GAC9.7HEA | Mode d'emploi | MQ Multiquip GAC97HEA Canadian Portable Generator Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels56 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
56
MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES MODÈLE GAC-9.7HEA GÉNÉRATRICE PORTABLE (MOTEUR À ESSENCE HONDA GX630RHVD) Révision n° 1 (14/03/2018) Pour la dernière révision de cette publication, visiter notre site Web : www.multiquip.com CE MANUEL DOIT ACCOMPAGNER L'ÉQUIPEMENT EN TOUT TEMPS. AVERTISSEMENT AU TITRE DE LA PROPOSITION 65 AVERTISSEMENT CALIFORNIE - AVERTISSEMENT DE LA « PROPOSITION 65 » Les gaz d’échappement du moteur et certains de ses constituants sont reconnus par l’État de la Californie pour causer le cancer, des anomalies congénitales et autres blessures au système de reproduction. PAGE 2 — GÉNÉRATRICE GAC9.7HEA 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. 1 (14/03/18) TABLE DES MATIÈRES Génératrice portable GAC-9.7HEA 60 Hz Avertissement au titre de la proposition 65.............. 2 Table des matières................................................... 3 Procédures pour commander les pièces.................. 4 Plaque signalétique/Informations sur la sécurité...... 5 Informations sur la sécurité................................. 6-11 Caractéristiques (Génératrice)............................... 12 Caractéristiques (Moteur)....................................... 13 Dimensions............................................................. 14 Installation......................................................... 15-16 Information générale............................................... 17 Composants (Génératrice)................................ 18-19 Inspection/Configuration.................................... 20-23 Utilisation........................................................... 24-27 Préparation pour stockage à long terme................ 28 Entretien............................................................ 29-34 Schéma de câblage de la génératrice ................... 35 Dépannage (moteur)......................................... 36-37 Dépannage (Génératrice)....................................... 38 Explication des codes dans la colonne des remarques.......................................... 40 Pièces de rechange conseillées............................. 41 Schémas des composants Ensemble des plaques signalétiques et des décals..................................................... 42-43 Ensemble de la génératrice............................... 44-45 Ensemble de boîtier de commande................... 46-47 Ensemble de cadre de tuyau............................. 48-49 Ensemble de la batterie..................................... 50-51 Pièces d'entretien du moteur............................. 52-53 Conditions générales de vente — Pièces............... 54 AVIS Sous réserve de modification des caractéristiques et numéros des pièces sans préavis. GÉNÉRATRICE GAC9.7HEA 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. 1 (14/03/18) — PAGE 3 www.multiquip.com PROCÉDURES POUR COMMANDER LES PIÈCES Commander des pièces n’a jamais été aussi simple! Choisir à partir des ces trois options : Date d’entrée : 1er janvier 2006 Meilleure offre! Commande par Internet (Détaillant seulement) : Si vous avez un compte MQ, envoyez-nous un courriel à [email protected] afin de recevoir un nom d’utilisateur ou un mot de passe. Commande des pièces oen ligne en utilisant le site web SmartEquip de Multiquip! Vue des diagrammes des pièces Commande des pièces Imprimer les renseignements spécifiques Allez sur : www.multiquip.com et cliquez sur Commander Pièces Pour vous connecter et économiser! Pour obtenir un compte MQ, contacter votre Directeur régionale des ventes pour de plus amples informations. Commandez par internet et recevez 5% de remise sur les commandes standards pour toutes les commandes qui incluraient les numéros des pièces. * Remarque : Les remises sont sujettes à modifications Envoyez votre commande par fax et recevez 2% de remise sur les commandes standards pour toutes les commandes qui incluraient les numéros des pièces. * Commande via fax (Concessionnaire seulement ) : Tous les clients sont invités à commander les pièces par fax : Clientèle nationale (Pour les États-Unis composer le) : 1-800-6-PARTS-7 (800-672-7877) Remarque : Les remises sont sujettes à modifications Concessionnaires nationaux (US) : Commande via téléphone : 1-800-427-1244 Clients non concessionnaire : Contactez votre concessionnaire Multiquip local pour les pièces ou appeler le l 800-427-1244 pour trouver un détaillant près de chez vous. Les clients internationaux doivent contacter leurs représentants Multiquip pour tous renseignements concernant les commandes de pièces. Lors de votre commande, veuillez donner : Le numéro de compte du détaillant Spécifier le choix de la méthode d’expédition : L’adresse du détaillant UPS/Fed Ex DHL Priorité UNE Camion L’adresse de livraison (si différente que l’adresse de facturation) Transport routier Le numéro de fax pour le retour Livraison le lendemain Le numéro du modèle applicable Second/Troisème jour La quantité, le numéro de la pièce et la description AVIS Toutes les commandes sont traitées comme des commandes standards et seront expédiées le jour même si elles sont reçues avant 15heures PST. NOUS ACCEPTONS TOUTES LES PRINCIPALES CARTES DE CRÉDIT! PAGE 4 — GÉNÉRATRICE GAC9.7HEA 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. 1 (14/03/18) PLAQUE SIGNALÉTIQUE/INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ PLAQUE SIGNALÉTIQUE ET DES ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ AVIS Se référer à la section Pièces de ce manuel pour connaître les numéros de pièces des étiquettes de sécurité. Les étiquettes de sécurité sont collées à la génératrice comme cela est indiqué dans la Figure 1. Garder ces étiquettes propres en tout temps. Quand les étiquettes de sécurité sont usées ou endommagées, et doivent être remplacées, contacter votre revendeur le plus proche ou le département des pièces de Multiquip. AC CIRCUIT BREAKER INTERRUPTEUR DE COURANT CA 240 MARCHE V 120 ARRET 120 for 120V 20A for 120V 30A for 120/240V 30A for 240V 20A AC VOLTMETER VOLTOMETRE CA 120V 20A ON OFF MARCHE ARRET GAC-9.7HEA ON OFF IDLE CONTROL OPERATION SWITCH START BUTTON CONTROL DE RALENTI INTERRUPTEUR DU OPERARION BOUTON DE DEMARRAGE HOURS HOUR METER COMPTEUR D’ HEURE 240V 120V/240V 20A 30A 20A OFF 30A GR MAIN AC CIRCUIT BREAKER DISJONCTEUR PRINCIPALE DE COURANT CA TOTAL CHARGE PRISE DE TERRE LOAD WITHIN TOTALE MAX. 8.4 kW 8.4 kW NEUTRAL BONDED TO FRAME. NEUTRE MIS A LA MASSE A LA CARCASSE DU MOTEUR. Do not touch output terminals or internal wiring while unit is operating. Turn off power before servicing. Ne touchez ni les terminaux externes ou le cablage electrique interne lorsque que l’équipement est en operation. Eteindre avant de réparer. Only qualified personnel should install, use, or service this equipment. Electrical shock hazard Possibilité de choc electrique Seul un personnel qualifié devrait avoir l’authorisation d’installer d’utilisier ou de réparer cet équipement. A63210100A MODEL SERIAL NO. WARNING THE POSSIBILITY EXISTS OF ELECTROCUTION IF GENERATOR/WELDER IS NOT PROPERLY GROUNDED. ALWAYS CONNECT EARTH GROUND (GROUND ROD) TO GENERATOR GROUND POINT. Operation of this equipment may create sparks that can start fires around dry vegetation. IL Y AURAIT UN RISQUE D’ÉLECTROCUTION À MOINS QUE LA GÉNÉRATRICE/SOUDEUSE NE SOIT PROPREMENT MISE A LA TERRE. S’ASSURER DE RELIER A LA MASSE (BARRE DE MASSE) LE POINT DE MISE A LA TERRE DE L’APPAREIL. GROUND ROD FOR EARTH GROUND BARRE DE MASSE A spark arrestor may be required. The operator should contact local fire agencies for laws or regulation relating to fire prevention requirements. GROUND TERMINAL PRISE DE TERRE CONNECT TO BUILDING GROUND IF REQUIRED ARELIER À LA MASSE D’OUVRAGE EVENTUELLEMENT Des étincelles pouvant enflammer la végétation séche environnante peuvent être produites pendant le fonctionnement de cet équipement. GROUND CABLE #8 MINIMUM CÂBLE DE MASSE #8 MINIMUM FOR FURTHER GROUNDING INSTRUCTIONS READ MANUAL 8 FT. MINIMUM 8 PIEDS MINIMUM REFERENCE NEC 250-52 (C) RÉFERÉNCE NEC 250-52 (C) Un pare–étincelles peut être requis. L’opérateur doit contacter les agences anti–incendie locales pour s’ informer des lois ou feglementations concernant les exigences de prévention–incendie POUR PLUS DE DÉTAILS CONCERNANT LA MISE Á LA TERRE, LIRE LE MANUEL A91110020 DANGER A90400020 Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES. Utilser un générateur à l’ intérieur VOUS TUERA EN QUELQÙES MINUTES. Exhaust contains carbon monoxide, a poison gas you cannot see or smell. Les gaz d’ échappement contiennent du monoxyde de carbon, un gaz toxique invisible et inodore. 120V 15A V 120 NEUTRAL BONDED TO FRAME GAC-2.2H NEUTRE MIS A LA MASSE A LA CARCASSE DU MOTEUR POWERED by OFF AC CIRCUIT BREAKER INTERRUPTEUR DE COURANT PRINCIPAL 120V 15A V 120 NEUTRAL BONDED TO FRAME NEUTRE MIS A LA MASSE A LA CARCASSE DU MOTEUR Honda Engines 211052 GR PRISE DE TERRE OFF GAC-2.2H POWERED by Honda Engines 211052 GR PRISE DE TERRE AC CIRCUIT BREAKER INTERRUPTEUR DE COURANT PRINCIPAL GAC-2.2H POWERED by 120V 15A V 120 NEUTRAL BONDED TO FRAME NEUTRE MIS A LA MASSE A LA CARCASSE DU MOTEUR Honda Engines OFF 211052 GR PRISE DE TERRE NEVER use in enclosed or partially enclosed areas. Utilisation INTERDITE dans un espace clos ou partiellement clos. AC CIRCUIT BREAKER INTERRUPTEUR DE COURANT PRINCIPAL ONLY use outdoors and away from open windows, doors, and vents. Utilisation UNIQUEMENT à l’ extér leur portes et trous d’ aération A90400010 WARNING! Before connecting this generator to any building’s electrical system, a licensed electrician must install an isolation (transfer) switch. Serious injury or death may result without this transfer switch. A35200030A ATTENTION! Avant de brancher cette unité à un bâtiment, un interrupteur d’isolation doit être installé par un technicien diplômé. Utiliser cet appareil sans I’interrupteur d’isolation peut entraîner des blessures graves voires mortelles. A35200050 CAUTION CAUTION/ATTENTION Do not use in rain or snow. HOT PARTS can burn skin. DO NOT touch until the machine has sufficiently cooled. ATTENTION Danger de brûlure, pièces chaudes. Ne pas utiliser en cas de pluie ou neige. Ne touchez pas avant que l’appareil ne soit suffisamment refroidi. A65200040A A3520000A WARNING/ATTENTION Only operate machine in well ventilated areas. Do not inhale exhaust gases. N’utilizez l’equipment que dans des endroits bien aérés. CAUTION CAUTION READ OWNER’S SERVICE MANUAL BEFORE OPERATING OR SERVICING THIS MACHINE. II est impératif de lire le manuel d’utilisation avant d’utiliser ou de réparer cet équipement. ALWAYS KEEP UNAUTHORIZED INEXPERICENCED UNTRAINED PEOPLE AWAY FROM THIS MACHINE. II est impératif degarder tout personnel non authorisé ou non qualifié à distance de cet equipement. MAKE SURE ALL SAFETY DEVICES ARE OPERATIONAL BEFORE THIS MACHINE IS STARTED. MAKE SURE ENGINE IS TURNED OFF AND SPARK PLUG WIRE DISCONNECTED BEFORE SERVICING THE MACHINE OR COMING IN CONTACT WITH ANY MOVING PART. IF EQUIPMENT IS POWERED BY AN ELECTRIC MOTOR DISCONNECT ELECTRICAL PLUG. Assurez vous que tout equipement de sécurité est fonctionnel avant d’engager l’equipement. Assurez vous que le moteur est éteint et que le fil de la bougie est d’econnecté avant de réparer la machine ou vant tout contact avec toute pièce en mouvement. Si l’equipement est alimenté par un moteur électrique débranchez l’appareil. NEVER LEAVE MACHINE UNATTENDED WHEN OPERATING ALWAYS STOP ENGINE AND ALLOW ENGINE TO COOL BEFORE ADDING FUEL OR OIL. A55200070A Ne laissez jamis l’appareil sans supervision quand il est en marche, II est impératif d’arrêter le motour et de la laisser refroidir avant d’ajouter de l’huile ou du carburant. A5520080 Ne respirez paz les gas d’échappement. Dangerous Gas/Gas dangereux A63210090A Only qualified personnel should install, use, or service this equipment. Seul un personnel qualifié devrait avoir l’authorisation d’installer d’utilisier ou de réparer cet équipement. Figure 1. Plaque signalétique et autocollants de sécurité GÉNÉRATRICE GAC9.7HEA 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. 1 (14/03/18) — PAGE 5 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Ne pas faire fonctionner et ne pas entretenir l'équipement avant d'avoir lu tout le manuel. Les mesures de sécurité doivent être respectées à tout moment quand l'équipement est utilisé. Ne pas lire ou s'assurer de comprendre les messages de sécurité et les consignes d'utilisation pourrait entraîner des blessures à votre personne ou à d'autres. MESSAGES DE SÉCURITÉ Les quatre messages de sécurité montrés ci-dessous vous informent des dangers potentiels qui peuvent vous blesser ou blesser autrui. Ces messages de sécurité concernent spécifiquement le niveau de danger auquel l'opérateur est exposé et sont précédés par l'un des quatre mots suivants : DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION ou AVIS. SYMBOLES DE SÉCURITÉ Les dangers potentiels associés à l'utilisation de cet équipement seront indiqués par ces symboles de danger qui peuvent apparaître tout au long de ce manuel pour accompagner les messages de sécurité. Symbole Risque pour la sécurité Risques mortels liés aux gaz d'échappement Risques d'explosion causée par le carburant DANGER Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, ENTRAÎNERA la MORT ou des BLESSURES GRAVES. AVERTISSEMENT Risques de brûlures Hazrds de vitesse excessive Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, POURRAIT entraîner la MORT ou des BLESSURES GRAVES. ATTENTION Risques de chocs électriques Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, POURRAIT entraîner des BLESSURES MINEURES ou MODÉRÉES. AVIS Porte sur les pratiques non associées à des blessures corporelles. PAGE 6 — GÉNÉRATRICE GAC9.7HEA 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. 