Manuel du propriétaire | Fiat Freemont - 2011 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
360 Des pages
Manuel du propriétaire | Fiat Freemont - 2011 Manuel utilisateur | Fixfr
FRANÇAIS
F
I
A
T
F
R
E
E
M
O
N
T
Les données contenues dans cette publication sont fournie à des fins de référence uniquement. Fiat se réserve le droit de modifier
les modèles et les versions décrits dans ce manuel à tout moment en fonction des impératifs techniques et commerciaux.
Pour toute autre question, n’hésitez pas à prendre conseil auprès de votre concessionnaire Fiat.
Imprimé sur papier recyclé sans chlore.
M
1009906_12_FIAT_Freemont_OM_cover_French_072211.indd 1
A
N
U
E
L
D
U
P
R
O
P
R
I
E
T
A
I
R
E
8/24/11 7:00 AM
POURQUOI CHOISIR DES
PIECES D’ORIGINE
Nous savons tout de votre voiture car nous l’avons inventée,
conçue et construite : nous en connaissons les moindres
détails. Vous trouverez dans les Ateliers de réparation
agréés Fiat des techniciens directement formés par
nous, qui vous offrirons avec professionnalisme des
prestations d’entretien de qualité supérieure.
Vous trouverez toujours un atelier Fiat proche de chez
vous pour vos services d’entretien périodique, vos contrôles
saisonniers et pour recevoir des conseils pratiques de nos experts.
Avec les Pièces d’origine, vous préservez sur le long terme
la fiabilité, le confort et les performances de votre nouvelle
voiture : c’est pour cela que vous les avez choisies.
Utilisez toujours des Pièces d’origine pour les composants
utilisés sur nos voitures ; nous les recommandons parce
qu’elles sont le fruit de notre engagement continu dans la
recherche et le développement de technologies
extrêmement novatrices.
Pour toutes ces raisons : faites confiance aux Pièces d’origine,
parce que ce sont les seules à être conçues
pour votre voiture.
1009906_12_FIAT_Freemont_OM_cover_French_072211.indd 2
8/24/11 7:00 AM
COMMENT RECONNAITRE
DES PIECES D'ORIGINE
Toutes nos pièces d'origine sont soumises à des tests rigoureux, au
cours des étapes de conception et de construction, par des spécialistes
qui vérifient l'utilisation de matériaux d'avant-garde et testent leur
fiabilité.
Ceci garantit performances et sécurité à long terme pour vous et les
passagers de votre véhicule.
Toujours demander une pièce d'origine et vérifier qu'elle a été utilisée.
Cher client,
Merci d'avoir choisi Fiat, et toutes nos félicitations pour cet achat d'une Fiat Freemont.
Nous avons mis au point cette notice pour que vous puissiez apprécier votre Fiat dans les moindres détails.
Nous vous conseillons de la lire attentivement avant de prendre le volant pour la première fois.
Vous y trouverez des informations, conseils et avertissements importants concernant la conduite de votre voiture pour
exploiter pleinement les caractéristiques technologiques de votre Fiat .
Lisez attentivement les avertissement et indications précédées des symboles suivants :
sécurité des personnes ;
intégrité de la voiture ;
protection de l'environnement.
Le Livret de garantie ci-joint répertorie les services que Fiat propose à ses clients :
• le Certificat de Garantie comportant les délais et les conditions d'application de cette dernière ;
• la gamme des services complémentaires réservés aux clients Fiat.
Bonne lecture et bon voyage !
Ce Manuel du propriétaire s'applique à toutes les versions de la Fiat Freemont ;
veuillez tenir compte uniquement des informations pertinentes pour votre version, votre moteur et votre configuration.
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
INTRODUCTION
Nous vous félicitons du choix de votre nouveau véhicule Fiat. Soyez assuré qu'il bénéficie de la maîtrise
technique, du style, de la qualité, en un mot, de tous ces
atouts essentiels qui, depuis toujours, caractérisent
nos véhicules.
Avant d'effectuer votre premier trajet, lisez ce manuel
et tous ses suppléments. Familiarisez-vous avec les
commandes du véhicule, particulièrement celles utilisées lors du freinage, des changements de direction et
du passage de rapport. Entraînez-vous à conduire votre
véhicule sur des revêtements routiers différents. Redoublez de prudence lors des premiers trajets. Votre
maîtrise du véhicule augmente avec l'expérience. Observez toujours les lois en vigueur dans la région
parcourue.
REMARQUE : Une fois les informations utilisateur passées en revue, rangez celles-ci dans le
véhicule afin de vous y reporter facilement et
de les transmettre lors de la revente du véhicule.
Utilisez ce véhicule correctement sous peine d'en
perdre le contrôle et de provoquer une collision.
La conduite de ce véhicule à des vitesses excessives ou
en état d'ébriété peut entraîner une perte de contrôle,
une collision avec d'autres véhicules ou objets, une
sortie de route ou un risque de retournement. Toutes
ces situations peuvent causer des blessures ou la mort.
En outre, la non-utilisation des ceintures de sécurité
expose le conducteur et les passagers à un risque
aggravé de blessures ou de décès.
Pour conserver votre véhicule dans un état de fonctionnement optimal, confiez-le à un concessionnaire
agréé possédant le personnel, les outils spéciaux et
l'équipement adéquat pour effectuer les opérations de
maintenance aux intervalles recommandés.
Votre satisfaction complète en ce qui concerne ce
véhicule représente un intérêt vital pour son constructeur et ses concessionnaires. En cas de problème en
matière d'intervention ou de garantie qui ne serait pas
résolu à votre satisfaction, consultez la direction de
votre concessionnaire.
Votre concessionnaire agréé se fera un plaisir de vous
aider, quelle que soit la question que vous vous posez
concernant votre véhicule.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
1
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
2
IMPORTANT
CE MANUEL REFLETE L'INFORMATION LA PLUS
RECENTE DISPONIBLE LORS DE LA MISE SOUS
PRESSE. L'EDITEUR SE RESERVE LE DROIT DE PUBLIER DES MISES A JOUR A TOUT MOMENT.
Ce manuel de l'utilisateur a été rédigé en collaboration
avec des ingénieurs spécialisés pour vous familiariser
avec le fonctionnement et la maintenance de votre
nouveau véhicule. Il est accompagné d'un livret d'information sur la garantie ainsi que de divers documents
destinés au client. Nous vous prions de bien vouloir lire
attentivement ces documents. Il est important de
suivre les instructions et recommandations énoncées
dans ce manuel pour assurer une conduite agréable et
sûre de votre véhicule.
Après avoir lu ce manuel de l'utilisateur, rangez-le dans
la boîte à gants pour pouvoir le consulter en cas de
besoin et laissez-le dans le véhicule quand celui-ci est
vendu.
Le constructeur se réserve le droit de modifier la
conception et les caractéristiques de ses véhicules,
ainsi que de leur apporter des additions ou des améliorations sans pour autant modifier les véhicules déjà
livrés.
Ce manuel de l'utilisateur illustre et décrit les caractéristiques standard ou en option. Votre véhicule peut
donc être dépourvu de certains des équipements ou
accessoires décrits dans le présent manuel.
REMARQUE : Lisez attentivement le manuel de
l'utilisateur avant de prendre le volant pour la première
fois, de monter des pièces ou accessoires ou d'apporter des modifications quelconques à votre véhicule.
De nombreux fabricants proposent des pièces de rechange et accessoires destinés au marché automobile.
Le fabricant ne saurait garantir la fiabilité de ces pièces
et accessoires divers, susceptibles de réduire votre
sécurité. Ni l'autorisation d'exploitation officielle (permis d'utilisation de la pièce ou construction de la pièce
selon un dessin officiellement autorisé, par exemple),
ni un permis individuel délivré après le montage ne
sauraient assurer, même implicitement, que la sécurité
de ce véhicule n'est pas affectée. Par conséquent, la
responsabilité d'aucun expert ni d'aucun organisme
officiel ne pourrait être invoquée. Le constructeur
n'assume donc de responsabilité que pour des pièces
expressément autorisées ou recommandées par lui, et
montées ou installées par un concessionnaire agréé. Il
en va de même pour les modifications ultérieures
apportées à un véhicule de même marque.
Votre garantie ne couvre aucune pièce non fournie par
le fabricant. Elle ne couvre pas non plus le coût d'aucune réparation ou modification causée ou rendue
nécessaire par la pose ou l'utilisation de pièces, organes, équipement, matériel ou additifs d'une autre
origine. La garantie ne couvre pas non plus les coûts de
réparation de dégâts ou de conditions provoquées par
une modification de votre véhicule ne correspondant
pas aux spécifications du fabricant.
Les pièces et accessoires Mopar d'origine et autres
produits agréés par le fabricant, ainsi que des conseils
avisés, peuvent être obtenus auprès de votre concessionnaire agréé.
Lors des interventions de maintenance, rappelez-vous
que votre concessionnaire agréé possède une connaissance approfondie de votre véhicule, s'appuie sur des
techniciens compétents, s'approvisionne en pièces
d'origine Mopar® et est directement concerné par
votre satisfaction.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
Copyright © 2011 FIAT Group Automobiles S.p.A.
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
3
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
MODE D'EMPLOI DU MANUEL
Consultez la table des matières pour trouver la section
contenant l'information que vous souhaitez.
Puisque les caractéristiques de votre véhicule dépendent de l'équipement commandé, certaines descriptions et illustrations peuvent différer de l'équipement de votre véhicule.
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
(fig. 1)
4
L'index détaillé placé à la fin de l'ouvrage énumère tous
les sujets traités.
Le tableau qui suit illustre les pictogrammes utilisés
dans votre véhicule ou dans ce manuel. (fig. 1)
MODIFICATIONS/CHANGEMENTS
AU VEHICULE
AVERTISSEMENT !
Toute modification ou altération de ce
véhicule peut modifier son comportement et sa sécurité, et causer un accident entraînant des blessures graves voire mortelles.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
5
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
FONCTIONS DU TABLEAU DE BORD (fig. 2)
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
6
(fig. 2)
1 - Bouche de désembuage de vitre
latérale
2 - Bouche d'air
3 - Bloc d'instruments
4 - Système Uconnect Touch™
5 - Boîte à gants
6 - Rangée de commutateurs
7 - Touches physiques Uconnect
Touch™
8 - Emplacement pour carte mémoire
SD
9 - Prise de courant
10 - Emplacement CD/DVD
11 - Bouton ENGINE START/STOP
(démarrage/arrêt du moteur)
12 - Levier d'ouverture du capot
13 - Commandes d'intensité de l'éclairage
14 - Commutateur des projecteurs
INSTRUMENTS (fig. 3)
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
(fig. 3)
7
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
8
1. Compte-tours
Cet indicateur mesure le nombre de tours par minute
du moteur (tr/min x 1 000). Relâchez l'accélérateur
avant que l'aiguille n'atteigne la zone rouge pour éviter
d'endommager le moteur.
2. Compteur de vitesse
Indique la vitesse du véhicule.
3. Indicateur de carburant
La jauge de carburant indique le niveau de carburant
dans le réservoir lorsque le commutateur d'allumage
est en position ON/RUN (en fonction/marche).
4. Indicateur de température du liquide de
refroidissement du moteur
L'indicateur de température indique la température du
liquide de refroidissement du moteur. Si l'aiguille se
trouve dans la zone normale, le circuit de refroidissement fonctionne correctement. L'aiguille de l'indicateur indique probablement une température élevée en
roulant par temps très chaud, en montagne, dans une
circulation intense ou en tirant une remorque. Si l'indicateur de température atteint le repère "H", rangezvous et arrêtez le véhicule. Si la climatisation est en
fonction, désactivez-la. Placez la boîte de vitesses en
position N (point mort) et laissez tournez le moteur au
ralenti. Si l'aiguille reste sur "H", coupez immédiatement le moteur et appelez de l'aide.
N'abandonnez pas le véhicule sans surveillance quand le moteur tourne. En effet, vous seriez incapable de réagir à
l'indication du témoin de température en cas de
surchauffe du moteur.
UN MOT A PROPOS DE VOS CLES
Votre véhicule utilise un système d'allumage sans clé.
Ce système se compose d'un porte-clé avec commande à distance des serrures de porte et d'un nœud
d'allumage sans clé (KIN).
Fonction Keyless Enter-N-Go
Ce véhicule est équipé de la fonction Keyless Enter-NGo, reportez-vous à "Méthodes de démarrage" dans
"Démarrage et fonctionnement" pour plus d'informations.
REMARQUE : Si le commutateur d'allumage ne
change pas à l'actionnement d'un bouton, la pile de la
télécommande de commande à distance des serrures
de porte (porte-clé) peut être faible ou plate. Dans ce
cas, une méthode d'appui peut être utilisée pour faire
fonctionner le commutateur d'allumage. Mettez le nez
(côté opposé à la clé d'urgence) du porte-clé contre le
bouton ENGINE START/STOP (démarrage/arrêt du
moteur) (et appuyez pour faire fonctionner le commutateur d'allumage. (fig. 4)
NŒUD D'ALLUMAGE SANS CLE (KIN)
Cette fonction permet au conducteur d'actionner le
commutateur d'allumage en appuyant sur un bouton
quand la télécommande de commande à distance des
serrures de porte se trouve dans l'habitacle.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
Le nœud d'allumage sans clé (KIN) compte quatre
positions de fonctionnement, dont trois sont étiquetées et s'allument une fois en place. Ces trois positions
sont OFF (hors fonction), ACC (accessoires) et ON/
RUN (en fonction/marche). La quatrième position est
START (démarrage) ; au démarrage, RUN (marche)
s'allume.
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
(fig. 4)
Nœud d'allumage sans clé (KIN)
1 - OFF (hors fonction)
2 - ACC (accessoires)
3 - ON/RUN (en fonction/marche)
TABLE DES
MATIÈRES
9
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
PORTE-CLES
L'arrière du porte-clé contient aussi la télécommande
de commande à distance des serrures de porte et une
clé d'urgence.
La clé d'urgence permet d'entrer dans le véhicule si la
batterie du véhicule ou du porte-clé est déchargée. La
clé d'urgence est également utilisée pour le verrouillage de la boîte à gants. Vous pouvez conserver la clé
d'urgence avec vous si vous devez faire appel à un
voiturier.
Pour retirer la clé d'urgence, glissez le loquet mécanique situé à l'arrière du porte-clé latéralement avec le
pouce et tirez la clé avec l'autre main. (fig. 5)
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
(fig. 5)
Retrait de la clé d'urgence
10
REMARQUE : Vous pouvez insérer la clé d'urgence
à double face dans les barillets des serrures en orientant l'une ou l'autre face vers le haut.
MESSAGE D'ALLUMAGE OU
D'ACCESSOIRE EN FONCTION
Quand vous ouvrez la porte du conducteur alors que
l'allumage est sur ACC (accessoires) ou ON (activé)
(moteur éteint), un signal sonore retentit pour vous
rappeler de mettre l'allumage en position OFF (hors
fonction). Outre le signal sonore, le message d'allumage ou d'accessoire en fonction s'affiche sur le bloc
d'instruments.
REMARQUE : Avec le système Uconnect Touch™,
les commutateurs de lève-glaces électriques, la radio, le
toit ouvrant motorisé (pour les versions/marchés qui
en sont équipés), et les prises de courant restent actifs
jusqu'à 10 minutes après que l'allumage ait été mis en
position OFF (hors fonction). L'ouverture d'une porte
avant annule cette fonction. La temporisation de cette
fonction est programmable. Reportez-vous à "Paramètres Uconnect TOUCH™" dans "Connaissance du
véhicule" pour plus d'informations.
AVERTISSEMENT !
• Avant de quitter le véhicule, serrez
toujours le frein à main, mettez la transmission en position P (stationnement) et retirez
la clé du contact. En quittant le véhicule,
verrouillez-le toujours.
• Ne laissez jamais un enfant seul dans un véhicule et ne le laissez pas accéder à un véhicule non
verrouillé.
• Il est dangereux de laisser des enfants sans
surveillance dans un véhicule pour plusieurs raisons. Il existe un risque de blessure et de décès de
l'enfant ou d'autres personnes. Interdisez aux
enfants de toucher au frein de stationnement à la
pédale de frein et au levier de changement de
vitesse.
• Ne laissez pas le porte-clé dans ou près du
véhicule et ne laissez pas la fonction Keyless
Enter-N-Go en mode ACC (accessoires) ou ON/
RUN (en fonction/marche). Un enfant risque
d'actionner les lève-glaces électriques ou
d'autres commandes, voire de déplacer le véhicule.
• Par temps chaud, ne laissez ni enfants ni animaux dans le véhicule en stationnement. Une
chaleur excessive dans l'habitacle peut entraîner
des blessures graves ou mortelles.
Une voiture non verrouillée risque d'être
volée. Quand vous quittez le véhicule,
retirez-en toujours le porte-clé, placez
l'allumage sur OFF (hors fonction) et verrouillez
toutes les portes.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
11
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
12
SENTRY KEY®
L'antidémarrage Sentry Key® désactive le moteur pour
éviter une utilisation frauduleuse du véhicule. Le système n'a pas besoin d'être armé ou activé. Son fonctionnement est automatique, que le véhicule soit verrouillé ou non.
Le système utilise un porte-clé avec télécommande de
commande à distance des serrures de porte, un nœud
d'allumage sans clé (KIN) et un récepteur AVD pour
empêcher tout fonctionnement non autorisé du véhicule. Dès lors, seuls les porte-clés programmés pour le
véhicule peuvent être utilisés pour le faire démarrer et
fonctionner.
Après avoir mis le commutateur d'allumage en position
ON/RUN (en fonction/marche), le témoin antivol s'allume pendant trois secondes par mesure de vérification de l'ampoule. Si le témoin reste allumé après l'essai
d'ampoule, il signale la présence d'un problème électronique. En outre, si l'ampoule commence à clignoter
après l'essai, ceci indique que quelqu'un a utilisé un
porte-clé non valide pour tenter de démarrer. Dans
chacun de ces cas, le moteur est arrêté après deux secondes.
Si le témoin antivol du véhicule s'allume au cours du
fonctionnement normal du véhicule (véhicule fonctionnant depuis plus de 10 secondes), il peut signaler une
panne électronique. Dans ce cas, le véhicule doit être
réparé aussi rapidement que possible par un concessionnaire agréé.
Le système d'immobiliseur Sentry Key®
n'est pas compatible avec certains systèmes de démarrage à distance d'aprèsvente. L'utilisation d'un tel système pourrait causer des problèmes de démarrage et laisser le
véhicule sans protection contre le vol.
Tous les porte-clés fournis avec votre véhicule neuf ont
été programmés pour les circuits électroniques du
véhicule.
CLES DE REMPLACEMENT
REMARQUE : Seuls les porte-clés programmés
pour les circuits électroniques du véhicule peuvent
être utilisés pour le faire démarrer et fonctionner.
Quand un porte-clé est programmé pour un véhicule, il
ne peut plus être reprogrammé pour un autre véhicule.
• Retirez toujours les porte-clés du véhicule et verrouillez toutes les portes avant
de le laisser sans surveillance.
• Grâce à la fonction Keyless Enter-N-Go, n'oubliez jamais de tourner la clé de contact en position OFF (hors fonction).
Au moment de l'achat, le premier propriétaire du
véhicule reçoit un PIN (numéro d'identification personnel) à quatre chiffres. Conservez-le dans un endroit sûr.
Ce numéro est nécessaire pour le remplacement des
porte-clés par les concessionnaires agréés. La reproduction du porte-clé peut être effectuée chez un
concessionnaire agréé ; cette méthode consiste à programmer un porte-clé vierge pour les systèmes électroniques du véhicule. Un porte-clé est vierge quand il
n'a jamais été programmé.
REMARQUE : Pour toute intervention sur le système antidémarrage Sentry Key®, apportez tous les
porte-clés dont vous disposez à votre concessionnaire
agréé.
PROGRAMMATION DES CLES CLIENT
La programmation des porte-clés ou des télécommandes de commande à distance des serrures de porte
peut être effectuée chez un concessionnaire agréé.
GENERALITES
Le système d'immobiliseur Sentry Key® est utilisé dans
les pays européens suivants appliquant la Directive
1999/5/CE : Allemagne, Autriche, Belgique, Danemark,
Espagne, Fédération de Russie, Finlande, France,
Grèce, Hongrie, Irlande, Italie, Luxembourg, Norvège,
Pays-Bas, Pologne, Portugal, République tchèque, Roumanie, Royaume-Uni, Slovénie, Suède, Suisse et Yougoslavie.
Son fonctionnement est soumis aux exigences suivantes :
• Le dispositif ne doit pas causer d'interférences préjudiciables.
• Il doit accepter toutes les interférences reçues, y
compris celles pouvant entraîner un fonctionnement
non désiré.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
13
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
COMMANDE A DISTANCE DES
SERRURES DES PORTES
Le système RKE vous permet de verrouiller et déverrouiller les portes et le hayon à des distances pouvant
aller jusqu'à environ 10 m à l'aide d'un porte-clé portatif avec télécommande RKE. Il est superflu de pointer la
télécommande vers le véhicule pour activer le système.
REMARQUE : La conduite à une vitesse égale ou
supérieure à 8 km/h (5 mph) empêche le système de
réagir à tous les boutons de télécommande de commande à distance des serrures de porte pour toutes les
télécommandes de commande à distance des serrures
de porte. (fig. 6)
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
14
(fig. 6)
Porte-clé avec télécommande de commande à distance
des serrures de porte
POUR DEVERROUILLER LES PORTES ET LE
HAYON :
Pressez et relâchez une seule fois la touche de déverrouillage de la télécommande RKE pour déverrouiller
la porte du conducteur, ou à deux reprises dans les
cinq secondes pour déverrouiller toutes les portes et
le hayon. Les feux de direction clignotent pour accuser
réception du signal de déverrouillage. L'éclairage d'accès est également mis en fonction.
Si le véhicule est équipé du Passive Entry, reportezvous à "Keyless Enter-N-Go" (pour les versions/
marchés qui en sont équipés) dans "Connaissance du
véhicule" pour plus d'informations.
Déverrouillage à distance de la porte du
conducteur ou de toutes les portes lors de la
première pression
Cette fonction vous permet de programmer le système
pour déverrouiller soit la porte du conducteur soit
toutes les portes lors de la première pression sur la
touche de déverrouillage de la télécommande de commande à distance des serrures de porte. Pour modifier
le réglage actuel, reportez-vous à "Paramètres
Uconnect Touch™" dans "Connaissance du véhicule"
pour plus d'informations.
Flash Headlights with Lock (appel de phares
serrure)
Cette fonction fait clignoter les feux de direction quand
les portes sont verrouillées ou déverrouillées au
moyen de la télécommande de commande à distance
des serrures de porte. Cette fonction peut être activée
ou désactivée. Pour modifier le réglage actuel,
reportez-vous à "Paramètres Uconnect Touch™" dans
"Connaissance du véhicule" pour plus d'informations.
Allumage des projecteurs au moyen de la
fonction de déverrouillage de la
télécommande
Cette fonction active les projecteurs jusqu'à 90 secondes maximum quand les portes sont déverrouillées au
moyen de la télécommande de commande à distance
des serrures de porte. La temporisation de cette fonction est programmable sur les véhicules équipés du
système Uconnect Touch™. Pour modifier le réglage
actuel,
reportez-vous
à
"Paramètres
Uconnect Touch™" dans "Connaissance du véhicule"
pour plus d'informations.
POUR VERROUILLER LES PORTES ET LE
HAYON
Appuyez sur la touche de verrouillage de la télécommande et relâchez-la pour verrouiller toutes les portes
et le hayon. Les feux de direction clignotent pour
accuser réception du signal.
Si le véhicule est équipé du Passive Entry, reportezvous à "Keyless Enter-N-Go" (pour les versions/
marchés qui en sont équipés) dans "Connaissance du
véhicule" pour plus d'informations.
PROGRAMMATION DE TELECOMMANDES
SUPPLEMENTAIRES
La programmation des porte-clés ou des télécommandes de commande à distance des serrures de porte
peut être effectuée chez un concessionnaire agréé.
REMPLACEMENT DES PILES DE LA
TELECOMMANDE
Pile de remplacement conseillée : CR2032.
REMARQUE :
• Contient du perchlorate - une manipulation spéciale
s'impose. Les batteries peuvent contenir des produits
dangereux. Veuillez les mettre au rebut en respectant
l'environnement et la réglementation locale.
• Les batteries utilisées sont nuisibles à l'environnement. Elles doivent être mises au rebut dans des
conteneurs appropriés conformément à la législation.
Elles peuvent également être déposées chez le concessionnaire FIAT qui se chargera de les mettre correctement au rebut.
• Ne touchez ni les bornes de pile au dos du logement,
ni la carte de circuit imprimé.
1. Retirez la clé d'urgence en faisant glisser le loquet
mécanique situé à l'arrière de la télécommande de
commande à distance des serrures de porte latéralement avec le pouce et tirez la clé avec l'autre main.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
15
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
2. Insérez la pointe de la clé d'urgence ou un tournevis
à lame plate n° 2 dans la fente, puis extrayez délicatement les deux moitiés de la télécommande de
commande à distance des serrures de porte. Veillez
à ne pas endommager le joint lors de la dépose.
(fig. 7)
3. Pour sortir la pile, retournez le couvercle arrière
(batterie face vers le bas), tapotez légèrement sur
une surface solide comme une table ou autre, puis
remplacez la pile. Lors du remplacement de la pile,
faites correspondre le signe + de la pile au signe + à
l'intérieur de l'agrafe de la pile, située sur le couvercle arrière. Evitez de toucher les piles neuves
avec les doigts. Les sécrétions graisseuses de la peau
peuvent endommager les piles. Une pile touchée
doit être nettoyée à l'alcool à friction.
ENTRETIEN
DU VEHICULE
GENERALITES
L'émetteur et les récepteurs fonctionnent à une fréquence porteuse de 434 MHz, conforme aux exigences
européennes. Ces dispositifs doivent être certifiés
conformes à la réglementation nationale de chaque
pays : ETS (European Telecommunication Standard)
300-220, en vigueur dans la plupart des pays, et la
réglementation allemande BZT 225Z125, basée sur
l'ETC 300-220 mais complétée d'exigences particulières. D'autres exigences figurent dans l'ANNEXE VI
de la DIRECTIVE DE LA COMMISSION 95/56/CE. Son
fonctionnement est soumis aux exigences suivantes :
• Le dispositif ne doit pas causer d'interférences préjudiciables.
• Il doit accepter toutes les interférences reçues, y
compris celles pouvant entraîner un fonctionnement
non désiré.
Si la télécommande de commande à distance des serrures de porte ne fonctionne pas à une distance normale, vérifiez les deux points suivants :
1. Une pile faible dans l'émetteur. La durée de vie
prévue de la pile est de trois ans au minimum.
2. La proximité d'un émetteur radio (station ou relais,
tour de contrôle d'aéroport, radios mobiles ou CB).
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
(fig. 7)
16
4. Pour remonter la télécommande, emboîtez les deux
moitiés.
ANTIVOL DU VEHICULE (pour les
versions/marchés qui en sont
équipés)
Le système d'alarme antivol du véhicule (VSA) surveille
un accès frauduleux par les portes, le capot et le hayon
et une utilisation frauduleuse du commutateur d'allumage. Si quelque chose déclenche l'alarme, le système
empêche le démarrage du véhicule, déclenche par intermittence l'avertisseur sonore, fait clignoter les projecteurs, les feux arrière et le témoin antivol du bloc
d'instruments.
REARMEMENT DU SYSTEME
Si quelque chose déclenche l'alarme et qu'aucune action n'est entreprise pour la désarmer, le système
désactive l'avertisseur sonore après 29 secondes environ, arrête tous les signaux visuels après une minute et
le système se réarme lui-même.
POUR ARMER LE SYSTEME
Suivez ces étapes pour armer l'Antivol du véhicule :
1. Retirez la clé du système d'allumage (reportez-vous
à "Méthodes de démarrage" dans la section "Démarrage et fonctionnement" pour plus d'informations).
• Pour les véhicules équipés de fonction Keyless
Enter-N-Go, assurez-vous d'avoir coupé le contact
du véhicule.
• Pour les véhicules non équipés de fonction Keyless
Enter-N-Go, assurez-vous d'avoir coupé le contact du
véhicule et d'avoir retiré la clé du contact.
2. Utilisez l'une des méthodes suivantes pour verrouiller le véhicule :
• Appuyez sur le commutateur intérieur de verrouillage électrique des portes avec la porte du conducteur ou du passager ouverte.
• Appuyez sur le commutateur de verrouillage de la
poignée de porte du système Passive Entry extérieure
avec un porte-clé valide disponible dans la même zone
extérieure (reportez-vous à "Keyless Enter-N-Go"
dans "Connaissance du véhicule" pour plus d'informations).
• Appuyez sur le commutateur de verrouillage sur la
télécommande de commande à distance des serrures
de porte.
3. Si des portes sont ouvertes, fermez-les.
POUR DESARMER LE SYSTEME
L'antivol du véhicule peut être désarmé à l'aide des
méthodes suivantes :
• Appuyez sur le bouton déverrouillage de l'émetteur
de commande à distance des serrures de porte.
• Saisissez la poignée de déverrouillage de porte du
système Passive Entry (pour les véhicules qui en sont
équipés, reportez-vous à "Keyless Enter-N-Go" dans
"Connaissance du véhicule" pour plus d'informations).
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
17
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
18
• Sortez le contact de la position OFF (hors fonction).
• Pour les véhicules équipés de fonction Keyless
Enter-N-Go, appuyez sur le bouton Start/stop
(démarrage/arrêt) Keyless Enter-N-Go (au moins
un porte-clé valide doit se trouver dans le véhicule).
• Pour les véhicules non équipés de fonction Keyless
Enter-N-Go, insérez une clé valide dans le commutateur d'allumage et tournez la clé en position ON
(en fonction).
REMARQUE :
• Le barillet de serrure de la porte du conducteur et la
touche du hayon sur la télécommande de commande à
distance des serrures de porte ne peuvent ni armer ni
désarmer l'antivol du véhicule.
• L'antivol du véhicule reste armé pendant l'accès par
le hayon. Une pression sur la touche du hayon ne
désarme pas l'antivol du véhicule. Si quelqu'un entre
dans le véhicule par le hayon et ouvre une porte
l'alarme retentit.
• Quand l'antivol du véhicule est armé, les commutateurs intérieurs de verrouillage électrique des portes
ne déverrouillent pas les portes.
L'antivol est conçu pour protéger votre véhicule mais
peut se déclencher suite à une fausse manœuvre. Après
l'une des séquences d'armement décrites, l'antivol du
véhicule est armé, que vous soyez ou non dans le
véhicule. Si vous restez dans le véhicule et ouvrez
une porte, l'alarme retentit. Si cela se produit, désarmez l'antivol du véhicule.
Si l'antivol du véhicule est armé et la batterie est
déconnectée, l'antivol du véhicule reste armé lors de la
reconnexion de la batterie ; les feux clignotent et
l'avertisseur sonore retentit. Si cela se produit, désarmez l'antivol du véhicule.
ANNULATION MANUELLE DU SYSTEME
ANTIVOL
L'antivol du véhicule ne s'arme pas si vous verrouillez
les portes au moyen des loquets manuels des serrures.
SYSTEME DE SECURITE DE HAUT
NIVEAU (pour les versions/
marchés qui en sont équipés)
Le système de sécurité de haut niveau contrôle les
portes, le loquet du capot et le hayon pour éviter toute
entrée non autorisée et toute activation non autorisée
du commutateur d'allumage. Le système inclut également un capteur d'intrusion à double fonction et un
capteur d'inclinaison du véhicule. Le capteur d'intrusion surveille tout mouvement à l'intérieur du véhicule.
Le capteur d'inclinaison du véhicule surveille toute
inclinaison (remorquage, dépose de pneu, transport en
ferry, etc.). Une sirène avec batterie de sauvegarde, qui
détecte les interruptions de l'alimentation et des communications, est également incluse.
Si quelque chose déclenche le système de sécurité, la
sirène retentit pendant 29 secondes, les projecteurs
s'allument et les feux de direction ainsi que les répétiteurs latéraux clignotent pendant 34 secondes de plus.
Le système répète cette séquence pour 8 violations de
sécurité maximum dans tout mode (porte ouverte,
mouvement, capot ouvert, etc.) avant de devoir réarmer le système. A la fin de tout événement de déclenchement donné, les feux continuent à clignoter pendant 26 secondes.
POUR ARMER LE SYSTEME
Suivez ces étapes pour armer l'alarme antivol :
1. Retirez la clé du système d'allumage (reportez-vous
à "Méthodes de démarrage" dans la section "Démarrage et fonctionnement" pour plus d'informations).
• Pour les véhicules équipés de fonction Keyless
Enter-N-Go, assurez-vous d'avoir coupé le contact
du véhicule.
• Pour les véhicules non équipés de fonction Keyless
Enter-N-Go, assurez-vous d'avoir coupé le contact du
véhicule et d'avoir retiré la clé du contact.
2. Utilisez l'une des méthodes suivantes pour verrouiller le véhicule :
• Appuyez sur le commutateur intérieur de verrouillage électrique des portes avec la porte du conducteur ou du passager ouverte.
• Appuyez sur le commutateur de verrouillage de la
poignée de porte du système Passive Entry extérieure
avec un porte-clé valide disponible dans la même zone
extérieure (reportez-vous à "Keyless Enter-N-Go"
dans "Connaissance du véhicule" pour plus d'informations).
• Appuyez sur le commutateur de verrouillage sur la
télécommande de commande à distance des serrures
de porte.
3. Si des portes sont ouvertes, fermez-les.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
19
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
20
POUR DESARMER LE SYSTEME
L'antivol du véhicule peut être désarmé à l'aide des
méthodes suivantes :
• Appuyez sur le bouton déverrouillage de l'émetteur
de commande à distance des serrures de porte.
• Saisissez la poignée de déverrouillage de porte Passive Entry avec un porte-clé valide disponible dans la
même zone extérieure (pour les véhicules qui en
sont équipés, reportez-vous à "Keyless Enter-N-Go"
dans "Connaissance du véhicule" pour plus d'informations).
• Sortez le contact de la position OFF (hors fonction).
• Pour les véhicules équipés de fonction Keyless
Enter-N-Go, appuyez sur le bouton Start/stop
(démarrage/arrêt) Keyless Enter-N-Go (au moins
un porte-clé valide doit se trouver dans le véhicule).
• Pour les véhicules non équipés de fonction Keyless
Enter-N-Go, insérez une clé valide dans le commutateur d'allumage et tournez la clé en position ON
(en fonction).
REMARQUE :
• Le barillet de serrure de la porte du conducteur et la
touche du hayon sur la télécommande de commande à
distance des serrures de porte ne peuvent ni armer ni
désarmer l'antivol du véhicule.
• Quand l'antivol du véhicule est armé, les commutateurs intérieurs de verrouillage électrique des portes
ne déverrouillent pas les portes.
L'antivol est conçu pour protéger votre véhicule mais
peut se déclencher suite à une fausse manœuvre. Après
l'une des séquences d'armement décrites, l'antivol du
véhicule est armé, que vous soyez ou non dans le
véhicule. Si vous restez dans le véhicule et ouvrez
une porte, l'alarme retentit. Si cela se produit, désarmez l'antivol du véhicule.
Si l'antivol du véhicule est armé et la batterie est
déconnectée, l'antivol du véhicule reste armé lors de la
reconnexion de la batterie ; les feux clignotent et
l'avertisseur sonore retentit. Si cela se produit, désarmez l'antivol du véhicule.
ANNULATION MANUELLE DU SYSTEME
ANTIVOL
Le système ne s'arme pas si vous verrouillez les portes
au moyen des loquets manuels des serrures.
BLOQUE-VOLANT (pour les
versions/marchés qui en sont
équipés)
Votre véhicule peut être équipé d'un bloque-volant
passif. Celui empêche toute direction du véhicule sans
la clé de contact. Le bloque-volant possède six positions (une tous les 60 degrés). Si le volant est déplacé
dans l'une de ces six positions avec la clé dans une
position OFF (hors fonction), le volant se bloque.
POUR VERROUILLER LE VOLANT
MANUELLEMENT
Quand le moteur tourne, faites tourner le volant d'un
demi-tour, arrêtez le moteur et retirez la clé. Tournez
légèrement le volant dans n'importe quel sens jusqu'au
blocage.
CENTRE ELECTRONIQUE
D'INFORMATION DU VEHICULE
(EVIC)
Le centre électronique d'information du véhicule
(EVIC) comporte un écran interactif situé dans le bloc
d'instruments. (fig. 8)
Ce système permet au conducteur de sélectionner un
grand nombre d'informations en pressant les commutateurs montés sur le volant. L'EVIC fournit les informations suivantes :
• Infos radio
• Economie de carburant
• Vitesse du véhicule
• Informations sur le trajet
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
POUR DEBLOQUER LE VOLANT
Tournez le contact et démarrez le moteur.
REMARQUE : Si vous avez tourné le volant vers la
droite pour engager le bloque-volant, vous devez le
tourner légèrement vers la droite pour le désengager.
Si vous avez tourné le volant vers la gauche pour
engager le bloque-volant, tournez-le légèrement vers la
gauche pour le désengager.
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
(fig. 8)
Centre Electronique d'Information (EVIC)
21
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
•
•
•
•
Pression des pneus
Informations véhicule
Affichage de message d'avertissement
Désactivation du menu
SÉCURITÉ
Le système permet au conducteur de sélectionner une
information en pressant les touches suivantes au volant : (fig. 9)
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
Bouton Haut
Pressez et relâchez le bouton Haut pour faire
défiler les menus principaux (Fuel Economy,
Vehicle Info, Tire BAR, Cruise, Messages,
Units) (économie de carburant, informations
véhicule, pressions de pneu, régulation de vitesse, messages, unités, configuration du système) et les sousmenus.
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
DONNÉES
TECHNIQUES
(fig. 9)
Touches EVIC au volant
22
Bouton Sélectionner
Pressez et relâchez le bouton Sélectionner
pour accéder aux menus principaux et aux
sous-menus. Appuyez sur le bouton Sélectionner et maintenez-le enfoncé pendant
deux secondes pour réinitialiser les fonctions.
Bouton Retour
Appuyez sur le bouton Retour pour revenir
au menu ou sous-menu précédent.
ECRANS DU CENTRE ELECTRONIQUE
D'INFORMATION DU VEHICULE (EVIC)
En fonction des circonstances, le centre d'information
électronique du véhicule (EVIC) affiche les messages
suivants :
• "Turn Signal On (with a continuous warning chime if
the vehicle is driven more than 1 mile [1.6 km] with
either turn signal on)" [feux de direction en fonction
(avec une sonnerie d'avertissement continue si le
véhicule roule plus de 1,6 km [1 mile] avec les feux de
direction en fonction)]
ENTRETIEN
DU VEHICULE
TABLE DES
MATIÈRES
Bouton Bas
Pressez et relâchez le bouton Bas pour faire
défiler les menus principaux et les sousmenus vers le bas.
• "Left Front Turn Signal Light Out" (panne de feu de
direction avant gauche) (avec signal sonore unique)
• "Left Rear Turn Signal Light Out" (panne de feu de
direction arrière gauche) (avec signal sonore unique)
• "Right Front Turn Signal Light Out" (panne de feu de
direction avant droit) (avec signal sonore unique)
• "Right Rear Turn Signal Light Out" (panne de feu de
direction arrière droit) (avec signal sonore unique)
• "RKE Battery Low" (Pile de la commande à distance
des serrures déchargée) - Avec une sonnerie simple
• "Personal Settings Not Available - Vehicle Not in
PARK" [préférences personnelles indisponibles - Le
véhicule n'est pas en position P (stationnement)]
(pour les versions/marchés qui en sont équipés)
• "Left/Right Front Door Ajar" (avertissement de
porte avant gauche ou droite mal fermée) - Une ou
plusieurs portes ouvertes, avec une sonnerie simple
si la vitesse du véhicule dépasse 1,6 km/h ou 1 mph
• "Left/Right Front Door Ajar" (avertissement de
porte arrière gauche ou droite mal fermée) - Une ou
plusieurs portes ouvertes, avec une sonnerie simple
si la vitesse du véhicule dépasse 1,6 km/h ou 1 mph
• "Door(s) Ajar" (porte(s) mal fermée(s)) - Avec signal
sonore unique si le véhicule est en mouvement
• "Liftgate Ajar" (hayon ouvert) (avec signal sonore
unique)
• "Low Washer Fluid (with a single chime)" [bas niveau
de liquide de lave-glace (avec un signal sonore
simple)]
• "Ignition or Accessory On" (contact mis ou accessoire en fonction)
• "Vehicle Not in Park" (le véhicule n'est pas en stationnement)
• "Key Left Vehicle" (clé loin du véhicule)
• "Key Not Detected" (clé non détectée)
• "Low Tire Pressure" (basse pression des pneus) (avec
signal sonore unique). Référez-vous aux informations
sur la "Pression des pneus" et la "Surveillance de la
pression des pneus" dans la section "Démarrage et
fonctionnement".
• Service TPM System (réparer le système TPM) (avec
signal sonore unique). Référez-vous aux informations
sur la "Surveillance de la pression des pneus" dans la
section "Démarrage et fonctionnement".
• "Check Gascap" (vérifier le bouchon de carburant)
(reportez-vous à "Appoint de carburant" dans la
section "Spécifications techniques")
• "Oil Change Required" (vidange d'huile requise) (avec
signal sonore unique)
• "Check Gascap" (vérifier le bouchon de carburant)
(reportez-vous à "Appoint de carburant" dans la
section "Démarrage et fonctionnement")
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
23
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
24
• "Oil Change Due" (vidange d'huile requise) (avec
signal sonore unique)
• "Exhaust System - Regeneration Required Now" (circuit d'échappement - régénération requise). En cas
de conduite exclusivement à faible vitesse et de
courte durée et pour des trajets à faible vitesse, le
moteur et le système de post-traitement d'échappement peuvent ne jamais atteindre les conditions
nécessaires pour éliminer le PM emprisonné. Si cela
se produit, le message "Exhaust System - Regeneration Required Now" (circuit d'échappement - régénération requise) s'affiche sur l'EVIC. Conduire le
véhicule à vitesse d'autoroute pendant seulement
30 minutes suffit pour résoudre le problème dans le
circuit de filtre à particules en permettant d'éliminer
le dépôt de PM et ainsi de revenir à des conditions de
fonctionnement normales.
• "Exhaust Service Require - See Dealer Now" (réparation échappement requise - consultez un concessionnaire). La puissance du moteur sera réduite pour
prévenir des dommages permanents au système de
post-traitement. Si cette situation se produit, vous
devez faire réparer votre véhicule par votre concessionnaire agréé local.
TEMOINS BLANCS DE L'EVIC
Cette zone indique les témoins de mise en garde blancs
reconfigurables. Ces témoins incluent :
• Statuts du levier de changement de vitesse Transmission automatique uniquement
Les statuts du levier de changement de vitesse "P,R,N,D,L,5,4,3,2,1" sont affichés pour indiquer la position
du levier de changement de vitesse. Les témoins
"5,4,3,2,1" indiquent que la fonction AutoStick™ a été
engagée et le rapport sélectionné est affiché. Pour plus
d'informations sur Autostick™, reportez-vous à "Démarrage et fonctionnement".
• Régulation électronique de la vitesse en
fonction
Ce témoin s'allume lorsque la régulation de
vitesse électronique est en fonction. Pour
plus d'informations, reportez-vous à "Régulateur de vitesse électronique" dans "Connaissance du véhicule".
• Régulation électronique de la vitesse configurée
Ce témoin s'allume lorsque la régulation de
vitesse électronique est configurée. Pour plus
d'informations, reportez-vous à "Régulateur
de vitesse électronique" dans "Connaissance
du véhicule".
TEMOINS AMBRE DE L'EVIC
Cette zone indique les témoins de mise en garde ambre
reconfigurables. Ces témoins incluent :
TEMOINS ROUGES DE L'EVIC
Cette zone indique les témoins rouges reconfigurables.
Ces témoins incluent :
• Témoin de bas niveau de carburant
Quand il ne reste plus dans le réservoir qu'environ 11,0 litres de carburant, ce témoin s'allume et
reste allumé jusqu'à l'appoint.
• Témoin de porte entrouverte
Ce témoin s'allume pour indiquer qu'une ou
plusieurs portes sont éventuellement mal fermées.
• Témoin de bouchon de carburant desserré
Si le système de diagnostic du véhicule détermine que le bouchon de remplissage de carburant est desserré, mal placé ou endommagé, un témoin de bouchon de remplissage
desserré s'affiche dans la zone d'affichage des témoins.
Serrez correctement le bouchon de remplissage de
carburant et appuyez sur le bouton "SELECT" (sélectionner) pour éteindre le message. Si le problème
persiste, le message s'affiche lors du prochain démarrage du véhicule.
Un bouchon de remplissage de carburant desserré, mal
placé ou endommagé peut également allumer le témoin
de panne (MIL).
• Témoin de niveau bas du liquide de lave-glace
avant
Ce témoin s'allume pour indiquer que le niveau du liquide de lave-glace avant est bas.
• Témoin de pression d'huile
Ce témoin signale une faible pression d'huile. Si
le témoin s'allume pendant un trajet, arrêtez le
véhicule et coupez le contact. Un signal sonore retentit
pendant quatre minutes lorsque ce témoin s'allume.
N'utilisez pas le véhicule jusqu'à ce que la cause de
l'anomalie soit réparée. Ce témoin n'indique pas le
niveau d'huile moteur. Ce dernier doit être vérifié sous
le capot.
• Témoin du système de charge
Ce témoin indique l'état du circuit électrique de
charge. Le témoin s'allume au moment où le
contact est mis et reste allumé brièvement pour vérifier que l'ampoule fonctionne. Si le témoin reste allumé
ou s'allume pendant le trajet, éteignez certains dispositifs électriques qui ne sont pas indispensables ou
augmentez le régime du moteur (au ralenti). Si le
témoin du circuit de charge reste allumé, ceci signifie
que le véhicule est victime d'un problème du circuit de
charge. Une INTERVENTION IMMEDIATE s'impose.
Consultez un concessionnaire agréé.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
25
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
26
Si un démarrage par batterie auxiliaire est nécessaire,
reportez-vous à "Méthodes de démarrage au moyen
d'une batterie auxiliaire" dans "En cas d'urgence".
• Témoin de la commande électronique du
papillon des gaz (ETC)
Ce témoin vous informe d'un problème du
système de commande électronique du papillon (ETC). Le témoin s'allume au moment
où le contact est mis et reste allumé brièvement pour vérifier que l'ampoule fonctionne. S'il ne
s'allume pas lors du démarrage, faites vérifier le système par un concessionnaire agréé.
Si un problème est détecté, le témoin s'allume lorsque
le moteur tourne. Actionnez la clé de contact quand le
véhicule est complètement arrêté avec le levier de
changement de vitesse en position P (stationnement).
Le témoin doit s'éteindre.
Si le témoin reste allumé pendant que le moteur
tourne, votre véhicule pourra généralement continuer
à rouler. Cependant, consultez un concessionnaire
agréé pour le faire réparer dès que possible. Si le
témoin clignote pendant que le moteur tourne, une
intervention immédiate s'impose. Vous pouvez constater une perte de rendement, un régime de ralenti élevé
ou irrégulier ou un calage du moteur. Un remorquage
du véhicule risque de s'imposer.
• Témoin de température du moteur
Ce témoin indique la surchauffe du moteur.
Quand la température augmente et que l'indicateur approche de la position H, ce témoin s'allume et une sonnerie retentit après avoir atteint le seuil
de déclenchement. Une surchauffe prolongée peut entraîner l'indicateur de température à dépasser la position H, le clignotement permanent du témoin et une
sonnerie continue jusqu'à ce que le moteur refroidisse.
Si le témoin s'allume en roulant, rangez-vous en lieu sûr
et arrêtez le véhicule. Si la climatisation est en fonction,
désactivez-la. Placez la boîte de vitesses en position N
(point mort) et laissez tournez le moteur au ralenti. Si
la température ne revient pas à la normale, coupez
immédiatement le moteur et appelez de l'aide.
• Témoin de température de la transmission
Ce témoin indique que la température du
liquide de boîte de vitesses est élevée. Ceci
peut se produire en cas d'utilisation intensive,
comme lors d'un remorquage. Si le témoin
s'allume en roulant, rangez-vous en lieu sûr et arrêtez le
véhicule. Placez la boîte de vitesses en position N
(point mort) et laissez tourner le moteur au ralenti ou
plus rapidement jusqu'à ce que le témoin s'éteigne.
Si vous continuez à conduire avec le témoin de température de la transmission
allumé, vous risquez de causer de graves
dommages à la transmission et même une panne
de la transmission.
AVERTISSEMENT !
Si le témoin de température de la transmission reste allumé et si vous continuez
de conduire, dans certaines circonstances, vous
risquez de provoquer un débordement liquide,
susceptible d'entrer en contact avec le moteur ou
des composants d'échappement chauds, et, donc,
d'entraîner un incendie.
VIDANGE D'HUILE REQUISE
Votre véhicule est équipé d'un système de témoin de
remplacement d'huile moteur. Le message "Oil Change
Due" (vidange d'huile requise) clignote sur l'écran de
l'EVIC pendant 10 secondes environ après un signal
sonore unique pour indiquer le prochain intervalle de
vidange d'huile prévu. Le circuit de témoin de remplacement d'huile est basé sur les rapports cycliques, ce
qui signifie que les intervalles de remplacement de
l'huile moteur fluctuent en fonction de votre style de
conduite personnel.
S'il n'est pas remis à zéro, le message continue de
s'afficher chaque fois que le commutateur d'allumage
est en position ON/RUN (en fonction/marche). Pour
désactiver temporairement le message, pressez et relâchez la touche BACK (retour). Pour réinitialiser le
système de témoin de changement d'huile, veuillez
contacter une concession Fiat.
ECONOMIE DE CARBURANT
Pressez et relâchez le bouton Haut ou Bas jusqu'à ce
que "Fuel Economy" (économie de carburant) s'affiche
dans l'EVIC, puis appuyez sur le bouton Sélectionner.
Les fonctions d'économie de carburant suivantes s'affichent à l'EVIC :
• Average Fuel Economy (consommation moyenne de
carburant)
• Distance To Empty (DTE) (autonomie (DTE))
• 100 l/km
Average Fuel Economy (consommation
moyenne de carburant)
Affiche la consommation moyenne de carburant depuis
la dernière réinitialisation. Quand l'indication de
consommation est réinitialisée, l'écran affiche RESET
(réinitialisation) ou des tirets pendant deux secondes.
Ensuite, la mémoire est effacée et la consommation
moyenne affichée est la dernière indication affichée
avant la réinitialisation. (fig. 10)
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
27
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
Distance To Empty (DTE) (autonomie (DTE))
Indique la distance estimée qui peut être parcourue
avec le carburant présent dans le réservoir. La distance
estimée est déterminée par une moyenne pondérée de
la consommation instantanée et de la consommation
moyenne de carburant, en fonction du niveau actuel du
réservoir à carburant. L'autonomie ne peut être réinitialisée avec le bouton Sélectionner.
REMARQUE : Des changements significatifs du style
de conduite ou chargement du véhicule augmentent
beaucoup l'autonomie réelle du véhicule, quelle que
soit l'autonomie affichée.
Quand l'autonomie est inférieure à 48 km (30 miles),
l'indication est remplacée par le texte LOW FUEL (bas
niveau de carburant). Ce message reste affiché jusqu'à
SITUATIONS
D'URGENCE
DONNÉES
TECHNIQUES
(fig. 10)
Economie de carburant
28
100 l/km
Cet écran affiche l'instantané 100 l/km sous forme
d'histogramme pendant la conduite. Ceci contrôle la
consommation d'essence en temps réel lorsque vous
conduisez et peut être utilisé pour modifier vos habitudes de conduite afin d'augmenter l'économie en
carburant.
VITESSE DU VEHICULE
Pressez et relâchez le bouton Haut ou Bas jusqu'à ce
que "Vehicle Speed" (vitesse du véhicule) s'affiche dans
l'EVIC. Appuyez sur le bouton Sélectionner pour afficher la vitesse actuelle en km/h ou en mph. Appuyer
une seconde fois sur le bouton Sélectionner permet à
l'unité de mesure de basculer entre km/h et mph.
REMARQUE : Changer l'unité de mesure dans le
menu de vitesse du véhicule ne change pas l'unité de
mesure dans l'EVIC.
ENTRETIEN
DU VEHICULE
TABLE DES
MATIÈRES
la consommation totale du carburant. Après l'appoint
suffisant de carburant, le message LOW FUEL (bas
niveau de carburant) disparaît et une nouvelle valeur
d'autonomie s'affiche.
INFORMATIONS SUR LE TRAJET
Pressez et relâchez le bouton Haut ou Bas jusqu'à ce
que "Trip Info" (informations sur le trajet) s'affiche dans
l'EVIC, puis appuyez sur le bouton Sélectionner. Si vous
appuyez sur le bouton Sélectionner quand "Trip Info"
(informations sur le trajet) est sélectionné, l'écran de
l'EVIC affiche simultanément "Trip A" (trajet A), "Trip
B" (trajet B) et "Elapsed Time" (temps écoulé). Si vous
voulez réinitialiser une des trois fonctions, utilisez les
boutons Haut ou Bas pour mettre en surbrillance
(sélectionner) la fonction que vous voulez réinitialiser.
Appuyez sur le bouton Sélectionner pour réinitialiser
individuellement la fonction sélectionnée. Les trois
fonctions peuvent uniquement être réinitialisées individuellement. Les fonctions de trajet suivantes s'affichent dans l'EVIC :
• Trip A (trajet A)
• Trip B (trajet B)
• Elapsed Time (temps écoulé)
Le mode des fonctions de trajet affiche l'information
suivante :
Trip A (trajet A)
Affiche la distance totale parcourue pour le trajet A
depuis la dernière remise à zéro.
Trip B (trajet B)
Affiche la distance totale parcourue pour le trajet B
depuis la dernière remise à zéro.
Elapsed Time (temps écoulé)
Indique le temps total qui s'est écoulé depuis la dernière réinitialisation. Le temps écoulé augmente quand
le commutateur d'allumage est en position ON/RUN
(en fonction/marche).
Réinitialisation de l'affichage
La réinitialisation ne se produit que quand une fonction
réinitialisable est affichée. Pressez et relâchez une fois
le bouton Sélectionner pour effacer la fonction
réinitialisable.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
PRESSIONS DES PNEUS
Pressez et relâchez le bouton Haut ou Bas jusqu'à ce
que "Tire BAR" (pressions de pneu) s'affiche dans
l'EVIC. Appuyez sur le bouton Sélectionner pour afficher un graphique du véhicule avec une valeur de
pression de pneu à chaque coin du graphique.
SÉCURITÉ
INFORMATIONS VEHICULE (FONCTIONS
D'INFORMATION DU CLIENT) (pour les
versions/marchés qui en sont équipés)
Pressez et relâchez le bouton Haut ou Bas jusqu'à ce
que "Vehicle Info" (infos véhicule) s'affiche dans l'EVIC,
puis appuyez sur le bouton Sélectionner. Appuyez sur
le bouton Haut ou Bas pour faire défiler les affichages
d'informations disponibles (selon l'équipement).
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
• Coolant Temp (température du liquide de
refroidissement)
Affiche la température réelle du liquide de refroidissement.
• Oil Temperature (température d'huile)
Affiche la température réelle de l'huile.
• Oil Pressure (pression d'huile)
Affiche la pression réelle de l'huile.
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
29
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
30
• Trans Temperature (température de
transmission)
Affiche la température réelle de la transmission.
• Engine Hours (heures moteur)
Affiche le nombre d'heures de fonctionnement du
moteur.
MESSAGES
Dans le menu principal, enfoncez et relâchez le bouton
Haut ou Bas jusqu' à ce que "Messages: XX" s'affiche
dans l'EVIC. S'il y a plus d'un message, une pression sur
le bouton Sélectionner affiche un message d'avertissement enregistré. Pressez et relâchez les boutons Haut
et Bas s'il y a plus d'un message pour naviguer dans les
messages enregistrés restants. S'il n'y a pas de message,
une pression sur le bouton Sélectionner n'aura aucun
effet.
DESACTIVATION DU MENU
Choisissez à partir du menu principal en utilisant le
bouton Bas. Une pression sur le bouton Sélectionner
efface l'affichage du menu. Une pression sur un des
quatre boutons du volant permet le retour du menu.
PARAMETRES Uconnect Touch™
TOUCHES PHYSIQUES
Les touches physiques sont situées à gauche et à droite
de l'écran Uconnect Touch™ 4.3. Par ailleurs, il existe
un bouton de commande Scroll/Enter (défilement/
entrée) situé sur le côté droit des commandes de
chauffage-climatisation au centre du panneau d'instruments. Tournez le bouton de commande pour parcourir les menus et changer des réglages (c.-à-d., 30, 60,
90), appuyez sur le centre du bouton de commande
une ou plusieurs fois pour choisir ou modifier un
réglage (c.-à-d. en fonction, hors fonction).
TOUCHES DE FONCTION
Les touches de fonction sont accessibles via l'écran
Uconnect Touch™.
FONCTIONS PROGRAMMABLES PAR LE
CLIENT - REGLAGES Uconnect Touch™ 4.3
Dans ce mode, le système Uconnect Touch™ vous
permet d'accéder à des fonctions programmables (selon l'équipement) telles que Display (affichage), Clock
(horloge), Safety/Assistance (sécurité/assistance),
Lights (éclairage), Doors & Locks (portes et serrures),
Heated Seats (sièges chauffants), Engine Off Operation
(fonctionnement moteur éteint), Compass Settings
(réglages de la boussole), Audio and Phone/Bluetooth
settings (réglages audio, téléphone/Bluetooth) par les
touches physiques et les touches de fonction.
REMARQUE : Seule une zone de l'écran tactile peut
être sélectionnée à la fois.
Appuyez sur la touche physique "Settings" (réglages)
pour accéder à l'écran "Settings" (réglages), utilisez les
touches de fonction de défilement haut/bas pour faire
défiler les réglages suivants. Pour chaque réglage, touchez la touche de fonction de réglage désirée pour
modifier le réglage conformément aux explications des
pages suivantes. (fig. 11) (fig. 12)
Display (affichage)
• Brightness (luminosité) (pour les versions/
marchés qui en sont équipés)
Appuyez sur la touche de fonction Brightness (luminosité) pour modifier cet écran. Dans cet écran, vous
pouvez choisir la luminosité de l'écran (projecteurs
allumés et projecteurs éteints). Ajustez la luminosité
avec les touches de fonction + et - ou sélectionnez
n'importe quel point sur la réglette entre les touches
de fonction + et –, puis appuyez sur la touche de
fonction de retour.
• Mode (pour les versions/marchés qui en sont
équipés)
Appuyez sur la touche de fonction Mode pour modifier
cet écran. Dans cet écran, vous pouvez choisir un des
réglages d'affichage auto. Pour changer le statut Mode,
appuyez la touche de fonction Day (jour), Night (nuit)
ou Auto puis sur la touche de fonction de retour.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
(fig. 11)
1 - Touche physique "Settings" (réglages) Uconnect
Touch™ 4.3
TABLE DES
MATIÈRES
(fig. 12)
Touches de fonction Uconnect Touch™ 4.3
31
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
32
• Language (langue) (pour les versions/marchés
qui en sont équipés)
Appuyez sur la touche de fonction Language (langue)
pour modifier cet affichage. Dans cet écran, vous pouvez choisir une langue différente pour toute la nomenclature d'affichage, y compris les fonctions de trajet et
le système de navigation (pour les versions/marchés
qui en sont équipés). Appuyez sur le bouton Allemand,
Français, Espagnol, Italien, Hollandais ou Anglais pour
choisir la langue préférée puis appuyez sur la touche de
fonction de retour. Ensuite, l'information s'affiche dans
la langue sélectionnée.
• Units (unités) (pour les versions/marchés qui en
sont équipés)
Appuyez sur la touche de fonction Units (unités) pour
modifier cet affichage. Dans cet écran, vous pouvez
choisir l'unité de mesure (impériale ou métrique) de
l'EVIC, du compteur kilométrique et du système de
navigation (pour les versions/marchés qui en sont équipés). Appuyez sur US (impérial) ou Metric (métrique)
puis sur la touche de fonction de retour. Les informations s'afficheront désormais dans l'unité de mesure
choisie.
• Voice Response (réponse vocale) (pour les
versions/marchés qui en sont équipés)
Appuyez sur la touche de fonction Voice Response
(réponse vocale) pour modifier cet écran. Dans cet
écran, vous pouvez changer les réglages de la réponse
vocale. Pour changer la longueur de la réponse vocale,
touchez puis relâchez la touche de fonction Brief
(courte) ou Long (longue) puis sur la touche de fonction de retour.
• Touch Screen Beep (sonnerie d'écran tactile)
(pour les versions/marchés qui en sont équipés)
Appuyez sur la touche de fonction Touch Screen Beep
(sonnerie d'écran tactile) pour modifier cet écran.
Dans ce menu, vous pouvez activer ou désactiver la
sonnerie qui retentit lorsque l'on appuie sur un bouton
de l'écran tactile (touche de fonction). Pour changer le
paramètre Touch Screen Beep (sonnerie d'écran tactile), touchez puis relâchez la touche de fonction On
(en fonction) ou Off (hors fonction) puis la touche de
fonction de retour.
Horloge
• Set Time (régler l'heure) (pour les
versions/marchés qui en sont équipés)
Appuyez sur la touche de fonction Set Time (régler
l'heure) pour modifier cet écran. Dans cet écran, vous
pouvez choisir les réglages d'affichage de l'heure. Pour
faire votre sélection, appuyez sur la touche de fonction
Set Time (régler l'heure), réglez les heures et les minutes avec les touches de fonction haut et bas, choisissez
AM ou PM, choisissez 12 hr ou 24 hr puis appuyez sur
la touche de fonction de retour une fois les réglages
terminés.
• Show Time Status (afficher statut heure) (pour
les versions/marchés qui en sont équipés)
Appuyez sur la touche de fonction Show Time Status
(afficher statut heure) pour modifier cet écran. Dans
cet écran, vous pouvez activer/désactiver l'horloge numérique dans la barre d'état. Pour changer le paramètre Show Time Status (afficher statut heure), touchez puis relâchez la touche de fonction On (en
fonction) ou Off (hors fonction) puis la touche de
fonction de retour.
• Sync Time (temps de synchronisation) (pour les
versions/marchés qui en sont équipés)
Appuyez sur la touche de fonction Sync Time (temps
de synchronisation) pour modifier cet écran. Dans cet
écran, vous pouvez programmer le réglage automatique de l'heure par la radio. Pour changer le paramètre Sync Time (temps de synchronisation), touchez
puis relâchez la touche de fonction On (en fonction) ou
Off (hors fonction) puis la touche de fonction de
retour.
Sécurité/Assistance
• Park Assist (assistance au stationnement) (pour
les versions/marchés qui en sont équipés)
Appuyez sur la touche de fonction Park Assist (assistance au stationnement) pour modifier cet écran. Le
système d'assistance au stationnement détecte les objets situés derrière le véhicule lorsque la transmission
est en position REVERSE (marche arrière) et que la
vitesse du véhicule est inférieure à 18 km/h. Le système
peut être activé avec le son seulement, le son et
l'affichage, ou il peut être désactivé. Pour changer le
statut de l'assistance au stationnement, pressez puis
relâchez le bouton Off (hors fonction), Sound Only
(son seulement) ou Sound and Display (son et affichage) puis appuyez sur la touche de fonction de
retour.
• Hill Start Assist (assistance au démarrage en
côte) (pour les versions/marchés qui en sont
équipés)
Appuyez sur la touche de fonction Hill Start Assist
(assistance au démarrage en côte) pour modifier cet
écran. Quand cette fonction est sélectionnée, le système d'assistance au démarrage en côte (HSA) est
actif. Pour plus d'informations sur ce système,
reportez-vous à la section "Système de contrôle électronique du freinage" dans "Démarrage et conduite".
Pour faire votre sélection, appuyez sur la touche de
fonction Hill Start Assist (assistance au démarrage en
côte), choisissez On (en fonction) ou Off (hors fonction) puis appuyez sur la touche de fonction de retour.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
Eclairage et témoins
• Headlight Off Delay (délai d'extinction des
projecteurs) (pour les versions/marchés qui en
sont équipés)
Appuyez sur la touche de fonction Headlight Off Delay
(délai d'extinction des projecteurs) pour modifier cet
écran. Quand cette fonction est sélectionnée, le
conducteur peut choisir entre un délai d'extinction des
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
33
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
34
projecteurs de 0, 30, 60, ou 90 secondes en quittant le
véhicule. Pour changer le délai d'extinction des projecteurs, appuyez sur la touche de fonction 0, 30, 60 ou 90
puis sur la touche de fonction de retour.
fonction) puis appuyez sur la touche de fonction de
retour.
• Illuminated Approach (approche éclairée) (pour
les versions/marchés qui en sont équipés)
Appuyez sur la touche de fonction Illuminated Approach (approche éclairée) pour modifier cet écran.
Lorsque cette fonction est sélectionnée, les projecteurs sont allumés pendant une période qui peut atteindre 0, 30, 60 ou 90 secondes quand les portes sont
déverrouillées au moyen de la télécommande RKE.
Pour changer le réglage de l'approche éclairée, appuyez
sur la touche de fonction 0, 30, 60 ou 90 puis sur la
touche de fonction de retour.
• Auto High Beams (feux de route automatiques)
(pour les versions/marchés qui en sont équipés)
Appuyez sur la touche de fonction Auto High Beams
(feux de route automatiques) pour changer cet écran.
Lorsque cette fonction est sélectionnée, les feux de
route se désactivent automatiquement dans certaines
conditions. Pour faire votre sélection, appuyez sur la
touche de fonction Auto High Beams (feux de route
automatiques), choisissez On (en fonction) ou Off
(hors fonction) puis appuyez sur la touche de fonction
de retour. Reportez-vous à "Eclairage/SmartBeam™
(pour les versions/marchés qui en sont équipés)" dans
"Connaissance du véhicule" pour plus d'informations.
• Headlights with Wipers (projecteurs avec
essuie-glaces) (pour les versions/marchés qui en
sont équipés)
Appuyez sur la touche de fonction Headlights with
Wipers (projecteurs avec essuie-glaces) pour changer
cet écran. Quand cette fonction est sélectionnée et
que le commutateur des projecteurs est en position
AUTO, les projecteurs s'allument environ 10 secondes
après la mise en fonction des essuie-glaces. Les projecteurs peuvent également s'éteindre quand les essuieglaces sont désactivés s'ils sont activés par ce dispositif.
