Cannondale Synapse Carbon 2013-2016 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
9 Des pages
Cannondale Synapse Carbon 2013-2016 Manuel du propriétaire | Fixfr
SyNAPSE Hi-Mod/CARBON.
(PATENT PENDING)
OWNER’S MANUAL SUPPLEMENT.
SYNAPSE Supplément au manuel du propriétaire - 129387.PDF
INFORMATIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ
Message important concernant
les matériaux composites
AVERTISSEMENT
À propos de ce supplément
Les suppléments au manuel d’utilisateur Cannondale
fournissent des informations importantes et spécifiques
aux modèles concernant la sécurité, la maintenance et
la technique. Ils ne remplacent pas votre manuel du
propriétaire d’un vélo Cannondale.
In this supplement, particularly important information is presented in the following ways:
WARNING
NOTICE
TIP
Indicates a hazardous situation which, if not
avoided, could result in death or serious injury.
Indicates special precautions that must be
taken to avoid damage.
A TIP provides helpful information.
Il se peut que ce supplément ne soit pas le seul pour votre
vélo. Assurez-vous de tous les avoir et de tous les lire.
Si vous avez besoin d’un manuel ou d’un supplément
ou si vous avez une question concernant votre vélo,
veuillez immédiatement contacter votre revendeur
Cannondale ou nous appeler à l’un des numéros de
téléphone figurant au dos de ce manuel.
Vous pouvez télécharger des versions PDF Adobe
Acrobat de n’importe quel manuel du propriétaire
Cannondale ou supplément depuis notre site Web :
www.cannondale.com/bikes/tech.
■ Ce manuel ne constitue pas un manuel complet
de sécurité et d’entretien pour votre vélo.
■ Ce manuel ne comprend aucune instruction de
montage pour votre vélo.
■ Avant la livraison au client, tous les vélos Cannondale doivent être complètement montés et inspectés
par un revendeur Cannondale en vue d’en contrôler
le bon fonctionnement.
AVERTISSEMENT
Ce supplément peut inclure des procédures qui vont audelà des limites des compétences mécaniques générales.
This manual meets EN standards
14764, 14766, and 14781.
Vélo certifié conforme aux exigences du décret
N 95-937 du 24 août 1995 norme NFR030
Des outils spéciaux, des capacités et connaissances
spéciales peuvent être requis. Des travaux de mécanique incorrects augmentent les risques d’accident.
Tout accident de vélo comporte des risques de blessures sérieuses, de paralysie ou de mort. Pour minimiser ces risques, nous recommandons vivement aux
propriétaires de toujours faire effectuer les travaux de
mécanique par un revendeur Cannondale agréé
Votre vélo (cadre et composants) est fabriqué avec des
matériaux composites, communément appelés “fibres de
carbone”.
Il est important de posséder quelques connaissances
fondamentales au sujet des matériaux composites. Les
matériaux composites utilisant des fibres de carbone sont
légers et résistants, mais en cas de choc violent ou de
surcharge, ils ne se plient pas, ils se rompent.
Pour votre sécurité, en tant que propriétaire et/ou
utilisateur de ce vélo, il est important d’effectuer
correctement toutes les opérations d’entretien, de
réparation et d’inspection des parties fabriquées en
matériaux composites (cadre, potence, fourche, guidon,
tige de selle, etc.). Consultez votre revendeur Cannondale
pour des conseils et de l’aide, si nécessaire.
Nous vous recommandons vivement de lire la Section D
“Inspection de sécurité” en Partie II du Guide d’utilisation
de votre vélo Cannondale AVANT de monter sur le vélo.
LA NON OBSERVATION DE CES RECOMMANDATIONS
PEUT CAUSER UN ACCIDENT, UNE PARALYSIE ET/OU DES
BLESSURES GRAVES, VOIRE MORTELLES.
Utilisation prévue
ASTM F2043
Suitable for
road riding
(only)
Votre vélo ou votre cadre est
prévu pour être utilisé dans la
CONDITION 1 / ROUTE HAUTE
PERFORMANCE.
AVERTISSEMENT
SACHEZ POUR QUELLE UTILISATION VOTRE VÉLO
EST PRÉVU. UTILISER VOTRE VÉLO DE MANIÈRE
INCORRECTE EST DANGEREUX.
