▼
Scroll to page 2
of
156
Appareil photo numérique KODAK DC3400 Zoom Félicitations ! Vous venez d’acheter l’appareil photo numérique DC3400 Zoom de KODAK, qui réalise des photos selon la technologie numérique, sans utiliser de pellicules. Avec ce nouvel appareil, la prise de photos et l’impression n’ont jamais été aussi faciles et rapides. Les possibilités qu’il offre sont infinies. En voici quelques exemples : Q Vous prenez des photos numériques avec des niveaux de détail, de couleur et de netteté incroyables. Q Vous transférez vos photos sur ordinateur pour l’édition, l’amélioration et l’insertion immédiates dans votre document. Q Vous envoyez vos photos par messagerie électronique à vos amis, votre famille ou vos partenaires d’affaires partout dans le monde. Q Vous imprimez des images de haute qualité à domicile, en utilisant le papier photographique à jet d’encre de KODAK (papier photo KODAK Inkjet) et KODAK Personal Picture Maker. Q Vous transmettez votre carte KODAK Picture Card à un revendeur KODAK Picture Maker System et créez des agrandissements de qualité, par simple pression sur un bouton. Q Vous commandez à l’adresse [email protected] des réimpressions qui vous seront directement livrées à domicile. Q Vous personnalisez vos photos avec un graphique à l’aide de l’application de transfert de bordures KODAK DC3400. Eastman Kodak Company 343 State Street Rochester, N.Y. 14650 ©Eastman Kodak Company, 2000. Kodak est une marque commerciale de Eastman Kodak Company. Réf. 6B4813 Table des matières 1 Démarrage rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Préparation à la prise de photos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Avant de commencer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Conseils pour prendre de belles photos . . . . . . . . . . . . . 2 Chargement des piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Mise sous et hors tension de l’appareil . . . . . . . . . . . . .3 Vérification des piles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Utilisation d’un adaptateur secteur . . . . . . . . . . . . . . .6 Insertion de la carte mémoire de l’appareil . . . . . . . . . . 7 Retrait de la carte mémoire de l’appareil . . . . . . . . . . . .8 Configuration de l’horloge de votre appareil. . . . . . . . . .9 Réglage de la luminosité de l’écran à cristaux liquides . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 2 Prise de photos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Prévisualisation de photo avant la prise . . . . . . . . . . . . . . . 12 Utilisation du déclencheur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Agrandissement du sujet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Agrandissement poussé. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Visualisation d’une photo après la prise . . . . . . . . . . . . . . . 18 Réglage de la visualisation rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Réglage du flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 i Photographie de sujets éloignés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Photographie de sujets proches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Votre présence sur la photo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Ajout de la date sur vos photos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Suppression immédiate d’une photo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 3 Personnalisation des photos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Réglage de l’exposition de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Ajout d’une bordure à l’image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Saisie de photos en noir et blanc, sépia ou document . . . 34 Réglage de la qualité de la photo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Réglage de la résolution de l’image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Définition de l’équilibre des blancs pour les photos en intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Choix d’un système de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Sélection du réglage ISO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Accentuation et atténuation d’une image . . . . . . . . . . . . . 46 Verrouillage d’un réglage d’exposition . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 4 Vérification des images . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Visualisation des images . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 ii Agrandissement de vos images. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54 Sélection d’images à imprimer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Annulation de l’impression d’images . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Protection de vos images . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Suppression d’une ou de toutes les images . . . . . . . . . . . . 61 Visionnement d’un diaporama sur votre écran de télévision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Affichage d’informations relatives à une image . . . . . . . . 65 5 Personnalisation de l’appareil photo . . . . . . . . . . . . . . . 67 Economie d’énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Affichage des informations relatives à l’appareil . . . . . . . .70 Sélection de la langue d’affichage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72 Formatage de la carte mémoire de l’appareil photo . . . . . .73 Réglage du signal de sortie vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75 Réglage des paramètres par défaut de l’appareil photo . . 77 Réglage d’une bordure par défaut . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Réglage d’une option de flash par défaut . . . . . . . . . .79 Réglage de l’équilibre des blancs par défaut . . . . . . . . 81 Réglage de la compensation d’exposition par défaut83 Réglage d’un effet par défaut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Réglage de la valeur ISO automatique par défaut . . .87 iii 6 Installation des logiciels. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Configuration minimale requise sous Windows . . . . . . . . . 90 Configuration minimale requise sous Macintosh . . . . . . . 90 Logiciels KODAK sous Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Présentation des logiciels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Logiciels KODAK pour ordinateurs Macintosh . . . . . . . . . . 93 Présentation des logiciels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Installation des logiciels. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 7 Connexion de l’appareil photo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Connexion à l’aide d’un câble série . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Connexion à un ordinateur sous Windows . . . . . . . . . 98 Connexion à un ordinateur Macintosh . . . . . . . . . . . 100 Connexion à l’aide d’un câble USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102 Démarrage des logiciels KODAK sous Windows . . . . . . . . .104 Logiciel Mounter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104 Logiciel d’accès numérique (module TWAIN) . . . . . . .104 Logiciel de réglage de l’appareil photo . . . . . . . . . . . .105 Application de transfert de bordures . . . . . . . . . . . . .105 Démarrage des logiciels KODAK pour ordinateurs Macintosh. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Application de transfert d’images . . . . . . . . . . . . . . 106 Logiciel d’accès numérique (module d’acquisition). 106 iv Application de transfert de bordures . . . . . . . . . . . . .106 Manipulation des images . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 8 Conseils et dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Connexion de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Communication avec l’ordinateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Réglage de l’écran pour un meilleur affichage . . . . . . . . . . 110 Amélioration de l’impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 9 Comment obtenir de l’aide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 Aide sur les logiciels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 Services en ligne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 Informations par fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Support clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 10 Réparations et restrictions de garantie . . . . . . . . . . 123 Comment obtenir de l’aide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 Comment faire réparer votre appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 Instructions concernant le retour du produit . . . . . . . . . . 124 Garantie limitée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 Conservez la facture d’origine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 v Réparations couvertes par la garantie . . . . . . . . . . . . . . . .125 Restrictions de garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126 Droit applicable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 A l’extérieur des Etats-Unis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 Informations de conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 Conformité FCC et Avis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 Directive du Ministère canadien des communications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .128 11 Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 Réglages par défaut de l’appareil photo . . . . . . . . . . . . . . .130 Spécifications de l’appareil photo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 Maintenance générale et sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .133 Utilisation des piles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135 vi 1 Démarrage rapide 1 Les boutons et composants de l’appareil photo numérique KODAK DC3400 Zoom sont décrits sur la page interne de la couverture de ce manuel. Ce chapitre décrit les procédures suivantes : Q Préparation à la prise de photo Q Chargement des piles Q Mise sous et hors tension de l’appareil Q Vérification des piles Q Utilisation d’un adaptateur secteur Q Insertion d’une carte mémoire Q Configuration de l’horloge Q Réglage de la luminosité de l’écran à cristaux liquides 1 Préparation à la prise de photos Avant de commencer Avant de prendre des photos, vous devez installer les piles ou connecter un adaptateur secteur agréé KODAK, puis insérer une carte mémoire KODAK Picture Card dans l’appareil. Conseils pour prendre de belles photos Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q 2 Gardez votre appareil toujours prêt. Rapprochez-vous du sujet. Photographiez les personnes sur le vif. Utilisez un arrière-fond simple. Ne centrez pas le sujet sur la photo. Photographiez la scène avec un avant-plan. Faites attention à l’éclairage. Tenez fermement votre appareil. Utilisez votre flash. Consultez notre site Web à l’adresse www.kodak.com, puis cliquez sur Taking Better Pictures. Chargement des piles Votre appareil utilise quatre piles AA. Des piles alcalines sont fournies pour vous permettre d’utiliser immédiatement l’appareil. Pour connaître les instructions d’utilisation des piles, voir page 135. 1 1 Placez votre pouce sur le volet des piles. 2 Faites-le glisser vers vous. 3 Insérez les piles en suivant les indications fournies sur le volet. 4 Abaissez et refermez le volet des piles. Avant de refermer le volet, assurez-vous qu’aucune poussière ne s’est glissée à l’intérieur du compartiment. Mise sous et hors tension de l’appareil Pour mettre l’appareil sous et hors tension, utilisez le commutateur Marche/ Arrêt, situé à l’arrière de l’appareil. CAPTURE REVIEW CONNECT CAMERA SETUP Q Pour mettre l’appareil sous tension, faites glisser le commutateur Marche/Arrêt vers la droite. L’affichage de l’état sur le dessus de l’appareil est activé. Q Pour mettre l’appareil hors tension, faites glisser le commutateur Marche/Arrêt de nouveau vers la droite. 3 Vérification des piles Pour que vous soyez certain de toujours disposer de piles chargées, votre appareil indique automatiquement le niveau de charge des piles, par un symbole d’état des piles apparaissant sur l’affichage de l’état lorsque vous mettez l’appareil sous tension. Pour connaître les instructions d’utilisation des piles, voir page 135. Réglez le sélecteur de mode sur Saisie, Vérification ou Paramètres de l’appareil. Le symbole d’état des piles n’est pas visible si vous réglez l’appareil sur Connecté. 2 Faites glisser le commutateur Marche/Arrêt vers la droite pour mettre l’appareil sous tension. 1 CAPTURE REVIEW CONNECT CAMERA SETUP 4 3 Vérifiez le symbole d’état de la pile apparaissant sur l’affichage de l’état. 1 Q Chargée (aucune icône) : indique que les piles sont chargées et opérationnelles. Q Charge faible : indique que les piles ne sont pas totalement chargées et devront bientôt être remplacées. Q Déchargée (clignotement) : indique que la charge des piles est trop faible pour alimenter l’appareil et qu’elles doivent être remplacées. 5 Utilisation d’un adaptateur secteur Si vous prenez des photos en intérieur ou si l’appareil est connecté à un ordinateur, vous pouvez décider d’utiliser un adaptateur secteur agréé Kodak pour économiser les piles. Important : n’utilisez qu’un adaptateur secteur agréé par Kodak avec votre appareil photo. Si vous ne disposez pas de ce type d’adaptateur, vous pouvez en acheter un comme accessoire. Pour plus de détails sur les accessoires disponibles, adressez-vous à votre détaillant KODAK. Faites glisser le commutateur Marche/Arrêt vers la droite pour mettre l’appareil hors tension. 2 Ouvrez le volet du port de l’adaptateur secteur, situé sur le côté de l’appareil. 3 Branchez l’extrémité appropriée de l’adaptateur secteur au port. 1 OPEN CARD IN DC EO VID T OU 4 Branchez l’adaptateur secteur à la prise de courant. Selon l’endroit où vous habitez, certains adaptateurs secteur sont fournis avec des connecteurs non fixés. Dans ce cas, utilisez le type de connecteur correspondant à votre prise de courant. 5 Faites glisser le commutateur Marche/Arrêt vers la droite pour mettre l’appareil sous tension. L’appareil est maintenant alimenté via un adaptateur secteur. 6 Insertion de la carte mémoire de l’appareil Votre appareil est livré avec une carte mémoire KODAK Picture Card, utilisée pour stocker les photos. La carte mémoire de l’appareil, également appelée carte Compact Flash, est amovible et réutilisable, ce qui facilite le stockage et le transfert de vos images. Vous pouvez acheter des cartes mémoires Picture Card KODAK auprès de l’un de nos détaillants KODAK. Ouvrez le volet de la carte mémoire, situé sur le côté de l’appareil. 2 Insérez la carte mémoire dans l’emplacement prévu, de telle sorte que sa connexion soit positionnée vers l’appareil et que son rebord soit tourné vers la face avant de l’appareil. ATTENTION : Il n’existe qu’une méthode pour insérer la carte mémoire dans l’appareil. Ne forcez pas sur la carte au risque d'endommager votre appareil. 3 Poussez complètement la carte mémoire dans l’emplacement prévu, puis refermez le volet. Avant de refermer le volet, assurez-vous qu’aucune poussière ne s’est glissée à l’intérieur du compartiment. 1 OPEN CARD 7 1 Retrait de la carte mémoire de l’appareil Ouvrez le volet situé sur le côté de l’appareil. 2 Faites glisser le bouton d’éjection dans le sens de la flèche pour éjecter la carte mémoire de l’appareil. Vous devrez peut-être incliner l’appareil pour faire sortir la carte. 3 Retirez la carte et fermez le volet. Avant de refermer le volet, assurez-vous qu’aucune poussière ne s’est glissée à l’intérieur du compartiment. 1 ATTENTION : N’insérez pas ou n’éjectez pas de carte mémoire lorsque son voyant d’activité, au-dessus du volet protégeant la carte, clignote. Vous risqueriez d’endommager vos photos ou l’appareil. N’utilisez que des cartes mémoire certifiées portant le logo CompactFlash. 