Pour faire votre sélection, appuyez sur la touche de
fonction Headlights with Wipers (projecteurs avec
essuie-glaces), choisissez On (en fonction) ou Off (hors
• Flash Headlights with Lock (appel de phares
serrure) (pour les versions/marchés qui en sont
équipés)
Appuyez sur la touche de fonction Flash Headlights
with Lock (appel de phares serrure) pour changer cet
écran. Quand cette fonction est sélectionnée, les feux
de direction avant et arrière clignotent quand les
portes sont verrouillées ou déverrouillées au moyen de
la télécommande de commande à distance des serrures
de porte. Pour faire votre sélection, appuyez sur la
touche de fonction Flash Headlights with Lock (appel
de phares serrure), choisissez On (en fonction) ou Off
(hors fonction) puis appuyez sur la touche de fonction
de retour.
Doors & Locks (portes et serrures)
• Auto Unlock on Exit (déverrouillage
automatique en quittant le véhicule) (pour les
versions/marchés qui en sont équipés)
Appuyez sur la touche de fonction Auto Unlock on Exit
(déverrouillage automatique en quittant le véhicule) pour
changer cet écran. Quand cette fonction est sélectionnée, toutes les portes se déverrouillent quand le véhicule
est arrêté et que la transmission occupe la position P
(stationnement) ou NEUTRAL (point mort) et que la
porte du conducteur est ouverte. Pour faire votre sélection, appuyez sur la touche de fonction Auto Unlock on
Exit (déverrouillage automatique en quittant le véhicule),
choisissez On (en fonction) ou Off (hors fonction) puis
appuyez sur la touche de fonction de retour.
• Flash Lights with Lock (clignotement au
verrouillage) (pour les versions/marchés qui en
sont équipés)
Appuyez sur la touche de fonction Flash Lights with
Lock (clignotement au verrouillage) pour changer cet
écran. Quand cette fonction est sélectionnée, les feux
de direction avant et arrière clignotent quand les
portes sont verrouillées ou déverrouillées au moyen de
la télécommande de commande à distance des serrures
de porte. Pour faire votre sélection, appuyez sur la
touche de fonction Flash Lights with Lock (clignotement au verrouillage), choisissez On (en fonction) ou
Off (hors fonction) puis appuyez sur la touche de
fonction de retour.
• Remote Door Unlock Order (commande de
déverrouillage de porte à distance) (pour les
versions/marchés qui en sont équipés)
Appuyez sur la touche de fonction Remote Door
Unlock Order (commande de déverrouillage de porte
à distance) pour changer cet écran. Lorsque Unlock
Driver Door Only On 1st Press (déverrouillage de
la porte du conducteur uniquement à la première
pression) est sélectionné, seule la porte du conducteur
se déverrouille lors de la première pression sur la
touche de déverrouillage de la télécommande de commande à distance des serrures de porte. Quand le
déverrouillage de la porte du conducteur à la première
pression est sélectionné, vous devez appuyer deux fois
sur la touche de déverrouillage de la télécommande de
commande à distance des serrures de porte pour
déverrouiller les portes des passagers. Quand Unlock
All Doors On 1st Press (déverrouillage à distance de
toutes les portes à la première pression) est sélectionné, toutes les portes se déverrouillent dès la première pression sur la touche de déverrouillage de la
télécommande de commande à distance des serrures
de porte.
REMARQUE : Si le véhicule est équipé du système
Keyless Enter-N-Go (Passive Entry) et que l'EVIC est
programmé pour déverrouiller toutes les portes à la
première pression, toutes les portes se déverrouillent,
quelle que soit la poignée de porte utilisée (équipée du
système Passive Entry). Si "Driver Door 1st Press"
(déverrouillage de la porte du conducteur à la 1ère
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
35
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
36
pression) est programmé, seule la porte du conducteur
se déverrouille lorsque la porte du conducteur est
saisie. Avec le système Passive Entry, si le déverrouillage de la porte du conducteur à la première
pression est programmé, le fait de toucher la poignée
plus d'une fois entraîne uniquement l'ouverture de la
porte du conducteur. Si la porte du conducteur est
sélectionnée en premier, une fois la porte du conducteur ouverte, la serrure/le commutateur intérieur de
déverrouillage de porte peut être utilisé pour déverrouiller toutes les portes (ou utilisez la télécommande
de commande à distance des serrures de porte).
• Passive Entry (Keyless Enter-N-Go) (pour les
versions/marchés qui en sont équipés)
Appuyez sur la touche de fonction Passive Entry
(Keyless Enter-N-Go) pour changer cet écran. Cette
fonction vous permet de verrouiller et déverrouiller la
ou les porte(s) du véhicule sans devoir appuyer sur les
touches de verrouillage ou de déverrouillage de la
télécommande de commande à distance des serrures
de porte. Pour faire votre sélection, appuyez sur la
touche de fonction Passive Entry (Keyless Enter-NGo), choisissez On (en fonction) ou Off (hors fonction)
puis appuyez sur la touche de fonction de retour
Reportez-vous à "Keyless Enter-N-Go" dans "Connaissance du véhicule".
Sièges chauffants
• Auto Heated Seats (sièges chauffants
automatiques) (pour les versions/marchés qui en
sont équipés)
Appuyez sur la touche de fonction Auto Heated Seats
sièges chauffants automatiques) pour changer cet
écran. Quand cette fonction est sélectionnée, le siège
chauffant du conducteur s'allume automatiquement
quand la température descend sous 4,4 °C. Pour faire
votre sélection, appuyez sur la touche de fonction Auto
Heated Seats (sièges chauffants automatiques), choisissez On (en fonction) ou Off (hors fonction) puis
appuyez sur la touche de fonction de retour.
Options Engine Off (moteur éteint)
• Headlight Off Delay (délai d'extinction des
projecteurs) (pour les versions/marchés qui en
sont équipés)
Appuyez sur la touche de fonction Headlight Off Delay
(délai d'extinction des projecteurs) pour modifier cet
écran. Quand cette fonction est sélectionnée, le
conducteur peut choisir entre un délai d'extinction des
projecteurs de 0, 30, 60, ou 90 secondes en quittant le
véhicule. Pour changer le délai d'extinction des projecteurs, appuyez sur la touche de fonction 0, 30, 60 ou 90
puis sur la touche de fonction de retour.
• Engine Off Power Delay (maintien de
l'alimentation moteur éteint) (pour les
versions/marchés qui en sont équipés)
Appuyez sur la touche de fonction Engine Off Power
Delay (maintien de l'alimentation moteur éteint) pour
modifier cet écran. Lorsque cette fonction est sélectionnée, les commutateurs des lève-glaces électriques,
la radio, le système mains libres (pour les versions/
marchés qui en sont équipés), le système vidéo DVD
(pour les versions/marchés qui en sont équipés), le toit
ouvrant motorisé (pour les versions/marchés qui en
sont équipés), et les prises d'alimentation restent actifs
pendant encore 10 minutes après la coupure du
contact. L'ouverture d'une porte avant du véhicule
annule cette fonction. Pour changer le réglage du maintien de l'alimentation moteur éteint, appuyez sur la
touche de fonction 0 second (0 seconde), 45 seconds
(45 secondes), 5 minutes ou 10 minutes puis appuyez
sur la touche de fonction de retour.
Compass Settings (réglages de la boussole)
• Variance (déclinaison) (pour les versions/
marchés qui en sont équipés)
Appuyez sur la touche de fonction Variance (déclinaison) pour modifier cet écran. La déclinaison magnétique est la différence entre le nord magnétique et le
nord géographique. Pour compenser les différences, la
déclinaison doit être réglée pour la zone où se trouve
le véhicule, par carte de zone. Une fois correctement
réglée, la boussole compense automatiquement les
différences et indique l'orientation la plus précise.
REMARQUE : Tenez les appareils magnétiques à
distance du dessus du panneau d'instruments (comme
les iPod, téléphones mobiles, ordinateurs portables et
détecteurs de radars). C'est l'endroit où se trouve le
module de boussole ; cela peut causer des interférences avec le capteur de la boussole et entraîner des
valeurs erronées. (fig. 13)
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
37
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
• Calibration (étalonnage) (pour les
versions/marchés qui en sont équipés)
Appuyez sur la touche Calibration (étalonnage) pour
modifier ce réglage. L'étalonnage de boussole est automatique et n'exige pas de réinitialisation manuelle de
la boussole. Quand le véhicule est neuf, les indications
de boussole sont irrégulières et l'EVIC affiche CAL
jusqu'à l'étalonnage de la boussole. Vous pouvez aussi
étalonner la boussole en appuyant sur la touche de
fonction ON (en fonction) et effectuant un ou plusieurs tours à 360 degrés (dans une zone exempte de
gros objets métalliques) jusqu'à ce que le témoin CAL
affiché dans l'EVIC s'éteigne. La boussole fonctionne
alors normalement.
REMARQUE : Un bon étalonnage demande une
surface plane et un environnement exempt de gros
objets métalliques tels que des bâtiments, des ponts,
des câbles souterrains, des voies de chemin de fer, etc.
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
(fig. 13)
Carte de déclinaison magnétique
38
Audio
• Equalizer (égaliseur) (pour les versions/marchés
qui en sont équipés)
Appuyez sur la touche de fonction Equalizer (égaliseur)
pour modifier cet écran. Dans cet écran, vous pouvez
régler les paramètres Bass (graves), Mid (moyens) et
Treble (aigus). Ajustez la luminosité avec les touches de
fonction + et - ou sélectionnez n'importe quel point
sur la réglette entre les touches de fonction + et -, puis
appuyez sur la touche de fonction de retour.
REMARQUE : Pour régler les paramètres Bass
(graves), Mid (moyens) et Treble (aigus), vous pouvez
faire glisser votre doigt vers le haut/bas ou appuyer
directement sur le réglage désiré.
• Balance/Fade (équilibrage gauche/droite et
avant/arrière) (pour les versions/marchés qui en
sont équipés)
Appuyez sur la touche de fonction Balance/Fade (équilibrage gauche/droite et avant/arrière) pour changer
cet écran. Dans cet écran, vous pouvez régler les
paramètres Balance/Fade (équilibrage gauche/droite et
avant/arrière).
• Speed Adjusted Volume (réglage du volume selon
la vitesse) (pour les versions/marchés qui en
sont équipés)
Appuyez sur la touche de fonction Speed Adjusted
Volume (réglage du volume selon la vitesse) pour changer cet écran. Le volume diminue en fonction de la
vitesse du véhicule. Pour changer le réglage Speed
Adjusted Volume (réglage du volume selon la vitesse),
appuyez sur la touche de fonction Off (hors fonction),
1, 2 ou 3, puis sur la touche de fonction de retour.
• Surround Sound (son Surround) (pour les
versions/marchés qui en sont équipés)
Appuyez sur la touche de fonction Surround Sound
(son Surround) pour changer cet écran. Mode de
simulation d'un son surround. Pour faire votre sélection, appuyez sur la touche de fonction Surround
Sound (son Surround), choisissez ON (en fonction) ou
OFF (hors fonction) puis appuyez sur la touche de
fonction de retour.
Téléphone/Bluetooth
• Paired Devices (dispositifs jumelés) (pour les
versions/marchés qui en sont équipés)
Cette fonction affiche les téléphones jumelés au système de téléphone/Bluetooth. Pour plus d'informations, reportez-vous au supplément Uconnect
Touch™.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
39
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
FONCTIONS PROGRAMMABLES PAR LE
CLIENT - REGLAGES DU SYSTEME
Uconnect Touch™ 8.4
Dans ce mode, le système Uconnect Touch™ vous
permet d'accéder à des fonctions programmables (selon l'équipement) telles que Display (affichage), Clock
(horloge), Safety/Assistance (sécurité/assistance),
Lights (éclairage), Doors & Locks (portes et serrures),
Auto-On Comfort (confort auto), Engine Off Operation (fonctionnement moteur éteint), Compass Settings (réglages de la boussole), Audio and Phone/
Bluetooth (réglages audio, Téléphone/Bluetooth).
REMARQUE : Seule une zone de l'écran tactile peut
être sélectionnée à la fois. (fig. 14)
Pour faire votre sélection, faites défiler la page vers le
haut ou vers le bas jusqu'à ce que le réglage préféré soit
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
(fig. 14)
Touches de fonction Uconnect Touch™ 8.4
40
surligné puis appuyez et relâchez le bouton correspondant jusqu'à ce qu'une case cochée s'affiche à côté du
réglage, indiquant que ce réglage a été sélectionné.
Display (affichage)
• Display Mode (mode d'affichage) (pour les
versions/marchés qui en sont équipés)
Dans cet écran, vous pouvez choisir un des réglages
d'affichage auto. Pour changer le statut Mode, appuyez
la touche de fonction Day (jour), Night (nuit) ou Auto
puis sur la touche de fonction de retour.
• Display Brightness with Headlights On (afficher
luminosité projecteurs allumés) (pour les
versions/marchés qui en sont équipés)
Dans cet écran, vous pouvez choisir la luminosité de
l'écran (projecteurs allumés et projecteurs éteints).
Ajustez la luminosité avec les touches de fonction + et
- ou sélectionnez n'importe quel point sur la réglette
entre les touches de fonction + et –, puis appuyez sur la
touche de fonction de retour.
• Display Brightness with Headlights Off (afficher
luminosité projecteurs éteints) (pour les
versions/marchés qui en sont équipés)
Dans cet écran, vous pouvez choisir la luminosité de
l'écran (projecteurs allumés et projecteurs éteints).
Ajustez la luminosité avec les touches de fonction + et
- ou sélectionnez n'importe quel point sur la réglette
entre les touches de fonction + et –, puis appuyez sur la
touche de fonction de retour.
• Set Language (définir langue) (pour les
versions/marchés qui en sont équipés)
Dans cet écran, vous pouvez choisir une langue différente pour toute la nomenclature d'affichage, y compris les fonctions de trajet et le système de navigation
(pour les versions/marchés qui en sont équipés). Appuyez sur le bouton Allemand, Français, Espagnol, Italien, Hollandais ou Anglais pour choisir la langue préférée puis appuyez sur la touche de fonction de retour.
Ensuite, l'information s'affiche dans la langue sélectionnée.
• Units (unités) (pour les versions/marchés qui en
sont équipés)
Dans cet écran, vous pouvez choisir l'unité de mesure
(impériale ou métrique) de l'EVIC, du compteur kilométrique et du système de navigation (pour les
versions/marchés qui en sont équipés). Appuyez sur US
(impérial) ou Metric (métrique) puis sur la touche de
fonction de retour. Les informations s'afficheront désormais dans l'unité de mesure choisie.
• Voice Response Length (longueur de la réponse
vocale) (pour les versions/marchés qui en sont
équipés)
Dans cet écran, vous pouvez changer les réglages de la
réponse vocale. Pour changer la longueur de la réponse
vocale, touchez puis relâchez la touche de fonction
Brief (courte) ou Long (longue) puis sur la touche de
fonction de retour.
• Touch Screen Beep (sonnerie d'écran tactile)
(pour les versions/marchés qui en sont équipés)
Dans ce menu, vous pouvez activer ou désactiver la
sonnerie qui retentit lorsque l'on appuie sur un bouton
de l'écran tactile (touche de fonction). Pour changer le
paramètre Touch Screen Beep (sonnerie d'écran tactile), touchez puis relâchez la touche de fonction On
(en fonction) ou Off (hors fonction) puis la touche de
fonction de retour.
• Navigation Turn-By-Turn in Cluster (navigation
virage par virage sur le bloc d'instruments)
(pour les versions/marchés qui en sont équipés)
Lorsque cette fonction est sélectionnée, l'orientation
des virages s'affiche quand le véhicule s'en approche, au
cours de l'itinéraire programmé. Pour faire votre sélection, appuyez sur la touche de fonction Navigation
Turn-By-Turn in Cluster (navigation virage par virage
sur le bloc d'instruments), choisissez On (en fonction)
ou Off (hors fonction) puis appuyez sur la touche de
fonction de retour.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
41
Horloge
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
42
• Sync Time with GPS (synchronisation heure
GPS) (pour les versions/marchés qui en sont
équipés)
Dans cet écran, vous pouvez programmer le réglage
automatique de l'heure par la radio. Pour changer le
paramètre Sync Time (temps de synchronisation), touchez puis relâchez la touche de fonction On (en fonction) ou Off (hors fonction) puis la touche de fonction
de retour.
• Set Time Hours (régler heure - heures) (pour les
versions/marchés qui en sont équipés)
Dans cet écran, vous pouvez choisir les réglages d'affichage de l'heure. Pour faire votre sélection, appuyez
sur la touche de fonction Set Time (régler l'heure),
réglez les heures avec les touches de fonction haut et
bas, puis appuyez sur la touche de fonction de retour
une fois les réglages terminés.
• Set Time Minutes (régler heure - minutes) (pour
les versions/marchés qui en sont équipés)
Dans cet écran, vous pouvez choisir les réglages d'affichage de l'heure. Pour faire votre sélection, appuyez
sur la touche de fonction Set Time (régler l'heure),
réglez les minutes avec les touches de fonction haut et
bas, puis appuyez sur la touche de fonction de retour
une fois les réglages terminés.
• Time Format (format de l'heure) (pour les
versions/marchés qui en sont équipés)
Dans cet écran, vous pouvez choisir les réglages d'affichage de l'heure. Pour faire votre sélection, appuyez sur
la touche de fonction Set Time (régler l'heure), choisissez 12 heures ou 24 heures, puis appuyez sur la touche
de fonction de retour une fois les réglages terminés.
• Show Time in Status Bar (afficher l'heure dans
la barre d'état) (pour les versions/marchés qui
en sont équipés)
Dans cet écran, vous pouvez activer/désactiver l'horloge numérique dans la barre d'état. Pour changer le
paramètre Show Time Status (afficher statut heure),
touchez puis relâchez la touche de fonction On (en
fonction) ou Off (hors fonction) puis la touche de
fonction de retour.
Sécurité/Assistance
• Park Assist (assistance au stationnement) (pour
les versions/marchés qui en sont équipés)
Le système d'assistance au stationnement détecte les
objets situés derrière le véhicule lorsque la transmission
est en position REVERSE (marche arrière) et que la
vitesse du véhicule est inférieure à 18 km/h. Le système
peut être activé avec le son seulement, le son et l'affichage, ou il peut être désactivé. Pour changer le statut de
l'assistance au stationnement, pressez puis relâchez le
bouton Off (hors fonction), Sound Only (son seulement)
ou Sound and Display (son et affichage) puis appuyez sur
la touche de fonction de retour.
• Parkview Backup Camera (caméra de recul
Parkview) (pour les versions/marchés qui en
sont équipés)
Votre véhicule peut être équipé de la caméra de recul
ParkView® qui vous permet de voir à l'écran une image
de l'arrière de votre véhicule lorsque la position REVERSE (marche arrière) est sélectionnée. L'image apparaît sur l'écran tactile de la radio, avec un avertissement "check entire surroundings" (contrôler tout
l'environnement) indiquant de vérifier toute la zone
autour du véhicule affiché en haut de l'écran. Après
cinq secondes, cet avertissement disparaît. La caméra
ParkView® se trouve à l'arrière du véhicule, au-dessus
de la plaque minéralogique arrière. Pour faire votre
sélection, appuyez sur la touche de fonction Fuel Saver
Display (écran d'économie de carburant), choisissez
On (en fonction) ou Off (hors fonction) puis appuyez
sur la touche de fonction de retour.
• Hill Start Assist (assistance au démarrage en
côte) (pour les versions/marchés qui en sont
équipés)
Quand cette fonction est sélectionnée, le système
d'assistance au démarrage en côte (HSA) est actif. Pour
plus d'informations sur ce système, reportez-vous à la
section "Système de contrôle électronique du freinage"
dans "Démarrage et conduite". Pour faire votre sélection, appuyez sur la touche de fonction Hill Start Assist
(assistance au démarrage en côte), choisissez On (en
fonction) ou Off (hors fonction) puis appuyez sur la
touche de fonction de retour.
Eclairage et témoins
• Headlight Off Delay (délai d'extinction des
projecteurs) (pour les versions/marchés qui en
sont équipés)
Quand cette fonction est sélectionnée, le conducteur
peut choisir entre un délai d'extinction des projecteurs
de 0, 30, 60, ou 90 secondes en quittant le véhicule.
Pour changer le délai d'extinction des projecteurs,
appuyez sur la touche de fonction 0, 30, 60 ou 90 puis
sur la touche de fonction de retour.
• Headlight Illumination on Approach (allumage
des projecteurs à l'approche) (pour les
versions/marchés qui en sont équipés)
Lorsque cette fonction est sélectionnée, les projecteurs sont allumés pendant une période qui peut atteindre 0, 30, 60 ou 90 secondes quand les portes sont
déverrouillées au moyen de la télécommande RKE.
Pour changer le réglage de l'approche éclairée, appuyez
sur la touche de fonction 0, 30, 60 ou 90 puis sur la
touche de fonction de retour.
• Headlights with Wipers (projecteurs avec
essuie-glaces) (pour les versions/marchés qui en
sont équipés)
Quand cette fonction est sélectionnée et que le commutateur des projecteurs est en position AUTO, les
projecteurs s'allument environ 10 secondes après la
mise en fonction des essuie-glaces. Les projecteurs
peuvent également s'éteindre quand les essuie-glaces
sont désactivés s'ils sont activés par ce dispositif. Pour
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
43
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
44
faire votre sélection, appuyez sur la touche de fonction
Headlights with Wipers (projecteurs avec essuieglaces), choisissez On (en fonction) ou Off (hors fonction) puis appuyez sur la touche de fonction de retour.
• Auto Dim High Beams (extinction des feux de
route automatiques) (pour les versions/marchés
qui en sont équipés)
Lorsque cette fonction est sélectionnée, les feux de
route se désactivent automatiquement dans certaines
conditions. Pour faire votre sélection, appuyez sur la
touche de fonction Auto High Beams (feux de route
automatiques), choisissez On (en fonction) ou Off
(hors fonction) puis appuyez sur la touche de fonction
de retour. Reportez-vous à "Eclairage/SmartBeam™
(pour les versions/marchés qui en sont équipés)" dans
"Connaissance du véhicule" pour plus d'informations.
• Headlight Dip (abaissement des projecteurs)
(conduite à gauche ou à droite) (pour les
versions/marchés qui en sont équipés)
Cette fonction permet d'abaisser les feux de croisement et de les orienter plus à droite dans les pays à
conduite à droite ou à gauche pour les pays à conduite
à gauche afin d'obtenir une visibilité avant sûre sans
éblouissement excessif.
• Flash Headlights With Lock (appel de phares
serrure) (pour les versions/marchés qui en sont
équipés)
Quand cette fonction est sélectionnée, les feux de
direction avant et arrière clignotent quand les portes
sont verrouillées ou déverrouillées au moyen de la
télécommande de commande à distance des serrures
de porte. Pour faire votre sélection, appuyez sur la
touche de fonction Flash Headlights with Lock (appel
de phares serrure), choisissez On (en fonction) ou Off
(hors fonction) puis appuyez sur la touche de fonction
de retour.
Doors & Locks (portes et serrures)
• Auto Unlock on Exit (déverrouillage
automatique en quittant le véhicule) (pour les
versions/marchés qui en sont équipés)
Quand cette fonction est sélectionnée, toutes les
portes se déverrouillent quand le véhicule est arrêté et
que la transmission occupe la position P (stationnement) ou NEUTRAL (point mort) et que la porte du
conducteur est ouverte. Pour faire votre sélection,
appuyez sur la touche de fonction Auto Unlock on Exit
(déverrouillage automatique en quittant le véhicule),
choisissez On (en fonction) ou Off (hors fonction) puis
appuyez sur la touche de fonction de retour.
• Flash Lights with Lock (clignotement au
verrouillage) (pour les versions/marchés qui en
sont équipés)
Quand cette fonction est sélectionnée, les feux de
direction avant et arrière clignotent quand les portes
sont verrouillées ou déverrouillées au moyen de la
télécommande de commande à distance des serrures
de porte. Pour faire votre sélection, appuyez sur la
touche de fonction Flash Lights with Lock (clignotement au verrouillage), choisissez On (en fonction) ou
Off (hors fonction) puis appuyez sur la touche de
fonction de retour.
• 1st Press of Key Fob Unlocks (déverrouillage de
la porte du conducteur à la première pression)
(pour les versions/marchés qui en sont équipés)
Lorsque Unlock Driver Door Only On 1st Press
(déverrouillage de la porte du conducteur uniquement
à la première pression) est sélectionné, seule la porte
du conducteur se déverrouille lors de la première
pression sur la touche de déverrouillage de la télécommande de commande à distance des serrures de porte.
Quand le déverrouillage de la porte du conducteur à la
première pression est sélectionné, vous devez appuyer
deux fois sur la touche de déverrouillage de la télécommande de commande à distance des serrures de porte
pour déverrouiller les portes des passagers. Quand
Unlock All Doors On 1st Press (déverrouillage à
distance de toutes les portes à la première pression)
est sélectionné, toutes les portes se déverrouillent dès
la première pression sur la touche de déverrouillage de
la télécommande de commande à distance des serrures
de porte.
REMARQUE : Si le véhicule est équipé du système
Keyless Enter-N-Go (Passive Entry) et que l'EVIC est
programmé pour déverrouiller toutes les portes à la
première pression, toutes les portes se déverrouillent,
quelle que soit la poignée de porte utilisée (équipée du
système Passive Entry). Si "Driver Door 1st Press"
(déverrouillage de la porte du conducteur à la 1ère
pression) est programmé, seule la porte du conducteur
se déverrouille lorsque la porte du conducteur est
saisie. Avec le système Passive Entry, si le déverrouillage de la porte du conducteur à la première
pression est programmé, le fait de toucher la poignée
plus d'une fois entraîne uniquement l'ouverture de la
porte du conducteur. Si la porte du conducteur est
sélectionnée en premier, une fois la porte du conducteur ouverte, la serrure/le commutateur intérieur de
déverrouillage de porte peut être utilisé pour déverrouiller toutes les portes (ou utilisez la télécommande
de commande à distance des serrures de porte).
• Passive Entry (pour les versions/marchés qui en
sont équipés)
Cette fonction vous permet de verrouiller et déverrouiller la ou les porte(s) du véhicule sans devoir
appuyer sur les touches de verrouillage ou de déverrouillage de la télécommande de commande à distance
des serrures de porte. Pour faire votre sélection, appuyez sur la touche de fonction Passive Entry (Keyless
Enter-N-Go), choisissez On (en fonction) ou Off (hors
fonction) puis appuyez sur la touche de fonction de
retour Reportez-vous à "Keyless Enter-N-Go" dans
"Connaissance du véhicule".
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
45
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
46
Options Engine Off (moteur éteint)
Compass Settings (réglages de la boussole)
• Engine Off Power Delay (maintien de
l'alimentation moteur éteint) (pour les
versions/marchés qui en sont équipés)
Lorsque cette fonction est sélectionnée, les commutateurs des lève-glaces électriques, la radio, le système
mains libres Uconnect™ (pour les versions/marchés
qui en sont équipés), le système vidéo DVD (pour les
versions/marchés qui en sont équipés), le toit ouvrant
motorisé (pour les versions/marchés qui en sont équipés), et les prises d'alimentation restent actifs pendant
encore 10 minutes après la coupure du contact. L'ouverture d'une porte avant du véhicule annule cette
fonction. Pour changer le réglage du maintien de l'alimentation moteur éteint, appuyez sur la touche de
fonction 0 second (0 seconde), 45 seconds (45 secondes), 5 minutes ou 10 minutes puis appuyez sur la
touche de fonction de retour.
• Variance (déclinaison) (pour les versions/
marchés qui en sont équipés)
La déclinaison magnétique est la différence entre le
nord magnétique et le nord géographique. Pour compenser les différences, la déclinaison doit être réglée
pour la zone où se trouve le véhicule, par carte de
zone. Une fois correctement réglée, la boussole compense automatiquement les différences et indique
l'orientation la plus précise.
• Headlight Off Delay (délai d'extinction des
projecteurs) (pour les versions/marchés qui en
sont équipés)
Quand cette fonction est sélectionnée, le conducteur
peut choisir entre un délai d'extinction des projecteurs
de 0, 30, 60, ou 90 secondes en quittant le véhicule.
Pour changer le délai d'extinction des projecteurs,
appuyez sur la touche de fonction 0, 30, 60 ou 90 puis
sur la touche de fonction de retour.
REMARQUE : Tenez les appareils magnétiques à
distance du dessus du panneau d'instruments (comme
les iPod, téléphones mobiles, ordinateurs portables et
détecteurs de radars). C'est l'endroit où se trouve le
module de boussole ; cela peut causer des interférences avec le capteur de la boussole et entraîner des
valeurs erronées. (fig. 15)
• Perform Compass Calibration (étalonnage de la
boussole) (pour les versions/marchés qui en sont
équipés)
Appuyez sur la touche Calibration (étalonnage) pour
modifier ce réglage. L'étalonnage de boussole est automatique et n'exige pas de réinitialisation manuelle de
la boussole. Quand le véhicule est neuf, les indications
de boussole sont irrégulières et l'EVIC affiche CAL
jusqu'à l'étalonnage de la boussole. Vous pouvez aussi
étalonner la boussole en appuyant sur la touche de
fonction ON (en fonction) et effectuant un ou plu-
sieurs tours à 360 degrés (dans une zone exempte de
gros objets métalliques) jusqu'à ce que le témoin CAL
affiché dans l'EVIC s'éteigne. La boussole fonctionne
alors normalement.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
(fig. 15)
Carte de déclinaison magnétique
47
Audio
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
48
• Balance/Fade (équilibrage gauche/droite et
avant/arrière) (pour les versions/marchés qui en
sont équipés)
Dans cet écran, vous pouvez régler les paramètres
Balance/Fade (équilibrage gauche/droite et avant/
arrière).
• Equalizer (égaliseur) (pour les versions/marchés
qui en sont équipés)
Dans cet écran, vous pouvez régler les paramètres Bass
(graves), Mid (moyens) et Treble (aigus). Ajustez la
luminosité avec les touches de fonction + et - ou
sélectionnez n'importe quel point sur la réglette entre
les touches de fonction + et -, puis appuyez sur la
touche de fonction de retour.
REMARQUE : Pour régler les paramètres Bass
(graves), Mid (moyens) et Treble (aigus), vous pouvez
faire glisser votre doigt vers le haut/bas ou appuyer
directement sur le réglage désiré.
• Speed Adjusted Volume (réglage du volume selon
la vitesse) (pour les versions/marchés qui en
sont équipés)
Le volume diminue en fonction de la vitesse du véhicule. Pour changer le réglage Speed Adjusted Volume
(réglage du volume selon la vitesse), appuyez sur la
touche de fonction Off (hors fonction), 1, 2 ou 3, puis
sur la touche de fonction de retour.
• Music Info Cleanup (nettoyage infos musique)
(pour les versions/marchés qui en sont équipés)
Cette fonction organise les fichiers musicaux pour une
navigation optimisée. Pour faire votre sélection, appuyez sur la touche de fonction Music Info Cleanup
(nettoyage infos musique), choisissez On (en fonction)
ou Off (hors fonction) puis appuyez sur la touche de
fonction de retour.
Phone/Bluetooth (téléphone/Bluetooth)
• Paired Devices (dispositifs jumelés) (pour les
versions/marchés qui en sont équipés)
Cette fonction affiche les téléphones jumelés au système de téléphone/Bluetooth. Pour plus d'informations, reportez-vous au supplément Uconnect
Touch™.
SIEGES
Les sièges sont un élément du système de protection
des occupants du véhicule.
AVERTISSEMENT !
• Il est dangereux de demeurer dans un
espace de chargement intérieur ou extérieur pendant les trajets. Les risques de blessures
graves et même de mort sont accrus en cas
d'accident.
• Ne laissez personne voyager dans votre véhicule à une place qui n'est pas équipée de sièges et
de ceintures de sécurité. Les risques de blessures
graves et même de mort sont accrus en cas
d'accident.
• Chaque occupant de votre véhicule doit se
trouver dans un siège et utiliser correctement une
ceinture de sécurité.
ou l'arrière pour déplacer le siège dans le sens du
commutateur. Relâchez le commutateur lorsque vous
avez atteint la position désirée.
Réglage du siège vers le haut ou le bas
La hauteur des sièges peut être réglée vers le haut ou le
bas. Faites remonter ou abaissez le commutateur de
siège pour déplacer le siège dans le sens indiqué par le
commutateur. Relâchez le commutateur lorsque vous
avez atteint la position désirée.
Inclinaison du siège vers le haut ou vers le bas
L'angle du coussin de siège peut être réglé vers quatre
directions. Faites remonter ou abaissez l'avant ou l'arrière du commutateur de siège pour déplacer l'avant ou
l'arrière du coussin de siège dans le sens indiqué par le
commutateur. Relâchez le commutateur lorsque vous
avez atteint la position désirée.
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SIEGE MOTORISE DU CONDUCTEUR (pour
les versions/marchés qui en sont équipés)
Le commutateur de siège se trouve sur le côté extérieur du siège, près du plancher. Utilisez ce commutateur pour déplacer le siège vers le haut, le bas, l'avant,
l'arrière ou pour incliner le siège. (fig. 16)
Réglage du siège vers l'avant ou l'arrière
Le siège peut être réglé à la fois vers l'avant et vers
l'arrière. Poussez le commutateur du siège vers l'avant
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
(fig. 16)
Commutateur de siège motorisé
49
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
50
AVERTISSEMENT !
• Régler un siège durant la conduite
peut être dangereux. Déplacer un siège
durant la conduite peut entraîner une perte de
contrôle et provoquer une collision et des blessures graves, voire mortelles.
• Les sièges doivent être réglés avant d'attacher
les ceintures et pendant que le véhicule est stationné. Une ceinture mal réglée peut entraîner
des blessures graves, voire mortelles.
• Ne roulez pas avec le siège incliné au point que
la ceinture baudrier ne reposerait plus sur votre
poitrine. Lors d'une collision, vous risquez de
glisser sous la ceinture de sécurité, ce qui peut
entraîner des blessures graves, voire mortelles.
SOUTIEN LOMBAIRE MOTORISE (pour les
versions/marchés qui en sont équipés)
Le commutateur de soutien lombaire motorisé est
situé sur le côté extérieur du siège du conducteur.
Poussez le commutateur vers l'avant pour augmenter
le support lombaire. Poussez le commutateur vers
l'arrière pour réduire le support lombaire. Faire remonter ou abaisser le commutateur permet de lever
ou d'abaisser la position du support. (fig. 17)
SIEGES CHAUFFANTS (pour les
versions/marchés qui en sont équipés)
Sur certains modèles, les sièges avant conducteur et
passager peuvent être équipés d'un système de chauffage dans l'assise et le dossier. Les sièges chauffants
sont commandés à l'aide du système Uconnect
Touch™.
Ne placez aucun objet sous un siège motorisé et n'entravez pas son déplacement
sous peine d'en endommager les commandes. Le déplacement du siège peut être limité
par des obstructions sur sa trajectoire.
(fig. 17)
Commutateur de soutien lombaire motorisé
Pour les véhicules équipés du système
Uconnect Touch™ 4.3 :
Appuyez sur la touche physique CLIMATE (climatisation) situé à gauche de l'écran Uconnect Touch™ pour
accéder
à
l'écran
de
commande
de
chauffage-climatisation.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
Touchez une fois la touche de fonction de
siège "Driver" (conducteur) ou "Pass" (passager) sur l'écran Uconnect Touch™ pour sélectionner le niveau de chauffage HI (fort).
Touchez la touche de fonction une deuxième fois pour
sélectionner le niveau de chauffage LO (faible). Touchez la touche de fonction une troisième fois pour
éteindre les éléments chauffants.
Véhicules équipés de Uconnect Touch™ 8.4 et
8.4 Nav
Touchez la touche de fonction "Controls" (commandes) sur l'écran Uconnect Touch™. (fig. 18)
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
(fig. 18)
Touche de fonction Controls (commandes)
Touchez une fois la touche de fonction de
siège "Driver" (conducteur) ou "Pass" (passager) pour sélectionner le niveau de chauffage
HI (fort). Touchez la touche de fonction une
deuxième fois pour sélectionner le niveau de chauffage
LO (faible). Touchez la touche de fonction une troisième fois pour éteindre les éléments chauffants.
(fig. 19)
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
(fig. 19)
Touche de fonction Heated Seats (sièges chauffants)
TABLE DES
MATIÈRES
51
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
REMARQUE : Une fois le réglage de chauffage
sélectionné, la chaleur est perçue dans les deux à
cinq minutes qui suivent.
Quand le niveau de chauffage HI (haut) est sélectionné,
le dispositif de chauffage élève le niveau de réchauffement pendant les quatre premières minutes de fonctionnement. L'intensité du chauffage retombe ensuite
au niveau HI normal. Si le niveau de chauffage HI (haut)
est sélectionné, le système passe automatiquement au
niveau LO (bas) après maximum 60 minutes de fonctionnement continu. L'affichage passe alors de HI à LO
pour indiquer le changement. Le réglage LO se désactive automatiquement après maximum 45 minutes.
AVERTISSEMENT !
• Les personnes incapables de percevoir
la douleur sur la peau étant donné leur
âge avancé, une maladie chronique, le diabète,
une blessure à la colonne vertébrale, les médicaments, l'alcool, la fatigue ou une autre situation
physique doivent utiliser le chauffage de siège
avec prudence. Le chauffage peut causer des
brûlures, même à faible température, surtout s'il
est utilisé pendant de longues périodes.
(Suite)
(Suite)
• Ne placez rien sur le siège qui puisse agir
comme isolant, par exemple, une couverture ou
un coussin. Ceci risque de surchauffer le siège.
S'asseoir dans un siège qui a été surchauffé peut
provoquer de graves brûlures à cause de l'augmentation de la température de la surface du
siège.
Réglages manuels des sièges avant
Pour les modèles équipés de sièges à réglage manuel,
les sièges conducteur et passager peuvent être ajustés
vers l'avant ou l'arrière à l'aide d'une barre à l'avant de
l'assise, près du plancher. (fig. 20)
(fig. 20)
Réglages manuels de siège
52
Alors que vous êtes assis sur le siège, soulevez la barre
et déplacez le siège vers l'avant ou l'arrière. Relâchez la
barre une fois la position voulue atteinte. Ensuite, en
utilisant le poids du corps, déplacez-vous vers l'avant et
l'arrière sur le siège pour garantir que les dispositifs de
réglage du siège sont bien verrouillés.
AVERTISSEMENT !
• Régler un siège durant la conduite
peut être dangereux. Déplacer un siège
durant la conduite peut entraîner une perte de
contrôle et provoquer une collision et des blessures graves, voire mortelles.
• Les sièges doivent être réglés avant d'attacher
les ceintures et pendant que le véhicule est stationné. Une ceinture mal réglée peut entraîner
des blessures graves, voire mortelles.
AVERTISSEMENT !
• Il est dangereux de régler un siège en
roulant. Le déplacement brusque du siège
pourrait vous faire perdre le contrôle du véhicule.
La ceinture de sécurité risque d'être mal ajustée et
vous pourriez être blessé. Réglez le siège uniquement quand le véhicule est en stationnement.
• Ne roulez pas avec le siège incliné au point que la
ceinture baudrier ne reposerait plus sur votre poitrine. En cas de collision, vous pourriez glisser sous
la ceinture de sécurité et être grièvement ou mortellement blessé. N'utilisez le dispositif d'inclinaison que lorsque le véhicule est en stationnement.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
REGLAGE DE L'INCLINAISON
La commande d'inclinaison se trouve sur le côté extérieur du siège. Pour incliner le siège, penchez-vous
légèrement vers l'avant, soulevez le levier, appuyezvous vers l'arrière en entraînant le dossier à la position
désirée et relâchez le levier. Pour ramener le siège en
position verticale, penchez-vous vers l'avant et soulevez le levier. Relâchez le levier une fois le dossier en
position verticale. (fig. 21)
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
(fig. 21)
Déverrouillage du dossier de siège
53
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
REGLAGE DE LA HAUTEUR DU SIEGE DU
CONDUCTEUR (pour les versions/marchés
qui en sont équipés)
La commande de réglage de la hauteur du siège se
trouve sur le côté extérieur du siège. Soulevez le levier
pour hausser le siège. Abaissez le levier pour abaisser le
siège. La course totale du siège est environ 55 mm.
(fig. 22)
SIEGE DE PASSAGER AVANT RABATTABLE
A PLAT (pour les versions/marchés qui en
sont équipés)
Ce dispositif vous permet d'augmenter l'espace de
chargement. Lorsque le siège est rabattu à plat, ceci
accroît la surface du plancher de chargement (vous
permettant de transporter de longs objets entre le
hayon arrière et le tableau de bord). La surface du
dossier de siège rabattable à plat est rigide et peut être
utilisée comme surface de travail lorsque le siège est
replié à plat et que le véhicule ne se déplace pas.
(fig. 23)
Tirez le levier vers le haut pour rabattre ou redresser le
siège.
AVERTISSEMENT !
Il est dangereux de régler un siège en
roulant. Le déplacement brusque du
siège pourrait vous faire perdre le contrôle du
véhicule. Ne réglez un siège que lorsque le véhicule est à l'arrêt.
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
(fig. 22)
(fig. 23)
Levier de réglage de hauteur de siège
54
Siège rabattable à plat
APPUIE-TETE
Les appuie-tête sont conçus pour réduire le risque de
blessure en limitant le mouvement de tête en cas
d'impact arrière. Les appuie-tête doivent être réglés de
sorte que le haut de l'appuie-tête soit situé au-dessus
du haut de votre oreille.
AVERTISSEMENT !
Les appuie-tête de tous les occupants
doivent être réglés correctement avant
d'utiliser le véhicule ou d'occuper un siège. Les
appuie-tête ne doivent jamais être réglés lorsque
que le véhicule est en mouvement. Conduire un
véhicule sans les appuie-tête ou avec des appuietête mal réglés peut provoquer des blessures
graves voire mortelles en cas de collision.
Lorsque les appuie-tête se déploient pendant un impact arrière, la moitié avant de l'appuie-tête s'étend
vers l'avant pour minimiser l'écart entre le dos de la
tête de l'occupant et l'AHR. Ce système est conçu
pour empêcher ou réduire les blessures du conducteur
et du passager dans certains types d'impacts arrière.
Reportez-vous à "Protections des occupants" dans "Sécurité" pour plus d'informations.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
Pour lever l'appuie-tête, tirez dessus. Pour l'abaisser, appuyez sur le bouton-poussoir situé à la base de l'appuietête et poussez l'appuie-tête vers le bas. (fig. 24)
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
Pour plus de confort, les appuie-tête actifs peuvent
être inclinés vers l'avant ou vers l'arrière. Pour incliner
l'appuie-tête plus près de l'arrière de votre tête, tirez le
bas de l'appuie-tête vers l'avant. Poussez le bas de
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
Appuie-tête actifs (AHR) - Sièges avant
Les appuie-tête actifs sont des organes passifs et déployables. Les véhicules possédant cet équipement ne
sont pas facilement identifiables. Seul un examen visuel
de l'appuie-tête permet de les reconnaître. L'appuietête est divisé en deux moitiés, la moitié avant comportant le garnissage et la mousse, et la moitié arrière
le plastique décoratif.
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
(fig. 24)
Bouton-poussoir
55
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
l'appuie-tête vers l'arrière pour l'éloigner de votre tête.
(fig. 25) (fig. 26)
SÉCURITÉ
• En cas de déploiement d'un appuie-tête actif,
reportez-vous à "Protection des occupants/Appuietête actifs complémentaires (AHR)/Réinitialisation des
appuie-tête actifs (AHR)" dans "Sécurité" pour plus
d'informations.
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
(fig. 25)
Appuie-tête actif (position normale)
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
(fig. 26)
Appuie-tête actif (incliné)
56
REMARQUE :
• Les appuie-tête doivent être déposés uniquement
par des techniciens qualifiés, en vue d'une réparation
seulement. Si l'un des appuie-tête doit être déposé,
consultez votre concessionnaire agréé.
AVERTISSEMENT !
• Ne placez pas d'objets sur le dessus de
l'appuie-tête actif, par exemple un manteau, une housse de siège ou un lecteur DVD
portable. Ces objets peuvent interférer avec le
fonctionnement de l'appuie-tête actif en cas de
collision et pourraient entraîner une blessure
grave ou mortelle.
• Les appuie-tête actifs peuvent être déployés si
un quelconque objet, par exemple une main, un
pied ou un chargement mal fixé, les heurte. Pour
éviter le déploiement accidentel de l'appuie-tête
actif, assurez-vous que tout chargement est bien
fixé, car celui-ci pourrait heurter l'appuie-tête
actif en cas d'arrêts soudains. Cette consigne doit
être respectée pour éviter les blessures si les
appuie-tête actifs se déploient.
Appuie-tête - Sièges de deuxième rangée
Les sièges arrière sont équipés d'appuie-tête réglables.
Pour lever l'appuie-tête, tirez dessus. Pour l'abaisser,
appuyez sur le bouton de réglage situé à la base de
l'appuie-tête et poussez vers le bas. (fig. 27)
REMARQUE :
• Les appuie-tête doivent être déposés uniquement
par des techniciens qualifiés, en vue d'une réparation
seulement. Si l'un des appuie-tête doit être déposé,
consultez votre concessionnaire agréé.
• Pour l'acheminement correct d'une attache de siège
pour enfant, reportez-vous à "Protection des occupants" dans "Sécurité".
(fig. 27)
Bouton de réglage
AVERTISSEMENT !
Conduire un véhicule sans les appuietête ou avec des appuie-tête mal réglés
peut provoquer des blessures graves voire mortelles en cas de collision. Les appuie-tête doivent
être vérifiés avant d'utiliser le véhicule et ne
doivent jamais être réglés alors que le véhicule
roule.
SIEGES DE TROISIEME RANGEE (modèles à
sept places)
Ces appuie-tête ne sont pas réglables et sont inamovibles. Cependant vous pouvez les replier vers l'avant
lorsqu'ils ne sont pas utilisés.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT !
Ne laissez pas un passager s'asseoir sur
un siège de troisième rangée si les
appuie-tête n'ont pas été dépliés et verrouillés en
place. Ne pas respecter cette précaution peut
entraîner des blessures en cas d'accident.
SITUATIONS
D'URGENCE
SIEGES FRACTIONNES 60/40 DE DEUXIEME
RANGEE
Pour accroître l'espace de chargement, chaque siège de
deuxième rangée peut être rabattu à plat. Ceci permet
un accroissement de l'espace de chargement tout en
conservant toujours une place assise.
DONNÉES
TECHNIQUES
ENTRETIEN
DU VEHICULE
TABLE DES
MATIÈRES
57
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
REMARQUE : Avant de rabattre le siège de deuxième rangée, vérifiez si le dossier de siège avant n'est
pas incliné. Ceci permet de rabattre facilement le siège
de deuxième rangée.
AVERTISSEMENT !
• Il est extrêmement dangereux de demeurer dans un espace de chargement
intérieur ou extérieur pendant les trajets. Les
risques de blessures graves et même de mort sont
accrus en cas d'accident.
• Ne laissez personne voyager dans votre véhicule à une place qui n'est pas équipée de sièges et
de ceintures de sécurité.
• Chaque occupant de votre véhicule doit se
trouver dans un siège et utiliser correctement une
ceinture de sécurité.
• En cas de modèles à sept places, ne laissez pas
un passager s'asseoir sur un siège de troisième
rangée lorsqu'un ou plusieurs dossiers de siège de
deuxième rangée sont repliés à plat. En cas de
collision, le passager pourrait glisser sous la ceinture de sécurité et être grièvement ou mortellement blessé.
Pour replier le siège
1. Localisez le levier de commande au bas du côté
extérieur du siège. (fig. 28)
2. Placez une main sur le dossier et appliquez une
légère pression.
3. Soulevez le levier de commande de l'autre main,
laissez le dossier se déplacer légèrement vers l'avant
puis relâchez le levier.
AVERTISSEMENT !
Pour éviter des blessures ou des dégâts,
écartez la tête, les bras et les objets de la
trajectoire de repli du dossier de siège.
4. Guidez le dossier de siège en position de repli.
(fig. 28)
Déverrouillage du dossier de siège
58
Pour déplier le siège
Levez le dossier de siège et verrouillez-le en place.
AVERTISSEMENT !
Vérifiez bien que le dossier de siège soit
fermement verrouillé en place. Dans le
cas contraire, le siège n'offrirait pas une stabilité
suffisante pour les sièges pour enfant et/ou les
passagers. Un siège mal verrouillé peut provoquer de graves blessures.
Réglage de l'inclinaison
La commande d'inclinaison se trouve sur le côté extérieur du siège. Pour incliner le siège, laissez-vous aller
en arrière, soulevez le levier, positionnez le dossier de
siège comme il se doit et relâchez le levier. Pour
ramener le dossier de siège en position verticale,
laissez-vous aller en arrière, soulevez le levier, inclinezvous vers l'avant et relâchez le levier une fois le dossier
en position verticale. (fig. 30)
Réglage vers l'avant et vers l'arrière
La commande se trouve sur le côté extérieur du siège.
Soulevez le levier pour déplacer le siège vers l'avant ou
vers l'arrière. Relâchez le levier une fois que le siège est
dans la position désirée. Ensuite, en utilisant le poids du
corps, déplacez-vous vers l'avant et l'arrière sur le siège
pour garantir que les dispositifs de réglage du siège
sont bien verrouillés. (fig. 29)
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
AVERTISSEMENT !
Il est dangereux de régler un siège en
roulant. Le déplacement brusque du
siège pourrait vous faire perdre le contrôle du
véhicule.La ceinture de sécurité risque d'être mal
ajustée et vous pourriez être blessé. Ne réglez un
siège que lorsque le véhicule est à l'arrêt.
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
(fig. 29)
Réglages manuels de siège
59
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT !
• Il est dangereux de régler un siège en
roulant. Le déplacement brusque du siège
pourrait vous faire perdre le contrôle du véhicule.
La ceinture de sécurité risque d'être mal ajustée et
vous pourriez être blessé. Réglez le siège uniquement quand le véhicule est en stationnement.
• Ne roulez pas avec le siège incliné au point que la
ceinture baudrier ne reposerait plus sur votre poitrine. En cas de collision, vous pourriez glisser sous
la ceinture de sécurité et être grièvement ou mortellement blessé. N'utilisez le dispositif d'inclinaison que lorsque le véhicule est en stationnement.
Dossier/accoudoir de siège - Siège passager de
deuxième rangée
La boucle de déverrouillage du loquet se trouve au
sommet du dossier/accoudoir de siège. Tirez la boucle
de déverrouillage vers l'avant pour déverrouiller le
loquet, puis vers le bas pour abaisser le dossier/
accoudoir. (fig. 31)
Soulevez le dossier/accoudoir et verrouillez-le en place
lorsqu'il n'est pas utilisé ou lorsqu'une zone d'assise
supplémentaire est requise.
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
(fig. 30)
(fig. 31)
Levier de commande d'inclinaison
60
Dossier de siège/accoudoir
AVERTISSEMENT !
Le loquet doit être propre et exempt de
tout objet et le dossier de siège/
l'accoudoir doit être fermement verrouillé en position. Dans le cas contraire, le siège n'offrirait
pas une stabilité suffisante pour les sièges pour
enfant et/ou les passagers. Un siège mal verrouillé peut provoquer de graves blessures.
Stadium Tip 'n Slide™ (siège à entrée/sortie
aisée) - Modèles à sept places
Ce dispositif permet aux passagers d'entrer et de
sortie aisément des sièges de troisième rangée par les
deux côtés du véhicule.
de l'ouverture de porte pour faciliter l'accès et la sortie
à partir des sièges de troisième rangée.
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
(fig. 32)
Levier de commande Tip 'n Slide™
Pour déplacer le siège de deuxième rangée vers
l'avant
REMARQUE : Soulevez le dossier/accoudoir avant
de déplacer le siège pour permettre la course complète
du siège.
Déplacez le levier de commande situé au haut du côté
extérieur du siège vers l'avant. Puis, d'un mouvement
fluide, le coussin de siège se replie en position verticale
et le siège se déplace vers l'avant sur sa glissière.
(fig. 32) (fig. 33)
REMARQUE : Une poignée est moulée à l'avant de
chaque panneau de garnissage de custode à proximité
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
(fig. 33)
Siège Tip 'n Slide™
61
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
62
AVERTISSEMENT !
Ne roulez pas avec le siège dans cette
position; elle est seulement destinée à
l'accès et à la sortie des sièges de troisième
rangée. Cette consigne doit être respectée pour
éviter les blessures.
SIEGES FRACTIONNES 50/50 DE TROISIEME
RANGEE RABATTABLES A PLAT (modèles à
sept places)
Pour accroître l'espace de chargement, chaque siège
passager de troisième rangée peut être rabattu à plat.
Ceci permet un accroissement de l'espace de chargement tout en conservant toujours une place assise à
l'arrière.
Pour déplier et déplacer le siège de deuxième
rangée vers l'arrière
1. Déplacez le dossier de siège vers l'arrière jusqu'à ce
qu'il se verrouille en place, puis continuez à glisser le
siège vers l'arrière sur sa glissière jusqu'à ce qu'il se
verrouille.
2. Poussez le coussin de siège vers le bas pour le
verrouiller.
3. Ajustez la position du siège sur la glissière en fonction des besoins. En utilisant le poids du corps,
déplacez-vous vers l'avant et l'arrière sur le siège
pour garantir que les dispositifs de réglage du siège
sont bien verrouillés.
REMARQUE : Avant de rabattre le dossier du siège
passager de troisième rangée, vérifiez si le dossier du
siège passager de deuxième rangée n'est pas incliné.
Ceci permettra de rabattre facilement le dossier du
siège.
AVERTISSEMENT !
Vérifiez bien que le dossier et le siège
soient fermement verrouillés en place.
Dans le cas contraire, le siège n'offrirait pas une
stabilité suffisante pour les sièges pour enfant
et/ou les passagers. Un siège mal verrouillé peut
provoquer de graves blessures.
Pour déplier le dossier du siège
Saisissez la boucle de la sangle d'assistance du dossier
de siège et tirez-la vers vous pour relever le dossier de
siège. Continuez à relever le dossier de siège jusqu'à ce
qu'il se verrouille en place. Soulevez l'appuie-tête pour
le verrouiller en place. (fig. 35)
Pour rabattre le dossier du siège
Tirez la boucle de déverrouillage du loquet située au
sommet du dossier de siège vers le haut, poussez
légèrement le dossier du siège vers l'avant et relâchez la
boucle. Continuez ensuite à pousser le dossier du siège
vers l'avant. Les appuie-tête se replient automatiquement quand le dossier du siège se déplace vers l'avant.
(fig. 34)
Le dossier de siège peut également être verrouillé en
position inclinée. Pour ce faire, tirez la boucle de
(fig. 34)
Déverrouillage du dossier de siège
déverrouillage du loquet située au sommet du dossier
de siège vers le haut, laissez le dossier de siège s'incliner et relâchez la boucle.
AVERTISSEMENT !
• Vérifiez bien que le dossier de siège
soit fermement verrouillé en place. Dans
le cas contraire, le siège n'offrirait pas une stabilité suffisante aux passagers. Un siège mal verrouillé peut provoquer de graves blessures.
• Ne laissez pas un passager s'asseoir sur un siège
de troisième rangée si les appuie-tête n'ont pas
été dépliés et verrouillés en place. Ne pas respecter cette précaution peut entraîner des blessures en cas d'accident.
• Ne laissez pas un passager s'asseoir sur un siège
de troisième rangée lorsqu'un ou plusieurs dossiers de siège de deuxième rangée sont repliés à
plat. En cas de collision, le passager pourrait
glisser sous la ceinture de sécurité et être grièvement ou mortellement blessé.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
(fig. 35)
Sangle d'assistance
63
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
COLONNE DE DIRECTION
INCLINABLE/RETRACTABLE
Cette fonction vous permet d'incliner la colonne de
direction vers le haut ou le bas. Elle vous permet
également d'allonger ou de raccourcir la colonne de
direction. La manette d'inclinaison/rétraction se trouve
sous le volant, à l'extrémité de la colonne de direction.
(fig. 36)
Pour débloquer la colonne de direction, poussez la
manette vers le bas. Pour incliner la colonne de direction, déplacez le volant vers le haut ou le bas selon les
besoins. Pour allonger ou raccourcir la colonne de
direction, tirez le volant vers vous ou poussez-le dans le
sens contraire selon les besoins. Pour bloquer la co-
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
64
(fig. 36)
Manette d'inclinaison/de rétraction de la colonne
lonne en place, tirez la manette vers le haut jusqu'à son
engagement complet.
AVERTISSEMENT !
Ne réglez pas la colonne de direction en
conduisant. Un réglage de la colonne de
direction en conduisant, ou une conduite avec
une colonne de direction débloquée peut entraîner une perte de contrôle du véhicule. Assurezvous que la colonne de direction est bien bloquée
avant de prendre la route. Le non-respect de cet
avertissement peut provoquer des blessures
graves ou la mort.
RETROVISEURS
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
RETROVISEUR INTERIEUR JOUR/NUIT
Un rétroviseur à rotule unique est fourni dans le
véhicule. Il s'agit d'un rétroviseur verrouillé en position
fixe par rotation. Le rétroviseur est fixé en place par
rotation dans le sens inverse des aiguilles d'une montre
sur le bouton du pare-brise ; son montage s'effectue
sans outil.
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
La tête du rétroviseur peut être réglée vers le haut, le
bas, à gauche et à droite en fonction des conducteurs.
Le rétroviseur doit être centré sur la lunette arrière.
Un petit levier placé sous le rétroviseur permet de faire
basculer ce dernier vers l'arrière du véhicule, en position de nuit, afin de réduire les risques d'éblouissement. Réglez le rétroviseur quand il occupe la position
de jour (basculé vers le pare-brise). (fig. 37)
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
(fig. 37)
Rétroviseur manuel
RETROVISEUR A OBSCURCISSEMENT
AUTOMATIQUE (pour les versions/marchés
qui en sont équipés)
Ce rétroviseur s'obscurcit automatiquement pour éviter l'éblouissement par les phares des véhicules qui
vous suivent. Cette fonctionnalité sera par défaut activée et est seulement désactivée lorsque le véhicule se
déplace en marche arrière. (fig. 38)
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
(fig. 38)
Rétroviseurs, obscurcissement automatique
65
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
Ne vaporisez jamais de solution de nettoyage directement sur le rétroviseur
sous peine de dégâts. Utilisez un chiffon
humecté de cette solution et essuyez le rétroviseur.
RETROVISEURS EXTERIEURS
Les rétroviseurs extérieurs sont plus efficaces quand ils
sont dirigés vers le centre de la bande de circulation
adjacente, avec un léger chevauchement de l'image
reflétée par le rétroviseur intérieur.
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
REMARQUE : Le rétroviseur extérieur convexe du
côté passager élargit la vision vers l'arrière, spécialement pour la voie adjacente à celle de votre véhicule.
SITUATIONS
D'URGENCE
AVERTISSEMENT !
Les objets reflétés par le rétroviseur
convexe du côté passager paraissent plus
petits et plus éloignés qu'ils ne sont en réalité. Ne
vous fiez pas excessivement à ce rétroviseur sous
peine d'accident. Basez-vous sur le rétroviseur
intérieur pour évaluer la taille et l'éloignement
d'un véhicule vu dans le rétroviseur du côté droit.
Le non-respect de cet avertissement peut provoquer des blessures graves ou la mort.
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
RETROVISEURS MOTORISES
Le commutateur des rétroviseurs motorisés se trouve
sur le panneau de garnissage de porte du conducteur.
(fig. 39)
Modèle sans fonction d'abaissement rapide de
glace
Pressez le bouton de sélection de rétroviseur marqué L
(gauche) ou R (droit) et pressez l'une des quatre
flèches pour déplacer le rétroviseur dans le sens de la
flèche.
Modèle avec fonction d'abaissement rapide de
glace
Pressez et relâchez le bouton de sélection de rétroviseur marqué L (gauche) ou R (droit) et pressez l'une
des quatre flèches pour déplacer le rétroviseur dans le
(fig. 39)
Commutateurs des rétroviseurs motorisés
66
sens de la flèche. La sélection prendra fin après 30 secondes d'inactivité pour prévenir tout déplacement
accidentel du rétroviseur après un réglage.
REMARQUE : Un témoin sur le bouton choisi s'allume pour indiquer que le rétroviseur est activé et peut
être ajusté.
RETROVISEURS MOTORISES
RABATTABLES (pour les versions/marchés
qui en sont équipés)
Le commutateur des rétroviseurs rabattables motorisés se trouve entre les commutateurs de rétroviseurs
motorisés L (gauche) et R (droite). Appuyez sur le
commutateur une fois pour replier les rétroviseurs.
Appuyez à nouveau sur le commutateur pour replacer
les rétroviseurs en position normale de conduite.
REMARQUE : Lorsque vous appuyez sur le commutateur de rétroviseur rabattable motorisé pendant plus
de 4 secondes, ou si la vitesse du véhicule dépasse 8 km
(5 mph), la fonction de repli sera désactivée.
Si les rétroviseurs sont repliés et que la vitesse du
véhicule est supérieure à 8 km/h (5 mph), ils se déplieront automatiquement.
RETROVISEURS RABATTABLES
MANUELLEMENT (pour les versions/marchés
qui en sont équipés)
Certains modèles possèdent des rétroviseurs extérieurs à charnière. La charnière permet au rétroviseur
de pivoter vers l'avant et l'arrière pour résister aux
dégâts. La charnière comporte trois positions : en
avant, en arrière et normal.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
RETROVISEURS CHAUFFES (pour les
versions/marchés qui en sont équipés)
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
Ces rétroviseurs sont chauffés pour faire fondre
le givre ou la glace. Cette fonction est activée en
même temps que le dégivrage de la lunette arrière.
Reportez-vous à "Caractéristiques de la lunette arrière" pour plus d'informations.
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
MIROIRS DE COURTOISIE ECLAIRES (pour
les versions/marchés qui en sont équipés)
Chaque pare-soleil comporte un miroir de courtoisie
éclairé. Il suffit d'abaisser le pare-soleil et de relever le
couvercle pour découvrir le miroir. La lampe s'allume
automatiquement. La fermeture du couvercle du miroir éteint la lampe. (fig. 40)
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
67
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
Coulissement sur la tige de support du
pare-soleil (pour les versions/marchés qui en
sont équipés)
Ce dispositif procure une flexibilité supplémentaire
dans le positionnement du pare-soleil par rapport aux
rayons du soleil.
1. Abaissez le pare-soleil.
2. Détachez le pare-soleil de l'agrafe centrale.
3. Tirez le pare-soleil vers le rétroviseur intérieur pour
l'étendre.
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
(fig. 40)
Miroir de courtoisie éclairé
68
COMMANDES DE CHAUFFAGECLIMATISATION
APERÇU GENERAL
Le système de climatisation et de chauffage est destiné
à rendre les trajets agréables en toute saison. Ce
système peut être commandé via les commandes automatiques de chauffage-climatisation sur le panneau
d'instruments ou le système Uconnect Touch™.
Dans les différents modes du système Uconnect
Touch™ (Radio, Player [lecteur], Settings [réglages],
More [plus], etc.), les réglages de température conducteur et passager sont indiqués en haut de l'écran.
Touches physiques
Les touches physiques se trouvent à gauche et à droite de
l'écran Uconnect Touch™ 4.3, au centre du tableau de
bord. Des touches physiques se trouvent également sous
l'écran Uconnect Touch™. (fig. 41) (fig. 42) (fig. 43)
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
(fig. 42)
Commandes automatiques de température - Touches
physiques
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
(fig. 41)
1 - Touche physique CLIMATE (climatisation) du système
Uconnect Touch™ 4.3
(fig. 43)
Commandes automatiques de température - Touches
physiques
TABLE DES
MATIÈRES
69
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
Touches de fonction
Les touches de fonction sont accessibles sur l'écran du
système Uconnect Touch™. (fig. 44) (fig. 45)
Description des boutons (touches physiques et de
fonction)
1. Touche de climatisation
Pressez et relâchez pour modifier le réglage de climatisation (A/C) actuel, le témoin s'allume lorsque la
climatisation est en fonction. Pour les versions/
marchés équipés de l'ATC, cette fonction le fait passer
du fonctionnement automatique au mode manuel, et le
témoin AUTO s'éteint.
2. Bouton de commande de recyclage
Appuyez et relâchez pour modifier le réglage actuel, le
témoin s'allume lorsqu'il est en fonction.
3. Commande de soufflerie
La commande de soufflerie permet de doser le débit
d'air forcé dans le système de ventilation. La soufflerie
compte sept vitesses. Ajuster la soufflerie provoque le
passage du mode automatique au mode manuel sur les
versions/marchés qui sont équipés de l'ATC. Vous pouvez sélectionner les vitesses avec les touches physiques
ou de fonction, comme suit :
Touches physiques
La vitesse de soufflerie augmente si vous tournez le
bouton dans le sens des aiguilles d'une montre à partir
du réglage de soufflerie le plus faible. La vitesse de
soufflerie diminue si vous tournez le bouton dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre.
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
70
(fig. 44)
Commandes manuelles de température du système
Uconnect Touch™ 4.3 - Touches de fonction
(fig. 45)
Commandes automatiques de température du système
Uconnect Touch™ 8.4 - Touches de fonction
Touche de fonction - Système Uconnect Touch™
4.3
Appuyez sur la touche de fonction de soufflerie pour
accéder à l'écran de réglage de la soufflerie. Une fois
dans l'écran de réglage de la soufflerie, utilisez les
touches fléchées HAUT et BAS pour régler la vitesse
de la soufflerie, ou choisissez directement la vitesse
souhaitée en appuyant sur la réglette près de l'icône de
la soufflerie. La vitesse de soufflerie augmente si vous
appuyez sur la flèche HAUT ou vous déplacez dans le
sens des aiguilles d'une montre sur la réglette, et
diminue si vous appuyez sur la flèche BAS ou vous
déplacez dans le sens contraire des aiguilles d'une
montre sur la réglette.
Touche de fonction - Système Uconnect Touch™
8.4
Utilisez la petite icône de soufflerie pour ralentir la
soufflerie et la grande icône pour l'accélérer. Vous
pouvez aussi sélectionner la soufflerie en appuyant sur
la réglette entre les icônes.
