Mode d'emploi | Kodak DC290 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
108 Des pages
Mode d'emploi | Kodak DC290 Manuel utilisateur | Fixfr

Appareil photo numérique

KODAK DC290 Zoom

Guide de l’utilisateur

Visitez le site de Kodak sur le World Wide Web à l’adresse www.kodak.com.

Kodak et Photolife sont des marques d’Eastman Kodak Company.

Digita est une marque de FlashPoint Technology, Incorporated.

Table des matières

1 Prise en main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Caractéristiques de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Arrière de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Dessous . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Touches de fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Sélecteur de mode et contrôleur quadridirectionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Ecran d’état . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Compensation de l’exposition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Type d’image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Photos restantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Mode Saisie avancée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Retardateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Communication IrDA (infrarouge) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Installation des piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Qualité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Qualité et résolution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Carte mémoire amovible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Insertion de la carte mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Retrait de la carte mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Gestion de l’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Description du mode Veille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Utilisation de l’adaptateur secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Utilisation du chargeur de piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Choix des piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

i

2 Prise de photos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Mise en marche et arrêt de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Sélection du mode Saisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Prévisualisation d’une photo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Capture d’images . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Définition du mode du flash, de la compensation d’exposition, du type de photo et de la qualité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Réglage du retardateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Utilisation du zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Zoom numérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Réglages du mode Saisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Configuration du type d'image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Configuration des albums . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Réglage de la balance des blancs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Configuration du filigrane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Paramètres de mode d'exposition avancés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Paramètres de mise au point avancés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Préférences . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Saisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Date et heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Nom de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

Utilisation de scripts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

Chargement de scripts sur une carte mémoire . . . . . . . . . . . . . . . 38

Choix d’un script sur l’appareil photo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

Sonorisation d’une image dans l’affichage rapide . . . . . . . . . . . . . . . 40

3 Visualisation des photos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

Sélection du mode Visualisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

Visualisation des photos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

Affichage de la mémoire restante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

Définition des préférences du mode visualisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

Préférences de l’incrustation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

Préférences relatives au diaporama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

Préférences vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

Préférences de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

Préférences de formatage de la carte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

Préférences de Ordre d’impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

ii

Marquage des photos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

Insertion de photos marquées dans un album . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

Création d’un album en mode visualisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

Protection des photos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

Copie de photos marquées d’un appareil à un autre . . . . . . . . . . . . . . 52

Utilisation des applications intégrées à l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . 52

Chargement des applications intégrées sur une carte mémoire . . 53

Sélection d’une application intégrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

Ouverture d’albums . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

Développement et réduction de photos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

Sonorisation de photos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

Suppression d’une photo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

Suppression de photos multiples . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

Lecture de séquences sonores, en rafale et en pose . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

Agrandissement de photos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

Affichage de photos sur un téléviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

4 Installation des logiciels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

Configuration requise pour Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

Logiciels KODAK pour ordinateurs fonctionnant sous Windows . . . . . . 64

Présentation des logiciels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

Chargement des logiciels KODAK sous Windows 98 . . . . . . . . . . . . 65

Configuration requise pour les systèmes Macintosh . . . . . . . . . . . . . . . . 66

Logiciels KODAK pour Macintosh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66

Présentation des logiciels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

Chargement des logiciels KODAK sur les ordinateurs Macintosh . . 68

Copie des fichiers du module d’acquisition KODAK vers un dossier Plug-In . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68

5 Raccordement de l’appareil photo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69

Prise en charge du port USB sous Windows 98 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70

Raccordement de l’appareil photo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71

Lancement du logiciel KODAK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72

Ouverture du logiciel KODAK pour ordinateurs fonctionnant sous Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72

Appareil photo numérique KODAK (Mounter) . . . . . . . . . . . . . . 72

Appareil photo numérique (Module TWAIN Acquire) . . . . . . . . 72

Appareil photo numérique KODAK (Propriétés) . . . . . . . . . . . . . 72

Logiciel KODAK de Visualisation et d’Impression Multiformats 72

iii

Lancement des logiciels KODAK pour Macintosh . . . . . . . . . . . . . . 73

Appareil photo numérique KODAK (Mounter) . . . . . . . . . . . . . . 73

Appareil photo numérique KODAK (Module d’acquisition) . . . . 73

Appareil photo numérique KODAK (Tools) . . . . . . . . . . . . . . . . 73

Appareil photo numérique KODAK (Tableau de bord) . . . . . . . . 73

Logiciel KODAK de Visualisation et d’Impression

Multiformats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73

Conventions d'appellation des dossiers et des fichiers . . . . . . . . . . . . . . . 74

Attribution d'un nom à un dossier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74

Attribution d'un nom à une photo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75

Attribution d'un nom à une photo à l'aide de la numérotation absolue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75

Attribution d'un nom à une photo à l'aide de la numérotation relative . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75

Attribution d'un nom à un fichier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75

Recherche de photos dans l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76

6 Conseils et dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77

Maintenance générale et sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77

Raccordement à l’ordinateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78

Réglage du moniteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78

Conseils pour l’impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79

Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80

Comment obtenir de l’aide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89

Aide du logiciel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89

Services en ligne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89

Informations par fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89

Service clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90

8 Garantie et informations réglementaires

Période de garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93

Réparation sous garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93

Réserves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94

Assistance technique – applications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95

Contacter Kodak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95

Informations réglementaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96

Déclaration de conformité FCC et avis aux utilisateurs . . . . . . . . . . . 96

Déclaration de conformité du DOC canadien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96

iv

1 Prise en main

Ce chapitre présente les boutons, les écrans et les caractéristiques matérielles de l’appareil photo.

Introduction

L’appareil photo numérique KODAK DC290 Zoom permet de réaliser, sans pellicule, des photographies de qualité exceptionnelle. Vous pouvez ainsi :

‰ prendre des photos et les afficher immédiatement sur l’écran couleur de l’appareil, sur votre téléviseur ou votre ordinateur ;

‰ prendre des photos en rafale ou en pose (série de photos prises à intervalles réguliers sur une période prolongée) ;

‰ sonoriser une image ;

‰ classer vos photos dans des albums électroniques sur l’appareil ;

‰ transférer vos photos sur votre ordinateur, puis les envoyer par courrier

électronique à votre famille ou vos amis.

Caractéristiques de l’appareil

‰ flash intégré avec réduction de l’effet « yeux rouges » ;

‰

écran d’état facile d’emploi affichant la configuration de l’appareil ;

‰ carte mémoire amovible et réutilisable ;

‰ transfert rapide vers l’ordinateur via le port USB ;

‰ zoom optique 3X et doubleur de focale numérique 2x ;

‰ formats de fichier JPEG et TIFF non compressé pour l’acquisition des photos ;

‰ mode « Super » offrant une résolution d’image interpolée de

2240 x 1500 pixels ;

‰ scripts et applications simplifiant la configuration et l’utilisation de l’appareil.

1

1

Avant

Obturateur

Témoin retardateur

IrDA

(infrarouge) port infrarouge

Volet des piles

Volet de la carte mémoire

Dessus

Bouton de

défilement

Bouton de sélection

Flash

Cellule photosensible

Viseur

Capteur du flash

Objectif

Autofocus

Obturateur

Ecran d’état

Retardateur

Alimentation

2

Arrière de l'appareil

Témoin lumineux

Viseur

Bouton de l'affichage

Microphone

Bouton de menu

Diode témoin

Volume audio

Bouton d'enregistrement audio

Flash externe

Sortie vidéo et audio

USB

Dessous

Adaptateur secteur

Contrôleur directionnel

Sélecteur de mode

Zoom

Ecran LCD

écran

Touches de fonction

1

Emplacement pour trépied

Plaquette signalétique du produit

3

Caractéristiques techniques

DC290

Résolution en pixels

Couleur

Format des fichiers image

Stockage des photos

Viseur

Sensibilité ASA/ISO

Portée du flash

CCD

Super

Haute

Moyenne

Standard

Hauteur

Poids

Température de fonctionnement

4

1901 x 1212=2,3 millions de pixels (total)

2240 X 1500=3 360 000

1792 x 1200=2 150 400

1440 x 960=1 382 400

720 x 480=345 600

24 bits, millions de couleurs

Exif version 2.1 (basé sur JPEG) ou TIFF

Mémoire externe seule : carte

CompactFlash compatible ATA

Image réelle

100

0,5 m à 4 m

0,5 m à 2,5 m

Verre qualité optique

Objectif

Grand angle

Téléobjectif

Type

Ouverture maximale

Zoom

Grand angle : F/3

Téléobjectif : F/4,7

6X :

Zoom optique 3X

Doubleur de focale numérique 2X

Alimentation

Longueur focale

38,4 à 115,2 mm

(équivaut à un appareil 35 mm)

8 à 24 mm (réel)

Autofocus

Mise au point manuelle

Piles

Grand angle/téléobjectif : 0,3 m à l’infini

Grand angle/téléobjectif : 0,5 m à l’infini

Alimentation continue

Alcalines AA 1,5 volts, ou type AANi-MH

1,2 volts rechargeables

Adaptateur secteur pour appareils photos numériques KODAK Série DC200

Emplacement pour trépied

Sortie vidéo

Dimensions Largeur

Longueur

6 mm fileté

NTSC ou PAL

118 mm

63 mm

106 mm

525 g sans piles

0 à 40 °C

Touches de fonction

Votre appareil photo est doté de trois « touches de fonction ». Une touche de fonction est un bouton dont la fonction change selon ce qui est affiché au-dessus de lui. Par exemple, dans le mode Saisie, l’écran se présentera comme ceci :

Touches de fonction

1

Dans ce cas, si vous appuyez sur la touche de fonction de gauche, vous accédez aux modes de mise au point avancée. Si l’écran est différent, le fait d’appuyer sur cette touche peut produire un effet totalement différent.

Sélecteur de mode et contrôleur quadridirectionnel

Le sélecteur de mode vous permet de choisir l’un des quatre modes suivants :

‰

Saisie — Prise de photos numériques de belle qualité

‰

Visualisation — Visualisation, modification et classement des photos

‰

Connecté — Connexion de l’appareil photo à l’ordinateur

‰

Info — Informations relatives au micrologiciel de l’appareil photo

Les flèches du contrôleur directionnel vous permettent de parcourir les menus et les icônes de l’appareil, ainsi que de faire défiler les images.

5

Ecran d’état

L’écran situé sur le dessus de l’appareil photo montre les paramètres en cours.

Chaque option est décrite brièvement dans les sous-sections qui suivent. Pour savoir comment définir les paramètres dans le mode Saisie, reportez-vous à la

page 27.

L’appareil doit être en marche et en mode Saisie pour utiliser cet écran.

Exposition

Compensation

Type d'image

Yeux rouges

Qualité

Flash Retardateur

Pile Etat

Photos

restantes

Mode manuel

IrDA (infrarouge)

Communication

Flash

Votre appareil photo est doté d’un flash intégré disposant d’une fonction de réduction de l’effet « yeux rouges ». Ce flash a une portée effective de

0,5 à 4 m. Le flash comporte quatre réglages possibles :

Auto — Déclenche le flash automatiquement lorsque vous appuyez sur l'obturateur et si l’appareil détermine que l’éclairage est insuffisant.

Yeux rouges — Détermine si la lumière est insuffisante et déclenche le flash une fois lorsque vous appuyez sur l'obturateur afin de réduire l’effet « yeux rouges », plus le déclenche une seconde fois

600 millisecondes plus tard, lorsque la photo est prise.

Remplissage — Déclenche le flash à chaque fois que vous appuyez sur l'obturateur. Utilisez ce réglage si l’éclairage est insatisfaisant ou lorsque le sujet tourne le dos à la source d’éclairage.

Désactivé — Désactive le flash.

6

Compensation de l’exposition

Dans les salles de grande taille et avec un mauvais éclairage, vous pouvez obtenir de meilleurs résultats en désactivant le flash complètement ou en utilisant la synchronisation avec un flash externe.

En mode Saisie, l’exposition de l’appareil peut être réglée de –2 à +2 valeurs d’exposition (VE), par incréments de 0,5 VE.

Si vos photos sont :

‰ exposées correctement – conservez le réglage AUTO par défaut, qui choisit automatiquement l’exposition adéquate selon l’éclairage ;

‰ trop sombres – augmentez la valeur de compensation d’exposition (+) ;

‰ trop claires – réduisez la valeur de compensation d’exposition (-).

1

Type d’image

L’icône Type d’image change afin d’indiquer le type de la photo que vous prenez.

Il est possible de modifier ce paramètre à l’aide des boutons de défilement et de

sélection, ou depuis le menu Type d’image. Voir page 28. Il existe trois types

d’image :

Fixe — (Par défaut) Ce mode permet de prendre une photo à la fois.

C’est ce type d’image qui est sélectionné à chaque fois que vous allumez l’appareil.

Rafale — Prend une série de photos en succession rapide.

Pose — Prend les photos à intervalles réguliers. Vous pouvez définir ces intervalles à partir de l’écran Type d’image.

7

Photos restantes

L’icône Photos restantes change automatiquement et indique le nombre de photos restantes dans la qualité et avec la résolution actives. Cette icône n’est affichée qu’à titre d’information. Il n’est pas possible de la sélectionner ou de la modifier.

Le nombre de photos restantes ne change pas systématiquement lorsqu’une photo est prise si son contenu peut être compressé facilement.

Lorsque la carte mémoire est pleine, l’écran d’état indique Saturée. Pour prendre d’autres photos, vous devez effacer celles qui se trouvent sur la carte ou changer

de carte. Pour savoir comment supprimer des photos, reportez-vous à la page 57.

Mode Saisie avancée

L’appareil dispose de deux modes de saisie avancée, à savoir les modes flash

externe et exposition longue. Pour plus de détails, voir « Paramètres de mode d'exposition avancés », à la page 32.

Mode flash externe — Désactive le flash intégré et utilise la synchronisation avec le flash externe. Vous pouvez également régler l’ouverture de l’appareil (f-stop). L’ouverture par défaut est de 5,6.

Exposition longue — Désactive le flash lors de la prise de photos en exposition longue afin d’obtenir un exposition en adéquation avec l’éclairage ambiant. Vous pouvez définir un temps d’exposition compris entre 0,5 et 16 secondes, par incréments de 0,5 seconde.

Retardateur

Le retardateur introduit un délai de 10 secondes entre le moment où vous appuyez sur l'obturateur et celui où la photo est prise. Cela vous laisse le temps

de figurer sur la photo. Pour plus de détails, voir « Réglage du retardateur », à la page 24.

8

Communication IrDA (infrarouge)

Dans une connexion entre deux appareils photo en mode visualisation, deux appareils peuvent communiquer l’un avec l’autre par une connexion IrDA.

L’icône de communication IrDA apparaît et change d’aspect pour indiquer l’état

des communications IrDA avec l’autre appareil photo. Pour plus de détails, voir

« Copie de photos marquées d’un appareil à un autre », à la page 52.

Communication activée — Indique que le mode de communication

IrDA a été activé.

Recherche d’un partenaire (clignotant) — Indique que l’appareil recherche un autre appareil communiquant en mode infrarouge.

1

Communication en cours — Indique que l’appareil est en communication avec l’autre appareil. L’écran alphanumérique indique également le nombre de photos qui doivent encore être transmises.

Communication terminée (clignotant) — Signale qu’un problème a causé un dépassement de temporisation pendant la communication.

Cette icône continue à clignoter tant que vous n’avez pas pris les mesures appropriées ou éteint l’appareil photo.

9

Piles

L’icône indiquant le niveau de la pile change d’aspect automatiquement. Affichée

à titre d’information uniquement, il n’est pas possible de la sélectionner ou de la modifier.

Chargée — Indique que les piles sont chargées.

Faible — Indique que les piles sont presque déchargées.

Clignotant — Indique que les piles sont trop faibles pour faire marcher l’appareil et doivent être remplacées.

La durée de vie des piles est réduite considérablement lors de l’utilisation des modes Prévisualisation et Visualisation. Les images conservées sur la carte mémoire ne sont pas perdues si les piles sont épuisées.

Votre appareil photo est alimenté par quatre piles AA. Pour faciliter la prise en main, deux jeux de piles sont fournis avec l’appareil : quatre piles alcalines et quatre piles Ni-MH rechargeables avec chargeur. Les piles alcalines fournies vous permettent d’utiliser votre appareil immédiatement. Les piles rechargeables doivent être rechargées avant de pouvoir les utiliser avec l’appareil.

AVERTISSEMENT : N’utilisez pas deux types de pile différents en même temps.

10

Installation des piles

1

Ouvrez le volet du compartiment des piles.

2

Faites glisser le couvercle interne vers l’arrière de l’appareil, puis retirez-le en le soulevant.

3

Insérez les piles conformément aux indications figurant sur le volet.

4

Refermez le couvercle interne et verrouillez-le, puis refermez le volet du compartiment.