8 Configuration de l’horloge de votre appareil Votre appareil dispose d’une horloge intégrée, qui gère l’heure et la date au format 24 heures. L’horloge de l’appareil doit être configurée si vous souhaitez utiliser la fonction d’horodatage, pour imprimer la date sur votre image. Pour en savoir plus sur la fonction d’horodatage, voir page 26. Si vous retirez les piles de l’appareil pendant une période prolongée ou si les piles sont épuisées, il peut être nécessaire de réinitialiser l’horloge. Réglez le sélecteur de mode sur Réglage de l’appareil photo. 2 Faites glisser le commutateur Marche/ Arrêt vers la droite pour mettre l’appareil sous tension. L’écran principal de réglage de l’appareil s’affiche. 1 MENU CAPTURE REVIEW CONNECT CAMERA SETUP 3 Appuyez sur l’un des boutons / jusqu’à ce que l’icône soit mise en évidence. 4 Appuyez sur le bouton de validation. L’écran Date/Heure s’affiche. 5 Appuyez sur l’un des boutons / / pour régler les champs de date et d’heure. 6 Appuyez sur le bouton de validation. L’appareil valide le réglage et vous revenez à l’écran principal Réglage de l’appareil. 9 1 Réglage de la luminosité de l’écran à cristaux liquides Vous pouvez régler la luminosité de l’écran couleur à cristaux liquides CAPTURE REVIEW CONNECT CAMERA SETUP 10 Réglez le sélecteur de mode sur Réglage de l’appareil photo. Vous pouvez régler le sélecteur sur tout réglage tant que l’écran à cristaux liquides affiche une image à partir de laquelle vous pouvez régler le niveau de luminosité. 2 Faites glisser le commutateur Marche/ Arrêt vers la droite pour mettre l’appareil sous tension. L’écran principal de réglage de l’appareil s’affiche. 3 Utilisez le sélecteur au-dessous de l’appareil pour régler la luminosité de l’écran à cristaux liquides comme souhaité. 1 MENU 2 Prise de photos Votre appareil fait de la prise de photos un jeu d’enfant. Réglez simplement l’appareil sur Saisie : vous êtes prêt à prendre des photos magnifiques. Tout ce dont vous avez besoin est à la portée de vos doigts. L’appareil photo vous permet de : Q Cadrer de plus près votre sujet. Q Verrouiller automatiquement la mise au point sur le sujet en appuyant sur le déclencheur. Q Visualiser la photo que vous venez de prendre. Q Modifier les réglages du flash pour vous permettre de contrôler le type de flash en fonction de chaque situation. Q Régler l’appareil pour prendre des paysages (mise au point à l’infini) et des portraits, et régler la fonction d’horodatage et le retardateur à l’aide d’un seul bouton. Q Prévisualiser la photo avant de la prendre. Q Supprimer immédiatement les images inutiles. 11 2 Prévisualisation de photo avant la prise Pour savoir à quoi ressemblera votre photo avant même de la prendre, prévisualisez l’image sur l’écran à cristaux liquides, situé à l’arrière de votre appareil. L’image en direct qui s’affiche est très utile puisqu’elle vous permet de cadrer le sujet, en particulier lorsque vous utilisez les fonctions Portrait, Zoom numérique et Bordure. Si vous souhaitez prendre des photos en noir et blanc ou en sépia, ou bien mettre un texte en évidence, la fonction de prévisualisation vous facilite le travail. La prévisualisation use rapidement les piles : chaque fois que possible, utilisez un adaptateur secteur. MENU CAPTURE REVIEW CONNECT CAMERA SETUP 12 1 Réglez le sélecteur de mode sur Saisie. 2 Faites glisser le commutateur Marche/ Arrêt vers la droite pour mettre l’appareil sous tension. 3 Appuyez sur le bouton de validation. L’écran à cristaux liquides affiche une image en direct, ainsi que les icônes représentant les fonctions de l’appareil activées. L’image affichée sur l’écran à cristaux liquides est en couleur, sauf si vous avez activé un effet particulier, tel que le noir et blanc ou le sépia ; dans ce cas, cet effet est appliqué à l’image affichée. Voir page 34. Q Compensation d’exposition : l’icône s’affiche sur l’écran à cristaux liquides et sur l’affichage de l’état, lorsque vous réglez l’exposition. Voir page 32. Q Verrouillage de l’exposition : l’icône s’affiche lorsque vous verrouillez l’exposition. Voir page 48. Q Bordures : la bordure sélectionnée apparaît sur l’image affichée sur l’écran à cristaux liquides. Voir page 32. Q Horodatage : l’icône s’affiche lorsque l’horodatage est activé. Voir page 26. 4 Pour désactiver la fonction de prévisualisation, appuyez sur le bouton de validation. 13 2 Utilisation du déclencheur Prendre une photo avec cet appareil photo est un jeu d’enfant. Le déclencheur verrouille la mise au point automatique et prend la photo. MENU CAPTURE REVIEW CONNECT CAMERA SETUP 14 1 Réglez le sélecteur de mode sur Saisie. 2 Faites glisser le commutateur Marche/ Arrêt vers la droite pour mettre l’appareil sous tension. 3 Centrez le sujet à l’aide des marques sur le viseur, ou utilisez la prévisualisation (page 12) et l’écran à cristaux liquides pour cadrer le sujet. 4 Enfoncez le déclencheur jusqu’à micourse pour verrouiller la mise au point de l’appareil. L’appareil émet un double signal sonore et le voyant vert (Prêt) s’allume lorsque l’appareil est prêt pour la prise de photo. Si le voyant vert clignote, la mise au point automatique n’est pas centrée sur le sujet. Relâchez le déclencheur et recomposez votre image. Enfoncez de nouveau ce bouton jusqu’à mi-course pour verrouiller une deuxième fois la mise au point automatique sur le sujet. Si le voyant rouge du flash clignote, le flash n’est pas complètement chargé. Attendez qu’il soit chargé avant de prendre la photo. 5 Appuyez à fond sur le déclencheur pour prendre la photo. L’appareil émet un nouveau signal sonore qui indique que la photo a été prise. Le voyant de la carte mémoire clignote lorsque la photo est enregistrée sur la carte. 2 15 Agrandissement du sujet D’une pression d’un bouton, vous pouvez cadrer un sujet depuis un grand angle, qui englobe une plus grande partie de la zone environnante, à un téléobjectif, qui rapproche le sujet. Réglez le sélecteur de mode sur Saisie. 2 Faites glisser le commutateur Marche/Arrêt vers la droite pour mettre l’appareil sous tension. 3 Appuyez sur le bouton ZOOM. Lorsque vous regardez dans le viseur tout en appuyant sur le bouton ZOOM, le sujet apparaît plus ou moins proche. 1 16 Agrandissement poussé Pour agrandir davantage le sujet, utilisez la fonction de zoom numérique. Cette fonction permet d’agrandir le centre de votre photo, de sorte que l’image semble encore plus proche. Appuyez sur le bouton de validation pour activer la fonction Prévisualisation, si ce n’est déjà fait. L’écran à cristaux liquides est activé et affiche une image en direct. 2 Cadrez votre sujet à l’aide de l’écran à cristaux liquides. 3 Appuyez sur le bouton ZOOM jusqu’à sa position téléobjectif maximale. 4 Relâchez le bouton ZOOM et appuyez à nouveau dans la même direction pour activer le zoom numérique. L’appareil émet un signal sonore alors que l’icône Zoom numérique apparaît sur l’écran à cristaux liquides. 1 17 2 Visualisation d’une photo après la prise Vous pouvez visualiser ou supprimer une photo quelques secondes après l’avoir prise. Il est ainsi très simple de vérifier le cadrage du sujet. MENU CAPTURE REVIEW CONNECT CAMERA SETUP 1 Réglez le sélecteur de mode sur Saisie. 2 Faites glisser le commutateur Marche/ Arrêt vers la droite pour mettre l’appareil sous tension. 3 Appuyez sur le déclencheur pour prendre la photo. 4 Appuyez sur le bouton . La photo qui vient d’être prise s’affiche sur l’écran à cristaux liquides pendant plusieurs secondes, l’icône de suppression apparaissant au-dessus du bouton . Pour revoir la photo, appuyez sur le bouton . 5 Pour supprimer la photo, appuyez sur le bouton . L’écran à cristaux liquides affiche l’écran Supprimer photo. 6 Appuyez sur l’un des boutons / jusqu’à ce que OUI soit mis en évidence. 7 Appuyez sur le bouton de validation. La photo est définitivement supprimée de la carte mémoire de l’appareil. 18 Réglage de la visualisation rapide Vous pouvez configurer l’appareil pour afficher automatiquement avec Quickview une visualisation rapide de l’image qui vient d’être prise. MENU CAPTURE REVIEW CONNECT CAMERA SETUP 1 Réglez le sélecteur de mode sur Saisie. 2 Glissez le commutateur Marche/Arrêt vers la droite pour mettre l’appareil sous tension. 3 Appuyez sur le bouton MENU. Le menu principal s’affiche. 4 Appuyez sur l’un des boutons soit mis / jusqu’à ce que en évidence. 5 Appuyez sur le bouton de validation. L’écran de QuickView s’affiche. L’option en cours est cochée ('). 6 Appuyez sur l’un des boutons / jusqu’à ce que ON soit mis en évidence. 7 Appuyez sur le bouton de validation. Le menu principal s’affiche à nouveau. L’image s’affiche en couleur durant plusieurs secondes, sauf si un effet particulier est activé, par ex. noir et blanc ou sépia. Dans ce cas, l’effet s’applique à l’image. Voir page 34. 8 Pour désactiver Quickview, appuyez sur l’un des boutons / jusqu’à ce que OFF (désactivé) soit mis en évidence, puis appuyez sur le bouton de validation. 19 2 Réglage du flash Vous devez utiliser le flash lorsque que vous prenez des photos de nuit, en intérieur ou en extérieur avec ombres intenses. Dans le cas de photos ordinaires, utilisez le réglage Automatique. Toutefois, modifier le réglage du flash peut parfois améliorer les photos. Ainsi, si vous photographiez des personnes en intérieur ou de nuit, le réglage Yeux rouges peut atténuer cet effet. Lorsque le sujet se trouve en extérieur dans des zones d’ombres intenses, vous pouvez éliminer ces zones à l’aide du flash d’appoint (Remplissage). Si l’usage du flash est interdit, dans les musées par exemple, il suffit de désactiver le flash. MENU CAPTURE REVIEW CONNECT CAMERA SETUP 20 1 Réglez le sélecteur de mode sur Saisie. 2 Faites glisser le commutateur Marche/ Arrêt vers la droite pour mettre l’appareil sous tension. 3 Appuyez sur le bouton FLASH pour faire défiler les différentes options du flash. L’icône représentant le réglage du flash change sur l’affichage de l’état. Q Automatique (pas d’icône) : le flash se déclenche automatiquement lorsque nécessaire. L’appareil photo détermine si la lumière est insuffisante. Q Désactivé : désactive le flash. Q Remplissage : le flash d’appoint se déclenche à chaque prise de vue. Q Yeux rouges : déclenche le flash une fois avant la prise de la photo, puis de nouveau lorsque la photo est prise. 4 Pour revenir au réglage Automatique, appuyez sur le bouton FLASH ou mettez l’appareil hors tension. 21 2 Photographie de sujets éloignés Pour créer des images de paysages de type carte postale, telles qu’un coucher de soleil ou une chaîne de montagnes, utilisez la fonction Mise au point à l’infini. Lorsque cette fonction est sélectionnée, l’appareil désactive automatiquement le flash et la mise au point automatique, afin de produire des images nettes et claires. MENU CAPTURE REVIEW CONNECT 1 Réglez le sélecteur de mode sur Saisie. 2 Faites glisser le commutateur Marche/ Arrêt vers la droite pour mettre l’appareil sous tension. CAMERA SETUP 3 Appuyez une fois sur le bouton PAYSAGE/ PORTRAIT. L’icône Paysage (mise au point à l’infini) apparaît sur l’affichage de l’état. Le fait d’appuyer deux fois sur le bouton active la fonction Portrait. 4 Cadrez votre sujet dans le viseur et appuyez sur le déclencheur pour prendre la photo. 5 Pour désactiver la mise au point à l’infini, appuyez deux fois sur le bouton PAYSAGE/ PORTRAIT ou mettez l’appareil hors tension. 22 Photographie de sujets proches Pour prendre des photos d’objets rapprochés, tels que des fleurs ou un travail artistique, utilisez la fonction Portrait. Lorsque cette fonction est sélectionnée, l’appareil définit automatiquement la distance de mise au point entre 0,25 et 0,5 m et règle le flash pour assurer un bon niveau de détail et de clarté. Etant donné que le viseur ne permet pas toujours un cadrage exact de votre image en mode Portrait, l’option Prévisualisation est automatiquement activée. Pour en savoir plus sur la prévisualisation, voir page 12. Lorsque vous utilisez la fonction Portrait, la fonction Zoom est désactivée. MENU CAPTURE REVIEW CONNECT 1 Réglez le sélecteur de mode sur Saisie. 2 Faites glisser le commutateur Marche/ Arrêt vers la droite pour mettre l’appareil sous tension. CAMERA SETUP 3 Appuyez deux fois sur le bouton PAYSAGE/ PORTRAIT. L’icône Portrait apparaît sur l’affichage de l’état et la fonction Prévisualisation affiche une image en direct sur l’écran à cristaux liquides. 4 Cadrez votre sujet à l’aide de l’écran à cristaux liquides, puis appuyez sur le déclencheur. 5 Pour désactiver la fonction Portrait, appuyez une fois sur le bouton PAYSAGE/ PORTRAIT ou mettez l’appareil hors tension. 23 2 Votre présence sur la photo Si vous souhaitez vous inclure avec les autres personnes sur la photo, utilisez la fonction Retardateur pour ménager un délai de 10 secondes entre le moment où vous appuyez sur le déclencheur et la prise de la photo. MENU CAPTURE REVIEW CONNECT CAMERA SETUP 24 1 Réglez le sélecteur de mode sur Saisie. 2 Faites glisser le commutateur Marche/ Arrêt vers la droite pour mettre l’appareil sous tension. 3 Appuyez sur le bouton RETARDATEUR. L’icône Retardateur apparaît sur l’affichage de l’état. Si vous souhaitez annuler la fonction Retardateur avant la prise de la photo, appuyez sur le bouton RETARDATEUR ou mettez hors tension l’appareil. 4 Placez l’appareil sur une surface plane ou stable, ou sur un trépied. 5 Cadrez votre sujet dans le viseur et appuyez sur le déclencheur. Le voyant rouge du retardateur, situé à l’avant de l’appareil, est activé et reste allumé pendant 8 secondes, puis clignote pendant encore 2 secondes juste avant la prise de la photo. Le retardateur est désactivé une fois la photo prise. 25 2 Ajout de la date sur vos photos Il se peut que vous souhaitiez mémoriser le moment où une photo a été prise, par exemple pour enregistrer la première photo d’un enfant, ou dans le cas d’une réclamation à votre assurance. Quel que soit le motif, votre appareil vous permet d’enregistrer la date et l’heure directement sur la photo, via la fonction d’horodatage. Pour que la date et l’heure correctes soient imprimées, vous devez régler l’horloge de l’appareil. Voir page 9. Une fois la photo horodatée, la date et l’heure ne peuvent plus être supprimées. MENU CAPTURE REVIEW CONNECT CAMERA SETUP 1 Réglez le sélecteur de mode sur Saisie. 2 Faites glisser le commutateur Marche/ Arrêt vers la droite pour mettre l’appareil sous tension. 3 Appuyez sur le bouton MENU. L’écran à cristaux liquides affiche le menu principal. 4 Appuyez sur l’un des boutons / jusqu’à ce que l’icône soit mise en évidence. 5 Appuyez sur le bouton de validation. L’écran à cristaux liquides affiche l’écran d’horodatage. L’option en cours est cochée ('). 6 Appuyez sur l’un des boutons / jusqu’à ce que l’option d’horodatage souhaitée soit mise en évidence. 26 7 Appuyez sur le bouton de validation. Le menu principal s’affiche à nouveau. A la prise de photos suivante, la date ou la date et l’heure sont enregistrées dans l’angle inférieur droit de la photo. L’icône d’horodate apparaît sur l’écran à cristaux liquides si Quickview (page 19) ou la fonction de prévisualisation (page 12) est activé(e). 8 Pour désactiver l’horodatage, appuyez sur l’un des boutons / jusqu’à ce que l’option OFF soit mise en évidence, puis appuyez sur le bouton de validation. 27 2 Suppression immédiate d’une photo Si vous n’aimez pas une photo, vous pouvez la supprimer rapidement de la carte mémoire de l’appareil immédiatement après l’avoir prise, à condition que la fonction Quickview soit activée. Une fois la photo supprimée, elle est définitivement éliminée de la carte mémoire de l’appareil. MENU CAPTURE REVIEW CONNECT CAMERA SETUP 1 Réglez le sélecteur de mode sur Saisie. 2 Faites glisser le commutateur Marche/ Arrêt vers la droite pour mettre l’appareil sous tension. 3 Activez Quickview (page 19). 