Castorama FPGT250-6 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
14 Des pages
Castorama FPGT250-6 Mode d'emploi | Fixfr
Notice originale – FPGT250-6 FR V02 20161222
Coupe-bordures
250W
FPGT250-6
EAN : 3663602939733
AVERTISSEMENT :
Lisez la notice d’utilisation avant d’utiliser le produit !
GP73-3663602939757-FR-V02.indd 1
22/12/2016 4:38 PM
Consignes de sécurité
FPGT250-6
Pour bien commencer...
FPGT250-6
Consignes de sécurité
C’est
6LXQHUDOORQJHpOHFWULTXHHVWXWLOLVpHVHVVSpFL¿FDWLRQVQH
doivent pas être inférieures à H05VV-F, son câble ne doit pas
être d'un diamètre inférieur à 2 x 0,75 mm2, et sa longueur ne
doit pas être supérieure à 75 m.
parti...
IMPORTANT
Lire attentivement avant utilisation.
Conserver pour consultation ultérieure.
Cette notice d’utilisation est conçue pour votre sécurité.
Lisez-la attentivement et intégralement avant utilisation, et
conservez-la pour consultation ultérieure.
Pour bien commencer...
02
Consignes de sécurité
Le produit
Avant de commencer
03
10
13
Et dans le détail...
15
Fonctions du produit
Utilisation
Entretien et maintenance
Dépannage
Mise au rebut et recyclage
Garantie
Déclaration de conformité CE
16
18
20
23
24
24
25
2
GP73-3663602939757-FR-V02.indd 2-3
AVERTISSEMENT ! Lors de l'utilisation de l'outil, les
règles de sécurité doivent être respectées. Pour votre
sécurité et celle des autres personnes, lisez cette notice
d’utilisation avant d’utiliser l’outil. Gardez le mode
G HPSORLGDQVXQHQGURLWV€UD¿QGHSRXYRLUYRXV\UpIpUHU
ultérieurement.
Instructions
1. Lisez attentivement les instructions d'utilisation. Familiarisezvous avec les commandes et l’utilisation correcte de l’outil.
2. N'autorisez jamais les enfants et les personnes dont
OHVFDSDFLWpVSK\VLTXHVPHQWDOHVRXVHQVRULHOOHVVRQW
réduites, ou les personnes non familiarisées avec cette
notice d'utilisation à utiliser l'outil.
3. Gardez à l’esprit que l’utilisateur ou l’opérateur est
responsable des accidents ou dangers causés à autrui ou
à la propriété d’autrui.
3
22/12/2016 4:38 PM
FPGT250-6
Préparation
1. $YDQWXWLOLVDWLRQYpUL¿H]TXHOHFRUGRQG DOLPHQWDWLRQHWOD
rallonge électrique ne sont pas détériorés ni vieillissants. Si
le cordon d’alimentation est endommagé pendant l’utilisation,
débranchez-le immédiatement de l’alimentation électrique.
NE TOUCHEZ PAS LE CORDON D’ALIMENTATION
TANT QU’IL N’A PAS ÉTÉ DÉBRANCHÉ DE LA PRISE
ÉLECTRIQUE. N'utilisez pas l’outil si le cordon d’alimentation
est usé ou endommagé.
2. Avant utilisation, inspectez toujours visuellement l’outil
SRXUYpUL¿HUTX¶DXFXQERXFOLHURXFDSRWGHSURWHFWLRQQ¶HVW
endommagé, manquant ou mal positionné.
3. Les réglementations locales peuvent restreindre l'âge de
l'opérateur.
Utilisation
1. Maintenez le cordon d'alimentation et les rallonges
électriques éloignées des accessoires de coupe.
2. Portez en permanence des protections oculaires, des
chaussures robustes et un pantalon long pendant l’utilisation
de l’outil.
3. N’utilisez pas l’outil par mauvais temps, notamment quand
LO\DXQULVTXHGHIRXGUH
4. Utilisez l'outil uniquement à la lumière du jour ou sous une
ERQQHOXPLqUHDUWL¿FLHOOH
5. N’utilisez jamais l’outil avec des boucliers ou capots de
protection manquants ou endommagés.
6. Mettez le moteur en marche uniquement quand vos mains
et vos pieds sont éloignés de l'accessoire de coupe.
7. Débranchez toujours l'outil de l'alimentation électrique
FjGGpEUDQFKH]OD¿FKHGHODSULVHVHFWHXUUHWLUH]OH
dispositif coupe-circuit ou la batterie amovible) :
4
GP73-3663602939757-FR-V02.indd 4-5
FPGT250-6
Consignes de sécurité
Pour bien commencer...
Pour bien commencer...
Consignes de sécurité
• Quand vous laissez l'outil sans surveillance.
• Avant d'éliminer un bourrage.
• $YDQWG LQVSHFWHUGHQHWWR\HURXGHWUDYDLOOHUVXUO RXWLO
• Après avoir percuté un objet étranger.
• Si l'outil se met à vibrer anormalement.
8. Prenez garde à ce que vos pieds et vos mains ne soient
pas blessés par l'accessoire de coupe.
9. Toujours s'assurer que les ouvertures de ventilation sont
dégagées de tout débris.
10. Ne remplacez jamais l’accessoire de coupe non métallique
par un accessoire de coupe métallique.
11. 1¶HVVD\H]SDVG¶DWWHLQGUHGHVHQGURLWVGLI¿FLOHVjDWWHLQGUHHW
FRQVHUYH]XQERQpTXLOLEUHHQSHUPDQHQFH6R\H]WRXMRXUV
sûr de vos pas sur les pentes, et marchez, ne courez jamais.
