▼
Scroll to page 2
of
14
LE EUROPE CANNONDA pe, B.V. ts Group Euro Cycling Spor Oldenzaal, 27, 7570 GC, t or po ze n Ha Netherlands 4879380 (Voice): +41 61 15 14240 com (Fax): +31 54 sportsgroup. rope@cycling servicedeskeu LE UK CANNONDA .com www.cannondale p Grou ng Sports © 2016 Cycli ) Group 16 ts 1/ or (0 Sp 49 ng 1333 Cycli , , The Fulcrum Vantage Way , BH12 4NU Poole, Dorset 88 (0)1202 7322 4 +4 ): ce oi (V 723366 02 )12 (0 4 +4 (Fax): co.uk sportsgroup. sales@cycling 2016 SUPERSIX EVO OWner’s manual Supplement l. ner’s manua le bicycle ow ur cannonda yo d an reference. t re en tu m both for fu this supple d ep ea Ke R ! n. io ng at ni War fety inform important sa Both contain 133349 O V E X I S R E P U S 6 1 0 2 T SUPPLEMEN L A U N A M OWNER’S 133349PDF COMPOSITION À propos de ce supplément Les suppléments au manuel du propriétaire Cannondale fournissent des informations importantes et spécifiques aux modèles concernant la sécurité, la maintenance et la technique. Ils ne remplacent pas votre manuel du propriétaire d’un vélo Cannondale. INFORMATIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ.........2 Il se peut que ce supplément ne soit pas le seul pour votre vélo. Assurez-vous de tous les avoir et de tous les lire. Votre revendeur Cannondale Si vous avez besoin d’un manuel ou d’un supplément ou si vous avez une question concernant votre vélo, veuillez immédiatement contacter votre revendeur Cannondale ou nous appeler à l’un des numéros de téléphone figurant au dos de ce manuel. Afin de vous assurer que votre vélo est correctement entretenu et réparé, et pour bénéficier des garanties applicables, veuillez confier toutes les opérations d’entretien et de réparation à un revendeur Cannondale agréé. Vous pouvez télécharger des versions PDF Adobe Acrobat de n’importe quel manuel du propriétaire Cannondale ou supplément depuis notre site Web : www.cannondale.com Les informations et les spécifications contenues dans ce manuel sont sujettes à modifications, en raison des perfectionnements pouvant être apportés au produit à tout moment. Pour consulter les dernières informations sur nos produits, visitez le site www.cannondale.com/tech_center/ Informations techniques........................... 5-11 Pièces de Rechange.........................................12 INFORMATION Toute opération d’entretien ou de réparation effectuée autrement que par un mécanicien agréé risque de provoquer des dommages importants et d’annuler la garantie. Intended Use Votre vélo ou votre cadre est prévu pour être utilisé dans la CONDITION 1 / ROUTE HAUTE PERFORMANCE. ASTM F2043 Définitions explicites Dans ce supplément, les informations particulièrement importantes sont présentées des façons suivantes : Suitable for road riding (only) Avertissement Indique une situation hasardeuse qui, si cette dernière n’est pas évitée, peut entrainer de graves blessures, voire la mort. INFORMATION Indique des précautions particulières à prendre afin d’éviter tout dommage. 