Buick Rendezvous Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
555 Des pages
Buick Rendezvous Manuel du propriétaire | Fixfr
2k6c_rendezvous.ai
1 color - Black
Spine Size = .65" Inch
6/16/05
Guide du propriétaire de Buick Rendezvous 2006
Sièges et dispositifs de retenue ....................... 1-1
Sièges avant ............................................. 1-3
Sièges arrière ............................................ 1-8
Ceintures de sécurité ................................ 1-22
Appareils de retenue pour enfant ................ 1-46
Système de sac gonflable
......................... 1-80
Vérification des dispositifs de retenue .......... 1-97
Fonctions et commandes ................................ 2-1
Clés ......................................................... 2-3
Serrures de porte
...................................... 2-8
Glaces .................................................... 2-14
Systèmes antivol ...................................... 2-16
Démarrage et fonctionnement de
votre véhicule ....................................... 2-21
Rétroviseurs
............................................ 2-37
Système OnStar® ..................................... 2-39
Système de télécommande sans fil
maison universel ................................... 2-41
Compartiments de rangement
.................... 2-46
Toit ouvrant ............................................. 2-55
Personnalisation du véhicule
...................... 2-56
Tableau de bord ............................................. 3-1
Aperçu - Tableau de bord
........................... 3-4
Commandes de la climatisation
.................. 3-30
Feux de détresses, jauges et témoins
......... 3-41
Centre de messages
................................ 3-56
Centralisateur informatique de bord (CIB)
.... 3-66
Systèmes audio
....................................... 3-82
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
M
Conduite de votre véhicule .............................. 4-1
Votre conduite, la route et votre véhicule
...... 4-2
Remorquage ............................................ 4-39
Réparation et entretien de l’apparence ............. 5-1
Entretien ................................................... 5-4
Carburant
................................................. 5-6
Vérification sous le capot
.......................... 5-12
Transmission intégrale
.............................. 5-54
Remplacement d’ampoules
........................ 5-56
Remplacement de pare-brise
..................... 5-61
Remplacement de la raclette d’essuie-glace
... 5-61
Pneus
.................................................... 5-63
Entretien de l’apparence
.......................... 5-107
Identification du véhicule .......................... 5-117
Réseau électrique ................................... 5-118
Capacités et spécifications
....................... 5-126
Programme d’entretien .................................... 6-1
Programme d’entretien ................................ 6-2
Information du centre d’assistance à la
clientèle ...................................................... 7-1
Information du centre d’assistance
à la clientèle .......................................... 7-2
Déclaration des défectuosités comprommettant
la sécurité ............................................ 7-15
Index ................................................................ 1
Propriétaires canadiens
On peut obtenir un exemplaire de ce guide en anglais
auprès du concessionnaire ou à l’adresse suivante :
Helm, Incorporated
P.O. Box 07130
Detroit, MI 48207
Utilisation de votre guide
Les noms GENERAL MOTORS et GM, l’emblème GM,
le nom BUICK, l’emblème BUICK et le nom
RENDEZVOUS sont des marques déposées de la
General Motors Corporation.
Nombreux sont ceux qui lisent entièrement le guide
d’utilisation lorsqu’ils prennent livraison de leur nouveau
véhicule. Cela peut en effet vous aider à mieux
connaître les fonctions et les commandes du véhicule.
Pour expliquer les différentes notions, le guide
conjugue le texte et les images.
Ce guide comprend les mises à jour au moment de sa
publication. Nous nous réservons le droit d’effectuer
des modifications après la parution du présent
guide sans avertissement supplémentaire. Pour les
véhicules vendus au Canada à l’origine, on remplacera
le nom k Buick Motor Division l par General Motors
du Canada Limitée quand il apparaît dans ce guide.
Index
L’index, à la fin du guide, est un bon endroit où l’on
peut rapidement trouver des renseignements sur
le véhicule. Il s’agit d’une liste alphabétique des articles
du guide, avec le numéro de la page comportant
l’article en question.
Conserver ce guide dans le véhicule. Vous l’aura ainsi à
portée de la main en cas de besoin sur la route. Si le
véhicule est vendu, laisser le guide à l’acheteur.
Imprimé au Canada
Numéro de pièce 06RENDEZVOUS FR
©
2005 General Motors Corporation. Tous droits réservés.
ii
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Avertissements et symboles de
sécurité
Ce guide comprend plusieurs avertissements sur la
sécurité. Nous utilisons un cadre et le mot ATTENTION
pour vous avertir des situations qui risquent de vous
causer des blessures si vous ne tenez pas compte de
l’avertissement.
{ATTENTION:
Cela indique un danger, et que vous ou
d’autres personnes pourriez être blessés.
Dans le cadre de mise en garde, nous vous indiquons
le risque en question. Nous vous expliquons ensuite
comment éviter ou réduire ce risque. Lire ces mises en
garde, sinon vous ou d’autres personnes pourriez
être blessés.
Vous trouverez aussi dans
ce guide une ligne
diagonale en travers d’un
cercle. Ce symbole de
sécurité signifie
k Interdiction l
k Interdiction de faire
ceci l ou k Ne pas laisser
ceci se produire. l
iii
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Avertissements concernant des
dommages du véhicule
Les avis suivants sont également indiqués dans le
présent guide :
Remarque: Cela signifie que quelque chose risque
d’endommager votre véhicule.
Un avis indique que quelque chose pourrait
endommager le véhicule. Bien souvent, ce dommage ne
serait pas couvert par la garantie de votre véhicule et
les réparations pourraient être coûteuses. Toutefois,
l’avis indique que faire pour éviter ce dommage.
D’autres guides peuvent comporter des mentions
CAUTION et AVIS en d’autres couleurs ou en d’autres
termes.
Le véhicule est également doté d’étiquettes
d’avertissement. Elles utilisent des mots similaires, soit
CAUTION ou AVIS.
Symboles de véhicule
Le véhicule peut être équipé de composants et
d’étiquettes sur lesquelles figurent des symboles plutôt
qu’un texte. Les symboles sont illustrés de pair avec
le texte décrivant le fonctionnement ou avec l’information
relative à un composant, une commande, un message,
une jauge ou un indicateur particulier.
Pour obtenir de l’aide pour trouver l’appellation
spécifique d’un composant, d’une jauge ou d’un
indicateur, se reporter à l’un des titres suivants :
•
•
•
•
•
•
•
Sièges et dispositifs de protection dans la section 1
Caractéristiques et commandes dans la section 2
Aperçu du tableau de bord dans la section 3
Commandes de climatisation dans la section 3
Témoins, jauges et indicateurs dans la section 3
Système(s) audio dans la section 3
Aperçu du compartiment-moteur dans la section 5
iv
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Voici quelques exemples de symboles qui pourraient se trouver sur le véhicule :
v
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
✍
NOTES
vi
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Section 1
Sièges et dispositifs de retenue
Sièges avant ....................................................1-3
Sièges à commande manuelle ..........................1-3
Sièges à commande électrique à six positions ....1-4
Soutien lombaire à réglage manuel ...................1-4
Sièges chauffants ...........................................1-5
Sièges à dossier inclinable ..............................1-6
Appuis-têtes ..................................................1-8
Sièges arrière ..................................................1-8
Fonctionnement du siège arrière .......................1-8
Banquette divisée ...........................................1-8
Sièges capitaines ..........................................1-15
Siège escamotable ........................................1-19
Ceintures de sécurité ......................................1-22
Ceintures de sécurité : Pour tous .....................1-22
Questions et réponses au sujet des
ceintures de sécurité ..................................1-26
Port adéquat des ceintures de sécurité ............1-28
Position du conducteur ..................................1-28
Réglage de hauteur de ceinture de baudrier .....1-36
Utilisation de la ceinture de sécurité
pendant la grossesse .................................1-37
Position du passager - côté avant droit ............1-37
Positions de passager arrière extérieur ............1-38
Position du passager - arrière centre ...............1-41
Guides-baudriers de sécurité ..........................1-43
Prétendeurs de ceinture de sécurité ................1-46
Rallonge de ceinture de sécurité .....................1-46
Appareils de retenue pour enfant ....................1-46
Enfants plus âgés .........................................1-46
Bébés et jeunes enfants ................................1-49
Appareils de retenue pour enfant ....................1-53
Où installer l’appareil de retenue .....................1-58
Ancrages inférieurs pour siège d’enfant
(Système LATCH) .....................................1-59
1-1
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Section 1
Sièges et dispositifs de retenue
Fixation d’un appareil de retenue pour enfant
en position siège arrière extérieur ................1-71
Fixation d’un appareil de retenue pour enfant
en position siège arrière centre ...................1-73
Fixation d’un appareil de retenue pour enfant
en position siège avant droit .......................1-75
Système de sac gonflable ...............................1-80
Où se trouvent les sacs gonflables? ................1-83
Quand un sac gonflable doit-il se déployer? .....1-85
Qu’est-ce qui entraîne le déploiement du sac
gonflable? ................................................1-87
De quelle façon le sac gonflable retient-il? .......1-87
Que verrez-vous après le déploiement d’un
sac gonflable? ..........................................1-88
Système de détection des occupants .................1-90
Réparation d’un véhicule muni de sacs
gonflables ................................................1-95
Ajout d’équipement à un véhicule muni de
sacs gonflables .........................................1-96
Vérification des dispositifs de retenue .............1-97
Vérification de l’appareil de retenue .................1-97
Remplacement des pièces des dispositifs de
sécurité après une collision .........................1-98
1-2
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Sièges avant
Pour avancer ou reculer le
siège, utiliser le levier
placé à l’avant du siège.
Sièges à commande manuelle
{ATTENTION:
Si vous essayez de régler le siège du
conducteur à commande manuelle lorsque le
véhicule est en mouvement, vous risquez de
perdre le contrôle du véhicule. Le déplacement
brusque du siège pourrait en effet vous faire
sursauter, vous dérouter ou vous faire
actionner une pédale sans le vouloir. Il faut
donc régler le siège du conducteur seulement
quand le véhicule est immobile.
Lever le levier pour déverrouiller le siège. Faire glisser
le siège à l’emplacement désiré puis relâcher le levier.
Pour confirmer le verrouillage du siège, tenter de le
déplacer d’avant en arrière avec le corps.
Votre véhicule peut être équipé de sièges à commande
manuelle.
1-3
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Sièges à commande électrique à
six positions
Si votre véhicule est
équipé de cette fonction,
la commande du siège
électrique se trouve
du côté extérieur du siège.
• Déplacer l’avant de la commande vers le haut ou
vers le bas pour régler l’avant du coussin du
siège vers le haut ou le bas.
Soutien lombaire à réglage manuel
La commande se trouve
sur les côtés extérieurs
des sièges du conducteur
et du passager avant.
Tourner la commande vers l’avant du véhicule pour
augmenter le soutien lombaire. Tourner la commande
vers l’arrière du véhicule pour diminuer le soutien
lombaire.
• Déplacer l’avant de la commande vers le haut ou
vers le bas pour régler l’avant du coussin du
siège vers le haut ou le bas.
• Déplacer la commande horizontale vers l’avant ou
vers l’arrière pour faire avancer ou reculer le siège.
1-4
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Sièges chauffants
Votre véhicule peut être
équipé de sièges
chauffants. S’il est équipé
de cette caractéristique,
les commutateurs se
trouvent sur le
bloc-commutateurs de
tableau de bord.
Appuyer sur la partie supérieure du commutateur pour
allumer l’élément chauffant. Appuyer sur la partie
inférieure du commutateur pour éteindre l’élément
chauffant. Les commutateurs de sièges chauffants se
mettent hors fonction lorsque vous tournez le
commutateur d’allumage à la position d’arrêt et se
remettent en fonction lorsque vous tournez le
commutateur d’allumage à la position de marche,
à moins que vous n’ayez mis les commutateurs hors
fonction manuellement.
Cette caractéristique permet de réchauffer rapidement
le coussin et le bas du dossier des sièges du conducteur
et du passager avant. Le commutateur de gauche est
pour le siège du conducteur et le commutateur de droite
est pour le siège du passager avant.
1-5
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Sièges à dossier inclinable
{ATTENTION:
Si le dossier de siège n’est pas bloqué, il
risque de se déplacer vers l’avant lors d’un
arrêt brusque ou d’un accident et de blesser la
personne assise à cet endroit. Toujours
appuyer sur le dossier du siège puis tirer
dessus pour s’assurer qu’il est bloqué.
Lever le levier et le siège retournera en position
redressé.
Pour régler un dossier de siège, lever le levier placé sur
le côté extérieur du siège de conducteur ou de
passager avant. Relâcher le levier pour verrouiller le
dossier à la position désirée. Pousser et tirer sur le siège
pour confirmer son verrouillage.
1-6
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
{ATTENTION:
Il peut être dangereux de s’asseoir en position
inclinée lorsque le véhicule est en mouvement.
Même si vous portez vos ceintures de sécurité,
elles ne peuvent pas bien vous protéger quand
vous êtes dans une telle position.
La ceinture épaulière ne pourra pas être
efficace, car elle ne sera pas placée contre
votre corps, mais plutôt devant vous. Lors
d’une collision, vous risquez d’être projeté
contre la ceinture et de vous blesser à la
nuque ou ailleurs.
Ne pas conduire avec le dossier d’une siège incliné.
La ceinture ventral ne sera pas efficace non
plus. Lors d’une collision, elle pourrait exercer
sa force sur l’abdomen et non pas sur les os
du bassin. Ceci pourrait entraîner de graves
blessures internes.
Pour être bien protégé quand le véhicule est
en mouvement, placer le dossier en position
verticale. Il faut aussi se caler dans le siège et
porter convenablement la ceinture de sécurité.
1-7
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Appuis-têtes
Sièges arrière
Fonctionnement du siège arrière
Les sièges arrière de votre véhicule sont équipés de
caractéristiques qui vous permettent de les régler, de les
rabattre, de les enlever et de les réinstaller. En
utilisant ces caractéristiques dans l’ordre correct, vous
pouvez facilement retirer les sièges du véhicule.
Quand vous remettez les sièges en place, s’assurer de
suivre les directives sur l’étiquette se trouvant sur
l’arrière des sièges afin de les placer à l’endroit
approprié.
Banquette divisée
Régler l’appuie-tête de sorte que le dessus de
l’appuie-tête soit le plus près possible du haut de votre
tête. Cette position réduit les risques de blessures à
la nuque lors d’une collision.
En cas de banquette divisible, les dossiers peuvent être
inclinés vers l’avant ou abaissés individuellement et
les sections peuvent être déplacées ou retirées
individuellement.
Les appuie-tête sont réglables. Faire glisser l’appuie-tête
verticalement pour le régler.
1-8
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Pour rabattre ou incliner les dossiers
de siège
Pour incliner le dossier de
siège d’une banquette
divisible au niveau de base,
lever le levier d’inclinaison
placé du côté extérieur du
dossier de siège.
{ATTENTION:
Si le dossier de siège n’est pas bloqué, il
risque de se déplacer vers l’avant lors d’un
arrêt brusque ou d’un accident et de blesser la
personne assise à cet endroit. Toujours
appuyer sur le dossier du siège puis tirer
dessus pour s’assurer qu’il est bloqué.
Niveau de base
Pou incliner le dossier de
siège des banquette
divisible au niveau
supérieur, pousser vers
l’avant sur le levier
d’inclinaison placé à
l’extérieur du dossier
de siège.
Niveau supérieur
1-9
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Régler le dossier de siège à la position souhaitée.
Il est plus facile d’incliner ou de redresser le dossier de
siège si vous vous penchez vers l’avant de façon à
ce que le poids de votre corps ne repose pas sur
le dossier de siège.
Dépose des sections de banquette
divisée
Chaque section de banquette divisée peut être rabattue
ou retirée individuellement.
Les dossiers de siège de chaque section se plient
également vers l’avant pour pouvoir placer des objets
derrière le siège.
Lever ou pousser vers l’avant le levier d’inclinaison et
plier le dossier de siège vers l’avant. Le dossier de siège
se verrouillera en place quand vous le redressez à la
position verticale.
Après avoir redressé le dossier de siège à la position à
la verticale, le pousser et tirer pour vous assurer
qu’il est bien bloqué en position verticale.
1. Déverrouiller la sangle baudrier de la sangle
abdominale.
2. S’assurer que le dossier de siège est à la verticale.
3. Lever ou pousser vers l’avant le levier d’inclinaison
de dossier de siège pour rabattre le dossier vers
l’avant.
1-10
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Pour les banquettes
divisibles de niveau
supérieur, continuer à
pousser vers l’avant sur le
levier d’inclinaison pour
verrouiller les loquets
arrière des goupilles du
plancher et basculer
le siège vers l’avant.
Niveau de base
4. Pour les banquettes divisibles au niveau de base,
tirer le levier à la base du siège à l’extérieur pour
déverrouiller les loquets arrière des goupilles
du plancher et basculer le siège vers l’avant.
1-11
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Remplacement de banquette divisible
{ATTENTION:
Si le dossier de siège n’est pas bloqué, il
risque de se déplacer vers l’avant lors d’un
arrêt brusque ou d’un accident et de blesser la
personne assise à cet endroit. Toujours
appuyer sur le dossier du siège puis tirer
dessus pour s’assurer qu’il est bloqué.
5. Pour désenclencher les crochets avant, serrer la
barre de déclenchement angulaire vers la barre
transversale.
6. Pour retirer le siège, le faire basculer légèrement
vers l’arrière du véhicule, puis le retirer.
Répéter ces étapes pour l’autre section de banquette
divisée.
{ATTENTION:
Un siège qui n’est pas bloqué en place peut se
déplacer dans une collision ou un arrêt
brusque. Les occupants du véhicule pourraient
être blessés. S’assurer de bien bloquer le
siège en place lorsque vous l’installez.
1-12
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
{ATTENTION:
Une ceinture de sécurité mal acheminée, mal
attachée ou entortillée n’offre pas la protection
nécessaire en cas d’accident. La personne
portant la ceinture pourrait être gravement
blessée. Après la pose du siège, s’assurer
toujours que les ceintures de sécurité sont
bien acheminées et bien attachées et qu’elles
ne sont pas tordues.
S’assurer que le dossier de siège est rabattu vers
l’avant et que les ceintures de sécurité se trouvent sur
la section correcte du siège.
Ne pas orienter les sections de banquette vers l’arrière,
car elles ne s’enclencheront pas dans cette position.
1. Serrer la barre de déclenchement angulaire vers la
barre transversale tout en plaçant les crochets
avant de banquette dans les deux chevilles
de plancher avant.
Les sections de banquette divisée portent des
étiquettes, situées au dos de chaque section, indiquant
l’emplacement de la section de banquette divisée
dans le véhicule.
Le siège doit être placé à l’endroit approprié pour que
les crochets s’enclenchent correctement.
1-13
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
2. S’assurer que la
banquette est à l’angle
approprié afin que les
crochets avant
s’emboîtent dans les
chevilles de plancher.
Si les crochets avant ne
sont pas accrochés
correctement, les
crochets arrière ne
s’accrocheront pas aux
chevilles de plancher
arrière.
3. Enfoncer fermement les crochets arrière dans les
chevilles de plancher arrière en appuyant sur
l’arrière du siège.
4. Essayer de lever le siège afin de s’assurer qu’il est
bien bloqué.
5. Soulever le levier d’inclinaison de dossier de siège
et redresser le dossier de siège jusqu’à ce qu’il se
bloque à la verticale.
6. Tirer et pousser sur le dossier de siège pour vous
assurer qu’il est bloqué à la verticale.
7. Attacher la ceinture ventrale.
1-14
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Sièges capitaines
Si votre véhicule est muni de sièges capitaines, les
sièges et les dossiers peuvent être réglés vers l’avant
ou l’arrière.
Réglage des sièges capitaines
(deuxième rangée)
Pour régler les sièges capitaines de la deuxième
rangée, utiliser le levier de réglage situé sous l’avant
du siège.
Soulever le levier pour faire glisser le siège vers l’avant
ou vers l’arrière. Relâcher le levier. Bouger le siège
dans tous les sens pour s’assurer qu’il est bien bloqué.
Pour rabattre ou incliner les dossiers
de siège
{ATTENTION:
Si le dossier de siège n’est pas bloqué, il
risque de se déplacer vers l’avant lors d’un
arrêt brusque ou d’un accident et de blesser la
personne assise à cet endroit. Toujours
appuyer sur le dossier du siège puis tirer
dessus pour s’assurer qu’il est bloqué.
Pour incliner le dossier, tirer vers le haut le levier
d’inclinaison situé sur le bord extérieur de dossier de
siège. Utiliser le levier d’inclinaison pour déplacer
le dossier à la position voulue.
Il est plus facile d’incliner ou de redresser le dossier de
siège si vous vous penchez vers l’avant de façon à
ce que le poids de votre corps ne repose pas sur
le dossier de siège.
Après avoir redressé le dossier de siège à la position à
la verticale, le pousser et tirer pour vous assurer
qu’il est bien bloqué en position verticale.
1-15
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Retrait des sièges capitaine
1. S’assurer que le dossier de siège est à la verticale.
2. Soulever le levier d’inclinaison de dossier de
siège pour rabattre le dossier de siège.
4. Le siège peut ensuite être retiré des goupilles de
plancher avant.
5. Pour retirer le siège, le faire basculer légèrement
vers l’arrière du véhicule, puis le retirer.
3. Tirer sur la sangle de nylon derrière le siège pour
libérer les crochets arrière des goupilles de
plancher.
Répéter ces étapes pour l’autre siège capitaine.
1-16
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Remise en place des sièges capitaine
{ATTENTION:
{ATTENTION:
Si le dossier de siège n’est pas bloqué, il
risque de se déplacer vers l’avant lors d’un
arrêt brusque ou d’un accident et de blesser la
personne assise à cet endroit. Toujours
appuyer sur le dossier du siège puis tirer
dessus pour s’assurer qu’il est bloqué.
{ATTENTION:
Un siège qui n’est pas bloqué en place peut se
déplacer dans une collision ou un arrêt
brusque. Les occupants du véhicule pourraient
être blessés. S’assurer de bien bloquer le
siège en place lorsque vous l’installez.
Une ceinture de sécurité mal acheminée, mal
attachée ou entortillée n’offre pas la protection
nécessaire en cas d’accident. La personne
portant la ceinture pourrait être gravement
blessée. Après la pose du siège, s’assurer
toujours que les ceintures de sécurité sont
bien acheminées et bien attachées et qu’elles
ne sont pas tordues.
S’assurer que le dossier de siège est rabattu vers
l’avant et que les ceintures de sécurité sont sur le bord
approprié du siège.
Ne pas orienter les sièges vers l’arrière car ils ne
s’enclencheront pas dans cette position.
Les sièges capitaine portent des étiquettes, situées au
dos de chacune des sections, indiquant l’emplacement
de la section dans le véhicule.
Le siège doit être placé à l’endroit approprié pour que
les crochets s’enclenchent correctement.
1-17
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
1. Accrocher les crochets avant sur les goupilles de
plancher avant.
2. Appuyer sur l’arrière du siège pour engager les
crochets arrière sur les goupilles de plancher
arrière.
3. Secouer le siège dans tous les sens pour vous
assurer qu’il est bloqué en place.
1-18
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Siège escamotable
Le siège rabattable à plat en option est une banquette
pour deux passagers et est équipé d’un centre de
rangement arrière. Se reporter à Plateau de chargement
arrière à la page 2-52 pour plus de renseignements.
Le siège rabattable peut être enlevé et remplacé,
ou lorsque le dossier de siège est rabattu, il peut
affleurer le centre de rangement.
Dossier de siège rabattable
Pour rabattre le dossier de
siège, tirer vers le haut sur
le levier situé à l’arrière
du siège et pousser
le dossier de siège vers le
bas ou jusqu’à ce qu’il
se bloque en place.
Secouer le dossier de
siège dans tous les sens
pour s’assurer qu’il est
bloqué en place.
{ATTENTION:
Si le dossier de siège n’est pas bloqué, il
risque de se déplacer vers l’avant lors d’un
arrêt brusque ou d’un accident et de blesser la
personne assise à cet endroit. Toujours
appuyer sur le dossier du siège puis tirer
dessus pour s’assurer qu’il est bloqué.
Pousser et tirer sur le dossier de siège, afin de s’assurer
qu’il est verrouillé.
1-19
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Pour redresser le dossier de siège, effectuer une des
étapes suivantes :
• De l’arrière du véhicule, tirer le levier vers le haut
pour débloquer le dossier de siège, puis tirer la
sangle située du côté droit du siège pour redresser
le dossier de siège. Le dossier de siège est
équipé d’une pochette pour ranger la sangle sur le
côté du dossier de siège lorsque vous ne
l’utilisez pas.
• De la porte du côté passager, tirer vers le haut sur
le levier pour débloquer le dossier de siège. Puis
pousser vers le haut sur le dossier de siège
pour lever le siège.
Secouer le dossier de siège dans tous les sens pour
s’assurer qu’il est bloqué à la verticale.
Retrait du siège rabattable à plat
1. Enlever le centre de rangement s’ils est dans le
véhicule. Se reporter à Plateau de chargement
arrière à la page 2-52 pour plus de renseignements.
2. S’assurer que tous les objets sont retirés du siège
amovible.
3. Si le dossier de siège est rabattu, le redresser à la
verticale avant d’enlever le siège Se reporter à la
rubrique précédente k Pour rabattre le dossier
de siège l
4. De l’avant de la banquette, enlever les deux écrous
situés sur le plancher, de chaque côté de la
banquette.
5. De l’arrière de la banquette, rabattre le dossier
de siège.
6. Enlever les écrous situés sur le plancher,
de chaque côté de la banquette.
7. Enlever la banquette en la faisant basculer
légèrement vers l’arrière du véhicule et en la tirant
ensuite par l’arrière du véhicule. Cela devrait
être fait en un mouvement.
8. Remettre les écrous sur les vis pour ne pas les
égarer.
Remise en place du siège rabattable
à plat
{ATTENTION:
Si le dossier de siège n’est pas bloqué, il
risque de se déplacer vers l’avant lors d’un
arrêt brusque ou d’un accident et de blesser la
personne assise à cet endroit. Toujours
appuyer sur le dossier du siège puis tirer
dessus pour s’assurer qu’il est bloqué.
1-20
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
{ATTENTION:
Un siège qui n’est pas bloqué en place peut se
déplacer dans une collision ou un arrêt
brusque. Les occupants du véhicule pourraient
être blessés. S’assurer de bien bloquer le
siège en place lorsque vous l’installez.
{ATTENTION:
Une ceinture de sécurité mal acheminée, mal
attachée ou entortillée n’offre pas la protection
nécessaire en cas d’accident. La personne
portant la ceinture pourrait être gravement
blessée. Après la pose du siège, s’assurer
toujours que les ceintures de sécurité sont
bien acheminées et bien attachées et qu’elles
ne sont pas tordues.
Ne pas orienter le siège rabattable à plat vers l’arrière.
Le siège rabattable à plat doit être remis en place
avant le centre de rangement. Se reporter à Plateau de
chargement arrière à la page 2-52 pour plus de
renseignements.
Le siège rabattable à plat porte des étiquettes, situées
au dos du siège, indiquant son emplacement dans
le véhicule.
Le siège doit être placé à l’endroit approprié pour que
les crochets s’enclenchent correctement.
S’assurer que le dossier de siège est rabattu vers
l’avant avant d’entreprendre cette procédure.
1. Enlever les écrous de vis.
2. Placer le siège rabattable à plat sur le plancher
de sorte que les brides soient placées par-dessus
les vis.
3. Revisser les écrous sur les vis. Serrer à un couple
d’environ 25 Y (18 lb-pi).
4. Essayer de lever le siège pour vous assurer qu’il
est bloqué.
5. Redresser le dossier de siège à la verticale.
Pousser et tirer sur le dossier de siège, afin de vous
assurer qu’il est verrouillé.
1-21
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Ceintures de sécurité
{ATTENTION:
Ceintures de sécurité : Pour tous
Cette partie du guide vous explique comment utiliser
comme il faut les ceintures de sécurité. Elle vous indique
également les choses à ne pas faire avec vos ceintures
de sécurité.
{ATTENTION:
Ne jamais permettre qu’une personne prenne
place dans le véhicule là où il est impossible
de porter convenablement une ceinture de
sécurité. En cas de collision, si vous ne portez
pas de ceinture de sécurité, vos blessures
peuvent être beaucoup plus graves. Vous
risquez de heurter certaines objets à l’intérieur
du véhicule ou d’en être éjecté. Vous pouvez
être gravement blessé ou même tué, alors que
vous auriez pu vous en sortir indemne si vous
aviez bouclé votre ceinture. Il faut toujours
boucler convenablement votre ceinture de
sécurité et s’assurer que celles des passagers
le sont également.
Il est extrêmement dangereux de s’asseoir
dans le compartiment utilitaire, à l’intérieur ou
à l’extérieur du véhicule. Lors d’une collision,
les passagers assis à ces endroits risquent
d’être blessés gravement ou même d’être tués.
Ne permettre à personne de prendre place
dans le véhicule là où il n’y a pas de sièges ni
de ceintures de sécurité. S’assurer que tous
les passagers du véhicule ont un siège et
qu’ils utilisent leur ceinture de sécurité
convenablement.
Votre véhicule est équipé
d’un témoin qui s’allume
pour vous rappeler
d’attacher votre ceinture
de sécurité. Se reporter à
la rubrique Témoin de
rappel des ceintures
de sécurité à la page 3-45.
1-22
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Dans toutes les provinces canadiennes et dans la
plupart des États américains, la loi exige que tous les
passagers portent des ceintures de sécurité parce
qu’elles les protègent.
Efficacité des ceintures de sécurité
Quand vous êtes passager d’un véhicule quel qu’il soit,
vous vous déplacez à la même vitesse que celui-ci.
Il est impossible de prévoir une collision et sa gravité.
Certains accidents ne sont pas graves. D’autres sont si
graves que même les personnes attachées ne
survivraient pas. Cependant, la plupart des collisions se
situent entre ces deux extrêmes. Dans de nombreux
cas, les personnes attachées peuvent survivre et parfois
s’en sortir indemnes. Sans ceinture, elles risquent
d’être gravement blessées ou même tuées.
Après plus de 30 ans d’utilisation des ceintures de
sécurité dans les véhicules, les résultats sont clairs.
Dans la plupart des collisions, les ceintures de sécurité
font... toute la différence!
Prenons le véhicule le plus simple. Supposons qu’il
s’agisse simplement d’un siège sur roues.
1-23
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Supposons que quelqu’un prend place sur le siège.
Le véhicule prend de la vitesse. Tout à coup, le véhicule
s’arrête. Le passager, lui, ne s’arrête pas.
1-24
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Ce passager poursuivra sa course jusqu’à ce qu’il soit
arrêté par quelque chose. Dans un vrai véhicule,
cela pourrait être le pare-brise...
Ou le tableau de bord.
1-25
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Questions et réponses au sujet des
ceintures de sécurité
Q: Ne vais-je pas rester coincé dans le véhicule
après un accident si je porte une ceinture de
sécurité?
A: Vous pourriez l’être – que vous portiez une ceinture
de sécurité ou non. Cependant, vous pouvez
déboucler votre ceinture de sécurité, même si vous
vous trouvez la tête en bas. Si vous êtes attaché,
vous avez plus de chances de rester conscient
pendant et après une collision, ce qui vous
permettrait de déboucler votre ceinture et de sortir
du véhicule.
Ou les ceintures de sécurité!
Avec les ceintures de sécurité, vous ralentissez en
même temps que le véhicule. Vous avez plus de temps
pour vous arrêter. Vous vous arrêtez sur une distance
plus longue et les os les plus solides de votre corps
amortissent le choc. Il est donc logique de porter
les ceintures de sécurité.
1-26
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Q: Si mon véhicule est équipé de sacs gonflables,
pourquoi devrais-je porter une ceinture de
sécurité?
A: Les sacs gonflables sont déjà installés dans bien
des véhicules et le seront de plus en plus à
l’avenir. Cependant, il ne s’agit que de systèmes
complémentaires. Ainsi, ils ne sont efficaces
qu’avec les ceintures de sécurité et ne les
remplacent pas. Tous les sacs gonflables vendus
sur le marché ne sont efficaces que si l’on
porte aussi une ceinture de sécurité. Même si vous
êtes dans un véhicule équipé de sacs gonflables,
vous devez toujours attacher votre ceinture de
sécurité pour obtenir la meilleure protection
possible. Ceci est vrai non seulement pour les
collisions frontales, mais aussi pour toutes
les autres, notamment pour les collisions latérales.
Q: Si je suis un bon conducteur et que je ne vais
jamais loin de chez moi, pourquoi devrais-je
porter une ceinture de sécurité?
A: Vous êtes peut-être un excellent conducteur, mais
si vous êtes impliqué dans un accident – même si
vous n’en êtes pas responsable – vous et vos
passagers serez peut-être blessés. Être un
bon conducteur ne vous protège pas des faits que
vous ne contrôlez pas, comme des mauvais
conducteurs.
La plupart des accidents se produisent à moins
de 40 km (25 milles) de la maison. De plus, le plus
grand nombre de blessures graves et de morts
se produisent à des vitesse inférieures à
65 km/h (40 mi/h).
Les ceintures de sécurité sont pour tout le monde.
1-27
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Port adéquat des ceintures de
sécurité
Cette rubrique ne concerne que les personnes de taille
adulte.
Se tenir compte qu’il y a des renseignements
spécifiques sur le bouclage des ceintures de sécurité
des enfants. De plus, les renseignements sont différents
pour les bébés et les petits enfants. Si un enfant
voyage à bord de votre véhicule, se reporter à la
rubrique Enfants plus âgés à la page 1-46 ou Bébés et
jeunes enfants à la page 1-49. Suivre les directives
pour assurer la protection de tout le monde.
D’abord, il vous faut savoir de quels dispositifs de
retenue dispose votre véhicule.
Commençons par le siège du conducteur.
Position du conducteur
Ceinture-baudrier
Le siège du conducteur est muni d’une
ceinture-baudrier. Voici comment la mettre.
1. Fermer et verrouiller la porte.
3. Prendre la plaque de blocage et dérouler la
ceinture en la ramenant sur vous. Veiller à ce
qu’elle ne soit pas vrillée.
La ceinture épaulière peut se bloquer si vous la
déroulez trop rapidement. Si cela se produit,
la laisser se réenrouler légèrement pour la
débloquer, puis la dérouler plus lentement.
4. Enfoncer la plaque de blocage dans la boucle
jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
2. Régler le siège de façon à être assis droit. Pour
plus de détails, se reporter à la rubrique k Sièges l
dans l’index.
1-28
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Si la ceinture s’arrête avant d’atteindre la boucle,
pencher la plaque de blocage et continuer à
tirer jusqu’à ce que vous puissiez la boucler.
Tirer sur la languette pour s’assurer qu’elle est bien
en place. Si la ceinture n’est pas assez longue,
se reporter à la rubrique Rallonge de ceinture
de sécurité à la page 1-46.
S’assurer que le bouton de déblocage de la boucle
est placé de manière à pouvoir détacher
rapidement la ceinture en cas de besoin.
5. Déplacer le dispositif de réglage de hauteur de la
ceinture épaulière à la hauteur qui vous convient.
Se reporter à la rubrique Réglage de hauteur
de ceinture de baudrier à la page 1-36.
6. Pour serrer la ceinture ventrale, tirer l’extrémité de
la boucle de la ceinture vers le bas et tirer la
ceinture épaulière vers le haut en même temps.
1-29
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
La ceinture ventrale doit être ajustée le plus bas
possible sur le bassin, juste au-dessus des cuisses.
Cette position permet de répartir la force de la ceinture
sur les os solides du bassin en cas de collision.
Ainsi, les risques de glisser sous la ceinture ventrale
sont diminués. Si vous glissiez sous la ceinture,
l’abdomen absorberait la pression de la ceinture, ce qui
pourrait entraîner des blessures graves, voire
mortelles. La ceinture épaulière doit passer par-dessus
l’épaule et sur la poitrine. Ce sont ces parties du
corps qui peuvent le mieux absorber les forces de
retenue de la ceinture.
La ceinture de sécurité se bloque en cas d’arrêt soudain
ou de collision ou si vous la tirez très rapidement hors
de l’enrouleur.
1-30
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Q: Qu’est-ce qui ne va pas avec ça?
{ATTENTION:
Vous risquez d’être grièvement blessé si votre
ceinture épaulière est trop lâche. Lors d’une
collision, votre corps se déplacerait trop vers
l’avant, ce qui pourrait augmenter la gravité
des blessures. La ceinture épaulière devrait
reposer contre votre corps.
A: La ceinture épaulière n’est pas assez serrée. De
cette façon, elle n’assure pas la protection voulue.
1-31
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Q: Qu’est-ce qui ne va pas avec ça?
{ATTENTION:
Vous risquez d’être grièvement blessé si votre
ceinture est attachée à la mauvaise boucle, tel
qu’illustré. Lors d’une collision, la ceinture
pourrait exercer sa force sur l’abdomen et non
pas sur les os du bassin. Ceci pourrait
entraîner de graves blessures internes. Vous
devez toujours attacher votre ceinture dans la
boucle la plus proche de vous.
A: La ceinture est bouclée au mauvais endroit.
1-32
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Q: Qu’est-ce qui ne va pas avec ça?
{ATTENTION:
Vous risquez d’être gravement blessé si votre
ceinture passe par-dessus un accoudoir, tel
qu’illustré. La ceinture serait beaucoup trop
haute. Lors d’une collision, vous pouvez
glisser sous la ceinture. La force de la ceinture
serait alors exercée sur votre abdomen, et non
pas les os du bassin, ce qui pourrait causer
des blessures internes graves ou fatales.
S’assurer que la ceinture passe sous les
accoudoirs.
A: La ceinture passe par-dessus un accoudoir.
1-33
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Q: Qu’est-ce qui ne va pas avec ça?
{ATTENTION:
Vous risquez d’être grièvement blessé si vous
portez la ceinture épaulière sous votre bras.
Lors d’une collision, votre corps se déplacerait
trop vers l’avant, ce qui augmenterait le risque
de blessures à la tête et au cou. De plus, ceci
exercerait trop de force sur les côtes, qui ne
sont pas aussi solides que les os des épaules.
Vous risquez aussi de causer de graves
blessures à vos organes internes comme le
foie ou la rate.
A: La ceinture épaulière passe sous le bras. Elle doit
toujours passer par-dessus l’épaule.
1-34
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Q: Qu’est-ce qui ne va pas avec ça?
{ATTENTION:
Vous risquez d’être grièvement blessé par une
ceinture tordue. Lors d’une collision, les forces
d’impact ne seraient pas réparties sur toute la
largeur de la ceinture. Si une ceinture est
tordue, vous devez la détordre pour qu’elle
fonctionne convenablement ou demander à
votre concessionnaire de la réparer.
A: La ceinture est vrillée.
1-35
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Réglage de hauteur de ceinture de
baudrier
Avant de prendre la route, placer le dispositif de réglage
de la ceinture épaulière à la hauteur qui vous convient
le mieux.
Régler la hauteur de façon à ce que la ceinture
épaulière soit au centre de votre épaule. La ceinture ne
doit pas être trop près du visage ni du cou, mais elle
doit être bien en place sur l’épaule.
Pour déboucler la ceinture, il suffit d’appuyer sur le
bouton de la boucle. La ceinture devrait s’éloigner.
S’assurer de ne pas refermer la porte sur la ceinture.
Si vous claquez la porte sur la ceinture, vous risquez
d’endommager la ceinture et votre véhicule.
Pour l’abaisser, pousser
sur le bouton (A) et
déplacer le dispositif de
réglage de hauteur à
la position souhaitée. Vous
pouvez déplacer le
dispositif de réglage de
hauteur en poussant
le guide de ceinture
baudrier vers le haut.
Après avoir déplacé le dispositif de réglage en hauteur
à la position désirée, essayer de l’abaisser sans
pousser sur le bouton pour confirmer le verrouillage.
1-36
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Utilisation de la ceinture de sécurité
pendant la grossesse
Les ceintures de sécurité sont efficaces pour tout le
monde, y compris les femmes enceintes. Comme tous
les autres occupants du véhicule, elles risquent
d’être gravement blessées si elles n’en portent pas.
La meilleure façon de protéger le foetus est de protéger
la mère. Quand la ceinture de sécurité est portée
comme il faut, il est vraisemblable que le foetus ne sera
pas blessé lors d’une collision. Pour les femmes
enceintes, comme pour tout le monde, le secret de
l’efficacité des ceintures de sécurité est de les porter
comme il faut.
Position du passager - côté avant
droit
Pour savoir comment porter la ceinture du passager
avant droit comme il faut, se reporter à la rubrique
Position du conducteur à la page 1-28.
La ceinture de sécurité du passager avant droit
fonctionne de la même façon que celle du
conducteur — à l’exception d’une chose. Si jamais
vous tirez complètement la ceinture épaulière, vous
engagerez la caractéristique de blocage d’ensemble de
retenue pour enfant. Si cela se produit, laisser la ceinture
s’enrouler complètement et commencer de nouveau.
Une femme enceinte devrait porter une ceinture-baudrier
et la ceinture ventrale devrait être portée sous le
ventre aussi bas que possible tout au long de la
grossesse.
1-37
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Positions de passager arrière
extérieur
Il est très important que les passagers des sièges
arrière attachent leur ceinture de sécurité! Les
statistiques des accidents indiquent que les personnes
assises à l’arrière sans ceintures sont plus souvent
blessées lors d’une collision que celles qui portent une
ceinture de sécurité.
Les passagers arrière qui ne sont pas protégés par
une ceinture peuvent être éjectés du véhicule lors d’une
collision ou heurter ceux dans le véhicule qui portent
des ceintures de sécurité.
Ceinture-baudrier
Les places situées près des fenêtres sont munies de
ceintures-baudriers. Pour attacher une ceinture-baudrier
correctement, procéder comme suit.
1. Prendre la plaque de blocage et dérouler la
ceinture en la ramenant sur vous. Veiller à ce
qu’elle ne soit pas vrillée.
La ceinture épaulière peut se bloquer si vous la
déroulez trop rapidement. Si cela se produit,
la laisser se réenrouler légèrement pour la
débloquer, puis la dérouler plus lentement.
1-38
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
2. Enfoncer la plaque de blocage dans la boucle
jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
Si la ceinture s’arrête avant d’atteindre la boucle,
pencher la plaque de blocage et continuer à
tirer jusqu’à ce que vous puissiez la boucler.
Tirer sur la plaque de blocage pour s’assurer qu’elle
est bien en place.
Si la ceinture n’est pas assez longue, se reporter
à la rubrique Rallonge de ceinture de sécurité
à la page 1-46. S’assurer que le bouton de
déblocage de la boucle est placé de manière à ce
que vous puissiez détacher rapidement la
ceinture en cas de besoin.
3. Pour serrer la ceinture ventrale, tirer la boucle
vers le bas tout en tirant la ceinture épaulière
vers le haut.
1-39
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
La ceinture épaulière doit passer par-dessus l’épaule et
sur la poitrine. Ce sont ces parties du corps qui
peuvent le mieux absorber les forces de retenue de la
ceinture.
La ceinture de sécurité se bloque en cas d’arrêt soudain
ou de collision ou si vous la tirez très rapidement hors
de l’enrouleur.
{ATTENTION:
Vous risquez d’être grièvement blessé si votre
ceinture épaulière est trop lâche. Lors d’une
collision, votre corps se déplacerait trop vers
l’avant, ce qui pourrait augmenter la gravité
des blessures. La ceinture épaulière devrait
reposer contre votre corps.
La ceinture ventrale doit être ajustée le plus bas
possible sur le bassin, juste au-dessus des cuisses.
Cette position permet de répartir la force de la ceinture
sur les os solides du bassin en cas de collision.
Ainsi, les risques de glisser sous la ceinture ventrale
sont diminués. Si vous glissiez sous la ceinture,
l’abdomen absorberait la pression de la ceinture, ce qui
pourrait entraîner des blessures graves, voire
mortelles.
1-40
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Pour détacher la ceinture, appuyer sur le bouton situé
sur la boucle.
Position du passager - arrière centre
Ceinture-baudrier
Si votre véhicule est équipé d’une banquette,
un passager peut s’asseoir à la place centrale.
Quand vous vous asseyez à la place centrale, vous
disposez d’une ceinture de sécurité ventrale qui n’a pas
d’enrouleur. Vous disposez aussi d’une ceinture
épaulière avec enrouleur. Pour obtenir la protection de
la ceinture épaulière, vous devez d’abord la rattacher
à la ceinture ventrale.
1. Retirer la ceinture épaulière de son endroit de
rangement situé dans le pavillon et tirer la
complètement vers le bas jusqu’à ce qu’elle atteigne
la ceinture ventrale.
1-41
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
2. Insérer le bouton en métal situé sur la ceinture
épaulière dans le trou de serrure de la boucle
de ceinture ventrale comme illustré. S’assurer
de faire glisser le bouton de la ceinture épaulière
dans le trou de serrure jusqu’à ce qu’il soit
bloqué en place.
3. Pour allonger la ceinture ventrale, pencher la
plaque de blocage et la tirer le long de la ceinture.
1-42
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
4. Boucler, mettre en place et relâcher la
ceinture-baudrier de la même façon que les autres
ceintures-baudrier. Si la ceinture n’est pas assez
longue, se reporter à Rallonge de ceinture de
sécurité à la page 1-46.
S’assurer que le bouton de déblocage de la boucle est
placé de manière à pouvoir détacher rapidement la
ceinture en cas de besoin.
Guides-baudriers de sécurité
Les guides de confort des ceintures de sécurité arrière
rendent le port des ceintures de sécurité plus
confortables pour les enfants qui sont trop grands pour
s’asseoir dans les sièges d’appoint ainsi que pour
certains adultes. Lorsque les guides de confort sont
installés sur une ceinture épaulière, ils éloignent
ces dernières de la nuque et de la tête.
Pour raccourcir la ceinture, tirer sur son extrémité
libre, comme illustré, jusqu’à ce que la ceinture
soit ajustée
1-43
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Un guide est disponible pour la position de passager
central dans le siège arrière de la seconde rangée. Voici
comment poser un guide de confort et utiliser la
ceinture de sécurité :
2. Attacher le cordon élastique à la barrette
d’ajustement de la ceinture épaulière de la place
centrale.
Place centrale de deuxième rangée
Pour la position centrale de la seconde rangée, procéder
comme suit :
1. Retirer le cordon élastique situé sous l’appuie-tête
de la place du côté conducteur de la deuxième
rangée.
1-44
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
{ATTENTION:
Une ceinture de sécurité qui n’est pas portée
correctement n’assure pas une protection
suffisante en cas de collision. La personne qui
utilise cette ceinture pourrait être sérieusement
blessée. La ceinture épaulière doit passer par
dessus l’épaule puis en diagonale sur la
poitrine. Ce sont ces parties du corps qui sont
les plus aptes à absorber les forces générées
par l’action de retenue de la ceinture.
3. S’assurer que la ceinture n’est pas tordue et qu’elle
repose à plat. Le guide doit se trouver sur la
ceinture.
4. Boucler, régler et détacher la ceinture de la manière
décrite à la rubrique Position du passager - arrière
centre à la page 1-41. S’assurer que la ceinture
épaulière croise l’épaule.
Pour enlever et ranger le cordon élastique, le décrocher
de la barrette d’ajustement. Le cordon élastique se
range de nouveau sous l’appuie-tête.
1-45
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Prétendeurs de ceinture de sécurité
Votre véhicule est équipé de prétendeurs de ceintures de
sécurité aux places du conducteur et du passager avant.
Invisibles, ils sont situés sur l’enrouleur des ceintures de
sécurité. Ils aident les ceintures de sécurité à diminuer le
déplacement vers l’avant de l’occupant lors des collisions
frontales ou quasi frontales modérées ou fortes.
Les tendeurs ne fonctionnent qu’une seule fois. S’ils
sont activés lors d’une collision, vous devrez vous
procurer de nouveaux tendeurs et peut-être d’autres
pièces aussi pour votre sécurité. Se reporter à la
rubrique Remplacement des pièces des dispositifs de
sécurité après une collision à la page 1-98.
Pour l’utiliser, il suffit de la fixer à la ceinture de sécurité
ordinaire. Pour plus de renseignements, se reporter au
mode d’emploi de la rallonge.
Appareils de retenue pour
enfant
Enfants plus âgés
Rallonge de ceinture de sécurité
Si la ceinture de sécurité du véhicule peut s’attacher
autour de vous, la utiliser.
Mais si la ceinture de sécurité n’est pas assez longue,
votre concessionnaire vous permettra d’obtenir
gratuitement une rallonge. Lorsque vous passez votre
commande, porter le plus gros manteau que vous ayez
pour être certain que la ceinture sera adaptée à vous.
Pour éviter les blessures, ne laisser personne d’autre
s’en servir et l’utiliser seulement sur le siège pour lequel
elle a été commandée. Les rallonges sont conçues pour
les adultes; ne jamais l’utiliser pour fixer un siège
d’enfant.
Les enfants qui sont trop grands pour des sièges
d’appoint devraient porter les ceintures de sécurité du
véhicule.
1-46
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Q: Quelle est la façon appropriée de porter une
ceinture de sécurité?
A: Un enfant plus âgé devrait porter une
ceinture-baudrier et bénéficier de la protection
supplémentaire d’une ceinture épaulière.
La ceinture épaulière ne devrait pas passer devant
le visage ou le cou. La ceinture ventrale devrait
être portée bas sur les hanches, bien ajustée
et touchant à peine les cuisses. Elle ne devrait
jamais être portée sur l’abdomen. Ceci pourrait
causer des blessures graves et même des
blessures internes fatales lors d’une collision.
Les statistiques d’accident indiquent que les enfants
sont plus en sécurité lorsqu’ils sont attachés sur le siège
arrière.
Lors d’une collision, les enfants qui ne sont pas attachés
peuvent heurter d’autres occupants qui le sont ou
peuvent être éjectées du véhicule. Les enfants plus
âgés doivent bien porter les ceintures de sécurité.
{ATTENTION:
À ne jamais faire.
Voici deux enfants partageant la même ceinture.
La ceinture ne peut pas bien répartir les forces
d’impact. Lors d’une collision, les deux enfants
peuvent s’écraser l’un contre l’autre et être
grièvement blessés. Chaque ceinture ne doit
servir qu’à une personne à la fois.
1-47
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Q: Qu’arrive-t-il si un enfant porte une
ceinture-baudrier mais que l’enfant est si petit
que la ceinture épaulière est très près du visage
ou du cou de l’enfant?
A: Si l’enfant est assis à côté d’une glace, le déplacer
vers le centre du véhicule. Se reporter également
Guides-baudriers de sécurité à la page 1-43.
Si l’enfant est assis à la place centrale arrière,
le déplacer vers la boucle de la ceinture de sécurité.
Dans les deux cas, s’assurer que la ceinture
épaulière repose toujours sur l’épaule de l’enfant
de façon à ce qu’elle puisse retenir le haut de son
corps en cas de collision.
1-48
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Bébés et jeunes enfants
{ATTENTION:
À ne jamais faire.
Voici un enfant assis sur un siège équipé
d’une ceinture-baudrier dont la ceinture
épaulière passe derrière lui. Si l’enfant porte sa
ceinture de cette façon, il risque de glisser
sous la ceinture lors d’une collision. La force
de la ceinture serait alors appliquée
directement sur l’abdomen de l’enfant, ce qui
pourrait provoquer des blessures graves ou
même fatales.
Tout le monde dans un véhicule a besoin de protection
y compris les bébés et les enfants! Ni la distance
parcourue, ni l’âge ni la taille de l’occupant ne changent
le besoin, pour tout le monde, d’utiliser les dispositifs
de protection. En effet, la loi de chaque province
canadienne et de chaque État américain exige que les
enfants, jusqu’à un certain âge, soient attachés à
l’aide d’un appareil de retenue dans un véhicule.
Chaque fois que des bébés et des petits enfants
prennent place à bord des véhicules, ils devraient être
protégés par un appareil de retenue approprié. Les
petits enfants ne devraient pas utiliser les ceintures de
sécurité du véhicule, sauf en cas de nécessité. Ils
doivent utiliser un appareil de retenue pour enfant
approprié.
La ceinture ventrale doit être portée bas sur les
hanches, touchant à peine les cuisses. Ainsi, les os du
bassin amortiront le choc de la ceinture lors d’une
collision.
1-49
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
{ATTENTION:
Une personne ne devrait jamais tenir un
bébé dans ses bras quand elle prend place à
bord d’un véhicule. Un bébé n’est pas bien
lourd — sauf lorsque survient une collision.
En effet, lors d’une collision, le poids d’un
bébé est tel qu’il sera impossible de le retenir.
Par exemple, lors d’une collision à une vitesse
de 40 km/h (25 mi/h) seulement, le poids d’un
bébé de 5,5 kg (12 lb) exercera soudainement
une force de 110 kg (240 lb) sur les bras de la
personne qui le transporte. Un bébé devrait
être attaché dans un siège d’enfant approprié.
1-50
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
{ATTENTION:
Les enfants qui sont assis très près d’un sac
gonflable lorsqu’il se déploie peuvent être
blessés grièvement ou tués. La combinaison
des sacs gonflables et des ceintures baudriers
offre la meilleure protection pour les adultes,
mais pas pour les jeunes enfants ni les bébés,
car ni les ceintures de sécurité du véhicule ni
le système de sacs gonflables ne sont conçus
pour eux. Les bébés et les jeunes enfants ont
besoin de la protection que fournit un siège
d’enfant.
1-51
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Q: Quels sont les différents types d’appareils de
retenue pour enfant supplémentaires?
{ATTENTION:
A: Il existe quatre types élémentaires de sièges
d’enfant supplémentaires, achetés par le
propriétaire du véhicule. Le choix d’un siège précis
doit tenir compte non seulement du poids, de la
taille et de l’âge de l’enfant, mais aussi de la
compatibilité du siège avec le véhicule automobile
dans lequel il sera utilisé.
Pour la plupart des types de base d’appareils de
retenue pour enfant, différents modèles sont offerts.
Quand vous achetez un appareil de retenue pour
enfant, s’assurer qu’il est conçu pour être utilisé
dans un véhicule automobile. Si tel est le cas,
l’appareil de retenue portera une étiquette de
conformité aux normes fédérales de sécurité des
véhicules automobiles.
Les nouveau-nés ont besoin d’un soutien
complet, y compris le soutien de la tête et du
cou, notamment parce que le cou d’un
nouveau-né est faible et sa tête est très lourde
comparativement au reste de son corps. Lors
d’une collision, un bébé dans un siège
d’enfant orienté vers l’arrière s’immobilise
dans l’ensemble de retenue, de sorte que les
forces de la collision sont distribuées sur les
parties les plus solides du corps du bébé, soit
le dos et les épaules. Un bébé devrait toujours
être attaché dans un siège d’enfant approprié.
Les directives du fabricant accompagnant le
siège d’enfant indiquent les limites de poids et de
grandeur pour un siège d’enfant spécifique. De plus,
il existe de nombreux types de sièges destinés à
des enfants ayant des besoins particuliers.
1-52
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Appareils de retenue pour enfant
{ATTENTION:
L’ossature d’un jeune enfant est très différente
de celle d’un adulte ou d’un enfant plus âgé
pour qui les ceintures de sécurité ont été
conçues. Les os du bassin d’un jeune enfant
sont encore si petits que la ceinture de
sécurité ordinaire du véhicule pourrait ne pas
rester sur les os du bassin comme elle le
devrait. Au contraire, elle pourrait remonter sur
l’abdomen de l’enfant. Lors d’une collision, la
ceinture exercerait alors la force de l’impact
sur une partie du corps qui n’est pas protégée
par aucune ossature, ce qui pourrait entraîner
des blessures graves ou fatales. Un jeune
enfant devrait toujours être attaché dans un
siège d’enfant approprié.
Un lit d’enfant (A) est un lit conçu spécialement pour
l’utilisation dans un véhicule automobile afin de retenir
ou de placer un enfant sur une surface plate. S’assurer
que la tête du bébé repose vers le centre du véhicule.
1-53
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Le siège d’enfant orienté vers l’arrière (B) fournit la
protection grâce à la surface du siège contre lequel
s’appuie le dos du bébé. Le harnais retient le bébé en
place dans le siège lors d’une collision.
Un siège d’enfant orienté vers l’avant (C-E) protège le
corps de l’enfant au moyen du harnais et aussi
parfois de protecteurs en forme de T ou semblables à
une tablette.
1-54
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Q: Comment dois-je utiliser un siège d’enfant?
A: Un siège d’enfant est un dispositif conçu pour être
utilisé dans un véhicule automobile afin de retenir,
asseoir ou installer un enfant. Un siège intégré
est un dispositif permanent du véhicule automobile.
Un siège supplémentaire est un dispositif portatif
acheté par le propriétaire du véhicule. Pour réduire
les risques de blessure, un siège supplémentaire
doit être installé dans le véhicule. Avec les
sièges intégrés ou supplémentaires, l’enfant doit
être attaché sur le siège d’enfant.
Un siège d’appoint (F-G) est un siège d’enfant pour
enfant conçu pour améliorer l’ajustement du système de
ceinture de sécurité du véhicule. Certains sièges
d’appoint sont munis d’un guide de ceinture épaulière.
Certains sièges d’appoint à haut dossier sont munis d’un
harnais à cinq points. Un siège d’appoint peut aussi
permettre à un enfant de voir dehors.
Lors du choix d’un siège d’enfant supplémentaire,
s’assurer que le siège d’enfant est conçu pour
être utilisé dans un véhicule. Dans ce cas, il est
muni d’une étiquette de conformité aux normes
fédérales de sécurité des véhicules automobiles.
Ensuite, suivre les instructions indiquées sur
le siège d’enfant. Vous pouvez trouver ces
instructions sur le siège lui-même et/ou dans
une brochure.
1-55
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Fixation d’un siège d’enfant
supplémentaire dans le véhicule
{ATTENTION:
En cas de collision, si le siège d’enfant n’est
pas correctement fixé dans le véhicule, un
enfant risque d’être sérieusement blessé ou
tué. S’assurer que le siège d’enfant est
correctement fixé dans le véhicule grâce à la
ceinture de sécurité ou au système LATCH,
selon les instructions fournies avec le siège
d’enfant et celles contenues dans le présent
manuel.
Pour réduire les risques de blessure, le siège d’enfant
doit être sécurisé à l’intérieur du véhicule. Les systèmes
de siège d’enfant doivent être sécurisés sur les sièges
du véhicule au moyen de ceintures ventrales, de la
section de la ceinture ventrale d’une ceinture-baudrier
ou bien du système LATCH. Pour plus d’informations,
se reporter à la rubrique Ancrages inférieurs pour siège
d’enfant (Système LATCH) à la page 1-59. En cas de
collision, un enfant peut être en danger si le siège
d’enfant n’est pas correctement fixé dans le véhicule.
Lors de l’installation d’un siège d’enfant supplémentaire,
se reporter aux instructions fournies avec le siège
d’enfant et qui se trouvent sur le siège d’enfant et/ou
dans une brochure ainsi que dans le présent manuel.
Les instructions fournies avec le siège d’enfant sont
importantes. Aussi, si elles ne sont pas disponibles,
en obtenir une copie auprès du fabricant.
Ne pas oublier qu’un dispositif de retenue pour enfant
non fixé peut se déplacer lors d’une collision ou
d’un arrêt soudain et blesser les occupants du véhicule.
S’assurer que tout dispositif de retenue pour enfant
est bien fixé dans votre véhicule même lorsqu’il
est inoccupé.
1-56
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Installation de l’enfant sur le siège
d’enfant
Plusieurs systèmes permettent d’installer l’enfant
sur le siège d’enfant. L’un d’eux, appelé harnais à
trois points, est muni de sangles qui passent par-dessus
les épaules du bébé et se bouclent entre les jambes.
Le harnais à cinq points est muni de deux sangles
épaulières, de deux sangles pour les hanches et d’une
sangle d’entre jambes. Un protecteur peut remplacer
les sangles pour les hanches. Un protecteur en forme de
T est muni de sangles épaulières attachées à un
tampon plat reposant au bas du corps de l’enfant.
Un protecteur de type tablette ou accoudoir est muni de
sangles attachées à un large protecteur de type
tablette qui pivote vers le haut ou sur le côté.
{ATTENTION:
En cas de collision, si l’enfant n’est pas
correctement attaché dans le siège d’enfant, il
risque d’être sérieusement blessé ou tué.
S’assurer que l’enfant est correctement attaché
selon les instructions fournies avec ce siège
d’enfant.
En raison des différents types de systèmes, il est
important de se reporter aux instructions fournies avec
le siège d’enfant. Un enfant peut être en danger
lors d’une collision s’il n’est pas attaché correctement
dans le siège d’enfant.
1-57
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Où installer l’appareil de retenue
Les statistiques d’accident indiquent que les enfants qui
sont attachés sont plus en sécurité sur le siège
arrière que sur le siège avant. Nous recommandons de
fixer le dispositif de retenue pour enfant sur le siège
arrière, y compris le siège de bébé orienté vers l’arrière,
le siège pour enfant orienté vers l’avant et le siège
d’appoint pour enfant plus âgé.
Votre véhicule dispose d’un siège arrière pouvant être
équipé d’un appareil de retenue pour enfant orienté vers
l’arrière. Une étiquette apposée sur votre pare-soleil
stipule : k Ne jamais mettre un siège pour enfant orienté
vers l’arrière à l’avant du véhicule l. En effet, en cas
de déploiement du sac gonflable, le risque pour un
enfant assis dans un siège pour enfant orienté
vers l’arrière est extrêmement élevé.
{ATTENTION:
Un enfant assis dans un appareil de retenue
pour enfant orienté vers l’arrière peut être
gravement blessé ou tué si le sac gonflable du
passager avant droit se déploie. Ceci pourrait
se produire, car l’arrière de l’appareil de
retenue pour enfant orienté vers l’arrière serait
très près du sac gonflable quand il se déploie.
Même si le système de détection de passager
est conçu pour mettre hors fonction le sac
gonflable frontal du passager s’il détecte un
appareil de retenue pour enfant orienté vers
l’arrière, aucun système n’est infaillible et
personne ne peut garantir qu’un sac gonflable
ne se déploiera pas dans certaines
circonstances inhabituelles, même s’il est hors
fonction. nous recommandons ainsi qu’un
appareil de retenue pour enfant orienté vers
l’arrière soit fixé sur le siège arrière, même si
le sac gonflable est désactivé.
... /
1-58
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
ATTENTION: (suite)
Ancrages inférieurs pour siège
d’enfant (Système LATCH)
Si vous fixez un siège d’enfant orienté vers
l’avant sur le siège avant droit, toujours
déplacer le siège du passager le plus loin
possible vers l’arrière. Il est préférable de fixer
le siège d’enfant sur un siège arrière.
Votre véhicule est équipé du système LATCH. Ce
système maintient les sièges d’enfant pendant la
conduite ou en cas de collision. Il est prévu pour faciliter
l’installation d’un siège d’enfant. Le système LATCH
utilise des ancrages situés dans le véhicule et des
fixations sur le siège d’enfant prévus à cet effet.
Quel que soit l’endroit où est installé le siège enfant,
veiller à le fixer correctement.
Ne pas oublier qu’un dispositif de retenue pour enfant
non fixé peut se déplacer lors d’une collision ou
d’un arrêt soudain et blesser les occupants du véhicule.
S’assurer que tout dispositif de retenue pour enfant
est bien fixé dans votre véhicule même lorsqu’il
est inoccupé.
S’assurer qu’un siège d’enfant compatible avec le
système LATCH est correctement installé à l’aide des
ancrages, ou bien utiliser les ceintures de sécurité
du véhicule pour fixer le siège d’enfant, en suivant les
instructions fournies avec le siège ainsi que les
instructions contenues dans le présent manuel. Lorsque
vous installez un siège d’enfant à l’aide d’une sangle
supérieure, vous devez également utiliser les ancrages
inférieurs ou les ceintures de sécurité pour fixer le
siège d’enfant. Un siège d’enfant ne doit jamais être fixé
uniquement à l’aide de la sangle supérieure et de
l’ancrage.
1-59
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Pour utiliser le système LATCH dans votre véhicule,
vous devez disposer d’un siège d’enfant équipé
de fixations LATCH. Le fabricant du siège d’enfant vous
fournira les instructions d’installation du siège d’enfant
et de ses fixations. La section suivante explique
comment fixer un siège d’enfant à l’aide de ces fixations
dans votre véhicule.
Ancrages inférieurs
Votre véhicule est équipé d’ancrages inférieurs et
d’ancrages de sangle supérieure. Il est possible que
votre siège d’enfant dispose de fixations inférieures et
d’une sangle supérieure.
Tous les sièges du véhicule et tous les sièges d’enfant
ne disposent pas d’ancrages inférieurs et de fixations
ou bien d’ancrage de sangle supérieure et de fixations.
Les ancrages inférieurs (A) consistent en des barres
métalliques construites dans le véhicule. Chaque place
assise équipée du système LATCH et susceptible
de recevoir un siège d’enfant muni de fixations
inférieures dispose de deux ancrages inférieurs (B).
1-60
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Ancrage de sangle supérieure
Il est possible que votre siège d’enfant dispose d’une
sangle simple (A) ou d’une sangle double (C). Chacune
sera munie d’une seule fixation (B) permettant de
fixer la sangle supérieure à l’ancrage.
Certains sièges d’enfant équipés de sangle supérieure
sont conçus pour être utilisés avec une sangle
supérieure fixée ou non. D’autres exigent la fixation
permanente de la sangle supérieure. Au Canada, la loi
stipule que les sièges d’enfant orientés vers l’avant
doivent disposer d’une sangle supérieure et que
la sangle doit être fixée. Aux États-Unis, certains sièges
d’enfant disposent également d’une sangle supérieure.
Veiller à lire et suivre les instructions relatives à
votre siège d’enfant.
Une sangle supérieure (A, C) retient la partie supérieure
du siège d’enfant au véhicule. Un ancrage de sangle
supérieure est construit dans le véhicule. La fixation de
la sangle supérieure (B) située sur le siège d’enfant
est raccordée à l’ancrage de sangle supérieure située
dans le véhicule, ce qui permet de réduire le mouvement
vers l’avant et la rotation du siège d’enfant pendant la
conduite ou en cas de collision.
Si votre siège d’enfant n’est pas équipé d’une sangle
supérieure, vous pouvez obtenir un nécessaire incluant
la sangle, qui s’adapte à de nombreux dispositifs de
sièges d’enfant. Se renseigner auprès du fabricant de
sièges d’enfant pour savoir si un nécessaire est
disponible.
1-61
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
i (Ancrage de sangle
Emplacements de l’ancrage inférieur et de
l’ancrage de sangle supérieure
i (Ancrage de sangle
supérieure) : places
assises avec ancrages de
sangle supérieure.
supérieure) : places
assises avec ancrages de
sangle supérieure.
j (Ancrage inférieur) :
places assises munies de
deux ancrages inférieurs.
j (Ancrage inférieur) :
places assises munies de
deux ancrages inférieurs.
Seconde
rangée — Banquette
Seconde
rangée — Sièges
individuels
i (Ancrage de sangle
supérieure) : places
assises avec ancrages de
sangle supérieure.
Troisième rangée
1-62
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Pour vous permettre de
repérer les ancrages
inférieurs, chaque place
assise équipée d’ancrages
inférieurs comporte
deux étiquettes situées
près de la nervure médiane
de capot, entre le dossier
du siège et le coussin
du siège.
Ces étiquettes vos indiquent où sont situés les
ancrages.
Pour vous aider à localiser
les ancrages de sangle
supérieurs d’attache,
se reporter à ce symbole.
Pour la troisième rangée, le symbole d’ancrage
supérieur d’attache se trouve sur le volet de maquette
placé derrière le siège. Lever la moquette pour accéder
à l’ancrage.
Pour la position de siège central de seconde rangée
dans un véhicule qui possède le centre de commodité
arrière prolongé, le symbole d’ancrage de sangle
supérieure se trouve sur le couvercle du centre de
commodité. Lever le couvercle pour accéder à l’ancrage
de sangle supérieure.
1-63
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Seconde rangée — Sièges individuels
Pour les sièges individuels de seconde rangée les
ancrage de sangle supérieurs d’attache sont exposé
localisés à l’arrière des assises de siège. Utiliser
un ancrage placé du même côté du véhicule que la
position de siège où l’appareil de retenue pour enfant
sera placé.
Places latérales de la banquette de deuxième
rangée
Pour les positions de sièges extérieures de seconde
rangée, les ancrages de sangle supérieures sont
exposés et placés à l’arrière des assises de siège.
Utiliser un ancrage placé du même côté du véhicule que
la position de siège où l’appareil de retenue pour
enfant sera placé.
1-64
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Place centrale de banquette de deuxième rangée
sans siège de troisième rangée
Place centrale de banquette de deuxième rangée
avec siège de troisième rangée
L’ancrage de la position centrale de banquette se
trouve sur le plancher, derrière les sièges de seconde
rangée. Si le véhicule possède le centre de commodité
arrière prolongé, vous devrez lever le couvercle du
centre de commodité pour accéder à l’ancrage de la
position centrale de banquette.
Si le véhicule est équipé d’une troisième rangée de
sièges et que le dossier est redressé, une sangle
d’ancrage se trouve entre le dossier de siège de la
troisième rangée et le coussin pour ancre l’ensemble de
retenue pour enfant de la place centrale de la
banquette de deuxième rangée.
1-65
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Si le véhicule est équipé d’une troisième rangée de
sièges et que le dossier est rabattu, une pièce d’ancrage
se trouve sur l’arrière du siège de la troisième rangée
pour la place centrale de la banquette de deuxième
rangée.
Si vous utilisez un appareil de retenue pour enfant
équipé d’une sangle supérieure du centre de la
banquette de seconde rangée et que vous devez
transporter un pneu dégonflé pour réparation, déplacer
l’ensemble de siège d’enfant vers une position arrière
extérieure. Se reporter à Fixation d’un appareil de
retenue pour enfant en position siège arrière extérieur
à la page 1-71 pour plus d’information, y compris
d’importantes informations sur la sécurité.
Place centrale de banquette de deuxième rangée
avec siège de troisième rangée rabattu
1-66
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Si le véhicule possède une troisième rangée, il existe
un ancrage de sangle supérieur pour la position latérale
de passager de troisième rangée. Localiser le symbole
d’ancrage sur le volet de la moquette, derrière le
siège. Lever la moquette pour accéder à l’ancrage.
Ne pas fixer un de l’appareil de retenue pour enfant à la
position de passager avant droit ni à la position
latérale de troisième rangée côté conducteur (option) si
la réglementation exige que l’ attache supérieure soit
fixée ou si le mode d’emploi du siège pour enfant
indique que l’attache supérieure doit être fixée. Il
n’existe pas d’emplacement de fixation de sangle
supérieure à cette position.
Troisième rangée
Les statistiques d’accident indiquent que les enfants
sont plus en sécurité lorsqu’ils sont attachés sur le siège
arrière plutôt que sur le siège avant. Pour plus
d’informations, se reporter à la rubrique Où installer
l’appareil de retenue à la page 1-58.
1-67
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Fixation d’un appareil de retenue pour
enfant conçu pour être utilisé avec
le système LATCH
{ATTENTION:
Si un siège d’enfant équipé du système LATCH
n’est pas fixé aux ancrages, l’enfant risque de
ne pas être correctement protégé. En cas
d’accident, l’enfant pourrait être sérieusement
blessé ou même tué. S’assurer qu’un siège
d’enfant équipé du système LATCH est fixé
correctement aux ancrages ou bien utiliser les
ceintures de sécurité du véhicule pour le fixer,
en suivant les instructions fournies avec ce
siège d’enfant et celles contenues dans le
présent manuel.
{ATTENTION:
Chaque support de sangle supérieure et
chaque ancrage inférieur du véhicule est
conçu pour maintenir un seul siège d’enfant.
Si vous attachez plusieurs sièges d’enfant à un
seul ancrage, vous risquez de provoquer un
desserrement ou une cassure de l’ancrage ou
de la fixation en cas de collision. Le cas
échéant, un enfant ou autres passagers
pourraient être blessés. Pour éviter que des
personnes se blessent et que votre véhicule
soit endommagé, fixer un seul siège d’enfant
par ancrage.
1-68
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
1. Repérer les ancrages inférieurs, si montés, pour
choisir la position assise désirée.
2. Si la position de siège désirée ne possède pas
d’ancrages inférieurs ou si l’appareil de retenue
pour enfant ne possède pas d’ancrages inférieurs,
se reporter à Fixation d’un appareil de retenue
pour enfant en position siège arrière extérieur
à la page 1-71, Fixation d’un appareil de retenue
pour enfant en position siège arrière centre
à la page 1-73, et à Fixation d’un appareil de
retenue pour enfant en position siège avant droit
à la page 1-75 pour les instructions de pose
d’appareil de retenue pour enfant en utilisant les
ceintures de sécurité.
3. Mettre l’appareil de retenue pour enfant sur
le siège.
4. Attacher et serrer les fixations inférieures situées
sur le siège d’enfant aux points d’ancrage inférieurs,
si montés, du véhicule. Les instructions fournies
avec le siège d’enfant vous indiquent comment
procéder.
5. Si le siège d’enfant est orienté vers l’avant, fixer la
sangle supérieure à l’ancrage de sangle supérieure
et la serrer. Se reporter aux instructions fournies
avec le siège d’enfant et suivre les étapes
suivantes :
5.1. Repérer l’ancrage de sangle supérieure.
5.2. Si le véhicule centre de commodité arrière
prolongé, vous devez lever le couvercle de
ce centre pour accéder à l’ancrage de la
position centrale de la banquette de seconde
rangée.
5.3. Pour la banquette de troisième rangée, lever
la moquette pour exposer l’ancrage.
1-69
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
5.4. Acheminer et serrer la sangle supérieure
conformément aux instructions fournies avec
votre siège d’enfant et suivre les instructions
suivantes :
Si la place utilisée ne
comporte pas d’appuie-tête
et si vous utilisez une
sangle simple, acheminer
la sangle sur le dossier
du siège.
Si la place utilisée ne
comporte pas d’appuie-tête
et si vous utilisez une
sangle double, acheminer
la sangle sur le dossier
du siège.
Si la position que vous
utilisez dispose d’un
appuie-tête réglable et que
vous utilisez une attache
double, faire passer
l’attache autour de
l’appuie-tête.
Si la position que vous
utilisez dispose d’un
appuie-tête réglable et que
vous utilisez une attache
simple, faire passer
l’attache sous l’appuie-tête
et entre les tiges de
celui-ci.
6. Tirer le siège d’enfant dans tous les sens pour
s’assurer qu’il est solidement fixé.
1-70
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Fixation d’un appareil de retenue
pour enfant en position siège arrière
extérieur
Si votre appareil de retenue pour enfant est équipé du
système LATCH, se reporter à la rubrique Ancrages
inférieurs pour siège d’enfant (Système LATCH)
à la page 1-59.
2. Prendre la plaque de blocage et passer la ceinture
épaulière et la ceinture ventrale au travers ou
autour du siège d’enfant. Les directives
accompagnant l’appareil de retenue pour enfant
indiquent la façon de procéder.
Le siège du passager de la troisième rangèe ne
comporte pas de point d’ancrage de sangle supérieure.
Ne pas attacher un siège d’enfant sur ce siège si
une loi nationale ou locale, ou si les instructions
accompagnant les sièges d’enfant exigent que ceux-ci
soient fixés à un point d’ancrage de sangle supérieure.
Se reporter à Ancrages inférieurs pour siège d’enfant
(Système LATCH) à la page 1-59 si votre siège d’enfant
en comporte un.
Si votre appareil de retenue pour enfant ne possède
pas de système LATCH, vous devez utiliser la
ceinture-baudrier pour le fixer. Observer les directives
jointes au siège d’enfant. Consulter les instructions
du fabricant du siège d’enfant concernant la fixation
du siège.
Pencher la plaque de blocage pour régler la
ceinture au besoin.
1. Mettre l’appareil de retenue pour enfant sur
le siège.
1-71
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
3. Boucler la ceinture. S’assurer que le bouton de
déblocage est placé de façon à faciliter le
débouclage rapide de la ceinture de sécurité au
besoin.
4. Pour serrer la ceinture, tirer sur la ceinture épaulière
pour serrer la ceinture ventrale tout en appuyant
sur le siège d’enfant, puis introduire la ceinture
épaulière dans l’enrouleur. Si vous utilisez un siège
d’enfant orienté vers l’avant, vous pouvez vous
servir de votre genou pour appuyer sur le siège
d’enfant tout en serrant la ceinture.
1-72
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
5. Si votre appareil de retenue pour enfant possède
une sangle supérieure et si la position utilisée
possède un ancrage pour attache supérieure, fixer
et serrer la sangle supérieure à l’ancrage de
sangle supérieur. Se référer au mode d’emploi
d’appareil de retenue pour enfant et à l’étape 5 sous
Ancrages inférieurs pour siège d’enfant (Système
LATCH) à la page 1-59.
6. Tirer le siège d’enfant dans tous les sens pour
s’assurer qu’il est solidement fixé.
Si votre dispositif de retenue pour enfant n’est pas doté
du système LATCH, utiliser la ceinture-baudrier pour
fixer le dispositif de retenue pour enfant dans le
siège arrière central.
Pour fixer un dispositif de retenue pour enfant à cet
emplacement, vous n’utiliserez que la partie ventrale de
la ceinture. Détacher la partie épaulière de la ceinture
et la ranger avant d’attacher la retenue pour enfant. Voir
Position du passager - arrière centre à la page 1-41.
Pour retirer l’appareil de retenue pour enfant, si la
sangle supérieure est fixée à l’ancrage de la sangle
supérieure, la débrancher. Déboucler la ceinture
de sécurité du véhicule et la laisser s’enrouler
complètement. La ceinture de sécurité fonctionnera de
nouveau librement et sera prête à être utilisée par
un passager adulte ou un enfant de plus grande taille.
Si vous utilisez un ensemble de retenue de sangle
supérieure pour enfant sur la place centrale arrière et
que vous devez transporter un pneu de secours
compact pour réparation, déplacer l’ensemble de
retenue pour enfant vers une position latérale. Se
reporter à Fixation d’un appareil de retenue pour enfant
en position siège arrière extérieur à la page 1-71
pour plus de détails, incluant des renseignements
importants sur la sécurité.
Fixation d’un appareil de retenue
pour enfant en position siège arrière
centre
S’assurer de suivre les directives de l’ensemble de
retenue pour enfant. Attacher l’enfant dans l’ensemble
de retenue selon les directives.
Si votre appareil de retenue pour enfant est équipé du
système LATCH, se reporter à la rubrique Ancrages
inférieurs pour siège d’enfant (Système LATCH)
à la page 1-59.
1-73
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
1. Allonger le plus possible la ceinture en basculant
la plaque de blocage et en la tirant le long de la
ceinture.
2. Mettre l’appareil de retenue pour enfant sur
le siège.
3. Passer la ceinture de sécurité du véhicule à travers
ou autour du siège d’enfant. Les directives
accompagnant le siège d’enfant indiquent la façon
de procéder.
4. Boucler la ceinture. S’assurer que le bouton de
déblocage est placé de façon à faciliter le
débouclage rapide de la ceinture de sécurité au
besoin.
5. Pour serrer la ceinture, tirer son extrémité libre tout
en appuyant sur le siège d’enfant. Si vous utilisez
un siège d’enfant orienté vers l’avant, vous
pouvez vous servir de votre genou pour appuyer
dessus tout en serrant la ceinture.
1-74
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
6. Si votre siège d’enfant dispose d’une sangle
supérieure, la fixer et la serrer à l’ancrage de
la sangle supérieure. Se reporter aux instructions
fournies avec l’ensemble de retenue pour enfant
ainsi qu’à l’étape 5 de la section Ancrages
inférieurs pour siège d’enfant (Système LATCH)
à la page 1-59.
7. Tirer le siège d’enfant dans tous les sens pour
s’assurer qu’il est solidement fixé.
Pour retirer l’appareil de retenue pour enfant, si la
sangle supérieure est fixé à l’ancrage de sangle
supérieur, la débrancher. Déboucler la ceinture de
sécurité du véhicule. Quand vous retirez le siège pour
enfant, rebrancher les sangles abdominales et baudrier
pour que la ceinture de sécurité soit à nouveau
disponible pour un adulte ou un enfant plus grand.
Fixation d’un appareil de retenue
pour enfant en position siège
avant droit
Votre véhicule est équipé d’un sac gonflable avant côté
passager. Le siège arrière constitue un endroit
sécuritaire pour installer un siège d’enfant orienté vers
l’avant. Se reporter à Où installer l’appareil de
retenue à la page 1-58.
De plus, votre véhicule peut être équipé du système de
détection de passager. Ce système a été conçu pour
désactiver le sac gonflable avant côté passager
lorsqu’un enfant est assis dans un siège d’enfant orienté
vers l’arrière ou qu’un petit enfant est assis dans un
siège d’enfant orienté vers l’avant ou un siège d’appoint
a été détecté. Se reporter à Système de détection
des occupants à la page 1-90 et Témoin de l’état du
sac gonflable du passager à la page 3-46 pour plus de
renseignements sur ce sujet, y compris des
renseignements importants sur la sécurité.
1-75
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Une étiquette sur le pare-soleil indique, k Ne mettre
jamais un siège pour enfant orienté vers l’arrière
à l’avant l. Le risque pour un enfant dans un siège
orienté vers l’arrière est très grand si le sac gonflable se
déploie.
{ATTENTION:
Un enfant assis dans un appareil de retenue
pour enfant orienté vers l’arrière peut être
gravement blessé ou tué si le sac gonflable du
passager avant droit se déploie. Ceci pourrait
se produire, car l’arrière de l’appareil de
retenue pour enfant orienté vers l’arrière serait
très près du sac gonflable quand il se déploie.
... /
ATTENTION: (suite)
Même si le système de détection de passager
est conçu pour mettre hors fonction le sac
gonflable frontal du passager en cas de
détection d’un siège d’enfant orienté vers
l’arrière, aucun système n’est infaillible et nul
ne peut garantir qu’un sac gonflable ne se
déploiera pas dans certaines circonstances
inhabituelles, même s’il est hors fonction.
Nous vous recommandons de fixer les sièges
d’enfant orientés vers l’arrière sur le siège
arrière, même si le sac gonflable est désactivé.
Si vous avez besoin d’installer un siège d’enfant
orienté vers l’avant sur le siège de passager avant,
commencer par déplacer le siège au point le plus reculé
possible. Se reporter à Sièges à commande manuelle
à la page 1-3 ou Sièges à commande électrique à
six positions à la page 1-4.
1-76
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Si votre appareil de retenue pour enfant est équipé du
système LATCH, se reporter à la rubrique Ancrages
inférieurs pour siège d’enfant (Système LATCH)
à la page 1-59.
Le siège du passager avant droit ne comporte pas de
point d’ancrage de sangle. Ne pas attacher un siège
d’enfant sur ce siège si une loi nationale ou locale, ou si
les instructions accompagnant les sièges d’enfant
exigent que ceux-ci soient fixés à un point d’ancrage
supérieur. Se reporter à Ancrages inférieurs pour siège
d’enfant (Système LATCH) à la page 1-59 si votre
siège d’enfant en comporte un.
Vous utiliserez la ceinture-baudrier pour fixer le dispositif
de retenue pour enfant dans cette position. Observer
les directives jointes au dispositif de retenue pour
enfant. Attacher l’enfant dans le dispositif de retenue
pour enfant, selon les directives du fabricant.
1. Votre véhicule est équipé d’un sac gonflable avant à
la position du passager. Se reporter à Système de
détection des occupants à la page 1-90. La General
Motors recommande qu’on installe les sièges
d’enfant orientés vers l’arrière sur le siège arrière,
même si le sac gonflable est désactivé. Si votre
siège d’enfant est orienté vers l’avant, commencer
par déplacer le siège avant au point le plus reculé
possible. Se reporter à Sièges à commande
manuelle à la page 1-3 ou Sièges à commande
électrique à six positions à la page 1-4.
Lorsque le système de détection de passager a
désactivé le sac gonflable avant côté passager,
le témoin de désactivation du témoin d’état de sac
gonflable du passager devrait s’allumer et
demeurer allumé lorsque vous tournez le
commutateur d’allumage à la position ON (marche)
ou START (démarrage). Se reporter à la rubrique
Témoin de l’état du sac gonflable du passager
à la page 3-46.
2. Mettre l’appareil de retenue pour enfant sur
le siège.
3. Prendre la plaque de blocage et passer la ceinture
épaulière et la ceinture ventrale au travers ou
autour du siège d’enfant. Les directives
accompagnant l’appareil de retenue pour enfant
indiquent la façon de procéder.
1-77
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
4. Boucler la ceinture. S’assurer que le bouton de
déblocage est placé de façon à faciliter le
débouclage rapide de la ceinture de sécurité au
besoin.
5. Tirer complètement le reste de la ceinture épaulière
de l’enrouleur pour engager le système de blocage.
1-78
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
8. Si votre véhicule est équipé du système de
détection de passager et que le sac gonflable est
désactivé, le témoin OFF (désactivé) sera allumé et
demeurera allumé dans le rétroviseur de l’habitacle
lorsque la clé est à la position ON (marche) ou
START (démarrage).
Si un siège d’enfant a été installé et que le témoin
ON (activé) est allumé, couper le contact. Retirer
le siège d’enfant du véhicule, puis le réinstaller.
6. Pour serrer la ceinture, tirer sur la ceinture épaulière
pour serrer la ceinture ventrale tout en appuyant
sur le siège d’enfant, puis introduire la ceinture
épaulière dans l’enrouleur. Si vous utilisez un siège
d’enfant orienté vers l’avant, vous pouvez vous
servir de votre genou pour appuyer sur le siège
d’enfant tout en serrant la ceinture. Vous ne devriez
pas être en mesure de sortir davantage la ceinture
de l’enrouleur une fois qu’elle est bloquée.
7. Tirer le siège d’enfant dans tous les sens pour
s’assurer qu’il est solidement fixé.
Si le témoin est toujours allumé après que vous avez
réinstallé le siège d’enfant et redémarré le véhicule,
s’assurer que le dossier de siège du véhicule n’applique
pas une pression sur le siège d’enfant dans le coussin
de siège. Si cela se produit, incliner un peu le dossier de
siège du véhicule et régler le coussin de siège si
possible. S’assurer également que le siège d’enfant
n’est pas pris sous l’appui-tête du véhicule. Si c’est le
cas, régler l’appui-tête.
Si le témoin est toujours allumé, placer l’enfant dans un
siège d’enfant installé sur le siège arrière du véhicule
et consulter le concessionnaire.
Pour enlever le siège d’enfant, déboucler simplement la
ceinture de sécurité du véhicule et la laisser s’enrouler
complètement. La ceinture de sécurité fonctionnera
de nouveau librement et sera prête à être utilisée par un
passager adulte ou un enfant de plus grande taille.
1-79
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Système de sac gonflable
Votre véhicule est équipé de sacs gonflables – un sac
gonflable avant pour le conducteur et un autre sac
gonflable avant pour le passager avant droit. Il peut
aussi être équipé de sacs gonflables latéraux. Les sacs
gonflables latéraux sont disponibles pour le conducteur
et le passager avant droit.
Si votre véhicule est équipé d’un sac gonflable latéral
pour le conducteur et le passager avant droit, la mention
AIR BAG (sac gonflable) apparaît sur le couvercle de
sac gonflable situé sur le côté du dossier de siège, près
de la porte.
Les sacs gonflables avant sont conçus de façon à aider
à réduire le risque de blessures causées par la force
de déploiement d’un sac gonflable avant. Cependant,
ces sacs gonflables doivent se gonfler très rapidement
pour être efficaces et se conformer aux lois fédérales.
Voici ce que vous devez savoir à propos des sacs
gonflables :
{ATTENTION:
En cas de collision, vous risquez de subir
des blessures corporelles graves voire
fatales si vous ne portez pas de ceinture de
sécurité — même si la voiture est équipée de
sacs gonflables. La ceinture de sécurité
diminue les risques de chocs contre
l’équipement intérieur ou d’éjection du
véhicule. Les sacs gonflables sont des
k systèmes de retenue supplémentaires l.
Ils sont fournis en complément et non en
remplacement des ceintures de sécurité.
... /
1-80
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
ATTENTION: (suite)
{ATTENTION:
Les sacs gonflables avant destinés au
conducteur et au passager avant droit sont
conçus pour se déployer en cas de collision
frontale ou quasi frontale, de force moyenne à
importante. Ils ne sont pas conçus pour se
déployer en cas de tonneaux, de collisions
arrière ou latérales multiples. De plus, il est
possible que certains passagers non attachés
soient moins protégés par les sacs gonflables
avant lors d’une collision frontale qu’ils ne
l’étaient auparavant avec les anciens sacs
gonflables au déploiement plus puissant.
Les sacs gonflables avant et latéraux se
déploient avec puissance et très rapidement.
Si vous êtes trop près d’un sac gonflable qui
se déploie, comme vous le seriez si vous étiez
penché vers l’avant, il risque de vous blesser
gravement. Les ceintures de sécurité aident à
vous tenir dans une bonne position avant et
pendant une collision. Toujours porter la
ceinture de sécurité, même si le véhicule est
équipé de sacs gonflables avant. Le
conducteur doit s’asseoir aussi loin que
possible tout en gardant la maîtrise du
véhicule. Les passagers avant ne doivent pas
s’appuyer ni s’endormir contre la porte.
Les sacs gonflables latéraux sont conçus pour
se déployer lors d’une collision de force
moyenne à grave lorsque quelque chose
heurte le côté du véhicule. Ils ne sont pas
conçus pour se déployer lors des collisions
frontales ou arrière, ni lors du capotage du
véhicule.
Tous les passagers doivent porter la ceinture
de sécurité comme il faut, qu’il y ait ou non un
sac gonflable pour chaque personne.
1-81
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
{ATTENTION:
Toute personne assise contre ou très près
d’un sac gonflable lorsqu’il se déploie peut
être grièvement blessée ou tuée. La
combinaison du sac gonflable et de la
ceinture-baudrier offre la meilleure protection
possible pour les adultes, mais pas pour les
jeunes enfants ou les bébés, car ni les
ceintures de sécurité ni les sacs gonflables ne
sont conçus pour eux. Les bébés et les jeunes
enfants ont besoin de la protection que leur
offre un appareil de retenue pour enfant. Il faut
toujours attacher convenablement les enfants
dans un véhicule. Pour connaître la bonne
façon de le faire, se reporter aux rubriques
Enfants plus âgés à la page 1-46 et Bébés et
jeunes enfants à la page 1-49.
Il y a un témoin de sac
gonflable sur le groupe
d’instruments du tableau
de bord qui montre le
symbole d’un sac
gonflable.
Le système électrique des sacs gonflables est vérifié.
Le témoin vous avertit en cas de défaillance. Se reporter
à la rubrique Témoin de sac gonflable prêt à fonctionner
(AIRBAG) à la page 3-45.
1-82
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Où se trouvent les sacs gonflables?
Le sac gonflable du passager avant droit se trouve
dans le tableau de bord du côté passager.
Le sac gonflable avant du conducteur se trouve au
milieu du volant de direction.
1-83
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Si votre véhicule est équipé d’un sac gonflable latéral
côté conducteur, celui-ci se trouve dans le côté extérieur
du dossier de siège du conducteur.
Le sac gonflable latéral du passager avant droit, si ainsi
équipé, se trouve dans le côté du dossier de siège
du passager le plus proche de la porte.
1-84
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
{ATTENTION:
Si quelque chose se trouve entre un occupant
et le sac gonflable, ceci risque de nuire au
déploiement du sac gonflable ou de projeter
l’objet sur cette personne et causer des
blessures graves ou même la mort. La
trajectoire d’un sac gonflable doit être libre.
On ne doit rien attacher ni placer quoi que ce
soit sur le moyeu du volant ni sur le couvercle
d’un sac gonflable ou près de celui-ci. Il faut
éviter que les housses de siège ne bloquent la
trajectoire d’un sac gonflable latéral.
Quand un sac gonflable doit-il se
déployer?
Les sacs gonflables du conducteur et du passager
avant droit son conçus pour se déployer dans des
collisions frontales ou presque frontales modérées à
graves. Mais ils sont conçus pour se déployer
uniquement si l’impact dépasse le seuil de déploiement
prédéterminé. Les seuils de déploiement tiennent
compte de divers événements de déploiement voulu et
de non-déploiement et sont utilisés pour prédire à
temps la gravité probable d’une collision de manière à
ce que les sacs gonflables se déploiement et retiennent
les passagers. Le déploiement des sacs gonflables
frontaux n’est pas fonction de la vitesse à laquelle le
véhicule roule. Il dépend principalement de ce que
le véhicule heurte, du sens de l’impact et de la rapidité
de ralentissement du véhicule.
1-85
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
De plus, votre véhicule est doté de sacs gonflables
frontaux k à déploiement adapté l, qui adaptent la
retenue à l’intensité de la collision. Votre véhicule est
équipé de capteurs électroniques frontaux qui permettent
au système de détection de différencier un impact frontal
modéré d’un impact frontal plus important. Pour les
impacts frontaux modérés, les sacs gonflables ne se
déploient pas complètement alors que pour les impacts
frontaux graves, il y a déploiement complet. Si l’avant du
véhicule entre en collision avec un mur immobile et
indéformable, le seuil de déploiement réduit est d’environ
19 à 33 km/h (12 à 20 mi/h) et le seuil de déploiement
total est d’environ 34 à 40 km/h (21 à 25 mi/h). (Le seuil
de déploiement est variable et dépend de la conception
particulière du véhicule, si bien qu’il peut être légèrement
supérieur ou inférieur aux plages indiquées).
Les sacs gonflables avant peuvent se déployer à
différentes vitesses de collision. Par exemple :
• La vitesse de déploiement des sacs gonflables
dépend de la mobilité de l’objet heurté.
• Si le véhicule heurte un objet, la vitesse de collision
à laquelle les sacs gonflables se déploient peut ne
pas être la même selon que l’objet heurté se
déforme ou non.
• Si le véhicule heurte un objet étroit (comme un
poteau), les sacs gonflables vont se déployer à une
vitesse différente que si l’objet est large (comme
un mur).
• Si le véhicule heurte un objet de biais, les sacs
gonflables vont se déployer à une vitesse
différente que si le véhicule heurte l’objet
frontalement.
Les sacs gonflables frontaux (conducteur et passager
avant droit) ne sont pas conçus pour se déployer
lors des tonneaux, des collisions arrière, ou dans de
nombreux cas de collisions latérales.
1-86
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Votre véhicule peut être équipé ou non de sacs
gonflables latéraux. Se reporter à Système de sac
gonflable à la page 1-80 pour plus d’information. Les
sacs gonflables latéraux sont conçus pour se déployer
en cas de collisions modérées à fortes. Un sac
gonflable latéral ne se déploie que si la gravité de la
collision est supérieure au seuil prévu. Ce seuil
peut varier en fonction de la conception particulière du
véhicule. Les sacs gonflables latéraux ne sont pas
conçus pour se déployer lors de collisions frontales ou
quasi frontales, lors de tonneaux ou de collisions
arrière. Un sac gonflable latéral est conçu pour se
déployer du côté où le véhicule a été heurté.
Lors d’une collision, il ne peut pas être établi qu’un sac
gonflable aurait dû se déployer simplement en raison
des dommages causés au véhicule ou des frais
de réparation. Dans le cas des sacs gonflables avant,
le déploiement est déterminé par l’objet heurté par
le véhicule, l’angle de l’impact et la vitesse de
décélération du véhicule. Pour les sacs gonflables
latéraux, le déploiement est déterminé par
l’emplacement et la gravité de l’impact.
Qu’est-ce qui entraîne le
déploiement du sac gonflable?
En cas de collision d’une gravité suffisante, le système de
détection de sac gonflable détecte la collision. Le
système de détection libère un gaz provenant du gonfleur
pour gonfler le sac gonflable. Le gonfleur, le sac
gonflable et les fixations font partie des modules de sac
gonflable. Le module de sac gonflable frontal se trouve
dans le volant et le tableau de bord. Pour les positions de
siège équipées de sacs gonflables latéraux, il existe
également des modules de sac gonflable dans le côté
des dossiers de siège les plus proches de la porte.
De quelle façon le sac gonflable
retient-il?
Pendant des collisions frontales ou quasi frontales de
force moyenne à grave, même les occupants portant
des ceintures de sécurité peuvent heurter le volant de
direction ou le tableau de bord. Pendant des collisions
latérales de force moyenne à grave, même les
occupants portant des ceintures de sécurité peuvent
heurter l’intérieur du véhicule. Les sacs gonflables
donnent une protection supplémentaire à celle
des ceintures de sécurité.
1-87
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Les sacs gonflables répartissent la force de l’impact
plus uniformément sur la partie supérieure du corps de
l’occupant, arrêtant l’occupant plus graduellement.
Cependant, les sacs gonflables avant ne protègent pas
les occupants dans de nombreux types de collisions,
y compris le capotage du véhicule et les collisions
arrière et latérales, principalement parce que l’occupant
ne serait pas projeté vers ces sacs gonflables. Les
sacs gonflables latéraux ne protègent pas les occupants
dans de nombreux types de collisions, y compris
dans de nombreuses collisions frontales ou quasi
frontales, et les collisions arrière, principalement parce
que l’occupant ne serait pas projeté vers ces sacs
gonflables. Un sac gonflable devrait être considéré
comme rien de plus qu’un dispositif supplémentaire aux
ceintures de sécurité lors de collisions frontales ou
quasi frontales de force moyenne à grave dans le cas
des sacs gonflables avant du conducteur et du passager
avant droit, et lors des collisions latérales de force
moyenne à grave dans le cas des sacs gonflables
latéraux du conducteur et du passager avant droit.
Que verrez-vous après le
déploiement d’un sac gonflable?
Après le déploiement du sac, ce dernier se dégonfle
rapidement au point que certaines personnes peuvent
ne pas s’apercevoir du déploiement du sac. Certaines
pièces du module de sac gonflable seront chaudes
pendant un court moment. Il s’agit du moyeu du volant
renfermant le sac gonflable frontal du conducteur et
du tableau de bord où se trouve le sac gonflable frontal
du passager avant droit. Pour les positions de siège
avec sacs gonflables latéraux, le côté du dossier
de siège le plus proche de la porte peut être chaud. Les
parties du sac gonflable qui entrent en contact avec
les occupants peuvent être chaudes, mais elles
ne seront pas brûlantes au toucher. De la fumée et de
la poussière sortiront des orifices des sacs dégonflés.
Le déploiement du sac gonflable ne gêne pas la vision
du conducteur ni sa capacité à diriger le véhicule. Le
sac n’empêche pas non plus les occupants de quitter le
véhicule.
1-88
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
{ATTENTION:
Lors du déploiement d’un sac gonflable, il y a
des particules de poussière dans l’air. Les
personnes souffrant d’asthme ou d’autres
problèmes respiratoires auront peut-être de la
difficulté à respirer. Pour éviter ceci, tous les
occupants devraient sortir du véhicule dès
qu’ils peuvent le faire en toute sécurité. Si vous
souffrez de problèmes respiratoires et que vous
ne pouvez pas sortir du véhicule après le
déploiement du sac, vous pouvez ouvrir une
glace ou une porte pour laisser entrer de l’air
frais dans le véhicule. En cas de problèmes de
respiration après le déploiement d’un sac
gonflable, il faut consulter un médecin.
Lors des collisions assez graves pour déployer le sac
gonflable, le pare-brise se brise habituellement à cause
de la déformation du véhicule. S’il y a un sac gonflable
à la place du passager avant droit, le pare-brise peut se
briser encore davantage.
• Les sacs gonflables sont conçus pour se déployer
une seule fois. Après le déploiement d’un sac
gonflable, vous devez vous procurer certaines
pièces de remplacement. Si vous ne changez pas
ces pièces, les sacs gonflables ne pourront pas
vous protéger lors d’une autre collision. Un nouveau
système comprend des modules de sacs gonflables
et probablement d’autres pièces. Le manuel
d’entretien de votre véhicule porte sur la nécessité
de remplacer les autres pièces.
• Votre véhicule est équipé d’un module de
détection de collision et de diagnostic qui enregistre
les données après une collision. Se reporter à la
rubrique Collecte des données du véhicule et
enregistreurs de données d’événement
à la page 7-10.
• Seuls des techniciens qualifiés devraient réparer ou
entretenir vos sacs gonflables. Un mauvais entretien
peut empêcher le bon fonctionnement du sac
gonflable. Consulter le concessionnaire pour tout
service d’entretien.
1-89
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Système de détection des occupants
Votre véhicule est équipé d’un système de détection
du passager. Le témoin d’état de sac gonflable du
passager situé sur le rétroviseur devient visible lorsque
vous mettez la clé de contact sur ON (marche) ou
START (démarrage). Les mentions ON (marche) et
OFF (arrêt), ou leurs symboles, sont visibles pendant la
vérification du système. Lorsque la vérification du
système est terminée, les mentions ON ou OFF, ou leurs
symboles, deviennent visibles. Se reporter à Témoin de
l’état du sac gonflable du passager à la page 3-46.
Témoin d’état du sac gonflable
de passager – États-Unis
Témoin d’état de sac gonflable
du passager – Canada
Le système de détection de passager désactive le sac
gonflable frontal du passager avant droit dans
certaines situations. Le sac gonflable du conducteur et
les sacs gonflables latéraux ne font pas partie du
système de détection de passager.
Le système de détection de passager fonctionne avec
des capteurs incorporés au siège de passager avant
droit et à la ceinture de sécurité. Les capteurs sont
conçus pour détecter la présence d’un passager
correctement assis sur son siège et détermine si le sac
gonflable frontal du passager doit être activé
(déploiement possible) ou non.
1-90
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Les statistiques d’accident indiquent que les enfants qui
sont attachés sont plus en sécurité sur le siège
arrière que sur le siège avant. General Motors
recommande de fixer l’appareil de retenue pour enfant
sur le siège arrière, y compris le siège de bébé
orienté vers l’arrière, le siège pour enfant orienté vers
l’avant et le siège d’appoint.
Votre véhicule dispose d’un siège arrière pouvant être
équipé d’un appareil de retenue pour enfant orienté vers
l’arrière. Une étiquette apposée sur votre pare-soleil
stipule : k Ne jamais mettre un siège pour enfant orienté
vers l’arrière à l’avant du véhicule l. En effet, en cas
de déploiement du sac gonflable, le risque pour un
enfant assis dans un siège pour enfant orienté
vers l’arrière est extrêmement élevé.
{ATTENTION:
Un enfant assis dans un appareil de retenue
pour enfant orienté vers l’arrière peut être
gravement blessé ou tué si le sac gonflable du
passager avant droit se déploie. Ceci pourrait
se produire, car l’arrière de l’appareil de
retenue pour enfant orienté vers l’arrière serait
très près du sac gonflable quand il se déploie.
... /
ATTENTION: (suite)
Même si le système de détection de passager
est conçu pour mettre hors fonction le sac
gonflable frontal du passager s’il détecte un
appareil de retenue pour enfant orienté vers
l’arrière, aucun système n’est infaillible et
personne ne peut garantir qu’un sac gonflable
ne se déploiera pas dans certaines
circonstances inhabituelles, même s’il est hors
fonction. nous recommandons ainsi qu’un
appareil de retenue pour enfant orienté vers
l’arrière soit fixé sur le siège arrière, même si
le sac gonflable est désactivé.
Si vous fixez un siège d’enfant orienté vers
l’avant sur le siège avant droit, toujours
déplacer le siège du passager le plus loin
possible vers l’arrière. Il est préférable de fixer
le siège d’enfant sur un siège arrière.
1-91
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Le système de détection du passager est conçu pour
désactiver le sac gonflable du passager avant droit,
dans les cas suivants :
• Le siège du passager avant droit est inoccupé.
• Le système détermine qu’un bébé est assis dans
un siège pour bébé orienté vers l’arrière.
• Le système détermine qu’un petit enfant est installé
dans un siège d’enfant orienté vers l’avant.
• Le système détermine qu’un petit enfant est installé
dans un siège d’appoint.
• Le passager qui occupe le siège avant droit se
lève, et son poids ne pèse plus sur le siège pendant
un certain temps.
• Le siège du passager avant droit est occupé par
une personne de petite taille, par exemple un
enfant qui n’est plus en âge de s’asseoir sur un
siège d’enfant.
• Le système de sacs gonflables ou le système de
Lorsque le système de détection de passager a
désactivé le sac gonflable frontal du passager, le témoin
de désactivation s’allume et demeure allumé pour
vous rappeler de l’état de désactivation du sac
gonflable.
Si un appareil de retenue pour enfant a été installé et
que l’indicateur est allumé, couper le contact. Enlever
l’appareil de retenue pour enfant du véhicule. L’installer
de nouveau selon les directives du fabricant et
consulter Fixation d’un appareil de retenue pour enfant
en position siège avant droit à la page 1-75.
Si le témoin est toujours allumé après que vous avez
réinstallé le siège d’enfant et redémarré le véhicule,
s’assurer que le dossier de siège du véhicule n’applique
pas une pression sur le siège d’enfant dans le coussin
de siège. Si cela se produit, incliner un peu le dossier de
siège du véhicule et régler le coussin de siège si
possible. S’assurer également que le siège d’enfant
n’est pas pris sous l’appui-tête du véhicule. Si c’est le
cas, régler l’appui-tête.
détection de passager présente une défectuosité
importante.
1-92
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Si le témoin est toujours allumé, placer l’enfant dans un
siège d’enfant installé sur le siège arrière du véhicule
et consulter le concessionnaire.
Le système de détection du passager est conçu pour
activer (gonfler) le sac gonflable frontal du passager
avant droit chaque fois qu’il détecte qu’une personne
adulte est bien installée dans le siège passager
avant droit. Lorsque le système de détection de
passager permet l’activation du sac gonflable, le témoin
d’activation s’allume et demeure allumé pour vous
rappeler que le sac gonflable est activé.
Lorsqu’une personne de taille adulte occupe le siège du
passager avant droit, mais que le témoin de
désactivation est allumé, la personne peut être mal
assise sur son siège. Dans ce cas, couper le contact,
demander à la personne de relever le dossier de
son siège, près de la verticale, et de s’asseoir
correctement au centre de son siège, les jambes
normalement allongées. Redémarrer le véhicule et
demander à la personne de garder cette position pour
environ deux minutes. Cela permettra au système
de détecter cette personne et par suite d’activer le sac
gonflable du passager.
Dans le cas de certains enfants qui ne sont plus en âge
d’être attachés à un ensemble de retenue d’enfant ou
dans le cas d’adultes de très petite taille, il est possible
que le système de détection du passager désactive
parfois le sac gonflable frontal avant droit. Cela dépend
de la posture et de la stature de la personne. Toute
personne dans votre véhicule qui n’est plus en âge d’être
attachée à un ensemble de retenue d’enfant doit porter
correctement une ceinture de sécurité — que la personne
soit protégée par un sac gonflable ou non.
1-93
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
{ATTENTION:
Si le témoin de sac gonflable sur le tableau de
bord apparaît et reste allumé, cela indique que
le système de sacs gonflables ne fonctionne
peut être pas correctement. Si cela devait
arriver, faire vérifier le plus rapidement
possible le véhicule, car une personne de taille
adulte assise sur le siège passager avant droit
pourrait ne pas être protégée par les sacs
gonflables. Se reporter à Témoin de sac
gonflable prêt à fonctionner (AIRBAG) à la
page 3-45 pour en savoir plus, comprenant
d’importantes informations sur la sécurité.
Les équipements d’après-vente, tels que les housses
de siège, peuvent nuire au fonctionnement du système
de détection du passager. Vous voudriez peut-être
envisager de ne pas utiliser des housses de siège ou
d’autres produits d’après-vente si votre véhicule
comporte un système de détection du passager.
Se reporter à la rubrique Ajout d’équipement à un
véhicule muni de sacs gonflables à la page 1-96 pour
obtenir de plus amples renseignements sur les
modifications qui peuvent nuire au fonctionnement du
système.
