Saturn Ion 2003-2007 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
441 Des pages
Saturn Ion 2003-2007 Manuel du propriétaire | Fixfr
2K6c_ion.ai
1color -Black
Spine = .51" Inch
06/16/05
Guide du propriétaire Saturn ION 2006
Sièges et dispositifs de retenue ....................... 1-1
Sièges avant ............................................. 1-3
Sièges arrière
.......................................... 1-10
Ceintures de sécurité ................................ 1-12
Appareils de retenue pour enfant ................ 1-34
Système de sac gonflable
......................... 1-58
Vérification des dispositifs de retenue .......... 1-74
Fonctions et commandes ................................ 2-1
Clés ......................................................... 2-3
Serrures de porte
...................................... 2-8
Glaces .................................................... 2-14
Systèmes antivol ...................................... 2-17
Démarrage et fonctionnement de
votre véhicule ....................................... 2-18
Rétroviseurs
............................................ 2-36
Système OnStar® ..................................... 2-43
Compartiments de rangement
.................... 2-44
Toit ouvrant ............................................. 2-46
Tableau de bord ............................................. 3-1
Aperçu - Tableau de bord
........................... 3-4
Commandes de la climatisation
.................. 3-20
Feux de détresses, jauges et témoins
......... 3-28
Centre de messages
................................ 3-47
Systèmes audio
....................................... 3-52
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
M
Conduite de votre véhicule .............................. 4-1
Votre conduite, la route et votre véhicule
...... 4-2
Remorquage ............................................ 4-39
Réparation et entretien de l’apparence ............. 5-1
Entretien ................................................... 5-4
Carburant
................................................. 5-6
Vérification sous le capot
.......................... 5-12
Réglage de la portée des phares
............... 5-53
Remplacement d’ampoules
........................ 5-53
Remplacement de la raclette
d’essuie-glace
...................................... 5-60
Pneus
.................................................... 5-62
Entretien de l’apparence
.......................... 5-101
Identification du véhicule .......................... 5-110
Réseau électrique ................................... 5-111
Capacités et spécifications
....................... 5-122
Programme d’entretien .................................... 6-1
Programme d’entretien ................................ 6-2
Information du centre d’assistance
à la clientèle ............................................... 7-1
Information du centre d’assistance
à la clientèle .......................................... 7-2
Déclaration des défectuosités comprommettant
la sécurité
............................................ 7-13
Index ................................................................ 1
Propriétaires canadiens
On peut obtenir un exemplaire de ce guide en anglais
auprès du concessionnaire ou à l’adresse suivante :
Helm, Incorporated
P.O. Box 07130
Detroit, MI 48207
Utilisation de votre guide
Nombreux sont ceux qui lisent entièrement le guide
d’utilisation lorsqu’ils prennent livraison de leur nouveau
véhicule. Cela peut en effet vous aider à mieux
connaître les fonctions et les commandes du véhicule.
Pour expliquer les différentes notions, le guide
conjugue le texte et les images.
SATURN, l’emblème SATURN et le nom ION sont des
marques déposées de Saturn Corporation. GENERAL
MOTORS et GM sont des marques déposées de
General Motors Corportation.
Le présent manuel renferme les tout derniers
renseignements disponibles au moment de son
impression. Nous nous réservons le droit d’apporter des
modifications sans préavis après l’impression.
Index
L’index, à la fin du guide, est un bon endroit où l’on
peut rapidement trouver des renseignements sur
le véhicule. Il s’agit d’une liste alphabétique des articles
du guide, avec le numéro de la page comportant
l’article en question.
Conserver ce guide dans le véhicule. Vous l’aura ainsi à
portée de la main en cas de besoin sur la route. Si le
véhicule est vendu, laisser le guide à l’acheteur.
Imprimé au Canada
Numéro de pièce 06ION FR
©
2005 General Motors Corporation. Tous droits réservés.
ii
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Avertissements et symboles de
sécurité
Ce guide comprend plusieurs avertissements sur la
sécurité. Nous utilisons un cadre et le mot ATTENTION
pour vous avertir des situations qui risquent de vous
causer des blessures si vous ne tenez pas compte de
l’avertissement.
{ATTENTION:
Cela indique un danger, et que vous ou
d’autres personnes pourriez être blessés.
Dans le cadre de mise en garde, nous vous indiquons
le risque en question. Nous vous expliquons ensuite
comment éviter ou réduire ce risque. Lire ces mises en
garde, sinon vous ou d’autres personnes pourriez
être blessés.
Vous trouverez aussi dans
ce guide une ligne
diagonale en travers d’un
cercle. Ce symbole de
sécurité signifie
k Interdiction l
k Interdiction de faire
ceci l ou k Ne pas laisser
ceci se produire. l
iii
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Avertissements concernant des
dommages du véhicule
Les avis suivants sont également indiqués dans le
présent guide :
Remarque: Cela signifie que quelque chose risque
d’endommager votre véhicule.
Un avis indique que quelque chose pourrait
endommager le véhicule. Bien souvent, ce dommage ne
serait pas couvert par la garantie de votre véhicule et
les réparations pourraient être coûteuses. Toutefois,
l’avis indique que faire pour éviter ce dommage.
D’autres guides peuvent comporter des mentions
CAUTION et AVIS en d’autres couleurs ou en d’autres
termes.
Le véhicule est également doté d’étiquettes
d’avertissement. Elles utilisent des mots similaires,
soit CAUTION ou AVIS.
Symboles de véhicule
Le véhicule peut être équipé de composants et
d’étiquettes sur lesquelles figurent des symboles plutôt
qu’un texte. Les symboles sont illustrés de pair avec
le texte décrivant le fonctionnement ou avec l’information
relative à un composant, une commande, un message,
une jauge ou un indicateur particulier.
Pour obtenir de l’aide pour trouver l’appellation
spécifique d’un composant, d’une jauge ou d’un
indicateur, se reporter à l’un des titres suivants :
•
•
•
•
•
•
•
Sièges et dispositifs de protection dans la section 1
Caractéristiques et commandes dans la section 2
Aperçu du tableau de bord dans la section 3
Commandes de climatisation dans la section 3
Témoins, jauges et indicateurs dans la section 3
Système(s) audio dans la section 3
Aperçu du compartiment-moteur dans la section 5
iv
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Voici quelques exemples de symboles qui pourraient se trouver sur le véhicule :
v
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
✍
NOTES
vi
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Section 1
Sièges et dispositifs de retenue
Sièges avant ....................................................1-3
Sièges à commande manuelle ..........................1-3
Régulateur de la hauteur du siège du conducteur ...1-4
Soutien lombaire à réglage manuel ...................1-4
Sièges à dossier inclinable ..............................1-5
Appuis-têtes ..................................................1-7
Dossier rabattable du siège passager ................1-8
Sièges arrière .................................................1-10
Siège arrière rabattable divisé ........................1-10
Ceintures de sécurité ......................................1-12
Ceintures de sécurité : Pour tous .....................1-12
Questions et réponses au sujet des
ceintures de sécurité ..................................1-16
Port adéquat des ceintures de sécurité ............1-17
Position du conducteur ..................................1-18
Réglage de hauteur de ceinture de
baudrier (Berline) .......................................1-25
Utilisation de la ceinture de sécurité
pendant la grossesse .................................1-26
Position du passager - côté avant droit ............1-26
Passagers du siège arrière ............................1-26
Guides-baudriers de sécurité ..........................1-30
Prétendeurs de ceinture de sécurité ................1-33
Rallonge de ceinture de sécurité .....................1-33
Appareils de retenue pour enfant ....................1-34
Enfants plus âgés .........................................1-34
Bébés et jeunes enfants ................................1-36
Appareils de retenue pour enfant ....................1-40
Où installer l’appareil de retenue .....................1-44
Ancrages inférieurs pour siège d’enfant
(Système LATCH) .....................................1-45
Fixation d’un appareil de retenue pour
enfant en position siège arrière ...................1-52
Fixation d’un appareil de retenue pour
enfant en position siège avant droit ..............1-54
1-1
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Section 1
Sièges et dispositifs de retenue
Système de sac gonflable ...............................1-58
Où se trouvent les sacs gonflables? ................1-61
Quand un sac gonflable doit-il se déployer? .....1-64
Qu’est-ce qui entraîne le déploiement du sac
gonflable? ................................................1-65
De quelle façon le sac gonflable retient-il? .......1-65
Que verrez-vous après le déploiement d’un
sac gonflable? ..........................................1-66
Système de détection des occupants ...............1-68
Réparation d’un véhicule muni de sacs
gonflables ................................................1-72
Ajout d’équipement à un véhicule
muni de sacs gonflables .............................1-73
Vérification des dispositifs de retenue .............1-74
Vérification de l’appareil de retenue .................1-74
Remplacement des pièces des dispositifs
de sécurité après une collision ....................1-75
1-2
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Sièges avant
Sièges à commande manuelle
{ATTENTION:
Si vous essayez de régler le siège du
conducteur à commande manuelle lorsque le
véhicule est en mouvement, vous risquez de
perdre le contrôle du véhicule. Le déplacement
brusque du siège pourrait en effet vous faire
sursauter, vous dérouter ou vous faire
actionner une pédale sans le vouloir. Il faut
donc régler le siège du conducteur seulement
quand le véhicule est immobile.
Pour débloquer le siège, lever la barre située sous le
siège avant. Faire glisser le siège à la position voulue
et relâcher la barre. Ensuite, essayer de faire bouger
le siège avec votre corps pour vous assurer qu’il
est bloqué.
1-3
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Régulateur de la hauteur du siège
du conducteur
Soutien lombaire à réglage manuel
Si votre véhicule est
équipé de cette fonction,
le bouton se trouve dans la
partie inférieure avant du
coussin inférieur du
siège du conducteur.
Tourner le bouton dans le sens des aiguilles d’une
montre ou dans l’autre direction pour accroître ou
réduire le soutien lombaire.
Le levier de réglage de la hauteur du siège se trouve du
côté extérieur du siège.
Pour élever le siège, soulever le levier de manière
répétitive jusqu’à ce que le siège atteigne la hauteur
voulue. Pour abaisser le siège, abaisser le levier
de manière répétitive jusqu’à ce que le siège atteigne
la hauteur voulue.
1-4
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Sièges à dossier inclinable
{ATTENTION:
Si le dossier de siège n’est pas bloqué, il
risque de se déplacer vers l’avant lors d’un
arrêt brusque ou d’un accident et de blesser la
personne assise à cet endroit. Toujours
appuyer sur le dossier du siège puis tirer
dessus pour s’assurer qu’il est bloqué.
Votre véhicule est muni de dossiers inclinables. Le
levier est situé sur le côté extérieur des sièges. Soulever
le levier pour libérer le dossier. Positionner le dossier
à la position voulue et relâcher le levier pour verrouiller
le dossier à cette position. Appuyer sur le dossier
vers l’arrière pour s’assurer qu’il soit bien verrouillé.
1-5
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
{ATTENTION:
Il peut être dangereux de s’asseoir en position
inclinée lorsque le véhicule est en mouvement.
Même si vous portez vos ceintures de sécurité,
elles ne peuvent pas bien vous protéger quand
vous êtes dans une telle position.
La ceinture épaulière ne pourra pas être
efficace, car elle ne sera pas placée contre
votre corps, mais plutôt devant vous. Lors
d’une collision, vous risquez d’être projeté
contre la ceinture et de vous blesser à la
nuque ou ailleurs.
Ne pas conduire avec le dossier d’une siège incliné.
La ceinture ventral ne sera pas efficace non
plus. Lors d’une collision, elle pourrait exercer
sa force sur l’abdomen et non pas sur les os
du bassin. Ceci pourrait entraîner de graves
blessures internes.
Pour être bien protégé quand le véhicule est
en mouvement, placer le dossier en position
verticale. Il faut aussi se caler dans le siège et
porter convenablement la ceinture de sécurité.
1-6
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Appuis-têtes
Appuyer sur le bouton sur
le côté de l’appuie-tête
pour le régler.
Régler l’appuie-tête de sorte que le dessus de
l’appuie-tête soit le plus près possible du haut de votre
tête. Cette position réduit les risques de blessures à
la nuque lors d’une collision.
1-7
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Dossier rabattable du siège
passager
Votre véhicule peut être équipé d’un siège passager se
rabattant à plat. Pour rabattre le dossier du siège,
procéder comme suit :
{ATTENTION:
Si vous rabattez le dossier pour transporter
des objets longs, tels que des skis, ne pas
placer ces objets à proximité d’un sac
gonflable. Lors d’une collision, le sac gonflable
en se déployant pourrait projeter ces objets
contre une personne et la blesser gravement
ou la tuer. Fixer ces objets à l’extérieur du
volume de déploiement des sacs gonflables.
Pour plus de renseignements, se reporter à Où
se trouvent les sacs gonflables? à la page 1-61
et Chargement du véhicule à la page 4-34.
{ATTENTION:
Les objets que vous avez placé dans ce
dossier peuvent venir heurter et blesser les
occupants en cas de freinage ou de virage
brutal, ou lors de collision. Retirer ou fixer
solidement les articles avant de prendre
la route.
Pour rabattre le dossier du siège, procéder comme suit :
1. Lever la barre située sous le siège pour le
débloquer.
2. Glisser le siège au point le plus reculé possible puis
relâcher la barre. Tenter de déplacer le siège avec
votre corps pour vous assurer qu’il est bien bloqué.
1-8
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
3. Lever complètement le levier d’inclinaison qui est
situé du côté extérieur du siège, et replier le siège
vers l’avant jusqu’à ce que le dossier se dégage.
4. Continuer à replier le siège vers l’avant jusqu’à ce
qu’il se bloque en position repliée. Tirer sur le
dossier pour s’assurer qu’il est bloqué.
1-9
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Pour redresser le dossier de siège à une position
verticale, observer les étapes suivantes :
1. Lever complètement le levier d’inclinaison qui est
situé du côté extérieur du siège et relever le
dossier.
2. Pousser sur le dossier jusqu’à le remettre en place.
{ATTENTION:
Sièges arrière
Siège arrière rabattable divisé
Vous pouvez rabattre les deux côtés du siège arrière
pour créer de l’espace de chargement supplémentaire.
Pour rabattre le dossier arrière, observer les étapes
suivantes :
Si le dossier de siège n’est pas bloqué, il
risque de se déplacer vers l’avant lors d’un
arrêt brusque ou d’un accident et de blesser la
personne assise à cet endroit. Toujours
appuyer sur le dossier du siège puis tirer
dessus pour s’assurer qu’il est bloqué.
3. Pousser et tirer le dossier pour assurer qu’il est
bien en place.
1. Ouvrir le coffre et tirer sur l’une des petites poignées
ou sur les deux qui se trouvent au centre du coffre.
1-10
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
{ATTENTION:
Si le dossier n’est pas enclenché, il risque de
glisser vers l’avant en cas d’arrêt brusque ou
de collision, ce qui peut être dangereux pour le
passager. Prendre soin de toujours tirer sur le
haut du dossier au niveau du loquet pour
vérifier qu’il est bien enclenché.
{ATTENTION:
2. Une fois qu’on a tiré sur la poignée, on peut
pousser sur le dossier de siège pour l’ouvrir à partir
du coffre, ou on peut tirer sur le dossier à partir
de l’intérieur du véhicule.
Pour lever le dossier du siège arrière, le lever vers le
haut et vers l’arrière jusqu’à ce que vous entendiez
un déclic. Appliquer un mouvement de va-vient
au dossier du siège pour s’assurer qu’il tient bien
en place.
Une ceinture de sécurité mal acheminée, mal
attachée ou tordue n’offre pas la protection
nécessaire en cas d’accident. La personne
portant la ceinture pourrait être gravement
blessée. Après avoir relevé le dossier de siège
arrière, toujours s’assurer que les ceintures de
sécurité sont bien acheminées et fixées et ne
sont pas tordues.
1-11
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Ceintures de sécurité
{ATTENTION:
Ceintures de sécurité : Pour tous
Cette partie du guide vous explique comment utiliser
comme il faut les ceintures de sécurité. Elle vous indique
également les choses à ne pas faire avec vos ceintures
de sécurité.
{ATTENTION:
Ne jamais permettre qu’une personne prenne
place dans le véhicule là où il est impossible
de porter convenablement une ceinture de
sécurité. En cas de collision, si vous ne portez
pas de ceinture de sécurité, vos blessures
peuvent être beaucoup plus graves. Vous
risquez de heurter certaines objets à l’intérieur
du véhicule ou d’en être éjecté. Vous pouvez
être gravement blessé ou même tué, alors que
vous auriez pu vous en sortir indemne si vous
aviez bouclé votre ceinture. Il faut toujours
boucler convenablement votre ceinture de
sécurité et s’assurer que celles des passagers
le sont également.
Il est extrêmement dangereux de s’asseoir
dans le compartiment utilitaire, à l’intérieur ou
à l’extérieur du véhicule. Lors d’une collision,
les passagers assis à ces endroits risquent
d’être blessés gravement ou même d’être tués.
Ne permettre à personne de prendre place
dans le véhicule là où il n’y a pas de sièges ni
de ceintures de sécurité. S’assurer que tous
les passagers du véhicule ont un siège et
qu’ils utilisent leur ceinture de sécurité
convenablement.
Votre véhicule est équipé de témoins pour vous
rappeler, ainsi qu’à vos passagers, de boucler votre
ceinture de sécurité. Se reporter à Témoin de rappel des
ceintures de sécurité à la page 3-32 et à Témoin de
rappel de bouclage de la ceinture de sécurité du
passager à la page 3-32.
1-12
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Dans toutes les provinces canadiennes et dans la
plupart des États américains, la loi exige que tous les
passagers portent des ceintures de sécurité parce
qu’elles les protègent.
Efficacité des ceintures de sécurité
Quand vous êtes passager d’un véhicule quel qu’il soit,
vous vous déplacez à la même vitesse que celui-ci.
Il est impossible de prévoir une collision et sa gravité.
Certains accidents ne sont pas graves. D’autres sont
si graves que même les personnes attachées ne
survivraient pas. Cependant, la plupart des collisions se
situent entre ces deux extrêmes. Dans de nombreux
cas, les personnes attachées peuvent survivre et parfois
s’en sortir indemnes. Sans ceinture, elles risquent
d’être gravement blessées ou même tuées.
Après plus de 30 ans d’utilisation des ceintures de
sécurité dans les véhicules, les résultats sont clairs.
Dans la plupart des collisions, les ceintures de sécurité
font... toute la différence!
Prenons le véhicule le plus simple. Supposons qu’il
s’agisse simplement d’un siège sur roues.
1-13
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Supposons que quelqu’un prend place sur le siège.
Le véhicule prend de la vitesse. Tout à coup, le véhicule
s’arrête. Le passager, lui, ne s’arrête pas.
1-14
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Ce passager poursuivra sa course jusqu’à ce qu’il soit
arrêté par quelque chose. Dans un vrai véhicule,
cela pourrait être le pare-brise...
Ou le tableau de bord.
1-15
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Questions et réponses au sujet des
ceintures de sécurité
Q: Ne vais-je pas rester coincé dans le véhicule
après un accident si je porte une ceinture de
sécurité?
A: Vous pourriez l’être – que vous portiez une ceinture
de sécurité ou non. Cependant, vous pouvez
déboucler votre ceinture de sécurité, même si vous
vous trouvez la tête en bas. Si vous êtes attaché,
vous avez plus de chances de rester conscient
pendant et après une collision, ce qui vous
permettrait de déboucler votre ceinture et de sortir
du véhicule.
Ou les ceintures de sécurité!
Avec les ceintures de sécurité, vous ralentissez en
même temps que le véhicule. Vous avez plus de temps
pour vous arrêter. Vous vous arrêtez sur une distance
plus longue et les os les plus solides de votre corps
amortissent le choc. Il est donc logique de porter
les ceintures de sécurité.
Q: Si mon véhicule est équipé de sacs gonflables,
pourquoi devrais-je porter une ceinture de
sécurité?
A: Les sacs gonflables sont déjà installés dans bien
des véhicules et le seront de plus en plus à
l’avenir. Cependant, il ne s’agit que de systèmes
complémentaires. Ainsi, ils ne sont efficaces
qu’avec les ceintures de sécurité et ne les
remplacent pas. Tous les sacs gonflables vendus
sur le marché ne sont efficaces que si l’on
porte aussi une ceinture de sécurité.
1-16
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Même si vous êtes dans un véhicule équipé de
sacs gonflables, vous devez toujours attacher votre
ceinture de sécurité pour obtenir la meilleure
protection possible. Ceci est vrai non seulement
pour les collisions frontales, mais aussi pour toutes
les autres, notamment pour les collisions latérales.
Q: Si je suis un bon conducteur et que je ne vais
jamais loin de chez moi, pourquoi devrais-je
porter une ceinture de sécurité?
A: Vous êtes peut-être un excellent conducteur, mais
si vous êtes impliqué dans un accident – même si
vous n’en êtes pas responsable – vous et vos
passagers serez peut-être blessés. Être un
bon conducteur ne vous protège pas des faits que
vous ne contrôlez pas, comme des mauvais
conducteurs.
Port adéquat des ceintures de
sécurité
Cette rubrique ne concerne que les personnes de
taille adulte.
Se tenir compte qu’il y a des renseignements
spécifiques sur le bouclage des ceintures de sécurité
des enfants. De plus, les renseignements sont différents
pour les bébés et les petits enfants. Si un enfant
voyage à bord de votre véhicule, se reporter à la
rubrique Enfants plus âgés à la page 1-34 ou Bébés et
jeunes enfants à la page 1-36. Suivre les directives
pour assurer la protection de tout le monde.
D’abord, il vous faut savoir de quels dispositifs de
retenue dispose votre véhicule.
Commençons par le siège du conducteur.
La plupart des accidents se produisent à moins de
40 km (25 milles) de la maison. De plus, le plus
grand nombre de blessures graves et de morts
se produisent à des vitesse inférieures à
65 km/h (40 mi/h).
Les ceintures de sécurité sont pour tout le monde.
1-17
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Position du conducteur
Ceinture-baudrier
Le siège du conducteur est muni d’une
ceinture-baudrier. Voici comment la mettre.
1. Fermer et verrouiller la porte.
2. Régler le siège de façon à être assis droit. Pour
plus de détails, se reporter à la rubrique k Sièges l
dans l’index.
3. Prendre la plaque de blocage et dérouler la
ceinture en la ramenant sur vous. Veiller à ce
qu’elle ne soit pas vrillée.
La ceinture épaulière peut se bloquer si vous la
déroulez trop rapidement. Si cela se produit,
la laisser se réenrouler légèrement pour la
débloquer, puis la dérouler plus lentement.
1-18
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
4. Pousser la plaque de blocage dans la boucle
jusqu’à ce qu’elle fasse un déclic. Si la ceinture
se bloque avant d’atteindre la boucle, la laisser
revenir complètement puis recommencer l’opération.
Tirer sur la languette pour s’assurer qu’elle est
bien en place. Si la ceinture n’est pas assez longue,
se reporter à la rubrique Rallonge de ceinture de
sécurité à la page 1-33.
S’assurer que le bouton de déblocage de la boucle
est placé de manière à pouvoir détacher
rapidement la ceinture en cas de besoin.
5. Si votre véhicule est une berline, déplacer le
dispositif de réglage de hauteur de la ceinture
épaulière à la hauteur qui vous convient. Se
reporter à la rubrique Réglage de hauteur de
ceinture de baudrier (Berline) à la page 1-25.
6. Pour serrer la ceinture ventrale, tirer la ceinture
vers le haut au niveau de l’épaule.
1-19
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
La ceinture ventrale doit être ajustée le plus bas
possible sur le bassin, juste au-dessus des cuisses.
Cette position permet de répartir la force de la ceinture
sur les os solides du bassin en cas de collision.
Ainsi, les risques de glisser sous la ceinture ventrale
sont diminués. Si vous glissiez sous la ceinture,
l’abdomen absorberait la pression de la ceinture, ce qui
pourrait entraîner des blessures graves, voire
mortelles. La ceinture épaulière doit passer par-dessus
l’épaule et sur la poitrine. Ce sont ces parties du
corps qui peuvent le mieux absorber les forces de
retenue de la ceinture.
La ceinture de sécurité se bloque en cas d’arrêt soudain
ou de collision ou si vous la tirez très rapidement hors
de l’enrouleur.
1-20
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Q: Qu’est-ce qui ne va pas avec ça?
{ATTENTION:
Vous risquez d’être grièvement blessé si votre
ceinture épaulière est trop lâche. Lors d’une
collision, votre corps se déplacerait trop vers
l’avant, ce qui pourrait augmenter la gravité
des blessures. La ceinture épaulière devrait
reposer contre votre corps.
A: La ceinture épaulière n’est pas assez serrée. De
cette façon, elle n’assure pas la protection voulue.
1-21
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Q: Qu’est-ce qui ne va pas avec ça?
{ATTENTION:
Vous risquez d’être grièvement blessé si votre
ceinture est attachée à la mauvaise boucle, tel
qu’illustré. Lors d’une collision, la ceinture
pourrait exercer sa force sur l’abdomen et non
pas sur les os du bassin. Ceci pourrait
entraîner de graves blessures internes. Vous
devez toujours attacher votre ceinture dans la
boucle la plus proche de vous.
A: La ceinture est bouclée au mauvais endroit.
1-22
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Q: Qu’est-ce qui ne va pas avec ça?
{ATTENTION:
Vous risquez d’être grièvement blessé si vous
portez la ceinture épaulière sous votre bras.
Lors d’une collision, votre corps se déplacerait
trop vers l’avant, ce qui augmenterait le risque
de blessures à la tête et au cou. De plus, ceci
exercerait trop de force sur les côtes, qui ne
sont pas aussi solides que les os des épaules.
Vous risquez aussi de causer de graves
blessures à vos organes internes comme le
foie ou la rate.
A: La ceinture épaulière passe sous le bras. Elle doit
toujours passer par-dessus l’épaule.
1-23
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Q:
Qu’est-ce qui ne va pas avec ça?
{ATTENTION:
Vous risquez d’être grièvement blessé par une
ceinture tordue. Lors d’une collision, les forces
d’impact ne seraient pas réparties sur toute la
largeur de la ceinture. Si une ceinture est
tordue, vous devez la détordre pour qu’elle
puisse fonctionner convenablement ou
demander à votre concessionnaire de la
réparer.
A: La ceinture est vrillée.
1-24
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Réglage de hauteur de ceinture de
baudrier (Berline)
Avant de prendre la route, placer le dispositif de réglage
de la ceinture épaulière à la hauteur qui vous convient
le mieux. Régler la hauteur de façon à ce que la ceinture
épaulière soit au centre de votre épaule. La ceinture
ne doit pas être trop près du visage ni du cou, mais elle
doit être bien en place sur l’épaule.
Pour déboucler la ceinture, il suffit d’appuyer sur le
bouton de la boucle. La ceinture devrait s’éloigner.
S’assurer de ne pas refermer la porte sur la ceinture.
Si vous claquez la porte sur la ceinture, vous risquez
d’endommager la ceinture et votre véhicule.
Pour le déplacer vers le
haut ou vers le bas,
appuyer sur le bouton
carré (A) situé au centre du
bouton de réglage en
hauteur et déplacer
le dispositif de réglage en
hauteur dans la position
désirée.
Après avoir déplacé le dispositif de réglage dans la
position désirée, essayer de l’abaisser et de le remonter
sans appuyer sur le bouton carré pour s’assurer qu’il
est bien verrouillé.
1-25
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Utilisation de la ceinture de sécurité
pendant la grossesse
Pour les femmes enceintes, comme pour tout le monde,
le secret de l’efficacité des ceintures de sécurité est
de les porter comme il faut.
Les ceintures de sécurité sont efficaces pour tout le
monde, y compris les femmes enceintes. Comme tous
les autres occupants du véhicule, elles risquent
d’être gravement blessées si elles n’en portent pas.
Position du passager - côté
avant droit
Pour savoir comment porter la ceinture du passager
avant droit comme il faut, se reporter à la rubrique
Position du conducteur à la page 1-18.
La ceinture de sécurité du passager avant droit
fonctionne de la même façon que celle du
conducteur —à l’exception d’une chose. Si jamais
vous tirez complètement la ceinture épaulière, vous
engagerez la caractéristique de blocage d’ensemble de
retenue pour enfant. Si cela se produit, laisser la ceinture
s’enrouler complètement et commencer de nouveau.
Passagers du siège arrière
Une femme enceinte devrait porter une ceinture-baudrier
et la ceinture ventrale devrait être portée sous le ventre
aussi bas que possible tout au long de la grossesse.
La meilleure façon de protéger le foetus est de protéger
la mère. Quand la ceinture de sécurité est portée
comme il faut, il est vraisemblable que le foetus ne sera
pas blessé lors d’une collision.
Il est très important que les passagers des sièges arrière
attachent leur ceinture de sécurité! Les statistiques des
accidents indiquent que les personnes assises à l’arrière
sans ceintures sont plus souvent blessées lors d’une
collision que celles qui portent une ceinture de sécurité.
Les passagers arrière qui ne sont pas protégés par une
ceinture peuvent être éjectés du véhicule lors d’une
collision ou heurter ceux dans le véhicule qui portent des
ceintures de sécurité.
1-26
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Ceinture-baudrier
Toutes les places arrière sont équipées d’une
ceinture-baudrier. Voici comment la mettre.
2. Pousser la plaque de blocage dans la boucle
jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. Si
votre véhicule possède une place de passager
centrale, s’assurer que la boucle de
ceinture-baudrier appropriée est utilisée. Si la
plaque de blocage ne s’insère pas complètement
dans la boucle, regarder si vous n’utilisez pas
la boucle du passager de la place centrale.
Tirer sur la plaque de blocage pour s’assurer qu’elle
est bien en place.
Si la ceinture épaulière est complètement tirée, elle
se bloque. Dans ce cas, la laisser se réenrouler
complètement et recommencer.
S’assurer que le bouton de déblocage de la boucle
est placé de manière à pouvoir détacher
rapidement la ceinture en cas de besoin.
1. Prendre la plaque de blocage et dérouler la
ceinture en la ramenant sur vous. Veiller à ce
qu’elle ne soit pas vrillée.
La ceinture épaulière peut se bloquer si vous la
déroulez trop rapidement. Si cela se produit,
la laisser se réenrouler légèrement pour la
débloquer, puis la dérouler plus lentement.
1-27
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
3. Pour serrer la ceinture ventrale, tirer la ceinture
vers le haut au niveau de l’épaule.
La ceinture ventrale doit être ajustée le plus bas
possible sur le bassin, juste au-dessus des cuisses.
Cette position permet de répartir la force de la ceinture
sur les os solides du bassin en cas de collision.
Ainsi, les risques de glisser sous la ceinture ventrale
sont diminués. Si vous glissiez sous la ceinture,
l’abdomen absorberait la pression de la ceinture, ce qui
pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles.
1-28
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
La ceinture épaulière doit passer par-dessus l’épaule et
sur la poitrine. Ce sont ces parties du corps qui
peuvent le mieux absorber les forces de retenue de la
ceinture.
La ceinture de sécurité se bloque en cas d’arrêt soudain
ou de collision ou si vous la tirez très rapidement hors
de l’enrouleur.
{ATTENTION:
Vous risquez d’être grièvement blessé si votre
ceinture épaulière est trop lâche. Lors d’une
collision, votre corps se déplacerait trop vers
l’avant, ce qui pourrait augmenter la gravité
des blessures. La ceinture épaulière devrait
reposer contre votre corps.
Pour détacher la ceinture, appuyer sur le bouton situé
sur la boucle.
1-29
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Guides-baudriers de sécurité
Les guides de confort des ceintures épaulières arrière
rendent le port des ceintures de sécurité plus
confortables pour les enfants qui sont trop grands pour
s’asseoir dans les sièges d’appoint ainsi que pour
certains adultes. Lorsque les guides de confort sont
installés sur une ceinture épaulière, ils éloignent
ces dernières de la nuque et de la tête.
Il y a un guide de confort disponible pour chaque place
latérale arrière. Voici la façon d’installer les guides
de confort et de vous servir des ceintures de sécurité :
1. Rabattre le dossier du siège arrière de la place
voulue. Se reporter à Siège arrière rabattable
divisé à la page 1-10 pour consulter les instructions
sur la façon de rabattre le dossier du siège arrière.
2. Retirer le guide qui se trouve sur la garniture
derrière le dossier de siège de son étui de plastique.
Tirer le guide autour du dossier de siège arrière.
1-30
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
{ATTENTION:
Si le dossier de siège n’est pas bloqué, il
risque de se déplacer vers l’avant lors d’un
arrêt brusque ou d’un accident et de blesser la
personne assise à cet endroit. Toujours
appuyer sur le dossier du siège puis tirer
dessus pour s’assurer qu’il est bloqué.
3. Replacer le dossier de siège arrière à sa position
verticale et s’assurer qu’il tient bien en place.
4. Faire glisser le guide de confort sous la ceinture.
Le cordon élastique doit être sous la ceinture.
Ensuite, placer le guide de confort sur la ceinture et
insérer les deux bords de la ceinture dans les
fentes du guide.
1-31
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
5. S’assurer que la ceinture n’est pas vrillée et qu’elle
repose à plat. Le cordon élastique doit se trouver
sous la ceinture et le guide de confort doit être
sur la ceinture.
{ATTENTION:
Une ceinture de sécurité qui n’est pas portée
correctement n’assure pas une protection
suffisante en cas de collision. La personne qui
utilise cette ceinture pourrait être sérieusement
blessée. La ceinture épaulière doit passer par
dessus l’épaule puis en diagonale sur la
poitrine. Ce sont ces parties du corps qui sont
les plus aptes à absorber les forces générées
par l’action de retenue de la ceinture.
1-32
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
6. Boucler, régler et détacher la ceinture de la
manière décrite à la rubrique Passagers du
siège arrière à la page 1-26. S’assurer que la
ceinture épaulière croise l’épaule.
Pour enlever et entreposer les guides de confort,
presser ensemble les deux bords de la ceinture pour
pouvoir les retirer des guides. Rabattre les dossiers des
sièges arrière. Ranger les guides dans leur étui de
plastique. Lever les dossiers des sièges arrière pour les
remettre à leur position d’origine.
Prétendeurs de ceinture de sécurité
Votre véhicule est équipé de prétendeurs de ceintures
de sécurité aux places du conducteur et du passager
avant. Invisibles, ils sont situés sur l’enrouleur des
ceintures de sécurité. Ils aident les ceintures de sécurité
à diminuer le déplacement vers l’avant de l’occupant
lors des collisions frontales ou quasi frontales modérées
ou fortes.
Rallonge de ceinture de sécurité
Si la ceinture de sécurité du véhicule peut s’attacher
autour de vous, la utiliser.
Mais si la ceinture de sécurité n’est pas assez longue,
votre concessionnaire vous permettra d’obtenir
gratuitement une rallonge. Lorsque vous passez votre
commande, porter le plus gros manteau que vous
ayez pour être certain que la ceinture sera adaptée à
vous. Pour éviter les blessures, ne laisser personne
d’autre s’en servir et l’utiliser seulement sur le siège
pour lequel elle a été commandée. Les rallonges sont
conçues pour les adultes. Ne jamais l’utiliser pour
fixer un siège d’enfant. Pour l’utiliser, il suffit de la fixer
à la ceinture de sécurité ordinaire. Pour plus de
renseignements, se reporter au mode d’emploi
de la rallonge.
Les tendeurs ne fonctionnent qu’une seule fois. S’ils
sont activés lors d’une collision, vous devrez vous
procurer de nouveaux tendeurs et peut-être d’autres
pièces aussi pour votre sécurité. Se reporter à la
rubrique Remplacement des pièces des dispositifs de
sécurité après une collision à la page 1-75.
1-33
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Appareils de retenue
pour enfant
Enfants plus âgés
Q: Quelle est la façon appropriée de porter une
ceinture de sécurité?
A: Un enfant plus âgé devrait porter une
ceinture-baudrier et bénéficier de la protection
supplémentaire d’une ceinture épaulière. La
ceinture épaulière ne devrait pas passer devant le
visage ou le cou. La ceinture ventrale devrait
être portée bas sur les hanches, bien ajustée et
touchant à peine les cuisses. Elle ne devrait jamais
être portée sur l’abdomen. Ceci pourrait causer
des blessures graves et même des blessures
internes fatales lors d’une collision.
Les statistiques d’accident indiquent que les enfants
sont plus en sécurité lorsqu’ils sont attachés sur le siège
arrière.
Lors d’une collision, les enfants qui ne sont pas attachés
peuvent heurter d’autres occupants qui le sont ou
peuvent être éjectées du véhicule. Les enfants plus
âgés doivent bien porter les ceintures de sécurité.
Les enfants qui sont trop grands pour des sièges
d’appoint devraient porter les ceintures de sécurité
du véhicule.
1-34
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Q:
Qu’arrive-t-il si un enfant porte une
ceinture-baudrier mais que l’enfant est si petit
que la ceinture épaulière est très près du visage
ou du cou de l’enfant?
A: Si l’enfant est assis à côté d’une glace,
déplacer l’enfant vers le centre du véhicule.
Consulter la rubrique Guides-baudriers de sécurité
à la page 1-30. Si l’enfant est assis à la place
centrale arrière, déplacer l’enfant vers la boucle de
la ceinture de sécurité. Dans les deux cas,
s’assurer que la ceinture épaulière repose toujours
sur l’épaule de l’enfant de façon à ce qu’elle
puisse retenir le haut de son corps en cas de
collision.
{ATTENTION:
À ne jamais faire.
Voici deux enfants partageant la même
ceinture. La ceinture ne peut pas bien répartir
les forces d’impact. Lors d’une collision, les
deux enfants peuvent s’écraser l’un contre
l’autre et être grièvement blessés. Chaque
ceinture ne doit servir qu’à une personne
à la fois.
1-35
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Quelle que soit la place où l’enfant est assis, la ceinture
ventrale doit être portée sur les hanches, bien ajustée
et touchant à peine les cuisses de l’enfant. Ainsi, les os
du bassin amortiront le choc de la ceinture lors d’une
collision.
Bébés et jeunes enfants
Tout le monde dans un véhicule a besoin de protection
y compris les bébés et les enfants! Ni la distance
parcourue, ni l’âge ni la taille de l’occupant ne changent
le besoin, pour tout le monde, d’utiliser les dispositifs
de protection. En effet, la loi de chaque province
canadienne et de chaque État américain exige que les
enfants, jusqu’à un certain âge, soient attachés à
l’aide d’un appareil de retenue dans un véhicule.
{ATTENTION:
À ne jamais faire.
Voici un enfant assis sur un siège équipé d’une
ceinture-baudrier dont la ceinture épaulière
passe derrière lui. Si l’enfant porte sa ceinture
de cette façon, il risque de glisser sous la
ceinture lors d’une collision. La force de la
ceinture serait alors appliquée directement sur
l’abdomen de l’enfant, ce qui pourrait provoquer
des blessures graves ou même fatales.
Chaque fois que des bébés et des petits enfants
prennent place à bord des véhicules, ils devraient être
protégés par un appareil de retenue approprié. Les
petits enfants ne devraient pas utiliser les ceintures de
sécurité du véhicule, sauf en cas de nécessité. Ils
doivent utiliser un appareil de retenue pour enfant
approprié.
1-36
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
{ATTENTION:
Une personne ne devrait jamais tenir un
bébé dans ses bras quand elle prend place à
bord d’un véhicule. Un bébé n’est pas bien
lourd — sauf lorsque survient une collision.
En effet, lors d’une collision, le poids d’un
bébé est tel qu’il sera impossible de le retenir.
Par exemple, lors d’une collision à une vitesse
de 40 km/h (25 mi/h) seulement, le poids d’un
bébé de 5,5 kg (12 lb) exercera soudainement
une force de 110 kg (240 lb) sur les bras de la
personne qui le transporte. Un bébé devrait
être attaché dans un siège d’enfant approprié.
1-37
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
ATTENTION: (suite)
mais pas pour les jeunes enfants ni les bébés,
car ni les ceintures de sécurité du véhicule ni
le système de sacs gonflables ne sont conçus
pour eux. Les bébés et les jeunes enfants ont
besoin de la protection que fournit un siège
d’enfant.
Q: Quels sont les différents types d’appareils de
retenue pour enfant supplémentaires?
A: Il existe quatre types élémentaires de sièges
{ATTENTION:
Les enfants qui sont assis très près d’un sac
gonflable lorsqu’il se déploie peuvent être
blessés grièvement ou tués. La combinaison
des sacs gonflables et des ceintures baudriers
offre la meilleure protection pour les adultes,
... /
d’enfant supplémentaires, achetés par le
propriétaire du véhicule. Le choix d’un siège précis
doit tenir compte non seulement du poids, de la
taille et de l’âge de l’enfant, mais aussi de la
compatibilité du siège avec le véhicule automobile
dans lequel il sera utilisé.
Pour la plupart des types de base d’appareils de
retenue pour enfant, différents modèles sont offerts.
Quand vous achetez un appareil de retenue pour
enfant, s’assurer qu’il est conçu pour être utilisé
dans un véhicule automobile.
1-38
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Si tel est le cas, l’appareil de retenue portera une
étiquette de conformité aux normes fédérales
de sécurité des véhicules automobiles.
Les directives du fabricant accompagnant le
siège d’enfant indiquent les limites de poids et de
grandeur pour un siège d’enfant spécifique. De plus,
il existe de nombreux types de sièges destinés à
des enfants ayant des besoins particuliers.
{ATTENTION:
Les nouveau-nés ont besoin d’un soutien
complet, y compris le soutien de la tête et du
cou, notamment parce que le cou d’un
nouveau-né est faible et sa tête est très lourde
comparativement au reste de son corps. Lors
d’une collision, un bébé dans un siège
d’enfant orienté vers l’arrière s’immobilise
dans l’ensemble de retenue, de sorte que les
forces de la collision sont distribuées sur les
parties les plus solides du corps du bébé, soit
le dos et les épaules. Un bébé devrait toujours
être attaché dans un siège d’enfant approprié.
{ATTENTION:
L’ossature d’un jeune enfant est très différente
de celle d’un adulte ou d’un enfant plus âgé
pour qui les ceintures de sécurité ont été
conçues. Les os du bassin d’un jeune enfant
sont encore si petits que la ceinture de
sécurité ordinaire du véhicule pourrait ne pas
rester sur les os du bassin comme elle le
devrait. Au contraire, elle pourrait remonter sur
l’abdomen de l’enfant. Lors d’une collision, la
ceinture exercerait alors la force de l’impact
sur une partie du corps qui n’est pas protégée
par aucune ossature, ce qui pourrait entraîner
des blessures graves ou fatales. Un jeune
enfant devrait toujours être attaché dans un
siège d’enfant approprié.
1-39
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Appareils de retenue pour enfant
Un lit d’enfant (A) est un lit conçu spécialement pour
l’utilisation dans un véhicule automobile afin de retenir
ou de placer un enfant sur une surface plate. S’assurer
que la tête du bébé repose vers le centre du véhicule.
Le siège d’enfant orienté vers l’arrière (B) fournit la
protection grâce à la surface du siège contre lequel
s’appuie le dos du bébé. Le harnais retient le bébé en
place dans le siège lors d’une collision.
1-40
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Un siège d’enfant orienté vers l’avant (C-E) protège le
corps de l’enfant au moyen du harnais et aussi
parfois de protecteurs en forme de T ou semblables à
une tablette.
Un siège d’appoint (F-G) est un siège d’enfant pour
enfant conçu pour améliorer l’ajustement du système de
ceinture de sécurité du véhicule. Certains sièges
d’appoint sont munis d’un guide de ceinture épaulière.
Certains sièges d’appoint à haut dossier sont munis d’un
harnais à cinq points. Un siège d’appoint peut aussi
permettre à un enfant de voir dehors.
1-41
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Q: Comment dois-je utiliser un siège d’enfant?
A: Un siège d’enfant est un dispositif conçu pour être
utilisé dans un véhicule automobile afin de retenir,
asseoir ou installer un enfant. Un siège intégré
est un dispositif permanent du véhicule automobile.
Un siège supplémentaire est un dispositif portatif
acheté par le propriétaire du véhicule. Pour réduire
les risques de blessure, un siège supplémentaire
doit être installé dans le véhicule. Avec les
sièges intégrés ou supplémentaires, l’enfant doit
être attaché sur le siège d’enfant.
Lors du choix d’un siège d’enfant supplémentaire,
s’assurer que le siège d’enfant est conçu pour
être utilisé dans un véhicule. Dans ce cas, il est
muni d’une étiquette de conformité aux normes
fédérales de sécurité des véhicules automobiles.
Ensuite, suivre les instructions indiquées sur
le siège d’enfant. Vous pouvez trouver ces
instructions sur le siège lui-même et/ou dans
une brochure.
Fixation d’un siège d’enfant
supplémentaire dans le véhicule
{ATTENTION:
En cas de collision, si le siège d’enfant n’est
pas correctement fixé dans le véhicule, un
enfant risque d’être sérieusement blessé ou
tué. S’assurer que le siège d’enfant est
correctement fixé dans le véhicule grâce à la
ceinture de sécurité ou au système LATCH,
selon les instructions fournies avec le siège
d’enfant et celles contenues dans le présent
manuel.
Pour réduire les risques de blessure, le siège d’enfant
doit être sécurisé à l’intérieur du véhicule. Les systèmes
de siège d’enfant doivent être sécurisés sur les sièges
du véhicule au moyen de ceintures ventrales, de la
section de la ceinture ventrale d’une ceinture-baudrier
ou bien du système LATCH. Pour plus d’informations, se
reporter à la rubrique Ancrages inférieurs pour siège
d’enfant (Système LATCH) à la page 1-45. En cas
de collision, un enfant peut être en danger si le siège
d’enfant n’est pas correctement fixé dans le véhicule.
1-42
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Lors de l’installation d’un siège d’enfant supplémentaire,
se reporter aux instructions fournies avec le siège
d’enfant et qui se trouvent sur le siège d’enfant et/ou
dans une brochure ainsi que dans le présent manuel.
Les instructions fournies avec le siège d’enfant sont
importantes. Aussi, si elles ne sont pas disponibles, en
obtenir une copie auprès du fabricant.
Ne pas oublier qu’un dispositif de retenue pour enfant
non fixé peut se déplacer lors d’une collision ou
d’un arrêt soudain et blesser les occupants du véhicule.
S’assurer que tout dispositif de retenue pour enfant
est bien fixé dans votre véhicule même lorsqu’il
est inoccupé.
Installation de l’enfant sur le siège
d’enfant
Plusieurs systèmes permettent d’installer l’enfant
sur le siège d’enfant. L’un d’eux, appelé harnais à
trois points, est muni de sangles qui passent par-dessus
les épaules du bébé et se bouclent entre les jambes.
Le harnais à cinq points est muni de deux sangles
épaulières, de deux sangles pour les hanches et d’une
sangle d’entre jambes. Un protecteur peut remplacer
les sangles pour les hanches.
Un protecteur en forme de T est muni de sangles
épaulières attachées à un tampon plat reposant au bas
du corps de l’enfant. Un protecteur de type tablette
ou accoudoir est muni de sangles attachées à un large
protecteur de type tablette qui pivote vers le haut ou
sur le côté.
{ATTENTION:
En cas de collision, si l’enfant n’est pas
correctement attaché dans le siège d’enfant, il
risque d’être sérieusement blessé ou tué.
S’assurer que l’enfant est correctement attaché
selon les instructions fournies avec ce siège
d’enfant.
En raison des différents types de systèmes, il est
important de se reporter aux instructions fournies avec
le siège d’enfant. Un enfant peut être en danger
lors d’une collision s’il n’est pas attaché correctement
dans le siège d’enfant.
1-43
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Où installer l’appareil de retenue
Les statistiques d’accident indiquent que les enfants qui
sont attachés sont plus en sécurité sur le siège
arrière que sur le siège avant. Nous recommandons de
fixer le dispositif de retenue pour enfant sur le siège
arrière, y compris le siège de bébé orienté vers l’arrière,
le siège pour enfant orienté vers l’avant et le siège
d’appoint pour enfant plus âgé.
Votre véhicule dispose d’un siège arrière pouvant être
équipé d’un appareil de retenue pour enfant orienté vers
l’arrière. Une étiquette apposée sur votre pare-soleil
stipule : k Ne jamais mettre un siège pour enfant orienté
vers l’arrière à l’avant du véhicule l. En effet, en cas
de déploiement du sac gonflable, le risque pour un
enfant assis dans un siège pour enfant orienté
vers l’arrière est extrêmement élevé.
{ATTENTION:
Un enfant assis dans un appareil de retenue
pour enfant orienté vers l’arrière peut être
gravement blessé ou tué si le sac gonflable du
passager avant droit se déploie. Ceci pourrait
se produire, car l’arrière de l’appareil de
retenue pour enfant orienté vers l’arrière serait
très près du sac gonflable quand il se déploie.
Même si le système de détection de passager
est conçu pour mettre hors fonction le sac
gonflable frontal du passager s’il détecte un
appareil de retenue pour enfant orienté vers
l’arrière, aucun système n’est infaillible et
personne ne peut garantir qu’un sac gonflable
ne se déploiera pas dans certaines
circonstances inhabituelles, même s’il est hors
fonction. nous recommandons ainsi qu’un
appareil de retenue pour enfant orienté vers
l’arrière soit fixé sur le siège arrière, même si
le sac gonflable est désactivé.
... /
1-44
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
ATTENTION: (suite)
Ancrages inférieurs pour siège
d’enfant (Système LATCH)
Si vous fixez un siège d’enfant orienté vers
l’avant sur le siège avant droit, toujours
déplacer le siège du passager le plus loin
possible vers l’arrière. Il est préférable de fixer
le siège d’enfant sur un siège arrière.
Votre véhicule est équipé du système LATCH.
Ce système maintient les sièges d’enfant pendant la
conduite ou en cas de collision. Il est prévu pour faciliter
l’installation d’un siège d’enfant. Le système LATCH
utilise des ancrages situés dans le véhicule et des
fixations sur le siège d’enfant prévus à cet effet.
Quel que soit l’endroit où est installé le siège enfant,
veiller à le fixer correctement.
Ne pas oublier qu’un dispositif de retenue pour enfant
non fixé peut se déplacer lors d’une collision ou
d’un arrêt soudain et blesser les occupants du véhicule.
S’assurer que tout dispositif de retenue pour enfant
est bien fixé dans votre véhicule même lorsqu’il
est inoccupé.
S’assurer qu’un siège d’enfant compatible avec le
système LATCH est correctement installé à l’aide des
ancrages, ou bien utiliser les ceintures de sécurité
du véhicule pour fixer le siège d’enfant, en suivant les
instructions fournies avec le siège ainsi que les
instructions contenues dans le présent manuel. Lorsque
vous installez un siège d’enfant à l’aide d’une sangle
supérieure, vous devez également utiliser les ancrages
inférieurs ou les ceintures de sécurité pour fixer le
siège d’enfant. Un siège d’enfant ne doit jamais être
fixé uniquement à l’aide de la sangle supérieure et
de l’ancrage.
1-45
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Pour utiliser le système LATCH dans votre véhicule,
vous devez disposer d’un siège d’enfant équipé
de fixations LATCH. Le fabricant du siège d’enfant vous
fournira les instructions d’installation du siège d’enfant
et de ses fixations. La section suivante explique
comment fixer un siège d’enfant à l’aide de ces fixations
dans votre véhicule.
Ancrages inférieurs
Votre véhicule est équipé d’ancrages inférieurs et
d’ancrages de sangle supérieure. Il est possible que
votre siège d’enfant dispose de fixations inférieures et
d’une sangle supérieure.
Tous les sièges du véhicule et tous les sièges d’enfant
ne disposent pas d’ancrages inférieurs et de fixations
ou bien d’ancrage de sangle supérieure et de fixations.
Les ancrages inférieurs (A) consistent en des barres
métalliques construites dans le véhicule. Chaque place
assise équipée du système LATCH et susceptible
de recevoir un siège d’enfant muni de fixations
inférieures dispose de deux ancrages inférieurs (B).
1-46
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Ancrage de sangle supérieure
Il est possible que votre siège d’enfant dispose d’une
sangle simple (A) ou d’une sangle double (C). Chacune
sera munie d’une seule fixation (B) permettant de
fixer la sangle supérieure à l’ancrage.
Certains sièges d’enfant équipés de sangle supérieure
sont conçus pour être utilisés avec une sangle
supérieure fixée ou non. D’autres exigent la fixation
permanente de la sangle supérieure. Au Canada, la loi
stipule que les sièges d’enfant orientés vers l’avant
doivent disposer d’une sangle supérieure et que
la sangle doit être fixée. Aux États-Unis, certains sièges
d’enfant disposent également d’une sangle supérieure.
Veiller à lire et suivre les instructions relatives à
votre siège d’enfant.
Une sangle supérieure (A, C) retient la partie supérieure
du siège d’enfant au véhicule. Un ancrage de sangle
supérieure est construit dans le véhicule. La fixation de
la sangle supérieure (B) située sur le siège d’enfant
est raccordée à l’ancrage de sangle supérieure située
dans le véhicule, ce qui permet de réduire le mouvement
vers l’avant et la rotation du siège d’enfant pendant la
conduite ou en cas de collision.
Si votre siège d’enfant n’est pas équipé d’une sangle
supérieure, vous pouvez obtenir un nécessaire incluant
la sangle, qui s’adapte à de nombreux dispositifs de
sièges d’enfant. Se renseigner auprès du fabricant de
sièges d’enfant pour savoir si un nécessaire est
disponible.
1-47
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
i (Ancrage de sangle
Emplacements de l’ancrage inférieur et de
l’ancrage de sangle supérieure
i (Ancrage de sangle
supérieure) : places
assises avec ancrages de
sangle supérieure.
supérieure) : places
assises avec ancrages de
sangle supérieure.
j (Ancrage inférieur) :
places assises munies de
deux ancrages inférieurs.
j (Ancrage inférieur) :
places assises munies de
deux ancrages inférieurs.
Siège arrière — Coupé
Siège arrière — Berline
Dans les berlines, chaque place assise arrière est
équipée d’ancrages infèrieurs en métal, visibles dans le
pli entre le dossier et le coussin du siège. Dans les
coupés, chaque place assise arrière latérale est équipée
d’ancrages infèrieurs en métal, visibles dans le pli
entre le dossier et le coussin du siège.
1-48
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Pour vous aider à localiser
les ancrages supérieurs
d’attache, le symbole
supérieur d’attache
est placé sur le couvercle
de garnissage.
Dans les berlines, les ancrages de sangle supérieure
sont situés sous les housses de garniture sur le
panneau de garniture de la glace arrière. S’assurer
d’utiliser un ancrage situé du même côté du véhicule
que la place assise sur laquelle le siège d’enfant
sera installé.
Dans les coupés, les ancrages de sangle supérieure
sont situés sous les housses de garniture sur le
panneau de garniture. S’assurer d’utiliser un ancrage
situé du même côté du véhicule que la place assise sur
laquelle le siège d’enfant sera installé.
Coupé
Ne pas attacher de siège d’enfant à la place du
passager avant droit si une loi nationale ou régionale
exige que la sangle supérieure soit fixée, ou si les
instructions fournies avec le siège d’enfant stipulent que
la sangle supérieure doit être fixée. Il n’y a pas de
place pour fixer la sangle supérieure à cette
emplacement.
Berline
Les statistiques d’accident indiquent que les enfants
sont plus en sécurité lorsqu’ils sont attachés sur le siège
arrière plutôt que sur le siège avant. Pour plus
d’informations, se reporter à la rubrique Où installer
l’appareil de retenue à la page 1-44.
1-49
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Fixation d’un appareil de retenue pour
enfant conçu pour être utilisé avec
le système LATCH
{ATTENTION:
Si un siège d’enfant équipé du système LATCH
n’est pas fixé aux ancrages, l’enfant risque de
ne pas être correctement protégé. En cas
d’accident, l’enfant pourrait être sérieusement
blessé ou même tué. S’assurer qu’un siège
d’enfant équipé du système LATCH est fixé
correctement aux ancrages ou bien utiliser les
ceintures de sécurité du véhicule pour le fixer,
en suivant les instructions fournies avec ce
siège d’enfant et celles contenues dans le
présent manuel.
{ATTENTION:
Chaque support de sangle supérieure et
chaque ancrage inférieur du véhicule est
conçu pour maintenir un seul siège d’enfant.
Si vous attachez plusieurs sièges d’enfant à un
seul ancrage, vous risquez de provoquer un
desserrement ou une cassure de l’ancrage ou
de la fixation en cas de collision. Le cas
échéant, un enfant ou autres passagers
pourraient être blessés. Pour éviter que des
personnes se blessent et que votre véhicule
soit endommagé, fixer un seul siège d’enfant
par ancrage.
1. Repérer les ancrages inférieurs, si montés, pour
choisir la position assise désirée.
2. Si la place assise souhaitée n’est pas équipée
d’ancrages infèrieurs ou si votre siège d’enfant
n’a pas de fixation pour ancrages infèrieurs,
se reporter à Fixation d’un appareil de retenue pour
enfant en position siège arrière à la page 1-52
pour obtenir des instructions sur la façon d’installer
un siège pour enfant à l’aide des ceintures de
sécurité.
1-50
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
3. Mettre l’appareil de retenue pour enfant
sur le siège.
4. Attacher et serrer les fixations inférieures situées
sur le siège d’enfant aux points d’ancrage inférieurs,
si montés, du véhicule. Les instructions fournies
avec le siège d’enfant vous indiquent comment
procéder.
5. Si le siège d’enfant est orienté vers l’avant, fixer la
sangle supérieure à l’ancrage de sangle supérieure
et la serrer. Se reporter aux instructions fournies
avec le siège d’enfant et suivre les étapes
suivantes :
5.1. Repérer l’ancrage de sangle supérieure.
5.2. Tirer sur la housse de garniture de l’ancrage
de sangle supérieure pour l’ouvrir et accéder
à l’ancrage.
5.3. Acheminer et serrer la sangle supérieure
conformément aux instructions fournies avec
votre siège d’enfant et suivre les instructions
suivantes :
Si la place utilisée ne
comporte pas d’appuie-tête
et si vous utilisez une
sangle simple, acheminer
la sangle sur le dossier
du siège.
Si la place utilisée ne
comporte pas d’appuie-tête
et si vous utilisez une
sangle double, acheminer
la sangle sur le dossier
du siège.
Si la place utilisée
comporte un appuie-tête
fixe et si vous utilisez
une sangle simple, faire
passer la sangle sur
l’appuie-tête.
Si la place utilisée
comporte un appuie-tête
fixe et si vous utilisez
une sangle double, faire
passer la sangle autour de
l’appuie-tête.
6. Tirer le siège d’enfant dans tous les sens pour
s’assurer qu’il est solidement fixé.
1-51
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Fixation d’un appareil de retenue
pour enfant en position siège arrière
Si votre appareil de retenue pour enfant est équipé
du système LATCH, se reporter à la rubrique Ancrages
inférieurs pour siège d’enfant (Système LATCH)
à la page 1-45.
Si le siège d’enfant ne possède pas de système
LATCH, vous devez utiliser la ceinture-baudrier pour le
fixer. S’assurer de suivre les directives jointes au
siège d’enfant. Attacher l’enfant dans le siège selon les
directives.
1. Mettre l’appareil de retenue pour enfant
sur le siège.
2. Prendre la plaque de blocage et passer la ceinture
épaulière et la ceinture ventrale au travers ou
autour du siège d’enfant. Les directives
accompagnant l’appareil de retenue pour enfant
indiquent la façon de procéder.
3. Boucler la ceinture. S’assurer d’enfoncer la
languette dans la boucle jusqu’à ce que vous
entendiez un déclic. Cela signifie que vous utilisez
la boucle appropriée. De plus, s’assurer que le
bouton de déblocage de la boucle est placé
de manière à ce que vous puissiez détacher
rapidement la ceinture en cas de besoin.
1-52
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
4. Tirer complètement le reste de la ceinture épaulière
de l’enrouleur pour engager le système de blocage.
5. Pour serrer la ceinture, tirer sur la ceinture épaulière
pour serrer la ceinture ventrale tout en appuyant
sur le siège d’enfant, puis introduire la ceinture
épaulière dans l’enrouleur. Si vous utilisez un siège
d’enfant orienté vers l’avant, vous pouvez vous
servir de votre genou pour appuyer sur le siège
d’enfant tout en serrant la ceinture.
1-53
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
6. Si le fabricant de votre siège d’enfant recommande
l’utilisation d’une sangle supérieure, la fixer à
l’ancrage de sangle supérieure et la serrer. Se
reporter aux instructions fournies avec le siège
d’enfant et à la rubrique Ancrages inférieurs pour
siège d’enfant (Système LATCH) à la page 1-45.
7. Tirer le siège d’enfant dans tous les sens pour
s’assurer qu’il est solidement fixé.
Pour retirer l’appareil de retenue pour enfant, si la
sangle supérieure est fixée à l’ancrage de la sangle
supérieure, la débrancher. Déboucler la ceinture
de sécurité du véhicule et la laisser s’enrouler
complètement. La ceinture de sécurité fonctionnera de
nouveau librement et sera prête à être utilisée par
un passager adulte ou un enfant de plus grande taille.
De plus, votre véhicule peut être équipé du système de
détection du passager. Ce système a été conçu pour
désactiver le sac gonflable avant côté passager
lorsqu’un enfant est assis dans un siège d’enfant orienté
vers l’arrière ou qu’un petit enfant est assis dans un
siège d’enfant orienté vers l’avant ou un siège d’appoint.
Se reporter aux rubriques Système de détection des
occupants à la page 1-68 et Témoin de l’état du
sac gonflable du passager à la page 3-34 pour obtenir
plus de renseignements à ce sujet, y compris des
renseignements importants sur la sécurité.
Une étiquette sur le pare-soleil indique, k Ne mettre
jamais un siège pour enfant orienté vers l’arrière
à l’avant l. Le risque pour un enfant dans un siège
orienté vers l’arrière est très grand si le sac gonflable
se déploie.
Fixation d’un appareil de retenue
pour enfant en position siège
avant droit
Votre véhicule est équipé d’un sac gonflable avant côté
passager. Le siège arrière constitue un endroit
sécuritaire pour installer un siège d’enfant orienté vers
l’avant. Se reporter à Où installer l’appareil de
retenue à la page 1-44.
1-54
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
{ATTENTION:
Un enfant assis dans un appareil de retenue
pour enfant orienté vers l’arrière peut être
gravement blessé ou tué si le sac gonflable du
passager avant droit se déploie. Ceci pourrait
se produire, car l’arrière de l’appareil de
retenue pour enfant orienté vers l’arrière serait
très près du sac gonflable quand il se déploie.
Même si le système de détection de passager
est conçu pour mettre hors fonction le sac
gonflable frontal du passager en cas de
détection d’un siège d’enfant orienté vers
l’arrière, aucun système n’est infaillible et nul
ne peut garantir qu’un sac gonflable ne se
déploiera pas dans certaines circonstances
inhabituelles, même s’il est hors fonction.
Nous vous recommandons de fixer les sièges
d’enfant orientés vers l’arrière sur le siège
arrière, même si le sac gonflable est désactivé.
Si vous avez besoin d’installer un siège d’enfant orienté
vers l’avant sur le siège avant droit, déplacer le siège
en position la plus arrière possible avant l’installation.
Se reporter à la rubrique Sièges à commande manuelle
à la page 1-3.
Si votre appareil de retenue pour enfant est équipé du
système LATCH, se reporter à la rubrique Ancrages
inférieurs pour siège d’enfant (Système LATCH)
à la page 1-45.
Le siège du passager avant droit ne comporte pas de
point d’ancrage de sangle supérieur. Ne pas attacher
l’ensemble de retenue pour enfant sur ce siège si une loi
nationale ou locale, ou si les instructions accompagnant
les sièges d’enfant exigent que ceux-ci soient fixés à
un point d’ancrage de sangle supérieur. Se reporter
à Ancrages inférieurs pour siège d’enfant (Système
LATCH) à la page 1-45 si votre siège d’enfant en
comporte un.
1-55
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Vous utiliserez la ceinture-baudrier pour fixer le dispositif
de retenue pour enfant dans cette position. Observer
les directives jointes au dispositif de retenue pour
enfant. Attacher l’enfant dans le dispositif de retenue
pour enfant, selon les directives du fabricant.
1. Votre véhicule est équipé d’un sac gonflable avant
côté passager. Se reporter à la rubrique Système
de détection des occupants à la page 1-68. La
General Motors recommande que les sièges
d’enfant orientés vers l’arrière soient installés sur le
siège arrière, même si le sac gonflable est
désactivé. Si le siège d’enfant est orienté vers
l’avant, déplacer le siège avant en position la plus
arrière possible avant d’y installer le siège
d’enfant. Se reporter à la rubrique Sièges à
commande manuelle à la page 1-3.
Lorsque le système de détection de passager a
désactivé le sac gonflable avant côté passager, le
témoin OFF (désactivé) du témoin d’état de sac
gonflable du passager devrait s’allumer et demeurer
allumé lorsque vous tournez le commutateur
d’allumage à la position RUN (marche) ou
START (démarrage). Se reporter à la rubrique
Témoin de l’état du sac gonflable du passager
à la page 3-34.
3. Prendre la plaque de blocage et passer la ceinture
épaulière et la ceinture ventrale au travers ou
autour du siège d’enfant. Les directives
accompagnant l’appareil de retenue pour enfant
indiquent la façon de procéder.
4. Boucler la ceinture. S’assurer que le bouton de
déblocage est placé de façon à faciliter le
débouclage rapide de la ceinture de sécurité
au besoin.
2. Mettre l’appareil de retenue pour enfant sur
le siège.
1-56
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
5. Tirer complètement le reste de la ceinture épaulière
de l’enrouleur pour engager le système de blocage.
6. Pour serrer la ceinture, tirer sur la ceinture épaulière
pour serrer la ceinture ventrale tout en appuyant
sur le siège d’enfant, puis introduire la ceinture
épaulière dans l’enrouleur. Si vous utilisez un siège
d’enfant orienté vers l’avant, vous pouvez vous
servir de votre genou pour appuyer sur le siège
d’enfant tout en serrant la ceinture. Vous ne devriez
pas être en mesure de sortir davantage la ceinture
de l’enrouleur une fois qu’elle est bloquée.
7. Tirer le siège d’enfant dans tous les sens pour
s’assurer qu’il est solidement fixé.
1-57
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
8. Si votre véhicule est équipé du système de détection
de passager et que le sac gonflable est désactivé, le
témoin désactivé du tableau de bord s’allume et
reste allumé lorsque la clé est mise en position
RUN (marche) ou START (démarrage).
Si un siège d’enfant a été installé et que le témoin
ON (activé) est allumé, couper le contact. Retirer
le siège d’enfant du véhicule, puis le réinstaller.
Si le témoin est toujours allumé après que vous avez
réinstallé le siège d’enfant et redémarré le véhicule,
s’assurer que le dossier de siège du véhicule n’applique
pas une pression sur le siège d’enfant dans le coussin
de siège. Si cela se produit, incliner un peu le dossier de
siège du véhicule et régler le coussin de siège si
possible. S’assurer également que le siège d’enfant
n’est pas pris sous l’appui-tête du véhicule. Si c’est le
cas, régler l’appui-tête.
Si le témoin est toujours allumé, placer l’enfant dans un
siège d’enfant installé sur le siège arrière du véhicule
et consulter le concessionnaire.
Système de sac gonflable
Votre véhicule est équipé d’un sac gonflable avant pour
le conducteur et d’un sac gonflable avant pour le
passager avant droit. Il peut également comporter des
sacs gonflables latéraux montés dans le pavillon.
Ces derniers sont prévus pour le conducteur et le
passager qui prend place juste derrière lui ainsi que
pour le passager avant droit et le passager assis juste
derrière lui.
Si votre véhicule est équipé de sacs gonflables latéraux,
la mention AIRBAG (sac gonflable) apparaît sur le
couvercle de sac gonflable situé sur le plafond près des
glaces latérales.
Les sacs gonflables avant sont conçus de façon à aider
à réduire le risque de blessures causées par la force
de déploiement d’un sac gonflable avant. Cependant,
ces sacs gonflables doivent se gonfler très rapidement
pour être efficaces et se conformer aux lois fédérales.
Pour enlever le siège d’enfant, déboucler simplement la
ceinture de sécurité du véhicule et la laisser s’enrouler
complètement. La ceinture de sécurité fonctionnera
de nouveau librement et sera prête à être utilisée par un
passager adulte ou un enfant de plus grande taille.
1-58
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Voici ce que vous devez savoir à propos des sacs
gonflables :
{ATTENTION:
En cas de collision, vous risquez de subir
des blessures corporelles graves voire
fatales si vous ne portez pas de ceinture de
sécurité — même si la voiture est équipée de
sacs gonflables. La ceinture de sécurité
diminue les risques de chocs contre
l’équipement intérieur ou d’éjection du
véhicule. Les sacs gonflables sont des
k systèmes de retenue supplémentaires l.
Ils sont fournis en complément et non en
remplacement des ceintures de sécurité.
... /
ATTENTION: (suite)
Les sacs gonflables avant destinés au
conducteur et au passager avant droit sont
conçus pour se déployer en cas de collision
frontale ou quasi frontale, de force moyenne à
importante. Ils ne sont pas conçus pour se
déployer en cas de tonneaux, de collisions
arrière ou latérales multiples. De plus, il est
possible que certains passagers non attachés
soient moins protégés par les sacs gonflables
avant lors d’une collision frontale qu’ils ne
l’étaient auparavant avec les anciens sacs
gonflables au déploiement plus puissant.
Les sacs gonflables latéraux montés dans le
pavillon sont conçus de manière à se déployer
en cas de collision de force moyenne à élevée,
lorsqu’un objet heurte le côté du véhicule. Ils
ne sont pas conçus pour se déployer lors de
collisions frontales ou arrière ni lors du
capotage du véhicule. Tous les passagers de
votre véhicule doivent attacher correctement
leur ceinture de sécurité, qu’ils soient ou non
protégés par un sac gonflable.
1-59
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
{ATTENTION:
{ATTENTION:
Les sacs gonflables avant et latéraux se
déploient avec puissance et très rapidement.
Si vous êtes trop près d’un sac gonflable qui
se déploie, comme vous le seriez si vous étiez
penché vers l’avant, il risque de vous blesser
gravement. Les ceintures de sécurité aident à
vous tenir dans une bonne position avant et
pendant une collision. Toujours porter la
ceinture de sécurité, même si le véhicule est
équipé de sacs gonflables avant. Le
conducteur doit s’asseoir aussi loin que
possible tout en gardant la maîtrise du
véhicule. Les passagers ne doivent pas
s’appuyer ni s’endormir contre la porte.
Toute personne assise contre ou très près
d’un sac gonflable lorsqu’il se déploie peut
être grièvement blessée ou tuée. La
combinaison du sac gonflable et de la
ceinture-baudrier offre la meilleure protection
possible pour les adultes, mais pas pour les
jeunes enfants ou les bébés, car ni les
ceintures de sécurité ni les sacs gonflables ne
sont conçus pour eux. Les bébés et les jeunes
enfants ont besoin de la protection que leur
offre un appareil de retenue pour enfant. Il faut
toujours attacher convenablement les enfants
dans un véhicule. Pour connaître la bonne
façon de le faire, se reporter aux rubriques
Enfants plus âgés à la page 1-34 et Bébés et
jeunes enfants à la page 1-36.
1-60
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Il y a un témoin de sac
gonflable sur le groupe
d’instruments du tableau
de bord qui montre le
symbole d’un sac
gonflable.
Où se trouvent les sacs gonflables?
Le système électrique des sacs gonflables est vérifié.
Le témoin vous avertit en cas de défaillance. Se reporter
à la rubrique Témoin de sac gonflable prêt à fonctionner
(AIRBAG) à la page 3-33.
Le sac gonflable avant du conducteur se trouve au
milieu du volant de direction.
1-61
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Le sac gonflable du passager avant droit se trouve
dans le tableau de bord du côté passager.
Sur les véhicules équipés d’un sac gonflable latéral
pour le conducteur et le passager assis immédiatement
derrière, le sac se trouve au plafond, au-dessus des
glaces latérales.
1-62
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
{ATTENTION:
Sur les véhicules équipés d’un sac gonflable latéral
pour le passager avant et le passager assis
immédiatement derrière, le sac se trouve au plafond,
au-dessus des glaces latérales.
Si quelque chose se trouve entre un occupant
et le sac gonflable, ceci risque de nuire au
déploiement du sac gonflable ou de projeter
l’objet sur cette personne et causer des
blessures graves ou même la mort. La
trajectoire d’un sac gonflable doit être libre.
On ne doit placer quoi que ce soit entre un
occupant et le sac gonflable, ni attacher ni
placer quoi que ce soit sur le moyeu du volant
ni sur le couvercle d’un sac gonflable ou près
de celui-ci. Et, si votre véhicule est équipé de
sacs gonflables latéraux fixés au pavillon, on
ne doit jamais attacher quoi que ce soit sur le
toit du véhicule à l’aide d’une corde ou de
courroies d’arrimage passant par des
ouvertures des portes ou des glaces, car cela
bloquerait la trajectoire de déploiement du sac
gonflable latéral. La trajectoire de déploiement
d’un sac gonflable doit toujours être libre.
1-63
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Quand un sac gonflable doit-il se
déployer?
Les sacs gonflables du conducteur et du passager avant
droit son conçus pour se déployer dans des collisions
frontales ou presque frontales modérées à graves. Mais
ils sont conçus pour se déployer uniquement si l’impact
dépasse le seuil de déploiement prédéterminé. Les seuils
de déploiement tiennent compte de divers événements
de déploiement voulu et de non-déploiement et sont
utilisés pour prédire à temps la gravité probable d’une
collision de manière à ce que les sacs gonflables se
déploiement et retiennent les passagers. Le déploiement
des sacs gonflables frontaux n’est pas fonction de la
vitesse à laquelle le véhicule roule. Il dépend
principalement de ce que le véhicule heurte, du sens de
l’impact et de la rapidité de ralentissement du véhicule.
En outre, votre véhicule est équipé de sacs gonflables à
k déploiement adapté l, qui adaptent la restriction selon
la gravité de la collision. Pour les impacts frontaux
modérés, les sacs gonflables ne se déploient pas
complètement alors que pour les impacts frontaux
graves, il y a déploiement complet. Si l’avant de votre
véhicule heurte directement un mur qui ne bouge ni ne se
déforme, le seuil de déploiement partiel se situe entre
26 et 32 km/h (16 à 20 mi/h), et pour le déploiement total,
entre 40 et 48 km/h (25 à 30 mi/h). (Cependant, ce seuil
de vitesse dépend de la conception particulière du
véhicule et peut être plus élevé ou plus bas.)
Les sacs gonflables avant peuvent se déployer à
différentes vitesses de collision. Par exemple :
• La vitesse de déploiement des sacs gonflables
dépend de la mobilité de l’objet heurté.
• Si le véhicule heurte un objet, la vitesse de collision
à laquelle les sacs gonflables se déploient peut ne
pas être la même selon que l’objet heurté se
déforme ou non.
• Si le véhicule heurte un objet étroit (comme un
poteau), les sacs gonflables vont se déployer à une
vitesse différente que si l’objet est large
(comme un mur).
• Si le véhicule heurte un objet de biais, les sacs
gonflables vont se déployer à une vitesse
différente que si le véhicule heurte l’objet
frontalement.
Les sacs gonflables frontaux (conducteur et passager
avant droit) ne sont pas conçus pour se déployer
lors des tonneaux, des collisions arrière, ou dans de
nombreux cas de collisions latérales.
1-64
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Votre véhicule peut, ou peut ne pas, être équipé de
sacs gonflables latéraux. Se reporter à la rubrique
Système de sac gonflable à la page 1-58. Les sacs
gonflables latéraux sont conçus pour se déployer en cas
de collisions latérales modérées ou fortes. Un sac
gonflable latéral ne se déploie que si la gravité de la
collision est supérieure au k seuil prévu l. Ce seuil peut
varier en fonction de la conception particulière du
véhicule. Les sacs gonflables latéraux ne sont pas
conçus pour se déployer lors de collisions frontales ou
quasi frontales, lors de tonneaux ou de collisions
arrière. Un sac gonflable latéral est conçu pour se
déployer du côté où le véhicule a été heurté.
Il est possible que dans une collision frontale, seulement
l’un des deux sacs gonflables avant se déploie. Cette
situation est rare, mais elle peut se produire dans
une collision juste assez grave pour qu’un sac gonflable
avant se déploie.
Lors d’une collision, il ne peut pas être établi qu’un sac
gonflable aurait dû se déployer simplement en raison
des dommages causés au véhicule ou des frais
de réparation. Dans le cas des sacs gonflables avant, le
déploiement est déterminé par l’objet heurté par le
véhicule, l’angle de l’impact et la vitesse de décélération
du véhicule. Pour les sacs gonflables latéraux, le
déploiement est déterminé par l’emplacement et la
gravité de l’impact.
Qu’est-ce qui entraîne le
déploiement du sac gonflable?
Au cours d’un impact suffisamment fort, le système de
détection des sacs gonflables détecte que le véhicule
a eu une collision. Ce système déclenche une émission
de gaz depuis le dispositif de gonflage, ce qui entraîne
un déploiement du sac gonflable. Le dispositif de
gonflage, le sac gonflable et les pièces de fixation
connexes font partie des modules de sac gonflable
situés à l’intérieur du volant et du tableau de bord qui
se trouve en face du passager avant droit. Dans le cas
des véhicules équipés de sacs gonflables latéraux,
des modules de sacs gonflables se trouvent également
dans le pavillon du véhicule, près des glaces latérales.
De quelle façon le sac gonflable
retient-il?
Pendant des collisions frontales ou quasi frontales de
force moyenne à grave, même les occupants portant
des ceintures de sécurité peuvent heurter le volant de
direction ou le tableau de bord. Pendant des collisions
latérales de force moyenne à grave, même les
occupants portant des ceintures de sécurité peuvent
heurter l’intérieur du véhicule. Les sacs gonflables
donnent une protection supplémentaire à celle
des ceintures de sécurité.
1-65
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Les sacs gonflables répartissent la force de l’impact
plus uniformément sur la partie supérieure du corps de
l’occupant, arrêtant l’occupant plus graduellement.
Cependant, les sacs gonflables avant ne protègent pas
les occupants dans de nombreux types de collisions,
y compris le capotage du véhicule et les collisions
arrière et latérales, principalement parce que l’occupant
ne serait pas projeté vers ces sacs gonflables. Les
sacs gonflables latéraux ne protègent pas les occupants
dans de nombreux types de collisions, y compris
dans de nombreuses collisions frontales ou quasi
frontales, et les collisions arrière, principalement parce
que l’occupant ne serait pas projeté vers ces sacs
gonflables. Un sac gonflable devrait être considéré
comme rien de plus qu’un dispositif supplémentaire aux
ceintures de sécurité lors de collisions frontales ou
quasi frontales de force moyenne à grave dans le cas
des sacs gonflables avant du conducteur et du passager
avant droit, et lors des collisions latérales de force
moyenne à grave dans le cas des sacs gonflables
latéraux du conducteur et du passager avant droit.
Que verrez-vous après le
déploiement d’un sac gonflable?
Un sac gonflable frontal se dégonfle très rapidement
après son déploiement, à tel point que certaines
personnes peuvent ne pas se rendre compte que le sac
s’est déployé. Les sacs gonflables latéraux montés
dans le plafond se dégonflent plus lentement et peuvent
être encore partiellement déployés plusieurs minutes
après l’immobilisation du véhicule. Certains composants
du module de sac gonflable — le moyeu du volant
pour le sac gonflable du conducteur, le tableau de bord
pour le sac gonflable du passager avant droit ou la
garniture et le plafond du véhicule près des glaces
latérales — peuvent rester chauds quelque temps. Les
parties du sac avec lesquelles vous entrez en contact
peuvent être chaudes, mais pas brûlantes. De la fumée
et de la poussière risquent de s’échapper des orifices
des sacs dégonflés. Le gonflage des sacs n’empêche
pas le conducteur de voir par le pare-brise ni de pouvoir
conduire le véhicule, pas plus qu’il n’empêche les
occupants de quitter le véhicule.
1-66
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
{ATTENTION:
Lors du déploiement d’un sac gonflable, il y a
des particules de poussière dans l’air. Les
personnes souffrant d’asthme ou d’autres
problèmes respiratoires auront peut-être de la
difficulté à respirer. Pour éviter ceci, tous les
occupants devraient sortir du véhicule dès
qu’ils peuvent le faire en toute sécurité. Si vous
souffrez de problèmes respiratoires et que vous
ne pouvez pas sortir du véhicule après le
déploiement du sac, vous pouvez ouvrir une
glace ou une porte pour laisser entrer de l’air
frais dans le véhicule. En cas de problèmes de
respiration après le déploiement d’un sac
gonflable, il faut consulter un médecin.
