▼
Scroll to page 2
of
16
LISEZ CE MANUEL ATTENTIVEMENT ! Il contient d'importantes informations sur la sécurité. Conservez-le pour pouvoir vous y référer ultérieurement. rize Supplément au manuel du propriétaire 122174.PDF TABLE DES MATIÈRES informations concernant la sécurité ........................................................... 1 À propos de ce supplément................... 2 Remarque importante concernant les matériaux composites.............................. 3 Utilisation conforme.................................. 3 Montage d'un cadre.................................. 4 Pieds d'atelier............................................... 4 Températures extrêmes........................... 4 Inspection et dommages liés à un accident.......................................................... 5 Peinture et retouche.................................. 5 Dimension des pneus............................... 6 Amortisseurs arrière.................................. 6 Longueur de fourche maxi...................... 7 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU CADRE.................................................................. 8 Cadre ............................................................ 8 Amortisseurs................................................ 8 Pièces de rechange.................................... 8 Pièces de rechange.................................... 9 Tube de direction intégré......................10 Application de protecteurs pour le cadre..............................................10 Informations sur le BB30........................12 Bras oscillant, biellette d'amortisseur, hauban ..........................................................14 Couples de serrage..................................14 Pièces de rechange..................................14 ENTRETIEN� ......................................................16 Veuillez noter que les caractéristiques techniques et les informations contenues dans ce manuel sont sujettes à modification en vue de l'amélioration du produit. Pour obtenir les toutes dernières informations produit, consultez l'adresse http://www.cannondale.com/tech/. 02/08 INFORMATIONS CONCERNANT LA AVERTISSEMENT Ce supplément peut inclure des procédures qui vont au-delà des limites des compétences mécaniques générales. SÉCURITÉ À propos de ce supplément Des outils spéciaux, des capacités et connaissances spéciales peuvent être requis. Des travaux de mécanique incorrects augmentent les risques d'accident. Tout accident de vélo comporte des risques de blessures sérieuses, de paralysie ou de mort. Pour minimiser ces risques, nous recommandons vivement aux propriétaires de toujours faire effectuer les travaux de mécanique par un revendeur Cannondale agréé. Les suppléments au manuel du propriétaire Cannondale fournissent des informations importantes et spécifiques aux modèles concernant la sécurité, la maintenance et la technique. Ils ne remplacent pas votre manuel du propriétaire d'un vélo Cannondale. Il se peut que ce supplément ne soit pas le seul pour votre vélo. Assurez-vous de tous les avoir et de tous les lire. Remarque importante concernant les matériaux composites Si vous avez besoin d'un manuel ou d'un supplément ou si vous avez une question concernant votre vélo, veuillez immédiatement contacter votre revendeur Cannondale ou nous appeler à l'un des numéros de téléphone figurant au dos de ce manuel. Votre vélo est fait de matériaux composites également connus