1

Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période prolongée, retirez les piles.

Cela prolongera leur durée de vie et évitera que l’appareil ne soit endommagé ou corrodé du fait de fuites. Si les piles sont retirées pendant plusieurs jours, la date et l’heure sont supprimées et doivent être réinitialisées.

Lors de l’utilisation de piles, limitez le fonctionnement en continu de l’écran

LCD de prévisualisation à moins de 20 minutes. Cela s’applique particulièrement aux piles au lithium. La prévisualisation des images entraîne une consommation importante, ce qui, au fil du temps, risque de faire chauffer notablement les piles.

Si l’intérieur de l’appareil surchauffe, ses circuits de protection le désactivent automatiquement. Avant de le rallumer, attendez suffisamment longtemps pour qu’il se refroidisse. Lors de l’utilisation prolongée du mode Prévisualisation, il est conseillé d’utiliser un adaptateur secteur pour les appareils photos numériques

Kodak série DC200. Respectez scrupuleusement les indications du fabricant des piles.

11

Qualité

Vous pouvez configurer votre appareil pour prendre des images de qualité Bonne,

Très bonne, Excellente et Non compressée. Le paramètre Qualité indique dans quelle proportion l’image doit être compressée pour économiser de l’espace sur la carte mémoire. Les images sont enregistrées au format JPEG, à l’exception des images non compressées, qui sont enregistrées au format TIFF. Dans le format non compressé TIFF, les fichiers sont très volumineux et occupent une grande partie de l’espace disponible sur la carte mémoire.

Lors des prises de vues, vous pouvez changer de réglage à tout moment.

Toutefois, en mode non compressé, la résolution Super n’est pas disponible. Le nombre d’images que l’appareil peut stocker varie en conséquence. Les paramètres Qualité et Résolution déterminent le nombre de photos que vous pouvez enregistrer sur la carte mémoire. Pour en savoir plus sur le réglage de la

résolution, voir « Configuration du type d'image », à la page 28. Les quatre

réglages de qualité sont les suivants :

Non compressé — A utiliser si vous souhaitez faire des photos non compressées ou enregistrées au format TIFF. Offre une meilleure qualité pour l’impression d’images de grande taille. Notez que la taille des fichiers est alors considérable et qu’elle peut allonger les temps de chargement sur l’ordinateur.

Excellente — A utiliser lorsque la qualité de l’image est un facteur important. Idéal pour la prise de vues quotidienne.

Très bonne — A sélectionner pour obtenir des photos de qualité standard et pour enregistrer un grand nombre de photos.

Bonne — A utiliser pour enregistrer le plus grand nombre possible d’images sur la carte mémoire et pour les photos réservées à une exploitation en ligne. Ce paramètre offre la compression la plus

élevée et la qualité d’image la plus réduite.

12

Qualité et résolution

Il ne faut pas oublier qu’avec votre appareil, vous obtiendrez généralement des photos numériques de belle qualité. Toutefois, deux facteurs, la résolution et la compression, font que certaines seront de meilleure qualité.

Au lieu d’une pellicule, l’appareil enregistre vos images sur une carte mémoire.

Ces images sont composées de pixels. Plus ils sont nombreux (autrement dit, plus la résolution est haute), plus vous utilisez d’espace sur la carte mémoire.

Pour économiser l’espace, vous pouvez compresser les images. Dans ce cas, certaines informations relatives aux couleurs et aux détails sont supprimées. Une compression élevée se traduit par une image d’une qualité inférieure. A l’inverse, plus la compression est réduite, meilleur est le résultat.

Conjointement, la compression (ou qualité) et la résolution déterminent le nombre de photos pouvant être enregistrées sur la carte mémoire.

‰

Si, pour vous, la qualité est l’élément le plus important, choisissez le mode Non compressé ou Excellente (compression faible) et une résolution haute. Cela peut être utile si vous comptez imprimer vos photos sur une imprimante hautes performances.

‰

Si le plus important est d’économiser l’espace sur la carte mémoire, choisissez plutôt les qualités Bonne ou Très bonne (compression plus importante) et une résolution standard. Cela peut être utile si vous comptez utiliser vos photos sur une page web.

N’oubliez pas que la résolution et la qualité sont deux choses distinctes. La résolution est le nombre de pixels d’une image. La qualité indique son taux de compression.

1

13

Carte mémoire amovible

L’appareil utilise une carte mémoire amovible, également appelée carte Compact

Flash ou carte images KODAK, pour le stockage des photos. Sans cette carte, l’appareil ne peut pas prendre de photos. Vous pouvez effacer ou protéger les images de la carte et réutiliser celle-ci. Pour reformater une carte mémoire,

reportez-vous à la page 47.

La carte mémoire ne contient aucun élément amovible. Elle conserve les informations lorsque vous la retirez de l’appareil ou tant que vous ne les avez pas effacées ou que vous ne l’avez pas reformatée. Les interférences magnétiques ordinaires et les rayons X des détecteurs d’aéroport sont sans effet sur elle.

La carte images KODAK est fournie avec votre appareil photo. Vous pouvez vous procurer d’autres cartes mémoire chez les revendeurs de produits KODAK ou sur notre site web à l’adresse http://www.kodak.com/go/accessories. Toute carte

Compact Flash portant la certification « CF » fonctionne correctement.

Insertion de la carte mémoire

1

Ouvrez le volet du compartiment de la carte.

2

Insérez la carte de sorte que :

‰ le bord où se trouvent les broches de connexion entre en premier ;

‰ la lèvre du bord opposé de la carte soit tournée vers l’avant de l’appareil.

3

Refermez le volet.

14

Retrait de la carte mémoire

1

Ouvrez le volet du compartiment de la carte.

2

Appuyez sur le bouton de déverrouillage afin de le faire ressortir.

AVERTISSEMENT : N’appuyez pas sur ce bouton si le voyant lumineux situé en dessous est allumé ou clignote. Vous risqueriez alors de perdre toutes les données qui se trouvent sur la carte.

3

Appuyez sur la touche pour faire ressortir la carte de l’appareil.

4

Retirez la carte.

1

15

Gestion de l’alimentation

Pour alimenter votre appareil photo, vous pouvez utiliser des piles ou un adaptateur secteur pour les appareils photos numériques KODAK Série DC200.

Pour économiser l’énergie, l’appareil dispose d’un mode veille.

Description du mode Veille

Au bout d’un certain temps d’inactivité, l’appareil se met en mode veille en désactivant l’écran LCD couleur. Vous pouvez définir le délai avant la mise en veille à l’aide du menu Préférences de saisie. Pour plus de détails, reportez-vous

à la section « Délai de mise en veille », à la page 35.

Pour réactiver votre appareil photo lorsqu’il est en veille :

‰ en mode Visualisation, appuyez sur Affichage ;

‰ en mode Saisie, utilisez le zoom ou l'obturateur comme pour prendre une photo.

Utilisation de l’adaptateur secteur

L’adaptateur secteur pour les appareils photos numériques KODAK Série

DC200, accessoire fourni en option, vous permet de connecter votre appareil photo à une prise secteur. Cette option est particulièrement utile lors du transfert des photos vers l’ordinateur ou lors de l’utilisation du mode sortie vidéo.

L'adaptateur secteur permet de mettre l'appareil photo sous tension, mais pas de charger les piles. Les adaptateurs secteur pour les appareils photos numériques

KODAK Série DC200 sont disponibles dans les magasins vendant des produits

KODAK ou depuis notre site Web à l’adresse http://www.kodak.com/go/ accessories.

AVERTISSEMENT : Utilisez uniquement l’adaptateur secteur pour appareils photos numériques KODAK Série DC200. L’utilisation de tout autre adaptateur risque d’annuler la garantie et l’appareil risque de tomber en panne ou de prendre feu, ou bien vous risquez de vous électrocuter ou de vous blesser.

1

Insérez l’adaptateur secteur dans le connecteur prévu à cet effet sur le côté de l’appareil.

2

Branchez l’autre extrémité du cordon à une prise secteur.

3

Allumez l’appareil.

L’icône de la batterie n’apparaît pas sur l’écran d’état si un adaptateur secteur pour appareils photos numériques KODAK Série DC200 est utilisé.

16

Utilisation du chargeur de piles

Pour être certain d’utiliser constamment des piles en pleine charge, un chargeur de piles et quatre piles AA Ni-MH sont fournis avec l’appareil photo. Ces piles doivent être chargées avant d’être utilisées ; le temps de charge est de huit heures.

Pour être toujours prêt à prendre des photos, il peut être judicieux de disposer d’un jeu de piles rechargeables dans l’appareil et d’un autre, déjà chargé, prêt à

être utilisé. Vous pouvez acheter d’autres piles rechargeables Ni-MH KODAK au rayon accessoires. Pour en savoir plus sur les accessoires disponibles, consultez un revendeur de produits KODAK ou visitez notre site web http://www.kodak.com/go/accessories.

1

Veillez à utiliser des piles Ni-MH rechargeables.

Ce chargeur est conçu uniquement pour le chargement de piles Ni-Cd ou Ni-MH, à raison de 4 à la fois et d’une charge maximale de

1450 mAH.

N’essayez pas de recharger des piles non rechargeables.

2

Faites coïncider les pôles positif et négatif des piles avec les contacteurs positif et négatif du chargeur, respectivement.

3

Insérez les piles dans le chargeur jusqu’à ce qu’un déclic indique qu’elles sont bien en place.

4

Branchez le chargeur à une prise secteur.

Dans certains pays, les chargeurs de piles sont fournis avec un connecteur secteur indépendant. Si vous avez ce type de chargeur, utilisez le connecteur correspondant à la prise secteur.

5

Assurez-vous que les témoins de charge s’allument lors de la mise sous tension du chargeur. Sinon, vérifiez que les piles sont insérées correctement.

Les piles sont en pleine charge lorsque l’indicateur de charge s’éteint, ou bien au bout de 8 heures.

6

Débranchez le chargeur et retirez les piles une fois la recharge terminée.

17

1

Choix des piles

‰

Kodak préconise l’emploi de piles alcalines AA KODAK PHOTOLIFE ou AA NI-MH rechargeables KODAK PHOTOLIFE avec cet appareil.

‰

Retirez les piles si vous êtes amené à ranger votre appareil photo pour une période prolongée.

‰

Respectez scrupuleusement les indications du fabricant des piles.

N’essayez pas de démonter les piles, de les court-circuiter, de les exposer

à des températures élevées et ne les jetez pas au feu.

‰

Votre appareil photo a été conçu pour fonctionner dans de bonnes conditions avec une large gamme de piles de catégorie AA telles que les piles alcalines de 1,5 volts et les piles Ni-MH (Nickel Metal Hydride) rechargeables de 1,2 volts.

‰

Remplacez toutes les piles à la fois. Les piles neuves ne doivent pas être installées en même temps que des piles usées. N’associez jamais des piles rechargeables et non rechargeables. N’associez pas des piles alcalines ou

Ni-MH. N’utilisez pas non plus conjointement des piles de catégories ou de marques différentes. Le non respect de cette précaution risque d’épuiser certaines des piles au point de provoquer des fuites.

‰

TOUTES LES PILES NE SONT PAS IDENTIQUES ! Leur durée de vie dépend largement de leur âge, de leurs conditions d’utilisation, de leur type, de leur marque et de l’appareil photo. Les appareils photo numériques sont très exigeants. Dans ces conditions, toutes les piles n’offrent pas les mêmes performances. Lors des tests effectués en laboratoire par Kodak, les piles Ni-MH rechargeables ont permis d’obtenir les meilleurs résultats dans des conditions très diverses. Ces piles conçues spécialement pour les périphériques très exigeants, tels que les appareils photo numériques, ne présentent pas l’inconvénient de l’« effet mémoire » constaté avec les autres piles rechargeables.

‰

Si vous choisissez d’utiliser des piles alcalines, vous obtiendrez les meilleures performances avec des piles alcalines de catégorie « photoflash » telles que les piles KODAK PHOTOLIFE. La durée de vie de ce type de piles est de plus du double de celui des piles alcalines ordinaires dans les appareils photo numériques. Les piles alcalines ne sont pas rechargeables ; vous ne devez donc pas tenter de les recharger.

‰

Lors de l’utilisation de piles, il conseillé de limier l’utilisation continue des modes Prévisualisation et Visualisation de l’écran LCD à moins de

20 minutes à la fois. Si vous utilisez l’appareil pour une période plus prolongée, il est préférable d’utiliser l’adaptateur secteur.

18

‰

Débarrassez-vous des piles usées en respectant les instructions du fabricant et la législation en vigueur. Kodak conseille à ses clients de les déposer dans un conteneur pour le recyclage des piles s’il y en a un à proximité. Pour plus de détails, consultez les autorités locales chargées de l’évacuation ou du recyclage des ordures.

Précaution

‰

Lors du retrait des piles, laissez-les refroidir avant de les toucher, elles risquent en effet d’être très chaudes au toucher.

1

Conseils relatifs au chargeur de piles

Chargement de piles Ni-Cd ou Ni-MH uniquement, avec un maximum de 4 cellules et une charge maximale de 1450 AH.

Ne tentez pas de charger des piles non rechargeables.

Endast för att ladda Ni-Cd eller Ni-MH batterier, med maximalt

4 celler och en maximal laddning av 1450mAH.

Å terladda inte batterier som inte är laddningsbara.

19

2 Prise de photos

Ce chapitre traite de la manière de prendre des photos. Vous pouvez vous contenter d’allumer l’appareil, de placer le sélecteur de mode sur Saisie, puis de prendre vos photos. Toutefois, vous pouvez être amené à modifier certains des réglages par défaut. Ce chapitre fournit toutes les instructions nécessaires.

Mise en marche et arrêt de l’appareil

‰

Pour allumer l’appareil, appuyez sur le bouton d’alimentation.

Le témoin lumineux, de couleur verte, au dos de l’appareil clignote pendant environ 6 secondes avant que l’appareil ne soit prêt à prendre des photos.

‰

Pour éteindre l’appareil, appuyez une nouvelle fois sur le bouton d’alimentation et maintenez-le enfoncé au moins une seconde.

Cette sécurité vous empêche d’éteindre l’appareil accidentellement.

Si vous éteignez l’appareil pendant le traitement d’une photo, l’appareil rentre immédiatement l’objectif et finit de traiter la photo avant de s’éteindre.

2

21

Sélection du mode Saisie

Placez le sélecteur de mode sur le mode Saisie.

L’objectif se met dans la position de prise de photo par défaut.

Il n’est pas possible de prendre des photos sans insérer de carte mémoire dans l’appareil. Si vous passez en mode Saisie alors qu’il n’y a pas de carte mémoire, le message « PAS DE

CARTE MEMOIRE » clignote sur l’écran d’état.

Si l’appareil passe en mode veille pour

économiser les piles, le mot « CARTE » reste affiché sur l’écran d’état.

Prévisualisation d’une photo

Si vous souhaitez voir comment se présentera votre photo avant de la prendre, vous pouvez la prévisualiser sur l’écran couleur.

Appuyez sur le bouton Affichage.

L’écran couleur au dos de l’appareil affiche l’image telle qu’elle apparaît dans le viseur.

22

Capture d’images

Pour l’essentiel, la prise de photos fixes, en rafale ou en pose répond aux mêmes principes élémentaires. La seule différence est la durée pendant laquelle vous maintenez l'obturateur enfoncé. Pour obtenir une réaction rapide de l’appareil et des photos nettes, sans aucun flou de bougé, appuyez sur l'obturateur et maintenezle enfoncé à mi-parcours jusqu’à ce que le voyant « prêt » (vert) s’allume. Ensuite, appuyez à fond sur l'obturateur pour prendre la photo. Il n’est pas nécessaire de tenir l’appareil immobile pendant que le voyant « prêt » clignote. En effet, tant qu’il clignote, il n’est pas possible de prendre d’autre photo.

1

Cadrez le sujet dans le viseur ou activez le

mode Prévisualisation (page 22) et aidez-

vous de l’écran à cristaux liquides.

2

Appuyez sur l'obturateur.

Si le mode affichage rapide est activé, l’appareil affiche la photo sur l’écran à cristaux liquides et l’enregistre sur la carte mémoire.

‰

Pour les photos fixes, il suffit d’appuyer sur l'obturateur et de le relâcher.

‰

Pour les photos en mode rafale, maintenez l'obturateur enfoncé pendant toute la durée de la prise de vues.

L’appareil arrête de prendre des photos lorsque la carte mémoire est pleine ou lorsque vous relâchez l'obturateur. La résolution et la qualité de vos images, définies dans les paramètres du mode rafale, déterminent

à quelle vitesse la mémoire est saturée. Pour de plus amples

informations, reportez-vous à la page 28.

‰

Pour les photos en pose, il suffit d’appuyer sur l'obturateur et de le relâcher.