Votre véhicule est peut-être équipé d’une fonction qui
déverrouille les portières, allume l’éclairage intérieur
et active les feux de détresse automatiquement en cas
de déploiement du sac gonflable (si l’alimentation
par la batterie est assurée). Vous pouvez verrouiller les
portières, éteindre l’éclairage intérieur et éteindre les
feux de détresse en utilisant les commandes prévues
à cet effet.
Lors des collisions assez graves pour déployer le sac
gonflable, le pare-brise se brise habituellement à cause
de la déformation du véhicule. S’il y a un sac gonflable
à la place du passager avant droit, le pare-brise peut se
briser encore davantage.
• Les sacs gonflables sont conçus pour se déployer
une seule fois. Après le déploiement d’un sac
gonflable, vous devez vous procurer certaines
pièces de remplacement. Si vous ne changez pas
ces pièces, les sacs gonflables ne pourront pas
vous protéger lors d’une autre collision. Un nouveau
système comprend des modules de sacs gonflables
et probablement d’autres pièces. Le manuel
d’entretien de votre véhicule porte sur la nécessité
de remplacer les autres pièces.
• Votre véhicule est équipé d’un module de détection
de collision et de diagnostic qui enregistre les
données après une collision. Se reporter à
la rubrique Collecte des données du véhicule et
enregistreurs de données d’événement
à la page 7-8.
• Seuls des techniciens qualifiés devraient réparer
ou entretenir les sacs gonflables de votre véhicule.
Un mauvais entretien peut empêcher le bon
fonctionnement des sacs gonflables. Consulter
votre concessionnaire pour toute opération
d’entretien.
1-67
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Système de détection des
occupants
Si votre véhicule possède l’un des témoins illustrés
ci-après, cela signifie que votre véhicule est muni d’un
système de détection de passager. Le témoin d’état
de sac gonflable du passager situé sur le tableau
de bord s’allume lorsque le contact est en position
RUN (démarrage) ou START (marche). Les mots
ON (marche) et OFF (arrêt) ou le symbole
correspondant sont visibles pendant la vérification du
système. Lorsque la vérification du système est
terminée, seul l’un ou l’autre des mots ON (marche) ou
OFF (arrêt) ou le symbole correspondant demeure
visible. Se reporter à la rubrique Témoin de l’état du sac
gonflable du passager à la page 3-34.
Témoin d’état du
sac gonflable de
passager – États-Unis
Témoin d’état de
sac gonflable du
passager – Canada
Le système de détection de passager désactive le sac
gonflable frontal du passager avant droit dans
certaines situations. Le sac gonflable du conducteur et
les sacs gonflables latéraux (le cas échéant) ne font
pas partie du système de détection de passager.
Le système de détection de passager fonctionne avec
des capteurs incorporés au siège de passager avant
droit. Les capteurs sont conçus pour détecter la
présence d’un passager correctement assis sur son
siège et détermine si le sac gonflable frontal du
passager doit être activé (déploiement possible) ou non.
Les statistiques d’accident indiquent que les enfants qui
sont attachés sont plus en sécurité sur le siège arrière
que sur le siège avant. General Motors recommande de
fixer l’appareil de retenue pour enfant sur le siège arrière,
y compris le siège de bébé orienté vers l’arrière, le siège
pour enfant orienté vers l’avant et le siège d’appoint.
Votre véhicule dispose d’un siège arrière pouvant être
équipé d’un appareil de retenue pour enfant orienté vers
l’arrière. Une étiquette apposée sur votre pare-soleil
stipule : k Ne jamais mettre un siège pour enfant orienté
vers l’arrière à l’avant du véhicule l. En effet, en cas
de déploiement du sac gonflable, le risque pour un
enfant assis dans un siège pour enfant orienté
vers l’arrière est extrêmement élevé.
1-68
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
{ATTENTION:
ATTENTION: (suite)
Un enfant assis dans un appareil de retenue
pour enfant orienté vers l’arrière peut être
gravement blessé ou tué si le sac gonflable
dupassager avant droit se déploie. Ceci
pourrait se produire, car l’arrière de l’appareil
de retenue pour enfant orienté vers l’arrière
serait très près du sac gonflable quand il
se déploie.
Si vous fixez un siège d’enfant orienté vers
l’avant sur le siège avant droit, toujours
déplacer le siège du passager le plus loin
possible vers l’arrière. Il est préférable de fixer
le siège d’enfant sur un siège arrière.
Même si le système de détection de passager
est conçu pour mettre hors fonction le sac
gonflable frontal du passager s’il détecte un
appareil de retenue pour enfant orienté vers
l’arrière, aucun système n’est infaillible et
personne ne peut garantir qu’un sac gonflable
ne se déploiera pas dans certaines
circonstances inhabituelles, même s’il est hors
fonction. nous recommandons ainsi qu’un
appareil de retenue pour enfant orienté vers
l’arrière soit fixé sur le siège arrière, même si
le sac gonflable est désactivé.
... /
Le système de détection du passager est conçu pour
désactiver le sac gonflable du passager avant droit,
dans les cas suivants :
• Le siège du passager avant droit est inoccupé.
• Le système détermine qu’un bébé est assis dans
un siège pour bébé orienté vers l’arrière.
• Le système détermine qu’un petit enfant est installé
dans un siège d’enfant orienté vers l’avant.
• Le système détermine qu’un petit enfant est installé
dans un siège d’appoint.
• Le passager qui occupe le siège avant droit se
lève, et son poids ne pèse plus sur le siège pendant
un certain temps.
1-69
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
• Le siège du passager avant droit est occupé par
une personne de petite taille, par exemple un
enfant qui n’est plus en âge de s’asseoir sur un
siège d’enfant.
• Le système de sacs gonflables ou le système de
détection de passager présente une défectuosité
importante.
Lorsque le système de détection de passager a
désactivé le sac gonflable frontal du passager avant
droit, le témoin de désactivation situé sur le tableau de
bord s’allume et reste allumé pour vous rappeler
que le sac gonflable est désactivé.
Si un appareil de retenue pour enfant a été installé et
que l’indicateur est allumé, couper le contact. Enlever
l’appareil de retenue pour enfant du véhicule. L’installer
de nouveau selon les directives du fabricant et
consulter Fixation d’un appareil de retenue pour enfant
en position siège avant droit à la page 1-54.
Si le témoin est toujours allumé après que vous avez
réinstallé le siège d’enfant et redémarré le véhicule,
s’assurer que le dossier de siège du véhicule n’applique
pas une pression sur le siège d’enfant dans le coussin
de siège. Si cela se produit, incliner un peu le dossier de
siège du véhicule et régler le coussin de siège si
possible. S’assurer également que le siège d’enfant
n’est pas pris sous l’appui-tête du véhicule. Si c’est le
cas, régler l’appui-tête.
Si le témoin est toujours allumé, placer l’enfant dans un
siège d’enfant installé sur le siège arrière du véhicule
et consulter le concessionnaire.
Le système de détection du passager est conçu pour
activer (gonfler) le sac gonflable frontal du passager
avant droit chaque fois qu’il détecte qu’une personne
adulte est bien installée dans le siège passager
avant droit. Lorsque le système de détection de
passager permet l’activation du sac gonflable, le témoin
d’activation s’allume et demeure allumé pour vous
rappeler que le sac gonflable est activé.
Dans le cas de certains enfants qui ne sont plus en
âge d’être attachés à un ensemble de retenue d’enfant
ou dans le cas d’adultes de très petite taille, il est
possible que le système de détection du passager
désactive parfois le sac gonflable frontal avant droit.
Cela dépend de la posture et de la stature de la
personne. Toute personne dans votre véhicule qui n’est
plus en âge d’être attachée à un ensemble de retenue
d’enfant doit porter correctement une ceinture de
sécurité — que la personne soit protégée par un sac
gonflable ou non.
1-70
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Lorsqu’une personne de taille adulte occupe le siège du
passager avant droit, mais que le témoin de désactivation
est allumé, la personne peut être mal assise sur son
siège. Dans ce cas, couper le contact, demander à la
personne de relever le dossier de son siège, près de la
verticale, et de s’asseoir correctement au centre de son
siège, les jambes normalement allongées. Redémarrer le
véhicule et demander à la personne de garder cette
position pour environ deux minutes. Cela permettra au
système de détecter cette personne et par suite d’activer
le sac gonflable du passager.
{ATTENTION:
Si le témoin de sac gonflable sur le tableau de
bord apparaît et reste allumé, cela indique que
le système de sacs gonflables ne fonctionne
peut être pas correctement. Si cela devait
arriver, faire vérifier le plus rapidement
possible le véhicule, car une personne de taille
adulte assise sur le siège passager avant droit
pourrait ne pas être protégée par les sacs
gonflables. Se reporter à Témoin de sac
gonflable prêt à fonctionner (AIRBAG)
à la page 3-33 pour en savoir plus, comprenant
d’importantes informations sur la sécurité.
Une couche épaisse d’un tissu supplémentaire comme
une couverture ou un équipement de marché
secondaire (housse de siège, dispositif chauffant de
siège et dispositif à vibrations pour siège) peut nuire au
fonctionnement du système de détection de passager.
Enlever tout produit ajouté au coussin de siège
avant d’installer ou de fixer le dispositif de retenue pour
enfant ou avant qu’un enfant ou un adulte de petite
taille ne s’assoie sur le siège passager avant droit.
1-71
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Il serait préférable de ne pas utiliser de housse de siège
ou d’équipement de marché secondaire si votre
véhicule est doté du système de détection de passager.
Pour de plus amples renseignements sur les
modifications pouvant nuire au fonctionnement du
système, se reporter à Ajout d’équipement à un véhicule
muni de sacs gonflables à la page 1-73.
Le système de détection du passager peut bloquer le
déploiement du sac gonflable lorsque du liquide est
imbibé dans le siège. Dans ce cas, le témoin d’arrêt
situé dans le témoin d’état du sac gonflable du passager
s’allume. Le système doit reprendre son fonctionnement
normal lorsque le siège est sec. Si le système ne
fonctionne pas correctement après séchage du siège,
le faire vérifier par votre concessionnaire.
Réparation d’un véhicule muni de
sacs gonflables
Les sacs gonflables ont une incidence sur la façon
d’effectuer des réparations sur votre véhicule. Les
pièces du système de sacs gonflables se trouvent à
divers endroits dans votre véhicule. Il ne faut pas que le
système se déploie alors que quelqu’un effectue une
réparation sur votre véhicule. Votre détaillant ainsi
que le manuel de réparation Saturn détiennent
de l’information sur les réparations de votre véhicule
et le système de sacs gonflables. Pour acheter un
manuel de réparation, se reporter à la rubrique
Renseignements sur la commande de guides de
réparation à la page 7-15.
{ATTENTION:
Le fait de ranger certains articles sous le siège
du passager ou entre le coussin de siège du
passager et le dossier du siège peut entraver
le fonctionnement adéquat du système de
détection de passager.
1-72
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
{ATTENTION:
Pendant une durée maximale de une minute,
après avoir coupé le contact et interrompu la
connexion de la batterie, un sac gonflable peut
encore se déployer durant une réparation mal
effectuée. Vous pouvez être blessé si vous
êtes près d’un sac gonflable quand il se
déploie. Ne pas toucher aux fils enroulés d’un
ruban jaune, aux revêtements jaunes ni aux
connecteurs jaunes. Ils font probablement
partie du système de sacs gonflables. Il faut
toujours s’assurer que les méthodes de
réparation appropriées sont suivies et que la
personne qui fait le travail est qualifiée en la
matière.
Le système de sacs gonflables ne nécessite pas
d’entretien régulier.
Ajout d’équipement à un véhicule
muni de sacs gonflables
Q: Un objet ajouté à l’avant ou aux côtés du
véhicule pourrait-il nuire au fonctionnement
adéquat des sacs gonflables?
A: Oui. En ajoutant des objets qui modifient le châssis
du véhicule, les pare-chocs, le train avant, la tôle
latérale ou la hauteur, vous pourriez altérer le
bon fonctionnement du système de sacs gonflables.
De plus, le système de sacs gonflables pourrait
ne pas fonctionner correctement si vous déplacez
l’un des capteurs de sac gonflable. En cas de
doute, communiquer avec le Service à la clientèle
avant de modifier votre véhicule. Les numéros
de téléphone et les adresses du Service à la
clientèle se trouvent à l’Étape deux de la Procédure
de satisfaction du client de ce manuel. Se reporter
à Procédure de satisfaction de la clientèle
à la page 7-2.
1-73
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Q: Mon véhicule doit être modifié en raison de
mon invalidité. Comment puis-je savoir si les
modifications altéreront le système de sacs
gonflables?
A: Le fait de modifier ou de déplacer une pièce des
sièges avant, des ceintures de sécurité, le module
de détection et de diagnostic des sacs gonflables
(situé sous le siège du passager avant droit), ou du
tableau de bord peut altérer le fonctionnement
du système de sacs gonflables. En cas de doute,
communiquer avec le Service à la clientèle.
Les numéros de téléphone et les adresses du
Service à la clientèle se trouvent à l’Étape deux de
la Procédure de satisfaction du client de ce
manuel. Se reporter à Procédure de satisfaction de
la clientèle à la page 7-2.
Vérification des dispositifs de
retenue
Vérification de l’appareil de retenue
De temps en temps, s’assurer que le témoin de
rappel de bouclage des ceintures de sécurité et que
toutes les ceintures, boucles, plaques de blocage,
enrouleurs et pièces d’ancrage fonctionnent comme il
faut. Vérifier s’il n’y a pas de pièces de ceintures
de sécurité desserrées ou endommagées. Si vous
voyez quoi que ce soit qui pourrait empêcher le
fonctionnement d’un dispositif de protection,
le faire réparer.
Les ceintures déchirées ou effilochées ne vous
protégeront peut-être pas lors d’une collision. Elles
peuvent se déchirer complètement sous les forces
d’impact. Remplacer immédiatement toute ceinture
déchirée ou effilochée.
1-74
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Rechercher aussi les couvercles de sac gonflable
ouverts ou brisés et les faire réparer ou remplacer.
(Le système de sacs gonflables n’a pas besoin
d’entretien régulier.)
Remarque: Si vous endommagez le revêtement du
sac gonflable du conducteur ou du passager
avant droit, ou celui du sac gonflable latéral sur la
garniture et au plafond près des glaces latérales
(le cas échéant), le sac gonflable risque de mal
fonctionner. Il peut être nécessaire de remplacer le
module de sac gonflable logé dans le volant, le
module de sac gonflable et le tableau de bord pour
le sac gonflable du passager avant droit ou le
module de sac gonflable latéral, la garniture
et le revêtement du plafond pour les sacs
gonflables latéraux montés dans le toit du véhicule
(le cas échéant). Ne pas ouvrir ou détériorer les
revêtements des sacs gonflables.
Remplacement des pièces des
dispositifs de sécurité après une
collision
{ATTENTION:
Les dispositifs de retenue peuvent être
endommagés si le véhicule subit une collision.
Or, un dispositif de retenue endommagé peut
ne pas protéger adéquatement la personne qui
l’utilise, entraînant des blessures graves ou
même la mort en cas de collision. Afin de
s’assurer que les dispositifs de protection
fonctionnent de manière adéquate après une
collision, les faire vérifier et procéder à tout
remplacement nécessaire dès que possible.
Après une collision, faut-il changer les ceintures de
sécurité ou les pièces du système LATCH?
Cela n’est peut-être pas nécessaire à la suite d’une
collision mineure. Cependant, si les ceintures de
sécurité ont été étirées lors d’une collision plus grave,
vous aurez besoin de nouvelles pièces.
1-75
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Si le système LATCH était utilisé lors d’une collision
plus grave, il faudra peut-être en changer des pièces.
Si les ceintures de sécurité sont coupées ou
endommagées, il convient de les remplacer. Si le
véhicule est endommagé lors d’une collision, il se peut
qu’il soit nécessaire de réparer ou de remplacer des
pièces du système LATCH, des ceintures de sécurité ou
des sièges. La réparation ou le remplacement de
pièces peut être nécessaires même si les ceintures ou
le système LATCH n’étaient pas utilisés au moment
de la collision.
Si le dispositif de réglage de siège ne fonctionne pas à
la suite d’une collision, il faudra peut-être remplacer
la pièce spéciale de la ceinture de sécurité qui se rend
du siège jusqu’au dispositif de réglage.
Si les sacs gonflables avant se déploient, vous devrez
aussi remplacer l’ensemble d’enrouleur de la ceinture
de sécurité du conducteur et du passager avant
droit. S’assurer de les remplacer. Ainsi, le nouvel
ensemble d’enrouleur pourra vous protéger lors d’une
collision.
En cas de collision, il faudra peut-être remplacer
l’enrouleur de la ceinture de sécurité du conducteur et
du passager avant, même si les sacs gonflables ne
se sont pas déployés. Ces enrouleurs renferment
le tendeur des ceintures. Faire vérifier les tendeurs de
ceintures en cas de collision ou si le témoin d’état
de disponibilité des sacs gonflables reste allumé après
le démarrage ou lorsque le véhicule roule. Se reporter
à la rubrique Témoin de sac gonflable prêt à fonctionner
(AIRBAG) à la page 3-33.
Si un sac gonflable se déploie, il vous faudra remplacer
certaines pièces du système de sacs gonflables. Se
reporter à la rubrique sur le système de sacs gonflables
plus au début de ce manuel.
1-76
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Section 2
Fonctions et commandes
Clés ................................................................2-3
Système télédéverrouillage ...............................2-4
Fonctionnement du télédéverrouillage ................2-5
Serrures de porte .............................................2-8
Portes à verrouillage électrique .........................2-9
Verrouillage temporisé .....................................2-9
Verrouillage automatique programmable
des portes .................................................2-9
Portes arrière avec verrouillage de sécurité
pour les enfants ........................................2-10
Dispositif antiverrouillage ................................2-11
Portes arrière (Coupé) ...................................2-11
Coffre .........................................................2-12
Glaces ...........................................................2-14
Glaces à commande manuelle ........................2-15
Glaces électriques ........................................2-15
Pare-soleil ...................................................2-16
Systèmes antivol ............................................2-17
Passlock® ....................................................2-17
Démarrage et fonctionnement
de votre véhicule ........................................2-18
Rodage de véhicule neuf ...............................2-18
Positions du commutateur d’allumage ..............2-19
Prolongation d’alimentation des accessoires ......2-21
Démarrage du moteur ...................................2-21
Fonctionnement de la boîte-pont automatique .....2-23
Fonctionnement de la boîte-pont manuelle ........2-26
Frein de stationnement ..................................2-29
Passage à la position de stationnement (P)
(Boîte-pont automatique) .............................2-30
Passage hors de la position
de stationnement (P) ..................................2-32
Stationnement du véhicule
(Boîte-pont manuelle) .................................2-33
Stationnement au-dessus de matières
qui brûlent ................................................2-33
Échappement du moteur ................................2-34
Laisser le moteur tourner lorsque le véhicule
est stationné .............................................2-34
2-1
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Section 2
Fonctions et commandes
Rétroviseurs ..................................................2-36
Rétroviseur à commande manuelle ..................2-36
Rétroviseur manuel avec système OnStar® .......2-36
Rétroviseur à gradation automatique avec
système OnStar®, boussole et affichage
de la température ......................................2-36
Rétroviseur à gradation automatique avec
boussole et affichage de la température ........2-39
Rétroviseur extérieur télécommandé ................2-41
Rétroviseurs extérieurs à commande électrique ...2-42
Rétroviseur extérieur convexe .........................2-42
Système OnStar® ............................................2-43
Compartiments de rangement ..........................2-44
Boîte à gants ...............................................2-44
Porte-gobelets ..............................................2-44
Compartiment de rangement de
la console centrale ....................................2-44
Porte-bagages de toit ....................................2-45
Filet d’arrimage ............................................2-46
Toit ouvrant ...................................................2-46
2-2
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Clés
{ATTENTION:
Pour de nombreuses raisons, il est dangereux
de laisser des enfants dans un véhicule quand
la clé de contact s’y trouve. Ils pourraient faire
fonctionner les lève-glace électriques ou
d’autres commandes ou même faire rouler le
véhicule. Les enfants ou autres personnes
pourraient subir de graves blessures et même
mourir. Ne pas laisser les clés dans un
véhicule avec des enfants.
2-3
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Cette clé vous permet de
mettre le contact et
d’ouvrir tous les barillets
de serrure du véhicule.
Remarque: Si les clés restent fermées dans le
véhicule, il est possible de devoir endommager le
véhicule pour y accéder. S’assurer d’avoir des
clés de rechange.
Si vous oubliez vos clés dans le véhicule verrouillé,
il est possible de faire déverrouiller les portes
automatiquement grâce au système OnStar® si
vous y êtes abonné. Pour de plus amples
renseignements, se reporter à la rubrique Système
OnStar® à la page 2-43.
Système télédéverrouillage
Vous pouvez obtenir de
votre concessionnaire une
clé de service. La clé
de service commande
uniquement la porte
conducteur et le contact.
C’est un dispositif
antivol. La clé de service
doit toujours être utilisée
lorsque vous faites
stationner votre véhicule
par un préposé au
stationnement.
Si le véhicule est ainsi équipé, le système de
télédéverrouillage fonctionne sur une radio-fréquence
assujettie au règlement de la Federal Communications
Commission (FCC) (comission de la communication
fédérale) et d’Industrie Canada.
Cet émetteur est conforme à l’article 15 des
règlements de la FCC. Le fonctionnement est sujet
aux deux conditions suivantes :
1. Cet appareil ne doit causer aucune interférence.
2. Cet appareil doit accepter toute interférence reçue
dont celles pouvant entraîner un dysfonctionnement.
2-4
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Cet émetteur est conforme à la norme
CNR-210 d’Industrie Canada. Le fonctionnement est
soumis aux deux conditions suivantes :
1. Cet appareil ne doit causer aucune interférence.
2. Cet appareil doit accepter toute interférence reçue
dont celles pouvant entraîner un dysfonctionnement.
Des changements ou des modifications à ce système
effectués par un autre établissement qu’un centre
de réparation agréé risquent d’annuler le droit d’utiliser
cet équipement.
Parfois, vous pouvez remarquer une diminution dans la
portée de l’émetteur. Ceci est normal pour tout système
de télédéverrouillage. Si l’émetteur ne fonctionne
pas ou si vous devez vous tenir plus près du véhicule
pour que l’émetteur fonctionne, essayer ceci :
• Vérifier la distance. Vous êtes peut-être trop loin de
votre véhicule. Vous devrez peut-être vous tenir
plus près du véhicule lorsqu’il pleut ou qu’il neige.
• Vérifier l’emplacement. D’autres véhicules ou des
objets peuvent bloquer le signal. Faire quelques
pas vers la gauche ou vers la droite, tenir l’émetteur
plus haut et essayer de nouveau.
• Vérifier s’il faut remplacer la pile. Voir
k Remplacement de la pile l sous la rubrique
Fonctionnement du télédéverrouillage à la page 2-5.
• Si vous avez toujours des problèmes, consulter
votre concessionnaire ou un technicien qualifié pour
l’entretien.
Fonctionnement du
télédéverrouillage
Grâce à cette fonction, vous pouvez verrouiller et
déverrouiller les portes ou le coffre de la distance
d’environ 8 m (26 pi) en utilisant l’émetteur de
télédéverrouillage fourni avec votre véhicule.
2-5
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Q (verrouillage) :
Appuyer sur ce symbole
de l’émetteur de
télédéverrouillage pour
verrouiller les portes.
Le système antivol
sera également activé.
Se reporter à la rubrique
Systèmes antivol
à la page 2-17.
Votre véhicule peut être programmé de façon à ce que
les feux de stationnement clignotent ou que l’avertisseur
sonore retentisse lorsque vous verrouillez les portes
à l’aide de l’émetteur de télédéverrouillage. Voir votre
concessionnaire pour obtenir plus de renseignements
sur la programmation de cette fonction.
W(déverrouillage):
Appuyer sur ce symbole de
l’émetteur de télédéverrouillage pour déverrouiller
la porte du conducteur. Le système antivol sera
également désactivé. Se reporter à Systèmes antivol
à la page 2-17. Appuyer à nouveau sur le bouton pour
déverrouiller les autres portes.
Votre véhicule peut être programmé de façon à ce que
les feux de stationnement clignotent ou que l’avertisseur
sonore retentisse lorsque vous déverrouillez les portes
à l’aide de l’émetteur de télédéverrouillage. Voir votre
concessionnaire pour obtenir plus de renseignements
sur la programmation de cette fonction.
L(alarme d’urgence): L’émetteur de
télédéverrouillage est fourni avec une fonction d’alarme
instantanée. Appuyer sur le symbole de l’avertisseur
sonore lorsque le contact est coupé. L’avertisseur
sonore retentira et les feux de stationnement et le
plafonnier clignoteront pendant une période pouvant
atteindre deux minutes. Pour arrêter l’alarme
instantanée, appuyer de nouveau sur ce symbole.
V(coffre): Appuyer sur ce bouton pour ouvrir
le coffre. Si la vitesse du véhicule est supérieure à
3 km/h (2 mi/h), le coffre ne s’ouvrira pas lorsque vous
appuierez sur ce bouton.
L’émetteur de télédéverrouillage sert à activer/désactiver
le dispositif antivol. Le système sera activé par une
pression sur le bouton de verrouillage de l’émetteur de
télédéverrouillage. Le système sera désactivé par
une pression sur le bouton de déverrouillage.
2-6
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Émetteur ou émetteurs correspondant
à votre véhicule
1. Utiliser un objet plat et mince pour ouvrir l’émetteur
en le soulevant.
Chaque émetteur de télédéverrouillage est codé pour
empêcher un autre émetteur de déverrouiller votre
véhicule. Si un émetteur est perdu ou volé, vous pouvez
en acheter un de rechange par l’entremise de votre
concessionnaire. Ne pas oublier d’apporter tout autre
émetteur lorsque vous vous rendez chez votre
concessionnaire. Lorsque le concessionnaire programme
l’émetteur de rechange pour votre véhicule, tout autre
émetteur doit aussi être programmé. Lorsque le nouvel
émetteur est codé, l’émetteur perdu ne pourra plus
déverrouiller votre véhicule. Chaque véhicule peut avoir
un maximum de quatre émetteurs programmés.
Remplacement de la pile
Dans des conditions normales d’utilisation, la pile de
votre émetteur de télédéverrouillage devrait durer
environ quatre ans.
Vous saurez que la pile est faible si l’émetteur ne
fonctionne pas à la portée normale en toute
circonstance. Si vous devez vous approcher de
votre véhicule pour que l’émetteur fonctionne, il est
probablement temps de remplacer la pile.
Remarque: Lorsque vous remplacez la pile, prendre
soin de ne toucher à aucun des circuits. L’électricité
statique de votre corps transférée à ces surfaces
peut endommager l’émetteur.
2. Une fois l’émetteur en deux pièces, utiliser un
cure-dents, un capuchon de stylo-bille ou un
objet semblable pour retirer la pile usagée. Ne pas
utiliser d’objet en métal.
3. Insérer la nouvelle pile selon les directives à
l’intérieur du couvercle.
4. Enclencher bien les deux moitiés de l’émetteur pour
s’assurer que l’humidité n’y pénètre pas.
5. Vérifier le fonctionnement de l’émetteur.
2-7
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Serrures de porte
{ATTENTION:
Il peut être dangereux de laisser les portes
déverrouillées.
• Des passagers — surtout des
enfants — peuvent facilement ouvrir les
portes et tomber d’un véhicule qui roule.
Lorsqu’une porte est verrouillée, la
poignée ne s’ouvre pas. Le risque est plus
élevé de voir les passagers être éjectés
du véhicule si les portes ne sont pas
verrouillées. Il faut porter correctement sa
ceinture de sécurité et verrouiller les
portes en route.
• Des jeunes enfants qui entrent dans des
véhicules déverrouillés peuvent être
incapables de sortir. Un enfant peut
succomber à la chaleur extrême et peut
subir des blessures permanentes ou même
mourir d’un coup de chaleur. Il faut toujours
verrouiller le véhicule quand on en sort.
... /
ATTENTION: (suite)
• Des intrus peuvent facilement entrer par
une porte déverrouillée au ralentissement
ou à l’arrêt du véhicule. Le verrouillage
des portes peut aider à prévenir cette
situation.
Il existe plusieurs façons de verrouiller votre véhicule.
Pour verrouiller une porte de l’extérieur, tourner la
clé vers l’avant du véhicule ou utiliser l’émetteur
de télédéverrouillage, si équipé.
De l’intérieur, utiliser le bouton de verrouillage au-dessus
de la poignée de la portière ou utiliser le commutateur
électrique de verrouillage de la portière.
2-8
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Portes à verrouillage électrique
Appuyer sur le haut du
commutateur pour
déverrouiller les portières.
Appuyer sur le bas du
commutateur pour
verrouiller les portières.
Si une porte est ouverte pendant le verrouillage du
véhicule, vous entendrez trois carillons signalant que la
fonction de temporisation est activée. Cinq secondes
après que la dernière porte a été fermée, toutes
les portes se verrouillent et les feux de stationnement
clignotent. Pour annuler la temporisation et verrouiller
immédiatement les portes, appuyer sur le bouton
de verrouillage une seconde fois.
Si la clé est dans le commutateur d’allumage, cette
fonction ne verrouillera pas les portes.
Verrouillage automatique
programmable des portes
Verrouillage temporisé
Cette fonction retarde le verrouillage des portières
jusqu’à cinq secondes après utilisation du commutateur
électrique de verrouillage de la portière ou de
l’émetteur de télédéverrouillage.
Cette fonction permet le verrouillage automatique des
portières lorsque le levier de vitesses est passé de
la position de stationnement (P) à un autre rapport dans
le cas d’une boîte-pont automatique, ou que la vitesse
du véhicule est supérieure à 8 km/h (5 mi/h) dans le
cas d’une boîte-pont manuelle. Les portières se
déverrouillent automatiquement lorsque le contact
est coupé.
2-9
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Pour activer ou désactiver le dispositif de verrouillage
automatique des portes, effectuer les étapes suivantes :
1. Tourner la clé de contact à la position RUN (marche)
lorsque le moteur est arrêté et que toutes les portes
sont fermées.
2. Appuyer sur le bouton de verrouillage électrique
des portes en position de verrouillage et le
maintenir enfoncé jusqu’à ce que l’avertisseur
sonore retentisse deux fois.
Portes arrière avec verrouillage de
sécurité pour les enfants
Les portes arrière de votre véhicule sont équipées de
serrures de sécurité qui empêchent les passagers de les
ouvrir de l’intérieur.
Les serrures de sécurité
des portes arrière se
trouvent sur le bord
intérieur de chaque
porte arrière. Il faut
ouvrir les portes pour y
avoir accès.
Pour activer ou désactiver la fonction de déverrouillage
automatique des portes, effectuer les étapes suivantes :
1. Tourner la clé de contact à la position RUN (marche)
lorsque le moteur est arrêté et que toutes les portes
sont fermées.
2. Appuyer sur le bouton de verrouillage électrique
des portes en position de déverrouillage et le
maintenir enfoncé jusqu’à ce que l’avertisseur
sonore retentisse deux fois.
Pour régler le verrouillage, procéder de la manière
suivante :
1. Insérer la clé dans la serrure de sécurité, et la
tourner de façon à ce que la fente soit horizontale.
2. Fermer la porte.
2-10
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Pour ouvrir une porte arrière quand la serrure de
sécurité est engagée, procéder comme suit :
1. Déverrouiller la portière à l’aide de l’émetteur de
télédéverrouillage, si équipé, ou du commutateur
électrique de verrouillage des portières, ou en
levant le loquet de verrouillage manuel de la
portière arrière.
Portes arrière (Coupé)
Votre véhicule est équipé de portes d’accès aux places
arrière des côtés conducteur et passager. Pour ouvrir
les portes d’accès, vous devez d’abord ouvrir les portes
du conducteur ou du passager.
2. Ouvrir ensuite la porte de l’extérieur.
Pour annuler le dispositif de serrures de sécurité des
portes arrière, procéder comme suit :
1. Déverrouiller la porte et l’ouvrir de l’extérieur.
2. Insérer la clé dans la serrure de sécurité, et la
tourner de façon à ce que la fente soit verticale.
Dispositif antiverrouillage
Si vous appuyez sur la commande de verrouillage
électrique des portes lorsque la clé est dans le
commutateur d’allumage et qu’une porte est ouverte,
toutes les portes se verrouilleront et la porte du
conducteur se déverrouillera. S’assurer de retirer la clé
du commutateur d’allumage lorsque vous verrouillez
votre véhicule.
Le dispositif antiverrouillage peut être désactivé si vous
appuyez pendant trois secondes sur la commande
de verrouillage électrique des portes en position
de verrouillage.
Utiliser la poignée qui se trouve sur le bord avant de la
porte arrière pour ouvrir la porte.
Lorsque vous fermez les portes, vous devez fermer et
verrouiller la porte arrière avant que vous puissiez
fermer la porte du côté conducteur ou passager.
2-11
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Coffre
Pour déverrouiller le coffre de l’extérieur, utiliser la clé
ou appuyer sur le bouton de déverrouillage du coffre sur
l’émetteur de télédéverrouillage (si équipé).
{ATTENTION:
Il peut être dangereux de conduire avec le
couvercle de coffre ouvert car du monoxyde
de carbone (CO) peut s’infiltrer dans votre
véhicule. On ne peut ni voir ni sentir le
monoxyde de carbone. Il peut provoquer
l’évanouissement et même la mort.
... /
ATTENTION: (suite)
Si vous devez conduire avec le couvercle de
coffre ouvert ou si le câblage électrique ou
d’autres raccords de câbles doivent passer à
travers le joint entre la carrosserie et le
couvercle de coffre :
• S’assurer que toutes les autres vitres sont
fermées.
• Activer le ventilateur de votre système de
chauffage ou de refroidissement et le faire
fonctionner à vitesse maximale, puis
sélectionner le réglage de commande
permettant de faire pénétrer l’air extérieur
dans le véhicule. Se reporter à la rubrique
relative au système de climatisation.
• Si des volets d’aération se trouvent sur ou
sous le tableau de bord, les ouvrir
complètement.
Se reporter à la rubrique Échappement du
moteur à la page 2-34.
2-12
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Télécommande d’ouverture du coffre
Appuyer sur le bouton de
télécommande d’ouverture
du coffre situé sur le
côté inférieur gauche du
tableau de bord pour
désenclencher le couvercle
du coffre.
S’assurer que la fonction de blocage de l’ouverture
de coffre n’est pas activée. L’ouverture à distance du
coffre fonctionne lorsque le contact est en position
LOCK (verrouillage) ou ACC (accessoires), que le frein
de stationnement est serré ou que la vitesse du
véhicule est inférieure à 3 km/h (2 mi/h).
Dispositif de verrouillage de la
télécommande d’ouverture de coffre
Votre télécommande d’ouverture du coffre est munie
d’un dispositif de verrouillage. Le commutateur se trouve
à l’intérieur du couvercle de coffre et est monté sur le
loquet du couvercle de coffre.
Pour mettre le dispositif de
verrouillage en fonction,
glisser le commutateur à la
position du symbole de
verrouillage. Pour le mettre
hors fonction, glisser le
commutateur à la position
du symbole de
déverrouillage.
Lorsque le dispositif de verrouillage est en fonction, le
bouton de télécommande d’ouverture du coffre
n’ouvre pas le couvercle de coffre. Toutefois, vous
pouvez quand même ouvrir le couvercle de coffre avec
la clé, mais non avec l’émetteur de télédéverrouillage.
2-13
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Poignée de déverrouillage d’urgence
du coffre
Une poignée de déverrouillage d’urgence du coffre
luminescente se trouve à l’intérieur du couvercle
de coffre. Cette poignée éclairera après une exposition
à la lumière. Tirer la poignée vers le haut afin d’ouvrir
le coffre de l’intérieur.
Glaces
{ATTENTION:
Remarque: Ne pas utiliser la poignée de
dégagement d’urgence du coffre comme point
d’ancrage ou de fixation lorsque vous placez des
objets dans le coffre car vous risquez d’endommager
la poignée. La poignée de dégagement d’urgence du
coffre est conçue uniquement pour aider une
personne enfermée dans un coffre verrouillé, il faut
l’activer afin d’ouvrir ce dernier de l’intérieur.
Il est dangereux de laisser des enfants, des
adultes impotents ou des animaux de
compagnie à l’intérieur du véhicule lorsque les
glaces sont fermées. Ils peuvent en effet être
exposés à une chaleur extrême et subir des
troubles de santé permanents ou même mourir
d’un coup de chaleur. Ne jamais laisser un
enfant, un adulte impotent ou un animal de
compagnie seul dans un véhicule, surtout si
les glaces sont fermées par temps chaud ou
très chaud.
2-14
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Glaces électriques
Si votre véhicule est
équipé de glaces
électriques, les
commutateurs situés sur
l’accoudoir de la portière
du conducteur
commandent chacune de
ces glaces. Le tableau
de commutateur est éclairé
la nuit pour être plus
visible.
Glaces à commande manuelle
De plus, chaque porte de passager est munie d’un
commutateur qui contrôle la glace de cette porte. Pour
faire fonctionner chaque glace, pousser le commutateur
vers l’avant pour fermer la glace et vers l’arrière
pour l’abaisser.
Si le véhicule est équipé de glaces à commande
manuelle, tourner la manivelle pour ouvrir et fermer
chaque glace.
2-15
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Glace à descente rapide
Miroirs de pare-soleil
La glace du conducteur est équipée d’un fonction de
descente rapide qui permet à la glace de descendre
complètement sans avoir à appuyer continuellement sur
le commutateur. Il s’agit du commutateur marqué
AUTO (automatique). Appuyer à fond sur l’arrière du
commutateur puis le relâcher.
Pour arrêter la descente de la glace, appuyer sur l’avant
du commutateur.
Il est possible que votre pare-soleil soit équipé de
miroirs. Dans ce cas, le miroir du conducteur est
recouvert. Soulever la protection pour voir le miroir.
Pince de retenue de ceinture de
sécurité sur le pare-soleil côté
passager (coupé)
Blocage des lève-glaces
o (blocage des lève-glaces): Le bouton de
verrouillage des glaces est situé près des commutateurs
de glaces électriques du conducteur. Appuyer sur le
côté droit du commutateur pour empêcher les passagers
arrière d’utiliser leurs glaces. Appuyer sur le côté
gauche du commutateur pour revenir à une utilisation
normale.
Pare-soleil
Pour éviter d’être ébloui, abaisser les pare-soleil. Vous
pouvez également les déplacer vers le côté.
Si vous avez un coupé, le pare-soleil du côté passager
est équipé d’un d’une pince de retenue.
2-16
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Elle permet de libérer le passage lorsqu’une personne
souhaite accéder aux places arrière, ou en sortir,
en retenant la sangle de la ceinture de sécurité.
S’assurer ensuite de retirer la ceinture de sécurité
de la pince.
Remarque: Le fait de s’aider de l’attache de la
ceinture de sécurité pour monter ou descendre du
véhicule, ou de l’utiliser à des fins autres que celles
auxquelles elle est destinée, risque d’endommager
le véhicule. Ne pas soumettre cette attache à
une utilisation non prévue.
Systèmes antivol
Le vol de véhicules est très répandu, surtout dans
certaines villes. Bien que le véhicule ait plusieurs
dispositifs antivol, nous savons que nous ne pouvons
pas exclure complètement le vol.
Passlock®
Votre véhicule est équipé du dispositif antivol Passlock®.
Passlock® est un dispositif antivol passif.
Passlock® permet l’alimentation en carburant si la
bonne clé fait tourner le commutateur d’allumage.
Si une clé non valide est utilisée ou si le commutateur
d’allumage est manipulé, l’alimentation en carburant
est coupée.
En fonctionnement
normal, le témoin de
sécurité s’éteint environ
trois secondes après avoir
tourné la clé de contact
en position RUN (marche).
Si le moteur cale et que le témoin de sécurité clignote,
attendre que le témoin cesse de clignoter avant de
redémarrer le moteur. Se rappeler de relâcher la clé
de la position START (démarrage) aussitôt que le
moteur démarre.
2-17
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Si le témoin de sécurité s’allume quand le moteur
tourne, vous pourrez faire redémarrer le moteur si vous
coupez le contact. Cependant, votre dispositif antivol
Passlock® ne fonctionne pas correctement et vous
devrez le faire réparer chez votre concessionnaire. Votre
véhicule n’est pas protégé par le dispositif antivol
Passlock®à ce moment. Vous voudrez peut-être vérifier
le fusible. Se reporter à la rubrique Fusibles et
disjoncteurs à la page 5-112. Consulter le
concessionnaire pour tout service d’entretien.
Démarrage et fonctionnement
de votre véhicule
Rodage de véhicule neuf
Remarque: Votre véhicule n’exige pas de rodage
complexe. Toutefois, il ne s’en portera que mieux à
long terme si vous suivez les recommandations
suivantes :
• Au cours des 322 premiers kilomètres
(200 milles) environ, éviter de freiner
brusquement car les garnitures de freins ne
sont pas encore rodées. Des arrêts brusques
sur des garnitures neuves peuvent provoquer
l’usure prématurée des garnitures qui devront
être remplacées plus tôt que prévu. Ces
recommandations sont également applicables à
chaque fois que vous remplacez les garnitures
des freins de votre véhicule.
• Ne pas tracter de remorque pendant les
1 600 premiers kilomètres de conduite
(1 000 milles). Se reporter à Traction d’une
remorque à la page 4-43 pour connaître les
capacités de traction de votre véhicule et pour
plus d’informations.
Suite au rodage, la vitesse du moteur et la charge
peuvent être augmentées progressivement.
• Ne pas conduire à vitesse constante, rapide ou
lente, pendant les 805 premiers kilomètres
(500 milles). Ne pas démarrer pleins gaz. Ne pas
dépasser les 5 000 tr/mn du moteur. Éviter de
rétrograder pour freiner ou ralentir le véhicule.
2-18
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Positions du commutateur
d’allumage
La clé de contact étant dans le commutateur d’allumage,
vous pouvez tourner le commutateur à quatre positions
différentes.
9 (verrouillage):
Cette position permet de
bloquer la colonne de direction. Vous ne pouvez retirer
la clé de contact que lorsqu’elle est à la position
LOCK (verrouillage).
Si votre véhicule est équipé d’une boîte-pont
automatique, vous ne pouvez pas tourner le
commutateur d’allumage à la position LOCK
(verrouillage) à moins que le levier de vitesses ne soit
en position de stationnement (P).
{ATTENTION:
Remarque: L’utilisation d’un outil pour extraire la
clé du commutateur d’allumage pourrait causer
des dommages ou briser la clé. Utiliser la clé
adéquate et ne la manipuler qu’avec la main.
S’assurer que la clé est bien enfoncée. Si la clé est
bien enfoncée, tourner le volant de gauche à
droite tout en tournant la clé. Si elle ne tourne
toujours pas, le véhicule a besoin d’entretien.
Sur les véhicules équipés d’une boîte-pont
manuelle, le retrait de la clé du commutateur
d’allumage verrouille la colonne de direction et
empêche de tourner le volant, ce qui peut être
dangereux. S’il s’avère nécessaire de couper le
moteur lorsque le véhicule roule, mettre la clé
en position ACC (accessoires).
ACC (accessoires): À cette position, certains
accessoires électriques peuvent fonctionner. Le volant
et le commutateur d’allumage sont déverrouillés.
2-19
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
R (marche):
C’est la position à laquelle retourne le
commutateur une fois que le moteur se met en marche
et que vous relâchez la clé. Le commutateur demeure
à cette position pendant que le moteur tourne.
Même lorsque le moteur ne tourne pas, vous pouvez
utiliser la position RUN (marche) pour faire fonctionner
les accessoires électriques et afficher certains
témoins du tableau de bord.
1. Vérifier que le levier de vitesses est à la position de
stationnement (P).
/ (démarrage): Cette position permet de faire
démarrer le moteur. Quand le moteur démarre, relâcher
la clé. Le commutateur d’allumage revient à la position
RUN (marche) pour la conduite normale.
Un carillon d’avertissement retentit si vous ouvrez la
porte du conducteur alors que la clé est en position
LOCK (verrouillage) ou ACC (accessoires) et n’a pas
été retirée du commutateur d’allumage.
Déverrouillage du levier de vitesses
Sur un véhicule dont la batterie est déchargée ou
fournit une tension trop basse, la procédure suivante
vous permet de tourner le commutateur à la position
LOCK (verrouillée) et de retirer la clé de contact.
2. À l’aide d’un outil, faire sortir le couvercle du bas de
la colonne de direction.
2-20
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Prolongation d’alimentation des
accessoires
Votre véhicule est équipé de la fonction de prolongation
de l’alimentation des accessoires (RAP) qui permet à
la radio, aux essuie-glaces, aux glaces électriques,
au toit ouvrant et à la prise électrique arrière de
continuer à fonctionner lorsque le contact est coupé.
La radio fonctionne lorsque la clé de contact est
en position RUN (marche) ou ACC (accessoires). Une
fois que la clé est tournée de la position RUN (marche)
à la position LOCK (arrêt), la radio continue à
fonctionner pendant 10 minutes au maximum ou jusqu’à
ce que n’importe quelle portière soit ouverte.
Démarrage du moteur
Boîte-pont automatique
3. Placer votre doigt dans le trou d’accès et repérer le
plongeur à ressort.
4. Appuyer sur le plongeur à ressort et le maintenir
vers la porte du conducteur tout en tournant la clé
de contact à la position LOCK (verrouillée).
Retirer la clé.
Faire réparer votre véhicule chez votre concessionnaire
dans les plus brefs délais.
Déplacer le levier des vitesses à la position de
stationnement (P) ou de point mort (N). Le démarrage à
toute autre position est impossible — il s’agit d’un
dispositif de sécurité. Pour redémarrer alors que le
véhicule roule toujours, utiliser le point mort (N)
seulement.
Remarque: Le fait de passer à la position de
stationnement (P) alors que le véhicule se déplace
pourrait endommager la boîte-pont. Ne passer à
la position de stationnement (P) qu’après l’arrêt du
véhicule.
2-21
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Boîte-pont manuelle
Le levier de vitesses devrait être au point mort (N) et le
frein de stationnement serré. Enfoncer la pédale
d’embrayage à fond et faire démarrer le moteur. Votre
véhicule ne démarre pas si la pédale d’embrayage n’est
pas enfoncée complètement — il s’agit d’un dispositif
de sécurité.
Procédure de démarrage
1. Sans appuyer sur la pédale d’accélérateur, tourner
la clé de contact à la position START (démarrage).
Lorsque le moteur démarre, relâcher la clé. Le
régime de ralenti diminuera au fur et à mesure que
le moteur se réchauffe.
Remarque: Si vous tenez la clé à la position de
démarrage pendant plus de 15 secondes à la fois,
vous épuiserez la batterie beaucoup plus vite.
De plus, la surchauffe peut endommager le
démarreur. Attendre environ 15 secondes après
chaque essai pour aider à éviter d’épuiser la batterie
ou d’endommager le démarreur.
2. Si le moteur ne démarre pas, attendre environ
15 secondes et essayer de nouveau en tournant
le commutateur d’allumage à la position START
(démarrage). Attendre environ 15 secondes
entre chaque essai.
Lorsque le moteur a tourné pendant environ
10 secondes pour se réchauffer, votre véhicule est
prêt à prendre la route. Ne pas faire tourner le
moteur à haut régime lorsqu’il est froid.
Si la température est inférieure au point de
congélation (0°C ou 32°F), laisser tourner le moteur
pendant quelques minutes pour qu’il se réchauffe.
3. Si le moteur refuse toujours de démarrer ou s’il
démarre et s’arrête ensuite, il se peut qu’il soit noyé
par un surplus d’essence. Essayer d’enfoncer
complètement l’accélérateur et le maintenir en tenant
la clé de contact à la position START (démarrage)
pendant environ trois secondes. Si le véhicule
démarre brièvement, puis s’arrête à nouveau,
effectuer la même manoeuvre, mais garder cette fois
la pédale enfoncée pendant cinq ou six secondes.
En employant cette méthode vous éliminez l’excès
d’essence contenue dans le moteur.
Remarque: Votre moteur est conçu pour
fonctionner à partir de l’équipement électronique du
véhicule. Si vous ajoutez des accessoires ou des
pièces électriques, vous risquez de modifier le
fonctionnement du moteur. Consulter votre
concessionnaire avant d’ajouter des équipements
électriques. Dans le cas contraire, votre moteur
risque de ne pas fonctionner correctement et
les dommages résultants ne seraient pas couverts
par la garantie du véhicule.
2-22
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Fonctionnement de la boîte-pont
automatique
Si votre véhicule est équipé d’une boîte-pont
automatique, le levier des vitesses se trouve sur la
console entre les sièges.
Il y a plusieurs positions
pour la boîte-pont
automatique.
P (stationnement): Cette position verrouille les roues
avant. C’est la position idéale pour faire démarrer le
moteur, car votre véhicule ne peut pas bouger
facilement.
{ATTENTION:
Il peut être dangereux de quitter le véhicule si
le levier des vitesses n’est pas complètement à
la position de stationnement (P) et si le frein
de stationnement n’est pas serré fermement.
Le véhicule pourrait rouler.
Ne pas quitter le véhicule lorsque le moteur
tourne à moins que cela ne soit nécessaire.
Si l’on quitte le véhicule lorsque le moteur
tourne, le véhicule peut se déplacer
soudainement. Le conducteur ou d’autres
personnes pourraient être blessés. Pour
s’assurer que le véhicule ne bouge pas, même
sur un terrain assez plat, toujours serrer le
frein de stationnement et mettre le levier des
vitesses à la position stationnement (P).
Se reporter à la rubrique Passage à la position
de stationnement (P) (Boîte-pont automatique)
à la page 2-30. Si une remorque est tirée,
se reporter à Traction d’une remorque
à la page 4-43.
2-23
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Veiller à ce que le levier de vitesses soit complètement
en position de stationnement (P) avant de faire
démarrer le moteur. Votre véhicule est équipé d’un
système de verrouillage du levier de vitesses de
boîte-pont automatique. Vous devez serrer
complètement vos freins ordinaires avant de pouvoir
passer hors de la position de stationnement (P) lorsque
la clé de contact est à la position RUN (marche).
Si vous ne pouvez pas passer hors de la position de
stationnement (P), diminuer la pression sur le levier de
vitesses en le poussant complètement à la position
de stationnement (P) et relâcher le bouton de déblocage
du levier des vitesses tout en maintenant les freins
serrés. Ensuite, déplacer le levier de vitesses à
la vitesse voulue. Appuyer sur le bouton du levier de
vitesses avant de déplacer le levier. Se reporter à
la rubrique Passage hors de la position de
stationnement (P) à la page 2-32.
R (marche arrière): Utiliser cette vitesse pour reculer.
Remarque: Le fait de passer à la position
R (marche arrière) alors que le véhicule se déplace
vers l’avant pourrait endommager la boîte-pont.
Les réparations ne seraient pas couvertes pas
la garantie. Ne passer à la position de marche
arrière (R) qu’après l’arrêt complet du véhicule.
Pour déplacer votre véhicule d’avant en arrière lorsqu’il
est embourbé dans la neige, la glace ou le sable
sans endommager la boîte-pont, se reporter à la
rubrique Si vous êtes pris dans le sable/la boue/la
neige/sur la glace à la page 4-33.
N (point mort): À cette position, la puissance du
moteur n’est pas transmise aux roues. Pour redémarrer
alors que votre véhicule est déjà en mouvement,
utiliser uniquement la position de point mort (N). Utiliser
aussi le point mort (N) lorsque votre véhicule est
remorqué.
{ATTENTION:
Le passage à une vitesse de marche avant
pendant que tourne le moteur à haut régime
est dangereux. À moins que le pied soit
fermement appuyé sur la pédale de freinage, le
véhicule pourrait se déplacer très rapidement.
On pourrait perdre le contrôle et toucher des
personnes ou des objets. Ne pas passer à une
vitesse de marche avant pendant que le
moteur tourne à haut régime.
2-24
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Remarque: Si vous quittez la position de
stationnement (P) ou de point mort (N) alors que le
moteur tourne à une vitesse élevée, vous risquez
d’endommager la boîte-pont. Les réparations
ne seraient pas couvertes par votre garantie.
S’assurer que le moteur ne tourne pas à vitesse
élevée lorsque vous changez de rapport.
Remarque: Passer du point mort (N) pour embrayer
en vitesse pendant que le véhicule est en
mouvement peut endommager la boîte-pont.
Toujours s’assurer que le véhicule est immobilisé
avant de passer du point mort (N) à une vitesse.
D (surmultiplication automatique): Cette position est
conçue pour la conduite normale avec la boîte-pont
automatique. Si vous avez besoin de plus de puissance
pour doubler, et que :
• Vous roulez à moins de 55 km/h (35 mi/h), enfoncer
I (intermédiaire): Cette position est aussi utilisée
pour la conduite normale. Cependant, elle apporte
un frein moteur pour les descentes abruptes dans
lesquelles le véhicule accélérerait, en raison de
l’importance de la pente. Si des changements répétitifs
se produisent entre le troisième et la quatrième
vitesse sur des montées abruptes, cette position peut
être utilisée pour empêcher les changements à
répétition. La consommation sera plus élevée qu’en
surmultiplication automatique (D). Voici des
circonstances dans lesquelles vous pourriez choisir la
position Intermédiaire (I) plutôt que surmultiplication
automatique (D) :
• Lorsque vous conduisez sur des routes
montagneuses ou tortueuses
• Lorsque vous tractez une remorque, afin de réduire
le nombre de changements de vitesses
l’accélérateur à mi-course environ.
• Vous conduisez à environ 55 km/h (35 mi/h),
enfoncer complètement l’accélérateur.
2-25
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
L (basse vitesse): Cette position vous offre encore
plus de puissance, mais fait augmenter la consommation
de carburant davantage que la vitesse intermédiaire (I).
Vous pouvez l’utiliser dans les pentes très raides,
ou dans la neige profonde ou la boue. Si vous déplacez
le levier en basse vitesse (L), la boîte-pont ne passera
pas en basse vitesse (L) avant que le véhicule n’ait
suffisamment ralenti.
Fonctionnement de la boîte-pont
manuelle
Ceci est votre grille de
changement de vitesses.
Remarque: Le patinage des roues ou le maintien
du véhicule immobile sur une pente à l’aide de
la pédale d’accélérateur risque d’endommager la
boîte-pont. Si vous être bloqué, ne pas faire patiner
les roues. En cas d’arrêt sur une pente, utiliser
les freins ou le frein de stationnement pour
maintenir le véhicule en place.
Voici comment utiliser votre boîte-pont :
1 (première vitesse): Appuyer sur la pédale
d’embrayage et passer en première (1). Ensuite, laisser
remonter lentement la pédale d’embrayage tout en
appuyant sur l’accélérateur.
2-26
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Vous pouvez passer en première (1) si vous roulez à
une vitesse inférieure à 32 km/h (20 mi/h). Si vous êtes
complètement arrêté et que vous éprouvez de la
difficulté à passer en première (1), placer le levier de
vitesses au point mort (N) et lâcher la pédale
d’embrayage. Enfoncer la pédale d’embrayage de
nouveau. Passer ensuite en première (1).
N (point mort): Utiliser cette position pour faire
démarrer le moteur ou le faire tourner au ralenti.
2 (deuxième vitesse): Appuyer sur la pédale
d’embrayage tout en relâchant l’accélérateur et passer
en deuxième (2). Ensuite, laisser remonter lentement
la pédale d’embrayage tout en appuyant sur
l’accélérateur.
Pour faire reculer un modèle Red Line, appuyer sur la
pédale d’embrayage, soulever l’anneau sur le levier
de vitesses et passer à la position de marche arrière (R).
Relâcher doucement la pédale d’embrayage tout en
appuyant sur l’accélérateur.
3, 4 et 5 (troisième, quatrième et cinquième): Passer
en troisième (3), quatrième (4) et cinquième (5)
comme vous le faites pour la deuxième (2). Laisser
remonter lentement la pédale d’embrayage tout
en appuyant sur l’accélérateur.
Remarque: Le fait de passer à la position de
marche arrière (R) alors que le véhicule se déplace
vers l’avant pourrait endommager la boîte-pont.
Les réparations ne seraient pas couvertes pas
la garantie. Ne passer à la position de marche
arrière (R) qu’après l’arrêt complet du véhicule.
Pour arrêter, relâcher l’accélérateur et appuyer sur la
pédale de frein. Juste avant que le véhicule ne s’arrête,
appuyer sur la pédale d’embrayage ainsi que sur la
pédale de frein et passer à la position de point mort (N).
De plus, utiliser la position de marche arrière (R) ainsi
que le frein de stationnement pour stationner votre
véhicule.
R (marche arrière): Pour reculer, enfoncer la pédale
d’embrayage, et passer en marche arrière (R). Relâcher
lentement la pédale d’embrayage tout en enfonçant
l’accélérateur.
2-27
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Vitesses du véhicule pour passer d’un
rapport à l’autre
{ATTENTION:
Si on saute une vitesse lors d’une
rétrogradation, on pourrait perdre le contrôle
du véhicule. On peut se blesser ou blesser
autrui. Ne pas rétrograder de plus d’une
vitesse à la fois.
Témoin de passage ascendant
États-Unis seulement
Si votre véhicule est
équipé d’une boîte-pont
manuelle, il pourrait
avoir un témoin de
passage à la vitesse
supérieure. Ce témoin
vous indique à quel
moment passer à la
vitesse supérieure tout en
optimisant la
consommation de
carburant.
Lorsque ce témoin s’allume, vous pouvez passer à la
vitesse supérieure si les conditions comme la
température, la route, et la circulation vous le
permettent. Pour réaliser la meilleure économie de
carburant possible, accélérer lentement et changer de
vitesse lorsque le témoin s’allume.
Durant l’accélération, il est normal que le témoin
s’allume et s’éteigne si vous changez rapidement la
position de l’accélérateur. Ne pas tenir compte du
témoin de changement de vitesse lorsque vous
rétrogradez.
Remarque: Si vous sautez plus d’une vitesse à la
rétrogradation, ou si vous emballez le moteur
au moment de relâcher la pédale d’embrayage tout
en rétrogradant, vous risque d’endommager le
moteur, l’embrayage, l’arbre de transmission, ou la
boîte-pont. Ne pas sauter de vitesses ou emballer
le moteur au moment de rétrograder.
Pour plus d’informations sur la façon de faire fonctionner
le tachymètre gradué éclairé, se reporter à la rubrique
Tachymètre à la page 3-31.
2-28
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Frein de stationnement
Pour serrer le frein de stationnement, maintenir la
pédale de frein enfoncée et tirer sur le levier du frein
de stationnement. Si le contact est mis, le témoin
du système de freinage s’allume. Se reporter à la
rubrique Témoin du système de freinage à la page 3-36.
Pour desserrer le frein de stationnement, maintenir la
pédale de frein enfoncée. Remonter le levier du frein de
stationnement jusqu’à ce que vous puissiez appuyer
sur le bouton de dégagement. Maintenir le bouton
de dégagement enfoncé pendant que vous abaissez
complètement le levier du frein.
Le levier du frein de stationnement est situé entre les
sièges avant.
Remarque: Le fait de conduire avec le frein de
stationnement serré peut causer la surchauffe du
système de freinage et entraîner une usure
prématurée ou endommager les pièces du système
de freinage. S’assurer que le frein de stationnement
est entièrement relâché et que le témoin de frein
de stationnement est éteint avant de conduire.
2-29
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Passage à la position de
stationnement (P) (Boîte-pont
automatique)
{ATTENTION:
Il est dangereux de quitter le véhicule si le
levier des vitesses n’est pas complètement à la
position de stationnement (P) et si le frein de
stationnement n’est pas fermement serré.
Le véhicule pourrait rouler. Si l’on quitte le
véhicule lorsque le moteur tourne, le véhicule
peut se déplacer soudainement. Le conducteur
ou d’autres personnes pourraient être blessés.
Pour s’assurer que le véhicule ne bouge pas,
même sur un terrain plat, suivre les étapes
suivantes. Si une remorque est tirée,
se reporter à Traction d’une remorque
à la page 4-43.
2. Mettre le levier de vitesses à la position de
stationnement (P) en maintenant le bouton du levier
enfoncé et en poussant le levier complètement
vers l’avant du véhicule.
3. Tourner la clé de contact à la position LOCK
(verrouillage).
4. Retirer la clé et l’emporter avec soi. Si vous pouvez
sortir de votre véhicule avec la clé en main, votre
véhicule est bien à la position de stationnement (P).
1. Maintenir la pédale de frein enfoncée et serrer le
frein de stationnement.
2-30
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Quitter le véhicule en laissant tourner
le moteur
{ATTENTION:
Il peut être dangereux de quitter le véhicule
pendant que le moteur tourne. Le véhicule
pourrait soudainement rouler si le levier des
vitesses n’est pas complètement à la position
stationnement (P) et si le frein de
stationnement n’est pas bien serré. De plus,
si on quitte le véhicule pendant que le moteur
tourne, ce dernier risque de surchauffer et
même de prendre feu. Le conducteur ou
d’autres personnes pourraient être blessés.
Ne pas quitter le véhicule lorsque le moteur
tourne.
Si vous devez quitter votre véhicule pendant que le
moteur tourne, s’assurer que le levier de vitesses est à
la position de stationnement (P) et que le frein de
stationnement est bien serré.
Après avoir déplacé le levier de vitesses à la position
de stationnement (P), maintenir la pédale de frein
ordinaire. Ensuite, voir si le levier de vitesses peut être
déplacé hors de la position de stationnement (P). Si
vous pouvez le déplacer sans appuyer sur le bouton,
cela signifie que le levier de vitesses n’était pas
bien bloqué à la position de stationnement (P).
Blocage de couple
Si vous stationnez en pente et que vous n’engagez pas
correctement le levier de vitesses à la position de
stationnement (P), le poids du véhicule peut exercer
une force excessive sur le cliquet de stationnement de
la boîte de vitesses. Il vous sera peut-être alors
difficile de quitter la position de stationnement (P). C’est
ce qu’on appelle le k blocage de couple l. Pour
éviter le blocage de couple, serrer le frein de
stationnement, puis passer à la position de
stationnement (P) avant de sortir du véhicule. Pour en
savoir plus sur cette manoeuvre, se reporter à la
rubrique Passage à la position de stationnement (P)
(Boîte-pont automatique) à la page 2-30.
2-31
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Quand vous êtes prêt à reprendre la route, déplacer
le levier de vitesses hors de la position de
stationnement (P) avant de desserrer le frein de
stationnement.
Si un blocage de couple se produit, il peut être
nécessaire de vous faire pousser par un autre véhicule
pour remonter légèrement la pente, afin de diminuer
la pression exercée sur le cliquet de stationnement de la
boîte-pont et de pouvoir ainsi déplacer le levier de
vitesses hors de la position de stationnement (P).
Passage hors de la position
de stationnement (P)
Votre véhicule est équipé d’un système de verrouillage
du levier de vitesses de boîte-pont automatique. Il
vous faut appuyer à fond sur les freins ordinaires avant
de pouvoir quitter la position de stationnement (P)
lorsque la clé de contact est à la position RUN (marche).
Se reporter à la rubrique Fonctionnement de la
boîte-pont automatique à la page 2-23.
Le système de commande de verrouillage de
changement de vitesses est conçu pour les fonctions
suivantes :
• Empêcher le retrait de la clé de contact à moins
que le levier de vitesses ne soit à la position de
stationnement (P)
• Empêcher le déplacement du levier de vitesses
hors de la position de stationnement (P), à
moins que le commutateur d’allumage ne soit à une
position autre que LOCK (verrouillée). Le dispositif
de déblocage fonctionne en tout temps, sauf si
la batterie est déchargée ou est de type à basse
tension (moins de 9 V).
Si vous ne pouvez pas passer hors de la position de
stationnement (P), diminuer la pression sur le levier des
vitesses — le pousser complètement à la position de
stationnement (P), tout en maintenant les freins serrés.
Ensuite déplacer le levier de vitesses à la vitesse
voulue. Appuyer sur le bouton du levier de vitesses
avant de déplacer le levier de vitesses.
2-32
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Stationnement du véhicule
(Boîte-pont manuelle)
Stationnement au-dessus de
matières qui brûlent
Avant de quitter votre véhicule, enfoncer complètement
la pédale d’embrayage, déplacer le levier de vitesses
à la position de marche arrière (R), et serrer fermement
le frein de stationnement. Une fois le levier de vitesses
en position de marche arrière (R) avec la pédale
d’embrayage enfoncée, vous pouvez tourner le
commutateur d’allumage sur LOCK (verrouillage),
enlever la clé et relâcher l’embrayage.
Voir la rubrique Fonctionnement de la boîte-pont
manuelle à la page 2-26.
{ATTENTION:
Des matières inflammables sont susceptibles
de toucher des pièces chaudes du système
d’échappement situées sous votre véhicule et
de s’enflammer. Ne pas se garer sur des
papiers, des feuilles, de l’herbe sèche ou
d’autres matières inflammables.
2-33
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Échappement du moteur
{ATTENTION:
Les gaz d’échappement du moteur peuvent
être fatals. Ils contiennent du monoxyde de
carbone (CO) que vous ne pouvez ni voir ni
sentir. Celui-ce peut provoquer
l’évanouissement et la mort.
Il se peut que des gaz d’échappement
s’infiltrent dans votre véhicule si :
• Le système d’échappement fait un bruit
bizarre ou différent.
• Le dessous du véhicule est rouillé.
• Le véhicule a été endommagé lors d’une
collision.
• Le véhicule a été endommagé lors de la
conduite sur des revêtements élevés ou
sur des débris.
• Les réparations n’ont pas été faites
correctement.
• Le véhicule ou le système d’échappement
n’a pas été bien modifié.
... /
ATTENTION: (suite)
Si vous soupçonnez que des gaz
d’échappement s’infiltrent dans votre
véhicule :
• Ne pas conduire qu’avec toutes les glaces
abaissées pour permettre au monoxyde de
carbone de s’échapper, et
• Faire réparer le véhicule immédiatement.
Laisser le moteur tourner lorsque le
véhicule est stationné
Il vaut mieux ne pas stationner en laissant le moteur en
marche. Cependant, en cas de besoin, voici certains
faits importants à savoir.
2-34
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
{ATTENTION:
{ATTENTION:
Des gaz d’échappement nocifs pourraient
s’infiltrer à l’intérieur de votre véhicule
si le moteur tourne au ralenti pendant que
le système de climatisation est arrêté. Se
reporter à l’avertissement susmentionné sous
la rubrique Échappement du moteur
à la page 2-34.
Il peut être dangereux de quitter le véhicule si
le levier des vitesses n’est pas complètement à
la position de stationnement (P) et si le frein
de stationnement n’est pas serré fermement.
Le véhicule pourrait rouler. Ne pas quitter le
véhicule lorsque le moteur tourne à moins que
cela ne soit nécessaire. Si l’on quitte le
véhicule lorsque le moteur tourne, le véhicule
peut se déplacer soudainement. Le conducteur
ou d’autres personnes pourraient être blessés.
Pour s’assurer que le véhicule ne se déplacera
pas, même lorsqu’il est sur une surface
relativement plane, serrer toujours le frein de
stationnement et mettre le levier de vitesse sur
stationnement (P).
De plus, si vous laissez le moteur tourner au
ralenti dans un endroit clos, ceci peut permettre
au monoxyde de carbone (CO), un gaz mortel,
de s’infiltrer dans votre véhicule, même si le
ventilateur tourne au régime le plus élevé. Ceci
peut se produire dans un garage par exemple.
Les gaz d’échappement — contenant du
monoxyde de carbone peuvent facilement
s’infiltrer dans l’habitacle. NE JAMAIS
stationner dans un garage en laissant tourner
le moteur.
Un autre endroit fermé peut-être un tempête de
neige. Se reporter à la rubrique Conduite
hivernale à la page 4-28.
Suivre les étapes appropriées pour s’assurer que le
véhicule ne bougera pas. Se reporter à la rubrique
Passage à la position de stationnement (P) (Boîte-pont
automatique) à la page 2-30.
En ce qui concerne le stationnement du véhicule sur
une pente ou le tractage d’une remorque, se reporter
également à Traction d’une remorque à la page 4-43.
2-35
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Rétroviseurs
Rétroviseur à commande manuelle
Une fois confortablement assis en position de conduite,
régler le rétroviseur de façon à bien voir derrière le
véhicule. Saisir le rétroviseur au centre pour l’orienter
vers le haut ou le bas, et latéralement. Le réglage
jour/nuit vous permet de régler le rétroviseur afin d’éviter
l’éblouissement causé par les phares des véhicules
se trouvant derrière vous. Pousser la patte vers l’avant
pour l’utilisation de jour; tirer sur la patte pour
l’utilisation de nuit.
Rétroviseur manuel avec
système OnStar®
Si le véhicule est doté de ce rétroviseur et que vous êtes
assis dans une position de conduite confortable, régler le
rétroviseur de façon à bien voir derrière le véhicule.
Prendre le rétroviseur au centre et le monter, le
descendre ou le déplacer latéralement. La commande
jour/nuit, située au bas du rétroviseur, vous permet de
réduire l’éblouissement provenant des phares des
véhicules derrière vous. Pousser le levier pour une
utilisation de jour ou le tirer pour une utilisation de nuit.
Trois boutons OnStar® sont logés au bas de la surface
du rétroviseur. Pour en savoir plus sur OnStar® et
ses services, se reporter à la rubrique Système OnStar®
à la page 2-43.
Rétroviseur à gradation automatique
avec système OnStar®, boussole
et affichage de la température
Le véhicule peut être équipé de cette option. Lorsqu’il
est en fonction, le rétroviseur à atténuation automatique
s’atténue automatiquement pour minimiser
l’éblouissement provenant des phares des véhicules
derrieère vous pendant la conduite de nuit.
Le rétroviseur est aussi doté d’un affichage de boussole
et de température extérieure dans sa partie supérieure
droite. L’indication de la boussole et la température
extérieure s’y affichent toutes deux simultanément.
Y On/Off (marche/arrêt): il s’agit d’un bouton
de marche/arrêt.
2-36
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Affichage de température et de
boussole
Fonctionnement du rétroviseur à
atténuation automatique
appuyer brièvement sur le bouton marche/arrêt, situé à
l’extrême gauche, pour afficher ou faire disparaı̂tre
l’affichage de boussole et de température.
Le rétroviseur à coloration électrochimique se met en
fonction automatiquement chaque fois que le contact est
établi. Procéder de la façon suivante pour faire
fonctionner le rétroviseur à coloration électrochimique :
Si l’indication CAL (calibrage) s’affiche, vous devez
réétalonner la boussole. Se référer à l’information
ci-aprés sur le réétalonnage.
Pour passer de Fahrenheit à Celsius, procéder de la
façon suivante :
1. Appuyer sur le bouton marche/arrêt pendant
environ quatre secondes, jusqu’à ce que l’indication
°F ou °C clignotante s’affiche.
2. Appuyer de nouveau sur le bouton pour modifier
l’affichage en fonction de l’unité de mesure voulue.
Aprés environ quatre secondes d’inactivité, la
nouvelle unité de mesure est enregistrée et
l’affichage bousssole et température réapparaı̂t.
1. S’assurer que le témoin vert, situé à gauche du
bouton de marche/arrêt, est allumé. S’il ne l’est
pas, appuyer sur le bouton de marche/arrêt pendant
environ six secondes, jusqu’à ce que le témoin
vert s’allume pour indiquer que le rétroviseur est en
mode automatique.
2. Mettre hors fonction le rétroviseur à coloration
electrochimique en appuyant sur le bouton
marche/arrêt pendant environ six secondes, jusqu’à
ce que le témoin vert s’éteigne.
2-37
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Étalonnage de la boussole
Il peut être nécessaire de calibrer la boussole de temps
à autre.
Pour calibrer la boussole, les lettres CAL (calibrage)
doivent apparaître sur l’affichage de la boussole
du rétroviseur. Si le message CAL n’est pas affiché,
appuyer sur le bouton marche/arrêt pendant environ
neuf secondes ou jusqu’à ce que le message CAL
s’affiche.
Vous pouvez régler la boussole en conduisant le
véhicule en cercles à une vitesse de 8 km/h (5mi/h) ou
moins, jusqu’à ce qu’une orientation s’affiche à
l’écran ou que le mot CAL (calibrage) disparaisse.
Pour régler la déclinaison magnétique, effectuer les
étapes suivantes :
1. Repérer votre région actuelle et le numéro de zone
de variance sur la carte des zones suivante.
Déclinaison magnétique
Le rétroviseur est réglé en usine à la zone 8. Vous
devrez régler la boussole pour compenser la déclinaison
magnétique si vous ne résidez pas dans la zone 8.
Dans certaines conditions, comme lors d’un long voyage
d’un bout à l’autre du pays, vous devrez régler la
déclinaison magnétique. La déclinaison magnétique est
la différence entre le nord magnétique et le nord
géographique. Si vous ne réglez pas votre boussole en
fonction de la déclinaison magnétique, elle pourra
afficher des données erronées.
2. Appuyer sur le bouton marche/arrêt jusqu’à ce
qu’un numéro de zone apparaisse sur l’affichage.
La boussole est maintenant en mode zone.
2-38
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
3. Appuyer sur le bouton marche/arrêt enfoncé jusqu’à
ce que la zone voulue apparaisse sur l’affichage.
Relâché le bouton. Après un délai d’environ
quatre secondes d’inactivité, le nouveau numéro de
zone est enregistré et l’affichage de boussole et
de température réapparaı̂t.
Nettoyage du rétroviseur
Nettoyer le rétroviseur à l’aide d’un essuie-tout ou d’un
article similaire humecté de nettoyant à vitre. Ne
pas pulvériser le nettoyant directement sur le rétroviseur
pour éviter qu’il pénètre dans son boîtier.
Rétroviseur à gradation automatique
avec boussole et affichage de la
température
Si votre véhicule est doté d’un rétroviseur à atténuation
automatique, celui-ci s’adaptera automatiquement
au bon niveau d’intensité pour réduire au minimum
l’éblouissement provenant des phares du véhicule
qui vous suit lorsqu’il fait sombre.
Le rétroviseur est aussi doté d’un affichage dans sa
partie supérieure droite. L’indication de la boussole
et la température extérieure s’y affichent toutes deux
simultanément.
Affichage de température
La température peut être affichée si on appuie sur le
bouton TEMP (température). Appuyant sur le bouton
TEMP (température) pendant environ quatre secondes
basculera la température en Fahrenheit (°F), à la
température en Celsius (°C).
Fonctionnement du rétroviseur à
atténuation automatique
Appuyer sur le bouton TEMP (température) pendant
environ huit secondes pour activer ou désactiver
la fonction de coloration électrochimique. Un témoin
au bas du rétroviseur s’allume lorsque la fonction
de coloration électrochimique est activée.
Fonctionnement de la boussole
Appuyer brièvement une fois sur le bouton
COMP (boussole) pour mettre la boussole en
ou hors fonction.
Lorsque la fonction de la boussole est activée, la
boussole indique dans quelle direction le véhicule se
déplace, en affichant un maximum de deux caractères.
2-39
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Étalonnage de la boussole
Il peut être nécessaire de calibrer la boussole de temps
à autre.
Pour calibrer la boussole, les lettres CAL (calibrage)
doivent apparaître sur l’affichage de la boussole
du rétroviseur. Si le message CAL n’est pas affiché,
appuyer sur le bouton COMP (boussole) pendant
environ huit secondes ou jusqu’à ce que le message
CAL s’affiche.
Vous pouvez régler la boussole en conduisant le
véhicule en cercles à une vitesse de 8 km/h (5mi/h) ou
moins, jusqu’à ce qu’une orientation s’affiche à
l’écran ou que le mot CAL (calibrage) disparaisse.
Pour régler la déclinaison magnétique, effectuer les
étapes suivantes :
1. Repérer votre région actuelle et le numéro de zone
de variance sur la carte des zones suivante.
Déclinaison magnétique
Le rétroviseur est réglé en usine à la zone 8. Vous
devrez régler la boussole pour compenser la déclinaison
magnétique si vous ne résidez pas dans la zone 8.
Dans certaines conditions, comme lors d’un long voyage
qui bous amène d’un bout à l’autre du pays, vous
devrez régler la déclinaison magnétique. La déclinaison
magnétique est la différence entre le nord magnétique
et le nord géographique. Si vous ne réglez pas
votre boussole en fonction de la déclinaison magnétique,
elle pourra afficher des données erronées.
2. Appuyer sur le bouton COMP (boussole) pendant
cinq secondes jusqu’à ce qu’un numéro de zone
s’affiche à l’écran.
2-40
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
3. Appuyer sur le bouton COMP (boussole) au bas du
rétroviseur jusqu’à ce que le nouveau numéro de
zone s’affiche à l’écran. Aprés avoir relâché le
bouton, au bout de quelques secondes une direction
apparaı̂t à l’affichage.
Nettoyage du rétroviseur
Rétroviseur extérieur télécommandé
Régler le rétroviseur
extérieur du conducteur en
déplaçant le levier de
commande situé sur la
porte du conducteur.
Nettoyer le rétroviseur à l’aide d’un essuie-tout ou un
autre produit similaire humecté de liquide de nettoyage
pour vitre. Ne pas pulvériser le liquide directement
sur le rétroviseur, car le liquide peut pénétrer à l’intérieur
du boîtier de rétroviseur.
Vous devriez ajuster les rétroviseurs extérieurs de
manière à apercevoir une petite partie du côté
du véhicule lorsque vous êtes assis dans une position
de conduite confortable.
Pour régler le rétroviseur du côté passager, s’asseoir
sur le siège du conducteur et demander à un passager
de régler le rétroviseur pour vous.
2-41
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Rétroviseurs extérieurs à
commande électrique
Les commandes sont
situées sur l’accoudoir de
la porte du conducteur.
Déplacer le commutateur de sélection vers la gauche
ou la droite pour choisir le rétroviseur que vous
voulez régler; appuyer ensuite sur les points situés sur
la commande à quatre sens pour régler le rétroviseur.
Rétroviseur extérieur convexe
{ATTENTION:
Les objets (comme d’autres véhicules)
réfléchis par un miroir convexe peuvent
paraître plus éloignés qu’ils le sont en réalité.
En vous déplaçant sur la voie de droite trop
rapidement, vous risquez d’entrer en collision
avec un autre véhicule circulant dans cette
voie. Jeter un coup d’oeil dans votre
rétroviseur intérieur ou vers l’arrière avant de
changer de voie.
Le rétroviseur du passager est convexe. La surface d’un
rétroviseur convexe est courbée de manière à mieux
voir du siège du conducteur. Il fait aussi paraître
les objets plus loin qu’ils ne le sont en réalité.
2-42
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Système OnStar®
Services OnStar®
L’abonnement au plan Sain et sauf est inclus la
première année. Le propriétaire du véhicule peut
prolonger la durée de ce plan au-delà de la première
année ou passer au plan Orientation et dépannage®
pour répondre à ses besoins. Pour plus d’informations,
appuyer sur le bouton OnStar® afin de parler à un
conseiller.
Le système OnStar® fait appel à la technologie aux
satellites du système de positionnement mondial (GPS),
aux communications sans fil et à des centres d’appel
ultramodernes pour vous offrir un large éventail de
services de sécurité, d’information et de commodité.
Dans la boîte à gants de votre véhicule, se trouve
un guide de l’utilisateur OnStar® complet ainsi que les
modalités du contrat de votre service d’abonnement
OnStar®. Pour plus de détails, consulter le site
www.onstar.com ou le site www.onstarcanada.com.
Communiquer avec OnStar® en composant le
1-888-4-ONSTAR (1-888-466-7827) ou appuyer sur le
bouton OnStar® pour parler à un conseiller OnStar®
24 heures par jour, 7 jours par semaine.
Plan de services Sain et sauf
• Avis de déploiement de sac gonflable
• Services d’urgence
• Assistance routière
• Suivi des véhicules volés
• Aide accident
• Déverrouillage à distance des portes/système
d’avertissement du véhicule
• Télédiagnostics
• Concierge en ligne
Visiter le site www.onstar.com ou
www.onstarcanada.com pour connaître les
conditions générales du contrat d’abonnement
aux services OnStar®.
2-43
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Orientation et dépannage®
• Tous les services du plan de services Sain et sauf
• Consignes de conduite
• Raccompagnement en cas d’incapacité de prendre
le volant
• Plan de services Information et commodité
Téléphonie personnelle OnStar®
En appuyant sur la touche du téléphone et en énonçant
quelques commandes vocales simples, vous pouvez
consulter les différents sujets. Vous pouvez
personnaliser vos propres informations sur le site
www.myonstar.com. Pour de plus amples
renseignements, se reporter au guide d’utilisateur
OnStar®.