1-94
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
{ATTENTION:
{ATTENTION:
Le fait de ranger certains articles sous le siège
du passager ou entre le coussin de siège du
passager et le dossier du siège peut entraver
le fonctionnement adéquat du système de
détection de passager.
Un sac gonflable peut encore se déployer au
cours d’un entretien mal effectué jusqu’à
10 secondes après que le contact et la batterie
ont été coupés. Vous pouvez être blessé si
vous êtes près d’un sac gonflable lorsqu’il se
déploie. Prendre garde aux connecteurs
jaunes. Ils font probablement partie du
système de sacs gonflables. S’assurer que les
méthodes appropriées d’entretien sont suivies
et que le travail est effectué par une personne
dûment qualifiée.
Réparation d’un véhicule muni de
sacs gonflables
Les sacs gonflables ont une incidence sur la manière
dont les réparations doivent être effectuées sur votre
véhicule. Des composants du système de sacs
gonflables sont disposés à plusieurs endroits dans le
véhicule. Vous ne voudriez pas que les sacs se déploient
pendant que quelqu’un effectue une réparation sur votre
véhicule. Pour des renseignements sur l’entretien du
système de sacs gonflables, communiquer avec le
concessionnaire ou consulter le manuel de réparation de
votre véhicule. Pour acheter un manuel de réparation,
se reporter à Renseignements sur la commande de
guides de réparation à la page 7-17.
Le système de sacs gonflables ne nécessite pas
d’entretien régulier.
1-95
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Ajout d’équipement à un véhicule
muni de sacs gonflables
Q: Un objet ajouté à l’avant ou aux côtés du
véhicule pourrait-il nuire au fonctionnement
adéquat des sacs gonflables?
A: Oui. En ajoutant des objets qui modifient le châssis
du véhicule, les pare-chocs, le train avant, la tôle
latérale ou la hauteur, vous pourriez altérer le bon
fonctionnement du système de sacs gonflables. De
plus, le système de sacs gonflables pourrait ne pas
fonctionner correctement si vous déplacez l’un des
capteurs de sac gonflable. En cas de doute,
communiquer avec le Service à la clientèle avant de
modifier votre véhicule. Les numéros de téléphone
et les adresses du Service à la clientèle se trouvent
à l’Étape deux de la Procédure de satisfaction du
client de ce manuel. Se reporter à Procédure de
satisfaction de la clientèle à la page 7-2.
Q: Mon véhicule doit être modifié en raison de
mon invalidité. Comment puis-je savoir si les
modifications altéreront le système de sacs
gonflables?
A: Le fait de modifier ou de déplacer une pièce des
sièges avant, des ceintures de sécurité, le module
de détection et de diagnostic des sacs gonflables
(situé sous le siège du conducteur) ou du
rétroviseur intérieur peut altérer le fonctionnement
normal du système de sacs gonflables. En cas
de doute, communiquer avec le Service à la
clientèle. Les numéros de téléphone et les adresses
du Service à la clientèle se trouvent à l’Étape
deux de la Procédure de satisfaction du client de
ce manuel. Se reporter à la rubrique Procédure de
satisfaction de la clientèle à la page 7-2.
1-96
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Vérification des dispositifs de
retenue
Rechercher aussi les couvercles de sac gonflable
ouverts ou brisés et les faire réparer ou remplacer.
(Le système de sacs gonflables n’a pas besoin
d’entretien régulier.)
Vérification de l’appareil de retenue
Remarque: Si vous endommagez le recouvrement
du sac gonflable frontal du conducteur ou du
passager avant droit, ou si un recouvrement de sac
gonflable de dossier de siège (option), le sac
gonflable peut être en panne. Vous pourriez devoir
remplacer le module de sac gonflable du volant,
le module de sac gonflable et le tableau de
bord pour le sac gonflable frontal du passager
avant droit ou le module de sac gonflable et
le dossier de siège pour les positons de siège avec
sac gonflable létéral (option). Ni ouvrir ni briser
les recouvrements de sac gonflable.
De temps en temps, s’assurer que le témoin de
rappel de bouclage des ceintures de sécurité et que
toutes les ceintures, boucles, plaques de blocage,
enrouleurs et pièces d’ancrage fonctionnent comme il
faut. Vérifier s’il n’y a pas de pièces de ceintures
de sécurité desserrées ou endommagées. Si vous
voyez quoi que ce soit qui pourrait empêcher le
fonctionnement d’un dispositif de protection, le faire
réparer.
Les ceintures déchirées ou effilochées ne vous
protégeront peut-être pas lors d’une collision. Elles
peuvent se déchirer complètement sous les forces
d’impact. Remplacer immédiatement toute ceinture
déchirée ou effilochée.
1-97
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Remplacement des pièces des
dispositifs de sécurité après une
collision
{ATTENTION:
Les dispositifs de retenue peuvent être
endommagés si le véhicule subit une collision.
Or, un dispositif de retenue endommagé peut
ne pas protéger adéquatement la personne qui
l’utilise, entraînant des blessures graves ou
même la mort en cas de collision. Afin de
s’assurer que les dispositifs de protection
fonctionnent de manière adéquate après une
collision, les faire vérifier et procéder à tout
remplacement nécessaire dès que possible.
Après une collision, faut-il changer les ceintures de
sécurité ou les pièces du système LATCH?
Cela n’est peut-être pas nécessaire à la suite d’une
collision mineure. Cependant, si les ceintures de
sécurité ont été étirées lors d’une collision plus grave,
vous aurez besoin de nouvelles pièces.
Si le système LATCH était utilisé lors d’une collision
plus grave, il faudra peut-être en changer des pièces.
Si les ceintures de sécurité sont coupées ou
endommagées, il convient de les remplacer. Si le
véhicule est endommagé lors d’une collision, il se peut
qu’il soit nécessaire de réparer ou de remplacer des
pièces du système LATCH, des ceintures de sécurité ou
des sièges. La réparation ou le remplacement de
pièces peut être nécessaires même si les ceintures ou
le système LATCH n’étaient pas utilisés au moment
de la collision.
1-98
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Si un sac gonflable se déploie, il vous faudra remplacer
certaines pièces du système de sacs gonflables.
Se reporter à la partie concernant le système de sacs
gonflables mentionnée précédemment dans cette
section.
Si les sacs gonflables avant se déploient, il faudra aussi
remplacer l’enrouleur de la ceinture de sécurité du
conducteur et du passager avant. Ceci est impératif afin
que le nouvel ensemble d’enrouleur de ceinture
puisse vous protéger en cas de collision.
En cas de collision, il faudra peut-être remplacer
l’enrouleur de la ceinture de sécurité du conducteur et
du passager avant, même si les sacs gonflables ne
se sont pas déployés. Ces enrouleurs renferment
le tendeur des ceintures. Faire vérifier les tendeurs de
ceintures en cas de collision ou si le témoin d’état
de disponibilité des sacs gonflables reste allumé après
le démarrage ou lorsque le véhicule roule. Se reporter
à la rubrique Témoin de sac gonflable prêt à fonctionner
(AIRBAG) à la page 3-45.
1-99
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
✍
NOTES
1-100
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Section 2
Fonctions et commandes
Clés ................................................................2-3
Système télédéverrouillage ...............................2-4
Fonctionnement du télédéverrouillage ................2-5
Serrures de porte .............................................2-8
Portes à verrouillage électrique .........................2-9
Verrouillage temporisé ...................................2-10
Verrouillage automatique programmable
des portes ................................................2-10
Portes arrière avec verrouillage de sécurité
pour les enfants ........................................2-11
Dispositif antiverrouillage ................................2-12
Hayon .........................................................2-12
Glaces ...........................................................2-14
Glaces électriques ........................................2-15
Pare-soleil ...................................................2-16
Systèmes antivol ............................................2-16
Système anti-cambriolage ..............................2-16
PASS-Key® III ..............................................2-18
PASS-Key® III - Fonctionnement .....................2-19
Démarrage et fonctionnement de
votre véhicule .............................................2-21
Rodage de véhicule neuf ...............................2-21
Positions du commutateur d’allumage ..............2-22
Prolongation d’alimentation des accessoires ......2-23
Démarrage du moteur ...................................2-23
Chauffe-liquide de refroidissement du moteur ....2-24
Fonctionnement de la boîte-pont automatique ...2-25
Frein de stationnement ..................................2-30
Passage à la position de stationnement (P) ......2-31
Passage hors de la position de
stationnement (P) ......................................2-33
Stationnement au-dessus de matières
qui brûlent ................................................2-34
Échappement du moteur ................................2-35
Laisser le moteur tourner lorsque le
véhicule est stationné ................................2-36
2-1
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Section 2
Fonctions et commandes
Rétroviseurs ..................................................2-37
Rétroviseur à commande manuelle ..................2-37
Rétroviseur extérieur à commande électrique ....2-38
Rétroviseur à assistance de stationnement
en file ......................................................2-38
Rétroviseur extérieur convexe .........................2-39
Rétroviseurs extérieurs chauffants ...................2-39
Système OnStar® ............................................2-39
Système de télécommande sans fil maison
universel ....................................................2-41
Fonctionnement du système de
télécommande sans fil maison universel .......2-42
Compartiments de rangement ..........................2-46
Boîte à gants ...............................................2-46
Porte-gobelets ..............................................2-46
Compartiment de rangement du
téléphone cellulaire ....................................2-47
Console de plafond .......................................2-47
Compartiment de rangement de la
console au plancher ..................................2-47
Compartiment de rangement
d’accoudoir avant ......................................2-48
Compartiment de rangement arrière .................2-48
Porte-bagages de toit ....................................2-48
Filet d’arrimage ............................................2-51
Cache-bagages ............................................2-52
Plateau de chargement arrière ........................2-52
Toit ouvrant ...................................................2-55
Personnalisation du véhicule ...........................2-56
Siège à mémoire ..........................................2-56
2-2
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Clés
{ATTENTION:
Pour de nombreuses raisons, il est dangereux
de laisser des enfants dans un véhicule quand
la clé de contact s’y trouve. Ils pourraient faire
fonctionner les lève-glace électriques ou
d’autres commandes ou même faire rouler le
véhicule. Les enfants ou autres personnes
pourraient subir de graves blessures et même
mourir. Ne pas laisser les clés dans un
véhicule avec des enfants.
La clé de votre véhicule peut être utilisée pour le contact
ainsi que pour la serrure de la porte du conducteur, la
console au plancher et la boîte à gants. S’il vous faut une
nouvelle clé, contacter votre concessionnaire, qui peut se
procurer le code de clé approprié.
Votre véhicule est équipé du dispositif antivol
PASS-Key® III. La tête de la clé est munie d’un
transpondeur correspondant à un décodeur dans la
colonne de direction du véhicule. Si vous avez besoin
d’une clé de rechange ou d’une clé supplémentaire, vous
devez acheter cette clé chez votre concessionnaire.
2-3
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
L’indication PK3® sera estampée sur la clé. Garder
l’étiquette de code à barre livrée avec les clés d’origine.
Donner cette étiquette à votre concessionnaire si vous
voulez obtenir une nouvelle clé.
Toute nouvelle clé PASS-Key® III doit être programmée
avant qu’elle puisse faire démarrer votre véhicule. Se
reporter à PASS-Key® III à la page 2-18 pour plus
de renseignements sur la programmation de votre
nouvelle clé.
Remarque: Si les clés restent fermées dans le
véhicule, il est possible de devoir endommager le
véhicule pour y accéder. S’assurer d’avoir des
clés de rechange.
S’il vous arrive de verrouiller votre véhicule avec les
clés à l’intérieur, se reporter à Programme d’assistance
routière à la page 7-6 pour de plus amples
renseignements.
Si votre véhicule est équipé du système OnStar®, que
vous êtes abonné au service et que vous enfermez
vos clés à l’intérieur du véhicule, OnStar® pourra
peut-être envoyer une commande pour déverrouiller vos
portes à distance. Se reporter à la rubrique Système
OnStar® à la page 2-39 pour obtenir plus de
renseignements.
Système télédéverrouillage
Si votre véhicule en est équipé, le télédéverrouillage
fonctionne à une fréquence radio assujettie à la
réglementation de la Federal Communications
Commission (FCC) (commission de la communication
fédérale) et avec l’industrie Canada.
Cet émetteur est conforme à l’article 15 des
règlements de la FCC. Le fonctionnement est sujet
aux deux conditions suivantes :
1. Cet appareil ne doit causer aucune interférence.
2. Cet appareil doit accepter toute interférence reçue
dont celles pouvant entraîner un dysfonctionnement.
Cet émetteur est conforme à la norme
CNR-210 d’Industrie Canada. Le fonctionnement est
soumis aux deux conditions suivantes :
1. Cet appareil ne doit causer aucune interférence.
2. Cet appareil doit accepter toute interférence reçue
dont celles pouvant entraîner un dysfonctionnement.
Des changements ou des modifications à ce système
effectués par un autre établissement qu’un centre
de réparation agréé risquent d’annuler le droit d’utiliser
cet équipement.
2-4
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Parfois, vous pouvez remarquer une diminution
dans la portée de l’émetteur. Ceci est normal pour
tout système de télédéverrouillage. Si l’émetteur
ne fonctionne pas ou si vous devez vous tenir plus
près du véhicule pour que l’émetteur fonctionne,
essayer ceci :
• Vérifier la distance. Vous êtes peut-être trop loin de
votre véhicule. Vous devrez peut-être vous tenir
plus près du véhicule lorsqu’il pleut ou qu’il neige.
Fonctionnement du
télédéverrouillage
Avec ce dispositif, vous
pouvez verrouiller et
déverrouiller vos portes en
utilisant la télécommande
du véhicule.
• Vérifier l’emplacement. D’autres véhicules ou des
objets peuvent bloquer le signal. Faire quelques
pas vers la gauche ou vers la droite, tenir l’émetteur
plus haut et essayer de nouveau.
• Vérifier s’il faut remplacer la pile. Voir
k Remplacement de la pile l sous la rubrique
Fonctionnement du télédéverrouillage à la page 2-5.
• Si vous avez toujours des problèmes, consulter
votre concessionnaire ou un technicien qualifié pour
l’entretien.
UNLOCK (déverrouillage): Appuyer sur UNLOCK
(déverrouiller) pour déverrouiller la porte du conducteur
uniquement. Si vous appuyez à nouveau sur UNLOCK
dans les cinq secondes qui suivent, les portes des
passagers et du hayon se déverrouillent. Pour de plus
amples renseignements, se reporter à k Déverrouillage
du hayon l sous Hayon à la page 2-12.
2-5
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Le bouton UNLOCK (déverrouillage) de l’émetteur
de télédéverrouillage désarmera le système
anticambriolage. Se reporter à Système anti-cambriolage
à la page 2-16 pour plus de renseignements.
Pour programmer le fonctionnement des phares et des
feux de stationnement lorsque vous confirmez le
déverrouillage à l’aide de la télécommande, et si votre
véhicule est équipé du centralisateur informatique de
bord (CIB), se reporter à Personnalisation CIB du
véhicule à la page 3-71.
LOCK (verrouillage): Pour verrouiller toutes les portes,
appuyer sur LOCK (verrouillage).
Le bouton LOCK (verrouillage) de l’émetteur de
télédéverrouillage arme le système anticambriolage.
Se reporter à Système anti-cambriolage à la page 2-16
pour plus de renseignements.
Pour programmer le fonctionnement des phares,
des feux de stationnement, du klaxon et de la radio
lorsque vous confirmez le verrouillage à l’aide de
la télécommande, si votre véhicule est équipé du
centralisateur informatique de bord (CIB), se reporter à
Personnalisation CIB du véhicule à la page 3-71.
REAR (arrière): Pour déverrouiller le hayon, appuyer
sur le bouton REAR (arrière). Se reporter à Hayon
à la page 2-12 pour plus de renseignements.
L (téléavertisseur sonore): Appuyer sur le bouton
portant le symbole du klaxon pour faire clignoter les
phares et les feux de stationnement et déclencher
le klaxon. Ceci est un moyen d’attirer l’attention,
si nécessaire. Appuyer à nouveau sur ce bouton pour
couper l’alarme sonore, sinon elle se coupera
d’elle-même au bout de 90 secondes.
Émetteur ou émetteurs correspondant
à votre véhicule
Chaque émetteur de télédéverrouillage est codé pour
empêcher un autre émetteur de déverrouiller votre
véhicule. Si un émetteur est perdu ou volé, vous pouvez
en acheter un de rechange par l’entremise de votre
concessionnaire. Ne pas oublier d’apporter les autres
émetteurs en votre possession lorsque vous vous
rendez chez votre concessionnaire. Lorsque le
concessionnaire programmera l’émetteur de rechange,
il les programmera également. Lorsque le nouvel
émetteur est codé, l’émetteur perdu ne pourra plus
déverrouiller votre véhicule. Chaque véhicule peut avoir
un maximum de quatre émetteurs programmables.
Consulter votre concessionnaire pour faire correspondre
les émetteurs à un autre véhicule.
2-6
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Remplacement de la pile
Dans des conditions normales d’utilisation, la pile de
l’émetteur de télédéverrouillage devrait durer environ
trois ans.
Remarque: Lorsque vous remplacez la pile, prendre
soin de ne toucher à aucun des circuits. L’électricité
statique de votre corps transférée à ces surfaces
peut endommager l’émetteur.
1. Introduire un objet plat, tel qu’une pièce de
monnaie, dans la fente sur le côté de l’émetteur et
le tourner pour séparer les deux moitiés.
2. Extraire délicatement la pile de l’émetteur. Ne pas
utiliser les brides en métal pour retirer la pile.
3. Remplacer la pile.
États-Unis
Canada
Vous saurez que la pile est faible si le message
KEY FOB BATTERY LOW (pile de l’émetteur de
télédéverrouillage faible) s’affiche à l’écran du
centralisateur informatique. Si l’écran affiche ce
message, la pile de l’émetteur de télédéverrouillage doit
être remplacée.
4. Assembler l’émetteur. S’assurer que les moitiés
sont bien enclenchées pour empêcher l’eau de
s’infiltrer.
5. Maintenir enfoncés les deux boutons LOCK
(verrouillage) et UNLOCK (déverrouillage) pendant
sept secondes pour synchroniser l’émetteur.
6. Vérifier le fonctionnement de l’émetteur.
2-7
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Serrures de porte
{ATTENTION:
Il peut être dangereux de laisser les portes
déverrouillées.
• Des passagers — surtout des
enfants — peuvent facilement ouvrir les
portes et tomber d’un véhicule qui roule.
Lorsqu’une porte est verrouillée, la
poignée ne s’ouvre pas. Le risque est plus
élevé de voir les passagers être éjectés du
véhicule si les portes ne sont pas
verrouillées. Il faut porter correctement sa
ceinture de sécurité et verrouiller les
portes en route.
... /
ATTENTION: (suite)
• Des jeunes enfants qui entrent dans des
•
véhicules déverrouillés peuvent être
incapables de sortir. Un enfant peut
succomber à la chaleur extrême et peut
subir des blessures permanentes ou même
mourir d’un coup de chaleur. Il faut
toujours verrouiller le véhicule quand on
en sort.
Des intrus peuvent facilement entrer par
une porte déverrouillée au ralentissement
ou à l’arrêt du véhicule. Le verrouillage
des portes peut aider à prévenir cette
situation.
Il y a plusieurs façons de verrouiller et de déverrouiller
le véhicule.
2-8
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
De l’extérieur, se servir de la clé ou de l’émetteur de
télédéverrouillage.
Pour déverrouiller la porte du conducteur avec la clé,
il suffit d’insérer la clé dans la serrure et de tourner vers
l’avant du véhicule. Pour verrouiller la porte du
conducteur avec la clé, il suffit d’insérer la clé dans la
serrure et de tourner vers l’arrière du véhicule.
Pour déverrouiller l’une
des portes avant avec les
commandes manuelles
de l’intérieur, tirer sur
le levier. Pour verrouiller
une porte de l’intérieur,
pousser la commande de
verrouillage manuel
vers l’avant.
Portes à verrouillage électrique
Le commutateur de
verrouillage électrique des
portes est situé à côté
de la poignée des portes
du conducteur et du
passager avant.
Appuyer sur l’avant du commutateur pour verrouiller
toutes les portes, ou sur l’arrière du commutateur pour
déverrouiller toutes les portes.
Les portes arrière ne sont pas munies de commutateurs
de verrouillage électrique des portes. Chacune des
portes arrière est munie d’un levier manuel qui
fonctionne seulement pour la serrure de cette porte.
Si votre véhicule est équipé du système
anticambriolage, le commutateur de verrouillage
électrique des portes peut activer le système. Se
reporter à Système anti-cambriolage à la page 2-16
pour plus de renseignements.
2-9
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Verrouillage temporisé
La caractéristique de verrouillage à temporisation
fait que les portes ne se verrouillent pas immédiatement
lors du verrouillage au moyen du commutateur de
verrouillage électrique des portes ou lorsque le bouton
LOCK (verrouillage) de l’émetteur de télédéverrouillage
est enfoncé pendant qu’une porte est ouverte. Le
carillon retentira trois fois pour indiquer que la
caractéristique de verrouillage à temporisation est en
fonction. Cinq secondes après que toutes les portes
sont fermées, les portes se verrouilleront
automatiquement.
Si le commutateur d’allumage est à la position de
marche ou d’accessoires, cette caractéristique ne
verrouillera pas les portes.
Si ce véhicule est équipé d’un centralisateur
informatique de bord, se reporter à Personnalisation
CIB du véhicule à la page 3-71 pour la programmation
de la caractéristique de verrouillage à temporisation.
Verrouillage automatique
programmable des portes
Toutes les portes se verrouillent automatiquement
quand toutes les portes sont fermées, que le moteur
tourne et que le levier des vitesses est déplacé hors de
la position de stationnement (P). Toutes les portes
se déverrouillent automatiquement lorsque le levier des
vitesses est déplacé à la position de stationnement (P).
Avec la caractéristique de verrouillage automatique
des portes, il est toujours possible de verrouiller
ou déverrouiller les portes en tout temps, soit
manuellement, soit avec les commutateurs de
verrouillage électrique des portes ou soit en appuyant
sur le bouton LOCK (verrouillage) de l’émetteur de
télédéverrouillage. Se reporter à Fonctionnement
du télédéverrouillage à la page 2-5 pour obtenir plus de
renseignements.
Si le véhicule est équipé d’un centralisateur informatique
de bord, se reporter à la rubrique Personnalisation
CIB du véhicule à la page 3-71 pour programmer
la fonction de verrouillage automatique des portes.
2-10
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Portes arrière avec verrouillage de
sécurité pour les enfants
Votre véhicule est équipé de serrures de sécurité des
portes arrière qui aident à empêcher les passagers
d’ouvrir les portes arrière du véhicule de l’intérieur.
Pour utiliser une de ces serrures :
1. Ouvrir une des portes arrière.
2. La serrure est située à
l’intérieur de la porte
arrière. Pousser
le levier vers le haut
pour engager la serrure
de sécurité.
Les portes arrière du véhicule ne peuvent pas être
ouvertes de l’intérieur lorsque cette caractéristique est
en fonction. Si vous voulez ouvrir une porte arrière
lorsque la serrure de sécurité est engagée, déverrouiller
la porte de l’intérieur et ensuite ouvrir la porte de
l’extérieur.
Pour annuler les serrures de sécurité
des portes arrière
1. Déverrouiller la porte arrière et ouvrir la porte de
l’extérieur.
2. Pousser le levier vers le bas pour désengager la
serrure de sécurité.
3. Fermer la porte.
4. Répéter les étapes 1 à 3 pour la serrure de l’autre
porte arrière.
Les serrures des portes arrière fonctionneront
maintenant normalement.
3. Fermer la porte.
4. Répéter les étapes 1 à 3 pour la serrure de l’autre
porte arrière.
2-11
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Dispositif antiverrouillage
Le dispositif antiverrouillage vous empêche de verrouiller
votre véhicule si vos clés sont à l’intérieur du véhicule.
Lorsque le commutateur de verrouillage électrique
des portes est enfoncé, toutes les portes se verrouillent,
puis la porte du conducteur se déverrouille si la clé
est restée dans le contact lorsque la porte a été ouverte.
Si vous laissez la clé à l’intérieur du véhicule mais
non dans le commutateur d’allumage ou si vous utilisez
le verrouillage manuel des portes, vous pourriez
quand même verrouiller votre véhicule en y laissant vos
clés à l’intérieur. Se rappeler de toujours emporter
vos clés.
Hayon
{ATTENTION:
Il peut être dangereux de conduire avec le
hayon ouvert, car le monoxyde de carbone (CO)
peut s’infiltrer dans votre véhicule. On ne peut
ni voir ni sentir le monoxyde de carbone. Il peut
provoquer l’évanouissement et même la mort.
Si vous devez conduire avec le hayon ouvert ou
si un câblage électrique ou d’autres connexions
de câbles doivent passer entre la carrosserie et
le hayon :
• S’assurer que toutes les autres vitres sont
fermées.
• Activer le ventilateur de votre système de
chauffage ou de refroidissement, le régler à
son régime maximal et sélectionner la
commande qui fait pénétrer l’air extérieur
dans le véhicule. Se reporter à Système de
régulation de température à la page 3-30.
• Si vous disposez de volets d’aération sur
ou sous le tableau de bord, les ouvrir
complètement. Se reporter à la rubrique
Échappement du moteur à la page 2-35.
2-12
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Déverrouillage du hayon
Pour ouvrir le hayon à l’aide de la commande, procéder
de la manière suivante :
1. Placer le levier des vitesses à la position de
stationnement (P).
2. Déverrouiller toutes les portes.
3. Tirer la poignée du hayon vers le haut.
Si votre véhicule est équipé d’un émetteur de
télédéverrouillage, vous pouvez déverrouiller le hayon
en appuyant sur le bouton REAR (arrière) de l’émetteur,
puis l’ouvrir manuellement en tirant la poignée vers le
haut. Si vous appuyez sur REAR alors que le système
d’anti-cambriolage est activé, le hayon s’ouvre mais
toutes les autres portes restent verrouillées. Se reporter
à Système anti-cambriolage à la page 2-16.
Poignée de hayon
Votre véhicule est équipé d’une commande de
déverrouillage du hayon, située sur le côté interne de la
poignée du hayon.
Remarque: Si l’on ouvre le hayon sans vérifier s’il
y a des obstructions au-dessus telles qu’une
porte de garage, on risque de casser la glace de
hayon. Toujours s’assurer que la zone située
au-dessus du hayon est libre avant de l’ouvrir.
2-13
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Glaces
{ATTENTION:
Il est dangereux de laisser des enfants, des
adultes impotents ou des animaux de
compagnie à l’intérieur du véhicule lorsque les
glaces sont fermées. Ils peuvent en effet être
exposés à une chaleur extrême et subir des
troubles de santé permanents ou même mourir
d’un coup de chaleur. Ne jamais laisser un
enfant, un adulte impotent ou un animal de
compagnie seul dans un véhicule, surtout si
les glaces sont fermées par temps chaud ou
très chaud.
2-14
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Glaces électriques
Le commutateur de lève-glace électrique du conducteur
est muni de deux positions de descente. Pousser
l’arrière du commutateur jusqu’au premier cran pour
abaisser la glace normalement.
Appuyer sur l’arrière d’un commutateur de lève-glace de
passager et cette glace s’abaissera. Appuyer sur
l’avant d’un commutateur pour relever la glace.
Glace à descente rapide
Le commutateur de lève-glace électrique du conducteur
possède également une caractéristique de glace à
descente rapide. Le mot AUTO (automatique) apparaît
sur le commutateur. Pour activer la caractéristique
de descente rapide, pousser l’arrière du commutateur
de lève-glace électrique du conducteur marqué
AUTO jusqu’au deuxième cran, puis le relâcher. La
glace s’abaissera complètement.
Les commutateurs situés sur l’accoudoir de la porte du
conducteur commandent chaque glace lorsque le contact
est sur ON (marche), ACCESSORY (accessoires) ou
lorsque la fonction de prolongation de l’alimentation
des accessoires (RAP) est activée. Pour plus de
renseignements, se reporter à Prolongation
d’alimentation des accessoires à la page 2-23. Toutes les
portes des passagers sont également équipées d’un
commutateur de glace.
Pour arrêter la glace en cours de descente, appuyer sur
la partie avant du commutateur. Pour relever la glace,
appuyer sur la partie avant du commutateur et la
maintenir enfoncée.
2-15
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Blocage des lève-glaces
Les commandes de glace du conducteur comprennent
aussi un commutateur de blocage. Appuyer sur le
côté droit du commutateur WDO LOCK (verrouillage de
glace) pour empêcher les passagers arrière d’utiliser
leurs commutateurs de lève-glace. Le conducteur peut
toujours commander toutes les glaces lorsque le
blocage est en fonction. Appuyer sur le côté gauche du
commutateur WDO LOCK pour revenir au
fonctionnement normal des glaces.
Pare-soleil
Pour éliminer l’éblouissement, abaisser les pare-soleil.
Vous pouvez aussi les détacher du support central
et les faire pivoter sur le côté. Il y a une rallonge sur le
côté intérieur des pare-soleil. Tirer la rallonge pour
parer l’éblouissement.
Systèmes antivol
Le vol de véhicules est très répandu, surtout dans
certaines villes. Bien que votre véhicule ait plusieurs
dispositifs antivol, nous savons que nous ne pouvons
pas exclure complètement le vol.
Système anti-cambriolage
Votre véhicule peut être équipé d’un système
anticambriolage.
Un témoin de sécurité,
situé sur le dessus du
tableau de bord clignote
lentement pour vous avertir
que le système est armé.
Miroir de pare-soleil
Abaisser le pare-soleil. Ouvrir le volet pour utiliser
le miroir.
Miroirs de pare-soleil éclairés
Abaisser le pare-soleil. Ouvrir le volet pour utiliser le
miroir. L’éclairage s’allume quand vous ouvrez le volet.
Pendant que le système est armé, les portes ne se
déverrouilleront pas au moyen des commutateurs
de verrouillage électrique des portes.
2-16
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Une fois le système armé, l’alarme se déclenchera si
quelqu’un essaie d’entrer dans le véhicule sans
utiliser l’émetteur de télédéverrouillage en option ou la
clé, ou essaie d’établir le contact au moyen d’une
mauvaise clé. Le klaxon retentira et les phares et les
feux de stationnement clignoteront chaque fois que
l’alarme retentit.
Lorsque le système anti-cambriolage est armé,
le hayon peut être ouvert en appuyant sur le bouton
REAR (arrière) de l’émetteur de télédéverrouillage.
L’alarme se met en mode attente. Une fois le hayon
fermé, l’alarme est activée. Pour de plus amples
renseignements sur l’ouverture du hayon, se reporter à
k Déverrouillage du hayon l sous Hayon à la page 2-12.
Armement au moyen du commutateur
de verrouillage électrique des portes
Le système d’alarme anti-cambriolage s’arme si, alors
qu’une porte ou le hayon sont ouverts et que la clé
n’est pas sur le contact, vous utilisez n’importe
quel commutateur de verrouillage électrique pour fermer
les portes. Le témoin de sécurité, situé sur le dessus
du tableau de bord, commence à clignoter lorsque
le système est armé.
Dans les cinq secondes qui suivent le début du
clignotement du témoin de sécurité, n’importe quelle
porte peut être déverrouillée manuellement et ouverte
sans que l’alarme se déclenche. Une porte déverrouillée
manuellement le restera jusqu’à ce qu’elle soit
verrouillée à nouveau.
Armement au moyen de l’émetteur de
télédéverrouillage
Le système d’alarme s’arme lorsque vous appuyez une
fois sur le bouton LOCK (verrouillage) de l’émetteur
de télédéverrouillage pour verrouiller les portes.
Le témoin de sécurité de l’alarme s’allume pendant
30 secondes puis commence à clignoter pour vous
avertir que le système est armé.
Durant les 30 secondes de délai après l’apparition du
témoin lumineux et cinq autres secondes après
que le témoin commence à clignoter, toutes les portières
peuvent être déverrouillées et ouvertes sans que
retentisse l’alarme.
2-17
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Si vous appuyez sur le bouton LOCK (verrouillage)
de votre émetteur de télédéverrouillage dans les
cinq secondes, toutes les portières peuvent être
ouvertes manuellement durant les cinq secondes après
que le témoin lumineux ait commencé à clignoter
sans que cela fasse retentir l’alarme. Une portière
déverrouillée manuellement le restera jusqu’à ce qu’elle
soit verrouillée à nouveau.
Désarmement au moyen de votre clé
Votre système d’alarme se désarme quand vous
déverrouillez la porte du conducteur au moyen de votre
clé. Le témoin de sécurité arrête de clignoter pour
vous signaler que le système est désarmé.
Désarmement au moyen de l’émetteur
de télédéverrouillage
Le système d’alarme se désarme lorsque vous appuyez
sur le bouton UNLOCK (déverrouillage) de l’émetteur
de télédéverrouillage pour déverrouiller les portes.
Le témoin de sécurité sur le tableau de bord cesse de
clignoter pour vous avertir que le système est désactivé.
PASS-Key® III
Le système PASS-Key® III fonctionne sur une
radio-fréquence soumise aux règlements de la Federal
Communications Commission (FCC) (comission de
la communication fédérale) des États-Unis et d’Industrie
Canada.
Cet émetteur est conforme à l’article 15 des
règlements de la FCC. Le fonctionnement est sujet
aux deux conditions suivantes :
1. Cet appareil ne doit causer aucune interférence
dangereuse.
2. Cet appareil doit accepter toute interférence
reçue y compris celles pouvant entraîner un
dysfonctionnement.
Cet émetteur est conforme à la norme
CNR-210 d’Industrie Canada. Le fonctionnement est
soumis aux deux conditions suivantes :
1. Cet appareil ne doit causer aucune interférence.
2. Cet appareil doit accepter toute interférence reçue
dont celles pouvant entraîner un dysfonctionnement.
Des changements ou des modifications à ce système
effectués par un autre établissement qu’un centre de
réparation agréé risquent d’annuler le droit d’utiliser cet
équipement.
Le dispositif PASS-Key® III utilise un transpondeur à
radiofréquence dans la clé qui correspond à un décodeur
dans votre véhicule.
2-18
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
PASS-Key® III - Fonctionnement
Votre véhicule est équipé
du dispositif antivol
PASS-Key® III (système
personnalisé de sécurité
automobile). PASS-Key® III
est un système antivol
passif. Cela veut dire que
vous n’avez rien de
particulier à faire pour
armer ou désarmer le
système. Il fonctionne
lorsque vous insérez la clé
dans le contact ou que
vous l’en retirez.
Lorsque le système PASS-Key® III détecte l’utilisation
d’une mauvaise clé, il coupe l’alimentation en carburant
et empêche le démarrage du véhicule. Le démarreur
ne fonctionnera pas et il n’y aura plus d’alimentation en
carburant au moteur. Toute personne qui essaie de
faire démarrer le véhicule en essayant différentes clés
au hasard en sera découragée à cause du grand
nombre de codes de clé.
Si le message SECURITY (sécurité) est affiché au
centre de messages lorsque vous essayez de démarrer
le véhicule, le transpondeur de la clé peut être
endommagé. Se reporter à Message de sécurité
PASS-Key® III, sous Centre de messages à la
page 3-56. Couper le contact et essayer de démarrer à
nouveau.
Si le moteur ne démarre toujours pas et que la clé ne
semble pas être endommagée, utiliser une autre clé de
contact. À ce moment-là, il serait bon aussi de vérifier
le fusible. Se reporte à la rubrique Fusibles et
disjoncteurs à la page 5-119. Si le moteur ne démarre
pas avec l’autre clé, votre véhicule a besoin d’être
réparé. Si le moteur démarre, il se peut que la première
clé de contact soit défectueuse. S’adresser au
concessionnaire afin de réparer le système
PASS-Key® III et d’obtenir une nouvelle clé.
Le décodeur du dispositif PASS-Key® III peut
programmer le code de transpondeur d’une nouvelle clé
ou d’une clé de rechange. Vous pouvez programmer
un maximum de dix clés supplémentaires pour votre
véhicule. Cette méthode s’applique seulement à
la programmation de clés supplémentaires. Si toutes les
clés déjà programmées sont perdues ou ne fonctionnent
pas, vous devez consulter votre concessionnaire GM
ou un serrurier capable d’entretenir le système
PASS-Key® III pour obtenir de nouvelles clés et les
programmer au système.
2-19
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Consulter un concessionnaire GM capable d’entretenir
le système PASS-Key® III afin d’obtenir une nouvelle
clé qui est taillée de façon pareille à la clé de contact
du système.
Propriétaires canadiens: Si vous perdez ou
endommagez vos clés, seul un concessionnaire GM
peut entretenir le système PASS-Key® III pour
faire de nouvelles clés. Pour programmer des clés
supplémentaires, vous aurez besoin de vos deux clés
de conducteur de couleur noir. Vous devez ajouter
une étape à la procédure suivante. Après
étape 3 répéter les étapes 1 à 3 avec la deuxième clé
de conducteur actuelle. Ensuite, passer à l’étape 4.
Pour programmer la nouvelle clé PK3®, procéder
comme suit :
1. Vérifier que la nouvelle clé porte l’estampe PK3.
2. Introduire la clé d’origine dans l’allumage et
faire démarrer le moteur. Si le moteur ne démarre
pas, consulter votre concessionnaire GM pour
l’entretien.
4. Insérer la clé à programmer et la mettre à la
position ON (marche) dans les 10 secondes suivant
le retrait de la clé précédente.
5. Le message SECURITY (sécurité) s’éteindra
lorsque la clé a été programmée. Vous ne
verrez peut-être pas l’écran afficher le message
SECURITY à cause de la rapidité de la
programmation de la clé.
6. Refaire les étapes 1 à 4 si d’autres clés doivent être
programmées.
Si le témoin SECURITY (sécurité) s’allume en cours de
route et demeure allumé, vous pourrez redémarrer le
moteur après l’avoir arrêté. Toutefois, le système
PASS-Key® III est défectueux et doit être réparé par
votre concessionnaire GM. Votre véhicule n’est
plus protégé par le système PASS-Key® III.
Si vous perdez ou endommagez une clé PASS-Key® III,
consulter votre concessionnaire GM capable d’entretenir
le système PASS-Key® III pour obtenir une nouvelle clé.
3. Après que le moteur a démarré, mettre la clé à la
position OFF (arrêt) et la retirer.
2-20
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Démarrage et fonctionnement
de votre véhicule
Rodage de véhicule neuf
Remarque: Votre véhicule n’exige pas de rodage
complexe. Toutefois, il ne s’en portera que mieux à
long terme si vous suivez les recommandations
suivantes :
• Si votre véhicule est équipé de la boîte de
vitesses intégrale, maintenir votre vitesse
à 88 km/h (55 mi/h) ou moins au cours des
805 premiers kilomètres (500 milles).
• Ne pas conduire à vitesse constante, rapide ou
lente, pendant les 805 premiers kilomètres
(500 milles). Ne pas démarrer pleins gaz. Éviter
de rétrograder pour freiner ou ralentir le
véhicule.
• Au cours des 322 premiers kilomètres
(200 milles) environ, éviter de freiner
brusquement car les garnitures de freins ne
sont pas encore rodées. Des arrêts brusques
sur des garnitures neuves peuvent provoquer
l’usure prématurée des garnitures qui devront
être remplacées plus tôt que prévu. Ces
recommandations sont également applicables à
chaque fois que vous remplacez les garnitures
des freins de votre véhicule.
• Ne pas tracter de remorque pendant le rodage.
Pour connaître les capacités de traction de
remorque de votre véhicule et obtenir plus
d’informations, se reporter à la rubrique Traction
d’une remorque à la page 4-42.
Suite au rodage, la vitesse du moteur et la charge
peuvent être augmentées progressivement.
2-21
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Positions du commutateur
d’allumage
Lorsque la clé est dans le commutateur d’allumage,
vous pouvez la tourner à quatre positions différentes.
Remarque: L’utilisation d’un outil pour extraire la
clé du commutateur d’allumage pourrait causer
des dommages ou briser la clé. Utiliser la clé
adéquate et ne la manipuler qu’avec la main.
S’assurer que la clé est bien enfoncée. Si aucune de
ces possibilités ne fonctionnent, le véhicule doit
être réparé.
B (accessoires): Cette position vous permet d’utiliser
certains accessoires, tels que la radio et les
essuie-glace quand le moteur est arrêté. Elle vous
permet d’arrêter le moteur, tout en pouvant encore
tourner le volant. Utiliser la position ACC (accessoires)
si le véhicule doit pouvoir rouler alors que le moteur
ne tourne pas (par exemple, pour le pousser ou
le remorquer).
A (arrêt): C’est la seule position dans laquelle vous
pouvez retirer la clé. Elle bloque l’allumage et la
boîte-pont.
C (marche): Le commutateur revient à cette position
après le démarrage du moteur, lorsque vous relâchez la
clé. Le commutateur reste à la position de marche
pendant que le moteur tourne. Même quand le moteur
ne tourne pas, vous pouvez utiliser la position de
marche pour faire fonctionner les accessoires
électriques et pour faire afficher certains témoins du
tableau de bord.
D (démarrage): Cette position permet de faire démarrer
le moteur. Quand le moteur démarre, relâcher la clé.
Le commutateur d’allumage revient à la position
ON (marche) pour la conduite normale.
2-22
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Prolongation d’alimentation des
accessoires
Avec la fonctionnalité de prolongation d’alimentation des
accessoires, les lève-glace électriques, le système
audio, le toit ouvrant et le contrôle automatique
du volume continueront de fonctionner jusqu’à
10 minutes après que la clé de contact soit tournée sur
la position OFF (arrêt) ou jusqu’à l’ouverture de l’une
des portières.
Démarrage du moteur
Déplacer le levier des vitesses à la position de
stationnement (P) ou de point mort (N). Le démarrage à
toute autre position est impossible — il s’agit d’un
dispositif de sécurité. Pour redémarrer alors que le
véhicule roule toujours, utiliser le point mort (N)
seulement.
Remarque: Le fait de passer à la position de
stationnement (P) alors que le véhicule se déplace
pourrait endommager la boîte-pont. Ne passer à
la position de stationnement (P) qu’après l’arrêt du
véhicule.
1. Sans appuyer sur l’accélérateur, tourner la clé de
contact à la position de démarrage. Lorsque le
moteur démarre, relâcher la clé. Le régime
de ralenti diminuera au fur et à mesure que le
moteur se réchauffe.
Remarque: Si vous tenez la clé à la position de
démarrage pendant plus de 15 secondes à la fois,
vous épuiserez la batterie beaucoup plus vite.
De plus, la surchauffe peut endommager le
démarreur. Attendre environ 15 secondes après
chaque essai pour aider à éviter d’épuiser la batterie
ou d’endommager le démarreur.
2. Si le moteur ne démarre pas en 10 secondes,
enfoncer l’accélérateur environ au quart de la
course vers le bas tout en tournant la clé à
START (démarrage). Continuer jusqu’à ce que le
moteur démarre. Lorsque le moteur se met en
marche, relâcher la clé.
2-23
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
3. Si le moteur refuse toujours de démarrer (ou s’il
démarre et s’arrête ensuite), il se peut qu’il soit noyé
par un surplus d’essence. Enfoncer complètement
l’accélérateur et le maintenir ainsi tout en gardant la
clé à la position START (démarrage) pendant
15 secondes maximum. Cette opération élimine
l’excès d’essence du moteur. Si le moteur ne
démarre toujours pas ou s’il démarre brièvement
mais s’arrête de nouveau, répéter les étapes 1 ou 2,
selon la température. Lorsque le moteur a démarré,
relâcher la clé et l’accélérateur.
Remarque: Votre moteur est conçu pour
fonctionner à partir de l’équipement électronique du
véhicule. Si vous ajoutez des accessoires ou des
pièces électriques, vous risquez de modifier le
fonctionnement du moteur. Consulter votre
concessionnaire avant d’ajouter des équipements
électriques. Dans le cas contraire, votre moteur
risque de ne pas fonctionner correctement et
les dommages résultants ne seraient pas couverts
par la garantie du véhicule.
Chauffe-liquide de refroidissement
du moteur
Votre véhicule est peut-être doté d’un dispositif de
chauffage du liquide de refroidissement du moteur.
Le chauffe-liquide de refroidissement du moteur vous
sera utile par temps très froid, soit −18°C (0°F) ou
moins. Le démarrage est plus facile et contribue à une
plus grande économie de carburant pendant le
réchauffage du moteur.
Habituellement, le chauffe-liquide de refroidissement
doit être branché au moins quatre heures avant le
démarrage du véhicule. À des températures supérieures
à 0°C (32°F), il n’est pas nécessaire d’utiliser le
chauffe-liquide de refroidissement. De plus, votre
véhicule peut-être doté d’un thermostat interne logé à
l’extrémité de la fiche du cordon d’alimentation. Ce
dispositif évite le fonctionnement du chauffe-liquide de
refroidissement du moteur si la température est à
ou supérieure à −18°C (0°F) comme il est indiqué
sur le cordon.
2-24
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Pour utiliser le chauffe-moteur
1. Arrêter le moteur.
2. Ouvrir le capot et dérouler le fil électrique. Le fil
électrique est situé sur le côté conducteur du
compartiment moteur.
3. Le brancher sur une prise de courant alternatif de
110 volts reliée à la terre.
{ATTENTION:
L’utilisation d’une prise non reliée à la terre
entraîne un risque de décharge électrique.
De plus, une mauvaise rallonge pourrait
surchauffer et provoquer un incendie. Risques
de graves blessures. Brancher la fiche dans
une prise de courant alternatif pour trois
broches de 110 volts reliée à la terre. Si le
cordon n’est pas assez long, utiliser un cordon
prolongateur à trois broches robuste d’au
moins 15 ampères.
Pendant combien de temps le chauffe-moteur devrait-il
être branché? La réponse dépend de la température
extérieure, du type d’huile que vous utilisez et de
certains autres facteurs. Comme le guide ne traite pas
du sujet, consulter le concessionnaire de la région
où vous utiliserez votre véhicule. Il pourra vous donner
les meilleurs conseils qui soient pour cette région.
Fonctionnement de la boîte-pont
automatique
Le régime maximal du moteur est limité lorsque la
boîte-pont est à la position de stationnement (P) ou de
point mort (N), afin de protéger les éléments de la
transmission contre un fonctionnement inadéquat.
Le levier de vitesses a plusieurs positions.
4. Avant de démarrer le moteur, s’assurer de
débrancher le fil électrique et de le ranger tel qu’il
était pour le tenir loin des pièces mobiles du moteur,
sinon il risque d’être endommagé.
P (stationnement): Cette position verrouille les roues
avant. C’est la position idéale pour faire démarrer le
moteur, car votre véhicule ne peut pas bouger
facilement.
2-25
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Veiller à ce que le levier des vitesses soit complètement
en position de stationnement (P) avant de faire
démarrer le moteur. Votre véhicule est équipé d’un
système de verrouillage du levier des vitesses de
boîte-pont automatique. Vous devez serrer fermement
vos freins ordinaires avant de pouvoir passer hors de la
position de stationnement (P) lorsque la clé est à la
position ON (marche). En appuyant sur la pédale des
freins, lorsque le levier est à la position de
stationnement (P), vous entendrez peut-être un déclic
venant du solénoïde du système. Cela signifie que
le système fonctionne correctement.
Si vous ne pouvez pas passer hors de la position de
stationnement (P), diminuer la pression sur le levier des
vitesses — pousser le levier des vitesses complètement
à la position de stationnement (P) tout en maintenant
les freins serrés. Ensuite déplacer le levier des vitesses
à la vitesse voulue. Se reporter à Passage hors de la
position de stationnement (P) à la page 2-33 pour
plus de renseignements.
{ATTENTION:
Il peut être dangereux de quitter le véhicule si
le levier des vitesses n’est pas complètement à
la position de stationnement (P) et si le frein
de stationnement n’est pas serré fermement.
Le véhicule pourrait rouler.
Ne pas quitter le véhicule lorsque le moteur
tourne à moins que cela ne soit nécessaire.
Si l’on quitte le véhicule lorsque le moteur
tourne, le véhicule peut se déplacer
soudainement. Le conducteur ou d’autres
personnes pourraient être blessés. Pour
s’assurer que le véhicule ne bouge pas, même
sur un terrain assez plat, toujours serrer le
frein de stationnement et mettre le levier des
vitesses à la position stationnement (P).
Se reporter à la rubrique Passage à la position
de stationnement (P) à la page 2-31. Si une
remorque est tirée, se reporter à Traction
d’une remorque à la page 4-42.
2-26
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
R (marche arrière): Utiliser cette vitesse pour reculer.
Remarque: Le fait de passer à la position marche
arrière (R) alors que le véhicule se déplace vers
l’avant pourrait endommager la boîte-pont. Les
réparations ne seraient pas couvertes pas la
garantie. Ne passer à la position de marche
arrière (R) qu’après l’arrêt complet du véhicule.
Pour déplacer votre véhicule d’avant en arrière lorsqu’il
est embourbé dans la neige, la glace ou le sable
sans endommager la boîte-pont, se reporter à la
rubrique Si vous êtes pris dans le sable/la boue/la
neige/sur la glace à la page 4-33.
N (point mort): À cette position, la puissance du
moteur n’est pas transmise aux roues. Pour redémarrer
alors que votre véhicule est déjà en mouvement,
utiliser uniquement la position de point mort (N). Utiliser
aussi le point mort (N) lorsque votre véhicule est
remorqué.
{ATTENTION:
Le passage à une vitesse de marche avant
pendant que tourne le moteur à haut régime
est dangereux. À moins que le pied soit
fermement appuyé sur la pédale de freinage, le
véhicule pourrait se déplacer très rapidement.
On pourrait perdre le contrôle et toucher des
personnes ou des objets. Ne pas passer à une
vitesse de marche avant pendant que le
moteur tourne à haut régime.
Remarque: Si vous quittez la position de
stationnement (P) ou de point mort (N) alors que le
moteur tourne à une vitesse élevée, vous risquez
d’endommager la boîte-pont. Les réparations
ne seraient pas couvertes par votre garantie.
S’assurer que le moteur ne tourne pas à vitesse
élevée lorsque vous changez de rapport.
2-27
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
D (surmultiplication automatique): Il s’agit de la
position de conduite normale. Si vous avez besoin de
plus de puissance pour doubler et que :
• Vous roulez à moins de 55 km/h (35 mi/h), enfoncer
l’accélérateur jusqu’à mi-course environ.
• Vous roulez à environ 55 km/h (35 mi/h) ou plus,
enfoncer complètement l’accélérateur.
Vous rétrograderez à la vitesse immédiatement
inférieure et vous disposerez ainsi de plus de puissance.
Remarque: Si votre véhicule semble démarrer
difficilement ou ne pas passer à la vitesse
supérieure lorsque vous accélérez, et que
vous continuez à rouler quand même, vous
pourriez endommager la boîte-pont. Faire réparer
immédiatement le véhicule. Jusque là, rouler
en deuxième vitesse (2), en dessous de
55 km/h (35 mi/h), et en surmultiplication
automatique (D) au-dessus.
Changement de réchauffement
Votre véhicule est équipé d’une boîte-pont commandée
par ordinateur conçue pour faire réchauffer plus
rapidement le moteur lorsque la température extérieure
est de 2°C (35°F) ou moins. Vous pouvez remarquer
que la boîte-pont change de vitesse à une vitesse
de véhicule plus élevée jusqu’à ce que le moteur soit
réchauffé. Cela est une condition normale conçue pour
réchauffer l’habitacle et dégivrer les glaces plus
rapidement.
3 (troisième vitesse): Cette position est aussi utilisée
pour la conduite normale. Elle donne plus de puissance
que la position de surmultipliée automatique (D), mais
elle augmente la consommation de carburant.
Vous voudrez peut-être conduire à la position de
troisième vitesse (3) plutôt qu’à la position de
surmultiplication automatique (D) dans les conditions
suivantes :
• Lorsque vous conduisez sur des routes
montagneuses ou tortueuses
• Lorsque vous tractez une remorque, afin de réduire
le nombre de changements de vitesses
• Lorsque vous montez une pente raide
2-28
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
2 (deuxième vitesse): Cette position offre plus de
puissance que la troisième (3) mais elle augmente aussi
la consommation en carburant. Vous pouvez aussi
utiliser la deuxième vitesse (2) dans les pentes. Cette
position peut vous permettre de mieux contrôler
votre vitesse lorsque vous descendez des routes de
montagne escarpées, ce qui ne vous empêche
pas d’utiliser vos freins au besoin.
1 (première vitesse): Cette position vous offre encore
plus de puissance, mais fait augmenter la consommation
de carburant davantage que la deuxième vitesse (2).
Vous pouvez l’utiliser dans les pentes très raides,
ou dans la neige profonde ou la boue. Si vous déplacez
le levier de vitesses en première (1), la boîte-pont ne
passera pas en première vitesse avant que le véhicule
n’ait suffisamment ralenti.
Remarque: Une conduite en deuxième
vitesse (2) sur plus de 40 km (25 milles), ou à des
vitesses supérieures à 90 km/h (55 mi/h) peut
endommager la boîte-pont. Le fait de passer en
deuxième vitesse (2) à des vitesses supérieures à
105 km/h (65 mi/h) peut également causer des
dommages. Rouler en troisième vitesse (3) ou en
surmultiplication automatique (D) au lieu de la
deuxième vitesse (2).
Remarque: Le patinage des roues ou le maintien
du véhicule immobile sur une pente à l’aide de
la pédale d’accélérateur risque d’endommager la
boîte-pont. Si vous être bloqué, ne pas faire patiner
les roues. En cas d’arrêt sur une pente, utiliser
les freins ou le frein de stationnement pour
maintenir le véhicule en place.
Remarque: Si le véhicule semble démarrer plutôt
lentement ou s’il semble ne pas changer de vitesse
en accélérant, un détecteur de système de la
boîte-pont peut être défectueux. Conduire le
véhicule longtemps de cette façon risque de
l’endommager. Donc, si ceci se produit, faire réparer
le véhicule immédiatement. En attendant, utiliser
la seconde (2) pour conduire à moins de 55 km/h
(35 mi/h) et la troisième (3) aux vitesses supérieures.
2-29
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Frein de stationnement
Le frein de stationnement
se trouve sous le tableau
de bord, du côté
conducteur du véhicule.
Pour desserrer le frein de stationnement, enfoncer et
maintenir la pédale de frein ordinaire avec le pied droit,
tandis que vous enfoncez la pédale du frein de
stationnement avec le pied gauche. Quand vous
retirerez votre pied de la pédale du frein de
stationnement, celle-ci reviendra à sa position d’origine.
Remarque: Le fait de conduire avec le frein de
stationnement serré peut causer la surchauffe du
système de freinage et entraîner une usure
prématurée ou endommager les pièces du système
de freinage. S’assurer que le frein de stationnement
est entièrement relâché et que le témoin de frein
de stationnement est éteint avant de conduire.
Pour serrer le frein de stationnement, maintenir la
pédale des freins ordinaires enfoncée avec le pied droit
et enfoncer la pédale du frein de stationnement avec
le pied gauche.
Si le véhicule sert à tracter une remorque et est
stationné dans une côte, se reporter à la rubrique
Traction d’une remorque à la page 4-42.
Si le contact est établi, le témoin du système de
freinage s’allumera. Se reporter à la rubrique Témoin du
système de freinage à la page 3-49.
2-30
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Passage à la position de
stationnement (P)
{ATTENTION:
Il est dangereux de quitter le véhicule si le levier
des vitesses n’est pas complètement à la
position de stationnement (P) et si le frein de
stationnement n’est pas fermement serré.
Le véhicule pourrait rouler. Si l’on quitte le
véhicule lorsque le moteur tourne, le véhicule
peut se déplacer soudainement. Le conducteur
ou d’autres personnes pourraient être blessés.
Pour s’assurer que le véhicule ne bouge pas,
même sur un terrain plat, suivre les étapes
suivantes. Si une remorque est tirée, se reporter
à Traction d’une remorque à la page 4-42.
1. Maintenir la pédale de freinage enfoncée avec le
pied droit et serrer le frein de stationnement.
2. Déplacer le levier des vitesses à la position de
stationnement (P) en tirant le levier vers vous et
en le déplaçant le plus haut possible.
3. Tourner la clé de contact à OFF (arrêt).
4. Retirer la clé et l’emporter avec soi. Si vous pouvez
sortir de votre véhicule avec la clé en main, votre
véhicule est bien à la position de stationnement (P).
2-31
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Quitter le véhicule en laissant tourner
le moteur
{ATTENTION:
Il peut être dangereux de quitter le véhicule
pendant que le moteur tourne. Le véhicule
pourrait soudainement rouler si le levier des
vitesses n’est pas complètement à la position
stationnement (P) et si le frein de stationnement
n’est pas bien serré. De plus, si on quitte le
véhicule pendant que le moteur tourne, ce
dernier risque de surchauffer et même de
prendre feu. Le conducteur ou d’autres
personnes pourraient être blessés. Ne pas
quitter le véhicule lorsque le moteur tourne.
Si vous devez quitter votre véhicule pendant que le
moteur tourne, s’assurer que le levier sélecteur est à la
position de stationnement (P) et que le frein de
stationnement est bien serré. Après avoir déplacé le
levier sélecteur à la position de stationnement (P),
maintenir la pédale de freinage ordinaire enfoncée.
Ensuite, vérifier si le levier des vitesses peut être
déplacé hors de la position de stationnement (P) sans
d’abord tirer le levier vers vous. Si vous pouvez le faire,
cela signifie que le levier sélecteur n’était pas bien
bloqué à la position de stationnement (P).
Blocage de couple
Si vous stationnez en pente et que vous n’engagez
pas correctement le levier de vitesses à la position de
stationnement (P), le poids du véhicule peut exercer
trop de force sur le cliquet de stationnement dans
la boîte-pont. Il vous sera peut-être difficile de
déplacer le levier de vitesses hors de la position de
stationnement (P). C’est ce qu’on appelle blocage
de couple. Pour éviter le blocage de couple, serrer le
frein de stationnement, puis déplacer correctement
le levier de vitesses en position de stationnement (P)
avant de sortir du véhicule. Pour savoir comment faire,
se reporter à Passage à la position de stationnement (P)
à la page 2-31.
2-32
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Quand vous êtes prêt à reprendre la route, déplacer le
levier de vitesses de la position de stationnement (P)
avant de desserrer le frein de stationnement.
Si un blocage de couple se produit, vous devrez
peut-être vous faire pousser par un autre véhicule pour
remonter légèrement la pente. Ceci, pour diminuer la
pression sur le cliquet de stationnement de la boîte
de vitesses et pouvoir ainsi déplacer le levier de vitesses
de la position de stationnement (P).
Passage hors de la position de
stationnement (P)
Votre véhicule est équipé d’un système de verrouillage
du levier de vitesses de la boîte-pont automatique
qui verrouille le levier de vitesses à la position de
stationnement (P) lorsque le contact est sur OFF (arrêt).
De plus, vous devez appuyer à fond sur la pédale de
freinage avant de pouvoir déplacer le levier de vitesses
de la position de stationnement (P), lorsque le contact
est sur la position ON (marche). Se reporter à
Fonctionnement de la boîte-pont automatique
à la page 2-25.
Si vous ne pouvez pas passer hors de la position de
stationnement (P), diminuer la pression sur le levier de
vitesses et le déplacer complètement à la position
de stationnement (P) tout en maintenant la pédale de
frein enfoncée. Puis, déplacer le levier de vitesses
à la position voulue.
Si, malgré le fait que vous maintenez la pédale de
freinage enfoncée et que vous ne pouvez toujours pas
déplacer le levier de vitesses hors de la position de
stationnement (P), essayer la manoeuvre suivante :
1. Tourner la clé de contact à OFF (arrêt).
2. Appuyer sur la pédale de frein et la maintenir
enfoncée jusqu’à la fin de l’étape 4.
3. Mettre la boîte-pont à la position point mort (N).
4. Faire démarrer le véhicule et déplacer le levier de
vitesses à la position voulue.
5. Faire réparer le système aussitôt que possible.
2-33
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Stationnement au-dessus de
matières qui brûlent
{ATTENTION:
Des matières inflammables sont susceptibles
de toucher des pièces chaudes du système
d’échappement situées sous votre véhicule et
de s’enflammer. Ne pas se garer sur des
papiers, des feuilles, de l’herbe sèche ou
d’autres matières inflammables.
2-34
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Échappement du moteur
{ATTENTION:
Les gaz d’échappement du moteur peuvent
être fatals. Ils contiennent du monoxyde de
carbone (CO) que vous ne pouvez ni voir ni
sentir. Celui-ce peut provoquer
l’évanouissement et la mort.
Il se peut que des gaz d’échappement
s’infiltrent dans votre véhicule si :
• Le système d’échappement fait un bruit
bizarre ou différent.
• Le dessous du véhicule est rouillé.
• Le véhicule a été endommagé lors d’une
collision.
... /
ATTENTION: (suite)
• Le véhicule a été endommagé lors de la
•
•
conduite sur des revêtements élevés ou
sur des débris.
Les réparations n’ont pas été faites
correctement.
Le véhicule ou le système d’échappement
n’a pas été bien modifié.
Si vous soupçonnez que des gaz
d’échappement s’infiltrent dans votre
véhicule :
• Ne pas conduire qu’avec toutes les glaces
abaissées pour permettre au monoxyde de
carbone de s’échapper, et
• Faire réparer le véhicule immédiatement.
2-35
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Laisser le moteur tourner lorsque le
véhicule est stationné
Il vaut mieux ne pas stationner en laissant le moteur en
marche. Cependant, en cas de besoin, voici certains
faits importants à savoir.
{ATTENTION:
Des gaz d’échappement nocifs pourraient
s’infiltrer à l’intérieur de votre véhicule si le
moteur tourne au ralenti pendant que le
système de climatisation est arrêté. Se reporter
à l’avertissement susmentionné sous la
rubrique Échappement du moteur
à la page 2-35.
... /
ATTENTION: (suite)
De plus, si vous laissez le moteur tourner au
ralenti dans un endroit clos, ceci peut permettre
au monoxyde de carbone (CO), un gaz mortel,
de s’infiltrer dans votre véhicule, même si le
ventilateur tourne au régime le plus élevé. Ceci
peut se produire dans un garage par exemple.
Les gaz d’échappement — contenant du
monoxyde de carbone peuvent facilement
s’infiltrer dans l’habitacle. NE JAMAIS
stationner dans un garage en laissant tourner
le moteur.
Un autre endroit fermé peut-être un tempête de
neige. Se reporter à la rubrique Conduite
hivernale à la page 4-28.
2-36
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Rétroviseurs
{ATTENTION:
Rétroviseur à commande manuelle
Il peut être dangereux de quitter le véhicule si
le levier des vitesses n’est pas complètement à
la position de stationnement (P) et si le frein
de stationnement n’est pas serré fermement.
Le véhicule pourrait rouler. Ne pas quitter le
véhicule lorsque le moteur tourne à moins que
cela ne soit nécessaire. Si l’on quitte le
véhicule lorsque le moteur tourne, le véhicule
peut se déplacer soudainement. Le conducteur
ou d’autres personnes pourraient être blessés.
Pour s’assurer que le véhicule ne se déplacera
pas, même lorsqu’il est sur une surface
relativement plane, serrer toujours le frein de
stationnement et mettre le levier de vitesse sur
stationnement (P).
Le véhicule peut être équipé d’un rétroviseur réglable
pour la conduite de jour ou de nuit. Tirer sur la languette
située en bas du rétroviseur ou la pousser pour la
régler selon les conditions de conduite.
Les deux boutons extérieurs du rétroviseur font
fonctionner les lampes au bas du rétroviseur.
Le rétroviseur peut être équipé d’un témoin de sac
gonflable. Pour plus de renseignements, se reporter à
Système de détection des occupants à la page 1-90.
Suivre les étapes appropriées pour s’assurer
que le véhicule ne bougera pas. Se reporter à la
rubrique Passage à la position de stationnement (P)
à la page 2-31.
Si une remorque est tirée, se reporter à Traction d’une
remorque à la page 4-42.
2-37
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Rétroviseur extérieur à commande
électrique
Les commandes des
rétroviseurs extérieurs
électriques se trouvent sur
l’accoudoir de porte du
conducteur.
Pour choisir le rétroviseur de droite ou de gauche,
appuyer sur le commutateur de sélection. Appuyer sur
l’une des quatre flèches situées sur la touche de
commandes pour déplacer les rétroviseurs dans la
direction voulue.
Rétroviseur à assistance de
stationnement en file
Si le véhicule est équipé de cette fonction, elle peut
s’avérer utile lors d’un stationnement parallèle au trottoir.
Le rétroviseur extérieur du passager s’incline vers le
trottoir lorsque le véhicule est mis en marche arrière (R)
et il revient à la position initiale lorsque le véhicule
quitte la marche arrière (R). Utiliser les commandes
électriques du rétroviseur si des réglages
supplémentaires sont nécessaires. Se reporter à
Rétroviseur extérieur à commande électrique à la
page 2-38. Se reporter également à Personnalisation
CIB du véhicule à la page 3-71 pour de plus amples
renseignements sur l’activation ou la désactivation de
cette fonction.
Régler chaque rétroviseur de façon à voir le côté de
votre véhicule et l’espace derrière votre véhicule.
2-38
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Rétroviseur extérieur convexe
{ATTENTION:
Les objets (comme d’autres véhicules)
réfléchis par un miroir convexe peuvent
paraître plus éloignés qu’ils le sont en réalité.
En vous déplaçant sur la voie de droite trop
rapidement, vous risquez d’entrer en collision
avec un autre véhicule circulant dans cette
voie. Jeter un coup d’oeil dans votre
rétroviseur intérieur ou vers l’arrière avant de
changer de voie.
Le rétroviseur du passager est convexe. La surface d’un
rétroviseur convexe est courbée de manière à mieux
voir du siège du conducteur. Il fait aussi paraître
les objets plus loin qu’ils ne le sont en réalité.
Rétroviseurs extérieurs chauffants
Si le véhicule est équipé de cette fonction, les
rétroviseurs extérieurs sont chauffés lorsque le
désembueur de lunette arrière est activé. Se reporter à
k Désembueur de lunette arrière l sous Système de
régulation de température à la page 3-30, Système
de climatisation à deux zones à la page 3-33, ou
Commande de climatisation automatique à deux zones
à la page 3-36.
Système OnStar®
OnStar® utilise le système de positionnement global
(GPS) par satellite, les communications sans fil et des
conseillers pour vous offrir un large éventail de services
de sécurité, d’information et utilitaires. Si vos sacs
gonflables se déploient, le système est conçu pour
appeler automatiquement OnStar® Emergency
(urgences OnStar®) où nous pouvons demander que
des services de secours soient envoyés à l’endroit
où vous vous trouvez.
2-39
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Si vous enfermez vos clés dans la voiture, appeler
OnStar® au 1-888-4-ONSTAR d’où l’on peut vous
adresser un signal pour déverrouiller vos portes. Si vous
avez besoin d’une assistance routière, appuyer sur le
bouton OnStar® pour obtenir l’aide souhaitée.
Dans la boîte à gants de votre véhicule, se trouve un
guide de l’utilisateur OnStar® complet ainsi que les
modalités du contrat de votre service d’abonnement
OnStar®. Pour plus de détails, consulter le site
www.onstar.com ou le site www.onstar.ca.
Communiquer avec OnStar® en composant le
1-888-4-ONSTAR (1-888-466-7827) ou appuyer sur le
bouton OnStar® pour parler à un conseiller OnStar®
24 heures par jour, 7 jours par semaine.
Visiter le site www.onstar.com ou www.onstar.ca. pour
connaître les conditions générales du contrat
d’abonnement aux services OnStar®.
Services OnStar®
Dans le cas des véhicules neufs qui sont dotés du
système OnStar®, le plan de services Sain et sauf est
offert la première année suivant l’achat. Le propriétaire
du véhicule peut prolonger la durée de ce plan au-delà de
la première année ou passer au plan de services
Orientation et dépannage® pour répondre à ses besoins.
Pour obtenir de plus amples renseignements, appuyer
sur le bouton OnStar® afin de parler à un conseiller.
Plan de services Sain et sauf
• Préavis automatique de collision
• Avis de déploiement de sac gonflable
• Services d’urgence
• Assistance routière
• Suivi des véhicules volés
• Aide accident
• Déverrouillage à distance des portes/système
d’avertissement du véhicule
• Télédiagnostics
• Concierge en ligne
Plan Orientation et dépannage®
• Tous les services du plan de services Sain et sauf
• Consignes de conduite
• Raccompagnement en cas d’incapacité de prendre
le volant
• Plan de services Information et commodité
2-40
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Téléphonie personnelle OnStar®
En tant qu’abonné OnStar®, la fonction d’Appel
personnel vous permet de passer des appels en utilisant
un téléphone sans fil mains libres intégré au véhicule.
Des appels peuvent être faits dans tout le pays, à l’aide
de commandes vocales simples et ce, sans contrat
supplémentaire ni frais d’itinérance. Pour en savoir plus
sur la fonction d’appel personnel OnStar®, consulter
le guide d’utilisateur OnStar®, situé dans la boîte à gants
du véhicule, visiter le site www.onstar.com ou
www.onstar.ca, ou contacter un conseiller OnStar® en
appuyant sur le bouton OnStar® ou en composant
le 1-888-4-ONSTAR (1-888-466-7827).
Système de télécommande
sans fil maison universel
Conseiller virtuel OnStar®
Votre véhicule est peut-être équipé du Conseiller virtuel.
C’est une fonction de l’Appel personnel d’OnStar® qui
utilise votre forfait pour vous permettre d’obtenir des
informations sur la météo, les conditions de circulation
locales, et les cours de la bourse. En appuyant sur la
touche du téléphone et en énonçant quelques
commandes vocales simples, vous pouvez consulter les
différents sujets. Vous pouvez personnaliser vos propres
informations sur le site www.myonstar.com. Pour de plus
amples renseignements, se reporter au guide
d’utilisateur OnStar®.
Le système d’accueil universel à distance, un
émetteur-récepteur universel combiné vous permet de
remplacer jusqu’à 3 − télécommandes pour activer
des dispositifs tels que des barrières, des portes
de garage, des serrures de porte, des systèmes de
sécurité et un éclairage domestique.
2-41
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Si votre véhicule est équipé système d’accueil universel
à distance, il est conforme à l’article 15 des règlements
de la FCC. Le fonctionnement de la télécommande
est soumis aux deux conditions suivantes :
1. Cet appareil ne doit causer aucune interférence
dangereuse.
2. Cet appareil doit accepter toute interférence reçue y
compris celles pouvant entraîner un
dysfonctionnement.
Cet émetteur est conforme à la norme
CNR-210 d’Industrie Canada. Le fonctionnement est
soumis aux deux conditions suivantes :
1. Cet appareil ne doit causer aucune interférence.
2. Cet appareil doit accepter toute interférence reçue
dont celles pouvant entraîner un dysfonctionnement.
Des changements ou des modifications à ce système
effectués par autre qu’un centre de service autorisé
pourraient annuler le droit d’utiliser cet équipement.
Fonctionnement du système de
télécommande sans fil maison
universel
Ne pas utiliser le système d’accueil universel à distance
avec le système d’ouverture de porte de garage non
muni de la fonction k arrêt et marche arrière l. Tous les
modèles de système d’ouverture de porte de garage
fabriqués avant le 1er avril 1982 sont concernés.
Si votre système d’ouverture de porte de garage est
plus récent et muni de codes changeants, veiller
à suivre les étapes 6 à 8 pour programmer l’émetteur de
votre système d’accueil universel à distance.
Lire entièrement les instructions avant de tenter de
programmer le système d’accueil universel à distance.
En raison des étapes impliquées, il peut s’avérer
utile de se faire aider par une autre personne lors des
étapes de programmation.
Conserver l’émetteur portatif d’origine pour l’utiliser dans
d’autres véhicules et pour programmer ultérieurement
l’accueil universel à distance. Pour des raisons de
sécurité, il est également recommandé d’effacer la
programmation des boutons du système d’accueil
universel à distance lorsque vous vendez le véhicule.
Se reporter à la rubrique k Effacement des boutons du
système d’accueil universel l plus bas dans cette section
ou se reporter à la rubrique Bureaux d’assistance à la
clientèle à la page 7-4 pour obtenir de l’aide.
2-42
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
S’assurer que personne, ni aucun objet, ne se trouve
près de la porte du garage lors de la programmation.
Il est recommandé de laisser le véhicule hors du garage
lors de la programmation d’un ouvre-porte de garage.
L’installation d’une nouvelle pile dans l’émetteur portatif
est recommandée pour permettre une émission de
fréquence radioélectrique plus rapide et plus précise.
Programmation de l’accueil universel à
distance
Suivre les étapes suivantes pour programmer jusqu’à
trois canaux :
1. Appuyer sur les deux boutons externes de l’accueil
universel à distance et les maintenir enfoncés
jusqu’à ce que le témoin d’accueil universel
à distance commence à clignoter, au bout de
20 secondes. Ne pas maintenir les boutons
enfoncés plus de 30 secondes et ne pas répéter
cette étape pour programmer un deuxième et/ou un
troisième émetteur portatif sur les deux autres
boutons d’accueil universel à distance.
2. Sans perdre de vue le témoin, placer l’extrémité
de votre émetteur portatif à une distance d’environ
3 à 8 cm (1 à 3 po) des boutons du système
d’accueil universel à distance.
3. Appuyer simultanément sur le bouton du système
d’accueil universel à distance désiré et sur le
bouton de l’émetteur portatif et les maintenir
enfoncés. Ne pas relâcher ces boutons avant
d’avoir exécuté entièrement l’étape 4.
Il se peut que, pour certains ouvre-porte de garage
ou de barrière, vous deviez remplacer l’étape 3 par
la procédure indiquée dans la rubrique k Dispositif
actionneur de barrière et Programmation d’appareils
canadiens l plus loin dans cette section.
4. Le témoin clignote lentement au début, puis plus
rapidement lorsque le système d’accueil universel
à distance reçoit bien le signal de fréquence émis
par l’émetteur portatif. Relâcher les deux boutons.
5. Appuyer sur le nouveau bouton programmé
du système d’accueil universel à distance et
observer le témoin.
Si le témoin reste allumé, la programmation est
réussie et votre appareil doit se mettre en fonction
lorsque vous appuyez sur le bouton du système
d’accueil universel à distance et que vous le
relâchez.
Pour programmer les deux autres boutons du
système d’accueil universel à distance, commencer
par exécuter l’étape 2 décrite dans la rubrique
k Programmation du système d’accueil universel à
distance l. Ne pas répéter l’étape 1 au risque
d’effacer tous les canaux programmés.
2-43
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Si le témoin clignote rapidement pendant
deux secondes, puis reste allumé en continu,
poursuivre les étapes suivantes de 6 à 8 pour
effectuer la programmation d’un appareil équipé de
codes changeants, généralement, un ouvre-porte
de garage.
6. Localiser dans le garage le récepteur de
l’ouvre-porte de garage (unité moteur). Localiser le
bouton k Learn l ou k Smart l. Ils se trouvent
d’habitude où est fixé le fil d’antenne suspendu au
récepteur.
7. Presser fermement et relâcher le bouton k Learn l
ou k Smart l. L’emplacement et la couleur exacte
du bouton peuvent varier selon la marque.
Après cette étape, vous avez 30 secondes pour
commencer l’étape 8.
8. Retourner dans votre véhicule. Appuyer fermement
sur le bouton programmé Universal Home Remote
et le maintenir enfoncé pendant deux secondes,
puis relâcher. Refaire la procédure qui consiste à
appuyer/maintenir enfoncé/relâcher une seconde
fois puis, selon la marque de l’ouvre-porte de
garage ou appareil équipé de codes changeants,
recommencer cette procédure une troisième
fois afin d’effectuer la programmation.
Le système d’accueil universel à distance doit
maintenant activer votre dispositif équipé de codes
changeants.
Pour programmer les deux autres boutons du système
d’accueil universel à distance, commencer par
exécuter l’étape 2 décrite dans la rubrique
k Programmation du système d’accueil universel à
distance l. Ne pas répéter l’étape 1 au risque d’effacer
toutes les programmations effectuées à partir des
boutons du système d’accueil universel à distance.
Dispositif actionneur de barrière
et programmation d’appareils
canadiens
Les lois régissant la fréquence radioélectrique au
Canada exigent qu’il y ait un temps écoulé dans les
signaux de l’émetteur ou qu’ils s’arrêtent après
plusieurs secondes de transmission. Il se peut que
cela empêche l’émetteur Universal Home Remote de
capter le signal lors de la programmation. Aux
États-Unis, certains appareils permettant d’ouvrir des
barrières sont fabriqués de la même façon.
2-44
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Si vous habitez au Canada, ou si vous éprouvez des
difficultés à programmer un portail ou une porte de
garage à partir des procédures indiquées dans la
rubrique k Programmation du système d’accueil
universel à distance l quel que soit l’endroit où vous
habitez, remplacer l’étape 3 de la rubrique
k Programmation du système d’accueil universel à
distance l par les actions suivantes :
Continuer d’appuyer sur le bouton du système d’accueil
universel à distance et le maintenir enfoncé tout en
appuyant sur le bouton de l’émetteur portatif et en le
relâchant toutes les deux secondes (cycle) jusqu’à ce
que le signal de fréquence ait été accepté par le système
d’accueil universel à distance. Le témoin du système
d’accueil universel à distance clignote lentement au
début puis plus rapidement. Exécuter l’étape 4 décrite
dans la rubrique k Programmation du système d’accueil
universel à distance l pour terminer la programmation.
Utilisation du système d’accueil
universel à distance
Effaçage des boutons du système
d’accueil universel à distance
Pour effacer la programmation des trois boutons du
système d’accueil universel à distance, procéder
comme suit :
1. Enfoncer les deux boutons extérieurs jusqu’à ce
que l’indicateur commence à clignoter, après
20 secondes. Ne pas laisser les boutons extérieurs
enfoncés durant plus de 30 secondes.
2. Relâcher les deux boutons.
Le système d’accueil universel à distance est désormais
en mode d’apprentissage et peut être programmé à
tout moment à partir de l’étape 2 de la rubrique
k Programmation du système d’accueil universel à
distance l décrite plus haut dans cette section.
Les boutons individuels ne peuvent être effacés, mais
ils peuvent être reprogrammés. Se reporter à la rubrique
suivante k Reprogrammation d’un seul bouton du
système d’accueil universel à distance l.
Appuyer sur le bouton approprié du système d’accueil
universel à distance et le maintenir enfoncé pendant au
moins une demi-seconde. Le témoin s’allume pendant
la transmission du signal.
2-45
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Reprogrammation d’un seul bouton du
système d’accueil universel à
distance
Pour programmer un appareil sur le système d’accueil
universel à distance à partir d’un bouton du système
d’accueil universel à distance programmé
précédemment, suivre les étapes suivantes :
1. Appuyer sur le bouton souhaité du système
d’accueil universel à distance et le maintenir
enfoncé. Ne pas relâcher le bouton.
2. Le témoin commence à clignoter au bout de
20 secondes. Tout en maintenant enfoncé le bouton
du système d’accueil universel à distance,
exécuter l’étape 2 de la rubrique k Programmation
du système d’accueil universel à distance l
décrite plus haut dans cette section.
Pour plus d’informations sur le système d’accueil
universel à distance, se reporter à la rubrique Bureaux
d’assistance à la clientèle à la page 7-4.
Compartiments de rangement
Boîte à gants
Si la boîte à gants est munie d’une serrure, insérer la clé
dans la serrure et la tourner vers la gauche. Pour ouvrir la
boîte à gants, soulever le loquet de blocage.
Le volet de la boîte à gants a une détente qui l’empêche
de trop s’abaisser. Ouvrir la boîte à gants jusqu’à ce
que le volet soit partiellement ouvert, puis abaisser
le volet s’il faut l’ouvrir complètement.
Pour fermer la boîte à gants, pousser le volet au-delà de
la détente. Pour verrouiller la boîte à gants, insérer votre
clé dans la serrure et la tourner vers la droite.
Porte-gobelets
Deux porte-gobelets sont situés dans la console au
plancher.
Les porte-gobelets sont munis de doublures amovibles
que vous pouvez retirer pour faire place à de plus
gros contenants. Enlever les doublures en les soulevant.
Votre véhicule est également équipé de porte-gobelets
situés dans les accoudoirs des places arrière si le
véhicule est équipé d’un siège bipartite rabattable à plat
ou sur le côté des sièges capitaine. Si votre véhicule
est muni d’un siège amovible, des porte-gobelets
se trouvent au centre du siège.
2-46
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Compartiment de rangement du
téléphone cellulaire
Votre véhicule est équipé d’un compartiment de
rangement de téléphone cellulaire situé sur la console
de rangement au plancher, près du siège du conducteur.
Lever le couvercle pour utiliser le compartiment de
rangement. Ce compartiment est équipé d’une prise
électrique pour accessoire pour charger le téléphone.
Console de plafond
Si votre véhicule est équipé d’une console de plafond,
celle-ci peut contenir un compartiment de rangement, un
compartiment de rangement pour lunettes de soleil,
ainsi que les boutons de commande d’accueil universel
à distance. Se reporter à Système de télécommande
sans fil maison universel à la page 2-41 pour plus
d’information.
Si votre véhicule est équipé du système OnStar®,
les boutons OnStar® remplacent le compartiment de
rangement. Se reporter à Système OnStar®
à la page 2-39 pour plus de renseignements.
Si votre véhicule est équipé d’un toit ouvrant,
la mini-console comprend les boutons de l’émetteur
HomeLink® et ceux du système OnStar®.
Compartiment de rangement
Pour ouvrir le compartiment de rangement situé à
l’avant de la console de pavillon, pousser le loquet vers
l’avant. Abaisser ensuite le compartiment pour l’ouvrir
complètement.
Compartiment de rangement pour
lunettes de soleil
Pour ouvrir le compartiment de rangement de lunettes
de soleil dans la console de pavillon, appuyer sur
le bouton de déverrouillage. Abaisser ensuite le
compartiment pour l’ouvrir complètement.
Compartiment de rangement de la
console au plancher
L’aire de rangement de la console de plancher contient
deux porte-gobelets, un cendrier et un compartiment
de rangement de téléphone cellulaire avec une
prise d’alimentation à insérer dans la douille de
l’allume-cigare/accessoires.
Au-dessous de l’aire de rangement de la console de
plancher, il y a une autre section de rangement
avec deux filets à bagages intégrés.
2-47
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Compartiment de rangement
d’accoudoir avant
L’accoudoir avant du véhicule est doté d’un
compartiment de rangement divisé en deux sections.
Pour déverrouiller le compartiment de rangement
de l’accoudoir avant, insérer votre clé dans la serrure et
tourner la clé vers la gauche. Pour ouvrir l’accoudoir,
serrer le levier tout en levant le couvercle.
Pour fermer l’accoudoir, pousser sur le couvercle
jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. Pour verrouiller
l’accoudoir, insérer votre clé dans la serrure et tourner
la clé vers la droite.
Compartiment de rangement arrière
Il y a quatre petits compartiments de rangement à
l’arrière du véhicule. Un des compartiments de
rangement est situé du côté passager, deux sont situés
du côté conducteur et un est situé sur le plancher
près de l’abattant. Pour enlever les couvercles, soulever
les languettes. Si le véhicule est équipé d’un système
à 10 haut-parleurs, le compartiment du côté passager et
le long compartiment du côté conducteur seront
équipés de haut-parleurs.
Porte-bagages de toit
{ATTENTION:
Si vous essayez de transporter sur le
toit de votre véhicule quelque chose qui
dépasse le porte-bagages en longueur
et en largeur — comme des panneaux de
lambris, des feuilles de contre-plaqué, un
matelas, etc. — le vent peut les soulever
quand vous conduisez. Cela peut vous faire
perdre le contrôle du véhicule. Les objets
transportés pourraient être brusquement
arrachés par le vent et tomber, ce qui pourrait
provoquer une collision pour vous et d’autres
conducteurs. De plus, votre véhicule pourrait
être endommagé. Vous pouvez peut-être
transporter de tels articles à l’intérieur de votre
véhicule. Cependant, ne jamais transporter
quoi que ce soit qui dépasse en longueur ou
en largeur le porte-bagages sur le toit de
votre véhicule.
2-48
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Si votre véhicule est équipé d’un porte-bagages avec
des traverses, vous pouvez charger des objets sur le toit
de votre véhicule. Si vous chargez des objets sur le
toit de votre véhicule, vous devez les charger sur
les traverses de porte-bagages. Certains véhicules ne
comportent pas ces traverses.
Remarque: Le toit du véhicule peut être endommagé
par des objets placés directement sur le toit.
Remarque: Le fait de placer une charge pesant
plus de 100 kg (220 lb) sur le porte-bagages
ou pendant sur la partie arrière ou sur les côtés du
véhicule peut endommager le véhicule. Placer la
charge de manière à l’appuyer contre les traverses
le plus possible vers l’avant et contre les rampes
latérales, en s’assurant de l’attacher fermement.
Lorsque vous transportez une charge de taille et
de poids appropriés sur le porte-bagages, la placer sur
les montants et répartisser le poids également. Faire
ensuite glisser la traverse, le cas échéant, contre
l’arrière de la charge pour l’empêcher de se déplacer.
Vous pouvez ensuite l’attacher. Les caisses doivent être
chargées uniquement sur les traverses.
2-49
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Ne pas dépasser la capacité de charge maximale du
véhicule. Pour obtenir plus de renseignements sur
la capacité de charge du véhicule et le chargement,
se reporter à la rubrique Chargement du véhicule
à la page 4-34.
Pour éviter d’endommager ou de perdre la charge en
cours de route, vérifier de temps à autre si le
porte-bagages et la charge sont encore solidement fixés.
Les objets chargés sur votre porte-bagages peuvent
nuire à la réception de votre système de service radio
par satellite XMMC, si votre véhicule en est équipé.
Pour régler la(les) traverse(s), démonter d’abord la
butée du toit ouvrant (A), si le véhicule en est équipé.
Pour retirer l’arrêt du toit ouvrant, procéder comme suit :
1. Procurez vous l’outil (B) qui se trouve dans un
sac dans la boîte à gants marqué k TOOL
KIT-ACSRY (trousse à outils des accessoires) l.
2. Utiliser l’outil pour enlever la vis située
dans l’ensemble du longeron à l’avant de la
traverse avant.
3. Répéter la procédure pour l’autre côté.
Le porte-bagages est muni de leviers de déblocage
situés aux extrémités de chaque support de traverse.
4. Remettre l’outil et les vis dans le sac en plastique
dans la boîte à gants.
2-50
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Soulever les leviers de déblocage de chaque côté pour
régler les traverses. Faire glisser les traverses vers
l’avant ou vers l’arrière, au besoin, pour placer les objets
de diverses dimensions.
Après avoir repositionné les traverses, pousser le levier
de déblocage vers le bas. Les traverses sont alors
bloquées.
Remarque: Le fait d’ouvrir le toit ouvrant lorsque
les barres transversales du porte-bagages ne
sont pas complètement glissées à leur position
arrière peut causer des dommages au toit ouvrant
ou au porte-bagages. S’assurer que les barres
transversales du porte-bagages sont à la position
arrière complète avant d’ouvrir le toit ouvrant.
Lorsque vous n’utilisez plus les traverses, vous devez
remettre en place la butée de toit ouvrant.
Pour remettre l’arrêt du toit ouvrant, procéder
comme suit :
1. Placer les traverses à la position la plus à l’arrière.
2. À l’aide de l’outil, replacer les vis dans chaque
longeron. S’assurer que les vis sont dans le
premier trou à l’avant de la traverse.
Filet d’arrimage
Votre véhicule peut être équipé d’un filet de retenue.
Le filet de retenue a été conçu pour aider à empêcher
les petites charges, comme des sacs d’épicerie par
exemple, de tomber. Installer le filet de retenue à
l’arrière du véhicule, juste à l’intérieur du hayon/abattant.
Attacher les crochets supérieurs et inférieurs aux
boucles qui se trouvent de chaque côté de l’ouverture
du hayon. L’étiquette du filet devrait se trouver au
coin supérieur gauche.
La capacité maximale de charge du filet de retenue
est de 45 kg (100 lb). Le filet n’a pas été conçu
pour retenir des charges plus grosses ni plus lourdes.
Ranger ces charges sur le plancher du véhicule, le plus
à l’avant possible.
Quand vous n’utilisez pas le filet de retenue arrière,
il est recommandé de le décrocher de façon à en
prolonger la durée, à maintenir son élasticité et à garder
la sortie arrière dégagée. Ranger le filet dans un des
compartiments de rangement.
2-51
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Cache-bagages
Si le véhicule est équipé d’un cache-bagages, on peut
l’utiliser pour recouvrir les objets à l’arrière du
véhicule. Sortir le cache-bagages de sa housse et
placer les boucles qui se trouvent à chaque coin du
cache-bagages sur les quatre taquets dans chaque coin
à l’arrière du véhicule. Lorsqu’il n’est pas utilisé,
replier le cache-bagages et le replacer dans sa housse.
Plateau de chargement arrière
{ATTENTION:
Tout accessoire amovible non fixé solidement
peut se déplacer en cas de collision ou d’arrêt
brusque. Les occupants du véhicule pourraient
être blessés. S’assurer de bien fixer de tels
articles.
Le centre de rangement arrière allongé, sans le siège
rabattable à plat de troisième rangée en option, est
équipé de compartiments avant et arrière. Le centre de
rangement arrière allongé, avec le siège rabattable à
plat de troisième rangée en option, comprend un
compartiment de rangement.
Pour utiliser le centre de rangement, enlever le tapis et
lever les poignées sur le dessus du couvercle pour
ouvrir le compartiment de rangement.
Le centre de rangement arrière allongé a une capacité
de charge maximale de 181,6 kg (400 livres) au
dessus.
Le centre de rangement arrière plus court qui est
fourni avec le siège rabattable à plat de troisième
rangée en option a une capacité de charge maximale
de 45,4 kg (100 livres) au dessus.
Votre véhicule peut-être équipé d’un centre de
rangement arrière. Le but principal du centre de
rangement arrière est de faciliter l’organisation et le
rangement d’articles dans votre véhicule.
2-52
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Dépose du centre de rangement arrière
allongé
1. S’assurer que tous les articles sur le dessus et à
l’intérieur du centre de rangement arrière ont été
enlevés.
Repose du plateau de rangement
arrière allongé
1. S’assurer que tous les articles à l’arrière du
véhicule ont été enlevés.
2. Enlever le tapis du véhicule.
2. Enlever le tapis du véhicule.
3. Lever les poignées sur le dessus du couvercle pour
ouvrir le compartiment de rangement arrière. Vous
devez aussi ouvrir le couvercle du centre.
4. Enlever les deux écrous de l’intérieur du
compartiment de rangement arrière. Les écrous se
trouvent au fond du compartiment.
5. Soulever le compartiment de rangement arrière et
l’enlever de l’arrière du véhicule.
6. Enlever les deux écrous à l’intérieur du
compartiment de rangement avant. Ces écrous se
trouvent le long du bas de la cloison centrale.
7. Soulever le compartiment de rangement avant et
l’enlever de l’arrière du véhicule.
3. Placer le compartiment avant dans l’arrière du
véhicule. Replacer les brides de fixation sur les
boulons de montage avant sur le plancher du
véhicule.
4. Replacer les écrous sur les boulons de montage et
les serrer.
2-53
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Dépose du centre de rangement arrière
des véhicules équipés du siège
rabattable à plat de troisième rangée.
1. S’assurer que tous les articles sur le dessus
et à l’intérieur du centre de rangement arrière
ont été enlevés.
2. Soulever la/les poignée(s) sur le dessus du
couvercle pour ouvrir le compartiment de
rangement.
5. Placer le compartiment arrière dans l’arrière du
véhicule. Placer le compartiment arrière au-dessus
de la cloison en T du compartiment avant.
Pousser vers le bas pour fixer en place. Aligner le
compartiment arrière sur les boulons de montage
arrière.
3. Enlever les deux écrous de l’intérieur du
compartiment de rangement. Les écrous se trouvent
au fond du compartiment.
Si vous enlevez seulement le centre de rangement
et non le siège rabattable à plat, vous devez
remettre ces écrous en place une fois que le
compartiment est enlevé, pour fixer le siège.
4. Soulever le compartiment de rangement et l’enlever
de l’arrière du véhicule.
6. Replacer les écrous sur les boulons de montage et
les serrer.
7. Pousser et tirer sur le système de compartiment de
rangement pour s’assurer qu’il est bien bloqué
en place.
2-54
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Remise en place du centre de
rangement arrière des véhicules
équipés du siège rabattable à plat de
troisième rangée.
1. S’assurer que tous les articles à l’arrière du
véhicule ont été enlevés.
4. Pousser et tirer sur le système de compartiment de
rangement pour s’assurer qu’il est bien bloqué
en place.
Toit ouvrant
Si le véhicule est équipé
d’un toit ouvrant, le
commutateur qui l’actionne
est situé sur la garniture
de plafond, entre les
pare-soleil.
2. Placer le compartiment dans l’arrière du véhicule.
Aligner le compartiment sur les boulons de montage
arrière.
3. Replacer les écrous sur les boulons de montage et
les serrer.
2-55
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Le commutateur de toit ouvrant ne fonctionne que
lorsque le contact est sur ON (marche) ou lorsque le
contact est sur OFF (arrêt) mais que la fonction de
prolongation de l’alimentation des accessoires (RAP)
est activée. Se reporter à Prolongation d’alimentation
des accessoires à la page 2-23.
Remarque: Le fait d’ouvrir le toit ouvrant lorsque
les barres transversales du porte-bagages ne
sont pas complètement glissées à leur position
arrière peut causer des dommages au toit ouvrant
ou au porte-bagages. S’assurer que les barres
transversales du porte-bagages sont à la position
arrière complète avant d’ouvrir le toit ouvrant.
Appuyer sur l’arrière du commutateur pour ouvrir le toit
en position ventilation. Le pare-soleil doit être ouvert
manuellement.
Enfoncer et relâcher l’arrière du commutateur
une seconde fois pour commander l’ouverture rapide
du toit ouvrant. Le pare-soleil s’ouvre en même
temps que le toit ouvrant. Appuyer sur le commutateur
dans chaque sens pour le bloquer. L’ouverture
rapide du toit est neutralisée lorsque vous appuyez sur
l’arrière du commutateur et que vous le maintenez
enfoncé.
Enfoncer et relâcher l’avant du commutateur pour
fermer le toit ouvrant.
Personnalisation du véhicule
En plus des fonctions suivantes, votre véhicule peut
également être programmé pour d’autres fonctions au
moyen du Centralisateur informatique de bord (CIB).
Se reporter à Personnalisation CIB du véhicule
à la page 3-71 pour plus d’information.
Siège à mémoire
Si votre véhicule est
équipé de cette fonction,
les commandes sont
situées sur le panneau de
la porte du conducteur
et sont utilisées pour
enregistrer et rappeler les
positions du siège du
conducteur et du
rétroviseur extérieur.
Les paramètres de ces fonctions peuvent être
personnalisés pour le conducteur 1 et le conducteur 2.
Les paramètres du conducteur 1 et du
conducteur 2 correspondent aux touches mémoire
marquées 1 et 2 sur la porte du conducteur.
2-56
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Pour mémoriser les paramètres :
1. Régler le siège du conducteur et les rétroviseurs
extérieurs aux positions adaptées à votre conduite.
2. Appuyer sur la touche mémoire 1 et la maintenir
enfoncée pendant plus de trois secondes.
Un signal sonore retentit deux fois lorsque les positions
du siège et des rétroviseurs ont été mémorisées.
Pour enregistrer les positions du siège et des
rétroviseurs extérieurs pour un second conducteur,
suivre les étapes précédentes mais en appuyant sur la
touche mémoire 2.
Pour rappeler les positions en mémoire, le levier des
vitesses de votre véhicule doit être à la position de
stationnement (P). Enfoncer et relâcher le bouton de
mémoire (1 ou 2) correspondant à la conduite voulue.
Le siège et les rétroviseurs extérieurs se déplaceront à
la position mise en mémoire précédemment pour le
conducteur identifié. Vous entendrez un bip.
Pour mémoriser une position de sortie pour chaque
conducteur, procéder de la manière suivante :
1. Régler le siège à la position de sortie souhaitée.
2. Maintenir enfoncé pendant plus de trois secondes le
bouton portant le symbole de sortie, qui est situé
sous les touches mémoire.
La position de sortie mémorisée le sera pour la dernière
position de conduite sélectionnée (1 ou 2). Un signal
sonore retentit deux fois lorsque la position de sortie est
mémorisée.
Pour utiliser la fonction de sortie, votre véhicule doit être
en position de stationnement (P). Enfoncer et relâcher
le bouton portant le symbole de sortie pour que le siège
se règle à la position de sortie mémorisée pour le
dernier conducteur sélectionné. Le signal sonore retentit
une fois.
Pour arrêter le mouvement de rappel du siège en tout
temps, appuyer sur un des trois boutons de mémoire ou
sur une des commandes de siège électrique situées
sur le bord extérieur du siège du conducteur.
Si votre véhicule est équipé d’un CIB (centralisateur
informatique de bord), vous pouvez l’utiliser pour
programmer certaines fonctions des sièges à mémoire.
Se reporter à Personnalisation CIB du véhicule
à la page 3-71.
2-57
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
✍
NOTES
2-58
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Section 3
Tableau de bord
Aperçu - Tableau de bord .................................3-4
Feux de détresse ...........................................3-6
Autres avertisseurs .........................................3-6
Klaxon ..........................................................3-6
Volant inclinable .............................................3-7
Levier des clignotants/multifonctions ..................3-7
Signaux de changement de direction et de
changement de voies ..................................3-8
Commande de feux de route et feux de
croisement .................................................3-9
Clignote pour réussir .......................................3-9
Essuie-glaces de pare-brise .............................3-9
Lave-glace de pare-brise ................................3-10
Essuie-glace/lave-glace arrière ........................3-11
Régulateur de vitesse automatique ..................3-12
Éclairage extérieur ........................................3-15
Feux de circulation de jour (FCJ) ....................3-16
Système de phares automatiques ....................3-17
Phares antibrouillard ......................................3-17
Éclairage intérieur .........................................3-17
Intensité d’éclairage du tableau de bord ...........3-18
Commande d’éclairage intérieur ......................3-18
Temporisation de l’extinction des
phares à la sortie du véhicule .....................3-18
Éclairage d’entrée .........................................3-19
Éclairage temporisé .......................................3-20
Éclairage de sortie ........................................3-20
Éclairage de périmètre ...................................3-21
Lampes de lecture avant ...............................3-21
Lampes de lecture arrière ..............................3-22
Éclairage de l’espace utilitaire .........................3-22
Protection antidécharge de la batterie ..............3-22
Bloc-commutateurs - tableau de bord ...............3-23
Affichage à tête haute (HUD) .........................3-23
Assistance ultrasonique arrière de
stationnement ...........................................3-26
Prises électriques pour accessoires .................3-29
Cendriers et allume-cigarette ..........................3-30
3-1
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Section 3
Tableau de bord
Commandes de la climatisation .......................3-30
Système de régulation de température .............3-30
Système de climatisation à deux zones ............3-33
Commande de climatisation automatique à
deux zones ..............................................3-36
Réglage de bouche de sortie ..........................3-40
Feux de détresses, jauges et témoins ..............3-41
Ensemble d’instruments .................................3-42
Compteur de vitesse et compteur kilométrique .....3-43
Totalisateur partiel ........................................3-43
Tachymètre ..................................................3-44
Témoin de rappel des ceintures de sécurité ......3-45
Témoin de sac gonflable prêt à
fonctionner (AIRBAG) .................................3-45
Témoin de l’état du sac gonflable
du passager .............................................3-46
Témoin du système de freinage ......................3-49
Témoin du système de freinage antiblocage .....3-50
Témoin du système de traction asservie ..........3-50
Indicateur de température du liquide de
refroidissement du moteur ...........................3-51
Témoin d’anomalie ........................................3-51
Jauge de carburant .......................................3-55
Centre de messages .......................................3-56
Message de rappel de bouclage de la
ceinture du passager .................................3-56
Message d’entretien du système de traction .....3-56
Message de traction asservie activée ...............3-57
Message d’avertissement de température du
liquide de refroidissement ...........................3-57
Message de témoin de système de charge .......3-58
Message de puissance du moteur réduite ........3-58
Message de basse pression d’huile .................3-59
Message de vidange d’huile pour moteur .........3-60
Message d’avertissement de porte ouverte .......3-60
Message d’avertissement de hayon ouvert ........3-61
Message de vérification du bouchon du
réservoir ...................................................3-61
PASS-Key® III - Message de sécurité ..............3-61
Message d’avertissement de traction
intégrale désactivée ...................................3-62
Message d’avertissement de bas niveau de
liquide de lave-glace ..................................3-62
Message d’avertissement de bas niveau de
carburant .................................................3-63
3-2
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Section 3
Tableau de bord
Message d’avertissement de bas niveau de
liquide pour frein .......................................3-63
Message de rappel d’entretien du véhicule .......3-64
Message de mode de programmation ..............3-64
Message d’avertissement de pile d’émetteur
de télédéverrouillage faible ..........................3-65
Message d’avertissement de feux de
stationnement ...........................................3-65
Message d’avertissement d’extinction
des feux de route ......................................3-66
Centralisateur informatique de bord (CIB) ........3-66
Commandes et affichages du centralisateur
informatique de bord ..................................3-68
Personnalisation CIB du véhicule ....................3-71
Systèmes audio ..............................................3-82
Réglage de l’heure ........................................3-84
Radio avec lecteur de disques compacts ..........3-85
Autoradio avec lecteur de cassette et de
disque compact .........................................3-99
Radio avec changeur à six disques compacts ....3-116
Système de navigation/radio .........................3-134
Système de divertissement intégré au
siège arrière ...........................................3-134
Système sonore arrière ................................3-150
Dispositif antivol ..........................................3-153
Commandes audio intégrées au volant de
direction .................................................3-154
Réception radio ..........................................3-155
Entretien du lecteur de cassettes ...................3-155
Entretien des disques compacts et des disques
vidéonumériques (DVD) .............................3-157
Entretien du lecteur de disques compacts et
de disques vidéonumériques (DVD) ............3-157
Antenne fixe ...............................................3-157
Système d’antenne autoradio satellite XMMC
(États-Unis seulement) ..............................3-157
3-3
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Aperçu - Tableau de bord
3-4
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Le tableau de bord comprend les éléments principaux suivants :
A. Commandes des éclairages intérieur/extérieur.
Se reporter à Éclairage extérieur à la page 3-15 et
Éclairage intérieur à la page 3-17.
B. Clignotants/levier multifonction. Se reporter
à la rubrique Levier des clignotants/multifonctions
à la page 3-7.
C. Commande des feux de détresse. Voir Feux de
détresse à la page 3-6.
D. Groupe d’instruments du tableau de bord.
Se reporter à la rubrique Ensemble d’instruments
à la page 3-42.
E. Levier de vitesses. Se reporter à la rubrique
Fonctionnement de la boîte-pont automatique
à la page 2-25.
F. Bouches d’aération du tableau de bord. Se reporter
à Réglage de bouche de sortie à la page 3-40.
G. Système sonore. Se reporter à la rubrique Systèmes
audio à la page 3-82.
H. Commandes audio au volant. Voir Commandes audio
intégrées au volant de direction à la page 3-154.
I. Commutateur de visualisation tête haute et
commandes du centralisateur informatique
de bord (CIB) (si le véhicule en est équipé).
Se reporter à Affichage à tête haute (HUD)
à la page 3-23 et Commandes et affichages du
centralisateur informatique de bord à la page 3-68.
J. Ouverture du capot. Se reporter à la rubrique
Levier d’ouverture du capot à la page 5-13.
K. Commutateur d’allumage. Se reporter à la rubrique
Positions du commutateur d’allumage à la page 2-22.
L. Commandes de la climatisation. Se reporter à
Système de régulation de température à la page 3-30,
Système de climatisation à deux zones à la page 3-33
ou Commande de climatisation automatique à deux
zones à la page 3-36.
M. Bloc-commutateurs du tableau de bord. Se reporter
à la rubrique Bloc-commutateurs - tableau de
bord à la page 3-23.
N. Compartiment de rangement d’accoudoir avant.
Se reporter à Compartiment de rangement
d’accoudoir avant à la page 2-48.
3-5
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
O. Cendrier/Allume-cigares/Prise électrique pour
accessoires/Compartiment de rangement du
téléphone cellulaire/Porte-gobelets. Se reporter à
Cendriers et allume-cigarette à la page 3-30, Prises
électriques pour accessoires à la page 3-29,
Compartiment de rangement du téléphone cellulaire
à la page 2-47, Compartiment de rangement de
la console au plancher à la page 2-47 et
Porte-gobelets à la page 2-46.
P. Bloc-fusibles de console de plancher.
Voir Bloc-fusibles de console de plancher
à la page 5-120.
Q. Boîte à gants. Se reporter à la rubrique Boîte à
gants à la page 2-46.
Les feux de détresse fonctionnent à toutes les positions
du commutateur d’allumage et même en l’absence
de la clé de contact.
Appuyer sur ce bouton pour mettre en marche les feux
de détresse. Pour les arrêter, appuyer de nouveau
sur le bouton.
Quand les feux de détresse clignotent, les clignotants
ne fonctionnent pas.
Autres avertisseurs
Si vous disposez de triangles de signalisation, vous
pouvez en installer sur la route, à environ 100 m (300 pi)
derrière votre véhicule.
Feux de détresse
Klaxon
Employer les feux de détresse pour avertir d’autres
conducteurs et les policiers que vous êtes en panne.
Vos clignotants clignotent alors ensemble.
Appuyer sur ou près des symboles de klaxon sur le
rembourrage du volant pour faire retentir le klaxon.
Le bouton des feux de
détresse se trouve sur le
dessus de la colonne
de direction.
3-6
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Volant inclinable
Un volant inclinable vous permet de régler le volant
avant de conduire. Vous pouvez le remonter au
maximum pour donner plus d’espace à vos jambes
quand vous entrez dans le véhicule ou quand vous
en sortez.
Levier des
clignotants/multifonctions
Le levier qui vous permet d’incliner le volant de direction
est situé sur le côté gauche de la colonne de direction.
Pour incliner le volant,
le tenir et tirer le levier.
Régler ensuite le volant à
une position confortable
et le bloquer en relâchant
le levier.
Le levier situé sur le côté gauche de la colonne de
direction commande les fonctions suivantes :
• G Clignotants. Se reporter à la rubrique Signaux
de changement de direction et de changement de
voies à la page 3-8.
• 5 3 Interrupteur feux de route/feux de
croisement. Se reporter à la rubrique Commande de
feux de route et feux de croisement à la page 3-9.
• Avertisseur de dépassement. Se reporter à Clignote
pour réussir à la page 3-9.
• N WIPER (essuie-glace). Voir Essuie-glaces de
pare-brise à la page 3-9.
3-7
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
• L PUSH (presser) Lave-glace. Voir Lave-glace de
pare-brise à la page 3-10.
• CRUISE I (croisière) Régulateur de vitesse. Voir
Régulateur de vitesse automatique à la page 3-12.
Signaux de changement de direction
et de changement de voies
Le levier des clignotants a deux positions vers le haut
(pour la droite) et deux positions vers le bas (pour
la gauche). Ces positions vous permettent de signaler
un changement de direction ou de voie.
Pour signaler un changement de direction, lever ou
abaisser complètement le levier. Après le virage,
le levier se remet en place automatiquement.
Une flèche clignote dans
le groupe d’instruments du
tableau de bord et
l’affichage de affichage
tête haute (HUD)
clignotera indiquant la
direction du virage ou du
changement de voie.
Pour signaler un changement de voie, lever ou abaisser
simplement le levier jusqu’à ce que la flèche se mette
à clignoter. Le maintenir ainsi jusqu’à ce que vous ayez
terminé votre changement de voie. Le levier se remet
en place quand vous le relâchez.
Pendant que vous signalez un virage ou un changement
de voie, si la flèche clignote plus rapidement que la
normale, une ampoule de clignotant peut être grillée et
les autres conducteurs ne verront pas votre signal.