1 INFORMATIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ Message important concernant les matériaux composites Avertissement Votre vélo (cadre et composants) est fabriqué avec des matériaux composites, communément appelés “fibres de carbone”. Il est important de posséder quelques connaissances fondamentales au sujet des matériaux composites. Les matériaux composites utilisant des fibres de carbone sont légers et résistants, mais en cas de choc violent ou de surcharge, ils ne se plient pas, ils se rompent. Pour votre sécurité, en tant que propriétaire et/ou utilisateur de ce vélo, il est important d’effectuer correctement toutes les opérations d’entretien, de réparation et d’inspection des parties fabriquées en matériaux composites (cadre, potence, fourche, guidon, tige de selle, etc.). Consultez votre revendeur Cannondale pour des conseils et de l’aide, si nécessaire. Nous vous recommandons vivement de lire la Section D “Inspection de sécurité” en Partie II du Guide d’utilisation de votre vélo Cannondale avant de monter sur le vélo. LA NON OBSERVATION DE CES RECOMMANDATIONS PEUT CAUSER UN ACCIDENT, UNE PARALYSIE ET/OU DES BLESSURES GRAVES, VOIRE MORTELLES. 2 Inspection et dommages liés à un accident Avertissement Après un accident ou un impact: Inspectez le cadre attentivement pour voir s’il est endommagé (voir la PARTIE II, section D. Contrôles de sécurité dans votre manuel du propriétaire d’un vélo Cannondale.) N’utilisez pas votre vélo si vous remarquez un signe d’endommagement, quel qu’il soit : fibres de carbones cassées, éclatées ou délaminées. LES POINTS SUIVANTS PEUVENT INDIQUER UN DÉLAMINAGE OU UN DOMMAGE : ■ ■ ■ ■ Sensation inhabituelle ou étrange au niveau du cadre Impression que le carbone est mou au toucher ou que sa forme est altérée Bruits de craquement ou autres bruits inexpliqués Fissures visibles, coloration blanche ou laiteuse de la section de fibres de carbone Si vous continuez à rouler avec un cadre endommagé, les risques de casse du cadre augmentent, entraînant ainsi un risque de blessure grave ou mortelle pour l’utilisateur. 133349PDF Peinture ou retouche Avertissement Le fait de repeindre, de retoucher ou de refaire la peinture de votre cadre ou de votre fourche peut causer des dommages graves entraînant un accident. Vous pourriez être gravement blessé, paralysé ou tué. Produits de retouche : les solvants et les décapants peuvent attaquer, fragiliser ou détruire les liaisons chimiques importantes du composite de votre cadre. L’utilisation de produits abrasifs ou le ponçage de la structure du cadre/de la fourche, de la peinture d’origine, des autocollants ou des revêtements par des procédés mécaniques tels que le billage de plastique ou de verre ou d’autres procédés d’abrasion tels que le sablage ou le grattage peuvent enlever de la matière du cadre et le fragiliser. Pieds d’atelier Les mâchoires de fixation d’un pied d’atelier ordinaire peuvent générer une force d’écrasement assez forte pour endommager sérieusement et détériorer le cadre de votre vélo. INFORMATION Ne fixez jamais votre vélo sur un pied d’atelier par le cadre. Placez votre vélo sur le pied d’atelier en étendant la tige de selle et en positionnant la fixation du pied d’atelier sur la tige de selle étendue. N’étendez pas la tige au-delà du point d’INSERTION MINIMUM marqué sur la tige de selle. Couples de serrage Pour votre sécurité, il est très important que les pièces de fixation (écrous, vis, boulons) de votre vélo soient serrées au bon couple de serrage. Serrer les pièces de fixation au bon couple de serrage est également important pour la durée de vie et les performances de votre vélo. Nous vous conseillons vivement de faire serrer avec une clé dynamométrique toutes les pièces de fixation de votre vélo par votre revendeur Si vous décidez de serrer les pièces de fixation de votre vélo vousmême, utilisez une clé dynamométrique. Trouver l’information couple de serrage Du fait de la grande