2163 | LW1494F13 | LW1462F1 | LW1462F12 | LW1494F1 | LW1494F12 | LW1462F13 | LD1483F1 | Manuel du propriétaire | De Dietrich LW1483F13 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
2163 | LW1494F13 | LW1462F1 | LW1462F12 | LW1494F1 | LW1494F12 | LW1462F13 | LD1483F1 | Manuel du propriétaire | De Dietrich LW1483F13 Manuel utilisateur | Fixfr
 Notice d'utilisation Machine a Laver
2160
2161/4161
2163
|
3
$
i
7
|
3
1
camila. I RE tsae
Raccordement de l'appareil
L'appareil doit être raccordé conformément
aux instructions de la notice d'utilisation ci-
jointe.
Première mise en marche
Important! Avant la première mise en
marche, enlevez l’ensemble sécurité de
transport (Cf. consignes d'installation).
Trempez la languette pour tester le degré
nydrotimétrique de l’eau une ou deux
secondes dans l'échantillon, de telle sorte
que toutes les zones soient humidifiées.
Retirez la languette, agitez la légèrement,
attendez une à deux minutes et lisez le
résultat.
La chicane réductrice du bac à produit est
réglée pour un niveau d'hydrotimétrie 1. Pour
les niveaux 2 à 4, déplacez la chicane (fig. 2)
suivant les repères en cassant les parties
nécessaires au niveau de l’encoche
correspondante (fig. 2a).
Avant la première utilisation, faites tourner la
machine sans linge! À cet effet, choisissez un
programme de lavage pour linge à bouillir
(coton), sans prélavage, et une température
de 95°C.
Ne versez qu'un gobelet de lessive dans le
compartiment ||.
Tri du linge
La machine doit être utilisée uniquement
pour laver des textiles lavables en machine
avec un produit lessiviel (non pas avec un
produit de nettoyage chimique).
Procéder ensuite au tri du linge selon la
nature et la température adéquate confor-
mément aux programmes de la machine. La
plupart des textiles portent une étiquette
avec les instructions du fabricant.
Laver séparément le linge blanc et le linge
de couleur lorsqu'il est en fibres synthéti-
ques.
Les lainages et tricots doivent porter en
plus du label Woolmark une indication
telle que «ne feutre pas», «ne rétrécit pas»
ou encore «lavable en machine».
Enlever les épingles de sûreté, les épingles à
cheveux et autres corps étrangers pouvant
se trouver dans le linge, parce qu’ils pour-
raient endommager le linge.
Ouverture du couvercle
de la machine
Enfoncer la touche d'ouverture (fig. (4),
page 8). Ouvrir le couvercle.
Attention: Pour des raisons de sécurité le
couvercie de la machine est verrouillé pen-
dant I'essorage et la vidange. La touche
d'ouverture ne peut étre actionnée qu'apres
env. 1-2 minutes apres la fin de ces
opérations.
Ouverture des battants
du tambour (fig. ©)
Tourner le tambour jusqu’à ce que l’ou-
verture soit dirigée vers le haut. Appuyer sur
les deux battants jusqu’à ce que le crochet
«a» dans la fente de la partie arrière soit
débloqué. Les deux battants se relèvent.
Sommaire
Laver économiquement
Description de l'appareil
Raccordement de l’appareil
Première mise en service
Tri du linge
Ouverture du couvercle de la machine et des battants du tambour
Introduction du linge
Type, quantité et addition de produit lessiviel
Fermeture des battants du tambour et du couvercle de la machine
Utilisation des touches additionnelles
Réglage du programme et mise en marche de l'appareil
Programme «marche-eco»
Déroulement du programme
Rajout de linge
Fin de programme
Arrêt de l’appareil
Remarques pour l’amidonnage
Elimination des taches
Conseils en cas de pannes mineures
Entretien
Nettoyage de la pompe
Déplacement de la machine
Service apres-vente
Laver économiquement
U
Q
O OOO Moca oOo ©) OO E EAS ANNO
e АА
gn OBEN = — ©
Vous économiserez de l'énergie, du produit lessiviel et du temps, si vous faites attention aux
indications respectives dans le mode d'emploi.
Description de l'appareil
Cette machine à laver, équipée d'un système d'évacuation, permet un plein emploi du
produit lessiviel. Vous pouvez utiliser ainsi 20 % de produit lessiviel en moins par rap-
port aux recommandations des producteurs de lessive.
