- Domicile
- Appareils électroménagers
- Gros électroménager
- Machines à laver
- ZANKER
- 5025
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
18
Waschvollautomat ZANKER 5025 Wasvolautomaat Machine a laver entièrement automatique Fully Automatic Washing Machine Gebrauchsanweisung 2—17 Gebruiksaanwijzing 18—33 Mode d'emploi 34—49 ZANKER Operating instructions 50-63 | Important! - L'appareil est construit en observant les plus récentes stipulations techniques concernant l'hydraulique et l'électronique, selon la norme DIN 57700, qui correspond au document d'harmonisation 274S 1 « du CENELEC, édition de décembre 1981. © Des restants d’eau eventuels. - Puisque nous avons essayé et contrôlé la machine à laver automatique à fond, il se peut qu’ils “restent de petits restants d'eaux négligables dans la cuve. Ces eaux sont évacuées lors de la première - vidange. Avertissements > Avant d'employer votre machine á laver pour la premiére fois il faudra lire d'abord le mode d'emploi. Lá vous trouverez comment employer exactement votre machine á laver. En agissant ainsi vous évitez des erreurs d'emploi et vous épargnez du temps et de l'argent. Le déballage, le placement et le raccordement doivent étre faits par un homme de metier. L'homme de métier peut trouver nos remarques aux pages: 39-41. Table des matières Vue générale Emplacement et raccordement Données techniques Préparatifs pour le lavage Dosage de produits lessiviels Utilisation de l'appareil Réglage de programmes Tableaux des programmes Entretien Service Après-vente 36 555505005055 SH + Avertissements - Lave-linge Il est tres important que cette notice d'utilisation soit gardée avec l'appareil pour toute future consultation. Si cet appareil devait étre vendu ou transféré á une autre personne, assurez-vous que la notice d'utilisation suive l'appareil, de facon á ce que le nouvel utilisateur puisse être mis au courant du fonctionnement de celui- ci et des avertissements relatifs. Ces avertissements ont été rédigés pour votre sûreté et pour celle d’autrui. Nous vous prions donc de bien vouloir tes lire attentivement avant d'installer et d’utiliser l’appareil. Cet appareil a été conçu pour être utilisé par des adultes. Veillez donc à ce que les enfants n’y touchent pas ou qu’ils ne l'utilisent pas comme un jouet. Il est dangereux de modifier ou d’essayer de modifier les caractéristiques de cet appareil. Une éventuelle modification à l’installation électrique de votre maison qui devait être nécessaire pour l'installation de l’appareil ne devra être effectuée que par du personnel qualifié. Tous travaux hydrauliques nécessaires à l’installation de l’appareil ne seront confiés qu'à un plombier qualifié. Pour d’éventuels dépannages adressez-vous à un service après-vente autorisé et n’exigez que des pièces détachées originales. Assurez-vous, après avoir installé l'appareil, que celui-ci ne repose pas sur le câble d'alimentation. Débranchez toujours la prise de courant et fermez le robinet de l’eau après l’utilisation de l'appareil. Ne surchargez pas l'appareil. Suivez les instructions données dans la notice d'utilisation. Côntroièz toujours, avant d'ouvrir le hublot, que l’eau ait été évacuée. Dans le cas contraire effectuez la vidange sui- vant les indications de la notice d'utilisation. Cet appareil est lourd. Faites attention lors du déplacement. L'appareil doit être débridé avant l’utilisation. La non élimination ou l'élimination incomplète des dispositifs de protec- tion pour le transport pourrait occasionner des dommages à l'appareil ou aux meubles. Suivez à ce propos le paragra- phe relatif dans la notice d'utilisation. Pendant le fonctionnement, l’appareil se réchauffe sensiblement au niveau du hublot. Assurez-vous par conséquent que les enfants en bas âge ne s’en approchent pas. Laissez le hublot entrouvert lorsque l'appareil n'est pas utilisé. Cela dans le but de préserver le joint du hublot et d’évi- ter la formation d’odeur de moisi. Ne lavez que des articles qui sont aptes au lavage en machine. Suivez les indications se trouvant sur l’étiquette dont chaque article est muni. En cas de doute, consultez le fournisseur. Avant le lavage vérifiez l’état du linge: videz les poches fermez les fermetures à glissière recousez, si nécessaire, les boutons ne lavez pas de tissus non ourlés ou déchirés enlevez les taches d'encre, de rouille, d'herbe, de sang, de peinture, etc. ne lavez pas en machine les corsets avec baleines. Les pièces de monnaie, épingles de sûreté, broches, vis, etc. qui sont restés dans le linge peuvent provoquer des dommages irréparables. Les articles détachés à l’essence, à l'alcool, au trichloréthylène, etc. ne