variété de vélos et de composants utilisés, une liste des couples de serrage recommandés ne serait plus à jour et ce, avant même d’être publiée. Beaucoup de pièces de fixation devraient être montées avec du frein-filet comme le Loctite®. Pour déterminer le couple de serrage correct et l’application de frein-filet sur une pièce de fixation, nous vous demandons de contrôler ce qui suit : • Les marquages sur le composant. Beaucoup de composants sont marqués. Le marquage des produits devient la norme. • Les spécifications de serrage figurant dans les instructions du fabricant fournies avec votre vélo. • Les spécifications de serrage listées sur le site Web des fabricants des composants. • Consultez votre revendeur. Les revendeurs ont accès à des données actuelles et connaissent les couples de serrage adaptés à la plupart des pièces de fixation. De plus, avant de serrer, nettoyez la tige de selle et protégez la surface extérieure avec un chiffon. Si vous possédez une ancienne tige de selle dont vous ne vous servez pas, utilisez-la à la place de la tige de selle de votre vélo pour monter ce dernier sur un support de vélo. 3 Home-Trainers Bidons Si utilisez un home-trainer qui requiert la dépose de la roue avant et une fixation au niveau des pattes de fourche : assurez-vous de bien serrer le blocage rapide de la fourche ! Sinon, le mouvement relatif usera les pièces et affaiblira, voire endommagera, votre vélo. Des chocs latéraux sur un bidon ou un porte-bidon peuvent endommager les inserts taraudés, en raison de l’effet de levier qui s’exerce sur ces zones de petite dimension. Lors d’une chute, protéger ces inserts filetés sur votre cadre est la dernière chose dont vous vous souciez. Toutefois, pour ranger ou transporter votre vélo, quelques précautions sont à prendre afin d’éviter que le porte-bidon ne soit heurté ou ne subisse une force importante, qui risquerait d’endommager les inserts. Nous vous recommandons de retirer le bidon et le porte-bidon lorsque vous devez transporter votre vélo. Si vous utilisez un home-trainer qui maintient le vélo en serrant le blocage rapide arrière entre deux cônes : retirez le blocage rapide léger fourni avec votre vélo. Remplacez-le par un blocage rapide lourd classique en acier et serrez-le bien ! Sinon, le mouvement relatif usera les pièces et affaiblira, voire endommagera, votre vélo. Il faut noter que de nombreux blocages rapides modernes ne pourront pas s’adapter aux cônes de fixation de ce type de home-trainer en raison de formes incompatibles. Soyez particulièrement vigilant avec un cadre ou une fourche en carbone. La fibre de carbone est un matériau relativement tendre qui ne résiste pas à l’abrasion. S’il y a le moindre mouvement relatif, le carbone s’usera rapidement. Si vous êtes un gros utilisateur de home-trainer, envisagez d’utiliser un vélo ancien : la sueur a un effet corrosif sur les matériaux, et le poids n’est pas un problème. Évitez d’user vos précieux composants. INFORMATION TRAINERS - En montant incorrectement un vélo dans un home-trainer ou en utilisant un home-trainer non compatible avec le cadre de votre vélo, vous risquez de sérieux dommages. BIDONS - Un choc, une chute, ou un porte-bidon mal fixé peuvent endommager votre cadre. Ce type de dommage n’est pas couvert par la garantie limitée Cannondale. En outre, vérifiez la fixation du porte-bidon ; resserrez les boulons du porte-bidon si nécessaire. Ne roulez pas avec un porte-bidon desserré. Le fait de rouler