sous le nom de "fibres de carbone". Vous pouvez télécharger des versions PDF Adobe Acrobat de n'importe quel manuel du propriétaire Cannondale ou supplément depuis notre site Web : http://www.cannondale.com/bikes/tech. • Ce manuel ne constitue pas un manuel complet de sécurité et d'entretien pour votre vélo. • Ce manuel ne comprend aucune instruction de montage pour votre vélo. • Avant la livraison au client, tous les vélos Cannondale doivent être complètement montés et inspectés par un revendeur Cannondale en vue d'en contrôler le bon fonctionnement. Tous les cyclistes doivent comprendre un principe fondamental des composites. Les matériaux composites constitués de fibres de carbone sont robustes et légers, mais lorsqu'elles sont soumises à des chocs ou surchargées, ces fibres de carbone ne se plient pas, elles se cassent. Pour votre sécurité, en tant que propriétaire et utilisateur du vélo, vous devez respecter les consignes de maintenance, d'entretien et d'inspection prescrites pour toutes les pièces composites (cadre, potence, fourche, cintre, tige de selle, etc.). Demandez l'aide de votre revendeur Cannondale. Nous vous conseillons vivement de lire la PARTIE II, section D. "Contrôles de sécurité" de votre manuel du propriétaire d'un vélo Cannondale AVANT d'utiliser le vélo. AVERTISSEMENT VOUS POUVEZ ÊTRE GRAVEMENT BLESSÉ, PARALYSÉ OU TUÉ DANS UN ACCIDENT SI VOUS IGNOREZ CETTE REMARQUE. 122174.PDF Utilisation conforme Ce modèle est prévu pour être utilisé dans la condition 4 (VTT). La figure 2 montre le symbole de la condition 4. UTILISATION NON CONFORME Freeride hardcore, descente extrême, dirt jumping, slopestyle ou la conduite très agressive ou extrême. COMPROMIS NÉCESSAIRE For riding on rough trails with medium obstacles Figure 2. Tous les VTT sont plus robustes que les vélos cross-country, pour permettre de rouler sur des terrains plus difficiles. Tous les VTT sont plus lourds que les vélos cross-country, il est donc plus difficile de monter une côte avec ces vélos. Tous les VTT sont plus légers, plus agiles que les vélos freeride et il est donc plus facile de monter une côte avec ceux-ci qu'avec les vélos freeride. Tous les VTT ne sont pas aussi robustes que les vélos freeride et ne doivent pas être utilisés pour des pratiques extrêmes et sur des terrains très difficiles. LIMITE MAXIMALE DE POIDS CONDITION 4 Les vélos de la condition 4 sont conçus pour être utilisés dans les conditions 1, 2 et 3 ainsi que dans les zones de haut degré technique présentant des obstacles de tailles moyennes et permettant de faire des petits sauts. CYCLISTE kg BAGAGES * kg TOTAL kg 136 2,3 138 * sacoche de selle uniquement Pistes et montée de pentes. Les VTT sont : (1) plus résistants que les vélos cross-country, mais moins résistants que les vélos freeride, (2) plus légers et plus agiles que les vélos freeride, (3) plus lourds et ont une course de suspension plus grande qu'un vélo cross-country, permettant leur utilisation sur des terrains plus difficiles, sur des obstacles plus importants et permettant de faire des sauts moyens, (4) intermédiaires au niveau de leur course de suspension et intègrent des composants adaptés à une utilisation intermédiaire prévue, (5) couvrent un éventail assez large de types d'utilisation et dans cet éventail de types, on trouve des modèles plus ou moins résistants. Discutez avec votre revendeur de vos besoins et de ces modèles. AVERTISSEMENT SACHEZ POUR QUELLE UTILISATION VOTRE