doivent pas être mis dans un lave-linge. Si de tels détachants sont utilisés avant le lavage en machine, il faudra attendre que le fluide se soit évaporé avant d'in- troduire les articles dans l'appareil. Groupez les petits articles, tels que chaussettes, ceintures, etc. dans un petit sac de toile ou une taie. Cela dans le but d'éviter que ces pièces ne puissent se glisser entre le panier et la cuve. N'utilisez que la quantité de produit assouplissant indiquée par le fabricant. Une quantité excessive pourrait endommager le linge. Les petits animaux domestiques ont l'habitude de se glisser dans le tambour du lave-linge. Contrôlez le tambour de votre machine avant de mettre l'appareil en fonction. En cas de panne, n'essayez pas de réparer l’appareil vous-même. Les réparations effectuées par du personnel non qualifié peuvent provoquer des dommages. Contactez le service après-vente le plus proche et n'exigez que des pièces détachées originales. 37 Vue générale Tableau de programmes a retirer Remplissage du réservoir pour les produits lessiviels 38 Lampe de contrôle Touche E et touche U2) Sélecteur de température Sélecteur de programme Clapet et filtre crépine "a Cable de raccordement électrique Tuyau de vidange Dispositif de sécurité de transport y Raccordement pour tuyau d'arrivée d'eau Pieds réglables en hauteur Emplacement Installation de l’appareil Cette machine à laver entièrement automatique peut être installée dans n'importe quel local pourvu ‘d’un sol ferme, pour autant qu'il y ait dans ce local une prise de courant munie d’une prise de terre réglementaire, d’une distribution d'eau et d'un égout. Au cas que vous faites l'installation vous-même, il faut lire ce chapitre très attentivement. Au cas que vous faites installer la machine à laver par un homme de métier, il peut trouver ici les instructions, qui garantissent un fonctionnement impeccable. Attention! Avant de faire fonctionner la machine à laver enlever les dispositifs de protection qui bloquent l'appareil à l'intérieur. E Coucher l’appareil sur le dos et extraire les deux cornières intérieures en tirant d'abord la bande droite F et après celle gauche E (Fig. 1). Si nécessaire, briser la cornière en polystyrène pour en faciliter l'enlèvement. HE Enlever la base de l'emballage G. H Mettre l'appareil debout et enlever les trois vis A-B-C (Fig. 2). EH introduire un tournevis dans chacun des trous que vous venez de libérer des vis et en l'inclinant opportunément faire tomber les trois entretoises en plastique se trouvant à l'intérieur de la machine. M Récupérer les 3 entretoises en plastique qui sont bombées sur le fond de l'appareil au cours de l'opération précédente. E Important! Bien conserver les pièces de bloquage pour la sécurité lors du transport, ceci pour les réutiliser lors d'un déménagement éventuel. Ne pas transporter la machine sans le dispositif de sécurité de transport. Fig.1 Fig.2 * и | ‘А ; 7 o O E———— AC q B C— - =» o 7 39 Emplacement et raccordement Emplacement "La machine est très dépendant des circonstances d'emplacement pendant l’essorage. Une installa- “tion sur un sol en béton évitera pratiquement , toute vibration. Il est à déconseiller de prévoir - une installation sur un plancher ou un tapis. Pour obtenir un fonctionnement impeccable il est important de tenir compte des instructions qui suivent: ; Veillez dans tous les cas a ce que la machine soit installée sur un sol horizontal, si nécessaire utilisez un niveau d'air. Sur un plancher il est a conseiller d'installer la machine sur un pan- neau en triplex d'une épaisseur de 40 mm. Ce panneau doit chevaucher un maximum de pou- tres. || est recommandable de visser le panneau sur les poutres. Installer la machine sur un tapis est a déconseiller pour éviter des vibrations. Les petites irrégularités du sol peuvent étre compen- sées par les pieds réglables en caoutchouc. Il faut veiller à ce que les pieds adhèrent bien au sol (enlever I'encaustique ou les produits du même genre). Après l'ajustement des pieds à vérins, il faut qu'on les arrête à l’aide du pignon. On doit tourner le pignon en sens des aiguilles d’une montre jusqu’il est arrivé au contact avec la boîte inférieure. Si vous installez la machine sur un socle stable, il est à conseiller pour des raisons de sécurité, d’équiper votre socle avec une profile d'une hau- teur d'environ 2cm. La distance avec d'autres meubles, murs, cloisons etc. doit être de mini- mum 10cm. Arrivée d’eau La machine à laver automatique a été construite d'après les normes de la D.V.G.W. (l'association allemande des spécialistes du gaz et de l'eau). Ainsi le reseau d’approvisionnement d'eau est protégé contre des retours éventuels d'eau de rinçage. Ne raccordez pas la machine à l'eau chaude, cela nuirait à l'efficacité du lavage. Votre machine à laver entièrement automatique est équipée d'un tuyau flexible à pression de haute qualité. I! y a un raccord à vis de %” selon DIN 259 et peut être branché à un robinet avec filetage extérieur. Des rondelles d'étanchéité sont jointes. ‘N’en utilisez pas d'autres dont la qualité ris- querait d’être insuffisante! Il suffit de serrer les écrous à la main; prenez des précautions lorsque vous vous servez d'ou- tils. Remarques pour le spécialiste: Votre machine à laver fonctionne parfaitement à un régime situé entre 1 et 10 bar de surpression (1 bar=1 atm, 1 kp/cm?