4. Bouton de dégivrage avant
Pressez et relâchez pour changer le réglage de débit
d'air actuel et passer en mode Defrost (dégivrage). Le
témoin s'allume quand cette fonction est activée. L'activation de cette fonction fait passer le fonctionnement
de l'ATC (pour les versions/marchés qui en sont équipés) en mode manuel. La vitesse de soufflerie peut
augmenter quand le mode Defrost (dégivrage) est
sélectionné. Si le dégivrage avant est éteint, le système
de climatisation revient au réglage précédent.
5. Bouton de dégivrage arrière
Pressez et relâchez ce bouton pour allumer le dégivrage de la lunette arrière et le chauffage des rétroviseurs extérieurs (pour les versions/marchés qui en
sont équipés). Un témoin s'allume quand le dégivrage
de la lunette arrière est allumé. Le dégivrage de la
lunette arrière se coupe automatiquement après 10 minutes.
Le non-respect de ces mises en garde
peut endommager les éléments chauffants.
• La prudence est de rigueur lors du nettoyage de
la face interne de la lunette arrière. N'utilisez pas
de produit de nettoyage abrasif sur la face interne
de la lunette arrière. Utilisez un chiffon doux et
un produit de nettoyage non agressif ; essuyez
parallèlement aux éléments chauffants. Les étiquettes peuvent être enlevées après les avoir imbibées d'eau chaude.
• N'utilisez ni grattoir, ni outil tranchant, ni produit de nettoyage abrasif sur la face interne de la
lunette arrière.
• Maintenez tous les objets à l'écart de la vitre.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
71
6. Bouton d'augmentation de température du
passager
Permet au passager de contrôler indépendamment la
température. Appuyez sur le bouton pour une température plus élevée.
10. Bouton de commande de réduction de la
température du conducteur
Permet au conducteur de contrôler indépendamment
la température. Appuyez sur le bouton pour une température plus basse.
SÉCURITÉ
REMARQUE : Appuyer sur ce bouton en mode Sync
(synchronisation) interrompt automatiquement la synchronisation.
REMARQUE : En mode de synchronisation, ce bouton règle simultanément et automatiquement la température passager et arrière.
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
7. Bouton de réduction de la température du
passager
Permet au passager de contrôler indépendamment la
température. Appuyez sur le bouton pour une température plus basse.
11. Bouton de commande d'augmentation de la
température du conducteur
Permet au conducteur de contrôler indépendamment
la température. Appuyez sur le bouton pour une température plus élevée.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
72
REMARQUE : Appuyer sur ce bouton en mode Sync
(synchronisation) interrompt automatiquement la synchronisation.
8. Bouton OFF (hors fonction) de la commande
de chauffage-climatisation
Pressez et relâchez ce bouton pour activer/désactiver
la commande de chauffage-climatisation.
9. Bouton AUTO Operation (fonctionnement
automatique) (pour les versions/marchés qui en
sont équipés)
Contrôle automatiquement la température à l'intérieur de l'habitacle en dosant la répartition et la quantité du débit d'air. L'activation de cette fonction fait
passer le fonctionnement de l'ATC du mode manuel
aux modes automatiques. Reportez-vous à "Fonctionnement automatique" pour plus d'informations.
REMARQUE : En mode de synchronisation, ce bouton règle simultanément et automatiquement la température passager et arrière.
12. Modes
Il est possible de régler le mode de répartition du débit
d'air pour que l'air vienne des bouches du panneau
d'instruments, des bouches d'aération du plancher, des
bouches de désembuage et des bouches de dégivrage.
Les différents réglages de mode sont :
• Mode Panel (panneau d'instruments)
L'air entre dans l'habitacle par les bouches d'aération du panneau d'instruments. Ces bouches
peuvent être réglées individuellement pour infléchir le
trajet de l'air. Les ailettes des bouches d'air centrales et
extérieures peuvent être orientées vers le haut, le bas
ou latéralement pour régler la direction du débit d'air.
Une molette située en dessous des ailettes des
bouches d'air permet de doser le débit d'air provenant
de ces bouches.
• Mode Bi-Level (panneau d'instruments/
plancher)
L'air provient des bouches du panneau d'instruments et des bouches d'aération du plancher. Un
peu d'air traverse les bouches de dégivrage et de
désembuage latéral.
REMARQUE : Le mode BI-LEVEL délivre pour plus
de confort de l'air plus frais par les bouches du panneau
d'instruments et de l'air plus chaud par celles du plancher.
• Mode Floor (plancher)
L'air provient des bouches d'aération du plancher.
Un peu d'air traverse les bouches de dégivrage et
de désembuage latéral.
• Mode Mix (pare-brise/plancher)
L'air provient des bouches du plancher, de dégivrage et de désembuage latéral. Ce mode
convient particulièrement par temps froid ou
neigeux.
• Mode Defrost (dégivrage)
L'air provient des bouches du pare-brise et de
désembuage latéral. Utilisez le mode Defrost
(dégivrage) avec les réglages de température maximum
pour un dégivrage et un désembuage optimaux du
pare-brise et des vitres latérales. Lorsque le mode de
dégivrage est sélectionné, la vitesse de la soufflerie
peut augmenter.
13. SYNC
Appuyez sur la touche de fonction Sync (synchronisation) pour activer/désactiver la fonction de synchronisation. Le témoin Sync (synchronisation) est allumé
quand cette fonction est activée. La synchronisation
permet de synchroniser les températures passager et
arrière avec celle du conducteur. Modifier la température passager en mode Sync (synchronisation) ferme
automatiquement cette fonction.
REMARQUE : Quand SYNC est activé et quand le
conducteur choisit le mode Mix (pare-brise/plancher)
ou Defrost (dégivrage), le mode arrière sera Floor
(plancher).
14. Commande de température (commande
manuelle seulement)
Appuyez sur la touche de fonction de température
pour régler la température de l'air dans l'habitacle.
Déplacer la barre de température dans la zone rouge
règle des températures plus chaudes. Déplacer la barre
de température dans la zone bleue règle des températures plus basses.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
73
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
COMMANDE DE CHAUFFAGECLIMATISATION
A/C (climatisation)
Le bouton de climatisation permet à l'utilisateur d'activer ou de désactiver manuellement la climatisation.
Quand le système de climatisation est allumé, de l'air
froid déshumidifié sort par les bouches dans l'habitacle.
Pour une économie de carburant accrue, appuyez sur
le bouton A/C pour éteindre la climatisation et régler
manuellement la soufflerie et le débit d'air.
REMARQUE :
• Pour les commandes manuelles de chauffageclimatisation, si le système est en mode Mix (parebrise/plancher) ou Defrost (dégivrage), la climatisation
peut être éteinte.
SITUATIONS
D'URGENCE
• Si de la buée ou de l'humidité apparaît sur le parebrise ou les vitres latérales, sélectionnez le mode de
dégivrage et augmentez la vitesse de soufflerie.
ENTRETIEN
DU VEHICULE
• Si le rendement de votre système de climatisation
semble inférieur à la normale, vérifiez si la face avant du
condenseur de climatisation, situé à l'avant du radiateur, n'est pas obstruée par de la saleté ou des insectes.
Nettoyez au jet d'eau par l'arrière du radiateur et à
travers le condenseur. Des revêtements protecteurs de
pare-chocs avant peuvent eux aussi réduire le débit
d'air vers le condenseur et donc la performance de la
climatisation.
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
74
Commande de recyclage
Lorsque l'air extérieur contient de la fumée,
des odeurs ou est très humide, ou si vous
désirez un rafraîchissement rapide, vous pouvez décider de recycler l'air de l'habitacle en
pressant le bouton de commande de recyclage. La
diode de recyclage s'allume lorsque ce bouton est
sélectionné. Appuyez une seconde fois sur le bouton
pour désactiver le mode de recyclage et laissez l'air
extérieur pénétrer dans l'habitacle.
REMARQUE : Par temps froid, l'utilisation prolongée du mode de recyclage risque d'entraîner une formation excessive de buée sur les vitres. Le mode de
recyclage est désactivé en mode Mix (pare-brise/
plancher) ou Defrost (dégivrage) pour faciliter le désembuage des vitres. Le recyclage est désactivé automatiquement quand ces modes sont sélectionnés.
Tenter d'utiliser le recyclage dans ces modes fait clignoter la diode momentanément.
COMMANDE AUTOMATIQUE DE
TEMPERATURE (ATC)
Les touches physiques ATC se trouvent au centre du
panneau d'instruments.
Les touches de fonction sont accessibles sur l'écran du
système Uconnect Touch™.
Fonctionnement automatique
1. Appuyez sur la touche physique AUTO ou la touche
de fonction (9) sur le tableau de commande automatique de température (ATC).
2. Réglez ensuite la température que vous souhaitez
que le système maintienne en réglant les touches
physiques ou de fonction de température du
conducteur et du passager (6, 7, 10, 11). Quand la
température désirée s'affiche, le système a atteint
ce niveau de confort et le maintient automatiquement.
3. Une fois le système réglé pour votre niveau de
confort, il n'est plus nécessaire de le modifier. Vous
bénéficierez de la meilleure efficacité du système en
le laissant fonctionner automatiquement.
REMARQUE :
• Il est superflu de déplacer la commande de température pour des véhicules froids ou chauds. Le système
règle automatiquement la température, le mode et le
régime de la soufflerie pour fournir des conditions
confortables aussi vite que possible.
• La touche US/M vous permet d'afficher la température en unités américaines ou métriques. Reportezvous au point "Paramètres Uconnect Touch™" dans
cette section du manuel.
Pour vous offrir un maximum de confort en mode
automatique, lors des démarrages par temps froid, la
soufflerie reste à basse vitesse jusqu'au réchauffement
du moteur. La vitesse de la soufflerie augmente, elle
passe en mode Auto.
Fonctionnement manuel
Le système permet la sélection manuelle de la vitesse
de soufflerie, du mode de distribution d'air, du statut
de climatisation et de la commande de recyclage.
La vitesse du ventilateur de soufflerie peut être réglée
sur toute vitesse fixe en ajustant le bouton de commande de soufflerie. Le ventilateur tournera maintenant à une vitesse fixe jusqu'à ce qu'une vitesse additionnelle soit sélectionnée. Cela permet aux passagers
avant de contrôler le volume d'air circulant dans le
véhicule et d'annuler le mode Auto.
Vous pouvez également choisir la direction du débit
d'air en sélectionnant un des réglages de mode disponibles. Le fonctionnement de climatisation et la commande de recyclage peuvent manuellement aussi être
choisis en mode manuel.
COMMANDE AUTOMATIQUE DE
TEMPERATURE (ATC) ARRIERE (pour les
versions/marchés qui en sont équipés)
Le système ATC arrière comporte des bouches d'air au
plancher à l'arrière droit des sièges de 3e rangée et des
bouches d'air au plafond pour chaque place arrière
extérieure. Ce système souffle de l'air chaud par les
bouches au plancher ou de l'air frais et déshumidifié par
les bouches du pavillon.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
75
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
La commande de température de système arrière se
trouve dans le système Uconnect Touch™, sur le
tableau de bord. (fig. 46) (fig. 47)
SÉCURITÉ
Rear Lock (verrouillage arrière)
Appuyer sur la touche de fonction Rear Temperature
Lock (verrouillage température arrière) sur l'écran
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
(fig. 47)
Ecran des commandes de chauffage-climatisation arrière
8.4
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
76
(fig. 46)
Ecran des commandes de chauffage-climatisation arrière
4.3
1 - Touche de fonction
Blower Up (accélération de
la soufflerie)
2 - Touche de fonction
Mode
3 - Touche de fonction
Temperature (température)
4 - Touche de fonction
Blower Down (ralentissement de la soufflerie)
5 - Touche de fonction
Done (terminé)
6 - Touche de fonction Rear
Lock (verrouillage arrière)
7 - Touche de fonction Rear
Off (arrière hors fonction)
1 - Touche de fonction Rear 6 - Touche de fonction
Auto (arrière auto)
Blower Up (accélération de
la soufflerie)
2 - Touche de fonction Rear 7 - Touche de fonction
Lock (verrouillage arrière)
Mode
3 - Touche de fonction
8 - Touche de fonction
Front Climate (climatisation Blower Down (ralentisseavant)
ment de la soufflerie)
9 - Touche de fonction Rear
4 - Touche de fonction
Temperature Up (augmen- Off (arrière hors fonction)
tation de la température)
5 - Touche de fonction
Temperature Down (diminution de la température)
Uconnect Touch™ allume un pictogramme de verrouillage dans l'affichage arrière. La température arrière et la source d'air sont contrôlées depuis le système Uconnect Touch™.
Les occupants des sièges de deuxième rangée peuvent
uniquement ajuster la commande ATC arrière lorsque
la touche de verrouillage de température arrière est
désactivée.
Le système ATC arrière se trouve dans le pavillon, près
du centre du véhicule. (fig. 48)
• Appuyez sur la touche Rear Temperature Lock (verrouillage température arrière) de l'écran Uconnect
Touch™. Ceci éteint le pictogramme de verrouillage
de température arrière du bouton de température
arrière.
• Tournez les boutons de commande de soufflerie
arrière, de température arrière et de mode arrière
pour définir vos paramètres de confort.
• L'ATC est sélectionné en tournant le bouton de
soufflerie arrière vers la gauche sur AUTO.
Quand la température désirée s'affiche, le système
ATC atteint ce niveau de confort et le maintient automatiquement. Une fois le système réglé pour votre
niveau de confort, il n'est plus nécessaire de le modifier.
Vous bénéficierez de la meilleure efficacité du système
en le laissant fonctionner automatiquement.
REMARQUE : Il est superflu de déplacer la commande de température pour des véhicules froids ou
chauds. Le système règle automatiquement la température, le mode et le régime de la soufflerie pour
fournir des conditions confortables aussi vite que
possible.
(fig. 48)
Commande ATC arrière
1 - Blower Speed (vitesse
de soufflerie)
2 - Rear Temperature (température arrière)
3 - Rear MODE (MODE
arrière)
4 - Rear Temperature Lock
(verrouillage température
arrière)
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
77
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
78
COMMANDE DE SOUFFLERIE ARRIERE
Le bouton de commande de soufflerie arrière peut être
réglé manuellement en position hors fonction ou sur
une vitesse de soufflerie fixe en le tournant de petite à
grande vitesse. Ceci permet aux occupants des sièges
arrière de contrôler le volume d'air circulant à l'arrière
du véhicule.
L'air de l'habitacle pénètre dans le système de commande automatique de
température arrière par une grille d'admission située dans le panneau de garnissage du
côté droit, derrière les sièges de troisième rangée.
Les sorties arrière sont situées dans le panneau de
garnissage droit du siège de troisième rangée. Ne
placez aucun objet ni devant la grille d'admission
ni devant les bouches d'air du chauffage. Le circuit électrique risquerait d'être surchargé et d'endommager le moteur du ventilateur.
COMMANDE DE TEMPERATURE A
L'ARRIERE
Pour modifier la température à l'arrière du véhicule,
tournez le bouton de commande de température vers
la gauche pour de l'air froid et vers la droite pour de
l'air chaud. Les réglages de température arrière s'affichent dans le système Uconnect Touch™.
Lorsque les commandes arrière sont verrouillées par le
système Uconnect Touch™, le symbole de verrouillage
de température arrière du bouton de température est
allumé et les réglages de la console suspendue arrière
sont ignorés.
COMMANDE DE MODE ARRIERE
Mode Auto
Le système arrière maintient automatiquement le
mode correct et le niveau de confort désiré par les
occupants des sièges arrière.
Mode Headliner (pavillon)
L'air provient des bouches du pavillon. Ces
bouches peuvent être réglées individuellement
pour infléchir le trajet de l'air. Déplacer les ailettes des
bouches d'air vers un côté coupera le flux d'air.
Mode Bi-Level (panneau d'instruments/
plancher)
L'air provient des deux bouches du pavillon ainsi
que des bouches du plancher.
REMARQUE : Dans plusieurs positions du levier de
température, le mode BI-LEVEL (tableau de bord/
plancher délivre de l'air plus frais par les bouches du
pavillon et de l'air plus chaud par celles du plancher.
Mode Floor (plancher)
L'air provient des bouches d'aération du plancher.
CONSEILS D'UTILISATION
REMARQUE : Reportez-vous au tableau de la fin de
cette section au sujet des paramétrages suggérés dans
diverses situations météorologiques.
Fonctionnement estival
Le circuit de refroidissement du moteur des véhicules
équipés de climatisation doit être protégé au moyen
d'un antigel de haute qualité pour éviter la corrosion et
la surchauffe du moteur. Nous recommandons une
solution de 50 % de liquide de refroidissement à l'antigel à l'éthylène glycol et 50 % d'eau. Reportez-vous à
"Méthodes de maintenance" dans "Entretien du véhicule" pour la sélection du liquide de refroidissement
correct.
Fonctionnement hivernal
L'utilisation du mode de recyclage est déconseillée
pendant l'hiver : il peut embuer les vitres.
Entreposage
Chaque fois que vous désirez entreposer votre véhicule ou le mettre hors service pendant deux semaines
ou plus (pendant les vacances par exemple), faites
fonctionner la climatisation, moteur au ralenti, pendant
environ cinq minutes à fond en mode d'admission d'air
frais. Ceci assure une lubrification adéquate du système
afin de réduire les risques de dégâts au compresseur
lorsque le système est à nouveau mis en route.
Désembuage des vitres
La buée de l'intérieur du pare-brise peut être rapidement éliminée en plaçant le sélecteur de mode sur
Dégivrage. Le mode dégivrage/plancher peut être utilisé pour maintenir un pare-brise désembué et fournir
une chaleur suffisante. Si les vitres latérales s'embuent,
augmentez la vitesse de la soufflerie. L'intérieur des
vitres a tendance à s'embuer par temps doux et pluvieux ou humide.
REMARQUE : N'utilisez pas la fonction du recyclage
sans climatisation pendant de longues périodes sous
peine de couvrir les vitres de buée.
Bouche d'air extérieure
Assurez-vous de ce que la prise d'air placée directement devant le pare-brise, est exempte d'obstructions
telles que des feuilles. Si celles-ci s'accumulent dans le
circuit d'admission d'air, elles peuvent réduire le débit
d'air et bloquer l'évacuation d'eau de la gaine. En hiver,
assurez-vous également que la prise d'air n'est obstruée ni par la glace, ni par la boue, ni par la neige.
Filtre à air de la climatisation
Le système de commande de climatisation filtre l'air
extérieur en retenant la poussière, le pollen et certaines odeurs. Les odeurs fortes ne peuvent être filtrées totalement. Reportez-vous à "Méthodes de maintenance" dans "Entretien du véhicule" pour les
instructions de remplacement du filtre.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
79
Suggestions de paramétrage manuel pour diverses conditions météorologiques (fig. 49)
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
(fig. 49)
80
ECLAIRAGE
COMMUTATEUR DES PROJECTEURS
Le commutateur des projecteurs se trouve du
côté gauche du panneau d'instruments. Ce commutateur commande le fonctionnement des projecteurs, des feux de stationnement, des lampes du panneau d'instruments, de la commande d'intensité de
l'éclairage des lampes du panneau d'instruments, des
lampes de l'habitacle et des feux antibrouillard. (fig. 50)
Faites tourner le commutateur des projecteurs dans le
sens des aiguilles d'une montre jusqu'au premier cran
pour le fonctionnement des feux de stationnement et de
l'éclairage du panneau d'instruments. Faites tourner le
commutateur des projecteurs jusqu'au second cran pour
le fonctionnement des projecteurs, des feux de stationnement et de l'éclairage du panneau d'instruments.
PROJECTEURS AUTOMATIQUES (pour les
versions/marchés qui en sont équipés)
Ce système met automatiquement les projecteurs en
fonction ou hors fonction selon le niveau de luminosité
ambiante. Pour mettre le système en fonction, faites
tourner le commutateur des projecteurs dans le sens
inverse à celui des aiguilles d'une montre jusqu'à la
position AUTO (automatique). Quand le système est
en fonction, la fonction de temporisation des projecteurs est également en fonction. Ceci signifie que les
projecteurs restent allumés jusqu'à 90 secondes après
que le contact est coupé. Pour désactiver le système
automatique, déplacez le commutateur des projecteurs hors de la position AUTO.
REMARQUE : Le moteur doit tourner avant que les
projecteurs ne s'allument en mode automatique.
(fig. 50)
Commutateur des projecteurs
PROJECTEURS ALLUMES AVEC
ESSUIE-GLACES (DISPONIBLE
UNIQUEMENT AVEC LES PROJECTEURS
AUTOMATIQUES)
Quand cette fonction est active, les projecteurs s'allument environ 10 secondes après que les essuie-glaces
sont mis en fonction si le commutateur des projecteurs
est placé en position automatique. Les projecteurs
peuvent également s'éteindre quand l'essuie-glace est
mis hors fonction s'ils sont mis en fonction par ce
dispositif.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
81
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
REMARQUE : Le couplage des projecteurs aux
essuie-glaces peut être activé ou désactivé via le système Uconnect Touch™, reportez-vous à "Paramètres
Uconnect Touch™" dans "Pour connaître le tableau de
bord" pour plus d'informations.
REMARQUE : L'extinction différée des projecteurs
peut être programmée avec le système
Uconnect Touch™, reportez-vous à "Paramètres
Uconnect Touch™" dans "Connaissance du véhicule"
pour plus d'informations.
DELAI D'EXTINCTION DES PROJECTEURS
Cette fonction permet de bénéficier de l'éclairage des
projecteurs pendant 90 secondes lorsque vous quittez
votre véhicule dans un endroit non éclairé.
ECLAIRAGE DIURNE (pour les versions/
marchés qui en sont équipés)
L'éclairage diurne s'allume dès que le véhicule quitte le
PARK (stationnement), et reste allumé tant que le frein
à main n'est pas actionné. Au retour à la position P
(stationnement), l'éclairage diurne s'éteint. Le DRL
s'éteint quand le contact est coupé.
Pour activer cette fonction, coupez le contact lorsque
les projecteurs sont encore allumés. Ensuite, éteignez
les projecteurs dans les 45 secondes. La temporisation
commence quand le commutateur des projecteurs est
mis en position hors fonction.
SITUATIONS
D'URGENCE
REMARQUE : Les projecteurs doivent être éteints
dans les 45 secondes de la coupure du contact pour
activer le dispositif.
ENTRETIEN
DU VEHICULE
Si vous rallumez les projecteurs, les feux de stationnement ou si vous remettez le contact, le système annule
la temporisation.
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
82
Si vous éteignez les projecteurs avant de couper le
contact, les projecteurs s'éteignent normalement.
REMARQUE : L'éclairage diurne peut être allumé et
éteint avec le système Uconnect Touch™, reportezvous à "Paramètres Uconnect Touch™" dans
"Connaissance du véhicule" pour plus d'informations.
RAPPEL D'EXTINCTION DES
PROJECTEURS
Si les projecteurs ou les feux de stationnement sont en
fonction après la coupure du contact, une sonnerie
retentit pour alerter le conducteur à l'ouverture de sa
porte.
FEUX ANTIBROUILLARD AVANT ET
ARRIERE (pour les versions/marchés qui en
sont équipés)
Le commutateur des feux antibrouillard est incorporé
dans le commutateur des projecteurs. (fig. 51)
Vous pouvez allumer les feux antibrouillard avant
et arrière quand le brouillard réduit la visibilité.
Les feux antibrouillard s'activent dans l'ordre
suivant : appuyez une fois sur le commutateur des
projecteurs pour allumer les feux antibrouillard avant.
Appuyez une deuxième fois sur le commutateur pour
allumer les feux antibrouillard arrière (les feux antibrouillard avant restent allumés). Appuyez une troisième fois sur le commutateur pour éteindre les feux
antibrouillard arrière (les feux antibrouillard avant
restent allumés). Appuyez une quatrième fois sur le
commutateur pour éteindre les feux antibrouillard
avant. Sur les véhicules non équipés de feux antibrouillard avant, les feux antibrouillard arrière s'allume
dès la première pression sur le commutateur.
Un témoin du bloc d'instruments s'éclaire quand les
feux antibrouillard sont allumés.
REMARQUE : Les feux antibrouillard fonctionnent
quand les feux de croisement ou les feux de stationnement sont allumés. Cependant, la sélection des feux de
route éteint les feux antibrouillard.
LEVIER MULTIFONCTION
Le levier multifonction commande le fonctionnement
des feux de direction, de l'inverseur route/croisement
et des appels de phare. Le levier multifonction se
trouve à gauche de la colonne de direction.
FEUX DE DIRECTION
Déplacez le levier multifonction vers le haut ou le bas.
Les flèches de chaque côté du bloc d'instruments
clignotent pour indiquer le fonctionnement correct
des feux de direction avant et arrière.
REMARQUE :
• Si l'une des lampes reste allumée sans clignoter ou si
le clignotement est très rapide, vérifiez l'état de l'ampoule des feux. Si l'une des lampes indicatrices ne
s'allume pas avec le déplacement du levier de commande, la lampe est peut être défectueuse.
• Un message "Turn Signal On" (feu de direction en
fonction) s'affiche dans l'EVIC (pour les versions/
marchés qui en sont équipés) et un signal sonore
continu retentit si le véhicule est conduit pendant plus
de 1,6 km avec ou un feu de direction en fonction.
(fig. 51)
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
Commutateur de feux antibrouillard
83
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
84
ASSISTANCE AU CHANGEMENT DE VOIE
Donnez une impulsion au levier multifonction vers le
haut ou vers le bas sans le déplacer au delà de la
position de détente et les feux de direction (gauche ou
droit) clignotent trois fois puis se coupent
automatiquement.
COMMUTATEUR FEUX DE ROUTE/FEUX
DE CROISEMENT
Déplacez le levier multifonction vers l'avant pour passer en feux de route. Tirez le levier multifonction vers
vous pour revenir en feux de croisement.
APPEL DE PHARES
Vous pouvez adresser un signal aux autres véhicules au
moyen de vos projecteurs en tirant légèrement le levier
de commande multifonction vers vous. Les feux de route
restent allumés jusqu'à ce que le levier soit relâché.
COMMANDES D'INTENSITE DE
L'ECLAIRAGE
La commande d'intensité de l'éclairage fait partie du
commutateur des projecteurs et se trouve du côté
gauche du panneau d'instruments. (fig. 52)
Tourner la commande d'intensité de l'éclairage gauche
vers le haut quand les feux de stationnement ou les
projecteurs sont allumés augmente l'intensité de l'éclairage du tableau de bord.
POSITION DE PLAFONNIER
Faites tourner la commande d'intensité de l'éclairage
complètement vers le haut jusqu'au second cran pour
allumer les lampes de l'habitacle. Les lampes de l'habitacle restent en fonction quand la commande d'intensité de l'éclairage occupe cette position.
ECLAIRAGE INTERIEUR
Les lampes de l'habitacle s'allument quand vous ouvrez
une porte.
Pour protéger la batterie, les lampes de l'habitacle
s'éteignent automatiquement 10 minutes après que le
commutateur d'allumage est déplacé en position
LOCK (verrouillage). Ceci se produit si les lampes de
l'habitacle on été mises en fonction manuellement ou
sont allumées du fait de l'ouverture d'une porte. Ceci
inclut la lampe de la boîte à gants mais pas la lampe du
coffre. Pour restaurer l'éclairage de l'habitacle, mettez
le contact ou actionnez le commutateur d'éclairage.
(fig. 52)
Commutateur de commande d'intensité de l'éclairage
EXTINCTION DE L'ECLAIRAGE INTERIEUR
(hors fonction)
Faites tourner la commande d'intensité de l'éclairage
complètement vers le bas, en position OFF (hors
fonction). Les lampes de l'habitacle restent éteintes à
l'ouverture des portes.
MODE PARADE (FUNERAILLES/DEFILE)
(ECLAIRAGE DIURNE)
Faites tourner la commande de l'intensité de l'éclairage
vers le haut jusqu'au premier cran. Cette fonction
éclaircit tous les affichages de texte comme le compteur kilométrique, l'EVIC (pour les versions/marchés
qui en sont équipés) et la radio lorsque les feux de
stationnement ou les projecteurs sont allumés.
SYSTEME DE MISE A NIVEAU DES
PROJECTEURS (pour les versions/marchés
qui en sont équipés)
Ce système permet au conducteur de maintenir une
position correcte du faisceau des projecteurs sur la
route, quelle que soit la charge du véhicule.
Le commutateur de réglage des projecteurs
est situé à côté de la commande d'intensité
de l'éclairage sur le côté gauche du tableau de
bord.
Pour régler les projecteurs : enfoncez le commutateur
de réglage jusqu'à ce qu'il indique le nombre correct
correspondant à celui du tableau suivant, pour la
charge du véhicule.
Conducteur seul ou conducteur et passager avant.
1
Tous les sièges occupés.
Tous les sièges occupés plus une charge
uniformément répartie dans le coffre. Le
poids total des passagers et de cette
charge ne dépasse pas la capacité maximale de charge du véhicule.
2
Conducteur plus une charge uniformément répartie dans le coffre. Le poids
total du conducteur et de cette charge ne
dépasse pas la capacité maximale de
charge du véhicule.
Calculs basés sur des passagers d'un poids de 75 kg.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
0
LAMPES DE LECTURE
Pour plus d'informations sur les lampes de lecture,
reportez-vous à "Console suspendue".
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
85
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ECLAIRAGE D'ACCES
Les lampes de courtoisie s'allument quand vous utilisez
la télécommande de commande à distance des serrures
de porte pour déverrouiller les portes ou ouvrir une
porte ou le hayon.
Cette caractéristique allume aussi l'éclairage d'approche dans les rétroviseurs extérieurs (pour les
versions/marchés qui en sont équipés). Reportez-vous
à "Rétroviseurs" dans "Connaissance du véhicule" pour
plus d'informations.
Le levier de commande des essuie-glaces/lave-glaces
avant se trouve du côté gauche de la colonne de
direction. (fig. 53)
Les essuie-glaces avant s'actionnent en tournant un
commutateur, situé à l'extrémité du levier. Reportezvous à "Caractéristiques de la lunette arrière" pour plus
d'informations sur l'utilisation de l'essuie-glace/du laveglace arrière.
Les lampes de l'habitacle s'éteignent progressivement
après 30 secondes environ, ou immédiatement quand
le commutateur d'allumage est placé en position ON/
RUN (en fonction/marche) depuis la position OFF
(hors fonction).
ENTRETIEN
DU VEHICULE
REMARQUE :
• Les lampes de courtoisie avant de la console suspendue et celles des portes ne s'allument pas si la commande d'intensité de l'éclairage intérieur occupe la
position ON (en fonction - position la plus élevée).
DONNÉES
TECHNIQUES
• Le système d'accès éclairé ne fonctionne pas si la
commande d'intensité de l'éclairage occupe la position
Plafonnier hors circuit (la plus basse).
TABLE DES
MATIÈRES
ESSUIE-GLACE ET LAVE-GLACE
AVANT
(fig. 53)
Levier d'essuie-glaces/lave-glace
86
SYSTEME D'ESSUIE-GLACES
INTERMITTENTS
Utilisez le système d'essuie-glaces intermittent lorsque
vous souhaitez espacer les cycles de balayage. Tournez
l'extrémité du levier de commande des essuie-glaces/
lave-glace sur un des cinq premiers crans pour sélectionner l'intervalle de balayage désiré. (fig. 54)
Il existe cinq positions qui permettent de réguler l'intervalle de balayage depuis un minimum d'un cycle
toutes les secondes jusqu'à un maximum de 36 secondes de pause entre les cycles à des vitesses inférieures
à 16 km/h (10 mph). A des vitesses supérieures à
16 km/h (10 mph), l'intervalle varie de une à maximum
environ 18 secondes entre les cycles.
REMARQUE : L'intervalle entre deux balayages dépend de la vitesse du véhicule. A une vitesse inférieure
à 16 km/h (10 mph), l'intervalle est doublé.
FONCTIONNEMENT DE L'ESSUIE-GLACE
AVANT
Tournez l'extrémité du levier vers le haut jusqu'au
premier cran au-delà des positions de fonctionnement
intermittent pour faire fonctionner l'essuie-glace à
faible vitesse.
Tournez l'extrémité du levier vers le haut jusqu'au
second cran au-delà des positions de fonctionnement
intermittent pour faire fonctionner l'essuie-glace à vitesse élevée. (fig. 55)
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
(fig. 54)
TABLE DES
MATIÈRES
(fig. 55)
Commande d'essuie-glace avant
Commande d'essuie-glace avant
87
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
88
REMARQUE : Les essuie-glaces reviennent automatiquement en position de repos si le contact est coupé
lorsqu'ils sont en action. Le fonctionnement des essuieglaces reprend si le commutateur d'allumage est placé à
nouveau en position ON (en fonction).
• Désactivez les essuie-glaces dans une
station de lavage automatique. Ils
peuvent être endommagés si leur commande est laissée dans une position autre que
OFF (hors fonction).
• Par temps froid, commencez toujours par placer
le commutateur d'essuie-glaces en position OFF
(hors fonction) et laissez les balais retourner à la
position de repos avant de couper le contact. Si le
commutateur d'essuie-glaces est laissé sur ON (en
fonction) et que les essuie-glaces gèlent sur le
pare-brise, le moteur des essuie-glaces peut être
endommagé au moment du redémarrage.
• Eliminez toujours les dépôts de neige qui empêchent les balais d'essuie-glace de retourner à la
position d'arrêt. Si le commutateur d'essuieglaces avant est mis en position Hors fonction et
que les balais ne peuvent revenir en position de
repos, le moteur d'essuie-glaces peut être
endommagé.
LAVE-GLACES AVANT
Pour utiliser le lave-glace avant, appuyez sur l'extrémité
du levier multifonction jusqu'au deuxième cran.
Si vous activez le lave-glace pendant que la commande
d'essuie-glaces est en position intermittente, les
essuie-glaces effectuent deux ou trois cycles de balayage après que le levier est relâché puis reprend
l'intervalle intermittent sélectionné antérieurement.
Si vous activez le lave-glace pendant que la commande
d'essuie-glaces est en position OFF (hors fonction), les
essuie-glaces effectuent deux ou trois cycles de balayage puis s'arrêtent.
AVERTISSEMENT !
Une perte de visibilité soudaine au niveau du pare-brise peut provoquer une
collision.Vous pourriez ne pas voir d'autres véhicules ou obstacles. Par temps froid, réchauffez le
pare-brise au moyen du dégivreur avant et pendant l'utilisation du lave-glace pour éviter la
formation soudaine de givre.
BALAYAGE A IMPULSION
Appuyez sur l'extrémité du levier multifonction
jusqu'au premier cran pour activer un cycle de balayage
simple afin de dégager le pare-brise ou de le nettoyer
des projections d'un autre véhicule. Les essuie-glaces
continuent à fonctionner jusqu'à ce que vous relâchiez
le levier.
REMARQUE : La fonction MIST (bruine) n'active pas
la pompe de lave-glace. Par conséquent, le liquide
lave-glace n'est pas vaporisé sur le pare-brise. Pour que
le liquide lave-glace soit vaporisé sur le pare-brise, il
faut activer la fonction de lave-glace.
LAVE-PROJECTEURS (pour les
versions/marchés qui en sont
équipés)
Les lave-projecteurs sont encastrés au sommet du
carénage, centrés sous chaque projecteur.
Le levier de commande des essuie-glaces/lave-glace
avant actionne les lave-projecteurs quand le contact est
mis et que les projecteurs sont ON (en fonction). Le
levier se trouve à gauche de la colonne de direction.
Pour utiliser les lave-projecteurs, appuyez sur l'extrémité du levier multifonction jusqu'au deuxième cran
pour activer le lave-glace avant et relâchez-le. Lorsque
ceci est effectué, les deux gicleurs fixes des laveprojecteurs aspergent deux jets haute pression calibrés
de liquide lave-glace sur chaque lentille de projecteur.
En outre, les lave-phares vaporisent le pare-brise et
actionnent les essuie-glaces avant.
REMARQUE : Après avoir mis le contact et allumé
les projecteurs, les lave-projecteurs fonctionnent lors
de la première vaporisation du lave-glace avant et
ensuite toutes les onze vaporisations.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
89
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
CARACTERISTIQUES DE LA LUNETTE
ARRIERE
ESSUIE-GLACE/LAVE-GLACE ARRIERE
La commande de l'essuie-glace/lave-glace arrière se
trouve sur le côté droit de la colonne de direction.
(fig. 56)
Tournez le commutateur vers le haut au premier
cran pour activer l'essuie-glace arrière.
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
Tournez le commutateur vers le haut au deuxième cran pour activer le lave-glace arrière. La
pompe du lave-glace continue à fonctionner tant
que le commutateur est actionné. Après son relâchement, l'essuie-glace effectue trois cycles de balayage
avant de retourner à la position d'arrêt. (fig. 57)
Si l'essuie-glace arrière fonctionne quand le commutateur d'allumage est en position LOCK (verrouillage),
l'essuie-glace retourne automatiquement à la position
d'arrêt. Lorsque le véhicule redémarre, l'essuie-glace
revient au mode de fonctionnement sur lequel le commutateur est réglé.
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
(fig. 56)
(fig. 57)
Essuie-glace/lave-glace arrière
90
Commande d'essuie-glace/lave-glace arrière
• Désactivez l'essuie-glace dans une station de lavage automatique. L'essuieglace arrière peut être endommagé si le
commutateur est laissé en position ON (en fonction).
• Par temps froid, placez toujours le commutateur d'essuie-glace arrière en position OFF (hors
fonction) et laissez le balai retourner en position
de repos avant de couper le contact. Si le commutateur d'essuie-glace est laissé en position ON (en
fonction) et que l'essuie-glace gèle sur la vitre, le
moteur d'essuie-glace peut être endommagé au
moment du redémarrage.
• Eliminez toujours les dépôts de neige qui empêchent le retour du balai en position de repos. Si
le commutateur d'essuie-glace arrière est mis en
position OFF (hors fonction) et que le balai ne
peut revenir en position de repos, le moteur
d'essuie-glace peut être endommagé.
DEGIVRAGE DE LA LUNETTE ARRIERE
La touche de dégivrage de lunette arrière se
trouve sur le panneau de commande de
chauffage-climatisation. Pressez ce bouton pour allumer le dégivrage de la lunette arrière et le chauffage des
rétroviseurs extérieurs (pour les versions/marchés qui
en sont équipés). Un témoin intégré au bouton s'allume
quand le dégivrage arrière est en fonction. Le dégivrage
de la lunette arrière se coupe automatiquement après
10 minutes environ.
REMARQUE : N'utilisez le dégivrage de la lunette
arrière que quand le moteur tourne pour ne pas décharger excessivement la batterie.
Le non-respect de ces mises en garde
peut endommager les éléments chauffants.
• La prudence est de rigueur lors du nettoyage de
la face interne de la lunette arrière. N'utilisez pas
de produit de nettoyage abrasif sur la face interne
de la lunette arrière. Utilisez un chiffon doux et
un produit de nettoyage non agressif ; essuyez
parallèlement aux éléments chauffants. Les étiquettes peuvent être enlevées après les avoir imbibées d'eau chaude.
• N'utilisez ni grattoir, ni outil tranchant, ni produit de nettoyage abrasif sur la face interne de la
lunette arrière.
• Maintenez tous les objets à l'écart de la vitre.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
91
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
REGULATION ELECTRONIQUE DE LA
VITESSE (pour les versions/
marchés qui en sont équipés)
Une fois engagée, la régulation électronique de la vitesse est prioritaire sur l'accélérateur aux vitesses
supérieures à 40 km/h.
Les boutons de régulation électronique de vitesse se
trouvent à droite du volant de direction. (fig. 58)
REMARQUE : Pour garantir son bon fonctionnement, la régulation électronique de la vitesse a été
conçue pour s'arrêter si plusieurs fonctions de régulation de la vitesse fonctionnent simultanément. Si ceci
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
(fig. 58)
92
POUR ACTIVER
Poussez le bouton ON/OFF (en/hors fonction). Le
témoin de régulation de vitesse du bloc d'instruments
s'allume. Pour désactiver le système, appuyez une deuxième fois sur le bouton ON/OFF (en/hors fonction).
Le témoin de régulation de vitesse s'éteint. Le système
devrait toujours être hors fonction lorsqu'il n'est pas
utilisé.
AVERTISSEMENT !
Il est dangereux de maintenir la régulation électronique de la vitesse en fonction quand elle n'est pas utilisée. Vous risquez
d'actionner le système accidentellement ou de
rouler plus vite que désiré.Vous pourriez perdre le
contrôle du véhicule et provoquer un accident.
Laissez le système hors fonction quand il n'est
pas utilisé.
SITUATIONS
D'URGENCE
TABLE DES
MATIÈRES
se produit, le système de régulation électronique de la
vitesse peut être réactivé en appuyant sur la touche
ON/OFF (en/hors fonction) du commutateur de régulation électronique de la vitesse et en sélectionnant à
nouveau la vitesse désirée.
1 - ON/OFF (en/hors
fonction)
4 - CANCEL (en/hors
fonction)
2 - RES + (reprise)
3 - SET - (configuration)
POUR CONFIGURER UNE VITESSE DESIREE
Activez la régulation électronique de la vitesse.
Lorsque le véhicule a atteint la vitesse désirée, appuyez
sur le bouton SET (-) (configuration) puis relâchez.
Relâchez l'accélérateur et le véhicule continue à rouler
à la vitesse sélectionnée.
REMARQUE : Le véhicule doit se déplacer à vitesse
constante et à l'horizontale avant d'appuyer sur le
bouton SET (configuration).
POUR DESACTIVER
Un léger appui sur la pédale de frein, un appui sur le
bouton CANCEL (annulation), ou un appui normal sur
la pédale de frein pendant le ralentissement du véhicule
désactivent la régulation électronique de la vitesse sans
effacer la vitesse sélectionnée de la mémoire du système. Une pression du bouton ON/OFF (en/hors fonction) ou le fait de couper le contact annule la vitesse
mémorisée.
POUR REPRENDRE UNE VITESSE
SELECTIONNEE ANTERIEUREMENT
Pour revenir à une vitesse mémorisée auparavant,
poussez le bouton RES (+) (reprise) et relâchez-le. La
vitesse peut être reprise à n'importe quelle vitesse
supérieure à 32 km/h.
POUR MODIFIER LA VITESSE CONFIGUREE
Lorsque la régulation électronique de la vitesse est
réglée, la vitesse peut être augmentée en appuyant sur
le bouton RES (+) (reprise). Si le bouton est maintenu
enfoncé en permanence, la vitesse sélectionnée continue à augmenter jusqu'à ce que le bouton soit relâché,
la nouvelle vitesse sélectionnée est ainsi établie.
Appuyer sur le bouton RES (+) (reprise) augmente la
vitesse réglée de 2 km/h (1 mph). Chaque petit coup
supplémentaire sur le levier augmente la vitesse de
2 km/h.
Pour diminuer la vitesse lorsque la régulation électronique de la vitesse est en fonction, appuyez sur le
bouton SET (-) (configuration). Si le bouton est maintenu en permanence en position SET (-) (configuration), la vitesse sélectionnée continue à diminuer
jusqu'à ce que vous relâchiez le bouton. Relâchez le
bouton quand la vitesse désirée est atteinte : la nouvelle vitesse sélectionnée est ainsi établie.
Appuyer sur le bouton SET (-) (configuration) réduit la
vitesse réglée de 2 km/h (1 mph). Chaque petit coup
supplémentaire sur le levier diminue la vitesse de
2 km/h.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
93
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
POUR DEPASSER UN AUTRE VEHICULE
Appuyez normalement sur l'accélérateur. Lorsque la
pédale est relâchée, le véhicule retourne à la vitesse
sélectionnée.
Utilisation de la régulation électronique de
vitesse dans les pentes
La transmission peut rétrograder dans les pentes pour
maintenir la vitesse mémorisée.
REMARQUE : Le système de régulation électronique de la vitesse maintient la vitesse en montée et en
descente. Une légère modification de la vitesse sur les
reliefs est normale.
Sur une forte montée, vous pouvez perdre davantage
de vitesse et il est préférable de rouler sans régulation
électronique de vitesse.
AVERTISSEMENT !
La régulation électronique de vitesse
peut s'avérer dangereuse quand les
conditions de circulation ne permettent pas de
maintenir une vitesse constante. Votre véhicule
pourrait rouler trop vite en fonction des circonstances et vous pourriez en perdre le contrôle et
avoir un accident. N'utilisez pas la régulation
électronique de la vitesse lorsque la circulation
est dense ou lorsque vous roulez sur des routes
sinueuses, verglacées, enneigées ou glissantes.
CONSOLE SUSPENDUE
La console suspendue contient des lampes de
courtoisie/lecture, un espace de rangement pour des
lunettes de soleil, un miroir d'observation de l'habitacle
et un commutateur de toit ouvrant à commande électrique (option). (fig. 59)
LAMPES DE COURTOISIE/LECTURE
La console suspendue comporte deux lampes de courtoisie. Les lampes s'allument lorsque vous ouvrez une
porte avant, une porte coulissante ou le hayon. Si votre
véhicule est équipé d'une télécommande RKE, les
lampes s'allument aussi lorsque vous appuyez sur la
touche de déverrouillage de la télécommande de commande à distance des serrures de porte. Les lampes de
courtoisie servent également de lampes de lecture.
(fig. 59)
Console suspendue
94
Appuyez sur la lentille pour allumer ces lampes lorsque
vous êtes à l'intérieur du véhicule. Une nouvelle pression sur la lentille éteint la lampe. Vous pouvez ajuster
l'orientation de ces lampes en appuyant sur la bague
extérieure identifiée par quatre flèches de direction.
(fig. 60)
RANGEMENT DES LUNETTES DE SOLEIL
Pour accéder au compartiment de rangement, pressez
les barres bombées du volet du compartiment au
centre de la console et relâchez-les ; le volet basculera
vers le bas. (fig. 61)
MIROIR D'OBSERVATION DE L'HABITACLE
Le miroir convexe d'observation de l'habitacle permet
au conducteur et au passager du siège de voir confortablement les passagers assis sur les sièges arrière.
Pour utiliser le miroir d'observation de l'habitacle,
appuyez sur les barres bombées du volet du compartiment et relâchez-les (le volet basculera vers le bas).
Soulevez ensuite le volet jusqu'à ce qu'il soit presque
fermé et relâchez-le. Le volet se verrouillera en position pour pouvoir utiliser le miroir d'observation de
l'habitacle.
REMARQUE : En position "rétroviseur d'observation", la porte peut être seulement fermée.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
(fig. 60)
Lampe de courtoisie/lecture
(fig. 61)
Espace de rangement pour lunettes de soleil
TABLE DES
MATIÈRES
95
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
Pour l'ouvrir à nouveau complètement, vous devez
d'abord le refermer puis appuyer une nouvelle fois sur
le loquet pour le débloquer. (fig. 62)
COMMUTATEUR DE TOIT OUVRANT
MOTORISE (pour les versions/marchés qui en
sont équipés)
Reportez-vous à "Toit ouvrant motorisé" pour plus
d'informations.
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
SITUATIONS
D'URGENCE
Appuyez sur le commutateur pour allumer les
feux de détresse. Lorsque le commutateur est
activé, tous les feux de direction clignotent pour
avertir les autres conducteurs d'une urgence. Appuyez
sur le commutateur une deuxième fois pour éteindre
les feux de détresse.
Lorsque vous quittez le véhicule pour chercher de
l'aide, les feux de détresse continuent à fonctionner
même si le commutateur d'allumage est en position
OFF (hors fonction).
ENTRETIEN
DU VEHICULE
REMARQUE : Un fonctionnement prolongé des
feux de détresse peut décharger la batterie.
DONNÉES
TECHNIQUES
(fig. 62)
Rétroviseur d'observation
96
Le commutateur des feux de détresse se trouve sur la
rangée des commutateurs du tableau de bord, audessus des commandes de chauffage-climatisation.
Ce système de signalisation est réservé aux cas d'urgence et ne doit être utilisé lorsque le véhicule se
déplace. Utilisez le système en cas de panne du véhicule
et lorsque ce dernier constitue un danger pour les
autres conducteurs.
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
TABLE DES
MATIÈRES
FEUX DE DETRESSE
ESPACE DE RANGEMENT
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
RANGEMENT DANS LA BOITE A GANTS
Le compartiment de rangement de la boîte à gants est
situé du côté passager du panneau d'instruments. Tirez
sur la manette de déverrouillage pour ouvrir la boîte à
gants. (fig. 63)
SÉCURITÉ
RANGEMENT DANS LA CONSOLE AU
PLANCHER
Une zone de rangement ouverte, ou casier, se trouve
dans la console au plancher. (fig. 64)
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
COMPARTIMENT DE RANGEMENT DE
CONSOLE CENTRALE
Un compartiment de rangement se trouve sous l'accoudoir de la console centrale. (fig. 65)
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
(fig. 64)
Casier de rangement de la console au plancher
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
(fig. 63)
Compartiment de rangement de la boîte à gants
TABLE DES
MATIÈRES
(fig. 65)
Console centrale
97
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
Tirez la manette de déverrouillage, située sur l'avant du
couvercle, vers le haut pour ouvrir le compartiment de
rangement. (fig. 66)
Accoudoir coulissant (pour la transmission
automatique seulement)
L'accoudoir de la console centrale peut également
coulisser vers l'arrière pour un accès aisé à la zone de
rangement. (fig. 67)
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
AVERTISSEMENT !
N'utilisez pas le véhicule si un couvercle
de compartiment de la console est ouvert. Pendant le trajet, les téléphones, les lecteurs
de musique et les autres appareils électroniques
portables doivent être rangés. L'utilisation de ces
appareils en roulant peut causer un accident dû à
la distraction, entraîner la mort ou des blessures.
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
(fig. 66)
(fig. 67)
Compartiment de rangement ouvert
98
Accoudoir coulissant
COMPARTIMENT DE SIEGE DE PASSAGER
AVANT FLIP 'N STOW™ (pour les
versions/marchés qui en sont équipés)
La boucle de déverrouillage du loquet de siège se
trouve au centre du coussin de siège, entre le coussin
et le dossier. Tirez la boucle vers le haut pour déverrouiller le loquet, puis vers l'avant pour ouvrir le siège
jusqu'au cran. (fig. 68)
REMARQUE : Veillez à ce que les objets présents
dans le casier n'interfèrent pas avec le loquet avant de
fermer le siège. Poussez le coussin de siège vers le bas
après l'avoir fermé pour vérifier s'il est verrouillé sur la
base.
AVERTISSEMENT !
Vérifiez bien que le coussin de siège soit
fermement verrouillé en place avant
d'utiliser le siège. Dans le cas contraire, le siège
n'offrirait pas une stabilité suffisante aux passagers. Un coussin de siège mal verrouillé peut
provoquer de graves blessures.
CASIER DE RANGEMENT TEMPORAIRE DE
SIEGE DE DEUXIEME RANGEE
C'est un casier de rangement temporaire destiné à être
utilisé quand le dossier/accoudoir est abaissé. Veillez à
retirer tous les objets s'y trouvant avant de redresser le
dossier/accoudoir.
POCHETTES POUR CARTES ET FIXATIONS
DE SACS A PROVISION DE DEUXIEME
RANGEE (pour les versions/marchés qui en
sont équipés)
Une pochette pour cartes et des fixations de sacs à
provision sont situées à l'arrière du siège conducteur.
(fig. 69)
(fig. 68)
Compartiment de rangement du siège du passager avant
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
CASIER DE RANGEMENT INTEGRE AU
PLANCHER AVEC RECOUVREMENT
AMOVIBLE
DONNÉES
TECHNIQUES
REMARQUE : Positionnez le siège avant au moins à
mi-course sur la glissière pour faciliter l'accès au casier
de rangement.
TABLE DES
MATIÈRES
99
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
Un casier de rangement intégré au plancher figure
derrière chaque siège avant. Chaque casier d'une
contenance de 5,9 l peut contenir jusqu'à 12 canettes
de 0,35 l, plus de la glace ou d'autres objets. Le
recouvrement amovible du casier permet de le vider, le
remplir et le nettoyer facilement.
Pour accéder au casier, déplacez le tapis de sol sur le
côté (pour les versions/marchés qui en sont équipés).
Tirez la boucle de déverrouillage du loquet de la trappe
vers le haut pour déverrouiller le loquet, puis vers
l'avant pour ouvrir la trappe. (fig. 70)
Le revêtement peut être enlevé pour un nettoyage
facile en soulevant les encoches comme illustré.
(fig. 71)
(fig. 70)
Rangement dans le plancher
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
100
(fig. 69)
Casier de rangement de siège et fixations de sacs à
provisions
(fig. 71)
Revêtement détachable
SOURCES D'ALIMENTATION
ELECTRIQUE
Prise de courant 12 volts (13 A) dans la console
centrale sous la radio. Cette prise est alimentée
lorsque le commutateur d'allumage est en position
ON/RUN (en fonction/marche) ou ACC (accessoires).
(fig. 72)
Une 2e prise de courant 12 volts (13 A) se trouve dans
la zone de rangement de la console centrale. Cette
prise est alimentée lorsque le commutateur d'allumage
est en position ON/RUN (en fonction/marche), ACC
(accessoires) ou LOCK (verrouillage). (fig. 73)
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
Cette prise de courant fonctionne également pour
l'allume-cigare conventionnel. Préservez l'élément
chauffant en évitant de maintenir l'allumecigarette en position de chauffage.
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
(fig. 72)
Prise de courant 12 volts avant
(fig. 73)
Prise de courant 12 volts de console centrale
TABLE DES
MATIÈRES
101
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
Une troisième prise d'alimentation 12 volts protégée
par fusible se trouve à l'arrière de la console centrale.
Cette prise est alimentée lorsque le commutateur
d'allumage est en position LOCK (verrouillage), ON
(en fonction) ou ACC (accessoires). (fig. 74)
Une quatrième prise d'alimentation 12 V protégée par
fusible se trouve dans le panneau de garnissage de
custode gauche, dans l'espace de chargement. Cette
prise est alimentée lorsque le commutateur d'allumage
est en position ON (en fonction) ou ACC (accessoires). (fig. 75)
(fig. 74)
(fig. 75)
Prise de courant d'espace de chargement arrière
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
Prise de courant 12 volts de siège arrière
102
• Ne dépassez pas la puissance maximum de 160 Watts (13 A) à 12 V. Si la
valeur nominale électrique de 160 Watts
(13 A) est dépassée, il faudra remplacer le fusible
protégeant le système.
• La prise située en bas de la console centrale
partage le même fusible que la prise située à
l'arrière de la console. La consommation maximale ne doit pas dépasser 160 Watts (13 A) aux
12 volts.
• Les prises de courant sont conçues pour le branchement d'accessoires uniquement. N'insérez aucun autre objet dans les prises de courant sous
risque d'endommager la prise et de faire fondre le
fusible. Un usage incorrect de la prise de courant
peut causer des dégâts non couverts par la garantie limitée des véhicules neufs.
(Suite)
• Fermez le couvercle lorsqu'elle n'est pas utilisée et en conduisant le véhicule.
• Si cette prise est mal utilisée, elle peut causer
des chocs électriques et des pannes.
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
(fig. 76)
AVERTISSEMENT !
Pour éviter de graves blessures, voire des
blessures mortelles :
• Seuls les appareils conçus pour être utilisés
avec ce type de prise doivent être insérés dans
une prise 12 volts quelconque.
• Ne les touchez pas avec les mains mouillées.
(Suite)
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
(fig. 76)
Fusibles de prise de courant
1 - F103 20 Jaune - Prise de courant casier de console et
prise de courant arrière de console
2 - F102 20 Jaune - Allume-cigare tableau de bord et prise
de courant zone de chargement arrière gauche
TABLE DES
MATIÈRES
103
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
• De nombreux accessoires pouvant être
branchés à la prise sont ainsi alimentés
en tension de batterie, même s'ils ne sont
pas utilisés (téléphone portable, par exemple).
Avec le temps, ils peuvent décharger la batterie,
réduire sa durée de vie et empêcher le démarrage
du moteur.
• Les accessoires qui consomment beaucoup de
courant (tels que les refroidisseurs, les aspirateurs, les lampes, etc.), peuvent dégrader la batterie plus rapidement. Ne les utilisez que par
intermittence en redoublant de prudence.
• Après l'utilisation de tels accessoires, ou après
de longues périodes d'immobilisation du véhicule
avec les accessoires branchés, roulez suffisamment longtemps pour permettre à l'alternateur
de recharger la batterie du véhicule.
• Les prises de courant sont conçues pour le branchement d'accessoires uniquement. Ne suspendez
aucun type d'accessoire ou de support d'accessoire à la prise.
PORTE-GOBELETS
Deux porte-gobelets sont situés dans la console centrale pour les passagers avant. (fig. 77)
Pour les passagers de la deuxième rangée, deux portegobelets sont situés dans l'accoudoir central, entre les
deux sièges.
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
(fig. 77)
Porte-gobelets de console au plancher
104
Lorsque l'accoudoir est rabattu, les porte-gobelets
sont à l'arrière de l'appuie-tête. L'appuie-tête peut être
ajusté pour mieux positionner les porte-gobelets.
(fig. 78)
Pour les véhicules équipés d'une troisième rangée de
sièges, des porte-gobelets supplémentaires sont situés
dans les panneaux de garnissage.
En plus des porte-gobelets, certains véhicules peuvent
être équipés de porte-bouteilles. Les porte-bouteilles
sont situés sur les panneaux de garnissage de porte.
(fig. 79)
AVERTISSEMENT !
Si des récipients de liquide chaud sont
placés dans les porte-bouteilles, ils
peuvent se renverser lorsque la porte est refermée, brûlant les occupants. Faites attention lors
de la fermeture des portes pour éviter les blessures.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
(fig. 78)
TABLE DES
MATIÈRES
(fig. 79)
Porte-gobelets d'accoudoir
Porte-bouteille de porte
105
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
TOIT OUVRANT MOTORISE (pour
les versions/marchés qui en sont
équipés)
Le commutateur de toit ouvrant motorisé se trouve
entre les pare-soleil, sur la console suspendue. (fig. 80)
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
(fig. 80)
Commutateur de toit ouvrant motorisé
106
AVERTISSEMENT !
• Ne laissez jamais d'enfants dans le
véhicule lorsque la clé est dans le
contact. Les occupants, en particulier des enfants
non surveillés, peuvent se retrouver coincés par le
toit ouvrant en actionnant le commutateur du
toit ouvrant. Il pourrait en résulter des blessures
graves, voire mortelles.
• Lors d'une collision, il existe un risque important d'être projeté hors du véhicule quand le toit
ouvrant est ouvert.Vous pourriez être gravement
blessé ou même tué. Bouclez toujours votre ceinture de sécurité correctement et vérifiez que tous
les passagers sont correctement sanglés.
• Ne laissez pas les jeunes enfants manœuvrer le
toit ouvrant. Aucun objet, doigt ou autre partie
du corps ne doit passer à travers l'ouverture du
toit ouvrant, sous peine de blessures.
OUVERTURE DU TOIT OUVRANT OUVERTURE RAPIDE
Pressez le commutateur vers l'arrière et relâchez-le
dans la demi-seconde ; le toit ouvrant s'ouvre automatiquement à partir d'une position quelconque. Le toit
ouvrant s'ouvre entièrement et s'arrête automatiquement. On appelle ceci Ouverture rapide. Pendant l'ouverture rapide, toute impulsion sur le commutateur de
toit ouvrant arrête ce dernier.
OUVERTURE DU TOIT OUVRANT - MODE
MANUEL
Pour ouvrir le toit ouvrant, maintenez enfoncé le
commutateur vers l'arrière en position d'ouverture
complète. Si le commutateur est relâché, le déplacement s'arrête et le toit ouvrant reste en position
partiellement ouverte jusqu'à ce que le commutateur
soit à nouveau poussé et maintenu vers l'arrière.
FERMETURE DU TOIT OUVRANT FERMETURE RAPIDE
Pressez le commutateur vers l'avant et relâchez-le dans
la demi-seconde ; le toit ouvrant se ferme automatiquement à partir d'une position quelconque. Le toit
ouvrant se ferme entièrement, puis s'arrête automatiquement. On appelle ceci Fermeture rapide. Pendant la
fermeture rapide, toute impulsion sur le commutateur
de toit ouvrant arrête ce dernier.
FERMETURE DU TOIT OUVRANT - MODE
MANUEL
Pour fermer le toit ouvrant, maintenez enfoncé le
commutateur en position avant. Si le commutateur est
relâché, le déplacement s'arrête et le toit ouvrant reste
en position partiellement fermée jusqu'à ce que le
commutateur soit à nouveau poussé et maintenu vers
l'avant.
PROTECTION CONTRE LE PINCEMENT
Ce dispositif détecte une obstruction dans l'embrasure
du toit ouvrant pendant la fermeture rapide. Si une
obstruction est détectée, le toit ouvrant se rétracte
automatiquement. Dans ce cas, éliminez l'obstruction.
Ensuite, pressez le commutateur vers l'avant et
relâchez-le pour une fermeture rapide du toit ouvrant.
REMARQUE : Si trois tentatives consécutives de
fermeture du toit ouvrant entraînent l'activation de la
protection contre le pincement, une quatrième tentative devra être effectuée manuellement et la protection
contre le pincement sera désactivée.
CONTOURNEMENT DE LA PROTECTION
CONTRE LE PINCEMENT
Si un obstacle connu (glace, débris, etc.) empêche la
fermeture du toit ouvrant, pressez le commutateur
vers l'avant et maintenez-le pressé pendant deux secondes après que l'inversion de marche s'est produite.
Ceci permet au toit ouvrant de se déplacer vers la
position fermée.
REMARQUE : La protection contre le pincement
est désactivée quand le commutateur est pressé.
POSITION DE VENTILATION - EXPRESS
Pressez et relâchez le bouton "Vent" (ventilation) pour
ouvrir le toit ouvrant en position de ventilation. Ceci
s'appelle la position de ventilation rapide et elle
est possible à toutes les positions de toit ouvrant.
Pendant le fonctionnement en ventilation express,
toute impulsion sur le commutateur de toit ouvrant
arrête ce dernier.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
107
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
FONCTIONNEMENT DU STORE
Le store du toit peut être ouvert manuellement. Cependant, le store s'ouvre automatiquement à l'ouverture du toit ouvrant.
SÉCURITÉ
REMARQUE : Le store du toit ne peut être fermé si
le toit ouvrant est ouvert.
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
108
REMOUS DUS AU VENT
Les remous dus au vent peuvent être décrits comme la
perception d'une pression ou d'un bourdonnement au
niveau des oreilles. Votre véhicule peut provoquer ces
remous lorsque les glaces sont ouvertes ou que le toit
ouvrant (pour les versions/marchés qui en sont équipés) est complètement ou partiellement ouvert. Ceci
est normal et peut être minimisé. Si la vibration se
produit lorsque les vitres arrière sont ouvertes, ouvrez
toutes les fenêtres pour réduire la vibration. Si les
remous se produisent lorsque le toit ouvrant est ouvert, réglez l'ouverture de celui-ci afin de les atténuer.
ENTRETIEN DU TOIT OUVRANT
Utilisez uniquement un produit de nettoyage non abrasif et un chiffon doux pour nettoyer le panneau vitré.
FONCTIONNEMENT QUAND LE CONTACT
EST COUPE
Les commutateurs de toit ouvrant motorisé restent
actifs jusqu'à 10 minutes après avoir mis le commutateur d'allumage en position OFF (hors fonction). L'ouverture d'une porte avant annule cette fonction.
REMARQUE : La temporisation est programmable
grâce au système Uconnect Touch™. Reportez-vous à
"Paramètres Uconnect Touch™" pour plus
d'informations.
SERRURES DE PORTE
SERRURES MANUELLES DE PORTE
Pour verrouiller chaque porte, enfoncez le bouton de
serrure de porte de chaque panneau de garnissage de
porte. Pour déverrouiller les portes avant, tirez sur la
poignée intérieure de porte jusqu'au premier cran.
Pour déverrouiller les portes arrière, tirez sur le bouton de serrure de porte du panneau de garnissage de
porte. (fig. 81)
Si le bouton est enfoncé quand vous fermez la porte,
celle-ci se verrouille. Dès lors, assurez-vous que le
porte-clé n'est pas à l'intérieur du véhicule avant de
fermer la porte.
REMARQUE : Les serrures manuelles des portes ne
verrouillent ni ne déverrouillent le hayon.
AVERTISSEMENT !
• Pour plus de sécurité en cas d'accident, verrouillez les portes du véhicule
avant de conduire. Verrouillez-les également
quand vous stationnez et quittez le véhicule.
• Quand vous quittez le véhicule, retirez toujours
le porte-clé du véhicule et verrouillez ce dernier.
L'utilisation sans supervision de l'équipement du
véhicule peut entraîner des blessures graves voire
mortelles.
• Ne laissez jamais un enfant seul dans le véhicule. Pour de nombreuses raisons, il est dangereux de laisser des enfants sans surveillance dans
un véhicule. Il existe un risque de blessure et de
décès de l'enfant ou d'autres personnes. Ne laissez pas le porte-clés sur le contact. Un enfant
risque d'actionner les lève-glaces électriques ou
d'autres commandes, voire de déplacer le
véhicule.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
(fig. 81)
Bouton de verrouillage manuel de porte
109
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SERRURES MOTORISEES
Le panneau de garnissage de chaque porte avant comporte un commutateur de verrouillage électrique des
portes. Utilisez ce commutateur pour verrouiller ou
déverrouiller les portes et le hayon. (fig. 82)
Si vous appuyez sur le commutateur de verrouillage
électrique des portes quand le porte-clé est dans le
véhicule et qu'une porte avant est ouverte, les portes
électriques ne se verrouillent pas. Ceci vous empêche
d'enfermer le porte-clé accidentellement dans le véhicule. Retirez le porte-clé ou fermez la porte pour
actionner les serrures. Si une porte est ouverte, et si
l'allumage est en position LOCK (verrouillage) ou ACC
(accessoires), un signal sonore retentit pour vous rappeler de retirer le porte-clé.
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
110
(fig. 82)
Emplacement du commutateur de verrouillage
électrique des portes
Verrouillage automatique des portes (ADL)
(pour les versions/marchés qui en sont
équipés)
Par défaut, la fonction de verrouillage automatique des
portes est désactivée. Lorsqu'elle est activée, les serrures de porte se verrouillent automatiquement
lorsque la vitesse du véhicule dépasse 24 km/h. La
fonction de verrouillage automatique des portes peut
être activée ou désactivée par votre concessionnaire
agréé à la demande écrite du client. Consultez votre
concessionnaire agréé pour cette intervention.
Déverrouillage automatique des portes à la
sortie
Les portes se déverrouillent automatiquement sur les
véhicules équipés de serrures électriques si les conditions suivantes sont réunies :
1. La fonction de déverrouillage automatique des
portes à la sortie est activée.
2. La transmission était en prise et le véhicule s'est
arrêté.
