Mac Allister MGSP36-Li Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
46 Des pages
Mac Allister MGSP36-Li Mode d'emploi | Fixfr
Instructions d’origine –_MGSP36LI_ _V2_141112
Taille-haies et herbes sur
batterie
3,6 V
MGSP36LI
Réf.: 662678
AVERTISSEMENT : lisez les instructions avant d'utiliser le produit !
FR
MGSP36LI par Mac Allister
C'est
parti...
Ce mode d'emploi est important pour votre sécurité. Lisez-le attentivement
dans son intégralité avant d’utiliser l’appareil, et conservez-le pour pouvoir
vous y référer ultérieurement.
02
Pour bien commencer...
02
Informations de sécurité
Le produit
Avant de commencer
03
20
23
Et dans le détail...
29
Fonctions de l'appareil
Utilisation
Entretien et maintenance
Dépannage
Mise au rebut et recyclage
Garantie
Déclaration de Conformité CE
30
36
42
47
48
49
50
Informations relatives à la
sécurité
Consignes de sécurité
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil
AVERTISSEMENT Lire tous les
avertissements de sécurité et toutes les
instructions. Ne pas suivre les avertissements
et instructions peut donner lieu à un choc
électrique, un incendie et/ou une blessure
sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes
les instructions pour pouvoir s'y reporter
ultérieurement.
Le terme «outil» dans les avertissements fait
référence à votre outil électrique alimenté par
le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre
outil fonctionnant sur batterie (sans cordon
d’alimentation)
FR
Pour bien commencer...
MGSP36LI par Mac Allister
1) Sécurité de la zone de travail
a) Conserver la zone de travail propre et bien
éclairée. Les zones en désordre ou sombres
sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques
en atmosphère explosive, par exemple en
SUpVHQFHGHOLTXLGHVLQÀDPPDEOHVGHJD]RXGH
poussières. Les outils électriques produisent des
pWLQFHOOHVTXLSHXYHQWHQÀDPPHUOHVSRXVVLqUHV
ou les fumées.
c) Maintenir les enfants et les personnes présentes
à l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les
distractions peuvent vous faire perdre le contrôle
de l’outil.
03
Pour bien commencer...
FR
MGSP36LI par Mac Allister
Informations relatives à la
sécurité
2) Sécurité électrique
D ,OIDXWTXHOHV¿FKHVGHO¶RXWLOpOHFWULTXHVRLHQW
DGDSWpHVDXVRFOH1HMDPDLVPRGL¿HUOD¿FKH
de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser
d’adaptateurs avec des outils à branchement
GHWHUUH'HV¿FKHVQRQPRGL¿pHVHWGHVVRFOHV
adaptés réduiront le risque de choc électrique.
b) Evitez tout contact du corps avec des surfaces
reliées à la terre telles que les tuyaux, les
radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il
existe un risque accru de choc électrique si votre
corps est relié à la terre.
c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des
conditions humides. La pénétration d‘eau à
l’intérieur d’un outil augmentera le risque de choc
électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser
le cordon pour porter, tirer ou débrancher
l’outil. Maintenir le cordon à l’écart de la
FKDOHXUGXOXEUL¿DQWGHVDUrWHVRXGHVSDUWLHV
en mouvement. Des cordons endommagés
RXHPPrOpVDXJPHQWHQWOHULVTXHGHFKRF
électrique.
e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utilisez
un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure.
L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation
extérieure réduit le risque de choc électrique.
f) Si l'usage d'un outil dans un emplacement
humide est inévitable, utilisez une alimentation
protégée par un dispositif à courant différentiel
résiduel (RCD).
L'usage d'un RCD réduit le risque de choc
électrique.
3) Sécurité des personnes
D 5HVWH]YLJLODQWUHJDUGH]FHTXHYRXVrWHVHQ
train de faire et faites preuve de bon sens dans
04
b)
c)
d)
e)
f)
g)
Informations relatives à la
sécurité
votre utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil
ORUVTXHYRXVrWHVIDWLJXpRXVRXVO¶HPSULVH
de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un
moment d’inattention en cours d’utilisation d’un
outil peut entraîner des blessures graves des
personnes.
Utilisez un équipement de sécurité. Toujours
porter une protection pour les yeux.
Les équipements de sécurité tels que les
masques contre les poussières, les chaussures
de sécurité antidérapantes, les casques ou
les protections acoustiques utilisés pour les
conditions appropriées réduiront les blessures de
personnes.
Evitez tout démarrage intempestif. S’assurer
TXHO¶LQWHUUXSWHXUHVWHQSRVLWLRQDUUrWDYDQW
de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de
batteries, de le ramasser ou de le porter. Portez
les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou
brancher des outils dont l’interrupteur est en
position marche est source d’accidents.
Retirez toute clé de réglage avant de mettre
O¶RXWLOHQPDUFKH8QHFOpODLVVpH¿[pHVXUXQH
partie tournante de l’outil peut donner lieu à des
blessures de personnes.
Ne pas se précipiter. Garder une position et un
équilibre adaptés à tout moment. Cela permet
un meilleur contrôle de l’outil dans des situations
inattendues.
S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter
GHYrWHPHQWVDPSOHVRXGHELMRX[*DUGHUOHV
FKHYHX[OHVYrWHPHQWVHWOHVJDQWVjGLVWDQFH
GHVSDUWLHVHQPRXYHPHQW'HVYrWHPHQWV
amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent
rWUHSULVGDQVGHVSDUWLHVHQPRXYHPHQW
Si des dispositifs sont fournis pour le
raccordement d’équipements pour l’extraction
FR
Pour bien commencer...
MGSP36LI par Mac Allister
05
Pour bien commencer...
FR
06
MGSP36LI par Mac Allister
Informations relatives à la
sécurité
et la récupération des poussières, assurez-vous
qu’ils sont connectés et correctement utilisés.
Utilisez des collecteurs de poussière peut réduire
les risques dus aux poussières.
4) Utilisation et entretien de l’outil
a) Ne pas forcer l’outil. Utilisez l’outil adapté à votre
application. L’outil adapté réalisera mieux le
travail et de manière plus sûre au régime pour
lequel il a été construit.
b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet
SDVGHSDVVHUGHO¶pWDWGHPDUFKHjDUUrWHWYLFH
YHUVD7RXWRXWLOTXLQHSHXWSDVrWUHFRPPDQGp
par l’interrupteur est dangereux et il faut le
réparer.
F 'pEUDQFKH]OD¿FKHGHODVRXUFHG¶DOLPHQWDWLRQ
en courant et/ou le bloc de batteries de l’outil
avant tout réglage, changement d’accessoires
ou avant de ranger l’outil. De telles mesures
de sécurité préventives réduisent le risque de
démarrage accidentel de l’outil.
G &RQVHUYH]OHVRXWLOVjO¶DUUrWKRUVGHODSRUWpH
des enfants et ne pas permettre à des personnes
ne connaissant pas l’outil ou les présentes
instructions de le faire fonctionner. Les outils sont
dangereux entre les mains d’utilisateurs novices.
H 2EVHUYH]ODPDLQWHQDQFHGHO¶RXWLO9pUL¿H]
qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de
blocage des parties mobiles, des pièces cassées
ou toute autre condition pouvant affecter le
fonctionnement de l’outil. En cas de dommages,
faites réparer l’outil avant de l’utiliser. De
nombreux accidents sont dus à des outils mal
entretenus.
f) Gardez affûtés et propres les outils permettant
de couper. Des outils destinés à couper
correctement entretenus avec des pièces
Informations relatives à la
sécurité
coupantes tranchantes sont moins susceptibles
de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
g) Utilisez l’outil, les accessoires et les lames,
conformément à ces instructions, en tenant
compte des conditions de travail et du travail à
réaliser.
