▼
Scroll to page 2
of
20
LISEZ CE MANUEL ATTENTIVEMENT ! Il contient d'importantes informations sur la sécurité. Conservez-le pour pouvoir vous y référer ultérieurement. slice carbon Supplément au manuel du propriétaire 120849.PDF TABLE DES MATIÈRES informations concernant la sécurité ........................................................... 1 À propos de ce supplément................... 2 Remarque importante concernant les matériaux composites.............................. 3 Utilisation conforme.................................. 3 Montage d'un cadre.................................. 4 Températures extrêmes........................... 4 Pieds d'atelier............................................... 4 Inspection et dommages liés à un accident.......................................................... 5 Peinture et retouche.................................. 5 Numéro de série ......................................... 6 Acheminement des câbles................... 6 BOÎTIER DE PÉDALIER SI ............................12 Compatibilité.............................................12 Roulements................................................... 9 Outils SI........................................................11 Adaptateur standard 68 mm................12 Élément de serrage SI ..........................14 Protection des bases............................16 SUPPORT DE DÉRAILLEUR ........................16 ADAPTATEUR DE MONTAGE DE FREIN ARRIÈRE.........................................17 GÉOMÉTRIE/CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ..................................................18 PIÈCES DE RECHANGE.................................19 TIGE DE SELLE................................................... 8 Position/angle de la selle......................... 8 INSERTION MINIMUM 80 mm................. 9 Sectionnement de la tige de selle........ 9 Pièces de la tige de selle........................10 Changement de la position de la selle...11 Veuillez noter que les données techniques et les informations contenues dans ce manuel sont sujettes à modification en vue de l'amélioration des produits. Pour obtenir les toutes dernières informations produit, consultez l'adresse http://www.cannondale.com/tech/. INFORMATIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ AVERTISSEMENT Ce supplément peut inclure des procédures qui vont au-delà des limites des compétences mécaniques générales. À propos de ce supplément Les suppléments au manuel du propriétaire Cannondale fournissent des informations importantes et spécifiques aux modèles concernant la sécurité, la maintenance et la technique. Ils ne remplacent pas votre manuel du propriétaire d'un vélo Cannondale. Il se peut que ce supplément ne soit pas le seul pour votre vélo. Assurez-vous de tous les avoir et de tous les lire. Si vous avez besoin d'un manuel ou d'un supplément ou si vous avez une question concernant votre vélo, veuillez immédiatement contacter votre revendeur Cannondale ou nous appeler à l'un des numéros de téléphone figurant au dos de ce manuel. Vous pouvez télécharger des versions PDF Adobe Acrobat de n'importe quel manuel du propriétaire Cannondale ou supplément depuis notre site Web : http://www. cannondale.com/bikes/tech. • Ce manuel ne constitue pas un manuel complet de sécurité et d'entretien pour votre vélo. • Ce manuel ne comprend aucune instruction de montage pour votre vélo. • Avant la livraison au client, tous les vélos Cannondale doivent être complètement montés et inspectés par un revendeur Cannondale en vue d'en contrôler le bon fonctionnement. Des outils spéciaux, des capacités et