▼
Scroll to page 2
of
14
Notice originale – FPGT250-6 FR V02 20161222 Coupe-bordures 250W FPGT250-6 EAN : 3663602939733 AVERTISSEMENT : Lisez la notice d’utilisation avant d’utiliser le produit ! GP73-3663602939757-FR-V02.indd 1 22/12/2016 4:38 PM Consignes de sécurité FPGT250-6 Pour bien commencer... FPGT250-6 Consignes de sécurité C’est 6LXQHUDOORQJHpOHFWULTXHHVWXWLOLVpHVHVVSpFL¿FDWLRQVQH doivent pas être inférieures à H05VV-F, son câble ne doit pas être d'un diamètre inférieur à 2 x 0,75 mm2, et sa longueur ne doit pas être supérieure à 75 m. parti... IMPORTANT Lire attentivement avant utilisation. Conserver pour consultation ultérieure. Cette notice d’utilisation est conçue pour votre sécurité. Lisez-la attentivement et intégralement avant utilisation, et conservez-la pour consultation ultérieure. Pour bien commencer... 02 Consignes de sécurité Le produit Avant de commencer 03 10 13 Et dans le détail... 15 Fonctions du produit Utilisation Entretien et maintenance Dépannage Mise au rebut et recyclage Garantie Déclaration de conformité CE 16 18 20 23 24 24 25 2 GP73-3663602939757-FR-V02.indd 2-3 AVERTISSEMENT ! Lors de l'utilisation de l'outil, les règles de sécurité doivent être respectées. Pour votre sécurité et celle des autres personnes, lisez cette notice d’utilisation avant d’utiliser l’outil. Gardez le mode G HPSORLGDQVXQHQGURLWVUD¿QGHSRXYRLUYRXV\UpIpUHU ultérieurement. Instructions 1. Lisez attentivement les instructions d'utilisation. Familiarisezvous avec les commandes et l’utilisation correcte de l’outil. 2. N'autorisez jamais les enfants et les personnes dont OHVFDSDFLWpVSK\VLTXHVPHQWDOHVRXVHQVRULHOOHVVRQW réduites, ou les personnes non familiarisées avec cette notice d'utilisation à utiliser l'outil. 3. Gardez à l’esprit que l’utilisateur ou l’opérateur est responsable des accidents ou dangers causés à autrui ou à la propriété d’autrui. 3 22/12/2016 4:38 PM FPGT250-6 Préparation 1. $YDQWXWLOLVDWLRQYpUL¿H]TXHOHFRUGRQG DOLPHQWDWLRQHWOD rallonge électrique ne sont pas détériorés ni vieillissants. Si le cordon d’alimentation est endommagé pendant l’utilisation, débranchez-le immédiatement de l’alimentation électrique. NE TOUCHEZ PAS LE CORDON D’ALIMENTATION TANT QU’IL N’A PAS ÉTÉ DÉBRANCHÉ DE LA PRISE ÉLECTRIQUE. N'utilisez pas l’outil si le cordon d’alimentation est usé ou endommagé. 2. Avant utilisation, inspectez toujours visuellement l’outil SRXUYpUL¿HUTX¶DXFXQERXFOLHURXFDSRWGHSURWHFWLRQQ¶HVW endommagé, manquant ou mal positionné. 3. Les réglementations locales peuvent restreindre l'âge de l'opérateur. Utilisation 1. Maintenez le cordon d'alimentation et les rallonges électriques éloignées des accessoires de coupe. 2. Portez en permanence des protections oculaires, des chaussures robustes et un pantalon long pendant l’utilisation de l’outil. 3. N’utilisez pas l’outil par mauvais temps, notamment quand LO\DXQULVTXHGHIRXGUH 4. Utilisez l'outil uniquement à la lumière du jour ou sous une ERQQHOXPLqUHDUWL¿FLHOOH 5. N’utilisez jamais l’outil avec des boucliers ou capots de protection manquants ou endommagés. 6. Mettez le moteur en marche uniquement quand vos mains et vos pieds sont éloignés de l'accessoire de coupe. 7. Débranchez toujours l'outil de l'alimentation électrique FjGGpEUDQFKH]OD¿FKHGHODSULVHVHFWHXUUHWLUH]OH dispositif coupe-circuit ou la batterie amovible) : 4 GP73-3663602939757-FR-V02.indd 4-5 FPGT250-6 Consignes de sécurité Pour bien commencer... Pour bien commencer... Consignes de sécurité • Quand vous laissez l'outil sans surveillance. • Avant d'éliminer un bourrage. • $YDQWG LQVSHFWHUGHQHWWR\HURXGHWUDYDLOOHUVXUO RXWLO • Après avoir percuté un objet étranger. • Si l'outil se met à vibrer anormalement. 8. Prenez garde à ce que vos pieds et vos mains ne soient pas blessés par l'accessoire de coupe. 9. Toujours s'assurer que les ouvertures de ventilation sont dégagées de tout débris. 10. Ne remplacez jamais l’accessoire de coupe non métallique par un accessoire de coupe métallique. 11. 1¶HVVD\H]SDVG¶DWWHLQGUHGHVHQGURLWVGLI¿FLOHVjDWWHLQGUHHW FRQVHUYH]XQERQpTXLOLEUHHQSHUPDQHQFH6R\H]WRXMRXUV sûr de vos pas sur les pentes, et marchez, ne courez jamais. 