Si une ampoule est grillée, la remplacer afin d’aider à
éviter un accident. Si les flèches ne clignotent pas
du tout lorsque vous signalez un virage, vérifier s’il y a
des ampoules grillées et vérifier ensuite le fusible.
Se reporter à Fusibles et disjoncteurs à la page 5-119.
Si votre véhicule est équipé de l’option de remorquage
avec des fils électriques supplémentaires pour les
feux de remorque, les témoins clignotent normalement,
même si une ampoule de clignotant est grillée.
Vérifier régulièrement que les clignotants avant et
arrière fonctionnent.
Carillon de rappel des clignotants
Si vous laissez les clignotants fonctionner sur une
distance de plus de 1,2 km (3/4 milles), un carillon
retentit pour vous avertir de les arrêter.
S’il vous faut laisser les clignotants fonctionner sur une
distance de plus de 1,2 km (3/4 milles), les arrêter
puis les remettre en fonction.
3-8
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Commande de feux de route et feux
de croisement
Pour passer des phares de croisement aux phares de
route, repousser simplement le levier multifonction,
ensuite le relâcher. Pour passer des phares de route
aux phares de croisement, tirer le levier vers vous.
Ce témoin, situé dans le
groupe d’instruments du
tableau de bord et affiché
sur le système de
visualisation tête haute (si
le véhicule en est équipé)
s’allume lorsque les feux de
route sont allumés.
Clignote pour réussir
Essuie-glaces de pare-brise
NWIPER (essuie-glace):
Tourner la bague marquée
WIPER (essuie-glace) pour commander les essuie-glace.
MIST (bruine): Pour obtenir un seul cycle d’essuyage,
tourner l’anneau à la position MIST (bruine). Le
maintenir à cette position jusqu’à ce que les
essuie-glaces se mettent en fonction, puis le relâcher.
les essuie-glaces s’arrêteront après un cycle
d’essuyage. Pour obtenir plus de cycles d’essuyage,
maintenir l’anneau plus longtemps à MIST (bruine).
Temporisation: Vous avez aussi le choix entre
plusieurs cycles d’essuyage temporisés, soit longs ou
courts. Cette caractéristique est très utile en présence
de conditions de pluie légère ou de neige. Tourner
l’anneau pour choisir un délai. Plus l’anneau est
proche de la position LO (basse vitesse), plus le délai
est court.
Lorsque les phares sont éteints, il suffit de tirer le levier
vers vous pour passer momentanément aux phares
de route (afin de signaler que vous allez dépasser).
Les phares s’éteignent lorsque vous relâchez le levier.
3-9
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
LO (lent): Pour des cycles de balayage lents et
réguliers, tourner la bague en l’éloignant de vous jusqu’à
la position LO (lent).
HI (rapide): Pour un balayage rapide, tourner la bague
en l’éloignant de vous jusqu’à la position HI (rapide).
OFF (désactivée): Pour arrêter les essuie-glaces,
tourner l’anneau à OFF (arrêt).
Ne pas oublier que des balais d’essuie-glace
endommagés peuvent vous empêcher de voir
suffisamment bien pour conduire en toute sécurité.
Pour éviter de les endommager, enlever la glace et la
neige des balais d’essuie-glace avant de les utiliser.
S’ils sont gelés contre le pare-brise, les dégager ou
les dégeler avec précaution. Si vos balais sont
endommagés, se procurer de nouveaux balais ou de
nouvelles garnitures.
La neige lourde ou la glace peut surcharger les
essuie-glaces. Un disjoncteur les arrête jusqu’à ce que
le moteur refroidisse. Enlever toute neige et toute
glace pour prévenir une surcharge.
Lave-glace de pare-brise
L PUSH (appuyer):
Pour laver le pare-brise, appuyer
sur la manette portant le symbole du lave-glace et la
maintenir enfoncée. Les lave-glaces et les essuie-glaces
se mettent en marche. Quand vous relâchez la
manette, les lave-glaces s’arrêtent et les essuie-glaces
effectuent encore deux cycles de balayage, sauf
s’ils fonctionnaient déjà avant l’utilisation des
lave-glaces. Dans ce cas, ils reprennent la vitesse
sélectionnée précédemment.
{ATTENTION:
Lorsque la température est glaciale, ne pas
utiliser l’essuie-glace tant que le pare-brise
n’est pas réchauffé. Autrement, le liquide de
lave-glace peut geler sur le pare-brise et
bloquer le champ de vision.
3-10
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Essuie-glace/lave-glace arrière
Le commutateur
de lave-glace et
essuie-glace de la
lunette arrière est situé
dans le bloc-commutateurs
du tableau de bord.
Se reporter à
Bloc-commutateurs tableau de bord
à la page 3-23.
Z (essuie-glace intermittent arrière) : Appuyer sur le
symbole de l’essuie-glace en haut du commutateur
pour obtenir un balayage intermittent. Pour arrêter
l’essuie-glace, appuyer délicatement sur le bas du
commutateur.
= (essuie-glace et lave-glace arrière) : Appuyer sur
le symbole du lave-glace en bas du commutateur
pour laver et essuyer la lunette arrière. Du liquide de
lave-glace est pulvérisé tant que le commutateur
reste enfoncé. Lorsque vous relâchez le commutateur,
les essuie-glaces effectuent encore trois cycles de
balayage. Le réservoir de liquide de lave-glace
est commun aux essuie-glaces avant et arrière.
Se reporter à Liquide de lave-glace à la page 5-44.
Appuyer sur le bas du commutateur pour laver la lunette
arrière lorsque les essuie-glaces arrière sont déjà en
marche. Appuyer sur le haut du commutateur pour
continuer les cycles de balayage intermittent lorsque le
cycle de lavage est terminé.
{ATTENTION:
Lorsque la température est glaciale, ne pas
utiliser l’essuie-glace tant que le pare-brise
n’est pas réchauffé. Autrement, le liquide de
lave-glace peut geler sur le pare-brise et
bloquer le champ de vision.
3-11
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Régulateur de vitesse automatique
SET (réglage): Appuyer sur le bouton à l’extrémité du
levier afin de programmer la vitesse.
Le régulateur automatique de vitesse vous permet
de maintenir une vitesse d’environ 40 km/h (25 mi/h) ou
plus sans garder le pied sur l’accélérateur. Ceci peut
être un avantage durant de longs voyages.
OFF (désactivée): Cette position désactive le
régulateur de vitesse et efface la vitesse mise en
mémoire.
Le régulateur de vitesse ne fonctionne pas aux vitesses
inférieures à 40 km/h (25 mi/h).
Quand vous serrez les freins, le régulateur automatique
de vitesse se désengage.
Les commandes du
régulateur de vitesse se
trouvent à l’extrémité
du levier des
clignotants/multifonction.
ON (marche): Déplacer le commutateur à cette
position pour activer le régulateur de vitesses.
{ATTENTION:
L’utilisation du régulateur automatique de
vitesse peut être dangereuse lorsque vous ne
pouvez pas rouler en toute sécurité à une
vitesse fixe. Par conséquent, ne pas l’utiliser
sur des routes sinueuses ou dans la
circulation intense.
Il peut être dangereux d’utiliser le régulateur
automatique de vitesse sur des routes
glissantes, car des changements rapides
d’adhérence des pneus peuvent causer un
glissage excessif des roues, et vous pourriez
perdre le contrôle du véhicule. Ne pas utiliser
le régulateur automatique de vitesse sur les
routes glissantes.
R/A (reprise/accélération): Déplacer le commutateur à
cette position afin de reprendre la vitesse réglée ou
d’accélérer.
3-12
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Si vous vous servez du régulateur de vitesse quand le
système de traction asservie commence à limiter le
patinage des roues, le régulateur de vitesse se
désengagera automatiquement. Se reporter à la rubrique
Système de traction asservie (TCS) à la page 4-10. Vous
pouvez remettre le régulateur de vitesse en fonction
lorsque les conditions routières vous permettent de vous
en servir en toute sécurité.
Réglage du régulateur de vitesse
{ATTENTION:
Si le régulateur automatique de vitesse est
activé alors que le conducteur n’utilise pas
cette fonction, il est possible que le
conducteur touche accidentellement à un
bouton et active le régulateur sans le vouloir.
Cela pourrait surprendre le conducteur et
même lui faire perdre la maîtrise du véhicule.
Garder le commutateur du régulateur
automatique de vitesse à la position d’arrêt
jusqu’à ce qu’on décide de s’en servir.
1. Déplacer le commutateur du régulateur automatique
de vitesse situé sur le levier des clignotants/
multifonction, à ON (marche).
2. Accélérer jusqu’à la vitesse voulue.
3. Enfoncer le bouton de réglage au bout du levier et
le relâcher.
4. Relâcher l’accélérateur.
Reprise d’une vitesse réglée à l’avance
Supposons que vous avez réglé le régulateur
automatique de vitesse à la vitesse voulue et qu’ensuite
vous freinez. Ceci, bien sûr, arrête le régulateur
automatique de vitesse. Mais il n’est pas nécessaire de le
régler de nouveau. Dès que vous atteignez une vitesse
d’environ 40 km/h (25 mi/h) ou plus, vous pouvez
déplacer brièvement le commutateur du régulateur
automatique de vitesse de la position ON (marche) à la
position Resume/Accelerate (reprise/accélération).
Vous retournerez directement à la vitesse choisie et y
resterez.
Si vous maintenez le commutateur à la position
R/A (reprise/accélération), le véhicule continuera à
accélérer jusqu’à ce que vous relâchiez le commutateur
ou que vous serriez les freins. Donc, à moins que
vous ne vouliez conduire plus vite, ne pas maintenir le
commutateur à la position R/A (reprise/accélération).
3-13
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Accélération au moyen du régulateur de
vitesse
Décélération au moyen du régulateur de
vitesse
Il y a deux façons d’accroître la vitesse quand vous
utilisez le régulateur automatique de vitesse :
Il y a deux façons de diminuer la vitesse au moyen du
régulateur automatique de vitesse :
• Utiliser l’accélérateur pour atteindre une vitesse
plus élevée. Appuyer sur le bouton SET (réglage)
à l’extrémité du levier, puis relâcher le bouton
et l’accélérateur. La vitesse de croisière est
maintenant plus élevée.
• Déplacer le commutateur-du régulateur automatique
de vitesse de la position ON (marche) à la position
R/A (reprise/accélération). Le maintenir ainsi
jusqu’à ce que vous atteigniez la vitesse voulue,
puis le relâcher. Pour augmenter votre vitesse par
paliers, déplacer brièvement le commutateur à
la position R/A (reprise/accélération) et puis
le relâcher. Chaque fois que vous faites ceci, votre
véhicule accélérera d’environ 1,6 km/h (1 mi/h).
• Enfoncer le bouton SET (réglage) jusqu’à ce que
vous atteigniez la vitesse plus basse voulue, puis
le relâcher.
• Pour ralentir petit à petit, appuyer brièvement sur le
bouton SET (régler), puis le relâcher. Chaque fois
que vous appuyez sur le bouton, la vitesse de votre
véhicule diminue d’environ 1,6 km/h (1 mi/h).
Dépassement d’un véhicule avec le
régulateur de vitesse
Utiliser l’accélérateur pour augmenter votre vitesse.
Quand vous relâchez l’accélérateur, votre véhicule
ralentit à la vitesse préréglée.
La caractéristique d’accélération fonctionne que vous
ayez déjà réglé ou non la vitesse du régulateur.
3-14
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Utilisation du régulateur de vitesse en côte
La performance du régulateur automatique de vitesse
dans les pentes dépend de la vitesse du véhicule,
de la charge transportée et de la raideur des pentes.
Si vous montez des pentes abruptes, vous devrez
peut-être appuyer sur l’accélérateur pour maintenir votre
vitesse. En les descendant, vous devrez peut-être
freiner ou rétrograder pour ne pas augmenter votre
vitesse. Naturellement, quand vous enfoncez la pédale
de freinage, vous désactivez le régulateur de vitesse.
De nombreux conducteurs trouvent qu’il ne vaut pas la
peine d’utiliser le régulateur automatique de vitesse
dans les pentes abruptes.
Arrêt du régulateur de vitesse
Il y a deux façons de désengager le régulateur de
vitesse :
• Appuyer légèrement sur la pédale de frein.
• Déplacer le commutateur du régulateur automatique
de vitesse à la position OFF (arrêt).
Éclairage extérieur
Les commandes de
rétroviseurs extérieurs
électriques se trouvent sur
le côté gauche de la
colonne de direction.
La commande d’éclairage extérieur comporte trois
positions :
AUTO (système de phares automatiques
désactivés): Cette position de la commande activera
les phares automatiques quand il fait assez noir dehors
et éteindra tous feux et éclairage pendant le jour,
sauf les feux de circulation de jour (FCJ).
Effacement de la mémoire du régulateur
de vitesse
Quand vous arrêtez le régulateur de vitesse ou que
vous coupez le contact, la mémoire du régulateur
de vitesse s’efface.
3-15
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
< (feux de stationnement):
Tourner la commande à
cette position permet d’allumer les feux de
stationnement ainsi que les feux suivants :
• Feux arrière
• L’éclairage du tableau de bord
5 (phares):
Cette position de la commande permet
d’allumer les phares de même que les feux et l’éclairage
énumérés précédemment.
Carillon de rappel des phares
Si la porte du conducteur est ouverte et que vous
tournez le commutateur d’allumage à la position
OFF (arrêt) tout en laissant les phares allumés,
vous entendrez un carillon de rappel.
Feux de circulation de jour (FCJ)
Les feux de circulation de jour peuvent rendre l’avant de
votre véhicule plus visible aux autres automobilistes
pendant le jour. Ils peuvent être utiles dans bon nombre
de conditions de conduite, mais surtout durant les
courtes périodes suivant l’aube et précédant le
crépuscule. Tous les véhicules vendus initialement au
Canada doivent être équipés de feux de circulation
de jour fonctionnels.
Un détecteur de lumière sur le dessus du tableau de
bord sert au fonctionnement des feux de circulation de
jour; s’assurer donc qu’il n’est pas obstrué. Le jour,
le système feux de croisement de jour allume les feux
de route en plein jour lorsque vous rencontrez les
conditions suivantes :
• Le contact est mis.
• La commande d’éclairage extérieur est en mode
AUTO (automatique).
• Le levier des vitesses n’est pas à la position de
stationnement (P).
Lorsque les feux de circulation de jour sont allumés,
seuls les feux de route à intensité réduite sont allumés.
L’éclairage du tableau de bord ne sera pas allumé.
Lorsqu’il fait suffisamment noir au-dehors, l’éclairage
extérieur s’allumera automatiquement. Lorsqu’il fait
suffisamment clair au-dehors, l’éclairage extérieur
s’éteindra et les feux de circulation de jour s’allumeront.
Bien entendu, vous pouvez toujours allumer les
phares chaque fois vous le souhaitez.
Comme pour tout autre véhicule, allumer vos phares
ordinaires au besoin.
3-16
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Système de phares automatiques
Lorsque la commande de l’éclairage extérieur est
tournée sur AUTO (automatique) et qu’il fait
suffisamment sombre au-dehors, les phares et les feux
de stationnement s’allumeront automatiquement.
Les phares s’allumeront aussi automatiquement si les
conditions suivantes sont réunies :
• Le commutateur d’allumage est à la position
ON (marche).
• Le frein de stationnement est desserré.
Phares antibrouillard
Le bouton des phares
antibrouillard se trouve au
centre de la commande
d’éclairage extérieur.
Appuyer sur le bouton FOG PUSH (brouillard appuyer)
pour allumer les antibrouillards. Le témoin FOG
(brouillard), situé près du bouton des antibrouillards,
s’allume pour indiquer que les antibrouillards
fonctionnent. Appuyer sur le bouton des antibrouillards
ou couper le contact pour éteindre les antibrouillards.
Si vous allumez les phares antibrouillard lorsque les
FCJ (feux de circulation de jour) sont allumés, les feux
de stationnement s’allumeront automatiquement.
Les phares antibrouillard s’éteignent lorsque vous
passez aux phares de route. Lorsque vous passez de
nouveau aux phares de croisement, les phares
antibrouillard se rallument. II n’est pas recommandé
d’utiliser les phares de route lorsqu’il y a du brouillard.
Certaines réglementations exigent que les phares soient
allumés en plus des phares antibrouillard.
Éclairage intérieur
On peut commander l’éclairage intérieur et l’allumer ou
l’éteindre automatiquement dans certaines conditions,
qui sont expliquées dans le texte qui suit.
3-17
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Intensité d’éclairage du tableau
de bord
Tourner la commande d’éclairage intérieur à une des
positions suivantes :
Cette fonction commande la luminosité du tableau de
bord. Le bouton de cette fonction est situé sur la
commande de l’éclairage intérieur. Pousser sur le
bouton pour le faire sortir. Tourner le bouton pour régler
la luminosité du tableau de bord. Presser à nouveau
sur le bouton pour le faire rentrer lorsqu’il ne sert plus.
DOOR (porte): Cette position éteint l’éclairage intérieur
lorsqu’une des portières est ouverte et que la clé de
contact est retirée.
Commande d’éclairage intérieur
La commande de
l’éclairage intérieur se
trouve à gauche de
la colonne de direction,
au-dessous de la
commande de l’éclairage
extérieur.
OFF (désactivée): Cette position éteint l’éclairage
intérieur.
ON (marche): Cette position allume l’éclairage intérieur.
Temporisation de l’extinction des
phares à la sortie du véhicule
Si votre véhicule est équipé de la fonction de
temporisation de l’extinction des phares à la sortie du
véhicule, les phares et les feux de stationnement restent
allumés la nuit pendant 30 secondes, si les conditions
suivantes sont remplies :
• Le commutateur d’allumage est tourné à la position
OFF (arrêt).
• La commande d’éclairage extérieur est à la position
AUTO (automatique).
• Appuyer sur le bouton LOCK (verrouillage) de
l’émetteur de télédéverrouillage.
• Il fait assez noir dehors
Quand 30 secondes se sont écoulées, les phares et les
feux de stationnement s’éteindront.
3-18
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Les feux s’éteignent avant que les 30 secondes soient
écoulées si les conditions suivantes sont remplies :
• Le commutateur d’allumage est à la position
ON (marche).
• Tourner la commande d’éclairage extérieur hors de
la position AUTO (automatique).
Si votre véhicule est équipé du centralisateur
informatique de bord (CIB), se reporter à
Personnalisation CIB du véhicule à la page 3-71 pour
programmer la fonction de temporisation de l’extinction
des phares à la sortie du véhicule.
Éclairage d’entrée
La caractéristique d’éclairage d’accès éclaire l’intérieur
du véhicule pendant 25 secondes pour que vous
puissiez voir à l’intérieur du véhicule avant d’y entrer.
Pour allumer l’éclairage d’accès, effectuer une des
étapes suivantes :
• Déverrouiller une porte au moyen de la clé lorsque
• Appuyer sur UNLOCK (déverrouillage) de l’émetteur
de télédéverrouillage lorsque la commande
d’éclairage intérieur est à la position DOOR (porte),
et lorsque l’allumage est à la position OFF (arrêt).
Après que 25 secondes se sont écoulées, l’éclairage
intérieur s’atténue lentement.
Les feux s’éteignent avant que les 25 secondes ne
soient écoulées si vous effectuez l’une des actions
suivantes :
• Appuyer sur le bouton LOCK (verrouillage) de
l’émetteur de télédéverrouillage
• Appuyer sur la partie avant du commutateur de
verrouillage électrique des portes.
• Tourner le commutateur d’allumage à la position
ON (marche).
Si vous ouvrez une porte, l’éclairage d’accès est
annulé. L’éclairage intérieur reste allumé pendant qu’une
porte ou le hayon soit ouverte et s’atténue lentement
quand toutes les portes sont fermés.
la commande d’éclairage intérieur est à la position
DOOR (porte), et lorsque l’allumage est à la
position OFF (arrêt).
3-19
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Éclairage temporisé
Si votre véhicule est équipé de l’éclairage temporisé,
l’intérieur du véhicule reste éclairé pendant 25 secondes
après la fermeture de toutes les portes. L’intérieur du
véhicule reste également éclairé si les conditions
suivantes sont remplies :
• Une porte est ouverte et ensuite fermée.
• La commande d’éclairage intérieur est sur la
position DOOR (portières).
• Le commutateur d’allumage est tourné à la position
OFF (arrêt).
Après que 25 secondes se sont écoulées, l’éclairage
intérieur s’atténue lentement.
Les feux s’éteignent graduellement avant que les
25 secondes ne soient écoulées si vous effectuez l’une
des actions suivantes :
• Tourner le commutateur d’allumage à la position
Si votre véhicule est équipé du CIB (centralisateur
informatique de bord), vous pouvez programmer
la marche ou l’arrêt de cette fonction. Se reporter à
Personnalisation CIB du véhicule à la page 3-71.
Éclairage de sortie
Si votre véhicule est équipé de l’éclairage de sortie,
l’éclairage intérieur s’allume pendant environ
30 secondes à chaque fois que vous retirez la clé du
contact, si les conditions suivantes sont remplie :
• Le véhicule est à la position de stationnement (P).
• La clé est retirée du commutateur d’allumage.
• La commande d’éclairage intérieur est sur la
position DOOR (portières).
• Toutes les portes sont fermées.
Après que 30 secondes se sont écoulées, l’éclairage
intérieur s’atténue lentement.
ON (marche).
• Appuyer sur le bouton LOCK (verrouillage) de
l’émetteur de télédéverrouillage
• Appuyer sur la partie avant du commutateur de
verrouillage électrique des portes.
3-20
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
L’éclairage intérieur s’éteint graduellement avant que les
30 secondes ne soient écoulées si vous effectuez
l’une des actions suivantes :
• Tourner le commutateur d’allumage à la position
ON (marche).
• Appuyer sur le bouton LOCK (verrouillage) de
l’émetteur de télédéverrouillage
• Appuyer sur la partie avant du commutateur de
verrouillage électrique des portes.
Si votre véhicule est équipé du CIB (centralisateur
informatique de bord), vous pouvez programmer
la marche ou l’arrêt de cette fonction. Se reporter à
Personnalisation CIB du véhicule à la page 3-71.
Éclairage de périmètre
La fonction d’éclairage périmétrique allume les phares
et les feux de stationnement pendant 25 secondes si les
conditions suivantes sont remplie :
• Le commutateur d’allumage est tourné à la position
OFF (arrêt).
• La commande d’éclairage extérieur est à la position
AUTO (automatique).
• Le bouton UNLOCK (déverrouiller) de l’émetteur de
télédéverrouillage a été appuyé.
• Il fait assez noir dehors
Après que 25 secondes se sont écoulées, les phares et
les feux de stationnement s’éteindront.
Les feux s’éteignent avant que les 25 secondes ne
soient écoulées si vous effectuez l’une des actions
suivantes :
• Tourner le commutateur d’allumage à la position
ON (marche).
• Tourner la commande d’éclairage extérieur pour la
basculer hors de la position AUTO.
Si votre véhicule est équipé d’un centralisateur
informatique de bord, vous pouvez programmer la
marche ou l’arrêt de cette fonction. Voir k Rétroaction
de déverrouillage l sous la rubrique Personnalisation
CIB du véhicule à la page 3-71.
Lampes de lecture avant
Il y a deux liseuses situées sur le rétroviseur.
Pour allumer ou éteindre l’une des liseuses, appuyer
sur le bouton situé près de chaque lampe. Ces lampes
s’allumeront chaque fois que vous ouvrirez les
portières, si la commande de l’éclairage intérieur est sur
la position ON (marche) ou DOOR (portières).
3-21
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Lampes de lecture arrière
Il y a deux liseuses avec les crochets à vêtements
au-dessus des portes arrière.
Pour allumer ou éteindre les liseuses, appuyer sur la
lentille.
Éclairage de l’espace utilitaire
L’éclairage de l’espace utilitaire se trouve à l’arrière du
véhicule, au-dessus de l’ouverture du hayon. La lampe
s’allume automatiquement chaque fois que vous
ouvrez les portes si la commande d’éclairage intérieur
est à la position DOOR (porte).
Deux liseuses font partie de l’éclairage de l’espace
utilitaire. Pour allumer ou éteindre l’une ou l’autre des
liseuses, appuyer sur le bouton à côté de la liseuse.
Protection antidécharge de la
batterie
Votre véhicule comporte une caractéristique qui
empêche la batterie de se décharger si, par mégarde,
vous laissez l’éclairage intérieur allumé. Si l’éclairage
intérieur reste allumé pendant que l’allumage est
à la position OFF (arrêt), les lampes s’éteindront
automatiquement après 10 minutes. Si l’éclairage
extérieur reste allumé pendant que l’allumage est à la
position OFF avec toutes les portes et le hayon fermés,
les lampes s’éteindront automatiquement après
10 minutes.
Si votre véhicule a enregistré moins de 24 km (14 milles)
au compteur kilométrique, la protection contre la
décharge de la batterie éteint les lampes après
seulement trois minutes.
Si la caractéristique de protection contre la décharge
fait éteindre les lampes de l’éclairage intérieur,
elles peuvent être rallumées en tournant la commande
d’éclairage intérieur à la position OFF (arrêt) puis à
la position ON (marche). Par la suite, la caractéristique
de protection contre la décharge de la batterie
n’éteindra pas automatiquement les lampes de
l’éclairage intérieur. Vous devrez les éteindre
manuellement.
3-22
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Bloc-commutateurs - tableau
de bord
Le bloc-commutateurs est situé sur le tableau de bord,
au-dessous des commandes de la climatisation. Les
commutateurs varient selon les options de votre
véhicule.
Ces commutateurs peuvent être :
• Essuie-glace/lave-glace de lunette arrière. Se
reporter à Lave-glace de pare-brise à la page 3-10.
• Traction désactivée. Voir Système de traction
asservie (TCS) à la page 4-10.
• Désactivation de l’assistance de stationnement.
Se reporter à Assistance ultrasonique arrière de
stationnement à la page 3-26.
• Sièges chauffants. Voir Sièges chauffants
à la page 1-5.
Affichage à tête haute (HUD)
{ATTENTION:
Si l’intensité de la HUD (affichage à tête haute)
est trop forte ou si l’image est trop haute par
rapport à votre champ de vision,
il est possible qu’il vous faille plus de temps
pour voir les choses derrière vous lorsqu’il fait
noir. Vous devez vous assurer de garder
l’image de la HUD (affichage à tête haute) à
une intensité faible et à une position basse
dans votre champ de vision.
Si votre véhicule est équipé du système de affichage à
tête haute (HUD), il peut afficher le relevé du compteur
de vitesse en mesures anglaises ou métriques. Les
informations courantes du système audio, ainsi que les
informations du centre de divertissement de siège
arrière peuvent également être affichées et vous
apparaissent comme une image projetée vers l’avant
du véhicule.
3-23
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Le HUD (affichage à tête haute) est capable d’afficher
en français ou en anglais. Se reporter à Commandes et
affichages du centralisateur informatique de bord
à la page 3-68 pour changer l’affichage du système
anglais au système métrique.
Le système de visualisation tête haute affiche également
les témoins et les messages suivants quand ils
apparaissent dans le groupe d’instruments de tableau
de bord :
• Témoin de système de charge. Se reporter à
Message de témoin de système de charge
à la page 3-58.
• Message d’avertissement de niveau de liquide de
frein bas. Se reporter à Message d’avertissement
de bas niveau de liquide pour frein à la page 3-63.
• Témoins de clignotants. Se reporter à Levier des
clignotants/multifonctions à la page 3-7.
• Témoin de phares. Se reporter à Commande de
feux de route et feux de croisement à la page 3-9.
• Message d’avertissement de niveau de carburant
bas. Se reporter à Message d’avertissement de
bas niveau de carburant à la page 3-63.
La affichage à tête haute (HUD) affiche aussi un
message CHECK GAGES (vérification des indicateurs).
Les messages suivants peuvent s’afficher dans le
groupe d’instruments de tableau de bord lorsque
CHECK GAGES s’affiche :
• Message d’avertissement de la température du
liquide de refroidissement. Se reporter à Message
d’avertissement de température du liquide de
refroidissement à la page 3-57.
Quand il s’agit d’avertissements importants, le message
CHECK GAGES (vérification des indicateurs) s’affichera
à la affichage à tête haute (HUD). Jeter un coup
d’oeil sur le groupe d’instruments du tableau de bord
pour plus de renseignements.
Remarque: Essayer d’utiliser l’image de
visualisaton tête haute comme assistance au
stationnement peut entraîner une mauvaise
évaluation de la distance et des dommages au
véhicule. Ne pas utiliser l’image de visualisation tête
haute comme assistance au stationnement.
• Pression d’huile faible. Se reporter à Message de
basse pression d’huile à la page 3-59.
3-24
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Les commandes de la
HUD (affichage à tête
haute) sont situées
à gauche de la colonne de
direction sur le tableau
de bord.
Lorsque le système de affichage à tête haute est activé,
le relevé du compteur de vitesse est toujours affiché.
Les informations courantes du système audio
ne s’affichent que pendant trois secondes après un
changement d’état relatif à la radio, aux pistes
des cassettes ou des CD. Ceci se produit à chaque fois
qu’une des commandes de la radio est activée, soit
en appuyant sur l’une des touches de la radio, soit en
utilisant les commandes audio intégrées au volant,
si le véhicule en est équipé.
Pour régler la affichage è tête haute de manière à bien
voir l’affichage, procéder comme suit :
1. Faire démarrer le moteur et tourner la commande
d’intensité à la luminosité de l’image de la
HUD (affichage à tête haute) voulue.
La luminosité de l’image de la HUD (affichage à
tête haute) est déterminée par les conditions
de lumière ambiante faisant face au véhicule et la
position de la commande d’intensité de la HUD.
Si votre véhicule fait face à un objet sombre ou à
un endroit très ombragé, la HUD peut anticiper
que vous entrez dans un endroit sombre et
la luminosité peut commencer à s’atténuer.
2. Régler le siège du conducteur. Si vous changez la
position de votre siège, il faudra peut-être régler de
nouveau la HUD (affichage à tête haute).
3. Appuyer sur les boutons UP (haut) ou DN (bas)
jusqu’à ce l’image HUD (affichage à tête haute)
soit facile à voir et ensuite appuyer sur le bouton DN
jusqu’à ce que l’image HUD soit aussi basse que
possible, mais reste complètement visible,
directement devant le véhicule près du pare-chocs
avant.
L’image HUD peut être réglée seulement vers le
haut ou vers le bas, et non d’un côté à l’autre.
4. Pour faire disparaître l’image, tourner la commande
du gradateur d’intensité d’éclairage dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’elle
se bloque.
3-25
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Si le soleil brille ou que le temps devient nuageux,
il sera peut-être nécessaire de régler la luminosité
de la HUD (affichage à tête haute) au moyen de
la commande d’intensité. Des lunettes de soleil
polarisantes pourraient rendre l’image de la HUD plus
difficile à voir.
Lorsque vous faites démarrer le véhicule, BUICK
et le logotype Buick s’affichent à l’écran pendant
quelques secondes. Par temps froid, cet affichage
peut rester à l’écran pendant jusqu’à une minute.
Nettoyer l’intérieur du pare-brise au besoin pour enlever
toute saleté ou pellicule qui diminue la clarté ou la
netteté de l’image de la affichage à tête haute.
Pour nettoyer la HUD (affichage à tête haute), pulvériser
du produit de nettoyage sur un chiffon doux et propre.
Essuyer soigneusement la lentille de la HUD, puis
la sécher. Ne pas pulvériser de produit de nettoyage
directement sur la lentille car le liquide pourrait pénétrer
à l’intérieur de l’unité.
Si le contact est établi et que vous ne pouvez pas voir
l’image de la HUD (affichage à tête haute), vérifier
si une de ces conditions existe :
• Quelque chose couvre le dispositif de
HUD (affichage à tête haute).
• La commande d’intensité de la HUD (affichage à
tête haute) n’est pas réglée correctement.
• L’image de la HUD (affichage à tête haute) n’est
pas réglée à la bonne hauteur.
• La lumière ambiante faisant face au véhicule
est faible
• Un fusible est grillé. Se reporter à la rubrique
Fusibles et disjoncteurs à la page 5-119.
Ne pas oublier que le pare-brise fait partie du système
de affichage à tête haute (HUD). Se reporter à la
rubrique Remplacement de pare-brise à la page 5-61.
Assistance ultrasonique arrière
de stationnement
Le système de stationnement arrière à ultrasons (URPA)
est conçu pour vous aider à stationner, lorsque le
véhicule est à la positon de marche arrière (R). Il
fonctionne seulement à très faible vitesse, soit moins de
5 km/h (3 mi/h). Le radar de stationnement arrière facilite
vos manoeuvres de stationnement et vous évite de
heurter des objets tels que les véhicules stationnés. Il
peut détecter des objets se trouvant jusqu’à 1,5 m (5 pi)
derrière le véhicule et vous renseigne sur la proximité de
ces objets de votre pare-chocs arrière.
L’assistance de stationnement arrière ultrasonique de
votre véhicule fonctionne quand le levier des vitesses
est déplacé à la position de marche arrière (R) et que la
vitesse du véhicule est moins de 5 km/h (3 mi/h).
3-26
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Les quatre capteurs ultrasonores sur le pare-chocs
arrière détectent la proximité à l’objet dans l’endroit
déterminé. L’affichage de radar de stationnement arrière
est situé à l’intérieur du véhicule, au-dessus de la
lunette. Il a trois témoins à code couleur que vous
pouvez voir au moyen du rétroviseur.
{ATTENTION:
Même si le véhicule est muni de l’assistance
de stationnement à reculons ultrasonique,
le conducteur doit vérifier avec soin avant de
reculer. Ce système ne fonctionne pas à des
vitesses supérieures à 5 km/h (3 mi/h) lors
d’une manoeuvre de stationnement. Le
système ne détecte pas non plus les objets qui
se trouvent à plus de 1,5 m (5 pi) de l’arrière
du véhicule.
Ainsi, à moins qu’on ne vérifie attentivement
derrière avant et lorsqu’on recule, on risque de
frapper des enfants, des piétons, des cyclistes
ou des animaux derrière, ce qui pourrait les
blesser ou les tuer.
... /
ATTENTION: (suite)
Qu’on utilise ou non l’assistance de
stationnement à reculons ultrasonique, vérifier
avec attention à l’arrière avant de reculer et
lorsqu’on recul.
Le radar de stationnement
arrière (URPA) peut être
mis hors fonction en
appuyant sur le
commutateur de mise hors
service, situé dans le
bloc-commutateurs de la
console centrale. Si le
système est hors fonction,
un témoin s’allume sur le
commutateur. Aucun
témoin ne s’allumera sur
l’afficheur du système de
recul si le commutateur est
à la position d’arrêt.
3-27
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Fonctionnement du système
À moins d’être désactivé, le système de stationnement
arrière à ultrasons se met automatiquement en fonction
lorsque le levier des vitesses est déplacé à la position
de marche arrière (R). Lorsque le système est activé,
les trois témoins de l’afficheur s’allument pendant
une seconde et demie pour confirmer le bon
fonctionnement du système. Si le véhicule se déplace
en marche arrière à plus de 5 km/h (3 mi/h), le témoin
rouge clignote pour vous rappeler que le système ne peut
fonctionner à une vitesse supérieure à 5 km/h (3 mi/h).
Lorsqu’un objet est détecté en marche arrière (R) à
moins de 5 km/h (3mi/h) :
Description
Témoin jaune
Témoins jaune/jaune
Témoins
jaune/jaune/rouge et
retentissement continu du
carillon
Clignotement des témoins
jaune/jaune/rouge et
retentissement continu du
carillon
Anglais
5 pi
40 po
Métrique
1,5 m
1m
20 po
0,5 m
1 pi
0,3 m
Un carillon retentit quand un objet est détecté pour la
première fois, si l’objet se trouve à une distance
de 0,5 m (20 po) à 1,5 m (5 pi) du véhicule.
Le radar de stationnement arrière ne peut pas détecter
les objets qui se trouvent au-dessus du hayon. Les
capteurs arrière peuvent détecter uniquement les objets
situés dans leur plage de fonctionnement.
Si le système semble ne pas fonctionner
correctement
Le témoin rouge peut également clignoter lorsque le
véhicule est en marche arrière (R), si les capteurs à
ultrasons ne sont pas propres. Garder donc le pare-chocs
arrière libre de boue, de saleté, de neige, de glace ou de
neige fondante. D’autres conditions peuvent réduire la
performance du système, notamment les vibrations d’un
marteau-piqueur ou la compression des freins
pneumatiques d’un très gros camion. Si après avoir
nettoyé le pare-chocs arrière et avoir ensuite roulé à une
vitesse d’au moins 25 km/h (15 mi/h) le témoin rouge
continue de clignoter, contacter votre concessionnaire.
Le témoin rouge clignotera lorsque vous déplacez le
levier des vitesses à la position de marche arrière (R) si
vous transportiez une bicyclette ou un autre objet à
l’arrière du véhicule ou si ceux-ci dépassaient du hayon
lors de votre dernière sortie. Le témoin continuera de
clignoter lorsque le levier des vitesses est à la position
de marche arrière (R), jusqu’à ce que le véhicule
roule vers l’avant à une vitesse d’au moins 25 km/h
(15 mi/h) sans aucun obstacle derrière le véhicule.
Pour les directives de nettoyage, voir Lavage du
véhicule à la page 5-111.
3-28
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Prises électriques pour accessoires
Les prises électriques peuvent servir à brancher des
appareils électriques tels que des téléphones cellulaires,
des radios BP, etc.
Deux prises électriques avant sont disponibles lorsque
l’allume-cigarette n’est pas utilisé. Elles sont situées
sur la console au plancher dans le compartiment
de rangement de téléphone cellulaire.
Il y a deux prises électriques arrière. Une prise est
située à l’arrière de la console de plancher sous
les volets d’aération. L’autre prise est située à l’arrière
du véhicule du côté conducteur, derrière le volet
d’accès.
Abaisser le couvercle pour utiliser une prise électrique.
Lorsque vous n’utilisez pas les prises électriques
pour accessoires, remettre toujours les capuchons de
protection.
Remarque: Le fait de laisser de l’équipement
électrique sous tension pendant de longues
périodes peut vider la batterie. Toujours mettre
l’équipement électrique hors fonction lorsqu’il n’est
pas utilisé et ne pas brancher d’équipement dont
l’intensité de courant est supérieure à l’intensité
maximale permise.
Certains accessoires électriques peuvent ne pas être
compatibles avec les prises électriques pour accessoires
et pourraient faire griller les fusibles du véhicule et de
l’adapteur. Si vous avez un problème, consulter
votre concessionnaire pour des renseignements
supplémentaires sur les prises électriques pour
accessoires.
Remarque: L’ajout à votre véhicule de tout
équipement électrique risque de l’endommager ou
d’empêcher le fonctionnement normal d’autres
composants. Les réparations ne seraient pas prises
en charge par votre garantie. Ne pas utiliser un
équipement dépassant la valeur nominale
d’ampérage maximum. Se renseigner auprès de
votre concessionnaire avant d’ajouter un
équipement électrique.
Lorsque vous ajoutez des appareil électriques, s’assurer
de suivre les directives d’installation appropriées
comprises avec l’appareil.
Remarque: Une mauvaise utilisation de la prise
électrique peut causer des dommages qui ne sont
pas couverts par la garantie. Ne pas suspendre
des accessoires ou des supports d’accessoires
dans la fiche car les prises électriques sont conçues
uniquement pour les fiches d’alimentation des
accessoires.
3-29
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Cendriers et allume-cigarette
Le cendrier est situé sur la console de plancher, près
du tableau de bord. Lever le couvercle pour révéler
le cendrier. Tirer le cendrier vers le haut pour l’enlever.
L’allume-cigarette est situé sur la console de plancher
dans le compartiment de rangement de téléphone
cellulaire, près du siège du conducteur. Lever le
couvercle pour révéler l’allume-cigarette.
Commandes de la climatisation
Système de régulation de
température
Grâce à ce système, vous pouvez commander le
chauffage, la climatisation et la ventilation de votre
véhicule.
Pour utiliser l’allume-cigarette, l’enfoncer complètement
et le relâcher. Lorsqu’il est prêt, il revient
automatiquement dans sa position d’origine.
Remarque: Maintenir un allume-cigare enfoncé
pendant qu’il chauffe l’empêche de s’éloigner
de l’élément chauffant lorsqu’il est chaud.
L’allume-cigare ou l’élément chauffant peuvent être
endommagés en raison d’une surchauffe, ou
bien un fusible peut griller. Ne pas bloquer un
allume-cigarette en position enfoncée pendant
qu’il chauffe.
Remarque: Si vous mettez des papiers, des
épingles, ou d’autres objets inflammables dans le
cendrier, des cigarettes chaudes ou autres objets de
fumeurs risqueraient de les allumer et
éventuellement endommager votre véhicule.
Ne jamais mettre d’objets inflammables dans le
cendrier.
Fonctionnement
Tourner ce bouton dans le sens des aiguilles d’une
montre ou dans le sens contraire pour diriger l’air
à l’intérieur de votre véhicule.
3-30
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Pour modifier le mode actuel, sélectionner l’une des
positions suivantes :
H (ventilation): Ce mode dirige l’air dans les bouches
d’aération du tableau de bord.
)(deux niveaux):
Ce réglage dirige la moitié de l’air
par les volets du tableau de bord et le reste de l’air
par les sorties de plancher. L’air frais est dirigé vers les
sorties supérieures tandis que l’air réchauffé est
dirigé vers les sorties de plancher.
6(plancher):
Ce réglage dirige la plupart de l’air par
les sorties de plancher. Ce réglage est aussi utilisé
pour diriger l’air vers l’arrière du véhicule. Ne rien mettre
sous les sièges avant qui pourrait empêcher l’air de
circuler vers l’arrière du véhicule.
La commande de droite vous permet également de
sélectionner les modes de désembuage ou de
dégivrage. Pour plus de détails, se reporter à la rubrique
k Désembuage et dégivrage l plus loin dans cette
section.
9 (ventilateur):
Tourner le bouton gauche dans le
sens des aiguilles d’une montre ou le sens contraire
pour augmenter ou diminuer la vitesse du ventilateur.
Mettre le bouton à 0 pour arrêter le ventilateur. Le
ventilateur doit être en marche pour que le compresseur
de climatiseur fonctionne.
@(recirculation):
Ce mode empêche l’air extérieur
de pénétrer dans le véhicule. Ce mode est utile pour
empêcher l’air extérieur et les odeurs de pénétrer dans
le véhicule, ou de permettre un réchauffement ou
refroidissement plus rapide de l’habitacle. Appuyer sur
ce bouton pour activer ou désactiver le mode de
recirculation. Un témoin s’allume lorsque vous appuyez
sur ce bouton. Le compresseur de climatiseur entre
également en fonction. Le mode de recirculation peut
être utilisé en conjonction avec les modes de ventilation
et à deux niveaux, mais non avec les modes de
plancher, de désembuage, de dégivrage ou d’air
extérieur.
Réglage de la température: Tourner la commande
centrale vers la droite ou la gauche pour augmenter ou
diminuer la température de l’air dans votre véhicule.
u A/C (climatisation):
Appuyer sur ce bouton
pour mettre le système de climatisation en fonction ou
hors fonction. Le témoin s’allume lorsque le bouton
est enfoncé pour signaler que le climatiseur fonctionne.
Lorsque le compresseur de climatiseur entre en/hors
fonction, vous remarquerez parfois de légères variations
de performance et de puissance du moteur. C’est
normal. Le système a été conçu pour maintenir
l’habitacle à la température voulue sans consommer
trop de carburant.
3-31
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Par temps chaud, abaisser les glaces pour laisser l’air
chaud s’échapper de l’habitacle, puis les remonter. Ceci
permet au climatiseur de rafraîchir l’air ambiant plus
rapidement et en améliore l’efficacité.
Le système de climatisation réduit le taux d’humidité de
l’air, ce qui explique le léger écoulement d’eau que
vous remarquerez parfois sous le véhicule lorsqu’il
tourne au ralenti ou après l’arrêt du moteur. Cela est
tout à fait normal.
Désembuage et dégivrage
La présence de buée sur la surface intérieure des
glaces est due à un taux d’humidité élevé avec
condensation sur le verre froid. Cette condition peut être
minimisée si vous utilisez le système de régulation de
température de façon judicieuse. Vous pouvez
choisir entre deux modes pour éliminer la buée ou le
givre du pare-brise. Utiliser le mode de désembuage
pour faire disparaître la buée ou l’humidité des glaces et
réchauffer les passagers. Utiliser le mode de dégivrage
pour faire disparaître la buée ou le givre du pare-brise
plus rapidement.
Tourner le bouton de droite pour sélectionner le mode
de désembuage ou de dégivrage.
-(désembuage): Ce réglage dirige l’air vers le
pare-brise et les sorties de plancher. Lorsque vous
sélectionnez ce mode, le système coupe
automatiquement la fonction de recirculation et fait
fonctionner le compresseur de climatiseur sauf si
la température extérieure est au point de congélation ou
plus basse. Le mode de recyclage ne peut être
sélectionné lorsque le système est en mode de
désembuage.
0(dégivrage):
Enfoncer ce bouton dirige la plus
grande partie de l’air par les volets d’aération du
pare-brise et des glaces latérales, et une faible partie
vers les sorties de plancher. Dans ce mode, le système
coupe automatiquement la fonction de recyclage et
met le compresseur de climatiseur en marche, sauf si la
température extérieure est au point de congélation ou
plus basse. La recirculation ne peut être sélectionnée
lorsque le système est en mode de dégivrage.
Ne pas conduire le véhicule avant que toutes les glaces
soient dégagées.
3-32
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Dégivreur de lunette
Le dégivreur de lunette utilise un réseau de fils
chauffants pour enlever la buée de la lunette.
< REAR (arrière):
Appuyer sur ce bouton pour
mettre le dégivreur de lunette en fonction ou hors
fonction. Un témoin sur le bouton s’allume pour signaler
que le dégivreur de lunette est activé.
Système de climatisation à
deux zones
Votre véhicule peut être équipé d’un système de
régulation de température à deux zones. Avec ce
système, vous pouvez commander le chauffage,
le refroidissement et la ventilation de votre véhicule.
Le désembueur de lunette s’arrête automatiquement
après 10 minutes d’utilisation. Si vous le remettez
en fonction, il ne fonctionnera que pendant environ
cinq minutes. Vous pouvez également éteindre le
désembueur en appuyant de nouveau sur le bouton ou
en arrêtant le moteur.
Remarque: Ne pas utiliser d’objets tranchants sur
la surface intérieure de la lunette. Vous risqueriez
de sectionner ou d’endommager le réseau de
fils chauffants et les réparations ne seraient pas
couvertes par votre garantie. Ne pas fixer de plaque
d’immatriculation temporaire, de ruban adhésif,
d’autocollant ou d’objet similaire sur la grille
du dégivreur.
Fonctionnement
Tourner ce bouton dans le sens des aiguilles d’une
montre ou dans le sens contraire pour diriger l’air
à l’intérieur de votre véhicule.
Pour modifier le mode actuel, sélectionner l’une des
positions suivantes :
H (ventilation): Ce mode dirige l’air dans les bouches
d’aération du tableau de bord.
3-33
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
)(deux niveaux):
Ce réglage dirige la moitié de l’air
par les volets du tableau de bord et le reste de l’air
par les sorties de plancher. L’air frais est dirigé vers les
sorties supérieures tandis que l’air réchauffé est
dirigé vers les sorties de plancher.
6(plancher):
Ce réglage dirige la plupart de l’air par
les sorties de plancher. Ce réglage est aussi utilisé
pour diriger l’air vers l’arrière du véhicule. Ne rien mettre
sous les sièges avant qui pourrait empêcher l’air de
circuler vers l’arrière du véhicule.
La commande de droite vous permet également de
sélectionner les modes de désembuage ou de
dégivrage. Pour plus de détails, se reporter à la rubrique
k Désembuage et dégivrage l plus loin dans cette
section.
9 (ventilateur):
Tourner le bouton gauche dans le
sens des aiguilles d’une montre, pour augmenter
la vitesse du ventilateur, ou dans le sens contraire, pour
la diminuer. Tourner complètement le bouton dans le
sens contraire des aiguilles d’une montre pour arrêter le
ventilateur. Pour que le compresseur de climatiseur
fonctionne, le ventilateur doit être en marche.
@(recirculation):
Ce mode empêche l’air extérieur
de pénétrer dans le véhicule. Ce mode est utile pour
empêcher l’air extérieur et les odeurs de pénétrer dans
le véhicule, ou de permettre un réchauffement ou
refroidissement plus rapide de l’habitacle. Appuyer sur
ce bouton pour activer ou désactiver le mode de
recirculation. Un témoin s’allume lorsque vous appuyez
sur ce bouton. Le compresseur de climatiseur entre
également en fonction. Le mode de recirculation peut
être utilisé en conjonction avec les modes de ventilation
et à deux niveaux, mais non avec les modes de
plancher, de désembuage, de dégivrage ou d’air
extérieur.
Réglage de la température: Utiliser les leviers de
commande du conducteur et du passager pour
augmenter ou diminuer la température de l’air dans
l’habitacle.
u A/C (climatisation):
Appuyer sur ce bouton pour
mettre le système de climatisation en fonction ou
hors fonction. Le témoin s’allume lorsque le bouton est
enfoncé pour signaler que le climatiseur fonctionne.
Lorsque le compresseur de climatiseur entre en/hors
fonction, vous remarquerez parfois de légères variations
de performance et de puissance du moteur. C’est
normal. Le système a été conçu pour maintenir
l’habitacle à la température voulue sans consommer
trop de carburant.
3-34
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Par temps chaud, abaisser les glaces pour laisser l’air
chaud s’échapper de l’habitacle, puis les remonter. Ceci
permet au climatiseur de rafraîchir l’air ambiant plus
rapidement et en améliore l’efficacité.
Le système de climatisation réduit le taux d’humidité de
l’air, ce qui explique le léger écoulement d’eau que
vous remarquerez parfois sous le véhicule lorsqu’il
tourne au ralenti ou après l’arrêt du moteur. Cela est
tout à fait normal.
Désembuage et dégivrage
La présence de buée sur la surface intérieure des
glaces est due à un taux d’humidité élevé avec
condensation sur le verre froid. Cette condition peut être
minimisée si vous utilisez le système de régulation de
température de façon judicieuse. Vous pouvez
choisir entre deux modes pour éliminer la buée ou le
givre du pare-brise. Utiliser le mode de désembuage
pour faire disparaître la buée ou l’humidité des glaces et
réchauffer les passagers. Utiliser le mode de dégivrage
pour faire disparaître la buée ou le givre du pare-brise
plus rapidement.
Tourner le bouton de droite pour sélectionner le mode
de désembuage ou de dégivrage.
-(désembuage): Ce réglage dirige l’air vers le
pare-brise et les sorties de plancher. Lorsque vous
sélectionnez ce mode, le système coupe
automatiquement la fonction de recirculation et fait
fonctionner le compresseur de climatiseur sauf si
la température extérieure est au point de congélation ou
plus basse. Le mode de recyclage ne peut être
sélectionné lorsque le système est en mode de
désembuage.
0(dégivrage):
Ce réglage dirige la plus grande
partie de l’air par les volets d’aération du pare-brise et
des glaces latérales, et une faible partie vers les sorties
de plancher. Dans ce mode, le système coupe
automatiquement la fonction de recyclage et met le
compresseur de climatiseur en marche, sauf si la
température extérieure est au point de congélation ou
plus basse. La recirculation ne peut être sélectionnée
lorsque le système est en mode de dégivrage.
Ne pas conduire le véhicule avant que toutes les glaces
soient dégagées.
3-35
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Dégivreur de lunette
Le dégivreur de lunette utilise un réseau de fils
chauffants pour enlever la buée de la lunette.
< REAR (arrière):
Appuyer sur ce bouton pour
mettre le dégivreur de lunette en fonction ou hors
fonction. Un témoin sur le bouton s’allume pour signaler
que le dégivreur de lunette est activé.
Commande de climatisation
automatique à deux zones
Votre véhicule est peut-être équipé d’un système de
climatisation automatique à deux zones. Grâce à
ce système, vous pouvez commander le chauffage,
le refroidissement et la ventilation de votre véhicule.
Le désembueur de lunette s’arrête automatiquement
après 10 minutes d’utilisation. Si vous le remettez
en fonction, il ne fonctionnera que pendant environ
cinq minutes. Vous pouvez également éteindre le
désembueur en appuyant de nouveau sur le bouton ou
en arrêtant le moteur.
Remarque: Ne pas utiliser d’objets tranchants sur
la surface intérieure de la lunette. Vous risqueriez
de sectionner ou d’endommager le réseau de
fils chauffants et les réparations ne seraient pas
couvertes par votre garantie. Ne pas fixer de plaque
d’immatriculation temporaire, de ruban adhésif,
d’autocollant ou d’objet similaire sur la grille
du dégivreur.
Fonctionnement automatique
AUTO (automatique): Lorsque le bouton de
température du côté du conducteur est enfoncé à AUTO
et que la température est réglée, le système contrôle
automatiquement la température intérieure,
l’acheminement d’air et la vitesse du ventilateur. AUTO
s’affichent.
3-36
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Pour placer la totalité du système en mode
automatique :
1. Pour mettre le système en fonction, appuyer sur le
bouton commande de la température du
conducteur.
2. Régler la température à un niveau confortable.
Le fait de régler le système aux niveaux de
refroidissement ou de chaleur maximum ne
refroidira ni ne réchauffera plus rapidement l’air
ambiant.
Par temps froid, le système règle les ventilateurs à
vitesse réduite, afin de ne pas faire pénétrer
trop d’air froid dans l’habitacle, jusqu’à ce que l’air
se réchauffe. Ensuite, à mesure qu’il se réchauffe,
l’air est propulsé par les volets d’aération du
tableau de bord. La durée nécessaire au
réchauffement dépend de la température extérieure
et du temps écoulé depuis la dernière fois où le
véhicule a été utilisé.
3. Régler le témoin de température décalée qui se
trouve sous l’écran de température. Si la grande
barre centrale seule est allumée, le côté passager
sera réglé à la même température que le côté
conducteur. Chaque barre qui est allumée vers le
côté + de la barre centrale indique que le côté
passager commandera un réglage de température
plus élevé que le côté conducteur.
Chaque barre éclairée vers le côté - de la barre
centrale indique que le côté passager commandera
un réglage plus bas que le côté conducteur.
4. Attendre que le système se stabilise Cela peut
prendre de 10 à 30 minutes. Régler ensuite la
température au besoin.
5. Pour mettre le système hors fonction, appuyer sur
le bouton du passager.
Fonctionnement manuel
MODE: Appuyer sur ce bouton pour changer
manuellement la direction du débit d’air dans votre
véhicule; garder ce bouton enfoncé jusqu’à ce
que l’écran affiche le mode voulu.
Pour modifier le mode actuel, sélectionner l’une des
positions suivantes :
H (ventilation): Ce mode dirige l’air dans les bouches
d’aération du tableau de bord.
)(deux niveaux):
Ce réglage dirige la moitié de l’air
par les volets d’aération du tableau de bord. La plus
grande partie de l’air restant est dirigée par les
canalisations au plancher et une petite partie est dirigée
par le dégivreur et les volets d’aération de glaces
latérales. L’air frais est dirigé vers les sorties
supérieures tandis que l’air réchauffé est dirigé vers les
sorties de plancher.
3-37
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
6(plancher):
Ce réglage fait entrer la plus grande
partie de l’air par les canalisations au plancher.
Ce réglage est aussi utilisé pour diriger l’air vers l’arrière
du véhicule. Ne mettre rien sous les sièges avant qui
pourrait empêcher l’air de circuler vers l’arrière du
véhicule.
Le bouton MODE sert également à sélectionner le
désembuage. Pour de plus amples renseignements,
se reporter à k Désembuage et dégivrage l plus
loin dans cette section.
9 (ventilateur):
Appuyer sur ce bouton pour
augmenter ou diminuer la vitesse du ventilateur;
continuer à presser sur la flèche du haut ou du bas
jusqu’à ce que l’écran affiche la vitesse de ventilateur
voulue.
VENT (ventilation): Appuyer sur ce bouton pour
activer ou désactiver le mode air extérieur. Lorsque ce
mode est activé, l’air extérieur circule dans votre
véhicule. Le réglage VENT (ventilation) peut être utilisé
avec tous les modes, sauf le mode de recirculation.
@(recirculation):
Ce mode empêche l’air extérieur
de pénétrer dans le véhicule. Ce mode est utile pour
empêcher l’air extérieur et les odeurs de pénétrer dans
le véhicule, ou de permettre un réchauffement ou
refroidissement plus rapide de l’habitacle. Appuyer sur
ce bouton pour activer ou désactiver le mode de
recirculation. Un témoin s’allume lorsque vous appuyez
sur ce bouton. Le compresseur de climatiseur entre
également en fonction. Le mode de recirculation peut
être utilisé en conjonction avec les modes de ventilation
et à deux niveaux, mais non avec les modes de
plancher, de désembuage, de dégivrage ou d’air
extérieur.
Réglage de la température: Utiliser la commande
DRIVER (conducteur) pour augmenter ou diminuer la
température de l’air à l’intérieur du véhicule. Si le
passager avant veut augmenter ou diminuer la
température, utiliser la commande PASS (passager)
pour régler la température du côté passager.
3-38
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Climatisation: Le compresseur du climatiseur se met
automatiquement en marche si une température
plus froide que celle qui règne dans l’habitacle est
sélectionnée à l’aide des commandes de température.
Lorsque le compresseur de climatiseur entre en/hors
fonction, vous remarquerez parfois de légères variations
de performance et de puissance du moteur. C’est
normal. Le système a été conçu pour maintenir
l’habitacle à la température voulue sans consommer
trop de carburant.
Par temps chaud, abaisser les glaces pour laisser l’air
chaud s’échapper de l’habitacle, puis les remonter.
Ceci permet au climatiseur de rafraîchir l’air ambiant
plus rapidement et en améliore l’efficacité.
Le système de climatisation réduit le taux d’humidité de
l’air, ce qui explique le léger écoulement d’eau que
vous remarquerez parfois sous le véhicule lorsqu’il
tourne au ralenti ou après l’arrêt du moteur. Cela est
tout à fait normal.
Désembuage et dégivrage
La présence de buée sur la surface intérieure des
glaces est due à un taux d’humidité élevé avec
condensation sur le verre froid. Cette condition peut être
minimisée si vous utilisez le système de régulation de
température de façon judicieuse. Vous pouvez
choisir entre deux modes pour éliminer la buée ou le
givre du pare-brise. Utiliser le mode de désembuage
pour faire disparaître la buée ou l’humidité des glaces et
réchauffer les passagers. Utiliser le mode de dégivrage
pour faire disparaître la buée ou le givre du pare-brise
plus rapidement.
Sélectionner le mode de désembuage à l’aide du
bouton MODE.
-(désembuage): Ce réglage dirige l’air vers le
pare-brise et les sorties de plancher. Lorsque vous
sélectionnez ce mode, le système coupe
automatiquement la fonction de recirculation et fait
fonctionner le compresseur de climatiseur sauf si
la température extérieure est au point de congélation ou
plus basse. Le mode de recyclage ne peut être
sélectionné lorsque le système est en mode de
désembuage.
Appuyer sur le bouton de dégivrage pour sélectionner
ce mode.
3-39
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
0(dégivrage):
Ce réglage dirige la plus grande
partie de l’air par les volets d’aération du pare-brise et
des glaces latérales, et une faible partie vers les sorties
de plancher. Dans ce mode, le système arrête
automatiquement la recirculation et fait fonctionner le
compresseur du climatiseur, à moins que la température
extérieure n’atteigne le point de congélation. La
recirculation ne peut être sélectionnée lorsque le
système est en mode de dégivrage.
Si votre véhicule est équipé de rétroviseurs extérieurs
chauffants, lorsque le bouton de désembuage de lunette
arrière est enfoncé, cela sert également à faire
chauffer les rétroviseurs pour éliminer la buée ou le
givre de leur surface.
Dégivreur de lunette
Remarque: Ne pas utiliser d’objets tranchants sur
la surface intérieure de la lunette. Vous risqueriez
de sectionner ou d’endommager le réseau de
fils chauffants et les réparations ne seraient pas
couvertes par votre garantie. Ne pas fixer de plaque
d’immatriculation temporaire, de ruban adhésif,
d’autocollant ou d’objet similaire sur la grille
du dégivreur.
Le dégivreur de lunette utilise un réseau de fils
chauffants pour enlever la buée de la lunette.
Réglage de bouche de sortie
< REAR (arrière):
Régler les volets des bouches d’air pour modifier le
sens de la circulation d’air.
Ne pas conduire le véhicule avant que toutes les glaces
soient dégagées.
Appuyer sur ce bouton pour
mettre le dégivreur de lunette en fonction ou hors
fonction. Un témoin sur le bouton s’allume pour signaler
que le dégivreur de lunette est activé.
Le désembueur de lunette s’arrête automatiquement
après 10 minutes d’utilisation. Si vous le remettez
en fonction, il ne fonctionnera que pendant environ
cinq minutes. Vous pouvez également éteindre le
désembueur en appuyant de nouveau sur le bouton ou
en arrêtant le moteur.
Conseils d’utilisation
• Dégager les prises d’air situées à la base du
véhicule de la glace, de la neige ou des feuilles
pouvant obstruer l’entrée d’air dans votre véhicule.
• L’utilisation de déflecteurs de capot non autorisés
par GM peut compromettre le rendement du
système.
• Ne rien mettre sous les sièges avant afin de
permettre à l’air de circuler librement dans
tout l’habitacle.
3-40
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Feux de détresses, jauges et
témoins
Cette rubrique décrit les témoins et les indicateurs qui
peuvent se trouver sur votre véhicule. Les illustrations
vous aideront à les trouver.
Les témoins et les indicateurs peuvent signaler une
défaillance avant qu’elle ne devienne assez grave pour
nécessiter une réparation ou un remplacement
coûteux. Vous pouvez aussi réduire le risque de
blessures tant à vous qu’à vos passagers en portant
attention aux témoins et aux indicateurs.
Les témoins s’allument lorsqu’un défaillance risque de
se produire ou se produit effectivement au niveau
de l’une des fonctions de votre véhicule. Comme
expliqué en plus de détails sur les pages suivantes,
quelques témoins s’allument brièvement quand
vous faites démarrer le moteur pour vous indiquer qu’ils
sont en état de fonctionnement. Si vous vous
familiarisez avec cette rubrique, vous ne serez pas
inquiet lorsque ceci se produira.
Les indicateurs peuvent signaler un défaillance
potentielle ou réelle de l’une des fonctions de votre
véhicule. Les indicateurs et les témoins fonctionnent
souvent ensemble pour vous prévenir d’une défaillance
sur votre véhicule.
Quand l’un des témoins s’allume et reste allumé
pendant que vous conduisez ou que l’un des indicateurs
signale une défaillance possible, se reporter à la
rubrique indiquant ce qu’il faut faire pour y remédier.
Il peut être coûteux – et même dangereux – de remettre
à plus tard les réparations. Veuillez donc vous
familiariser avec les témoins et les indicateurs. Ils sont
extrêmement utiles.
Votre véhicule peut aussi être équipé d’un centralisateur
informatique de bord (CIB) qui fonctionne conjointement
avec les témoins et les indicateurs. Se reporter à la
rubrique Centre de messages à la page 3-56.
3-41
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Ensemble d’instruments
Le groupe d’instruments du tableau de bord est conçu pour vous faire savoir d’un coup d’oeil si votre véhicule
fonctionne comme il faut. Vous saurez à quelle vitesse vous conduisez, la quantité de carburant utilisée et beaucoup
d’autres choses qui vous sont nécessaires pour conduire en sécurité et économiquement. Les témoins et indicateurs
sont expliqués aux pages suivantes.
Version américaine haut de gamme illustrée, version américaine de base et version canadienne semblables
3-42
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Compteur de vitesse et compteur
kilométrique
L’indicateur de vitesse indique votre vitesse en milles à
l’heure (mi/h) et en kilomètres à l’heure (km/h). Le
compteur kilométrique indique la distance parcourue par
le véhicule soit en milles (aux États-Unis) soit en
kilomètres (au Canada). De toutes façons, un compteur
kilométrique Canadien affichera uniquement des
unités de mesure métriques.
Votre véhicule est équipé d’un compteur kilométrique
infalsifiable.
Voici ce qui se produit si un nouveau compteur
kilométrique doit être installé dans votre véhicule. Il faut,
si possible, régler le nouveau compteur sur l’ancien.
Autrement, il faut le laisser à zéro et poser sur la porte
du conducteur une étiquette indiquant le kilométrage
de l’ancien compteur à la date de son remplacement.
Totalisateur partiel
En plus du compteur kilométrique standard, le groupe
d’instruments du tableau de bord peut également
afficher un compteur journalier. Vous pouvez alterner
entre l’affichage du compteur kilométrique et celui
du compteur journalier en appuyant et relâchant
aussitôt le bouton du compteur journalier/remise à zéro
situé à droite de la température de la boite de
vitesses. Le compteur journalier continuera à calculer
les kilomètres ou milles parcourus même s’ils ne
sont pas actuellement affichés. Un compteur journalier
Canadien restera en unités de mesure métriques
uniquement. Pour remettre le compteur journalier à
zéro (0), maintenir appuyé le bouton de compteur
journalier/remise à zéro pendant au moins une seconde
et demie mais moins de trois secondes. Le compteur
journalier affiché à l’écran se remettra à zéro.
Si votre véhicule est équipé du centralisateur
informatique de bord (CIB), vous pouvez passer d’une
lecture du compteur en kilomètres, ou en milles
disponible uniquement aux États-Unis. Voir
Centralisateur informatique de bord (CIB)
à la page 3-66.
3-43
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Remise à zéro rétroactive
Le compteur journalier est doté d’une caractéristique
appelée remise à zéro rétroactive. Cette caractéristique
peut être utilisée afin de régler le compteur journalier
après le nombre de kilomètres ou de milles parcourus à
partir du moment où le contact a été mis pour la dernière
fois. Ceci peut vous servir si vous oubliez de remettre le
compteur journalier à zéro au début d’un voyage. Pour
utiliser la caractéristique de remise à zéro rétroactive,
maintenez appuyé le bouton du compteur journalier/
remise à zéro pendant au moins cinq secondes. Le
compteur journalier affichera alors le nombre de
kilomètres ou milles parcourus depuis que votre véhicule
a démarré. Si vous utilisez la caractéristique de remise à
zéro rétroactive après avoir fait démarrer le véhicule,
mais avant d’avoir commencé à rouler, l’écran affichera le
nombre de kilomètres ou de milles parcourus pendant le
dernier cycle d’allumage. Une fois que vous commencez
à rouler, le compteur journalier cumulera le kilométrage.
Par exemple, si vous avez parcouru 8,0 km (5,0 milles)
depuis que vous avez fait démarrer votre véhicule, puis
que vous activez ensuite la caractéristique de remise à
zéro rétroactive, l’affichage indiquera 8,0 km (5,0 milles).
Pendant que vous roulez, le nombre affiché augmentera
à 8,2 km (5,1 milles), 8,4 km (5,2 milles), etc.
Tachymètre
Le tachymètre indique le
régime du moteur en
tours/minute (rpm
sur l’indicateur).
3-44
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Témoin de rappel des ceintures de
sécurité
Témoin de sac gonflable prêt à
fonctionner (AIRBAG)
Lorsque la clé de contact est tournée à la position de
marche ou de démarrage, un carillon retentit pendant
plusieurs secondes afin de rappeler aux occupants
d’attacher leurs ceintures.
Un témoin d’état des sacs gonflables, qui porte le
symbole du sac gonflable, est situé sur le tableau de
bord. Le système contrôle le circuit électrique du
sac gonflable pour en repérer les défaillances
éventuelles. Le témoin indique s’il y a un problème
électrique. Le système vérifie le capteur et les modules
de sacs gonflables, le câblage, le module de diagnostic
et les prétendeurs de ceintures de sécurité. Pour de
plus amples renseignements sur le système de
sacs gonflables, se reporter à Système de sac gonflable
à la page 1-80. Pour de plus amples renseignements
sur les prétendeurs de ceintures de sécurité, se reporter
à Prétendeurs de ceinture de sécurité à la page 1-46.
Le témoin des ceintures de
sécurité s’allume
également et reste
allumé pendant
plusieurs secondes. Si la
ceinture du conducteur est
déjà attachée, le carillon ne
sonnera pas et le témoin ne
s’allumera pas.
Ce témoin s’allume
lorsque vous faites
démarrer le moteur,
puis il clignote pendant
quelques secondes.
Ensuite, il devrait
s’éteindre, indiquant ainsi
que le système est prêt.
3-45
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Si le témoin d’état des sacs gonflables reste allumé
après le démarrage du véhicule, ou s’allume en cours
de route, il se peut que votre système de sacs
gonflables ou que les prétendeurs de ceintures de
sécurité ne fonctionnent pas correctement. Faire réviser
votre véhicule immédiatement.
Témoin de l’état du sac gonflable
du passager
Votre véhicule est équipé du système de détection du
passager. Le rétroviseur est équipé d’un témoin
d’état de sac gonflable du passager.
{ATTENTION:
Si le témoin de sac gonflable reste allumé
après le démarrage du véhicule, cela indique
que le système de sacs gonflables ne
fonctionne peut-être pas correctement. Les
sacs gonflables dans votre véhicule pourraient
ne pas se déployer lors d’une collision ou
pourraient même se déployer sans qu’il y ait
de collision. Pour éviter que vous ou d’autres
personnes ne subissiez des blessures, vous
devez faire réparer votre véhicule
immédiatement si le témoin de sac gonflable
reste allumé après le démarrage du véhicule.
Témoin d’état du sac gonflable
de passager – États-Unis
Le témoin de déploiement des sacs gonflables doit
clignoter pendant quelques secondes au moment de
tourner la clé à la position ON (marche). Si ce n’est pas le
cas, le faire réparer pour être averti en cas de problème.
3-46
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
{ATTENTION:
Témoin d’état de sac gonflable
du passager – Canada
Lorsque le commutateur d’allumage est à la position
ON (marche) ou START (démarrage), le témoin d’état de
sac gonflable du passager, ou le symbole d’activation et
de désactivation, s’allume et s’éteint lors de la vérification
d’état du système. Puis, quelques secondes plus tard, le
témoin affiche ON (actif) ou OFF (inactif) ou le symbole
correspondant afin de vous renseigner sur l’état du sac
gonflable frontal du passager avant droit.
Si le mot ON (actif) ou le symbole correspondant du
témoin d’état de sac gonflable du passager est allumé,
cela signifie que le sac gonflable frontal du passager
avant droit est activé (peut se déployer).
Si le témoin s’allume quand un ensemble de
retenue pour enfant orienté vers l’arrière est
installé sur le siège passager avant droit, cela
signifie que le système de détection de
passager n’a pas mis hors fonction le sac
gonflable frontal du passager. Un enfant assis
dans un ensemble de retenue pour enfant
orienté vers l’arrière peut être gravement blessé
ou tué si le sac gonflable du passager avant
droit de déploie. Ceci pourrait se produire car
l’arrière de l’ensemble de retenue pour enfant
orienté vers l’arrière serait très près du sac
gonflable quand il se déploie. Ne pas utiliser un
ensemble de retenue pour enfant orienté vers
l’arrière sur un siège passager avant droit si le
sac gonflable est en fonction.
3-47
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Votre véhicule est équipé d’un siège arrière pouvant
recevoir un siège d’enfant orienté vers l’arrière.
Une étiquette apposée sur votre pare-soleil indique :
k Ne placez jamais un siège d’enfant orienté vers
l’arrière sur le siège avant l. En effet, le risque serait
trop grand pour l’enfant assis dans un siège orienté vers
l’arrière si le sac gonflable se déployait.
{ATTENTION:
Même si le système de détection de passager
est conçu pour mettre hors fonction le sac
gonflable frontal du passager s’il détecte un
appareil de retenue pour enfant orienté vers
l’arrière, aucun système n’est infaillible et
personne ne peut garantir qu’un sac gonflable
ne se déploiera pas dans certaines
circonstances inhabituelles, même s’il est hors
fonction. nous recommandons ainsi qu’un
appareil de retenue pour enfant orienté vers
l’arrière soit fixé sur le siège arrière, même si
le sac gonflable est désactivé.
Si la mention ou le symbole OFF (arrêt) s’allume sur le
témoin de sac gonflable, cela signifie que le système de
détection a désactivé le sac gonflable frontal du passager
avant. Se reporter à la rubrique Système de détection
des occupants à la page 1-90 pour plus de détails,
incluant des renseignements importants sur la sécurité.
Si, quelques secondes plus tard, tous les témoins d’état
restent allumés ou s’ils sont tous éteints, cela peut
indiquer l’existence d’un problème relatif aux témoins ou
au système de détection du passager. Consulter le
concessionnaire pour tout service d’entretien.
{ATTENTION:
Si le témoin de désactivation et le témoin d’état
de fonctionnement de sac gonflable venaient à
s’allumer ensemble, cela voudrait dire que le
système de sacs gonflables ne fonctionne pas
correctement. Si cela devait arriver, faire vérifier
le plus rapidement possible le véhicule, car une
personne de taille adulte assise sur le siège
passager avant droit pourrait ne pas être
protégée par le sac gonflable frontal. Se
reporter à Témoin de sac gonflable prêt à
fonctionner (AIRBAG) à la page 3-45.
3-48
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Témoin du système de freinage
Lorsque le contact est établi, le témoin du système de
freinage s’allume quand vous serrez le frein de
stationnement. Le témoin reste allumé si le frein de
stationnement n’est pas complètement desserré.
S’il reste allumé une fois le frein de stationnement
desserré, il y a une défaillance du système de freinage.
Le système de freinage hydraulique de votre véhicule
comporte deux parties. Si l’une d’elles ne fonctionne
pas, l’autre peut encore fonctionner et vous permettre de
vous arrêter. Pour un bon freinage, cependant, il faut
que les deux parties fonctionnent comme il se doit.
Si le témoin s’allume, il se peut qu’il y ait un problème
de freins. Faire inspecter immédiatement le système
de freinage.
États-Unis
Si le témoin s’allume pendant que vous conduisez,
quitter la route et s’arrêter prudemment. Vous
remarquerez peut-être que la pédale est plus difficile à
enfoncer ou est plus proche du plancher. Le temps
qu’il faut pour arrêter aura peut-être augmenté.
Si le témoin reste allumé, faire remorquer et réparer
votre véhicule. Se reporter à Témoin du système
de freinage antiblocage à la page 3-50 et Remorquage
du véhicule à la page 4-39.
{ATTENTION:
Il se peut que le système de freinage ne
fonctionne pas convenablement si le témoin
du système de freinage est allumé. Si l’on
conduit avec le témoin du système de freinage
allumé, on risque d’avoir un accident. Si le
témoin demeure allumé après avoir quitté la
route et arrêté le véhicule prudemment, faire
remorquer le véhicule pour qu’il soit vérifié.
Canada
Ce témoin devrait s’allumer brièvement quand vous
tournez la clé de contact à la position ON (marche). S’il
ne s’allume pas à ce moment, faites-le réparer de
façon à pouvoir être averti en cas de problème.
3-49
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Témoin du système de freinage
antiblocage
Le témoin du système de freinage antiblocage devrait
s’allumer brièvement lorsque la clé de contact est
tournée à la position ON (marche). S’il ne s’allume pas,
le faire réparer pour qu’il puisse vous avertir en cas
de problème.
Témoin du système de traction
asservie
États-Unis
Canada
Votre véhicule peut être équipé d’une lampe témoin de
système de freinage antiblocage. Dans ce cas, le témoin
lumineux du système de freinage antiblocage devrait
s’allumer pendant quelques secondes quand la clé de
contact est tournée sur la position ON (marche). Si le
témoin lumineux du système antiblocage de freinage
reste allumé plus longtemps que la normale après avoir
démarré le moteur, couper le contact. Si le témoin
s’allume et reste allumé pendant que vous conduisez,
s’arrêter dès que possible et couper le contact.
Redémarrer alors le moteur pour réinitialiser le système.
Si le témoin lumineux reste allumé ou s’allume encore
pendant que vous conduisez, le système antiblocage de
freinage a besoin d’une réparation et l’antiblocage de
freinage n’est pas disponible.
États-Unis
Canada
Votre véhicule peut être équipé d’un témoin du système
de traction asservie. Le témoin du système de traction
asservie peut s’allumer pour une des raisons suivantes :
• Si vous mettez le système hors fonction en
appuyant sur le bouton TRAC OFF (traction hors
fonction) situé sur le bloc-commutateurs du tableau
de bord, le témoin s’allumera et restera allumé.
Pour remettre le système en fonction, appuyer de
nouveau sur le bouton. Le témoin devrait s’éteindre.
Se reporter à Système de traction asservie (TCS)
à la page 4-10 pour plus de renseignements.
3-50
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
• S’il y a un problème de moteur et du système de
freinage lié spécifiquement à la traction asservie,
le système de traction asservie se mettra hors
fonction et le témoin s’allumera.
Si le témoin du système de traction asservie s’allume et
reste allumé pour une période prolongée lorsque le
système est en fonction, votre véhicule a besoin
d’entretien.
Indicateur de température du liquide
de refroidissement du moteur
Cela signifie que le liquide de refroidissement du moteur
a surchauffé. Si vous avez conduit votre véhicule
dans des conditions normales, vous devriez quitter la
route, arrêter le véhicule et le moteur dès que possible.
Se reporter à la rubrique Surchauffe du moteur
à la page 5-32.
Témoin d’anomalie
Voyant Service Engine Soon (entretien
proche du moteur) aux États-Unis
ou voyant Check Engine (vérifier le
moteur) au Canada
États-Unis
États-Unis
Canada
Cette jauge indique la température du liquide de
refroidissement du moteur. Si l’aiguille se rapproche du
k H l (chaud), le moteur est trop chaud!
Canada
Votre véhicule est équipé d’un ordinateur qui surveille le
fonctionnement des systèmes d’alimentation, d’allumage
et antipollution.
3-51
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Ce système s’appelle OBD II (diagnostic
embarqué - deuxième génération) et sert à vérifier
que les gaz d’échappement sont d’un niveau acceptable
pour la durée du véhicule afin d’aider à protéger
l’environnement. Le témoin SERVICE ENGINE SOON
(entretien proche de moteur) ou le témoin de vérifier
le moteur s’allume pour indiquer qu’il y a un problème et
qu’un entretien est nécessaire. Souvent, les défaillances
sont indiquées par le système avant qu’un problème
ne devienne apparent, ce qui aide à protéger votre
véhicule contre les dommages plus sérieux. Ce système
aide aussi à votre technicien à diagnostiquer
correctement une défaillance.
Remarque: Si vous continuez à conduire votre
véhicule avec ce témoin allumé, le dispositif
antipollution risque de ne plus fonctionner comme il
se doit, votre consommation de carburant pourrait
augmenter et votre moteur risque de ne plus tourner
de manière optimale, au bout d’une certaine
période. Ceci pourrait entraîner des réparations
coûteuses qui ne sont pas forcément couvertes par
votre garantie.
Remarque: Les modifications apportées au moteur,
à la boîte-pont ou au système d’échappement,
d’admission ou d’alimentation de votre véhicule, ou
le remplacement des pneus d’origine par des
pneus dont les caractéristiques (TPC) ne sont pas
les mêmes peuvent avoir un effet sur le dispositif
antipollution de votre véhicule et peut faire allumer
ce témoin. Les modifications effectuées sur ces
systèmes pourraient entraîner des réparations
coûteuses qui ne sont pas couvertes par votre
garantie. De plus, ceci peut faire échouer un test
obligatoire d’inspection/d’entretien du dispositif
antipollution. Se reporter à la rubrique Accessoires
et modifications à la page 5-4.
Ce voyant devrait s’allumer à titre de vérification lorsque
le contact est mis et que le moteur ne tourne pas. S’il
ne s’allume pas, le faire réparer. Ce voyant s’allume
aussi lors d’une défaillance d’une des deux façons
suivantes :
• Voyant qui clignote — Des ratés de moteur ont
été détectés. Les ratés augmentent les gaz
d’échappement du véhicule et peuvent endommager
le dispositif antipollution. Votre véhicule a peut-être
besoin d’un diagnostic et d’un entretien.
• Voyant qui reste allumé — Une défaillance dans
le dispositif antipollution a été détectée dans votre
véhicule. Votre véhicule a peut-être besoin d’un
diagnostic et d’un entretien.
3-52
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Si le voyant clignote
Si le voyant reste allumé
Les actions suivantes peuvent prévenir des dommages
plus importants au véhicule :
Vous pouvez peut-être remédier à la défaillance du
dispositif antipollution en considérant ce qui suit :
•
•
•
•
Diminuer la vitesse du véhicule.
Avez-vous fait le plein récemment?
Éviter les accélérations brusques.
Si oui, remettre le bouchon du réservoir de carburant et
s’assurer qu’il est bien en place. Se reporter à la
rubrique Remplissage du réservoir à la page 5-9. Le
système de diagnostic peut déterminer si le bouchon du
réservoir n’est plus là ou s’il a été mal posé. Un
bouchon de réservoir de carburant manquant ou
desserré permet au carburant de s’évaporer dans
l’atmosphère. Quelques sorties en voiture avec
un bouchon bien posé devraient faire éteindre le voyant.
Éviter la montée de pentes raides.
Si vous tirez une remorque, réduire la charge de la
remorque dès que possible.
Si le voyant arrête de clignoter et reste allumé, se
reporter à la rubrique suivante k Si le voyant reste
allumé l.
Si le témoin continue de clignoter, arrêter le véhicule
lorsque vous pouvez le faire en toute sécurité.
Rechercher un endroit sûr pour stationner votre
véhicule. Couper le contact, attendre au moins
10 secondes et redémarrer le moteur. Si le témoin reste
allumé, se reporter à la rubrique suivante k Si le
témoin reste allumé l. Si le témoin clignote toujours,
suivre les étapes précédentes, puis se rendre dès que
possible chez votre concessionnaire pour faire
réparer votre véhicule.
Venez-vous tout juste de rouler dans une flaque
d’eau profonde?
Si oui, il se peut que le système électrique soit mouillé.
Cette condition se corrige normalement une fois que
le système électrique est sec. Quelques sorties en
voiture devraient faire éteindre le voyant.
3-53
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Avez-vous récemment changé de marque de carburant?
Si oui, s’assurer de faire le plein avec du carburant
de qualité. Se reporter à la rubrique Indice d’octane
à la page 5-6. Votre moteur ne fonctionnera pas aussi
efficacement que prévu avec un carburant de qualité
inférieure. Vous pouvez remarquer cela par un calage
du moteur après le démarrage ou lors de l’engagement
d’un rapport, par des ratés du moteur, des hésitations
ou des décélérations momentanées au cours des
accélérations. (Ces conditions peuvent disparaître
lorsque le moteur s’est réchauffé.) Le système détecte
ces problèmes, et, de ce fait, le voyant s’allume.
Programmes d’inspection de
dispositifs antipollution et d’entretien
Certains gouvernements d’états/provinciaux et régionaux
ont mis sur pied ou sont en train de mettre sur pied
des programmes d’inspection du dispositif antipollution
de votre véhicule. Si votre véhicule échoue à cette
inspection, vous risquez de ne pouvoir immatriculer
le véhicule.
Voici certains choses que vous devriez savoir afin de
vous assurer que votre véhicule n’échoue pas à
l’inspection :
Si une ou plusieurs de ces conditions sont présentes,
utiliser un carburant d’une autre marque. La
consommation d’un plein réservoir de carburant
approprié sera requise pour faire éteindre le voyant.
Le véhicule échouera à l’inspection si le voyant
SERVICE ENGINE SOON (entretien proche du moteur)
ou le témoin de vérifier le moteur reste allumé ou s’il
ne fonctionne pas correctement.
Si aucune des étapes ci-dessus n’a permis d’éteindre le
voyant, demander à votre concessionnaire de vérifier
votre véhicule. Votre concessionnaire possède
l’équipement d’essai et les outils de diagnostic
nécessaires pour réparer toute défaillance électrique ou
mécanique pouvant être présente.
Votre véhicule échouera à l’inspection si le système de
diagnostic embarqué (OBD) détermine que les
systèmes principaux du dispositif antipollution n’ont pas
été complètement diagnostiqués par le système. Le
véhicule sera considéré comme n’étant pas prêt
pour l’inspection. Ceci peut se produire si vous avez
récemment remplacé la batterie ou si votre batterie est
déchargée. Le système de diagnostic est conçu
pour évaluer les systèmes principaux du dispositif
antipollution pendant une conduite normale.
3-54
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Ceci peut exiger plusieurs jours de conduite normale.
Si vous avez fait tout ce qu’il fallait et que votre véhicule
ne satisfait toujours pas à la vérification d’état de
marche du système de diagnostic embarqué, votre
concessionnaire GM peut se charger de préparer votre
véhicule pour l’inspection.
Jauge de carburant
Si le niveau de carburant est bas, le message
d’avertissement du centre de messages s’affiche.
Se reporter à Message d’avertissement de bas niveau
de carburant à la page 3-63.
L’indicateur de carburant vous indique la quantité
approximative de carburant qui reste dans le réservoir
quand le contact est établi.
Voici quatre situations qui inquiètent certains
automobilistes. Toutes ces situations sont normales et
aucune n’indique un problème avec l’indicateur de
carburant.
• À la station-service, la pompe s’arrête avant que
l’aiguille de l’indicateur arrive à plein.
• Il faut un peu plus (ou un peu moins) de carburant
États-Unis
Canada
Lorsque l’aiguille s’approche de vide, vous avez encore
un peu de carburant, mais vous devriez faire le plein
sans tarder.
pour remplir le réservoir que ce qu’indique l’aiguille.
Par exemple, l’aiguille indique que le réservoir
est à moitié plein, mais pour faire le plein il
faut ajouter un peu plus (ou un peu moins) que la
moitié de la capacité du réservoir.
• L’aiguille oscille un peu dans les virages, lorsque
vous freinez ou lorsque vous accélérez.
• L’indicateur ne revient pas à vide quand vous
coupez le contact.
3-55
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Centre de messages
Le centre de messages se trouve au haut du groupe
d’instruments de tableau de bord entre le tachymètre et
l’indicateur de vitesse. Il vous donne d’importants
renseignements sur la sécurité et l’entretien.
Message d’entretien du système de
traction
Message de rappel de bouclage de
la ceinture du passager
Si votre véhicule est
équipé du système de
détection du passager,
ce message lui rappelle
qu’il doit boucler sa
ceinture de sécurité.
Ce message s’affiche et un carillon retentit lorsque les
conditions suivantes sont remplies :
• Le contact est sur ON (marche).
• La ceinture du passager n’est pas bouclée.
• Le système de détection du passager a détecté un
passager.
États-Unis
Canada
Si votre véhicule est équipé du système de traction
asservie et que ce message s’affiche lorsque vous
conduisez, il se peut qu’il y ait un problème avec le
système de traction asservie. Votre véhicule peut avoir
besoin d’entretien.
Lorsque ce message s’affiche, le système de traction
asservie ne limite pas le patinage des roues. Régler
votre conduite en conséquence.
S’il y a un problème du moteur ou du système de
freinage relié spécifiquement à la traction asservie, le
système de traction asservie se mettra hors fonction et
le message d’avertissement s’affichera.
Si le message de système de traction asservie s’affiche
et reste affiché pendant une période prolongée
lorsque le système est en fonction, votre véhicule a
besoin d’entretien.
3-56
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Message de traction asservie
activée
États-Unis
Message d’avertissement de
température du liquide de
refroidissement
Canada
Si votre véhicule est équipé du système de traction
asservie, l’écran affiche le message de traction asservie
en service lorsque le système de traction asservie
limite le patinage des roues. Vous pouvez sentir
ou entendre le système fonctionner, mais c’est normal.
La route peut être glissante si l’écran affiche ce
message, alors adapter votre conduite en conséquence.
Le message reste affiché pendant quelques secondes
après que le système de traction asservie arrête de
limiter le patinage des roues.
États-Unis
Canada
L’écran affiche ce message quand le moteur est trop
chaud.
Si l’écran affiche ce message, cela signifie que le
liquide de refroidissement du moteur a surchauffé.
Si vous avez conduit votre véhicule dans des conditions
normales, vous devriez quitter la route et arrêtez le
véhicule et le moteur dès que possible.
Se reporter à la rubrique Surchauffe du moteur
à la page 5-32.
3-57
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Message de témoin de système
de charge
Message de puissance du moteur
réduite
Le centralisateur
informatique de bord
affiche le symbole du
système de charge quand
vous établissez le
contact pour vous montrer
qu’il fonctionne.
États-Unis
Il reste allumé tant que le moteur ne tourne pas.
Il devrait s’éteindre dès que le moteur tourne. S’il reste
allumé ou s’allume en cours de route, il peut y avoir
un problème dans le système de charge. Cela pourrait
indiquer un problème avec une courroie d’entraînement
ou un autre problème électrique. Faire vérifier
immédiatement le système de charge. Si vous
conduisez pendant que ce message est affiché, vous
risquez d’épuiser la batterie.
Si vous devez conduire sur une courte distance pendant
que ce message est affiché, s’assurer d’éteindre tous
les accessoires, y compris la radio et le climatiseur.
Canada
Si votre véhicule dispose de ce message, il apparaît sur
le centralisateur informatique de bord lorsqu’une
réduction notable de la performance du moteur est
détecté. Le message s’affiche également lorsque
le véhicule fonctionne en mode de protection contre la
surchauffe du moteur. Pour plus de renseignements,
se reporter à la rubrique Surchauffe du moteur
à la page 5-32.
Si ce message apparaît et reste allumé, consulter son
concessionnaire.
3-58
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Message de basse pression d’huile
{ATTENTION:
États-Unis
Canada
Votre véhicule peut afficher un message d’avertissement
de bas niveau d’huile.
Ce message vous signale un problème de pression de
niveau d’huile du moteur.
Quand ce message s’affiche pendant que le moteur
tourne, le niveau d’huile du moteur peut être insuffisant.
Il peut également exister un autre problème abaissant
la pression d’huile.
Ne pas conduire le véhicule si la pression
d’huile est basse. Si on le fait, le moteur risque
de surchauffer au point de prendre feu. Le
conducteur ou d’autres personnes pourraient
être brûlés. Vérifier l’huile dès que possible et
faire réparer le véhicule.
Remarque: Un manque d’entretien de l’huile à
moteur peut endommager le moteur. Les réparations
ne seraient pas couvertes par la garantie. Suivre
toujours le programme d’entretien donné dans
le manuel pour les changements d’huile.
3-59
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Message de vidange d’huile pour
moteur
États-Unis
Canada
Lorsque ce message s’affiche et demeure à l’écran
après que le moteur ait été mis en marche, cela signifie
que le véhicule a besoin d’entretien. Se reporter aux
rubriques Entretien prévu à la page 6-5 et Huile à
moteur à la page 5-18 pour obtenir plus de
renseignements.
Message d’avertissement de porte
ouverte
États-Unis
Canada
L’écran affiche ce message lorsque le commutateur
d’allumage est tourné à la position de marche ou
de démarrage et que la porte du conducteur ou du
passager est ouverte.
3-60
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Message d’avertissement de hayon
ouvert
PASS-Key® III - Message de sécurité
États-Unis
États-Unis
Canada
L’écran affiche ce message lorsque le commutateur
d’allumage est tourné à la position de marche ou
de démarrage et que le hayon ou l’abattant est ouvert.
Message de vérification du
bouchon du réservoir
Canada
Si l’écran affiche ce message et qu’il reste affiché en
cours de route, vous pouvez faire redémarrer le moteur
si vous coupez le contact.
Toutefois, le système PASS-Key® III est défectueux et
doit être réparé par votre concessionnaire. Votre
véhicule n’est plus protégé par le dispositif
PASS-Key® III. Se reporter à PASS-Key® III
à la page 2-18 pour plus de renseignements.
Si ce message est
disponible sur votre
véhicule, il s’affiche
lorsque le contact est sur
ON (marche) ou
START (démarrage) et que
le bouchon du réservoir de
carburant n’est pas fermé.
3-61
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Message d’avertissement de
traction intégrale désactivée
États-Unis
Canada
Le véhicule pourrait afficher ce message. L’écran affiche
ce message quand un pneu de secours est installé
sur le véhicule, quand le témoin du système de freinage
antiblocage s’allume ou quand le liquide de différentiel
arrière surchauffe. Le message s’éteint quand le
liquide de différentiel est refroidi.
Le système de transmission intégrale sera neutralisé
jusqu’à ce que le pneu de secours compact soit
remplacé par un pneu ordinaire. Si l’écran affiche
toujours le message après la pose d’un pneu ordinaire,
vous devez réinitialiser le système. Pour ce faire,
tourner le commutateur d’allumage à la position d’arrêt
puis à la position de marche. Si l’écran affiche
toujours le message, consulter votre concessionnaire
tout de suite. Se reporter à Système de traction intégrale
à la page 4-11 pour obtenir plus de renseignements.
Message d’avertissement de bas
niveau de liquide de lave-glace
États-Unis
Canada
Votre véhicule peut disposer du message
d’avertissement de bas niveau de liquide lave-glace.
Si le niveau de liquide de lave-glace est bas, ce
message apparaît et reste allumé jusqu’à ce que vous
ayez ajouté du liquide. Pour les instructions d’ajout
de liquide lave-glace, se reporter à la rubrique Liquide
de lave-glace à la page 5-44.
Si le message est toujours affiché après que vous avez
ajouté du liquide, vous devez réinitialiser le système.
Pour ce faire, tourner le commutateur d’allumage
à la position d’arrêt puis à la position de marche. Si le
message reste affiché, consulter votre concessionnaire
tout de suite.
3-62
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Message d’avertissement de bas
niveau de carburant
États-Unis
Canada
Quand le niveau de carburant est bas, l’écran affiche ce
message et il reste affiché jusqu’à ce que vous
ajoutiez du carburant.
Si le message est toujours affiché après que vous avez
ajouté du carburant, vous devez réinitialiser le
système. Pour ce faire, tourner le commutateur
d’allumage à la position d’arrêt puis à la position de
marche. Si le message reste affiché, consulter
votre concessionnaire tout de suite.
Message d’avertissement de bas
niveau de liquide pour frein
États-Unis
Canada
Quand le niveau de liquide à freins est bas, l’écran
affiche ce message et il reste affiché jusqu’à ce
que vous ajoutiez du liquide à freins. Le témoin du
système de freinage s’allumera également.
Si ce message s’affiche, vos freins ont besoin
d’entretien. Vous devez faire réparer votre véhicule
immédiatement. Se reporter aux rubriques Témoin
du système de freinage à la page 3-49 et Freins
à la page 5-45.
Si le message est toujours affiché après que vous avez
ajouté du liquide à freins, vous devez réinitialiser le
système. Pour ce faire, tourner le commutateur
d’allumage à la position d’arrêt puis à la position de
marche. Si le message reste affiché, consulter
votre concessionnaire tout de suite.
3-63
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Message de rappel d’entretien du
véhicule
États-Unis
Canada
Ce témoin s’allume si le véhicule a certains problèmes
non reliés aux gaz d’échappement.
Par exemple, si le système électrique en entier ne peut
envoyer des messages aux composants du véhicule
ni en recevoir, l’écran affichera ce message.
Ces problèmes peuvent ne pas être évidents et peuvent
nuire au rendement et à la durabilité du véhicule.
Consulter un concessionnaire qualifié pour faire les
réparations nécessaires afin de maintenir le meilleur
rendement du véhicule.
Message de mode de
programmation
États-Unis
Canada
Si l’écran affiche ce message, le véhicule est en mode
de programmation. Si ce véhicule est équipé d’un
centralisateur informatique de bord, il est alors possible
de commencer la programmation des caractéristiques
de personnalisation du véhicule. Se reporter à
Personnalisation CIB du véhicule à la page 3-71 pour
obtenir plus de renseignements.
3-64
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Message d’avertissement de pile
d’émetteur de télédéverrouillage
faible
Message d’avertissement de feux
de stationnement
États-Unis
États-Unis
Canada
Si ce message s’affiche, la pile de l’émetteur de
télédéverrouillage doit être remplacée. Se reporter à la
rubrique k Remplacement de la pile l dans l’index
Fonctionnement du télédéverrouillage à la page 2-5 pour
connaître les directives.
Canada
Si ce message apparaît, une ou les deux ampoules
des feux de stationnement du véhicule ont besoin
d’être remplacées. Voir Remplacement d’ampoules
à la page 5-56 pour les directives sur le remplacement
des ampoules.
3-65
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Message d’avertissement
d’extinction des feux de route
Centralisateur informatique de
bord (CIB)
Si votre véhicule est équipé du centralisateur
informatique de bord (CIB), l’affichage est situé dans le
groupe d’instruments dans l’indicateur de tachymètre.
Le CIB affiche des renseignements sur le véhicule et les
environs.
États-Unis
Canada
Si ce message s’affiche, l’une des ampoules (ou les
deux) des phares du véhicule doit être remplacée. Pour
plus de renseignements se reporter à Remplacement
d’ampoules à la page 5-56.
Le centralisateur de bord (CIB) peut afficher les
messages en anglais ou en français. Pour modifier la
langue, appuyer sur le bouton MODE en le maintenant
enfoncé jusqu’à ce que la langue souhaitée s’affiche.
Le bouton MODE est situé sur le tableau de bord,
à gauche de la colonne de direction. Relâcher le bouton
pour enregistrer votre choix. Se reporter à Commandes
et affichages du centralisateur informatique de bord
à la page 3-68 pour basculer de l’affichage des mesures
anglaises en mesures métriques.
Le CIB possède une boussole qui affiche la direction
prise par le véhicule.
3-66
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Déclinaison magnétique
La variance de la boussole est la différence entre le
nord magnétique et le nord géographique. Dans
certaines régions, cette différence est assez grande
pour donner des indications erronées. Dans ces cas,
il faut étalonner la boussole.
Étalonnage de la boussole
Si le symbole de rappel d’étalonnage (C), apparaît sur
la boussole, vous devez mettre le compas en mode
d’étalonnage manuel. Pour accéder à ce mode :
1. Mettre le contact et appuyer sur le bouton MODE
jusqu’à l’affichage de CALIBRATE COMPASS
(étalonnage de la boussole).
2. Appuyer sur le bouton SET (réglage) et le maintenir
enfoncé pendant plus de trois secondes.
ZONE - - APPUYER ET MAINTENIR LE BOUTON SET
(RÉGLAGE) POUR MODIFIER: Ce mode d’affichage
apparaît lorsque vous étalonnez manuellement le
système. Lorsque vous réétalonnez la boussole pour la
première fois, le symbole de zone s’affiche. Lors des
étalonnages suivants, le numéro de zone correspondant
à la déclinaison magnétique remplacera le symbole
de zone. Pour sélectionner le numéro de la zone
qui correspond à votre région dans laquelle vous
conduisez, consulter l’illustration et appuyer sur la
touche SET (réglage).
3-67
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
PRESS SET TO CALIBRATE COMPASS (appuyer sur
le bouton SET pour étalonner la boussole) : Une
fois la zone sélectionnée, appuyer sur le bouton MODE
(mode) pour afficher l’indication MODE au CIB
(centralisateur informatique de bord). Appuyer sur le
bouton SET (réglage) et le maintenir enfoncé. Faire
ensuite exécuter au véhicule trois tours complets
de 360 degrés, dans un endroit dépourvu de gros
objets métalliques, à une vitesse ne dépassant pas
8 km/h (5 mi/h).
Les deux messages suivants alternera à l’écran jusqu’à
ce que la boussole soit étalonnée.
• DRIVE véhicule IN CIRCLE (conduire le véhicule
en cercle)
• CALIBRATING COMPASS (étalonnage de la
boussole)
Lorsque l’étalonnage est terminé, le cap du véhicule
remplace le symbole C sur l’afficheur.
Commandes et affichages du
centralisateur informatique de bord
Quand le commutateur d’allumage est tourné à la
position ON (marche) ou à la position START
(démarrage), le CIB (centralisateur informatique de
bord) affiche ce qui suit :
BUICK: BUICK s’affiche pendant trois secondes.
DRIVER # (conducteur no): Ce message s’affichera
également à l’écran pendant trois secondes de plus
après que le nom BUICK s’affiche. Cet affichage indique
au conducteur quel émetteur de télédéverrouillage est
utilisé et quelles caractéristiques de personnalisation de
conducteur sont sélectionnées.
Les commandes du
CIB (centralisateur
informatique de bord) sont
situées à la gauche de
la colonne de direction, sur
le tableau de bord.
3-68
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Le CIB (centralisateur informatique de bord) sera au
dernier mode affiché quand le moteur a été arrêté. Pour
sélectionner un mode différent, appuyer sur le bouton
MODE. L’affichage passera à travers toutes les
caractéristiques chaque fois que vous appuyez sur le
bouton MODE.
MODE: Ce bouton vous permet de passer à travers
toutes les caractéristiques à l’écran.
SET (réglage): Ce bouton est utilisé pour sélectionner
et régler vos caractéristiques préférées.
Le CIB (centralisateur informatique de bord) affiche
toujours l’indication de direction de la boussole et
la température extérieure. Si la température est
inférieure à 3°C (38°F), l’affichage de la température
alternera entre la température et le mot ICE (glace)
pendant deux minutes.
AVG ECONOMY (consommation moyenne): La
consommation moyenne de carburant s’affiche pour
vous donner une approximation à long terme des
conditions de conduite en général. Pour établir la
consommation moyenne de carburant à partir d’un
nouveau point de départ, appuyer sur le bouton
SET (réglage) et le maintenir enfoncé pendant que ce
message s’affiche au CIB (centralisateur informatique de
bord). La consommation moyenne de carburant se
remettra à zéro.
INST ECONOMY (consommation instantanée): La
consommation de carburant instantanée correspond à
l’utilisation de carburant faite à cet instant. La
consommation de carburant varie suivant vos conditions
de conduite, telles que la façon d’accélérer, de freiner
et suivant la qualité de la route sur laquelle vous
voyagez. Contrairement à la consommation moyenne
de carburant, la consommation de carburant instantanée
ne peut être remise à zéro.
FUEL RANGE (autonomie de carburant): L’autonomie
de carburant détermine la distance que le véhicule
peut parcourir avec la quantité de carburant qui reste
dans le réservoir. L’autonomie de carburant utilisée pour
calculer le taux de consommation est basée selon
vos habitudes de conduite depuis le dernier recalage de
la vitesse moyenne.
FUEL USED (carburant utilisé): Cet affichage vous
indique la quantité de carburant utilisé depuis le dernier
recalage. Pour remettre le carburant utilisé à zéro,
appuyer sur le bouton SET (réglage) et le maintenir
enfoncé pendant que ce message est affiché au
CIB (centralisateur informatique de bord) et jusqu’à ce
l’affichage retourne à zéro.
3-69
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
AVG SPEED (vitesse moyenne): Cet affichage vous
indique la vitesse moyenne depuis le démarrage de
votre véhicule. Pour recaler la vitesse moyenne, appuyer
sur le bouton SET(réglage) et le maintenir enfoncé
pendant que la vitesse moyenne s’affiche au CIB
(centralisateur informatique de bord) et jusqu’à ce que
la vitesse indique votre vitesse courante.
OIL LIFE LEFT HOLD SET TO RESET (durée
d’huile - appuyer sur SET et le tenir pour
remettre): Ce message affiche le pourcentage actuel
de durée d’huile moteur à côté de l’indicateur de vidange
d’huile moteur. S’assurer de ne réinitialiser ce message
que lorsque la vidange a été faite. Pour de plus
amples renseignements, se reporter à k Comment
réinitialiser l’indicateur de vidange d’huile moteur l sous
Indicateur d’usure d’huile à moteur à la page 5-21.
Bien que l’indicateur d’usure de l’huile moteur surveille
la durée de vie utile de l’huile, un entretien
supplémentaire est recommandé dans le programme
d’entretien de ce manuel. Se reporter à Entretien prévu
à la page 6-5 et à Huile à moteur à la page 5-18.
TIRE PRESSURE (pression des pneus): Le système
de surveillance de gonflage des pneus vous alerte
en cas de changement important de la pression dans
l’un des pneus. Si la pression est normale, TIRE
PRESSURE NORMAL (pression des pneus normale)
s’affiche. Si la pression est basse, LOW TIRE
PRESSURE (pression des pneus basse) s’affiche. Vous
devez commencer à rouler pour que le système
détecte une condition de pression basse des pneus.
Voir Vérifier le système de pression de gonflage
des pneus à la page 5-72.
USE SET TO SELECT ENGLISH METRIC (appuyer
sur SET pour U.S. métriques): Cet affichage vous
permet de sélectionner le système de mesures
anglaises ou métriques. Appuyer sur le bouton
SET (réglage) pour basculer vers les mesures anglaises
ou métriques. Le centralisateur informatique de bord,
le compteur kilométrique, le compteur journalier et
le système de visualisation tête haute se modifient en
fonction de la sélection. Le compteur kilométrique
et le compteur journalier canadiens s’affichent
uniquement en système métrique.
OFF (désactivée): Aucun renseignement
pour le conducteur ne s’affiche à ce mode. Si le
CIB (centralisateur informatique de bord) est à ce mode
pendant plus de trois secondes, l’affichage s’efface.
Appuyer sur le bouton MODE pour mettre le CIB
en fonction.
3-70
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Personnalisation CIB du véhicule
Le centralisateur informatique de bord (CIB) permet
d’enregistrer les choix de deux conducteurs distincts.
Les conducteurs sont identifiés comme
DRIVER 1 (conducteur 1) ou DRIVER 2 (conducteur 2)
sur l’affichage du centralisateur informatique de
bord. Le centralisateur informatique de bord identifie le
conducteur du véhicule lorsque celui-ci utilise son
émetteur de télédeverrouillage. Chaque émetteur de
télédevérrouillage est préenregistré comme
appartenant au DRIVER 1 (conducteur 1) ou au
DRIVER 2 (conducteur 2). Chaque émetteur est
programmé différemment en fonction des préférences
de chaque conducteur (éclairage, portes, klaxon)
ou peut activer les stations de radio préréglées pour le
conducteur 1 ou le conducteur 2.
Lorsque vous appuyez sur le bouton LOCK (verrouillage)
de votre émetteur et que la clé de contact est à la position
ON (marche), le CIB (centralisateur informatique de bord)
affichera le numéro du conducteur identifié. Le véhicule
se souviendra aussi des dernières caractéristiques de
personnalisation du véhicule programmées
correspondant à votre émetteur.
Si vous déverrouillez le véhicule au moyen de la
clé au lieu de votre émetteur, le CIB (centralisateur
informatique de bord) ne changera pas de conducteur
et votre véhicule se souviendra de l’information du
dernier émetteur utilisé.
Si votre véhicule n’est pas équipé d’un centralisateur
informatique de bord, les fonctions de personnalisation
activées par l’émetteur de télédéverrouillage ne sont
pas disponibles.
Entrée dans le mode programmation
Votre véhicule doit être en mode programmation
pour pouvoir programmer des fonctions. Procéder de la
manière suivante :
1. Tourner la clé de contact à la position ON (marche)
avec le véhicule en position de stationnement (P).
2. Appuyer sur et relâcher le bouton MODE
en passant à travers tous les messages du
CIB (centralisateur informatique de bord) jusqu’à ce
que PERSONALIZATION PRESS SET TO BEGIN
(personnalisation - appuyer sur le bouton SET
pour commencer) s’affiche.
3-71
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
3. Appuyer sur le bouton SET (réglage) et TO
SELECT DRIVER PRESS REMOTE LOCK
(pour choisir le conducteur, appuyer sur le bouton
LOCK de l’émetteur) s’affichera. Appuyer sur le
bouton LOCK (verrouillage) de l’émetteur de
télédéverrouillage pour commencer. Ceci identifie
quel émetteur de télédéverrouillage est programmé
en affichant PERSONALIZATION FOR
DRIVER 1 (personnalisation pour conducteur 1) ou
DRIVER 2 (conducteur 2).