La pièce d’insertion d’économie de produit lessiviel, de couleur verte, réduit suivant
le degré de dureté de votre eau, le compartiment du programme de lavage; il permet
également lors de chaque addition de lessive un dosage exact et aide à se servir
de façon économique du produit lessiviel.
2 AY
ror HR
$
Ë
brig
PE
as nd
Sis
= RE sr ss Kiting й
a" ANDO
В REE se setters
y aa ° npr pag,
7
1. Couvercle de la machine
2. Compartiment distributeur de produit
de lavage et d'assouplissant
3. Tambour
4. Tableau de commande
5. Plinthe
6
. Levier pour mettre la machine sur
roulettes (n'est pas prévue
sur toutes les machines)
Adjonction d'assouplissant dans le
compartiment & .
Ne remplir au maximum que jusqu’au
marquage b, afin d'éviter que l’assouplissant
ne s'écoule aussitôt. Mélanger les
assouplissants épais avec un peu d'eau
jusqu'à dissolution des petits grumeaux afin
d'éviter que le conduit d'écoulement ne se
bouche.
Les agents de blanchiment chlorés ne doivent
être utilisés que pour le prélavage sans y
ajouter du produit lessiviel.
Des agents de blanchiment sulfureux ne
doivent jamais être utilisés dans la machine à
laver.
La teinture dans la machine à laver est en
principe possible, à condition de respecter les
instructions d'utilisation du produit.
Aucune plainte ne pourra être acceptée en
cas de coloration des pièces plastiques ou du
joint en caoutchouc.
L'emploi d’agent décolorants dans la
machine à laver n'est pas conseillé (formation
de rouille).
Fermeture des battants
du tambour
Fermer d'abord la partie avant, ensuite la
partie arrière et les enfoncer jusqu'à ce que le
crochet s enclenche dans la fente.
Lâcher les battants du couvercle.
Le couvercle du tambour est bien fermé, s'il
ne s'ouvre plus en appuyant sur la partie
avant du couvercle.
Fermeture du couvercle
de la machine
Fermer le couvercie de la machine en
appuyant dessus jusqu'à ce que le
verrouillage s'enclenche. Si le couvercle de la
machine est mal fermé, un contact de
sécurité empêche la mise en marche de la
machine.
Utilisation des touches
additionnelles
Outre les programmes de base fixes, cette
machine à laver automatique grand confort
permet d'individualiser les programmes.
En actionnant une ou plusieurs touches
additionelles, le programme de lavage
s adapte d'une facon optimale aux
caractéristiques particulieres de chaque
textile.
Remettre toutes les touches additionnelles au
repos après chaque utilisation pour que la
machine soit prête pour une nouvelle
programmation.
\= Touche «Delicat»
(n'est pas prévue sur toutes les machines)
Comme indiqué dans le tableau des
programmes, certains textiles demandent un
brassage particulièrement délicat.
L'utilisation de la touche «Delicat» permet de
diminuer les rotations du tambour et
d'augmenter les temps d'arrêt.
01
Touche «vitesse d’essorage»
(n'est pas prévue sur toutes les machines)
Dans le programme linge blanc ou de
couleurs, vous pouvez réduire la vitesse
d'essorage final.
1. Touche non appuyée
L'essorage se déroule à vitesse élevée.
Ceci est particulièrement important,
lorsque le linge est ensuite sèché dans un
sechelinge.
Un bon essorage préalable diminue
considérablement les durées de séchage
et les consommations d'énergie.
2. Touche appuyée
L'essorage se déroule à vitesse réduite.
Pour ménager le linge délicat fragile ou
ancien, il est recommandé d'essorer à
vitesse réduite.
Les synthétiques et les lainages (G, H, K
et N) ne peuvent être essorés qu'à vitesse
réduite.
Introduction du linge
Placer le linge de façon aérée et souple dans
le tambour. Si possible mélanger les petites
et les grandes pieces. Pour les lainages
retourner les pieces de linge. Fermer les
fermetures a glissieres. Enlever les crochets
ou les galets des rideaux ou bien les
rassembler dans un sachet qui devra étre
ferme. Boutonner les tais d'oreiller etc. Veiller
à ce qu'aucune pièce de linge ne tombe à
côté du tambour.
Le tableau de programme indique les
quantités de linge pour les différents
programmes.
Ne pas dépasser cette quantité.
Un chargement excessif donne de mauvais
résultats de lavage. Un seau de 10 litres peut
contenir env. 12 kg de linge sec (coton).