L’utilisation de l’outil pour des opérations
différentes de celles prévues pourrait donner lieu
à des situations dangereuses.
5) Maintenance et entretien
D )DLWHVHQWUHWHQLUO¶RXWLOSDUXQUpSDUDWHXUTXDOL¿p
utilisant uniquement des pièces de rechange
identiques. Cela assurera que la sécurité de l’outil
soit maintenue.
ATTENTION ! L’utilisation de l'appareil
doit se faire dans le respect des règles de
sécurité. Pour votre sécurité et celle des
autres personnes, lisez le présent mode
d’emploi avant d’utiliser l'appareil. Gardez le
PRGHG¶HPSORLGDQVXQHQGURLWV€UD¿QGH
pouvoir vous y référer ultérieurement.
FR
Pour bien commencer...
MGSP36LI par Mac Allister
Apprentissage
1. Lisez attentivement le mode d'emploi.
Familiarisez-vous avec les commandes et
l’utilisation correcte de l’appareil.
2. Ne laissez en aucun cas l’appareil à un enfant ou
à une personne n'ayant pas pris connaissance
du mode d’emploi. Les réglementations locales
Gp¿QLVVHQWSDUIRLVGHVOLPLWHVG kJHSRXU
l'utilisateur.
3. Gardez à l’esprit que l'utilisateur est responsable
des accidents et des dommages causés à des
tiers ou à leurs biens.
07
Pour bien commencer...
FR
08
MGSP36LI par Mac Allister
Informations relatives à la
sécurité
Préparation
1. N’utilisez jamais l’appareil avec des personnes
à proximité (notamment des enfants) ou des
animaux de compagnie.
2. Portez des lunettes de protection et des
chaussures solides chaque fois que vous utilisez
l’appareil.
Utilisation
1. Utilisez l’appareil uniquement à la lumière du
MRXURXVRXVXQHOXPLqUHDUWL¿FLHOOHVXI¿VDQWH
2. N’utilisez jamais l’appareil sans ses écrans/
capots de protection, ou si ceux-ci sont
endommagés.
3. N’approchez jamais vos mains ou vos pieds
de la lame, notamment lors du démarrage de
l’appareil.
4. Familiarisez-vous avec les commandes et
l’utilisation correcte de l’appareil avant de
l'utiliser.
5. Avant chaque utilisation et après chaque
impact, examinez l'appareil pour voir s'il est usé
ou endommagé, et effectuez les réparations qui
s'imposent.
6. Déconnectez toujours l'appareil de sa source
d'alimentation (c.à.d. débranchez-le ou enlevez
la batterie) :
– avant de le laisser sans surveillance
– avant de le débloquer
– avant de l’examiner, de le nettoyer ou d’effectuer
des manipulations
– après avoir percuté un objet étranger
– s’il se met à vibrer de manière anormale.
7. Faites attention à ne pas vous blesser les mains
et les pieds avec le dispositif de coupe.
8. Les ouvertures de ventilation doivent rester
dégagées en permanence.
Informations relatives à la
sécurité
9. Faites attention à ne pas vous blesser avec le
GLVSRVLWLIVHUYDQWjFRXSHUO¶H[FpGHQWGH¿O OH
FDVpFKpDQW 8QHIRLVOH¿OUDOORQJpUHPHWWH]
toujours l’appareil en position de travail normale
avant de le rallumer.
10. N’essayez en aucun cas de monter des lames
métalliques.
11. N'essayez en aucun cas de mettre un organe
de coupe métallique à la place d'un organe de
coupe qui ne l'est pas.
12. Utilisez uniquement les pièces et accessoires
fournis et recommandés par le fabricant.
13. Évitez d'utiliser l'appareil par mauvais temps,
notamment pendant les orages.
14. Attention! L'organe de coupe continue de
WRXUQHUDSUqVO DUUrWGHO DSSDUHLO
/ DSSDUHLOQHGRLWSDVrWUHH[SRVpjODSOXLH
FR
Pour bien commencer...
MGSP36LI par Mac Allister
Entretien et rangement
1. Après usage, déconnectez l'appareil de sa
source d'alimentation (c.à.d. débranchez-le ou
enlevez la batterie) et assurez-vous qu'il ne soit
pas endommagé.
2. Déconnectez l'appareil de sa source
d'alimentation (c.à.d. débranchez-le ou enlevez
la batterie) avant d'effectuer toute manipulation
d'entretien ou de nettoyage.
3. Utilisez seulement les pièces et accessoires de
rechange recommandés par le fabricant.
4. L'appareil doit faire l'objet d'un entretien et de
contrôles réguliers. Seul un centre de réparation
DJUppRXXQVSpFLDOLVWHGHTXDOL¿FDWLRQ
équivalente est habilité à réparer cet appareil.
5. Après usage, rangez l'appareil dans un endroit
hors de portée des enfants.
09
Pour bien commencer...
FR
10
MGSP36LI par Mac Allister
Informations relatives à la
sécurité
0LVHVHQJDUGHVSpFL¿TXHVDX[FKDUJHXUV
&HWDSSDUHLO1('2,7-$0$,6rWUHXWLOLVp
par des enfants et des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou dénuées d’expérience ou de
connaissance. Des réglementations locales
SHXYHQWUHVWUHLQGUHO¶kJHGHO¶XWLOLVDWHXU
2. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
3. Avant d’utiliser le chargeur, lisez le mode
d’emploi dans son intégralité et prenez
connaissance des symboles de mise en garde
¿JXUDQWVXUOHFKDUJHXUHWODEDWWHULH
4. N’utilisez pas le chargeur pour recharger
d’autres batteries. Le chargeur et la batterie
IRXUQLHDYHFOXLVRQWVSpFL¿TXHPHQWFRQoXV
pour fonctionner ensemble.
/DEDWWHULHGRLWrWUHUHFKDUJpHHQLQWpULHXUFDU
le chargeur est conçu pour une utilisation en
intérieur seulement.
6. Ne rechargez pas une pile non rechargeable.
/HFKDUJHXUGRLWrWUHSURWpJpFRQWUHO¶HDXHW
O¶KXPLGLWpHQJpQpUDOD¿QG¶pYLWHUWRXWULVTXH
d’électrocution.
8. La recharge doit s'effectuer dans une pièce
VXI¿VDPPHQWDpUpH
9. Ne mettez aucun objet sur le chargeur, car
il risquerait de surchauffer. Ne placez pas le
chargeur près d’une source de chaleur.
10. N’utilisez pas de rallonge électrique, sauf en
cas d’absolue nécessité. L’utilisation d’une
rallonge électrique inappropriée peut engendrer
un risque d’incendie, de choc électrique ou
d’électrocution.
11. N’utilisez pas le chargeur s’il a subi un choc
violent, s'il est tombé ou s'il a été endommagé
de quelque manière que ce soit. Faites-le
examiner et réparer par un centre de réparation
Informations relatives à la
sécurité
agréé.
12. Ne démontez pas le chargeur. S’il est mal
réassemblé, cela peut engendrer un risque
d'incendie, de choc électrique ou d'électrocution.
$¿QG¶pYLWHUWRXWULVTXHGHFKRFpOHFWULTXH
débranchez le chargeur avant de le nettoyer. Le
IDLWGHUHWLUHUODEDWWHULHQHVXI¿WSDVSRXUpYLWHU
le risque.
0LVHVHQJDUGHVSpFL¿TXHVDX[EDWWHULHV
1. N’essayez pas de recharger la batterie avec un
autre chargeur que celui fourni. Le chargeur et
ODEDWWHULHIRXUQLHDYHFOXLVRQWVSpFL¿TXHPHQW
conçus pour fonctionner ensemble.
/DEDWWHULHGRLWrWUHUDQJpHHWUHFKDUJpHGDQV
une température ambiante entre +18°C et +24°C.
Cela permet d’assurer un fonctionnement optimal
de la batterie, et de prolonger sa durée de vie.