Temporisation de l’extinction des
phares à la sortie du véhicule
Cette fonction permet de personnaliser le
fonctionnement des phares et feux de stationnement.
Cette caractéristique peut être programmée à l’un
des modes suivants :
OFF (désactivée): Les phares et les feux de
stationnement ne s’allument pas au moment où le
commutateur d’allumage est tourné à la position
OFF (arrêt).
15: Les phares et les feux de stationnement restent
allumés pendant 15 secondes lorsque le commutateur
d’allumage est tourné à la position OFF (arrêt).
États-Unis
Canada
4. Le message de mode de programmation s’affiche
dans le centralisateur de message pour vous
indiquer que le véhicule est prêt à commencer la
programmation.
30: Les phares et les feux de stationnement restent
allumés pendant 30 secondes lorsque le commutateur
d’allumage est tourné à la position OFF (arrêt).
60: Les phares et les feux de stationnement restent
allumés pendant 60 secondes lorsque le commutateur
d’allumage est tourné à la position OFF (arrêt).
5. Suivre les directives qui s’affichent au
centralisateur informatique de bord (CIB).
3-72
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Le véhicule est initialement programmé en mode
30 secondes. Le mode peut avoir été modifié par la
suite. Pour déterminer le mode actuel ou en changer,
procéder de la manière suivante :
1. Suivre les directives sous la rubrique k Entrée dans
le mode de programmation l au début de la section.
2. Appuyer sur le bouton MODE jusqu’à ce que l’écran
du centralisateur informatique de bord (CIB) affiche
HEADLAMP EXIT DELAY (temporisation des
phares à la sortie).
3. Appuyer sur le bouton SET (réglage) jusqu’à ce
que la flèche s’affiche avant le mode que vous
préférez.
Le mode que vous avez choisi est maintenant réglé.
Vous pouvez sortir du mode de programmation en
suivant les directives plus loin dans cette section ou
programmer la prochaine caractéristique disponible pour
votre véhicule.
Éclairage intérieur à temporisation
Vous pouvez programmer la caractéristique d’éclairage
intérieur à temporisation à un de ces modes :
OFF (désactivée): Si cette caractéristique est
programmée, l’éclairage intérieur du véhicule ne
s’allumera pas lorsque toutes les portes sont fermées.
ON (marche): Si cette caractéristique est programmée,
l’éclairage intérieur du véhicule restera allumé pendant
25 secondes après que toutes les portes sont fermées
pour vous aider à repérer le commutateur d’allumage
et à boucler votre ceinture de sécurité la nuit.
L’éclairage intérieur temporisé ne fonctionnera pas
pendant que le commutateur d’allumage est sur
la position ON (marche). Après 25 secondes, l’éclairage
intérieur s’atténue progressivement. L’éclairage
s’atténue avant que 25 secondes ne se soient écoulées
dans l’une des conditions suivantes se présente :
• Le commutateur d’allumage est tourné à la position
ON (marche)
• Toutes les portes sont verrouillées au moyen de
l’émetteur de télédéverrouillage.
• Aucune activité des occupants n’est détectée
pendant une période d’éclairage de 25 secondes.
3-73
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Votre véhicule a été programmé à l’origine sur
ON (marche). Le mode a pu être changé depuis.
Pour déterminer le mode en cours, ou bien changer le
mode, procéder comme suit :
1. Suivre les directives sous la rubrique k Entrée dans
le mode de programmation l au début de la section.
2. Appuyer sur le bouton MODE jusqu’à ce que l’écran
du CIB (centralisateur informatique de bord) affiche
INTERIOR LIGHTING DELAY (temporisation de
l’éclairage intérieur).
3. Appuyer sur le bouton SET (réglage) jusqu’à ce
que la flèche s’affiche avant ON (marche) ou
OFF (arrêt).
Le mode que vous avez choisi est maintenant réglé.
Vous pouvez sortir du mode de programmation en
suivant les directives plus loin dans cette section ou
programmer la prochaine caractéristique disponible pour
votre véhicule.
Éclairage intérieur en fonction
La caractéristique d’éclairage intérieur en fonction peut
être programmée à un des modes suivants :
KEY OUT (clé retirée): L’éclairage intérieur s’allume
pendant 25 secondes chaque fois que vous retirez la clé
du commutateur d’allumage.
DOOR (porte): L’éclairage intérieur s’allume pendant
environ 25 secondes quand une porte est ouverte.
L’éclairage intérieur ne s’allume pas lorsque le
commutateur d’allumage est sur la position ON (marche).
Après 25 secondes, l’éclairage intérieur s’atténue
progressivement. L’éclairage s’atténue avant
25 secondes si l’une des choses suivantes se produit :
• Le commutateur d’allumage est tourné à la position
ON (marche)
• Le bouton LOCK (verrouillage) de l’émetteur de
télédéverrouillage est actionné.
• Aucune activité des occupants n’est détectée
pendant une période d’éclairage de 25 secondes.
3-74
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Votre véhicule a été programmé à l’origine sur le mode
DOOR (portières). Ce mode a pu être changé depuis
lors. Pour déterminer le mode en cours, procéder
comme suit :
1. Suivre les directives sous la rubrique k Entrée dans
le mode de programmation l au début de la section.
2. Appuyer sur le bouton MODE jusqu’à ce que l’écran
du CIB (centralisateur informatique de bord) affiche
INTERIOR LIGHTING ON (éclairage intérieur en
fonction).
3. Appuyer sur le bouton SET (réglage) jusqu’à ce
que la flèche s’affiche avant KEY OUT (clé
retirée) ou DOOR (porte).
Le mode que vous avez choisi est maintenant réglé.
Vous pouvez sortir du mode de programmation en
suivant les directives plus loin dans cette section ou
programmer la prochaine caractéristique disponible pour
votre véhicule.
Verrouillage/déverrouillage
automatique des portes
Les portes se verrouillent automatiquement lorsque le
levier des vitesses est déplacé hors de la position de
stationnement (P). Si la caractéristique de déverrouillage
automatique a été sélectionnée, vous pouvez
programmer votre véhicule à un des modes suivants :
OFF (désactivée): Lorsque le levier des vitesses est
déplacé à la position de stationnement (P), vos
portes ne se déverrouillent pas automatiquement.
DRIVER (conducteur): Lorsque le levier des vitesses
est déplacé à la position de stationnement (P), seule
la porte du conducteur se déverrouille.
ALL (toutes): Lorsque le levier des vitesses est
déplacé à la position de stationnement (P), toutes les
portes se déverrouillent.
3-75
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Votre véhicule a été programmé à l’origine sur le mode
ALL (toutes). Le mode a pu être changé depuis lors. Pour
déterminer le mode en cours, procéder comme suit :
1. Suivre les directives sous la rubrique k Entrée dans
le mode de programmation l au début de la section.
2. S’assurer que la caractéristique AUTO DOOR
LOCK (verrouillage automatique des portes)
est programmée sur ON (marche).
3. Appuyer sur le bouton MODE jusqu’à ce que
l’écran du CIB (centralisateur informatique de bord)
affiche AUTO DOOR UNLOCK (déverrouillage
automatique des portes).
4. Appuyer sur le bouton SET (réglage) jusqu’à ce
que la flèche s’affiche devant OFF (arrêt),
DRIVER (conducteur) ou ALL (toutes).
Si la caractéristique de déverrouillage automatique des
portes a été programmée à DRIVER (conducteur)
ou ALL (toutes), la caractéristique de déverrouillage
automatique des portes peut aussi être programmée à
un des modes suivants :
PARK (stationnement): Toutes les portes se
déverrouillent lorsque le levier des vitesses est déplacé
à la position de stationnement (P).
Votre véhicule a été programmé à l’origine sur le mode
PARK (stationnement). Le mode a pu être changé
depuis lors. Pour déterminer le mode en cours, procéder
comme suit :
1. Suivre les directives sous la rubrique k Entrée dans
le mode de programmation l au début de la section.
2. Suivre les directives pour programmer AUTO DOOR
LOCK (déverrouillage automatique des portes) à
DRIVER (conducteur) ou ALL (toutes) au début de
la section.
3. Appuyer sur le bouton MODE jusqu’à ce que
l’écran du CIB (centralisateur informatique de bord)
affiche AUTO DOOR UNLOCK/PARK KEY OUT
(déverrouillage automatique des
portes/stationnement clé retirée).
4. Appuyer sur le bouton SET(réglage) jusqu’à ce que
la flèche s’affiche avant PARK (stationnement) ou
KEY OUT (clé retirée).
Le mode que vous avez choisi est maintenant réglé.
Vous pouvez sortir du mode de programmation en
suivant les directives plus loin dans cette section ou
programmer la prochaine caractéristique disponible pour
votre véhicule.
KEY OUT (clé retirée): Toutes les portes se
déverrouillent lorsque la clé de contact est retirée.
3-76
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Verrouillage temporisé
La caractéristique de verrouillage à temporisation peut
être programmée à un des modes suivants :
ON (marche): Verrouiller votre véhicule au moyen du
commutateur de verrouillage électrique des portes ou de
l’émetteur de télédéverrouillage pendant qu’une porte
est ouverte, vous entendrez un carillon retentir trois fois
et les portes ne se verrouilleront pas. Cinq secondes
après que la dernière porte est fermée, toutes les portes
se verrouilleront.
Une fois que le verrouillage à temporisation est
programmé à ON (marche), vous pouvez faire ce
qui suit :
• Annuler le verrouillage à temporisation en appuyant
sur le déverrouillage du commutateur de
verrouillage électrique des portes ou en insérant
complètement la clé dans le commutateur
d’allumage.
• Annuler l’effet de la caractéristique de verrouillage à
temporisation en appuyant immédiatement sur le
verrouillage du commutateur de verrouillage
électrique des portes.
OFF (désactivée): Les portes se verrouillent toujours
immédiatement lorsque vous verrouillez les portes
au moyen du commutateur de verrouillage électrique
des portes ou lorsque vous appuyez sur le bouton
LOCK (verrouillage) de l’émetteur de télédéverrouillage.
Votre véhicule a été programmé à l’origine sur
ON (marche). Le mode a pu être changé depuis.
Pour déterminer le mode en cours, ou bien changer le
mode, procéder comme suit :
1. Suivre les directives sous la rubrique k Entrée dans
le mode de programmation l au début de la section.
2. Appuyer sur le bouton MODE jusqu’à ce que l’écran
du CIB (centralisateur informatique de bord) affiche
DELAYED LOCKING (verrouillage à temporisation).
3. Appuyer sur le bouton SET (réglage) jusqu’à ce que
la flèche s’affiche avant ON (marche) ou OFF
(arrêt).
Le mode que vous avez choisi est maintenant réglé.
Vous pouvez sortir du mode de programmation en
suivant les directives plus loin dans cette section ou
programmer la prochaine caractéristique disponible pour
votre véhicule.
• Laisser la caractéristique de verrouillage à
temporisation compléter le verrouillage du véhicule.
3-77
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Télédéverrouillage
La caractéristique de télédéverrouillage des portes peut
être programmée à un des modes suivants :
DRIVER/ALL (porte du conducteur/toutes les
portes): Appuyer une première fois sur le bouton
UNLOCK (déverrouillage) de l’émetteur de
télédéverrouillage, la porte du conducteur se
déverrouille, et appuyer une deuxième fois sur le bouton
UNLOCK dans un délai de cinq secondes, toutes les
portes des passagers se déverrouillent.
ALL (toutes): Toutes les portes se déverrouillent
chaque fois que vous appuyez sur UNLOCK
(déverrouillage) de l’émetteur de télédéverrouillage.
Votre véhicule a été programmé à l’origine sur le mode
ALL (toutes). Le mode a pu être changé depuis lors. Pour
déterminer le mode en cours, procéder comme suit :
1. Suivre les directives sous la rubrique k Entrée dans
le mode de programmation l au début de la section.
2. Appuyer sur le bouton MODE jusqu’à ce que l’écran
du CIB (centralisateur informatique de bord) affiche
REMOTE DOOR UNLOCK (télédéverrouillage
des portes).
3. Appuyer sur le bouton SET (réglage) jusqu’à ce
que la flèche s’affiche avant DRIVER/ALL (porte
du conducteur/toutes les portes) ou ALL (toutes les
portes).
Le mode que vous avez choisi est maintenant réglé.
Vous pouvez sortir du mode de programmation en
suivant les directives plus loin dans cette section ou
programmer la prochaine caractéristique disponible pour
votre véhicule.
Rétroaction de déverrouillage
La caractéristique de rétroaction de déverrouillage peut
être programmée à un des modes suivants :
LIGHTS (éclairage): Voici ce qui se produit à ce mode :
• Pendant le jour, lorsque le commutateur d’allumage
est à la position OFF (arrêt) et lorsque vous appuyez
sur le bouton UNLOCK (déverrouillage) de l’émetteur
de télédéverrouillage, les phares et les feux de
stationnement clignotent.
• Pendant la nuit, lorsque le commutateur d’allumage
est à la position OFF (arrêt), les phares et les feux de
stationnement seront activés pendant 30 secondes
lorsque vous appuyez sur le bouton UNLOCK
(déverrouillage) de l’émetteur de télédéverrouillage.
Si vous souhaitez modifier la temporisation
d’allumage des feux, il faut modifier la temporisation
de sortie des phares.
OFF (désactivée): Les phares et les feux de
stationnement ne clignotent pas lorsque vous appuyez
sur le bouton UNLOCK (déverrouillage) de l’émetteur
de télédéverrouillage.
3-78
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Votre véhicule a été programmé à l’origine sur le mode
LIGHTS (éclairage). Le mode a pu être changé
depuis lors. Pour déterminer le mode en cours, procéder
comme suit :
1. Suivre les directives sous la rubrique k Entrée dans
le mode de programmation l au début de la section.
2. Suivre les directives pour programmer HEADLMP
EXIT DELAY (éclairage de sortie à temporisation)
au début de cette section pour s’assurer à quel
mode le véhicule est programmé.
3. Appuyer sur le bouton MODE jusqu’à ce que
UNLOCK FEEDBACK (rétroaction de
déverrouillage) s’affiche sur le centralisateur
informatique de bord (CIB).
4. Appuyer sur le bouton SET (réglages) jusqu’à ce
que la flèche soit devant LIGHTS (éclairage) ou
OFF (arrêt).
Rétroaction de verrouillage
La caractéristique de rétroaction de verrouillage peut
être programmée à un des modes suivants :
OFF (désactivée): Appuyer sur le bouton
LOCK (verrouillage) de l’émetteur de télédéverrouillage,
les phares et les feux de stationnement ne clignotent
pas et le klaxon ne retentit pas.
LIGHTS (éclairage): Appuyer sur le bouton LOCK
(verrouillage) de l’émetteur de télédéverrouillage,
les phares et les feux de stationnement clignotent
brièvement.
LIGHTS and HORN (phares, feux et klaxon): Appuyer
une deuxième fois pendant cinq secondes sur LOCK
(verrouillage) de l’émetteur de télédéverrouillage,
les phares et les feux de stationnement clignotent
brièvement et le klaxon retentit.
5. Appuyer sur le bouton mode jusqu’à ce que vous
ayez déterminé votre mode préféré pour continuer
avec la personnalisation.
Le mode que vous avez choisi est maintenant réglé.
Vous pouvez sortir du mode de programmation en
suivant les directives plus loin dans cette section ou
programmer la prochaine caractéristique disponible pour
votre véhicule.
3-79
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Le véhicule est initialement programmé en mode
LIGHTS and HORN (feux et klaxon). Le mode peut
avoir été modifié par la suite. Pour déterminer le mode
actuel ou en changer, procéder de la manière
suivante :
1. Suivre les directives sous la rubrique k Entrée dans
le mode de programmation l au début de la section.
2. Appuyer sur le bouton MODE jusqu’à ce que LOCK
FEEDBACK (rétroaction de verrouillage) s’affiche à
l’écran du CIB (centralisateur informatique de
bord).
3. Appuyer sur le bouton SET (réglage) jusqu’à ce
que la flèche s’affiche devant OFF (arrêt),
LIGHTS (éclairage) ou LIGHTS and HORN (klaxon).
Le mode que vous avez choisi est maintenant
réglé. Vous pouvez sortir du mode de programmation
en suivant les directives plus loin dans cette section ou
programmer la prochaine caractéristique disponible
pour votre véhicule.
Rappel de position de siège
La caractéristique de rappel de position de siège peut
être programmée à un des modes suivants :
ON (marche): La position de siège mémorisée
précédemment sera rappelée lorsque vous appuyez sur
le bouton UNLOCK (déverrouillage) de l’émetteur de
télédéverrouillage.
OFF (désactivée): Aucune position de siège
mémorisée précédemment ne sera rappelée lorsque
vous appuyez sur le bouton UNLOCK (déverrouillage)
de l’émetteur de télédéverrouillage.
Pour déterminer à quel mode votre véhicule est
programmé ou pour programmer votre véhicule à un
mode différent, faire comme suit :
1. Suivre les directives sous la rubrique k Entrée dans
le mode de programmation l au début de la section.
2. Appuyer sur le bouton MODE jusqu’à ce que SEAT
RECALL (rappel de position de siège) s’affiche à
l’écran du CIB (centralisateur informatique de bord).
3. Appuyer sur le bouton SET (réglage) jusqu’à ce que
la flèche s’affiche avant ON (marche) ou OFF
(arrêt).
3-80
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Si la caractéristique de rappel de position de siège a
été programmée au mode ON (marche), elle peut
également être programmée à l’un des modes suivants :
MEMORY (mémoire): La position rappelée sera la
position de conduite en mémoire.
EXIT (sortie): La position rappelée sera la position de
sortie précédemment programmée.
Pour déterminer à quel mode votre véhicule est
programmé ou pour programmer votre véhicule à un
mode différent, faire comme suit :
1. Suivre les directives sous la rubrique k Entrée dans
le mode de programmation l au début de la section.
2. Suivre les directives de programmation pour SEAT
RECALL (rappel de position de siège) à ON (en
fonction) décrites précédemment.
3. Appuyer sur le bouton MODE jusqu’à ce que
RECALL POSITION (rappeler la position) s’affiche à
l’écran du CIB (centralisateur informatique de
bord).
4. Appuyer sur le bouton SET (réglage) jusqu’à ce
que la flèche s’affiche devant MEMORY (mémoire)
ou EXIT (sortie).
Le mode que vous avez choisi est maintenant réglé.
Vous pouvez sortir du mode de programmation en
suivant les directives plus loin dans cette section ou
programmer la prochaine caractéristique disponible pour
votre véhicule.
Rétroviseur inclinable
La caractéristique du rétroviseur inclinable peut être
programmée à l’un des modes suivants :
ON (marche): Le rétroviseur extérieur du côté passager
pivotera vers la bordure lorsque le levier des vitesses
est déplacé à la position de marche arrière (R) et
retournera à sa position précédente lorsque le levier est
déplacé hors de la position de marche arrière (R).
OFF (désactivée): Le rétroviseur ne pivotera pas.
Pour déterminer à quel mode votre véhicule est
programmé ou pour programmer votre véhicule à un
mode différent, faire comme suit :
1. Suivre les directives sous la rubrique k Entrée dans
le mode de programmation l au début de la section.
2. Appuyer sur le bouton MODE jusqu’à ce que TILT
MIRROR (incliner le rétroviseur) s’affiche sur l’écran
du centralisateur informatique de bord.
3. Appuyer sur le bouton SET (réglage) jusqu’à ce
que la flèche s’affiche avant ON (marche) ou
OFF (arrêt).
Le mode que vous avez sélectionné est maintenant
enregistré. Vous pouvez sortir du mode programmation
en suivant les instructions décrites plus loin dans
cette section.
3-81
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Sortie du mode programmation
Pour sortir du mode de programmation, effectuer l’une
des étapes suivantes :
• Déplacer le levier des vitesses hors de la position
de stationnement (P).
• Tourner la clé de contact hors de la position
ON (marche).
• Ne pas programmer aucune commande pendant
une minute pendant que vous êtes dans le mode
de programmation.
Le message de mode de programmation s’éteindra pour
vous signaler que vous n’êtes plus dans le mode de
programmation.
Une fois que vous avez programmé toutes le
caractéristiques, PERSONALIZATION SELECTION
DONE (personnalisation terminée) s’affichera
brièvement. Puis PRESS SET TO EXIT MODE TO
CONTINUE (appuyer sur SET pour sortir, sur MODE
pour continuer) s’affichera. En appuyant sur le bouton
SET (réglage), vous sortez du CIB (centralisateur
informatique de bord). En appuyant sur le bouton
MODE, vous reviendrez au début de la personnalisation.
Systèmes audio
Déterminer quelle radio équipe votre véhicule puis lire
les pages suivantes pour vous familiariser avec ses
fonctions.
Pour conduire en toute sécurité, il est impératif de ne
pas être distrait. Se reporter à la rubrique Conduite
défensive à la page 4-2. Consacrer quelques instants à
la lecture de ce manuel pour vous familiariser avec
le système audio de votre véhicule. Vous pourrez alors
l’utiliser facilement et profiter de ses fonctions.
Lorsque votre véhicule est stationné, configurer le
système audio en programmant vos stations de radio
préférées et en réglant la tonalité ainsi que les
haut-parleurs. Ensuite, lorsque les conditions de
conduite le permettent, vous pouvez syntoniser vos
stations préférées à l’aide des préréglages et des
commandes au volant (si montées).
3-82
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Lorsque votre véhicule est stationné :
{ATTENTION:
Ce système vous permet d’accéder à un
nombre beaucoup plus important de stations
audio et de listes de chansons. Si vous
accordez trop d’attention aux tâches de
divertissement pendant la conduite, vous
risquez de provoquer une collision et de vous
blesser ou de vous tuer ou de blesser ou tuer
d’autres personnes. Toujours garder un oeil
sur la route et se concentrer sur la conduite.
Éviter de s’engager dans des recherches
compliquées pendant la conduite.
Se concentrer sur le trajet est important pour la sécurité.
Pour plus d’information, se reporter à Conduite
défensive à la page 4-2.
Voici quelques moyens qui vous éviteront d’être distraits
pendant la conduite.
• Se familiariser avec toutes ses commandes.
• Se familiariser avec son fonctionnement.
• Configurer le système audio en préréglant vos
stations de radio préférées, en réglant la tonalité et
en réglant les haut-parleurs. Ensuite, lorsque les
conditions routières le permettent, vous pouvez
syntoniser vos stations de radio préférées à l’aide
des préréglages et des commandes au volant
(si montées).
Remarque: Avant d’ajouter à votre véhicule tout
matériel de sonorisation, comme un système audio,
un lectuer de disques compacts, une radio BP,
un téléphone mobile ou un poste
émetteur-récepteur, il convient de consulter le
concessionnaire pour s’assurer de la compatibilité
de ce matériel. Il faut également vérifier les
règlements fédéraux portant sur les radios et les
téléphones mobiles. S’il est possible d’ajouter
du matériel de sonorisation, il convient d’y procéder
de façon appropriée, car celui-ci peut nuire au
bon fonctionnement du moteur du véhicule, de la
radio ou d’autres systèmes et pourrait même
les endommager. Les systèmes de votre véhicule
peuvent pour leur part nuire au bon fonctionnement
du matériel sonore, si celui-ci a été ajouté.
3-83
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Remarque: Les carillons relatifs aux ceintures de
sécurité, frein de stationnement, et autres fonctions
marchent avec le système de radio/divertissement
GM. Si cet équipement est remplacé ou si des
équipements supplémentaires sont ajoutés à votre
véhicule, les carillons risquent de ne plus
fonctionner. S’assurer que les équipements de
remplacement ou supplémentaires soient
compatibles avec votre véhicule avant de les
installer. Se reporter à la rubrique Accessoires et
modifications à la page 5-4.
Votre véhicule est doté de la fonction de prolongation
de l’alimentation des accessoires. Grâce à cette
fonction, le système audio peut jouer même après que
le contact a été coupé. Se reporter à la rubrique
Prolongation d’alimentation des accessoires
à la page 2-23 pour en savoir plus.
Réglage de l’heure
Appuyer sur le bouton H et le maintenir enfoncé jusqu’à
ce que l’heure exacte s’affiche. AM s’affichera à
l’écran pour les heures du matin. Appuyer sur le
bouton M et le maintenir enfoncé jusqu’à ce que les
minutes exactes s’affichent. Vous pouvez régler l’heure
peu importe si le commutateur d’allumage est en
position de marche ou d’arrêt.
Vous pouvez régler la montre à l’heure d’une station FM
diffusant de l’information Radio Data System (RDS);
(système de radio communication de données) appuyer
simultanément sur les boutons H et M et les maintenir
enfoncés jusqu’à ce que TIME UPDATED (heure réglée)
s’affiche à l’écran. Si l’heure n’est pas disponible en
provenance de la station, c’est le message NO UPDATE
(pas de mise à jour) qui apparaîtra sur l’afficheur.
L’heure RDS est diffusée chaque minute. Une fois que
vous aurez syntonisé une station du système RDS,
il faudra peut-être attendre quelques minutes avant que
l’heure soit réglée.
3-84
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Radio avec lecteur de disques
compacts
Le système RDS permet à la radio de faire ce qui suit :
• Rechercher les stations qui diffusent le type
d’émission de votre choix
• Recevoir des communiqués d’urgence locale et
nationale
• Afficher des messages provenant de stations radio
• Rechercher les stations diffusant des bulletins
de circulation
Système de radiocommunication de
données (RDS)
Le système audio est doté d’un système de
radiocommunication de données (RDS). Les fonctions
du système RDS ne peuvent être utilisées que pour
l’écoute des stations FM qui diffusent l’information RDS.
Ce système repose sur la réception d’informations
particulières diffusées par ces stations. Il n’intervient que
lorsque ces informations sont disponibles. Dans de
rares cas, des informations incorrectes diffusées par une
station de radio peut empêcher le bon fonctionnement
de la radio. Si ce cas se produit, communiquer avec
la station de radio.
Lorsque la radio est syntonisée à une station du
système de radiocommunication de données (RDS),
le nom ou l’indicatif d’appel de la station remplaceront le
fréquence à l’affichage. Les stations RDS peuvent
également fournir l’heure du jour, un type de programme
(PTY) pour la programmation en cours et le nom du
programme de leur diffusion actuelle.
3-85
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Service de radio par satellite XMMC
MC
XM
est un service de radiodiffusion par satellite
couvrant les 48 états contigus des États-Unis et
le Canada (si accessible). XMMC offre plus
de 100 stations d’émissions de musique, d’informations,
de sport, de causeries, ainsi que des émissions
destinées aux enfants, dans toute la zone continentale.
Le système XMMC assure une transmission audio de
qualité numérique et fournit des informations en format
texte, notamment le titre des morceaux et le nom
des artistes. L’utilisation du système XMMC est
subordonnée à des frais de service. Pour obtenir de
plus amples renseignements, contacter XMMC à
l’adresse suivante : www.xmradio.com ou composer le
1-800-852-XMXM (1-800-852-9696).
Fonctionnement de la radio
PWR (alimentation): Appuyer sur ce bouton pour
allumer ou éteindre le système.
VOL (volume): Tourner ce bouton pour augmenter ou
diminuer le volume.
SCV (volume autoréglable): Cette caractéristique
permet à votre système audio de régler
automatiquement la puissance sonore pour neutraliser
le bruit du vent et de la route quand vous conduisez.
Pour aller à la fonction SCV (volume autoréglable),
appuyer plusieurs fois sur le bouton TUNE/AUDIO
(syntonisation/audio), jusqu’à ce que l’indication SPEED
VOL (volume asservi à la vitesse) s’affiche. Tourner
le bouton TUNE/AUDIO (syntonisation/audio) pour
sélectionner MIN, MED ou MAX. Plus le réglage est
élevé, plus le volume sera compensé à haute vitesse.
La fonction SCV augmente ainsi automatiquement
le volume, selon le besoin, pour neutraliser le bruit,
quelle que soit votre vitesse. Le volume devrait
donc vous paraître toujours le même. Pour désactiver le
volume autoréglable, appuyer sur le bouton SCV
jusqu’à ce que l’indication OFF (arrêt) s’affiche.
DISP (affichage): Appuyer sur ce bouton pour alterner
entre l’affichage de la fréquence de la station et
l’affichage de l’heure. Appuyer sur ce bouton pour
afficher l’heure lorsque le contact est coupé.
Pour le mode RDS (radiocommunication de données),
sélectionner ce mode, puis appuyer sur le bouton
DISP (affichage) pour modifier l’affichage. Vous pouvez
afficher le nom de la station, la fréquence de la
station, le type de programme (PTY) et le nom de
l’émission (s’il est accessible).
3-86
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Pour le système XMMC (si monté), sélectionner ce
mode, puis appuyer sur le bouton DISP (affichage) pour
récupérer quatre types de renseignements relatifs au
morceau ou à la station en cours d’écoute : nom
de l’artiste, titre du morceau, catégorie ou type de
programme sélectionné, fréquence ou nom de la station.
Pour modifier l’affichage par défaut, appuyer sur le
bouton DISP jusqu’à ce que l’affichage voulu
apparaisse, puis maintenir le bouton enfoncé jusqu’à ce
que l’affichage clignote. L’affichage sélectionné
devient alors celui par défaut.
Recherche d’une station
BAND (bande): Appuyer sur ce bouton pour alterner
entre FM1, FM2 ou AM, ou XM1 ou XM2 (le cas
échéant). L’afficheur indique l’option sélectionnée.
TUNE (syntonisation): Tourner ce bouton pour
syntoniser les stations.
©SEEK ¨ (recherche):
Appuyer sur la flèche droite
ou gauche pour syntoniser la station suivante ou
précédente et y demeurer.
Appuyer sur l’une des flèches du bouton
SEEK (recherche) et la maintenir enfoncée
pendant deux secondes jusqu’à ce que l’écran affiche
SCAN (exploration). La radio passera à une station
et jouera pendant quelques secondes avant de passer
à la station suivante. Appuyer de nouveau sur l’une
ou l’autre des flèches pour arrêter le balayage.
Pour effectuer une exploration des stations préréglées,
appuyer sur une des flèches de recherche SEEK
(recherche) et la maintenir enfoncée pendant plus de
quatre secondes jusqu’à ce que SCAN (exploration) et
la position préréglée soient affichés. Vous entendez
alors un signal sonore double. La radio passera
à la première station préréglée sauvegardée pour ces
boutons-poussoirs et jouera pendant quelques secondes
avant de passer à la prochaine station préréglée.
Appuyer de nouveau sur l’une des flèches SEEK
(recherche) pour arrêter le balayage des stations
préréglées.
La radio n’explore que les stations de signal fort se
trouvant dans la bande sélectionnée.
3-87
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Programmation des stations
Réglage de la tonalité (graves/aigus)
Vous pouvez programmer jusqu’à 30 stations (6 FM1,
6 FM2 et 6 AM, et 6 XM1 et 6 XM2 (si monté) sur
les 6 boutons-poussoirs numérotés. Pour ceci, exécuter
les étapes suivantes :
AUDIO: Appuyer plusieurs fois sur le bouton jusqu’à ce
que l’indication BASS (graves), MID (moyens) ou
TREBLE (aigus) s’affiche. Tourner ensuite le bouton
AUDIO pour augmenter ou diminuer le niveau de l’option
désirée. Si la réception est faible ou brouillée, diminuer
les aigus.
1. Mettre en fonction la radio.
2. Appuyer sur le bouton BAND pour choisir la bande
FM1, FM2, AM, ou XM1 ou XM2.
3. Syntoniser la station voulue.
4. Appuyer sur EQ (égalisateur) pour sélectionner la
fonction d’égalisation.
5. Appuyer sur un des six boutons-poussoirs
numérotés et le maintenir enfoncé jusqu’au signal
sonore. Chaque fois que vous appuierez sur ce
bouton-poussoir, vous retrouverez la station
présélectionnée avec l’égalisation choisie.
6. Répéter ces étapes pour chacun des
boutons-poussoirs.
Pour régler les sons graves, moyens ou aigus à la
position moyenne, sélectionner BASS (graves),
MID (moyens) ou TREBLE (aigus). Appuyer ensuite sur
le bouton AUDIO et le maintenir enfoncé pendant
plus de deux secondes, jusqu’à ce que vous entendiez
un signal sonore. BASS et un zéro, MID et un zéro
ou TREBLE et un zéro seront affichés.
Pour régler les deux commandes de tonalité et les deux
commandes de haut-parleurs à la position intermédiaire,
quitter le mode audio en attendant 5 secondes sans
effectuer de modifications. Appuyer ensuite sur le
bouton AUDIO et le maintenir enfoncé pendant plus de
2 secondes, jusqu’au signal sonore. L’indication ALL
CENTERED (tous centrés) s’affiche alors.
EQ (égalisateur): Appuyer sur ce bouton pour
sélectionner les réglages de tonalité prédéterminés pour
les musique country/western, jazz, populaire, rock et
classique.
3-88
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Réglage des haut-parleurs (équilibre
droit/gauche et avant/arrière)
AUDIO: Pour régler l’équilibre entre les haut-parleurs
de droite et de gauche, appuyer sur le bouton AUDIO et
le relâcher jusqu’à ce que BAL (équilibre droit/gauche)
s’affiche à l’écran. Ensuite, tourner le bouton AUDIO
pour diriger le son vers les haut-parleurs de droite
ou vers les haut-parleurs de gauche. Un indicateur
graphique à barres vous indiquera comment le son est
équilibré.
Pour régler l’équilibre entre les haut-parleurs avant et
arrière, appuyer sur le bouton AUDIO jusqu’à ce
que FADE (équilibre avant/arrière) s’affiche à l’écran.
Ensuite, tourner le bouton AUDIO pour diriger le
son vers les haut-parleurs avant ou vers les
haut-parleurs arrière. Un indicateur graphique à barres
vous indiquera comment le son est équilibré.
Pour régler l’équilibre des haut-parleurs de
droite/gauche et avant/arrière à la position centrale,
sélectionner BAL (équilibre droit/gauche) ou FADE
(équilibre droit/gauche). Appuyer ensuite sur le bouton
AUDIO et le maintenir enfoncé pendant plus de
deux secondes, jusqu’à ce que vous entendiez un
signal sonore. L’indicateur sera centré sur l’affichage.
Pour régler les deux commandes de tonalité et les deux
commandes de haut-parleurs à la position intermédiaire,
quitter le mode audio en attendant 5 secondes sans
effectuer de modifications. Appuyer ensuite sur le
bouton AUDIO et le maintenir enfoncé pendant plus de
2 secondes, jusqu’au signal sonore. L’indication ALL
CENTERED (tous centrés) s’affiche alors.
Choix d’une station (RDS et XMMC)
diffusant un certain type de programme
Pour sélectionner et choisir une station diffusant un
certain type de programme, procéder de la façon
suivante :
1. Appuyer sur P-TYP (type de programme) pour
activer le mode de sélection de type d’émission.
Le symbole PTY s’affichera.
2. Tourner le bouton AUDIO pour sélectionner un type
d’émission.
3. Une fois la catégorie voulue affichée, appuyer sur
l’une des flèches de SEEK (recherche) pour la
sélectionner et passer à la première station de cette
catégorie.
3-89
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
4. Si vous désirez passer à une autre station diffusant
ce type d’émission et que l’indication PTY est
affichée, appuyer une fois sur l’une des flèches de
SEEK (recherche). Si le type n’est pas affiché,
appuyer deux fois sur l’une des flèches de la touche
SEEK (recherche) pour l’afficher puis passer à
une autre station.
5. Appuyer sur P-TYP (type de programme) pour sortir
du mode de sélection de type d’émission.
Si la fonction PTY s’interrompt ou n’est plus
affichée à l’écran, retourner à l’étape 1.
Si les fonctions PTY et TRAF (circulation) sont toutes
deux sélectionnées, la radio recherche les stations
qui diffusent le type de programme sélectionné et les
bulletins de circulation.
SCAN (exploration): Pour effectuer l’exploration des
stations diffusant un certain type de programme,
suivre les étapes suivantes :
1. Appuyer sur P-TYP (type de programme) pour
activer le mode de sélection de type d’émission.
Le symbole PTY s’affichera.
2. Tourner le bouton AUDIO pour sélectionner un type
d’émission.
3. Une fois que le type d’émission est affiché, appuyer
sur l’une des flèches de SEEK (recherche) et la
radio commencera à explorer les stations diffusant
le type d’émission sélectionné.
4. Appuyer sur l’une des flèches de la touche
SEEK (recherche) pour s’arrêter sur une station
donnée.
Si les fonctions PTY (type de programme) et
TRAF (circulation) sont toutes deux sélectionnées,
la radio recherche les stations qui diffusent le type de
programme sélectionné et les bulletins de circulation.
BAND (bande) (fréquence de rechange): La
fréquence de rechange permet de passer à une station
qui diffuse le même type de programme et dont le
signal est plus puissant. Pour activer la fonction
de fréquence de rechange, appuyer sur le bouton
BAND (bande) et le maintenir enfoncé pendant
2 secondes. L’indication AF ON (fréquence de rechange
activée) s’affiche. La radio peut maintenant passer à
des stations dont le signal est plus puissant.
Pour désactiver la fonction de fréquence de rechange,
appuyer sur le bouton BAND et le maintenir enfoncé
pendant 2 secondes. L’indication AF OFF (fréquence de
rechange désactivée) s’affiche. La radio ne peut plus
passer à des stations dont le signal émetteur est
plus puissant.
Cette fonction n’est pas compatible avec le service de
radiodiffusion par satellite XMMC.
3-90
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Messages RDS
ALERT! (communiqués d’urgence): Cette fonction
vous avertit des urgences locales et nationales. Lorsque
la station en cours d’écoute diffuse un message
d’urgence, l’indication ALERT! (communiqués d’urgence)
s’affiche. Vous entendrez ce message même si la
sourdine est activée ou si un disque compact est en
cours de lecture. Si le lecteur de disques compacts
fonctionne, il s’arrête pendant la diffusion du
communiqué. Vous ne pouvez pas interrompre la
diffusion de communiqués d’urgence.
L’affichage du message ALERT! (communiqués
d’urgence) n’est pas touché par les essais du système
de diffusion de communiqués d’urgence. Cette
fonction n’est pas prise en charge par toutes les
stations RDS.
INFO (information): Si la station qui joue diffuse un
message, l’indication INFO (information) apparaît.
Appuyer sur ce bouton pour afficher le message.
Le message peut contenir le nom de l’artiste, le nom de
la pièce musicale, des numéros de téléphone pour
appeler la station, etc.
Si le message ne peut pas apparaître en entier à
l’écran, il s’affichera par parties, toutes les 3 secondes.
Pour faire défiler le message à un rythme qui vous
convient mieux, appuyer plusieurs fois sur le bouton
INFO. Un nouveau groupe de mots s’affichera. Quand
l’écran peut présenter le message complet, l’indication
INFO disparaît jusqu’à ce qu’un nouveau message
soit diffusé. Vous pouvez consulter le dernier message
en appuyant sur le bouton INFO, jusqu’à ce qu’un
nouveau message soit reçu ou que la radio soit
syntonisée sur une station différente.
TRAF (circulation): Si l’indication TRAF (circulation)
s’affiche, la station écoutée diffuse les bulletins de
circulation. Appuyer sur ce bouton pour écouter
les bulletins. Des parenthèses viennent alors encadrer
l’indication TRAF. Lorsque la station radio syntonisée
émet un bulletin de circulation, vous l’entendrez.
Si la station ne diffuse pas de bulletins de circulation,
appuyer sur le bouton TRAF et la radio recherchera
une station qui en diffuse. Une fois cette station trouvée,
la recherche s’arrête et l’indication TRAF s’affiche
entre parenthèses. Si aucune station diffusant des
bulletins de circulation n’est trouvée, l’indication
NO TRAFFIC (pas de bulletin de circulation) apparaît à
l’écran.
3-91
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Si les parenthèses s’affichent sans la mention TRAF,
vous pouvez appuyer sur le bouton TRAF pour les
effacer, ou utiliser le bouton TUNE (syntoniser) ou les
flèches de la touche SEEK (recherche) pour trouver une
station qui diffuse des bulletins de circulation. Si
aucune station n’est trouvée, l’indication NO TRAFFIC
(pas de bulletin de circulation) apparaît à l’écran.
Messages radio
La radio lit les bulletins de circulation si le volume est
bas. Si la dernière station syntonisée diffuse des
bulletins de circulation et que vous écoutez un disque
compact, la radio interrompt la lecture et les
parenthèses apparaissent.
LOCKED (bloqué): Ce message s’affiche lorsque
le système Theftlock® se verrouille. Il faut alors rapporter
votre véhicule chez le concessionnaire pour réparation.
CAL (calibrage): Votre système audio a été étalonné
en usine en fonction de votre véhicule. Si l’indication
CAL (étalonnage) s’affiche, cela signifie que la radio n’a
pas été correctement configurée et qu’il faut la
renvoyer au concessionnaire pour corriger la situation.
Si une erreur se reproduit à plusieurs reprises ou ne
peut être corrigée, s’adresser à votre concessionnaire.
Cette fonction n’est pas compatible avec le service de
radiodiffusion par satellite XMMC.
3-92
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Messages radio XMMC
Affichage message
radio
Condition
Action nécessaire
XL
La présence de la
mention XL sur l’écran
de la radio, à la suite du
nom de la station,
indique un contenu en
langage explicite.
Un client peut demander le blocage de ces stations ou de
toute autre station en composant le 1-800-852-XMXM
(1-800-852-9696).
Update
Mise à jour du code de
chiffrement
Le code de chiffrement de votre récepteur est en cours de
mise à jour et vous n’avez pas à intervenir. Cette opération
ne dure pas plus de 30 secondes.
No Signal
Perte de signal
Le système fonctionne correctement, mais le véhicule se
trouve à un endroit où la réception du signal XM est
bloquée. Le signal devrait revenir lorsque vous aurez quitté
cet endroit.
Loading XM
Acquisition des données
audio des stations (au
bout de 4 secondes)
Les données audio et texte sont en cours d’acquisition et
de traitement par votre système audio. Vous n’avez pas à
intervenir. Ce message disparaîtra sous peu.
CH Off Air
Station hors service
Cette station n’est pas actuellement en service. Vous
devez en syntoniser une autre.
CH Unavail
Cette station n’est plus
disponible.
Cette station auparavant accessible, ne l’est plus.
Syntoniser une autre station. Si vous aviez mémorisé cette
station, vous pourriez en assigner une autre à ce bouton
de préréglage.
3-93
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Messages radio XMMC (suite)
Affichage message
radio
Condition
Action nécessaire
No Info
Nom d’artiste ou
informations non
disponibles
Aucune information sur l’artiste n’est disponible en ce
moment sur cette station. Votre système fonctionne
correctement.
No Info
Titre de chanson ou
d’émission non
disponible
Aucune information sur le titre de la chanson n’est
disponible en ce moment sur cette station. Votre système
fonctionne correctement.
No Info
Nom de catégorie non
disponible
Aucune information sur la catégorie n’est disponible en ce
moment sur cette station. Votre système fonctionne
correctement.
No Info
Aucun message texte ou
informatif disponible
Aucun message texte ou informatif n’est diffusé en ce
moment sur cette station. Votre système fonctionne
correctement.
Not found
Aucune station offerte
pour la catégorie choisie
Aucune station ne peut être syntonisée pour la catégorie
que vous avez choisie. Votre système fonctionne
correctement.
XM Locked
Dispositif antivol activé
Le récepteur XM de votre véhicule a peut-être déjà été
installé dans un autre véhicule. Pour des raisons de
sécurité, les récepteurs XM ne peuvent pas être échangés
entre véhicules. Si vous recevez ce message après un
entretien de votre véhicule, vérifier auprès de
l’établissement ayant effectué l’entretien.
3-94
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Messages radio XMMC (suite)
Affichage message
radio
Condition
Action nécessaire
Radio ID
Étiquette d’identification
radio (canal 0)
Si vous recevez ce message alors que vous avez
syntonisé la station 0, il alternera avec l’étiquette
d’identification à 8 chiffres de la radio XM. Cette étiquette
est nécessaire pour activer le système.
Unknown
Identification radio
inconnue (uniquement
en cas de défaillance du
matériel)
Si vous recevez ce message alors que vous avez
syntonisé la station 0, le récepteur a un problème.
Consulter votre concessionnaire.
Chk XMRcvr
Défaillance du matériel
Si ce message ne s’efface pas rapidement, votre récepteur
est peut-être défectueux. Consulter votre concessionnaire.
Lecture d’un disque compact
Insérer partiellement un disque dans la fente, en orientant
l’étiquette vers le haut. Le disque s’engage dans le
lecteur et vous pouvez l’écouter. Si vous voulez insérer
un disque compact pendant que le contact est coupé ou
que la radio est éteinte, appuyer d’abord sur le bouton
d’éjection ou sur le bouton DISP (affichage).
Lorsque vous insérez un disque compact, l’indication
CD s’affiche. Au début de chaque piste, son numéro
apparaîtra également à l’écran.
Si vous coupez le contact ou si la radio est éteinte
pendant qu’un disque se trouve dans le lecteur, il restera
dans le lecteur. Lorsque vous remettrez en marche le
véhicule ou le système sonore, le disque commencera à
jouer là où la lecture s’était arrêtée, à condition que le
lecteur de disque ait été la dernière source audio
sélectionnée.
Le lecteur de disques compacts peut lire des
minidisques de 8 cm (3 po) insérés dans un adaptateur.
Les disques standard et les minidisques sont insérés
de la même façon.
3-95
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
La qualité sonore d’un disque compact réinscriptible
peut être mauvaise en raison de la qualité du disque
lui-même, de la méthode d’enregistrement, de la qualité
de la musique enregistrée et de la façon dont le
disque a été manipulé. Des sauts de lecture peuvent se
produire et vous pouvez éprouver des difficultés à
trouver des pistes et à charger ou à éjecter le disque
compact. En cas de problème, vérifier le surface
de lecture du disque. Si elle est endommagée (fendue,
ébréchée, ou rayée), le disque ne peut être lu
correctement. Si la surface du disque est sale, se
reporter à Entretien des disques compacts et des
disques vidéonumériques (DVD) à la page 3-157.
Remarque: Si vous collez une étiquette sur un
disque compact, insérez plusieurs disques
compacts à la fois dans la fente ou tentez de lire
des disques compacts rayés ou endommagés, vous
risquez d’endommager le lecteur de disques
compacts. Lorsque vous faites fonctionner le lecteur
de disques compacts, utiliser uniquement des
disques compacts en bon état et non munis
d’étiquette, charger un disque compact à la fois et
éloigner tous corps étrangers, liquides et débris
du lecteur de disques compacts et de la fente
de chargement.
S’il n’y a pas de dommages apparents, essayer un
disque compact dont vous savez qu’il est en bon état.
k Messages du lecteur de disques compacts l plus loin
dans cette section.
Ne pas ajouter d’étiquette à un disque compact, car elle
pourrait rester accrochée dans le lecteur. Si un disque
compact est enregistré sur un ordinateur et qu’une
étiquette s’avère nécessaire, utiliser plutôt un stylo feutre
pour inscrire les informations directement sur le
dessus du disque.
1 s (retour en arrière): Appuyer sur ce bouton et le
maintenir enfoncé pour reculer rapidement sur une
même piste. Vous entendrez le son à un volume réduit.
Relâcher le bouton pour écouter le passage. L’afficheur
indique le temps écoulé de la piste.
Si une erreur s’affiche à l’écran, se reporter à
2 \ (avance): Appuyer sur ce bouton et le maintenir
enfoncé pour avancer rapidement sur une même
piste. Vous entendrez le son à un volume réduit.
Relâcher le bouton pour écouter le passage. L’afficheur
indique le temps écoulé de la piste.
3-96
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
4 RDM (lecture aléatoire): Appuyer sur ce
bouton-poussoir pour faire écouter de façon aléatoire, et
non séquentielle, les pistes contenues sur un disque
compact. Appuyer de nouveau sur ce bouton-poussoir
pour désactiver la fonction de lecture aléatoire.
EQ (égalisateur): Appuyer sur le bouton EQ pour
sélectionner un réglage d’égalisation au cours de
la lecture d’un CD. L’égalisation sera rappelée chaque
fois qu’un CD sera lu. Pour plus de renseignements,
se reporter à k EQ l plus haut.
©SEEK ¨ (recherche):
DISP (affichage): Appuyer sur ce bouton pour savoir
quelle piste joue. Appuyer dessus une deuxième
fois dans les cinq prochaines secondes pour savoir
depuis combien de temps elle joue. Pour modifier
l’affichage normal (piste ou temps écoulé), appuyer sur
ce bouton jusqu’à ce que l’affichage voulu apparaisse,
puis le maintenir enfoncé jusqu’à ce que l’affichage
clignote. L’affichage sélectionné est alors celui
par défaut.
BAND (bande): Appuyer sur ce bouton pour écouter la
radio lorsqu’une cassette ou un disque compact joue.
La cassette ou le disque compact inactif restera en
sécurité dans le lecteur jusqu’à la prochaine lecture.
Appuyer sur la flèche
gauche pour retourner au début de la piste en cours, si
sa lecture a démarré depuis plus de 8 secondes.
Appuyer sur la flèche droite pour passer à la piste
suivante. Si vous maintenez enfoncée l’une des flèches
ou si vous l’enfoncez plusieurs fois, le lecteur continue
de reculer ou d’avancer d’une piste à l’autre.
Z (éjection):
Pour explorer les pistes, appuyer sur l’une des flèches
de la touche SEEK (recherche) et la maintenir
enfoncée pendant 2 secondes jusqu’à ce que l’indication
SCAN (exploration) s’affiche et que vous entendiez un
signal sonore. Le disque compact passe alors à la piste
suivante, la lit pendant quelques secondes, puis saute
à la piste suivante. Durant l’exploration, le lecteur se met
en sourdine, et l’indication SCAN (exploration) et le
numéro de la piste sont affichés. L’exploration ne peut
s’effectuer que sur la partie restante du disque compact.
Appuyer de nouveau sur l’une des flèches de la
touche SEEK (recherche) pour interrompre l’exploration.
L’éjection fonctionne même si le contact est coupé ou si
la radio est éteinte. Pour charger un disque, alors
que le contact est coupé ou que la radio est éteinte,
commencer par appuyer sur ce bouton.
CD (disque compact): Appuyer sur ce bouton pour lire
un disque compact lorsque la radio joue.
Appuyer sur ce bouton pour éjecter le
disque compact. Le disque compact peut être retiré.
Tout disque compact non retiré dans les 25 secondes
est automatiquement réinséré dans le lecteur. Si vous
repoussez un disque compact dans le lecteur avant
les 25 secondes, le lecteur détectera une erreur
et essayera d’éjecter le disque compact plusieurs fois
avant de s’arrêter.
3-97
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Messages du lecteur de disques
compacts
CHECK CD (vérifier le disque compact): Ce message
peut s’afficher pour l’une des raisons suivantes :
• La température est très élevée. Lorsqu’elle
reviendra à la normale, la lecture devrait reprendre.
• Vous conduisez sur une route en très mauvais état.
Une fois que la route deviendra plus carrossable,
le disque compact devrait se remettre à jouer.
• Le disque est sale, rayé, mouillé ou inséré à
l’envers.
• Le taux d’humidité de l’air est très élevé. Attendre
environ une heure et essayer de nouveau.
• Un problème est survenu lors de la gravure du
disque compact.
• L’étiquette s’est coincée dans le lecteur.
Si le disque compact ne joue pas correctement pour
une autre raison, essayer un disque que vous savez être
en bon état de fonctionnement.
Écoute de DVD
Votre véhicule peut-être équipé d’un centre de
divertissement de siège arrière, se reporter à Système de
divertissement intégré au siège arrière à la page 3-134
pour plus de renseignements. Si c’est le cas, et pendant
la lecture d’un DVD (disque vidéonumérique), le symbole
DVD s’affiche à l’écran de la radio indiquant qu’un DVD
est disponible et que vous pouvez l’écouter par le biais
des haut-parleurs de votre véhicule. Pour écouter le
DVD, appuyer sur le bouton CD (disque compact) jusqu’à
ce que l’indication RSE (centre de divertissement de
siège arrière) apparaisse à l’écran. La source en cours
s’arrête alors et le son du DVD est diffusé dans les
haut-parleurs. Si vous désirez arrêter l’écoute du DVD,
appuyer sur le bouton CD pour lire un disque compact
ou sur le bouton BAND (bande) pour sélectionner
une autre source.
Lorsque le centre de divertissement de siège arrière est
éteint, l’écran de la radio indique RSE OFF et la
radio revient à la dernière source audio sélectionnée.
Si une erreur se produit à maintes reprises ou si elle ne
peut pas être corrigée, communiquer avec le
concessionnaire. Si la radio affiche un message
d’erreur, noter cette erreur et la remettre au
concessionnaire au moment de mentionner le problème.
3-98
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Autoradio avec lecteur de cassette
et de disque compact
La radio peut effectuer ce qui suit avec le système de
radiocommunication de données (RDS) :
• Rechercher les stations qui diffusent le type
d’émission de votre choix
• Recevoir des communiqués d’urgence locale et
nationale
• Afficher des messages provenant de stations radio
• Rechercher les stations diffusant des bulletins
de circulation.
Système de radiocommunication de
données (RDS)
Le système audio est doté d’un système de
radiocommunication de données (RDS). Les fonctions
du système RDS ne peuvent être utilisées que pour
l’écoute des stations FM qui diffusent l’information RDS.
Ce système repose sur la réception d’informations
particulières diffusées par ces stations. Il n’intervient
que lorsque ces informations sont disponibles. Dans de
rares cas, des informations incorrectes diffusées par
une station de radio peut empêcher le bon
fonctionnement de la radio. Si ce cas se produit,
communiquer avec la station de radio.
Lorsque la radio est syntonisée à une station du système
de radiocommunication de données (RDS), le nom ou
l’indicatif d’appel de la station remplaceront le fréquence
à l’affichage. Les stations RDS peuvent également fournir
l’heure du jour, un type de programme (PTY) pour la
programmation en cours et le nom du programme de leur
diffusion actuelle.
3-99
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Service de radio par satellite XMMC
MC
XM
est un service de radiodiffusion par satellite
couvrant les 48 états contigus des États-Unis et
le Canada (si accessible). XMMC offre plus
de 100 stations d’émissions de musique, d’informations,
de sport, de causeries, ainsi que des émissions
destinées aux enfants, dans toute la zone continentale.
Le système XMMC assure une transmission audio de
qualité numérique et fournit des informations en format
texte, notamment le titre des morceaux et le nom
des artistes. L’utilisation du système XMMC est
subordonnée à des frais de service. Pour obtenir de
plus amples renseignements, contacter XMMC à
l’adresse suivante : www.xmradio.com ou composer le
1-800-852-XMXM (1-800-852-9696).
Fonctionnement de la radio
PWR (alimentation): Appuyer sur ce bouton pour
allumer ou éteindre le système.
VOL (volume): Tourner ce bouton pour augmenter ou
diminuer le volume.
Pour le mode RDS (radiocommunication de données),
sélectionner ce mode, puis appuyer sur le bouton
DISP (affichage) pour modifier l’affichage. Vous pouvez
afficher le nom de la station, la fréquence de la
station, le type de programme (PTY) et le nom de
l’émission (s’il est accessible).
Pour le système XMMC (si monté), sélectionner ce
mode, puis appuyer sur le bouton DISP (affichage) pour
récupérer quatre types de renseignements relatifs au
morceau ou à la station en cours d’écoute : nom
de l’artiste, titre du morceau, catégorie ou type de
programme sélectionné, fréquence ou nom de la station.
Pour modifier l’affichage par défaut, appuyer sur le
bouton DISP jusqu’à ce que l’affichage voulu
apparaisse, puis maintenir le bouton enfoncé jusqu’à ce
que l’affichage clignote. L’affichage sélectionné
devient alors celui par défaut.
SCV (volume autoréglable): Cette caractéristique
permet à votre système audio de régler
automatiquement la puissance sonore pour neutraliser
le bruit du vent et de la route quand vous conduisez.
DISP (affichage): Appuyer sur ce bouton pour alterner
entre l’affichage de la fréquence de la station et
l’affichage de l’heure. Appuyer sur ce bouton pour
afficher l’heure lorsque le contact est coupé.
3-100
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Pour utiliser la fonction SCV (volume autoréglable),
appuyer plusieurs fois sur le bouton TUNE/AUDIO
(syntonisation/audio), jusqu’à l’indication SPEED VOL
(volume asservi à la vitesse). Tourner le bouton
TUNE/AUDIO (syntonisation/audio) pour sélectionner
MIN, MED ou MAX. Plus le réglage est élevé, plus
le volume sera compensé à haute vitesse.
Appuyer sur l’une des flèches du bouton
SEEK (recherche) et la maintenir enfoncée pendant
deux secondes jusqu’à ce que l’écran affiche
SCAN (exploration). La radio passera à une station et
jouera pendant quelques secondes avant de passer à la
station suivante. Appuyer de nouveau sur l’une ou
l’autre des flèches pour arrêter le balayage.
Ensuite, pendant le trajet, la fonction SCV augmente
automatiquement le volume selon les besoins pour
compenser le bruit à toutes les vitesses. Le niveau de
volume semblera ainsi égal. Pour désactiver la fonction
SCV, appuyer sur SCV jusqu’à l’affichage de OFF
(hors fonction) à l’écran.
Pour explorer des stations préréglées, appuyer sur une
des flèches SEEK (recherche) pendant plus de
quatre secondes jusqu’à ce que SCAN (exploration des
stations préréglées) et la position préréglée soient
affichés. Vous entendrez alors deux bips sonores.
La radio passe à la première station préréglée et la fait
jouer pendant quelques secondes avant de passer à
la prochaine station préréglée. Appuyer de nouveau sur
l’une des flèches SEEK (recherche) pour arrêter
l’exploration des stations préréglées.
Recherche d’une station
BAND (bande): Appuyer sur ce bouton pour alterner
entre FM1, FM2, AM, ou XM1 ou XM2 (le cas échéant).
L’afficheur indique l’option sélectionnée.
TUNE (syntonisation): Tourner ce bouton pour
syntoniser les stations.
La radio n’explore que les stations de signal fort se
trouvant dans la bande sélectionnée.
©SEEK ¨ (recherche): Appuyer sur la flèche droite
ou gauche pour syntoniser la station suivante ou
précédente et y demeurer.
3-101
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Programmation des stations
Réglage de la tonalité (graves/aigus)
Vous pouvez programmer jusqu’à 30 stations (6 FM1,
6 FM2 et 6 AM, et 6 XM1 et 6 XM2 (si monté) sur
les 6 boutons-poussoirs numérotés. Pour ceci, exécuter
les étapes suivantes :
AUDIO: Appuyer plusieurs fois sur le bouton AUDIO
(audio) jusqu’à ce que l’indication BASS (graves),
MID (moyens) ou TREBLE (aigus) s’affiche. Tourner
ensuite le bouton AUDIO pour augmenter ou diminuer le
niveau de l’option désirée. Si la réception est faible
ou brouillée, diminuer les aigus.
1. Mettre en fonction la radio.
2. Appuyer sur le bouton BAND (bande) pour choisir
la bande FM1, FM2, AM, ou XM1, ou XM2.
3. Syntoniser la station voulue.
4. Appuyer sur EQ (égalisateur) pour sélectionner la
fonction d’égalisation.
5. Appuyer sur un des six boutons-poussoirs
numérotés et le maintenir enfoncé jusqu’au signal
sonore. Chaque fois que vous appuierez sur ce
bouton-poussoir, vous retrouverez la station
présélectionnée avec l’égalisation choisie.
6. Répéter ces étapes pour chacun des
boutons-poussoirs.
Pour régler les sons graves, moyens ou aigus à la
position moyenne, sélectionner BASS (graves),
MID (moyens) ou TREBLE (aigus). Appuyer ensuite sur
le bouton AUDIO et le maintenir enfoncé pendant
plus de deux secondes, jusqu’à ce que vous entendiez
un signal sonore. BASS et un zéro, MID et un zéro
ou TREBLE et un zéro seront affichés.
Pour régler les deux commandes de tonalité et des
haut-parleurs à la position intermédiaire, attendre
cinq secondes sans effectuer de modifications pour que
le mode audio prenne fin. Appuyer ensuite sur le
bouton AUDIO et le maintenir enfoncé pendant plus de
deux secondes, jusqu’à ce que vous entendiez un
signal sonore. L’affichage indique ALL CENTERED (tout
est centré).
EQ (égalisateur): Appuyer sur ce bouton pour
sélectionner les réglages de tonalité prédéterminés pour
les musique country/western, jazz, populaire, rock et
classique.
3-102
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Réglage des haut-parleurs (équilibre
droit/gauche et avant/arrière)
AUDIO: Pour régler l’équilibre entre les haut-parleurs
de droite et de gauche, appuyer sur le bouton AUDIO et
le relâcher jusqu’à ce que BAL (équilibre droit/gauche)
s’affiche à l’écran. Ensuite, tourner le bouton AUDIO
pour diriger le son vers les haut-parleurs de droite
ou vers les haut-parleurs de gauche. L’écran affiche un
graphique à barres indiquant l’équilibrage du son.
Pour régler l’équilibre entre les haut-parleurs avant et
arrière, appuyer sur le bouton AUDIO et le relâcher
jusqu’à ce que FADE (équilibre avant/arrière) s’affiche à
l’écran. Ensuite, tourner le bouton AUDIO pour diriger
le son vers les haut-parleurs avant ou vers les
haut-parleurs arrière. L’écran affiche un graphique à
barres indiquant l’équilibrage du son.
Pour régler l’équilibre des haut-parleurs de
droite/gauche et avant/arrière à la position centrale,
sélectionner BAL (équilibre droit/gauche) ou FADE
(équilibre droit/gauche). Appuyer ensuite sur le bouton
AUDIO et le maintenir enfoncé pendant plus de
deux secondes, jusqu’à ce que vous entendiez un
signal sonore. L’indicateur sera centré sur l’affichage.
Pour régler les deux commandes de tonalité et des
haut-parleurs à la position intermédiaire, attendre
cinq secondes sans effectuer de modifications pour que
le mode audio prenne fin. Appuyer ensuite sur le
bouton AUDIO et le maintenir enfoncé pendant plus de
deux secondes, jusqu’à ce que vous entendiez un
signal sonore. L’affichage indique ALL CENTERED (tout
est centré).
Recherche d’un type d’émission (PTY)
Pour sélectionner et choisir une station diffusant un
certain type de programme, procéder de la façon
suivante :
1. Appuyer sur P-TYP (type de programme) pour
activer le mode de sélection de type d’émission.
Le symbole P-TYPE s’affichera à l’écran.
2. Tourner le bouton AUDIO pour sélectionner un type
d’émission.
3. Une fois le PTY (type de programme) voulu est
affiché, appuyer sur l’une des flèches de SEEK
(recherche) pour sélectionner le PTY (type de
programme) et pour passer à la première station de
cette catégorie.
3-103
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
4. Si vous désirez passer à une autre station diffusant
ce type d’émission et que l’indication PTY est
affichée, appuyer une fois sur l’une des flèches de
SEEK (recherche). Si le type n’est pas affiché,
appuyer deux fois sur l’une des flèches de la touche
SEEK (recherche) pour l’afficher puis passer à
une autre station.
5. Appuyer sur P-TYP (type de programme) pour sortir
du mode de sélection de type d’émission.
Si la fonction PTY s’interrompt ou n’est plus
affichée à l’écran, retourner à l’étape 1.
Si les fonctions PTY et TRAF (circulation) sont toutes
deux sélectionnées, la radio recherche les stations
qui diffusent le type de programme sélectionné et les
bulletins de circulation.
SCAN (exploration): Pour effectuer l’exploration des
stations diffusant un certain type de programme,
suivre les étapes suivantes :
1. Appuyer sur P-TYP (type de programme) pour
activer le mode de sélection de type d’émission.
Le symbole P-TYPE s’affichera à l’écran.
2. Tourner le bouton AUDIO pour sélectionner un type
d’émission.
3. Une fois que le type d’émission est affiché, appuyer
sur l’une des flèches de SEEK (recherche) et la
radio commencera à explorer les stations diffusant
le type d’émission sélectionné.
4. Appuyer sur une des flèches de SEEK (recherche)
et la maintenir enfoncée pour arrêter à une station
désirée.
Si les fonctions PTY (type de programme) et TRAF
(circulation) sont toutes deux sélectionnées, la radio
recherche les stations qui diffusent le type de
programme sélectionné et les bulletins de circulation.
BAND (bande) (fréquence de rechange): La
fréquence de rechange permet de passer à une station
qui diffuse le même type de programme et dont le
signal est plus puissant. Pour activer la fonction
de fréquence de rechange, appuyer sur le bouton
BAND (bande) et le maintenir enfoncé pendant
2 secondes. L’indication AF ON (fréquence de rechange
activée) s’affiche. La radio peut maintenant passer à
des stations dont le signal est plus puissant.
Pour désactiver la fonction de fréquence de rechange,
appuyer sur le bouton BAND et le maintenir enfoncé
pendant 2 secondes. L’indication AF OFF (fréquence de
rechange désactivée) s’affiche. La radio ne peut plus
passer à des stations dont le signal émetteur est
plus puissant.
Cette fonction n’est pas compatible avec le service de
radiodiffusion par satellite XMMC.
3-104
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Messages RDS
ALERT! (communiqués d’urgence): Cette fonction
vous avertit des urgences locales et nationales. Lorsque
la station en cours d’écoute diffuse un message
d’urgence, l’indication ALERT! (communiqués d’urgence)
s’affiche. Vous entendrez ce message même si la
sourdine est activée ou si un disque compact ou une
cassette est en cours de lecture. Si le lecteur de disques
compacts ou de cassettes fonctionne, il s’arrête
pendant la diffusion du communiqué. Vous ne pouvez
pas interrompre la diffusion de communiqués d’urgence.
L’affichage du message ALERT! (communiqués
d’urgence) n’est pas touché par les essais du système
de diffusion de communiqués d’urgence. Cette
fonction n’est pas prise en charge par toutes les
stations RDS.
INFO (information): Si la station qui joue diffuse un
message, l’indication INFO (information) apparaît.
Appuyer sur ce bouton pour afficher le message.
Le message peut contenir le nom de l’artiste, le nom de
la pièce musicale, des numéros de téléphone pour
appeler la station, etc.
Si le message n’apparaît pas en entier à l’écran, ce
dernier affichera des parties du message toutes les
trois secondes. Pour faire défiler le message, appuyer
sur le bouton INFO. Un nouveau groupe de mots
s’affichera chaque fois que vous appuyez sur ce bouton.
Quand le message en entier aura été affiché, la
mention INFO disparaîtra de l’écran jusqu’à ce qu’à la
réception d’un nouveau message. Vous pouvez
consulter le dernier message en appuyant sur le bouton
INFO, jusqu’à ce qu’un nouveau message soit reçu
ou que vous syntonisiez une autre station.
TRAF (circulation): Si la mention TRAF (circulation)
s’affiche, la station écoutée diffuse des bulletins de
circulation. Appuyer sur ce bouton pour recevoir
ces bulletins. L’indication TRAF s’affiche entre
parenthèses, puis vous entendez les bulletins diffusés
par la station sélectionnée.
Si la station ne diffuse pas de bulletins de circulation,
appuyer sur le bouton TRAF et la radio recherchera
une station qui en diffuse. Une fois cette station trouvée,
la recherche s’arrête et la mention TRAF (circulation)
s’affiche alors entre parenthèses. Si aucune station
diffusant des bulletins de circulation n’est trouvée, la
mention NO TRAFFIC (pas de bulletin de circulation)
apparaît à l’écran.
3-105
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Si les parenthèses s’affichent sans l’indication
TRAF (circulation), appuyer sur le bouton TRAF pour
les effacer, ou utiliser le bouton TUNE (syntonisation) ou
les flèches SEEK (recherche) pour trouver une station
qui diffuse des bulletins de circulation. Si aucune station
n’a été trouvée, l’indication NO TRAFFIC (aucun
bulletin sur la circulation) s’affiche.
Messages radio
Quand un communiqué sur la circulation est diffusé par
la dernière station syntonisée, vous l’entendrez même
si le son est supprimé ou si une cassette ou un
disque compact est en cours de lecture.
LOCKED (bloqué): Ce message s’affiche lorsque le
système THEFTLOCK® s’est bloqué. Reconduire
le véhicule chez le concessionnaire GM pour le faire
réparer.
Cette fonction n’est pas compatible avec le service de
radiodiffusion par satellite XMMC.
Si une erreur se reproduit à plusieurs reprises ou ne peut
être corrigée, s’adresser à votre concessionnaire GM.
CAL (calibrage): Votre système audio a été étalonné
en usine en fonction de votre véhicule. Si la mention
CAL (calibrage) s’affiche, cela signifie que la radio n’a
pas été correctement configurée et qu’il faut la renvoyer
au concessionnaire GM pour corriger la situation.
3-106
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Messages radio XMMC
Affichage message
radio
Condition
Action nécessaire
XL
La présence de la
mention XL sur l’écran
de la radio, à la suite du
nom de la station,
indique un contenu en
langage explicite.
Un client peut demander le blocage de ces stations ou de
toute autre station en composant le 1-800-852-XMXM
(1-800-852-9696).
Update
Mise à jour du code de
chiffrement
Le code de chiffrement de votre récepteur est en cours de
mise à jour et vous n’avez pas à intervenir. Cette opération
ne dure pas plus de 30 secondes.
No Signal
Perte de signal
Le système fonctionne correctement, mais le véhicule se
trouve à un endroit où la réception du signal XM est
bloquée. Le signal devrait revenir lorsque vous aurez quitté
cet endroit.
Loading XM
Acquisition des données
audio des stations (au
bout de 4 secondes)
Les données audio et texte sont en cours d’acquisition et
de traitement par votre système audio. Vous n’avez pas à
intervenir. Ce message disparaîtra sous peu.
CH Off Air
Station hors service
Cette station n’est pas actuellement en service. Vous
devez en syntoniser une autre.
CH Unavail
Cette station n’est plus
disponible.
Cette station auparavant accessible, ne l’est plus.
Syntoniser une autre station. Si vous aviez mémorisé cette
station, vous pourriez en assigner une autre à ce bouton
de préréglage.
3-107
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Messages radio XMMC (suite)
Affichage message
radio
Condition
Action nécessaire
No Info
Nom d’artiste ou
informations non
disponibles
Aucune information sur l’artiste n’est disponible en ce
moment sur cette station. Votre système fonctionne
correctement.
No Info
Titre de chanson ou
d’émission non
disponible
Aucune information sur le titre de la chanson n’est
disponible en ce moment sur cette station. Votre système
fonctionne correctement.
No Info
Nom de catégorie non
disponible
Aucune information sur la catégorie n’est disponible en ce
moment sur cette station. Votre système fonctionne
correctement.
No Info
Aucun message texte ou
informatif disponible
Aucun message texte ou informatif n’est diffusé en ce
moment sur cette station. Votre système fonctionne
correctement.
Not found
Aucune station offerte
pour la catégorie choisie
Aucune station ne peut être syntonisée pour la catégorie
que vous avez choisie. Votre système fonctionne
correctement.
XM Locked
Dispositif antivol activé
Le récepteur XM du véhicule a peut-être déjà été installé
dans un autre véhicule. Pour des raisons de sécurité, les
récepteurs XM ne peuvent pas être changés de véhicule.
Si ce message apparaît après un entretien de votre
véhicule, consulter votre concessionnaire GM.
3-108
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Messages radio XMMC (suite)
Affichage message
radio
Condition
Action nécessaire
Radio ID
Étiquette d’identification
radio (canal 0)
Si vous recevez ce message alors que vous avez
syntonisé la station 0, il alternera avec l’étiquette
d’identification à 8 chiffres de la radio XM. Cette étiquette
est nécessaire pour activer le système.
Unknown
Identification radio
inconnue (uniquement
en cas de défaillance du
matériel)
Si vous recevez ce message alors que vous avez
syntonisé la station 0, le récepteur a un problème.
Consulter votre concessionnaire GM.
Chk XMRcvr
Défaillance du matériel
Si ce message ne s’efface pas rapidement, votre
récepteur est peut-être défectueux. Consulter votre
concessionnaire GM.
Écoute d’une cassette
Le lecteur de cassettes est conçu pour fonctionner de
façon optimale avec des cassettes de 30 à 45 minutes
par face. En raison de la minceur de leur bande, les
cassettes de longue durée peuvent ne pas fonctionner.
Lorsque la bande est tournée vers vous, la bobine
pleine doit se trouver à droite. Si vous n’entendez rien
ou si vous entendez un son inintelligible, la cassette
n’est peut-être pas bien insérée. Enfoncer le bouton
d’éjection pour retirer la cassette et recommencer.
Si vous voulez insérer une cassette lorsque le contact est
coupé ou que la radio est éteinte, appuyer d’abord sur le
bouton d’éjection ou sur le bouton DISP (affichage). Si le
contact est mis et que la radio est éteinte, vous pouvez
insérer la cassette et la lecture commencera.
Pendant que la cassette joue, utiliser les commandes
VOLUME (volume) et AUDIO (audio) tout comme
pour la radio. Une flèche sera affichée à l’écran pour
indiquer de quel côté la cassette joue.
3-109
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Les adaptateurs pour lecteurs de disques compacts
portatifs fonctionnent dans le lecteur de cassettes. Pour
plus de renseignements, se reporter à la rubrique
k Adaptateurs de disques compacts l, plus loin.
La polarisation du ruban est sélectionnée
automatiquement lorsqu’une cassette à
prémagnétisation métal ou chrome est insérée.
Si une erreur s’affiche à l’écran, se reporter à la rubrique
k Messages de cassette l plus loin dans cette section.
1 s (retour en arrière): Appuyer sur ce
bouton-poussoir pour revenir en arrière rapidement.
La radio joue pendant le défilement rapide de la
cassette. Appuyer de nouveau sur ce bouton-poussoir
pour retourner à la lecture normale.
2 \ (avance): Appuyer sur ce bouton-poussoir pour
faire avancer rapidement la cassette. La radio joue
pendant que la cassette avance. Appuyer de nouveau
sur ce bouton-poussoir pour retourner à la lecture
normale.
6 SIDE (côté): Appuyer sur ce bouton-poussoir pour
faire jouer l’autre côté de la cassette.
©SEEK ¨ (recherche): Il faut au moins
trois secondes de silence entre chaque sélection de
recherche pour que la cassette fonctionne. Appuyer sur
la flèche droite ou la flèche gauche pour passer à la
sélection précédente ou suivante de la cassette.
L’indication SEEK (recherche) et un chiffre de valeur
négative ou positive s’afficheront à l’écran. Le fait
d’appuyer à plusieurs reprises sur les flèches gauche
ou droite augmente le nombre de recherches de
sélections jusqu’à -5 ou +5. Si le nombre -5 ou +5 est
affiché à l’écran, le lecteur de cassettes fait une
recherche rapide avant ou arrière jusqu’à
quatre sélections et s’arrête à la cinquième sélection.
Pour effectuer une exploration des pistes d’une cassette,
appuyer sur une des flèches SEEK (recherche) et la
maintenir enfoncée pendant deux secondes, jusqu’à ce
que l’indication SCN (exploration) s’affiche et qu’un
signal sonore soit entendu. La cassette passera
à la prochaine sélection et jouera pendant
quelques secondes avant de passer à la sélection
suivante. La cassette n’explore que vers l’avant.
Appuyer de nouveau sur l’une des flèches SEEK pour
arrêter l’exploration.
3-110
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
BAND (bande): Appuyer sur ce bouton pour écouter la
radio lorsqu’une cassette ou un disque compact est
en cours de lecture. La cassette ou le disque compact
inactif restera en sécurité dans le lecteur jusqu’à la
prochaine lecture.
Retourner la cassette et répéter ce processus. Si les
moyeux ne tournent pas facilement, la cassette est
peut-être endommagée et ne devrait pas être utilisée
dans le lecteur. Essayer de jouer une cassette
neuve pour s’assurer du bon fonctionnement du lecteur.
CD TAPE (disque compact/cassette): Appuyer sur ce
bouton pour jouer une cassette ou un CD (disque
compact) lorsque vous écoutez la radio. La cassette ou
le CD inactif restera en sécurité dans le lecteur
jusqu’à la prochaine lecture.
BROKEN TAPE (rupture de bande): Ce message
s’affiche lorsque la bande est cassée. Essayer de faire
jouer une cassette neuve.
Z (éjection):
Pour éjecter une cassette, appuyer sur
le bouton situé à gauche de la fente du lecteur. La
fonction d’éjection peut être activée lorsque le contact
est coupé ou que la radio est éteinte. Si vous appuyez
d’abord sur ce bouton, vous pouvez insérer les
cassettes lorsque la radio est éteinte et que le contact
est coupé.
Messages du lecteur de cassettes
L’écran peut afficher un message d’erreur pour l’une
des raisons suivantes :
TIGHT TAPE (bande tendue): Ce message s’affiche
lorsque la bande est trop serrée et que le lecteur
ne peut pas faire tourner les moyeux d’entraînement de
la bande. Enlever la cassette. Tenir la cassette, le
côté ouvert orienté vers le bas, et tenter de tourner le
moyeu de droite vers la gauche à l’aide d’un crayon.
CLEAN PLAYER (nettoyer le lecteur): Si ce message
s’affiche, le lecteur de cassettes a besoin d’être
nettoyé. Il sera toujours possible de lire une cassette,
mais le lecteur devrait être nettoyé le plus tôt possible
pour éviter de l’endommager et d’endommager les
cassettes. Se reporter à la rubrique Entretien du lecteur
de cassettes à la page 3-155.
Si la cassette ne joue pas correctement pour toute
autre raison, essayer un CD que vous savez être en
bon état.
Si une erreur se produit à maintes reprises ou si
elle ne peut pas être corrigée, communiquer avec le
concessionnaire GM. Si la radio affiche un message
d’erreur, noter cette erreur et en informer le
concessionnaire au moment de rapporter le problème.
3-111
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Trousses d’adaptateur de disque
compact
Il est possible d’utiliser un adaptateur pour lecteur de
CD (disque compact) avec le lecteur de cassettes
si vous recourez à la fonction de dérivation du lecteur
de cassettes.
Pour activer la fonction de dérivation, suivre les étapes
suivantes :
1. Mettre le contact.
2. Éteindre la radio.
3. Insérer l’adaptateur dans la fente du lecteur de
cassettes.
4. Appuyer sur le bouton CD TAPE (disque compact,
cassette) jusqu’à ce que la mention READY (prêt)
s’affiche.
La fonction d’annulation demeure active jusqu’à ce que
vous appuyiez sur le bouton d’éjection.
Lecture d’un disque compact
Introduire partiellement un CD (disque compact) dans la
fente, en orientant l’étiquette vers le haut. Le disque
s’engage dans le lecteur et commence à jouer. Si vous
voulez introduire un disque compact pendant que le
contact est coupé ou que la radio est éteinte, appuyer
d’abord sur le bouton d’éjection ou sur le bouton
DISP (affichage).
Si le contact est coupé ou la radio éteinte alors qu’un
CD (disque compact) se trouve dans le lecteur, il y reste.
Quand le contact est remis ou la radio est rallumée,
la lecture du disque reprendra à l’endroit où elle
s’est arrêtée, à condition que le lecteur ait été la
dernière source audio sélectionnée.
Lorsque vous insérez un disque compact, l’indication
CD s’affiche. Au début de chaque piste, son numéro
apparaîtra également à l’écran.
Le lecteur de disques compacts peut lire des
minidisques de 8 cm (3 po) insérés dans un adaptateur.
Les disques standard et les minidisques sont insérés
de la même façon.
La qualité sonore d’un disque compact réinscriptible
peut être mauvaise en raison de la qualité du disque
lui-même, de la méthode d’enregistrement, de la qualité
de la musique enregistrée et de la façon dont le
disque a été manipulé. Des sauts de lecture peuvent se
produire et vous pouvez éprouver des difficultés à
trouver des pistes et à charger ou à éjecter le disque
compact. En cas de problème, vérifier le surface
de lecture du disque. Si elle est endommagée (fendue,
ébréchée, ou rayée), le disque ne peut être lu
correctement. Si la surface du disque est sale, se
reporter à Entretien des disques compacts et des
disques vidéonumériques (DVD) à la page 3-157.
S’il n’y a pas de dommages apparents, essayer un
disque compact dont vous savez qu’il est en bon état.
3-112
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Ne pas ajouter d’étiquette à un disque compact, car elle
pourrait rester accrochée dans le lecteur. Si un disque
compact est enregistré sur un ordinateur et qu’une
étiquette s’avère nécessaire, utiliser plutôt un stylo feutre
pour inscrire les informations directement sur le
dessus du disque.
Remarque: Si vous collez une étiquette sur un
disque compact, insérez plusieurs disques
compacts à la fois dans la fente ou tentez de lire
des disques compacts rayés ou endommagés, vous
risquez d’endommager le lecteur de disques
compacts. Lorsque vous faites fonctionner le lecteur
de disques compacts, utiliser uniquement des
disques compacts en bon état et non munis
d’étiquette, charger un disque compact à la fois et
éloigner tous corps étrangers, liquides et débris
du lecteur de disques compacts et de la fente
de chargement.
Si une erreur s’affiche à l’écran, se reporter à
k Messages du lecteur de disques compacts l plus loin
dans cette section.
1 s (retour en arrière): Appuyer sur ce bouton et le
maintenir enfoncé pour reculer rapidement sur une
même piste. Vous entendrez le son à un volume réduit.
Relâcher le bouton pour écouter le passage. L’afficheur
indique le temps écoulé de la piste.
2 \ (avance): Appuyer sur ce bouton et le maintenir
enfoncé pour avancer rapidement sur une même
piste. Vous entendrez le son à un volume réduit.
Relâcher le bouton pour écouter le passage. L’afficheur
indique le temps écoulé de la piste.
4 RDM (lecture aléatoire): Appuyer sur ce
bouton-poussoir pour faire écouter de façon aléatoire, et
non séquentielle, les pistes contenues sur un disque
compact. Appuyer de nouveau sur ce bouton-poussoir
pour désactiver la fonction de lecture aléatoire.
DISP (affichage): Appuyer sur ce bouton pour savoir
quelle piste joue. Appuyer dessus une deuxième
fois dans les cinq prochaines secondes pour savoir
depuis combien de temps elle joue. Pour modifier
l’affichage normal (piste ou temps écoulé), appuyer sur
ce bouton jusqu’à ce que l’affichage voulu apparaisse,
puis le maintenir enfoncé jusqu’à ce que l’affichage
clignote. L’affichage sélectionné est alors celui
par défaut.
EQ (égalisateur): Appuyer sur le bouton EQ pour
sélectionner un réglage d’égalisation au cours de
la lecture d’un CD. L’égalisation sera rappelée chaque
fois qu’un CD sera lu. Pour plus de renseignements,
se reporter à k EQ l plus haut.
3-113
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
©SEEK ¨ (recherche): Appuyer sur la flèche
gauche pour retourner au début de la piste en cours, si
sa lecture a démarré depuis plus de 8 secondes.
Appuyer sur la flèche droite pour passer à la piste
suivante. Si vous maintenez enfoncée l’une des flèches
ou si vous l’enfoncez plusieurs fois, le lecteur continue
de reculer ou d’avancer d’une piste à l’autre.
Appuyer sur la flèche droite pour passer à la piste
suivante. Si vous maintenez ce bouton enfoncé ou si
vous appuyez dessus plus d’une fois, le lecteur
continuera d’avancer de piste en piste.
Pour explorer les pistes, appuyer sur l’une des flèches
de la touche SEEK (recherche) et la maintenir
enfoncée pendant 2 secondes jusqu’à ce que l’indication
SCAN (exploration) s’affiche et que vous entendiez un
signal sonore. Le disque compact passe alors à la piste
suivante, la lit pendant quelques secondes, puis saute
à la piste suivante. Durant l’exploration, le lecteur se met
en sourdine, et l’indication SCAN (exploration) et le
numéro de la piste sont affichés. L’exploration ne peut
s’effectuer que sur la partie restante du disque compact.
Appuyer de nouveau sur l’une des flèches de la
touche SEEK (recherche) pour interrompre l’exploration.
BAND (bande): Appuyer sur ce bouton pour écouter la
radio lorsqu’une cassette ou un disque compact est
en cours de lecture. La cassette ou le disque compact
inactif restera en sécurité dans le lecteur jusqu’à la
prochaine lecture.
CD TAPE (disque compact/cassette): Appuyer sur ce
bouton pour faire jouer une cassette ou un disque
compact lorsque vous écoutez la radio. La cassette ou
le disque compact inactif restera en sécurité dans le
lecteur jusqu’à la prochaine lecture.
Z (éjection):
Appuyer sur ce bouton pour éjecter le
disque compact. Le disque compact peut être retiré.
Si le disque compact n’est pas retiré après 25 secondes,
il est automatiquement réinséré dans le lecteur. Si le
disque est repoussé dans le lecteur avant les
25 secondes, le lecteur détectera une erreur et tentera
d’éjecter le disque compact à plusieurs reprises
avant de s’arrêter.
L’éjection fonctionne même si le contact est coupé ou si
la radio est éteinte. Pour charger un disque, alors
que le contact est coupé ou que la radio est éteinte,
commencer par appuyer sur ce bouton.
3-114
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Messages du lecteur de disques
compacts
CHECK CD (vérifier le disque compact): Si ce
message s’affiche à l’écran du radio et/ou que si le
CD (disque compact) s’éjecte, l’une des conditions
suivantes peut en être la cause :
• Vous conduisez sur une route en très mauvais état.
Une fois que la route deviendra plus carrossable, le
disque compact devrait se remettre à jouer.
• Le disque est sale, rayé, mouillé ou inséré à l’envers.
• La température est très élevée. Lorsqu’elle reviendra
à la normale la lecture devrait reprendre.
• Le taux d’humidité de l’air est très élevé. Attendre
environ une heure et essayer de nouveau.
• Un problème est survenu lors de la gravure du
disque compact.
• L’étiquette s’est coincée dans le lecteur.
Si le disque compact ne joue pas correctement pour
une autre raison, essayer un disque que vous savez être
en bon état de fonctionnement.
Écoute de DVD
Votre véhicule est peut-être équipé du système Rear
Seat Entertainment (centre de divertissement de
siège arrière), se reporter à Système de divertissement
intégré au siège arrière à la page 3-134 pour de plus
amples renseignements. Si votre véhicule est équipé de
ce système et qu’un DVD est en cours de lecture, le
symbole DVD s’affiche à l’écran de la radio pour
vous avertir qu’il vous est possible d’écouter ce DVD au
moyen des haut-parleurs du véhicule.
Pour écouter le DVD, appuyer sur le bouton CD TAPE
(CD, cassette) jusqu’à ce que RSE (centre de
divertissement de siège arrière) s’affiche à l’écran de la
radio. La source en cours s’arrête et les haut-parleurs
diffusent le son issu du DVD.
Pour interrompre l’écoute du DVD, appuyer sur le
bouton CD TAPE (CD, cassette) pour écouter un CD ou
une cassette, ou appuyer sur le bouton BAND (bande)
pour écouter la radio.
Lorsque le RSE (centre de divertissement de siège
arrière) est éteint, l’écran de la radio indique RSE OFF
(centre de divertissement arrière désactivé) et la
radio revient à la dernière source audio sélectionnée.
Si une erreur se produit à maintes reprises ou si
elle ne peut pas être corrigée, communiquer avec le
concessionnaire GM. Si la radio affiche un message
d’erreur, noter cette erreur et en informer le
concessionnaire au moment de rapporter le problème.
3-115
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Radio avec changeur à six disques
compacts
La radio peut effectuer ce qui suit avec le système de
radiocommunication de données (RDS) :
• Rechercher les stations qui diffusent le type
d’émission de votre choix
• Recevoir des communiqués d’urgence locale et
nationale
• Afficher des messages provenant de stations radio
• Rechercher les stations diffusant des bulletins
de circulation
Système de radiocommunication de
données (RDS)
Le système audio est doté d’un système de
radiocommunication de données (RDS). Les fonctions
du système RDS ne peuvent être utilisées que pour
l’écoute des stations FM qui diffusent l’information RDS.
Ce système repose sur la réception d’informations
particulières diffusées par ces stations. Il n’intervient que
lorsque ces informations sont disponibles. Dans de
rares cas, des informations incorrectes diffusées par une
station de radio peut empêcher le bon fonctionnement
de la radio. Si ce cas se produit, communiquer avec
la station de radio.
Lorsque la radio est syntonisée à une station du système
de radiocommunication de données (RDS), le nom ou
l’indicatif d’appel de la station remplaceront le fréquence
à l’affichage. Les stations RDS peuvent également fournir
l’heure du jour, un type de programme (PTY) pour la
programmation en cours et le nom du programme de leur
diffusion actuelle.
3-116
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Service de radio par satellite XMMC
MC
XM
est un service de radiodiffusion par satellite
couvrant les 48 états contigus des États-Unis et
le Canada (si accessible). XMMC offre plus
de 100 stations d’émissions de musique, d’informations,
de sport, de causeries, ainsi que des émissions
destinées aux enfants, dans toute la zone continentale.
Le système XMMC assure une transmission audio de
qualité numérique et fournit des informations en format
texte, notamment le titre des morceaux et le nom
des artistes. L’utilisation du système XMMC est
subordonnée à des frais de service. Pour obtenir de
plus amples renseignements, contacter XMMC à
l’adresse suivante : www.xmradio.com ou composer le
1-800-852-XMXM (1-800-852-9696).
Fonctionnement de la radio
PWR (alimentation): Appuyer sur ce bouton pour
allumer ou éteindre le système.
VOLUME: Tourner ce bouton pour augmenter ou
diminuer le volume.
AUTO VOL (volume autoréglable): Avec la fonction
de volume automatique, le système audio règle
automatiquement le niveau sonore en fonction du bruit
de la route et du vent pendant que vous conduisez.
Régler le volume sonore au niveau désiré. Appuyer sur
ce bouton pour sélectionner MIN (minimum), MED
(moyen) ou MAX (maximum). Chaque réglage supérieur
permet une compensation plus importante du volume
sonore à des vitesses plus élevées du véhicule. Ensuite,
pendant que vous conduisez, la fonction de volume
automatique augmente la puissance sonore, selon les
besoins, pour couvrir le bruit en fonction de la
vitesse. Pour désactiver la fonction de volume
automatique, appuyer sur ce bouton jusqu’à ce que
OFF (désactivé) soit affiché.
RCL (rappel): Appuyer sur ce bouton pour passer de
l’affichage de la fréquence de station radio à l’affichage
de l’heure et vice-versa. Lorsque le contact est
coupé, appuyer sur ce bouton pour afficher l’heure.
Avec le système RDS (utilisation du système de
radiocommunication de données), appuyer sur le bouton
RCL (rappel) pour modifier l’affichage lorsque le
système RDS est sélectionné. Les options possibles
sont l’indicatif de la station, la fréquence de la station,
le type d’émission (PTY) et le nom de l’émission (le cas
échéant).
Pour le système XMMC (si monté), sélectionner ce
mode, puis appuyer sur le bouton RCL (rappel) pour
récupérer quatre types de renseignements relatifs
au morceau ou à la station en cours d’écoute : nom de
l’artiste, titre du morceau, catégorie ou type de
programme sélectionné, fréquence ou nom de la station.
3-117
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Pour modifier l’affichage par défaut, appuyer sur le
bouton RCL jusqu’à ce que l’affichage voulu apparaisse,
puis maintenir le bouton enfoncé jusqu’à ce que
l’affichage clignote. L’affichage sélectionné devient alors
celui par défaut.
Recherche d’une station
BAND (bande): Appuyer sur ce bouton pour alterner
entre FM1, FM2, AM, ou XM1 ou XM2 (le cas échéant).
L’afficheur indique l’option sélectionnée.
TUNE (syntonisation): Tourner ce bouton pour
syntoniser les stations.
sSEEK t (recherche):
Appuyer sur la flèche droite
ou gauche pour syntoniser la station suivante ou
précédente et y demeurer.
La radio ne recherche que les stations se trouvant sur
la bande sélectionnée et dont le signal est puissant.
sSCAN t (exploration): Appuyer sur l’une
des flèches du bouton SCAN (exploration) et la
maintenir enfoncée pendant deux secondes jusqu’à ce
que l’écran affiche SC et que vous entendiez un
bip. La radio se syntonisera sur une station et jouera
pendant quelques secondes avant de passer à la station
suivante. Appuyer de nouveau sur l’une ou l’autre des
flèches pour arrêter l’exploration.
Pour effectuer l’exploration des stations
présélectionnées, appuyer sur la flèche droite ou la
flèche gauche du bouton SCAN (exploration) et
la maintenir enfoncée pendant plus de 4 secondes.
L’écran affiche PRESET SCAN (exploration des stations
présélectionnées) et un double bip retentit. La radio
passera à la première station mémorisée sur les
boutons-poussoirs et la fait jouer pendant
quelques secondes avant de passer à la station
présélectionnée suivante. Appuyer sur l’une ou l’autre
des flèches du bouton SCAN (exploration) pour
arrêter l’exploration des stations présélectionnées.
La radio n’explore que les stations se trouvant sur la
bande sélectionnée et dont le signal est puissant.
Programmation des stations
Vous pouvez programmer jusqu’à 30 stations (6 FM1,
6 FM2 et 6 AM, 6 XM1 et 6 XM2 (le cas échéant))
sur les 6 boutons-poussoirs numérotés. Pour ceci,
exécuter les étapes suivantes :
1. Mettre en fonction la radio.
2. Appuyer sur le bouton BAND pour choisir la bande
FM1, FM2, AM, XM1 ou XM2.
3. Syntoniser la station voulue.
4. Appuyer sur AUTO EQ (réglage automatique de la
tonalité) pour sélectionner l’égalisation.
3-118
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
5. Appuyer sur un des six boutons-poussoirs
numérotés et le maintenir enfoncé jusqu’au signal
sonore. Chaque fois que vous appuierez sur ce
bouton-poussoir, vous retrouverez la station
présélectionnée avec l’égalisation choisie.
AUTO EQ (réglage automatique de la
totalité): Appuyer sur ce bouton pour sélectionner les
réglages d’égalisation prédéterminés pour les
musiques country et western, jazz, pop, rock et
classique.
6. Répéter ces étapes pour chacun des
boutons-poussoirs.
Pour retourner au mode manuel, appuyer sur le bouton
AUTO EQ (égalisation automatique) jusqu’à ce
l’indication CUSTOM (personnalisation) apparaisse à
l’écran. Vous pourrez alors régler manuellement les sons
graves, moyens et aigus au moyen du bouton AUDIO.
Réglage de la tonalité (graves/aigus)
AUDIO: Appuyer sur le bouton AUDIO jusqu’à ce que
l’écran affiche BASS (graves), MID (moyens) ou
TREB (aigus). Tourner le bouton pour augmenter ou
diminuer les graves, les moyens ou les aigus. Si
la réception radiophonique est faible ou brouillée, réduire
les aigus.
Pour régler les sons graves, médiums ou aigus à la
position moyenne, sélectionner BASS (graves),
MID (médiums) ou TREB (aigus) et maintenir enfoncé le
bouton AUDIO. Un signal sonore vous indique que le
niveau a été réglé à la position moyenne.
Pour régler toutes les commandes de tonalité et de
haut-parleurs à la position centrale, appuyer sur
le bouton AUDIO et le maintenir enfoncé quand
aucune tonalité ou aucun haut-parleur n’est affiché.
L’indication CENTERED (centré) s’affiche et vous
entendez un bip.
Réglage des haut-parleurs (équilibre
droit/gauche et avant/arrière)
AUDIO: Pour régler l’équilibre entre les haut-parleurs
de droite et de gauche, appuyer sur le bouton
AUDIO jusqu’à ce que BAL (équilibre) s’affiche à
l’écran. Tourner le bouton pour diriger le son vers les
haut-parleurs de droite ou de gauche.
Pour régler l’équilibre entre les haut-parleurs avant et
arrière, appuyer sur le bouton AUDIO et le maintenir
enfoncé jusqu’à ce que l’écran affiche FAD (équilibre
avant/arrière). Tourner le bouton pour diriger le son vers
les haut-parleurs avant ou arrière.
3-119
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Pour régler l’équilibre gauche/droite et avant/arrière à la
position moyenne, sélectionner BALANCE (équilibre
gauche/droite) ou FADE (équilibre avant/arrière)
et maintenir enfoncé le bouton AUDIO. Un signal sonore
vous indique que le niveau a été réglé à la position
moyenne.
Pour régler toutes les commandes de tonalité et de
haut-parleurs à la position centrale, appuyer sur
le bouton AUDIO et le maintenir enfoncé quand aucune
commande de tonalité et de haut-parleurs n’est
affichée. L’écran affichera CENTERED (centré) et vous
entendrez un bip.
Choix d’une station (RDS et XMMC)
diffusant un certain type de programme
Pour sélectionner et choisir une station diffusant un
certain type de programme, procéder de la façon
suivante :
1. Appuyer sur le bouton P-TYPE (type de
programme) pour activer le mode de sélection du
type d’émission. L’indication P-TYPE et le
dernier type sélectionné s’affichent.
2. Tourner le bouton P-TYPE pour choisir un type de
programme.
3. Une fois le type de programme désiré affiché,
appuyer sur l’une des flèches du bouton SEEK
(recherche) pour le sélectionner et passer à
la première station de ce type.
4. Si vous désirez passer à une autre station diffusant
ce type d’émission et que l’indication PTY est
affichée, appuyer une fois sur l’une des flèches de
SEEK (recherche). Si le type n’est pas affiché,
appuyer deux fois sur l’une des flèches de la touche
SEEK (recherche) pour l’afficher puis passer à
une autre station.
5. Appuyer sur P-TYPE (type de programme) pour
quitter le mode de sélection du type de programme.
Si la fonction PTY s’interrompt ou n’est plus
affichée à l’écran, retourner à l’étape 1.
Si les fonctions P-TYPE et TRAF sont toutes deux
sélectionnées, la radio recherchera les stations
qui diffusent le type de programme sélectionné et les
bulletins de circulation.
Pour utiliser la fonction d’interruption du type de
programme, appuyer sur le bouton P-TYPE et le
maintenir enfoncé jusqu’à ce que vous entendiez un bip
lors de la diffusion du type de programme avec quoi
vous voulez interrompre. L’écran affiche un astérisque à
côté du nom du type de programme. Vous pouvez
sélectionner plusieurs interruptions si vous le souhaitez.
Si le lecteur de disques compacts joue, la dernière
station RDS sélectionnée arrêtera la lecture si le type
de programme sélectionné est diffusé.
3-120
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
SCAN (exploration): Pour effectuer l’exploration des
stations diffusant un certain type de programme,
suivre les étapes suivantes :
1. Appuyer sur le bouton P-TYPE (type de
programme) pour activer le mode de sélection du
type d’émission. L’indication P-TYPE et le
dernier type sélectionné s’affichent.
2. Tourner le bouton P-TYPE pour choisir un type de
programme.
3. Une fois le type d’émission affiché, appuyer sur
l’une des flèches de SCAN (exploration) et la
maintenir enfoncée; la radio commence à explorer
les stations diffusant ce type de programme.
4. Appuyer sur l’une des flèches de la touche SCAN
(exploration) pour s’arrêter sur une station donnée.
Si les fonctions P-TYPE (catégorie de programme) et
TRAF (circulation) sont toutes deux sélectionnées,
la radio recherche les stations qui diffusent le type
d’émission sélectionné et les bulletins de circulation.
BAND (bande) (fréquence de rechange): La
fréquence de rechange permet de passer à une station
qui diffuse le même type de programme et dont le
signal est plus puissant. Pour activer la fonction
de fréquence de rechange, appuyer sur le bouton
BAND (bande) et le maintenir enfoncé pendant
2 secondes. L’indication AF ON (fréquence de rechange
activée) s’affiche. La radio peut maintenant passer à
des stations dont le signal est plus puissant.
Pour désactiver la fonction de fréquence de rechange,
appuyer sur le bouton BAND et le maintenir enfoncé
pendant 2 secondes. L’indication AF OFF (fréquence de
rechange désactivée) s’affiche. La radio ne peut plus
passer à des stations dont le signal émetteur est
plus puissant.
Cette fonction n’est pas compatible avec le service de
radiodiffusion par satellite XMMC.
Programmation des stations
présélectionnées de types de
programme (RDS seulement)
Ces boutons-poussoirs sont préréglés d’usine à un type
de programme. Vous pouvez programmer jusqu’à
12 types de programmes (6 FM1 et 6 FM2) avec les
boutons-poussoirs numérotés. Pour ceci, effectuer les
étapes suivantes :
1. Appuyer sur BAND (bande) pour choisir
FM1 ou FM2.
2. Appuyer sur le bouton P-TYPE (type de
programme) pour activer le mode de sélection du
type d’émission. L’indication P-TYPE et le
dernier type sélectionné s’affichent.
3. Tourner le bouton P-TYPE pour choisir un type de
programme.
3-121
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
4. Appuyer sur l’un des 6 boutons-poussoirs
numérotés et le maintenir enfoncé jusqu’à ce qu’un
bip retentisse. Une fois le bouton programmé, il
suffit ensuite d’appuyer dessus pour revenir au type
de programme ainsi sélectionné.
5. Répéter ces étapes pour chacun des
boutons-poussoirs.
Messages RDS
ALERT! (communiqués d’urgence): Cette fonction
vous avertit des urgences locales et nationales. Lorsque
la station en cours d’écoute diffuse un message
d’urgence, l’indication ALERT! (communiqués d’urgence)
s’affiche. Vous entendrez ce message même si la
sourdine est activée ou si un disque compact est en
cours de lecture. Si le lecteur de disques compacts
fonctionne, il s’arrête pendant la diffusion du
communiqué. Vous ne pouvez pas interrompre la
diffusion de communiqués d’urgence.
L’affichage du message ALERT! (communiqués
d’urgence) n’est pas touché par les essais du système
de diffusion de communiqués d’urgence. Cette
fonction n’est pas prise en charge par toutes les
stations RDS.
INFO (information): Si la station qui joue diffuse un
message, l’indication INFO (information) apparaît.
Appuyer sur ce bouton pour afficher le message. Le
message peut contenir le nom de l’artiste, le nom de la
pièce musicale, des numéros de téléphone pour
appeler la station, etc.
Si le message ne peut pas apparaître en entier à
l’écran, il s’affichera par parties, toutes les 3 secondes.
Pour faire défiler le message à un rythme qui vous
convient mieux, appuyer plusieurs fois sur le bouton
INFO (information). Un nouveau groupe de mots
s’affichera. Quand l’écran peut présenter le message
complet, l’indication INFO disparaît jusqu’à ce qu’un
nouveau message soit diffusé. Vous pouvez consulter le
dernier message en appuyant sur le bouton INFO,
jusqu’à ce qu’un nouveau message soit reçu ou que la
radio soit syntonisée sur une station différente.
TRAF (circulation): Si la mention TRAF (circulation)
s’affiche, la station écoutée diffuse des bulletins de
circulation. Appuyer sur ce bouton pour recevoir
ces bulletins. L’indication TRAF s’affiche entre
parenthèses, puis vous entendez les bulletins diffusés
par la station sélectionnée.
3-122
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Si la station en cours ne diffuse pas de bulletins de
circulation, appuyer sur le bouton TRAF (circulation) et
la radio recherchera une station qui en diffuse. Une
fois cette station trouvée, la recherche s’arrête et
l’indication TRAF s’affiche entre crochets. Si aucune
station diffusant des bulletins de circulation n’est
trouvée, l’indication NO TRAFFIC (pas de bulletin de
circulation) apparaît à l’écran.
Messages radio
Si les parenthèses s’affichent sans la mention TRAF
(circulation), appuyer sur le bouton TRAF pour les
effacer, ou utiliser la commande TUNE (syntonisation)
ou les flèches de la touche SEEK (recherche) pour
trouver une station qui diffuse des bulletins de
circulation. Si aucune station n’est trouvée, l’indication
NO TRAFFIC (aucun bulletin sur la circulation)
s’affichera.
LOCKED (bloqué): Ce message s’affiche lorsque le
système THEFTLOCK® s’est bloqué. Amener votre
véhicule chez le concessionnaire pour le faire réparer.
CAL ERR (erreur d’étalonnage): Votre système audio
a été étalonné en usine en fonction de votre véhicule.
Si l’indication CAL ERR (erreur d’étalonnage) s’affiche,
cela signifie que la radio n’a pas été correctement
configurée et qu’il faut la renvoyer au concessionnaire
pour corriger la situation.
Si une erreur se reproduit à plusieurs reprises ou
ne peut être corrigée, s’adresser à votre
concessionnaire.
La radio lit le bulletin de circulation si le volume est bas.
Si la dernière station syntonisée diffuse des bulletins
de circulation et que vous écoutez un disque compact,
la radio interrompt la lecture et les parenthèses
apparaissent.
Cette fonction n’est pas compatible avec le service de
radiodiffusion par satellite XMMC.
3-123
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Messages radio XMMC
Affichage message
radio
Condition
Action nécessaire
XL
La présence de la
mention XL sur l’écran
de la radio, à la suite du
nom de la station,
indique un contenu en
langage explicite.
Un client peut demander le blocage de ces stations ou de
toute autre station en composant le 1-800-852-XMXM
(1-800-852-9696).
Update
Mise à jour du code de
chiffrement
Le code de chiffrement de votre récepteur est en cours de
mise à jour et vous n’avez pas à intervenir. Cette opération
ne dure pas plus de 30 secondes.
No Signal
Perte de signal
Le système fonctionne correctement, mais le véhicule se
trouve à un endroit où la réception du signal XM est
bloquée. Le signal devrait revenir lorsque vous aurez quitté
cet endroit.
Loading XM
Acquisition des données
audio des stations (au
bout de 4 secondes)
Les données audio et texte sont en cours d’acquisition et
de traitement par votre système audio. Vous n’avez pas à
intervenir. Ce message disparaîtra sous peu.
CH Off Air
Station hors service
Cette station n’est pas actuellement en service. Vous
devez en syntoniser une autre.
CH Unavail
Cette station n’est plus
disponible.
Cette station auparavant accessible, ne l’est plus.
Syntoniser une autre station. Si vous aviez mémorisé cette
station, vous pourriez en assigner une autre à ce bouton
de préréglage.
3-124
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Messages radio XMMC (suite)
Affichage message
radio
Condition
Action nécessaire
No Info
Nom d’artiste ou
informations non
disponibles
Aucune information sur l’artiste n’est disponible en ce
moment sur cette station. Votre système fonctionne
correctement.
No Info
Titre de chanson ou
d’émission non
disponible
Aucune information sur le titre de la chanson n’est
disponible en ce moment sur cette station. Votre système
fonctionne correctement.
No Info
Nom de catégorie non
disponible
Aucune information sur la catégorie n’est disponible en ce
moment sur cette station. Votre système fonctionne
correctement.
No Info
Aucun message texte ou
informatif disponible
Aucun message texte ou informatif n’est diffusé en ce
moment sur cette station. Votre système fonctionne
correctement.
Not found
Aucune station offerte
pour la catégorie choisie
Aucune station ne peut être syntonisée pour la catégorie
que vous avez choisie. Votre système fonctionne
correctement.
XM Locked
Dispositif antivol activé
Le récepteur XM du véhicule a peut-être déjà été installé
dans un autre véhicule. Pour des raisons de sécurité, les
récepteurs XM ne peuvent pas être changés de véhicule.
Si ce message apparaît après un entretien de votre
véhicule, consulter votre concessionnaire.
3-125
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Messages radio XMMC (suite)
Affichage message
radio
Condition
Action nécessaire
Radio ID
Étiquette d’identification
radio (canal 0)
Si vous recevez ce message alors que vous avez
syntonisé la station 0, il alternera avec l’étiquette
d’identification à 8 chiffres de la radio XM. Cette étiquette
est nécessaire pour activer le système.
Unknown
Identification radio
inconnue (uniquement
en cas de défaillance du
matériel)
Si vous recevez ce message alors que vous avez
syntonisé la station 0, le récepteur a un problème.
Consulter votre concessionnaire.