12. Ne touchez pas les pièces mobiles tant que l'outil n'a pas été débranché de l'alimentation électrique et qu'elles ne se sont pas complètement arrêtées. 13. Ne jamais faire fonctionner la machine pendant que des tierces personnes, en particulier des enfants, ou des animaux, se tiennent à proximité. 14. Ne pas connecter un câble endommagé au réseau et ne pas toucher au câble avant de l’avoir déconnecté du réseau électrique. Des câbles endommagés peuvent conduire à un contact avec des parties sous tension 15. 4XDQGODPDFKLQHHVWjO¶DUUrWSRXULQVSHFWLRQQHWWR\DJH VWRFNDJHRXFKDQJHPHQWG¶DFFHVVRLUHVUHWLUHUOD¿FKHGH prise de courant de l’alimentation et assurer vous que les parties en mouvement sont complètement arrêtés. Laisser la machine refroidir complètement avant chaque inspection, ajustements, etc. 5 22/12/2016 4:38 PM FPGT250-6 Entretien et stockage 1. Débranchez l’outil de l’alimentation électrique (c.-à-d. GpEUDQFKH]OD¿FKHGHODSULVHVHFWHXUUHWLUH]OHGLVSRVLWLI coupe-circuit ou la batterie amovible) avant d’effectuer une RSpUDWLRQG¶HQWUHWLHQRXGHQHWWR\DJH 2. Utilisez exclusivement les accessoires et pièces de rechange recommandés par le fabricant. 3. Inspectez et entretenez l’outil régulièrement. Faites réparer l’outil exclusivement par un réparateur agréé. 4. Lorsqu'il n'est pas utilisé, ranger l'appareil hors de la portée des enfants. Recommandation L'outil doit être alimenté via un dispositif différentiel à courant résiduel (DDR) dont le courant de déclenchement ne dépasse pas 30 mA. Réduction du bruit et des vibrations Pour réduire l’impact des émissions sonores et vibratoires, limitez la durée d’utilisation, utilisez les modes de fonctionnement à vibrations et bruit réduits, et portez des équipements de protection individuelle. Pour minimiser les risques liés à l'exposition aux vibrations et au bruit, prenez en compte les facteurs suivants : 1. Utilisez l’outil exclusivement tel que prévu par sa conception et cette notice d’utilisation. 2. Maintenez l’outil en bon état et bien entretenu. 3. Utilisez des accessoires appropriés avec l’outil et veillez à ce qu’ils soient en bon état. 4. Tenez fermement les poignées/surfaces de préhension. 5. Entretenez cet outil conformément à cette notice d’utilisation HWYHLOOH]jFHTX¶LOUHVWHELHQOXEUL¿p VLDSSOLFDEOH 6 GP73-3663602939757-FR-V02.indd 6-7 FPGT250-6 Consignes de sécurité Pour bien commencer... Pour bien commencer... Consignes de sécurité 6. Si vous devez travailler avec un outil générant de fortes YLEUDWLRQVSODQL¿H]YRWUHWUDYDLOSRXUO¶pWDOHUVXUXQHGXUpH plus longue. Urgences Familiarisez-vous avec l'utilisation de cet outil à l'aide de cette notice d'utilisation. Mémorisez les consignes de sécurité et respectez-les scrupuleusement. Cela aide à prévenir les risques et les dangers. 1. 6R\H]WRXMRXUVYLJLODQWSHQGDQWO XWLOLVDWLRQGHFHWRXWLOD¿Q G rWUHjPrPHG LGHQWL¿HUOHVULVTXHVVXI¿VDPPHQWW{WHWGH SRXYRLU\IDLUHIDFH/DUDSLGLWpGHUpDFWLRQSHUPHWG pYLWHU les blessures corporelles et dommages matériels graves. 2. (QFDVGHG\VIRQFWLRQQHPHQWpWHLJQH]O RXWLOHWGpEUDQFKH] le de l'alimentation électrique. Faites réviser l'outil par un SURIHVVLRQQHOTXDOL¿pHWIDLWHVOHUpSDUHUVLQpFHVVDLUHDYDQW de le réutiliser. Risques résiduels Même si vous utilisez cet outil conformément à toutes les exigences de sécurité, des risques potentiels de blessure et de dommage persistent. Les dangers suivants peuvent exister du fait de la structure et de la conception de cet outil : 1. Problèmes de santé dus aux émissions vibratoires si l'outil est utilisé pendant des durées longues ou s’il n’est pas correctement utilisé et entretenu. 2. Blessures corporelles et dommages matériels dus au bris des accessoires de coupe ou à l’impact soudain sur des objets non visibles. 