L’appareil prend alors des photos aux intervalles spécifiés dans le mode

Pose. Il continue à prendre des photos jusqu’à ce que vous appuyiez une nouvelle fois sur l'obturateur, puis sur Arrêter, ou jusqu’à ce que le nombre de photos spécifié dans le réglage Pose ait été pris. Pour de plus

amples informations, reportez-vous à la page 28. Si vous définissez un

intervalle long entre deux images en mode pose, l’appareil passe en mode veille pour économiser les piles. Il se réactive automatiquement pour prendre la photo suivante.

Si vous prenez des photos en rafale ou en pose, l’écran couleur affiche l’image une fois la dernière photo prise. Il n’est possible d’enregistrer des sons qu’une fois la séquence terminée et la dernière photo affichée.

3

2

23

Définition du mode du flash, de la compensation d’exposition, du type de photo et de la qualité

Pour régler le flash, la compensation de l’exposition, le type de photo et la qualité, vous devez utiliser les boutons de défilement et de sélection qui se trouvent sur le dessus de l’appareil.

Flash — Voir page 6

Type d’image

Voir page 7.

Compensation de

l’exposition

Voir page 7

Qualité — Voir page 12

1

Passez en mode Saisie.

2

Appuyez sur le bouton de défilement pour faire défiler les quatre premières fonctions de l’écran d’état : flash, compensation d’exposition, type d’image et qualité

3

Lorsque la fonction recherchée clignote, appuyez sur Sélectionner pour parcourir les choix disponibles.

Le nouveau choix prend effet si vous appuyez une nouvelle fois sur le bouton de défilement afin de passer à une autre fonction ou si vous n’appuyez sur aucun bouton pendant 5 secondes.

Réglage du retardateur

Appuyez une fois sur Horloge pour activer le retardateur.

Celui-ci est désactivé une fois la photo prise.

Pour obtenir de plus amples informations,

reportez-vous à la page 8.

24

Utilisation du zoom

Il existe deux types de zoom. Le zoom optique fait appel à l’objectif pour produire des photos de qualité. Le doubleur de focale numérique étend cette fonctionnalité, mais au détriment de la qualité de l’image. L’appareil est équipé d’un zoom optique allant du grand angle (38 mm) au téléobjectif (115 mm).

Pour obtenir le cadrage voulu, utilisez le bouton Zoom.

‰

Déplacez-le vers la droite (vers

Téléobjectif) pour faire un gros plan sur le sujet.

‰

Déplacez-le vers la gauche (vers le

W) pour obtenir un cadrage large en vous éloignant du sujet.

3

2

25

Zoom numérique

Le zoom numérique (doubleur de focale) vous permet de faire un gros plan sur un sujet hors de portée du zoom optique. Le zoom numérique redimensionne l’image numérique à la taille correspondant à la résolution sélectionnée. Le viseur ne peut pas représenter avec exactitude un sujet sur lequel vous avez fait un gros plan à l’aide du doubleur de focale. Pour le prévisualiser, vous devez allumer l’écran couleur.

1

Pour ce faire, appuyez sur le bouton d’affichage.

2

Repoussez le bouton du zoom à fond vers la droite (T) et maintenez-le dans cette position pour atteindre la distance focale maximale.

3

Relâchez le bouton du zoom, puis poussez-le une nouvelle fois vers la droite et maintenez-le dans cette position.

4

Visualisez le sujet sur l’écran couleur.

Celui-ci affiche une icône indiquant que le zoom numérique est actif.

5

Appuyez sur l'obturateur pour prendre la photo.

Le zoom numérique est désactivé lorsque vous appuyez une nouvelle fois sur le bouton d’affichage pour éteindre l’écran couleur.

26

Réglages du mode Saisie

Vous pouvez utiliser les réglages par défaut ou les définir à l’aide des menus du mode Saisie. Ces paramètres ne s’appliquent qu’aux photos que vous n’avez pas encore prises et ne peuvent servir à modifier les photos déjà enregistrées. Les préférences du mode Saisie se répartissent parmi les catégories suivantes :

Type d’image

Voir page 28.

Modes d’exposition

avancés — Voir page 32

Album

Voir page 29

Balance des blancs

Voir page 30

Filigrane

Voir page 31

Modes de mise au point

avancés — Voir page 34

Préférences

Voir page 35.

Script — Voir page 38

3

2

Pour régler le mode Saisie à l’aide des menus, vous devez d’abord afficher sa configuration sur l’écran couleur.

1

Appuyez sur le bouton Menu.

L’écran de configuration du mode Saisie apparaît, l’icône Type d’image étant sélectionnée.

2

Appuyez sur

/

pour mettre en surbrillance l’icône de la fonction à configurer.

Certaines icônes n’apparaissent pas sur l’écran initial.

3

Effectuez les réglages voulus. Pour plus de détails sur chaque paramètre, reportez-vous

à la page correspondante.

4

Une fois la configuration terminée, appuyez sur Terminé.

Avant de passer aux sous-sections suivantes, vous devez avoir allumé l’appareil, sélectionné le mode Saisie et appuyé sur Menu pour afficher la configuration de ce mode.

27

Configuration du type d'image

Trois réglages vous permettent de sélectionner le type d’image voulu, puis de définir les caractéristiques de l’image. Le paramètre Type d’image vous permet de sélectionner la résolution. Vous pouvez également configurer le type d’image

à partir de l’écran d’état. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Type d’image », à la page 7. Les trois paramètres du type d’image sont les suivants :

‰

Fixe — Les images sont des photographies numériques normales.

‰

Rafale — Les images sont une série de photos prises en succession rapide.

En mode rafale, les résolutions moyenne et standard peuvent sembler moins nettes qu’avec une image fixe.

‰

Pose — Prend les photos à intervalles réguliers.

1

Appuyez sur pour mettre en surbrillance le type d’image à sélectionner et à définir.

Une coche signale le type d’image sélectionné.

2

Appuyez sur Entrer.

La configuration du type d’image apparaît.

3

Mettez en surbrillance le paramètre à spécifier.

Chaque paramètre de type d’image comporte différentes options réglables à l’aide du menu Type d’image.

4

Appuyez sur

/ pour faire défiler les options de chaque réglage et les sélectionner.

5

La liste ci-dessous répertorie les résolutions.

‰

Super — La taille de l’image est de

2240 x 1500 pixels.

‰

Haute — La taille de l’image est de

1792 x 1200 pixels.

‰

Moyenne — La taille de l’image est de

1440 x 960 pixels.

‰

Standard — La taille de l’image est de

720 x 480 pixels.

28

Configuration des albums

Ces réglages vous permettent de spécifier l’album dans lequel les photos seront placées sur la carte mémoire. Toutes les photos que vous ferez par la suite seront placées dans cet album, tant que vous n’aurez pas modifié cette configuration ou

éteint l’appareil.

1

Appuyez sur pour mettre en surbrillance l’un des réglages suivants :

‰

Aucun album — Vos photos ne sont pas conservées dans un album.

‰

Nouvel album — Vous permet de créer un nouvel album. L’écran Nouvel album Name apparaît. Appuyez sur

/

pour sélectionner un caractère. Appuyez sur pour ajouter le caractère sélectionné au nom.

Ajoutez les caractères suivants pour nommer l’album ; le nombre de caractères est limité à 8. Une fois l’opération terminée, appuyez sur

Terminé pour revenir à l’écran de configuration des albums.

‰

Nom d’un album existant — Vos photos sont placées dans l’album sélectionné.

2

Appuyez sur Sélectionner, puis sur

Terminé.

Pour supprimer un album, mettez-le en surbrillance, puis appuyez sur Fondu.

L’album est alors supprimé, mais les images qu’il contenait sont conservées en dehors de celui-ci. Lorsque vous éteignez l’appareil photo, la configuration revient à

Pas d’album.

3

2

29

Réglage de la balance des blancs

La balance des blancs permet de régler la balance des couleurs afin de supprimer la tonalité de couleur ajoutée par l’éclairage ambiant.

1

Appuyez sur pour mettre le type de balance des blancs à utiliser en surbrillance.

‰

Automatique — Photos dans les conditions d’éclairage les plus diverses.

C'est l'option par défaut.

‰

Lumière du jour — Photos en extérieur.

‰

Fluorescent — Photos sous un

éclairage fluorescent.

‰

Tungstène — Photos sous un éclairage au tungstène.

‰

Désactivé — Aucun réglage de la balance des blancs.

2

Appuyez sur Sélectionner.

30

Configuration du filigrane

Ces réglages vous permettent d’ajouter la date, l’heure, un texte ou un logo en filigrane à vos photos. Le filigrane n’apparaît que sur les photos que vous prenez après avoir effectué ces réglages ; vous pouvez le voir en mode visualisation lorsque l’image apparaît en résolution complète. Il n’est pas possible de le voir sur les images miniatures.

1

Appuyez sur pour mettre en surbrillance le type de filigrane voulu.

‰

Aucun — Aucun filigrane n’apparaît.

‰

Date et heure — L’écran Filigrane date et heure apparaît. Vous pouvez choisir d’insérer la date, l’heure ou les deux.

‰

Texte — L’écran Filigrane texte apparaît. Sélectionnez-le, puis Edition pour modifier le texte.

‰

Logo — L’écran Filigrane logo apparaît. Sélectionnez-le, puis Edition pour modifier le logo. Si un fichier

(.lgo) a une taille supérieure à 512 Ko, il n’apparaît pas comme option sur l’écran Filigrane logo.

2

Appuyez sur Sélectionner.

3

Appuyez sur

/

pour définir chaque champ.

‰

Décalage gauche — Distance à partir de la gauche de l’écran couleur à laquelle doit figurer le filigrane.

‰

Décalage sup. — Distance à partir du haut de l’écran couleur à laquelle doit figurer le filigrane.

‰

Transparence — Niveau de transparence du filigrane.

‰

Couleur du texte — Couleur du texte du filigrane.

‰

Couleur du fond — Couleur de fond du filigrane.

4

Une fois la configuration terminée, appuyez sur Terminé.

31

3

2

Paramètres de mode d'exposition avancés

Les modes d’exposition avancés vous permettent de faire votre choix parmi quatre modes :

‰

EA programmée — Utilise le mode d’exposition automatique de l’appareil, qui sélectionne la configuration adéquate du flash et de l’ouverture.

‰

Exposition longue — Désactive le flash selon le principe qu’une exposition longue est nécessaire pour obtenir des résultats satisfaisants avec l’éclairage ambiant. Vous pouvez définir un temps d’exposition compris entre 0,5 et 16 secondes, par incréments de 0,5 seconde.

‰

Verrouillage exposition — Verrouille l’exposition afin d’obtenir une série de photos dont l’exposition est cohérente. Le paramètre Verrouillage exposition est déterminé par les réglages Flash, Compensation de l’exposition, EA programmée, Balance des blancs, Mise au point et Type d’image. Lorsqu’il est activé, l’icône Verrouillage exposition apparaît sur l’écran à cristaux liquides en même temps que l’image. Le verrouillage de l’exposition est annulé si l’un des ces réglages est modifié ou si l’appareil est éteint.

32

‰

Flash externe — Désactive le flash et utilise la synchronisation avec le flash externe. Vous pouvez également régler l’ouverture de l’appareil

(f-stop). L’ouverture par défaut est de 5,6.

1

Appuyez sur pour mettre le mode d’exposition avancé à utiliser en surbrillance.

‰

EA programmée — Le mode d’exposition automatique programmé est activé.

‰

Exposition longue — L’écran

Exposition longue apparaît. Appuyez sur

/

pour régler la durée de l’exposition.

‰

Verrouillage exposition — L’écran

Prendre une photo pour verrouiller mode apparaît.

‰

Flash externe — L’écran de configuration du flash externe apparaît.

Appuyez sur l’ouverture.

/

pour régler

Si vous spécifiez une nouvelle ouverture ou une nouvelle durée d’exposition, elle apparaît sur l’écran d’état.

2

Appuyez sur Sélectionner.

3

Appuyez sur Terminé.

3

2

33

Paramètres de mise au point avancés

Les réglages du mode de mise au point avancée vous permettent de sélectionner l’une des options suivantes :

‰

Automatique multipoint

‰

Automatique monopoint

‰

Mise au point manuelle

1

Appuyez sur pour mettre le mode de mise au point avancée à utiliser en surbrillance.

‰

Automatique multipoint — L’appareil utilise un algorithme de mise au point multipoint qui détermine la position du sujet à l’aide de rois points dans le champ de vision.

‰

Automatique monopoint — L’appareil utilise un algorithme de mise au point monopoint qui place le sujet au centre du champ de vision.

‰

Mise au point manuelle — L’écran de mise au point manuelle vous permet de spécifier la position du sujet. Appuyez sur

/

pour définir la distance de mise au point

2

Appuyez sur Sélectionner.

3

Appuyez sur Terminé.

34

Préférences

Les choix possibles sont Saisie, Date et heure et Nom de l’appareil.

Saisie

1

Appuyez sur pour sélectionner le réglage à modifier.

‰

Qualité — Format dans lequel les images sont enregistrées, JPEG (JPG), ou TIFF (non compressé).

‰

Affichage rapide — Affiche la photo que vous venez de prendre pendant 0,5

à 30 secondes.

‰

Rotation auto — Fait pivoter les photos automatiquement en réponse à un capteur qui détermine l’orientation de l’appareil par rapport à un plan vertical. Si vous vous tenez au-dessus du sujet avec l’objectif dirigé perpendiculairement vers le sol, la rotation automatique doit être désactivée.

‰

Sons système — Emet un son reproduisant le bruit de l'obturateur lors de la prise d’une photo et des sons d’alerte en cas d’erreur.

‰

Délai mode veille — Détermine, en minutes, la durée pendant laquelle l’appareil photo reste inactif avec l’écran à cristaux liquides allumé avant de passer dans un mode d’économies d’énergie. En mode veille, l’écran couleur s’éteint ; l’écran d’état situé sur le dessus de l’appareil reste allumé et vous pouvez prendre des photos.

3

2

35

Date et heure

‰

Obtur. distant — Permet de prendre des photos à l’aide d’une poire connectée au port USB de l’appareil.

Cette poire est disponible en tant qu’accessoire. Pour plus de détails, consultez un revendeur de produits

KODAK ou visitez notre site web http://www.kodak.com/go/accessories.

2

Appuyez sur réglages.

/

pour modifier les

3

Une fois la configuration terminée, appuyez sur Terminé.

Pour restaurer les préférences par défaut du mode Saisie, appuyez sur Par défaut.

1

Appuyez sur

/

pour modifier la valeur du champ en surbrillance.

2

Appuyez sur

à l’autre.

/

pour passer d’un champ

3

Appuyez sur Format pour sélectionner un format de date et/ou d’heure.

L’écran Format de date et d’heure apparaît.

4

Appuyez sur pour mettre en évidence le format de date et d’heure voulu.

5

Appuyez sur Sélectionner pour valider votre choix ou sur Quitter pour revenir à l’écran Date et heure sans prendre en compte les modifications.

6

Une fois la configuration terminée, appuyez sur Terminé.

36

Nom de l’appareil

Lorsque vous attribuez un nom à l’appareil photo, il apparaît dans l’en-tête de chaque fichier image.

1

Appuyez sur la touche de fonction de gauche pour sélectionner le type des caractères :

‰ majuscules

‰ minuscules

‰ nombres

‰ symboles

2

Appuyez sur caractère.

/

pour sélectionner un

3

Appuyez sur pour ajouter le caractère sélectionné au nom.

4

Ajoutez les caractères suivants pour nommer l’album ; le nombre de caractères est limité à 32. Appuyez sur pour effacer les caractères précédents, puis sur la touche de fonction centrale pour ajouter une espace à la suite du nom.

5

Une fois l’opération terminée, appuyez sur

Terminé.

3

2

37

Utilisation de scripts

Les scripts sont des fichiers électroniques conservés sur la carte mémoire qui automatisent les opérations de routine et étendent les fonctions de l’appareil photo. Si vous insérez une carte mémoire contenant un script, celui-ci apparaît en tant qu’option dans le mode saisie ou dans le mode visualisation. L’option Scripts ne s’affiche que si la carte en contient un.

Plusieurs fichiers de script exemple sont préchargés dans la carte mémoire ou sur le CD-ROM fourni avec votre appareil photo. Les scripts du CD-ROM se trouvent dans le répertoire Extras/English/Camera Scripts. D’autres scripts et informations peuvent être téléchargés depuis le site www.kodak.com/go/dc290.

L’appareil photo DC290 reconnaît les scripts DIGITA.

Si vous connaissez un langage macro de tableur ou la programmation logicielle,

écrire des scripts vous semblera un jeu d’enfant. Vous pouvez créer vos propres scripts grâce au Script Developer Kit du Kodak Developer Relations Group téléchargeable depuis le site web www.kodak.com/go/drg.

