commercial, logo,
brevet ou mention de droits d'auteur
ou autre avis ou marque de TeleNav ou
de ses fournisseurs; (d) distribution,
accord sous-licence ou autrement
transfert du Logiciel TeleNav à
d'autres, sauf dans le cadre de votre
transfert permanent du Logiciel
TeleNav; ou (e) utilisation du Logiciel
TeleNav d'une manière qui
Appendices
i. porte atteinte à la propriété intellectuelle
ou aux droits de propriété, droits de
publicité ou de confidentialité ou à d'autres
droits de toute partie,
ii. viole toute loi, statut, ordonnance ou
règlement, y compris mais sans s'y limiter
les lois et réglementations relatives au
spam, à la vie privée, à protection des
consommateurs et des enfants, à
l'obscénité ou à la diffamation, ou
•
iii. est à caractère nuisible, menaçant,
abusif, harcelant, tortueux, diffamatoire,
vulgaire, obscène, calomnieux ou
autrement répréhensible; et (f) cédé à
crédit-bail, loué, ou autrement permet
l'accès non autorisé par des tiers au
Logiciel TeleNav sans autorisation écrite
préalable de TeleNav.
4. Avis de non-responsabilité
•
Dans la pleine mesure où le permet la
loi, en aucun cas TeleNav, ses
concédants de licence et fournisseurs,
ou agents ou employés ne seront tenus
responsables de ce qui précède, de
toute décision prise ou action effectuée
par vous ou par une autre personne en
se fiant à l'information fournie par le
Logiciel TeleNav. TeleNav ne garantit
pas également l'exactitude de la carte
ou d'autres données utilisées pour le
Logiciel TeleNav. De telles données
peuvent ne pas toujours refléter la
réalité en raison de divers facteurs, en
outre, les fermetures de route, la
construction, les conditions
météorologiques, les nouvelles routes
et d'autres conditions changeantes.
Vous êtes responsable du risque entier
qui résulte de votre utilisation du
Logiciel TeleNav. Par exemple, mais
sans s'y limiter, vous consentez à ne
pas compter sur le Logiciel TeleNav
pour la navigation critique dans les
secteurs où votre bien-être ou votre
survie, ainsi que le bien-être et la survie
des autres, dépend de l'exactitude de
•
la navigation, dans la mesure où les
cartes ou la fonctionnalité du Logiciel
TeleNav ne sont pas conçues pour
soutenir de telles applications à risque
élevé, surtout dans des régions
géographiquement plus éloignées.
TELENAV DÉCLINE EXPLICITEMENT
ET EXCLUT TOUTES LES GARANTIES
À PROPOS DU LOGICIEL TELENAV,
QU’ELLES SOIENT STATUTAIRES,
EXPRESSES OU TACITES, Y COMPRIS
TOUTES LES GARANTIES QUI
POURRAIENT RÉSULTER DE
TRANSACTIONS COMMERCIALES, DE
PRATIQUES COMMERCIALES
COURANTES OU DE L’USAGE DU
COMMERCE ET Y COMPRIS, MAIS
SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES
IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE,
D'ADÉQUATION À UN BUT
PARTICULIER ET D'ABSENCE DE
CONTREFAÇON DE DROITS DE TIERS
PAR RAPPORT AU LOGICIEL DE
TELENAV.
Certaines juridictions ne permettent
pas l'avis de non-responsabilité de
certaines garanties. Cette limitation
peut donc ne pas s'appliquer à votre
cas.
5. Limitation de responsabilité
•
530
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
DANS LA MESURE OÙ LA LOI LE
PERMET, EN AUCUN CAS TELENAV
OU SES CONCÉDANTS DE LICENCE
ET FOURNISSEURS NE SERONT
TENUS RESPONSABLES ENVERS
VOUS OU ENVERS DES TIERS DES
DOMMAGES INDIRECTS,
ACCESSOIRES, CONSÉQUENTS,
SPÉCIAUX OU EXEMPLAIRES (Y
COMPRIS DANS CHAQUE CAS, MAIS
SANS S’Y LIMITER, LES DOMMAGES
POUR L’INCAPACITÉ D’UTILISER
L’ÉQUIPEMENT OU D’ACCÉDER AUX
DONNÉES, LA PERTE DE DONNÉES,
LA PERTE D’AFFAIRES, LA PERTE DE
PROFITS, LA PERTE D’EXPLOITATION
Appendices
OU SIMILAIRE) RÉSULTANT DE
L’USAGE OU DE L'IMPOSSIBILITÉ
D'UTILISER LE LOGICIEL TELENAV,
MÊME SI TELENAV A ÉTÉ AVISÉE DE
LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES.