connaissancesspécialespeuventêtrerequis.Des travaux de mécanique incorrects augmentent les risques d'accident. Tout accident de vélo comporte des risques de blessures sérieuses, de paralysie ou de mort. Pour minimiser ces risques, nous recommandons vivement aux propriétaires de toujours faire effectuer les travaux de mécanique par un revendeur Cannondale agréé. AVERTISSEMENT REMARQUE IMPORTANTE CONCERNANT LES MATÉRIAUX COMPOSITES Votre vélo est fait de matériaux composites également connus sous le nom de "fibres de carbone". Tous les cyclistes doivent comprendre un principe fondamental des composites. Les matériaux composites constitués de fibres de carbone sont robustes et légers, mais lorsque ces fibres sont soumises à des chocs ou surchargées, elles ne plient pas, elles se cassent. Pour votre sécurité, en tant que propriétaire et utilisateur du vélo, vous devez respecter les consignes de maintenance, d'entretien et d'inspection prescrites pour toutes les pièces composites (cadre, potence, fourche, cintre, tige de selle, etc.). Demandez l'aide de votre revendeur Cannondale. Nous vous conseillons vivement de lire la PARTIE II, section D. "Contrôles de sécurité" de votre manuel du propriétaire d'un vélo Cannondale AVANT d'utiliser le vélo. VOUS POUVEZ ÊTRE GRAVEMENT BLESSÉ, PARALYSÉ OU TUÉ DANS UN ACCIDENT SI VOUS IGNOREZ CETTE REMARQUE. 120849.PDF Utilisation conforme Votre vélo ou votre cadre est prévu pour être utilisé dans la CONDITION 1 / ROUTE HAUTE PERFORMANCE. usé sous l'effet de la fatigue. Ces cadres sont susceptibles d'être endommagés ou de casser lors d'un accident. Ils ne sont pas conçus pour être surchargés ni pour être utilisés de façon abusive. AVERTISSEMENT SACHEZ POUR QUELLE UTILISATION VOTRE VÉLO EST PRÉVU. CHOISIR LE MAUVAIS VÉLO POUR L'UTILISATION QUE VOUS SOUHAITEZ EN FAIRE PEUT ÊTRE DANGEREUX. UTILISER VOTRE VÉLO DE MANIÈRE INCORRECTE EST DANGEREUX. For riding on pavement only Les conditions d'utilisation 1 à 5 de notre secteur sont généralisées et évoluent en permanence. Consultez votre revendeur Cannondale quant à l'utilisation que vous comptez faire de votre vélo. Les vélos et cadres de la catégorie CONDITION 1 / ROUTE HAUTE PERFORMANCE sont conçus pour rouler sur une chaussée sur laquelle les pneus adhèrent bien. Ils ne sont pas conçus pour une utilisation tout-terrain, pour le cyclocross ou pour les randonnées avec portebagages et sacoches. L'utilisation des matériaux est optimisée pour fournir à la fois un poids léger et des performances spécifiques. Vous devez comprendre que (1) ces types de vélos sont prévus pour fournir au cycliste de course ou de compétition un avantage en terme de performances sur une durée de vie du produit relativement courte, (2) un cycliste roulant de manière moins agressive profitera d'une durée de vie plus longue du cadre, (3) vous choisissez un cadre d'un poids faible (durée de vie plus courte du cadre) plutôt qu'un cadre d'un poids plus élevé mais d'une durée de vie plus longue, (4) vous choisissez un cadre d'un poids faible plutôt qu'un cadre résistant aux bosses ou plus robuste mais plus lourd. Tous les cadres très légers nécessitent un contrôle fréquent en vue de la détection des fissures qui signaleraient que le cadre est Veuillez lire votre manuel du propriétaire d'un vélo Cannondale pour plus d'informations concernant l'utilisation conforme et les conditions 1 à 5. Limite maximale de poids CYCLISTE lbs / kg BAGAGES *lbs / kg TOTAL lbs / kg 275 / 125 10 / 4,5 285 / 129,5 * sacoche de selle/de cintre seulement Montage d'un cadre Pieds d'atelier Avant de monter un cadre, consultez votre revendeur Cannondale et