VÉLO EST PRÉVU. UTILISER VOTRE VÉLO DE MANIÈRE INCORRECTE EST DANGEREUX. Les conditions d'utilisation 1 à 5 de notre secteur sont généralisées et évoluent en permanence. Consultez votre revendeur Cannondale quant à l'utilisation que vous comptez faire de votre vélo. Veuillez lire votre manuel du propriétaire d'un vélo Cannondale pour plus d'informations concernant l'utilisation conforme et les conditions 1 à 5. Montage d'un cadre ATTENTION Avant de monter un cadre, consultez votre revendeur Cannondale et les fabricants des composants et analysez avec eux votre style de conduite, votre niveau, votre poids ainsi que votre intérêt et votre disponibilité pour l'entretien. Ne fixez jamais votre vélo sur un pied d'atelier par le cadre. Placez votre vélo sur le pied d'atelier en étendant la tige de selle et en positionnant la fixation du pied d'atelier sur la tige de selle étendue. N'étendez pas la tige au-delà du point d'INSERTION MINIMUM marqué sur la tige de selle. Assurez-vous que les composants choisis sont compatibles avec votre vélo et adaptés à votre poids ainsi qu'à votre style de conduite. Puisque votre tige de selle en carbone peut également être endommagée par la force de serrage, réglez la fixation du pied d'atelier à la force de serrage minimum permettant de maintenir le vélo en toute sécurité. En règle générale, les composants légers ont une durée de vie moindre. En sélectionnant des composants légers, vous faites un compromis favorisant la haute performance procurée par un poids moindre, au détriment de la longévité. Si vous choisissez des composants encore plus légers, vous devrez les inspecter plus souvent. Si vous êtes un coureur relativement lourd ou si votre style est brutal, d'attaque ou extrême, achetez des composants plutôt résistants. Lisez et suivez recommandations composants. les du instructions fabricant Nous vous conseillons d'enlever votre tige de selle actuelle et d'en utiliser une vieille lorsque vous installez votre vélo sur un pied d'atelier. Protection contre les températures extrêmes et de • Protégez votre vélo carbone des températures extrêmes lors de son rangement ou de son transport. Pieds d'atelier • Laissez votre vélo refroidir ou se réchauffer avant de l'utiliser. Les mâchoires de fixation d'un pied d'atelier ordinaire peuvent générer une force d'écrasement assez forte pour endommager sérieusement et détériorer le cadre de votre vélo. • Ne rangez pas votre vélo dans des endroits où la température peut dépasser 66,5 °C (150 °F). Par exemple, ne laissez pas votre vélo couché sur la plateforme noire d'un pickup garé en plein soleil ou derrière la lunette arrière d'un véhicule à hayon. 122174.PDF Inspection et dommages liés à un accident des cadres en carbone AVERTISSEMENT APRÈS UN ACCIDENT OU UN IMPACT : Inspectez le cadre attentivement pour voir s'il est endommagé (voir la PARTIE II, section D. Contrôles de sécurité dans votre manuel du propriétaire d'un vélo Cannondale.) Peinture ou retouche Vous ne devriez pas repeindre la couche de finition existante, retoucher ou refaire la peinture de votre vélo. Les composites en fibres de carbone qui composent le cadre sont liés entre eux par des agents de liaison extrêmement puissants. Cependant, ces liaisons peuvent être attaquées ou fragilisées par le décapage de la peinture ou des produits de retouche. AVERTISSEMENT N'utilisez pas votre vélo si vous remarquez un signe d'endommagement, quel qu'il soit : fibres de carbones