12. Ne touchez pas les pièces mobiles tant que l'outil n'a pas
été débranché de l'alimentation électrique et qu'elles ne se
sont pas complètement arrêtées.
13. Ne jamais faire fonctionner la machine pendant que des
tierces personnes, en particulier des enfants, ou des
animaux, se tiennent à proximité.
14. Ne pas connecter un câble endommagé au réseau et ne
pas toucher au câble avant de l’avoir déconnecté du réseau
électrique. Des câbles endommagés peuvent conduire à un
contact avec des parties sous tension
15. 4XDQGODPDFKLQHHVWjO¶DUUrWSRXULQVSHFWLRQQHWWR\DJH
VWRFNDJHRXFKDQJHPHQWG¶DFFHVVRLUHVUHWLUHUOD¿FKHGH
prise de courant de l’alimentation et assurer vous que les
parties en mouvement sont complètement arrêtés. Laisser
la machine refroidir complètement avant chaque inspection,
ajustements, etc.
5
22/12/2016 4:38 PM
FPGT250-6
Entretien et stockage
1. Débranchez l’outil de l’alimentation électrique (c.-à-d.
GpEUDQFKH]OD¿FKHGHODSULVHVHFWHXUUHWLUH]OHGLVSRVLWLI
coupe-circuit ou la batterie amovible) avant d’effectuer une
RSpUDWLRQG¶HQWUHWLHQRXGHQHWWR\DJH
2. Utilisez exclusivement les accessoires et pièces de rechange
recommandés par le fabricant.
3. Inspectez et entretenez l’outil régulièrement. Faites réparer
l’outil exclusivement par un réparateur agréé.
4. Lorsqu'il n'est pas utilisé, ranger l'appareil hors de la portée
des enfants.
Recommandation
L'outil doit être alimenté via un dispositif différentiel à courant
résiduel (DDR) dont le courant de déclenchement ne dépasse
pas 30 mA.
Réduction du bruit et des vibrations
Pour réduire l’impact des émissions sonores et vibratoires,
limitez la durée d’utilisation, utilisez les modes de
fonctionnement à vibrations et bruit réduits, et portez des
équipements de protection individuelle.
Pour minimiser les risques liés à l'exposition aux vibrations et
au bruit, prenez en compte les facteurs suivants :
1. Utilisez l’outil exclusivement tel que prévu par sa conception
et cette notice d’utilisation.
2. Maintenez l’outil en bon état et bien entretenu.
3. Utilisez des accessoires appropriés avec l’outil et veillez à
ce qu’ils soient en bon état.
4. Tenez fermement les poignées/surfaces de préhension.
5. Entretenez cet outil conformément à cette notice d’utilisation
HWYHLOOH]jFHTX¶LOUHVWHELHQOXEUL¿p VLDSSOLFDEOH 6
GP73-3663602939757-FR-V02.indd 6-7
FPGT250-6
Consignes de sécurité
Pour bien commencer...
Pour bien commencer...
Consignes de sécurité
6. Si vous devez travailler avec un outil générant de fortes
YLEUDWLRQVSODQL¿H]YRWUHWUDYDLOSRXUO¶pWDOHUVXUXQHGXUpH
plus longue.
Urgences
Familiarisez-vous avec l'utilisation de cet outil à l'aide
de cette notice d'utilisation. Mémorisez les consignes de
sécurité et respectez-les scrupuleusement. Cela aide à
prévenir les risques et les dangers.
1. 6R\H]WRXMRXUVYLJLODQWSHQGDQWO XWLOLVDWLRQGHFHWRXWLOD¿Q
G rWUHjPrPHG LGHQWL¿HUOHVULVTXHVVXI¿VDPPHQWW{WHWGH
SRXYRLU\IDLUHIDFH/DUDSLGLWpGHUpDFWLRQSHUPHWG pYLWHU
les blessures corporelles et dommages matériels graves.
2. (QFDVGHG\VIRQFWLRQQHPHQWpWHLJQH]O RXWLOHWGpEUDQFKH]
le de l'alimentation électrique. Faites réviser l'outil par un
SURIHVVLRQQHOTXDOL¿pHWIDLWHVOHUpSDUHUVLQpFHVVDLUHDYDQW
de le réutiliser.
Risques résiduels
Même si vous utilisez cet outil conformément à toutes les
exigences de sécurité, des risques potentiels de blessure
et de dommage persistent. Les dangers suivants peuvent
exister du fait de la structure et de la conception de cet
outil :
1. Problèmes de santé dus aux émissions vibratoires si l'outil
est utilisé pendant des durées longues ou s’il n’est pas
correctement utilisé et entretenu.
2. Blessures corporelles et dommages matériels dus au bris
des accessoires de coupe ou à l’impact soudain sur des
objets non visibles.
7
22/12/2016 4:38 PM
FPGT250-6
FPGT250-6
Symboles
Des objets projetés par l’outil peuvent frapper l’utilisateur et les autres
personnes présentes. Toujours veiller à ce que les autres personnes
et les animaux restent à distance de sécurité de l'outil quand il est
en fonctionnement. De manière générale, les enfants ne doivent pas
s’approcher de la zone où se trouve l’outil.
Sur l'outil, sur sa plaque signalétique et dans cette notice d'utilisation, vous trouverez
HQWUHDXWUHVOHVV\PEROHVHWDEUpYLDWLRQVVXLYDQWV
)DPLOLDULVH]YRXVDYHFOHXUVLJQL¿FDWLRQD¿QGHUpGXLUHOHVULVTXHVGHGRPPDJHVPDWpULHOV
et de blessures corporelles.
V~
Volt (courant alternatif)
mm
Millimètre
Hz
Hertz
kg
Kilogramme
W
Watt
dB(A) Décibel (pondéré A)
/min ou min-1 Par minute
m/s2
Mètres par seconde au carré
°C
Degré Celsius
IPX0
Protection contre l’intrusion de poussière, mais pas contre l’eau.
