Cannondale Slice Aero Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
Cannondale Slice Aero Manuel du propriétaire | Fixfr
LISEZ CE MANUEL ATTENTIVEMENT !
Il contient d'importantes informations sur la sécurité.
Conservez-le pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
slice carbon
Supplément au
manuel du propriétaire
120849.PDF
TABLE DES MATIÈRES
informations concernant la
sécurité ........................................................... 1
À propos de ce supplément................... 2
Remarque importante concernant les
matériaux composites.............................. 3
Utilisation conforme.................................. 3
Montage d'un cadre.................................. 4
Températures extrêmes........................... 4
Pieds d'atelier............................................... 4
Inspection et dommages liés à un
accident.......................................................... 5
Peinture et retouche.................................. 5
Numéro de série ......................................... 6
Acheminement des câbles................... 6
BOÎTIER DE PÉDALIER SI ............................12
Compatibilité.............................................12
Roulements................................................... 9
Outils SI........................................................11
Adaptateur standard 68 mm................12
Élément de serrage SI ..........................14
Protection des bases............................16
SUPPORT DE DÉRAILLEUR ........................16
ADAPTATEUR DE MONTAGE
DE FREIN ARRIÈRE.........................................17
GÉOMÉTRIE/CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES ..................................................18
PIÈCES DE RECHANGE.................................19
TIGE DE SELLE................................................... 8
Position/angle de la selle......................... 8
INSERTION MINIMUM 80 mm................. 9
Sectionnement de la tige de selle........ 9
Pièces de la tige de selle........................10
Changement de la position de la selle...11
Veuillez noter que les données techniques et les informations contenues dans ce manuel
sont sujettes à modification en vue de l'amélioration des produits. Pour obtenir les toutes
dernières informations produit, consultez l'adresse http://www.cannondale.com/tech/.
INFORMATIONS
CONCERNANT LA
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Ce supplément peut inclure des procédures
qui vont au-delà des limites des compétences
mécaniques générales.
À propos de ce supplément
Les suppléments au manuel du propriétaire
Cannondale fournissent des informations
importantes et spécifiques aux modèles
concernant la sécurité, la maintenance et la
technique. Ils ne remplacent pas votre manuel
du propriétaire d'un vélo Cannondale.
Il se peut que ce supplément ne soit pas le seul
pour votre vélo. Assurez-vous de tous les avoir
et de tous les lire.
Si vous avez besoin d'un manuel ou d'un
supplément ou si vous avez une question
concernant votre vélo, veuillez immédiatement
contacter votre revendeur Cannondale ou
nous appeler à l'un des numéros de téléphone
figurant au dos de ce manuel.
Vous pouvez télécharger des versions PDF
Adobe Acrobat de n'importe quel manuel
du propriétaire Cannondale ou supplément
depuis notre site Web : http://www.
cannondale.com/bikes/tech.
• Ce manuel ne constitue pas un manuel
complet de sécurité et d'entretien pour
votre vélo.
• Ce manuel ne comprend aucune
instruction de montage pour votre vélo.
• Avant la livraison au client, tous les vélos
Cannondale doivent être complètement
montés et inspectés par un revendeur
Cannondale en vue d'en contrôler le bon
fonctionnement.
Des outils spéciaux, des capacités et
connaissancesspécialespeuventêtrerequis.Des
travaux de mécanique incorrects augmentent
les risques d'accident. Tout accident de vélo
comporte des risques de blessures sérieuses,
de paralysie ou de mort. Pour minimiser ces
risques, nous recommandons vivement aux
propriétaires de toujours faire effectuer les
travaux de mécanique par un revendeur
Cannondale agréé.
AVERTISSEMENT
REMARQUE IMPORTANTE CONCERNANT
LES MATÉRIAUX COMPOSITES
Votre vélo est fait de matériaux composites
également connus sous le nom de "fibres de
carbone".
Tous les cyclistes doivent comprendre un principe
fondamental des composites. Les matériaux
composites constitués de fibres de carbone sont
robustes et légers, mais lorsque ces fibres sont
soumises à des chocs ou surchargées, elles ne
plient pas, elles se cassent.
Pour votre sécurité, en tant que propriétaire
et utilisateur du vélo, vous devez respecter
les consignes de maintenance, d'entretien et
d'inspection prescrites pour toutes les pièces
composites (cadre, potence, fourche, cintre,
tige de selle, etc.). Demandez l'aide de votre
revendeur Cannondale.