Type, quantité et addition de
produit lessiviel (fig. ©)
Tous les produits lessiviels usuels a usage
domestique peuvent étre utilisés pour les
machines à laver à tambour.
La quantité de produit lessiviel à utiliser
dépend du degré de salissure du linge, de la
dureté de l'eau et de la quantité du linge à
laver.
Dosage du produit lessiviel sous forme de
poudre
Sélectionner un programme avec prélavage
pour un linge sale ou très sale. La quantité
totale de produit lessiviel pour le lavage et le
prélavage indiquée par le producteur peut
étre réduite de 20 %. Verser 7 de la quantité
totale de produit lessiviel dans le
compartiment | pour le préiavage,
7 dans le compartiment |! pour le lavage.
Pour le linge peu sale, un programme sans
prélavage suffit dans de nombreux cas.
La chicane réductrice du bac à produit,
réglable suivant le degré de dureté de l’eau,
vous aide et vous rappelle à vous servir
économiquement du produit lessiviel.
Le reglage exacte de la chicane réductrice du
bac a produit empéche un dosage excessif.
Nous vous conseillons de réduire de 30 % la
quantité totale de produit lessiviel conseillée
par le producteur pour les programmes de
lavage et prélavage.
Dosage du produit lessiviel liquide
Les produits lessiviels liquides peuvent être
utilisés suivant les indications du producteur
pour tous les programmes de lavage sans
prélavage.
Il existe pour cela une pièce d'insertion
spéciale pour les produits lessiviels liquides
qui peut être placée dans le compartiment du
bac à lessive, après avoir retiré la chicane
réductrice.
Vous pouvez vous procurer cette pièce chez
votre spécialiste sous le numéro de
commande 978.53.180.
En cas de présence d'un adoucisseur sur
l'alimentation d’eau, doser le produit lessiviel
comme indiqué pour l'eau douce.
Augmenter légèrement la quantité de produit
lessiviel pour un linge très sale.
Petite quantité de iinge
La capacité de cet appareil est de 5,0 kg pour
le coton (blanc ou couleur) ou de 2 kg pour les
tissus synthétiques et les textiles mélangés.
Dans le cas d'une quantité de linge nettement
plus petite, par exemple la moitié de la
quantité normale, ne doser qu'environ 50 %
de la quantité de produit lessiviel indiquée sur
le carton d'emballage du produit lessiviel. En
plus enfoncer la touche «vari-charge».
a
Touche «Vari-charge»
En se servant de la touche «vari-charge»
vous économisez l'eau, vous avez besoin
de moins d'énergie et réduisez le temps de
lavage.
— Si vous ne comptez que laver une
quantité de linge inférieure ou s'élevant
à la moitié de celle indiquée, enfcacez
alors la touche «vari-charge».
— Pour certains programmes en revanche, la
touche «vari-charge» doit toujours être
actionnée (voir le tableau des
programmes).
Pour ces programmes le lavage se fait en
principe avec une quantité réduite d'eau.
— Si vous voulez laver des synthétiques ou
des textiles mélangés en économisant de
l'énergie, vous pouvez enfoncer la touche
«Vvari-charge» (se référer au tableau des
programmes).
L'eau demandant à être chauffée est ainsi
réduite de 30%. Le linge peut cependant
se froisser, du fait que le niveau d'eau est
inférieur que celui dans le cas où la touche
n'est pas enfoncée.
— Ne pas enfoncer la touche «vari-charge»
pour le lavage de rideaux ou de lainage afin
d'éviter que les rideaux ne se froissent du
fait de leur volume important et que les
lainages ne se feutrent.
\— Touche «Arrêt cuve pleine»
Touche ¿enfoncée:
Elle supprime l’essorage court à la fin des
programmes G, H et K et provoque l'arrêt
cuve pleine au dernier rinçage. Cette touche
n’intervient pas dans les programmes A, B, C
et D, ni pour N (laine).
1. Touche «Delicat» (n'est pas prévue sur toutes
les machines)
2. Touche «vitesse d'essorage » (n'est pas prévue
sur toutes les machines)
Touche « vari-charge »
Touche « Arrêt cuve pleine »
Touche d'ouverture pour le couvercle de la
machine
ork
Reglage du programme et mise
en marche de la machine
Enfoncer éventuellement les touches
additionnelles conformément aux indications
d'emploi de la page 6.