Chk XMRcvr
Défaillance du matériel
Si ce message ne s’efface pas rapidement, votre récepteur
est peut-être défectueux. Consulter votre concessionnaire.
Lecture d’un disque compact
Si vous coupez le contact ou si la radio est éteinte
pendant qu’un disque se trouve dans le lecteur, il restera
dans le lecteur. Lorsque vous remettrez en marche le
véhicule ou le système sonore, le disque commencera à
jouer là où la lecture s’était arrêtée, à condition que le
lecteur de disque ait été la dernière source audio
sélectionnée.
Lorsque vous insérez un disque compact, l’indication
CD s’affiche. Au début de chaque piste, son numéro
apparaîtra également à l’écran.
Le lecteur de disques compacts peut lire des
minidisques de 8 cm (3 po) insérés dans un adaptateur.
Les disques standard et les minidisques sont insérés
de la même façon.
3-126
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
La qualité sonore d’un disque compact réinscriptible
peut être mauvaise en raison de la qualité du disque
lui-même, de la méthode d’enregistrement, de la qualité
de la musique enregistrée et de la façon dont le
disque a été manipulé. Des sauts de lecture peuvent se
produire et vous pouvez éprouver des difficultés à
trouver des pistes et à charger ou à éjecter le disque
compact. En cas de problème, vérifier le surface
de lecture du disque. Si elle est endommagée (fendue,
ébréchée, ou rayée), le disque ne peut être lu
correctement. Si la surface du disque est sale, se
reporter à Entretien des disques compacts et des
disques vidéonumériques (DVD) à la page 3-157.
S’il n’y a pas de dommages apparents, essayer un
disque compact dont vous savez qu’il est en bon état.
Ne pas ajouter d’étiquette à un disque compact, car elle
pourrait rester accrochée dans le lecteur. Si un disque
compact est enregistré sur un ordinateur et qu’une
étiquette s’avère nécessaire, utiliser plutôt un stylo feutre
pour inscrire les informations directement sur le
dessus du disque.
Remarque: Si vous collez une étiquette sur un
disque compact, insérez plusieurs disques compacts
à la fois dans la fente ou tentez de lire des disques
compacts rayés ou endommagés, vous risquez
d’endommager le lecteur de disques compacts.
Lorsque vous faites fonctionner le lecteur de disques
compacts, utiliser uniquement des disques compacts
en bon état et non munis d’étiquette, charger un
disque compact à la fois et éloigner tous corps
étrangers, liquides et débris du lecteur de disques
compacts et de la fente de chargement.
Si une erreur s’affiche à l’écran, se reporter à
k Messages du lecteur de disques compacts l plus loin
dans cette section.
Z (chargement de disque compact):
Appuyer sur
le côté LOAD (chargement) de ce bouton pour
charger des disques compacts dans le lecteur. Vous
pouvez y charger jusqu’à 6 disques compacts.
Pour charger un disque, procéder de la façon suivante :
1. Mettre le contact.
2. Appuyer brièvement sur le bouton LOAD
(chargement).
3. Attendre que le témoin situé à droite de la fente
devienne vert.
4. Insérer partiellement un disque dans la fente,
l’étiquette vers le haut. Le lecteur tirera le disque
vers l’intérieur.
3-127
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Pour insérer plusieurs disques, procéder de la façon
suivante :
1. Mettre le contact.
2. Appuyer pendant deux secondes sur le bouton
LOAD (chargement).
Vous entendrez un bip et le témoin, situé à droite
de la fente, commencera à clignoter.
3. Dès que le témoin s’arrête de clignoter et devient
vert, insérer partiellement un disque dans la fente,
l’étiquette vers le haut. Le lecteur tirera le disque
vers l’intérieur.
4. Le disque compact chargé, le témoin recommence
à clignoter. Appuyer de nouveau sur le bouton
LOAD (chargement). Dès que le témoin passe au
vert, charger le disque suivant. Répéter l’opération
pour chaque disque. Le lecteur peut contenir
jusqu’à six disques compacts; ne pas essayer d’en
insérer davantage.
Pour charger plus d’un disque mais moins de 6,
effectuer les étapes 1 à 3. Le lecteur commencera par
faire jouer le dernier disque chargé.
Si vous avez inséré plusieurs disques compacts, un
numéro, qui apparaîtra à l’écran, est attribué à chacun
d’entre eux.
Lecture d’un disque compact chargé
particulier
L’écran affiche un numéro pour chaque disque chargé.
Pour lire un disque compact particulier, appuyer
d’abord sur le bouton CD AUX (lecteur de disque
compact auxiliaire). Enfoncer ensuite le bouton-poussoir
numéroté qui correspond au disque. Une petite barre
apparaît sous le numéro du disque lu et le numéro de la
piste s’affiche.
Si une erreur s’affiche à l’écran, se reporter à
k Messages du lecteur de disques compacts l plus loin
dans cette section.
Z (éjection de disque compact):
Appuyer sur la
partie éjection de ce bouton pour éjecter un disque
compact. Le lecteur émet un signal sonore et le témoin
clignote pour vous indiquer l’éjection.
L’indication REMOVE CD (retirer disque) apparaît à
l’écran. Vous pouvez alors retirer le CD (disque
compact). Tout disque non retiré dans les 25 secondes,
est automatiquement réinséré dans le lecteur. Si le
CD est repoussé dans le lecteur avant que les
25 secondes se soient écoulées, le lecteur détectera
une erreur et essayera d’éjecter le disque plusieurs fois
avant de s’arrêter.
3-128
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Ne pas appuyer sur le bouton d’éjection de disque
compact de façon répétée pour éjecter le disque après
avoir tenté de le repousser à l’intérieur. En effet, la
temporisation d’éjection de 25 secondes se remet à zéro
chaque fois que vous appuyez sur ce bouton. Le
disque ne sera donc pas éjecté avant que les
25 secondes se soient écoulées.
Une fois que le lecteur s’est arrêté et que le disque a
été éjecté, retirer celui-ci. Après avoir retiré le disque,
appuyer une fois sur le bouton PWR (alimentation) pour
mettre le lecteur hors fonction, puis une seconde fois
pour le remettre en fonction ou attendre que le système
se remettre à zéro. Cette procédure permet au
récepteur de réinitialiser la détection de disque, afin que
vous puissiez charger de nouveau des disques
compacts dans le lecteur.
{ REV (recul):
Appuyer sur ce bouton et le maintenir
enfoncé pour revenir rapidement en arrière dans une
piste. Vous entendez le son à un volume réduit.
Relâcher le bouton-poussoir pour faire jouer un
passage. Le temps écoulé de la piste apparaît à l’écran.
FWD | (avance rapide): Appuyer sur ce bouton et
le maintenir enfoncé pour avancer rapidement dans une
piste. Vous entendez le son à un volume réduit.
Relâcher le bouton-poussoir pour faire jouer un
passage. Le temps écoulé de la piste apparaît à l’écran.
RPT (répétition): Permet de répéter la lecture d’une
piste ou d’un disque compact au complet.
Pour utiliser cette fonction, effectuer les étapes
suivantes :
• Pour répéter la piste en cours de lecture, appuyer
brièvement sur le bouton RPT (répétition).
L’indication RPT (répétition) apparaît à l’écran.
Appuyer de nouveau sur le bouton RPT (répétition)
pour annuler cette fonction.
• Pour répéter le disque en cours de lecture, appuyer
sur le bouton RPT (répétition) et le maintenir
enfoncé pendant deux secondes. L’indication RPT
(répétition) apparaît à l’écran. Appuyer de
nouveau sur le bouton RPT (répétition) pour
annuler cette fonction.
RDM (accès aléatoire): Permet d’écouter les pistes
dans un ordre aléatoire, plutôt qu’en ordre séquentiel.
Cette fonction peut être utilisée sur un seul disque
ou sur tous les disques.
Pour utiliser l’accès aléatoire, effectuer les étapes
suivantes :
• Pour lire les pistes du disque dans un ordre
aléatoire, appuyer brièvement sur le bouton RDM
(aléatoire). L’indication RANDOM ONE aléatoire un
s’affiche à l’écran. Appuyer de nouveau sur le
bouton RDM (aléatoire) pour annuler cette fonction.
3-129
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
• Pour lire les pistes de tous les CD chargés selon
un ordre aléatoire, appuyer sur le bouton RDM
(aléatoire) pendant plus de deux secondes. Vous
entendez un bip et le message RANDOM ALL
(aléatoire tous) apparaît à l’écran. Appuyer
de nouveau sur le bouton RDM (aléatoire) pour
annuler cette fonction.
AUTO EQ (réglage automatique de la
totalité): Appuyer sur le bouton AUTO EQ (égalisation
automatique) pour choisir l’égalisation voulue pendant
la lecture d’un CD. L’égalisation sera rappelée à la
lecture de chaque CD. Pour plus de renseignements sur
la fonction AUTO EQ, se reporter à la rubrique
k AUTO EQ l, plus haut dans cette section.
sSEEK t (recherche): Appuyer sur la flèche vers la
gauche pour retourner au début de la piste en cours,
si sa lecture a démarré depuis plus de 10 secondes.
Appuyer sur la flèche vers la droite pour passer à
la piste suivante. Si vous maintenez enfoncée l’une des
flèches ou si vous l’enfoncez plusieurs fois, le lecteur
continue de reculer ou d’avancer d’une piste à l’autre.
sSCAN t (exploration): Pour explorer le disque,
appuyer sur l’une des flèches SCAN (exploration) et la
maintenir enfoncée pendant plus de deux secondes,
jusqu’à ce que le mot SCAN (exploration) soit affiché et
que vous entendiez un bip. Utiliser cette fonction pour
écouter 10 secondes de chaque piste du disque. Appuyer
de nouveau sur une des flèches du bouton SCAN
(exploration) pour arrêter l’exploration.
Pour explorer tous les disques insérés, appuyer sur l’une
des flèches du bouton SCAN (exploration) et la maintenir
enfoncée pendant plus de quatre secondes, jusqu’à ce
que l’écran affiche CD SCAN (exploration des disques) et
que vous entendiez un bip. Utiliser cette fonction pour
écouter 10 secondes la première piste de chaque disque
inséré. Appuyer de nouveau sur une des flèches du
bouton SCAN (exploration) pour arrêter l’exploration.
RCL (rappel): Appuyer sur ce bouton pour savoir
depuis combien de temps une piste joue. Pour changer
l’affichage normal à l’écran, piste et temps écoulé,
appuyer sur ce bouton jusqu’à ce que l’affichage voulu
apparaisse, puis maintenir le bouton enfoncé jusqu’à
ce que l’affichage clignote. L’affichage sélectionné
est alors celui par défaut.
3-130
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
BAND (bande): Appuyer sur ce bouton pour écouter la
radio lorsqu’un disque compact joue. Le disque
compact inactif restera en sécurité dans le lecteur
jusqu’à la lecture suivante.
CD AUX (lecteur de disque compact auxiliaire):
Appuyer sur ce bouton pour lire un disque compact
lorsque la radio joue.
Utilisation du mode de liste de
chansons
Le changeur de 6 disques compacts intégré est muni
d’une fonction de liste de chansons. Cette fonction peut
mettre en mémoire 20 pistes.
Pour mettre les pistes en mémoire en mode de liste de
chansons, effectuer les étapes suivantes :
1. Mettre le lecteur de disques compacts en fonction
et charger au moins un disque. Pour plus de
renseignements, se reporter à la rubrique
k LOAD CD l (changement de disque compact),
plus haut dans cette section.
2. S’assurer que le changeur de disques n’est pas en
mode de liste de chansons. L’écran ne devrait pas
afficher S-LIST (liste de chansons). S’il affiche
S-LIST (liste de chansons), appuyer sur le bouton
SONG LIST (liste de chansons) pour annuler la
fonction.
3. Sélectionner le disque désiré en appuyant sur le
bouton-poussoir numéroté, puis utiliser la flèche
droite du bouton SEEK SCAN (recherche/
exploration) pour repérer la piste que vous voulez
mémoriser. La piste commence alors à jouer.
4. Appuyer sur le bouton SONG LIST (liste de
chansons) et le maintenir enfoncé pour mémoriser
la piste. Dès que vous appuyez sur ce bouton,
un bip se fait entendre. Après deux secondes,
deux bips se font entendre pour confirmer la
mémorisation de la piste.
5. Répéter les étapes 3 et 4 pour mettre en mémoire
d’autres sélections.
L’écran affichera S-LIST FULL (liste de chansons
complète) si vous tentez de mettre en mémoire plus de
20 sélections.
Pour faire jouer la liste de chansons, appuyer sur le
bouton SONG LIST (liste de chansons). Vous entendez
un bip et l’écran affiche S-LIST (liste de chansons).
Les pistes enregistrées commencent alors à jouer dans
l’ordre dans lequel elles ont été mises en mémoire.
Vous pouvez faire défiler la liste des chansons au
moyen des flèches du bouton SEEK SCAN
(recherche/exploration). Après la dernière piste mise en
mémoire, vous retournez à la première.
3-131
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Pour supprimer des pistes de la liste de chansons,
effectuer les étapes suivantes :
Pour effacer la liste entière de chansons, effectuer les
étapes suivantes :
1. Mettre en marche le lecteur de disques compacts.
1. Mettre en marche le lecteur de disques compacts.
2. Appuyer sur le bouton SONG LIST (liste de
chansons) pour mettre en fonction la liste de
chansons. L’écran affiche alors S-LIST.
2. Appuyer sur le bouton SONG LIST (liste de
chansons) pour mettre en fonction la liste de
chansons. L’écran affiche alors S-LIST.
3. Appuyer sur les flèches du bouton SEEK SCAN
(recherche/exploration) pour rechercher la piste
que vous voulez supprimer.
3. Appuyer sur le bouton SONG LIST (liste de
chanson) et le maintenir enfoncé pendant plus de
quatre secondes. Vous entendez un bip, suivi
de deux bips après deux secondes, et un dernier
bip après quatre secondes. L’écran affiche
S-LIST EMPTY (liste de chanson supprimée) pour
vous indiquer que la liste de chansons a été
supprimée.
4. Appuyer sur le bouton SONG LIST (liste de
chansons) et le maintenir enfoncé. Dès que
vous appuyez sur ce bouton, un bip se fait
entendre. Après deux secondes, deux bips se
font entendre pour confirmer la suppression
de la piste.
Après la suppression d’une piste, les pistes restantes se
décalent vers le haut de la liste. Quand une autre
piste est ajoutée, elle est placée en fin de liste.
Si un disque est éjecté et que la liste de chansons
contient des pistes de ce disque, elles sont
automatiquement effacées de la liste. Quand une autre
piste est ajoutée, elle est placée à la fin de la liste.
Pour sortir du mode de liste de chansons, appuyer sur
le bouton SONG LIST (liste de chansons). Vous
entendez un bip et S-LIST (liste de chansons) disparaît
de l’écran.
3-132
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Messages du lecteur de disques
compacts
CHECK CD (vérifier le disque compact): Si ce
message s’affiche et/ou que le disque compact s’éjecte,
l’une des conditions suivantes peut être la cause de
l’erreur :
• La température est très élevée. Lorsqu’elle
reviendra à la normale, la lecture devrait reprendre.
• Vous conduisez sur une route en très mauvais état.
Une fois que la route deviendra plus carrossable, le
disque compact devrait se remettre à jouer.
• Le disque est sale, rayé, mouillé ou inséré à l’envers.
• Le taux d’humidité de l’air est très élevé. Attendre
environ une heure et essayer de nouveau.
• Un problème est survenu lors de la gravure du
disque compact.
• L’étiquette s’est coincée dans le lecteur.
Si le disque compact ne joue pas correctement pour
toute autre raison, essayer un disque que vous
savez être en bon état de fonctionnement.
Écoute de DVD
Votre véhicule est peut-être équipé du système Rear
Seat Entertainment (centre de divertissement de
siège arrière), se reporter à Système de divertissement
intégré au siège arrière à la page 3-134 pour de plus
amples renseignements. Si votre véhicule est équipé de
ce système et qu’un DVD est en cours de lecture, le
symbole DVD s’affiche à l’écran de la radio pour
vous avertir qu’il vous est possible d’écouter ce DVD au
moyen des haut-parleurs du véhicule.
Pour écouter le DVD, appuyer sur le bouton CD AUX
(lecteur de CD auxiliaire) jusqu’à ce que RSE (centre de
divertissement de siège arrière) s’affiche à l’écran de
la radio. La source en cours s’arrête et les haut-parleurs
diffusent le son issu du DVD. Pour interrompre l’écoute
du DVD, appuyer sur le bouton CD AUX (lecteur de
CD auxiliaire), si un CD est chargé dans le lecteur, ou
appuyer sur le bouton BAND (bande) pour sélectionner
une autre source.
Lorsque le RSE (centre de divertissement de siège
arrière) est éteint, l’écran de la radio indique RSE OFF
(centre de divertissement arrière désactivé) et la
radio revient à la dernière source audio sélectionnée.
Si une erreur se produit à maintes reprises ou si elle ne
peut pas être corrigée, communiquer avec le
concessionnaire. Si la radio affiche un message
d’erreur, noter cette erreur et la remettre au
concessionnaire au moment de mentionner le problème.
3-133
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Système de navigation/radio
Votre véhicule peut être équipé d’un système de
navigation radio.
Le système de navigation est doté de fonctions
intégrées destinées à réduire la distraction du
conducteur. La technologie en elle-même, quelque soit
son avancement, ne peut jamais remplacer votre
propre jugement. Se reporter au manuel du système de
navigation pour obtenir des conseils sur la manière
de réduire les distractions pendant que vous conduisez.
Système de divertissement intégré
au siège arrière
L’écran vidéo affiche k Parental Control ON l (contrôle
parental activé) et le témoin d’alimentation du lecteur de
disque vidéonumérique se met à clignoter. Ceci a
également pour effet de désactiver les autres boutons de
la télécommande et du lecteur de disque
vidéonumérique, sauf le bouton d’éjection. Le conducteur
est alors en mesure de capter l’attention des passagers
arrière. Appuyer de nouveau sur ce bouton pour revenir
au fonctionnement normal.
Ce bouton peut également être utilisé pour mettre le
lecteur de DVD sous tension et recommencer
automatiquement la lecture si la clé de contact est
tournée dans une position autorisant l’alimentation.
Avant de prendre la route
Votre véhicule peut être équipé d’un lecteur de disques
vidéonumériques. Le centre de divertissement de
siège arrière comprend un lecteur de disques
vidéonumériques, un écran vidéo, deux casques
d’écoute sans fil et une télécommande.
Le centre de divertissement de siège arrière est conçu
pour les passagers du siège arrière. Le conducteur
ne peut pas regarder l’écran vidéo en toute sécurité
pendant qu’il conduit et ne devrait pas essayer de
le faire.
Contrôle parental
Le lecteur de disques vidéonumériques est protégé par
un système qui le rend inutilisable lorsque le véhicule
est exposé à des températures froides ou chaudes
extrêmes. Faire fonctionner le lecteur de disques
vidéonumériques dans des températures d’habitacle
normales ou confortables.
Ce bouton est situé à l’arrière de l’écran vidéo, à côté des
prises auxiliaires, près du conducteur. Appuyer sur ce
bouton lorsque qu’un disque vidéonumérique ou un
disque compact est en cours de lecture et que vous
voulez mettre la vidéo en pause et l’audio en sourdine.
3-134
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Casques d’écoute
Le centre de divertissement de siège arrière comprend
deux casques d’écoute sans fil, commandés par
infrarouge.
Les casques d’écoute sans fil sont munis d’un
commutateur ON/OFF (mise en/hors fonction) et d’une
commande de puissance sonore. Pour utiliser un
casque d’écoute, tourner le commutateur à la position
ON. Un témoin sur les casques d’écoutes s’allumera.
S’il ne s’allume pas, c’est qu’il faut peut-être remplacer
les piles. Pour plus de renseignements, se reporter à
la rubrique k Remplacement des piles l plus loin
dans cette section. Tourner le commutateur des casques
d’écoute à la position OFF lorsque vous ne les
utilisez pas.
L’émetteur et le récepteur sont situés sous le panneau
de commande du centre de divertissement pour
siège arrière, au pavillon. Les casques se mettent
automatiquement hors service pour économiser les piles
s’ils se trouvent hors de portée des émetteurs pendant
plus de trois minutes. Les casques perdent le signal
audio si vous vous avancez trop ou si vous sortez
du véhicule.
Pour régler la puissance sonore des casques d’écoute,
utiliser la commande de puissance sonore.
Vous pouvez écouter le système RSE (centre de
divertissement de siège arrière) à l’aide des casques
branchés sur les prises du RSA (système sonore
arrière) si le véhicule en est équipé, dans les conditions
suivantes :
• Le centre de divertissement de siège arrière est
allumé.
• Un disque vidéonumérique ou un appareil auxiliaire
est en cours de lecture ou d’utilisation.
• L’indication RSE (centre de divertissement de siège
arrière) est affichée sur le système audio avant.
Pour ceci, appuyer sur la touche TAPE/CD
(casette/disque compact) sur le système audio de
siège arrière.
Se reporter à la rubrique Système sonore arrière
à la page 3-150 pour plus de renseignements.
3-135
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Si les passagers avant écoutent le centre de
divertissement de siège arrière par les haut-parleurs
pendant que les passagers arrière écoutent le système
audio de siège arrière par les casques à fil, le bouton
BAND ne permettra pas d’accéder au service de
radio par satellite XMMC.
Remarque: N’exposer les écouteurs ni à la chaleur
ni aux rayons directs du soleil. Les écouteurs
risqueraient des dégâts et leur réparation ne serait
pas couverte par la garantie. Ranger les écouteurs
en lieu sec et frais.
Si le signal audio est réduit pendant la lecture d’un
disque compact ou d’un disque vidéonumérique,
un faible sifflement dans les haut-parleurs et/ou les
casques d’écoute pourrait se produire. Si le sifflement
dans les casques d’écoute sans fil semble excessif,
s’assurer que les piles des casques d’écoute sont
entièrement chargées. Un sifflement d’une certaine
intensité est normal.
Remplacement de la pile
Pour remplacer les piles, effectuer les étapes suivantes :
1. Desserrer la vis située sur le couvercle du
compartiment à piles, du côté gauche de l’écouteur
du casque d’écoute.
2. Remplacer les deux piles AAA qui se trouvent dans
le compartiment à piles. S’assurer d’installer les
piles correctement selon le diagramme qui se trouve
à l’intérieur du compartiment.
3. Serrer la vis du volet du compartiment des piles.
Si vous comptez ranger les casques d’écoute pendant
une période prolongée, retirer les piles et les garder
dans un endroit frais et sec.
Prises stéréo RCA
Les prises RCA se trouvent derrière l’écran vidéo du
lecteur de disques vidéonumériques. Les prises
RCA permettent le raccordement vidéo et audio d’un
appareil auxiliaire, tel qu’un caméscope ou une console
de jeux vidéo, au centre de divertissement de siège
arrière. La prise RCA jaune correspond à l’entrée vidéo,
la prise RCA à l’entrée audio droite et la prise RCA
blanche à l’entrée audio gauche. Des câbles RCA
standard, non inclus, sont nécessaires pour raccorder
l’appareil auxiliaire aux prises RCA. Se reporter aux
instructions du fabricant.
3-136
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Pour utiliser les entrées audio et vidéo auxiliaires,
brancher un caméscope ou une console de jeu vidéo
dans les prises RCA et allumer le dispositif auxiliaire et
le centre de divertissement.
Si un disque a été introduit avant d’allumer le centre de
divertissement de siège arrière, la lecture du disque
démarrera automatiquement. Vous devrez alors appuyer
sur le bouton SRCE (source) de la télécommande ou
du lecteur de disques vidéonumériques pour passer
à l’appareil auxiliaire. Pour plus de renseignements,
se reporter aux rubriques k Lecteur de disques
vidéonumériques l et k Télécommande l, plus loin
dans cette section.
Signal de sortie audio
Vous pouvez écouter le signal audio du lecteur de
disques vidéonumériques ou d’un dispositif auxiliaire au
moyen des sources possibles suivantes :
• Casque d’écoute sans fil
• Haut-parleurs du véhicule
• Prises RCA du système sonore arrière (RSA), le
cas échéant. Brancher les casques d’écoute
branché, non inclus dans les prises du
système RSA.
Vous ne pouvez écouter qu’une seule source à la fois,
au moyen des haut-parleurs.
Le son du centre de divertissement de siège arrière ou
d’un appareil auxiliaire peut être entendu à travers
tous les haut-parleurs du véhicule dans les cas
suivants :
• Le système audio de siège arrière (RSA) est éteint.
• Un disque vidéonumérique ou un appareil
auxiliaire est en cours de lecture ou d’utilisation.
• Le système audio avant est allumé et vous appuyez
sur le bouton CD, CD TAPE ou CD AUX pour
allumer le centre de divertissement de siège arrière.
L’indication RSE est affichée à l’écran de la radio
lorsque le centre de divertissement de siège arrière est
allumé. Si le centre de divertissement est éteint,
c’est l’indication RSE OFF qui apparaît.
Pour allumer ou éteindre les haut-parleurs, appuyer sur
le bout CD, CD TAPE ou CD AUX de la radio. Le
son du centre de divertissement de siège arrière peut
être écouté en même temps par les casques sans fil et
par les haut-parleurs.
3-137
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
La puissance sonore de la radio peut varier lorsqu’on
change de station radio ou de source, soit le lecteur de
disques compacts, le lecteur de disques
vidéonumériques, le lecteur de cassettes ou l’appareil
auxiliaire.
Si le signal audio est réduit pendant la lecture d’un
disque compact ou d’un disque vidéonumérique,
un faible sifflement dans les haut-parleurs et/ou les
casques d’écoute pourrait se produire. Si le sifflement
dans les casques d’écoute sans fil semble excessif,
s’assurer que les piles des casques d’écoute sont
entièrement chargées. Un sifflement d’une certaine
intensité est normal.
Le lecteur et l’affichage de disques vidéonumériques
continueront de fonctionner, que l’écran soit remonté ou
abaissé.
L’écran vidéo contient les émetteurs pour les casques
d’écoute sans fil et le récepteur pour la télécommande.
Si l’écran est remonté à sa position bloquée, les
signaux ne seront pas disponibles pour faire fonctionner
les casques d’écoute et la télécommande.
Remarque: Éviter de toucher directement l’écran
vidéo, au risque de dégâts. Se reporter à Nettoyage
de l’écran vidéo, plus loin dans cette section,
pour plus d’information.
Écran vidéo
Lecteur de disques vidéo numériques
L’écran vidéo est situé dans la console de pavillon.
Le lecteur de DVD est situé dans la console au pavillon.
Pour utiliser l’écran vidéo, procéder comme suit :
Le lecteur de disques vidéonumériques peut être
contrôlé au moyen des boutons sur le centre de
divertissement de siège arrière et/ou des boutons sur la
télécommande. Pour plus d’information, se reporter à
la rubrique k Télécommande l plus loin dans
cette section.
1. Pousser vers l’avant sur le bouton de déblocage et
l’écran s’abaissera.
2. Éloigner l’écran de vous et le régler à la position
voulue.
Lorsque vous n’utilisez pas l’écran vidéo, vous devez le
remonter et le verrouiller.
3-138
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Le lecteur de disques vidéonumériques du centre de
divertissement de siège arrière n’est compatible qu’avec
les disques vidéonumériques dont le code de région
correspond au pays dans lequel le véhicule a été vendu.
Le code de région est imprimé sur le coffret de la
plupart des disques vidéonumériques.
Ce lecteur de disques vidéonumériques lit les disques
compacts, les disques compacts enregistrables, les
disques compacts réinscriptibles, les disques
vidéonumériques compacts et les disques
compact/disques compacts enregistrables photo
standard. Il accepte les disques vidéonumériques
enregistrables et les disques vidéonumériques
réinscriptibles s’ils ont été formatés selon la norme
DVD-Vidéo. Par contre, il peut ne pas lire les disques
vidéonumériques formatés selon les normes DVD+R et
DVD+RW. Le lecteur n’est pas compatible avec les
DVD-RAM, les DVD-ROM et les DVD Audio. Si
vous insérez un support de ce type, un message
d’erreur apparaît à l’écran.
Si un message d’erreur s’affiche à l’écran vidéo,
se reporter à la rubrique k Messages du lecteur de
disques vidéonumériques l dans cette section.
Boutons du lecteur de disques
vidéonumériques
Y (éjection): Appuyer sur ce bouton pour éjecter un
disque vidéonumérique ou un disque compact.
O (alimentation):
Appuyer sur ce bouton pour allumer
ou éteindre le lecteur de disques vidéonumériques.
SRCE (source): Appuyer sur ce bouton pour passer du
lecteur de disques vidéonumériques à une source
auxiliaire.
c (arrêt):
Appuyer sur ce bouton pour interrompre la
lecture, ou le recul ou l’avance rapide. Appuyer sur
ce bouton à deux reprises pour retourner au début du
disque vidéonumérique.
3-139
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
s (lecture/pause): Appuyer sur ce bouton pour
démarrer la lecture d’un disque vidéonumérique ou d’un
disque compact. Pendant la lecture, appuyer sur ce
bouton pour faire une pause. Appuyer de nouveau sur
ce bouton pour reprendre la lecture.
n. q. p. o (pavé directionnel): Appuyer sur ces
boutons pour circuler entre les options du menu ou
pour avancer ou reculer dans le film. Ces commandes
permettent également de reculer ou d’avancer dans
un disque compact.
y (menu principal): Appuyer sur ce bouton pour
visionner le menu média. Le menu média diffère d’un
disque vidéonumérique à l’autre. Utiliser les flèches
montante, descendante, droite et gauche pour déplacer
le curseur dans le menu média. Après avoir fait son
choix, appuyer sur le bouton ENTER (entrée).
Ce bouton ne fonctionne qu’avec les disques
vidéonumériques.
r (entrer): Appuyer sur ce bouton pour sélectionner
l’option mise en surbrillance dans le menu.
z (bouton de réglage de l’affichage): Appuyer sur
ce bouton pour régler la couleur, le ton, la luminosité, le
contraste, le mode d’affichage et la compression de plage
dynamique. La compression de plage dynamique sert,
avec certains disques vidéonumériques, à diminuer le
son lorsqu’il est fort et à l’augmenter lorsqu’il est bas.
Pour réattributer à une option son réglage par défaut
d’usine, appuyer sur ce bouton pour afficher l’option.
Réappuyer ensuite sur ce bouton et le maintenir enfoncé.
Le réglage par défaut s’affiche alors.
Pendant la lecture d’un disque compact ou d’un disque
vidéonumérique, appuyer sur ce bouton et le maintenir
enfoncé pour afficher et effacer les renseignements sur la
piste et sur sa durée.
Faire jouer un disque vidéonumérique
Pour lire un disque, insérer délicatement ce dernier avec
l’étiquette vers le haut dans la fente de chargement.
Le lecteur de DVD termine le chargement du disque et
la lecture débute automatiquement si le véhicule est
en mode ACCESSORY (accessoires), ON (marche),
START (démarrage), ou RAP (prolongation de
l’alimentation des accessoires).
Si un disque est déjà chargé dans le lecteur, s’assurer
que le lecteur de disques vidéonumériques est en
marche, puis appuyer sur le bouton de lecture/pause
sur le lecteur ou sur la télécommande.
Certains disques vidéonumériques ne permettent pas
les avances rapides, ni le saut les droits d’auteurs
ou des bandes-annonces. La lecture de certains disques
vidéonumériques ne débute qu’à la fin des
bandes-annonces. Si le lecteur ne commence pas la
lecture au titre principal, se reporter aux directives
à l’écran.
3-140
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Arrêter et reprendre la lecture
Télécommande
Pour arrêter un disque, appuyer sur le bouton d’arrêt
sur le lecteur de disques vidéonumériques ou de
la télécommande, puis le relâcher.
Pour utiliser la télécommande, diriger celle-ci vers la
fenêtre de l’émetteur sous l’écran du lecteur de disques
vidéonumériques, et appuyer sur le bouton désiré.
La lumière directe du soleil ou une forte luminosité
peuvent influencer la capacité de réception des signaux
de la télécommande par l’émetteur. S’il semble que
la télécommande ne fonctionne pas, il sera peut-être
nécessaire de remplacer les piles. Se reporter à
la rubrique k Remplacement des piles l plus loin dans
cette section. Les objets qui bloquent le champ de
vision ont un effet sur le fonctionnement de la
télécommande.
Pour reprendre la lecture, appuyer sur le bouton de
lecture/pause de la plaque frontale du lecteur de disques
vidéonumériques ou de la télécommande. La lecture
du film devrait recommencer à l’emplacement où
elle s’est arrêtée en dernier lieu si le disque n’a pas été
éjecté et si l’on n’a pas appuyé deux fois sur le
bouton d’arrêt de la télécommande ou de la plaque
frontale du lecteur.
Si le disque a été éjecté ou si le bouton stop de la
télécommande ou du lecteur de disques
vidéonumériques a été enfoncé deux fois, la lecture
reprendra au début du disque.
Éjecter un disque
Appuyer sur le bouton d’éjection situé sur la plaque
frontale du lecteur de disques vidéonumériques
pour éjecter le disque. La télécommande n’a pas de
bouton d’éjection.
Remarque: Le rangement de la télécommande dans
un lieu chaud ou exposé directement au soleil
peut endommager la télécommande et sa réparation
ne serait pas couverte par votre garantie. Conserver
la télécommande en lieu sec et frais.
Afin d’augmenter l’autonomie des piles, la
télécommande ne nécessite pas de maintenir enfoncés
les boutons.
Si un disque est éjecté du lecteur, mais qu’il n’est pas
retiré, le lecteur de disques vidéonumériques recharge le
disque après une courte période. Le disque demeure
alors dans le lecteur de disques vidéonumériques.
Le lecteur de disques vidéonumériques ne reprend pas
la lecture de ce disque automatiquement.
3-141
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Boutons de la télécommande
n. q. p. o (flèches directionnelles): Appuyer sur
ces boutons pour naviguer dans le menu de disque
vidéonumérique. La flèche montante permet de passer
à la piste suivante ou au chapitre suivant, tandis
que la flèche descendante permet de retourner au
chapitre ou à la piste en cours. Appuyer deux fois sur la
flèche descendante pour retourner à la piste ou au
chapitre précédent. La flèche droite commande l’avance
rapide dans un chapitre ou dans la piste, tandis que
la flèche gauche commande l’inverse.
z (bouton de réglage de l’affichage):
O (alimentation): Appuyer sur ce bouton pour
allumer ou éteindre le lecteur de disques
vidéonumériques.
v (titre):
si présent.
Appuyer sur ce bouton pour revenir au titre,
Appuyer sur
ce bouton pour régler la couleur, le ton, la luminosité, le
contraste, le mode d’affichage et la compression de
plage dynamique. La compression de plage dynamique
sert, avec certains disques vidéonumériques, à
diminuer le son lorsqu’il est fort et à l’augmenter
lorsqu’il est bas.
e (son):
Appuyer sur ce bouton pour passer à la
langue suivante ou au commentaire suivant. Appuyer
sur ce bouton pour ouvrir un menu qui fonctionne
uniquement durant la lecture d’un DVD (disque
vidéonumérique). Le format et le contenu de ce menu
varient selon le disque.
3-142
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
r (recul): Appuyer sur ce bouton pour reculer dans
le disque vidéonumérique. Pour cesser le recul,
réappuyer sur le bouton. Ce bouton peut ne pas
fonctionner lors de la lecture du message sur les droits
d’auteurs ou des bandes-annonces.
SRCE (source): Appuyer sur ce bouton pour passer du
lecteur de disques vidéonumériques à une source
auxiliaire.
c (arrêt):
Appuyer sur ce bouton pour interrompre la
lecture, le recul ou l’avance rapide d’un disque
vidéonumérique ou d’un disque compact. Appuyer sur
ce bouton à deux reprises pour retourner au début
du disque vidéonumérique.
t (chapitre ou piste précédent):
Appuyer sur ce
bouton pour retourner au début de la piste ou du
chapitre en cours. Appuyer de nouveau sur ce bouton
pour passer à la piste ou au chapitre précédent.
Ce bouton peut ne pas fonctionner lors de la lecture du
message sur les droits d’auteurs ou des
bandes-annonces.
1 à 0 (clavier numérique): Le clavier numérique vous
permet de sélectionner directement le chapitre, le
titre ou le numéro de piste.
} 10 (numéros à deux chiffres):
Appuyer sur ce
bouton pour sélectionner un chapitre, un titre ou une
piste dont le numéro est supérieur à 9. Appuyer sur ce
bouton avant d’entrer le chiffre.
\ (effacer): Appuyer sur ce bouton dans les
trois secondes suivant l’entrée d’une sélection
numérique afin d’effacer toutes les entrées numériques.
P (rétroéclairage): Appuyer sur ce bouton pour
allumer le rétroéclairage de la télécommande.
y (menu principal): Appuyer sur ce bouton pour
afficher le menu média. Le menu média diffère
d’un disque à l’autre. Utiliser les flèches montante,
descendante, droite et gauche pour déplacer le curseur
dans le menu média. Après avoir fait votre choix,
appuyer sur le bouton ENTER (entrée).
r (entrée): Appuyer sur ce bouton pour sélectionner
l’option mise en surbrillance dans un menu.
q (retour):
Appuyer sur ce bouton pour revenir en
arrière dans un menu. Appuyer sur ce bouton pour
quitter le menu en cours et retourner au menu
précédent. Ce bouton ne fonctionne que lors de la
lecture d’un disque vidéonumérique ou quand un menu
est ouvert.
3-143
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
| (caméra):
Ce bouton permet de varier l’angle de
la caméra si le disque vidéonuérique offre ces
possibilités. Appuyer sur ce bouton pour afficher un
menu qui ne fonctionnera que lors de la lecture
d’un disque vidéonumérique. Le format et le contenu de
ce menu varie selon le disque.
u (chapitre/piste suivants):
{ (sous-titres):
Ce bouton active l’affichage des
sous-titres et permet de se déplacer entre les options
de sous-titres (English, español, français, etc., le
cas échéant). Appuyer sur ce bouton pour ouvrir un
menu qui ne fonctionnera que lors de la lecture
d’un DVD (disque vidéonumérique). Le format et le
contenu de ce menu varient selon le disque.
Menu de configuration
[ (avance rapide):
Le menu de configuration permet à l’utilisateur de
sélectionner des paramètres implicites préférés pour la
langue du menu, les sous-titres, la langue audio,
l’aspect télévision, le mode télévision et la compression
dynamique.
Appuyer sur ce bouton pour
avancer rapidement le disque vidéonumérique. Appuyer
de nouveau sur ce bouton pour cesser l’avance
rapide. Ce bouton peut ne pas fonctionner lorsque le
disque vidéonumérique diffuse les renseignements
relatifs aux droits d’auteur ou les bandes-annonces.
s (lecture/pause):
Appuyer sur ce bouton pour
démarrer la lecture d’un disque vidéonumérique ou d’un
disque compact. Appuyer sur ce bouton pendant la
lecture pour faire une pause. Appuyer de nouveau sur
ce bouton pour reprendre la lecture.
Appuyer sur ce bouton
pour avancer jusqu’au début du chapitre ou de la
piste suivants. Ce bouton peut ne pas fonctionner
lorsque le disque vidéonumérique diffuse les
renseignements relatifs aux droits d’auteur ou les
bandes-annonces.
Pour accéder au menu de configuration, s’assurer qu’un
disque vidéonumérique est chargé dans le lecteur et
que la lecture est arrêtée. Appuyer sur le bouton
du menu principal. Une fois que le menu est activé,
utiliser les flèches directionnelles et le bouton d’entrée
pour naviguer dans l’écran.
Certains DVD ne supportent pas toutes les
caractéristiques implicites comprises dans les menus de
configuration. Si une caractéristique spécifique n’est
pas supportée, les caractéristiques implicites seront
fournies par le média DVD.
3-144
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Pour quitter le menu de configuration, appuyer sur le
bouton de retour de la télécommande ou du lecteur de
disques vidéonumériques. Si vous avez apporté des
modifications à la configuration par défaut du système,
la lecture reprendra au début du disque et pas là où
elle a été interrompue.
Tableau de conseils et de dépannage
Problème
Aucune alimentation
Remplacement de la pile
Pour remplacer les piles de la télécommande, effectuer
les étapes suivantes :
1. Ouvrir le couvercle des piles situé à l’arrière de la
télécommande.
2. Remplacer les deux piles AA qui se trouvent dans
le compartiment à piles. S’assurer d’installer les
piles correctement selon le diagramme qui se trouve
à l’intérieur du compartiment.
3. Fermer le volet du compartiment à piles.
Si vous comptez ranger la télécommande pendant une
période prolongée, retirer les piles et les garder dans
un endroit frais et sec.
Le disque ne joue pas.
Action recommandée
Le commutateur
d’allumage n’est peut-être
sur aucune des positions
ACCESSORY
(accessoires), ON
(marche), START
(démarrage) ou RAP
(prolongation de
l’alimentation des
accessoires). Le bouton
de contrôle parental a
peut-être été enfoncé.
La lampe témoin
d’alimentation clignote.
Le système est peut-être
hors fonction. Le bouton
de contrôle parental a
peut-être été enfoncé.
Le témoin d’alimentation
clignote. Le système est
peut-être sur une source
auxiliaire. Appuyer sur le
bouton SRCE (source)
pour passer au disque
vidéonumérique. Le
disque est à l’envers ou
n’est pas compatible.
3-145
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Problème
Aucun son
L’image est déformée
pendant l’avance ou le
recul rapide.
Action recommandée
Le volume sonore du
casque d’écoute est
peut-être trop faible.
Régler le volume sonore
sur l’écouteur droit du
casque sans fil. Si vous
écoutez le lecteur de
disques vidéonumériques
par les haut-parleurs,
régler le volume sonore à
partir de la radio. Le
centre de divertissement
de siège arrière doit être
activé sur la radio à l’aide
du bouton CD, CD TAPE
ou CD AUX.
Cela est normal pour
cette fonction.
Problème
L’image ne remplit pas
l’écran. Il y a des
bordures noires sur le
haut et le bas ou sur les
deux côtés de l’écran ou
l’image semble étirée.
Le disque a été éjecté et
j’ai essayé de le sortir,
mais il s’est retiré dans
la fente.
La langue entendue ou
affichée à l’écran est
incorrecte.
Action recommandée
Appuyer brièvement sur le
bouton de réglage de
l’affichage de la
télécommande ou du
lecteur de disques
vidéonumériques et
choisir le mode
d’affichage. Sélectionner
ensuite FULL (plein
écran) pour que le film
s’affiche sur tout l’écran.
S’il y a des bordures en
haut ou en bas de l’écran,
il est possible que le film
ait été conçu pour les
écrans standard.
Éjecter le disque de
nouveau.
Appuyer sur le bouton de
menu principal sur le
lecteur de disques
vidéonumériques ou sur la
télécommande et changer
la sélection audio ou de
langue sur le menu DVD.
3-146
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Problème
La télécommande ne
fonctionne pas.
Comment puis-je afficher
ou éliminer les
sous-titres?
Action recommandée
Diriger la télécommande
directement sur la fenêtre
de l’émetteur-récepteur.
Les piles sont peut être
faibles ou insérées à
l’envers. Le bouton de
contrôle parental a
peut-être été enfoncé.
Le témoin d’alimentation
clignote.
Appuyer sur le bouton de
sous-titres de la
télécommande pour
passer au menu principal
des disques
vidéonumériques. Puis
répondre aux messages à
l’écran.
Problème
Après avoir arrêté le
lecteur, j’appuie sur
lecture, mais parfois, le
disque vidéonumérique
commence à l’endroit où
je l’avais arrêté et parfois
il recommence du début.
Action recommandée
Appuyer sur le bouton
d’arrêt sur la
télécommande pour
recommencer la lecture là
où le disque
vidéonumérique s’était
arrêté. Appuyer deux fois
sur le bouton d’arrêt pour
commencer la lecture au
début du disque
vidéonumérique. Si
l’alimentation est coupée
et qu’il y a toujours un
disque vidéonumérique
dans le lecteur, appuyer
sur le bouton de lecture.
Le disque vidéonumérique Appuyer sur le bouton
joue, mais il n’y a pas
SRCE (source) de la
d’image ni de son.
télécommande ou du
La source de l’entrée
lecteur de disques
auxiliaire fonctionne mais, vidéonumériques pour
il n’y a pas d’image ni
passer à la source
de son.
auxiliaire. S’assurer que la
source auxiliaire est
correctement raccordée
aux entrées.
L’audio ou le vidéo saute. Le disque vidéonumérique
est peut-être sale ou
égratigné. Nettoyer le
disque vidéonumérique.
3-147
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Problème
Lorsque je retourne au
disque vidéonumérique à
partir du menu principal, il
joue parfois à partir du
début et d’autres fois à
partir de l’endroit où il
s’était arrêté.
Action recommandée
Si vous avez enfoncé le
bouton d’arrêt une fois, il
reprend la lecture à partir
de l’endroit où il s’était
arrêté. Si vous avez
enfoncé le bouton d’arrêt
deux fois, il joue à partir
du début du disque
vidéonumérique.
Toutefois, si un
changement a été apporté
au menu, le disque
vidéonumérique
commencera à partir de
l’endroit où il s’était arrêté,
même si vous n’avez
enfoncé le bouton d’arrêt
qu’une seule fois.
Problème
Les commandes d’avance
rapide, de recul rapide, ou
suivant et précédent ne
fonctionnent pas.
Action recommandée
Certaines commandes qui
remplissent une fonction
pour le disque
vidéonumérique ne
fonctionnent pas toujours
et ne remplissent pas
nécessairement la même
fonction pour un disque
audio, compact, ou des
jeux. Ces fonctions
peuvent aussi être
désactivées lorsque le
disque vidéonumérique
diffuse les
renseignements relatifs
aux droits d’auteurs ou les
bandes-annonces.
Le disque est coincé
Appuyer sur le bouton
dans le lecteur. Le bouton d’éjection du DVD (disque
d’éjection ne
vidéonumérique). Couper
fonctionne pas.
l’alimentation, puis la
rétablir et appuyer sur le
bouton d’éjection du
lecteur de DVD. Ne pas
tenter de forcer le disque
hors du lecteur ni de
l’enlever. Si le problème
persiste, voir votre
concessionnaire pour
obtenir de l’aide.
3-148
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Problème
La télécommande ou le
casque d’écoute ont été
égarés.
Parfois, le son dans le
casque d’écoute sans fil
est interrompu ou brouillé
pendant un moment, puis
il revient.
Le lecteur de disques
vidéonumériques est
inutilisable.
Action recommandée
Contacter votre
concessionnaire GM pour
une assistance.
Ceci peut être causé par
des interférences
produites par des stations
cellulaires, ou par un
téléphone cellulaire ou
tout autre émetteur radio
utilisé dans le véhicule.
À des températures
extrêmes, très basses ou
très élevées, le lecteur de
disques vidéonumériques
pourrait être inutilisable.
Les températures
inférieures à −20°C (−4°F)
ou supérieures à
60°C (140°F) pourraient
endommager le lecteur de
disques vidéonumériques.
Utiliser le lecteur de
disques vidéonumériques
dans des plages de
température normales ou
confortables dans
l’habitacle.
Problème
Le son du casque
d’écoute sans fil a de la
distorsion.
En mode auxiliaire,
l’image bouge ou défile.
Action recommandée
S’assurer que le casque
d’écoute est orienté vers
l’avant du véhicule. Les
côtés gauche et droit sont
indiqués sur le casque
d’écoute pour assurer une
bonne réception des
signaux.
Vérifier le signal
provenant du dispositif
auxiliaire et s’assurer que
la connexion et le signal
sont bons.
Messages du lecteur de disques
vidéonumériques
Les messages d’erreur suivants peuvent s’afficher à
l’écran vidéo.
Disc Format Error (erreur de format de disque): Ce
message s’affiche si un disque est inséré à l’envers,
si le disque ne peut être lu ou si le format du disque est
incompatible.
Disc Play Error (erreur de lecture de disque): Ce
message s’affiche si le mécanisme ne peut pas faire la
lecture du disque. Les disques rayés ou gravement
endommagés peuvent être à l’origine d’une erreur
semblable.
3-149
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Region Code Error (erreur de code de zone): Ce
message s’affiche si le code de région du disque
vidéonumérique est incompatible avec le code de région
du lecteur de disques vidéonumériques.
Load/Eject Error (erreur de chargement/d’éjection):
Ce message s’affiche si le disque n’est pas bien
chargé ou éjecté.
No Disc (pas de disque): Ce message s’affiche
lorsque le bouton de lecture est enfoncé sans qu’un
disque ait été inséré dans le lecteur.
Distorsion des disques
vidéonumériques
L’image vidéo pourrait présenter de la distorsion si vous
utilisez un téléphone cellulaire, un scanner, une radio
BP, un système de positionnement mondial (GPS*), un
télécopieur mobile ou un émetteur-récepteur fixe ou
portatif.
Si vous utilisez l’un de ces appareils dans l’habitacle ou
près du véhicule, vous pourriez devoir éteindre le
lecteur de disques vidéonumériques.
*À l’exception du système OnStar®.
Nettoyage du lecteur de disques
vidéonumériques (DVD)
Pour nettoyer la façade et les boutons du lecteur de
disques vidéonumériques, utiliser uniquement un chiffon
propre imbibé d’eau.
Nettoyage de l’écran vidéo
Pour nettoyer l’écran vidéo, utiliser uniquement un
chiffon propre imbibé d’eau. Prendre ses précautions
lorsqu’on doit toucher directement l’écran ou le nettoyer,
car il est facile de l’endommager.
Système sonore arrière
Cet accessoire permet aux passagers arrière d’écouter
et de contrôler l’une des sources suivantes : radio,
cassette et disque compact. Toutefois, les passagers
arrière ne peuvent accéder qu’aux commandes des
sources que les passagers avant n’écoutent pas. Par
exemple, ils peuvent écouter une cassette ou un disque
compact à l’aide d’un casque, alors qu’au même
moment, le conducteur écoute la radio par les
haut-parleurs avant. Les passagers arrière peuvent
contrôler le niveau sonore de chaque casque d’écoute.
3-150
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Les commandes audio des sièges avant ont toujours
priorité sur celles du centre de divertissement de siège
arrière. Si un des passagers avant passe de la radio
principale à une source radio distante, le centre de
divertissement de siège arrière ne permettra pas
de contrôler cette source distante. Le centre de
divertissement de siège arrière fonctionne même si la
radio principale est éteinte.
Commandes du système audio de
siège arrière
Si votre véhicule est équipé du centre de divertissement
de siège arrière et que ce système est allumé, les
passagers arrière peuvent écouter un disque
vidéonumérique au moyen des casques d’écoute à fil
du système audio de siège arrière. Le système audio de
siège arrière ne permet pas de commander le centre
de divertissement de siège arrière.
Si les passagers avant écoutent le centre de
divertissement de siège arrière par les haut-parleurs
pendant que les passagers arrière écoutent le système
audio de siège arrière par les casques à fil, le bouton
BAND ne permettra pas d’accéder au service de
radio par satellite XMMC.
Commandes de la radio principale
Les fonctions suivantes sont contrôlées par le système
audio de siège arrière :
w SEEK x (recherche): Si l’on écoute la radio,
appuyer sur la flèche haut ou bas pour passer à
la station suivante ou à la station précédente et y rester.
Cette fonction est inopérante si les passagers des
sièges avant écoutent la radio.
La fonction suivante est commandée par la radio
principale :
PWR (alimentation): Appuyer à deux reprises sur ce
bouton pour éteindre le système audio arrière.
3-151
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Pour explorer des stations, maintenir une des flèches
SEEK (recherche) enfoncée jusqu’à ce que la radio
passe au mode d’exploration. La radio passe à
une station, joue pendant quelques secondes, puis
passe à la station suivante. Appuyer de nouveau sur
une des flèches SEEK (recherche) pour interrompre
l’exploration. Cette fonction est inopérante si les
passagers des sièges avant écoutent la radio.
Lors de la lecture d’une cassette, appuyer sur la flèche
haut ou bas pour passer à la sélection suivante ou
précédente. Cette fonction est inopérante si les
passagers avant écoutent une cassette.
Lors de la lecture d’un disque compact, appuyer sur la
flèche haut pour passer à la piste suivante du disque
compact. Appuyer sur la flèche bas pour aller au
début de la piste actuelle si la lecture a duré plus de
huit secondes. Cette fonction est inopérante si les
passagers des sièges avant écoutent un disque
compact.
PWR (alimentation): Appuyer sur ce bouton pour
mettre le système en fonction ou hors fonction.
TAPE CD (cassette/disque compact): Appuyer sur ce
bouton pour basculer entre une cassette, un disque
compact et un disque vidéonumérique, lorsque
vous écoutez la radio. Le média inactif restera en
sécurité dans le lecteur et pourra être réécouté par la
suite.
BAND (bande): Appuyer sur ce bouton pour
sélectionner la bande FM1, FM2, AM, ou XM1 ou
XM2 (le cas échéant). Si les passagers avant écoutent
la radio, le système audio de siège arrière ne peut
pas passer d’une bande à l’autre ou changer la
fréquence.
Appuyer sur le bouton BAND pour écouter la radio
lorsqu’une cassette ou un disque compact est en cours
de lecture. Le média inactif restera en sécurité dans
le lecteur et pourra être réécouté par la suite.
Si les passagers avant écoutent le centre de
divertissement de siège arrière par les haut-parleurs
pendant que les passagers arrière écoutent le système
audio de siège arrière par les casques à fil, le bouton
BAND ne permettra pas d’accéder au service de
radio par satellite XMMC.
3-152
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
P.SET PROG (stations présélectionnées): Appuyer
sur ce bouton pour explorer les stations
présélectionnées avec les boutons-poussoirs de la
radio principale. La radio passera à une station
présélectionnée enregistrée sur les boutons-poussoirs
et jouera pendant quelques secondes avant de passer à
la prochaine station présélectionnée. Appuyer de
nouveau sur ce bouton pour arrêter l’exploration des
stations présélectionnées. Cette fonction est inopérante
si les passagers des sièges arrière écoutent la radio.
Lors de la lecture d’une cassette, appuyer sur ce bouton
pour passer à l’autre côté de la cassette. Cette
fonction est inopérante si les passagers avant écoutent
une cassette.
Lors de la lecture d’un disque compact, appuyer sur ce
bouton pour sélectionner le disque suivant si plusieurs
disques ont été chargés. Cette fonction est inopérante si
les passagers avant écoutent eux aussi un disque
compact.
# VOL (volume):
Appuyer légèrement sur ce bouton
pour le faire ressortir. Tourner le bouton pour
augmenter et baisser le volume. Enfoncer ce bouton en
position rentrée lorsqu’il n’est pas utilisé. Le bouton
supérieur commande le casque d’écoute du haut,
le bouton inférieur celui du bas.
PHONES (écouteurs): Pour écouter le son en
provenance du RSA (système sonore arrière), brancher
les casques dans ces prises RCA.
Dispositif antivol
Le système THEFTLOCK® est conçu pour dissuader le
vol de l’autoradio. Il fonctionne au moyen d’un code
secret qui désactive toutes les fonctions de la radio
quand l’alimentation de la batterie est coupée et que la
radio est changée de véhicule. Cette fonction n’exige
aucune intervention de l’utilisateur pour être activée.
Elle est armée automatiquement la première fois qu’elle
est installée dans le véhicule.
Lorsque le contact est coupé, le témoin rouge clignote
pour signaler que le dispositif antivol THEFTLOCK®
est armé.
Si le dispositif THEFTLOCK® est activé, la radio ne
fonctionnera pas si elle est volée. La radio affichera
LOCKED (verrouillé) et un voyant DEL (diode
électroluminescente) rouge s’allumera au-dessus du
logotype pour confirmer l’armement. Si cela se produit,
la radio doit être retournée au concessionnaire GM.
3-153
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Commandes audio intégrées au
volant de direction
MUTE (sourdine): Appuyer sur ce bouton pour
supprimer le son du système. Appuyer de nouveau sur
ce bouton ou sur tout autre bouton de la radio pour
mettre le son.
Q VOL R (volume): Appuyer sur la flèche montante
ou descendante pour augmenter ou diminuer le volume.
Q SEEK R (recherche): Appuyer sur la flèche
montante ou descendante pour passer à la station de
radio suivante ou précédente et y demeurer. Durant
l’exploration, la radio se met en sourdine. La radio ne
recherche que les stations avec signal fort et comprises
dans la bande sélectionnée.
Si votre véhicule est muni de cette fonction, certaines
commandes audio peuvent être réglées sur le volant.
Ces commandes sont indiquées ci-après :
SOURCE: Si vous êtes en train d’écouter la radio,
appuyer sur ce bouton pour écouter une cassette,
un disque compact ou un disque vidéonumérique
(si monté). Si une cassette, un disque compact et un
disque vidéonumérique sont chargés, le système
passera d’abord à la cassette. Les médias inactifs
resteront en sécurité dans le lecteur et pourront
être écoutés par la suite.
Durant la lecture d’une cassette ou d’un disque
compact, appuyer sur la flèche montante pour passer à
la piste suivante.
BAND (bande): Appuyer sur ce bouton pour changer
entre les bandes FM1, FM2 ou AM, ou XM1 ou XM2 (le
cas échéant).
SCAN (exploration): Appuyer sur ce bouton pour
explorer les stations préréglées sur les
boutons-poussoirs. La radio passe à la première station
mémorisée, la joue quelques secondes, puis saute à
la station suivante. Enfoncer de nouveau ce bouton pour
interrompre l’exploration. La radio n’explore que les
stations préréglées avec un signal fort et comprises
dans la bande sélectionnée.
3-154
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Réception radio
Service de radio par satellite XMMC
Il est possible que vous subissiez des interférences de
fréquence et des parasites lors de la réception
normale de la radio si des éléments tels que des
chargeurs de téléphones cellulaires, des accessoires de
confort pour le véhicule et des dispositifs électroniques
externes sont branchés à la prise électrique pour
accessoires. En cas d’interférence ou de parasites,
débrancher le dispositif en cause de la prise électrique
pour accessoire.
Le service de radio par satellite XMMC vous offre une
réception radio numérique d’un océan à l’autre dans les
48 états contigus des États-Unis et au Canada (si
disponible). Tout comme pour les stations FM, les
grands édifices et les collines peuvent interférer avec
les signaux radio par satellite, atténuant ainsi la
réception à certains moments. Par ailleurs, le fait de
voyager ou de se trouver sous des feuillages épais, des
ponts, des garages ou des tunnels peut entraîner une
perte du signal XMMC pendant une certaine durée.
Le message NO SIGNAL (aucun signal) peut s’afficher
sur la radio pour signaler une interférence.
AM
La portée de la plupart des stations AM est supérieure
à celle des stations FM, en particulier la nuit. Une
portée plus importante peut provoquer des interférences
entre les stations. Pour une meilleure réception de la
radio, la plupart des stations radio AM augmentent
les niveaux de puissance en journée, puis les réduisent
la nuit. Des parasites peuvent également se produire
lorsque des tempêtes et lignes électriques interfèrent
avec la réception radio. Dans ce cas, essayer de réduire
le niveau des aigus sur la radio.
FM stéréo
La FM stéréo offre un meilleur son, mais les
signaux FM n’ont une portée que d’environ
16 à 65 km (10 à 40 milles). Les grands édifices et les
collines peuvent interférer avec les signaux FM et
atténuer par moment la réception.
Entretien du lecteur de cassettes
Un lecteur de cassettes qui n’est pas nettoyé
régulièrement peut causer une perte de la qualité
sonore, des dommages aux cassettes ou le bris du
mécanisme. Les cassettes doivent être rangées dans
leur boîtier à l’écart des contaminants, de
l’ensoleillement direct et de la chaleur extrême. Dans le
cas contraire, elles pourraient ne pas fonctionner
correctement ou entraîner une défaillance du lecteur de
cassettes.
3-155
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Le lecteur de cassettes doit être nettoyé régulièrement,
après toutes les 50 heures d’utilisation. La radio peut
afficher le message CLEAN TAPE (nettoyer le lecteur de
cassettes) pour indiquer que le lecteur a fonctionné
pendant 50 heures sans que le compteur de nettoyage
du lecteur n’ait été mis à zéro. Si ce message
apparaît sur l’afficheur, le lecteur de cassettes a besoin
d’être nettoyé. Il continuera de faire la lecture des
cassettes, mais il doit être nettoyé le plus tôt possible
pour éviter d’endommager les cassettes et le lecteur.
Si l’on remarque une diminution de la qualité sonore,
essayer une cassette que l’on sait être en bon état pour
déterminer si c’est la cassette ou le lecteur qui est en
cause. Si cette autre cassette ne produit aucune
amélioration de la qualité sonore, nettoyer le lecteur de
cassettes.
Au cours de l’utilisation d’une cassette de nettoyage,
il est normal que la cassette s’éjecte pendant le
nettoyage car le lecteur est muni d’une caractéristique
de détection de ruban brisé et certaines cassettes
de nettoyage peuvent sembler avoir un ruban brisé.
Si la cassette de nettoyage s’éjecte, l’insérer au moins
trois fois pour vous assurer d’un nettoyage à fond.
Pour obtenir les meilleurs résultats, utiliser une cassette
de nettoyage non abrasive à action de frottement, dont
les tampons frottent contre la tête du lecteur au fur et à
mesure que les moyeux de la cassette de nettoyage
tournent. La cassette de nettoyage recommandée est
disponible auprès de votre concessionnaire.
Après avoir nettoyé le lecteur, appuyer sur le bouton
EJECT (éjecter) pendant cinq secondes afin de
réinitialiser l’indicateur CLEAN PLAYER (nettoyer le
lecteur). La radio affichera --- pour signaler que
l’indicateur a été remis à zéro.
Vous pouvez aussi choisir une cassette de nettoyage
sans frottement enduite de liquide nettoyant. Ce type de
cassette de nettoyage fonctionne à l’aide d’un ruban
de tissu qui nettoie la tête de lecture. Ce type de
cassette ne s’éjectera pas de lui-même. Une cassette
de nettoyage sans frottement peut ne pas nettoyer aussi
bien que la cassette de nettoyage par frottement.
L’utilisation d’une cassette de nettoyage sans frottement
n’utilisant pas de liquide n’est pas recommandée.
Les cassettes peuvent s’user et la qualité du son peut
se détériorer après un certain temps. Toujours s’assurer
que la cassette est en bon état avant de faire réparer
le lecteur de cassettes.
3-156
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Entretien des disques compacts et
des disques vidéonumériques (DVD)
Manipuler les disques compacts avec précaution. Les
ranger dans leurs boîtiers d’origine ou dans d’autres
boîtiers de protection et les éloigner des rayons du soleil
et de la poussière. Le lecteur de disques compacts
explore la surface inférieure du disque. Si la surface d’un
disque compact est endommagée, notamment fendue,
brisée ou rayée, le disque compact ne pourra pas être lu
correctement, voire pas du tout. Si la surface d’un disque
compact est souillée, utiliser un tissu doux et non
pelucheux ou bien humecter un tissu doux et propre dans
une solution détergente neutre et douce pour la nettoyer.
S’assurer de procéder à l’essuyage en partant du centre
pour revenir vers le bord.
Ne pas toucher le côté inférieur d’un disque compact lors
de sa manipulation. Vous risqueriez d’endommager la
surface. Saisir les disques compacts par les bords
extérieurs ou par l’ouverture centrale et le bord extérieur.
Entretien du lecteur de disques
compacts et de disques
vidéonumériques (DVD)
Antenne fixe
L’antenne fixe peut passer dans la plupart des
lave-autos sans dommage. Si elle en ressort légèrement
pliée, elle peut être redressée à la main. Toutefois, si
la pliure est accentuée, l’antenne doit être remplacée.
Vérifier de temps en temps si le mât est bien fixé
sur l’aile. S’il est dévissé, le resserrer d’abord à la main,
puis d’un quart de tour avec un clé.
Système d’antenne autoradio
satellite XMMC (États-Unis
seulement)
L’antenne radio satellite XMMC se trouve sur le toit du
véhicule. Éviter l’accumulation de neige ou de glace
dessus pour conserver la qualité de la réception.
Si votre véhicule est équipé d’un toit ouvrant, les
performances du système XMMC peuvent être affectées
si le toit ouvrant est ouvert.
La disposition d’objets sur le toit peut également nuire
au rendement du système XMMC. S’assurer que
l’antenne radio satellite XMMC n’est pas obstruée.
L’utilisation de nettoyeurs de lentille de lecteur de
disques compacts n’est pas recommandée à cause du
risque de contamination de la lentille par les lubrifiants
du mécanisme interne du lecteur.
3-157
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
✍
NOTES
3-158
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Section 4
Conduite de votre véhicule
Votre conduite, la route et votre véhicule ..........4-2
Conduite défensive .........................................4-2
Conduite en état d’ébriété ................................4-3
Contrôle du véhicule .......................................4-6
Freinage .......................................................4-6
Système de freinage antiblocage ......................4-7
Freinage d’urgence .........................................4-9
Système de traction asservie (TCS) .................4-10
Système de traction intégrale .........................4-11
Direction ......................................................4-12
Reprise tout terrain .......................................4-15
Manoeuvre de dépassement ...........................4-15
Perte de contrôle ..........................................4-17
Conduite de nuit ...........................................4-18
Conduite sous la pluie et sur routes humides .......4-20
Conduite en ville ...........................................4-23
Conduite sur les autoroutes ............................4-24
Avant de partir pour un long trajet ......................4-25
Hypnose de la route .....................................4-26
Routes onduleuses et de montagne ................4-26
Conduite hivernale ........................................4-28
Si vous êtes pris dans le sable/la boue/la
neige/sur la glace ......................................4-33
Secouer le véhicule pour le sortir ....................4-34
Chargement du véhicule ................................4-34
Remorquage ...................................................4-39
Remorquage du véhicule ...............................4-39
Remorquage d’un véhicule récréatif .................4-39
Commande de niveau ...................................4-41
Traction d’une remorque ................................4-42
4-1
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Votre conduite, la route et
votre véhicule
Conduite défensive
Le meilleur conseil qu’on puisse donner est : conduire
de manière prévoyante.
Prière de commencer en employant un dispositif de
sécurité très important de votre véhicule : boucler votre
ceinture de sécurité. Se reporter à la rubrique
Ceintures de sécurité : Pour tous à la page 1-22.
{ATTENTION:
Une conduite défensive signifie réellement
k Soyez prêt à tout. l En ville, sur les routes
de campagne ou sur les voies rapides, cela
signifie k Prévoyez toujours l’imprévu. l
S’attendre à ce que les piétons ou d’autres
conducteurs soient insouciants et fassent
des erreurs. Prévoir ce qu’ils pourraient faire
et se tenir prêt. Les collisions arrière sont
quasiment les accidents les plus évitables.
Pourtant ils sont fréquents. Augmenter les
distances de sécurité. La conduite défensive
exige que le conducteur se concentre sur la
conduite. Tout élément susceptible de le
distraire de la conduite complique la conduite
défensive et risque même de provoquer une
collision et de blesser des personnes.
Demander à un passager de vous aider à
effectuer certaines tâches ou bien s’arrêter sur
le bas côté de la route en lieu sûr pour les
réaliser. Ces techniques simples de conduite
défensive peuvent vous sauver la vie.
4-2
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Conduite en état d’ébriété
La mort et les blessures associées à la conduite en
état d’ébriété constituent une tragédie nationale.
La conduite en état d’ébriété contribue plus que tout
autre facteur aux accidents fatals des autoroutes : elle
fait des milliers de morts chaque année.
La consommation d’alcool prive un conducteur de
quatre facultés dont il a besoin pour conduire un
véhicule :
•
•
•
•
Le discernement
La coordination musculaire
L’acuité visuelle
La vigilance
Les archives de la police montrent que l’alcool est la
cause de presque la moitié des accidents mortels de la
route. Dans la plupart des cas, c’est la conduite en
état d’ébriété qui cause l’accident fatal. Dans les
dernières années, les accidents de la route dans
lesquels l’alcool était un facteur on fait quelque
16 000 morts et plus de 300 000 blessés annuellement.
On estime que presque la moitié de la population adulte
choisit de ne pas boire d’alcool. Par conséquent, ces
personnes ne conduisent pas après avoir consommé de
l’alcool. Aux États-Unis, il est illégal de consommer
de l’alcool avant l’âge de 21 ans. Ces lois existent pour
de bonnes raisons médicales, psychologiques, ou
liées à la croissance.
La façon la plus évidente de résoudre ce problème
important de sécurité routière est de ne pas boire
d’alcool avant de conduire. Mais que faire dans le cas
contraire? Combien d’alcool est k trop l d’alcool?
La quantité d’alcool qui affectera la conduite est
beaucoup plus petite que vous ne le pensez. Bien que
cette quantité varie selon la personne et la situation,
voici des faits généraux sur ce sujet :
Le taux d’alcoolémie d’un consommateur d’alcool
dépend de quatre facteurs :
• Quantité d’alcool consommée
• Poids du consommateur
• Quantité de nourriture consommée avant et
pendant la consommation d’alcool
• Rapidité de consommation de l’alcool
4-3
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Selon l’American Medical Association, une personne
pesant 82 kg (180 lb) qui boit trois bouteilles de bière de
355 ml (12 oz) en une heure aura un taux d’alcoolémie
d’environ 0,06%. Cette personne obtiendrait le même
taux d’alcoolémie en buvant trois verres de vin de
120 ml (4 oz) ou trois verres contenant chacun
45 ml (1-1/2 oz) d’alcool comme du whisky, du gin
ou de la vodka.
son taux d’alcoolémie sera près de 0,12%. Une personne
qui mange juste avant de boire ou pendant qu’elle boit
aura un taux d’alcoolémie légèrement moins élevé.
Il y a aussi une différence entre les sexes. En général,
les femmes ont un pourcentage relatif d’eau dans le
corps plus bas que les hommes. Puisque c’est l’eau
dans le corps qui transporte l’alcool, une femme
atteint un taux d’alcoolémie plus élevé qu’un homme
du même poids, si les deux ont bu la même quantité
d’alcool.
Au Canada et dans un nombre croissant d’États
américains, la loi fixe la limite légale à 0,08%.
Dans certains autres pays, la limite est inférieure à ceci.
Par exemple, en France et en Allemagne, la limite est à
0,05%. La limite légale du taux d’alcoolémie pour tous les
chauffeurs commerciaux aux États-Unis est à 0,04%.
Le taux d’alcoolémie dépasse 0,10% après la
consommation de trois à six verres (en une heure).
Évidemment, comme nous l’avons vu, cela dépend de
la quantité d’alcool consommée et de la rapidité de
consommation.
C’est la quantité d’alcool qui compte. Par exemple,
si la même personne boit trois martinis doubles
(90 ml or 3 onces de spiritueux chacun) en une heure,
Cependant, la capacité de conduire est affectée par des
taux d’alcoolémie bien au-dessous de 0,10%. Les études
montrent que les facultés de beaucoup de conducteurs
sont nettement affaiblies par des taux d’alcoolémie près
de 0,05% et que les effets sont encore plus marquants la
nuit. Tous les conducteurs sont affectés par des taux
d’alcoolémie supérieurs à 0,05%.
4-4
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Les statistiques montrent que le risque d’entrer en
collision augmente beaucoup quand le taux d’alcoolémie
d’un conducteur est à 0,05% ou plus. Un conducteur
ayant un taux d’alcoolémie de 0,06% voit son risque
d’accident doubler. Si le taux d’alcoolémie est à 0,10%,
le risque d’accident augmente de 12. À un taux de
0,15%, le risque augmente de 25 fois!
Il faut environ une heure pour que le corps élimine l’alcool
d’un seul verre. Ni la consommation de café ni les
douches froides n’accéléreront le processus. k Je ferai
attention l n’est également pas une bonne solution.
Qu’arrive-t-il en cas d’urgence quand il faut prendre une
décision rapide si, par exemple, un enfant se précipite
sur la route? Même un conducteur ayant un taux
d’alcoolémie moyen ne sera peut-être pas capable de
réagir assez rapidement pour éviter un collision.
Bien des gens ignorent le fait suivant à propos de la
conduite en état d’ébriété : la recherche médicale
révèle que la gravité des blessures peut augmenter s’il
y a de l’alcool dans le sang des victimes. Ceci est
particulièrement vrai dans les cas de blessures
au cerveau, à la moelle épinière et au coeur.
Cela veut dire qu’en cas d’accident, quiconque a bu
de l’alcool — le conducteur ou un passager — risque
de perdre la vie ou d’être invalide pour le reste de
ses jours comparativement à quelqu’un qui n’a pas bu.
{ATTENTION:
Il est très dangereux de conduire après avoir
bu. Même une petite quantité d’alcool peut
affecter vos réflexes, vos perceptions, votre
concentration et votre discernement. Si vous
conduisez après avoir bu, vous pouvez avoir
un accident sérieux, ou même fatal. Ne pas
conduire après avoir bu et ne pas accepter
d’être le passager d’un conducteur qui a bu.
Rentrer à la maison en taxi ou, si vous sortez
en groupe, choisir un conducteur qui
s’abstiendra de boire.
4-5
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Contrôle du véhicule
Trois systèmes permettent à votre véhicule d’aller là où
vous voulez qu’il aille. Ce sont les freins, le volant et
l’accélérateur. Ces trois systèmes doivent fonctionner
aux endroits où les pneus entrent en contact avec
la route.
Parfois, notamment lorsque vous conduisez sur la glace
ou la neige, il est facile de demander plus à ces systèmes
de commande que ce que la route et les pneus peuvent
fournir. Cela signifie que vous pouvez perdre la maîtrise
de votre véhicule. Se reporter à la rubrique Système de
traction asservie (TCS) à la page 4-10.
Le montage d’accessoires de marque autre que GM
peut avoir un impact négatif sur les performances
de votre véhicule. Se reporter à Accessoires et
modifications à la page 5-4.
Freinage
Se reporter à la rubrique Témoin du système de
freinage à la page 3-49.
Vous devez d’abord décider d’appuyer sur la pédale
de frein. C’est le temps de perception. Vous devez
ensuite lever votre pied et le faire. C’est le temps de
réaction.
Le temps de réaction moyen est d’environ
3/4 de seconde. Mais cela n’est qu’une moyenne.
Ce temps peut être inférieur pour certains conducteurs et
atteindre jusqu’à deux ou trois secondes pour d’autres
conducteurs. L’âge, l’état physique, la vivacité d’esprit, la
coordination et la vision jouent tous un rôle à cet égard.
Tout comme l’alcool, les drogues et la frustration. Mais,
même en 3/4 de seconde, un véhicule se déplaçant à
100 km/h (60 mi/h) parcourra 20 m (66 pi). Cela pourrait
représenter une distance considérable en cas d’urgence.
Il est donc important de garder une distance suffisante
entre votre véhicule et les autres.
Et, évidemment, les distances réelles d’arrêt varient
considérablement selon la surface de la route, qu’elle
soit pavée ou gravillonnée; l’état de la chaussée,
qu’elle soit mouillée, sèche ou verglacée; la bande de
roulement du pneu, l’état de vos freins; le poids du
véhicule et la force de freinage appliquée.
Le freinage implique un temps de perception et un
temps de réaction.
4-6
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Il faut éviter de freiner très fort inutilement. Certaines
personnes conduisent par à-coups — des accélérations
importantes suivies de freinage important — plutôt
que de suivre le flot de la circulation. C’est une erreur.
Vos freins pourraient ne pas avoir le temps de refroidir
entre les arrêts brusques. Vos freins s’useront donc
beaucoup plus rapidement si vous freinez brusquement.
Si vous suivez la circulation et gardez une distance
appropriée entre votre véhicule et les autres, vous
éliminerez beaucoup de freinage inutile. Il en résultera
un meilleur freinage et une plus longue durée de
vie des freins.
Si votre moteur s’arrête de tourner pendant que vous
roulez, freiner normalement sans pomper vos freins.
Si vous le faites, la pédale pourra être plus difficile
à enfoncer. Si votre moteur s’arrête de tourner, vous
aurez quand même accès à une certaine assistance du
servofrein. Cependant, vous l’utiliserez au moment
de freiner. Une fois que l’assistance du servofrein est
épuisée, le freinage sera plus lent et la pédale de
frein sera plus difficile à enfoncer.
Le montage d’accessoires de marque autre que GM
peut avoir un impact négatif sur les performances
de votre véhicule. Se reporter à Accessoires et
modifications à la page 5-4.
Système de freinage antiblocage
Votre véhicule peut être équipé de freins antiblocage.
Le système de freinage antiblocage est un système
de freinage électronique avancé qui aidera à éviter un
dérapage à la suite d’un freinage.
États-Unis
Canada
Si votre véhicule est équipé de freins antiblocage, ce
témoin d’avertissement sur le tableau de bord s’allume
brièvement lorsque vous démarrez votre véhicule.
Lorsque vous démarrez le moteur, ou lorsque votre
véhicule commence à se déplacer, le système de
freinage antiblocage effectuera une auto vérification.
Il se peut que vous entendiez un bruit momentané
du moteur ou des cliquetis et que vous constatiez
que votre pédale de frein bouge ou vibre un peu.
C’est normal.
4-7
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Le système de freinage antiblocage peut modifier la
pression de freinage plus rapidement que ne pourrait le
faire n’importe quel conducteur. L’ordinateur est
programmé pour tirer le plus grand avantage des
conditions de la route et des pneus. Cela pourra vous
aider à contourner l’obstacle tout en freinant très fort.
Supposons que la chaussée est mouillée et que vous
conduisez de façon sécuritaire. Soudain, un animal
surgit devant vous. Vous enfoncez la pédale de frein et
continuez à freiner. Voici ce qui se produit grâce au
système de freinage antiblocage :
L’ordinateur s’aperçoit que les roues tournent moins
vite. Si une roue est sur le point d’arrêter de tourner,
l’ordinateur actionne séparément les freins de
chaque roue.
Lorsque vous freinez, l’ordinateur continue à recevoir
des mises à jour sur la vitesse des roues et contrôle la
pression de freinage en fonction de ces données.
4-8
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Vous devez vous rappeler que le freinage antiblocage
ne modifie pas le temps pendant lequel vous devez
appuyer sur la pédale de frein, en plus de ne pas
toujours diminuer la distance d’arrêt. Si vous suivez de
trop près le véhicule devant vous, vous n’aurez pas
le temps de freiner si ce véhicule ralentit ou s’arrête
soudainement. La distance séparant votre véhicule des
autres doit être suffisante pour vous permettre de
vous arrêter, même si votre véhicule est équipé d’un
système de freinage antiblocage.
Utilisation du système de freinage
antiblocage
Vous ne devez pas pomper les freins. Il faut maintenir
la pédale de frein solidement enfoncée et laisser le
système de freinage antiblocage travailler pour vous.
Vous pourrez sentir une légère pulsation au niveau de la
pédale de frein ou entendre certains bruits : c’est
normal.
Freinage d’urgence
À un moment donné, presque tous les conducteurs
vivent une situation qui les oblige à freiner brusquement.
Si vous avez des freins antiblocage, vous pourrez
continuer à diriger votre véhicule tout en freinant.
Cependant, si vous n’avez pas de système antiblocage,
votre première réaction — freiner d’un coup sec et
tenir la pédale enfoncée — pourrait ne pas être
la meilleure chose à faire. Vos roues peuvent s’arrêter
de tourner. Une fois qu’elles sont bloquées, vous
ne pouvez plus maîtriser la conduite du véhicule.
L’élan entraînera le véhicule dans la direction vers
laquelle il se dirigeait lorsque les roues se sont arrêtées
de tourner. Cela pourrait être en dehors de la route,
ce que vous vouliez justement éviter, ou bien dans la
circulation.
Si vous n’avez pas de freins antiblocage, utiliser une
technique de freinage k par serrement l. Cela vous
donnera un freinage maximal tout en vous permettant
de contrôler le véhicule. Vous pouvez réaliser cela
en enfonçant la pédale de frein en y appliquant
une pression de plus en plus forte.
4-9
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
En cas d’urgence, vous voudrez probablement ne pas
bloquer vos roues au freinage. Si vous entendez ou
sentez les roues glisser, relâcher la pression sur
la pédale de frein. Vous pourrez ainsi conserver
le contrôle de votre véhicule. Si votre véhicule est muni
de freins antiblocage, la manoeuvre est différente.
Se reporter à Système de freinage antiblocage
à la page 4-7.
Dans bon nombre de situations d’urgence, pouvoir
diriger le véhicule vous aidera plus que le meilleur
freinage.
Système de traction asservie (TCS)
Le message TRACTION ACTIVE (traction asservie
activée) s’affiche lorsque le système de traction asservie
limite le patinage des roues. Se reporter à la rubrique
Message de traction asservie activée à la page 3-57.
Vous pouvez sentir ou entendre le système fonctionner,
mais c’est normal.
Si le régulateur de vitesse fonctionne lorsque le système
de traction asservie commence à limiter le patinage
des roues, le régulateur automatique de vitesse
se désengagera automatiquement. Vous pouvez le
remettre en fonction lorsque les conditions routières
vous permettent de vous en servir en toute sécurité.
Se reporter à la rubrique k Régulateur de vitesse l sous
Régulateur de vitesse automatique à la page 3-12.
Votre véhicule peut être équipé d’un système de
traction asservie qui limite le patinage des roues.
Ce système est particulièrement utile sur les chaussées
glissantes. Le système ne fonctionne que s’il détecte
qu’au moins une des roues avant patine ou commence
à perdre de l’adhérence. Le système active alors les
freins avant et réduit la puissance du moteur pour limiter
le patinage des roues.
États-Unis
Canada
Si ce message s’affiche et reste affiché, ou s’affiche en
cours de route, il existe un problème avec le système
de traction asservie.
4-10
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Se reporter à la rubrique Message d’entretien du
système de traction à la page 3-56. Quand ce message
est affiché, le témoin TRAC OFF (traction asservie
désactivée) s’allume pour vous rappeler que le système
ne limite pas le patinage des roues. Régler votre
conduite en conséquence.
Le système de traction asservie se met en fonction
automatiquement quand vous faites démarrer votre
véhicule. Pour limiter le patinage des roues, surtout sur
des routes glissantes, vous devriez toujours laisser
le système en fonction. Vous pouvez toutefois mettre le
système de traction asservie hors fonction au besoin.
Vous devriez mettre le système hors fonction si votre
véhicule est immobilisé dans le sable, la boue, la neige
ou sur la glace. Se reporter à la rubrique Si vous
êtes pris dans le sable/la boue/la neige/sur la glace
à la page 4-33.
Pour mettre le système hors fonction, appuyer sur le
bouton TRAC OFF (traction asservie désactivée)
situé sur le bloc-commutateurs de la console centrale.
Si le système limite le patinage des roues quand vous
appuyez sur le bouton, le message disparaît mais le
système ne se met pas hors fonction tout de suite.
Il attend jusqu’à ce qu’il ne soit plus nécessaire de limiter
le patinage des roues. Le témoin TRAC OFF (traction
asservie désactivée) s’allume pour vous rappeler que le
système est hors fonction. Vous pouvez remettre le
système en fonction n’importe quand en appuyant de
nouveau sur le bouton. Le message de traction asservie
devrait disparaître.
Le montage d’accessoires de marque autre que GM
peut avoir un impact négatif sur les performances
de votre véhicule. Pour de plus amples renseignements,
se reporter à Accessoires et modifications à la page 5-4.
Système de traction intégrale
Si votre véhicule est équipé de la transmission intégrale,
elle fonctionne automatiquement sans intervention de
la part du conducteur. Si les roues motrices avant
commencent à patiner, les roues arrière commenceront
automatiquement à entraîner le véhicule au besoin.
Vous pouvez entendre un petit bruit d’engagement lors
d’une utilisation intense mais ceci est normal.
4-11
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Lors de l’utilisation intense, le couple du moteur peut
être réduit pour protéger les éléments de la transmission
intégrale. Si le véhicule utilise la transmission intégrale
pendant de longues périodes d’utilisation intense, la
transmission intégrale se mettra hors fonction pour la
protéger contre la surchauffe. Quand le système
est refroidi, la transmission intégrale s’activera
automatiquement. Cette période de refroidissement peut
prendre jusqu’ à 20 minutes selon la température
extérieure et l’utilisation du véhicule. Se reporter à la
rubrique Message d’avertissement de traction intégrale
désactivée à la page 3-62.
Direction
Direction assistée
Si la direction assistée lâche en raison de l’arrêt du
moteur ou d’une panne du système, vous pourrez quand
même diriger votre véhicule, mais cela demandera
beaucoup plus d’efforts.
Conseils en matière de direction
Il est important de prendre les virages à une vitesse
raisonnable.
Un grand nombre d’accidents de type k perte de
contrôle du conducteur l signalés dans les bulletins
d’information se produisent dans les virages. Voici
pourquoi :
Tant les conducteurs expérimentés que les conducteurs
débutants sont soumis aux mêmes lois de la physique
lors de la conduite d’un véhicule dans un virage.
La traction des pneus contre la surface de la route fait
en sorte qu’il est possible de changer la direction
du véhicule lorsque vous tournez les roues avant.
S’il n’y a pas de traction, l’inertie fait que le véhicule
poursuit son trajet dans la même direction. Si vous avez
déjà essayé de changer de direction sur de la glace
mouillée, vous comprendrez de quoi il s’agit.
La traction que vous pouvez obtenir dans un virage
dépend de l’état de vos pneus et de la surface de
la route, de l’angle d’inclinaison du virage, ainsi que de
la vitesse du véhicule. Dans un virage, la vitesse
constitue le seul facteur que vous pouvez contrôler.
4-12
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Supposons que vous êtes en train de négocier un
virage prononcé. Tout à coup, vous freinez. Les deux
systèmes de contrôle du véhicule — direction et
freinage — doivent faire leur travail à l’endroit où les
pneus sont en contact avec la route. Sauf si vous
disposez d’un système de freinage antiblocage aux
quatre roues, un freinage énergique peut exiger trop de
ces points de contact. Vous pouvez perdre le contrôle.
La même chose peut se produire si vous êtes en train de
négocier un virage prononcé et que vous accélérez de
manière soudaine. Ces deux systèmes de contrôle du
véhicule — direction et accélération — peuvent exiger
trop des points de contact du véhicule sur la route et vous
pouvez subir une perte de contrôle. Se reporter à la
rubrique Système de traction asservie (TCS)
à la page 4-10.
Que devez-vous faire si cela se produit? Relâcher la
pédale de freinage ou d’accélérateur, tourner le
volant dans la direction où vous voulez aller et ralentir.
Les panneaux de limitation de vitesse situés près des
virages vous avertissent que vous devez réduire
votre vitesse. Bien entendu, les vitesses affichées sont
établies en supposant des conditions météorologiques
et routières optimales. Dans des conditions moins
favorables, il vous faudra rouler plus lentement.
Si vous devez réduire votre vitesse à l’approche d’un
virage, vous devez le faire avant d’entrer dans le virage,
alors que vos roues avant sont parallèles au véhicule.
Essayer d’ajuster votre vitesse de manière à ce que
vous puissiez k conduire l dans le virage. Garder une
vitesse raisonnable et constante. Attendre d’être
sorti du virage avant d’accélérer et le faire en douceur,
une fois en ligne droite.
Le montage d’accessoires de marque autre que GM
peut avoir un impact négatif sur les performances
de votre véhicule. Se reporter à Accessoires et
modifications à la page 5-4.
4-13
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Manipulation du volant en situations
d’urgence
Il y a des moments où un coup de volant peut être plus
efficace que le freinage. Par exemple, vous passez
le sommet d’une colline et vous vous apercevez qu’un
camion est arrêté dans votre voie, une voiture sort
soudainement de nulle part ou un enfant surgit entre
deux voitures stationnées et s’immobilise directement
devant vous. Vous pouvez effectuer une manoeuvre de
freinage pour remédier à cela — si vous pouvez
vous arrêter à temps. Mais parfois, cela est impossible,
car la distance entre vous et l’obstacle est trop
courte. Voilà le moment de faire appel aux mesures
d’évitement — se servir du volant pour éviter les
obstacles.
Votre véhicule peut se comporter de manière très
satisfaisante dans de telles situations d’urgence.
Il faut d’abord appliquer les freins.
Se reporter à la rubrique Freinage à la page 4-6.
Il est préférable de réduire la vitesse au maximum à
l’approche d’une éventuelle collision. Contourner ensuite
l’obstacle, vers la droite ou la gauche, selon l’espace
disponible.
Une telle situation d’urgence nécessite une grande
attention et une prise de décision rapide. Si vous tenez
le volant aux positions 9 et 3 heures recommandées,
vous pouvez le tourner très rapidement de 180 degrés
complets en gardant les deux mains sur le volant.
Mais vous devez agir vite, tourner le volant rapidement
et revenir tout aussi rapidement en ligne droite une
fois que vous avez évité l’obstacle.
Le fait que de telles situations d’urgence sont toujours
possibles constitue une bonne raison pour adopter
un style de conduite préventif en tout temps et pour bien
attacher sa ceinture de sécurité.
4-14
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Reprise tout terrain
Manoeuvre de dépassement
Il est possible que vous ayez le sentiment que vos
roues droites se déportent du bord de la route sur
l’accotement lorsque vous roulez.
Le conducteur qui veut dépasser un autre véhicule sur
une grande route à deux voies attend le moment
propice, accélère, contourne le véhicule qui le précède
et revient sur la voie de droite. C’est simple, non?
Pas nécessairement! Le dépassement sur une grande
route à deux voies est une manoeuvre dangereuse,
car le véhicule qui dépasse occupe pendant plusieurs
secondes la même voie que les véhicules venant
en sens inverse. Si le conducteur fait une erreur de
calcul ou de discernement, ou s’il a un accès de
frustration ou de colère, il risque d’avoir le pire genre
d’accident : la collision frontale.
Voici donc quelques conseils pour dépasser :
• Vous devez être prévoyant. Il faut regarder la route
Si le niveau de l’accotement ne se trouve que légèrement
sous la chaussée, vous devez pouvoir récupérer le
véhicule relativement facilement. Relâcher la pédale
d’accélérateur puis, si aucun obstacle n’est en vue,
diriger le véhicule de sorte qu’il passe entre le bord de la
chaussée. Vous pouvez tourner le volant d’un quart de
tour au maximum jusqu’à ce que le pneu avant droit entre
en contact avec le bord de la chaussée. Tourner ensuite
le volant pour rouler en ligne droite sur la route.
loin devant soi et sur les côtés, et vérifier les
intersections, à la recherche de situations qui
pourraient vous obliger à modifier votre manoeuvre
de dépassement. Si vous avez le moindre doute
quant au succès de la manoeuvre, attendre
un moment plus propice.
4-15
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
• Faire attention aux panneaux de signalisation, aux
•
marques et aux lignes de chaussée. Si vous
apercevez au loin un panneau indiquant un virage
ou une intersection, retarder votre dépassement.
Si la ligne médiane n’est pas continue, vous
avez généralement le droit de dépasser (pourvu
qu’il n’y ait pas de circulation en sens inverse).
Ne jamais franchir une ligne continue de votre côté
ou une ligne continue double, même s’il vous
semble qu’il n’y a pas de circulation en sens
inverse.
Ne pas trop vous approcher du véhicule que vous
voulez dépasser pendant que vous attendez le
moment propice. D’abord, cela réduit votre champ
de vision, surtout si vous suivez un gros véhicule.
Ensuite, vous n’aurez pas assez de temps pour
freiner si le véhicule qui vous précède s’arrête ou
ralentit brusquement. Garder une distance
raisonnable entre votre véhicule et celui qui
vous précède.
• Quand il vous semble que vous pouvez dépasser,
commencer à accélérer tout en restant sur la voie
de droite et en gardant une certaine distance
par rapport au véhicule à dépasser. Planifier votre
manoeuvre de façon à pouvoir accélérer lorsque
vous changez de voie. Si la route est libre,
vous pouvez prendre de l’élan, ce qui compensera
largement la distance que vous avez laissée
avec le véhicule devant vous. Si un événement
quelconque empêche le dépassement, vous n’aurez
qu’à ralentir et à attendre un meilleur moment.
• Si plusieurs véhicules font la file pour dépasser un
véhicule lent, attendre son tour. Toutefois, vous
assurer que personne n’essaie de vous doubler
quand vous changez de voie pour dépasser. Ne pas
oublier de jeter un coup d’oeil vers l’arrière et de
vérifier les angles morts.
• Avant de quitter la voie de droite pour dépasser,
vérifier les rétroviseurs, jeter un coup d’oeil vers
l’arrière et allumer le clignotant gauche. Une
fois que vous avez suffisamment dépassé le
véhicule qui vous précédait pour en voir l’avant
dans votre rétroviseur intérieur, allumer le clignotant
droit et revenir sur la voie de droite. Se rappeler
que le rétroviseur du côté passager extérieur
est convexe. Le véhicule que vous venez de
dépasser peut sembler plus éloigné qu’il ne l’est
en réalité.
4-16
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
• Ne pas essayer de dépasser plus d’un véhicule à la
fois sur une route à deux voies. Réévaluer la
situation avant de dépasser le véhicule suivant.
• Ne pas dépasser trop vite un véhicule qui roule
lentement. Ses feux de freinage pourraient ne
pas fonctionner et ne pas indiquer qu’il ralentit ou
qu’il se prépare à tourner.
• Si on vous dépasse, faciliter la tâche à l’autre
conducteur en serrant la droite de la route.
Perte de contrôle
Il peut arriver que le point de contact des pneus
avec la chaussée ne soit pas suffisant pour que les
trois systèmes de commande — freins, direction
et accélération — puissent réagir aux manoeuvres du
conducteur. Voici ce que nous conseillent les experts
de l’industrie automobile dans ces cas-là.
Peu importe la situation d’urgence, ne pas désespérer.
Essayer de contrôler le volant et chercher
continuellement une voie de sortie ou un chemin
moins dangereux.
Dérapage
Lors d’un dérapage, le conducteur risque de perdre le
contrôle du véhicule. Les conducteurs qui conduisent sur
la défensive sont en mesure d’éviter la plupart des
dérapages en adaptant leur conduite aux conditions
existantes et en n’k abusant l pas de ces conditions.
Toutefois, les dérapages sont quand même possibles.
Les trois types de dérapages correspondent aux
trois systèmes de commande de votre véhicule.
Lors d’un dérapage au freinage, les roues ne tournent
pas. Dans un dérapage en virage, une trop grande
vitesse dans une courbe fait que les pneus glissent
ou perdent leur force de virage. En outre, dans
un dérapage en accélération, une trop grande
accélération fait que les roues motrices patinent.
Vous contrôlerez plus facilement un dérapage en virage
en retirant votre pied de l’accélérateur.
Si vous avez le système de traction asservie (TCS),
se rappeler : qu’il n’aide à éviter que le dérapage
en accélération. Voir Système de traction asservie (TCS)
à la page 4-10. Si vous n’avez pas ce système, ou si
le dispositif est désactivé, le dérapage en accélération
est alors mieux contrôlé en relâchant la pression de
votre pied sur la pédale de l’accélérateur.
4-17
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Si votre véhicule se met à glisser, enlever votre pied de
l’accélérateur et orienter rapidement le véhicule dans
la direction désirée. Si vous tournez le volant assez
rapidement, le véhicule peut se redresser. Être toujours
prêt à manoeuvrer le véhicule au cas où le dérapage
se reproduit.
Évidemment, la traction est réduite en présence d’eau,
de neige, de glace, de roches ou d’autres matériaux
sur la route. Pour votre sécurité, vous devriez ralentir et
ajuster votre conduite selon ces conditions. Il est
important de ralentir sur les surfaces glissantes puisque
la distance de freinage du véhicule sera plus longue
et que le contrôle du véhicule sera réduit.
Lorsque vous conduisez sur une surface dont la traction
est réduite, faire de votre mieux pour éviter les coups de
volant ou les accélérations ou freinages brusques y
compris le freinage moteur par le passage à une vitesse
inférieure. Tout changement brusque pourrait entraîner
le glissement des pneus. Il est possible que vous ne
réalisiez pas que la surface est glissante avant que le
véhicule ne commence à déraper. Apprendre à
reconnaître les signes d’avertissement — s’il y a
suffisamment d’eau, de glace ou de neige tassée sur la
route pour créer une surface réfléchissante — et à
ralentir lorsque vous avez des doutes.
Si votre véhicule est équipé d’un système de freinage
antiblocage (ABS), se souvenir : qu’il aidera à éviter
le dérapage à la suite du freinage. Si votre véhicule n’est
pas équipé de freins antiblocage, pendant le dérapage
à la suite du freinage lorsque les roues ne tournent
plus, relâcher suffisamment la pédale de frein afin que
les roues puissent recommencer à tourner. Cela vous
permettra de contrôler de nouveau la direction.
Lorsque vous devez vous arrêter soudainement,
appuyer sur la pédale de frein de façon régulière.
Tant que les roues tournent, vous pouvez contrôler
la direction.
Conduite de nuit
Il est plus dangereux de conduire la nuit que le jour.
Il en est ainsi parce que les facultés de certains
conducteurs sont plus susceptibles d’être affaiblies
par l’alcool, la drogue, la fatigue ou en raison d’une
mauvaise vision nocturne.
Voici quelques conseils sur la conduite de nuit.
• Être prévoyant.
• Ne pas conduire en état d’ébriété.
• Régler le rétroviseur intérieur pour réduire
l’éblouissement des phares des véhicules qui vous
suivent.
4-18
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
• Puisque votre vision est réduite, il faudra peut-être
ralentir et augmenter la distance vous séparant
des autres véhicules.
• Ralentir, surtout sur les routes à circulation plus
rapide. La portée des phares de votre véhicule
ne peut couvrir qu’une certaine distance.
• Dans les régions éloignées, faire attention aux
animaux.
• Si vous êtes fatigué, s’arrêter dans un endroit sûr et
se reposer.
Personne ne voit aussi bien la nuit que le jour. En outre,
avec l’âge cette différence est encore plus marquée.
La nuit, un conducteur âgé de 50 ans peut avoir besoin
d’au moins deux fois plus de lumière pour voir la
même chose qu’un conducteur âgé de 20 ans.
Vos activités de la journée peuvent aussi influer sur
votre vision nocturne. Par exemple, si vous passez la
journée en plein soleil, il est prudent de porter des
lunettes de soleil de façon à ce que vos yeux aient
moins de difficulté à s’adapter à l’obscurité. Cependant,
si vous conduisez la nuit, ne pas porter de lunettes
de soleil. Elles peuvent réduire l’éblouissement
des phares, mais elles rendront aussi beaucoup de
choses invisibles.
Les phares d’un véhicule roulant dans la voie inverse
peuvent vous aveugler pendant un certain temps. Il vous
faudra une seconde ou deux et même plus pour que
vos yeux se réadaptent à l’obscurité. Si vous subissez
un éblouissement important, un conducteur roulant
avec ses phares de route allumés ou phares d’un
véhicule mal orientés, ralentir. Éviter de regarder
directement les phares.
Garder le pare-brise et toutes les glaces de votre
véhicule propres — tant à l’intérieur qu’à l’extérieur.
L’éblouissement de nuit empire considérablement quand
les glaces sont sales. Même la face intérieure de vos
glaces peut être recouverte d’une pellicule de poussière.
Une glace sale rend les lumières plus aveuglantes et
plus scintillantes qu’une glace propre, faisant se
contracter vos pupilles de manière répétée.
Se rappeler que dans un virage, les phares éclairent
une moins grande partie de la route. Ne pas garder les
yeux fixes de façon à pouvoir repérer plus facilement
les objets peu éclairés. Tout comme il faut faire vérifier
le réglage des phares, vous devez faire examiner
régulièrement vos yeux. Certains conducteurs souffrent
de cécité nocturne (inaptitude à percevoir dans les
faibles quantités de lumière) sans le savoir.
4-19
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Conduite sous la pluie et sur routes
humides
Il est toujours préférable de ralentir lorsqu’il commence
à pleuvoir quand vous conduisez. La route peut
devenir mouillée soudainement alors que vos réflexes
sont habitués à la conduite sur route sèche.
Plus la pluie est forte, plus la visibilité est réduite.
Même si vous avez des essuie-glaces en bon état, quand
il pleut fort, vous voyez moins bien les panneaux de
signalisation, les feux de circulation, les marques sur la
chaussée, le bord de la route et même les piétons.
Il est prudent de maintenir les essuie-glaces en bon
état et le réservoir de lave-glace rempli de liquide.
Remplacer les lames d’essuie-glace lorsqu’elles laissent
des traînées ou des espaces non essuyés sur le
pare-brise ou bien lorsque des bandes de caoutchouc
commencent à se détacher des lames.
{ATTENTION:
La conduite sous la pluie et sur les chaussée mouillées
est dangereuse. Sur une surface mouillée, l’adhérence
est moindre que sur une route sèche et vous ne
pourrez pas vous arrêter, accélérer ou prendre les
virages aussi facilement. De plus, si les pneus sont
usés, l’adhérence sera encore moindre.
Des freins mouillés peuvent provoquer des
accidents. Ils ne fonctionneront pas aussi bien
lors d’un arrêt brusque et pourraient tirer d’un
côté. On risque de perdre la maîtrise du véhicule.
Après avoir traversé une grande flaque d’eau ou
après être passé dans un lave-auto, enfoncer
légèrement la pédale de freinage jusqu’à ce que
les freins fonctionnent normalement.
4-20
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
La conduite trop rapide dans de grandes flaques d’eau
ou même le passage du véhicule dans un lave-auto
peuvent aussi causer des problèmes. L’eau peut altérer
le fonctionnement de vos freins. Essayer d’éviter les
flaques d’eau, sinon essayer de ralentir avant de
les traverser.
Aquaplanage
L’aquaplanage est dangereux. Une quantité importante
d’eau peut s’amasser sous les pneus que de fait vous
conduisez sur de l’eau. Une telle situation peut se
produire si la route est assez mouillée et si vous
conduisez suffisamment rapidement. En aquaplanage,
il y a peu ou pas de contact entre votre véhicule et
la route.
L’aquaplanage est rare, mais il peut se produire si les
pneus sont usés, si la pression d’au moins un des pneus
est basse ou s’il y a beaucoup d’eau sur la route.
Si vous pouvez voir le reflet des arbres, des poteaux
téléphoniques ou d’autres véhicules et que les gouttes
de la pluie rident la surface de l’eau, il y a danger
d’aquaplanage.
L’aquaplanage se produit généralement à grande
vitesse. Il est impossible de toujours prévoir
l’aquaplanage. Le meilleur conseil est de ralentir
quand il pleut.
Conduite dans des flaques d’eau
profonde
Remarque: Si vous traversez trop rapidement
des flaques ou des trous d’eau profonds, l’eau
risque de pénétrer par la prise d’air du moteur et
d’endommager gravement votre moteur. Ne jamais
conduire dans des flaques d’eau qui atteignent
presque le dessous du véhicule. Si vous ne pouvez
pas éviter les flaques ou trous d’eau profonds,
les traverser alors très lentement.
4-21
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Conduite dans un courant d’eau vive
{ATTENTION:
L’eau courante ou les déferlements d’eau
abondante créent des courants forts. Si l’on
tente de rouler dans de l’eau courante, comme
on le ferait pour traverser un cours d’eau peu
profond, le véhicule peut être emporté.
Un courant d’eau d’une profondeur de
six pouces seulement peut emporter un petit
véhicule. Si cela se produit, le conducteur et
d’autres occupants du véhicule pourraient
se noyer. Ne pas ignorer les panneaux
d’avertissement de la police, et essayer de ne
pas conduire dans les nappes d’eau.
Autres conseils pour la conduite sous
la pluie
• En plus de ralentir, augmenter la distance entre
votre véhicule et celui qui vous précède. Faire
particulièrement attention en dépassant un autre
véhicule. Prévoir plus d’espace pour manoeuvrer et
s’attendre à une visibilité réduite par suite
d’éclaboussures de la route.
• Garder toujours les pneus en bon état, avec une
semelle d’une profondeur adéquate. Se reporter
à la rubrique Pneus à la page 5-63.
4-22
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Conduite en ville
Voici quelques façons d’augmenter votre sécurité quand
vous conduisez en ville :
• Connaître le meilleur itinéraire pour vous rendre à
destination. Obtenir une carte de la ville et définir
à l’avance votre trajet vers un endroit inconnu de la
ville, comme vous le feriez pour un voyage d’un
bout à l’autre du pays.
• Essayer d’utiliser les autoroutes qui contournent et
croisent la plupart des grandes villes. Vous y
gagnerez temps et énergie. Se reporter à la
rubrique Conduite sur les autoroutes à la page 4-24.
• Considérer un feu vert comme un avertissement.
S’il y a des feux de circulation, c’est que
l’intersection est assez encombrée pour en justifier
la présence. Quand le feu de circulation passe
au vert et juste avant de commencer à rouler,
regarder des deux côtés pour s’assurer que
l’intersection est libre et que personne ne brûle
un feu rouge.
Un des plus grands problèmes des routes urbaines
est le nombre de véhicules. Vous devez vous méfier des
autres conducteurs et prêter attention à la signalisation
routière.
4-23
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Conduite sur les autoroutes
À l’entrée d’une autoroute, il y a généralement une
bretelle d’accès. Si vous avez une bonne vue de
l’autoroute pendant que vous conduisez sur la bretelle
d’accès, vous devriez commencer à regarder la
circulation. Essayer de voir où vous vous joindrez à la
circulation. Tenter de vous joindre à la circulation à une
vitesse se rapprochant de celle des autres véhicules.
Allumer votre clignotant, regarder dans les rétroviseurs et
vérifier les angles morts autant qu’il est nécessaire.
Essayer de vous joindre doucement à la circulation.
Une fois sur l’autoroute, régler votre vitesse à la vitesse
autorisée ou à celle de la circulation si elle est plus
lente. Rester sur la voie de droite sauf pour dépasser.
Avant de changer de voie, regarder dans les
rétroviseurs et allumer votre clignotant.
Juste avant de quitter la voie, jeter un coup d’oeil vers
l’arrière pour s’assurer qu’il n’y a pas de véhicule
dans votre angle mort.
Pour une même distance, les autoroutes (qu’il s’agisse
d’autoroutes à péage ou non) sont les routes les
plus sûres. Elles ont toutefois leurs propres règles.
Une fois sur l’autoroute, garder une distance raisonnable
entre votre véhicule et celui qui vous précède.
S’attendre à conduire un peu plus lentement la nuit.
Le conseil le plus important pour la conduite sur
autoroute est de suivre le flot de la circulation et garder
la droite. Rouler à la même vitesse que celle de la
plupart des autres conducteurs. Une conduite trop
rapide ou trop lente nuit à la circulation. Considérer la
voie de gauche comme voie de dépassement.
4-24
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Quand vous voulez sortir de l’autoroute, passer sur la
bonne voie bien à l’avance. Si vous manquez votre
sortie, ne jamais s’arrêter pour reculer. Conduire jusqu’à
la sortie suivante.
Bien entendu, des techniciens experts et expérimentés
pourront offrir l’entretien de ce véhicule dans les
concessionnaires GM partout en Amérique du Nord.
Ils se feront un plaisir d’offrir de l’aide en cas de besoin.
Le tournant de la rampe de sortie peut être parfois très
serré. La vitesse de sortie autorisée est normalement
indiquée.
Voici ce qu’il faut vérifier avant un voyage :
Ralentir selon votre indicateur de vitesse et non pas
selon votre instinct. Après avoir conduit à grande vitesse
pendant un certain temps, vous aurez tendance à
croire que vous conduisez plus lentement qu’en réalité.
• Liquide de lave-glace : Le réservoir est-il plein?
Toutes les glaces sont-elles propres à l’intérieur
et à l’extérieur?
• Raclettes d’essuie-glace : Sont-elles en bon état?
• Carburant, huile-moteur et autres liquides :
Les niveaux ont-ils tous été vérifiés?
Avant de partir pour un long trajet
Il faut bien se préparer. Essayer de bien se reposer
avant le départ. Si le conducteur doit prendre la route
lorsqu’il est fatigué — après une journée de travail,
par exemple — il doit veiller à ne pas effectuer un
trop long parcours en début de voyage. Porter des
vêtements confortables et des chaussures convenables
pour conduire.