avec un porte-bidon desserré peut produire un mouvement de ballottement et des vibrations au niveau du porte-bidon. Un porte-bidon desserré peut endommager l’insert et celui-ci peut finir par être arraché. Il est de possible de réparer un insert branlant, ou d’installer un nouvel insert, uniquement lorsque le cadre n’est pas endommagé. Le remplacement nécessite un outil spécial. Si vous remarquez que l’insert est endommagé, consultez votre revendeur Cannondale pour des conseils et de l’aide. Montage d’un cadre Avant de monter un cadre, consultez votre revendeur Cannondale et les fabricants des composants et analysez avec eux votre style de conduite, votre niveau, votre poids ainsi que votre intérêt et votre disponibilité pour l’entretien. Assurez-vous que les composants choisis sont compatibles avec votre vélo et adaptés à votre poids et à votre style de conduite. En règle générale, les composants légers ont une durée de vie moindre. En sélectionnant des composants légers, vous faites un compromis favorisant la haute performance procurée par un poids moindre, au détriment de la longévité. Si vous choisissez des composants encore plus légers, vous devrez les inspecter plus souvent. Si vous êtes un coureur relativement lourd ou si votre style est brutal, d’attaque ou extrême, achetez des composants plutôt résistants. Lisez et suivez les instructions et recommandations du fabricant de composants. 4 133349PDF Informations techniques Géométrie A B C D E F G H I J K L M N O A LONGUEUR DU TUBE SUPÉRIEUR HORIZONTAL (CM) DIMENSION MESURÉE (CM)* ANGLE DU TUBE DE SELLE ANGLE DU TUBE DE DIRECTION LONGUEUR DES BASES DÉPORT DE FOURCHE HAUTEUR DU BOÎTIER DE PÉDALIER (CM) EMPATTEMENT (CM) CHASSE (CM) SEUIL D'ENJAMBEMENT AU MILIEU DU TUBE SUP. ABAISSEMENT DU BOÎTIER DE PÉDALIER (CM) DISTANCE AVANT - CENTRE (CM) LONGUEUR DU TUBE DE DIRECTION (CM) STACK PORTEE O M N 75mm B J D C L E KG F H I SuperSix EVO Women‘s A B C D E F G H 44 49.4 40.0 75.0 ° 70.0 ° 40.5 5.0 26.5 96.7 48 50.9 43.0 74.6 ° 70.8 ° h h h h 51 52.3 46.0 74 .2 ° 71.5 ° h h h h SUPERSIX EVO HI-MOD A B C D E F G H I J K L M N O 48 51.0 48.7 74.7° 71.5° 40.5 4.5 26.6 96.3 6.6 74.0 7.4 56.5 10.7 51.6 36.9 50 52.2 51.2 74.4° 72.0° h h h 96.7 6.3 75.5 h 56.9 11.5 52.6 37.5 H Indicates same as previous Specifications subject to change without notice. 54 53.9 47.0 73.8 ° 72.2 ° h 4.5 26.8 97.9 52 53.4 53.8 74.1° 72.6° h h 26.9 97.2 5.9 77.5 7.2 57.4 12.5 53.6 38.1 56 55.3 50.0 73.4 ° 72.9 ° h h h 98.4 I J K L M N O 54 54.7 55.9 73.8° 72.9° h h h 98.0 5.8 79.1 h 58.1 13.9 55.1 38.7 56 56.1 57.6 73.5° 73.1° h h h 98.9 5.6 80.7 h 59.0 15.5 56.7 39.3 44 7.0 70.5 7.2 56.9 10.5 50.1 36.0 48 h 72.8 h 57.4 11.2 51.8 36.6 58 57.5 59.4 73.2° 73.2° h h 27.1 100.0 5.6 82.6 6.9 60.1 17.5 58.4 39.9 51 h 75.0 h 58 13.4 53.5 37.2 60 59.1 61.5 72.9° 73.3° 40.7 h h 101.3 5.5 84.6 h 61.2 19.5 60.3 40.5 54 6.2 77.0 6.9 h 15.0 55.2 37.8 56 5.8 78.8 h 58.5 16.5 56.9 38.4 63 60.7 64.2 72.6° 73.4° 40.9 h h 102.7 5.4 87.0 h 62.4 21.9 62.6 41.1 * La dimension mesurée correspond à la distance entre le centre du boîtier de pédalier et le haut du tube supérieur le long de l’axe du tube de selle. Toutes les dimensions ont un tube supérieur légèrement incliné. ** Stack: cote vertical jeu de pédalier – extrémité supérieure du tube de direction. En cm. 5 Spécifications UTILISATION PRÉVUE Condition 1. / Performance sur route BOITIER DE PÉDALIER BB30A, 73 mm JEU DE DIRECTION Supérieur 1 1/8” Campagnolo