NONOBSTANT TOUT DOMMAGE QUE
VOUS POURRIEZ SUBIR POUR
QUELQUE RAISON QUE CE SOIT (Y
COMPRIS, SANS S'Y LIMITER, TOUS
LES DOMMAGES MENTIONNÉS AUX
PRÉSENTES ET TOUT DOMMAGE
DIRECT OU GÉNÉRAL EN VERTU DU
CONTRAT, D'UN DÉLIT CIVIL [Y
COMPRIS LA NÉGLIGENCE] OU
AUTREMENT), LA RESPONSABILITÉ
ENTIÈRE DE TELENAV ET DE TOUS
LES FOURNISSEURS DE TELENAV
SERA LIMITÉE AU MONTANT QUE
VOUS AVEZ RÉELLEMENT PAYÉ POUR
LE LOGICIEL TELENAV. CERTAINS
ÉTATS ET (OU) CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS
L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DE
DOMMAGES ACCESSOIRES OU
CONSÉQUENTS. LES LIMITATIONS
OU LES EXCLUSIONS MENTIONNÉES
CI-DESSUS PEUVENT DONC NE PAS
S'APPLIQUER À VOTRE CAS.
parties. Vous consentez expressément
à renoncer à votre droit à un procès
devant jury. Ce Contrat et son
exécution seront gouvernés et
interprétés conformément aux lois de
l'État de la Californie, sans donner effet
à ses stipulations en matière de conflit
de lois. Dans la mesure où une action
légale est nécessaire concernant
l'arbitrage à caractère exécutoire,
TeleNav et vous-même consentez à
vous soumettre à la juridiction
exclusive des tribunaux du comté de
Santa Clara, en Californie. La
Convention des Nations Unies sur les
contrats de vente internationale de
marchandises ne s'applique pas.
7. Cession
•
6. Arbitrage et loi applicable
•
Vous consentez que toute dispute,
réclamation ou controverse qui résulte
ou est connexe à ce Contrat ou au
Logiciel TeleNav sera résolue par un
arbitrage indépendant impliquant un
médiateur neutre et sera gérée par
l'Association américaine d'arbitrage
dans le comté de Santa Clara, en
Californie. Le médiateur appliquera les
Règles d’arbitrage commerciales de
l’Association américaine d'arbitrage,
et le jugement concernant la sentence
arbitrale rendue par le médiateur
pourra être enregistrée auprès de
n'importe quel tribunal compétent.
Notez qu’il n'y a aucun juge ni jury dans
un processus d'arbitrage et que la
décision du médiateur liera les deux
531
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Vous ne pouvez pas revendre, céder ou
transférer ce Contrat ou aucun de vos
droits ou obligations, sauf dans leur
intégralité, en connexion avec votre
transfert permanent du Logiciel
TeleNav, et expressément assujetti à
l'acceptation des modalités et des
conditions de ce Contrat par
l'utilisateur du Logiciel de TeleNav.
Toute vente, cession ou transfert qui
n'est pas expressément permis en
vertu de ce paragraphe entraînera la
résiliation immédiate de ce Contrat,
sans aucune responsabilité de la part
de TeleNav, auquel cas vous et les
autres parties, devrez cesser
immédiatement d'utiliser le Logiciel
TeleNav. Nonobstant les stipulations
précédentes, TeleNav peut céder ce
Contrat à toute autre partie, en tout
temps et sans préavis, à condition que
le cessionnaire reste lié par ce Contrat.
Appendices
8. Divers
8.4
8.1
Le manquement de TeleNav ou le vôtre
d'exiger l'exécution de toute stipulation ne
compromettra à aucun moment le droit
de cette partie par la suite, et aucune
renonciation par une partie à un défaut aux
termes de ce Contrat ne constituera un
abandon de violation subséquente ou un
défaut ou un abandon de la stipulation
même.
Ce Contrat constitue l'accord entier entre
TeleNav et vous relativement à l'objet des
présentes.
8.2
Sauf pour ce qui est des licences limitées
expressément accordées dans ce Contrat,
TeleNav retient tout droit, titre et intérêt
dans et au Logiciel TeleNav, y compris,
mais sans s'y limiter, tous les droits de
propriété intellectuelle connexe. Aucune
licence ou autres droits qui ne sont pas
expressément accordés dans ce Contrat
sont conçus, ou le seront, pour être
accordés ou conférés par implication, par
statut, incitation, estoppel ou autre, et
TeleNav et ses fournisseurs ainsi que ses
concédants de licence se réservent par la
présente tous les droits respectifs autres
que les licences accordées explicitement
dans ce Contrat.
