▼
Scroll to page 2
of
46
Instructions d’origine –_MGSP36LI_ _V2_141112 Taille-haies et herbes sur batterie 3,6 V MGSP36LI Réf.: 662678 AVERTISSEMENT : lisez les instructions avant d'utiliser le produit ! FR MGSP36LI par Mac Allister C'est parti... Ce mode d'emploi est important pour votre sécurité. Lisez-le attentivement dans son intégralité avant d’utiliser l’appareil, et conservez-le pour pouvoir vous y référer ultérieurement. 02 Pour bien commencer... 02 Informations de sécurité Le produit Avant de commencer 03 20 23 Et dans le détail... 29 Fonctions de l'appareil Utilisation Entretien et maintenance Dépannage Mise au rebut et recyclage Garantie Déclaration de Conformité CE 30 36 42 47 48 49 50 Informations relatives à la sécurité Consignes de sécurité Avertissements de sécurité généraux pour l’outil AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement. Le terme «outil» dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation) FR Pour bien commencer... MGSP36LI par Mac Allister 1) Sécurité de la zone de travail a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents. b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en SUpVHQFHGHOLTXLGHVLQÀDPPDEOHVGHJD]RXGH poussières. Les outils électriques produisent des pWLQFHOOHVTXLSHXYHQWHQÀDPPHUOHVSRXVVLqUHV ou les fumées. c) Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil. 03 Pour bien commencer... FR MGSP36LI par Mac Allister Informations relatives à la sécurité 2) Sécurité électrique D ,OIDXWTXHOHV¿FKHVGHO¶RXWLOpOHFWULTXHVRLHQW DGDSWpHVDXVRFOH1HMDPDLVPRGL¿HUOD¿FKH de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à branchement GHWHUUH'HV¿FKHVQRQPRGL¿pHVHWGHVVRFOHV adaptés réduiront le risque de choc électrique. b) Evitez tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d‘eau à l’intérieur d’un outil augmentera le risque de choc électrique. d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le cordon à l’écart de la FKDOHXUGXOXEUL¿DQWGHVDUrWHVRXGHVSDUWLHV en mouvement. Des cordons endommagés RXHPPrOpVDXJPHQWHQWOHULVTXHGHFKRF électrique. e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utilisez un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. f) Si l'usage d'un outil dans un emplacement humide est inévitable, utilisez une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc électrique. 3) Sécurité des personnes D 5HVWH]YLJLODQWUHJDUGH]FHTXHYRXVrWHVHQ train de faire et faites preuve de bon sens dans 04 b) c) d) e) f) g) Informations relatives à la sécurité votre utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil ORUVTXHYRXVrWHVIDWLJXpRXVRXVO¶HPSULVH de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des blessures graves des personnes. Utilisez un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures de personnes. Evitez tout démarrage intempestif. S’assurer TXHO¶LQWHUUXSWHXUHVWHQSRVLWLRQDUUrWDYDQW de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Portez les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents. Retirez toute clé de réglage avant de mettre O¶RXWLOHQPDUFKH8QHFOpODLVVpH¿[pHVXUXQH partie tournante de l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes. Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues. S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter GHYrWHPHQWVDPSOHVRXGHELMRX[*DUGHUOHV FKHYHX[OHVYrWHPHQWVHWOHVJDQWVjGLVWDQFH GHVSDUWLHVHQPRXYHPHQW'HVYrWHPHQWV amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent rWUHSULVGDQVGHVSDUWLHVHQPRXYHPHQW Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipements pour l’extraction FR Pour bien commencer... MGSP36LI par Mac Allister 05 Pour bien commencer... FR 06 MGSP36LI par Mac Allister Informations relatives à la sécurité et la récupération des poussières, assurez-vous qu’ils sont connectés et correctement utilisés. Utilisez des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières. 4) Utilisation et entretien de l’outil a) Ne pas forcer l’outil. Utilisez l’outil adapté à votre application. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet SDVGHSDVVHUGHO¶pWDWGHPDUFKHjDUUrWHWYLFH YHUVD7RXWRXWLOTXLQHSHXWSDVrWUHFRPPDQGp par l’interrupteur est dangereux et il faut le réparer. F 'pEUDQFKH]OD¿FKHGHODVRXUFHG¶DOLPHQWDWLRQ en courant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil. G &RQVHUYH]OHVRXWLOVjO¶DUUrWKRUVGHODSRUWpH des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices. H 2EVHUYH]ODPDLQWHQDQFHGHO¶RXWLO9pUL¿H] qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de dommages, faites réparer l’outil avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus. f) Gardez affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces Informations relatives à la sécurité coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. g) Utilisez l’outil, les accessoires et les lames, conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de l’outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses. 5) Maintenance et entretien D )DLWHVHQWUHWHQLUO¶RXWLOSDUXQUpSDUDWHXUTXDOL¿p utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l’outil soit maintenue. ATTENTION ! L’utilisation de l'appareil doit se faire dans le respect des règles de sécurité. Pour votre sécurité et celle des autres personnes, lisez le présent mode d’emploi avant d’utiliser l'appareil. Gardez le PRGHG¶HPSORLGDQVXQHQGURLWVUD¿QGH pouvoir vous y référer ultérieurement. FR Pour bien commencer... MGSP36LI par Mac Allister Apprentissage 1. Lisez attentivement le mode d'emploi. Familiarisez-vous avec les commandes et l’utilisation correcte de l’appareil. 2. Ne laissez en aucun cas l’appareil à un enfant ou à une personne n'ayant pas pris connaissance du mode d’emploi. Les réglementations locales Gp¿QLVVHQWSDUIRLVGHVOLPLWHVG kJHSRXU l'utilisateur. 