Chargement de scripts sur une carte mémoire

Pour être accessibles, les scripts doivent être placés dans le dossier système de votre carte mémoire. L’icône de script n’apparaît que lorsque la carte mémoire contient un script. Il est possible que plusieurs icônes de script soient affichées.

Vous devez copier les scripts sur toutes les cartes que vous comptez utiliser avec le DC290.

AVERTISSEMENT : Si vous reformatez une carte, tout son contenu est supprimé, y compris les scripts et les images protégées.

Pour charger les scripts utilisez le logiciel de l’appareil photo numérique

KODAK (Mounter) / pour DC290, ou bien utilisez un lecteur de carte CF pour les charger dans le dossier System de la carte mémoire.

Pour obtenir une description des scripts disponibles ou en télécharger, visitez le site web http://www.kodak.com/go/dc290. Le script ci-dessous est un exemple de script fourni sur le CD :

Nom

Nom de fichier

Utilisation

Plage d’exposition EXPBRCK.CSM Vous invite à prendre 3 images du même sujet avec différentes valeurs d’exposition afin d’obtenir le meilleur résultat dans les conditions d’éclairage difficiles.

38

Choix d’un script sur l’appareil photo

1

Appuyez sur pour choisir le script à exécuter.

L’écran des scripts Kodak peut afficher une liste différente de scripts, en fonction du chargement effectué sur la carte mémoire.

2

Appuyez sur Démarrer.

Le déroulement des étapes qui suivent dépend du script choisi. Celui-ci peut commencer à s’exécuter ou il apparaît un

écran contenant des scripts secondaires.

3

Pour arrêter un script actif, appuyez sur

Arrêter Script.

Lorsque vous laissez un script s’exécuter jusqu’au bout ou si vous l’arrêtez en appuyant sur Arrêter Script, l’appareil reprend la configuration d’origine.

3

2

39

Sonorisation d’une image dans l’affichage rapide

Après avoir pris une photo avec l’affichage rapide activé, vous pouvez associer un enregistrement sonore d’une durée allant jusqu’à deux minutes à la photo.

Lorsque celle-ci disparaît de l’affichage rapide, vous devez passer en mode

Visualisation pour enregistrer le son.

1

Pendant que l’image que vous venez de prendre est affichée sur l’écran couleur, appuyez sur le bouton Enregistrer ou appuyez dessus et maintenez-le enfoncé.

L’icône du microphone clignote dans la barre du haut, un chronomètre indiquant la durée écoulée depuis le début de l’enregistrement.

Vous disposez de deux minutes d’enregistrement. Le voyant « prêt » (vert) clignote lorsqu’il ne reste que trois secondes d’enregistrement, puis l’appareil arrête d’enregistrer automatiquement.

2

Pour arrêter l’enregistrement manuellement, appuyez sur le bouton

Enregistrer ou relâchez-le.

Les options Supprimer, Remplacer et Lire s’affichent en bas de l’écran.

Si vous appuyez une nouvelle fois sur

Enregistrer, vous avez la possibilité de supprimer le son existant pour le remplacer par un nouveau.

3

Sélectionnez l'une des options suivantes :

‰

Supprimer — Vous permet de supprimer l’image et le son, ou seulement le son.

‰

Remplacer — Désactive l’incrustation des fonctions et des icônes de l’écran à cristaux liquides en mode Saisie.

‰

Lire — Lit le son enregistré.

40

3 Visualisation des photos

Vous aviez laissé votre pouce sur l’objectif ? Quelqu’un avait-il les yeux fermés ?

Une dernière photo avant de laisser les enfants retirer leur cravate ? Avec une pellicule, vous ne serez fixé qu’une fois les photos développées. Avec l’appareil en mode Visualisation, vous le saurez immédiatement.

Le mode visualisation vous permet d’effectuer un certain nombre de choses :

‰ afficher les photos sous forme d'images miniatures sur l’écran couleur ;

‰ voir la quantité de mémoire restant sur la carte ;

‰ supprimer une photo, voire toutes, de la carte mémoire ;

‰ afficher les photos de l’appareil sur votre téléviseur ;

‰ protéger les photos contre tout effacement accidentel ;

‰ afficher et agrandir les images à la taille de l’écran couleur à cristaux liquides ;

‰ lire les séquences sonores, en rafale et en pose ;

‰ reformater votre carte mémoire.

3

41

Sélection du mode Visualisation

Passez en mode Visualisation.

La dernière photo prise apparaît sur l’écran couleur en vue plein écran.

Appuyer sur Afficher permet de basculer entre le mode images miniature et le mode plein écran.

Photo en surbrillance

à partir du film fixe

Film fixe des images enregistrées sur Carte mémoire

Barre d’état de la mémoire affichant l’espace restant sur la carte et la position de la photo affichée.

Informations relatives à la photo

Incrustation

Nom de l’album

(s’il y en a un)

42

Visualisation des photos

Vous pouvez visualiser vos photos une par une en plein écran, une à la fois en défilement continu, ou rapidement sur un film fixe.

1

Passez en mode Visualisation.

2

Appuyez sur Afficher pour basculer entre les vues plein écran et film fixe sur l’écran

à cristaux liquides.

3

Pour visualiser les photos :

‰

Une à la fois — Appuyez et relâchez

/

.

Pendant que vous faites défiler les photos, l’icône d’une horloge apparaît sur l’écran à cristaux liquides pendant le rafraîchissement de la photo à l’écran.

‰

Défilement continu — Appuyez et maintenez la touche enfoncée

/

‰

Défilement rapide — Appuyez et

.

maintenez la touche enfoncée

/

et, après avoir fait défiler plusieurs photos et que la touche de fonction de gauche porte le libellé PLUS RAPIDE, maintenez-la enfoncée en même temps que le bouton fléché.

Les fonctions de défilement rapide et continu ne fonctionnent que lorsque vous visualisez des photos sur le film fixe.Lorsque vous relâchez ces boutons, la photo sélectionnée sur le film fixe est mise en évidence et affichée sous forme d’image miniature.

3

43

Affichage de la mémoire restante

L’écran de visualisation affiche l’espace mémoire disponible sur la carte.

Mémoire occupée

Emplacement de l’image

Mémoire disponible

La barre de mémoire donne deux indications sur la mémoire. L’indicateur de mémoire occupée montre la quantité de mémoire utilisée (en bleu) et la quantité de mémoire disponible (en blanc). A mesure que vous faites défiler les photos, l’indicateur d’emplacement se déplace pour montrer la position de la photo active sur la carte.

Définition des préférences du mode visualisation

Les préférences du mode visualisation vous permettent de sélectionner des paramètres spécifiques de ce mode. Ces préférences sont les suivantes :

‰

Remplacer — Affiche sur l’écran à cristaux liquides le numéro de l’image, la date et l’heure, ainsi que les touches de fonction lors de la visualisation de photos.

‰

Diaporama — Crée un diaporama à partir des images de l’appareil photo.

‰

Sortie vidéo — Sélectionnez NTSC ou PAL.

‰

Lecture — Spécifiez la vitesse d’affichage des photos dans les modes rafale, pose et album en plein écran.

‰

Formater — Formate la carte mémoire et efface toutes les informations qu’elle contient pour l’utiliser sur un autre appareil numérique.

‰

Ordre d’impression — Configurez les instructions d’impression pour les photos qui se trouvent sur la carte mémoire. Sélectionnez le nombre d’exemplaires et créez un index d’impression (images miniatures sur la carte) pour imprimer sur un KODAK Picture Maker System. Certaines imprimantes acceptant les cartes mémoire peuvent également utiliser la fonction Ordre d’impression.

44

1

Appuyez sur Menu.

L’écran de configuration du mode visualisation apparaît.

2

Appuyez sur pour mettre en surbrillance l’icône des préférences de visualisation.

3

Appuyez sur pour mettre en surbrillance l’icône de la catégorie de préférences à configurer.

4

Appuyez sur Entrer.

5

Pour plus de détails sur les différentes catégories de préférences, reportez-vous aux sous-sections qui suivent.

6

Appuyez sur Terminé pour enregistrer vos modifications.

L’écran couleur revient à l’affichage en mode images miniatures ou plein écran.

Préférences de l’incrustation

Utilisez les préférences Remplacer pour activer ou désactiver l’incrustation des menus. Les menus incrustés apparaissent sur l’écran couleur et affichent le libellé des touches de fonction.

1

Appuyez sur

Désactivé.

/

pour choisir Activé ou

2

Appuyez sur Terminé pour enregistrer vos modifications.

Appuyez sur Annuler pour quitter le menu de configuration sans enregistrer les modifications.

3

45

Préférences relatives au diaporama

Un diaporama affiche les photos sélectionnées pendant une durée définie. Les préférences de la fonction Diaporama vous permettent de spécifier la durée d’affichage de chaque photo, d’activer ou de désactiver la sonorisation, ainsi que de faire défiler les photos en boucle dans lediaporama.

1

Appuyez sur

/

pour sélectionner une option pour chaque réglage.

2

Appuyez sur Démarrer pour lancer le diaporama.

3

Appuyez sur Afficher, Menu ou Arrêter pour arrêter le diaporama.

4

Appuyez sur Terminé pour enregistrer vos modifications.

Appuyez sur Annuler pour quitter le menu de configuration sans enregistrer les modifications.

Préférences vidéo

Les préférences vidéo vous permettent de spécifier le type de connexion vidéo requis pour un téléviseur.

1

Appuyez sur et NTSC.

/

pour choisir entre PAL

NTSC s’utilise généralement aux Etats-

Unis et au Japon, PAL en Europe.

2

Appuyez sur Terminé pour enregistrer vos modifications.

Appuyez sur Annuler pour quitter le menu de configuration sans enregistrer les modifications.

46

Préférences de lecture

Utilisez les préférences de lecture pour spécifier la vitesse d’affichage des photos dans les modes rafale, pose et album en plein écran.

1

Appuyez sur

/

pour sélectionner une option pour chaque réglage.

2

Appuyez sur Terminé pour enregistrer vos modifications.

Appuyez sur Annuler pour quitter le menu de configuration sans enregistrer les modifications.

Préférences de formatage de la carte

Si votre appareil photo ne reconnaît pas le format de la carte mémoire ou si, pour une raison quelconque, vous souhaitez reformater une carte mémoire, vous pouvez le faire à l’aide de cette option.

AVERTISSEMENT : Tous les fichiers – images, scripts, fichiers protégés et fichiers texte – sont effacés au cours du reformatage de la carte. Ces informations sont alors irrécupérables.

1

Appuyez sur Formater pour effacer tous les fichiers et reformater la carte mémoire.

Appuyez sur Annuler pour quitter le menu de configuration sans enregistrer les modifications.

2

Appuyez sur Terminé lorsque l’écran de confirmation Formatage terminé apparaît.

3

47

Préférences de Ordre d’impression

Avant d’utiliser la fonction Ordre d’impression, vous devez marquer les photos

sur l’appareil. Reportez-vous à la section « Marquage de photos », à la page 49.

1

Appuyez sur

/ l’option souhaitée.

pour sélectionner

‰

Ajouter photos marquées — Ajoute la photo marquée, puis l’écran Copies.

‰

Ajouter toutes les photos — Ajoute toutes les photos marquées, puis l’écran

Copies.

‰

Terminé — Vous permet d’enregistrer, d’annuler ou de poursuivre la demande d’impression.

‰

Editer/Visualiser ordre actuel

Vous permet de modifier ou de visualiser la demande d’impression en cours.

‰

Annuler ordre actuel— Annule la demande d’impression en cours.

‰

Imprimer Index — Imprime l’index de toutes les photos marquées, puis l’écran Copies.

2

Appuyez sur Sélectionner.

3

Utilisez le bouton directionnel pour faire votre choix.

4

Appuyez sur Sélectionner pour enregistrer votre demande.

5

Mettez en évidence Terminé et appuyez sur

Sélectionner pour quitter en prenant en compte vos modifications.

Appuyez sur Arrêter Script pour quitter le menu de configuration sans enregistrer les modifications.

48

Marquage des photos

Lorsque vous souhaitez sélectionner plusieurs photos pour leur appliquer un traitement quelconque, vous devez commencer par marquer chacune d’elles. Les photos marquées peuvent être supprimées, copiées d’un appareil photo à un autre, protégées ou transférées d’un album à un autre.

1

Appuyez sur Afficher.

2

Faites défiler les photos pour sélectionner la photo recherchée.

3

Appuyez sur Marquer.

L’image sélectionnée est alors marquée, ce qui est signalé par une encoche dans l’angle inférieur droit ; elle le reste jusqu’à ce que vous ayez appliqué un traitement quelconque.

Lorsqu’une photo est marquée, le libellé de la touche de fonction devient « Supprimer les marques ».

4

Pour marquer tout le contenu de la carte mémoire, maintenez la touche Marquer enfoncée pendant deux secondes.

Insertion de photos marquées dans un album

Vous pouvez insérer les photos marquées dans un album existant ou dans un nouveau.

1

Appuyez sur Menu.

2

Appuyez sur pour mettre l’icône Album en surbrillance.

3

Appuyez sur pour sélectionner un album existant ou un nouvel album.

Reportez-vous à la sous-section suivante pour savoir comment créer un nouvel album.

4

Appuyez sur Déplacer pour déplacer les photos vers l’album sélectionné.

3

49

Création d’un album en mode visualisation

Pour placer une photo marquée dans un album, vous devez d’abord en créer un.

Vous pouvez créer des albums en mode visualisation ou en mode saisie. Voir

« Configuration des albums », à la page 29.

1

Affichez l’écran Album conformément aux instructions de la section « Insertion de photos marquées dans un album », à la

page 49.

2

Appuyez sur pour sélectionner Nouvel album.

3

Appuyez sur Déplacer.

L’écran Nom du nouvel album apparaît.

4

Appuyez sur la touche de fonction de gauche pour sélectionner le type des caractères. Vous avez le choix entre des capitales d’imprimerie et des nombres.

5

Appuyez sur caractère.

/ pour sélectionner un

6

Appuyez sur pour ajouter le caractère sélectionné au nom. Appuyez sur effacement arrière.

7

Ajoutez les caractères suivants pour nommer l’album ; le nombre de caractères est limité à 8.

8

Appuyez sur Terminé pour enregistrer vos modifications.

Les photos marquées sont alors insérées dans l’album que vous venez de créer et l’écran Album s’affiche.

50

Protection des photos

Vous pouvez protéger vos photos contre tout effacement accidentel de la carte mémoire. Cette fonctionnalité est très utile si l’appareil et la carte sont utilisés par plusieurs personnes.

1

Passez en mode Visualisation.

2

Marquez les photos à protéger. Le cas

échéant, reportez-vous à la page 49.

3

Appuyez sur Menu.

4

Appuyez sur

/ pour mettre en surbrillance l’icône Protection des photos.

5

Appuyez sur en surbrillance.

/

pour mettre Protéger

6

Appuyez sur Sélectionner.

7

Appuyez sur Terminé lorsque l’écran de confirmation apparaît.

La photo s’affiche sur l’écran couleur avec l’icône signalant qu’elle est protégée.

8

Pour annuler la protection, répétez la même procédure et mettez en surbrillance

Déprotéger.

Un écran indiquant que les photos sont protégées apparaît si vous tentez de supprimer une photo protégée, de la sonoriser ou de la modifier.

3

51

Copie de photos marquées d’un appareil à un autre

Vous pouvez échanger des photos marquées avec un autre appareil photo en mode visualisation.

1

Placez les deux appareils face à face afin de faire coïncider les émetteurs-récepteurs

IrDA.

Les appareils utilisent alors le port IrDA pour communiquer.

2

Assurez-vous que les deux appareils sont en mode visualisation.

3

Appuyez sur Menu sur l’appareil récepteur.

4

Appuyez sur pour mettre Recevoir en surbrillance.

5

Appuyez sur Menu sur l’appareil émetteur.

6

Appuyez sur pour mettre Envoyer en surbrillance.

7

Appuyez sur Envoyer.

Les photos marquées sont alors copiées d’un appareil sur l’autre.

Utilisation des applications intégrées à l’appareil

Les applications intégrées à l’appareil photo sont des fichiers placés sur la carte mémoire qui étendent les fonctionnalités de l’appareil. Lorsqu’une carte mémoire contenant une application de ce type est insérée, elle apparaît sous forme d’option dans le mode visualisation. Des fichiers d’application exemple sont préinstallés sur la carte mémoire ou sur le CD fourni avec l’appareil.

D’autres applications et des informations détaillées sont disponibles sur notre site web http://www.kodak.com/go/dc290. Les applications de la carte mémoire ou du CD sont identifiées par l’extension de fichier .CAM.

52

Chargement des applications intégrées sur une carte mémoire

Pour être accessibles, les applications doivent être placées dans le dossier système de votre carte mémoire. Pour charger ces applications utilisez le logiciel de l’appareil photo numérique KODAK (Mounter) / pour DC290, ou bien utilisez un lecteur de carte CF pour les copier dans le dossier System de la carte mémoire.