=10 N/cm?). A partir d’une surpression de 10 bar, il faut mon- ter une soupape de réduction (en vente chez l'électroménagiste). 40 Si la pression de l’eau est inférieur à environ 1 bar de surpression, dévisser le tuyeau d'arrivée et sortir le régulateur de débit (sortir le filtre sur le côte de la machine et enlever la rondelle en caoutchouc ou en métal se trouvant derrière). Re- mettre l'anneau-ressort et filtre en place. Au cas que la surpression est inférieur à 0,5 bar, il faut prévenir notre Service Après-vente. Si en raison des dimensions de la pièces, vous avez besoin d'un tuyau d'arrivée plus long, utili- sez toujours exclusivement un tuyau de la lon- gueur voulue, continu, de haute qualité ayant une pression d'éclatement d'au moins 60 bar. Ne pas prolonger! N'utilisez dans aucun cas des tuyaux d'arrosage bon marché ou du même genre. Veil- lez à ce que le raccordement du tuyau au raccord soit effectué avec des colliers de serrage appro- priés. Il est à conseiller de fermer le robinet d'eau après le déroulement complet du programme de la- vage. Raccordement / Données techniques et mesures Evacuation d’eau Le flexible d'évacuation d’eau est pré-galbé de Pour les machines installées librement et qui doi- telle sorte qu’il ne peut pas tomber du bord du vent être connectées à un siphon les pièces né- lavabo ou du bord de l'évier auquel il est accro- cessaires sont disponibles «en option» auprés de ché. Le cas échéant, il peut être attaché au moy- notre service pièces détachées. en de la pince jointe à l'emballage. Dans le sup- | Pour alonger le tuyau d'évacuation (maximum port un trou est prévu (voir flèche sur l'image) 3m, hauteur maximum 90 cm) n’employer que au travers duquel on peut passer une ficelle pour du tuyau de fabrication d’origine en vente au le suspendre au mur éventuellement. mètre auprès de notre service pièces détachées. Hauteur d'évacuation minimum: 55 cm, maximum 90 cm. rer rt _— f ——————— min. 55cm max. 90cm ——e Raccordement électrique Données techniques et mesures Le branchement électrique nécessite une prise Capacité, 5 kg de linge sec de courant de sûreté 220 V protégée par un fusi- Hauteur 850 mm ble de 16 Ampères. ; Les indications de tension sur la plaque signaleti- Largeur 595 mm que se trouvant sur la petite porte qui cache le filtre crepine doivent correspondre avec la ten- Profondeur 600 mm sion du réseau local. Courant alternatif 220V ~, 50 Hz Chauffage 3,00 kW Le branchement électrique doit repondre aux réglementations en vigueur dans votre pays Puissance absorbée 3,22 kW ainsi qu’à la réglementation mise en place par Protection 16A la centrale électrique locale. 41 Préparatifs pour le lavage E Triez soigneusement votre linge d'après les éti- ; quettes. — Attention: reportez-vous éventuellement aux in- Structions émanant du fabricant de textile et/ou - aux étiquettes de traitement du linge. _ Symboles internationaux d’entretien | Lavage Linge et Linge de Linge a ne pas linge couleur délicat laver blanc a (lessive bouillir chaude) Repassage jusqu'á jusqu'à jusqu’à ne pas 200° C 150°C 100°C repasser fer fer chaud fer pas trés chaud très chaud Cotons, Laines, Perlon, nylon, linge soies rayonne (soie artificielle) blanc - Nettoyage chimique ® ® (© © produit éthyles uniquement ne pas lessiviel perchloriques essence nettoyer normal ou essence chimi- quement Le cercle indique qu'on doit ou qu'on peut nettoyer chimiquement. Les lettres ne sont qu'indicatives de la position et du genre de nettoyage. Conseils pratiques H Le linge de couleur et le blanc ne peuvent être lavés ensemble, le linge blanc risquerait de devenir gris au cours du lavage. № || se peut que le linge de couleur neuf perde de sa couleur au cours du premier lavage. De ce fait, il est conseillé de le laver séparément. MN Dans cette machine à laver automatique il est tout a fait possible de laver des lainages pour autant que ceux-ci portent I'étiquette & «Wool- mark lavable infeutrable» et pour autant bien