3. Gardez à l’esprit que l'utilisateur est responsable des accidents et des dommages causés à des tiers ou à leurs biens. 07 Pour bien commencer... FR 08 MGSP36LI par Mac Allister Informations relatives à la sécurité Préparation 1. N’utilisez jamais l’appareil avec des personnes à proximité (notamment des enfants) ou des animaux de compagnie. 2. Portez des lunettes de protection et des chaussures solides chaque fois que vous utilisez l’appareil. Utilisation 1. Utilisez l’appareil uniquement à la lumière du MRXURXVRXVXQHOXPLqUHDUWL¿FLHOOHVXI¿VDQWH 2. N’utilisez jamais l’appareil sans ses écrans/ capots de protection, ou si ceux-ci sont endommagés. 3. N’approchez jamais vos mains ou vos pieds de la lame, notamment lors du démarrage de l’appareil. 4. Familiarisez-vous avec les commandes et l’utilisation correcte de l’appareil avant de l'utiliser. 5. Avant chaque utilisation et après chaque impact, examinez l'appareil pour voir s'il est usé ou endommagé, et effectuez les réparations qui s'imposent. 6. Déconnectez toujours l'appareil de sa source d'alimentation (c.à.d. débranchez-le ou enlevez la batterie) : – avant de le laisser sans surveillance – avant de le débloquer – avant de l’examiner, de le nettoyer ou d’effectuer des manipulations – après avoir percuté un objet étranger – s’il se met à vibrer de manière anormale. 7. Faites attention à ne pas vous blesser les mains et les pieds avec le dispositif de coupe. 8. Les ouvertures de ventilation doivent rester dégagées en permanence. Informations relatives à la sécurité 9. Faites attention à ne pas vous blesser avec le GLVSRVLWLIVHUYDQWjFRXSHUO¶H[FpGHQWGH¿O OH FDVpFKpDQW 8QHIRLVOH¿OUDOORQJpUHPHWWH] toujours l’appareil en position de travail normale avant de le rallumer. 10. N’essayez en aucun cas de monter des lames métalliques. 11. N'essayez en aucun cas de mettre un organe de coupe métallique à la place d'un organe de coupe qui ne l'est pas. 12. Utilisez uniquement les pièces et accessoires fournis et recommandés par le fabricant. 13. Évitez d'utiliser l'appareil par mauvais temps, notamment pendant les orages. 14. Attention! L'organe de coupe continue de WRXUQHUDSUqVO DUUrWGHO DSSDUHLO / DSSDUHLOQHGRLWSDVrWUHH[SRVpjODSOXLH FR Pour bien commencer... MGSP36LI par Mac Allister Entretien et rangement 1. Après usage, déconnectez l'appareil de sa source d'alimentation (c.à.d. débranchez-le ou enlevez la batterie) et assurez-vous qu'il ne soit pas endommagé. 2. Déconnectez l'appareil de sa source d'alimentation (c.à.d. débranchez-le ou enlevez la batterie) avant d'effectuer toute manipulation d'entretien ou de nettoyage. 3. Utilisez seulement les pièces et accessoires de rechange recommandés par le fabricant. 4. L'appareil doit faire l'objet d'un entretien et de contrôles réguliers. Seul un centre de réparation DJUppRXXQVSpFLDOLVWHGHTXDOL¿FDWLRQ équivalente est habilité à réparer cet appareil. 5. Après usage, rangez l'appareil dans un endroit hors de portée des enfants. 09 Pour bien commencer... FR 10 MGSP36LI par Mac Allister Informations relatives à la sécurité 0LVHVHQJDUGHVSpFL¿TXHVDX[FKDUJHXUV &HWDSSDUHLO1('2,7-$0$,6rWUHXWLOLVp par des enfants et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance. Des réglementations locales SHXYHQWUHVWUHLQGUHO¶kJHGHO¶XWLOLVDWHXU 2. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. 3. Avant d’utiliser le chargeur, lisez le mode d’emploi dans son intégralité et prenez connaissance des symboles de mise en garde ¿JXUDQWVXUOHFKDUJHXUHWODEDWWHULH 4. N’utilisez pas le chargeur pour recharger d’autres batteries. Le chargeur et la batterie IRXUQLHDYHFOXLVRQWVSpFL¿TXHPHQWFRQoXV pour fonctionner ensemble. /DEDWWHULHGRLWrWUHUHFKDUJpHHQLQWpULHXUFDU le chargeur est conçu pour une utilisation en intérieur seulement. 6. Ne rechargez pas une pile non rechargeable. /HFKDUJHXUGRLWrWUHSURWpJpFRQWUHO¶HDXHW O¶KXPLGLWpHQJpQpUDOD¿QG¶pYLWHUWRXWULVTXH d’électrocution. 8. La recharge doit s'effectuer dans une pièce VXI¿VDPPHQWDpUpH 9. Ne mettez aucun objet sur le chargeur, car il risquerait de surchauffer. Ne placez pas le chargeur près d’une source de chaleur. 10. N’utilisez pas de rallonge électrique, sauf en cas d’absolue nécessité. L’utilisation d’une rallonge électrique inappropriée peut engendrer un risque d’incendie, de choc électrique ou d’électrocution. 11. N’utilisez pas le chargeur s’il a subi un choc violent, s'il est tombé ou s'il a été endommagé de quelque manière que ce soit. Faites-le examiner et réparer par un centre de réparation Informations relatives à la sécurité agréé. 12. Ne démontez pas le chargeur. S’il est mal réassemblé, cela peut engendrer un risque d'incendie, de choc électrique ou d'électrocution. $¿QG¶pYLWHUWRXWULVTXHGHFKRFpOHFWULTXH débranchez le chargeur avant de le nettoyer. Le IDLWGHUHWLUHUODEDWWHULHQHVXI¿WSDVSRXUpYLWHU le risque. 0LVHVHQJDUGHVSpFL¿TXHVDX[EDWWHULHV 1. N’essayez pas de recharger la batterie avec un autre chargeur que celui fourni. Le chargeur et ODEDWWHULHIRXUQLHDYHFOXLVRQWVSpFL¿TXHPHQW conçus pour fonctionner ensemble. /DEDWWHULHGRLWrWUHUDQJpHHWUHFKDUJpHGDQV une température ambiante entre +18°C et +24°C. Cela permet d’assurer un fonctionnement optimal de la batterie, et de prolonger sa durée de vie. /DEDWWHULHQHGRLWHQDXFXQFDVrWUHUDQJpH ou rechargée dans une température ambiante inférieure à 0°C ou supérieure à +45°C. 3. Une fuite légère de liquide électrolytique de la batterie peut se produire dans des conditions G¶XWLOLVDWLRQRXGHWHPSpUDWXUHH[WUrPHV Néanmoins, si le boîtier extérieur est cassé et si ce liquide entre en contact avec votre peau, lavez immédiatement la partie affectée sous le robinet. En cas de contact avec les yeux, rincez abondamment sous le robinet pendant au moins 10 minutes et consultez immédiatement un médecin. 