Verrouiller /
3RXUVHUUHURX¿[HU
Déverrouiller /
Pour desserrer.
Remarque.
Attention / Avertissement.
Consignes de sécurité
Pour bien commencer...
Pour bien commencer...
Consignes de sécurité
Inspecter entièrement la zone d'utilisation de l'outil et en retirer toutes
OHVSLHUUHVWRXVOHVEkWRQV¿OVPpWDOOLTXHVRVHWWRXVOHVDXWUHVREMHWV
étrangers pouvant être projetés par l'outil. Si des objets non visibles sont
trouvés pendant l’utilisation, éteindre le moteur et les retirer.
15 m
Maintenir les autres personnes hors de l’aire de travail pendant l’utilisation.
Une distance d’au moins 15 m doit être respectée.
'pEUDQFKHUOD¿FKHGXFRUGRQG DOLPHQWDWLRQV LOHVWHQGRPPDJpRX
emmêlé. NE TOUCHEZ PAS LE CORDON D’ALIMENTATION TANT QU’IL
N’A PAS ÉTÉ DÉBRANCHÉ DE LA PRISE ÉLECTRIQUE.
Tout contact du nez du guide-chaîne avec un objet doit être évité.
Porter une protection auditive.
Lire la notice d’utilisation.
90
Porter des gants protecteurs.
\\:[[
Porter un masque
antipoussière.
Porter des vêtements protecteurs
proches du corps.
Porter des chaussures
antidérapantes et protectrices.
Porter une protection oculaire.
Ce produit est de la classe de protection II&HODVLJQL¿HTX¶LOHVWpTXLSp
d’une isolation renforcée ou d’une double isolation.
Cet outil est conforme aux directives européennes applicables et une
évaluation de la conformité à ces directives a été effectuée.
6\PEROH'(((/HVSURGXLWVpOHFWULTXHVXVDJpVQHGRLYHQWSDVrWUH
MHWpVDYHFOHVRUGXUHVPpQDJqUHV5HF\FOH]OHVOjRGHVLQVWDOODWLRQV
H[LVWHQW3RXUREWHQLUGHVFRQVHLOVVXUOHUHF\FODJHFRQWDFWH]YRWUHPDLULH
ou un magasin local.
Code de date de fabrication ; année de fabrication (20\\ HWVHPDLQHGH
fabrication (Wxx).
Éteignez l’outil et débranchez-le de l'alimentation électrique avant de
O DVVHPEOHUGHOHQHWWR\HUGHOHUpJOHUGHO¶HQWUHWHQLUGHOHUDQJHURX
de le transporter.
Niveau de puissance acoustique garanti en dB.
FPGT250-6
FP - Entrée de Gamme, GT - Coupe-bordures
Ne pas exposer l'outil à la pluie ou à des environnements mouillés
(humidité).
8
GP73-3663602939757-FR-V02.indd 8-9
9
22/12/2016 4:38 PM
FPGT250-6
Le produit
1
2
3
4
Le produit
FPGT250-6
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Poignée arrière
Interrupteur marche/arrêt
Poignée avant
Manche supérieur
Manche inférieur
Ouïes de ventilation
Capot de protection
Tête de coupe
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
Pour bien commencer...
Pour bien commencer...
Le produit
Couvercle
Fil de coupe
Ressort
Écrou
Entretoise
Axe
9LVGH¿[DWLRQ
6SpFL¿FDWLRQVWHFKQLTXHV
5
6
8
7
9
10
11
12
13
14
15
10
GP73-3663602939757-FR-V02.indd 10-11
Générales
> Tension et fréquence nominales :
> Puissance d’entrée nominale :
> Régime à vide nominal n0 :
> Classe de protection :
> Indice de protection :
> Largeur de coupe :
> Fil de coupe :
> Poids net (assemblé) :
> Dimensions (L x l x H) :
Valeurs du bruit
> Niveau de pression acoustique
à la position de l’opérateur LpA :
> Incertitude KpA :
> Niveau de puissance acoustique mesuré LWA :
> Incertitude KWA :
> Niveau de puissance acoustique garanti LWA
(d’après 2000/14/CEPRGL¿pHSDU2005/88/CE) :
> Valeurs des vibrations mains-bras :
> Incertitude KKZ :
230-240 V~, 50 Hz
250 W
11000 min-1
II /
IP20
220 mm
Ø 1,2 mm, 2 x 3PQ\ORQ
1,5 kg environ
540 x 180 x 90 mm environ
80 dB(A)
3,0 dB(A)
87,2 dB(A)
2,01 dB(A)
90 dB(A)
4,421 m/s2
1,5 m/s2
Les valeurs du bruit ont été déterminées conformément au standard de test du bruit de la
norme EN 50636-2-91, en utilisant les normes de base EN ISO 3744 et EN ISO 11094.
Le niveau d'intensité acoustique pour l’opérateur peut être supérieur à 80 dB(A) et il est
nécessaire de prendre des mesures de protection auditive.
11
22/12/2016 4:38 PM
FPGT250-6
La valeur des vibrations déclarée a été mesurée selon une méthode de test standardisée
(conforme à la norme EN 50636-2-91) et peut servir pour comparer les outils. La valeur
des vibrations déclarée peut également servir pour effectuer une évaluation préliminaire
de l’exposition.
AVERTISSEMENT ! La valeur des émissions vibratoires dépend de l'utilisation
réelle de l'outil et peut différer de la valeur totale déclarée. Prenez des mesures
appropriées pour vous protéger de l'exposition aux vibrations. Prenez en
FRPSWHO HQVHPEOHGXSURFHVVXVGHWUDYDLO\FRPSULVOHVPRPHQWVRO RXWLO
fonctionne à vide et ceux où il est éteint.