Compartiments de rangement
En tant qu’abonné OnStar®, la fonction d’appel
personnel vous permet de disposer d’un téléphone sans
fil mains libres intégré au véhicule. Des appels
peuvent être passés dans tout le pays, à l’aide de
commandes vocales simples, sans contrat
supplémentaire ni frais d’itinérance. Pour en savoir plus
sur la fonction d’appel personnel OnStar®, consulter
le guide d’utilisateur OnStar®, placé dans la boîte
à gants du véhicule, ou visiter les sites www.onstar.com
ou www.onstarcanada.com, ou consulter un conseiller
OnStar® en appuyant sur le bouton OnStar® ou en
composant le 1-888-4-ONSTAR (1-888-466-7827).
Boîte à gants
Conseiller virtuel OnStar®
Votre véhicule est muni d’un espace de rangement, à la
console centrale, située entre les sièges avant. On
peut y ranger de petits articles.
Votre véhicule est peut-être équipé du Conseiller virtuel.
C’est une fonction de l’Appel personnel d’OnStar® qui
utilise votre forfait pour vous permettre d’obtenir
des informations sur la météo, les conditions de
circulation locales, et les cours de la bourse.
Ouvrir la boîte à gants en tirant sur le levier. Fermer la
boîte à gants en exerçant une pression ferme.
Porte-gobelets
Votre véhicule est peut-être équipé de porte-gobelets
entre les sièges arrière.
Compartiment de rangement de la
console centrale
L’espace de rangement de la console centrale peut
servir d’accoudoir. Pousser le couvercle de la console
centrale vers l’avant pour obtenir plus de soutien
pour le bras.
2-44
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Porte-bagages de toit
Si votre véhicule est équipé d’un porte-bagages de toit.
{ATTENTION:
Si vous essayez de transporter sur le toit
de votre véhicule quelque chose qui dépasse
le porte-bagages en longueur et en
largeur — comme des panneaux de
lambris, des feuilles de contre-plaqué, un
matelas, etc. — le vent peut les soulever
quand vous conduisez. Cela peut vous faire
perdre le contrôle du véhicule. Les objets
transportés pourraient être brusquement
arrachés par le vent et tomber, ce qui pourrait
provoquer une collision pour vous et d’autres
conducteurs.
... /
ATTENTION: (suite)
De plus, votre véhicule pourrait être
endommagé. Vous pouvez peut-être
transporter de tels articles à l’intérieur de votre
véhicule. Cependant, ne jamais transporter
quoi que ce soit qui dépasse en longueur ou
en largeur le porte-bagages sur le toit de votre
véhicule.
Remarque: Un chargement sur le porte-bagages
qui pèse plus de 45 kg (100 lb) ou qui est suspendu
à l’arrière ou sur les côtés du véhicule peut
endommager votre véhicule. Placer le chargement
de manière à ce qu’il repose sur les supports,
le plus à l’avant possible et contre les longerons, en
s’assurant de le fixer le plus solidement possible.
Ne pas dépasser la capacité de charge maximale
lorsque vous chargez votre véhicule. Pour obtenir plus
de renseignements sur la capacité de charge du
véhicule et le chargement, se reporter à la rubrique
Chargement du véhicule à la page 4-34.
Pour éviter d’endommager ou de perdre la charge en
cours de route, vérifier fréquemment que la charge soit
toujours solidement fixée
2-45
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Filet d’arrimage
Si vous avez un filet d’arrimage, le filet s’attache au
plancher du coffre. Placer les petits objets derrière
le filet.
Le filet ne sert pas à retenir des objets lourds. Placer
ces derniers dans la partie la plus avancée possible
du coffre.
Voir votre concessionnaire pour savoir comment obtenir
un filet d’arrimage.
Toit ouvrant
Si le véhicule dispose d’un
toit ouvrant, le
commutateur
correspondant se trouve
dans le pavillon entre
les liseuses.
Le toit ouvrant fonctionne uniquement lorsque le
commutateur d’allumage est en position de marche ou
ACC (accessoires) ou bien si la prolongation de
l’alimentation des accessoires (RAP) est active. Se
reporter à la rubrique Prolongation d’alimentation des
accessoires à la page 2-21.
Pousser le commutateur de toit ouvrant vers l’arrière
pour ouvrir le toit ouvrant en position d’aération.
Si le pare-soleil est fermé, il s’ouvre automatiquement
lorsque le toit ouvrant est ouvert ou en position
d’aération.
Pour fermer le toit ouvrant, tirer le commutateur vers
l’avant et le maintenir dans cette position jusqu’à
la fermeture complète du toit ouvrant. La fermeture du
toit ouvrant s’interrompt si vous relâchez le
commutateur. Fermer le pare-soleil manuellement.
Le panneau de verre du toit ouvrant ne peut s’ouvrir ou
se fermer si le véhicule a une panne électrique.
Remarque: Si le pare-soleil est forcé devant le
panneau coulissant en verre, cela pourra causer des
dommages et le toit ouvrant pourrait ne plus
s’ouvrir et se fermer correctement. Toujours fermer
le panneau de verre avant de fermer le pare-soleil.
2-46
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Section 3
Tableau de bord
Aperçu - Tableau de bord .................................3-4
Feux de détresse ...........................................3-6
Autres avertisseurs .........................................3-6
Klaxon ..........................................................3-6
Volant inclinable .............................................3-6
Levier des clignotants/multifonctions ..................3-7
Signaux de changement de direction et de
changement de voies ..................................3-8
Commande de feux de route et feux de
croisement .................................................3-9
Clignote pour réussir .......................................3-9
Lave-glace de pare-brise .................................3-9
Levier de commande d’essuie-glace ................3-10
Régulateur de vitesse automatique ..................3-11
Phares ........................................................3-15
Feux de circulation de jour (FCJ) ....................3-15
Système de phares automatiques ....................3-16
Phares antibrouillard ......................................3-17
Intensité d’éclairage du tableau de bord ...........3-17
Plafonnier ....................................................3-18
Éclairage d’entrée .........................................3-18
Lampes de lecture de carte ............................3-18
Protection antidécharge de la batterie ..............3-18
Prises électriques pour accessoires .................3-18
Cendriers et allume-cigarette ..........................3-20
Commandes de la climatisation .......................3-20
Système de régulation de température
(Sans climatisation) ....................................3-20
Système de régulation de température
(Avec climatisation) ....................................3-22
Réglage de bouche de sortie ..........................3-25
Filtre à air de l’habitacle ................................3-26
Feux de détresses, jauges et témoins ..............3-28
Ensemble d’instruments .................................3-29
Compteur de vitesse et compteur kilométrique .....3-30
Totalisateur partiel ........................................3-30
Tachymètre ..................................................3-31
Témoin de rappel des ceintures de sécurité ......3-32
Témoin de rappel de bouclage de la ceinture
de sécurité du passager .............................3-32
Témoin de sac gonflable prêt à fonctionner
(AIRBAG) .................................................3-33
Témoin de l’état du sac gonflable
du passager .............................................3-34
3-1
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Section 3
Tableau de bord
Témoin de batterie ........................................3-36
Témoin de passage ascendant .......................3-36
Témoin du système de freinage ......................3-36
Témoin du système de freinage antiblocage .....3-38
Indicateur de température du liquide de
refroidissement du moteur ...........................3-39
Témoin d’anomalie ........................................3-40
Témoin de pression d’huile ............................3-43
Témoin Passlock® .........................................3-44
Témoin puissance du moteur réduite ...............3-44
Témoin de feux de route ...............................3-44
Jauge de carburant .......................................3-45
Jauge de surpression ....................................3-46
Centre de messages .......................................3-47
Message de traction faible .............................3-48
Message de traction asservie désactivée ..........3-48
Message de contrôle du régulateur de vitesse .....3-48
Message relatif au liquide chaud de la
boîte-pont .................................................3-48
Message relatif au liquide froid de la
boîte-pont .................................................3-49
Message d’avertissement de bas niveau de
liquide de refroidissement ...........................3-49
Message de vidange d’huile pour moteur .........3-49
Message relatif à la vérification des jauges .......3-50
Message relatif au servodirection ....................3-50
Message d’avertissement de coffre ouvert ........3-50
Message de vérification du bouchon du
réservoir ...................................................3-51
Message d’avertissement de bas niveau de
carburant .................................................3-51
Message d’entretien du véhicule .....................3-51
Message d’erreur ..........................................3-51
Systèmes audio ..............................................3-52
Réglage de l’heure (Sans affichage de date) ....3-54
Réglage de l’heure (Avec affichage de date) .....3-54
Radio avec lecteur de disques compacts (Base) ...3-55
Radio avec lecteur de disques compacts (MP3) ...3-62
Réception radio ............................................3-81
Entretien des disques compacts ......................3-82
Entretien du lecteur de disques compacts ........3-83
Antenne fixe ................................................3-83
Système d’antenne autoradio satellite XMMC
(États-Unis seulement) ...............................3-83
3-2
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
✍
NOTES
3-3
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Aperçu - Tableau de bord
3-4
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Le tableau de bord comprend les éléments principaux suivants :
A. Volets d’aération. Se reporter à la rubrique Réglage
de bouche de sortie à la page 3-25.
B. Clignotants/levier multifonction. Se reporter à la
rubrique Levier des clignotants/multifonctions
à la page 3-7.
C. Klaxon. Se reporter à la rubrique Klaxon
à la page 3-6.
D. Levier d’essuie-glace. Voir Levier de commande
d’essuie-glace à la page 3-10.
E. Commande des feux de détresse. Voir Feux de
détresse à la page 3-6.
F. Groupe d’instruments du tableau de bord. Se
reporter à la rubrique Ensemble d’instruments
à la page 3-29.
G. Commutateur du système de traction asservie
améliorée (ETS) (si le véhicule en est équipé). Se
reporter à la rubrique Traction asservie améliorée
à la page 4-10.
H. Système sonore. Se reporter à la rubrique Systèmes
audio à la page 3-52.
I. Ouverture du capot. Se reporter à la rubrique Levier
d’ouverture du capot à la page 5-13.
J. Commande d’ouverture du coffre. Se reporter
à la rubrique Coffre à la page 2-12.
K. Phares antibrouillard (le cas échéant)/rhéostat.
Se reporter aux rubriques Phares antibrouillard
à la page 3-17 et Intensité d’éclairage du tableau de
bord à la page 3-17.
L. Commandes du régulateur de vitesse. Se reporter
à la rubrique Régulateur de vitesse automatique
à la page 3-11.
M. Climatisation. Se reporter à la rubrique Système de
régulation de température (Sans climatisation)
à la page 3-20 or Système de régulation de
température (Avec climatisation) à la page 3-22.
N. Levier des vitesses de la boîte-pont automatique. Se
reporter à la rubrique Fonctionnement de la
boîte-pont automatique à la page 2-23 ou
Fonctionnement de la boîte-pont manuelle
à la page 2-26 Fonctionnement de la boîte-pont
manuelle.
O. Témoin de l’état du sac gonflable du passager. Se
reporter à la rubrique Témoin de l’état du sac
gonflable du passager à la page 3-34.
P. Boîte à gants. Se reporter à la rubrique Boîte à
gants à la page 2-44.
3-5
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Feux de détresse
Autres avertisseurs
Employer les feux de détresse pour avertir d’autres
conducteurs et les policiers que vous êtes en panne.
Vos clignotants clignotent alors ensemble.
Si vous disposez de triangles de signalisation, vous
pouvez en installer sur la route, à environ 100 m (300 pi)
derrière votre véhicule.
Le bouton des feux de
détresse est situé au
centre du tableau de bord.
Klaxon
Appuyer sur ou près des symboles de klaxon sur le
rembourrage du volant pour faire retentir le klaxon.
Volant inclinable
Les feux de détresse fonctionnent à toutes les positions
du commutateur d’allumage et même en l’absence
de la clé de contact.
Appuyer sur ce bouton pour mettre en marche les feux
de détresse. Pour les arrêter, appuyer de nouveau
sur le bouton.
Un volant inclinable est un volant que vous pouvez
régler avant de conduire. Vous pouvez le remonter au
maximum pour donner plus d’espace à vos jambes
quand vous entrez dans le véhicule ou quand vous
en sortez.
Le levier qui vous permet d’incliner le volant de direction
est situé sur le côté gauche de la colonne de direction.
Quand les feux de détresse clignotent, les clignotants
ne fonctionnent pas.
3-6
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Levier des
clignotants/multifonctions
Pour incliner le volant, abaisser le levier. Régler ensuite
le volant à une position confortable et relever le levier
pour bloquer le volant en place.
Le levier situé sur le côté gauche de la colonne de
direction commande les fonctions suivantes :
• Signaux de changement de direction et de
changement de voies
• Phares
• Inverseur de phares
• Avertisseur de dépassement
Pour obtenir plus de renseignements sur l’éclairage
extérieur, se reporter à la rubrique Phares à la page 3-15.
3-7
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Signaux de changement de direction
et de changement de voies
Le levier des clignotants a deux positions vers le haut
(pour la droite) et deux positions vers le bas (pour
la gauche). Ces positions vous permettent de signaler
un changement de direction ou de voie.
Pour signaler un changement de direction, lever ou
abaisser complètement le levier. Après le virage,
le levier se remet en place automatiquement.
Une flèche située dans le
groupe d’instruments du
tableau de bord clignote
pour indiquer la direction
du changement de
direction ou de voie.
Pour signaler un changement de voie, lever ou abaisser
simplement le levier jusqu’à ce que la flèche se mette
à clignoter. Le maintenir ainsi jusqu’à ce que vous ayez
terminé votre changement de voie. Le levier se remet
en place quand vous le relâchez.
Si, pendant que vous signalez un virage ou un
changement de voie, les flèches clignotent rapidement,
cela indique qu’une ampoule de clignotant peut être
grillée et donc que les autres conducteurs ne voient pas
votre signal.
Si une ampoule est grillée, la remplacer afin d’aider à
éviter un accident. Si les flèches ne s’allument pas
du tout quand vous signalez un virage, vérifier le fusible,
se reporter à la rubrique Fusibles et disjoncteurs
à la page 5-112 et vérifier si une ampoule est grillée.
Carillon de rappel des clignotants
Si un clignotant est activé sur environ 1,6 km (1 mille),
un carillon retentira pour vous signaler que vous
avez laissé un clignotant en fonction.
3-8
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Commande de feux de route et feux
de croisement
Pousser le levier de clignotants vers l’avant pour passer
des feux de croisement aux feux de route. Tirer sur
le levier, puis le relâcher pour passer des feux de route
aux feux de croisement.
Quand les feux de route
sont allumés, ce témoin
dans le groupe
d’instruments du tableau
de bord s’allume
également.
Clignote pour réussir
Cette caractéristique vous permet d’utiliser vos phares
de route afin de signaler à un conducteur qui vous
précède que vous désirez le dépasser.
Lave-glace de pare-brise
{ATTENTION:
Lorsque la température est glaciale, ne pas
utiliser l’essuie-glace tant que le pare-brise
n’est pas réchauffé. Autrement, le liquide de
lave-glace peut geler sur le pare-brise et
bloquer le champ de vision.
L (liquide de lave-glace): Tirer le levier des
essuie-glace vers vous pour les faire fonctionner. Le
lave-glace jaillira sur le pare-brise et les essuie-glace
fonctionneront pendant quelques cycles pour essuyer le
pare-brise. Pour obtenir plus de cycles d’essuyage,
tirer le levier vers vous et le tenir à cette position.
Pour l’utiliser, tirer le levier des clignotants/multifonction
vers vous jusqu’à ce que les feux de route s’allument,
puis relâcher le levier pour les éteindre.
3-9
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Levier de commande d’essuie-glace
9 (arrêt):
Placer le levier à cette position pour mettre
les essuie-glace hors fonction.
& (temporisation):
Placer le levier à cette position
pour établir un délai entre les cycles d’essuyage.
Tourner l’extrémité du levier pour choisir la durée
du délai.
6 (vitesse lente): Placer le levier à cette position
pour obtenir des cycles d’essuyage lent et régulier.
1 (vitesse rapide):
Placer le levier à cette position
pour obtenir des cycles d’essuyage rapides.
Le levier sur le côté droit de la colonne de direction
commande les essuie-glace.
7 (bruine):
Abaisser le levier puis le relâcher pour
obtenir un seul cycle d’essuyage. Le levier retournera
à sa position d’origine. Pour obtenir plusieurs cycles
d’essuyage, tenir le levier en position abaissée avant de
le relâcher.
S’assurer d’enlever toute glace et toute neige des lames
d’essuie-glace avant de les utiliser. Si elles sont
gelées contre le pare-brise, les dégager ou les dégeler
avec précaution. Si les lames sont endommagées,
les remplacer ou se procurer de nouveaux caoutchoucs.
La neige lourde ou la glace peut surcharger le moteur
des essuie-glace. Un disjoncteur arrête le moteur
jusqu’à ce qu’il refroidisse. Enlever toute neige et toute
glace pour prévenir une surcharge.
3-10
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Régulateur de vitesse automatique
Le régulateur de vitesse vous permet de maintenir
une vitesse d’environ 40 km/h (25 mi/h) ou plus sans
avoir à garder le pied sur l’accélérateur. Cette fonction
peut être un avantage au cours de longs voyages.
Le régulateur de vitesse ne fonctionne pas à des
vitesses inférieures à 40 km/h (25 mi/h).
{ATTENTION:
ATTENTION: (suite)
Il peut être dangereux d’utiliser le régulateur
automatique de vitesse sur des routes
glissantes, car des changements rapides
d’adhérence des pneus peuvent causer un
glissage excessif des roues, et vous pourriez
perdre le contrôle du véhicule. Ne pas utiliser
le régulateur automatique de vitesse sur les
routes glissantes.
L’utilisation du régulateur automatique de
vitesse peut être dangereuse lorsque vous ne
pouvez pas rouler en toute sécurité à une
vitesse fixe. Par conséquent, ne pas l’utiliser
sur des routes sinueuses ou dans la
circulation intense.
... /
3-11
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Réglage du régulateur de vitesse
{ATTENTION:
Si le régulateur automatique de vitesse est
activé alors que le conducteur n’utilise pas
cette fonction, il est possible que le
conducteur touche accidentellement à un
bouton et active le régulateur sans le vouloir.
Cela pourrait surprendre le conducteur et
même lui faire perdre la maîtrise du véhicule.
Garder le commutateur du régulateur
automatique de vitesse à la position d’arrêt
jusqu’à ce qu’on décide de s’en servir.
Les boutons du régulateur de vitesse se trouvent sur le
volant.
J (marche/arrêt): Appuyer sur ce bouton pour activer
et désactiver le régulateur de vitesse.
+ RES (réengagement): Appuyer sur cette partie du
bouton pour réengager une vitesse préréglée et
augmenter la vitesse.
− SET (engagement): Appuyer sur cette partie du
bouton pour engager une vitesse et réduire la vitesse.
3-12
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Pour engager une vitesse, effectuer les étapes
suivantes :
1. Appuyer sur le bouton ON/OFF (marche/arrêt) pour
mettre le régulateur de vitesse en fonction. Le
témoin sur le bouton s’allumera.
2. Accélérer jusqu’à la vitesse voulue.
3. Appuyer sur la partie − SET du bouton de
commande et la relâcher. Le message CRUISE
(régulateur de vitesse) s’allume sur le groupe
d’instruments du tableau de bord pour indiquer que
le système est engagé.
4. Relâcher l’accélérateur.
Quand vous serrez les freins, le régulateur de vitesse
se désactive.
Si le régulateur de vitesse du véhicule est activé et que
le système de traction asservie améliorée commence
à limiter le patinage des roues, le régulateur de vitesses
sera automatiquement désactivé. Se reporter à la
rubrique Traction asservie améliorée à la page 4-10.
Lorsque les conditions routières le permettent, le
régulateur de vitesse peut de nouveau être utilisé.
Reprise d’une vitesse réglée à l’avance
Supposons que vous réglez le régulateur de vitesse à
une vitesse voulue et que vous appliquez le frein. Le
régulateur de vitesse, évidemment, est alors désengagé.
Le message CRUISE (régulateur de vitesses) dans le
groupe d’instruments du tableau de bord s’éteindra pour
indiquer que le régulateur n’est plus engagé. Pour revenir
à la vitesse réglée précédemment, vous n’avez pas
besoin d’effectuer à nouveau les étapes du réglage de
vitesse. Une fois que vous roulez à une vitesse de
40 km/h (25 mi/h) ou plus, vous pouvez appuyer
brièvement sur le bouton + RES (reprise).
Vous reviendrez alors à la vitesse sélectionnée
précédemment pour y demeurer.
Accélération au moyen du régulateur de
vitesse
Il y a deux façons d’augmenter la vitesse.
• Désactiver le régulateur de vitesse sans le mettre
hors fonction. Accélérer jusqu’à une vitesse plus
élevée, puis réinitialiser le régulateur de vitesse.
• Si le régulateur de vitesse est déjà engagé, appuyer
sur la partie + RES du bouton. La maintenir enfoncée
jusqu’à ce que vous atteigniez la vitesse désirée,
puis relâcher le bouton. Pour augmenter votre
vitesse par paliers, appuyer brièvement sur la partie
+ RES du bouton puis la relâcher. Chaque fois que
vous procédez ainsi, la vitesse de votre véhicule
augmente d’environ 1,6 km/h (1 mi/h).
3-13
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Décélération au moyen du régulateur de
vitesse
Si le régulateur de vitesse est déjà engagé :
• Appuyer sur la partie − SET (engager) du bouton
jusqu’à ce que vous atteigniez la vitesse minimale
désirée, puis la relâcher.
• Pour ralentir par paliers, appuyer brièvement sur la
partie − SET (engager) du bouton. Chaque fois que
vous appuyez sur ce bouton, la vitesse de votre
véhicule diminue d’environ 1,6 km/h (1 mi/h).
Dépassement d’un véhicule avec le
régulateur de vitesse
Utiliser l’accélérateur pour augmenter votre vitesse.
Quand vous relâchez l’accélérateur, votre véhicule
ralentit à la vitesse préréglée.
Utilisation du régulateur de vitesse en côte
La performance du régulateur de vitesse dans les
pentes dépend de la vitesse à laquelle vous roulez, de
la charge que vous transportez et de la raideur des
pentes. Si vous montez des pentes abruptes, vous
devrez peut-être appuyer sur l’accélérateur pour
maintenir votre vitesse. En les descendant, vous devrez
peut-être freiner ou rétrograder pour ne pas augmenter
votre vitesse. Naturellement, quand vous enfoncez
la pédale de freinage, vous arrêtez le régulateur
de vitesse. De nombreux conducteurs trouvent qu’il ne
vaut pas la peine d’utiliser le régulateur de vitesse
dans les pentes abruptes.
Arrêt du régulateur de vitesse
Pour terminer une session du régulateur automatique
de vitesse, enfoncer légèrement la pédale de frein
ou donner un coup léger sur l’embrayage si votre
véhicule est équipé d’une transmission manuelle.
Le fait d’appuyer sur la pédale de frein ou d’embrayage
mettra fin uniquement à la session courante du
régulateur de vitesse. Pour désactiver complètement le
système, appuyer sur le bouton de marche-arrêt.
3-14
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Effacement de la mémoire du régulateur
de vitesse
Quand vous arrêtez le régulateur de vitesse ou que
vous coupez le contact, la mémoire du régulateur
de vitesse s’efface.
Phares
La commande d’éclairage extérieur est située au milieu
du levier des clignotants/multifonction
O (commande d’éclairage extérieur):
Tourner la
commande marquée de ce symbole pour allumer
ou éteindre l’éclairage extérieur.
La commande d’éclairage extérieur comporte quatre
positions :
9 (arrêt):
Tourner la commande à cette position
permet d’éteindre tout l’éclairage extérieur sauf les feux
de circulation de jour (FCJ). Pour certains véhicules,
cette position active le système de phares automatiques.
AUTO (automatique): Si votre levier des clignotants
est muni de cette position, tourner la commande à cette
position permet de faire passer les phares en mode
automatique. Le mode AUTO (automatique) allumera ou
éteindra l’éclairage extérieur en fonction de la quantité
de lumière qui se trouve à l’extérieur du véhicule.
; (feux de stationnement):
Tourner la commande à
cette position permet d’allumer les feux de
stationnement ainsi que les feux suivants :
•
•
•
•
Feux de gabarit
Feux arrière
L’éclairage de la plaque d’immatriculation
L’éclairage du tableau de bord
5 (phares):
Cette position de la commande permet
d’allumer les phares de même que les feux et l’éclairage
énumérés précédemment.
Carillon de rappel des phares
Si vous ouvrez la porte du conducteur pendant que le
contact est coupé et que les phares sont allumés,
un carillon retentira.
Feux de circulation de jour (FCJ)
Les feux de circulation de jour (FCJ) peuvent rendre
l’avant de votre véhicule plus visible aux autres
automobilistes pendant la journée. Ils peuvent être utiles
dans bon nombre de conditions de conduite, mais
surtout durant les courtes périodes qui suivent l’aube et
précèdent le crépuscule. Tous les véhicules vendus
initialement au Canada doivent être équipés de feux de
circulation de jour fonctionnels.
3-15
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Ce véhicule est équipé d’un capteur de lumière situé
sur le dessus du tableau de bord. S’assurer que
ce capteur n’est pas recouvert car sinon les phares
s’allumeront même lorsque cela n’est pas nécessaire.
Le système de feux de circulation de jour allume
l’ampoule jaune du clignotant pendant la journée, dans
les conditions suivantes :
• Le contact est mis.
• La bande de l’éclairage extérieur est à la position
d’éteint ou AUTO (automatique).
Lorsque les feux de circulation de jour sont allumés,
l’ampoule jaune du clignotant s’allume. Les feux arrière,
les feux de position latéraux et les autres feux ne
sont pas allumés. Le tableau de bord n’est pas éclairé
non plus.
Lorsque vous tournez la bande de l’éclairage extérieur à
la position des phares, les feux de croisement
s’allument. Les autres feux qui accompagnent
normalement les phares s’allument également.
Système de phares automatiques
Si votre véhicule est équipé du système de phares
automatiques, les phares s’allumeront automatiquement
lorsqu’il fait suffisamment sombre à l’extérieur.
Votre véhicule peut être
équipé d’un capteur de
lumière situé sur le dessus
du tableau de bord.
S’assurer qu’il n’est pas
couvert, sinon les phares
seront allumés lorsque
ce n’est pas nécessaire.
Le système pourrait aussi allumer les phares lorsque
vous conduisez dans un tunnel ou un garage étagé.
Lorsque vous éteignez les phares, l’éclairage général
s’éteint et l’ampoule jaune du clignotant s’allume.
3-16
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Phares antibrouillard
Si votre véhicule est équipé de cette caractéristique,
utiliser les phares antibrouillard pour une meilleure
visibilité en cas de brouillard ou de bruine.
Le bouton des phares
antibrouillard se trouve à
côté de la commande
de luminosité du tableau
de bord.
Une lumière sur le commutateur s’allumera lorsque
les phares antibrouillard sont allumés. Les phares
antibrouillard s’éteignent lorsque les phares de route
s’allument. Lorsque les phares de route s’éteignent, les
phares antibrouillard s’allument de nouveau.
Certaines localités exigent que les phares soient
allumés en plus des phares antibrouillard.
Intensité d’éclairage du tableau
de bord
Cette fonction commande la luminosité de l’éclairage du
tableau de bord.
Pousser sur le bouton pour allumer les phares
antibrouillard. Pousser à nouveau sur le bouton pour
éteindre les phares antibrouillard.
La molette pour cette
caractéristique se trouve
sur le tableau de bord
à gauche de la colonne de
direction.
Les feux de stationnement ou les phares de croisement
doivent être allumés pour que les phares antibrouillard
s’allument.
Tourner la molette vers la droite pour intensifier
l’éclairage du tableau de bord ou vers la gauche pour
l’atténuer.
3-17
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Plafonnier
Lampes de lecture de carte
Le commutateur du plafonnier a trois positions :
Les liseuses sont situées sur le pavillon, au-dessus du
rétroviseur. Pour les allumer, appuyer sur la lentille.
Appuyer de nouveau sur la lentille pour les éteindre.
ON (marche): L’éclairage demeurera allumé tant que le
commutateur est à cette position.
DOOR (porte): L’éclairage s’allumera lorsqu’une porte
est ouverte. Voir la section k Éclairage d’accueil l
pour obtenir plus de renseignements.
Protection antidécharge de la
batterie
OFF (désactivée): L’éclairage demeurera éteint tant
que le commutateur sera à cette position.
Votre véhicule est équipé d’une caractéristique de
protection contre la décharge de la batterie conçue pour
prévenir l’épuisement de la batterie.
Éclairage d’entrée
Si le plafonnier est à la position DOOR (portes),
l’éclairage intérieur de votre véhicule s’allumera
lorsqu’une porte est ouverte. De plus, l’éclairage
s’allumera lorsque vous appuyez sur le bouton de
déverrouillage du télédéverrouillage. Il demeurera allumé
pendant 20 secondes ou jusqu’à ce qu’une porte soit
ouverte. Une fois qu’une porte est ouverte, l’éclairage
demeure allumé pendant 20 secondes suivant la
fermeture des portes, ou jusqu’à ce que vous placiez la
clé dans le commutateur d’allumage et que vous le
tourniez à la position RUN (marche). Ensuite, l’intensité
de l’éclairage diminuera graduellement jusqu’à ce
qu’il soit éteint.
Lorsqu’un dispositif d’éclairage intérieur demeure allumé
et que le contact est coupé, le système de protection
contre la décharge de la batterie éteint automatiquement
l’éclairage après 20 minutes. Cette mesure vise à
prévenir l’épuisement de la batterie.
Prises électriques pour accessoires
Les prises de courant auxiliaires peuvent être utilisée
pour brancher des accessoires électriques comme
un téléphone cellulaire et une radio BP.
Les prises d’alimentation auxiliaires sont situées au
milieu et à l’arrière de la console centrale.
3-18
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
La prise électrique pour accessoires située à l’avant est
en permanence sous tension. La prise électrique
pour accessoires située à l’arrière est sous tension
uniquement lorsque le contact est mis ou que la
prolongation de l’alimentation des accessoires (RAP)
est activée. Se reporter à Prolongation d’alimentation
des accessoires à la page 2-21.
Remarque: L’ajout à votre véhicule de tout
équipement électrique risque de l’endommager ou
d’empêcher le fonctionnement normal d’autres
équipements. Les réparations ne seraient pas prises
en charge par votre garantie. Se renseigner auprès
de votre concessionnaire avant d’ajouter des
équipements électriques.
Pour utiliser la prise, retirer le couvercle. Toujours
remettre le capuchon protecteur lorsque vous n’utilisez
pas la prise.
Au moment d’installer des appareils électriques, suivre
à la lettre les directives d’installation jointes à
l’appareil.
Remarque: Le fait de laisser de l’équipement
électrique sous tension pendant de longues
périodes peut vider la batterie. Toujours mettre
l’équipement électrique hors fonction lorsqu’il n’est
pas utilisé et ne pas brancher d’équipement dont
l’intensité de courant est supérieure à l’intensité
maximale permise.
Remarque: Une mauvaise utilisation de la prise
électrique peut causer des dommages qui ne sont
pas couverts par la garantie. Ne pas suspendre
des accessoires ou des supports d’accessoires
dans la fiche car les prises électriques sont conçues
uniquement pour les fiches d’alimentation des
accessoires.
Certains accessoires électriques peuvent ne pas être
compatibles avec les prises de courant pour accessoires
et pourraient faire griller les fusibles du véhicule et de
l’adaptateur. En cas de problèmes, consulter votre
concessionnaire pour plus de renseignements sur les
prises de courant pour accessoires.
3-19
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Cendriers et allume-cigarette
Commandes de la climatisation
Votre véhicule peut être muni d’un cendrier et d’un
allume-cigarette. Pour utiliser l’allume-cigarette,
l’enfoncer simplement jusqu’au fond, puis le relâcher.
Dès qu’il est prêt à l’usage, il s’éjecte de lui-même.
Système de régulation de
température (Sans climatisation)
Remarque: Maintenir un allume-cigare enfoncé
pendant qu’il chauffe l’empêche de s’éloigner
de l’élément chauffant lorsqu’il est chaud.
L’allume-cigare ou l’élément chauffant peuvent être
endommagés en raison d’une surchauffe, ou
bien un fusible peut griller. Ne pas bloquer un
allume-cigarette en position enfoncée pendant
qu’il chauffe.
Grâce à ce système, vous pouvez contrôler le chauffage
et la ventilation de votre véhicule.
Pour retirer le cendrier, le tirer directement vers le haut.
Pour le réinstaller, abaisser fermement le cendrier
jusqu’à ce qu’il soit complètement assis.
Remarque: Si vous mettez des papiers, des
épingles, ou d’autres objets inflammables dans le
cendrier, des cigarettes chaudes ou autres objets de
fumeurs risqueraient de les allumer et
éventuellement endommager votre véhicule. Ne
jamais mettre d’objets inflammables dans le
cendrier.
Fonctionnement
Pour modifier le mode actuel, sélectionner l’une des
positions suivantes :
H (ventilation): Ce mode dirige l’air dans les bouches
d’aération du tableau de bord.
3-20
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
) (deux niveaux):
Ce mode permet de diriger
environ la moitié de l’air vers les sorties du tableau de
bord, puis le reste vers les sorties au plancher. L’air frais
est dirigé vers les sorties supérieures tandis que l’air
réchauffé est dirigé vers les sorties de plancher.
Désembuage et dégivrage
Le bouton gauche peut également être utilisé pour
sélectionner les modes de désembuage ou de
dégivrage. Des renseignements concernant le
désembuage et le dégivrage sont présentés plus loin
dans cette section.
La présence de buée sur la surface intérieure des
glaces est due à un taux d’humidité élevé avec
condensation sur le verre froid. Cette condition peut être
minimisée si vous utilisez le système de régulation de
température de façon judicieuse. Votre système est
muni de deux réglages pour désembuer ou dégivrer les
glaces avant et latérales. Utiliser le mode de
désembuage pour faire disparaître la buée ou l’humidité
des glaces et réchauffer les passagers. Utiliser le
mode de dégivrage pour faire disparaître la buée ou le
givre du pare-brise plus rapidement. Pour obtenir de
meilleurs résultats, enlever la neige et la glace du
pare-brise avant le dégivrage.
A (ventilateur):
Tourner le bouton gauche pour sélectionner le mode de
désembuage ou de dégivrage.
6 (plancher):
Ce mode permet de diriger la plupart
de l’air vers les sorties au plancher et une partie de l’air
vers le pare-brise.
Tourner le bouton central en sens
horaire ou en sens anti-horaire pour augmenter ou
réduire la vitesse du ventilateur. Pour tout réglage, à
part la position d’arrêt, le ventilateur fonctionne en mode
continu lorsque le contact est mis.
9 (arrêt):
Pour arrêter le ventilateur, vous devez
tourner le bouton entièrement en sens anti-horaire
jusqu’à la position OFF (arrêt).
Réglage de la température: Faire tourner le bouton
droit en sens horaire ou en sens antihoraire pour
augmenter ou réduire la température à l’intérieur du
véhicule.
- (désembuage): Ce mode dirige la moitié de l’air
vers le pare-brise et les sorties des glaces latérales
et l’autre moitié vers les sorties du plancher. Pour
désembueur les glaces rapidement, tourner le bouton
de commande de la température en sens horaire
jusqu’au réglage le plus chaud.
0 (dégivrage):
Ce mode dirige la plus grande partie
de l’air vers le pare-brise et une partie de l’air vers
les sorties des glaces latérales et du plancher.
3-21
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Dégivreur de lunette
Le dégivreur de lunette utilise un réseau de fils
chauffants pour enlever la buée de la lunette.
Le dégivreur de lunette ne fonctionne que lorsque la clé
de contact est en position RUN (marche).
Système de régulation de
température (Avec climatisation)
Grâce à ce système, vous pouvez commander le
chauffage, le refroidissement et la ventilation de votre
véhicule.
< (arrière):
Appuyer sur le bouton pour activer ou
désactiver le dégivreur de lunette. Veiller à dégager
la plus grande quantité de neige possible de la surface
de la lunette. Un témoin s’allume au-dessus du
bouton pour vous signaler que le dégivreur de lunette
est en fonction.
Le dégivreur de lunette se met hors fonction au bout
d’environ 15 minutes après que vous ayez appuyé
sur le bouton. Si vous le remettez en fonction, il
ne fonctionnera que pendant environ cinq minutes.
Vous pouvez également éteindre le dégivreur en
appuyant de nouveau sur le bouton ou en arrêtant le
moteur.
Remarque: Ne pas utiliser d’objets tranchants sur
la surface intérieure de la lunette. Vous risqueriez
de sectionner ou d’endommager le réseau de
fils chauffants et les réparations ne seraient pas
couvertes par votre garantie. Ne pas fixer de plaque
d’immatriculation temporaire, de ruban adhésif,
d’autocollant ou d’objet similaire sur la grille
du dégivreur.
Mode d’emploi
Pour modifier le mode actuel, sélectionner l’une des
positions suivantes :
H (ventilation): Ce mode dirige l’air dans les bouches
d’aération du tableau de bord.
3-22
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
) (deux niveaux):
Ce mode permet de diriger
environ la moitié de l’air vers les sorties du tableau de
bord, puis le reste vers les sorties au plancher. L’air frais
est dirigé vers les sorties supérieures tandis que l’air
réchauffé est dirigé vers les sorties de plancher.
6 (plancher):
Ce mode permet de diriger la plupart
de l’air vers les sorties au plancher et une partie de l’air
vers le pare-brise.
Le bouton gauche peut également être utilisé pour
sélectionner les modes de désembuage ou de
dégivrage. Des renseignements concernant le
désembuage et le dégivrage sont présentés plus loin
dans cette section.
A (ventilateur):
Tourner le bouton du centre dans le
sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens
contraire pour augmenter ou réduire la vitesse du
ventilateur. Dans toute autre position que arrêt,
le ventilateur continue à fonctionner lorsque la clé est à
la position de marche. Il faut actionner le ventilateur
pour faire fonctionner le compresseur de climatiseur.
9 (arrêt):
Pour arrêter le ventilateur, vous devez
tourner le bouton entièrement en sens anti-horaire
jusqu’à la position OFF (arrêt).
Réglage de la température: Faire tourner le bouton
droit en sens horaire ou en sens anti-horaire pour
augmenter ou réduire la température à l’intérieur du
véhicule.
> (recirculation):
Ce mode empêche l’air extérieur
de pénétrer dans le véhicule. Il peut servir à empêcher
l’air et les odeurs de pénétrer dans votre véhicule
ou à aider à chauffer ou à refroidir l’air de l’habitacle
plus rapidement. Un témoin s’allume à l’activation de ce
mode. Le compresseur de climatiseur s’active
également. Lorsque ce mode fonctionne durant les
périodes où le degré de l’humidité est élevé la
température extérieure fraîche, il peut y avoir davantage
de buée sur les glaces. Si les glaces sont embuées,
sélectionner le mode de dégivrage.
# (climatisation):
Appuyer sur ce bouton pour
mettre le système de climatisation en fonction ou hors
fonction. Lorsque vous appuyez sur ce bouton, un
témoin au-dessus du bouton s’allume pour vous faire
savoir que le climatiseur est en marche.
Par temps chaud, abaisser les glaces pour laisser l’air
chaud s’échapper de l’habitacle, puis les remonter. Ceci
permet au climatiseur de rafraîchir l’air ambiant plus
rapidement et en améliore l’efficacité.
3-23
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Pour un refroidissement rapide par temps chaud :
1. Sélectionner le mode de recirculation.
2. Sélectionner le climatiseur.
3. Sélectionner la température la plus froide.
4. Sélectionner la vitesse la plus élevée du ventilateur.
Si vous utilisez ces réglages simultanément pendant
de longues périodes, l’air à l’intérieur du véhicule peut
devenir trop sec. Pour éviter que cela ne se produise,
désactiver le mode de recirculation en appuyant
de nouveau sur le bouton, une fois l’air a refroidi à
l’intérieur de votre véhicule.
Le système de climatisation réduit le taux d’humidité de
l’air, ce qui explique le léger écoulement d’eau que
vous remarquerez parfois sous le véhicule lorsqu’il
tourne au ralenti ou après l’arrêt du moteur. Cela est
tout à fait normal.
Désembuage et dégivrage
La présence de buée sur la surface intérieure des
glaces est due à un taux d’humidité élevé avec
condensation sur le verre froid. Cette condition peut être
minimisée si vous utilisez le système de régulation de
température de façon judicieuse. Votre système est
muni de deux réglages pour désembuer ou dégivrer les
glaces avant et latérales. Utiliser le mode de
désembuage pour faire disparaître la buée ou l’humidité
des glaces et réchauffer les passagers. Utiliser le
mode de dégivrage pour faire disparaître la buée ou le
givre du pare-brise plus rapidement. Pour obtenir de
meilleurs résultats, enlever la neige et la glace du
pare-brise avant le dégivrage.
Tourner le bouton gauche pour sélectionner le mode de
désembuage ou de dégivrage.
- (désembuage): Ce mode permet de diriger la
moitié de l’air vers les bouches d’air du pare-brise et des
glaces latérales et l’autre moitié vers celles du
plancher. Lorsque vous sélectionnez ce mode, le
système fait fonctionner le compresseur du climatiseur.
Pour désembuer les glaces rapidement, tourner le
bouton de commande de la température dans le sens
des aiguilles d’une montre au réglage le plus chaud.
3-24
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
0 (dégivrage):
Ce mode permet de diriger la plus
grande partie de l’air vers le pare-brise, et le reste vers
les bouches d’air des glaces latérales et du plancher.
Lorsque vous sélectionnez ce mode, le système
fait fonctionner le compresseur du climatiseur.
Dégivreur de lunette
Le dégivreur de lunette utilise un réseau de fils
chauffants pour enlever la buée de la lunette.
Le dégivreur de lunette ne fonctionne que lorsque la clé
de contact est en position RUN (marche).
< (arrière):
Appuyer sur le bouton pour activer ou
désactiver le dégivreur de lunette. Veiller à dégager
la plus grande quantité de neige possible de la surface
de la lunette. Un témoin s’allume au-dessus du
bouton pour vous signaler que le dégivreur de lunette
est en fonction.
Le dégivreur de lunette se met hors fonction au bout
d’environ 15 minutes après que vous ayez appuyé
sur le bouton. Si vous le remettez en fonction, il
ne fonctionnera que pendant environ cinq minutes.
Vous pouvez également éteindre le dégivreur en
appuyant de nouveau sur le bouton ou en arrêtant le
moteur.
Remarque: Ne pas utiliser d’objets tranchants sur
la surface intérieure de la lunette. Vous risqueriez
de sectionner ou d’endommager le réseau de
fils chauffants et les réparations ne seraient pas
couvertes par votre garantie. Ne pas fixer de plaque
d’immatriculation temporaire, de ruban adhésif,
d’autocollant ou d’objet similaire sur la grille
du dégivreur.
Réglage de bouche de sortie
Régler les volets des bouches d’air pour modifier le
sens de la circulation d’air.
3-25
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Conseils d’utilisation
• Dégager les prises d’air situées à la base du
véhicule de la glace, de la neige ou des feuilles
pouvant obstruer l’entrée d’air dans votre véhicule.
Pour accéder au filtre à air de l’habitacle, vous devez
passer par la boîte à gants.
1. Ouvrir la boîte à gants et retirer tous les articles qui
s’y trouvent.
• L’utilisation de déflecteurs de capot non autorisés
par GM peut compromettre le rendement du
système.
• Ne rien mettre sous les sièges avant afin de
permettre à l’air de circuler librement dans
tout l’habitacle.
Filtre à air de l’habitacle
L’air provenant de l’extérieur est acheminé à travers un
filtre d’habitacle. Le filtre retient certains éléments, y
compris le pollen et les particules de poussière.
Une diminution de la circulation d’air, qui peut se
produire plus rapidement dans les endroits poussiéreux,
indique que le filtre doit être bientôt remplacé.
Le filtre doit être remplacé dans le cadre de l’entretien
périodique régulier. Se reporter à la rubrique Entretien
prévu à la page 6-4 pour prendre connaissance des
intervalles de remplacement. Voir votre concessionnaire
pour obtenir des renseignements sur le changement
du filtre. Pour savoir quel type de filtre utiliser, consulter
la rubrique Pièces de rechange d’entretien normal
à la page 6-18.
2. Repérer les butées du panneau de chaque côté du
compartiment à gants et les enlever.
3. Abaisser le panneau de la boîte à gants en
appuyant de chaque côté de la boîte jusqu’à ce que
le panneau puisse être abaissé par rapport à sa
coulisse. Abaisser complètement le panneau de la
boîte à gants.
3-26
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
4. Pour ouvrir le couvercle du filtre à air de l’habitacle,
passer le bras par l’ouverture dans la partie arrière
de la boîte à gants pour saisir la languette et la
lever jusqu’à ce que le couvercle puisse s’ouvrir
vers le bas.
5. Retirer le filtre en le glissant hors de son logement.
Lorsque vous installez un nouveau filtre à air, s’assurer
que la flèche AIR FLOW (écoulement d’air) est
orientée vers le bas. Effectuer les étapes 1 à 5 dans
l’ordre inverse en s’assurant que le panneau de la boîte
à gants s’enclenche à sa position d’origine.
3-27
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Feux de détresses, jauges et
témoins
Cette rubrique décrit les témoins et les indicateurs qui
peuvent se trouver sur votre véhicule. Les illustrations
vous aideront à les trouver.
Les témoins et les indicateurs peuvent signaler une
défaillance avant qu’elle ne devienne assez grave pour
nécessiter une réparation ou un remplacement
coûteux. Vous pouvez aussi réduire le risque de
blessures tant à vous qu’à vos passagers en portant
attention aux témoins et aux indicateurs.
Les témoins s’allument lorsqu’un défaillance risque de
se produire ou se produit effectivement au niveau
de l’une des fonctions de votre véhicule. Comme
expliqué en plus de détails sur les pages suivantes,
quelques témoins s’allument brièvement quand
vous faites démarrer le moteur pour vous indiquer qu’ils
sont en état de fonctionnement. Si vous vous
familiarisez avec cette rubrique, vous ne serez pas
inquiet lorsque ceci se produira.
Les indicateurs peuvent signaler un défaillance
potentielle ou réelle de l’une des fonctions de votre
véhicule. Les indicateurs et les témoins fonctionnent
souvent ensemble pour vous prévenir d’une défaillance
sur votre véhicule.
Quand l’un des témoins s’allume et reste allumé
pendant que vous conduisez ou que l’un des indicateurs
signale une défaillance possible, se reporter à la
rubrique indiquant ce qu’il faut faire pour y remédier.
Il peut être coûteux – et même dangereux – de remettre
à plus tard les réparations. Veuillez donc vous
familiariser avec les témoins et les indicateurs. Ils sont
extrêmement utiles.
Votre véhicule peut aussi être équipé d’un centralisateur
informatique de bord (CIB) qui fonctionne conjointement
avec les témoins et les indicateurs. Se reporter à la
rubrique Centre de messages à la page 3-47.
3-28
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Ensemble d’instruments
Le groupe d’instruments de bord est conçu pour vous permettre de déterminer, d’un simple coup d’oeil, l’état de
fonctionnement du véhicule. Vous saurez à quelle vitesse vous roulez, combien de carburant vous avez utilisé et vous
aurez accès à bien d’autres données dont vous aurez besoin pour conduire de façon sûre et économique.
Version américaine illustrée. Version canadienne semblable.
3-29
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Compteur de vitesse et compteur
kilométrique
L’indicateur de vitesse affiche la vitesse en kilomètres
par heure (km/h) et en milles par heure (mi/h).
Le compteur kilométrique est situé dans le centre de
messages et il indique la distance parcourue par votre
véhicule en kilomètres (Canada) ou en milles
(États-Unis).
Lorsque des messages d’information sont affichés
sur le centre de messages, ils le sont dans l’écran du
compteur kilométrique. Pour afficher le compteur
kilométrique après l’affichage de messages, effacer
chaque message en appuyant sur le bouton de
réinitialisation situé du côté droit de l’indicateur de
vitesse. Se reporter à la rubrique Centre de messages
à la page 3-47 pour obtenir plus de renseignements.
Votre véhicule est muni d’un compteur kilométrique
infalsifiable. Vous vous demandez peut-être ce qui se
produit lorsqu’il faut installer un nouveau compteur
kilométrique dans votre véhicule. S’il est possible de
régler le kilométrage total de l’ancien compteur
kilométrique sur le nouveau, c’est ce qu’on fait. Si ce
n’est pas possible, le nouveau compteur kilométrique est
mis à zéro et on doit apposer une étiquette sur la
porte du conducteur indiquant l’ancien kilométrage au
moment où le nouveau compteur kilométrique est
installé. Si le kilométrage est inconnu, l’étiquette doit
afficher le message k kilométrage antérieur inconnu l.
Totalisateur partiel
Le compteur journalier affiche la distance parcourue par
le véhicule depuis la dernière fois qu’il a été réinitialisé.
Pour remettre à zéro le compteur journalier, appuyer
sur le bouton de réinitialisation pendant environ
deux secondes.
3-30
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Tachymètre
Le compte-tours est situé sur le tableau de bord et
affiche la vitesse de rotation du moteur en tours
par minute (tr/min).
Remarque: Si l’on fait fonctionner le moteur alors
que le tachymètre se situe dans la zone
d’avertissement ombrée, le véhicule pourrait être
endommagé et les dommages ne seraient pas
couverts par la garantie. Ne pas faire fonctionner le
moteur de manière à ce que le tachymètre se
trouve dans la zone d’avertissement ombrée.
Version américaine illustrée.
Version canadienne semblable.
Votre véhicule est peut-être aussi équipé d’un
tachymètre gradué éclairé situé sur le dessus de la
colonne de direction. Pour plus d’informations, se
reporter à Jauge de surpression à la page 3-46.
3-31
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Témoin de rappel des ceintures de
sécurité
Témoin de rappel de bouclage de la
ceinture de sécurité du passager
Quand la clé est tournée à la position de marche ou de
démarrage, un carillon retentira pendant plusieurs
secondes pour rappeler aux passagers d’attacher leurs
ceintures de sécurité, à moins que la ceinture de
sécurité du conducteur ne soit déjà bouclée.
Plusieurs secondes après avoir tourné la clé sur RUN
(marche) ou START (démarrage), un carillon retentira
pendant plusieurs secondes pour rappeler au passager
avant qu’il doit boucler sa ceinture de sécurité. Ceci
ne se produira que si le sac gonflable du passager est
activé. Se reporter à la rubrique Système de détection
des occupants à la page 1-68 pour plus d’informations.
Le témoin lumineux de la ceinture de sécurité du
passager apparaîtra aussi et restera allumé pendant
plusieurs secondes, il clignotera ensuite pendant
plusieurs secondes.
De plus, le témoin
de rappel de bouclage
des ceintures de sécurité
s’allume et reste
allumé pendant
quelques secondes, puis
il clignote pendant encore
plus de secondes.
Si la ceinture du conducteur est déjà attachée, le
carillon ne sonnera pas et le témoin ne s’allumera pas.
Ce carillon et ce témoin
fonctionneront de nouveau
si le passager ne boucle
pas sa ceinture de sécurité
et que le véhicule se
déplace.
Le carillon ne retentit pas et le témoin ne s’allume pas
si la ceinture de sécurité du passager est bouclée.
3-32
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Témoin de sac gonflable prêt à
fonctionner (AIRBAG)
Le tableau de bord renferme un témoin d’état du
système de sacs gonflables, qui affiche le symbole de
sac gonflable. Le système vérifie le circuit électrique des
sacs gonflables pour repérer les défaillances. Le
témoin vous avertit en cas de trouble électrique. Le
système vérifie le détecteur et les modules de sacs
gonflable, le câblage, le détecteur de chocs et le module
de diagnostic. Se reporter à Système de sac gonflable
à la page 1-58 pour plus de renseignements sur le
système de sacs gonflables.
Ce témoin s’allume lorsque
vous faites démarrer le
moteur, puis il clignote
pendant quelques
secondes. Ensuite, il
devrait s’éteindre,
indiquant ainsi que le
système est prêt.
{ATTENTION:
Si le témoin de sac gonflable reste allumé
après le démarrage du véhicule, cela indique
que le système de sacs gonflables ne
fonctionne peut-être pas correctement. Les
sacs gonflables dans votre véhicule pourraient
ne pas se déployer lors d’une collision ou
pourraient même se déployer sans qu’il y ait
de collision. Pour éviter que vous ou d’autres
personnes ne subissiez des blessures, vous
devez faire réparer votre véhicule
immédiatement si le témoin de sac gonflable
reste allumé après le démarrage du véhicule.
Le témoin d’état des sacs gonflables devrait clignoter
pendant quelques secondes lorsque vous tournez la clé
de contact à la position RUN (marche). Si le témoin
ne s’allume pas, le faire réparer pour qu’il puisse vous
avertir en cas de problème.
Si le témoin de sac gonflable reste allumé après le
démarrage du véhicule ou s’allume en cours de route,
il se peut que votre système de sacs gonflables ne
fonctionne pas correctement. Faire réparer votre
véhicule immédiatement.
3-33
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Témoin de l’état du sac gonflable
du passager
Si votre véhicule est équipé du système de détection du
passager, le tableau de bord comporte un témoin
d’état de sac gonflable du passager.
Témoin d’état du
sac gonflable de
passager – États-Unis
Témoin d’état
de sac gonflable du
passager – Canada
Lorsque le commutateur d’allumage est à la position
RUN (marche) ou START (démarrage), le témoin d’état
de sac gonflable du passager, ou le symbole d’activation
et de désactivation, s’allume et s’éteint lors de la
vérification d’état du système. Puis, quelques secondes
plus tard, le témoin affiche ON (actif) ou OFF (inactif) ou
le symbole correspondant, afin de vous renseigner sur
l’état du sac gonflable frontal du passager avant droit.
Si le mot ON (actif) ou le symbole correspondant du
témoin d’état de sac gonflable du passager est allumé,
cela signifie que le sac gonflable frontal du passager
avant droit est activé (peut se déployer).
{ATTENTION:
Si le témoin s’allume quand un ensemble de
retenue pour enfant orienté vers l’arrière est
installé sur le siège passager avant droit, cela
signifie que le système de détection de
passager n’a pas mis hors fonction le sac
gonflable frontal du passager. Un enfant assis
dans un ensemble de retenue pour enfant
orienté vers l’arrière peut être gravement
blessé ou tué si le sac gonflable du passager
avant droit de déploie. Ceci pourrait se
produire car l’arrière de l’ensemble de retenue
pour enfant orienté vers l’arrière serait très
près du sac gonflable quand il se déploie. Ne
pas utiliser un ensemble de retenue pour
enfant orienté vers l’arrière sur un siège
passager avant droit si le sac gonflable est
en fonction.
3-34
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Votre véhicule dispose d’un siège arrière pouvant être
équipé d’un appareil de retenue pour enfant orienté vers
l’arrière. Une étiquette apposée sur votre pare-soleil
stipule : k Ne jamais mettre un siège pour enfant orienté
vers l’arrière à l’avant du véhicule l. En effet, en cas
de déploiement du sac gonflable, le risque pour un
enfant assis dans un siège pour enfant orienté
vers l’arrière est extrêmement élevé.
{ATTENTION:
Même si le système de détection de passager
est conçu pour mettre hors fonction le sac
gonflable frontal du passager s’il détecte un
appareil de retenue pour enfant orienté vers
l’arrière, aucun système n’est infaillible et
personne ne peut garantir qu’un sac gonflable
ne se déploiera pas dans certaines
circonstances inhabituelles, même s’il est hors
fonction. nous recommandons ainsi qu’un
appareil de retenue pour enfant orienté vers
l’arrière soit fixé sur le siège arrière, même si
le sac gonflable est désactivé.
avant. Se reporter à la rubrique Système de détection
des occupants à la page 1-68 pour plus de détails,
incluant des renseignements importants sur la sécurité.
Si, quelques secondes plus tard, tous les témoins d’état
restent allumés ou s’ils sont tous éteints, cela peut
indiquer l’existence d’un problème relatif aux témoins ou
au système de détection du passager. Consulter le
concessionnaire pour tout service d’entretien.
{ATTENTION:
Si le témoin de désactivation et le témoin
d’état de fonctionnement de sac gonflable
venaient à s’allumer ensemble, cela voudrait
dire que le système de sacs gonflables ne
fonctionne pas correctement. Si cela devait
arriver, faire vérifier le plus rapidement
possible le véhicule, car une personne de taille
adulte assise sur le siège passager avant droit
pourrait ne pas être protégée par le sac
gonflable frontal. Se reporter à Témoin de sac
gonflable prêt à fonctionner (AIRBAG)
à la page 3-33.
Si la mention ou le symbole OFF (arrêt) s’allume sur le
témoin de sac gonflable, cela signifie que le système de
détection a désactivé le sac gonflable frontal du passager
3-35
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Témoin de batterie
Lorsque vous mettez le
contact, le témoin de
batterie s’allume
brièvement par mesure de
vérification. Il devrait
s’éteindre lorsque vous
démarrez.
S’il ne s’éteint pas au démarrage, faire immédiatement
réparer le véhicule. Le témoin de batterie est peut-être
défectueux. Si le témoin s’allume en cours de route,
éteindre les accessoires telles que la radio et la
climatisation. Faire immédiatement réparer le véhicule.
Ce témoin est situé dans
le groupe d’instruments du
tableau de bord, à la
gauche de l’indicateur de
vitesse.
États-Unis seulement
Se reporter à la rubrique Fonctionnement de la
boîte-pont manuelle à la page 2-26 pour plus de
renseignements.
Témoin du système de freinage
Témoin de passage ascendant
Votre véhicule peut être muni d’un témoin de passage
ascendant. Lorsque ce témoin s’allume, vous devriez
passer à la vitesse supérieure si la température,
les conditions routières et la circulation vous le
permettent.
États-Unis
Canada
Ce témoin devrait s’allumer brièvement lorsque le
contact est mis. S’il ne s’allume pas à ce moment-là, le
faire réparer de façon à pouvoir être averti en cas de
problème.
3-36
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Le système de freinage hydraulique de votre véhicule
comporte deux parties. Si l’une d’elles ne fonctionne
pas, l’autre peut encore fonctionner et vous permettre de
vous arrêter. Pour un bon freinage, cependant, il faut
que les deux parties fonctionnent comme il se doit.
Si le témoin du système de freinage s’allume, cela
signifie que le système de freinage est défectueux. Vous
devez le faire vérifier immédiatement.
Lorsque le contact est mis, le témoin BRAKE (système
de freinage) s’allume lorsque vous serrez le frein de
stationnement. Le témoin demeurera allumé si le frein
de stationnement n’est pas complètement desserré.
Un carillon retentira si, en plus, le véhicule est en
mouvement. Si le témoin demeure allumé et que le frein
de stationnement est complètement desserré, cela
signale un problème de frein.
Le témoin BRAKE (système de freinage) s’allume
également pour signaler un bas niveau de liquide de
frein. Se reporter à Freins à la page 5-43 pour obtenir
plus de renseignements.
Si le témoin s’allume pendant que vous conduisez,
quitter la route et s’arrêter prudemment. Vous
remarquerez peut-être que la pédale est plus difficile à
enfoncer ou plus proche du plancher. Le temps
nécessaire pour s’arrêter aura peut-être augmenté.
Vérifier que le frein de stationnement est complètement
desserré. Couper le contact et attendre quelques
secondes avant de redémarrer le véhicule. Si le témoin
reste allumé, faire remorquer et réviser votre véhicule.
Se reporter à la rubrique Remorquage du véhicule
à la page 4-39.
{ATTENTION:
Il se peut que le système de freinage ne
fonctionne pas convenablement si le témoin
du système de freinage est allumé. Si l’on
conduit avec le témoin du système de freinage
allumé, on risque d’avoir un accident. Si le
témoin demeure allumé après avoir quitté la
route et arrêté le véhicule prudemment, faire
remorquer le véhicule pour qu’il soit vérifié.
3-37
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Témoin du système de freinage
antiblocage
Si votre véhicule est équipé du système de freinage
antiblocage, le témoin ABS (système de freinage
antiblocage) s’allumera brièvement, en guise de
vérification, lorsque vous démarrerez votre véhicule.
S’il ne s’allume pas, faire réparer votre véhicule
pour que le témoin puisse vous avertir en cas de besoin.
Le témoin ABS (système
de freinage antiblocage)
est situé dans le
groupe d’instruments du
tableau de bord, à la
gauche de l’indicateur de
température du liquide
de refroidissement.
2. S’assurer que le véhicule est à la position de
stationnement (P).
3. Couper le contact.
4. Redémarrer le moteur.
Si le témoin demeure allumé après que vous avez
réinitialisé le système ou s’il s’allume à nouveau pendant
que vous conduisez, votre véhicule a besoin d’être
réparé. Si le témoin ABS (système de freinage
antiblocage) s’allume, mais que le témoin du système
de freinage ordinaire n’est pas allumé, le système
de freinage antiblocage ne fonctionne plus, mais les
freins ordinaires fonctionnent. Faire réparer votre
véhicule dans les plus brefs délais. Si les deux témoins
de freinage sont allumés, le système de freinage
antiblocage ne fonctionne plus, et vos freins ordinaires
sont défectueux également. Faire remorquer votre
véhicule pour le faire réparer. Se reporter à la rubrique
Remorquage du véhicule à la page 4-39.
Si le témoin demeure allumé pendant plus de
quelques secondes après que vous avez démarré le
moteur, ou s’il s’allume et demeure allumé pendant
que vous conduisez, tenter de réinitialiser le système.
Pour réinitialiser le système, effectuer les étapes
suivantes :
1. Si vous êtes en mouvement, quitter la route lorsqu’il
sera sécuritaire de le faire.
3-38
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Indicateur de température du liquide
de refroidissement du moteur
Cet indicateur du côté
gauche mesure la
température du liquide de
refroidissement du
véhicule. Si les aiguilles se
déplacent dans la zone
ombragée, le moteur
surchauffe!
Si vous avez conduit votre véhicule dans des conditions
normales, vous devriez quitter la route et arrêter
votre véhicule, vous assurer que la climatisation est
hors fonction, laisser le moteur tourner au ralenti
pendant quelques minutes, puis arrêter le moteur.
Si le système de contrôle du moteur détecte une
défectuosité dans le circuit de température du liquide de
refroidissement, le témoin de défectuosité du moteur
s’allumera. L’indicateur du liquide de refroidissement
pourrait indiquer le niveau maximal chaud ou froid.
Le ventilateur de refroidissement du moteur se mettra
en marche pour protéger le moteur et la boîte de
vitesses. Se reporter à la rubrique Témoin d’anomalie
à la page 3-40 pour obtenir plus de renseignements.
Si la température du liquide de refroidissement atteint
123°C (253°F), le message CHK GAGE (vérifier
l’indicateur) s’affiche et un carillon retentit pour attirer
votre attention sur l’indicateur de température du liquide
de refroidissement. Se reporter à la rubrique Centre
de messages à la page 3-47.
3-39
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Témoin d’anomalie
Témoin Check Engine
(vérifier le moteur)
Votre véhicule est équipé
d’un ordinateur qui
surveille le fonctionnement
des systèmes
d’alimentation, d’allumage
et antipollution.
Ce système s’appelle OBD II (diagnostics embarqués,
deuxième génération) et sert à vérifier que les gaz
d’échappement sont d’un niveau acceptable tout au long
de la durée de vie du véhicule, afin d’aider à protéger
l’environnement. Le témoin de vérification du moteur
s’allume pour indiquer qu’il y a un problème et
qu’un entretien est nécessaire. Les défaillances sont
souvent signalées par le système avant qu’elle
n’apparaissent, ce qui aide à protéger votre véhicule
contre les dommages les plus sérieux. Ce système est
aussi conçu pour aider votre technicien à diagnostiquer
correctement les défaillances.
Remarque: Si vous continuez à conduire votre
véhicule avec ce témoin allumé, le dispositif
antipollution risque de ne plus fonctionner comme il
se doit, votre consommation de carburant pourrait
augmenter et votre moteur risque de ne plus tourner
de manière optimale, au bout d’une certaine
période. Ceci pourrait entraîner des réparations
coûteuses qui ne sont pas forcément couvertes par
votre garantie.
Remarque: Les modifications apportées au moteur,
à la boîte-pont ou au système d’échappement,
d’admission ou d’alimentation de votre véhicule, ou
le remplacement des pneus d’origine par des
pneus dont les caractéristiques (TPC) ne sont pas
les mêmes peuvent avoir un effet sur le dispositif
antipollution de votre véhicule et peut faire allumer
ce témoin. Les modifications effectuées sur ces
systèmes pourraient entraîner des réparations
coûteuses qui ne sont pas couvertes par votre
garantie. De plus, ceci peut faire échouer un test
obligatoire d’inspection/d’entretien du dispositif
antipollution. Se reporter à la rubrique Accessoires
et modifications à la page 5-4.
3-40
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Ce voyant devrait s’allumer à titre de vérification lorsque
le contact est mis et que le moteur ne tourne pas. S’il
ne s’allume pas, le faire réparer. Ce voyant s’allume
aussi lors d’une défaillance d’une des deux façons
suivantes :
• Voyant qui clignote — Des ratés de moteur ont
été détectés. Les ratés augmentent les gaz
d’échappement du véhicule et peuvent endommager
le dispositif antipollution. Votre véhicule a peut-être
besoin d’un diagnostic et d’un entretien.
• Voyant qui reste allumé — Une défaillance dans
le dispositif antipollution a été détectée dans votre
véhicule. Votre véhicule a peut-être besoin d’un
diagnostic et d’un entretien.
Si le voyant clignote
Les actions suivantes peuvent prévenir des dommages
plus importants au véhicule :
•
•
•
•
Diminuer la vitesse du véhicule.
Éviter les accélérations brusques.
Éviter la montée de pentes raides.
Si vous tirez une remorque, réduire la charge de la
remorque dès que possible.
Si le voyant arrête de clignoter et reste allumé, se
reporter à la rubrique suivante k Si le voyant reste
allumé l.
Si le voyant continue de clignoter, arrêter le véhicule
lorsque vous pouvez le faire en toute sécurité.
Rechercher un endroit sûr pour stationner le véhicule.
Couper le contact, attendre au moins 10 secondes
et redémarrer le moteur. Si le voyant reste allumé, se
reporter à la rubrique k Si le voyant reste allumé l. Si le
voyant clignote toujours, suivre les étapes précédentes,
puis se rendre dès que possible chez le concessionnaire
pour faire réparer le véhicule.
Si le voyant reste allumé
Vous pouvez peut-être remédier à la défaillance du
dispositif antipollution en considérant ce qui suit :
Avez-vous fait le plein récemment?
Si oui, remettre le bouchon du réservoir de carburant et
s’assurer qu’il est bien en place. Se reporter à la
rubrique Remplissage du réservoir à la page 5-9. Le
système de diagnostic peut déterminer si le bouchon du
réservoir n’est plus là ou s’il a été mal posé. Un
bouchon de réservoir de carburant manquant ou
desserré permet au carburant de s’évaporer dans
l’atmosphère. Quelques sorties en voiture avec
un bouchon bien posé devraient faire éteindre le voyant.
3-41
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Venez-vous tout juste de rouler dans une flaque d’eau
profonde?
Programmes d’inspection de
dispositifs antipollution et d’entretien
Si oui, il se peut que le système électrique soit mouillé.
Cette condition se corrige normalement une fois que
le système électrique est sec. Quelques sorties en
voiture devraient faire éteindre le voyant.
Certains gouvernements d’états/provinciaux et régionaux
ont mis sur pied ou sont en train de mettre sur pied
des programmes d’inspection du dispositif antipollution
de votre véhicule. Si votre véhicule échoue à cette
inspection, vous risquez de ne pouvoir immatriculer
le véhicule.
Voici certains choses que vous devriez savoir afin de
vous assurer que votre véhicule n’échoue pas à
l’inspection :
Le véhicule échouera à l’inspection si le témoin
d’anomalie est allumé ou s’il ne fonctionne pas
correctement.
Votre véhicule échouera à l’inspection si le système de
diagnostic embarqué (OBD) détermine que les systèmes
principaux du dispositif antipollution n’ont pas été
complètement diagnostiqués par le système. Le véhicule
sera considéré comme n’étant pas prêt pour l’inspection.
Ceci peut se produire si vous avez récemment remplacé
la batterie ou si votre batterie est déchargée. Le système
de diagnostic est conçu pour évaluer les systèmes
principaux du dispositif antipollution pendant une
conduite normale. Ceci peut exiger plusieurs jours de
conduite normale. Si vous avez fait tout ce qu’il fallait et
que votre véhicule ne satisfait toujours pas à la
vérification d’état de marche du système de diagnostic
embarqué, votre concessionnaire peut se charger de
préparer votre véhicule pour l’inspection.
Avez-vous récemment changé de marque de carburant?
Si oui, s’assurer de faire le plein avec du carburant
de qualité. Se reporter à la rubrique Indice d’octane
à la page 5-6. Votre moteur ne fonctionnera pas aussi
efficacement que prévu avec un carburant de qualité
inférieure. Vous pouvez remarquer cela par un calage
du moteur après le démarrage ou lors de l’engagement
d’un rapport, par des ratés du moteur, des hésitations
ou des décélérations momentanées au cours des
accélérations. (Ces conditions peuvent disparaître
lorsque le moteur s’est réchauffé.) Le système détecte
ces problèmes, et, de ce fait, le voyant s’allume.
Si une ou plusieurs de ces conditions sont présentes,
utiliser un carburant d’une autre marque. La
consommation d’un plein réservoir de carburant
approprié sera requise pour faire éteindre le voyant.
Si aucune des étapes ci-dessus n’a permis d’éteindre le
voyant, demander au concessionnaire de vérifier le
véhicule. Votre concessionnaire possède l’équipement
d’essai et les outils de diagnostic nécessaires pour
réparer toute défaillance électrique ou mécanique
pouvant être présente.
3-42
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Témoin de pression d’huile
Si la pression
d’huile-moteur est trop
basse, ce témoin restera
allumé après le démarrage
du moteur, ou s’allumera
en cours de route.
Ceci indique que l’huile ne
circule pas suffisamment
dans le moteur pour
le garder lubrifié.
Il se peut que le moteur manque d’huile ou qu’il existe
un autre problème relatif à la pression d’huile. Le
faire réparer immédiatement.
Le témoin d’huile peut s’allumer aussi, lorsque le
contact est mis mais que le moteur ne tourne pas, pour
indiquer qu’il fonctionne, mais il s’éteindra lorsque
vous tournerez le commutateur d’allumage à la position
START (démarrage). S’il ne s’allume pas lorsque le
contact est mis, il pourrait y avoir un problème de fusible
ou d’ampoule. Faire réparer immédiatement.
{ATTENTION:
Ne pas conduire le véhicule si la pression
d’huile est basse. Si on le fait, le moteur risque
de surchauffer au point de prendre feu. Le
conducteur ou d’autres personnes pourraient
être brûlés. Vérifier l’huile dès que possible et
faire réparer le véhicule.
Remarque: Un manque d’entretien de l’huile à
moteur peut endommager le moteur. Les réparations
ne seraient pas couvertes par la garantie. Suivre
toujours le programme d’entretien donné dans
le manuel pour les changements d’huile.
3-43
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Témoin Passlock®
Votre véhicule est équipé
d’un système antivol
Passlock®. Ce système fait
en sorte que le témoin de
sécurité clignote lorsque
vous ouvrez une porte si le
contact est coupé.
Pour obtenir de plus amples renseignements, se
reporter à la rubrique Passlock® à la page 2-17.
Témoin puissance du moteur
réduite
Ce témoin s’allume
brièvement lorsque vous
démarrez votre véhicule.
Ce témoin, ainsi que le témoin qui indique qu’on doit
procéder bientôt à l’entretien du moteur s’allument
lorsque le rendement du véhicule peut subir une
réduction notable. Immobiliser le véhicule et couper le
contact. Attendre 10 secondes et faire redémarrer,
ce qui peut remédier à la situation.
Le véhicule peut être conduit à vitesse réduite lorsque
le témoin de puissance réduite du moteur est allumé,
mais il se peut que son accélération et sa vitesse soient
réduites. Il se peut que le rendement réduit subsiste
jusqu’à la prochaine occasion où vous conduirez votre
véhicule. Si ce voyant reste allumé, vous devez
consulter votre concessionnaire dès que possible pour
qu’il procède au diagnostique et à la réparation.
Témoin de feux de route
Ce témoin s’allume lorsque
les feux de route sont
allumés.
Se reporter à la rubrique Commande de feux de route
et feux de croisement à la page 3-9.
3-44
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Jauge de carburant
Lorsque le contact est mis,
l’indicateur de niveau de
carburant vous signale
la quantité approximative
de carburant qui reste
dans le réservoir.
Voici quatre situations qui semblent préoccuper certains
automobilistes. Aucune ces situations n’est liée à un
problème d’indicateur de carburant :
• À la station-service, la pompe s’arrête avant que
l’aiguille n’indique que le réservoir est plein.
• Il faut un peu plus ou un peu moins de carburant
pour remplir le réservoir que ce qu’indique
l’aiguille. Par exemple, l’aiguille indique que le
réservoir est à moitié plein, mais pour faire le plein
il faut ajouter un peu plus ou un peu moins de
carburant que la moitié de la capacité du réservoir.
• L’indicateur se déplace un peu lorsque vous tournez
un coin ou lorsque vous accélérez.
Lorsque l’indicateur montre que le réservoir est presque
vide, le message LOW FUEL (bas niveau de carburant)
s’affiche. Il vous reste encore un peu de carburant,
mais vous devriez en ajouter sous peu. Consulter
la rubrique Message d’avertissement de bas niveau de
carburant à la page 3-51 pour obtenir plus de
renseignements.
• L’indicateur prend quelques secondes pour se
stabiliser après que le contact est mis et il retourne
au niveau vide une fois que vous avez coupé le
contact.
Pour la contenance de votre réservoir de carburant,
se reporter à la rubrique Capacités et spécifications
à la page 5-122.
3-45
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Jauge de surpression
États-Unis
Cette jauge est automatiquement remise à zéro chaque
fois que le commutateur d’allumage est en position
RUN (marche). Le cas échéant, la dépression ou
la surpression s’affichent à partir de ce point zéro.
Canada
Si votre véhicule est équipé de cette jauge, celle-ci est
située sur la colonne de direction.
Cet indicateur montre la dépression sous une
accélération légère ou modérée et suralimentation sous
une accélération avec papillon grand ouvert.
Cette jauge affiche le niveau de pression d’air dans le
collecteur d’admission avant que l’air n’entre dans
la chambre de combustion du moteur.
La jauge de surpression est également équipée de trois
paires de témoins situés de chaque côté de la jauge.
Ces témoins permettent d’indiquer trois niveaux
différents relatifs au régime du moteur. Par défaut, la
paire de témoins inférieure est réglée sur 4 400 tr/min, la
paire de témoins centrale est réglée sur 5 600 tr/min
et la paire de témoins supérieure est réglée sur
6 200 tr/min. Les réglages s’effectuent en tournant la
tige de valve située derrière chaque témoin. Pour que le
témoin s’allume à un régime de moteur plus élevé,
tourner la tige vers la gauche. Pour que le témoin
s’allume à un régime de moteur moins élevé, tourner la
tige vers la droite. Chaque fois que vous tournez la
tige d’un tour, vous augmentez le réglage de 100 tr/min.
Pour rétablir les paramètres par défaut, appuyer sur
n’importe quelle tige et la maintenir enfoncée pendant
trois secondes. Le témoin clignote alors trois fois.
Pour allumer ou éteindre les témoins, appuyer puis
relâcher n’importe quelle tige.
3-46
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Centre de messages
Le centralisateur informatique de bord est situé dans le
groupe d’instruments du tableau de bord. Il vous
donne d’importants renseignements sur la sécurité et
l’entretien.
Si plusieurs messages doivent s’afficher, ils seront tour
à tour affichés pendant quelques secondes et ils
reviendront jusqu’à ce qu’ils soient effacés. Pour effacer
un message, appuyer sur le bouton de réinitialisation
du compteur journalier pendant que ce message
est affiché.
De nombreux messages sont accompagnés d’un
carillon qui retentit pour signaler la présence du
message.
Changement de langue (Canada
uniquement)
Les véhicules vendus à l’origine au Canada sont
équipés d’un groupe d’instruments du tableau de bord
qui affiche des messages en français ou en anglais.
Pour changer la langue d’affichage, effectuer les étapes
suivantes :
1. Mettre le contact.
2. Appuyer sur le bouton de réinitialisation du
compteur journalier jusqu’à ce que la langue
courante FRENCH (français) ou ENGLISH (anglais)
soit affichée.
3. Appuyer sur le bouton de réinitialisation du
compteur journalier pendant plusieurs secondes,
jusqu’à ce que la langue d’affichage change.
4. Appuyer sur le bouton de réinitialisation du
compteur journalier pour revenir à l’affichage
du compteur kilométrique.
3-47
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Message de traction faible
Si votre véhicule est
équipé du système de
traction asservie améliorée
(ETS), le message LOW
TRAC (limite du patinage)
s’affiche lorsque le
système limite le patinage
des roues.
Se reporter à la rubrique Traction asservie améliorée à
la page 4-10 pour plus de renseignements.
Message de traction asservie
désactivée
Si votre véhicule est équipé
du système de traction
asservie améliorée (ETS),
le message TRAC OFF
(traction asservie
désactivée) s’affiche
brièvement une fois que le
système a été mis hors
fonction.
Se reporter à la rubrique Traction asservie améliorée à
la page 4-10 pour plus de renseignements.
Message de contrôle du régulateur
de vitesse
Le message CRUISE
(régulateur de vitesse)
s’affiche brièvement
lorsque votre régulateur de
vitesse a été activé ou
réglé à une vitesse
déterminée.
Se reporter à la rubrique Régulateur de vitesse
automatique à la page 3-11 pour plus de
renseignements.
Message relatif au liquide chaud de
la boîte-pont
Si le message TRANS
HOT (surchauffe de la
boîte-pont) s’affiche,
le liquide de la boîte-pont
automatique pourrait
surchauffer.
Se reporter à la rubrique Surchauffe du moteur à la
page 5-31 pour plus de renseignements.
3-48
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Message relatif au liquide froid de
la boîte-pont
Si le véhicule en est
équipé, le message
TRANS COLD (boîte-pont
froide) s’affiche lorsque
la température du liquide
de la boîte-pont
automatique est trop froide
pour que celle-ci
fonctionne correctement.
Lorsque cela se produit, il n’est pas possible de quitter
la position de stationnement (P) tant que le liquide
de la boîte-pont ne s’est pas réchauffé. Laisser tourner
le moteur pendant quelques minutes jusqu’à ce que
le message ne soit plus affiché. Il sera alors possible de
quitter la position de stationnement (P).
Message d’avertissement de bas
niveau de liquide de refroidissement
Lorsque le message
COOLANT (liquide de
refroidissement) s’affiche
et que le moteur tourne, le
niveau du liquide de
refroidissement est bas.
Se reporter à la rubrique Liquide de refroidissement
à la page 5-27 pour plus de renseignements.
Message de vidange d’huile pour
moteur
Lorsque le témoin
CHG OIL (vidanger
l’huile-moteur) s’allume,
c’est que votre véhicule a
besoin d’entretien.
Se reporter aux rubriques Entretien prévu à la page 6-4
et Huile à moteur à la page 5-17 pour plus de
renseignements.
3-49
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Message relatif à la vérification
des jauges
Si le message CHK GAGE
(vérifier l’indicateur)
s’affiche, le liquide de
refroidissement pourrait
surchauffer. Un carillon
retentira pour attirer votre
attention sur ce message.
Si ce message est affiché, vérifier l’indicateur de
température du liquide de refroidissement. Si l’aiguille
se trouve dans la section rouge, votre moteur pourrait
surchauffer. Se reporter à Indicateur de température
du liquide de refroidissement du moteur à la page 3-39
et Surchauffe du moteur à la page 5-31 pour obtenir
plus de renseignements.
Remarque: Le fait de continuer de rouler lorsque le
centralisateur informatique affiche le message
CHK GAGE (voir l’indicateur) ou COOLANT (liquide
de refroidissement) et que l’indicateur de
température du liquide de refroidissement du
tableau de bord est au rouge risque de faire
surchauffer le moteur. Se reporter à la rubrique
k Surchauffe du moteur l sous Surchauffe du
moteur à la page 5-31. Le véhicule risquerait d’être
endommagé et ces dommages pourraient ne
pas être couverts par la garantie.
Message relatif au servodirection
Si le message PWR STR
(direction assistée)
s’affiche, un problème a
été détecté dans la
direction assistée.