7 22/12/2016 4:38 PM FPGT250-6 FPGT250-6 Symboles Des objets projetés par l’outil peuvent frapper l’utilisateur et les autres personnes présentes. Toujours veiller à ce que les autres personnes et les animaux restent à distance de sécurité de l'outil quand il est en fonctionnement. De manière générale, les enfants ne doivent pas s’approcher de la zone où se trouve l’outil. Sur l'outil, sur sa plaque signalétique et dans cette notice d'utilisation, vous trouverez HQWUHDXWUHVOHVV\PEROHVHWDEUpYLDWLRQVVXLYDQWV )DPLOLDULVH]YRXVDYHFOHXUVLJQL¿FDWLRQD¿QGHUpGXLUHOHVULVTXHVGHGRPPDJHVPDWpULHOV et de blessures corporelles. V~ Volt (courant alternatif) mm Millimètre Hz Hertz kg Kilogramme W Watt dB(A) Décibel (pondéré A) /min ou min-1 Par minute m/s2 Mètres par seconde au carré °C Degré Celsius IPX0 Protection contre l’intrusion de poussière, mais pas contre l’eau. Verrouiller / 3RXUVHUUHURX¿[HU Déverrouiller / Pour desserrer. Remarque. Attention / Avertissement. Consignes de sécurité Pour bien commencer... Pour bien commencer... Consignes de sécurité Inspecter entièrement la zone d'utilisation de l'outil et en retirer toutes OHVSLHUUHVWRXVOHVEkWRQV¿OVPpWDOOLTXHVRVHWWRXVOHVDXWUHVREMHWV étrangers pouvant être projetés par l'outil. Si des objets non visibles sont trouvés pendant l’utilisation, éteindre le moteur et les retirer. 15 m Maintenir les autres personnes hors de l’aire de travail pendant l’utilisation. Une distance d’au moins 15 m doit être respectée. 'pEUDQFKHUOD¿FKHGXFRUGRQG DOLPHQWDWLRQV LOHVWHQGRPPDJpRX emmêlé. NE TOUCHEZ PAS LE CORDON D’ALIMENTATION TANT QU’IL N’A PAS ÉTÉ DÉBRANCHÉ DE LA PRISE ÉLECTRIQUE. Tout contact du nez du guide-chaîne avec un objet doit être évité. Porter une protection auditive. Lire la notice d’utilisation. 90 Porter des gants protecteurs. \\:[[ Porter un masque antipoussière. Porter des vêtements protecteurs proches du corps. Porter des chaussures antidérapantes et protectrices. Porter une protection oculaire. Ce produit est de la classe de protection II&HODVLJQL¿HTX¶LOHVWpTXLSp d’une isolation renforcée ou d’une double isolation. Cet outil est conforme aux directives européennes applicables et une évaluation de la conformité à ces directives a été effectuée. 6\PEROH'(((/HVSURGXLWVpOHFWULTXHVXVDJpVQHGRLYHQWSDVrWUH MHWpVDYHFOHVRUGXUHVPpQDJqUHV5HF\FOH]OHVOjRGHVLQVWDOODWLRQV H[LVWHQW3RXUREWHQLUGHVFRQVHLOVVXUOHUHF\FODJHFRQWDFWH]YRWUHPDLULH ou un magasin local. Code de date de fabrication ; année de fabrication (20\\ HWVHPDLQHGH fabrication (Wxx). Éteignez l’outil et débranchez-le de l'alimentation électrique avant de O DVVHPEOHUGHOHQHWWR\HUGHOHUpJOHUGHO¶HQWUHWHQLUGHOHUDQJHURX de le transporter. Niveau de puissance acoustique garanti en dB. FPGT250-6 FP - Entrée de Gamme, GT - Coupe-bordures Ne pas exposer l'outil à la pluie ou à des environnements mouillés (humidité). 8 GP73-3663602939757-FR-V02.indd 8-9 9 22/12/2016 4:38 PM FPGT250-6 Le produit 1 2 3 4 Le produit FPGT250-6 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Poignée arrière Interrupteur marche/arrêt Poignée avant Manche supérieur Manche inférieur Ouïes de ventilation Capot de protection Tête de coupe 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Pour bien commencer... Pour bien commencer... Le produit Couvercle Fil de coupe Ressort Écrou Entretoise Axe 9LVGH¿[DWLRQ 6SpFL¿FDWLRQVWHFKQLTXHV 5 6 8 7 9 10 11 12 13 14 15 10 GP73-3663602939757-FR-V02.indd 10-11 Générales > Tension et fréquence nominales : > Puissance d’entrée nominale : > Régime à vide nominal n0 : > Classe de protection : > Indice de protection : > Largeur de coupe : > Fil de coupe : > Poids net (assemblé) : > Dimensions (L x l x H) : Valeurs du bruit > Niveau de pression acoustique à la position de l’opérateur LpA : > Incertitude KpA : > Niveau de puissance acoustique mesuré LWA : > Incertitude KWA : > Niveau de puissance acoustique garanti LWA (d’après 2000/14/CEPRGL¿pHSDU2005/88/CE) : > Valeurs des vibrations mains-bras : > Incertitude KKZ : 230-240 V~, 50 Hz 250 W 11000 min-1 II / IP20 220 mm Ø 1,2 mm, 2 x 3PQ\ORQ 1,5 kg environ 540 x 180 x 90 mm environ 80 dB(A) 3,0 dB(A) 87,2 dB(A) 2,01 dB(A) 90 dB(A) 4,421 m/s2 1,5 m/s2 Les valeurs du bruit ont été déterminées conformément au standard de test du bruit de la norme EN 50636-2-91, en utilisant les normes de base EN ISO 3744 et EN ISO 11094. Le niveau d'intensité acoustique pour l’opérateur peut être supérieur à 80 dB(A) et il est nécessaire de prendre des mesures de protection auditive. 