Sélectionner le programme et la température
à l’aide des indications sur le bandeau de
commande de la machine ou du tableau de
programmes ci-joint. Tourner le sélecteur de
programme (8, fig. (4)) vers la droite jusqu'à
ce que l'aiguille se trouve sous la lettre du
programme désiré.
Tourner le sélecteur de température (6) vers
la droite jusqu’à la température désirée.
Les repères verts du cadran indicateur du
sélecteur de température de lavage ont
pour but de vous signaler que, dans cette
plage de température, il est possible
d’économiser beaucoup d’énergie.
En tournant le sélecteur de température en
dehors de la position “0”, la machine est mise
en marche. Le voyant de signalisation de
fonctionnement s'allume. Le programme
commence à se dérouler.
6. Sélecteur de température avec interrupteur
Marche/Arrêt
Lampe de signalisation de fonctionnement
Sélecteur des programmes
Affichage des programmes
CON
Programme «éco»
Le linge blanc légerement ou normalement
sale peut étre lavé a des températures moins
élevées, p.ex. 60°C, avec les programmes
«A» Ou «В»,
Placer le sélecteur de température sur la
température voulue.
Lors d'une utilisation de ce programme
spécialement économique avec prélavage,
répartir la quantité totale de produit lessiviel
pour / dans le compartiment | et pour % dans
le Il. Ce programme permet une économie
d'énergie d'environ 35 %.
Fin du
programme
©
Lan
=
©
3
о
о
Blanc
/ L | Fin
/ du programme
_- Le * 7
Fin du programme
NE
Symboles sur Paffichage des programmes:
I) = Prélavage
NH, — Lavage
= Rinçage
= Arrêt cuve pleine
7
(© = Essorage
($ = Essorage court
8
= Début du rincage assouplissant:
Introduire le produit assouplissant
dans le compartiment prévu avant
le début du programme ou au plus
tard a ce moment la.
Déroulement du programme
L'indicateur du programme tourne pas a pas.
Pendant ie chauffage du bain lessiviel, il
s'arrête un certain temps, de même que le
tambour.
On peut suivre le déroulement du programme
grâce aux symboles de la fenêtre de
l'indicateur du programmateur.
Rajout de linge
Pendant le prélavage et au début du lavage, il
est possible d'ajouter des pièces de linge.
Pour cela, arrêter la machine (placer le
sélecteur de température à “O”).
Ouvrir le couvercle de la machine et du
tambour, ajouter le linge et fermer de
nouveau le couvercle avec soin. Tourner le
sélecteur de température à la position
précédente.
Fin du programme
Programmes À, B, Cet D
(linge blanc et de couleur)
Ces programmes sont terminés apres
l'essorage final, des que l'aiguille de
programme a atteint la position finale.
Programmes G, H, K
(Synthétiques)
A
La touche £ n'est pas enfoncée:
Déroulement du programme sans arrét cuve
pleine.
Apres le ringage, le linge est automatique-
ment essoré, à vitesse réduite.
A
Touche £ enfoncée: déroulement du
programme avec arrêt cuve pleine.
L'aiguille du programme s'arrête sur arrêt
cuve pleine —7 .
Le linge baigne dans la dernière eau de
rinçage.
Pour arrêter le programme, tourner le
sélecteur de programme sur «L» ou «P».
Sur la position «L» l’eau de rinçage est
vidangée et le linge essoré.
Sur la position «P» (pas d'essorage) l’eau de
rinçage est simplement vidangée.
Programme N
(laine)
Déroulement du programme avec arrêt cuve
10
pleine, quelle que soit la position de la
touche с
L'aiguille du programme s'arrête sur arrêt
cuve pleine
© linge baigne dans la dernière eau de
rinçage.
Pour arrêter le programme, tourner le
sélecteur de programme sur «L»> ou «P».
Sur la position «L» l’eau de rinçage est
vidangée et le linge essoré.
Sur la position «P»> l’eau de rinçage est
simplement vidangée.
Les programmes sont terminés, dès que
l'aiguille a atteint la position finale.
Arrêt de l'appareil
Lorsque le programme est terminé, arrêter
la machine en remettant le sélecteur de
températures en position «0».
La lampe témoin s'éteint. Remettre les
touches additionelles au repos (non
appuyées).
Fermer le robinet d’arrivée d’eau.
Aprés avoir retiré le linge, laisser le couvercle
un peu ouvert.