Si vous croyez que la direction assistée pourrait être
défectueuse ou si le message PWR STR (direction
assistée) s’affiche, voir votre concessionnaire pour faire
réparer la direction assistée.
Message d’avertissement de
coffre ouvert
Lorsque le message
TRUNK (coffre) s’affiche,
cela signifie que le
couvercle du coffre n’est
pas complètement fermé.
3-50
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Message de vérification du bouchon
du réservoir
Message d’entretien du véhicule
Si le message SERVICE
VEHICLE (faire réparer le
véhicule) s’affiche, un
problème non lié au
système antipollution s’est
produit et il faut faire
réparer le véhicule.
Ce message s’affichera
lorsque le contact est mis
alors que le bouchon
essence est ouvert.
Message d’avertissement de bas
niveau de carburant
Lorsque le message
LOW FUEL (bas niveau
de carburant) s’affiche,
il reste moins de
5,5 litres (1,5 gallon)
dans votre réservoir. Un
carillon retentira pour vous
signaler la présence de
ce message.
Vous devriez ajouter immédiatement du carburant dans
votre véhicule. Lorsque le réservoir de carburant
contient plus de 11,5 litres (3,3 gallons), ce message
disparaît de l’écran.
Ces problèmes peuvent ne pas être flagrants et
peuvent nuire au rendement et à la durabilité du
véhicule. Consulter votre concessionnaire pour faire les
réparations nécessaires afin de maintenir le meilleur
rendement du véhicule.
Message d’erreur
Lorsque le message
ERROR (erreur) est
affiché, votre compteur
kilométrique est
défectueux.
Dans ce cas, voir votre concessionnaire pour faire
réparer le compteur.
3-51
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Systèmes audio
Déterminer quelle radio équipe votre véhicule puis lire
les pages suivantes pour vous familiariser avec ses
fonctions.
Pour conduire en toute sécurité, il est impératif de ne
pas être distrait. Se reporter à la rubrique Conduite
défensive à la page 4-2. Consacrer quelques instants à
la lecture de ce manuel pour vous familiariser avec
le système audio de votre véhicule. Vous pourrez alors
l’utiliser facilement et profiter de ses fonctions.
Lorsque votre véhicule est stationné, configurer le
système audio en programmant vos stations de radio
préférées et en réglant la tonalité ainsi que les
haut-parleurs. Ensuite, lorsque les conditions de
conduite le permettent, vous pouvez syntoniser vos
stations préférées à l’aide des préréglages et des
commandes au volant (si montées).
{ATTENTION:
Ce système vous permet d’accéder à un
nombre beaucoup plus important de stations
audio et de listes de chansons. Si vous
accordez trop d’attention aux tâches de
divertissement pendant la conduite, vous
risquez de provoquer une collision et de vous
blesser ou de vous tuer ou de blesser ou tuer
d’autres personnes. Toujours garder un oeil
sur la route et se concentrer sur la conduite.
Éviter de s’engager dans des recherches
compliquées pendant la conduite.
Se concentrer sur le trajet est important pour la sécurité.
Pour plus d’information, se reporter à Conduite
défensive à la page 4-2.
Voici quelques moyens qui vous éviteront d’être distraits
pendant la conduite.
3-52
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Lorsque votre véhicule est stationné :
• Se familiariser avec toutes ses commandes.
• Se familiariser avec son fonctionnement.
• Configurer le système audio en préréglant vos
stations de radio préférées, en réglant la tonalité et
en réglant les haut-parleurs. Ensuite, lorsque les
conditions routières le permettent, vous pouvez
syntoniser vos stations de radio préférées à l’aide
des préréglages et des commandes au volant
(si montées).
Remarque: Avant d’ajouter à votre véhicule tout
matériel de sonorisation, comme un système audio,
un lecteur de CD, une radio BP, un téléphone
mobile ou un poste émetteur-récepteur, il convient
de consulter le concessionnaire pour s’assurer
de la compatibilité de ce matériel. Il faut également
vérifier les règlements fédéraux portant sur les
radios et les téléphones mobiles. S’il est possible
d’ajouter du matériel de sonorisation, il convient de
le faire de façon appropriée, car cela peut nuire
au bon fonctionnement du moteur du véhicule, de la
radio ou d’autres systèmes et pourrait même les
endommager. Les systèmes de votre véhicule
peuvent pour leur part nuire au bon fonctionnement
du matériel sonore ajouté.
Remarque: Les carillons relatifs aux ceintures de
sécurité, frein de stationnement, et autres fonctions
marchent avec le système de radio/divertissement
GM. Si cet équipement est remplacé ou si des
équipements supplémentaires sont ajoutés à votre
véhicule, les carillons risquent de ne plus
fonctionner. S’assurer que les équipements de
remplacement ou supplémentaires soient
compatibles avec votre véhicule avant de les
installer. Se reporter à la rubrique Accessoires et
modifications à la page 5-4.
Remarque: Si la surface peinte de la radio entre
en contact avec de la crème solaire, de la lotion ou
du détergent pour les mains, la peinture risque
de se craqueler et finira par peler. De tels dommages
ne sont pas couverts par la garantie du véhicule.
Il faut donc éviter de répandre de la crème solaire,
de la lotion ou du détergent pour les mains sur
la radio et, le cas échéant, l’essuyer immédiatement.
Votre véhicule est doté de la fonction de prolongation
de l’alimentation des accessoires. Grâce à cette
fonction, le système audio peut jouer même après
que le contact a été coupé. Se reporter à la rubrique
Prolongation d’alimentation des accessoires
à la page 2-21 pour en savoir plus.
3-53
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Réglage de l’heure (Sans affichage
de date)
Réglage de l’heure (Avec affichage
de date)
Si votre véhicule est équipé d’une radio AM/FM de base
avec lecteur pour un disque et boutons de présélection
numérotés de un à six, la radio possède un bouton
d’horloge destiné au réglage de l’heure. Vous pouvez
régler l’heure comme suit :
Si votre véhicule possède un autoradio avec lecteur
pour un disque, l’appareil possède un bouton d’horloge
destiné au réglage de l’heure et de la date. Appuyer
sur le bouton d’horloge et les indications suivantes
s’affichent : HR, MIN, MM, DD, YYYY (heures, minutes,
mois, jours et millésime). Appuyer sur le bouton-poussoir
placé sous l’une des indications que vous désirez
modifier. Chaque fois que vous réappuyez sur le
bouton-poussoir, l’heure que vous voulez sélectionner
augmente d’une unité. Une autre manière d’avancer
l’heure ou la date est d’appuyer sur la flèche SEEK
(recherche) de droite ou le bouton FWD (avance). Pour
reculer dans l’heure ou la date, appuyer sur la flèche
SEEK (recherche) de gauche ou le bouton REV (recul).
Vous pouvez aussi faire tourner le bouton de
syntonisation pour régler l’heure ou la date.
1. Appuyer sur le bouton d’horloge jusqu’au
clignotement des chiffres de l’heure. Appuyer sur le
bouton d’horloge une seconde fois et les chiffres
des minutes clignotent.
2. Quand les chiffres des heures ou des minutes
clignotent, faire tourner le bouton de tonalité
dans un sens ou dans l’autre pour avancer ou
reculer l’heure. Vous pouvez également effectuer
le réglage de l’heure en appuyer sur les boutons
SEEK (recherche) ou FWD (avance) ou
REV (recul).
3. Réappuyer sur le bouton d’horloge, le clignotement
est alors remplacé par l’affichage de l’heure ; sinon,
le clignotement s’arrête après cinq secondes et
l’heure affichée est réglée automatiquement.
3-54
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Si votre véhicule est équipé d’un autoradio avec lecteur
pour 6 disques, l’appareil possède un bouton MENU
à la place du bouton d’horloge destiné à régler l’heure et
la date. Appuyer sur le bouton MENU. Quand l’option
d’horloge est affiché, appuyer sur le bouton-poussoir
placé sous cette indication. HR, MIN, MM, DD, YYYY
(heures, minutes, mois, jour millésime). Pour modifier
l’heure ou la date, suivre les instructions données
plus haut dans ce chapitre.
Pour changer l’affichage par défaut de l’heure
(12 heures ou 24 heures) ou pour modifier l’affichage
par défaut (mois/jour/millésime ou jour/mois/millésime),
appuyer sur le bouton d’horloge puis sur le
bouton-poussoir placé sous la flèche d’avance. Une fois
l’heure en 12H et 24H, et la date MM/DD/YYYY
(mois, jour et millésime) DD/MM/YYYY (jour, mois et
millésime) affichés, appuyer sur le bouton-poussoir placé
l’option désirée. Réappuyer sur le bouton d’horloge
ou de MENU pour sauvegarder le réglage par défaut
sélectionné ou laisser simplement l’affichage disparaître.
Radio avec lecteur de disques
compacts (Base)
Fonctionnement de la radio
O (alimentation/volume): Appuyer sur ce bouton
pour allumer et éteindre le système audio.
Tourner le bouton dans le sens des aiguilles d’une
montre pour augmenter le volume ou dans l’autre sens
pour le diminuer.
L’autoradio mémorise le réglage de volume antérieur
chaque fois qu’il est mis en fonction. Vous pouvez
toujours régler manuellement le volume en utilisant le
bouton de volume.
3-55
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Recherche d’une station
Programmation des stations
BAND (bande): Appuyer sur ce bouton afin de passer
d’une bande à l’autre : FM1, FM2 et AM. Votre
sélection est affichée à l’écran.
Pour programmer jusqu’à 18 stations (6 FM1, 6 FM2 et
6 AM) au moyen des 6 boutons-poussoirs numérotés,
exécuter les étapes suivantes :
f (syntonisation):
Tourner ce bouton pour syntoniser
1. Mettre en fonction la radio.
les stations.
2. Appuyer sur le bouton BAND (bande) pour
sélectionner la bande FM1, FM2 ou AM.
©SEEK ¨(recherche): Appuyer sur la flèche droite
ou gauche de la touche SEEK (recherche) pour
syntoniser la station suivante ou précédente et y
demeurer.
3. Syntoniser la station voulue.
Pour explorer les stations, appuyer sur l’une des flèches
SEEK (recherche) pendant quelques secondes jusqu’à
ce qu’un signal sonore retentisse. La radio passe à
une station, la joue pendant quelques secondes, puis
passe à la station suivante. Appuyer de nouveau
sur l’une des flèches SEEK (recherche) pour mettre fin
à l’exploration.
4. Appuyer sur l’un des 6 boutons-poussoirs
numérotés et le maintenir enfoncé jusqu’à ce qu’un
bip retentisse. Une fois le bouton-poussoir
programmé, il suffit d’appuyer dessus pour revenir
à l’émetteur ainsi sélectionné.
5. Répéter les étapes de 2 à 4 pour chacun des
boutons-poussoirs.
La radio n’explore que les stations de signal fort se
trouvant dans la bande sélectionnée.
4 (information):
Appuyer sur ce bouton pour passer
de l’affichage de la fréquence de station radio à
l’affichage de l’heure et vice-versa. Lorsque le contact
est coupé, appuyer sur ce bouton pour afficher l’heure.
3-56
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Réglage de la tonalité (graves/aigus)
BASS/TREB (basses/aigus): Pour régler les basses ou
les aigus, appuyer sur le bouton de tonalité ou sur le
bouton BASS/TREBLE (basses/aigus) jusqu’à l’affichage
de l’indication de commande de tonalité désirée. Faire
tourner le bouton de tonalité dans un sens ou dans
l’autre pour augmenter ou diminuer l’importance
d’une plage de fréquence. Vous pouvez également
effectuer le réglage en appuyant sur l’un des boutons
SEEK (recherche) ou FWD (avance) ou REV (recul).
L’écran affiche le niveau actuel de basses ou d’aigus.
Si la fréquence d’un émetteur est faible, ou en cas
de parasites, réduisez le niveau des aigus.
EQ (égalisation): Appuyer sur ce bouton pour
sélectionner des réglages d’égalisation prédéfinis.
Pour retourner en mode manuel, appuyer sur le bouton
EQ (égalisateur) jusqu’à l’affichage de Manual
(manuel) ou commencer à régler manuellement les
basses ou les aigus en appuyant sur le bouton
de tonalité.
Réglage des haut-parleurs (équilibre
droit/gauche et avant/arrière)
` BAL/FADE (équilibre gauche/droite et
avant/arrière): Pour régler l’équilibre droit/gauche et
avant/arrière, appuyer sur ce bouton ou sur le bouton de
tonalité jusqu’à l’affichage de la mention de commande
des haut-parleurs. Faire tourner le bouton de tonalité
dans un sens ou dans l’autre pour modifier le réglage.
Vous pouvez également modifier le réglage en
appuyant sur l’un des boutons SEEK (recherche) ou
FWD (avance) ou REV (recul).
Messages radio
Calibration Error (erreur d’étalonnage): Votre
système audio a été étalonné en usine en fonction de
votre véhicule. Si l’indication Calibration Error (erreur
d’étalonnage) s’affiche, cela signifie que la radio n’a pas
été correctement configurée et qu’il faut la renvoyer à
votre concessionnaire pour corriger la situation.
3-57
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Écoute d’un CD (lecteur à un seul CD)
Insérer partiellement un CD dans la fente, étiquette
vers le haut. Le lecteur le rentrera et devrait commencer
à le jouer.
Si vous coupez le contact ou si la radio est éteinte
pendant qu’un disque se trouve dans le lecteur, il restera
dans le lecteur. Lorsque vous remettrez en marche le
véhicule ou le système sonore, le disque commencera à
jouer là où la lecture s’était arrêtée, à condition que le
lecteur de disque ait été la dernière source audio
sélectionnée.
Lorsque vous insérez un disque compact, l’indication
CD apparaît sur l’affichage de la radio. Au début
de chaque piste, son numéro apparaîtra également à
l’écran.
Le lecteur de disques compacts peut lire des
minidisques de 8 cm (3 po) insérés dans un adaptateur.
Les disques standard et les minidisques sont insérés
de la même façon.
La qualité sonore d’un disque compact réinscriptible
peut être mauvaise en raison de la qualité du disque
lui-même, de la méthode d’enregistrement, de la qualité
de la musique enregistrée et de la façon dont le
disque a été manipulé. Des sauts de lecture peuvent se
produire et vous pouvez éprouver des difficultés à
trouver des pistes et à charger ou à éjecter le disque
compact.
En cas de problème, vérifier le surface de lecture du
disque. Si elle est endommagée (fendue, ébréchée, ou
rayée), le disque ne peut être lu correctement. Si la
surface du disque est sale, se reporter à Entretien des
disques compacts à la page 3-82.
S’il n’y a pas de dommages apparents, essayer un
disque compact dont vous savez qu’il est en bon état.
Ne pas ajouter d’étiquette à un disque compact, car elle
pourrait rester accrochée dans le lecteur. Si un disque
compact est enregistré sur un ordinateur et qu’une
étiquette s’avère nécessaire, utiliser plutôt un stylo feutre
pour inscrire les informations directement sur le
dessus du disque.
Remarque: Si vous collez une étiquette sur un
disque compact, insérez plusieurs disques
compacts à la fois dans la fente ou tentez de lire
des disques compacts rayés ou endommagés, vous
risquez d’endommager le lecteur de disques
compacts. Lorsque vous faites fonctionner le lecteur
de disques compacts, utiliser uniquement des
disques compacts en bon état et non munis
d’étiquette, charger un disque compact à la fois et
éloigner tous corps étrangers, liquides et débris
du lecteur de disques compacts et de la fente
de chargement.
3-58
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Si une erreur s’affiche à l’écran, se reporter à
k Messages du lecteur de disques compacts l plus loin
dans cette section.
Z EJECT (éjection):
Appuyer sur le bouton
d’éjection de CD pour éjecter le disque. Si le disque
n’est pas retiré après plusieurs secondes, il est
automatiquement récupéré par le lecteur.
f (syntonisation): Faire tourner ce bouton pour
sélectionner les pistes du disque dont la lecture est en
cours.
©SEEK ¨(recherche):
Appuyer sur la flèche SEEK
(recherche) de gauche pour aller au début du fichier
MP3 en cours, si plus de 10 secondes de lecture se sont
écoulées. Appuyer sur la flèche SEEK (recherche) de
droite pour aller au fichier MP3 suivant. Si l’une des
flèches SEEK (recherche) est maintenue enfoncée ou si
elle est pressée plusieurs fois, le lecteur poursuivra
son déplacement vers l’arrière ou l’avant à travers les
fichiers MP3 du disque.
s REV (recul):
Appuyer sur ce bouton et le maintenir
enfoncé pour reculer la lecture rapidement dans une
piste. Vous entendrez le son à un volume réduit.
Relâcher le bouton pour reprendre la lecture de la piste.
Le temps écoulé de la piste s’affiche à l’écran.
\ FWD (avance):
Appuyer sur ce bouton et le
maintenir enfoncé pour avancer rapidement dans
une piste. Vous entendrez le son à un volume réduit.
Relâcher le bouton pour reprendre la lecture de la piste.
Le temps écoulé de la piste s’affiche à l’écran.
RDM (accès aléatoire): Vous pouvez écouter les
pistes d’un disque dans l’ordre séquentiel ou dans
un ordre aléatoire. Pour la lecture aléatoire, agir
comme suit :
1. Appuyer sur le bouton RDM (lecture aléatoire) pour
lire les pistes du CD en cours dans un ordre
aléatoire. L’icône de lecture aléatoire s’affiche.
2. Appuyer de nouveau sur ce bouton pour mettre fin
à la lecture aléatoire. L’icône de lecture aléatoire
disparaît.
3-59
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
RPT (répétition): Avec la répétition, une piste ou un
CD entier peut être répété (indéfiniment).
Pour utiliser cette fonction, effectuer les étapes
suivantes :
• Pour répéter la lecture de la piste en cours,
appuyer brièvement sur le bouton RPT (répétition).
Une flèche s’affiche. Appuyer de nouveau sur le
bouton RPT (répétition) pour mettre fin à la lecture
répétitive.
• Pour répéter la lecture du CD en cours,
appuyer sur le bouton RPT (répétition) pendant
quelques secondes. Une flèche s’affiche. Appuyer
de nouveau sur le bouton RPT (répétition) pour
mettre fin à la lecture répétitive. Lorsque la lecture
répétitive est désactivée, le symbole disparaît.
4 (information):
Appuyer sur ce bouton pour afficher le
numéro de piste, le temps écoulé de la piste et
l’heure. Quand le contact est coupé, appuyer sur ce
bouton pour afficher l’heure.
BAND (bande): Appuyer sur ce bouton pour écouter la
radio lorsqu’une cassette ou un disque compact joue.
La cassette ou le disque compact restera en sécurité
dans le lecteur jusqu’à la prochaine lecture.
CD/AUX (lecteur de disque/auxiliaire): Appuyer sur
ce bouton pour lire un CD lorsqu’un appareil audio
portatif est en cours d’utilisation.
Votre système de radio dispose d’une prise jack
auxiliaire située du côté inférieur droit de la façade
avant. Connecter un appareil audio externe comme un
lecteur audio MP3 portatif à la prise jack auxiliaire
pour disposer d’une source audio supplémentaire.
Appuyer sur le bouton CD/AUX (lecteur de disque
compact auxiliaire) pour que le système commence à
jouer la musique du lecteur audio portatif connecté.
Si aucun lecteur audio portatif n’est connecté, le
message k no input device found l (aucun appareil
connecté) s’affiche.
3-60
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Messages du lecteur de disques
compacts
CHECK DISC (vérification du disque): Si ce message
s’affiche et/ou que le disque compact s’éjecte, l’une
des conditions suivantes peut être la cause de l’erreur :
• La température est très élevée. Lorsqu’elle
reviendra à la normale, la lecture devrait reprendre.
• Vous conduisez sur une route en très mauvais état.
Une fois que la route deviendra plus carrossable, le
disque compact devrait se remettre à jouer.
• Le disque est sale, rayé, mouillé ou inséré à
l’envers.
• Le taux d’humidité de l’air est très élevé. Attendre
environ une heure et essayer de nouveau.
• Un problème est survenu lors de la gravure du
disque CD-R.
• L’étiquette s’est coincée dans le lecteur.
Si le disque compact ne joue pas correctement pour
toute autre raison, essayer un disque que vous
savez être en bon état de fonctionnement.
Si une erreur se produit à maintes reprises ou si elle ne
peut pas être corrigée, communiquer avec le
concessionnaire. Si la radio affiche un message
d’erreur, prendre celui-ci en note et le fournir au
concessionnaire.
Écoute d’un lecteur audio portable
Pour écouter un lecteur audio portable tel qu’un lecteur
audio MP3 ou cassette au moyen de la radio et des
haut-parleurs, utiliser un câble pour connecter
votre lecteur audio portable à la prise d’entrée auxiliaire
de la façade de la radio.
Lorsqu’un appareil est connecté, la radio commence
automatiquement à retransmettre la musique de
cet appareil dans les hauts-parleurs du véhicule.
O (alimentation/volume): Faire tourner ce bouton
dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans l’autre
sens pour augmenter ou diminuer le volume du
lecteur portable. Des réglages de volume
supplémentaires du dispositif portable peuvent s’avérer
nécessaires si le volume est excessif ou insuffisant.
BAND (bande): Appuyer sur ce bouton pour écouter la
radio quand un dispositif audio portable fonctionne.
Le dispositif audio portable continuera sa lecture et vous
pourrez souhaiter l’arrêter ou le mettre hors fonction.
CD/AUX (lecteur de disque/auxiliaire): Appuyer sur ce
bouton pour lire un CD quand un dispositif audio
portatif fonctionne. Appuyer à nouveau sur ce bouton
pour que le système commence à jouer la musique
du lecteur audio portatif connecté. Si aucun lecteur
audio portatif n’est connecté, le message k no input
device found l (aucun appareil connecté) s’affiche.
3-61
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Radio avec lecteur de disques
compacts (MP3)
Système de radiocommunication de
données (RDS)
Le système audio est muni d’un système de
radiocommunication de données (RDS). La fonction
RDS est disponible uniquement sur les stations
FM diffusant des informations RDS. Ce système repose
sur la réception d’informations spécifiques depuis ces
stations et fonctionne uniquement lorsque les
informations sont disponibles. Lorsque la radio est
syntonisée sur une station FM-RDS, le nom ou l’indicatif
d’appel de la station apparaît à l’écran. Dans de rares
cas, une station de radio peut diffuser des informations
incorrectes provoquant un mauvais fonctionnement
de la radio. Dans ce cas, contacter la station de radio.
Service de radio par satellite XMMC
Radio avec lecteur de CD illustrée, radio avec
chargeur de CD six disques (MP3) similaire
XMMC est un service de radiodiffusion par satellite
couvrant les 48 états contigus des États-Unis et
le Canada (si accessible). XMMC offre plus
de 100 stations d’émissions de musique, d’informations,
de sport, de causeries, de bulletins de circulation, de
bulletins météorologiques, ainsi que des émissions
destinées aux enfants, dans toute la zone continentale.
3-62
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Le système XMMC assure une transmission audio de
qualité numérique et fournit des informations en format
texte, notamment le titre des morceaux et le nom
des artistes. L’utilisation du système XMMC est
subordonnée à des frais de service. Pour obtenir de
plus amples renseignements, contacter XMMC à
l’adresse suivante : www.xmradio.com ou composer le
1-800-852-XMXM (1-800-852-9696).
Pour explorer les stations, appuyer sur l’une des flèches
SEEK (recherche) pendant quelques secondes jusqu’à
ce qu’un signal sonore retentisse. La radio passe à
une station, la joue pendant quelques secondes, puis
passe à la station suivante. Appuyer de nouveau
sur l’une des flèches SEEK (recherche) pour mettre fin
à l’exploration.
Fonctionnement de la radio
La radio n’explore que les stations de signal fort se
trouvant dans la bande sélectionnée.
O (alimentation/volume):
4 (information) (système de radiodiffusion par
Appuyer sur ce bouton
pour allumer et éteindre le système audio.
Tourner le bouton dans le sens des aiguilles d’une
montre pour augmenter le volume ou dans l’autre sens
pour le diminuer.
Recherche d’une station
BAND (bande): Appuyer sur ce bouton pour basculer
entre les mode AM, FM ou XMMC (si monté). L’écran
affiche la sélection.
f (syntonisation): Tourner ce bouton pour syntoniser
les stations.
satellite XMMC, MP3 et fonctions RDS): Appuyer sur
le bouton d’information pour afficher d’autres
informations liées à la station FM-RDS ou XMMC
courante, ou bien à une chanson MP3 sous forme de
texte. Une sélection d’informations supplémentaires
telles que la station, la chanson, l’artiste, et la catégorie
peuvent apparaître. Continuer d’appuyer sur le bouton
d’information pour mettre en surbrillance l’inscription
désirée, ou bien appuyer sur le bouton-poussoir
situé sous l’une des inscriptions pour afficher les
informations sur cette inscription.
Lorsque les informations ne sont pas disponibles,
No Info (aucune information) apparaît à l’écran.
©SEEK ¨(recherche): Appuyer sur la flèche droite
ou gauche de la touche SEEK (recherche) pour
syntoniser la station suivante ou précédente et y
demeurer.
3-63
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Enregistrement d’une station de radio
comme station préférée
Nous encourageons les conducteurs à configurer leurs
stations de radio préférées lorsque leur véhicule est
stationné. Syntoniser vos stations préférées à l’aide du
bouton de préréglage des stations préférées et des
commandes au volant (si montées). Se reporter
à la rubrique Conduite défensive à la page 4-2.
FAV (préférées): Un maximum de 36 stations peuvent
être programmées comme stations préférées à partir
des six boutons-poussoirs situés sous les étiquettes de
fréquence de station radio et à l’aide du bouton de
la page des stations de radio préférées (bouton FAV).
Appuyer sur le bouton FAV pour naviguer à l’intérieur de
six pages de radios préférées au maximum, chaque
page comportant six stations préférées. Chaque page de
radios préférées peut comporter une combinaison de
stations AM, FM ou XMMC (si montées). Pour enregistrer
une station comme station préférée, exécuter les
étapes suivantes :
1. Syntoniser la station de radio désirée.
2. Appuyer sur le bouton FAV pour afficher la page
sur laquelle vous souhaiter enregistrer la station.
3. Appuyer sur l’un des six boutons-poussoirs et le
maintenir enfoncé jusqu’à ce qu’un signal sonore
retentisse. Chaque fois que vous appuyez sur
ce bouton puis le relâchez, vous revenez à
la station sélectionnée.
4. Répétez ces étapes pour chaque station de radio
que vous souhaitez enregistrer comme station
préférée.
Vous pouvez définir le nombre de pages préférées à
partir du bouton MENU. Pour configurer le nombre
de pages préférées, exécuter les étapes suivantes :
1. Appuyer sur le bouton MENU pour afficher le menu
de configuration de la radio.
2. Appuyer sur le bouton-poussoir situé sous
l’inscription FAV 1-6.
3. Pour sélectionner le nombre désiré de pages
préférées, appuyer sur le bouton-poussoir situé
sous les numéros de page affichés.
4. Appuyer sur le bouton FAV ou bien attendre que le
menu disparaisse pour pouvoir afficher l’écran radio
principal d’origine présentant les étiquettes de
fréquence de station radio et commencer le
processus de programmation de vos stations
préférées pour le nombre de pages numérotées
désiré.
3-64
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Réglage de la tonalité (graves/aigus)
BASS/MID/TREB (graves, moyens ou aigus): Pour
régler les graves, les moyens, et les aigus, appuyer sur
le bouton de syntonisation jusqu’à ce que les étiquettes
de commande de syntonisation apparaissent à l’écran.
Continuer d’appuyer pour mettre en surbrillance
l’étiquette désirée, ou bien appuyer sur le
bouton-poussoir situé sous l’étiquette désirée. Tourner
le bouton de syntonisation vers la droite ou vers la
gauche pour procéder au réglage mis en surbrillance.
Vous pouvez également procéder au réglage mis
en surbrillance en appuyant sur l’un des boutons
SEEK (recherche), FWD (avance), ou REV (retour)
jusqu’à ce que vous atteigniez les niveaux désirés.
En cas de mauvaise réception de la fréquence d’une
station ou de parasites, diminuer les sons aigus.
Pour régler rapidement les sons graves, moyens ou
aigus en position moyenne, appuyer sur le
bouton-poussoir situé sous l’étiquette BASS (graves),
MID (moyens) ou TREB (aigus) pendant plus de
deux secondes. Un signal sonore retentit et le volume
est réglé en position moyenne.
Pour régler rapidement toutes les commandes de
tonalité et de haut-parleur en position moyenne,
appuyer sur le bouton de syntonisation pendant plus
de deux secondes jusqu’à ce qu’un signal sonore
retentisse.
EQ (égalisation): Appuyer sur ce bouton pour
sélectionner des réglages d’égalisation prédéfinis.
Pour repasser en mode manuel, appuyer sur le bouton
EQ jusqu’à ce que Manual (manuel) apparaisse à
l’écran ou bien régler manuellement les graves, les
moyens et les aigus en appuyant sur le bouton
de syntonisation.
Réglage des haut-parleurs (équilibre
droit/gauche et avant/arrière)
BAL/FADE (équilibre gauche/droite et
avant/arrière): Pour régler l’équilibre droite-gauche ou
l’équilibre avant-arrière, appuyer sur le bouton de
syntonisation jusqu’à ce que les étiquettes de
commande de haut-parleur apparaissent à l’écran.
Continuer d’appuyer pour mettre en surbrillance
l’étiquette désirée ou bien appuyer sur le
bouton-poussoir situé sous l’étiquette désirée.
Tourner le bouton de syntonisation vers la droite ou
vers la gauche pour procéder au réglage mis en
surbrillance. Vous pouvez également procéder au
réglage mis en surbrillance en appuyant sur l’un des
boutons SEEK (recherche), FWD (avance) ou
REV (retour) jusqu’à ce que vous atteigniez
les niveaux désirés.
3-65
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Pour régler rapidement l’équilibre droite-gauche
ou l’équilibre avant-arrière en position moyenne,
appuyer sur le bouton-poussoir situé sous l’étiquette
BAL (équilibre droite-gauche) ou FADE (équilibre
avant-arrière) et le maintenir enfoncé pendant plus de
deux secondes. Un signal sonore retentit et le niveau est
réglé en position moyenne.
Pour régler rapidement toutes les commandes de
haut-parleur et de tonalité en position moyenne, appuyer
sur le bouton de syntonisation et le maintenir enfoncé
pendant plus de deux secondes jusqu’à émission
d’un signal sonore.
Sélection d’une station CAT (catégorie)
CAT (catégorie): Le bouton CAT (catégorie) permet
de rechercher des stations XMMC lorsque la radio est en
mode XMMC. Pour rechercher des canaux XMMC au
sein d’une catégorie désirée, exécuter les opérations
suivantes :
1. Appuyer sur le bouton BAND (bande) jusqu’à ce
que la fréquence XMMC s’affiche. Appuyer sur le
bouton CAT (catégorie) pour afficher les étiquettes
de catégorie situées sur l’écran de la radio.
Continuer d’appuyer sur le bouton CAT (catégorie)
jusqu’à ce que le nom de la catégorie désirée
s’affiche.
2. Appuyer sur l’un des deux boutons situés sous
l’étiquette de la catégorie désirée pour syntoniser
immédiatement la première station XMMC associée
à cette catégorie.
3. Tourner le bouton de syntonisation, appuyer sur les
boutons situés sous les flèches de droite et de
gauche affichées ou bien appuyer sur les boutons
SEEK (recherche) de droite et de gauche pour
passer à la station XMMC suivante ou revenir à la
station XMMC précédente au sein de la catégorie
sélectionnée.
4. Pour quitter le mode de recherche de la catégorie,
appuyer sur le bouton FAV (préférée) ou sur le
bouton BAND (bande) pour afficher à nouveau vos
stations préférées.
Vous pouvez retirer les catégories XMMC que vous ne
désirez pas à partir du menu de configuration. Pour
retirer une catégorie non désirée, exécuter les étapes
suivantes :
1. Appuyer sur le bouton MENU pour afficher le menu
de configuration de la radio.
2. Appuyer sur le bouton-poussoir situé sous
l’inscription XM CAT.
3. Tourner le bouton de syntonisation pour afficher la
catégorie que vous souhaitez retirer.
3-66
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
4. Appuyer sur le bouton-poussoir situé sous
l’inscription Remove (retirer) jusqu’à ce que le nom
de la catégorie ainsi que le mot Removed (retiré)
apparaisse à l’écran.
5. Pour retirer davantage de catégories, répéter ces
étapes.
Pour restaurer les catégories retirées, appuyer sur le
bouton-poussoir situé sous l’inscription Add (ajouter)
lorsqu’une catégorie retirée est affichée ou appuyer sur
le bouton-poussoir situé sous l’inscription Restore All
(tout restaurer).
La radio ne vous permet pas de retirer ou d’ajouter des
catégories lorsque le véhicule se déplace à une
vitesse supérieure à 8 km/h (5 mi/h).
Messages radio
Calibration Error (erreur d’étalonnage): Votre
système audio a été étalonné en usine en fonction de
votre véhicule. Si l’indication Calibration Error (erreur
d’étalonnage) s’affiche, cela signifie que la radio n’a pas
été correctement configurée et qu’il faut la renvoyer à
votre concessionnaire pour corriger la situation.
Messages radio XMMC
Affichage
message radio
Condition
Action nécessaire
XL
La présence de la
mention XL sur l’écran
de la radio, à la suite du
nom de la station,
indique un contenu en
langage explicite.
Un client peut demander le blocage de ces stations ou de
toute autre station en composant le 1-800-852-XMXM
(1-800-852-9696).
XM Updating
Mise à jour du code de
chiffrement
Le code de chiffrement de votre récepteur est en cours de
mise à jour et vous n’avez pas à intervenir. Cette opération
ne dure pas plus de 30 secondes.
3-67
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Messages radio XMMC (suite)
Affichage
message radio
Condition
Action nécessaire
No XM Signal
Perte de signal
Le système fonctionne correctement, mais le véhicule se
trouve à un endroit où la réception du signal XMMC est
bloquée. Le signal devrait revenir lorsque vous aurez quitté
cet endroit.
Loading XM
Acquisition des données
audio des stations (au
bout de 4 secondes)
Les données audio et texte sont en cours d’acquisition et de
traitement par votre système audio. Vous n’avez pas à
intervenir. Ce message disparaîtra sous peu.
Channel Off Air
Station hors service
Cette station n’est pas actuellement en service. Vous devez
en syntoniser une autre.
Channel Unavail
Cette station n’est plus
disponible.
Cette station auparavant accessible, ne l’est plus.
Syntoniser une autre station. Si vous aviez mémorisé cette
station, vous pourriez en assigner une autre à ce bouton de
préréglage.
No artist Info
Nom d’artiste ou
informations non
disponibles
Aucune information sur l’artiste n’est disponible en ce
moment sur cette station. Votre système fonctionne
correctement.
No Title Info
Titre de chanson ou
d’émission non
disponible
Aucune information sur le titre de la chanson n’est
disponible en ce moment sur cette station. Votre système
fonctionne correctement.
3-68
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Messages radio XMMC (suite)
Affichage
message radio
Condition
Action nécessaire
No CAT Info
Nom de catégorie non
disponible
Aucune information sur la catégorie n’est disponible en ce
moment sur cette station. Votre système fonctionne
correctement.
No Information
Aucun message texte ou
informatif disponible
Aucun message texte ou informatif n’est diffusé en ce
moment sur cette station. Votre système fonctionne
correctement.
CAT Not Found
Aucune station offerte
pour la catégorie choisie
Aucune station ne peut être syntonisée pour la catégorie
que vous avez choisie. Votre système fonctionne
correctement.
XM Theftlocked
Dispositif antivol activé
Le récepteur XMMC du véhicule a peut-être déjà été installé
dans un autre véhicule. Pour des raisons de sécurité, les
récepteurs XMMC ne peuvent pas être changés de véhicule.
Si ce message apparaît après un entretien de votre
véhicule, consulter votre concessionnaire.
XM Radio ID
Étiquette d’identification
radio (canal 0)
Si la station 0 est syntonisée, ce message apparaît en
alternance avec l’étiquette d’identification à 8 chiffres de la
radio XMMC. Cette étiquette est nécessaire pour activer le
système.
3-69
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Messages radio XMMC (suite)
Affichage
message radio
Condition
Action nécessaire
Unknown
Identification radio
inconnue (uniquement
en cas de défaillance du
matériel)
Si vous recevez ce message alors que vous avez syntonisé
la station 0, le récepteur a un problème. Consulter votre
concessionnaire.
Check XM Receivr
Défaillance du matériel
Si ce message ne s’efface pas après un court moment, le
récepteur est peut-être défectueux. Consulter votre
concessionnaire.
XM Not Found
XM non disponible
Si ce message ne s’efface pas après un court moment, le
récepteur est peut-être défectueux. Consulter votre
concessionnaire.
Écoute d’un CD (lecteur à un seul CD)
Insérer partiellement un CD dans la fente, étiquette
vers le haut. Le lecteur le rentrera et devrait commencer
à le jouer.
Écoute de CD(s) (lecteur CD à
six disques)
Pour charger un disque, procéder de la façon suivante :
1. Appuyer et relâcher le bouton de chargement.
2. Attendre le message pour insérer le disque.
3. Insérer partiellement un disque dans la fente,
l’étiquette vers le haut. Le lecteur tirera le disque
vers l’intérieur.
LOAD ^ (chargement): Appuyer sur ce bouton pour
charger des disques compacts dans le lecteur. Vous
pouvez y charger jusqu’à 6 disques compacts.
3-70
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Pour insérer plusieurs disques, procéder de la façon
suivante :
1. Appuyer et maintenir enfoncé le bouton de
chargement pendant deux secondes. Vous
entendrez un signal sonore et Load All Discs
(charger tous les disques) sera affiché.
2. Suivre les instructions affichées pour savoir quand
insérer les disques. Le lecteur de disques peut
recevoir jusqu’à six disques.
3. Réappuyer sur le bouton de chargement pour
annuler la fonction de chargement de plus
de disque.
Si vous coupez le contact ou si la radio est éteinte
pendant qu’un disque se trouve dans le lecteur, il restera
dans le lecteur. Lorsque vous remettrez en marche le
véhicule ou le système sonore, le disque commencera à
jouer là où la lecture s’était arrêtée, à condition que le
lecteur de disque ait été la dernière source audio
sélectionnée.
Le lecteur de disques compacts peut lire des
minidisques de 8 cm (3 po) insérés dans un adaptateur.
Les disques standard et les minidisques sont insérés
de la même façon.
La qualité sonore d’un disque compact réinscriptible
peut être mauvaise en raison de la qualité du disque
lui-même, de la méthode d’enregistrement, de la qualité
de la musique enregistrée et de la façon dont le
disque a été manipulé. Des sauts de lecture peuvent
se produire et vous pouvez éprouver des difficultés
à trouver des pistes et à charger ou à éjecter le disque
compact. En cas de problème, vérifier le surface de
lecture du disque. Si elle est endommagée (fendue,
ébréchée, ou rayée), le disque ne peut être lu
correctement. Si la surface du disque est sale,
se reporter à Entretien des disques compacts
à la page 3-82.
S’il n’y a pas de dommages apparents, essayer un
disque compact dont vous savez qu’il est en bon état.
Lorsque vous insérez un disque compact, l’indication
CD s’affiche. Au début de chaque piste, son numéro
apparaîtra également à l’écran.
3-71
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Ne pas ajouter d’étiquette à un disque compact, car elle
pourrait rester accrochée dans le lecteur. Si un disque
compact est enregistré sur un ordinateur et qu’une
étiquette s’avère nécessaire, utiliser plutôt un stylo feutre
pour inscrire les informations directement sur le
dessus du disque.
Remarque: Si vous collez une étiquette sur un
disque compact, insérez plusieurs disques
compacts à la fois dans la fente ou tentez de lire
des disques compacts rayés ou endommagés, vous
risquez d’endommager le lecteur de disques
compacts. Lorsque vous faites fonctionner le lecteur
de disques compacts, utiliser uniquement des
disques compacts en bon état et non munis
d’étiquette, charger un disque compact à la fois et
éloigner tous corps étrangers, liquides et débris
du lecteur de disques compacts et de la fente
de chargement.
Si une erreur s’affiche à l’écran, se reporter à
k Messages du lecteur de disques compacts l plus loin
dans cette section.
Z EJECT (éjection):
Appuyer sur le bouton
d’éjection des disques pour éjecter le disque. Pour
éjecter le disque en cours de lecture, appuyer sur ce
bouton puis le relâcher. Vous entendrez un signal
sonore et Ejecting Disc (éjection de disque) sera affiché.
Une fois le disque éjecté, Remove Disc (retirer le
disque) s’affichera. Le disque peut être retiré. Si, après
plusieurs secondes, le disque n’est pas retiré, il
retourne automatiquement dans le lecteur et sa lecture
commence.
En cas de lecteur pour 6 disques, appuyer sur le bouton
d’éjection et le maintenir enfoncé pendant
deux secondes pour éjecter tous les disques.
f (syntonisation):
Faire tourner ce bouton pour
sélectionner les pistes du disque dont la lecture est en
cours.
©SEEK ¨(recherche): Appuyer sur la flèche
SEEK (recherche) de gauche pour aller au début de la
piste actuelle, si plus de 10 secondes de lecture se
sont écoulées. Appuyer sur la flèche SEEK (recherche)
de droite pour passer à la piste suivante. Si l’une
des flèches SEEK (recherche) est maintenue enfoncée
ou si elle est pressée plusieurs fois, le lecteur
continuera à se déplacer vers l’arrière ou l’avant à
travers les pistes du disque.
3-72
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
s REV (recul):
Appuyer sur ce bouton et le maintenir
enfoncé pour reculer la lecture rapidement dans une
piste. Vous entendrez le son à un volume réduit.
Relâcher le bouton pour reprendre la lecture de la piste.
Le temps écoulé de la piste s’affiche à l’écran.
\ FWD (avance):
Appuyer sur ce bouton et le
maintenir enfoncé pour avancer rapidement dans une
piste. Vous entendrez le son à un volume réduit.
Relâcher le bouton pour reprendre la lecture de la piste.
Le temps écoulé de la piste s’affiche à l’écran.
RDM (accès aléatoire): Avec cette fonction, un ordre
aléatoire remplace l’ordre séquentiel de lecture de piste.
Pour utiliser l’accès aléatoire, procéder de la façon
suivante :
• Pour lire les pistes du CD que vous écoutez dans un
ordre aléatoire, appuyer sur le bouton placé sous
l’étiquette RDM (lecture aléatoire) jusqu’à l’affichage
de Random Current Disc (lecture aléatoire du disque
actuel). Appuyer à nouveau sur le bouton pour
interrompre la fonction de lecture aléatoire.
BAND (bande): Appuyer sur ce bouton pour écouter la
radio lorsqu’une cassette ou un disque compact joue.
La cassette ou le disque compact restera en sécurité
dans le lecteur jusqu’à la prochaine lecture.
CD/AUX (lecteur de disque/auxiliaire): Appuyer sur
ce bouton pour lire un CD pendant que vous écoutez la
radio. L’icône CD et le numéro de piste s’affichent à
l’écran lorsqu’un CD est dans le lecteur.
Votre système de radio dispose d’une prise jack
auxiliaire située du côté inférieur droit de la façade
avant. Vous pouvez connecter un appareil audio externe
comme un lecteur audio portatif à la prise jack
auxiliaire pour disposer d’une source supplémentaire
pour lire des CD.
Appuyer sur le bouton CD/AUX (lecteur de disque
compact auxiliaire) pour que le système commence à
jouer la musique du lecteur audio portatif connecté.
Si aucun lecteur audio portatif n’est connecté, le
message k no input device found l (aucun appareil
connecté) s’affiche.
• Pour lire dans un ordre aléatoire les pistes de tous
les disques chargés dans le lecteur de 6 disques,
appuyer sur le bouton-poussoir placé sous l’étiquette
RDM (accès aléatoire) jusqu’à l’affichage de
Randomize All Discs (lecture aléatoire de tous les
disques). Réappuyer sur le bouton-poussoir pour
quitter la fonction de lecture aléatoire.
3-73
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Utilisation d’un MP3 CD-R
Format MP3
Si vous gravez votre propre disque MP3 sur un
ordinateur personnel :
• S’assurer que les fichiers MP3 sont enregistrés sur
un disque CD-R.
• Lorsque vous gravez un disque MP3 en utilisant
plusieurs sessions, s’assurer de finaliser le
disque. Généralement, il vaut mieux graver le
disque en une seule fois.
• Les fichiers peuvent être enregistrés selon différents
débits binaires fixes ou variables. Vous pouvez
afficher le titre de la chanson, le nom de l’artiste et
le nom de l’album sur la radio lorsque vous
procédez à l’enregistrement à l’aide d’étiquettes
ID3 versions 1 et 2.
• Ne pas mélanger des fichiers audio standard et des
fichiers MP3 sur un seul disque.
• S’assurer que les listes d’écoute comportent une
extension .pls, .m3u ou .rmp. D’autres extensions
de fichier pourraient ne pas fonctionner.
Le lecteur de disque peut lire et diffuser un maximum
de 50 dossiers, 50 listes d’écoute, 10 sessions, et
255 fichiers. Les longs noms de fichier, de dossier ou
de liste d’écoute peuvent utiliser plus d’espace mémoire
disque que nécessaire. Pour conserver de l’espace
sur le disque, minimiser la longueur des noms de fichier,
de dossier et de liste d’écoute. Vous pouvez également
lire un CD-R MP3 enregistré sans dossiers de fichiers.
Le système accepte jusqu’à 11 dossiers en profondeur,
cependant, limiter le nombre total de dossiers pour
réduire la complexité et le risque de confusion lors des
tentations de localisation d’un dossier particulier
pendant la lecture. Si un CD-R contient davantage que
le maximum de 50 dossiers, 50 listes d’écoute,
10 sessions, et 255 fichiers, le lecteur vous laissera
accéder (et naviguer jusqu’au maximum), mais tous les
éléments au-delà du maximum seront ignorés.
Répertoire racine
Le répertoire racine du disque compact enregistrable
est traité comme un dossier. Si le répertoire racine
contient des fichiers audio compressés, le répertoire
s’affichera comme suit : F1 ROOT (racine). Tous
les fichiers contenus directement dans le répertoire
racine seront lus avant ceux des dossiers créés dans le
répertoire racine. Toutefois, les listes d’écoute (Px)
seront toujours lues avant les dossiers ou fichiers du
répertoire racine.
3-74
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Répertoire ou dossier vide
Ordre des pièces
Lorsque la structure de fichiers contient un répertoire
racine ou un dossier renfermant uniquement des
dossiers ou sous-dossiers sans fichier compressé
directement sous eux, le lecteur passera directement au
dossier suivant contenant des fichiers audio
compressés. Le dossier vide ne sera ni affiché ni
numéroté.
Les pistes enregistrées sur le CD-R seront lues dans
l’ordre suivant :
Absence de dossier
Si le CD-R renferme uniquement des fichiers
compressés, ces fichiers seront situés dans le dossier
racine. Si un CD-R a été enregistré sans dossiers
ni listes d’écoute, les fonctions de dossier suivant et
précédent ne seront pas affichées. En affichant le nom
du dossier, la radio affichera ROOT (racine).
Lorsque le CD ne comporte pas de dossiers mais
uniquement des listes de jeux et de fichiers audio
compressés, tous les fichiers seront situés dans
le dossier racine. Les boutons bas et haut de dossier
rechercheront d’abord les listes d’écoute (Px) pour
ensuite passer au dossier racine. Lorsque la radio
affiche le nom du dossier, ROOT (racine) apparaît sur
l’afficheur.
• Le lecteur lira d’abord la première piste de la
première liste de pièces et poursuivra de façon
séquentielle pour toutes les pistes de chaque liste
de pièces. Lorsque la dernière piste de la
dernière liste de pièces sera lue, la lecture
reprendra à la première piste de la première liste
de pièces.
• Le lecteur lira d’abord la première piste du premier
dossier et poursuivra de façon séquentielle pour
toutes les pistes de chaque dossier. Lorsque
la dernière piste du dernier dossier sera lue,
la lecture reprendra à la première piste du premier
dossier.
Lorsque la lecture d’un nouveau dossier débute, son
nom n’est pas automatiquement affiché, à moins que le
mode d’affichage par défaut soit le mode de dossier.
Le nom de la nouvelle piste s’affiche à l’écran.
3-75
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Système de fichiers et noms
Le nom de la chanson affiché sera celui indiqué sur
l’identificateur ID3. Lorsque l’identificateur ID3 ne fournit
aucun nom, la radio affiche le nom de fichier sans
son extension (par exemple .mp3) comme nom de piste.
Les noms de pistes dépassant 32 caractères ou
4 pages seront tronqués. La radio n’affichera pas une
partie des mots de la dernière page textuelle, ni
l’extension du nom de fichier.
Listes de pièces présélectionnées
Vous pouvez accéder à des listes d’écoute
présélectionnées créées à l’aide des logiciels
WinAmpMC, MusicMatchMC ou Real JukeboxMC.
Toutefois, vous ne pourrez éditer ces listes en utilisant
la radio. Ces listes d’écoute seront traitées en tant
que dossiers particuliers renfermant des fichiers audio
compressés.
Lecture d’un MP3
Insérer un CD-R partiellement dans la fente (lecteur de
disque simple) ou appuyer sur le bouton de chargement
et attendre l’affichage du message d’insertion de
disque Six-Disc CD Player (lecteur de 6 disques ),
étiquette vers le haut. Le lecteur prendra le disque et
commencera à le lire.
Si un disque compact enregistrable se trouve dans le
lecteur lorsque vous coupez le contact ou éteignez
la radio, il y reste. Lorsque vous remettrez le contact ou
rallumerez la radio, le disque compact enregistrable
reprendra là où il s’est arrêté, si le lecteur est la dernière
source audio sélectionnée.
Lorsque la lecture d’une nouvelle piste commence, son
numéro s’affiche avec le titre du morceau.
Le lecteur de disques compacts peut lire des
minidisques de 8 cm (3 po) insérés dans un adaptateur.
Les disques standard et les minidisques sont insérés
de la même façon.
La qualité sonore d’un disque compact réinscriptible
peut être mauvaise en raison de la qualité du disque
lui-même, de la méthode d’enregistrement, de la qualité
de la musique enregistrée et de la façon dont le disque
a été manipulé. Des sauts de lecture peuvent se
produire et vous pouvez éprouver des difficultés à
trouver des pistes et à charger ou à éjecter le disque
compact. En cas de problème, vérifier le surface
de lecture du disque. Si elle est endommagée (fendue,
ébréchée, ou rayée), le disque ne peut être lu
correctement. Si la surface du disque est sale, se
reporter à Entretien des disques compacts
à la page 3-82.
3-76
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
S’il n’y a pas de dommages apparents, essayer un
disque compact dont vous savez qu’il est en bon état.
Ne pas ajouter d’étiquette à un disque compact, car elle
pourrait rester accrochée dans le lecteur. Si un disque
compact est enregistré sur un ordinateur et qu’une
étiquette s’avère nécessaire, utiliser plutôt un stylo feutre
pour inscrire les informations directement sur le
dessus du disque.
Remarque: Si vous collez une étiquette sur un
disque compact, insérez plusieurs disques
compacts à la fois dans la fente ou tentez de lire
des disques compacts rayés ou endommagés, vous
risquez d’endommager le lecteur de disques
compacts. Lorsque vous faites fonctionner le lecteur
de disques compacts, utiliser uniquement des
disques compacts en bon état et non munis
d’étiquette, charger un disque compact à la fois et
éloigner tous corps étrangers, liquides et débris
du lecteur de disques compacts et de la fente
de chargement.
Si une erreur s’affiche à l’écran, se reporter à
k Messages du lecteur de disques compacts l plus loin
dans cette section.
Z EJECT (éjection):
Appuyer sur le bouton
d’éjection de disque pour éjecter les CD-R. Pour éjecter
le disque en cours de lecture, appuyer sur ce bouton
puis le relâcher. Vous entendrez une sonnerie et
Ejecting Disc (éjection de disque) sera affiché. Une fois
le disque éjecté, Remove Disc (retirer le disque)
s’affichera. Le CD-R peut alors être retiré. Si après
quelques secondes, le CD-R n’est pas retiré, il rentre
dans le lecteur et est lu. Dans le cas d’un lecteur
de 6 disques, appuyer sur le bouton d’éjection et le
maintenir enfoncé pendant deux secondes pour éjecter
tous les disques.
f (syntonisation): Faire tourner ce bouton pour
sélectionner les fichiers MP3 du CD-R en cours de
lecture.
©SEEK ¨(recherche): Appuyer sur la flèche
SEEK (recherche) de gauche pour aller au début du
fichier MP3 en cours, si plus de 10 secondes de
lecture se sont écoulées. Appuyer sur la flèche
SEEK (recherche) de droite pour aller au fichier
MP3 suivant. Si l’une des flèches SEEK (recherche) est
maintenue enfoncée ou si elle est pressée plusieurs
fois, le lecteur poursuivra son déplacement vers l’arrière
ou l’avant à travers les fichiers MP3 du disque.
3-77
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
S c (dossier précédent): Appuyer sur le
bouton-poussoir placé sous l’étiquette Folder (dossier)
pour aller à la première piste du dossier précédent.
c T(dossier suivant):
Appuyer sur le
bouton-poussoir placé sous l’étiquette Folder (dossier)
pour aller à la première piste du dossier suivant.
s REV (recul):
Appuyer sur ce bouton et le maintenir
enfoncé pour inverser rapidement la lecture d’un
fichier MP3. Vous entendrez le son à volume réduit.
Relâcher ce bouton pour reprendre la lecture du fichier.
Le temps écoulé du fichier s’affiche à l’écran.
\ FWD (avance):
Appuyer sur ce bouton et le
maintenir enfoncé pour avancer rapidement la lecture
du fichier MP3. Vous entendrez le son à volume réduit.
Relâcher ce bouton pour reprendre la lecture du
fichier. Le temps écoulé du fichier s’affiche à l’écran.
RDM (accès aléatoire): Avec la fonction aléatoire,
vous pouvez écouter les fichiers MP3 du CD-R dans un
ordre aléatoire plutôt que séquentiel, sur un disque
ou sur tous les disques d’un lecteur de 6 disques. Pour
utiliser la lecture aléatoire, effectuer l’une des
opérations suivantes :
1. Pour lire les fichiers MP3 du CD-R dans un ordre
aléatoire, appuyer sur le bouton-poussoir placé
sous l’étiquette RDM (lecture aléatoire) jusqu’à
l’affichage de Random Current Disc (lecture
aléatoire du disque actuel). Réappuyer sur le même
bouton-poussoir pour quitter la fonction de lecture
aléatoire.
2. Pour écouter tous les morceaux de tous les disques
chargés dans un lecteur de 6 disques dans un
ordre aléatoire, appuyer sur le bouton-poussoir,
placé sous l’étiquette RDM (accès aléatoire) jusqu’à
l’affichage de Randomize All Discs (lecture
aléatoire de tous les disques). Réappuyer sur le
même bouton-poussoir pour quitter la fonction
de lecture aléatoire.
3-78
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
h (navigateur de musique): Utiliser la fonction de
navigateur de musique pour écouter les fichiers
MP3 du CD-R dans l’ordre des artistes ou des albums.
Appuyer sur le bouton-poussoir placé sous l’étiquette
du navigateur de musique. Le lecteur parcourt alors le
disque pour trier les fichiers par indicateur ID3 d’artiste
et d’album. Le parcours du disque peut prendre
plusieurs minutes en fonction du nombre des fichiers
MP3 enregistrés sur le CD-R. La radio peut commencer
la lecture pendant le balayage du disque en arrière-plan.
Quand le balayage est terminé, le CD-R recommence
la lecture.
Pour passer d’une sélection par artiste à une sélection
par album, appuyer sur le bouton-poussoir placé
sous l’étiquette Sort By (trié par). Depuis l’écran de tri,
appuyer sur l’un des boutons sous le bouton d’album.
Appuyer sur le bouton-poussoir sous l’étiquette
Back (retour) pour retourner à l’écran principal du
navigateur de musique. À présent, le nom d’album
s’affiche à la seconde ligne entre les flèches et
les morceaux de l’album en cours sont lus. Quand tous
les morceaux de cet album ont été lus, le lecteur
passe à l’album suivant dans l’ordre alphabétique du
CD-R et commence à lire les fichiers MP3 de cet album.
Quand le disque a été parcouru, le lecteur lira les
fichiers MP3 par ordre d’artiste. Le nom de l’artiste dont
le morceau est écouté s’affiche à la seconde ligne de
l’écran entre les flèches. Quand tous les morceaux
de cet artiste ont été lus, le lecteur passe à l’artiste
suivant dans l’ordre alphabétique du CD-R et commence
la lecture des fichiers MP3 de cet artiste. Si vous
désirez écouter des fichiers MP3 d’un autre artiste,
appuyer sur le bouton-poussoir placé sous l’une
des flèches. Vous passerez à l’artiste suivant ou
précédent dans l’ordre alphabétique. Continuer à
appuyer sur l’un des boutons jusqu’à l’affichage du nom
de l’artiste désiré.
Pour quitter le mode navigateur de musique mode,
appuyer sur le bouton sous l’étiquette Back (retour) pour
retourner à lecture MP3 normale.
BAND (bande): Appuyer sur ce bouton pour écouter la
radio lorsqu’une cassette ou un disque compact joue.
La cassette ou le disque compact restera en sécurité
dans le lecteur jusqu’à la prochaine lecture.
CD/AUX (lecteur de disque/auxiliaire): Appuyer sur
ce bouton pour lire un CD lorsqu’un appareil audio
portatif est en cours d’utilisation.
3-79
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Votre système de radio dispose d’une prise jack
auxiliaire située du côté inférieur droit de la façade
avant. Connecter un appareil audio externe comme un
lecteur audio MP3 portatif à la prise jack auxiliaire
pour disposer d’une source audio supplémentaire.
Appuyer sur le bouton CD/AUX (lecteur de disque
compact auxiliaire) pour que le système commence à
jouer la musique du lecteur audio portatif connecté.
Si aucun lecteur audio portatif n’est connecté, le
message k no input device found l (aucun appareil
connecté) s’affiche.
CD/AUX (lecteur de disque/auxiliaire): Appuyer sur
ce bouton pour lire un CD pendant que vous écoutez la
radio. L’icône CD et le numéro de piste s’affichent à
l’écran lorsqu’un CD est dans le lecteur.
Votre système de radio dispose d’une prise jack
auxiliaire située du côté inférieur droit de la façade
avant. Vous pouvez connecter un appareil audio externe
comme un lecteur audio portatif à la prise jack
auxiliaire pour disposer d’une source supplémentaire
pour lire des CD.
Appuyer sur le bouton CD/AUX (lecteur de disque
compact auxiliaire) pour que le système commence à
jouer la musique du lecteur audio portatif connecté.
Si aucun lecteur audio portatif n’est connecté, le
message k no input device found l (aucun appareil
connecté) s’affiche.
Messages du lecteur de disques
compacts
CHECK DISC (vérification du disque): Si ce message
s’affiche et/ou que le disque compact s’éjecte, l’une
des conditions suivantes peut être la cause de l’erreur :
• La température est très élevée. Lorsqu’elle
reviendra à la normale, la lecture devrait reprendre.
• Vous conduisez sur une route en très mauvais état.
Une fois que la route deviendra plus carrossable, le
disque compact devrait se remettre à jouer.
• Le disque est sale, rayé, mouillé ou inséré à
l’envers.
• Le taux d’humidité de l’air est très élevé. Attendre
environ une heure et essayer de nouveau.
• Un problème est survenu lors de la gravure du
disque compact.
• L’étiquette s’est coincée dans le lecteur.
Si le disque compact ne joue pas correctement pour
toute autre raison, essayer un disque que vous
savez être en bon état de fonctionnement.
Si une erreur se produit à maintes reprises ou si elle ne
peut pas être corrigée, communiquer avec le
concessionnaire. Si la radio affiche un message
d’erreur, prendre celui-ci en note et le fournir au
concessionnaire.
3-80
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Écoute d’un lecteur audio portable
Réception radio
Pour écouter un lecteur audio portable tel qu’un lecteur
audio MP3 ou cassette au moyen de la radio et des
haut-parleurs, utiliser un câble pour connecter
votre lecteur audio portable à la prise d’entrée auxiliaire
de la façade de la radio.
Il est possible que vous subissiez des interférences de
fréquence et des parasites lors de la réception
normale de la radio si des éléments tels que des
chargeurs de téléphones cellulaires, des accessoires de
confort pour le véhicule et des dispositifs électroniques
externes sont branchés à la prise électrique pour
accessoires. En cas d’interférence ou de parasites,
débrancher le dispositif en cause de la prise électrique
pour accessoire.
Lorsqu’un appareil est connecté, la radio commence
automatiquement à retransmettre la musique de
cet appareil dans les hauts-parleurs du véhicule.
O (alimentation/volume): Faire tourner ce bouton
dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans l’autre
sens pour augmenter ou diminuer le volume du
lecteur portable. Des réglages de volume
supplémentaires du dispositif portable peuvent s’avérer
nécessaires si le volume est excessif ou insuffisant.
BAND (bande): Appuyer sur ce bouton pour écouter la
radio quand un dispositif audio portable fonctionne.
Le dispositif audio portable continuera sa lecture et vous
pourrez souhaiter l’arrêter ou le mettre hors fonction.
CD/AUX (lecteur de disque/auxiliaire): Appuyer sur ce
bouton pour lire un CD quand un dispositif audio
portatif fonctionne. Appuyer à nouveau sur ce bouton
pour que le système commence à jouer la musique
du lecteur audio portatif connecté. Si aucun lecteur
audio portatif n’est connecté, le message k no input
device found l (aucun appareil connecté) s’affiche.
AM
La portée de la plupart des stations AM est supérieure
à celle des stations FM, en particulier la nuit. Une
portée plus importante peut provoquer des interférences
entre les stations. Pour une meilleure réception de la
radio, la plupart des stations radio AM augmentent
les niveaux de puissance en journée, puis les réduisent
la nuit. Des parasites peuvent également se produire
lorsque des tempêtes et lignes électriques interfèrent
avec la réception radio. Dans ce cas, essayer de réduire
le niveau des aigus sur la radio.
FM stéréo
La FM stéréo offre un meilleur son, mais les
signaux FM n’ont une portée que d’environ
16 à 65 km (10 à 40 milles). Les grands édifices et les
collines peuvent interférer avec les signaux FM et
atténuer par moment la réception.
3-81
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Service de radio par satellite XMMC
Entretien des disques compacts
Le service de radio par satellite XMMC vous offre une
réception radio numérique d’un océan à l’autre dans les
48 états contigus des États-Unis et au Canada (si
disponible). Tout comme pour les stations FM, les
grands édifices et les collines peuvent interférer avec
les signaux radio par satellite, atténuant ainsi la
réception à certains moments. Par ailleurs, le fait de
voyager ou de se trouver sous des feuillages épais, des
ponts, des garages ou des tunnels peut entraîner une
perte du signal XM pendant une certaine durée. Le
message NO SIGNAL XM (aucun signal XM) peut
s’afficher sur la radio pour signaler une interférence.
Manipuler les disques compacts avec précaution. Les
ranger dans leurs boîtiers d’origine ou dans d’autres
boîtiers de protection et les éloigner des rayons du soleil
et de la poussière. Le lecteur de disques compacts
explore la surface inférieure du disque. Si la surface
d’un disque compact est endommagée, notamment
fendue, brisée ou rayée, le disque compact ne pourra
pas être lu correctement, voire pas du tout. Si la surface
d’un disque compact est souillée, utiliser un tissu
doux et non pelucheux ou bien humecter un tissu doux
et propre dans une solution détergente neutre et
douce pour la nettoyer. S’assurer de procéder à
l’essuyage en partant du centre pour revenir vers
le bord.
Téléphone cellulaire
L’usage d’un téléphone cellulaire peut causer des
interférences avec la radio de votre véhicule. Ces
interférences peuvent se produire lorsque vous faites ou
recevez des appels, lorsque vous rechargez la batterie
du téléphone ou tout simplement lorsque le téléphone
est en fonction. Ces interférences se manifestent sous la
forme d’un accroissement des parasites pendant que
vous écoutez la radio. Si vous entendez de telles
perturbations, débrancher le téléphone cellulaire et le
mettre hors fonction.
Ne pas toucher le côté inférieur d’un disque compact
lors de sa manipulation. Vous risqueriez d’endommager
la surface. Saisir les disques compacts par les bords
extérieurs ou par l’ouverture centrale et le bord
extérieur.
3-82
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Entretien du lecteur de disques
compacts
L’utilisation de nettoyeurs de lentille de disques
compacts pour lecteurs de disques compacts n’est pas
recommandée en raison du risque de contamination
de la lentille interne des capteurs optiques du disque
compact par les lubrifiants.
Antenne fixe
L’antenne fixe peut passer dans la plupart des
lave-autos sans dommage. Si elle en ressort légèrement
pliée, elle peut être redressée à la main. Toutefois, si
la pliure est accentuée, l’antenne doit être remplacée.
Système d’antenne autoradio
satellite XMMC (États-Unis
seulement)
L’antenne radio satellite XMMC se trouve sur le toit du
véhicule. Éviter l’accumulation de neige ou de glace
dessus pour conserver la qualité de la réception.
Si votre véhicule est équipé d’un toit ouvrant, les
performances du système XMMC peuvent être affectées
si le toit ouvrant est ouvert.
La disposition d’objets sur le toit peut également nuire
au rendement du système XMMC. S’assurer que
l’antenne radio satellite XMMC n’est pas obstruée.
Vérifier le mât à l’occasion pour s’assurer qu’il est
bien vissé sur la base de l’antenne située sur le capot.
S’il a besoin d’être resserré, le faire à la main.
3-83
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
✍
NOTES
3-84
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Section 4
Conduite de votre véhicule
Votre conduite, la route et votre véhicule ..........4-2
Conduite défensive .........................................4-2
Conduite en état d’ébriété ................................4-3
Contrôle du véhicule .......................................4-6
Freinage .......................................................4-6
Système de freinage antiblocage ......................4-7
Freinage d’urgence .........................................4-9
Traction asservie améliorée ............................4-10
Différentiel à glissement limité .........................4-11
Direction ......................................................4-12
Reprise tout terrain .......................................4-15
Manoeuvre de dépassement ...........................4-15
Perte de contrôle ..........................................4-17
Conduite compétitive et course .......................4-18
Conduite de nuit ...........................................4-18
Conduite sous la pluie et sur routes humides .......4-20
Conduite en ville ...........................................4-23
Conduite sur les autoroutes ............................4-24
Avant de partir pour un long trajet ...................4-25
Hypnose de la route .....................................4-26
Routes onduleuses et de montagne ................4-26
Conduite hivernale ........................................4-28
Si vous êtes pris dans le sable/la boue/la
neige/sur la glace ......................................4-33
Secouer le véhicule pour le sortir ....................4-34
Chargement du véhicule ................................4-34
Remorquage ...................................................4-39
Remorquage du véhicule ...............................4-39
Remorquage d’un véhicule récréatif .................4-39
Traction d’une remorque ................................4-43
4-1
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Votre conduite, la route et
votre véhicule
Conduite défensive
Le meilleur conseil qu’on puisse donner est : conduire
de manière prévoyante.
Prière de commencer en employant un dispositif de
sécurité très important de votre véhicule : boucler votre
ceinture de sécurité. Se reporter à la rubrique
Ceintures de sécurité : Pour tous à la page 1-12.
{ATTENTION:
Une conduite défensive signifie réellement
k Soyez prêt à tout. l En ville, sur les routes
de campagne ou sur les voies rapides, cela
signifie k Prévoyez toujours l’imprévu. l
S’attendre à ce que les piétons ou d’autres
conducteurs soient insouciants et fassent des
erreurs. Prévoir ce qu’ils pourraient faire et se
tenir prêt. Les collisions arrière sont
quasiment les accidents les plus évitables.
Pourtant ils sont fréquents. Augmenter les
distances de sécurité.
La conduite défensive exige que le conducteur
se concentre sur la conduite. Tout élément
susceptible de le distraire de la conduite
complique la conduite défensive et risque
même de provoquer une collision et de blesser
des personnes. Demander à un passager de
vous aider à effectuer certaines tâches ou bien
s’arrêter sur le bas côté de la route en lieu sûr
pour les réaliser. Ces techniques simples de
conduite défensive peuvent vous sauver la vie.
4-2
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Conduite en état d’ébriété
La mort et les blessures associées à la conduite en état
d’ébriété constituent une tragédie nationale. La
conduite en état d’ébriété contribue plus que tout autre
facteur aux accidents fatals des autoroutes : elle fait
des milliers de morts chaque année.
La consommation d’alcool prive un conducteur de
quatre facultés dont il a besoin pour conduire un
véhicule :
•
•
•
•
Le discernement
La coordination musculaire
L’acuité visuelle
La vigilance
Les archives de la police montrent que l’alcool est la
cause de presque la moitié des accidents mortels de la
route. Dans la plupart des cas, c’est la conduite en
état d’ébriété qui cause l’accident fatal. Dans les
dernières années, les accidents de la route dans
lesquels l’alcool était un facteur on fait quelque
16 000 morts et plus de 300 000 blessés annuellement.
On estime que presque la moitié de la population adulte
choisit de ne pas boire d’alcool. Par conséquent, ces
personnes ne conduisent pas après avoir consommé de
l’alcool. Aux États-Unis, il est illégal de consommer
de l’alcool avant l’âge de 21 ans. Ces lois existent pour
de bonnes raisons médicales, psychologiques, ou
liées à la croissance.
La façon la plus évidente de résoudre ce problème
important de sécurité routière est de ne pas boire
d’alcool avant de conduire. Mais que faire dans le cas
contraire? Combien d’alcool est k trop l d’alcool?
La quantité d’alcool qui affectera la conduite est
beaucoup plus petite que vous ne le pensez. Bien que
cette quantité varie selon la personne et la situation,
voici des faits généraux sur ce sujet :
Le taux d’alcoolémie d’un consommateur d’alcool
dépend de quatre facteurs :
• Quantité d’alcool consommée
• Poids du consommateur
• Quantité de nourriture consommée avant et
pendant la consommation d’alcool
• Rapidité de consommation de l’alcool
4-3
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Selon l’American Medical Association, une personne
pesant 82 kg (180 lb) qui boit trois bouteilles de bière de
355 ml (12 oz) en une heure aura un taux d’alcoolémie
d’environ 0,06%. Cette personne obtiendrait le même
taux d’alcoolémie en buvant trois verres de vin de
120 ml (4 oz) ou trois verres contenant chacun
45 ml (1-1/2 oz) d’alcool comme du whisky, du gin ou
de la vodka.
son taux d’alcoolémie sera près de 0,12%. Une
personne qui mange juste avant de boire ou pendant
qu’elle boit aura un taux d’alcoolémie légèrement
moins élevé.
Il y a aussi une différence entre les sexes. En général,
les femmes ont un pourcentage relatif d’eau dans le
corps plus bas que les hommes. Puisque c’est l’eau
dans le corps qui transporte l’alcool, une femme atteint
un taux d’alcoolémie plus élevé qu’un homme du
même poids, si les deux ont bu la même quantité
d’alcool.
Au Canada et dans un nombre croissant d’États
américains, la loi fixe la limite légale à 0,08%. Dans
certains autres pays, la limite est inférieure à ceci. Par
exemple, en France et en Allemagne, la limite est à
0,05%. La limite légale du taux d’alcoolémie pour tous les
chauffeurs commerciaux aux États-Unis est à 0,04%.
Le taux d’alcoolémie dépasse 0,10% après la
consommation de trois à six verres (en une heure).
Évidemment, comme nous l’avons vu, cela dépend de
la quantité d’alcool consommée et de la rapidité de
consommation.
C’est la quantité d’alcool qui compte. Par exemple,
si la même personne boit trois martinis doubles
(90 ml or 3 onces de spiritueux chacun) en une heure,
Cependant, la capacité de conduire est affectée par des
taux d’alcoolémie bien au-dessous de 0,10%. Les études
montrent que les facultés de beaucoup de conducteurs
sont nettement affaiblies par des taux d’alcoolémie près
de 0,05% et que les effets sont encore plus marquants
la nuit.
4-4
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Tous les conducteurs sont affectés par des taux
d’alcoolémie supérieurs à 0,05%. Les statistiques
montrent que le risque d’entrer en collision augmente
beaucoup quand le taux d’alcoolémie d’un conducteur
est à 0,05% ou plus. Un conducteur ayant un taux
d’alcoolémie de 0,06% voit son risque d’accident doubler.
Si le taux d’alcoolémie est à 0,10%, le risque d’accident
augmente de 12. À un taux de 0,15%, le risque augmente
de 25 fois!
Il faut environ une heure pour que le corps élimine
l’alcool d’un seul verre. Ni la consommation de café ni
les douches froides n’accéléreront le processus.
k Je ferai attention l n’est également pas une bonne
solution. Qu’arrive-t-il en cas d’urgence quand il
faut prendre une décision rapide si, par exemple, un
enfant se précipite sur la route? Même un conducteur
ayant un taux d’alcoolémie moyen ne sera peut-être pas
capable de réagir assez rapidement pour éviter un
collision.
{ATTENTION:
Il est très dangereux de conduire après avoir
bu. Même une petite quantité d’alcool peut
affecter vos réflexes, vos perceptions, votre
concentration et votre discernement. Si vous
conduisez après avoir bu, vous pouvez avoir
un accident sérieux, ou même fatal. Ne pas
conduire après avoir bu et ne pas accepter
d’être le passager d’un conducteur qui a bu.
Rentrer à la maison en taxi ou, si vous sortez
en groupe, choisir un conducteur qui
s’abstiendra de boire.
Bien des gens ignorent le fait suivant à propos de la
conduite en état d’ébriété : la recherche médicale révèle
que la gravité des blessures peut augmenter s’il y a
de l’alcool dans le sang des victimes. Ceci est
particulièrement vrai dans les cas de blessures au
cerveau, à la moelle épinière et au coeur. Cela veut dire
qu’en cas d’accident, quiconque a bu de l’alcool — le
conducteur ou un passager — risque de perdre la vie ou
d’être invalide pour le reste de ses jours
comparativement à quelqu’un qui n’a pas bu.
4-5
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Contrôle du véhicule
Trois systèmes permettent à votre véhicule d’aller là où
vous voulez qu’il aille. Ce sont les freins, le volant et
l’accélérateur. Ces trois systèmes doivent fonctionner
aux endroits où les pneus entrent en contact avec
la route.
Parfois, notamment lorsque vous conduisez sur la glace
ou la neige, il est facile de demander plus à ces
systèmes de commande que ce que la route et les
pneus peuvent fournir. Cela signifie que vous pouvez
perdre la maîtrise de votre véhicule. Se reporter à
la rubrique Traction asservie améliorée à la page 4-10.
Le montage d’accessoires de marque autre que Saturn
peut avoir un impact négatif sur les performances
de votre véhicule. Se reporter à Accessoires et
modifications à la page 5-4.
Freinage
Se reporter à la rubrique Témoin du système de
freinage à la page 3-36.
Vous devez d’abord décider d’appuyer sur la pédale de
frein. C’est le temps de perception. Vous devez ensuite
lever votre pied et le faire. C’est le temps de réaction.
Le temps de réaction moyen est d’environ
3/4 de seconde. Mais cela n’est qu’une moyenne.
Ce temps peut être inférieur pour certains conducteurs
et atteindre jusqu’à deux ou trois secondes pour
d’autres conducteurs. L’âge, l’état physique, la vivacité
d’esprit, la coordination et la vision jouent tous un
rôle à cet égard. Tout comme l’alcool, les drogues
et la frustration. Mais, même en 3/4 de seconde,
un véhicule se déplaçant à 100 km/h (60 mi/h) parcourra
20 m (66 pi). Cela pourrait représenter une distance
considérable en cas d’urgence. Il est donc important de
garder une distance suffisante entre votre véhicule et
les autres.
Et, évidemment, les distances réelles d’arrêt varient
considérablement selon la surface de la route, qu’elle
soit pavée ou gravillonnée; l’état de la chaussée, qu’elle
soit mouillée, sèche ou verglacée; la bande de
roulement du pneu, l’état de vos freins; le poids du
véhicule et la force de freinage appliquée.
Le freinage implique un temps de perception et un
temps de réaction.
4-6
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Il faut éviter de freiner très fort inutilement. Certaines
personnes conduisent par à-coups — des accélérations
importantes suivies de freinage important — plutôt
que de suivre le flot de la circulation. C’est une erreur.
Vos freins pourraient ne pas avoir le temps de
refroidir entre les arrêts brusques. Vos freins s’useront
donc beaucoup plus rapidement si vous freinez
brusquement. Si vous suivez la circulation et gardez
une distance appropriée entre votre véhicule et
les autres, vous éliminerez beaucoup de freinage inutile.
Il en résultera un meilleur freinage et une plus longue
durée de vie des freins.
Si votre moteur s’arrête de tourner pendant que vous
roulez, freiner normalement sans pomper vos freins.
Si vous le faites, la pédale pourra être plus difficile
à enfoncer. Si votre moteur s’arrête de tourner, vous
aurez quand même accès à une certaine assistance du
servofrein. Cependant, vous l’utiliserez au moment
de freiner. Une fois que l’assistance du servofrein est
épuisée, le freinage sera plus lent et la pédale de
frein sera plus difficile à enfoncer.
Système de freinage antiblocage
Votre véhicule peut être équipé de freins antiblocage.
Le système de freinage antiblocage est un système
de freinage électronique avancé qui aidera à éviter un
dérapage à la suite d’un freinage.
Si votre véhicule est
équipé de freins
antiblocage, ce témoin
d’avertissement sur
le tableau de bord s’allume
brièvement lorsque vous
démarrez votre véhicule.
Lorsque vous démarrez le moteur, ou lorsque votre
véhicule commence à se déplacer, le système de
freinage antiblocage effectuera une autovérification.
Il se peut que vous entendiez un bruit momentané du
moteur ou des cliquetis et que vous constatiez que votre
pédale de frein bouge ou vibre un peu. C’est normal.
Le montage d’accessoires de marque autre que Saturn
peut avoir un impact négatif sur les performances de
votre véhicule. Se reporter à Accessoires et
modifications à la page 5-4.
4-7
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Le système de freinage antiblocage peut modifier la
pression de freinage plus rapidement que ne pourrait le
faire n’importe quel conducteur. L’ordinateur est
programmé pour tirer le plus grand avantage des
conditions de la route et des pneus. Cela pourra vous
aider à contourner l’obstacle tout en freinant très fort.
Supposons que la chaussée est sèche et que vous
conduisez de façon sécuritaire. Soudain, un animal
surgit devant vous. Vous enfoncez la pédale de frein et
continuez à freiner. Voici ce qui se produit grâce au
système de freinage antiblocage :
L’ordinateur s’aperçoit que les roues tournent moins
vite. Si une roue est sur le point d’arrêter de tourner,
l’ordinateur actionne séparément les freins de
chaque roue.
Lorsque vous freinez, l’ordinateur continue à recevoir
des mises à jour sur la vitesse des roues et contrôle la
pression de freinage en fonction de ces données.
4-8
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Vous devez vous rappeler que le freinage antiblocage
ne modifie pas le temps pendant lequel vous devez
appuyer sur la pédale de frein, en plus de ne pas
toujours diminuer la distance d’arrêt. Si vous suivez de
trop près le véhicule devant vous, vous n’aurez pas
le temps de freiner si ce véhicule ralentit ou s’arrête
soudainement. La distance séparant votre véhicule des
autres doit être suffisante pour vous permettre de
vous arrêter, même si votre véhicule est équipé d’un
système de freinage antiblocage.
Utilisation adéquate du système de
freinage antiblocage
Vous ne devez pas pomper les freins. Il faut maintenir la
pédale de frein solidement enfoncée et laisser le système
de freinage antiblocage travailler pour vous. Vous
pourrez sentir une légère pulsation au niveau de la
pédale de frein ou entendre certains bruits : c’est normal.
Freinage d’urgence
À un moment donné, presque tous les conducteurs
vivent une situation qui les oblige à freiner brusquement.
Si vous avez des freins antiblocage, vous pourrez
continuer à diriger votre véhicule tout en freinant.
Cependant, si vous n’avez pas de système antiblocage,
votre première réaction — freiner d’un coup sec et
tenir la pédale enfoncée — pourrait ne pas être
la meilleure chose à faire. Vos roues peuvent s’arrêter
de tourner. Une fois qu’elles sont bloquées, vous
ne pouvez plus maîtriser la conduite du véhicule.
L’élan entraînera le véhicule dans la direction vers
laquelle il se dirigeait lorsque les roues se sont arrêtées
de tourner. Cela pourrait être en dehors de la route,
ce que vous vouliez justement éviter, ou bien dans la
circulation.
