ESAB LPE 50 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
10 Des pages
ESAB LPE 50 Manuel utilisateur | Fixfr
 LPE 50
Stromkalla for plasmaskarning
Plasma Cutting Power Source
Stromquelle fiir Plasmaschneiden
Source de Courant pour coupage
plasma
Bruksanvisning och reservdelsforteckning
Instruction manual and spare parts list
Betriebsanweisung und Ersatzteilverzeichnis
Manuel d'instructions et liste de pieces détachées
455 398-001 9410 VALID FROM MACHINE NO.440-XXX-XXX
INNEHALLSFORTECKNING
INLEDNING e.
TEKNISK BESKRIVNING
TEKNISKA DATA
INSTALLATION
DRIFT e...
UNDERHALL
TILLBEHOR
SCHEMA .................
RESERVDELSFORTECKNING
» * а e. e
e + |. a = + ®п € + + a
* = + ® w# +# # = + w= # . Pre VW
e e + =#* a << «a NX © e © + =
LIST OF CONTENTS
INTRODUCTION ............
TECHNICAL DESCRIPTION
TECHNICAL DATA
INSTALLATION
OPERATION ...............
MAINTENANCE
ACCESSORIES
DIAGRAM ................
SPARE PARTS LIST
INHALTVERZEICHNIS
EINLEITUNG ..............
TECHNISCHE BESCHREIBUNG
TECHNISCHE DATEN
INSTALLATION
BETRIEB
WARTUNG
ZUBEHOR ................
SCHALTPLAN .............
ERSATZTEILVERZEICHNIS
a + e © ss 3 € + e w es о 3 .* _
SOMMAIRE
INTRODUCTION ............
DESCRIPTION TECHNIQUE
CARACTERISTIQUES TECHNI-
QUES .......
INSTALLATION
OPERATION
ENTRETIEN
ACCESSOIRS
SCHEMA .................
LISTE DE PIECES DETACHEES
Ratt till ándring av specifikationer utan avisering fórbehálles
Rights reserved to alter specifications without notice
Anderungen vorbehalten
Sous réserve de modifications sans avis prealable
BPA1-14A 940920
- 2.
Seite
19
20
21
22
24
25
26
35
‚ 36
Раде
27
. 28
29
30
32
33
34
35
. 36
INTRODUCTION
INTRODUCTION
Aristocut est le nom de la plus récente source de courant a commande
transistorisee produite par ESAB. Cette source, LPE 50, est destinée au coupage
plasma.
En coupage plasma, on utilise la conductivité electrique du plasma pour conduire
un arc entre la torche et la pièce. L'arc ainsi formé a une telle concentration
d'énergie qu’en frappant la pièce, il fond, oxyde et souffle le métal.
Les connaissances d’un spécialiste sont nécessaires pour trouver la cause d'une
panne et effectuer les réparations. En règle générale, toute intervention importante
ne doit être effectuée que par un personnel qualifié.
Dans tous vos contacts avec ESAB ou avec un distributeur, veuillez indiquer le
modèle de votre machine et son numéro de série.
A AVERTISSEMENT A
LE SOUDAGE ET LE COUPAGE Á L'ARC PEUVENT ÉTRE DANGEREUX POUR VOUS COMME POUR AUTRUI.
SOYEZ DONC TRES PRUDENT EN UTILISANT LA MACHINE À SOUDER. OBSERVEZ LES REGLES DE SECURITE
DE VOTRE EMPLOYEUR, QUI DOIVENT ETRE BASEES SUR LES TEXTES D’AVERTISSEMENT DU FABRICANT.
DECHARGE ELECTRIQUE - Peut tuer.
° Installer et mettre à la terre l'équipement de soudage en suivant les normes en vigueur.
. Ne pas toucher les parties conductrices. Ne pas toucher les électrodes avec les mains nues ou des gants
de protection humides.
Isolez-vous du sol et de la pièce à travailler.
Assurez-vous que votre position de travail est sûre.
FUMÉES ET GAZ - Peuvent être nuisibles à votre santé
° Eloigner le visage des fumées de soudage.
* Ventilation et rejet à l'extérieur des fumées de soudage hors de votre lieu de travail (ou de celui d’autrui).
RADIATIONS LUMINEUSES DE L’ARC - Peuvent abimer les yeux et causer des brûlures à l’épiderme
Se protéger les yeux et l’épiderme. Utiliser un écran soudeur et porter des gants et des vêtements de protection
* Protéger les personnes voisines des effets dangereux de l’arc par des rideaux ou des écrans protecteur.
RISQUES D'INCENDIE
. Des étincelles (ou “puces” de soudage) peuvent causer un incendie. S'assurer qu'aucun objet inflammable
ne se trouve a proximité du lieu de soudage.
EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT - Faire appel á un spécialiste.
| LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D'EMPLOI AVANT D'INSTALLER LA MACHINE ET DE L'UTILISER. |
PROTÉGEZ-VOUS ET PROTÉGEZ LES AUTRES!
- 27 -
Бра 1414! 940920
DESCRIPTION TECHNIQUE
DESCRIPTION TECHNIQUE
Le coupage plasma peut être utilisé pour tous les matériaux conducteurs
d'électricité, grâce au degré élevé d'énergie et de température de l’arc : plus de
20.000°C.
Le processus exige d'une part de l'énergie électrique, d'autre part un gaz sus-
ceptible d’être ionisé pour pouvoir conduire cette énergie. Pour ce faire, le gaz
doit être suffisamment chauffé pour passer à l’état de plasma. LPE 50 utilise sim-
plement de l’air comprimé comme gaz plasmagène.
LPE 50 comporte donc à la fois un équipement électrique et un équipement pneu-
matique.
A la mise en marche de la source de courant, l’air et l'arc pilote arrivent
simultanément. L’arc pilote brûle pendant une durée maximale de 3,5 s. S'il п’'уа
pas eu contact pendant cette période, l'arc s'éteint et doit être à nouveau amorcé
avec la gâchette de la torche. Quand on approche l’arc pilote de la pièce, la mise
en contact amorce aussitôt l'arc de coupage avec un courant réglé de 20 a 50 A.
Il suffit d'écarter la torche de la pièce et de laisser l'interrupteur RESTART en po-
sition “ON”, pour que l’arc pilote se réamorce automatiquement.
LPE 50 est réglable en continu de 20 à 50 A, ce qui permet d'adapter le courant à
l'épaisseur et à la qualité du matériau, ainsi qu’à la vitesse de coupage. En règle
générale, un courant plus bas assure une longévité plus grande à la fois de la
tuyere et de |'électrode.
La source est munie d'un dispositif de sécurité qui coupe le courant si la pression
d'air est trop faible, ou bien si la protection de la torche est détachée. ATTENTION
! toujours couper l'interrupteur d'alimentation réseau avant de remplacer des
pièces d'usure dans la torche. Un thermostat protège la source de courant du
risque de surchauffe au cas ou le facteur de marche dépasserait ou éteintrait la
source. Ce thermostat est restauré automatiquement après un certain temps, une
fois la source refroidie.
Toutes les commandes du LPE 50 sont rénuies sur le panneau frontal. Pour un
descriptif des fonctions, voir au paragraphe utilisation.
- 28 -
bpaldi4f 940920
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Tension triphasé, 50 Hz
Tension triphasé, 60 Hz
Courant primaire, maximum
Capacite 35%
60%
100%
Plage de réglage
Tension a vide
Consommation d'air
Rendement à 50 A
Facteur de puissance à 50 A
Capacité de coupage
Acier non-allié
Acier fortement allié
Aluminium
Poids
Dimensions
(long x larg x haut)
Normes
Classe de protection
230/400/415 V
230/440 V
21/13/13 A
50 A/120 V
40 A/116 V
30 A/112 V
20-50 A
250 V pendant 0.3 s maximum
1401/min a 4 bars
0.78 %
0.91
15 mm
12 mm
12 mm
89 kg
736 x 462 x 683 mm
IEC 974
IP 23
IP
Le code IP indique le degré d'étanchéité aux objets durs et à l’eau.
Un appareil marqué IP 21 est destiné à être utilisé à l’intérieur, tandis que IP 23
peut aussi être utilisé à l'extérieur.
bpa1d14f 940920
INSTALLATION
INSTALLATION
La torche, le câble de masse et le câble d'alimentation sont montés à la livraison.
1. Monter une fiche appropriée sur le câble réseau. Travail à effectuer par un
professionnel.
д. À la livraison, la machine est branchée pour 400 У. Au cas où l'on brancherait
la machine sur 230 V, 415 V, où 440 V 60 Hz voir le schéma à la page 35. Tra-
vail à effectuer par un professionnel.
3. Brancher un air comprimé propre et sec. ATTENTION! Pression de connexion
= 7.0 bar.
Tension réseau
Courant primaire max
Fusible rec. (lent)
section de câble rec.
230V 50/60Hz | 400/415V 50Hz| 440V 60Hz
21 13 13 Amp
16 10 10 Amp
2.5 1.5 1.5 mm?
Courbes de vitesse de coupage - Acier non-allié
Vitesse de coupage
(m/min)
5
4 -
q
5 -
{
0 rT TTT TT TTT TT TTT TTT
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
bpa1d200
Epaisseur de
metal
(mm)
Acier inoxydable et aluminium
Pour couper dans l'acier inoxydable ou l'aluminium, la capacité maximale doit
être réduite à 12 mm.