Nous vous conseillons vivement de lire la
PARTIE II, section D. "Contrôles de sécurité"
de votre manuel du propriétaire d'un vélo
Cannondale AVANT d'utiliser le vélo.
VOUS POUVEZ ÊTRE GRAVEMENT
BLESSÉ, PARALYSÉ OU TUÉ DANS UN
ACCIDENT SI VOUS IGNOREZ CETTE
REMARQUE.
120849.PDF
Utilisation conforme
Votre vélo ou votre cadre est prévu pour être
utilisé dans la CONDITION 1 / ROUTE HAUTE
PERFORMANCE.
usé sous l'effet de la fatigue. Ces cadres sont
susceptibles d'être endommagés ou de casser
lors d'un accident. Ils ne sont pas conçus pour
être surchargés ni pour être utilisés de façon
abusive.
AVERTISSEMENT
SACHEZ POUR QUELLE UTILISATION
VOTRE VÉLO EST PRÉVU. CHOISIR LE
MAUVAIS VÉLO POUR L'UTILISATION
QUE VOUS SOUHAITEZ EN FAIRE PEUT
ÊTRE DANGEREUX. UTILISER VOTRE
VÉLO DE MANIÈRE INCORRECTE EST
DANGEREUX.
For riding on
pavement
only
Les conditions d'utilisation 1 à 5 de notre
secteur sont généralisées et évoluent en
permanence. Consultez votre revendeur
Cannondale quant à l'utilisation que vous
comptez faire de votre vélo.
Les vélos et cadres de la catégorie CONDITION
1 / ROUTE HAUTE PERFORMANCE sont conçus
pour rouler sur une chaussée sur laquelle les
pneus adhèrent bien. Ils ne sont pas conçus
pour une utilisation tout-terrain, pour le
cyclocross ou pour les randonnées avec portebagages et sacoches.
L'utilisation des matériaux est optimisée
pour fournir à la fois un poids léger et des
performances spécifiques. Vous devez
comprendre que (1) ces types de vélos sont
prévus pour fournir au cycliste de course
ou de compétition un avantage en terme
de performances sur une durée de vie du
produit relativement courte, (2) un cycliste
roulant de manière moins agressive profitera
d'une durée de vie plus longue du cadre, (3)
vous choisissez un cadre d'un poids faible
(durée de vie plus courte du cadre) plutôt
qu'un cadre d'un poids plus élevé mais d'une
durée de vie plus longue, (4) vous choisissez
un cadre d'un poids faible plutôt qu'un cadre
résistant aux bosses ou plus robuste mais plus
lourd. Tous les cadres très légers nécessitent
un contrôle fréquent en vue de la détection
des fissures qui signaleraient que le cadre est
Veuillez lire votre manuel du propriétaire d'un
vélo Cannondale pour plus d'informations
concernant l'utilisation conforme et les
conditions 1 à 5.
Limite maximale de poids
CYCLISTE
lbs / kg
BAGAGES
*lbs / kg
TOTAL
lbs / kg
275 / 125
10 / 4,5
285 / 129,5
* sacoche de selle/de cintre seulement
Montage d'un cadre
Pieds d'atelier
Avant de monter un cadre, consultez votre
revendeur Cannondale et les fabricants des
composants et analysez avec eux votre style
de conduite, votre niveau, votre poids ainsi
que votre intérêt et votre disponibilité pour
l'entretien.
Les mâchoires de fixation d'un pied d'atelier
ordinaire peuvent générer une force
d'écrasement assez forte pour endommager
sérieusement et détériorer le cadre de votre
vélo.
ATTENTION
Assurez-vous que les composants choisis sont
compatibles avec votre vélo et adaptés à votre
poids et à votre style de conduite.
DOMMAGES GRAVES DU CADRE :
N'UTILISEZ PAS DE PIEDS D'ATELIER SE FIXANT
SUR LE CADRE OU LA TIGE DE SELLE.
En règle générale, les composants légers ont
une durée de vie moindre. En sélectionnant des
composants légers, vous faites un compromis
favorisant la haute performance procurée par
un poids moindre, au détriment de la longévité.
Si vous choisissez des composants encore plus
légers, vous devrez les inspecter plus souvent.
Si vous êtes un coureur relativement lourd ou
si votre style est brutal, d'attaque ou extrême,
achetez des composants plutôt résistants.