Les mesures appropriées comprennent entre autres l’entretien et la maintenance
réguliers de l’outil et des accessoires, le maintien des mains au chaud, des
SDXVHVUpJXOLqUHVHWODSODQL¿FDWLRQDSSURSULpHGXWUDYDLO
Déballage
1. Déballez toutes les pièces et étalez-les sur une surface plane et stable.
2. Retirez tous les éléments d’emballage et d'expédition (si applicable).
3. 9pUL¿H]TX DXFXQHSLqFHQ HVWPDQTXDQWHRXHQGRPPDJpH6LO XQHGHVSLqFHV
est manquante ou endommagée, n'utilisez pas l'outil et contactez le revendeur.
L'utilisation d'un outil incomplet ou endommagé peut être dangereuse pour les
personnes et les biens matériels.
4. 9pUL¿H]TXHYRXVGLVSRVH]GHWRXVOHVDFFHVVRLUHVHWRXWLOVQpFHVVDLUHVjO¶DVVHPEODJH
et à l’utilisation. Cela comprend aussi les équipements de protection individuelle
appropriés.
AVERTISSEMENT ! L’outil et l'emballage ne sont pas des jouets pour enfants !
OHVHQIDQWVQHGRLYHQWSDVMRXHUDYHFOHV¿OPVHWVDFVHQSODVWLTXHQLDYHFOHV
SHWLWHVSLqFHV,O\DXQULVTXHG pWRXIIHPHQWHWG DVSK\[LH
Accessoires requis
(Accessoires non fournis)
> Équipements de protection individuelle appropriés
> Rallonge électrique appropriée à un usage en extérieur
> Tournevis cruciforme approprié
GP73-3663602939757-FR-V02.indd 12-13
Avant de commencer
Assemblage
AVERTISSEMENT ! L'outil doit être entièrement assemblé avant d'être utilisé !
n’utilisez pas l’outil partiellement assemblé ou assemblé avec des pièces
endommagées !
Respectez les instructions d’assemblage point par point et aidez-vous des
illustrations fournies comme d’un guide visuel pour assembler facilement
l’outil ! ne branchez pas l’outil dans une alimentation électrique tant qu’il n’est
pas complètement assemblé !
REMARQUE : Prenez soin des petites pièces qui sont retirées pendant
l’assemblage ou les réglages. Gardez-les dans un endroit sûr pour éviter de
les perdre.
$VVHPEODJHGXPDQFKH
1. Alignez les extrémités des deux manches et insérez le manche inférieur (5) dans
le manche supérieur (4).
2. Fixez-les avec la vis.
Capot de protection
1. Alignez et placez le capot de protection (7) sur la tête de coupe (8).
2. Fixez-le avec la vis (15).
8
15
(Accessoires fournis)
REMARQUE : Les accessoires requis dépendent de l’application prévue.
Demandez conseil au distributeur local.
12
FPGT250-6
Pour bien commencer...
Pour bien commencer...
Le produit
7
AVERTISSEMENT ! N’utilisez jamais l’outil sans le capot de protection
correctement assemblé.
13
22/12/2016 4:38 PM
FPGT250-6
FPGT250-6
Et dans le détail...
Pour bien commencer...
Avant de commencer
%UDQFKHPHQWGDQVXQHDOLPHQWDWLRQpOHFWULTXH
AVERTISSEMENT ! Utilisez toujours une alimentation électrique protégée par
un disjoncteur différentiel à courant résiduel (DDR) !
1. 9pUL¿H]TXHO LQWHUUXSWHXUPDUFKHDUUrW(1) est dans la position arrêt.
2. Faites une boucle avec le câble électrique à 30 cm environ de son extrémité et insérez
cette boucle dans le trou de la poignée arrière. Placez-la par-dessus le porte-câble et
tirez doucement sur le câble pour garantir qu'il est solidement bloqué (Images 4, 5).
3.
4.
5.
6.
Branchez le cordon d'alimentation dans la prise de la rallonge électrique.
9pUL¿H]TXHO LQWHUUXSWHXUPDUFKHDUUrW(2)Q HVWSDVDSSX\p
Branchez le câble d'alimentation dans une prise électrique appropriée.
Votre outil est maintenant prêt à l'emploi.
AVERTISSEMENT !9pUL¿H]ODWHQVLRQpOHFWULTXHODWHQVLRQpOHFWULTXHGRLW
correspondre à celle indiquée sur la plaque signalétique !
Et dans
le détail...
Fonctions du produit
16
Utilisation
18
Entretien et maintenance
20
Dépannage
23
Mise au rebut et recyclage
24
Garantie
24
Déclaration de conformité CE
25
Si une rallonge électrique est utilisée, elle doit être appropriée à un usage en
H[WpULHXUHWFRPSRUWHUGHV¿FKHVSULVHVSURWpJpHVFRQWUHOHVpFODERXVVXUHV
d’eau.
9pUL¿H]TXHOHW\SHHWOHFDOLEUHGHODUDOORQJHpOHFWULTXHVRQWDSSURSULpVj
votre outil :
• 1,5 mm2 jusqu'à 60 m
• 2,5 mm2 jusqu'à 100 m
Utilisez toujours une alimentation électrique protégée par un disjoncteur
différentiel à courant résiduel (DDR) !
14
GP73-3663602939757-FR-V02.indd 14-15
15
22/12/2016 4:38 PM
FPGT250-6
Domaine d’utilisation
Ce coupe-bordures électrique FPGT250-5 est conçu avec une puissance d'entrée
nominale de 250 W.