/DEDWWHULHQHGRLWHQDXFXQFDVrWUHUDQJpH
ou rechargée dans une température ambiante
inférieure à 0°C ou supérieure à +45°C.
3. Une fuite légère de liquide électrolytique de la
batterie peut se produire dans des conditions
G¶XWLOLVDWLRQRXGHWHPSpUDWXUHH[WUrPHV
Néanmoins, si le boîtier extérieur est cassé et
si ce liquide entre en contact avec votre peau,
lavez immédiatement la partie affectée sous le
robinet. En cas de contact avec les yeux, rincez
abondamment sous le robinet pendant au moins
10 minutes et consultez immédiatement un
médecin.
4. N’essayez en aucun cas d’ouvrir la batterie
pour quelque raison que ce soit. Si la coque en
SODVWLTXHGHODEDWWHULHHVWFDVVpHRX¿VVXUpH
DUUrWH]LPPpGLDWHPHQWGHO XWLOLVHUHWQHOD
rechargez pas.
5. Ne rangez pas et ne transportez pas une batterie
FR
Pour bien commencer...
MGSP36LI par Mac Allister
11
Pour bien commencer...
FR
MGSP36LI par Mac Allister
Informations relatives à la
sécurité
de rechange dans une poche, une boîte à
outils ou tout autre endroit où elle peut entrer
en contact avec des objets métalliques. Les
ERUQHVULVTXHUDLHQWG¶rWUHFRXUWFLUFXLWpHVFHTXL
endommagerait la batterie et risquerait de causer
des brûlures ou un incendie.
/DEDWWHULHQHGRLWHQDXFXQFDVrWUHSLpWLQpH
percée avec un clou, frappée avec un marteau
ou soumise à tout autre type de choc ou d'impact.
/DEDWWHULHQHGRLWSDVrWUHH[SRVpHjODFKDOHXU
(OOHQHGRLWGRQFHQDXFXQFDVrWUHUDQJpHRX
utilisée dans une voiture garée en plein soleil, ni
rWUHH[SRVpHjODOXPLqUHGXVROHLOHQJpQpUDO
faute de quoi elle risquerait de surchauffer et de
SUHQGUHIHXYRLUHPrPHG H[SORVHU
8. N'essayez en aucun cas de recharger une
batterie fendue ou endommagée de quelque
PDQLqUHTXHFHVRLW$¿QG¶pYLWHUWRXWULVTXHGH
choc électrique ou d'électrocution.
9. Rechargez la batterie uniquement avec le
chargeur fourni.
Réduction du bruit et des vibrations
$¿QGHUpGXLUHO¶LPSDFWQpJDWLIGHVYLEUDWLRQVHW
du bruit, limitez la durée des séances de travail,
travaillez en mode de bruit et de vibrations
réduits, et portez des équipements de protection
individuelle. Tels que : protection auditive, gants de
travail et chaussure de protection antidérapantes.
$¿QGHPLQLPLVHUO¶H[SRVLWLRQDX[YLEUDWLRQVHWDX
bruit, tenez compte des points suivants :
1. Utilisez seulement l’appareil d’une manière
conforme à son design et aux instructions.
2. Faites en sorte que l’appareil reste en bon état et
correctement entretenu.
3. Utilisez les pièces/accessoires adéquats avec
l’appareil, et faites en sorte qu’ils restent en bon
12
Informations relatives à la
sécurité
état.
4. Gardez toujours une bonne prise sur les
poignées/surfaces de préhension.
&HWDSSDUHLOGRLWrWUHFRUUHFWHPHQWHQWUHWHQXGH
la manière décrite dans le mode d’emploi. Faites
HQVRUWHTX¶LOVRLWVXI¿VDPPHQWJUDLVVp OHFDV
échéant).
6. Si vous devez travailler avec un appareil à fortes
vibrations, étalez le travail sur une période plus
longue.
Urgences
À l’aide du présent mode d’emploi, familiarisez-vous
avec l’utilisation de cet appareil. Assimilez bien
les mises en garde et suivez-les à la lettre. Cela
permettra de réduire les risques d'accidents.
1. Restez vigilant à tout instant lorsque vous
utilisez cet appareil. Vous serez ainsi en mesure
d'anticiper les risques et de les gérer. Une
réaction rapide permet de réduire les risques de
dommages corporels et matériels.
2. En cas de dysfonctionnement, éteignez et
débranchez l'appareil. Faites regarder l'appareil
SDUXQVSpFLDOLVWHTXDOL¿pHWOHFDVpFKpDQW
faites-le réparer avant de le réutiliser.
FR
Pour bien commencer...
MGSP36LI par Mac Allister
Risques résiduels
0rPHVLYRXVXWLOLVH]FHWDSSDUHLOHQUHVSHFWDQWOHV
normes de sécurité, certains risques de dommages
corporels et matériels subsistent. Du fait du mode
de construction et de fonctionnement de l’outil,
YRXVSRXYH]QRWDPPHQWrWUHH[SRVpDX[ULVTXHV
suivants:
/HVIRUWHVYLEUDWLRQVSHXYHQWrWUHQXLVLEOHVjOD
santé si l’outil est utilisé pendant une durée trop
longue, ou si l’outil n’est pas utilisé et entretenu
conformément aux instructions.
13
Pour bien commencer...
FR
14
MGSP36LI par Mac Allister
Informations relatives à la
sécurité
2. Dommages aux biens et aux personnes causés
par des accessoires cassés ou par l’impact
soudain de l’appareil avec des objets cachés en
cours d’utilisation.
3. Dommages aux biens et aux personnes résultant
de la projection d’objets.
ATTENTION ! Cet appareil génère un champ
électromagnétique pendant qu’il fonctionne.
Dans certaines circonstances, ce champ
magnétique peut interférer avec les implants
PpGLFDX[DFWLIVRXSDVVLIV$¿QGHUpGXLUHOHV
risques de blessures graves voire mortelles,
les personnes portant des implants médicaux
doivent consulter leur médecin et le fabricant
de leur implant avant d’utiliser ce produit.
Informations relatives à la
sécurité
Symboles
Sur l'appareil, sur la plaque signalétique et dans le mode d'emploi,
vous trouverez entre autres les symboles et abréviations suivants
Familiarisez-vous avec ces indications pour réduire les risques de
EOHVVXUHVFRUSRUHOOHVHWOHVGpJkWVPDWpULHOV
V~
V
Hz
W
A
mA
mAh
°C
/ mn ou mn-1
mm
kg
dB(A)
m/s²
Volts (courant alternatif)
Volts (tension courant continu)
Hertz
Watt
Ampère
Milliampères
Milliampères-heure
Degré Celsius
par minute
Millimètre
Kilogramme
Décibels (pondérés A)
Mètres par seconde au carré
FR
Pour bien commencer...
MGSP36LI par Mac Allister
Polarité
Avec fusible (xx A)
Transformateur de sécurité
Verrouillé : pour serrer ou bloquer.
Déverrouillé : pour desserrer.
Note / Remarque.
Attention/Danger.
Lire le mode d’emploi.
15
Pour bien commencer...
FR
MGSP36LI par Mac Allister
Informations relatives à la
sécurité
Portez un casque antibruit
Portez des lunettes de protection.
Portez un masque antipoussières.
Portez des gants de protection.
Portez des chaussures de sécurité antidérapantes.
3RUWH]GHVYrWHPHQWVGHSURWHFWLRQSUpVGXFRUSV
yyWxx Code date de fabrication; année de fabrication (20yy) et
semaine de fabrication (Wxx).
$UUrWH]O¶DSSDUHLOHWGpEUDQFKH]OHGXUpVHDXpOHFWULTXH
avant d'effectuer le montage, le nettoyage, les réglages, la
maintenance, le stockage et le transport.