Lisez (en les comprenant) les informations relatives
à l’utilisation conforme indiquées dans la PARTIE
II de votre manuel du propriétaire d’un vélo
Cannondale.
1
SYNAPSE Supplément au manuel du propriétaire - 129387.PDF
Inspection et dommages liés à un Pieds d’atelier
Les mâchoires de fixation d’un pied d’atelier ordinaire
accident
AVERTISSEMENT
Après un accident ou un impact :
Inspectez le cadre attentivement pour voir s’il est endommagé (voir la PARTIE II, section D. Contrôles de sécurité dans
votre manuel du propriétaire d’un vélo Cannondale.)
peuvent générer une force d’écrasement assez forte
pour endommager sérieusement et détériorer le cadre
de votre vélo.
ATTENTION
Ne fixez jamais votre vélo sur un pied d’atelier par le cadre.
N’utilisez pas votre vélo si vous remarquez un signe
d’endommagement, quel qu’il soit : fibres de carbones
cassées, éclatées ou délaminées.
Placez votre vélo sur le pied d’atelier en étendant la tige
de selle et en positionnant la fixation du pied d’atelier sur
la tige de selle étendue. N’étendez pas la tige au-delà du
point d’INSERTION MINIMUM marqué sur la tige de selle.
Les points suivants peuvent indiquer un délaminage ou
un dommage :
De plus, avant de serrer, nettoyez la tige de selle et
protégez la surface extérieure avec un chiffon.
■ Sensation inhabituelle ou étrange au niveau du
cadre
Si vous possédez une ancienne tige de selle dont vous ne
vous servez pas, utilisez-la à la place de la tige de selle de
votre vélo pour monter ce dernier sur un support de vélo.
■ Impression que le carbone est mou au toucher ou que
sa forme est altérée
■ Bruits de craquement ou autres bruits inexpliqués
Couples de serrage
■ Fissures visibles, coloration blanche ou laiteuse de
la section de fibres de carbone
Pour votre sécurité, il est très important que les pièces de
fixation (écrous, vis, boulons) de votre vélo soient serrées au
bon couple de serrage. Serrer les pièces de fixation au bon
couple de serrage est également important pour la durée de
vie et les performances de votre vélo. Nous vous conseillons
vivement de faire serrer avec une clé dynamométrique toutes
les pièces de fixation de votre vélo par votre revendeur Si vous
décidez de serrer les pièces de fixation de votre vélo vousmême, utilisez une clé dynamométrique.
Si vous continuez à rouler avec un cadre endommagé, les
risques de casse du cadre augmentent, entraînant ainsi
un risque de blessure grave ou mortelle pour l’utilisateur.
Peinture ou retouche
AVERTISSEMENT
Le fait de repeindre, de retoucher ou de refaire la peinture
de votre cadre ou de votre fourche peut causer des
dommages graves entraînant un accident. Vous pourriez
être gravement blessé, paralysé ou tué.
Produits de retouche : les solvants et les décapants
peuvent attaquer, fragiliser ou détruire les liaisons
chimiques importantes du composite de votre cadre.
L’utilisation de produits abrasifs ou le ponçage de la
structure du cadre/de la fourche, de la peinture d’origine,
des autocollants ou des revêtements par des procédés
mécaniques tels que le billage de plastique ou de verre
ou d’autres procédés d’abrasion tels que le sablage ou
le grattage peuvent enlever de la matière du cadre et le
fragiliser.
2
Ou trouver les couples de serrage
Du fait de la grande variété de vélos et de composants utilisés, une
liste des couples de serrage recommandés ne serait plus à jour et ce,
avant même d’être publiée. Beaucoup de pièces de fixation devraient
être montées avec du frein-filet comme le Loctite®.
Pour déterminer le couple de serrage correct et l’application de
frein-filet sur une pièce de fixation, nous vous demandons de
contrôler ce qui suit :
• Les marquages sur le composant. Beaucoup de composants
sont marqués. Le marquage des produits devient la norme.
• Les spécifications de serrage figurant dans les instructions du
fabricant fournies avec votre vélo.
• Les spécifications de serrage listées sur le site Web des
fabricants des composants.
