▼
Scroll to page 2
of
16
LISEZ CE MANUEL ATTENTIVEMENT ! Il contient d'importantes informations sur la sécurité. Conservez-le pour pouvoir vous y référer ultérieurement. super six Supplément au manuel du propriétaire 120867.PDF Veuillez noter que les données techniques et les informations contenues dans ce manuel sont sujettes à modification en vue de l'amélioration des produits. Pour obtenir les toutes dernières informations produit, consultez l'adresse http://www.cannondale.com/tech/. INFORMATIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ À propos de ce supplément Les suppléments au manuel du propriétaire Cannondale fournissent des informations importantes et spécifiques aux modèles concernant la sécurité, la maintenance et la technique. Ils ne remplacent pas votre manuel du propriétaire d'un vélo Cannondale. Il se peut que ce supplément ne soit pas le seul pour votre vélo. Assurez-vous de tous les avoir et de tous les lire. Si vous avez besoin d'un manuel ou d'un supplément ou si vous avez une question concernant votre vélo, veuillez immédiatement contacter votre revendeur Cannondale ou nous appeler à l'un des numéros de téléphone figurant au dos de ce manuel. Vous pouvez télécharger des versions PDF Adobe Acrobat de n'importe quel manuel du propriétaire Cannondale ou supplément depuis notre site Web : http://www.cannondale.com/bikes/tech. • Ce manuel ne constitue pas un manuel complet de sécurité et d'entretien pour votre vélo. • Ce manuel ne comprend aucune instruction de montage pour votre vélo. • Avant la livraison au client, tous les vélos Cannondale doivent être complètement montés et inspectés par un revendeur Cannondale en vue d'en contrôler le bon fonctionnement. 2 AVERTISSEMENT Ce supplément peut inclure des procédures qui vont au-delà des limites des compétences mécaniques générales. Des outils spéciaux, des capacités et connaissances spéciales peuvent être requis. Des travaux de mécanique incorrects augmentent les risques d'accident. Tout accident de vélo comporte des risques de blessures sérieuses, de paralysie ou de mort. Pour minimiser ces risques, nous recommandons vivement aux propriétaires de toujours faire effectuer les travaux de mécanique par un revendeur Cannondale agréé. 120858.PDF Utilisation conforme Votre vélo ou votre cadre est prévu pour être utilisé dans la CONDITION 1 / ROUTE HAUTE PERFORMANCE. For riding on pavement only AVERTISSEMENT SACHEZ POUR QUELLE UTILISATION VOTRE VÉLO EST PRÉVU. CHOISIR LE MAUVAIS VÉLO POUR L'UTILISATION QUE VOUS SOUHAITEZ EN FAIRE PEUT ÊTRE DANGEREUX. UTILISER VOTRE VÉLO DE MANIÈRE INCORRECTE EST DANGEREUX. Lisez (en les comprenant) les informations relatives à l'utilisation conforme indiquées dans la PARTIE II de votre manuel du propriétaire d'un vélo Cannondale. Limite maximale de poids Les vélos et cadres de la catégorie CONDITION 1 / ROUTE HAUTE PERFORMANCE sont conçus pour rouler sur une chaussée sur laquelle les pneus adhèrent bien. Ils ne sont pas conçus pour une utilisation tout-terrain, pour le cyclocross ou pour les randonnées avec portebagages et sacoches. CYCLISTE kg BAGAGES *kg TOTAL kg 125 4,5 129 * sacoche de selle/de cintre seulement L'utilisation des matériaux est optimisée pour fournir à la fois un poids léger et des performances spécifiques. Vous devez comprendre que (1) ces types de vélos sont prévus pour fournir au cycliste de course ou de compétition un avantage en terme de performances sur une durée