1 (14/03/18) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ SÉCURITÉ GÉNÉRALE ATTENTION NE JAMAIS faire fonctionner cet équipement sans vêtements de protection appropriés, de lunettes incassables, de protection respiratoire, de protection auditive, de bottes à embout d'acier et autres dispositifs de protection requis par l'employeur ou les règlements de la ville et de l'État. TOUJOURS connaître l'emplacement du téléphone le plus proche ou garder un téléphone sur le lieu de travail. Avoir également les numéros de téléphone des services ambulanciers, médicaux et d’incendie les plus proches. Cette information pourrait faire la différence en cas d'urgence. SÉCURITÉ DE LA GÉNÉRATRICE DANGER NE JAMAIS faire fonctionner cet équipement lorsque vous ne vous sentez pas bien en raison de la fatigue, de la maladie ou êtes sous médication. NE JAMAIS faire fonctionner cet équipement sous l'influence des drogues ou de l'alcool. NE JAMAIS faire fonctionner l'équipement dans une atmosphère explosive ou près de matériaux combustibles. Une explosion ou un incendie pourrait en découler, entraînant des lésions corporelles graves ou même la mort. AVERTISSEMENT TOUJOURS vérifier l'équipement pour repérer des boulons ou des fils desserrés avant de commencer. NE PAS utiliser cet équipement pour un usage autre que ses buts ou applications prévues. AVIS Cet équipement ne devrait être utilisé que par du personnel formé et qualifié de 18 ans ou plus. Remplacer la plaque signalétique et les autocollants de sécurité et de fonctionnement lorsqu'ils deviennent difficiles à lire. Le fabricant décline toute responsabilité en cas d'accident en raison de modification de l'équipement. Les modifications non autorisées de l'équipement annuleront toutes les garanties. NE JAMAIS utiliser d'accessoires ou d'attachements qui ne sont pas recommandés par Multiquip pour cet équipement. Des dommages à l'équipement et/ou des blessures à l'utilisateur peuvent se produire. TOUJOURS connaître l'emplacement de l'extincteur d'incendie le plus proche. NE JAMAIS déconnecter de dispositifs d'urgence ou de sécurité. Ces dispositifs sont conçus pour assurer la sécurité des opérateurs. La déconnexion de ces dispositifs peut entraîner des blessures graves, des lésions corporelles ou même la mort. La déconnexion de l'un de ces dispositifs annulera toutes les garanties. CAUTION NE JAMAIS lubrifier les composants ni tenter de procéder à un entretien sur une machine en marche. NOTICE TOUJOURS s'assurer que la génératrice est sur un sol plat avant de l'utiliser. TOUJOURS maintenir la machine en bon état de fonctionnement. Réparer les dommages à la machine et remplacer toute pièce cassée immédiatement. TOUJOURS stocker l'équipement adéquatement lorsqu'il n'est pas utilisé. L'équipement devrait être stocké dans un emplacement propre, sec et hors de la portée des enfants et des personnes non autorisées. TOUJOURS connaître l'emplacement de la trousse de premiers soins la plus proche. GÉNÉRATRICE GAC9.7HEA 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. 1 (14/03/18) — PAGE 7 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Les gaz d'échappement de carburant du moteur contiennent du monoxyde de carbone toxique. Ce gaz est incolore et inodore, et peut entraîner la mort s'il est inhalé. Le moteur de cet équipement requiert une libre circulation adéquate de l'air de refroidissement. NE JAMAIS faire fonctionner cet équipement dans un espace clos ou étroit où la libre circulation de l'air est limitée. Si le débit d'air est limité, cela entraînera des blessures aux personnes et à la propriété et de graves dommages à l'équipement ou au moteur. SÉCURITÉ DU CARBURANT DANGER NE PAS ajouter le carburant au matériel s'il est placé à l'intérieur de la plate-forme du camion avec doublure en plastique. La possibilité d'explosion ou d'incendie existe en raison de l'électricité statique. REVÊTEMENT DE PLATEFORME EN PLASTIQUE FUEL AVERTISSEMENT 120V AC RUN CIRCUIT R AC BREAKE STOP IDLE L CONTRO 15A DANGER par le Service des forêts des États-Unis à cette fin. Afin de se conformer aux lois locales concernant les pareétincelles, consulter le concessionnaire du moteur ou l'administrateur local de santé et de sécurité. OFF SÉCURITÉ DU MOTEUR ION OPERAT SWITCH TER VOLTME 240/120V POWER FULL SWITCH 240V OIL ALARM 120V GFCI GND NE JAMAIS faire fonctionner le moteur si les protecteurs thermiques sont retirés. HON DA NE PAS enlever le bouchon de vidange du moteur lorsque le moteur est chaud. De l'huile chaude jaillira du carter du moteur et ébouillantera toutes personnes autour de la génératrice. ATTENTION NE JAMAIS toucher le collecteur d'échappement, le silencieux ou le cylindre chaud. Permettre à ces pièces de refroidir avant de les entretenir. AVIS NE JAMAIS faire fonctionner le moteur sans un filtre à air ou avec un filtre à air sale. Des dommages graves au moteur pourraient se produire. Entretenir le filtre à air fréquemment pour prévenir un dysfonctionnement du moteur. NE JAMAIS altérer les réglages d'usine du moteur ou du régulateur de vitesse du moteur. Des dommages au moteur ou à l'équipement peuvent en découler s'il y a fonctionnement à des plages de vitesse supérieure au maximum admissible. Les codes d'état de santé et de sécurité et les codes des ressources publiques précisent que dans certains endroits, les pare-étincelles doivent être utilisés sur les moteurs à combustion interne qui utilisent des combustibles hydrocarbures. Un pare-étincelles est un dispositif conçu pour empêcher le déversement accidentel d'étincelles ou de flammes depuis l'échappement du moteur. Les pare-étincelles sont qualifiés et évalués FUEL GAC-9.7H NE PAS démarrer le moteur près de carburant ou de liquides combustibles déversés. Le carburant diesel est extrêmement inflammable et ses vapeurs peuvent provoquer une explosion en cas d'inflammation. TOUJOURS faire le plein dans un endroit bien aéré, à l'écart des étincelles et des flammes nues. TOUJOURS faire preuve d'extrême prudence lorsque vous travaillez avec des liquides inflammables. NE PAS remplir le réservoir de carburant lorsque le moteur est en marche ou chaud. NE PAS remplir le réservoir à ras bord, car tout carburant renversé pourrait prendre feu s'il entre en contact avec les pièces brûlantes du moteur ou des étincelles provenant du système d'allumage. Stocker le carburant dans les contenants appropriés, dans des emplacements bien aérés et à l'écart des étincelles et des flammes. PAGE 8 — GÉNÉRATRICE GAC9.7HEA 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. 1 (14/03/18) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ NE JAMAIS utiliser du carburant comme agent de nettoyage. NE PAS fumer autour ou à proximité de l'équipement. Un incendie ou une explosion pourrait résulter des vapeurs de carburant ou si du carburant est renversé sur un moteur chaud. SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE DANGER Mettre la génératrice ainsi que tous les disjoncteurs hors tension avant d'effectuer un entretien sur la génératrice ou d'établir un contact avec les prises de sortie. NE JAMAIS insérer des objets dans les prises de sor tie lors du fonctionnement. C'est extrêmement dangereux. Il y a possibilité de décharge électrique, d'électrocution ou de mort. Un retour de tension au réseau électrique peut causer une électrocution et/ou des dommages matériels. NE JAMAIS connecter la génératrice au système électrique d'un bâtiment sans commutateur de transfert ou tout autre dispositif approuvé. Toutes les installations doivent être effectuées par un électricien agréé conformément à toutes les lois applicables et les codes électriques. Le non-respect de cette mesure pourrait entraîner une décharge électrique ou des brûlures, causant des blessures graves ou même la mort. Sécurité du cordon d'alimentation/câble DANGER NE JAMAIS laisser les cordons d'alimentation ou les câbles étendus dans l'eau. NE JAMAIS se tenir debout dans l'eau tandis que l'alimentation CA de la génératrice est transférée à une charge. NE JAMAIS utiliser des câbles ou cordons d'alimentation endommagés ou usés lors du raccordement du matériel à la génératrice. Vérifier s'il y a des déchirures dans le revêtement isolant. NE JAMAIS saisir ou toucher un cordon d'alimentation ou un câble avec les mains mouillées. Il y a possibilité de décharge électrique, d'électrocution ou de mort. S'assurer que les câbles d'alimentation sont correctement raccordés aux prises de sortie de la génératrice. Des raccordements incorrects peuvent causer des décharges électriques et des dommages à la génératrice. NOTICE TOUJOURS s'assurer qu'un cordon d'alimentation ou de rallonge adéquat a été sélectionné pour la tâche. Voir le diagramme de sélection des câbles dans ce manuel. Sécurité de mise à la terre DANGER TOUJOURS s'assurer que les circuits électriques sont mis à la masse de manière appropriée (tige de mise à la terre) en accord avec le Code national de l'électricité (NEC) et les codes locaux avant d'utiliser la génératrice. Utiliser une génératrice non mise à la terre peut provoquer des blessures graves ou la mort par électrocution. NE JAMAIS utiliser la tuyauterie de gaz comme mise à la terre électrique. SÉCURITÉ DE LA BATTERIE (DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE UNIQUEMENT) DANGER NE PAS laisser tomber la batterie. Il y a une possibilité que la batterie explose. NE PAS exposer la batterie à des flammes nues, des étincelles, des cigarettes, etc. La batterie contient des gaz et des liquides combustibles. Si ces gaz ou liquides entrent en contact avec une flamme ou une étincelle, une explosion pourrait se produire. NE PAS charger la batterie si elle est gelée. La batterie peut exploser. Lorsqu'elle est gelée, réchauffer la batterie à au moins 61 °F (16 °C). AVERTISSEMENT TOUJOURS porter des lunettes de sécurité lors de la manipulation de la batterie pour éviter une irritation des yeux. La batterie contient des acides qui peuvent causer des blessures aux yeux et à la peau. Utiliser des gants bien isolés pour soulever la batterie. TOUJOURS garder la batterie chargée. Si la batterie n'est pas chargée, un gaz combustible s'accumulera. TOUJOURS recharger la batterie dans un environnement bien ventilé pour éviter le risque d'une concentration dangereuse de gaz combustibles. GÉNÉRATRICE GAC9.7HEA 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. 1 (14/03/18) — PAGE 9 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Si le liquide de la batterie (acide sulfurique dilué) entre en contact avec les vêtements ou avec la peau, rincer la peau ou les vêtements immédiatement et abondamment avec de l'eau. SÉCURITÉ ENVIRONNEMENTALE/MISE HORS SERVICE Si le liquide de la batterie (acide sulfurique dilué) entre en contact avec les yeux, rincer immédiatement et abondamment avec de l'eau et contacter le médecin ou l'hôpital le plus proche pour obtenir des soins médicaux. La mise hors service est un processus contrôlé utilisé pour retirer en toute sécurité un équipement qui n'est plus utilisable. Si l'équipement présente un risque de sécurité inacceptable et non irréparable en raison de l'usure ou des dommages ou qu'il n'est plus rentable de l'entretenir (au-delà de la fiabilité du cycle de vie) et qu'il doit être mis hors service (démolition ou démantèlement), s'assurer de suivre les règles suivantes. CAUTION TOUJOURS déconnecter la borne NÉGATIVE avant d'effectuer un entretien sur la génératrice. TOUJOURS conserver les câbles de la batterie en bon état de fonctionnement. Réparer ou remplacer les câbles usés. SÉCURITÉ DU TRANSPORT CAUTION NE JAMAIS permettre à une personne ou un animal de se tenir sous l'équipement lors du levage. NOTICE Avant de soulever, toujours s'assurer que les pièces de l'équipement (anse de levage si équipé) ne sont pas endommagées et que les vis ne sont pas desserrées ou perdues. Toujours vous assurer que la grue ou l'engin de levage a été bien fixé à l'anse de levage (crochet) de l'équipement. TOUJOURS arrêter le moteur avant de le transporter. NE JAMAIS lever l'équipement lorsque le moteur est en marche. Serrer le bouchon du réservoir à carburant solidement et fermer le robinet de carburant pour prévenir un déversement. Utiliser un câble de levage adéquat (fil ou corde) et de résistance suffisante. NOTICE NE PAS déverser de déchets ou d'huile directement sur le sol, dans un égout ou dans toute source d'eau. Contacter le ministère des travaux publics de votre pays ou l'agence de recyclage dans votre région et prendre des dispositions pour l'élimination adéquate de toutes composantes électriques, des déchets ou des huiles associés à cet équipement. Lorsque le cycle de vie de cet équipement est terminé, retirer la batterie (le cas échéant) et l'apporter à un centre approprié de récupération du plomb. Utiliser des mesures de sécurité lors de la manipulation des batteries contenant de l'acide sulfurique. Lorsque le cycle de vie de cet équipement est terminé, il est recommandé que le châssis de l'unité et toutes les autres pièces métalliques soient envoyés dans un centre de recyclage. Le recyclage des métaux implique la collecte de métal à partir de produits mis au rebut et sa transformation en matières premières pour l'utiliser dans la fabrication d'un nouveau produit. Les recycleurs aussi bien que les fabricants encouragent le recyclage du métal. L'utilisation d'un centre de recyclage des métaux permet des économies d'énergie. Utiliser un crochet de suspension à un point et lever vers le haut en ligne droite. NE PAS soulever la machine plus haut que nécessaire. TOUJOURS attacher l'équipement pendant le transport avec une corde. PAGE 10 — GÉNÉRATRICE GAC9.7HEA 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. 1 (14/03/18) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ INFORMATION SUR LES ÉMISSIONS NOTICE Le moteur essence utilisé dans cet équipement a été conçu pour réduire les niveaux nocifs de monoxyde de carbone (CO), d'hydrocarbures (HC) et d'oxydes d'azote (NOx) contenus dans les émissions d'échappement d'essence. Le moteur a été certifié conforme aux normes d'émissions US EPA Evaporative dans la configuration installée. Tenter de modifier ou de faire des ajustements au système d'émission du moteur par du personnel non autorisé, sans formation adéquate, pourrait endommager l'équipement ou créer une situation dangereuse. De plus, modifier le système de carburant peut affecter négativement les émissions par évaporation, entraînant des amendes ou d'autres pénalités. Étiquette de contrôle des émissions L'étiquette de contrôle des émissions est une partie intégrante du système d'émission et est strictement contrôlée par une ou plusieurs réglementation(s). L'étiquette doit accompagner le moteur pour sa durée de vie entière. Si une étiquette d'émission de remplacement est requise, veuillez contacter votre distributeur autorisé Honda. GÉNÉRATRICE GAC9.7HEA 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. 