AVERTISSEMENT : Si vous reformatez une carte, tout son contenu est supprimé, y compris les applications intégrées, les scripts et les images protégées.

Sélection d’une application intégrée

1

Appuyez sur Menu.

2

Appuyez sur pour mettre l’icône Applications en surbrillance.

3

Appuyez sur pour sélectionner l’application souhaitée.

4

Appuyez sur Sélectionner.

L’appareil s’éteint pour charger l’application.

5

L’appareil en mode visualisation, allumez-le pour lancer l’application.

6

Appuyez sur

/

pour sélectionner une photo.

7

Appuyez sur la touche de fonction appropriée.

Le déroulement des étapes qui suivent dépend de l’application intégrée choisie. L’application choisie peut alors s’exécuter, ou bien un écran contenant des sous-menus apparaît.

8

Appuyez sur Enregistrer pour conserver l’effet, ou sur Annuler pour en sélectionner un autre.

Si vous sélectionnez Enregistrer, vous avez alors le choix entre enregistrer une copie de la photo avec l’effet appliqué et enregistrer cet effet dans la photo originale. Si vous optez pour la deuxième option, il n’est plus possible d’accéder à la photo d’origine.

9

Appuyez sur OK pour revenir à l’écran de sélection d’une photo.

3

53

Ouverture d’albums

L’écran de visualisation indique si des photos sont groupées dans un album et vous permet d’ouvrir celui-ci pour les afficher. Si la photo en surbrillance est dans un album, une icône d’album apparaît et la touche de fonction de gauche porte le libellé « Ouvrir ». Le nom de l’album est affiché à côté du numéro de la photo.

1

Faites défiler les photos pour sélectionner celle que vous recherchez.

Pour ce faire, vous pouvez utiliser l’une des trois méthodes décrites à la section

« Affichage des photos », à la page 43.

2

Appuyez sur Ouvrir.

L’album contenant la photo sélectionnée s’ouvre, son nom étant affiché avec les photos qui y sont conservées. Les photos associées sont liées par un fond de couleur.

Lorsque vous avez ouvert un album, la touche de fonction Ouvrir prend le libellé

Fermer.

3

Appuyez sur Fermer pour refermer l’album.

54

Développement et réduction de photos

Notez que votre appareil traite les photos prises en mode rafale et en pose comme des dossiers contenant une série de photos individuelles, mais les affiche comme une image unique tant que vous n’avez pas appuyé sur Agrandir. En mode visualisation, vous pouvez développer l’image en mode rafale ou en pose affichée afin de voir toutes les photos de la série.

Si la photo en surbrillance a été prise en mode rafale ou en pose, l’icône correspondante s’affiche et la touche de fonction de gauche prend le libellé

Agrandir.

1

Appuyez sur Afficher pour activer la vue film fixe.

2

Faites défiler les photos pour sélectionner celle que vous recherchez.

Pour ce faire, vous pouvez utiliser l’une des trois méthodes décrites à la section

« Affichage des photos », à la page 43.

3

Appuyez sur Agrandir.

L’écran développe l’image prise en mode rafale ou en pose et affiche chacune des photos qui la composent sur le film fixe. Les photos associées sont liées par une ligne en pointillés de couleur.

Une fois que vous avez développé une photo, le libellé Agrandir se change en Réduire.

4

Appuyez sur Réduire pour réduire l’image à sa forme originale.

3

55

Sonorisation de photos

Lors de la visualisation, il est possible d’associer à tout moment jusqu’à deux minutes d’enregistrement sonore à une photo sélectionnée. Avec les images prises en modes rafale et pose, les enregistrements sonores ne peuvent être ajoutés et écoutés que lorsqu’une série est réduite. Si le réglage du volume de l’appareil est coupé, vous n’entendrez pas le son que vous avez enregistré.

1

Faites défiler les photos pour sélectionner celle que vous recherchez.

2

Pour enregistrer, appuyez sur Enregistrer, ou bien appuyez sur Enregistrer et maintenez la touche enfoncée.

L’icône du microphone apparaît à l’écran, ainsi que le temps écoulé depuis le début de l’enregistrement.

Il n’est possible d’associer qu’un clip audio

à chaque image et sa durée ne doit pas dépasser deux minutes.

3

Parlez dans le microphone situé au dos de l’appareil.

Le voyant « prêt » (vert) clignote lorsqu’il ne reste que trois secondes d’enregistrement, puis l’enregistrement s’arrête.

4

Pour arrêter l’enregistrement manuellement, appuyez une nouvelle fois sur le bouton

Enregistrer ou relâchez-le.

Une icône audio apparaît, indiquant qu’un son est désormais associé à la photo. Si une photo est associée à un son, le fait d’appuyer sur Supprimer vous permet de supprimer soit le son seul, soit le son et la photo.

5

Appuyez sur l'une des touches de fonction suivantes :

‰

Supprimer — Supprime la photo et tout son associé.

‰

Enregistrer — Enregistre le son.

‰

Lire — Lit l’enregistrement sonore.

Pour en savoir plus sur les sons enregistrés antérieurement, reportez-vous à la section

« Lecture de séquences sonores, en rafale et en pose », à la page 59.

56

Suppression d’une photo

1

Faites défiler les photos jusqu’à ce que celle que vous souhaitez supprimer se trouve au milieu du film fixe.

2

Appuyez sur Supprimer.

3

Appuyez sur l'une des touches de fonction suivantes :

‰

Supprimer — Supprime la photo et tout son associé.

‰

Son uniquement — Supprime uniquement l’enregistrement sonore associé. (Cette touche de fonction n’apparaît que si l’image contient un clip audio attaché.)

‰

Annuler — Annule la suppression.

3

57

Suppression de photos multiples

1

Marquez les photos à supprimer.

Le cas échéant, reportez-vous à la section

« Marquage de photos en vue d’un

traitement », à la page 49.

2

Appuyez sur Supprimer.

Appuyez sur Supprimer et maintenez la touche enfoncée pendant 2 secondes pour supprimer toutes les photos de la carte mémoire. Il n’est pas nécessaire de marquer les photos si vous les supprimez toutes.

Un écran de confirmation apparaît, vous invitant à confirmer que vous souhaitez supprimer toutes les photos marquées et les enregistrements sonores associés.

3

Appuyez sur l'une des touches de fonction suivantes :

‰

Supprimer — Supprime les photos et tout enregistrement sonore associé.

‰

Annuler — Annule la suppression.

58

Lecture de séquences sonores, en rafale et en pose

Pour lire des séquences audio et d’images prises en rafale ou en pose, ainsi que des albums, vous devez afficher l’image en plein écran. Les séquences rafale et pose doivent être réduites dans le film fixe avant de lancer la lecture. Les séquences album doivent être fermées dans le film fixe avant de lancer la lecture.

1

Faites défiler les photos pour sélectionner la séquence recherchée.

Vous pouvez faire défiler les photos lorsqu’elles sont affichées en tant qu'images miniatures ou en plein écran. Si vous faites défiler des images miniatures, appuyez sur Afficher pour afficher la photo recherchée en plein écran.

2

Appuyez sur Lire.

Si la photo en surbrillance est une photo fixe associée à un son, l’appareil lit celui-ci.

Si l’image en surbrillance est une photo prise en rafale ou en mode pose, l’appareil lit la séquence d’images à la cadence spécifiée dans les préférences du mode visualisation.

3

Pour arrêter la lecture d’une séquence, appuyez sur Arrêter.

3

59

Agrandissement de photos

La fonction d’agrandissement permet de visualiser une partie de la photo affichée

à deux fois et quatre fois la taille normale de l’écran à cristaux liquides.

1

Faites défiler les photos pour sélectionner celle que vous souhaitez agrandir.

Pour ce faire, vous pouvez utiliser l’une des trois méthodes de défilement décrites à la section « Affichage des photos », à la

page 43.

2

Appuyez sur Grossir pour agrandir la photo deux fois. Appuyez une nouvelle fois pour l’agrandir quatre fois.

L’écran affiche alors une vue agrandie de la photo sélectionnée.

Utilisez les touches fléchées pour parcourir les différentes parties de l’image. Lorsque vous utilisez ces touches, le libellé de la touche de fonction Réduire disparaît.

3

Pour revenir à une vue normale, appuyez sur

Réduire une fois si l’image est agrandie deux fois, deux fois si elle est agrandie quatre fois.

60

Affichage de photos sur un téléviseur

La sortie vidéo de l’appareil vous permet d’afficher les photos de la carte mémoire sur un téléviseur. L’écran couleur est désactivé lorsque l’appareil est connecté au câble vidéo.

1

Eteignez votre téléviseur et l’appareil photo.

2

Insérez le câble de sortie vidéo dans le connecteur prévu à cet effet sur le côté de l’appareil.

3

Connectez l’autre extrémité du câble à l’entrée vidéo de votre téléviseur.

Pour écouter les enregistrements sonores sur le téléviseur, utilisez un câble doté de deux connecteurs côté téléviseur. Branchez le connecteur jaune sur l’entrée vidéo et le connecteur blanc sur l’entrée audio.

4

Allumez l’appareil et le téléviseur.

5

Passez en mode Visualisation.

6

Réglez le téléviseur sur le canal vidéo.

Les photos conservées sur la carte mémoire s’affichent sur l’écran du téléviseur.

7

Faites défiler les images à l’aide de l’une des

trois méthodes décrites à la page 43.

Si elles ne s’affichent pas sur le téléviseur, essayez un autre canal ou réglez les préférences

vidéo de l’appareil photo. Voir page 46.

3

61

4 Installation des logiciels

Le CD KODAK DC290 Installer (programme d’installation) fourni avec votre appareil photo contient les logiciels requis pour les PC fonctionnant sous

Windows et les Macintosh. Ces applications apportent toute une gamme de fonctionnalités permettant d’exploiter les photos enregistrées sur la carte mémoire. Pour plus de détails sur l’utilisation des logiciels, reportez-vous à l’aide en ligne.

Configuration requise pour Windows

‰

Windows 98.

‰

Microprocesseur cadencé à 90 MHz (minimum) ou processeur Pentium.

‰

16 Mo de RAM ou plus.

‰

70 Mo d’espace disque.

‰

Lecteur de CD-ROM.

‰

256 couleurs (milliers de couleurs recommandé).

‰

Un port USB disponible.

Si vous travaillez sous Windows 95B (OSR2) ou version ultérieure, ou bien

Windows NT 4.0, vous pouvez vous procurer un kit de connexion gratuit au moment de l'enregistrement de l'appareil.

4

63

Logiciels KODAK pour ordinateurs fonctionnant sous Windows

Les applications et utilitaires KODAK pour Windows suivants sont fournis avec l’appareil. Il s’agit de :

‰

Logiciel de l’appareil photo numérique KODAK (Mounter) / pour

DC290 — Vous permet de visualiser et de transférer des photos entre l’appareil et l’ordinateur.

‰

Logiciel de l’appareil photo numérique KODAK (Module TWAIN

Acquire) / pour DC290 — Vous permet de visualiser rapidement et de copier les photos de la carte mémoire dans un programme compatible

TWAIN, tel qu’ADOBE Photoshop.

‰

Logiciel de l'appareil photo numérique KODAK (Propriétés) / pour

DC290 — Vous permet de paramétrer votre appareil photo numérique grâce à une interface graphique sur votre ordinateur.

‰

Logiciel KODAK de Visualisation et d’Impression Multiformats

— Vous permet de visualiser et d’imprimer les photos dans des formats différents.

Les modèles de mise en page fournis permettent d’imprimer vos photos sur du papier KODAK Inkjet perforé et non perforé.

‰

KODAK AVI Generator Utility — Cet utilitaire vous permet de créer des films AVI qui peuvent être lus à l’aide d’une application telle que

MICROSOFT Windows Media Player à partir de photos aux formats JPG et TIFF prises avec le DC290, ou de photos FPX prises avec d’autres appareils numériques KODAK. AVI Generator Utility est idéal pour créer des films à partir de photos prises en rafale ou échelonnées.

‰

KODAK Watermark Conversion Utility — Convertit des fichiers

Portable Network Graphic (PNG) au format de fichier de filigrane (LGO) nécessaire à l’appareil DC290. Cet utilitaire peut également être utilisé pour modifier l’entrée de texte des fichiers LGO existants.

64

Présentation des logiciels

Ces logiciels sont décrits brièvement ci-dessous. Pour obtenir des informations plus détaillées sur les logiciels et les utilitaires, consultez l’aide en ligne de l’application concernée.

Fonctionnalité

Affichage d'images miniatures

Transfert de photos

Affichage d’informations sur les photos

Accès aux propriétés de l’appareil photo

Prendre une photo

Suppression de photos

Impression de photos

Mounter

TWAIN

Acquisition

Propriétés

Pictures

Now

Chargement des logiciels KODAK sous Windows 98

1

Refermez tous les autres programmes en cours d’exécution, y compris les tâches d’arrière-plan et les éléments de la barre des tâches.

2

Insérez le CD du logiciel d’installation KODAK DC290 dans votre lecteur de

CD-ROM et suivez les instructions à l’écran.

Si l’installation ne commence pas automatiquement, cliquez sur Démarrer, puis sur Exécuter. Dans la boîte de dialogue Exécuter, tapez : D:\setup (ou la lettre désignant le lecteur où se trouve le CD DC290) puis cliquez sur OK.

3

Sélectionnez la langue de votre choix.

Le menu de l’explorateur du CD apparaît.

4

Cliquez sur INSTALLER LOGICIEL DC290.

5

Suivez les instructions à l’écran pour terminer l’installation.

Vous êtes maintenant prêt à exécuter le logiciel. Pour en savoir plus sur celui-ci, consultez l’aide en ligne.

4

65

Configuration requise pour les systèmes

Macintosh

‰

Ordinateur

APPLE

Power Macintosh, Powerbook ou ordinateur compatible Macintosh équipé d’un processeur PowerPC, ou iMac, et un lecteur de

CD-ROM

.

‰

Moniteur avec une résolution minimale de 640 par 400 (1024 par 768 de préférence) et 256 couleurs (milliers de couleurs recommandé).

‰

70 Mo d’espace disque.

‰

32 Mo de

RAM

.

‰

Système d’exploitation Macintosh OS 8.5.1. ou ultérieur.

‰

Un port USB disponible.

Si vous ne disposez pas de port USB, vous pouvez vous procurer un kit de connexion gratuit au moment de l'enregistrement de l'appareil.

Logiciels KODAK pour Macintosh

Les applications et l’utilitaire KODAK pour Macintosh suivants sont fournis avec l’appareil. Il s’agit de :

‰

Logiciel de l’appareil photo numérique KODAK (Mounter) / pour

DC290 — Vous permet d’afficher le DC290 sur le bureau comme un volume avec une icône représentant un appareil photo. Mounter peut être utilisé par d’autres applications ou en tant qu’application indépendante pour accéder au contenu de la carte mémoire à partir du Finder

Macintosh.

‰

Logiciel de l’appareil photo numérique KODAK (module

d’acquisition) / pour DC290 — Fonction avec les applications qui prennent en charge le plug-in ADOBE Photoshop et donne accès aux logiciels (outils) de l’appareil photo numérique KODAK à partir d’un

éditeur d’image.

‰

Logiciels de l’appareil photo numérique KODAK (outils) / pour

DC290 — Vous permettent d’afficher et de sélectionner des photos et des dossiers sur la carte mémoire, puis de les transférer vers un éditeur d’image ou sur un disque dur. Vous pouvez également prendre une photo et supprimer le contenu de la carte mémoire même lorsque l’appareil est connecté à l’ordinateur. Les outils sont accessibles à partir d’une application hôte à l’aide du logiciel pour appareil photo numérique

KODAK (module d’acquisition) ou comme application indépendante.

66

‰

Logiciels de l’appareil photo numérique KODAK (Tableau de bord) /

pour DC290 — Vous permettent de définir le port et la vitesse série, puis de monter l’appareil DC290 comme volume sur le bureau.

‰

Logiciel KODAK de Visualisation et d’Impression Multiformats

— Vous permet de visualiser et d’imprimer les photos dans des formats différents.

Les modèles de mise en page fournis permettent d’imprimer vos photos sur du papier KODAK Inkjet perforé et non perforé.

‰

KODAK Watermark Conversion Utility — Convertit des fichiers

Portable Network Graphic (PNG) au format de fichier de filigrane (LGO) nécessaire à l’appareil DC290. Cet utilitaire peut également être utilisé pour modifier l’entrée de texte des fichiers LGO existants.

Présentation des logiciels

Ces logiciels sont décrits brièvement ci-dessous. Pour obtenir des informations plus détaillées sur les logiciels et l’utilitaire, consultez l’aide en ligne.