de vie du produit relativement courte, (2) un cycliste roulant de manière moins agressive profitera d'une durée de vie plus longue du cadre, (3) vous choisissez un cadre d'un poids faible (durée de vie plus courte du cadre) plutôt qu'un cadre d'un poids plus élevé mais d'une durée de vie plus longue, (4) vous choisissez un cadre d'un poids faible plutôt qu'un cadre résistant aux bosses ou plus robuste mais plus lourd. Tous les cadres très légers nécessitent un contrôle fréquent en vue de la détection des fissures qui signaleraient que le cadre est usé sous l'effet de la fatigue. Ces cadres sont susceptibles d'être endommagés ou de casser lors d'un accident. Ils ne sont pas conçus pour être surchargés ni pour être utilisés de façon abusive. 3 Montage d'un cadre Avant de monter un cadre, consultez votre revendeur Cannondale et les fabricants des composants et analysez avec eux votre style de conduite, votre niveau, votre poids ainsi que votre intérêt et votre disponibilité pour l'entretien. Assurez-vous que les composants choisis sont compatibles avec votre vélo et adaptés à votre poids et à votre style de conduite. En règle générale, les composants légers ont une durée de vie moindre. En sélectionnant des composants légers, vous faites un compromis favorisant la haute performance procurée par un poids moindre, au détriment de la longévité. Si vous choisissez des composants encore plus légers, vous devrez les inspecter plus souvent. Si vous êtes un coureur relativement lourd ou si votre style est brutal, d'attaque ou extrême, achetez des composants plutôt résistants. Lisez et suivez les instructions et recommandations du fabricant de composants. Pieds d'atelier Les mâchoires de fixation d'un pied d'atelier ordinairepeuventgénéreruneforced'écrasement assez forte pour endommager sérieusement et détériorer le cadre de votre vélo. ATTENTION Ne fixez jamais votre vélo sur un pied d'atelier par le cadre. Placez votre vélo sur le pied d'atelier en étendant la tige de selle et en positionnant la fixation du pied d'atelier sur la tige de selle étendue. N'étendez pas la tige au-delà du point d'INSERTION MINIMUM marqué sur la tige de selle. De plus, avant de serrer, nettoyez la tige de selle et protégez la surface extérieure avec un chiffon. Si vous possédez une ancienne tige de selle dont vous ne vous servez pas, utilisez-la à la place de la tige de selle de votre vélo pour monter ce dernier sur un support de vélo. 4 Protection contre les températures extrêmes •P rotégez votre vélo des températures extrêmes lors de son rangement ou de son transport. • L aissez votre vélo refroidir ou se réchauffer avant de l'utiliser. •N e rangez pas votre vélo dans des endroits où la température peut dépasser 66,5 °C (150 °F). Par exemple, ne laissez pas votre vélo couché sur la plateforme d'un pickup garé en plein soleil ou derrière la lunette arrière d'un véhicule à hayon. 120858.PDF Inspection et dommages liés à un accident AVERTISSEMENT APRÈS UN ACCIDENT OU UN IMPACT : Inspectez le cadre attentivement pour voir s'il est endommagé (voir la PARTIE II, section D. Contrôles de sécurité dans votre manuel du propriétaire d'un vélo Cannondale.) N'utilisez pas votre vélo si vous remarquez un signe d'endommagement, quel qu'il soit : fibres de carbones cassées, éclatées ou délaminées. LES POINTS SUIVANTS PEUVENT INDIQUER UN DÉLAMINAGE OU UN DOMMAGE : Sensation inhabituelle ou étrange au niveau du cadre Impression que le