1 (14/03/18) — PAGE 11 CARACTÉRISTIQUES (GÉNÉRATRICE) Tableau 1. Caractéristiques (Génératrice) Modèle GAC9.7HEA Genre Champ tournant sans balais Excitation Système à semi-conducteurs excité statiquement Vitesse 3 600 TR/MIN Système de refroidissement Autoventilation Puissance maximale 9,7 kW Puissance continue 8,4 kW Génératrice CA Alimentation CA 60 Hz Tension nominale 120/240 V Courant max/continu (120 V) 80,8/70 A Courant max/continu (240 V) 40,4/35 A Phase Monophasé (3 fils) Fréquence 60 Hz Facteur de puissance 1 Capacité en carburant 10 gallons (38 litres) Batterie 12V (28 A), CCA 280 Dimensions de la batterie 7,50 x 5,0 x 7,25 po (L x l x H) (190 X 127 X 184 mm) Dimensions de la génératrice (L x l x H) Poids net sec Poids avec carburant 31,50 x 21,25 x 27,5 po (800 X 540 X 700 mm) 342 lb (155 kg) 408 lb (185 kg) AVIS Conformément à la politique Multiquip d'améliorer continuellement ses produits, les caractéristiques citées aux présentes peuvent faire l’objet de modifications sans préavis. PAGE 12 — GÉNÉRATRICE GAC9.7HEA 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. 1 (14/03/18) CARACTÉRISTIQUES (MOTEUR) Moteur Dimensions (L x l x H) Poids net sec Tableau 2. Caractéristiques (Moteur) Modèle HONDA GX630RHVD Moteur horizontal à essence, refroidi Genre à l'air, 4 temps, V-Twin 90° OHV, à soupapes en tête 3,07 po X 2,83 po Alésage X course (78 mm X 72 mm) Cylindrée 42,0 po-cu (688 cm3) Sortie max 20,8 HP/3600 TR/MIN Carburant Essence sans plomb pour automobile Capacité d'huile de grais2,00 pintes (1,9 litre) sage Système d'alerte d'huile Oui Méthode de contrôle de Type centrifuge à masselotte vitesse Méthode de démarrage Démarrage électrique/à rappel 15,94 x 16,14 x 17,24 po (405 X 410 X 438 mm) 98 lb (44,4 kg) Effets de l'altitude et de la chaleur La puissance maximale des moteurs ci-dessus est applicable pour fournir du courant électrique pour un service continu dans des conditions ambiantes, conformément à la norme SAE J607 Test cord. Les conditions ambiantes ci-dessus correspondent à une atmosphère type au niveau de la mer, avec une lecture barométrique de 29,92 pouces et une température de 60 °F (15,5 °C). En général, la puissance de sortie du moteur diminuera de 3-1/2 % pour chaque 1000 pieds (305 mètres) d'altitude audessus du niveau de la mer, et 1 % pour chaque 10 °F (-12,2 °C) au-dessus de la température standard de 60 °F (15,5 °C). GÉNÉRATRICE GAC9.7HEA 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. 1 (14/03/18) — PAGE 13 DIMENSIONS FRONT VIEW AC CIRCUIT BREAKER INTERRUPTEUR DE COURANT CA 240 V 120 120 for 120V 20A for 120V 30A for 240V 20A for 120/240V 30A AC VOLTMETER VOLTOMETRE CA 120V 20A MARCHE ARRET ON OFF MARCHE ARRET GAC-9.7HEA ON OFF IDLE CONTROL OPERATION SWITCH START BUTTON CONTROL DE RALENTI INTERRUPTEUR DU OPERARION BOUTON DE DEMARRAGE 240V 120V/240V 20A 30A HOURS HOUR METER COMPTEUR D’ HEURE 20A OFF 30A GR PRISE DE TERRE SIDE VIEW MAIN AC CIRCUIT BREAKER DISJONCTEUR PRINCIPALE DE COURANT CA TOTAL CHARGE LOAD WITHIN TOTALE MAX. 8.4 kW 8.4 kW NEUTRAL BONDED TO FRAME. NEUTRE MIS A LA MASSE A LA CARCASSE DU MOTEUR. A GAC-9.7H B C Figure 2. Dimensions Tableau 3. Dimensions de la génératrice LETTRE DE RÉFÉRENCE DESCRIPTION DIMENSIONS : PO (MM) A HAUTEUR 27,50 (700) B LARGEUR 21,25 (540) C LONGUEUR 31,50 (800) PAGE 14 — GÉNÉRATRICE GAC9.7HEA 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. 1 (14/03/18) INSTALLATION MISE À LA TERRE Le câble de masse devrait être de calibre 8 (en aluminium) minimum. Avec du fil de cuivre, il devrait être de calibre 10 minimum. Consulter les codes électriques et de sécurité locaux pour connaître le branchement approprié selon les conditions d'utilisation. Connecter une extrémité du câble de masse au point de mise à la terre de la génératrice (Figure 3). Brancher l'autre extrémité du câble de masse à une mise à la terre appropriée (tige de mise à la terre). EXEMPLE de comment mettre l'appareil à la terre si les conditions d'utilisation l'exigent : La borne de terre de la génératrice doit toujours être utilisée pour connecter la génératrice à une mise à la terre appropriée si les conditions l'exigent. AC CIRCUIT BREAKER INTERRUPTEUR DE COURANT CA 240 V 120 120 for 120V 20A for 120V 30A for 240V 20A for 120/240V 30A AC VOLTMETER VOLTOMETRE CA 120V 20A ARRET ON OFF MARCHE ARRET OFF OPERATION SWITCH START BUTTON INTERRUPTEUR DU OPERARION BOUTON DE DEMARRAGE 240V 120V/240V 20A 30A HOURS HOUR METER COMPTEUR D’ HEURE OFF GR PRISE DE TERRE GAC-9.7HEA ON IDLE CONTROL CONTROL DE RALENTI 20A 30A GENERATOR GROUND TERMINAL MARCHE MAIN AC CIRCUIT BREAKER DISJONCTEUR PRINCIPALE DE COURANT CA TOTAL CHARGE LOAD WITHIN TOTALE MAX. 8.4 kW 8.4 kW NEUTRAL BONDED TO FRAME. NEUTRE MIS A LA MASSE A LA CARCASSE DU MOTEUR. GROUND CABLE (#8 MINIMUM) IF THE GENERATOR IS PROVIDING ELECTRIC POWER TO A BUILDING VIA A TRANSFER SWITCH IT MUST BE CONNECTED TO A GROUND ROD CONNECT TO BUILDING GROUND IF REQUIRED 8 FT. MINIMUM REFERENCE NEC 250 Figure 3. Mise à la terre de la génératrice GÉNÉRATRICE GAC9.7HEA 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. 1 (14/03/18) — PAGE 15 INSTALLATION INSTALLATION EXTÉRIEURE Si possible, installer la génératrice dans un endroit sans débris, sans passants, et sans obstacles aériens. S'assurer que la génératrice est sur un sol stable et plat pour ne pas glisser ni bouger. Le site d'installation doit être relativement exempt d'humidité et de poussière. Tout le matériel électrique devrait être protégé contre l'humidité excessive. Le non-respect entraîne une détérioration de l'isolation et provoquera des courts-circuits et une masse. Les matières étrangères comme la poussière, le sable, les peluches et les matériaux abrasifs ont tendance à provoquer une usure excessive du moteur et des pièces de l'alternateur. AVERTISSEMENT Porter une attention particulière à la ventilation lors de l'utilisation de la génératrice dans des tunnels et des caves. Les gaz d'échappement contiennent des éléments nocifs. L'échappement du moteur doit être dirigé vers un endroit bien ventilé. INSTALLATION INTÉRIEURE MISE À LA TERRE DE LA GÉNÉRATRICE AVIS L'Occupational Safety and Health Administration (OSHA) et le Code national de l'électricité (NEC) recommandent que, si la génératrice alimente une maison, un bureau, un magasin, une remorque ou d'autres structures similaires, elle doit être raccordée à un système d'électrodes de mise à la terre, comme une tige de mise à la terre actionnée (Figure 3). Le cas échéant, pour se protéger contre les décharges électriques et les dommages possibles à la génératrice, il est important d'assurer une bonne mise à la TERRE (Figure 3). AVIS TOUJOURS vérifier les exigences de mise à la terre électrique auprès de l'État, de la province, du district et des municipalités avant d'utiliser la génératrice. L'article 250 (Mise à la terre) du manuel du NEC donne des consignes pour réaliser une mise à la terre correcte, et précise que le câble de masse doit être connecté au système de mise à la terre du bâtiment aussi près que possible du point d'entrée du câble. Les gaz d'échappement des moteurs à essence sont extrêmement toxiques. Quand un moteur est installé en intérieur, les gaz d'échappement doivent être évacués vers l'extérieur. Le moteur doit être installé à au moins deux pieds de toute paroi extérieure. Utiliser un tuyau d'échappement trop long ou trop court peut provoquer une contre-pression excessive qui fera chauffer le moteur excessivement et peut même brûler les valves. L'article 250 du NEC précise les exigences suivantes relatives à la mise à la terre : EMPLACEMENT 2. Lors de la mise à la terre de la génératrice (Figure 3), connecter une extrémité du câble de masse à la cosse de mise à la terre de la génératrice. Brancher l'autre extrémité du câble de masse à la tige de mise à la terre. a génératrice doit toujours être placée sur une surface plane quand elle est en marche. NE PAS placer la génératrice sur des pentes, car elle pourrait glisser. DANGER Une décharge électrique peut se produire quand des vibrateurs sont utilisés. Être particulièrement prudent dans la manipulation lors de l'utilisation de vibrateurs, et toujours utiliser des bottes et des gants en caoutchouc pour isoler le corps d'un court-circuit. 1. Utiliser l'un des types de fils suivants pour connecter la génératrice à la terre. a. Cuivre 10 AWG (5,3 mm2) ou plus. b. Aluminium 8 AWG (8,4 mm2) ou plus. 3. L'article 250 de NEC spécifie que la tige de mise à la terre doit être enterrée de 8 pieds au minimum dans le sol. AVIS TOUJOURS consulter un électricien agréé quand la génératrice doit être connectée au système électrique de n'importe quel bâtiment. PAGE 16 — GÉNÉRATRICE GAC9.7HEA 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. 1 (14/03/18) INFORMATIONS GÉNÉRALES FAMILIARISATION Génératrice La génératrice GAC9.7HEA de Multiquip est conçue comme une source d'énergie portative à double usage, pour des installations d'éclairage de 60 Hz (monophasé), des outils électriques, des pompes submersibles et d'autres machines industrielles et de construction. DANGER Avant de brancher cette génératrice au système électrique d'un bâtiment, un électricien agréé doit installer un commutateur d'isolement (transfert). Ne pas utiliser de commutateur de transfert peut provoquer des blessures graves ou la mort. La génératrice est montée sur des amortisseurs de vibrations en caoutchouc qui ont une contreplaque de base en acier, qui est fixée au châssis de transport protecteur en tuyaux d'acier. Le châssis de transport protecteur est fait en tuyaux d'acier et englobe entièrement la génératrice pour la protéger contre les dommages. Voir les Figures 3 et 4 pour les commandes de base et les voyants de la génératrice GAC9.7HEA. Cette génératrice portable est fournie avec un boîtier de commande électrique. Pour réduire les vibrations causées par le moteur, la boîte de commande est aussi placée sur les isolateurs en caoutchouc. Boîtier de commande Le boîtier de commande est équipé des éléments suivants : Prise de sortie à verrouillage par rotation 120/240 V (monophasée) Prise 240 V à verrouillage par rotation (monophasée) Prise de sortie double monophasée de disjoncteur de fuite de terre 120 V Disjoncteur principal de 35 A (bipolaire) Deux disjoncteurs de fuite de terre de 20 A (unipolaire) Disjoncteur principal de 30 A (unipolaire) Disjoncteur principal de 20 A (bipolaire) Disjoncteur principal de 30 A (bipolaire) Voltmètre CA Commutateur de commande du ralenti Interrupteur de fonctionnement Commutateur de démarrage Horomètre GÉNÉRATRICE GAC9.7HEA 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. 1 (14/03/18) — PAGE 17 COMPOSANTS (GÉNÉRATRICE) 1 2 3 4 5 AC CIRCUIT BREAKER INTERRUPTEUR DE COURANT CA 6 240 V 120 120 for 120V 20A for 120V 30A for 240V 20A for 120/240V 30A AC VOLTMETER VOLTOMETRE CA 120V 20A ARRET ON OFF MARCHE ARRET 8 6. Commutateur de commande du ralenti – La génératrice est équipée d'un dispositif automatique de commande du ralenti pour éliminer le bruit et réduire la consommation de carburant. 9 GAC-9.7HEA ON OFF IDLE CONTROL OPERATION SWITCH START BUTTON CONTROL DE RALENTI INTERRUPTEUR DU OPERARION BOUTON DE DEMARRAGE 240V 120V/240V 20A 30A HOURS HOUR METER COMPTEUR D’ HEURE 20A OFF 30A 16 MARCHE 7 GR 10 MAIN AC CIRCUIT BREAKER DISJONCTEUR PRINCIPALE DE COURANT CA TOTAL CHARGE PRISE DE TERRE 14 13 LOAD WITHIN TOTALE MAX. 12 8.4 kW 8.4 kW NEUTRAL BONDED TO FRAME. NEUTRE MIS A LA MASSE A LA CARCASSE DU MOTEUR. 11 15 La commande automatique de ralenti s'enclenche automatiquement quand il n'y a pas de charge. Lorsque la commande automatique de ralenti est sur « MARCHE », le régime du moteur chute automatiquement à environ 2600 tr/min (en fonctionnement à vitesse lente) dans les 3 secondes suivant l'arrêt de la charge. Lors de la reprise du fonctionnement, le régime du moteur remonte automatiquement jusqu'à environ 3600 tr/min (en fonctionnement à grande vitesse) dès que la charge est connectée. 7. Interrupteur de fonctionnement – Placer l'interrupteur en position « MARCHE » (haute) pour un fonctionnement normal. Pour éteindre la génératrice, placer le commutateur de fonctionnement en position « ARRÊT » (en bas). 8. Commutateur de démarrage – Appuyer sur ce boutonpoussoir pour démarrer la génératrice. Figure 4. Composants de la génératrice 1. Disjoncteurs de fuite de terre (2) – Ces disjoncteurs unipolaires (120 V, 15 A) protègent les prises de disjoncteur de fuite de terre. Lors du démarrage de la génératrice, ces disjoncteurs doit toujours être en position « ARRÊT ». 2. Disjoncteur 30 ampères – Un disjoncteur unipolaire de 30 ampères protège la prise à verrouillage par rotation 120 V. Lors du démarrage de la génératrice, ce disjoncteur doit toujours être en position « OFF ». 3. Disjoncteur 20 ampères – Un disjoncteur bipolaire de 20 ampères protège la prise à verrouillage par rotation 240 V. Lors du démarrage de la génératrice, ce disjoncteur doit toujours être en position « OFF ». 4. Disjoncteur 30 ampères – Un disjoncteur bipolaire de 30 ampères protège la prise à verrouillage par rotation 120/240 V. Lors du démarrage de la génératrice, ce disjoncteur doit toujours être en position « OFF ». 5. Voltmètre CA – Ce voltmètre indique (avec un repère) la tension nominale de sortie 60 Hz (monophasée). De plus, le voltmètre peut également être utilisé comme outil de diagnostic. Si l'indicateur du voltmètre (l'aiguille) indique une valeur inférieure à la tension nominale, cela indique qu'il peut exister des problèmes de moteur (régime faible/ élevé). Pour éviter d'endommager la génératrice ou les outils électriques, mettre la génératrice sur ARRÊT et consulter votre revendeur agréé de Multiquip. 