11 22/12/2016 4:38 PM FPGT250-6 La valeur des vibrations déclarée a été mesurée selon une méthode de test standardisée (conforme à la norme EN 50636-2-91) et peut servir pour comparer les outils. La valeur des vibrations déclarée peut également servir pour effectuer une évaluation préliminaire de l’exposition. AVERTISSEMENT ! La valeur des émissions vibratoires dépend de l'utilisation réelle de l'outil et peut différer de la valeur totale déclarée. Prenez des mesures appropriées pour vous protéger de l'exposition aux vibrations. Prenez en FRPSWHO HQVHPEOHGXSURFHVVXVGHWUDYDLO\FRPSULVOHVPRPHQWVRO RXWLO fonctionne à vide et ceux où il est éteint. Les mesures appropriées comprennent entre autres l’entretien et la maintenance réguliers de l’outil et des accessoires, le maintien des mains au chaud, des SDXVHVUpJXOLqUHVHWODSODQL¿FDWLRQDSSURSULpHGXWUDYDLO Déballage 1. Déballez toutes les pièces et étalez-les sur une surface plane et stable. 2. Retirez tous les éléments d’emballage et d'expédition (si applicable). 3. 9pUL¿H]TX DXFXQHSLqFHQ HVWPDQTXDQWHRXHQGRPPDJpH6LO XQHGHVSLqFHV est manquante ou endommagée, n'utilisez pas l'outil et contactez le revendeur. L'utilisation d'un outil incomplet ou endommagé peut être dangereuse pour les personnes et les biens matériels. 4. 9pUL¿H]TXHYRXVGLVSRVH]GHWRXVOHVDFFHVVRLUHVHWRXWLOVQpFHVVDLUHVjO¶DVVHPEODJH et à l’utilisation. Cela comprend aussi les équipements de protection individuelle appropriés. AVERTISSEMENT ! L’outil et l'emballage ne sont pas des jouets pour enfants ! OHVHQIDQWVQHGRLYHQWSDVMRXHUDYHFOHV¿OPVHWVDFVHQSODVWLTXHQLDYHFOHV SHWLWHVSLqFHV,O\DXQULVTXHG pWRXIIHPHQWHWG DVSK\[LH Accessoires requis (Accessoires non fournis) > Équipements de protection individuelle appropriés > Rallonge électrique appropriée à un usage en extérieur > Tournevis cruciforme approprié GP73-3663602939757-FR-V02.indd 12-13 Avant de commencer Assemblage AVERTISSEMENT ! L'outil doit être entièrement assemblé avant d'être utilisé ! n’utilisez pas l’outil partiellement assemblé ou assemblé avec des pièces endommagées ! Respectez les instructions d’assemblage point par point et aidez-vous des illustrations fournies comme d’un guide visuel pour assembler facilement l’outil ! ne branchez pas l’outil dans une alimentation électrique tant qu’il n’est pas complètement assemblé ! REMARQUE : Prenez soin des petites pièces qui sont retirées pendant l’assemblage ou les réglages. Gardez-les dans un endroit sûr pour éviter de les perdre. $VVHPEODJHGXPDQFKH 1. Alignez les extrémités des deux manches et insérez le manche inférieur (5) dans le manche supérieur (4). 2. Fixez-les avec la vis. Capot de protection 1. Alignez et placez le capot de protection (7) sur la tête de coupe (8). 2. Fixez-le avec la vis (15). 8 15 (Accessoires fournis) REMARQUE : Les accessoires requis dépendent de l’application prévue. Demandez conseil au distributeur local. 12 FPGT250-6 Pour bien commencer... Pour bien commencer... Le produit 7 AVERTISSEMENT ! N’utilisez jamais l’outil sans le capot de protection correctement assemblé. 13 22/12/2016 4:38 PM FPGT250-6 FPGT250-6 Et dans le détail... Pour bien commencer... Avant de commencer %UDQFKHPHQWGDQVXQHDOLPHQWDWLRQpOHFWULTXH AVERTISSEMENT ! Utilisez toujours une alimentation électrique protégée par un disjoncteur différentiel à courant résiduel (DDR) ! 1. 9pUL¿H]TXHO LQWHUUXSWHXUPDUFKHDUUrW(1) est dans la position arrêt. 2. Faites une boucle avec le câble électrique à 30 cm environ de son extrémité et insérez cette boucle dans le trou de la poignée arrière. Placez-la par-dessus le porte-câble et tirez doucement sur le câble pour garantir qu'il est solidement bloqué (Images 4, 5). 3. 4. 5. 6. Branchez le cordon d'alimentation dans la prise de la rallonge électrique. 