Hiddenset, Inférieur1 1/4” Cannondale - KP203/ EXPANDEUR JEU DE DIRECTION Cannondale SI - KP017/ DIAMÈTRE DE TIGE DE SELLE 25.4 mm COLLIER DE SELLE 28.6mm - KP397/, Couple de serrage maximum: 5 N-m, 44 In-Lbs Inser minimum DE TIGE DE SELLE 90mm ENTRAXE pattes: 100mm, arrière: 130mm DERAILLEUR AVANT N/A, Brazé LIMITE DE POIDS MAXIMUM (LBS/LG) *(Saccoche de Selle) Cycliste 275/125 Baguage* 10/4.5 TOTAL 285/129 NUMERO DE SERIE Le numéro de série du vélo est indiqué sur le boîtier de pédalier. C’est un code-barres à 7 caractères Utilisez ce code pour enregistrer votre vélo. Veuillez consulter le Guide d’utilisation de votre vélo Cannondale pour plusd’informations sur l’enregistrement de la garantie. Les autres codes inscrits sur le boîtier de pédalier correspondent à des informations de production telles que l’année du modèle, le type de cadre, la taille et la couleur du cadre. Le même code produit peut apparaître sur un grand nombre de vélos et il n’identifie pas votre cadre de manière unique. 6 SERIAL NO. PRODUCT CODE 133349PDF TIGE DE SELLE Utilisez un gel carbone de haute qualité pour installer et fixer la tige de selle. Le kit Cannondale KF115/ contient une petite quantité de gel, suffisante pour deux ou trois applications. 1. Collier du tube de selle 5 N-m, 44 In-Lbs KP397/ 28.6 mm KF115/ Assurez-vous que la tige de selle, le collier de serrage et le tube de selle sont propres. Utilisez un chiffon sec. Carbon gel Graisse légère 2. Appliquez une petite quantité de gel sur la surface de la tige de selle et réinstallez la tige dans le tube de selle. 3. Serrez le collier de la tige de selle à l’aide d’une clé dynamométrique. Ne dépassez pas le couple de serrage prescrit de 6,8 nm. 4. Contrôlez les couples de serrage des vis de la selle sur la tige de selle. Un couple de serrage trop important peut endommager les vis. Un couple de serrage trop faible provoquera un mouvement de la selle pouvant entraîner la fatigue du matériau et l’endommagement des vis. PATTE DE DERAILLEUR ARRIERE Pour effectuer le remplacement: Retirez les vis de fixation et déposez la patte de dérailleur. Nettoyez la zone autour du support et vérifiez que le cadre n’est pas fissuré ou endommagé. Si vous découvrez que le cadre est fissuré ou endommagé, faites-le vérifier par votre revendeur Cannondale. 1.1 N-m, 10 In-Lbs Loctite 242 (blue) Si le support est en bon état, appliquez une mince couche de graisse pour cycles des deux côtés du support. Ceci permet de minimiser le bruit de craquement pouvant se produire du fait de très légers déplacements entre le support et la patte lorsque le dérailleur est actionné. Faites glisser la nouvelle patte sur le support. Appliquez de la Loctite sur le filetage de la vis et serrez-la au couple spécifié. KP395/ - mech KP396/ - DI2 INFORMATION N’utilisez pas d’outil d’alignement de patte de dérailleur. S’il est nécessaire d’ajuster la courbure de la patte, déposez la patte avant de procéder à une telle opération ! 7 BOITIER DE PÉDALIER - PRESSFIT BB30A e b d c f 1 2 39mm a e 34mm PF30 BB 4 3 1. 2. 3. 4. 5. 8 Boîtier de pédalier Roulement PressFit 30 (2) Outil ParkTool HHP-2 Outil ParkTool RT-1 Axe Hollowgram BB30 6. 