4 Cadrez votre sujet dans le viseur et appuyez sur le déclencheur. La photo s’affiche sur l’écran à cristaux liquides, l’icône apparaissant audessus du bouton . 5 Appuyez sur le bouton . L’écran à cristaux liquides affiche l’écran Supprimer photo. 6 Appuyez sur l’un des boutons / jusqu’à ce que OUI soit mis en évidence. 7 Appuyez sur le bouton de validation. La photo est définitivement supprimée de la carte mémoire de l’appareil. 28 3 Personnalisation des photos Les chapitres 1 et 2 décrivent les notions de base pour la prise de très bonnes photos numériques. Le présent chapitre traite des fonctions de personnalisation disponibles sur votre appareil. Grâce à sa polyvalence, vous pouvez le configurer pour presque n’importe quelle situation. Cet appareil photo vous permet de : Q Régler l’exposition lorsque l’image est trop claire ou trop foncée. Q Encadrer vos photos en utilisant l’une des bordures fournies sur la carte mémoire et sur le CD du logiciel. Q Saisir des images en couleur, en noir et blanc ou en sépia, ou mettre du texte en évidence dans des documents. Q Régler la sensibilité ISO pour les faibles lumières sans flash. Q Sélectionner des réglages de qualité d’image et de résolution spécifiques afin de répondre à vos besoins. Q Définir les réglages d’équilibre des blancs, afin d’obtenir une reproduction des couleurs de qualité. Q Régler le système de mesure pour contrôler l’effet de la lumière sur vos images. Q Accentuer et atténuer vos images de sorte que l’édition ultérieure sur logiciel soit simplifiée. Q Verrouiller l’exposition pour obtenir un aspect uniforme pour toutes vos photos. 29 3 Réglage de l’exposition de l’appareil Lorsque vos photos vous semblent trop foncées ou trop claires, réglez la quantité de lumière pénétrant dans votre appareil, afin d’obtenir l’exposition correcte pour vos images. Ces réglages de la lumière sont appelés Compensation de l’exposition. MENU CAPTURE REVIEW CONNECT CAMERA SETUP 30 1 Réglez le sélecteur de mode sur Saisie. 2 Faites glisser le commutateur Marche/ Arrêt vers la droite pour mettre l’appareil sous tension. 3 Appuyez sur le bouton Menu. L’écran à cristaux liquides affiche le menu principal. / n 4 Appuyez sur l’un des bouto jusqu’à ce que l’icône soit mise en évidence. 5 Appuyez sur le bouton de validation. L’écran à cristaux liquides affiche l’écran Compensation d’exposition. 6 Appuyez sur l’un des boutons / pour modifier la valeur de l’exposition. s Q Si vos photos sont trop foncées, augmentez la valeur d’exposition (+). Q Si vos photos sont trop claires, diminuez la valeur d’exposition (-). Vous pouvez régler l’exposition de +2 à -2 par incréments de 0,5. Une augmentation de 1 double la quantité de lumière pénétrant dans l’appareil photo. Une diminution de 1.0 réduit de moitié la quantité de lumière pénétrant dans l’appareil. 7 Appuyez sur le bouton de validation. Le menu principal s’affiche de nouveau et l’icône de compensation d’exposition apparaît sur l’affichage de l’état. 8 Pour annuler la fonction de compensation d’exposition, appuyez sur l’un des boutons / jusqu’à ce que la valeur 0,0 soit mise en évidence, puis appuyez sur le bouton de validation, ou mettez hors tension la caméra. Vous pouvez sélectionner une valeur d’exposition qui sera définie par défaut. Voir page 83. 31 3 Ajout d’une bordure à l’image Vous pouvez ajouter une bordure et/ou un logo à votre image. Lorsque vous utilisez la fonction Bordure, la fonction Prévisualisation est automatiquement activée sur l’appareil et vous aide à cadrer l’image et à vérifier que la bordure sélectionnée est adaptée au sujet. Si elle vous convient, prenez la photo. Sinon, sélectionnez-en une autre. Même si aucune bordure n’est incluse dans la carte mémoire de l’appareil, vous pouvez créer et ajouter vos propres bordures ou logos. Pour plus d’informations, reportez-vous à l’aide en ligne de l’application de transfert de bordures KODAK DC3400 ou au fichier LisezMoi. Une fois la photo prise, vous ne pouvez plus retirer la bordure. MENU CAPTURE REVIEW CONNECT CAMERA SETUP FPO 32 1 Réglez le sélecteur de mode sur Saisie. 2 Faites glisser le commutateur Marche/ Arrêt vers la droite pour mettre l’appareil sous tension. 3 Appuyez sur le bouton Menu. L’écran à cristaux liquides affiche le menu principal. 4 Appuyez sur l’un des boutons / jusqu’à ce que l’icône soit mise en évidence. 5 Appuyez sur le bouton de validation. Vous pouvez sélectionner une bordure différente dans une liste, afin de personnaliser vos photos. 6 Appuyez sur l’un des boutons / jusqu’à sélectionner l’option de bordure souhaitée. 7 Appuyez sur le bouton de validation. Le menu principal s’affiche à nouveau. 8 Pour annuler la bordure, appuyez sur l’un des boutons / jusqu’à ce que l’option Aucune bordure soit mise en évidence, puis appuyez sur le bouton de validation. Vous pouvez sélectionner une bordure spécifique qui sera définie par défaut. Voir page 77. 33 3 Saisie de photos en noir et blanc, sépia ou document Le réglage Effets vous permet de prendre des photos en noir et blanc, de choisir une couleur sépia pour donner à vos photos un air ancien ou de prendre des photos de documents de manière à faire ressortir le texte. Lorsque ce réglage est activé, la fonction Prévisualisation est automatiquement activée pour que vous puissiez vérifier si l’effet sélectionné est adapté à votre sujet. S’il vous convient, prenez votre photo. Sinon, sélectionnez un effet différent. Une fois la photo prise, vous ne pouvez plus supprimer l’effet. MENU CAPTURE REVIEW CONNECT CAMERA SETUP 34 1 Réglez le sélecteur de mode sur Saisie. 2 Faites glisser le commutateur Marche/ Arrêt vers la droite pour mettre l’appareil sous tension. 3 Appuyez sur le bouton Menu. L’écran à cristaux liquides affiche le menu principal. 4 Appuyez sur l’un des boutons / jusqu’à ce que l’icône soit mise en évidence. 5 Appuyez sur le bouton de validation. 6 Appuyez sur l’un des boutons / jusqu’à ce que l’option Effet soit mise en évidence. Q Noir et blanc : prend une photo en noir et blanc. Q Sépia : prend une photo dans les tons bruns. Q Document : prend une photo plus contrastée pour que le texte soit mis en valeur. Q Aucun effet : prend une photo couleur. 7 Appuyez sur le bouton de validation. Le menu principal s’affiche à nouveau. 8 Pour désactiver la fonction Effets, appuyez sur l’un des boutons / jusqu’à que Sans effet soit mis en évidence, puis appuyez sur le bouton de validation ou mettez l’appareil hors tension. Vous pouvez sélectionner un effet spécifique qui sera défini par défaut. Voir page 83. 35 3 Réglage de la qualité de la photo Si vous prévoyez d’effectuer des impressions de grande taille, vous obtiendrez davantage de détails en choisissant la qualité optimale. Cette option occupe toutefois plus d’espace sur la carte mémoire. Pour les photos courantes, optez pour la qualité supérieure, qui donne de bonnes photos tout en conservant de l’espace sur la carte mémoire. Si vous devez stocker un nombre important de photos sur la carte mémoire ou que vous prévoyez de transmettre vos photos par courrier électronique (e-mail), adoptez la qualité Bonne. MENU CAPTURE REVIEW CONNECT CAMERA SETUP 1 Réglez le sélecteur de mode sur Saisie. 2 Faites glisser le commutateur Marche/ Arrêt vers la droite pour mettre l’appareil sous tension. 3 Appuyez sur le bouton Menu. L’écran à cristaux liquides affiche le menu principal. 4 Appuyez sur l’un des boutons / jusqu’à ce que l’icône soit mise en évidence. 5 Appuyez sur le bouton de validation. L’écran à cristaux liquides affiche l’écran Qualité. L’option en cours est cochée ('). 6 Appuyez sur l’un des boutons / jusqu’à ce que l’option Qualité souhaitée soit en évidence. 36 Q Optimale : pour imprimer des photos 8 x 10. Q Supérieure : pour les photos courantes. Q Bonne : pour les photos en ligne ou à transmettre par courrier électronique. 7 Appuyez sur le bouton de validation. Le menu principal s’affiche à nouveau, et l’icône Qualité correspondant au réglage sélectionné apparaît sur l’affichage de l’état. Vous pouvez passer facilement d’un réglage à l’autre lorsque vous prenez des photos. 37 3 Réglage de la résolution de l’image Si vous souhaitez envoyer des photos par messagerie électronique ou les utiliser en ligne, choisissez une résolution Normale. Ce réglage permet de saisir uniquement les informations nécessaires pour l’affichage sur un écran d’ordinateur ou pour des impressions petit format. Pour des photos destinées à l’impression, sélectionnez l’option Elevée. Avec ce réglage, vous pouvez saisir davantage d’informations. Le nombre d’images stockées sur la carte mémoire sera moins important. MENU CAPTURE REVIEW CONNECT CAMERA SETUP 1 Réglez le sélecteur de mode sur Saisie. 2 Faites glisser le commutateur Marche/ Arrêt vers la droite pour mettre l’appareil sous tension. 3 Appuyez sur le bouton Menu. L’écran à cristaux liquides affiche le menu principal. 4 Appuyez sur l’un des boutons / jusqu’à ce que l’icône soit mise en évidence. 5 Appuyez sur le bouton de validation. L’écran à cristaux liquides affiche l’écran principal Résolution. L’option en cours est cochée ('). 6 Appuyez sur l’un des boutons / jusqu’à ce que le réglage de résolution voulu soit mis en évidence. 38 Q Elevée : pour imprimer vos photos. La taille de l’image est de 1760 x 1168 pixels. Q Standard : pour une utilisation via la messagerie électronique ou en ligne. La taille de l’image est de 896 x 592 pixels. 7 Appuyez sur le bouton de validation. Le menu principal s’affiche à nouveau et l’icône de résolution apparaît sur l’affichage de l’état. Vous pouvez passer facilement d’un réglage à l’autre lorsque vous prenez des photos. 39 3 Définition de l’équilibre des blancs pour les photos en intérieur Si vous utilisez votre appareil en intérieur, alors que l’usage du flash est interdit, il est possible que vos images prennent une teinte verte sous un éclairage fluorescent, ou orange sous un éclairage au tungstène (éclairage domestique). La fonction d’équilibre des blancs permet de corriger cet effet. Utilisez le réglage Automatique pour les photos ordinaires. Utilisez le réglage Lumière du jour, Fluorescent ou Tungstène lorsque vous prenez des photos sans flash, dans ces conditions d’éclairage. MENU CAPTURE REVIEW CONNECT CAMERA SETUP 1 Réglez le sélecteur de mode sur Saisie. 2 Faites glisser le commutateur Marche/ Arrêt vers la droite pour mettre l’appareil sous tension. 3 Appuyez sur le bouton Menu. L’écran à cristaux liquides affiche le menu principal. 4 Appuyez sur l’un des boutons / jusqu’à ce que l’icône soit mise en évidence. 5 Appuyez sur le bouton de validation. L’écran à cristaux liquides affiche l’écran Equilibre des blancs. L’option en cours est cochée ('). 6 Appuyez sur l’un des boutons / jusqu’à ce que l’option souhaitée soit mise en évidence. 40 Q Automatique (pas d'icône) : règle automatiquement l’équilibre des blancs. Q Lumière du jour : équilibre selon la lumière naturelle du jour. Q Fluorescent : corrige la teinte verte due à l’éclairage fluorescent. Q Tungstène : corrige la teinte orange due à l’éclairage au tungstène. 7 Appuyez sur le bouton de validation. Le menu principal s’affiche à nouveau et l’icône d’équilibre des blancs apparaît sur l’affichage de l’état. Le réglage Automatique est automatiquement réinitialisé lorsque votre appareil est mis hors tension. Pour changer le réglage par défaut, voir page 81. 41 3 Choix d’un système de mesure Vous pouvez contrôler la façon dont la lumière affecte vos images, à l’aide des systèmes de mesure disponibles sur votre appareil. Pour obtenir une exposition uniforme de votre photo, utilisez le réglage Exposition uniforme. Ce réglage est parfait pour les photos ordinaires. Pour mettre en valeur le centre de votre image (un visage par exemple), tout en atténuant le fond, utilisez le réglage Centrée sujet. MENU CAPTURE REVIEW CONNECT CAMERA SETUP 42 1 Réglez le sélecteur de mode sur Saisie. 2 Faites glisser le commutateur Marche/ Arrêt vers la droite pour mettre l’appareil sous tension. 3 Appuyez sur le bouton Menu. L’écran à cristaux liquides affiche le menu principal. 4 Appuyez sur l’un des boutons / jusqu’à ce que l’icône soit mise en évidence. 5 Appuyez sur le bouton de validation. L’écran à cristaux liquides affiche l’écran Auto Exposition. L’option en cours est cochée ('). 6 Appuyez sur l’un des boutons / jusqu’à ce que l’option d’exposition automatique voulue soit mise en évidence. Q Exposition uniforme : évalue les conditions d’éclairage de la totalité de l’image. Q Centrée sujet : évalue les conditions d’éclairage du sujet centré dans le viseur et définit le paramètre global d’exposition pour l’image en fonction du centre du sujet. 7 Appuyez sur le bouton de validation. Le menu principal s’affiche à nouveau. Vous pouvez passer facilement d’un réglage à l’autre lorsque vous prenez des photos. 43 3 Sélection du réglage ISO Pour prendre des photos avec peu de lumière sans utiliser le flash, dans un musée par exemple, vous pouvez sélectionner la sensibilité ISO automatique sur l’appareil pour éviter les photos floues. Avec cette fonction, la vitesse d’obturation est automatiquement augmentée, pour accroître la réactivité de l’appareil, tout en conservant une bonne exposition de la photo. MENU CAPTURE REVIEW CONNECT CAMERA SETUP 44 1 Réglez le sélecteur de mode sur Saisie. 2 Faites glisser le commutateur Marche/ Arrêt vers la droite pour mettre l’appareil sous tension. 3 Appuyez sur le bouton Menu. L’écran à cristaux liquides affiche le menu principal. 4 Appuyez sur l’un des boutons / jusqu’à ce que l’icône soit mise en évidence. L’écran à cristaux liquides affiche l’écran ISO automatique. L’effet en cours est coché ('). 5 Appuyez sur le bouton de validation. 6 Appuyez sur l’un des boutons jusqu’à ce que l’option souhaitée soit sélectionnée. Q OFF : l’appareil sélectionne la vitesse d’obturation optimale. Conseillé pour les photos courantes. Q ON : l’appareil augmente la vitesse d’obturation lorsque le flash est désactivé. Conseillé pour les photos en intérieur avec un faible éclairage. 7 Appuyez sur le bouton de validation. 8 Pour désactiver la fonction ISO automatique, appuyez sur l’un des boutons / jusqu’à ce que OFF soit en évidence, puis appuyez sur le bouton de validation ou mettez l’appareil hors tension. Pour modifier le réglage ISO par défaut, voir page 87. 45 3 Accentuation et atténuation d’une image Si vous prévoyez de retoucher vos images à l’aide d’un logiciel d’édition d’image, la fonction Netteté simplifie certaines opérations d’édition. Lorsque vous sélectionnez le réglage Net, les contours de l’image sont renforcés, ce qui facilite le détourage ou le recadrage de l’image. Si vous souhaitez fondre l’image dans un fond, utilisez le réglage Flou pour atténuer les contours. Pour des photos ordinaires, conservez la valeur Standard pour la fonction Netteté. Les réglages Net et Flou sont susceptibles d’augmenter ou de diminuer la clarté des photos. MENU CAPTURE REVIEW CONNECT CAMERA SETUP 46 1 Réglez le sélecteur de mode sur Saisie. 2 Faites glisser le commutateur Marche/ Arrêt vers la droite pour mettre l’appareil sous tension. 3 Appuyez sur le bouton Menu. L’écran à cristaux liquides affiche le menu principal. 4 Appuyez sur l’un des boutons / jusqu’à ce que l’icône soit mise en évidence. 5 Appuyez sur le bouton de validation. L’écran à cristaux liquides affiche l’écran Netteté. L’option en cours est cochée ('). 6 Appuyez sur l’un des boutons / jusqu’à ce que l’option Netteté voulue soit mise en évidence. Q Net : met en évidence les contours dans votre image. Q Normal : ne modifie pas les contours dans votre image. Q Flou : atténue les contours dans votre image (les contours se fondent dans l’image). 7 Appuyez sur le bouton de validation. Le menu principal s’affiche à nouveau. Vous pouvez passer facilement d’un réglage à l’autre lorsque vous prenez des photos. 