N’exposez pas la machine à la pluie ou à des conditions
humides.
Mise en Garde !L’outil de coupe continue à tourner après
que l'appareil soit éteint.
Risque de projection d'objets vers l'utilisateur ou les autres
personnes. Les autres personnes et les animaux doivent
rester à distance de l'appareil pendant qu'il fonctionne. De
manière générale, les enfants doivent toujours rester à
distance de la zone de travail.
XX
16
Valeur garantie du niveau de puissance sonore en dB
Informations relatives à la
sécurité
Ceci est un produit de classe de protection II. Cela signifie
qu'il est équipé d'une isolation renforcée ou double.
Ce produit est conforme aux directives européennes
applicables et a subi un test de conformité avec les
directives en question.
Symbole DEEE. Les appareils électriques usagés ne
GRLYHQWSDVrWUHMHWpVDYHFOHVRUGXUHVPpQDJqUHV
$SSRUWH]OHSURGXLWjXQHQGURLWRLOSRXUUDrWUHUHF\FOp
Renseignez-vous auprès de votre municipalité ou de votre
détaillant local pour obtenir des conseils en matière de
recyclage.
Poubelle barrée. Les batteries et les accus ne doivent
SDVrWUHMHWpVDYHFOHVGpFKHWVPpQDJHUV$SSRUWH]
OHSURGXLWjXQHQGURLWRLOSRXUUDrWUHUHF\FOp
Renseignez-vous auprès de votre municipalité ou
de votre détaillant local pour obtenir des conseils en
matière de recyclage
FR
Pour bien commencer...
MGSP36LI par Mac Allister
Pour une utilisation en intérieur sec seulement.
Ne jetez pas les batteries dans les rivières ou ne les
immerger pas dans l'eau.
Ne jetez pas les batteries dans le feu. Elles exploseraient et
provoqueraient des blessures.
max.45oC
N’exposez pas les batteries à une chaleur de plus de 45º
C. Ne chargez pas ou ne stockez pas la batterie à des
températures inférieures à 0° C (32° F) et supérieures à 45°
C (113° F).
Environ 1h de temps de charge
17
Pour bien commencer...
FR
MGSP36LI par Mac Allister
Le produit
Le produit
4 5
11b
11c
11a
6
3
2
1
7
8
11d
9a
11e
9
10
11f
10a
12
11g
11i
11h
1. Bouton de déverrouillage
2. Bouches d'aération
7rWHGHFRXSH
a. Fente *
4. Indicateur d'état de charge
5. Bouton de déverrouillage
6. Prise chargeur
7. Poignée
,QWHUUXSWHXUPDUFKHDUUrW
9. outil de coupe (lame de
Taille-haies)
a. Protège-lame
b. Languette*
10. outil de coupe (lame de
cisaille à gazon)
12a
a. Protège-lame
b. Languette*
11. Manche télescopique
a. Bouton de déverrouillage
b. Poignée
F,QWHUUXSWHXUPDUFKHDUUrW
d. Perche supérieure
e. Bague de verrouillage
f. Perche inférieure
g. Bouton de déverrouillage
(Réglage de l’angle)
h. Roues (x 2)
i. Support
12. Chargeur
a. Prise pour chargeur
Remarque : les pièces marquées d’un * ne sont pas
illustrées dans cette vue d'ensemble. Veuillez vous reporter
à la section correspondante dans le mode d’emploi.
18
Le produit
6SpFL¿FDWLRQVWHFKQLTXHV
Généralités
> Tension nominale
> Vitesse nominale à vide n0:
> capacité de coupe:
‡ /RQJXHXUGHFRXSH WDLOOHKDLHV ‡ eFDUWODPHV ODPHWDLOOHKDLHV ‡ /DUJHXUGHFRXSH FLVDLOOHjJD]RQ ‡ eFDUWODPHV ODPHFLVDLOOHjJD]RQ ‡ /RQJXHXUGXWXEHWpOHVFRSLTXH
> Poids:
> Dimensions:
> Batterie (intégrée)
3,6 V
2400 mn-1
160 mm
8 mm
96 mm
16 mm
58– 78 mm
environ 1.5 kg (avec la
lame taille-haies)
environ 1.2 kg (avec la
lame cisaille à gazon)
environ 1000*15*20 mm
(avec la lame taille-haies)
environ 930*15*15 mm
(avec la lame cisaille à
gazon)
FR
Pour bien commencer...
MGSP36LI par Mac Allister
Type :
> Capacité :
> Tension :
> Chargeur
Li-ion
2000 mAh
3,6 V
Modèle n°.
> Tension d'entrée nominale :
> Puissance d'entrée nominale :
> Tension de sortie nominale :
> Courant nominal de sortie :
> Classe de protection
> Temps de charge :
> Poids :
> Valeurs sonores
YT8066-01
100-240 V~, 50/60 Hz
21 W
4.5 V
2.5 mA
||
environ 1 h
environ 0.3 kg
19
Pour bien commencer...
FR
MGSP36LI par Mac Allister
Le produit
Valeurs sonores
> Niveau de pression sonore LpA :
> Niveau de puissance sonore LWA :
> Incertitude K:
> Niveau garanti de puissance
acoustique LWA:
69.3 dB(A)
80.63 dB(A)
3 dB(A)
82 dB(A)
Valeurs de vibration main-bras
> Poignée avant ah,W:
> Incertitude K :
2.646 m/s2
1.5 m/s2
Les valeurs sonores ont été déterminées selon le code d'essai
acoustique donné par la norme EN 60745-2-15, en utilisant les
normes de base EN 11094 et EN 3744
Le niveau d'intensité acoustique pour l'opérateur peut dépasser 80
dB (A) et des mesures de protection auditives sont nécessaires.
La valeur de vibrations déclarée a été mesurée selon une méthode
G HVVDLQRUPDOLVpH FRQIRUPpPHQWj HWSHXWrWUHXWLOLVpH
pour comparer un produit avec un autre. La valeur déclarée des
vibrations peut également servir à une évaluation préliminaire de
l'exposition.
MISE EN GARDE ! L’émission de vibration pendant
l’utilisation réelle de l’appareil peut différer de la valeur totale
déclarée en fonction de la manière dont l’appareil est utilisé.
Prenez les mesures appropriées pour vous protéger contre
l'exposition aux vibrations. Ces mesures doivent prendre
en compte toutes les parties du cycle de fonctionnement
(moments où l’appareil est éteint, moments où il tourne à
vide, etc.)
Les mesures adéquates incluent notamment : entretenir
l'appareil et les accessoires de manière régulière, garder les
PDLQVDXFKDXGIDLUHGHVSDXVHVUpJXOLqUHVSODQL¿HUOHV
séances de travail.
20
Avant de commencer
Déballage
1. Sortez les pièces de l’emballage et posez-les sur une surface
plane et stable.
2. Enlevez tous les matériaux d’emballage ainsi que les
accessoires de livraison, le cas échéant.
9pUL¿H]TXHOHSURGXLWHVWFRPSOHWHWHQERQpWDW6LO¶XQHGHV
pièces est manquante ou endommagée, n’utilisez pas l'appareil
et contactez le magasin d’achat. L’utilisation d’un produit
incomplet ou endommagé peut représenter un danger à la fois
pour les biens et pour les personnes.
9pUL¿H]TXHYRXVGLVSRVH]GHWRXVOHVDFFHVVRLUHVQpFHVVDLUHV
au fonctionnement et à l’utilisation de l’appareil. Les accessoires
incluent notamment les équipements de protection personnelle.
MISE EN GARDE ! Le produit et l'emballage ne sont pas
des jouets pour enfants ! Les enfants ne doivent pas jouer
avec les sacs en plastique, les feuilles et les petites pièces !
Il existe un danger d'étouffement et de suffocation !
Accessoires requis
(articles non fournis)
Équipement de protection individuelle
approprié
/XEUL¿DQWSRXUODPHV
FR
Pour bien commencer...