• Consultez votre revendeur. Les revendeurs ont accès à des
données actuelles et connaissent les couples de serrage
adaptés à la plupart des pièces de fixation.
Home-Trainers
Bidons
Si vous utilisez un home-trainer qui requiert la dépose
de la roue avant et une fixation au niveau des pattes de
fourche : assurez-vous de bien serrer le blocage rapide
de la fourche ! Sinon, le mouvement relatif usera les
pièces et affaiblira, voire endommagera, votre vélo.
Des chocs latéraux sur un bidon ou un porte-bidon
peuvent endommager les inserts taraudés, en raison
de l’effet de levier qui s’exerce sur ces zones de petites
dimensions. Lors d’une chute, protéger ces inserts filetés
sur votre cadre est la dernière chose dont vous vous
souciez. Toutefois, pour ranger ou transporter votre vélo,
quelques précautions sont à prendre afin d’éviter que
le porte-bidon ne soit heurté ou ne subisse une force
importante, qui risquerait d’endommager les inserts.
Nous vous recommandons de retirer le bidon et le portebidon lorsque vous devez transporter votre vélo.
Si vous utilisez un home-trainer qui maintient le vélo
en serrant le blocage rapide arrière entre deux cônes
: retirez le blocage rapide léger fourni avec votre vélo.
Remplacez-le par un blocage rapide lourd classique
en acier et serrez-le bien ! Sinon, le mouvement relatif
usera les pièces et affaiblira, voire endommagera,
votre vélo. Il faut noter que de nombreux blocages
rapides modernes ne pourront pas s’adapter aux cônes
de fixation de ce type de home-trainer en raison de
formes incompatibles.
Soyez particulièrement vigilant avec un cadre ou une
fourche en carbone. La fibre de carbone est un matériau
relativement tendre qui ne résiste pas à l’abrasion. S’il
y a le moindre mouvement relatif, le carbone s’usera
rapidement.
Si vous êtes un gros utilisateur de home-trainer,
envisagez d’utiliser un vélo ancien : la sueur a un effet
corrosif sur les matériaux, et le poids n’est pas un
problème. Évitez d’user vos précieux composants.
Avertissement
HOME TRAINERS- - En montant incorrectement un
vélo dans un home trainer ou en utilisant un home
trainer non compatible avec le cadre de votre vélo,
vous risquez de sérieux dommages.
BIDONS - Un choc, une chute, ou un porte-bidon
mal fixé peuvent endommager votre cadre.
Ce type de dommage n’est pas couvert par la
garantie limitée Cannondale.
En outre, vérifiez la fixation du porte-bidon ; resserrez
les boulons du porte-bidon si nécessaire. Ne roulez pas
avec un porte-bidon desserré. Le fait de rouler avec un
porte-bidon desserré peut produire un mouvement de
ballottement et des vibrations au niveau du porte-bidon.
Un porte-bidon desserré peut endommager l’insert et
celui-ci peut finir par être arraché. Il est possible de
réparer un insert branlant, ou d’installer un nouvel insert,
uniquement lorsque le cadre n’est pas endommagé.
Le remplacement nécessite un outil spécial. Si vous
remarquez que l’insert est endommagé, consultez votre
revendeur Cannondale pour des conseils et de l’aide.
Montage d’un cadre
Avant de monter un cadre, consultez votre revendeur
Cannondale et les fabricants des composants et analysez
avec eux votre style de conduite, votre niveau, votre
poids ainsi que votre intérêt et votre disponibilité pour
l’entretien. Assurez-vous que les composants choisis
sont compatibles avec votre vélo et adaptés à votre
poids et à votre style de conduite. En règle générale,
les composants légers ont une durée de vie moindre.
En sélectionnant des composants légers, vous faites un
compromis favorisant la haute performance procurée
par un poids moindre, au détriment de la longévité. Si
vous choisissez des composants encore plus légers,
vous devrez les inspecter plus souvent. Si vous êtes un
coureur relativement lourd ou si votre style est brutal,
d’attaque ou extrême, achetez des composants plutôt
résistants.
Lisez et suivez les instructions et recommandations du
fabricant de composants.