en- tendu que nos indications de lavage soient stric- tement respectées. E Attention: Enlevez tous les objets étrangers se trouvant dans les plis ou les poches des véte- ments (pièces de monnaie, clefs, trombonnes, etc...). Ш |l est conseillé de fermer les boutons des taies d'oreiller et autres. Ш Fermez les fermoirs et fermetures. Nouez les ceintures ensemble. MM Les taches d'une nature spéciale doivent être éliminées avant le lavage au moyen d'un déter- gent. H Les pièces très fragiles, comme par exemple les rideaux en matière synthétique, seront traités de préférence prudement. Enlevez les crochets des rideaux avant de les laver. Conseils pour l’élimination des taches Attention! Laver les taches fraîches à l'eau tiède avec un peu de savon. S'il s'agit de taches plus anciennes, c'est plus difficile. Déposez le linge sur serviette absorbante propre. Ne pas frotter mais uniquement tamponner. Les produits d'élimination et les détergents sont parfois très aggressifs. I! est sage de les essayer sur un place invisible du vêtement (Rord). Ne jamais mettre un détachant dans la cuve de votre machine! En général les détachants sont mauvais pour la santé. Ne pas les inhaler! Attention avec les détachants, il y en a qui sont inflammable! Mettez vos détachants hors de porté de vos en- fants. Il y en a qui sont envenimé. Stylos à bille etc.: Tamponnez avec de l'acétone liquide (ne pas utiliser ce produit pour la soie artificielle) et brosser sur un support doux. 42 Sang: Laver les taches fraîches à l'eau froide avec un peu de savon. S'il s'agit de taches plus anciennes, faire tremper le linge souillé pendant la nuit dans un produit lessiviel spécial. Frottez dans l’eau de lessive. Couleur à l’huile: Tamponnez au trichloréthylène, battez la tache avec précaution sur un support doux, la dissoudre, la tamponner encore une fois ou plusieurs fois. Vieille graisse: Tamponnez au trichloréthylène, tappez avec la pointe du doigt et essuyez avec un coton (toujours sur un support doux). Couleurs textiles: Faire bouillir avec un décolo- rant (uniquement les pièces blanches). Rouge à lèvres: Comme précédemment, d'abord avec de l'acétone, ensuite traiter la tache au tri- chloréthylène. Eliminez les éléments résiduels sur les étoffes blanches à l’aide d’un décolorant. Colle (UHU): Traitez avec de l'acide acétique, ou de l'acetone. Préparatifs pour le lavage Rouille: Sel d'oseille, dissout à chaud, ou produit spécial. Soyez prudent s'il s'agit d'anciennes ta- ‘ches de rouille. En effet, dans ce cas, la texture cellulosique est déjà attaquée et le tissu a ten- dance à se trouer. Moisissure: Traitez à l’eau de javel, bien rincer (uniquement linge blanc et linge coloré résistant au chlore). Goudron: Traitez d'abord avec un détachant, de I'alcool ou de l'essence, par après un savon doux. Vin rouge, café, thé, cacao, fruits etc.: Faire trem- per dans une lessive détergente, rincez et traitez à l'acide acétique ou citrique. Rincez le reste, éventuellement, avec un décolorant. Encre selon: La provenance de l'encre. D'abord avec de l'acétone. Ensuite, après humectation avec de l'acide acétique. Traitez le reste à l'eau de javel, bien rincer. Herbe: Eau savonneuse chaude avec un peu de chlorure d'ammonium, le reste avec un décolo- rant. Poids Genre Tablier environ 200 g Blouse environ 125 g Joupon environ 75g Chemise de nuit environ 150 g Salopette environ 300 g Chemise environ 200 g Fibres naturelles pour dames Garniture en laine entre 200 et 280 g Chemise de nuit entre 150et 200 g Pijama entre 250 et 300 g Blouse entre 100 et 150 g pour messieurs Camisole entre 200 е! 250 д Calecon long entre 200 et 300g Calecon court entre 80et 120g Pijama entre 400et 500g Chemise entre 200et 300g Mouchoir entre 20et 30g Linge de table et de lit Nappe entre 400et 500g Serviette entre 50et 100g Drap (housse) entre 600et 700g Drap pour en dessous entre 500 et 600g Taie d'oreiller entre 150et 250g Divers Linge pour essuyer les tasses entre 80et 100g Essuie — main entre 100et 140g Essuie — main (éponge) entre 160et 220g Serviette de bain entre 700 et 1000 g Tablier entre 150et 200 д Peignoir de bain entre 1200 et 1500 g Ouverture du hublot Votre machine a laver automatique est munie d'une fermeture de sécurité électrothermique et mécanique. Le hublot reste fermé pendant tout le programme. L'ouverture du hublot est uniquement possible environ 60 sec. après la fin du programme. Fermeture du hublot Fermez la porte en pressant fortement. Veillez à ce qu'aucune pièce de linge ne soit coincée entre le hublot et le joint de caoutchouc. Attention! Aucun programme n'est possible si le hublot n'est pas bien fermé (interrupteur de sécu- rité). Chargement