les fabricants des composants et analysez avec eux votre style de conduite, votre niveau, votre poids ainsi que votre intérêt et votre disponibilité pour l'entretien. Les mâchoires de fixation d'un pied d'atelier ordinaire peuvent générer une force d'écrasement assez forte pour endommager sérieusement et détériorer le cadre de votre vélo. ATTENTION Assurez-vous que les composants choisis sont compatibles avec votre vélo et adaptés à votre poids et à votre style de conduite. DOMMAGES GRAVES DU CADRE : N'UTILISEZ PAS DE PIEDS D'ATELIER SE FIXANT SUR LE CADRE OU LA TIGE DE SELLE. En règle générale, les composants légers ont une durée de vie moindre. En sélectionnant des composants légers, vous faites un compromis favorisant la haute performance procurée par un poids moindre, au détriment de la longévité. Si vous choisissez des composants encore plus légers, vous devrez les inspecter plus souvent. Si vous êtes un coureur relativement lourd ou si votre style est brutal, d'attaque ou extrême, achetez des composants plutôt résistants. UTILISEZ UN PIED D'ATELIER SUPPORTANT LE BOÎTIER DE PÉDALIER ET LES PATTES. (Park Tool, PRS-20 voir illustration) Lisez et suivez les instructions et recommandations du fabricant de compo­ sants. Protection contre les températures extrêmes • Protégez votre vélo carbone des températures extrêmes lors de son rangement ou de son transport. • Laissez votre vélo refroidir ou se réchauffer avant de l'utiliser. • Ne rangez pas votre vélo dans des endroits où la température peut dépasser 66,5 °C (150 °F). Par exemple, ne laissez pas votre vélo couché sur la plateforme noire d'un pickup garé en plein soleil ou derrière la lunette arrière d'un véhicule à hayon. 120849.PDF Inspection et dommages liés à un accident des cadres en carbone AVERTISSEMENT APRÈS UN ACCIDENT OU UN IMPACT : Inspectez le cadre attentivement pour voir s'il est endommagé (voir la PARTIE II, section D. Contrôles de sécurité dans votre manuel du propriétaire d'un vélo Cannondale.) Peinture ou retouche Vous ne devriez pas repeindre la couche de finition existante, retoucher ou refaire la peinture de votre vélo. Les composites en fibres de carbone qui composent le cadre sont liés entre eux par des agents de liaison extrêmement puissants. Cependant, ces liaisons peuvent être attaquées ou fragilisées par le décapage de la peinture ou des produits de retouche. AVERTISSEMENT N'utilisez pas votre vélo si vous remarquez un signe d'endommagement, quel qu'il soit : fibres de carbones cassées, éclatées ou délaminées. Le fait de repeindre, de retoucher ou de refaire la peinture de votre cadre ou de votre fourche peut causer des dommages graves entraînant un accident. Vous pourriez être gravement blessé, paralysé ou tué. LES POINTS SUIVANTS PEUVENT INDIQUER UN DÉLAMINAGE OU UN DOMMAGE : Produits de retouche : les solvants et les décapants peuvent attaquer, fragiliser ou détruire les liaisons chimiques importantes du composite de votre cadre. Sensation inhabituelle ou étrange au niveau du cadre Impression que le carbone est mou au toucher ou que sa forme est altérée L'utilisation de produits abrasifs ou le ponçage de la structure du cadre/de la fourche, de la peinture d'origine, des autocollants ou des revêtements par des procédés mécaniques tels que le billage de plastique ou de verre ou d'autres procédés d'abrasion tels que le sablage ou le grattage peuvent enlever de la matière du cadre et le fragiliser. Bruits de craquement ou autres bruits inexpliqués Fissures visibles, coloration blanche ou laiteuse de la section de fibres de carbone Si vous continuez à rouler avec un cadre endommagé, les risques de casse du cadre augmentent, entraînant ainsi un risque de blessure grave ou mortelle pour l'utilisateur. 