7. a. b. c. Entretoises(s) de 0,5 mm Rondelle ondulée Surface PressFit Cuvette PressFit Roulement PressFit d. Flasque de roulement PressFit e. Flasque de cuvette f. Bord du boîtier de pédalier 133349PDF Compatibilité Les cadres compatibles avec les boîtiers de pédalier PressFit 30 ont une interface de roulement de boîtier de pédalier de 46 mm de diamètre intérieur. Les cadres compatibles PressFit 30 doivent avoir une largeur de boîtier de 68 mm ou 73 mm selon le type de cadre. Les systèmes de boîtier de pédalier PressFit 30 de différents fabricants permettent l’installation de pédaliers BB30. Il se peut que le système de roulement PressFit 30 de votre vélo soit différent de celui montré ici. Entretien De manière générale, l’état des roulements doit être vérifié tous les ans (au minimum), ainsi qu’à chaque opération de montage/démontage ou d’entretien du jeu de pédalier. Pour effectuer l’inspection, une fois le pédalier retiré, faites tourner la bague de roulement intérieure de chacun des deux roulements pour vérifier qu’elle tourne facilement, sans à-coups et sans bruit. La présence d’un jeu excessif, de points durs ou de corrosion indique qu’un roulement est endommagé. Dépose Afin d’éviter d’endommager gravement le cadre, il est important de retirer les systèmes de roulements avec beaucoup de précaution et en utilisant les outils indiqués dans les instructions d’entretien du fabricant. Pour le système PressFit 30 montré ici, extrayez les roulements en poussant sur le côté opposé à l’aide d’un extracteur de cuvette de roulement tel que l’outil ParkTool RT-1. Voir http://www.parktool.com/product/ head-cup-remover-RT-1 Veillez à extraire les roulements (cuvette ou adaptateur) en les chassant bien droit et régulièrement hors du boîtier de pédalier !!! Ne forcez pas sur les composants pour les extraire du boîtier de pédalier. Remplacement Les roulements PressFit 30 ne peuvent pas être séparés des systèmes d’adaptateur ou de cuvette qui sont montés emboutis dans le boîtier de pédalier. Par conséquent, les roulements endommagés doivent être entièrement déposés et remplacés. Avant d’installer un nouveau roulement dans le boîtier de pédalier, nettoyez soigneusement toute la surface intérieure du boîtier de pédalier à l’aide d’un chiffon d’atelier propre et sec. De plus, vérifiez que les surfaces de contact du roulement et du boîtier de pédalier sont propres et sèches. N’appliquez pas de graisse sur les surfaces. Suivez les indications du fabricant pour le montage et l’installation du système de roulement. Les deux roulements doivent être mis en place en même temps et en appliquant une pression régulière, lentement. Ceci permet de vous assurer que le roulement se présente et s’engage bien droit. Utilisez un accessoire de pose de roulement, tel que l’outil ParkTool HHP-2. Voir http://www.parktool.com/product/bearing-cup-press-HHP-2 Choisissez l’adaptateur de pose approprié pour vous assurer que la force montage est appliquée uniquement sur la cuvette (flèches sur l’illustration) et pas sur la partie intérieure du roulement. Continuez de pousser jusqu’à ce que les deux flasques de cuvette soient en appui sur le bord du boîtier de pédalier. REMARQUE Consultez votre revendeur Cannondale au sujet de la qualité et de la compatibilité des composants de remplacement à utiliser. Assurez-vous que le système PressFit 30 est prévu pour être utilisé avec un boîtier de pédalier de 46 mm de diamètre intérieur. Vérifiez les dimensions réelles à l’aide d’un micromètre. N’utilisez pas de solvant ou de produit chimique pour le nettoyage. Ne retirez pas de matériau du cadre ; ne surfacez pas et ne polissez pas l’intérieur du boîtier de pédalier. Les dommages éventuels causés au cadre par l’utilisation de composants inappropriés, par une opération d’installation et/ou de dépose effectuée de manière incorrecte, ne sont pas couverts par la garantie. 