Pictures

Now

Fonctionnalité

Affichage d'images miniatures

Transfert de photos

Affichage d’informations sur les photos

Ouverture de photos sur le disque dur

Prendre une photo

Suppression de photos

Impression de photos

Mounter

Module

Acquisition

Outils

4

67

Chargement des logiciels KODAK sur les ordinateurs

Macintosh

1

Refermez les applications en cours d’exécution.

2

Insérez le CD du logiciel d’installation KODAK DC290 dans le lecteur de

CD-ROM

.

3

Suivez les instructions à l’écran pour terminer l’installation.

Si APPLE QUICKTIME n’est pas installé sur votre système, un message vous informe que vous devez l’installer. Le programme d’installation d’APPLE QUICKTIME se trouve sur le disque d’installation.

4

A l’invite, redémarrez votre ordinateur lorsque l’installation du logiciel est terminée.

Copie des fichiers du module d’acquisition KODAK vers un dossier Plug-In

Lorsque vous utilisez l’appareil photo numérique KODAK (Module d’acquisition) avec une application pour la première fois, vous devez copier le fichier dans un éditeur d’image ADOBE Photoshop approprié.

1

Cliquez deux fois sur le dossier KODAK DC290.

2

Cliquez deux fois sur le dossier

KODAK

Plug-In.

3

Sélectionnez Module d’acquisition KODAK DC290.

Dans la boîte de dialogue de sélection d’un dossier, ouvrez le dossier de l’application à installer :

‰ dossier Importer/Exporter du module ADOBE Photoshop 4.0 ou ultérieur ;

‰ dossier Acquire/Export du dossier du module ADOBE PhotoDeluxe version 2.0.

Le module d’acquisition est installé dans le dossier KODAK DC290 Plug-in

Acquire. Pour utiliser le module d’acquisition avec une autre application, maintenez la touche Option enfoncée et cliquez sur le dossier KODAK

DC290 Acquire, puis faites-le glisser sur le dossier des modules de l’application à utiliser.

Vous êtes maintenant prêt à exécuter le logiciel. Pour obtenir des informations plus détaillées, consultez l’aide en ligne.

68

5

Raccordement de l’appareil photo

La première étape de l’exploitation de vos photos numériques sur l’ordinateur consiste à raccorder l’appareil photo à celui-ci. Pour communiquer avec l’ordinateur, votre appareil photo est équipé d’une connexion USB (Universal

Serial Bus) pour ordinateurs fonctionnant sous Windows 98 et Macintosh. Si vous utilisez un ordinateur fonctionnant sous Windows 95B (OSR2) ou version ultérieure, Windows NT 4.0, ou sur un Macintosh non équipé de port USB, vous pouvez raccorder votre appareil photo par :

‰ une connexion série RS-232 et IrDA (infrarouge) pour PC fonctionnant sous Windows ;

‰ une connexion série RS-232 pour ordinateurs Macintosh ;

Les options de connexion énumérées ci-dessus sont disponibles, gratuitement, au moment de l'enregistrement de l'appareil.

‰

Lecteur de carte CompactFlash (lecteur de carte CF). Les lecteurs de carte

CF sont disponibles sous forme d'accessoire sur notre site Web à l'adresse http://www.kodak.com/go/accessories

Une fois l’appareil photo raccordé à un ordinateur et les logiciels requis installés, vous êtes prêt à transférer des photos vers l’ordinateur Pour en savoir plus sur les logiciels fournis avec l’appareil photo, consultez l’aide en ligne.

5

69

Prise en charge du port USB sous Windows 98

L’USB est une méthode relativement nouvelle pour faire communiquer un appareil photo avec un PC. Une connexion USB est plus rapide qu’une connexion série

RS-232.

L’USB nécessite des fonctionnalités matérielles et logicielles spéciales, notamment une carte mère compatible, des connexions USB et Windows 98. La plupart des ordinateurs fabriqués avant janvier 1997 ne réunissent pas ces conditions.

1

Assurez-vous que votre ordinateur est bien équipé d’un port USB.

En principe, ce connecteur se trouve au dos de l’ordinateur.

2

Cliquez avec le bouton droit sur l’icône Poste de travail.

3

Dans le menu contextuel, cliquez sur Propriétés.

4

Assurez-vous que le système d’exploitation est bien Windows 98.

5

Cliquez sur l’onglet Gestionnaire de périphériques.

6

Vérifiez que le contrôleur USB est présent et qu’aucun indicateur de couleur jaune ou rouge n’apparaît.

7

Cliquez sur Contrôleur de bus USB.

8

Assurez-vous qu’un contrôleur et un concentrateur USB racine sont bien affichés.

9

Cliquez deux fois sur Concentrateur USB racine.

10

Vérifiez que l’état du périphérique est le suivant : « Ce périphérique fonctionne correctement ».

Si toutes ces conditions sont réunies, votre ordinateur reconnaît les connexions

USB.

70

Raccordement de l’appareil photo

L’appareil photo peut se connecter à un ordinateur à l’aide du câble USB fourni en standard. Lors de la connexion de l’appareil photo, pensez à utiliser l’adaptateur secteur pour les appareils numériques KODAK Série DC200. Si vous ne disposez pas de cet adaptateur secteur, vous pouvez vous le procurer au rayon accessoires chez les revendeurs de produits KODAK ou sur notre site web

à l’adresse http://www.kodak.com/go/accessories.

1

Branchez une extrémité du câble USB sur le port de l’ordinateur portant le symbole USB.

Si ce port ne porte aucune étiquette, reportezvous au guide de l’utilisateur de votre ordinateur, où un schéma montre les ports externes.

2

Ouvrez le port USB sur le côté de l’appareil.

3

Connectez l’autre extrémité du câble USB.

4

Passez en mode Connecté.

5

Allumez l’appareil.

Si vous rencontrez des problèmes de connexion, consultez le document USB.PDF pour les ordinateurs fonctionnant sous Windows ou

Connect.PDF pour les Macintosh où le logiciel est installé, ou bien l’aide en ligne pour résoudre le problème.

5

71

Lancement du logiciel KODAK

L’appareil connecté à l’ordinateur, vous êtes prêt à utiliser le logiciel que vous avez installé au chapitre 4. Pour plus de détails sur l’utilisation du logiciel, reportez-vous

à l’aide en ligne.

Ouverture du logiciel KODAK pour ordinateurs fonctionnant sous Windows

Pour de plus amples informations sur les logiciels et les utilitaires KODAK, reportez-vous à l’aide en ligne.

Appareil photo numérique KODAK (Mounter)

1

Cliquez deux fois sur l’icône Poste de travail.

La fenêtre Poste de travail s’ouvre.

2

Cliquez deux fois sur l’icône de l’appareil photo.

La fenêtre de la carte mémoire apparaît, affichant les dossiers de l’appareil photo et système. Les fichiers image se trouvent dans le dossier DC290 de l’appareil photo.

Appareil photo numérique (Module TWAIN Acquire)

1

Ouvrez une application compatible TWAIN, telle qu’ADOBE Photoshop ou

ADOBE PhotoDeluxe.

2

Choisissez Fichier –> TWAIN Source –> KODAK DC290.

3

Choisissez Fichier –> Module TWAIN Acquire.

La fenêtre principale du module TWAIN Acquire s’ouvre.

Appareil photo numérique KODAK (Propriétés)

Cliquez deux fois sur l’icône Propriétés sur le bureau pour ouvrir la fenêtre principale des propriétés, ou cliquez avec le bouton droit sur l’icône de l’appareil photo dans l’Explorateur Windows et sélectionnez Propriétés.

Logiciel KODAK de Visualisation et d’Impression Multiformats

Cliquez deux fois sur l’icône Pictures Now du bureau pour ouvrir la fenêtre principale.

72

Lancement des logiciels KODAK pour Macintosh

Pour de plus amples informations sur les logiciels et l’utilitaire KODAK, reportez-vous à l’aide en ligne.

Appareil photo numérique KODAK (Mounter)

Cliquez deux fois sur l’icône de l’appareil photo sur le bureau pour ouvrir la fenêtre de la carte mémoire où sont affichés les dossiers de l’appareil photo et les dossiers système. Les fichiers image se trouvent dans le dossier DC290 de l’appareil photo.

Appareil photo numérique KODAK (Module d’acquisition)

1

Ouvrez une application compatible, telle qu’ADOBE Photoshop ou ADOBE

PhotoDeluxe.

2

Choisissez Fichier –> Acquire –> Module d’acquisition KODAK DC290.

La fenêtre principale du module d’acquisition s’ouvre.

Appareil photo numérique KODAK (Tools)

Les outils peuvent être exécutés en tant qu’application indépendante ou éditeur d’images.

Pour les ouvrir en tant qu’application indépendante, procédez comme suit :

Ouvrez le dossier DC290 installé sur le disque dur et sélectionnez KODAK

Camera Tools pour ouvrir la fenêtre principale.

Ouverture via un éditeur d’images :

1

Ouvrez un éditeur d’images compatible, tel qu’ADOBE Photoshop ou

ADOBE PhotoDeluxe.

2

Choisissez Fichier –> Acquire (ou Import)–> KODAK Camera Acquire.

La fenêtre principale des outils apparaît.

Appareil photo numérique KODAK (Tableau de bord)

L’icône du DC290 doit se trouver sur le bureau pour accéder au contenu de la carte mémoire. Si cette icône ne s’y trouve pas, ouvrez le menu Pomme ->

Tableaux de bord -> KODAK Camera, puis cliquez sur Monter. Pour afficher l’aide, cliquez sur Aide dans la fenêtre de l’appareil photo KODAK.

Logiciel KODAK de Visualisation et d’Impression Multiformats

Cliquez deux fois sur l’icône Pictures Now du bureau pour ouvrir la fenêtre principale.

73

5

Conventions d'appellation des dossiers et des fichiers

Lorsque vous utilisez le logiciel hôte KODAK et que vous êtes connecté à l'appareil photo ou que vous utilisez un lecteur de carte, il est possible de créer des dossiers et des fichiers, y compris ceux qui se trouvent sur la carte mémoire.

Tous les noms de fichier doivent être conformes au format DOS de 8 caractères.

Un nom de fichier peut contenir jusqu'à huit (8) caractères alphanumériques

(A-Z et 0-9), ainsi que les symboles du format DOS. N'utilisez pas d'espaces ou de noms commençant par BR ou TL, qui sont réservés. N'utilisez pas les symboles suivants :

‰

Point (.)

‰

Barre oblique (/)

‰

Crochets ([ ])

‰

Point-virgule (;)

‰

Signe égal à (=)

‰

Guillemets (« »)

‰

Barre oblique inverse (\)

‰

Deux-points (:)

‰

Barre verticale (|)

‰

Virgule (,)

Attribution d'un nom à un dossier

Le nom de dossier créé ou modifié à l’aide d’un lecteur de carte CF doit contenir huit (8) caractères alphanumériques standard maximum (A-Z, 0-9). Lorsque vous renommez un dossier d'images en pose ou d'images en rafale sans utiliser le préfixe TL ou BR, l'appareil photo ne reconnaît plus le contenu du dossier ; le dossier est alors considéré comme un album.

Vous pouvez créer des dossiers qui ne seront pas utilisés par l'appareil pour la prise de photo ou l'affichage d'images. Limitez la structure de répertoire à trois niveaux de dossiers et respectez les conventions appliquées aux noms de dossier.

74

Attribution d'un nom à une photo

Le nom des photos prises avec l'appareil DC290 respecte le format suivant :

P0XXXXXX.JPG ou P0XXXXXX.TIF, où XXXXXX représente le numéro de la photo. Les photos sont numérotées selon l'ordre de la prise. Des conflits peuvent survenir lors de la prise de photos si vous changez des fichiers image de dossier. L’appareil gère ces conflits en changeant le préfixe de la photo active P0 en EX.

Attribution d'un nom à une photo à l'aide de la numérotation absolue

L'appareil photo mémorise le nombre de photos prises, ce qui permet de déterminer le numéro de la prochaine photo.

‰

L'appareil utilise des nombres consécutifs pour toutes les photos suivantes, même si vous transférez des photos à l'ordinateur ou que vous en supprimez de la carte mémoire de l'appareil. Par exemple, si le nom de la dernière photo prise est P0000007.JPG, le nom de la prochaine photo sera P0000008.JPG, même si P0000007.JPG a été supprimée avant la prise de P0000008.JPG.

‰

Si vous changez la carte mémoire de l'appareil DC290, le numéro de la prochaine photo sera défini à partir du numéro de photo de l'appareil et ne dépend pas du numéro de photo se trouvant dans la carte mémoire.

Attribution d'un nom à une photo à l'aide de la numérotation relative

Le script de l'appareil photo permet de sélectionner le mode de numérotation relative ; dans ce mode, le numéro de la photo suivante dépend de la dernière photo active dans le dossier DC290 de l'appareil ou dans tout sous-dossier du dossier DC290 actif de la carte mémoire installée. Ce numéro est défini à la mise sous tension de l'appareil ou à l'insertion de la carte dans l'appareil.

Attribution d'un nom à un fichier

Le nom modifié d'un fichier stocké dans la carte mémoire ne doit pas comporter plus de huit (8) caractères alphanumériques standard (A-Z et 0-9), avec une extension de trois (3) caractères.

5

75

Recherche de photos dans l'appareil

L'appareil photo DC290 utilise un dossier Système à la racine (/SYSTEM peut contenir des scripts et des applications de l'appareil, ainsi que des logos), un dossier DC290_xx à la racine et les types de dossiers suivants :

‰

Les dossiers Album se trouvent dans le dossier DC290 et permettent de classer les photos dans la carte mémoire de l'appareil. Le préfixe TL ou

BR doit être utilisé dans le nom des dossiers Album.

‰

Les dossiers d'images en pose se trouvent dans le dossier DC290 ou dans les dossiers Album ; ils sont identifiés par le préfixe TL. Les dossiers d'images en pose sont créés par l'appareil et contiennent les photos de séries d'images en pose.

Le nom des dossiers d'images en pose respecte le format suivant :

TLXXXXXX, où XXXXXX représente les six derniers caractères du nom de la première photo de la série au moment de la création du dossier.

‰

Les dossiers d'images en rafale se trouvent dans le dossier DC290 ou dans les dossiers Album ; ils sont identifiés par le préfixe BR. Les dossiers d'images en rafale sont créés par l'appareil et contiennent les photos de séries d'images en rafale. Le nom des dossiers d'images en rafale respecte le format suivant : BRXXXXXX, où XXXXXX représente les six derniers caractères du nom de la première photo de la série au moment de la création du dossier.

Les autres dossiers du dossier DC290 sont des dossiers Album.

Vous trouverez ci-après la description du dossier DC290 :

‰

Le dossier à la racine s'appelle \DC290_xx, où xx peut avoir les valeurs

01, 02 ou 03, etc., en fonction du nombre d'appareils DC290 utilisés avec la même carte mémoire. S'il s'agit de la première utilisation de la carte mémoire, l'appareil crée le dossier image \DC290_01. Un dossier

\DC290_02 n'est créé que si vous utilisez la carte mémoire avec un autre appareil DC290.

‰

Le dossier DC290 à la racine contient le fichier FTIFOLD.INF. Il s'agit du dossier Système de l'appareil et il ne doit pas être supprimé.

‰

Toutes les photos prises avec l'appareil photo DC290 sont stockées dans le dossier \DC290_xx ou dans un dossier Album, un dossier d'images en pose ou un dossier d'images en rafale.

Pour faire la distinction entre les différents types de dossiers, il faut afficher les images à l'aide de l'écran LCD de l'appareil ou la sortie vidéo. Vous ne pouvez pas faire la distinction entre les différents types de dossier si vous parcourez la carte mémoire à l'aide du logiciel hôte KODAK ou d'un lecteur de carte.

76

6 Conseils et dépannage

Maintenance générale et sécurité

‰

Pour éviter d’abîmer votre appareil photo, évitez de l’exposer à l’humidité et aux températures extrêmes.

‰

Nettoyez le boîtier à l’aide d’un chiffon propre et sec. N’utilisez jamais de produits de nettoyage durs ou abrasifs, ni de solvants organiques, sur l’appareil ou ses composants.

‰

Evitez tout contact des surfaces peintes de l’appareil avec des substances chimiques, telles que de la crème à bronzer.

‰

Ne démontez pas l’appareil et ne touchez à aucun des composants internes. Vous risqueriez de vous électrocuter.

‰

Si de la fumée ou une odeur étrange provient de l’appareil, éteignez-le immédiatement, laissez-le refroidir quelques minutes, puis retirez les piles.

‰

Nettoyez l’objectif, l’écran d’état et l’écran couleur :

Utilisez exclusivement des solutions de nettoyage spécialement conçues pour les objectifs d’appareil photo. N’essuyez pas l’objectif ou les

écrans à cristaux liquides avec des mouchoirs en papier traités chimiquement pour le nettoyage des verres de lunettes ; vous risqueriez de rayer l’objectif.