8.5
Si une disposition quelconque dans la
présente est inexécutable, cette
disposition sera alors modifiée pour refléter
l'intention des parties, et les dispositions
restantes de ce Contrat resteront en
vigueur et exécutoires.
8.6
Les titres de ce Contrat sont donnés en
référence uniquement, ne seront pas
considérés comme faisant partie de ce
Contrat et ne seront pas utilisés comme
référence en rapport avec la rédaction ou
l'interprétation de ce Contrat. Comme ils
sont utilisés dans ce Contrat, les mots
« inclus » et « y compris, » et les variations,
ne seront pas considérés comme étant des
termes de limitation, mais plutôt comme
devant être suivis par les mots « sans
limitation ».
8.3
En utilisant le logiciel TeleNav, vous
consentez à recevoir électroniquement de
TeleNav toutes les communications, y
compris les avis, les accords, les
divulgations juridiques requises ou les
autres renseignements à propos du
Logiciel de TeleNav (collectivement, les
« Avis »). TeleNav peut fournir de tels avis
en les affichant sur le site Web de TeleNav
ou en téléversant de tels avis sur votre
appareil sans fil. Si vous désirez retirer
votre consentement pour recevoir
électroniquement ces avis, vous devez
discontinuer l'utilisation du Logiciel
TeleNav.
9. Modalités et conditions relatives aux
autres fournisseurs
•
532
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Le Logiciel Telenav utilise la carte et
les autres données concédées à
Telenav par des fournisseurs tiers pour
votre bénéfice et celui d'autres
utilisateurs finaux. Le présent Contrat
inclut les modalités de l'utilisateur final
applicables à ces entreprises (et sont
incluses à la fin de ce Contrat), si bien
que votre utilisation du Logiciel Telenav
Appendices
Modalités
est aussi assujettie à ces modalités.
Vous consentez à vous conformer aux
modalités et conditions additionnelles
suivantes, qui sont applicables aux tiers
concédants de licence de fournisseur
de Telenav :
Utilisation autorisée. Vous convenez
d’utiliser ces Données avec votre Logiciel
Telenav exclusivement à des fins d’affaires
et personnelles à l'interne pour lesquelles
vous détenez une licence et non pour des
sociétés de service, un temps partagé ou
d'autres objectifs similaires. Par
conséquent, mais sous réserve des
restrictions mentionnées dans les
paragraphes suivants, vous convenez de
ne pas autrement reproduire, copier,
modifier, décompiler, désassembler, créer
tout travail dérivé, ni procéder à une
rétroingénierie de ces données, et de ne
pas les transférer ni les distribuer sous
quelconque forme ou pour quelque usage
que ce soit, sauf dans la mesure où les lois
obligatoires le permettent.
9.1 Modalités de l'utilisateur final
requises par HERE North America, LLC
Les données (« Données ») sont fournies
uniquement pour votre utilisation
personnelle et non à des fins de revente.
Elles sont protégées par des droits
d’auteur, et sont assujetties aux modalités
ainsi qu’aux conditions qui sont convenues
par vous, d'une part, et Telenav
(« Telenav ») et ses concédants de licence
(y compris leurs concédants de licence et
fournisseurs), d'autre part.
© 2013 HERE. Tous droits réservés.
Restrictions. Sauf si vous détenez une
licence spécifique à cette fin concédée par
Telenav, et sans limiter le paragraphe
précédent, vous ne pouvez pas utiliser ces
Données (a) avec des produits, des
dispositifs ou des applications installés ou
autrement branchés ou en communication
avec des véhicules, afin d’effectuer la
navigation, le positionnement, la
répartition, le guidage en temps réel, la
gestion de parc ou d'utiliser des
applications semblables; ou (b) avec, ou
en communication avec, un système de
positionnement ou un système
électronique ou informatique mobile ou
sans fil, y compris, sans s'y limiter, les
téléphones cellulaires, les ordinateurs de
poche, les téléavertisseurs et les assistants
numériques personnels.
Les Données concernant les régions du
Canada incluent l’information obtenue
avec la permission des autorités
canadiennes, parmi lesquelles : © Sa
Majesté la Reine du chef du Canada, ©
Imprimeur de la Reine pour l'Ontario, ©
Société canadienne des postes,
GéoBase®, © Ministère des ressources
naturelles du Canada.