MGSP36LI par Mac Allister
(Articles fournis)
Manche télescopique
[11]
Chargeur [12]
Assemblage
Avant d'utiliser l’appareil, familiarisez-vous avec les
caractéristiques de fonctionnement. Lisez le mode d’emploi
en entier, en accordant une attention particulière aux
consignes de sécurité et procédures d'utilisation.
0,6((1*$5'(/¶DSSDUHLOGRLWrWUHHQWLqUHPHQWPRQWp
DYDQWG rWUHPLVHQPDUFKH1 XWLOLVH]MDPDLVXQDSSDUHLO
monté seulement en partie ou comportant des pièces
endommagées!
Suivez les instructions de montage étape par étape et
utilisez les photos fournies comme un guide visuel pour
assembler facilement le produit !
21
Pour bien commencer...
FR
MGSP36LI par Mac Allister
Avant de commencer
Dispositifs de coupe
'HVGLVSRVLWLIVGHFRXSHGLIIpUHQWVSHXYHQWrWUHXWLOLVpVDYHFFHW
appareil selon le matériau à travailler. Sélectionnez l’outil de coupe
adapté selon l'utilisation prévue, en vous reportant au tableau
suivant.
MISE EN GARDE ! Utilisez toujours l’outil de coupe selon
l'usage prévu !
5HVSHFWH]OHVVSpFL¿FDWLRQVWHFKQLTXHVGHO¶DSSDUHLO YRLU
la section caractéristiques techniques) lors de l’achat et de
l’utilisation des lames !
Les lames sont très affûtées et chauffent pendant l'utilisation
! Manipulez-les avec précaution ! Portez des gants de
SURWHFWLRQORUVTXHYRXVPDQLSXOH]OHVODPHVD¿QG pYLWHUGHV
blessures telles que brûlures et coupures !
9HLOOH]WRXMRXUVj¿[HUOHFDFKHjO¶RXWLOGHFRXSHORUVGHOD
manipulation.
MISE EN GARDE ! assurez-vous que l’outil de coupe est
FRUUHFWHPHQW¿[p'HVGLVSRVLWLIVGHFRXSHPDO¿[pVRXPDO
DWWDFKpVSHXYHQWVHGHVVHUUHUDXFRXUVGHO XWLOLVDWLRQHWrWUH
une source de danger.
outil de coupe
Lame de taillehaies [9]
Application
Tailler les arbustes,
buissons et petites haies
Lame de cisaille à
gazon [10]
Couper de l’herbe, du
gazon ou des plantes
herbacées
Insertion
7RXUQH]ODWrWHGHFRXSH>@jO HQYHUV
2. Assurez-vous que le couvre-lame respectif est attaché [9a,10a].
)DLWHVDWWHQWLRQTXHOHFDSRWQHJrQHSDVORUVGHOD¿[DWLRQGX
RXWLOGHFRXSH>@VXUODWrWHGHFRXSH>@
3. Alignez et insérez la languette [9b, 10b] de l'outil de coupe [9,
10] dans la fente [3a].
$EDLVVH]HWDSSX\H]VXUO¶RXWLOGHFRXSHYHUVOHEDVSRXUOH¿[HU
(Figs. 1, 2).
5. Assurez-vous que l’outil de coupe se verrouille bien en place.
22
Avant de commencer
10b
9b
1.
1.
3a
2.
3a
2.
9
10
3
3
Schéma 1
Schéma 2
Démontage / remplacement
7RXUQH]ODWrWHGHFRXSH>@jO HQYHUV
2. Assurez-vous que le couvre-lame respectif est attaché [9a,10a].
)DLWHVDWWHQWLRQTXHOHFDSRWQHJrQHSDVORUVGHOD¿[DWLRQGX
RXWLOGHFRXSH>@VXUODWrWHGHFRXSH>@
3. Tirez le bouton de déverrouillage [1] vers l'arrière et maintenezle en position.
(QOHYH]O¶RXWLOGHFRXSH¿[p>@HW¿[H]HQXQQRXYHDXDXWUH
le cas échéant (Schéma 3).
3.
2.
1
9
3.
FR
Pour bien commencer...
MGSP36LI par Mac Allister
3
2.
10
1.
Schéma 3
Manche télescopique (en option)
Utilisez l’assemblage télescopique [11] pour utiliser l’appareil en
tant que cisaille à herbe, si nécessaire.
$OLJQH]OHVFRQWDFWVpOHFWULTXHVHW¿[H]ODWrWHGHFRXSH>@VXU
le support [11i] de l'assemblage télescopique [11] à fond jusqu'à
O DUUrW 6FKpPD 23
Pour bien commencer...
FR
MGSP36LI par Mac Allister
Avant de commencer
11
11i
Schéma 4
7LUH]ODWrWHGHFRXSH>@HWUHWLUH]ODGXVXSSRUW>L@GH
l'assemblage télescopique.
Protège-lame
1. Enlevez le protège-lame [9a, 10a] de la lame de coupe [9, 10]
avant utilisation (Schéma 5).
10
10a
9a
9
Schéma 5
2. Remontez le protège-lame [9a, 10a] quand le produit n'est pas
en service, par ex.: stockage et transport.
Batterie
/DEDWWHULHGHFHSURGXLWHVWLQWpJUpHGDQVODWrWHGHFRXSH>@HWQH
SHXWSDVrWUHUHWLUpH/DEDWWHULHHVWOLYUpHDYHFXQHFKDUJHIDLEOH
Chargez-la complètement avant la première utilisation.
24
Avant de commencer
0,6((1*$5'(/¶DSSDUHLOQHSHXWrWUHXWLOLVpSHQGDQWOH
chargement !
Chargez dans un endroit sûr, loin des sources d'humidité ou
de chaleur !
%UDQFKH]OD¿FKHGXFKDUJHXU>D@GDQVODSULVHGHFKDUJHXU>@
sur la poignée [7] (Schéma 6).
12a
7
6
Schéma 6
2. Branchez le chargeur [12] à l'alimentation électrique.
FR
Pour bien commencer...
MGSP36LI par Mac Allister
0,6((1*$5'(9pUL¿H]ODWHQVLRQ/DWHQVLRQGRLWrWUH
conforme aux informations sur la plaque signalétique !
Remarque : il est normal que la batterie et le chargeur
deviennent chauds (mais pas brulants) pendant la charge.
6LODEDWWHULHQHVHFKDUJHSDVFRUUHFWHPHQWYpUL¿H]TXHOD
prise de courant est sous tension.
3. Après un temps de charge d'environ 1 heure, débranchez le
FKDUJHXU>@GHO DOLPHQWDWLRQpOHFWULTXHHWSXLVUHWLUH]OD¿FKH
du chargeur [12a] de la prise du chargeur [6].
MISE EN GARDE ! Chargez toujours la batterie avant de
la ranger ! Pour réduire les risques d'incendie, ne laissez
jamais la batterie branchée sur le chargeur pendant plus de
24 heures !
Indicateur d'état de charge
/ LQGLFDWHXU>@DI¿FKHO pWDWGHFKDUJH 6FKpPD 25
Pour bien commencer...
FR
26
MGSP36LI par Mac Allister
Avant de commencer
4
Schéma 7
Voyant rouge
allumé
Voyant vert
éteint
éteint
allumé
État
Charge, branché à l’alimentation
électrique
Chargement terminé
MGSP36LI par Mac Allister
Et dans
le détail...
Fonctions de l'appareil
30
Utilisation
36
Entretien et maintenance
42
Dépannage
47
Mise au rebut et recyclage
48
Garantie
49
Déclaration de Conformité CE
50
Et dans le détail...
FR
27
FR
MGSP36LI par Mac Allister
Fonctions de l’appareil
Et dans le détail...