3. La transmission est en position N (point mort) ou
en position P (stationnement).
4. L'on ouvre la porte du conducteur.
5. Les portes n'étaient pas déverrouillées.
6. Le véhicule est arrêté (0 km/h).
Pour modifier le réglage actuel, reportez-vous à "Paramètres Uconnect Touch™" dans "Connaissance du
véhicule" pour plus d'informations.
REMARQUE : Utilisez la fonction de déverrouillage
automatique des portes à la sortie conformément à la
législation locale.
Programmation du déverrouillage
automatique des portes à la sortie
La fonction de déverrouillage automatique des portes à
la sortie peut être activée ou désactivée de la manière
suivante :
• Pour les véhicules équipés du système
Uconnect Touch™, reportez-vous à "Paramètres
Uconnect Touch™" dans "Connaissance du véhicule" pour plus d'informations.
• Pour les véhicules non équipés du système
Uconnect Touch™, exécutez les opérations
suivantes :
1. Entrez dans le véhicule et fermez toutes les portes.
2. Insérez le porte-clé dans le commutateur d'allumage.
3. Dans les 15 secondes, actionnez à quatre reprises le
commutateur d'allumage entre les positions LOCK
(verrouillage) et ON/RUN (en fonction/marche)
puis à nouveau en position LOCK (verrouillage), en
terminant en position LOCK (verrouillage). Ne démarrez cependant pas le moteur.
4. Dans les 30 secondes, appuyez sur le commutateur
de déverrouillage électrique des portes pour déverrouiller les portes.
5. Un signal sonore simple indique la fin de la programmation.
REMARQUE : Si vous n'entendez pas la sonnerie,
ceci signifie que le système n'est pas passé en mode de
programmation et il faut répéter la procédure.
6. Répétez ces étapes si vous désirez replacer cette
fonction au paramétrage antérieur.
REMARQUE : Utilisez la fonction de déverrouillage
automatique des portes à la sortie conformément à la
législation locale.
SYSTEME DE VERROUILLAGE DES PORTES
POUR LA SECURITE DES ENFANTS PORTES ARRIERE
Les portes arrière sont équipées d'un système de
verrouillage des portes pour la sécurité des enfants
assis à l'arrière.
Pour appliquer le système de verrouillage des
portes pour la sécurité des enfants
1. Ouvrez la porte arrière.
2. Insérez le bout de la clé d'urgence (ou un outil
similaire) dans la commande de sûreté enfant et
tournez-le en position LOCK (verrouillage).
(fig. 83) (fig. 84)
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
111
3. Répétez les étapes 1 et 2 sur la porte arrière
opposée.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
REMARQUE : Quand le système de sûreté enfant
est engagé, la porte ne peut être ouverte qu'au moyen
de la poignée extérieure, même si le commutateur
intérieur de serrure de porte occupe la position de
déverrouillage.
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
(fig. 83)
Emplacement du verrou de porte pour la sécurité des
enfants
SITUATIONS
D'URGENCE
REMARQUE :
• Après l'engagement du système de verrouillage des
portes pour la sécurité des enfants, vérifiez toujours le
fonctionnement depuis l'habitacle pour vous assurer
que le bouton est à la position voulue.
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
112
AVERTISSEMENT !
Evitez d'emprisonner un occupant dans
le véhicule en cas de collision. Si le système de verrouillage des portes pour la sécurité
des enfants est enclenché, les portes arrière ne
peuvent être ouvertes que de l'extérieur du véhicule. Le non-respect de cet avertissement peut
provoquer des blessures graves ou la mort.
• En cas d'urgence, le système étant en fonction, déplacez le bouton vers le haut en position UNLOCK
(déverrouillage), abaissez la glace et ouvrez la porte au
moyen de la poignée extérieure de porte.
(fig. 84)
Fonction du verrouillage de porte pour la sécurité des
enfants
Pour désactiver le système de verrouillage des
portes pour la sécurité des enfants
1. Ouvrez la porte arrière.
2. Insérez le bout de la clé d'urgence (ou un outil
similaire) dans la commande de sûreté enfant et
tournez-le en position UNLOCK (déverrouillage).
(fig. 85)
3. Répétez les étapes 1 et 2 sur la porte arrière
opposée.
REMARQUE : Après le désengagement du système
de verrouillage des portes pour la sécurité des enfants,
vérifiez toujours le fonctionnement depuis l'habitacle
pour vous assurer que le bouton est à la position
voulue.
KEYLESS ENTER-N-GO
Le système Passive Entry est une optimisation apportée au système de télécommande de commande à
distance des serrures de porte du véhicule et une
fonction du système Keyless Enter-N-Go. Cette fonction vous permet de verrouiller et déverrouiller la ou
les porte(s) du véhicule sans devoir appuyer sur les
touches de verrouillage ou de déverrouillage de la
télécommande de commande à distance des serrures
de porte.
REMARQUE :
• Le système Passive Entry peut être programmé pour
être en fonction/hors fonction, reportez-vous à "Paramètres Uconnect Touch™" dans "Connaissance du
véhicule" pour plus d'informations.
• En cas de port de gants ou s'il a plu sur la poignée de
porte Passive Entry, la sensibilité de déverrouillage peut
être affectée, ce qui risque d'entraîner un temps de
réponse plus lent.
• Si le véhicule est déverrouillé par la télécommande
de commande à distance des serrures de porte ou le
système Passive Entry et qu'aucune porte ne s'ouvre
dans les 60 secondes, le véhicule se verrouille à nouveau et, pour les versions/marchés qui en sont équipés,
arme l'alarme antivol.
(fig. 85)
Fonction du verrouillage de porte pour la sécurité des
enfants
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
113
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
Pour déverrouiller depuis le côté conducteur :
Placez une télécommande RKE Passive Entry valide à
1,5 m maximum de la poignée de porte du conducteur
et saisissez la poignée de porte avant du conducteur
pour déverrouiller automatiquement la porte du
conducteur. Le bouton de verrouillage du panneau de
porte intérieur se soulève lorsque la porte est déverrouillée. (fig. 86)
REMARQUE : Si la fonction "Unlock All Doors 1st
Press" (déverrouiller toutes les portes à la 1re pression) est programmée, toutes les portes se déverrouillent quand vous saisissez la poignée de porte avant
du conducteur. Pour sélectionner "Unlock Driver
Door 1st Press" (déverrouiller la porte du conducteur
à la 1re pression) ou "Unlock All Doors 1st Press"
(déverrouiller toutes les portes à la 1re pression),
DONNÉES
TECHNIQUES
(fig. 86)
Saisie de la poignée de porte du conducteur
114
Pour déverrouiller depuis le côté passager :
Placez une télécommande RKE Passive Entry valide à
1,5 m maximum (5 pieds) de la poignée de porte avant
du passager et saisissez la poignée de porte avant du
passager pour déverrouiller automatiquement les
quatre portes et le hayon.
REMARQUE : Toutes les portes se déverrouillent
quand on saisit la poignée de porte du passager avant,
quel que soit le réglage de préférence de déverrouillage
du conducteur ("Unlock Driver Door 1st Press" (déverrouiller la porte du conducteur à la 1re pression) ou
"Unlock All Doors 1st Press" (déverrouiller toutes les
portes à la 1re pression)).
Pour ouvrir le hayon
Placez une télécommande RKE Passive Entry valide à
1 m (3 pieds) du hayon, appuyez sur le bouton situé
sous le côté gauche de la barre chromée, qui se trouve
sur le hayon, en dessous de la glace, afin de verrouiller
ou de déverrouiller le véhicule. (fig. 87)
ENTRETIEN
DU VEHICULE
TABLE DES
MATIÈRES
reportez-vous à "Paramètres Uconnect Touch™" dans
"Pour connaître le tableau de bord" pour plus d'informations.
Comment empêcher d'enfermer la télécommande
de commande à distance des serrures de porte
Passive Entry dans le véhicule par inadvertance
Pour minimiser la possibilité d'enfermer sans le vouloir
une télécommande de commande à distance des serrures de porte Passive Entry dans votre véhicule, le
système Passive Entry est équipé d'une fonction de
déverrouillage automatique de porte qui fonctionne si
le commutateur d'allumage est en position OFF (hors
fonction).
Si une des portes du véhicule est ouverte et que le
contacteur du panneau de porte est utilisé pour verrouiller le véhicule, une fois que vous avez fermé toutes
les portes ouvertes, le véhicule vérifie la présence de
télécommandes de commande à distance des serrures
de porte Passive Entry à l'intérieur et à l'extérieur du
véhicule. Si une des télécommandes de commande à
distance des serrures de porte Passive Entry du véhicule est détectée à l'intérieur du véhicule et qu'aucune
autre télécommande de commande à distance des
serrures de porte Passive Entry n'est détectée hors du
véhicule, le système Passive Entry déverrouille automa-
tiquement toutes les portes du véhicule et fait retentir
l'avertisseur sonore trois fois (à la troisième tentative,
TOUTES les portes se verrouillent et la télécommande
de commande à distance des serrures de porte Passive
Entry peut être enfermée dans le véhicule).
Pour verrouiller les portes du véhicule
Les poignées de porte avant comportent des boutons
de verrouillage situés sur l'extérieur de la poignée.
(fig. 88)
Placez une des télécommandes RKE Passive Entry du
véhicule à 1,5 m maximum (5 pieds) du côté passager et
appuyez sur le bouton de verrouillage de la poignée de
porte du passager pour verrouiller les quatre portes et
le hayon.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
(fig. 87)
Bouton de déverrouillage/verrouillage du hayon
(fig. 88)
Bouton de verrouillage extérieur de la poignée de porte
TABLE DES
MATIÈRES
115
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
REMARQUE :
• Après avoir appuyé sur le bouton de verrouillage de
la poignée de porte, vous devez attendre 2 secondes
avant de pouvoir verrouiller ou déverrouiller les portes
au moyen d'une poignée de porte Passive Entry. Ceci
pour vous permettre de vérifier si le véhicule est
verrouillé en tirant sur la poignée de porte, sans que le
véhicule réagisse et se déverrouille.
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
• Le système Passive Entry ne fonctionne pas si la pile
de la télécommande de commande à distance des
serrures de porte est déchargée.
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
Les portes du véhicule peuvent aussi être verrouillées
en utilisant la touche de verrouillage de la télécommande de commande à distance des serrures de porte
ou le bouton de verrouillage situé sur le panneau de
porte intérieur du véhicule.
SITUATIONS
D'URGENCE
GLACES
LEVE-GLACES ELECTRIQUES
Les commandes des lève-glaces électriques situées sur
le panneau de garnissage de la porte du conducteur
commandent tous les lève-glaces. (fig. 89)
Le panneau de garnissage de chaque porte de passager
comporte une commande de lève-glace qui actionne la
glace de la porte correspondante. Les commandes de
lève-glace fonctionnent uniquement quand l'allumage
est en position ON/RUN (en fonction/marche) ou
ACC (accessoires).
REMARQUE : Dans les véhicules équipés de
Uconnect Touch™, les commutateurs des lève-glaces
électriques restent actifs jusqu'à 10 minutes après avoir
placé le commutateur d'allumage en position OFF
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
(fig. 89)
Commutateurs de lève-glaces électriques
116
(hors fonction). L'ouverture d'une porte avant annule
cette fonction. La durée est programmable. Reportezvous à "Paramètres Uconnect TOUCH™" dans
"Connaissance du véhicule" pour plus d'informations.
AVERTISSEMENT !
Ne laissez jamais d'enfant dans un véhicule avec le porte-clé. Les occupants, et
particulièrement les enfants non surveillés,
peuvent se retrouver coincés par les glaces s'ils
actionnent les commutateurs des lève-glaces
électriques. Il pourrait en résulter des blessures
graves, voire mortelles.
Dispositif de levée automatique avec
protection anti-pincement (pour les
versions/marchés qui en sont équipés)
Sur certains modèles, les commutateurs de lève-glaces
électriques du conducteur et du passager possèdent un
dispositif de levage automatique. Levez le commutateur jusqu'au deuxième cran, relâchez-le et la glace
remonte automatiquement.
Pour arrêter la glace pendant son levage automatique,
appuyez brièvement sur le commutateur.
Pour remonter partiellement la glace, levez le commutateur jusqu'au premier cran et relâchez-le quand vous
désirez arrêter la glace.
Dispositif d'abaissement automatique
Le commutateur de lève-glace du conducteur est doté
d'une fonction d'abaissement automatique. Appuyez
sur le commutateur de glace au-delà du premier cran,
relâchez-le : la glace s'abaisse automatiquement.
REMARQUE :
• Si la vitre rencontre un obstacle pendant la fermeture
automatique, son sens de déplacement s'inverse et elle
redescend. Eliminez l'obstacle et utilisez à nouveau le
commutateur de lève-glace pour remonter la glace.
Pour abaisser partiellement la glace, appuyez sur le
commutateur jusqu'au premier cran et relâchez-le
pour arrêter la glace.
• Tout impact dû aux irrégularités de la chaussée peut
déclencher la fonction d'inversion automatique de manière imprévue pendant la fermeture automatique.
Dans ce cas, tirez légèrement le commutateur jusqu'au
premier cran et maintenez-le pour fermer la glace
manuellement.
Pour empêcher l'abaissement complet de la glace pendant l'abaissement automatique, tirez brièvement sur
le commutateur.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
117
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
118
AVERTISSEMENT !
Il n'existe pas de protection contre le
pincement quand la glace est presque
fermée. Pour éviter toute blessure, veillez à maintenir les bras, les mains, les doigts et tout autre
objet à l'écart du trajet de la glace avant de la
fermer. Il pourrait en résulter de graves blessures.
Réinitialisation
Il peut s'avérer parfois nécessaire de réactiver le dispositif d'abaissement/levée automatique de glace. Pour ce
faire, exécutez les opérations suivantes :
1. Tirez le commutateur de lève-glace vers le haut
pour fermer complètement la glace et maintenez-le
pendant deux secondes supplémentaires après fermeture de la glace.
2. Enfoncez le commutateur de glace fermement
jusqu'au second cran pour abaisser complètement la
glace et maintenez le commutateur enfoncé pendant deux secondes supplémentaires après l'abaissement complet de la glace.
Commutateur de verrouillage de lève-glaces
Le commutateur de verrouillage des glaces du panneau
de garnissage de la porte du conducteur permet de
désactiver la commande de glace des autres portes.
Pour désactiver les commandes des glaces, pressez et
relâchez la touche de verrouillage des glaces (en la
plaçant en position abaissée). Pour activer les com-
mandes des glaces, pressez et relâchez de nouveau la
touche de verrouillage des glaces (en la plaçant en
position relevée). (fig. 90)
REMOUS DUS AU VENT
Les remous dus au vent peuvent être décrits comme la
perception d'une pression ou d'un bourdonnement au
niveau des oreilles. Votre véhicule peut provoquer ces
remous lorsque les glaces sont ouvertes ou que le toit
ouvrant (pour les versions/marchés qui en sont équipés) est complètement ou partiellement ouvert. Ceci
est normal et peut être minimisé. En cas de remous
lorsque les lunettes arrière sont ouvertes, ouvrez-les
toutes pour réduire les remous. Si les remous se
produisent lorsque le toit ouvrant est ouvert, réglez
l'ouverture de celui-ci afin de les atténuer.
(fig. 90)
Commutateur de verrouillage de lève-glaces
HAYON
Le hayon peut être déverrouillé ou verrouillé via la
télécommande RKE, la fonction Keyless Enter-N-Go
(Passive Entry) ou en actionnant les commutateurs de
verrouillage électrique des portes situés sur les panneaux de garnissage des portes avant.
Pour plus d'informations sur Keyless Enter-N-Go (Passive Entry), reportez-vous à "Keyless Enter-N-Go"
dans "Démarrage et fonctionnement".
REMARQUE : Le hayon ne peut être déverrouillé ou
verrouillé à partir des loquets manuels présents sur les
panneaux de garnissage des portes ou du barillet de
serrure de la porte du conducteur.
AVERTISSEMENT !
• Evitez de laisser le hayon ouvert en
roulant, des gaz d'échappement
toxiques pourraient pénétrer dans l'habitacle.
Ces gaz pourraient blesser les occupants du véhicule. Gardez le hayon fermé lorsque vous conduisez.
• Si le hayon doit rester ouvert, fermez toutes les
glaces et réglez le commutateur de soufflerie de
la climatisation sur la grande vitesse. N'utilisez
pas le mode de recyclage.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
Pour ouvrir le hayon déverrouillé, pincez la poignée et
soulevez le hayon vers vous. Des vérins à gaz se
déploient et maintiennent le hayon ouvert. (fig. 91)
SITUATIONS
D'URGENCE
REMARQUE : Comme la pression du gaz baisse avec
la température, il peut s'avérer nécessaire d'assister les
vérins pour ouvrir le hayon par temps froid.
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
(fig. 91)
Déverrouillage du hayon
119
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
CARACTERISTIQUES DE L'ESPACE DE
CHARGEMENT
LAMPE DE POCHE RECHARGEABLE (pour
les versions/marchés qui en sont équipés)
La lampe de poche à diodes rechargeable se range dans sa
station de charge située dans le panneau de garnissage de
custode arrière gauche. Pour la retirer, pressez le renfoncement latéral de la lampe et détachez-la. (fig. 92)
Pour actionner la lampe de poche, appuyez une fois pour
un éclairage puissant, deux fois pour un éclairage faible et
une troisième fois pour éteindre la lampe. (fig. 93)
REMARQUE : Replacez la lampe de poche sur sa
station de charge lorsqu'elle n'est pas utilisée afin de
garantir sa disponibilité lorsque vous en aurez besoin.
SYSTEME DE GESTION DE LA CHARGE
CARACTERISTIQUES DU SYSTEME POUR
CINQ PASSAGERS
• Un plancher de chargement surélevé reposant au
sommet d'un grand casier de rangement intégré.
• Un volet repliable en trois parties dans le plancher de
chargement permettant un accès aisé aux objets
contenus dans le casier intégré.
• Des sièges de deuxième rangée fractionnés 60/40
repliables à plat, permettant l'extension de l'espace
de chargement. Reportez-vous à "Sièges" pour plus
d'informations.
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
(fig. 92)
(fig. 93)
Lampe de poche rechargeable
120
Commutateur triple
• Un siège de passager avant optionnel repliable à plat,
permettant une extension encore plus grande de
l'espace de chargement. Reportez-vous à "Sièges"
pour plus d'informations.
• Fixations de chargement.
• Un cache d'espace de chargement rétractable (pour
les versions/marchés qui en sont équipés).
CARACTERISTIQUES DU SYSTEME POUR
SEPT PASSAGERS
• Un grand casier de rangement intégré avec couvercle
rigide à charnière situé dans le plancher derrière les
sièges de troisième rangée.
• Des sièges de deuxième rangée fractionnés 60/40
repliables à plat, permettant l'extension de l'espace
de chargement. Reportez-vous à la rubrique "Sièges"
dans la section "Connaissance du véhicule" pour plus
d'informations.
• Des sièges de troisième rangée fractionnés 50/50
repliables à plat, permettant l'extension de l'espace
de chargement. Reportez-vous à "Sièges" pour plus
d'informations.
• Un siège de passager avant optionnel repliable à plat,
permettant une extension encore plus grande de
l'espace de chargement. Reportez-vous à "Sièges"
pour plus d'informations.
• Fixations de chargement.
FIXATIONS DE CHARGEMENT
AVERTISSEMENT !
Les fixations ne peuvent servir d'ancrage
aux sangles de fixation de siège pour
enfant. Ils peuvent lâcher en cas d'arrêt brusque
ou de collision et cesser de retenir le siège. L'enfant pourrait être gravement blessé. Utilisez uniquement les ancrages prévus pour les attaches
des sièges pour enfant.
Des fixations de chargement figurent sur les deux
panneaux de garnissage arrière. Ces fixations peuvent
être utilisées pour fixer les charges lorsque le véhicule
se déplace. (fig. 94)
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
(fig. 94)
Bagages, fixations
121
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
122
AVERTISSEMENT !
Le poids et la position du chargement et
des passagers peuvent modifier le centre
de gravité du véhicule et sa maniabilité. Pour
éviter des pertes de contrôle entraînant des blessures, observez les règles qui suivent lorsque vous
chargez votre véhicule.
• Ne transportez pas de charges dépassant la limite de
charge décrite sur l'étiquette apposée sur la porte
gauche ou sur le montant central de porte gauche.
• Placez toujours la charge uniformément sur le plancher de l'espace de chargement. Placez les objets les
plus lourds aussi bas et aussi en avant que possible.
• Placez le maximum de charge devant l'essieu arrière.
Un poids excessif ou mal placé par-dessus ou derrière l'essieu arrière peut faire osciller le véhicule.
• N'empilez pas d'objets plus haut que le dossier du
siège. Ces objets pourraient gêner la visibilité et se
transformer en dangereux projectiles en cas d'arrêt
brutal ou de collision.
• Pour éviter les blessures, les passagers ne doivent pas
être assis dans l'espace de chargement arrière. L'espace de chargement arrière doit être réservé aux
objets. Les passagers doivent être assis dans les
sièges et utiliser les ceintures de sécurité.
CACHE RETRACTABLE DE LA ZONE DE
CHARGEMENT (pour les versions/marchés
qui en sont équipés) - MODELES A CINQ
PLACES
REMARQUE : Ce cache est destiné à dissimuler les
objets et non pas à les assujettir. Il n'empêche pas le
chargement de bouger ni ne protège les passagers si le
chargement est détaché.
Le cache rétractable de la zone de chargement se fixe
dans la zone de chargement derrière le haut des sièges
arrière.
Une fois étiré, le cache recouvre le chargement pour le
dissimuler aux regards. Des encoches dans les panneaux de garnissage près de l'ouverture du hayon
assujettissent le cache lorsqu'il est étiré.
Le cache rentre dans son logement quand il n'est pas
utilisé. Vous pouvez également retirer le cache du
véhicule pour augmenter l'espace de chargement.
Pour poser le cache, placez-le dans le véhicule avec le
côté plat du logement dirigé vers le haut. Insérez
ensuite la tige à ressort gauche ou droite (située à
l'extrémité du logement du cache) dans le point de
fixation gauche ou le point de fixation droit (illustré).
(fig. 95)
Insérez ensuite la tige à ressort opposée dans le point
de fixation opposé du véhicule.
Saisissez la poignée du cache et tirez-la vers vous.
Quand le cache approche de l'ouverture du hayon,
guidez les montants de fixation arrière (des deux côtés
du cache) dans les encoches des panneaux de garnissage. Abaissez le cache pour placer les montants dans
le bas des encoches et relâchez la poignée. (fig. 96)
AVERTISSEMENT !
En cas d'accident, un cache non fixé
pourrait causer des blessures. En cas
d'arrêt brutal, il pourrait heurter un passager du
véhicule. Ne rangez le cache ni sur le sol du
véhicule ni dans l'habitacle. Retirez-le du véhicule lorsqu'il est hors de sa fixation. Ne le rangez
pas dans le véhicule.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
(fig. 95)
Pose du cache rétractable de la zone de chargement
(fig. 96)
Positionnement du cache rétractable de la zone de
chargement
TABLE DES
MATIÈRES
123
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
OUVERTURE ET FERMETURE DU
CAPOT
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
Deux loquets doivent être relâchés pour ouvrir le
capot.
1. Tirez sur le levier d'ouverture du capot placé sous le
côté gauche du panneau d'instruments. (fig. 97)
2. A l'extérieur du véhicule, localisez le levier du loquet de sécurité, près du centre de la calandre,
entre celle-ci et l'ouverture du capot. Poussez le
levier vers la droite et relevez le capot. (fig. 98)
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
Utilisez la tige pour soutenir le capot en position
ouverte. Placez l'extrémité supérieure de la tige dans
l'orifice situé sur la face interne du capot. (fig. 99)
SÉCURITÉ
(fig. 98)
Loquet de sécurité du compartiment moteur
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
(fig. 97)
(fig. 99)
Manette d'ouverture du capot
124
Tige de soutien du capot
Pour éviter tout dommage :
• Avant de fermer le capot, vérifiez si la
tige de soutien du capot est totalement
insérée dans ses agrafes de rangement.
• Evitez de claquer le capot violemment.Appuyez
fermement au centre du capot pour enclencher
les deux loquets. Ne conduisez jamais le véhicule
si le capot n'est pas complètement fermé, avec les
deux loquets verrouillés.
AVERTISSEMENT !
Assurez-vous que le loquet du capot est
correctement verrouillé avant de
prendre la route. Un capot mal verrouillé peut
s'ouvrir et masquer votre champ de vision lorsque
le véhicule est en mouvement. Le non-respect de
cet avertissement peut provoquer des blessures
graves, voire mortelles.
GALERIE DE TOIT (pour les
versions/marchés qui en sont
équipés)
Les longerons de galerie de toit de votre véhicule ne
sont PAS conçus pour porter une charge sans l'ajout de
traverses. Des traverses métalliques peuvent être
achetées auprès de votre concessionnaire Fiat pour
créer une galerie de toit fonctionnelle.
Les galeries de toit n'augmentent pas la capacité totale
de charge du véhicule. La charge totale intérieure et
extérieure du véhicule ne peut dépasser la capacité
totale de charge du véhicule.
Les longerons et les traverses de la galerie de toit sont
destinés au transport d'un chargement. La charge ne
peut dépasser 68 kg et doit être uniformément répartie sur les traverses.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
125
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
126
• Pour éviter d'endommager la galerie
de toit et le véhicule, ne dépassez pas la
capacité de charge maximale de la galerie, qui est de 68 kg (150 livres). Répartissez
toujours les charges aussi uniformément que possible et assujettissez-les convenablement.
• Si vous devez transporter des objets longs qui
dépassent l'avant du véhicule, tels que des panneaux de bois ou des planches de surf, ou encore
des objets présentant une grande surface frontale, assurez-vous de les attacher à l'avant et à
l'arrière du véhicule.
• Placez une couverture ou autre protection du
même genre entre la surface du toit et la charge.
• Roulez toujours à faible allure et tournez prudemment lorsque vous transportez des objets
lourds ou encombrants sur la galerie. Le vent et
l'air déplacé par des camions circulant à proximité peuvent soulever brusquement les objets
transportés. Ceci est particulièrement le cas pour
les objets plats et de grande dimension qui
peuvent être endommagés ou endommager le
véhicule.
AVERTISSEMENT !
La charge doit être solidement arrimée
avant de prendre la route. Les objets mal
fixés peuvent s'envoler, surtout à vitesse élevée,
et provoquer des blessures et des dégâts. Respectez les consignes de sécurité concernant la galerie
du toit.
CIRCUIT DE FREINAGE
Votre véhicule est équipé de deux circuits hydrauliques de freinage. Si l'un des deux circuits
hydrauliques perd son efficacité, l'autre circuit restera
en fonction. La capacité de freinage sera cependant
réduite. Cela se remarquera par une augmentation de
la course de la pédale durant un freinage et la nécessité
d'un effort plus important sur la pédale lors d'un
ralentissement ou d'un arrêt. En outre, si la défaillance
est due à une fuite dans le circuit hydraulique, le témoin
du système de freinage s'allume lorsque le niveau de
liquide de frein chute dans le maître-cylindre.
En cas d'anomalie de la fonction d'assistance au freinage
(suite par exemple à des pressions répétées sur la
pédale de frein quand le moteur est arrêté), les freins
continueront à fonctionner. Cependant l'effort exigé
pour le freinage sera toutefois beaucoup plus important qu'avec l'assistance aux freins.
AVERTISSEMENT !
• En maintenant le pied sur la pédale de
frein vous risquez de provoquer une
panne des freins et un possible accident. En roulant avec le pied sur la pédale de frein vous
risquez d'atteindre une température excessive
des freins, d'user des garnitures et de provoquer
d'éventuels dégâts aux freins. En cas d'urgence
vous risquez de perdre une partie de la capacité
de freinage.
• Il est dangereux de conduire un véhicule dont le
témoin des freins reste allumé. Une diminution
importante du freinage ou de la stabilité du
véhicule lors d'un freinage peuvent se produire.
Les distances de freinage augmentent ou le
contrôle de votre véhicule s'avère plus difficile.
Vous risqueriez un accident. Faites vérifier le
véhicule immédiatement.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
127
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
128
SYSTEME ANTIBLOCAGE DES ROUES
(ABS)
Ce système aide le conducteur à conserver le contrôle
du véhicule dans des situations difficiles de freinage. Le
système commande la pression hydraulique du freinage
pour prévenir le blocage des roues, afin de contribuer à
éviter le dérapage sur chaussée glissante pendant le
freinage. Reportez-vous à "Système antiblocage des
roues" dans "Connaissance du véhicule/Système de
commande électronique des freins" pour plus d'informations.
AVERTISSEMENT !
L'ABS ne peut empêcher l'action des lois
de la physique sur le véhicule et ne peut
augmenter l'adhérence offerte par la chaussée.
L'ABS ne peut empêcher les accidents, notamment ceux qui résultent de virages pris à une
vitesse excessive, une conduite sur des chaussées
très glissantes ou l'aquaplanage.L'ABS n'autorise
ni la témérité ni l'imprudence, sous peine de
compromettre la sécurité des occupants du véhicule et des tiers.
SYSTEME DE CONTROLE
ELECTRONIQUE DU FREINAGE
Votre véhicule est équipé d'un système perfectionné de
contrôle électronique du freinage généralement désigné sous le sigle ESC. Ce système regroupe le système
antiblocage des freins (ABS), le système d'assistance au
freinage (BAS), le système de traction asservie (TCS),
le système de prévention électronique des tonneaux
(ERM), la commande électronique de stabilité (ESC) et
la commande de stabilisation de la remorque (TSC).
Ces systèmes fonctionnent de concert pour améliorer
la stabilité et la tenue de route du véhicule dans
diverses conditions.
SYSTEME ANTIBLOCAGE DES ROUES
(ABS)
Le système antiblocage des roues (ABS) augmente la
stabilité du véhicule et la capacité de freinage dans la
plupart des circonstances de freinage. En cas de freinage dans des conditions difficiles, le système "pompe"
automatiquement les freins pour empêcher le blocage
des roues.
Quand vous roulez à plus de 11 km/h (7 mph), vous
risquez d'entendre un léger cliquetis accompagné de
bruits de moteur. Ces bruits indiquent que le système
est en train d'effectuer un cycle d'autodiagnostic pour
déterminer si l'antiblocage fonctionne bien. Ce cycle se
produit chaque fois que le véhicule est mis en marche
et que sa vitesse dépasse 11 km/h (7 mph).
Le système de freinage antiblocage s'enclenche dans
certaines conditions de freinage ou d'état de la route :
verglas, neige, gravillons, bosses, voie ferrée, débris ou
arrêts brusques.
Il se peut également que vous constatiez les phénomènes suivants, lorsque le système de freinage passe au
mode antiblocage :
• le moteur des freins antiblocage tourne (il est possible qu'il continue à tourner pendant une courte
période après le freinage) ;
• un cliquetis des électrovannes ;
• des impulsions de la pédale de frein ;
• une légère baisse ou dépression de la pédale de frein
à la fin du freinage.
Il s'agit là de caractéristiques normales du système
d'antiblocage.
AVERTISSEMENT !
• L'ABS comporte des circuits électroniques complexes qui peuvent être sensibles aux interférences provenant de l'installation incorrecte d'un émetteur radio ou de la
présence d'un émetteur haute puissance. Ces interférences risquent d'empêcher le fonctionnement du système antiblocage. L'installation d'un
tel équipement doit être effectuée par du personnel qualifié.
• Le pompage des freins ABS diminue leur efficacité et peut provoquer un accident. Le pompage allonge la distance de freinage. Enfoncez
fermement la pédale de frein lorsque vous devez
ralentir ou arrêter le véhicule.
• L'ABS ne peut empêcher l'action des lois physiques sur le véhicule, ni améliorer la capacité
directionnelle ou de freinage au-delà des possibilités offertes par l'état des freins et des pneus
du véhicule ou de l'adhérence.
• L'ABS ne peut empêcher les accidents, y compris ceux qui résultent d'une vitesse excessive en
virage, d'une proximité excessive avec le véhicule
devant vous ou de l'aquaplanage.
• L'ABS n'autorise ni la témérité ni l'imprudence,
sous peine de compromettre la sécurité des occupants du véhicule et des tiers.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
129
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
130
La production de signaux précis destinés à l'ordinateur
exige que toutes les roues et tous les pneus du véhicule
soient de même type et de même taille. En outre, les
pneus doivent être gonflés à la pression correcte.
Témoin ABS
L'ABS est surveillé par son témoin. Il s'allume
quand le contact est mis et peut rester allumé
jusqu'à quatre secondes.
Si le témoin ABS reste allumé ou s'allume pendant le
trajet, il indique que la section ABS du système de
freinage est en panne et qu'une intervention s'impose.
Cependant, le circuit de freinage conventionnel continuera à fonctionner normalement, à moins que le
témoin des freins ne soit allumé.
Si le témoin ABS reste allumé, faites réparer le système
de freinage dès que possible pour bénéficier à nouveau
de l'antiblocage. Si le témoin ABS ne s'allume pas quand
le contact est mis, faites-le réparer dès que possible.
Si le témoin du système de freinage et le témoin ABS
restent tous deux allumés, c'est l'indice d'une panne de
l'ABS et du système de répartition de la puissance de
freinage (EBD). Une réparation immédiate de l'ABS
s'impose.
ASSISTANCE AU FREINAGE D'URGENCE
(BAS)
L'assistance au freinage optimise la capacité de freinage
du véhicule en cas de manœuvres de freinage d'urgence. Le système détecte une situation de freinage
d'urgence en détectant l'intensité du freinage et en
appliquant une pression optimale aux freins. Ceci
contribue à réduire les distances de freinage. Le BAS
complète l'ABS. Une application très rapide des freins
entraîne la meilleure assistance BAS. Pour tirer profit
du système, vous devez appliquer une pression de
freinage continue pendant la séquence d'arrêt (ne
"pompez" pas les freins). Ne réduisez pas la pression
sur la pédale de frein sauf pour arrêter de freiner.
Lorsque la pédale de frein est relâchée, le BAS est
désactivé.
AVERTISSEMENT !
Le BAS ne peut empêcher l'action des
lois de la physique sur le véhicule et ne
peut augmenter l'adhérence offerte par la chaussée. Le BAS ne peut empêcher les accidents, y
compris ceux qui résultent de virages pris à une
vitesse excessive, à une conduite sur des chaussées très glissantes ou à l'aquaplanage. L'assistance au freinage n'autorise ni la témérité ni
l'imprudence, sous peine de compromettre la sécurité des occupants du véhicule et des tiers.
ANTIPATINAGE (TCS)
Ce système surveille le patinage de chacune des roues
motrices. En cas de patinage, la pression de freinage est
appliquée aux roues qui patinent et la puissance du
moteur est réduite pour améliorer l'accélération et la
stabilité. Le TCS fonctionne comme un différentiel à
glissement limité et commande le patinage de roue à
travers un essieu asservi. Si une roue d'un essieu asservi
patine plus rapidement que l'autre, le système applique
le frein de la roue qui patine. Ceci permet d'appliquer
davantage de couple moteur à la roue qui ne patine pas.
Cette fonction demeure active même si les fonctions
TCS et ESC sont en mode "Désactivation partielle".
Reportez-vous à "Commande électronique de stabilité
(ESC)" pour plus d'informations.
SYSTEME DE PREVENTION
ELECTRONIQUE DES TONNEAUX (ERM)
Ce système anticipe le risque de soulèvement d'une
roue en surveillant l'entrée du volant et la vitesse du
véhicule. Quand l'ERM détermine que le degré de
changement de l'angle du volant et la vitesse du véhicule sont suffisants pour soulever la roue, il applique le
frein correspondant et peut également réduire la puissance du moteur pour réduire le risque de soulèvement de la roue. L'ERM n'intervient qu'en cas de
manœuvres très brutales. L'ERM peut uniquement réduire le risque de soulèvement d'une roue en cas de
manœuvres très brutales. Il ne peut empêcher le soulèvement des roues dû à d'autres facteurs tels que l'état
de la chaussée, la sortie de route, la projection d'objets
ou des collisions.
AVERTISSEMENT !
De nombreux facteurs tels que la charge
du véhicule, l'état de la chaussée et les
circonstances du trajet influencent le risque de
soulèvement des roues ou de retournement.
L'ERM ne peut empêcher ni les soulèvements de
roue ni les retournements, spécialement en cas
de sortie de route, de projection d'objets ou de
collisions. Le système de régulation électronique
du roulement (ERM) n'autorise ni la témérité ni
l'imprudence, sous peine de compromettre la sécurité des occupants du véhicule et des tiers.
COMMANDE ELECTRONIQUE DE
STABILITE (ESC)
Ce système améliore la stabilité directionnelle et la
stabilité du véhicule dans différentes circonstances de
trajet. L'ESC corrige le survirage et le sous-virage en
actionnant le frein de la roue concernée. La puissance
du moteur peut également être réduite pour contribuer à maintenir le véhicule dans la trajectoire désirée.
L'ESC utilise des capteurs dans le véhicule pour déterminer la trajectoire que le conducteur désire suivre afin
de diriger le véhicule et la compare à la trajectoire
réelle du véhicule. Quand la trajectoire effective diffère
de la trajectoire désirée, l'ESC applique le frein à la roue
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
131
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
132
adéquate pour contrebalancer le survirage ou le sousvirage.
• Survirage - quand le véhicule tourne plus que prévu
par rapport à la position du volant.
• Sous-virage - quand le véhicule tourne moins que
prévu par rapport à la position du volant.
AVERTISSEMENT !
• La commande électronique de stabilité (ESC) ne peut empêcher l'action des
lois de la physique, ni augmenter l'adhérence
offerte par la chaussée.
• L'ESC ne peut empêcher les collisions, notamment celles résultant de virages pris à une vitesse
excessive, une conduite sur des chaussées très
glissantes ou l'aquaplanage. L'ESC ne peut empêcher les collisions qui résultent d'une perte de
maîtrise du véhicule en raison d'un comportement du conducteur inadapté aux conditions.
Seul un conducteur prudent, attentif et compétent peut prévenir les accidents.
• L'ESC n'autorise ni la témérité ni l'imprudence,
sous peine de compromettre la sécurité des occupants du véhicule et des tiers.
Modes de fonctionnement de l'ESC
Le système ESC possède deux modes de fonctionnement.
Activation totale
Ceci est le mode de fonctionnement normal de l'ESC.
Chaque fois que le véhicule démarre, le système est
dans ce mode. Ce mode doit être utilisé pour la plupart
des trajets. L'ESC ne peut être mis en mode "Désactivation partielle" que pour les raisons spécifiques mentionnées. Reportez-vous à "Désactivation partielle"
pour de plus amples informations.
Désactivation partielle
Le bouton ESC OFF (ESC hors fonction) se trouve
dans la rangée des commutateurs, au-dessus des commandes de chauffage-climatisation. Pour passer en
mode de désactivation partielle, appuyez momentanément sur le bouton ESC OFF (ESC hors fonction) et le
témoin d'activation/de panne s'allume. Pour réactiver le
système, appuyez momentanément sur le bouton ESC
OFF (ESC hors fonction) ; le témoin d'activation/de
panne ESC s'éteint. Ceci restaure le mode normal de
fonctionnement de l'ESC en fonction. (fig. 100)
REMARQUE : Pour améliorer l'adhérence du véhicule en roulant avec des chaînes pour la neige ou en
démarrant dans de la neige profonde, du sable ou du
gravier, il peut être souhaitable de passer en mode de
désactivation partielle en appuyant momentanément
sur le bouton ESC OFF (ESC hors fonction). Lorsque la
situation n'exige plus le mode de désactivation partielle, remettez l'ESC en fonction en pressant sur le
bouton ESC OFF (ESC hors fonction). Ceci peut être
effectué en roulant.
AVERTISSEMENT !
En mode de désactivation partielle, la
fonction TCS de l'ESC, (sauf la fonction
de glissement limité décrite dans la section TCS),
est désactivé et le témoin ESC OFF (ESC hors
fonction) est allumé.Toutes les autres fonctions
de l'aide à la stabilité de l'ESC fonctionnent
normalement. En mode de désactivation partielle, la fonction de réduction de puissance du
moteur du TCS est désactivée, et l'amélioration
de la stabilité du véhicule offerte par le système
ESC est réduite.
TEMOIN D'ACTIVATION/DE PANNE ESC ET
TEMOIN ESC OFF (ESC HORS FONCTION)
Le témoin d'activation/de panne ESC du bloc
d'instruments s'allume lorsque le commutateur d'allumage est placé en position ON (en
fonction). Il doit s'éteindre lorsque le moteur
tourne. Si le témoin d'activation/de panne ESC reste
allumé lorsque le moteur tourne, c'est qu'une panne a
été détectée dans le système ESC. Si ce témoin reste
allumé après plusieurs cycles d'allumage, et que le
véhicule a roulé plusieurs kilomètres à plus de 48 km/h
(30 mph), consultez votre concessionnaire dès que
possible pour réparer la panne.
Le témoin d'activation/de panne ESC du bloc d'instruments clignote dès que les pneus perdent leur adhérence et que le système ESC devient actif. Le témoin
d'activation/de panne ESC clignote également lorsque
le TCS est actif. Si le témoin d'activation/de panne ESC
commence à clignoter en accélération, levez le pied de
l'accélérateur pour accélérer le moins possible. Adaptez votre vitesse et votre style de conduite aux conditions de circulation.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
(fig. 100)
Bouton ESC OFF (ESC hors fonction)
133
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
REMARQUE :
• Le témoin d'activation/de panne ESC et le témoin
ESC OFF (ESC hors fonction) s'allument temporairement chaque fois que le commutateur d'allumage est
en position ON (en fonction).
SÉCURITÉ
• Chaque fois que le commutateur d'allumage est en
position ON (en fonction), l'ESC est activé même s'il
avait été désactivé précédemment.
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
• Le système ESC fait entendre un bourdonnement ou
un déclic quand il est actif. Ceci est normal. Le bruit
s'arrête quand l'ESC devient inactif suivant la manœuvre qui a activé l'ESC.
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
134
Le témoin ESC OFF (ESC hors fonction)
indique que la commande électronique de
stabilité (ESC) est hors fonction.
COMMANDE DE STABILISATION DE
REMORQUE (TSC)
LE TSC utilise des capteurs du véhicule pour déterminer une instabilité excessive de la remorque. Le TSC
sera automatiquement activé dès qu'une oscillation
excessive de la remorque est détectée. Lorsque le TSC
fonctionne, le témoin d'activation/de panne ESC clignote, la puissance moteur peut être réduite et vous
pouvez ressentir des applications des freins sur les
roues individuelles destinées à tenter d'arrêter les
oscillations de la remorque.
REMARQUE : Le TSC est désactivé lorsque le
système ESC est en mode Partial Off (désactivation
partielle).
AVERTISSEMENT !
• Le TSC ne peut empêcher toutes les
oscillations de la remorque.Agissez toujours avec prudence en cas de traction d'une
remorque et suivez les recommandations relatives au poids de la fourche d'attelage. Reportezvous à "Remorquage de loisir" dans "Démarrage
et fonctionnement" pour plus d'informations.
• Si le TSC entre en action en cours de route,
arrêtez-vous dans l'endroit sûr le plus proche et
ajustez la charge de la remorque afin d'éliminer
ses oscillations.
• Il convient de tenir compte de ces avertissements au risque d'accident ou de blessure grave.
SYSTEME D'AUTODIAGNOSTIC OBD II
Votre véhicule est équipé d'un système d'autodiagnostic perfectionné appelé OBD II. Ce système surveille le
circuit antipollution, le moteur et les commandes de la
transmission automatique. Quand ces systèmes fonctionnent correctement votre véhicule procure un rendement optimal, une consommation de carburant minimale et est conforme aux normes antipollution.
Si l'un de ces systèmes exige une intervention, le
système OBD II allume le témoin de panne (MIL). Il
enregistre en outre un code de diagnostic et d'autres
informations qui aident le technicien lors de la réparation. Bien que votre véhicule puisse généralement rouler sans être remorqué, consultez au plus vite votre
concessionnaire agréé pour intervention.
• Une conduite prolongée avec le MIL
allumé peut endommager encore plus le
système antipollution. Ceci peut également affecter la consommation et le comportement routier. Une intervention est requise avant
d'effectuer tout essai antipollution.
• Si le MIL clignote alors que le moteur tourne,
des dégâts sévères au convertisseur catalytique et
une perte de puissance se manifestent à brève
échéance. Une intervention immédiate s'impose.
MESSAGE DE BOUCHON DE REMPLISSAGE
DE CARBURANT DESSERRE
Si le système de diagnostic du véhicule détermine que
le bouchon de remplissage de carburant est desserré,
mal posé ou endommagé, le message "GASCAP" (bouchon de carburant) sera affiché au compteur kilométrique. Dans ce cas, serrez le bouchon de remplissage
de carburant jusqu'au déclic et appuyez sur le bouton
du compteur de trajet pour éteindre le message. Si le
problème persiste, le message s'affiche lors du prochain
démarrage du véhicule.
Un bouchon de remplissage de carburant desserré, mal
posé ou endommagé peut également allumer le témoin
de panne (MIL).
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
135
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
136
DIRECTION ASSISTEE
Le système de direction assistée installé en usine procure une meilleure réponse et facilite la manœuvre de
votre véhicule dans les endroits exigus. En cas de perte
de l'assistance, l'effort à appliquer au volant est beaucoup plus important.
Si, pour une raison quelconque, l'assistance à la direction vient à manquer, il reste possible de diriger le
véhicule. Dans ce cas, l'effort nécessaire pour tourner
le volant est beaucoup plus important, tout particulièrement à basse vitesse et lors des manœuvres de
stationnement.
REMARQUE :
• Des niveaux accrus de bruit en bout de course du
volant sont considérés comme normaux et n'indiquent
pas un problème du système de direction assistée.
• Lors du démarrage initial par temps froid, la pompe
de direction assistée peut émettre un bruit pendant
une courte période. Ceci est dû au liquide épais et froid
circulant dans le système. Ce bruit doit être considéré
comme normal et en aucune manière comme un signe
de système de direction endommagé.
AVERTISSEMENT !
Un fonctionnement prolongé du véhicule sans direction assistée comporte
des risques. Une intervention s'impose dès que
possible.
Un fonctionnement prolongé du système
de direction en bout de course du volant
augmente la température du liquide de
direction assistée et doit donc être évité autant
que possible. La pompe de direction assistée
pourrait être endommagée.
VERIFICATION DU LIQUIDE DE
DIRECTION ASSISTEE
Le contrôle du niveau de liquide de la direction assistée
à un intervalle spécifique n'est pas requis. Le liquide ne
doit être vérifié qu'en cas de suspicion de fuite, de
bruits anormaux et/ou de fonctionnement anormal du
système. Coordonnez la vérification chez un concessionnaire agréé.
N'utilisez pas de produit chimique de
rinçage dans votre système de direction
assistée car ils peuvent endommager les
composants de votre direction assistée. De tels
dommages ne sont pas couverts par la Garantie
limitée des véhicules neufs.
AVERTISSEMENT !
Le niveau du liquide doit être vérifié sur
un sol horizontal, moteur arrêté, pour
éviter d'être blessé par les pièces mobiles et
garantir la précision de la mesure. Ne remplissez
pas en excès. Utilisez uniquement le liquide de
direction assistée recommandé par le constructeur.
Au besoin, ajoutez du liquide pour atteindre ce repère.
Servez-vous d'un chiffon propre pour éponger le liquide répandu hors du réservoir. Reportez-vous à "Liquides, lubrifiants et pièces d'origine" dans "Spécifications techniques" pour connaître le type de liquide à
utiliser.
SYSTEME DE SURVEILLANCE DE LA
PRESSION DES PNEUS (TPMS)
Le système de surveillance de la pression des pneus
(TPMS) avertit le conducteur d'une basse pression des
pneus sur base de la pression recommandée à froid de
l'étiquette.
La pression des pneus varie avec la température d'environ 0,069 bar par 6,5 °C. Quand la température
extérieure diminue, la pression des pneus diminue
également. La pression doit toujours être basée sur la
pression des pneus froids. La pression de gonflage à
froid est celle d'un véhicule à l'arrêt depuis au moins
3 heures ou qui a roulé sur moins de 1,6 km (1 mile)
après 3 heures. La pression de gonflage à froid ne peut
dépasser la pression de gonflage maximale moulée dans
le flanc du pneu. Reportez-vous à "Pneus - Généralités", dans cette section pour plus d'informations sur le
gonflage correct des pneus du véhicule. La pression des
pneus augmente également en roulant. Ceci est normal
et n'exige pas de réglage.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
137
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
138
Le système TPM avertit le conducteur de la baisse de
pression d'un pneu quand cette pression descend en
dessous de la limite d'avertissement pour une raison
quelconque, y compris suite à une baisse de température extérieure ou une perte naturelle de pression du
pneu.
Le TPMS continue à avertir le conducteur de la basse
pression des pneus aussi longtemps que la situation
existe. L'avertissement s'arrête quand la pression de
pneu est restaurée. Quand le témoin de basse pression
des pneus (témoin de surveillance de la pression des
pneus) s'allume, vous devez augmenter la pression
jusqu'à la pression à froid recommandée sur l'étiquette
pour éteindre le témoin. Le système est automatiquement mis à jour et le témoin s'éteint dès que le système
reçoit l'information de la pression mise à jour. Roulez
jusqu'à 20 minutes à plus de 25 km/h (15 mph) pour que
le TPMS reçoive l'information.
• Le TPMS a été optimisé pour les roues
et pneus d'origine du véhicule. Les pressions et l'avertissement du TPMS ont été
établis en fonction de la taille des pneus équipant
votre véhicule à l'origine. Un fonctionnement indésirable du système ou des dégâts aux capteurs
peut résulter d'équipements de remplacement qui
diffèrent des équipements d'origine en taille,
type, ou style. Les roues du commerce peuvent
endommager le capteur. N'utilisez pas de produit
d'étanchéité pour pneus d'après-vente ni de talons d'équilibrage si votre véhicule est équipé d'un
TPMS, afin de ne pas endommager les capteurs.
• Après examen ou réglage de la pression des
pneus, replacez toujours le capuchon de la tige de
valve.Ceci évite la pénétration de l'humidité et de
la saleté par la tige de la valve, qui aurait pour
conséquence d'endommager le capteur de
surveillance.
REMARQUE :
• Le TPMS ne remplace ni les soins normaux ni la
maintenance et n'avertit pas de la panne d'un pneu.
• Le TPMS ne peut être utilisé à titre de dispositif de
mesure de pression des pneus lors du réglage de la
pression des pneus.
• Des pneus dégonflés risquent la surchauffe et la panne.
Un gonflage insuffisant augmente en outre la consommation et réduit la durée de vie des pneus, tout en affectant
la maniabilité du véhicule et la distance de freinage.
• Le TPMS ne supprime pas la nécessité d'une maintenance correcte des pneus. Il en va de la responsabilité du
conducteur de maintenir une pression correcte des pneus
à l'aide d'un manomètre prévis, même si le sous-gonflage
n'a pas atteint le seuil de déclenchement de l'allumage du
témoin de surveillance de la pression des pneus.
• Les changements saisonniers de température affectent la pression des pneus. Le TPMS surveille la
pression effective des pneus.
SYSTEME DE BASE
Le système de surveillance de la pression des pneus
(TPMS) utilise une technologie sans fil avec capteurs
électroniques montés sur la jante des roues pour
surveiller les niveaux de pression des pneus. Montés
sur chacune des roues en association avec la tige de
valve, les capteurs transmettent la pression du pneu au
module de réception.
REMARQUE : Il est particulièrement important
pour vous de vérifier une fois par mois la pression de
tous les pneus de votre véhicule et de maintenir la
pression correcte.
Le TPMS comprend les éléments suivants :
• Module de réception
• Quatre capteurs de surveillance de la pression des
pneus
• Témoin de surveillance de pression des pneus
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
Avertissements de basse pression des pneus
Le témoin de surveillance de la pression des
pneus s'allume dans le bloc d'instruments et un
signal sonore retentit quand la pression est basse
dans un ou plusieurs des quatre pneus actifs. Dans ce
cas, vous devez arrêter dès que possible, vérifier la
pression de chacun des pneus et les gonfler à la pression à froid recommandée de l'étiquette. Une fois que
le système reçoit les nouvelles pressions, il se met à
jour automatiquement et le témoin s'éteint. Roulez
jusqu'à 20 minutes à plus de 25 km/h (15 mph) pour que
le TPMS reçoive l'information.
Avertissement de vérification du TPMS
Quand une panne du système est détectée, le témoin
de surveillance de pression des pneus clignote durant
75 secondes puis reste allumé. Le système déclenche
également un signal sonore. Si le commutateur d'allumage est actionné et que la panne subsiste, cette
séquence se répète. Le témoin de surveillance de la
pression des pneus s'éteint lorsque la défaillance a
disparu. Une défaillance du système peut se produire
dans l'un des cas suivants :
1. Perturbations dues à des dispositifs électroniques
ou en passant à proximité d'installations émettant
les mêmes fréquences radio que les capteurs TPMS.
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
139
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
2. Installation de certains voilages de vitre d'aprèsvente pouvant perturber les signaux des ondes
radio.
3. Paquets de neige ou de glace autour des roues ou
dans les passages de roue.
4. Utilisation de chaînes sur les pneus du véhicule.
5. Utilisation de roues/pneus dépourvus de capteurs
TPMS.
REMARQUE :
1. Le pneu de roue compacte est dépourvu de capteur
de surveillance de pression de pneu. Dès lors, le TPMS
ne surveille pas la pression de la roue de secours
compacte.
2. Si vous montez la roue de secours compacte à la
place d'un pneu normal dont la pression est inférieure à
la limite d'avertissement de basse pression, un signal
sonore retentit et le témoin du TPMS s'allume au
prochain cycle d'allumage.
ENTRETIEN
DU VEHICULE
3. Après avoir roulé jusqu'à 20 minutes au maximum à
plus de 25 km/h (15 mph), le témoin du TPMS clignote
pendant 75 secondes puis reste constamment allumé.
DONNÉES
TECHNIQUES
4. Lors de chaque cycle d'allumage suivant, un signal
sonore retentit et le témoin du TPMS clignote pendant
75 secondes puis reste constamment allumé.
TABLE DES
MATIÈRES
5. Après la réparation ou le remplacement du pneu de
route d'origine à la place de la roue de secours compacte, le TPMS se met automatiquement à jour et le
140
témoin du TPMS s'éteint pour autant que la pression
des quatre pneus actifs ne soit pas inférieure à la limite
d'avertissement de basse pression. Roulez jusqu'à
20 minutes à plus de 25 km/h (15 mph) pour que le
TPMS reçoive l'information.
Désactivation et réactivation du TPMS
La fonction TPMS peut être désactivée en cas de
remplacement des quatre ensembles de roue et pneu
de route par des ensembles de roue et pneu qui ne
possèdent pas de capteur TPMS, comme dans le cas de
l'installation sur votre véhicule d'ensembles de roues et
pneus d'hiver.
Pour désactiver la fonction TPMS, commencez par
remplacer les quatre ensembles de roue et pneu de
route par des pneus sans capteur TPM. Ensuite, roulez
pendant au moins 20 minutes à plus de 25 km/h. Le
TPMS retentit et le témoin TPMS clignote pendant
75 secondes puis reste allumé. Lors du cycle d'allumage
suivant, le TPMS ne retentit plus et n'allume plus le
témoin TPM.
Pour réactiver la fonction TPMS, commencez par remplacer les quatre ensembles de roue et pneu de route
par des ensembles équipés de capteur TPM. Ensuite,
roulez pendant 20 minutes à plus de 25 km/h. Le TPMS
retentit et le témoin TPMS clignote pendant
75 secondes.
SYSTEME HAUT DE GAMME (pour les
versions/marchés qui en sont équipés)
Le système de surveillance de la pression des pneus
(TPMS) utilise une technologie sans fil avec capteurs
électroniques montés sur la jante des roues pour
surveiller les niveaux de pression des pneus. Montés
sur chacune des roues en association avec la tige de
valve, les capteurs transmettent la pression du pneu au
module de réception.
REMARQUE : Il est particulièrement important
pour vous de vérifier une fois par mois la pression de
tous les pneus de votre véhicule et de maintenir la
pression correcte.
Le TPMS comprend les éléments suivants :
• Module de réception
• Quatre capteurs de surveillance de la pression des
pneus
• Trois modules de déclenchement (montés sur trois
des quatre roues)
• Divers messages du système de surveillance de la
pression des pneus qui s'affichent au centre d'information électronique du véhicule (EVIC)
• Témoin de surveillance de pression des pneus
Avertissements de basse pression des pneus
Le témoin de surveillance de la pression des pneus
s'allume dans le bloc d'instruments et un signal
sonore retentit quand la pression est basse dans
un ou plusieurs des quatre pneus actifs. En outre, le
centre électronique d'information du véhicule (EVIC)
affiche un graphique des valeurs de pression de chaque
pneu, les valeurs trop basses clignotant. (fig. 101)
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
Dans ce cas, vous devez vous arrêter dès que possible
et gonfler les pneus clignotant à l'EVIC à la pression à
froid recommandée sur l'étiquette. Quand le système
reçoit les pressions de pneu mises à jour, le système est
réinitialisé automatiquement, le graphique arrête de
clignoter et le témoin s'éteint. Roulez jusqu'à 20 minutes à plus de 25 km/h (15 mph) pour que le TPMS
reçoive l'information.
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
SÉCURITÉ
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
(fig. 101)
141
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
Avertissement de vérification du TPMS
Quand une panne du système est détectée, le témoin
de surveillance de pression des pneus clignote durant
75 secondes puis reste allumé. Le système déclenche
également un signal sonore. En outre, l'EVIC affichera
le message "CHECK TPM SYSTEM" (contrôler le système TPM) pendant trois secondes puis affichera des
traits (- -) à la place de la valeur de pression pour
indiquer le capteur dont les informations ne sont plus
reçues. (fig. 102)
Si le commutateur d'allumage est actionné et que la
panne subsiste, cette séquence se répète. Si la panne
disparaît, le témoin arrête de clignoter et le message
CHECK TPM SYSTEM (contrôler le système TPM) ne
s'affiche plus. Une valeur de pression remplace les
tirets. Une défaillance du système peut se produire
dans l'un des cas suivants :
REMARQUE :
1. Le pneu de roue compacte est dépourvu de capteur
de surveillance de pression de pneu. Dès lors, le TPMS
ne surveille pas la pression de la roue de secours
compacte.
2. Si vous montez la roue de secours compacte à la
place d'un pneu normal dont la pression est inférieure à
limite d'avertissement de basse pression, au prochain
cycle d'allumage, un signal sonore retentit et le témoin
du TPMS s'allume. En outre, l'EVIC affiche une valeur
de pression de pneu clignotante.
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
(fig. 102)
142
1. Perturbations dues à des dispositifs électroniques
ou en passant à proximité d'installations émettant
les mêmes fréquences radio que les capteurs TPMS.
2. Installation de certains voilages de vitre d'aprèsvente pouvant perturber les signaux des ondes
radio.
3. Paquets de neige ou de glace autour des roues ou
dans les passages de roue.
4. Utilisation de chaînes sur les pneus du véhicule.
5. Utilisation de roues/pneus dépourvus de capteurs
TPMS.
3. Après avoir roulé jusqu'à 20 minutes au maximum à
plus de 25 km/h (15 mph), le témoin du TPMS clignote
pendant 75 secondes puis reste constamment allumé.
En outre, l'EVIC affichera le message "CHECK TPM
SYSTEM" (contrôler le système TPM) pendant trois secondes puis affichera des traits (- -) à la place de la
valeur de pression.
Désactivation et réactivation du TPMS
La fonction TPMS peut être désactivée en cas de
remplacement des quatre ensembles de roue et pneu
de route par des ensembles de roue et pneu qui ne
possèdent pas de capteur TPMS, comme dans le cas de
l'installation sur votre véhicule d'ensembles de roues et
pneus d'hiver.
4. Lors de chaque cycle d'allumage suivant, un signal
sonore retentit, le témoin du TPMS clignote pendant
75 secondes puis reste constamment allumé et l'EVIC
affiche le message "CHECK TPM SYSTEM" (contrôler
le système TPM) pendant trois secondes, puis affiche
des tirets (- -) à la place de la valeur de la pression.
Pour désactiver la fonction TPMS, commencez par
remplacer les quatre ensembles de roue et pneu de
route par des pneus sans capteur TPM. Ensuite, roulez
pendant 20 minutes à plus de 25 km/h. Le TPMS
retentit et le témoin TPMS clignote pendant 75 secondes puis reste allumé. En outre, l'EVIC affiche le message "CHECK TPM SYSTEM" (contrôler le système
TPM) et affiche des traits (- -) à la place des quatre
valeurs de pression. Lors du cycle d'allumage suivant, le
TPMS ne retentit plus, n'allume plus le témoin TPMS et
n'affiche plus de message textuel à l'EVIC. Cependant,
le graphique continue à afficher (- -).
5. Après la réparation ou le remplacement du pneu de
route d'origine et son remontage sur le véhicule, le
TPMS se met à jour automatiquement. En outre, le
témoin du TPMS s'éteindra et le graphique de l'EVIC
affichera une nouvelle valeur de pression à la place des
traits (- -), aussi longtemps qu'il n'y a pas de basse
pression aux quatre roues actives. Roulez jusqu'à
20 minutes à plus de 25 km/h (15 mph) pour que le
TPMS reçoive l'information.
Pour réactiver la fonction TPMS, commencez par remplacer les quatre ensembles de roue et pneu de route
par des ensembles équipés de capteur TPM. Ensuite,
roulez pendant 20 minutes à plus de 25 km/h. Le TPMS
retentit, le témoin TPMS clignote pendant 75 secondes. L'EVIC affiche le message "CHECK TPM SYSTEM"
(contrôler le système TPM) et le graphique affiche les
valeurs de pression pour indiquer que le TPMS reçoit
les données des capteurs.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
143
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
144
GENERALITES
La télécommande et les récepteurs fonctionnent à une
fréquence de 433,92 MHz, conforme aux exigences
européennes. Ces dispositifs doivent être certifiés
conformes à la réglementation nationale de chaque
pays : ETS (European Telecommunication Standard)
300-220, en vigueur dans la plupart des pays, et la
réglementation allemande BZT 225Z125, basée sur
l'ETC 300-220 mais complétée d'exigences particulières. D'autres exigences figurent dans l'ANNEXE VI
de la DIRECTIVE DE LA COMMISSION 95/56/CE. Son
fonctionnement est soumis aux deux exigences suivantes :
• Le dispositif ne doit pas causer d'interférences préjudiciables.
• Il doit accepter toutes les interférences reçues, y
compris celles pouvant entraîner un fonctionnement
non désiré.
ASSISTANCE AU STATIONNEMENT
ARRIERE PARKSENSE® (pour les
versions/marchés qui en sont
équipés)
Lors du recul, le système d'assistance au stationnement
arrière ParkSense® fournit une indication visuelle et
sonore de la distance qui sépare le carénage arrière de
tout obstacle détecté, pendant une manœuvre de stationnement par exemple. Reportez-vous à la section
Précautions d'utilisation du système ParkSense® pour
les limitations de ce système et les recommandations.
Le système ParkSense® se rappelle du dernier état du
système (actif ou inactif) lors du précédent cycle d'allumage quand le commutateur d'allumage est placé en
position ON/RUN (en fonction/marche).
Le système ParkSense® est actif uniquement en position R (marche arrière). Si le système ParkSense® est
activé dans cette position du levier de changement de
vitesse, le système reste actif jusqu'à une vitesse d'environ 18 km/h (11 mph) ou plus. Le système est
réactivé quand la vitesse du véhicule retombe à environ
16 km/h (10 mph).
CAPTEURS DU SYSTEME PARKSENSE®
Les quatre capteurs du système ParkSense®, placés
dans le carénage/pare-chocs arrière, surveillent la zone
située à l'arrière du véhicule et se trouvant dans le
champ de détection des capteurs. Les capteurs
peuvent détecter les obstacles d'environ 30 à 200 cm
depuis le carénage arrière en direction horizontale,
selon l'emplacement, l'orientation et le type d'obstacle.
ECRAN D'AVERTISSEMENT DU SYSTÈME
PARKSENSE®
L'écran d'avertissement du système ParkSense® s'affiche seulement si les options Son et Affichage sont
sélectionnées dans le système Uconnect Touch™.
Reportez-vous à "Paramètres Uconnect Touch™"
pour plus d'informations.
ParkSense®
L'écran d'avertissement du système
se
trouve dans le centre électronique d'information du
véhicule (EVIC). Il fournit des avertissements visuels
pour indiquer la distance entre le carénage/les parechocs arrière et l'obstacle détecté. Reportez-vous à
"Centre électronique d'information du véhicule
(EVIC)/Réglages" pour plus d'informations.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
(fig. 103)
Affichage d'assistance de stationnement arrière
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
ECRAN PARKSENSE®
Lorsque le levier de changement de vitesse est en
position REVERSE (marche arrière) l'écran d'avertissement s'allume pour indiquer l'état du système.
(fig. 103) (fig. 104)
DONNÉES
TECHNIQUES
(fig. 104)
Assistance au stationnement arrière hors fonction
TABLE DES
MATIÈRES
145
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
Le système indique qu'un obstacle a été détecté en
montrant trois arcs de cercle permanents et en émettant une tonalité d'une demi-seconde. Quand le véhicule s'approche de plus en plus de l'objet, l'écran de
l'EVIC montre de moins en moins d'arcs de cercle et la
tonalité passe de lente à rapide, puis à continu.
(fig. 105) (fig. 106) (fig. 107)
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
(fig. 106)
Tonalité rapide
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
(fig. 105)
(fig. 107)
Tonalité lente
146
Tonalité continue
Le véhicule est proche de l'obstacle quand l'écran
d'avertissement montre un seul arc de cercle qui clignote et quand la tonalité retentit en continu. Le
tableau suivant indique le fonctionnement de l'alerte
d'avertissement lorsque le système détecte un obstacle :
Distance arrière
(cm)
Avertisseur sonore
(signal sonore)
Message à l'écran
Arcs de cercle
Supérieure à
200 cm
Aucun
Assistance au stationnement activée
Aucun
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
ALERTES D'AVERTISSEMENT
200 - 100 cm
100 - 65 cm
Sonnerie d'une
seule
1/2 seconde
"Warning Object
Detected" (avertissement : objet
détecté)
3 permanents
(continus)
ACTIVATION ET DESACTIVATION DE
PARKSENSE®
ParkSense® peut être activé et désactivé avec la touche
du système Uconnect Touch™. Les choix disponibles
sont : OFF (hors fonction), Sound Only (son uniquement) ou Sound and Display (son et écran). Reportezvous à "Paramètres Uconnect Touch™" pour plus
d'informations.