Remarques pour l'amidonnage
Verser l’'amidon bien dilué (pour 15 litres
d'eau) dans le compartiment II.
Fermer le couvercle du tambour et celui de la
machine.
Placer le sélecteur de programme sur «B».
Tourner le sélecteur de température à partir
de la position «()» sur «I».
Après env. 5 minutes avancer le sélecteur de
programme sur «F» pour vidanger l'eau et
essorer le linge.
L'amidonnage avec l'essorage est terminé,
des que l'aiguille se trouve sur la position
finale.
Pour amidonner juste quelques pieces de
liige, enfoncer la touche AP ajouter de
l’amidon en conséquence. kg}
Elimination des taches
Détacher, autant que possible, pendant que
la tache est fraiche.
Les taches séchées sont plus difficiles a
éliminer.
Essayer d'abord avec de l'eau chaude et du
savon, en badigeonnant sans frotter. Pour
le détachants chimiques, se conformer
strictement aux indications du fabricant. Ne
jamais employer de détachants en machine,
ils sort inflammables.
Taches de sang
Les laver à l’eau froide, éventuellement avec
du savon.
Taches de fruits, de café, de thé,
de vin rouge
S’enlévent presque toujours. Employer
une puissante poudre a laver au perborat.
Les taches trés rebelles sur le linge blanc
se traitent aussi avec un produit chlore.
Taches d'humidité
Se délavent. Si elles sont tenaces, les traiter
avec un décolorant.
Taches de crayon á bille, de couleur,
d'encre
S’enièvent à l'alcool à brûler, ou avec un
décolorant.
Taches d'herbes
Traiter avec un décolorant
Taches de colle
Traiter à l’acétone
Taches de rouille
Traiter avec un décolorant
Taches de maquillage
Enlever les corps gras avec un détachant et
traiter les taches rebelles éventuellement
avec un bain décolorant de 0,5 ou 1%.
Taches de goudron
Traiter avec un dissolvant (alcool, essence
ou détachant) et laver au savon de Marseille
Conseils en cas de pannes
mineures
Cet appareil est conforme aux normes de
sécurité des appareils électriques en
vigueur. Les réparations d'appareillage
électrique doivent uniquement être effec-
tuées par des spécialistes. Des répara-
tions non conformes pourraient entrainer
de considérables dangers pour l’utilisa-
teur.
En cas de non-fonctionnement de votre
machine, il s’agit très souvent d’un incident
mineur que vous pouvez vous-même éli-
miner en suivant les conseils indiqués ci-
dessous et ceci avant de faire appel au
Service Après-Vente
Quelle est l’origine de la panne si...
.. le témoin de fonctionnement ne
s’allume pas?
La fiche de la prise de courant n'est pas ou
mal branchée. Le fusible ou disjoncteur a
sauté.
... l'alimentation en eau ne se fait pas
ou le produit lessiviel n’est pas évacué
complètement”?
Le robinet d’eau n'est pas ou pas assez
ouvert. Le filtre dans l’arrivée d’eau est
bouché (nettoyer le filtre comme décrit sous
«entretien»).
...il y a formation de mousse dans le
bac a lessive?
Trop de mousse, diminuer la dose de
lessive lors de lavages suivants. Ajouter
éventuellement dans le compartiment 2
(lavage) une ou plusieurs cuillerées d'un
produit anti-mousse.
.. . de l’eau coule en dessous de la
machine?
Fixation des tuyaux d'alimentation et d'éva-
cuation non étanches, collier mal serré.
Corps de pompe pas correctement fermé.
.. . l’eau n’est pas vidangée?
Le tuyau de vidange est plié ou la pompe
de vidange est bouchée.
11
Entretien
Bac pour produit assouplissant
(fig. ©)
Apres plusieurs ringages assouplissants,
retirer le bac. Sortir préalablement la chicane
reductrice du bac a produit. Enlever le trop-
plein rouge et le rincer. Des résidus de produit
peuvent boucher le trop-plein.
Remonter le trop-plein en l’insérant jusqu’à la
butée.
Enlever d'éventuels restes de produit lessiviel
dans les compartiments.
Remonter !e bac pour produit assouplissant.
Tambour
Ne pas laisser séjourner des pièces
metalliques dans le tambour, telles que
trombonnes, épingles de sûreté etc. . . . Des
taches de rouille pourraient se former.
Enlever les taches de rouille éventuelles à
l’aide d’un produit ne contenant pas de
chiore.