3
SYNAPSE Supplément au manuel du propriétaire - 129387.PDF
boîtier de pédalier
Compatibilité du pédalier
68mm
34mm
34mm
Shimano Code No.
Y7ET98030
BB30-68
6.
(c)
KF103/
La largeur de la boite de pédalier est compatible avec les
jeux de pédalier BB30-73A.
(Patent Pending)
(5mm) 73mm
39mm
34mm
Consultez le site www.BB30standard.com
BB30-73A
Asymmetric
Maintenance des roulements
Non-Drive Side
Drive Side
Les roulements du boîtier (1) sont des roulements scellés étanches ne nécessitant aucune lubrification. Contrôlez l’état
des roulements au moins une fois par an et chaque fois que le pédalier est démonté ou que des travaux d’entretien y sont
effectués. Les roulements sont enfoncés dans le boîtier. Si les anciens roulements ont été démontés, ils ne doivent pas être
remontés. Remplacez les deux roulements en même temps. Des circlips de rechange (2) sont disponibles si les circlips sont
endommagés. Les circlips peuvent être enlevés de la rainure du boîtier de pédalier en soulevant l’extrémité crochue à l’aide
d’un tournevis fin et plat.
(a)
(f)
3.
NE SURFACEZ, NE FRAISEZ ET N’USINEZ EN AUCUN CAS LE BOÎTIER DE PÉDALIER. Vous risqueriez d’endommager
sérieusement, voire de détériorer le cadre.
(b)
4.
Guide-cable du boitier de pedalier
Le guide-câbles n’est pas installé lorsque des câbles Shimano Di2 sont utilisés. À la place, installez le cache (5) de
remplacement. L’orifice (e) interne du boîtier de pédalier permet le passage des différents câbles Di2. Lorsque vous installez
les câbles, veillez à les positionner de telle sorte qu’ils n’entrent pas en contact avec les pièces du pédalier. L’orifice (c)
de sortie accepte le bouchon Shimano ; il est ouvert lorsqu’il n’est pas utilisé. Si vous le souhaitez, vous pouvez couvrir
l’ouverture avec l’adhésif de protection transparent KF103/.
KP018/
2.
(g)
ATTENTION
Pour déposer le guide-câbles du boîtier de pédalier (3), commencez par retirer les câbles. Soulevez le cache (4) à l’aide d’un
tournevis à tete plate et fine. Insérez la pointe du tournevis dans la fente (b) du guide-câbles et tournez dans le sens des
aiguilles d’une montre. Ceci a pour effet de rétracter les ergots (f) du guide-câbles, ce qui permet alors de retirer le guidecâbles de son emplacement (g) sous le boîtier de pédalier. En remettant en place le cache du guide-câbles, veillez à bien
aligner les pattes (d) du cache avec les fentes du guide-câbles ; celles-ci sont décalées. Le côté ouvert de la lettre “C”
est orienté vers la manivelle gauche.
QC616/
1.
(e)
5.
KP299/
KP298/
(d)
Outils Cannondale
KT011/ est un outil destiné au démontage des roulements.
KT010/ est un set d’outils de montage de roulements
pouvant être utilisé avec un outil standard à enfoncer
le jeu de direction.
KT011/
Loctite 609
Adaptateur standard BB30/78 mm - KF368/
ATTENTION
DOMMAGES GRAVES DU CADRE – Tous les adaptateurs doivent être installés par un mécanicien vélo professionnel.
Aucun adaptateur ne doit être utilisé en tant que pièce de réparation d’un cadre. Les adaptateurs ne doivent être
utilisés que sur des cadres en bon état. Un montage ou un démontage non conforme peut entraîner des dommages
et rendre caduque la garantie applicable au cadre. Il est possible de retirer l’adaptateur. Toutefois, il n’est pas
recommandé d’effectuer des opérations de dépose/repose répétées, car cela pourrait endommager le boîtier de
pédalier SI. Les dommages éventuels causés par une dépose mal effectuée ne sont pas couverts par la garantie.
4
KF368/
KT010/
5
SYNAPSE Supplément au manuel du propriétaire - 129387.PDF
NUMERO DE SERIE
1
Le numéro de série du vélo (1) est indiqué sur le boîtier
de pédalier. C’est un code-barres à 7 caractères Utilisez
ce code pour enregistrer votre vélo. Veuillez consulter le
Guide d’utilisation de votre vélo Cannondale pour plus
d’informations sur l’enregistrement de la garantie.