cassées, éclatées ou délaminées. Le fait de repeindre, de retoucher ou de refaire la peinture de votre cadre ou de votre fourche peut causer des dommages graves entraînant un accident. Vous pourriez être gravement blessé, paralysé ou tué. LES POINTS SUIVANTS PEUVENT INDIQUER UN DÉLAMINAGE OU UN DOMMAGE : Produits de retouche : les solvants et les décapants peuvent attaquer, fragiliser ou détruire les liaisons chimiques importantes du composite de votre cadre. Sensation inhabituelle ou étrange au niveau du cadre Impression que le carbone est mou au toucher ou que sa forme est altérée L'utilisation de produits abrasifs ou le ponçage de la structure du cadre/de la fourche, de la peinture d'origine, des autocollants ou des revêtements par des procédés mécaniques tels que le billage de plastique ou de verre ou d'autres procédés d'abrasion tels que le sablage ou le grattage peuvent enlever de la matière du cadre et le fragiliser. Bruits de craquement ou autres bruits inexpliqués Fissures visibles, coloration blanche ou laiteuse de la section de fibres de carbone Si vous continuez à rouler avec un cadre endommagé, les risques que le cadre casse augmentent, entraînant ainsi un risque de blessure grave ou mortelle pour l'utilisateur. Dimension des pneus AVERTISSEMENT RESPECTEZ LA "LARGEUR DE PNEU MAXI" POUR VOTRE VÉLO CONFORMÉMENT AUX CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES INDIQUÉES DANS CE MANUEL. Si vous montez des pneus de la mauvaise taille, les pneus risquent de heurter la fourche ou le cadre lorsque vous roulez. Si cela se produit, vous pouvez perdre le contrôle de votre vélo et être éjecté de ce dernier ou un pneu en rotation peut être stoppé parce qu'il entre en contact avec la fourche ou le cadre. Ne montez pas des pneus surdimensionnés, des pneus qui frottent ou frappent la fourche ou le cadre, des pneus qui entraînent un écartement trop petit ni des pneus qui peuvent heurter la fourche ou le cadre lorsque la suspension est complètement comprimée ou lorsque vous roulez. Veillez à ce que les pneus que vous choisissez soient compatibles avec la fourche et la forme du cadre de votre vélo. De plus, assurez-vous de respecter les recommandations du fabricant de la fourche avant et des amortisseurs arrière. Pour le choix des pneus de votre vélo, vous devez considérer les aspects suivants : La taille réelle mesurée d'un pneu peut être différente du marquage sur le flanc. À chaque fois que vous montez un pneu neuf, prenez le temps de vérifier l'écartement réel entre le pneu en rotation et toutes les pièces du cadre. La commission de la sécurité des produits de consommation aux ÉtatsUnis (Consumer Product Safety Commission, CPSC) exige un minimum de 1,6 mm d'écartement entre le pneu et toute partie du cadre ou de la fourche. Pour permettre une flexion latérale de la jante ainsi que le passage d'une roue ou d'une jante voilée, vous pourrez choisir un pneu arrière procurant un écartement plus grand que celui recommandé par la CPSC. DEMANDEZ À VOTRE REVENDEUR CANNONDALE DE VOUS CONSEILLER SUR LES PNEUS APPROPRIÉS À VOTRE VÉLO ET SES COMPOSANTS PARTICULIERS ! VOUS POUVEZ ÊTRE GRAVEMENT BLESSÉ, PARALYSÉ OU TUÉ DANS UN ACCIDENT SI VOUS IGNOREZ CET AVERTISSEMENT. Amortisseurs arrière AVERTISSEMENT CHOISISSEZ TOUJOURS DES AMORTISSEURS ET DES FOURCHES COMPATIBLES AVEC VOTRE VÉLO. N'EFFECTUEZ EN AUCUN CAS DES MODIFICATIONS SUR VOTRE VÉLO POUR Y MONTER L'UNE DE CES PIÈCES. FAITES INSTALLER VOTRE AMORTISSEUR