HERE détient une licence non exclusive de
l'United States Postal Service® pour
publier et vendre l'information ZIP+4®.
© United States Postal Service® 2014. Les
prix ne sont pas établis, contrôlés ou
approuvés par l'United States Postal
Service®. Les marques de commerce et
enregistrements de marques suivants sont
la propriété de USPS : United States Postal
Service, USPS et ZIP+4.
Avertissement. Ces Données peuvent
contenir des renseignements inexacts ou
incomplets en raison du passage du temps,
de l'évolution des circonstances, des
sources utilisées et de la nature exhaustive
de la collecte de données géographiques,
de tout ce qui peut conduire à des résultats
incorrects.
Les Données pour le Mexique comprennent
les données de l'Instituto Nacional de
Estadística y Geografía.
533
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Appendices
Non-garantie. Les présentes Données
vous sont fournies « telles quelles » et
vous consentez à les utiliser à vos propres
risques. Telenav et ses concédants de
licence (y compris leurs propres
concédants de licence et leurs
fournisseurs) ne consentent aucune
garantie, déclaration ou garantie de
quelque sorte, explicite ou implicite,
découlant de la loi ou autre, incluant mais
sans s’y limiter, le contenu, la qualité, la
précision, l’intégralité, l’efficacité, la
fiabilité, l’adéquation à un usage particulier,
l'utilité, l'utilisation ou les résultats obtenus
de ces Données, ou que les Données ou le
serveur seront accessibles en tout temps
ou sans erreur.
CONTRATS OU ÉCONOMIES OU TOUT
AUTRE DOMMAGE DIRECT, INDIRECT,
ACCESSOIRE, PARTICULIER OU
CONSÉCUTIF DÉCOULANT DE VOTRE
UTILISATION OU DE L'IMPOSSIBILITÉ
D'UTILISER CES INFORMATIONS, DE
TOUT DÉFAUT DANS CES
INFORMATIONS, OU DE LA VIOLATION
DE CES MODALITÉS OU CONDITIONS,
QUE CE SOIT DANS UNE ACTION EN
RESPONSABILITÉ CONTRACTUELLE OU
DÉLICTUELLE, OU QUE CE SOIT FONDÉ
SUR UNE GARANTIE, MÊME SI TELENAV
OU SES CONCÉDANTS DE LICENCE ONT
ÉTÉ AVISÉS DE LA POSSIBILITÉ DE TELS
DOMMAGES. Certains États, territoires et
pays n'autorisent pas certaines exclusions
de responsabilité ou limitations des
dommages-intérêts, et, dans cette mesure,
l'exclusion ci-dessus peut ne pas vous
concerner.
Exonération de garantie : TELENAV ET
SES CONCÉDANTS DE LICENCE (Y
COMPRIS LEURS PROPRES
CONCÉDANTS DE LICENCE ET LEURS
FOURNISSEURS) DÉCLINENT TOUTE
GARANTIE, EXPLICITE OU IMPLICITE, DE
QUALITÉ, DE PERFORMANCE, DE VALEUR
MARCHANDE, D'ADÉQUATION À UN
USAGE PARTICULIER OU D'ABSENCE DE
CONTREFAÇON. Certains États, territoires
et pays ne permettent pas d'exclure
certaines garanties. Ainsi, dans cette
mesure, la garantie ci-dessus peut ne pas
s'appliquer à votre cas.
Restriction à l’exportation. Vous ne
devez exporter aucune partie de ces
Données ainsi que des produits directs qui
en découlent, sauf en conformité avec
toutes les licences et tous les accords
requis en vertu des lois et des règlements
en vigueur sur l'exportation, incluant sans
s'y limiter, les lois, les règles et les
réglementations gérées par le Bureau du
contrôle des avoirs étrangers du
Département du commerce des États-Unis
du Bureau de l'industrie et de la sécurité
du Département du Commerce des
États-Unis. Dans la mesure ou de telles
lois, règles et réglementations interdisent
à HERE de respecter quelconque de ses
obligations en vertu du présent contrat de
livrer ou de distribuer les données, un tel
manquement sera excusé et ne constituera
pas une violation du présent Contrat.