KP
30
4/
La plaque de protection de base arrière KP304/
installée sur la base arrière droite, juste derrière
les couronnes de pédalier, protège la base arrière
des dommages pouvant être causés par un
éventuel déraillement de la chaîne. Dans le cas où
cette plaque serait manquante ou endommagée,
veuillez contacter votre revendeur Cannondale
pour la remplacer.
www.cannondale.com/registerbike/
Les autres codes (2) inscrits sur le boîtier de pédalier
correspondent à des informations de production
telles que l’année du modèle, le type de cadre, la
taille et la couleur du cadre. Le même code produit
peut apparaître sur un grand nombre de vélos et il
n’identifie pas votre cadre de manière unique.
PROTECTION DE BASE
ARRIÈRE
2
PATTE DE DERAILLEUR ARRIERE
CLEAR FILM
Pour effectuer le remplacement :
Retirez les vis de fixation et déposez la patte de
dérailleur. Nettoyez la zone autour du support
et vérifiez que le cadre n’est pas fissuré ou
endommagé. Si vous découvrez que le cadre est
fissuré ou endommagé, faites-le vérifier par votre
revendeur Cannondale.
Si le support est en bon état, appliquez une mince
couche de graisse pour cycles des deux côtés du
support. Ceci permet de minimiser le bruit de
craquement pouvant se produire du fait de très
légers déplacements entre le support et la patte
lorsque le dérailleur est actionné.
Faites glisser la nouvelle patte KP158/ sur le
support. Appliquez de la Loctite sur le filetage de
la vis et serrez-la au couple spécifié.
REMARQUE
N’utilisez pas d’outil d’alignement de patte
de dérailleur. S’il est nécessaire d’ajuster la
courbure de la patte, déposez la patte avant de
procéder à une telle opération !
6
BOSSAGE POUR
DÉRAILLEUR AV
Le film de protection transparent appliqué sur
la surface supérieure de la base arrière droite
assure une protection limitée du cadre et de
la peinture contre les chocs de la chaîne. Pour
obtenir des pièces de rechange, adressez-vous
à un revendeur Cannondale.
KP158/
FIXATION DE
DÉRAILLEUR ARRIÈRE
1.1 Nm, 10 InLbs
Loctite 242 (blue)
7
SYNAPSE Supplément au manuel du propriétaire - 129387.PDF
Instructions de montage du système de compression SI KP017
MONTAGE CORRECT
48 mm
Ne pas graisser.
KP017/
REV. 1
6Nm, 53InLbs
KP224/
Expandeur au niveau
du boulon de potence
inférieur
2 - 3 mm
PIVOT DE DIRECTION
Bouchon supérieur
au niveau du boulon
de potence supérieur
PASSAGE DES CÂBLES
KP063/
POTENCE
BAGUES
D'ESPACEMENT
55mm
BOUCHON SUPÉRIEUR
DU JEU DE DIRECTION
Di2
VUE ÉCLATÉE
TUBE DE
DIRECTION
HAUTEUR MAXIMALE D'EMPILAGE
Mesurer du bord supérieur du tube
de direction au bord inférieur de
la potence.
BOUCHON
SUPÉRIEUR
REV. 1
4Nm, 35InLbs
BOULON
EXPANDEUR
KP302/
EXPANDEUR
Di2
KP298/
L‘opération suivante ne doit être effectuée que par un mécanicien vélo professionnel.
1. Montez la fourche, le jeu de direction, les bagues d‘espacement et la potence sans serrer les boulons de potence sur le tube
de direction. Une fois le système assemblé, le bord supérieur du pivot de direction doit se trouver 2 à 3 mm en-dessous
du bord supérieur de la potence. Toutes les bagues d‘espacement doivent se trouver en-dessous de la potence et elles ne
doivent pas dépasser la hauteur maximale d‘empilage, comme indiqué sur l‘illustration. Aucune bague d‘espacement ne
doit être installée au-dessus de la potence.