1. L’outil est conçu pour couper les mauvaises herbes, le gazon ou les végétaux tendres
VLPLODLUHVGDQVOHV]RQHVGLI¿FLOHVjDWWHLQGUHSDUH[HPSOHVRXVOHVEXLVVRQV
sur les pentes ou les bordures. Il ne doit pas être utilisé pour couper des herbes
inhabituellement épaisses ou mouillées, par exemple l’herbe des pâturages, ni pour
déchiqueter des feuilles.
2. Par sécurité, il est indispensable de lire intégralement la notice d’utilisation avant la
première utilisation et de toujours respecter toutes les instructions qu’elle contient.
3. Cet outil est conçu exclusivement pour un usage domestique privé, il n'est pas conçu
SRXUXQXVDJHFRPPHUFLDORXPDUFKDQG,OQHGRLWSDVrWUHXWLOLVpjXQH¿QDOLWpDXWUH
que celles décrites.
Capot de protection
Le capot de protection protège l’opérateur des
projections d’objets pendant l’utilisation.
1
FPGT250-6
Fonctions du produit
AVERTISSEMENT ! L’outil reste en rotation un certain temps même après
que le moteur a été éteint ! attendez que l'outil se soit complètement arrêté
avant de le poser !
Utilisation générale
Et dans le détail...
Et dans le détail...
Fonctions du produit
1. $YDQWFKDTXHXWLOLVDWLRQLQVSHFWH]O¶RXWLOVRQFRUGRQG DOLPHQWDWLRQHWVD¿FKH
DLQVLTXHOHVDFFHVVRLUHVSRXUYpUL¿HUTX¶LOVQHVRQWSDVHQGRPPDJpV1¶XWLOLVH]
pas l’outil s’il est endommagé ou présente des signes d’usure.
2. 9pUL¿H]VRLJQHXVHPHQWTXHWRXVOHVDFFHVVRLUHVVRQWFRUUHFWHPHQWDVVHPEOpV
3. Tenez toujours l’outil par ses poignées. Maintenez les poignées sèches pour garantir
une préhension sûre.
4. Veillez à ce que les ouïes de ventilation soient toujours propres et non obstruées.
6LQpFHVVDLUHQHWWR\H]OHVDYHFXQHEURVVHVRXSOH6LOHVRXwHVGHYHQWLODWLRQVRQW
bouchées, l’outil risque de surchauffer et d'être endommagé.
5. Éteignez immédiatement l’outil si vous êtes troublé par quelqu’un entrant dans l’aire
de travail pendant que vous travaillez. Attendez toujours l'arrêt complet de l’outil
avant de le poser.
6. Ne vous surmenez pas. Faites régulièrement des pauses pour garantir que vous
SXLVVLH]UHVWHUFRQFHQWUpVXUOHWUDYDLOHWFRQVHUYHUXQFRQWU{OHWRWDOGHO¶RXWLO
AVERTISSEMENT ! Veillez à ce que la rallonge électrique ne touche pas la
WrWHGHFRXSHRXOH¿OGHFRXSHSHQGDQWO XWLOLVDWLRQULVTXHGHFKRFpOHFWULTXH
Image 7
REMARQUE : Retirez toujours la protection de la lame avant utilisation.
$OORQJHUOH¿OGHFRXSH
3HQGDQWO¶XWLOLVDWLRQO¶H[WUpPLWpGX¿OGHFRXSHUDFFRXUFLWjFDXVHGHVRQXVXUH&RQWU{OH]
UpJXOLqUHPHQWO¶pWDWGX¿OGHFRXSHHWUpJOH]OHVLQpFHVVDLUH/DERELQHGH¿OHVWSRXUYXH
G XQSHUFXWHXUTXLSHUPHWG DOORQJHUOH¿OGHFRXSHSHQGDQWO XWLOLVDWLRQ
Allumer et éteindre l’outil
REMARQUE :/HV\VWqPHG¶DOLPHQWDWLRQHQ¿OGHFRXSHQHIRQFWLRQQHTXH
lorsque l’outil est allumé.
1. $SSX\H]VXUO LQWHUUXSWHXUPDUFKHDUUrW
(2) pour allumer l'outil.
2. Relâchez l'interrupteur marche/arrêt (2)
pour éteindre l'outil.
1. Tapez le percuteur sur une surface dure
SRXUTXHODERELQHOLEqUHGX¿OGHFRXSH
2. /H¿OGHFRXSHHQH[FqVHVWFRXSpSDUOD
lame et doit toujours rester à l'intérieur du
UD\RQGXFDSRWGHSURWHFWLRQ
9
Image 8
16
GP73-3663602939757-FR-V02.indd 16-17
Image 9
17
22/12/2016 4:38 PM
FPGT250-6
AVERTISSEMENT !/H¿OGHFRXSHHVWSURMHWpYHUVO¶H[WpULHXU,O\DXQULVTXH
de blessure, notamment pour les autres personnes présentes !
REMARQUE :/H¿OGHFRXSHV¶XVHSOXVYLWHHWGRLWrWUHDOORQJpSOXVVRXYHQW
quand vous coupez le long de pavements ou d’autres surfaces abrasives, ou
quand vous coupez des herbes épaisses.
Couper
1. Tenez fermement l’outil en le décalant sur votre droite.
2. 7HQH]YRXVGURLWQHYRXVSHQFKH]SDVHQDYDQWHWVR\H]DWWHQWLIjYRWUHSRVWXUH
Maintenez les deux pieds écartés pour conserver un bon équilibre.
3. Positionnez la tête de coupe juste au-dessus du sol dans un angle de 30° environ.
4. Déplacez l’outil en décrivant un arc lent et régulier de gauche à droite avant de le
ramener dans la position de départ pour ensuite couper la zone suivante.