OU VOTRE FOURCHE PAR UN MÉCANICIEN VÉLO PROFESSIONNEL. • Si vous roulez avec le mauvais amortisseur arrière, cela risque d'endommager le cadre. Vous pourriez avoir un grave accident. Assurez-vous que l'amortisseur arrière que vous choisissez présente une course totale, une longueur entraxe et un débattement conformes aux caractéristiques indiquées dans ce manuel. • Lorsque vous choisissez des amortisseurs différents ou des fourches différentes pour votre vélo, assurez-vous que l'amortisseur ou la fourche que vous avez choisi(e) est compatible avec le modèle de votre vélo et avec l'utilisation que vous comptez en faire. 122174.PDF TUBE DE DIRECTION PIÈCES DU JEU DE DIRECTION ou ADAPTATEURS LONGUEUR DE FOURCHE MAXI 530 mm AXE Longueur de fourche maxi (530 mm) La longueur maximale de la fourche est une caractéristique importante de la sécurité du cadre. Vous devez respecter les dimensions lors de l'installation de pièces du jeu de direction, d'adaptateurs de jeu de direction, lors de l'installation et du réglage de la fourche et lors du choix de fourches de rechange. Dans ce manuel, la taille est également indiquée dans la section relative aux caractéristiques techniques. COMMENT MESURER : 1. Installez le jeu de direction et la fourche. 2. Détendez la fourche et mesurez la distance allant du bas du tube de direction au milieu de l'axe de roue. Ne mesurez pas à partir du bas des cuvettes de roulement du jeu de direction ou des adaptateurs de tube de direction. La mesure DOIT être prise à partir du bas du tube de direction !! AVERTISSEMENT NE DÉPASSEZ PAS LA LONGUEUR DE FOURCHE MAXIMALE Si vous dépassez la LIMITE MAXIMALE POUR LA LONGUEUR DE LA FOURCHE, ceci risque de surcharger le cadre, entraînant son endommagement (rupture) lorsque vous roulez. VOUS POUVEZ ÊTRE GRAVEMENT BLESSÉ, PARALYSÉ OU TUÉ DANS UN ACCIDENT SI VOUS IGNOREZ CET AVERTISSEMENT. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU CADRE CADRE LARGEUR BOÎTIER DE PÉDALIER LONGUEUR DE FOURCHE MAXI LARGEUR DE PNEU MAXI DIAMÈTRE TIGE DE SELLE DIAMÈTRE DÉRAILLEUR AVANT LIGNE DE CHAÎNE DISTANCE ENTRE PATTES ÉCARTEMENT DU MOYEU ARRIÈRE AXE DE MOYEU ARRIÈRE SUPPORT DE FREIN ARRIÈRE RAPPORT DE BRAS DE LEVIER GÉOMÉTRIE (cm/ in) LONGUEUR DU TUBE DE SELLE ANGLE DU TUBE DE SELLE TUBE SUPÉRIEUR HORIZONTAL LONGUEUR RÉELLE TUBE SUP. SEUIL D'ENJAMBEMENT ANGLE DU TUBE DE DIRECTION EMPATTEMENT DISTANCE AVANT - CENTRE LONGUEUR DES BASES ABAISSEMENT DU BOÎTIER DE PÉDALIER HAUTEUR DU BOÎTIER DE PÉDALIER DÉPORT DE FOURCHE CHASSE DE LA FOURCHE DÉBATTEMENT AMORTISSEUR 68 mm, BB30 530 mm 26 x 2,35 in 31,6 mm 34,9 mm 50 mm 135 mm 135 mm BLOCAGE RAPIDE STANDARD INTERNATIONAL DÉBATTEMENT 50 mm ENTRAXE 200 mm LARGEUR DOUILLE SUP. 22.2 ± 0,05 mm LARGEUR DOUILLE INF. 22.2 ± 0,05 mm DIAMÈTRE ORIFICE DE VIS 8,1 ± 0,05 mm ENFONCEMENT (SAG) 25 % 11-12 mm 2,9-2,6 SMALL MEDIUM LARGE X-LARGE 43,2/17,0 72,5° 57,2/22,5 53,3/21,0 75,6/29,8 68,5° 107,7/42,4 65,2/25,7 42,5/16,7 45,7/18,0 * 59,7/23,5 56,0/22,0 77,4/30,5 * 110,5/43,5 68,0/26,8 * 48,3/19,0 * 62,2/24,5 58,9/23,2 77,8/30,6 * 113,2/44,6 70,7/27,8 * 50,8/20,0 * 64,8/25,5 61,4/24,2 77,2/30,4 * 115,9/45,6 73,4/28,9 * 0,0/0,0 * * * 33,0/13,0 4,5/1,8 8,2/3,2 13,0/5,1 * * * * * * * * * * * * ENFONCEMENT (SAG) DE L'AMORTISSEUR Ajustez la pression d'air pour obtenir un enfoncement (sag) de 11 à 12 mm. 11-12mm 12 Nm, 106InLbs Loctite 242 PIÈCES DE RECHANGE DU CADRE N° 12 Nm, 106InLbs Loctite 242 RÉFÉRENCE DESCRIPTION DU KIT KP069/ KIT, AMORTISSEUR, FOX RP23, RIZE KP071/ KIT, MATÉRIEL, FIXATION AMORTISSEUR, RIZE 122174.PDF TUBE DE DIRECTION 2. TUBE SUPÉRIEUR TUBE DE SELLE BIELLETTE D'AMORTISSEUR 1. 