2. Préparez le système de compression avant de l‘insérer. Ajustez la longueur de sorte que l‘expandeur se trouve au niveau du
boulon de potence inférieur. Le bouchon supérieur et l‘extrémité de l‘expandeur constituent des points de fixation critiques
pour le pivot de direction lors du serrage des boulons de potence. Ajustez la longueur en vissant le bouchon supérieur sur
les pièces de l‘expandeur.
3. Lorsque l‘ensemble est réglé à la longueur correcte, insérez-le dans le pivot de direction. Il est conçu pour s‘ajuster avec
serrage dans le pivot de direction. Insérez une clé Allen dans le trou d‘accès du bouchon BOUCHON SUPÉRIEUR et dans le
BOULON EXPANDEUR. Serrer la au couple spécifié.
4. Ensuite, pour régler la précharge du roulement, insérez une clé Allen de 6 mm directement dans le trou hexagonal du
BOUCHON SUPÉRIEUR. Tournez le bouchon supérieur dans le sens des aiguilles d‘une montre pour augmenter la précharge.
Tournez-le dans le sens contraire des aiguilles d‘une montre pour diminuer la précharge. Lorsque la précharge du jeu de
direction semble correcte, tournez la potence pour alignez le guidon et serrez les boulons des colliers de potence/fourche au
couple spécifié pour la potence. Consultez les instructions du fabricant de la potence. Les valeurs de couple de serrage des
composants sont généralement inscrites directement sur les pièces concernées.
8
Di2
Le guide KP063/ du tube supérieur peut être retiré afin de passer le câble de frein à l’intérieur du tube.
Le guide est maintenu en place sur l’orifice du tube par la tension du câble de frein. Vérifiez que le guide
est placé correctement sur l’orifice du tube supérieur lorsque vous installez et que vous raccordez le frein
arrière.
Veillez à utiliser une virole à chaque extrémité de la gaine.
Dans le cas de l’utilisation du système Shimano Di2, les orifices DT sont bouchés avec des joints
caoutchouc inclus dans le kit KP298/. Remarquez le petit trou, juste en-dessous de l’orifice de passage
du câble de frein arrière dans le tube de direction. Ce trou est utilisé pour le câblage Di2. La sortie pour
le dérailleur arrière est aussi incluse dans le kit Di2.
9
SYNAPSE Supplément au manuel du propriétaire - 129387.PDF
TIGE DE SELLE
pièces de rechange
Pour ajuster la hauteur de la selle :
25.4 mm - SEAT POST
1.Insérez une clé Allen de 4 mm à travers le cache (1)
pour accéder au boulon (2) de blocage. Tournez dans
le sens contraire des aiguilles d’une montre pour
desserrer. Maintenez le cache en place pendant que
vous tournez ou que vous retirez la clé Allen.
4 mm
Les kits de pièces de rechange suivants sont disponibles chez un concessionnaire Cannondale :
KP269/
KP300/
5-6 Nm,
44-53 InLbs
KF115/
CARBON GEL
KP203/
KP301/
KP063/
KP017/
optional
HEadset
Spacer light
KP224/
1.
2.
3.
30mm
A
C4FLHS30BLK
C4FLHS30WT
C4FLHS30BZ
4.
(a)
KF103/
5.
A
Shimano Code No.
Y7ET98030
KP157/
12.5mm
KP302/
2. Réglez la hauteur de selle et serrez le boulon de
blocage entre 5 et 6 N.m.5-6Nm, 44- 53 In Lbs.
KP158/
KP010/
Veuillez noter :
■ La tige de selle a un diamètre de 25,4 mm. N’utilisez pas
d’adaptateurs ni d’entretoises.
KP304/
KB6180/
KP018/
■ La PROFONDEUR MINIMALE D’INSERTION de la tige de selle est de
100 mm.
■ ■ La PROFONDEUR MAXIMALE D’INSERTION dans le cadre varie
en fonction de la taille du cadre. Ne laissez pas la tige de selle
venir en contact avec le bossage de fixation du porte-bidon. Ceci
provoquerait des dommages.
■ ■ De manière périodique, déposez la tige de selle et graissez le filetage
du boulon, la rondelle et les faces des coins avec de la graisse
standard pour vélos (évitez d’appliquer du gel carbone sur ces
parties).