1 3 2 numéro de série Autocollant sur lequel figure le numéro de série (1) et étiquette code-barre collée à demeure. Utilisez ce numéro de série pour l'enregistrement de la garantie et pour retrouver le vélo en cas de vol. Veuillez consulter votre manuel du propriétaire d'un vélo Cannondale pour de plus amples informations sur l'enregistrement de la garantie. acheminement des câbles Prolongateur Les câbles des dérailleurs arrière et avant qui sortent du tube inférieur (2) sont acheminés à travers le guide-câbles du boîtier de pédalier (3). Le guide-câbles du tube supérieur est amovible, de sorte à ce que le câble de frein puisse être acheminé à l'intérieur du tube. Le guide est fixé dans l'ouverture du tube par le câble de frein monté et tendu. Assurez-vous que le guide est correctement fixé dans le tube supérieur lorsque vous installez et raccordez le frein arrière. Veillez à utiliser des butées aux extrémités de la gaine. Lorsque vous installez les câbles, assurez-vous que la butée est correctement fixée dans l'ouverture du cadre. Guide du boîtier de pédalier KF363/ Vis 120849.PDF Gaine de frein arrière Ouverture du passage de frein arrière Câble Butée Ouverture du passage de dérailleur avant Câble Butée Ouverture dans le tube supérieur Gaine de frein Câble de frein arrière KP063/ Guide Butée tige de selle 6 Nm Serrer les deux vis uniformément INSERTION MINIMUM 80 mm 6 Nm Nettoyer et appliquer du gel pour tige de selle en carbone (KF115/) sur la tige avant de l'insérer dans le cadre Position/angle de la selle La tige de selle peut être configurée de sorte à pouvoir placer la selle en position TRIATHLON ou TIME TRIAL. Voir "Changement de la position de la selle" aux pages 9 et 10. Les pièces de fixation du porte-bidon ne peuvent être utilisées qu'avec la selle en position TRIATHLON (voir ci-dessus). Il est possible de monter deux porte-bidons sur les côtés de la tige de selle ou un porte-bidon à l'arrière. L'angle de la selle peut être réglé en tournant la pièce de fixation supérieure de 180°. Une rainure correspond à 3°. Si l'orientation de la pièce de fixation supérieure est modifiée de 180°, la plage de réglage de la selle est modifiée de ±1,5° par rapport à 0°, à raison ici aussi de 3° par rainure. Demandez à un mécanicien vélo professionnel de vous montrer comment cela fonctionne. 120849.PDF Insertion minimum 80 mm La profondeur minimum d'insertion de la tige de selle dans le cadre est de 80 mm. Les tiges de selle sont dotées d'un marquage permanent "MINIMUM INSERT" à 80 mm du bas de la tige de selle non coupée. Sectionnement de la tige de selle Sur certains cadres (en particulier ceux de petite taille), la tige de selle ne peut être insérée que de 100 mm maxi dans le tube de selle. Au delà d'une profondeur de 100 mm, du carbone peut entraver le passage de la tige de selle. Le matériau ne peut pas être retiré. La longueur totale de la tige de selle peut être réduite pour permettre une plage de réglage suffisante. La profondeur d'insertion minimum de 80 mm reste inchangée. Les 80 mm devraient être mesurés à partir du bas de la tige de selle coupée. La tige de selle peut être coupée (raccourcie). Un nouveau marquage "MINIMUM INSERT" doit être fait ou réalisé à 80 mm du bas de la tige, tout en veillant à ne pas entailler, rayer ou endommager autrement la surface de la tige de selle. Utilisez un autocollant fin (pinstriping) ou un marqueur permanent. AVERTISSEMENTS POUR ÉVITER D'ENDOMMAGER SÉRIEUSEMENT LA TIGE DE SELLE OU LE CADRE : 1.Après tout accident, toute chute et tout impact, retirez la tige de selle et vérifiez si elle est endommagée (par ex. fissures, rayures, éraflures, rainures, éclats). Si vous constatez un endommagement, ne l'utilisez pas, jetez-la. Remplacez la tige de selle par une tige neuve. 