carbone est mou au toucher ou que sa forme est altérée Bruits de craquement ou autres bruits inexpliqués Fissures visibles, coloration blanche ou laiteuse de la section de fibres de carbone Si vous continuez à rouler avec un cadre endommagé, les risques de casse du cadre augmentent, entraînant ainsi un risque de blessure grave ou mortelle pour l'utilisateur. Peinture ou retouche Vous ne devriez pas repeindre la couche de finition existante, retoucher ou refaire la peinture de votre vélo. Les composites en fibres de carbone qui composent le cadre sont liés entre eux par des agents de liaison extrêmement puissants. Cependant, ces liaisons peuvent être attaquées ou fragilisées par le décapage de la peinture ou des produits de retouche. AVERTISSEMENT Le fait de repeindre, de retoucher ou de refaire la peinture de votre cadre ou de votre fourche peut causer des dommages graves entraînant un accident. Vous pourriez être gravement blessé, paralysé ou tué. Produits de retouche : les solvants et les décapants peuvent attaquer, fragiliser ou détruire les liaisons chimiques importantes du composite de votre cadre. L'utilisation de produits abrasifs ou le ponçage de la structure du cadre/de la fourche, de la peinture d'origine, des autocollants ou des revêtements par des procédés mécaniques tels que le billage de plastique ou de verre ou d'autres procédés d'abrasion tels que le sablage ou le grattage peuvent enlever de la matière du cadre et le fragiliser. 5 Figure 2. Numéro de série Autocollant sur lequel figure le numéro de série (1) et étiquette code-barre collée de façon permanente. Utilisez ce numéro de série pour l'enregistrement de la garantie et pour retrouver le vélo en cas de vol. Veuillez consulter votre manuel du propriétaire d'un vélo Cannondale pour de plus amples informations sur l'enregistrement de la garantie. Passe-câble du boîtier de pédalier Le passe-câble (2) est monté sur le dessous du boîtier de pédalier. Des pièces de rechange sont disponibles auprès de votre revendeur Cannondale. Le n° du kit est KF363/ Trou d'écoulement Veillez à ce que le petit trou (3) situé sur le dessous du boîtier de pédalier soit toujours propre de sorte à ce que l'eau puisse s'écouler. De l'eau peut pénétrer dans les tubes du cadre lors du lavage ou à cause de la condensation, d'une utilisation dans des conditions humides ou de la pluie. L'eau peut pénétrer par les rivets du porte-bidon, le tube de selle, le tube de direction et les orifices de la tige de selle. D'un point de vue chimique, l'eau n'endommagera pas votre vélo. Si elle gèle, la dilatation de la glace peut provoquer des éclatements ou des fissures sur le cadre, ce qui rend son utilisation dangereuse. Ce dommage n'est PAS couvert par votre garantie. Après avoir roulé par temps de pluie, enlevez la tige de selle et retournez le vélo pour permettre à l'eau de s'écouler. 6 120858.PDF jeu de direction KP017/ NO STAR NUTS Il peut être nécessaire d‘ajouter une ou plusieurs rondelles d‘épaisseur 48mm entre la bague de compression et le bouchon supérieur, afin d‘obtenir l‘espacement requis entre Thetube addition shim(s) between the le deofdirection et le compression ringsupérieur. and top caps may be bouchon needed for top cap to head tube clearance. 