Appliquez du gel carbone à l’intérieur du tube de selle et sur la
tige de selle avant d’insérer la tige de selle.
■ ■ Si le cache amovible (1) sort, poussez-le pour le remettre en place.
■ ■ Le coin central (a) ne peut pas être retiré. Si vous dévissiez
complètement le boulon (2), le coin supérieur (3) et le coin inférieur
(5) pourraient tomber dans le tube de selle. Dans ce cas, retournez
le cadre pour faire sortir les cales. À moins que vous ne souhaitiez
déposer les pièces de blocage pour les nettoyer, il n’est pas
nécessaire de dévisser complètement le boulon.
10
QC616/
A
KP299/
INSERT LIMIT
Vis de fixation
porte-bidon.
Pour plus d informations sur les tiges
de selle carbone, consultez la partie
“ANNEXE D. Soin et entretien des tiges de
selle carbone” dans le Guide d’utilisation
de votre vélo Cannondale.
AVERTISSEMENT
L’OPÉRATION DE COUPE DE LA TIGE DE SELLE
DOIT ÊTRE EFFECTUÉE UNIQUEMENT PAR UN
MÉCANICIEN VÉLO PROFESSIONNEL. . Une
opération de coupe de la tige de selle mal
effectuée peut occasionner des dommages et
causer un accident.
FOURCHE
KP017/
KP203/
KP157/
KIT COMP ASSY 23 6ID EXPANDER
KIT HEADSET NEW SYNAPSE CRB / SUPERSIX EVO CRB
KIT BRAKE BOLT 12 5MM
PIÈCES POUR CADRE
KP158/
KP224/
KIT DER HANGER RD CAAD10
KIT GUIDE BRAKE H-TUBE SUPERSIX EVO
A
KP298/
KIT DI2 SYNAPSE PLUGS BB COVER
KP299/
KP302/
KIT SYNAPSE BB CABLE GUIDE MECH.
KIT DROPOUT CABLE STOP (20X)
ACCESSOIRES DE CADRE
KIT GUARD SCUFFGUARD 8PK
KF103/
KIT CH STAY PROTECT SYNAPSE
KF367/
KIT QR SKEWER TRAINER 130MM
KA048/
ENSEMBLE DE TIGE DE SELLE
KP300/
KIT SYNAPSE SEATPOST WEDGE ASSEMBLY
KP301/
KIT SYNAPSE WEDGE COVER (10X)
KF115/
KIT GEL DYNAMIC CARBN SEATPOST
TIGE DE SELLE
C703011110
C703011010
C703011111
C703011011
SEATPOST C2 25.4X350 15 BQ
SEATPOST C2 25.4X350 00 BQ
SEATPOST C3 25.4X350 15 BQ
SEATPOST C3 25.4X350 00 BQ
BOÎTIER DE PEDALIER
KB6180/
KIT BEARING BB SI 2PCS
KP018/
KIT BEARING BB SI CERAMIC 2PCS
QC616/
KIT CIRCLIPS (2) BB SI
KP010/
KIT ADAPTER SIBB TO 73MM TAP
KP250/
KIT SPINDLE-SL2 ROAD 109
OUTILS
KF368/
KF366/
KIT TOOL SIBB/73 ADP INSTALL
KIT TOOL SI BB ADAPTER EXTRACT
11
SYNAPSE Supplément au manuel du propriétaire - 129387.PDF
géométrie/caractéristiques techniques
A
0
M
N
B
D
C
F
E
L
K G
H
I
WOMEN’S
Point (cm)
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
Longueur du tube supérieur horizontal (cm)
Dimension mesurée (cm)*
Angle du tube de selle
Angle du tube de direction
Longueur des bases
Déport de fourche
Hauteur du boîtier de pédalier (cm)
Empattement (cm)
Chasse (cm)
Seuil d'enjambement au milieu du tube sup.