Si vous n’avez pas de freins antiblocage, utiliser une
technique de freinage k par serrement l. Cela vous
donnera un freinage maximal tout en vous permettant
de contrôler le véhicule. Vous pouvez réaliser cela
en enfonçant la pédale de frein en y appliquant
une pression de plus en plus forte.
4-9
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
En cas d’urgence, vous voudrez probablement ne pas
bloquer vos roues au freinage. Si vous entendez ou
sentez les roues glisser, relâcher la pression sur
la pédale de frein. Vous pourrez ainsi conserver
le contrôle de votre véhicule. Si votre véhicule est muni
de freins antiblocage, la manoeuvre est différente.
Se reporter à Système de freinage antiblocage
à la page 4-7.
Dans bon nombre de situations d’urgence, pouvoir
diriger le véhicule vous aidera plus que le meilleur
freinage.
Traction asservie améliorée
Votre véhicule est peut-être équipé de la traction
asservie améliorée (ETS) qui limite le patinage des
roues, ce qui est particulièrement utile sur les routes
glissantes. Le système n’entre en action que s’il détecte
qu’au moins une des roues avant patine ou commence
à perdre de l’adhérence. Quand cela se produit, le
système réduit la puissance du moteur et peut aussi
faire passer la boîte-pont à une vitesse plus élevée pour
limiter le patinage des roues.
Le message LOW TRAC (limite de patinage) s’affichera
lorsque le système de traction asservie amélioré
limite le patinage des roues. Se reporter à la rubrique
Message de traction faible à la page 3-48. Vous pouvez
sentir ou entendre le système fonctionner, mais c’est
normal.
Si le régulateur automatique de vitesse est activé quand
le système de traction asservie commence à limiter le
patinage des roues, le régulateur automatique de vitesse
se désengage automatiquement. Vous pouvez remettre
le régulateur automatique de vitesse en fonction lorsque
les conditions routières vous permettent de vous en
servir en toute sécurité. Se reporter à Régulateur
de vitesse automatique à la page 3-11.
Le système de traction asservie amélioré fonctionne
à toutes les positions du levier de vitesses de la
boîte-pont. Cependant, le système ne peut pas faire
passer la boîte-pont à une vitesse plus élevée que celle
où se trouve le levier des vitesses. Vous ne devriez
donc conduire en basse vitesse que lorsque c’est
nécessaire.
4-10
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Le système de traction asservie amélioré s’active
automatiquement lorsque vous démarrez le véhicule.
Le témoin sur le bouton de traction asservie s’allume
également pour vous indiquer que le système est activé.
Pour limiter le patinage des roues, en particulier lorsque
la chaussée est glissante, vous devriez toujours laisser le
système en fonction. Mais vous pouvez le désactiver en
cas de besoin. Vous devriez désactiver le système si
votre véhicule est pris dans le sable, la boue ou la neige
et que vous devez faire avancer et reculer le véhicule. Se
reporter aux rubriques Secouer le véhicule pour le sortir à
la page 4-34 et Si vous êtes pris dans le sable/la boue/la
neige/sur la glace à la page 4-33.
Pour activer ou désactiver
le système, appuyer sur
le bouton du système
de traction asservie
améliorée situé sur le
tableau de bord.
Lorsque vous désactivez le système, le message
TRAC OFF (traction asservie désactivée) s’affichera.
Si le système de traction asservie améliorée est en train
de limiter le patinage des roues au moment où vous
appuyez sur le bouton pour désactiver le système,
le message TRAC OFF (traction asservie désactivée)
s’affichera, mais le système ne se désactivera pas
jusqu’à ce qu’il n’y ait plus besoin de limiter le patinage
des roues. Vous pouvez réactiver le système n’importe
quand en appuyant de nouveau sur le bouton. Le
message TRAC OFF (traction asservie désactivée) ne
s’affichera plus.
Le montage d’accessoires de marque autre que Saturn
peut avoir un impact négatif sur les performances de
votre véhicule. Pour de plus amples renseignements, se
reporter à Accessoires et modifications à la page 5-4.
Différentiel à glissement limité
Votre véhicule peut être équipé de cette fonction.
Une boîte-pont à glissement limité vous offre
une traction supplémentaire sur la neige, la boue,
la glace, le sable et le gravier. La plupart du temps,
elle fonctionne comme une boîte-pont normale.
Cependant, lorsque l’une des roues avant perd de sa
traction, cette fonction permet à la roue ayant conservé
sa traction de faire rouler le véhicule.
4-11
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Direction
Direction à assistance électrique
Si le moteur cale pendant que vous conduisez, la
direction assistée continuera de fonctionner jusqu’à ce
que vous soyez en mesure d’immobiliser le véhicule.
Si la direction assistée lâche en raison d’un arrêt
du moteur ou d’une panne du système, vous pourrez
quand même diriger votre véhicule, mais cela
demandera beaucoup plus d’efforts.
Si vous tournez le volant dans un sens puis dans l’autre
à plusieurs reprises avant de l’immobiliser ou si le
volant est maintenu dans une position immobile pendant
un certain temps, vous constaterez peut-être une
efficacité réduite de la direction assistée. L’efficacité
normale devrait se rétablir rapidement après quelques
manoeuvres ordinaires du volant.
Le système de direction assistée ne nécessite pas
d’entretien régulier.
Si vous croyez que la
direction assistée peut être
défectueuse et/ou si le
message PWR STR
(direction assistée)
s’affiche, consulter votre
concessionnaire pour faire
réviser la direction
assistée. Se reporter à
Message relatif au
servodirection à la
page 3-50.
Conseils en matière de direction
Il est important de prendre les virages à une vitesse
raisonnable.
Un grand nombre d’accidents de type k perte de
contrôle du conducteur l signalés dans les bulletins
d’information se produisent dans les virages. Voici
pourquoi :
Tant les conducteurs expérimentés que les conducteurs
débutants sont soumis aux mêmes lois de la physique
lors de la conduite d’un véhicule dans un virage.
La traction des pneus contre la surface de la route fait
en sorte qu’il est possible de changer la direction
du véhicule lorsque vous tournez les roues avant.
4-12
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
S’il n’y a pas de traction, l’inertie fait que le véhicule
poursuit son trajet dans la même direction. Si vous avez
déjà essayé de changer de direction sur de la glace
mouillée, vous comprendrez de quoi il s’agit.
La traction que vous pouvez obtenir dans un virage
dépend de l’état de vos pneus et de la surface de
la route, de l’angle d’inclinaison du virage, ainsi que de
la vitesse du véhicule. Dans un virage, la vitesse
constitue le seul facteur que vous pouvez contrôler.
Supposons que vous êtes en train de négocier un
virage prononcé. Tout à coup, vous freinez. Les
deux systèmes de contrôle du véhicule — direction et
freinage — doivent faire leur travail à l’endroit où
les pneus sont en contact avec la route. Sauf si vous
disposez d’un système de freinage antiblocage aux
quatre roues, un freinage énergique peut exiger trop de
ces points de contact. Vous pouvez perdre le contrôle.
La même chose peut se produire si vous êtes en train de
négocier un virage prononcé et que vous accélérez de
manière soudaine. Ces deux systèmes de contrôle du
véhicule — direction et accélération — peuvent exiger
trop des points de contact du véhicule sur la route et vous
pouvez subir une perte de contrôle. Se reporter à la
rubrique Traction asservie améliorée à la page 4-10.
Que devez-vous faire si cela se produit? Relâcher la
pédale de freinage ou d’accélérateur, tourner le
volant dans la direction où vous voulez aller et ralentir.
Les panneaux de limitation de vitesse situés près
des virages vous avertissent que vous devez réduire
votre vitesse. Bien entendu, les vitesses affichées sont
établies en supposant des conditions météorologiques
et routières optimales. Dans des conditions moins
favorables, il vous faudra rouler plus lentement.
Si vous devez réduire votre vitesse à l’approche d’un
virage, vous devez le faire avant d’entrer dans le virage,
alors que vos roues avant sont parallèles au véhicule.
Essayer d’ajuster votre vitesse de manière à ce que
vous puissiez k conduire l dans le virage. Garder une
vitesse raisonnable et constante. Attendre d’être sorti
du virage avant d’accélérer et le faire en douceur, une
fois en ligne droite.
Le montage d’accessoires de marque autre que Saturn
peut avoir un impact négatif sur les performances de
votre véhicule. Se reporter à Accessoires et
modifications à la page 5-4.
4-13
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Manipulation du volant en situations
d’urgence
Il y a des moments où un coup de volant peut être plus
efficace que le freinage. Par exemple, vous passez
le sommet d’une colline et vous vous apercevez qu’un
camion est arrêté dans votre voie, une voiture sort
soudainement de nulle part ou un enfant surgit entre
deux voitures stationnées et s’immobilise directement
devant vous. Vous pouvez effectuer une manoeuvre de
freinage pour remédier à cela — si vous pouvez
vous arrêter à temps. Mais parfois, cela est impossible,
car la distance entre vous et l’obstacle est trop
courte. Voilà le moment de faire appel aux mesures
d’évitement — se servir du volant pour éviter les
obstacles.
Votre véhicule peut se comporter de manière très
satisfaisante dans de telles situations d’urgence. Freiner
d’abord — mais, sauf si vous avez l’antiblocage, pas
au point de bloquer les roues.
Se reporter à la rubrique Freinage à la page 4-6. Il est
préférable de réduire la vitesse au maximum à
l’approche d’une éventuelle collision. Contourner ensuite
l’obstacle, vers la droite ou la gauche, selon l’espace
disponible.
Une telle situation d’urgence nécessite une grande
attention et une prise de décision rapide. Si vous tenez
le volant aux positions 9 et 3 heures recommandées,
vous pouvez le tourner très rapidement de 180 degrés
complets en gardant les deux mains sur le volant.
Mais vous devez agir vite, tourner le volant rapidement
et revenir tout aussi rapidement en ligne droite une
fois que vous avez évité l’obstacle.
Le fait que de telles situations d’urgence sont toujours
possibles constitue une bonne raison pour adopter
un style de conduite préventif en tout temps et pour bien
attacher sa ceinture de sécurité.
4-14
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Reprise tout terrain
Manoeuvre de dépassement
Il est possible que vous ayez le sentiment que vos
roues droites se déportent du bord de la route sur
l’accotement lorsque vous roulez.
Le conducteur qui veut dépasser un autre véhicule
sur une grande route à deux voies attend le moment
propice, accélère, contourne le véhicule qui le précède
et revient sur la voie de droite. C’est simple, non?
Pas nécessairement! Le dépassement sur une grande
route à deux voies est une manoeuvre dangereuse,
car le véhicule qui dépasse occupe pendant plusieurs
secondes la même voie que les véhicules venant
en sens inverse. Si le conducteur fait une erreur de
calcul ou de discernement, ou s’il a un accès de
frustration ou de colère, il risque d’avoir le pire genre
d’accident : la collision frontale.
Voici donc quelques conseils pour dépasser :
• Vous devez être prévoyant. Il faut regarder la route
Si le niveau de l’accotement ne se trouve que légèrement
sous la chaussée, vous devez pouvoir récupérer le
véhicule relativement facilement. Relâcher la pédale
d’accélérateur puis, si aucun obstacle n’est en vue,
diriger le véhicule de sorte qu’il passe entre le bord de la
chaussée. Vous pouvez tourner le volant d’un quart de
tour au maximum jusqu’à ce que le pneu avant droit entre
en contact avec le bord de la chaussée. Tourner ensuite
le volant pour rouler en ligne droite sur la route.
loin devant soi et sur les côtés, et vérifier les
intersections, à la recherche de situations qui
pourraient vous obliger à modifier votre manoeuvre
de dépassement. Si vous avez le moindre doute
quant au succès de la manoeuvre, attendre
un moment plus propice.
• Faire attention aux panneaux de signalisation, aux
marques et aux lignes de chaussée. Si vous
apercevez au loin un panneau indiquant un virage
ou une intersection, retarder votre dépassement.
4-15
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Si la ligne médiane n’est pas continue, vous avez
généralement le droit de dépasser (pourvu qu’il
n’y ait pas de circulation en sens inverse). Ne
jamais franchir une ligne continue de votre côté
ou une ligne continue double, même s’il vous
semble qu’il n’y a pas de circulation en sens
inverse.
• Ne pas trop vous approcher du véhicule que vous
voulez dépasser pendant que vous attendez le
moment propice. D’abord, cela réduit votre champ
de vision, surtout si vous suivez un gros véhicule.
Ensuite, vous n’aurez pas assez de temps pour
freiner si le véhicule qui vous précède s’arrête ou
ralentit brusquement. Garder une distance
raisonnable entre votre véhicule et celui qui
vous précède.
• Quand il vous semble que vous pouvez dépasser,
commencer à accélérer tout en restant sur la voie
de droite et en gardant une certaine distance
par rapport au véhicule à dépasser. Planifier votre
manoeuvre de façon à pouvoir accélérer lorsque
vous changez de voie. Si la route est libre,
vous pouvez prendre de l’élan, ce qui compensera
largement la distance que vous avez laissée
avec le véhicule devant vous. Si un événement
quelconque empêche le dépassement, vous n’aurez
qu’à ralentir et à attendre un meilleur moment.
• Si plusieurs véhicules font la file pour dépasser un
véhicule lent, attendre son tour. Toutefois, vous
assurer que personne n’essaie de vous doubler
quand vous changez de voie pour dépasser. Ne pas
oublier de jeter un coup d’oeil vers l’arrière et de
vérifier les angles morts.
• Avant de quitter la voie de droite pour dépasser,
vérifier les rétroviseurs, jeter un coup d’oeil vers
l’arrière et allumer le clignotant gauche. Une
fois que vous avez suffisamment dépassé le
véhicule qui vous précédait pour en voir l’avant
dans votre rétroviseur intérieur, allumer le clignotant
droit et revenir sur la voie de droite. Se rappeler
que le rétroviseur du côté passager extérieur
est convexe. Le véhicule que vous venez de
dépasser peut sembler plus éloigné qu’il ne l’est
en réalité.
• Ne pas essayer de dépasser plus d’un véhicule à la
fois sur une route à deux voies. Réévaluer la
situation avant de dépasser le véhicule suivant.
• Ne pas dépasser trop vite un véhicule qui roule
lentement. Ses feux de freinage pourraient ne
pas fonctionner et ne pas indiquer qu’il ralentit ou
qu’il se prépare à tourner.
• Si on vous dépasse, faciliter la tâche à l’autre
conducteur en serrant la droite de la route.
4-16
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Perte de contrôle
Il peut arriver que le point de contact des pneus
avec la chaussée ne soit pas suffisant pour que les
trois systèmes de commande — freins, direction
et accélération — puissent réagir aux manoeuvres du
conducteur. Voici ce que nous conseillent les experts de
l’industrie automobile dans ces cas-là.
Peu importe la situation d’urgence, ne pas désespérer.
Essayer de contrôler le volant et chercher
continuellement une voie de sortie ou un chemin moins
dangereux.
Dérapage
Lors d’un dérapage, le conducteur risque de perdre le
contrôle du véhicule. Les conducteurs qui conduisent sur
la défensive sont en mesure d’éviter la plupart des
dérapages en adaptant leur conduite aux conditions
existantes et en n’k abusant l pas de ces conditions.
Toutefois, les dérapages sont quand même possibles.
Les trois types de dérapages correspondent aux
trois systèmes de commande de votre véhicule. Lors
d’un dérapage au freinage, les roues ne tournent
pas. Dans un dérapage en virage, une trop grande
vitesse dans une courbe fait que les pneus glissent ou
perdent leur force de virage. En outre, dans un
dérapage en accélération, une trop grande accélération
fait que les roues motrices patinent.
Vous contrôlerez plus facilement un dérapage en virage
en retirant votre pied de l’accélérateur.
Si votre véhicule est équipé d’un système de traction
asservie (ETS), se rappeler qu’il permet uniquement
d’éviter le dérapage en accélération. Se reporter
à la rubrique Traction asservie améliorée à la page 4-10.
Si votre véhicule n’est pas équipé d’un système de
traction asservie, ou si le système est désactivé, alors
un dérapage en accélération se contrôle mieux en
relâchant la pression de votre pied sur la pédale
d’accélérateur.
Si votre véhicule se met à glisser, enlever votre pied de
l’accélérateur et orienter rapidement le véhicule dans
la direction désirée. Si vous tournez le volant assez
rapidement, le véhicule peut se redresser. Être toujours
prêt à manoeuvrer le véhicule au cas où le dérapage
se reproduit.
Évidemment, la traction est réduite en présence d’eau,
de neige, de glace, de roches ou d’autres matériaux
sur la route. Pour votre sécurité, vous devriez ralentir
et ajuster votre conduite selon ces conditions. Il est
important de ralentir sur les surfaces glissantes puisque
la distance de freinage du véhicule sera plus longue
et que le contrôle du véhicule sera réduit.
4-17
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Lorsque vous conduisez sur une surface dont la traction
est réduite, faire de votre mieux pour éviter les coups de
volant ou les accélérations ou freinages brusques y
compris le freinage moteur par le passage à une vitesse
inférieure. Tout changement brusque pourrait entraîner le
glissement des pneus. Il est possible que vous ne
réalisiez pas que la surface est glissante avant que le
véhicule ne commence à déraper. Apprendre à
reconnaître les signes d’avertissement — s’il y a
suffisamment d’eau, de glace ou de neige tassée sur la
route pour créer une surface réfléchissante — et à
ralentir lorsque vous avez des doutes.
Conduite compétitive et course
Si votre véhicule est équipé d’un système de freinage
antiblocage (ABS), se souvenir : qu’il aidera à éviter
le dérapage à la suite du freinage. Si votre véhicule n’est
pas équipé de freins antiblocage, pendant le dérapage
à la suite du freinage lorsque les roues ne tournent
plus, relâcher suffisamment la pédale de frein afin que
les roues puissent recommencer à tourner. Cela
vous permettra de contrôler de nouveau la direction.
Lorsque vous devez vous arrêter soudainement,
appuyer sur la pédale de frein de façon régulière.
Tant que les roues tournent, vous pouvez contrôler
la direction.
Conduite de nuit
Se reporter au livret de garantie avant d’utiliser le
véhicule pour la course ou tout autre type de conduite
sportive. Après consultation du livret de garantie,
se reporter au site ou au catalogue GM Performance
Parts (pièces haute performance GM) et contacter
les autorités sportives, par exemple, la Sports Car Club
of America (SCCA) ou Grand American, pour connaître
les pièces et équipements obligatoires en compétition
ou en conduite sportive.
Il est plus dangereux de conduire la nuit que le jour.
Il en est ainsi parce que les facultés de certains
conducteurs sont plus susceptibles d’être affaiblies par
l’alcool, la drogue, la fatigue ou en raison d’une
mauvaise vision nocturne.
Voici quelques conseils sur la conduite de nuit.
• Être prévoyant.
• Ne pas conduire en état d’ébriété.
• Régler le rétroviseur intérieur pour réduire
l’éblouissement des phares des véhicules qui vous
suivent.
4-18
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
• Puisque votre vision est réduite, il faudra peut-être
ralentir et augmenter la distance vous séparant
des autres véhicules.
• Ralentir, surtout sur les routes à circulation plus
rapide. La portée des phares de votre véhicule
ne peut couvrir qu’une certaine distance.
• Dans les régions éloignées, faire attention aux
animaux.
• Si vous êtes fatigué, s’arrêter dans un endroit sûr et
se reposer.
Personne ne voit aussi bien la nuit que le jour. En
outre, avec l’âge cette différence est encore plus
marquée. La nuit, un conducteur âgé de 50 ans peut
avoir besoin d’au moins deux fois plus de lumière pour
voir la même chose qu’un conducteur âgé de 20 ans.
Vos activités de la journée peuvent aussi influer
sur votre vision nocturne. Par exemple, si vous passez
la journée en plein soleil, il est prudent de porter
des lunettes de soleil de façon à ce que vos yeux aient
moins de difficulté à s’adapter à l’obscurité. Cependant,
si vous conduisez la nuit, ne pas porter de lunettes
de soleil. Elles peuvent réduire l’éblouissement
des phares, mais elles rendront aussi beaucoup de
choses invisibles.
Les phares d’un véhicule roulant dans la voie inverse
peuvent vous aveugler pendant un certain temps. Il vous
faudra une seconde ou deux et même plus pour que
vos yeux se réadaptent à l’obscurité. Si vous subissez
un éblouissement important, un conducteur roulant
avec ses phares de route allumés ou phares d’un
véhicule mal orientés, ralentir. Éviter de regarder
directement les phares.
Garder le pare-brise et toutes les glaces de votre
véhicule propres — tant à l’intérieur qu’à l’extérieur.
L’éblouissement de nuit empire considérablement quand
les glaces sont sales. Même la face intérieure de vos
glaces peut être recouverte d’une pellicule de poussière.
Une glace sale rend les lumières plus aveuglantes et
plus scintillantes qu’une glace propre, faisant se
contracter vos pupilles de manière répétée.
Se rappeler que dans un virage, les phares éclairent
une moins grande partie de la route. Ne pas garder les
yeux fixes de façon à pouvoir repérer plus facilement
les objets peu éclairés. Tout comme il faut faire vérifier
le réglage des phares, vous devez faire examiner
régulièrement vos yeux. Certains conducteurs souffrent
de cécité nocturne (inaptitude à percevoir dans les
faibles quantités de lumière) sans le savoir.
4-19
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Conduite sous la pluie et sur routes
humides
De plus, si les pneus sont usés, l’adhérence sera
encore moindre. Il est toujours préférable de ralentir
lorsqu’il commence à pleuvoir quand vous conduisez.
La route peut devenir mouillée soudainement alors que
vos réflexes sont habitués à la conduite sur route
sèche.
Plus la pluie est forte, plus la visibilité est réduite. Même
si vous avez des essuie-glaces en bon état, quand il
pleut fort, vous voyez moins bien les panneaux de
signalisation, les feux de circulation, les marques sur la
chaussée, le bord de la route et même les piétons.
Il est prudent de maintenir les essuie-glaces en bon état
et le réservoir de lave-glace rempli de liquide.
Remplacer les lames d’essuie-glace lorsqu’elles laissent
des traînées ou des espaces non essuyés sur le
pare-brise ou bien lorsque des bandes de caoutchouc
commencent à se détacher des lames.
La conduite sous la pluie et sur les chaussée mouillées
est dangereuse. Sur une surface mouillée, l’adhérence
est moindre que sur une route sèche et vous ne
pourrez pas vous arrêter, accélérer ou prendre les
virages aussi facilement.
4-20
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Aquaplanage
{ATTENTION:
Des freins mouillés peuvent provoquer des
accidents. Ils ne fonctionneront pas aussi bien
lors d’un arrêt brusque et pourraient tirer d’un
côté. On risque de perdre la maîtrise du
véhicule.
Après avoir traversé une grande flaque d’eau
ou après être passé dans un lave-auto,
enfoncer légèrement la pédale de freinage
jusqu’à ce que les freins fonctionnent
normalement.
La conduite trop rapide dans de grandes flaques d’eau
ou même le passage du véhicule dans un lave-auto
peuvent aussi causer des problèmes. L’eau peut altérer
le fonctionnement de vos freins. Essayer d’éviter les
flaques d’eau, sinon essayer de ralentir avant de
les traverser.
L’aquaplanage est dangereux. Une quantité importante
d’eau peut s’amasser sous les pneus que de fait
vous conduisez sur de l’eau. Une telle situation peut se
produire si la route est assez mouillée et si vous
conduisez suffisamment rapidement. En aquaplanage,
il y a peu ou pas de contact entre votre véhicule et
la route.
L’aquaplanage est rare, mais il peut se produire si les
pneus sont usés, si la pression d’au moins un des pneus
est basse ou s’il y a beaucoup d’eau sur la route. Si
vous pouvez voir le reflet des arbres, des poteaux
téléphoniques ou d’autres véhicules et que les gouttes
de la pluie rident la surface de l’eau, il y a danger
d’aquaplanage.
L’aquaplanage se produit généralement à grande
vitesse. Il est impossible de toujours prévoir
l’aquaplanage. Le meilleur conseil est de ralentir quand
il pleut.
4-21
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Conduite dans des flaques d’eau
profonde
ATTENTION: (suite)
Remarque: Si vous traversez trop rapidement des
flaques ou des trous d’eau profonds, l’eau risque
de pénétrer par la prise d’air du moteur et
d’endommager gravement votre moteur. Ne jamais
conduire dans des flaques d’eau qui atteignent
presque le dessous du véhicule. Si vous ne pouvez
pas éviter les flaques ou trous d’eau profonds, les
traverser alors très lentement.
Un courant d’eau d’une profondeur de six
pouces seulement peut emporter un petit
véhicule. Si cela se produit, le conducteur et
d’autres occupants du véhicule pourraient se
noyer. Ne pas ignorer les panneaux
d’avertissement de la police, et essayer de ne
pas conduire dans les nappes d’eau.
Conduite dans un courant d’eau vive
{ATTENTION:
L’eau courante ou les déferlements d’eau
abondante créent des courants forts. Si l’on
tente de rouler dans de l’eau courante, comme
on le ferait pour traverser un cours d’eau peu
profond, le véhicule peut être emporté.
... /
Autres conseils pour la conduite sous
la pluie
• En plus de ralentir, augmenter la distance entre
votre véhicule et celui qui vous précède. Faire
particulièrement attention en dépassant un autre
véhicule. Prévoir plus d’espace pour manoeuvrer et
s’attendre à une visibilité réduite par suite
d’éclaboussures de la route.
• Garder toujours les pneus en bon état, avec une
semelle d’une profondeur adéquate. Se reporter
à la rubrique Pneus à la page 5-62.
4-22
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Conduite en ville
Voici quelques façons d’augmenter votre sécurité quand
vous conduisez en ville :
• Connaître le meilleur itinéraire pour vous rendre à
destination. Obtenir une carte de la ville et définir
à l’avance votre trajet vers un endroit inconnu de la
ville, comme vous le feriez pour un voyage d’un
bout à l’autre du pays.
• Essayer d’emprunter les autoroutes qui contournent
et croisent la plupart des grandes villes. Vous y
gagnerez temps et énergie. Se reporter à la
rubrique Conduite sur les autoroutes à la page 4-24.
• Considérer un feu vert comme un avertissement. S’il
y a des feux de circulation, c’est que l’intersection
est assez encombrée pour en justifier la présence.
Quand le feu de circulation passe au vert et
juste avant de commencer à rouler, regarder des
deux côtés pour s’assurer que l’intersection est libre
et que personne ne brûle un feu rouge.
Un des plus grands problèmes des routes urbaines est
le nombre de véhicules. Vous devez vous méfier
des autres conducteurs et prêter attention à la
signalisation routière.
4-23
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Conduite sur les autoroutes
À l’entrée d’une autoroute, il y a généralement une
bretelle d’accès. Si vous avez une bonne vue de
l’autoroute pendant que vous conduisez sur la bretelle
d’accès, vous devriez commencer à regarder la
circulation. Essayer de voir où vous vous joindrez à la
circulation. Tenter de vous joindre à la circulation à
une vitesse se rapprochant de celle des autres
véhicules. Allumer votre clignotant, regarder dans les
rétroviseurs et vérifier les angles morts autant qu’il
est nécessaire. Essayer de vous joindre doucement à la
circulation.
Une fois sur l’autoroute, régler votre vitesse à la vitesse
autorisée ou à celle de la circulation si elle est plus
lente. Rester sur la voie de droite sauf pour dépasser.
Avant de changer de voie, regarder dans les
rétroviseurs et allumer votre clignotant.
Juste avant de quitter la voie, jeter un coup d’oeil vers
l’arrière pour s’assurer qu’il n’y a pas de véhicule
dans votre angle mort.
Pour une même distance, les autoroutes (qu’il s’agisse
d’autoroutes à péage ou non) sont les routes les
plus sûres. Elles ont toutefois leurs propres règles.
Une fois sur l’autoroute, garder une distance raisonnable
entre votre véhicule et celui qui vous précède.
Le conseil le plus important pour la conduite sur
autoroute est de suivre le flot de la circulation et garder
la droite. Rouler à la même vitesse que celle de la
plupart des autres conducteurs. Une conduite trop
rapide ou trop lente nuit à la circulation. Considérer la
voie de gauche comme voie de dépassement.
Quand vous voulez sortir de l’autoroute, passer sur la
bonne voie bien à l’avance. Si vous manquez votre
sortie, ne jamais s’arrêter pour reculer. Conduire jusqu’à
la sortie suivante.
S’attendre à conduire un peu plus lentement la nuit.
4-24
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Le tournant de la bretelle de sortie peut être parfois très
serré. La vitesse de sortie autorisé est normalement
indiquée. Ralentir selon votre indicateur de vitesse
et non pas selon votre instinct. Après avoir conduit à
grande vitesse pendant un certain temps, vous
aurez tendance à croire que vous conduisez plus
lentement qu’en réalité.
Avant de partir pour un long trajet
Il faut bien se préparer. Essayer de bien se reposer
avant le départ. Si le conducteur doit prendre la route
lorsqu’il est fatigué — après une journée de travail,
par exemple — il doit veiller à ne pas effectuer un
trop long parcours en début de voyage. Porter
des vêtements confortables et des chaussures
convenables pour conduire.
Le véhicule est-il prêt pour un long voyage? S’il a été
bien entretenu, il est prêt à prendre la route. Faire
effectuer tout entretien nécessaire avant de partir. Il est
bien entendu possible de trouver partout en Amérique
du Nord des experts en réparation expérimentés
chez les détaillants Saturn. Ils se feront un plaisir d’offrir
de l’aide en cas de besoin.
Voici ce qu’il faut vérifier avant un voyage :
• Liquide de lave-glace : Le réservoir est-il plein?
Toutes les glaces sont-elles propres à l’intérieur
et à l’extérieur?
• Raclettes d’essuie-glace : Sont-elles en bon état?
• Carburant, huile-moteur et autres liquides : Les
niveaux ont-ils tous été vérifiés?
• Phares et feux : Fonctionnent-ils tous? Les lentilles
sont-elles propres?
• Pneus : Il est vital qu’ils soient en bon état pour
assurer la sécurité et éviter des ennuis pendant
le voyage. Les semelles sont-elles en bon état pour
un long voyage? Les pneus sont-ils tous gonflés
à la pression recommandée?
• Prévisions météorologiques : Quelles prévisions
sont annoncées pour le trajet planifié? Devrait-on
retarder un peu le voyage pour éviter une tempête?
• Cartes routières : Les cartes routières sont-elles
récentes?
4-25
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Hypnose de la route
Routes onduleuses et de montagne
Est-ce qu’il existe une hypnose sur les grandes routes?
Ou est-ce qu’on s’endort simplement au volant?
Appeler ceci l’hypnose sur les grandes routes, la
somnolence ou ce qu vous voulez.
Sur une route facile, sans paysages intéressants, le
murmure des pneus sur la route ou celui du moteur et
le bruit du vent contre le véhicule peuvent vous
rendre somnolent. S’assurer que cela ne vous arrive
pas! Si cela se produisait, votre véhicule pourrait quitter
la route en moins d’une seconde et vous pourriez
avoir une collision et vous blesser.
Que pouvez vous faire pour éviter l’hypnose sur les
grandes routes? D’abord, on doit savoir qu’elle peut se
produire.
Suivre ensuite ces conseils :
• S’assurer que la ventilation du véhicule est bonne
et qu’il fait assez frais dans le véhicule.
• Ne pas garder les yeux fixes. Scruter la route
devant vous et sur les côtés. Vérifier souvent
les rétroviseurs et les instruments de bord.
La conduite sur les pentes abruptes ou les routes de
montagne diffère de la conduite sur un terrain plat
ou vallonné.
• Si vous devenez somnolent, quitter la route et aller
dans un terrain de repos, une station-service ou un
terrain de stationnement pour y faire la sieste,
prendre de l’exercice ou les deux. Par mesure de
sécurité, considérer la somnolence sur les grandes
routes comme un cas d’urgence.
4-26
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Si vous conduisez régulièrement dans des régions
montagneuses ou si vous projetez en visiter, voici
quelques conseils pratiques qui rendront vos
déplacements plus sûrs et plus agréables :
• Assurer un bon entretien du véhicule. Vérifier le
niveau de tous les liquides ainsi que les freins,
les pneus, le système de refroidissement et
la boîte-pont. Ces pièces sont mises à rude épreuve
sur les routes de montagne.
{ATTENTION:
Si la rétrogradation n’est pas utilisée, la
surchauffe des freins peut faire en sorte de
diminuer le travail des freins. On risque de
n’avoir que peu ou pas de puissance de
freinage lors de la descente. On risque d’avoir
une collision. Rétrograder pour que le moteur
puisse aider les freins quand on descend une
pente raide.
{ATTENTION:
Il est dangereux de descendre une côte en
roue libre, avec le levier des vitesses au point
mort (N) ou avec le contact coupé. Dans ce
cas, les freins doivent faire tout le travail de
ralentissement. La surchauffe des freins peut
faire en sorte de diminuer le travail des freins.
On risque de n’avoir que peu ou pas de
puissance de freinage lors de la descente. On
risque d’avoir une collision. Toujours garder le
moteur en marche et une vitesse engagée en
descendant une côte.
• Apprendre comment descendre les côtes. Le
conseil le plus important est le suivant : laisser le
moteur contribuer au ralentissement du véhicule.
Rétrograder à une vitesse plus basse sur les pentes
abruptes ou longues.
• Apprendre comment monter les côtes. Il peut
s’avérer utile de rétrograder à une vitesse plus
basse. Les vitesses plus basses aident à refroidir le
moteur et la boîte-pont, ce qui facilite l’ascension
des côtes.
4-27
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
• Rester dans votre voie lorsque vous conduisez sur
Conduite hivernale
les routes à deux voies d’une pente ou d’une route
montagneuse. Ne pas prendre de larges virages
et ne pas traverser la ligne médiane. Conduire
à une vitesse qui vous permet de rester dans
votre voie.
• Faire attention quand vous passez la crête d’une
côte. Il pourrait y avoir un obstacle sur votre voie
comme un véhicule en panne ou un accident.
• Sur les routes de montagne, vous verrez peut-être
des panneaux de signalisation qui vous préviennent
de certains dangers, Par exemple de longues
pentes, des zones de dépassement ou de
dépassement interdit, des chutes de pierres, ou des
routes tortueuses. Faire attention et prendre les
mesures nécessaires.
Voici des conseils sur la conduite en hiver :
• Vous devez entretenir votre véhicule de manière
appropriée pour la conduite en hiver.
• Vous voudrez peut-être garder des articles de
secours dans votre coffre.
Se reporter également à la rubrique Pneus à la
page 5-62.
4-28
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Conduite dans la neige ou sur la glace
Dans la plupart des cas, les pneus auront une bonne
adhérence à la route.
Toutefois, en cas de neige ou de glace entre les pneus
et la chaussée, le véhicule risque de glisser.
L’adhérence diminuera nettement et vous devrez donc
être très prudent.
Y placer un grattoir à glace, une petite brosse ou un
petit balai, du liquide de lave-glace, un chiffon, des
vêtements d’hiver, une petite pelle, une lampe de
poche, une pièce de tissu rouge et deux triangles de
signalisation réfléchissants. Dans les conditions de
conduite difficiles, ajouter un petit sac de sable, un vieux
morceau de tapis ou deux sacs de toile de jute pour
améliorer l’adhérence du véhicule. S’assurer de
bien ranger ces articles dans le véhicule.
Quelle est la situation la plus dangereuse? De la glace
mouillée. Une chaussée couverte de neige très
froide ou de glace peut être glissante et entraîner une
conduite très difficile.
4-29
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Mais la glace mouillée est plus dangereuse, car elle
offre encore moins d’adhérence. La glace mouillée
survient par températures environnant le point de
congélation 0°C (32°F), et quand de la pluie verglaçante
commence à tomber. Il faut éviter de conduire dans
ces conditions jusqu’à ce que les équipes d’épandage
de sel et de sable aient fait leur travail.
Quelles que soient les conditions — Glace lisse,
neige compacte, neige folle ou soufflée par le
vent — conduire avec prudence.
Si votre véhicule dispose du système de traction
asservie améliorée (ETS), sa capacité d’accélération sur
chaussée glissante s’en trouve améliorée. Même si
votre véhicule dispose de l’ETS, vous devez ralentir et
adapter votre conduite aux conditions routières.
Dans certaines conditions, il peut s’avérer utile de
désactiver le système, notamment en cas de conduite
sur neige épaisse ou sur gravier meuble, afin de
permettre au véhicule de continuer à avancer à vitesse
réduite. Se reporter à la rubrique Traction asservie
améliorée à la page 4-10.
Accélérer doucement si votre véhicule n’est pas pourvu
du système de traction asservie améliorée. Vous
devez essayer de ne pas perdre le peu d’adhérence
qu’il y a. Si vous accélérez trop rapidement, les
roues motrices patineront et poliront encore davantage
la surface sous les pneus.
À moins d’avoir le système de freinage antiblocage
(ABS), vous devriez également freiner très doucement.
Si votre véhicule est équipé d’un système ABS, se
reporter à Système de freinage antiblocage à la
page 4-7. L’ABS améliore la stabilité de votre véhicule
lorsque vous freinez brusquement sur une route
glissante. Que vous ayez ou non un système de
freinage antiblocage, vous devriez commencer à freiner
plus tôt que vous ne le feriez sur une chaussée
sèche. Sans ABS, si vous sentez que votre véhicule
commence à glisser, relâcher un peu la pédale de freins.
Appuyer sur la pédale de freins de façon constante
pour obtenir le plus d’adhérence possible.
4-30
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Se rappeler qu’à moins que vous n’ayez un système de
freinage antiblocage, vous ne ferez que glisser si
vous freinez tellement fort que les roues s’arrêtent de
rouler. Freiner de façon à ce que les roues continuent
toujours de rouler et que vous puissiez encore contrôler
le volant.
• Quel que soit votre système de freinage, laisser
une plus grande distance entre votre véhicule et
les autres sur une route glissante.
• Se méfier des plaques glissantes. La route peut
sembler correcte jusqu’à ce que votre véhicule
roule sur une plaque de glace. Sur une route
autrement sans glace, il peut se former des plaques
de glace à des endroits ombragés que le soleil
ne peut pas atteindre ; tel que près de groupes
d’arbres, derrière des bâtiments ou sous les ponts.
Il peut arriver qu’un virage ou qu’un viaduc routier
reste glissant quand d’autres routes ne le sont plus.
Si vous apercevez une plaque de glace, freiner
avant de l’atteindre. Éviter de freiner ou de tourner
brusquement sur la glace.
Si vous êtes surpris par un blizzard
Si la neige immobilise votre véhicule, vous risquez d’être
en danger. Vous devriez probablement rester dans
votre véhicule, à moins que vous ne sachiez avec
certitude que vous pouvez obtenir l’aide de personnes
se trouvant à proximité et que vous pouvez marcher
dans la neige. Voici ce que vous pouvez faire pour
indiquer que vous avez besoin d’aide et pour assurer
votre sécurité et celle de vos passagers :
• Allumer les feux de détresse du véhicule.
• Attacher une pièce de tissu rouge au véhicule pour
avertir la police que votre véhicule est coincé dans
la neige.
• Mettre des vêtements supplémentaires ou s’enrouler
dans une couverture. Si vous n’avez ni couverture
ni vêtements supplémentaires, se protéger contre
le froid avec des journaux, des sacs en jute,
des chiffons, les tapis du véhicule — enfin, tout
ce que vous pouvez utiliser pour vous couvrir
ou placer sous vos vêtements pour vous tenir
au chaud.
4-31
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
{ATTENTION:
La neige peut provoquer l’accumulation des
gaz d’échappement sous le véhicule. Du
monoxyde de carbone (CO), un gaz mortel,
pourrait alors s’infiltrer dans l’habitacle et
vous pourriez perdre connaissance et mourir.
Le monoxyde de carbone étant incolore et
inodore, vous ne vous rendrez peut-être pas
compte de sa présence. Enlever la neige
accumulée autour de votre véhicule, surtout si
elle bloque le tuyau d’échappement et vérifier
de temps en temps que la neige ne s’y
amasse pas.
Vous pouvez faire tourner le moteur pour vous
réchauffer, mais il faut être prudent.
Ouvrir un peu la glace du côté qui se trouve à
l’abri du vent pour empêcher le CO de
s’infiltrer dans le véhicule.
Faire tourner le moteur seulement le temps qu’il faut,
afin d’économiser le carburant. Lorsque le moteur
tourne, le faire tourner un peu plus rapidement qu’au
ralenti. C’est-à-dire appuyer légèrement sur la pédale
d’accélérateur. De cette façon, vous utiliserez moins de
carburant pour la chaleur obtenue et la batterie
gardera sa charge.
4-32
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Vous aurez besoin d’une batterie en bon état pour
démarrer de nouveau et éventuellement pour allumer
les phares pour indiquer que vous avez besoin
d’aide. Vous devriez laisser fonctionner le chauffage
pendant un certain temps.
Arrêter ensuite le moteur et monter presque totalement
la glace pour conserver la chaleur. Répéter l’opération
lorsque le froid devient vraiment inconfortable, mais
il faut éviter de le faire trop souvent. Économiser
le carburant aussi longtemps que possible. Sortir du
véhicule et faire des exercices vigoureux toutes
les 30 minutes, afin de réchauffer vos muscles jusqu’à
ce qu’on vous vienne en aide.
Si vous êtes pris dans le sable/la
boue/la neige/sur la glace
Pour dégager votre véhicule lorsqu’il est immobilisé,
vous devez faire patiner les roues, mais pas trop
rapidement. La manoeuvre de va-et-vient peut vous
permettre de vous dégager, mais vous devez être
prudent.
Si votre véhicule est équipé du système de traction
asservie améliorée (ETS), celui-ci peut souvent aider à
dégager un véhicule embourbé. Se reporter à la
rubrique Traction asservie améliorée à la page 4-10.
Si le véhicule est trop difficile à dégager avec l’ETS,
désactiver l’ETS et utiliser des manoeuvres de
va-et-vient.
{ATTENTION:
Si l’on fait patiner les pneus à grande vitesse,
ils peuvent éclater et blesser quelqu’un. De
plus, la boîte-pont ou d’autres pièces du
véhicule peuvent surchauffer. Ce qui pourrait
provoquer un incendie dans le
compartiment-moteur ou d’autres dommages.
Lorsque le véhicule est pris, éviter de faire
patiner les roues. Ne pas faire patiner les
roues à plus 55 km/h (35 mi/h) tel qu’indiqué
sur l’indicateur de vitesse.
Remarque: Le patinage des roues peut détruire
des pièces de votre véhicule ainsi que les pneus.
Si vous faites tourner les roues trop vite tout
effectuant un va-et-vient avec les vitesses de la
boîte-pont, vous risquez de détruire la boîte-pont.
Se reporter à la rubrique Secouer le véhicule pour le
sortir à la page 4-34.
Pour plus d’informations sur l’utilisation de chaînes à
neige sur votre véhicule, se reporter à Chaînes à neige
à la page 5-82.
4-33
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Secouer le véhicule pour le sortir
Chargement du véhicule
D’abord, tourner le volant vers la gauche et vers la droite
afin de dégager la zone située autour des roues
avant. Si le véhicule est équipé du système de traction
asservie améliorée (ETS), le désactiver. Se reporter
à la rubrique Traction asservie améliorée à la page 4-10.
Ensuite, passer alternativement de la marche arrière (R)
à une vitesse de marche avant, ou dans le cas d’une
boîte de vitesses manuelle, entre la première vitesse (1)
ou la deuxième vitesse (2) et la marche arrière (R),
en faisant patiner les roues le moins possible. Relâcher
l’accélérateur pendant que vous changez de vitesse
et appuyer légèrement sur la pédale d’accélérateur
quand la boîte de vitesses est engagée. En faisant
lentement patiner les roues vers l’avant puis vers
l’arrière, vous obtiendrez un mouvement de va-et-vient
qui peut dégager votre véhicule. Si cette manoeuvre
ne donne pas de résultats après quelques essais, vous
devrez peut-être faire remorquer votre véhicule. Le
cas échéant, se reporter à la rubrique Remorquage du
véhicule à la page 4-39.
Il est très important que vous connaissiez la charge que
votre véhicule peut transporter. Ce poids est appelé
capacité nominale du véhicule et comprend le poids des
occupants, du chargement et de toutes les options
montées après la fabrication. Deux étiquettes apposées
sur votre véhicule indiquent le poids qui peut être
transporté en toute sécurité : l’étiquette de pression des
pneus et de charge maximale et l’étiquette de
conformité.
{ATTENTION:
Ne pas dépasser ni le PNBV ni le PNBE tant
pour l’essieu avant que pour le pont arrière.
Autrement, il se peut que des pièces de votre
véhicule brisent, ce qui peut modifier la tenue
de route et provoquer une perte du maîtrise et
causer une collision. De plus, la surcharge
peut réduire la durée utile du véhicule.
4-34
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Étiquette d’information sur les pneus et le
chargement
L’étiquette d’information sur les pneus et le
chargement indique également les dimensions
des pneus d’origine (C) et la pression recommandée
à froid (D). Pour plus de renseignements sur les pneus
et leur pression, se reporter aux rubriques Pneus à
la page 5-62 et Gonflement - Pression des pneus à la
page 5-71.
L’étiquette de conformité renferme aussi des
renseignements importants relatifs à la charge. Le poids
nominal brut du véhicule (PNBV) et le poids nominal
brut sur l’essieu (PNBE) pour les essieux avant et
arrière y sont reportés. Se reporter à la rubrique
k Étiquette de conformité l plus loin dans cette section.
Étapes afin de déterminer le poids de la
charge maximal
Exemple d’étiquette
L’étiquette d’information sur les pneus et le chargement
se trouve sur le montant central (montant B). Si vous
ouvrez la porte du conducteur, vous trouverez cette
étiquette sous le butoir du verrou de porte. Elle
comporte le nombre de places assises (A), et le poids
maximum du véhicule (B), en kilogrammes et en livres.
1. Rechercher la mention k The combined weight of
occupants and cargo should never exceed XXX kg
or XXX lbs l (le poids combiné des occupants
et du chargement ne doit jamais excéder XXX kg
ou XXX lbs) située sur l’étiquette de votre véhicule.
2. Déterminer le poids combiné du conducteur et des
passagers qui prendront place dans le véhicule.
3. Soustraire le poids combiné du conducteur et des
passagers de XXX kg ou XXX lbs.
4-35
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
4. Le poids obtenu représente le poids de la charge et
des bagages disponible. Par exemple, si le poids
XXX égale 1 400 lb et que cinq occupants
pesant 150 lb chacun prendront place dans le
véhicule, le poids de la charge et des bagages
disponible sera de 650 lb
(1 400 − 750 (5 x 150) = 650 lb).
5. Déterminer le poids combiné des bagages et de la
charge ajoutés au véhicule. Ce poids ne peut
excéder pas le poids de la charge et des bagages
déterminé à l’étape 4.
6. Si vous tractez une remorque à l’aide de votre
véhicule, la charge de cette remorque sera
transférée à votre véhicule. Consulter ce manuel
afin de connaître l’incidence du tractage d’une
remorque sur le poids de la charge et des bagages
que votre véhicule peut transporter.
Si votre véhicule peut tracter une remorque, se reporter
à la rubrique Traction d’une remorque à la page 4-43
pour obtenir des renseignements importants sur la façon
de tracter une remorque de manière sécuritaire.
Exemple 1
Article
A
B
C
Description
Poids maximum du
véhicule dans
l’exemple 1 =
Soustraire le poids des
occupants évalué à
68 kg (150 lb) × 2 =
Poids disponible pour
les occupants et le
chargement =
Total
453 kg (1 000 lb)
136 kg (300 lb)
317 kg (700 lb)
4-36
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Exemple 2
Article
A
B
C
Description
Poids maximum du
véhicule dans
l’exemple 2 =
Soustraire le poids des
occupants évalué à
68 kg (150 lb) × 5 =
Poids disponible pour le
chargement =
Exemple 3
Total
Article
453 kg (1 000 lb)
A
340 kg (750 lb)
B
113 kg (250 lb)
C
Description
Poids maximum du
véhicule dans
l’exemple 3 =
Soustraire le poids des
occupants évalué à
91 kg (200 lb) × 5 =
Poids disponible pour le
chargement =
Total
453 kg (1000 lb)
453 kg (1 000 lb)
0 kg (0 lb)
Se reporter à l’étiquette d’information sur les pneus et le
chargement pour connaître avec précision le poids
maximum de votre véhicule et le nombre de places
assises. Le poids combiné du conducteur, des
passagers et de la charge ne doit jamais dépasser le
poids maximum du véhicule.
4-37
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Étiquette de conformité
De plus, si vous transportez une charge lourde, vous
devriez la répartir. Ne pas transporter plus de
68 kg (150 lb) dans le coffre.
{ATTENTION:
Ne pas dépasser ni le PNBV ni le PNBE tant
pour l’essieu avant que pour le pont arrière.
Autrement, il se peut que des pièces de votre
véhicule brisent, ce qui peut modifier la tenue
de route et provoquer une perte du maîtrise et
causer une collision. De plus, la surcharge
peut réduire la durée utile du véhicule.
L’étiquette de conformité du véhicule se trouve sur le
bord arrière de la porte conducteur.
L’étiquette indique la capacité nominale du véhicule,
appelée poids nominal brut du véhicule (PNBV).
Le PNBV comprend le poids du véhicule, de tous les
occupants, du carburant et de la charge.
Ne jamais dépasser le PNBV de votre véhicule ni le
PNBE, tant pour l’essieu avant que pour l’essieu arrière.
Remarque: En surchargeant le véhicule, on risque
de l’endommager. Les réparations ne seront pas
couvertes par la garantie. Ne pas surcharger
le véhicule.
Si vous mettez des objets dans votre véhicule,
notamment des valises, des outils, des paquets ou
autre chose, ils se déplaceront aussi rapidement que
votre véhicule. Si vous devez freiner ou effectuer
un virage rapidement ou si vous avez une collision, ces
objets continueront à se déplacer.
4-38
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Remorquage
{ATTENTION:
Remorquage du véhicule
Les objets déposés dans le véhicule peuvent
heurter et blesser des personnes lors d’un
arrêt brusque, d’un virage soudain ou d’une
collision.
• Mettre les objets dans le coffre du
véhicule. Dans le coffre, les placer le plus
à l’avant possible. Essayer de répartir
uniformément la charge.
• Ne jamais empiler des objets lourds dans
l’habitacle, comme des valises, plus haut
que les dossiers de siège.
• Ne pas laisser un dispositif de retenue
pour enfant libre dans le véhicule.
• Lorsqu’on transporte un objet dans
l’habitacle, dans la mesure du possible, il
faut l’attacher.
• Ne pas laisser un siège replié à moins que
cela soit nécessaire.
Consulter votre concessionnaire ou un service de
remorquage si vous avez besoin de faire remorquer
votre véhicule en panne. Se reporter à la rubrique
Programme d’assistance routière à la page 7-6.
Pour faire remorquer votre véhicule derrière un autre
véhicule à des fins récréatives (tel qu’une
autocaravane), se reporter à k Remorquage récréatif l
suivant.
Remorquage d’un véhicule récréatif
Le remorquage de véhicules de plaisance veut dire
remorquer votre véhicule derrière un autre véhicule, par
exemple derrière une autocaravane. Les deux types
les plus communs de remorquage de véhicules
de plaisance sont appelés k remorquage pneumatique l
(remorquer votre véhicule en laissant les quatre roues
sur la route) et le k remorquage avec chariot l
(remorquer votre véhicule en laissant deux roues sur la
route et deux autres roues surélevées à l’aide d’un
appareil appelé k chariot l).
4-39
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Avec la préparation et l’équipement appropriés, de
nombreux véhicules peuvent être remorqués de
ces façons. Se reporter aux rubriques k Remorquage
pneumatique l et k Remorquage avec diabolo l
ci-après.
Voici certaines choses importantes dont vous devez
tenir compte avant de remorquer un véhicule de
plaisance :
• Quelle est la capacité de remorquage du véhicule
Remorquage pneumatique (toutes les
boîtes-ponts)
Remarque: Le remorquage avec chariot ou
pneumatique de votre véhicule risque de
l’endommager en raison de la garde au sol réduite.
Toujours remorquer votre véhicule en suivant la
procédure de remorquage avec chariot ou
pneumatique indiquée dans cette section ou bien
placer votre véhicule sur un camion à plateau.
tracteur? Bien lire les recommandations du
fabricant du véhicule tracteur.
• Sur quelle distance prévoit-on effectuer le
remorquage? Certains véhicules comportent des
restrictions quant à la distance et à la durée
du remorquage.
• Avez-vous le matériel de remorquage approprié?
Consulter votre concessionnaire ou professionnel
en remorquage pour obtenir des conseils
supplémentaires et des recommandations sur les
équipements.
• Votre véhicule est-il prêt à être remorqué? Tout
comme vous préparez votre véhicule pour de
longs déplacements, vous devez vous assurer que
votre véhicule est prêt à être remorqué. Se
reporter à la rubrique Avant de partir pour un long
trajet à la page 4-25.
4-40
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Pour remorquer votre véhicule à partir de l’avant et
avec les quatre roues sur la route, effectuer les étapes
suivantes :
1. Actionner le frein de stationnement.
2. Tourner le commutateur d’allumage à la position
ACC (accessoires) pour débloquer le volant de
direction.
3. Mettre la boîte-pont à la position de point mort (N).
4. Desserrer le frein de stationnement.
Pour éviter que la batterie se décharge lors de longs
trajets, retirer le fusible IP BATT 2 (#41) du bloc-fusibles
du compartiment-moteur. Pour plus d’informations, se
reporter à la rubrique Bloc-fusibles de compartiment
moteur à la page 5-114.
Remarque: Si vous dépassez 105 km/h (65 mi/h)
pendant le remorquage de votre véhicule, il pourrait
subir des dommages. Ne jamais dépasser 105 km/h
(65 mi/h) lors du remorquage de votre véhicule.
Remarque: Le véhicule peut subir des dommages
s’il est remorqué par l’arrière. De plus, les
dommages que peut entraîner ce type de
remorquage ne sont pas couverts par la garantie.
Ne jamais faire remorquer ce véhicule par l’arrière.
Remarque: Ne pas remorquer le véhicule avec
les roues avant au sol si l’une de ces roues est une
roue de secours compacte. Le fait de remorquer
un véhicule dont les roues avant sont de taille
différente risque d’endommager sérieusement la
boîte-pont.
Une fois votre destination atteinte, s’assurer de remettre
ce fusible à son emplacement d’origine.
4-41
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Remorquage avec diabolo (toutes les
boîtes-ponts)
Remarque: Le remorquage avec chariot ou
pneumatique de votre véhicule risque de
l’endommager en raison de la garde au sol réduite.
Toujours remorquer votre véhicule en suivant la
procédure de remorquage avec chariot ou
pneumatique indiquée dans cette section ou bien
placer votre véhicule sur un camion à plateau.
Pour remorquer votre véhicule à partir de l’avant avec
deux roues sur la route, effectuer les étapes suivantes :
1. Mettre les roues avant sur le chariot.
2. Si vous avez une boîte-pont automatique, engager
la boîte-pont à la position de stationnement (P).
Si vous avez une boîte-pont manuelle, passer à la
deuxième vitesse (2).
3. Serrer le frein de stationnement, puis retirer la clé.
4. Bloquer le volant en position droit devant à
l’aide d’un dispositif de serrage conçu pour le
remorquage.
5. Desserrer le frein de stationnement.
4-42
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Traction d’une remorque
{ATTENTION:
Si une conduite inadéquate ou un équipement
inadéquat est utilisé, une perte de contrôle
peut se produire lorsqu’une remorque est tirée.
Par exemple, si la remorque est trop lourde, il
est possible que les freins ne fonctionnent pas
correctement ou même pas du tout. Le
conducteur et ses passagers pourraient être
gravement blessés. On risque également
d’endommager son véhicule, et les réparations
nécessaires ne seraient pas couvertes par la
garantie. Ne tirer une remorque que si l’on a
suivi toutes les étapes de cette rubrique.
Consulter son concessionnaire pour obtenir
des conseils et des renseignements sur la
traction d’une remorque par ce véhicule.
Remarque: Tracter une remorque de manière
incorrecte peut endommager le véhicule et entraîner
des réparations coûteuses non couvertes par la
garantie. Vous trouverez dans la présente section
des conseils sur la traction des remorques.
Vous pourrez également obtenir des renseignements
importants concernant à ce sujet auprès de votre
concessionnaire.
Votre véhicule peut tracter une remorque s’il possède
l’équipement approprié pour le remorquage. Pour
connaître la capacité de remorquage de votre véhicule,
lire les renseignements à la rubrique k Poids de la
remorque l plus loin dans cette section. Le remorquage
est différent de la conduite d’un véhicule sans remorque.
La traction d’une remorque modifie la façon de conduire,
l’usure des pièces et la consommation de carburant.
La traction d’une remorque de manière sûre et
sans problèmes exige l’utilisation appropriée de
l’équipement adéquat.
Voilà la raison de cette rubrique. Vous y trouverez des
conseils importants sur la traction de remorque et
des règles de sécurité, testés à l’usage, et qui sont
importants pour votre sécurité et celle de vos passagers.
Alors, lire cette rubrique attentivement avant de tracter
une remorque.
4-43
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Les éléments tracteurs comme le moteur, la boîte-pont,
le pont arrière, les roues et les pneus doivent fournir
un gros effort pour compenser le poids supplémentaire
à tirer. Le moteur doit fonctionner à un régime plus
élevé et sous de plus lourdes charges, ce qui produit
plus de chaleur. De plus, la remorque augmente
considérablement la résistance aérodynamique,
augmentant l’effort de remorquage.
Si vous décidez de tirer une remorque
Voici quelques points importants à prendre en ligne
de compte :
• Plusieurs lois, telles que celles qui s’appliquent aux
limites de vitesse, régissent la traction de remorque.
S’assurer que l’ensemble véhicule-remorque est
conforme non seulement aux lois de votre province
ou territoire, mais aussi à celles des régions où
vous voyagerez. Vous pouvez vous renseigner à ce
sujet auprès de la police provinciale ou d’État.
• Considérer l’utilisation d’un dispositif antiroulis.
Demander à un marchand d’attelages des
renseignements sur les dispositifs antiroulis.
• Ne tirer aucune remorque au cours des premiers
1600 km (1000 milles) de conduite de votre
nouveau véhicule. Le moteur, le pont ou d’autres
pièces pourraient être endommagés. Les
réparations ne seraient pas couvertes par la
garantie.
• Ensuite, pour les 805 premiers kilomètres
(500 milles) de remorquage, ne pas conduire à plus
de 80 km/h (50 mi/h) et ne pas faire de démarrage
avec papillon grand ouvert. Le respect de ces
directives facilitera le rodage du moteur et d’autres
pièces du véhicule pour la traction de lourdes
charges.
• Respecter les limites de vitesse lors de la traction
de remorque. Ne pas conduire à des vitesses
supérieures à celle indiquée pour la traction
de remorque, ou pas plus de 90 km/h (55 mi/h), afin
de réduire l’usure des pièces de votre véhicule.
• Ne pas tirer une remorque lorsque la température
extérieure est supérieure à 38°C (100°F).
4-44
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Trois considérations importantes sont à prendre en
compte avec le poids :
• Le poids de la remorque
• Le poids au timon
• Et le poids total reposant sur les pneus du véhicule.
Poids de la remorque
Quel est le poids maximal de la remorque que votre
véhicule peut tracter en toute sécurité?
Elle ne devrait jamais peser plus de 454 kg (1 000 lb).
Cependant, même cela peut être trop lourd.
Cela dépend de la façon dont vous envisagez de
conduire l’ensemble véhicule-remorque. Par exemple, la
vitesse, l’altitude, la déclivité, la température extérieure
et la fréquence d’utilisation du véhicule pour tracter
une remorque sont tous des facteurs importants. Cela
dépend aussi de l’équipement spécial monté sur le
véhicule, et du poids au timon que votre véhicule peut
supporter. Pour de plus amples renseignements, se
reporter à k Poids au timon l.
Le poids maximal de la remorque est calculé en
supposant que seul le conducteur prend place dans le
véhicule remorqueur et que celui-ci est équipé de
tout le matériel nécessaire à la traction de la remorque.
Le poids du matériel optionnel supplémentaire, des
passagers et du chargement doit être soustrait du poids
maximal de la remorque.
Vous pouvez interroger votre concessionnaire pour
obtenir des renseignements ou des conseils sur
le remorquage.
Poids au timon
La charge sur le timon (A) de toute remorque est un
poids important à mesurer parce qu’elle affecte le poids
total ou brut du véhicule. Le poids nominal brut du
véhicule (PNBV) inclut le poids à vide du véhicule, tout
chargement transporté ainsi que les occupants du
véhicule. De plus, si un remorquage est prévu, il est
nécessaire d’ajouter la charge sur le timon au poids
nominal brut du véhicule parce que votre véhicule
transporte également ce poids. Se reporter à la rubrique
Chargement du véhicule à la page 4-34 pour plus de
renseignements sur la charge admise maximale de votre
véhicule.
4-45
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Poids total reposant sur les pneus du
véhicule
S’assurer que les pneus du véhicule sont gonflés
jusqu’à la limite maximale recommandée pour des
pneus froids. Ces chiffres figurent sur l’étiquette
de chargement des pneus. Se reporter à Chargement
du véhicule à la page 4-34. Ensuite s’assurer de ne pas
dépasser le PBV, en incluant le poids au timon.
Attelages
Si vous utilisez un attelage simple, le timon de la
remorque (A) devrait peser 10% du poids total de la
remorque chargée (B). Si vous utilisez un attelage
répartiteur de charge, le poids au timon (A) devrait être
12% du poids total de la remorque chargée (B).
Une fois la remorque chargée, peser séparément la
remorque et ensuite le timon, pour voir si les poids sont
appropriés. Si ce n’est pas le cas, vous pouvez
peut-être y remédier simplement en déplaçant certains
articles dans la remorque.
Il est important d’avoir l’équipement d’attelage approprié.
Vous aurez besoin d’un attelage adéquat à cause de
plusieurs facteurs comme des vents de travers,
des croisements de gros camions et l’irrégularité des
routes qui peuvent affecter votre attelage. Voici
quelques directives à ce sujet :
• Le pare-chocs arrière de votre véhicule n’est pas
conçu pour y attacher un attelage. Ne pas y
attacher d’attelage de location ou d’autres types
d’attelage. Utiliser uniquement des attelages
s’attachant au châssis du véhicule.
4-46
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
• Devrez-vous faire des trous de montage dans la
carrosserie de votre véhicule quand vous
installerez un attelage de remorque? Si oui,
s’assurer de bien les sceller quand vous enlèverez
l’attelage. Si vous ne le faites pas, le monoxyde
de carbone (CO), un gaz mortel dans les gaz
d’échappement, risque de s’infiltrer dans votre
véhicule. Se reporter à la rubrique Échappement du
moteur à la page 2-34. La saleté et l’eau peuvent
également y pénétrer.
Freins de remorque
Si votre véhicule est équipé du système de freinage
antiblocage, ne pas essayer de raccorder les freins de
remorque au système de freinage de votre véhicule.
Si vous le faites, les deux systèmes de freinage
ne fonctionneront pas bien ou pas du tout.
S’assurer de lire et de suivre les directives sur les freins
de remorque afin de pouvoir les installer, les régler et
les entretenir correctement.
Chaînes de sécurité
Conduite avec une remorque
Vous devez toujours attacher des chaînes entre votre
véhicule et la remorque. Croiser les chaînes de sécurité
sous le timon afin qu’il ne tombe pas sur la route s’il
se sépare de l’attelage. Des directives sur les chaînes
de sécurité sont parfois fournies par le fabricant de
l’attelage ou le fabricant de la remorque. Suivre
les recommandations du fabricant pour attacher les
chaînes et ne pas les attacher au pare-chocs. Laisser
toujours suffisamment de dégagement pour pouvoir
effectuer un virage avec votre ensemble
véhicule-remorque. De plus, ne jamais laisser les
chaînes de sécurité traîner sur le sol.
La traction d’une remorque exige une certaine
expérience. Avant de partir sur la route, il faut connaître
son équipement. Se familiariser avec les effets de
l’addition d’une remorque sur la maniabilité et sur le
freinage du véhicule. De plus, ne jamais oublier que le
véhicule que vous conduisez est bien plus long et
n’est plus aussi maniable que lorsque vous ne tractez
pas de remorque.
4-47
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Avant le départ, vérifier l’attelage et la remorque
(et les pièces de fixation), les chaînes de sécurité, le
branchement électrique, les feux, les pneus et le réglage
des rétroviseurs. Si la remorque est équipée de freins
électriques, mettre le véhicule et la remorque en marche
et serrer les freins de cette dernière à la main pour
vous assurer qu’ils fonctionnent. Cela permet également
de vérifier le branchement électrique.
Au cours du voyage, vérifier de temps en temps la
fixation de la charge, de même que les feux et les freins
de remorque pour s’assurer de leur bon fonctionnement.
Distance entre les véhicules
Garder au moins deux fois plus de distance entre votre
véhicule et celui qui vous précède que lorsque vous
ne tractez pas de remorque. Cette mesure de sécurité
vous aidera à éviter des situations qui exigent un
freinage brusque et des virages inattendus.
Manoeuvre de dépassement
Vous aurez besoin d’une distance d’accélération plus
grande pour dépasser quand vous tractez une
remorque. De plus, à cause de la longueur combinée
du véhicule et de la remorque, vous aurez besoin d’une
plus grande distance à la suite d’un dépassement
avant de revenir dans votre voie.
Marche arrière
Placer une main sur le bas du volant. Ensuite, pour
faire reculer la remorque vers la gauche, tourner la main
vers la gauche. Pour faire reculer la remorque vers la
droite, tourner la main vers la droite. Reculer toujours
lentement et, si possible, se faire guider.
Virages
Remarque: Lors de virages très serrés en traction
de remorque, celle-ci pourrait venir en contact
avec le véhicule. Votre véhicule pourrait être
endommagé. Éviter les virages très serrés lorsque
vous tirez une remorque.
Quand vous tractez une remorque, prendre les virages
plus larges qu’à l’habitude. Ainsi, la remorque ne
montera pas sur l’accotement ou sur les trottoirs et
n’accrochera pas les panneaux de signalisation,
les arbres ou d’autres objets. Éviter les manoeuvres
brusques et soudaines. Allumer les clignotants bien à
l’avance.
4-48
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Les clignotants et le remorquage
Conduite en pente
Lorsque vous tirez une remorque, vous devrez peut-être
installer d’autres clignotants et des fils supplémentaires.
Consulter votre concessionnaire. Les flèches au
tableau de bord clignotent chaque fois que vous
signalez un virage ou un changement de voie. Si les
feux de remorque sont bien branchés, ils clignoteront
également pour avertir les autres conducteurs que vous
êtes sur le point de tourner, de changer de voie ou
de vous arrêter.
Remarque: Ne pas tirer de remorque sur des
pentes raides plus longues que 9,6 km (6 milles).
Si la température du moteur et de la boîte-pont
dépasse la température normale pendant une longue
période, ceci peut endommager votre véhicule. Il
est important de vous arrêter souvent afin de laisser
le temps au moteur et à la boîte-pont de se
refroidir.
En traction de remorque, les flèches au tableau de bord
clignotent même si les ampoules des feux de remorque
sont grillées. Donc, vous pourriez croire que les
conducteurs qui vous suivent voient votre signal alors
que ce ne serait pas le cas. Il est donc important
de vérifier de temps en temps que les feux de remorque
fonctionnent encore.
Ralentir et rétrograder à une vitesse plus basse avant
de descendre une pente longue ou raide. Si vous
ne rétrogradez pas, vous devrez peut-être freiner
tellement que les freins surchaufferont et ne
fonctionneront pas bien.
Lorsque vous amorcez une longue montée, rétrograder
et réduire votre vitesse à environ 70 km/h (45 mi/h)
pour ne pas risquer de faire surchauffer le moteur et la
boîte de vitesses. Si le moteur surchauffe, se reporter
à Surchauffe du moteur à la page 5-31.
4-49
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Stationnement en pente
{ATTENTION:
Vous de devriez pas stationner en côte quand
une remorque est attachée à votre véhicule.
En cas de problème, votre ensemble
véhicule-remorque pourrait se mettre à rouler.
Des personnes peuvent être blessées. Votre
véhicule et la remorque peuvent être
endommagés.
Cependant, si vous devez stationner en côte, voici
comment le faire :
1. Serrer les freins ordinaires, mais ne pas passer tout
de suite en position de stationnement (P), s’il s’agit
d’un véhicule muni d’une boîte-pont automatique,
ou ne pas embrayer immédiatement, s’il s’agit d’une
boîte-pont manuelle.
Quand vous stationnez en côte, tourner les roues
vers la route. Quand vous stationnez dans le
sens de la descente, tourner les roues vers le
trottoir.
2. Faire placer des cales contre les roues de la
remorque.
3. Quand les cales sont en place, desserrer les freins
ordinaires jusqu’à ce que les cales absorbent le
poids.
4. Serrer de nouveau les freins ordinaires, puis serrer
le frein de stationnement et passer en position de
stationnement (P), s’il s’agit d’un véhicule muni
d’une boîte de vitesses automatique, ou en marche
arrière (R) dans le cas d’une boîte de vitesses
manuelle.
5. Desserrer les freins ordinaires.
Reprise de la route après avoir
stationné en pente
1. Serrer les freins ordinaires, maintenir la pédale
enfoncée et :
• Démarrer le moteur
• Passer en vitesse.
• Desserrer le frein de stationnement.
2. Relâcher la pédale de frein.
3. Avancer lentement pour libérer les cales.
4. Arrêter, faire enlever et ranger les cales.
4-50
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Entretien du véhicule lorsque vous
tractez une remorque
Refroidissement du moteur quand
vous tractez une remorque
Votre véhicule aura plus fréquemment besoin d’entretien
quand vous tirez une remorque. Se reporter à Entretien
prévu à la page 6-4 pour obtenir plus de renseignements
à ce sujet. Ce qui est très important lors de la traction
de remorque, c’est de vérifier le liquide de la boîte-pont
automatique (ne pas trop remplir), l’huile-moteur, le
lubrifiant de pont, la courroie d’entraînement, le système
de refroidissement et le système de freinage. Vous
trouverez rapidement toutes ces rubriques dans
ce guide grâce à l’index. Si vous tirez une remorque, il
est conseillé de revoir ces rubriques avant de partir
en voyage.
Le système de refroidissement du véhicule peut
surchauffer temporairement lors des conditions de
fonctionnement rigoureuses. Se reporter à la rubrique
Surchauffe du moteur à la page 5-31.
Le changement d’un pneu et le
remorquage
Si l’un de vos pneus crève pendant que vous tirez une
remorque, s’assurer de placer la remorque en sûreté
et la séparer du véhicule avant de changer le pneu.
Vérifier périodiquement que tous les écrous et boulons
d’attelage de la remorque sont serrés.
4-51
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
✍
NOTES
4-52
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Section 5
Réparation et entretien de l’apparence
Entretien ..........................................................5-4
Accessoires et modifications .............................5-4
Avertissement sur proposition 65 - Californie ......5-5
Entretien par le propriétaire ..............................5-5
Ajout d’équipement à l’extérieur de votre
véhicule .....................................................5-6
Carburant ........................................................5-6
Indice d’octane ...............................................5-6
Spécifications de l’essence ..............................5-7
Carburant - Californie ......................................5-7
Additifs .........................................................5-7
Carburants dans les pays étrangers ..................5-8
Remplissage du réservoir ................................5-9
Remplissage d’un bidon de carburant ..............5-11
Vérification sous le capot ...............................5-12
Levier d’ouverture du capot ............................5-13
Aperçu du compartiment moteur .....................5-14
Huile à moteur .............................................5-17
Indicateur d’usure d’huile à moteur ..................5-22
Filtre à air du moteur ....................................5-24
Liquide de boîte-pont automatique ...................5-26
Liquide de boîte-pont manuelle .......................5-27
Embrayage à commande hydraulique ..............5-27
Liquide de refroidissement ..............................5-27
Bouchon de réservoir d’expansion du liquide
de refroidissement .....................................5-31
Surchauffe du moteur ....................................5-31
Système de refroidissement ............................5-34
Liquide de lave-glace ....................................5-42
Freins .........................................................5-43
Batterie .......................................................5-47
Démarrage avec batterie auxiliaire ...................5-48
Réglage de la portée des phares .......................5-53
Remplacement d’ampoules ..............................5-53
Ampoules à halogène ....................................5-53
Phares (Coupé) ............................................5-54
Phares (Berline) ...........................................5-55
Clignotants avant, feux de stationnement et
feux de circulation de jour (FCJ) (Coupé) ......5-57
Clignotants avant, feux de stationnement et
feux de circulation de jour (FCJ) (Berline) .....5-58
Feu de freinage central surélevé .....................5-59
Feux arrière, feux d’arrêt et feux de recul ........5-59
Ampoules de rechange ..................................5-60
Remplacement de la raclette d’essuie-glace .....5-60
5-1
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Section 5
Réparation et entretien de l’apparence
Pneus ............................................................5-62
Étiquette sur paroi latérale du pneu .................5-64
Terminologie et définitions de pneu .................5-68
Gonflement - Pression des pneus ...................5-71
Inspection et permutation des pneus ...............5-73
Quand faut-il remplacer les pneus? .................5-76
Achat de pneus neufs ...................................5-76
Pneus et roues de dimensions variées .............5-78
Classification uniforme de la qualité des pneus ....5-78
Réglage de la géométrie et équilibrage
des pneus ................................................5-80
Remplacement de roue ..................................5-80
Chaînes à neige ...........................................5-82
Au cas d’un pneu à plat ................................5-83
Remplacement d’un pneu à plat ......................5-84
Dépose du pneu de secours et des outils ........5-86
Dépose d’un pneu crevé et installation du
pneu de rechange .....................................5-90
Entreposage d’un pneu crevé ou d’un
pneu de secours et des outils .....................5-97
Pneu de secours compact ............................5-100
Entretien de l’apparence ................................5-101
Nettoyage de l’intérieur du véhicule ...............5-101
Tissu et tapis .............................................5-103
Tableau de bord, surfaces en vinyle et
autres surfaces en plastique ......................5-104
Entretien des ceintures de sécurité ................5-104
Joints d’étanchéité .......................................5-105
Lavage du véhicule .....................................5-105
Nettoyage de l’éclairage extérieur et des
lentilles ..................................................5-105
Soin de finition ...........................................5-105
Pare-brise et lames d’essuie-glace .................5-106
Roues aluminium ........................................5-107
Pneus .......................................................5-107
Tôle endommagée ......................................5-108
Finition endommagée ...................................5-108
Entretien du dessous de la carrosserie ...........5-108
Peinture endommagée par retombées
chimiques ...............................................5-109
Matériaux d’entretien/d’aspect du véhicule .......5-109
5-2
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Section 5
Réparation et entretien de l’apparence
Identification du véhicule ..............................5-110
Numéro d’identification du véhicule (NIV) ........5-110
Étiquette d’identification des pièces de
rechange ................................................5-111
Réseau électrique .........................................5-111
Équipement électrique complémentaire ...........5-111
Fusibles d’essuie-glace ................................5-111
Glaces à commande électrique et autres
équipements électriques ............................5-112
Fusibles et disjoncteurs ................................5-112
Bloc-fusibles de console de plancher .............5-112
Bloc-fusibles de compartiment moteur ............5-114
Capacités et spécifications ............................5-122
5-3
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Entretien
Accessoires et modifications
Votre concessionnaire Saturn est la personne qui
connaît le mieux votre véhicule, et il souhaite que
vous en soyez satisfait. Nous espérons que vous aurez
recours à lui pour tous vos besoins d’entretien. Vous
aurez la garantie d’y trouver des pièces d’origine Saturn
et des techniciens d’entretien formés et assistés
par Saturn.
Lorsque vous ajoutez des accessoires non Saturn à votre
véhicule, ceux-ci peuvent affecter les performances et la
sécurité de votre véhicule, notamment le freinage, la
stabilité, la conduite et la maniabilité, les systèmes
d’émissions, l’aérodynamisme, la durabilité, et les
systèmes électroniques tels que les freins antiblocage, la
commande de traction asservie et la commande de
stabilité. Certains de ces accessoires peuvent même
entraîner des dysfonctionnements ou des dommages qui
ne seraient pas couverts par votre garantie.
Nous espérons que vous voudrez que votre véhicule
soit uniquement équipé de pièces Saturn.
Les pièces d’origine Saturn portent l’une de
ces marques.
Les accessoires Saturn sont conçus pour compléter, et
fonctionner avec d’autres systèmes montés sur votre
véhicule. Votre concessionnaire Saturn peut équiper
votre véhicule avec des accessoires Saturn d’origine.
Lorsque vous demandez des accessoires Saturn à votre
concessionnaire Saturn, ce sont des techniciens
d’entretien formés et assistés par Saturn qui réalisent le
travail en utilisant des accessoires Saturn d’origine.
5-4
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Avertissement sur
proposition 65 - Californie
La plupart des véhicules, y compris celui-ci, comportent
et/ou émettent des produits ou émanations chimiques
dont il a été prouvé en Californie qu’ils peuvent
provoquer le cancer, des anomalies congénitales ou
des troubles des fonctions reproductrices.
L’échappement du moteur, ainsi que de nombreux
systèmes et pièces (dont certains se trouvent à
l’intérieur du véhicule), de nombreux liquides et certains
sous-produits dus à l’usure des composants contiennent
et/ou émettent ces produits chimiques.
Entretien par le propriétaire
{ATTENTION:
Vous pouvez être blessé et votre véhicule
pourrait être endommagé si vous essayez de
faire vous-même les travaux d’entretien sans
savoir exactement comment vous y prendre.
• Avant de faire vous-même un travail
d’entretien, s’assurer que vous possédez
les connaissances et l’expérience
nécessaires et que vous avez les pièces
de rechange et les outils appropriés.
• S’assurer que les écrous, les boulons et
les autres pièces d’attache sont
appropriés. On peut facilement confondre
les pièces d’attache des systèmes anglais
et métrique. Si vous utilisez les mauvaises
pièces d’attache, elles risquent à la longue
de se briser ou de se détacher. Vous
pourriez être blessé.
Si vous voulez effectuer vous-même certains travaux
d’entretien, vous devriez vous procurer le manuel
d’entretien approprié. Il vous renseignera beaucoup plus
sur l’entretien de votre véhicule que ce guide.
5-5
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Pour commander le manuel d’entretien approprié, se
reporter à Renseignements sur la commande de guides
de réparation à la page 7-15.
Votre véhicule est équipé d’un système de sacs
gonflables. Avant d’essayer d’effectuer vous-même
l’entretien sur votre véhicule, se reporter à Réparation
d’un véhicule muni de sacs gonflables à la page 1-72.
Vous devriez garder un dossier avec tous les reçus des
pièces et faire une liste du kilométrage et des dates
auxquels les travaux ont été effectués. Se reporter à la
rubrique Fiche d’entretien à la page 6-19.
Indice d’octane
Ajout d’équipement à l’extérieur de
votre véhicule
Si le véhicule est équipé d’un moteur L4 (code NIV B)
de 2,4 L ou d’un moteur suralimenté de
2,0 L (code NIV P), utiliser du supercarburant sans
plomb à indice d’octane d’au moins 91. Vous pouvez
aussi utiliser de l’essence sans plomb ordinaire à indice
d’octane d’au moins 87, mais la puissance du véhicule
peut en être légèrement réduite et vous pourriez
entendre un cognement léger pendant la conduite,
communément appelé détonation. Si l’indice d’octane
est inférieur à 87, vous pourriez entendre un cognement
fort pendant la conduite. Dans ce cas, utiliser dès que
possible une essence d’un indice d’octane de 87 ou
plus. Sinon, vous risquez des dégâts au moteur. En cas
de cognement important malgré l’utilisation d’essence
d’un indice d’octane de 87 ou plus, votre moteur
doit être révisé.
Certaines pièces ajoutées sur l’extérieur du véhicule
peuvent affecter la circulation d’air autour de celui-ci.
Elles pourraient causer des bruits d’infiltration d’air et
affecter l’efficacité du lave-glace. Demander au détaillant
avant d’ajouter un équipement à l’extérieur du véhicule.
Carburant
Le 8e chiffre du numéro d’identification de votre
véhicule (NIV) indique la lettre ou le numéro de
code qui identifie votre moteur. Vous trouverez le
numéro d’identification du véhicule (NIV) sur la partie
supérieure gauche du tableau de bord. Se reporter
à la rubrique Numéro d’identification du véhicule (NIV)
à la page 5-110.
Si le véhicule est équipé d’un moteur L4 (cod NIV F) de
2,2 L , utiliser de l’essence sans plomb ordinaire à
indice d’octane d’au moins 87. Si l’indice d’octane est
inférieur à 87, vous pourriez entendre un cognement fort
durant la conduite, communément appelé détonation.