4. N’essayez en aucun cas d’ouvrir la batterie pour quelque raison que ce soit. Si la coque en SODVWLTXHGHODEDWWHULHHVWFDVVpHRX¿VVXUpH DUUrWH]LPPpGLDWHPHQWGHO XWLOLVHUHWQHOD rechargez pas. 5. Ne rangez pas et ne transportez pas une batterie FR Pour bien commencer... MGSP36LI par Mac Allister 11 Pour bien commencer... FR MGSP36LI par Mac Allister Informations relatives à la sécurité de rechange dans une poche, une boîte à outils ou tout autre endroit où elle peut entrer en contact avec des objets métalliques. Les ERUQHVULVTXHUDLHQWG¶rWUHFRXUWFLUFXLWpHVFHTXL endommagerait la batterie et risquerait de causer des brûlures ou un incendie. /DEDWWHULHQHGRLWHQDXFXQFDVrWUHSLpWLQpH percée avec un clou, frappée avec un marteau ou soumise à tout autre type de choc ou d'impact. /DEDWWHULHQHGRLWSDVrWUHH[SRVpHjODFKDOHXU (OOHQHGRLWGRQFHQDXFXQFDVrWUHUDQJpHRX utilisée dans une voiture garée en plein soleil, ni rWUHH[SRVpHjODOXPLqUHGXVROHLOHQJpQpUDO faute de quoi elle risquerait de surchauffer et de SUHQGUHIHXYRLUHPrPHG H[SORVHU 8. N'essayez en aucun cas de recharger une batterie fendue ou endommagée de quelque PDQLqUHTXHFHVRLW$¿QG¶pYLWHUWRXWULVTXHGH choc électrique ou d'électrocution. 9. Rechargez la batterie uniquement avec le chargeur fourni. Réduction du bruit et des vibrations $¿QGHUpGXLUHO¶LPSDFWQpJDWLIGHVYLEUDWLRQVHW du bruit, limitez la durée des séances de travail, travaillez en mode de bruit et de vibrations réduits, et portez des équipements de protection individuelle. Tels que : protection auditive, gants de travail et chaussure de protection antidérapantes. $¿QGHPLQLPLVHUO¶H[SRVLWLRQDX[YLEUDWLRQVHWDX bruit, tenez compte des points suivants : 1. Utilisez seulement l’appareil d’une manière conforme à son design et aux instructions. 2. Faites en sorte que l’appareil reste en bon état et correctement entretenu. 3. Utilisez les pièces/accessoires adéquats avec l’appareil, et faites en sorte qu’ils restent en bon 12 Informations relatives à la sécurité état. 4. Gardez toujours une bonne prise sur les poignées/surfaces de préhension. &HWDSSDUHLOGRLWrWUHFRUUHFWHPHQWHQWUHWHQXGH la manière décrite dans le mode d’emploi. Faites HQVRUWHTX¶LOVRLWVXI¿VDPPHQWJUDLVVp OHFDV échéant). 6. Si vous devez travailler avec un appareil à fortes vibrations, étalez le travail sur une période plus longue. Urgences À l’aide du présent mode d’emploi, familiarisez-vous avec l’utilisation de cet appareil. Assimilez bien les mises en garde et suivez-les à la lettre. Cela permettra de réduire les risques d'accidents. 1. Restez vigilant à tout instant lorsque vous utilisez cet appareil. Vous serez ainsi en mesure d'anticiper les risques et de les gérer. Une réaction rapide permet de réduire les risques de dommages corporels et matériels. 2. En cas de dysfonctionnement, éteignez et débranchez l'appareil. Faites regarder l'appareil SDUXQVSpFLDOLVWHTXDOL¿pHWOHFDVpFKpDQW faites-le réparer avant de le réutiliser. FR Pour bien commencer... MGSP36LI par Mac Allister Risques résiduels 0rPHVLYRXVXWLOLVH]FHWDSSDUHLOHQUHVSHFWDQWOHV normes de sécurité, certains risques de dommages corporels et matériels subsistent. Du fait du mode de construction et de fonctionnement de l’outil, YRXVSRXYH]QRWDPPHQWrWUHH[SRVpDX[ULVTXHV suivants: /HVIRUWHVYLEUDWLRQVSHXYHQWrWUHQXLVLEOHVjOD santé si l’outil est utilisé pendant une durée trop longue, ou si l’outil n’est pas utilisé et entretenu conformément aux instructions. 13 Pour bien commencer... FR 14 MGSP36LI par Mac Allister Informations relatives à la sécurité 2. Dommages aux biens et aux personnes causés par des accessoires cassés ou par l’impact soudain de l’appareil avec des objets cachés en cours d’utilisation. 3. Dommages aux biens et aux personnes résultant de la projection d’objets. ATTENTION ! Cet appareil génère un champ électromagnétique pendant qu’il fonctionne. Dans certaines circonstances, ce champ magnétique peut interférer avec les implants PpGLFDX[DFWLIVRXSDVVLIV$¿QGHUpGXLUHOHV risques de blessures graves voire mortelles, les personnes portant des implants médicaux doivent consulter leur médecin et le fabricant de leur implant avant d’utiliser ce produit. Informations relatives à la sécurité Symboles Sur l'appareil, sur la plaque signalétique et dans le mode d'emploi, vous trouverez entre autres les symboles et abréviations suivants Familiarisez-vous avec ces indications pour réduire les risques de EOHVVXUHVFRUSRUHOOHVHWOHVGpJkWVPDWpULHOV V~ V Hz W A mA mAh °C / mn ou mn-1 mm kg dB(A) m/s² Volts (courant alternatif) Volts (tension courant continu) Hertz Watt Ampère Milliampères Milliampères-heure Degré Celsius par minute Millimètre Kilogramme Décibels (pondérés A) Mètres par seconde au carré FR Pour bien commencer... MGSP36LI par Mac Allister Polarité Avec fusible (xx A) Transformateur de sécurité Verrouillé : pour serrer ou bloquer. Déverrouillé : pour desserrer. Note / Remarque. Attention/Danger. Lire le mode d’emploi. 15 Pour bien commencer... FR MGSP36LI par Mac Allister Informations relatives à la sécurité Portez un casque antibruit Portez des lunettes de protection. Portez un masque antipoussières. Portez des gants de protection. Portez des chaussures de sécurité antidérapantes. 