UTILISEZ UN PIED D'ATELIER SUPPORTANT LE
BOÎTIER DE PÉDALIER ET LES PATTES. (Park
Tool, PRS-20 voir illustration)
Lisez et suivez les instructions et
recommandations du fabricant de compo­
sants.
Protection
contre
les
températures extrêmes
• Protégez votre vélo carbone des températures
extrêmes lors de son rangement ou de son
transport.
• Laissez votre vélo refroidir ou se réchauffer
avant de l'utiliser.
• Ne rangez pas votre vélo dans des endroits où
la température peut dépasser 66,5 °C (150 °F).
Par exemple, ne laissez pas votre vélo couché
sur la plateforme noire d'un pickup garé en
plein soleil ou derrière la lunette arrière d'un
véhicule à hayon.
120849.PDF
Inspection et dommages
liés à un accident des
cadres en carbone
AVERTISSEMENT
APRÈS UN ACCIDENT OU UN IMPACT :
Inspectez le cadre attentivement pour voir
s'il est endommagé (voir la PARTIE II, section
D. Contrôles de sécurité dans votre manuel
du propriétaire d'un vélo Cannondale.)
Peinture ou retouche
Vous ne devriez pas repeindre la couche
de finition existante, retoucher ou refaire
la peinture de votre vélo. Les composites
en fibres de carbone qui composent le
cadre sont liés entre eux par des agents de
liaison extrêmement puissants. Cependant,
ces liaisons peuvent être attaquées ou
fragilisées par le décapage de la peinture ou
des produits de retouche.
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas votre vélo si vous remarquez
un signe d'endommagement, quel qu'il
soit : fibres de carbones cassées, éclatées
ou délaminées.
Le fait de repeindre, de retoucher ou de
refaire la peinture de votre cadre ou de votre
fourche peut causer des dommages graves
entraînant un accident. Vous pourriez être
gravement blessé, paralysé ou tué.
LES POINTS SUIVANTS PEUVENT
INDIQUER UN DÉLAMINAGE OU UN
DOMMAGE :
Produits de retouche : les solvants et les
décapants peuvent attaquer, fragiliser ou
détruire les liaisons chimiques importantes
du composite de votre cadre.
Sensation inhabituelle ou étrange au
niveau du cadre
Impression que le carbone est mou au
toucher ou que sa forme est altérée
L'utilisation de produits abrasifs ou le
ponçage de la structure du cadre/de la
fourche, de la peinture d'origine, des
autocollants ou des revêtements par des
procédés mécaniques tels que le billage de
plastique ou de verre ou d'autres procédés
d'abrasion tels que le sablage ou le grattage
peuvent enlever de la matière du cadre et
le fragiliser.
Bruits de craquement ou autres bruits
inexpliqués
Fissures visibles, coloration blanche ou
laiteuse de la section de fibres de carbone
Si vous continuez à rouler avec un cadre
endommagé, les risques de casse du
cadre augmentent, entraînant ainsi un
risque de blessure grave ou mortelle
pour l'utilisateur.
1
3
2
numéro de série
Autocollant sur lequel figure le numéro de série (1) et étiquette code-barre collée à demeure.
Utilisez ce numéro de série pour l'enregistrement de la garantie et pour retrouver le vélo en cas
de vol. Veuillez consulter votre manuel du propriétaire d'un vélo Cannondale pour de plus amples
informations sur l'enregistrement de la garantie.
acheminement
des câbles
Prolongateur
Les câbles des dérailleurs arrière et avant qui
sortent du tube inférieur (2) sont acheminés à
travers le guide-câbles du boîtier de pédalier (3).
Le guide-câbles du tube supérieur est amovible,
de sorte à ce que le câble de frein puisse être
acheminé à l'intérieur du tube. Le guide est fixé
dans l'ouverture du tube par le câble de frein
monté et tendu. Assurez-vous que le guide est
correctement fixé dans le tube supérieur lorsque
vous installez et raccordez le frein arrière.
Veillez à utiliser des butées aux extrémités de la
gaine.
Lorsque vous installez les câbles, assurez-vous que
la butée est correctement fixée dans l'ouverture
du cadre.