Quand vous appuyez sur la touche de fonction
ParkSense® pour désactiver le système, l'EVIC affiche
SÉCURITÉ
65 - 30 cm
Ralenti
Rapide
Inférieure à
30 cm
En continu
"Warning Object
Detected" (avertissement : objet
détecté)
3 clignotements
lents
"Warning Object
Detected" (avertissement : objet
détecté)
2 clignotements
lents
"Warning Object
Detected" (avertissement : objet
détecté)
1 clignotement
lent
le message "PARK ASSIST OFF" (assistance au stationnement désactivée) pendant environ cinq secondes.
Reportez-vous à "Centre électronique d'information
du véhicule (EVIC)" pour plus d'informations. Lorsque
le levier de changement de vitesse est déplacé en
position R (marche arrière) et le système est désactivé,
l'EVIC affiche le message "PARK ASSIST OFF" (assistance au stationnement désactivée) tant que le levier
de changement de vitesse est en position REVERSE
(marche arrière).
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
147
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
148
Le système ParkSense® utilise quatre capteurs placés
dans la calandre de pare-chocs arrière pour balayer les
obstacles jusqu'à 200 cm (79 pouces) du carénage de
pare-chocs arrière. ParkSense® émet des avertissements visuels et sonores pour indiquer la distance par
rapport à l'objet.
Si "CLEAN PARK ASSIST SENSORS" (nettoyer les
capteurs d'assistance au stationnement) s'affiche dans
l'EVIC et si le carénage/pare-choc arrière est propre et
dépourvu de neige, de glace, de boue, de saleté ou
d'autre obstruction, consultez votre concessionnaire
agréé.
REPARATION DU SYSTEME D'ASSISTANCE
AU STATIONNEMENT ARRIERE
PARKSENSE®
En cas de panne du système d'assistance au stationnement arrière ParkSense®, le centre électronique d'information du véhicule (EVIC) génère une sonnerie
unique, une fois par cycle d'allumage et affiche le
message CLEAN PARK ASSIST SENSORS (nettoyer
les capteurs d'assistance au stationnement) ou SERVICE PARK ASSIST SYSTEM (réparer le système d'assistance au stationnement). Reportez-vous à "Centre
électronique d'information du véhicule (EVIC)" pour
plus d'informations. Lorsque le levier de changement
de vitesse est déplacé en position R (marche arrière) et
le système a détecté une défaillance, l'EVIC affiche le
message "CLEAN PARK ASSIST SENSORS" (nettoyer
les capteurs d'assistance au stationnement) ou le message "SERVICE PARK ASSIST SYSTEM" (réparer le
système d'assistance au stationnement) tant que le
levier de changement de vitesse est en position R
(marche arrière). Dans ce cas, le système ParkSense®
ne fonctionne pas.
Si le message "SERVICE PARK ASSIST SYSTEM" (réparer l'assistance au stationnement) s'affiche dans
l'EVIC, consultez votre concessionnaire agréé.
Nettoyage du système ParkSense®
Nettoyez les capteurs du système ParkSense® avec de
l'eau, du savon pour lavage de voiture et un linge doux.
N'utilisez pas de linge rugueux. Ne rayez pas et ne
heurtez pas les capteurs. Sinon vous pourriez endommager les capteurs.
PRECAUTIONS D'UTILISATION DU
SYSTEME PARKSENSE®
REMARQUE :
• Assurez-vous que le pare-chocs arrière est dépourvu
de neige, de glace, de boue, de saleté et de débris pour
que le système ParkSense® puisse fonctionner correctement.
• Les marteaux pneumatiques, les gros camions et
autres vibrations importantes peuvent affecter le fonctionnement du système ParkSense®.
• Quand le système ParkSense® est désactivé, l'EVIC
affiche le message "PARK ASSIST OFF" (assistance au
stationnement désactivée). De plus, lorsque le système
ParkSense® est désactivé, il le reste jusqu'à ce que vous
le réactiviez, même si la clé de contact est actionnée.
• Quand vous passez le levier de changement de vitesse en position R (marche arrière) et le système
ParkSense® est éteint, l'EVIC affiche le message "PARK
ASSIST OFF" (assistance au stationnement désactivée)
tant que le levier de changement de vitesse est en
position R (Marche arrière).
• Nettoyez régulièrement les capteurs du système
ParkSense® sans les rayer ni les endommager. Les
capteurs ne peuvent être couverts ni de glace, ni de
neige, ni de cambouis, ni de boue, ni de saleté ni de
débris. En effet, ces éléments pourraient empêcher le
fonctionnement du système. Le système ParkSense®
pourrait ne pas détecter un obstacle placé derrière le
carénage/pare-chocs ou pourrait fournir une fausse
indication au sujet d'un obstacle placé derrière le
carénage/pare-chocs.
• Les objets tels que les porte-vélo, les attelages de
carters de vélo, les boules d'attelage, etc., ne doivent
pas se trouver à moins de 30 cm (12 pouces) du
carénage/pare-chocs arrière en conduisant le véhicule.
Ces objets peuvent entraîner une erreur d'interprétation du système, entraînant l'affichage du message
"SERVICE PARK ASSIST SYSTEM" (réparer le système
d'assistance au stationnement) dans l'EVIC.
• Le système ParkSense® ne constitue
qu'une aide au stationnement et elle
n'est pas capable de reconnaître tous les
obstacles, notamment ceux de petite taille. Le
système ne détecte pas toutes les bordures de
parc de stationnement. Les obstacles placés audessus ou au-dessous des capteurs ne sont pas
détectés à proximité immédiate.
• Roulez lentement lorsque vous utilisez le système ParkSense® pour pouvoir vous arrêter à
temps quand un obstacle est détecté. Il est recommandé au conducteur de regarder par dessus son
épaule lors de l'utilisation du système
ParkSense®.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
149
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
150
AVERTISSEMENT !
• La prudence est de rigueur lors d'une
manœuvre de recul, même en cas d'utilisation du système d'assistance au stationnement arrière ParkSense®. Observez toujours soigneusement l'arrière de votre véhicule, regardez
derrière vous et vérifiez l'absence de piétons,
animaux, véhicules, obstacles ou angles morts
avant de reculer. Vous êtes responsable de la
sécurité et devez veiller à l'environnement du
véhicule. Le non-respect de ces précautions peut
entraîner des blessures sévères, voire mortelles.
• Quand le véhicule n'est pas utilisé pour un
remorquage, avant d'utiliser le système d'assistance au stationnement arrière ParkSense®, il
est fortement recommandé de retirer le kit boule
de remorquage et son support de montage. Ceci
évitera des blessures et des dégâts au véhicule ou
aux obstacles du fait que la boule de remorquage
est plus proche de l'obstacle que le carénage
arrière ne l'est quand l'écran d'avertissement fait
clignoter les arcs de cercle et émet la tonalité
continue. En outre, les capteurs risquent de détecter l'ensemble de boule et de fourche d'attelage, en fonction de sa taille et de sa forme, en
fournissant une fausse indication au sujet d'un
obstacle placé derrière le véhicule.
CAMERA DE RECUL ARRIERE
PARKVIEW® (pour les versions/
marchés qui en sont équipés)
Votre véhicule peut être équipé de la caméra de recul
ParkView® qui vous permet de voir à l'écran une image
de l'arrière de votre véhicule lorsque la position REVERSE (marche arrière) est sélectionnée. L'image apparaît sur l'écran tactile de la radio, avec un avertissement "check entire surroundings" (contrôler tout
l'environnement) indiquant de vérifier toute la zone
autour du véhicule affiché en haut de l'écran. Après
cinq secondes, cet avertissement disparaît. La caméra
ParkView® se trouve à l'arrière du véhicule, au-dessus
de la plaque minéralogique arrière.
Lorsque la position REVERSE (marche arrière) est
désélectionnée, le système quitte le mode Caméra
arrière et la page Navigation ou Audio réapparaît.
Celle-ci affiche des lignes de grille statique illustrant la
largeur du véhicule, une ligne centrale composée de
tirets indiquant le centre du véhicule pour faciliter le
stationnement ou l'alignement sur un récepteur d'atteZone
Rouge
Jaune
Vert
lage. Les lignes de la grille statique comportent des
zones séparées qui indiquent la distance à l'arrière du
véhicule. Le tableau suivant présente les distances
approximatives pour chaque zone :
Distance à l'arrière du véhicule
0 - 30 cm
30 cm - 1 m
1 m ou plus
AVERTISSEMENT !
La prudence est de rigueur lors d'une
manœuvre de recul même en utilisant le
système de caméra de recul arrière ParkView®.
Vérifiez toujours l'absence de piétons,d'animaux,
d'autres véhicules, d'obstructions et de points
aveugles avant de reculer.Vous êtes responsable
de la sécurité de la zone environnante et devez
continuer à faire attention en reculant. Le nonrespect de ces précautions peut entraîner des
blessures sévères, voire mortelles.
• Pour éviter d'endommager le véhicule,
le système ParkView® ne doit être utilisé
que comme aide au stationnement. Le
système ParkView® est incapable de repérer tous
les obstacles ou objets sur votre trajectoire.
• Pour éviter d'endommager le véhicule, celui-ci
doit rouler lentement en cas d'utilisation du système ParkView®, afin de pouvoir s'arrêter à
temps en cas de détection d'un obstacle. Il est
recommandé au conducteur de regarder fréquemment par-dessus son épaule lorsqu'il utilise
le système ParkView®.
REMARQUE : Si de la neige, de la glace, de la boue
ou tout autre élément s'accumule sur la lentille de la
caméra, nettoyez-la, rincez-la à l'eau et séchez-la à
l'aide d'un chiffon doux. Ne recouvrez pas la lentille.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
151
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
152
ACTIVATION OU DESACTIVATION DU
SYSTEME PARKVIEW® - AVEC LA RADIO A
ECRAN TACTILE
1. Allumez la radio.
2. Appuyez sur la touche de fonction "More" (plus).
3. Appuyez sur la touche de fonction "Settings" (réglages).
4. Appuyez sur la touche de fonction"Safety & Driving
Assistance" (sécurité et assistance au stationnement).
5. Appuyez sur la touche de fonction en case à cocher
à côté de "Parkview® Backup Camera" (caméra de
recul ParkView®) pour activer/désactiver.
SYSTEMES AUDIO
Reportez-vous
au
Uconnect Touch™".
"Manuel
de
l'utilisateur
SYSTEME DE NAVIGATION (pour les
versions/marchés qui en sont
équipés)
Reportez-vous
au
Uconnect Touch™".
"Manuel
de
l'utilisateur
COMMANDES AUDIO AU VOLANT
Les commandes sonores à distance se trouvent à la
surface arrière du volant. Les commandes gauche et
droite sont des commutateurs à bascule pourvus d'un
bouton-poussoir central. Les commutateurs se
trouvent à l'arrière du volant. (fig. 108)
FONCTIONS DU COMMUTATEUR DROIT
• Pressez le haut du commutateur pour augmenter le
volume.
• Pressez le bas du commutateur pour diminuer le
volume.
• Pressez le bouton du centre du commutateur pour
changer de mode (AM, FM, etc).
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
(fig. 108)
Commandes à distance du système audio (vue de
l'arrière du volant)
TABLE DES
MATIÈRES
153
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
154
FONCTIONS DU COMMUTATEUR GAUCHE
RELATIVES A LA RADIO
• Pressez le haut du commutateur pour chercher dans
la plage de fréquence la station captable suivant celle
actuellement sélectionnée.
• Pressez le bas du commutateur pour chercher dans
la plage de fréquence la station captable précédant
celle actuellement sélectionnée.
• Pressez le bouton du centre du commutateur pour
passer à la présélection programmée suivante.
FONCTIONS DU COMMUTATEUR GAUCHE
RELATIVES AU FONCTIONNEMENT DES
MEDIA (P.EX CD)
• Pressez une fois le haut du commutateur pour passer
à la plage suivante.
• Pressez une fois le bas du commutateur pour écouter le début de la plage actuelle ou pour revenir au
début de la plage précédente, si cette pression est
effectuée moins d'une seconde après le début de la
lecture de la plage actuelle.
• Pressez deux fois le haut ou le bas du commutateur
pour écouter la deuxième plage, trois fois pour
écouter la troisième plage, et ainsi de suite.
• Pressez le bouton du centre du commutateur pour
passer à la présélection programmée suivante.
SYSTEME DE DIVERTISSEMENT
VIDEO MULTIMEDIA UCONNECT™
(VES)™ (pour les versions/marchés
qui en sont équipés)
Votre Video Entertainment System (VES)™ de siège
arrière est conçu pour offrir à votre famille des années
de plaisir. Vous pouvez regarder vos DVD favoris,
entendre le son dans vos casques sans fil, ou brancher
divers jeux vidéo ou dispositifs audio standard. Nous
vous invitons à lire ce manuel de l'utilisateur pour vous
familiariser avec ses caractéristiques et son fonctionnement.
Aperçu du système
Le Video Entertainment System (VES)™ de siège arrière se compose des organes suivants :
• Votre véhicule peut être équipé d'un seul système
d'écran LCD de console suspendue.
• Une télécommande infrarouge pour la commande
des fonctions audio et vidéo du VES™ de siège
arrière.
• Deux casques stéréo sans fil infrarouge pour les
passagers arrière.
• Des entrées audio/vidéo RCA auxiliaires entre
(prises AUX) pour écouter et visionner d'autres
lecteurs média électroniques tels que des lecteurs
MP3 ou des jeux vidéos.
• Autoradio avec lecteur de DVD
Video Entertainment System (VES)™
Ce manuel est destiné à faciliter l'utilisation du Video
Entertainment System (VES)™ de siège arrière.
Le Video Entertainment System (VES)™ augmente les
possibilités audio et vidéo du véhicule pour que les
passagers arrière puissent profiter de films, de musique
et de dispositifs audio/vidéo externes tels que des jeux
vidéos ou des lecteurs MP3. Le VES™ s'intègre avec
l'autoradio, pour que le son puisse être diffusé à travers
les haut-parleurs de l'habitacle et/ou les casques
d'écoute. Le système peut être commandé via la radio
depuis les sièges avant ou via la télécommande pour les
occupants des sièges arrière.
Le VES ™ est un système à double canal. L'écran vidéo
affiche l'information dans un format d'écran divisé. La
partie gauche de l'écran concerne le canal 1 et la partie
droite, le canal 2. Tous les modes sauf les modes vidéo
(DVD vidéo, AUX vidéo) s'affichent dans un format
d'écran divisé. Quand un mode vidéo est affiché, il
s'affiche en plein écran. La télécommande est conçue
pour commander chaque canal par l'utilisation du com-
mutateur sélecteur placé du côté droit de la télécommande. Les casques d'écoute sont conçus pour écouter un canal en utilisant le commutateur sélecteur placé
sur l'oreillette du côté droit.
En utilisant les casques d'écoute sans fil à double canal,
le VES™ permet aux passagers arrière d'écouter simultanément deux sources audio différentes. La télécommande permet aux passagers arrière de changer
d'émetteur radio, de piste, de disque et de mode
audio/vidéo.
Utilisation de la télécommande
Tableau de référence rapide
Ce tableau résume les fonctions de la télécommande
pour les différents modes de radio et écrans de menu.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
REMARQUE :
• Le commutateur sélecteur de canal/écran de la télécommande doit être réglé sur l'écran ou le canal désiré.
SITUATIONS
D'URGENCE
• Le commutateur sélecteur de canal des casques
d'écoute doit être réglé sur l'écran ou le canal désiré.
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
155
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
Touche de
télécommande
AM/FM/
MW/LW
SATAudio
Puissance
Eclairage
Flèche vers Recherche Canal
le haut, sui- vers le
suivant*
vant
haut*
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
Flèche vers Recherche Canal
le bas, pré- vers le
précécédent
bas*
dent*
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
156
Flèche vers Syntonisa- Canal
la droite,
tion vers le suivant*
avance ra- haut*
pide
Ecrans normaux
HDD- DISQUE/ AUX/AUX1/AUX2
Disque
DVD
dur
Ecran en/hors fonction
Rétroéclairage à distance en/hors fonction
Canal
Piste suiAudio :
Piste suiIndisponible
suivant
vante
vante
Lecture
Chapitre
vidéo :
suivant
Menu vi- Sélection
déo :
vers le
haut
Canal
Piste pré- Audio :
Piste pré- Indisponible
précédent cédente
cédente
Lecture
Chapitre
vidéo :
précédent
Menu vi- Sélection
déo :
vers le bas
Canal
Avance
Audio :
Avance
Indisponible
suivant
rapide
rapide
Lecture
Avance
vidéo :
rapide
Menu vi- Sélection
déo :
vers la
droite
Ecrans de menu
Menu
Confide séguration
lection de l'écran
de
mode
SélecSélection
tion vers vers le haut
le haut
SélecSélection
tion vers vers le bas
le bas
SélecSélection
tion vers vers la
la droite droite
Touche de
télécommande
Flèche du
côté
gauche,
rembobinage
AM/FM/
MW/LW
SATAudio
Syntonisa- Canal
tion vers le précédent*
bas*
Ecrans normaux
HDD- DISQUE/ AUX/AUX1/AUX2
Disque
DVD
dur
Canal
Rembobiprécédent nage rapide
Audio :
Lecture
vidéo :
Menu vidéo :
Confirmation
Recul
Afficher le
menu d'entrée numérique*
Afficher
le menu
d'entrée
numérique*
Indisponible Indisponible
Indisponible
Indisponible
Afficher le Audio :
menu d'entrée numérique
Lecture
vidéo :
Menu vidéo :
Indisponible Audio :
Lecture
vidéo :
Menu vidéo :
Ecrans de menu
Menu
Confide séguration
lection de l'écran
de
mode
Sélection
Indisponible Sélection vers vers la
gauche
la
gauche
Rembobinage rapide
Rembobinage rapide
Sélection
vers la
gauche
Indisponible Activer Indisponible
Afficher
l'élément
l'entrée
sélecnumérique
tionné
Indisponible
Activer
l'élément
sélectionné
Indisponible Indisponible Retour à Retour à
l'écran norl'écran
Indisponible
normal mal
Menu précédent
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
157
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
Touche de
télécommande
AM/FM/
MW/LW
SATAudio
Ecrans normaux
HDD- DISQUE/ AUX/AUX1/AUX2
Disque
DVD
dur
Configuration
Indisponible Indisponible
Afficher/ Indisponible Audio :
cacher le
menu des
Lecture
paravidéo :
mètres
d'affichage
Menu
Indisponible Indisponible
Afficher
le menu
de sélection de
canal
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
158
Afficher le Audio :
menu des
options de
disque
Lecture
vidéo :
Ecrans de menu
Menu
Confide séguration
lection de l'écran
de
mode
Indisponible Audio :
IndisRetour à
indisponible ponible
l'écran normal
Vidéo :
Afficher/
cacher les afficher/
paramètres cacher le
menu des
paramétrages d'affichage
Indisponible
Menu des Indisponible Indisponible
options de
disque
Afficher le
menu de
disque
Touche de
télécommande
Lecture/
pause
AM/FM/
MW/LW
SATAudio
Indisponible Indisponible
Ecrans normaux
HDD- DISQUE/ AUX/AUX1/AUX2
Disque
DVD
dur
Indisponible
Audio :
Pause en
cas de lecture, sinon
reprise de
la lecture Lecture
vidéo :
Menu vidéo :
Arrêt
Sourdine
Ralenti
Indisponible Indisponible
Indisponible Indisponible
Indisponible
Indisponible
Arrêt
Arrêt
Pause en
cas de
lecture/
reprise
Pause en
cas de
lecture/
reprise
Activer
l'élément
sélectionné
Ecrans de menu
Menu
Confide séguration
lection de l'écran
de
mode
Indisponible IndisIndisponible
ponible
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
Indisponible Indisponible
Activation/désactivation des casques
Indisponible Audio :
Indisponible Indisponible Indisponible
Lecture
Lecture
vidéo :
lente/
reprise
Menu vi- Indisponible
déo :
Indisponible
SITUATIONS
D'URGENCE
Indisponible
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
159
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
Touche de
télécommande
Statut
AM/FM/
MW/LW
SATAudio
Indisponible Indisponible
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
160
Mode
Programmation
vers le haut
Programmation
vers le bas
Présélection suivante*
Présélection précédente*
Présélection suivante*
Présélection précédente*
Ecrans normaux
HDD- DISQUE/ AUX/AUX1/AUX2
Disque
DVD
dur
Mode lent Indisponible Audio :
et information de
contenu
Lecture
vidéo :
Indisponible Audio :
indisponible
Vidéo :
Afficher
l'informa- afficher
l'information de
tion de
mode
mode
Afficher le menu de sélection de mode
Ecrans de menu
Menu
Confide séguration
lection de l'écran
de
mode
IndisIndisponible
ponible
Indisponible
Indisponible Disque suivant (en cas
de changeur)
Avancer
jusqu'au
mode
suivant
Indisponible Indisponible
Indisponible
Indisponible Disque précédent (en
cas de changeur)
Indisponible Indisponible
Le commutateur de sélecteur de la télécommande doit
être réglé sur Screen (écran) ou Channel (canal) pour
être commandé : 1 ou 2
Le commutateur de sélecteur de casque doit être réglé
sur Screen (écran) ou Channel (canal) pour être écouté
sur : 1 OU 2
Afficher
l'élément de
sélection de
mode
Indisponible
Indisponible
*Aucune action quand le mode est partagé avec les
haut-parleurs de l'habitacle. (fig. 109)
1. Alimentation - Met en/hors fonction l'écran et
l'émetteur de casque pour le canal sélectionné. Pour
écouter le son pendant que l'écran est fermé :
appuyer sur la touche d'alimentation pour mettre
en fonction l'émetteur de casque.
2. Témoins de sélecteur de canal - Quand une touche
est pressée, le canal ou touche de canal concerné
est éclairé momentanément.
3. Rétro-éclairage - Met en/hors fonction le rétroéclairage de la télécommande. Le rétro-éclairage de
la télécommande s'éteint automatiquement après
5 secondes.
(fig. 109)
4. Commutateur sélecteur de canal/écran - Permet de
sélectionner le canal commandé par la télécommande. Quand le commutateur sélecteur est en
position canal 1, la télécommande commande le
fonctionnement du canal 1 du casque (côté droit de
l'écran). Quand le commutateur sélecteur est en
position canal 2, la télécommande commande le
fonctionnement du canal 2 du casque (côté gauche
de l'écran).
5. ▸▸ - Dans les modes radio, appuyer pour rechercher
l'émetteur audible suivant. Dans les modes disque,
maintenir enfoncé pour avancer rapidement dans la
piste audio ou le chapitre vidéo en cours. A utiliser
dans les modes menu pour naviguer dans le menu.
6. ▾ / PREV (précédent) - Dans les modes radio,
appuyer pour sélectionner l'émetteur précédent.
Dans les modes disque, appuyer pour aller au début
de la piste audio ou du chapitre vidéo en cours ou
précédents. A utiliser dans les modes menu pour
naviguer dans le menu.
7. MENU - Pour retourner au menu principal d'un
disque DVD, choisir un canal audio satellite dans la
liste des stations ou choisir des modes de lecture
(RANDOM (lecture aléatoire) pour un CD).
8. ▸ / || (lecture/pause) - Commence ou reprend, ou
met en pause la lecture de disque.
9. ■ (arrêt) - Arrête la lecture d'un disque
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
Figure 1 :Télécommande
161
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
162
10. Prog Up/Down (sélection de programmes vers le
haut/bas) - En écoutant en mode radio, les présélections mémorisées dans l'appareil sont accessibles par une pression sur PROG vers le haut
(présélection suivante) ou PROG vers le bas (présélection précédente). En écoutant un fichier audio comprimé d'un disque de données, PROG vers
le haut sélectionne le répertoire suivant et PROG
vers le bas sélectionne le répertoire précédent. En
écoutant un disque d'un appareil avec changeur de
disque, PROG vers le haut sélectionne le disque
suivant et PROG vers le bas sélectionne le disque
précédent.
11. MUTE (sourdine) - Appuyer pour désactiver la
sortie audio de casque pour le canal sélectionné.
12. SLOW (ralenti) - Appuyer pour ralentir la lecture
d'un disque DVD. Appuyer sur la touche lecture
(▸) pour reprendre la lecture normale.
13. STATUS (statut) - Appuyer pour afficher le statut
actuel.
14. MODE - Appuyer pour changer le mode du canal
sélectionné. Voir la section Sélection de mode de
ce manuel pour les détails au sujet du changement
de mode.
15. SETUP (configuration) - Dans un mode vidéo,
appuyer sur le bouton SETUP pour accéder aux
réglages d'affichage (voir la section réglages d'affichage), pour accéder au menu de configuration
DVD, choisir le bouton menu sur la radio.
16.
17.
18.
19.
Lorsqu'un disque est chargé dans le lecteur DVD
(pour les versions/marchés qui en sont équipés), le
mode de VES ™ est sélectionné et le disque est
arrêté, appuyer sur le bouton SETUP (configuration) pour accéder au menu de configuration
DVD. (Voir la section Menu de configuration DVD
de ce manuel).
BACK (retour) - En navigant en mode menu, appuyer pour retourner à l'écran précédent. En naviguant dans un menu de disque DVD, le fonctionnement dépend du contenu du disque.
◂◂ - Dans les modes radio, appuyer pour rechercher l'émetteur audible précédent. Dans les modes
disque, maintenir enfoncé pour revenir en arrière
rapidement dans la piste audio en cours ou le
chapitre vidéo. A utiliser dans les modes menu
pour naviguer dans le menu.
ENTER (sélection) - appuyer sur la touche pour
sélectionner l'option en cours dans un menu.
▴ / NEXT (prochain) - Dans les modes radio,
appuyer pour passer à l'émetteur suivant. Dans les
modes de disque, appuyer pour avancer jusqu'à la
piste audio suivante ou jusqu'au chapitre vidéo
suivant. A utiliser dans les modes menu pour
naviguer dans le menu.
Rangement de la télécommande
L'écran ou les écrans vidéo sont dotés d'un compartiment de rangement intégré pour la télécommande,
accessible quand l'écran est ouvert. Pour retirer la
télécommande, tirer la télécommande avec l'index et la
faire pivoter vers soi. Ne pas essayer de tirer la télécommande tout droit vers le bas car elle sera très
difficile à retirer. Pour replacer la télécommande dans
son rangement, commencer par introduire l'un des
côtés longs de la télécommande dans les deux agrafes
de retenue, puis faire tourner la télécommande dans les
deux autres agrafes de retenue jusqu'à l'emboîtement
en place. (fig. 110)
Verrouillage de la télécommande
Toutes les fonctions de la télécommande peuvent être
désactivées à titre de contrôle parental.
• Pour désactiver la télécommande, appuyez sur la
touche Video Lock (verrouillage vidéo) et suivez les
instructions de la radio (sélectionnez Menu, VES
arrière, Verrouiller). En l'absence de lecteur DVD,
suivre les instructions de l'autoradio pour le verrouillage vidéo. Les écrans de radio et de vidéo indiquent
le verrouillage vidéo.
• En appuyant à nouveau sur Video Lock (verrouillage
vidéo) ou en coupant le contact, la vidéo est déverrouillée et la télécommande du VES™ peut
fonctionner.
Remplacement des piles
La télécommande utilise deux piles AAA. Pour remplacer les piles :
• Localiser le compartiment des piles au dos de la
télécommande. Faire coulisser le couvercle des piles
vers le bas.
• Remplacer les piles en les orientant selon le schéma
de polarité.
• Replacer le couvercle du compartiment des piles.
Fonctionnement des casques
Les casques reçoivent deux canaux audio séparés émis
d'un émetteur infrarouge depuis l'écran vidéo.
(fig. 110)
Rangement de la télécommande
Les occupants des sièges avant bénéficient d'une certaine couverture audio de casque pour leur permettre
de régler le volume du casque des jeunes occupants de
siège arrière qui peuvent être incapables de le faire
eux-mêmes.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
163
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
Si aucun son n'est entendu après avoir augmenté la
commande de volume, vérifiez que l'écran est allumé et
dans la position basse, que le canal n'est pas en mode
silencieux et que le commutateur du sélecteur de canal
de casque est réglé sur le canal désiré. Si le son ne
s'entend toujours pas, vérifier l'état de charge des piles
des casques. (fig. 111)
Commandes
Le témoin d'alimentation de casque et les commandes
se trouvent sur l'oreillette du côté droit.
REMARQUE : Le système vidéo arrière doit être
mis en fonction avant que le son puisse s'entendre dans
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
(fig. 111)
TABLE DES
MATIÈRES
164
1. Commande de volume
2. Bouton de mise sous tension
3. Commutateur de sélection de canal
4. Témoin d'alimentation
les casques audio. Pour préserver la charge de la pile,
les casques se coupent automatiquement environ 3 minutes après la mise hors fonction du système vidéo
arrière.
Changement du mode audio pour les casques
1. Vérifier si le commutateur sélecteur de canal/écran
de la télécommande est dans la même position que
le commutateur sélecteur de casque.
REMARQUE :
• Lorsque les deux commutateurs sont sur le canal 1,
la télécommande contrôle le canal 1 et le casque est
réglé sur l'audio du canal 1 du VES ™.
• Lorsque les deux commutateurs sont sur le canal 2,
la télécommande contrôle le canal 2 et le casque est
réglé sur l'audio du canal 2 du VES ™.
2. Appuyer sur le bouton MODE de la télécommande.
3. Si l'écran vidéo affiche une source vidéo (comme par
exemple un DVD vidéo), appuyer sur STATUS (statut) pour afficher le statut dans une bannière en bas
de l'écran. Appuyer sur la touche MODE pour
avancer au mode suivant. Lorsque le mode est dans
une source uniquement audio (comme la FM), le
menu de sélection de mode s'affiche à l'écran.
4. Quand le menu de sélection de mode s'affiche,
utiliser les curseurs de la télécommande pour naviguer vers les modes disponibles et appuyer sur la
touche ENTER (sélection) pour sélectionner le
nouveau mode.
5. Pour annuler le menu de sélection de mode, appuyer sur la touche BACK (retour) de la
télécommande.
Remplacement des piles
Chaque casque utilise deux piles AAA. Pour remplacer
les piles :
• Localiser le compartiment des piles de l'oreillette du
côté gauche des casques et faire coulisser le couvercle des piles vers le bas.
• Remplacer les piles en les orientant selon le schéma
de polarité.
• Replacer le couvercle du compartiment des piles.
Garantie sur le casque stéréo Unwired®
Que couvre cette garantie ? Cette garantie couvre
l'utilisateur ou l'acheteur initial du casque sans fil Unwired Technology LLC. La garantie n'est pas transférable.
Quelle est la durée de la garantie ? La garantie
dure aussi longtemps que vous possédez le produit.
Que couvre la garantie ? Sauf ce qui est spécifié plus
loin, cette garantie couvre le produit utilisé normalement qui serait défectueux en ce qui concerne les
matériaux ou leur mise en œuvre.
Ce que la garantie ne couvre pas ? Cette garantie
ne couvre aucun dégât ou défaut qui résulte d'une
utilisation inadéquate, d'un abus ou d'une modification
du produit (sauf par Unwired). Les oreillettes de
mousse, qui s'usent au fil d'un usage normal, ne sont
pas couvertes (des mousses de remplacement sont
disponibles à prix coûtant). UNWIRED TECHNOLOGY N'EST PAS RESPONSABLE DES BLESSURES
OU DEGÂTS AUX PERSONNES OU AUX BIENS
RESULTANT DE L'UTILISATION, D'UNE PANNE OU
D'UN DEFAUT DU PRODUIT ET UNWIRED N'EST
PAS RESPONSABLE DES DEGÂTS D'AUCUNE
SORTE NI D'AUCUNE NATURE QU'ILS SOIENT
GENERAUX, PARTICULIERS, DIRECTS, INDIRECTS,
ACCIDENTELS, CONSECUTIFS, EXEMPLAIRES, PUNITIFS OU AUTRES. Dans certains pays, l'exclusion
ou la limitation de certains dommages mentionnés plus
haut ne vous concerne pas. Cette garantie vous donne
des droits légaux spécifiques. Vous pouvez également
avoir d'autres droits, en fonction de votre pays.
Que fera Unwired® ? A son choix, Unwired® réparera ou remplacera tout produit défectueux. Unwired® se réserve le droit de remplacer tout produit qui
ne serait plus fabriqué par un modèle comparable.
CETTE GARANTIE EST LA SEULE GARANTIE QUI
COUVRE CE PRODUIT ET CONCERNE UNIQUEMENT LES PRODUITS DEFECTUEUX ET REMPLACE TOUTES AUTRES GARANTIES EXPRESSES
OU IMPLICITES, INCLUANT TOUTE GARANTIE
OU POSSIBILITE DE VENTE OU D'ADAPTATION
POUR UN USAGE PARTICULIER.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
165
Fonctionnement de l'écran vidéo
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
Affichage vidéo
L'écran vidéo possède deux modes différents de fonctionnement : un mode vidéo (pour les DVD vidéo, les
sources vidéo auxiliaires, etc.) et un mode d'information comme illustré à la figure 113. Etant donné que
VES™ est un système à double canal, le mode information s'affiche en format d'écran divisé. En mode
d'information, la partie gauche de l'écran concerne le
canal 1 et la partie droite, le canal 2.
Seul le canal 1 affiche des images vidéo. En mode vidéo,
l'image est affichée en plein écran, mais la fonctionnalité
du canal 2 est encore disponible. Une bannière de bas de
l'écran est affichée momentanément par-dessus l'image
vidéo (voir la figure 112). En mode vidéo et si le canal 2
est sélectionné au commutateur sélecteur de la télécommande, la première pression sur la touche de la télécommande active la bannière indiquant le statut du canal 2.
Tant que la bannière reste visible, toute pression suivante
sur la touche de la télécommande pour le canal 2 lance la
commande à distance désirée. (fig. 112)
Dans un système à deux écrans, la vidéo pour le canal 1
est affichée sur le premier écran de siège arrière et la
vidéo de canal 2 est affichée sur le second écran de
siège arrière. Le mode information est affiché dans
l'écran divisé, le côté gauche de l'écran (canal 1) affiche
le statut/mode du premier écran de siège arrière et le
côté droit de l'écran (canal 2) affiche le statut/mode de
l'écran du second siège arrière.
Quand le canal 1 est en mode vidéo, l'image est affichée
sur le premier écran de siège arrière en plein écran.
Une bannière de bas de l'écran est affichée momentanément par-dessus l'image vidéo indiquant tout changement du statut de canal 2.
Quand le canal 2 est en mode vidéo, l'image est affichée
sur l'écran de second siège arrière en plein écran. Une
bannière de bas d'écran est affichée momentanément
par-dessus l'image vidéo indiquant tout changement du
statut de canal 1.
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
(fig. 112)
Bannière
166
Lecture d'un disque sur le VES™
Les actions suivantes se déroulent automatiquement
quand un disque est introduit dans l'autoradio sur un
système à écran simple et dans le lecteur DVD à
distance d'un système à écran double :
• Si l'écran vidéo est ouvert (l'écran LCD est visible),
l'écran s'allume et l'émetteur de casque d'écoute est
mis en fonction. Si l'écran vidéo est fermé, l'émetteur
de casque sans fil doit être mis sous tension en
utilisant la touche d'alimentation de la télécommande (les casques ne reçoivent les signaux audio
que si les casques sont mis sous tension).
• Après l'introduction du disque, le disque s'entend
dans les haut-parleurs de l'habitacle, les casques
d'écoute et les écrans vidéo arrière.
Modes partagés
Le VES™ et la radio sont capables de communiquer
entre eux. Ceci permet au VES™ de transmettre le son
de la radio aux casques et à la radio de transmettre le
son VES™ aux haut-parleurs du véhicule. Quand la
radio et le VES™ partagent le même mode, une icône
VES™ est visible sur l'écran de la radio et l'icône de
partage est visible sur les écrans VES™. En mode de
partage, la même source audio est entendue dans les
casques et dans les haut-parleurs.
Si les fonctions de radio (FM, AM, ou SAT) sont en
mode partagé avec le VES™, seule la radio est capable
de commander les fonctions de radio. Dans ce cas, le
VES™ peut partager le mode radio mais aucun changement d'émetteur n'est possible avant d'avoir modifié
le mode radio dans un mode différent du mode radio
sélectionné au VES™. En cas de partage, la radio a
priorité sur le VES™ ou tous les modes radio (FM, AM
et SAT). Le VES™ a la possibilité de sélectionner la
réception radio (AM/FM/MW/LW), la recherche, l'exploration, la syntonisation et de rappeler les présélections dans les modes radio tant qu'il n'est pas en mode
partagé.
En mode de disque ou de vidéo satellite partagé, la
radio et le VES™ peuvent commander les fonctions
vidéo. Le VES™ peut commander les modes vidéo
suivants :
1. CD : possibilité d'avance rapide, de rembobinage et
de saut de piste avant/arrière.
2. Changeur de CD (dans la radio) : passage au disque
suivant/précédent et programmation de toutes les
commandes de CD citées (avance rapide, rembobinage et passage à la piste suivante/précédente).
Le VES™ peut même commander les modes radio et
les modes vidéo pendant que la radio est hors fonction.
Le VES™ peut accéder aux modes radio ou aux modes
de disque en naviguant vers ces modes sur le VES™ et
en activant un mode radio ou un mode disque.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
167
Ecran de mode information (fig. 113)
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
Quand le mode information est actif, la configuration
de mode en cours pour les deux canaux est affichée.
Outre les éléments désignés par un nombre, l'information restante affiche le statut actuel de la source (tel
que la fréquence de l'émetteur ou son nom, le numéro
de présélection de piste, le titre de morceau, le nom
d'artiste, le nom d'album, etc.).
1. Mode canal 1 - Affiche la source en cours pour le
canal 1.
2. Canal 1 audio uniquement sourdine - Audio : l'icône
audio uniquement n'est pas utilisée sur le canal 1,
dans un système à un écran. Sourdine : quand l'icône
sourdine est affichée, l'audio du canal 1 a été réduit
au silence en utilisant la touche de sourdine de la
télécommande.
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
168
(fig. 113)
Écran d'affichage vidéo en mode information
3. Canal 2 audio uniquement sourdine - Audio : seulement dans un système à un écran : l'icône audio
uniquement est affichée sur le canal 2 quand le
canal 1 est en mode vidéo. Sourdine : quand l'icône
sourdine est affichée, l'audio du canal 2 a été réduit
au silence en utilisant la touche de sourdine de la
télécommande.
4. Mode canal 2 - Affiche la source en cours pour le
canal 2.
5. Action de la touche ENTER (sélection) du canal 2 Quand la touche ENTER de la télécommande est
pressée avec la touche INPUT FILE # Numéro de
fichier d'entrée) visible à l'écran, l'écran affiche un
clavier de saisie numérique qui vous permet de saisir
un numéro spécifique de piste sur les disques de
données et le DD (voir la section consacrée au
menu du clavier numérique de ce manuel). De plus,
appuyer sur la touche ENTER (sélection) - INPUT
TRK # (numéro de piste d'entrée) pour saisir un
numéro de piste spécifique sur les disques audio.
6. Télécommande verrouillée - Quand cette icône est
affichée, les fonctions de télécommande sont désactivées.
7. Horloge - Affiche l'heure.
8. Statut partagé du canal 1 - Quand l'icône est affichée, l'audio pour le canal 1 est également partagé
avec la radio et s'entend à travers les haut-parleurs
de l'habitacle.
Menu de sélection de mode (fig. 114)
La première pression sur la touche MODE affiche le
menu de sélection de mode (figure 114). Le mode en
cours est toujours la sélection par défaut. Le mode
peut être modifié pour le canal/écran 1 ou 2 en utilisant
la télécommande.
Utiliser les touches de navigation de la télécommande
(▴, ▾, ▸, ◂) pour naviguer à travers les modes disponibles, puis appuyer sur la touche ENTER (sélection) de
la télécommande pour sélectionner le mode. Une méthode alternative de changement de mode consiste à
appuyer de manière répétée sur la touche MODE
jusqu'à ce que le mode désiré soit mis en évidence.
Ensuite, appuyer sur la touche ENTER (sélection) de la
télécommande pour sélectionner le mode.
Dans un système à écran simple, lorsqu'un mode vidéo
(tel que DVD-vidéo, Aux vidéo etc.) est actif et que le
canal/écran 1 est sélectionné à l'aide du commutateur
sélecteur de la télécommande, la première pression sur
la touche MODE de la télécommande affiche le menu
de sélection de mode.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
Menu de clavier numérique (fig. 115)
Quand l'écran pour le canal 1 ou 2 affiche une touche
d'accès en direct, appuyer sur la touche ENTER (sélection) de la télécommande pour activer un menu de
clavier numérique (comme illustré figure 115, canal 1).
Cet écran facilite la saisie d'une fréquence d'émetteur
radio, d'un canal satellite ou d'un numéro de piste. Pour
saisir le chiffre désiré :
1. Appuyer sur les touches de navigation de la télécommande (▴, ▾, ▸, ◂) pour naviguer jusqu'au chiffre
désiré.
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
(fig. 114)
TABLE DES
MATIÈRES
(fig. 115)
Menu de sélection de mode
Menu de clavier numérique
169
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
2. Quand le chiffre est mis en évidence, appuyer sur la
touche ENTER (sélection) de la télécommande
pour sélectionner le chiffre. Répéter ces opérations
pour sélectionner les autres chiffres.
3. Pour effacer le dernier chiffre, naviguer jusqu'au
bouton DEL (effacer) et appuyer sur la touche
ENTER (sélection) de la télécommande.
4. Après avoir sélectionné tous les chiffres, naviguer
jusqu'à la touche Go (passer à) et appuyer sur la
touche ENTER (sélection) de la télécommande.
SITUATIONS
D'URGENCE
En regardant une source vidéo (DVD vidéo avec le
disque en mode lecture, vidéo aux., etc.), une pression
sur le bouton SETUP de la télécommande active le
menu des paramètres d'affichage. Ces paramètres
commandent l'aspect de la vidéo à l'écran. Les paramètres par défaut d'usine sont déjà réglés pour une
vision optimale. En temps normal, il est superflu de
modifier ces paramètres.
En écoutant un CD audio ou de données, appuyer sur
la touche MENU de la télécommande pour afficher une
liste de toutes les commandes de lecture de disque. En
utilisant ces options, vous pouvez activer ou annuler les
fonctions Play (lecture) et Random play (lecture
aléatoire).
Modification des réglages : appuyer sur les touches de
navigation de la télécommande (▴, ▾) pour sélectionner
une option. Appuyer ensuite sur les touches (▸, ◂) de
navigation de la télécommande pour modifier la valeur
de l'option sélectionnée. Pour retrouver les paramètres par défaut d'origine, sélectionner l'option du
menu de paramétrage par défaut et appuyer sur la
touche ENTER (sélection) de la télécommande.
(fig. 116)
(fig. 117)
Menu de disque (fig. 116)
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
Paramètres d'affichage (fig. 117)
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
Menu de disque pour CD
170
Paramètres d'affichage de l'écran vidéo
Disc Features (caractéristiques du disque) contrôle le
paramétrage du lecteur DVD à distance (pour les
versions/marchés qui en sont équipés) pour le DVD lu
dans le lecteur à distance.
Ecoute audio avec l'écran fermé
Pour écouter uniquement la partie audio du canal avec
l'écran fermé :
• Régler l'audio pour la source et le canal désirés.
• Fermer l'écran vidéo.
• Pour modifier le mode audio en cours, appuyer sur la
touche MODE de la télécommande. Ceci sélectionnera automatiquement le mode audio disponible
suivant sans utilisation du menu de sélection de
mode.
• Quand l'écran est rouvert, l'écran vidéo est automatiquement remis en fonction et affiche le menu d'affichage ou le média concerné.
Si l'écran est fermé et qu'aucun son ne se fait entendre,
vérifier si les casques d'écoute sont sous tension (le
témoin ON (en fonction) doit être allumé) et si le
commutateur sélecteur de casque est réglé sur le canal
désiré. Si les casques d'écoute sont en fonction, appuyer sur la touche d'alimentation de la télécommande
pour mettre l'audio en fonction. Si le son ne s'entend
toujours pas, vérifier l'état de charge des piles des
casques.
Pourquoi le mode d'écran change-t-il
automatiquement ?
Pour faciliter l'utilisation du VES™ avec un minimum de
distraction du conducteur, des circonstances particulières font passer automatiquement l'écran en mode
DVD. Ces circonstances sont :
• Charger un disque dans le lecteur DVD (selon l'équipement),
• Appuyer sur la touche PLAY (lecture) du lecteur
DVD quand le disque est arrêté ou en pause, ou
• Sélectionner la bande AM/FM via l'autoradio.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
Si votre véhicule n'est pas équipé d'un lecteur de DVD
séparé, les circonstances suivantes dans la radio feront
passer automatiquement l'écran en mode de disque
d'autoradio.
• Charger un disque dans le lecteur CD/DVD de l'autoradio
• Sélectionner la bande AM/FM via l'autoradio.
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
Entrées auxiliaires
Pour chaque écran vidéo, il existe une entrée de dispositif auxiliaire (prise auxiliaire) qui est utilisée pour
connecter des sources audio/vidéo externes au VES™.
Exemples de dispositifs qui peuvent être connectés aux
entrées auxiliaires : lecteurs de musique portables,
caméras vidéo, magnétoscopes, consoles de jeux et
autres appareils avec sortie audio et/ou vidéo. Les
prises auxiliaires sont généralement placées au dos de
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SITUATIONS
D'URGENCE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
171
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
172
COMMANDE iPod® /USB/MP3
(pour les versions/marchés qui en
En connectant une source externe à sont équipés)
la console centrale ou sur un des panneaux latéraux du
véhicule dans l'espace de siège arrière.
l'entrée auxiliaire, respecter la codification par teintes des prises VES™ :
1. Entrée vidéo (jaune)
2. Entrée audio du côté gauche (blanche)
3. Entrée audio du côté droit (rouge)
Utilisation des prises d'entrée audio/vidéo
auxiliaires (AUX)
• Abaisser l'écran ou appuyer sur la touche d'alimentation de la télécommande pour mettre l'écran en
fonction.
• Brancher les sorties audio et/ou vidéo du dispositif
externe avec le volume mis en fonction dans la prise
auxiliaire. Attention à la codification par teinte :
vidéo jaune, audio gauche blanc et audio droit rouge.
Puis naviguez jusqu'au mode VES AUX1 ou
VES AUX2 dans l'écran de sélection de mode.
• Pour quitter le mode auxiliaire, utilisez la touche
MODE de la télécommande pour quitter le mode
auxiliaire. (Se reporter aux instructions de la section
du menu de sélection de mode de ce manuel.)
Cette fonctionnalité permet de connecter un iPod® ou
un dispositif USB externe au port USB.
La commande d'iPod® prend en charge les appareils
Mini, 4G, Photo, Nano, 5G iPod® et iPhone®. Certaines versions logicielles d'iPod® peuvent ne pas supporter entièrement les fonctions de commande
d'iPod®. Veuillez visiter le site Internet d'Apple pour
obtenir les mises à jour de logiciel.
Pour plus d'informations, reportez-vous au manuel de
l'utilisateur Uconnect Touch™.
MAINTENANCE DE DISQUE CD/DVD
Pour conserver un CD/DVD en bon état, prenez les
précautions suivantes :
1. Saisissez le disque par les bords ; évitez de toucher
la surface du disque.
2. Si le disque est souillé, nettoyez-le au moyen d'un
chiffon doux passé du centre vers les bords.
3. Ne collez ni papier ni bande adhésive sur les disques
et évitez de les rayer.
4. N'utilisez aucun solvant tel que l'essence, le diluant,
les produits de nettoyage ou les aérosols antistatiques.
5. Conservez les disques dans leur boîtier.
6. N'exposez pas les disques à la lumière solaire directe.
7. Rangez les disques à l'abri de chaleurs excessives.
REMARQUE : Si vous n'arrivez pas à lire correctement un disque, il peut être endommagé (c.-à-d., rayé,
revêtement réfléchissant retiré, présence d'un cheveu,
d'humidité ou de rosée sur le disque), trop grand ou
disposer d'une protection par code. Testez un disque
que vous savez en bon état avant d'envisager une
intervention sur le lecteur de disques.
FONCTIONNEMENT DE LA RADIO ET
DES TELEPHONES MOBILES
Dans certaines situations, la mise en fonction du téléphone mobile dans votre véhicule peut perturber le
fonctionnement de votre autoradio. Une solution
consiste à déplacer l'antenne du téléphone mobile.
Cette situation n'est pas nuisible à la radio. Si le repositionnement de l'antenne s'avère insuffisant, réduisez
le volume de la radio ou éteignez-la en téléphonant.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
173
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
APPOINT DE CARBURANT
VERROUILLAGE DU BOUCHON DE
REMPLISSAGE DE CARBURANT
(BOUCHON A ESSENCE) (pour les
versions/marchés qui en sont équipés)
Le bouchon verrouillable de carburant se trouve derrière le volet de remplissage de carburant, du côté
gauche du véhicule. Si le bouchon de remplissage est
perdu ou endommagé, assurez-vous que le bouchon de
remplacement convient à ce véhicule.
1. Arrêtez le moteur.
2. Introduisez la clé de contact dans le bouchon du
réservoir de carburant et tournez-la d'un quart de
tour vers la droite, puis faites tourner le bouchon
vers la gauche pour le retirer.
3. Après avoir retiré le bouchon, placez le câble d'attache du bouchon sur le crochet situé sur la face
interne du volet de remplissage de carburant. Ceci
permet de suspendre le bouchon à l'écart de la surface
du véhicule et de protéger celle-ci. (fig. 118)
4. Faites tourner la clé de contact vers la gauche pour
la retirer.
5. Pour remettre le bouchon, insérez-le dans le goulot
de remplissage et faites-le tourner vers la droite
jusqu'à ce que vous entendiez au moins trois déclics.
• L'utilisation d'un bouchon de remplissage inadéquat peut endommager le circuit d'alimentation en carburant ou le
système antipollution.
• Un bouchon mal ajusté peut laisser pénétrer
des impuretés dans le circuit d'alimentation.
• Un bouchon à essence mal fixé peut allumer le
témoin de panne.
• Pour éviter les débordements, n'ajoutez pas de
carburant à un réservoir déjà plein. Lorsque le
gicleur de carburant émet un déclic ou se coupe,le
réservoir est plein.
REMARQUE : Lorsque le gicleur de carburant émet
un déclic ou se coupe, le réservoir est plein.
(fig. 118)
Volet de remplissage de carburant
174
AVERTISSEMENT !
• La volatilité de certaines essences
peut provoquer une surpression dans le
réservoir, qui peut augmenter pendant le trajet.
Cette surpression peut être la cause d'un jet
d'essence et/ou de vapeurs à l'ouverture du bouchon de réservoir à carburant d'un véhicule
chaud. Retirez lentement le bouchon afin de
permettre à la pression de s'évacuer et d'éviter
les jets de carburant.
• Otez le bouchon lentement pour éviter des
projections d'essence provenant du goulot de
remplissage et éviter les blessures.
• Ne fumez jamais dans le véhicule ou à proximité de celui-ci lorsque le bouchon de carburant
est ouvert ou lors d'un appoint de carburant.
• Arrêtez toujours le moteur avant de faire l'appoint.
• Si de l'essence est pompée dans un récipient
qui se trouve à l'intérieur d'un véhicule, un incendie pourrait se déclarer. Vous risqueriez d'être
brûlé. Placez toujours les récipients à carburant
sur le sol lors du remplissage.
MESSAGE DE BOUCHON DE REMPLISSAGE
DE CARBURANT DESSERRE
Si le système de diagnostic du véhicule détermine que
le bouchon de remplissage de carburant est desserré,
mal posé ou endommagé, le message "GASCAP" (bouchon de carburant) sera affiché au compteur kilométrique. Dans ce cas, serrez le bouchon de remplissage
de carburant jusqu'au déclic et appuyez sur le bouton
du compteur de trajet pour éteindre le message. Si le
problème persiste, le message s'affiche lors du prochain
démarrage du véhicule.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
175
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
176
SECURITE
PROTECTION DES OCCUPANTS
Les systèmes de protection de votre véhicule sont
essentiels pour votre sécurité :
• Ceintures de sécurité baudrier et abdominale à trois
points d'ancrage à toutes les places
• Airbags avant avancés pour le conducteur et le passager avant
• Appuie-tête actifs complémentaires (AHR) situés
au-dessus des sièges avant (intégrés à l'appuie-tête)
(pour les versions/marchés qui en sont équipés)
• Airbags latéraux de rideau complémentaires (SABIC)
couvrant les sièges avant et de deuxième et troisième rangées pour le conducteur et les passagers
assis à côté d'une vitre
• Airbags latéraux intégrés aux sièges
• Colonne de direction et volant à absorption d'énergie
• Panneaux de protection des genoux/protections
pour les occupants du siège avant (pour les versions/
marchés qui en sont équipés)
• Les ceintures de sécurité avant comportent des prétendeurs destinés à renforcer la protection des occupants en gérant l'énergie lors d'un impact
• Tous les systèmes de ceinture de sécurité (à l'exception de celui du conducteur) intègrent des enrouleurs à blocage automatique (ALR) qui bloquent la
sangle de la ceinture en place après avoir étiré entièrement la ceinture puis l'avoir ajustée à la longueur
désirée pour retenir un siège pour enfant ou fixer un
gros objet dans un siège (pour les versions/marchés
qui en sont équipés)
Les ceintures de sécurité ou le système ISOFIX
peuvent également être utilisés pour maintenir des
sièges de sécurité pour bébés et enfants lorsque vous
transportez des enfants trop petits pour les ceintures
de sécurité destinées aux adultes. Pour plus d'informations, reportez-vous à la section "ISOFIX - Système
d'ancrage de siège pour enfant".
REMARQUE : Les airbags avant avancés possèdent
un gonfleur progressif. Il permet à l'airbag de se gonfler
plus ou moins rapidement ou fermement en fonction
de la gravité et du type de collision.
Lisez attentivement les informations contenues dans
cette section. Vous saurez comment protéger le mieux
possible vos passagers et vous-même.
AVERTISSEMENT !
En cas de collision,vos passagers et vousmême risquez d'être gravement blessés
si vous n'êtes pas correctement attachés. Vous
pouvez heurter l'intérieur du véhicule ou d'autres
passagers ou être projeté hors du véhicule.
Assurez-vous que vos passagers et vous-même
avez bouclé votre ceinture correctement.
Bouclez votre ceinture, même si vous êtes un excellent
conducteur et même pour de brefs trajets. Un autre
usager de la route peut être un mauvais conducteur et
entrer en collision avec vous. En outre, ceci peut
survenir loin de chez vous ou dans votre propre rue.
Les enquêtes prouvent que les ceintures de sécurité
épargnent des vies humaines et qu'elles réduisent la
gravité des blessures en cas de collision. La projection
hors du véhicule est l'une des causes des plus graves
blessures. Les ceintures de sécurité réduisent ce
risque, comme elles réduisent le risque de blessures
dues à des chocs dans l'habitacle. Tous les occupants du
véhicule doivent porter leur ceinture de sécurité en
permanence.
CEINTURES A TROIS POINTS
Tous les sièges de votre véhicule sont équipés de
ceintures de sécurité à trois points.
L'enrouleur de sangle de la ceinture est conçu pour se
verrouiller en cas d'arrêt soudain ou de collision. Cette
fonctionnalité permet à la partie baudrier de la ceinture
de se déplacer librement en temps normal. Cependant,
en cas d'accident, la ceinture de sécurité se bloque et
réduit le risque d'impact dans l'habitacle ou de projection hors du véhicule.
AVERTISSEMENT !
• Il est dangereux de demeurer dans un
espace de chargement intérieur ou extérieur pendant les trajets. En cas d'accident, les
risques de blessures graves ou de décès sont
accrus.
• Ne laissez personne voyager dans votre véhicule à une place qui n'est pas équipée de sièges et
de ceintures de sécurité.
• Chaque occupant de votre véhicule doit se
trouver dans un siège et utiliser correctement une
ceinture de sécurité.
• Aucune modification ou addition ne doit être
effectuée par l'utilisateur, qui empêcherait l'élimination du jeu des ceintures par les dispositifs
de réglage de tension ou empêcherait le réglage
des ceintures de sécurité afin d'éliminer leur jeu.
• Les ceintures de sécurité sont conçues pour
reposer sur la structure osseuse du corps, et
doivent être portées bas autour de l'avant du
bassin ou du bassin, de la poitrine et des épaules,
si possible; le port de la section abdominale de la
ceinture en travers de la zone de l'abdomen doit
être évité.
(Suite)
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
177
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
(Suite)
• Les ceintures de sécurité doivent être ajustées
aussi fermement que possible, tout en restant
confortables, afin de fournir la protection pour
laquelle elles ont été conçues. Une ceinture présentant du jeu réduira fortement la protection
offerte à celui qui la porte.
• Chaque ensemble de ceinture ne doit être utilisé que par un seul occupant; il est dangereux de
placer une ceinture autour d'un enfant appuyé
sur le ventre d'un occupant.
• N'utilisez jamais une seule ceinture de sécurité
pour deux personnes. Deux personnes utilisant la
même ceinture risquent de se heurter violemment dans un accident et de se blesser mutuellement.N'utilisez jamais une ceinture à trois points
ou une ceinture abdominale pour plus d'une personne, quelle que soit leur taille.
• Les ceintures ne doivent pas être portées avec
les sangles tordues.
• Evitez la contamination des sangles par des
produits de polissage, des huiles et des produits
chimiques, et particulièrement l'acide de batterie. Le nettoyage doit s'effectuer à l'aide de
savon doux et d'eau. La ceinture doit être remplacée lorsque la sangle est effilochée, contaminée ou endommagée.
Utilisation des ceintures de sécurité à
trois points
1. Montez à bord du véhicule et fermez la porte.
Asseyez-vous au fond du siège et réglez le siège
avant.
2. La plaque de verrouillage de la ceinture se trouve sur
le côté du montant, près du dossier de votre siège.
Saisissez cette plaque et tirez-la pour dérouler la
ceinture. Faites coulisser la plaque de verrouillage
sur la sangle aussi loin que nécessaire pour boucler
la ceinture autour de votre abdomen. (fig. 119)
3. Quand la ceinture est suffisamment longue, insérez
la plaque de verrouillage dans la boucle jusqu'au
déclic. (fig. 120)
(fig. 119)
Déroulement de la ceinture à trois points
178
AVERTISSEMENT !
• Une ceinture dont la plaque de verrouillage est introduite dans la mauvaise
boucle ne vous protège pas efficacement. La
sangle abdominale risque de se placer trop haut
sur votre corps et de provoquer des blessures
internes. Verrouillez toujours la ceinture dans la
boucle la plus proche de vous.
• Une ceinture trop lâche ne protège pas correctement. En cas d'arrêt brutal, vous pourriez être
projeté vers l'avant, ce qui augmenterait le risque
de blessures. La ceinture doit être bien ajustée.
(Suite)
(Suite)
• Une ceinture portée sous le bras est dangereuse. En cas d'accident, vous risqueriez de heurter les parois du véhicule, ce qui augmenterait les
risques de blessures à la tête et au cou. De plus,
une ceinture portée sous votre bras peut causer
des blessures internes. Les côtes ne sont pas aussi
robustes que les os de l'épaule. Portez la ceinture
sur l'épaule afin que vos os les plus robustes
absorbent la force d'un éventuel impact.
• Une ceinture baudrier placée derrière vous ne
vous protège pas lors d'un accident. En cas de
collision, votre tête risque des chocs si vous ne
portez pas votre ceinture baudrier. Les ceintures
à trois points doivent être utilisées ensemble.
4. Placez la sangle abdominale par-dessus les cuisses,
sous l'abdomen. Pour éliminer le jeu de la partie
abdominale, tirez un peu sur la ceinture baudrier.
Pour relâcher la ceinture abdominale si elle est trop
serrée, inclinez la plaque de verrouillage et tirez sur
la sangle abdominale. Une ceinture tendue correctement réduit le risque de glisser sous la ceinture en
cas d'accident. (fig. 121)
(fig. 120)
Connexion de la plaque de verrouillage à la boucle
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
179
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
AVERTISSEMENT !
• Une ceinture abdominale portée trop
haut peut augmenter le risque de blessures internes en cas d'accident. Les forces produites par la ceinture ne seraient pas absorbées
par les os robustes des hanches et du bassin, mais
par votre abdomen. Portez toujours la sangle
baudrier aussi bas que possible et maintenez-la
ajustée.
(Suite)
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
(fig. 121)
Elimination du jeu de la ceinture
180
(Suite)
• Une ceinture tordue ne vous protégera pas
correctement. Lors d'une collision, elle pourrait
même se transformer en instrument tranchant.
Assurez-vous que la sangle n'est pas tordue. Si
vous ne parvenez pas à redresser une ceinture de
votre véhicule, demandez immédiatement à
votre concessionnaire agréé de s'en charger.
5. Placez la ceinture baudrier de manière confortable
sur votre poitrine et non sur votre cou. L'enrouleur
reprendra le jeu éventuel de la ceinture.
6. Pour desserrer la ceinture, appuyez sur le bouton
rouge de la boucle. La courroie se réenroule d'ellemême en position de rangement. Au besoin, faites
coulisser la plaque de verrouillage plus bas sur la
sangle pour permettre à celle-ci de s'enrouler
complètement.
AVERTISSEMENT !
Une sangle effilochée ou déchirée peut
se rompre en cas d'accident et vous laisser sans protection. Examinez périodiquement
les ceintures de sécurité. Recherchez des coupures, des sangles effilochées et des pièces desserrées.Remplacez immédiatement les pièces endommagées. Ne démontez ni ne modifiez le
système. Les ensembles de ceinture de sécurité
endommagés lors d'un accident doivent être remplacés (enrouleur plié, sangle déchirée, etc.).
Ancrage supérieur réglable de ceinture baudrier
La ceinture baudrier du siège du conducteur et du siège
du passager avant peut être réglée verticalement pour
placer la sangle à l'écart du cou. Poussez et enfoncez
complètement le bouton placé au-dessus de la sangle
pour relâcher l'ancrage puis déplacez la sangle vers le
haut ou vers le bas à la position qui vous convient.
(fig. 122)
POUR DETORDRE UNE CEINTURE A TROIS
POINTS
Utilisez la méthode suivante pour redresser une ceinture à trois points.
1. Placez la plaque de verrouillage aussi près que possible du point d'ancrage.
2. A environ 15 à 30 cm au-dessus de la plaque de
verrouillage, saisissez et tordez la sangle de 180°
pour créer un pli qui commence immédiatement
au-dessus de la plaque de verrouillage.
3. Faites glisser la plaque vers le haut, par-dessus la
sangle pliée. La sangle pliée doit entrer dans la fente
au sommet de la plaque de verrouillage.
4. Continuez à faire coulisser la plaque de verrouillage
vers le haut pour libérer la sangle pliée.
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
A titre indicatif, si vous êtes d'une stature inférieure à la
moyenne, vous préférerez une position abaissée de
l'ancrage et dans le cas contraire, vous préférerez une
position surélevée. Lorsque vous relâchez l'ancrage,
assurez-vous qu'il est verrouillé en tentant de le déplacer vers le haut et le bas.
Dans le siège arrière, déplacez-vous vers le centre du
siège pour placer la sangle à l'écart de votre cou.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
DONNÉES
TECHNIQUES
(fig. 122)
Réglage de la ceinture baudrier supérieure
TABLE DES
MATIÈRES
181
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
182
CEINTURES DE SECURITE DANS UN SIEGE
PASSAGER
Les ceintures de sécurité des sièges des passagers sont
équipées soit d'un enrouleur à blocage automatique
(ALR), soit d'une plaque de verrouillage de sangle,
utilisés pour fixer un siège pour enfant. Pour de plus
amples informations, reportez-vous à "Installation d'un
siège pour enfant au moyen des ceintures de sécurité
du véhicule" dans la section "Sièges pour enfant". Le
tableau ci-dessous définit le type de caractéristique
pour chaque siège.
Conducteur
Première ran- Non appligée
cable
Deuxième
ALR
rangée
Centre
Non applicable
ALR
Passager
ALR
ALR
• N/A - Non applicable
• ALR - Enrouleur à blocage automatique
Si le siège passager est équipé d'un ALR et est consacré
à une utilisation normale :
Sortez la sangle de l'enrouleur suffisamment pour
qu'elle s'enroule confortablement sur la partie médiane
de l'occupant, de façon à ne pas activer l'ALR. Si l'ALR
est activé, vous entendrez un bruit de cliquet à mesure
que la ceinture se rétracte. Dans ce cas, laissez la sangle
se rétracter complètement, puis sortez uniquement la
longueur de sangle nécessaire en vue de s'enrouler
confortablement sur la partie médiane du corps de
l'occupant. Faites glisser la plaque de verrouillage dans
la boucle jusqu'à ce qu'un déclic se fasse entendre.
MODE D'ENROULEUR A BLOCAGE
AUTOMATIQUE (ALR) (pour les
versions/marchés qui en sont équipés)
Dans ce mode, la ceinture-baudrier est automatiquement pré-bloquée. La ceinture se rétracte encore pour
éliminer tout jeu. Le mode de blocage automatique est
disponible à toutes les places munies d'une ceinture à
trois points. Utilisez le mode de blocage automatique
lorsqu'un siège pour enfant est installé à un siège qui a
une ceinture de sécurité avec cette fonction. Les enfants jusqu'à 12 ans doivent être correctement attachés dans un siège à l'arrière.
Comment engager le mode de blocage
automatique
1. Bouclez la ceinture à trois points.
2. Saisissez la portion baudrier et tirez vers le bas
jusqu'à ce que toute la ceinture soit extraite.
3. Laissez la ceinture se rétracter. Lorsque la ceinture
se rétracte, vous entendrez un déclic. Celui-ci vous
indique que la ceinture de sécurité est maintenant
en mode de blocage automatique.
Pour désengager le mode de blocage
automatique
Débouclez la ceinture à trois points et laissez-la se
rétracter complètement pour désengager le mode de
blocage automatique et activer le mode de blocage
sensible (d'urgence) du véhicule.
pré-tendeurs ne servent qu'une seule fois. Un prétendeur ou un airbag déployé doit être remplacé
immédiatement.
AVERTISSEMENT !
• L'ensemble de ceinture et d'enrouleur
doit être remplacé si le l'enrouleur automatique de la ceinture de sécurité ou une autre
fonction des ceintures de sécurité ne fonctionne
pas correctement, après vérification selon les
procédures du manuel d'atelier.