Domaine d’utilisation
Le taille-haies et herbes sur batterie MGSP36LI est d’une tension
QRPLQDOHGH9,OHVWFRQoXXQLTXHPHQWSRXUrWUHXWLOLVp
avec le chargeur YT8108
L’appareil utilisé en taille-haies est destiné aux travaux de coupe
légère sur de petites haies, buissons et arbustes. Ne coupez pas les
branches dépassant la capacité maximale indiquée.
L’appareil utilisé en cisaille à herbe est destiné à couper l'herbe, le
JD]RQRXGHVSODQWHVKHUEDFpHVGDQVOHV]RQHVTXLVRQWGLI¿FLOHVj
atteindre, par ex.: sous les buissons, sur les pentes et les bordures.
L’appareil ne peut pas servir pour travailler sur des plantes
LQKDELWXHOOHVpSDLVVHVRXVqFKHVSDUH[KHUEHGHSkWXUDJHRX
pour déchiqueter des feuilles. Ne coupez pas les plantes humides
non seulement parce qu'elles ont tendance à coller à l’outil de
coupe, mais aussi pour éviter tout choc électrique. L’appareil ne doit
SDVrWUHXWLOLVpVXUGHVPDWpULDX[QRFLIVSRXUODVDQWp
Pour des raisons de sécurité, il est indispensable de lire l’intégralité
du mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil, et de toujours en
respecter les indications.
Cet appareil est destiné à un usage domestique privé uniquement,
et non à une utilisation commerciale. Ne l’utilisez pas pour d’autres
travaux que ceux décrits dans le mode d’emploi.
Réglage de la longueur
Ajustez la longueur de la perche pour l'adapter à la hauteur du
corps.
1. Desserrez le manchon de
verrouillage [11e] dans le sens
horaire (Schéma 8, étape 1).
2. Tirez la perche inférieure [11f]
ou repoussez-la pour la régler
à la longueur désirée (Schéma
8, étape 2).
3. Desserrez le manchon de
verrouillage [11e] dans le sens
antihoraire (Schéma 8, étape
3).
1.
3.
2.
Schéma 8
28
MGSP36LI par Mac Allister
Fonctions de l'appareil
FR
Réglage de l'angle
5pJOH]O DQJOHGHODWrWHGHFRXSH>@SRXUO DGDSWHUDX[FRQGLWLRQV
d’utilisation.
Schéma 9
MISE EN GARDE ! Veillez toujours à ce que le bouton de
déverrouillage [11g] s'enclenche en place après le réglage
GHODWrWHGHFRXSH>@GDQVO XQHGHVSRVLWLRQV1HUpJOH]
jamais dans une position intermédiaire (Schéma 10)!
Et dans le détail...
1. Tirez le bouton de déverrouillage [11g] vers l'arrière et
maintenez-le en position (Schéma 9, étape 1).
7RXUQH]ODWrWHGHFRXSH>@OpJqUHPHQWGDQVOHVHQVKRUDLUHRX
antihoraire.
5HOkFKH]OHERXWRQGHGpYHUURXLOODJH>J@HWWRXUQH]ODWrWHGH
coupe [3] jusqu’à ce qu'elle se verrouille en place (Schéma 9,
étape 2).
Schéma 10
29
FR
MGSP36LI par Mac Allister
Fonctions de l'appareil
Mise en marche/arrêt
1. Tenez l’appareil avec une main sur la poignée [7, 11b].
2. Appuyez sur le bouton de déverrouillage [5, 11a] vers l'avant et
maintenez-le en position.
$SSX\H]VXUO LQWHUUXSWHXUPDUFKHDUUrW>F@SRXUPHWWUH
HQURXWHO¶DSSDUHLO 6FKpPD 5HOkFKH]OHERXWRQGH
déverrouillage [5, 11a] par la suite.
1.
Et dans le détail...
5
30
1.
11b
8 7
2. 11a
11c
2.
Schéma 11
5HOkFKH]O LQWHUUXSWHXUPDUFKHDUUrW>F@SRXUpWHLQGUH
l’appareil.
MGSP36LI par Mac Allister
Utilisation
FR
9pUL¿H]O¶DSSDUHLOOHFKDUJHXUDLQVLTXHOHVDFFHVVRLUHVSRXU
détérioration avant chaque utilisation. N’utilisez pas l’appareil si
celui-ci est endommagé ou montre des signes d’usure.
5HYpUL¿H]TXHOHVDFFHVVRLUHVHWOHVSLqFHVVRQWFRUUHFWHPHQW
¿[pV
3. Tenez toujours l’appareil par sa poignée. Gardez la poignée
sèche pour assurer une bonne préhension.
4. Les ouvertures d'aération doivent rester propres et dégagées
en permanence. Le cas échéant, nettoyez-les avec une brosse
à poils souples. Si elles sont obstruées, l’appareil risque de
VXUFKDXIIHUHWG¶rWUHHQGRPPDJp
eWHLJQH]LPPpGLDWHPHQWO¶DSSDUHLOVLYRXVrWHVGLVWUDLWSDU
quelqu’un ou si une personne s’approche de la zone de travail.
$WWHQGH]O DUUrWFRPSOHWGHO DSSDUHLODYDQWGHOHSRVHU
6. Limitez votre temps de travail. Faites des pauses régulières,
FHODYRXVSHUPHWWUDG¶rWUHSOXVFRQFHQWUpGDQVYRWUHWUDYDLOHW
de mieux garder le contrôle de l’appareil.
MISE EN GARDE ! Dans certains pays, des règlements
Gp¿QLVVHQWOHVKHXUHVGHODMRXUQpHHWOHVMRXUVHQSDUWLFXOLHU
ROHVDSSDUHLOVVRQWDXWRULVpVjrWUHXWLOLVpVDLQVLTXHOHV
restrictions qui s'appliquent ! Renseignez-vous auprès de
votre commune pour des informations détaillées et respectez
OHVUqJOHVD¿QGHSUpVHUYHUODWUDQTXLOOLWpGXTXDUWLHUHW
d’éviter de commettre des infractions administratives !
Et dans le détail...
Fonctionnement général
Fréquence de taille
haies de feuilles vertes
arbres à feuilles persistantes
conifères et autres arbustes à
croissance rapide
Juin à octobre
Avril et août
Toutes les 6-8 semaines
31
FR
MGSP36LI par Mac Allister
Utilisation
Tailler les haies
REMARQUE : essayez de garder l'outil de coupe incliné à
environ 0-15 ° par rapport à la surface de coupe.
N'utilisez que la lame pour sculpter les haies pour cette
opération.
Et dans le détail...
MISE EN GARDE ! N'utilisez que la lame pour sculpter
les haies pour cette opération. N'utilisez jamais l'manche
télescopique (11) avec l’appareil pour sculpter les haies.
1. Coupez et enlevez les branches dépassant les capacités de cet
appareil à l’aide d’un élagueur avant de commencer.
2. Tenez l’appareil avec une main sur la poignée [7].
3. Ne vous précipitez pas et n'essayez pas de couper trop d'un
coup de lame.
4. Tout d'abord coupez les deux côtés à partir du bas en coupant
YHUVOHKDXWDXVRPPHW&HFLHPSrFKHUDOHVEUDQFKHVGH
tomber dans la trajectoire de la zone restant à couper (Schéma
12).
5. Après avoir coupé les côtés procédez au sommet. Essayez de
garder l'outil de coupe incliné à environ 0-15 ° par rapport à la
surface de coupe (Schéma 13).
Schéma 12
Schéma 13
6. Lors de la coupe de larges haies avec la zone de coupe en
vue, déplacez la lame légèrement à travers la surface de coupe
dans un mouvement de balayage en suivant la forme de la haie
ou de l'arbuste. Une légère baisse d'inclinaison de la lame de
coupe dans le sens du mouvement est recommandée pour une
performance de coupe optimale.