47 3 Verrouillage d’un réglage d’exposition Si vous prenez une série de photos exigeant un réglage constant de l’exposition pour un aspect uniforme, utilisez la fonction Verrouillage de l’exposition. Cette fonction est particulièrement utile pour prendre une série de photos, par exemple, d’une chaîne de montagnes, et créer une fresque composée de plusieurs photos. MENU CAPTURE REVIEW CONNECT CAMERA SETUP 48 1 Réglez le sélecteur de mode sur Saisie. 2 Faites glisser le commutateur Marche/ Arrêt vers la droite pour mettre l’appareil sous tension. 3 Appuyez sur le bouton Menu. L’écran à cristaux liquides affiche le menu principal. 4 Appuyez sur l’un des boutons / jusqu’à ce que l’icône soit mise en évidence. 5 Appuyez sur le bouton de validation. L’écran à cristaux liquides affiche l’écran Verrouillage d’exposition. L’effet en cours est coché ('). 6 Appuyez sur l’un des boutons / jusqu’à ce que ON soit mis en évidence. 7 Appuyez sur le bouton de validation. Un message vous invite à prendre une photo pour verrouiller le réglage de la saisie. 8 Centrez la zone dont vous souhaitez verrouiller l’exposition, dans le viseur. 9 Appuyez sur le déclencheur pour verrouiller le réglage d’exposition. 10 Pour annuler le Verrouillage de l’exposition, appuyez sur l’un des boutons / jusqu’à ce que OFF soit en évidence, puis appuyez sur le bouton de validation ou mettez l’appareil hors tension. 49 3 4 Vérification des images Une fois vos photos prises avec votre appareil photo numérique KODAK DC3400, vous pouvez les regarder en réglant l’appareil en mode Vérification. Ce mode vous permet de : Q Visualiser vos photos et de constater, le cas échéant, l’application des fonctions de personnalisation à la photo. Q Agrandir l’image pour vérifier les détails. Q Sélectionner certaines images et certaines quantités pour impression. Q Protéger les images contre la suppression dans la carte mémoire. Q Supprimer des images inutiles pour libérer de l’espace sur la carte mémoire. Q Afficher et présenter un diaporama sur l’appareil ou un écran de télévision. Q Visualiser des informations spécifiques concernant l’image. 51 4 Visualisation des images Vous pouvez afficher chaque image à la taille maximale de l’écran à cristaux liquides, ou bien jusqu’à trois images miniatures simultanément, via la fonction Film fixe. Réglez le sélecteur de mode sur Vérification. 2 Faites glisser le commutateur Marche/ Arrêt vers la droite pour mettre l’appareil sous tension. L’écran à cristaux liquides affiche la dernière photo prise, avec son numéro, ainsi que les icônes d’impression et de protection, si elles sont activées. 3 Utilisez les boutons / pour faire défiler les images et les visualiser sur l’écran à cristaux liquides. 4 Appuyez sur le bouton Menu pour afficher le film fixe et l’écran principal Vérification. Les icônes du menu Vérification, le film fixe et la barre de mémoire apparaissent sur l’image en cours. 1 MENU CAPTURE REVIEW CONNECT CAMERA SETUP 52 Le film fixe affiche jusqu’à trois images simultanément, dans l’ordre où elles ont été prises et stockées dans la carte mémoire de l’appareil. 5 Utilisez les boutons / pour faire défiler le film. L’image sur le film fixe apparaît sur l’écran à cristaux liquides, alors que le curseur de positionnement de l’image sur la carte mémoire se déplace et que la barre de mémoire évolue visuellement. La barre mémoire indique le volume d’espace restant sur la carte mémoire. La section noire représente la partie utilisée de la carte, le curseur de positionnement indiquant la position de l’image sur la carte. 6 Pour quitter, appuyez sur le bouton Menu. 53 4 Agrandissement de vos images Pour agrandir une partie spécifique d’une image affichée sur l’écran à cristaux liquides, utilisez la fonction Agrandissement. Cette fonction vous permet de visualiser une portion de l’image en cours agrandie à deux fois la taille normale de l’écran à cristaux liquides. 1 MENU CAPTURE 2 REVIEW CONNECT CAMERA SETUP 3 4 5 6 54 Réglez le sélecteur de mode sur Vérification. Faites glisser le commutateur Marche/ Arrêt vers la droite pour mettre l’appareil sous tension. La dernière photo prise s’affiche sur l’écran à cristaux liquides. Appuyez sur le bouton Menu. L’écran principal du menu Vérification s’affiche. Appuyez sur l’un des boutons / jusqu’à ce que l’image à agrandir soit mise en évidence sur le film. L’image apparaît sur la zone de visualisation de l’écran à cristaux liquides. Appuyez sur l’un des boutons / jusqu’à ce que l’icône soit mise en évidence. Appuyez sur le bouton de validation. L’écran à cristaux liquides affiche une vue agrandie de l’image sélectionnée. 7 Utilisez les boutons / et / pour faire défiler les différentes parties de l’image. 8 Pour quitter la fonction d’agrandissement, appuyez sur le bouton de validation. 4 55 Sélection d’images à imprimer Vous pouvez faire défiler et sélectionner des images sur la carte mémoire en vue de les imprimer, ou encore créer un index de toutes les images via la fonction Ordre d’impression. Cette fonction est utile car elle vous permet de gagner du temps lorsque vous imprimez des images à partir d’un système KODAK Picture Maker ou Personnal Picture Maker. Réglez le sélecteur de mode sur Vérification. 2 Faites glisser le commutateur Marche/ Arrêt vers la droite pour mettre l’appareil sous tension. La dernière photo prise s’affiche sur l’écran à cristaux liquides. 1 MENU CAPTURE REVIEW CONNECT CAMERA SETUP 3 Appuyez sur le bouton Menu. L’écran principal du menu Vérification s’affiche. 4 Appuyez sur l’un des boutons / jusqu’à ce que l’icône soit mise en évidence. 5 Appuyez sur le bouton de validation. L’écran d’impression s’affiche. 56 6 Appuyez sur l’un des boutons / jusqu’à ce que l’image souhaitée soit en évidence sur le film fixe. 7 Appuyez sur l’un des boutons / jusqu’à ce que l’option d’impression voulue soit mise en évidence. Q IMAGE ACTUELLE ou EDITER IMAGE : signale l’image actuellement sélectionnée sur le film. Q QUITTER : vous ramène à l’écran principal Vérification. Q TOUTES LES IMAGES ou EDITER TOUT : signale toutes les images contenues sur la carte mémoire de l’appareil. Q INDEX ou EDITER INDEX : permet d’imprimer des miniatures de toutes les images sur la carte mémoire de l’appareil. 57 4 8 Appuyez sur le bouton de validation. L’écran Copies s’affiche, sauf si vous avez sélectionné l’option Index, qui vous ramène à l’écran principal Vérification. 9 Appuyez sur l’un des boutons / jusqu’à ce que le nombre de copies souhaité s’affiche. 10 Appuyez sur le bouton de validation. L’ordre d’impression est accepté et l’icône correspondante s’affiche sur l’écran à cristaux liquides pour chaque image signalée pour impression. L’écran principal d’impression s’affiche à nouveau. 11 Pour quitter la fonction d’impression, mettez QUITTER en évidence, puis appuyez sur le bouton de validation. 58 Annulation de l’impression d’images Si, finalement, vous hésitez à imprimer certaines des images que vous avez sélectionnées, vous pouvez revenir en arrière et annuler certaines images ou la totalité. Appuyez sur l’un des boutons / jusqu’à ce que l’option d’impression voulue soit mise en évidence. Q ANNULER ACTUEL : annule l’ordre d’impression pour l’image sélectionnée. Q QUITTER : vous ramène à l’écran principal du menu Vérification. Q ANNULER TOUT : annule tous les ordres d’impression des images. Q ANNULER INDEX : annule l’ordre d’impression d’un index. 2 Appuyez sur le bouton de validation. L’ordre d’impression est annulé et l’icône correspondante disparaît. L’écran principal d’impression s’affiche à nouveau. 3 Pour quitter la fonction d’impression, mettez QUITTER en évidence, puis appuyez sur le bouton de validation. 1 59 4 Protection de vos images Vous pouvez protéger vos images contre une suppression accidentelle dans la carte mémoire de l’appareil, à l’aide de la fonction de protection. Cette fonction est très utile lorsque la carte mémoire de l’appareil est utilisée par plus d’une personne. MENU CAPTURE REVIEW CONNECT CAMERA SETUP 1 Réglez le sélecteur sur Vérification. 2 Faites glisser le commutateur Marche/ Arrêt vers la droite pour mettre l’appareil sous tension. La dernière photo prise s’affiche sur l’écran à cristaux liquides. 3 Appuyez sur le bouton Menu. L’écran principal du menu Vérification s’affiche. 4 Appuyez sur l’un des boutons / jusqu’à ce que l’icône soit mise en évidence. L’écran de protection s’affiche. 5 Appuyez sur l’un des boutons / jusqu’à ce que l’image à protéger soit sélectionnée. 6 Appuyez sur le bouton de validation. L’image s’affiche sur l’écran à cristaux liquides, ainsi que l’icône de protection des photos. 7 Pour annuler la protection d’une image, sélectionnez cette image et appuyez sur le bouton de validation. 60 Suppression d’une ou de toutes les images Si vous n’êtes pas satisfait des images stockées sur la carte mémoire de l’appareil ou si vous souhaitez simplement libérer de l’espace, utilisez la fonction de suppression pour supprimer une ou toutes les images sur la carte. Vous ne pouvez pas supprimer des images protégées, à moins de désactiver la protection. Voir page 60. Réglez le sélecteur de mode sur Vérification. 2 Faites glisser le commutateur Marche/ Arrêt vers la droite pour mettre l’appareil sous tension. La dernière photo prise s’affiche sur l’écran à cristaux liquides. 1 MENU CAPTURE REVIEW CONNECT CAMERA SETUP 3 Appuyez sur le bouton Menu. L’écran principal du menu Vérification s’affiche. 4 Appuyez sur l’un des boutons / jusqu’à ce que l’icône soit mise en évidence. 5 Appuyez sur le bouton de validation. L’écran de suppression apparaît. 61 4 6 Appuyez sur l’un des boutons / jusqu’à ce que l’image à supprimer soit sélectionnée. 7 Appuyez sur l’un des boutons / jusqu’à ce que l’option de suppression voulue soit mise en évidence. Q IMAGE : supprime l’image sélectionnée de la carte mémoire de l’appareil. Q QUITTER : vous ramène à l’écran principal Vérification sans supprimer d’image. Q TOUTES LES IMAGES : supprime toutes les images de la carte mémoire de l’appareil. 8 Appuyez sur le bouton de validation. Les images sont supprimées de la carte mémoire de l’appareil. 9 Pour quitter la fonction de suppression, mettez QUITTER en évidence, puis appuyez sur le bouton de validation. 62 Visionnement d’un diaporama sur votre écran de télévision Vous pouvez visualiser vos photos sur l’écran à cristaux liquides de l’appareil, ou brancher, à l’aide d’un câble vidéo, l’appareil photo sur un téléviseur et présenter vos photos à vos amis, via la fonction Diaporama. Les images demeurent affichées à l’écran pendant un délai compris entre 1 et 99 secondes, selon votre réglage sur l’appareil. Le diaporama se termine une fois toutes les images présentées, ou continue jusqu’à ce que vous l’arrêtiez, si vous utilisez un adaptateur secteur agréé Kodak. Pour plus de détails sur les accessoires disponibles, adressez-vous à votre détaillant KODAK. Réglez le sélecteur de mode sur Vérification. 2 Faites glisser le commutateur Marche/ Arrêt vers la droite pour mettre l’appareil sous tension. La dernière photo prise s’affiche sur l’écran à cristaux liquides. 1 MENU CAPTURE REVIEW CONNECT CAMERA SETUP 63 4 3 Appuyez sur le bouton Menu. L’écran principal du menu Vérification s’affiche. CARD 64 OPEN IN DC EO VID T OU 4 Appuyez sur l’un des boutons / jusqu’à ce que l’icône soit mise en évidence. 5 Appuyez sur le bouton de validation. L’écran Intervalle diaporama s’affiche. 6 Utilisez les boutons / pour sélectionner la durée (en secondes) d’affichage des images sur l’écran de télévision. Pour visualiser un diaporama sur l’écran à cristaux liquides, appuyez sur le bouton de validation pour démarrer et arrêter le diaporama. 7 Branchez le câble vidéo au port de sortie vidéo sur le côté de votre appareil, puis branchez l’autre extrémité du câble au port d’entrée vidéo sur le poste de télévision. 8 Allumez la télévision. Il peut être nécessaire de régler la sortie vidéo sur NTSC ou PAL, selon la norme de votre téléviseur. Voir page 75. 9 Appuyez sur le bouton de validation pour démarrer et arrêter le diaporama. Affichage d’informations relatives à une image Vous pouvez rechercher des informations spécifiques sur une image, en utilisant la fonction Informations sur les images. Les informations qui s’affichent sont en lecture seule et ne peuvent pas être modifiées. Réglez le sélecteur de mode sur Vérification. 2 Faites glisser le commutateur Marche/ Arrêt vers la droite pour mettre l’appareil sous tension. La dernière photo prise s’affiche sur l’écran à cristaux liquides. 1 MENU CAPTURE REVIEW CONNECT CAMERA SETUP 4 65 3 Appuyez sur le bouton Menu. L’écran principal du menu Vérification s’affiche. . 66 4 Appuyez sur l’un des boutons / jusqu’à ce que l’icône soit mise en évidence. 5 Appuyez sur le bouton de validation. L’écran Info sur les images apparaît et affiche les informations relatives à cette image. Q Fichier Q Répertoire Q Date saisie Q Heure saisie Q Flash Q Vitesse d’obturation Q Qualité Q Résolution 6 Appuyez sur l’un des boutons / pour afficher des informations sur les autres images. 7 Pour quitter la fonction Informations sur les images, appuyez sur le bouton de validation. 5 Personnalisation de l’appareil photo Vous pouvez personnaliser votre appareil pour prendre les photos que vous souhaitez. Il vous suffit pour ce faire de choisir le mode Réglage de l’appareil et de paramétrer les réglages qui seront sélectionnés chaque fois que vous l’utiliserez. Ce mode vous permet de : Q Sélectionner un mode Economie d’énergie afin d’économiser les piles. Q Accéder aux informations relatives à l’appareil photo et tout connaître sur son utilisation depuis sa mise en service. Q Sélectionner la langue de votre choix pour travailler avec le maximum d’aisance. Q Formater d’autres cartes mémoire que vous pourrez utiliser dans votre appareil photo. Q Sélectionner des paramètres par défaut spécifiques, de sorte que votre appareil soit toujours configuré selon vos préférences. 67 5 Economie d’énergie Le mode Economie d’énergie permet de prolonger la durée de vie des piles en mettant l’appareil hors tension lorsqu’il n’est pas utilisé. Ce mode peut être activé ou désactivé. Vous pouvez paramétrer l’appareil pour rester sous tension plus longtemps alors qu’il n’est pas utilisé, par exemple si vous souhaitez le connecter à un ordinateur. Pour activer ou désactiver le mode Economie d’énergie, procédez comme suit : CAPTURE REVIEW CONNECT CAMERA SETUP 68 Réglez le sélecteur de mode sur Réglage de l’appareil photo. 2 Faites glisser le commutateur Marche/ Arrêt vers la droite pour mettre l’appareil sous tension. L’écran principal de réglage de l’appareil s’affiche. 1 MENU 3 Appuyez sur l’un des boutons / jusqu’à ce que l’icône soit mise en évidence. 4 Appuyez sur le bouton de validation. L’écran d’économie d’énergie apparaît. L’option en cours est cochée ('). 5 Appuyez sur l’un des boutons / jusqu’à ce que l’option souhaitée soit mise en évidence. 6 Appuyez sur le bouton de validation pour confirmer les modifications et revenir à l’écran principal de réglage de l’appareil. 5 69 Affichage des informations relatives à l’appareil Vous souhaitez savoir combien de photos vous avez prises avec votre appareil ou combien de fois le flash s’est déclenché ? Rien de plus facile grâce à la fonction d’affichage de l’historique de l’appareil photo qui conserve en mémoire toutes les opérations effectuées. Réglez le sélecteur de mode sur Réglage de l’appareil photo. 2 Faites glisser le commutateur Marche/ Arrêt vers la droite pour mettre l’appareil sous tension. L’écran principal de réglage de l’appareil s’affiche. 1 MENU CAPTURE REVIEW CONNECT CAMERA SETUP 70 3 Appuyez sur l’un des boutons / jusqu’à ce que l’icône soit mise en évidence. 4 Appuyez sur le bouton de validation. L’écran A propos de… s’affiche. Les informations qui s’affichent sont en lecture seule et ne peuvent être modifiées. Q Version du micrologiciel : indique la dernière version du logiciel. Q # Photos prises : affiche le nombre d’images prises. Q # Flashs utilisés : affiche le nombre total de déclenchements du flash. 