9. Horomètre – Indique le nombre d'heures pendant lesquelles la génératrice a été utilisée. 10. Disjoncteur principal – un disjoncteur bipolaire de 35 ampères protège la génératrice d'un court-circuit ou d'une surcharge. Lors du démarrage de la génératrice, ce disjoncteur doit toujours être en position « ARRÊT ». 11. Prise de sortie 120/240 V – La prise à verrouillage par rotation NEMA L14-30R assure du 120/240 V, 60 Hz à 30 ampères. 12. Prise de sortie 240 V – La prise à verrouillage par rotation NEMA L6-20R assure du 240 V, 60 Hz à 20 ampères. 13. Prise de sortie 120 V – La prise à verrouillage par rotation NEMA L5-30R assure du 120 V, 60 Hz à 30 ampères. 14. Prise double de disjoncteur de fuite de terre – La prise de disjoncteur de fuite de terre NEMA 5-20R assure une alimentation de 120 V à 20 ampères. 15. Borne de terre – Ce point de mise à la terre doit être raccordé à une tige de mise à la terre appropriée (tige de mise à la terre). 16. Levier d'étrangleur – Utilisé pour démarrer le moteur. Fermer le levier d'étrangleur pour démarrer un moteur froid ou dans des conditions de températures froides. L'étrangleur enrichit le mélange de carburant. Ouvrir le levier d'étrangleur pour démarrer un moteur chaud ou dans des conditions de températures chaudes. PAGE 18 — GÉNÉRATRICE GAC9.7HEA 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. 1 (14/03/18) COMPOSANTS (GÉNÉRATRICE) 19 20 28 19 21 29 30 27 18 22 31 26 17 23 GAC-9 GAC-9.7H 33 32 GAC-9.7H Figure 5. Composants de la génératrice (suite) 17. Réservoir à charbon activé – Un réservoir rempli de charbon activé qui retient les vapeurs d'essence émises par le circuit de carburant. 18. Filtre à carburant en ligne – Empêche l'entrée de saletés et de débris dans le système de carburant. Remplacer comme cela est indiqué dans la section Entretien de ce manuel.. 19. Crochet de levage de moteur – Attacher une corde ou une chaîne aux deux crochets de levage quand le moteur doit être soulevé. Ne jamais se tenir sous la génératrice pendant qu'elle est soulevée. 27. Bougie d'allumage – Fournit les étincelles pour le système d'allumage. Régler l’écartement des électrodes de la bougie d’allumage à 0,6 - 0,7 mm (0,028 - 0,031 po). Nettoyer la bougie d'allumage une fois par semaine. 28. Filtre à air – Empêche l'entrée de saletés et d'autres débris dans le système de carburant. Retirer les pinces de retenue sur le dessus du couvercle du filtre à air pour accéder à l'élément filtrant. NE JAMAIS faire fonctionner le moteur sans utiliser de filtre à air. 29. Jauge d'huile du moteur – Retirer la jauge d'huile pour vérifier le niveau d'huile du moteur. 20. Étrier de levage de génératrice – Attacher une corde ou une chaîne à ce point de levage quand la génératrice doit être soulevée. Ne jamais se tenir sous la génératrice pendant qu'elle est soulevée. 30. Silencieux/Protecteur thermique – Utilisé pour réduire les émissions sonores. NE JAMAIS toucher ce protecteur thermique quand la génératrice ou le soudeur sont utilisés. Toujours laisser le moteur refroidir avant un entretien. 21. Trou de remplissage d'huile du moteur – Retirer le bouchon quand il faut rajouter de l'huile. Voir le Tableau 6 pour les types d'huile de moteur recommandés. 31. Levier d'étrangleur – Utilisé pour démarrer le moteur. Fermer le levier d'étrangleur pour démarrer un moteur froid ou dans des conditions de températures froides. L'étrangleur enrichit le mélange de carburant. Ouvrir le levier d'étrangleur pour démarrer un moteur chaud ou dans des conditions de températures chaudes. 22. Moteur – Cette génératrice utilise un moteur à essence HONDA GX630 de 20,8 HP. Se référer au manuel du propriétaire de Honda pour obtenir des informations plus détaillés sur le moteur. 23. Batterie – Cette génératrice est équipée d'une batterie 12 Vcc. Remplacer uniquement par une batterie du type recommandé. 24. Jauge de carburant – Cette jauge est située sur le dessus du réservoir de carburant. Lire cette jauge pour déterminer quand le niveau de carburant est bas. 25. Filtre à huile – Remplacer le filtre à huile comme cela est indiqué dans la section entretien de ce manuel. 26. Bouchon/Réservoir de carburant – Retirer le bouchon du réservoir de carburant pour ajouter du carburant frais sans plomb. Le réservoir de carburant a une capacité de 10 gallons (38 litres). 32. Bouchon de purgeur – Retirer le bouchon pour vidanger le carburant. 33. Bouchon de vidange d'huile du moteur – Retirer ce bouchon de vidange quand il faut vidanger l'huile du carter du moteur. Remplir avec le type d'huile recommandé dans le Tableau 6. AVIS Ce moteur HONDA est équipé d'un système d'arrêt pour niveau d'huile faible. Un capteur intégré arrêtera automatiquement le moteur si le niveau d'huile tombe en dessous d'une limite de fonctionnement sécuritaire. S'assurer que la génératrice est placée sur une surface plane. Placer la génératrice sur un sol plat permet au capteur de niveau d'huile faible de fonctionner correctement. GÉNÉRATRICE GAC9.7HEA 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. 1 (14/03/18) — PAGE 19 INSPECTION/CONFIGURATION PRISES DE DISJONCTEUR DE FUITE DE TERRE 120 VCA Il y a deux prises de disjoncteur de fuite de terre de 120 Vca, 20 ampères (Duplex Nema 5-20R). Chaque prise est protégée par un disjoncteur de 20 A (CB4/CB5). Si la DEL rouge clignote, NE PAS utiliser la prise de disjoncteur de fuite de terre. La remplacer immédiatement. Appuyer sur le bouton reset (réinitialisation) (Figure 6) réinitialiser la prise de disjoncteur de fuite de terre quand elle s'est déclenchée. Voir la section entretien du présent manuel pour tester la prise de disjoncteur de fuite de terre. PRISE DE DISJONCTEUR DE FUITE DE TERRE 120Vca Toujours s'assurer de vérifier la plaque signalétique de la génératrice et de l'équipement pour confirmer que les exigences relatives à la puissance, l'intensité, la fréquence et la tension sont bien fournies par la génératrice pour faire fonctionner l'équipement. En général, la puissance indiquée sur la plaque signalétique de l'équipement est sa puissance nominale. L'équipement peut avoir besoin de 130 à 150 % de puissance en plus que la puissance nominale indiquée sur la plaque signalétique, car la puissance dépend de l'efficacité, du facteur de puissance et du système de démarrage de l'équipement. AVIS ESSAI RÉINITIALISER CHARGE MONOPHASÉE DEL ROUGE CLIGNOTANTE, REMPLACER LE DISJONCTEUR DE FUITE DE TERRE Figure 6. Prise de disjoncteur de fuite de terre Prises à verrouillage par rotation Si la puissance n'est pas indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil, on peut déterminer sa puissance approximative en multipliant la tension par l'intensité de la plaque signalétique. WATTS = TENSION x INTENSITÉ Le facteur de puissance de cette génératrice-soudeuse est de 1,0. Voir le Tableau 4 ci-dessous lors du branchement des charges. Tableau 4. Facteur de puissance par charge Il y a trois prises auxiliaires à verrouillage par rotation. Ces prises d'alimentation électrique (Figure 7) sont décrites ci-dessous. 120 Vca 30 A L5-30R 240 Vca 20 A L6-20R 120/240 Vca 30 A Facteur de puissance 0,4-0,75 1,0 0,4-0,9 Type de charge Moteurs à induction monophasés Radiateurs électriques, lampes à incandescence Lampes fluorescentes, lampes à mercure Appareils électroniques, équipement de communication Outils électriques communs 1.0 0.8 L14-30R Figure 7. Prises auxiliaires à verrouillage par rotation Tableau 5. Sélection de câbles (Utilisation en monophasé, 60 Hz) L5-30R — fournit du 120 Vca à 30 A Courant en ampères L6-20R — fournit du 240 Vca à 20 A L14-30R — fournit du 120/240 Vca à 30 A (prise bitension) Charge en watts Longueur de câble maximale acceptable À 100 Volts À 200 Volts Fil de calibre 10 Fil de calibre 12 Fil de calibre 14 Fil de calibre 16 2.5 300 600 1000 pi 600 pi 375 pi 250 pi 5 600 1200 500 pi 300 pi 200 pi 125 pi 7.5 900 1800 350 pi 200 pi 125 pi 100 pi 10 1200 2400 250 pi 150 pi 100 pi 15 1800 3600 150 pi 100 pi 65 pi 2400 4800 125 pi 75 pi 50 pi 20 ATTENTION : Une tension basse peut endommager l'équipement PAGE 20 — GÉNÉRATRICE GAC9.7HEA 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. 1 (14/03/18) INSPECTION/CONFIGURATION OUTILS ÉLECTRIQUES MIS À LA TERRE CÂBLE DE RALLONGE Lors de l'utilisation d'outils électriques ou de matériel électrique qui ont besoin d'une alimentation CA de la part de la génératrice, s'assurer que le cordon de l'outil électrique possède un contact à la masse ou une double isolation, comme le montre la Figure 8. Quand différents outils ou différentes charges doivent être alimentés et sont à une certaine distance de la génératrice, des câbles de rallonges sont généralement utilisés. Les câbles doivent être dimensionnés pour tenir compte de la distance en longueur et en intensité pour que la chute de tension entre la génératrice et le point d'utilisation (la charge) soit réduite au minimum. Utiliser le diagramme de sélection de câbles (Tableau 5) comme guide pour choisir la taille de câble appropriée. DANGER NE JAMAIS utiliser d'outils électriques ou de matériel qui ne peuvent pas être mis à la terre; il y a un risque d'électrocution, de décharge électrique ou de brûlures, ce qui peut provoquer des blessures corporelles graves ou même la MORT! DISJONCTEURS TOUJOURS placer le disjoncteur principal, auxiliaire, et de fuite de terre, en position ARRÊT avant de démarrer le moteur. Figure 8. Contact à la masse AVIS Les outils électriques à double isolation et les petits appareils ont des boîtiers isolés spécialement qui évitent le besoin d'une mise à la terre. Ces types de cordons d'alimentation à double isolation sont conçus de manière à ce qu'aucune pièce du dispositif ne soit sous tension, même si l'isolation interne a un problème. GÉNÉRATRICE GAC9.7HEA 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. 1 (14/03/18) — PAGE 21 INSPECTION/CONFIGURATION AVANT LE DÉMARRAGE 1. Lire les directives sur les mesures de sécurité au début de ce manuel. JAUNE D'HUILE MOTEUR 2. Nettoyer la génératrice en enlevant les saletés et poussières, notamment sur l'admission d'air de refroidissement du moteur, le carburateur et le filtre à air. 3. Vérifier s'il y a de la saleté ou de la poussière dans le filtre à air. Si le filtre à air est sale, le remplacer avec un nouveau, comme cela est spécifié. 4. Vérifier que l'extérieur du carburateur n'est pas sale ou poussiéreux. Nettoyer avec de l'air comprimé sec. 5. Vérifier le serrage des écrous de fixation et des boulons. LIMITE MAXIMALE NIVEAU D'HUILE POUR UTILISATION SÉCURITAIRE LIMITE MINIMALE AJOUTER DE L'HUILE MOTEUR MAX MIN VÉRIFICATION DE L'HUILE DU MOTEUR 1. Pour vérifier le niveau d'huile du moteur, placer la génératrice sur un terrain stable et plat, avec le moteur arrêté. 2. Retirer la jauge d'huile de son support (Figure 9) et l'essuyer. Figure 10. Jauge d'huile du moteur 4. Si le niveau d'huile est bas, retirer le bouchon de remplissage d'huile (Figure 11) et remplir jusqu'à obtenir un niveau de fonctionnement sécuritaire (maximum) comme cela est indiqué par la jauge d'huile. Remplir avec le type d'huile recommandé dans le Tableau 6. La capacité d'huile maximale est de 2,0 pintes (1,9 L). NIVEAU D'HUILE JAUGE DE REMPLISSAGE D'HUILE BOUCHON D'HUILE PORT DE REMPLISSAGE D'HUILE Figure 9. Démontage de la jauge d'huile du moteur 3. Réinsérer la jauge d'huile (Figure 10), puis retirer la jauge de son support. Vérifier le niveau d'huile indiqué sur la jauge d'huile. Figure 11. Port de remplissage d'huile moteur Tableau 6. Type d'huile Saison Éte Printemps Hiver Température 25 °C ou plus 25 °C ~ 10 °C 0 °C ou moins Type d'huile SAE 10W-30 SAE 10W-30/20 SAE 10W-10 PAGE 22 — GÉNÉRATRICE GAC9.7HEA 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. 1 (14/03/18) INSPECTION/CONFIGURATION VÉRIFICATION DE CARBURANT Lors du branchement de la batterie, procéder comme suit : 1. Fermer le robinet de carburant avant de remplir le réservoir. 1. NE JAMAIS utiliser de câbles de batterie usés ou endommagés. Remplacer immédiatement les câbles de batterie défectueux. 2. Retirer le bouchon du réservoir de carburant qui est sur le dessus du réservoir. 3. Lire la jauge de carburant située sur le dessus du réservoir de carburant (Figure 12) pour savoir si le niveau de carburant est faible. Si c'est le cas, remplir avec du carburant sans plomb propre. VIDE PLEIN Figure 12. Jauge de carburant 4. Utiliser un filtre à tamis lors du remplissage du réservoir. NE PAS remplir à ras bord de carburant. NE PAS remplir le réservoir au-delà de sa capacité maximale. Essuyer immédiatement tout carburant renversé! VÉRIFICATION DE LA BATTERIE TOUJOURS s'assurer que les câbles de la batterie (Figure 13) sont correctement connectés aux bornes de la batterie, comme cela est illustré ci-dessous. Le câble rouge est connecté à la borne positive de la batterie et le câble noir à la borne négative de la batterie. AVIS Un mauvais branchement des câbles de la batterie peut entraîner un mauvais démarrage de la génératrice, et d'autres dysfonctionnements. NÉGATIF POSITIF 2. Mettre une petite quantité de composé de traitement des bornes de batterie autour des deux bornes. Ceci permettra une bonne connexion, et cela aidera à empêcher la corrosion autour des bornes de la batterie. AVIS Si le câble de la batterie n'est pas correctement branché, la génératrice subira des dommages électriques. Faire particulièrement attention à la polarité de la batterie lors du branchement de ses câbles. POLARITÉ La polarité est extrêmement importante pour la batterie. Quand le branchement est inversé, cela provoque immédiatement un court-circuit, ce qui peut endommager l'électronique du boîtier de commande et le démarreur. Vérifier la polarité lors du branchement des câbles de la batterie aux bornes de la batterie. ALTERNATEUR La polarité de l'alternateur est de type mise à la terre négative. Quand le branchement est inversé, cela provoque immédiatement un court-circuit qui provoquera une panne de l'alternateur. NE PAS mettre de l'eau directement sur l'alternateur. Si de l'eau entre dans l'alternateur, cela peut provoquer de la corrosion et l'endommager. CÂBLAGE Inspecter toute la génératrice pour voir si le câblage ou les connexions électriques sont défectueux ou usés. Si le câblage ou les connexions sont exposés (manque d'isolation), remplacer immédiatement le câblage. CONNEXION DE TUYAUX ET DE TUBES Figure 13. Connexions de la batterie AVIS TOUJOURS déconnecter la borne négative en premier, et rebrancher la borne négative en dernier. Vérifier l'usure et l'étanchéité de tous les raccords de tuyauterie, des tuyaux d'huile et des tuyaux de carburant. Resserrer tous les colliers de durite et vérifier la présence de fuites sur les tuyaux. Si les flexibles (carburant ou huile) sont défectueux, il faut les remplacer immédiatement. GÉNÉRATRICE GAC9.7HEA 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. 