3RUWH]GHVYrWHPHQWVGHSURWHFWLRQSUpVGXFRUSV yyWxx Code date de fabrication; année de fabrication (20yy) et semaine de fabrication (Wxx). $UUrWH]O¶DSSDUHLOHWGpEUDQFKH]OHGXUpVHDXpOHFWULTXH avant d'effectuer le montage, le nettoyage, les réglages, la maintenance, le stockage et le transport. N’exposez pas la machine à la pluie ou à des conditions humides. Mise en Garde !L’outil de coupe continue à tourner après que l'appareil soit éteint. Risque de projection d'objets vers l'utilisateur ou les autres personnes. Les autres personnes et les animaux doivent rester à distance de l'appareil pendant qu'il fonctionne. De manière générale, les enfants doivent toujours rester à distance de la zone de travail. XX 16 Valeur garantie du niveau de puissance sonore en dB Informations relatives à la sécurité Ceci est un produit de classe de protection II. Cela signifie qu'il est équipé d'une isolation renforcée ou double. Ce produit est conforme aux directives européennes applicables et a subi un test de conformité avec les directives en question. Symbole DEEE. Les appareils électriques usagés ne GRLYHQWSDVrWUHMHWpVDYHFOHVRUGXUHVPpQDJqUHV $SSRUWH]OHSURGXLWjXQHQGURLWRLOSRXUUDrWUHUHF\FOp Renseignez-vous auprès de votre municipalité ou de votre détaillant local pour obtenir des conseils en matière de recyclage. Poubelle barrée. Les batteries et les accus ne doivent SDVrWUHMHWpVDYHFOHVGpFKHWVPpQDJHUV$SSRUWH] OHSURGXLWjXQHQGURLWRLOSRXUUDrWUHUHF\FOp Renseignez-vous auprès de votre municipalité ou de votre détaillant local pour obtenir des conseils en matière de recyclage FR Pour bien commencer... MGSP36LI par Mac Allister Pour une utilisation en intérieur sec seulement. Ne jetez pas les batteries dans les rivières ou ne les immerger pas dans l'eau. Ne jetez pas les batteries dans le feu. Elles exploseraient et provoqueraient des blessures. max.45oC N’exposez pas les batteries à une chaleur de plus de 45º C. Ne chargez pas ou ne stockez pas la batterie à des températures inférieures à 0° C (32° F) et supérieures à 45° C (113° F). Environ 1h de temps de charge 17 Pour bien commencer... FR MGSP36LI par Mac Allister Le produit Le produit 4 5 11b 11c 11a 6 3 2 1 7 8 11d 9a 11e 9 10 11f 10a 12 11g 11i 11h 1. Bouton de déverrouillage 2. Bouches d'aération 7rWHGHFRXSH a. Fente * 4. Indicateur d'état de charge 5. Bouton de déverrouillage 6. Prise chargeur 7. Poignée ,QWHUUXSWHXUPDUFKHDUUrW 9. outil de coupe (lame de Taille-haies) a. Protège-lame b. Languette* 10. outil de coupe (lame de cisaille à gazon) 12a a. Protège-lame b. Languette* 11. Manche télescopique a. Bouton de déverrouillage b. Poignée F,QWHUUXSWHXUPDUFKHDUUrW d. Perche supérieure e. Bague de verrouillage f. Perche inférieure g. Bouton de déverrouillage (Réglage de l’angle) h. Roues (x 2) i. Support 12. Chargeur a. Prise pour chargeur Remarque : les pièces marquées d’un * ne sont pas illustrées dans cette vue d'ensemble. Veuillez vous reporter à la section correspondante dans le mode d’emploi. 18 Le produit 6SpFL¿FDWLRQVWHFKQLTXHV Généralités > Tension nominale > Vitesse nominale à vide n0: > capacité de coupe: /RQJXHXUGHFRXSH WDLOOHKDLHV eFDUWODPHV ODPHWDLOOHKDLHV /DUJHXUGHFRXSH FLVDLOOHjJD]RQ eFDUWODPHV ODPHFLVDLOOHjJD]RQ /RQJXHXUGXWXEHWpOHVFRSLTXH > Poids: > Dimensions: > Batterie (intégrée) 3,6 V 2400 mn-1 160 mm 8 mm 96 mm 16 mm 58– 78 mm environ 1.5 kg (avec la lame taille-haies) environ 1.2 kg (avec la lame cisaille à gazon) environ 1000*15*20 mm (avec la lame taille-haies) environ 930*15*15 mm (avec la lame cisaille à gazon) FR Pour bien commencer... MGSP36LI par Mac Allister Type : > Capacité : > Tension : > Chargeur Li-ion 2000 mAh 3,6 V Modèle n°. > Tension d'entrée nominale : > Puissance d'entrée nominale : > Tension de sortie nominale : > Courant nominal de sortie : > Classe de protection > Temps de charge : > Poids : > Valeurs sonores YT8066-01 100-240 V~, 50/60 Hz 21 W 4.5 V 2.5 mA || environ 1 h environ 0.3 kg 19 Pour bien commencer... FR MGSP36LI par Mac Allister Le produit Valeurs sonores > Niveau de pression sonore LpA : > Niveau de puissance sonore LWA : > Incertitude K: > Niveau garanti de puissance acoustique LWA: 69.3 dB(A) 80.63 dB(A) 3 dB(A) 82 dB(A) Valeurs de vibration main-bras > Poignée avant ah,W: > Incertitude K : 2.646 m/s2 1.5 m/s2 Les valeurs sonores ont été déterminées selon le code d'essai acoustique donné par la norme EN 60745-2-15, en utilisant les normes de base EN 11094 et EN 3744 Le niveau d'intensité acoustique pour l'opérateur peut dépasser 80 dB (A) et des mesures de protection auditives sont nécessaires. La valeur de vibrations déclarée a été mesurée selon une méthode G HVVDLQRUPDOLVpH FRQIRUPpPHQWj HWSHXWrWUHXWLOLVpH pour comparer un produit avec un autre. La valeur déclarée des vibrations peut également servir à une évaluation préliminaire de l'exposition. MISE EN GARDE ! L’émission de vibration pendant l’utilisation réelle de l’appareil peut différer de la valeur totale déclarée en fonction de la manière dont l’appareil est utilisé. Prenez les mesures appropriées pour vous protéger contre l'exposition aux vibrations. Ces mesures doivent prendre en compte toutes les parties du cycle de fonctionnement (moments où l’appareil est éteint, moments où il tourne à vide, etc.) Les mesures adéquates incluent notamment : entretenir l'appareil et les accessoires de manière régulière, garder les PDLQVDXFKDXGIDLUHGHVSDXVHVUpJXOLqUHVSODQL¿HUOHV séances de travail. 20 Avant de commencer Déballage 1. Sortez les pièces de l’emballage et posez-les sur une surface plane et stable. 2. Enlevez tous les matériaux d’emballage ainsi que les accessoires de livraison, le cas échéant. 9pUL¿H]TXHOHSURGXLWHVWFRPSOHWHWHQERQpWDW6LO¶XQHGHV pièces est manquante ou endommagée, n’utilisez pas l'appareil et contactez le magasin d’achat. L’utilisation d’un produit incomplet ou endommagé peut représenter un danger à la fois pour les biens et pour les personnes. 