5 Appuyez sur le bouton de validation pour retourner à l’écran principal de réglage de l’appareil. 5 71 Sélection de la langue d’affichage Vous pouvez choisir la langue d’affichage de votre appareil photo. Une fois la sélection effectuée, le texte s’affiche dans la langue choisie. Réglez le sélecteur de mode sur Réglage de l’appareil photo. 2 Faites glisser le commutateur Marche/ Arrêt vers la droite pour mettre l’appareil sous tension. L’écran principal de réglage de l’appareil s’affiche. 1 MENU CAPTURE REVIEW CONNECT CAMERA SETUP 3 Appuyez sur l’un des boutons / jusqu’à ce que l’icône soit mise en évidence. 4 Appuyez sur le bouton de validation. L’écran de sélection de la langue s’affiche. L’option en cours est cochée ('). 5 Appuyez sur l’un des boutons / jusqu’à ce que la langue souhaitée soit sélectionnée. L’écran de réglage de l’appareil s’affiche à nouveau. 6 Appuyez sur le bouton de validation pour confirmer les modifications et revenir à l’écran principal de réglage de l’appareil. 72 Formatage de la carte mémoire de l’appareil photo Si vous possédez des cartes mémoire (cartes CompactFlash) déjà utilisées dans d’autres appareils photo numériques, il se peut que ces cartes ne soient pas correctement formatées pour votre appareil ou que leurs données soient altérées. Si tel est le cas, votre appareil indique que vous devez formater la carte mémoire. Lorsque vous formatez une carte mémoire, toutes les informations qu’elle contient sont supprimées, y compris les images, les bordures et tous les autres fichiers. Vous pouvez créer et ajouter des bordures dans la carte mémoire de l’appareil. Pour plus d’informations, consultez l’aide en ligne de l’application de transfert de bordures KODAK ou le fichier LisezMoi. Réglez le sélecteur de mode sur Réglage de l’appareil photo. 2 Faites glisser le commutateur Marche/ Arrêt vers la droite pour mettre l’appareil sous tension. L’écran principal de réglage de l’appareil s’affiche. 1 MENU CAPTURE REVIEW CONNECT CAMERA SETUP 73 5 3 Appuyez sur l’un des boutons / jusqu’à ce que l’icône soit mise en évidence. 4 Appuyez sur le bouton de validation. L’écran de formatage de la carte mémoire apparaît. 5 Appuyez sur l’un des boutons / jusqu’à ce que l’option FORMAT CONTINU soit sélectionnée. 6 Appuyez sur le bouton de validation pour formater la carte mémoire et revenir à l’écran principal de réglage de l’appareil. 74 Réglage du signal de sortie vidéo Vous pouvez régler votre appareil pour qu’il reconnaisse les signaux vidéo NTSC ou PAL. La fonction Sortie vidéo doit être correctement définie si vous projetez de visualiser vos photos sur un poste de télévision ou un moniteur vidéo. Pour plus d’informations sur la réalisation d’un diaporama, voir page 63. Réglez le sélecteur de mode sur Réglage de l’appareil photo. 2 Faites glisser le commutateur Marche/ Arrêt vers la droite pour mettre l’appareil sous tension. L’écran principal de réglage de l’appareil s’affiche. 1 MENU CAPTURE REVIEW CONNECT CAMERA SETUP 5 75 3 Appuyez sur l’un des boutons / jusqu’à ce que l’icône soit mise en évidence. 4 Appuyez sur le bouton de validation. L’écran de sortie vidéo apparaît. L’option en cours est cochée ('). 5 Appuyez sur l’un des boutons / jusqu’à ce que l’option de sortie vidéo souhaitée soit sélectionnée. Q NTSC : utilisé dans la plupart des pays, à l’exception de l’Europe. Les Etats-Unis utilisent la norme NTSC. Q PAL : utilisé dans les pays européens. 6 Appuyez sur le bouton de validation pour accepter les modifications et revenir à l’écran principal de réglage de l’appareil. 76 Réglage des paramètres par défaut de l’appareil photo Il est possible de personnaliser votre appareil de sorte que des paramètres de réglage spécifiques soient automatiquement activés chaque fois que vous mettez votre appareil sous tension. Vous pouvez ainsi paramétrer par défaut et à votre gré le flash, l’équilibre des blancs, la compensation de l’exposition, les bordures et les effets. Pour plus d’informations sur les réglages par défaut, voir page 130. Réglage d’une bordure par défaut Vous pouvez régler votre appareil de sorte que votre bordure ou votre graphique favori soit systématiquement ajouté aux photos que vous prenez. Pour plus d’informations sur les bordures, voir page 32. Une fois la photo prise, vous ne pouvez plus supprimer la bordure. Réglez le sélecteur de mode sur Réglage de l’appareil photo. 2 Faites glisser le commutateur Marche/ Arrêt vers la droite pour mettre l’appareil sous tension. L’écran principal de réglage de l’appareil s’affiche. 1 MENU CAPTURE REVIEW CONNECT CAMERA SETUP 77 5 3 Appuyez sur l’un des boutons / jusqu’à ce que l’icône soit mise en évidence. 4 Appuyez sur le bouton de validation. L’écran des bordures par défaut apparaît. L’option en cours est cochée ('). 5 Appuyez sur l’un des boutons / jusqu’à sélectionner l’option de bordure souhaitée. Par défaut, aucune bordure n’est activée. 6 Appuyez sur le bouton de validation pour confirmer les modifications et revenir à l’écran principal de réglage de l’appareil. 78 Réglage d’une option de flash par défaut Vous pouvez programmer la sélection d’un flash spécifique à la mise sous tension de l’appareil. Pour plus d’informations sur le réglage du flash, voir page 20. Réglez le sélecteur de mode sur Réglage de l’appareil photo. 2 Faites glisser le commutateur Marche/ Arrêt vers la droite pour mettre l’appareil sous tension. L’écran principal de réglage de l’appareil s’affiche. 3 Appuyez sur l’un des boutons / jusqu’à ce que l’icône soit mise en évidence. 4 Appuyez sur le bouton de validation. L’écran de réglage du flash par défaut s’affiche. L’option en cours est cochée ('). 1 MENU CAPTURE REVIEW CONNECT CAMERA SETUP 79 5 5 Appuyez sur l’un des boutons / jusqu’à sélectionner l’option souhaitée. Q AUTOMATIQUE (par défaut) : le flash se déclenche chaque fois que nécessaire. Conseillé pour les photos standard. Q REMPLISSAGE : le flash d’appoint se déclenche à chaque prise de vue. Recommandé pour les photos en extérieur avec très peu de luminosité. Q YEUX ROUGE : le flash se déclenche pour habituer les yeux à la lumière puis de nouveau au moment de la prise. Recommandé pour photographier des personnes. 6 DESACTIVE : le flash ne se déclenche pas. Appuyez sur le bouton de validation pour confirmer les modifications et revenir à l’écran principal de réglage de l’appareil. 80 Réglage de l’équilibre des blancs par défaut Si vous utilisez toujours votre appareil en intérieur, lorsque le flash est interdit, vous pouvez le paramétrer en fonction du type d’éclairage du sujet que vous photographiez. Pour plus d’informations sur l’équilibre des blancs, voir page 40. Réglez le sélecteur de mode sur Réglage de l’appareil photo. 2 Faites glisser le commutateur Marche/ Arrêt vers la droite pour mettre l’appareil sous tension. L’écran principal de réglage de l’appareil s’affiche. 1 MENU CAPTURE REVIEW CONNECT CAMERA SETUP 5 81 3 Appuyez sur l’un des boutons / jusqu’à ce que l’icône soit mise en évidence. 4 Appuyez sur le bouton de validation. L’écran d’équilibre des blancs par défaut apparaît. L’option en cours est cochée ('). 5 Appuyez sur l’un des boutons / jusqu’à ce que l’option souhaitée soit mise en évidence. Q AUTOMATIQUE (valeur par défaut) : s’ajuste automatiquement lorsque le flash est utilisé. Recommandé pour les photos courantes. Q LUMIERE DU JOUR : équilibre pour la lumière du jour. Recommandé pour les photos en intérieur avec un éclairage naturel. Q FLUORESCENT : pour équilibrer la couleur verte d’un éclairage fluorescent. Q TUNGSTENE : pour équilibrer la couleur rouge-orange d’un éclairage intérieur. 6 Appuyez sur le bouton de validation pour confirmer les modifications et revenir à l’écran principal de réglage de l’appareil. 82 Réglage de la compensation d’exposition par défaut Vous pouvez régler la compensation d’exposition, automatiquement activée chaque fois que vous mettez votre appareil sous tension. Pour plus d’informations sur la compensation d’exposition, voir page 30. Réglez le sélecteur de mode sur Réglage de l’appareil photo. 2 Faites glisser le commutateur Marche/ Arrêt vers la droite pour mettre l’appareil sous tension. L’écran principal de réglage de l’appareil s’affiche. 1 MENU CAPTURE REVIEW CONNECT CAMERA SETUP 5 83 3 Appuyez sur l’un des boutons / jusqu’à ce que l’icône soit mise en évidence. 4 Appuyez sur le bouton de validation. L’écran de compensation par défaut de l’exposition s’affiche. 5 Appuyez sur l’un des boutons / jusqu’à ce que la compensation d’exposition souhaitée soit mis en évidence. Si vos photos sont trop foncées, augmentez la valeur d’exposition (+). Si vos photos sont trop claires, diminuez la valeur d’exposition (-). La compensation d’exposition par défaut est 0.0. 6 Appuyez sur le bouton de validation pour confirmer les modifications et revenir à l’écran principal de réglage de l’appareil. 84 Réglage d’un effet par défaut Si vous travaillez pour la presse ou que vous souhaitez réaliser une présentation de photos, vous pouvez régler votre appareil de sorte qu’il prenne automatiquement des photos en noir et blanc, sépia ou avec une mise en valeur du texte chaque fois que vous mettez l’appareil sous tension. Pour plus d’informations sur les effets, voir page 34. Réglez le sélecteur de mode sur Réglage de l’appareil photo. 2 Faites glisser le commutateur Marche/ Arrêt vers la droite pour mettre l’appareil sous tension. L’écran principal de réglage de l’appareil s’affiche. 1 MENU CAPTURE REVIEW CONNECT CAMERA SETUP 5 85 3 Appuyez sur l’un des boutons / jusqu’à ce que l’icône soit mise en évidence. 4 Appuyez sur le bouton de validation. L’écran Effets par défaut apparaît. L’option en cours est cochée ('). 5 Appuyez sur l’un des boutons / jusqu’à ce que l’effet souhaité soit en évidence. Q Aucun effet (par défaut) : saisie des images en pleines couleurs. Q Noir et blanc : saisie des images en noir et blanc. Recommandé pour les photos de presse. Q Sépia : saisie des images dans les tons bruns. Recommandé pour donner un style "ancien" aux photos. Q Document : augmente le contraste de l’image pour faire ressortir le texte. 6 Appuyez sur le bouton de validation pour confirmer les modifications et revenir à l’écran principal de réglage de l’appareil. 86 Réglage de la valeur ISO automatique par défaut Si vous utilisez toujours votre appareil en intérieur sans flash, vous pouvez le paramétrer pour qu’il fonctionne à une vitesse d’obturation supérieure, de façon à éviter les flous. Pour plus d’informations sur la fonction ISO automatique, voir page 44. Réglez le sélecteur de mode sur Réglage de l’appareil photo. 2 Faites glisser le commutateur Marche/ Arrêt vers la droite pour mettre l’appareil sous tension. L’écran principal de réglage de l’appareil s’affiche. 1 MENU CAPTURE REVIEW CONNECT CAMERA SETUP 5 87 3 Appuyez sur l’un des boutons / jusqu’à ce que l’icône soit mise en évidence. 4 Appuyez sur le bouton de validation. L’écran ISO automatique par défaut apparaît. L’option en cours est cochée ('). 5 Appuyez sur l’un des boutons / jusqu’à ce que l’option ISO automatique souhaitée soit en évidence. Q DESACTIVE (par défaut) : une vitesse d’obturation optimale est appliquée. Recommandé pour les photos courantes. Q ACTIVE : l’appareil augmente la vitesse d’obturation lorsque le flash est désactivé. Conseillé pour les photos en intérieur avec un faible éclairage. 6 Appuyez sur le bouton de validation pour confirmer les modifications et revenir à l’écran principal de réglage de l’appareil. 88 6 Installation des logiciels Ce chapitre décrit l’installation des logiciels KODAK inclus avec votre appareil photo numérique KODAK DC3400. Le programme d’installation KODAK DC3400 inclus avec votre appareil photo intègre des logiciels pour Windows et Macintosh. Ces applications proposent nombre de fonctions vous permettant d’accéder et d’exploiter les photos stockées sur la carte mémoire de l’appareil. Pour en savoir plus, consultez l’aide en ligne propre à chaque application. 6 89 Configuration minimale requise sous Windows Q Windows 95, Windows 98, Windows NT 4.0 ou Windows 2000. Q Pentium 90 MHz (minimum), avec lecteur de CD-ROM. Q Ecran couleur avec résolution minimale de 640 x 480 (1024 x 768 préférée) et couleur 8 bits (16 bits ou 24 bits recommandée). Q Au moins 16 Mo de RAM. Q 120 Mo d’espace disque. Q Un port série, un port USB (Windows 98 et Windows 2000) ou un lecteur de carte CompactFlash disponibles. Configuration minimale requise sous Macintosh Q Macintosh PowerPC, avec lecteur de CD-ROM. Q OS 7.6.1 ou supérieur pour la connexion série. OS 8.5.1 ou supérieur pour les connexions USB. Q Ecran couleur avec résolution minimale de 640 x 480 (1024 x 768 de préférence), milliers de couleurs recommandés. Q Au moins 32 Mo de RAM. Q 120 Mo d’espace disque. Q Port série, port USB ou lecteur de carte CompactFlash. 90 Logiciels KODAK sous Windows L’appareil photo est livré avec quatre applications KODAK pour Windows. Il s’agit de : Q Logiciel Mounter de l’appareil photo KODAK DC3400 : permet de visualiser facilement les images enregistrées dans la carte mémoire de l’appareil photo et de les copier sur votre ordinateur. Q Logiciel d’accès numérique KODAK DC3400 (module TWAIN) : permet de visualiser et transférer rapidement des images de la carte mémoire de l’appareil photo dans un programme hôte conforme aux normes TWAIN, tel qu’ADOBE Photoshop ou ADOBE PhotoDeluxe. Q Logiciel de réglage de l’appareil photo KODAK DC3400 : permet de modifier depuis l’ordinateur la configuration de l’appareil photo, ainsi que les paramètres de saisie et de communication. Il permet également de prendre des photos et de les vérifier. Q Application de transfert de bordures KODAK DC3400 : permet de convertir les fichiers BMP Windows existants au format de fichier de bordure (BDR) et de copier les bordures sur la carte mémoire de l’appareil photo et sur le disque dur. 6 91 Présentation des logiciels Voici une brève description des logiciels. Pour plus d’informations, reportezvous à l’aide en ligne fournie avec chaque application. Fonction Affichage de vignettes Transfert des images Affichage des informations sur l’image Réglage Transfert Mounter TWAIN d’acquisition appareil bordures photo Ouverture des images enregistrées sur le disque dur avec d’autres applications. Accès aux réglages de l’appareil Prise de vue Suppression des images Formatage de la carte mémoire de l’appareil Ajout de bordures à la carte mémoire de l’appareil Copie des bordures sur le disque 92 Logiciels KODAK pour ordinateurs Macintosh L’appareil photo est livré avec trois applications KODAK pour ordinateur Macintosh. Il s’agit de : Q Application de transfert d’images KODAK DC3400 : permet de visualiser facilement des images enregistrées sur la carte mémoire de l’appareil et de les copier sur votre ordinateur. Q Logiciel d’accès numérique KODAK DC3400 (module d’acquisition) : permet de visualiser et de copier rapidement des images de la carte mémoire d’appareil vers une application qui accepte le module de connexion ADOBE Photoshop, telle que ADOBE Photoshop ou ADOBE PhotoDeluxe. Q Application de transfert de bordures KODAK DC3400 : permet de convertir les fichiers BMP existants au format de fichier de bordure (BDR) et de copier les bordures de la carte mémoire de l’appareil sur votre disque dur. 6 93 Présentation des logiciels Vous trouverez ci-dessous une brève description des logiciels. Pour plus d’informations, reportez-vous à l’aide en ligne fournie avec chaque application. Fonction Transfert Module Transfert d’images d’acquisition bordures Transfert des images Affichage des informations sur l’image Affichage de vignettes Modification du réglage de l’appareil Prise de vue Modification des paramètres de saisie de l’appareil Suppression des images Ajout de bordures à la carte mémoire de l’appareil Copie des bordures sur le disque 94 Installation des logiciels Pendant que le programme d’installation charge automatiquement le logiciel, prenez quelques minutes pour remplir et renvoyer la carte d’enregistrement de votre appareil photo. Vous recevrez ainsi toutes les informations sur les mises à jour du logiciel et pourrez enregistrer certains produits fournis avec l’appareil. 