1 (14/03/18) — PAGE 23 FONCTIONNEMENT Cette section permet d'aider l'opérateur au démarrage initial de la génératrice portable. Il est impératif de lire attentivement cette rubrique avant de procéder à l'utilisation de la génératrice sur le terrain. DÉMARRER LE MOTEUR 1. Placer le bouton de l'étrangleur (Figure 16) en position « FERMÉ » pour démarrer un moteur froid. AVANT DE DÉMARRER LE MOTEUR CAUTION Les gaz d'échappement du moteur contiennent des éléments nocifs. TOUJOURS avoir une ventilation appropriée lors du fonctionnement. Orienter l'échappement à l'écart du personnel proche. WARNING NE JAMAIS démarrer le moteur manuellement quand le disjoncteur principal, auxiliaire ou duplex de fuite de terre en position MARCHE (fermée). 1. S'assurer que toutes les charges électriques sont débranchées de la génératrice avant de démarrer le moteur. 2. NE JAMAIS démarrer le moteur avec le disjoncteur principal en position MARCHE. Toujours mettre le disjoncteur (Figure 14) en position ARRÊT avant de démarrer. ENFONCER OUVRIR TIRER FERMER Figure 16. Bouton d'étrangleur 2. Placer le bouton de l'étrangleur (Figure 16) en position OUVERT pour démarrer un moteur chaud, ou quand il fait chaud. 3. Placer le commutateur de fonctionnement de la génératrice (Figure 17) en position MARCHE. MARCHE Figure 17. Interrupteur de fonctionnement (MARCHE) 4. Appuyer sur le bouton-poussoir de démarrage de la génératrice (Figure 18), et écouter le moteur démarrer. ARRÊT Figure 14. Disjoncteur principal (ARRÊT) 3. NE JAMAIS démarrer le moteur avec le disjoncteur AUX ou de fuite de terre en position MARCHE. Toujours mettre les disjoncteurs (Figure 15) en position ARRÊT avant de démarrer le moteur. pour 120V pour 120V 20A 30A pour 240V 20A pour 120/240V Figure 18. Commutateur boutonpoussoir de démarrage 5. Si le moteur a démarré, ramener lentement le bouton de l'étrangleur (Figure 16) en position OUVERT. Si le moteur n'a pas démarré, répéter les étapes 1 à 7. 6. Avant de positionner la génératrice pour son utilisation, faire tourner le moteur pendant 3 à 5 minutes. Vérifier s'il n'y a pas d'odeurs anormales, de fuites de carburant et de bruits qui pourraient être liés à des composants desserrés. 30A Figure 15. Disjoncteur de fuite de terre/AUX. Disjoncteur (ARRÊT) PAGE 24 — GÉNÉRATRICE GAC9.7HEA 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. 1 (14/03/18) FONCTIONNEMENT 7. Placer le commutateur de commande du ralenti (Figure 19) en position ARRÊT. Cela permettra au moteur d'atteindre un régime d'environ 3600 tr/min. ARRÊT Figure 19. Commutateur de commande du ralenti (ARRÊT) AVIS Placer le commutateur de commande du ralenti en position ARRÊT (Figure 19) permet au moteur de fonctionner à un régime maximal d'environ 3600 tr/min. Quand le commutateur de commande du ralenti (Figure 20) est placé en position haute (MARCHE), la génératrice tourne au ralenti (2200 tr/min) jusqu'à ce qu'une charge soit appliquée, le régime du moteur augmente alors à 3600 tr/min tant que la charge est appliquée. Quand il n'y a pas de charge, le régime du moteur retombe en mode de ralenti après environ 3 secondes. 9. Placer le disjoncteur AUX et de fuite de terre (Figure 22) en position MARCHE. pour 120V 20A pour 120V 30A pour 240V 20A pour 120/240V 30A Figure 22. Disjoncteur de fuite de terre/AUX. Disjoncteurs (MARCHE) 10. Lire le voltmètre sur le panneau avant de la génératrice (Figure 23) et vérifier que 120 Vca s'affiche. Avec un voltmètre externe, comme cela est illustré à la Figure 23, vérifier qu'il y a du 120 Vca au niveau des prises à verrouillage par rotation 120 V et aux prises doubles de disjoncteur de fuite de terre. 120 Vca 120 Vca MARCHE Figure 20. Commutateur de commande du ralenti (MARCHE) 8. Placer le disjoncteur principal (Figure 21) en position MARCHE. Figure 23. Prise de disjoncteur AUX/fuite de terre 120 V MARCHE Figure 21. Disjoncteur principal (MARCHE) GÉNÉRATRICE GAC9.7HEA 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. 1 (14/03/18) — PAGE 25 FONCTIONNEMENT 11. Lire le voltmètre sur le panneau avant de la génératrice (Figure 24) et vérifier que 240 Vca s'affiche. Avec un voltmètre externe, comme cela est illustré à la Figure 24, vérifier qu'il y a du 240 Vca au niveau de la prise à verrouillage par rotation 240 V. 120 Vca 240 Vca 120 Vca 240 Vca Figure 25. Prise 120/240 V (120 V) 240 Vca Figure 24. Prise 240 V AVIS Quand une combinaison de prises doubles est utilisée, la charge totale ne doit pas dépasser la capacité nominale de la génératrice. 240 Vca 12. La prise L14-30R est une prise bitension (120-240 volts). Se référer aux Figures 25 et 26 pour vérifier les tensions sur cette prise. Figure 26. Prise 120/240 V (240 V) 13. Il est maintenant possible de raccorder des charges (outils électriques, éclairage, etc.) aux prises de la génératrice. PAGE 26 — GÉNÉRATRICE GAC9.7HEA 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. 1 (14/03/18) FONCTIONNEMENT ARRÊT DU MOTEUR (ARRÊT NORMAL) 1. Placer le disjoncteur principal (Figure 27) en position ARRÊT. ARRÊT Figure 30. Interrupteur de fonctionnement (ARRÊT) ARRÊT 6. Retirer toutes les charges de la génératrice. ARRÊT D'URGENCE Figure 27. Disjoncteur principal (ARRÊT) 2. Placer le disjoncteur AUX et de fuite de terre (Figure 28) en position ARRÊT. pour 120V pour 120V 20A 30A pour 240V 20A pour 120/240V 1. Placer l'interrupteur de fonctionnement (Figure 30) en position ARRÊT. 30A Figure 28. Disjoncteur de fuite de terre/AUX. Disjoncteur (ARRÊT) 3. Placer le commutateur de commande du ralenti (Figure 29) en position ARRÊT. ARRÊT Figure 29. Commutateur de commande du ralenti (ARRÊT) 4. Laisser le moteur tourner au ralenti sans charge pendant 2 à 3 minutes. 5. Pour arrêter le moteur, placer l'interrupteur de fonctionnement de la génératrice (Figure 30) en position ARRÊT. GÉNÉRATRICE GAC9.7HEA 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. 1 (14/03/18) — PAGE 27 PRÉPARATION POUR STOCKAGE À LONG TERME RANGEMENT DE LA GÉNÉRATRICE Pour un entreposage de la génératrice pendant plus de 30 jours, nous conseillons de : Vidanger complètement le réservoir d'essence, ou ajouter du STA-BIL au carburant. Faire fonctionner le moteur jusqu'à ce que l'essence dans le carburateur soit entièrement consommée. Vidanger complètement l'huile du carter et remplir avec de l'huile neuve. Retirer la bougie d’allumage, verser 2 ou 3 cc d'huile SAE 30 dans le cylindre et faire tourner lentement pour répartir l'huile. Faire tourner doucement le moteur plusieurs fois, et installer une nouvelle bougie d'allumage. Nettoyer toutes les parties externes de la génératrice avec un chiffon. Couvrir la génératrice et la ranger dans un endroit propre et sec. PAGE 28 — GÉNÉRATRICE GAC9.7HEA 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. 1 (14/03/18) ENTRETIEN Utiliser le Tableau 7 comme un guide d'entretien général lors de l'entretien de votre moteur. Pour plus de détails sur l'entretien du moteur, se référer au manuel du propriétaire du moteur, qui est fourni avec votre moteur. Tableau 7. Moteur Entretien Calendrier DESCRIPTION (3) Huile moteur Filtre à air L'ensemble des boulons et écrous Bougie d'allumage Ailettes de refroidissement Pare-étincelles Réservoir de carburant Filtre à carburant Régime ralenti Jeu de soupapes Canalisations de carburant FONCTIONNEMENT AVANT VÉRIFIER X CHANGER VÉRIFIER CHANGER RESSERRER SI NÉCESSAIRE CHANGER REMPLACER VÉRIFIER X LE TOUS LES 3 TOUS LES TOUS LES TOUS LES 2 PREMIER MOIS OU 25 6 MOIS OU ANS OU ANS OU 200 MOIS OU HEURES 50 HR 100 HR HEURES 10 HEURES X X (1) X X X X NETTOYER X NETTOYER X VÉRIFIER VÉRIFIER-RÉGLER VÉRIFIER-RÉGLER X X (2) VÉRIFIER X (2) Tous les deux ans, remplacer au besoin (2) (1) Procéder à un entretien plus fréquent en cas d'utilisation dans des zones POUSSIÉREUSES. (2) Ces éléments doivent être entretenus par votre concessionnaire, à moins de disposer de l'outillage nécessaire et d'une formation adéquate. Voir le manuel d'atelier HONDA pour les procédures d'entretien courant. (3) Pour un usage commercial, enregistrer les heures de fonctionnement pour déterminer les intervalles d'entretien adéquats. GÉNÉRATRICE GAC9.7HEA 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. 1 (14/03/18) — PAGE 29 ENTRETIEN ENTRETIEN BOUGIE D'ALLUMAGE Exécuter les procédures d'entretien programmé comme elles sont décrites dans le Tableau 7 de la page précédente : 1. Retirer et nettoyer la bougie d'allumage (Figure 32), puis ajuster l'écartement des électrodes à 0,024 à 0,028 po (0,6 à 0,7 mm). Cet appareil possède un allumage électronique qui ne nécessite aucun réglage. QUOTIDIENNEMENT Bien enlever la saleté et l'huile du moteur et de la surface de contrôle. Nettoyer ou remplacer les éléments du filtre à air selon ce qui est nécessaire. Vérifier et resserrer toutes les fixations selon ce qui est nécessaire. ESPACE 0,024 po – 0,028 po. (0,6 – 0,7 MM) CÂBLAGE Inspecter toute la génératrice pour voir si le câblage ou les connexions électriques sont défectueux ou usés. Si le câblage ou les connexions sont exposés (manque d'isolation), remplacer immédiatement le câblage. CONNEXION DE TUYAUX ET DE TUBES Vérifier l'usure et l'étanchéité de tous les raccords de tuyauterie, des tuyaux d'huile et des tuyaux de carburant. Resserrer tous les colliers de durite des tuyaux et vérifier le carburant ou la présence de fuites. Si les flexibles (carburant ou huile) sont défectueux, il faut les remplacer immédiatement. FILTRE À CARBURANT Figure 32. Écartement de bougie d'allumage FILTRE ET HUILE MOTEUR 1. Vider l'huile du moteur lorsqu'elle est chaude, comme indiqué dans la Figure 33. 2. Retirer le bouchon de remplissage d'huile, la jauge de niveau, le boulon de vidange d'huile et la rondelle d'étanchéité. Laisser l'huile moteur couler dans un récipient approprié. 1. Nettoyer soigneusement la zone autour du bouchon du carburant. 2. Retirer le bouchon du réservoir de carburant. 3. Ensuite, retirer, inspecter et nettoyer le filtre à carburant (Figure 31) avec du solvant. Figure 31. Filtre à carburant JAUGE DE NIVEAU BOUCHON DE REMPLISSAGE D'HUILE BOULON DE VIDANGE RONDELLE D' ÉTANCHÉITÉ Figure 33. Vidange de l'huile moteur PAGE 30 — GÉNÉRATRICE GAC9.7HEA 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. 1 (14/03/18) ENTRETIEN 3. Utiliser un outil de douille de filtre à huile, et retirer le filtre à huile comme cela est illustré dans la Figure 34. AVIS Utiliser une douille de filtre à huile, plutôt qu'une clé à courroie pour éviter de frapper et d'endommager le pressostat de sécurité d'huile. 5. Visser le nouveau filtre à huile à la main (Figure 35B) jusqu'à ce que le joint entre en contact avec le socle de fixation du filtre. 6. Avec un outil à douille de filtre à huile (Figure 35C), serrer le filtre et tourner encore sur 3/4 de pouce. Serrer le filtre à 9 pi-lb. (12 Nm). 7. Mettre en place le boulon de vidange avec la rondelle d'étanchéité et bien le visser. 8. Changer l'huile à moteur avec le type d'huile recommandé dans le Tableau 6. Pour la contenance d'huile du moteur, voir le Tableau 2 (caractéristiques du moteur). Remplir jusqu'à la limite supérieure, comme cela est illustré dans la Figure 36. FILTRE À HUILE DOUILLE DE FILTRE À HUILE JAUNE D'HUILE MOTEUR Figure 34. Démontage du filtre à huile 4. Enduire le joint du filtre à huile d'huile moteur propre (Figure 35A) et nettoyer le socle de fixation du filtre à huile (Figure 35B). A ENDUIRE LE JOINT EN CAOUTCHOUC D'UNE FINE COUCHE D'HUILE SOCLE DE FIXATION (PROPRE) B FILTRE À HUILE LIMITE MAXIMALE NIVEAU D'HUILE POUR UTILISATION SÉCURITAIRE LIMITE MINIMALE AJOUTER DE L'HUILE MOTEUR MAX MIN SERRER FORTEMENT Figure 36. Vérifier le niveau d'huile du moteur C DOUILLE DE FILTRE À HUILE 9. Remettre la jauge d'huile et le bouchon de remplissage d'huile. Figure 35. Installation d'un nouveau filtre à huile GÉNÉRATRICE GAC9.7HEA 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. 1 (14/03/18) — PAGE 31 ENTRETIEN FILTRE À AIR CYCLONIQUE FILTRE INTERNE (EN PAPIER) DANGER NE PAS utiliser d'essence comme solvant de détachage, il y a un risque d'incendie ou d'explosion pouvant causer des dommages à l'équipement et des blessures graves ou même la MORT! 1. Tirer le loquet du couvercle du filtre à air (Figure 37) en position déverrouillée, et retirer le couvercle. LOQUET DE COUVERCLE DE FILTRE À AIR ÉLÉMENT DE FILTRE EN MOUSSE Figure 38. Nettoyer le filtre en papier interne 6. Nettoyer le filtre en mousse (Figure 39) dans de l'eau chaude savonneuse ou dans un solvant non inflammable. Rincer et sécher avec précaution. COUVERCLE DU FILTRE À AIR 7. Ensuite, tremper la pièce dans de l'huile à moteur propre et essorer entièrement l'excédent d'huile de la pièce avant de l'installer. ÉCROU À OREILLES RÉSERVOIR D'AIR HUILE MOTEUR ÉLÉMENT DE FILTRE EN PAPIER ÉLÉMENT EN MOUSSE BOÎTIER DE FILTRE À AIR GARNITURE Figure 37. Filtre à air cyclonique SOLVANT ESSORER COMPLÈTEMENT 2. Retirer the écrou à oreilles de l'élément filtrant en papier. 3. Retrier l'élément filtrant en papier et l'élément filtrant en mousse du boîtier du filtre à air. 4. Retrier l'élément filtrant en mousse de l'élément filtrant en papier. 