3. FIXATION DE L'AMORTISSEUR HAUBAN 7. 4. TUBE DIAGONAL 5. BASE BOÎTIER DE PÉDALIER BB30 6. PIÈCES DE RECHANGE DU CADRE N° RÉFÉRENCE DESCRIPTION DU KIT 1. KP002/ KIT, EMBLÈME, HEADSHOK 2. QC843/BBQ KIT, COLLIER DE TIGE DE SELLE, BLOCAGE RAPIDE, 34,9, NOIR 2. QC842/BBQ KIT, COLLIER DE TIGE DE SELLE, 34;9, NOIR 3.(2) KF014/ KIT, BUTÉES DE GAINE, 2 4.(10) KF086/ KIT, GUIDAGES, FREINS HYDR.,10 PCES 5. KP054/ KIT, PROTECTEUR ANTI-ABRASION, TUBE DIAGONAL 6. KF103/ KIT, PROTECTEUR ANTI-ABRASION 8 PCES 7. KF012/ KIT, RIVNUTS, SACHET DE 5 PCES Vous trouverez des informations actuelles sur les kits à l'adresse www.cannondale.com/tech. Tube de direction intégré Les deux modèles, celui en carbone et celui en alliage, se caractérisent par des cuvettes de roulement SI Cannondale intégrées. Sur les cadres en alliage, les cuvettes sont usinées dans le tube de direction. Sur les modèles en carbone, les cuvettes de roulement sont collées à demeure dans le tube de direction. Les roulements System Integration pour fourche Headshok de Cannondale peuvent être montés directement sur les deux types. Un kit de cuvettes d'adaptation (KP058/) pour les tubes et jeux de direction de 1 ⅛" est disponible pour chacun des deux types de cadre. ATTENTION 1. N'usinez pas, ne surfacez pas et ne taillez pas les cuvettes de roulement de tube de direction. 2. Notez que lorsque vous retirez les roulements des cuvettes collées, vous devez le faire avec extrêmement de précaution afin d'éviter que l'outil utilisé pour chasser le roulement n'entre en contact avec une partie quelconque de la cuvette collée. Application d'une protection de cadre Tube diagonal - Un film protecteur transparent est collé sur la version en carbone de ce modèle (voir n° 5 à la page précédente). Ce film protecteur protège le tube diagonal des endommagements causés par des petits débris. Si ce film protecteur est endommagé, veuillez contacter votre revendeur Cannondale pour savoir comment le remplacer. Gaine et câbles - Votre vélo a été équipé de films protecteurs autocollants (voir le n° 6 à la page précédente). Il s'agit de petits morceaux de film autocollant qui doivent être collés sur le cadre aux endroits où les câbles et la gaine frottent à cause des mouvements. Avec le temps, le frottement des câbles peut user le cadre même et causer des dommages très importants. NOTEZ BIEN : Les dommages causés à votre vélo par le frottement des câbles ne sont pas couverts par la garantie. De même, les protecteurs autocollants ne sont pas une solution à une mauvaise installation ou un mauvais acheminement des câbles ou conduites. Si vous trouvez que les protecteurs apposés s'usent très rapidement, consultez votre revendeur Cannondale au sujet de l'acheminement des câbles sur votre vélo. Bras oscillant - Un film protecteur autocollant transparent a été collé sur la base droite du bras oscillant (voir le n° 18 à la page 15). Remplacez ce film protecteur s'il est endommagé. 10 122174.PDF TUBE DE DIRECTION EN CARBONE TUBE DE DIRECTION EN ALLIAGE 1. 2. CUVETTES COLLÉES CUVETTES USINÉES 4. 