Si cela se produit, utiliser de l’essence à indice d’octane
d’au moins 87 dans les plus brefs délais. Si vous
utilisez déjà de l’essence à indice d’octane d’au moins
87 et que vous entendez des détonations fortes,
votre moteur doit être révisé.
5-6
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Spécifications de l’essence
L’essence doit au minimum être conforme à la
norme ASTM D 4814 aux États-Unis ou
CAN/CGSB-3.5 au Canada. Il est possible que
certaines essences contiennent un additif qui
augmente l’indice d’octane appelé manganèse
méthyl-cyclopentadièmylique-tricarbonyle (MMT).
General Motors vous déconseille d’utiliser de l’essence
contenant du MMT. Pour plus d’informations, se
reporter à la rubrique Additifs à la page 5-7.
Carburant - Californie
Si votre véhicule est conforme aux normes d’émission
automobile de la Californie, il est conçu pour fonctionner
avec les carburants qui satisfont à ces normes. Voir
l’étiquette de dispositif antipollution sous le capot. Il se
peut que votre État ou province ait adopté ces
normes californiennes, mais que ce carburant n’y soit
pas offert. Votre véhicule fonctionnera tout de même de
façon satisfaisante avec les carburants conformes
aux exigences fédérales, mais le rendement de votre
système antipollution en sera peut-être réduit. Le témoin
d’anomalie peut s’allumer et votre véhicule peut
échouer une vérification antipollution. Se reporter à la
rubrique Témoin d’anomalie à la page 3-40.
Dans ce cas, consulter votre concessionnaire Saturn
pour le diagnostic. Si le type de carburant utilisé est la
cause du mauvais fonctionnement de votre véhicule,
les réparations nécessaires peuvent ne pas être
couvertes par la garantie.
Additifs
Afin d’améliorer la qualité de l’air, toutes les essences
aux États-Unis doivent désormais contenir des
additifs qui empêchent la formation de dépôts dans le
moteur et dans le circuit de carburant pour permettre un
fonctionnement correct de votre système antipollution.
Dans la plupart des cas, vous n’avez rien à ajouter
au carburant. Cependant, certaines essences
contiennent uniquement la quantité minimale d’additifs
fixée par les réglementations de l’Environmental
Protection Agency (agence de protection de
l’environnement) américaine. Pour garantir la propreté
des injecteurs de carburant et des soupapes
d’admission, ou bien si votre véhicule rencontre des
problèmes liés à des injecteurs ou soupapes sales,
veiller à utiliser de l’essence dite TOP TIER Detergent
Gasoline. Par ailleurs, votre concessionnaire dispose
d’additifs permettant de corriger et d’éviter la plupart des
problèmes de dépôts.
5-7
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Les essences contenant des composés oxygénés,
tels que l’éther et l’éthanol, ainsi que les essences
reformulées peuvent être disponibles dans votre région.
General Motors vous recommande d’utiliser ces
essences si elles sont conformes aux spécifications
décrites plus haut. Cependant, l’E85 (85% d’éthanol) et
d’autres carburants contenant plus de 10% d’éthanol
ne doivent pas être utilisés dans les véhicules non
conçus pour ces carburants.
Carburants dans les pays étrangers
Remarque: Le véhicule n’a pas été conçu pour
fonctionner avec un carburant contenant du
méthanol. Ne pas utiliser de carburant contenant
du méthanol. Il peut corroder les pièces métalliques
du système d’alimentation en carburant et
endommager les pièces en plastique et en
caoutchouc. De tels dommages pourraient ne pas
être couverts par la garantie.
Pour vérifier la disponibilité du carburant approprié, se
renseigner auprès d’un club automobile, ou contacter
une importante entreprise pétrolière présente dans
le pays où on se rendra avec le véhicule.
Si on compte utiliser le véhicule ailleurs qu’au Canada
ou aux États-Unis, le carburant approprié peut être
difficile à trouver. Ne jamais utiliser d’essence avec
plomb ou tout autre carburant qui n’est pas recommandé
dans la rubrique précédente Les coûts élevés de
réparation qu’entraînera l’utilisation d’un carburant
inapproprié ne seront pas couverts par la garantie.
Certaines essences non reformulées pour réduire les
émissions peuvent contenir un additif qui augmente
l’indice d’octane appelé manganèse
méthyl-cyclopentadièmylique-tricarbonyle (MMT); se
renseigner auprès de votre station-service afin de savoir
si le carburant utilisé contient ce produit. La General
Motors recommande de ne pas utiliser de telles
essences. Le carburant contenant du MMT peut réduire
la durée de vie des bougies et altérer le rendement
du système antipollution. Le témoin d’anomalie pourrait
s’allumer. Dans ce cas, faire vérifier votre véhicule
chez votre concessionnaire Saturn.
5-8
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Remplissage du réservoir
{ATTENTION:
Les vapeurs de carburant brûlent violement et
un feu de carburant peut causer de sérieuses
blessures. Afin d’éviter des blessures à
vous-même et aux autres, suivre toutes les
instructions sur l’îlot des pompes de la station
service. Éteindre votre moteur pendant que
vous faites le plein. Ne pas fumer lorsque vous
êtes près du carburant ou pendant que vous
faites le plein de votre véhicule. Tenir à l’écart
du carburant les étincelles, les flammes ou les
accessoires de fumeur. Ne pas laisser la pompe
à carburant sans surveillance pendant que vous
refaites le plein de votre véhicule - ceci
contrevient à la loi dans certains endroits. Tenir
les enfants éloignés de la pompe à carburant;
ne jamais laisser des enfants refaire le plein de
carburant.
Le bouchon du réservoir se trouve derrière un volet
d’accès à charnière du côté passager du véhicule.
Pour retirer le bouchon du réservoir de carburant,
le tourner lentement vers la gauche. Le bouchon de
réservoir de carburant est muni d’un ressort; si vous le
relâchez trop rapidement, il revient vers la droite.
5-9
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Lors du ravitaillement en carburant, laisser le bouchon
de réservoir de carburant pendre par la sangle sous
l’ouverture de remplissage du réservoir de carburant.
{ATTENTION:
Si vous éclaboussez de l’essence et qu’elle
s’enflamme, vous pourriez être gravement
brûlé. L’essence peut jaillir du réservoir si
vous ouvrez le bouchon du réservoir de
carburant trop rapidement. Ceci peut se
produire si le réservoir est presque plein et
surtout par temps chaud. Dévisser lentement
le bouchon de réservoir de carburant. Si vous
entendez un sifflement attendre que le bruit
cesse avant de continuer. Dévisser ensuite le
bouchon complètement.
Ne pas renverser de carburant. Ne pas remplir le
réservoir à ras bord ou de façon excessive et attendre
quelques secondes avant de retirer le pistolet.
Nettoyer le plus tôt possible le carburant déversé sur
les surfaces peintes. Se reporter à la rubrique Lavage
du véhicule à la page 5-105.
Lorsque vous remettez en place le bouchon de
réservoir, le tourner dans le sens des aiguilles d’une
montre jusqu’au clic. S’assurer que le bouchon est bien
en place. Le dispositif de diagnostic peut déterminer
si le bouchon de réservoir n’a été replacé ou a été mal
revissé. Une telle erreur permet au carburant de
s’évaporer. Se reporter à la rubrique Témoin d’anomalie
à la page 3-40.
De plus, le message CHECK GAS CAP (vérifier le
bouchon d’essence) s’affichera sur le centre de
messages si le bouchon n’est pas remis correctement.
Se référer à la rubrique Message de vérification du
bouchon du réservoir à la page 3-51 pour plus de
renseignements.
{ATTENTION:
Si un feu se déclare lors du plein du véhicule,
ne pas retirer le bec. Arrêter le débit de
carburant en fermant la pompe ou en
informant le préposé de la station. Quitter
immédiatement la zone.
5-10
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Remarque: Le bouchon du réservoir de carburant
ne peut être remplacé que par le modèle approprié.
Il est possible de s’en procurer un chez un
concessionnaire. Un bouchon inapproprié risque de
ne pas s’adapter comme il faut. Cela pourrait
faire allumer le témoin d’anomalie et le réservoir de
carburant et le dispositif antipollution pourraient
être endommagés. Se reporter à la rubrique Témoin
d’anomalie à la page 3-40.
Remplissage d’un bidon de
carburant
{ATTENTION:
Ne jamais remplir un bidon de carburant
pendant qu’il est dans le véhicule. La décharge
d’électricité statique du contenant peut faire
enflammer la vapeur d’essence. Si cela se
produit, vous pouvez être gravement brûlé et
votre véhicule peut être endommagé.
... /
ATTENTION: (suite)
Pour aider à éviter des blessures à vous et à
d’autres personnes :
• Mettre de l’essence seulement dans un
bidon approuvé.
• Ne pas remplir un bidon pendant qu’il est
à l’intérieur d’un véhicule, dans le coffre
d’un véhicule, dans la caisse d’une
camionnette ou sur toute surface autre
que le sol.
• Amener le bec de remplissage en contact
avec l’intérieur de l’ouverture de
remplissage avant d’actionner le bec. Le
contact devrait être maintenu jusqu’à la fin
du remplissage.
• Ne pas fumer pendant que vous faites le
plein d’essence.
5-11
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Vérification sous le capot
{ATTENTION:
{ATTENTION:
Un ventilateur électrique sous le capot peut se
mettre à tourner et vous blesser, même si le
moteur est arrêté. Garder mains, vêtements et
outils loin de tout ventilateur électrique sous
le capot.
Des matières inflammables peuvent toucher aux
pièces chaudes du moteur et provoquer un
incendie. Celles-ci incluent des liquides comme
l’essence, l’huile, le liquide de refroidissement,
le liquide à freins, le liquide de lave-glace et
l’autres liquides ainsi que le plastique et le
caoutchouc. Vous ou d’autres personnes
pourriez être brûlés. Faire attention de ne pas
laisser tomber ou de ne pas renverser des
matières inflammables sur un moteur chaud.
5-12
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Levier d’ouverture du capot
Pour ouvrir le capot, effectuer les étapes suivantes :
1. Tirer sur la poignée
intérieure d’ouverture
du capot portant
ce symbole. Elle est
située à gauche
de la colonne de
direction sous le
tableau de bord.
2. Pousser vers la droite le levier secondaire
d’ouverture du capot, situé sous le centre du capot
au-dessus de la calandre, pour le dégager.
3. Lever le capot, dégager le support de capot de
son dispositif de retenue et le placer dans la
fente du capot.
Avant de fermer le capot, s’assurer que tous les
bouchons de remplissage sont fermés correctement.
Puis soulever le capot pour relâcher la pression sur le
support de capot. Retirer le support de capot de
la fente du capot et le replacer dans son dispositif de
retenue. Enfin, simplement laisser tomber le capot
et bien le fermer.
5-13
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Aperçu du compartiment moteur
À l’ouverture du capot du moteur L4 de 2,2 L (moteur suralimenté L4 de 2,4 L semblable), vous trouvez les
composants suivants :
5-14
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
A. Filtre à air. Se reporter à la rubrique Filtre à air du
moteur à la page 5-24.
B. Jauge d’huile moteur (non illustrée). Se reporter à
k Vérification de l’huile moteur l sous la rubrique
Huile à moteur à la page 5-17.
C. Bouchon de remplissage d’huile moteur. Se reporter
à k Quand ajouter de l’huile moteur l à la rubrique
Huile à moteur à la page 5-17.
D. Réservoir du maître-cylindre de liquide de freins.
Se reporter à la rubrique k Liquide de freins l des
sections Freins à la page 5-43 et Embrayage à
commande hydraulique à la page 5-27.
E. Boîte de fusibles du compartiment-moteur.
Se reporter à la rubrique Bloc-fusibles de
compartiment moteur à la page 5-114.
F. Borne positive (+) éloignée. Se reporter à la rubrique
Démarrage avec batterie auxiliaire à la page 5-48.
G. Réservoir d’expansion de liquide de refroidissement.
Se reporter à la rubrique Liquide de refroidissement
à la page 5-27.
H. Réservoir de liquide de lave-glace. Se reporter à
k Ajout de liquide de lave-glace l sous la rubrique
Liquide de lave-glace à la page 5-42.
5-15
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Lorsque vous ouvrez le capot du moteur L4 de 2,2 L suralimenté, vous y trouvez les composants suivants :
5-16
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
A. Jauge d’huile moteur. Se reporter à k Vérification
de l’huile moteur l à la rubrique Huile à moteur
à la page 5-17.
B. Ventilateur électrique de refroidissement du moteur.
Se reporter à la rubrique Système de refroidissement
à la page 5-34.
C. Bouchon de remplissage d’huile moteur. Se reporter
à k Quand ajouter de l’huile moteur l à la rubrique
Huile à moteur à la page 5-17.
D. Bouchon de radiateur du refroidisseur intermédiaire.
Se reporter à la rubrique Liquide de refroidissement
à la page 5-27.
E. Réservoir du maître-cylindre de liquide de freins.
Se reporter à la rubrique k Liquide de freins l des
sections Freins à la page 5-43 et Embrayage à
commande hydraulique à la page 5-27.
F. Filtre à air. Se reporter à la rubrique Filtre à air du
moteur à la page 5-24.
G. Boîte de fusibles du compartiment-moteur.
Se reporter à la rubrique Bloc-fusibles de
compartiment moteur à la page 5-114.
H. Borne positive (+) éloignée. Se reporter à la rubrique
Démarrage avec batterie auxiliaire à la page 5-48.
I. Réservoir d’expansion de liquide de refroidissement.
Se reporter à la rubrique Bouchon de réservoir
d’expansion du liquide de refroidissement
à la page 5-31.
J. Réservoir de liquide de lave-glace. Se reporter à
k Ajout de liquide de lave-glace l sous la rubrique
Liquide de lave-glace à la page 5-42.
Huile à moteur
Vérification de l’huile moteur
Il est bon de vérifier le niveau de l’huile moteur chaque
fois que vous faites le plein. Pour obtenir une lecture
précise, il faut que l’huile soit chaude et que le véhicule
soit stationné sur une surface de niveau.
La poignée de la jauge d’huile moteur est en forme
d’anneau et de couleur jaune. Voir Aperçu du
compartiment moteur à la page 5-14 pour connaître
l’emplacement précis de la jauge d’huile moteur.
1. Couper le contact et attendre plusieurs minutes
pour permettre à l’huile de revenir dans le carter.
Sinon, la jauge d’huile n’indiquera peut-être
pas le niveau actuel.
2. Retirer la jauge d’huile, la nettoyer avec un
essuie-tout ou un chiffon, puis l’enfoncer de
nouveau à fond.
3. Sortir la jauge à nouveau, en gardant la pointe
orientée vers le bas et vérifier le niveau d’huile.
5-17
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Ajout d’huile moteur
Si le niveau d’huile se trouve sous le repère
MIN (minimum), il est nécessaire d’ajouter au moins
un litre d’huile. Mais vous devez utiliser de l’huile
appropriée. La présente section vous indique quelle
huile utiliser. Pour connaître la contenance du carter
d’huile moteur, se reporter à la rubrique Capacités
et spécifications à la page 5-122.
Voir Aperçu du compartiment moteur à la page 5-14
pour connaître l’emplacement précis du bouchon
de remplissage d’huile.
Remarque: Ne pas ajouter trop d’huile. Si le moteur
a une telle quantité d’huile que le niveau dépasse
le repère supérieur de la gamme de fonctionnement
adéquate, le moteur pourrait être endommagé.
S’assurer d’ajouter assez d’huile pour amener le niveau
dans la plage de fonctionnement appropriée. À la fin
de l’opération, repousser complètement la jauge
en place.
Moteurs L4 de 2,2 L et
L4 de 2,4 L
Moteur L4 de 2,0 L
suralimenté
5-18
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Huile moteur appropriée
Pour les véhicules équipés du moteur
L4 de 2,2 L ou L4 de 2,4 L
• SAE5W-30
Tel qu’indiqué dans le tableau de viscosité, l’huile
SAE 5W-30 est l’huile qui convient le mieux à
votre véhicule.
Ces chiffres indiqués sur le contenant d’huile
indiquent sa viscosité ou son épaisseur. Ne pas
utiliser d’huile de viscosité différente, telle que l’huile
d’indice SAE 20W-50.
Les contenants d’huiles
conformes à ces exigences
devraient également
porter le symbole d’étoile,
qui indique que l’huile
a été approuvée par
l’American Petroleum
lnstitute (API).
Rechercher deux choses :
• GM6094M
Il faut utiliser dans votre véhicule une huile
conforme à la norme GM6094M. Vous devez donc
rechercher et utiliser uniquement une huile
conforme à la norme GM6094M.
5-19
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Vous devriez le rechercher sur le contenant d’huile et
utiliser seulement les huiles qui sont indiquées comme
conformes à la norme GM6094M et dont le contenant
porte le sceau dentelé.
Uniquement pour les véhicules équipés du
moteur L4 de 2,0 L suralimenté
Remarque: N’utiliser que de l’huile-moteur
répondant aux normes GM6094M et portant
le symbole étoilé de l’American Petroleum
Institute (API) pour les moteurs à essence.
L’utilisation d’huile-moteur inapproprié peut
causer des dommages au moteur qui ne seraient
pas couverts par la garantie.
L’huile moteur GM Goodwrench® satisfait à toutes les
exigences de votre véhicule.
Si vous vivez dans une région très froide où la
température descend sous −29°C (−20°F), vous devrez
utiliser plutôt une huile synthétique SAE 5W-30 ou
SAE 0W-30. Par temps très froid, ces deux huiles
faciliteront le démarrage à froid et offriront une meilleure
protection à votre moteur.
Rechercher deux choses :
• GM4718M
Le moteur de votre véhicule nécessite une huile
spéciale conforme à la norme GM4718M, telle que
Mobil 1® ou équivalent. Les huiles qui répondent
à cette norme sont qualifiées d’huiles synthétiques.
5-20
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Toutefois, les huiles synthétiques ne sont pas
toutes conformes à la norme GM. Utiliser
uniquement une huile conforme à la norme
GM4718M.
Vous devriez rechercher cet indice sur le contenant
d’huile, et utiliser seulement les huiles conformes à la
norme GM4718M et dont le contenant porte le
sceau dentelé.
Remarque: L’utilisation d’huiles non conformes à
la norme GM4718M peut causer des dommages
au moteur, non couverts par la garantie.
Le moteur de votre véhicule est rempli en usine d’huile
synthétique Mobil 1® satisfaisant à toutes ses
exigences.
• SAE5W-30
Tel qu’indiqué dans le tableau de viscosité, l’huile
SAE 5W-30 est l’huile qui convient le mieux à
votre véhicule.
Ces chiffres indiqués sur le contenant d’huile
indiquent sa viscosité ou son épaisseur. Ne pas
utiliser d’huile de viscosité différente, telle que l’huile
d’indice SAE 20W-50.
Les contenants d’huiles
conformes à ces exigences
devraient également
porter le symbole d’étoile,
qui indique que l’huile
a été approuvée par
l’American Petroleum
lnstitute (API).
Huile moteur de remplacement : lorsque vous devez
ajouter de l’huile pour en compléter le niveau, il
est possible que vous ne trouviez pas d’huile conforme
à la norme GM4718M. Vous pouvez alors utiliser
une huile de remplacement d’indice SAE 5W-30, portant
le sceau dentelé, quelle que soit la température. Ne
pas utiliser d’huile de remplacement non conforme à la
norme GM4718M lors d’une vidange.
Additifs pour huile moteur
Ne rien ajouter à l’huile. Les huiles recommandées qui
portent le sceau dentelé et qui sont conformes à la
norme GM suffisent à assurer le bon rendement de votre
moteur et à le protéger.
5-21
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Indicateur d’usure d’huile à moteur
Intervalles de vidange d’huile-moteur
Votre véhicule est équipé d’un ordinateur qui vous
signale à quel moment faire la vidange de l’huile moteur
et remplacer le filtre. Ceci est calculé selon les
tours-minute du moteur et la température de
fonctionnement du moteur et non selon le kilométrage.
Selon les conditions de conduite, le kilométrage
auquel une vidange d’huile sera signalée peut varier
considérablement. Pour que l’indicateur de vidange
d’huile moteur fonctionne correctement, vous devrez
réinitialiser l’indicateur à chaque vidange d’huile.
Quand l’indicateur a calculé que la durée de vie de l’huile
a été réduite, il indiquera qu’une vidange d’huile est
nécessaire. Un message CHG OIL (vidange d’huile
moteur) s’affichera. Se reporter à la rubrique Message de
vidange d’huile pour moteur à la page 3-49 pour plus de
renseignements sur ce message. Il faut faire la vidange
aussitôt que possible au cours des prochains
1 000 kilomètres (600 milles). Si vous conduisez dans
des conditions idéales, il est possible que l’indicateur de
vidange d’huile n’indique pas la nécessité d’effectuer une
vidange d’huile pendant un an ou plus.
Toutefois, l’huile moteur doit être vidangée et le filtre
doit être remplacé au moins une fois par année et
l’indicateur doit être réinitialisé à ce moment-là. Votre
concessionnaire travaille avec des techniciens formés qui
se chargeront d’effectuer cet entretien, avec des pièces
Saturn authentiques, et de réinitialiser le système. Il est
également important de vérifier l’huile régulièrement et de
la garder au niveau approprié.
Si l’indicateur a été réinitialisé par mégarde, vous devez
remplacer l’huile 5 000 km (3 000 milles) après la
dernière vidange d’huile. Ne pas oublier de réinitialiser
l’indicateur de vidange d’huile lorsque la vidange
d’huile est effectuée.
Comment réinitialiser l’indicateur de
vidange d’huile moteur
L’indicateur d’usure d’huile à moteur calcule la
fréquence de remplacement de l’huile moteur et du filtre
en fonction des habitudes de conduite. À chaque
vidange, il convient de remettre le système à zéro pour
lui permettre de calculer le moment de la prochaine
vidange. Si la vidange est effectuée avant l’apparition du
message CHG OIL (vidanger l’huile), l’indicateur doit
être réinitialisé.
5-22
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
La vidange faite, procéder comme suit pour réinitialiser
le système :
1. Appuyer sur le bouton de remise à zéro du
compteur journalier et le maintenir enfoncé jusqu’à
l’apparition du message OIL LIFE (durée de vie
de l’huile).
2. Appuyer de nouveau sur ce bouton et le maintenir
enfoncé jusqu’à ce que le carillon retentisse cinq
fois de suite et jusqu’à l’apparition du message
RESET (réinitialisé).
Une fois le système réinitialisé, le compteur
kilométrique réapparaît dans l’afficheur du centre
de messages.
3. Mettre le commutateur d’allumage à
LOCK (verrouillage).
La réapparition du message CHG OIL (vidanger l’huile)
au démarrage du moteur indique que le système n’a
pas été correctement réinitialisé. Dans ce cas, il
convient de répéter la manoeuvre.
Votre véhicule est équipé d’une cartouche filtrante
unique. Lors de l’installation du bouchon de remplissage,
ne pas serrer à plus de 25 Y (18 lb-pi ). Vérifier
l’état du joint torique et le remplacer s’il est endommagé.
Consulter votre concessionnaire Saturn pour de plus
amples renseignements.
Que faire de l’huile de rebut?
L’huile moteur usée renferme certains éléments qui
peuvent être malsains pour la peau et qui risquent
même de provoquer le cancer. Il faut donc éviter tout
contact prolongé avec la peau. Nettoyer la peau et
les ongles avec de l’eau savonneuse ou un nettoyant
pour les mains de bonne qualité. Laver ou éliminer
de façon appropriée les vêtements ou chiffons imbibés
d’huile moteur usée. Voir les avertissements du
fabricant sur l’utilisation et la mise au rebut des
produits d’huile.
L’huile de rebut présente de sérieux risques de pollution
pour l’environnement. Si vous faites la vidange
vous-même, prendre soin de vider le filtre de toute son
huile avant de le jeter. Ne jamais jeter l’huile à la
poubelle, la déverser sur le sol, dans les égouts, dans
les ruisseaux ou dans les plans d’eau pour s’en
débarrasser. L’apporter à un centre de récupération à
des fins de recyclage. Si vous ne savez pas comment
vous débarrasser proprement de l’huile de vidange,
s’adresser à votre concessionnaire, à une
station-service ou à un centre de recyclage de
votre localité.
5-23
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Filtre à air du moteur
Remplacer le filtre à air du moteur.
Moteur L4 de 2,0 L suralimenté
Moteur L4 de 2,2 L illustré,
moteur L4 de 2,4 L similaire
Voir Aperçu du compartiment moteur à la page 5-14
pour connaître l’emplacement du filtre à air du moteur.
5-24
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Quand inspecter le filtre à air du
moteur
Inspecter le filtre à air lors de l’Entretien II et le
remplacer à la première vidange d’huile après
83 000 km (50 000 milles). Pour plus d’informations, se
reporter à la rubrique Entretien prévu à la page 6-4.
Si vous roulez sur des routes poussiéreuses ou sales,
inspecter le filtre à chaque vidange d’huile moteur.
Comment inspecter le filtre à air
du moteur
Pour inspecter le filtre à air, le retirer du véhicule et le
secouer légèrement pour faire tomber les particules
de saleté et la poussière. Si la saleté forme une k croûte
collée l dans le filtre, il faut le remplacer.
Pour inspecter ou remplacer le filtre à air, procéder
comme suit :
1. Desserrer le collier du tuyau raccordé au conduit
d’entrée du couvercle du boîtier du filtre et tirer sur
le tuyau pour le débrancher.
2. Pour les véhicules équipés du moteur L4 de 2,2 L ou
du moteur L4 de 2,4 L, défaire les deux attaches et
relever le couvercle pour libérer les charnières.
Pour les véhicules équipés du moteur L4 de 2,0 L
suralimenté, retirer les trois vis du couvercle.
3. Déposer le couvercle du boîtier puis retirer la
cartouche filtrante. Si elle est salle, la remplacer.
Si elle n’est que poussiéreuse, la nettoyer au
jet d’air comprimé (air soufflé du côté propre) en
prenant soin de se tenir à l’écart du
compartiment-moteur.
4. Essuyer l’intérieur du boîtier pour en éliminer la
poussière et examiner le filtre et le tube d’entrée
pour confirmer l’absence de fissures, de coupures
et de détérioration. Si le tube d’entrée est
endommagé, le remplacer.
5-25
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
5. Installer la cartouche, le tuyau, le collier et le
couvercle du boîtier.
Liquide de boîte-pont automatique
6. Pour les véhicules équipés du moteur L4 de 2,2 L ou
du moteur L4 de 2,4 L, fermer les deux attaches.
Pour les véhicules équipés du moteur L4 de 2,0 L
suralimenté, remettre les trois vis.
Il n’est pas nécessaire de vérifier le niveau du liquide de
boîte-pont. Une perte de liquide de boîte-pont ne peut
provenir que d’une fuite. En cas de fuite, ramener
le véhicule au service après-vente du concessionaire et
le faire réparer le plus vite possible.
{ATTENTION:
Si vous faites fonctionner le moteur sans filtre
à air, vous ou d’autres personnes pourriez être
brûlés. Le filtre à air non seulement nettoie
l’air, mais il assure également une protection
en cas de retour de flamme. S’il n’est pas en
place et qu’un retour de flammes se produit,
vous risquez d’être brûlé. Ne pas rouler sans
filtre à air et être prudent lorsqu’on travaille
sur un moteur dépourvu de filtre à air.
Changer le liquide et le filtre selon les intervalles indiqués
en Réparations additionnelles requises à la page 6-7, et
veiller à utiliser le liquide de boîte-pont indiqué en
Liquides et lubrifiants recommandés à la page 6-15.
Remarque: L’utilisation d’un liquide de boîte-pont
automatique non approprié risque d’endommager
votre véhicule et d’entraîner des réparations qui ne
seraient pas couvertes par votre garantie. Toujours
utiliser le liquide de boîte-pont automatique
indiqué dans la section Liquides et lubrifiants
recommandés à la page 6-15.
Remarque: Si le filtre à air est enlevé, un retour de
flamme peut causer un incendie qui endommagera
le moteur. De plus, la saleté peut facilement
s’infiltrer dans le moteur, ce qui peut l’endommager.
Toujours avoir le filtre à air en place en conduisant.
5-26
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Liquide de boîte-pont manuelle
Il n’est pas nécessaire de vérifier le niveau du liquide de
la boîte-pont. Une perte de liquide de la boîte-pont ne
peut provenir que d’une fuite. En cas de fuite, amener le
véhicule au service après-vente de votre concessionnaire
et le faire réparer dès que possible. Pour savoir quel type
de liquide utiliser, se reporter à la rubrique Liquides et
lubrifiants recommandés à la page 6-15.
Embrayage à commande
hydraulique
La timonerie de l’embrayage hydraulique de votre
véhicule est autoréglable. Le circuit hydraulique de
l’embrayage, qui ne comporte pas de réservoir, est
alimenté par le réservoir du maître-cylindre des freins.
Se reporter à la rubrique Freins à la page 5-43 pour plus
de renseignements.
Liquide de refroidissement
Le système de refroidissement de votre véhicule
est rempli avec le liquide de refroidissement
DEX-COOL®. Ce liquide de refroidissement est conçu
pour rester dans votre véhicule pendant 5 ans ou
240 000 km (150 000 milles), selon la première
éventualité, si vous ajouter seulement du liquide de
refroidissement DEX-COOL® de longue durée.
Ce qui suit explique le fonctionnement du système de
refroidissement et comment ajouter du liquide de
refroidissement quand le niveau est bas. Si le moteur
surchauffe, voir Surchauffe du moteur à la page 5-31.
Un mélange à 50/50 d’eau potable propre et de
liquide de refroidissement DEX-COOL®:
•
•
•
•
Protégera contre le gel jusqu’à −37°C (−34°F).
Protégera contre l’ébullition jusqu’à 129°C (265°F).
Protégera contre la rouille et la corrosion.
Aidera à garder le moteur à la température
appropriée.
• Permettra aux témoins et aux indicateurs de
fonctionner normalement.
Remarque: L’utilisation d’un autre liquide de
refroidissement que DEX-COOL® peut entraîner une
corrosion prématurée du moteur, du corps de
chauffe ou du radiateur. De plus, il peut être
nécessaire de vidanger le liquide de refroidissement
plus tôt, soit après 50 000 km (30 000 milles) ou
24 mois, selon la première échéance. Toutes
les réparations ne sont pas couvertes par votre
garantie. Toujours utiliser le liquide de
refroidissement DEX-COOL® (sans silicate) dans
votre véhicule.
5-27
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Utiliser ce qui suit
Utiliser un mélange à 50/50 d’eau potable propre
et de liquide de refroidissement DEX-COOL® qui
n’endommagera pas les pièces en aluminium. Si vous
utilisez ce mélange de liquide de refroidissement,
vous n’aurez pas besoin d’ajouter autre chose.
{ATTENTION:
Il peut être dangereux de n’ajouter que de
l’eau ordinaire au système de refroidissement.
L’eau ordinaire, ou un autre liquide comme
l’alcool, peut bouillir plus tôt que le mélange
approprié de liquide de refroidissement. Le
système d’avertissement relatif au liquide de
refroidissement du véhicule est réglé pour le
mélange approprié de liquide de
refroidissement. Avec de l’eau pure ou le
mauvais mélange, le moteur pourrait
surchauffer, sans que l’avertissement de
surchauffe n’apparaisse. Le moteur pourrait
prendre feu, et le conducteur ou d’autres
personnes pourraient être brûlés. Utiliser un
mélange à 50/50 d’eau potable propre et de
liquide de refroidissement DEX-COOL®.
Remarque: Si un mélange inapproprié de liquide de
refroidissement est utilisé, le moteur pourrait
surchauffer et être gravement endommagé. Les
coûts de réparation ne seront pas couverts par la
garantie. Trop d’eau dans le mélange peut geler
et faire fendre le moteur, le radiateur, le faisceau de
chaufferette et d’autres pièces.
S’il est nécessaire d’ajouter du liquide de
refroidissement plus de quatre fois par an, faire vérifier
le système de refroidissement par le concessionnaire.
Remarque: Si vous utilisez des inhibiteurs
supplémentaires et/ou si vous ajouter des additifs
dans le système de refroidissement, vous risquez
d’endommager votre véhicule. Utiliser uniquement le
mélange approprié de liquide de refroidissement
indiqué dans le présent manuel pour le système de
refroidissement. Pour plus d’informations, se
reporter à la rubrique Liquides et lubrifiants
recommandés à la page 6-15.
5-28
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Vérification du niveau de liquide de
refroidissement
{ATTENTION:
Si quelqu’un dévisse le bouchon du réservoir
d’expansion quand le moteur et le radiateur
sont chauds, de la vapeur et des liquides
bouillants risquent de jaillir et de brûler
gravement la personne. Ne jamais tourner le
bouchon de pression du réservoir d’équilibre,
même un peu, lorsque le moteur et le radiateur
sont chauds.
Le réservoir d’expansion se trouve dans le
compartiment-moteur, côté passager. Voir Aperçu du
compartiment moteur à la page 5-14 pour des précisions
sur son emplacement.
Le véhicule doit se trouver sur un surface de niveau.
Lorsque le moteur est froid, le liquide de refroidissement
doit arriver près du repère du niveau à froid. Lorsque
le moteur est chaud, il doit arriver à la hauteur du repère
de niveau à froid ou légèrement au-dessus.
Si le message du témoin COOLANT (liquide de
refroidissement) apparaît et demeure à l’écran, cela
signifie que le liquide de refroidissement du moteur est
insuffisant. Se reporter à la rubrique Message
d’avertissement de bas niveau de liquide de
refroidissement à la page 3-49.
5-29
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Vérification du liquide de refroidissement
du refroidisseur intermédiaire (moteur
L4 de 2,0 L seulement)
Moteur chaud, le niveau du liquide de refroidissement
doit atteindre la hauteur de la ligne FULL HOT (plein à
chaud), ou un peu plus haut. La ligne FULL HOT
(plein à chaud) possède une flèche dirigée vers elle.
Remarque: Ce véhicule exige une méthode
spécifique de remplissage le liquide de
refroidissement. Si vous ne suivez pas cette
méthode, le moteur risque de surchauffer et d’être
gravement endommagé.
Ajout de liquide de refroidissement
Stationner votre véhicule sur une surface plane et
couper le moteur. Moteur froid, le niveau du liquide de
refroidissement doit être juste visible au travers de
la section de tube horizontal du goulot de remplissage.
S’il vous faut plus de liquide de refroidissement, ajouter
le bon mélange de liquide de refroidissement
DEX-COOL® au réservoir d’expansion ou à l’orifice de
remplissage du refroidisseur intermédiaire, mais
uniquement lorsque le moteur est froid. Se reporter à la
rubrique Système de refroidissement à la page 5-34
pour obtenir les directives sur la façon d’ajouter
du liquide de refroidissement au réservoir d’expansion
ou à l’orifice de remplissage du refroidisseur
intermédiaire.
5-30
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Surchauffe du moteur
{ATTENTION:
On risque de se brûler si l’on renverse du
liquide de refroidissement sur des pièces
chaudes du moteur. Le liquide de
refroidissement contient de l’éthylène glycol
qui brûle si les pièces du moteur sont
suffisamment chaudes. Ne pas déverser
de liquide de refroidissement sur un
moteur chaud.
Lors de la remise en place du bouchon du radiateur,
s’assurer qu’il est bien serré à la main et bien en place.
Bouchon de réservoir d’expansion
du liquide de refroidissement
Remarque: Si le bouchon de pression n’est pas
installé fermement, il peut y avoir une perte de
liquide de refroidissement et le moteur peut subir
des dommages. S’assurer que le bouchon est
bien fermé.
Vous trouverez un indicateur de température de liquide
de refroidissement et un avertissement de niveau
bas du liquide de refroidissement sur le tableau de bord
de votre véhicule. Se reporter aux rubriques Indicateur
de température du liquide de refroidissement du
moteur à la page 3-39 et Message d’avertissement de
bas niveau de liquide de refroidissement à la page 3-49.
Vous disposez également d’un message de contrôle
des instruments et message de surchauffe du liquide
de la boîte-pont. Se reporter aux rubriques Message
relatif à la vérification des jauges à la page 3-50
et Message relatif au liquide chaud de la boîte-pont
à la page 3-48.
Remarque: Le fait de continuer de rouler lorsque le
centralisateur informatique affiche le message
CHK GAGE (voir l’indicateur) ou COOLANT (liquide
de refroidissement) et que l’indicateur de
température du liquide de refroidissement du
tableau de bord est au rouge risque de faire
surchauffer le moteur. Se reporter à la rubrique
k Surchauffe du moteur l sous Surchauffe du
moteur à la page 5-31. Le véhicule risquerait d’être
endommagé et ces dommages pourraient ne
pas être couverts par la garantie.
Si le capuchon du réservoir d’expansion de liquide
refroidisseur doit être remplacé, un capuchon Saturn est
nécessaire.
5-31
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Au cas où de la vapeur s’échappe de
votre moteur
{ATTENTION:
La vapeur s’échappant d’un moteur surchauffé
peut vous brûler gravement, même si vous ne
faites qu’ouvrir le capot. Rester loin du moteur
si vous voyez ou si vous entendez le
sifflement du la vapeur qui s’échappe
du moteur.
... /
ATTENTION: (suite)
Arrêter simplement le moteur et éloigner tout
le monde du véhicule jusqu’à ce que le moteur
refroidisse. Attendre jusqu’à ce qu’il n’y ait
plus signe de vapeur ni de liquide de
refroidissement avant d’ouvrir le capot.
Si vous continuez de conduire quand le
moteur surchauffe, les liquides du moteur
peuvent prendre feu. Vous ou d’autres
personnes pourriez être gravement brûlés.
Si le moteur surchauffe, l’arrêter et quitter le
véhicule jusqu’à ce que le moteur soit refroidi.
Remarque: Si le moteur prend feu à cause de la
conduite sans liquide de refroidissement, votre
véhicule risque d’être gravement endommagé. Les
réparations coûteuses ne seraient pas couvertes par
la garantie.
5-32
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Au cas où aucune vapeur ne s’échappe
de votre moteur
Si l’indication de surchauffe se manifeste sans
messages d’avertissement ni dégagement de vapeur, le
problème n’est probablement pas bien grave. Il arrive
parfois que le moteur chauffe un peu trop lorsque vous :
• Roulez sur une longue côte au cours d’une
journée chaude.
• Vous arrêtez à la suite d’une conduite à
haute vitesse.
• Roulez au ralenti pendant de longues périodes
dans un embouteillage.
• Tirez une remorque.
Si vous obtenez un avertissement de surchauffe sans
qu’il y ait de la vapeur, procéder comme suit pendant
une minute ou deux :
1. Si votre véhicule est équipé d’un climatiseur et qu’il
est en marche, le mettre hors fonction.
3. Essayer de réduire la charge du moteur. Si le
véhicule est bloqué dans un embouteillage, le
mettre au point mort (N). Sinon, choisir le rapport le
plus élevée possible pendant la conduit.
S’il n’y a plus d’avertissement de surchauffe, vous
pouvez continuer à conduire. Pour plus de sécurité,
conduire plus lentement pendant environ 10 minutes.
Si le témoin ne se rallume pas, vous pouvez conduire
normalement.
Si l’avertissement continue et que vous roulez toujours,
quitter la route, s’arrêter et garer le véhicule
immédiatement.
S’il n’y a toujours aucun signe de vapeur, laisser tourner
le moteur au ralenti sur place pendant trois minutes.
Si le témoin de surchauffe reste allumé, couper le
contact et faire descendre tout le monde du véhicule
jusqu’à ce que le moteur refroidisse.
Il est peut-être préférable de ne pas soulever le capot et
d’appeler un centre de service immédiatement.
2. Mettre le chauffage et le ventilateur à la position
maximale et ouvrir la fenêtre, au besoin.
5-33
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Système de refroidissement
Lorsque vous décidez qu’il est possible de soulever le
capot sans danger, voici ce que vous y trouverez :
{ATTENTION:
Un ventilateur électrique de refroidissement
du moteur sous le capot peut se mettre en
marche et vous blesser même si le moteur ne
tourne pas. Garder mains, vêtements et outils
loin de tout ventilateur électrique sous
le capot.
Si le liquide de refroidissement du réservoir d’expansion
bout, ne rien faire avant qu’il refroidisse. Le véhicule
doit être garé sur une surface à niveau.
Moteur L4 de 2,2 L illustré, moteurs
suralimentés L4 de 2,0 L et L4 de 2,4 L semblables
A. Ventilateur électrique de refroidissement du moteur
B. Réservoir d’expansion du liquide de refroidissement
avec bouchon de pression
5-34
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Le liquide de refroidissement doit arriver au repère du
niveau de remplissage à froid. Si ce n’est pas le
cas, il se peut qu’il y ait une fuite au niveau des durites
du radiateur, des tuyaux de chauffage, du radiateur,
de la pompe à eau, ou ailleurs dans le circuit de
refroidissement.
{ATTENTION:
Les durites du radiateur et les conduits
de chauffage, ainsi que d’autres pièces du
moteur, peuvent être très chauds. Ne pas
les toucher. Si on les touche, on risque de
se brûler.
Ne pas mettre le moteur en marche si une fuite
existe. Si on fait tourner le moteur, il risque de
perdre tout le liquide de refroidissement. Le
moteur pourrait alors prendre feu et le
conducteur pourrait se brûler. Faire réparer
toute fuite avant de conduire le véhicule.
S’il ne semble pas y avoir de fuites, lorsque le
moteur tourne, vérifier si le ventilateur électrique de
refroidissement du moteur tourne. Si le moteur
surchauffe, le ventilateur devrait tourner. S’il ne
tourne pas, votre véhicule a besoin d’entretien. Arrêter
le moteur.
Remarque: Les dommages au moteur causés par
une utilisation du moteur sans liquide de
refroidissement ne sont pas couverts par la garantie.
Remarque: Utiliser un autre liquide de
refroidissement que DEX-COOL® peut causer une
corrosion prématurée du moteur, du radiateur
de chauffage ou du radiateur. De plus, il peut falloir
vidanger le liquide de refroidissement du moteur
plus tôt, soit à 50 000 km (30 000 milles) ou 24 mois,
selon la première éventualité. Aucune réparation
ne sera couverte par votre garantie. Toujours utiliser
le liquide de refroidissement DEX-COOL® (sans
silicate) dans votre véhicule.
5-35
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Comment remplir le réservoir
d’expansion de liquide de
refroidissement
Si aucune anomalie n’a été détectée, vérifier si le
liquide de refroidissement est visible dans le réservoir
d’expansion. S’il est visible, mais n’atteint pas le
repère de remplissage à froid, ajouter un mélange
à 50/50 d’eau potable propre et de liquide de
refroidissement DEX-COOL® au réservoir d’expansion,
après s’être assuré que le système de refroidissement,
y compris le bouchon de radiateur du réservoir
d’expansion, a refroidi. Se reporter à la rubrique
Liquide de refroidissement à la page 5-27 pour plus
de détails.
{ATTENTION:
La vapeur et les liquides en ébullition peuvent
jaillir d’un système de refroidissement chaud
et brûler gravement celui qui y touche. Ils sont
sous pression et si le bouchon de pression du
réservoir d’équilibre de liquide de
refroidissement est tourné, même un peu, ils
peuvent jaillir à une très grande vitesse. Ne
jamais tourner le bouchon lorsque le système
de refroidissement est chaud, y compris le
bouchon du réservoir d’expansion. S’il faut
absolument tourner le bouchon du système de
refroidissement, attendre que le système de
refroidissement et le bouchon du réservoir
d’expansion soient refroidis.
5-36
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
{ATTENTION:
Il peut être dangereux de n’ajouter que de
l’eau ordinaire au système de refroidissement.
L’eau ordinaire, ou un autre liquide comme
l’alcool, peut bouillir plus tôt que le mélange
approprié de liquide de refroidissement. Le
système d’avertissement relatif au liquide de
refroidissement du véhicule est réglé pour le
mélange approprié de liquide de
refroidissement. Avec de l’eau pure ou le
mauvais mélange, le moteur pourrait
surchauffer, sans que l’avertissement de
surchauffe n’apparaisse. Le moteur pourrait
prendre feu, et le conducteur ou d’autres
personnes pourraient être brûlés. Utiliser un
mélange à 50/50 d’eau potable propre et de
liquide de refroidissement DEX-COOL®.
Remarque: Par temps froid, l’eau peut geler et faire
fendre le moteur, le radiateur, le faisceau de
chaufferette et d’autres pièces. Utiliser le liquide de
refroidissement recommandé et le mélange
approprié de liquide de refroidissement.
{ATTENTION:
On risque de se brûler si l’on renverse
du liquide de refroidissement sur des pièces
chaudes du moteur. Le liquide de
refroidissement contient de l’éthylène glycol
qui brûlerait si les pièces du moteur sont
suffisamment chaudes. Ne pas déverser
de liquide de refroidissement sur un
moteur chaud.
5-37
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
1. Le bouchon de radiateur du réservoir d’expansion
peut-être enlevé lorsque le système de
refroidissement, y compris la durite de radiateur
supérieure, n’est plus chaud. Tourner lentement le
bouchon de radiateur d’un quart de tour environ,
dans le sens antihoraire. S’il laisse échapper
un sifflement, attendre que le sifflement s’arrête
avant de continuer pour donner le temps à la
pression résiduelle de s’échapper par le flexible de
refoulement.
3. Remplir le réservoir d’expansion jusqu’au repère de
remplissage à froid avec du liquide de
refroidissement DEX-COOL® de la concentration
appropriée.
4. Sans remettre le bouchon de pression du réservoir
d’expansion, mettre le moteur en marche et le
laisser tourner jusqu’à ce que vous sentiez que la
durite supérieure de radiateur commence à chauffer.
Faire attention au ventilateur de refroidissement
du moteur.
2. Ensuite, continuer à faire tourner le bouchon de
pression lentement et le retirer.
5-38
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Il se peut que le niveau du liquide de refroidissement
ait baissé dans le réservoir d’expansion. Dans ce
cas, rajouter du mélange du liquide de
refroidissement DEX-COOL® au réservoir
d’expansion jusqu’au niveau plein à froid.
5. Ensuite, replacer le bouchon de pression. S’assurer
que le bouchon de pression est bien serré à la
main et bien en place.
Vérifier le niveau du liquide de refroidissement dans le
réservoir d’expansion une fois que le système de
refroidissement est refroidi. S’il ne convient pas, répéter
les étapes 1 à 3 et revisser le bouchon de pression.
Si le liquide de refroidissement n’est pas au niveau
recommandé lorsque le système est de nouveau refroidi,
s’adresser à votre concessionnaire.
Ajout de liquide de refroidissement à
l’orifice de remplissage du
refroidisseur intermédiaire (moteur
L4 de 2,0 L suralimenté uniquement)
S’assurer que le système de refroidissement
intermédiaire y compris son bouchon à pression soit
refroidi avant de le faire. Se reporter à la rubrique
Liquide de refroidissement à la page 5-27 pour plus de
renseignements.
{ATTENTION:
Dévisser le bouchon de radiateur du
refroidisseur intermédiaire lorsque le moteur et
le refroidisseur sont chauds risque de causer
une éruption de la vapeur et des liquides
brûlants et de vous brûler gravement. Ne
jamais dévisser le bouchon de radiateur du
refroidisseur intermédiaire, même un peu,
lorsque le moteur et le refroidisseur
sont chauds.
Si vous n’avez toujours pas trouvé le problème, couper
le moteur et le laisser refroidir, puis vérifier si le
liquide de refroidissement est visible dans la section
horizontale du tube du goulot de remplissage.
Si le liquide n’est pas visible, ajouter un mélange à
50/50 d’eau potable propre et de liquide de
refroidissement DEX-COOL® dans le goulot de
remplissage.
5-39
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
{ATTENTION:
Il peut être dangereux de n’ajouter que de
l’eau ordinaire au système de refroidissement.
L’eau ordinaire, ou un autre liquide comme
l’alcool, peut bouillir plus tôt que le mélange
approprié de liquide de refroidissement. Le
système d’avertissement relatif au liquide de
refroidissement du véhicule est réglé pour le
mélange approprié de liquide de
refroidissement. Avec de l’eau pure ou le
mauvais mélange, le moteur pourrait
surchauffer, sans que l’avertissement de
surchauffe n’apparaisse. Le moteur pourrait
prendre feu, et le conducteur ou d’autres
personnes pourraient être brûlés. Utiliser un
mélange à 50/50 d’eau potable propre et de
liquide de refroidissement DEX-COOL®.
Remarque: Par temps froid, l’eau peut geler et faire
fendre le moteur, le radiateur, le faisceau de
chaufferette et d’autres pièces. Utiliser le liquide de
refroidissement recommandé et le mélange
approprié de liquide de refroidissement.
{ATTENTION:
On risque de se brûler si l’on renverse
du liquide de refroidissement sur des
pièces chaudes du moteur. Le liquide de
refroidissement contient de l’éthylène glycol
qui brûlerait si les pièces du moteur sont
suffisamment chaudes. Ne pas déverser de
liquide de refroidissement sur un moteur
chaud.
5-40
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
3. Ajouter le mélange approprié de liquide de
refroidissement DEX-COOL® dans le goulot
de remplissage jusqu’à ce que le liquide soit visible
dans la section de tube horizontal du goulot de
remplissage.
1. Le bouchon à pression du système de
refroidissement intermédiaire peut être enlevé
lorsque le système de refroidissement intermédiaire,
notamment le flexible supérieur du refroidisseur
intermédiaire, n’est plus chaud. Tourner lentement
le bouchon de radiateur dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre d’environ un quart de
tour. Si un sifflement se produit, attendre qu’il cesse
avant de continuer pour donner le temps à la
pression résiduelle de s’échapper.
2. Ensuite, continuer à faire tourner le bouchon de
pression lentement et le retirer.
4. Avec le bouchon à pression du système de
refroidissement intermédiaire retiré, démarrer
le moteur et le laisser tourner quelques minutes.
Faire attention au ventilateur de refroidissement du
moteur. Couper le moteur.
A ce stade, le niveau du liquide de refroidissement
dans le goulot peut être plus bas. Si le niveau
baisse au point que le liquide ne soit plus visible
dans la section de tube horizontal du goulot
de remplissage, couper le moteur et ajouter
davantage de mélange de liquide de
refroidissement DEX-COOL® dans le goulot de
remplissage jusqu’à ce que le niveau soit à
nouveau visible dans la section de tube horizontale.
5. Ensuite, replacer le bouchon de pression. S’assurer
que le bouchon de pression est bien serré à la
main et bien en place.
Si le liquide de refroidissement ne se trouve pas au bon
niveau lorsque le système refroidit de nouveau,
consulter votre détaillant.
5-41
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Liquide de lave-glace
Remarque:
• Pour l’utilisation de lave-glace concentré, suivre
Utiliser ce qui suit
les directives du fabricant pour ajouter de l’eau.
Bien lire les directives du fabricant avant d’utiliser du
liquide de lave-glace. Si vous projetez de conduire votre
véhicule dans une région où la température extérieure
peut baisser sous le point de congélation, il faut
utiliser un liquide qui offre assez de protection contre
le gel.
• Ne pas mélanger d’eau avec un liquide
Ajout de liquide de lave-glace
• Remplir le réservoir de lave-glace aux
Enlever le bouchon marqué
du symbole de lave-glace.
Ajouter du liquide jusqu’à
ce que le réservoir soit
plein. Voir Aperçu du
compartiment moteur à la
page 5-14 pour connaître
l’emplacement du réservoir.
lave-glace prêt à l’emploi. L’eau risque de faire
geler la solution et d’endommager le réservoir
de liquide de lave-glace et d’autres pièces
du système. De plus, l’eau ne nettoie pas aussi
bien que le liquide lave-glace.
trois quarts seulement lorsqu’il est très froid.
Ceci permettra la dilatation du liquide en cas de
gel. Si le réservoir est rempli complètement,
la dilatation du liquide pourrait l’endommager.
• Ne pas utiliser de liquide de refroidissement
(antigel) dans le système de lave-glace. Il
peut endommager le système de lave-glace et la
peinture.
5-42
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Freins
Liquide de frein
Si le niveau du liquide de frein baisse dans le réservoir,
deux explications sont possibles. Soit il s’agit d’une
baisse du liquide à un niveau acceptable due à l’usure
normale des garnitures de freins. Lors du remplacement
des garnitures, le niveau remonte. Soit il s’agit d’une
fuite dans le circuit des freins ou celui de l’embrayage
hydraulique, si le véhicule est équipé d’une boîte-pont
manuelle. Si tel est le cas, il convient de faire vérifier, le
cas échéant, de faire réparer ces deux circuits qui
risquent tôt ou tard de ne plus fonctionner correctement,
voire de tomber en panne complètement.
Il n’est donc pas recommandé d’ajouter du liquide de
frein. L’ajout de liquide ne supprimera pas les fuites.
Si vous ajoutez du liquide quand les garnitures de freins
sont usées, le niveau de liquide sera trop élevé quand
vous remplacerez les garnitures.
L’embrayage hydraulique et le maître-cylindre des freins
utilisent le même réservoir. Le réservoir est rempli de
liquide pour freins DOT-3. Se reporter à la rubrique
Aperçu du compartiment moteur à la page 5-14
pour connaître l’emplacement du réservoir.
5-43
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Il convient d’ajouter ou d’enlever du liquide de freins au
réservoir uniquement lors de la réparation du système
hydraulique des freins ou de l’embrayage.
{ATTENTION:
Si le niveau du liquide à freins est trop haut, le
liquide peut couler sur le moteur. Le liquide
brûlera si le moteur est assez chaud. Vous ou
d’autres personnes pourriez être brûlés et le
véhicule pourrait être endommagé. Ajouter du
liquide à freins seulement lorsque des travaux
sont effectués sur le système de freinage
hydraulique.
Lorsque le niveau du liquide de frein est bas, le témoin
du système de freinage s’allume. Se reporter à
Témoin du système de freinage à la page 3-36.
Vérification du liquide de frein
Liquide approprié
Si vous devez ajouter du liquide de frein, utiliser
seulement du liquide DOT-3. Utiliser uniquement du
liquide de frein neuf provenant d’un contenant scellé.
Se reporter à la rubrique Liquides et lubrifiants
recommandés à la page 6-15.
Nettoyer toujours le bouchon du réservoir de liquide de
frein ainsi que la surface autour du bouchon avant
de l’enlever. Cela aidera à empêcher la saleté de
pénétrer dans le réservoir.
{ATTENTION:
Si vous n’utilisez pas le liquide à freins
approprié dans le système de freinage, vos
freins pourraient mal fonctionner ou ne pas
fonctionner du tout. Ceci pourrait provoquer
une collision. Utiliser toujours le liquide à
freins approprié.
Pour vérifier le niveau du liquide, il n’est pas nécessaire
de retirer le bouchon du réservoir, il suffit de regarder le
réservoir. Le liquide doit arriver au niveau, ou en
dessous, du repère MAX (maximum). Après la réparation
du circuit hydraulique de freinage, vérifier que le liquide
ne dépasse pas le repère MAX (maximum) du réservoir.
5-44
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Remarque:
• L’emploi d’un liquide incorrect peut
sérieusement endommager les composants du
système de freinage. Il suffit par exemple de
quelques gouttes d’une huile à base minérale,
comme de l’huile-moteur, dans votre système de
freinage pour endommager les pièces de ce
système au point de devoir les remplacer.
Ne laisser personne ajouter un type de liquide
incorrect.
• Si vous renversez du liquide de frein sur les
surfaces peintes du véhicule, la peinture de
finition peut être endommagée. Veiller à éviter
tout renversement de liquide de frein sur
votre véhicule. Si cela se produit, nettoyer
immédiatement. Se reporter à la rubrique Lavage
du véhicule à la page 5-105.
Usure des freins
Votre véhicule est équipé de freins à disque à l’avant et
soit de freins à tambour soit de freins à disque à
l’arrière.
Les plaquettes de freins à disque ont des indicateurs
d’usure intégrés qui font un bruit strident en guise
d’avertissement quand les plaquettes de freins sont
usées et doivent être remplacées. Le bruit peut être
permanent ou occasionnel lorsque vous conduisez, sauf
lorsque vous enfoncez fermement la pédale de frein.
{ATTENTION:
Le son d’avertissement d’usure des freins
signifie que bientôt les freins ne
fonctionneront plus correctement. Ce qui
pourrait entraîner un accident. Lorsqu’on
entend le bruit d’avertissement d’usure des
freins, faire réparer le véhicule.
Remarque: Si vous continuez à conduire alors que
les plaquettes de freins sont usées, ceci peut
entraîner des réparations de freins coûteuses.
Certaines conditions de conduite ou climatiques peuvent
produire un crissement des freins lorsque vous serrez
les freins pour la première fois ou légèrement. Ce
crissement n’est pas un signe d’une défaillance
des freins.
Il est nécessaire de serrer les écrous de roues au
couple approprié pour éviter les pulsations des freins.
Lors de la permutation des pneus, examiner l’état
des plaquettes et serrer les écrous des roues
uniformément dans l’ordre approprié selon les
indications de Saturn.
5-45
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Les freins à tambour des roues arrière n’ont pas
d’indicateurs d’usure. Cependant, si un bruit de
frottement provient de ces freins, il convient d’en faire
inspecter les garnitures immédiatement. Il est bon
également de toujours faire déposer et inspecter les
tambours lors de la permutation ou du remplacement
des pneus. Lors du remplacement des plaquettes
de freins avant, il est bon de faire inspecter les
freins arrière.
Les garnitures pour les deux roues du même essieu
devraient toujours être remplacées ensemble.
Course de la pédale de freinage
Si la pédale de frein ne revient pas à sa hauteur
normale ou si la course de la pédale augmente
subitement, s’adresser à votre concessionnaire. Il
pourrait s’agir d’une défaillance du système de freinage.
Réglage des freins
Remplacement des pièces du système
de freinage
Le système de freinage d’un véhicule est complexe.
Ses nombreuses pièces doivent être de qualité
supérieure et doivent bien fonctionner ensemble pour
assurer un très bon freinage. Votre véhicule a été conçu
et testé avec des pièces de freins de qualité supérieure.
Lorsque le moment est venu de remplacer des pièces
du système de freinage, par exemple les garnitures
de freins lorsqu’elles sont usées, n’accepter que
des pièces de rechange Saturn approuvées et neuves
sous peine d’entraver le bon fonctionnement des
freins. Par exemple, l’installation par un mécanicien de
garnitures de freins qui ne conviennent pas au
véhicule peut nuire à l’équilibre entre les freins avant et
arrière. L’emploi de pièces de rechange inappropriées
peut influencer de bien d’autres façons les performances
de freinage que vous attendez de votre véhicule.
Chaque fois que vous arrêtez le véhicule en exerçant sur
la pédale de frein une force modérée, les freins s’ajustent
pour compenser l’usure. S’il vous arrive rarement
d’appuyer modérément ou fortement sur la pédale pour
vous arrêter, il se peut que les freins ne s’ajustent pas
correctement. Dans ce cas, il est recommandé d’effectuer
plusieurs arrêts de suite en appuyant modérément – mais
très prudemment – sur la pédale environ tous les
1 600 km (1 000 milles) pour permettre au freins de
s’ajuster correctement.
5-46
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Batterie
Entreposage du véhicule
Votre véhicule est équipé d’une batterie sans entretien.
Quand vient le temps de remplacer la batterie, il faut
s’en procurer une ayant le même numéro de
remplacement que celui indiqué sur l’étiquette de la
batterie d’origine. Nous vous recommandons l’utilisation
d’une batterie de rechange ACDelco®.
Si vous ne comptez pas utiliser votre véhicule pendant
25 jours ou plus, débrancher le câble négatif (−) noir
de la batterie afin d’empêcher la batterie de se
décharger.
La batterie de votre véhicule se trouve dans le coffre,
à côté de la roue de secours compacte. Pour accéder à
la batterie, utiliser le loquet de la moquette du coffre
pour soulever le couvercle.
Avertissement: Les bornes de batterie, les cosses
ainsi que les accessoires connexes contiennent
du plomb et des composés de plomb, des produits
chimiques que la Californie reconnaît comme étant
carcinogènes et nuit à la reproduction. Se laver
les mains après avoir manipulé ces pièces.
{ATTENTION:
Les batteries contiennent de l’acide qui peut
brûler la peau et des gaz qui peuvent exploser.
La prudence est de mise pour éviter les
blessures graves. Se reporter à Démarrage
avec batterie auxiliaire à la page 5-48 pour
obtenir des conseils relatifs au travail autour
de la batterie afin d’éviter les blessures.
5-47
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Démarrage avec batterie auxiliaire
Si la batterie est à plat, il est possible de démarrer le
véhicule en reliant la batterie à celle d’un autre véhicule
avec des câbles volants. Les indications qui suivent vous
permettront d’effectuer cette manoeuvre en toute
sécurité.
{ATTENTION:
Les batteries peuvent blesser. Elles sont
dangereuses pour les raisons suivantes :
• Elles contiennent de l’acide qui peut brûler
la peau.
• Elles contiennent des gaz qui peuvent
exploser ou s’enflammer.
• Elles contiennent assez d’électricité pour
brûler la peau.
Si ces étapes ne sont pas suivies à la lettre,
des blessures pourraient survenir.
Remarque: Si ces étapes ne sont pas suivies, il
pourrait en résulter des dommages coûteux sur le
véhicule et qui ne seraient pas couverts par la
garantie.
Il ne faut pas tenter de faire démarrer le véhicule en
le poussant ou en le tirant, sans quoi le véhicule
risque d’être endommagé.
1. Vérifier l’autre véhicule. Il doit avoir une batterie de
12 volts ainsi qu’un système de masse négative.
Remarque: Si l’autre système du véhicule n’est pas
un système à 12 volts avec une prise de masse
négative, les deux véhicules risquent d’être
endommagés. N’utiliser que des véhicules ayant
des systèmes à 12 volts avec prise de masse
négative pour faire une connexion provisoire de la
batterie du véhicule.
2. Rapprocher les véhicules suffisamment pour que
les câbles volants puissent être à la portée, mais
s’assurer que les véhicules ne se touchent pas.
Le cas échéant, cela provoquera une connexion de
masse dont vous ne voulez certainement pas.
Vous ne pourriez faire démarrer votre véhicule et la
mauvaise mise à la masse pourrait endommager
les systèmes électriques.
Serrer fermement le frein de stationnement des
deux véhicules pour éviter qu’ils roulent. Si la
boîte-pont est automatique, la mettre en position de
stationnement (P) et si elle est manuelle, la
mettre au point mort (N) avant de serrer le frein de
stationnement.
5-48
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Remarque: Si la radio est allumée ou si d’autres
accessoires sont en marche pendant la procédure
de connexion provisoire de la batterie, ils risquent
d’être endommagés. Les réparations ne seraient pas
couvertes par la garantie. Toujours éteindre la
radio et les autres accessoires en faisant une
connexion provisoire de la batterie d’un véhicule.
3. Couper le contact des deux véhicules. Débrancher
tout accessoire inutile de l’allume-cigarette ou de la
prise électrique pour accessoires (le cas échéant).
Éteindre la radio et toutes les lampes inutiles.
Cela permettra d’éviter des étincelles et des
dommages aux deux batteries, ainsi que des
dommages à la radio!
4. Ouvrir les capots et repérer l’emplacement des
bornes positives (+) et négatives (−) sur chaque
véhicule.
Vous n’avez pas besoin d’accéder à la batterie
pour procéder au démarrage à l’aide d’une batterie
auxiliaire. Votre véhicule est équipé d’une borne
de démarrage à distance positive (+) et
négative (−).
La borne de démarrage à distance positive (+) est
située sur le bloc-fusibles du compartiment-moteur,
sous un capuchon rouge. Pour plus d’informations
sur son emplacement, se reporter à la rubrique
Aperçu du compartiment moteur à la page 5-14.
La borne de démarrage à distance négative (−)
consiste en un boulon situé sous le cadre
métallique soutenant le radiateur. Elle se trouve en
face du compartiment-moteur, côté conducteur
du véhicule et elle est munie d’une étiquette
marquée GND (−).
{ATTENTION:
Un ventilateur électrique peut se mettre en
marche et vous blesser même si le moteur
ne tourne pas. Garder mains, vêtements et
outils loin de tout ventilateur électrique sous
le capot.
5-49
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
{ATTENTION:
{ATTENTION:
L’utilisation d’une allumette près d’une batterie
peut provoquer une explosion des gaz de
batterie. Des personnes ont été blessées par
ces explosions et quelques-unes sont même
devenues aveugles. Utiliser une lampe de
poche si vous avez besoin de plus d’éclairage.
Les ventilateurs et d’autres pièces mobiles du
moteur peuvent vous blesser gravement. Une
fois que les moteurs sont en marche, garder
les mains loin des pièces mobiles du moteur.
S’assurer que la batterie contient assez d’eau.
Vous n’avez pas besoin d’ajouter d’eau à la
batterie installée dans votre véhicule neuf.
Cependant, si une batterie a des bouchons de
remplissage, s’assurer que la quantité de
liquide contenue est adéquate. Si le niveau est
bas, ajouter d’abord de l’eau. Si vous ne le
faites pas, il pourrait y avoir des gaz explosifs.
Le liquide de batterie contient de l’acide qui
peut vous brûler. Il faut éviter de le toucher.
Si par mégarde vous en éclaboussez dans les
yeux ou sur la peau, rincer à l’eau et faire
immédiatement appel à un médecin.
5. S’assurer que l’isolant des câbles volants n’est pas
lâche ou manquant. Le cas échéant, vous pourriez
recevoir un choc. Les véhicules pourraient
également être endommagés.
Avant de brancher les câbles, voici quelques
éléments de base à connaître. Le positif (+) ira au
positif (+) ou à une borne positive (+) auxiliaire
si le véhicule en est doté. La borne négative (−)
sera reliée à une pièce métallique lourde non peinte
du moteur ou à une borne négative (−) auxiliaire
si le véhicule en est équipé.
Ne pas relier la borne positive (+) à la borne
négative (−) sous peine de causer un court-circuit
qui pourrait endommager la batterie et d’autres
pièces. Ne pas brancher le câble négatif (−)
à la borne négative (−) de la batterie déchargée
sous peine de provoquer des étincelles.
5-50
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
7. Ne pas laisser l’autre extrémité toucher le métal.
La relier à la borne positive (+) de la batterie
chargée. Utiliser une borne positive (+) auxiliaire si
le véhicule est ainsi équipé.
8. À présent, brancher le câble noir négatif (−) à la
borne négative (−) de la batterie chargée. Utiliser
une borne négative (−) auxiliaire si le véhicule
en est équipé.
Empêcher l’autre extrémité du câble d’entrer en
contact avec un autre élément avant l’étape
suivante. L’autre extrémité du câble négatif (−) ne
doit pas être reliée à la batterie déchargée.
Elle doit être reliée à une pièce de moteur en métal
solide non peinte ou à la borne négative (−)
auxiliaire du véhicule dont la batterie est déchargée.
6. Enlever le couvercle de borne et brancher le câble
positif (+) rouge à la borne positive (+) du véhicule
dont la batterie est déchargée. Utiliser une
borne (+) positive auxiliaire si le véhicule est
ainsi équipé.
9. Brancher l’autre extrémité du câble négatif (−) d’au
moins 45 cm (18 po) de la batterie vide, mais pas à
proximité des pièces mobiles du moteur. La
connexion électrique convient ici et le risque
d’étincelles touchant la batterie est moindre.
Votre véhicule est équipé d’une borne à distance
négative (−) à cet effet.
5-51
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
10. Démarrer le véhicule de dépannage et laisser son
moteur tourner pendant quelques instants.
11. Appuyer sur le bouton de déverrouillage de
l’émetteur de télédéverrouillage pour désarmer le
dispositif de sécurité, le cas échéant.
12. Essayer de faire démarrer le véhicule dont la
batterie était déchargée. S’il ne démarre pas
après quelques essais, le véhicule doit être réparé.
Remarque: Si les câbles volants ne sont pas
raccordés ou déposés dans le bon ordre, un
court-circuit électrique peut survenir et endommager
le véhicule. Les réparations ne seraient pas
couvertes par votre garantie. Toujours raccorder et
déposer les câbles volants dans l’ordre correct,
en s’assurant que les câbles ne se touchent pas et
qu’ils ne sont pas en contact avec une autre
pièce métallique.
Retrait des câbles volants
A. Lourde pièce métallique non peinte du moteur
B. Bonne batterie
C. Batterie à plat
5-52
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Pour débrancher les câbles volants des deux véhicules,
procéder comme suit :
Remplacement d’ampoules
1. Débrancher le câble noir négatif (−) du véhicule
dont la batterie est déchargée.
Se reporter à la rubrique Ampoules de rechange à la
page 5-60 concernant le type d’ampoule à utiliser.
2. Débrancher le câble noir négatif (−) du véhicule
dont la batterie est chargée.
Pour toute directive relative au remplacement d’ampoule
qui ne figure pas dans cette rubrique, consulter votre
concessionnaire.
3. Débrancher le câble rouge positif (+) du véhicule
dont la batterie est chargée.
4. Débrancher le câble rouge positif (+) de l’autre
véhicule.
5. Remettre à sa position d’origine le capuchon
protecteur rouge.
Réglage de la portée des phares
Le réglage des phares a été effectué à l’usine et ne
devrait nécessiter aucun autre ajustement.
Si votre véhicule est endommagé à la suite d’un
accident, le réglage des phares peut être affecté. Il peut
s’avérer nécessaire de régler l’orientation des phares
de croisement s’il est difficile de distinguer les lignes sur
la route (réglage horizontal) ou si les conducteurs
venant en sens inverse vous font un appel de phares
(réglage vertical). Si vous croyez que les phares
ont besoin d’être réglés, nous vous recommandons de
vous rendre chez votre concessionnaire pour
l’entretien.
Ampoules à halogène
{ATTENTION:
Les ampoules aux halogènes contiennent un
gaz sous pression. Elles peuvent éclater si
vous les laissez tomber ou les égratignez.
Vous ou d’autres personnes pourriez être
blessés. S’assurer de lire et de suivre les
directives sur l’emballage de l’ampoule.
5-53
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Phares (Coupé)
Pour changer une ampoule de phare sur un coupé,
procéder comme suit :
4. Soulever la patte de verrouillage et détacher le
connecteur du culot de l’ampoule en tirant dessus.
1. Ouvrir le capot. Pour de plus amples
renseignements, se reporter à la rubrique Levier
d’ouverture du capot à la page 5-13.
5. Retirer le boulon de retenue en le tournant dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre.
6. Déposer l’ampoule et la remplacer par une ampoule
appropriée.
2. Tirer sur les pattes de retenue du phare pour les
retirer du bloc phare.
7. Répéter ces étapes dans le sens inverse pour
remonter le phare.
3. Retirer le phare du véhicule et débrancher le
connecteur électrique.
5-54
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Phares (Berline)
3. Retirer le phare du véhicule et débrancher le
connecteur électrique.
Pour changer une ampoule de phare sur une berline,
procéder comme suit :
1. Ouvrir le capot. Pour de plus amples
renseignements, se reporter à la rubrique Levier
d’ouverture du capot à la page 5-13.
4. Pour accéder à l’ampoule, tourner le
cache-poussière dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre pour le retirer.
2. Tirer sur les pattes de retenue du phare pour les
retirer du bloc phare.
5-55
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
5. Soulever la patte de verrouillage et tirer sur le
connecteur (A) du culot de l’ampoule pour
l’extraire.
6. Retirer le boulon de retenue de l’ampoule en le
tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre.
7. Déposer l’ampoule et la remplacer par une ampoule
appropriée.
8. Inverser les étapes pour remettre l’ensemble
du feu.
5-56
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Clignotants avant, feux de
stationnement et feux de circulation
de jour (FCJ) (Coupé)
Pour changer cette ampoule sur un coupé, procéder
comme suit :
1. Ouvrir le capot. Pour de plus amples
renseignements, se reporter à la rubrique Levier
d’ouverture du capot à la page 5-13.
2. Accéder à l’arrière du phare, de l’intérieur du
compartiment-moteur.
3. Tourner la douille d’ampoule dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre pour la sortir du boîtier.
4. Tirer sur l’ampoule pour l’extraire de la douille.
Installer une ampoule de rechange appropriée.
5. Remettre en place la douille d’ampoule en la
tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.
5-57
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Clignotants avant, feux de
stationnement et feux de circulation
de jour (FCJ) (Berline)
Pour changer cette ampoule sur une berline, procéder
comme suit :
1. Suivre les étapes 1 à 4 pour retirer le bloc de
phare. Se reporter à l’extraction du bloc de phare de
berline sous Phares (Coupé) à la page 5-54 or
Phares (Berline) à la page 5-55. Cette ampoule se
trouve près de l’ampoule de feu de route/de
croisement.
2. Retirer la douille d’ampoule en la tournant dans le
sens contraire des aiguilles d’une montre.
3. Déposer l’ampoule et la remplacer par une ampoule
appropriée.
4. Inverser les étapes pour remettre l’ensemble
du feu.
5-58
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Feu de freinage central surélevé
Pour remplacer une ampoule de feu de stop central
surélevé, procéder comme suit :
1. Déposer le capot du feu d’arrêt central surélevé
(CHMSL) en le saisissant par les bords et en
tirant vers le bas depuis l’intérieur du véhicule.
Feux arrière, feux d’arrêt et feux
de recul
Pour remplacer l’une de ces ampoules, procéder
comme suit :
1. Ouvrir le coffre. Se reporter à la rubrique Coffre
à la page 2-12 pour en savoir plus.
2. Retirer les trois vis de retenue de l’ensemble du
feu arrière.
2. Tourner la douille d’ampoule dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre pour la retirer.
3. La remplacer par une ampoule appropriée.
4. Remettre en place la douille d’ampoule en la
tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.
5. Remettre le couvercle en place.
3. Glisser le bloc de feux arrière vers l’arrière et
l’extraire du panneau de custode.
5-59
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Ampoules de rechange
Éclairage extérieur
Feux de recul
CHMSL
Clignotant avant/feu de
stationnement/feu de
circulation de jour avant
Phares
Feux d’arrêt et feux
arrières (haut)
* Phillips uniquement
Numéro d’ampoule
921
PC-175
5702KA*
9007
3057K
Pour obtenir les ampoules de rechange non répertoriées
ici, contacter un concessionnaire.
4. Retirer la douille de l’ampoule en la tournant dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre.
5. Tirer sur l’ampoule pour l’extraire de la douille.
Installer une ampoule de rechange appropriée.
6. Répéter ces étapes dans le sens inverse pour
réinstaller l’ensemble du feu arrière.
Remplacement de la raclette
d’essuie-glace
Vous devez inspecter périodiquement les balais des
essuie-glaces à la recherche d’usure et de fissure. Pour
plus d’informations, se reporter à la rubrique Entretien
prévu à la page 6-4.
Il existe divers types de lames de rechange qui se
retirent de manière différente. Pour connaître la longueur
et le type de lames à utiliser, se reporter à la rubrique
Pièces de rechange d’entretien normal à la page 6-18.
5-60
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Pour remplacer les lames d’essuie-glace, effectuer les
étapes suivantes :
1. Soulever le bras d’essuie-glace du pare-brise.
2. Appuyer sur le levier de déverrouillage (B) pour
dégager le crochet et appuyer sur le bras de
l’essuie-glace (A) pour le sortir de la lame (C).
3. Pousser la nouvelle raclette d’essuie-glaces
solidement en place sur le bras d’essuie-glaces
jusqu’à ce que vous entendiez le déclic de l’attache
de désenclenchement.
5-61
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Pneus
Votre véhicule neuf est équipé de pneus de haute
qualité fabriqués par un des plus importants fabricants
de pneus. Si vous avez des questions à poser au
sujet de la garantie de vos pneus ou si vous désirez
savoir où faire effectuer leur entretien, consulter le guide
de garantie Saturn pour obtenir de plus amples
détails. Pour obtenir d’autres renseignements, consulter
le livret du fabricant des pneus, inclus dans le guide
du propriétaire.
ATTENTION: (suite)
• Des pneus sous-gonflés posent le même
•
{ATTENTION:
• Des pneus mal entretenus ou
incorrectement utilisés sont dangereux.
• La surcharge des pneus peut les faire
surchauffer par suite de friction excessive.
Ils pourraient perdre de l’air et provoquer
un accident grave. Se reporter à la
rubrique Chargement du véhicule
à la page 4-34.
... /
•
danger que des pneus surchargés. Ceci
pourrait entraîner un accident et causer
des blessures graves. Vérifier
fréquemment tous les pneus afin de
maintenir la pression recommandée.
La pression des pneus doit être vérifiée
quand les pneus sont froids.
Les pneus surgonflés sont plus
susceptibles d’être entaillés, crevés ou
ouverts sous un impact soudain, comme
quand vous passez sur un nid-de-poule.
Garder les pneus à la pression
recommandée.
Les pneus vieux et usés peuvent causer
des accidents. Si la bande de roulement
des pneus est très usée ou si les pneus
ont été endommagés, les remplacer.
Se reporter à la rubrique Gonflement - Pression
des pneus à la page 5-71 pour connaître le
réglage de pression de gonflage pour la
conduite à haute vitesse.
5-62
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Pneu haute performance à profil bas
(Red Line)
Si votre véhicule est équipé de pneus 215/45ZR17,
ceux-ci sont classés parmi les pneus k haute
performance à profil bas l. Ils sont conçus pour
procurer une très grande maniabilité sur chaussée
mouillée ou sèche. Il se peut également que vous notiez
que les pneus haute performance à profil bas sont
plus bruyants et qu’ils s’usent plus rapidement.
Remarque: Les pneus à profil bas sont plus
susceptibles d’être endommagés par les avaries
routières et les impacts sur la bordure de la
chaussée que les pneus à profil standard.
Les dommages aux pneus et aux ensembles de
roue peuvent survenir par suite d’un contact avec
des imperfections ou des obstacles sur la chaussée,
comme des nids de poule, ou des objets tranchants,
ou du frottement sur une bordure. Votre garantie
GM ne couvre pas ce genre de dommage. Vous
devez maintenir la pression de gonflage appropriée
et, autant que possible, éviter le contact avec les
bordures, les nids de poule, et autres avaries
routières.
Dans des conditions de conduite par temps froid,
il peut être préférable d’utiliser des pneus conçus pour
la neige et la glace. Consulter le concessionnaire
pour obtenir des détails sur le choix de pneus d’hiver
appropriés et sur leur disponibilité. Se reporter
également à la rubrique Achat de pneus neufs
à la page 5-76.
Si vous optez pour des pneus d’hiver :
• Utiliser la même marque et le même type de
semelle pour les quatre pneus.
• N’utiliser que des pneus à carcasse radiale ayant
les mêmes dimensions, la même limite de charge
et la même cote de vitesse que les pneus d’origine.
Certains pneus ayant des cotes de vitesse H, V, W et
ZR peuvent ne pas avoir d’équivalent en version
pneus d’hiver. Si vous choisissez des pneus d’hiver
ayant une cote de vitesse moins élevée, vous ne devez
jamais dépasser leur capacité de vitesse maximale.
5-63
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Étiquette sur paroi latérale du pneu
Des renseignements utiles sont moulés sur le flanc
du pneu. Les exemples ci-dessous illustrent les
renseignements qui se trouvent habituellement sur le
flanc d’un pneu de tourisme ou d’une roue de secours
compacte.
(A) Dimensions du pneu: Le code de dimensions du
pneu est une combinaison de lettres et de chiffres
qui définit la largeur, la hauteur, le rapport d’aspect, le
type de construction, et la description d’utilisation
d’un pneu. Se reporter à l’illustration k Code de
dimension du pneu l plus loin dans cette section pour
de plus amples détails.
(B) Code TPC (Tire Performance Criteria, critère de
performance d’un pneu): Les pneus d’origine
montés sur les véhicules GM répondent aux exigences
de performance établies par GM et le code TPC qui
est moulé sur leurs flancs. Ces exigences de
performance respectent les normes de sécurité établies
par le gouvernement fédéral.
(C) DOT (Department of Transportation) (ministère
des transports des États-Unis): Le code DOT indique
que le pneu répond aux normes de sécurité des
véhicules à moteur établies par le ministère des
transports des États-Unis.
Exemple d’un pneu de véhicule de tourisme
(taille P-Metric)
5-64
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
(D) Tire Identification Number (TIN) (numéro
d’identification du pneu): Les lettres et les chiffres
suivant le code DOT (Department of Transportation)
représentent le numéro d’identification du pneu (TIN).
Ce numéro indique le nom du fabricant et le code
d’usine, la dimension du pneu et sa date de fabrication.
Le numéro est moulé sur les deux flancs du pneu,
même si un seul côté porte la date de fabrication.