0.25 mm KP044/ - KIT,HEADSET,SUPERSIX KP044/ QC777/ 35mm SAZ 111594 35mm QC778/ Figure 3. N'utilisez que des pièces d'origine Cannondale. QC777/ - KIT,CROWN RACE, SYSTEM 6 QC778/ - KIT,BRAKE BOLT,35MM 7 KP017/ 48 mm Ne pas graisser. MONTAGE CORRECT Expandeur au niveau du boulon de potence inférieur 2 à 3 mm PIVOT DE DIRECTION Bouchon supérieur au niveau du boulon de potence supérieur POTENCE BAGUES D'ESPACEMENT 55mm BOUCHON SUPÉRIEUR DU JEU DE DIRECTION VUE ÉCLATÉE 6 mm, BOUCHON SUPÉRIEUR TUBE DE DIRECTION HAUTEUR MAXIMALE D'EMPILAGE Mesurer du bord supérieur du tube de direction au bord inférieur de la potence. 5 mm BOULON EXPANDEUR 6,8 N.m EXPANDEUR Figure 3b. Instructions de montage du système de compression SI KP017 L‘opération suivante ne doit être effectuée que par un mécanicien vélo professionnel. 1. Montez la fourche, le jeu de direction, les bagues d‘espacement et la potence sans serrer les boulons de potence sur le tube de direction. Une fois le système assemblé, le bord supérieur du pivot de direction doit se trouver 2 à 3 mm en-dessous du bord supérieur de la potence. Toutes les bagues d‘espacement doivent se trouver en-dessous de la potence et elles ne doivent pas dépasser la hauteur maximale d‘empilage, comme indiqué sur l‘illustration. Aucune bague d‘espacement ne doit être installée audessus de la potence. 2. Préparez le système de compression avant de l‘insérer. Ajustez la longueur de sorte que l‘expandeur se trouve au niveau du boulon de potence inférieur. Le bouchon supérieur et l‘extrémité de l‘expandeur constituent des points de fixation critiques pour le pivot de direction lors du serrage des boulons de potence. Ajustez la longueur en vissant le bouchon supérieur sur les pièces de l‘expandeur. 3. Lorsque l‘ensemble est réglé à la longueur correcte, insérez-le dans le pivot de direction. Il est conçu pour s‘ajuster avec serrage dans le pivot de direction. Insérez une clé Allen de 5 mm dans le trou d‘accès du bouchon BOUCHON SUPÉRIEUR et dans le BOULON EXPANDEUR. Serrez les pièces de l‘expandeur en tournant dans le sens des aiguilles d‘une montre à un couple de 6,8 N.m. 3. Ensuite, pour régler la précharge du roulement, insérez une clé Allen de 6 mm directement dans le trou hexagonal du BOUCHON SUPÉRIEUR. Tournez le bouchon supérieur dans le sens des aiguilles d‘une montre pour augmenter la précharge. Tournez-le dans le sens contraire des aiguilles d‘une montre pour diminuer la précharge. Lorsque la précharge du jeu de direction semble correcte, tournez la potence pour alignez le guidon et serrez les boulons des colliers de potence/fourche au couple spécifié pour la potence. Consultez les instructions du fabricant de la potence. Les valeurs de couple de serrage des composants sont généralement inscrites directement sur les pièces concernées. 8 120858.PDF tige de selle / collier de serrage KF362/BBQ KF115/ Figure 4. Installation 1. Assurez-vous que la tige de selle, le collier de serrage et le tube de selle sont propres. Utilisez un chiffon sec. 2. Appliquez une petite quantité de gel sur la surface de la tige de selle et réinstallez la tige dans le tube de selle. 