Guide du boîtier de pédalier
KF363/
Vis
120849.PDF
Gaine de frein arrière
Ouverture du passage de frein arrière
Câble
Butée
Ouverture du passage de dérailleur avant
Câble
Butée
Ouverture dans le tube supérieur
Gaine de frein
Câble de
frein
arrière
KP063/
Guide
Butée
tige de selle
6 Nm
Serrer les deux vis
uniformément
INSERTION MINIMUM
80 mm
6 Nm
Nettoyer et appliquer du gel
pour tige de selle en carbone
(KF115/) sur la tige avant de
l'insérer dans le cadre
Position/angle de la selle
La tige de selle peut être configurée de sorte à pouvoir placer la selle en position TRIATHLON ou
TIME TRIAL. Voir "Changement de la position de la selle" aux pages 9 et 10. Les pièces de fixation
du porte-bidon ne peuvent être utilisées qu'avec la selle en position TRIATHLON (voir ci-dessus).
Il est possible de monter deux porte-bidons sur les côtés de la tige de selle ou un porte-bidon à
l'arrière.
L'angle de la selle peut être réglé en tournant la pièce de fixation supérieure de 180°. Une
rainure correspond à 3°. Si l'orientation de la pièce de fixation supérieure est modifiée de 180°,
la plage de réglage de la selle est modifiée de ±1,5° par rapport à 0°, à raison ici aussi de 3°
par rainure. Demandez à un mécanicien vélo professionnel de vous montrer comment cela
fonctionne.
120849.PDF
Insertion minimum 80 mm
La profondeur minimum d'insertion de la tige de selle dans le cadre est de 80 mm. Les tiges de
selle sont dotées d'un marquage permanent "MINIMUM INSERT" à 80 mm du bas de la tige de
selle non coupée.
Sectionnement de la tige de selle
Sur certains cadres (en particulier ceux de petite taille), la tige de selle ne peut être insérée que
de 100 mm maxi dans le tube de selle. Au delà d'une profondeur de 100 mm, du carbone peut
entraver le passage de la tige de selle. Le matériau ne peut pas être retiré.
La longueur totale de la tige de selle peut être réduite pour permettre une plage de réglage
suffisante. La profondeur d'insertion minimum de 80 mm reste inchangée. Les 80 mm devraient
être mesurés à partir du bas de la tige de selle coupée. La tige de selle peut être coupée
(raccourcie). Un nouveau marquage "MINIMUM INSERT" doit être fait ou réalisé à 80 mm du bas
de la tige, tout en veillant à ne pas entailler, rayer ou endommager autrement la surface de la tige
de selle. Utilisez un autocollant fin (pinstriping) ou un marqueur permanent.
AVERTISSEMENTS
POUR ÉVITER D'ENDOMMAGER SÉRIEUSEMENT LA TIGE DE SELLE OU LE CADRE :
1.Après tout accident, toute chute et tout impact, retirez la tige de selle et vérifiez si elle
est endommagée (par ex. fissures, rayures, éraflures, rainures, éclats). Si vous constatez
un endommagement, ne l'utilisez pas, jetez-la. Remplacez la tige de selle par une tige
neuve.
2.N'utilisez pas de solvants ou de produits chimiques à vaporiser pour le nettoyage.
3.Ne forcez jamais pour faire rentrer la tige de selle dans le tube de selle.
4.Utilisez une clé dynamométrique de bonne qualité pour serrer les pièces de fixation au
couple prescrit. Pour votre sécurité, il est très important de respecter le couple de serrage
du collier de la tige de selle et des vis qui maintiennent la selle sur la tige de selle. Serrez
toujours les vis de serrage sur la tige de selle au couple prescrit. Les vis trop serrées
peuvent s'allonger et se déformer. Les vis pas assez serrées peuvent bouger, être soumises
à la fatigue et se casser. Dans les deux cas, cela peut entraîner une brusque défaillance de
ces vis. Une telle défaillance peut causer un accident, entraînant un risque de blessures
graves, de paralysie ou de mort.
5.Si la tige de selle doit être coupée, faites effectuer cette opération chez un mécanicien vélo
professionnel ayant de l'expérience dans la coupe de composants haute performance en
carbone.
VOUS POUVEZ ÊTRE GRAVEMENT BLESSÉ, PARALYSÉ OU TUÉ SI VOUS IGNOREZ CES
AVERTISSEMENTS.
6.
7.
5.
4.
8.
3.
6 Nm
2.
6 Nm
1.
RÉFLECTEUR
6 Nm
AVANT
KP062/
10
9.
120849.PDF
TIME TRIAL
TRIATHLON
Changement de la position de la selle
1. Retirez les vis de serrage (2) et enlevez
la goupille cylindrique (3), la pièce
de fixation supérieure (9), la pièce de
fixation inférieure (8) et la goupille (4).