du tambour La quantité de linge pouvant être introduite dans le tambour dépend du genre de linge et du degré de souillure. B Avec du linge peu souillé on peut charger le tambour avec du linge sec, sans serrer jusqu'à une largeur de main avant d'atteindre le coté supérieur du tambour. Ici on peut choisir even- tuellement un programme sans prélavage. MM Avec du linge très souillé il est préférable de charger moins dans le tambour. Cela est bénéfi- que a un bon mouvement pendant le lavage. Ici il est également a conseiller de choisir un pro- gramme avec prélavage. M Pour cela il faut bien trier avant de charger le tambour. EM En principe il faut laver avec un tambour plein, c’est plus économique. H Dans le cas du programme «synthétique», chargez la machine de 1,5kg de linge maximum, ce qui correspond à peu près à 8 chemises en nylon. 43 | Préparatifs pour le lavage E S'il s’agit de lainages et de linge fin: 1 kg au maximum. “Le lavage est particulièrement régulier au cas que vous avez choisi un bon mélange de linge pour votre machine. Des grandes pièces avec des petites (des draps avec des serviettes, etc...;). Dosage des produits de lessive Avant de commencer le lavage il faut remplir la boîte à produits de lessive. Tirez la boîte à pro- :duits. Vous trouvez trois compartiments. Vous pouvez utiliser tout les produits de lessive moder- nes. Nous vous conseillons d'utiliser un produit spécial pour le lavage de la laine, de la lingerie fine «synthétique» et pour le linge de couleur. Pour le dosage du produit, suivez les indications données par le fabricant. Ne remplissez le gobe- let se trouvant dans les paquets que jusqu’au re- père indiqué. Si le gobelet est rempli jusqu’en haut, le dosage est trop grand. Les indications des fabricants de produits de les- sive se rapportent à la dureté de l’eau. Le Service des eaux peut vous donner la dureté locale. Pour les programmes avec touche économique pour petites quantités de linge — touche U2J— vous pouvez réduire la quantité de produit de lessive. Mettez-en 30 a 40% environ en moins que pour un programme normal avec tambour plein. Si vous remarquiez un moussage débordant, vous pouvez ajouter un produit réduisant la mousse dans le cycle de lavage principal. Une forte formation de mousse peut résulter en dehors d'un dosage trop important d’un faible chargement du tambour avec du linge peu sale. Dans ce cas, vous pouvez sauter le prélavage et ne faire qu'un lavage principal. N'oubliez pas que les produits de lessive mo- dernes lavent proprement même sans forte for- mation de mousse. Un mousse trop abondante peut au contraire avoir un effet défavorable sur le résultat de lavage. Au cas que vous aurez à faire à une formation de flocons gris sur le linge, il se pourrait que votre linge était fortement souillé avec de la graisse (crème ou un onguent). Le produit de lessive dosé atait insuffisant pour solutionner la souillure. I! est à conseiller dans ce cas de passer un programme «linge à bouillir» sans linge pour nettoyer,la machine avec un dosage supérieur. Le linge devenu gris et présentant de petits grumeaux noirs indique que la quantité de poudre à lessive est insuffisante. Les machines à laver ne doivent pas servir de dé- pôt de linge sale. Car étant humide, il favorise l'at- pour le pré- lavage. ("Compartiment pour le produit pour le lavage principal. \8/ Compartiment pour les poduits assouplissants et apprêtage (attention: limite de max.). Le tiroir à produits peut recevoir aussi des dé- tersifs liquides. En ce cas, d’après les instruc- tions des fabricants, le seul lavage principal suffit. Le détersif liquide doit être versé dans la cu- vette relative immédiatement avant l'exécution du programme de lavage. Nettoyage du bac à poudre Afin d'éliminer des incrustations de produits dans le bac à poudre, tirez le tiroir jusqu'à sa butée et l'extraire complètement par un petit coup. Après avoir enlevé les résidus de produits, nettoyez également le siphon de l'assouplissant. A cet effet, enlevez son capuchon. 