2. ADAPTATEUR 1 1/8" POUR TUBE DE DIRECTION EN CARBONE OU EN ALLIAGE 3. OU 12 mm PIÈCES DE RECHANGE N° RÉFÉRENCE DESCRIPTION DU KIT 1. QSISEAL/ KIT, JOINT, ROULEMENT SUP., DIAM. 58 MM 2. HD169/ KIT, ROULEMENTS, JEU DE DIRECTION, 2 3. KP058/ KIT, JEU DE DIRECTION, INT HEADSHOK POUR 1 1/8" 4. KP002/ KIT, EMBLÈME, HEADSHOK 11 Compatibilité du pédalier SI BB30 Le boîtier de pédalier est compatible avec le boîtier de pédalier BB30 standard. Consultez le site http://www.bb30standard.com/ Pour de plus amples informations sur les pédaliers Hollowgram SL de Cannondale, consultez le site http://www.cannondale.com/tech/. Maintenance des roulements Les roulements du boîtier (KB6180/) sont des roulements scellés étanches ne nécessitant aucune lubrification. Contrôlez l'état des roulements au moins une fois par an et chaque fois que le pédalier est démonté ou que des travaux d'entretien y sont effectués. Les roulements sont enfoncés dans le boîtier. Si les anciens roulements ont été démontés, ils ne doivent pas être remontés. Remplacez les deux roulements en même temps. Des circlips de rechange (QC616/) sont disponibles si les circlips sont endommagés. Les circlips peuvent être enlevés de la rainure du boîtier de pédalier en soulevant l'extrémité crochue à l'aide d'un tournevis fin et plat. ATTENTION NE SURFACEZ, NE FRAISEZ ET N'USINEZ EN AUCUN CAS LE BOÎTIER DE PÉDALIER. Vous risqueriez d'endommager sérieusement, voire de détériorer le cadre. Outils Cannondale pour SI BB30 KT011/ est un outil destiné au démontage des roulements. KT010/ est un set d'outils de montage de roulements pouvant être utilisé avec un outil standard à enfoncer le jeu de direction. KT013/ est un set de deux outils nécessaires pour démonter les pédaliers SI Hollowgram en alliage. Pour plus d'informations, référez-vous au supplément au manuel du propriétaire de pédaliers SI. Consultez le site http://www.cannondale.com/tech/. Adaptateur standard SI BB30/68 mm L'adaptateur (kit Cannondale KF365/) permet de convertir un boîtier de pédalier BB30 pour l'utilisation d'un jeu de pédalier de 68 mm. L'adaptateur N'EST PAS une pièce de réparation et ne fonctionnera que sur des cadres en bon état. Un montage ou un démontage non conforme peut entraîner des dommages et rendre caduque la garantie applicable au cadre.� PIÈCES DE RECHANGE N° RÉFÉRENCE DESCRIPTION DU KIT 1. QC616/ Kit, circlip, boîtier de pédalier SI KB6180/ Kit, roulements BB SI ; contient 2 roulements pour le boîtier de pédalier SKF#6806-2RS /SRI2 /90% fill KP018/ KIT, ROULEMENT, BOÎTIER DE PÉDALIER SI, CÉRAMIQUE, 2PCES KT010/ OUTILS DE MONTAGE DE ROULEMENTS KT011/ EXTRACTEUR DE ROULEMENTS KP009/ ADAPTATEUR 68 mm KF365/ ADAPTATEUR AVEC OUTIL DE MONTAGE KF366/ EXTRACTEUR D'ADAPTATEUR 2. 2. 12 122174.PDF ÉTAPE 1 1. 2. 2. 1. ÉTAPE 2 KT011/ BOÎTIER DE PÉDALIER BB30 RETRAIT DU ROULEMENT 1. KT010/ OUTIL INSTALLEZ LES ROULEMENTS AVEC L'OUTIL ET L'OUTIL DE MONTAGE POUR JEU DE DIRECTION INSTALLATION DE L'ADAPTATEUR Assurez-vous que la RAINURE de l'adaptateur est installée du CÔTÉ TRANSMISSION. RETRAIT DE L'ADAPTATEUR KP009/ ADAPTATEUR (68 mm) RAINURE CIRCLIPS RETIRÉS KF365/ (68 mm) ADAPTATEUR AVEC OUTIL Appliquez du Loctite 609 (vert) 13 KF366/ OUTIL Bras oscillant, biellette d'amortisseur, hauban N° 1, 7, 11 12, 17 18 2 COUPLES DE SERRAGE Nm InLbs Loctite n° 5 44 242 12 106 242 13 115 242 638 PIÈCES DE RECHANGE N° RÉFÉRENCE DESCRIPTION DU KIT KP069/ KIT, AMORTISSEUR, FOX RP23, RIZE 1,5,7(2),8(2), 9(6),11(2) KP072/ KIT, BIELLETTE, MATÉRIEL, RIZE 13 KB61902/ KIT, ROULEMENT,1 #6902-2RS(INT. 15, EXT. 28, ÉPAISSEUR 7) 12,14(2),15 KP070/ KIT, PIVOT BRAS OSCILLANT, RIZE 2(6) KP073/ KIT, ROULEMENT, 6 #6800-2RS(INT. 10, EXT. 19, ÉPAISSEUR 