1 Fermez tous les programmes ouverts avant de lancer le programme d’installation. 2 Placez le CD-ROM du programme d’installation dans le lecteur de CDROM. 3 Chargez le logiciel. Ordinateurs Windows : si la lecture automatique est activée, la première fenêtre d’installation apparaît automatiquement. Sinon, sélectionnez l’option Exécuter du menu Démarrer. Dans la boîte de dialogue Exécuter, tapez la lettre de l’unité qui contient le CD-ROM, puis tapez \setup.exe. Par exemple : d:\setup.exe Sur un ordinateur Macintosh : la première fenêtre d’installation apparaît automatiquement. 4 Suivez les instructions affichées pour installer le logiciel. 5 Si vous y êtes invité, redémarrez l’ordinateur une fois que l’installation du logiciel est achevée. Pour plus d’informations sur tous les logiciels KODAK, reportez-vous à l’aide en ligne de chaque application. 95 6 7 Connexion de l’appareil photo Pour transférer les images prises avec l’appareil photo numérique KODAK DC3400, vous devez connecter votre appareil à l’ordinateur ou utiliser un lecteur de carte. Pour ce faire, utilisez l’un des éléments suivants : Q Un câble série RS-232 pour les ordinateurs sous Windows. Q Un câble série ou un adaptateur pour les ordinateurs Macintosh. Q Une connexion par câble USB (Universal Serial Bus) pour un ordinateur sous Windows 98 et 2000, ou un ordinateur Macintosh. Q Un lecteur de carte. Dans ce cas, vous pouvez récupérer les photos enregistrées sur la carte mémoire de votre appareil, sans connecter ce dernier à l’ordinateur. Si vous n’en disposez pas, vous pouvez en acheter un comme accessoire. Pour plus de détails sur les accessoires disponibles, adressez-vous à un détaillant KODAK. Une fois l’appareil photo connecté à un ordinateur et le logiciel installé, vous êtes prêt pour transférer les images de l’appareil sur l’ordinateur. Pour plus d’informations, reportez-vous à l’aide en ligne de chaque application fournie avec l’appareil photo. 7 97 Connexion à l’aide d’un câble série La connexion entre l’appareil photo et l’ordinateur s’effectue généralement via un câble série. Il est également recommandé d’utiliser un adaptateur secteur agréé KODAK (voir page 6) afin d’économiser les piles. Connexion à un ordinateur sous Windows Utilisez le câble série RS-232 fourni pour connecter votre appareil photo à un ordinateur sous Windows. MENU CAPTURE REVIEW CONNECT CAMERA SETUP 98 1 Réglez le sélecteur sur le mode Connecté. 2 Branchez l’extrémité appropriée du câble série sur un port série à 9 broches de l’ordinateur. Les ports série sont généralement libellés COM1 et COM2, ou A et B. Si votre ordinateur est équipé d’un port à 25 broches, procurez-vous (auprès de votre distributeur local) un adaptateur 9 broches et branchez-le sur le port avant de brancher le câble série. Si les ports ne sont pas libellés, reportezvous au guide d’utilisation de votre ordinateur qui vous aidera à identifier tous les ports externes. 3 Ouvrez le volet du port série/USB, sur le côté de l’appareil. 4 Connectez l’autre extrémité du câble série au port série de l’appareil photo. 5 Faites glisser le commutateur Marche/ Arrêt vers la droite pour mettre l’appareil sous tension. Si un message apparaît sur l’ordinateur indiquant que vous n’êtes pas connecté, lisez le fichier Serial.PDF installé avec le logiciel ou reportez-vous à l’aide en ligne. 7 99 Connexion à un ordinateur Macintosh Utilisez le câble série pour Macintosh ou l’adaptateur pour câble RS-232 fourni pour connecter votre appareil au port série d’un ordinateur Macintosh. MENU CAPTURE REVIEW CONNECT CAMERA SETUP 100 1 Réglez le sélecteur sur le mode Connecté. 2 Connectez l’adaptateur de port série au connecteur à 9 broches du câble série. 3 Branchez l’adaptateur du câble série sur l’un des ports série disponibles à l’arrière de l’ordinateur. Si l’appareil photo est livré avec un câble série pour Macintosh et non un adaptateur de port série, branchez l’extrémité appropriée du câble dans le port libellé MAC, à l’arrière de l’ordinateur. Les ports série des ordinateurs Macintosh sont généralement appelés ports modem ou ports imprimante. Si les ports ne sont pas libellés, reportezvous au guide d’utilisation de votre ordinateur qui vous aidera à identifier tous les ports externes. 4 Ouvrez le volet du port série/USB, sur le côté de l’appareil. 5 Connectez l’autre extrémité du câble série au port série de l’appareil photo. 6 Faites glisser le commutateur Marche/ Arrêt vers la droite pour mettre l’appareil sous tension. Si un message apparaît sur votre ordinateur indiquant que vous n’êtes pas connecté, lisez le fichier Connect.PDF installé avec le logiciel ou reportez-vous à l’aide en ligne. 7 101 Connexion à l’aide d’un câble USB Si vous disposez d’un PC équipé d’un port série USB (Universal Serial Bus) et fonctionnant sous Windows 98 ou Windows 2000 ou d’un Macintosh 8.5.1 ou supérieur, vous pouvez connecter votre appareil photo via un câble USB. La connexion via l’interface USB est plus simple et plus rapide que la connexion série. KODAK recommande et prend en charge l’utilisation de l’appareil uniquement avec les systèmes répertoriés dans la section Configuration du système, page 90. Il est également recommandé d’utiliser un adaptateur secteur agréé KODAK (voir page 6) afin d’économiser les piles. MENU CAPTURE REVIEW CONNECT CAMERA SETUP 102 1 Réglez le sélecteur sur le mode Connecté. 2 Connectez l’extrémité ad hoc du câble USB au port USB (symbole ) de l’ordinateur. Si les ports ne sont pas libellés, reportezvous au guide d’utilisation de votre ordinateur pour identifier tous les ports externes. 3 Ouvrez le volet du port série/USB, sur le côté de l’appareil. 4 Connectez l’autre extrémité du câble USB au port série/USB de l’appareil. 5 Faites glisser le commutateur Marche/Arrêt vers la droite pour mettre l’appareil sous tension. Si un message apparaît sur votre ordinateur indiquant que vous n’êtes pas connecté, lisez le fichier USB.PDF ou reportez-vous à l’aide en ligne. 7 103 Démarrage des logiciels KODAK sous Windows Une fois l’appareil photo connecté à votre ordinateur, vous pouvez ouvrir et utiliser les logiciels dont l’installation est décrite au chapitre 6. Pour plus d’informations sur l’utilisation des logiciels, reportez-vous à l’aide en ligne de chaque application. Logiciel Mounter Cliquez deux fois sur l’icône Poste de travail. La fenêtre Poste de travail apparaît. 2 Cliquez deux fois sur l’icône de l’appareil photo. La fenêtre de la carte mémoire de l’appareil photo apparaît avec la liste des fichiers individuels. 1 Logiciel d’accès numérique (module TWAIN) Ouvrez une application compatible avecTWAIN, telle que ADOBE Photoshop ou ADOBE PhotoDeluxe. 2 Sélectionnez Fichier –> Importer source TWAIN. 3 Sélectionnez Module KODAK DC3400 Zoom. 4 Sélectionnez Fichier –> Importer module TWAIN. La fenêtre principale du logiciel d’accès numérique apparaît. 1 104 Logiciel de réglage de l’appareil photo Cliquez deux fois sur l’icône Réglage de l’appareil du bureau pour ouvrir la fenêtre correspondante. Application de transfert de bordures A partir de la barre des tâches de Windows, cliquez sur Démarrer –> Programmes –> Kodak –> DC3400 –> Application de transfert de bordures. La fenêtre principale de l’application de transfert de bordures apparaît. 7 105 Démarrage des logiciels KODAK pour ordinateurs Macintosh Une fois l’appareil photo connecté à l’ordinateur, vous pouvez utiliser les logiciels dont l’installation est décrite au chapitre 6. Pour plus d’informations sur leur utilisation, reportez-vous à l’aide en ligne de l’application. Application de transfert d’images Dans le dossier KODAK DC3400, cliquez deux fois sur le sous-dossier Application de transfert d’images. L’icône Transfert d’images apparaît. 2 Cliquez deux fois sur l’icône Transfert d’images. La fenêtre principale de l’application de transfert d’images apparaît. 1 Logiciel d’accès numérique (module d’acquisition) Ouvrez l’application compatible avec le module, telle qu’ADOBE Photoshop ou ADOBE PhotoDeluxe. 2 Sélectionnez Fichier –> Acquisition –> Aquisition KODAK DC3400. La fenêtre principale du logiciel d’accès numérique apparaît. 1 Application de transfert de bordures Dans le dossier KODAK DC3400, cliquez deux fois sur le sous-dossier Application de transfert de bordures. 2 Cliquez deux fois sur l’icône Transfert de bordures. La fenêtre principale de l’application de transfert de bordures apparaît. 1 106 Manipulation des images Les images sont enregistrées dans la carte mémoire de l’appareil photo selon une norme acceptée par de nombreux fabricants. Grâce à cette norme, vous pouvez utiliser la carte mémoire dans différents appareils photo. La plupart des applications KODAK fournies sur le CD d’installation vous dirigent vers les images stockées sur la carte mémoire. Toutefois, si vous récupérez vos images à l’aide du logiciel Mounter ou d’un lecteur de carte, ou si vous ne parvenez pas à localiser vos images à l’aide des logiciels fournis, lisez attentivement la description suivante relative à la structure des fichiers sur votre appareil photo. Q Dossier racine : \DCIM. Chaque fois que vous mettez votre appareil sous tension ou que vous insérez une carte mémoire, tous les dossiers vides contenus dans le dossier \DCIM sont supprimés. Q Toutes les images prises à l’aide de l’appareil sont généralement enregistrées dans le dossier \DCIM\100K3400. Q Les images sont numérotées dans l’ordre dans lequel elles sont prises. La première image porte le numéro DCP_0001.JPG ; elle est enregistrée dans le dossier \DCIM\100K3400. Q Lorsque vous transférez des images sur l’ordinateur, ou si vous supprimez des images de la carte mémoire, l’appareil photo numérote de manière consécutive les images suivantes. Par exemple, si la dernière image prise porte le numéro DCP_0007.JPG, l’image suivante porte le numéro DCP_0008.JPG. 7 107 Q Lorsque vous insérez la carte mémoire de l’appareil dans un autre DC3400, l’image suivante prend le numéro qui suit le numéro le plus élevé attribué à une image existante ou le numéro de la dernière photo prise par cet appareil. Dès que la photo DCP_9999.JPG est prise dans le dossier \DCIM\100K3400, les photos suivantes sont placées dans un nouveau dossier (\DCIM\101K3400) de la carte mémoire de l’appareil, en commençant par l’image DCP_0001.JPG. Si vous utilisez la carte mémoire dans un appareil photo autre que le DC3400 et si cet appareil est conforme à cette norme de structure de fichiers, un sous-dossier portant le nom de l’appareil photo utilisé est inclus dans le dossier \DCIM. De ce fait, toutes les photos prises avec cet appareil seront enregistrées dans ce dossier, selon les conventions de dénomination établies par le fabricant. Pour plus d’informations, reportez-vous à la documentation de l’appareil. 108 8 Conseils et dépannage Certaines questions peuvent se poser lors de l’utilisation de votre appareil numérique KODAK DC3400. Ce chapitre peut vous aider à trouver la réponse rapidement. Ce chapitre décrit les procédures suivantes : Q Connexion de l’appareil Q Communication avec l’ordinateur Q Réglage de l’écran Q Amélioration de l’impression Q Dépannage 8 109 Connexion de l’appareil Si votre ordinateur affiche des messages indiquant que vous n’êtes pas connecté, consultez les documents PDF disponibles installés avec le logiciel ou l’aide en ligne pour obtenir des informations sur le dépannage. Si vous disposez de l’une des connexions suivante s: Q Connexion série sous Windows - consultez le document Serial.PDF Q Connexion USB sous Windows - consultez le document USB.PDF Q Ordinateur Macintosh - consultez le document Connect.PDF Communication avec l’ordinateur Lorsque la communication entre l’appareil et l’ordinateur ne s’établit pas, il peut être nécessaire de régler les paramètres du port et de la vitesse. Si vous utilisez un ordinateur sous Windows, vous pouvez définir les paramètres du port et de vitesse à l’aide du logiciel de réglage de l’appareil KODAK DC3400 ou du logiciel d’accès numérique KODAK DC3400 (module TWAIN). Si vous utilisez un système Macintosh, vous pouvez définir ces paramètres à l’aide du logiciel d’accès numérique KODAK DC3400 (module d’acquisition) ou de l’application de transfert d’images KODAK DC3400.L’aide en ligne explique comment utiliser chacune de ces applications. Réglage de l’écran pour un meilleur affichage Il peut être nécessaire de régler les paramètres d’affichage de votre écran pour visualiser les images en provenance de l’appareil. Reportez-vous au guide d’utilisation de votre ordinateur pour le réglage des paramètres d’affichage. 110 Amélioration de l’impression Il arrive parfois que les couleurs affichées sur l’écran de votre ordinateur ne correspondent pas à celles reproduites sur vos documents ou impressions. Ce phénomène est dû au fait que les écrans d’ordinateur et les imprimantes utilisent des systèmes de couleurs différents. Vous pourrez obtenir de meilleurs résultats d’impression en : Q Améliorant la qualité de votre papier. Le papier utilisé sur les copieurs ne produit pas les mêmes résultats que le papier couché ou que le papier conçu spécialement pour les imprimantes à jet d’encre. Q Réglant les paramètres du logiciel de l’imprimante. Q Utilisant des cartouches d’encre neuves. N’utilisez pas les cartouches d’encre au-delà de la durée de vie prévue. Lorsque vous imprimez un document, pensez que : Q Une impression en couleur demande davantage de temps. Des images complexes augmentent la durée de l’impression et du séchage. Q L’impression en couleur utilise davantage de mémoire que l’impression en noir et blanc. Si votre ordinateur signale une insuffisance de la mémoire, fermez certaines applications, modifiez certains paramètres ou ajoutez de la mémoire. Q La photocopie d’impressions en couleur n’est pas aussi claire que celle d’impressions en noir et blanc. Si vous prévoyez de photocopier des documents, optez de préférence pour une impression en niveaux de gris. Pour ce faire, modifiez le paramètre correspondant dans la boîte de dialogue d’impression. Q La réduction de la taille d’une image ou l’impression sur papier glacé peut améliorer la qualité de l’impression. Vous pouvez améliorer la qualité de vos imprimés en imprimant les images sur le papier KODAK Inkjet Snapshot. Ce papier est conçu pour la plupart des imprimantes à jet d’encre et vous permet d’obtenir des images imprimées plus claires, plus nettes et d’un meilleur niveau de détail. 111 8 Dépannage En cas de problème lors de l’utilisation de votre appareil, consultez le tableau ci-dessous pour les solutions possibles. Vous trouverez d’autres informations techniques dans le fichier Lisez-moi, situé dans le dossier KODAK DC3400. Ecran de l’ordinateur Problème Cause Solution L’image affichée L’écran n’est pas correctement réglé. sur l’écran est brouillée ou ne s’affiche pas avec les couleurs voulues. Carte mémoire de l’appareil photo Réglez l’affichage de l’écran. Reportez-vous au guide d’utilisation de l’ordinateur. Problème Cause Solution L’appareil ne reconnaît pas la carte mémoire. La carte mémoire de l’appareil n’est peut-être pas certifiée Compaq Flash. La carte mémoire de l’appareil peut être endommagée ou formatée pour fonctionner avec un autre appareil. La carte mémoire n’a pas été insérée dans l’appareil ou est mal insérée. Procurez-vous une carte mémoire certifiée Compaq Flash. Voir page 7. Reformatez la carte mémoire de l’appareil. Voir page 73. 