44 Utilisation de l'appareil Lampe témoin Touche économique E Touche charge Sélecteur de la température Sélecteur des programmes réduite U2 et interrupteur général Sélecteur de programmes Au moyen du sélecteur de programmes vous pouvez choisir les programmes de base. Vous , choisissez le programme voulu en tournant la lettre correspondante devant la ligne de mar- quage. En tirant vers soi la manette de l'interrup- teur, la machine est enclenchée ou le programme mis en route. Avec l'indicateur vous pouvez suivre le déroulement du programme, c.a.d. vous pouvez lire a chaque instant, pendant que la ma- chine fonctionne, si l’appareil est au prélavage, au lavage principal ou au rinçage etc. On ne peut tourner l'indicateur de programme que dans le sens des aiguilles d'une montre. Veillez à ne jamais tourner manuellement l'indi- cateur de programme quand la machine est en marche. !! en resulterait une mise hors service du système automatique et un endommagement de la machine. Tournez l’interrupteur seulement en position en- foncée! Sélecteur de température Au moyen du sélecteur de température vous pou- vez choisir en continu des températures entre 30 Cet95 C. Vous avez choisi la température voulue, quand vous avez tourné le chiffre derrière la voyant en dessous de la ligne de marquage. Ce réglage en continu permet de laver économiquement. (P. ex. du linge peu souillé à 60°C et du linge de couleur a 40°C.) г о | = В A Utilisation de l’appareil / Réglage de programmes ; E “Touche économique (Sélecteur de la température sur 60° — 40°) “Afin de ne pas influencer l'effet de lavage par un temps de lavage réduit, le temps de lavage principal “est prolongé. Ce prolongement de temps de lavage nous permet de laver plus fréquemment à des “températures plus économiques (60° à 70°), pour le linge de couleur (30° à 40°). Cela permet de faire des économies d'énergie allant de 25 à 30%. E+ №2) Touche économique pour quantités de linge réduites dans le tambour: Enfoncer les deux touches, c’est également une possibilité. C’est utile dans le cas où l’on n’a qu’une petite quantité de linge à laver légèrement ou normalement souillée. L2) Touche charge réduite En cas d'une charge de linge réduite, pressez la touche (32). Pour du linge a bguillir vous pouvez : à ce moment lá charger le tambour avec 2,5 kg de linge sec, pour le synthétique et le linge fin environ 0,8 kg de linge sec. D'après le genre de linge vous économisez: Bl De l'eau: Votre machine lave avec moins d’eau. H Du courant: Le temps pour chauffer l’eau est plus court. La température voulue est atteinte rapide- ment. BM Produit de lessive: environ moins 30%. № Temps: A cause du raccourcissement du temps de chauffe, le temps de tout le programme devient plus court. Mais en principe: il est mieux de laver avec une machine complète, c’est encore plus économique. Réglage de programmes Brancher la machine sur la prise de courant avec terre. Accrocher le tuyau d'évacuation dans un évier. Raccorder le tuyau d'arrivée au robinet d'eau. Ouvrir le robinet d’eau. Le robinet d’eau doit rester ouvert pendant tout le programme. Mettre le linge dans le tambour. Fermer le hublot. Tirer la boîte à produits de lessive vers l'avant. Mettre les produits pour le prélavage, le lavage principal, les produits assouplissants ou amidons. Rentrer la boîte jusqu'à la butée. Choisir le programme et mettre la machine en marche Vous choisissez d’abord le programme voulu au moyen du sélecteur de programmes et les extras éventuels. Tirer le sélecteur des programmes. Par après choisir la température à l’aide du sélecteur de températures. Vous trouvez un aperçu des différents programmes de base sur le côté, dans le tiroir à produits de lessive. 46 Réglage de programmes Déroulement du programme D'après la position occupée par l'indicateur de programme il vous est possible, à tout moment, ‘de voir dans quelle partie du programme se situe la lessive: prélavage, lavage, rinçage ou essorage. Attention! Pendant le chauffage, dans la partie lavage, l’indicateur de programme reste arrêté jusq’u à ce que le degré de température soit atteint (Contrôle thermique). De plus, dans le programme pour lainages, le tambour reste dans la position de repos. À la fin du principal, le bain de lessive est dilué et refroidi. I! s’agit d’un refroidissement à 60°C dans les programmes normaux et à 40° C dans les programmes pour le linge délicat. L'eau vidangée n’est donc jamais plus chaude que 60°C ou 40° C environ, ce qui est important si la canalisation de la maison comporte des tuyaux en matière plastique. Programmes avec essorage Dans les programmes de lavage (sélecteur de programmes À ou B) le déroulement du programme se compose de prélavage (sans et avec), lavage principal, rinçage pendulaire, 4 rinçages et essorage final, le linge peut être sorti aussitôt que le tambour se soit arrêté et que le hublot ne soit plus bloqué par l'interrupteur temporisé. Programmes avec arrêt «cuve pleine d’eau» Dans ces programmes (sélecteur de programmes E à K et V), le déroulement comprend prélavage, lavage principal, rinçage pendulaire, 3 rinçages et l'arrêt automatique «cuve pleine d’eau». Le linge flotte dans la dernière eau de rinçage pour qu'il ne prenne pas de faux plis. Avant de sortir le linge dans ces programmes, tournez le sélecteur de programmes jusqu'à ce que le repère se trouve sur P ce qui fait vidanger l’eau de la cuve ou sur (2 essorage court. Tirer le sélecteur des programmes. Après la lessive Enfoncer le sélecteur des programmes. La lampe témoin s'éteint et l'appareil est hors circuit. Après 60 sec. le hublot peut s'ouvrir. Après avoir sorti la lessive de votre machine il est à conseiller de tourner le tambour à la main pour vérifier que la machine soit vide. A noter Afin d’éviter une mise en route non voulue (par exemple par des enfants) fermez sans faute le robinet, la lessive terminée, et retirez la fiche de la prise. 