(E) Composition de la carcasse du pneu: Type de
câble et nombre de plis sur les flancs et sous la bande
de roulement.
(F) Normes UTQG (Uniform Tire Quality Grading)
(système de classement uniforme de la qualité des
pneus): Les fabricants de pneus doivent coter les
pneus en fonction de trois facteurs de performance :
l’usure de la bande de roulement, l’adhérence et
la résistance à la chaleur. Pour plus de renseignements
se reporter à la rubrique Classification uniforme de la
qualité des pneus à la page 5-78.
(G) Charge et pression de gonflage maximales à
froid: Charge maximale que le pneu peut transporter et
pression maximale du pneu nécessaire pour soutenir
cette charge.
Exemple de roue de secours compacte
(A) Usage temporaire seulement: La durée de vie
utile de la bande de roulement de la roue de secours
compacte ou du pneu à usage temporaire est d’environ
5 000 kilomètres (3 000 milles) et sa vitesse maximale
ne doit pas dépasser 105 km/h (65 mi/h). La roue
de secours compacte doit être utilisée en cas d’urgence
lorsque le pneu habituel a une fuite d’air ou qu’il est
à plat. Se reporter aux rubriques Pneu de secours
compact à la page 5-100 et Au cas d’un pneu à plat
à la page 5-83.
5-65
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
(B) Composition de la carcasse du pneu: Type de
câble et nombre de plis sur les flancs et sous la bande
de roulement.
(C) Tire Identification Number (TIN) (numéro
d’identification du pneu): Les lettres et les chiffres
suivant le code DOT (Department of Transportation)
représentent le numéro d’identification du pneu (TIN).
Ce numéro indique le nom du fabricant et le code
d’usine, la dimension du pneu et sa date de fabrication.
Le numéro est moulé sur les deux flancs du pneu,
même si un seul côté porte la date de fabrication.
(D) Charge et pression de gonflage maximales à
froid: Charge maximale que le pneu peut transporter et
pression maximale du pneu nécessaire pour soutenir
cette charge.
(F) Dimensions du pneu: Le code de dimensions du
pneu est une combinaison de lettres et de chiffres
qui définit la largeur, la hauteur, le rapport d’aspect, le
type de construction et la description d’utilisation
d’un pneu. La lettre k T l en début de code signifie
que le pneu est destiné à une usage temporaire
seulement.
(G) Code TPC (Tire Performance Criteria
Specification, critère de performance d’un
pneu): Les pneus d’origine montés sur les véhicules
GM répondent aux exigences de performance établies
par GM et le code TPC qui est moulé sur leurs
flancs. Ces exigences de performance respectent les
normes de sécurité établies par le gouvernement
fédéral.
(E) Pression du pneu: Le pneu de la roue de secours
compacte doit être gonflé à 420 kPa (60 lb/po2).
Pour plus de renseignements sur la pression et le
gonflage des pneus, se reporter à la rubrique
Gonflement - Pression des pneus à la page 5-71.
5-66
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Dimensions des pneus
L’illustration suivante concerne un exemple de pneu
typique de voiture de tourisme.
(C) Rapport d’aspect: Nombre à deux chiffres
indiquant le rapport hauteur/largeur du pneu. Par
exemple, un rapport d’aspect de 60, tel qu’indiqué au
repère C de l’illustration, signifie que la hauteur du pneu
équivaut à 60% de sa largeur.
(D) Type de construction: Lettre utilisée pour indiquer
le type de construction de la carcasse du pneu. La
lettre R indique qu’il s’agit d’un pneu à structure radiale,
la lettre D indique qu’il s’agit d’un pneu à structure
diagonale, la lettre B indique qu’il s’agit d’un pneu à
structure diagonale ceinturée.
(A) Pneu de tourisme (grandeur k P-Metric l):
Version américaine du système de dimensions
métriques. La lettre P initiale indique un pneu de
voiture de tourisme conforme aux normes de la Tire
and Rim Association américaine.
(B) Largeur de section: Mesure (trois premiers
chiffres) indiquant la largeur de section du pneu en
millimètres d’un flanc à l’autre.
(E) Diamètre de jante: Diamètre de la roue en pouces.
(F) Description d’utilisation: Ces caractères
représentent la limite de charge et la cote de vitesse du
pneu. L’indice de charge représente la charge
nominale approuvée qu’un pneu peut transporter.
L’indice de charge peut varier entre 1 et 279. La cote de
vitesse est la vitesse maximale approuvée à laquelle
un pneu peut transporter une charge. Les cotes
de vitesse varient entre A et Z.
5-67
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Terminologie et définitions de pneu
Pression d’air: Force exercée par l’air à l’intérieur
du pneu exprimée en livres par pouce carré (lb/po2) ou
en kilopascals (kPa).
Poids des accessoires: Poids combinés des
accessoires en option. Quelques exemples
d’accessoires en option : boîte de vitesses automatique,
direction assistée, freins assistés, lève-glaces à
commande électrique et climatiseur.
Rapport d’aspect: Rapport entre la hauteur et la
largeur du pneu.
Ceinture: Ensemble de câbles caoutchoutés situés
entre les plis et la bande de roulement. Ces câbles
peuvent être faits d’acier ou d’autres matériaux
de renforcement.
Talon: Partie du pneu contenant les câbles d’acier et
qui s’appuient contre la jante lorsqu’il est monté sur
une roue.
Pneu à carcasse diagonale: Pneu dont les plis se
croisent à un angle inférieur à 90° par rapport à
l’axe longitudinal de la bande de roulement.
Pression de gonflage à froid: Quantité d’air dans un
pneu, mesurée en livres par pouce carré (lb/po2) ou
en kilopascals (kPa), avant que la température du pneu
n’ait augmenté en raison du roulement. Se reporter à
la rubrique Gonflement - Pression des pneus
à la page 5-71.
Poids à vide: Poids total du véhicule comprenant les
équipements de série et les équipements en option,
de même que la capacité maximale de carburant, d’huile
moteur et de liquide de refroidissement, mais sans
passager ni chargement.
Marquage DOT: Code moulé sur le flanc d’un pneu
signifiant qu’il répond aux normes de sécurité des
véhicules à moteur du U.S. Department of
Transportation (DOT) (ministère des transports des
États-Unis). Le marquage DOT comporte le numéro
d’identification du pneu, une indication alphanumérique
qui identifie également le fabricant, l’usine de
fabrication, la marque et la date de fabrication.
PNBV: Poids nominal brut du véhicule. Se reporter à la
rubrique Chargement du véhicule à la page 4-34.
PNBE AVANT: Poids nominal brut sur l’essieu avant.
Se reporter à la rubrique Chargement du véhicule
à la page 4-34.
5-68
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
PNBE ARRIÈRE: Poids nominal brut sur l’essieu
arrière. Se reporter à la rubrique Chargement du
véhicule à la page 4-34.
Côté d’installation d’un pneu asymétrique: Côté d’un
pneu asymétrique devant toujours se trouver sur le
côté extérieur du véhicule.
Kilopascal (kPa): Unité métrique pour la pression d’air.
Pneu de camionnette (grandeur k LT-Metric l): Pneu
monté sur les camionnettes et sur certains véhicules
de tourisme multifonctions.
Indice de charge: Nombre situé entre 1 et 279 et
représentant la capacité de charge d’un pneu.
Pression de gonflage maximale: Pression d’air
maximale à laquelle un pneu froid peut être gonflé.
La pression d’air maximale est moulée sur le flanc
du pneu.
Charge maximale: Limite de charge qu’un pneu gonflé
à la pression d’air maximale permise peut supporter.
Poids maximal du véhicule en charge: Somme
du poids à vide, du poids des accessoires, de la
capacité nominale du véhicule et du poids des
options d’usine.
Poids normal des occupants: Poids déterminé par
le nombre de sièges, multiplié par 68 kg (150 lb).
Se reporter à la rubrique Chargement du véhicule
à la page 4-34.
Répartition des occupants: Places assises désignées
Côté d’installation d’un pneu asymétrique: Côté
d’un pneu asymétrique devant toujours se trouver sur le
côté extérieur du véhicule. Côté du pneu dont le flanc
est blanc et qui comporte des lettres blanches ou le nom
du fabricant, la marque et/ou le modèle du pneu
moulé sur le pneu et dont le relief est plus accentué
que celui des mêmes renseignements indiqués
sur l’autre flanc.
Pneu de tourisme (grandeur k P-Metric l): Pneu
monté sur les voitures de tourisme et sur certains
véhicules de tourisme multifonctions.
Pression de gonflage recommandée: Pression de
gonflage du pneu recommandée par le fabricant
et indiquée sur l’étiquette des pneus. Se reporter aux
rubriques Gonflement - Pression des pneus à la
page 5-71 et Chargement du véhicule à la page 4-34.
5-69
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Pneu radial: Pneu dont les plis de la carcasse se
croisent à un angle de 90° par rapport à l’axe
longitudinal de la bande de roulement.
Jante: Support de métal d’un pneu et sur lequel
s’appuie le talon.
Flanc: Partie du pneu située entre la bande de
roulement et le talon.
Cote de vitesse: Système alphanumérique indiquant la
capacité d’un pneu à rouler à une vitesse déterminée.
Adhérence: Friction entre le pneu et la chaussée.
Degré d’adhérence fournie.
Bande de roulement: Partie du pneu en contact avec
la chaussée.
Indicateurs d’usure: Minces bandes, appelées parfois
repères d’usure, qui apparaissent sur la bande de
roulement pour indiquer que la profondeur des
sculptures n’est plus que de 1,6 mm (1/16 po). Se
reporter à la rubrique Quand faut-il remplacer les
pneus? à la page 5-76.
Normes de qualité de pneus uniformes: Système
d’information sur les pneus fournissant aux
consommateurs des cotes sur la traction, la température
et l’usure de la bande de roulement des pneus. Les
cotes sont déterminées par chaque fabricant de pneus,
selon les procédures d’essais gouvernementales.
Ces cotes sont moulées sur le flanc des pneus. Se
reporter à la rubrique Classification uniforme de
la qualité des pneus à la page 5-78.
Capacité nominale du véhicule: Nombre de places
assises désignées, multiplié par 68 kg (150 lb), plus
poids de la charge établi. Se reporter à la rubrique
Chargement du véhicule à la page 4-34.
Charge maximale sur le pneu: Charge exercée
sur un pneu en raison du poids à vide, du poids des
accessoires, du poids des occupants et du poids de
la charge.
Étiquette du véhicule: Une étiquette, apposée en
permanence à un véhicule, affichant la capacité
nominale du véhicule et indiquant la dimension des
pneus d’origine et la pression de gonflage
recommandée. Se reporter à k Étiquette d’information
sur les pneus et le chargement l sous la rubrique
Chargement du véhicule à la page 4-34.
5-70
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Gonflement - Pression des pneus
Pour bien fonctionner, la pression d’air des pneus doit
être adéquate.
Remarque: Ne pas écouter ceux qui disent qu’un
pneu sous-gonflé ou surgonflé ne pose pas de
problème. C’est faux. Un pneu pas assez gonflé
(sous-gonflé) :
•
•
•
•
•
•
S’écrase trop
Surchauffe
Subit une surcharge
S’use prématurément ou irrégulièrement
Réduit la maniabilité du véhicule
Une étiquette d’information sur les pneus et le
chargement est fixée sur le montant central, sous le
loquet de porte du conducteur ou dans la boîte à gants.
L’étiquette indique la dimension des pneus d’origine
du véhicule et la pression de gonflage à froid
recommandée, cette dernière donnée représentant la
quantité minimum de pression d’air requise pour
supporter la capacité de charge maximale du véhicule.
Pour obtenir plus de renseignements sur la charge
pouvant être transportée par le véhicule et un exemple
de l’étiquette d’information sur les pneus et le
chargement, se reporter à la rubrique Chargement du
véhicule à la page 4-34. La charge ajoutée à votre
véhicule influence la tenue de route du véhicule et le
confort de la suspension. Ne jamais dépasser le
poids prévu pour la charge du véhicule.
Augmente la consommation de carburant
Un pneu surgonflé :
•
•
•
•
S’use prématurément
Réduit la maniabilité du véhicule
Rend la conduite inconfortable
Est plus vulnérable aux dangers routiers
5-71
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Quand les vérifier
Vérifier les pneus au moins une fois par mois. Ne pas
oublier de vérifier la roue de secours compacte,
dont la pression devrait s’établir à 420 kPa (60 lb/po2).
Pour obtenir plus d’information au sujet de la roue
de secours compacte, se reporter à la rubrique Pneu de
secours compact à la page 5-100.
Comment procéder à la vérification
Utiliser un manomètre pour pneus de poche de bonne
qualité pour vérifier la pression de gonflage des pneus.
Il est impossible de savoir si la pression de gonflage
des pneus est appropriée uniquement en procédant à
une inspection visuelle. Les pneus à carcasse
radiale peuvent sembler être gonflés à la pression
appropriée alors qu’ils sont en fait insuffisamment
gonflés. Vérifier la pression de gonflage appropriée des
pneus à froid, c’est-à-dire lorsque le véhicule est
immobile depuis au moins trois heures ou qu’il a
parcouru une distance inférieure à 1,6 km (1 mille).
Retirer le bouchon de la tige de valve. Appuyer
fermement le manomètre pour pneus contre la valve
afin de mesurer la pression. La pression de gonflage à
froid doit correspondre à celle recommandée sur
l’étiquette d’information sur les pneus et le chargement.
Si ce n’est pas le cas, vous devez ajouter de l’air
jusqu’à ce vous atteigniez la pression de gonflage
recommandée.
Si vous surgonflez le pneu, laisser échapper de l’air en
appuyant sur la tige en métal au centre de la valve
du pneu. Vérifier à nouveau la pression de gonflage du
pneu à l’aide d’un manomètre pour pneus.
Voir à remettre les bouchons de valve en place sur les
tiges de valve. Ils contribuent à empêcher les fuites
en protégeant les valves de la saleté et de l’humidité.
5-72
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Utilisation à haute vitesse (Red Line)
{ATTENTION:
La conduite à haute vitesse, 160 km/h
(100 mi/h) ou plus, met une contrainte sur les
pneus. Une conduite à haute vitesse soutenue
entraîne une accumulation de chaleur
excessive, ce qui peut causer une défaillance
soudaine des pneus. Vous risquez d’avoir une
collision et de vous tuer ainsi que de tuer
d’autres personnes. Certains pneus cotés pour
la haute vitesse exigent un réglage de pression
de gonflage pour une utilisation à haute
vitesse. Lorsque la limite de vitesse et les
conditions routières sont telles qu’il est
possible de conduire un véhicule à haute
vitesse, s’assurer que les pneus sont cotés
pour une utilisation à haute vitesse, sont en
bonne condition et sont réglés à la bonne
pression de gonflage des pneus froids pour la
charge du véhicule.
Si votre véhicule est équipé de pneus de
215/45ZR17, régler la pression de gonflage à froid à
227 kPa (32 lb/po2) pour les pneus avant et arrière
lorsque vous utilisez le véhicule dans des conditions de
conduite à haute vitesse. Lorsque l’utilisation à haute
vitesse est terminée, ramener la pression de gonflage à
froid des pneus aux valeurs indiquées sur l’étiquette
d’information sur les pneus et le chargement.
Inspection et permutation
des pneus
Les pneus doivent être permutés tous les
8 000 à 13 000 km (5 000 à 8 000 milles).
En cas de détection d’une usure anormale, permuter les
pneus dès que possible et vérifier le parallélisme des
roues. Examiner aussi les pneus et les roues pour
voir s’ils sont endommagés. Se reporter aux rubriques
Quand faut-il remplacer les pneus? à la page 5-76
et Remplacement de roue à la page 5-80 pour plus de
renseignements.
5-73
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Le but de la permutation périodique est d’obtenir une
usure uniforme de tous les pneus du véhicule. La
première permutation est la plus importante. Se reporter
à la rubrique Entretien prévu à la page 6-4.
Pneus unidirectionnels
Pneus non unidirectionnels
Toujours utiliser l’ordre de permutation illustré ici lors de
la permutation des pneus non unidirectionnels.
Si votre véhicule est équipé de pneus 215/45ZR17,
ceux-ci sont unidirectionnels et leur rotation doit donc
s’effectuer dans un sens déterminé pour qu’ils offrent un
rendement optimal. Une flèche inscrite sur la paroi
latérale du pneu indique le sens approprié de la rotation.
Étant donné qu’il s’agit de pneus unidirectionnels, leur
permutation doit s’effectuer conformément aux directives
décrites ici. Ces pneus ne doivent être permutés que
de l’avant vers l’arrière et de l’arrière vers l’avant
du même côté du véhicule.
5-74
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Ne pas inclure la roue de secours compacte dans la
permutation des pneus.
Après avoir procédé à la permutation des pneus,
régler la pression de gonflage des pneus avant et arrière
comme indiqué sur l’étiquette d’information relative
aux pneus et au chargement. Se reporter à la rubrique
Chargement du véhicule à la page 4-34 pour voir un
exemple d’étiquette d’information relative aux pneus et
au chargement ainsi que les informations relatives à
son emplacement sur le véhicule. S’assurer que tous
les écrous de roue sont correctement serrés. Se reporter
à la rubrique k Couple de serrage des écrous de
roue l dans la section Capacités et spécifications
à la page 5-122.
{ATTENTION:
S’il y a de la rouille ou de la saleté sur la roue
ou sur les pièces auxquelles elle est attachée,
les boulons peuvent à la longue se desserrer.
La roue pourrait alors se détacher et
provoquer un accident. Lors du remplacement
d’une roue, enlever toute rouille ou toute
saleté des pièces du véhicule auxquelles la
roue s’attache. En cas d’urgence, vous pouvez
utiliser un linge ou un essuie-tout pour le faire,
mais s’assurer d’utiliser un grattoir ou une
brosse à poils métalliques plus tard, au
besoin, pour enlever toute rouille et toute
saleté. Se reporter à Remplacement d’un pneu
à plat à la page 5-84.
5-75
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Quand faut-il remplacer les pneus?
Pour savoir à quel
moment il est nécessaire
de changer les pneus,
vérifier les indicateurs
d’usure qui apparaissent
lorsque la bande de
roulement restante est
inférieure ou égale
à 1,6 mm (1/16 po).
Remplacer le pneu lorsque l’une des affirmations
suivantes se vérifie :
• Les indicateurs apparaissent à trois endroits au
moins autour du pneu.
• Le câblé ou la trame au travers du caoutchouc du
pneu sont visibles.
• La semelle ou le flanc est fendillé, coupé ou entaillé
suffisamment pour exposer le câblé ou la trame.
• Le pneu a une bosse, un ballonnement ou une
déchirure.
• Le pneu est crevé, entaillé ou a des dommages
impossibles à réparer de façon satisfaisante du
fait de leur importance ou de leur emplacement.
Achat de pneus neufs
GM a développé et adapté des pneus spécifiques
pour votre véhicule. Les pneus d’équipement d’origine
installés sur votre véhicule neuf ont été conçus pour
répondre aux caractéristiques nominales du code TPC
(critère de performance d’un pneu) de General Motors.
Si vos pneus doivent être remplacés, GM vous
recommande fortement d’acquérir des pneus de
caractéristiques nominales TPC identiques. De cette
manière, votre véhicule aura toujours des pneus conçus
pour procurer les mêmes performances et la même
sécurité du véhicule que les pneus d’origine en
utilisation normale.
Le système de code TPC exclusif GM prend en compte
plus d’une douzaine de spécifications critiques qui
affectent les performances globales de votre véhicule,
notamment les performances du système de freinage, la
tenue de route et la maniabilité, la traction asservie,
et la surveillance de la pression des pneus. Le numéro
du code TPC de GM a été moulé sur le flanc du
pneu par le fabricant du pneu. Si les pneus sont équipés
d’une sculpture de bande de roulement toutes saisons,
le code TPC est suivi des lettres MS, pour la boue
et la neige. Pour plus d’informations, se reporter à la
rubrique Étiquette sur paroi latérale du pneu à la
page 5-64.
5-76
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
{ATTENTION:
{ATTENTION:
L’installation de pneus différents risque de
vous faire perdre le contrôle du véhicule.
Si vous utilisez des pneus de différentes tailles
ou marques ou de différents types (radial et à
pli diagonal ceinturé), vous risquez de perdre
le contrôle du véhicule et provoquer un
accident. L’utilisation de pneus de différentes
tailles ou marques ou de différents types peut
également endommager votre véhicule. Veiller
à utiliser des pneus de taille, marque et type
corrects sur les quatre roues. Néanmoins,
vous pouvez conduire temporairement avec la
roue de secours compacte car elle a été
conçue pour votre véhicule. Se reporter
à la rubrique Pneu de secours compact
à la page 5-100.
Si vous utilisez des pneus à carcasse
diagonale, les rebords de jante de roue
pourraient développer des fissures à la longue.
Un pneu ou une roue pourrait défaillir
soudainement, provoquant une collision.
Utiliser seulement des pneus à carcasse
radiale sur les roues de votre véhicule.
Si vous devez remplacer les pneus de votre véhicule
par des pneus non munis d’un code TPC, s’assurer
qu’ils sont de mêmes dimensions, qu’ils possèdent la
même limite de charge, la même cote de vitesse
et le même type de fabrication (pneus radiaux et pneus
à carcasse diagonale ceinturée) que les pneus
d’origine de votre véhicule.
Les caractéristiques des pneus d’origine de votre
véhicule sont indiquées sur l’étiquette d’information sur
les pneus et le chargement. Cette étiquette est fixée
sur le montant central du véhicule (montant B). Se
reporter à Chargement du véhicule à la page 4-34, pour
plus d’informations sur l’étiquette d’information sur les
pneus et le chargement et son emplacement sur
votre véhicule.
5-77
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Pneus et roues de dimensions
variées
Si vous ajoutez des roues ou des pneus de dimensions
différentes des roues et pneus d’origine, cela risque
d’affecter les performances de votre véhicule,
notamment les caractéristiques de freinage, de conduite
et de maniabilité, ainsi que la stabilité, et la résistance
au capotage. Par ailleurs, si votre véhicule dispose
de systèmes électroniques tels que des freins
antiblocage, la traction asservie, et la commande de
stabilité électronique, les performances de ces systèmes
peuvent être affectés.
{ATTENTION:
En cas de montage de roues de taille différente,
le niveau de performance ou de sécurité du
véhicule peut devenir insuffisant si des pneus
qui ne sont pas recommandés pour ces roues
sont montés. Cela risque d’augmenter les
risques d’accident et de blessures graves.
N’utiliser que des ensembles spécifiques de
roues et de pneus Saturn conçus pour votre
véhicule, et les faire monter par un technicien
agréé Saturn.
Pour plus de renseignements, se reporter aux rubriques
Achat de pneus neufs à la page 5-76 et Accessoires
et modifications à la page 5-4.
Classification uniforme de la qualité
des pneus
Le classement de qualité des pneus peut être trouvé là
où il est applicable sur le flanc du pneu entre la
bande de roulement et la largeur maximale de la
section. Par exemple :
Treadwear 200 Traction AA Temperature A
L’information suivante se rapporte au système élaboré
par la National Highway Traffic Safety Administration
aux États-Unis qui classe les pneus selon la résistance
de la semelle à l’usure, l’adhérence et la résistance
à l’échauffement. (Ceci ne s’applique qu’aux véhicules
vendus aux États-Unis.) Les taux sont indiqués sur
le flanc de la plupart des pneus des voitures de
tourisme. Le classement uniforme de qualité des pneus
ne s’applique pas aux pneus d’hiver à semelle
épaisse, aux pneus de secours à encombrement réduit
ou temporaires, aux pneus avec un diamètre nominal
de jante de 25 à 30 cm (10 à 12 po) ou à certains pneus
de fabrication limitée.
5-78
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Même si les pneus sur les voitures de tourisme et les
camionnettes de la General Motors peuvent varier
d’après leur classement, ils doivent tous satisfaire aux
normes fédérales de sécurité ainsi qu’aux normes
de rendement (TPC) de la General Motors.
Usure de la semelle
Le taux d’usure de la semelle est un taux comparatif
basé sur des tests dans des circonstances contrôlées
sur une piste d’essai spécifiée par le gouvernement. Par
exemple, un pneu ayant un taux de 150 s’userait 1,5
fois plus lentement qu’un pneu ayant un taux de 100 les
tests étant effectués sur cette piste gouvernementale.
Le rendement relatif des pneus dépend toutefois
des conditions d’utilisation et peut nettement diverger
des normes, en fonction des habitudes de conduite, des
services d’entretien, de l’état des routes et du climat.
Adhérence – AA, A, B, C
Les taux d’adhérence, du plus haut au plus bas, sont
AA, A, B, et C. Ces taux représentent la capacité d’arrêt
d’un pneu sur route mouillée, telle que mesurée dans
des conditions contrôlées sur des pistes pavées et
bétonnées spécifiées par le gouvernement. Un pneu
portant le taux C peut avoir une adhérence limitée.
Avertissement : Le taux attribué à ce pneu est basé sur
des tests d’adhérence en freinage sur ligne droite et
ne comprend pas l’adhérence en accélération, en virage,
en aquaplanage, ou les caractéristiques d’adhérence
maximum.
Échauffement – A, B, C
Les taux d’échauffement sont A (le plus haut), B et C
qui représentent la résistance du pneu à la chaleur
engendrée et sa capacité à la dissiper lorsque testé
dans des conditions contrôlées sur un testeur de roues
spécifique en laboratoire intérieur. Une température
élevée prolongée peut provoquer une détérioration du
matériau du pneu et réduire sa durabilité. Des
températures extrêmes peuvent causer sa soudaine
défaillance. Le taux C correspond à un niveau de
rendement satisfaisant à la norme 109. du Federal Motor
Vehicle Safety Standard en ce qui concerne les pneus
des voitures de tourisme. Les taux B et A représentent
des niveaux de rendement sur testeur de roues de
laboratoire supérieurs au minimum requis par la loi.
Avertissement : Le taux d’échauffement pour ce pneu
suppose que sa pression est celle recommandée et qu’il
n’est pas surchargé. Des excès de vitesse, un
sous-gonflage ou des surcharges, individuellement ou
en combinaison, peuvent provoquer une surchauffe
et éventuellement une défaillance du pneu.
5-79
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Réglage de la géométrie et
équilibrage des pneus
Les roues et les pneus de votre véhicule ont été
soigneusement alignés et équilibrés en usine pour vous
offrir la plus grande durée de vie de pneus et les
meilleurs résultats possibles. Des réglages de
l’alignement des roues et l’équilibrage des pneus ne
seront pas nécessaires de façon régulière. Cependant,
si vous constatez une usure inhabituelle des pneus,
ou que votre véhicule tire d’un côté ou de l’autre,
l’alignement a besoin d’être vérifié. Si vous constatez
que votre véhicule vibre pendant que vous conduisez
sur une route plate, vos pneus et roues peuvent
avoir besoin d’être rééquilibrés. Consulter votre
concessionnaire pour un diagnostic approprié.
Remplacement de roue
Remplacer toute jante tordue, fissurée ou trop rouillée
ou corrodée. Si les écrous de roue ne tiennent pas
serrés, remplacer la roue, les boulons et les écrous de
roue. Si la jante fuit, la remplacer (sauf dans le cas
de certaines jantes en aluminium parfois réparables).
Si l’un de ces cas se présente, s’adresser à votre
concessionnaire.
Votre concessionnaire connaît le type de roue adapté à
votre véhicule.
La nouvelle jante doit avoir la même capacité de
charge, le même diamètre, la même largeur et le même
déport et être montée de la même manière que la
jante qu’elle remplace.
Si vous devez remplacer une jante, un boulon ou un
écrou de roue, utilisez exclusivement des pièces Saturn
d’origine neuves. De cette façon, vous serez sûr que
ces nouvelles pièces conviennent à votre véhicule.
5-80
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
{ATTENTION:
Il est dangereux de ne pas utiliser de roues de
secours, de boulons de roue ou d’écrous de
roue corrects sur votre véhicule. Vous risquez
d’affecter le freinage et la maniabilité de votre
véhicule, d’entraîner des fuites d’air au niveau
des roues et de perdre le contrôle. Vous
pourriez avoir un accident et vous blesser ou
blesser d’autres personnes. Toujours utiliser
les roues de secours, boulons de roues et
écrous de roues corrects.
Remarque: Un roue incorrecte peut causer des
problèmes de durée de vie de palier, de
refroidissement des freins, de calibrage de compteur
de vitesse ou de totalisateur, de portée des
projecteurs, de hauteur de pare-chocs, de garde au
sol du véhicule et espace entre les pneus ou les
chaînes de pneu par rapport à la carrosserie et
au châssis.
Se reporter à la rubrique Remplacement d’un pneu à
plat à la page 5-84 pour plus de renseignements.
Roues de rechange d’occasion
{ATTENTION:
Il est dangereux d’installer une roue
d’occasion sur votre véhicule. Vous ne pouvez
pas savoir dans quelles conditions et sur
quelle distance elle a été utilisée. Elle pourrait
éclater subitement et provoquer un accident.
Si vous devez remplacer une roue, utiliser une
roue neuve d’origine Saturn.
5-81
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Chaînes à neige
{ATTENTION:
Si votre véhicule est équipé de pneus
P195/60R15, P205/55R16 ou 215/45ZR17, ne
pas utiliser de chaînes antidérapantes car le
dégagement n’est pas suffisant.
Des chaînes antidérapantes utilisées sur un
véhicule n’ayant pas le dégagement suffisant
peuvent causer des dommages aux freins, à la
suspension ou à d’autres pièces du véhicule.
L’endroit endommagé par les chaînes pourrait
causer une perte de contrôle de votre véhicule
et d’autres personnes ou vous pourriez subir
des blessures lors d’une collision.
... /
ATTENTION: (suite)
Utiliser un autre type de dispositif de traction
uniquement si son fabricant le recommande
pour votre véhicule, les dimensions de vos
pneus et pour les conditions routières. Suivre
les directives de ce fabricant. Pour éviter
d’endommager le véhicule, conduire lentement,
régler ou enlever le dispositif s’il entre en
contact avec votre véhicule et ne pas faire
patiner les roues.
Si vous trouvez un dispositif servant à
améliorer la traction qui convient à votre
véhicule, l’installer sur les pneus avant.
5-82
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Remarque: Pour les véhicules équipés de pneus de
dimensions autres que P195/60R15, P205/55R16 ou
215/45ZR17, utiliser des chaînes à neige uniquement
en cas de besoin et seulement là où la loi le
permet. Utiliser uniquement des chaînes SAE de
type k S l de dimensions adaptées aux pneus. Les
installer sur les pneus avant et les serrer aussi
fort que possible en prenant soin d’en attacher
solidement les extrémités. Conduire lentement en
respectant les directives du fabricant des chaînes.
Si les chaînes cognent contre le véhicule, s’arrêter
et les resserrer. Si elles continuent de cogner,
ralentir jusqu’à ce que le bruit cesse. Ne pas
conduire trop vite ni faire patiner les roues sous
peine d’endommager le véhicule.
Au cas d’un pneu à plat
Il est rare qu’un pneu éclate pendant la conduite,
surtout si les pneus du véhicule sont bien entretenus.
En cas de fuite, l’air s’échappera du pneu probablement
très lentement. Toutefois, en cas d’éclatement d’un
pneu, voici quelques informations sur ce qui risque de
se produire et ce que vous devez faire :
Si un pneu avant est dégonflé, il produira un frottement
qui entraînera le véhicule vers ce côté-là. Retirer
votre pied de la pédale d’accélérateur et saisir
fermement le volant. Maintenir votre position, puis
freiner doucement pour vous arrêter entièrement sorti
de la voie de circulation.
En cas d’éclatement d’un pneu arrière, particulièrement
dans un virage, le véhicule se comportera comme
lors d’un dérapage. Les effets de l’éclatement devront
donc être corrigés comme s’il s’agissait d’un dérapage.
Relâcher alors l’accélérateur. Conserver le contrôle
du véhicule en l’orientant dans la direction voulue.
5-83
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Le véhicule sera très instable et bruyant, mais vous
pourrez toujours le diriger. Freiner doucement jusqu’à
l’arrêt complet — bien à l’écart de la route, si possible.
Remplacement d’un pneu à plat
Si un pneu se dégonfle, éviter tout autre dommage au
pneu et à la roue en conduisant très lentement vers
un terrain plat. Allumer les feux de détresse.
{ATTENTION:
Il est dangereux de soulever un véhicule et
d’aller sous le véhicule pour effectuer un
entretien ou des réparations sans l’équipement
de sécurité et la formation appropriés. Le cric
fourni avec le véhicule est conçu uniquement
pour changer un pneu à plat. S’il est utilisé
pour autre chose, des blessures graves ou
même un décès pourraient survenir si le
véhicule glisse du cric. Utiliser le cric fourni
avec le véhicule uniquement pour changer un
pneu à plat.
{ATTENTION:
Changer un pneu peut présenter des dangers.
Le véhicule peut glisser du cric et se renverser
ou tomber sur vous ou sur d’autres personnes.
Vous pourriez être gravement blessé ou même
tué. Trouver un endroit plat où changer
le pneu.
... /
Si un pneu se dégonfle, la partie suivante vous indique
la façon d’utiliser l’équipement de levage pour changer
un pneu dégonflé en toute sécurité.
5-84
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
ATTENTION: (suite)
En cas de crevaison, suivre l’exemple suivant pour vous
aider à poser les cales de roues.
Pour empêcher le véhicule de bouger :
1. Serrer fermement le frein de
stationnement.
2. Déplacer le levier des vitesses d’une
boîte-pont automatique à la position de
stationnement (P) ou le levier des vitesses
d’une boîte-pont manuelle en première
vitesse (1) ou en marche arrière (R).
3. Couper le contact et ne pas redémarrer le
véhicule lorsqu’il est soulevé.
4. Demander aux occupants de sortir du
véhicule.
Pour être encore plus certain que le véhicule
ne se déplacera pas, mettre des cales devant
et derrière le pneu le plus éloigné de celui à
remplacer, c’est-à-dire celui de l’autre côté, à
l’extrémité opposée.
Les informations suivantes décrivent la procédure
d’utilisation du cric et de changement d’un pneu.
5-85
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Dépose du pneu de secours et
des outils
L’équipement dont vous aurez besoin se trouve dans
le coffre.
Modèles équipés d’un moteur L4 de
2,2 L ou 2,4 L
1. Ouvrir le coffre. Se reporter à la rubrique Coffre à la
page 2-12 pour en savoir plus.
2. Soulever le tapis du coffre pour avoir accès au
pneu de secours et aux outils.
5-86
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
A.
B.
C.
D.
E.
F.
Cache-roue
Élément de retenue
Pneu de secours
Écrou à oreilles
Cric et clé de roues
Boulon
3. Retirer le dispositif de retenue (B) qui maintient le
pneu de secours. Se reporter à la rubrique Pneu
de secours compact à la page 5-100.
4. Pour sortir la roue de secours (C), la saisir des
deux mains aux positions 4 et 8 heures et la tirer
doucement vers le haut et hors du coffre.
5. Déposer l’écrou à oreilles (D) qui maintient le cric
en place et sortir le cric et la clé de roue (E).
5-87
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Modèles équipés d’un moteur
suralimenté L4 de 2,0 L
1. Ouvrir le coffre. Se reporter à la rubrique Coffre à la
page 2-12 pour en savoir plus.
2. Soulever le tapis du coffre pour avoir accès au
pneu de secours et aux outils.
5-88
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
A.
B.
C.
D.
E.
Élément de retenue
Cric et clé de roues
Pneu de secours
Support de mousse
Boulon
3. Retirer le dispositif de retenue (A) qui maintient le
cric, la clé de roue (B) et le pneu de secours (C).
4. Pour sortir la roue de secours, la saisir des deux
mains aux positions 4 et 8 heures et la tirer
doucement vers le haut et hors du coffre.
Tourner l’écrou de roue en plastique dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre pour libérer la clé
du cric.
Les outils dont vous aurez besoin incluent le cric (A) et
la clé pour écrous de roues (B).
5-89
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Dépose d’un pneu crevé et
installation du pneu de rechange
1. Si votre véhicule est équipé d’enjoliveurs de roue
en plastique, utiliser la clé de roue pour desserrer
les capuchons d’écrous de roues en plastique.
Une fois desserrés les capuchons d’écrous
de roues en plastique avec la clé de roue, finir de
les desserrer à la main. Les capuchons sont
solidaires des enjoliveurs. Au moyen de l’extrémité
aplatie de la clé, soulever le bord de l’enjoliveur
tout autour de manière à le libérer de la roue.
Si votre véhicule est doté de roues en aluminium,
retirer tout d’abord le chapeau central à l’aide
de la clé de roue.
Appuyer sur le bouton et tirer sur l’extrémité de la clé
pour sortir la poignée.
5-90
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
2. Prendre ensuite la clé pour desserrer tous
les écrous de roue. Ne pas les enlever tout
de suite.
Remarque: S’assurer que la tête du cric est placée
à l’endroit approprié, sinon on risque d’endommager
le véhicule. Les réparations ne seraient pas
couvertes par la garantie.
3. Installer la tête du cric sous le point de levage le
plus près du pneu dégonflé. Les points de levage
avant se trouvent à environ 17,8 cm (7 po) de
l’arrière des passages de roues avant. Ceux de
derrière se trouvent à environ 5,1 cm (2 po)
de l’avant des passages de roues arrière.
La tête du cric doit reposer contre l’appui-cri
ménagé sous la carrosserie. Ne pas placer le cric
sous le panneau de carrosserie en plastique.
5-91
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
4. Placer la roue de secours compacte près de soi.
{ATTENTION:
{ATTENTION:
Il est dangereux de se glisser sous un véhicule
lorsqu’il est soutenu par un cric. Si le véhicule
glisse du cric, vous risquez d’être gravement
blessé ou même tué. Ne jamais glisser sous
un véhicule lorsqu’il n’est soutenu que par
un cric.
Le levage de votre véhicule par un cric mal
placé risque d’endommager votre véhicule ou
même de le faire tomber. Pour aider à éviter
des blessures ou d’endommager le véhicule,
s’assurer de bien placer la tête de levage du
cric au bon endroit avant de lever votre
véhicule.
5-92
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
6. Enlever tous les écrous
de roue.
5. Lever le véhicule en tournant la poignée du cric
dans le sens des aiguilles d’une montre. Le
soulever juste assez pour pouvoir monter la roue
de secours compacte.
5-93
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
{ATTENTION:
La présence de rouille ou de saleté sur la roue
ou sur les pièces auxquelles elle est fixée
peuvent, à la longue, entraîner un desserrement
des écrous de roue. La roue pourrait alors se
détacher et provoquer un accident. Lors du
remplacement d’une roue, retirer toute rouille
ou saleté aux endroits de fixation de la roue au
véhicule. En cas d’urgence, utiliser un linge ou
un essuie-tout, mais au besoin, veiller à utiliser
ultérieurement un grattoir ou une brosse à poils
métalliques pour retirer toute la rouille et toute
la saleté.
7. Enlever toute rouille et
toute saleté des boulons
de roue, des surfaces
de montage et de la roue
de secours.
5-94
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
8. Placer la roue de secours compacte sur la surface
de montage.
{ATTENTION:
Ne jamais utiliser d’huile ni de graisse sur les
goujons et sur les écrous, car les écrous
pourraient se desserrer. La roue pourrait se
détacher, entraînant un accident grave.
9. Remettre les écrous de roue, le bout arrondi vers la
roue. Serrer chaque écrou à la main jusqu’à ce que
la roue soit bien en place contre le moyeu.
10. Abaisser le véhicule en tournant le levier du cric
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Abaisser complètement le cric.
5-95
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
{ATTENTION:
Une roue peut se desserrer et même se
détacher si les écrous de roue ne sont pas
serrés comme il faut ou s’ils sont inappropriés.
Ceci pourrait entraîner un accident. S’assurer
que les écrous de roue sont appropriés. S’il
faut les remplacer, s’assurer d’obtenir des
écrous de roue GM authentiques neufs.
S’arrêter dès que possible et faire serrer les
écrous avec une clé dynamométrique au
couple prescrit. Voir la rubrique Capacités et
spécifications à la page 5-122 pour connaître le
couple de serrage des écrous de roues.
Remarque: Des écrous de roue mal serrés peuvent
entraîner la pulsation des freins et endommager
le rotor. Pour éviter des réparations coûteuses des
freins, serrer les écrous de roue également et
fermement, dans l’ordre approprié et au couple
adéquat. Pour le couple de serrage des écrous de
roues, se reporter à la rubrique Capacités et
spécifications à la page 5-122.
5-96
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Entreposage d’un pneu crevé ou
d’un pneu de secours et des outils
{ATTENTION:
11. Serrer les écrous de roue fermement en croix,
selon le schéma.
Le remisage d’un cric, d’un pneu ou d’autre
équipement dans l’habitacle du véhicule
pourrait causer des blessures. Lors d’un arrêt
soudain ou d’une collision, l’équipement non
attaché pourrait heurter quelqu’un. Ranger tout
l’équipement à l’endroit approprié.
Remarque: On ne peut installer un enjoliveur sur le
pneu de secours compact. Le pneu de secours ou
l’enjoliveur pourraient subir des dommages si
l’on tentait d’installer un enjoliveur sur le pneu de
secours compact.
Ne pas tenter de remettre l’enjoliveur sur la roue de
secours compacte. Il ne tiendra pas. Le ranger dans le
coffre jusqu’à ce que le pneu à plat soit réparé ou
remplacé.
5-97
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
A.
B.
C.
D.
E.
F.
Cache-roue
Élément de retenue
Cric et clé de roues
Rallonge du boulon d’arrimage
Pneu de secours
Boulon
Moteur L4 de 2,2 L et 2,4 L
5-98
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
Cache-roue
Élément de retenue
Cric et clé de roues
Rallonge du boulon d’arrimage
Pneu de secours
Support de mousse
Boulon
Moteur L4 de 2,0 L suralimenté
5-99
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Pour ranger une roue crevée ou une roue de secours et
les outils, procéder comme suit :
1. Retirer la gaine et la tige rallonge du boulon
d’arrimage du cric.
2. Rattacher la clé de roue au cric.
3. Placer la roue crevée face en bas dans le logement
de roue de secours en prenant soin de ne pas
érafler la jante en aluminium, si c’est le cas, contre
le boulon de fixation.
4. Visser la tige rallonge du boulon d’arrimage et la
gaine dans le boulon de fixation de roue de
secours existant.
5. Placer le cric au milieu du pneu, en prenant soin de
ne pas érafler l’intérieur de la jante.
6. Ranger le petit écrou de retenue du cric en lieu sûr
pour réinstaller la roue de secours compacte quand
le pneu sera réparé.
7. Retirer la gaine en plastique de la tige rallonge du
boulon d’arrimage. Fixer le cric et la roue au moyen
de la grosse attache en plastique.
La roue de secours compacte est destinée
exclusivement à un usage temporaire. La remplacer par
une roue pleine grandeur le plus tôt possible.
Pneu de secours compact
Même si le pneu de la roue de secours compact
était bien gonflé quand le véhicule était neuf, il peut
perdre de l’air après un certain temps. Vérifier
régulièrement la pression de gonflage. Elle devrait
atteindre 420 kPa (60 lb/po2).
Après avoir installé la roue de secours compacte
sur le véhicule, arrêter le véhicule dès que possible
afin de s’assurer que le pneu de la roue de secours est
bien gonflé. La roue de secours compacte est conçue
pour bien fonctionner jusqu’à une vitesse de
105 km/h (65 mi/h) pour une distance maximale de
5 000 kilomètres (3 000 milles), vous pouvez donc
terminer votre déplacement et faire réparer ou remplacer
le pneu de taille normale quand cela vous conviendra.
Il est bien sûr préférable de remplacer la roue de
secours par un pneu de taille normale dès que possible.
La roue de secours durera plus longtemps et sera en
bon état pour les fins d’urgence possibles.
Remarque: Ne pas passer dans un lave-auto
automatique équipé de rails de guidage quand vous
employez un pneu de secours compact. Le pneu
de secours compact peut rester coincé dans
les rails de guidage. Ceci peut endommager le pneu,
la roue et peut-être d’autres pièces de votre
véhicule.
5-100
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Ne pas installer la roue de secours compact sur
d’autres véhicules.
De plus, ne pas monter le pneu de la roue de secours
compact sur une roue ordinaire ou vice-versa, car
ils ne s’adapteraient pas. Garder le pneu de secours et
sa roue ensemble.
Remarque: Les chaînes antidérapantes ne pourront
être mises sur la roue de secours compacte. Leur
utilisation risque d’endommager le véhicule
ainsi que les chaînes. Ne pas utiliser de chaînes
antidérapantes sur la roue de secours compacte.
Entretien de l’apparence
Nettoyage de l’intérieur du véhicule
L’intérieur de votre véhicule sera toujours aussi joli
si vous le nettoyez régulièrement. Bien qu’elles
ne soient pas toujours visibles, la poussière et la saleté
peuvent s’accumuler sur les garnitures. La poussière
peut endommager les tapis, tissus et surfaces en
plastique. Il est recommandé de passer régulièrement
l’aspirateur de manière à supprimer les particules
déposées sur les garnitures. Il est important d’éviter que
les garnitures soient excessivement souillées et le
restent. Nettoyer les souillures dès que possible.
L’intérieur de votre véhicule peut avoir à faire face à
des températures élevées susceptibles de provoquer
rapidement l’apparition de taches.
Les intérieurs de couleur plus claire peuvent nécessiter
un nettoyage plus fréquent. Prendre des précautions
car les journaux et vêtements qui déteignent sur
les meubles de votre domicile peuvent également
déteindre sur l’intérieur de votre véhicule.
Lorsque vous procédez au nettoyage de l’intérieur de
votre véhicule, utiliser uniquement des nettoyants
conçus spécifiquement pour les surfaces à nettoyer.
L’utilisation sur certaines surfaces de nettoyants
non appropriés risque d’entraîner une détérioration
définitive. Utiliser un nettoyant pour vitre uniquement sur
les vitres. Retirer immédiatement toute projection
accidentelle déposée sur d’autres surfaces. Pour éviter
les projections, appliquer le nettoyant directement
sur le chiffon.
Remarque: Si vous utilisez un produit abrasif pour
nettoyer les surfaces vitrées de votre véhicule, vous
pourrier les égratigner ou, dans le cas de la lunette
arrière, endommager le système de dégivrage.
Nettoyer les vitres du véhicule uniquement avec un
chiffon doux et un nettoyant à vitres.
De nombreux nettoyants contiennent des solvants qui
peuvent se concentrer dans l’habitacle de votre véhicule.
Avant d’utiliser des nettoyants, lire et se conformer
aux instructions de sécurité figurant sur l’étiquette.
5-101
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Lors du nettoyage de l’intérieur de votre véhicule,
maintenir une ventilation appropriée en ouvrant les
portes et les glaces du véhicule.
Pour retirer la poussière des petits boutons, vous
pouvez utiliser une petite brosse munie de poils souples.
Votre concessionnaire dispose d’un produit vous
permettant de nettoyer les vitres de votre véhicule.
Au besoin, vous pouvez également vous procurer chez
votre concessionnaire, un produit permettant de
débarrasser les garnitures des mauvaises odeurs.
Ne pas nettoyer votre véhicule à l’aide des nettoyants
suivants et procédures décrites ci-après :
• Ne jamais utiliser de couteau ou autre objet
tranchant pour retirer les impuretés des surfaces
intérieures.
• Ne jamais utiliser de brosse dure, qui risquerait
d’endommager les surfaces intérieures de votre
véhicule.
• Ne jamais appliquer de pression importante ou
frotter de manière agressive à l’aide d’un chiffon.
Une pression importante risque d’endommager
votre intérieur et ne permet pas de retirer les
impuretés de manière plus efficace.
• Utiliser uniquement de l’eau tiède et du savon à PH
neutre. Éviter les poudres détergentes ou produits
de lave-vaisselle comportant des dégraissants.
L’utilisation excessive de savon entraînera le dépôt
d’un résidu qui laissera des traces et attirera la
poussière. Pour ce qui concerne des nettoyants
liquide, compter environ 20 gouttes pour
3,78 L (1 gallon) d’eau.
• Ne pas saturer de manière excessive vos garnitures
lors du nettoyage.
• L’utilisation de nombreux solvants organiques tels
que le naphte, l’alcool, etc., risque d’endommager
l’intérieur de votre véhicule.
5-102
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Tissu et tapis
Passer fréquemment un aspirateur muni d’une brosse
souple pour retirer la poussière et les salissures.
Vous pouvez utiliser un aspirateur-chariot muni d’une
brosse batteuse uniquement sur les tapis et revêtements
de sol. Essayer toujours d’enlever en premier lieu les
salissures situées au sol avec de l’eau ou du soda.
Avant de procéder au nettoyage, retirer le plus de
salissures possible selon l’une des techniques
suivantes :
• Pour les liquides : éponger délicatement les
salissures restantes à l’aide d’un essuie-tout.
Absorber les salissures dans l’essuie-tout jusqu’à
ce que vous ne puissiez plus en retirer.
• Pour les salissures sèches solides : en retirer
autant que possible puis passer l’aspirateur.
4. Continuer à frotter délicatement la zone souillée
jusqu’à ce que le chiffon reste propre.
5. Si vous ne parvenez pas à retirer toutes les
salissures, utiliser une solution d’eau savonneuse
tiède et répéter la procédure utilisée lors du
nettoyage à l’eau.
Si une partie des salissures ne s’enlève pas, vous
pouvez utiliser un nettoyant ou détachant vendu dans le
commerce. Si vous utilisez un nettoyant ou détachant
pour garnitures, le tester tout d’abord sur une petite
zone cachée pour s’assurer que la couleur n’est
pas détériorée. Si la surface déjà nettoyée vous donne
l’impression qu’un cercle peut se former, nettoyer
l’ensemble de la surface.
Une fois le processus de nettoyage terminé, vous
pouvez utiliser un essuie-tout pour éponger l’excédant
d’humidité du tissu ou du tapis.
Procéder au nettoyage comme suit :
1. Saturer un chiffon blanc, propre et non pelucheux
d’eau ou de soda.
2. Tordre le chiffon pour retirer l’excédant d’humidité.
3. Commencer par le bord extérieur de la salissure
et frotter délicatement vers le centre. Continuer à
nettoyer à l’aide d’une partie propre du chiffon
dès qu’il devient souillé.
5-103
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Tableau de bord, surfaces en vinyle
et autres surfaces en plastique
Vous pouvez utiliser un chiffon doux imbibé d’eau pour
retirer la poussière. Si un nettoyage plus approfondi
s’avère nécessaire, vous pouvez utiliser un chiffon doux
et propre imbibé d’une solution savonneuse tiède
pour retirer délicatement la poussière et la saleté. Ne
jamais utiliser de détachant ou de solvant sur les
surfaces en plastique. De nombreux nettoyants et
revêtements vendus dans le commerce pour préserver
et protéger les surfaces en plastique souple peuvent
modifier de manière permanente l’apparence et la
sensation de votre intérieur et ne sont pas
recommandés. Ne pas utiliser de silicone, de produits à
base de cire ou contenant des solvants pour nettoyer
l’intérieur de votre véhicule car ils risquent de modifier
son apparence en augmentant le brillant de manière
non uniforme.
Entretien des ceintures de sécurité
Garder les courroies propres et sèches.
{ATTENTION:
Il faut éviter de blanchir ou de teindre les
ceintures de sécurité, car cela risquerait de les
affaiblir considérablement. Lors d’une
collision, elles ne pourraient peut-être pas
fournir une protection adéquate. Nettoyer les
ceinture de sécurité seulement avec du savon
doux et de l’eau tiède.
Certains produits vendus dans le commerce peuvent
accroître l’effet de brillant de votre tableau de bord, ce
qui risque d’entraîner des réflexions gênantes sur le
pare-brise et même d’entraver la bonne visibilité
du conducteur dans certains cas.
5-104
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Joints d’étanchéité
La graisse de silicone sur les bourrelets d’étanchéité
prolongera leur durée, améliorera leur étanchéité et les
empêchera de coller ou de grincer. Appliquer de la
graisse de silicone à l’aide d’un chiffon propre. Au cours
des saisons très froides et humides, il sera peut-être
nécessaire d’en appliquer plus souvent. Se reporter à la
rubrique Liquides et lubrifiants recommandés
à la page 6-15.
Lavage du véhicule
La peinture de finition de votre véhicule apporte à ce
dernier beauté, richesse de coloris, maintien du lustre et
durabilité.
La meilleure façon de conserver le fini de votre véhicule
est de le garder propre en le lavant souvent à l’aide
d’eau tiède ou froide.
Ne pas laver votre véhicule sous les rayons directs du
soleil. Utiliser un détergent pour voitures. Ne pas
employer de détergents chimiques ou forts. S’assurer
de bien rincer le véhicule, en enlevant complètement le
résidu du détergent. Vous pouvez obtenir des produits
de nettoyage approuvés par votre concessionnaire.
Se reporter à la rubrique Matériaux d’entretien/d’aspect
du véhicule à la page 5-109. Ne pas utiliser de
produits de nettoyage à base de pétrole ou qui
contiennent de l’acide ou des abrasifs.
Vous devez rincer rapidement tous les produits de
nettoyage et ne pas les laisser sécher sur la surface,
sinon ils pourraient laisser des taches. Pour éviter
des éraflures et des traces d’eau sur la surface, faire
sécher le fini à l’aide d’un chamois doux et propre
ou d’une serviette tout en coton.
Les lave-auto utilisant des systèmes à haute pression
pourraient faire pénétrer de l’eau dans votre véhicule.
Nettoyage de l’éclairage extérieur
et des lentilles
Pour nettoyer les phares et les lentilles, n’utiliser que de
l’eau tiède ou froide, un chiffon doux et un nettoyant
pour voitures. Suivre les directives sous la rubrique
Lavage du véhicule à la page 5-105.
Soin de finition
Il peut être nécessaire de cirer ou de polir doucement
votre véhicule à la main de temps en temps pour enlever
tout résidu de la peinture de finition. Vous pouvez
obtenir des produits de nettoyage approuvés par votre
concessionnaire Saturn. Se reporter à la rubrique
Matériaux d’entretien/d’aspect du véhicule
à la page 5-109.
5-105
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
La peinture de finition de votre véhicule comporte une
k couche d’apprêt et laque l. La laque donne plus
de profondeur et de lustre à la couche d’apprêt colorée.
Toujours utiliser des cires et des produits de polissage
qui sont non abrasifs et destinés à une peinture de
finition couche-d’apprêt-et-laque.
Remarque: Un mélangeage mécanique ou un
polissage puissant sur une couche de base ou un
enduit lustré peut l’endommager. N’utiliser que
des cires et des produits à polir non abrasifs conçus
pour la couche de base ou l’enduit lustré du
véhicule.
Les matières étrangères comme le chlorure de calcium
et tous autres sels, les agents de déglaçage, le
bitume routier et le goudron, la sève des arbres, les
fientes d’oiseaux, les produits chimiques provenant des
cheminées industrielles, etc. peuvent endommager
le fini de votre véhicule s’ils demeurent sur les surfaces
peintes. Laver le véhicule aussitôt que possible. Au
besoin, utiliser des nettoyants non abrasifs, qui
sont inoffensifs pour les surfaces peintes, afin d’enlever
toute matière étrangère.
Pare-brise et lames d’essuie-glace
Si le pare-brise ne devient pas clair à la suite de
l’utilisation du lave-glace, ou si la lame d’essuie-glace
vibre durant sa course, il se peut qu’il y ait de la cire, de
la sève ou une autre matière sur la lame ou le
pare-brise.
Nettoyer l’extérieur du pare-brise à l’aide d’un nettoyant
liquide pour vitre ou d’une poudre et d’une solution
d’eau. Le pare-brise est propre si aucune gouttelette ne
se forme lorsque le pare-brise est rincé à l’eau.
La saleté du pare-brise collera aux lames d’essuie-glace
et affectera leur rendement. Nettoyer la lame en
l’essuyant vigoureusement à l’aide d’un tissu imbibé
d’un solvant de lave-glace non dilué. Rincer ensuite la
lame à l’eau.
Vérifier les lames d’essuie-glace et les nettoyer, au
besoin. Remplacer les lames qui semblent usées.
Les surfaces extérieures peintes sont sujettes au
vieillissement, aux conditions atmosphériques et aux
produits chimiques qui peuvent avoir un effet néfaste au
fil des ans. Vous pouvez aider à conserver l’allure
neuve de la peinture de finition en gardant votre véhicule
dans un garage ou en le couvrant autant que possible.
5-106
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Roues aluminium
Remarque: Si vous utiliser des savons, produits
chimiques, polis abrasifs, nettoyants puissants, des
brosses dures ou des nettoyants renfermant de
l’acide sur des roues chromées, vous risquez
d’endommager la surface de roue. La réparation ne
sera pas couverte par la garantie. Utiliser
uniquement des nettoyants approuvés par GM pour
les roues en aluminium ou chromées.
Garder les roues propres en les nettoyant à l’aide d’un
chiffon doux et propre, de savon doux et d’eau.
Rincer à l’eau propre. Après les avoir rincées
complètement, les sécher à l’aide d’un chiffon doux et
propre. On peut alors les cirer.
Remarque: L’utilisation d’un poli à chrome sur des
roues en aluminium risque d’endommager les
roues. La réparation ne sera pas couverte par votre
garantie. Utiliser uniquement le poli à chrome
sur des roues chromées.
La surface de ces roues est semblable à la surface
peinte de votre véhicule. Ne pas employer de savons
forts, de produits chimiques, de produits de polissage
abrasifs, de nettoyants abrasifs, de nettoyants acides ou
de brosses de nettoyage abrasives sur les roues
parce que la surface risque d’être endommagée. Ne
pas employer de produits de polissage de chrome sur
des roues en aluminium.
Remarque: Si vous rentrez votre véhicule dans un
lave-auto automatique pourvu de brosses de
nettoyage de pneus en carbure de silicone, vous
risquez d’endommager les roues en aluminium
ou chromées. La réparation ne sera pas couverte
par la garantie. Ne jamais rentrer un véhicule muni
de roues en aluminium ou chromées dans un
lave-auto pourvu de ces brosses.
Ne pas faire laver le véhicule dans un lave-auto qui
comporte des brosses de nettoyage de pneus en
carbure de silicone. Ces brosses peuvent également
endommager la surface de ces roues.
Pneus
Pour nettoyer les pneus, utiliser une brosse raide et un
nettoyant pour pneus.
Remarque: L’utilisation de produits à base de
pétrole risque d’endommager la peinture du véhicule
ou les pneus. Lorsque l’on utilise un enduit pour
pneus, toujours essuyer le surplus des surfaces
peintes du véhicule.
5-107
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Tôle endommagée
Si le véhicule est endommagé et nécessite la réparation
ou le remplacement de la tôle, s’assurer que l’atelier
de réparation de carrosserie applique un matériau
anticorrosion sur les pièces réparées ou remplacées
afin de restaurer la protection anticorrosion.
Les pièces de rechange du fabriquant d’origine
assureront la protection anticorrosion tout en conservant
la garantie.
Finition endommagée
Toute éraflure, rupture ou rayure profonde du fini devrait
réparée tout de suite. Le métal nu corrodera rapidement
et peut engendrer des frais de réparation élevés.
Les petites éraflures et rayures peuvent être réparées
avec de la peinture de retouche disponible chez
votre concessionnaire Saturn. Les grands dommages
de fini peuvent être réparés dans l’atelier de carrosserie
de votre concessionnaire Saturn.
Entretien du dessous de la
carrosserie
Les produits chimiques qui servent à enlever la glace, la
neige et la poussière peuvent s’accumuler dans le
soubassement. Si ceux-ci ne sont pas enlevés,
une corrosion et de la rouille peuvent se développer sur
les pièces du soubassement comme les canalisations
de carburant, le cadre de châssis, le bac de plancher et
le système d’échappement, même s’ils sont protégés
contre la corrosion.
Chaque printemps au moins, faire évacuer ces
matériaux du soubassement à l’aide d’eau ordinaire.
Nettoyer tous les endroits où la boue et les débris
peuvent s’accumuler. Il faudra déloger la saleté
accumulée dans les endroits fermés du cadre de
châssis avant de la rincer. Votre concessionnaire Saturn
ou un système de lavage de soubassement peut le
faire pour vous.
5-108
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Peinture endommagée par
retombées chimiques
Certaines conditions climatiques et atmosphériques
peuvent causer des réactions chimiques. Des polluants
atmosphériques peuvent tomber sur les surfaces
peintes du véhicule et les attaquer. Ce genre de
dommages peut prendre deux formes : décolorations en
forme de bouclettes marbrées ou petites tâches
irrégulières foncées gravées sur la surface peinte.
Bien qu’aucun défaut ne soit dû au travail de peinture,
Saturn réparera, sans frais pour le propriétaire, les
surfaces de véhicules neufs qui sont endommagés par
ces retombées dans les 12 mois ou 20 000 km
(12 000 milles) suivant l’achat, selon la première de ces
deux occurrences.
Description
Nettoyant et produit de
polissage pour chrome
Nettoyant pour pneu à
flanc blanc
Nettoyant pour vinyle
Nettoyant pour glace
Nettoyant pour roues
chromées et à rayons
Matériaux d’entretien/d’aspect du
véhicule
Description
Usage
Tissu de polissage traité à Tissu de polissage de
la cire
l’intérieur et de l’extérieur
Ce produit permet
Solvant pour goudron et
d’enlever le goudron, le
bitume routier
bitume routier et
l’asphalte.
Renforceur de fini
Usage
Produit à utiliser sur le
chrome ou l’acier
inoxydable.
Ce produit permet
d’enlever les impuretés et
les marques noires des
flancs blancs.
Nettoie le vinyle.
Ce produit permet
d’enlever les saletés,
l’encrassement, les traces
de fumée et les
empreintes digitales.
Ce produit permet
d’enlever les saletés et
l’encrassement des
enjoliveurs de roues
chromées et à rayons.
Ce produit permet
d’enlever la poussière, les
empreintes digitales et les
contaminants extérieurs. Il
suffit de vaporiser et
d’essuyer.
5-109
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Description
Usage
Ce produit permet
d’enlever les marques de
Solvant pour sillages de
tourbillonnement, les
polissage
rayures fines et toute
contamination légère de la
surface.
Ce produit permet
d’enlever les rayures
Nettoyant pour cire
légères et de protéger
le fini.
Ce produit permet en une
seule étape facile de
Lustre moussant peu
nettoyer, de faire briller et
brillant pour pneus
de protéger les pneus
sans les essuyer.
Shampooing moussant
moyen. Ce produit permet
Concentré de détergent et de nettoyer et de cirer
de cire
légèrement.
Biodégradable et sans
phosphate.
Ce produit permet
d’enlever rapidement et
Solvant pour taches
facilement les taches des
tapis et des garnitures en
vinyle et en tissu.
Vaporisateur inodore pour
Anti-odeur
les tissus, le vinyle, le cuir
et les tapis.
Identification du véhicule
Numéro d’identification du
véhicule (NIV)
Il s’agit de l’identificateur légal de votre véhicule. Il se
trouve sur une plaque fixée dans le coin avant du
tableau de bord, côté conducteur. Vous pouvez
facilement l’apercevoir par le pare-brise, de l’extérieur
de votre véhicule. Le NIV se trouve aussi sur les
étiquettes de conformité du véhicule et d’identification
des pièces de rechange, ainsi que sur votre titre et votre
certificat d’immatriculation.
5-110
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Identification du moteur
Le code-moteur est le 8e caractère du NIV. Ce code
vous aidera à identifier votre moteur, ses
caractéristiques et ses pièces de rechange.
Étiquette d’identification des pièces
de rechange
Cette étiquette est apposée sur le couvercle du pneu de
secours. Elle sera très utile lors d’une éventuelle
commande de pièces. Voici ce qui est inscrit sur cette
étiquette :
•
•
•
•
NIV
Désignation du modèle
Renseignements concernant la peinture
Options de production et équipement spécial
S’assurer que cette étiquette reste sur le véhicule.
Réseau électrique
Équipement électrique
complémentaire
Remarque: Ne pas ajouter d’équipement électrique
à votre véhicule avant d’avoir consulté votre
concessionnaire à ce sujet. Certains équipements
électriques peuvent endommager votre véhicule
et les dommages ne seraient pas couverts par
la garantie. Certains équipements électriques
ajoutés peuvent empêcher d’autres composants de
fonctionner normalement.
Ce véhicule est équipé de sacs gonflables. Avant de
l’équiper d’autres appareils électriques, se reporter
à Réparation d’un véhicule muni de sacs gonflables
à la page 1-72.
Fusibles d’essuie-glace
Le moteur d’essuie-glace de pare-brise est protégé par
un disjoncteur et un fusible. Si le moteur surchauffe
par suite d’une surcharge causée par de la neige ou de
la glace lourde, les essuie-glace resteront immobiles
jusqu’à ce que le moteur refroidisse. Si la surcharge est
causée par une anomalie électrique, faire-la réparer.
5-111
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Glaces à commande électrique et
autres équipements électriques
Bloc-fusibles de console de
plancher
Des fusibles, des disjoncteurs et des fils fusibles
thermiques incorporés dans le câblage lui-même
protègent les circuits électriques contre les
courts-circuits. Lorsque la charge de courant est trop
élevée, le disjoncteur s’ouvre et se ferme, pour protéger
le circuit jusqu’à ce que la défaillance soit réglée.
Fusibles et disjoncteurs
Des fusibles protègent les circuits électriques de votre
véhicule contre les courts-circuits. Ils réduisent
considérablement les risques d’incendie dus à des
problèmes électriques.
Observer la bande argentée qui se trouve à l’intérieur
du fusible. Si la bande est cassée ou fondue, remplacer
le fusible. S’assurer de remplacer un fusible
endommagé par un fusible neuf de dimensions et de
calibre identiques.
Certains fusibles se trouvent dans une boîte à fusibles
du côté conducteur de la console de plancher. Pour
retirer le couvercle de la console de plancher, reculer le
siège du conducteur autant qu’il est possible, et tirer
sur le couvercle de la console de plancher, à partir de
l’avant du véhicule, en l’écartant de la console.
5-112
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Ensuite, retirer le couvercle de la boîte de fusibles pour
accéder aux fusibles.
Fusibles
DASH
LIGHTER
PARK
CLUSTER
PWR
WINDOWS
STOP
HVAC
CRUISE
AIR BAG
WIPER SW
Fusibles
FUEL PUMP
BCM ELECT
BCM (PWR)
Usage
Relais de la pompe d’alimentation
Commutateur d’allumage, module
confort/commodité (BCM)
Télédéverrouillage, ouverture du
coffre
RADIO
(BATT1)
ONSTAR
RADIO (ACC)
Usage
Tableau de bord, rhéostat
Allume-cigarette
Commutateur de phares
Ensemble d’instruments
Commandes des lève-glaces
électriques
Commutateur des feux de freinage
Commande de climatisation
Module du régulateur de vitesse,
contacteur de démarrage de la
pédale d’embrayage
Sacs gonflables, module de
détection et de diagnostic (SDM)
Essuie-glace, lave-glace,
interrupteur de verrouillage du levier
de vitesses de la boîte-pont
Récepteur radio, mémoire
divertissement
Divertissement, communications
mobiles, OnStar®
Récepteur radio, divertissement
5-113
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Fusibles
IGN SW
EPS
PWR OUTLET
SUN ROOF
Usage
Commutateur d’allumage
Commandes du régulateur de
vitesse, module de direction à
assistance électrique
Prise de courant auxiliaire
Toit ouvrant électrique, rétroviseur à
clavier OnStar
Bloc-fusibles de compartiment
moteur
Le bloc-fusibles du compartiment-moteur est situé dans
le compartiment-moteur, du côté conducteur du
véhicule. Se reporter à la rubrique Aperçu du
compartiment moteur à la page 5-14 pour plus de
précisions sur son emplacement.
Moteur L4 de 2,2 L
Relais
ALC/PARK
RELAY
FUEL PUMP
RELAY
ACC RELAY
RUN RELAY
Usage
OnStar®, radio, groupe
d’instruments du tableau de bord,
module confort/commodité
(télédéverrouillage),
allume-cigarette, commutateur de
phares, éclairage de plaque
d’immatriculation
Pompe à carburant
Lève-glaces électriques, toit ouvrant,
radio, commande
d’essuie/lave-glace, prise de courant
auxiliaire
Commande de climatisation
(ventilateur, boîtiers de commande)
5-114
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Le fusible en ligne du module de contrôle du
moteur (ECM) est situé sur le câble de la batterie,
près de la batterie.
Fusibles
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Usage
Module de commande de la
boîte-pont
Non utilisé
Non utilisé
Phare côté passager
Climatisation
Non utilisé
Non utilisé
Système de freinage antiblocage,
module de traction asservie
Module de commande du moteur
Fusibles
10
11
12
13
14
15
16
17
Usage
Solénoïde de purge de l’absorbeur,
solénoïde d’évent de réservoir,
commutateur de bas niveau de
liquide de refroidissement, sondes
d’oxygène
Module de commande d’allumage
électrique, système de charge,
contacteur point mort, arrêt, recul
Non utilisé
Boîte-pont
Module de commande de la
boîte-pont, point mort, arrêt, recul
PRNDL, interrupteur de recul
Injecteurs (cylindres 1, 2, 3, 4)
Phares antibrouillard
5-115
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Fusibles
18
19
20
21
22
23
38
39
40
41
42
43
Usage
Phare côté conducteur
Essuie-glace
Klaxon
Divertissement, amplificateur radio
haut de gamme
Système de freinage antiblocage,
module de traction asservie
Désembueur arrière
Démarreur/contact
Module confort/commodité 1
Système de freinage antiblocage,
module de traction asservie
Module confort/commodité 2
Non utilisé
Direction à assistance électrique
Fusibles
44
45
46
47
48
Relais
24
25
26
27
28
Usage
Relais fusible de la pompe à air
Ventilateur de refroidissement
Vilebrequin
Module confort/commodité 1A
Module confort/commodité (IGN3)
Usage
Embrayage du compresseur de
climatiseur
Klaxon
Phares antibrouillard
Solénoïde d’air
Module confort/commodité
5-116
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Relais
29
30
31
32
33
34
Diodes
Usage
Groupe motopropulseur
Ventilateur de refroidissement du
moteur
Module de commande du moteur
Essuie-glaces 1
Essuie-glaces 2
Dégivreur de lunette
35 §
Usage
Diode, climatiseur
36 §
Non utilisé
37 §
Diode, essuie-glace
Divers
49
Usage
Extracteur de fusible
Moteur L4 de 2,0 L suralimenté
Fusibles
1
2
3
4
Usage
Module de commande du moteur
Non utilisé
Non utilisé
Phare côté passager
5-117
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Fusibles
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
Usage
Climatisation
Non utilisé
Non utilisé
Système de freinage antiblocage
Module de commande du moteur
Solénoïde de purge de l’absorbeur,
solénoïde d’évent de réservoir,
commutateur de bas niveau de
liquide de refroidissement, sondes
d’oxygène
Module de commande d’allumage
électrique, système de charge,
contacteur de recul de sécurité au
point mort, d’arrêt et de recul
Non utilisé
Module de commande du moteur
Suralimentation
Contacteur de recul
Injecteurs de carburant
Phares antibrouillard
Fusibles
18
19
20
21
22
23
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
Usage
Phare côté conducteur
Essuie-glace
Klaxon
Divertissement, amplificateur radio
haut de gamme
Système de freinage antiblocage
Désembueur arrière
Démarreur/contact
Module confort/commodité 1
Système de freinage antiblocage
Module confort/commodité 2
Non utilisé
Direction à assistance électrique
Ventilateur de refroidissement 2
Ventilateur de refroidissement 1
Vilebrequin
Module confort/commodité 1A
Module confort/commodité (IGN3)
5-118
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Relais
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
Usage
Embrayage du compresseur de
climatiseur
Klaxon
Phares antibrouillard
Pompe de refroidisseur
intermédiaire
Démarreur/Vilebrequin
Groupe motopropulseur
Ventilateur 1 de refroidissement du
moteur
Module de commande du moteur
Essuie-glaces 1
Essuie-glaces 2
Dégivreur de lunette
Moteur LE5 de 2,4 L
Fusibles
Diodes
35 §
Usage
Diode, climatiseur
36 §
Non utilisé
37 §
Diode, essuie-glace
Divers
49
1
2
3
4
Usage
Module de commande du moteur,
module de commande de la
boîte-pont
Non utilisé
Non utilisé
Phare côté passager
Usage
Extracteur de fusible
5-119
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Fusibles
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Usage
Climatisation
Non utilisé
Non utilisé
Système de freinage antiblocage,
module de traction asservie
Module de commande du moteur,
commande électronique des gaz
Solénoïde de purge de l’absorbeur,
solénoïde d’évent de réservoir,
commutateur de bas niveau de
liquide de refroidissement, sondes
d’oxygène
Module de commande d’allumage
électrique, système de charge,
contacteur point mort, arrêt, recul
Non utilisé
Boîte-pont 2
Module de commande de la
boîte-pont, point mort, arrêt, recul
Fusibles
15
16
17
18
19
20
21
22
23
38
39
40
41
42
Usage
PRNDL, interrupteur de recul
Injecteurs (cylindres 1, 2, 3, 4)
Phares antibrouillard
Phare côté conducteur
Essuie-glace
Klaxon
Divertissement, amplificateur radio
haut de gamme
Système de freinage antiblocage,
module de traction asservie
Désembueur arrière
Démarreur/contact
Module confort/commodité 1
Système de freinage antiblocage,
module de traction asservie
Module confort/commodité 2
Non utilisé
5-120
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Fusibles
43
44
45
46
47
48
Relais
24
25
26
27
28
29
Usage
Direction à assistance électrique
Ventilateur de refroidissement 2
Ventilateur de refroidissement
Vilebrequin
Module confort/commodité 1A
Module confort/commodité (IGN3)
Usage
Embrayage du compresseur de
climatiseur
Klaxon
Phares antibrouillard
Non utilisé
Marche, démarrage (IGN 1)
Groupe motopropulseur
Relais
30
31
32
33
34
Diodes
Usage
Ventilateur de refroidissement du
moteur
Module de commande du moteur
Essuie-glaces 1
Essuie-glaces 2
Dégivreur de lunette
35 §
Usage
Diode, climatiseur
36 §
Non utilisé
37 §
Diode, essuie-glace
Divers
49
Usage
Extracteur de fusible
5-121
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Capacités et spécifications
Les capacités approximatives suivantes sont données selon les systèmes de mesure anglais et métrique. Pour
obtenir de plus amples renseignements, se reporter à Liquides et lubrifiants recommandés à la page 6-15.
Application
Capacités
Anglais
Métrique
Moteur L4 de 2,0 L suralimenté
7,4 pintes
7,0 L
Moteur L4 de 2,2 L
6,8 pintes
6,5 L
Moteur L4 de 2,4 L
7,4 pintes
7,0 L
2,0 pintes
1,9 L
6,0 pintes
5,7 L
Système de refroidissement
Refroidisseur intermédiaire (moteur L4 de 2,0 L suralimenté)
Huile moteur avec filtre
Moteur L4 de 2,0 L suralimenté
Moteurs L4 de 2,2 L et L4 de 2,4 L
Réservoir d’essence
Boîte-pont automatique
5,0 pintes
4,7 L
13,0 gallon
49,2 L
7,0 pintes
6,6 L
5-122
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Capacités
Application
Anglais
Métrique
Moteurs L4 de 2,2 L et L4 de 2,4 L
1,7 pintes
1,6 L
Moteur L4 de 2,0 L suralimenté
1,6 pintes
1,5 L
155 lb-pi
210 Y
Boîte-pont, manuelle (vidange et remplissage complets)
Couple d’écrou de roue
Les capacités indiquées sont approximatives. Lors de l’ajout de liquide, remplir jusqu’au niveau indiqué, selon les
recommandations du présent manuel, puis revérifier le niveau du liquide.
Caractéristiques du moteur
Moteur
Code VIN
Boîte-pont
Écartement des
électrodes
L4 de 2,0 L suralimenté
P
Manuelle
1,0 mm (0,039 po)
L4 (L61) de 2,2 L
F
Manuelle
Automatique
1,06 mm (0,042 po)
2,4 L
B
Manuelle
Automatique
1,06 mm (0,042 po)
5-123
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
✍
NOTES
5-124
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Section 6
Programme d’entretien
Programme d’entretien .....................................6-2
Introduction ...................................................6-2
Conditions d’entretien ......................................6-2
Ce véhicule et l’environnement .........................6-2
Utilisation du programme d’entretien ..................6-2
Entretien prévu ..............................................6-4
Réparations additionnelles requises ...................6-7
Notes en bas de page pour l’entretien ...............6-9
Vérifications et services par le propriétaire ........6-11
Chaque fois que vous faites le plein ................6-11
Au moins une fois par mois ...........................6-12
Au moins une fois par an ..............................6-12
Liquides et lubrifiants recommandés ................6-15
Pièces de rechange d’entretien normal .............6-18
Fiche d’entretien ...........................................6-19
6-1
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Programme d’entretien
Introduction
Important : Garder l’huile-moteur au bon niveau et
procéder aux changements d’huile selon les
recommandations.
Conditions d’entretien
Remarque: Les intervalles d’entretien,
vérifications, pièces de rechange, inspections
ainsi que les liquides et lubrifiants recommandés
tels que prescrits dans ce guide sont nécessaires
pour garder votre véhicule en bon état de
fonctionnement. Les dommages qui découlent du
non-respect du calendrier d’entretien pourraient
ne pas être couverts par la garantie.
Ce véhicule et l’environnement
L’entretien approprié du véhicule contribue non
seulement à maintenir le bon état de votre véhicule
mais aide aussi à protéger l’environnement. Toutes
les manoeuvres d’entretien recommandées sont
importantes. Un entretien mal fait du véhicule peut
même affecter la qualité de l’air que nous respirons.
Des niveaux de liquides inappropriés ou une mauvaise
pression des pneus peut entraîner une augmentation
des gaz d’échappement provenant de votre véhicule.
Vous contribuerez à la protection de l’environnement en
gardant votre véhicule en bon état et en vous assurant
d’en faire l’entretien adéquat.
Utilisation du programme
d’entretien
Chez Saturn, nous voulons vous aider à garder votre
véhicule en bon état de fonctionnement. Nous ne
savons toutefois pas exactement comment vous
l’utiliserez. Vous le conduirez peut-être sur de très
courtes distances, seulement quelques fois par semaine,
ou sur de longues distances, toujours par temps très
chaud et sur des routes poussiéreuses. Vous l’utiliserez
peut-être comme véhicule de livraison ou pour vous
rendre au travail, faire des courses ou pour bien
d’autres usages.
6-2
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Comme il existe autant de façons de conduire un
véhicule qu’il y a d’automobilistes, les besoins varient
en matière d’entretien. Vous devrez peut-être effectuer
fréquemment des vérifications et des remplacements.
S’assurer ainsi de bien lire ce qui suit et de noter
la façon dont vous conduisez. Pour toute question
concernant la manière de garder votre véhicule en bon
état, consulter votre concessionnaire Saturn.
Ce programme d’entretien s’applique aux véhicules qui :
• Transportent des passagers et des charges dans
les limites recommandées. Ces limites figurent
sur l’étiquette d’information sur le chargement des
pneus du véhicule. Se reporter à la rubrique
Chargement du véhicule à la page 4-34.
• Sont conduits sur de bons revêtements routiers à la
{ATTENTION:
Il peut être dangereux d’effectuer des travaux
d’entretien sur un véhicule. Vous pourriez
vous blesser gravement en essayant
d’effectuer certaines tâches vous-même.
Procéder aux travaux d’entretien uniquement
si vous avez les compétences nécessaires
ainsi que les outils et équipements appropriés.
En cas de doute, contacter votre
concessionnaire pour qu’un technicien qualifié
fasse le travail. Se reporter à la rubrique
Entretien par le propriétaire à la page 5-5.
vitesse autorisée.
• Utilisent le carburant recommandé. Se reporter à la
rubrique Indice d’octane à la page 5-6.
Les services de Entretien prévu à la page 6-4 doivent
être effectués aux moments indiqués. Se reporter
aux rubriques Réparations additionnelles requises
à la page 6-7 et Notes en bas de page pour l’entretien
à la page 6-9 pour obtenir plus de renseignements.
Certains services d’entretien peuvent s’avérer
complexes. Si vous ne possédez pas les qualifications
techniques et le matériel nécessaires, nous vous
conseillons de confier ces tâches à votre
concessionnaire Saturn.
En vous adressant à votre concessionnaire Saturn pour
les travaux d’entretien de votre véhicule, vous savez que
le travail est fait par des techniciens formés et appuyés
par Saturn à l’aide de pièces Saturn d’origine.
Pour acheter de l’information concernant l’entretien,
se reporter à la rubrique Renseignements sur la
commande de guides de réparation à la page 7-15.