5) 4 KP074/ KIT, LOCTITE 638, 10 ML 3,2(2) KP075/ KIT, BIELLETTE, RIZE --LOCTITE 638 NÉCESSAIRE 6,2(4) KP076/ROUGE/ NOIR KIT, HAUBAN, RIZE, ROUGE/NOIR --LOCTITE 638 NÉCESSAIRE 6,2(4) KP076/BLANC/ BLEU KIT, HAUBAN, RIZE, BLANC/BLEU --LOCTITE 638 NÉCESSAIRE 6,2(4) KP076/BLANC/ ROUGE KIT, HAUBAN, RIZE, BLANC/ARGENT --LOCTITE 638 NÉCESSAIRE 6,2(4) KP076/BLANC/ ARGENT KIT, HAUBAN, RIZE, BLANC/ARGENT --LOCTITE 638 NÉCESSAIRE 16 KF051/ KIT, PATTE DE DÉRAILLEUR : CÔTÉ UNIQUE 2 18 KP077/ Kit, PROTECTION DES BASES RIZE 14 N° DESCRIPTION 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 AXE DE PIVOT TUBE DE SELLE ROULEMENT BIELLETTE LOCTITE 638 ÉCROU DE PIVOT TUBE SUP. HAUBAN VIS DE PIVOT FLASQUE LG FLASQUE SM BRAS OSCILLANT VIS DE PIVOT AXE DE PIVOT PRINCIPAL ROULEMENT FLASQUE PRINCIPAL ÉCROU DE PIVOT PRINCIPAL PATTE DE DÉRAILLEUR VIS D'AMORTISSEUR PROTECTION DES BASES 122174.PDF 121518 13mm 121833 9 5 9 2 121835 1 121899 UNITÉ DE BIELLETTE D'AMORTISSEUR 2 121899 121837 3 121835 Graisser légèrement l'axe (1, 12) avec le montage.�. 121832 9 121835 9 121832 121899 7 2 121899 7 2 8TLSSA00 6 17 UNITÉ DE HAUBAN 116357 121140 121835 9 121836 8 2 121899 8 121836 121899 2 121835 9 11 121834 121834 11 BRAS OSCILLANT 19mm 113510 13 18 113510 13 121831 12 16 14 113493 UNITÉ DE PIVOT PRINCIPAL 8DTLSJ00 15 10 14 113493 116549 15 ENTRETIEN Le tableau suivant indique seulement les opérations d'entretien supplémentaires à effectuer. Référez-vous à votre manuel du propriétaire d'un vélo Cannondale pour plus d'informations concernant l'entretien de base du vélo. Consultez votre revendeur Cannondale pour mettre au point un programme d'entretien complet adapté à votre style de conduite, aux composants du vélo ainsi qu'aux conditions d'utilisation. Respectez les consignes d'entretien indiquées par les fabricants des divers composants de votre vélo d'une autre marque que Cannondale. QUOI FAIRE À QUELLE FRÉQUENCE VÉRIFIEZ LE FROTTEMENT DES CÂBLES, INSTALLEZ LES PROTECTEURS APRÈS LA PREMIÈRE UTILISATION INSPECTEZ LE CADRE - Nettoyez et effectuez un contrôle visuel de l'ensemble du cadre/bras oscillant/tringlerie pour détecter la présence de fissures ou de dommages. Référez-vous à la section "Contrôles de sécurité" de votre manuel du propriétaire d'un vélo Cannondale. AVANT ET APRÈS CHAQUE UTILISATION VÉRIFIEZ LES COUPLES DE SERRAGE - En plus des autres couples de serrage spécifiques à votre vélo, vérifiez les couples de serrage indiqués dans ce manuel. Voir le tableau à la page 11. AVANT CHAQUE UTILISATION DÉSASSEMBLEZ, NETTOYEZ, INSPECTEZ, REGRAISSEZ, REMPLACEZ LES PIÈCES USÉES OU ENDOMMAGÉES DES GROUPES SUIVANTS : • UNITÉ DE BIELLETTE D'AMORTISSEUR • UNITÉ DE PIVOT PRINCIPAL • UNITÉ DE HAUBAN CONDITIONS HUMIDES, DANS LA BOUE OU LE SABLE TOUTES LES 25 HEURES CONDITIONS SÈCHES TOUTES LES 50 HEURES FOURCHE ET AMORTISSEUR - Pour l'entretien de la fourche ou de l'amortisseur arrière, veuillez vous référer au manuel du propriétaire fourni par le fabricant. AVERTISSEMENT LES PIÈCES D'UN VÉLO MAL ENTRETENU PEUVENT SE CASSER OU MAL FONCTIONNER, CE QUI POURRAIT ENTRAÎNER UN ACCIDENT LORS DUQUEL VOUS POURRIEZ ÊTRE TUÉ, GRAVEMENT BLESSÉ OU PARALYSÉ. Demandez à votre revendez Cannondale de vous aider à mettre au point un programme d'entretien complet qui comprend une liste des pièces de votre vélo que VOUS devez contrôler régulièrement. Des contrôles fréquents sont nécessaires pour détecter les problèmes susceptibles de causer un accident. 16