- 30 -
bpa 1d 14f 940920
INSTALLATION
bpa1d300
1 Lilas
plasma On-Off
2 Lilas
3 Bleu clair
Micro interrupteur
4 Bleu clair
D. Rouge
Guide-pistol
6 Blanc
- 31 -
bpaid14f 940920
OP\RATION
OPERATION
e Mettre la machine en route, et brancher l'alimentation réseau (1).
e Mettre l'interrupteur (3) en position “test” puis régler la pression d'air sur 4
bars à l’aide du régulateur (6), puis mettre le commutateur (3) en position “run”
e Appuyer sur le bouton set-up (5): le voyant vert (8) s'allume et la machine est
prête à l'usage. Si le voyant ne s'allume pas, vérifier que l'air est bien
raccordé à la machine et que la protection de la torche est vissée en place.
e Régler le courant de coupage (4) (20-50A). Voire tableau de coupage à la page
30.
Placer la torche hors de la piece,
enfoncer la gáchette et l'arc est
alors amorcé. Le coupage com-
mence automatiquement en avan- ESAB
cant la torche au-dessus de la LPESO par
piece. -
Au commencement du découpage, ;
. . 25 30 35
incliner la torche de facon que les 0 sue
eclaboussures ne penetrent pas a © -
dans la tuyére.
| NESTAAT
, a ON ON
Pour couper, la torche doit étre TEST
maintenue a 3-5 mm au-dessus de я Ш
la pièce; en effet, si l’arc entrait en и
contact avec la piece , il se produi- OFF | OFF RUN
rait un arc double, ce qui réduirait q 2
la longévité de la tuyère. —— ©
1 2 3
e Restart (2)
Position “on”: L“arc pilote est
reamorcé automatiquement quand on écarte la torche de la pièce à souder.
bpalid400
Position “off”: L'arc de coupage s'eteint automatiquement quand on écarte la
torche de la pièce à souder. Le réamorcage se fait en activant à nouveau la
gâchette.
* En amorcant a partir du bord du matériau, des matériaux plus épais peuvent
être coupés qu’en commencant au milieu du matériau. Réduire la capacité
maximale à 30%.
¢ Le découpage de plusieurs tôles peut se faire simultanément en les
supersposant.
e Toujours utiliser un air propre et sec. Ne pas brancher le groupe à la prise
avec graissage par brouillard d'huile.
- 32 -
Бра 14141 940920
ENTRETIEN
ENTRETIEN
* Ne pas oublier de couper la source de courant avant de remplacer les pieces
d'usure.
e Démonter la protection de torche et graisser le joint torique. Remplacer un
joint abimé.
e Contrôler que l'arrêt de sécurité en desserrant la protection de trois tours, le
témoin vert doit alors s'éteindre.
e Le découpage provoque l'usure de l’électrode et de la buse. Remplacer
l’électrode si elle est creusée de plus de 2 mm. Remplacer la buse une fois
l’alésage circulaire originel déformé ou agrandi. Une tuyère usée donne un arc
de coupage instable et une coupe de mauvaise qualité.
e Vérifier aussi la douille isolante, et la changer si elle est brûlée ou abîimée.
+ Nettoyer l'appareil à l'air comprimé sec avec une pression modérée.
e Toute intervention importante de la torche ne doit être effectuée que par un
personnel qualifié.
NOTE
Cette machine de coupage a été conçue, fabriquée et soumise aux tests de
qualité les plus sévères, en vue de lui assurer une durée d'utilisation longue
et sûre. Toutefois, en entretien régulier est impératif pour maintenir la ma-
chine en bon état, fiable et sans risque. On accordera donc la plus grande
attention aux conseils d'entretien contenus dans ce manuel.
En régle générale, tout equipement de coupage doit être inspecté avec soin,
testé et réparé au moins une fois par an. Un contrôle plus fréquent est exigé
si l'appareil est utilisé de facon intensive.
Usure et endommagement, en particulier des composants électromécaniques
et mobiles, sont un processus graduel: arrêtés à temps, les frais de
reparation sont minimes, et les bienfaits de l'entretien sur les performances,
la fiabilité et la sécurité sont énormes. Faute d'entretien, l'appareil et vous-
même courez des risques importants.
Confiez régulièrement le contrôle et l'entretien de votre équipement à un
atelier spécialisé.
- 33 -
bpa1d14f 940920
ACCESSOIRS
ACCESSOIRS
® Support de coupage
No. de commande:
366 643-885
* Support de coupage
No. de commande:
368 007-002
Support de coupage circulaire
AH 0109
No. de commande:
368 007-001
bpa1d500
- 34 -
bpa1d14f 940920

Manuels associés