112 Insérez une carte mémoire. Voir page 7. Communications Problème Cause Solution L’ordinateur ne peut pas établir la communication avec l’appareil. L’appareil n’est pas sous tension. Le sélecteur de mode n’est pas réglé sur Connecté. Certains utilitaires de gestion avancée de l’énergie, installés sur les ordinateurs portables désactivent les ports pour économiser la batterie. Conflit avec un autre périphérique série, tel qu’un modem ou PDA. Mettez-le sous tension. Voir page 3. Réglez le sélecteur sur le mode Connecté. Consultez la section relative à la gestion de l’énergie dans le manuel du portable et désactivez cette fonction. Voir la section sur les communications série ou à la section similaire de votre modem, PDA et/ou au guide d’utilisation du système d’exploitation. L’appareil n’est pas Connectez le câble série connecté au câble série ou ou USB à l’appareil et au USB, ou le câble n’est pas port de l’ordinateur. connecté au port série ou Reportez-vous à l’aide en USB de l’ordinateur. ligne ou au chapitre 7, page 97. Il se peut que les Réglez le port COM sur paramètres de port dans le recherche automatique ou programme soient définis sur un port COM pour un port COM spécifique. Consultez incorrect. l’aide en ligne. 113 8 Appareil photo Problème Cause Solution Le voyant d’activité (Prêt) ne s’allume pas et l’appareil ne fonctionne pas. Les piles sont faiblement chargées ou sont déchargées. Le voyant d’activité rouge clignote. Le voyant d’activité vert clignote, l’appareil prend une photo. Le flash n’est pas chargé. Vous devez remplacer les piles (voir page 3), les recharger (voir page 4) ou utiliser un adaptateur secteur. Mettez-le sous tension. Voir page 3. Vous devez remplacer les piles (voir page 3), les recharger (voir page 4) ou utiliser un adaptateur secteur. Transférez des images sur l’ordinateur, supprimez-en sur la carte (voir page 61) ou insérez une carte contenant de la mémoire (voir page 7). Attendez que le flash soit chargé. L’appareil n’est pas sous tension. Le voyant La charge des piles est d’activité rouge faible. s’allume, l’appareil ne prend pas de La carte mémoire de l’appareil est saturée. photo. 114 La mise au point automatique n’est pas verrouillée. Relâchez le déclencheur et recomposez votre image. Voir page 14. Le voyant d’activité vert clignote, l’appareil ne prend pas de photo. L’image est en cours de traitement/ d’enregistrement sur la carte mémoire. Attendez que le traitement de l’image soit terminé. 8 115 Appareil photo Problème Cause Le déclencheur L’appareil n’est pas sous tension. ne fonctionne pas. Le sélecteur de mode n’est pas réglé sur Saisie. Le voyant d’activité clignote. L’appareil traite l’image. L’appareil n’est pas sous tension. 116 Solution Mettez-le sous tension. Voir page 3. Réglez le sélecteur de mode sur Saisie. Attendez que le voyant d’activité cesse de clignoter avant de tenter de prendre une autre photo. L’affichage d’état indique Transférez des images sur votre Saturée. La carte ordinateur, supprimez des mémoire de l’appareil est images sur la carte (voir page saturée. 61) ou insérez une carte contenant de la mémoire disponible (voir page 7). Les piles sont mal Retirez et réinstallez les piles. installées. Voir page 3. Les piles sont faiblement Vous devez remplacer les piles chargées ou sont (voir page 3), ou les recharger déchargées. voir page 4). Vous pouvez également utiliser un adaptateur secteur. Appareil photo Problème Cause Une partie de l’image manque. Quelque chose a masqué l’objectif lors de la prise de la photo. Vous n’avez pas précisément centré votre oeil ou l’image dans le viseur. La mise au point Portrait est activée, sans la fonction Prévisualisation. L’image est trop Le flash n’est pas activé ou n’a pas fonctionné. foncée. Le sujet est trop éloigné pour que le flash soit efficace. Le sujet est placé devant une forte source de lumière. Le réglage de la compensation d’exposition est incorrect. Solution Veillez à ne pas mettre la main, ou tout objet, devant l’objectif lors de la prise. Laissez de l’espace autour du sujet lorsque vous centrez une image dans le viseur. Activez la fonction de Prévisualisation lors de la mise au point Portrait. Voir page 23. Mettez-le sous tension. Voir page 20. Vérifiez le réglage par défaut du flash. Voir page 79. Placez-vous à moins de 3 m du sujet. CHangez de place pour que le sujet ne soit pas à contre-jour. Augmentez la valeur de la compensation d’exposition. Voir page 30. Vérifiez le réglage par défaut. Voir page 83. La mesure d’exposition a Optez pour Exposition la valeur Centrée sur sujet. uniforme. Voir page 42. 117 8 Appareil photo Problème Cause L’image est trop Le flash n’est pas nécessaire. claire. Solution Optez pour le réglage Flash automatique. Voir page 20. Vérifiez le réglage par défaut du flash. Voir page 79. Placez-vous à plus de 50 cm du sujet. Le sujet était trop proche lorsque le flash a été utilisé. La cellule photoélectrique Tenez l’appareil de sorte à ne est masquée. pas couvrir la cellule photoélectrique (avec votre main ou autre). Le réglage de la Diminuez la valeur de la compensation compensation d’exposition. d’exposition est incorrect. Voir page 30. Vérifiez le réglage par défaut. Voir page 83. Les images La carte mémoire de Assurez-vous que le voyant l’appareil a été retirée d’activité ne clignote pas avant stockées sont de retirer la carte. endommagées. alors que le voyant d’activité clignotait. L’image est en Le réglage des effets est Sélectionnez Aucun effet. Voir page 34.Vérifiez le réglage noir et blanc ou incorrect. par défaut. Voir page 85. en sépia, ou est trop contrastée. 118 Appareil photo Problème Cause Solution Le nombre d’images restantes ne diminue pas après une prise de photo. Les réglages de qualité et de résolution d’image n’occupent pas suffisamment d’espace pour que le nombre d’images restantes diminue. L’objectif est sale. L’appareil fonctionne normalement. Continuez à prendre des photos. L’image n’est pas claire. L’image a une teinte verte, bleue ou rougeorangé. Le sujet était trop proche lors de la prise de vue. Le sujet ou l’appareil a bougé lors de la prise de vue. Le sujet est trop éloigné pour que le flash soit efficace. Il se peut que le réglage de la netteté soit incorrect. Le réglage de l’équilibre des blancs est incorrect. Nettoyez l’objectif. Voir page 133. Placez-vous à au moins 50 cm. Tenez fermement l’appareil jusqu’à ce que vous ayez pris la photo. Placez-vous à moins de 4 m du sujet. Réglez la netteté sur Normal. Voir page 46. Réglez l’équilibre des blancs sur Automatique. Voir page 40. Vérifiez le réglage par défaut. Voir page 81. 8 119 Messages affichés sur l’écran à cristaux liquides Message Cause La carte mémoire est saturée. La carte mémoire est saturée et ne peut pas stocker d’images supplémentaires. Aucune carte. Carte mémoire endommagée/ illisible. Maintenance requise 120 Solution Transférez des images sur votre ordinateur, supprimez des images sur la carte (voir page 61), ou insérez une carte contenant de la mémoire disponible (voir page 7). Aucune carte mémoire n’a Insérez une carte mémoire été insérée dans dans l’appareil. Voir page 7. l’appareil. La carte mémoire est Insérez une nouvelle carte endommagée. mémoire (voir page 7) ou reformatez la carte existante (voir page 73). L’appareil ne fonctionne Faites réviser l’appareil. pas correctement. 9 Comment obtenir de l’aide 9 Si vous avez besoin d’aide, vous disposez de plusieurs ressources : Q Chapitre 8 “Conseils et dépannage” Q Editeur du logiciel Q Informations par fax sur le produit Q Lieu d’achat Q Le Web Q Support technique Aide sur les logiciels Pour obtenir de l’aide sur les logiciels KODAK livrés avec votre appareil photo, consultez l’aide en ligne ou contactez l’éditeur. Services en ligne Vous pouvez contacter Kodak via : Q le Web Q AOL Q CompuServe http://www.kodak.com (cliquez sur Service and Support) (mot clé) KODAK GO KODAK 121 Informations par fax Kodak offre une assistance par fax : Q U.S.A. et Canada Q Europe Q R.U. 1-800-295-5531 44-0-131-458-6962 44-0-131-458-6962 Support clientèle Si vous avez des questions sur le fonctionnement du logiciel KODAK ou de l’appareil, consultez d’abord le site Web Service and Support de KODAK, à l’adresse suivante : www.kodak.com. Si vous avez besoin de contacter directement un représentant du support clientèle, notez le numéro de série de l’appareil et placez-vous à votre ordinateur avant d’appeler. Q U.S.A : appelez le numéro vert 1-888-375-6325, de 9 h à 20 h (heure de l’est), du lundi au vendredi. Q Canada : appelez le numéro vert 1-800-235-6325, de 9 h à 20 h (heure de l’est), du lundi au vendredi. Q Europe : appelez le numéro vert international de Kodak Digital Imaging Support Centre, 44-131-4586714, de 9 h à 17 h (GMT/Heure de l’Europe centrale), du lundi au vendredi, ou visitez notre site Web à l’adresse www.kodak.com et cliquez sur Service and Support. 122 10 Réparations et restrictions de garantie 10 Comment obtenir de l’aide Si vous avez des questions au sujet de votre appareil ou en cas de problème : 1 Reportez-vous à la section Dépannage du Guide d’utilisation du produit. 2 Visitez notre site Web à l’adresse http://www.kodak.com et cliquez sur Service and Support. 3 Consultez l’aide en ligne des logiciels Kodak. Si le problème persiste, appelez le Support technique de Kodak en composant le numéro correspondant à votre pays. Comment faire réparer votre appareil Veuillez vous reporter à la section Support technique du Guide d’utilisation du produit pour connaître le numéro du support correspondant à votre pays. Des techniciens qualifiés sont à votre service pour répondre à toutes vos questions ou vous indiquer la procédure à suivre pour retourner votre appareil à réparer. 123 Instructions concernant le retour du produit 1 2 3 4 5 6 7 Joignez à votre envoi les informations suivantes : Q Numéro d’accord de retour Q Modèle et numéro de série Q Date Q Lieu d’achat Q Description du problème Q Nom et adresse Joignez une preuve de la date d’achat, telle que la copie de la facture d’origine. Placez l’appareil dans un sac plastique afin de le protéger de la poussière et d’éviter qu’il ne soit en contact avec les matériaux d’emballage. Si possible, utilisez l’emballage d’origine de l’appareil. Si vous ne disposez plus de ce dernier, utilisez une boîte en carton solide, assez grande pour pouvoir envelopper l’appareil dans des journaux, par exemple. Fermez solidement la boîte à l’aide de ruban adhésif. Indiquez lisiblement, au-dessus et au-dessous de la boîte, l’adresse d’expédition ainsi que vos nom et adresse. Nous vous recommandons d’assurer l’appareil lors de son envoi. Ne renvoyez pas d’accessoires (piles, adaptateur secteur ou carte mémoire, par exemple) avec le produit, sauf stipulation contraire du service clientèle. 124 Garantie limitée Kodak garantit l’appareil KODAK DC3400 (à l’exception des piles) contre tout défaut ou vice de fabrication pendant un an à compter de la date d’achat. Conservez la facture d’origine Pour bénéficier de la garantie, vous devrez produire une pièce justificative spécifiant la date d’achat du produit. Réparations couvertes par la garantie LA GARANTIE S’APPLIQUE DANS LA REGION GEOGRAPHIQUE D’ACHAT DE L’APPAREIL KODAK DC3400. Si l’appareil ne fonctionne pas correctement au cours de la période de garantie, Kodak pourra RÉPARER ou REMPLACER, à son choix, l’appareil KODAK DC3400, selon les conditions et/ou restrictions stipulées dans la présente garantie. En cas de réparation, les frais de main d’oeuvre, les pièces de rechange et les réglages éventuels de l’appareil sont à la charge de Kodak. Les garanties de réparation ou de remplacement sont les seules garanties applicables au produit. Si une réparation nécessite des pièces de rechange, celles-ci peuvent être reconditionnées, ou contenir des matériaux reconditionnés. En cas d’échange standard, l’appareil pourra être remplacé par un appareil reconditionné. 125 10 Restrictions de garantie La garantie est subordonnée à la présentation d’une preuve de la date d’achat, telle que la facture de l’appareil KODAK DC3400. (Conservez toujours l’original avec vous.) La garantie ne s’applique pas aux piles utilisées dans l’appareil. Son exclus de la garantie : les dommages résultants d’un cas fortuit et les défaillances provoquées par le non-respect des instructions spécifiées dans le Guide d’utilisation de l’appareil KODAK DC3400. SONT ÉGALEMENT EXCLUS : LES DOMMAGES RÉSULTANT DE L’EXPÉDITION, D’UN ACCIDENT, DE L’ALTÉRATION, DE LA MODIFICATION OU DE LA MAINTENANCE ASSURÉE PAR UN PERSONNEL NON AGRÉÉ KODAK ; LES DYSFONCTIONNEMENTS RÉSULTANTS DE L’UTILISATION DE L’APPAREIL À DES FINS AUTRES QUE CELLES POUR LESQUELLES IL A ÉTÉ PRÉVU, LES DYSFONCTIONNEMENTS CAUSÉS PAR TOUT AUTRE ABUS ; L’UTILISATION D’ACCESSOIRES OU PIÈCES AUXILIAIRES INCOMPATIBLES ; L’UTILISATION OU LA MANIPULATION IMPROPRES ; LES DÉFAILLANCES PROVOQUÉES PAR L’UTILISATION DE PIÈCES NON FOURNIES PAR KODAK (COMME LES ADAPTATEURS ET CÂBLES) OU LES RÉCLAMATIONS EFFECTUÉES AU TERME DE LA GARANTIE. Kodak exclut toute autre garantie, expresse ou implicite. Si l’exclusion de garantie implicite est nulle de par la législation en vigueur, la durée de la garantie implicite est définie à un an à compter de la date d’achat de l’appareil. La réparation ou le remplacement sont les seules obligations de Kodak. Kodak n’est responsable d’aucun dommage spécial, consécutif ou accidentel résultant de la vente, de l’achat ou de l’utilisation de cet appareil, quelle qu’en soit la cause. Ces dommages incluent, y compris mais de manière non limitative, des pertes de bénéfices, des interruptions d’activité, la perte de l’utilisation de l’appareil, le coût d’un appareil de remplacement, des équipements, ou des services, ou des réclamations de vos clients pour ces dommages, quelle qu’en soit la cause ou l’infraction aux garanties expresses ou implicites. 126 Droit applicable Certains états ou juridictions ne reconnaissent pas l’exclusion ou la restriction de dommages accidentels ou consécutifs, auquel cas les restrictions ou exclusions susmentionnées ne sont pas applicables. Certains états ou juridictions ne reconnaissent pas les restrictions de durée de garantie implicite, auquel cas les restrictions susmentionnées ne sont pas applicables. La présente garantie vous confère des droits spécifiques, qui peuvent varier en fonction des états ou des juridictions. A l’extérieur des Etats-Unis Dans les autres pays, les conditions de cette garantie peuvent varier. Sauf communication écrite au client d’une garantie Kodak spécifique, Kodak n’accorde aucune garantie complémentaire aux exigences minimales imposées par la législation, même en cas de défaut, de dommage ou de perte résultant d’une négligence ou de toute autre action. Informations de conformité Conformité FCC et Avis Cet équipement est conforme aux normes fixées par l’Article 15 des règlements de la FCC. Son utilisation est soumise à deux conditions : 1) il ne doit émettre aucune interférence et 2) il doit être en mesure de subir des interférences, y compris celles susceptibles de gêner son fonctionnement. Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites de la Classe B pour un appareil numérique, selon les normes fixées par l’Article 15 des réglements FCC. Ces limites sont prévues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. 