Le véhicule est-il prêt pour un long voyage? S’il a été
bien entretenu, il est prêt à prendre la route. Faire
effectuer tout entretien nécessaire avant de partir.
• Phares et feux : Fonctionnent-ils tous? Les lentilles
sont-elles propres?
• Pneus : Il est vital qu’ils soient en bon état pour
assurer la sécurité et éviter des ennuis pendant
le voyage. Les semelles sont-elles en bon état pour
un long voyage? Les pneus sont-ils tous gonflés
à la pression recommandée?
• Prévisions météorologiques : Quelles prévisions
sont annoncées pour le trajet planifié? Devrait-on
retarder un peu le voyage pour éviter une tempête?
• Cartes routières : Les cartes routières sont-elles
récentes?
4-25
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Hypnose de la route
Routes onduleuses et de montagne
Est-ce qu’il existe une hypnose sur les grandes routes?
Ou est-ce qu’on s’endort simplement au volant?
Appeler ceci l’hypnose sur les grandes routes,
la somnolence ou ce qu vous voulez.
Sur une route facile, sans paysages intéressants, le
murmure des pneus sur la route ou celui du moteur et
le bruit du vent contre le véhicule peuvent vous
rendre somnolent. S’assurer que cela ne vous arrive
pas! Si cela se produisait, votre véhicule pourrait quitter
la route en moins d’une seconde et vous pourriez
avoir une collision et vous blesser.
Que pouvez vous faire pour éviter l’hypnose sur les
grandes routes? D’abord, on doit savoir qu’elle peut se
produire.
Suivre ensuite ces conseils :
• S’assurer que la ventilation du véhicule est bonne
et qu’il fait assez frais dans le véhicule.
• Ne pas garder les yeux fixes. Balayer la route
devant vous et sur les côtés. Vérifier souvent
les rétroviseurs et les instruments de bord.
• Si vous devenez somnolent, quitter la route et aller
dans un terrain de repos, une station-service ou un
terrain de stationnement pour y faire la sieste,
prendre de l’exercice ou les deux. Par mesure de
sécurité, considérer la somnolence sur les grandes
routes comme un cas d’urgence.
La conduite sur les pentes abruptes ou les routes de
montagne diffère de la conduite sur un terrain plat
ou vallonné.
4-26
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Si vous conduisez régulièrement dans des régions
montagneuses ou si vous projetez en visiter, voici
quelques conseils pratiques qui rendront vos
déplacements plus sûrs et plus agréables :
• Assurer un bon entretien du véhicule. Vérifier le
niveau de tous les liquides ainsi que les freins,
les pneus, le système de refroidissement et
la boîte-pont. Ces pièces sont mises à rude épreuve
sur les routes de montagne.
{ATTENTION:
Si la rétrogradation n’est pas utilisée, la
surchauffe des freins peut faire en sorte de
diminuer le travail des freins. On risque de
n’avoir que peu ou pas de puissance de
freinage lors de la descente. On risque d’avoir
une collision. Rétrograder pour que le moteur
puisse aider les freins quand on descend une
pente raide.
{ATTENTION:
Il est dangereux de descendre une côte en
roue libre, avec le levier des vitesses au point
mort (N) ou avec le contact coupé. Dans ce
cas, les freins doivent faire tout le travail de
ralentissement. La surchauffe des freins peut
faire en sorte de diminuer le travail des freins.
On risque de n’avoir que peu ou pas de
puissance de freinage lors de la descente.
On risque d’avoir une collision. Toujours
garder le moteur en marche et une vitesse
engagée en descendant une côte.
• Apprendre comment descendre les côtes. Le
conseil le plus important est le suivant : laisser le
moteur contribuer au ralentissement du véhicule.
Rétrograder à une vitesse plus basse sur les pentes
abruptes ou longues.
• Apprendre comment monter les côtes. Il peut
s’avérer utile de rétrograder à une vitesse plus
basse. Les vitesses plus basses aident à refroidir le
moteur et la boîte-pont, ce qui facilite l’ascension
des côtes.
4-27
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
• Rester dans votre voie lorsque vous conduisez sur
Conduite hivernale
les routes à deux voies d’une pente ou d’une route
montagneuse. Ne pas prendre de larges virages
et ne pas traverser la ligne médiane. Conduire
à une vitesse qui vous permet de rester dans
votre voie.
• Faire attention quand vous passez la crête d’une
côte. Il pourrait y avoir un obstacle sur votre voie
comme un véhicule en panne ou un accident.
• Sur les routes de montagne, vous verrez peut-être
des panneaux de signalisation qui vous préviennent
de certains dangers, Par exemple de longues
pentes, des zones de dépassement ou de
dépassement interdit, des chutes de pierres, ou des
routes tortueuses. Faire attention et prendre les
mesures nécessaires.
Voici des conseils sur la conduite en hiver :
• Vous devez entretenir votre véhicule de manière
appropriée pour la conduite en hiver.
• Vous voudrez peut-être garder des articles de
secours d’hiver dans votre coffre.
Se reporter également à la rubrique Pneus à la
page 5-63.
4-28
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Y placer un grattoir à glace, une petite brosse ou un
petit balai, du liquide de lave-glace, un chiffon, des
vêtements d’hiver, une petite pelle, une lampe de poche,
une pièce de tissu rouge et deux triangles de
signalisation réfléchissants. Dans les conditions de
conduite difficiles, ajouter un petit sac de sable, un vieux
morceau de tapis ou deux sacs de toile de jute pour
améliorer l’adhérence du véhicule. S’assurer de
bien ranger ces articles dans le véhicule.
Conduite dans la neige ou sur la glace
Dans la plupart des cas, les pneus auront une bonne
adhérence à la route.
Toutefois, en cas de neige ou de glace entre les pneus
et la chaussée, le véhicule risque de glisser.
L’adhérence diminuera nettement et vous devrez donc
être très prudent.
Quelle est la situation la plus dangereuse? De la
glace mouillée. Une chaussée couverte de neige très
froide ou de glace peut être glissante et entraîner une
conduite très difficile. Mais la glace mouillée est plus
dangereuse, car elle offre encore moins d’adhérence.
La glace mouillée survient par températures environnant
le point de congélation 0°C (32°F), et quand de la pluie
verglaçante commence à tomber. Il faut éviter de
conduire dans ces conditions jusqu’à ce que les équipes
d’épandage de sel et de sable aient fait leur travail.
4-29
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Quelles que soient les conditions — Glace lisse, neige
compacte, neige folle ou soufflée par le vent — conduire
avec prudence.
Si votre véhicule est équipé du système de traction
asservie (TCS), vous pourrez accélérer plus facilement
sur chaussée glissante. Toutefois, vous pouvez
mettre le système de traction asservie hors fonction en
cas de besoin. Vous devriez mettre votre système
de traction asservie hors fonction si votre véhicule
reste pris dans le sable, la boue, la glace ou la neige.
Se reporter à la rubrique Si vous êtes pris dans le
sable/la boue/la neige/sur la glace à la page 4-33.
Même si votre véhicule est équipé d’un système
de traction asservie, il vaut mieux ralentir et adapter
votre conduite aux conditions routières. Dans certaines
conditions, il peut s’avérer préférable de désactiver
le système de traction asservie, comme en conduisant
dans de la neige profonde ou du gravier mal compacté,
afin d’aider à maintenir le véhicule à des vitesses
inférieures. Se reporter à la rubrique Système de
traction asservie (TCS) à la page 4-10.
Accélérer doucement si votre véhicule n’est pas pourvu
du système de traction asservie. Vous devez essayer
de ne pas perdre le peu d’adhérence qu’il y a. Si vous
accélérez trop rapidement, les roues motrices
patineront et poliront encore davantage la surface sous
les pneus.
À moins d’avoir le système de freinage antiblocage
(ABS), vous devriez également freiner très doucement.
Si votre véhicule est équipé d’un système ABS, se
reporter à Système de freinage antiblocage à la
page 4-7. L’ABS améliore la stabilité de votre véhicule
lorsque vous freinez brusquement sur une route
glissante. Que vous ayez ou non un système de
freinage antiblocage, vous devriez commencer à freiner
plus tôt que vous ne le feriez sur une chaussée
sèche. Sans ABS, si vous sentez que votre véhicule
commence à glisser, relâcher un peu la pédale de freins.
Appuyer sur la pédale de freins de façon constante
pour obtenir le plus d’adhérence possible.
4-30
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Se rappeler qu’à moins que vous n’ayez un système de
freinage antiblocage, vous ne ferez que glisser si
vous freinez tellement fort que les roues s’arrêtent de
rouler. Freiner de façon à ce que les roues continuent
toujours de rouler et que vous puissiez encore contrôler
le volant.
• Quel que soit votre système de freinage, laisser
une plus grande distance entre votre véhicule et
les autres sur une route glissante.
• Se méfier des plaques glissantes. La route peut
sembler correcte jusqu’à ce que votre véhicule
roule sur une plaque de glace. Sur une route
autrement sans glace, il peut se former des plaques
de glace à des endroits ombragés que le soleil
ne peut pas atteindre; tel que près de groupes
d’arbres, derrière des bâtiments ou sous les ponts.
Il peut arriver qu’un virage ou qu’un viaduc
routier reste glissant quand d’autres routes ne le
sont plus. Si vous apercevez une plaque de glace,
freiner avant de l’atteindre. Éviter de freiner ou
de tourner brusquement sur la glace.
Si vous êtes surpris par un blizzard
Si la neige immobilise votre véhicule, vous risquez d’être
en danger. Vous devriez probablement rester dans
votre véhicule, à moins que vous ne sachiez avec
certitude que vous pouvez obtenir l’aide de personnes
se trouvant à proximité et que vous pouvez marcher
dans la neige. Voici ce que vous pouvez faire pour
indiquer que vous avez besoin d’aide et pour assurer
votre sécurité et celle de vos passagers :
• Allumer les feux de détresse du véhicule.
• Attacher une pièce de tissu rouge au véhicule pour
avertir la police que votre véhicule est coincé dans
la neige.
• Mettre des vêtements supplémentaires ou s’enrouler
dans une couverture. Si vous n’avez ni couverture
ni vêtements supplémentaires, se protéger
contre le froid avec des journaux, des sacs en jute,
des chiffons, les tapis du véhicule — enfin, tout
ce que vous pouvez utiliser pour vous couvrir
ou placer sous vos vêtements pour vous tenir
au chaud.
4-31
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
{ATTENTION:
La neige peut provoquer l’accumulation
des gaz d’échappement sous le véhicule.
Du monoxyde de carbone (CO), un gaz mortel,
pourrait alors s’infiltrer dans l’habitacle et
vous pourriez perdre connaissance et mourir.
Le monoxyde de carbone étant incolore et
inodore, vous ne vous rendrez peut-être pas
compte de sa présence. Enlever la neige
accumulée autour de votre véhicule, surtout
si elle bloque le tuyau d’échappement et
vérifier de temps en temps que la neige
ne s’y amasse pas.
Vous pouvez faire tourner le moteur pour vous
réchauffer, mais il faut être prudent.
Ouvrir un peu la glace du côté qui se trouve
à l’abri du vent pour empêcher le CO de
s’infiltrer dans le véhicule.
4-32
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Faire tourner le moteur seulement le temps qu’il faut,
afin d’économiser le carburant. Lorsque le moteur
tourne, le faire tourner un peu plus rapidement qu’au
ralenti. C’est-à-dire appuyer légèrement sur la pédale
d’accélérateur. De cette façon, vous utiliserez moins
de carburant pour la chaleur obtenue et la batterie
gardera sa charge. Vous aurez besoin d’une batterie en
bon état pour démarrer de nouveau et éventuellement
pour allumer les phares pour indiquer que vous avez
besoin d’aide. Vous devriez laisser fonctionner le
chauffage pendant un certain temps.
Arrêter ensuite le moteur et monter presque totalement
la glace pour conserver la chaleur. Répéter l’opération
lorsque le froid devient vraiment inconfortable, mais
il faut éviter de le faire trop souvent. Économiser
le carburant aussi longtemps que possible. Sortir du
véhicule et faire des exercices vigoureux toutes
les 30 minutes, afin de réchauffer vos muscles jusqu’à
ce qu’on vous vienne en aide.
Si vous êtes pris dans le sable/la
boue/la neige/sur la glace
Pour dégager votre véhicule lorsqu’il est immobilisé,
vous devez faire patiner les roues, mais pas trop
rapidement. La manoeuvre de va-et-vient peut vous
permettre de vous dégager, mais vous devez être
prudent.
{ATTENTION:
Si l’on fait patiner les pneus à grande
vitesse, ils peuvent éclater et blesser
quelqu’un. De plus, la boîte-pont ou d’autres
pièces du véhicule peuvent surchauffer.
Ce qui pourrait provoquer un incendie dans le
compartiment-moteur ou d’autres dommages.
Lorsque le véhicule est pris, éviter de faire
patiner les roues. Ne pas faire patiner les
roues à plus 55 km/h (35 mi/h) tel qu’indiqué
sur l’indicateur de vitesse.
Remarque: Le patinage des roues peut détruire
des pièces de votre véhicule ainsi que les pneus.
Si vous faites tourner les roues trop vite tout
effectuant un va-et-vient avec les vitesses de la
boîte-pont, vous risquez de détruire la boîte-pont.
Se reporter à la rubrique Secouer le véhicule pour
le sortir à la page 4-34.
Pour plus de renseignements au sujet de l’utilisation
de chaînes à neige sur votre véhicule, se reporter
à Chaînes à neige à la page 5-82.
4-33
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Secouer le véhicule pour le sortir
Chargement du véhicule
D’abord, tourner le volant vers la gauche et vers la droite
afin de dégager la zone située autour des roues
avant. Si le véhicule est équipé du système de traction
asservie, le désactiver. Se reporter à la rubrique
Système de traction asservie (TCS) à la page 4-10.
Ensuite, passer alternativement de la marche arrière (R)
à une vitesse de marche avant en faisant patiner les
roues le moins possible. Relâcher l’accélérateur pendant
que vous changez de vitesse et appuyer légèrement
sur la pédale d’accélérateur quand la boîte-pont
est engagée. En faisant lentement patiner les roues
vers l’avant puis vers l’arrière, vous obtiendrez un
mouvement de va-et-vient, lequel peut dégager votre
véhicule. Si cette manoeuvre ne donne pas de résultats
après quelques essais, vous devrez peut-être faire
remorquer votre véhicule. Le cas échéant, se reporter à
la rubrique Remorquage du véhicule à la page 4-39.
Il est très important que vous connaissiez le poids que
votre véhicule peut transporter. Ce poids est appelé
capacité nominale du véhicule et comprend le poids des
occupants, du chargement et de tous les accessoires
d’après-vente installés. Deux étiquettes affichées sur
votre véhicule indiquent le poids qui peut être transporté
de manière sécuritaire : l’étiquette d’information sur le
chargement des pneus et l’étiquette de conformité.
{ATTENTION:
Ne pas dépasser ni le PNBV ni le PNBE tant
pour l’essieu avant que pour le pont arrière.
Autrement, il se peut que des pièces de votre
véhicule brisent, ce qui peut modifier la tenue
de route et provoquer une perte du maîtrise et
causer une collision. De plus, la surcharge
peut réduire la durée utile du véhicule.
4-34
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Étiquette d’information sur les pneus et le
chargement
L’étiquette d’information sur les pneus et le
chargement indique également les dimensions des
pneus d’origine (C) et la pression recommandée à
froid (D). Pour plus de renseignements sur les pneus et
leur pression, se reporter à Pneus à la page 5-63 et
Gonflement - Pression des pneus à la page 5-70.
L’étiquette de conformité renferme aussi des
renseignements importants relatifs à la charge. Le poids
nominal brut du véhicule (PNBV) et le poids nominal
brut sur l’essieu (PNBE) pour les essieux avant et
arrière y sont reportés. Se reporter à la rubrique
k Étiquette de conformité l plus loin dans cette section.
Étapes afin de déterminer le poids de la
charge maximal
Exemple d’étiquette
L’étiquette d’information sur les pneus et le chargement
se trouve sur le montant central (montant B). Si vous
ouvrez la porte du conducteur, vous trouverez cette
étiquette sous le butoir du verrou de porte. Elle indique
le nombre de places assises (A) et le poids maximum
du véhicule (B), en kilogrammes et en livres.
1. Rechercher la mention k The combined weight of
occupants and cargo should never exceed XXX kg
or XXX lbs l (le poids combiné des occupants
et du chargement ne doit jamais excéder XXX kg
ou XXX lbs) située sur l’étiquette de votre véhicule.
2. Déterminer le poids combiné du conducteur et des
passagers qui prendront place dans le véhicule.
3. Soustraire le poids combiné du conducteur et des
passagers de XXX kg ou XXX lbs.
4-35
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
4. Le poids obtenu représente le poids de la
charge et des bagages disponible. Par exemple,
si le poids XXX égale 1 400 lbs et que cinq
occupants pesant 150 lb chacun prendront place
dans le véhicule, le poids de la charge et
des bagages disponible sera de 650 lbs
(1 400 − 750 (5 x 150) = 650 lbs).
5. Déterminer le poids combiné des bagages et de la
charge ajoutés au véhicule. Ce poids ne peut
excéder pas le poids de la charge et des bagages
déterminé à l’étape 4.
6. Si vous tractez une remorque à l’aide de votre
véhicule, la charge de cette remorque sera
transférée à votre véhicule. Consulter ce manuel
afin de connaître l’incidence du tractage d’une
remorque sur le poids de la charge et des bagages
que votre véhicule peut transporter.
Se reporter à la rubrique Traction d’une remorque
à la page 4-42 pour obtenir des renseignements
importants sur la façon de tracter une remorque de
manière sécuritaire.
Exemple 1
Article
A
B
C
Description
Capacité nominale
du véhicule dans
l’exemple 1 =
Soustraire le poids des
occupants évalué à
68 kg (150 lb) × 2 =
Poids disponible pour
les occupants et le
chargement =
Total
453 kg (1 000 lb)
136 kg (300 lb)
317 kg (700 lb)
4-36
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Exemple 2
Article
A
B
C
Description
Capacité nominale du
véhicule dans
l’exemple 2 =
Soustraire le poids des
occupants évalué à
68 kg (150 lb) × 5 =
Poids disponible pour le
chargement =
Exemple 3
Total
Article
453 kg (1 000 lb)
A
340 kg (750 lb)
B
113 kg (250 lb)
C
Description
Capacité nominale
du véhicule dans
l’exemple 3 =
Soustraire le poids des
occupants évalué à
91 kg (200 lb) × 5 =
Poids disponible pour le
chargement =
Total
453 kg (1 000 lb)
453 kg (1 000 lb)
0 kg (0 lb)
Se reporter à l’étiquette d’information sur les pneus et le
chargement pour connaître les données précises sur
la capacité nominale de votre véhicule et sur le nombre
de places assises. Le poids combiné du conducteur,
des passagers et de la charge ne doit jamais dépasser
la capacité nominale du véhicule.
4-37
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Étiquette de conformité
Votre concessionnaire peut vous aider. S’assurer de
bien répartir la charge uniformément de part et d’autre
de la ligne médiane.
Ne jamais dépasser le PNBV de votre véhicule ni le
PNBE, tant pour l’essieu avant que pour l’essieu arrière.
{ATTENTION:
L’étiquette de conformité du véhicule se trouve sur le
bord arrière de la porte du conducteur.
Ne pas dépasser ni le PNBV ni le PNBE tant
pour l’essieu avant que pour le pont arrière.
Autrement, il se peut que des pièces de votre
véhicule brisent, ce qui peut modifier la tenue
de route et provoquer une perte du maîtrise et
causer une collision. De plus, la surcharge
peut réduire la durée utile du véhicule.
L’étiquette indique la capacité nominale du véhicule,
appelée poids nominal brut du véhicule (PNBV).
Le PNBV comprend le poids du véhicule, de tous les
occupants, du carburant et de la charge.
Remarque: En surchargeant le véhicule, on risque
de l’endommager. Les réparations ne seront pas
couvertes par la garantie. Ne pas surcharger
le véhicule.
L’étiquette de conformité/pneus indique également le
poids nominal brut sur l’essieu (PNBE) tant pour l’essieu
avant que pour le pont arrière. Pour établir exactement
ces charges, faire peser votre véhicule sur un
pont-bascule pour véhicules routiers.
Si vous mettez des objets dans votre
véhicule — notamment des valises, des outils,
des paquets ou autre chose, ils se déplaceront aussi
rapidement que votre véhicule. Si vous devez freiner ou
effectuer un virage rapidement ou si vous avez une
collision, ces objets ne s’arrêteront pas.
4-38
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Remorquage
{ATTENTION:
Remorquage du véhicule
Les objets déposés dans le véhicule peuvent
heurter et blesser des personnes lors d’un
arrêt brusque, d’un virage soudain ou d’une
collision.
• Ranger les objets dans l’espace utilitaire
du véhicule. Essayer de répartir
uniformément la charge.
• Ne jamais empiler des objets lourds dans
l’habitacle, comme des valises, plus haut
que les dossiers de siège.
• Ne pas laisser un dispositif de retenue
pour enfant libre dans le véhicule.
• Lorsqu’on transporte un objet dans
l’habitacle, dans la mesure du possible,
il faut l’attacher.
• Ne pas laisser un siège replié à moins que
cela soit nécessaire.
Consulter votre concessionnaire ou un service de
remorquage si vous avez besoin de faire remorquer
votre véhicule en panne. Se reporter à la rubrique
Programme d’assistance routière à la page 7-6.
Pour faire remorquer votre véhicule derrière un autre
véhicule à des fins récréatives (tel qu’une autocaravane),
se reporter à k Remorquage récréatif l suivant.
Remorquage d’un véhicule récréatif
Le remorquage de véhicules de plaisance veut
dire remorquer votre véhicule derrière un autre
véhicule – comme derrière une autocaravane.
Les deux types de remorquage récréatif les plus
communs sont le remorquage avec les quatre roues
au sol et le remorquage avec chariot dépanneur où
deux roues touchent le sol et deux roues sont sur un
chariot dépanneur.
4-39
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Avec la préparation et l’équipement appropriés, de
nombreux véhicules peuvent être remorqués de
ces façons. Se reporter aux rubriques k Remorquage
pneumatique l et k Remorquage avec chariot l,
ci-dessous.
Voici certaines choses importantes dont vous devez
tenir compte avant de remorquer un véhicule de
plaisance :
• Quelle est la capacité de remorquage du véhicule
tracteur? Bien lire les recommandations du
fabricant du véhicule tracteur.
• Sur quelle distance prévoit-on effectuer le
remorquage? Certains véhicules comportent des
restrictions quant à la distance et à la durée
du remorquage.
• Avez-vous le matériel de remorquage approprié?
Consulter votre concessionnaire ou professionnel
en remorquage pour obtenir des conseils
supplémentaires et des recommandations sur les
équipements.
Remorquage pneumatique
Votre véhicule n’a pas été conçu pour être remorqué
avec toutes ses roues au sol. Si votre véhicule est
à traction avant, vous pouvez le remorquer avec
deux roues au sol. Se reporter à la rubrique suivante
k Remorquage avec un chariot dépanneur l. Si votre
véhicule est équipé d’une traction intégrale, il ne
peut pas être remorqué avec des roues au sol. Il peut
être remorqué avec une plate-forme de dépannage.
Remarque: Le remorquage du véhicule avec
les quatre roues au sol endommagera les éléments
de la transmission. De plus, si le véhicule est
équipé de la transmission intégrale, le remorquage,
même avec seulement deux roues au sol, peut
endommager les éléments de transmission. Ne pas
remorquer un véhicule à traction intégrale si une
de ses roues repose sur le sol.
• Votre véhicule est-il prêt à être remorqué?
Tout comme vous préparez votre véhicule pour de
longs déplacements, vous devez vous assurer
que votre véhicule est prêt à être remorqué.
Se reporter à la rubrique Avant de partir pour un
long trajet à la page 4-25.
4-40
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Remorquage avec un chariot
dépanneur (véhicules à
deux roues motrices)
Si votre véhicule est à deux roues motrices, vous
pouvez le remorquer avec deux roues au sol. Pour
remorquer votre véhicule avec un chariot dépanneur,
effectuer les étapes suivantes :
1. Mettre les roues avant sur le chariot.
2. Placer le levier des vitesses à la position de
stationnement (P).
3. Serrer le frein de stationnement, puis retirer la clé.
4. Bloquer le volant en position droit devant à
l’aide d’un dispositif de serrage conçu pour le
remorquage.
5. Desserrer le frein de stationnement.
Si votre véhicule est équipé d’une traction intégrale, il
ne peut pas être remorqué avec des roues au sol. Il peut
être remorqué avec une plate-forme de dépannage.
Commande de niveau
Sur les véhicules équipés de cette option, le correcteur
d’assiette électronique assure que l’arrière du véhicule
reste au niveau pendant que vous chargez ou
déchargez le véhicule. Vous ne devriez toutefois pas
dépasser le PNBV ni le PNBE. Se reporter à
Chargement du véhicule à la page 4-34.
Il se peut que vous entendiez fonctionner le
compresseur quand vous chargez ou déchargez
votre véhicule et, de temps en temps, lorsque le
dispositif s’ajuste. C’est normal. Toutefois, le
fonctionnement devrait être bref. Si le bruit persiste,
faire réparer le véhicule.
L’utilisation de pièces de suspension plus lourdes
pour augmenter la durabilité peut ne pas modifier
les poids nominaux du véhicule. Demander au
concessionnaire de vous expliquer la façon appropriée
de charger votre véhicule.
Remarque: Le remorquage du véhicule avec
les quatre roues au sol endommagera les éléments
de la transmission. De plus, si le véhicule est
équipé de la transmission intégrale, le remorquage,
même avec seulement deux roues au sol, peut
endommager les éléments de transmission. Ne pas
remorquer un véhicule à traction intégrale si une
de ses roues repose sur le sol.
4-41
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Traction d’une remorque
{ATTENTION:
Si une conduite inadéquate ou un équipement
inadéquat est utilisé, une perte de contrôle
peut se produire lorsqu’une remorque est tirée.
Par exemple, si la remorque est trop lourde,
il est possible que les freins ne fonctionnent
pas correctement ou même pas du tout.
Le conducteur et ses passagers pourraient
être gravement blessés. Ne tirer une remorque
que si l’on a suivi toutes les étapes de cette
rubrique. Consulter son concessionnaire pour
obtenir des conseils et des renseignements
sur la traction d’une remorque par ce véhicule.
Remarque: Le tractage d’une remorque dans des
conditions inadéquates peut causer des dommages
au véhicule et entraîner des réparations coûteuses
qui ne seront pas couvertes par la garantie.
Toujours suivre les instructions indiquées dans
cette section et demander au concessionnaire
toutes les précisions supplémentaires concernant le
tractage d’une remorque avec ce véhicule.
Votre véhicule peut tirer une remorque. Pour connaître
la capacité de remorquage de votre véhicule, vous
devriez lire les informations de la rubrique Poids de la
remorque, plus loin dans cette section. Cependant,
le remorquage est différent de la conduite d’un véhicule
sans remorque. La traction d’une remorque modifie
la maniabilité, le comportement, l’accélération, le
freinage, la durabilité et la consommation de carburant.
La traction d’une remorque dans la sécurité et sans
problème exige un équipement adéquat utilisé
correctement.
Cette rubrique donne des conseils importants sur la
traction de remorque et présente des règles de sécurité
ayant fait leurs preuves et qui assureront votre
sécurité et celle de vos passagers. Alors, lire cette
rubrique attentivement avant de tirer une remorque.
Les éléments tracteurs comme le moteur, la boîte-pont,
les roues et les pneus doivent fournir un gros effort
pour compenser le poids supplémentaire à tirer.
Le moteur doit tourner à un régime plus élevé et être
assujetti à de plus lourdes charges, ce qui produit
plus de chaleur. De plus, la remorque augmente
considérablement la résistance aérodynamique, et par
conséquent, l’effort de remorquage.
4-42
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Si vous décidez de tirer une remorque
Voici quelques points importants à prendre en ligne
de compte :
• Plusieurs lois, telles que celles qui s’appliquent aux
limites de vitesse, régissent la traction de remorque.
S’assurer que l’ensemble véhicule-remorque est
conforme non seulement aux lois de votre province
ou territoire, mais aussi à celles des régions où
vous conduirez. Vous pouvez vous renseigner à ce
sujet auprès de la police provinciale ou d’État.
• Considérer l’utilisation d’un dispositif antiroulis.
Voir la section k Attelages l plus loin dans la
présente section.
• Ne pas tracter de remorque pendant les
800 premiers kilomètres (500 premiers milles) d’un
véhicule. Vous pourriez endommager le moteur,
les essieux ou d’autres composants.
• Pendant les 800 premiers kilomètres
(500 premiers milles) de remorquage, ne pas
conduire à plus de 80 km/h (50 mi/h) et ne pas faire
de démarrage à pleins gaz. Le respect de ces
directives facilitera le rodage du moteur et d’autres
pièces du véhicule pour la traction de lourdes
charges.
• Vous devriez conduire en troisième vitesse (3) ou à
une vitesse plus basse au besoin, lorsque vous tirez
une remorque. La conduite en troisième vitesse (3)
permet de minimiser l’échauffement et d’augmenter
la durée de vie de la boîte-pont.
Trois considérations importantes sont à prendre en
compte avec le poids :
• Poids de la remorque
• Poids au timon
• Poids total reposant sur les pneus du véhicule
4-43
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Poids de la remorque
Quel est le poids maximal de la remorque que votre
véhicule peut tracter en toute sécurité?
Elle ne devrait jamais peser plus de 630 kg (1 400 livres)
avec cinq personnes dans le véhicule ou plus de
900 kg (2 000 livres) avec deux personnes dans le
véhicule. Si votre véhicule est équipé du groupe
de remorquage en option, votre véhicule peut tirer
jusqu’à 1 300 kg (2 900 livres) avec cinq personnes
dans le véhicule ou plus de 1 575 kg (3 500 livres) avec
deux personnes dans le véhicule. Cependant, même
cela peut être trop lourd.
Cela dépend de la façon dont vous envisagez de
conduire l’ensemble véhicule-remorque. Par exemple,
la vitesse, l’altitude, la déclivité, la température
extérieure et la fréquence d’utilisation du véhicule pour
tracter une remorque sont tous des facteurs importants.
Cela dépend aussi de l’équipement spécial monté
sur le véhicule, et du poids au timon que votre véhicule
peut supporter. Pour de plus amples renseignements,
se reporter à k Poids au timon l.
Le poids maximal de la remorque est calculé en
supposant que seul le conducteur prend place dans le
véhicule remorqueur et que celui-ci est équipé de
tout le matériel nécessaire à la traction de remorque.
Le poids du matériel optionnel supplémentaire, des
passagers et du chargement du véhicule remorqueur
doit être soustrait du poids maximal de la remorque.
Vous pouvez consulter votre concessionnaire pour
obtenir des renseignements et des conseils sur
le remorquage ou nous écrire à l’adresse suivante :
Buick Customer Assistance Center
P.O. Box 33136
Detroit, MI 48232-5136
Au Canada, vous pouvez nous écrire à l’adresse
suivante :
General Motors du Canada Limitée
Centre de communication de la clientèle, 163-005
1908 Colonel Sam Drive
Oshawa, Ontario L1H 8P7
4-44
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Poids au timon
Il est important de prendre en considération le poids au
timon (A) d’une remorque, car il a des répercussions
sur le poids total ou brut de votre véhicule. Le poids
nominal brut du véhicule (PNBV) comprend le poids à
vide du véhicule, tout chargement transporté ainsi
que les occupants du véhicule. Si votre véhicule
possède plusieurs options ou équipement, que plusieurs
passagers y prennent place ou qu’il transporte une
grosse charge, cela diminuera le poids au timon que
votre véhicule pourra tracter et, par le fait même,
sa capacité de remorquage. Si vous tractez une
remorque, vous devez ajouter le poids au timon au
PNBV, car votre véhicule devrait aussi tracter ce poids.
Se reporter à Chargement du véhicule à la page 4-34
pour plus de renseignements sur la capacité de charge
maximale de votre véhicule.
Si vous utilisez un attelage simple ou un attelage
répartiteur de charge, le poids au timon (A) devrait être
de 10% à 15% du poids total de la remorque chargée (B).
Ne pas dépasser le poids maximal autorisé au timon pour
votre véhicule.
Une fois la remorque chargée, peser séparément la
remorque et ensuite le timon, pour voir si les poids sont
appropriés. Si ce n’est pas le cas, vous pouvez
peut-être remédier à la situation simplement en
déplaçant certains articles dans la remorque.
Le remorquage peut également être limité par la
capacité du véhicule de porter le poids au timon.
Le poids au timon ne peut pas faire dépasser le PNBV
(poids nominal brut du véhicule) ou le PNBE (poids
nominal brut sur l’essieu arrière). L’effet d’un poids
supplémentaire peut réduire la capacité de remorquage
plus que le total du poids supplémentaire.
4-45
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Examiner les exemples suivants :
Un poids nominal modèle de véhicule est égal à
2 495 kg (5 500 lb); 1 270 kg (2 800 lb) au niveau de
l’essieu avant, et 1 225 kg (2 700 lb) au niveau de
l’essieu arrière. Il a un PNBV de 3 266 kg (7 200 lb),
un PNBE de 1 814 kg (4 000 lb) et un PNBC (poids
nominal brut combiné) de 6 350 kg (14 000 lb). Le pois
nominal de la remorque devrait être :
Vous pouvez vous attendre à ce que le poids au timon
soit au moins égal à 10 pour cent du poids de la
remorque 386 kg (850 lb), et, étant donné que le poids
est bien appliqué à l’arrière de l’essieu arrière, l’effet
sur l’essieu arrière est plus important que le poids
en lui-même et peut s’élever à 1,5 fois de plus. Le poids
au niveau de l’essieu arrière pourrait être égal à
386 kg (850 lb) X 1,5 = 578 kg (1 275 lb). Vu que
l’essieu arrière pèse déjà 1 225 kg (2 700 lb), l’ajout de
578 kg (1 275 lb) amène le total à 1 803 kg (3 975 lb).
Ceci est aussi très proche, mais dans les limites,
du PNBE. Le véhicule est réglé pour remorquer un poids
maximum de 3 856 kg (8 500 lb).
Mais assumons que votre véhicule en particulier est
équipé des dernières options et que vous avez un
passager de siège avant et deux passagers de sièges
arrière avec bagages et équipement dans le véhicule.
Vous pouvez ajouter 136 kg (300 lb) au poids de l’essieu
avant et 181 kg (400 lb) à celui de l’essieu arrière.
Votre véhicule pèse désormais :
Le poids est toujours inférieur à 3 266 kg (7 200 lb) et
vous pouvez penser que vous devriez soustraire
318 kg (700 lb) de plus de votre capacité de remorquage
pour rester dans la plage du PNBC. Votre remorque
maximum ne serait que 3 538 kg (7 800 lb). Vous
pouvez aller plus loin et penser que vous devez limiter
le poids au timon à moins de 454 kg (1 000 lb) pour
éviter de dépasser le PNBV. Mais vous devez
néanmoins considérer l’effet sur l’essieu arrière.
Étant donné que votre essieu arrière pèse désormais
1 406 kg (3 100 lb), vous pouvez uniquement ajouter
408 kg (900 lb) sur l’essieu arrière sans dépasser
le PNBE.
4-46
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
L’effet du poids au timon est d’environ 1,5 fois de plus
que le poids réel. Le fait de diviser les 408 kg (900 lb)
par 1,5 vous permet de ne prendre en charge que
272 kg (600 lb) du poids au timon. Comme le poids au
timon est généralement au moins égal à 10 pour cent du
poids total de la remorque chargée, vous pouvez vous
attendre à ce que le poids maximum d’une remorque
pouvant être tirée sans difficulté par votre véhicule est
égal à 2 721 kg (6 000 lb).
Il est important d’assurer que votre véhicule ne dépasse
aucun de ses poids nominaux, soit les PNBV, PNBE,
PNBC, poids maximum de la remorque ou poids
au timon. La seule façon de vérifier cela est de peser
votre véhicule et la remorque.
Poids total reposant sur les pneus du
véhicule
S’assurer que les pneus de votre véhicule sont gonflés
à la pression maximale recommandée pour des
pneus froids. Vous trouverez ce renseignement sur
l’étiquette de conformité/pneus se trouvant sur le bord
arrière de la porte du conducteur, ou se reporter à
Chargement du véhicule à la page 4-34. S’assurer de
ne pas dépasser le PNBV de votre véhicule, poids
au timon compris.
Attelages
Il est important d’avoir l’équipement d’attelage approprié.
Vous aurez besoin d’un attelage adéquat à cause de
plusieurs facteurs, notamment les vents de travers,
les croisements de gros camions et l’irrégularité
des routes qui peuvent affecter votre attelage.
Voici quelques recommandations à suivre :
• Si vous projetez de tirer une remorque qui, une fois
chargée, pèse plus de 900 kg (2 000 lb), il faut
utiliser un attelage simple correctement monté
ainsi qu’un dispositif antiroulis de taille appropriée.
Cet équipement est très important pour le
chargement correct du véhicule et pour la
maniabilité pendant la conduite.
• Devrez-vous faire des trous de montage dans la
carrosserie de votre véhicule quand vous
installerez un attelage de remorque?
Si c’est le cas, s’assurer de bien sceller les trous
quand vous enlevez l’attelage. Si vous ne le
faites pas, du monoxyde de carbone (CO), un gaz
mortel émis par l’échappement, risque de
s’infiltrer dans votre véhicule. Se reporter à la
rubrique Échappement du moteur à la page 2-35.
La saleté et l’eau peuvent également y pénétrer.
4-47
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Chaînes de sécurité
Vous devriez toujours attacher des chaînes entre le
véhicule et la remorque. Croiser ces chaînes de sécurité
sous le timon de la remorque pour éviter que celui-ci
ne touche la route s’il se sépare de l’attelage. Des
directives sur les chaînes de sécurité sont parfois
fournies par le fabricant de l’attelage ou le fabricant de
la remorque. Suivre les recommandations du fabricant
pour attacher les chaînes, ne pas les attacher au
pare-chocs. Laisser toujours juste assez de jeu pour
effectuer les virages avec l’ensemble véhicule-remorque.
De plus, ne jamais laisser les chaînes de sécurité
traîner sur le sol.
Freins de remorque
Si votre remorque pèse plus de 450 kg (1 000 livres)
lorsqu’elle est chargée, elle doit avoir ses propres
freins - et ils doivent être adéquats. S’assurer de lire et
de suivre les directives sur les freins de remorque
afin de pouvoir les installer, les régler et les entretenir
comme il faut.
Conduite avec une remorque
{ATTENTION:
Si une des glaces latérales arrière est
ouverte lorsque vous tractez une remorque,
le monoxyde de carbone (CO) pourrait
s’infiltrer dans votre véhicule. On ne peut ni
voir ni sentir le monoxyde de carbone. Vous
pourriez perdre conscience et même mourir.
Se reporter à la rubrique Échappement du
moteur à la page 2-35. Pour maximiser votre
sécurité lorsque vous tractez une remorque :
• Faire vérifier le système d’échappement
pour repérer les fuites et faire effectuer
les réparations avant de partir en voyage.
• Garder les glaces les plus à l’arrière
fermées.
... /
Parce que votre véhicule est équipé d’un système de
freinage antiblocage, ne pas essayer de raccorder
les freins de remorque au système de freinage de votre
véhicule. Si vous le faites, les deux systèmes de
freinage fonctionneront mal ou pas du tout.
4-48
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
ATTENTION: (suite)
• Si des gaz d’échappement pénètrent dans
votre véhicule par une glace arrière ou par
toute autre ouverture, conduire avec le
système de chauffage ou de climatisation
principal en fonction et régler le ventilateur
à n’importe quelle vitesse. De cette façon,
l’air extérieur pénétrera dans votre
véhicule. Ne pas utiliser le mode de
recirculation, car ce mode ne fait que
recirculer l’air dans l’habitacle. Se reporter
à la rubrique Système de régulation de
température à la page 3-30.
La traction d’une remorque exige une certaine
expérience. Avant de prendre la route, vous devez
connaître votre équipement. Se familiariser avec
les effets de l’addition d’une remorque sur la maniabilité
et le freinage du véhicule. De plus, il ne faut pas
oublier que le véhicule que vous conduisez est bien
plus long et n’est plus aussi maniable que lorsque vous
ne tractez pas de remorque.
Avant le départ, vérifier l’attelage et les pièces de
fixation, les chaînes de sécurité, le branchement
électrique, les feux, les pneus et le réglage des
rétroviseurs. Si la remorque est équipée de freins
électriques, mettre le véhicule et la remorque en marche
et serrer les freins de cette dernière à la main pour
s’assurer qu’ils fonctionnent, ce qui vous permet
de vérifier en même temps le branchement électrique.
Au cours du voyage, vérifier de temps en temps la
fixation de la charge, de même que les feux et les freins
de remorque pour s’assurer de leur bon fonctionnement.
Distance entre les véhicules
Garder au moins deux fois plus de distance entre votre
véhicule et celui qui vous précède que lorsque vous
ne tractez pas de remorque. Cette mesure de sécurité
vous aidera à éviter des situations qui exigent un
freinage brusque et des virages inattendus.
Manoeuvre de dépassement
Lorsque vous tractez une remorque, vous avez besoin
d’une grande distance pour effectuer des manoeuvres
de dépassement. De plus, étant donné que votre
véhicule est très long, vous devrez parcourir une grande
distance avant de réintégrer votre voie.
4-49
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Marche arrière
Les clignotants et le remorquage
Placer une main sur le bas du volant. Ensuite, pour
faire reculer la remorque vers la gauche, tourner la main
vers la gauche. Pour faire reculer la remorque vers la
droite, tourner la main vers la droite. Reculer toujours
lentement et, si possible, se faire guider.
Lorsque vous tirez une remorque, il faut installer des fils
supplémentaires sur votre véhicule.
Virages
Remarque: Lors de virages très serrés en traction
de remorque, celle-ci pourrait venir en contact
avec le véhicule. Votre véhicule pourrait être
endommagé. Éviter les virages très serrés lorsque
vous tirez une remorque.
Quand vous tractez une remorque, prendre vos virages
plus larges qu’à l’habitude. Ainsi, la remorque ne
montera pas sur l’accotement ou sur les trottoirs et
n’accrochera pas les panneaux de signalisation,
les arbres ou d’autres objets. Éviter les manoeuvres
brusques et soudaines. Mettre les clignotants bien
à l’avance.
Les flèches au tableau de bord clignotent chaque fois
que vous signalez un virage ou un changement de voie.
Si les feux de remorque sont bien branchés, ils
clignoteront également pour avertir les autres
conducteurs que vous êtes sur le point d’effectuer un
virage, de changer de voie ou de vous arrêter.
Lorsque vous tractez une remorque, les flèches au
tableau de bord clignotent même si les ampoules des
feux de la remorque sont grillées. Donc, vous pourriez
croire que les conducteurs qui vous suivent voient
votre intention d’effectuer un virage alors que ce ne
serait pas le cas. Il est donc important de vérifier
de temps en temps que les feux de remorque
fonctionnent encore.
4-50
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Conduite en pentes
Ralentir et rétrograder à une vitesse plus basse avant
de descendre une pente longue ou raide. Si vous
ne rétrogradez pas, vous devrez peut-être freiner
tellement que les freins surchaufferont et ne
fonctionneront pas bien.
Si vous tractez une remorque qui pèse plus de
450 kg (1 000 livres), utiliser la surmultiplication
automatique (D), ou une vitesse inférieure si nécessaire.
Vous réduirez ainsi la température de la boîte-pont et
en augmenterez sa durée de vie.
Stationnement en pente
Cependant, si vous avez à stationner en côte, voici
comment faire :
1. Serrer les freins ordinaires, mais ne pas passer à la
position de stationnement (P).
2. Faire placer des cales contre les roues de la
remorque.
3. Quand les cales sont en place, desserrer les
freins ordinaires jusqu’à ce que les cales absorbent
le poids.
4. Serrer de nouveau les freins ordinaires. Ensuite,
serrer le frein de stationnement et ensuite, passer
à la position de stationnement (P).
5. Desserrer les freins ordinaires.
{ATTENTION:
Vous de devriez pas stationner en côte quand
une remorque est attachée à votre véhicule.
En cas de problème, votre ensemble
véhicule-remorque pourrait se mettre à rouler.
Des personnes peuvent être blessées.
Votre véhicule et la remorque peuvent être
endommagés.
Reprise de la route après avoir
stationné en pente
1. Serrer les freins ordinaires, maintenir la pédale
enfoncée et :
• Démarrer le moteur.
• Passer en vitesse.
• Desserrer le frein de stationnement.
2. Relâcher la pédale de frein.
3. Avancer lentement pour libérer les cales.
4. Arrêter, faire enlever et ranger les cales.
4-51
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Entretien du véhicule lorsque vous
tractez une remorque
Votre véhicule aura plus fréquemment besoin d’entretien
si vous tractez une remorque. Pour plus de
renseignements à ce sujet, se reporter au programme
d’entretien. Les éléments a vérifier particulièrement
lorsque vous tractez une remorque sont le liquide de la
boîte-pont automatique, l’huile moteur, les courroies,
le système de refroidissement et le circuit de freinage.
Toutes ces composantes sont couvertes dans ce
guide et l’index vous permettra de rapidement les
trouver. Si vous tractez une remorque, il est conseillé
de revoir ces rubriques avant de partir.
Faisceau de câblage de remorque
Votre véhicule peut être équipé d’un faisceau de
câblage de remorque situé à l’arrière de la carrosserie.
Vous aurez besoin d’un nécessaire de conversion
pour utiliser ce faisceau. Contacter votre
concessionnaire pour plus de détails.
Vérifier périodiquement que tous les écrous et boulons
d’attelage de la remorque sont serrés.
4-52
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Section 5
Réparation et entretien de l’apparence
Entretien ..........................................................5-4
Accessoires et modifications .............................5-4
Avertissement sur proposition 65 - Californie ......5-5
Entretien par le propriétaire ..............................5-5
Ajout d’équipement à l’extérieur de votre
véhicule .....................................................5-6
Carburant ........................................................5-6
Indice d’octane ...............................................5-6
Spécifications de l’essence ..............................5-7
Carburant - Californie ......................................5-7
Additifs .........................................................5-8
Carburants dans les pays étrangers ..................5-9
Remplissage du réservoir ................................5-9
Remplissage d’un bidon de carburant ..............5-12
Vérification sous le capot ...............................5-12
Levier d’ouverture du capot ............................5-13
Aperçu du compartiment moteur .....................5-14
Huile à moteur .............................................5-18
Indicateur d’usure d’huile à moteur ..................5-21
Filtre à air du moteur ....................................5-24
Liquide de boîte-pont automatique ...................5-25
Liquide de refroidissement ..............................5-28
Bouchon de radiateur ....................................5-31
Surchauffe du moteur ....................................5-32
Mode de fonctionnement de protection du
moteur surchauffé ......................................5-34
Système de refroidissement ............................5-35
Liquide de direction assistée ..........................5-42
Liquide de lave-glace ....................................5-44
Freins .........................................................5-45
Batterie .......................................................5-48
Démarrage avec batterie auxiliaire ...................5-49
Transmission intégrale ....................................5-54
Remplacement d’ampoules ..............................5-56
Ampoules à halogène ....................................5-56
Phares, clignotants avant, feux de gabarit et
feux de stationnement ................................5-56
Feux arrière, clignotants et feux d’arrêt ............5-58
Feux arrière et feux de recul ..........................5-59
Ampoules de rechange ..................................5-61
Remplacement de pare-brise ...........................5-61
5-1
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Section 5
Réparation et entretien de l’apparence
Remplacement de la raclette d’essuie-glace .....5-61
Pneus ............................................................5-63
Étiquette sur paroi latérale du pneu .................5-64
Terminologie et définitions de pneu .................5-67
Gonflement - Pression des pneus ...................5-70
Vérifier le système de pression de
gonflage des pneus ...................................5-72
Inspection et permutation des pneus ...............5-74
Quand faut-il remplacer les pneus? .................5-76
Achat de pneus neufs ...................................5-76
Pneus et roues de dimensions variées .............5-78
Classification uniforme de la qualité des pneus ....5-79
Réglage de la géométrie et équilibrage
des pneus ................................................5-80
Remplacement de roue ..................................5-80
Chaînes à neige ...........................................5-82
Accessoire de gonflage .................................5-83
Au cas d’un pneu à plat ................................5-84
Remplacement d’un pneu à plat ......................5-85
Dépose du pneu de secours et des outils ........5-86
Dépose d’un pneu crevé et installation du
pneu de rechange .....................................5-92
Système de serrure secondaire .......................5-97
Entreposage d’un pneu crevé ou d’un
pneu de secours et des outils ...................5-100
Pneu de secours compact ............................5-106
Entretien de l’apparence ................................5-107
Nettoyage de l’intérieur du véhicule ...............5-107
Tissu et tapis .............................................5-109
Cuir ..........................................................5-110
Tableau de bord, surfaces en vinyle
et autres surfaces en plastique ..................5-110
Entretien des ceintures de sécurité ................5-111
Joints d’étanchéité .......................................5-111
Lavage du véhicule .....................................5-111
Nettoyage de l’éclairage extérieur et des
lentilles ..................................................5-112
Soin de finition ...........................................5-112
Pare-brise, lunette et lames d’essuie-glace ......5-113
Roues en aluminium ou plaqués chrome ........5-113
5-2
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Section 5
Réparation et entretien de l’apparence
Pneus .......................................................5-114
Tôle endommagée ......................................5-114
Finition endommagée ...................................5-115
Entretien du dessous de la carrosserie ...........5-115
Peinture endommagée par retombées
chimiques ...............................................5-115
Matériaux d’entretien/d’aspect du véhicule .......5-116
Identification du véhicule ..............................5-117
Numéro d’identification du véhicule (NIV) ........5-117
Étiquette d’identification des pièces de
rechange ................................................5-118
Réseau électrique .........................................5-118
Équipement électrique complémentaire ...........5-118
Câblage des phares ....................................5-119
Fusibles d’essuie-glace ................................5-119
Glaces à commande électrique et autres
équipements électriques ............................5-119
Fusibles et disjoncteurs ................................5-119
Bloc-fusibles de console de plancher .............5-120
Bloc-fusibles sous le capot ...........................5-122
Capacités et spécifications ............................5-126
5-3
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Entretien
Accessoires et modifications
Votre concessionnaire est la personne qui connaît le
mieux votre véhicule, et il souhaite que vous en soyez
satisfait. Nous espérons que vous aurez recours à
lui pour tous vos besoins d’entretien. Vous aurez
la garantie d’y trouver des pièces d’origine GM et des
techniciens d’entretien formés et soutenus par GM.
Lorsque vous ajoutez des accessoires non GM à votre
véhicule, ceux-ci peuvent affecter les performances
et la sécurité de votre véhicule, notamment le freinage,
la stabilité, la conduite et la maniabilité, les systèmes
d’émissions, l’aérodynamisme, la durabilité et les
systèmes électroniques tels que les freins antiblocage,
la commande de traction asservie et la commande
de stabilité. Certains de ces accessoires peuvent même
entraîner des dysfonctionnements ou des dommages
qui ne seraient pas couverts par votre garantie.
Nous espérons que vous souhaiterez conserver votre
véhicule intégralement GM. Les pièces d’origine
GM comportent l’une de ces marques :
Les accessoires GM sont conçus pour compléter et
fonctionner avec d’autres systèmes montés sur votre
véhicule. Votre concessionnaire GM peut accessoiriser
votre véhicule grâce à des accessoires GM d’origine.
Lorsque vous vous rendez chez votre concessionnaire
GM et demandez des accessoires GM, vous saurez que
des techniciens formés et soutenus par GM réaliseront le
travail à l’aide d’accessoires GM d’origine.
5-4
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Avertissement sur proposition
65 - Californie
La plupart des véhicules, y compris celui-ci, comportent
et/ou émettent des produits ou émanations chimiques
dont il a été prouvé en Californie qu’ils peuvent
provoquer le cancer, des anomalies congénitales ou
des troubles des fonctions reproductrices.
L’échappement du moteur, ainsi que de nombreux
systèmes et pièces (dont certains se trouvent à
l’intérieur du véhicule), de nombreux liquides et certains
sous-produits dus à l’usure des composants contiennent
et/ou émettent ces produits chimiques.
Entretien par le propriétaire
{ATTENTION:
Vous pouvez être blessé et votre véhicule
pourrait être endommagé si vous essayez de
faire vous-même les travaux d’entretien sans
savoir exactement comment vous y prendre.
• Avant de faire vous-même un travail
d’entretien, s’assurer que vous possédez
les connaissances et l’expérience
nécessaires et que vous avez les pièces
de rechange et les outils appropriés.
• S’assurer que les écrous, les boulons et
les autres pièces d’attache sont
appropriés. On peut facilement confondre
les pièces d’attache des systèmes anglais
et métrique. Si vous utilisez les mauvaises
pièces d’attache, elles risquent à la longue
de se briser ou de se détacher. Vous
pourriez être blessé.
Si vous voulez effectuer vous-même certains travaux
d’entretien, vous devriez vous procurer le manuel
d’entretien approprié. Il vous renseignera beaucoup plus
sur l’entretien de votre véhicule que ce guide.
5-5
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Pour commander le manuel d’entretien approprié,
se reporter à Renseignements sur la commande de
guides de réparation à la page 7-17.
Votre véhicule est équipé d’un système de sacs
gonflables. Avant d’essayer d’effectuer vous-même
l’entretien sur votre véhicule, se reporter à Réparation
d’un véhicule muni de sacs gonflables à la page 1-95.
Vous devriez garder un dossier avec tous les reçus des
pièces et faire une liste du kilométrage et des dates
auxquels les travaux ont été effectués. Se reporter
à la rubrique Fiche d’entretien à la page 6-18.
Ajout d’équipement à l’extérieur de
votre véhicule
Certaines pièces ajoutées sur l’extérieur de votre
véhicule peuvent affecter la circulation d’air autour de
celui-ci. Elles pourraient causer des bruits d’infiltration
d’air et affecter l’efficacité du lave-glace. Consulter votre
concessionnaire avant d’ajouter de l’équipement sur
l’extérieur de votre véhicule.
Carburant
Le 8e chiffre du numéro d’identification de votre
véhicule (NIV) indique la lettre ou le numéro de code
qui identifie votre moteur. Vous trouverez le numéro
d’identification du véhicule (NIV) sur la partie
supérieure gauche du tableau de bord. Se reporter
à la rubrique Numéro d’identification du véhicule (NIV)
à la page 5-117.
Indice d’octane
Si votre véhicule possède le moteur V6 (code NIV)
de 3,5 L, utiliser de l’essence sans plomb normale avec
indice d’octane d’au moins 87. Si l’indice d’octane est
inférieur à 87, il est possible que vous entendiez un
cognement pendant le trajet, généralement appelé
détonation. Dans ce cas, utiliser une essence à indice
d’octane d’au moins 87 dès que possible. Si vous utilisez
une essence à indice d’octane d’au moins 87 et si vous
entendez un fort cognement, le moteur de votre véhicule
doit être réparé.
5-6
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Si votre véhicule est équipé d’un moteur de
V6 (code NIV 7) de 3,6 L, utiliser de l’essence
normale sans plomb d’un indice d’octane d’au moins 87.
Pour un meilleur rendement ou lors de la traction
d’une remorque, vous devez utiliser une essence sans
plomb d’un indice d’octane d’au moins 89. Si l’indice
d’octane est inférieur à 87, vous pourriez entendre
un cognement lors de la conduite, généralement appelé
détonation. Dans ce cas, utiliser une essence à indice
d’octane d’au moins 87 dès que possible. Si vous
utilisez une essence à indice d’octane d’au moins 87 et
si vous entendez un fort cognement, le moteur de
votre véhicule doit être réparé.
Spécifications de l’essence
L’essence doit au minimum être conforme
à la norme ASTM D 4814 aux États-Unis ou
CAN/CGSB-3.5 au Canada. Il est possible que
certaines essences contiennent un additif qui
augmente l’indice d’octane appelé manganèse
méthyl-cyclopentadièmylique-tricarbonyle (MMT).
General Motors vous déconseille d’utiliser de l’essence
contenant du MMT. Pour plus d’informations, se
reporter à la rubrique Additifs à la page 5-8.
Carburant - Californie
Si votre véhicule est conforme aux normes d’émission
automobile de la Californie, il est conçu pour fonctionner
avec les carburants qui satisfont à ces normes.
Voir l’étiquette de dispositif antipollution sous le capot.
Il se peut que votre État ou province ait adopté ces
normes californiennes, mais que ce carburant n’y soit
pas offert. Votre véhicule fonctionnera tout de même de
façon satisfaisante avec les carburants conformes
aux exigences fédérales, mais le rendement de votre
système antipollution en sera peut-être réduit. Le témoin
d’anomalie peut s’allumer et votre véhicule peut
échouer une vérification antipollution. Se reporter
à la rubrique Témoin d’anomalie à la page 3-51.
Dans ce cas, consulter votre concessionnaire GM pour
le diagnostic. Si le type de carburant utilisé est la
cause du mauvais fonctionnement de votre véhicule, les
réparations nécessaires peuvent ne pas être couvertes
par la garantie.
5-7
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Additifs
Afin d’améliorer la qualité de l’air, toutes les essences
aux États-Unis doivent désormais contenir des
additifs qui empêchent la formation de dépôts dans le
moteur et dans le circuit de carburant pour permettre un
fonctionnement correct de votre système antipollution.
Dans la plupart des cas, vous n’avez rien à ajouter
au carburant. Cependant, certaines essences
contiennent uniquement la quantité minimale d’additifs
fixée par les réglementations de l’Environmental
Protection Agency (agence de protection de
l’environnement) américaine. Pour garantir la propreté
des injecteurs de carburant et des soupapes
d’admission, ou bien si votre véhicule rencontre des
problèmes liés à des injecteurs ou soupapes sales,
veiller à utiliser de l’essence dite TOP TIER Detergent
Gasoline. Par ailleurs, votre concessionnaire GM
dispose d’additifs permettant de corriger et d’éviter la
plupart des problèmes de dépôts.
Remarque: Le véhicule n’a pas été conçu pour
fonctionner avec un carburant contenant du
méthanol. Ne pas utiliser de carburant contenant du
méthanol. Il peut corroder les pièces métalliques
du système d’alimentation en carburant et
endommager les pièces en plastique et en
caoutchouc. De tels dommages pourraient ne pas
être couverts par la garantie.
Certaines essences non reformulées pour réduire
les émissions peuvent contenir un additif qui
augmente l’indice d’octane appelé manganèse
méthyl-cyclopentadièmylique-tricarbonyle (MMT); se
renseigner auprès de votre station-service afin de savoir
si le carburant utilisé contient ce produit. La General
Motors recommande de ne pas utiliser de telles
essences. Le carburant contenant du MMT peut réduire
la durée de vie des bougies et altérer le rendement
du système antipollution. Le témoin d’anomalie pourrait
s’allumer. Dans ce cas, faire vérifier votre véhicule
chez votre concessionnaire GM.
Les essences contenant des composés oxygénés,
tels que l’éther et l’éthanol, ainsi que les essences
reformulées peuvent être disponibles dans votre région.
General Motors vous recommande d’utiliser ces
essences si elles sont conformes aux spécifications
décrites plus haut. Cependant, l’E85 (85% d’éthanol) et
d’autres carburants contenant plus de 10% d’éthanol
ne doivent pas être utilisés dans les véhicules non
conçus pour ces carburants.
5-8
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Carburants dans les pays étrangers
Si on compte utiliser le véhicule ailleurs qu’au Canada
ou aux États-Unis, le carburant approprié peut être
difficile à trouver. Ne jamais utiliser d’essence avec
plomb ou tout autre carburant qui n’est pas recommandé
dans la rubrique précédente Les coûts élevés de
réparation qu’entraînera l’utilisation d’un carburant
inapproprié ne seront pas couverts par la garantie.
Pour vérifier la disponibilité du carburant approprié,
se renseigner auprès d’un club automobile, ou contacter
une importante entreprise pétrolière présente dans le
pays où on se rendra avec le véhicule.
Remplissage du réservoir
{ATTENTION:
Les vapeurs de carburant brûlent violement et
un feu de carburant peut causer de sérieuses
blessures. Afin d’éviter des blessures à
vous-même et aux autres, suivre toutes les
instructions sur l’îlot des pompes de la station
service. Éteindre votre moteur pendant que
vous faites le plein. Ne pas fumer lorsque vous
êtes près du carburant ou pendant que vous
faites le plein de votre véhicule. Tenir à l’écart
du carburant les étincelles, les flammes ou les
accessoires de fumeur. Ne pas laisser la pompe
à carburant sans surveillance pendant que
vous refaites le plein de votre véhicule - ceci
contrevient à la loi dans certains endroits.
Tenir les enfants éloignés de la pompe à
carburant; ne jamais laisser des enfants refaire
le plein de carburant.
Le bouchon de réservoir captif se trouve derrière un
volet d’accès (à charnière) au réservoir de carburant,
du côté conducteur du véhicule.
5-9
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Pour retirer le bouchon du réservoir de carburant,
le tourner lentement vers la gauche. Le bouchon de
réservoir de carburant est muni d’un ressort; si vous le
relâchez trop rapidement, il revient vers la droite.
Pendant que vous faites le
plein, accrocher le
bouchon du réservoir de
carburant à la paroi
intérieure du volet d’accès
au réservoir.
{ATTENTION:
Si vous éclaboussez de l’essence et qu’elle
s’enflamme, vous pourriez être gravement
brûlé. L’essence peut jaillir du réservoir si
vous ouvrez le bouchon du réservoir de
carburant trop rapidement. Ceci peut se
produire si le réservoir est presque plein et
surtout par temps chaud. Dévisser lentement
le bouchon de réservoir de carburant. Si vous
entendez un sifflement attendre que le bruit
cesse avant de continuer. Dévisser ensuite le
bouchon complètement.
Ne pas renverser de carburant. Ne pas remplir le
réservoir à ras bord ou de façon excessive et attendre
quelques secondes avant de retirer le pistolet.
Nettoyer le plus tôt possible le carburant déversé sur
les surfaces peintes. Se reporter à la rubrique Lavage
du véhicule à la page 5-111.
5-10
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Lorsque vous remettez en place le bouchon de
réservoir, le tourner dans le sens des aiguilles d’une
montre jusqu’au clic. S’assurer que le bouchon est bien
en place. Le dispositif de diagnostic peut déterminer
si le bouchon de réservoir n’a été replacé ou a été mal
revissé. Une telle erreur permet au carburant de
s’évaporer. Se reporter à la rubrique Témoin d’anomalie
à la page 3-51.
Votre véhicule est peut-être également équipé d’un
témoin qui s’allume sur le centre de messages
pour vous avertir que le bouchon du réservoir de
carburant est mal fermé. Pour plus de renseignements,
se reporter à Message de vérification du bouchon du
réservoir à la page 3-61.
{ATTENTION:
Si un feu se déclare lors du plein du véhicule,
ne pas retirer le bec. Arrêter le débit de
carburant en fermant la pompe ou en
informant le préposé de la station. Quitter
immédiatement la zone.
Remarque: Le bouchon du réservoir de carburant
ne peut être remplacé que par le modèle approprié.
Il est possible de s’en procurer un chez un
concessionnaire. Un bouchon inapproprié risque
de ne pas s’adapter comme il faut. Cela pourrait
faire allumer le témoin d’anomalie et le réservoir de
carburant et le dispositif antipollution pourraient
être endommagés. Se reporter à la rubrique Témoin
d’anomalie à la page 3-51.
5-11
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Remplissage d’un bidon de
carburant
ATTENTION: (suite)
• Amener le bec de remplissage en contact
{ATTENTION:
Ne jamais remplir un bidon de carburant
pendant qu’il est dans le véhicule. La décharge
d’électricité statique du contenant peut faire
enflammer la vapeur d’essence. Si cela se
produit, vous pouvez être gravement brûlé
et votre véhicule peut être endommagé.
Pour aider à éviter des blessures à vous et à
d’autres personnes :
• Mettre de l’essence seulement dans un
bidon approuvé.
• Ne pas remplir un bidon pendant qu’il est
à l’intérieur d’un véhicule, dans le coffre
d’un véhicule, dans la caisse d’une
camionnette ou sur toute surface autre
que le sol.
... /
•
avec l’intérieur de l’ouverture de
remplissage avant d’actionner le bec.
Le contact devrait être maintenu jusqu’à la
fin du remplissage.
Ne pas fumer pendant que vous faites le
plein d’essence.
Vérification sous le capot
{ATTENTION:
Un ventilateur électrique sous le capot peut se
mettre à tourner et vous blesser, même si le
moteur est arrêté. Garder mains, vêtements et
outils loin de tout ventilateur électrique sous
le capot.
5-12
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Levier d’ouverture du capot
{ATTENTION:
Des matières inflammables peuvent toucher
aux pièces chaudes du moteur et provoquer
un incendie. Celles-ci incluent des liquides
comme l’essence, l’huile, le liquide de
refroidissement, le liquide à freins, le liquide
de lave-glace et l’autres liquides ainsi que le
plastique et le caoutchouc. Vous ou d’autres
personnes pourriez être brûlés. Faire attention
de ne pas laisser tomber ou de ne pas
renverser des matières inflammables sur un
moteur chaud.
Pour ouvrir le capot, effectuer les étapes suivantes :
1. Tirer sur la manette
d’ouverture du capot qui
porte ce symbole.
Cette manette se trouve
sous le tableau de
bord, côté conducteur.
2. À l’avant du véhicule, soulever le capot au centre et
pousser le loquet secondaire de capot vers la droite.
3. Dès que le capot est partiellement ouvert, des
vérins à gaz entrent automatiquement en action
pour compléter son ouverture et le maintenir ouvert.
Avant de refermer le capot, s’assurer que tous les
bouchons de remplissage ont été revissés. Abaisser
ensuite le capot et bien le fermer.
5-13
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Aperçu du compartiment moteur
AGRAVE l’ouverture du capot d’un moteur V6 de 3,5 L, vous trouvez les composants suivants :
5-14
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
A. Bloc-fusibles sous le capot. Se reporter à la rubrique
Bloc-fusibles sous le capot à la page 5-122.
B. Borne positive (+) éloignée. Se reporter à la rubrique
Démarrage avec batterie auxiliaire à la page 5-49.
C. Réservoir de liquide de lave-glace. Se reporter
à k Ajout de liquide de lave-glace l sous la rubrique
Liquide de lave-glace à la page 5-44.
D. Bouchon de radiateur. Se reporter à la rubrique
Bouchon de radiateur à la page 5-31.
E. Réservoir du liquide de direction assistée.
Se reporter à la rubrique Liquide de direction
assistée à la page 5-42.
F. Bouchon de remplissage d’huile moteur. Se reporter
à k Quand ajouter de l’huile moteur l à la rubrique
Huile à moteur à la page 5-18.
G. Jauge d’huile moteur. Se reporter à k Vérification
de l’huile moteur l à la rubrique Huile à moteur
à la page 5-18.
H. Jauge de liquide de boîte-pont automatique.
Se reporter à k Vérification du niveau de liquide l
à la rubrique Liquide de boîte-pont automatique
à la page 5-25.
I. Réservoir du maître-cylindre des freins. Se reporter
à k Liquide pour freins l à la rubrique Freins
à la page 5-45.
J. Filtre à air. Se reporter à la rubrique Filtre à air du
moteur à la page 5-24.
K. Réservoir de récupération de liquide de
refroidissement. Se reporter à la rubrique Système
de refroidissement à la page 5-35.
5-15
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
AGRAVE l’ouverture du capot d’un moteur V6 de 3,6 L, vous trouvez les composants suivants :
5-16
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
A. Réservoir de liquide de lave-glace. Se reporter à
k Ajout de liquide de lave-glace l sous la rubrique
Liquide de lave-glace à la page 5-44.
B. Bloc-fusibles sous le capot. Se reporter à la rubrique
Bloc-fusibles sous le capot à la page 5-122.
C. Batterie. Se reporter à la rubrique Batterie
à la page 5-48.
D. Borne positive (+) séparée. Se reporter à la rubrique
Démarrage avec batterie auxiliaire à la page 5-49.
E. Bouchon de radiateur. Se reporter à la rubrique
Bouchon de radiateur à la page 5-31.
F. Réservoir du liquide de direction assistée.
Se reporter à la rubrique Liquide de direction
assistée à la page 5-42.
G. Bouchon de remplissage d’huile moteur. Se reporter
à k Quand ajouter de l’huile moteur l à la rubrique
Huile à moteur à la page 5-18.
H. Jauge d’huile moteur. Se reporter à k Vérification
de l’huile moteur l à la rubrique Huile à moteur
à la page 5-18.
I. Réservoir du maître-cylindre des freins. Se reporter
à k Liquide pour freins l à la rubrique Freins
à la page 5-45.
J. Jauge de liquide de boîte-pont automatique.
Se reporter à k Vérification du niveau de liquide l
à la rubrique Liquide de boîte-pont automatique
à la page 5-25.
K. Filtre à air. Se reporter à la rubrique Filtre à air du
moteur à la page 5-24.
L. Réservoir de récupération de liquide de
refroidissement. Se reporter à la rubrique Liquide de
refroidissement à la page 5-28.
5-17
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Huile à moteur
Ajout d’huile moteur
Vérification de l’huile moteur
Il est bon de vérifier le niveau de l’huile moteur chaque
fois que vous faites le plein. Pour obtenir une lecture
précise, il faut que l’huile soit chaude et que le véhicule
soit stationné sur une surface de niveau.
La poignée de la jauge d’huile moteur est en forme
d’anneau et de couleur jaune. Voir Aperçu du
compartiment moteur à la page 5-14 pour connaître
l’emplacement précis de la jauge d’huile moteur.
1. Couper le contact et attendre plusieurs minutes
pour permettre à l’huile de revenir dans le carter.
Sinon, la jauge d’huile n’indiquera peut-être
pas le niveau actuel.
Moteur V6 de 3,5 L
2. Enlever la jauge d’huile et la nettoyer avec un
essuie-tout ou un chiffon et l’enfoncer de nouveau
à fond. La retirer à nouveau en maintenant la pointe
vers le bas et vérifier le niveau.
5-18
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Voir Aperçu du
compartiment moteur
à la page 5-14 pour
connaître l’emplacement
précis du bouchon de
remplissage d’huile.
Moteur V6 de 3,6 L
Si le niveau d’huile se situe au-dessous de la section
quadrillée sur la pointe de la jauge, il est nécessaire
d’ajouter au moins un litre d’huile. Mais, l’huile appropriée
doit être utilisée. Cette section contient des explications
sur le type d’huile à utiliser. Pour la capacité d’huile
moteur de carter de vilebrequin, se reporter à Capacités
et spécifications à la page 5-126.
S’assurer d’ajouter assez d’huile pour amener le niveau
dans la plage de fonctionnement appropriée, soit
dans la zone hachurée de la jauge. À la fin de
l’opération, repousser complètement la jauge en place.
Remarque: Ne pas ajouter trop d’huile. Le moteur
pourrait être endommagé si le niveau d’huile
dépasse la zone hachurée indiquant la plage de
fonctionnement appropriée.
5-19
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Huile moteur appropriée
• SAE5W-30
Tel qu’indiqué dans le tableau de viscosité, l’huile
SAE 5W-30 est l’huile qui convient le mieux à
votre véhicule.
Ces chiffres indiqués sur le contenant d’huile
indiquent sa viscosité ou son épaisseur. Ne pas
utiliser d’huile de viscosité différente, telle que l’huile
d’indice SAE 20W-50.
Les contenants d’huiles
conformes à ces exigences
devraient également
porter le symbole d’étoile,
qui indique que l’huile
a été approuvée par
l’American Petroleum
lnstitute (API).
Rechercher deux choses :
• GM6094M
Il faut utiliser dans votre véhicule une huile
conforme à la norme GM6094M. Vous devez donc
rechercher et utiliser uniquement une huile
conforme à la norme GM6094M.
Vous devriez le rechercher sur le contenant d’huile et
utiliser seulement les huiles qui sont indiquées comme
conformes à la norme GM6094M et dont le contenant
porte le sceau dentelé.
5-20
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Remarque: N’utiliser que de l’huile-moteur
répondant aux normes GM6094M et portant
le symbole étoilé de l’American Petroleum
Institute (API) pour les moteurs à essence.
L’utilisation d’huile-moteur inapproprié peut
causer des dommages au moteur qui ne seraient
pas couverts par la garantie.
L’huile moteur GM Goodwrench® satisfait à toutes les
exigences de votre véhicule.
Si vous vivez dans une région très froide où la
température descend sous −29°C (−20°F), vous devrez
utiliser plutôt une huile synthétique SAE 5W-30 ou
SAE 0W-30. Par temps très froid, ces deux huiles
faciliteront le démarrage à froid et offriront une meilleure
protection à votre moteur.
Additifs pour huile moteur
Ne rien ajouter à l’huile. Les huiles recommandées qui
portent l’étoile rayonnante de conformité à la norme
GM6094M suffisent à assurer un bon rendement
de votre moteur et à le protéger.
Indicateur d’usure d’huile à moteur
Intervalles de vidange d’huile-moteur
Votre véhicule est équipé d’un ordinateur qui vous
signale à quel moment faire la vidange de l’huile moteur
et remplacer le filtre. Ceci est calculé selon les
tours-minute du moteur et la température de
fonctionnement du moteur et non selon le kilométrage.
Selon les conditions de conduite, le kilométrage
auquel une vidange d’huile sera signalée peut varier
considérablement. Pour que l’indicateur de vidange
d’huile moteur fonctionne correctement, vous devrez
réinitialiser l’indicateur à chaque vidange d’huile.
Quand l’indicateur a calculé que la durée de vie de
l’huile a été réduite, il indiquera qu’une vidange d’huile
est nécessaire. Le message CHANGE ENGINE OIL
(vidanger l’huile moteur) s’affichera. Se reporter à
Message de vidange d’huile pour moteur à la page 3-60.
Il faut faire la vidange aussitôt que possible au cours
des prochains 1 000 kilomètres (600 milles).
5-21
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Si vous conduisez dans des conditions idéales, il est
possible que l’indicateur de vidange d’huile n’indique pas
la nécessité d’effectuer une vidange d’huile pendant
un an ou plus. Toutefois, l’huile moteur doit être
vidangée et le filtre doit être remplacé au moins une fois
par an et l’indicateur doit être réinitialisé à ce moment-là.
Votre concessionnaire travaille avec des techniciens
en entretien formés par GM qui se chargeront d’effectuer
cet entretien, avec des pièces GM authentiques, et de
réinitialiser le système. Il est également important
de vérifier l’huile régulièrement et de la garder au niveau
approprié.
Si l’indicateur a été réinitialisé par mégarde, vous devez
remplacer l’huile 5 000 km (3 000 milles) après la
dernière vidange d’huile. Ne pas oublier de réinitialiser
l’indicateur de vidange d’huile lorsque la vidange
d’huile est effectuée.
Comment réinitialiser l’indicateur de
vidange d’huile moteur
L’indicateur de vidange d’huile calcule les intervalles de
remplacement de l’huile moteur et du filtre selon
l’utilisation qui est faite du véhicule. Chaque fois qu’une
vidange est faite, réinitialiser le système afin qu’il
puisse calculer le moment de la prochaine vidange.
Si vous faites la vidange d’huile avant que le message
CHANGE ENGINE OIL (vidanger l’huile moteur) ne
s’allume, réinitialiser le système.
Si votre véhicule n’est pas équipé du centralisateur
informatique de bord (CIB) en option, faire comme suit :
1. Tourner le commutateur d’allumage à la position
ON (marche), avec le moteur arrêté.
2. Enfoncer complètement et relâcher l’accélérateur
lentement, trois fois en cinq secondes.
3. Tourner la clé à la position OFF (arrêt).
Si le message CHANGE ENGINE OIL (vidange
d’huile) s’affiche encore lorsque vous faites
démarrer le moteur, c’est que la réinitialisation du
système n’a pas réussi. Il faut alors reprendre
le processus.
5-22
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Si votre véhicule est équipé du centralisateur
informatique de bord (CIB) en option, faire comme suit :
1. Tourner le commutateur d’allumage à la position
ON (marche), avec le moteur arrêté.
2. Appuyer sur le bouton MODE jusqu’à ce l’écran du
CIB affiche OIL LIFE LEFT/HOLD SET TO RESET
(durée de l’huile moteur, maintenir enfoncé SET
pour réinitialiser).
3. Appuyer sur le bouton SET (réinitialiser) et le
maintenir enfoncé jusqu’à ce que 100% s’affiche
à l’écran.
Le carillon retentit trois fois et le message CHANGE
ENGINE OIL (vidanger l’huile moteur) s’efface.
4. Tourner la clé à la position OFF (arrêt).
Si le message CHANGE ENGINE OIL (vidange d’huile)
s’affiche encore lorsque vous faites démarrer le
moteur, c’est que la réinitialisation du système n’a pas
réussi. Il faut alors reprendre le processus.
Que faire de l’huile de rebut?
L’huile moteur usée renferme certains éléments qui
peuvent être malsains pour la peau et qui risquent
même de provoquer le cancer. Il faut donc éviter tout
contact prolongé avec la peau. Nettoyer la peau et
les ongles avec de l’eau savonneuse ou un nettoyant
pour les mains de bonne qualité. Laver ou éliminer
de façon appropriée les vêtements ou chiffons imbibés
d’huile moteur usée. Voir les avertissements du
fabricant sur l’utilisation et la mise au rebut des produits
d’huile.
L’huile de rebut peut constituer une menace grave pour
l’environnement. Si vous vidangez vous-même l’huile
de votre véhicule, vous devez vous assurer de
vider toute l’huile qui s’écoule du filtre à huile avant de
vous en débarrasser. Ne jamais se débarrasser de
l’huile en la jetant aux poubelles, en la déversant sur le
sol, dans les égouts, dans les ruisseaux ou dans les
cours d’eau. Il convient plutôt de la recycler en
l’apportant à un centre de récupération. Si vous avez
des difficultés à vous débarrasser de l’huile de rebut de
façon appropriée, vous pouvez demander l’aide de
votre concessionnaire, d’une station-service ou
d’un centre de recyclage local.
5-23
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Filtre à air du moteur
Voir Aperçu du compartiment moteur à la page 5-14
pour connaître l’emplacement du filtre à air du moteur.
Quand inspecter le filtre à air
du moteur
Pour inspecter ou remplacer le filtre à air, procéder de
la manière suivante :
1. Enlever les deux colliers situés sur le conduit.
2. Enlever le conduit.
Inspecter le filtre à air lors de l’Entretien II et le
remplacer à la première vidange d’huile après
83 000 km (50 000 milles). Pour plus d’informations,
se reporter à la rubrique Entretien prévu à la page 6-5.
Si vous roulez sur des routes poussiéreuses ou
sales, inspecter le filtre à chaque vidange d’huile
moteur.
Comment inspecter le filtre à air
du moteur
Pour inspecter le filtre à air, le retirer du véhicule et le
secouer légèrement pour faire tomber les particules
de saleté et la poussière. Si la saleté forme une
k croûte collée l dans le filtre, il faut le remplacer.
Moteur V6 de 3,5 L illustré, moteur V6 de 3,6 L
similaire
3. Libérer les deux crochets situés sur le dessus du
boîtier de filtre à air du moteur.
4. Vérifier ou remplacer le filtre à air du moteur.
5. Aligner les languettes situées au bas du panneau
avec les encoches au bas du boîtier.
5-24
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
6. Raccrocher les languettes pour bloquer le panneau
en place. S’il bouge facilement, vérifier que les
languettes sont bien enfoncées dans les encoches.
7. Remettre le conduit en place ainsi que les colliers.
{ATTENTION:
Si vous faites fonctionner le moteur sans filtre
à air, vous ou d’autres personnes pourriez être
brûlés. Le filtre à air non seulement nettoie
l’air, mais il assure également une protection
en cas de retour de flamme. S’il n’est pas en
place et qu’un retour de flammes se produit,
vous risquez d’être brûlé. Ne pas rouler sans
filtre à air et être prudent lorsqu’on travaille
sur un moteur dépourvu de filtre à air.
Liquide de boîte-pont automatique
Quand vérifier et vidanger le liquide
de boîte-pont automatique
Le meilleur moment pour vérifier le niveau de liquide
de la boîte-pont automatique est lors de la vidange de
l’huile-moteur.
Changer le liquide et le filtre selon les intervalles
indiqués en Réparations additionnelles requises
à la page 6-8, et veiller à utiliser le liquide de boîte-pont
indiqué en Liquides et lubrifiants recommandés
à la page 6-15.
Remarque: Si le filtre à air est enlevé, un retour de
flamme peut causer un incendie qui endommagera
le moteur. De plus, la saleté peut facilement
s’infiltrer dans le moteur, ce qui peut l’endommager.
Toujours avoir le filtre à air en place en conduisant.
5-25
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Comment vérifier le liquide de
boîte-pont automatique
Cette opération étant relativement délicate, vous
voudrez peut-être confier ce travail au service
après-vente de votre concessionnaire.
Si vous faites la vérification, s’assurer de suivre toutes
les directives suivantes, sinon vous risquez d’obtenir
une lecture erronée sur la jauge d’huile.
Remarque: La boîte-pont peut être endommagée
s’il y a trop ou pas assez de liquide. S’il y en a trop,
l’excès pourrait s’échapper, couler sur des pièces
chaudes du moteur ou du système d’échappement
et prendre feu. S’il n’y en a pas assez, la boîte-pont
peut surchauffer. S’assurer que la valeur affichée
est exacte quand on vérifie le liquide de boîte-pont.
Attendre au moins 30 minutes avant de vérifier le
niveau de liquide de boîte-pont si vous venez de
conduire :
• Par une température extérieure supérieure à
32°C (90°F).
• À grande vitesse pendant assez longtemps
• Dans la circulation urbaine intense — surtout par
Pour obtenir une lecture précise, il faut que le liquide
soit à sa température de fonctionnement normale,
qui est comprise entre 82°C et 93°C (180°F et 200°F).
Réchauffer le véhicule en conduisant pendant environ
24 km (15 milles) quand la température extérieure
est supérieure à 10°C (50°F). Si la température est
inférieure à 10°C (50°F), vous devrez peut-être conduire
plus longtemps.
Vérification du niveau du liquide
Pour préparer votre véhicule :
1. Stationner sur un terrain de niveau, le moteur en
marche.
2. Serrer le frein de stationnement et déplacer le levier
des vitesses à la position de stationnement (P).
3. Enfoncer la pédale des freins, déplacer le levier des
vitesses à toutes les positions en le tenant à
chaque position pendant environ 3 secondes.
Ensuite, déplacer le levier des vitesses à la position
de stationnement (P).
4. Laisser le moteur tourner au ralenti pendant trois à
cinq minutes.
temps chaud
5-26
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Sans couper le moteur, exécuter ensuite les étapes
suivantes :
Comment ajouter du liquide de
boîte-pont automatique
Pour l’emplacement de la jauge, se reporter à la
rubrique Aperçu du compartiment moteur à la page 5-14.
Se reporter au programme d’entretien pour connaître le
type de liquide de boîte-pont à utiliser. Voir la rubrique
Liquides et lubrifiants recommandés à la page 6-15.
En cas de moteur V6 de 3,5 L, la poignée de la jauge
est constituée d’une boucle rouge.
Sur les véhicules dotés
du moteur V6 de 3,6 L,
la poignée de la jauge
comporte ce symbole.
1. Retirer la jauge et l’essuyer avec un chiffon propre
ou un essuie-tout.
2. La repousser en place complètement, attendre
3 secondes, puis la retirer de nouveau.
3. Vérifier les deux côtés de la jauge et repérer le
niveau plus bas. Le niveau de liquide doit se
trouver dans la zone hachurée.
4. Si le niveau de liquide se trouve dans la plage
appropriée, repousser la jauge en place
complètement.
Si le niveau de liquide est bas, ajouter seulement assez
de liquide approprié pour que le niveau atteigne la
zone hachurée de la jauge.
1. Retirer la jauge.
2. À l’aide d’un entonnoir à long goulot, ajouter
suffisamment de liquide dans le trou de la
jauge pour amener le liquide au niveau approprié.
En règle générale, il suffit d’ajouter une très petite
quantité de fluide, soit moins de 0,5 L (1 chopine)
dans la plupart des cas. Éviter le trop-plein.
Remarque: L’utilisation d’un liquide de boîte-pont
automatique non approprié risque d’endommager
votre véhicule et d’entraîner des réparations qui ne
seraient pas couvertes par votre garantie. Toujours
utiliser le liquide de boîte-pont automatique
indiqué dans la section Liquides et lubrifiants
recommandés à la page 6-15.
5-27
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
3. Après avoir ajouté du liquide, vérifier de nouveau
son niveau, tel qu’indiqué précédemment dans
cette section, sous la rubrique k Comment vérifier
le liquide de boîte-pont automatique l.
4. Quand le niveau de liquide est adéquat, repousser
la jauge en place complètement.
Liquide de refroidissement
Le système de refroidissement de votre véhicule est
rempli avec le liquide de refroidissement DEX-COOL®.
Ce liquide de refroidissement est conçu pour
rester dans votre véhicule pendant 5 ans ou
240 000 km (150 000 milles), selon la première
éventualité, si vous ajoutez seulement du liquide de
refroidissement DEX-COOL® de longue durée.
Ce qui suit explique le fonctionnement du système de
refroidissement et comment ajouter du liquide de
refroidissement quand le niveau est bas. Si le moteur
surchauffe, voir Surchauffe du moteur à la page 5-32.
Un mélange à 50/50 d’eau potable propre et de liquide
de refroidissement DEX-COOL®:
•
•
•
•
Protégera contre le gel jusqu’à −37°C (−34°F).
Protégera contre l’ébullition jusqu’à 129°C (265°F).
Protégera contre la rouille et la corrosion.
Aidera à garder le moteur à la température
appropriée.
• Permettra aux témoins et indicateurs de fonctionner
comme ils le devraient.
Remarque: L’utilisation d’un autre liquide de
refroidissement que DEX-COOL® peut entraîner une
corrosion prématurée du moteur, du corps de
chauffe ou du radiateur. De plus, il peut être
nécessaire de vidanger le liquide de refroidissement
plus tôt, soit après 50 000 km (30 000 milles) ou
24 mois, selon la première échéance. Toutes
les réparations ne sont pas couvertes par votre
garantie. Toujours utiliser le liquide de
refroidissement DEX-COOL® (sans silicate) dans
votre véhicule.
5-28
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Liquide de refroidissement à utiliser
Utiliser un mélange à 50/50 d’eau potable propre et
de liquide de refroidissement DEX-COOL® qui
n’endommagera pas les pièces en aluminium. Si vous
utilisez ce mélange de liquide de refroidissement,
vous n’aurez pas besoin d’ajouter autre chose.
{ATTENTION:
Il peut être dangereux de n’ajouter que de
l’eau ordinaire au système de refroidissement.
L’eau ordinaire, ou un autre liquide comme
l’alcool, peut bouillir plus tôt que le mélange
approprié de liquide de refroidissement.
Le système d’avertissement relatif au liquide
de refroidissement du véhicule est réglé
pour le mélange approprié de liquide de
refroidissement. Avec de l’eau pure ou le
mauvais mélange, le moteur pourrait
surchauffer, sans que l’avertissement de
surchauffe n’apparaisse. Le moteur pourrait
prendre feu, et le conducteur ou d’autres
personnes pourraient être brûlés. Utiliser un
mélange à 50/50 d’eau potable propre et de
liquide de refroidissement DEX-COOL®.
Remarque: Si un mélange inapproprié de liquide
de refroidissement est utilisé, le moteur pourrait
surchauffer et être gravement endommagé.
Les coûts de réparation ne seront pas couverts
par la garantie. Trop d’eau dans le mélange peut
geler et faire fendre le moteur, le radiateur,
le faisceau de chaufferette et d’autres pièces.
Si vous devez ajouter du liquide de refroidissement
plus de quatre fois par année, il faut faire vérifier
le système de refroidissement par votre
concessionnaire.
Remarque: Si vous utilisez des inhibiteurs
supplémentaires et/ou si vous ajouter des additifs
dans le système de refroidissement, vous risquez
d’endommager votre véhicule. Utiliser uniquement le
mélange approprié de liquide de refroidissement
indiqué dans le présent manuel pour le système de
refroidissement. Pour plus d’informations, se
reporter à la rubrique Liquides et lubrifiants
recommandés à la page 6-15.
5-29
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Vérification du niveau de liquide de
refroidissement
Le réservoir d’expansion de
liquide de refroidissement
est situé dans le
compartiment-moteur,
du côté conducteur,
au-dessus du filtre à air.
Pour connaître son
emplacement, se reporter
à la rubrique Aperçu du
compartiment moteur
à la page 5-14.
Le véhicule doit être sur une surface plate. Quand le
moteur est froid, le niveau du liquide de refroidissement
devrait être au repère full cold (plein à froid) ou un
peu plus haut. Lorsque le moteur est chaud, le niveau
de liquide de refroidissement devrait dépasser le repère
full cold (plein à froid), ou légèrement au-dessus.
Ajout de liquide de refroidissement
Si vous avez besoin de plus de liquide de
refroidissement, ajouter le mélange approprié de
DEX-COOL® au réservoir d’expansion, mais faire
attention de ne pas en renverser.
{ATTENTION:
Le fait de tourner le bouchon de pression du
radiateur lorsque le moteur et le radiateur sont
chauds peut faire jaillir la vapeur et les
liquides en ébullition et vous brûler gravement.
Avec un réservoir d’expansion, il est peu
probable qu’il soit nécessaire d’ajouter du
liquide de refroidissement au radiateur.
Ne jamais tourner le bouchon du
radiateur — même un peu — lorsque le
moteur et le radiateur sont chauds.
5-30
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Bouchon de radiateur
{ATTENTION:
On risque de se brûler si l’on renverse du
liquide de refroidissement sur des pièces
chaudes du moteur. Le liquide de
refroidissement contient de l’éthylène glycol
qui brûle si les pièces du moteur sont
suffisamment chaudes. Ne pas déverser de
liquide de refroidissement sur un moteur
chaud.
Remarque: Le bouchon de radiateur du véhicule
est un bouchon à pression qui doit être bien
serré pour éviter les pertes de liquide de
refroidissement et le risque de dommages au
moteur causés par la surchauffe. S’assurer que les
flèches sur le bouchon s’alignent sur le tube
d’écoulement du goulot de remplissage du radiateur.
Le bouchon de pression du radiateur pour les moteurs
V6 de 3,5 L et V6 de 3,6 L se trouve à différents
emplacemetns du compartiment moteur. Se reporter
à Aperçu du compartiment moteur à la page 5-14 pour
plus d’information sur l’emplacement.
À l’occasion, vérifier le niveau dans le radiateur.
Voir Système de refroidissement à la page 5-35 pour
savoir comment ajouter du liquide de refroidissement
au radiateur.
5-31
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Surchauffe du moteur
Le tableau de bord de votre véhicule possède un
indicateur d’avertissement et de température de liquide
de refroidissement du moteur. Se reporter à Message
d’avertissement de température du liquide de
refroidissement à la page 3-57 et Indicateur de
température du liquide de refroidissement du moteur
à la page 3-51.
Si votre véhicule est équipé d’un moteur V6 de 3,6 L,
il peut également afficher un message de puissance
réduite du moteur. Se reporter à Message de puissance
du moteur réduite à la page 3-58.
Au cas où de la vapeur s’échappe de
votre moteur
{ATTENTION:
La vapeur s’échappant d’un moteur surchauffé
peut vous brûler gravement, même si vous
ne faites qu’ouvrir le capot. Rester loin du
moteur si vous voyez ou si vous entendez le
sifflement de la vapeur qui s’échappe du
moteur. Arrêter simplement le moteur et
éloigner tout le monde du véhicule jusqu’à ce
que le moteur refroidisse. Attendre jusqu’à ce
qu’il n’y ait plus signe de vapeur ni de liquide
de refroidissement avant d’ouvrir le capot.
... /
5-32
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
ATTENTION: (suite)
Si vous continuez de conduire quand le
moteur est surchauffé, les liquides du moteur
peuvent prendre feu. Vous ou d’autres
personnes pourriez être gravement brûlés.
Si le moteur surchauffe, l’arrêter et quitter le
véhicule jusqu’à ce que le moteur soit refroidi.
Se reporter à la rubrique Mode de
fonctionnement de protection du moteur
surchauffé à la page 5-34 pour obtenir de
l’information sur la conduite du véhicule en
lieu sûr en cas d’urgence.
Remarque: Si le moteur prend feu à cause de la
conduite sans liquide de refroidissement, votre
véhicule risque d’être gravement endommagé.
Les réparations coûteuses ne seraient pas
couvertes par la garantie. Se reporter à la rubrique
Mode de fonctionnement de protection du moteur
surchauffé à la page 5-34 pour des renseignements
sur la conduite jusqu’en lieu sûr en cas d’urgence.
Au cas où aucune vapeur ne s’échappe
de votre moteur
En cas d’indication de surchauffe, sans vapeur
apparente ni sifflement, le problème n’est peut-être pas
trop grave. Parfois, le moteur peut chauffer un peu
trop lorsque vous :
• Roulez sur une longue côte au cours d’une journée
chaude.
• Vous arrêtez à la suite d’une conduite à haute
vitesse.
• Roulez au ralenti pendant de longues périodes
dans un embouteillage.
• Tirez une remorque.
Si vous obtenez un avertissement de surchauffe sans
qu’il y ait de la vapeur, procéder comme suit pendant
une minute ou deux :
1. Éteindre le climatiseur si celui-ci est en fonction.
2. Mettre le chauffage et le ventilateur à la position
maximale et ouvrir la fenêtre, au besoin.
3. Si vous êtes dans un embouteillage, passer au
point mort (N); sinon, passer à la vitesse la plus
élevée tout en roulant — surmultiplication
automatique (D).
5-33
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
S’il n’y a plus d’avertissement de surchauffe, vous
pouvez continuer à conduire. Pour plus de sécurité,
conduire plus lentement pendant environ 10 minutes.
Si le témoin ne se rallume pas, vous pouvez conduire
normalement.
Si le témoin est toujours allumé, quitter la route,
s’arrêter et garer le véhicule immédiatement.
Si vous ne voyez pas de vapeur, faire tourner le moteur
au ralenti pendant trois minutes tout en restant garé.
Si le témoin d’avertissement s’allume toujours, couper le
contact et faire sortir tout le monde du véhicule
jusqu’à ce que le moteur refroidisse. Aussi, se reporter
à la rubrique k Mode de protection de moteur
surchauffé l plus loin dans cette section.
Il est peut-être préférable de ne pas soulever le capot et
d’appeler un centre de service immédiatement.
Mode de fonctionnement de
protection du moteur surchauffé
Ce mode de fonctionnement d’urgence vous permet de
conduire votre véhicule jusqu’en lieu sûr en cas
d’urgence. Si le moteur surchauffe, un mode de
protection contre la surchauffe qui fait alterner l’allumage
de groupes de cylindres aide à empêcher des
dommages au moteur. Dans ce mode, vous
remarquerez une perte de puissance importante et une
diminution du rendement du moteur. L’indicateur de
température indiquera une condition de surchauffe.
La conduite sur de grandes distances et la traction d’une
remorque devraient être évitées en mode de protection
de moteur surchauffé.
Remarque: Après avoir conduit le véhicule en
mode de protection de moteur surchauffé, afin
d’éviter des dommages au moteur, laisser le moteur
refroidir avant d’entreprendre toute réparation.
L’huile-moteur sera gravement détériorée. Réparer
la cause de la perte de liquide de refroidissement,
vidanger l’huile et réinitialiser l’indicateur de
vidange d’huile. Se reporter à la rubrique Huile à
moteur à la page 5-18.
5-34
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Système de refroidissement
Lorsque vous décidez qu’il est possible de soulever le
capot sans danger, voici ce que vous y trouverez :
Moteur V6 de 3,6 L
A. Bouchon de radiateur
B. Ventilateurs de refroidissement électriques du
moteur
C. Réservoir d’expansion de liquide de refroidissement
Moteur V6 de 3,5 L
A. Bouchon de radiateur
B. Ventilateurs de refroidissement électriques du
moteur
C. Réservoir d’expansion de liquide de refroidissement
{ATTENTION:
Un ventilateur électrique de refroidissement du
moteur sous le capot peut se mettre en marche
et vous blesser même si le moteur ne tourne
pas. Garder mains, vêtements et outils loin de
tout ventilateur électrique sous le capot.
5-35
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Si le liquide de refroidissement situé à l’intérieur du
réservoir d’expansion bout, ne rien faire jusqu’à ce qu’il
refroidisse. Garer le véhicule sur une surface plane.
Le niveau du liquide de refroidissement devrait être à la
hauteur de la marque plein à froid ou au-dessus. Si ce
n’est pas le cas, il y a peut-être une fuite au bouchon de
pression ou dans les durites de radiateur ou les tuyaux de
chauffage, le radiateur, la pompe à eau, ou un autre
endroit du système de refroidissement.
{ATTENTION:
Les durites du radiateur et les conduits de
chauffage, ainsi que d’autres pièces du moteur,
peuvent être très chauds. Ne pas les toucher.
Si on les touche, on risque de se brûler.
Ne pas mettre le moteur en marche si une fuite
existe. Si on fait tourner le moteur, il risque de
perdre tout le liquide de refroidissement.
Le moteur pourrait alors prendre feu et le
conducteur pourrait se brûler. Faire réparer
toute fuite avant de conduire le véhicule.
S’il n’y a aucune fuite apparente, au moment où le
moteur tourne, vérifier si les ventilateurs de
refroidissement électriques du moteur fonctionnent.
Si le moteur surchauffe, les deux ventilateurs devraient
fonctionner. Si ce n’est pas le cas, des travaux
doivent être effectués sur votre véhicule.
Remarque: Les dommages causés au moteur par
la conduite sans liquide de refroidissement ne
sont pas couverts par votre garantie. Voir Mode de
fonctionnement de protection du moteur surchauffé
à la page 5-34 pour pour des renseignements sur
la conduite jusqu’en lieu sûr en cas d’urgence.
Remarque: Utiliser un autre liquide de
refroidissement que DEX-COOL® peut causer une
corrosion prématurée du moteur, du radiateur
de chauffage ou du radiateur. De plus, il peut falloir
vidanger le liquide de refroidissement du moteur
plus tôt, soit à 50 000 km (30 000 milles) ou 24 mois,
selon la première éventualité. Aucune réparation
ne sera couverte par votre garantie. Toujours utiliser
le liquide de refroidissement DEX-COOL® (sans
silicate) dans votre véhicule.
5-36
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Ajout de liquide de refroidissement au
réservoir d’expansion
Si vous n’avez toujours pas eu de problème, mais le
niveau du liquide de refroidissement n’est pas au repère
plein à froid ou au-dessus, ajouter un mélange
50/50 d’eau propre potable et de liquide de
refroidissement DEX-COOL® dans le réservoir
d’expansion. Se reporter à Liquide de refroidissement
à la page 5-28 pour plus de renseignements.
{ATTENTION:
Il peut être dangereux de n’ajouter que de
l’eau ordinaire au système de refroidissement.
L’eau ordinaire, ou un autre liquide comme
l’alcool, peut bouillir plus tôt que le mélange
approprié de liquide de refroidissement.
... /
ATTENTION: (suite)
Le système d’avertissement relatif au liquide
de refroidissement du véhicule est réglé
pour le mélange approprié de liquide de
refroidissement. Avec de l’eau pure ou le
mauvais mélange, le moteur pourrait
surchauffer, sans que l’avertissement de
surchauffe n’apparaisse. Le moteur pourrait
prendre feu, et le conducteur ou d’autres
personnes pourraient être brûlés. Utiliser un
mélange à 50/50 d’eau potable propre et de
liquide de refroidissement DEX-COOL®.
Remarque: Par temps froid, l’eau peut geler et
faire fendre le moteur, le radiateur, le faisceau de
chaufferette et d’autres pièces. Utiliser le liquide
de refroidissement recommandé et le mélange
approprié de liquide de refroidissement.
5-37
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
{ATTENTION:
{ATTENTION:
On risque de se brûler si l’on renverse du
liquide de refroidissement sur des pièces
chaudes du moteur. Le liquide de
refroidissement contient de l’éthylène glycol qui
brûlerait si les pièces du moteur sont
suffisamment chaudes. Ne pas déverser de
liquide de refroidissement sur un moteur chaud.
La vapeur et les liquides en ébullition peuvent
jaillir d’un système de refroidissement chaud
et brûler gravement celui qui y touche. Ces
liquides sont sous pression, et si le bouchon
du radiateur est tourné — même un peu — ils
peuvent jaillir à une grande vitesse. Ne jamais
toucher le bouchon lorsque le système de
refroidissement, incluant le bouchon de
radiateur, est chaud. Attendre que le système
de refroidissement et le bouchon de radiateur
refroidissent s’il faut tourner le bouchon de
pression.
Lorsque le liquide de refroidissement dans le réservoir
d’expansion atteint le repère plein à froid ou le
dépasse, faire démarrer votre véhicule.
S’il y a toujours une indication de surchauffe, vous
pouvez essayer autre chose. Vous pouvez ajouter le
mélange approprié de liquide de refroidissement
directement au radiateur, mais s’assurer que le système
de refroidissement est froid avant de le faire.
5-38
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Ajout de liquide de refroidissement au
radiateur
Remarque: Vous devez suivre une procédure
spécifique pour remplir le radiateur. Si vous ne
suivez pas cette méthode, le moteur risque de
surchauffer et d’être gravement endommagé.
Si vous entendez un sifflement, attendre qu’il
s’arrête. Le sifflement indique qu’il y a encore de la
pression.
2. Ensuite, continuer à tourner le bouchon de pression,
mais cette fois appuyer dessus en le tournant.
Enlever le bouchon.
{ATTENTION:
On risque de se brûler si l’on renverse du
liquide de refroidissement sur des pièces
chaudes du moteur. Le liquide de
refroidissement contient de l’éthylène glycol qui
brûlerait si les pièces du moteur sont
suffisamment chaudes. Ne pas déverser de
liquide de refroidissement sur un moteur chaud.
1. Vous pouvez enlever le bouchon de pression de
radiateur lorsque le système de refroidissement,
y compris le bouchon de pression de radiateur et la
durite supérieure, est refroidi. Tourner lentement
le bouchon de pression vers la gauche, jusqu’au
premier cran. Ne pas enfoncer le bouchon lorsqu’il
est tourné.
5-39
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Boîtier
Tube de dérivation
3. Si votre véhicule est équipé d’un moteur V6 de 3,5 L,
après le refroidissement du moteur, ouvrir les
soupapes de purge d’air du liquide de
refroidissement du moteur.
Il y a deux soupapes de purge. Une d’elles se
trouve sur le boîtier du thermostat. L’autre se trouve
sur le tube de dérivation du thermostat.
Moteur V6 de 3,5 L illustré, moteur V6 de 3,6 L
similaire
4. Remplir le radiateur de mélange de liquide de
refroidissement DEX-COOL® approprié, jusqu’à
la base de l’orifice de remplissage. Se reporter à
Liquide de refroidissement à la page 5-28 pour plus
de renseignements sur le mélange approprié de
liquide de refroidissement.
Si votre véhicule est équipé du moteur V6 de 3,5 L
et si vous voyez un jet de liquide de refroidissement
sortir de la soupape de purge, fermer la soupape.
Sinon, fermer la soupape après le remplissage du
radiateur.
5-40
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
5. Rincer ou essuyer toute éclaboussure de liquide de
refroidissement sur le moteur et le compartiment
moteur.
7. À ce moment-là, le niveau de liquide de
refroidissement dans l’orifice de remplissage du
radiateur peut avoir baissé. Si le niveau est
plus bas, ajouter le bon mélange de liquide de
refroidissement DEX-COOL®, par l’orifice de
remplissage du radiateur, jusqu’à ce que le niveau
atteigne la base de l’orifice.
8. Ensuite, replacer le bouchon de pression. Si du
liquide de refroidissement s’échappe du goulot
de remplissage pendant que vous suivez cette
méthode, réinstaller le bouchon de pression.
S’assurer que les flèches du bouchon de pression
s’alignent correctement.
Moteur V6 de 3,5 L illustré, moteur V6 de 3,6 L
similaire
6. Faire démarrer le moteur et le laisser tourner
jusqu’à ce que la durite supérieure du radiateur
se réchauffe. Faire attention aux ventilateurs
de refroidissement du moteur.
5-41
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Liquide de direction assistée
Se reporter à la rubrique
Aperçu du compartiment
moteur à la page 5-14 pour
connaître l’emplacement
du réservoir.
Moteur V6 de 3,5 L illustré, moteur V6 de 3,6 L
similaire
9. Remplir ensuite le réservoir d’expansion de liquide
de refroidissement jusqu’au repère plein à froid.
10. Remettre le bouchon sur le réservoir d’expansion.
Intervalle de vérification du liquide
de servodirection
À moins de soupçonner une fuite ou d’entendre un bruit
anormal, il n’est pas nécessaire de vérifier régulièrement
le liquide de servodirection. Une perte de liquide dans
ce système pourrait indiquer un problème. Faire
inspecter et réparer le système.
5-42
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Vérification du niveau du liquide de
servodirection
Pour vérifier le liquide de servodirection, il faut procéder
comme suit :
1. Couper le contact et laisser refroidir le
compartiment-moteur.
2. Essuyer le bouchon et le dessus du réservoir pour
les débarrasser de toute saleté.
3. Dévisser le bouchon et essuyer la jauge à l’aide
d’un chiffon propre.
4. Remettre le bouchon et bien le serrer en place.
5. Retirer le bouchon à nouveau et examiner le niveau
de fluide indiqué sur la jauge.
Lorsque le compartiment moteur est chaud, le niveau du
moteur V6 de 3,5 L doit atteindre le repère H (chaud) et
le niveau pour le moteur V6 de 3,6 L doit atteindre le
repère MAX (maximum). Quand il est froid, le niveau pour
le moteur V6 de 3,5 L doit atteindre le repère C (froid), et
le niveau pour le moteur V6 de 3,6 L doit atteindre le
repère MIN (minimum). Si le liquide se trouve au repère
ADD (ajouter) sur le moteur V6 de 3,5 L, vous devez
ajouter du liquide. Si le niveau tombe en-dessous du
repère MIN sur le moteur V6 de 3,6 L, vous devez ajouter
du liquide.
Quel liquide d’assistance de direction
utiliser
Pour déterminer quel type de liquide utiliser, se reporter
à Liquides et lubrifiants recommandés à la page 6-15.
Toujours utiliser le liquide approprié, sinon cela pourrait
causer des fuites et des dommages aux durites et
aux joints.
5-43
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Liquide de lave-glace
Liquide de lave-glace à utiliser
Bien lire les directives du fabricant avant d’utiliser du
liquide de lave-glace. Si vous projetez de conduire votre
véhicule dans une région où la température extérieure
peut baisser sous le point de congélation, il faut
utiliser un liquide qui offre assez de protection
contre le gel.
Ajout de liquide de lave-glace
Enlever le bouchon marqué
du symbole de lave-glace.
Ajouter du liquide jusqu’à
ce que le réservoir soit
plein. Voir Aperçu du
compartiment moteur
à la page 5-14 pour
connaître l’emplacement
du réservoir.
Remarque:
• Pour l’utilisation de lave-glace concentré, suivre
les directives du fabricant pour ajouter de l’eau.
• Ne pas mélanger d’eau avec un liquide
lave-glace prêt à l’emploi. L’eau risque de faire
geler la solution et d’endommager le réservoir
de liquide de lave-glace et d’autres pièces
du système. De plus, l’eau ne nettoie pas aussi
bien que le liquide lave-glace.
• Remplir le réservoir de lave-glace aux
trois quarts seulement lorsqu’il est très froid.
Ceci permettra la dilatation du liquide en cas de
gel. Si le réservoir est rempli complètement,
la dilatation du liquide pourrait l’endommager.