9pUL¿H]TXHO LQWHUUXSWHXUPDUFKHDUUrW(2)Q HVWSDVDSSX\p Branchez le câble d'alimentation dans une prise électrique appropriée. Votre outil est maintenant prêt à l'emploi. AVERTISSEMENT !9pUL¿H]ODWHQVLRQpOHFWULTXHODWHQVLRQpOHFWULTXHGRLW correspondre à celle indiquée sur la plaque signalétique ! Et dans le détail... Fonctions du produit 16 Utilisation 18 Entretien et maintenance 20 Dépannage 23 Mise au rebut et recyclage 24 Garantie 24 Déclaration de conformité CE 25 Si une rallonge électrique est utilisée, elle doit être appropriée à un usage en H[WpULHXUHWFRPSRUWHUGHV¿FKHVSULVHVSURWpJpHVFRQWUHOHVpFODERXVVXUHV d’eau. 9pUL¿H]TXHOHW\SHHWOHFDOLEUHGHODUDOORQJHpOHFWULTXHVRQWDSSURSULpVj votre outil : • 1,5 mm2 jusqu'à 60 m • 2,5 mm2 jusqu'à 100 m Utilisez toujours une alimentation électrique protégée par un disjoncteur différentiel à courant résiduel (DDR) ! 14 GP73-3663602939757-FR-V02.indd 14-15 15 22/12/2016 4:38 PM FPGT250-6 Domaine d’utilisation Ce coupe-bordures électrique FPGT250-5 est conçu avec une puissance d'entrée nominale de 250 W. 1. L’outil est conçu pour couper les mauvaises herbes, le gazon ou les végétaux tendres VLPLODLUHVGDQVOHV]RQHVGLI¿FLOHVjDWWHLQGUHSDUH[HPSOHVRXVOHVEXLVVRQV sur les pentes ou les bordures. Il ne doit pas être utilisé pour couper des herbes inhabituellement épaisses ou mouillées, par exemple l’herbe des pâturages, ni pour déchiqueter des feuilles. 2. Par sécurité, il est indispensable de lire intégralement la notice d’utilisation avant la première utilisation et de toujours respecter toutes les instructions qu’elle contient. 3. Cet outil est conçu exclusivement pour un usage domestique privé, il n'est pas conçu SRXUXQXVDJHFRPPHUFLDORXPDUFKDQG,OQHGRLWSDVrWUHXWLOLVpjXQH¿QDOLWpDXWUH que celles décrites. Capot de protection Le capot de protection protège l’opérateur des projections d’objets pendant l’utilisation. 1 FPGT250-6 Fonctions du produit AVERTISSEMENT ! L’outil reste en rotation un certain temps même après que le moteur a été éteint ! attendez que l'outil se soit complètement arrêté avant de le poser ! Utilisation générale Et dans le détail... Et dans le détail... Fonctions du produit 1. $YDQWFKDTXHXWLOLVDWLRQLQVSHFWH]O¶RXWLOVRQFRUGRQG DOLPHQWDWLRQHWVD¿FKH DLQVLTXHOHVDFFHVVRLUHVSRXUYpUL¿HUTX¶LOVQHVRQWSDVHQGRPPDJpV1¶XWLOLVH] pas l’outil s’il est endommagé ou présente des signes d’usure. 2. 9pUL¿H]VRLJQHXVHPHQWTXHWRXVOHVDFFHVVRLUHVVRQWFRUUHFWHPHQWDVVHPEOpV 3. Tenez toujours l’outil par ses poignées. Maintenez les poignées sèches pour garantir une préhension sûre. 4. Veillez à ce que les ouïes de ventilation soient toujours propres et non obstruées. 6LQpFHVVDLUHQHWWR\H]OHVDYHFXQHEURVVHVRXSOH6LOHVRXwHVGHYHQWLODWLRQVRQW bouchées, l’outil risque de surchauffer et d'être endommagé. 5. Éteignez immédiatement l’outil si vous êtes troublé par quelqu’un entrant dans l’aire de travail pendant que vous travaillez. Attendez toujours l'arrêt complet de l’outil avant de le poser. 6. Ne vous surmenez pas. Faites régulièrement des pauses pour garantir que vous SXLVVLH]UHVWHUFRQFHQWUpVXUOHWUDYDLOHWFRQVHUYHUXQFRQWU{OHWRWDOGHO¶RXWLO AVERTISSEMENT ! Veillez à ce que la rallonge électrique ne touche pas la WrWHGHFRXSHRXOH¿OGHFRXSHSHQGDQWO XWLOLVDWLRQULVTXHGHFKRFpOHFWULTXH Image 7 REMARQUE : Retirez toujours la protection de la lame avant utilisation. $OORQJHUOH¿OGHFRXSH 3HQGDQWO¶XWLOLVDWLRQO¶H[WUpPLWpGX¿OGHFRXSHUDFFRXUFLWjFDXVHGHVRQXVXUH&RQWU{OH] UpJXOLqUHPHQWO¶pWDWGX¿OGHFRXSHHWUpJOH]OHVLQpFHVVDLUH/DERELQHGH¿OHVWSRXUYXH G XQSHUFXWHXUTXLSHUPHWG DOORQJHUOH¿OGHFRXSHSHQGDQWO XWLOLVDWLRQ Allumer et éteindre l’outil REMARQUE :/HV\VWqPHG¶DOLPHQWDWLRQHQ¿OGHFRXSHQHIRQFWLRQQHTXH lorsque l’outil est allumé. 1. $SSX\H]VXUO LQWHUUXSWHXUPDUFKHDUUrW (2) pour allumer l'outil. 2. Relâchez l'interrupteur marche/arrêt (2) pour éteindre l'outil. 1. Tapez le percuteur sur une surface dure SRXUTXHODERELQHOLEqUHGX¿OGHFRXSH 2. /H¿OGHFRXSHHQH[FqVHVWFRXSpSDUOD lame et doit toujours rester à l'intérieur du UD\RQGXFDSRWGHSURWHFWLRQ 9 Image 8 16 GP73-3663602939757-FR-V02.indd 16-17 Image 9 17 22/12/2016 4:38 PM FPGT250-6 AVERTISSEMENT !/H¿OGHFRXSHHVWSURMHWpYHUVO¶H[WpULHXU,O\DXQULVTXH de blessure, notamment pour les autres personnes présentes ! REMARQUE :/H¿OGHFRXSHV¶XVHSOXVYLWHHWGRLWrWUHDOORQJpSOXVVRXYHQW quand vous coupez le long de pavements ou d’autres surfaces abrasives, ou quand vous coupez des herbes épaisses. Couper 1. Tenez fermement l’outil en le décalant sur votre droite. 