1

Soufflez doucement sur la surface pour chasser la poussière et la saleté.

2

Humidifiez la surface en soufflant légèrement dessus.

3

Essuyez doucement à l’aide d’un tissu doux non pelucheux ou d’un essuie-verre non traité.

Des contrats de service sont disponibles dans certains pays. Pour de plus amples informations, consultez un revendeur de produits KODAK.

77

6

Raccordement à l’ordinateur

Si votre ordinateur affiche des messages indiquant que vous n’êtes pas connecté, consultez les documents PDF installés avec le logiciel ou l’aide en ligne pour obtenir des informations relatives à la résolution des problèmes. Si vous rencontrez des problèmes avec un :

‰ ordinateur fonctionnant sous Windows, consultez le fichier USB.PDF ;

‰ ordinateur Macintosh, consultez le fichier Connect.PDF.

Réglage du moniteur

Il peut être nécessaire de régler votre moniteur pour afficher les photos de votre appareil. Pour ce faire, reportez-vous au guide de l’utilisateur de votre ordinateur.

78

Conseils pour l’impression

Vous aurez peut-être remarqué que les couleurs de votre écran ne correspondent pas toujours à celles des documents imprimés. La raison en est que les moniteurs et les imprimantes utilisent des systèmes de couleurs différents.

Pour obtenir de meilleurs résultats à l’impression, procédez comme suit :

‰

Procurez-vous du papier de meilleure qualité. Le papier pour photocopieur n’offre pas les mêmes résultats que le papier couché ou spécialement conçu pour les imprimantes à jet d’encre.

‰

Réglez la configuration de votre logiciel d’impression. Pour plus de détails, reportez-vous au guide de l’utilisateur de votre imprimante.

‰

Utilisez des cartouches d’encre neuves. Ne cherchez pas à utiliser les cartouches trop longtemps.

Si vous souhaitez que l’image imprimée soit très exactement identique à celle qui est affichée, vous pouvez vous procurer un système d’étalonnage. Celui-ci fait correspondre, le plus possible, l’image imprimée avec celle qui apparaît à l’écran. Pour de plus amples informations, consultez votre revendeur informatique.

Lors de l’impression de vos photos, tenez compte de ces quelques conseils :

‰

L’impression en couleur prend davantage de temps. Plus un document est complexe, plus l’impression et le séchage sont longs.

‰

L’impression en couleur nécessite davantage de mémoire que l’impression en noir et blanc. Si votre ordinateur renvoie un message indiquant que la mémoire est insuffisante, vous pouvez refermer certaines applications, modifier certains paramètres ou ajouter de la mémoire.

‰

Les documents couleur sont plus difficiles à photocopier que les documents noir et blanc. Si vous comptez photocopier des documents contenant des photos, il peut être judicieux de l’imprimer en niveaux de gris. Ce paramètre est généralement à modifier dans le menu Impression.

‰

Réduisez la taille de l’image ou imprimez-la sur du papier glacé pour améliorer la qualité d’impression.

Pour optimiser la qualité d’impression de vos documents, utilisez du papier

KODAK InkJet. Ce papier est conçu pour fonctionner avec la plupart des imprimantes à jet d’encre et offrir des images plus lumineuses, plus nettes et plus détaillées.

6

79

Dépannage

Si vous rencontrez des difficultés avec votre appareil photo, commencez par rechercher une solution dans le tableau ci-dessous.

Vous trouverez d’autres informations d’ordre technique dans le fichier ReadMe qui se trouve dans le dossier KODAK DC290.

Problème

L’appareil s’arrête inopinément.

L’appareil ne reconnaît pas votre carte mémoire.

Le témoin lumineux ne s’allume pas et l’appareil ne fonctionne pas :

Le témoin lumineux est de couleur rouge.

Le témoin lumineux est de couleur ambre.

Problèmes avec l’appareil

Cause Solution

Les piles sont faibles.

Remplacez les piles ou utilisez l’adaptateur secteur.

L’écran est allumé depuis un certain temps et l’appareil surchauffe.

Laissez l’appareil

éteint afin qu’il refroidisse. Dans la mesure du possible, ne laissez pas l’écran allumé.

La carte n’est peut-

être pas compatible

ATA ou certifiée

CompactFlash.

Pour fonctionner avec l’appareil, les cartes mémoire doivent être compatibles ATA et certifiées

CompactFlash.

Les piles sont faibles ou vides.

L’appareil n’est pas allumé.

Il n’y a pas de carte mémoire dans l’appareil ou la carte est pleine.

L’appareil est trop proche du sujet.

Remplacez les piles ou utilisez l’adaptateur secteur. Les photos restent en mémoire lors du retrait des piles.

Allumez-le et vérifiez que le témoin lumineux

(vert) est allumé.

Insérez une nouvelle carte mémoire.

Eloignez-le jusqu’à au moins 0,3 m du sujet.

80

Problèmes avec l’appareil

Problème

L’image qui apparaît sur le moniteur est déformée ou les couleurs sont faussées.

L’écran couleur à cristaux liquides affiche le message

Image corrompue en mode visualisation. En mode saisie, l'image miniature semblait normale.

L'obturateur ne fonctionne pas.

L’appareil ne s’allume pas.

Cause

Le moniteur est mal réglé.

Solution

Réglez l’affichage. Voir

page 78.

La carte mémoire a

été éjectée pendant le traitement.

Les piles sont trop faibles pour terminer le traitement.

L’appareil n’est pas allumé.

Le sélecteur de mode n’est pas réglé sur

Saisie.

Le témoin lumineux clignote. L’appareil est en train de traiter une image.

L’écran d’état indique

Saturée. La carte mémoire est pleine.

Les piles ne sont pas installées correctement.

Les piles sont faibles ou vides.

La photo doit être refaite.

Remplacez les piles ou utilisez l’adaptateur secteur. La photo doit

être refaite.

Allumez-le et vérifiez que le témoin lumineux

(vert) est allumé.

Passez en mode Saisie.

Attendez que le témoin arrête de clignoter avant de prendre une autre photo.

Transférez les photos sur votre ordinateur ou changez de carte.

Retirez-les et installezles conformément aux instructions figurant sur la face interne de la trappe.

Installez de nouvelles piles ou utilisez l’adaptateur secteur.

6

81

Problèmes avec l’appareil

Problème Cause Solution

Une partie de la photo est manquante.

Les fichiers EX ne sont pas accessibles à l’aide du logiciel.

Il est cependant possible de les visualiser sur l’appareil.

La photo est trop sombre.

Un objet bloquait l’objectif au moment où la photo a été prise.

Votre œil ou la photo n’était pas centré correctement dans le viseur.

Un fichier précédent de même nom n’a pas

été traité entièrement.

Pour cette raison, le préfixe EX est attribué au fichier précédent et le nouveau fichier a le préfixe standard P. La carte a peut-être été retirée trop tôt.

Gardez les mains, les doigts ou tout autre objet éloigné de l’objectif lorsque vous prenez vos photos.

Laissez de l’espace autour du sujet lors du cadrage de la photo dans le viseur.

Transférez les fichiers non altérés sur l’ordinateur et exécutez la commande Scandisk ou Defrag, ou reformatez la carte à l’aide du lecteur de cartes PCMCIA ou

CompactFlash.

Le flash n’est pas allumé ou il ne s’est pas déclenché.

Le sujet est trop

éloigné pour que le flash ait un effet.

Le sujet se tient devant une source de lumière forte.

Activez le flash. Voir

page 6.

Approchez-vous afin qu’il n’y ait pas plus de

4 m entre l’appareil et le sujet.

Déplacez-vous afin que cette source d’éclairage ne soit plus derrière le sujet.

82

Problèmes avec l’appareil

Problème Cause Solution

La photo est trop claire.

Les photos enregistrées sont abîmées.

Le nombre des photos restantes ne diminue pas.

Lors de l’utilisation d’un IBM

ThinkPad 770E doté d’un port

USB, l’appareil photo n’apparaît pas dans le

Gestionnaire de périphériques sous le contrôleur hôte USB.

Le flash n’est pas nécessaire.

Le sujet était trop proche lors du déclenchement du flash.

La cellule photosensible est masquée.

La carte mémoire a

été retirée alors que le témoin lumineux clignotait encore.

Réglez le flash en mode automatique.

Voir page 6.

Eloignez-vous afin qu’il y ait au moins

0,5 m entre l’appareil et le sujet.

Tenez l’appareil de sorte que vos mains ou tout autre objet ne couvre pas la cellule photosensible.

Veillez à ce qu’il ne clignote plus lorsque vous retirez la carte.

La résolution de l’image ne prend pas suffisamment d’espace pour que le nombre de photos restantes diminue.

Le lecteur de disquettes du

ThinkPad était connecté au moment de l’installation initiale de l’appareil.

L’appareil fonctionne normalement.

Continuez à prendre des photos.

Déconnectez le lecteur de disquette et branchez l’appareil.

Eteignez l’ordinateur et reconnectez le lecteur de disquette.

Vous pouvez maintenant connecter et déconnecter l’appareil sans avoir à déconnecter le lecteur de disquette.

6

83

Problèmes avec l’appareil

Problème Cause Solution

L’image manque de netteté.

L’ordinateur ne parvient pas à communiquer avec l’appareil photo.

L’objectif est sale.

Le sujet ou l’appareil a bougé pendant la prise de la photo.

Le sujet est trop

éloigné pour que le flash ait un effet.

L'appareil photo est hors tension.

Le sélecteur de mode n’est pas réglé sur

Connecté.

Conflit avec un autre périphérique.

Nettoyez-le.

Voir page 77.

Tenez l’appareil immobile pendant que vous prenez la photo.

Eloignez-vous afin que le sujet se trouve à moins de 4 m.

Allumez l’appareil.

Passez en mode

Connecté.

Certains utilitaires de gestion avancée de l’alimentation des ordinateurs portables désactivent les ports afin de prolonger l’autonomie de la batterie.

Consultez le document

USB.PDF ou

Connect.PDF fourni avec le logiciel de l’appareil photo ou le guide de l’utilisateur de votre ordinateur.

Reportez-vous à la section afférente dans le guide de l’utilisateur de votre portable pour désactiver cette fonctionnalité.

L’appareil n’est pas connecté au câble

USB, ou bien ce câble n’est pas branché au port USB de l’ordinateur.

Connectez-le à l’appareil et au port

USB de l’ordinateur.

Voir page 71.

84

Problèmes avec l’appareil

Problème Cause Solution

L’image manque de netteté en mode rafale.

En raison du plus grand nombre de photos par rafale en résolution standard, les images font l’objet d’un sous-

échantillonage avant d’être traitées plutôt qu’après. Comme il y a moins de pixels, la netteté est légèrement réduite.

Choisissez une résolution plus élevée ; de ce fait, le nombre d’images par rafale sera moindre.

6

85

Messages de l’écran à cristaux liquides

Problème Cause Solution

Carte mémoire saturée.

Pas de carte mémoire.

Impossible de lire la carte mémoire.

L’appareil photo n’a pas établi la connexion.

Maintenance requise.

La mémoire de l'appareil de réception est insuffisante pour recevoir les photos.

Réception de photos impossible.

Transfert de photos interrompu. Certaines photos n’ont pas été envoyées.

Hors limites

La carte mémoire est pleine et ne peut contenir davantage de photos.

Transférez les photos sur votre ordinateur, insérez une carte où la mémoire disponible est suffisante, ou supprimez certaines photos.

Insérez une carte mémoire.

Aucune carte mémoire n’a été insérée dans l’appareil.

La carte mémoire est abîmée.

Insérez une nouvelle carte ou reformatezla.

Voir page 84.

L’appareil ne parvient pas à communiquer avec l’ordinateur.

L’appareil présente un dysfonctionnement.

Faites réparer l’appareil.

Lors d’une communication entre deux appareils photo, la carte mémoire de l’un des appareils est pleine.

Transférez des images sur votre ordinateur ou insérez une carte disposant de suffisamment de mémoire.

Réessayez. Une erreur s’est produite pendant la réception d’images lors d’un transfert entre deux appareils.

Une erreur s’est produite avant que toutes les photos ne soient transférées.

L’appareil est trop proche du sujet.

Réessayez.

Eloignez-le jusqu’à au moins 0,3 m du sujet.

86

E11

Messages de l’écran à cristaux liquides

Problème

Mémoire insuffisante

Cause Solution

La mémoire de la carte est insuffisante pour stocker la séquence de photos

échelonnées sélectionnée.

Transférez des images sur votre ordinateur ou insérez une carte disposant de suffisamment de mémoire. Vous pouvez également opter pour une séquence échelonnée exigeant moins de mémoire.

Micrologiciel altéré.

Faites réparer l’appareil.

La carte mémoire a

été insérée incorrectement ou elle est abîmée.

Eteignez l’appareil photo et retirez la carte pour l’inspecter.

Si elle est abîmée, remplacez-la, puis insérez la nouvelle dans l’appareil.

6

87

7 Comment obtenir de l’aide

Si vous avez besoin d’aide avec votre appareil photo, vous disposez d’un certain nombre de ressources :

‰

Chapitre 6 « Conseils et

dépannage »

‰

Editeur du logiciel

‰

Informations produit par fax

‰

Lieu d’achat

‰

‰

World Wide Web

Support technique

Aide du logiciel

Vous pouvez obtenir de l’aide pour tout logiciel fourni avec votre appareil photo dans l’aide en ligne ou en contactant l’éditeur.

Services en ligne

Contactez Kodak via :

‰

World Wide Web

‰

America Online

‰

CompuServe http://www.kodak.com

(cliquez sur Service and Support)

(mot clef) KODAK

GO KODAK

Informations par fax

Kodak offre une assistance technique automatisée par fax :

‰

Etats-Unis et Canada

‰

Europe

‰

Royaume Uni

1-800-508-1531

44-0-131-458-6962

44-0-131-458-6962

7

89

Pays

Afrique du Sud

Allemagne

Amérique Latine

Argentine

Australie

Autriche

Belgique

Brésil

Caraïbes

Chili

Chine - Pékin

Chine - Shanghai

Colombie

Corée

Danemark

Egypte

Eire

90

Service clientèle

Si vous avez des questions à poser au sujet du fonctionnement des logiciels

KODAK ou de l’appareil photo, vous pouvez parler directement à un représentant du service clientèle. Ayez soin de brancher l’appareil à l’ordinateur, munissez-vous du numéro de série et tenez-vous devant votre ordinateur au moment où vous appelez. Préparez également une description du problème et notez le libellé exact de tout message d’erreur, ainsi que toute information relative au type de votre ordinateur, la quantité de mémoire vive et les logiciels utilisés.

‰

Etats-Unis et Canada — Appelez au 1-888-375-6325 (appel gratuit) du lundi au vendredi de 9 h à 20 h (heure de l’Est).

‰

Europe — Contactez le numéro vert du KODAK Digital Imaging Support

Centre de votre pays ou le numéro vert au Royaume Uni 44-0-131-458-

6714, du lundi au vendredi, de 9 h à 17 h (GMT/CET).

‰

Hors des Etats-Unis, du Canada et de l’Europe — Appelez le numéro correspondant à votre pays figurant dans les pages suivantes.

Numéro d’assistance

27-11-804-2852

069-5007-0035

1-305-267-4700

54-1-808-300

1-800-674-831

0179-567-357

02-713-14-45

0-800-15-0000

78-7-757-5500

56-2-697-2000

800-8205155

800-8205155

57-1-629-0266

82-2-708-5400

3-848-71-30

44-0-131-458-6714

01-407-3054

Fax

27-11-804-5013

44-0-131-458-6962

1-305-267-4780

54-1-808-3328

61-3-9353-2092

44-0-131-458-6962

44-0-131-458-6962

55-12-331-8571

78-7-757-8760

56-2-697-0310

44-0-131-458-6962

44-0-131-458-6962

57-1-629-0673

82-2-708-5500

44-0-131-458-6962

44-0-131-458-6962

44-0-131-458-6962

Pays

Numéro d’assistance

Espagne

Finlande

France

Grèce

Hong-Kong

Hongrie

Inde

Irlande

Italie

Japon

Liban

Malaisie

Mexique

Moyen-Orient

Norvège

Nouvelle-Zélande

91-749-76-53

0800-117056

01-55-1740-77

44-0-131-458-6714

852-2564-9777

44-0-131-458-6714

91-22-617-5823

01-407-3054

02-696-334-52

81-3-5488-2390

44-0-131-458-6714

60-3-757-2722

52-5-449-4300

44-0-131-458-6714

23-16-21-33

0800-500-135

Panama

Pays-Bas

Pérou

52-3-678-6200

020-346-9372

51-1-224-8610

Philippines

Portugal

63-2-810-0331

44-0-131-458-6714

République Dominicaine 809-563-1252

Royaume Uni 0870-2430270

Russie 44-0-131-458-6714

Singapour

Suède

Suisse

Taïwan

Thaïlande

Turquie

Uruguay

Venezuela

65-470-9875

08-587-704-21

01-838-53-51

886-2-893-8210

66-2-271-3040

90-216-342-3332

59-2-92-0473

58-2-903-1111

Fax

44-0-131-458-6962

44-0-131-458-6962

44-0-131-458-6962

44-0-131-458-6962

852-2564-9753

44-0-131-458-6962

91-22-617-6004

44-0-131-458-6962

44-0-131-458-6962

81-3-5488-4512

44-0-131-458-6962

60-3-755-5919

52-5-449-4400

44-0-131-458-6962

44-0-131-458-6962

64-9-302-8637

52-3-678-6210

44-0-131-458-6962

51-1-224-8605

63-2-816-6718

44-0-131-458-6962

809-563-1264

44-0-131-458-6962

44-0-131-458-6962

65-479-8397

44-0-131-458-6962

44-0-131-458-6962

886-2-895-1069

66-2-279-5073

90-216-343-6743

59-2-92-1796

58-2-943-2081

91

7

8 Garantie et informations réglementaires

Période de garantie

Kodak garantit que l’appareil photo numérique KODAK DC290 Zoom (à l’exclusion des piles) est exempt de tout dysfonctionnement ou défaut, tant du point de vue des composants que de la main d’œuvre pendant une période d’un an à compter de la date d’achat.