9 PASSAGE DU CABLE DE FREIN ARRIERE KP224/ FRAME OPENING Le passage du câble de frein arrière se fait par l’intérieur du cadre. Le câble de frein arrière entre le tube supérieur par le guide-câble KP224 / . HOUSING SIZE: 48, 50 FRAME OPENING HOUSING Pour les cadres de petite taille, le câble de frein arrière sort par un orifice situé sur le tube supérieur. Ceci est nécessaire pour obtenir une courbure de câble appropriée au niveau de l’étrier de frein. Le guide-câble de frein arrière KP069/ situé sur le tube supérieur peut être retiré. Le guide est maintenu en place sur l’orifice du tube par la tension du câble de frein. Vérifiez que le guide est placé correctement sur l’orifice du tube supérieur lorsque vous installez et que vous raccordez le frein arrière. Veillez à utiliser une virole à l’extrémité de la gaine. SIZE: 48, 50 KP069/ FERRULE FRAME OPENING TOP TUBE GUIDE HOUSING KP069/ TOP TUBE GUIDE FERRULE SIZE: 48, 50 SIZE: 52, 54, 56, 58, 60, 63 Pour les cadres de grande taille, l’orifice de passage du câble à l’arrière est situé à la jonction entre le tube de selle et le tube supérieur. Le guide-câble KP093/ est conçu pour être utilisé sans virole, comme indiqué sur l’illustration. Le guide est maintenu en place sur l’orifice du tube par la tension du câble de frein. 10 FRAME OPENING KP193/ FRAME HOUSING REAR GUIDE OPENING HOUSING SIZE: 52, 54, 56, 58, 60, 63 KP069/ TOP TUBE GUIDE FERRULE FRAME OPENING KP193/ REAR GUIDE HOUSING 133349PDF Protége base arrière Le film de protection transparent appliqué sur la surface supérieure de la base arrière droite assure une protection limitée du cadre et de la peinture contre les chocs de la chaîne. Pour obtenir des pièces de rechange, adressez-vous à un revendeur Cannondale. CLEAR FILM GUIDE-CABLE DU BOITIER DE PEDALIER Le guide-câble du boîtier de pédalier se fixe dans l’orifice prévu à l’aide d’un tube de guidage qui passe à travers le boîtier de pédalier. KP409/ 11 Pièces de Rechange KP269/ KP397/ 28.6 mm KP017/ KP193/ KP203/ KP224/ (integrated crown race) KF103/ KP398/ KP157/ KP194/ KP395/ KP396/ KP409/ KP018/ - ceramic KB6180/ - standard 2X (PF30) KP197/SRM CODE DESCRIPTION CODE DESCRIPTION KF115/ KIT GEL DYNAMIC CARBN SEATPOST KP409/ KIT, CABLE GUIDES, EVO II KP203/ KIT HEADSET SUPERSIX EVO CRB KP193/ KIT GUIDE BRAKE SUPERSIX EVO KP395/ KIT, DER HANGER , EVO II, MECH KP269/ KIT GUIDE BRAKE SUPERSIX EVO WMNS 44-48 KP396/ KIT, DER HANGER , EVO II, DI2 KP224/ KIT GUIDE BRAKE H-TUBE SUPERSIX EVO KP397/ KIT, SEATBINDER, ROAD, 28.6 KF103/ KIT GUARD SCUFFGUARD 8PK KP398/ KIT, DOWNTUBE CABLE STOP, EVO II KP197/SRM KIT BEARING BB-PRESFIT30 SRM 12 LE EUROPE CANNONDA pe, B.V. ts Group Euro Cycling Spor Oldenzaal, 27, 7570 GC, t or po ze n Ha Netherlands 4879380 (Voice): +41 61 15 14240 com (Fax): +31 54 sportsgroup. rope@cycling servicedeskeu LE UK CANNONDA .com www.cannondale p Grou ng Sports © 2016 Cycli ) Group 16 ts 1/ or (0 Sp 49 ng 1333 Cycli , , The Fulcrum Vantage Way , BH12 4NU Poole, Dorset 88 (0)1202 7322 4 +4 ): ce oi (V 723366 02 )12 (0 4 +4 (Fax): co.uk sportsgroup. sales@cycling 2016 SUPERSIX EVO OWner’s manual Supplement l. ner’s manua le bicycle ow ur cannonda yo d an reference. t re en tu m both for fu this supple d ep ea Ke R ! n. io ng at ni War fety inform important sa Both contain 133349 O V E X I S R E P U S 6 1 0 2 T SUPPLEMEN L A U N A M OWNER’S