5. Tapoter l'élément filtrant en papier (Figure 38) sur une surface dure plusieurs fois pour enlever la saleté, ou souffler de l'air comprimé [pas à plus de 30 psi (207 kPa, 2,1 kgf/cm2] à travers l'élément filtrant depuis le côté du boîtier du filtre à air. NE JAMAIS brosser la saleté pour l'enlever. Le brossage poussera la saleté à l'intérieur des fibres. Remplacer l'élément de filtre en papier s'il est excessivement sale. Figure 39. Élément en mousse de nettoyage 8. Essuyer la saleté dans le couvercle et le corps du filtre à air avec un chiffon humide. Faire attention à ce que la saleté et les débris n'entrent pas dans le réservoir d'air qui mène au carburateur. 9. Placer l'élément filtrant en mousse sur l'élément filtrant en papier et réinstaller l'élément filtrant ainsi assemblé. S'assurer que la garniture est en place sous l'élément filtrant. Serrer fermement l'écrou à oreilles. 10. Verrouiller fermement le couvercle du filtre à air. PAGE 32 — GÉNÉRATRICE GAC9.7HEA 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. 1 (14/03/18) ENTRETIEN FILTRE À CARBURANT EN LIGNE (200 HEURES) 1. Remplacer le filtre à carburant du moteur (Figure 40) toutes les 200 heures. FILTRE À CARBURANT EN LIGNE Figure 40. Filtre à carburant en ligne NETTOYER L'INTÉRIEUR DU RÉSERVOIR DE CARBURANT 1. Si cela est nécessaire, vidanger complètement le carburant dans le réservoir. Avec un pulvérisateur (Figure 42), laver les dépôts ou les débris accumulés dans le réservoir de carburant. D E RÉ C S A E R R B V U O R IR A N T RETIRER L'EAU DU RÉSERVOIR DE CARBURANT 1. Après une utilisation prolongée, de l'eau et d'autres impuretés s'accumulent dans le fond du réservoir. Inspecter de temps en temps le réservoir de carburant pour vérifier qu'il n'est pas contaminé avec de l'eau, et vidanger (Figure 41) son contenu, le cas échéant. Figure 42. Nettoyage du réservoir de carburant INSPECTION DU RÉSERVOIR DE CARBURANT En plus de nettoyer le réservoir du carburant, les composants suivants doivent être inspectés pour vérifier s'ils sont usés : BOUCHON DE PURGEUR (RETIRER) GAC -9.7H Figure 41. Faire la vidange du réservoir de carburant Suspension en caoutchouc — Chercher les signes d'usure ou de déformation dus au contact avec l'huile. Remplacer la suspension en caoutchouc le cas échéant. Tuyaux de carburant — Inspecter les tuyaux en nylon et en caoutchouc pour détecter toute trace d'usure, de détérioration et de durcissement. Revêtement du réservoir de carburant – Inspecter le revêtement du réservoir de carburant pour détecter tout signe d'huile en quantité excessive ou d'autres matières étrangères. 2. Par temps froid, plus il y a de vide dans le réservoir, plus il est facile pour l'eau de s'y condenser. Cela peut être limité en gardant le réservoir rempli de carburant. GÉNÉRATRICE GAC9.7HEA 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. 1 (14/03/18) — PAGE 33 ENTRETIEN NETTOYAGE DU PARE-ÉTINCELLES Nettoyer le pare-étincelles tous les 6 mois ou toutes les 100 heures. 1. Retirer la vis de fixation (Figure 43) qui fixe le pareétincelles au silencieux, puis retirer le pare-étincelles. SILENCIEUX VIS DE FIXATION PAREÉTINCELLES Figure 43. Démontage du pare-étincelles 2. Enlever soigneusement les dépôts de carbone qui sont sur l'écran pare-étincelles (Figure 44) avec une brosse métallique. BROSSE MÉTALLIQUE ÉCRAN PAREÉTINCELLE Figure 44. Nettoyage du pare-étincelles 3. Réinstaller le pare-étincelles. PAGE 34 — GÉNÉRATRICE GAC9.7HEA 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. 1 (14/03/18) SCHÉMA DE CÂBLAGE DE LA GÉNÉRATRICE GÉNÉRATRICE GAC9.7HEA 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. 1 (14/03/18) — PAGE 35 DÉPANNAGE (MOTEUR) Tableau 8. Dépannage du moteur Symptôme Cause possible Bougie d'allumage en relais? Difficile à démarrer. Le Dépôt de carbone sur la bougie d'allumage? carburant est disponible, mais absence d'étincelle à Court-circuit provoqué par une mauvaise la bougie d'allumage. isolation de la bougie d'allumage? Difficile à démarrer. Le carburant est disponible, et il y a une étincelle à la bougie d'allumage. Difficile à démarrer. Le carburant est disponible, l'étincelle est présente sur la bougie d’allumage et la compression est normale. Difficile à démarrer. Le carburant est disponible, l'étincelle est présente sur la bougie d’allumage et la compression est faible. Absence de carburant dans le carburateur. Puissance faible. La compression est bonne et il n'y a pas de ratés d'allumage. Solution Vérifier l'écartement, l'isolation ou remplacer la bougie d'allumage. Nettoyer ou remplacer la bougie d'allumage. Vérifier l'isolation de la bougie d'allumage. La remplacer si elle est usée. Mauvais écartement de la bougie d'allumage? Le régler pour avoir un écartement approprié. L'interrupteur MARCHE/ARRÊT est en courtcircuit? Vérifier les fils de l'interrupteur. Remplacer l'interrupteur. Bobine d'allumage défectueuse? Remplacer la bobine d'allumage. Mauvais écartement des électrodes, pointes encrassées? Corriger l'écartement des électrodes et nettoyer les pointes. Isolement du condensateur usé ou courtcircuité? Remplacer le condensateur. Câble de la bougie d'allumage brisé ou courtcircuité? Remplacer les câbles de la bougie d'allumage. Mauvais type de carburant? Purger le système de carburant et le remplacer par le bon type de carburant. Eau ou poussière dans le système de carburant? Purger le système de carburant. Filtre à air sale? Nettoyer ou remplacer le filtre à air. Soupape d'aspiration/d'échappement bloquée ou qui dépasse? Fermer les soupapes. Cordon de piston et/ou cylindre usés? Remplacer les segments ou le piston. La culasse et/ou la bougie d'allumage ne sont pas bien serrées? Resserrer les boulons de culasse et la bougie d'allumage. Le joint de culasse et/ou le joint de bougie sont endommagés? Changer les joints de culasse et de bougie. Pas de carburant dans le réservoir de carburant? Faire le plein avec le type de carburant approprié. Le robinet à carburant ne s'ouvre pas bien? Graisser pour relâcher le levier du robinet à carburant. Remplacer si nécessaire. Filtre à carburant obstrué? Changer le filtre à carburant. Aérateur du bouchon du réservoir de carburant bloqué ? Nettoyer ou changer le bouchon du réservoir de carburant. Air dans le conduit de carburant? Purger le conduit de carburant Filtre à air sale? Nettoyer ou remplacer le filtre à air. Niveau de carburateur inadéquat? Vérifier le réglage du flotteur. Reconditionner le carburateur. Bougie d'allumage défectueuse? Nettoyer ou remplacer la bougie d'allumage. PAGE 36 — GÉNÉRATRICE GAC9.7HEA 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. 1 (14/03/18) DÉPANNAGE (MOTEUR) Table 8. Dépannage du moteur (Suite) Symptôme Puissance faible. Bonne compression, mais ratés d'allumage. Surchauffe du moteur. La vitesse de rotation varie. Le lanceur ne fonctionne pas bien. Cause possible Solution De l'eau dans le système de carburant? Purger le système de carburant et le remplacer par le bon type de carburant. Bougie d'allumage sale? Nettoyer ou remplacer la bougie d'allumage Bobine d'allumage défectueuse? Remplacer la bobine d'allumage. Indice thermique de la bougie inadapté? Remplacer par le bon type de bougie d'allumage. Type de carburant incorrect? Remplacer avec le bon type de carburant. Ailettes de refroidissement encrassées ? Nettoyer les ailettes de refroidissement. Le régulateur est-il bien ajusté? Ajuster le régulateur Le ressort du régulateur défectueux? Remplacer le ressort du régulateur. Flux de carburant limité? Vérifier le système de carburant entier pour des fuites ou des obstructions. Le mécanisme du démarreur est obstrué avec de la poussière et de la saleté? Nettoyer l'ensemble du démarreur à rappel avec du savon et de l'eau. Ressort spiral détendu ? Remplacer le ressort spiral. GÉNÉRATRICE GAC9.7HEA 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. 1 (14/03/18) — PAGE 37 DÉPANNAGE (GÉNÉRATRICE) Tableau 9. Dépannage de la génératrice Symptôme Basse tension Basse tension. Régime moteur normal 3650 TR/MIN (sans charge), 2500 TR/ MIN (au ralenti) La tension de sortie est trop élevée. Cause possible Solution Augmenter le régime du moteur jusqu'au Régime moteur trop bas? régime nominal. Le voltmètre CA ne fonctionne pas? Remplacer le voltmètre CA. Problème avec le câblage interne du Vérifier le câblage du boîtier de boîtier de commande? commande. Vérifier les fils d'allumage rouge et vert. Bobine d'allumage défectueuse? Remplacer les fils d'allumage le cas échéant. Problème avec l'enroulement rotorique? Vérifier ou remplacer le rotor. Problème avec l'enroulement statorique? Vérifier ou remplacer le stator. Problème du disjoncteur d'étanchéité? Vérifier ou remplacer le CB1. Problème de l'interrupteur de pleine Vérifier l'interrupteur de pleine puissance puissance? et son circuit. Diminuer le régime du moteur jusqu'au Régime moteur trop élevé? régime nominal. La tension de sortie est trop élevée. Problème du câblage interne du boîtier de Vérifier le câblage du boîtier de Régime moteur normal 3650 TR/MIN commande. commande. (sans charge), 2500 TR/MIN (au ralenti) Le disjoncteur ne s'active pas quand il y a Un disjoncteur défectueux? Remplacer le disjoncteur. un cas de « AUCUNE CHARGE ». Réduire la charge ou remplacer le Surcharge? Le disjoncteur s'active quand il est disjoncteur. « CHARGÉ » mais il se déclenche Vérifier s'il y a un court-circuit dans le immédiatement. Le circuit de charge est en court-circuit? circuit de charge. Solénoïde coincé? Pas d'accélération de faible à élevé quand il y a un cas de « AUCUNE CHARGE ». Mauvais commutateur de commande du ralenti? Problème avec le commutateur de commande du ralenti? Pas d'accélération de faible à élevé quand Problème avec le dispositif de commande il y a un cas de « CHARGE ACTIVE ». du ralenti? Problème du câblage interne du boîtier de commande? Les enroulements du rotor sont défectueux? Le solénoïde est défectueux? Ne décélère pas, n'affiche pas Le dispositif de commande du ralenti est « TENSION DE SORTIE ». défectueux? Vérifier le solénoïde. Vérifier ou remplacer le commutateur de commande du ralenti. Vérifier ou remplacer le commutateur de commande du ralenti Vérifier ou remplacer le dispositif de commande du ralenti. Vérifier le câblage du boîtier de commande. Vérifier ou remplacer le rotor. Vérifier ou remplacer le solénoïde. Vérifier ou remplacer le dispositif de commande du ralenti. Vérifier ou remplacer le dispositif de Le solénoïde est défectueux? commande du ralenti. Vérifier le câblage du boîtier de Problème du câblage du boîtier de commande, remplacer tout composant commande? défectueux. Ne décélère pas mais affiche « TENSION DE SORTIE ». Le solénoïde est défectueux? Vérifier ou remplacer le solénoïde. Problème avec le dispositif de commande Vérifier ou remplacer le dispositif de du ralenti? commande du ralenti. PAGE 38 — GÉNÉRATRICE GAC9.7HEA 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. 1 (14/03/18) REMARQUES GÉNÉRATRICE GAC9.7HEA 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. 1 (14/03/18) — PAGE 39 EXPLICATION DES CODES DANS LA COLONNE REMARQUES La section suivante explique les différents symboles et remarques utilisés dans la section Pièces de ce manuel. Utilisez les numéros de soutien figurant sur la couverture arrière du manuel si vous avez des questions. AVIS Le contenu et les numéros de pièces figurant dans la section Pièces peuvent changer sans aucun préavis. Multiquip ne garantit pas la disponibilité des pièces énumérées. ÉCHANTILLON DE LISTE DE PIÈCES NO. 1 2% 2% 3 4 NO. PIÈCE 12345 12347 12348 12349 NOM DE PIÈCE QTÉ. REMARQUES BOULON .......................1 ...... INCL. LES ARTICLES AVEC % RONDELLE, 1/4 PO. .............. NON VENDU SÉPARÉMENT RONDELLE, 3/8 PO. .....1 ...... MQ-45T SEULEMENT TUYAU .........................A/R .... FABRICATION LOCALE PALIER ..........................1 ...... SÉRIE 2345B ET PLUS Colonne NO. Symboles uniques - Tous les articles ayant le même symbole unique (@, #, +, %, or >) dans la colonne numéro appartiennent au même ensemble ou trousse, qui est indiqué par une note dans la colonne « Remarques ». Doublons de numéros d'article — Les doublons de numéros indiquent plusieurs numéros de pièce, qui sont valables pour le même article général, par exemple des capots lames de scie de tailles différentes en utilisation ou une pièce qui a été mise à jour sur des versions plus récentes de la même machine. AVIS En commandant une pièce ayant plusieurs numéros d'article mentionnés, consultez la colonne remarques pour vous aider à déterminer la bonne pièce. Colonne NO. PIÈCE Numéros utilisés — Les numéros de pièce peuvent être indiqués par un nombre, une saisie vide ou TBD. TBD (To Be Determined [À déterminer]) est généralement utilisé pour indiquer une pièce qui n'a pas reçu de numéro de pièce officiel au moment de la publication. Une saisie vide indique généralement que l'article n'est pas vendu séparément ou n'est pas vendu par Multiquip. D'autres saisies seront clarifiées dans la colonne « Remarques ». Colonne QTÉ. Numéros utilisés — La quantité d'articles peut être indiquée par un nombre, une saisie vide ou A/R. A/R (As Required [Comme requis]) est généralement utilisé pour les tuyaux ou d'autres pièces qui sont vendues en vrac et découpées à la longueur souhaitée. Une saisie vide indique généralement que l'article n'est pas vendu séparément. D'autres saisies seront clarifiées dans la colonne « Remarques ». COLONNE REMARQUES Certaines des remarques les plus courantes figurant dans la colonne « Remarques » sont indiquées cidessous. D'autres remarques supplémentaires requises pour décrire l'article peuvent aussi y figurer. Ensemble/Trousse — Tous les articles sur la liste des pièces avec le même symbole unique seront inclus lorsque cet article est acheté. Indiqué par : « Inclut les articles avec/(symbole unique) » Interruption de numéro de série — Utilisé pour lister une plage de numéros de série valable où une pièce particulière est utilisée. Indiqué par : « N° SÉRIE XXXXX ET MOINS » « N° SÉRIE XXXX ET PLUS » « N° SÉRIE XXXX À N° SÉRIE XXX » Utilisation d'un numéro de modèle spécifique — Indique que la pièce est utilisée uniquement avec le numéro de modèle spécifique ou une variante de numéro de modèle listée. Cela peut également être utilisé pour indiquer qu'une pièce n'est PAS utilisée sur un modèle spécifique ou une variante de numéro de modèle. Indiqué par : « XXXXX UNIQUEMENT » « NON UTILISÉ SUR XXXX » « Fabrication/obtention locale » — Indique que la pièce peut être achetée dans n'importe quelle quincaillerie ou être fabriquée à partir d'articles disponibles. Par exemple, des câbles de batterie, des cales, certaines rondelles et certains écrous. « Non vendu séparément » — Indique qu'un article ne peut pas être acheté séparément et qu'il appartient soit à un ensemble/une trousse pouvant être acheté(e), soit il n'est pas disponible à la vente par l'intermédiaire de Multiquip. PAGE 40 — GÉNÉRATRICE GAC9.7HEA 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. 