2.N'utilisez pas de solvants ou de produits chimiques à vaporiser pour le nettoyage. 3.Ne forcez jamais pour faire rentrer la tige de selle dans le tube de selle. 4.Utilisez une clé dynamométrique de bonne qualité pour serrer les pièces de fixation au couple prescrit. Pour votre sécurité, il est très important de respecter le couple de serrage du collier de la tige de selle et des vis qui maintiennent la selle sur la tige de selle. Serrez toujours les vis de serrage sur la tige de selle au couple prescrit. Les vis trop serrées peuvent s'allonger et se déformer. Les vis pas assez serrées peuvent bouger, être soumises à la fatigue et se casser. Dans les deux cas, cela peut entraîner une brusque défaillance de ces vis. Une telle défaillance peut causer un accident, entraînant un risque de blessures graves, de paralysie ou de mort. 5.Si la tige de selle doit être coupée, faites effectuer cette opération chez un mécanicien vélo professionnel ayant de l'expérience dans la coupe de composants haute performance en carbone. VOUS POUVEZ ÊTRE GRAVEMENT BLESSÉ, PARALYSÉ OU TUÉ SI VOUS IGNOREZ CES AVERTISSEMENTS. 6. 7. 5. 4. 8. 3. 6 Nm 2. 6 Nm 1. RÉFLECTEUR 6 Nm AVANT KP062/ 10 9. 120849.PDF TIME TRIAL TRIATHLON Changement de la position de la selle 1. Retirez les vis de serrage (2) et enlevez la goupille cylindrique (3), la pièce de fixation supérieure (9), la pièce de fixation inférieure (8) et la goupille (4). Porte-bidon simple à l'arrière 3.Retirez les circlips (6). 4. Repositionnez l'attache (5) en utilisant une autre goupille (7) puis remontez la goupille et les quatre circlips (6). Assurez-vous que les quatre circlips sont fixés dans les rainures de goupilles. 5. Remontez la selle, les vis de serrage et serrez les vis de manière uniforme au couple prescrit. Porte-bidon double sur les côtés (illustré). AVANT 11 boîtier de pédalier si Compatibilité Le boîtier de pédalier est compatible avec le boîtier de pédalier BB30 standard. Consultez le site http://www.bb30standard.com/ Pour plus d'informations, référez-vous au supplément au manuel du propriétaire de pédaliers SI. Consultez le site http://www.cannondale.com/tech/. Roulements Les roulements du boîtier sont des roulements scellés étanches ne nécessitant aucune lubrification. Contrôlez l'état des roulements au moins une fois par an et chaque fois que le pédalier est démonté ou que des travaux d'entretien y sont effectués. Les roulements sont enfoncés dans le boîtier. Si les anciens roulements ont été démontés, ils ne doivent pas être remontés. Remplacez les deux roulements en même temps. Des circlips de rechange (QC616/) sont disponibles si les circlips sont endommagés. Les circlips peuvent être enlevés de la rainure du boîtier de pédalier en soulevant l'extrémité crochue à l'aide d'un tournevis fin et plat. ATTENTION NE SURFACEZ, NE FRAISEZ ET N'USINEZ EN AUCUN CAS LE BOÎTIER DE PÉDALIER. Vous risqueriez d'endommager sérieusement, voire de détériorer le cadre. Outils SI KT011/ est un outil destiné au démontage des roulements. KT010/ est un set d'outils de montage de roulements pouvant être utilisé avec un outil standard à enfoncer le jeu de direction. KT013/ est un set de deux outils nécessaires pour démonter les manivelles SI Hollowgram en alliage. Pour plus d'informations, référez-vous au supplément au manuel du propriétaire de pédaliers SI. Consultez le