9pUL¿H]TXHYRXVGLVSRVH]GHWRXVOHVDFFHVVRLUHVQpFHVVDLUHV au fonctionnement et à l’utilisation de l’appareil. Les accessoires incluent notamment les équipements de protection personnelle. MISE EN GARDE ! Le produit et l'emballage ne sont pas des jouets pour enfants ! Les enfants ne doivent pas jouer avec les sacs en plastique, les feuilles et les petites pièces ! Il existe un danger d'étouffement et de suffocation ! Accessoires requis (articles non fournis) Équipement de protection individuelle approprié /XEUL¿DQWSRXUODPHV FR Pour bien commencer... MGSP36LI par Mac Allister (Articles fournis) Manche télescopique [11] Chargeur [12] Assemblage Avant d'utiliser l’appareil, familiarisez-vous avec les caractéristiques de fonctionnement. Lisez le mode d’emploi en entier, en accordant une attention particulière aux consignes de sécurité et procédures d'utilisation. 0,6((1*$5'(/¶DSSDUHLOGRLWrWUHHQWLqUHPHQWPRQWp DYDQWG rWUHPLVHQPDUFKH1 XWLOLVH]MDPDLVXQDSSDUHLO monté seulement en partie ou comportant des pièces endommagées! Suivez les instructions de montage étape par étape et utilisez les photos fournies comme un guide visuel pour assembler facilement le produit ! 21 Pour bien commencer... FR MGSP36LI par Mac Allister Avant de commencer Dispositifs de coupe 'HVGLVSRVLWLIVGHFRXSHGLIIpUHQWVSHXYHQWrWUHXWLOLVpVDYHFFHW appareil selon le matériau à travailler. Sélectionnez l’outil de coupe adapté selon l'utilisation prévue, en vous reportant au tableau suivant. MISE EN GARDE ! Utilisez toujours l’outil de coupe selon l'usage prévu ! 5HVSHFWH]OHVVSpFL¿FDWLRQVWHFKQLTXHVGHO¶DSSDUHLO YRLU la section caractéristiques techniques) lors de l’achat et de l’utilisation des lames ! Les lames sont très affûtées et chauffent pendant l'utilisation ! Manipulez-les avec précaution ! Portez des gants de SURWHFWLRQORUVTXHYRXVPDQLSXOH]OHVODPHVD¿QG pYLWHUGHV blessures telles que brûlures et coupures ! 9HLOOH]WRXMRXUVj¿[HUOHFDFKHjO¶RXWLOGHFRXSHORUVGHOD manipulation. MISE EN GARDE ! assurez-vous que l’outil de coupe est FRUUHFWHPHQW¿[p'HVGLVSRVLWLIVGHFRXSHPDO¿[pVRXPDO DWWDFKpVSHXYHQWVHGHVVHUUHUDXFRXUVGHO XWLOLVDWLRQHWrWUH une source de danger. outil de coupe Lame de taillehaies [9] Application Tailler les arbustes, buissons et petites haies Lame de cisaille à gazon [10] Couper de l’herbe, du gazon ou des plantes herbacées Insertion 7RXUQH]ODWrWHGHFRXSH>@jO HQYHUV 2. Assurez-vous que le couvre-lame respectif est attaché [9a,10a]. )DLWHVDWWHQWLRQTXHOHFDSRWQHJrQHSDVORUVGHOD¿[DWLRQGX RXWLOGHFRXSH>@VXUODWrWHGHFRXSH>@ 3. Alignez et insérez la languette [9b, 10b] de l'outil de coupe [9, 10] dans la fente [3a]. $EDLVVH]HWDSSX\H]VXUO¶RXWLOGHFRXSHYHUVOHEDVSRXUOH¿[HU (Figs. 1, 2). 5. Assurez-vous que l’outil de coupe se verrouille bien en place. 22 Avant de commencer 10b 9b 1. 1. 3a 2. 3a 2. 9 10 3 3 Schéma 1 Schéma 2 Démontage / remplacement 7RXUQH]ODWrWHGHFRXSH>@jO HQYHUV 2. Assurez-vous que le couvre-lame respectif est attaché [9a,10a]. )DLWHVDWWHQWLRQTXHOHFDSRWQHJrQHSDVORUVGHOD¿[DWLRQGX RXWLOGHFRXSH>@VXUODWrWHGHFRXSH>@ 3. Tirez le bouton de déverrouillage [1] vers l'arrière et maintenezle en position. (QOHYH]O¶RXWLOGHFRXSH¿[p>@HW¿[H]HQXQQRXYHDXDXWUH le cas échéant (Schéma 3). 3. 2. 1 9 3. FR Pour bien commencer... MGSP36LI par Mac Allister 3 2. 10 1. Schéma 3 Manche télescopique (en option) Utilisez l’assemblage télescopique [11] pour utiliser l’appareil en tant que cisaille à herbe, si nécessaire. $OLJQH]OHVFRQWDFWVpOHFWULTXHVHW¿[H]ODWrWHGHFRXSH>@VXU le support [11i] de l'assemblage télescopique [11] à fond jusqu'à O DUUrW 6FKpPD 23 Pour bien commencer... FR MGSP36LI par Mac Allister Avant de commencer 11 11i Schéma 4 7LUH]ODWrWHGHFRXSH>@HWUHWLUH]ODGXVXSSRUW>L@GH l'assemblage télescopique. Protège-lame 1. Enlevez le protège-lame [9a, 10a] de la lame de coupe [9, 10] avant utilisation (Schéma 5). 10 10a 9a 9 Schéma 5 2. Remontez le protège-lame [9a, 10a] quand le produit n'est pas en service, par ex.: stockage et transport. Batterie /DEDWWHULHGHFHSURGXLWHVWLQWpJUpHGDQVODWrWHGHFRXSH>@HWQH SHXWSDVrWUHUHWLUpH/DEDWWHULHHVWOLYUpHDYHFXQHFKDUJHIDLEOH Chargez-la complètement avant la première utilisation. 24 Avant de commencer 0,6((1*$5'(/¶DSSDUHLOQHSHXWrWUHXWLOLVpSHQGDQWOH chargement ! Chargez dans un endroit sûr, loin des sources d'humidité ou de chaleur ! %UDQFKH]OD¿FKHGXFKDUJHXU>D@GDQVODSULVHGHFKDUJHXU>@ sur la poignée [7] (Schéma 6). 12a 7 6 Schéma 6 2. Branchez le chargeur [12] à l'alimentation électrique. FR Pour bien commencer... MGSP36LI par Mac Allister 0,6((1*$5'(9pUL¿H]ODWHQVLRQ/DWHQVLRQGRLWrWUH conforme aux informations sur la plaque signalétique ! Remarque : il est normal que la batterie et le chargeur deviennent chauds (mais pas brulants) pendant la charge. 6LODEDWWHULHQHVHFKDUJHSDVFRUUHFWHPHQWYpUL¿H]TXHOD prise de courant est sous tension. 3. Après un temps de charge d'environ 1 heure, débranchez le FKDUJHXU>@GHO DOLPHQWDWLRQpOHFWULTXHHWSXLVUHWLUH]OD¿FKH du chargeur [12a] de la prise du chargeur [6]. MISE EN GARDE ! Chargez toujours la batterie avant de la ranger ! Pour réduire les risques d'incendie, ne laissez jamais la batterie branchée sur le chargeur pendant plus de 24 heures ! Indicateur d'état de charge / LQGLFDWHXU>@DI¿FKHO pWDWGHFKDUJH 6FKpPD 25 Pour bien commencer... FR 26 MGSP36LI par Mac Allister Avant de commencer 4 Schéma 7 Voyant rouge allumé Voyant vert éteint éteint allumé État Charge, branché à l’alimentation électrique Chargement terminé MGSP36LI par Mac Allister Et dans le détail... Fonctions de l'appareil 30 Utilisation 36 Entretien et maintenance 42 Dépannage 47 Mise au rebut et recyclage 48 Garantie 49 Déclaration de Conformité CE 50 Et dans le détail... FR 27 FR MGSP36LI par Mac Allister Fonctions de l’appareil Et dans le détail... Domaine d’utilisation Le taille-haies et herbes sur batterie MGSP36LI est d’une