47 Nes p чоцеповле 5ие5 ‘sobrdul € ‘JUOWSSSIPIOJ O1 ‘Iney nes p пеэли ‘jediourid | x X X „66—09 4 By лэбэ| эбеле| ‘эбеле|Эла sues no osAy | x x X 56-09 4 SyG‘L | jewiou | - ajey uenaJUa,p MiInog e aBurT пеэ р иоцепоевлэ sues ‘soBeduu Ç ‘JuoweSSIpIO1Ïes | x x x .09—0€ 4 By G'| 1069] sonbnaujuAs mney neo,p neaaiu ‘Jedtoutid | x | x x .09-0€ 4 бу 6‘ | rewsou ‘бе}хиш no uojoo эбеле| ‘эбеле|е4@а 5ив5 по oany | x X X x .09-0€ 3 By c'L 110} ua eoISp abu senbioujuAS / эное} чедэдие e aBul abelosse x 07—05 я по у | Bysv enbjuouoo9 swweiboid 'soBedull y uewessIPIOJA | x X x .09—0€ g By cy 1069] ‘lewsou nea p neaAlu ‘jediounad | x X X 09-07 g бу с‘у | Jewiou эбеле| ‘эбеле|э4@ sues no JoAy | x x x x 09-07 y By cy 110} ojo] ap ]a uajoo ap 1najnos ap aBurt oBelossa x ‚02-09 gnoy | 5Sys'r anbjwouod? suwwelBo1g 'soBRdul y JuewossIPIOJ. | x x x S6-09 g By cy 1069] ‘lewsou nea p neaAlu “¡ediouiid | x | x x 56 g Byc'y | ¡eLIOU 91101 ap 18 UO109 ap eBene| “eBenejgud sues no oeny | x X X x G6 y 6y cy 110} ‘Ina|no9 ue je Jue|q аиипод е aBUIY el | fa | A ‘хеш 59120905 | juowILUIEdUIOO oun;elad сэшшелб 995 ojerjes senbieuses | suEp JolnISS@| -waj} ap -01d ap | obui; op op эбиц пр 10 souwBe1B01d ипрола 7 1nejoejes 1n8ej9ejeS | }HUEND e.5ag UONBIYISSEIT . Tableau des programmes 48 Tableau des programmes 510} sinaIisnid aBel1ossa urew el e эле) ‘лэбиер\ plo ® By cb eBur¡ np 1nod obe10ss3 S10} sinaisnid sonbnoujuAs xnop эбело$$э done soitu “ajroey 19BUEPIA | x p1o44 a Bx Gy иецедие в эбит жпечнипш abelossy obe.iossa jueains - je aßedul ‘SIOkE abeduiy tl x— q — p104} 7 by ct 910} NO U0)0D De A Re FM A o> I - obeiossg / obeuuopiwy A CE | en / eBessi¡dnossy / aBedury sauIejuawajddns sawwelBog neo, p uonenoena sues 'soBedul € JuaLISSSIPIO.JA.J ney nes p neaniu “jedio | x x x -0€ H BH G‘| 1969| sonbnayjuAs -Ul1d oBeae| 'aBeneja.d sues | x X x OF H SMG‘L | rewdou ‘auuoAel ‘10g Xneapu “Jeoijop aBur nes. p иодепоеле sues Ney nes. p neaAlu ‘obeduls ap joule ‘sabed ~Uid € inpa. лподше} пр Juaw | x x p104} с) BY O'| 1963| -DANOUI DOAB jediounid abeae | x x -0€ с) бх 0’) | |2шлоц © auey el | fa) | ‘хеш S3jeI93dS | 1чешилеашоо? ounje1ad сэшишелб 295 ojejes sonbiewe1 | suBp ¡oIAISSO] -шеа} эр -01d op | эбши эр op aßuy np 19 сэшшелбола ипрола A 1na199/0S 1neyajes | ahyuend aibaQ uoNedyISSE|O 49 … Tableau des programmes d 11sioyo ayinsue ejnos sa.) aBui np 1INOd oBedul ap 19118 “aBEAE] X X „0p-P!04} A BY Gy oBenejad 19 aBeduia.) едхэ эбелеэл 9108S3 91)9 sed nad au эбиц a| puenb “sBeóul ap obelosso sues Jabuepip = а 19112 IAB SOLILUB.IDO.d sa1de obuepia abeduls ap joie pinos oBe.1ossa *aBuepIA © BY Gy эеле сэшшелбола inod yunoo abelossy шеш e| B 399U1 1d ale} & NO d 1ISIOY9 ajinsue eAISSO| sun 1NOd ajduexa 1ed > auie| eBedui 1a1LISp np ‘aul alaBuy neo,| suep ejsel eBul| 91 ‘енов) чецэдие ‘obessiidnossy | x pios; Y By SL e eBury aBessi¡dnossy / esxa aBedury E) NO d 1ISIOYO ejinsue Ulew ej Y SIP) = enISSO| sun anod ajdwaxs Jed nea, | suep 915091 aBurr al ou1; ou obUII 'aulajd sano e| 2ane OJQUIE,S ‘Эое} чецэдче эшшелбола эт) 'seBedul 7 | x p10.) | SMG‘L e aßu17 abeduu ap 1941y abessijdnossy / eujxa aBeduly CINE M хеш sejerads | jueuwmueduioo элпуелэа sowwelb 20S 919/es senb.ewes | suep ¡a1issae| -w8} ap -01d ep | эбиц эр ap seurejuewa|ddns 19 сэшшелбола упрода = 1n8}j0319S 4n8)99/9S | SHIUEND 9.60g sauue.Bog 50 Entretien / Service Apres-vente Entretien de la machine á laver En règle générale, l'appareil ne nécessite aucun ehtretien particulier, il doit, malgré tout, être en- tretenu correctement et manipulé convenable- ment. L'extérieur et le hublot peuvent être nettoyé au moyen d'une petite savonne et séché avec une peau douce. Important! Veillez à ce qu'aucun élément métal- lique (trombones, épingles de sûreté, etc.) ne reste dans le tambour humide, ce qui provoque- rait des attaques de rouille, même sur l'acier in- oxydable. La meilleure façon d’éliminer celles-ci est d'utiliser un chiffon, un papier émeri propre à fine granulation ou un produit de nettoyage ne contenant pas de chlore. En aucun cas, il ne faut utiliser de