site http://www.cannondale.com/tech/. Adaptateur standard SI BB30/68 mm L'adaptateur (kit Cannondale KF365/) permet de convertir un boîtier de pédalier BB30 pour l'utilisation d'un jeu de pédalier de 68 mm. L'adaptateur N'EST PAS une pièce de réparation et ne fonctionnera que sur des cadres en bon état. Un montage ou un démontage non conforme peut entraîner des dommages et rendre caduque la garantie applicable au cadre. ATTENTION DOMMAGES GRAVES DU CADRE : Une fois installé, l'adaptateur SI/standard ne peut plus être retiré et constitue une pièce fixe du cadre. Ne le retirez pas. Les adaptateurs doivent être installés par un mécanicien vélo professionnel. 12 120849.PDF DRIVE SIDE KF365/ QC616/ KB6180/ KP018/ (céramique) KT011/ KT010/ KT013/ OUTIL Loctite 609 (vert) Rainure OUTIL BOÎTIER DE PÉDALIER 8 mm ADAPTATEUR KF365/ CÔTÉ TRANSMISSION 13 élément de serrage SI La forme cylindrique du CAPUCHON SUPÉRIEUR est parfaitement adaptée au diamètre intérieur du pivot de fourche en carbone et protège ce dernier de la force de serrage de la potence. Il doit entrer parfaitement dans le diamètre intérieur du pivot de fourche. Comment effectuer le montage 1.Assemblez la fourche, le jeu de direction, les entretoises et la potence. Assurez-vous que les vis de la potence ne sont pas serrées. 2.Assemblez l'élément de serrage. "PRÊT À MONTER", voir ci-dessus. La longueur devrait être d'environ 48 mm comme indiqué ci-dessus. Vous pouvez atteindre cette longueur en dévissant complètement le capuchon supérieur du mandrin de serrage et en le revissant de 6 à 7 tours. La partie expansible ne doit pas être élargie. 3. Insérez l'élément de serrage SI dans le pivot de fourche. Il devrait entrer parfaitement et il ne devrait pas y avoir de jeu entre le CAPUCHON SUPÉRIEUR et le pivot de fourche. 4. Insérez une clé hexagonale de 5 mm à travers le trou du CAPUCHON SUPÉRIEUR et dans la VIS DU MANDRIN. Serrez le mandrin à un couple de 6,8 Nm, 5 ftLbs en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. 5. Pour régler la précontrainte du roulement, insérez une clé hexagonale de 6 mm dans la forme hexagonale du CAPUCHON SUPÉRIEUR. Tournez le CAPUCHON SUPÉRIEUR au complet dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la précontrainte. Tournez dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour réduire la précontrainte. 6.Lorsque la précontrainte du jeu de direction est correcte, alignez le cintre et serrez les vis de la potence au couple prescrit pour la potence. Les couples de serrage sont souvent marqués sur la potence, sinon consultez les instructions du fabricant. AVERTISSEMENTS N'UTILISEZ QUE DES ÉLÉMENTS DE SERRAGE SI D'ORIGINE CANNONDALE. N'utilisez pas d'étoile ou d'éléments de serrage d'autres fabricants. NE MONTEZ PAS LES ENTRETOISES DU JEU DE DIRECTION AU-DESSUS DE LA POTENCE. Le montage d'entretoises au-dessus de la potence a pour effet de lever le CAPUCHON SUPÉRIEUR dans le pivot de fourche, la paroi du pivot n'étant ainsi plus suffisamment soutenue. Lorsque les vis de la potence sont serrées, le pivot de fourche peut être endommagé. NE PLACEZ LES ENTRETOISES DU JEU DE DIRECTION QU'ENTRE LE TUBE DE DIRECTION ET LE BAS DE LA POTENCE. VOUS POUVEZ ÊTRE GRAVEMENT BLESSÉ, PARALYSÉ OU TUÉ SI VOUS IGNOREZ CES AVERTISSEMENTS. 14 120849.PDF 6 mm ÉCLATÉ CAPUCHON SUPÉRIEUR "PRÊT À MONTER" VIS DU MANDRIN 5 mm, 6,8 Nm KP017/ 48 mm MANDRIN DE SERRAGE Ne pas graisser. Couper le pivot de fourche 2 à 3 mm en dessous de l'arête supérieure de la potence montée. POTENCE PIVOT DE FOURCHE EN CARBONE Visser le CAPUCHON SUPÉRIEUR. Régler la vis du mandrin de manière à ce que la partie expansible ne soit ni élargie, ni desserrée. 