• Le non-remplacement de la ceinture et de l'enrouleur peut accroître le risque de blessures lors
d'un accident.
APPUIE-TETE ACTIFS COMPLEMENTAIRES
(AHR) (pour les versions/marchés qui en sont
équipés)
Ces appuie-tête sont des composants passifs et déployables. Les véhicules possédant cet équipement ne
sont pas facilement identifiables. Seul un examen visuel
de l'appuie-tête permet de les reconnaître. L'appuietête est divisé en deux moitiés, la moitié avant comportant le garnissage et la mousse, et la moitié arrière
le plastique décoratif.
PRE-TENDEURS DE CEINTURE DE
SECURITE
Les ceintures avant sont équipées d'un dispositif de
prétension automatique qui élimine le jeu des sangles
en cas d'accident. La ceinture est ainsi serrée correctement dès l'impact. Le dispositif fonctionne quelle que
soit la taille de l'occupant, ainsi que pour les sièges pour
enfant.
REMARQUE : Les pré-tendeurs ne remplacent toutefois pas une mise en place correcte de la ceinture par
l'occupant du siège. La ceinture doit être placée et
serrée correctement.
Les pré-tendeurs sont déclenchés par la commande de
retenue des occupants (ORC). Comme les airbags, les
Fonctionnement des appuie-tête actifs (AHR)
La commande de retenue des occupants (ORC) détermine si la gravité ou le type de l'impact arrière nécessite
le déploiement des appuie-tête actifs (AHR). Si un
impact arrière exige le déploiement, les appuie-tête du
conducteur et du passager avant seront déployés.
Lorsque les appuie-tête se déploient pendant un impact arrière, la moitié avant de l'appuie-tête s'étend
vers l'avant pour minimiser l'écart entre le dos de la
tête de l'occupant et l'AHR. Ce système est conçu
pour empêcher ou réduire les blessures du conducteur
et du passager dans certains types d'impacts arrière.
REMARQUE : Les appuie-tête actifs peuvent ou ne
peuvent pas se déployer en cas d'impact avant ou
latéral. Cependant, si lors d'un impact avant, un impact
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
183
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
arrière secondaire se produit, l'appui-tête actif peut se
déployer selon la gravité et le type de l'impact.
(fig. 123)
REMARQUE : Pour plus d'informations sur le réglage et le positionnement corrects des appuie-tête,
reportez-vous à "Réglage des appuie-tête actifs" dans
"Connaissance du véhicule".
Tous les occupants, y compris le conducteur, ne devraient pas conduire un véhicule ou s'installer dans un véhicule tant
que les appuie-tête ne sont pas repositionnés à
leur emplacement d'origine pour éviter tout
risque de blessure au cou en cas d'accident.
Réinitialisation des appuie-tête actifs (AHR)
Si les appuie-tête actifs sont déclenchés lors d'un accident, vous devez réinitialiser les appuie-tête des sièges
du conducteur et du passage avant. Le déclenchement
des appuie-tête actifs peut être constaté lorsque les
appuie-tête se sont déplacés vers l'avant (comme illustré à l'étape 3 de la procédure de réinitialisation).
1. Saisissez l'appuie-tête actif déployé depuis le siège
arrière. (fig. 124)
2. Placez vos mains dans une position confortable sur
le dessus de l'appuie-tête actif déployé.
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
184
(fig. 123)
Composants d'un appuie-tête actif (AHR)
1 - Moitié avant de l'appuietête (mousse et garnissage)
2 - Dossier de siège
3 - Moitié arrière de
l'appuie-tête (couvercle
arrière en plastique décoratif)
4 - Tubes de guide
d'appuie-tête
(fig. 124)
Positionnement des mains sur les appuie-tête actifs
3. Tirez-le vers le bas, puis vers l' arrière dans la
direction de l'arrière du véhicule, puis tirez-le à
nouveau vers le bas pour engager le mécanisme de
verrouillage. (fig. 125) (fig. 126)
4. La moitié avant de l'appuie-tête actif, comportant la
mousse et le garnissage, doit se verrouiller dans la
moitié arrière en plastique décoratif. (fig. 127)
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
REMARQUE :
• Si vous avez des difficultés ou des problèmes lors de
la réinitialisation des appuie-tête actifs, consultez un
concessionnaire agréé.
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
• Pour des raisons de sécurité, faites vérifier les
appuie-tête actifs par un spécialiste qualifié chez un
concessionnaire agréé.
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
(fig. 126)
3 - Mouvement vers le bas final pour engager le mécanisme de verrouillage
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
(fig. 125)
1 - Mouvement vers le bas
2 - Mouvement vers l'arrière
(fig. 127)
Appuie-tête réinitialisé
185
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
186
SYSTEME DE CAPOT ACTIF (pour les
versions/marchés qui en sont équipés)
Le système de capot actif a pour but d'améliorer la
protection des piétons en soulevant le capot du véhicule lors d'un impact avec un piéton ou un autre objet.
Le système est automatiquement activé lorsque la
vitesse du véhicule est comprise dans une plage spécifiée. Afin de détecter différents types de piétons,
d'autres objets heurtés peuvent entraîner un déploiement du capot actif.
Capteurs et commandes de déploiement
Le module de protection électronique du piéton
(EPPM) détermine si le déploiement des actionneurs
est exigé lors d'une collision frontale. Selon les signaux
des capteurs d'impact, l'EPPM détermine quand déployer les actionneurs. Les capteurs d'impact sont
situés dans la zone de pare-chocs avant.
L'EPPM surveille la disponibilité des organes électroniques du système de capot actif quand le commutateur d'allumage est en position START (démarrage) ou
ON/RUN (en fonction/marche). Si la clé est dans la
position LOCK (verrouillage), dans la position ACC
(accessoires), ou n'est pas dans l'allumage, le système
de capot actif n'est pas activé et le capot actif ne
déploiera pas.
L'EPPM comporte un système d'alimentation de secours qui peut déployer les actionneurs même en cas
de perte d'alimentation ou de déconnexion de la batterie avant le déploiement.
Réparer le système de capot actif
Si l'EPPM a déployé le capot actif, ou s'il détecte une
panne dans n'importe quelle pièce du système, il allume
le témoin d'airbag et affichera le message "SERVICE
ACTIVE HOOD" (réparer le système de capot actif)
dans le centre électronique d'information du véhicule
(EVIC), pour les versions/marchés qui en sont équipés.
Un signal sonore seul retentira si le témoin d'airbag
s'allume encore après le démarrage initial. Il effectue
aussi un diagnostic qui allumera le témoin d'airbag en
cas de dysfonctionnement susceptibles d'affecter le
système de capot actif. Les diagnostics enregistrent
également la nature de la défaillance. Si le témoin
d'airbag est allumé, ou si "SERVICE ACTIVE HOOD"
(réparer le système de capot actif) s'affiche dans l'EVIC,
consultez votre concessionnaire agréé.
En cas de déploiement du capot actif, le véhicule doit
être réparé par un concessionnaire agréé. Les charnières du capot doivent être réparées et les ensembles
d'actionneur remplacés pour restaurer le fonctionnement du système.
Après un déploiement du capot actif, la position du
capot peut être réinitialisée temporairement en appuyant sur le bord arrière au-dessus des charnières du
capot car la pression interne de chaque actionneur est
libérée. La position réinitialisée temporaire du capot
est conçue pour améliorer la visibilité avant par-dessus
le capot jusqu'à ce que le véhicule puisse être réparé. La
position réinitialisée temporaire du capot place le capot environ 5 mm au-dessus de la surface d'aile.
(fig. 128)
L'ensemble de pare-chocs avant peut affecter le fonctionnement correct du système de capot actif. Les
composants du pare-chocs avant doivent être vérifiés
et remplacés si nécessaire en cas de collision frontale,
même si elle s'est produite à faible vitesse.
REMARQUE : Après un déploiement du capot actif,
amenez immédiatement le véhicule chez un concessionnaire agréé.
Pour empêcher des dégâts éventuels, ne
claquez pas l'arrière du capot pour le
réinitialiser. Appuyez sur l'arrière du capot jusqu'à ce qu'il se trouve à environ 5 mm
au-dessus de l'aile. Ceci devrait immobiliser les
deux mécanismes de réinitialisation des charnières du capot.
AVERTISSEMENT !
• Prenez en compte le témoin d'airbag
du panneau d'instruments ou le message
"SERVICE ACTIVE HOOD" (réparer le système
de capot actif) dans l'EVIC :il peut signifier que le
capot actif n'améliorera pas la protection des
piétons. Si le témoin ne s'allume pas à titre
d'essai de l'ampoule lorsque le contact est mis
pour la première fois, s'il reste allumé après le
démarrage, ou s'il allume pendant que vous
conduisez, consultez votre concessionnaire
agréé.
(Suite)
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
(fig. 128)
187
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
188
(Suite)
• Ne modifiez aucun élément du système de
capot actif, au risque de ne pas bénéficier de sa
protection au moment où vous en auriez besoin.
Ne modifiez pas les composants ou le câblage.
Ne modifiez pas le pare-chocs avant, la structure
de la caisse du véhicule, et n'ajoutez pas un
pare-chocs avant ou un recouvrement d'aprèsvente.
• Il est dangereux de tenter vous-même une réparation quelconque du système de capot actif.
Avertissez ceux qui travaillent sur votre véhicule
de la présence de ce système.
• Ne tentez pas de modifier une quelconque
partie de votre système de capot actif. Le capot
actif peut se déployer accidentellement ou ne pas
fonctionner correctement si des modifications y
sont apportées. Amenez votre véhicule chez un
concessionnaire agréé pour toute intervention
sur le capot.
• Les conducteurs doivent prendre garde aux
piétons. Toujours vérifier l'absence de piétons,
d'animaux,d'autres véhicules,et d'obstacles.Vous
êtes responsable de la sécurité et devez veiller à
l'environnement du véhicule. Le non-respect de
ces précautions peut entraîner des blessures sévères, voire mortelles.
SYSTEME DE RAPPEL OPTIMISE DE
BOUCLAGE DE CEINTURE DE SECURITE
(BELTALERT®)
BeltAlert® est une fonction destinée à rappeler au
conducteur et au passager avant (pour les versions/
marchés qui sont équipés avec BeltAlert® pour passager avant) d'attacher leurs ceintures de sécurité. Cette
fonctionnalité est active chaque fois que le contact est
mis. Si le conducteur ou le passager du siège avant n'est
pas retenu par une ceinture de sécurité, le témoin de
rappel de ceinture de sécurité s'allume et reste allumé
jusqu'à ce que les deux ceintures avant soient attachées. BeltAlert® se déclenche dans les 60 secondes
suivant une vitesse du véhicule de 8 km/h. La séquence
de rappel dure 96 secondes ou jusqu'à ce que les
ceintures respectives soient attachées. Une fois la séquence terminée, le témoin de rappel de ceinture de
sécurité reste allumé jusqu'à ce que les ceintures avant
soient attachées. Le conducteur doit demander à tous
les autres occupants d'attacher leurs ceintures. Si une
ceinture avant est débouclée pendant que le véhicule
roule à une vitesse supérieure à 8 km/h (5 mph),
BeltAlert® retentit une seule fois et allume le témoin
de rappel de ceinture de sécurité, la séquence de rappel
de 96 secondes se déroulant ensuite.
Le système BeltAlert® de siège de passager avant n'est
pas actif lorsque le siège du passager avant est inoccupé. BeltAlert® peut être déclenché lorsqu'un animal
ou un objet lourd se trouve dans le siège du passager
avant ou lorsque le siège est rabattu (pour les versions/
marchés qui en sont équipés). Il est recommandé d'attacher les animaux domestiques dans le siège arrière,
au moyen de harnais ou de dispositifs de sécurité fixés
par les ceintures de sécurité et d'arrimer correctement
tout chargement.
REMARQUE :
• Le système BeltAlert® peut être activé ou désactivé
par votre concessionnaire agréé.
• Le constructeur de ce véhicule ne recommande pas
la désactivation du système BeltAlert®.
• Si le système BeltAlert® a été désactivé, le témoin de
rappel de ceinture de sécurité continue à s'allumer tant
que la ceinture de sécurité du conducteur est
débouclée/rétractée.
CEINTURES DE SECURITE ET FEMMES
ENCEINTES
Nous conseillons aux femmes enceintes d'utiliser les
ceintures de sécurité. La protection de la mère constitue la meilleure protection de son futur enfant.
Les femmes enceintes doivent porter la sangle abdominale par dessus les cuisses et aussi près que possible
des hanches. Maintenez la ceinture en position basse
afin qu'elle ne passe pas sur l'abdomen. De cette
manière, les robustes os des hanches absorbent l'impact d'un éventuel accident.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
189
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
SIEGES POUR ENFANT
Adulte, enfant ou bébé, chaque occupant de votre
véhicule doit toujours porter sa ceinture de sécurité,
ou être correctement retenu.
Dans la mesure du possible, les enfants de 12 ans et
moins doivent être attachés dans un siège arrière. Les
statistiques d'accident montrent que les enfants sont
plus en sécurité quand ils sont correctement retenus
dans les sièges arrière qu'à l'avant. (fig. 129)
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
(fig. 129)
190
AVERTISSEMENT !
• Danger extrême ! N'utilisez pas de
siège pour enfant orienté vers l'arrière
sur un siège protégé par un airbag avant !
Reportez-vous aux étiquettes du pare-soleil et de
l'embrasure de porte.
• Lors d'une collision, un enfant non protégé, si
petit soit-il, peut devenir un projectile dans l'habitacle.La force nécessaire pour maintenir un enfant
sur les genoux peut dépasser les possibilités d'un
adulte aussi fort soit-il. L'enfant et les autres occupants pourraient être grièvement blessés.Tout enfant transporté dans votre véhicule doit bénéficier
d'une protection adaptée à sa taille.
Poids
Groupe - jusqu'à 10 kg
Groupe 0+ - jusqu'à 13 kg
Groupe 1 - de 9 à 18 kg
Groupe II - de 15 à 25 kg
Groupe III - de 22 à 36 kg
Siège du passager avant
X
X
X
X
X
Position de siège (ou autre lieu)
Siège interméSiège arrière ex- Siège arrière cenSiège intermédiaire extétérieur
tral
diaire central
rieur
*U
Non applicable
**U
U
*U
Non applicable
**U
U
*U
Non applicable
**U
U
*U
Non applicable
**U
U
*U
Non applicable
**U
U
Signification des lettres utilisées dans le tableau cidessus :
U = siège conforme aux protections de catégorie
"universelle" approuvées pour ce groupe de poids.
UF = siège conforme aux protections orientées vers
l'avant de catégorie "universelle" approuvées pour ce
groupe de poids.
L = siège convenant à certaines protections enfant
reprises sur la liste annexée. Ces protections peuvent
appartenir aux catégories "véhicule spécifique", "limitée" ou "semi-universelle".
B = protection intégrée approuvée pour ce groupe de
poids.
X = siège inadapté aux enfants de ce groupe de poids.
* = si un siège pour enfant est placé sur un siège de
troisième rangée, le dossier du siège de deuxième
rangée situé directement face au siège pour enfant doit
être replié à plat s'il ne peut être bloqué en position
verticale.
** = si un siège pour enfant est placé sur une siège de
deuxième rangée, le déplacement vers l'arrière du siège
de première rangée situé directement face au siège
pour enfant doit être limité afin d'éviter tout contact
avec le siège pour enfant.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
191
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
Poids
Catégorie de
taille
SÉCURITÉ
Porte-bébé
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
0 - jusqu'à 10 kg
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
0+ - jusqu'à 13 kg
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
192
I - 9 à 18 kg
II - 15 à 25 kg
III - 22 à 36 kg
F
G
E
E
D
C
D
C
B
B1
A
Tableau des positions ISOFIX de véhicule
Siège interSiège du
Siège arSiège armédiaire Siège interFixation
passager
rière exté- rière cenextérieur
médiaire
avant
rieur
tral
droit /
central
gauche
ISO/L1
X
X
X
**IUF / X
**IUF
ISO/L2
X
X
X
X / **IUF
X
(1)
X
X
X
X
X
ISO/R1
X
X
X
*IUF / *IUF
*IUF
(1)
X
X
X
X
X
ISO/R1
X
X
X
*IUF / *IUF
*IUF
ISO/R2
X
X
X
*IUF / *IUF
*IUF
ISO/R3
X
X
X
*IUF / *IUF
*IUF
(1)
X
X
X
X
X
ISO/R2
X
X
X
*IUF / *IUF
*IUF
ISO/R3
X
X
X
*IUF / *IUF
*IUF
ISO/F2
X
X
X
IUF / IUF
IUF
ISO/F2X
X
X
X
IUF / IUF
IUF
ISO/F3
X
X
X
IUF / IUF
IUF
(1)
X
X
X
X
X
(1)
X
X
X
X
X
(1)
X
X
X
X
X
Autres
emplacements
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Signification des lettres utilisées dans le tableau cidessus :
(1) = Pour les systèmes de protection pour enfants qui
ne portent pas d'identification de catégorie de taille
ISO/XX (A à G) pour le groupe de poids applicable, le
constructeur du véhicule doit indiquer le(s) système(s)
de protection pour enfant ISOFIX spécifique(s) aux
véhicules préconisé(s) pour chaque position.
IUF = convient aux sièges pour enfant avant ISOFIX de
catégorie universelle approuvées pour ce groupe de
poids.
IL = convient aux sièges pour enfant (CRS) ISOFIX
particuliers repris dans la liste en annexe. Ces CRS
ISOFIX sont ceux des catégories "véhicule spécifique",
"limitée" ou "semi-universelle".
X = position ISOFIX non acceptable pour des systèmes
de protection pour enfant ISOFIX de ce groupe de
poids et / ou de cette catégorie de taille.
* = les sièges face aux sièges pour enfant peuvent
devoir être déplacés vers l'avant pour installer le siège
pour enfant.
** = pas d'accès aux sièges de troisième rangée si un
porte-bébé est installé dans le véhicule.
Il existe différents types et tailles de sièges pour enfants, depuis le nouveau-né jusqu'à l'enfant presque
assez grand pour porter une ceinture de sécurité
d'adulte. Vérifiez toujours le manuel de l'utilisateur du
siège pour enfant afin de vous assurer de posséder le
siège qui convient à votre enfant. Utilisez le système qui
convient à votre enfant.
Protection des bébés et enfants
Les experts préconisent que les enfants voyagent
orientés vers l'arrière du véhicule jusqu'à l'âge deux ans
ou jusqu'à ce qu'ils atteignent la limite de taille ou de
poids de leur siège pour enfant orienté vers l'arrière du
véhicule. Deux types de sièges pour enfant peuvent
être utilisés en étant orientés vers l'arrière : les portebébés et les sièges enfant modulables.
Le porte-bébé ne peut être utilisé qu'orienté vers
l'arrière du véhicule. Il est préconisé pour les enfants
depuis la naissance jusqu'à la limite de poids ou de taille
du porte-bébé. Les sièges enfant modulables peuvent
être utilisés face vers l'arrière ou vers l'avant du véhicule. Les sièges enfant modulables possèdent souvent
une limite de poids plus élevée en orientation vers
l'arrière que les porte-bébés ; ils peuvent donc être
utilisés en étant orientés vers l'arrière pour des enfants
qui ont dépassé la limite de leur porte-bébé mais âgés
de moins de deux ans. Les enfants doivent être orientés vers l'arrière jusqu'à ce qu'ils atteignent la limite de
poids ou de taille autorisée par leur siège enfant modulable. Les deux types de sièges sont maintenus dans
le véhicule par la ceinture à trois points ou le système
d'ancrage de siège pour enfant (ISOFIX). Reportezvous à la rubrique "ISOFIX - Système d'ancrage de siège
pour enfant".
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
193
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
194
AVERTISSEMENT !
Les sièges pour enfant placés face vers
l'arrière ne peuvent jamais être arrimés
sur le siège du passager avant d'un véhicule
équipé d'un airbag pour le passager avant, à
moins que ce dernier ne soit hors fonction. Le
déploiement d'un airbag peut causer des lésions
graves ou même fatales aux bébés placés dans
cette position.
Protection des enfants plus âgés
Les enfants âgés de deux ans ou ayant dépassé la limite
de leur siège enfant modulable orienté vers l'arrière
peuvent circuler orientés vers l'avant du véhicule. Les
sièges pour enfant et les sièges enfant modulables
dirigés vers l'avant sont destinés aux enfants âgés de
plus de deux ans ou ayant dépassé la limite de poids ou
de taille de leur siège pour enfant orienté vers l'arrière.
Les enfants doivent rester dans un siège pour enfant
orienté vers l'avant tant qu'ils n'ont pas atteint la limite
de poids ou de taille autorisée par leur siège pour
enfant. Ces sièges sont maintenus dans le véhicule par
la ceinture à trois points ou le système d'ancrage de
siège pour enfant (ISOFIX). Reportez-vous à la rubrique "ISOFIX - Système d'ancrage de siège pour
enfant".
Tous les enfants dont la taille ou le poids est supérieur
à la limite du siège orienté vers l'avant doivent utiliser
un siège d'appoint tant que la ceinture de sécurité du
véhicule ne leur est pas parfaitement adaptée. Si l'enfant ne peut s'asseoir genoux repliés le long de la
tranche du coussin de siège lorsque son dos est en
contact avec le dossier de siège, il doit utiliser un siège
d'appoint. L'enfant et le siège d'appoint sont maintenus
par une ceinture à trois points.
Siège d'appoint pour enfant intégré (pour les
versions/marchés qui en sont équipés)
Le siège d'appoint pour enfant intégré se trouve dans
chaque siège extérieur de deuxième rangée. Le siège
d'appoint est destiné aux enfants pesant entre 22 et
39 kg et mesurant entre 119 et 145 cm.
Pour positionner un enfant sur l'un des sièges d'appoint
intégrés, effectuez ceci :
1. Coulissez les sièges de deuxième rangée complètement en arrière pour utiliser le siège d'appoint pour
enfant intégré.
REMARQUE : La banquette de la deuxième rangée
comportant le siège d'appoint pour enfant intégré doit
rester complètement en arrière pendant l'utilisation.
2. Tirez la boucle de libération vers l'avant pour libérer
le loquet et le coussin de siège. (fig. 130)
3. Soulevez le coussin de siège et poussez-le en arrière
pour le verrouiller en position de siège d'appoint.
(fig. 131)
4. Placez l'enfant droit dans le siège, le dos fermement
appuyé contre le dossier du siège.
5. Saisissez la plaque de verrouillage et déroulez la
ceinture.
6. Glissez la plaque de verrouillage sur la sangle aussi
loin que nécessaire pour entourer l'abdomen de
l'enfant.
REMARQUE : La portion abdominale de la ceinture
doit être fixée aussi bas et aussi serrée que possible sur
les hanches.
7. Quand la ceinture est suffisamment longue pour
bien l'ajuster, insérez la plaque de verrouillage dans
la boucle jusqu'au déclic. (fig. 132)
8. Pour éliminer le jeu de la sangle, tirez sur la partie
baudrier de la ceinture.
9. Pour détacher la ceinture, appuyez sur le bouton
rouge de la boucle.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
(fig. 130)
Boucle de libération
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
(fig. 131)
Sièges appoint pour enfant
(fig. 132)
195
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
196
AVERTISSEMENT !
Vérifiez bien que le coussin de siège soit
fermement verrouillé en place avant
d'utiliser le siège. Dans le cas contraire, le siège
n'offrirait pas une stabilité suffisante pour les
sièges pour enfant et/ou les passagers. Un coussin
de siège mal verrouillé peut provoquer de graves
blessures.
Enfants trop grands pour les sièges d'appoint
Les enfants assez grands pour porter confortablement
une ceinture baudrier, et dont les jambes sont assez
longues pour plier par-dessus l'avant du siège quand
leur dos repose contre le dossier du siège, doivent
utiliser une ceinture à trois points dans un siège arrière.
• L'enfant doit être assis bien droit dans le siège.
• La portion abdominale de la ceinture doit être fixée
aussi bas et aussi serrée que possible sur les hanches.
• Vérifiez périodiquement si l'enfant reste attaché correctement. Un enfant remuant ou qui s'affaisse dans
le siège peut déplacer sa ceinture.
• Si la ceinture baudrier touche le visage ou le cou de
l'enfant, déplacez l'enfant vers le milieu du véhicule.
Ne laissez jamais un enfant porter une ceinture
baudrier sous le bras ou derrière le dos.
AVERTISSEMENT !
• Une mise en place incorrecte peut réduire l'efficacité d'un siège pour enfant
ou d'un porte-bébé.Le siège pourrait se desserrer
en cas de collision. L'enfant pourrait alors être
gravement blessé ou tué. Suivez strictement les
instructions du constructeur lors de l'installation
d'un siège pour enfant ou d'un porte-bébé.
• Un siège orientant l'enfant vers l'arrière doit
être utilisé uniquement sur un siège arrière. Sur
un siège avant, un tel siège pourrait être heurté
par un airbag de passager déployé et causer des
blessures graves ou mortelles à l'enfant.
Voici quelques conseils pour optimiser l'utilisation de votre siège pour enfant :
• Avant d'acheter un siège pour enfant ou un portebébé, vérifiez s'il possède une étiquette certifiant
qu'il répond aux normes de sécurité en vigueur. Le
fabricant vous recommande également de vérifier si
vous pouvez placer le siège pour enfant à l'emplacement souhaité.
• Le siège doit convenir à la taille et au poids de votre
enfant. Vérifiez les mentions de l'étiquette au sujet
des limites de poids et de hauteur.
AVERTISSEMENT !
Lorsque le siège pour enfant n'est pas
utilisé, fixez-le au moyen de la ceinture
de sécurité ou retirez-le du véhicule. Ne le laissez
pas détaché dans le véhicule. En cas d'arrêt brutal ou de collision, il pourrait heurter les occupants ou les dossiers de siège et provoquer des
blessures graves.
Des sièges pour enfant compatibles avec le système
ISOFIX sont maintenant disponibles. Cependant, étant
donné que l'introduction des ancrages inférieurs est
étalée sur plusieurs années, les sièges pour enfant
pourvus de ces ancrages continuent à être également
munis de dispositifs de fixation faisant appel aux ceintures de sécurité du véhicule. Des sièges pour enfant
avec sangles et crochets d'attache à raccorder aux
ancrages supérieurs d'attache sont déjà disponibles.
Pour certains sièges pour enfant plus anciens, de nombreux fabricants proposent des ensembles de sangles
d'attache supplémentaires ou des ensembles de mise à
niveau. Nous vous conseillons vivement d'utiliser au
mieux dans chaque véhicule toutes les fixations disponibles pour votre siège pour enfant.
ISOFIX - Système d'ancrage de siège pour
enfant
Les sièges de deuxième rangée de votre véhicule sont
dotés d'un système d'ancrage de siège pour enfant
appelé ISOFIX. Le système ISOFIX permet l'installation du siège pour enfant sans utilisation des ceintures
de sécurité du véhicule, mais en utilisant des ancrages
inférieurs et des sangles d'attache supérieures reliant le
siège pour enfant à la structure du véhicule.
Les trois places de la deuxième rangée sont dotées
d'ancrages inférieurs compatibles avec les sièges pour
enfant ISOFIX N'installez JAMAIS plusieurs sièges pour
enfant compatibles ISOFIX en leur faisant partager le
même ancrage inférieur. Si des sièges pour enfant sont
installés à des places arrière adjacentes ou s'ils ne sont
pas compatibles avec le système ISOFIX, installez les
sièges pour enfant en utilisant les ceintures de sécurité
du véhicule. (fig. 133)
• Respectez scrupuleusement les instructions du
mode d'emploi du siège pour enfant. Si le siège était
mal installé, il pourrait manquer d'efficacité.
• Bouclez l'enfant dans le siège selon le mode d'emploi
du siège.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
197
Installation du siège pour enfant compatible
avec le système ISOFIX
Nous vous recommandons très vivement d'observer
scrupuleusement les instructions du constructeur en
installant un siège pour enfant. Tous les sièges pour
enfant ne s'installent pas de la manière décrite ici.
Respectez scrupuleusement les instructions d'installation fournies avec le siège pour enfant.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
REMARQUE : Lors de l'installation d'une protection
pour enfants, si celle-ci interfère avec l'appuie-tête,
inclinez légèrement le dossier du siège pour supprimer
l'interférence.
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
198
(fig. 133)
Ancrages ISOFIX
1 - Position extérieure 60 %. Utilisez les boucles d'ancrage inférieur A et B. Si un deuxième siège pour enfant
est placé dans le véhicule, utilisez la position extérieure
40 % et les boucles d'ancrage inférieur D et E. N'UTILISEZ PAS la position centrale 60 % et les boucles d'ancrage inférieur B et C.
2 - Position centrale 60 %. Utilisez les boucles d'ancrage
inférieur B et C. Si un deuxième siège pour enfant est
placé dans le véhicule, utilisez la position extérieure 40 %
et les boucles d'ancrage inférieur D et E. N'UTILISEZ PAS
la position extérieure 60 % et les boucles d'ancrage inférieur A et B.
3 - Position extérieure 40 %. Utilisez les boucles d'ancrage inférieur D et E. Si un deuxième siège pour enfant
est placé dans le véhicule, utilisez la position extérieure
60 % et les boucles d'ancrage inférieur A et B ou la position centrale 60 % et les boucles d'ancrage inférieur B et
C.
Les ancrages inférieurs sont des barres
rondes placées à l'arrière du coussin de siège,
à la jointure du dossier, visibles en appuyant
sur le siège arrière pour placer le siège pour
enfant. Vous pouvez facilement les localiser en passant
le doigt entre le dossier et le coussin. (fig. 134)
En outre, des ancrages de sangles d'attache figurent
derrière chaque dossier de siège arrière, près du plancher. (fig. 135)
La plupart des sièges pour enfant sont équipés de
chaque côté de sangles latérales indépendantes avec
crochet ou connecteur de fixation à l'ancrage inférieur
et dispositif de réglage de la tension de la sangle. Les
sièges pour enfant orientés vers l'avant, ainsi que certains porte-bébés orientés vers l'arrière, peuvent également être équipés d'une bride d'attache, d'un crochet
de fixation à l'ancrage de sangle et d'un dispositif de
réglage de tension de la sangle.
(fig. 134)
Ancrages ISOFIX
Desserrez tout d'abord les dispositifs de réglage du
siège enfant sur les sangles inférieures et la sangle
d'ancrage de manière à pouvoir plus facilement fixer les
crochets ou les connecteurs aux ancrages du véhicule.
Ensuite, fixez les crochets inférieurs ou connecteurs
par-dessus le haut du matériau de la housse du siège.
Ensuite, fixez la sangle d'attache à l'ancrage situé directement derrière le siège où vous placerez le siège pour
enfant, en veillant à acheminer cette sangle le plus
directement possible entre l'ancrage et le siège pour
enfant, de préférence entre les montants de l'appuietête. Pour la position d'assise centrale, placez l'appuietête en position relevée et acheminez la sangle d'attache entre les montants de l'appuie-tête, sous
l'appuie-tête. Fixez ensuite le crochet à l'ancrage d'attache situé sur le dossier du siège. Serrez finalement les
trois sangles en poussant le siège pour enfant vers
l'arrière et le bas dans le siège en éliminant le jeu des
sangles, conformément aux instructions du constructeur du siège pour enfant.
REMARQUE :
• Vérifiez que la bride d'attache ne peut glisser dans
l'ouverture entre les dossiers de siège quand vous
reprenez le mou de la sangle.
(fig. 135)
Ancrages de sangles d'attache
• En utilisant le système de fixation ISOFIX pour installer un siège pour enfant, toutes les ceintures de
sécurité inutilisées pour la protection des occupants
doivent être arrimées et hors de portée des enfants.
Rappelez aux enfants présents dans le véhicule que les
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
199
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
200
ceintures de sécurité ne sont pas des jouets et qu'ils ne
peuvent s'en servir pour jouer. En outre, ne laissez
jamais un enfant sans surveillance dans le véhicule.
AVERTISSEMENT !
Une mise en place ou une fixation incorrecte aux ancrages ISOFIX peut réduire
l'efficacité d'un siège pour enfant ou d'un portebébé. L'enfant pourrait alors être gravement
blessé ou tué. Suivez strictement les instructions
du constructeur lors de l'installation d'un siège
pour enfant ou d'un porte-bébé.
Installation d'un siège pour enfant à l'aide des
ceintures de sécurité du véhicule
Les ceintures de sécurité des sièges des passagers sont
équipées soit d'un enrouleur à blocage automatique
(ALR), soit d'une plaque de verrouillage de sangle,
utilisés pour fixer un siège pour enfant. Ces types de
ceinture de sécurité sont conçus pour maintenir la
partie abdominale de la ceinture serrée autour du siège
pour enfant afin d'éviter la nécessité d'une agrafe de
verrouillage. L'enrouleur automatique fait un bruit de
cliquet si vous sortez la totalité de la ceinture de
l'enrouleur et laissez la ceinture se rétracter dans
l'enrouleur. Pour toute information supplémentaire sur
l'enrouleur à blocage automatique, reportez-vous à
"Mode de blocage automatique", à la section "Ceintures de sécurité dans un siège passager". Le tableau
ci-dessous définit les positions du siège avec un enrouleur automatique ou une plaque de verrouillage de
sangle.
Conducteur
Centre
Verrouillage Verrouillage
du CRS
du CRS
Première ran- Non appli- Non appligée
cable
cable
Deuxième
ALR
ALR
rangée
Passager
Verrouillage
du CRS
ALR
ALR
• N/A - Non applicable
• ALR - Enrouleur à blocage automatique
Installation d'un siège pour enfant avec une plaque de
verrouillage de sangle :
1. Pour installer un siège pour enfant avec une plaque
de verrouillage de sangle, commencez par tirer
suffisamment la sangle de la ceinture de sécurité
hors de l'enrouleur pour pouvoir l'acheminer le long
du trajet de ceinture du siège pour enfant. Coulissez
la plaque de verrouillage dans la boucle jusqu'à ce
que vous entendez un "déclic".
2. Enfin, tirez sur l'excès de sangle pour serrer la partie
abdominale autour du siège pour enfant. Toutes les
ceintures de sécurité se desserrent avec le temps.
Vérifiez la ceinture périodiquement et serrez-la au
besoin.
Installation d'une protection pour enfant avec un ALR :
1. Pour installer un siège pour enfant avec un ALR,
commencez par tirer suffisamment la sangle de la
ceinture de sécurité hors de l'enrouleur pour pouvoir l'acheminer le long du trajet de ceinture du
siège pour enfant. Faites glisser la plaque de verrouillage dans la boucle jusqu'au clic. Ensuite, sortez
toute la sangle de ceinture de l'enrouleur et laissez
la ceinture se rétracter dans celui-ci. En se rétractant, la ceinture fait un bruit de cliquet. Celui-ci vous
indique que la ceinture de sécurité est maintenant
en mode de blocage automatique.
2. Enfin, tirez sur l'excès de sangle pour serrer la partie
abdominale autour du siège pour enfant. Toutes les
ceintures de sécurité se desserrent avec le temps.
Vérifiez la ceinture périodiquement et serrez-la au
besoin.
d'attache entre les montants de l'appuie-tête, sous
l'appuie-tête. Fixez ensuite le crochet à l'ancrage d'attache situé sur le dossier du siège. (fig. 136)
• Au besoin, déplacez le siège vers l'avant pour avoir un
meilleur accès à l'ancrage d'attache. (fig. 137)
• Fixez le crochet de la sangle d'attache du siège pour
enfant à l'ancrage et éliminez le jeu de la sangle d'attache en suivant le mode d'emploi du siège pour enfant.
REMARQUE : Vérifiez que la bride d'attache ne peut
glisser dans l'ouverture entre les dossiers de siège
quand vous reprenez le mou de la sangle.
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
REMARQUE : Lors de l'installation d'une protection
pour enfants, si celle-ci interfère avec l'appuie-tête,
inclinez légèrement le dossier du siège pour supprimer
l'interférence.
ENTRETIEN
DU VEHICULE
Pour fixer une bride d'attache de siège pour enfant,
procédez comme suit.
• Acheminez la sangle d'attache pour fournir le trajet le
plus direct pour la sangle entre l'ancrage et le siège
pour enfant, de préférence entre les montants de
l'appuie-tête. Pour la position d'assise centrale, placez
l'appuie-tête en position relevée et acheminez la sangle
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
(fig. 136)
Montage de bride d'attache
201
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT !
• Les ancrages de retenue pour enfant
sont destinés à résister uniquement aux
charges imposées par des sièges enfant correctement fixés. Ne les utilisez jamais comme ceintures de sécurité pour adultes, harnais ou pour la
fixation d'autres éléments ou équipements au
véhicule.
• Une bride d'attache mal ancrée peut contribuer à amplifier les mouvements de la tête et
causer des blessures à l'enfant. N'utilisez que les
positions d'ancrage situées directement derrière
le siège pour enfant afin de fixer la bride d'attache supérieure du siège.
SYSTEME COMPLEMENTAIRE DE
PROTECTION (SRS) - AIRBAGS
Ce véhicule est équipé de deux airbags avant avancés
destinés au conducteur et au passager avant, qui augmentent la protection offerte par les ceintures de
sécurité. L'airbag avant avancé du conducteur est placé
au centre du volant. L'airbag avant avancé du passager
se trouve dans le panneau d'instruments, au-dessus de
la boîte à gants. Les mots SRS AIRBAG sont gravés sur
les couvercles d'airbag. (fig. 138)
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
202
(fig. 138)
Emplacements des airbags avant avancés et des
panneaux de protection des genoux
(fig. 137)
Levier de déverrouillage de glissière de siège
1 - Airbags avancés pour le conducteur et le passager
2 - Panneaux de protection des genoux (pour les
versions/marchés qui en sont équipés)
REMARQUE : Ces airbags sont certifiés conformément aux nouveaux règlements régissant les airbags
avancés.
Les airbags avant avancés possèdent un gonfleur progressif. Il permet à l'airbag de se gonfler plus ou moins
rapidement ou fermement en fonction de la gravité et
du type de collision.
Ce véhicule peut être équipé d'un commutateur de
boucle de ceinture de sécurité conducteur et/ou passager avant, prévu pour détecter si la ceinture de
sécurité du conducteur ou du passager avant est attachée. Ce commutateur de boucle de ceinture de sécurité peut ajuster le gonflage des airbags avant avancés.
Ce véhicule est également équipé d'airbags latéraux de
rideau complémentaires (SABIC) destinés à protéger le
conducteur et les passagers avant et arrière assis près
d'une fenêtre. Les airbags SABIC situés au-dessus situés des vitres latérales et leurs couvercles sont aussi
étiquetés : SRS AIRBAG.
Ce véhicule est équipé d'airbags latéraux complémentaires intégrés aux sièges (SAB). Les SAB portent la
mention "airbag" cousue sur la face externe des sièges
avant.
REMARQUE :
• Les couvercles des airbags sont peu apparents dans le
garnissage mais ils s'ouvrent pendant le déploiement.
• Après tout accident, amenez immédiatement le véhicule chez votre concessionnaire.
Organes d'airbags
Votre véhicule peut être équipé des éléments du système d'airbags suivants :
• Commande de retenue des occupants (ORC)
• Lampe témoin de l'airbag
• Volant et colonne de direction
• Tableau de bord
• Panneau de protection des genoux (pour les
versions/marchés qui en sont équipés)
• Airbag avant avancé pour le conducteur
• Airbag avant avancé pour le passager
• Airbags latéraux complémentaires intégrés aux
sièges (SAB)
• Airbags latéraux de rideau complémentaires (SABIC)
• Capteurs d'impact avant et latéraux
• Prétendeurs de ceinture de sécurité avant, commutateur de boucle de ceinture de sécurité
CARACTERISTIQUES DE L'AIRBAG AVANT
AVANCE
Le système d'airbag avant avancé se compose d'airbags
progressifs pour le conducteur et le passager avant. Ce
système fournit une réponse appropriée à la gravité et
au type de la collision, déterminé par la commande de
retenue des occupants (ORC), qui peut recevoir des
informations de la part des capteurs d'impact avant.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
203
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
Le gonfleur du premier étage est immédiatement déclenché lors d'un impact exigeant un déploiement de
l'airbag. Cette faible intensité est utilisée dans les collisions moins graves. Une intensité supérieure est utilisée pour les collisions plus graves.
Airbags latéraux complémentaires intégrés
aux sièges (SAB)
Les SAB offrent une protection accrue des occupants
en cas d' impact latéral. Le SAB porte la mention
"airbag" cousue sur la face externe des sièges avant.
(fig. 139)
AVERTISSEMENT !
• Ne placez aucun objet à proximité de
l'airbag sur le panneau d'instruments,
car en cas de collision pour entraîner le gonflement de l'airbag, ces objets peuvent causer des
blessures.
• Ne posez aucun objet sur les couvercles d'airbag ou à proximité et ne tentez pas de les ouvrir
manuellement. Vous pourriez endommager les
airbags et vous blesser si les airbags ne fonctionnent plus. Les couvercles protecteurs sont
conçus pour s'ouvrir uniquement lors du déploiement des airbags.
• Ne forez, découpez ni modifiez le panneau de
protection des genoux en aucune manière (pour
les versions/marchés qui en sont équipés).
• Ne montez aucun accessoire sur le panneau de
protection des genoux (pour les versions/marchés
qui en sont équipés) comme un voyant d'alarme,
un dispositif stéréo, une radio ondes courtes, etc.
Lorsque le coussin se déploie, il ouvre la couture entre
les parties avant et arrière de la housse de garnissage
du siège. Chaque airbag se déploie d'une manière
indépendante ; un impact côté gauche déploie l'airbag
gauche seulement et un impact côté droit déploie
l'airbag droit seulement.
(fig. 139)
Etiquette d'airbag latéral de siège
204
Airbag latéral de rideau (SABIC)
Les airbags SABIC procurent une protection latérale et
anti-retournement des occupants externes des rangées avant et arrière complémentaire de celle offerte
par la structure de la caisse. Chaque airbag abrite des
chambres de gonflage placées à côté de la tête de
chaque occupant extérieur, ce qui réduit le risque de
blessures à la tête provoquées par un impact latéral.
Les SABIC se déploient vers le bas, couvrant les deux
vitres du côté de l'impact. (fig. 140)
REMARQUE :
• En cas de retournement, les prétendeurs et/ou airbags SAB et SABIC des deux côtés du véhicule peuvent
se déployer.
(fig. 140)
• Les couvercles des airbags sont peu apparents dans le
garnissage mais ils s'ouvrent pendant le déploiement.
• Se tenir trop près des airbags SAB et SABIC pendant
le déploiement peut entraîner des blessures graves,
voire mortelles.
Le système inclut des capteurs d'impact latéral qui sont
réglés pour déployer les airbags latéraux pendant les
impacts qui exigent la protection de l'occupant par
airbag.
AVERTISSEMENT !
• Votre véhicule étant équipé d'airbags
latéraux de rideau complémentaires
(SABIC), n'installez pas d'accessoires modifiant
le toit (comme un toit ouvrant) à votre véhicule.
Ne placez pas de rails de galerie fixés en permanence sur le toit par des boulons ou des vis. Ne
forez aucun trou dans le toit.
• Si votre véhicule est équipé d'airbags latéraux
de rideau complémentaires (SABIC) gauche et
droit,ne placez pas de bagages ou d'autres objets
suffisamment haut pour bloquer les SABIC. La
zone où se situe le SABIC doit rester libre de
toute obstruction.
(Suite)
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
Airbags latéraux de rideau
205
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
206
(Suite)
• N'utilisez pas de housses supplémentaires de
siège ou ne posez pas d'objets entre vous et les
airbags latéraux ;la protection des coussins serait
sérieusement amoindrie et/ou les coussins pourraient propulser des objets vers vous, vous blessant gravement.
Panneaux de protection des genoux (pour les
versions/marchés qui en sont équipés)
Les panneaux de protection des genoux protègent les
genoux du conducteur et du passager avant et placent
les occupants avant dans la position la plus adéquate
vis-à-vis des airbags avant avancés.
Associés aux ceintures de sécurité et aux prétendeurs,
les airbags avant avancés et les panneaux de protection
des genoux améliorent la sécurité du conducteur et du
passager avant. Les airbags latéraux complètent aussi la
protection offerte par les ceintures de sécurité.
Voici comment limiter les risques de blessures liés au
déploiement des airbags :
Les enfants de 12 ans et moins doivent être attachés
dans un siège arrière.
AVERTISSEMENT !
Un siège pour enfant dirigé vers l'arrière
ne doit jamais être placé sur le siège
avant d'un véhicule équipé d'un airbag avant
avancé pour le passager. Un airbag qui se déploie
peut blesser ou tuer un enfant placé dans cette
position.
Les enfants trop petits pour porter convenablement la
ceinture de sécurité (consultez la section Sièges pour
enfant) doivent être attachés à l'arrière dans un siège
pour enfant ou sur un siège d'appoint. Les enfants plus
âgés qui n'utilisent ni siège pour enfant ni siège d'appoint doivent être bouclés correctement dans le siège
arrière. Ne laissez jamais les enfants glisser la ceinture
derrière eux ou sous les bras.
Lisez le mode d'emploi de votre siège pour enfant pour
l'utiliser correctement.
Tous les occupants doivent toujours porter correctement leur ceinture baudrier.
Les sièges du conducteur et du passager avant doivent
être raisonnablement reculés pour permettre un déploiement des airbags avant avancés.
Ne vous penchez pas contre la porte ou la glace. Si le
véhicule est équipé d'airbags latéraux, en cas de déploiement, ils se gonflent avec force dans l'espace vous
séparant de la porte.
Si le système d'airbags du véhicule doit être modifié
pour tenir compte d'une personne handicapée,
adressez-vous au centre de service après-vente. Pour
les numéros de téléphone, reportez-vous à la section
"Si vous avez besoin d'assistance".
AVERTISSEMENT !
• L'utilisation des airbags seuls peut aggraver les blessures en cas d'accident. En
effet, les airbags sont conçus pour compléter
l'action des ceintures de sécurité. Les airbags ne
se déploient pas dans toutes les collisions. Bouclez les ceintures même si votre véhicule est
équipé d'airbags.
• Une position trop proche du volant ou du panneau d'instruments lors du déploiement de l'airbag avant avancé peut causer des blessures
graves, voire mortelles. Les airbags exigent un
espace suffisant pour se gonfler. Appuyez-vous
au dossier, étendez vos bras de manière à atteindre facilement le volant ou le panneau d'instruments.
• Les airbags latéraux ont aussi besoin d'espace
pour se gonfler. Ne vous penchez pas contre la
porte ou la glace. Asseyez-vous droit au centre
du siège.
CAPTEURS ET COMMANDES DE
DEPLOIEMENT D'AIRBAGS
Commande de retenue des occupants (ORC)
L' ORC fait partie des systèmes de sécurité légaux de
ce véhicule.
L'ORC détermine si le déploiement des airbags avant
et/ou latéraux est nécessaire lors d'une collision frontale ou latérale. Selon les signaux du capteur d'impact,
une commande centralisée ORC déploie les airbags
avant avancés, les airbags SABIC, les airbags latéraux
complémentaires intégrés aux sièges - selon l'équipement, et les prétendeurs de ceinture de sécurité avant,
selon les besoins, en fonction de la gravité et du type
d'impact.
Les airbags avant avancés sont conçus pour fournir une
protection supplémentaire en venant compléter l'action des ceintures de sécurité dans certaines collisions
frontales, selon la sévérité et le type de collision. Les
airbags avant avancés ne sont pas supposés réduire le
risque de blessure dans le cas de collisions arrière,
latérales ou de retournement.
Les airbags avant avancés ne se déploient pas dans
toutes les collisions frontales, même celles qui pourraient produire des dommages importants au véhicule,
par exemple, certaines collisions avec des poteaux, des
barres anti-encastrement de camion et des collisions
de déport du véhicule. Par contre, selon le type et
l'emplacement de l'impact, les airbags avant avancés
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
207
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
peuvent se déployer en cas de collision provoquant très
peu de dommages à l'avant du véhicule mais qui produisent une décélération initiale importante.
SÉCURITÉ
Les airbags latéraux ne se déploient pas dans toutes les
collisions latérales. Le déploiement d'airbag latéral dépend de la gravité et du type de collision.
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
Comme les capteurs d'airbag mesurent la décélération
du véhicule par rapport à la durée, la vitesse du véhicule
et les dommages en soi ne sont pas de bons indicateurs
pour indiquer si un airbag aurait dû se déployer.
Les ceintures de sécurité sont nécessaires pour votre
protection dans tous les accidents et sont aussi nécessaires pour aider à vous maintenir en place, loin d'airbag
en cours de déploiement.
L'ORC surveille également la disponibilité des organes
électroniques du système de airbags quand le commutateur d'allumage est en position ON/RUN (en
fonction/marche). Si l'allumage est en position OFF
(hors fonction) ou ACC (accessoires), les airbags seront hors fonction et ne se gonfleront pas.
DONNÉES
TECHNIQUES
L'ORC contient un système d'alimentation de secours
qui peut déployer les airbags même en cas de perte
d'alimentation ou de déconnexion de la batterie avant
le déploiement.
TABLE DES
MATIÈRES
L'ORC allume également le témoin d'airbag
du panneau d'instruments pendant environ
quatre à huit secondes à titre d'autodiagnos-
208
tic dès que le contact est mis. Après l'autodiagnostic, le
témoin s'éteint. Si l'ORC détecte une panne, il allume le
témoin momentanément ou en permanence. Un signal
sonore unique retentit si le témoin s'allume après le
démarrage initial.
Il effectue également des diagnostics qui allumeront le
témoin d'airbag du bloc d'instruments en cas de mauvais fonctionnement remarqué susceptible d'affecter le
système d'airbags. Les diagnostics enregistrent également la nature de la défaillance.
AVERTISSEMENT !
Surveillez le témoin d'airbags du panneau d'instruments : il y va de votre
sécurité. Si le témoin ne s'allume pas à titre
d'essai de l'ampoule lorsque le contact est mis
pour la première fois, reste allumé après le démarrage ou s'allume pendant le trajet, faites
immédiatement vérifier le système d'airbags par
un concessionnaire agréé.
Gonfleurs des airbags avant avancés
conducteur et passager
Les gonfleurs d'airbags avant avancés du conducteur et
du passager se trouvent au centre du volant et sur le
côté droit du panneau d'instruments. Quand l'ORC
détecte une collision qui exige le déploiement des
airbags avant avancés, il émet un signal vers les gonfleurs. Un grand volume de gaz non toxique est produit
pour gonfler les airbags avant avancés. Différents taux
de gonflage du coussin sont possibles, selon le type de
collision et sa gravité. Le couvercle de garnissage du
moyeu du volant et le côté supérieur droit du panneau
d'instruments se séparent en se repliant pour permettre aux coussins de se gonfler complètement. Les
airbags se gonflent en 50 à 70 millisecondes environ.
Ceci correspond à environ la moitié du temps nécessaire à un clin d'œil. Les coussins se dégonflent ensuite
rapidement tout en protégeant le conducteur et le
passager avant.
Le gaz de gonflage d'airbag avant avancé est évacué à
travers les orifices latéraux d'airbag. De cette façon, les
airbags vous évitent de perdre la maîtrise du véhicule.
Gonfleurs d'airbag latéral complémentaire
intégré au siège (SAB)
Les airbags latéraux complémentaires intégrés aux
sièges (SAB) sont conçus pour s'activer uniquement
lors de certaines collisions latérales.
L'ORC détermine si une collision latérale requiert le
déploiement des airbags latéraux en fonction de la
gravité et du type de collision.
Selon la gravité et le type de collision, il se peut que le
gonfleur d'airbag latéral du côté où l'impact a lieu sur le
véhicule se déclenche et relâche une certaine quantité
de gaz non toxique. Le coussin latéral se déploie à
travers la couture du siège dans l'espace séparant
l'occupant de la porte. Les airbags SAB se gonflent
complètement en 10 millisecondes environ. Il se déplace très rapidement et avec une force très importante, qui peut vous blesser si vous n'êtes pas bien assis
dans le siège ou si des objets se trouvent dans la zone
de gonflage du coussin. Ceci vaut particulièrement
pour les enfants.
Gonfleurs d'airbag latéral de rideau
complémentaire (SABIC)
Lors de collisions dont l'impact est confiné à une zone
particulière du côté du véhicule, l'ORC peut déployer
les airbags SABIC, selon la gravité et le type de collision. Dans ce cas, l'ORC déploie le SABIC uniquement
du côté de l'impact du véhicule.
Du gaz non toxique est généré pour gonfler le coussin
latéral de rideau. L'airbag latéral de rideau qui se gonfle
pousse le bord extérieur du garnissage du pavillon à
l'écart et couvre la glace. Le coussin se gonfle en
30 millisecondes environ (à peu près le quart du temps
qu'il faut pour cligner des yeux) avec une force suffisante pour vous blesser si vous n'êtes pas assis et
attaché correctement ou si des objets interfèrent avec
le coussin qui se déploie. Ceci vaut particulièrement
pour les enfants. L'airbag latéral de rideau mesure
seulement 9 cm (31∕2 po) d'épaisseur quand il est
gonflé.
Comme les capteurs d'airbag évaluent la décélération
du véhicule par rapport à la durée, la vitesse du véhicule
et les dommages en soi ne sont pas de bons indicateurs
pour indiquer si un airbag aurait dû se déployer.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
209
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
210
REMARQUE : Lors d'un retournement, les prétendeurs et/ou airbags SAB et SABIC peuvent se déployer
des deux côtés du véhicule.
REMARQUE : Les airbags avant et/ou latéraux ne se
déploient pas dans toutes les collisions. Ceci n'indique
pas une panne du système d'airbags.
Capteurs d'impact avant et latéral
Dans le cas des impacts avant et latéraux, les capteurs
d'impact peuvent aider l'ORC à déterminer la réaction
appropriée à un impact.
En cas de collision qui déploie les airbags, les conséquences suivantes peuvent se présenter :
• En se déployant et en se dépliant, le nylon des airbags
peut parfois érafler ou faire rougir la peau du conducteur ou du passager avant. Les éraflures sont semblables aux brûlures d'une corde ou d'un tapis de
gymnastique. Elles ne sont pas dues au contact de
produits chimiques. En général, elles disparaissent
rapidement. Si les éraflures subsistent après plusieurs
jours ou en cas d'apparition de cloques, consultez
immédiatement votre médecin.
• Le dégonflement des airbags peut s'accompagner
d'une production de résidus poudreux donnant l'impression de fumée. Ces particules sont un sousproduit normal du gaz non toxique utilisé pour le
gonflement des airbags. Ces particules en suspension
dans l'air peuvent irriter la peau, les yeux, le nez ou la
gorge. En cas d'irritation de la peau ou des yeux,
rincez à l'eau froide. En cas d'irritation du nez ou de
la gorge, sortez respirer l'air frais. Si l'irritation se
prolonge, consultez votre médecin. Si ces particules
se déposent sur vos vêtements, suivez les instructions de leur fabricant pour le nettoyage.
Système amélioré de réaction en cas
d'accident
En cas d'impact causant un déploiement d'airbag, si le
réseau de communication et l'alimentation du véhicule
sont intacts, en fonction de la nature de l'impact, l'ORC
va déterminer si le système amélioré de réaction en cas
d'accident doit ou non effectuer les fonctions suivantes :
• Couper l'alimentation en carburant du moteur.
• Faire clignoter les feux de détresse tant que la batterie est chargée ou jusqu'à ce que la clé de contact
soit tournée sur OFF (hors fonction).
• Allumer les lampes de l'habitacle, qui restent allumées tant que la batterie est chargée ou jusqu'à ce
que la clé de contact soit retirée.
• Déverrouiller les portes automatiquement.
En cas de déploiement
Les airbags avant avancés sont conçus pour se dégonfler immédiatement après le déploiement.
Ne conduisez pas votre véhicule après que les airbags
se sont déployés. Une nouvelle collision vous priverait
de la protection des airbags déjà déployés.
AVERTISSEMENT !
Les airbags déployés et les pré-tendeurs
ne protègent plus en cas de collision
ultérieure. Les airbags, les pré-tendeurs de ceinture de sécurité et l'ensemble de rétracteur de
ceinture avant doivent être remplacés immédiatement par un concessionnaire agréé. Le système
de commande de retenue des occupants (ORC)
doit également être remplacé.
Maintenance de votre système d'airbags
AVERTISSEMENT !
• Ne modifiez aucun élément du système d'airbag, au risque de ne pas bénéficier de leur protection au moment où vous en
auriez besoin.Vous risqueriez des blessures causées par l'absence de protection du système d'airbags. Ne modifiez ni les composants ni le câblage, n'apposez aucun type d'autocollant sur le
couvercle d'airbag du volant ou sur le côté supérieur droit du panneau d'instruments. Ne modifiez pas les pare-chocs avant, la structure de la
caisse du véhicule ; n'ajoutez pas de marchepieds.
(Suite)
(Suite)
• Il est dangereux de tenter vous-même une réparation quelconque du système d'airbags.Avertissez ceux qui travaillent sur votre véhicule de la
présence de ce système.
• Ne tentez pas de modifier une quelconque
partie de votre système d'airbags. L'airbag peut
accidentellement se gonfler ou ne pas fonctionner correctement si des modifications y sont apportées. Faites contrôler le système d'airbags par
un concessionnaire agréé. Si une intervention sur
votre siège, y compris le couvercle de garnissage
et les airbags, s'avère nécessaire (y compris la
dépose ou le desserrage/serrage des boulons de
fixation du siège), faites-la exécuter par un
concessionnaire agréé. Seuls les accessoires de
siège approuvés par le constructeur peuvent être
utilisés. S'il faut modifier un système d'airbags
pour des personnes handicapées, veuillez contacter votre concessionnaire agréé.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
211
Lampe témoin de l'airbag
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
212
En bon état, le système d'airbags doit être
prêt à vous protéger. Le témoin d'airbag surveille les circuits internes et le câblage de
connexion des composants électriques du
système d'airbags. Le système n'exige aucun entretien.
Une intervention immédiate d'un concessionnaire
agréé sur le système d'airbags s'impose dans les cas
suivants :
• Le témoin d'airbag ne s'allume pas pendant quatre à
huit secondes lorsque le commutateur d'allumage
est placé en position ON/RUN (en fonction/
marche).
• Le témoin d'airbag reste allumé après l'intervalle de
quatre à huit secondes.
• Le témoin d'airbag s'allume de manière intermittente
ou reste allumé pendant que vous conduisez.
REMARQUE : Si le compteur de vitesse, le comptetours ou d'autres indicateurs liés au moteur ne fonctionnent pas, la commande de retenue des occupants
(ORC) peut également être désactivée. Les airbags
peuvent ne pas être prêts à se gonfler pour votre
protection. Contrôlez rapidement le bloc-fusibles et
recherchez des fusibles fondus. Reportez-vous à l'étiquette collée à l'intérieur du couvercle du bloc-fusibles
pour l'emplacement correct des fusibles des airbags.
Consultez votre concessionnaire agréé si les fusibles
sont en bon état.
ENREGISTREUR DE DONNEES
EVENEMENTIELLES (EDR)
Ce véhicule est équipé d'un enregistreur de données
événementielles (EDR). Le but principal d'un EDR est
d'enregistrer, dans le cas d'accidents avérés ou de
quasi-accidents tels qu'un déploiement d'airbag ou un
choc contre un obstacle de la route, les données qui
aideront à la compréhension des performances des
systèmes d'un véhicule. L'EDR est conçu pour enregistrer des données associées à la dynamique et aux
systèmes de sécurité du véhicule pendant une courte
période, généralement de 30 secondes ou moins.
L'EDR de ce véhicule est conçu pour enregistrer les
données telles que :
• Comment fonctionnaient les divers systèmes dans
votre véhicule ;
• Si les ceintures de sécurité de conducteur et de
passager étaient bouclées/attachés ;
• Dans quelle mesure (le cas échéant) le conducteur
appuyait sur l'accélérateur et/ou la pédale de frein ; et
• A quelle vitesse le véhicule roulait-il.
Ces données peuvent aider à mieux comprendre les
circonstances dans lesquelles les accidents et les blessures se produisent.
REMARQUE : Les données d'EDR ne sont enregistrées par votre véhicule qu'en présence d'un accident
grave ; aucune donnée n'est enregistrée par l'EDR en
présence de conditions de conduite normales et aucune donnée personnelle (telle que le nom, le sexe,
l'âge et le lieu de l'accident) n'est enregistrée. Cependant, d'autres instances telles que les autorités de
maintien de l'ordre peuvent associer les données
d'EDR au type de données d'identification des personnes acquises durant une enquête concernant un
accident.
L'utilisation d'un équipement spécial est exigée pour
lire des données enregistrées par un EDR, et l'accès au
véhicule ou à l'EDR est nécessaire. De plus, le
constructeur du véhicule, d'autres instances telles que
les autorités de maintien de l'ordre possédant un tel
équipement spécial peuvent lire ces informations si
elles ont accès au véhicule ou à l'EDR.
Transport d'animaux domestiques
Le déploiement des airbags dans les sièges avant peut
blesser votre animal domestique. Un animal libre de ses
mouvements peut être projeté à travers l'habitacle,
blessé, ou blesser un passager en cas de freinage d'urgence ou d'accident.
Les animaux domestiques doivent être maintenus dans
les sièges arrière, dans des harnais ou des dispositifs de
sécurité fixés par les ceintures de sécurité.
CONSEILS DE SECURITE
TRANSPORT DE PASSAGERS
NE TRANSPORTEZ JAMAIS DE PASSAGERS DANS
LA ZONE DE CHARGEMENT.
AVERTISSEMENT !
• Par temps chaud, ne laissez ni enfants
ni animaux dans le véhicule en stationnement. Une chaleur excessive dans l'habitacle
peut entraîner des blessures graves ou mortelles.
• Il est extrêmement dangereux de demeurer
dans un espace de chargement intérieur ou extérieur pendant les trajets. Les risques de blessures
graves et même de mort sont accrus en cas
d'accident.
• Ne laissez personne voyager dans votre véhicule à une place qui n'est pas équipée de sièges et
de ceintures de sécurité.
• Chaque occupant de votre véhicule doit se
trouver dans un siège et utiliser correctement une
ceinture de sécurité.
(Suite)
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
213
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
(Suite)
• En cas de modèles à sept places, ne roulez pas
avec les sièges du passager de deuxième rangée
en position d'entrée/sortie aisée (coussin de siège
basculé en position verticale et siège déplacé
vers l'avant), car cette position n'est destinée
qu'à l'entrée et à la sortie des sièges de troisième
rangée. Cette consigne doit être respectée pour
éviter les blessures.
• En cas de modèles à sept places, ne laissez pas
un passager s'asseoir sur un siège de troisième
rangée lorsqu'un ou plusieurs dossiers de siège de
deuxième rangée sont repliés à plat. En cas de
collision, le passager pourrait glisser sous la ceinture de sécurité et être grièvement ou mortellement blessé.
GAZ D'ECHAPPEMENT
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
214
AVERTISSEMENT !
• Les gaz d'échappement peuvent blesser ou tuer. Ils contiennent de l'oxyde de
carbone (CO), un gaz incolore et inodore. L'inhalation de ce gaz peut vous faire perdre conscience
et même vous empoisonner. Pour éviter d'inhaler
du CO, respectez les conseils suivants :
Ne faites tourner le moteur ni dans un garage fermé, ni
dans un espace confiné au-delà du temps nécessaire au
déplacement du véhicule, en entrant ou en sortant.
Si vous devez vous tenir dans un véhicule arrêté à
l'extérieur dont le moteur tourne, réglez la ventilation
pour faire circuler l'air extérieur dans l'habitacle. Faites
fonctionner la soufflerie à grande vitesse.
Si le hayon doit rester ouvert, fermez toutes les glaces
et réglez le commutateur de soufflerie de la climatisation sur la grande vitesse. N'UTILISEZ PAS le mode de
recyclage.
Une maintenance adéquate du circuit d'échappement
constitue la meilleure protection contre l'infiltration
d'oxyde de carbone dans l'habitacle.
Si la sonorité de l'échappement se modifie ou si des
fumées apparaissent dans l'habitacle, ou en cas de
dégâts au soubassement ou à l'arrière du véhicule,
faites vérifier l'ensemble du circuit d'échappement et
des pièces voisines par un technicien qualifié afin de
découvrir les pièces brisées, endommagées, détériorées ou déplacées. Des soudures ouvertes ou des
raccords desserrés peuvent causer des infiltrations de
gaz d'échappement dans l'habitacle. En outre, examinez
le circuit d'échappement chaque fois que le véhicule est
levé en vue d'un graissage ou d'une vidange. Effectuez
les remplacements nécessaires.
VERIFICATIONS A EFFECTUER A
L'INTERIEUR DU VEHICULE
Ceintures de sécurité
Examinez périodiquement les ceintures de sécurité en
recherchant des coupures, des sangles effilochées et
des pièces desserrées. Remplacez immédiatement les
pièces endommagées. Ne démontez ni ne modifiez le
système.
Les systèmes de ceinture de sécurité avant doivent être
remplacés après une collision. Les ensembles de ceintures de sécurité de siège arrière endommagés lors
d'un accident (enrouleur plié, sangle déchirée, etc.)
doivent être remplacés. Si vous avez le moindre doute
concernant l'état de la ceinture ou de l'enrouleur,
remplacez la ceinture.
Lampe témoin de l'airbag
Le témoin doit s'allumer et rester allumé quatre à
six secondes au titre d'essai d'ampoule à la mise du
contact. Si le témoin ne s'allume pas au démarrage ou
s'il reste allumé, clignote ou s'allume pendant un trajet,
faites vérifier le système par un concessionnaire agréé.
Dégivrage
Pour vérifier le fonctionnement du système, sélectionnez le mode de dégivrage et actionnez la soufflerie à
grande vitesse. Vous devriez sentir le souffle d'air
projeté sur le pare-brise. Consultez votre concessionnaire agréé pour une intervention si le dégivreur ne
fonctionne pas.
Informations de sécurité sur le tapis
Veillez à toujours utiliser des tapis conçus pour s'ajuster à la zone de passage des jambes de votre véhicule.
Utilisez uniquement des tapis laissant la zone de pédale
dégagée et qui sont fixés solidement afin qu'ils ne
puissent pas quitter leur position ni gêner l'utilisation
des pédales ou nuire autrement au fonctionnement en
toute sécurité de votre véhicule.
AVERTISSEMENT !
Les pédales qui ne peuvent pas se déplacer librement peuvent entraîner une
perte de la maîtrise du véhicule et augmenter le
risque de blessures graves.