Réparation sous garantie

Cette garantie sera honorée dans la région géographique où le produit a été distribué et acheté.

Si cet équipement présente des dysfonctionnements au cours de la période de garantie en raison de défauts du matériel ou de la fabrication, Kodak pourra, soit le réparer, soit le remplacer gratuitement, conformément aux conditions et aux réserves spécifiées dans le présent document. Ce service de réparation inclura la main d’œuvre ainsi que tous réglages et/ou pièces de rechange nécessaires.

Les pièces de rechange utilisées lors des réparations peuvent être recyclées ou contenir des éléments recyclés. S’il s’avère nécessaire de remplacer le système dans sa totalité, il pourra l’être par un matériel fabriqué à partir de composants recyclés.

Kodak fournit également une assistance téléphonique pendant la période de garantie.

8

93

Réserves

LA GARANTIE N’EST ASSURÉE QUE SUR PRÉSENTATION D’UNE

PREUVE D’ACHAT DATÉE. VEUILLEZ RETOURNER LA CARTE

D’ENREGISTREMENT DANS LES 30 JOURS SUIVANT LA DATE

D’ACHAT.

CETTE GARANTIE SERA DÉCLARÉE NULLE SI VOUS NE RETOURNEZ

PAS VOTRE APPAREIL PHOTO DC290 DANS L’EMBALLAGE D’ORIGINE

ET SI LE PRODUIT EST ABÎMÉ AU COURS DU TRANSPORT.

CETTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS DANS LES CAS SUIVANTS :

CIRCONSTANCES INDÉPENDANTES DE LA VOLONTÉ DE KODAK ;

RÉPARATIONS OU PIÈCES NÉCESSAIRES POUR RÉSOUDRE LES

PROBLÈMES RÉSULTANT DE L’UTILISATION DE PÉRIPHÉRIQUES,

D’ACCESSOIRES NON COMMERCIALISÉS PAR KODAK OU DE LEUR

MODIFICATION ; RÉPARATIONS REQUISES PAR SUITE DE

MODIFICATIONS OU DE RÉPARATIONS NON AUTORISÉES ; MAUVAIS

EMPLOI, EMPLOI ABUSIF ; NON RESPECT DES INSTRUCTIONS DE

FONCTIONNEMENT, D’ENTRETIEN OU DE RECONDITIONNEMENT

FOURNIES PAR KODAK ; INCAPACITÉ À UTILISER LES ÉLÉMENTS

FOURNIS PAR KODAK (TELS QUE LES ADAPTATEURS ET LES

CÂBLES).

KODAK N’OFFRE AUCUNE AUTRE GARANTIE, EXPLICITE, IMPLICITE,

EN CAS DE MANQUE À GAGNER OU D’IMPOSSIBILITÉ D’UTILISER

CET ÉQUIPEMENT OU LOGICIEL POUR UNE APPLICATION

PARTICULIÈRE.

LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT SANS FRAIS SONT LA

SEULE OBLIGATION DE KODAK DANS LE CADRE DE CETTE

GARANTIE. KODAK DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR TOUT

DOMMAGE PARTICULIER, INDUIT OU ACCIDENTEL, DÉCOULANT DE

L’ACHAT, DE L’UTILISATION OU DU DYSFONCTIONNEMENT DE CET

ÉQUIPEMENT, QUELLE QU’EN SOIT LA CAUSE. KODAK NE POURRA

PAS ÊTRE TENU RESPONSABLE (LISTE NON EXHAUSTIVE) EN CAS DE

MANQUE À GAGNER, DE PERTE DE REVENUS, POUR LES COÛTS

ASSOCIÉS AUX ARRÊTS DU SYSTÈME, EN CAS D'IMPOSSIBILITÉ

D’UTILISER L’ÉQUIPEMENT, POUR LES COÛTS DE TOUT

ÉQUIPEMENT DE REMPLACEMENT, LES ÉTABLISSEMENTS OU

SERVICES REQUIS, OU LES PLAINTES ÉMANANT DE VOS CLIENTS

DANS LES SITUATIONS SUSMENTIONNÉES.

Certaines réserves et exclusions ne s’appliquent pas dans certains pays.

94

Assistance technique – applications

Pour obtenir une assistance technique avec vos applications, contactez votre revendeur, intégrateur système, éditeur de logiciels ou concessionnaire.

Contacter Kodak

Visitez notre site sur Internet à l’adresse suivante : http://www.kodak.com.

Pour connaître le numéro de l’assistance téléphonique de votre pays, reportez-

vous au Chapitre 7 « Comment obtenir de l’aide ».

Lors du retour en atelier, l’appareil photo doit être emballé dans son carton d’origine. L’équipement renvoyé doit être accompagné d’un descriptif du problème rencontré. Si l’emballage d’origine n’est pas fourni ou a été perdu, le reconditionnement sera effectué aux frais du propriétaire de l’appareil.

Sauf garantie particulière fournie par écrit par une société du groupe Kodak, le produit n’est couvert par aucune autre garantie en dehors des conditions susmentionnées, même si le défaut, les dommages ou la perte sont dus à la négligence ou tout autre acte.

Pour bénéficier de la garantie, contactez votre représentant Kodak. Pour obtenir

de l’aide, reportez-vous au Chapitre 7 « Comment obtenir de l’aide » du guide de

l’utilisateur de l’appareil photo.

8

95

Informations réglementaires

Déclaration de conformité FCC et avis aux utilisateurs

Cet appareil est conforme à la Section 15 des réglementations de la FCC. Son exploitation est soumise à deux conditions : 1) cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles et 2) il doit accepter toute interférence reçue, y compris celles susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable.

Cet appareil a été testé et certifié conforme aux limites d’un dispositif numérique de

Classe B, aux termes de la Section 15 des réglementations de la FCC. Ces limites sont destinées à assurer une protection raisonnable contre les interférences nuisibles en environnement résidentiel.

Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l’énergie aux fréquences radio et, s’il n’est pas installé ou utilisé conformément aux instructions qui l’accompagnent, provoquer des interférences nuisibles aux communications radio. Il n’est pas garanti, toutefois, qu’il ne puisse se produire des interférences dans une installation particulière.

Si cet appareil provoque des interférences nuisibles à la réception des émissions de radio ou de télévision, ce qui peut être déterminé en l’éteignant et en le rallumant, il est conseillé à l’utilisateur de tenter de supprimer ces interférences en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes : 1) réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice ;

2) éloigner l’appareil du récepteur ; 3) brancher l’appareil sur une prise secteur appartenant à un circuit différent de celui du récepteur ; 4) consulter le fournisseur ou un technicien radio/TV pour obtenir d’autres suggestions.

Toute modification apportée sans l’accord explicite de l’organisme responsable de la conformité peut annuler le droit de l’utilisateur à exploiter l’appareil. Si des câbles d’interface blindés ont été fournis avec le produit ou que des composants ou accessoires spécifiques ont été prescrits pour l’appareil, ils doivent être utilisés pour garantir la conformité aux réglementations de la FCC.

Déclaration de conformité du DOC canadien

Observation des normes-Class B — Le présent appareil numérique n'émet pas de bruits radioélectriques dépassant les limites applicables aux appareils numériques de la Classe B prescrites dans les règlements sur le brouillage radioélectrique édictés par le Ministère des Communications du Canada.

96

1

Index

A

Adaptateur secteur, utilisation

16

Adaptateur secteur

USB connexion, repère

3

utilisation

16

AE programmée

32

Affichage mémoire restante

44

photos

43

photos sur un téléviseur

61

Affichage rapide préférence

35

sonorisation

40

Affichage, réglage du moniteur

78

Agrandissement de photos

60

Aide adresse d’un service en ligne

89

fax

89

logiciels

89

numéros du service clientèle

90

Ajout son

56

son dans l’affichage rapide

40

Album configuration

29

configuration de lecture

47

dénomination, nouveau

50

icône

27

insertion de photos

49

ouverture

54

Alimentation gestion

16

Appareil photo allumé, dépannage

81

caractéristiques

1

caractéristiques techniques

4

écran d’état, présentation

6

extinction, dépannage

80

nom, réglage

37

raccordement à l’ordinateur

69

sous tension et hors tension

21

Appareil photo à appareil photo, copie

52

Applications intégrées à l’appareil chargement

53

sélection

53

utilisation

52

Assistance technique pour les applications

95

Assistance, contacter Kodak

95

Auto capteur de mise au point, repère

2

flash, description de l’indicateur

6

préférence de rotation

35

Avancés exposition, icône

27

exposition, paramètres

32

mise au point, icône

27

mise au point, réglages

34

B

Balance des blancs icône

27

réglage

30

Balance des couleurs

30

97

Bonne qualité, indicateur

12

réglage

12

Bordures

52

Boucle, diaporama

46

Bouton de défilement repère

2

Bouton de sélection repère

2

C

Caractéristiques techniques, appareil photo

4

Caractéristiques, appareil photo

1

Carte images (voir carte mémoire)

14

Carte mémoire dépannage

80

description

14

reformatage

47

retrait et insertion

15

trappe, repère

2

Carte, voir carte mémoire

Cel. photo, repère

2

Chargement de scripts

38

Choix d’un script

39

CompactFlash, voir carte mémoire

Compensation de l’exposition description

7

Compensation Expo.

indicateur

6

Compression

13

configuration requise

Macintosh

66

Windows

63

Configuration requise pour

Windows

63

Conseils pour l’impression

79

Conseils relatifs à l’impression en couleur

79

Contrôleur directionnel description

5

repère

3

98

D

Date et heure filigrane

31

réglage

36

Déclaration de conformité du DOC canadien

96

Déclaration de conformité FCC et avis aux utilisateurs

96

Défilement

43

Défilement continu

43

Défilement rapide, visualisation des photos

43

Demande d’impression

44

,

48

Dépannage

80

Développement de photos

55

Diaporama définition des préférences

46

Digital Access module d’acquisition, description

66

module TWAIN, description

64

Durée, diaporama

46

E

Eclairage fluorescent, configuration

30

Ecran d’état repère

2

Ecran d’état, affichage

6

Emplacement pour trépied, repère

3

Excellente qualité, indicateur

12

réglage

12

Exposition avancé, réglage

32

réglage

24

verrouillage

32

Exposition longue paramètre d’exposition

32

F

Fichier digita

52

Fichiers EX, dépannage

82

Filigrane configuration

31

icône

27

Filigrane de logo

31

Filigrane texte

31

Fixe type d’image, indicateur

7

utilisation de l’obturateur

23

Flash capteur, repère

2

description

6

externe

32

indicateur

6

indicateur de désactivation

6

réglage

24

repère

2

Flash externe réglage

32

repère

3

Format de fichier TIFF

12

Formater la carte

47

G

Garantie

93

I

IBM Thinkpad 770E

83

Image indicateur d’emplacement

44

trop sombre ou trop claire

82

Image abîmée

81

Impression, conseils

79

Incrustation réglage

45

son

40

Informations réglementaires

96

Infrarouge port infrarouge, repère

2

Insertion d’une carte mémoire

15

Installation logiciels, Macintosh

68

logiciels, PC

65

piles

11

IrDA communication, indicateur

6

port infrarouge, repère

2

L

LCD

état, présentation

6

messages, dépannage

80

nettoyage

77

Lecture son

40

,

56

Lecture, configuration

47

Logiciel Mounter description

64

Logiciels KODAK aide

89

ordinateurs fonctionnant sous

Windows

64

ordinateurs Macintosh

66

Logiciels, KODAK aide

89

ordinateurs fonctionnant sous

Windows

64

ordinateurs Macintosh

66

Lumière du jour, configuration

30

M

MACINTOSH description des logiciels

66

Macintosh configuration requise

66

installation des logiciels

68

Maintenance générale

77

Maintenance, générale

77

99

Marquage de photos

49

Mémoire affichage de la mémoire restante

44

Mise au point manuelle

34

Mode manuel indicateur

6

Mode saisie réglage

22

Mode visualisation définition des préférences

44

présentation

41

réglage

42

Module d’acquisition description

66

Module TWAIN logiciels

64

Monopoint automatique

34

Multipoint automatique

34

N

Nettoyage appareil photo

77

écran à cristaux liquides

77

Nom appareil photo

37

nouvel album

50

Nombre de photos restantes, dépannage

83

Non compressé qualité, indicateur

12

réglage

12

Nouvel album dénomination

50

réglage

29

Numéro du service clientèle

90

Numéros du service clientèle

90

Numéros du support technique

90

100

O

Obtenir de l’aide

89

Obturateur dépannage

81

utilisation

23

Ordinateur problèmes de raccordement

78

raccordement de l’appareil photo

69

Ordre d’impression

44

,

48

Ouverture albums

54

P

Par défaut, préférence du mode

Saisie

36

PC installation des logiciels

65

Photos affichage

43

agrandissement

60

développement/réduction

55

insertion dans un album

49

marquage

49

prise

23

protection

51

sonorisation

56

suppression

57

Photos abîmées

83

Photos restantes description d’indicateur

8

indicateur

6

Pile chargeur, utilisation

17

dépannage

80

état, indicateur

6

indicateur, description

10

installation

11

trappe, repère

2

utilisation des informations

18

Pile faible, indicateur

10

Pile pleine, indicateur

10

Plaquette signalétique, repère

3

Pose configuration de lecture

47

type d’image, indicateur

7

utilisation de l’obturateur

23

Préférence sons système

35

Préférences de saisie, réglage

35

Prise de photos

21

,

23

Protection annuler

51

photos

51

Protection des photos annulation

51

Q

Qualité description

12

explication

13

indicateur

6

réglage

24

Qualité de l’image, dépannage

81

R

Raccordement appareil photo à l’ordinateur

69

problèmes

78

support USB

70

utilisation d’un câble USB

71

Rafale configuration de lecture

47

type d’image, indicateur

7

utilisation de l’obturateur

23

Réduction de photos

55

Reformatage de la carte mémoire

47

Réglage fonctions de l’écran d’état

6

préférence de saisie

35

qualité

12

réglage résolution

28

Réglage de votre moniteur

78

Réglage du moniteur

78

Remplissage, description de l’indicateur du flash

6

Réserves, garantie

94

Résolution explication

13

réglage

28

Résolution Super

28

Retardateur description d’indicateur

8

indicateur

6

lumière, repère

2

Retrait d’une carte mémoire

15

S

Scripts chargement

38

choix

39

configuration

38

Sécurité

77

Sélecteur de mode présentation

5

repère

3

Son ajout

40

ajout à des photos

56

incrustation

40

lecture

40

,

56

suppression

40

,

56

,

57

Sonorisation des images, diaporama

46

Sortie vidéo, repère

3

Sous tension et hors tension, appareil photo

21

Suppression photos

57

son

40

,

56

,

57

101

T

Téléviseur, affichage de photos

61

Témoin audio, repère

3

Témoin lumineux dépannage

80

repère

3

Touche de fonction description

5

repère

3

Très bonne qualité, indicateur

12

réglage

12

Type d’image description

7

icône

24

,

27

indicateur

6

réglage

24

,

28

Type de fichier

35

U

USB connexion par câble

71

prise en charge, connexion

70

V

Veille mode

16

préférence de mise en veille

35

Verrouillage (voir protection des photos)

51

Verrouillage, exposition

32

Viseur repère arrière

3

repère avant

2

Y

Yeux rouges flash, description de l’indicateur

6

indicateur de réduction

6

Z

Zoom numérique

26

repère

3

Zoom numérique

26

102

Manuels associés