55 mm HAUTEUR MAXI D'EMPILEMENT ENTRETOISES Mesure allant de l'arête supérieure du tube à l'arête inférieure de la potence. CAPUCHON DU JEU DE DIRECTION TUBE DE DIRECTION Pour de plus amples informations sur les fourches de route en carbone Cannondale, veuillez consulter votre supplément du manuel du propriétaire d'une fourche de route en carbone (120860.pdf) fourni avec votre vélo ou téléchargez-le à partir de notre site internet http://www.cannondale.com/tech_center/ 15 KP065/ protection des bases La plaquette (KP065/) située sur la base de droite juste derrière les couronnes protège la base des endommagements au cas où la chaîne sauterait. Consultez votre revendeur Cannondale si vous devez remplacer la pièce, si vous l'avez perdue ou si elle est endommagée. Le protecteur transparent (ci-dessus à droite) ne fournit qu'une protection limitée du cadre ou de la surface contre les endommagements pouvant être causés par la chaîne. Des feuilles de protection de rechange sont disponibles auprès de votre revendeur Cannondale. support de dérailleur 1,1 Nm Loctite 242 (bleu) Avant de le remonter (le même ou un neuf ) : nettoyez la patte et inspectez-la pour voir si elle présente des fissures ou des endommagements. Nettoyez les surfaces et appliquez une fine couche de graisse pour vélo sur la patte afin de minimiser les bruits et les "craquements" qui peuvent résulter de très légers mouvements entre la patte et le support de dérailleur durant le mouvement du dérailleur. Appliquez soigneusement la graisse pour vélo et le Loctite. Veillez à l'absence de graisse sur le filetage des vis et des trous, sinon cela pourrait rendre le Loctite inefficace. Contrôlez le réglage du dérailleur après l'avoir remplacé. Réajustez le blocage rapide de roue de sorte à ce qu'il soit serré à fond. Voir la PARTIE I section 4. A de votre manuel du propriétaire d'un vélo Cannondale. 16 GRAISSER LÉGÈREMENT 2,5 mm KF096/ ATTENTION N'UTILISEZ PAS UN OUTIL D'ALIGNEMENT DE DÉRAILLEUR POUR REDRESSER LE SUPPORT DE DÉRAILLEUR. 120849.PDF adaptateur de montage de frein arrière Pour installer un frein arrière : 1.Retirez la vis de l'adaptateur (1) à l'aide d'une clé hexagonale de 4 mm. 2 2.Enlevez l'adaptateur (2) du cadre. 3.Installez une rondelle éventail (3) sur la vis du frein et montez le frein sur l'adaptateur. Serrez l'écrou du frein (4) au couple prescrit par le fabricant de frein. 4 4.Appliquez de la graisse sur le filetage des vis et montez l'adaptateur et le frein sur le cadre. 2 Serrez la vis de l'adaptateur à un couple de 7 Nm. 3 Kit de montage de frein de rechange KP064/ 1 4mm 17 B J K F E géométrie/caractéristiques D G techniques C L H POINT 51 54 56 56 60 Taille des roues Longueur du tube supérieur horizontal (cm)** Dimension mesurée (cm) Angle du tube de selle* Angle du tube de direction Longueur des bases Déport de fourche Hauteur du boîtier de pédalier (cm) Empattement (cm) Chasse (cm) Seuil d'enjamb. au milieu du tube sup. Abaissement boîtier de pédalier (cm) Distance avant - centre (cm) Longueur du tube de direction (cm) STACK (cm)*** REACH (cm)*** Serrage du tube de direction Prof. d'insertion mini tige de selle Collier de tige de selle Vis adapt. de montage frein arrière Distance entre pattes 700c 700c 700c 700c 700c 50,5 53,5 55,0 56,5 58,0 A B C D E F G H I J K L M 50 51,5 53,5 55,5 75° 75° 75° 75° 71,5° 71,5° 72° 72° 40 40 40 40 4,5 4,5 4,5 4,5 26,5 26,5 26,5 26,5 95,4 98,5 99,7 101,3 6,5 6,5 6,2 6,2 74,9 76,4 78,3 80,2 72 72 72 72 56,5 59,6 60,7 62,3 9,0 10,5 12,5 14,5 49,4 50,9 52,9 54,8 37,1 39,8 40,7 41,7 Élément de serrage Cannondale