30
5. Veillez à ce que l’accessoire de coupe reste propre et exempt de morceaux d’herbe
coupée qui pourraient le bloquer. Inspectez-le régulièrement. Relâchez l’interrupteur
marche/arrêt (2) et débranchez l’outil de l’alimentation électrique avant de l’inspecter.
6. Coupez les herbes longues progressivement. Ne coupez pas les herbes longues
en un seul passage. Pour des résultats optimaux, coupez les herbes longues en
plusieurs passages.
18
GP73-3663602939757-FR-V02.indd 18-19
FPGT250-6
Utilisation
AVERTISSEMENT !/H¿OGHFRXSHHVWSURMHWpYHUVO¶H[WpULHXU,O\DXQULVTXH
de blessure, notamment pour les autres personnes présentes !
Conseils
Et dans le détail...
Et dans le détail...
Utilisation
1. Pour des résultats optimaux, ne coupez
pas l’herbe mouillée, car elle a tendance
à coller à la tête de coupe et au capot
de protection en empêchant l’évacuation
normale de l’herbe coupée, ce qui peut
vous faire glisser ou tomber.
2. Faites particulièrement attention
quand vous travaillez près d’arbres et
de buissons. La tête de coupe peut
endommager les écorces tendres et les
poteaux de barrière.
REMARQUE :/H¿OGHFRXSHV¶XVHSOXVYLWHHWGRLWrWUHDOORQJpSOXVVRXYHQW
quand vous coupez le long de pavements ou d’autres surfaces abrasives, ou
quand vous coupez des herbes épaisses.
Après utilisation
1. Éteignez l’outil, débranchez-le de l’alimentation électrique et laissez-le refroidir.
2. ,QVSHFWH]O¶RXWLOQHWWR\H]OHSXLVUDQJH]OHFRPPHGpFULWFLDSUqV
19
22/12/2016 4:38 PM
FPGT250-6
Règles d'or de l'entretien
AVERTISSEMENT ! Éteignez toujours l’outil, débranchez-le toujours de
l'alimentation électrique et laissez-le toujours refroidir avant de l'inspecter, de
O HQWUHWHQLURXGHOHQHWWR\HU
1. Maintenez l'outil propre. Enlevez les débris de l’outil après chaque utilisation et
avant de le ranger.
2. /HQHWWR\DJHUpJXOLHUHWDSSURSULpDLGHjJDUDQWLUODVpFXULWpG¶XWLOLVDWLRQHWjSURORQJHU
la durée de vie de l’outil.
3. $YDQWFKDTXHXWLOLVDWLRQLQVSHFWH]O¶RXWLOSRXUYpUL¿HUTX¶DXFXQHSLqFHQ¶HVWXVpH
ou endommagée. Ne l'utilisez pas si vous détectez des pièces cassées ou usées.
Entretien et maintenance
FPGT250-6
%RELQHGH¿O
1. /DERELQHGH¿OGRLWrWUHFKDQJpHTXDQGHOOHHVWYLGHRXXVpH
2. 5HWRXUQH]O RXWLOSRXUDFFpGHUDX¿OGHFRXSH
3. ,PPRELOLVH]ODWrWHGHFRXSHG¶XQHPDLQ$YHFO DXWUHPDLQDSSX\H]VXUOHVODQJXHWWHV
GHFKDTXHF{WpGXFRXYHUFOHGHERELQHHWWRXUQH]OHFRXYHUFOHGDQVOHVHQVDQWLKRUDLUH
pour désengager les languettes du boîtier.
4. 5HWLUH]OHFRXYHUFOHHWODERELQHGH¿O
5. -HWH]WRXWOH¿OGHFRXSHGHODERELQH
6. 1HWWR\H]OHERvWLHUDYDQWG LQVpUHUXQHERELQHQHXYHGXPrPHW\SH
7. ,QVpUH]OHVH[WUpPLWpVGX¿OGHFRXSHGDQVOHV°LOOHWVGXFRXYHUFOH
8. 5pLQVpUH]OHFRXYHUFOHVXUOHERvWLHUHWWRXUQH]OHGDQVOHVHQVKRUDLUHSRXUOH¿[HU
9pUL¿H]TXHOHVODQJXHWWHVV HQFDVWUHQWHQSRVLWLRQSRXU¿[HUOHFRXYHUFOH
9. 9pUL¿H]TXHOHFRXYHUFOHHVWFRUUHFWHPHQWDVVHPEOpDYDQWGHOHOkFKHU6LQRQLO
risque d’être éjecté par le ressort et de provoquer des blessures.
AVERTISSEMENT ! Effectuez l’entretien et les réparations en respectant
scrupuleusement les instructions de cette notice d’utilisation ! tout autre travail
VXUO¶RXWLOGRLWrWUHHIIHFWXpSDUXQVSpFLDOLVWHTXDOL¿p
Et dans le détail...
Et dans le détail...
Entretien et maintenance
9
Nettoyage général
10
1. 1HWWR\H]O¶RXWLODYHFXQFKLIIRQVHF8WLOLVH]XQHEURVVHSRXUQHWWR\HUOHV]RQHV
GLI¿FLOHVjDWWHLQGUH
2. ,OHVWSDUWLFXOLqUHPHQWLPSRUWDQWGHQHWWR\HUOHVRXwHVGHYHQWLODWLRQDSUqVFKDTXH
utilisation avec un chiffon et une brosse.
3. Enlevez les saletés tenaces avec de l’air comprimé.
11
12
REMARQUE : N'utilisez pas de produits chimiques, alcalins ou abrasifs, ni de
GpWHUJHQWVRXGHGpVLQIHFWDQWVDJUHVVLIVSRXUQHWWR\HUFHWRXWLOFDULOVSHXYHQW
endommager ses surfaces.