1 (14/03/18) PIÈCES DE RECHANGE CONSEILLÉES GÉNÉRATRICE PORTABLE 60 HZ GAC9.7HEA MOTEUR À ESSENCE HONDA GX630RHVD 1 à 3 unités 1 à 3 unités Qté. N/P Description 4........0602201357...... RÉGULATEUR 4........0601828508...... RELAIS 2........0601802137...... FUSIBLE 2........0601812529...... PRISE, L14-30R 1........0601811032...... PRISE, L6-20R 2........0601811035...... PRISE, L5-30R 1........0601814013...... PRISE, 5-20R 1........0601807466...... DISJONCTEUR, 2P 35 A 1........0601871850...... DISJONCTEUR, 2P 30 A 1........0601871851...... DISJONCTEUR, 2P 20 A 4........0601871849...... DISJONCTEUR, 1P 30 A 1........0601871848...... DISJONCTEUR, 1P 20 A 1........0601830727...... COMMUTATEUR DE CONTRÔLE DU RALENTI 1........0601830799...... COMMUTATEUR DE FONCTIONNEMENT 1........0602100102...... COMMUTATEUR DE DÉMARRAGE 2........A9924800104.... BOUCHON, RÉSERVOIR DE CARBURANT 2........0605505120...... FILTRE À CARBURANT, RÉSERVOIR 1........0602125032...... JAUGE, CARBURANT 2........0805083204...... BLOC DE SUSPENSION EN CAOUTCHOUC 2........A6415800004.... BLOC DE SUSPENSION EN CAOUTCHOUC 3......980795587G...... BOUGIE D'ALLUMAGE (ZFR5F) 3......15400RTA004.... CARTOUCHE DE FILTRE À HUILE 3...... 17218Z6L000.... FILTRE À AIR EXTÉRIEUR, MOUSSE 3......17210Z6L010..... FILTRE À AIR INTÉRIEUR, PAPIER 1......35480Z6L003..... ENS. D'INTERRUPTEUR, NIVEAU D'HUILE 3......154000ZJ100..... CARTOUCHE DE FILTRE, HUILE 2......16910Z6L003..... FILTRE À CARBURANT EN LIGNE AVIS Les numéros des pièces figurant sur cette liste de pièces de rechange conseillées peuvent prévaloir sur ou remplacer les numéros des pièces affichés sur les listes de pièces suivantes. GÉNÉRATRICE GAC9.7HEA 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. 1 (14/03/18) — PAGE 41 GAC9.7HEA — ENS. PLAQUE SIGNALÉTIQUE ET DÉCALC. Do not touch output terminals or internal wiring while unit is operating. Turn off power before servicing. Ne touchez ni les terminaux externes ou le cablage electrique interne lorsque que l’équipement est en operation. Eteindre avant de réparer. 1 AC CIRCUIT BREAKER INTERRUPTEUR DE COURANT CA for 120/240V 30A for 240V 20A 20A AC VOLTMETER VOLTOMETRE CA ARRET ON OFF MARCHE ARRET 2 GAC-9.7HEA ON OFF IDLE CONTROL OPERATION SWITCH START BUTTON CONTROL DE RALENTI INTERRUPTEUR DU OPERARION BOUTON DE DEMARRAGE 240V 120V/240V 20A 30A HOURS HOUR METER COMPTEUR D’ HEURE 20A OFF GR MAIN AC CIRCUIT BREAKER DISJONCTEUR PRINCIPALE DE COURANT CA TOTAL CHARGE PRISE DE TERRE 10 MARCHE 30A Seul un personnel qualifié devrait avoir l’authorisation d’installer d’utilisier ou de réparer cet équipement. A63210100A for 120V 30A 120V Only qualified personnel should install, use, or service this equipment. Electrical shock hazard Possibilité de choc electrique 240 V 120 120 for 120V 20A LOAD WITHIN TOTALE MAX. 8.4 kW 8.4 kW NEUTRAL BONDED TO FRAME. NEUTRE MIS A LA MASSE A LA CARCASSE DU MOTEUR. CHOKE ÈTRANGEUR 3 CAUTION! A65100080 Systéme d’insulation --- F Température ambiante maximum --- 40°C (104°F) IL Y AURAIT UN RISQUE D’ÉLECTROCUTION À MOINS QUE LA GÉNÉRATRICE/SOUDEUSE NE SOIT PROPREMENT MISE A LA TERRE. S’ASSURER DE RELIER A LA MASSE (BARRE DE MASSE) LE POINT DE MISE A LA TERRE DE L’APPAREIL. GROUND ROD FOR EARTH GROUND BARRE DE MASSE REFERENCE NEC 250-52 (C) RÉFERÉNCE NEC 250-52 (C) POISON KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN A63210110A Gas explosifs DANGER Cigarettes, flammes ou étincelles peuvent causer I’explosion de la 6 batterìe. Protégez toujours le visage et les yeux quand à proximité de la batterìe. Ne chargez pas la batterìe, n’utilisez pas les cablesde démarrage ou n’ajustez pas les poteaux de la batterìe sans instructions or pratique Gardez le bouchon ventilateur au niveau et bien serré POISON A63210070A peut causer des brûlures sévères Contient de l’acide sulfurique. Evitez tout contact avec la peau, les yeux ou vêtements. En cas d’accident rincez avec de l’eau et appelez un médecin immédiatement. GROUND CABLE #8 MINIMUM CÂBLE DE MASSE #8 MINIMUM Gardez les enfants à distance WARNING FOR FURTHER GROUNDING INSTRUCTIONS READ MANUAL POUR PLUS DE DÉTAILS CONCERNANT LA MISE Á LA TERRE, LIRE LE MANUEL Operation of this equipment may create sparks that can start fires around dry vegetation. A91110020 DANGER A spark arrestor may be required. The operator should contact local fire agencies for laws or regulation relating to fire prevention requirements. Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES. Utilser un générateur à l’ intérieur VOUS TUERA EN QUELQÙES MINUTES. Exhaust contains carbon monoxide, a poison gas you cannot see or smell. Les gaz d’ échappement contiennent du monoxyde de carbon, un gaz toxique invisible et inodore. GAC-2.2H POWERED by 120V 15A V 120 NEUTRAL BONDED TO FRAME GAC-2.2H NEUTRE MIS A LA MASSE A LA CARCASSE DU MOTEUR POWERED by Honda Engines OFF 211052 GR PRISE DE TERRE AC CIRCUIT BREAKER INTERRUPTEUR DE COURANT PRINCIPAL 120V 15A V 120 Des étincelles pouvant enflammer la végétation séche environnante peuvent être produites pendant le fonctionnement de cet équipement. NEUTRAL BONDED TO FRAME NEUTRE MIS A LA MASSE A LA CARCASSE DU MOTEUR Honda Engines 211052 GR PRISE DE TERRE OFF 8 CAUSES SEVERE BURNS Contains sulfuric acid.A void contact with skin, eyes or clothing. In event of accident ush with water and call a physician immediately. GROUND TERMINAL PRISE DE TERRE CONNECT TO BUILDING GROUND IF REQUIRED ARELIER À LA MASSE D’OUVRAGE EVENTUELLEMENT 8 FT. MINIMUM 8 PIEDS MINIMUM KEEP VENT CAPS TIGHT AND LEVEL 5 Insulation System --- F Maximum ambient Temperature --- 40°C (104°F) THE POSSIBILITY EXISTS OF ELECTROCUTION IF GENERATOR/WELDER IS NOT PROPERLY GROUNDED. ALWAYS CONNECT EARTH GROUND (GROUND ROD) TO GENERATOR GROUND POINT. EXPLOSIVE GASES Cigarettes, ames or sparks could cause battery to explode. Always shield eyes and face from battery. Do not charge or use booster cables or adjust post connections without proper instruction and training. ATTENTION! MODEL SERIAL NO. 9 DANGER Failure to turn the Operation Switch OFF when the generator is not in use could result in the battery being discharged. Le manque de mettre le commutateur d’ opération à la position “OFF” quand la génératrice n’ est pas en fonction, pourrait avoir comme conséquence que la batterie soit déchargé. A6510 0070 AC CIRCUIT BREAKER INTERRUPTEUR DE COURANT PRINCIPAL GAC-2.2H POWERED by 120V 15A V 120 NEUTRAL BONDED TO FRAME A63210140 4 7 NEUTRE MIS A LA MASSE A LA CARCASSE DU MOTEUR Honda Engines NEVER use in enclosed or partially enclosed areas. Utilisation INTERDITE dans un espace clos ou partiellement clos. OFF 211052 GR PRISE DE TERRE AC CIRCUIT BREAKER INTERRUPTEUR DE COURANT PRINCIPAL ONLY use outdoors and away from open windows, doors, and vents. Utilisation UNIQUEMENT à l’ extér leur portes et trous d’ aération A90400010 Un pare–étincelles peut être requis. L’opérateur doit contacter les agences anti–incendie locales pour s’ informer des lois ou feglementations concernant les exigences de prévention–incendie A90400020 WARNING! Before connecting this generator to any building’s electrical system, a licensed electrician must install an isolation (transfer) switch. 13 Serious injury or death may result without this transfer switch. 12 11 A35200030A S-2091 S-2090 ATTENTION! Avant de brancher cette unité à un bâtiment, un interrupteur d’isolation doit être installé par un technicien diplômé. 14 Utiliser cet appareil sans I’interrupteur d’isolation peut entraîner des blessures graves voires mortelles. A35200050 CAUTION 19 CAUTION/ATTENTION HOT PARTS can burn skin. DO NOT touch until the machine has sufficiently cooled. Do not use in rain or snow. ATTENTION Danger de brûlure, pièces chaudes. 15 Ne touchez pas avant que l’appareil ne soit suffisamment refroidi. A65200040A Ne pas utiliser en cas de pluie ou neige. A3520000A WARNING/ATTENTION CAUTION 18 Only operate machine in well ventilated areas. Do not inhale exhaust gases. N’utilizez l’equipment que dans des endroits bien aérés. CAUTION READ OWNER’S SERVICE MANUAL BEFORE OPERATING OR SERVICING THIS MACHINE. II est impératif de lire le manuel d’utilisation avant d’utiliser ou de réparer cet équipement. ALWAYS KEEP UNAUTHORIZED INEXPERICENCED UNTRAINED PEOPLE AWAY FROM THIS MACHINE. II est impératif degarder tout personnel non authorisé ou non qualifié à distance de cet equipement. MAKE SURE ALL SAFETY DEVICES ARE OPERATIONAL BEFORE THIS MACHINE IS STARTED. MAKE SURE ENGINE IS TURNED OFF AND SPARK PLUG WIRE DISCONNECTED BEFORE SERVICING THE MACHINE OR COMING IN CONTACT WITH ANY MOVING PART. IF EQUIPMENT IS POWERED BY AN ELECTRIC MOTOR DISCONNECT ELECTRICAL PLUG. Assurez vous que tout equipement de sécurité est fonctionnel avant d’engager l’equipement. Assurez vous que le moteur est éteint et que le fil de la bougie est d’econnecté avant de réparer la machine ou vant tout contact avec toute pièce en mouvement. Si l’equipement est alimenté par un moteur électrique débranchez l’appareil. NEVER LEAVE MACHINE UNATTENDED WHEN OPERATING ALWAYS STOP ENGINE AND ALLOW ENGINE TO COOL BEFORE ADDING FUEL OR OIL. A55200070A Ne laissez jamis l’appareil sans supervision quand il est en marche, II est impératif d’arrêter le motour et de la laisser refroidir avant d’ajouter de l’huile ou du carburant. A5520080 Ne respirez paz les gas d’échappement. Dangerous Gas/Gas dangereux A63210090A Only qualified personnel should install, use, or service this equipment. 16 Seul un personnel qualifié devrait avoir l’authorisation d’installer d’utilisier ou de réparer cet équipement. 17 22 OIL DRAIN VIDANGE D’HUILE A65200070 20 GAC-9.7H GAC-9.7H FUEL DRAIN VIDANGE D’ESSENCE A65200070 20 21 PAGE 42 — GÉNÉRATRICE GAC9.7HEA 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. 1 (14/03/18) GAC9.7HEA — ENS. PLAQUE SIGNALÉTIQUE ET DÉCALC. NO. NO. PIÈCE 1 A6532101004 2 A6551000704 3 A6532101104 4 A6532101404 5 6 A6532100704 7 9504000204 8 A9504000104 9 A9511100204 10 A6551000804 11 0800689404 12 0800689504 13 A3552000304 14 A3552000504 15 A6552000404 16 A6532100904 17 A5552000804 18 A5552000704 19 A3552000004 20 A6561100003 21 A6552000604 22 A6552000704 NOM PIÈCE QTÉ. REMARQUES DÉCAL : DANGER ÉLECT. DANGER DE CHOC............. 1.........A63210100A DÉCAL : COMMUTATEUR DE FONCTIONNEMENT....... 1.........A65100070 DÉCAL : DANGER, GAZ EXPLOSIFS.............................. 1.........A63210110A (ANGLAIS) DÉCAL : DANGER, GAZ EXPLOSIFS.............................. 1.........A63210110A (FRANÇAIS) DÉCAL : PLAQUE SIGNALÉTIQUE................................. 1.........CONTACTER MQ DÉPT. PIÈCES DÉCAL : ISOLEMENT TEMP. CARACTÉRISTIQUE......... 1.........A63210070A DÉCAL : DANGER, DÉPART DE FEU.............................. 1.........A90400020 DÉCAL : DANGER, GAZ DANGEREUX .......................... 1.........A90400010 DÉCAL : DANGER, MASSE ET ÉLECTROCUTION........ 1.........A91110020 DÉCAL : LEVIER D'ÉTRANGLEUR.................................. 1.........A65100080 DÉCAL : +, POSITIF......................................................... 1.........S-2090 DÉCAL : –, NÉGATIF........................................................ 1.........S-2091 DÉCAL : AVERTISSEMENT, COMMUTATEUR DE TRANSFERT............................................................... 1.........A35200030A (ANGLAIS) DÉCAL : AVERTISSEMENT, COMMUTATEUR DE TRANSFERT............................................................... 1.........A35200050 (FRANÇAIS) DÉCAL : AVERTISSEMENT, PIÈCES CHAUDES ........... 1.........A65200040A DÉCAL : AVERTISSEMENT, GAZ D'ÉCHAPPEMENT..... 1.........A63210090A DÉCAL : AVERTISSEMENT, OPS. PROCÉDURE............ 1.........A5520080 (FRANÇAIS) DÉCAL : AVERTISSEMENT, OPS. PROCÉDURE............ 1.........A55200070A (ANGLAIS) DÉCAL : AVERTISSEMENT, PLUIE NEIGE .................... 1.........A35200000A DÉCAL : MQ POWER, GAC9.7H 2 DÉCAL : PURGEUR......................................................... 1.........A65200060 DÉCAL : VIDANGE D'HUILE............................................. 1.........A65200070 GÉNÉRATRICE GAC9.7HEA 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. 1 (14/03/18) — PAGE 43 GAC9.7HEA — ENS. DE LA GÉNÉRATRICE PAGE 44 — GÉNÉRATRICE GAC9.7HEA 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. 1 (14/03/18) GAC9.7HEA — ENS. DE LA GÉNÉRATRICE NO. NO. PIÈCE 1 A6110200103 1-1# 1-2# 7921025004 1-3# 0071206304 2 A6113100004 3 A6113400004 4 0801086104 5 0040010000 6 A6136000103 7 A6155100102 8 A6155000002 9 A6133300003 10 A6133500004 11 0040008000 12 0401450080 13 7871329514 14 A6155400104 15 0027105012 16 011008020 16A 0040008000 17 A6155400204 18 0052205008 NOM PIÈCE QTÉ. REMARQUES ENS. DU ROTOR................................................1................INCLUT LES ARTICLES AVEC # ENS. DE TERRAIN.............................................1................NON VENDU SÉPARÉMENT REDRESSEUR 2 PALIER................................................................1................REMPLACE N/P 0071206304 VENTILATEUR 1 BOULON DE RÉGLAGE, ROTOR 1 RONDELLE DE RÉGLAGE DE PALIER 1 RONDELLE, FREIN 1 ENS. DE L'ARMATURE 1 CONSOLE TERMINALE 1 CONSOLE TERMINALE 1 COUVERCLE, STATOR 1 BOULON DE RÉGLAGE, STATOR 4 RONDELLE, FREIN 4 RONDELLE, PLATE............................................4................REMPLACE N/P 0041208000 PASSE-CÂBLE 1 COUVERCLE, PALIER 1 VIS À MÉTAUX 3 BOULON À TÊTE HEX.......................................4................REMPLACE N/P 0010108020 RONDELLE, FREIN 4 COUVERCLE 1 RIVET 4 GÉNÉRATRICE GAC9.7HEA 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. 