SI - KP017/ 80 mm KP062/ COUPLE MAXI 6 Nm 7 Nm Arrière 130 mm, avant 100 mm 57,5 75° 72° 40 4,5 26,5 102,6 6,2 82,2 72 63,9 17 57,2 42,5 * La tige de selle du Slice offre deux positions de montage de la selle. En fonction des préférences du coureur et/ou des événements, il est possible de régler un angle pouvant aller de 73° à 78°. ** Taille effective du tube supérieur. La distance entre la selle et le cintre varie en fonction de la position de tige de selle choisie. *** STACK et REACH - Le STACK est mesuré verticalement du centre du boîtier de pédalier au haut du tube de direction. Le REACH est mesuré horizontalement du centre du boîtier de pédalier à l'arête supérieure du tube de direction. Si vous roulez avec un cadre route 56, vous devriez choisir un cadre Slice de taille 56. 18 120849.PDF pièces de rechange RÉF. CADRE KF055/ KP061/ KP062/ KP060/ KF115/ KP065/ KF096/ KP064/ PASSE-CÂBLE POUR BOÎTIER DE PÉDALIER avec vis de fixation VIS DE RÉGLAGE DE TENSION (2 PIÈCES) TIGE DE SELLE SLICE AERO COLLIER DE TIGE DE SELLE SLICE AERO MATÉRIEL TIGE DE SELLE SLICE AERO GEL POUR TIGE DE SELLE PROTECTION DES BASES - SLICE AERO SUPPORT DE DÉRAILLEUR GUIDE-FREIN SLICE AERO RÉF. KB002/ QC778/ KP017 JEU DE DIRECTION ET PIÈCES DE FOURCHE KIT, TUBE DE DIRECTION, CARBONE SI AVEC 15 TC VIS DE FREIN (35 mm) ÉLÉMENT DE SERRAGE SI RÉF. SI BB30 BOÎTIER DE PÉDALIER CIRCLIPS SI (2 PIÈCES) ROULEMENTS SI (2 PIÈCES) ROULEMENTS CÉRAMIQUE SI (2 PIÈCES) FLASQUE SI (2 PIÈCES) FLASQUE SI - SL (2 PIÈCES) AXE DE PÉDALE SI ROUTE CALES SI (5 PIÈCES) RONDELLE ONDULÉE SI OUTILS OUTIL D'EMMANCHEMENT POUR ROULEMENT SI (UTILISÉ AVEC OUTIL DE MONTAGE POUR JEU DE DIRECTION) EXTRACTEUR POUR ROULEMENT SI OUTIL POUR CIRCLIP SI OUTIL D'EXTRACTION POUR MANIVELLE HOLLOWGRAM SI ADAPTATEUR SIBB/68 EXTRACTEUR POUR PÉDALIERS CARBONE SI ADAPTATEUR, SIBB/68 MM KF363/ QC616/ KB6810/ KP018/ QC615/ KP023/ QC612/ QC617/ QC618/ KT010/ KT011/ KT012/ KT013/ KF365/ QC787/ KP009/ Pour obtenir une liste actuelle des kits disponibles pour votre vélo, veuillez consulter notre centre technique à l'adresse suivante : http://www.cannondale.com/bikes/tech/ 19 RÉF. SI HOLLOWGRAM KA014/170SLV KA014/172SLV KA014/175SLV KA015/170SLV KA015/172SLV KA015/175SLV KP019/170L KP019/172L KP019/175L KP019/170R KP019/172R KP019/175R QC690/ QC850/ KA019/ RÉF. QC781/ QC782/ QC783/ QC784/ QC785/ QC786/ KF361/ QC787/ RÉF. QC694/ QC693/ QC603/ KP024/ KP025/ KP026/ KP027/ KP021/ QC789/ QC790/ QC791/ QC792/ QC788/ PÉDALIERS SI HOLLOWGRAM PÉDALIER, SL, ROUTE 39/53, 170 PÉDALIER, SL, ROUTE 39/53, 172 PÉDALIER, SL, ROUTE 39/53, 175 PÉDALIER, SL, ROUTE 34/50, 170 PÉDALIER, SL, ROUTE 34/50, 172 PÉDALIER, SL, ROUTE 34/50, 175 MANIVELLE SL SLV, 170 GAUCHE MANIVELLE SL SLV, 172 GAUCHE MANIVELLE SL SLV, 175 GAUCHE MANIVELLE SL SLV, 170 DROITE MANIVELLE SL SLV, 172 DROITE MANIVELLE SL SLV, 175 DROITE BB, CDALE Si, 68X104 mm Route B, CDALE Si, 68X104 mm Route-SRM BB, CDALE Si, 68X104 CÉRAMIQUE SI CARBONE PÉDALIER, CARBONE 2 PCES, 39/53, 170 PÉDALIER, CARBONE 2 PCES, 39/53, 172 PÉDALIER, CARBONE 2 PCES, 39/53, 175 PÉDALIER, CARBONE 2 PCES, 34/50, 170 PÉDALIER, CARBONE 2 PCES, 34/50, 172 PÉDALIER, CARBONE 2 PCES, 34/50, 175 VIS, PÉDALIER CARBONE SI (2 PCES) EXTRACTEUR POUR PÉDALIER SI CARBONE COURONNES SI/SPIDER Spider, H-GRAM SI, 130 MM BCD Spider, H-GRAM SI, 110 mm BCD Goupille, attrape-chaîne SI COURONNE, MK5-53T/130BCD COURONNE, MK5-39T/130BCD COURONNE, MK5-50T/110BCD COURONNE, MK5-34T/110BCD CIRCLIP SL -- NÉCESSITE KT012/ COURONNE, SI, 39T/130BCD COURONNE, SI, 53T/130BCD COURONNE, SI, 34T/110BCD COURONNE, SI, 50T/110BCD-34T spécifique BB, CDALE SI, 2 PCES 20