13
14
4. ,QVSHFWH]O¶RXWLOSRXUYpUL¿HUTX¶DXFXQHSLqFHQ¶HVWXVpHRXHQGRPPDJpH&KDQJH]
les pièces usées ou contactez un centre de réparation agréé pour faire réparer l’outil
avant de le réutiliser.
Capot de protection
1
1. Maintenez le capot de protection propre et exempt de débris. Enlevez les herbes
coupées.
2. &KDQJH]OHFDSRWGHSURWHFWLRQSDUXQFDSRWGHSURWHFWLRQGXPrPHW\SHTXDQGLO
est usé ou endommagé.
20
GP73-3663602939757-FR-V02.indd 20-21
21
22/12/2016 4:38 PM
FPGT250-6
FPGT250-6
Entretien
Transport
$YDQWHWDSUqVFKDTXHXWLOLVDWLRQLQVSHFWH]O RXWLOHWVHVDFFHVVRLUHVSRXUYpUL¿HUTX LOV
ne sont ni endommagés ni usés. Si nécessaire, changez-les par des neufs en procédant
comme décrit dans cette notice d’utilisation. Respectez les exigences techniques.
1.
2.
3.
4.
Cordon d’alimentation
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son
VHUYLFHDSUqVYHQWHRXGHVSHUVRQQHVGHTXDOL¿FDWLRQVLPLODLUHD¿QG¶pYLWHUXQGDQJHU
REMARQUE :6LXQH¿FKHPRXOpHHVWLQVWDOOpHHWGRLWrWUHHQOHYpHPHWWH]
LPSpUDWLYHPHQWDXUHEXWG¶XQHPDQLqUHDSSURSULpHOD¿FKHHWOHFkEOHFRXSp
Ils doivent être détruits pour empêcher qu’ils ne soient insérés dans une prise
électrique.
3LqFHVGHUHFKDQJH
Les pièces suivantes de cet outil peuvent être changées par le consommateur. Les pièces
de rechange sont disponibles auprès d’un distributeur agréé ou via notre service client.
Fil de coupe
1ƒGHPRGqOHRX6SpFL¿FDWLRQ
%RELQHGH¿O
Ø 1,2 mm, 2 x 3PQ\ORQ
Réparation
Cet outil ne contient aucune pièce réparable par le consommateur. Contactez un centre
GHUpSDUDWLRQDJUppRXXQHSHUVRQQHGHTXDOL¿FDWLRQVLPLODLUHSRXUOHIDLUHUpYLVHUHW
réparer.
Rangement
1. Éteignez l'outil et débranchez-le de l’alimentation électrique.
2. 1HWWR\H]O¶RXWLOFRPPHGpFULWSUpFpGHPPHQW
3. Rangez l'outil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec, abrité du gel et bien
aéré.
4. Rangez toujours l’outil dans un endroit inaccessible aux enfants. La température
idéale de stockage est comprise entre 10 °C et 30 °C.
5. Nous recommandons d’utiliser l’emballage d’origine pour ranger l’outil ou de le couvrir
avec une pièce de tissu ou un emballage approprié pour le protéger de la poussière.
22
GP73-3663602939757-FR-V02.indd 22-23
Dépannage
Éteignez l'outil et débranchez-le de l’alimentation électrique.
Attachez les protections de transport (si applicable).
Portez toujours l’outil par ses poignées/manches.
Protégez l’outil de tout impact violent ou vibration forte pouvant se produire pendant
son transport dans un véhicule.
5. Immobilisez solidement l'outil pour qu’il ne puisse ni glisser ni tomber.
Et dans le détail...
Et dans le détail...
Entretien et maintenance
Dépannage
/HVG\VIRQFWLRQQHPHQWVVXSSRVpVVRQWVRXYHQWGXVjGHVSUREOqPHVTXHO¶XWLOLVDWHXU
peut régler lui-même. Par conséquent, inspectez l’outil à l’aide de ce chapitre. Dans la
plupart des cas, le problème peut être résolu rapidement.
AVERTISSEMENT ! Effectuez uniquement les opérations décrites dans cette
notice d’utilisation ! si vous n’arrivez pas à régler le problème par vous-même,
toutes les autres opérations d’inspection, de maintenance ou de réparation ne
doivent être effectuées que par un centre de réparation agréé ou un spécialiste
GHTXDOL¿FDWLRQVVLPLODLUHV
Problème
1. L'outil ne
s’allume
pas.
Cause possible
1.1. Il n'est pas branché dans
une alimentation électrique.
1.2. Le cordon d’alimentation ou
OD¿FKHHVWGpIHFWXHX[
1.3,O\DXQDXWUH
G\VIRQFWLRQQHPHQW
électrique de l’outil.
2. L'outil
2.1. La rallonge électrique ne
n'atteint pas
convient pas à un usage
sa pleine
avec cet outil.
puissance. 2.2. La tension de l'alimentation
électrique (par exemple un
générateur) est trop basse.
2.3. Les ouïes de ventilation
sont bouchées.
3. Le résultat
3.1. L’accessoire de coupe est
n'est pas
usé.
satisfaisant.
Solution
1.1. Branchez-le dans une alimentation électrique.
1.2. Faites réviser l’outil par un
électricien spécialisé.
1.3. Faites réviser l’outil par un
électricien spécialisé.
2.4. Utilisez une rallonge électrique appropriée.
2.5. Branchez l'outil dans
une autre alimentation
électrique.
2.61HWWR\H]OHVRXwHVGH
ventilation.
3.1. Remplacez-le par un neuf.
23
22/12/2016 4:38 PM
Problème
4. Bruit/
vibrations
excessifs.