• Veillez toujours à ce que les tapis soient fixés
correctement aux agrafes de tapis.
• Ne placez ni ne posez jamais dans le véhicule
de tapis ou d'autres revêtements de plancher qui
ne peuvent être fixés solidement pour les empêcher de bouger et de gêner le fonctionnement des
pédales ou la maîtrise du véhicule.
• Ne mettez jamais de tapis ou d'autres revêtements de sol sur un tapis déjà en place. Les tapis
et autres revêtements supplémentaires réduisent
l'espace disponible d'une pédale et gênent l'utilisation des pédales en général.
(Suite)
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
215
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
216
(Suite)
• Vérifiez régulièrement l'installation des tapis.
Reposez et fixez toujours correctement les tapis
ayant été déposés en vue de les nettoyer.
• Assurez-vous toujours que des objets ne
peuvent tomber dans la zone de passage des
jambes du conducteur lorsque le véhicule est en
mouvement. Des objets peuvent être bloqués
sous la pédale de frein et la pédale d'accélérateur
et entraîner la perte de maîtrise du véhicule.
• Au besoin, des montants de fixation doivent
être posés correctement s'ils n'ont pas été installés en usine.
La non-observation de la pose ou de la fixation
correcte des tapis peut gêner le fonctionnement
de la pédale de frein et de la pédale d'accélérateur et ainsi entraîner une perte de maîtrise du
véhicule.
VERIFICATIONS PERIODIQUES A
EFFECTUER A L'EXTERIEUR DU VEHICULE
Pneus
Vérifiez la profondeur des sculptures et l'uniformité de
l'usure de la bande de roulement. Recherchez toute
trace éventuelle de cailloux, clous, morceaux de verre
et autres objets pouvant s'être incrustés dans la sculpture ou le flanc. Examinez la bande de roulement en
recherchant des coupures et des fissures. Examinez les
flancs du pneu en recherchant coupures, fissures et
bosses. Vérifiez le serrage des boulons de roue. Vérifiez
la pression de gonflage à froid des pneus, y compris le
pneu de la roue de secours.
Eclairage et témoins
Actionnez les commandes des feux pendant qu'une
autre personne vérifie leur fonctionnement. Vérifiez le
fonctionnement des témoins des feux de direction et
des feux de route du tableau de bord.
Loquets de porte
Vérifiez le fonctionnement de la fermeture et du
verrouillage.
Fuites de liquides
Examinez le sol sous le véhicule immobilisé pendant la
nuit pour détecter des fuites de carburant, de liquide
de refroidissement, d'huile ou d'autres liquides. En
outre, si vous détectez des vapeurs d'essence ou vous
suspectez une fuite de carburant, de liquide de direction assistée ou de liquide de frein, faites examiner et
résoudre le problème immédiatement.
DEMARRAGE ET CONDUITE
CONSEILS DE RODAGE
Une longue période de rodage n'est pas nécessaire
pour le moteur et la chaîne cinématique (transmission
et essieu) de votre véhicule.
Roulez à allure modérée pendant les 500 premiers
kilomètres. Des vitesses de 80 à 90 km/h sont souhaitables après les 100 premiers kilomètres.
De brèves accélérations (dans les limites autorisées)
contribuent au rodage. L'accélération à pleins gaz dans
les rapports inférieurs de la boîte de vitesses peut
causer des dégâts et doit être évitée.
L'huile moteur d'origine est un lubrifiant de haute
qualité économisant l'énergie. Lors des vidanges, tenez
compte des conditions climatiques des régions parcourues. Pour obtenir la qualité et la viscosité conseillées,
reportez-vous à la section "Méthodes de maintenance"
dans "Entretien du véhicule". N'UTILISEZ JAMAIS
D'HUILES NON DETERGENTES NI D'HUILES MINERALES PURES.
Un moteur neuf peut consommer une certaine quantité d'huile pendant les premiers milliers de kilomètres
(miles). Ceci fait partie du rodage normal et ne représente pas un symptôme alarmant.
METHODES DE DEMARRAGE
Avant de démarrer, réglez votre siège, réglez les rétroviseurs intérieur et extérieur, bouclez votre ceinture
de sécurité et selon le cas, priez les autres occupants de
boucler leur ceinture de sécurité.
AVERTISSEMENT !
• Avant de quitter le véhicule, serrez
toujours le frein à main, mettez la transmission en position P (stationnement) et retirez
la clé du contact. En quittant le véhicule,
verrouillez-le toujours.
• Ne laissez jamais un enfant seul dans un véhicule et ne le laissez pas accéder à un véhicule non
verrouillé.
• Il est dangereux de laisser des enfants sans
surveillance dans un véhicule pour plusieurs raisons. Il existe un risque de blessure et de décès de
l'enfant ou d'autres personnes. Interdisez aux
enfants de toucher au frein de stationnement à la
pédale de frein et au levier de changement de
vitesse.
(Suite)
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
217
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
218
(Suite)
• Ne laissez pas le porte-clé dans ou près du
véhicule et ne laissez pas la fonction Keyless
Enter-N-Go en mode ACC (accessoires) ou ON/
RUN (en fonction/marche). Un enfant risque
d'actionner les lève-glaces électriques ou
d'autres commandes, voire de déplacer le véhicule.
• Par temps chaud, n'abandonnez ni enfants ni
animaux dans un véhicule en stationnement.Une
chaleur excessive dans l'habitacle peut avoir des
conséquences graves, voire mortelles.
KEYLESS ENTER-N-GO
Cette fonction permet au conducteur d'actionner le commutateur
d'allumage en appuyant sur un bouton quand la télécommande de commande à distance des serrures de
porte se trouve dans l'habitacle.
DEMARRAGE NORMAL - MOTEUR A
ESSENCE
Utilisation du bouton ENGINE START/STOP
(démarrage/arrêt du moteur)
REMARQUE : Le démarrage normal d'un moteur
chaud ou froid n'exige ni de pomper ni d'appuyer sur la
pédale d'accélérateur.
Pour démarrer le moteur, la transmission doit se trouver en position P (stationnement) ou N (point mort).
Enfoncez la pédale de frein tout en appuyant une fois
sur le bouton ENGINE START/STOP (démarrage/arrêt
du moteur). Le système prend le relais et tente de
démarrer le véhicule. Si le véhicule refuse de démarrer,
le démarreur se désengage automatiquement après
10 secondes. Si vous souhaitez arrêter le lancement du
moteur avant le démarrage de celui-ci, appuyez à nouveau sur le bouton.
Pour couper le moteur à l'aide du bouton
ENGINE START/STOP (démarrage/arrêt du
moteur)
1. Placez le levier de changement de vitesse en position P (stationnement), puis appuyez et relâchez le
bouton ENGINE START/STOP (démarrage/arrêt du
moteur).
2. Le commutateur d'allumage revient en position OFF
(hors fonction).
3. Si le levier de changement de vitesse n'est pas en
position P (stationnement), le bouton ENGINE
START/STOP (démarrage/arrêt du moteur) doit
être maintenu enfoncé pendant deux secondes et la
vitesse du véhicule doit être supérieure à 8 km/h
avant que le moteur puisse s'arrêter. Le commutateur d'allumage reste en position ACC (accessoires)
jusqu'à ce que le levier de changement de vitesse
soit en position P (stationnement) et que le bouton
soit pressé deux fois en position OFF (hors fonction). Si le levier de changement de vitesse n'est pas
en position P (stationnement) et si le bouton ENGINE START/STOP (démarrage/arrêt du moteur)
est pressé une fois, l'EVIC (pour les versions/
marchés qui en sont équipés) affiche un message
"Vehicle Not In Park" (véhicule pas en stationnement) et le moteur continue de tourner. Ne jamais
quitter un véhicule s'il n'est pas dans la position P
(stationnement), il pourrait rouler.
REMARQUE : Si le commutateur d'allumage est
laissé en position ACC (accessoires) ou RUN (marche)
(moteur arrêté) et que la transmission est en position
P (stationnement), le système se désactive automatiquement après 30 minutes d'inactivité et le commutateur d'allumage passe à la position OFF (hors fonction).
Fonctions du bouton ENGINE START/STOP
(démarrage/arrêt du moteur) - Pied du
conducteur retiré de la pédale de frein (en
position PARK (stationnement) ou NEUTRAL
(point mort))
Le bouton ENGINE START/STOP (démarrage/arrêt du
moteur) fonctionne comme un commutateur d'allumage. Il possède quatre positions : OFF (hors fonction), ACC (accessoires), RUN (marche) et START
(démarrage). Pour changer la position du commutateur
d'allumage sans démarrer le véhicule et utiliser les
accessoires, procédez comme suit.
• Démarrage avec le commutateur d'allumage en position OFF (hors fonction) :
• Appuyez une fois sur le bouton ENGINE START/
STOP (démarrage/arrêt du moteur) pour faire passer
le commutateur d'allumage en position ACC (accessoires) (l'EVIC affiche "ACC").
• Appuyez une deuxième fois sur le bouton ENGINE
START/STOP (démarrage/arrêt du moteur) pour
faire passer le commutateur d'allumage en position
RUN (marche) (l'EVIC affiche "RUN").
• Appuyez une troisième fois sur le bouton ENGINE
START/STOP (démarrage/arrêt du moteur) pour
faire passer le commutateur d'allumage en position
OFF (hors fonction) (l'EVIC affiche "OFF").
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
219
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
220
TEMPS EXTREMEMENT FROID (SOUS -29 °C)
Pour assurer un démarrage régulier à ces températures, l'utilisation d'un dispositif de chauffage électrique
à alimentation externe (disponible chez votre concessionnaire agréé) est recommandé.
SI LE MOTEUR NE DEMARRE PAS
AVERTISSEMENT !
• Ne versez jamais ni carburant ni autre
liquide inflammable dans la prise d'air
du papillon des gaz pour démarrer.Vous risqueriez un incendie et des blessures.
• Ne tentez jamais de pousser ni de remorquer
votre véhicule pour le démarrer. Les véhicules
avec une boîte automatique ne peuvent démarrer de cette manière. Le carburant non brûlé
pourrait pénétrer dans le convertisseur catalytique et, après le démarrage, s'enflammer et
endommager le convertisseur et le véhicule. Si la
batterie du véhicule est déchargée, des câbles de
pontage peuvent être utilisés pour bénéficier de
la batterie d'un autre véhicule. Ce type de démarrage peut s'avérer dangereux s'il est mal
effectué. Reportez-vous à "Méthodes de démarrage au moyen d'une batterie auxiliaire" dans
"En cas d'urgence" pour plus d'informations.
Réparation d'un moteur noyé (à l'aide du
bouton ENGINE START/STOP (démarrage/
arrêt du moteur))
Si le moteur ne démarre pas après avoir effectué les
procédures "Démarrage normal" ou "Temps extrêmement froid", il se peut qu'il soit noyé. Pour éliminer
l'excès de carburant, enfoncez la pédale de frein et
maintenez-la, enfoncez complètement la pédale d'accélérateur et maintenez-la, puis pressez et relâchez une
fois le bouton ENGINE START/STOP (démarrage/arrêt
du moteur). Le démarreur s'engage automatiquement,
fonctionne pendant 10 secondes, puis se désengage.
Après cela, relâchez la pédale d'accélérateur et la pédale de frein, attendez 10 à 15 secondes puis répétez la
procédure de démarrage normal.
APRES LE DEMARRAGE
Le régime de ralenti est commandé automatiquement
et il diminue avec le réchauffement du moteur.
DEMARRAGE NORMAL - MOTEUR DIESEL
Utilisation du bouton ENGINE START/STOP
(démarrage/arrêt du moteur)
1. Mettez le commutateur d'allumage en position ON
(en fonction) en appuyant deux fois sur le bouton
ENGINE START/STOP (démarrage/arrêt du moteur).
2. Surveillez le témoin de préchauffage dans le bloc
d'instruments. Reportez-vous à "Bloc d'instruments" dans "Témoins et messages d'avertissement"
pour plus d'informations. Il s'allume de 2 à 10 secondes ou davantage, suivant la température du moteur.
Quand le témoin de préchauffage s'éteint, le moteur
est prêt à démarrer.
3. NE pressez PAS l'accélérateur. Pour démarrer le
moteur, la transmission doit se trouver en position
P (stationnement) ou N (point mort). Appuyez sur
la pédale de frein (transmission automatique seulement) ou appuyez et maintenez la pédale d'embrayage enfoncée (transmission manuelle seulement) tout en maintenant le bouton ENGINE
START/STOP (démarrage/arrêt du moteur) enfoncé. Relâchez le bouton lorsque le moteur démarre.
REMARQUE : Il se peut que le démarreur doive
rester engagé pendant plus de 30 secondes par temps
très froid avant que le moteur ne démarre. Si le véhicule ne démarre pas, relâchez le bouton. Attendez 25 à
30 secondes et essayez ensuite de redémarrer.
4. Une fois le moteur en marche, laissez-le se réchauffer au ralenti avant de démarrer (environ 30 secondes). Ceci permet à l'huile de circuler et de lubrifier
le turbo-compresseur.
Pour couper le moteur à l'aide du bouton
ENGINE START/STOP (démarrage/arrêt du
moteur)
1. Véhicule arrêté, placez le levier de changement de
vitesse en position N (point mort), puis pressez et
relâchez le bouton ENGINE START/STOP
(démarrage/arrêt du moteur).
2. Le commutateur d'allumage revient en position OFF
(hors fonction).
3. Placez le levier de changement de vitesse en 1ère ou
en position R (marche arrière) et serrez le frein à
main.
REMARQUE :
• Si le commutateur d'allumage est laissé en position
ACC (accessoires), le système expire automatiquement après 30 minutes d'inactivité et le contacteur
d'allumage passe en position OFF (hors fonction).
• Si le commutateur d'allumage est laissé en position
RUN (marche), le système se désactive automatiquement après 30 minutes d'inactivité si le véhicule est à
l'arrêt et le moteur n'est pas en route.
• Si la vitesse du véhicule est supérieure à 8 km/h
(5 mph), le bouton ENGINE START/STOP (démarrage/
arrêt du moteur) doit être maintenu enfoncé pendant
deux secondes avant l'arrêt du moteur. Le commutateur d'allumage reste en position ACC (accessoires)
jusqu'à ce que le véhicule soit arrêté et que le bouton
soit pressé deux fois en position OFF (hors fonction).
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
221
Refroidissement du turbocompresseur
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
REMARQUE : Laissez le moteur tourner au ralenti
après une longue période de fonctionnement pour
permettre au boîtier de la turbine de se refroidir à
température normale de fonctionnement.
Conduite conduite
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
222
Le tableau suivant doit être utilisé comme guide pour
déterminer le temps de ralenti nécessaire au refroidissement suffisant du turbocompresseur avant de couper le contact, en fonction du type de conduite et du
volume de charge.
Tableau de refroidissement du turbocompresseur
Charge
Température du turbocompresseur
Freinages fréquents (embouVide
teillages)
Freinages fréquents (embouMoyenne
teillages)
Vitesses autoroutières
Moyenne
Circulation urbaine
Poids brut maximum combiné
de la remorque chargée et du
véhicule tracteur
Vitesses autoroutières
Poids brut maximum combiné
de la remorque chargée et du
véhicule tracteur
En côte (montée)
Poids brut maximum combiné
de la remorque chargée et du
véhicule tracteur
Froid
Durée de fonctionnement
au ralenti (en minutes)
avant la coupure
Moins de 1
Chaud
1
Chaud
Chaud
2
3
Chaud
4
Très chaud
5
FREIN A MAIN
Avant de quitter le véhicule, vérifiez si le frein à main
est complètement serré. Veillez également à laisser la
transmission automatique en position P (stationnement), ou la transmission manuelle en position R
(marche arrière) ou en première.
Transmission manuelle - Pour les versions/marchés
qui en sont équipés
Le levier de frein à main est situé dans la console
centrale. Pour serrer le frein à main, tirez sur le levier
aussi fermement que possible. Pour desserrer le frein à
main, tirez légèrement vers le haut, pressez le bouton
central, puis abaissez complètement le levier. (fig. 141)
Transmission automatique - Pour les
versions/marchés qui en sont équipés
Le frein de stationnement au pied se trouve sous le
coin inférieur gauche du panneau d'instruments. Pour
appliquer le frein de stationnement, poussez fermement et complètement sur la pédale de frein de stationnement. Pour relâcher le frein de stationnement,
enfoncez une deuxième fois la pédale de frein de
stationnement et relevez le pied lorsque vous sentez
que le frein se désengage. (fig. 142)
Si le commutateur d'allumage est placé en position ON
(en fonction) pendant que le frein à main est serré, le
témoin des freins du bloc d'instruments s'allume.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
(fig. 141)
TABLE DES
MATIÈRES
(fig. 142)
Frein de stationnement
Frein de stationnement
223
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
224
REMARQUE :
• Lorsque le frein à main est serré alors que la transmission automatique est engagée, le témoin des freins
clignote. Si une vitesse du véhicule est détectée, un
signal sonore retentit pour alerter le conducteur. Relâchez entièrement le frein de stationnement avant de
tenter de déplacer le véhicule.
• Ce témoin indique uniquement que le frein de stationnement est serré. Il ne spécifie pas le degré de
serrage.
Lorsque vous stationnez sur une pente, il est important de tourner les roues avant vers le bord de la route
en descente et vers le milieu de la route en côte. Pour
les véhicules équipés de la transmission automatique,
serrez le frein à main avant de placer le sélecteur de
rapport en position P (stationnement). Sinon la charge
du mécanisme de verrouillage de la transmission peut
rendre difficile la sortie de la position P (stationnement). Le frein de stationnement doit toujours être
serré quand le conducteur quitte le véhicule.
AVERTISSEMENT !
• Dans le cas d'une transmission automatique, n'utilisez jamais la position P
(stationnement) à la place du frein à main. En
stationnement, serrez toujours complètement le
frein de stationnement afin de prévenir tout déplacement du véhicule et tout risque de blessure
ou de dégât.
• Avant de quitter le véhicule, serrez toujours le
frein à main, mettez la transmission en position P
(stationnement) et retirez la clé du contact. En
quittant le véhicule, verrouillez-le toujours.
• Ne laissez jamais un enfant seul dans un véhicule et ne le laissez pas accéder à un véhicule non
verrouillé.
• Il est dangereux de laisser des enfants sans
surveillance dans un véhicule pour plusieurs raisons. Il existe un risque de blessure et de décès de
l'enfant ou d'autres personnes. Interdisez aux
enfants de toucher au frein de stationnement à la
pédale de frein et au levier de changement de
vitesse.
(Suite)
(Suite)
• Ne laissez pas le porte-clé dans ou près du
véhicule et ne laissez pas la fonction Keyless
Enter-N-Go en mode ACC (accessoires) ou ON/
RUN (en fonction/marche). Un enfant risque
d'actionner les lève-glaces électriques ou
d'autres commandes, voire de déplacer le véhicule.
• Desserrez complètement le frein à main avant
de rouler, sous peine de dégâts au frein et d'accident.
• Serrez toujours complètement le frein à main
en quittant votre véhicule, pour l'empêcher de se
mettre en mouvement et de causer des dégâts ou
des blessures.Veillez également à laisser la transmission automatique en position P (stationnement) et la transmission manuelle en position R
(marche arrière) ou en première. Sinon, le véhicule risque de rouler et de causer des dégâts ou
des blessures.
Si le témoin des freins reste allumé
lorsque le frein de stationnement est desserré, il indique une défaillance du système de freinage. Le système de freinage doit être
contrôlé immédiatement par un concessionnaire
agréé.
TRANSMISSION MANUELLE (pour
les versions/marchés qui en sont
équipés)
AVERTISSEMENT !
Vous-même ou les autres pourriez être
blessés si vous quittez le véhicule sans
surveillance sans avoir serré le frein à main. Le
frein à main doit toujours être serré quand le
conducteur est absent du véhicule, spécialement
sur un plan incliné.
Enfoncez complètement la pédale d'embrayage avant
de changer de vitesse. Accélérez légèrement tout en
relâchant la pédale d'embrayage. (fig. 143)
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
(fig. 143)
Grille de vitesses (six vitesses)
225
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
226
Sélectionnez les vitesses une par une, sans sauter de
rapport. Au démarrage, la transmission doit être en
première (non en troisième). Ne démarrez jamais en
troisième sous peine d'endommager l'embrayage.
RETROGRADATION
Des rétrogradations correctes réduisent la consommation et prolongent la durée de vie du moteur.
En ville, vous trouverez commode de vous limiter aux
vitesses inférieures. A vitesse constante sur autoroute
avec accélérations progressives, la sixième est
conseillée.
Si vous sautez un rapport en rétrogradant ou rétrogradez à un régime moteur
excessif, vous risquez d'endommager le
moteur, la transmission ou l'embrayage.
En roulant, ne laissez jamais le pied sur la pédale
d'embrayage et ne faites pas patiner celui-ci en côte
sous peine de provoquer une usure anormale de l'embrayage.
Dans une forte pente en descente, rétrogradez en
deuxième ou en première pour maintenir une vitesse
raisonnable et épargner les freins.
Pour passer en position R (marche arrière), relevez
l'anneau située sous le pommeau de changement de
vitesses puis déplacez le sélecteur en position R.
Ne sélectionnez jamais la position R (marche arrière)
avant l'arrêt complet du véhicule.
REMARQUE : Le changement de vitesses peut
s'avérer légèrement plus difficile par temps froid,
jusqu'au réchauffement du lubrifiant de la transmission.
Ceci est normal et sans danger pour cette dernière.
En virage ou en côte prononcée rétrogradez à temps
pour éviter la surchauffe du moteur.
TRANSMISSION AUTOMATIQUE
(pour les versions/marchés qui en
sont équipés)
La transmission risque d'être endommagée si vous ne prenez pas les précautions
suivantes :
• Ne sélectionnez la position P (stationnement)
qu'après l'arrêt complet du véhicule.
• Ne sélectionnez et ne quittez la position R
(marche arrière) qu'après l'arrêt complet du véhicule, le moteur tournant au ralenti.
• Ne vous déplacez pas entre les positions PARK
(STATIONNEMENT), REVERSE (MARCHE ARRIERE), NEUTRAL (POINT MORT) ou DRIVE
(MARCHE AVANT) si le moteur est au-dessus du
régime de ralenti.
• Avant de passer en prise, votre pied doit appuyer fermement sur la pédale de frein.
REMARQUE : Vous devez enfoncer la pédale de
frein lorsque vous quittez la position P (stationnement).
AVERTISSEMENT !
• Il est dangereux de placer le levier de
sélection hors de la position P (stationnement) ou N (point mort) lorsque le régime
moteur est supérieur au ralenti. Si votre pied ne
repose pas fermement sur la pédale de frein, le
véhicule pourrait accélérer rapidement vers
l'avant ou l'arrière. Vous pourriez perdre le
contrôle du véhicule et heurter quelqu'un ou
quelque chose. Ne passez en prise que lorsque le
moteur tourne au ralenti normal et quand votre
pied appuie fermement sur la pédale de frein.
• Un déplacement intempestif du véhicule peut
blesser les personnes situées dans le véhicule ou à
proximité de celui-ci. Comme pour tous les véhicules, ne quittez jamais celui-ci lorsque le moteur
tourne. Avant de sortir d'un véhicule, appliquez
toujours le frein de stationnement, placez la
transmission en position P (stationnement) et
coupez le moteur. Lorsque l'allumage est en position OFF (hors fonction), le sélecteur est bloqué
en position P (stationnement), empêchant tout
déplacement intempestif du véhicule.
• En quittant le véhicule, verrouillez-le toujours.
(Suite)
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
227
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
228
(Suite)
• Ne laissez jamais un enfant seul dans un véhicule et ne le laissez pas accéder à un véhicule non
verrouillé.
• Il est dangereux de laisser des enfants sans
surveillance dans un véhicule pour plusieurs raisons. Il existe un risque de blessure et de décès de
l'enfant ou d'autres personnes. Interdisez aux
enfants de toucher au frein de stationnement à la
pédale de frein et au levier de changement de
vitesse.
• Ne laissez pas le porte-clé dans ou près du
véhicule et ne laissez pas la fonction Keyless
Enter-N-Go en mode ACC (accessoires) ou ON/
RUN (en fonction/marche). Un enfant risque
d'actionner les lève-glaces électriques ou
d'autres commandes, voire de déplacer le
véhicule.
INTERVERROUILLAGE DE
STATIONNEMENT PAR ALLUMAGE A CLE
Ce véhicule est équipé d'un système d'interverrouillage
de stationnement par allumage à clé qui exige que le
levier de changement de vitesse soit placé en position P
(stationnement) avant que le moteur puisse être éteint.
Ceci aide le conducteur à quitter le véhicule sans
oublier de placer la transmission en position P (stationnement).
Ce système verrouille aussi le levier de changement de
vitesse en position P (stationnement) quand le commutateur d'allumage est dans la position OFF (hors fonction).
SYSTEME D'INTERVERROUILLAGE
FREIN/TRANSMISSION
Ce véhicule est équipé d'un système d'interverrouillage
frein/transmission (BTSI) qui maintient le sélecteur de
rapport dans la position P (stationnement) à moins que
les freins soient appliqués. Pour que le sélecteur de
rapport puisse quitter la position P (stationnement), le
commutateur d'allumage doit être mis en position
ON/RUN (en fonction/marche) (moteur à l'arrêt ou
non) et la pédale de frein doit être enfoncée.
TRANSMISSION AUTOMATIQUE A SIX
VITESSES
L'affichage de la position du levier de changement de
vitesse, situé dans le bloc d'instruments, indique la
gamme de vitesses de transmission. Vous devez appuyer sur la pédale de frein pour déplacer le levier de
changement de vitesse hors de la position P (stationnement) (reportez-vous à "Système d'interverrouillage
frein/transmission" dans cette section). Pour rouler,
déplacer le levier de changement de vitesse de la
position P (stationnement) ou N (point mort) à la
position D (marche avant).
La transmission à commande électronique fournit un
schéma précis de sélection de rapport. Les circuits
électroniques de la transmission sont étalonnés automatiquement. C'est la raison pour laquelle les toutes
premières sélections de rapport sur un véhicule neuf
peuvent être quelque peu brusques. Ceci est tout à fait
normal et le passage précis des vitesses s'établit dans
les premières centaines de kilomètres parcourus.
Le passage de la position D (marche avant) à la position
P (stationnement) ou R (marche arrière) doit uniquement avoir lieu quand la pédale d'accélérateur est
relâchée et quand le véhicule est à l'arrêt. Gardez le
pied sur le frein pendant ces changements de position.
Le levier de sélection de la transmission est en position
PARK (stationnement), REVERSE (marche arrière),
NEUTRAL (point mort), DRIVE (marche avant) ou
AutoStick®. Il est possible de changer manuellement
de vitesse à l'aide de la commande de sélection
AutoStick® (reportez-vous à "AutoStick®" dans la
section "Démarrage et fonctionnement" pour plus d'informations). Déplacez le levier de changement de vitesse vers la gauche ou la droite (-/+) en position
AutoStick® (sous la position D (marche avant) pour
sélectionner manuellement le rapport de transmission
et afficher le rapport actuel dans le bloc d'instruments
comme 6, 5, 4, 3, 2, 1. (fig. 144)
P (STATIONNEMENT)
Cette position complète l'action du frein de stationnement en verrouillant la transmission. Le moteur peut
démarrer dans cette gamme. Ne tentez jamais de
passer en position P (stationnement) quand le véhicule
se déplace. Dans cette gamme, serrez le frein de
stationnement avant de quitter le véhicule.
En stationnant sur une surface horizontale, vous pouvez d'abord placer le levier de changement de vitesse
dans la position P (stationnement) et appliquer ensuite
le frein de stationnement.
Lorsque vous stationnez sur une pente, serrez le frein
de stationnement avant de placer le levier de changement de vitesse à la position P (stationnement) sinon,
en raison de la charge placée sur le mécanisme de
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
GAMME DE VITESSES DE LA
TRANSMISSION
N'emballez PAS le moteur en passant des positions P
(stationnement) ou N (point mort) à une autre
gamme.
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
(fig. 144)
Sélecteur de rapport
229
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
230
verrouillage de la transmission, il pourrait s'avérer difficile de déplacer le sélecteur hors de la position P
(stationnement). Une précaution complémentaire
consiste en descente à tourner les roues avant vers le
bord de la route et, en montée, à les tourner vers le
milieu de la route.
AVERTISSEMENT !
• N'utilisez jamais la position P (stationnement) à la place du frein de stationnement. En stationnement, serrez toujours
complètement le frein de stationnement afin de
prévenir tout déplacement du véhicule et tout
risque de blessure ou de dégât.
• Votre véhicule peut bouger et vous blesser, vous
ou d'autres personnes, s'il n'est pas complètement en position P (stationnement). Vérifiez en
essayant de déplacer le sélecteur de rapport vers
l'arrière (avec la pédale de frein relâchée) après
l'avoir placée en position P (stationnement).
Assurez-vous que la transmission est en position
P (stationnement) avant de quitter le véhicule.
(Suite)
(Suite)
• Il est dangereux de placer le levier de sélection
hors de la position P (stationnement) ou N (point
mort) lorsque le régime moteur est supérieur au
ralenti.Si votre pied ne repose pas fermement sur
la pédale de frein, le véhicule pourrait accélérer
rapidement vers l'avant ou l'arrière.Vous pourriez
perdre le contrôle du véhicule et heurter
quelqu'un ou quelque chose. Ne passez en prise
que lorsque le moteur tourne au ralenti normal
et quand votre pied appuie fermement sur la
pédale de frein.
• Un déplacement intempestif du véhicule peut
blesser les personnes situées dans le véhicule ou à
proximité de celui-ci. Comme pour tous les véhicules, ne quittez jamais celui-ci lorsque le moteur
tourne. Avant de sortir d'un véhicule, appliquez
toujours le frein de stationnement, placez la
transmission en position P (stationnement) et
coupez le moteur. Lorsque l'allumage est en position OFF (hors fonction), le sélecteur est bloqué
en position P (stationnement), empêchant tout
déplacement intempestif du véhicule.
• En quittant le véhicule, verrouillez-le toujours.
(Suite)
(Suite)
• Ne laissez jamais un enfant seul dans un véhicule et ne le laissez pas accéder à un véhicule non
verrouillé.
• Il est dangereux de laisser des enfants sans
surveillance dans un véhicule pour plusieurs raisons. Il existe un risque de blessure et de décès de
l'enfant ou d'autres personnes. Interdisez aux
enfants de toucher au frein de stationnement à la
pédale de frein et au levier de changement de
vitesse.
• Ne laissez pas le porte-clé dans ou près du
véhicule et ne laissez pas la fonction Keyless
Enter-N-Go en mode ACC (accessoires) ou ON/
RUN (en fonction/marche). Un enfant risque
d'actionner les lève-glaces électriques ou
d'autres commandes, voire de déplacer le
véhicule.
• Avant de déplacer le levier de changement de vitesse hors de la position P
(stationnement), vous devez tourner le
commutateur d'allumage de la position LOCK/
OFF (verrouillage/hors fonction) à la position ON/
RUN (en fonction/marche) et enfoncer la pédale
de frein. Sinon, le levier de changement de vitesse
risque d'être endommagé.
• N'emballez PAS le moteur en passant des positions P (stationnement) ou N (point mort) à une
autre gamme, car ceci pourrait endommager le
groupe motopropulseur.
Observez les recommandations suivantes pour vous
assurer que le levier de changement de vitesse est bien
placé en position P (stationnement) :
• En plaçant le sélecteur de rapport en position P
(stationnement), avancez-le complètement vers
l'avant puis vers la gauche, jusqu'à ce qu'il s'arrête,
totalement engagé dans sa position.
• Regardez l'affichage de position du levier de changement de vitesse et vérifiez qu'il indique la position P
(stationnement).
• Avec la pédale de frein relâchée, vérifiez que le levier
de changement de vitesse ne se déplace pas hors de
la position P (stationnement).
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
231
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
232
R (marche arrière)
Ce rapport est utilisé pour déplacer le véhicule vers
l'arrière. Ne sélectionnez la position R (marche arrière)
qu'après l'arrêt complet du véhicule.
N (point mort)
Utilisez cette gamme lorsque le véhicule reste à l'arrêt
pendant une période prolongée alors que le moteur
tourne. Le moteur peut démarrer dans cette gamme.
Serrez le frein de stationnement et déplacez la transmission en position P (stationnement) si vous devez
quitter le véhicule.
AVERTISSEMENT !
Ne roulez pas en roue libre en position N
(point mort) et ne coupez jamais le
contact pour rouler dans une pente. Ces comportements sont dangereux et limitent votre capacité de réaction en cas de changement des conditions de route ou de trafic.Vous pourriez perdre
le contrôle du véhicule et avoir un accident.
Remorquer le véhicule, rouler en roue
libre ou au point mort pour quelque raison que ce soit peut endommager la
transmission. Reportez-vous à "Remorquage de
loisir" et "Remorquage d'un véhicule en panne"
dans "En cas d'urgence" pour plus d'informations.
D (marche avant)
Utilisez cette gamme pour la plupart des trajets urbains
et routiers. C'est la gamme la plus économique en
carburant et celle qui procure les changements de
rapport les plus confortables. La transmission passe
automatiquement à la vitesse supérieure depuis la première sous-multipliée, la deuxième, la troisième et la
quatrième, la cinquième en prise directe jusqu'à la
sixième surmultipliée. La position D (marche avant)
procure les caractéristiques optimales de conduite
dans toutes les conditions normales de circulation.
En cas de fréquents changements de rapport (p.ex. si le
véhicule fonctionne lourdement chargé, sur terrain
vallonné, avec de forts vents de face, ou avec des
remorques lourdes), utilisez le mode AutoStick®
(reportez-vous à "AutoStick®" dans la section "Démarrage et fonctionnement" pour plus d'informations)
pour choisir un rapport inférieur. Dans ces conditions,
l'utilisation d'une vitesse inférieure améliore le rendement et la durée de vie de la transmission en limitant
les changements de rapport et la production de chaleur.
Par temps froid, le fonctionnement de la transmission
peut être modifié en fonction de la température du
moteur et de la transmission ainsi que de la vitesse du
véhicule. Ceci améliore le temps de réchauffement du
moteur et de la transmission pour un rendement maximum. L'engagement de l'embrayage du convertisseur
de couple est interdit jusqu'à ce que le liquide de boîte
de vitesses soit chaud (reportez-vous à "Remarque"
sous "Embrayage du convertisseur de couple" dans
cette section). Par températures extrêmement froides
(-27 °C ou en dessous), le fonctionnement peut être
brièvement limité au troisième rapport seulement. Le
fonctionnement normal reprend quand la température
de la transmission atteint un niveau adéquat.
Mode de secours de la transmission
Le fonctionnement de la boîte de vitesses est surveillé
électroniquement pour la détection des conditions
anormales. En cas de détection d'une condition qui
pourrait endommager la boîte de vitesses, le mode de
secours de la transmission est activé. Dans ce mode, la
transmission reste en troisième rapport quelle que soit
la vitesse avant choisie. Les positions P (stationnement), R (marche arrière) et N (point mort) restent
disponibles. Le mode de secours permet de conduire le
véhicule chez un concessionnaire agréé sans endommager la transmission.
Si le problème était momentané, la transmission peut
être réinitialisée pour accéder à nouveau à tous les
rapports avant en effectuant les opérations suivantes :
1. Arrêtez le véhicule.
2. Passez en position P (stationnement).
3. Tournez la clé de contact en position LOCK/OFF
(verrouillage/hors fonction).
4. Attendez 10 secondes environ.
5. Redémarrez le moteur.
6. Sélectionnez la gamme de vitesses désirée. Si le
problème n'est plus détecté, la transmission retourne au fonctionnement normal.
REMARQUE : Même si la transmission peut être
réinitialisée, nous vous conseillons de vous rendre
promptement chez un concessionnaire agréé. Votre
concessionnaire agréé possède l'équipement de diagnostic lui permettant de déterminer si le problème
risque de se reproduire.
Si la transmission ne peut être réinitialisée, une intervention de votre concessionnaire agréé est
indispensable.
Fonctionnement de la surmultipliée
La transmission automatique inclut une surmultipliée
commandée électroniquement (la sixième). La transmission passe automatiquement à la surmultipliée si les
conditions suivantes sont réunies :
• le levier de changement de vitesse est dans la position D (marche avant),
• le liquide de boîte de vitesses a atteint une température suffisante,
• le liquide de refroidissement du moteur a atteint une
température suffisante, et
• la vitesse du véhicule est suffisamment élevée.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
233
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
234
Embrayage du convertisseur de couple
Une fonction destinée à favoriser l'économie de carburant a été ajoutée à la transmission automatique de
votre véhicule. Un embrayage placé dans le convertisseur de couple s'engage automatiquement à des vitesses étalonnées. Il en résulte une perception ou une
réaction légèrement différente pendant le fonctionnement normal dans les rapports supérieurs. Lorsque la
vitesse du véhicule diminue ou pendant quelques accélérations, l'embrayage se désengage automatiquement.
REMARQUE : L'embrayage du compresseur de
couple ne s'engage pas avant que le liquide de boîte de
vitesses et le liquide de refroidissement du moteur ne
soient réchauffés [habituellement après 1,6 à 4,8 km de
conduite]. Comme le régime du moteur est supérieur
lorsque l'embrayage du convertisseur de couple n'est
pas engagé, on peut penser que la transmission ne
passe pas en surmultipliée à froid. Ce phénomène est
normal. Utiliser la fonction AutoStick® quand la transmission est suffisamment chaude montre que la transmission peut entrer et sortir de la gamme
surmultipliée.
TRACTION INTEGRALE (AWD) (pour
les versions/marchés qui en sont
équipés)
Cette fonction active la conduite en traction intégrale.
Le système est automatique et n'exige aucune intervention ni aucune compétence particulière du conducteur. Dans les situations courantes, ce sont principalement les roues avant qui sont motrices. Si les roues
avant commencent à perdre leur traction, la puissance
est envoyée automatiquement aux roues arrière. Plus
la perte de traction des roues avant est importante,
plus grand sera le transfert de puissance aux roues
arrière.
De plus, en cas de forte accélération sur chaussée
sèche (où une absence de patinage des roues est
possible), le couple est envoyé à l'arrière dans une
tentative d'améliorer la mise en mouvement du véhicule et les performances.
Toutes les roues doivent être munies de
pneus de même taille et de même type.
Des pneus de tailles inégales ne peuvent
pas être utilisés. Des pneus de tailles inégales
peuvent causer une panne de la boîte de transfert.
CONDUITE SUR SOL GLISSANT
ACCELERATION
L'accélération rapide sur une route enneigée, humide
ou glissante, peut vous faire dévier vers la droite ou la
gauche. Ce phénomène survient en cas de différence
d'adhérence entre les roues avant (motrices).
AVERTISSEMENT !
Accélérer sur une route glissante est
chose dangereuse. Une traction inégale
peut provoquer un tirage subit des roues avant.
Vous pourriez perdre le contrôle du véhicule et
avoir un accident. Accélérez doucement et avec
précaution en cas de forte probabilité de mauvaise traction (gel, neige, humidité, boue, sable
mou, etc.).
ADHERENCE
Si la chaussée est mouillée ou couverte de neige fondante, l'eau peut s'accumuler entre les pneus et la
chaussée. Cela s'appelle l'aquaplanage et peut vous faire
perdre partiellement ou complètement le contrôle du
véhicule et même toute possibilité de freinage. Vous
pouvez réduire ce risque en agissant comme suit :
1. En cas de pluie torrentielle ou de chaussée boueuse,
réduisez votre vitesse.
2. Ralentissez également si des flaques d'eau stagnent
sur la route.
3. Remplacez les pneus dès que les premiers indicateurs d'usure apparaissent.
4. Maintenez les pneus correctement gonflés.
5. Maintenez une distance de sécurité par rapport au
véhicule devant vous pour éviter une collision en cas
de freinage brutal.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
235
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
236
CONDUITE DANS L'EAU
Rouler dans une eau assez profonde exige une attention supplémentaire pour garantir la sécurité et préserver l'état de votre véhicule.
EAU MOUVANTE/NIVEAU D'EAU
AUGMENTANT
AVERTISSEMENT !
Ne roulez pas sur ou ne traversez pas
une route ou un chemin recouvert d'eau
mouvante et/ou dont le niveau augmente
(comme après un orage). L'eau mouvante peut
éroder la surface de la route ou du chemin et
provoquer l'enfoncement de votre véhicule dans
l'eau plus profonde. En outre, de l'eau mouvante
et/ou dont le niveau augmente peut rapidement
emporter votre véhicule. Ne pas respecter ces
avertissements peut entraîner des blessures
graves, voire mortelles, pour vous, vos passagers
ou d'autres personnes autour de vous.
Eau stagnante peu profonde
Bien que votre véhicule soit capable de traverser des
étendues d'eau stagnante peu profondes, tenez compte
des mises en garde et précautions suivantes avant de
poursuivre.
• Contrôlez toujours la profondeur de
l'eau stagnante avant de vous y engager.
Ne traversez jamais une eau stagnante
dont la profondeur est supérieure à la base des
jantes des pneus montés sur le véhicule.
• Déterminez les conditions de la route ou du
chemin recouvert d'eau et vérifiez s'il n'y a pas
d'obstacles sur le trajet avant de traverser cette
étendue d'eau.
• Ne dépassez pas 8 km/h en roulant dans de
l'eau stagnante.Ceci minimise les effets de vague.
• Rouler dans de l'eau stagnante peut
endommager les composants du groupe
motopropulseur de votre véhicule. Inspectez toujours les liquides de votre véhicule
(p.ex. huile moteur, liquide de transmission, d'essieu, etc.) et recherchez des traces de contamination (p.ex. un liquide laiteux ou mousseux) après
avoir conduit dans de l'eau stagnante. Ne continuez pas à utiliser le véhicule si un liquide semble
contaminé, car ceci pourrait entraîner des dommages plus importants. De tels dommages ne sont
pas couverts par la Garantie limitée des véhicules
neufs.
• La pénétration d'eau dans le moteur du véhicule peut entraîner son blocage, un calage et
endommager gravement le moteur. De tels dommages ne sont pas couverts par la Garantie limitée des véhicules neufs.
AVERTISSEMENT !
• Rouler dans de l'eau stagnante limite
les capacités de traction de votre véhicule. Ne dépassez pas 8 km/h en roulant dans de
l'eau stagnante.
• Rouler dans de l'eau stagnante limite les capacités de freinage de votre véhicule, ce qui accroît
les distances d'arrêt. De ce fait, après avoir roulé
dans de l'eau stagnante, roulez lentement et
pressez légèrement et à plusieurs reprises la pédale de frein pour sécher les freins.
• La pénétration d'eau dans le moteur du véhicule peut entraîner son blocage,un calage et vous
laisser isolé.
• Ne pas respecter ces avertissements peut entraîner des blessures graves, voire mortelles, pour
vous, vos passagers ou d'autres personnes autour
de vous.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
237
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
238
ENTREPOSAGE DU VEHICULE
Si votre véhicule est immobilisé plus de 21 jours, les
précautions suivantes peuvent vous aider à protéger
votre batterie. Vous pouvez :
• Retirez les mini-fusibles IOD (alimentation directe
de batterie) du module d'alimentation totalement
intégré situé dans le compartiment moteur.
• Ou déconnectez le câble négatif de la batterie.
TRACTION DE REMORQUE
Ce chapitre contient des informations concernant les
capacités de remorquage raisonnables de votre véhicule. Pour un rendement optimal et pour votre sécurité, consultez attentivement cette section avant d'utiliser une remorque.
Respectez les consignes et les conseils de remorquage
pour conserver le bénéfice de la garantie.
DEFINITIONS COMMUNES DU
REMORQUAGE
Les définitions en rapport avec le remorquage vous
aident à comprendre l'information suivante :
Poids total maximum autorisé (GVWR)
Le GVWR est le poids total admissible du véhicule.
Ceci inclut le poids du conducteur, des passagers, du
chargement et de l'attelage. Ne dépassez jamais le
GVWR.
Poids brut de remorque (GTW)
Le GTW est le poids de la remorque plus le poids de
son chargement et des consommables et d'équipement
(permanents ou temporaires) placés dans la remorque
ou sur la remorque dans son état chargé et prêt au
fonctionnement. La méthode recommandée de mesure du poids total de la remorque est de placer la
remorque totalement chargée sur une balance à véhicule. Le poids total de la remorque doit être soutenu
par la balance.
Poids brut maximum combiné de la remorque
chargée et du véhicule tracteur (GCWR)
Le GCWR est le poids total maximum autorisé du
véhicule et de la remorque pesés ensemble.
REMARQUE : Le GCWR inclut une marge de 68 kg
pour la présence d'un conducteur.
Poids maximal autorisé à l'essieu (GAWR)
Le GAWR est la capacité maximale de charge sur les
essieux avant et arrière. Répartissez le chargement
uniformément sur les essieux avant et arrière. Ne
dépassez le GAWR ni à l'avant ni à l'arrière.
AVERTISSEMENT !
Il est important de ne pas dépasser le
poids maximum sur l'essieu avant ou
arrière. Des conditions de conduite hasardeuses
pourraient en résulter. Vous pourriez perdre le
contrôle du véhicule et avoir un accident.
Poids du triangle d'attelage (TW)
Le poids du triangle d'attelage est la force vers le bas
exercée sur la boule de la fourche par la remorque.
Dans la plupart des cas, elle doit être comprise entre 7
et 10 % de la charge de la remorque. Le poids du timon
ne peut dépasser le poids homologué. Ce poids ne peut
être inférieur ni à 4 % du chargement de la remorque ni
inférieur à 25 kg (55 livres). La charge du timon est
incluse dans celle du véhicule et son GAWR.
AVERTISSEMENT !
Un système d'attelage mal réglé peut
affecter le comportement du véhicule,sa
stabilité et son freinage, entraînant alors un accident éventuel. Consultez le constructeur de la
fourche d'attelage et de la remorque ou un distributeur réputé de remorques pour plus d'informations.
Surface frontale
La surface frontale est la hauteur maximum multipliée
par la largeur maximum de l'avant d'une remorque.
Commande de stabilisation de la remorque
Reportez-vous à "TSC (commande de stabilisation de
remorque)" dans "Connaissance du véhicule/Système
de commande électronique des freins" pour plus
d'informations.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
239
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
FIXATION DE CABLE AUXILIAIRE
La réglementation européenne en matière de freinage,
pour les freins de remorque jusqu'à 3 500 kg
(7 700 livres), exige que les remorques soient équipées
d'un accouplement secondaire ou d'un câble spécial.
• Pour une barre d'attelage à bille fixe fixez l'agrafe
directement au point prévu. Cette alternative doit
être spécifiquement autorisée par le fabricant de la
remorque étant donné que l'agrafe ne présente peutêtre pas la robustesse nécessaire. (fig. 146)
L'emplacement recommandé de fixation du câble est la
fente estampillée sur la paroi du récepteur d'attelage.
Avec point de fixation
• Pour une barre de traction amovible, passez le câble
à travers le point de fixation et agrafez-le en retour
sur lui-même. (fig. 145)
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
240
(fig. 145)
Méthode de boucle d'agrafe à bille amovible
(fig. 146)
Méthode de boucle d'agrafe à bille fixe
Sans points de fixation
• Pour une barre de traction à bille amovible vous
devez adopter la méthode recommandée par le
constructeur ou le fournisseur. (fig. 147)
• Pour une barre de traction à boule fixe, bouclez le
câble autour du collet de la boule de remorquage.
Dans ce cas, n'utilisez qu'une boucle simple.
(fig. 148)
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
(fig. 147)
TABLE DES
MATIÈRES
(fig. 148)
Méthode avec boucle à bille amovible
Méthode de boucle de collet à bille fixe
241
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
242
POIDS MAXIMUM DE REMORQUE
Le tableau suivant indique le poids maximum qui peut être remorqué par votre groupe motopropulseur.
Moteur/boîte de vitesses
Surface frontale
GTW Max. (poids max.
Poids max. de triangle
brut de remorque) (mo- d'attelage (modèles 5 et
dèles 5 et 7 places)
7 places)
1 100 kg
55 kg
1 100 kg
55 kg
3.6L/Automatique
3,7 m2
Moteur Diesel 2.0L,
3,7 m2
boîte manuelle
Reportez-vous à la réglementation locale en ce qui concerne les vitesses maximales de remorquage
◊ REMARQUE : le poids du triangle d'attelage doit être considéré comme une partie du poids combiné des personnes et
du chargement et ne peut jamais dépasser le poids mentionné sur l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement.
POIDS DE LA REMORQUE ET DE LA
FOURCHE D'ATTELAGE
Des charges équilibrées sur les roues ou plus lourdes à
l'arrière peuvent faire osciller dangereusement la
remorque latéralement et entraîner une perte de
contrôle du véhicule et de la remorque. Beaucoup
d'accidents impliquant une remorque sont dus aux
remorques trop chargées à l'arrière.
Ne dépassez jamais le poids maximum sur la fourche
d'attelage estampillé sur votre fourche d'attelage.
Considérez les éléments suivants en calculant le poids
sur l'essieu arrière du véhicule :
• Le poids de la fourche d'attelage de la remorque.
• Le poids de tout autre type de chargement ou
d'équipement placé sur votre véhicule.
• Le poids du conducteur et de tous les passagers.
REMARQUE : Rappelez-vous que tout ce qui est
ajouté dans la remorque ou sur la remorque s'ajoute à
la charge du véhicule. En outre, les équipements en
option d'origine ou placés par le concessionnaire
s'ajoutent également au poids total du véhicule.
Reportez-vous à l'étiquette d'information sur les pneus
et le chargement placée sur la porte du conducteur ou
sur le montant B côté conducteur, pour connaître le
poids combiné maximum des occupants et du
chargement.
EXIGENCES DE REMORQUAGE
Un rodage correct des organes du groupe motopropulseur de votre véhicule neuf doit respecter les règles
suivantes :
• Ne tractez pas de remorque pendant
les premiers 805 km (500 miles) de
conduite du véhicule neuf. Dans le cas
contraire, le moteur, l'essieu ou d'autres composants peuvent être endommagés.
• Puis, pendant les premiers 805 km de conduite
avec une remorque, ne dépassez pas la vitesse de
80 km/h et évitez les démarrages à plein régime.
Ceci permet de roder le moteur et les autres
composants avec des charges supérieures.
Effectuez les opérations de maintenance reprises dans
le programme de maintenance. Lors de la traction
d'une remorque, ne dépassez jamais le poids maximum
autorisé.
AVERTISSEMENT !
Un remorquage incorrect peut causer
des blessures. Respectez les règles suivantes pour optimiser la sécurité du remorquage :
• Le contenu de la remorque doit être arrimé
pour ne pas se déplacer pendant le trajet. Un
chargement mal arrimé peut rendre difficile le
contrôle du véhicule et de la remorque. Vous
pourriez perdre le contrôle du véhicule et avoir
un accident.
• Toutes les boules d'attelage doivent être placées sur votre véhicule par un professionnel.
• Ne surchargez ni le véhicule ni la remorque.
Une surcharge peut faire perdre le contrôle, réduire le rendement, endommager les freins, l'essieu, le moteur, la boîte de vitesses, la direction, la
suspension, le châssis et les pneus.
• Les chaînes de sécurité doivent toujours être
utilisées entre le véhicule et la remorque.
Connectez toujours les chaînes au châssis ou au
crochet d'attelage. Croisez les chaînes sous le
triangle d'attelage et laissez suffisamment de jeu
en prévision des virages.
(Suite)
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
243
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
244
(Suite)
• Les véhicules avec remorque ne peuvent stationner en pente. Au stationnement, serrez le
frein de stationnement du véhicule. Bloquez toujours les roues de la remorque.
• Le poids total maximum autorisé (sigle anglais
GVWR) du véhicule ne peut jamais être dépassé.
• Le poids total doit être réparti entre le
véhicule et la remorque pour ne pas dépasser
les quatre normes suivantes.
1. Poids total maximum autorisé (GVWR)
2. Poids brut de remorque (GTW)
3. Poids maximal autorisé sur l'essieu (GAWR)
4. Poids sur la fourche d'attelage utilisée.
Exigences de remorquage - Pneus
− Ne tentez pas de remorquer une remorque en utilisant
une roue de secours compacte.
− Le gonflage correct des pneus est essentiel à la sécurité et
au fonctionnement satisfaisant de votre véhicule.
Reportez-vous à "Pneus - Généralités" dans la section
"Spécifications techniques" pour connaître les méthodes
correctes de gonflage des pneus.
− Vérifiez la pression de gonflage des pneus de la remorque
avant son utilisation.
− Vérifiez l'absence d'indice d'usure ou de dégâts des pneus
avant le remorquage. Reportez-vous à "Pneus - Générali-
tés" dans la section "Spécifications techniques" pour
connaître les méthodes correctes d'inspection des pneus.
− Lors du remplacement des pneus, reportez-vous à "Pneus Généralités" dans cette section, pour les méthodes correctes de remplacement des pneus. Les pneus possédant
une capacité de charge supérieure n'augmentent pas les
limites de poids maximum autorisé.
Exigences de remorquage - Freins de
remorque
− Ne connectez pas le circuit hydraulique de freinage ou
le circuit à dépression de votre véhicule au circuit de
la remorque. Ceci peut modifier la capacité de freinage et causer des blessures.
− En remorquant une remorque équipée d'un système de
freinage hydraulique, un contrôleur électronique de freinage est superflu.
− Les freins de remorque sont recommandés pour les remorques de plus de 450 kg et sont exigés pour les
remorques de plus de 750 kg.
Si le poids de la remorque dépasse 450 kg
(992 livres), celle-ci doit être équipée de
ses propres freins qui doivent avoir une
capacité de charge adéquate. Sinon, vous risquez
une usure prématurée des garnitures de frein, un
effort plus important sur la pédale de frein et des
distances de freinage accrues.
AVERTISSEMENT !
• Ne connectez pas les freins de la remorque aux canalisations hydrauliques
de frein de votre véhicule. Ceci pourrait surcharger votre circuit de freinage et l'endommager.
Vous pourriez manquer de freins et provoquer un
accident.
• Toutes les remorques augmentent la distance
de freinage. Lors d'un remorquage, prévoyez toujours un espace supplémentaire entre votre véhicule et le véhicule qui vous précède. Ceci est
nécessaire pour éviter les accidents.
Numéro de
broche
1
2
3
4
5
Exigences de remorquage - Eclairage et
câblage de remorque
Quelle qu'en soit la taille, votre remorque doit être
équipée de feux stop et de direction pour assurer la
sécurité.
Fonction
Couleur de fil
Feu de direction
gauche
Feu antibrouillard
arrière
Masse/retour commun
Feu de direction droit
Feu de position arrière, feux de gabarit
latéraux et éclairage
de la plaque minéralogique arrière du
côté droit.b
Jaune
SÉCURITÉ
Blanc
Vert
Brun
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
La trousse de remorquage peut comprendre un faisceau de câblage à sept ou treize broches. Utilisez un
faisceau et un connecteur de remorque approuvés par
l'usine.
DONNÉES
TECHNIQUES
REMARQUE : Ne raccordez pas de câblage dans le
faisceau de câblage du véhicule.
Les connexions électriques du véhicule sont complètes
mais il faut apparier le faisceau au connecteur de la
remorque. (fig. 149)
Bleu
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
TABLE DES
MATIÈRES
(fig. 149)
Connecteur à sept broches
245
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
Numéro de
broche
6
7
Fonction
Couleur de fil
Feux stop
Rouge
Noir
Feu de position arrière, feux de gabarit
latéraux et éclairage
de la plaque minéralogique arrière du
côté gauche.b
b
L'éclairage de la plaque minéralogique arrière est
connecté de manière à ce qu'aucune lampe du dispositif
d'éclairage n'ait de connexion commune avec les broches
5 et 7.
(fig. 150)
SITUATIONS
D'URGENCE
Numéro de
broche
1
2
3a
4
5
6
7
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
8
9
(fig. 150)
Connecteur à 13 broches
246
Fonction
Couleur de fil
Feu de direction
gauche
Feu antibrouillard
arrière
Masse/retour commun pour les
contacts (broches) 1
et 2 et 4 à 8
Feu de direction droit
Feu de position arrière, feux de gabarit
latéraux et éclairage
de la plaque minéralogique arrière du
côté droit.b
Feux stop
Feu de position arrière, feux de gabarit
latéraux et éclairage
de la plaque minéralogique arrière du
côté gauche.b
Feux de recul
Alimentation permanente (+12 volts)
Jaune
Bleu
Blanc
Vert
Brun
Rouge
Noir
Rouge/Noir
Marron/Blanc
Numéro de
broche
10
Fonction
Couleur de fil
Alimentation contrôRouge
lée par le commutateur d'allumage
(+12 volts)
Retour du contact
Blanc
11a
(broche) 10
12
Réserve pour attribuRouge/Bleu
tion future
13a
Retour pour contact
Blanc
(broche) 9
Remarque : l'attribution de la broche 12 a été modifiée ;
elle passe de "Codage pour remorque accouplée" à "Réserve pour attribution future".
a
Les trois circuits de retour ne sont pas connectés électriquement dans la remorque.
b
L'éclairage de la plaque minéralogique arrière est
connecté de manière à ce qu'aucune lampe du dispositif
d'éclairage n'ait de connexion commune avec les broches
5 et 7.
CONSEILS DE REMORQUAGE
Avant d'utiliser la remorque en voyage, entraînez-vous
à tourner, arrêter et reculer dans un lieu peu fréquenté.
Transmission manuelle (pour les
versions/marchés qui en sont équipés)
En cas de remorquage par un véhicule équipé d'une
transmission manuelle, démarrez toujours en PREMIERE pour ne pas faire patiner l'embrayage.
Transmission automatique (pour les
versions/marchés qui en sont équipés)
La position D (marche avant) peut être sélectionnée
lors d'un remorquage. Cependant, en cas de fréquents
changements de rapport dans cette gamme, utilisez la
fonction AutoStick® (D-) pour choisir une gamme de
rapport inférieure.
REMARQUE : Dans des conditions sévères, une
gamme inférieure améliore le rendement, l'économie
de carburant et la durée de vie de la boîte de vitesses en
limitant les changements de rapport et la production
de chaleur. Ceci favorise le frein moteur.
Si vous tirez REGULIEREMENT une remorque pendant plus de 45 minutes, remplacez le filtre et le liquide
de la boîte de vitesses automatique conformément à
l'intervalle spécifié pour la police, les taxis, les flottes et
les remorquages fréquents. Reportez-vous au "Programme de maintenance" pour connaître les intervalles
de maintenance adéquats.
Régulation électronique de la vitesse (pour les
versions/marchés qui en sont équipés)
− Ne l'utilisez ni en montagne ni en cas de chargements
importants.
− En utilisant la régulation de vitesse, si vous constatez des
baisses de vitesse qui dépassent 16 km/h, désengagez la
régulation jusqu'au retour de la vitesse de croisière.
− Utilisez la régulation de vitesse en terrain plat et quand la
charge est légère pour optimiser la consommation de
carburant.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
247
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
AutoStick®
− Utiliser la commande de sélection de vitesse AutoStick®
pour choisir un rapport spécifique permet d'éviter de
fréquents changements de rapport. Choisissez le rapport
le plus élevé permettant les performances souhaitées. Par
exemple, choisissez "4" si la vitesse désirée peut être
maintenue. Choisissez "3" ou "2" s'il le faut pour maintenir
la vitesse désirée.
− Evitez les trajets prolongés à haut régime pour éviter la
surchauffe. Au besoin, réduisez la vitesse. Repassez à un
rapport plus élevé ou à une vitesse plus élevée du véhicule
quand les conditions routières et le régime du moteur le
permettent.
POINTS DE FIXATION DE LA FOURCHE
D'ATTELAGE
Votre véhicule exige de l'équipement supplémentaire
pour tirer une remorque sûrement et efficacement.
L'attelage de remorquage de la remorque doit être
fixée sur le véhicule en utilisant les points de fixation
prévus sur le cadre du véhicule. Reportez-vous au
tableau suivant pour déterminer les points de fixation
corrects. D'autres équipements peuvent également
être nécessaires ou fortement conseillés : commandes
de stabilisation de la remorque et équipement de
freinage, équipement de mise à niveau de la remorque
et rétroviseurs à profil bas. (fig. 151)
Circuit de refroidissement
Pour réduire les risques de surchauffe du moteur et de
la boîte de vitesses, agissez de la manière suivante.
− Circulation urbaine
Lors des brefs arrêts, placez la transmission en position
N (point mort) et augmentez le régime de ralenti du
moteur.
− Circulation routière
Réduisez la vitesse.
− Climatisation
Arrêtez la climatisation temporairement.
TABLE DES
MATIÈRES
(fig. 151)
248
Points de fixation de l'attelage de remorquage et
dimensions de porte-à-faux
A
Non applicable
B
366,71 mm
C
501,62 mm
D
628,69 mm
E (porte-à-faux maximal)
1 051,93 mm
F
472,00 mm
REMORQUAGE DE LOISIR (DERRIERE
UNE AUTO-CARAVANE, ETC.)
REMORQUAGE DE CE VEHICULE DERRIERE
UN AUTRE VEHICULE
Condition
de remorquage
Remorquage
à plat
Chariot de
remorquage
Sur la remorque
Roues
Transmission Transmission
soulevées
manuelle
automatique
du sol
• Transmission
en position N
(point mort)
AUCUNE
• Clé en
position ACC
(accessoires)
Avant
Arrière
Tous
Autorisé
NON AUTORISE
Autorisé
NON
AUTORISE
Autorisé
NON
AUTORISE
Autorisé
REMARQUE : Les véhicules dotés d'une transmission manuelle peuvent être tractés à plat à vitesse
routière légale et sur n'importe quelle distance si la
transmission manuelle est en position N (point mort)
et la clé de contact en position ACC (accessoires).
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
249
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
250
NE REMORQUEZ PAS à plat un véhicule
doté d'une transmission automatique.
Ceci endommagera la transmission. Si
ces véhicules doivent être remorqués, veillez à ce
que toutes les roues soient DEGAGEES du sol.
REMARQUE : Ce véhicule peut être remorqué sur
un plateau ou une dépanneuse pourvu que les quatre
roues soient levées du sol.
Remorquer ce véhicule sans tenir compte
des exigences ci-dessus peut endommager gravement la transmission. Les dommages découlant d'un remorquage incorrect ne
sont pas couverts par la garantie limitée des
véhicules neufs.
TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT
BLOC D'INSTRUMENTS (fig. 152)
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
(fig. 152)
251
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
252
DESCRIPTION DU BLOC
D'INSTRUMENTS
1. Lampe témoin de l'airbag
Ce témoin s'allume pendant quatre à huit secondes à titre de vérification d'ampoule
quand le commutateur d'allumage est en position ON/RUN (en fonction/marche). Si le
témoin ne s'allume pas au démarrage ou reste allumé
ou s'il s'allume pendant le trajet, le système doit être
examiné par un concessionnaire agréé dès que possible. Reportez-vous à "Protections des occupants"
dans "Sécurité" pour plus d'informations.
2. Témoin de panne (MIL)
Le témoin de panne (MIL) fait partie du système
d'autodiagnostic appelé OBD qui surveille les
systèmes de commande du moteur et de la
transmission automatique. Le témoin s'allume avant le
démarrage du moteur quand la clé de contact est
placée en position ON/RUN (en fonction/marche). Si
l'ampoule ne s'allume pas après avoir placé la clé de
contact en position ON/RUN (en fonction/marche),
faites rapidement vérifier le véhicule.
L'absence ou le desserrage du bouchon de carburant,
une qualité médiocre de carburant et d'autres problèmes peuvent allumer le témoin de panne (MIL) après le
démarrage du moteur. Si le témoin de panne (MIL)
reste allumé pendant plusieurs trajets, faites réparer le
véhicule. En général vous pourrez rouler normalement
sans remorquage.
Un trajet prolongé avec le MIL allumé
peut endommager le circuit de commande du moteur. Ceci peut également
affecter la consommation et le comportement
routier. Si le témoin MIL clignote, des dégâts
sévères au convertisseur catalytique et une perte
de puissance se manifesteront à brève échéance.
Une intervention immédiate s'impose.
AVERTISSEMENT !
Un convertisseur catalytique en panne,
comme décrit plus haut, peut atteindre
des températures plus élevées que dans des
conditions de fonctionnement normales. Ceci
peut provoquer un incendie si vous conduisez
lentement ou si vous vous garez au-dessus d'objets inflammables comme des plantes sèches, du
bois, du carton, etc. Ceci peut entraîner des blessures graves, voire mortelles pour le conducteur,
les occupants ou d'autres personnes.
3. Témoin d'activation/panne de la commande
électronique de stabilité (ESC) (pour les
versions/marchés qui en sont équipés)
Le témoin d'activation/de panne ESC du bloc
d'instruments s'allume lorsque le commutateur d'allumage est placé en position ON/
RUN (en fonction/marche). Il doit s'éteindre
lorsque le moteur tourne. Si le témoin d'activation/de
panne ESC reste allumé lorsque le moteur tourne, c'est
qu'une panne a été détectée dans le système ESC. Si ce
témoin reste allumé après plusieurs cycles d'allumage,
et que le véhicule a roulé plusieurs kilomètres à plus de
48 km/h (30 mph), consultez votre concessionnaire dès
que possible pour réparer la panne.
REMARQUE :
• Le témoin ESC OFF (ESC hors fonction) et le témoin
d'activation/de panne ESC s'allument temporairement
chaque fois le commutateur d'allumage est en position
ON/RUN (en fonction/marche).
• Chaque fois que le commutateur d'allumage est en
position ON/RUN (en fonction/marche), l'ESC est activé même s'il avait été désactivé précédemment.
• Le système ESC fait entendre un bourdonnement ou
un déclic quand il est actif. Ceci est normal. Le bruit
s'arrête quand l'ESC devient inactif suivant la manœuvre qui a activé l'ESC.
4. Témoin des feux de direction
La flèche gauche ou droite clignote à l'unisson
des feux de direction avant et arrière correspondants lorsque les feux de direction sont
déclenchés. Reportez-vous à "Eclairage" dans
"Connaissance du véhicule" pour plus d'informations.
REMARQUE :
• Un signal sonore continu retentit si un feu de direction reste en fonction sur plus de 1,6 km.
• Vérifiez l'état des ampoules de l'éclairage extérieur si
un témoin clignote rapidement.
5. Témoin des feux de route
Ce témoin indique que les projecteurs sont en
position feux de route. Tirez le levier multifonction situé sur le côté gauche de la colonne de
direction vers vous pour passer en feux de croisement.
Reportez-vous à "Eclairage" dans "Connaissance du
véhicule" pour plus d'informations.