7. Divisez le travail en plusieurs étapes si la zone à couper est
particulièrement longue ; vous obtiendrez un meilleur résultat,
32
MGSP36LI par Mac Allister
Utilisation
FR
HWG¶DXWUHSDUWOHVSHWLWHVFRXSXUHVVHSUrWHQWGDYDQWDJHDX
compostage
Schéma 13
/XEUL¿H]OHVVXUIDFHVLQWHUQHVGHODODPHVLO¶RXWLOGHFRXSH>@
surchauffe durant l'utilisation (Schéma 15).
MISE EN GARDE !
&HWWHRSpUDWLRQGRLWrWUHHIIHFWXpHXQLTXHPHQWORUVTXHOHV
ODPHVVRQWjO¶DUUrWHWTXHO DSSDUHLOHVWpWHLQW
Et dans le détail...
REMARQUE : façonnage conseillé pour réaliser une forme
trapézoïdale (Schéma 14). La coupe trapèze correspond à
la croissance naturelle des plantes et permet une croissance
optimale de la haie, par une meilleure exposition à la lumière
de la partie inférieure de la haie.
9
Schéma 15
33
FR
MGSP36LI par Mac Allister
Utilisation
Cisaillement de l’herbe
MISE EN GARDE ! N'utilisez que la lame à cisailler l’herbe
pour cette opération.
Et dans le détail...
Remarque : utilisez l’assemblage télescopique à la position
la plus basse pour cisailler l’herbe, si nécessaire.
5pJOH]ODORQJXHXUGXWXEHHWO DQJOHGHODWrWHGHFRXSH
selon l'utilisation prévue avant l'opération.
1. Tenez l’appareil avec une main sur la poignée [7/11b].
2. Évitez de couper l’herbe en position voûtée ou penchée pendant
de longues périodes. Si une position penchée ou courbée
prolongée est inévitable, interrompez votre travail, redressezvous régulièrement et étirez-vous en arrière à plusieurs reprises.
3. Faites attention lors de l'exécution de travaux à proximité d'arbres
et de buissons. L’outil de coupe peut endommager l'écorce
fragile et endommager les poteaux de clôture.
4. Ne déplacez pas l’appareil trop vite car cela entraine une coupe
LQHI¿FDFHHWG¶pYHQWXHOVGpJkWV
5. Marchez, ne courrez pas, lorsque vous utilisez l’appareil avec
l'assemblage télescopique.
6. Coupez à plusieurs reprises de haut en bas en couches lorsque
l'herbe est très haute (Schéma 16, 17).
Schéma 16
Schéma 17
7. Maintenez l’outil de coupe à un angle d'environ 10° par rapport
au sol lors du cisaillement. Évitez de toucher le sol car cela peut
abîmer la pelouse et endommager l’appareil.
Remarque : laissez l’outil de coupe à faire le travail. Laissezle travailler à son propre rythme, ne l’enfoncez jamais dans
la surface à couper.
34
MGSP36LI par Mac Allister
Utilisation
FR
Schéma 18
Après utilisation
1. Éteignez l’appareil et laissez-le refroidir.
2. Examinez l’appareil, nettoyez-le puis rangez-le de la manière
décrite ci-dessous.
Et dans le détail...
8. Manœuvrez l’appareil avec précaution autour des objets, tels
que les arbres et les buissons, en vous assurant qu'il n'entre
pas en contact avec eux. Évitez que l’outil de coupe n’entre en
contact avec des plantes fragiles (Schéma 18).
35
FR
MGSP36LI par Mac Allister
Entretien et maintenance
Les règles d'or de l’entretien
3HQGDQWO XWLOLVDWLRQO H[WUpPLWpGX¿OGHFRXSHVHUDFFRXUFLUDGXIDLW
GHO XVXUHHWOH¿OSRXUUDVHFDVVHU9pUL¿H]UpJXOLqUHPHQWO pWDWGX¿O
de coupe [13d] et ajustez si nécessaire.
Et dans le détail...
MISE EN GARDE ! Éteignez l'appareil, débranchez-le et
laissez-le refroidir avant de l'examiner et d'effectuer toute
manipulation de nettoyage ou d'entretien.
1
L'appareil doit rester propre. Enlevez les débris après chaque
utilisation et avant le rangement.
2
Un nettoyage régulier et approfondi permet d’assurer la sécurité
d’utilisation de l’appareil et contribue à prolonger sa durée de
vie.
3
$YDQWFKDTXHXWLOLVDWLRQH[DPLQH]O DSSDUHLOD¿QGHYRXV
assurer qu'il n'est pas usé ou endommagé. Ne l'utilisez pas si
des pièces sont cassées ou endommagées.
MISE EN GARDE ! N'essayez pas d'effectuer d'autres
manipulations de réparation et d'entretien que celles décrites
GDQVOHPRGHG HPSORL7RXWHDXWUHPDQLSXODWLRQGRLWrWUH
HIIHFWXpHSDUXQVSpFLDOLVWHTXDOL¿p
Nettoyage général
1. Nettoyez l'appareil avec un chiffon sec et propre. Utilisez une
EURVVHSRXUQHWWR\HUOHV]RQHVGLI¿FLOHVjDWWHLQGUH
2. Nettoyez plus particulièrement les bouches d’aération [2] après
chaque utilisation avec un chiffon et un pinceau.
3. Enlevez les poussières tenaces avec de l’air comprimé (maxi 3
bars).
REMARQUE : N’utilisez pas de substances chimiques,
alcalines ou abrasives, ni de détergents ou de désinfectants
caustiques ; ceux-ci sont de nature à endommager les
surfaces de l’appareil.
36
4. Repérez les éventuelles traces de dommages ou d’usure. Le cas
échéant, corrigez les défauts de la manière décrite dans le mode
d’emploi ou apportez l’appareil dans un centre de réparation
agréé avant de le réutiliser.
MGSP36LI par Mac Allister
Entretien et maintenance
FR
MISE EN GARDE ! Portez des gants de sécurité lorsque
vous travaillez sur l’outil de coupe et à sa proximité ! Utilisez
des outils appropriés pour enlever les débris par ex.: une
EURVVHRXXQEkWRQHQERLV1 XWLOLVH]MDPDLVYRVPDLQV
nues !
Utilisez toujours des pièces détachées d’origine pour le
UHPSODFHPHQW/¶RXWLOGHFRXSHGRLWrWUHUHPSODFpSDUQƒ
LGHQWL¿FDWLRQUpI ODPHWDLOOHKDLHV UpI
FLVDLOOHjJD]RQ 1H¿[H]DXFXQDXWUHW\SHG¶RXWLO
de coupe!
Retravailler ou affûter les lames n’est pas recommandé, sauf
si cela est fait par un service de réparation ou un spécialiste
TXDOL¿p
1. Gardez les outils de coupe [9, 10] propres et exempts de débris.
Enlevez les chutes.
$SSOLTXH]XQHSHWLWHTXDQWLWpGHOXEUL¿DQWDSSURSULpVXUO¶RXWLO
GHFRXSH>@D¿QGHFRQVHUYHUXQHERQQHSHUIRUPDQFHGH
coupe (Schéma 19).
9
10
Et dans le détail...
Outils de coupe (lames)
Schéma 19
3. Gardez les outils de coupe [9, 10] nets. Faites remplacer un outil
GHFRXSHXVpRXHQGRPPDJpSDUXQQHXIGHPrPHW\SHSDUXQ
spécialiste.
37
FR
MGSP36LI par Mac Allister
Entretien et maintenance
Pièces détachées / Pièces de rechange
Et dans le détail...
/HVSLqFHVVXLYDQWHVGHFHWDSSDUHLOSHXYHQWrWUHUHPSODFpHVSDU
le consommateur. Les pièces détachées sont disponibles chez un
concessionnaire agréé ou par l'intermédiaire de notre service à la
clientèle.