la laine d'acier. Nettoyage du filtre crépine I! est à conseiller de nettoyer le filtre crépine de la conduite de vidange de temps en temps. Par contre, il faut le nettoyer tout de suite après avoir lavé des textiles qui laissent des fils et peluches dans la machine, comme par exemple, les vête- ments en laine, les couches de bébé, etc. Pour nettoyer le filtre crépine: ouvrir le clapet du filtre crépine, placer un récipient en-dessous de celui-ci et, aprés avoir 6té I'embout du tuyau, laisser écouler l'eau restante. Tourner le verrou vers la gauche et l'enlever en même temps que le filtre. Nettoyer le filtre et le remettre en place. Veiller à visser le verrou à fond et à ne pa oublier l'embout sur le tuyau. ` Ceci est également a faire en cas de gel. Filtre crépine Verrou Clapet du filtre crépine Petit tuyau Filtre dans le raccordement à l’eau Occasionnellement, le filtre se trouvant dans la tubulaire d'arrivée d'eau, au dos de la machine, doit être nettoyé. À cet effet, dévissez d'abord l’écrou du tuyau flexible. Si le filtre, se trouvant dans le bouchon de raccordement, est souillé, on le retire et on le rinçe. Ensuite, enfoncez de nouveau le filtre dans la tubulure en procédant avec légèreté. Protection contre le gel Lorsque la machine se trouve dans un local où il règnent des températures de moins de 0°C il faut la vidanger complètement après la lessive. La vidange s'effectue de la même façon que pour le nettoyage du filtre. || faut également vider les tuyaux. Service Après-vente A noter en cas de perturbation de fonctionnement Lorsque votre machine à laver entièrement auto- matique ne fonctionne pas, cela tient souvent à des bricoles, auxquelles vous pouvez remédier vous-même. La machine ne fonctionne pas (la lampe de contrôle ne brûle pas). № La fiche est-elle dans la prise de courant? № Les fusibles sont-ils en bon état? Ш La porte de la machine est-elle bien fermée ? H Avez-vous branché le bouton du thermostat? HE L'interrupteur principal est-il branché? 51 ~ Service Apres-vente L'eau n’arrive pas en quantité suffisante. M Le robinet d’eau est-il bien ouvert? Æ La boîte à produits lessiviels est-elle enfoncée fond? Ш Le filtre dans le tuyau d'arrivée d'eau est-il -— M Le tuyau d'arrivée est-il tordu? - M La pression de l’eau n'est-elle pas trop faible? L’eau ressort de suite par le tuyau d’évacuation. Attention! L'extrémité du coude ne doit pas être plongée dans le liquide vidange (effet de siphon). La machine n’essore pas. MN Controlez le filtre d'écoulement? BM Controlez le tuyau d'évacuation d’eau (il ne peut pas être tordu). NM Le moteur est surchauffé. Un clixon incoporé en prend soin que le moteur ne brûle pas. Après une heure d'attente vous pouvez recommencer le programmage. La porte ne s’ouvre pas après la fin du program- me. Attendre absolument que la sécurité de porte se déverrouille! Environ 1 minute. Votre machine tremble ou tourne irrégulière- ment. La machine n’est pas chargée suffisamment (un peignoir de bain). Pour cette raison nous vous conseillons de char- ger votre machine avec un mélange de linge sale. D’autres raisons: ? M Le filtre d'écoulement est bouché. M Le tuyau d'écoulement est tordu EH Le siphon est bouché H N'avez-vous pas oublié d'enlever les sécuri- tés de transport? Le produit lessiviel déborde. - Dosage trop fort du produit, utilisez un produit réduisant la mousse. Le tambour rouille Le tambour est fabriqué en acier inoxydable et ne peut rouiller. Les taches de rouille sont dues à des petites pièces métalliques (des trom- bonnes, des épingles de sureté, etc. …) qui sont restées dans le tambour. Pour enlever ces taches, nous vous conseillons d'employer un produit de nettoyage pour l'acier inoxydable mais en aucun cas un produit conte- nant du chlore, de même qu'un produit à recurer à base de fer. Ne jamais utiliser d'éponge en laine d'acier! Si vous ne pouvez désceller la panne vous- méme... À l'aide de ces indications, veuillez vérifier si tou- tes les conditions pour une marche impeccable: sont remplies. Si vous désirez malgré tout faire appel au Service Après-vente pour l’un des cas sus-mentionnés, les frais occasionnés seront à votre charge même au cours de la période de garantie. Si vous n'arrivez toutefois pas à trouver la cause de la panne, faites alors appel à notre Service Après-vente. Vous lui faciliterez le travail en lui indiquant le numéro de la machine, numéro que vous trouverez sur la plaque signalétique de la machine. we | | | || || 1 N°F proof] — ——— Attention: La réparation des appareils électriques n'est permis qu'aux spécialistes pour éviter des dom- mages détrimenteux qui pourraient suivre une réparation mal-propre. 52