Porte-bidon
simple
à l'arrière
3.Retirez les circlips (6).
4. Repositionnez l'attache (5) en utilisant
une autre goupille (7) puis remontez
la goupille et les quatre circlips (6).
Assurez-vous que les quatre circlips
sont fixés dans les rainures de
goupilles.
5. Remontez la selle, les vis de serrage et
serrez les vis de manière uniforme au
couple prescrit.
Porte-bidon double sur les côtés
(illustré).
AVANT
11
boîtier de pédalier si
Compatibilité
Le boîtier de pédalier est compatible avec le boîtier de pédalier BB30 standard. Consultez le site
http://www.bb30standard.com/ Pour plus d'informations, référez-vous au supplément au manuel
du propriétaire de pédaliers SI. Consultez le site http://www.cannondale.com/tech/.
Roulements
Les roulements du boîtier sont des roulements scellés étanches ne nécessitant aucune
lubrification. Contrôlez l'état des roulements au moins une fois par an et chaque fois que le
pédalier est démonté ou que des travaux d'entretien y sont effectués. Les roulements sont
enfoncés dans le boîtier. Si les anciens roulements ont été démontés, ils ne doivent pas être
remontés. Remplacez les deux roulements en même temps.
Des circlips de rechange (QC616/) sont disponibles si les circlips sont endommagés. Les circlips
peuvent être enlevés de la rainure du boîtier de pédalier en soulevant l'extrémité crochue à l'aide
d'un tournevis fin et plat.
ATTENTION
NE SURFACEZ, NE FRAISEZ ET N'USINEZ EN AUCUN CAS LE BOÎTIER DE PÉDALIER. Vous
risqueriez d'endommager sérieusement, voire de détériorer le cadre.
Outils SI
KT011/ est un outil destiné au démontage des roulements.
KT010/ est un set d'outils de montage de roulements pouvant être utilisé avec un outil standard
à enfoncer le jeu de direction.
KT013/ est un set de deux outils nécessaires pour démonter les manivelles SI Hollowgram en
alliage.
Pour plus d'informations, référez-vous au supplément au manuel du propriétaire de pédaliers SI.
Consultez le site http://www.cannondale.com/tech/.
Adaptateur standard SI BB30/68 mm
L'adaptateur (kit Cannondale KF365/) permet de convertir un boîtier de pédalier BB30 pour
l'utilisation d'un jeu de pédalier de 68 mm. L'adaptateur N'EST PAS une pièce de réparation et ne
fonctionnera que sur des cadres en bon état. Un montage ou un démontage non conforme peut
entraîner des dommages et rendre caduque la garantie applicable au cadre.
ATTENTION
DOMMAGES GRAVES DU CADRE : Une fois installé, l'adaptateur SI/standard ne peut plus
être retiré et constitue une pièce fixe du cadre. Ne le retirez pas. Les adaptateurs doivent être
installés par un mécanicien vélo professionnel.
12
120849.PDF
DRIVE SIDE
KF365/
QC616/
KB6180/
KP018/ (céramique)
KT011/
KT010/
KT013/
OUTIL
Loctite 609
(vert)
Rainure
OUTIL
BOÎTIER DE
PÉDALIER
8 mm
ADAPTATEUR
KF365/
CÔTÉ TRANSMISSION
13
élément de serrage SI
La forme cylindrique du CAPUCHON SUPÉRIEUR est parfaitement adaptée au diamètre intérieur
du pivot de fourche en carbone et protège ce dernier de la force de serrage de la potence. Il doit
entrer parfaitement dans le diamètre intérieur du pivot de fourche.
Comment effectuer le montage
1.Assemblez la fourche, le jeu de direction, les entretoises et la potence. Assurez-vous que les
vis de la potence ne sont pas serrées.
2.Assemblez l'élément de serrage. "PRÊT À MONTER", voir ci-dessus. La longueur devrait
être d'environ 48 mm comme indiqué ci-dessus. Vous pouvez atteindre cette longueur en
dévissant complètement le capuchon supérieur du mandrin de serrage et en le revissant de
6 à 7 tours. La partie expansible ne doit pas être élargie.
3. Insérez l'élément de serrage SI dans le pivot de fourche. Il devrait entrer parfaitement et il ne
devrait pas y avoir de jeu entre le CAPUCHON SUPÉRIEUR et le pivot de fourche.