4. Serrez le collier de la tige de selle à l'aide d'une clé dynamométrique. NE DÉPASSEZ PAS LE COUPLE DE SERRAGE PRESCRIT DE 6,8 Nm. 5. Contrôlez les couples de serrage des vis de la selle sur la tige de selle. Un couple de serrage trop important peut endommager les vis. Un couple de serrage trop faible provoquera un mouvement de la selle pouvant entraîner la fatigue du matériau et l'endommagement des vis. AVERTISSEMENT POUR ÉVITER D'ENDOMMAGER LA TIGE DE SELLE OU LE CADRE : • Suivez les instructions du fabricant de la tige de selle. • Utilisez une clé dynamométrique pour le serrage. • N'utilisez que du gel pour tige de selle pour lubrifier cette dernière. • N'utilisez pas de solvants ou de produits chimiques à vaporiser pour le nettoyage. •Ne forcez jamais pour faire rentrer la tige de selle dans le tube de selle. • Après un accident, une chute ou un impact, enlevez la tige de selle et contrôlez-la pour vérifier si elle est endommagée (par ex. fissures, rayures, éraflures, rainures, éclats). Si vous constatez un endommagement, ne l'utilisez pas, jetez-la. Remplacez la tige de selle par une tige neuve. VOUS POUVEZ ÊTRE GRAVEMENT BLESSÉ, PARALYSÉ OU TUÉ SI VOUS IGNOREZ CES AVERTISSEMENTS. 9 boîtier de pédalier KB6180/ QC616/ Figure 5. Compatibilité du pédalier Le boîtier de pédalier est compatible avec le boîtier de pédalier BB30 standard. Consultez le site http://www.bb30standard.com/ Pour plus d'informations, référez-vous au supplément au manuel du propriétaire de pédaliers SI. Consultez le site http://www.cannondale.com/tech/. Maintenance des roulements Les roulements du boîtier (KB6180/) sont des roulements scellés étanches ne nécessitant aucune lubrification. Contrôlez l'état des roulements au moins une fois par an et chaque fois que le pédalier est démonté ou que des travaux d'entretien y sont effectués. Les roulements sont enfoncés dans le boîtier. Si les anciens roulements ont été démontés, ils ne doivent pas être remontés. Remplacez les deux roulements en même temps. Des circlips de rechange (QC616/) sont disponibles si les circlips sont endommagés. Les circlips peuvent être enlevés de la rainure du boîtier de pédalier en soulevant l'extrémité crochue à l'aide d'un tournevis fin et plat. ATTENTION NE SURFACEZ, NE FRAISEZ ET N'USINEZ EN AUCUN CAS LE BOÎTIER DE PÉDALIER. Vous risqueriez d'endommager sérieusement, voire de détériorer le cadre. 10 120858.PDF Adaptateur standard BB30/68 mm L'adaptateur (kit Cannondale KF365/) permet de convertir un boîtier de pédalier BB30 pour l'utilisation d'un jeu de pédalier de 68 mm. Une fois installé, l'adaptateur ne peut plus être retiré. L'adaptateur N'EST PAS une pièce de réparation et ne fonctionnera que sur des cadres en bon état. Un montage ou un démontage non conforme peut entraîner des dommages et rendre caduque la garantie applicable au cadre. n) ee te cti Lo gr 9( 60 groove SI BB30 DRIVE SIDE KF365/ Figure 6. AVERTISSEMENT DOMMAGES GRAVES DU CADRE Une fois installé, l'adaptateur SI/standard ne peut plus être retiré et constitue une pièce fixe du cadre. Ne le retirez pas. Les adaptateurs doivent être installés par un mécanicien vélo professionnel. 11 Outils Cannondale KT011/ est un outil destiné au démontage des roulements. KT010/ est un set d'outils de montage de roulements pouvant être utilisé avec un outil standard à enfoncer le jeu de direction. KT013/ est un set de deux outils nécessaires pour démonter les manivelles SI Hollowgram en alliage. KT011/ KB6180/ KT010/ KT013/ 8mm Figure 7. 12 120858.PDF protection des bases La plaquette située sur la base de droite juste derrière les couronnes protège la base des endommagements au cas où la chaîne sauterait. Consultez votre revendeur Cannondale si vous devez remplacer la pièce, si vous l'avez perdue ou si elle est endommagée. KP045/ Figure 8. La protection transparente ne fournit qu'une protection limitée du cadre ou de la surface contre les endommagements pouvant être causés par la chaîne. Des feuilles de protection de rechange sont disponibles auprès de votre revendeur Cannondale. Figure 9. 