Cause possible
4.1. L’accessoire de coupe est
endommagé/émoussé.
4.2. Les écrous/vis sont
desserrés.
FPGT250-6
Solution
4.3. Faites-le remplacer par un
neuf.
4.4. Resserrez les écrous/vis.
Déclaration CE de conformité
Mise au rebut et recyclage
1. /HVSURGXLWVXVDJpVVRQWSRWHQWLHOOHPHQWUHF\FODEOHVHWQHGRLYHQWGRQFSDVrWUH
jetés avec vos ordures ménagères. Aidez-nous à protéger l’environnement et à
préserver les ressources naturelles en apportant ce produit dans un centre de
FROOHFWHVSpFL¿TXH V¶LO\HQD 2. L’essence, l’huile, l’huile usagée, les mélanges huile/essence et les objets souillés
SDUGHO¶KXLOH SDUH[HPSOHOHVWRUFKRQVGHQHWWR\DJH QHVRQWSDVGHVGpFKHWV
ménagers. Mettez au rebut les objets souillés par de l’huile d’une manière conforme
DX[UpJOHPHQWDWLRQVORFDOHVHWDSSRUWH]OHVGDQVXQFHQWUHGHUHF\FODJH
3. Le produit est fourni dans un emballage le protégeant des détériorations pendant
son expédition. Conservez l’emballage tant que vous n’êtes pas sûr que toutes les
SLqFHVRQWpWpOLYUpHVHWTXHOHSURGXLWIRQFWLRQQHFRUUHFWHPHQW(QVXLWHUHF\FOH]
l’emballage.
Garantie
&HSURGXLWEpQp¿FLHG¶XQHJDUDQWLHGH2 ans à partir de la date d’achat.
/DJDUDQWLHFRXYUHOHVSDQQHVHWG\VIRQFWLRQQHPHQWVGHO¶DSSDUHLOGDQVOHFDGUHG¶XQH
utilisation conforme à la destination du produit et aux informations du manuel d’utilisation.
Pour être pris en charge au titre de la garantie, la preuve d’achat est obligatoire (ticket
de caisse ou facture) et le produit doit être complet avec l’ensemble de ses accessoires.
La clause de garantie ne couvre pas les détériorations provenant d’une usure normale,
d’un manque d’entretien, d’une négligence, d’un montage défectueux, ou d’une utilisation
inappropriée (chocs, non-respect des préconisations d’alimentation électrique, stockage,
conditions d’utilisation).
Sont également exclues de la garantie les conséquences néfastes dues à l’emploi
d’accessoires ou de pièces de rechange non d’origine, ou non adaptées, au démontage
RXjODPRGL¿FDWLRQGHO¶DSSDUHLO
3RXUWRXWHVUHTXrWHVUHODWLYHVjODJDUDQWLHYHXLOOH]YRXVDGUHVVHUjXQPDJDVLQDI¿OLp
au distributeur auprès duquel vous avez acheté ce produit.
Le distributeur reste tenu des défauts de conformité du bien au contrat et des vices
rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles 1641 à 1649 du Code civil.
24
GP73-3663602939757-FR-V02.indd 24-25
Déclaration de conformité CE
FPGT250-6
Et dans le détail...
Et dans le détail...
Mise au rebut et recyclage / Garantie
Nous
.LQJ¿VKHU,QWHUQDWLRQDO3URGXFWV/LPLWHG
6KHOGRQ6TXDUH/RQGRQW2 6PX Royaume-Uni
Déclarons que le produit
Coupe-bordures 250 W OPP FPGT250-6
Numéro de série : de 000001 à 999999
Satisfait aux exigences de santé et de sécurité essentielles des directives suivantes :
•
•
•
•
•
•
Directive Machine 2006/42/CE
Directive CEM 2014/30/UE
Directives Bruit 2000/14/CE et 2005/88/CE
Directive RoHS (LdSD) 2011/65/UE
Procédure d’évaluation de la conformité : Annexe VI de la directive
Niveau de puissance acoustique mesuré : 87,2 dB(A)
Niveau de puissance acoustique garanti : 90 dB(A)
1XPpURG¶HQUHJLVWUHPHQWGHODFHUWL¿FDWLRQOR/015214/002
N° de rapport de test : 704031162216
2UJDQLVPHQRWL¿p0036, TÜV SÜD Industrie Service GmbH
Westendstraße 199, 80686 München, Allemagne
Les normes et les caractéristiques techniques se réfèrent à :
EN 60335-1:2012+A11:2014
EN 55014-2:1997+A1: 2001+A2:2008
EN 50636-2-91:2014
EN 61000-3-2:2014
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
EN 61000-3-3:2013
Signataire autorisé et détenteur du dossier technique :
Signé par et au nom de :
.LQJ¿VKHU,QWHUQDWLRQDO3URGXFWV/LPLWHG
3 Sheldon Square
London W2 6PX
5R\DXPH8QL
Jean-Christophe Ferrer
Directeur du Groupe Qualité
Le : 11/10/2016
25
22/12/2016 4:38 PM
Manufacturer, Fabricant, Producent,
Hersteller, 3URGXFăWRU, Fabricante :
.LQJ¿VKHU,QWHUQDWLRQDO3URGXFWV/LPLWHG
3 Sheldon Square
London
W2 6PX
United Kingdom
Distributeur : Castorama France
C.S. 50101 Templemars
59637 Wattignies CEDEX
www.castorama.fr
BRICO DÉPÔT
30-32 rue de la Tourelle
91310 Longpont-sur-Orge
France
www.bricodepot.com
GP73-3663602939757-FR-V02.indd 28
22/12/2016 4:38 PM

Manuels associés