Exonération de responsabilité :
TELENAV ET SES CONCÉDANTS DE
LICENCE (Y COMPRIS LEURS PROPRES
CONCÉDANTS DE LICENCE ET LEURS
FOURNISSEURS) NE DOIVENT PAS ÊTRE
TENUS RESPONSABLES ENVERS VOUS
À L’ÉGARD DE : TOUTE RÉCLAMATION,
DEMANDE OU ACTION, QUELLE QUE SOIT
LA NATURE DE LA CAUSE DE LA
RÉCLAMATION, DEMANDE OU ACTION
ALLÉGUANT TOUTE PERTE, BLESSURE
OU TOUS DOMMAGES, DIRECTS OU
INDIRECTS, QUI POURRAIENT RÉSULTER
DE L’UTILISATION OU DE LA POSSESSION
DE CES INFORMATIONS, OU TOUTE
PERTE DE BÉNÉFICES, REVENUS,
534
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Appendices
Exhaustivité du Contrat. Ces modalités
et conditions constituent l’intégralité de
l’accord entre Telenav (et ses concédants
de licence, y compris leurs concédants de
licence et leurs fournisseurs) et vous
relativement à l'objet du présent document
et remplacent intégralement tout accord
écrit ou verbal déjà conclu concernant
l'objet du présent document.
AVIS D'UTILISATION
NOM DU CONTRACTANT (FABRICANT
OU FOURNISSEUR) : HERE
ADRESSE DU CONTRACTANT (FABRICANT OU FOURNISSEUR) : c/o Nokia,
425 West Randolph Street, Chicago, Illinois 60606
Loi applicable. Les modalités et
conditions ci-dessus sont régies par les lois
de l'État de l'Illinois [insérer « Pays-Bas »
lorsque les données européennes de HERE
sont utilisées], sans donner effet (i) à ses
stipulations en matière de conflit de lois,
ou (ii) à la Convention des Nations Unies
sur les contrats de vente internationale de
marchandises, qui est explicitement
exclue. Vous convenez de vous soumettre
à la juridiction de l'État de l'Illinois [insérer
« Pays-Bas » lorsque les données
européennes de HERE sont utilisées] pour
tout litige, réclamation et action découlant
des Données fournies en vertu des
présentes.
Ces Données constituent un article
commercial au sens défini dans le FAR
2.101 et sont assujetties aux Modalités
d'utilisateur final en vertu desquelles ces
Données ont été fournies.
© 1987 – 2014 HERE – Tous droits
réservés.
Si l’agent de négociation des contrats,
l’organisme du gouvernement fédéral ou
un fonctionnaire fédéral refuse d’utiliser la
légende fournie ici, l'agent de négociation
des contrats, l'organisme du
gouvernement fédéral, ou le fonctionnaire
fédéral doit en aviser HERE avant de
chercher à obtenir des droits
supplémentaires ou autres droits relatifs
aux données.
Utilisateurs finaux du gouvernement.
Si les Données sont acquises par ou au
nom du gouvernement des États-Unis ou
de toute autre entité sollicitant ou
appliquant des droits similaires à ceux
habituellement revendiqués par le
gouvernement des États-Unis, ces
Données constituent un « article
commercial » au sens défini au 48 C.F.R.
(« FAR ») 2.101, concédé sous licence
conformément aux présentes Conditions
de l’utilisateur final, et chaque copie des
Données remise ou autrement fournie de
quelque autre manière sera marquée et
gravée de l'« Avis d'utilisation » suivant et
sera traitée conformément audit Avis :
Copyright Gracenote®
Disque compact et musique – données
connexes de Gracenote, Inc., copyright©
2000-2007 Gracenote. Logiciel Gracenote,
copyright© 2000–2007 Gracenote. Ce
produit et ce service peuvent respecter un
ou plusieurs des brevets américains
suivants Brevets 5,987,525; 6,061,680;
6,154,773; 6,161,132; 6,230,192; 6,230,207;
6.240,459; 6,330,593 et autres brevets
délivrés ou en instance. Certains services
sont fournis sous licence de Open Globe,
Inc. pour les États-Unis Brevet 6 304 523.
535
Escape/Kuga (TM2) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 01/2016, First Printing
Appendices
Gracenote et CDDB sont des marques
déposées de Gracenote. Le logo et le
logotype Gracenote, ainsi que le logo
« Powered by Gracenote™ » sont des
marques de commerce de Gracenote.
CONTENU GRACENOTE, LES DONNÉES
GRACENOTE, LE LOGICIEL GRACENOTE
OU LES SERVEURS GRACENOTE À
D'AUTRES FINS QUE CELLES
EXPRESSÉMENT PERMISES AUX
PRÉSENTES.
Contrat de licence d'utilisation
Gracenote® (CLUF)
Vous acceptez que vos licences non
exclusives d'utilisation du Contenu
Gracenote, des 

Manuels associés