2. 7HQH]YRXVGURLWQHYRXVSHQFKH]SDVHQDYDQWHWVR\H]DWWHQWLIjYRWUHSRVWXUH Maintenez les deux pieds écartés pour conserver un bon équilibre. 3. Positionnez la tête de coupe juste au-dessus du sol dans un angle de 30° environ. 4. Déplacez l’outil en décrivant un arc lent et régulier de gauche à droite avant de le ramener dans la position de départ pour ensuite couper la zone suivante. 30 5. Veillez à ce que l’accessoire de coupe reste propre et exempt de morceaux d’herbe coupée qui pourraient le bloquer. Inspectez-le régulièrement. Relâchez l’interrupteur marche/arrêt (2) et débranchez l’outil de l’alimentation électrique avant de l’inspecter. 6. Coupez les herbes longues progressivement. Ne coupez pas les herbes longues en un seul passage. Pour des résultats optimaux, coupez les herbes longues en plusieurs passages. 18 GP73-3663602939757-FR-V02.indd 18-19 FPGT250-6 Utilisation AVERTISSEMENT !/H¿OGHFRXSHHVWSURMHWpYHUVO¶H[WpULHXU,O\DXQULVTXH de blessure, notamment pour les autres personnes présentes ! Conseils Et dans le détail... Et dans le détail... Utilisation 1. Pour des résultats optimaux, ne coupez pas l’herbe mouillée, car elle a tendance à coller à la tête de coupe et au capot de protection en empêchant l’évacuation normale de l’herbe coupée, ce qui peut vous faire glisser ou tomber. 2. Faites particulièrement attention quand vous travaillez près d’arbres et de buissons. La tête de coupe peut endommager les écorces tendres et les poteaux de barrière. REMARQUE :/H¿OGHFRXSHV¶XVHSOXVYLWHHWGRLWrWUHDOORQJpSOXVVRXYHQW quand vous coupez le long de pavements ou d’autres surfaces abrasives, ou quand vous coupez des herbes épaisses. Après utilisation 1. Éteignez l’outil, débranchez-le de l’alimentation électrique et laissez-le refroidir. 2. ,QVSHFWH]O¶RXWLOQHWWR\H]OHSXLVUDQJH]OHFRPPHGpFULWFLDSUqV 19 22/12/2016 4:38 PM FPGT250-6 Règles d'or de l'entretien AVERTISSEMENT ! Éteignez toujours l’outil, débranchez-le toujours de l'alimentation électrique et laissez-le toujours refroidir avant de l'inspecter, de O HQWUHWHQLURXGHOHQHWWR\HU 1. Maintenez l'outil propre. Enlevez les débris de l’outil après chaque utilisation et avant de le ranger. 2. /HQHWWR\DJHUpJXOLHUHWDSSURSULpDLGHjJDUDQWLUODVpFXULWpG¶XWLOLVDWLRQHWjSURORQJHU la durée de vie de l’outil. 3. $YDQWFKDTXHXWLOLVDWLRQLQVSHFWH]O¶RXWLOSRXUYpUL¿HUTX¶DXFXQHSLqFHQ¶HVWXVpH ou endommagée. Ne l'utilisez pas si vous détectez des pièces cassées ou usées. Entretien et maintenance FPGT250-6 %RELQHGH¿O 1. /DERELQHGH¿OGRLWrWUHFKDQJpHTXDQGHOOHHVWYLGHRXXVpH 2. 5HWRXUQH]O RXWLOSRXUDFFpGHUDX¿OGHFRXSH 3. ,PPRELOLVH]ODWrWHGHFRXSHG¶XQHPDLQ$YHFO DXWUHPDLQDSSX\H]VXUOHVODQJXHWWHV GHFKDTXHF{WpGXFRXYHUFOHGHERELQHHWWRXUQH]OHFRXYHUFOHGDQVOHVHQVDQWLKRUDLUH pour désengager les languettes du boîtier. 4. 5HWLUH]OHFRXYHUFOHHWODERELQHGH¿O 5. -HWH]WRXWOH¿OGHFRXSHGHODERELQH 6. 1HWWR\H]OHERvWLHUDYDQWG LQVpUHUXQHERELQHQHXYHGXPrPHW\SH 7. ,QVpUH]OHVH[WUpPLWpVGX¿OGHFRXSHGDQVOHV°LOOHWVGXFRXYHUFOH 8. 5pLQVpUH]OHFRXYHUFOHVXUOHERvWLHUHWWRXUQH]OHGDQVOHVHQVKRUDLUHSRXUOH¿[HU 9pUL¿H]TXHOHVODQJXHWWHVV HQFDVWUHQWHQSRVLWLRQSRXU¿[HUOHFRXYHUFOH 9. 9pUL¿H]TXHOHFRXYHUFOHHVWFRUUHFWHPHQWDVVHPEOpDYDQWGHOHOkFKHU6LQRQLO risque d’être éjecté par le ressort et de provoquer des blessures. AVERTISSEMENT ! Effectuez l’entretien et les réparations en respectant scrupuleusement les instructions de cette notice d’utilisation ! tout autre travail VXUO¶RXWLOGRLWrWUHHIIHFWXpSDUXQVSpFLDOLVWHTXDOL¿p Et dans le détail... Et dans le détail... Entretien et maintenance 9 Nettoyage général 10 1. 1HWWR\H]O¶RXWLODYHFXQFKLIIRQVHF8WLOLVH]XQHEURVVHSRXUQHWWR\HUOHV]RQHV GLI¿FLOHVjDWWHLQGUH 2. ,OHVWSDUWLFXOLqUHPHQWLPSRUWDQWGHQHWWR\HUOHVRXwHVGHYHQWLODWLRQDSUqVFKDTXH utilisation avec un chiffon et une brosse. 3. Enlevez les saletés tenaces avec de l’air comprimé. 11 12 REMARQUE : N'utilisez pas de produits chimiques, alcalins ou abrasifs, ni de GpWHUJHQWVRXGHGpVLQIHFWDQWVDJUHVVLIVSRXUQHWWR\HUFHWRXWLOFDULOVSHXYHQW endommager ses surfaces. 