tension QRPLQDOHGH9,OHVWFRQoXXQLTXHPHQWSRXUrWUHXWLOLVp avec le chargeur YT8108 L’appareil utilisé en taille-haies est destiné aux travaux de coupe légère sur de petites haies, buissons et arbustes. Ne coupez pas les branches dépassant la capacité maximale indiquée. L’appareil utilisé en cisaille à herbe est destiné à couper l'herbe, le JD]RQRXGHVSODQWHVKHUEDFpHVGDQVOHV]RQHVTXLVRQWGLI¿FLOHVj atteindre, par ex.: sous les buissons, sur les pentes et les bordures. L’appareil ne peut pas servir pour travailler sur des plantes LQKDELWXHOOHVpSDLVVHVRXVqFKHVSDUH[KHUEHGHSkWXUDJHRX pour déchiqueter des feuilles. Ne coupez pas les plantes humides non seulement parce qu'elles ont tendance à coller à l’outil de coupe, mais aussi pour éviter tout choc électrique. L’appareil ne doit SDVrWUHXWLOLVpVXUGHVPDWpULDX[QRFLIVSRXUODVDQWp Pour des raisons de sécurité, il est indispensable de lire l’intégralité du mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil, et de toujours en respecter les indications. Cet appareil est destiné à un usage domestique privé uniquement, et non à une utilisation commerciale. Ne l’utilisez pas pour d’autres travaux que ceux décrits dans le mode d’emploi. Réglage de la longueur Ajustez la longueur de la perche pour l'adapter à la hauteur du corps. 1. Desserrez le manchon de verrouillage [11e] dans le sens horaire (Schéma 8, étape 1). 2. Tirez la perche inférieure [11f] ou repoussez-la pour la régler à la longueur désirée (Schéma 8, étape 2). 3. Desserrez le manchon de verrouillage [11e] dans le sens antihoraire (Schéma 8, étape 3). 1. 3. 2. Schéma 8 28 MGSP36LI par Mac Allister Fonctions de l'appareil FR Réglage de l'angle 5pJOH]O DQJOHGHODWrWHGHFRXSH>@SRXUO DGDSWHUDX[FRQGLWLRQV d’utilisation. Schéma 9 MISE EN GARDE ! Veillez toujours à ce que le bouton de déverrouillage [11g] s'enclenche en place après le réglage GHODWrWHGHFRXSH>@GDQVO XQHGHVSRVLWLRQV1HUpJOH] jamais dans une position intermédiaire (Schéma 10)! Et dans le détail... 1. Tirez le bouton de déverrouillage [11g] vers l'arrière et maintenez-le en position (Schéma 9, étape 1). 7RXUQH]ODWrWHGHFRXSH>@OpJqUHPHQWGDQVOHVHQVKRUDLUHRX antihoraire. 5HOkFKH]OHERXWRQGHGpYHUURXLOODJH>J@HWWRXUQH]ODWrWHGH coupe [3] jusqu’à ce qu'elle se verrouille en place (Schéma 9, étape 2). Schéma 10 29 FR MGSP36LI par Mac Allister Fonctions de l'appareil Mise en marche/arrêt 1. Tenez l’appareil avec une main sur la poignée [7, 11b]. 2. Appuyez sur le bouton de déverrouillage [5, 11a] vers l'avant et maintenez-le en position. $SSX\H]VXUO LQWHUUXSWHXUPDUFKHDUUrW>F@SRXUPHWWUH HQURXWHO¶DSSDUHLO 6FKpPD 5HOkFKH]OHERXWRQGH déverrouillage [5, 11a] par la suite. 1. Et dans le détail... 5 30 1. 11b 8 7 2. 11a 11c 2. Schéma 11 5HOkFKH]O LQWHUUXSWHXUPDUFKHDUUrW>F@SRXUpWHLQGUH l’appareil. MGSP36LI par Mac Allister Utilisation FR 9pUL¿H]O¶DSSDUHLOOHFKDUJHXUDLQVLTXHOHVDFFHVVRLUHVSRXU détérioration avant chaque utilisation. N’utilisez pas l’appareil si celui-ci est endommagé ou montre des signes d’usure. 5HYpUL¿H]TXHOHVDFFHVVRLUHVHWOHVSLqFHVVRQWFRUUHFWHPHQW ¿[pV 3. Tenez toujours l’appareil par sa poignée. Gardez la poignée sèche pour assurer une bonne préhension. 4. Les ouvertures d'aération doivent rester propres et dégagées en permanence. Le cas échéant, nettoyez-les avec une brosse à poils souples. Si elles sont obstruées, l’appareil risque de VXUFKDXIIHUHWG¶rWUHHQGRPPDJp eWHLJQH]LPPpGLDWHPHQWO¶DSSDUHLOVLYRXVrWHVGLVWUDLWSDU quelqu’un ou si une personne s’approche de la zone de travail. $WWHQGH]O DUUrWFRPSOHWGHO DSSDUHLODYDQWGHOHSRVHU 6. Limitez votre temps de travail. Faites des pauses régulières, FHODYRXVSHUPHWWUDG¶rWUHSOXVFRQFHQWUpGDQVYRWUHWUDYDLOHW de mieux garder le contrôle de l’appareil. MISE EN GARDE ! Dans certains pays, des règlements Gp¿QLVVHQWOHVKHXUHVGHODMRXUQpHHWOHVMRXUVHQSDUWLFXOLHU ROHVDSSDUHLOVVRQWDXWRULVpVjrWUHXWLOLVpVDLQVLTXHOHV restrictions qui s'appliquent ! Renseignez-vous auprès de votre commune pour des informations détaillées et respectez OHVUqJOHVD¿QGHSUpVHUYHUODWUDQTXLOOLWpGXTXDUWLHUHW d’éviter de commettre des infractions administratives ! Et dans le détail... Fonctionnement général Fréquence de taille haies de feuilles vertes arbres à feuilles persistantes conifères et autres arbustes à croissance rapide Juin à octobre Avril et août Toutes les 6-8 semaines 31 FR MGSP36LI par Mac Allister Utilisation Tailler les haies REMARQUE : essayez de garder l'outil de coupe incliné à environ 0-15 ° par rapport à la surface de coupe. N'utilisez que la lame pour sculpter les haies pour cette opération. Et dans le détail... MISE EN GARDE ! N'utilisez que la lame pour sculpter les haies pour cette opération. N'utilisez jamais l'manche télescopique (11) avec l’appareil pour sculpter les haies. 1. Coupez et enlevez les branches dépassant les capacités de cet appareil à l’aide d’un élagueur avant de commencer. 2. Tenez l’appareil avec une main sur la poignée [7]. 3. Ne vous précipitez pas et n'essayez pas de couper trop d'un coup de lame. 4. Tout d'abord coupez les deux côtés à partir du bas en coupant YHUVOHKDXWDXVRPPHW&HFLHPSrFKHUDOHVEUDQFKHVGH tomber dans la trajectoire de la zone restant à couper (Schéma 12). 5. Après avoir coupé les côtés procédez au sommet. Essayez de garder l'outil de coupe incliné à environ 0-15 ° par rapport à la surface de coupe (Schéma 13). Schéma 12 Schéma 13 6. Lors de la coupe de larges haies avec la zone de coupe en vue, déplacez la lame légèrement à travers la surface de coupe dans un mouvement de balayage en suivant la forme de la haie ou de l'arbuste. Une légère baisse d'inclinaison de la lame de coupe dans le sens du mouvement est recommandée pour une performance de coupe optimale. 