6-3
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Vérifications et services par le propriétaire
à la page 6-11 vous indique ce qu’il faut vérifier,
à quel moment et les mesures simples que vous
pouvez prendre pour aider à maintenir votre véhicule
en bon état.
Les pièces de rechange, les liquides et les lubrifiants à
utiliser sont énumérés sous les rubriques Liquides et
lubrifiants recommandés à la page 6-15 et Pièces
de rechange d’entretien normal à la page 6-18.
S’assurer de leur utilisation dans l’entretien de votre
véhicule. Toutes les pièces doivent être remplacées et
toutes les réparations nécessaires doivent être
effectuées avant que vous ou une autre personne
conduisiez le véhicule. Nous recommandons l’utilisation
des pièces Saturn d’origine.
Entretien prévu
Lorsque le message CHG OIL (vidanger l’huile) s’affiche
sur le centre de messages, cela signifie qu’un entretien
du véhicule est nécessaire. Se reporter à Message de
vidange d’huile pour moteur à la page 3-49. Faire la
vidange dès que possible au cours des prochains
1 000 km (600 milles). Dans des conditions de conduite
idéales, il est possible qu’il s’écoule plus d’un an avant
que l’indicateur de vidange d’huile n’indique la nécessité
de changer l’huile.
Il convient toutefois de vidanger le moteur et de
remplacer le filtre au moins une fois par an et de
réinitialiser l’indicateur à ce moment-là. Les techniciens
qualifiés de votre concessionnaire Saturn effectueront la
vidange en utilisant des pièces d’origine Saturn et
réinitialiseront le système.
Si l’indicateur de vidange est réinitialisé
accidentellement, vous devrez faire faire l’entretien de
votre véhicule au cours des 5 000 km (3 000 milles)
suivant votre dernière vidange d’huile. Ne pas oublier de
réinitialiser l’indicateur de vidange chaque fois qu’une
vidange d’huile est effectuée. Se reporter à la rubrique
Indicateur d’usure d’huile à moteur à la page 5-22
pour obtenir des renseignements sur l’indicateur de
vidange et sa réinitialisation.
Lorsque le message CHG OIL (vidanger l’huile)
apparaît, certaines vérifications, inspections et certains
services d’entretien s’imposent. Les services d’entretien
nécessaires sont décrits aux rubriques k Entretien I l
et k Entretien II l qui suivent. En général, il est
recommandé d’effectuer les services de l’Entretien I, en
premier et ceux de l’Entretien II en second, puis
d’alterner entre ces deux programmes par la suite.
Toutefois, dans certains cas, le service de l’Entretien II
devra être effectué plus souvent.
6-4
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Entretien I — Effectuer l’Entretien I si le message
CHG OIL (vidanger l’huile moteur) s’allume dans les
dix mois suivant l’achat du véhicule ou le service
de l’Entretien II.
Entretien II — Effectuer l’Entretien II si le service
précédent était celui de l’Entretien I. Toujours effectuer
le service de l’Entretien II quand le message apparaît
dans les 10 mois ou plus suivant le dernier service
d’entretien ou si le témoin ne s’est pas allumé depuis
une année.
Entretien prévu
Entretien I
Entretien II
Remplacer l’huile moteur et le filtre. Se reporter à la rubrique Huile à moteur
à la page 5-17. Réinitialiser l’indicateur de vidange. Se reporter à la rubrique
Indicateur d’usure d’huile à moteur à la page 5-22. Un entretien antipollution.
Entretien
•
•
Vérifier visuellement s’il y a des fuites ou des dommages.
Voir note en bas de page (j).
•
•
Vérifier le filtre à air du moteur. Au besoin, le remplacer. Se reporter à la
rubrique Filtre à air du moteur à la page 5-24. Voir note en bas de page (l).
•
Permuter les pneus et vérifier la pression de gonflage et l’usure. Se reporter à
Inspection et permutation des pneus à la page 5-73 et k Inspection de l’usure
des pneus l sous la rubrique Au moins une fois par mois à la page 6-12.
•
•
Inspecter le système de freinage. Voir note en bas de page (a).
•
•
6-5
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Entretien prévu (suite)
Entretien
Vérifier les niveaux du liquide de refroidissement du moteur et du liquide de
lave-glace. Si le véhicule est équipé du moteur suralimenté L4 de 2,0 L,
vérifier le niveau du liquide de refroidisseur intermédiaire. Ajouter du liquide
selon les besoins.
Effectuer tout autre entretien nécessaire. Se reporter à la rubrique
supplémentaire nécessaires l dans cette section.
k Entretien
Entretien I
Entretien II
•
•
•
•
Inspecter les éléments de la suspension et de la direction.
Voir note en bas de page (b).
•
Inspecter le système de refroidissement du moteur.
Voir note en bas de page (c).
•
Inspecter les lames d’essuie-glace. Voir note en bas de page (d).
•
Inspecter les éléments du dispositif de protection.
Voir note en bas de page (e).
•
Lubrifier les éléments de carrosserie. Voir note en bas de page (f).
•
Remplacer le filtre à air de l’habitacle. Voir note de bas de page (k).
•
Inspecter le système de papillon. Voir note en bas de page (g).
•
6-6
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Réparations additionnelles requises
Les services suivants doivent être effectués à partir du premier rendez-vous d’entretien (I ou II) après le nombre de
kilomètres (milles) parcourus indiqués pour chacun.
Réparations additionnelles requises
Entretien et kilomètres (milles)
41 500
(25 000)
83 000
(50 000)
125 000
(75 000)
166 000
(100 000)
207 500
(125 000)
240 000
(150 000)
Inspecter le système d’alimentation au
complet pour déceler tout dommage ou
toute fuite.
•
•
•
•
•
•
Inspecter le système d’échappement
pour déceler les composants desserrés
ou endommagés.
•
•
•
•
•
•
Changer le filtre à air du moteur.
Se reporter à la rubrique Filtre à air du
moteur à la page 5-24.
•
•
•
Remplacer le liquide de la boîte-pont
automatique (conditions rigoureuses
de conduite).
Voir la note en bas de page (h).
•
•
•
Vidanger le liquide de boîte-pont
automatique (conditions normales)
•
Remplacer les bougies.
Entretien antipollution.
•
6-7
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Réparations additionnelles requises (suite)
Entretien et kilomètres (milles)
41 500
(25 000)
83 000
(50 000)
Remplacer le filtre à carburant.
Un entretien antipollution. Voir la note
en bas de page †.)
125 000
(75 000)
166 000
(100 000)
207 500
(125 000)
240 000
(150 000)
•
Entretien du système de refroidissement
(ou tous les cinq ans, selon la première
éventualité). Un entretien antipollution.
Voir la note de bas de page (i).
•
Sauf moteur suralimenté L4 de 2,0 L :
inspecter la courroie d’entraînement des
accessoires du moteur. Entretien
antipollution. Voir note en bas
de page (m).
•
Moteur suralimenté L4 de 2,0 L
uniquement : inspecter la courroie
d’entraînement des accessoires du
moteur. Entretien antipollution. Voir note
en bas de page (m).
•
•
•
6-8
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Notes en bas de page pour
l’entretien
† La U.S. Environmental Protection Agency ou le
California Air Resources Board a établi que l’omission
de cet entretien n’annule pas la garantie du dispositif
antipollution ni ne limite la responsabilité en cas
de rappel avant la fin de la durée utile du véhicule.
Cependant, GM conseille vivement de faire effectuer
tous les travaux d’entretien recommandés aux
intervalles indiqués et de les consigner.
(a) Inspecter visuellement les conduites et les flexibles
des freins pour en vérifier le bon raccordement et
s’assurer de l’absence de pliures, de fuites, de fissures,
d’usure par frottement, etc. Inspecter les plaquettes
et les rotors des freins à disques pour en vérifier
le degré d’usure. Inspecter les garnitures des freins à
tambour/segments de frein pour voir si elles sont usées
ou fendillées. Inspecter d’autres pièces des freins, y
compris les tambours, les cylindres récepteurs,
les étriers, le frein de stationnement, etc.
(b) Inspecter visuellement les suspensions avant et
arrière et la direction pour détecter toute pièce
endommagée, lâche, ou manquante ou tout signe
éventuel d’usure.
(c) Inspecter visuellement les flexibles et remplacer
ceux qui sont craqués, gonflés ou détériorés. Inspecter
les tuyaux, les colliers et les joints et les remplacer,
au besoin, par des pièces Saturn authentiques.
Pour assurer le bon fonctionnement du système, il est
recommandé de procéder à un essai de pression
du système de refroidissement et du bouchon de
radiateur et de nettoyer l’extérieur du radiateur et du
condensateur du climatiseur au moins une fois
par année.
(d) Inspecter les lames d’essuie-glace pour s’assurer
qu’elles ne sont ni usées ni fissurées. Remplacer
les caoutchoucs qui semblent usés ou endommagés,
qui laissent des marques ou qui n’essuient pas certains
endroits du pare-brise.
(e) S’assurer que le témoin de rappel des ceintures de
sécurité et toutes les ceintures, les boucles, les
plaques de blocage, de même que tous les rétracteurs
et les points d’ancrage fonctionnent bien. S’assurer
qu’il n’y a pas de pièces lâches ou endommagées.
Si vous constatez quelque chose qui pourrait gêner le
bon fonctionnement des ceintures de sécurité, le
faire réparer. Les ceintures de sécurité déchirées ou
effilochées doivent être remplacées. S’assurer que les
couvercles de sacs gonflables ne sont pas ouverts
ou brisés et les faire réparer ou remplacer, le cas
échéant. Les sacs gonflables n’ont pas besoin d’un
entretien régulier.
6-9
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
(f) Lubrifier tous les barillets de serrure, les charnières
et loquets de portes, les charnières de la boîte à
gants, le toit-ouvrant (le cas échéant), et les pièces de
fixation de tout dossier rabattable. Si le véhicule est
exposé à un environnement corrosif, il faudra peut-être
lubrifier plus souvent. L’application de graisse au
silicone sur les bourrelets d’étanchéité au moyen d’un
chiffon propre permet d’en prolonger la durée de
vie, d’en améliorer l’étanchéité et de les empêcher de
coller ou de grincer.
(g) Inspecter le mécanisme pour vérifier qu’il n’est ni
entravé ni coincé et qu’aucune pièce n’est endommagée
ni manquante. Remplacer les pièces au besoin.
Remplacer tout élément difficile à manoeuvrer ou
présentant un degré d’usure excessif. Ne pas lubrifier
les câbles de l’accélérateur ni du régulateur de vitesse.
(h) Remplacer le liquide et le filtre de la boîte-pont
automatique si le véhicule est utilisé principalement dans
au moins l’une des conditions suivantes :
− Dans la circulation urbaine intense où la
température extérieure atteint régulièrement
32°C (90°F) ou plus.
− Sur un terrain accidenté ou montagneux
− En cas de traction de remorque fréquente
− Comme véhicule de livraison, comme véhicule de
police ou comme taxi
(i) Vidanger, rincer, et remplir le système de
refroidissement. Cette opération peut être complexe,
demander au concessionnaire de l’effectuer. Se reporter
à la rubrique Liquide de refroidissement à la page 5-27
pour savoir quel type de liquide utiliser. Vérifier les
flexibles. Nettoyer le radiateur, le condensateur,
le bouchon du radiateur, et le goulot de remplissage.
Procéder à un essai de pression du système de
refroidissement et du bouchon de radiateur.
(j) Une perte de liquide dans tout système d’un véhicule
peut signifier un problème. Faire procéder à l’inspection
et à la réparation du système, de même qu’à la
vérification du niveau de liquide. Faire l’appoint de
liquide au besoin.
(k) Ou tous les 12 mois, selon la première éventualité.
Si vous conduisez régulièrement sur des routes
poussiéreuses, il faudra peut-être remplacer le filtre
plus souvent.
(l) Si vous roulez régulièrement dans la poussière,
inspecter le filtre à chaque vidange d’huile.
(m) Inspecter visuellement la courroie d’entraînement
pour s’assurer qu’elle ne comporte pas de fissure,
de déchirure importante ou de dommage apparent. Au
besoin, remplacer la courroie.
6-10
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Vérifications et services par le
propriétaire
Ces entretiens et inspections par l’utilisateur doivent
être effectués aux intervalles spécifiés pour assurer la
sécurité, la fiabilité, et la performance des dispositifs
antipollution de votre véhicule. Votre concessionnaire
Saturn peut vous aider avec ces inspections et
entretiens.
S’assurer que toutes les réparations nécessaires sont
effectuées immédiatement. Lors de chaque ajout
de liquides ou de lubrifiants à votre véhicule, s’assurer
que ce sont les produits adéquats, tel qu’indiqué au
Liquides et lubrifiants recommandés à la page 6-15.
Chaque fois que vous faites le plein
Il est important d’effectuer ces vérifications sous le
capot lors de chaque remplissage de carburant.
Vérification du niveau d’huile moteur
Vérifier le niveau d’huile-moteur et ajouter la quantité
d’huile appropriée si nécessaire. Se reporter à la
rubrique Huile à moteur à la page 5-17 pour plus de
renseignements.
Remarque: Il est essentiel que le niveau d’huile
soit vérifié sur une base régulière et que l’huile
demeure à un niveau approprié. Le défaut de
maintenir l’huile à moteur à un niveau approprié
peut donner lieu à un dommage de votre moteur qui
n’est pas couvert par votre garantie.
Vérification du niveau de liquide de
refroidissement
Vérifier le niveau de liquide de refroidissement
du moteur et ajouter le mélange de liquide de
refroidissement DEX-COOL® si nécessaire. Se reporter
à Liquide de refroidissement à la page 5-27 pour
plus de renseignements.
6-11
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Vérification du niveau du liquide de
refroidisseur intermédiaire (moteur
suralimenté de 2,0 L)
Vérifier le niveau du liquide de refroidissement et
ajouter le mélange de liquide de refroidissement
DEX-COOL® si nécessaire. Se reporter à Liquide de
refroidissement à la page 5-27 pour plus de
renseignements.
Vérification du niveau du liquide de
lave-glace
Vérifier le niveau dans le réservoir de liquide de
lave-glace et ajouter du liquide approprié si nécessaire.
Au moins une fois par mois
Vérification de la pression des pneus
Vérifier visuellement les pneus du véhicule et s’assurer
que la pression de gonflage est correcte. Ne pas
oublier de vérifier le pneu de secours. Pour de plus
amples détails, se reporter à la rubrique Pneus
à la page 5-62. S’assurer que la roue de secours est
rangée de façon sécuritaire. Se reporter à la rubrique
Remplacement d’un pneu à plat à la page 5-84.
Vérification de l’usure des pneus
Il peut s’avérer nécessaire pour les conducteurs
parcourant de nombreux kilomètres sur autoroute
de procéder à la permutation des pneus avant
qu’apparaisse la notification d’entretien sur l’indicateur
d’usure d’huile à moteur. Vérifier l’usure des pneus
et les permuter au besoin. Se reporter à la rubrique
Inspection et permutation des pneus à la page 5-73.
Au moins une fois par an
Vérification du commutateur de démarrage
{ATTENTION:
Lors de cette vérification, le véhicule pourrait
se mettre en mouvement soudainement. Si le
véhicule se déplace, cela pourrait provoquer
des blessures aux personnes qui se trouvent
près du véhicule.
1. Avant de commencer, s’assurer qu’il y a
suffisamment d’espace autour du véhicule.
6-12
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
2. Serrer fermement le frein de stationnement et les
freins ordinaires. Se reporter à la rubrique Frein de
stationnement à la page 2-29.
Ne pas appuyer sur la pédale d’accélérateur et être
prêt à couper immédiatement le contact si le
moteur démarre.
3. Sur les véhicules équipés de boîte-pont
automatique, essayer de mettre le moteur en
marche dans chaque rapport de vitesse. Le véhicule
doit démarrer uniquement lorsqu’il se trouve en
position de stationnement (P) ou au point mort (N).
S’il démarre dans n’importe quelle autre position,
contacter votre concessionnaire Saturn pour le
faire réparer.
Si la boîte-pont est manuelle, la mettre au point
mort (N), enfoncer la pédale d’embrayage à
mi-course et essayer de démarrer le moteur.
Le démarreur ne devrait fonctionner que lorsque la
pédale d’embrayage est enfoncée à fond. Si ce
n’est pas le cas, s’adresser au concessionnaire
Saturn pour le faire réparer.
Vérification du système de verrouillage du
levier de vitesses de la boîte-pont
automatique
{ATTENTION:
Lors de cette vérification, le véhicule pourrait
se mettre en mouvement soudainement. Si le
véhicule se déplace, cela pourrait provoquer
des blessures aux personnes qui se trouvent
près du véhicule.
1. Avant de commencer, s’assurer qu’il y a
suffisamment d’espace autour du véhicule. Le
véhicule doit être stationné sur une surface à niveau.
2. Serrer à fond le frein de stationnement. Se reporter
à la rubrique Frein de stationnement à la page 2-29.
Se préparer à serrer les freins ordinaires
immédiatement si le véhicule commence à avancer.
3. Le moteur étant arrêté, tourner la clé à
RUN (marche), sans démarrer le moteur. Les
freins ordinaires n’étant pas appliqués, essayer
d’enlever le levier de vitesses de la position
de stationnement (P), sans forcer. S’il quitte la
position de stationnement (P), s’adresser à votre
détaillant Saturn pour le faire réparer.
6-13
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Vérification du blocage de la boîte-pont à
l’allumage
Le véhicule étant stationné et le frein de stationnement
étant appliqué, tenter de tourner la clé de contact à
la position LOCK (verrouillage) à chaque position
du levier sélecteur.
Vérification du frein de stationnement et
du mécanisme de stationnement (P)
de la boîte-pont automatique
{ATTENTION:
• Avec une boîte de vitesses automatique, la clé ne
doit pouvoir tourner à la position LOCK (verrouillage)
qu’en position de stationnement (P) . Elle ne doit
pouvoir sortir du contact que lorsqu’elle est sur
LOCK (verrouillage).
• Si la boîte-pont est manuelle, la clé ne doit pouvoir
sortir du contact que lorsqu’elle est sur LOCK (arrêt).
Si une réparation s’impose, s’adresser au
concessionnaire Saturn.
Lorsque vous effectuez cette vérification, le
véhicule pourrait se déplacer. Vous ou d’autres
personnes pourriez être blessés et des
dommages pourraient survenir. S’assurer
d’avoir assez de place en avant de votre
véhicule et être prêt à serrer les freins
ordinaires immédiatement si le véhicule se met
à rouler.
6-14
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Arrêter le véhicule sur une pente assez raide, le nez
dans le sens de la descente. Tout en appuyant
sur la pédale des freins ordinaires, serrer le frein de
stationnement.
• Pour vérifier la capacité de retenue du frein de
stationnement, procéder comme suit : pendant
que le moteur tourne, le levier de vitesses étant au
point mort (N), relâcher lentement la pédale des
freins ordinaires jusqu’à ce que le véhicule ne soit
retenu que par le frein de stationnement.
• Pour vérifier la capacité de retenue du mécanisme
de stationnement (P) : le moteur étant en marche,
amener le levier de vitesses à la position de
stationnement (P). Desserrer le frein de
stationnement puis les freins ordinaires.
Si une réparation s’impose, s’adresser au
concessionnaire Saturn.
Liquides et lubrifiants recommandés
Les liquides et lubrifiants identifiés ci-dessous par leur
nom, leur numéro de pièce ou par leur spécification sont
disponibles chez votre concessionnaire.
Usage
Liquide/lubrifiant
Huile moteur conforme à la norme
GM6094M et affichant le sceau
dentelé d’homologation par
l’American Petroleum Institute (API)
Huile moteur
pour utilisation dans les moteurs à
(moteurs L4 de essence. L’huile GM Goodwrench®
2,2 L et 2,4 L) répond à toutes les exigences du
véhicule. Pour déterminer l’indice de
viscosité qui convient au moteur du
véhicule, se reporter à la rubrique
Huile à moteur à la page 5-17.
Rinçage du dessous de la carrosserie
Au moins à chaque printemps, rincer le dessous de la
carrosserie à l’eau pour éliminer tout dépôt corrosif.
Bien nettoyer les parties du véhicule susceptibles
d’accumuler de la boue ou d’autres débris.
6-15
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Usage
Huile moteur
(moteur L4 de
2,0 L
suralimenté)
Liquide/lubrifiant
Le moteur requiert une huile spéciale
conforme à la norme GM4718M. Les
huiles répondant à cette norme
peuvent être identifiées par le sceau
dentelé d’homologation par
l’American Petroleum Institute (API)
pour utilisation dans les moteurs à
essence. Toutefois, certaines
marques d’huile synthétique
répondant aux normes de l’API et
portant le sceau dentelé ne satisfont
pas à cette norme GM. N’employer
que des huiles qui respectent la
norme GM4718M. Les huiles
GM Goodwrench® répondent à
toutes les exigences du véhicule.
Pour connaître la viscosité qui
convient, se reporter à la rubrique
Huile à moteur à la page 5-17.
Usage
Liquide/lubrifiant
Mélange à 50/50 d’eau potable
propre et de liquide de
Système de
refroidissement DEX-COOL®
refroidissement uniquement. Se reporter à la
rubrique Liquide de refroidissement
à la page 5-27.
Refroidisseur Mélange à 50/50 d’eau potable
intermédiaire
propre, et utiliser uniquement le
(moteur
liquide de refroidissement
suralimenté
DEX-COOL®.
L4 de 2,0 L)
Système de
Liquide de freins Delco®
freinage
Supreme 11 ou liquide de freins
hydraulique
DOT-3 équivalent.
Lave-glace
Liquide de lave-glace Optikleen®
6-16
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Usage
Liquide/lubrifiant
Lubrifiant de châssis (no de
Guides de câble pièce GM É.-U. 12377985,
de frein de
Canada 88901242) ou lubrifiant
stationnement conforme à la norme NLGI no 2,
catégorie LB ou GC-LB.
Système
Liquide de freins Delco®
d’embrayage Supreme 11 ou liquide de freins
hydraulique
DOT-3 équivalent.
Liquide de boîte de vitesses
Boîte-pont
automatique DEXRON®-III.
manuelle
Rechercher la mention k Approuvé
(moteurs L4 de
2,2 L et 2,4 L) pour la spécification H l sur
l’étiquette.
Boîte-pont
manuelle
(véhicules
Liquide de boîte de vitesses
équipés du
manuelle (no de pièce 21018899).
moteur
suralimenté
L4 de 2,0 L)
Boîte-pont
Liquide de boîte de vitesses
automatique
automatique DEXRON®-VI.
Usage
Cylindres de
serrures
Loquet de
capot, loquet
secondaire,
pivots, ancrage
de ressort,
cliquet de
déclenchement
Liquide/lubrifiant
Lubrifiant à usage général,
Superlube (no de pièce
GM É.-U. 12346241,
Canada 10953474).
Lubrifiant aérosol Lubriplate
(no de pièce Saturn 21038869 ou
GM É.-U. 12346293, Canada
992723) ou lubrifiant conforme à la
norme NLGI no 2, catégorie LB ou
GC-LB
Lubrifiant à usage général,
Superlube (no de pièce
GM É.-U. 12346241,
Canada 10953474).
Lubrifiant aérosol Lubriplate
(no de pièce Saturn 21038869 ou
Glissières de toit GM É.-U. 12346293, Canada
ouvrant
992723) ou lubrifiant conforme à la
norme NLGI no 2, catégorie LB ou
GC-LB
Conditionnement Graisse diélectrique aux silicones
des profilés
(no de pièce GM É.-U. 12345579,
d’étanchéité
Canada 992887)
Charnières de
capot, de coffre
et de portes
6-17
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Pièces de rechange d’entretien normal
Les pièces de rechange indiquées ci-après par leur nom, numéro de référence ou spécification peuvent être obtenues
auprès de votre concessionnaire.
Pièce
Filtre à air du moteur
Moteurs L4 de 2,2 L et L4 de 2,4 L
Moteur L4 de 2,0 L suralimenté
Filtre à huile du moteur
Cartouche de filtre à air de l’habitacle
Bougies
Moteurs L4 de 2,2 L et L4 de 2,4 L
Moteur L4 de 2,0 L suralimenté
Lames d’essuie-glace
Côté conducteur — 54,6 cm (21,5 po)
Côté passager — 47,5 cm (19,0 po)
1
Numéro de pièce ACDelco®
2
Numéro de pièce NGK
Numéro de pièce Saturn
Numéro de référence
ACDelco®
15800986
15036141
12579143
52493319
—
—
PF456G1
CF1251
12599232
12787099
41-9811
PFR6T-10G2
22660359
22685192
—
—
6-18
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Fiche d’entretien
Une fois l’entretien prévu terminé, noter la date, le relevé du compteur kilométrique et indiquer qui a effectué
l’entretien, et le type d’entretien dans les cases prévues à cet effet. Voir la rubrique Conditions d’entretien
à la page 6-2. Toutes les informations supplémentaires de Vérifications et services par le propriétaire à la page 6-11
peuvent être ajoutées dans les pages de fiches suivantes. Prière d’également conserver tous les reçus de services
d’entretien.
Fiche d’entretien
Date
Kilométrage
Entretien par
Entretien I ou
Entretien II
Services réalisés
6-19
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Fiche d’entretien (suite)
Date
Kilométrage
Entretien par
Entretien I ou
Entretien II
Services réalisés
6-20
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Fiche d’entretien (suite)
Date
Kilométrage
Entretien par
Entretien I ou
Entretien II
Services réalisés
6-21
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Fiche d’entretien (suite)
Date
Kilométrage
Entretien par
Entretien I ou
Entretien II
Services réalisés
6-22
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Section 7
Information du centre d’assistance
à la clientèle
Information du centre d’assistance à la
clientèle .......................................................7-2
Procédure de satisfaction de la clientèle ............7-2
Centre d’aide en ligne à la clientèle ..................7-4
Assistance technique aux utilisateurs de
téléscripteurs ..............................................7-5
Programme de remboursement de
mobilité GM ...............................................7-5
Programme d’assistance routière ......................7-6
Collecte des données du véhicule et
enregistreurs de données d’événement ...........7-8
Réparation de dommages causés
par une collision .........................................7-9
Déclaration des défectuosités
comprommettant la sécurité .........................7-13
Comment signaler les défectuosités
compromettant la sécurité au
gouvernement des États-Unis ......................7-13
Comment signaler les défectuosités
compromettant la sécurité au
gouvernement canadien ..............................7-14
Comment signaler les défectuosités
compromettant la sécurité à Saturn ..............7-14
Renseignements sur la commande de
guides de réparation ..................................7-15
7-1
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Information du centre
d’assistance à la clientèle
Procédure de satisfaction de la
clientèle
Votre satisfaction et votre bonne volonté sont importants
pour votre concessionnaire et pour Saturn. Ensemble,
nous sommes engagés à offrir à nos clients un
service incomparable avant, pendant et après l’achat
d’un véhicule Saturn, afin de satisfaire totalement
nos clients. C’est ce que nous appelons la Différence
Saturn. Habituellement, tout problème associé à
une transaction de vente ou au fonctionnement de votre
véhicule sera corrigé par les services de ventes ou
d’entretien de votre concessionnaire. Si, pour quelque
raison que ce soit, votre expérience en tant que
propriétaire ne répond pas à vos attentes, nous vous
recommandons de prendre les mesures suivantes :
PREMIÈREMENT: Communiquer avec le bureau
de liaison d’assistance à la clientèle au détail. Tout
membre de l’équipe de gestion au détail détient l’autorité
et la volonté de résoudre vos problèmes.
Habituellement, les problèmes peuvent rapidement être
résolus à cet échelon.
DEUXIÈMEMENT: Si vous avez besoin d’assistance
supplémentaire, communiquer avec le Centre
d’assistance à la clientèle Saturn en composant le
1-800-553–6000. Au Canada, communiquer avec le
Centre de communication de la clientèle Saturn au
1-800-263-1999. Un membre de l’équipe du Centre
d’assistance à la clientèle Saturn prendra votre appel et
vous donnera de l’information sur les produits et la
garantie, le concessionnaire le plus près de chez vous,
l’assistance routière, les brochures, la documentation et
discutera des problèmes que vous avez.
Nous vous recommandons d’utiliser le numéro sans frais
pour obtenir un service prompt. Être prêt à fournir les
renseignements suivants au conseiller du Centre de
communication – clientèle :
• Numéro d’identification du véhicule. Vous trouverez
ce numéro à 17 chiffres sur l’enregistrement ou titre
du véhicule, sur le coin supérieur du module
d’intégration du tableau de bord côté conducteur ou
sur votre carte-clé d’assistance routière.
• Le nom de l’établissement de vente et d’entretien au
détail
• Date de livraison et kilométrage actuel du véhicule
• Vos numéros de téléphone (jour et soir)
7-2
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Vous pouvez écrire au Centre assistance à la clientèle
Saturn, à l’adresse suivante :
Saturn Customer Assistance Center
100 Saturn Parkway
Mail Code 371-999-S24
Spring Hill, TN 37174-1500
Au Canada, vous pouvez nous écrire à l’adresse
suivante :
Centre de Communication avec la Clientèle Saturn
General Motors du Canada Limitée
1908 Colonel Sam Drive
Oshawa, Ontario L1H 8P7
Lorsque vous contactez Saturn, ne pas oublier
que votre cas sera sans doute résolu chez le
concessionnaire. C’est pourquoi nous vous proposons
de suivre d’abord les directives de la première étape.
TROISIÈMEMENT: Tant Saturn que ses
concessionnaires sont engagés à votre entière
satisfaction de votre véhicule Saturn. Toutefois, si vous
êtes toujours insatisfait après avoir suivi la procédure
décrite aux étapes un et deux, Saturn et ses
concessionnaires offrent une aide supplémentaire
d’une tierce partie par l’entremise de notre participation
volontaire à un programme de médiation/arbitrage
appelé BBB Auto Line. Si vous êtes un propriétaire
canadien, consulter votre brochure d’information sur la
garantie et l’assistance au propriétaire, qui figure
dans la poche avant de couverture du guide du
propriétaire, pour obtenir de l’information sur le
Programme d’arbitrage pour les véhicules automobiles
du Canada (PAVAC).
Le programme BBB Auto Line est un programme hors
cours administré par le Conseil des bureaux d’éthique
commerciale permettant de régler les différends portant
sur des réparations de véhicule ou l’interprétation de
la garantie limitée du véhicule neuf. Ce programme est
offert sans frais à vous, notre client.
Nous vous demandons de ne pas recourir à BBB Auto
Line avant que Saturn et ses concessionnaires aient
eu la possibilité de résoudre les problèmes associés à
votre véhicule. Toutefois, les résidents américains
peuvent présenter une demande au Bureau d’éthique
commerciale de votre région en composant le
1-800-955-5100.
Bien que vous puissiez devoir recourir à ce programme
de résolution de différends informel avant d’intenter
des poursuites judiciaires, l’utilisation du programme est
gratuite et votre cas est habituellement entendu dans
les 40 jours suivant la demande. Si vous êtes en
désaccord avec la décision rendue sur votre cas, vous
pouvez la rejeter et passer à un autre lieu de procès
qui vous est offert pour obtenir une mesure réparatoire.
7-3
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Il est possible de communiquer avec le BBB Auto Line
Program au moyen de la ligne téléphonique sans
frais ou par écrit à l’adresse suivante :
BBB Auto Line Program
Council of Better Business Bureaus, Inc.
4200 Wilson Boulevard
Suite 800
Arlington, VA 22203-1838
Ce programme est disponible aux résidents des
50 états et du district de Columbia. L’admissibilité à ce
programme dépend de l’année de fabrication du
véhicule, de son kilométrage et plus de divers autres
facteurs. La Saturn se réserve le droit de modifier
les limitations d’admissibilité et/ou d’interrompre sa
participation à ce programme.
Centre d’aide en ligne à la clientèle
Le Centre du propriétaire met ses ressources à la
disposition des propriétaires. Toute l’information
particulière se rapportant au véhicule peut être trouvée
au même endroit.
Le Centre du propriétaire en ligne vous permet de
bénéficier des services suivants :
• Obtenir des rappels d’entretien par courriel.
• Avoir accès à l’information concernant votre
véhicule en particulier, notamment des conseils et
vidéos, ainsi qu’une version électronique du
présent guide du propriétaire (aux États-Unis
seulement).
• Garder une trace de l’historique des entretiens de
votre véhicule et du calendrier des entretiens.
• Trouver dans tout le pays des concessionnaires
Saturn pour l’entretien.
• Recevoir les promotions spéciales et les privilèges
dont jouissent uniquement les membres (aux
États-Unis seulement).
Se reporter au site Web pour de l’information
mise à jour.
Pour enregistrer votre véhicule, visiter My Saturn sur le
site www.saturn.com (États-Unis) ou My GM Canada,
sur le site www.gmcanada.com (Canada).
7-4
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Assistance technique aux
utilisateurs de téléscripteurs
Programme de remboursement de
mobilité GM
Pour aider les propriétaires malentendants, Saturn a
installé un dispositif ATS (Appareil de télécommunication
pour sourds) dans son Centre d’Assistance à la clientèle.
Tout client qui aurait des difficultés à entendre ou à
parler, et qui a accès à un dispositif ATS ou à un
téléscripteur conventionnel, peut communiquer avec
Saturn en composant le 1-800-TDD-6000; ceux
du Canada peuvent composer le 1-800-263-3830.
Ce programme, offert aux souscripteurs qualifiés, peut
vous permettre de bénéficier d’un remboursement
jusqu’à 1 000 $ de l’équipement adaptatif après-vente
pour le conducteur ou le passager requis pour le
véhicule, comme des commandes manuelles, élévateurs
pour fauteuils roulants ou scooters, etc.
Cette offre est valable pendant une période limitée à
compter de la date d’achat/de location du véhicule.
Pour plus de détails ou pour déterminer si votre véhicule
est éligible, contacter un concessionnaire Saturn ou
appeler le centre d’assistance à la clientèle Saturn au
1-800-553-6000. Les utilisateurs de téléimprimeur
peuvent appeler le 1-800-833-6000.
Au Canada, les clients peuvent appeler le centre de
communication avec la clientèle Saturn au
1-800-263-1999. Les utilisateurs de téléimprimeur au
Canada peuvent appeler le 1-800-263-3830.
7-5
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Programme d’assistance routière
Pour les véhicules achetés aux É.-U., composer
le 1-800-553-6000 (TTY : 1-800-833-6000).
Pour les véhicules achetés au Canada, composer le
1-800-268-6800.
L’heureux propriétaire d’un nouveau véhicule Saturn est
automatiquement inscrit au programme d’assistance
routière de Saturn. Ce service à valeur ajoutée est
destiné à permettre au propriétaire de se déplacer
sans souci, soit en ville, soit sur routes. Un personnel
composé de représentants d’assistance routière courtois
et efficaces, disponibles 24 heures sur 24, tous les
jours, répond au numéro gratuit d’assistance routière
de Saturn.
Nous offrons les services suivants au cours de la
période de garantie k pare-chocs à pare-chocs l, sans
aucun frais pour le client :
• Approvisionnement en carburant :
Approvisionnement en quantité suffisante de
carburant ($5 maximum) pour que le client puisse
se rendre à la station-service la plus proche.
• Remorquage d’urgence : Remorquage jusqu’au
concessionnaire Saturn le plus proche pour
service sous garantie ou dans le cas d’un accident
à la suite duquel le véhicule est hors fonction.
Assistance lorsque le véhicule est ensablé,
ou enlisé dans le sable, la boue ou la neige.
• Remplacement de pneu dégonflé : Installation de
pneu de secours, sans supplément. (Le client est
responsable pour la réparation ou le remplacement
du pneu, si ce dernier n’est pas couvert par une
défaillance sous garantie.)
• Démarrage avec batterie auxiliaire : Les situations
de non-démarrage nécessitant le démarrage avec
une batterie auxiliaire seront couvertes sans
supplément.
• Service de localisateur de détaillant Saturn
Dans de nombreux cas, des défectuosités mécaniques
sont couvertes par la garantie k pare-chocs à
pare-chocs l de Saturn. Toutefois, si d’autres services
sont utilisés, nos représentants d’assistance routière
fourniront tous les détails concernant les frais engagés.
• Portes verrouillées (identification requise) : Les
clés de remplacement ou le service d’un serrurier
seront couverts sans frais si le propriétaire est
incapable d’entrer dans son véhicule. La livraison
de la clé de remplacement sera couverte sur
un rayon de 16 km (10 milles).
7-6
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Pour obtenir une assistance rapide et efficace, il est
recommandé de fournir les renseignements suivants
aux représentants d’assistance routière au moment de
l’appel :
• Nom, adresse du domicile, et numéro de téléphone
du domicile
• Numéro de téléphone de l’emplacement d’où est
effectué l’appel
• Emplacement du véhicule
• Modèle, année, couleur et numéro de plaque
d’immatriculation
• Kilométrage, numéro d’identification du véhicule et
date de livraison du véhicule
• Description du problème
Saturn se réserve le droit de limiter les services ou le
remboursement à un propriétaire ou conducteur si, selon
Saturn, les demandes deviennent excessives par leur
fréquence ou leur type.
L’Assistance routière ne fait pas partie ni n’est incluse
dans la couverture offerte par la garantie limitée de
véhicule neuf. Saturn se réserve le droit de modifier ou
d’annuler le programme d’assistance routière à tout
moment sans préavis.
Assistance routière au Canada
Les véhicules achetés au Canada bénéficient d’un
programme complet d’assistance routière Saturn
accessible partout au Canada et aux États-Unis. Prière
de consulter le livret de renseignements sur la
garantie et l’assistance au propriétaire.
Bien que nous souhaitons que vous n’ayez jamais
l’occasion de faire appel à notre service, cela vous
procure plus de sécurité à vous et à votre famille durant
vos voyages. Ne pas oublier qu’il suffit d’un appel
téléphonique pour nous joindre. Assistance routière
Saturn : 1-800-553-6000, les utilisateurs de
téléimprimeur peuvent composer le 1-800-833-6000.
7-7
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Collecte des données du véhicule et
enregistreurs de données
d’événement
Votre véhicule, comme tout autre véhicule motorisé
moderne, présente un certain nombre de systèmes
informatiques perfectionnés qui surveillent et
commandent plusieurs aspects de la performance
du véhicule. Votre véhicule fait appel à des ordinateurs
embarqués pour surveiller les composants antipollution
en vue d’une économie de carburant accrue, pour
surveiller les conditions de déploiement des sacs
gonflables et, le cas échéant, pour assurer un freinage
antiblocage et aider le conducteur à maîtriser le
véhicule en situations difficiles. Certains renseignements
peuvent être enregistrés durant des opérations
courantes pour faciliter la correction de défectuosités
détectées; d’autres renseignements sont enregistrés
uniquement en cas de collision, par des systèmes
informatiques comme les appareils d’enregistrement de
données de collision.
En cas de collision, des systèmes informatiques,
comme le module de détection de sacs gonflables et de
diagnostic logé dans votre véhicule, peuvent enregistrer
l’information sur l’état du véhicule et la façon dont il
a été utilisé, comme les données associées au régime
du moteur, à l’application des freins, à la position
du papillon, à la vitesse du véhicule, à l’utilisation
des ceintures de sécurité, à l’état de préparation des
sacs gonflables, à leur performance et à la gravité de la
collision. Cette information a été utilisée pour accroître
la performance de véhicules futurs dans une collision et
la conduite sécuritaire. Contrairement aux appareils
d’enregistrement de données sur bon nombre d’avions,
ces systèmes embarqués n’enregistrent pas les sons
comme la conversation des passagers d’un véhicule.
Pour lire cette information, un équipement spécial
est nécessaire ainsi que l’accès au véhicule ou l’appareil
qui enregistre les données est requis. GM ne recueillera
pas l’information sur une collision ni ne la partagera
avec d’autres sauf :
• Avec le consentement du propriétaire du véhicule
ou, si le véhicule est loué, avec le consentement
du locataire.
• En réponse à une demande officielle de la police
ou d’un bureau gouvernemental.
• Dans le cadre de la défense d’une poursuite contre
GM, dans le processus de libre détermination, ou
• Comme l’exige la loi.
7-8
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
De plus, après que GM a recueilli ou reçu les données,
GM peut :
• Les utiliser pour ses besoins de recherche.
• Les transmettre pour la recherche à la condition
qu’une confidentialité adéquate soit maintenue et
que le besoin pour ces données soient démontré, ou
• Partager des données globales, non associées à un
véhicule spécifique, avec des organismes autres que
GM, à des fins de recherche.
D’autres, comme l’ordre publique, peuvent accéder à
l’équipement spécial permettant de lire l’information s’ils
ont accès au véhicule ou à l’appareil qui enregistre
les données.
Si votre véhicule est doté de OnStar®, vérifier le contrat
de service d’abonnement OnStar® ou le manuel pour
obtenir l’information sur ses opérations et la collection
de données.
Réparation de dommages causés
par une collision
Si votre véhicule est impliqué dans une collision et s’il
est endommagé, le faire réparer par un technicien
qualifié qui utilisera les équipements appropriés et des
pièces de rechange de qualité. Des réparations mal
effectuées diminueront la valeur de votre véhicule lors
de sa revente et les performances de sécurité pourraient
être compromises en cas de collisions ultérieures.
Pièces de collision
Les pièces de collision GM d’origine sont des pièces
neuves conçues avec les mêmes matériaux et méthodes
de fabrication que pour la réalisation de votre véhicule.
Les pièces de collision GM d’origine constituent
votre meilleur choix pour garantir la préservation de
l’apparence, de la durabilité et de la sécurité de votre
véhicule. L’utilisation de pièces GM d’origine peut
vous permettre de conserver votre garantie du véhicule
neuf GM.
7-9
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Les pièces d’équipement d’origine recyclées peuvent
également être utilisées lors des réparations. Ces pièces
sont habituellement retirées des véhicules complètement
détruits dans des accidents antérieurs. Dans la plupart
des cas, les pièces recyclées proviennent de sections
non endommagées du véhicule. Une pièce GM
provenant d’un équipement d’origine recyclé peut
constituer un choix acceptable pour préserver
l’apparence et les performances de sécurité d’origine de
votre véhicule. Cependant, on ne connaît pas
l’historique de ces pièces. De telles pièces ne sont pas
couvertes par la garantie limitée du véhicule neuf
GM et toute défaillance y afférant n’est pas couverte
pas cette garantie.
Les pièces de collision du marché secondaire sont
également disponibles. Elles sont fabriquées par des
sociétés autres que GM et peuvent ne pas avoir
été testées pour votre véhicule. Par conséquent, ces
pièces risquent de ne pas convenir, de présenter
des problèmes de corrosion ou de durabilité
prématurément et de ne pas se comporter correctement
lors de collisions ultérieures. Les pièces du marché
secondaire ne sont pas couvertes par la garantie limitée
du véhicule neuf GM et toute défaillance du véhicule
liée à de telles pièces n’est pas couverte par cette
garantie.
Entreprise de réparation
GM vous recommande également de choisir une
entreprise de réparation qui réponde à vos besoins en
cas de nécessité de procéder à des réparations suite
à une collision. Il est possible que votre concessionnaire
Saturn dispose d’un centre de réparation employant
des techniciens formés par GM et d’équipements
ultramodernes ou bien qu’il soit en mesure de vous
recommander un centre de réparation employant des
techniciens formés par GM et un équipement
comparable.
Assurer votre véhicule
Protéger l’investissement que vous avez réalisé lors de
l’acquisition d’un véhicule GM en souscrivant à une
couverture d’assurance complète contre les collisions.
Il existe des différentes importantes quant à la qualité de
la couverture décrite dans les contrats d’assurance.
De nombreuses compagnies d’assurance proposent une
protection réduite de votre véhicule GM en limitant les
indemnisations pour les réparations grâce à l’utilisation
de pièces de collision du marché secondaire.
Certaines compagnies d’assurance ne précisent pas
que des pièces de collision du marché secondaire
seront utilisées. Lors de la souscription à une
assurance, nous vous recommandons de vous assurer
que votre véhicule sera réparé à l’aide de pièces de
collision d’équipement d’origine GM.
7-10
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Si votre compagnie d’assurance actuelle ne vous
permet pas de bénéficier d’une telle couverture,
envisager de vous tourner vers une autre compagnie
d’assurance.
Si votre véhicule est loué, la société de location peut
vous demander de souscrire une assurance couvrant les
frais de réparations à l’aide de pièces d’origine d’un
équipementier GM ou de pièces de rechange du
constructeur d’origine. Lire attentivement votre contrat
de location car vous risquez de vous voir facturer
des réparations de mauvaise qualité à la fin de votre
location.
En cas d’accident
Voici la procédure à suivre si vous vous trouvez
impliqué dans un accident
• Essayer de se détendre puis s’assurer de ne
pas être blessé. Vérifier ensuite que les autres
passagers de votre véhicule ou de l’autre véhicule
ne sont pas blessés.
• Si l’un des passagers est blessé, appeler le
911 pour obtenir de l’aide. Ne pas quitter les lieux
de l’accident avant que tous les problèmes
soient réglés. Déplacer votre véhicule uniquement
si sa position vous met en danger ou bien si un
agent de police vous demande de le faire.
• Transmettre à la police et aux tiers impliqués dans
l’accident uniquement les informations nécessaires
et requises. Ne pas évoquer votre situation
personnelle, votre disposition d’esprit ni tout autre
sujet qui n’est pas en rapport avec l’accident.
Cela vous protégera contre toute action juridique
susceptible d’être prise après l’accident.
• Si vous avez besoin d’assistance routière, appeler
GM Roadside Assistance. Pour plus d’informations,
se reporter à la rubrique Programme d’assistance
routière à la page 7-6.
• Si votre véhicule n’est pas en état de rouler, se
renseigner sur le service de remorquage qui va
l’emmener. Demander une carte de visite à
l’opérateur de la dépanneuse ou noter le nom du
conducteur, le nom du service et le numéro de
téléphone.
• Retirer tout objet de valeur du véhicule avant qu’il
soit remorqué. S’assurer de récupérer les papiers
d’assurance et le certificat de propriété si vous avez
l’habitude de conserver ces documents dans
votre véhicule.
7-11
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
• Conserver les informations importantes dont vous
aurez besoin concernant l’autre conducteur,
notamment son nom, son adresse, son numéro de
téléphone, son numéro de permis de conduire,
la plaque d’immatriculation de son véhicule,
la marque du véhicule, le modèle et l’année du
modèle, le numéro d’identification du véhicule (VIN),
la compagnie d’assurance et le numéro de police
ainsi qu’une description générale des dommages
causés à l’autre véhicule.
• Si possible, appeler votre compagnie d’assurance
depuis les lieux de l’accident. Elle vous guidera
pour obtenir les informations dont elle a besoin.
Si elle vous demande un rapport de police,
téléphoner ou se rendre au commissariat principal
le lendemain pour obtenir une copie du rapport
pour une somme minime. Dans certains états où
s’appliquent des lois dites d’assurance k sans égard
à la responsabilité l, il est possible qu’un rapport
ne soit pas nécessaire. Cela est particulièrement
vrai en l’absence de blessés et lorsque les
deux véhicules peuvent rouler.
• Choisir une entreprise de réparation contre les
collisions réputée pour votre véhicule. Que
vous choisissiez un concessionnaire Saturn ou une
entreprise de réparation contre les collisions privée
pour procéder aux réparations, s’assurer que
vous vous sentez bien avec eux. Ne pas oublier
que le travail qu’ils réaliseront devra vous permettre
de bien vous sentir pendant un long moment.
• Après avoir obtenu un devis, le lire attentivement
et s’assurer de comprendre quelles seront les
interventions effectuées sur votre véhicule. Si vous
vous posez des questions, demander des
explications. Les magasins réputés apprécient
l’intérêt que vous portez à leur travail.
Gestion du processus de réparation
des dommages causés au véhicule
Dans l’éventualité où votre véhicule nécessite des
réparations, GM vous recommande de vous impliquer
activement dans celles-ci. Si vous avez déjà opté
pour une entreprise de réparation, y amener votre
véhicule ou le faire remorquer. Préciser à l’entreprise
d’utiliser uniquement des pièces de collision d’origine,
que ce soient des pièces GM d’origine ou des pièces
GM d’origine recyclées. Ne pas oublier que les
pièce recyclées ne seront pas couvertes par la garantie
de votre véhicule GM.
7-12
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
L’assurance paye la facture des réparations mais vous
devez vivre avec les réparations. En fonction des
limites de votre police, votre compagnie d’assurance
peut évaluer les réparations sur la base de pièces
du marché secondaire. En discuter avec votre
professionnel des réparations et insister pour obtenir
des pièces GM d’origine. Ne pas oublier que si le
véhicule est en location, vous risquez d’être obligé de
faire réparer le véhicule à l’aide de pièces GM d’origine,
même si votre assurance ne vous rembourse pas
l’ensemble des frais.
Si une compagnie d’assurance tiers paye les
réparations, vous n’êtes pas obligé d’accepter une
évaluation des réparations en fonction des limites de
réparation fixées par la politique de collision de
cette compagnie d’assurance, car vous n’avez aucune
limite contractuelle avec cette société. Dans ce cas,
vous pouvez avoir le contrôle des réparations et le choix
des pièces dans la mesure où leur coût reste dans
des limites raisonnables.
Déclaration des défectuosités
comprommettant la sécurité
Comment signaler les défectuosités
compromettant la sécurité au
gouvernement des États-Unis
Si un propriétaire pense que son véhicule a une
défectuosité qui pourrait entraîner une collision ou
causer des blessures et même un décès, il doit
immédiatement en informer la NHTSA (National
Highway Traffic Safety Administration), en plus de le
signaler à la Saturn Corporation.
Si la NHTSA reçoit d’autres plaintes de ce genre, elle
peut faire une enquête et si elle découvre qu’un groupe
de véhicules présente une défectuosité posant un
problème de sécurité, elle peut exiger une campagne
de rappel et de réparation. Cependant, la NHTSA
ne peut s’impliquer dans un litige individuel entre le
propriétaire, le concessionnaire ou Saturn Corporation.
7-13
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Pour communiquer avec la NHTSA, appeler la
ligne d’urgence sans frais Auto Safety Hotline au
1-800-424-9393 (ou 1-800-366-0123) dans la zone
de Washington, D.C. ou écrire à :
NHTSA, U.S. Department of Transportation
Washington, D.C. 20590
La ligne d’urgence Hotline permet également d’obtenir
d’autres renseignements sur la sécurité des véhicules
automobiles.
Comment signaler les défectuosités
compromettant la sécurité au
gouvernement canadien
Si vous vivez au Canada et si vous pensez qu’un
défaut compromet la sécurité de votre véhicule, vous
devez immédiatement avertir Transports Canada
ainsi que la General Motors du Canada Limitée. Vous
pouvez les appeler au 1-800-333-0510 ou leur écrire
à l’adresse suivante :
Comment signaler les défectuosités
compromettant la sécurité à
Saturn
En plus d’avertir Transports Canada ou la NHTSA d’une
telle situation, il est souhaitable de nous prévenir.
É.-U. Les clients peuvent appeler le Centre d’assistance
à la clientèle de Saturn, au numéro 1-800-553-6000,
ou lui écrire à l’adresse suivante :
Saturn Corporation
100 Saturn Parkway
Mail Drop 371-999-S24
Spring Hill, TN 37174-1500
Au Canada, appeler au numéro 1-800-263–1999, ou
écrire à :
Saturn - Centre d’assistance à la clientèle
General Motors du Canada Limitée
1908, Colonel Sam Drive
Oshawa, Ontario L1H 8P7
Transport Canada
Place de Ville Tower C
330, rue Sparks
Ottawa, Ontario K1A 0N5
7-14
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Renseignements sur la commande
de guides de réparation
Manuels de réparation
Plusieurs documentations sont à votre disposition. Les
manuels de réparation Saturn sont écrits pour des
techniciens formés et, dans certains cas, des outils et
des équipements spécifiques sont nécessaires pour
réaliser certaines réparations. Cependant les manuels
sont disponibles pour les propriétaires qui ou bien
possèdent la formation ou bien souhaitent acquérir une
meilleure compréhension des aspects techniques de
leur Saturn.
Pour plus de renseignements sur les documentations ou
pour les commander, appeler le numéro gratuit
1-800-2-SATURN ou se rendre sur
win.wallace.com/saturn pour commander en-ligne.
Au Canada, les manuels de réparation Saturn sont
disponibles en appelant le numéro gratuit
1-800-551-4123.
Documentations pour le propriétaire
Les informations sur la manière d’obtenir les
bulletins produits décrits ci-dessous ne concernent que
les cinquante états des USA et le district de Colombie,
et seulement les voitures et camions légers d’un
poids nominal brut du véhicule (PNBV) inférieur à
4 536 kg (10 000 livres). Des exemplaires des bulletins
individuels se trouvent également chez votre
concessionnaire Saturn participant. Vous pouvez
demander à les consulter.
Au Canada, vous pouvez obtenir les informations
relatives aux bulletins d’entretien des produits en
contactant votre concessionnaire Saturn.
Bulletins techniques
Saturn envoie régulièrement à ses concessionnaires
des bulletins d’entretien utiles relatifs aux produits
Saturn. Saturn surveille le comportement de ses produits
sur le terrain. Nous préparons alors des bulletins pour
un meilleur entretien de nos produits. Vous pouvez
également vous procurer ces bulletins.
7-15
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Les bulletins couvrent divers sujets. Certains
concernent la bonne utilisation et le bon entretien de
votre véhicule. Certains décrivent les réparations
onéreuses. D’autres décrivent des réparations bon
marché qui, si elles sont réalisées à temps avec
les pièces les plus récentes, peuvent éviter des
réparations ultérieures coûteuses.
Certains bulletins expliquent au technicien comment
remédier à une situation nouvelle ou inattendue.
D’autres décrivent une manière plus rapide de réparer
votre véhicule. Ils peuvent aider un technicien à
mieux entretenir votre véhicule.
La plupart des bulletins concernent des situations
affectant un petit nombre de véhicules. Votre
concessionnaire Saturn ou un technicien qualifié peut
avoir à déterminer si un bulletin spécifique s’applique à
votre véhicule. Pour commander les bulletins Saturn,
appeler les Publications Saturn au 1-800-2-SATURN ou
se rendre sur win.wallace.com/saturn pour commander
en-ligne.
7-16
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
A
Accessoires et modifications ............................... 5-4
Achat de pneus neufs ..................................... 5-76
Additifs du carburant ......................................... 5-7
Ajout d’équipement à un véhicule muni de
sacs gonflables ........................................... 1-73
Alimentation
Prolongation de l’alimentation des accessoires ... 2-21
Allume-cigarette .............................................. 3-20
Ampoules de rechange .................................... 5-60
Ancrages inférieurs pour siège d’enfant
(Système LATCH) ........................................ 1-45
Antenne fixe .................................................. 3-83
Antivol
Passlock® ................................................... 2-17
Appareils de retenue pour enfant ...................... 1-40
Ancrages inférieurs pour siège d’enfant
(Système LATCH) .................................... 1-45
Bébés et jeunes enfants ............................... 1-36
Enfants plus âgés ........................................ 1-34
Fixation d’un appareil de retenue pour
enfant en position siège arrière .................. 1-52
Appareils de retenue pour enfant (suite)
Fixation d’un appareil de retenue pour
enfant en position siège avant droit ............ 1-54
Où installer l’appareil de retenue ................... 1-44
Appuis-têtes ..................................................... 1-7
Assistance routière
Programme d’assistance ................................. 7-6
Audio ............................................................ 3-52
Antenne fixe ............................................... 3-83
Compréhension de la réception radio ............. 3-81
Entretien des disques compacts ..................... 3-82
Entretien du lecteur de disques compacts ....... 3-83
Radio avec lecteur de disques
compacts ........................................ 3-55, 3-62
Réglage de l’heure ...................................... 3-54
Système d’antenne autoradio satellite XMMC
(États-Unis seulement) .............................. 3-83
Avant de partir pour un long trajet ..................... 4-25
Avertissement de bas niveau de carburant ......... 3-51
Avertissement de bas niveau du liquide de
refroidissement ............................................ 3-49
Avertissement sur proposition 65 - Californie ......... 5-5
1
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Avertissements
Autres avertisseurs ........................................ 3-6
Concernant des dommages du véhicule .............. iv
Feux de détresse .......................................... 3-6
Sécurité et symboles ........................................ iii
Avertisseur de dépassement .............................. 3-9
B
Batterie .........................................................
Protection antidécharge de la batterie .............
Bébés et jeunes enfants, Appareils de retenue ....
Boîte de vitesses
Témoin de passage ascendant ......................
Boîte à gants .................................................
Boîte-pont
Message de liquide chaud ............................
Message de liquide froid ...............................
Boîte-pont automatique
Fonctionnement ...........................................
Liquide .......................................................
Boîte-pont manuelle
Fonctionnement ...........................................
Liquide .......................................................
5-47
3-18
1-36
3-36
2-44
3-48
3-49
2-23
5-26
2-26
5-27
C
Capacités et spécifications .............................. 5-122
Capot
Levier d’ouverture ........................................ 5-13
Vérification sous le capot .............................. 5-12
Carburant ........................................................ 5-6
Additifs ........................................................ 5-7
Carburant - Californie .................................... 5-7
Carburants dans les pays étrangers ................. 5-8
Indice d’octane ............................................. 5-6
Jauge ........................................................ 3-45
Remplissage du réservoir ............................... 5-9
Remplissage d’un bidon de carburant ............. 5-11
Spécifications de l’essence ............................. 5-7
Témoin de bas niveau de carburant ............... 3-51
Ce véhicule et l’environnement ........................... 6-2
Ceintures de sécurité
Entretien ................................................... 5-104
Guides de confort de ceinture de sécurité ....... 1-30
Les ceintures de sécurité pour tous ................ 1-12
Passagers du siège arrière ........................... 1-26
Port adéquat des ceintures de sécurité ........... 1-17
Position du conducteur ................................. 1-18
Position du passager - côté avant droit ........... 1-26
2
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Ceintures de sécurité (suite)
Prétendeurs ................................................ 1-33
Questions et réponses au sujet des
ceintures de sécurité ................................ 1-16
Rallonge de ceinture de sécurité .................... 1-33
Régleur de hauteur de ceinture de baudrier .... 1-25
Témoin de rappel ........................................ 3-32
Témoin de rappel de bouclage ...................... 3-32
Utilisation de la ceinture de sécurité
pendant la grossesse ................................ 1-26
Cendriers ....................................................... 3-20
Centre d’aide en ligne à la clientèle .................... 7-4
Chaînes à neige ............................................. 5-82
Chargement du véhicule .................................. 4-34
Chauffage .............................................. 3-20, 3-22
Classification uniforme de la qualité des pneus ...... 5-78
Clés ............................................................... 2-3
Clignotants avant, feux de stationnement
et feux de circulation de jour ................. 5-57, 5-58
Climatisation .......................................... 3-20, 3-22
Climatiseur ............................................. 3-20, 3-22
Coffre ........................................................... 2-12
Collecte des données du véhicule et
enregistreurs de données d’événement ............. 7-8
Compartiments de rangement
Boîte à gants .............................................. 2-44
Compartiment de rangement de la console
centrale .................................................. 2-44
Filet d’arrimage ........................................... 2-46
Porte-bagages de toit ................................... 2-45
Porte-gobelets ............................................. 2-44
Compréhension de la réception radio ................. 3-81
Compteur de vitesse ....................................... 3-30
Compteur kilométrique ..................................... 3-30
Conducteur
Place, Ceinture de sécurité ........................... 1-18
Régulateur de la hauteur du siège ................... 1-4
Conduite
Autoroute ................................................... 4-24
De nuit ...................................................... 4-18
Défensive ..................................................... 4-2
En état d’ébriété ........................................... 4-3
Hivernale .................................................... 4-28
Routes onduleuses et de montagne ............... 4-26
Secouer le véhicule pour le sortir ................... 4-34
Sous la pluie et sur les routes humides .......... 4-20
Ville ........................................................... 4-23
Conduite compétitive et course ......................... 4-18
Contrôle du véhicule ......................................... 4-6
3
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
D
E
Démarrage àvec batterie auxiliaire ..................... 5-48
Démarrage du moteur ..................................... 2-21
Dépose du pneu de secours et des outils .......... 5-86
Dépose d’un pneu à plat et installation
du pneu de secours ..................................... 5-90
Différentiel à glissement limité ........................... 4-11
Différentiel, Glissement limité ............................ 4-11
Direction ........................................................ 4-12
Dispositifs de sécurité
Remplacement des pièces ............................ 1-75
Dispositifs de verrouillage
Dispositif antiverrouillage ............................... 2-11
Porte ........................................................... 2-8
Portes arrière avec verrouillage de sécurité
pour les enfants ....................................... 2-10
Verrouillage automatique programmable des
portes ...................................................... 2-9
Verrouillage électrique des portes .................... 2-9
Verrouillage retardé ....................................... 2-9
Dossier, Dossier rabattable du siège passager ...... 1-8
Dossier rabattable, Siège passager ..................... 1-8
Éclairage
Entrée ....................................................... 3-18
Électrique
Glaces ....................................................... 2-15
Prises électriques pour accessoires ................ 3-18
Réseau électrique ...................................... 5-112
Verrouillage de portes .................................... 2-9
Embrayage à commande hydraulique ................. 5-27
Enfants plus âgés, Appareils de retenue ............. 1-34
Enregistreurs de données d’accident ................... 7-8
Entretien ......................................................... 5-4
Accessoires et modifications ........................... 5-4
Ajout d’équipement à l’extérieur de votre
véhicule .................................................... 5-6
Avertissement sur proposition 65 - Californie ..... 5-5
Ceintures de sécurité ................................. 5-104
Entretien par le propriétaire ............................ 5-5
Message d’entretien du véhicule .................... 3-51
Pour commander des publications techniques .... 7-15
Témoin d’anomalie du moteur ....................... 3-40
Vos disques compacts .................................. 3-82
Votre lecteur de disques compacts ................. 3-83
4
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Entretien de l’apparence
Entretien des ceintures de sécurité ............... 5-104
Entretien du dessous de la carrosserie ......... 5-108
Finition endommagée ................................. 5-108
Joints d’étanchéité ..................................... 5-105
Lavage du véhicule .................................... 5-105
Matériaux d’entretien/d’aspect du véhicule ..... 5-109
Nettoyage de l’éclairage exérieur et des
lentilles ................................................. 5-105
Nettoyage de l’intérieur du véhicule .............. 5-101
Pare-brise et lames d’essuie-glace ............... 5-106
Peinture endommagée par retombées
chimiques .............................................. 5-109
Pneus ...................................................... 5-107
Roues en aluminium .................................. 5-107
Soin de finition .......................................... 5-105
Tableau de bord, vinyle, et autres
surfaces en plastique .............................. 5-104
Tôle endommagée ..................................... 5-108
Tissu et tapis ............................................ 5-103
Entretien périodique .......................................... 6-4
Équipement électrique complémentaire ............. 5-111
Erreur - Message ............................................ 3-51
Essence
Octane ........................................................ 5-6
Spécifications ............................................... 5-7
Essuie-glace
Fusibles ................................................... 5-111
Étiquette sur paroi latérale du pneu ................... 5-64
Extérieur
Rétroviseur convexe ..................................... 2-42
Rétroviseur télécommandé ............................ 2-41
Rétroviseurs à commande électrique .............. 2-42
F
Feu de freinage central surélevé ....................... 5-59
Feux arrière
Feux d’arrêt et feux de recul ......................... 5-59
Feux de circulation de jour ............................... 3-15
Feux de détresse ............................................. 3-6
Feux de détresses, jauges et témoins ................ 3-28
Filet d’arrimage ............................................... 2-46
Filtre
Filtre à air du moteur ................................... 5-24
Filtre à air de l’habitacle .................................. 3-26
5
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Finition endommagée ..................................... 5-108
Fixation d’un appareil de retenue pour
enfant en position siège arrière ..................... 1-52
Fixation d’un appareil de retenue pour
enfant en position siège avant droit ................ 1-54
Fonctionnement de la boîte-pont, automatique ..... 2-23
Fonctionnement de la boîte-pont manuelle .......... 2-26
Frein
Stationnement ............................................. 2-29
Système de freinage antiblocage (ABS) ............ 4-7
Freinage ......................................................... 4-6
Témoin du système de freinage ..................... 3-36
Freinage d’urgence ........................................... 4-9
Freins ........................................................... 5-43
Fusibles
Bloc-fusibles de console de plancher ............ 5-112
Bloc-fusibles du compartiment moteur ........... 5-114
Disjoncteurs et fusibles ............................... 5-112
Essuie-glace ............................................. 5-111
G
Glaces ..........................................................
Commande manuelle ...................................
Électrique ...................................................
Gonflement - Pression des pneus .....................
Guides de confort de ceinture de sécurité ..........
2-14
2-15
2-15
5-71
1-30
H
Huile
Huile pour moteur ........................................
Indicateur d’usure d’huile à moteur .................
Témoin de pression .....................................
Hypnose de la route ........................................
Hyraulique, embrayage à commande .................
5-17
5-22
3-43
4-26
5-27
I
Identification du véhicule
Étiquette d’identification des pièces de
rechange ............................................... 5-111
Numéro (NIV) ............................................ 5-110
Indicateur
Compteur de vitesse .................................... 3-30
Tachymètre ................................................. 3-31
Information du centre d’assistance à la clientèle
Assistance technique aux utilisateurs de
téléscripteurs ............................................. 7-5
Comment signaler les défectuosités
compromettant la sécurité au
gouvernement canadien ............................ 7-14
Comment signaler les défectuosités
compromettant la sécurité au
gouvernement des États-Unis ..................... 7-13
6
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Information du centre d’assistance à la clientèle (suite)
Procédure de satisfaction de la clientèle ........... 7-2
Programme d’assistance routière ..................... 7-6
Remboursement au titre du Programme de
Mobilité GM .............................................. 7-5
Renseignements sur la commande de
guides de réparation ................................. 7-15
Installation électrique
Bloc-fusibles de console de plancher ............ 5-112
Bloc-fusibles du compartiment moteur ........... 5-114
Disjoncteurs et fusibles ............................... 5-112
Équipement électrique complémentaire .......... 5-111
Fusibles d’essuie-glace ............................... 5-111
Glaces à commande électrique et autres
équipements électriques .......................... 5-112
Intensité d’éclairage du tableau de bord ............. 3-17
J
Jauge
Carburant ...................................................
Surpression ................................................
Température du liquide de refroidissement .......
Jauge de surpression ......................................
3-45
3-46
3-39
3-46
K
Klaxon ............................................................ 3-6
L
Laisser le moteur tourner lorsque le véhicule
est stationné ............................................... 2-34
Lampes
Lecture ...................................................... 3-18
Plafonnier ................................................... 3-18
Levier des clignotants/multifonction ...................... 3-7
Levier du régulateur de vitesse automatique ....... 3-11
Liquide
Boîte-pont automatique ................................. 5-26
Boîte-pont manuelle ..................................... 5-27
Lave-glace .................................................. 5-42
Liquide de refroidissement
Avertissement de bas niveau ......................... 3-49
Bouchon de réservoir d’expansion .................. 5-31
Indicateur de température du moteur .............. 3-39
Liquides et lubrifiants recommandés .................. 6-15
7
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
M
Manoeuvre de dépassement .............................
Message
Avertissement de bas niveau du liquide de
refroidissement ........................................
Avertissement de coffre ouvert ......................
Bas niveau de carburant ...............................
Centre .......................................................
Entretien du véhicule ...................................
Erreur ........................................................
Liquide chaud dans la boîte-pont ...................
Liquide froid dans la boîte-pont .....................
Message de vérification du bouchon du
réservoir .................................................
Régulateur de vitesse automatique .................
Servodirection .............................................
Traction asservie désactivée ..........................
Traction faible .............................................
Vérification des jauges .................................
Vidange d’huile pour moteur ..........................
Message d’avertissement de coffre ouvert ..........
Message de vérification du bouchon du
réservoir .....................................................
Message relatif à la vérification des jauges .........
Monoxyde de carbone ............. 2-12, 2-34, 4-28,
4-15
3-49
3-50
3-51
3-47
3-51
3-51
3-48
3-49
3-51
3-48
3-50
3-48
3-48
3-50
3-49
3-50
3-51
3-50
4-43
Moteur
Aperçu du compartiment moteur .................... 5-14
Batterie ...................................................... 5-47
Démarrage ................................................. 2-21
Filtre à air .................................................. 5-24
Huile ......................................................... 5-17
Indicateur de température du liquide de
refroidissement ........................................ 3-39
Indicateur d’usure d’huile à moteur ................. 5-22
Liquide de refroidissement ............................ 5-27
Message de vidange d’huile .......................... 3-49
Surchauffe .................................................. 5-31
Système d’échappement ............................... 2-34
Témoin d’anomalie et d’entretien du moteur .... 3-40
Témoin de puissance réduite ......................... 3-44
MyGMLink.com ................................................ 7-4
N
Nettoyage
Entretien du dessous de la carrosserie .........
Éclairage exérieur et lentilles .......................
Intérieur de votre véhicule ...........................
Joints d’étanchéité .....................................
Lavage du véhicule ....................................
5-108
5-105
5-101
5-105
5-105
8
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Nettoyage (suite)
Pare-brise et lames d’essuie-glace ...............
Pneus ......................................................
Roues en aluminium ..................................
Soin de finition ..........................................
Tableau de bord, vinyle, et autres
surfaces en plastique ..............................
Tissu et tapis ............................................
5-106
5-107
5-107
5-105
5-104
5-103
O
Où installer l’appareil de retenue ....................... 1-44
P
Pare-brise
Lame d’essuie-glace, nettoyage ................... 5-106
Lave-glace ................................................... 3-9
Levier de commande d’essuie-glace ............... 3-10
Liquide de lave-glace ................................... 5-42
Remplacement des balais ............................. 5-60
Pare-soleil ..................................................... 2-16
Passage à la position de stationnement (P) ........ 2-30
Passage hors de la position de
stationnement (P) ........................................ 2-32
Passager - Témoin de l’état du sac
gonflable du passager .................................. 3-34
Passagers du siège arrière, ceintures
de sécurité ................................................. 1-26
Passlock® ...................................................... 2-17
Peinture endommagée par
retombées chimiques .................................. 5-109
Perte de contrôle ............................................ 4-17
Phares .......................................... 3-15, 5-54, 5-55
Ampoules à halogène .................................. 5-53
Antibrouillard ............................................... 3-17
Automatiques .............................................. 3-16
Avertisseur de dépassement ........................... 3-9
Commande de feux de route et feux de
croisement ................................................ 3-9
Feux de circulation de jour ........................... 3-15
Protection antidécharge de la batterie ............. 3-18
Remplacement des ampoules ........................ 5-53
Réglage de la portée ................................... 5-53
Pièces de rechange d’entretien normal ............... 6-18
Plafonnier ...................................................... 3-18
9
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Pneus ........................................................... 5-62
Achat de pneus neufs .................................. 5-76
Au cas d’un pneu à plat ............................... 5-83
Chaînes à neige .......................................... 5-82
Changer un pneu à plat ............................... 5-84
Classification uniforme de la qualité
des pneus ............................................... 5-78
Dépose du pneu de secours et des outils ....... 5-86
Dépose d’un pneu à plat .............................. 5-90
Dimensions variées ...................................... 5-78
Entreposage d’un pneu à plat ou d’un
pneu de secours et des outils .................... 5-97
Étiquette sur paroi latérale du pneu ................ 5-64
Gonflement - Pression des pneus .................. 5-71
Inspection et permutation .............................. 5-73
Nettoyage ................................................. 5-107
Pneu de secours compact ........................... 5-100
Quand faut-il remplacer les pneus? ................ 5-76
Remplacement de roue ................................ 5-80
Réglage de la géométrie et équilibrage
des pneus ............................................... 5-80
Roues en aluminium, nettoyage ................... 5-107
Terminologie et définitions ............................. 5-68
Port adéquat des ceintures de sécurité .............. 1-17
Porte-bagages de toit ...................................... 2-45
Porte-gobelets ................................................ 2-44
Portes
Dispositifs de verrouillage ............................... 2-8
Portes arrière .............................................. 2-11
Portes arrière avec verrouillage de
sécurité pour les enfants ........................... 2-10
Portes à verrouillage électrique ....................... 2-9
Verrouillage automatique programmable des
portes ...................................................... 2-9
Verrouillage retardé ....................................... 2-9
Portes arrière ................................................. 2-11
Portes arrière avec verrouillage de sécurité
pour les enfants .......................................... 2-10
Position du passager - côté avant droit,
ceintures de sécurité .................................... 1-26
Positions du commutateur d’allumage ................ 2-19
Prétendeurs, ceinture de sécurité ...................... 1-33
Prises électriques pour accessoires ................... 3-18
Programme d’entretien
Au moins une fois par an ............................. 6-12
Au moins une fois par mois .......................... 6-12
Ce véhicule et l’environnement ........................ 6-2
Chaque fois que vous faites le plein .............. 6-11
Conditions d’entretien ..................................... 6-2
Entretien périodique ....................................... 6-4
Fiche d’entretien .......................................... 6-19
Introduction .................................................. 6-2
10
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Programme d’entretien (suite)
Liquides et lubrifiants recommandés ............... 6-15
Notes en bas de page ................................... 6-9
Pièces de rechange d’entretien normal ........... 6-18
Réparations additionnelles requises .................. 6-7
Utilisation de votre programme d’entretien ......... 6-2
Vérifications et services par le propriétaire ...... 6-11
Prolongation de l’alimentation des accessoires .... 2-21
Propriétaires canadiens ........................................ ii
Q
Questions et réponses au sujet des
ceintures de sécurité .................................... 1-16
R
Radios ..........................................................
Compréhension de la réception radio .............
Entretien des disques compacts .....................
Entretien du lecteur de disques compacts .......
Radio avec lecteur de disques
compacts ........................................ 3-55,
Réglage de l’heure ......................................
Rallonge de la ceinture de sécurité ...................
3-52
3-81
3-82
3-83
3-62
3-54
1-33
Réglage de bouche de sortie ............................ 3-25
Réglage de la ventilation .................................. 3-25
Réglage de l’heure .......................................... 3-54
Réglages manuels du soutien lombaire ................ 1-4
Régulateur de la hauteur, siège du conducteur ..... 1-4
Régulateur de vitesse automatique - Message .... 3-48
Remboursement au titre du Programme de
Mobilité GM .................................................. 7-5
Remorquage
Traction d’une remorque ............................... 4-43
Véhicule récréatif ......................................... 4-39
Votre véhicule ............................................. 4-39
Remplacement des ampoules ........................... 5-53
Ampoules de rechange ................................. 5-60
Ampoules à halogène .................................. 5-53
Clignotants avant, feux de stationnement
et feux de circulation de jour ............. 5-57, 5-58
Feu de freinage central surélevé .................... 5-59
Feux arrière, feux d’arrêt et feux de recul ....... 5-59
Phares ............................................... 5-54, 5-55
Réglage de la portée des phares ................... 5-53
Remplacement des pièces des dispositifs de
sécurité après une collision ........................... 1-75
Renseignements relatifs au service à la clientèle
Commentsignaler les défectuosités
compromettant la sécuritéà Saturn .............. 7-14
11
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Reprise tout terrain ......................................... 4-15
Rétroviseur intérieur, Gradation automatique
avec système OnStar®, boussole et ....... 2-36, 2-39
Rétroviseur manuel avec système OnStar® ......... 2-36
Rétroviseurs ................................................... 2-36
Rétroviseur extérieur convexe ........................ 2-42
Rétroviseur extérieur télécommandé ............... 2-41
Rétroviseur à commande manuelle ................. 2-36
Rétroviseur à gradation automatique avec
système OnStar®, boussole et affichage
de la température ............................. 2-36, 2-39
Rétroviseur manuel avec système OnStar® ..... 2-36
Rétroviseurs extérieurs à commande
électrique ................................................ 2-42
Régleur de hauteur de ceinture de baudrier ........ 1-25
Réparation de dommages par collision ................ 7-9
Réparation de votre véhicule muni de sacs
gonflables ................................................... 1-72
Rodage de véhicule neuf ................................. 2-18
Roue de secours
Rangement ................................................. 5-97
Roues
Dimensions variées ...................................... 5-78
Géométrie et équilibrage des roues ................ 5-80
Remplacement ............................................ 5-80
Routes onduleuses et de montagne ................... 4-26
S
Sacs gonflables .............................................. 1-58
Ajout d’équipement à un véhicule muni de
sacs gonflables ........................................ 1-73
De quelle façon le sac gonflable retient-il? ...... 1-65
Mise en état de fonctionnement ..................... 3-33
Où se trouvent les sacs gonflables? ............... 1-61
Quand un sac gonflable doit-il se gonfler? ...... 1-64
Que verrez-vous après le déploiement d’un
sac gonflable? ......................................... 1-66
Qu’est-ce qui entraîne le déploiement d’un
sac gonflable? ......................................... 1-65
Réparation de votre véhicule muni de sacs
gonflables ............................................... 1-72
Système de détection des occupants .............. 1-68
Témoin de l’état du sac gonflable
du passager ............................................ 3-34
Sacs gonflables, module de détection et de
diagnostic .................................................... 7-8
Secouer le véhicule pour le sortir ...................... 4-34
Servodirection
Message .................................................... 3-50
Si vous êtes pris dans le sable/la boue/
la neige/sur la glace .................................... 4-33
12
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Sièges
Appuis-têtes ................................................. 1-7
Dossier rabattable du siège passager ............... 1-8
À commande manuelle .................................. 1-3
Régulateur de la hauteur du siège du
conducteur ................................................ 1-4
Siège arrière rabattable divisé ....................... 1-10
Sièges à dossier inclinable ............................. 1-5
Soutien lombaire à réglage manuel .................. 1-4
Siège arrière rabattable ................................... 1-10
Signaler les défectuosités compromettant la
sécurité
Gouvernement ............................................ 7-13
Gouvernement canadien ............................... 7-14
Signaler les défectuosités compromettant
lasécurité
Saturn ....................................................... 7-14
Signaux de changement de direction et de
changement de voies ..................................... 3-8
Soutien lombaire
Réglages manuels ......................................... 1-4
Stationnement
Au-dessus de matières qui brûlent ................. 2-33
Frein de stationnement ................................. 2-29
Stationnement du véhicule ............................... 2-33
Stationnement (P)
Passage à la position ................................... 2-30
Passage hors de la position .......................... 2-32
Système d’antenne autoradio satellite XMMC ....... 3-83
Système de détection des occupants ................. 1-68
Système de freinage antiblocage (ABS) ............... 4-7
Système de freinage antiblocage, Témoin
d’avertissement ........................................... 3-38
Système de refroidissement .............................. 5-34
Système de régulation de température
Filtre à air, habitacle .................................... 3-26
Réglage de bouche de sortie ........................ 3-25
Système OnStar® ........................................... 2-43
Systèmes antivol ............................................. 2-17
T
Tableau de bord
Aperçu ........................................................ 3-4
Ensemble d’instruments ................................ 3-29
Tachymètre .................................................... 3-31
Télédéverrouillage ............................................. 2-4
Télédéverrouillage, Fonctionnement ..................... 2-5
13
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION
Témoin
Batterie ...................................................... 3-36
État du sac gonflable du passager ................. 3-34
Feux de route ............................................. 3-44
Mise en état de fonctionnement des sacs
gonflables ............................................... 3-33
Passage ascendant ..................................... 3-36
Passlock® ................................................... 3-44
Pression d’huile ........................................... 3-43
Puissance du moteur réduite ......................... 3-44
Rappel de bouclage de la ceinture de
sécurité du passager ................................ 3-32
Témoin d’anomalie ....................................... 3-40
Témoin de rappel des ceintures de sécurité .... 3-32
Témoin du système de freinage ..................... 3-36
Témoin du système de freinage antiblocage .... 3-38
Toit ouvrant .................................................... 2-46
Tôle endommagée ......................................... 5-108
Totalisateur partiel ........................................... 3-30
Traction
Différentiel à glissement limité ....................... 4-11
Message de traction asservie désactivée ........ 3-48
Message de traction faible ............................ 3-48
Traction asservie améliorée ........................... 4-10
Traction asservie améliorée .............................. 4-10
U
Utilisation de votre guide ...................................... ii
V
Véhicule
Avertissements concernant des dommages ......... iv
Chargement ................................................ 4-34
Contrôle ....................................................... 4-6
Symboles ....................................................... iv
Vérification
Témoin du moteur ....................................... 3-40
Vérification de l’appareil de retenue ................... 1-74
Remplacement des pièces des dispositifs de
sécurité après une collision ........................ 1-75
Vérification sous le capot ................................. 5-12
Vérifications et services par le propriétaire .......... 6-11
Verrouillage automatique programmable des
portes .......................................................... 2-9
Verrouillage retardé ........................................... 2-9
Volant inclinable ............................................... 3-6
14
2006 - Guide du propriétaire Saturn ION

Manuels associés