Ne jamais utiliser de paille de fer.
Pour détartrer la machine, n'utilisez que les
détartrants de marque avec un anticorrosif
pour machine à laver. Faites le dosage
conformément aux indications du fabricant.
Filtre de branchement d’eau
Deux filtres se trouvent sur l’arrivée d’eau.
Le premier filtre se trouve au raccord vissé du
tuyau d'alimentation sur le robinet d’eau, le
deuxième sur l'extrémité de ce tuyau branché
sur l'électrovanne de remplissage de la
machine. Il faut surtout nettoyer de temps en
temps le filtre placé au robinet d'eau.
Processus de nettoyage:
Filtre au raccord sur le robinet d’eau:
Fermer le robinet d’eau.
Pour réduire la pression de l’eau dans le
tuyau flexible d'amenée mettre l'appareil sous
tension, sélectionner un programme de
lavage à volonté et attendre environ
30 secondes puis arrêter la machine.
Dévisser le raccord du tuyau d'alimentation
(fig. @).
Nettoyer sous l’eau, à la brosse, le filtre à
l'extrémité libre du tuyau.
Revisser le tuyau d'alimentation en
positionnant correctement le filtre et le joint
d'étanchéité.
12
©)
Filtre à l’entrée de l’électrovanne:
Fermer le robinet d'eau.
Pour réduire la pression de l'eau dans le
tuyau flexible d'amenée mettre l'appareil sous
tension, sélectionner un programme de
lavage à volonté et attendre environ
30 secondes, puis arrêter la machine.
Dévisser le raccord à vis pour tuyaux à
l’arrière de la machine.
Retirer le filtre du manchon à l’aide d'une
pince platte (fig. Ça)) et le nettoyer sous
l’eau avec une brosse.
Revisser le tuyau d'alimentation en
positionnant correctement le filtre et le joint
d'étanchéité.
Protection contre le gel
Si l'appareil est installé dans un endroit où il y
a risque de gel, il y a lieu de vidanger |'eau
résiduelle de la pompe de vidange (voir
«nettoyage de la pompe»). Débrancher le
tuyau d’amenée d'eau du robinet et laisser
l’eau s'écouler.
Tuyaux en caoutchouc
Afin d'éviter tout dégât pouvant être
occasionné par une fuite d'eau il est à
conseiller, après quelque années, de vérifier
l’état des tuyaux d'arrivée et de vidange.
13
Nettoyage de la pompe
(fig. © et ©)
La pompe de vidange ne doit étre nettoyee
gue si elle est obstruée par des boutons, des
épingles ou autres objets de ce genre et
qu'elle ne vidange plus l’eau.
Dans ce cas procéder comme suit:
1. Sortir la fiche de la prise de courant!
2. Avec une pièce de monnaie tourner les
boutons en plastique sur la plinthe à
l’avant de la machine jusqu’à ce que les
fentes soient à la verticale. Rabattre la
plinthe.
3. Retirer le tuyau d'évacuation”. Enlever le
bouchon d'obturation b et laisser couler
l'eau dans une cuvette basse, le reste sur
une serpillière.
4. Dévisser le couvercle de la pompe
(vers la gauche).
5. Retirer les corps étrangers du corps de
pompe.
Nettoyer l'intérieur du corps et les
hélices.
6. Revisser le couvercie de la pompe.
7. Replacer le bouchon d’obturation dans le
tuyau d'évacuation.
8. Remonter le tuyau d'évacuation.
9. Remettre la plinthe en place et la fixer en
tournant les boutons en plastique d'un ©
quart de tour. Les fentes doivent se
trouver à l’horizontale.
Couvercle de la pompe
a
b Bouchon d'obturation
c Tuyau d'évacuation
d Roue à ailettes de la pompe
14
Déplacement de la machine
Pour déplacer la machine facilement,
actionner le levier de droite a gauche pour
mettre la machine sur roulettes (fig. 49).
Enreplacantle levier dans sa position initiale,
la machine se retrouve sur ses quatre pieds
(fig. 4).
19
16
Pour linstallateur
En tant que spécialiste, vous étes seul competent pour installation et le raccordement
des appareils De Dietrich. C’est pourquoi notre garantie s'applique uniquement et
exclusivement aux appareils dont l'installation et le raccordement auront été effectués
par vos soins, conformément aux dispositions des décrets en vigueur.