7. Divisez le travail en plusieurs étapes si la zone à couper est particulièrement longue ; vous obtiendrez un meilleur résultat, 32 MGSP36LI par Mac Allister Utilisation FR HWG¶DXWUHSDUWOHVSHWLWHVFRXSXUHVVHSUrWHQWGDYDQWDJHDX compostage Schéma 13 /XEUL¿H]OHVVXUIDFHVLQWHUQHVGHODODPHVLO¶RXWLOGHFRXSH>@ surchauffe durant l'utilisation (Schéma 15). MISE EN GARDE ! &HWWHRSpUDWLRQGRLWrWUHHIIHFWXpHXQLTXHPHQWORUVTXHOHV ODPHVVRQWjO¶DUUrWHWTXHO DSSDUHLOHVWpWHLQW Et dans le détail... REMARQUE : façonnage conseillé pour réaliser une forme trapézoïdale (Schéma 14). La coupe trapèze correspond à la croissance naturelle des plantes et permet une croissance optimale de la haie, par une meilleure exposition à la lumière de la partie inférieure de la haie. 9 Schéma 15 33 FR MGSP36LI par Mac Allister Utilisation Cisaillement de l’herbe MISE EN GARDE ! N'utilisez que la lame à cisailler l’herbe pour cette opération. Et dans le détail... Remarque : utilisez l’assemblage télescopique à la position la plus basse pour cisailler l’herbe, si nécessaire. 5pJOH]ODORQJXHXUGXWXEHHWO DQJOHGHODWrWHGHFRXSH selon l'utilisation prévue avant l'opération. 1. Tenez l’appareil avec une main sur la poignée [7/11b]. 2. Évitez de couper l’herbe en position voûtée ou penchée pendant de longues périodes. Si une position penchée ou courbée prolongée est inévitable, interrompez votre travail, redressezvous régulièrement et étirez-vous en arrière à plusieurs reprises. 3. Faites attention lors de l'exécution de travaux à proximité d'arbres et de buissons. L’outil de coupe peut endommager l'écorce fragile et endommager les poteaux de clôture. 4. Ne déplacez pas l’appareil trop vite car cela entraine une coupe LQHI¿FDFHHWG¶pYHQWXHOVGpJkWV 5. Marchez, ne courrez pas, lorsque vous utilisez l’appareil avec l'assemblage télescopique. 6. Coupez à plusieurs reprises de haut en bas en couches lorsque l'herbe est très haute (Schéma 16, 17). Schéma 16 Schéma 17 7. Maintenez l’outil de coupe à un angle d'environ 10° par rapport au sol lors du cisaillement. Évitez de toucher le sol car cela peut abîmer la pelouse et endommager l’appareil. Remarque : laissez l’outil de coupe à faire le travail. Laissezle travailler à son propre rythme, ne l’enfoncez jamais dans la surface à couper. 34 MGSP36LI par Mac Allister Utilisation FR Schéma 18 Après utilisation 1. Éteignez l’appareil et laissez-le refroidir. 2. Examinez l’appareil, nettoyez-le puis rangez-le de la manière décrite ci-dessous. Et dans le détail... 8. Manœuvrez l’appareil avec précaution autour des objets, tels que les arbres et les buissons, en vous assurant qu'il n'entre pas en contact avec eux. Évitez que l’outil de coupe n’entre en contact avec des plantes fragiles (Schéma 18). 35 FR MGSP36LI par Mac Allister Entretien et maintenance Les règles d'or de l’entretien 3HQGDQWO XWLOLVDWLRQO H[WUpPLWpGX¿OGHFRXSHVHUDFFRXUFLUDGXIDLW GHO XVXUHHWOH¿OSRXUUDVHFDVVHU9pUL¿H]UpJXOLqUHPHQWO pWDWGX¿O de coupe [13d] et ajustez si nécessaire. Et dans le détail... MISE EN GARDE ! Éteignez l'appareil, débranchez-le et laissez-le refroidir avant de l'examiner et d'effectuer toute manipulation de nettoyage ou d'entretien. 1 L'appareil doit rester propre. Enlevez les débris après chaque utilisation et avant le rangement. 2 Un nettoyage régulier et approfondi permet d’assurer la sécurité d’utilisation de l’appareil et contribue à prolonger sa durée de vie. 3 $YDQWFKDTXHXWLOLVDWLRQH[DPLQH]O DSSDUHLOD¿QGHYRXV assurer qu'il n'est pas usé ou endommagé. Ne l'utilisez pas si des pièces sont cassées ou endommagées. MISE EN GARDE ! N'essayez pas d'effectuer d'autres manipulations de réparation et d'entretien que celles décrites GDQVOHPRGHG HPSORL7RXWHDXWUHPDQLSXODWLRQGRLWrWUH HIIHFWXpHSDUXQVSpFLDOLVWHTXDOL¿p Nettoyage général 1. Nettoyez l'appareil avec un chiffon sec et propre. Utilisez une EURVVHSRXUQHWWR\HUOHV]RQHVGLI¿FLOHVjDWWHLQGUH 2. Nettoyez plus particulièrement les bouches d’aération [2] après chaque utilisation avec un chiffon et un pinceau. 3. Enlevez les poussières tenaces avec de l’air comprimé (maxi 3 bars). REMARQUE : N’utilisez pas de substances chimiques, alcalines ou abrasives, ni de détergents ou de désinfectants caustiques ; ceux-ci sont de nature à endommager les surfaces de l’appareil. 36 4. Repérez les éventuelles traces de dommages ou d’usure. Le cas échéant, corrigez les défauts de la manière décrite dans le mode d’emploi ou apportez l’appareil dans un centre de réparation agréé avant de le réutiliser. MGSP36LI par Mac Allister Entretien et maintenance FR MISE EN GARDE ! Portez des gants de sécurité lorsque vous travaillez sur l’outil de coupe et à sa proximité ! Utilisez des outils appropriés pour enlever les débris par ex.: une EURVVHRXXQEkWRQHQERLV1 XWLOLVH]MDPDLVYRVPDLQV nues ! Utilisez toujours des pièces détachées d’origine pour le UHPSODFHPHQW/¶RXWLOGHFRXSHGRLWrWUHUHPSODFpSDUQ LGHQWL¿FDWLRQUpI ODPHWDLOOHKDLHV UpI FLVDLOOHjJD]RQ 1H¿[H]DXFXQDXWUHW\SHG¶RXWLO de coupe! Retravailler ou affûter les lames n’est pas recommandé, sauf si cela est fait par un service de réparation ou un spécialiste TXDOL¿p 1. Gardez les outils de coupe [9, 10] propres et exempts de débris. Enlevez les chutes. $SSOLTXH]XQHSHWLWHTXDQWLWpGHOXEUL¿DQWDSSURSULpVXUO¶RXWLO GHFRXSH>@D¿QGHFRQVHUYHUXQHERQQHSHUIRUPDQFHGH coupe (Schéma 19). 9 10 Et dans le détail... Outils de coupe (lames) Schéma 19 3. Gardez les outils de coupe [9, 10] nets. Faites remplacer un outil GHFRXSHXVpRXHQGRPPDJpSDUXQQHXIGHPrPHW\SHSDUXQ spécialiste. 