4. Insérez une clé hexagonale de 5 mm à travers le trou du CAPUCHON SUPÉRIEUR et dans la VIS
DU MANDRIN. Serrez le mandrin à un couple de 6,8 Nm, 5 ftLbs en tournant dans le sens des
aiguilles d'une montre.
5. Pour régler la précontrainte du roulement, insérez une clé hexagonale de 6 mm dans la forme
hexagonale du CAPUCHON SUPÉRIEUR. Tournez le CAPUCHON SUPÉRIEUR au complet dans
le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la précontrainte. Tournez dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre pour réduire la précontrainte.
6.Lorsque la précontrainte du jeu de direction est correcte, alignez le cintre et serrez les vis de
la potence au couple prescrit pour la potence. Les couples de serrage sont souvent marqués
sur la potence, sinon consultez les instructions du fabricant.
AVERTISSEMENTS
N'UTILISEZ QUE DES ÉLÉMENTS DE SERRAGE SI D'ORIGINE CANNONDALE. N'utilisez pas
d'étoile ou d'éléments de serrage d'autres fabricants.
NE MONTEZ PAS LES ENTRETOISES DU JEU DE DIRECTION AU-DESSUS DE LA POTENCE.
Le montage d'entretoises au-dessus de la potence a pour effet de lever le CAPUCHON
SUPÉRIEUR dans le pivot de fourche, la paroi du pivot n'étant ainsi plus suffisamment
soutenue. Lorsque les vis de la potence sont serrées, le pivot de fourche peut être
endommagé.
NE PLACEZ LES ENTRETOISES DU JEU DE DIRECTION QU'ENTRE LE TUBE DE DIRECTION
ET LE BAS DE LA POTENCE.
VOUS POUVEZ ÊTRE GRAVEMENT BLESSÉ, PARALYSÉ OU TUÉ SI VOUS IGNOREZ CES
AVERTISSEMENTS.
14
120849.PDF
6 mm
ÉCLATÉ
CAPUCHON
SUPÉRIEUR
"PRÊT À MONTER"
VIS DU
MANDRIN
5 mm,
6,8 Nm
KP017/
48 mm
MANDRIN
DE SERRAGE
Ne pas graisser.
Couper le pivot de fourche
2 à 3 mm en dessous de
l'arête supérieure de la
potence montée.
POTENCE
PIVOT DE
FOURCHE
EN CARBONE
Visser le CAPUCHON SUPÉRIEUR.
Régler la vis du mandrin de
manière à ce que la partie expansible ne soit ni élargie, ni desserrée.
55 mm HAUTEUR MAXI D'EMPILEMENT
ENTRETOISES
Mesure allant de l'arête supérieure du
tube à l'arête inférieure de la potence.
CAPUCHON DU JEU DE DIRECTION
TUBE DE DIRECTION
Pour de plus amples informations sur les fourches de route en carbone
Cannondale, veuillez consulter votre supplément du manuel du propriétaire d'une
fourche de route en carbone (120860.pdf) fourni avec votre vélo ou téléchargez-le
à partir de notre site internet http://www.cannondale.com/tech_center/
15
KP065/
protection des bases
La plaquette (KP065/) située sur la base de droite juste derrière les couronnes protège la base des
endommagements au cas où la chaîne sauterait. Consultez votre revendeur Cannondale si vous devez
remplacer la pièce, si vous l'avez perdue ou si elle est endommagée. Le protecteur transparent (ci-dessus
à droite) ne fournit qu'une protection limitée du cadre ou de la surface contre les endommagements
pouvant être causés par la chaîne. Des feuilles de protection de rechange sont disponibles auprès de
votre revendeur Cannondale.
support de
dérailleur
1,1 Nm
Loctite 242 (bleu)
Avant de le remonter (le même ou un
neuf ) : nettoyez la patte et inspectez-la
pour voir si elle présente des fissures ou des
endommagements. Nettoyez les surfaces et
appliquez une fine couche de graisse pour
vélo sur la patte afin de minimiser les bruits
et les "craquements" qui peuvent résulter de
très légers mouvements entre la patte et le
support de dérailleur durant le mouvement
du dérailleur. Appliquez soigneusement
la graisse pour vélo et le Loctite. Veillez à
l'absence de graisse sur le filetage des vis et
des trous, sinon cela pourrait rendre le Loctite
inefficace.