Le non-respect de cette condition engagerait la responsabilité de l'installateur, à
l’exclusion de celle de la société De dietrich.
Important!
Lorsque vous faites appel à notre service après-vente, veuillez indiquer le type et le
numéro de fabrication de la machine. Vous trouverez ces indications sur la plaque
signalétique au dos de l'appareil, ainsi que dans le cadre du hublot.
Garantie
Cet appareil est garanti un an contre tout vice de construction et tout défaut de matière
reconnu par nous.
Notre garantie est strictement limitée à la fourniture pure et simple de nouvelles pièces en
remplacement des pièces reconnues défectueuses par nous, sans que nous ayons à
supporter d’autres frais quels qu’ils soient pour dommages ou pertes causés directement
ou indirectement à l’usager, notamment pour démontage, montage, emballage, transport,
main d’œuvre, etc. Nous ne répondons pas d’une mauvaise utilisation de l'appareil, ni
d'avaries dues a un manque de surveillance, de soins, d'entretien, à un emploi abusif,
à un défaut d'installation ou à la non-observation de la notice d'emploi.
Aucune réclamation ne pourra être prise en considération si elle n’est accompagnée du
certificat de garantie, dûment complété et signé par le vendeur.
Les dispositions des présentes conditions de garantie ne sont pas exclusives du bénéfice
au profit de l'acheteur de la garantie légale pour défauts et vices cachés qui s'applique
en tout état de cause dans les conditions des articles 1641 et suivants du Code Civil.
Autres pays
Nous consulter s.v.p.
Sous réserve de modifications.
18
De Dietrich & Cie
F 67110 Niederbronn-les-Bains
S.A. au capital de 151659250 F
R.C. Strasbourg 548 500 594 B
Direction commerciale:
67580 Mertzwiller
Téléphone 88 73 62 00
—Télex 890 839
- Direction des Ventes
Région Parisienne:
10, Rue de |'Epine Prolongée
93177 Bagnolet Cedex
~~ Téléphone (1) 48 58 31 80
- Télex 670 223
Direction des Ventes
-— Région Ouest:
Saint-Ouen :
- 41100 Vendôme
- Téléphone 54 77 29 34
RL WACK
"Direction des Ventes
Région Sud-Ouest - Languedoc:
- 109, avenue de Lespinet
31400 Toulouse
a Téléphone 61 hh 56 40 SE
SC 520 430
- Direction des Ventes Région Est :
-- 18, Rue de la Glacière
—. 67300 Strasbourg-Schiltigheim
-— Téléphone 88 83 43 43
© Télex 890 529
| — Direction des Ventes Région Sud-Est:
= Direction des Ventes
Région Provence-Méditerranée:
“Parc d'Activité de l'Ouest Lyonnais
| 69340 Lyon - Francheville
Téléphone 72 38 04 04
— Télex 330 258
- - Direction des Ventes
TT Nord:
2, Rue Salomon
- 59000 Lille
“Téléphone 20 51 89 70
ae, 130 044 =
Ets J. Van Assche & Cie A
Schaarbeeklei 636/638
1800 Vilvoorde
Tél. (02) 251 25 91 - Télex 24071
CH
Ageda S.A.
5, Rue du Cardinal Journet
CH 1217 Meyrin
Téléphone (22) 82 02 25 - Télex 419048
Kingfire Caminetti S.p.A.
Via R.Fucini
I 20133 Milano
Tél. 02/236.40.07 - Telex 335 382 Kinfir (I)
let D S.r.l.
Via San Carlo ang. V. le Lombardia
21047 Saronno (VA)
Tél. (02) 9624451 - Telex 351026
D
De Dietrich GmbH
Untere Hofwiesen
D 6605 Friedrichsthal
Telefon 06897/8563-0 - Telex 4429355
GB
De Dietrich Ltd
Intec Four, Hassocks Wood
Wade Road
Basingstoke
Hants RG 24 OPL
Telephone (256) 84.33.53 - Telex 858998
Associated Hardware Ltd
(Solid fuel cookers)
Sth Lock Road
Clondalkin
Co. Dublin
Telephone 01-516855 - Telex 33258
Electragas Appliances Ltd
Unit 19 - Stillorgan Park Ind. Estate
Stillorgan
DUBLIN 18
irlande
Telephone 1953326 - Telex 91810
19
17
+ 240 0218 ABS
948.64.280
CF ur
0688 HWB/EWK-É/H.
4400568 AAT |

Manuels associés