13 14 4. ,QVSHFWH]O¶RXWLOSRXUYpUL¿HUTX¶DXFXQHSLqFHQ¶HVWXVpHRXHQGRPPDJpH&KDQJH] les pièces usées ou contactez un centre de réparation agréé pour faire réparer l’outil avant de le réutiliser. Capot de protection 1 1. Maintenez le capot de protection propre et exempt de débris. Enlevez les herbes coupées. 2. &KDQJH]OHFDSRWGHSURWHFWLRQSDUXQFDSRWGHSURWHFWLRQGXPrPHW\SHTXDQGLO est usé ou endommagé. 20 GP73-3663602939757-FR-V02.indd 20-21 21 22/12/2016 4:38 PM FPGT250-6 FPGT250-6 Entretien Transport $YDQWHWDSUqVFKDTXHXWLOLVDWLRQLQVSHFWH]O RXWLOHWVHVDFFHVVRLUHVSRXUYpUL¿HUTX LOV ne sont ni endommagés ni usés. Si nécessaire, changez-les par des neufs en procédant comme décrit dans cette notice d’utilisation. Respectez les exigences techniques. 1. 2. 3. 4. Cordon d’alimentation Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son VHUYLFHDSUqVYHQWHRXGHVSHUVRQQHVGHTXDOL¿FDWLRQVLPLODLUHD¿QG¶pYLWHUXQGDQJHU REMARQUE :6LXQH¿FKHPRXOpHHVWLQVWDOOpHHWGRLWrWUHHQOHYpHPHWWH] LPSpUDWLYHPHQWDXUHEXWG¶XQHPDQLqUHDSSURSULpHOD¿FKHHWOHFkEOHFRXSp Ils doivent être détruits pour empêcher qu’ils ne soient insérés dans une prise électrique. 3LqFHVGHUHFKDQJH Les pièces suivantes de cet outil peuvent être changées par le consommateur. Les pièces de rechange sont disponibles auprès d’un distributeur agréé ou via notre service client. Fil de coupe 1GHPRGqOHRX6SpFL¿FDWLRQ %RELQHGH¿O Ø 1,2 mm, 2 x 3PQ\ORQ Réparation Cet outil ne contient aucune pièce réparable par le consommateur. Contactez un centre GHUpSDUDWLRQDJUppRXXQHSHUVRQQHGHTXDOL¿FDWLRQVLPLODLUHSRXUOHIDLUHUpYLVHUHW réparer. Rangement 1. Éteignez l'outil et débranchez-le de l’alimentation électrique. 2. 1HWWR\H]O¶RXWLOFRPPHGpFULWSUpFpGHPPHQW 3. Rangez l'outil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec, abrité du gel et bien aéré. 4. Rangez toujours l’outil dans un endroit inaccessible aux enfants. La température idéale de stockage est comprise entre 10 °C et 30 °C. 5. Nous recommandons d’utiliser l’emballage d’origine pour ranger l’outil ou de le couvrir avec une pièce de tissu ou un emballage approprié pour le protéger de la poussière. 22 GP73-3663602939757-FR-V02.indd 22-23 Dépannage Éteignez l'outil et débranchez-le de l’alimentation électrique. Attachez les protections de transport (si applicable). Portez toujours l’outil par ses poignées/manches. Protégez l’outil de tout impact violent ou vibration forte pouvant se produire pendant son transport dans un véhicule. 5. Immobilisez solidement l'outil pour qu’il ne puisse ni glisser ni tomber. Et dans le détail... Et dans le détail... Entretien et maintenance Dépannage /HVG\VIRQFWLRQQHPHQWVVXSSRVpVVRQWVRXYHQWGXVjGHVSUREOqPHVTXHO¶XWLOLVDWHXU peut régler lui-même. Par conséquent, inspectez l’outil à l’aide de ce chapitre. Dans la plupart des cas, le problème peut être résolu rapidement. AVERTISSEMENT ! Effectuez uniquement les opérations décrites dans cette notice d’utilisation ! si vous n’arrivez pas à régler le problème par vous-même, toutes les autres opérations d’inspection, de maintenance ou de réparation ne doivent être effectuées que par un centre de réparation agréé ou un spécialiste GHTXDOL¿FDWLRQVVLPLODLUHV Problème 1. L'outil ne s’allume pas. Cause possible 1.1. Il n'est pas branché dans une alimentation électrique. 1.2. Le cordon d’alimentation ou OD¿FKHHVWGpIHFWXHX[ 1.3,O\DXQDXWUH G\VIRQFWLRQQHPHQW électrique de l’outil. 2. L'outil 2.1. La rallonge électrique ne n'atteint pas convient pas à un usage sa pleine avec cet outil. puissance. 2.2. La tension de l'alimentation électrique (par exemple un générateur) est trop basse. 2.3. Les ouïes de ventilation sont bouchées. 3. Le résultat 3.1. L’accessoire de coupe est n'est pas usé. satisfaisant. Solution 1.1. Branchez-le dans une alimentation électrique. 1.2. Faites réviser l’outil par un électricien spécialisé. 1.3. Faites réviser l’outil par un électricien spécialisé. 2.4. Utilisez une rallonge électrique appropriée. 2.5. Branchez l'outil dans une autre alimentation électrique. 2.61HWWR\H]OHVRXwHVGH ventilation. 