• Ne pas utiliser de liquide de refroidissement
(antigel) dans le système de lave-glace.
Il peut endommager le système de lave-glace
et la peinture.
5-44
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Freins
Liquide de frein
Le réservoir du
maître-cylindre des freins
est rempli de liquide
pour freins DOT 3.
Se reporter à la rubrique
Aperçu du compartiment
moteur à la page 5-14 pour
connaître l’emplacement
du réservoir.
Le niveau du liquide de frein dans le réservoir peut
baisser pour deux raisons seulement. La première
raison est que le liquide baisse à un niveau acceptable
au cours de l’usure normale des garnitures de freins.
Lorsque vous remplacez les garnitures, le niveau
du liquide remonte. La seconde raison est qu’il peut y
avoir une fuite de liquide dans le système de freinage.
Dans ce cas, vous devriez faire réparer le système
de freinage, car tôt ou tard, les freins fonctionneront mal
ou pas du tout.
Il n’est donc pas recommandé d’ajouter du liquide de
frein. L’ajout de liquide ne supprimera pas une fuite.
Si vous ajoutez du liquide quand vos garnitures de freins
sont usées, le niveau de liquide sera trop élevé
lorsque vous remplacerez les garnitures. Vous devriez
ajouter ou enlever du liquide au besoin, seulement
lorsque vous faites effectuer des travaux sur le système
de freinage hydraulique.
{ATTENTION:
Si le niveau du liquide à freins est trop haut,
le liquide peut couler sur le moteur. Le liquide
brûlera si le moteur est assez chaud. Vous ou
d’autres personnes pourriez être brûlés et le
véhicule pourrait être endommagé. Ajouter du
liquide à freins seulement lorsque des travaux
sont effectués sur le système de freinage
hydraulique.
Lorsque le niveau du liquide de frein est bas, le témoin
du système de freinage s’allume. Se reporter à
Témoin du système de freinage à la page 3-49.
5-45
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Liquide approprié
Si vous devez ajouter du liquide de frein, utiliser
seulement du liquide DOT-3. Utiliser uniquement du
liquide de frein neuf provenant d’un contenant scellé.
Se reporter à la rubrique Liquides et lubrifiants
recommandés à la page 6-15.
Nettoyer toujours le bouchon du réservoir de liquide de
frein ainsi que la surface autour du bouchon avant
de l’enlever. Cela aidera à empêcher la saleté de
pénétrer dans le réservoir.
{ATTENTION:
Si vous n’utilisez pas le liquide à freins
approprié dans le système de freinage, vos
freins pourraient mal fonctionner ou ne pas
fonctionner du tout. Ceci pourrait provoquer
une collision. Utiliser toujours le liquide à
freins approprié.
Remarque:
• L’emploi d’un liquide incorrect peut
sérieusement endommager les composants du
système de freinage. Il suffit par exemple de
quelques gouttes d’une huile à base minérale,
comme de l’huile-moteur, dans votre système de
freinage pour endommager les pièces de ce
système au point de devoir les remplacer.
Ne laisser personne ajouter un type de liquide
incorrect.
• Si vous renversez du liquide de frein sur les
surfaces peintes du véhicule, la peinture de
finition peut être endommagée. Veiller à éviter
tout renversement de liquide de frein sur
votre véhicule. Si cela se produit, nettoyer
immédiatement. Se reporter à la rubrique Lavage
du véhicule à la page 5-111.
Usure des freins
Votre véhicule est équipé de freins à disque aux
quatre roues.
Les plaquettes de freins à disque ont des indicateurs
d’usure intégrés qui font un bruit strident en guise
d’avertissement quand les plaquettes de freins sont
usées et doivent être remplacées. Le bruit peut être
permanent ou occasionnel lorsque vous conduisez, sauf
lorsque vous enfoncez fermement la pédale de frein.
5-46
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Course de la pédale de freinage
{ATTENTION:
Le son d’avertissement d’usure des freins
signifie que bientôt les freins ne fonctionneront
plus correctement. Ce qui pourrait entraîner
un accident. Lorsqu’on entend le bruit
d’avertissement d’usure des freins, faire réparer
le véhicule.
Remarque: Si vous continuez à conduire alors que
les plaquettes de freins sont usées, ceci peut
entraîner des réparations de freins coûteuses.
Certaines conditions de conduite ou climatiques peuvent
produire un crissement des freins lorsque vous serrez les
freins pour la première fois ou légèrement. Ce crissement
n’est pas un signe d’une défaillance des freins.
Le serrage au couple approprié des écrous de roues est
nécessaire pour aider à prévenir la pulsation des
freins. Lors de la permutation des pneus, inspecter les
plaquettes de freins pour déceler l’usure et serrer
également les écrous de roue dans la séquence
appropriée selon les spécifications de couple de
serrage de GM.
Les garnitures pour les deux roues du même essieu
devraient toujours être remplacées ensemble.
Consulter votre concessionnaire si la pédale de freinage
ne revient pas à sa hauteur normale ou s’il y a une
augmentation rapide de sa course. Cela pourrait
indiquer un mauvais fonctionnement des freins.
Réglage des freins
Chaque fois que vous freinez, que le véhicule roule ou
non, les freins s’ajustent pour compenser l’usure.
Remplacement des pièces du système
de freinage
Le système de freinage d’un véhicule est complexe.
Ses nombreuses pièces doivent être de qualité
supérieure et doivent bien fonctionner ensemble pour
assurer un très bon freinage. Votre véhicule a été conçu
et testé avec des pièces de freins GM de qualité
supérieure. Lorsque vous remplacez des pièces du
système de freinage, par exemple quand les garnitures
de freins s’usent et qu’il faut les remplacer, s’assurer
d’obtenir des pièces de rechange GM d’origine neuves.
Sinon les freins ne fonctionneront peut-être plus
comme il faut. Par exemple, si on installe des garnitures
de freins qui ne conviennent pas à votre véhicule,
l’équilibrage entre les freins avant et arrière peut
changer pour le pire. L’efficacité du freinage à laquelle
vous êtes habitué peut changer de bien d’autres
façons si l’on installe des pièces de rechange
inappropriées.
5-47
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Batterie
Entreposage du véhicule
Votre véhicule est équipé d’une batterie sans entretien.
Quand vient le temps de remplacer la batterie, il faut
s’en procurer une ayant le même numéro de
remplacement que celui indiqué sur l’étiquette de la
batterie d’origine. Nous vous recommandons l’utilisation
d’une batterie de rechange ACDelco®. Se reporter
à la rubrique Aperçu du compartiment moteur
à la page 5-14 pour connaître l’emplacement de la
batterie.
Si vous ne comptez pas utiliser votre véhicule pendant
25 jours ou plus, débrancher le câble négatif (−) noir
de la batterie afin d’empêcher la batterie de se
décharger.
Avertissement: Les bornes de batterie, les cosses
ainsi que les accessoires connexes contiennent
du plomb et des composés de plomb, des produits
chimiques que la Californie reconnaît comme étant
carcinogènes et nuit à la reproduction. Se laver
les mains après avoir manipulé ces pièces.
{ATTENTION:
Les batteries contiennent de l’acide qui peut
brûler la peau et des gaz qui peuvent exploser.
La prudence est de mise pour éviter les
blessures graves. Se reporter à Démarrage
avec batterie auxiliaire à la page 5-49 pour
obtenir des conseils relatifs au travail autour
de la batterie afin d’éviter les blessures.
De plus, pour le système audio, se reporter à la rubrique
Dispositif antivol à la page 3-153.
5-48
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Démarrage avec batterie auxiliaire
Si la batterie est à plat, il est possible de démarrer
le véhicule en reliant la batterie à celle d’un autre
véhicule avec des câbles volants. Les indications qui
suivent vous permettront d’effectuer cette manoeuvre en
toute sécurité.
{ATTENTION:
Les batteries peuvent blesser. Elles sont
dangereuses pour les raisons suivantes :
• Elles contiennent de l’acide qui peut brûler
la peau.
• Elles contiennent des gaz qui peuvent
exploser ou s’enflammer.
• Elles contiennent assez d’électricité pour
brûler la peau.
Si ces étapes ne sont pas suivies à la lettre,
des blessures pourraient survenir.
Remarque: Si ces étapes ne sont pas suivies, il
pourrait en résulter des dommages coûteux sur le
véhicule et qui ne seraient pas couverts par la
garantie.
Il ne faut pas tenter de faire démarrer le véhicule en
le poussant ou en le tirant, sans quoi le véhicule
risque d’être endommagé.
1. Vérifier l’autre véhicule. Il doit avoir une batterie de
12 volts ainsi qu’un système de masse négative.
Remarque: Si l’autre système du véhicule n’est pas
un système à 12 volts avec une prise de masse
négative, les deux véhicules risquent d’être
endommagés. N’utiliser que des véhicules ayant
des systèmes à 12 volts avec prise de masse
négative pour faire une connexion provisoire de la
batterie du véhicule.
2. Rapprocher les véhicules suffisamment pour que
les câbles volants puissent être à la portée, mais
s’assurer que les véhicules ne se touchent pas.
Le cas échéant, cela provoquera une connexion de
masse dont vous ne voulez certainement pas.
Vous ne pourriez faire démarrer votre véhicule et la
mauvaise mise à la masse pourrait endommager
les systèmes électriques.
5-49
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Pour éviter que les véhicules se déplacent,
serrer fermement le frein de stationnement des
deux véhicules impliqués dans le démarrage
à l’aide d’une batterie auxiliaire. S’il s’agit d’une
boîte-pont automatique, la mettre en position
de stationnement (P) ou si c’est une boîte-pont
manuelle, la mettre en position de point mort (N)
avant de tirer sur le frein de stationnement.
Remarque: Si la radio est allumée ou si d’autres
accessoires sont en marche pendant la procédure
de connexion provisoire de la batterie, ils risquent
d’être endommagés. Les réparations ne seraient pas
couvertes par la garantie. Toujours éteindre la
radio et les autres accessoires en faisant une
connexion provisoire de la batterie d’un véhicule.
3. Couper le contact des deux véhicules. Débrancher
tout accessoire inutile de l’allume-cigarette ou de
la/des prise(s) électrique(s) pour accessoires.
Éteindre la radio et toutes les lampes inutiles.
Ces précautions permettront d’éviter des étincelles
et des dommages aux deux batteries, ainsi que
des dommages à la radio!
4. Ouvrir le capot de l’autre véhicule et repérer les
bornes positive (+) et négative (−).
Vous n’avez pas besoin d’accéder à la batterie
pour le démarrage à l’aide d’une batterie auxiliaire.
Votre véhicule est équipé d’une borne positive (+)
à distance conçue à cette fin. Elle se trouve
sous un capuchon attaché à l’avant du bloc-fusibles
sous le capot. Se reporter à Aperçu du
compartiment moteur à la page 5-14 pour plus
d’information sur son emplacement.
Si votre véhicule
est équipé du
moteur V6 de 3,5 L,
pincer les onglets et
écarter le capuchon
pour accéder à la borne
positive (+) à distance.
Moteur V6 de 3,5 L
5-50
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Si votre véhicule
est équipé du
moteur V6 de 3,6 L,
tirer sur le capuchon
pour accéder à la borne
positive (+) à distance.
Moteur V6 de 3,6 L
Toujours utiliser la borne positive (+) (à distance)
plutôt que la cosse positive (+) de la batterie.
{ATTENTION:
Un ventilateur électrique peut se mettre en
marche et vous blesser même si le moteur ne
tourne pas. Garder mains, vêtements et outils
loin de tout ventilateur électrique sous le capot.
{ATTENTION:
L’utilisation d’une allumette près d’une batterie
peut provoquer une explosion des gaz de
batterie. Des personnes ont été blessées par
ces explosions et quelques-unes sont même
devenues aveugles. Utiliser une lampe de
poche si vous avez besoin de plus d’éclairage.
S’assurer que la batterie contient assez d’eau.
Vous n’avez pas besoin d’ajouter d’eau à la
batterie installée dans votre véhicule neuf.
Cependant, si une batterie a des bouchons de
remplissage, s’assurer que la quantité de
liquide contenue est adéquate. Si le niveau est
bas, ajouter d’abord de l’eau. Si vous ne le
faites pas, il pourrait y avoir des gaz explosifs.
Le liquide de batterie contient de l’acide qui
peut vous brûler. Il faut éviter de le toucher.
Si par mégarde vous en éclaboussez dans les
yeux ou sur la peau, rincer à l’eau et faire
immédiatement appel à un médecin.
5-51
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
{ATTENTION:
Les ventilateurs et d’autres pièces mobiles du
moteur peuvent vous blesser gravement. Une
fois que les moteurs sont en marche, garder
les mains loin des pièces mobiles du moteur.
5. S’assurer que l’isolant des câbles volants n’est pas
lâche ou manquant. Le cas échéant, vous pourriez
recevoir un choc. Les véhicules pourraient
également être endommagés.
Avant de brancher les câbles, voici quelques
éléments de base à connaître. Le positif (+) ira au
positif (+) ou à une borne positive (+) auxiliaire
si le véhicule en est doté. La borne négative (−)
sera reliée à une pièce métallique lourde non peinte
du moteur ou à une borne négative (−) auxiliaire
si le véhicule en est équipé.
Remarque: Si un câble négatif est branché sur le
module de commande du moteur, le support de
fixation du module de commande du moteur ou
autres câbles qui sont fixés au support du module de
commande du moteur, des dommages pourraient se
produire au module de commande du moteur. Fixer le
câble négatif sur une pièce de métal lourde du
moteur non peinte, autre que le module de
commande du moteur, le support de module de
commande du moteur ou autres câbles fixés au
support de module de commande du moteur.
Ne pas relier la borne positive (+) à la borne
négative (−) sous peine de causer un court-circuit
qui pourrait endommager la batterie et d’autres
pièces. Ne pas brancher le câble négatif (−)
à la borne négative (−) de la batterie déchargée
sous peine de provoquer des étincelles.
6. Brancher le câble rouge positif (+) sur la borne
positive (+) de la batterie déchargée. Utiliser une
borne positive (+) auxiliaire si le véhicule est
ainsi équipé.
7. Ne pas laisser l’autre extrémité toucher le métal.
La relier à la borne positive (+) de la batterie
chargée. Utiliser une borne positive (+) auxiliaire
si le véhicule est ainsi équipé.
5-52
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
8. À présent, brancher le câble noir négatif (−) à la
borne négative (−) de la batterie chargée. Utiliser
une borne négative (−) auxiliaire si le véhicule
en est équipé.
Empêcher l’autre extrémité du câble d’entrer en
contact avec un autre élément avant l’étape
suivante. L’autre extrémité du câble négatif (−) ne
doit pas être reliée à la batterie déchargée.
Elle doit être reliée à une pièce de moteur en métal
solide non peinte ou à la borne négative (−)
auxiliaire du véhicule dont la batterie est déchargée.
Toujours raccorder et déposer les câbles volants
dans l’ordre correct, en s’assurant que les câbles ne
se touchent pas et qu’ils ne sont pas en contact
avec une autre pièce métallique.
9. Brancher l’autre extrémité du câble négatif (−) d’au
moins 45 cm (18 po) de la batterie vide, mais pas à
proximité des pièces mobiles du moteur. La
connexion électrique convient ici et le risque
d’étincelles touchant la batterie est moindre.
10. Démarrer le véhicule de dépannage et laisser son
moteur tourner pendant quelques instants.
11. Essayer de faire démarrer le véhicule dont la
batterie était déchargée. S’il ne démarre pas
après quelques essais, le véhicule doit être réparé.
Remarque: Si les câbles volants ne sont pas
raccordés ou déposés dans le bon ordre, un
court-circuit électrique peut survenir et endommager
le véhicule. Les réparations ne seraient pas
couvertes par votre garantie.
Retrait des câbles volants
A. Pièce en métal solide non peinte du moteur ou
borne négative (−) éloignée.
B. Batterie en bon état ou bornes positive (+) et
négative (−) auxiliaires.
C. Batterie déchargée ou borne positive (+) éloignée
5-53
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Pour débrancher les câbles volants des deux véhicules,
procéder comme suit :
1. Débrancher le câble noir négatif (−) du véhicule
dont la batterie est déchargée.
2. Débrancher le câble noir négatif (−) du véhicule
dont la batterie est chargée.
3. Débrancher le câble rouge positif (+) du véhicule
dont la batterie est chargée.
Boîte de transfert (groupe de transfert)
Intervalle de vérification du lubrifiant
Se reporter au programme d’entretien pour connaître
les intervalles de vérification du lubrifiant. Se reporter
à la rubrique Entretien prévu à la page 6-5.
Vérification du niveau de lubrifiant
4. Débrancher le câble rouge positif (+) de l’autre
véhicule.
5. Remettre le capuchon de la borne auxiliaire
positive (+) à sa position d’origine.
Transmission intégrale
Si votre véhicule est équipé d’une transmission
intégrale, s’assurer d’effectuer les vérifications de
lubrifiant décrites dans cette section. Deux autres
systèmes doivent également être lubrifiés dans les
véhicules à transmission intégrale.
Pour obtenir une lecture précise, le véhicule doit être
stationné sur une surface plate.
5-54
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Si le niveau se situe sous la partie inférieure de l’orifice
de remplissage, située sur la boîte de transfert, vous
devez ajouter du lubrifiant. Ajouter suffisamment
de lubrifiant pour amener le niveau au bas de l’orifice
de remplissage.
Vérification du niveau de lubrifiant
Utiliser ce qui suit
Se reporter au programme d’entretien pour savoir quel
type de lubrifiant utiliser. Se reporter à la rubrique
Liquides et lubrifiants recommandés à la page 6-15.
Porte-différentiel
(module de propulsion arrière)
Intervalle de vérification et de vidange
de lubrifiant
Se reporter au programme d’entretien pour savoir à
quel fréquence vérifier et vidanger le lubrifiant. Se
reporter à la rubrique Entretien prévu à la page 6-5.
Pour obtenir une lecture précise, le véhicule doit être
stationné sur une surface plate.
Si le niveau se situe sous le bas de l’orifice de
remplissage, situé sur le différentiel, vous devez ajouter
du lubrifiant. Ajouter suffisamment de lubrifiant pour
amener le niveau au bas de l’orifice de remplissage.
Une perte de liquide peut indiquer un problème;
effectuer un contrôle et faire réparer, si nécessaire.
Utiliser ce qui suit
Se reporter au programme d’entretien pour savoir quel
type de lubrifiant utiliser. Se reporter à la rubrique
Liquides et lubrifiants recommandés à la page 6-15.
5-55
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Remplacement d’ampoules
Pour connaître le type d’ampoule de rechange à utiliser,
se reporter à la rubrique Ampoules de rechange à la
page 5-61.
Pour toute directive de remplacement d’ampoule
qui ne figure pas dans cette rubrique, consulter votre
concessionnaire.
Ampoules à halogène
{ATTENTION:
Les ampoules aux halogènes contiennent un
gaz sous pression. Elles peuvent éclater si
vous les laissez tomber ou les égratignez.
Vous ou d’autres personnes pourriez être
blessés. S’assurer de lire et de suivre les
directives sur l’emballage de l’ampoule.
Phares, clignotants avant, feux de
gabarit et feux de stationnement
1. Ouvrir le capot. Pour plus d’informations, se reporter
à la rubrique Levier d’ouverture du capot
à la page 5-13.
2. Pousser sur le
panneau de phare et
tirer l’attache de
retenue du phare
partiellement vers le
haut, mais ne pas
la retirer.
3. Dévisser le goujon à oreilles qui se trouve du côté
extérieur sur le dessus de l’ensemble du phare.
5-56
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
4. Enlever l’ensemble de phare en le tirant vers
l’avant, l’éloignant du véhicule.
5. Débrancher le connecteur électrique en tirant la
languette de blocage, située sur le connecteur
électrique, pour séparer les deux connecteurs.
6. Tourner la douille de
l’ampoule d’un quart de
tour vers la droite.
8. Décrocher le connecteur électrique en soulevant les
languettes grises et séparer le connecteur de la
base de l’ampoule.
7. Retirer l’ensemble de l’ampoule directement du
boîtier du phare.
5-57
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
9. Installer la nouvelle ampoule appropriée dans le
connecteur électrique. Enfoncer fermement
l’ampoule pour que les languettes grises
s’accrochent sur la languette de l’ampoule.
10. Remettre l’ensemble de l’ampoule dans le boîtier
de phare et tourner la douille d’ampoule d’un quart
de tour vers la gauche.
11. Aligner les attaches de retenue au dos du phare
avec les trous rectangulaires dans le panneau de
montage.
Feux arrière, clignotants et feux
d’arrêt
1. Ouvrir le hayon. Pour plus de renseignements,
se reporter à Hayon à la page 2-12.
2. Enlever les deux vis du
panneau intérieur de
feux arrière.
12. Pousser fermement sur les deux extrémités du
phare pour l’enclencher en place.
13. Pousser sur l’attache de retenue à sa position
d’origine.
14. Réinstaller le goujon à oreilles.
3. Tirer le feu directement vers l’arrière, hors du
véhicule.
5-58
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
4. Tourner la douille d’ampoule d’un quart de tour vers
la gauche.
Feux arrière et feux de recul
5. Retirer l’ensemble de l’ampoule directement du
boîtier du phare.
Cette opération concerne les feux arrière du hayon et
les feux de recul. Pour remplacer l’une de ces
ampoules, agir comme suit :
6. Débrancher les connecteurs électriques en levant
les languettes et en séparant le connecteur de la
base de l’ampoule.
7. Installer la nouvelle ampoule dans le connecteur
électrique. Pousser l’ampoule assez fermement
de sorte que les languettes s’accrochent par-dessus
la languette sur l’ampoule.
8. Pour procéder au remontage, répéter les étapes en
sens inverse.
9. Réinstaller le feu dans son alvéole en alignant la
goupille de montage et en poussant vers l’avant
pour régler la position.
1. Ouvrir le hayon. Pour plus de renseignements,
se reporter à Hayon à la page 2-12.
2. Enlever le panneau à l’intérieur du hayon en
soulevant les languettes et en retirant le panneau.
3. Enlever les sept écrous
à oreilles et les quatre
écrous extérieurs
(deux à chaque
extrémité).
10. Réinstaller les vis enlevées à l’étape 2.
11. Fermer le hayon.
4. Abaisser doucement le hayon.
5-59
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
5. Extraire le bloc des feux du véhicule en le tirant
tout droit vers l’arrière.
7. Retirer l’ensemble de l’ampoule directement du
boîtier du phare.
8. Tirer l’ampoule hors du boîtier de feux.
9. Installer la nouvelle ampoule dans le connecteur
électrique. Pousser l’ampoule assez fermement
de sorte que les languettes s’accrochent par-dessus
la languette sur l’ampoule.
10. Remettre soigneusement l’ensemble d’ampoule en
place dans le boîtier de feux et tourner la douille
d’ampoule d’un quart de tour vers la droite.
11. Replacer l’ensemble de lampe sur le hayon.
12. Lever doucement le hayon.
13. Réinstaller les sept écrous à oreilles et les quatre
écrous extérieurs.
A. Feu arrière extérieur
B. Feu arrière central
C. Feu de recul intérieur
14. Réinstaller le panneau à l’intérieur du hayon en
raccordant les languettes.
15. Fermer le hayon.
6. Tourner la douille d’ampoule d’un quart de tour vers
la gauche.
5-60
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Remplacement de pare-brise
Ampoules de rechange
Éclairage extérieur
Ampoule de clignotant/feu de
stationnement avant
Numéro
d’ampoule
3457K
Phares
Feu de route
9005
Feu de croisement
9006
Hayon-Monté
Feu de recul
921
Feu arrière
161
Feux arrière rouge/stop/de
direction
Feu de position latéral
3057K
168
Pour les ampoules de rechange non énumérées ici,
contacter votre concessionnaire.
Ne pas oublier que le pare-brise fait partie du système
de affichage tête haute (HUD). Si vous devez faire
remplacer votre pare-brise, s’assurer que le nouveau
pare-brise est conçu pour le système de visualisation
tête haute. Dans le cas contraire, l’image du système de
affichage tête haute risque d’être floue ou de manquer
de définition.
Remplacement de la raclette
d’essuie-glace
Vous devez inspecter périodiquement les balais des
essuie-glaces à la recherche d’usure et de fissure. Pour
plus d’informations, se reporter à la rubrique Entretien
prévu à la page 6-5.
Il existe divers types de lames de rechange qui se
retirent de manière différente. Pour connaître la longueur
et le type de lames à utiliser, se reporter à la rubrique
Pièces de rechange d’entretien normal à la page 6-17.
5-61
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Pour remplacer les lames d’essuie-glace, effectuer les
étapes suivantes :
1. Soulever le bras d’essuie-glace du pare-brise.
2. Appuyer sur le levier de déverrouillage (B) pour
dégager le crochet et appuyer sur le bras de
l’essuie-glace (A) pour le sortir de la lame (C).
3. Pousser la nouvelle raclette d’essuie-glaces
solidement en place sur le bras d’essuie-glaces
jusqu’à ce que vous entendiez le déclic de l’attache
de désenclenchement.
Pour remplacer la lame de l’essuie-glace arrière, suivre
les étapes décrites précédemment.
5-62
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Pneus
Votre véhicule neuf est équipé de pneus de haute
qualité fabriqués par un des plus importants fabricants
de pneus. Si vous avez des questions à poser au
sujet de la garantie de vos pneus ou si vous désirez
savoir où faire effectuer leur entretien, consulter le guide
de garantie GM pour obtenir de plus amples détails.
Pour obtenir d’autres renseignements, consulter le livret
du fabricant des pneus, inclus dans le guide du
propriétaire.
{ATTENTION:
Des pneus mal entretenus ou incorrectement
utilisés sont dangereux.
• La surcharge des pneus peut les faire
surchauffer par suite de friction excessive.
Ils pourraient perdre de l’air et provoquer
un accident grave. Se reporter à la
rubrique Chargement du véhicule
à la page 4-34.
... /
ATTENTION: (suite)
• Des pneus sous-gonflés posent le même
•
•
danger que des pneus surchargés. Ceci
pourrait entraîner un accident qui pourrait
causer des blessures graves. Vérifier
fréquemment tous les pneus afin de
maintenir la pression recommandée.
La pression des pneus doit être vérifiée
quand les pneus sont froids. Voir
Gonflement - Pression des pneus
à la page 5-70.
Les pneus surgonflés sont plus
susceptibles d’être entaillés, crevés ou
ouverts sous un impact soudain, comme
quand vous passez sur un nid-de-poule.
Garder les pneus à la pression
recommandée.
Les pneus vieux et usés peuvent causer
des accidents. Si la bande de roulement
des pneus est très usée ou si les pneus
ont été endommagés, les remplacer.
5-63
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Étiquette sur paroi latérale du pneu
Des renseignements utiles sont moulés sur le flanc
du pneu. Les exemples ci-dessous illustrent les
renseignements qui se trouvent habituellement sur le
flanc d’un pneu de tourisme ou d’une roue de secours
compacte.
(A) Dimensions du pneu: Le code de dimensions
du pneu est une combinaison de lettres et de chiffres qui
définit la largeur, la hauteur, le rapport d’aspect,
le type de construction, et la description d’utilisation
d’un pneu. Se reporter à l’illustration k Code de
dimension du pneu l plus loin dans cette section pour
de plus amples détails.
(B) Code TPC (Tire Performance Criteria, critère de
performance d’un pneu): Les pneus d’origine
montés sur les véhicules GM répondent aux exigences
de performance établies par GM et le code TPC qui
est moulé sur leurs flancs. Ces exigences de
performance respectent les normes de sécurité établies
par le gouvernement fédéral.
(C) DOT (Department of Transportation) (ministère
des transports des États-Unis): Le code DOT indique
que le pneu répond aux normes de sécurité des
véhicules à moteur établies par le ministère des
transports des États-Unis.
Exemple d’un pneu de véhicule
de tourisme (taille P-Metric)
5-64
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
(D) Tire Identification Number (TIN) (numéro
d’identification du pneu): Les lettres et les chiffres
suivant le code DOT (Department of Transportation)
représentent le numéro d’identification du pneu (TIN).
Ce numéro indique le nom du fabricant et le code
d’usine, la dimension du pneu et sa date de fabrication.
Le numéro est moulé sur les deux flancs du pneu,
même si un seul côté porte la date de fabrication.
(E) Composition de la carcasse du pneu: Type de
câble et nombre de plis sur les flancs et sous la bande
de roulement.
(F) Normes UTQG (Uniform Tire Quality Grading)
(système de classement uniforme de la qualité des
pneus): Les fabricants de pneus doivent coter les
pneus en fonction de trois facteurs de performance :
l’usure de la bande de roulement, l’adhérence et
la résistance à la chaleur. Pour plus de renseignements
se reporter à la rubrique Classification uniforme de la
qualité des pneus à la page 5-79.
(G) Charge et pression de gonflage maximales à
froid: Charge maximale que le pneu peut transporter et
pression maximale du pneu nécessaire pour soutenir
cette charge.
Exemple de roue de secours compacte
(A) Usage temporaire seulement: La durée de vie
utile de la bande de roulement de la roue de secours
compacte ou du pneu à usage temporaire est d’environ
5 000 kilomètres (3 000 milles) et sa vitesse maximale
ne doit pas dépasser 105 km/h (65 mi/h). La roue
de secours compacte doit être utilisée en cas d’urgence
lorsque le pneu habituel a une fuite d’air ou qu’il est
à plat. Se reporter aux rubriques Pneu de secours
compact à la page 5-106 et Au cas d’un pneu à plat
à la page 5-84.
5-65
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
(B) Composition de la carcasse du pneu: Type de
câble et nombre de plis sur les flancs et sous la bande
de roulement.
(C) Tire Identification Number (TIN) (numéro
d’identification du pneu): Les lettres et les chiffres
suivant le code DOT (Department of Transportation)
représentent le numéro d’identification du pneu (TIN).
Ce numéro indique le nom du fabricant et le code
d’usine, la dimension du pneu et sa date de fabrication.
Le numéro est moulé sur les deux flancs du pneu,
même si un seul côté porte la date de fabrication.
(G) Code TPC (Tire Performance Criteria
Specification, critère de performance d’un pneu):
Les pneus d’origine montés sur les véhicules GM
répondent aux exigences de performance établies par
GM et le code TPC qui est moulé sur leurs flancs.
Ces exigences de performance respectent les normes
de sécurité établies par le gouvernement fédéral.
Dimensions des pneus
L’illustration suivante concerne un exemple de pneu
typique de voiture de tourisme.
(D) Charge et pression de gonflage maximales à
froid: Charge maximale que le pneu peut transporter et
pression maximale du pneu nécessaire pour soutenir
cette charge.
(E) Pression du pneu: Le pneu de la roue de secours
compacte doit être gonflé à 420 kPa (60 lb/po2).
Pour plus de renseignements sur la pression et le
gonflage des pneus, se reporter à la rubrique
Gonflement - Pression des pneus à la page 5-70.
(F) Dimensions du pneu: Le code de dimensions
du pneu est une combinaison de lettres et de chiffres
qui définit la largeur, la hauteur, le rapport d’aspect,
le type de construction et la description d’utilisation d’un
pneu. La lettre k T l en début de code signifie que
le pneu est destiné à une usage temporaire seulement.
(A) Pneu de tourisme (grandeur k P-Metric l):
Version américaine du système de dimensions
métriques. La lettre P initiale indique un pneu de voiture
de tourisme conforme aux normes de la Tire and Rim
Association américaine.
(B) Largeur de section: Mesure (trois premiers
chiffres) indiquant la largeur de section du pneu en
millimètres d’un flanc à l’autre.
5-66
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
(C) Rapport d’aspect: Nombre à deux chiffres
indiquant le rapport hauteur/largeur du pneu. Par
exemple, un rapport d’aspect de 60, tel qu’indiqué au
repère C de l’illustration, signifie que la hauteur du pneu
équivaut à 60% de sa largeur.
(D) Type de construction: Lettre utilisée pour indiquer
le type de construction de la carcasse du pneu. La
lettre R indique qu’il s’agit d’un pneu à structure radiale,
la lettre D indique qu’il s’agit d’un pneu à structure
diagonale, la lettre B indique qu’il s’agit d’un pneu à
structure diagonale ceinturée.
(E) Diamètre de jante: Diamètre de la roue en pouces.
(F) Description d’utilisation: Ces caractères
représentent la limite de charge et la cote de vitesse du
pneu. L’indice de charge représente la charge nominale
approuvée qu’un pneu peut transporter. L’indice de
charge peut varier entre 1 et 279. La cote de vitesse est
la vitesse maximale approuvée à laquelle un pneu peut
transporter une charge. Les cotes de vitesse varient
entre A et Z.
Terminologie et définitions de pneu
Pression d’air: Force exercée par l’air à l’intérieur
du pneu exprimée en livres par pouce carré (lb/po2) ou
en kilopascals (kPa).
Poids des accessoires: Poids combinés des
accessoires en option. Quelques exemples
d’accessoires en option : boîte de vitesses automatique,
direction assistée, freins assistés, lève-glaces à
commande électrique et climatiseur.
Rapport d’aspect: Rapport entre la hauteur et la
largeur du pneu.
Ceinture: Ensemble de câbles caoutchoutés situés
entre les plis et la bande de roulement. Ces câbles
peuvent être faits d’acier ou d’autres matériaux
de renforcement.
Talon: Partie du pneu contenant les câbles d’acier et
qui s’appuient contre la jante lorsqu’il est monté sur
une roue.
Pneu à carcasse diagonale: Pneu dont les plis se
croisent à un angle inférieur à 90° par rapport à
l’axe longitudinal de la bande de roulement.
5-67
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Pression de gonflage à froid: Quantité d’air dans un
pneu, mesurée en livres par pouce carré (lb/po2) ou
en kilopascals (kPa), avant que la température du pneu
n’ait augmenté en raison du roulement. Se reporter
à la rubrique Gonflement - Pression des pneus
à la page 5-70.
Poids à vide: Poids total du véhicule comprenant les
équipements de série et les équipements en option,
de même que la capacité maximale de carburant, d’huile
moteur et de liquide de refroidissement, mais sans
passager ni chargement.
Marquage DOT: Code moulé sur le flanc d’un pneu
signifiant qu’il répond aux normes de sécurité des
véhicules à moteur du U.S. Department of
Transportation (DOT) (ministère des transports des
États-Unis). Le marquage DOT comporte le numéro
d’identification du pneu, une indication alphanumérique
qui identifie également le fabricant, l’usine de
fabrication, la marque et la date de fabrication.
PNBV: Poids nominal brut du véhicule. Se reporter
à la rubrique Chargement du véhicule à la page 4-34.
PNBE AVANT: Poids nominal brut sur l’essieu
avant. Se reporter à la rubrique Chargement du véhicule
à la page 4-34.
PNBE ARRIÈRE: Poids nominal brut sur l’essieu
arrière. Se reporter à la rubrique Chargement du
véhicule à la page 4-34.
Côté d’installation d’un pneu asymétrique: Côté d’un
pneu asymétrique devant toujours se trouver sur le
côté extérieur du véhicule.
Kilopascal (kPa): Unité métrique pour la pression d’air.
Pneu de camionnette (grandeur k LT-Metric l):
Pneu monté sur les camionnettes et sur certains
véhicules de tourisme multifonctions.
Indice de charge: Nombre situé entre 1 et 279 et
représentant la capacité de charge d’un pneu.
Pression de gonflage maximale: Pression d’air
maximale à laquelle un pneu froid peut être gonflé.
La pression d’air maximale est moulée sur le flanc
du pneu.
Charge maximale: Limite de charge qu’un pneu gonflé
à la pression d’air maximale permise peut supporter.
Poids maximal du véhicule en charge: Somme
du poids à vide, du poids des accessoires, de la
capacité nominale du véhicule et du poids des options
d’usine.
5-68
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Poids normal des occupants: Poids déterminé
par le nombre de sièges, multiplié par 68 kg (150 lb).
Se reporter à la rubrique Chargement du véhicule
à la page 4-34.
Répartition des occupants: Places assises désignées
Pneu radial: Pneu dont les plis de la carcasse se
croisent à un angle de 90° par rapport à l’axe
longitudinal de la bande de roulement.
Jante: Support de métal d’un pneu et sur lequel
s’appuie le talon.
Côté d’installation d’un pneu asymétrique: Côté
d’un pneu asymétrique devant toujours se trouver sur le
côté extérieur du véhicule. Côté du pneu dont le flanc
est blanc et qui comporte des lettres blanches ou le nom
du fabricant, la marque et/ou le modèle du pneu
moulé sur le pneu et dont le relief est plus accentué
que celui des mêmes renseignements indiqués
sur l’autre flanc.
Flanc: Partie du pneu située entre la bande de
roulement et le talon.
Pneu de tourisme (grandeur k P-Metric l):
Pneu monté sur les voitures de tourisme et sur
certains véhicules de tourisme multifonctions.
Bande de roulement: Partie du pneu en contact avec
la chaussée.
Pression de gonflage recommandée: Pression de
gonflage du pneu recommandée par le fabricant et
indiquée sur l’étiquette des pneus. Se reporter aux
rubriques Gonflement - Pression des pneus
à la page 5-70 et Chargement du véhicule à la page 4-34.
Cote de vitesse: Système alphanumérique indiquant la
capacité d’un pneu à rouler à une vitesse déterminée.
Adhérence: Friction entre le pneu et la chaussée.
Degré d’adhérence fournie.
Indicateurs d’usure: Minces bandes, appelées parfois
repères d’usure, qui apparaissent sur la bande de
roulement pour indiquer que la profondeur des
sculptures n’est plus que de 1,6 mm (1/16 po).
Se reporter à la rubrique Quand faut-il remplacer les
pneus? à la page 5-76.
5-69
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Normes de qualité de pneus uniformes: Système
d’information sur les pneus fournissant aux
consommateurs des cotes sur la traction, la température
et l’usure de la bande de roulement des pneus. Les
cotes sont déterminées par chaque fabricant de pneus,
selon les procédures d’essais gouvernementales.
Ces cotes sont moulées sur le flanc des pneus.
Se reporter à la rubrique Classification uniforme
de la qualité des pneus à la page 5-79.
Capacité nominale du véhicule: Nombre de places
assises désignées, multiplié par 68 kg (150 lb), plus
poids de la charge établi. Se reporter à la rubrique
Chargement du véhicule à la page 4-34.
Charge maximale sur le pneu: Charge exercée
sur un pneu en raison du poids à vide, du poids des
accessoires, du poids des occupants et du poids
de la charge.
Étiquette du véhicule: Une étiquette, apposée en
permanence à un véhicule, affichant la capacité
nominale du véhicule et indiquant la dimension des
pneus d’origine et la pression de gonflage
recommandée. Se reporter à k Étiquette d’information
sur les pneus et le chargement l sous la rubrique
Chargement du véhicule à la page 4-34.
Gonflement - Pression des pneus
Pour bien fonctionner, la pression d’air des pneus doit
être adéquate.
Remarque: Ne pas écouter ceux qui disent qu’un
pneu sous-gonflé ou surgonflé ne pose pas de
problème. C’est faux. Un pneu pas assez gonflé
(sous-gonflé) :
•
•
•
•
•
•
S’écrase trop
Surchauffe
Subit une surcharge
S’use prématurément ou irrégulièrement
Réduit la maniabilité du véhicule
Augmente la consommation de carburant
Un pneu surgonflé :
•
•
•
•
S’use prématurément
Réduit la maniabilité du véhicule
Rend la conduite inconfortable
Est plus vulnérable aux dangers routiers
5-70
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Une étiquette sur les pneus et le chargement est
apposée sur le montant central (montant B) du véhicule,
sous le loquet de la porte du conducteur. Cette étiquette
indique les pneus d’origine de votre véhicule et la bonne
pression de gonflage des pneus à froid. La pression de
gonflage des pneus à froid recommandée, indiquée sur
l’étiquette, est la pression d’air minimale nécessaire pour
la capacité de charge maximale du véhicule.
Pour obtenir plus de renseignements sur la charge
pouvant être transportée par le véhicule et un exemple
de l’étiquette d’information sur les pneus et le
chargement, se reporter à la rubrique Chargement du
véhicule à la page 4-34. La charge ajoutée à votre
véhicule influence la tenue de route du véhicule et le
confort de la suspension. Ne jamais dépasser le
poids prévu pour la charge du véhicule.
Quand les vérifier
Vérifier les pneus au moins une fois par mois. Ne pas
oublier de vérifier la roue de secours compacte,
dont la pression devrait s’établir à 420 kPa (60 lb/po2).
Pour obtenir plus d’information au sujet de la roue
de secours compacte, se reporter à la rubrique Pneu de
secours compact à la page 5-106.
Comment procéder à la vérification
Utiliser un manomètre pour pneus de poche de bonne
qualité pour vérifier la pression de gonflage des pneus.
Il est impossible de savoir si la pression de gonflage
des pneus est appropriée uniquement en procédant
à une inspection visuelle. Les pneus à carcasse radiale
peuvent sembler être gonflés à la pression appropriée
alors qu’ils sont en fait insuffisamment gonflés. Vérifier la
pression de gonflage appropriée des pneus à froid,
c’est-à-dire lorsque le véhicule est immobile depuis au
moins trois heures ou qu’il a parcouru une distance
inférieure à 1,6 km (1 mille).
Retirer le bouchon de la tige de valve. Appuyer
fermement le manomètre pour pneus contre la valve
afin de mesurer la pression. La pression de gonflage à
froid doit correspondre à celle recommandée sur
l’étiquette d’information sur les pneus et le chargement.
Si ce n’est pas le cas, vous devez ajouter de l’air
jusqu’à ce vous atteigniez la pression de gonflage
recommandée.
Si vous surgonflez le pneu, laisser échapper de l’air en
appuyant sur la tige en métal au centre de la valve
du pneu. Vérifier à nouveau la pression de gonflage du
pneu à l’aide d’un manomètre pour pneus.
Voir à remettre les bouchons de valve en place sur les
tiges de valve. Ils contribuent à empêcher les fuites
en protégeant les valves de la saleté et de l’humidité.
5-71
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Vérifier le système de pression de
gonflage des pneus
Le véhicule peut être équipé d’un système de contrôle
de pression des pneus qui, par le biais d’un indicateur,
peut vous avertir d’un changement important de la
pression d’un des pneus. Le système ne vous avertira
pas avant de conduire que la pression d’un pneu
est basse ou s’il est dégonflé. Vous devez commencer
à conduire avant que le système ne fonctionne
correctement.
Le message LOW TIRE PRESSURE HOLD SET TO
RESET (basse pression des pneus - appuyer sur SET
pour remettre à zéro) apparaît sur le centralisateur
informatique de bord et le message LOW TIRE
PRESSURE (basse pression des pneus) apparaît sur le
centre de messages si une différence de pression ou
une basse pression est détectée dans l’un des
pneus. Dans le cas de l’une des conditions suivantes,
le message de basse pression peut ne pas être
affiché même si la pression est basse, ou il peut être
affiché lorsque la pression de gonflage est normale :
•
•
•
•
•
Le système n’a pas encore été étalonné.
L’usure de de la bande de roulement est inégale.
Le pneu de secours compact est installé.
Des chaînes sont montées sur les pneus.
Le véhicule roule sur une route mauvaise ou
glacée.
Si le témoin du système de freinage antiblocage
s’allume, le système de contrôle de pression des pneus
pourrait ne pas fonctionner correctement. Consulter
le concessionnaire pour tout service d’entretien.
Se reporter également à la rubrique Témoin du système
de freinage antiblocage à la page 3-50.
Le système de contrôle de pression des pneus
détecte les différences dans les vitesses de rotation
des pneus qui sont causées par les changements
de pression des pneus. Le système avertit lorsque la
pression d’un pneu est insuffisante – mais il ne remplace
pas l’entretien normal des pneus. Se reporter
à la rubrique Pneus à la page 5-63.
• Il y a plus d’un pneu dont la pression est basse.
• Lors d’un entretien, un seul pneu est remplacé
par un neuf.
• La vitesse du véhicule est supérieure à
113 km/h (70 mi/h).
5-72
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Lorsque le message LOW TIRE PRESSURE HOLD
SET TO RESET s’affiche à l’écran du centralisateur
informatique de bord (CIB) et que le message de basse
pression des pneus s’affiche à l’écran du centre de
messages, vous devriez vous arrêter dès que possible
et vérifier tous les pneus pour déceler des dommages.
Si un pneu est dégonflé, se reporter à la rubrique Au cas
d’un pneu à plat à la page 5-84. Vérifier aussi la
pression des quatre pneus dès que possible. Se reporter
à Gonflement - Pression des pneus à la page 5-70.
Pour réinitialiser le système, procéder comme suit :
Après chaque réglage de pression d’un pneu ou lorsque
plusieurs pneus sont réparés ou remplacés, il faut
réinitialiser, ou étalonner, le système de vérification de
la pression de gonflage des pneus. l’indicateur devra
être recalé lors de la permutation des pneus, de l’achat
de nouveaux pneus ou de la remise ou dépose du
pneu de secours compact.
Le carillon retentit à trois reprises, le message LOW
TIRE PRESSURE s’éteint ensuite, et le centralisateur
informatique de bord affiche de nouveau le message
TIRE PRESSURE NORMAL. Si le message LOW TIRE
PRESSURE (basse pression des pneus) s’affiche de
nouveau, l’indicateur n’a pas été recalé. Répéter
la procédure.
1. Tourner le commutateur d’allumage à la position de
marche (ON), avec le moteur arrêté.
2. Appuyer sur le bouton MODE jusqu’à ce que LOW
TIRE PRESSURE HOLD SET TO RESET s’affiche à
l’écran du centralisateur informatique de bord (CIB).
3. Appuyer sur le bouton SET (réglage) et le maintenir
enfoncé jusqu’à ce qu’un carillon se fasse entendre,
et que TIRE PRESSURE RESET s’affiche.
Ne pas réinitialiser le système de vérification de la
pression de gonflage des pneus sans avoir au préalable
corrigé la cause du problème et vérifié et ajusté la
pression des quatre pneus. Si l’indicateur est recalé
alors que la pression des pneus est incorrecte, le
système ne fonctionnera pas correctement et pourrait
ne pas vous avertir si la pression d’un pneu était
trop basse ou trop élevée.
5-73
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Le système termine le processus d’étalonnage lorsque
vous conduisez. Le système apprend la pression de
chaque pneu dans toute la gamme de vitesses de
fonctionnement du véhicule. Le système peut apprendre
la pression de vos pneus pendant que vous roulez
sur une période comprise entre 30 et 60 minutes.
Normalement, il faut de 10 à 20 minutes de conduite
dans chacune des gammes de vitesse pour mémoriser
la pression des pneus. Les gammes de vitesses
sont de 32 à 64 km/h (20 à 40 mi/h), 64 à 96 km/h
(40 à 60 mi/h), et au-delà de 96 km/h (60 mi/h).
Le temps d’apprentissage peut être plus long selon vos
habitudes de conduite. Ce processus ne doit pas
nécessairement être complété sur un seul parcours.
Après la procédure de mémorisation, le système
se souvient de la pression de gonflage jusqu’à ce qu’il
soit réinitialisé.
Inspection et permutation des
pneus
Les pneus doivent être permutés tous les 8 000 à
13 000 km (5 000 à 8 000 milles).
En cas de détection d’une usure anormale, permuter les
pneus dès que possible et vérifier le parallélisme des
roues. Examiner aussi les pneus et les roues pour
voir s’ils sont endommagés. Se reporter aux rubriques
Quand faut-il remplacer les pneus? à la page 5-76
et Remplacement de roue à la page 5-80 pour plus de
renseignements.
S’assurer de ranger le pneu de façon sécuritaire.
Pousser, tirer et ensuite essayer de faire pivoter ou
tourner le pneu. Si le pneu bouge, utiliser la clé pliable
pour serrer le câble. Se reporter à Entreposage d’un
pneu crevé ou d’un pneu de secours et des outils
à la page 5-100.
5-74
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Le but de la permutation périodique est d’obtenir
une usure uniforme de tous les pneus du véhicule.
La première permutation est la plus importante.
Se reporter à la rubrique Entretien prévu à la page 6-5.
S’assurer que tous les écrous de roue sont bien serrés
correctement. Voir la rubrique k Couple de serrage
des écrous de roue l sous Capacités et spécifications
à la page 5-126.
{ATTENTION:
Toujours utiliser l’ordre de permutation illustré ici lors de
la permutation des pneus.
Ne pas inclure la roue de secours compacte dans la
permutation des pneus.
Après la permutation des pneus, ajuster les pressions
de gonflage avant et arrière selon les indications
de l’étiquette d’information sur les pneus et la capacité
de chargement du véhicule.
S’il y a de la rouille ou de la saleté sur la roue
ou sur les pièces auxquelles elle est attachée,
les écrous peuvent à la longue se desserrer.
La roue pourrait alors se détacher et
provoquer un accident. Lors du remplacement
d’une roue, enlever toute rouille ou toute
saleté des pièces du véhicule auxquelles la
roue s’attache. En cas d’urgence, vous pouvez
utiliser un linge ou un essuie-tout pour le faire,
mais s’assurer d’utiliser un grattoir ou une
brosse à poils métalliques plus tard, au
besoin, pour enlever toute rouille et toute
saleté. Se reporter à k Remplacement d’un
pneu dégonflé l dans l’index Remplacement
d’un pneu à plat à la page 5-85.
Recaler le système de contrôle de pression des pneus,
si ainsi équipé. Se reporter à Vérifier le système de
pression de gonflage des pneus à la page 5-72.
5-75
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Quand faut-il remplacer les pneus?
Pour savoir à quel
moment il est nécessaire
de changer les pneus,
vérifier les indicateurs
d’usure qui apparaissent
lorsque la bande de
roulement restante est
inférieure ou égale
à 1,6 mm (1/16 po).
Remplacer le pneu lorsque l’une des affirmations
suivantes se vérifie :
• Les indicateurs apparaissent à trois endroits au
moins autour du pneu.
• Le câblé ou la trame au travers du caoutchouc du
pneu sont visibles.
• La semelle ou le flanc est fendillé, coupé ou entaillé
suffisamment pour exposer le câblé ou la trame.
• Le pneu a une bosse, un ballonnement ou
une déchirure.
• Le pneu est crevé, entaillé ou a des dommages
impossibles à réparer de façon satisfaisante du
fait de leur importance ou de leur emplacement.
Achat de pneus neufs
GM a développé et adapté des pneus spécifiques pour
votre véhicule. Les pneus d’équipement d’origine
installés sur votre véhicule neuf ont été conçus pour
répondre aux caractéristiques nominales du code
TPC (critère de performance d’un pneu) de General
Motors. Si vos pneus doivent être remplacés, GM vous
recommande fortement d’acquérir des pneus de
caractéristiques nominales TPC identiques. De cette
manière, votre véhicule aura toujours des pneus conçus
pour procurer les mêmes performances et la même
sécurité du véhicule que les pneus d’origine en
utilisation normale.
Le système de code TPC exclusif GM prend en compte
plus d’une douzaine de spécifications critiques qui
affectent les performances globales de votre véhicule,
notamment les performances du système de freinage,
la tenue de route et la maniabilité, la traction asservie,
et la surveillance de la pression des pneus. Le
numéro du code TPC de GM a été moulé sur le flanc
du pneu par le fabricant du pneu. Si les pneus sont
équipés d’une sculpture de bande de roulement toutes
saisons, le code TPC est suivi des lettres MS, pour
la boue et la neige. Pour plus d’informations, se reporter
à la rubrique Étiquette sur paroi latérale du pneu
à la page 5-64.
5-76
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
{ATTENTION:
{ATTENTION:
L’installation de pneus différents risque de
vous faire perdre le contrôle du véhicule.
Si vous utilisez des pneus de différentes tailles
ou marques ou de différents types (radial et à
pli diagonal ceinturé), vous risquez de perdre
le contrôle du véhicule et provoquer un
accident. L’utilisation de pneus de différentes
tailles ou marques ou de différents types peut
également endommager votre véhicule. Veiller
à utiliser des pneus de taille, marque et type
corrects sur les quatre roues. Néanmoins,
vous pouvez conduire temporairement avec la
roue de secours compacte car elle a été
conçue pour votre véhicule. Se reporter
à la rubrique Pneu de secours compact
à la page 5-106.
Si vous utilisez des pneus à carcasse
diagonale, les rebords de jante de roue
pourraient développer des fissures à la longue.
Un pneu ou une roue pourrait défaillir
soudainement, provoquant une collision.
Utiliser seulement des pneus à carcasse
radiale sur les roues de votre véhicule.
Si vous devez remplacer les pneus de votre véhicule
par des pneus non munis d’un code TPC, s’assurer
qu’ils sont de mêmes dimensions, qu’ils possèdent la
même limite de charge, la même cote de vitesse
et le même type de fabrication (pneus radiaux et pneus
à carcasse diagonale ceinturée) que les pneus
d’origine de votre véhicule.
Les caractéristiques des pneus d’origine de votre
véhicule sont indiquées sur l’étiquette d’information
sur les pneus et le chargement. Cette étiquette est
fixée sur le montant central du véhicule (montant B).
Se reporter à Chargement du véhicule à la page 4-34,
pour plus d’informations sur l’étiquette d’information
sur les pneus et le chargement et son emplacement sur
votre véhicule.
5-77
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Pneus et roues de dimensions
variées
Si vous ajoutez des roues ou des pneus de dimensions
différentes des roues et pneus d’origine, cela risque
d’affecter les performances de votre véhicule,
notamment les caractéristiques de freinage, de conduite
et de maniabilité, ainsi que la stabilité et la résistance
au capotage. Par ailleurs, si votre véhicule dispose
de systèmes électroniques tels que des freins
antiblocage, la traction asservie, et la commande de
stabilité électronique, les performances de ces systèmes
peuvent être affectés.
{ATTENTION:
En cas de montage de roues de taille
différente, le niveau de performance ou de
sécurité du véhicule peut devenir insuffisant si
des pneus qui ne sont pas recommandés pour
ces roues sont montés. Cela risque
d’augmenter les risques d’accident et de
blessures graves. N’utiliser que des ensembles
spécifiques de roues et de pneus GM conçus
pour votre véhicule, et les faire monter par un
technicien agréé GM.
Pour plus de renseignements, se reporter aux rubriques
Achat de pneus neufs à la page 5-76 et Accessoires
et modifications à la page 5-4.
5-78
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Classification uniforme de la qualité
des pneus
Le classement de qualité des pneus peut être trouvé là
où il est applicable sur le flanc du pneu entre la
bande de roulement et la largeur maximale de la
section. Par exemple :
Treadwear 200 Traction AA Temperature A
L’information suivante se rapporte au système élaboré
par la National Highway Traffic Safety Administration
aux États-Unis qui classe les pneus selon la résistance
de la semelle à l’usure, l’adhérence et la résistance
à l’échauffement. (Ceci ne s’applique qu’aux véhicules
vendus aux États-Unis.) Les taux sont indiqués sur
le flanc de la plupart des pneus des voitures de
tourisme. Le classement uniforme de qualité des pneus
ne s’applique pas aux pneus d’hiver à semelle
épaisse, aux pneus de secours à encombrement réduit
ou temporaires, aux pneus avec un diamètre nominal
de jante de 25 à 30 cm (10 à 12 po) ou à certains pneus
de fabrication limitée.
Même si les pneus sur les voitures de tourisme et les
camionnettes de la General Motors peuvent varier
d’après leur classement, ils doivent tous satisfaire aux
normes fédérales de sécurité ainsi qu’aux normes
de rendement (TPC) de la General Motors.
Usure de la semelle
Le taux d’usure de la semelle est un taux comparatif
basé sur des tests dans des circonstances contrôlées
sur une piste d’essai spécifiée par le gouvernement. Par
exemple, un pneu ayant un taux de 150 s’userait 1,5
fois plus lentement qu’un pneu ayant un taux de 100 les
tests étant effectués sur cette piste gouvernementale.
Le rendement relatif des pneus dépend toutefois
des conditions d’utilisation et peut nettement diverger
des normes, en fonction des habitudes de conduite, des
services d’entretien, de l’état des routes et du climat.
Adhérence – AA, A, B, C
Les taux d’adhérence, du plus haut au plus bas, sont
AA, A, B, et C. Ces taux représentent la capacité d’arrêt
d’un pneu sur route mouillée, telle que mesurée dans
des conditions contrôlées sur des pistes pavées et
bétonnées spécifiées par le gouvernement. Un pneu
portant le taux C peut avoir une adhérence limitée.
Avertissement : Le taux attribué à ce pneu est basé sur
des tests d’adhérence en freinage sur ligne droite et
ne comprend pas l’adhérence en accélération, en virage,
en aquaplanage, ou les caractéristiques d’adhérence
maximum.
5-79
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Échauffement – A, B, C
Les taux d’échauffement sont A (le plus haut), B et C
qui représentent la résistance du pneu à la chaleur
engendrée et sa capacité à la dissiper lorsque testé
dans des conditions contrôlées sur un testeur de roues
spécifique en laboratoire intérieur. Une température
élevée prolongée peut provoquer une détérioration du
matériau du pneu et réduire sa durabilité. Des
températures extrêmes peuvent causer sa soudaine
défaillance. Le taux C correspond à un niveau de
rendement satisfaisant à la norme 109. du Federal Motor
Vehicle Safety Standard en ce qui concerne les pneus
des voitures de tourisme. Les taux B et A représentent
des niveaux de rendement sur testeur de roues de
laboratoire supérieurs au minimum requis par la loi.
Avertissement : Le taux d’échauffement pour ce pneu
suppose que sa pression est celle recommandée et qu’il
n’est pas surchargé. Des excès de vitesse, un
sous-gonflage ou des surcharges, individuellement ou
en combinaison, peuvent provoquer une surchauffe
et éventuellement une défaillance du pneu.
Réglage de la géométrie et
équilibrage des pneus
Les roues et les pneus de votre véhicule ont été
soigneusement alignés et équilibrés en usine pour vous
offrir la plus grande durée de vie de pneus et les
meilleurs résultats possibles. Des réglages de
l’alignement des roues et l’équilibrage des pneus ne
seront pas nécessaires de façon régulière. Cependant,
si vous constatez une usure inhabituelle des pneus,
ou que votre véhicule tire d’un côté ou de l’autre,
l’alignement a besoin d’être vérifié. Si vous constatez
que votre véhicule vibre pendant que vous conduisez
sur une route plate, vos pneus et roues peuvent
avoir besoin d’être rééquilibrés. Consulter votre
concessionnaire pour un diagnostic approprié.
Remplacement de roue
Remplacer toute roue courbée, fissurée ou trop rouillée
ou corrodée. Si les boulons de roue persistent à se
relâcher, remplacer la roue ainsi que ses boulons et ses
écrous. Si la roue fait l’objet d’une fuite d’air, la
remplacer (sauf s’il s’agit de certaines roues en
aluminium, qu’on peut parfois réparer). Si l’un de ces
problèmes se pose, consulter le concessionnaire.
5-80
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Le concessionnaire connaît le genre de roue nécessaire.
Chaque roue neuve doit avoir la même capacité de
charge, le même diamètre, la même largeur et le même
excentrage. En outre, elle doit être montée de la
même façon que l’était celle qu’elle remplace.
S’il faut remplacer l’une des roues ou l’un des boulons
ou écrous de roue, les remplacer uniquement par
des pièces GM neuves d’origine. De cette façon, la roue
ainsi que les boulons et les écrous de roue sont
appropriés pour le véhicule.
Remarque: Un roue incorrecte peut causer des
problèmes de durée de vie de palier, de
refroidissement des freins, de calibrage de compteur
de vitesse ou de totalisateur, de portée des
projecteurs, de hauteur de pare-chocs, de garde au
sol du véhicule et espace entre les pneus ou les
chaînes de pneu par rapport à la carrosserie et au
châssis.
Se reporter à Remplacement d’un pneu à plat
à la page 5-85 pour obtenir plus de renseignements.
Roues de rechange d’occasion
{ATTENTION:
{ATTENTION:
Il est dangereux de ne pas utiliser de roues de
secours, de boulons de roue ou d’écrous de
roue corrects sur votre véhicule. Vous risquez
d’affecter le freinage et la maniabilité de votre
véhicule, d’entraîner des fuites d’air au niveau
des roues et de perdre le contrôle. Vous
pourriez avoir un accident et vous blesser ou
blesser d’autres personnes. Toujours utiliser
les roues de secours, boulons de roues et
écrous de roues corrects.
Il est dangereux d’installer une roue
d’occasion sur votre véhicule. Vous ne pouvez
pas savoir dans quelles conditions et sur
quelle distance elle a été utilisée. Elle pourrait
éclater subitement et provoquer un accident.
Si vous devez remplacer une roue, utiliser une
roue neuve d’origine GM.
5-81
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Chaînes à neige
{ATTENTION:
Ne pas utiliser de chaînes à neige. Il n’y a pas
suffisamment de dégagement. Des chaînes à
neige utilisées sur un véhicule n’ayant pas le
dégagement suffisant peuvent causer des
dommages aux freins, à la suspension, ou à
d’autres pièces du véhicule. L’endroit
endommagé par les chaînes pourrait causer
une perte de contrôle de votre véhicule et
d’autres personnes ou vous-même pourriez
subir des blessures lors d’une collision.
... /
ATTENTION: (suite)
Utiliser un autre type de dispositif de traction
uniquement si son fabricant le recommande
pour votre véhicule, pour les dimensions de
vos pneus et pour vos conditions routières.
Suivre les directives de ce fabricant. Pour
éviter d’endommager votre véhicule, conduire
lentement, régler ou enlever le dispositif s’il
entre en contact avec votre véhicule et éviter
de faire patiner les roues. Si vous trouvez des
dispositifs de traction qui conviennent, vous
devez les installer sur les pneus avant en cas
de véhicule à traction avant. En cas de
véhicule à traction intégrale, installer les
dispositifs de traction soit sur les roues avant
soit sur les quatre roues mais jamais sur les
roues arrière uniquement.
5-82
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Accessoire de gonflage
Votre véhicule peut être muni d’un gonfleur pour
accessoires. Le gonfleur vous permet de gonfler des
pneus de bicyclette ou des ballons, et vous pouvez
aussi l’utiliser pour garder les pneus de votre véhicule à
la bonne pression.
Le gonfleur pour accessoires est placé dans le coffre,
du côté conducteur. Pour enlever le couvercle, tirer
la languette sur le couvercle puis le retirer.
C’est le symbole qui est
sur le commutateur de
l’accessoire de gonflage.
{ATTENTION:
Tout objet gonflé à l’excès risque d’exploser et
vous et d’autres personnes pourriez être
blessées. S’assurer de lire le mode d’emploi
du gonfleur et ne pas dépasser la pression
recommandée pour l’objet.
Pour utiliser le gonfleur pour accessoires, procéder de
la manière suivante :
1. Tourner le commutateur d’allumage à la position
ACCESSORY (accessoires) ou à la position
ON (marche).
2. Brancher l’adaptateur approprié, au besoin,
à l’extrémité du boyau muni du manomètre.
3. Brancher ensuite cette extrémité du boyau à l’objet
que vous voulez gonfler.
Il peut y avoir un nécessaire de gonflage pour
accessoires dans la boîte à gants. Il comprend un
boyau de 6 m (20 pi) de longueur avec un manomètre
et des adaptateurs.
4. Enlever le capuchon de protection qui couvre la
prise du gonfleur.
5. Brancher l’autre extrémité du boyau à la prise.
6. Appuyer ensuite sur le commutateur de marche du
gonfleur. Le témoin du commutateur s’allume
lorsque le système fonctionne.
5-83
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Si le système de gonflage pour accessoires ne se met
pas en fonction ou que le témoin ne s’allume pas, il
se peut que le fusible en soit brûlé ou mal installé.
Se reporter à la rubrique Fusibles et disjoncteurs
à la page 5-119 ou consulter votre concessionnaire
pour l’entretien.
Votre gonfleur pour accessoires s’arrête
automatiquement après environ 10 minutes. Le témoin
du commutateur clignotera. Après environ une minute,
vous pouvez remettre le gonfleur en marche. Appuyer sur
le commutateur et le témoin s’allumera.
Remarque: Si le débit d’air fonctionne pendant plus
de 30 minutes d’affilée, il peut s’endommager. Les
réparations ne seraient pas couvertes pas
la garantie. Ne faire fonctionner le débit d’air que
pour de courtes durées.
Après avoir utilisé le gonfleur pour accessoires pendant
30 minutes, attendre au moins 10 minutes avant de
le remettre en marche.
Pour arrêter le gonfleur, procéder comme suit :
1. Appuyer sur le commutateur et débrancher le
boyau d’abord de l’objet gonflé, puis de la prise.
Au cas d’un pneu à plat
Il est rare qu’un pneu éclate pendant la conduite,
surtout si les pneus du véhicule sont bien entretenus.
En cas de fuite, l’air s’échappera du pneu probablement
très lentement. Toutefois, en cas d’éclatement d’un
pneu, voici quelques informations sur ce qui risque de
se produire et ce que vous devez faire :
Si un pneu avant est dégonflé, il produira un frottement
qui entraînera le véhicule vers ce côté-là. Retirer
votre pied de la pédale d’accélérateur et saisir
fermement le volant. Maintenir votre position, puis
freiner doucement pour vous arrêter entièrement sorti
de la voie de circulation.
En cas d’éclatement d’un pneu arrière, particulièrement
dans un virage, le véhicule se comportera comme
lors d’un dérapage. Les effets de l’éclatement devront
donc être corrigés comme s’il s’agissait d’un dérapage.
Relâcher alors l’accélérateur. Conserver le contrôle
du véhicule en l’orientant dans la direction voulue.
Le véhicule sera très instable et bruyant, mais vous
pourrez toujours le diriger. Freiner doucement jusqu’à
l’arrêt complet — bien à l’écart de la route, si possible.
2. Reposer le capuchon de protection.
3. Remettre les outils du nécessaire de gonflage dans
la trousse et la ranger dans la boîte à gants.
Aligner les pattes derrière le couvercle et le remettre en
place. Pousser sur la patte pour fixer le couvercle.
5-84
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
{ATTENTION:
{ATTENTION:
Il est dangereux de soulever un véhicule et
d’aller sous le véhicule pour effectuer un
entretien ou des réparations sans l’équipement
de sécurité et la formation appropriés. Le cric
fourni avec le véhicule est conçu uniquement
pour changer un pneu à plat. S’il est utilisé
pour autre chose, des blessures graves ou
même un décès pourraient survenir si le
véhicule glisse du cric. Utiliser le cric fourni
avec le véhicule uniquement pour changer un
pneu à plat.
Changer un pneu peut présenter des dangers.
Le véhicule peut glisser du cric et se renverser
ou tomber sur vous ou sur d’autres personnes.
Vous pourriez être gravement blessé ou même
tué. Trouver un endroit plat où changer le
pneu. Pour empêcher le véhicule de bouger :
Si un pneu se dégonfle, la partie suivante vous indique
la façon d’utiliser l’équipement de levage pour changer
un pneu dégonflé en toute sécurité.
Remplacement d’un pneu à plat
Si un pneu se dégonfle, éviter tout autre dommage au
pneu et à la roue en conduisant lentement vers un
terrain plat. Allumer les feux de détresse. Se reporter à
Feux de détresse à la page 3-6 pour obtenir des
renseignements supplémentaires.
1. Serrer fermement le frein de
stationnement.
2. Placer le levier sélecteur en position de
stationnement (P).
3. Couper le contact et ne pas redémarrer le
véhicule lorsqu’il est soulevé.
4. Demander aux occupants de sortir du
véhicule.
Pour être encore plus certain que le véhicule
ne se déplacera pas, mettre des cales devant
et derrière le pneu le plus éloigné de celui à
remplacer, c’est-à-dire celui de l’autre côté, à
l’extrémité opposée.
5-85
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Si l’un des pneus du véhicule est à plat, se reporter à
l’exemple suivant pour vous aider à poser les cales
de roues.
Dépose du pneu de secours et
des outils
L’équipement dont vous
aurez besoin se trouve
dans le compartiment
de stockage du côté
passager, à l’arrière du
véhicule.
Les informations suivantes expliquent comment utiliser
le cric et changer un pneu.
1. Ouvrir le compartiment de remisage du cric en
soulevant la languette et en retirant le couvercle.
5-86
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
A. Cric
B. Boulon à oreilles
C. Directives de
levage
D. Clé pliable
E. Écrou à oreilles
F. Crochet en J
2. Enlever le cric et les outils de levage en tournant
l’écrou à oreilles vers la gauche.
Soulever légèrement le cric pour l’extraire de son
support. Puis le sortir du compartiment de stockage.
3. Détacher le cric et enlever la clé pliable du cric.
Les outils que vous allez utiliser comprennent le
cric (A), la clé pliable (B), un écrou à oreilles (C) et un
crochet en J (D).
Dépose du pneu de secours (véhicules
sans plateau de chargement arrière)
Le pneu de secours compact se trouve sous le véhicule,
derrière le pare-chocs arrière. Utiliser l’appareil de
levage de pneu de secours pour lever, abaisser
et ranger le pneu de secours compact. Pour plus de
renseignement sur le pneu de secours compact,
se reporter à Pneu de secours compact à la page 5-106.
5-87
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
A. Axe de treuil
B. Clé pliable
C. Treuil
D. Élément de retenue
E. Pneu de secours
compact
1. Soulever le tapis découpé de l’espace utilitaire
arrière pour exposer la tige de levage.
2. Attacher la clé pliable dans la tige de levage.
3. Tourner la clé pliable vers la gauche pour abaisser
le pneu de secours jusqu’au sol. Continuer à
tourner la clé jusqu’à ce que vous puissiez retirer le
pneu de secours du dessous du véhicule.
4. Faire basculer le dispositif de retenue et le faire
glisser par l’ouverture de la roue pour dégager la
roue de secours du câble.
5. Tourner la clé dans le sens horaire pour redresser
le câble après avoir retiré la roue de secours.
Ne pas ranger un pneu à plat ou un pneu pleine
grandeur sous le véhicule. Se reporter à la rubrique
Entreposage d’un pneu crevé ou d’un pneu de
secours et des outils à la page 5-100.
Pour continuer à changer le pneu dégonflé, se reporter
à la rubrique Dépose d’un pneu crevé et installation
du pneu de rechange à la page 5-92.
5-88
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
3. Desserrer le câble en faisant tourner la clé trois ou
quatre tours dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre.
4. Si vous ne pouvez toujours pas abaisser le pneu
de secours jusqu’au sol, resserrer le câble sur
toute sa longueur et le desserrer au moins
deux fois.
Si vous avez réussi à abaisser le pneu de secours
jusqu’au sol, passer à l’étape 4 de la rubrique
k Dépose du pneu de secours (véhicules sans
plateau de chargement arrière) l plus haut dans
cette section.
5. S’il vous est toujours impossible d’abaisser la roue
de secours au sol, se reporter à la rubrique
Système de serrure secondaire à la page 5-97.
Si vous ne pouvez pas abaisser le pneu de secours, le
loquet secondaire peut être engagé et empêcher le
pneu d’être abaissé.
Pour vérifier le câble, effectuer les étapes suivantes :
1. Vérifier si le câble est visible sous le véhicule.
2. S’il n’est pas visible, se reporter à Système
de serrure secondaire à la page 5-97.
S’il est visible, essayer d’abord de serrer le câble
en tournant la clé pliable vers la droite jusqu’à
ce que vous entendiez deux déclics ou que vous
sentiez la clé sauter deux fois. Vous ne pouvez pas
trop serrer le câble.
5-89
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Dépose du pneu de secours (véhicules
sans plateau de chargement arrière)
Le pneu de secours compact se trouve sous le véhicule,
devant le pare-chocs arrière. Pour plus de renseignement
sur le pneu de secours compact, se reporter à la rubrique
Pneu de secours compact à la page 5-106.
1. Ouvrir la porte de compartiment de rangement du
centre de rangement le plus près du hayon et
enlever le capuchon situé au fond du compartiment
de rangement.
2. Repousser le tapis découpé situé à travers le trou
du compartiment de rangement.
3. Attacher la clé pliable dans la tige de levage.
4. Tourner la clé pliable vers la gauche pour abaisser
le pneu de secours jusqu’au sol. Continuer à
tourner la clé jusqu’à ce que vous puissiez retirer le
pneu de secours du dessous du véhicule.
A. Plateau de chargement
arrière
B. Clé pliable
C. Ouverture de capuchon
de compartiment de
rangement
D. Axe de treuil
E. Pneu de secours
compact
F. Élément de retenue
G. Tige de levage
5-90
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
5. Faire basculer le dispositif de retenue et le faire
glisser par l’ouverture de la roue pour dégager la
roue de secours du câble.
Si vous ne pouvez pas abaisser le pneu de secours, le
loquet secondaire peut être engagé et empêcher le
pneu d’être abaissé.
6. Tourner la clé dans le sens horaire pour redresser
le câble après avoir retiré la roue de secours.
Ne pas ranger un pneu à plat ou un pneu pleine
grandeur sous le véhicule. Se reporter à la rubrique
Entreposage d’un pneu crevé ou d’un pneu de
secours et des outils à la page 5-100.
Pour vérifier le câble, effectuer les étapes suivantes :
Pour continuer à changer le pneu dégonflé, se reporter
à la rubrique Dépose d’un pneu crevé et installation
du pneu de rechange à la page 5-92.
1. Vérifier si le câble est visible sous le véhicule.
2. S’il n’est pas visible, se reporter à Système
de serrure secondaire à la page 5-97.
S’il est visible, essayer d’abord de serrer le câble
en tournant la clé pliable vers la droite jusqu’à
ce que vous entendiez deux déclics ou que vous
sentiez la clé sauter deux fois. Vous ne pouvez pas
trop serrer le câble.
5-91
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
3. Desserrer le câble en faisant tourner la clé trois ou
quatre tours dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre.
4. Si vous ne pouvez toujours pas abaisser le pneu
de secours jusqu’au sol, resserrer le câble sur
toute sa longueur et le desserrer au moins
deux fois.
Si vous avez réussi à abaisser le pneu de secours
jusqu’au sol, passer à l’étape 5 de la rubrique
k Dépose du pneu de secours (véhicules avec
plateau de chargement arrière) l plus haut dans
cette section.
5. S’il vous est toujours impossible d’abaisser la roue
de secours au sol, se reporter à la rubrique
Système de serrure secondaire à la page 5-97.
Dépose d’un pneu crevé et
installation du pneu de rechange
1. S’il y a un enjoliveur, desserrer les capuchons
d’écrou en plastique avec le cric. Ils ne peuvent
pas s’enlever. Ensuite, au moyen de l’extrémité
aplatie du cric, soulever tout le long le bord
de l’enjoliveur jusqu’à ce qu’il se détache. Faire
attention; les bords peuvent être tranchants. Ne pas
essayer d’enlever l’enjoliveur à mains nues.
Si votre véhicule est équipé de roues en aluminium,
enlever les capuchons d’écrou de roue au moyen
de la clé de roue.
2. Desserrer les écrous
de roue - sans les
enlever - au moyen de la
clé pliable. Tourner le
manche à 180 degrés
environ, puis retourner le
manche à la position
d’origine. Cela évite le
retrait de la clé de l’écrou
à chaque tour de clé.
5-92
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Pour les roues munies d’une clé de blocage des
roues, utiliser la clé de blocage des roues entre
l’écrou de blocage et la clé pliable. La clé se trouve
dans la poche de la porte du passager avant droit.
Remarque: Si le véhicule est équipé d’écrous
antivol et qu’on utilise une clé à chocs pour
les retirer, on peut endommager l’écrou de blocage
ou la clé de blocage des roues. Ne pas utiliser
de clé à chocs pour retirer les écrous de roue si le
véhicule est équipé d’écrous antivol.
3. Repérer l’emplacement
de l’encoche
(l’encoche A est située à
7,5 cm (3,0 po) du pneu
avant et l’encoche B est
située à 14,0 cm (5,5 po)
du pneu arrière).
L’encoche se trouve près
de chaque roue dans la
carrosserie du véhicule.
Remarque: L’utilisation d’un cric pour soulever
le véhicule sans l’avoir correctement placé au
préalable risque d’endommager le véhicule. Pendant
le levage du véhicule avec un cric, s’assurer que
le cric n’est pas en contact avec les bras de
suspension arrière.
Ne pas soulever le véhicule tout de suite. Mettre le
pneu de secours compact près de vous.
{ATTENTION:
Il est dangereux de se glisser sous un véhicule
lorsqu’il est soutenu par un cric. Si le véhicule
glisse du cric, vous risquez d’être gravement
blessé ou même tué. Ne jamais glisser sous un
véhicule lorsqu’il n’est soutenu que par un cric.
5-93
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
{ATTENTION:
Le levage de votre véhicule par un cric mal
placé risque d’endommager votre véhicule ou
même de le faire tomber. Pour aider à éviter des
blessures ou d’endommager le véhicule,
s’assurer de bien placer la tête de levage du cric
au bon endroit avant de lever votre véhicule.
4. Attacher la clé pliable au
cric et la tourner vers la
droite pour soulever
la tête de cric de
7,6 cm (3 po).
5. Soulever le véhicule en tournant la clé pliable vers
la droite. Soulever le véhicule suffisamment
au-dessus du sol pour qu’il y ait assez d’espace
pour placer le pneu de secours sous la cage
de roue.
6. Enlever tous les écrous de la roue et retirer le pneu
dégonflé.
{ATTENTION:
La présence de rouille ou de saleté sur la roue
ou sur les pièces auxquelles elle est fixée
peuvent, à la longue, entraîner un
desserrement des écrous de roue. La roue
pourrait alors se détacher et provoquer un
accident. Lors du remplacement d’une roue,
retirer toute rouille ou saleté aux endroits de
fixation de la roue au véhicule. En cas
d’urgence, utiliser un linge ou un essuie-tout,
mais au besoin, veiller à utiliser ultérieurement
un grattoir ou une brosse à poils métalliques
pour retirer toute la rouille et toute la saleté.
5-94
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
{ATTENTION:
Ne jamais utiliser d’huile ni de graisse sur les
goujons et sur les écrous, car les écrous
pourraient se desserrer. La roue pourrait se
détacher, entraînant un accident grave.
7. Enlever toute rouille et
toute saleté des boulons
de roue, des surfaces
de montage et de la roue
de secours.
8. Abaisser le véhicule en attachant la clé pliable au
cric et en la tournant vers la gauche. Abaisser
complètement le cric.
5-95
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
{ATTENTION:
Une roue peut se desserrer et même se
détacher si les écrous de roue ne sont pas
serrés comme il faut ou s’ils sont inappropriés.
Ceci pourrait entraîner un accident. S’assurer
que les écrous de roue sont appropriés.
S’il faut les remplacer, s’assurer d’obtenir des
écrous de roue GM authentiques neufs.
S’arrêter dès que possible et faire serrer les
écrous avec une clé dynamométrique au
couple prescrit. Voir la rubrique Capacités et
spécifications à la page 5-126 pour connaître le
couple de serrage des écrous de roues.
Remarque: Des écrous de roue mal serrés peuvent
entraîner la pulsation des freins et endommager
le rotor. Pour éviter des réparations coûteuses des
freins, serrer les écrous de roue également et
fermement, dans l’ordre approprié et au couple
adéquat. Pour le couple de serrage des écrous de
roues, se reporter à la rubrique Capacités et
spécifications à la page 5-126.
9. Serrer les écrous de
roue fermement en
croix, selon le schéma.
Remarque: On ne peut installer un enjoliveur sur le
pneu de secours compact. Le pneu de secours ou
l’enjoliveur pourraient subir des dommages si
l’on tentait d’installer un enjoliveur sur le pneu de
secours compact.
10. Ne pas essayer de mettre un enjoliveur sur votre
roue de secours compacte; il ne s’y adaptera pas.
Ranger soigneusement l’enjoliveur dans le
compartiment arrière du véhicule jusqu’à ce que le
pneu dégonflé soit réparé ou remplacé.
5-96
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Système de serrure secondaire
Votre véhicule est équipé d’un système de levage de
pneu monté sous la carrosserie et muni d’un système de
loquet secondaire. Ce loquet est conçu pour empêcher
la roue de secours compacte de tomber du véhicule
si le câble de retenue se brise. Pour que le loquet
secondaire fonctionne, la roue doit être placée le corps
de valve vers le bas. Se reporter à Entreposage
d’un pneu crevé ou d’un pneu de secours et des outils
à la page 5-100 concernant les directives de
rangement de la roue de secours.
{ATTENTION:
Avant de commencer cette procédure, lire
toutes les directives. Si vous ne lisez pas ni ne
suivez pas les directives, vous risquez
d’endommager l’appareil de levage. Vous et
d’autres personnes pourriez être blessées. Lire
les directives suivantes et les suivre.
Pour dégager la roue de secours du loquet secondaire,
procéder comme suit :
{ATTENTION:
Une personne qui se tient trop près du
véhicule pendant la procédure risque d’être
blessée par le cric. Si le pneu de secours ne
glisse pas complètement du cric, s’assurer que
personne n’est derrière vous, ni à côté de vous
quand vous tirez le cric d’en dessous du pneu
de secours.
1. Si le câble n’est pas visible, commencer cette
procédure à partir de l’étape 3.
5-97
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Illustration d’un véhicule à traction intégrale
Illustration d’un véhicule à traction avant intégrale
2. Tourner la clé dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre jusqu’à ce que le câble soit exposé
d’environ 15 cm (6 po).
3. Attacher la clé pliable au cric et lever le cric en
tournant la clé d’au moins 10 tours.
4. Placer le cric sous le véhicule, devant le pare-chocs
arrière. Positionner le point de levage central du
cric sous le centre du pneu de secours.
5. Tourner la clé pliable vers la droite pour lever le
cric jusqu’à ce qu’il soulève le ressort du loquet
secondaire.
6. Continuer à lever le cric jusqu’à ce que le pneu de
secours arrête de monter et qu’il soit tenu
fermement en place. Cela vous signale que le
loquet secondaire est désengagé et que le pneu de
secours est équilibré sur le cric.
5-98
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
7. Abaisser le cric en tournant la clé pliable vers la
gauche. Continuer d’abaisser le cric jusqu’à ce
que le pneu de secours glisse du cric.
8. Enlever la clé du cric rabattu et retirer
soigneusement le cric. Pousser le pneu de secours
avec une main tout en retirant fermement le cric
d’en dessous du pneu de secours avec l’autre main.
9. Incliner le dispositif de retenue et le faire glisser par
l’ouverture de roue lorsque la roue de secours a été
complètement abaissée.
10. Tourner la clé du cric rabattu dans le sens des
aiguilles d’une montre pour faire remonter le
câble si le câble pend.
Faire inspecter l’appareil de levage dès que possible.
Vous ne pourrez pas remiser un pneu de secours ou un
pneu dégonflé au moyen de l’appareil de levage
jusqu’à ce que l’appareil soit réparé ou remplacé.
5-99
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Entreposage d’un pneu crevé ou
d’un pneu de secours et des outils
Rangement du pneu dégonflé
(véhicules sans siège escamotable et
sans plateau de chargement arrière).
2. Placer le pneu dans l’espace de chargement arrière
du véhicule de sorte que la tige de valve soit
orientée vers le haut et l’ouverture centrale du pneu
soit au-dessus de l’anneau en D.
Pour les véhicules équipés de roues en aluminium,
enlever le capuchon de garniture central en
frappant légèrement l’arrière du capuchon avec la
clé pliable.
3. Enlever le crochet en J et l’écrou à oreilles de
l’arrière du couvercle d’accès du cric. Assembler
l’écrou à oreilles et le crochet en J.
4. Installer l’écrou à oreilles et le crochet en J sur
l’anneau en D à travers l’ouverture centrale du pneu.
5. Serrer l’écrou à oreilles pour bien fixer le pneu au
plancher.
Pousser et tirer sur le pneu pour assurer que le
pneu est bien rangé et qu’il ne bouge pas.
A. Anneau en D
B. Écrou à oreilles
C. Crochet en J
D. Tige de valve
E. Pneu ordinaire
1. Soulever l’anneau en D situé dans l’espace de
rangement arrière.
6. Remiser tous les outils tels qu’ils étaient rangés
auparavant dans le compartiment de remisage du
cric et replacer le couvercle du compartiment.
Faire glisser les languettes situées sur le côté du
couvercle du compartiment dans l’ouverture du
couvercle. Pousser le couvercle en place et
appuyer sur les languettes sur le couvercle de
sorte qu’il repose dans la rainure. Ainsi le couvercle
sera bloqué en place.
5-100
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Rangement du pneu dégonflé
(véhicules avec plateau de chargement
arrière)
2. Enlever le capuchon du fond du compartiment de
rangement et soulever l’anneau en D.
3. Placer le pneu sur le dessus du compartiment de
rangement central avec la tige de valve orientée
vers le bas. S’assurer de pouvoir voir l’anneau en D
à travers l’ouverture centrale du pneu.
4. Enlever le crochet en J et l’écrou à oreilles de
l’arrière du couvercle d’accès du cric. Assembler
l’écrou à oreilles et le crochet en J.
5. Installer l’écrou à oreilles et le crochet en J sur
l’anneau en D à travers l’ouverture centrale du pneu.
6. Serrer l’écrou à oreilles pour bien fixer le pneu au
plancher.
Pousser et tirer sur le pneu pour assurer que le
pneu est bien rangé et qu’il ne bouge pas.
A. Anneau en D
B. Plateau de
chargement arrière
C. Écrou à oreilles
D. Crochet en J
E. Pneu ordinaire
F. Capuchon du fond
du compartiment
de rangement
1. Ouvrir le couvercle du compartiment de rangement
central du centre de chargement arrière.
7. Remiser tous les outils tels qu’ils étaient rangés
auparavant dans le compartiment de remisage du
cric et replacer le couvercle du compartiment.
Faire glisser les languettes situées sur le côté du
couvercle du compartiment dans l’ouverture du
couvercle. Pousser le couvercle en place et
appuyer sur les languettes sur le couvercle de
sorte qu’il repose dans la rainure. Ainsi le couvercle
sera bloqué en place.
5-101
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Rangement du pneu dégonflé
(véhicules avec siège escamotable).
A. Plateau de
chargement arrière
B. Pneu ordinaire
C. Anneau en D
D. Sangle de siège
rabattable à plat
E. Crochet de filet de
retenue
F. Crochet en J
G. Écrou à oreilles
1. Si le dossier de siège n’est pas à la verticale, le
redresser.
2. Une sangle est fixée de chaque côté du siège
rabattable à plat. Accrocher les sangles au
crochet de filet de retenue à l’arrière du véhicule.
3. Soulever l’anneau en D de sorte qu’il soit orienté
vers l’extérieur.
4. Ouvrir le couvercle du centre de chargement.
5. Placer le pneu ordinaire à la verticale, dans le
plateau contre la partie arrière du siège, avec la
tige de valve orientée vers l’extérieur.
6. Enlever le crochet en J et l’écrou à oreilles de
l’arrière du couvercle d’accès du cric. Assembler
l’écrou à oreilles et le crochet en J.
7. Installer l’écrou à oreilles et le crochet en J sur
l’anneau en D à travers l’ouverture centrale du pneu.
8. Serrer l’écrou à oreilles pour bien fixer le pneu au
dossier de siège.
Pousser et tirer sur le pneu pour assurer que le
pneu est bien rangé et qu’il ne bouge pas.
9. Remiser tous les outils tels qu’ils étaient rangés
auparavant dans le compartiment de remisage du
cric et replacer le couvercle du compartiment.
Faire glisser les languettes situées sur le côté du
couvercle du compartiment dans l’ouverture du
couvercle. Pousser le couvercle en place et
appuyer sur les languettes sur le couvercle de
sorte qu’il repose dans la rainure. Ainsi le couvercle
sera bloqué en place.
5-102
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Rangement du pneu dégonflé
(véhicules avec dossier de siège
escamotable replié).
2. Poser le pneu sur le dossier de siège avec la tige
de valve orientée vers le haut avec l’ouverture
centrale du pneu par-dessus l’anneau en D.
3. Enlever le crochet en J et l’écrou à oreilles de
l’arrière du couvercle d’accès du cric. Assembler
l’écrou à oreilles et le crochet en J.
4. Installer l’écrou à oreilles et le crochet en J sur
l’anneau en D à travers l’ouverture centrale du pneu.
5. Serrer l’écrou à oreilles pour bien fixer le pneu au
dossier de siège.
6. Pousser et tirer sur le pneu pour assurer que le
pneu est bien rangé et qu’il ne bouge pas.
A. Siège escamotable
B. Pneu ordinaire
C. Écrou à oreilles
D. Crochet en J
E. Anneau en D
7. Remiser tous les outils tels qu’ils étaient rangés
auparavant dans le compartiment de remisage du
cric et replacer le couvercle du compartiment.
Faire glisser les languettes situées sur le côté du
couvercle du compartiment dans l’ouverture du
couvercle. Pousser le couvercle en place et
appuyer sur les languettes sur le couvercle de
sorte qu’il repose dans la rainure. Ainsi le couvercle
sera bloqué en place.
1. Rabattre le dossier de siège et soulever
l’anneau en D.
5-103
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Rangement de la roue de secours et
des outils
{ATTENTION:
Le remisage d’un cric, d’un pneu ou d’autre
équipement dans l’habitacle du véhicule
pourrait causer des blessures. Lors d’un arrêt
soudain ou d’une collision, l’équipement non
attaché pourrait heurter quelqu’un. Ranger tout
l’équipement à l’endroit approprié.
{ATTENTION:
Le pneu de secours monté sous la carrosserie
doit être rangé avec la tige de valve orientée
vers le bas. Si le pneu de secours est rangé
avec la tige de valve orientée vers le haut, le
loquet secondaire ne fonctionnera pas
correctement et le pneu de secours pourrait se
desserrer et tomber soudainement du véhicule.
Si cela se produisait en cours de route, le pneu
pourrait heurter une personne ou un autre
véhicule, causant des blessures et, bien
entendu, des dommages au pneu. S’assurer que
le pneu de secours monté sous la carrosserie
est rangé avec la tige de valve orientée
vers le bas.
1. Placer le pneu de secours compact sur le sol à
l’arrière du véhicule. Placer le pneu de sorte que
la tige de valve est orientée vers le bas tout
en faisant face à l’arrière du véhicule.
2. Abaisser le câble au sol. Se reporter à la rubrique
Dépose du pneu de secours et des outils
à la page 5-86.
5-104
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
3. Pencher le dispositif de retenue vers le bas et le
passer à travers l’ouverture centrale du pneu de
secours.
S’assurer que le dispositif de retenue est
complètement logé à travers le dessous de la roue.
4. Attacher la clé pliable à la tige de levage.
5. Tourner la clé pliable vers la droite pour soulever le
pneu de secours.
6. Lorsque le pneu atteint la barre stabilisatrice, faire
passer le pneu par-dessus la barre, puis continuer
de tourner la clé pliable vers la droite pour
enlever le pneu de secours.
7. Quand le pneu est presque en position de
remisage, tourner le pneu de sorte que la tige de
valve soit orientée vers l’arrière du véhicule.
Cela vous facilitera la tâche lors de la vérification
de la pression de gonflage du pneu de secours.
8. Soulever complètement le pneu contre le dessous
du véhicule. Continuer à tourner la clé pliable
jusqu’à ce que vous sentiez plus de deux déclics.
Cela indique que le pneu de secours compact
est bien rangé et que le câble est serré. L’appareil
de levage du pneu de secours ne peut pas être
serré à l’excès.
9. Bien ranger le pneu de façon sécuritaire. Pousser,
tirer (A) et ensuite essayer de faire pivoter ou
tourner le pneu (B). Si le pneu bouge, serrer le
câble avec la clé pliante.
5-105
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
10. Remiser tous les outils tels qu’ils étaient rangés
auparavant dans le compartiment de remisage du
cric et replacer le couvercle du compartiment.
Pour remettre le couvercle en place, faire glisser
les languettes situées sur le côté du couvercle dans
l’ouverture du couvercle. Pousser le couvercle en
place et appuyer sur les languettes situées sur
le couvercle de sorte qu’il repose dans la rainure.
Ainsi le couvercle sera bloqué en place.
Lorsque vous remplacez le pneu de secours compact
par un pneu ordinaire, réinstaller l’enjoliveur à boulons
ou le capuchon de roue central (si ainsi équipé).
Les serrer à la main sur les écrous de roue, au moyen
de la clé pliable.
Pneu de secours compact
Même si le pneu de la roue de secours compact était
bien gonflé quand votre véhicule était neuf, il peut
perdre de l’air après un certain temps. Vérifier
régulièrement la pression de gonflage. Elle devrait
atteindre 420 kPa (60 lb/po2).
Après l’installation du pneu de secours compact sur votre
véhicule, vous devriez vous arrêter dès que possible et
vous assurer que le pneu de secours est bien gonflé.
Le pneu de secours compact est fait pour conduire à des
vitesses allant jusqu’à 105 km/h (65 mi/h) sur une
distance de jusqu’à 5 000 km (3,000 milles), pour que
vous puissiez compléter votre voyage et faire réparer ou
remplacer le pneu ordinaire où vous voulez.
Naturellement, il est préférable de remplacer le pneu de
secours compact par un pneu ordinaire dès que possible.
Le pneu de secours compact durera plus longtemps et
sera en meilleur état si vous en avez besoin de nouveau.
Remarque: Ne pas passer dans un lave-auto
automatique équipé de rails de guidage quand vous
employez un pneu de secours compact. Le pneu
de secours compact peut rester coincé dans
les rails de guidage. Ceci peut endommager le pneu,
la roue et peut-être d’autres pièces de votre
véhicule.
Ne pas utiliser la roue de secours compacte sur
d’autres véhicules.
De plus, il ne faut pas monter la roue de secours
compacte ou le pneu sur une roue pleine grandeur ou
vice-versa. Ils ne s’adapteraient pas. Garder le pneu de
secours et sa roue ensemble.
Remarque: Les chaînes antidérapantes ne pourront
être mises sur la roue de secours compacte.
Leur utilisation risque d’endommager le véhicule
ainsi que les chaînes. Ne pas utiliser de chaînes
antidérapantes sur la roue de secours compacte.
5-106
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Transmission intégrale
Après avoir installé un pneu de secours compact sur un
véhicule équipé d’une transmission intégrale, vous
devrez conduire le véhicule en ligne droite en accélérant
de façon légère à modérée, pendant 10 secondes.
Cela permet au véhicule de détecter le pneu de secours
compact et de désactiver le système de transmission
intégrale. L’écran affichera le message AWD DISABLE
(transmission intégrale hors service) pour vous
indiquer que le système de transmission intégrale est
hors service. Il est normal de sentir un léger tirage
pendant cette période.
Remarque: Vous pourriez endommager la
transmission intégrale du véhicule si ce dernier
roule pendant une période prolongée sur une roue
de secours compacte tandis que la transmission
intégrale est en fonction. Pour de plus amples
renseignements, se reporter à la rubrique Système
de traction intégrale à la page 4-11.
Entretien de l’apparence
Nettoyage de l’intérieur du véhicule
L’intérieur de votre véhicule sera toujours aussi joli
si vous le nettoyez régulièrement. Bien qu’elles
ne soient pas toujours visibles, la poussière et la saleté
peuvent s’accumuler sur les garnitures. La poussière
peut endommager les tapis, tissus et surfaces en
plastique. Il est recommandé de passer régulièrement
l’aspirateur de manière à supprimer les particules
déposées sur les garnitures. Il est important d’éviter que
les garnitures soient excessivement souillées et le
restent. Nettoyer les souillures dès que possible.
L’intérieur de votre véhicule peut avoir à faire face à
des températures élevées susceptibles de provoquer
rapidement l’apparition de taches.
Les intérieurs de couleur plus claire peuvent nécessiter
un nettoyage plus fréquent. Prendre des précautions
car les journaux et vêtements qui déteignent sur
les meubles de votre domicile peuvent également
déteindre sur l’intérieur de votre véhicule.
5-107
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Lorsque vous procédez au nettoyage de l’intérieur de
votre véhicule, utiliser uniquement des nettoyants
conçus spécifiquement pour les surfaces à nettoyer.
L’utilisation sur certaines surfaces de nettoyants
non appropriés risque d’entraîner une détérioration
définitive. Utiliser un nettoyant pour vitre uniquement sur
les vitres. Retirer immédiatement toute projection
accidentelle déposée sur d’autres surfaces. Pour éviter
les projections, appliquer le nettoyant directement
sur le chiffon.
Remarque: Si vous utilisez un produit abrasif pour
nettoyer les surfaces vitrées de votre véhicule,
vous pourriez les égratigner ou dans le cas de la
lunette arrière, endommager l’antenne intégrée
de radio et le système de dégivrage. Nettoyer les
vitres du véhicule uniquement au moyen d’un
chiffon doux et d’un produit de nettoyage pour
les vitres.
De nombreux nettoyants contiennent des solvants qui
peuvent se concentrer dans l’habitacle de votre véhicule.
Avant d’utiliser des nettoyants, lire et se conformer
aux instructions de sécurité figurant sur l’étiquette. Lors
du nettoyage de l’intérieur de votre véhicule, maintenir
une ventilation appropriée en ouvrant les portes et
les glaces du véhicule.
Pour retirer la poussière des petits boutons, vous
pouvez utiliser une petite brosse munie de poils souples.
Votre concessionnaire GM dispose d’un produit vous
permettant de nettoyer les vitres de votre véhicule.
Au besoin, vous pouvez également vous procurer un
produit permettant de débarrasser les garnitures
des mauvaises odeurs.
Ne pas nettoyer votre véhicule à l’aide des nettoyants
suivants et procédures décrites ci-après :
• Ne jamais utiliser de couteau ou autre objet
tranchant pour retirer les impuretés des surfaces
intérieures.
• Ne jamais utiliser de brosse dure, qui risquerait
d’endommager les surfaces intérieures de votre
véhicule.
• Ne jamais appliquer de pression importante ou
frotter de manière agressive à l’aide d’un chiffon.
Une pression importante risque d’endommager
votre intérieur et ne permet pas de retirer les
impuretés de manière plus efficace.
• Utiliser uniquement de l’eau tiède et du savon à
PH neutre. Éviter les poudres détergentes ou
produits de lave-vaisselle comportant des
dégraissants. L’utilisation excessive de savon
entraînera le dépôt d’un résidu qui laissera des
traces et attirera la poussière. Pour ce qui concerne
des nettoyants liquide, compter environ 20 gouttes
pour 3,78 L (1 gallon) d’eau.
5-108
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
• Ne pas saturer de manière excessive vos garnitures
lors du nettoyage.
• L’utilisation de nombreux solvants organiques tels
que le naphte, l’alcool, etc., risque d’endommager
l’intérieur de votre véhicule.
Tissu et tapis
Passer fréquemment un aspirateur muni d’une brosse
souple pour retirer la poussière et les salissures. Vous
pouvez utiliser un aspirateur-chariot muni d’une brosse
batteuse uniquement sur les tapis et revêtements de sol.
Essayer toujours d’enlever en premier lieu les salissures
situées au sol avec de l’eau ou du soda. Avant de
procéder au nettoyage, retirer le plus de salissures
possible selon l’une des techniques suivantes :
• Pour les liquides : éponger délicatement les
salissures restantes à l’aide d’un essuie-tout.
Absorber les salissures dans l’essuie-tout jusqu’à ce
que vous ne puissiez plus en retirer.
• Pour les salissures sèches solides : en retirer autant
que possible puis passer l’aspirateur.
Procéder au nettoyage comme suit :
1. Saturer un chiffon blanc, propre et non pelucheux
d’eau ou de soda.
2. Tordre le chiffon pour retirer l’excédant d’humidité.
3. Commencer par le bord extérieur de la salissure
et frotter délicatement vers le centre. Continuer à
nettoyer à l’aide d’une partie propre du chiffon
dès qu’il devient souillé.
4. Continuer à frotter délicatement la zone souillée
jusqu’à ce que le chiffon reste propre.
5. Si vous ne parvenez pas à retirer toutes les
salissures, utiliser une solution d’eau savonneuse
tiède et répéter la procédure utilisée lors du
nettoyage à l’eau.
Si une partie des salissures ne s’enlève pas, vous
pouvez utiliser un nettoyant ou détachant vendu dans le
commerce. Si vous utilisez un nettoyant ou détachant
pour garnitures, le tester tout d’abord sur une petite
zone cachée pour s’assurer que la couleur n’est
pas détériorée. Si la surface déjà nettoyée vous donne
l’impression qu’un cercle peut se former, nettoyer
l’ensemble de la surface.
Une fois le processus de nettoyage terminé, vous
pouvez utiliser un essuie-tout pour éponger l’excédant
d’humidité du tissu ou du tapis.
5-109
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Cuir
Il est possible d’utiliser un chiffon doux humidifié avec
de l’eau pour enlever la poussière. Si un nettoyage plus
approfondi s’avère nécessaire, utiliser un chiffon
doux humidifié avec une solution d’eau et de savon
doux. Laisser le cuir sécher naturellement. Ne pas
utiliser de chaleur pour sécher. Ne jamais utiliser de
vapeur pour nettoyer le cuir. Ne jamais utiliser de
détachants sur le cuir. De nombreux nettoyants et
revêtements de cuir vendus dans le commerce
et destinés à préserver et à protéger le cuir peuvent en
modifier l’apparence et le toucher de manière
permanente et ne sont pas recommandés. Ne pas
utiliser de produits à base de silicone ou de cire,
ni aucun produit contenant des solvants organiques
pour nettoyer l’intérieur de votre véhicule, étant donné
qu’ils peuvent modifier l’apparence en augmentant
le brillant de manière non uniforme. Ne jamais utiliser
du cirage pour chaussures sur votre cuir.
Tableau de bord, surfaces en vinyle
et autres surfaces en plastique
Vous pouvez utiliser un chiffon doux imbibé d’eau pour
retirer la poussière. Si un nettoyage plus approfondi
s’avère nécessaire, vous pouvez utiliser un chiffon doux
et propre imbibé d’une solution savonneuse tiède
pour retirer délicatement la poussière et la saleté. Ne
jamais utiliser de détachant ou de solvant sur les
surfaces en plastique. De nombreux nettoyants et
revêtements vendus dans le commerce pour préserver
et protéger les surfaces en plastique souple peuvent
modifier de manière permanente l’apparence et la
sensation de votre intérieur et ne sont pas
recommandés. Ne pas utiliser de silicone, de produits à
base de cire ou contenant des solvants pour nettoyer
l’intérieur de votre véhicule car ils risquent de modifier
son apparence en augmentant le brillant de manière non
uniforme.
Certains produits vendus dans le commerce peuvent
accroître l’effet de brillant de votre tableau de bord,
ce qui risque d’entraîner des réflexions gênantes sur le
pare-brise et même d’entraver la bonne visibilité du
conducteur dans certains cas.
5-110
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Entretien des ceintures de sécurité
Lavage du véhicule
Garder les courroies propres et sèches.
La peinture de finition de votre véhicule apporte à ce
dernier beauté, richesse de coloris, maintien du lustre et
durabilité.
{ATTENTION:
Il faut éviter de blanchir ou de teindre les
ceintures de sécurité, car cela risquerait de les
affaiblir considérablement. Lors d’une
collision, elles ne pourraient peut-être pas
fournir une protection adéquate. Nettoyer les
ceinture de sécurité seulement avec du savon
doux et de l’eau tiède.
Joints d’étanchéité
La graisse de silicone sur les bourrelets d’étanchéité
prolongera leur durée, améliorera leur étanchéité et les
empêchera de coller ou de grincer. Appliquer de la
graisse de silicone à l’aide d’un chiffon propre. Au cours
des saisons très froides et humides, il sera peut-être
nécessaire d’en appliquer plus souvent. Se reporter
à la rubrique Liquides et lubrifiants recommandés
à la page 6-15.
La meilleure façon de conserver le fini du véhicule est
de le garder propre en le lavant souvent à l’aide
d’eau tiède ou froide.
Ne pas laver votre véhicule sous les rayons directs du
soleil. Utiliser un détergent pour voitures. Ne pas
employer de détergents chimiques ou forts. S’assurer
de bien rincer le véhicule, en enlevant complètement le
résidu du détergent. Vous pouvez obtenir des produits
de nettoyage approuvés par GM chez votre
concessionnaire. Se reporter à la rubrique Matériaux
d’entretien/d’aspect du véhicule à la page 5-116. Ne pas
utiliser de produits de nettoyage à base de pétrole ou
qui contiennent de l’acide ou des abrasifs. Vous
devez rincer rapidement tous les produits de nettoyage
et ne pas les laisser sécher sur la surface, sinon ils
pourraient laisser des taches. Pour éviter des éraflures
et des traces d’eau sur la surface, faire sécher le
fini à l’aide d’un chamois doux et propre ou d’une
serviette tout en coton.
Les lave-auto utilisant des systèmes à haute pression
pourraient faire pénétrer de l’eau dans le véhicule.
5-111
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Nettoyage de l’éclairage extérieur et
des lentilles
Pour nettoyer les phares et les lentilles, n’utiliser que de
l’eau tiède ou froide, un chiffon doux et un nettoyant
pour voitures. Suivre les directives sous la rubrique
Lavage du véhicule à la page 5-111.
Soin de finition
Il peut être nécessaire de cirer ou de polir doucement
votre véhicule à la main de temps en temps pour enlever
tout résidu de l’enduit. Vous pouvez obtenir des
produits de nettoyage approuvés par GM chez votre
concessionnaire. Se reporter à la rubrique Matériaux
d’entretien/d’aspect du véhicule à la page 5-116.
Remarque: Un mélangeage mécanique ou un
polissage puissant sur une couche de base ou un
enduit lustré peut l’endommager. N’utiliser que
des cires et des produits à polir non abrasifs conçus
pour la couche de base ou l’enduit lustré du
véhicule.
La peinture de finition du véhicule comporte une
k couche d’apprêt et couche transparent l. La couche
transparent donne plus de profondeur et de lustre à
la couche d’apprêt colorée. Toujours utiliser des cires et
des produits de polissage qui sont non abrasifs et
destinés à une peinture de finition couche
d’apprêt/couche transparent
Les matières étrangères comme le chlorure de calcium
et tous autres sels, les agents de déglaçage, le
bitume routier et le goudron, la sève des arbres, les
fientes d’oiseaux, les produits chimiques provenant des
cheminées industrielles, etc. peuvent endommager
le fini du véhicule s’ils demeurent sur les surfaces
peintes. Laver le véhicule aussitôt que possible.
Au besoin, utiliser des nettoyants non abrasifs, qui sont
inoffensifs pour les surfaces peintes, afin d’enlever
toute matière étrangère.
Les surfaces extérieures peintes sont soumises au
vieillissement, aux intempéries et aux retombées
chimiques pouvant faire leur effet au cours des années.
Pour aider à conserver l’aspect neuf de l’enduit,
garder le véhicule dans un garage ou le recouvrir le
plus souvent possible.
5-112
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Pare-brise, lunette et lames
d’essuie-glace
Roues en aluminium ou plaqués
chrome
Si le pare-brise ne devient pas clair à la suite de
l’utilisation du lave-glace, ou si la lame d’essuie-glace
vibre durant sa course, il se peut qu’il y ait de la cire,
de la sève ou une autre matière sur la lame ou le
pare-brise.
Le véhicule peut être équipé de roues en aluminium ou
de roues chromées.
Nettoyer l’extérieur du pare-brise à l’aide d’un liquide de
nettoyage pour vitre non dilué. Le pare-brise est
propre s’il ne se forme pas de gouttes d’eau lorsque
vous le rincez.
La saleté du pare-brise collera aux lames d’essuie-glace
et affectera leur rendement. Nettoyer la lame en
l’essuyant vigoureusement à l’aide d’un tissu imbibé
d’un solvant de lave-glace non dilué. Rincer ensuite la
lame à l’eau.
Vérifier les lames d’essuie-glace et les nettoyer, au
besoin. Remplacer les lames qui semblent usées.
Garder les roues propres en les nettoyant à l’aide d’un
chiffon doux et propre, de savon doux et d’eau.
Rincer à l’eau propre. Après les avoir rincées
complètement, les sécher à l’aide d’un chiffon doux et
propre. On peut alors les cirer.