1 (14/03/18) — PAGE 45 GAC9.7HEA — ENS. DU BOÎTIER DE COMMANDE PAGE 46 — GÉNÉRATRICE GAC9.7HEA 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. 1 (14/03/18) GAC9.7HEA — ENS. DU BOÎTIER DE COMMANDE NO. NO. PIÈCE 1 A6214000703 2 0601850102 3 6262800104 4 0016906020 5 0601823204 6 0027103020 7 0601828508 8 0017106015 9 A6511100702 10 0601606819 11 0207003000 12 0601807466 13 0027404010 14 0601812529 15 0601811032 16 0601811031 17 0601814024 18 0021004010 18A OEMAA8 19 0601871850 20 0601871851 21 0601871849 22 0601871848 23 0027103005 24 0601830727 25 0601830799 26 0602100102 27 0601823853 28 0021004015 29 0017105012 30 0016906020 31 0601802137 32 0602201357 32A 0602202480 33 0017106035 34 0601842506 35 0027103010 36 0601800699 37 0021003012 37A 0207003000 38 0601815147 38A$ 39 0207005000 39A 0041205000 39B 0040005000 40 0012905020 41 0207005000 41A 0040505000 41B 0041205000 41C 0040005000 NOM PIÈCE QTÉ. REMARQUES BOÎTIER DE COMMANDE 1 PASSE-CÂBLE 2 PLAQUE À BORNES 1 BOULON À TÊTE HEX 10 REDRESSEUR 3 VIS À MÉTAUX 3 RELAIS, CC 12 V 1 BOULON À TÊTE HEX 1 PANNEAU DE COMMANDES 1 VOLTMÈTRE CA, 120/240V.................................... 1..................REMPLACE N/P 0601800258 BOULON À TÊTE HEX. ÉCROU 2 DISJONCTEUR 2P, 265 V à 35 A 1 VIS À MÉTAUX 2 PRISE, L14-30R 125/250 V, 30 A 1 PRISE, L6-20R 250 V, 20 A 1 PRISE, L5-30R125V, 30 A....................................... 1..................REMPLACE N/P 0601811035 PRISE, 5-20R GF20LA 120 V, 20 A........................ 2.................REMPLACE N/P 0601814013 VIS À MÉTAUX 10 BOULON À TÊTE HEX. ÉCROU...........................10.................REMPLACE N/P 0207004000 DISJONCTEUR 2P, 250 V à 30 A 1 DISJONCTEUR 2P, 250 V à 20 A 1 DISJONCTEUR 1P, 250 V à 30 A 1 DISJONCTEUR 1P, 250 V à 20 A 2 VIS À MÉTAUX 10 COMMUTATEUR DE CONTRÔLE DU RALENTI 1 COMMUTATEUR DE FONCTIONNEMENT 1 COMMUTATEUR DE DÉMARRAGE 1 COMMUTATEUR DE CONTRÔLE DU RALENTI 1 VIS À MÉTAUX 2 BOULON À TÊTE HEX. 4 BOULON À TÊTE HEX. 4 FUSIBLE, 10 A à 250 V 2 RÉGULATEUR, 14,5 V 1 FAISCEAU, REDRESSEUR DE RÉGULATEUR 1 BOULON À TÊTE HEX. 1 RÉSISTANCE 20 W, 50n 1 VIS À MÉTAUX 1 HOUR METER 1 VIS À MÉTAUX 2 ÉCROU HEX. 2 BORNE DE TERRE................................................. 1..................INCLUT LES ARTICLES AVEC $ ISOLANT EN CAOUTCHOUC 1 ÉCROU HEX. 2 RONDELLE, PLATE 2 RONDELLE, FREIN 1 BOULON À TÊTE HEX 1 ÉCROU HEX. 2 RONDELLE, ÉVENTAIL 1 RONDELLE, PLATE 1 RONDELLE, FREIN 1 GÉNÉRATRICE GAC9.7HEA 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. 1 (14/03/18) — PAGE 47 GAC9.7HEA — ENS. DU CADRE DE TUBES PAGE 48 — GÉNÉRATRICE GAC9.7HEA 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. 1 (14/03/18) GAC9.7HEA — ENS. DU CADRE DE TUBES NO. 1 2 3 3-1# 3-2# 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 14A 15 16 16-1 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 39 40 41 42 NO. PIÈCE A6417000102 A6414100103 A6361000204 A9924800104 0605505120 3015530004 0150200011 0602125032 0016908020 0016908020 A6418700123 0805083204 0207010000 6415800004 0207010000 0010110045 0207010000 0012308030 A6424400103 A6498200004A 0016906015 A6418400304 0016906015 A6435300003D 0017106016 A6355400103 A6355200104 0016906015 0605507006 0605515211 0605513209 0605513206 0605515170 0605515229 0605515223 0602220643 950014500860M 950024105008 0605515093 NOM PIÈCE QTÉ. REMARQUES CADRE DE TUBES 1 PANNEAU DE PLANCHER 1 RÉSERVOIR DE CARBURANT..........................1................INCLUT LES ARTICLES AVEC # BOUCHON, RÉSERVOIR DE CARBURANT 1 FILTRE À CARBURANT 1 BOUCHON DE VIDANGE 1 JOINT TORIQUE 1 JAUGE DE CARBURANT 1 BOULON À TÊTE HEX. 4 BOULON À TÊTE HEX. 11 FIXATION 1 SUSPENSION EN CAOUTCHOUC 2 BOULON À TÊTE HEX. ÉCROU 2 SUSPENSION EN CAOUTCHOUC 2 BOULON À TÊTE HEX. ÉCROU 2 BOULON À TÊTE HEX. 2 BOULON À TÊTE HEX. ÉCROU 2 BOULON À TÊTE HEX. 2 SUPPORT 1 REVÊTEMENT...................................................1................REMPLACE N/P A6498200004 BOULON À TÊTE HEX 8 LAMELLE 1 BOULON À TÊTE HEX. 4 SUPPORT...........................................................1................REMPLACE N/P A6435300003 BOULON À TÊTE HEX. 2 CÂBLE D'ÉTRANGLEUR 4 SUPPORT 1 BOULON À TÊTE HEX. 1 CARTOUCHE 1 COLLIER DE SERRAGE DE TUYAU 1 FLEXIBLE 1 FLEXIBLE 1 COLLIER DE SERRAGE DE TUYAU 1 COLLIER DE SERRAGE DE TUYAU 1 COLLIER DE SERRAGE DE TUYAU 2 CAPUCHON DE BORNE 1 FLEXIBLE...........................................................1................REMPLACE N/P 0605513143 COLLIER DE SERRAGE DE TUYAU..................1................REMPLACE N/P 0605515240 COLLIER DE SERRAGE DE TUYAU 1 GÉNÉRATRICE GAC9.7HEA 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. 1 (14/03/18) — PAGE 49 GAC9.7HEA — ENS. DE BATTERIE PAGE 50 — GÉNÉRATRICE GAC9.7HEA 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. 1 (14/03/18) GAC9.7HEA — ENS. DE BATTERIE NO. 32 33 34 35 36 37 38 38A 43 NO. PIÈCE A6345200204 D1343200204 0805082704 0037806000 0040006000 952404470 0802276803 0845041304 Y0165103819 NOM PIÈCE QTÉ. REMARQUES PLAQUE DE BATTERIE 1 ATTACHE DE BATTERIE 1 BOULON DE BATTERIE 2 ÉCROU À OREILLES 2 RONDELLE, FREIN 2 RONDELLE, PLATE............................................2................REMPLACE N/P 0041206000 CAPUCHON DE BORNE (ROUGE) 1 CAPUCHON DE BORNE (NOIR).......................1................REMPLACE N/P 0602220601 BATTERIE, 12 VOLT...........................................1................NEUTON 38B19R GÉNÉRATRICE GAC9.7HEA 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. 1 (14/03/18) — PAGE 51 GAC9.7HEA — PIÈCES D'ENTRETIEN DU MOTEUR 1A 1B 1 1C HONDA GX630 2 3 4 PAGE 52 — GÉNÉRATRICE GAC9.7HEA 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. 1 (14/03/18) GAC9.7HEA — PIÈCES D'ENTRETIEN DU MOTEUR NO. NO. PIÈCE 1 17210Z6L010 1A$ 17218Z6L0001 1B$ 17232Z2E000 1C$ 2 16910Z6L003 3 980795587GA 4 15400PLMA01PE NOM PIÈCE QTÉ. REMARQUES FILTRE À AIR......................................................1................INCLUT LES ARTICLES AVEC $ FILTRE À AIR EXTÉRIEUR, MOUSSE..............1................REMPLACE N/P 17218Z6L000 PASSE-FIL..........................................................1 FILTRE À AIR INTÉRIEUR, PAPIER..................1................NON VENDU SÉPARÉMENT FILTRE À CARBURANT EN LIGNE 1 BOUGIE D'ALLUMAGE (ZFR5F)........................1................REMPLACE N/P 980795587G CARTOUCHE DE FILTRE D'HUILE...................1................REMPLACE N/P 15400RTA004 GÉNÉRATRICE GAC9.7HEA 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. 1 (14/03/18) — PAGE 53 CONDITIONS GÉNÉRALES DE VENTE — PIÈCES MODALITÉS DE PAIEMENT Les modalités de paiement pour les pièces sont de 30 jours nets. POLITIQUE D’EXPÉDITION Toutes les commandes de pièces seront expédiées à port dû ou à port payé. Ces frais seront ajoutés à la facture. Toutes les livraisons sont F.O.B. point d'origine. La responsabilité de Multiquip cesse quand un manifeste signé a été obtenu du transporteur, et toute réclamation pour des manques ou des dommages doit être faite entre le destinataire et le transporteur. COMMANDE MINIMALE Le prix minimal pour des commandes chez Multiquip est de 15,00 $ net. Des instructions seront demandées aux clients concernant la gestion des commandes ne respectant pas cette exigence. POLITIQUE DE RETOUR DE MARCHANDISES Les retours seront acceptés et un crédit sera autorisé, sujet aux dispositions suivantes : 1. 2. 3. 4. Une autorisation de retour doit être approuvée par Multiquip avant l'envoi. Pour obtenir une autorisation de retour d'article, une liste doit être fournie au service Pièces de Multiquip indiquant les numéros d'article, les quantités et les descriptions des articles à retourner. a. Les numéros des pièces et les descriptions doivent correspondre à la liste actuelle des prix des pièces. b. La liste doit être dactylographiée ou informatisée. c. La liste doit énoncer la ou les raisons du retour. d. La liste doit faire référence aux bons de commande ou aux factures sous lesquels les articles ont été initialement achetés. e. La liste doit inclure le nom et le numéro de téléphone de la personne demandant l'autorisation de retour. Une copie de l'Autorisation de retour d'article doit accompagner l'envoi de retour. Le transport est aux frais de l'expéditeur. Toutes les pièces doivent être retournées port payé au point de réception désigné par Multiquip. 5. Les pièces doivent être en état neuf et revendable, dans l'emballage original de Multiquip (le cas échéant) et avec les numéros de pièce Multiquip clairement marqués. 6. Les articles suivants ne peuvent pas être retournés : a. Pièces obsolètes. (Si un élément dans le catalogue de prix est désigné comme remplacé par un autre article, il est obsolète.) b. Toutes les pièces ayant une durée d’entreposage limitée (telles que les joints statiques, les joints d’étanchéité, les joints toriques et autres pièces en caoutchouc) qui ont été achetées plus de six mois avant la date de retour. c. Tout article ayant un prix net revendeur total inférieur à 5,00 $. d. Articles de commandes spéciales. e. Composants électriques. f. Peinture, produits chimiques et lubrifiants. g. Décalcomanies et produits en papier. h. Articles achetés en kits. 7. L'expéditeur sera averti de tout matériel reçu qui n'est pas acceptable. 8. Un tel matériel sera retenu pendant cinq jours ouvrables à partir de la notification, en attente d'instructions. Si une réponse n'est pas reçue dans les cinq jours, le matériel sera renvoyé à l'expéditeur à ses frais. 9. Un crédit sur les pièces retournées sera émis au prix net de concessionnaire à la période de l'achat original, moins des frais de restockage de 15 %. 10. Dans l'éventualité où un article est accepté, pour lequel le document d'achat original ne peut pas être déterminé, le prix se basera sur le prix de la liste qui était valable douze mois avant la date de l'autorisation de retour d'article. 11. Le crédit émis s'appliquera uniquement à de futurs achats. TARIFICATION ET RABAIS Les prix peuvent faire l’objet de modifications sans préavis. Les modifications de prix sont valables à une date spécifique et toutes les commandes reçues à partir de cette date seront facturées au prix révisé. Des rabais pour des baisses de prix et des frais supplémentaires pour des augmentations de prix ne seront pas faits pour les marchandises en stock au moment du changement de prix. Multiquip se réserve le droit de soumettre et vendre directement à des organismes gouvernementaux, et aux comptes du fabricant d'équipement d'origine qui utilisent nos produits en tant que partie intégrante de leurs produits. SERVICE SPÉCIAL DE RELANCE Des frais supplémentaires de 35,00 $ s'ajouteront à la facture pour une gestion spéciale incluant les envois par autobus, un colis postal assuré ou dans l'éventualité où Multiquip doit remettre personnellement les pièces au transporteur. LIMITATIONS DE RESPONSABILITÉ DU VENDEUR Multiquip ne peut pas être tenu responsable des dommages résultant du dépassement du prix d'achat de l'article à l'égard duquel des dommages et intérêts sont réclamés, et en aucun cas Multiquip ne peut être tenu responsable pour une perte de profit ou d'achalandage ou pour d'autres dommages particuliers, accidentels ou indirects. LIMITATIONS DES GARANTIES Aucune garantie, explicite ou implicite, n'est émise concernant la vente de pièces ou le commerce d'accessoires ni aucun moteur n'étant pas fabriqué par Multiquip. De telles garanties émises concernant la vente d'unités complètes neuves sont émises exclusivement par une déclaration de garantie fournie avec de telles unités, et Multiquip n'assume et n'autorise personne à assumer pour cela quelque obligation ou responsabilité que ce soit concernant la vente de ses produits. Outre cette déclaration de garantie écrite, il n'y a pas de garantie, explicite, implicite ou réglementaire qui s'étende au-delà de la description des produits au recto ci-contre. Effective: 22 février 2006 PAGE 54 — GÉNÉRATRICE GAC9.7HEA 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. 1 (14/03/18) REMARQUES GÉNÉRATRICE GAC9.7HEA 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. 1 (14/03/18) — PAGE 55 MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES VOICI COMMENT OBTENIR DE L'AIDE VEUILLEZ AVOIR EN MAIN LE NUMÉRO DE MODÈLE ET DE SÉRIE EN APPELANT ÉTATS-UNIS Multiquip Siège social 18910 Wilmington Ave. Carson, CA 90746 Contact: [email protected] MQ Département des pièces Tel. (800) 421-1244 Fax (310) 537-3927 800-427-1244 310-537-3700 Service après-vente Service des garanties 800-421-1244 310-537-3700 800-421-1244 310-537-3700 Fax: 800-672-7877 Fax: 310-943-2249 Aide technique 800-478-1244 Fax: 310-943-2238 CANADA ROYAUME-UNI Multiquip Multiquip (UK) Limited Head Office 4110 Boul. Industriel Laval, Quebec, Canada H7L 6V3 Contact: [email protected] Tel: (450) 625-2244 Tel: (877) 963-4411 Fax: (450) 625-8664 Unit 2, Northpoint Industrial Estate, Globe Lane, Dukinfield, Cheshire SK16 4UJ Contact: [email protected] Tel: 0161 339 2223 Fax: 0161 339 3226 ©TOUS DROITS RÉSERVÉS 2018, MULTIQUIP INC. Multiquip Inc, le logo MQ logo ainsi que le logo Mikasa sont des marques déposées de Multiquip Inc. et ne peuvent être utilisées, reproduits ou modifiés sans autorisation écrite de l’auteur. Toutes les autres marques déposées sont la propriété de leurs détenteurs respectifs et utilisées avec autorisation. Ce manuel DOIT accompagner l’équipement en tout temps. Ce manuel est considéré comme étant une pièce permanente de l’équipement et devrait rester avec la machine en cas de revente. L’information et les spéciations incluses dans cette publication étaient en vigueur à l’heure de l’autorisation d’imprimer. Les illustrations, descriptions, références et caractéristiques techniques contenues dans ce manuel sont à titre d’orientation seulement et ne peuvent être considérées obligatoires. Multiquip Inc.se réserve le droit de changer ou de discontinuer les caractéristiques, la conception ou l’information publiée dans cette publication à tout moment sans préavis et sans encourir aucun engagement. Votre distributeur local est : Fabriqué pour MQ Power Inc. par DENYO CO., LTD, JAPON