Contrôlez le réglage du dérailleur après
l'avoir remplacé. Réajustez le blocage rapide
de roue de sorte à ce qu'il soit serré à fond.
Voir la PARTIE I section 4. A de votre manuel
du propriétaire d'un vélo Cannondale.
16
GRAISSER
LÉGÈREMENT
2,5 mm
KF096/
ATTENTION
N'UTILISEZ
PAS
UN
OUTIL
D'ALIGNEMENT
DE
DÉRAILLEUR
POUR REDRESSER LE SUPPORT DE
DÉRAILLEUR.
120849.PDF
adaptateur de
montage de
frein arrière
Pour installer un frein arrière :
1.Retirez la vis de l'adaptateur (1) à l'aide
d'une clé hexagonale de 4 mm.
2
2.Enlevez l'adaptateur (2) du cadre.
3.Installez une rondelle éventail (3) sur
la vis du frein et montez le frein sur
l'adaptateur.
Serrez l'écrou du frein (4) au couple
prescrit par le fabricant de frein.
4
4.Appliquez de la graisse sur le filetage des
vis et montez l'adaptateur et le frein sur le
cadre.
2
Serrez la vis de l'adaptateur à un couple
de 7 Nm.
3
Kit de montage de frein de rechange
KP064/
1
4mm
17
B
J
K
F
E
géométrie/caractéristiques
D
G
techniques
C
L
H
POINT
51
54
56
56
60
Taille des roues
Longueur du tube supérieur
horizontal (cm)**
Dimension mesurée (cm)
Angle du tube de selle*
Angle du tube de direction
Longueur des bases
Déport de fourche
Hauteur du boîtier de pédalier (cm)
Empattement (cm)
Chasse (cm)
Seuil d'enjamb. au milieu du tube sup.
Abaissement boîtier de pédalier (cm)
Distance avant - centre (cm)
Longueur du tube de direction (cm)
STACK (cm)***
REACH (cm)***
Serrage du tube de direction
Prof. d'insertion mini tige de selle
Collier de tige de selle
Vis adapt. de montage frein arrière
Distance entre pattes
700c
700c
700c
700c
700c
50,5
53,5
55,0
56,5
58,0
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
50
51,5
53,5
55,5
75°
75°
75°
75°
71,5°
71,5°
72°
72°
40
40
40
40
4,5
4,5
4,5
4,5
26,5
26,5
26,5
26,5
95,4
98,5
99,7
101,3
6,5
6,5
6,2
6,2
74,9
76,4
78,3
80,2
72
72
72
72
56,5
59,6
60,7
62,3
9,0
10,5
12,5
14,5
49,4
50,9
52,9
54,8
37,1
39,8
40,7
41,7
Élément de serrage Cannondale SI - KP017/
80 mm
KP062/
COUPLE MAXI 6 Nm
7 Nm
Arrière 130 mm, avant 100 mm
57,5
75°
72°
40
4,5
26,5
102,6
6,2
82,2
72
63,9
17
57,2
42,5
* La tige de selle du Slice offre deux positions de montage de la selle. En fonction des préférences du coureur et/ou des événements, il est possible de régler un angle pouvant aller de
73° à 78°.
** Taille effective du tube supérieur. La distance entre la selle et le cintre varie en fonction de la position de tige de selle choisie.
*** STACK et REACH - Le STACK est mesuré verticalement du centre du boîtier de pédalier au haut du tube de direction. Le REACH est mesuré horizontalement du
centre du boîtier de pédalier à l'arête supérieure du tube de direction.
Si vous roulez avec un cadre route 56, vous devriez choisir un cadre Slice de taille 56.
18
120849.PDF
pièces de rechange
RÉF.
CADRE
KF055/
KP061/
KP062/
KP060/
KF115/
KP065/
KF096/
KP064/
PASSE-CÂBLE POUR BOÎTIER DE PÉDALIER avec vis de
fixation
VIS DE RÉGLAGE DE TENSION (2 PIÈCES)
TIGE DE SELLE SLICE AERO
COLLIER DE TIGE DE SELLE SLICE AERO
MATÉRIEL TIGE DE SELLE SLICE AERO
GEL POUR TIGE DE SELLE
PROTECTION DES BASES - SLICE AERO
SUPPORT DE DÉRAILLEUR
GUIDE-FREIN SLICE AERO
RÉF.