127 10 Cet équipement génère et utilise de l’énergie de fréquences radio qui, en cas d’installation et d’utilisation incorrectes, peuvent être à l’origine d’interférences pour la réception radio et télévision. Toutefois, rien ne garantit qu’il n’y aura pas d’interférences pour une installation particulière. Si des interférences se produisent, il est possible de déterminer si elles sont dues au matériel en éteignant et en rallumant l’appareil, et si c’est le cas, l’utilisateur est invité à corriger le problème de l’une des manières suivantes : 1) modifiez l’orientation ou l’emplacement de l’antenne de réception ; 2) éloignez l’appareil du récepteur ; 3) branchez l’appareil sur une prise située sur un circuit différent de celui du récepteur ; 4) consultez votre revendeur ou un technicien radio/télévision. Toute modification non expressément autorisée par l’organisme responsable de la conformité peut annuler le droit de l’utilisateur à faire fonctionner l’appareil. Si des câbles d’interface blindés sont fournis avec l’appareil ou avec d’autres éléments spécifiés ou accessoires destinés à être utilisés avec l’appareil, ils doivent être utilisés conformément aux règlements de la FCC. Directive du Ministère canadien des communications Conformité Classe B Ministère canadien des communications - Cet appareil numérique n’excède pas les limites de la Classe B concernant les émissions radioélectriques des équipements numériques, qui sont déterminées par les réglementations du Ministère canadien des communications. Observation des normes de la Classe B : Le présent appareil numérique n’émet pas de bruits radioélectriques dépassant les limites applicables aux appareils numériques de la Classe B prescrites dans les règlements sur le brouillage radioélectrique édictés par le Ministère des Communications du Canada. 128 11 Annexe Cette annexe regroupe des informations techniques et relatives à l’entretien de votre appareil photo. Elle inclut les informations suivantes : Q Configuration par défaut Q Spécifications de l’appareil photo Q Maintenance générale et sécurité Q Instructions d’utilisation des piles. 129 11 Réglages par défaut de l’appareil photo Votre appareil photo est livré avec un ensemble de paramètres prédéfinis. Fonction Paramètre Zoom numérique Désactivé Flash Automatique Mise au point à l’infini/portrait Désactivé Retardateur Désactivé Prévisualisation Désactivé Quickview Activé Compensation de l’exposition 0.0 Qualité Optimale Résolution Elevée Horodatage Désactivé Auto ISO Désactivé Equilibre des blancs Automatique Mesure EA Exposition uniforme Verrouillage de l’exposition Désactivé Bordures Désactivé Effets Désactivé 130 Spécifications de l’appareil photo Appareil DC3400 Résolution du capteur CCD 2,1 millions de pixels (nombre total de pixels) Résolution de l’image 2,0 millions de pixels Elevée 1760 x 1168=2 055 680 Standard 896 x 592=530 432 Couleur 24 bits, millions de couleurs Format de fichier d’image Exif version 2.1 (base JPEG) 11 Stockage des images carte CompactFlash Viseur Images réelles Sensibilité ASA/ISO 100 Flash Flash stroboscopique jusqu’à 3 m (Yeux rouges, Automatique, Remplissage, Désactivé) 131 Appareil DC3400 Objectif Type Objectif KODAK EKTANAR Grand-angle Téléobjectif f 3,1 à f 8,1 f 3,9 - f 10,3 Zoom Alimentation Zoom optique 2X Zoom numérique 3X Distance focale 38 à 76 mm f 8,1 à f 15,3 (équivalent à un appareil 35 mm) Piles AA alcalines 1,5 V Entrée courant adaptateur secteur KODAK, continu accessoire Prise trépied Standard Sortie vidéo Dimensions NTSC ou PAL Largeur 13,3 cm Longueur 5,4 cm Hauteur 7,6 cm Poids 332 g (piles non comprises) Température de fonctionnement 0 à 40° C 132 Maintenance générale et sécurité Q Respectez toujours les précautions de sécurité élémentaires décrites dans le livret des instructions relatives à la sécurité livré avec votre appareil. Q Nettoyez le boîtier externe de votre appareil photo à l’aide d’un chiffon sec et propre. N’utilisez jamais de nettoyants agressifs ou abrasifs, ni de solvants organiques pour nettoyer l’appareil ou ses composants. Q Conservez votre appareil à l’abri de l’humidité. Si l’eau pénètre dans l’appareil, cela risque de provoquer un court-circuit ou de l’endommager. Si vous avez des raisons de croire que l’appareil a pris l’eau, cessez immédiatement de l’utiliser et contactez le Support technique. Q Evitez toute projection de produits chimiques (de lotion solaire, par exemple) sur la surface de votre appareil. Q L’appareil photo n’est pas étanche. S’il a été utilisé par temps de pluie ou s’il a été mouillé, désactivez-le et retirez les piles et la carte mémoire. Q Ne démontez ni ne touchez jamais l’intérieur de l’appareil photo. Vous risqueriez un choc électrique. Q Si vous notez un dégagement de fumée ou d’odeur suspect provenant de votre appareil, éteignez immédiatement ce dernier, attendez quelques minutes pour qu’il refroidisse, puis retirez les piles. Contactez votre Centre de Support technique. Q Si vous utilisez votre appareil dans un avion, veuillez respecter les instructions de la compagnie aérienne. Les ondes radio émises par l’appareil peuvent générer des interférences avec les instruments de bord. Q N’utilisez avec votre appareil qu’un adaptateur secteur 7V agréé par Kodak. Sinon, vous risquez d’endommager l’appareil et les piles. 133 11 Q Pour nettoyer l’objectif et l’écran à cristaux liquides situé au dos de l’appareil : N’utilisez jamais de solutions nettoyantes, à moins qu’elles ne soient spécifiquement adaptées aux objectifs d’appareils photo. N’essuyez jamais l’objectif ni l’écran à cristaux liquides à l’aide d’un papier optique pour lunettes traité chimiquement, car il risque de rayer l’objectif. 1 Soufflez doucement sur l’objectif ou l’écran à cristaux liquides pour enlever la poussière ou la saleté. 2 Humidifiez l’objectif ou l’écran à cristaux liquides en respirant doucement dessus. 3 Essuyez l’objectif ou l’écran à cristaux liquides à l’aide d’un chiffon doux et non pelucheux ou d’un papier non traité adapté au nettoyage des lentilles optiques. Q Des contrats de service sont disponibles dans certains pays. Pour en savoir plus, contactez un revendeur KODAK. 134 Utilisation des piles Q Respectez les avertissements et instructions du fabricant de piles. Q Conservez les piles hors de portée des enfants. Q Retirez les piles de votre appareil si vous ne l’utilisez pas pendant une longue durée. Q Ne tentez jamais de les démonter, de les court-circuiter, de les exposez à des températures élevées et ne les jetez pas dans le feu. Q Votre appareil photo a été conçu pour fonctionner correctement avec plusieurs types de piles AA courantes. Il accepte notamment les piles alcalines 1,5 V et les piles rechargeables Nickel Metal Hydride (NiMH) 1,2 V. Q Remplacez toutes les piles en même temps. N’utilisez jamais de nouvelles piles avec d’anciennes. N’utilisez jamais de piles rechargeables avec des piles non rechargeables. N’utilisez jamais de piles alcalines avec des piles Ni-MH ou Ni-Cd. N’utilisez jamais des marques ou des types de piles différents. Observez ces précautions, faute de quoi certaines piles risquent de s’user prématurément et de couler. Q TOUTES LES PILES NE SE VALENT PAS ! La durée de vie d’une pile dépend de son ancienneté, des conditions d’utilisation, de son type, de sa marque et de l’appareil photo. Les appareils numériques doivent être utilisés avec des piles très performantes. Toutes les piles ne remplissent pas les conditions exigées. Les tests réalisés dans les laboratoires Kodak ont démontré que les piles Ni-MH (Nickel Metal Hydride) rechargeables offraient les meilleures performances dans de nombreuses conditions d’utilisation. Les piles Ni-MH sont conçues pour des appareils sophistiqués, tels que les appareils photo numériques, et ne génèrent pas les effets sur la mémoire constatés avec d’autres technologies de supports rechargeables. 135 11 Q Si vous choisissez d’utiliser des piles alcalines dans votre appareil, vous obtiendrez de meilleurs résultats avec des piles photoflash, telles que les piles KODAK PHOTOLIFE. Ce type de pile dure deux fois plus longtemps que les piles alcalines ordinaires dans un appareil photo numérique. Les piles alcalines ne sont pas rechargeables. N’essayez pas de les recharger à l’aide du chargeur de piles. Q Si vous utilisez votre appareil sur piles, limitez l’utilisation du mode de prévisualisation ou de vérification à moins de 10 minutes par session. Pour utiliser ces modes sur une plus longue période, nous vous recommandons de connecter un adaptateur secteur. Q Les performances des piles sont réduites lorsque les températures sont inférieures à 0°C. Si vous devez utiliser votre appareil par temps froid, prévoyez des piles supplémentaires que vous conserverez à l’abri jusqu’à ce que vous soyez prêt à prendre des photos. Ne jetez pas des piles froides qui ne fonctionnent pas car, une fois réchauffées, elles seront sans doute de nouveau réutilisables. Q Pour la mise au rebut des piles, conformez-vous aux instructions du fabricant et à la réglementation en vigueur. Kodak recommande d’utiliser les programmes de recyclage public existants dans votre zone. Pour plus d’informations, contactez votre centre de tri des déchets ou de recyclage local. Q Si la pile fuit à l’intérieur de la caméra (ce qui est peu probable), les clients américains sont invités à contacter le KIC (Kodak Information Center), au : 1-800-242-2424. Les clients résidant en-dehors des Etats-Unis peuvent contacter le service clientèle Kodak local. 136 Q Si vous touchez une pile qui fuit, lavez-vous immédiatement les mains et consultez un médecin. Pour plus d’informations sur les problèmes de santé, contactez le centre d’information Kodak Health, Safety and Environment Information, au 1-716-722-5151 (Etats-Unis). Les clients résidant en-dehors des Etats-Unis peuvent contacter le service clientèle Kodak local. Q Laissez les piles refroidir avant de les retirer pour éviter de vous brûler. 11 Attention : Surface chaude 137 Index A accentuation 46 adaptateur secteur 6 série 100 affichage film fixe 52 image sur télévision 63 informations sur l’appareil 70 informations sur l’image 65 vignette 52 agrandissement d’image 54 aide communication avec l’ordinateur 110 connexion 110 dépannage 112 entretien de l’appareil 133 fax 122 garantie 123 logiciel 121 services en ligne 121 support clientèle 122 annulation d’ordre d’impression 59 appareil photo, spécifications 131 atténuation 46 automatique flash 20 ISO, par défaut 87 mise au point 14 B barre mémoire 52 bordure ajout d’une image 32 par défaut 77 bordure, ajout à une image 32 boutons déclencheur 14 flash 20 grand angle 16 mise au point à l’infini 22 portrait 23 retardateur 24 téléobjectif 16 zoom 16 zoom grand angle 16 zoom téléobjectif 16 139 C câble RS-232 98 câble série, connexion aide 110 Macintosh 100 ordinateur Windows 98 carte CompactFlash formatage 73 insertion et retrait 7 logo 7 carte mémoire formatage 73 insertion et retrait 7 logo 7 carte mémoire, appareil photo formatage 73 insertion et retrait 7 logo 7 carte, carte mémoire formatage 73 insertion et retrait 7 logo 8 centrage sur sujet 42 chargement du logiciel 104 chargement, piles 3 configuration Windows 90 140 configuration, système Macintosh 90 conformité FCC 127 connexion aide 110 câble série, Macintosh 100 câble série, Windows 98 USB, Macintosh 102 USB, Windows 102 conseils impression 111 maintenance 133 réglage de l’écran 110 sécurité 133 utilisation des piles 135 curseur de positionnement de l’image 52 D déclencheur 14 dépannage 112 diaporama 63 document, photo image 34 par défaut 85 dommages couverts 123 E économie d’énergie 68 écran LCD, luminosité 10 écran, réglage 110 effet par défaut 85 paramétrage 34 entretien de l’appareil 133 équilibre 41 équilibre des blancs automatique 40 fluorescent 40 lumière du jour 40 par défaut 81 tungstène 40 exposition compensation 30 par défaut 83 verrouillage 48 exposition uniforme mesure 42 F film fixe 52 flash automatique 20 désactivé 20 paramétrage par défaut 79 remplissage 20 yeux rouges 20 fluorescent, équilibre 40 formatage de la carte mémoire 73 G garantie 123 grand angle 16 H haute résolution 38 historique, appareil 70 horloge, paramétrage 9 horodatage 26 I icône agrandissement 54 bordure 32 bordure par défaut 77 diaporama 63 économie d’énergie 68 effet par défaut 85 effets 34 équilibre des blancs 40 141 équilibre des blancs par défaut 81 exposition par défaut 83 exposition, compensation 30 flash 20 flash par défaut 79 formatage de la carte mémoire 73 horodatage 26 informations sur l’image 65 langue 72 mesure 42 mise au point à l’infini 22 netteté 46 ordre d’impression 56 pile 4 portrait 23 protection 60 qualité 36 Quickview 19 résolution 38 retardateur 24 sortie vidéo 75 suppression 28, 61 verrouillage de l’exposition 48 image accentuation 46 142 affichage 18 affichage d’informations 65 agrandissement 54 annulation d’impression 59 atténuation 46 de documents 34 lumière artificielle 41 noir et blanc 34 nom de fichier 65 prévisualisation 12 prise 14 protection 60 qualité 36 répertoire 65 résolution 38 saisie 14 sépia 34 signalée pour impression 59 suppression 28 suppression totalité 61 vérification 52 impression annulation d’ordre 59 conseils 111 index, impression 56 ordre 56 sélection d’image 56 index, impression 56 information appareil 70 image 65 informations de conformité 127 informations sur l’appareil 70 installation, logiciel 95 L lancement du logiciel 104 langue, appareil photo 72 logiciel KODAK aide 121 installation 95 lancement 104 ordinateur, Macintosh 93 Windows 91 logiciel, KODAK installation 95 lancement 104 Windows 91 lumière artificielle 41 lumière du jour, équilibre 40 luminosité, écran LCD 10 M maintenance 133 manipulation, fichier 107 manipulation, images 107 mesure centrée sur sujet 42 exposition uniforme 42 mise au point automatique 14 infini 22 mise au point à l’infini 22 N noir et blanc image 34 par défaut 85 nom de fichier, image 65 nom de répertoire, image 65 NTSC 75 143 O ordre d’impression 56 ordre d’impression 56 ouverture du logiciel 104 P page test 56 PAL 75 par défaut bordure 77 effet par défaut 85 équilibre des blancs 81 exposition 83 flash 79 ISO automatique 87 usine 129 paramétrage agrandissement 54 bordure 32 bordure par défaut 77 diaporama 63 économie d’énergie 68 effet par défaut 85 effets 34 encadrement 32 équilibre des blancs 40 144 équilibre des blancs par défaut 81 exposition par défaut 83 exposition, compensation 30 flash par défaut 79 horloge 9 horodatage 26 langue 72 mesure 42 mise au point à l’infini 22 netteté 46 ordre d’impression 56 portrait 23 prévisualisation 12 protection 60 qualité 36 Quickview 19 résolution 38 retardateur 24 sortie vidéo 75 téléobjectif 16 vérification 52 verrouillage de l’exposition 48 zoom numérique 16 paramètres usine 129 paysage 22 photo 34 de documents 34 éclairage en intérieur 40 noir et blanc 35 paysage 22 portrait 23 sépia 34 sujet éloigné 22 piles chargement 3 conseils 135 conseils d’utilisation 135 vérification 4 piles, conseils d’utilisation 135 portrait 23 positionnement de l’image, curseur 52 préparation:prise de photo 2 prévisualisation d’images 12 prise de photo 14 photos, préparation 2 protection des images 60 Q qualité 36 qualité bonne 36 qualité optimale 36 qualité supérieure 36 Quickview 19 R réduction yeux rouges 20 réglage bordure 32 bordure par défaut 77 économie d’énergie 68 écran 110 écran LCD, luminosité 10 effets 34 encadrement 32 équilibre des blancs 40 équilibre des blancs par défaut 81 exposition de l’appareil 30 exposition par défaut 83 exposition, compensation 30 flash 20 flash par défaut 79 145 horloge 9 horodatage 26 ISO par défaut 87 langue 72 mesure 42 netteté 46 qualité 36 résolution 38 sortie vidéo 75 zoom 17 zoom numérique 17 remplissage, flash 20 résolution 38 résolution normale 38 retardateur 24 S saisie d’une image 14 sécurité 133 sépia image 34 par défaut 85 service 122 146 spécifications, appareil photo 131 support clientèle 122 suppression images 61 photo après prise 28 suppression, immédiate de photo 18 symbole USB 102 T téléobjectif, paramétrage grand angle 16 télévision, visualisation d’image 63 tungstène, équilibre 40 U USB, connexion aide 110 Macintosh 102 Windows 102 V vérification, piles 4 verrouillage de l’exposition 48 vidéo sortie 75 sortie, port 63 vignette, visualisation 52 visualisation d’image 52 visualisation, photo 18 Z zoom bouton 16 numérique 16 zoom numérique 16 zoom, bouton 16 147 148