3.1. Remplacez-le par un neuf. 23 22/12/2016 4:38 PM Problème 4. Bruit/ vibrations excessifs. Cause possible 4.1. L’accessoire de coupe est endommagé/émoussé. 4.2. Les écrous/vis sont desserrés. FPGT250-6 Solution 4.3. Faites-le remplacer par un neuf. 4.4. Resserrez les écrous/vis. Déclaration CE de conformité Mise au rebut et recyclage 1. /HVSURGXLWVXVDJpVVRQWSRWHQWLHOOHPHQWUHF\FODEOHVHWQHGRLYHQWGRQFSDVrWUH jetés avec vos ordures ménagères. Aidez-nous à protéger l’environnement et à préserver les ressources naturelles en apportant ce produit dans un centre de FROOHFWHVSpFL¿TXH V¶LO\HQD 2. L’essence, l’huile, l’huile usagée, les mélanges huile/essence et les objets souillés SDUGHO¶KXLOH SDUH[HPSOHOHVWRUFKRQVGHQHWWR\DJH QHVRQWSDVGHVGpFKHWV ménagers. Mettez au rebut les objets souillés par de l’huile d’une manière conforme DX[UpJOHPHQWDWLRQVORFDOHVHWDSSRUWH]OHVGDQVXQFHQWUHGHUHF\FODJH 3. Le produit est fourni dans un emballage le protégeant des détériorations pendant son expédition. Conservez l’emballage tant que vous n’êtes pas sûr que toutes les SLqFHVRQWpWpOLYUpHVHWTXHOHSURGXLWIRQFWLRQQHFRUUHFWHPHQW(QVXLWHUHF\FOH] l’emballage. Garantie &HSURGXLWEpQp¿FLHG¶XQHJDUDQWLHGH2 ans à partir de la date d’achat. /DJDUDQWLHFRXYUHOHVSDQQHVHWG\VIRQFWLRQQHPHQWVGHO¶DSSDUHLOGDQVOHFDGUHG¶XQH utilisation conforme à la destination du produit et aux informations du manuel d’utilisation. Pour être pris en charge au titre de la garantie, la preuve d’achat est obligatoire (ticket de caisse ou facture) et le produit doit être complet avec l’ensemble de ses accessoires. La clause de garantie ne couvre pas les détériorations provenant d’une usure normale, d’un manque d’entretien, d’une négligence, d’un montage défectueux, ou d’une utilisation inappropriée (chocs, non-respect des préconisations d’alimentation électrique, stockage, conditions d’utilisation). Sont également exclues de la garantie les conséquences néfastes dues à l’emploi d’accessoires ou de pièces de rechange non d’origine, ou non adaptées, au démontage RXjODPRGL¿FDWLRQGHO¶DSSDUHLO 3RXUWRXWHVUHTXrWHVUHODWLYHVjODJDUDQWLHYHXLOOH]YRXVDGUHVVHUjXQPDJDVLQDI¿OLp au distributeur auprès duquel vous avez acheté ce produit. Le distributeur reste tenu des défauts de conformité du bien au contrat et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles 1641 à 1649 du Code civil. 24 GP73-3663602939757-FR-V02.indd 24-25 Déclaration de conformité CE FPGT250-6 Et dans le détail... Et dans le détail... Mise au rebut et recyclage / Garantie Nous .LQJ¿VKHU,QWHUQDWLRQDO3URGXFWV/LPLWHG 6KHOGRQ6TXDUH/RQGRQW2 6PX Royaume-Uni Déclarons que le produit Coupe-bordures 250 W OPP FPGT250-6 Numéro de série : de 000001 à 999999 Satisfait aux exigences de santé et de sécurité essentielles des directives suivantes : • • • • • • Directive Machine 2006/42/CE Directive CEM 2014/30/UE Directives Bruit 2000/14/CE et 2005/88/CE Directive RoHS (LdSD) 2011/65/UE Procédure d’évaluation de la conformité : Annexe VI de la directive Niveau de puissance acoustique mesuré : 87,2 dB(A) Niveau de puissance acoustique garanti : 90 dB(A) 1XPpURG¶HQUHJLVWUHPHQWGHODFHUWL¿FDWLRQOR/015214/002 N° de rapport de test : 704031162216 2UJDQLVPHQRWL¿p0036, TÜV SÜD Industrie Service GmbH Westendstraße 199, 80686 München, Allemagne Les normes et les caractéristiques techniques se réfèrent à : EN 60335-1:2012+A11:2014 EN 55014-2:1997+A1: 2001+A2:2008 EN 50636-2-91:2014 EN 61000-3-2:2014 EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN 61000-3-3:2013 Signataire autorisé et détenteur du dossier technique : Signé par et au nom de : .LQJ¿VKHU,QWHUQDWLRQDO3URGXFWV/LPLWHG 3 Sheldon Square London W2 6PX 5R\DXPH8QL Jean-Christophe Ferrer Directeur du Groupe Qualité Le : 11/10/2016 25 22/12/2016 4:38 PM Manufacturer, Fabricant, Producent, Hersteller, 3URGXFăWRU, Fabricante : .LQJ¿VKHU,QWHUQDWLRQDO3URGXFWV/LPLWHG 3 Sheldon Square London W2 6PX United Kingdom Distributeur : Castorama France C.S. 50101 Templemars 59637 Wattignies CEDEX www.castorama.fr BRICO DÉPÔT 30-32 rue de la Tourelle 91310 Longpont-sur-Orge France www.bricodepot.com GP73-3663602939757-FR-V02.indd 28 22/12/2016 4:38 PM