13 support de dérailleur Avant de le remonter (le même ou un support neuf ) : nettoyez la patte et inspectez-la pour voir si elle présente des fissures ou des endommagements. Nettoyez les surfaces et appliquez une fine couche de graisse pour vélo sur la patte afin de minimiser les bruits et les "craquements" qui peuvent résulter de très légers mouvements entre la patte et le support de dérailleur durant le mouvement du dérailleur. Appliquez soigneusement la graisse pour vélo et le Loctite. Veillez à l'absence de graisse sur le filetage des vis et des trous, sinon cela pourrait rendre le Loctite inefficace. 2.5 mm 1.1 N•m, 10 In•Lbs Loctite 242 (blue) Cannondale Kit # KF096/ Figure 10. Contrôlez le réglage du dérailleur après l'avoir remplacé. Réajustez le blocage rapide de roue de sorte à ce qu'il soit serré à fond. Voir la PARTIE I section 4. A de votre manuel du propriétaire d'un vélo Cannondale. ATTENTION N'UTILISEZ PAS D'OUTIL DE REDRESSAGE POUR REDRESSER LE SUPPORT DE DÉRAILLEUR. 14 120858.PDF géométrie/caractéristiques techniques A B M K J F L C E D G I H POINT Longueur du tube supérieur horizontal (cm) Dimension mesurée (cm)* Angle du tube de selle Angle du tube de direction Longueur des bases Déport de fourche Hauteur du boîtier de pédalier (cm) Empattement (cm) Chasse (cm) Seuil d'enjambement au milieu du tube sup. Abaissement du boîtier de pédalier (cm) Distance avant - centre (cm) Longueur du tube de direction (cm) Élément de serrage du jeu de direction Diamètre de tige de selle Collier de tige de selle Diamètre du collier de dérailleur avant Distance entre pattes 48 50 52 54 56 58 A B C D E F G H I 51,5 46 74,5° 72° 40,5 4,5 26,5 95,9 6,2 52,5 48 74,5° 72,5° 40,5 4,5 26,5 96,6 5,9 53,5 50 74° 73° 40,5 4,5 26,5 96,8 5,6 54,5 52 73,5° 73° 40,5 4,5 26,8 97,5 5,6 56,0 54 73,5° 73° 40,5 4,5 26,8 99,2 5,6 57,5 56 73° 73,5° 40,5 4,5 27,0 99,6 5,3 59,0 60,0 58 61 72,5° 72° 73,5° 73,5° 40,8 40,8 4,5 4,5 27,0 27,0 100,1 101,3 5,3 5,3 60 63 J 74 75,3 76,5 78,5 80,1 82,2 83,8 86,6 K 7,2 7,2 7,2 6,9 6,9 6,7 6,7 L 56,5 57,2 57,4 58,0 59,7 60,1 61,0 M 11,0 11,5 12,0 14,0 15,5 17,5 19,0 Élément de serrage Cannondale SI - KP017/ 31,6 mm DIM. 34,9 mm COUPLE MAXI 6,8 Nm DIM. collier 34,9 mm COUPLE MAXI 6,8 Nm Arrière 130 mm, avant 100 mm 6,7 61,4 22,0 * La dimension mesurée correspond à la distance entre le centre du boîtier de pédalier et le haut du tube supérieur le long de l'axe du tube de selle. Toutes les dimensions ont un tube supérieur légèrement incliné. 15 pièces de rechange RÉF. KF055/ KF362/BBQ KF115/ KP045/ PASSE-CÂBLE POUR BOÎTIER DE PÉDALIER avec vis de fixation VIS DE RÉGLAGE DE TENSION (2 PIÈCES) COLLIER DE TIGE DE SELLE 34,9 mm GEL POUR TIGE DE SELLE PROTECTION DES BASES - SUPERSIX RÉF. KP043/ KP044/ QC777/ QC778/ KP017 JEU DE DIRECTION ET PIÈCES DE FOURCHE FOURCHE SUPER SIX JEU DE DIRECTION SUPER SIX CÔNE DE DIRECTION VIS DE FREIN (35 mm) ÉLÉMENT DE SERRAGE SI RÉF. KB6810/ QC616/ KF096/ KP009/ KF365/ KF366/ SI BB30 ROULEMENTS (2 PIÈCES) CIRCLIPS (2 PIÈCES) SUPPORT DE DÉRAILLEUR ARRIÈRE KIT, ADAPTATEUR, BOÎTIER DE PÉDALIER SIBB/68 mm ADAPTATEUR SI AVEC SET SET OUTIL D'EXTRACTION POUR ADAPTATEUR SI KF363/ Pour obtenir une liste actuelle des kits disponibles pour votre vélo, veuillez consulter notre centre technique à l'adresse suivante : http://www.cannondale.com/bikes/tech/ 16