KB002/
QC778/
KP017
JEU DE DIRECTION ET PIÈCES DE FOURCHE
KIT, TUBE DE DIRECTION, CARBONE SI AVEC 15 TC
VIS DE FREIN (35 mm)
ÉLÉMENT DE SERRAGE SI
RÉF.
SI BB30
BOÎTIER DE PÉDALIER
CIRCLIPS SI (2 PIÈCES)
ROULEMENTS SI (2 PIÈCES)
ROULEMENTS CÉRAMIQUE SI (2 PIÈCES)
FLASQUE SI (2 PIÈCES)
FLASQUE SI - SL (2 PIÈCES)
AXE DE PÉDALE SI ROUTE
CALES SI (5 PIÈCES)
RONDELLE ONDULÉE SI
OUTILS
OUTIL D'EMMANCHEMENT POUR ROULEMENT SI (UTILISÉ
AVEC OUTIL DE MONTAGE POUR JEU DE DIRECTION)
EXTRACTEUR POUR ROULEMENT SI
OUTIL POUR CIRCLIP SI
OUTIL D'EXTRACTION POUR MANIVELLE HOLLOWGRAM SI
ADAPTATEUR SIBB/68
EXTRACTEUR POUR PÉDALIERS CARBONE SI
ADAPTATEUR, SIBB/68 MM
KF363/
QC616/
KB6810/
KP018/
QC615/
KP023/
QC612/
QC617/
QC618/
KT010/
KT011/
KT012/
KT013/
KF365/
QC787/
KP009/
Pour obtenir une liste actuelle des kits disponibles pour votre vélo, veuillez consulter notre centre technique
à l'adresse suivante : http://www.cannondale.com/bikes/tech/
19
RÉF.
SI HOLLOWGRAM
KA014/170SLV
KA014/172SLV
KA014/175SLV
KA015/170SLV
KA015/172SLV
KA015/175SLV
KP019/170L
KP019/172L
KP019/175L
KP019/170R
KP019/172R
KP019/175R
QC690/
QC850/
KA019/
RÉF.
QC781/
QC782/
QC783/
QC784/
QC785/
QC786/
KF361/
QC787/
RÉF.
QC694/
QC693/
QC603/
KP024/
KP025/
KP026/
KP027/
KP021/
QC789/
QC790/
QC791/
QC792/
QC788/
PÉDALIERS SI HOLLOWGRAM
PÉDALIER, SL, ROUTE 39/53, 170
PÉDALIER, SL, ROUTE 39/53, 172
PÉDALIER, SL, ROUTE 39/53, 175
PÉDALIER, SL, ROUTE 34/50, 170
PÉDALIER, SL, ROUTE 34/50, 172
PÉDALIER, SL, ROUTE 34/50, 175
MANIVELLE SL SLV, 170 GAUCHE
MANIVELLE SL SLV, 172 GAUCHE
MANIVELLE SL SLV, 175 GAUCHE
MANIVELLE SL SLV, 170 DROITE
MANIVELLE SL SLV, 172 DROITE
MANIVELLE SL SLV, 175 DROITE
BB, CDALE Si, 68X104 mm Route
B, CDALE Si, 68X104 mm Route-SRM
BB, CDALE Si, 68X104 CÉRAMIQUE
SI CARBONE
PÉDALIER, CARBONE 2 PCES, 39/53, 170
PÉDALIER, CARBONE 2 PCES, 39/53, 172
PÉDALIER, CARBONE 2 PCES, 39/53, 175
PÉDALIER, CARBONE 2 PCES, 34/50, 170
PÉDALIER, CARBONE 2 PCES, 34/50, 172
PÉDALIER, CARBONE 2 PCES, 34/50, 175
VIS, PÉDALIER CARBONE SI (2 PCES)
EXTRACTEUR POUR PÉDALIER SI CARBONE
COURONNES SI/SPIDER
Spider, H-GRAM SI, 130 MM BCD
Spider, H-GRAM SI, 110 mm BCD
Goupille, attrape-chaîne SI
COURONNE, MK5-53T/130BCD
COURONNE, MK5-39T/130BCD
COURONNE, MK5-50T/110BCD
COURONNE, MK5-34T/110BCD
CIRCLIP SL -- NÉCESSITE KT012/
COURONNE, SI, 39T/130BCD
COURONNE, SI, 53T/130BCD
COURONNE, SI, 34T/110BCD
COURONNE, SI, 50T/110BCD-34T spécifique
BB, CDALE SI, 2 PCES
20

Manuels associés