Description
Lame de taille-haies
Lame de cisaille à gazon
Protège-lame
Chargeur
0RGqOHQƒRXVSpFL¿FDWLRQ
8440-752701
8440-752702
8440-752703
8440-752704
Réparation
&HWDSSDUHLOQHFRQWLHQWDXFXQHSLqFHSRXYDQWrWUHUpSDUpH
par l'utilisateur. Faites-le examiner et réparer par un centre de
UpSDUDWLRQDJUppRXSDUXQHSHUVRQQHGHTXDOL¿FDWLRQVLPLODLUH
Rangements
1.
2.
3.
1.
Éteignez l’appareil.
Nettoyez l'appareil comme décrit ci-dessus.
Fixez le protège-lame [9a, 10a].
Stockez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sec,
sombre, protégé du gel et bien ventilé.
2. Rangez toujours l’appareil dans un endroit hors de portée des
enfants. La température de stockage idéale est entre 10 et 30 ° C.
3. Nous vous recommandons d'utiliser l'emballage d'origine pour
le stockage ou de couvrir l’appareil avec un tissu adapté ou une
EkFKHSRXUOHSURWpJHUGHODSRXVVLqUH
Transports
1.
2.
3.
4.
38
Éteignez l’appareil.
Fixez le protège-lame [9a, 10a].
Portez toujours l’appareil par sa poignée [7, 11b].
Protégez l’appareil contre les risques de chocs ou de fortes
YLEUDWLRQVDX[TXHOVLOSRXUUDLWrWUHVRXPLVORUVG¶XQGpSODFHPHQW
en véhicule.
5. Maintenez-le bien en place de manière à ce qu’il ne puisse ni
glisser ni tomber.
MGSP36LI par Mac Allister
Dépannage
FR
Dépannage
MISE EN GARDE ! N’essayez pas d’effectuer d’autres
manipulations que celles décrites dans le mode d'emploi! Si
YRXVQ DUULYH]SDVjUpVRXGUHOHSUREOqPHSDUYRXVPrPH
toutes les autres manipulations de contrôle, d'entretien
HWGHUpSDUDWLRQGHYURQWrWUHHIIHFWXpHVSDUXQFHQWUHGH
UpSDUDWLRQDJUppRXSDUXQVSpFLDOLVWHGHTXDOL¿FDWLRQ
équivalente !
Problème
Cause possible
1.1. Bloc batterie
déchargé
1. L’appareil
1.2. Bloc batterie
ne démarre
endommagé
pas
1.3. Autre défaut
électrique
2. L’appareil 2.1. Capacité de la
n'atteint pas
batterie trop faible
la pleine
2.2. Les entrées d'air sont
puissance
obstruées
3.1. L’outil de coupe est
usé/endommagé
3. Résultat
3.2. Épaisseur de
insatisfaisant
branches dépasse la
capacité
4.1. L’outil de coupe est
4. Vibration émoussé/endommagé
excessive ou 4.2. Outil de coupe
PDO¿[pVXUOHFRUSVGH
bruit
l’appareil
Solution
1.1. Chargez la batterie
)DLWHVYpUL¿HUSDU
un électricien
)DLWHVYpUL¿HUSDU
un électricien
2.1. Chargez la batterie
2.2. Nettoyez les évents
3.1. Remplacez par un
neuf
3.2. Seulement couper
les branches respectant
la capacité
Et dans le détail...
Les dysfonctionnements présumés sont souvent dus à des causes
TXHOHVXWLOLVDWHXUVSHXYHQWGpSDQQHUSDUHX[PrPHV,OHVWGRQF
recommandé de consulter cette section en cas de besoin. Dans la
SOXSDUWGHVFDVOHSUREOqPHSHXWrWUHUpVROXUDSLGHPHQW
4.1. Faites-le remplacer
par un neuf
4.2. Fixez l’outil de
coupe
39
FR
MGSP36LI par Mac Allister
Mise au rebut et recyclage
Mise au rebut et recyclage
Et dans le détail...
/HVSURGXLWVpOHFWULTXHVXVDJpVQHGRLYHQWSDVrWUHMHWpV
avec les ordures ménagères. Apportez le produit à un
HQGURLWRLOSRXUUDrWUHUHF\FOp3RXUSOXVG LQIRUPDWLRQV
sur le recyclage, adressez-vous au magasin d'achat ou
aux autorités de votre commune.
40
MGSP36LI par Mac Allister
Garantie
FR
Garantie
Ce produit a été fabriqué selon des normes de qualité élevées. Il
est garanti contre les défauts de matériaux et de fabrication pour
une durée de 24 mois à compter de la date d’achat; veuillez
garder le ticket de caisse comme preuve d’achat.
> Si le produit s’avère défectueux au cours de la période de
garantie, nous nous réservons le droit de changer toutes les
pièces défectueuses ou, à notre discrétion, de procéder à un
échange gratuit de l’appareil contre un/des produit(s) de valeur
HWGHVSpFL¿FDWLRQVVXSpULHXUHV
> Cette garantie ne couvre pas les défauts causés par ou résultant
de:
‡ 1pJOLJHQFHXWLOLVDWLRQLQFRUUHFWHRXH[FHVVLYH
‡ /RFDWLRQRXXWLOLVDWLRQHQPLOLHXSURIHVVLRQQHORXFRPPHUFLDO
‡ 5pSDUDWLRQVHIIHFWXpHVSDUXQHSHUVRQQHpWUDQJqUHjQRWUH
centre de réparation agréé;
‡ 'RPPDJHVFDXVpVSDUGHVVXEVWDQFHVRXREMHWVpWUDQJHUVRX
par des accidents.
> L’assistance sous garantie ne sera acceptée que si la demande
est adressée ou service après vente agréé accompagnée de
la carte de garantie dûment complétée et du ticket de caisse.
$XVVLW{WDSUqVO¶DFKDWQRXVYRXVFRQVHLOORQVGHYpUL¿HUO¶pWDW
intact du produit et de lire attentivement la notice avant son
utilisation. Pour toute demande de pièces de rechange on devra
VSpFL¿HUOHPRGqOHH[DFWGHODPDFKLQHO¶DQQpHGHIDEULFDWLRQHW
le numéro de série de l’appareil.
REMARQUE: utiliser exclusivement des pièces de rechange
d’origine.
Et dans le détail...
>
41
FR
MGSP36LI par Mac Allister
Déclaration de conformité CE
Et dans le détail...
Déclaration de Conformité CE
Nous,
Castorama France
C.S. 50101 Templemars 59637 Wattignies CEDEX
Déclarons que la machine désignée ci-dessous:
Taille-haies et herbes sur batterie 3.6V
MGSP36LI Réf.: 662678
Est conforme aux exigences essentielles de sante et de securite des
directives suivantes :
Directive 2006/42/CE relative aux machines
Directive 2004/108/CE sur la compatibilite électromagnetique
La directive RoHS 2011/65/UE
'LUHFWLYH&(PRGL¿pHSDU&(VXUOHVpPLVVLRQVVRQRUHV
Procédure d’évaluation de la conformité :
2000/14/CE-annexe V niveau de puissance sonore mesure : 90.7dB(A)
Niveau de puissance acoustique garanti :96 dB(A)
1RUPHVHWVSpFL¿FDWLRQVWHFKQLTXHVDSSOLFDEOHV
EN 60745-1:2009+A11:2010
EN 60745-2-15:2009+A1
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009
EN 61000-3-3:2008
Cette déclaration couvre les machines dont le numéro de série estcompris
entre 00001 et 99999
Fait à:Templemars
Date:06/10/2014
42
Dominique Dole
Directeur Qualité et Expertise
8458-7527
FR
Castorama France
C.S. 50101 Templemars
59637 Wattignies CEDEX
www.castorama.fr

Manuels associés