Abaissement du boîtier de pédalier (cm)
Distance avant - centre (cm)
Longueur du tube de direction (cm)
Stack (cm)
Portee (cm)
Utilisation prévue
Boitier de pédalier
Jeu de direction
Expandeur jeu de direction
Diamètre de tige de selle
Collier de selle
Support de dérailleur
Entraxe
Derailleur avant
Limite de poids maximum
44
48
51
MEN’s
54
56
48
51
54
56
49.0 50.5 52.0 53.5 55.0 51
52.5 54.2 56
38
40.5 43
46
49
43
46
49
51
75.3 ° 74.9 ° 74.5 ° 74.1 ° 73.7 ° 74.6 ° 74.3 ° 73.9 ° 73.5 °
69.7 ° 70.6 ° 71.3 ° 72.0 ° 72.7 ° 70.8 ° 71.3 ° 72.0 ° 72.5 °
41
41
41
41
41
41
41
41
41
5.5
5.5
5.5
5.0
5.0
5
5
4.5
4.5
26.5 26.5 26.5 26.7 26.7 26.5 26.5 26.7 26.7
98.1 98.5 99.0 99.1 99.5 97.6 98.6 99.0 100.0
6.7
6.1
5.7
5.8
5.4
6.6
6.2
6.3
6.0
70.0 72.9 75.0 77.8 79.8 72.7 75.1 78.3 80.2
7.5
7.5
7.5
7.3
7.3
7.5
7.5
7.3
7.3
57.8 58.2 58.7 58.7 59.2 57.3 58.3 58.7 59.6
12.0 13.5 15.0 16.5 18.0 12.5 14.5 16.5 18.5
51.6 53.3 55.0 56.7 58.4 52.9 54.9 57.0 59.0
35.6 36.2 36.8 37.4 38.0 36.2 37.0 37.8 38.6
ASTM Condition 1, High-Performance Road
BB30, 73A mm w/Adapter
(upper 1 1/8 Campy, Hiddenset, lower 1 1/4 Cannondale) - KP203/
Cannondale SI - KP017/
25.4 mm
Cannondale - KF300/, 5-6.0 Nm, 44-53.0 In Lbs
Cannondale - KP158/
pattes: 100 mm, arrière: 130 mm
Bolt On
Cycliste (275lbs/125kg), Baguage1 (10lbs/4.5kg), Total (285/129kg)
58
61
58
54
73.0 °
73.0 °
41.3
4.5
27.0
101.3
5.7
82.4
7.0
60.6
20.7
61.1
39.4
60
57.5
72.5 °
73.5 °
41.3
4.5
27.0
102.8
5.7
85.0
7.0
62.0
23.0
63.1
40.2
* La dimension mesurée correspond à la distance entre le centre du boîtier de pédalier et le haut du tube supérieur le long de l’axe du tube de selle. Toutes les dimensions ont un tube
supérieur légèrement incliné.
** Stack: cote vertical jeu de pédalier – extrémité supérieure du tube de direction. En cm.
1. Seat Bag /Handlebar Bag Only
12
13
WARNING! READ THIS SUPPLEMENT AND YOUR CANNONDALE BICYCLE
OWNER’S MANUAL. Both contain important safety information.
Keep both for future reference.
CANNONDALE USA
CANNONDALE EUROPE
CANNONDALE UK
Cycling Sports Group, Inc.
172 Friendship Road,
Bedford, Pennsylvania, 15522-6600, USA
(Voice): 1-800-BIKE-USA
(Fax): 814-623-6173
[email protected]
Cycling Sports Group Europe, B.V.
mail: Postbus 5100
visits: Hanzepoort 27
7570 GC, Oldenzaal, Netherlands
(Voice): +41 61.4879380
(Fax): 31-5415-14240
[email protected]
Cycling Sports Group
Vantage Way, The Fulcrum,
Poole, Dorset, BH12 4NU
(Voice): +44 (0)1202 732288
(Fax): +44 (0)1202 723366
[email protected]
CANNONDALE AUSTRALIA
CANNONDALE JAPAN
www.cannondale.com
Cycling Sports Group
Unit 8, 31-41 Bridge Road
Stanmore NSW 2048
Phone: +61 (0)2 8595 4444
Fax: +61 (0) 8595 4499
[email protected]
Namba Sumiso Building 9F,
4-19, Minami Horie 1-chome,
Nishi-ku, Osaka 550-0015, Japan
(Voice): 06-6110-9390
(Fax): 06-6110-9361
[email protected]
© 2013 Cycling Sports Group
129387 (04/13)

Manuels associés