37 FR MGSP36LI par Mac Allister Entretien et maintenance Pièces détachées / Pièces de rechange Et dans le détail... /HVSLqFHVVXLYDQWHVGHFHWDSSDUHLOSHXYHQWrWUHUHPSODFpHVSDU le consommateur. Les pièces détachées sont disponibles chez un concessionnaire agréé ou par l'intermédiaire de notre service à la clientèle. Description Lame de taille-haies Lame de cisaille à gazon Protège-lame Chargeur 0RGqOHQRXVSpFL¿FDWLRQ 8440-752701 8440-752702 8440-752703 8440-752704 Réparation &HWDSSDUHLOQHFRQWLHQWDXFXQHSLqFHSRXYDQWrWUHUpSDUpH par l'utilisateur. Faites-le examiner et réparer par un centre de UpSDUDWLRQDJUppRXSDUXQHSHUVRQQHGHTXDOL¿FDWLRQVLPLODLUH Rangements 1. 2. 3. 1. Éteignez l’appareil. Nettoyez l'appareil comme décrit ci-dessus. Fixez le protège-lame [9a, 10a]. Stockez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sec, sombre, protégé du gel et bien ventilé. 2. Rangez toujours l’appareil dans un endroit hors de portée des enfants. La température de stockage idéale est entre 10 et 30 ° C. 3. Nous vous recommandons d'utiliser l'emballage d'origine pour le stockage ou de couvrir l’appareil avec un tissu adapté ou une EkFKHSRXUOHSURWpJHUGHODSRXVVLqUH Transports 1. 2. 3. 4. 38 Éteignez l’appareil. Fixez le protège-lame [9a, 10a]. Portez toujours l’appareil par sa poignée [7, 11b]. Protégez l’appareil contre les risques de chocs ou de fortes YLEUDWLRQVDX[TXHOVLOSRXUUDLWrWUHVRXPLVORUVG¶XQGpSODFHPHQW en véhicule. 5. Maintenez-le bien en place de manière à ce qu’il ne puisse ni glisser ni tomber. MGSP36LI par Mac Allister Dépannage FR Dépannage MISE EN GARDE ! N’essayez pas d’effectuer d’autres manipulations que celles décrites dans le mode d'emploi! Si YRXVQ DUULYH]SDVjUpVRXGUHOHSUREOqPHSDUYRXVPrPH toutes les autres manipulations de contrôle, d'entretien HWGHUpSDUDWLRQGHYURQWrWUHHIIHFWXpHVSDUXQFHQWUHGH UpSDUDWLRQDJUppRXSDUXQVSpFLDOLVWHGHTXDOL¿FDWLRQ équivalente ! Problème Cause possible 1.1. Bloc batterie déchargé 1. L’appareil 1.2. Bloc batterie ne démarre endommagé pas 1.3. Autre défaut électrique 2. L’appareil 2.1. Capacité de la n'atteint pas batterie trop faible la pleine 2.2. Les entrées d'air sont puissance obstruées 3.1. L’outil de coupe est usé/endommagé 3. Résultat 3.2. Épaisseur de insatisfaisant branches dépasse la capacité 4.1. L’outil de coupe est 4. Vibration émoussé/endommagé excessive ou 4.2. Outil de coupe PDO¿[pVXUOHFRUSVGH bruit l’appareil Solution 1.1. Chargez la batterie )DLWHVYpUL¿HUSDU un électricien )DLWHVYpUL¿HUSDU un électricien 2.1. Chargez la batterie 2.2. Nettoyez les évents 3.1. Remplacez par un neuf 3.2. Seulement couper les branches respectant la capacité Et dans le détail... Les dysfonctionnements présumés sont souvent dus à des causes TXHOHVXWLOLVDWHXUVSHXYHQWGpSDQQHUSDUHX[PrPHV,OHVWGRQF recommandé de consulter cette section en cas de besoin. Dans la SOXSDUWGHVFDVOHSUREOqPHSHXWrWUHUpVROXUDSLGHPHQW 4.1. Faites-le remplacer par un neuf 4.2. Fixez l’outil de coupe 39 FR MGSP36LI par Mac Allister Mise au rebut et recyclage Mise au rebut et recyclage Et dans le détail... /HVSURGXLWVpOHFWULTXHVXVDJpVQHGRLYHQWSDVrWUHMHWpV avec les ordures ménagères. Apportez le produit à un HQGURLWRLOSRXUUDrWUHUHF\FOp3RXUSOXVG LQIRUPDWLRQV sur le recyclage, adressez-vous au magasin d'achat ou aux autorités de votre commune. 40 MGSP36LI par Mac Allister Garantie FR Garantie Ce produit a été fabriqué selon des normes de qualité élevées. Il est garanti contre les défauts de matériaux et de fabrication pour une durée de 24 mois à compter de la date d’achat; veuillez garder le ticket de caisse comme preuve d’achat. > Si le produit s’avère défectueux au cours de la période de garantie, nous nous réservons le droit de changer toutes les pièces défectueuses ou, à notre discrétion, de procéder à un échange gratuit de l’appareil contre un/des produit(s) de valeur HWGHVSpFL¿FDWLRQVVXSpULHXUHV > Cette garantie ne couvre pas les défauts causés par ou résultant de: 1pJOLJHQFHXWLOLVDWLRQLQFRUUHFWHRXH[FHVVLYH /RFDWLRQRXXWLOLVDWLRQHQPLOLHXSURIHVVLRQQHORXFRPPHUFLDO 5pSDUDWLRQVHIIHFWXpHVSDUXQHSHUVRQQHpWUDQJqUHjQRWUH centre de réparation agréé; 'RPPDJHVFDXVpVSDUGHVVXEVWDQFHVRXREMHWVpWUDQJHUVRX par des accidents. > L’assistance sous garantie ne sera acceptée que si la demande est adressée ou service après vente agréé accompagnée de la carte de garantie dûment complétée et du ticket de caisse. $XVVLW{WDSUqVO¶DFKDWQRXVYRXVFRQVHLOORQVGHYpUL¿HUO¶pWDW intact du produit et de lire attentivement la notice avant son utilisation. Pour toute demande de pièces de rechange on devra VSpFL¿HUOHPRGqOHH[DFWGHODPDFKLQHO¶DQQpHGHIDEULFDWLRQHW le numéro de série de l’appareil. REMARQUE: utiliser exclusivement des pièces de rechange d’origine. Et dans le détail... > 41 FR MGSP36LI par Mac Allister Déclaration de conformité CE Et dans le détail... Déclaration de Conformité CE Nous, Castorama France C.S. 50101 Templemars 59637 Wattignies CEDEX Déclarons que la machine désignée ci-dessous: Taille-haies et herbes sur batterie 3.6V MGSP36LI Réf.: 662678 Est conforme aux exigences essentielles de sante et de securite des directives suivantes : Directive 2006/42/CE relative aux machines Directive 2004/108/CE sur la compatibilite électromagnetique La directive RoHS 2011/65/UE 'LUHFWLYH&(PRGL¿pHSDU&(VXUOHVpPLVVLRQVVRQRUHV Procédure d’évaluation de la conformité : 2000/14/CE-annexe V niveau de puissance sonore mesure : 90.7dB(A) Niveau de puissance acoustique garanti :96 dB(A) 1RUPHVHWVSpFL¿FDWLRQVWHFKQLTXHVDSSOLFDEOHV EN 60745-1:2009+A11:2010 EN 60745-2-15:2009+A1 EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009 EN 61000-3-3:2008 Cette déclaration couvre les machines dont le numéro de série estcompris entre 00001 et 99999 Fait à:Templemars Date:06/10/2014 42 Dominique Dole Directeur Qualité et Expertise 8458-7527 FR Castorama France C.S. 50101 Templemars 59637 Wattignies CEDEX www.castorama.fr