Remarque: Si vous utiliser des savons, produits
chimiques, polis abrasifs, nettoyants puissants, des
brosses dures ou des nettoyants renfermant de
l’acide sur des roues chromées, vous risquez
d’endommager la surface de roue. La réparation ne
sera pas couverte par la garantie. Utiliser
uniquement des nettoyants approuvés par GM pour
les roues en aluminium ou chromées.
5-113
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
La surface de ces roues est identique à la surface
peinte de votre véhicule. Ne pas employer de détergents
forts, de produits chimiques, de produits de polissage
abrasifs, de nettoyants abrasifs, de nettoyants acides ou
de brosses de nettoyage abrasives pour les nettoyer
parce que vous pourriez endommager la surface.
Ne pas employer de produits de polissage de chrome
sur des roues en aluminium.
Remarque: L’utilisation d’un poli à chrome sur des
roues en aluminium risque d’endommager les
roues. La réparation ne sera pas couverte par votre
garantie. Utiliser uniquement le poli à chrome
sur des roues chromées.
Utiliser du poli pour chrome seulement sur les roues
chromées, mais ne pas en appliquer sur la surface
peinte de la roue, et polir la roue immédiatement après
l’application du poli.
Remarque: Si vous rentrez votre véhicule dans un
lave-auto automatique pourvu de brosses de
nettoyage de pneus en carbure de silicone, vous
risquez d’endommager les roues en aluminium
ou chromées. La réparation ne sera pas couverte
par la garantie. Ne jamais rentrer un véhicule muni
de roues en aluminium ou chromées dans un
lave-auto pourvu de ces brosses.
Ne pas faire laver votre véhicule dans un lave-auto qui
comporte des brosses de nettoyage de pneus en
carbure de silicone. Ces brosses peuvent également
endommager la surface de ces roues.
Pneus
Pour nettoyer les pneus, utiliser une brosse raide et un
nettoyant pour pneus.
Remarque: L’utilisation de produits à base de
pétrole risque d’endommager la peinture du véhicule
ou les pneus. Lorsque l’on utilise un enduit pour
pneus, toujours essuyer le surplus des surfaces
peintes du véhicule.
Tôle endommagée
Si le véhicule est endommagé et nécessite la réparation
ou le remplacement de la tôle, s’assurer que l’atelier
de réparation de carrosserie applique un matériau
anticorrosion sur les pièces réparées ou remplacées
afin de restaurer la protection anticorrosion.
Les pièces de rechange du fabriquant d’origine
assureront la protection anticorrosion tout en conservant
la garantie.
5-114
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Finition endommagée
Toute éraflure, rupture ou rayure profonde du fini devrait
réparée tout de suite. Le métal nu corrodera rapidement
et peut engendrer des frais de réparation élevés.
Les petites éraflures et rayures peuvent être réparées
avec de la peinture de retouche que vous trouverez
chez votre concessionnaire GM. Les grands dommages
de fini peuvent être réparés dans l’atelier de carrosserie
de votre concessionnaire GM.
Entretien du dessous de la
carrosserie
Les produits chimiques qui servent à enlever la glace,
la neige et la poussière peuvent s’accumuler dans
le soubassement. Si ceux-ci ne sont pas enlevés,
une corrosion et de la rouille peuvent se développer sur
les pièces du soubassement comme les canalisations
de carburant, le cadre de châssis, le bac de plancher et
le système d’échappement, même s’ils sont protégés
contre la corrosion.
Chaque printemps au moins, faire évacuer ces matériaux
du soubassement à l’aide d’eau ordinaire. Nettoyer tous
les endroits où la boue et les débris peuvent s’accumuler.
Il faudra déloger la saleté accumulée dans les endroits
fermés du cadre de châssis avant de la rincer. Votre
concessionnaire ou un système de lavage de
soubassement peut le faire pour vous.
Peinture endommagée par
retombées chimiques
Certaines conditions climatiques et atmosphériques
peuvent causer des réactions chimiques. Des polluants
atmosphériques peuvent tomber sur les surfaces
peintes du véhicule et les attaquer. Ce genre de
dommages peut prendre deux formes : décolorations en
forme de bouclettes marbrées ou petites tâches
irrégulières foncées gravées sur la surface peinte.
Bien qu’aucune défectuosité ne soit due au
travail de peinture, GM réparera, sans frais pour le
propriétaire, les surfaces de véhicules neufs qui sont
endommagés par ces retombées dans les 12 mois
ou 20 000 km (12 000 milles) suivant l’achat, selon la
première de ces deux occurrences.
5-115
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Matériaux d’entretien/d’aspect du
véhicule
Description
Usage
Tissu de polissage traité à Tissu de polissage de
la cire
l’intérieur et de l’extérieur
Ce produit permet
Solvant pour goudron et
d’enlever le goudron, le
bitume routier
bitume routier et
l’asphalte.
Produit à utiliser sur le
Nettoyant et produit de
chrome ou l’acier
polissage pour chrome
inoxydable.
Nettoyant pour pneu à
flanc blanc
Nettoyant pour vinyle
Nettoyant pour glace
Ce produit permet
d’enlever les impuretés et
les marques noires des
flancs blancs.
Nettoie le vinyle.
Ce produit permet
d’enlever les saletés,
l’encrassement, les traces
de fumée et les
empreintes digitales.
Description
Nettoyant pour roues
chromées et à rayons
Renforceur de fini
Solvant pour sillages de
polissage
Nettoyant pour cire
Usage
Ce produit permet
d’enlever les saletés et
l’encrassement des
enjoliveurs de roues
chromées et à rayons.
Ce produit permet
d’enlever la poussière, les
empreintes digitales et les
contaminants superficiels.
Il suffit de vaporiser et
d’essuyer.
Ce produit permet
d’enlever les marbrures,
les rayures fines et autres
dégradations légères de
la surface.
Ce produit permet
d’enlever les rayures
légères et de protéger
le fini.
5-116
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Description
Usage
Ce produit permet de
Lustre moussant peu
nettoyer, de faire briller et
brillant pour pneus
de protéger en une seule
opération, sans essuyer.
Shampooing moussant
moyen. Ce produit permet
Concentré de détergent et de nettoyer et de cirer
de cire
légèrement.
Biodégradable et sans
phosphate.
Ce produit permet
d’enlever rapidement les
Solvant pour taches
taches sur les tapis, les
panneaux en vinyle et les
garnitures en tissu.
Vaporisateur inodore pour
Anti-odeur
les tissus, le vinyle, le cuir
et les tapis.
Identification du véhicule
Numéro d’identification du
véhicule (NIV)
Il s’agit de l’identificateur légal de votre véhicule. Il se
trouve sur une plaque fixée dans le coin avant du
tableau de bord, côté conducteur. Vous pouvez
facilement l’apercevoir par le pare-brise, de l’extérieur
de votre véhicule. Le NIV se trouve aussi sur les
étiquettes de conformité du véhicule et d’identification
des pièces de rechange, ainsi que sur votre titre et votre
certificat d’immatriculation.
Identification du moteur
Le code-moteur est le 8e caractère du NIV.
Ce code vous aidera à identifier votre moteur,
ses caractéristiques et ses pièces de rechange.
5-117
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Étiquette d’identification des pièces
de rechange
Réseau électrique
Vous trouverez cette étiquette sur le côté intérieur du
panneau d’accès situé à l’arrière du véhicule côté
conducteur. C’est très utile si jamais vous avez besoin
de commander des pièces. Vous trouverez ce qui
suit sur cette étiquette :
Équipement électrique
complémentaire
•
•
•
•
Le NIV (numéro d’identification du véhicule)
La désignation du modèle
Des renseignements sur la peinture
Les options de production et les équipements
spéciaux
S’assurer que cette étiquette reste dans le véhicule.
Remarque: Ne pas ajouter d’équipement électrique
à votre véhicule à moins d’avoir consulté votre
concessionnaire. Certains équipements électriques
peuvent endommager votre véhicule et les
dommages ne seraient pas couverts par votre
garantie. Certains équipements peuvent empêcher
le bon fonctionnement d’autres pièces.
Ce véhicule est équipé de sacs gonflables. Avant de
l’équiper d’autres appareils électriques, se reporter
à Réparation d’un véhicule muni de sacs gonflables
à la page 1-95.
5-118
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Câblage des phares
Fusibles et disjoncteurs
Le faisceau de câblage des phares est protégé par des
fusibles internes compris dans le bloc-fusibles. Une
surintensité aura pour effet d’éteindre les phares. Ces
derniers demeurent de plus hors tension. Si cela
se produit, faire vérifier immédiatement le câblage
des phares.
Des fusibles, des disjoncteurs et des fils fusibles
thermiques protègent les circuits électriques contre les
courts-circuits.
Fusibles d’essuie-glace
Observer la bande argentée qui se trouve à l’intérieur
du fusible. Si la bande est cassée ou fondue, remplacer
le fusible. S’assurer de remplacer un fusible
endommagé par un fusible neuf de dimensions et de
calibre identiques.
Un fusible et un disjoncteur interne protègent le moteur
d’essuie-glace. Si le moteur surchauffe en raison
d’une neige lourde, etc., l’essuie-glace s’arrête jusqu’à
ce que le moteur refroidisse. Si la surcharge est
causée par un problème électrique, faire réparer votre
véhicule.
Si vous avez un problème en cours de route et que
vous n’avez pas de fusible de rechange, vous pouvez
utiliser celui d’un autre accessoire, s’il a le même
ampérage. Choisir une fonction dont vous pouvez vous
passer, par exemple le radio ou l’allume-cigare, et
utiliser son fusible si l’ampérage correspond. Remplacer
le fusible le plus tôt possible.
Glaces à commande électrique et
autres équipements électriques
Il y a deux blocs-fusibles dans votre véhicule : le
bloc-fusibles de console de plancher et le centre de
relais et de fusibles sous le capot.
Des disjoncteurs dans le bloc-fusibles de la console
de plancher protègent les lève-glace électriques
et autres accessoires électriques. Lorsque la charge de
courant est trop élevée, le disjoncteur s’ouvre et se
ferme, pour protéger le circuit jusqu’à ce que la
défaillance soit réglée.
5-119
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Bloc-fusibles de console de
plancher
Fusible
1
Le bloc-fusibles de la console de plancher est situé à
gauche de la boîte à gants près du plancher. Ouvrir
la porte pour accéder au bloc-fusibles.
2
3
4
5
6
7
8
Usage
Vide
Commandes de la radio sur le
volant
Portes à verrouillage électrique
Vide
Vide
Vide
Vide
Vide
5-120
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Fusible
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
21
22
24
25
Usage
Vide
Clignotants et feux de détresse
Sièges à commande électrique
Compresseur de correcteur
d’assiette électronique
Hayon et porte arrière
Prise électrique pour accessoires
arrière
Relais de compresseur de
correcteur d’assiette électronique et
détecteur de hauteur
Rétroviseurs chauffants
Rétroviseurs électriques
Module d’allumage 1
Commande des clignotants
Désembueur arrière
Module de sac gonflable
Commutateur de l’embrayage à
convertisseur de couple
Moteur de soufflante de HVAC
Fusible
26
28
29
30
31
32
34
35
36
37
38
39
40
Usage
Mode de régulation de température
et moteurs de température et
visualisation tête haute
Non utilisé
Essuie-glace et lave-glace
Groupe d’instruments du tableau de
bord, module confort/commodité,
système PASS-Key® III
Solénoïde de blocage de
commutateur d’allumage
à la position stationnement (P)
Essuie-glace/lave-glace arrière
Toit ouvrant à commande électrique
Glaces électriques
Liseuses, éclairage d’accueil et
éclairage de tableau de bord
Radio
Amplificateur de radio UQ3
Visualisation tête haute
Feux de détresse
5-121
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Fusible
41
42
44
46
Relais
20
23
27
33
43
45
Usage
Groupe d’instruments de tableau de
bord, commande de système de
régulation de température, diode
électroluminescente de dispositif
antivol et module de
télédéverrouillage
PASS-Key® III
Module confort/commodité
Module de détection automatique
d’occupant
Usage
Relais de désembueur de lunette
arrière
Relais d’allumage
Relais des accessoires
Relais de prolongation de
l’alimentation des accessoires
Diode électroluminescente des
accessoires
Feux de recul
Bloc-fusibles sous le capot
Ce bloc-fusibles se trouve dans le compartiment-moteur,
côté passager. Pour son emplacement, se reporter
à la rubrique Aperçu du compartiment moteur
à la page 5-14.
Le relais de feu de recul (A) se trouve sous le capot,
derrière et à gauche du bloc-fusibles.
Pour enlever le couvercle, appuyer sur les deux
languettes et soulever le couvercle.
5-122
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Fusible
5
6
7
8
9
10
11
13
14
Fusible
1
2
3
4
Usage
Pompe à carburant
Embrayage de compresseur de
climatiseur
Klaxon
Système de freinage
antiblocage (ABS)
15
16
17
18
19
Usage
Module de commande du moteur
Relais du groupe motopropulseur
Capteurs du groupe motopropulseur
Module de commande de la boîte
de vitesses
Électrovannes du système de
freinage antiblocage (ABS)
Détecteur d’oxygène/Débimètre d’air
massique
Injecteurs (pairs)
Injecteurs (impairs)
Feux de circulation de jour (FCJ)
Phare de croisement du côté
passager
Boîte de vitesses
Phare de croisement du côté
conducteur
Phare de route du côté conducteur
Alimentation de la batterie au
commutateur d’allumage
5-123
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Fusible
20
21
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
Usage
Feux de stationnement
Module de commande du moteur
Phare de route du côté passager
Solénoïdes de ventilation
DVD
Phares antibrouillard avant
Relais d’allumage
Module confort/commodité
Bande S
Module de transmission intégrale
Régulateur de vitesse
Prises électriques/éclairage avant,
système OnStar®
Système de verrouillage du levier
des vitesses de boîte-pont
automatique
Fusible de batterie du solénoïde de
démarreur
Fusible
35
38
39
40
41
44
46
Usage
Système de freinage
antiblocage (ABS)
Ventilateur 2 de refroidissement du
moteur
Ventilateur 1 de refroidissement du
moteur
Fusible principal de batterie pour
relais de prolongation de
l’alimentation des accessoires et
relais d’accessoires
Fusible principal de batterie pour
sièges chauffants, climatiseur et
désembueur
Fusible principal de batterie pour
prises électriques, correcteur
d’assiette, sièges et rétroviseurs
électriques et module
confort/commodité
Fusible principal de batterie pour
soufflante de climatisation et relais
d’allumage 3
5-124
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Fusible
47
70§
§ 71
Relais
49
50
51
52
Usage
Fusible principal de batterie pour
commutateur d’allumage, radio,
visualisation tête haute,
télédéverrouillage, groupe
d’instruments, climatiseur et module
confort/commodité
Diode d’embrayage de compresseur
de climatiseur
Diode d’allumage
Usage
Klaxon
Pompe à carburant
Embrayage du compresseur de
climatiseur
Feux de circulation de jour (FCJ)
Relais
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
Usage
Feux de croisement
Feux de stationnement
Feux de route
Phares antibrouillard
Relais de démarreur
Ventilateur de refroidissement
série/parallèle
Groupe motopropulseur
Ventilateur de refroidissement 2
Ventilateur de refroidissement 1
Allumage
5-125
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Capacités et spécifications
Les capacités approximatives suivantes sont données selon les systèmes de mesure anglais et métrique. Pour
obtenir de plus amples renseignements, se reporter à Liquides et lubrifiants recommandés à la page 6-15.
Capacités
Application
Boîte-pont automatique – Traction avant
Dépose et repose du carter
Boîte-pont automatique – Traction intégrale
Dépose et repose du carter
Système de refroidissement
Huile moteur avec filtre
Moteur V6 de 3,5 L
Moteur V6 de 3,6 L
Réservoir de carburant
Couple d’écrou de roue
Anglais
Métrique
7,4 pintes
7,0 L
8,1 pintes
9,6 pintes
7,7 L
9,1 L
4,0 pintes
5,5 pintes
18,0 gallons
100 pi lb
3,8 L
5,2 L
68,1 L
140 Y
Caractéristiques du moteur
Moteur
Code VIN
Boîte-pont
Écartement des
électrodes
V6 de 3,5 L
L
Automatique
1,52 mm (0,060 po)
V6 de 3,6 L
7
Automatique
1,1 mm (0,044 po)
5-126
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Section 6
Programme d’entretien
Programme d’entretien .....................................6-2
Introduction ...................................................6-2
Conditions d’entretien ......................................6-2
Ce véhicule et l’environnement .........................6-2
Utilisation du programme d’entretien ..................6-3
Entretien prévu ..............................................6-5
Réparations additionnelles requises ...................6-8
Notes en bas de page pour l’entretien ...............6-9
Vérifications et services par le propriétaire ........6-11
Chaque fois que vous faites le plein ................6-12
Au moins une fois par mois ...........................6-12
Au moins une fois par an ..............................6-13
Liquides et lubrifiants recommandés ................6-15
Pièces de rechange d’entretien normal .............6-17
Fiche d’entretien ...........................................6-18
6-1
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Programme d’entretien
Introduction
Important : S’assurer de garder l’huile-moteur au
bon niveau et procéder aux changements d’huile
selon les recommandations.
Conditions d’entretien
Remarque: Les intervalles d’entretien, vérifications,
pièces de rechange, inspections ainsi que les
liquides et lubrifiants recommandés tels que
prescrits dans ce guide sont nécessaires pour
garder votre véhicule en bon état de fonctionnement.
Les dommages qui découlent du non-respect du
calendrier d’entretien pourraient ne pas être couverts
par la garantie.
Ce véhicule et l’environnement
Avez-vous acheté le Plan de protection GM? Ce Plan
complète les garanties du nouveau véhicule. Pour
plus de détails, voir le livret sur la Garantie et l’aide aux
automobilistes ou consulter le concessionnaire.
L’entretien approprié du véhicule contribue non
seulement à maintenir le bon état de votre véhicule
mais aide aussi à protéger l’environnement. Toutes
les manoeuvres d’entretien recommandées sont
importantes. Un entretien mal fait du véhicule peut
même affecter la qualité de l’air que nous respirons.
Des niveaux de liquides inappropriés ou une mauvaise
pression des pneus peut entraîner une augmentation
des gaz d’échappement provenant de votre véhicule.
Vous contribuerez à la protection de l’environnement en
gardant votre véhicule en bon état et en vous assurant
d’en faire l’entretien adéquat.
6-2
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Utilisation du programme
d’entretien
Chez General Motors, nous voulons vous aider à garder
votre véhicule en bon état de fonctionnement. Mais
nous ne savons pas exactement comment vous
l’utiliserez. Vous le conduirez peut-être sur de très
courtes distances, seulement quelques fois par semaine,
ou sur de longues distances toujours par temps très
chaud et sur des routes poussiéreuses. Vous l’utiliserez
peut-être comme véhicule de livraison ou pour vous
rendre au travail, faire les courses, ou pour bien
d’autres usages.
Comme il existe autant de façons de conduire un
véhicule qu’il y a d’automobilistes, les besoins
d’entretien varient. Vous devrez peut-être effectuer des
vérifications et des remplacements à des intervalles
rapprochés. S’assurer donc d’en prendre connaissance
et de noter la façon dont vous conduisez. Pour toute
question concernant la manière de maintenir votre
véhicule en bon état, consulter votre concessionnaire
offrant le Service Goodwrench® GM.
Ce programme d’entretien s’applique aux véhicules qui :
• Transportent des passagers et des charges dans
les limites recommandées. Ces limites figurent
sur l’étiquette d’information sur le chargement des
pneus du véhicule. Se reporter à la rubrique
Chargement du véhicule à la page 4-34.
• Sont conduits sur de bons revêtements routiers à la
vitesse autorisée.
• Utilisent le carburant recommandé. Se reporter à la
rubrique Indice d’octane à la page 5-6.
Les services de Entretien prévu à la page 6-5 doivent
être effectués aux moments indiqués. Se reporter
aux rubriques Réparations additionnelles requises
à la page 6-8 et Notes en bas de page pour l’entretien
à la page 6-9 pour obtenir plus de renseignements.
6-3
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
{ATTENTION:
Il peut être dangereux d’effectuer des travaux
d’entretien sur un véhicule. Vous pourriez
vous blesser gravement en essayant
d’effectuer certaines tâches vous-même.
Procéder aux travaux d’entretien uniquement
si vous avez les compétences nécessaires
ainsi que les outils et équipements appropriés.
En cas de doute, contacter votre
concessionnaire GM Goodwrench® pour qu’un
technicien qualifié fasse le travail. Se reporter
à Entretien par le propriétaire à la page 5-5.
Certains services d’entretien peuvent être complexes.
C’est pourquoi, si vous ne possédez pas les
qualifications techniques et l’équipement nécessaires,
vous voudrez laisser votre concessionnaire offrant
le Service Goodwrench® GM effectuer ces tâches.
Si vous vous adressez à votre concessionnaire offrant
le Service Goodwrench® GM pour les travaux d’entretien
de votre véhicule, vous savez que le travail sera fait
par un personnel formé et soutenu par GM et que les
pièces de rechange seront des pièces GM d’origine.
Pour acheter de l’information concernant l’entretien,
se reporter à la rubrique Renseignements sur la
commande de guides de réparation à la page 7-17.
Vérifications et services par le propriétaire à la page 6-11
vous indique ce qu’il faut vérifier, à quel moment, et les
mesures simples que vous pouvez prendre pour aider à
maintenir votre véhicule en bon état.
Les pièces de rechange, les liquides, et les lubrifiants
à utiliser sont énumérés dans Liquides et lubrifiants
recommandés à la page 6-15 et Pièces de rechange
d’entretien normal à la page 6-17. Lorsque votre
véhicule est entretenu, s’assurer de les utiliser.
Toutes les pièces doivent être remplacées et toutes
les réparations nécessaires doivent être effectuées
avant que vous ou une autre personne conduisiez le
véhicule. Nous recommandons l’utilisation des
pièces d’origine GM.
6-4
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Entretien prévu
Lorsque le message CHANGE ENGINE OIL
(vidange d’huile) s’allume, cela signifie qu’il faut
faire faire l’entretien du véhicule. Faire entretenir le
véhicule dès que possible au cours des prochains
1 000 km (600 milles). Si vous conduisez dans
d’excellentes conditions, il est possible que l’indicateur
de vidange n’indique pas que le véhicule a besoin
d’un service d’entretien pendant plus d’une année.
Mais l’huile moteur doit être vidangée et le filtre
doit être remplacé au moins une fois par année.
Il faut en même temps réinitialiser le système.
Les concessionnaires qui offrent le Service
Goodwrench® GM emploient des techniciens du
service après-vente formés par GM à votre
concessionnaire qui effectuent ces tâches en utilisant
des pièces d’origine GM et qui réinitialisent le système.
Si l’indicateur de vidange est réinitialisé
accidentellement, vous devrez faire faire l’entretien de
votre véhicule au cours des 5 000 km (3 000 milles)
suivant votre dernière vidange d’huile. Ne pas oublier de
réinitialiser l’indicateur de vidange chaque fois qu’une
vidange d’huile est effectuée. Se reporter à la rubrique
Indicateur d’usure d’huile à moteur à la page 5-21
pour obtenir des renseignements sur l’indicateur de
vidange et sa réinitialisation.
Lorsque le témoin CHANGE ENGINE OIL (vidange
d’huile) s’allume, il faut procéder à certaines vérifications
et inspections ainsi qu’à des services d’entretien.
Les services d’entretien nécessaires sont décrits aux
rubriques k Entretien I l et k Entretien II l qui suivent.
En général, il est recommandé que votre premier
service soit celui de l’Entretien I, votre deuxième, celui
de l’Entretien II, et que par la suite vous alterniez
entre ces deux services. Toutefois, dans certains cas, le
service d’Entretien II devra être effectué plus souvent.
6-5
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Entretien I — Effectuer l’Entretien I si le message
CHANGE ENGINE OIL (vidanger l’huile moteur)
s’allume dans les dix mois suivant l’achat du véhicule
ou le service de l’Entretien II.
Entretien II — Effectuer l’Entretien II si le service
précédent était celui de l’Entretien I. Toujours effectuer
le service de l’Entretien II quand le message apparaît
dans les 10 mois ou plus suivant le dernier service
d’entretien ou si le témoin ne s’est pas allumé depuis
une année.
Entretien prévu
Entretien
Entretien I
Entretien II
Remplacer l’huile moteur et le filtre. Se reporter à la rubrique Huile à moteur
à la page 5-18. Réinitialiser l’indicateur de vidange. Se reporter à la rubrique
Indicateur d’usure d’huile à moteur à la page 5-21. Un entretien antipollution.
•
•
Vérifier visuellement s’il y a des fuites ou des dommages. Voir note en bas
de page (j).
•
•
Vérifier le filtre à air du moteur. Au besoin, le remplacer. Se reporter à la
rubrique Filtre à air du moteur à la page 5-24. Voir note en bas de page (l).
•
Permuter les pneus et vérifier la pression de gonflage et l’usure. Se reporter à
Inspection et permutation des pneus à la page 5-74 et k Inspection de l’usure
des pneus l sous la rubrique Au moins une fois par mois à la page 6-12.
•
•
Inspecter le système de freinage. Voir note en bas de page (a).
•
•
Vérifier le niveau du liquide de refroidissement et du lave-glace et en ajouter
au besoin.
•
•
6-6
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Entretien prévu (suite)
Entretien
Effectuer tout autre entretien nécessaire. Se reporter à la rubrique
supplémentaire nécessaires l dans cette section.
k Entretien
Entretien I
Entretien II
•
•
Inspecter les éléments de la suspension et de la direction. Voir note en bas
de page (b).
•
Inspecter le système de refroidissement du moteur. Voir note en bas
de page (c).
•
Inspecter les lames d’essuie-glace. Voir note en bas de page (d).
•
Inspecter les éléments du dispositif de protection. Voir note en bas
de page (e).
•
Lubrifier les éléments de carrosserie. Voir note en bas de page (f).
•
Vérifier le niveau du liquide de boîte-pont et compléter au besoin.
•
Inspecter la commande d’accélérateur. Voir note en bas de page (j).
•
Remplacer le filtre à air de l’habitacle. Voir note de bas de page (k).
•
6-7
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Réparations additionnelles requises
Les services suivants doivent être effectués à partir du premier rendez-vous d’entretien (I ou II) après le nombre de
kilomètres (milles) parcourus indiqués pour chacun.
Réparations additionnelles requises
Entretien et kilomètres (milles)
41 500
(25 000)
83 000
(50 000)
125 000
(75 000)
166 000
(100 000)
207 500
(125 000)
240 000
(150 000)
Inspecter le système d’alimentation au
complet pour déceler tout dommage ou
toute fuite.
•
•
•
•
•
•
Inspecter le système d’échappement
pour déceler les composants desserrés
ou endommagés.
•
•
•
•
•
•
Changer le filtre à air du moteur.
Se reporter à la rubrique Filtre à air du
moteur à la page 5-24.
•
•
•
Remplacer le liquide de la boîte-pont
automatique et le filtre (conditions
rigoureuses de conduite). Voir la note
en bas de page (h).
•
•
•
Remplacer le liquide de boîte
automatique et le filtre (conditions
normales de conduite).
•
6-8
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Réparations additionnelles requises (suite)
Entretien et kilomètres (milles)
41 500
(25 000)
Replacer les bougies et vérifier les fils
de bougies. Un entretien antipollution.
83 000
(50 000)
125 000
(75 000)
166 000
(100 000)
207 500
(125 000)
240 000
(150 000)
•
Entretien du système de refroidissement
(ou tous les cinq ans, selon la première
éventualité). Un entretien antipollution.
Voir la note de bas de page (i).
•
Inspecter la courroie d’entraînement
des accessoires. Un entretien
antipollution. Se reporter à la note (m) en
bas de page.
•
Notes en bas de page pour
l’entretien
(a) Procéder à l’inspection visuelle des conduites et des
flexibles pour s’assurer qu’ils sont bien branchés,
qu’ils ne sont pas pliés, usés par le frottement ou
fendillés, qu’ils ne présentent pas de fuite, etc. Inspecter
les plaquettes de freins pour s’assurer qu’elles ne
sont pas trop usées et inspecter la surface des disques.
Vérifier les autres éléments des freins, tels que les
étriers, le frein de stationnement, etc.
(b) Inspecter visuellement la suspension avant et arrière
et la direction pour s’assurer qu’il n’y a pas de pièces
endommagées, lâches ou manquantes ni de signes
d’usure. Inspecter les conduites de direction pour
s’assurer qu’elles sont bien connectées, qu’elles ne
sont pas pliées, usées par le frottement ou fendillées,
qu’elles ne présentent pas de fuite, etc.
6-9
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
(c) Inspecter visuellement les flexibles et remplacer
ceux qui sont craqués, gonflés ou détériorés. Inspecter
les tuyaux, les colliers et les joints et les remplacer,
au besoin, par des pièces GM authentiques. Pour
assurer le bon fonctionnement du système, il est
recommandé de procéder au moins une fois par année
à un essai de pression du système de refroidissement
et du bouchon de radiateur et au nettoyage de l’extérieur
du radiateur et du condensateur du climatiseur.
(d) Inspecter les lames d’essuie-glace pour s’assurer
qu’elles ne sont ni usées ni fissurées. Remplacer
les caoutchoucs qui semblent usés ou endommagés,
qui laissent des marques ou qui n’essuient pas certains
endroits du pare-brise.
(e) S’assurer que le témoin de rappel des ceintures de
sécurité et toutes les ceintures, les boucles, les
plaques de blocage, de même que tous les rétracteurs
et les points d’ancrage fonctionnent bien. S’assurer
qu’il n’y a pas de pièces lâches ou endommagées.
Si vous constatez quelque chose qui pourrait gêner le
bon fonctionnement des ceintures de sécurité, le
faire réparer. Les ceintures de sécurité déchirées ou
effilochées doivent être remplacées. S’assurer que les
couvercles de sacs gonflables ne sont pas ouverts
ou brisés et les faire réparer ou remplacer, le cas
échéant. Les sacs gonflables n’ont pas besoin d’un
entretien régulier.
(f) Lubrifier les cylindres de serrures, le loquet, le loquet
secondaire, les pivots, les ancrages de ressort et le
cliquet de déclenchement du capot, les charnières du
capot et des portes, et les charnières des sièges arrière
rabattables, et du hayon. Les véhicules soumis à un
environnement corrosif nécessitent une lubrification plus
fréquente. Appliquer de la graisse aux silicones sur
les profilés d’étanchéité avec un chiffon propre
prolongera leur durée, améliorera l’étanchéité, et les
empêchera de coller ou de grincer.
(h) Remplacer le liquide et le filtre de la boîte-pont
automatique si le véhicule est utilisé principalement dans
au moins l’une des conditions suivantes :
− Dans la circulation urbaine intense où la
température extérieure atteint régulièrement
32°C (90°F) ou plus.
− Sur un terrain accidenté ou montagneux
− En cas de traction de remorque fréquente
− Comme véhicule de livraison, comme véhicule de
police ou comme taxi
6-10
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
(i) Vidanger le système de refroidissement et le remplir.
Il peut s’agir d’une procédure complexe; demander à
votre concessionnaire de l’effectuer. Se reporter à
la rubrique Liquide de refroidissement à la page 5-28
pour savoir quel type de liquide utiliser. Inspecter
les flexibles. Nettoyer le radiateur, le condensateur,
le bouchon du radiateur et le goulot de remplissage.
Procéder à un essai de pression du système de
refroidissement et du bouchon de radiateur.
(j) Inspecter le système pour s’assurer qu’il n’est ni
entravé ni coincé et qu’aucune pièce n’est endommagée
ni manquante. Remplacer les pièces au besoin.
Remplacer tout composant présentant une contrainte
élevée ou un degré d’usure excessif. Ne pas lubrifier les
câbles de l’accélérateur ni du régulateur automatique
de vitesse.
Vérifications et services par le
propriétaire
Ces entretiens et inspections par l’utilisateur doivent
être effectués aux intervalles spécifiés pour assurer la
sécurité, la fiabilité, et la performance des dispositifs
antipollution de votre véhicule. Votre concessionnaire
GM Goodwrench® peut vous aider avec ces inspections
et entretiens.
S’assurer que toutes les réparations nécessaires sont
effectuées immédiatement. Lors de chaque ajout
de liquides ou de lubrifiants à votre véhicule, s’assurer
que ce sont les produits adéquats, tel qu’indiqué au
Liquides et lubrifiants recommandés à la page 6-15.
(k) Si vous roulez régulièrement en environnement
poussiéreux, il se peut que vous ayez à changer le filtre
à air plus souvent.
(l) Si vous roulez régulièrement dans la poussière,
inspecter le filtre à chaque vidange d’huile.
(m) Inspecter visuellement la courroie d’entraînement
pour s’assurer qu’elle ne comporte pas de fissure,
de déchirure importante ou de dommage apparent.
Au besoin, remplacer la courroie.
6-11
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Chaque fois que vous faites le plein
Au moins une fois par mois
Il est important d’effectuer ces vérifications sous le
capot lors de chaque remplissage de carburant.
Vérification de la pression des pneus
Vérification du niveau d’huile moteur
Vérifier le niveau d’huile-moteur et ajouter la quantité
d’huile appropriée si nécessaire. Se reporter à la
rubrique Huile à moteur à la page 5-18 pour plus de
renseignements.
Remarque: Il est essentiel que le niveau d’huile
soit vérifié sur une base régulière et que l’huile
demeure à un niveau approprié. Le défaut de
maintenir l’huile à moteur à un niveau approprié
peut donner lieu à un dommage de votre moteur qui
n’est pas couvert par votre garantie.
Vérification du niveau de liquide de
refroidissement
Vérifier le niveau de liquide de refroidissement du
moteur et ajouter le mélange de liquide de
refroidissement DEX-COOL® si nécessaire. Se reporter
à Liquide de refroidissement à la page 5-28 pour
plus de renseignements.
Vérifier visuellement les pneus du véhicule et s’assurer
que la pression de gonflage est correcte. Ne pas
oublier de vérifier le pneu de secours. Pour de plus
amples détails, se reporter à la rubrique Pneus à
la page 5-63. S’assurer que la roue de secours est
rangée de façon sécuritaire. Se reporter à la rubrique
Remplacement d’un pneu à plat à la page 5-85.
Vérification de l’usure des pneus
Il peut s’avérer nécessaire pour les conducteurs
parcourant de nombreux kilomètres sur autoroute de
procéder à la permutation des pneus avant
qu’apparaisse la notification d’entretien sur l’indicateur
d’usure d’huile à moteur. Vérifier l’usure des pneus
et les permuter au besoin. Se reporter à la rubrique
Inspection et permutation des pneus à la page 5-74.
Vérification du niveau du liquide de
lave-glace
Vérifier le niveau dans le réservoir de liquide de
lave-glace et ajouter du liquide approprié si nécessaire.
6-12
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Au moins une fois par an
Vérification du commutateur de démarrage
Vérification du système de verrouillage
du levier de vitesses de la boîte-pont
automatique
{ATTENTION:
{ATTENTION:
Lors de cette vérification, le véhicule pourrait
se mettre en mouvement soudainement. Si le
véhicule se déplace, cela pourrait provoquer
des blessures aux personnes qui se trouvent
près du véhicule.
Lors de cette vérification, le véhicule pourrait
se mettre en mouvement soudainement. Si le
véhicule se déplace, cela pourrait provoquer
des blessures aux personnes qui se trouvent
près du véhicule.
1. Avant de commencer, s’assurer qu’il y a
suffisamment d’espace autour du véhicule.
2. Serrer fermement le frein de stationnement et les
freins ordinaires. Se reporter à la rubrique Frein de
stationnement à la page 2-30.
Ne pas appuyer sur la pédale d’accélérateur et être
prêt à couper immédiatement le contact si le
moteur démarre.
3. Essayer de faire démarrer le moteur à chaque
vitesse. Le démarreur ne devrait fonctionner
qu’en position de stationnement (P) ou au point
mort (N). S’il fonctionne à n’importe quelle
autre position, s’adresser au concessionnaire GM
Goodwrench® pour le faire réparer.
1. Avant de commencer, s’assurer qu’il y a
suffisamment d’espace autour du véhicule.
Le véhicule doit être stationné sur une surface à
niveau.
2. Serrer à fond le frein de stationnement. Se reporter
à la rubrique Frein de stationnement à la page 2-30.
Se préparer à serrer les freins ordinaires
immédiatement si le véhicule commence à avancer.
6-13
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
3. Le moteur étant éteint, tourner la clé à la position
ON (marche) sans faire démarrer le moteur. Sans
appliquer les freins ordinaires, essayer de sortir
le levier de changement de vitesse de la position de
stationnement (P) sans le forcer. Si le levier de
changement de vitesse quitte la position de
stationnement (P), s’adresser au concessionnaire
GM Goodwrench® pour le faire réparer.
Vérification du blocage de la boîte-pont à
l’allumage
Le véhicule étant stationné et le frein de stationnement
étant appliqué, tenter de tourner la clé de contact à
la position OFF (verrouillage) à chaque position du levier
sélecteur.
• Il ne devrait être possible de tourner la clé à
Vérification du frein de stationnement et
du mécanisme de stationnement (P)
de la boîte-pont automatique
{ATTENTION:
Lorsque vous effectuez cette vérification, le
véhicule pourrait se déplacer. Vous ou d’autres
personnes pourriez être blessés et des
dommages pourraient survenir. S’assurer
d’avoir assez de place en avant de votre
véhicule et être prêt à serrer les freins
ordinaires immédiatement si le véhicule se
met à rouler.
OFF (arrêt) que lorsque le levier sélecteur est à la
position de stationnement (P).
• Vous ne devriez pouvoir retirer la clé qu’à la
position OFF (arrêt).
Si une réparation s’impose, s’adresser au
concessionnaire GM Goodwrench®.
6-14
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Arrêter le véhicule sur une pente assez raide, le nez
dans le sens de la descente. Tout en appuyant
sur la pédale des freins ordinaires, serrer le frein de
stationnement.
• Pour vérifier la capacité de retenue du frein de
stationnement, procéder comme suit : pendant
que le moteur tourne, le levier de vitesses étant au
point mort (N), relâcher lentement la pédale des
freins ordinaires jusqu’à ce que le véhicule ne soit
retenu que par le frein de stationnement.
• Pour vérifier la capacité de retenue du mécanisme
de stationnement (P) : le moteur étant en marche,
amener le levier de vitesses à la position de
stationnement (P). Desserrer le frein de
stationnement puis les freins ordinaires.
Si une réparation s’impose, s’adresser au
concessionnaire GM Goodwrench®.
Rinçage du dessous de la carrosserie
Au moins à chaque printemps, rincer le dessous de la
carrosserie à l’eau pour éliminer tout dépôt corrosif.
Bien nettoyer les parties du véhicule susceptibles
d’accumuler de la boue ou d’autres débris.
Liquides et lubrifiants recommandés
Les liquides et lubrifiants identifiés ci-dessous par leur
nom, leur numéro de pièce ou par leurs spécifications
sont disponibles chez votre concessionnaire.
Usage
Liquide/lubrifiant
Huile moteur conforme à la norme
GM6094M et affichant le symbole
(petite étoile rayonnante)
d’homologation par l’American
Petroleum Institute pour utilisation
les moteurs à essence.
Huile à moteur dans
L’huile Goodwrench® GM répond à
toutes les exigences du véhicule.
Pour déterminer l’indice de viscosité
qui convient au moteur du véhicule,
se reporter à la rubrique Huile à
moteur à la page 5-18.
Mélange à 50/50 d’eau potable
propre et de liquide de
Liquide de
refroidissement DEX-COOL®
refroidissement uniquement. Se reporter à la
rubrique Liquide de refroidissement
à la page 5-28.
Système de
Liquide de freins Delco®
freinage
Supreme 11 ou liquide de freins
hydraulique
DOT-3 équivalent.
6-15
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Usage
Lave-glace
Système de
servodirection
Boîte-pont
automatique
Cylindres de
serrures
Carter de
différentiel —
différentiel
(module de
traction arrière)
et boîte de
transfert
(groupe de
transfert)
Liquide/lubrifiant
Liquide de lave-glace GM
Optikleen®.
Liquide de servodirection GM
(no de pièce GM É.-U. 89021184,
Canada 89021186).
Liquide de boîte de vitesses
automatique DEXRON®-VI.
Lubrifiant à usage général, Superlube
(no de pièce GM É.-U. 12346241,
Canada 10953474).
Liquide VERSATRAK®
(no de pièce GM aux
États-Unis : 12378514;
au Canada : 88901045)
Usage
Loquet de
capot, loquet
secondaire,
pivots, ancrage
de ressort,
cliquet de
déclenchement
Charnières de
portes et de
capot, siège
arrière
rabattable
Conditionnement
des profilés
d’étanchéité
Liquide/lubrifiant
Lubrifiant aérosol Lubriplate
(no de pièce GM É.-U. 12346293,
Canada 992723) ou lubrifiant
conforme à la norme NLGI no 2,
catégorie LB ou GC-LB
Lubrifiant à usage général, Superlube
(no de pièce GM É.-U. 12346241,
Canada 10953474).
Graisse diélectrique aux silicones
(no de pièce GM É.-U. 12345579,
Canada 992887)
6-16
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Pièces de rechange d’entretien normal
Les pièces de rechange indiquées ci-après par leur nom, numéro de référence ou spécification peuvent être obtenues
auprès de votre concessionnaire.
Numéro de pièce GM®
Numéro de pièce
ACDelco®
10354942
A1208C
V6 de 3,5 L
25010792
PF47
V6 de 3,6 L
89017342
PF61
10322538
CF123
V6 de 3,5 L
12568387
41-101
V6 de 3,6 L
12597464
41-990
Côté conducteur – 60 cm (24 po)
10413111
—
Côté passager – 55 cm (22,0 po)
10317151
—
Balais d’essuie-glace arrière – 40 cm (15,7 po)
10324491
—
Pièce
Filtre à air du moteur
Filtre à huile du moteur
Nécessaire de filtres à air de l’habitacle
Bougies
Balais d’essuie-glace (à crochet de gaffe)
6-17
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Fiche d’entretien
Une fois l’entretien prévu terminé, noter la date, le relevé du compteur kilométrique et indiquer qui a effectué l’entretien,
et le type d’entretien dans les cases prévues à cet effet. Voir la rubrique Conditions d’entretien à la page 6-2. Toutes les
informations supplémentaires de Vérifications et services par le propriétaire à la page 6-11 peuvent être ajoutées dans
les pages de fiches suivantes. Prière d’également conserver tous les reçus de services d’entretien.
Fiche d’entretien
Date
Kilométrage
Entretien par
Entretien I ou
Entretien II
Services réalisés
6-18
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Fiche d’entretien (suite)
Date
Kilométrage
Entretien par
Entretien I ou
Entretien II
Services réalisés
6-19
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Fiche d’entretien (suite)
Date
Kilométrage
Entretien par
Entretien I ou
Entretien II
Services réalisés
6-20
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Section 7
Information du centre d’assistance
à la clientèle
Information du centre d’assistance
à la clientèle .................................................7-2
Procédure de satisfaction de la clientèle ............7-2
Centre d’aide en ligne à la clientèle ..................7-4
Assistance technique aux utilisateurs de
téléscripteurs ..............................................7-4
Bureaux d’assistance à la clientèle ....................7-4
Programme de remboursement de mobilité GM .....7-6
Programme d’assistance routière ......................7-6
Transport de courtoisie ....................................7-8
Collecte des données du véhicule et
enregistreurs de données d’événement .........7-10
Réparation de dommages causés
par une collision ........................................7-12
Déclaration des défectuosités
comprommettant la sécurité .........................7-15
Comment signaler les défectuosités
compromettant la sécurité au
gouvernement des États-Unis ......................7-15
Comment signaler les défectuosités
compromettant la sécurité au
gouvernement canadien ..............................7-16
Comment signaler les défectuosités
comprommettant la sécurité à
General Motors .........................................7-16
Renseignements sur la commande de
guides de réparation ..................................7-17
7-1
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Information du centre
d’assistance à la clientèle
Procédure de satisfaction de la
clientèle
Votre satisfaction et les privilèges que nous vous
accordons sont d’une importance capitale pour votre
concessionnaire et pour Buick. Normalement, tout
cas ou question se rapportant à la vente et au
fonctionnement de votre véhicule sera résolu par le
service des ventes ou le service après-vente de votre
concessionnaire. Toutefois, et en dépit des meilleures
intentions de toutes les parties intéressées, il peut
se produire des malentendus. Si vous avez un cas qui,
selon vous, n’a pas reçu toute l’attention qu’il méritait,
nous vous conseillons de prendre les mesures
suivantes :
PREMIÈREMENT: Présenter votre cas à un membre
de la direction de l’établissement concessionnaire.
Normalement, les problèmes peuvent être résolus
rapidement à ce niveau. Si le cas a déjà été présenté
au chef du service des ventes, au chef du service
après-vente ou au chef du service des pièces et
accessoires, communiquer avec le propriétaire ou le
directeur général de l’établissement.
DEUXIÈMEMENT: Si après avoir consulté un membre
de la direction de l’établissement, votre cas ne peut être
résolu sans aide extérieure, prière de contacter le centre
d’assistance à la clientèle de Buick en composant le
1-800-521-7300. Au Canada, contacter le centre de
communication – clientèle de la General Motors du
Canada en composant le 1-800-263-3777 (anglais) ou le
1-800-263-7854 (français).
Nous vous recommandons d’utiliser le numéro sans frais
pour obtenir un service prompt. Être prêt à fournir les
renseignements suivants au conseiller du Centre de
communication – clientèle :
• Numéro d’identification du véhicule. Vous trouverez
ce numéro sur le certificat de propriété du véhicule
ou sur la plaquette fixée au coin supérieur gauche du
tableau de bord.
• Nom et adresse du concessionnaire
• Date de livraison et kilométrage actuel du véhicule
Lorsque vous contactez Buick, ne pas oublier que votre
cas sera sans doute résolu chez le concessionnaire,
à l’aide de son équipement. C’est pourquoi nous
vous proposons de suivre d’abord les directives de la
première étape.
7-2
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
TROISIÈMEMENT: La General Motors et ses
concessionnaires se sont engagés à s’assurer que les
clients soient complètement satisfaits de leur nouveau
véhicule. Toutefois, si ceci n’est pas le cas après
avoir suivi les procédures décrites aux première et
deuxième étapes, il est conseillé de déposer une
réclamation auprès de BBB Auto Line Program pour
faire valoir tous droits additionnels qui pourraient exister.
Les propriétaires canadiens doivent consulter le livret
contenant des renseignements sur la garantie et
l’assistance au propriétaire pour se renseigner au sujet
du programme d’arbitrage pour les véhicules
automobiles du Canada (CAMVAP).
Le BBB Auto Line Program est une initiative hors
tribunaux administrée par le conseil de Better Business
Bureau (Bureau d’éthique commerciale) pour l’arbitrage
de litiges relatifs aux réparations automobiles ou à
l’interprétation de la garantie limitée d’un nouveau
véhicule. Même s’il y a lieu de recourir à cette solution
d’arbitrage sans formalisme avant d’entreprendre
une action éventuelle devant les tribunaux, ce
programme n’impose aucun frais et la cause est
généralement entendue dans un délai d’environ
40 jours. Si le demandeur n’est pas d’accord avec la
décision ayant été prise dans le cas en question, cette
décision peut être rejetée et toute autre action
disponible peut être entreprise.
Il est possible de communiquer avec le BBB Auto Line
Program par le biais de la ligne téléphonique sans
frais ou en écrivant à l’adresse suivante :
BBB Auto Line Program
Council of Better Business Bureaus, Inc.
4200 Wilson Boulevard
Suite 800
Arlington, VA 22203-1838
Téléphone : 1-800-955-5100
Ce programme est disponible aux résidents des
50 états et du district de Columbia. L’admissibilité à ce
programme dépend de l’année de fabrication du
véhicule, de son kilométrage en plus de divers autres
facteurs. La General Motors se réserve le droit de
modifier les limitations d’admissibilité et/ou d’interrompre
sa participation à ce programme.
7-3
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Centre d’aide en ligne à la clientèle
Le Centre du propriétaire met ses ressources à la
disposition des propriétaires de véhicules GM. Toute
l’information particulière se rapportant au véhicule peut
être trouvée au même endroit.
Le Centre du propriétaire en ligne vous permet de
bénéficier des services suivants :
• Obtenir des rappels d’entretien par courriel.
• Avoir accès à l’information concernant votre
véhicule en particulier, notamment des conseils et
vidéos, ainsi qu’une version électronique du
présent guide du propriétaire (aux États-Unis
seulement).
• Garder une trace de l’historique des entretiens de
votre véhicule et du calendrier des entretiens.
• Trouver dans tout le pays des concessionnaires
Assistance technique aux
utilisateurs de téléscripteurs
Le centre d’assistance à la clientèle Buick possède des
téléimprimeurs permettant aux clients qui souffrent
de surdité, qui sont malentendants ou qui ont des
troubles de parole et de langage et qui disposent de
tels appareils de communiquer avec nous. Pour
nous contacter à l’aide d’un téléimprimeur, composer
le :1-800-83-BUICK (1-800-83-28425). Les utilisateurs
de téléimprimeurs au Canada peuvent composer le
1-800-263-3830.
Bureaux d’assistance à la clientèle
Buick encourage les clients à composer le numéro
gratuit pour obtenir de l’aide. Toutefois, si vous désirez
écrire ou envoyer un courriel à Buick, se reporter
aux adresses suivantes.
GM pour les entretiens.
• Recevoir les promotions spéciales et les privilèges
dont jouissent uniquement les membres (aux
États-Unis seulement).
Se reporter au site Web pour de l’information mise
à jour.
Pour enregistrer votre véhicule, visiter le site
www.MyGMLink.com (États-Unis) ou My GM Canada,
dans le site www.gmcanada.com (Canada).
7-4
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Assistance à la clientèle aux États-Unis
Assistance à la clientèle à l’étranger
Buick Customer Assistance Center
P.O. Box 33136
Detroit, MI 48232-5136
www.Buick.com
1-800-521-7300
1-800-832-8425 (Pour appareils téléscripteurs (TTY))
Assistance routière :1-800-252-1112
Télécopieur : 1-313-381-0022
À Porto Rico :
1-800-496-9992 (anglais)
1-800-496-9993 (espagnol)
Télécopieur : 1-313-381-0022
Des Îles Vierges américaines
1-800-496-9994
Télécopieur : 1-313-381-0022
Prière de communiquer avec les établissements locaux
de la General Motors.
Mexique, Amérique centrale et pays/îles
des Caraïbes (sauf Porto Rico et les îles
Vierges américaines) — Assistance à la
clientèle
General Motors de Mexico, S. de R.L. de C.V.
Centre d’assistance à la clientèle
Paseo de la Reforma # 2740
Col. Lomas de Bezares
C.P. 11910, Mexico, D.F.
01-800-508-0000
Interurbain : 011-52-53 29 0 800
Assistance à la clientèle au Canada
General Motors du Canada Limitée
Centre de communication de la clientèle, 163-005
1908 Colonel Sam Drive
Oshawa, Ontario L1H 8P7
1-800-263-3777 (anglais)
1-800-263-7854 (français)
1-800-263-3830 (pour appareils téléphoniques à
texte : téléscripteurs)
Assistance routière :1-800-268-6800
7-5
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Programme de remboursement de
mobilité GM
Ce programme, offert aux souscripteurs qualifiés, peut
permettre de vous voir rembourser jusqu’à 1 000 $
pour l’équipement adaptatif après-vente nécessaire à
votre véhicule, tels que des commandes manuelles
ou un élévateur pour fauteuils roulants ou scooters.
Ce programme est offert pendant une période très limitée
à partir de la date de l’achat ou de la location du véhicule.
Pour obtenir des renseignements plus détaillés ou
déterminer si votre véhicule est éligible, consulter le site
gmmobility.com ou appeler le Centre d’aide de
locomotion GM au 1-800-323-9935. Les usagers de
télécommunications pour malentendants (ATME)
peuvent appeler le 1-800-833-9935.
GM Canada dispose également d’un programme de
locomotion. Pour obtenir des renseignements plus
détaillés, composer le 1-800-GM-DRIVE
(1-800-463-7483). Les usagers de ATME peuvent
composer le 1-800-263-3830.
Programme d’assistance routière
Pour le Centre d’assistance routière Buick, composer le
1-800-252-1112.
L’heureux propriétaire d’un nouveau véhicule Buick est
automatiquement inscrit au programme d’Assistance
Routière de Buick. Ce service à valeur ajoutée est
destiné à permettre au propriétaire de se déplacer sans
souci, qu’il soit en ville ou sur route. Composer le
numéro gratuit 1-800-252-1112 pour être mis en relation
avec un représentant de l’Assistance Routière de
Buick 24 heures sur 24, 365 jours par an.
Nous offrons les services suivants au cours de la
période de garantie k pare-chocs à pare-chocs l, sans
aucun frais pour le client :
• Approvisionnement en carburant :
Approvisionnement en quantité suffisante de
carburant, $5 maximum, pour que le client puisse
se rendre à la station-service la plus proche.
• Portes verrouillées (identification requise) : Les
clés de remplacement ou le service d’un serrurier
seront couverts sans frais si le propriétaire est
incapable d’entrer dans son véhicule. La livraison
de la clé de remplacement sera couverte sur
un rayon de 16 km (10 milles).
7-6
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
• Remorquage d’urgence : Remorquage jusqu’au
concessionnaire le plus proche pour service sous
garantie ou dans le cas d’un accident à la suite
duquel le véhicule est hors fonction. Assistance
lorsque le véhicule est ensablé, ou enlisé dans la
boue ou la neige.
• Remplacement de pneu dégonflé : Installation de
pneu de secours, sans supplément. Le client est
responsable pour la réparation ou le remplacement
du pneu, si ce dernier n’est pas couvert par une
défaillance sous garantie.
• Démarrage avec batterie auxiliaire : Les situations
de non-démarrage nécessitant le démarrage avec
une batterie auxiliaire seront couvertes sans
supplément.
• Service de recherche de concessionnaire
Dans de nombreux cas, des défectuosités mécaniques
sont couvertes par la garantie k pare-chocs à
pare-chocs l de Buick. Toutefois, si d’autres services
sont utilisés, nos représentants d’assistance routière
fourniront tous les détails concernant les frais engagés.
Pour obtenir une assistance rapide et efficace, il est
recommandé de fournir les renseignements suivants au
représentant d’assistance routière au moment de l’appel :
• Nom, adresse du domicile, et numéro de téléphone
du domicile.
• Numéro de téléphone de l’emplacement d’où est
effectué l’appel.
• Emplacement du véhicule.
• Modèle, année, couleur et numéro de plaque
d’immatriculation.
• Kilométrage, numéro d’identification du véhicule et
date de livraison du véhicule.
• Description du problème.
Bien que nous souhaitions que vous n’ayez jamais
besoin de faire appel à nos services de réparation,
l’Assistance routière vous offre une sécurité accrue ainsi
qu’à votre famille au cours de vos voyages. Se rappeler
qu’un appel téléphonique suffit pour nous joindre.
Assistance routière Buick : 1-800-252-1112,
les utilisateurs de téléimprimeur peuvent composer
le 1-888-889-2438.
7-7
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Buick se réserve le droit de modifier, de changer ou
d’interrompre unilatéralement le transport de dépannage
à n’importe quel moment et de résoudre toute question
d’admissibilité au remboursement en vertu des
modalités décrites dans les présentes à sa seule
discrétion.
L’Assistance routière ne fait pas partie ni n’est incluse
dans la couverture offerte par la garantie limitée de
véhicule neuf. Buick se réserve le droit de modifier ou
d’annuler le programme d’assistance routière à tout
moment sans préavis.
Assistance routière au Canada
Les véhicules achetés au Canada bénéficient d’un
programme complet d’assistance routière accessible
partout au Canada et aux États-Unis. Prière de consulter
le livret de renseignements sur la garantie et l’assistance
au propriétaire.
Transport de courtoisie
Pour récompenser la fidélité de nos clients, nos
concessionnaires participants et nous-mêmes sommes
fiers de vous offrir le transport de courtoisie, un
programme de soutien aux clients acquéreurs d’un
véhicule neuf.
Le programme de transport de dépannage est proposé
à tout client ayant acheté ou loué un véhicule en
conjonction avec le plan de protection k pare-chocs à
pare-chocs l offert dans le cadre de la garantie
limitée d’un véhicule neuf. Plusieurs options de transport
sont offertes lorsque le véhicule doit faire l’objet de
réparations au titre de la garantie. Ainsi, nous pouvons
aider à limiter les inconvénients d’une réparation au
titre de la garantie.
Fixer des rendez-vous pour l’entretien
Quand le véhicule a besoin d’une réparation au titre
de la garantie, il est recommandé de contacter le
concessionnaire pour fixer un rendez-vous. En fixant
un rendez-vous pour l’entretien et en avisant le
concessionnaire des besoins de transport, il peut vous
aider à minimiser les inconvénients.
Si un rendez-vous ne peut être fixé immédiatement
avec le service d’entretien, continuer à conduire
le véhicule jusqu’à ce que le rendez-vous soit fixé, sauf
bien sûr, s’il s’agit d’un problème mettant en jeu la
sécurité. Si ceci est le cas, prière de contacter le
concessionnaire, l’en aviser et demander des directives.
Si le concessionnaire vous demande tout simplement
de laisser le véhicule au garage pour réparation,
nous vous conseillons fortement de lui laisser le véhicule
le plus tôt possible au cours des heures ouvrables de
la journée pour que les réparations puissent être
faites le même jour.
7-8
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Options de transport
Voiture-clientèle ou de location
L’entretien du véhicule au titre de la garantie peut
généralement être accompli pendant que vous attendiez.
Toutefois, si vous ne pouvez pas attendre, GMC peut
aider à minimiser les désagréments en proposant
plusieurs options de transport. Selon les circonstances,
votre concessionnaire peut offrir l’une des possibilités
suivantes :
Votre concessionnaire peut offrir une voiture-clientèle ou
vous rembourser les frais d’une voiture de location
ayant été louée si le véhicule est gardé pour une
réparation sous garantie. Le remboursement est limité à
un montant par jour et il est nécessaire de fournir des
reçus. Vous devez remplir et signer un contrat de
location et se conformer aux exigences nationales et
locales et à celles de l’établissement de voitures
de location. Ces exigences peuvent varier et peuvent
impliquer un âge minimal, une couverture d’assurance,
une carte de crédit, etc. Vous devez assumer les
frais d’utilisation de carburant et pouvez également être
tenu de payer les taxes, les prélèvements, les frais
d’usage, de kilométrage ou d’utilisation excessifs de la
voiture de location après la fin des réparations.
Service de navette
Les concessionnaires participants peuvent vous
proposer un service de navette pour vous permettre
d’atteindre votre destination sans trop perturber l’horaire
de votre journée. Cette option comprend un trajet
aller simple ou un trajet aller-retour vers une destination
pouvant se trouver à une distance de 16 km (10 milles)
au maximum du concessionnaire.
Remboursement des frais de transport en
commun ou de carburant
En général, il est peu probable que le véhicule de prêt
soit semblable au véhicule amené en réparation.
Si le véhicule nécessite des réparations sous garantie
et doit rester au garage jusqu’au lendemain, un
remboursement de cinq jours au maximum peut être
offert à des fins de transport en commun. Par ailleurs, si
le transport est assuré par un ami ou un parent, une
allocation raisonnable peut être obtenue correspondant
au remboursement des frais de carburant de cinq
jours maximum. Les demandes de remboursement
doivent refléter les coûts réels et être accompagnées de
la copie originale des reçus.
Information concernant les
programmes additionnels
Un transport de dépannage est proposé durant la
période de garantie k pare-chocs à pare-chocs l, mais
ce service ne fait pas partie de la garantie limitée
d’un véhicule neuf. Un livret séparé, intitulé
Renseignements sur la garantie et l’assistance du
propriétaire, qui est fourni avec tout véhicule neuf,
donne des renseignements détaillés sur la garantie.
7-9
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Seuls les concessionnaires participants proposent le
transport de dépannage et certaines options du
programme, tel le service de navette, peuvent ne pas
être disponibles chez certains concessionnaires.
S’adresser au concessionnaire pour obtenir des
renseignements particuliers sur les choix offerts.
Tous les arrangements du transport de dépannage
sont administrés par le personnel approprié du
concessionnaire.
Véhicules canadiens : Le programme de transport de
dépannage peut offrir un moyen de transport alternatif
lors de réparations couvertes par la garantie, pendant
toute la durée de la période de garantie limitée
s’appliquant aux nouveaux véhicules de General Motors
du Canada. S’adresser au concessionnaire pour plus
de détails.
La General Motors se réserve le droit de modifier, de
changer ou d’interrompre unilatéralement le transport de
dépannage à n’importe quel moment et de résoudre
toute question d’admissibilité au remboursement
en vertu des modalités décrites dans les présentes à sa
seule discrétion.
Collecte des données du véhicule et
enregistreurs de données
d’événement
Votre véhicule, comme tout autre véhicule motorisé
moderne, présente un certain nombre de systèmes
informatiques perfectionnés qui surveillent et
commandent plusieurs aspects de la performance du
véhicule. Votre véhicule fait appel à des ordinateurs
embarqués pour surveiller les composants antipollution
en vue d’une économie de carburant accrue, pour
surveiller les conditions de déploiement des sacs
gonflables et, le cas échéant, pour assurer un freinage
antiblocage et aider le conducteur à maîtriser le
véhicule en situations difficiles. Certains renseignements
peuvent être enregistrés durant des opérations
courantes pour faciliter la correction de défectuosités
détectées; d’autres renseignements sont enregistrés
uniquement en cas de collision, par des systèmes
informatiques comme les appareils d’enregistrement de
données de collision.
7-10
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
En cas de collision, des systèmes informatiques,
comme le module de détection de sacs gonflables et de
diagnostic logé dans votre véhicule, peuvent enregistrer
l’information sur l’état du véhicule et la façon dont il
a été utilisé, comme les données associées au régime
du moteur, à l’application des freins, à la position
du papillon, à la vitesse du véhicule, à l’utilisation des
ceintures de sécurité, à l’état de préparation des
sacs gonflables, à leur performance et à la gravité de la
collision. Cette information a été utilisée pour accroître
la performance de véhicules futurs dans une collision et
la conduite sécuritaire. Contrairement aux appareils
d’enregistrement de données sur bon nombre d’avions,
ces systèmes embarqués n’enregistrent pas les sons
comme la conversation des passagers d’un véhicule.
Pour lire cette information, un équipement spécial
est nécessaire ainsi que l’accès au véhicule ou l’appareil
qui enregistre les données est requis. GM ne recueillera
pas l’information sur une collision ni ne la partagera
avec d’autres sauf :
De plus, après que GM a recueilli ou reçu les données,
GM peut :
• Les utiliser pour ses besoins de recherche.
• Les transmettre pour la recherche à la condition
qu’une confidentialité adéquate soit maintenue et
que le besoin pour ces données soient démontré, ou
• Partager des données globales, non associées à un
véhicule spécifique, avec des organismes autres que
GM, à des fins de recherche.
D’autres, comme l’ordre publique, peuvent accéder à
l’équipement spécial permettant de lire l’information s’ils
ont accès au véhicule ou à l’appareil qui enregistre
les données.
Si votre véhicule est doté de OnStar®, vérifier le contrat
de service d’abonnement OnStar® ou le manuel pour
obtenir l’information sur ses opérations et la collection
de données.
• Avec le consentement du propriétaire du véhicule
ou, si le véhicule est loué, avec le consentement
du locataire.
• En réponse à une demande officielle de la police
ou d’un bureau gouvernemental.
• Dans le cadre de la défense d’une poursuite contre
GM, dans le processus de libre détermination, ou
• Comme l’exige la loi.
7-11
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Réparation de dommages causés
par une collision
Si votre véhicule est impliqué dans une collision et s’il
est endommagé, le faire réparer par un technicien
qualifié qui utilisera les équipements appropriés et des
pièces de rechange de qualité. Des réparations mal
effectuées diminueront la valeur de votre véhicule lors
de sa revente et les performances de sécurité pourraient
être compromises en cas de collisions ultérieures.
Pièces de collision
Les pièces de collision GM d’origine sont des pièces
neuves conçues avec les mêmes matériaux et méthodes
de fabrication que pour la réalisation de votre véhicule.
Les pièces de collision GM d’origine constituent
votre meilleur choix pour garantir la préservation de
l’apparence, de la durabilité et de la sécurité de votre
véhicule. L’utilisation de pièces GM d’origine peut
vous permettre de conserver votre garantie du
véhicule neuf GM.
Les pièces d’équipement d’origine recyclées peuvent
également être utilisées lors des réparations. Ces pièces
sont habituellement retirées des véhicules complètement
détruits dans des accidents antérieurs. Dans la plupart
des cas, les pièces recyclées proviennent de sections
non endommagées du véhicule. Une pièce GM
provenant d’un équipement d’origine recyclé peut
constituer un choix acceptable pour préserver
l’apparence et les performances de sécurité d’origine
de votre véhicule. Cependant, on ne connaît pas
l’historique de ces pièces. De telles pièces ne sont pas
couvertes par la garantie limitée du véhicule neuf
GM et toute défaillance y afférant n’est pas couverte
pas cette garantie.
Les pièces de collision du marché secondaire sont
également disponibles. Elles sont fabriquées par des
sociétés autres que GM et peuvent ne pas avoir été
testées pour votre véhicule. Par conséquent, ces pièces
risquent de ne pas convenir, de présenter des problèmes
de corrosion ou de durabilité prématurément et de ne pas
se comporter correctement lors de collisions ultérieures.
Les pièces du marché secondaire ne sont pas couvertes
par la garantie limitée du véhicule neuf GM et toute
défaillance du véhicule liée à de telles pièces n’est pas
couverte par cette garantie.
Entreprise de réparation
GM vous recommande également de choisir une
entreprise de réparation qui réponde à vos besoins en
cas de nécessité de procéder à des réparations
suite à une collision. Il est possible que votre
concessionnaire GM dispose d’un centre de réparation
employant des techniciens formés par GM et
d’équipements ultramodernes ou bien qu’il soit en
mesure de vous recommander un centre de réparation
employant des techniciens formés par GM et un
équipement comparable.
7-12
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Assurer votre véhicule
En cas d’accident
Protéger l’investissement que vous avez réalisé lors de
l’acquisition d’un véhicule GM en souscrivant à une
couverture d’assurance complète contre les collisions.
Il existe des différentes importantes quant à la qualité de
la couverture décrite dans les contrats d’assurance.
De nombreuses compagnies d’assurance proposent une
protection réduite de votre véhicule GM en limitant les
indemnisations pour les réparations grâce à l’utilisation
de pièces de collision du marché secondaire.
Certaines compagnies d’assurance ne précisent pas
que des pièces de collision du marché secondaire
seront utilisées. Lors de la souscription à une
assurance, nous vous recommandons de vous assurer
que votre véhicule sera réparé à l’aide de pièces de
collision d’équipement d’origine GM. Si votre compagnie
d’assurance actuelle ne vous permet pas de bénéficier
d’une telle couverture, envisager de vous tourner
vers une autre compagnie d’assurance.
Voici la procédure à suivre si vous vous trouvez
impliqué dans un accident
Si votre véhicule est loué, la société de location peut
vous demander de souscrire une assurance couvrant les
frais de réparations à l’aide de pièces d’origine d’un
équipementier GM ou de pièces de rechange du
constructeur d’origine. Lire attentivement votre contrat
de location car vous risquez de vous voir facturer
des réparations de mauvaise qualité à la fin de
votre location.
• Essayer de se détendre puis s’assurer de ne pas
être blessé. Vérifier ensuite que les autres
passagers de votre véhicule ou de l’autre véhicule
ne sont pas blessés.
• Si l’un des passagers est blessé, appeler le
911 pour obtenir de l’aide. Ne pas quitter les lieux
de l’accident avant que tous les problèmes
soient réglés. Déplacer votre véhicule uniquement
si sa position vous met en danger ou bien si un
agent de police vous demande de le faire.
• Transmettre à la police et aux tiers impliqués dans
l’accident uniquement les informations nécessaires
et requises. Ne pas évoquer votre situation
personnelle, votre disposition d’esprit ni tout autre
sujet qui n’est pas en rapport avec l’accident.
Cela vous protégera contre toute action juridique
susceptible d’être prise après l’accident.
• Si vous avez besoin d’assistance routière, appeler
GM Roadside Assistance. Pour plus d’informations,
se reporter à la rubrique Programme d’assistance
routière à la page 7-6.
7-13
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
• Si votre véhicule n’est pas en état de rouler, se
renseigner sur le service de remorquage qui va
l’emmener. Demander une carte de visite à
l’opérateur de la dépanneuse ou noter le nom du
conducteur, le nom du service et le numéro de
téléphone.
• Retirer tout objet de valeur du véhicule avant qu’il
soit remorqué. S’assurer de récupérer les papiers
d’assurance et le certificat de propriété si vous avez
l’habitude de conserver ces documents dans
votre véhicule.
• Conserver les informations importantes dont vous
aurez besoin concernant l’autre conducteur,
notamment son nom, son adresse, son numéro de
téléphone, son numéro de permis de conduire,
la plaque d’immatriculation de son véhicule,
la marque du véhicule, le modèle et l’année du
modèle, le numéro d’identification du véhicule (VIN),
la compagnie d’assurance et le numéro de police
ainsi qu’une description générale des dommages
causés à l’autre véhicule.
• Si possible, appeler votre compagnie d’assurance
depuis les lieux de l’accident. Elle vous guidera
pour obtenir les informations dont elle a besoin.
Si elle vous demande un rapport de police,
téléphoner ou se rendre au commissariat principal
le lendemain pour obtenir une copie du rapport
pour une somme minime. Dans certains états où
s’appliquent des lois dites d’assurance k sans égard
à la responsabilité l, il est possible qu’un rapport
ne soit pas nécessaire. Cela est particulièrement
vrai en l’absence de blessés et lorsque les
deux véhicules peuvent rouler.
• Choisir une entreprise de réparation contre les
collisions réputée pour votre véhicule. Que
vous choisissiez un concessionnaire GM ou une
entreprise de réparation contre les collisions privée
pour procéder aux réparations, s’assurer que
vous vous sentez bien avec eux. Ne pas oublier
que le travail qu’ils réaliseront devra vous permettre
de bien vous sentir pendant un long moment.
• Après avoir obtenu un devis, le lire attentivement et
s’assurer de comprendre quelles seront les
interventions effectuées sur votre véhicule. Si vous
vous posez des questions, demander des
explications. Les magasins réputés apprécient
l’intérêt que vous portez à leur travail.
7-14
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Gestion du processus de réparation
des dommages causés au véhicule
Dans l’éventualité où votre véhicule nécessite des
réparations, GM vous recommande de vous impliquer
activement dans celles-ci. Si vous avez déjà opté
pour une entreprise de réparation, y amener votre
véhicule ou le faire remorquer. Préciser à l’entreprise
d’utiliser uniquement des pièces de collision d’origine,
que ce soient des pièces GM d’origine ou des pièces
GM d’origine recyclées. Ne pas oublier que les
pièce recyclées ne seront pas couvertes par la garantie
de votre véhicule GM.
L’assurance paye la facture des réparations mais vous
devez vivre avec les réparations. En fonction des
limites de votre police, votre compagnie d’assurance
peut évaluer les réparations sur la base de pièces
du marché secondaire. En discuter avec votre
professionnel des réparations et insister pour obtenir
des pièces GM d’origine. Ne pas oublier que si le
véhicule est en location, vous risquez d’être obligé de
faire réparer le véhicule à l’aide de pièces GM d’origine,
même si votre assurance ne vous rembourse pas
l’ensemble des frais.
Si une compagnie d’assurance tiers paye les
réparations, vous n’êtes pas obligé d’accepter une
évaluation des réparations en fonction des limites de
réparation fixées par la politique de collision de
cette compagnie d’assurance, car vous n’avez aucune
limite contractuelle avec cette société. Dans ce cas,
vous pouvez avoir le contrôle des réparations et le choix
des pièces dans la mesure où leur coût reste dans
des limites raisonnables.
Déclaration des défectuosités
comprommettant la sécurité
Comment signaler les défectuosités
compromettant la sécurité au
gouvernement des États-Unis
Si vous estimez que le véhicule présente une
défectuosité qui pourrait entraîner un accident, des
blessures ou la mort, vous devrez immédiatement
en informer la National Highway Traffic Safety
Administration (NHTSA), en plus d’avertir
General Motors.
7-15
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Si la NHTSA reçoit d’autres plaintes de ce genre, elle
peut faire une enquête, et, si elle découvre qu’un groupe
de véhicules présente une défectuosité posant un
problème de sécurité, elle peut exiger une campagne
de rappel et de réparation. Toutefois, la NHTSA ne peut
s’occuper des problèmes individuels entre vous-même,
le concessionnaire ou General Motors.
Pour communiquer avec la NHTSA, vous pouvez
appeler la ligne d’urgence sans frais Auto Safety Hotline
au 1-800-424-9393 (ou 1-800-366-0123 dans la région
de Washington, D.C.) ou écrire à :
NHTSA, U.S. Department of Transportation
Washington, D.C. 20590
La ligne d’urgence Hotline vous permet également
d’obtenir d’autres renseignements sur la sécurité des
véhicules automobiles.
Comment signaler les défectuosités
compromettant la sécurité au
gouvernement canadien
Si vous vivez au Canada et si vous pensez qu’un
défaut compromet la sécurité de votre véhicule, vous
devez immédiatement avertir Transports Canada
ainsi que la General Motors du Canada Limitée.
Vous pouvez les appeler au 1-800-333-0510 ou leur
écrire à l’adresse suivante :
Transport Canada
Place de Ville Tower C
330, rue Sparks
Ottawa, Ontario K1A 0N5
Comment signaler les défectuosités
comprommettant la sécurité à
General Motors
En plus d’avertir Transports Canada ou la NHTSA
d’une telle situation, nous espérons que vous nous
préviendrez aussi.
7-16
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Prière de nous contacter au 1-800-521-7300, ou de
nous écrire :
Buick Customer Assistance Center
P.O. Box 33136
Detroit, MI 48232-5136
Au Canada, prière de nous appeler au
1-800-263-3777 (anglais) ou au
1-800-263-7854 (français), ou de nous écrire à l’adresse
suivante :
General Motors du Canada Limitée
Centre de communication de la clientèle, 163-005
1908 Colonel Sam Drive
Oshawa, Ontario L1H 8P7
Renseignements sur la commande
de guides de réparation
Manuels de réparation
Manuel de réparation de boîtes de
vitesses, boîtes-ponts et boîtes
de transfert
Ce manuel fournit de l’information sur les méthodes de
réparation, les réglages et les caractéristiques
techniques pour boîtes de vitesses, boîtes-ponts et
boîtes de transfert de GM.
Bulletins techniques
Les bulletins techniques fournissent l’information
d’entretien technique permettant d’effectuer l’entretien
des voitures et camions General Motors. Chaque bulletin
comprend les directives pour aider à diagnostiquer et
à faire l’entretien de votre véhicule.
Au Canada, on peut obtenir de l’information se
rapportant aux bulletins d’entretien des produits en
communiquant avec le concessionnaire General Motors
ou en composant le 1-800-GM-DRIVE (1-800-463-7483).
Les manuels de réparation comprennent l’information de
diagnostic et d’entretien de moteurs, boîtes de
vitesses, suspension essieu, freins, système électrique,
direction, carrosserie, etc.
7-17
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Information pour le propriétaire
Les publications pour le propriétaire sont écrites
spécifiquement pour lui et visent à fournir de
l’information fondamentale sur le fonctionnement du
véhicule. Le guide du propriétaire comprend un
programme d’entretien pour tous les modèles.
Avec portefeuille : Comprend un portefeuille, le Guide
du propriétaire et le livret de Garantie.
PRIX DE DÉTAIL : 35,00 $
Sans Portefeuille : Guide du propriétaire seulement.
COMMANDER SANS FRAIS :
1-800-551-4123 du lundi au vendredi,
entre 8 h - 18 h, heure de l’Est
Pour les commandes par cartes de crédit seulement
(VISA-MasterCard-Discover), visiter le site de Helm, Inc.
à : www.helminc.com
Il est également possible d’écrire à :
Helm, Incorporated
P.O. Box 07130
Detroit, MI 48207
PRIX DE DÉTAIL : 25,00 $
Prix susceptible d’être modifié sans préavis et sans
obligation. Accorder assez de temps pour la livraison.
Bons de commande pour les
publications techniques des modèles
de l’année de fabrication courante
et des années antérieures
Remarque aux clients canadiens : Tous les prix
sont cités en $US. Les résidents canadiens doivent
émettre leur chèque en $US.
Vous pouvez vous procurer des publications techniques
pour les modèles de véhicules GM de l’année de
fabrication courante et des années antérieures.
Vouloir préciser l’année et le modèle du véhicule lorsque
vous demandez un bon de commande.
7-18
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
A
Accessoire de gonflage .................................... 5-83
Accessoires et modifications ............................... 5-4
Achat de pneus neufs ..................................... 5-76
Additifs du carburant ......................................... 5-8
Affichage à tête haute (HUD) ............................ 3-23
Ajout d’équipement à un véhicule muni de
sacs gonflables ........................................... 1-96
Alimentation
Prolongation de l’alimentation des accessoires ... 2-23
Allume-cigarette .............................................. 3-30
Ampoules de rechange .................................... 5-61
Ancrages inférieurs pour siège d’enfant
(Système LATCH) ........................................ 1-59
Antenne fixe ................................................. 3-157
Antivol
Contenu antivol ........................................... 2-16
Fonctionnement de PASS-Key® III .................. 2-19
PASS-Key® III ............................................. 2-18
Antivol de la radio ......................................... 3-153
Appareils de retenue pour enfant ...................... 1-53
Ancrages inférieurs pour siège d’enfant
(Système LATCH) .................................... 1-59
Bébés et jeunes enfants ............................... 1-49
Enfants plus âgés ........................................ 1-46
Appareils de retenue pour enfant (suite)
Fixation d’un appareil de retenue pour
enfant en position siège arrière centre ......... 1-73
Fixation d’un appareil de retenue pour
enfant en position siège arrière extérieur ..... 1-71
Fixation d’un appareil de retenue pour
enfant en position siège avant droit ............ 1-75
Où installer l’appareil de retenue ................... 1-58
Appuis-têtes ..................................................... 1-8
Assistance routière
Programme d’assistance ................................. 7-6
Assistance ultrasonique arrière de stationnement ... 3-26
Audio ............................................................ 3-82
Antenne fixe ............................................. 3-157
Autoradio avec lecteur de cassette et de
disque compact ........................................ 3-99
Commandes audio intégrées au volant de
direction ................................................ 3-154
Compréhension de la réception radio ............ 3-155
Entretien des disques compacts et DVD ........ 3-157
Entretien du lecteur de cassettes ................. 3-155
Entretien du lecteur de disques
compacts et DVD ................................... 3-157
Fonction antivol ......................................... 3-153
Radio avec changeur à six disques
compacts .............................................. 3-116
1
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Audio (suite)
Radio avec lecteur de disques compacts ........ 3-85
Réglage de l’heure ...................................... 3-84
Système audio arrière ................................ 3-150
Système d’antenne autoradio satellite XMMC
(États-Unis seulement) ............................ 3-157
Système de navigation/radio ........................ 3-134
Avant de partir pour un long trajet ..................... 4-25
Avertissement de bas niveau de carburant ......... 3-63
Avertissement sur proposition 65 - Californie ......... 5-5
Avertissements
Autres avertisseurs ........................................ 3-6
Concernant des dommages du véhicule .............. iv
Feux de détresse .......................................... 3-6
Sécurité et symboles ........................................ iii
Avertisseur de dépassement .............................. 3-9
B
Banquette divisée ............................................. 1-8
Batterie ......................................................... 5-48
Protection antidécharge de la batterie ............. 3-22
Bébés et jeunes enfants, Appareils de retenue .... 1-49
Blocs-commutateurs du tableau de bord ............. 3-23
Boîte à gants ................................................. 2-46
Boîte-pont automatique
Fonctionnement ...........................................
Liquide .......................................................
Bouchon de radiateur ......................................
Bouchon de réservoir d’expansion - Liquide de
refroidissement SGCM ..................................
2-25
5-25
5-31
3-56
C
Câblage des phares ...................................... 5-119
Cache-bagages .............................................. 2-52
Capacités et spécifications .............................. 5-126
Capot
Levier d’ouverture ........................................ 5-13
Vérification sous le capot .............................. 5-12
Carburant ........................................................ 5-6
Additifs ........................................................ 5-8
Carburant - Californie .................................... 5-7
Carburants dans les pays étrangers ................. 5-9
Indice d’octane ............................................. 5-6
Jauge ........................................................ 3-55
Remplissage du réservoir ............................... 5-9
Remplissage d’un bidon de carburant ............. 5-12
Spécifications de l’essence ............................. 5-7
Témoin de bas niveau de carburant ............... 3-63
2
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Ce véhicule et l’environnement ........................... 6-2
Ceintures de sécurité
Entretien ................................................... 5-111
Guides de confort de ceinture de sécurité ....... 1-43
Les ceintures de sécurité pour tous ................ 1-22
Port adéquat des ceintures de sécurité ........... 1-28
Position du conducteur ................................. 1-28
Position du passager - arrière centre .............. 1-41
Position du passager - côté avant droit ........... 1-37
Positions de passager arrière extérieur ........... 1-38
Prétendeurs ................................................ 1-46
Questions et réponses au sujet des
ceintures de sécurité ................................ 1-26
Rallonge de ceinture de sécurité .................... 1-46
Régleur de hauteur de ceinture de baudrier .... 1-36
Témoin de rappel ........................................ 3-45
Utilisation de la ceinture de sécurité
pendant la grossesse ................................ 1-37
Cendriers ....................................................... 3-30
Centralisateur informatique de bord (CIB) ........... 3-66
CIB Personnalisation du véhicule ................... 3-71
Commandes et affichages du
centralisateur informatique de bord ............. 3-68
Centre d’aide en ligne à la clientèle .................... 7-4
Chaînes à neige ............................................. 5-82
Chargement du véhicule .................................. 4-34
Chauffage ...................................................... 3-30
Classification uniforme de la qualité des pneus ...... 5-79
Clés ............................................................... 2-3
Climatisation .................................................. 3-30
Climatisation automatique à deux zones ......... 3-36
Climatisation à deux zones ............................... 3-33
Climatiseur ..................................................... 3-30
Collecte des données du véhicule et
enregistreurs de données d’événement ........... 7-10
Commande de climatisation
Deux zones ................................................ 3-33
Commande de niveau ..................................... 4-41
Commande d’éclairage intérieur ........................ 3-18
Commandes au volant, Audio .......................... 3-154
Compartiment de rangement arrière ................... 2-48
Compartiment de rangement d’accoudoir avant ... 2-48
Compartiment de rangement de la
console avant ............................................. 2-47
Compartiments de rangement
Boîte à gants .............................................. 2-46
Compartiment de rangement
d’accoudoir avant ..................................... 2-48
Compartiment de rangement de la
console au plancher ................................. 2-47
Compartiment de rangement du
téléphone cellulaire ................................... 2-47
3
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Compartiments de rangement (suite)
Console de plafond ...................................... 2-47
Filet d’arrimage ........................................... 2-51
Plateau de chargement arrière ....................... 2-52
Porte-bagages de toit ................................... 2-48
Porte-gobelets ............................................. 2-46
Rangement arrière ....................................... 2-48
Compréhension de la réception radio ............... 3-155
Compteur de vitesse ....................................... 3-43
Compteur kilométrique ..................................... 3-43
Conducteur
Place, Ceinture de sécurité ........................... 1-28
Conduite
Autoroute ................................................... 4-24
De nuit ...................................................... 4-18
Défensive ..................................................... 4-2
En état d’ébriété ........................................... 4-3
Hivernale .................................................... 4-28
Routes onduleuses et de montagne ............... 4-26
Secouer le véhicule pour le sortir ................... 4-34
Sous la pluie et sur les routes humides .......... 4-20
Ville ........................................................... 4-23
Console de plafond ......................................... 2-47
Contenu antivol .............................................. 2-16
Contrôle du véhicule ......................................... 4-6
D
Démarrage àvec batterie auxiliaire ..................... 5-49
Démarrage du moteur ..................................... 2-23
Dépose du pneu de secours et des outils .......... 5-86
Dépose d’un pneu à plat et installation
du pneu de secours ..................................... 5-92
Deux zones, climatisation automatique ............... 3-36
Direction ........................................................ 4-12
Dispositifs de sécurité
Remplacement des pièces ............................ 1-98
Dispositifs de verrouillage
Dispositif antiverrouillage ............................... 2-12
Porte ........................................................... 2-8
Portes arrière avec verrouillage de
sécurité pour les enfants ........................... 2-11
Verrouillage automatique programmable
des portes ............................................... 2-10
Verrouillage électrique des portes .................... 2-9
Verrouillage retardé ...................................... 2-10
Disques vidéonumériques
Système de divertissement intégré
au siège arrière ...................................... 3-134
4
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
E
Éclairage
Commande d’éclairage intérieur ..................... 3-18
Entrée ....................................................... 3-19
Extérieur .................................................... 3-15
Éclairage temporisé ..................................... 3-20
Éspace utilitaire ........................................... 3-22
Intérieur ..................................................... 3-17
Périmétrique ............................................... 3-21
Sortie ........................................................ 3-20
Éclairage intérieur ........................................... 3-17
Éclairage périmétrique ..................................... 3-21
Électrique
Glaces ....................................................... 2-15
Liquide de servodirection .............................. 5-42
Prises électriques pour accessoires ................ 3-29
Réseau électrique ...................................... 5-119
Sièges à six positions .................................... 1-4
Verrouillage de portes .................................... 2-9
Enfants plus âgés, Appareils de retenue ............. 1-46
Enregistreurs de données d’accident .................. 7-10
Entretien ......................................................... 5-4
Accessoires et modifications ........................... 5-4
Ajout d’équipement à l’extérieur de
votre véhicule ............................................ 5-6
Entretien (suite)
Avertissement sur proposition 65 - Californie ..... 5-5
Ceintures de sécurité ................................. 5-111
Disques compacts et DVD .......................... 3-157
Entretien par le propriétaire ............................ 5-5
Lecteur de cassettes .................................. 3-155
Lecteur de disques compacts et DVD ........... 3-157
Message de système de traction ................... 3-56
Pour commander des publications techniques .... 7-17
Témoin d’anomalie du moteur ....................... 3-51
Entretien de l’apparence
Cuir ......................................................... 5-110
Entretien des ceintures de sécurité ............... 5-111
Entretien du dessous de la carrosserie ......... 5-115
Finition endommagée ................................. 5-115
Joints d’étanchéité ..................................... 5-111
Lavage du véhicule .................................... 5-111
Matériaux d’entretien/d’aspect du véhicule ..... 5-116
Nettoyage de l’éclairage exérieur et des
lentilles ................................................. 5-112
Nettoyage de l’intérieur du véhicule .............. 5-107
Pare-brise, lunette arrière et lames
d’essuie-glace ........................................ 5-113
Peinture endommagée par retombées
chimiques .............................................. 5-115
Pneus ...................................................... 5-114
5
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Entretien de l’apparence (suite)
Roues en aluminium ou chromées ............... 5-113
Soin de finition .......................................... 5-112
Tableau de bord, vinyle, et autres
surfaces en plastique .............................. 5-110
Tôle endommagée ..................................... 5-114
Tissu et tapis ............................................ 5-109
Entretien périodique .......................................... 6-5
Équipement électrique complémentaire ............. 5-118
Essence
Octane ........................................................ 5-6
Spécifications ............................................... 5-7
Essuie-glace
Fusibles ................................................... 5-119
Essuie-glace/lave-glace arrière .......................... 3-11
Étiquette sur paroi latérale du pneu ................... 5-64
Extérieur
Rétroviseur convexe ..................................... 2-39
Rétroviseur à assistance de
stationnement en file ................................ 2-38
Rétroviseurs extérieurs chauffants .................. 2-39
Rétroviseurs extérieurs à
commande électrique ................................ 2-38
F
Feux
Liseuses arrière ........................................... 3-22
Feux arrière
Clignotants et feux de freinage ...................... 5-58
Feux de recul ............................................. 5-59
Feux de circulation de jour ............................... 3-16
Feux de détresse ............................................. 3-6
Feux de détresses, jauges et témoins ................ 3-41
Filet d’arrimage ............................................... 2-51
Filtre
Filtre à air du moteur ................................... 5-24
Finition endommagée ..................................... 5-115
Fixation d’un appareil de retenue pour
enfant
Position siège arrière centre .......................... 1-73
Fixation d’un appareil de retenue pour
enfant en position siège arrière extérieur ......... 1-71
Fixation d’un appareil de retenue pour
enfant en position siège avant droit ................ 1-75
Fonctionnement de la boîte-pont, automatique ..... 2-25
Fonctionnement de PASS-Key® III ..................... 2-19
6
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Fonctionnement du siège arrière ......................... 1-8
Frein
Stationnement ............................................. 2-30
Système de freinage antiblocage (ABS) ............ 4-7
Freinage ......................................................... 4-6
Témoin du système de freinage ..................... 3-49
Freinage d’urgence ........................................... 4-9
Freins ........................................................... 5-45
Message d’avertissement de bas
niveau de liquide ...................................... 3-63
Fusibles
Bloc-fusibles de console de plancher ............ 5-120
Bloc-fusibles sous le capot .......................... 5-122
Disjoncteurs et fusibles ............................... 5-119
Essuie-glace ............................................. 5-119
G
Glaces ..........................................................
Électrique ...................................................
Gonflement - Pression des pneus .....................
Guides de confort de ceinture de sécurité ..........
2-14
2-15
5-70
1-43
H
Hayon ...........................................................
Huile
Huile pour moteur ........................................
Indicateur d’usure d’huile à moteur .................
Message de basse pression ..........................
Hypnose de la route ........................................
2-12
5-18
5-21
3-59
4-26
I
Identification du véhicule
Étiquette d’identification des pièces de
rechange ............................................... 5-118
Numéro (NIV) ............................................ 5-117
Indicateur
Compteur de vitesse .................................... 3-43
Tachymètre ................................................. 3-44
Information du centre d’assistance à la clientèle
Assistance technique aux utilisateurs de
téléscripteurs ............................................. 7-4
Bureaux d’assistance à la clientèle .................. 7-4
7
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Information du centre d’assistance à la clientèle (suite)
Comment signaler les défectuosités
compromettant la sécurité au
gouvernement canadien ............................ 7-16
Comment signaler les défectuosités
compromettant la sécurité au
gouvernement des États-Unis ..................... 7-15
Comment signaler les défectuosités
compromettant la sécurité à
General Motors ........................................ 7-16
Procédure de satisfaction de la clientèle ........... 7-2
Programme d’assistance routière ..................... 7-6
Remboursement au titre du Programme de
Mobilité GM .............................................. 7-6
Renseignements sur la commande de
guides de réparation ................................. 7-17
Transport de courtoisie ................................... 7-8
Installation électrique
Bloc-fusibles de console de plancher ............ 5-120
Bloc-fusibles sous le capot .......................... 5-122
Câblage des phares ................................... 5-119
Disjoncteurs et fusibles ............................... 5-119
Équipement électrique complémentaire .......... 5-118
Fusibles d’essuie-glace ............................... 5-119
Glaces à commande électrique et autres
équipements électriques .......................... 5-119
Intensité d’éclairage du tableau de bord ............. 3-18
J
Jauge
Carburant ................................................... 3-55
Température du liquide de refroidissement ....... 3-51
K
Klaxon ............................................................ 3-6
L
Laisser le moteur tourner lorsque le
véhicule est stationné ................................... 2-36
Levier des clignotants/multifonction ...................... 3-7
Levier du régulateur de vitesse automatique ....... 3-12
Liquide
Boîte-pont automatique ................................. 5-25
Lave-glace .................................................. 5-44
Servodirection ............................................. 5-42
Liquide de refroidissement
Chauffe-liquide de refroidissement du moteur ..... 2-24
Indicateur de température du moteur .............. 3-51
Message d’avertissement de température ........ 3-57
SGCM - Bouchon de réservoir d’expansion ..... 3-56
8
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Liquides et lubrifiants recommandés .................. 6-15
Liseuses arrière .............................................. 3-22
Liseuses avant ............................................... 3-21
M
Manoeuvre de dépassement .............................
Message
Avertissement de bas niveau de liquide de
freins ......................................................
Avertissement de bas niveau de liquide
lave-glace ...............................................
Avertissement de feux de stationnement .........
Avertissement de hayon ouvert ......................
Avertissement de pile d’émetteur de
télédéverrouillage faible .............................
Avertissement de porte ouverte .....................
Avertissement de température du liquide de
refroidissement ........................................
Avertissement de traction intégrale
désactivée ...............................................
Avertissement d’extinction des
feux de route ...........................................
Bas niveau de carburant ...............................
Basse pression d’huile .................................
Centre .......................................................
Entretien du système de traction ....................
4-15
3-63
3-62
3-65
3-61
3-65
3-60
3-57
3-62
3-66
3-63
3-59
3-56
3-56
Message (suite)
Message de vérification du bouchon du
réservoir .................................................
Mode de programmation ...............................
Puissance du moteur réduite .........................
Rappel d’entretien ........................................
Sécurité PASS-Key® III .................................
Témoin de système de charge ......................
Traction asservie activée ..............................
Vidange d’huile pour moteur ..........................
Message d’avertissement de bas
niveau de liquide de freins ............................
Message d’avertissement de bas
niveau de liquide lave-glace ..........................
Message d’avertissement de
feux de stationnement ..................................
Message d’avertissement de pile
d’émetteur de télédéverrouillage faible ............
Message d’avertissement de tractio
n intégrale désactivée ..................................
Message d’avertissement d’extinction des
feux de route ..............................................
Message de mode de programmation ................
Message de puissance du moteur réduite ...........
Message de rappel d’entretien ..........................
Message de vérification du bouchon
du réservoir ................................................
3-61
3-64
3-58
3-64
3-61
3-58
3-57
3-60
3-63
3-62
3-65
3-65
3-62
3-66
3-64
3-58
3-64
3-61
9
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Mode de protection contre le
surchauffe du moteur ................................... 5-34
Monoxyde de carbone ............. 2-12, 2-35, 4-28, 4-42
Moteur
Aperçu du compartiment moteur .................... 5-14
Batterie ...................................................... 5-48
Chauffe-liquide de refroidissement .................. 2-24
Démarrage ................................................. 2-23
Filtre à air .................................................. 5-24
Huile ......................................................... 5-18
Indicateur de température du liquide de
refroidissement ........................................ 3-51
Indicateur d’usure d’huile à moteur ................. 5-21
Liquide de refroidissement ............................ 5-28
Message d’avertissement de température du
liquide de refroidissement .......................... 3-57
Message de puissance réduite ...................... 3-58
Message de vidange d’huile .......................... 3-60
Mode de fonctionnement de protection
contre la surchauffe du moteur ................... 5-34
Surchauffe .................................................. 5-32
Système d’échappement ............................... 2-35
Témoin d’anomalie et d’entretien du moteur .... 3-51
MyGMLink.com ................................................ 7-4
N
Nettoyage
Cuir .........................................................
Entretien du dessous de la carrosserie .........
Éclairage exérieur et lentilles .......................
Intérieur de votre véhicule ...........................
Joints d’étanchéité .....................................
Lavage du véhicule ....................................
Pare-brise, lunette arrière et lames
d’essuie-glace ........................................
Pneus ......................................................
Roues en aluminium ou chromées ...............
Soin de finition ..........................................
Tableau de bord, vinyle, et autres
surfaces en plastique ..............................
Tissu et tapis ............................................
5-110
5-115
5-112
5-107
5-111
5-111
5-113
5-114
5-113
5-112
5-110
5-109
O
Où installer l’appareil de retenue ....................... 1-58
Ouvre-porte de garage .................................... 2-41
10
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
P
Pare-brise
Essuie-glace ................................................. 3-9
Lave-glace .................................................. 3-10
Liquide de lave-glace ................................... 5-44
Nettoyage de pare-brise, lunette arrière et
lames d’essuie-glace ............................... 5-113
Remplacement ............................................ 5-61
Remplacement des balais ............................. 5-61
Pare-soleil ..................................................... 2-16
Passage à la position de stationnement (P) ........ 2-31
Passage hors de la position de
stationnement (P) ........................................ 2-33
Passager - Témoin de l’état du sac
gonflable du passager .................................. 3-46
Passagers arrière extérieurs, ceintures de
sécurité ...................................................... 1-38
PASS-Key® III ................................................ 2-18
Peinture endommagée par
retombées chimiques .................................. 5-115
Personnalisation du véhicule ............................. 2-56
CIB ........................................................... 3-71
Siège à mémoire ......................................... 2-56
Perte de contrôle ............................................ 4-17
Phares
Ampoules à halogène .................................. 5-56
Antibrouillard ............................................... 3-17
Automatiques .............................................. 3-17
Avertisseur de dépassement ........................... 3-9
Commande de feux de route et
feux de croisement .................................... 3-9
Feux de circulation de jour ........................... 3-16
Phares, clignotants avant, feux de
gabarit et feux de stationnement ................ 5-56
Protection antidécharge de la batterie ............. 3-22
Remplacement des ampoules ........................ 5-56
Temporisation des phares à la sortie du
véhicule .................................................. 3-18
Pièces de rechange d’entretien normal ............... 6-17
Plateau de chargement arrière .......................... 2-52
Pneu de secours
Accessoire de gonflage ................................ 5-83
Pneus ........................................................... 5-63
Accessoire de gonflage ................................ 5-83
Achat de pneus neufs .................................. 5-76
Au cas d’un pneu à plat ............................... 5-84
Chaînes à neige .......................................... 5-82
Changer un pneu à plat ............................... 5-85
11
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Pneus (suite)
Classification uniforme de la
qualité des pneus ..................................... 5-79
Dépose du pneu de secours et des outils ....... 5-86
Dépose d’un pneu à plat .............................. 5-92
Dimensions variées ...................................... 5-78
Entreposage d’un pneu à plat ou d’un
pneu de secours et des outils .................. 5-100
Étiquette sur paroi latérale du pneu ................ 5-64
Gonflement - Pression des pneus .................. 5-70
Inspection et permutation .............................. 5-74
Nettoyage ................................................. 5-114
Pneu de secours compact ........................... 5-106
Quand faut-il remplacer les pneus? ................ 5-76
Remplacement de roue ................................ 5-80
Réglage de la géométrie et équilibrage
des pneus ............................................... 5-80
Roues en aluminium ou chromées,
nettoyage .............................................. 5-113
Serrure secondaire ...................................... 5-97
Terminologie et définitions ............................. 5-67
Vérification du système de pression de
gonflage des pneus .................................. 5-72
Port adéquat des ceintures de sécurité .............. 1-28
Porte-bagages de toit ...................................... 2-48
Porte-gobelets ................................................ 2-46
Portes
Dispositifs de verrouillage ............................... 2-8
Message d’avertissement de porte ouverte ...... 3-60
Portes arrière avec verrouillage de
sécurité pour les enfants ........................... 2-11
Portes à verrouillage électrique ....................... 2-9
Verrouillage automatique programmable
des portes ............................................... 2-10
Verrouillage retardé ...................................... 2-10
Portes arrière avec verrouillage de sécurité
pour les enfants .......................................... 2-11
Position du passager - arrière centre,
ceintures de sécurité .................................... 1-41
Position du passager - côté avant droit,
ceintures de sécurité .................................... 1-37
Positions du commutateur d’allumage ................ 2-22
Prétendeurs, ceinture de sécurité ...................... 1-46
Prises électriques pour accessoires ................... 3-29
Programme d’entretien
Au moins une fois par an ............................. 6-13
Au moins une fois par mois .......................... 6-12
Ce véhicule et l’environnement ........................ 6-2
Chaque fois que vous faites le plein .............. 6-12
Conditions d’entretien ..................................... 6-2
Entretien périodique ....................................... 6-5
Fiche d’entretien .......................................... 6-18
12
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Programme d’entretien (suite)
Introduction .................................................. 6-2
Liquides et lubrifiants recommandés ............... 6-15
Notes en bas de page ................................... 6-9
Pièces de rechange d’entretien normal ........... 6-17
Réparations additionnelles requises .................. 6-8
Utilisation de votre programme d’entretien ......... 6-3
Vérifications et services par le propriétaire ...... 6-11
Prolongation de l’alimentation des accessoires .... 2-23
Propriétaires canadiens ........................................ ii
Puissance
Message de puissance du moteur réduite ....... 3-58
Q
Questions et réponses au sujet des
ceintures de sécurité .................................... 1-26
R
Radios .......................................................... 3-82
Autoradio avec lecteur de cassette et de
disque compact ........................................ 3-99
Compréhension de la réception radio ............ 3-155
Dispositif antivol ......................................... 3-153
Radios (suite)
Entretien des disques compacts et DVD ........ 3-157
Entretien du lecteur de cassettes ................. 3-155
Entretien du lecteur de disques
compacts et DVD ................................... 3-157
Radio avec changeur à six disques
compacts .............................................. 3-116
Radio avec lecteur de disques compacts ........ 3-85
Réglage de l’heure ...................................... 3-84
Système audio arrière ................................ 3-150
Système de navigation/radio ........................ 3-134
Rallonge de la ceinture de sécurité ................... 1-46
Réglage de bouche de sortie ............................ 3-40
Réglage de la ventilation .................................. 3-40
Réglage de l’heure .......................................... 3-84
Réglages manuels du soutien lombaire ................ 1-4
Remboursement au titre du Programme de
Mobilité GM .................................................. 7-6
Remorquage
Traction d’une remorque ............................... 4-42
Véhicule récréatif ......................................... 4-39
Votre véhicule ............................................. 4-39
Remplacement des ampoules ........................... 5-56
Ampoules de rechange ................................. 5-61
Ampoules à halogène .................................. 5-56
Feux arrière, clignotants et feux de freinage .... 5-58
13
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Remplacement des ampoules (suite)
Feux arrière et feux de recul ......................... 5-59
Phares, clignotants avant, feux de
gabarit et feux de stationnement ................ 5-56
Remplacement des pièces des dispositifs de
sécurité après une collision ........................... 1-98
Reprise tout terrain ......................................... 4-15
Rétroviseurs ................................................... 2-37
Rétroviseur extérieur convexe ........................ 2-39
Rétroviseur à assistance de
stationnement en file ................................ 2-38
Rétroviseur à commande manuelle ................. 2-37
Rétroviseurs extérieurs chauffants .................. 2-39
Rétroviseurs extérieurs à commande
électrique ................................................ 2-38
Régleur de hauteur de ceinture de baudrier ........ 1-36
Réparation de dommages par collision ............... 7-12
Réparation de votre véhicule muni de sacs
gonflables ................................................... 1-95
Rodage de véhicule neuf ................................. 2-21
Roue de secours
Rangement ............................................... 5-100
Roues
Dimensions variées ...................................... 5-78
Géométrie et équilibrage des roues ................ 5-80
Remplacement ............................................ 5-80
Routes onduleuses et de montagne ................... 4-26
S
Sacs gonflables .............................................. 1-80
Ajout d’équipement à un véhicule muni de
sacs gonflables ........................................ 1-96
De quelle façon le sac gonflable retient-il? ...... 1-87
Mise en état de fonctionnement ..................... 3-45
Où se trouvent les sacs gonflables? ............... 1-83
Quand un sac gonflable doit-il se gonfler? ...... 1-85
Que verrez-vous après le déploiement
d’un sac gonflable? .................................. 1-88
Qu’est-ce qui entraîne le déploiement
d’un sac gonflable? .................................. 1-87
Réparation de votre véhicule muni de
sacs gonflables ........................................ 1-95
Système de détection des occupants .............. 1-90
Témoin de l’état du sac gonflable
du passager ............................................ 3-46
Sacs gonflables, module de détection et de
diagnostic ................................................... 7-10
Secouer le véhicule pour le sortir ...................... 4-34
Serrure secondaire .......................................... 5-97
Si vous êtes pris dans le sable/la boue/
la neige/sur la glace .................................... 4-33
Sièges
Appuis-têtes ................................................. 1-8
Banquette divisée .......................................... 1-8
14
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Sièges (suite)
À commande manuelle .................................. 1-3
Fonctionnement du siège arrière ...................... 1-8
Mémoire ..................................................... 2-56
Siège escamotable ...................................... 1-19
Sièges capitaines ........................................ 1-15
Sièges chauffants .......................................... 1-5
Sièges à commande électrique à six positions ... 1-4
Sièges à dossier inclinable ............................. 1-6
Soutien lombaire à réglage manuel .................. 1-4
Signaler les défectuosités compromettant la
sécurité
General Motors ........................................... 7-16
Gouvernement ............................................ 7-15
Gouvernement canadien ............................... 7-16
Signaux de changement de direction et de
changement de voies ..................................... 3-8
Soutien lombaire
Réglages manuels ......................................... 1-4
Stationnement
Assistance ultrasonique ................................ 3-26
Au-dessus de matières qui brûlent ................. 2-34
Frein de stationnement ................................. 2-30
Stationnement (P)
Passage à la position ................................... 2-31
Passage hors de la position .......................... 2-33
Système audio arrière .................................... 3-150
Système d’antenne autoradio satellite XMMC ..... 3-157
Système de détection des occupants ................. 1-90
Système de divertissement intégré au
siège arrière .............................................. 3-134
Système de freinage antiblocage (ABS) ............... 4-7
Système de freinage antiblocage, Témoin
d’avertissement ........................................... 3-50
Système de navigation/radio ........................... 3-134
Système de refroidissement .............................. 5-35
Système de régulation de température
Réglage de bouche de sortie ........................ 3-40
Système de télécommande maison universel ...... 2-41
Fonctionnement ........................................... 2-42
Système de traction intégrale ............................ 4-11
Système OnStar® ........................................... 2-39
Systèmes antivol ............................................. 2-16
T
Tableau de bord
Aperçu ........................................................ 3-4
Bloc-commutateurs ...................................... 3-23
Ensemble d’instruments ................................ 3-42
Tachymètre .................................................... 3-44
15
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous
Télédéverrouillage ............................................. 2-4
Télédéverrouillage, Fonctionnement ..................... 2-5
Témoin
État du sac gonflable du passager ................. 3-46
Mise en état de fonctionnement des sacs
gonflables ............................................... 3-45
Système de traction asservie ......................... 3-50
Témoin d’anomalie ....................................... 3-51
Témoin de rappel des ceintures de sécurité .... 3-45
Témoin du système de freinage ..................... 3-49
Témoin du système de freinage antiblocage .... 3-50
Témoin du système de traction asservie ......... 3-50
Temporisation
Éclairage temporisé ..................................... 3-20
Temporisation des phares à la sortie
du véhicule ................................................. 3-18
Toit ouvrant .................................................... 2-55
Tôle endommagée ......................................... 5-114
Totalisateur partiel ........................................... 3-43
Traction
Message de traction asservie activée ............. 3-57
Message d’entretien du système de traction .... 3-56
Système de traction asservie (TCS) ............... 4-10
Témoin du système ..................................... 3-50
Transmission intégrale ..................................... 5-54
U
Utilisation de votre guide ...................................... ii
V
Véhicule
Avertissements concernant des dommages ......... iv
Chargement ................................................ 4-34
Contrôle ....................................................... 4-6
Message de rappel d’entretien ....................... 3-64
Symboles ....................................................... iv
Vérification
Système de pression de gonflage des pneus ...... 5-72
Témoin du moteur ....................................... 3-51
Vérification de l’appareil de retenue ................... 1-97
Remplacement des pièces des dispositifs de
sécurité après une collision ........................ 1-98
Vérification sous le capot ................................. 5-12
Vérifications et services par le propriétaire .......... 6-11
Verrouillage automatique programmable
des portes .................................................. 2-10
Verrouillage retardé ......................................... 2-10
Volant inclinable ............................................... 3-7
16
2006 - Guide du propriétaire de Buick Rendezvous

Manuels associés