6. Témoin des feux antibrouillard avant (pour les
versions/marchés qui en sont équipés)
Ce témoin s'allume lorsque les feux antibrouillard avant sont allumés. Reportez-vous à
"Eclairage" dans "Connaissance du véhicule"
pour plus d'informations.
7. Ecran du centre électronique d'information du
véhicule (EVIC) / Compteur kilométrique
Compteur kilométrique
Le compteur kilométrique indique la distance totale
parcourue par le véhicule.
Centre électronique d'information du véhicule
(EVIC)
Le centre électronique d'information du véhicule
(EVIC) comporte un écran interactif situé dans le bloc
d'instruments. Pour plus d'informations, reportez-vous
à "Centre électronique d'information du véhicule
(EVIC)" dans "Connaissance du véhicule".
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
253
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
254
8. Témoin de feux de stationnement/projecteurs
(pour les versions/marchés qui en sont équipés)
Ce témoin s'allume quand les feux de stationnement ou les projecteurs sont allumés.
Reportez-vous à "Eclairage" dans "Connaissance du véhicule" pour plus d'informations.
9. Témoin de surveillance de la pression des
pneus (pour les versions/marchés qui en sont
équipés)
Chaque pneu, y compris celui de la roue de
secours (selon l'équipement), doit être vérifié
mensuellement à froid et gonflé à la pression
recommandée par le constructeur du véhicule telle qu'elle figure sur l'étiquette du véhicule ou
l'étiquette de pression de gonflage des pneus. (Si votre
véhicule possède des pneus d'une taille différente que
celle indiquée sur l'étiquette du véhicule ou sur l'étiquette de pression de gonflage des pneus, vous devez
déterminer la pression correcte pour ces pneus.)
A titre de sécurité complémentaire, votre véhicule est
équipé d'un système de surveillance de la pression des
pneus (TPMS) qui allume un témoin de basse pression
quand un ou plusieurs des pneus est considérablement
sous-gonflé. Quand le témoin de basse pression des
pneus s'allume, vous devez arrêter et vérifier les pneus
dès que possible et les gonfler à la pression correcte.
Des pneus dégonflés risquent la surchauffe et la panne.
Un gonflage insuffisant augmente en outre la consommation et réduit la durée de vie des pneus, tout en
affectant la maniabilité du véhicule et la distance de
freinage.
Le TPMS ne remplace pas une maintenance correcte
des pneus et il en va de la responsabilité du conducteur
de maintenir une pression correcte, même si les pneus
ne se sont pas dégonflés au point de déclencher l'éclairement du témoin TPMS.
Votre véhicule est également doté d'un témoin de
défaillance du TPMS, qui indique si le système ne
fonctionne pas correctement. Le témoin de défaillance
du TPMS est combiné au témoin de basse pression de
pneu. Lorsque le système détecte une défaillance, le
témoin clignote pendant une minute environ puis reste
constamment allumé. Cette séquence se poursuit
jusqu'au démarrage suivant du véhicule, et ce tant que
la défaillance est présente. Lorsque le témoin de défaillance est allumé, le système peut ne plus détecter ou
signaler une basse pression de pneu. Les défaillances du
TPMS peuvent être provoquées par une multitude de
raisons, y compris la pose de pneus ou roues de
remplacement/alternatifs, qui empêchent le fonctionnement correct du TPMS. Contrôlez toujours le témoin de défaillance du TPMS après remplacement d'un
ou de plusieurs pneus ou roues de votre véhicule pour
vérifier si les pneus ou roues de remplacement/
alternatifs permettent au TPMS de continuer à fonctionner correctement.
LeTPMS a été optimisé pour les roues et
pneus d'origine du véhicule. Les pressions
et l'avertissement du TPMS ont été établis en fonction de la taille des pneus équipant
votre véhicule à l'origine. Un fonctionnement indésirable du système ou des dégâts aux capteurs
peut résulter d'équipements de remplacement qui
diffèrent des équipements d'origine en taille,
type, ou style. Les roues du commerce peuvent
endommager le capteur. N'utilisez pas de produit
d'étanchéité pour pneus d'après-vente ni de talons d'équilibrage si votre véhicule est équipé d'un
TPMS, afin de ne pas endommager les capteurs.
(Reportez-vous à la rubrique "Pressions de gonflage des pneus" sous "Pneus - Généralités" et à la
rubrique "Système de surveillance de la pression
des pneus (TPMS)" sous "Spécifications techniques" pour plus d'informations).
10. Témoin de rappel de ceinture de sécurité
Lorsque le commutateur d'allumage est tourné
pour la première fois en position ON/RUN (en
fonction/marche), ce témoin s'allume pendant
quatre à huit secondes à titre de vérification de l'ampoule. Pendant l'essai d'ampoule, si la ceinture de
sécurité du conducteur n'est pas bouclée, un signal
sonore retentit. Après l'essai d'ampoule ou pendant la
conduite, si la ceinture de sécurité du conducteur reste
non bouclée, le témoin de ceinture de sécurité clignote
ou reste allumé en permanence. Reportez-vous à "Protections des occupants" dans "Sécurité" pour plus d'informations.
11. Témoin des freins
Ce témoin surveille plusieurs composants du
système de freinage, tels que le niveau de
liquide de frein et le serrage du frein de
stationnement. Si le témoin de frein s'allume,
il peut indiquer que le frein de stationnement est serré,
que le niveau de liquide de frein est bas ou qu'il existe
un problème avec le réservoir du système antiblocage
des roues.
Si le témoin reste allumé alors que le frein à main a été
relâché, et que le niveau du liquide atteint le repère
Plein sur le réservoir du maître-cylindre, il indique un
possible dysfonctionnement du circuit hydraulique de
freinage ou qu'un problème avec le servofrein a été
détecté par le système antiblocage des roues (ABS)/
programme électronique de stabilité (ESP). Dans ce
cas, le témoin reste allumé jusqu'à ce que la panne soit
réparée. Si le problème est associé au servofrein, la
pompe ABS fonctionne en appliquant le frein et une
pulsation de la pédale de frein peut être ressentie à
chaque arrêt.
Le double circuit de freinage offre une capacité de
freinage de réserve en cas de panne d'une partie du
circuit hydraulique. Si une fuite a lieu dans l'un des deux
circuits, le témoin des freins s'allume quand le liquide
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
255
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
256
de frein dans le maître-cylindre tombe au-dessous d'un
certain niveau.
Le témoin reste allumé jusqu'à ce que la panne soit
réparée.
REMARQUE : Le témoin peut clignoter momentanément en cas de virage serré affectant le niveau de
liquide. Le véhicule doit être réparé et le niveau de
liquide de frein doit être vérifié.
Toute défaillance du système de freinage doit être
réparée immédiatement.
AVERTISSEMENT !
Il est dangereux de conduire un véhicule
dont le témoin des freins reste allumé
(rouge). Une partie du circuit de freinage peut
être en panne.La distance de freinage s'en trouve
accrue.Vous risqueriez une collision. Faites vérifier le véhicule immédiatement.
Les véhicules avec ABS sont également équipés du
système de répartition électronique de la puissance de
freinage (EBD). En cas de panne de l'EBD, le témoin des
freins s'allume en même temps que le témoin ABS. Une
réparation immédiate de l'ABS s'impose.
Le fonctionnement du témoin des freins peut être
vérifié en tournant la clé de contact de la position OFF
(hors fonction) à la position ON/RUN (en fonction/
marche). Le témoin doit s'allumer pendant deux secondes environ. Le témoin doit ensuite s'éteindre, à moins
que le frein de stationnement ne soit serré ou qu'un
défaut dans le système de freinage ne soit détecté. S'il
ne s'allume pas, faites vérifier le système par un concessionnaire agréé.
Le témoin s'allume également lorsque le frein de stationnement est serré et quand le commutateur d'allumage est en position ON/RUN (en fonction/marche).
REMARQUE : Ce témoin indique que le frein de
stationnement est serré. Il ne spécifie pas le degré de
serrage.
12. Témoin du système antiblocage des roues
(ABS)
Ce témoin surveille le système antiblocage
des roues (ABS). Il s'allume quand le commutateur d'allumage est placé en position ON/
RUN (en fonction/marche) et peut rester
allumé jusqu'à quatre secondes.
Si le témoin ABS reste allumé ou s'allume pendant le
trajet, il indique que la section ABS du système de
freinage est en panne et qu'une intervention s'impose.
Cependant, le circuit de freinage conventionnel continuera à fonctionner normalement, à moins que le
témoin des freins ne soit allumé.
Si le témoin ABS est allumé, faites réparer le circuit de
freinage dès que possible pour bénéficier à nouveau de
l'antiblocage. Vérifiez fréquemment le bon fonctionnement du témoin ABS. S'il ne s'allume pas, faites vérifier
le système par un concessionnaire agréé. (Pour plus
d'informations, reportez-vous à "Système de commande électronique des freins" dans "Démarrage et
fonctionnement").
13. Indicateur de bouchon de remplissage
Ce symbole indique de quel côté se situe le
bouchon de remplissage de carburant.
14. Témoin des feux antibrouillard arrière (pour
les versions/marchés qui en sont équipés)
Ce témoin s'allume lorsque les feux antibrouillard arrière sont allumés. (Reportez-vous
à "Feux antibrouillard arrière" dans "Connaissance du véhicule" pour de plus amples informations).
15. Témoin antivol (pour les versions/marchés qui
en sont équipés)
Ce témoin clignote rapidement pendant
16 secondes environ lorsque le système antivol est en cours d'armement, puis clignote
plus lentement lorsque le système est armé.
Le témoin antivol clignote également pendant trois secondes environ quand le contact est tourné pour la
première fois en position ON/RUN (en fonction/
marche). (Reportez-vous à "Antivol du véhicule" ou
"Premium Security System" dans "Connaissance du
véhicule" pour de plus amples informations).
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
257
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
258
SITUATIONS D'URGENCE
DEMARRAGE PAR BATTERIE
AUXILIAIRE
En cas de batterie déchargée, vous pouvez démarrer
votre véhicule à l'aide d'un jeu de câbles de pontage et
de la batterie d'un autre véhicule, ou d'un kit portatif de
démarrage par batterie auxiliaire. Le démarrage par
batterie auxiliaire peut s'avérer dangereux s'il n'est pas
effectué correctement. Par conséquent, veuillez respecter scrupuleusement les procédures décrites dans
cette section.
REMARQUE : Si vous utilisez un kit portatif de
démarrage par batterie auxiliaire, veuillez respecter
scrupuleusement les instructions et les précautions du
fabricant.
N'utilisez jamais un kit portatif de démarrage par batterie auxiliaire ni aucune autre source dont la tension de système serait supérieure à 12 volts. Dans le cas
contraire, vous risquez d'endommager la batterie,
le démarreur, l'alternateur ou le circuit électrique.
AVERTISSEMENT !
N'essayez pas de faire démarrer le véhicule au moyen d'une batterie auxiliaire
si le boîtier est gelé.La batterie pourrait se fendre
ou exploser et provoquer des blessures.
PREPARATIONS POUR LE DEMARRAGE A
L'AIDE D'UNE BATTERIE AUXILIAIRE
Dans votre véhicule, la batterie est logée entre l'ensemble de projecteur avant gauche et l'écran pare-boue
de la roue avant gauche. Pour permettre le démarrage
au moyen d'une batterie auxiliaire, des bornes de
batterie distantes sont prévues sur le côté gauche du
compartiment moteur. (fig. 153)
AVERTISSEMENT !
• Gardez vos distances avec les pales du
radiateur quand le capot est levé. Le
ventilateur peut tourner à tout moment quand le
contact est mis. En déplaçant les pales de ventilateur, vous risquez de vous blesser.
• Retirez tout bijou métallique,tel qu'un bracelet
ou une montre, susceptible de causer un contact
électrique accidentel. Vous risqueriez des blessures.
(Suite)
(Suite)
• Les batteries contiennent de l'acide sulfurique
qui peut brûler la peau ou les yeux et dégager de
l'hydrogène inflammable et explosif. N'approchez ni flamme ni étincelle de la batterie.
1. Serrez le frein de stationnement, mettez la transmission automatique en position P (stationnement)
et le contact sur LOCK (verrouillage).
2. Coupez le chauffage, l'autoradio et tous les autres
équipements électriques.
3. Déposez le couvercle protecteur de la borne de
batterie positive (+) distante. Pour déposer le cou-
vercle, appuyez sur la patte de verrouillage et tirez le
couvercle vers le haut.
4. Si vous souhaitez démarrer votre véhicule à l'aide de
la batterie d'un autre véhicule, stationnez ce dernier
à une distance inférieure à la longueur des câbles de
pontage, serrez le frein de stationnement et
assurez-vous d'avoir coupé le contact.
AVERTISSEMENT !
Veillez à ce que les deux véhicules ne se
touchent pas pour ne pas risquer d'établir une connexion à la masse qui pourrait entraîner des blessures.
DEMARRAGE AU MOYEN D'UNE BATTERIE
AUXILIAIRE
AVERTISSEMENT !
Le non-respect de cette procédure peut
entraîner des blessures ou des dommages
matériels suite à une explosion de la batterie.
(fig. 153)
Emplacements des bornes de batterie distantes
1 - Borne positive (+) distante (recouverte d'un capuchon
protecteur)
2 - Borne négative (-) distante
Le non-respect de cette procédure peut
entraîner des dommages du circuit de
charge du véhicule d'appoint ou du véhicule immobilisé.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
259
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
260
1. Branchez l'extrémité positive (+) du câble de pontage sur la borne positive (+) distante du véhicule
immobilisé.
2. Branchez l'extrémité opposée du câble de pontage
positif (+) sur la borne positive (+) de la batterie
auxiliaire.
3. Branchez l'extrémité négative (-) du câble de pontage sur la borne négative (-) de la batterie auxiliaire.
4. Branchez l'extrémité opposée du câble de pontage
négatif (-) à la borne négative (-) distante du véhicule immobilisé.
AVERTISSEMENT !
Ne branchez pas le câble sur la borne
négative (-) de la batterie déchargée.
Les étincelles électriques qui en résulteraient
pourraient entraîner l'explosion de la batterie et
provoquer des blessures graves.
5. Dans le véhicule dépanneur, démarrez le moteur et
laissez-le tourner au ralenti quelques minutes, puis
démarrez le moteur du véhicule en panne.
Après avoir démarré le moteur, déposez les câbles
de pontage dans l'ordre inverse de la pose :
6. Débranchez le câble de pontage négatif (-) de la
borne distante négative (-) du véhicule immobilisé.
7. Débranchez l'extrémité négative (-) du câble de
pontage de la borne négative (-) de la batterie
auxiliaire.
8. Débranchez l'extrémité opposée du câble de pontage positif (+) de la borne positive (+) de la
batterie auxiliaire.
9. Débranchez l'extrémité positive (+) du câble de
pontage de la borne positive (+) distante du véhicule immobilisé.
10. Reposez le couvercle protecteur sur la borne de
batterie positive (+) distante du véhicule
immobilisé.
Si des démarrages par batterie auxiliaire fréquents sont
requis, faites contrôler la batterie et le circuit de charge
de votre véhicule par votre concessionnaire agréé.
Les accessoires branchés sur les prises de
courant du véhicule (téléphones mobiles,
etc.) absorbent le courant de la batterie
du véhicule même s'ils ne sont pas utilisés.Avec le
temps, s'ils restent branchés trop longtemps, ils
peuvent décharger la batterie, réduire sa durée de
vie et/ou empêcher le démarrage du moteur.
MISE SUR CRIC ET CHANGEMENT DE EMPLACEMENT DU CRIC
Le cric et sa manivelle sont rangés sous un couvercle
ROUE
AVERTISSEMENT !
• Ne tentez pas de changer une roue au
bord de la route du côté de la circulation. Ecartez-vous suffisamment pour éviter
d'être heurté par d'autres véhicules lorsque vous
installez le cric en vue d'un changement de roue.
• Il est dangereux de se tenir sous un véhicule
soutenu par un cric. Le véhicule peut glisser hors
du cric et vous écraser.Vous pourriez être blessé.
Ne placez jamais une partie du corps sous un
véhicule soutenu par un cric. Si vous devez vous
placer sous un véhicule soulevé, conduisez-le
dans un atelier où il peut être levé sur un élévateur.
• Ne faites jamais tourner ni le démarreur ni le
moteur d'un véhicule sur cric.
• Le cric est conçu uniquement pour servir à
changer les roues. N'utilisez pas le cric pour
soulever le véhicule en vue d'une réparation. Le
véhicule ne devrait être mis sur cric que sur une
surface ferme. Evitez les endroits verglacés ou
glissants.
dans le casier de rangement arrière de l'espace de
chargement. (fig. 154)
EMPLACEMENT DE LA ROUE DE SECOURS
La roue de secours se trouve sous l'arrière du véhicule
et est maintenue par un mécanisme de treuil à câble.
AVANT LA MISE SUR CRIC
1. Garez le véhicule sur un sol horizontal et ferme
aussi loin que possible de la route. Evitez les zones
verglacées ou glissantes.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
(fig. 154)
Rangement du cric
261
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
AVERTISSEMENT !
Ne tentez pas de changer une roue au
bord de la route du côté de la circulation. Ecartez-vous suffisamment pour éviter
d'être heurté par d'autres véhicules lorsque vous
installez le cric en vue d'un changement de roue.
2. Mettez en fonction les feux de détresse.
3. Serrez le frein de stationnement.
4. Placez le levier de changement de vitesse en position P (stationnement).
5. Coupez le contact.
6. Calez l'avant et l'arrière de la
roue diagonalement opposée à
l'emplacement du cric. Exemple :
pour changer la roue avant droite,
bloquez la roue arrière gauche.
RETRAIT DE LA ROUE DE SECOURS
REMARQUE : Sur le modèle à sept places, repliez à
plat les sièges de troisième rangée. Ceci permet d'obtenir plus d'espace pour accéder aux outils de levage et
actionner le mécanisme du treuil.
1. Retirez les éléments 1, 2 et 3 de la manivelle du cric
de leur emplacement et assemblez-les. (fig. 155)
REMARQUE : Assemblez les éléments 2 et 3 en
plaçant la petite rotule de l'extrémité de l'élément 2
dans le petit orifice de l'extrémité de l'élément 3. Ceci
les verrouillera ensemble. Assemblez les éléments 1 et
2 de manière à ce que la douille d'écrou de roue de
l'extrémité de l'élément 1 soit orientée vers le haut
lorsqu'elle est placée sur l'élément 2. Ceci facilitera la
rotation de l'ensemble lors de l'actionnement du mécanisme de treuil.
REMARQUE : Les passagers doivent quitter le véhicule avant la mise sur cric.
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
(fig. 155)
Abaissement/levage de la roue de secours
262
2. Emboîtez la manivelle assemblée sur l'écrou d'entraînement du treuil situé dans la zone de rangement du cric. Tournez l'ensemble de manivelle dans
le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce
que la roue de secours repose sur le sol avec
suffisamment de mou dans le câble pour permettre
de l'extraire du dessous du véhicule.
Le mécanisme de treuil est conçu pour
être utilisé uniquement avec la manivelle
du cric. L'utilisation d'une clé pneumatique ou d'un autre outil électrique n'est pas
recommandée et peut endommager le treuil.
2. Inclinez la pièce de retenue du bout du câble du
treuil et passez-la à travers le centre de la roue.
Placez la roue de secours, le câble et la retenue sous
le véhicule.
3. Emboîtez la manivelle assemblée sur l'écrou d'entraînement du treuil. Tournez l'ensemble de manivelle dans le sens des aiguilles d'une montre pour
soulever la roue de secours dans l'espace de rangement. Continuez à tourner l'ensemble de poignée
jusqu'à ce que le mécanisme du treuil émette au
moins trois fois un déclic. Il ne peut pas être trop
serré. Poussez la roue plusieurs fois pour vous
assurer qu'elle est bien en place.
3. Retirez la roue de secours du dessous du véhicule et
redressez-la pour que la bande de roulement du
pneu repose sur le sol.
4. Inclinez la pièce de retenue du bout du câble du
treuil et retirez-la du centre de la roue. (fig. 156)
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ARRIMAGE DE LA ROUE DE SECOURS
REMARQUE : Reportez-vous au "Retrait de la roue
de secours" pour les informations concernant l'assemblage des outils du treuil.
1. Placez la roue de secours à proximité du câble du
treuil. Maintenez la roue de secours en position
verticale de manière à ce que la bande de roulement
repose sur le sol et que la tige de valve soit au
sommet de la roue et orientée vers l'extérieur.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
(fig. 156)
Retenue de roue de secours
263
INSTRUCTIONS DE MISE SUR CRIC
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
AVERTISSEMENT !
Respectez scrupuleusement ces avertissements relatifs aux changements de
pneus pour éviter de blesser quelqu'un ou d'endommager votre véhicule :
• Garez toujours le véhicule sur une surface
ferme et plane, aussi éloignée que possible de la
route, avant de soulever le véhicule.
• Allumez les feux de détresse.
• Bloquez la roue diagonalement opposée à celle
de la roue à soulever.
• Serrez fermement le frein à main et placez la
transmission automatique en position P (stationnement).
• N'actionnez jamais le démarreur et ne faites
jamais tourner le moteur lorsque le véhicule est
sur cric.
• Ne laissez personne s'asseoir dans le véhicule
lorsqu'il est sur cric.
• Ne vous tenez pas sous le véhicule lorsqu'il est
sur cric.
• Utilisez uniquement le cric aux positions indiquées pour le levage du véhicule au cours d'un
changement de roue.
(Suite)
(Suite)
• Si vous opérez près de la route, soyez extrêmement attentif au trafic.
• Pour garantir que les roues de secours (à plat ou
gonflées) sont correctement rangées, elles doivent
être rangées avec la tige de valve face au sol.
(fig. 157)
Ne tentez pas de lever le véhicule sur cric
à des emplacements autres que ceux indiqués dans les instructions de mise sur
cric de ce véhicule.
(fig. 158)
1. Retirez la roue de secours, le cric et sa manivelle de
leur emplacement.
2. Desserrez, sans déposer, les écrous de roue de la
roue dont le pneu est plat. Faites tourner les écrous
de roue dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre, d'un tour, pendant que la roue est bloquée
sur le sol.
(fig. 157)
Etiquette d'information de cric
264
3. Placez le cric sous la zone de levage la plus proche
du pneu plat. Centrez la selle de cric entre les
formations de cannelure de vidange sur le bord du
seuil. Faites tourner la vis du cric dans le sens des
aiguilles d'une montre pour engager fermement la
selle du cric avec la zone de levage du bord du seuil.
(fig. 159) (fig. 160)
4. Levez le véhicule en faisant tourner la vis du cric
dans le sens des aiguilles d'une montre à l'aide de la
manivelle. Ne soulevez le véhicule que jusqu'à ce
que le pneu quitte le sol et qu'il y ait assez de place
pour installer la roue de secours. Le véhicule est
d'autant plus stable qu'il est peu levé.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
(fig. 159)
Emplacement avant du cric
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
(fig. 158)
TABLE DES
MATIÈRES
(fig. 160)
Emplacements de levage
Emplacement arrière du cric
265
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
AVERTISSEMENT !
Lever le véhicule plus que nécessaire
rend le véhicule instable. Il pourrait glisser hors du cric et blesser quelqu'un. Ne levez pas
le véhicule plus que nécessaire pour retirer la
roue.
5. Retirez les écrous de roue. Sur les véhicules qui en
sont dotés, déposez l'enjoliveur de la roue à la main.
N'utilisez pas de levier pour retirer l'enjoliveur.
Retirez ensuite la roue du moyeu.
REMARQUE :
• N'essayez pas de poser un cache-moyeu ou un enjoliveur sur la roue de secours compacte des véhicules
qui en sont équipés.
• Reportez-vous à "Roue de secours compacte" et à
"Roue de secours à usage limité" sous "Pneus - Généralités" dans la section "Démarrage et fonctionnement"
pour les avertissements, mises en garde et informations supplémentaires relatifs à la roue de secours et
son utilisation.
7. Posez les écrous de roue, côté conique de l'écrou
vers la roue. Serrez légèrement les écrous de roue.
AVERTISSEMENT !
Manipulez prudemment les enjoliveurs
de roue sous peine d'être blessé par tout
bord tranchant.
6. Posez la roue de secours.
Veillez à monter la roue de secours avec
la tige de soupape orientée vers l'extérieur. Le véhicule pourrait être endommagé si la roue de secours est incorrectement
montée.
(fig. 161)
TABLE DES
MATIÈRES
(fig. 161)
Monter la roue de secours
266
AVERTISSEMENT !
Ne serrez pas les écrous à fond avant
d'avoir abaissé le véhicule, sous peine
que ce dernier ne tombe du cric. Cette consigne
doit être respectée pour éviter les blessures.
8. Abaissez le véhicule en faisant tourner à l'aide de la
manivelle la vis du cric dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre.
9. Achevez le serrage des boulons de roue. Appuyez
sur la clé ainsi que sur l'extrémité de la poignée pour
obtenir plus de force de levier. Serrez les écrous de
fixation en étoile jusqu'à ce que chaque écrou ait été
serré deux fois. Le couple de serrage correct de
chaque écrou de fixation est de 130 Nm. En cas de
doute, demandez à votre concessionnaire agréé ou
à un technicien de vérifier le couple au moyen d'une
clé dynamométrique.
10. Abaissez le cric jusqu'à fermeture complète.
AVERTISSEMENT !
Une roue ou un cric non arrimé, projeté
en avant lors d'une collision ou d'un
arrêt brutal, met en danger les occupants du
véhicule.Arrimez toujours les pièces du cric et la
roue de secours aux emplacements prévus. Un
pneu dégonflé doit être réparé ou remplacé immédiatement.
11. Placez le pneu dégonflé dans l'espace de chargement. Ne rangez pas le pneu plat dans l'emplacement de la roue de secours. Le pneu
dégonflé (plat) doit être réparé ou remplacé aussi
rapidement que possible.
12. Pour ranger le câble de treuil et la retenue, emboîtez la manivelle du cric sur l'écrou d'entraînement
du treuil. Tournez l'ensemble de poignée dans le
sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le
mécanisme du treuil émette au moins trois fois un
déclic. Il ne peut pas être trop serré.
13. Rangez le cric et sa manivelle.
14. Vérifiez la pression de gonflage du pneu dès que
possible. Corrigez au besoin la pression.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
INSTALLATION DU PNEU DE ROUTE
Véhicules équipés d'enjoliveurs
1. Montez le pneu de route sur l'essieu.
2. Pour faciliter le processus d'installation des jantes
en acier avec les enjoliveurs, posez deux écrous de
fixation sur les goujons de montage situés de chaque
côté de la tige de valve. Posez les écrous de fixation,
le côté conique de l'écrou étant orienté vers la roue.
Serrez légèrement les écrous de fixation.
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
267
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
AVERTISSEMENT !
Ne serrez pas les écrous à fond avant
d'avoir abaissé le véhicule, sous peine
que ce dernier ne tombe du cric. Cette consigne
doit être respectée pour éviter les blessures.
(fig. 162)
3. Alignez l'encoche de valve dans l'enjoliveur sur la
tige de valve de la roue. Posez l'enjoliveur à la main
en l'emboîtant par-dessus deux écrous. N'utilisez ni
marteau ni force excessive pour poser l'enjoliveur.
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
(fig. 162)
Pneu et enjoliveur ou cache-moyeu
TABLE DES
MATIÈRES
268
1 - Tige de valve
2 - Encoche de valve
3 - Ecrou de fixation de
roue
4 - Enjoliveur
5 - Goujon de fixation
4. Posez les écrous de fixation restants, le côté conique de l'écrou étant orienté vers la roue. Serrez
légèrement les écrous de fixation.
AVERTISSEMENT !
Ne serrez pas les écrous à fond avant
d'avoir abaissé le véhicule, sous peine
que ce dernier ne tombe du cric. Cette consigne
doit être respectée pour éviter les blessures.
5. Abaissez le véhicule jusqu'au sol en faisant tourner la
manette du cric dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre.
6. Achevez le serrage des boulons de roue. Appuyez
sur la clé ainsi que sur l'extrémité de la poignée pour
obtenir plus de force de levier. Serrez les écrous de
fixation en étoile jusqu'à ce que chaque écrou ait été
serré deux fois. Le couple de serrage correct de
chaque écrou de fixation est de 130 Nm. En cas de
doute, demandez à votre concessionnaire agréé ou
à un technicien de vérifier le couple au moyen d'une
clé dynamométrique.
7. Après 40 km, vérifiez le couple d'écrou de fixation
avec une clé dynamométrique pour s'assurer que
tous les écrous de fixation sont correctement placés contre la roue.
Véhicules sans enjoliveurs
1. Montez le pneu de route sur l'essieu.
2. Posez les écrous de fixation restants, le côté conique de l'écrou étant orienté vers la roue. Serrez
légèrement les écrous de fixation.
AVERTISSEMENT !
Ne serrez pas les écrous à fond avant
d'avoir abaissé le véhicule, sous peine
que ce dernier ne tombe du cric. Cette consigne
doit être respectée pour éviter les blessures.
3. Abaissez le véhicule jusqu'au sol en faisant tourner la
manette du cric dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre.
4. Achevez le serrage des boulons de roue. Appuyez
sur la clé ainsi que sur l'extrémité de la poignée pour
obtenir plus de force de levier. Serrez les écrous de
fixation en étoile jusqu'à ce que chaque écrou ait été
serré deux fois. Le couple de serrage correct de
chaque écrou de fixation est de 130 Nm. En cas de
doute, demandez à votre concessionnaire agréé ou
à un technicien de vérifier le couple au moyen d'une
clé dynamométrique.
5. Après 40 km, vérifiez le couple d'écrou de fixation
avec une clé dynamométrique pour s'assurer que
tous les écrous de fixation sont correctement placés contre la roue.
TROUSSE TIREFIT (pour les versions/
marchés qui en sont équipés)
Les petites perforations de la bande de roulement des
pneus jusqu'à 6 mm peuvent être colmatées avec le
système TIREFIT. Les corps étrangers (par ex. vis,
clous) ne doivent pas être retirés du pneu. Le TIREFIT
peut être utilisé si la température extérieure ne descend pas sous -20°C environ.
Cette trousse assure un joint de pneu temporaire, ce
qui vous permet de parcourir jusqu'à 160 km avec une
vitesse maximale de 88 km/h.
Entreposage du TIREFIT
La trousse TIREFIT se trouve dans le coffre. (fig. 163)
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
(fig. 163)
Emplacement du TIREFIT
269
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
Composants et fonctionnement de la trousse
TIREFIT (fig. 164)
1. Flacon de produit d'étanchéité
2. Bouton de crevaison
3. Manomètre
4. Bouton de mise sous tension
5. Bouton de sélection de mode
6. Flexible de produit d'étanchéité (transparent)
7. Flexible de la pompe à air (noir)
8. Prise d'alimentation
Utilisation du bouton de sélection de mode et
des flexibles
Votre trousse TIREFIT est équipée des symboles suivants pour indiquer le mode Air ou Produit d'étanchéité.
ENTRETIEN
DU VEHICULE
Sélection du mode Produit d'étanchéité
Tournez le bouton de sélection de
mode (5) sur cette position pour
injecter le produit d'étanchéité TIREFIT et gonfler le pneu. Utilisez le
flexible du produit d'étanchéité
(flexible transparent) (6) en choisissant ce mode.
Utilisation du bouton d'alimentation
Pressez et relâchez le bouton d'alimentation
(4) une fois pour mettre la trousse TIREFIT
en fonction. Pressez et relâchez à nouveau le
bouton d'alimentation (4) pour mettre la
trousse TIREFIT hors fonction.
Utilisation du bouton de crevaison
Appuyez sur le bouton crevaison (2) pour
réduire la pression de gonflage du pneu si elle
est excessive.
DONNÉES
TECHNIQUES
Précautions d'utilisation du dispositif TIREFIT
• Remplacez le flacon de produit d'étanchéité TIREFIT
(1) et le flexible du produit d'étanchéité (6) avant la
date de péremption (imprimée sur l'étiquette du
TABLE DES
MATIÈRES
(fig. 164)
270
Sélection du mode Air
Tournez le bouton de sélection de mode (5)
sur cette position pour faire fonctionner la
pompe à air uniquement. Utilisez le flexible
noir (7) de la pompe à air sous ce mode.
•
•
•
•
flacon) afin de vous assurer un fonctionnement optimal du système. Référez-vous à "Etanchéification
d'un pneu avec le TIREFIT", section (F) "Remplacement du flacon de produit d'étanchéité et du
flexible".
Le flacon de produit d'étanchéité (1) et le flexible du
produit d'étanchéité (6) s'utilisent une seule fois sur
un seul pneu. Après chaque utilisation, faites toujours remplacer immédiatement ces composants par
un concessionnaire agréé.
Si le produit d'étanchéité TIREFIT est sous forme
liquide, vous pouvez éliminer les résidus éventuels
des composants du véhicule, du pneu ou de la roue à
l'aide d'un chiffon humide et de l'eau claire. Quand le
produit d'étanchéité est sec, il peut être aisément
enlevé et proprement jeté.
Pour obtenir un rendement optimal, assurez-vous
que la tige de valve est exempte de tout déchet avant
de brancher la trousse TIREFIT.
Vous pouvez utiliser la pompe à air TIREFIT pour
gonfler des pneus de vélo. La trousse est fournie avec
deux aiguilles, qui se trouvent dans le compartiment
de rangement d'accessoires (sous la pompe à air).
Ces aiguilles permettent de gonfler des ballons, des
canots pneumatiques ou d'autres articles gonflables.
N'utilisez toutefois que le flexible de la pompe à air
(7) et assurez-vous que le bouton de sélection de
mode (5) est en mode Air en gonflant ce genre
d'articles afin d'éviter de leur injecter du produit
d'étanchéité. Le produit d'étanchéité TIREFIT est
seulement destiné à sceller des perforations de
moins de 6 mm de diamètre dans la bande de roulement de votre véhicule.
• Ne soulevez pas et ne portez pas la trousse TIREFIT
par les flexibles.
AVERTISSEMENT !
• Ne tentez pas de réparer un pneu au
bord de la route du côté de la circulation. Eloignez-vous suffisamment de la route
pour éviter tout risque d'être heurté en utilisant
la trousse TIREFIT.
• N'utilisez pas le dispositif TIREFIT et ne
conduisez pas le véhicule dans les circonstances
suivantes :
− Si la perforation dans la bande de roulement du
pneu est de 6 mm environ ou plus.
− Si la paroi du pneu présente un quelconque dégât.
− Si le dégât du pneu résulte de la conduite sous une
pression extrêmement basse.
− Si le pneu est endommagé après avoir roulé à plat.
− Si la roue est endommagée.
− Si vous avez un doute au sujet de l'état du pneu ou
de la roue.
• Conservez le produit TIREFIT à l'abri des
flammes nues et des sources de chaleur.
(Suite)
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
271
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
272
(Suite)
• Une trousse TIREFIT non arrimée, projetée en
avant lors d'une collision ou d'un arrêt brutal,
peut mettre en danger les occupants du véhicule.
Rangez toujours la trousse TIREFIT à l'endroit
prévu. Ne pas respecter ces avertissements peut
entraîner des blessures graves, voire mortelles,
pour vous, vos passagers ou d'autres personnes
autour de vous.
• Le contenu du TIREFIT ne doit pas entrer en
contact avec les cheveux, les yeux ou les vêtements.TIREFIT est nocif s'il est inhalé, avalé, ou
absorbé par la peau. Il provoque des irritations
de la peau, des yeux et du système respiratoire.
En cas de contact avec les yeux ou la peau, rincez
abondamment à l'eau,immédiatement.En cas de
contact avec vos vêtements, changez-vous dès
que possible.
• La solution d'étanchéité TIREFIT contient du
latex. En cas de réaction allergique ou d'irritation dermique, consultez immédiatement un médecin. Conservez le TIREFIT hors de portée des
enfants. En cas d'absorption, rincez-vous immédiatement la bouche à grande eau et buvez beaucoup. Ne provoquez pas de vomissements !
Consultez immédiatement un médecin.
Etanchéification d'un pneu avec le TIREFIT
(A) Quand vous vous arrêtez pour utiliser
TIREFIT :
1. Garez-vous à un emplacement sûr et allumez les
feux de détresse du véhicule.
2. Vérifiez que la tige de valve du pneu dégonflé est
dans une position proche du sol. Ceci permettra
aux flexibles TIREFIT (6) et (7) d'atteindre la tige de
valve tout en maintenant la trousse TIREFIT à plat
sur le sol. Il s'agit de la meilleure position pour
injecter le produit d'étanchéité dans le pneu dégonflé et faire fonctionner la pompe à air. Au besoin,
déplacez le véhicule pour mettre la tige de valve
dans cette position avant de commencer.
3. Mettez la transmission en position PARK (stationnement) (boîte de vitesses automatique) ou en prise
(boîte de vitesses manuelle) et coupez le contact.
4. Serrez le frein à main.
(B) Préparation à l'emploi du TIREFIT :
1. Tournez le bouton de sélection de mode (5) en
position de mode Produit d'étanchéité.
2. Déroulez le flexible du produit d'étanchéité (6) et
retirez le capuchon du raccord au bout du flexible.
3. Placez la trousse TIREFIT à plat sur le sol, près du
pneu dégonflé.
4. Déposez le capuchon de la tige de valve. Vissez le
raccord au bout du flexible du produit d'étanchéité
(6) sur la tige de valve.
5. Déroulez la prise d'alimentation (8) et insérez-la
dans la prise de courant 12 V du véhicule.
REMARQUE : Ne retirez pas les corps étrangers
(par ex. vis, clous) du pneu.
(C) Injection du produit d'étanchéité TIREFIT
dans le pneu dégonflé :
• Démarrez toujours le moteur avant de mettre la
trousse TIREFIT en fonction.
REMARQUE : Les véhicules à boîte de vitesses
manuelle doivent avoir le frein de à main engagé et le
levier de changement de vitesse au POINT MORT.
• Après avoir appuyé sur le bouton d'alimentation (4),
le produit d'étanchéité (liquide blanc) s'écoule de son
flacon (1) et passe par le flexible du produit d'étanchéité (6) pour terminer dans le pneu.
REMARQUE : Du produit d'étanchéité peut sortir
par la perforation du pneu.
Si, après 0-10 secondes, le produit d'étanchéité
(liquide blanc) ne s'écoule pas par le flexible du produit
d'étanchéité (6) :
1. Appuyez sur le bouton d'alimentation (4) pour désactiver la trousse TIREFIT. Débranchez le flexible
du produit d'étanchéité (6) de la tige de valve.
Assurez-vous que la tige de valve est exempte de
tout déchet. Rebranchez le flexible du produit
d'étanchéité (6) sur la tige de valve. Vérifiez que le
bouton de sélection de mode (5) est en mode
Produit d'étanchéité et non pas en mode Air. Appuyez sur le bouton d'alimentation (4) pour activer
la trousse TIREFIT.
2. Branchez la prise d'alimentation (8) sur une autre
prise de courant 12 V de votre véhicule ou sur celle
d'un autre véhicule, le cas échéant. Assurez-vous
que le moteur tourne avant de mettre la trousse
TIREFIT en fonction.
3. Le flacon de produit d'étanchéité (1) peut être vide
en raison d'une utilisation précédente. Demandez
de l'aide.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
REMARQUE : Si le bouton de sélection de mode (5)
est en mode Air et que la pompe fonctionne, l'air est
dispensé par le flexible de la pompe à air (7) seulement,
et non pas par le flexible du produit d'étanchéité (6).
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
Si du produit d'étanchéité (liquide blanc)
s'écoule par le flexible du produit d'étanchéité (6) :
1. Continuez à faire fonctionner la pompe jusqu'à ce
que le produit d'étanchéité ne s'écoule plus par le
flexible (ceci prend habituellement 30 à 70 secondes). Pendant que le produit d'étanchéité s'écoule
par le flexible du produit d'étanchéité (6), le manomètre (3) peut indiquer jusqu'à 5 bar. Le manomètre
(3) chute rapidement d'environ 5 bar pour atteindre
la véritable pression des pneus lorsque le flacon de
produit d'étanchéité (1) est vide.
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
273
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
274
2. La pompe commence à injecter de l'air dans le pneu
dès que le flacon de produit d'étanchéité (1) est
vide. Continuez à actionner la pompe et gonflez le
pneu à la pression indiquée sur l'étiquette de pression des pneus sur le montant du loquet de la porte
conducteur (pression recommandée). Vérifiez la
pression du pneu sur le manomètre (3).
3. Débranchez immédiatement le flexible du produit
d'étanchéité (6) de la tige de valve, reposez le
capuchon sur le raccord au bout du flexible et placez
la trousse TIREFIT dans l'espace de rangement du
véhicule. Passez rapidement à l'étape (D) "Conduire
le véhicule".
Si le pneu ne se gonfle pas à une pression de
1,8 bar minimum dans les 15 minutes :
• Le pneu est trop endommagé. Ne tentez pas de
continuer à rouler. Demandez de l'aide.
• Le raccord d'extrémité en métal de la
prise d'alimentation (8) peut chauffer
après l'utilisation et doit donc être manipulé prudemment.
• Si vous ne replacez pas le capuchon sur le raccord
au bout du flexible du produit d'étanchéité (6), du
produit d'étanchéité peut se répandre sur votre
peau, vos vêtements et à l'intérieur du véhicule. Du
produit d'étanchéité peut également se propager
aux organes internes de la trousse TIREFIT et l'endommager irrémédiablement.
REMARQUE : Si le pneu est trop gonflé, appuyez sur
le bouton de crevaison pour réduire la pression du
pneu à la pression de gonflage recommandée avant de
continuer.
Si le pneu se gonfle à la pression recommandée
ou à une pression supérieure à 1,8 bar dans les
15 minutes :
1. Appuyez sur le bouton d'alimentation (4) pour désactiver la trousse TIREFIT.
2. Retirez l'autocollant de limitation de vitesse du
sommet du flacon de produit d'étanchéité (1) et
placez-le sur le tableau de bord.
(D) Conduire le véhicule :
Immédiatement après avoir injecté le produit d'étanchéité et gonflé le pneu, conduisez le véhicule sur 8 km
ou pendant 10 minutes pour garantir la distribution du
produit d'étanchéité TIREFIT dans le pneu. Ne dépassez pas les 88 km/h.
AVERTISSEMENT !
TIREFIT ne répare pas définitivement le
pneu. Faites examiner et réparer ou
remplacer le pneu après avoir utilisé TIREFIT. Ne
dépassez pas les 88 km/h tant que le pneu n'est
pas réparé ou remplacé. Ne pas respecter ces
avertissements peut entraîner des blessures
graves, voire mortelles, pour vous, vos passagers
ou d'autres personnes autour de vous.
(E) Après la conduite :
Arrêtez-vous dans un endroit sûr. Référez-vous à
"Quand vous arrêtez d'utiliser TIREFIT" avant de continuer.
1. Tournez le bouton de sélection de mode (5) en
position de mode Air.
2. Déroulez la prise d'alimentation et insérez-la dans la
prise de courant 12 V du véhicule.
3. Déroulez le flexible de la pompe à air (7) (noir en
couleur) et vissez le raccord à l'extrémité du flexible
(7) sur la tige de valve.
4. Vérifiez la pression du pneu en lisant le manomètre
(3).
Si la pression du pneu est inférieure à 1,3 bar, le
pneu est trop endommagé. Ne tentez pas de continuer
à rouler. Demandez de l'aide.
Si la pression des pneus est supérieure ou égale
à 1,3 bar :
1. Appuyez sur le bouton d'alimentation (4) pour
mettre en marche la trousse TIREFIT et gonflez le
pneu à la pression indiquée sur l'étiquette d'informations sur les pneus et le chargement située sur
l'ouverture de porte côté conducteur.
REMARQUE : Si le pneu est trop gonflé, appuyez sur
le bouton de crevaison pour réduire la pression du
pneu à la pression de gonflage recommandée avant de
continuer.
2. Débranchez la trousse TIREFIT de la tige de valve,
reposez le bouchon sur la tige de valve et débranchez la trousse de la prise sortie 12 V.
3. Placez la trousse TIREFIT dans son emplacement
correct dans le véhicule.
4. Faites examiner et réparer ou remplacer le pneu dès
que possible chez un concessionnaire agréé ou dans
un centre de service de pneus.
5. Remplacez l'ensemble du flacon de produit d'étanchéité (1) et du flexible du produit d'étanchéité (6)
chez votre concessionnaire agréé le plus tôt possible. Référez-vous à "(F) Remplacement du flacon
de produit d'étanchéité et du flexible".
REMARQUE : En faisant réparer le pneu, informez le
concessionnaire agréé ou le centre de maintenance que
le pneu a été scellé à l'aide de la trousse de réparation
TIREFIT.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
275
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
276
(F) Remplacement du flacon de produit
d'étanchéité et du flexible :
1. Déroulez le flexible du produit d'étanchéité (6)
(transparent en couleur).
2. Situez le bouton de déverrouillage circulaire du
flacon de produit d'étanchéité dans la zone encastrée sous le flacon de produit d'étanchéité.
3. Appuyez sur le bouton de déverrouillage du flacon
de produit d'étanchéité. Le flacon de produit d'étanchéité (1) se soulève. Déposez-le et mettez-le au
rebut réglementairement.
4. Eliminez toute trace de produit d'étanchéité restant
dans le logement du dispositif TIREFIT.
5. Positionnez le nouveau flacon de produit d'étanchéité (1) dans le boîtier de manière à ce que le
flexible du produit d'étanchéité (6) s'aligne avec la
fente à l'avant du boîtier. Enfoncez le flacon dans le
boîtier. Un déclic audible indique que le flacon s'est
calé à sa place.
6. Contrôlez que le bouchon est posé sur le raccord à
l'extrémité du flexible du produit d'étanchéité (6) et
rangez le flexible dans son compartiment de rangement (sous la pompe à air).
7. Remettez la trousse TIREFIT dans son espace de
rangement dans le véhicule.
REMPLACEMENT DES AMPOULES
Toutes les lampes intérieures ont une base en laiton ou
en verre. Les ampoules à culot en aluminium ne sont
pas approuvées et ne peuvent être utilisées.
AMPOULES - Habitacle
Réf. d'ampoule
Lampes de courtoisie/lecture
(incandescentes). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 578
Lampes de courtoisie/lecture
(DEL - Selon l'équipement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . DEL
(réparation par un concessionnaire agréé)
Lampe de la boîte à gants. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Lampe d'espace de chargement . . . . . . . . . . . . . . . . 579
Pochette pour cartes/Porte-gobelets
de porte - Selon l'équipement . . . . . . . . . . . . . . . . DEL
(réparation par un concessionnaire agréé)
REMARQUE : Adressez-vous à votre concessionnaire agréé pour les directives concernant le remplacement des diodes des commutateurs éclairés.
AMPOULES - Extérieur
Réf. d'ampoule
Feux de croisement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . H1
Feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HB3/9005
Feu de direction avant . . . . . . . . . . . . . PY27W/3757AK
Feu de position avant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . W5W
Feu antibrouillard avant . . . . . . . . . . . . . . . . . PSX24W
Feu antibrouillard arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . PS19W
Répétiteur latéral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . WY5W
Feu stop central monté en hauteur
(CHMSL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DEL
(réparation par un concessionnaire agréé)
Feu arrière/stop. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DEL
(réparation par un concessionnaire agréé)
Feu arrière de hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DEL
(réparation par un concessionnaire agréé)
Feu de direction arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . WY21W
Feux de recul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . W21W
Lampe de plaque d'immatriculation . . . . . . . . . . . . . 168
REMPLACEMENT DES AMPOULES
FEUX DE CROISEMENT/FEUX DE
ROUTE/FEUX DE DIRECTION AVANT ET
FEUX DE POSITION AVANT
1. Ouvrez le capot.
REMARQUE : Il peut s'avérer nécessaire de déposer
le boîtier du filtre à air et de déplacer le module
d'alimentation totalement intégré (TIPM) sur le côté
pour pouvoir remplacer certaines lampes du boîtier
gauche.
2. Tournez l'ampoule et le connecteur en question
d'un quart de tour dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre et retirez l'ensemble du boîtier de feu.
(fig. 165)
3. Déconnectez l'ampoule du connecteur de faisceau,
puis connectez l'ampoule de remplacement.
Ne touchez pas l'ampoule neuve avec les
doigts. La graisse des doigts réduit la
durée de vie des ampoules. En cas de
contact avec une surface graisseuse, nettoyez
l'ampoule à l'alcool à friction.
4. Posez l'ensemble ampoule/connecteur dans le boîtier du projecteur et tournez l'ensemble d'un quart
de tour dans le sens des aiguilles d'une montre pour
le verrouiller.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
277
FEU ANTIBROUILLARD AVANT
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
REMARQUE : Tournez le volant vers la droite en cas
de remplacement du feu antibrouillard avant gauche ou
vers la gauche pour le feu antibrouillard avant droit
pour faciliter l'accès à l'avant du passage de roue.
1. Déposez les fixations maintenant le panneau d'accès
inférieur avant du passage de roue et déposez le
panneau d'accès.
2. Déposez le connecteur électrique du boîtier de feu
antibrouillard. (fig. 166)
3. Saisissez fermement l'ampoule par les deux loquets
et serrez-les l'un contre l'autre afin de dégager
l'ampoule de l'arrière du logement de feu antibrouillard avant.
4. Extrayez l'ampoule directement de l'ouverture clavetée du logement.
5. Alignez les languettes des ampoule de feu antibrouillard avant sur les fentes qui se trouvent dans le
collier de l'ouverture d'ampoule, au dos du boîtier
de feu antibrouillard avant.
Ne touchez pas l'ampoule neuve avec les
doigts. La graisse des doigts réduit la
durée de vie des ampoules. En cas de
contact, nettoyez l'ampoule à l'alcool à friction.
6. Insérez l'ampoule dans le boîtier jusqu'à ce que les
languettes soient engagées dans les fentes du collier.
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
(fig. 165)
TABLE DES
MATIÈRES
278
1 - Ampoule de feu de direction avant
2 - Ampoule de feu de croisement
3 - Ampoule de feu de position avant
4 - Ampoule de feu de route
(fig. 166)
7. Poussez fermement et uniformément l'ampoule directement dans le boîtier de lampe, jusqu'à ce que
les deux languettes s'emboîtent complètement.
FEU ANTIBROUILLARD ARRIERE
1. Derrière le pare-chocs, au-dessus du renfort de
pare-chocs, pressez les pattes de déverrouillage du
boîtier du feu antibrouillard. (fig. 167)
2. Séparez le boîtier du feu antibrouillard du carénage
de pare-chocs.
3. Débranchez le connecteur du faisceau électrique.
(fig. 168)
4. Saisissez fermement l'ampoule par les deux loquets
et serrez-les l'un contre l'autre afin de dégager
l'ampoule de l'arrière du logement de feu antibrouillard avant.
5. Extrayez l'ampoule directement de l'ouverture clavetée du logement.
6. Déposez l'ampoule de la douille du connecteur et
posez l'ampoule de remplacement.
7. Alignez les languettes des ensembles de douille
d'ampoule de feu antibrouillard arrière de rechange
sur les fentes qui se trouvent dans le collier de
l'ouverture d'ampoule, au dos du boîtier de feu
antibrouillard.
8. Insérez l'ampoule dans le boîtier jusqu'à ce que les
languettes soient engagées dans les fentes du collier.
9. Poussez fermement et uniformément l'ampoule directement dans le boîtier de lampe, jusqu'à ce que
les deux languettes s'emboîtent complètement.
10. Reposez le boîtier de feu antibrouillard.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
(fig. 167)
TABLE DES
MATIÈRES
(fig. 168)
Pattes de déverrouillage
Connecteur électrique
279
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
REPETITEUR LATERAL
Les répétiteurs latéraux sont situés dans les deux
panneaux d'aile avant.
1. Poussez la lentille du répétiteur latéral sur le côté
gauche pour relâcher la tension du ressort et
sortez-la.
2. Déconnectez l'ampoule du connecteur de faisceau,
puis connectez l'ampoule de remplacement.
(fig. 169)
3. Engagez le crochet droit du répétiteur latéral dans
l'élément en tôle (notez l'orientation correcte du
lettrage de la lentille).
4. Faites tourner le répétiteur latéral jusqu'à ce que le
côté gauche s'engage (un léger déclic se fait
entendre).
SITUATIONS
D'URGENCE
FEU DE DIRECTION ARRIÈRE ET FEU DE
RECUL
Les feux arrière sont séparés en deux blocs. Les feux
arrière/stop et les feux de direction arrière se trouvent
dans les panneaux de carrosserie du coin arrière. Les
feux arrière et de recul se trouvent dans le hayon.
Changer le feu de direction arrière
1. Ouvrez le hayon.
2. Déposez les deux fixations du côté interne du
boîtier de feu arrière. (fig. 170)
3. Insérez avec précaution d'une main une baguette de
garnissage (outil à lame plate en plastique) entre le
panneau de carrosserie et le côté externe du boîtier
de feu arrière et, de l'autre main, saisissez le bord du
côté interne du boîtier de feu arrière. Utilisez ensemble la baguette de garnissage et la pression de la
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
(fig. 169)
Dépose d'ampoule de répétiteur latéral
280
(fig. 170)
4.
5.
6.
7.
main pour désengager le boîtier de feu arrière du
véhicule.
Tournez le connecteur électrique de l'ampoule en
question d'un quart de tour dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre et retirez-le du boîtier de feu
arrière.
Déposez l'ampoule de la douille du connecteur et
posez l'ampoule de remplacement.
Posez l'ampoule et l'ensemble de connecteur dans
le boîtier de feu arrière et tournez le connecteur
d'un quart de tour dans le sens des aiguilles d'une
montre pour le verrouiller.
Reposez le boîtier de feu arrière et ses fixations.
Changer le feu de recul
1. Ouvrez le hayon.
2. Déposez les deux fixations du boîtier de feu arrière
au hayon par la face interne du hayon. (fig. 171)
3. Insérez avec précaution d'une main une baguette de
garnissage (outil à lame plate en plastique) entre le
boîtier de feu arrière et le hayon. Utilisez à la fois la
baguette de garnissage et la pression de la main pour
désengager le boîtier de feu arrière du hayon.
(fig. 172)
4. Tournez le connecteur électrique de l'ampoule en
question d'un quart de tour dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre et retirez-le du boîtier.
5. Déposez l'ampoule de la douille du connecteur et
posez l'ampoule de remplacement.
6. Posez l'ampoule et l'ensemble de connecteur dans
le boîtier et tournez le connecteur d'un quart de
tour dans le sens des aiguilles d'une montre pour le
verrouiller.
7. Reposez le boîtier de feu arrière et ses fixations.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
(fig. 171)
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
(fig. 172)
281
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
282
LAMPE DE PLAQUE MINERALOGIQUE
1. Poussez la petite patte de verrouillage située à
l'extrémité de la lentille vers le côté du véhicule et
maintenez-la dans cette position.
2. Insérez un petit outil à lame plate entre l'extrémité
de la lentille comportant la patte de verrouillage et
le boîtier, puis faites pivoter l'outil pour séparer la
lentille du boîtier.
3. Maintenez d'une main la lentille et tournez de l'autre
main le connecteur électrique de l'ampoule d'un
quart de tour dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre, puis séparez l'ensemble ampoule/
connecteur de la lentille.
4. Déposez l'ampoule de la douille du connecteur et
posez l'ampoule de remplacement.
5. Posez l'ensemble ampoule/connecteur dans la lentille et tournez le connecteur d'un quart de tour
dans le sens des aiguilles d'une montre pour le
verrouiller.
6. Insérez l'extrémité de la lentille sans patte de blocage dans le boîtier du hayon, puis poussez l'autre
côté de la lentille dans le boîtier, en veillant à ce
qu'elle se verrouille dans le boîtier.
BOITE A FUSIBLES
FUSIBLES DE L'HABITACLE
Le panneau de fusibles de l'habitacle se trouve côté
passager, sous le tableau de bord.
Cavité
F100
Cartouche
fusible
Minifusible
30 A Rose
F101
10 A
Rouge
F102
20 A
Jaune
F103
20 A
Jaune
F105
20 A
Jaune
F106
20 A
Jaune
Description
110 V Convertisseur
c.a. - Pour les
versions/marchés qui
en sont équipés
Eclairage intérieur
Allume-cigare du
tableau de bord/Prise
de courant arrière
gauche
Prise de courant du
casier de console/
Prise de courant à
l'arrière de la
console
Sièges chauffants Pour les versions/
marchés qui en sont
équipés
Prise de courant arrière
Cavité
F107
F108
F109
F110
F112
F114
F115
F116
F117
F118
Cartouche
fusible
Minifusible
Description
Caméra arrière Pour les versions/
marchés qui en sont
équipés
15 A Bleu Tableau de bord
Commande de
10 A
chauffageRouge
climatisation/HVAC
Contrôleur de pro10 A
tection des occuRouge
pants
10 A
Inutilisé
Rouge
20 A
Soufflante/moteur
Jaune
HVAC arrière
20 A
Moteur d'essuieJaune
glace arrière
Dégivreur arrière
30 A Rose
(EBL)
10 A
Rétroviseurs extéRouge
rieurs chauffés
Contrôleur de pro10 A
tection des occuRouge
pants
10 A
Rouge
Cavité
F119
F120
F121
F122
F123
F124
F125
F126
F127
F128
Cartouche
fusible
Minifusible
Description
Module de commande de colonne
de direction
Traction intégrale 10 A
Pour les versions/
Rouge
marchés qui en sont
équipés
Nœud d'allumage
15 A Bleu
sans fil
25 A Non Module de porte du
teinté
conducteur
25 A Non Module de porte
teinté
passager
10 A
Rétroviseurs comRouge
mandés à distance
Module de com10 A
mande de colonne
Rouge
de direction
10 A
Amplificateur audio
Rouge
Fourche d'attelage 20 A
Pour les versions/
Jaune
marchés qui en sont
équipés
15 A Bleu Radio
10 A
Rouge
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
283
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
Cavité
Cartouche
fusible
SÉCURITÉ
F130
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
F131
SITUATIONS
D'URGENCE
F132
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
Description
Vidéo/DVD - Pour
15 A Bleu les versions/marchés
qui en sont équipés
Commande de
chauffage15 A Bleu
climatisation/Tableau
de bord
Système d'assistance
passager/mains libres
10 A
- Pour les versions/
Rouge
marchés qui en sont
équipés
10 A
Module de pression
Rouge
des pneus
10 A
Inutilisé
Rouge
F129
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
Minifusible
F133
Cavité
Cartouche
fusible
F102
60 A
Jaune
F103
60 A
Jaune
F105
60 A
Jaune
FUSIBLES DU COMPARTIMENT MOTEUR
(CENTRE DE DISTRIBUTION ELECTRIQUE)
Le centre de distribution électrique se trouve dans le
compartiment moteur. (fig. 173)
Cavité
Cartouche
fusible
F101
60 A
Jaune
Minifusible
Description
Rail central de distribution électrique
intérieure
(fig. 173)
284
Minifusible
Description
Rail central de distribution électrique
intérieure
Rail central de distribution électrique
intérieure
Relais Run (marche)
d'allumage du rail
central de distribution électrique intérieure
Cavité
F106
Cartouche
fusible
60 A
Jaune
F139
40 A Vert
F140
F141
30 A Rose
40 A Vert
F142
40 A Vert
F143
F144
40 A Vert
40 A Vert
F145
30 A Rose
F146
F147
30 A Rose
30 A Rose
F148
40 A Vert
F149
30 A Rose
Minifusible
Description
Relais Run/Accessory
(marche/accessoires)
du rail central de
distribution électrique intérieure
Soufflerie du système de climatisation
Serrures motorisées
Système ABS
Bougies de préchauffage - Pour les
versions/marchés qui
en sont équipés
Feux extérieurs 1
Feux extérieurs 2
Ordinateur de
Caisse - Lampe
Inutilisé
Inutilisé
Moteur du ventilateur du radiateur
Solénoïde de démarreur
Cavité
F150
F151
F152
F153
F156
F157
F158
F159
Cartouche
fusible
Minifusible
Description
Modules de com25 A Non
mande du groupe
teinté
motopropulseur
Moteur de lavephares - Pour les
30 A Rose
versions/marchés qui
en sont équipés
Dispositif de chauffage du carburant
25 A Non
diesel - Pour les
teinté
versions/marchés qui
en sont équipés
20 A
Pompe à carburant
Jaune
Module de freins/de
10 A
commande électroRouge
nique de stabilité
Module de boîte de
transfert - Pour les
10 A
Rouge
versions/marchés qui
en sont équipés
Module de capot
10 A
actif - Pour les
Rouge
versions/marchés qui
en sont équipés
10 A
Inutilisé
Rouge
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
285
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
Cavité
Cartouche
fusible
20 A
Jaune
20 A
Jaune
F160
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
F161
F162
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
F163
SITUATIONS
D'URGENCE
F164
ENTRETIEN
DU VEHICULE
F165
F166
DONNÉES
TECHNIQUES
F167
F168
TABLE DES
MATIÈRES
286
Minifusible
50 A
Rouge
50 A
Rouge
Description
Cavité
Eclairage intérieur
Avertisseur sonore
Chauffage de l'habitacle #1/Pompe à
vide - Pour les
versions/marchés qui
en sont équipés
Chauffage de l'habitacle #2 - Pour les
versions/marchés qui
en sont équipés
Coupure auto25 A Non
matique du groupe
teinté
motopropulseur
20 A
Coupure du groupe
Jaune
motopropulseur
20 A
Inutilisé
Jaune
Coupure du groupe
30 A Vert
motopropulseur
10 A
Embrayage de climaRouge
tiseur
F169
F170
F172
F173
F174
F175
F176
F177
F178
Cartouche
fusible
Minifusible
Description
Emissions - Moteur
de véhicule à émis40 A Vert
sions partiellement
nulles
Emissions - Actionneurs de véhicule à
15 A Bleu
émissions partiellement nulles
20 A
Inutilisé
Jaune
25 A Non Soupapes de frein
teinté
ABS
Sirène - Pour les
20 A
versions/marchés qui
Jaune
en sont équipés
30 A Vert Inutilisé
Modules de com10 A
mande du groupe
Rouge
motopropulseur
Module de traction
20 A
intégrale - Pour les
Jaune
versions/marchés qui
en sont équipés
Toit ouvrant - Pour
25 A Non
les versions/marchés
teinté
qui en sont équipés
Cavité
Cartouche
fusible
10 A
Rouge
F179
F181
Minifusible
100 A
Bleu
F182
50 A
Rouge
F184
30 A Rose
Description
Capteur de batterie
Direction électrohydraulique (EHPS) Pour les versions/
marchés qui en sont
équipés
Chauffage de l'habitacle #3 - Pour les
versions/marchés qui
en sont équipés
Moteur d'essuieglace avant
DESEMBOURBEMENT DU VEHICULE
Si le véhicule est pris dans la boue, le sable ou la neige,
il est souvent possible de le dégager par un mouvement
de va-et-vient. Faites tourner les roues vers la gauche
et la droite pour dégager l'espace qui entoure les roues
avant. Ensuite, avancez et reculez en passant alternativement entre la position DRIVE (marche avant) et
REVERSE (marche arrière) (avec une transmission automatique) ou entre le premier rapport et la marche
arrière (avec une transmission manuelle). L'accélération la plus faible suffisant à entretenir le mouvement
de bascule sans patinage des roues est généralement la
plus efficace.
L'emballement du moteur ou le patinage
des roues peuvent provoquer une surchauffe et une défaillance de la transmission. Laissez le moteur tourner au ralenti avec le
levier de changement de vitesse en position N
(point mort) pendant au moins une minute après
tous les cinq cycles de désembourbement. Ceci
limite la surchauffe et réduit le risque de panne
de transmission si le désembourbement devait se
prolonger.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
287
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
288
REMARQUE : Si votre véhicule est équipé
de l'antipatinage, mettez ce système hors
fonction avant d'essayer de dégager le véhicule. Reportez-vous à "Programme électronique de stabilité (ESP)" dans "Connaissance du véhicule" pour plus d'informations.
• Lors de manœuvres de désembourbement, en passant alternativement de la
1ère à la position R (marche arrière), ne
faites pas patiner les roues à plus de 24 km/h
(15 mph) sous peine d'endommager le groupe
motopropulseur.
• L'emballement du moteur ou le patinage trop
important des roues peuvent provoquer une surchauffe de la transmission et une défaillance.
Cela peut également endommager les pneus. Ne
faites pas patiner les roues à plus de 48 km/h
(30 mph) quand la transmission est en prise (pas
de passage de rapport).
AVERTISSEMENT !
Le patinage des roues à une vitesse élevée peut être dangereux. Les forces produites par une vitesse excessive des roues
peuvent endommager, ou même provoquer la
défaillance de l'essieu et des pneus. Un pneu peut
exploser et blesser quelqu'un. Ne faites pas patiner les roues à plus de 48 km/h (30 mph) ou plus
de 30 secondes consécutives sans arrêter si vous
êtes embourbé, et écartez tout le monde des
roues qui patinent, quelle que soit la vitesse.
ŒILLET DE REMORQUAGE
Votre véhicule est équipé d'un œillet de remorquage
qui peut être utilisé pour secourir votre véhicule si
celui-ci est hors route. (fig. 174)
Les crochets de remorquage ne peuvent
servir qu'en cas d'urgence, pour dégager
un véhicule hors route. Ne les utilisez pas
sur la route pour accrocher votre véhicule à une
dépanneuse ou pour un remorquage sur autoroute.Vous pourriez endommager le véhicule. Des
sangles de remorquage sont préconisées lors du
remorquage d'un véhicule ; les chaînes peuvent
endommager ce dernier.
AVERTISSEMENT !
Ecartez-vous des véhicules en cas de remorquage au moyen des œillets de remorquage. Les sangles ou chaînes de remorquage
peuvent se briser et provoquer des blessures
graves.
UTILISATION DE L'ŒILLET DE
REMORQUAGE AVANT
L'emplacement pour l'œillet avant se trouve du côté
inférieur droit du carénage avant.
Pour poser l'œillet de remorquage, déposez le bouchon de caoutchouc et vissez l'œillet de remorquage
dans l'emplacement à cet effet.
Insérez l'extrémité plate du cric dans l'œillet puis serrez. Reportez-vous à "Mise sur cric et changement de
roue" pour plus d'informations. Le crochet doit être
complètement installé sur le socle de fixation à travers
le bas du revêtement, comme illustré. Si le crochet de
remorquage n'est pas placé correctement sur le support de fixation, le véhicule ne peut être remorqué.
(fig. 175)
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
(fig. 174)
Œillet de remorquage
289
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
UTILISATION DE L'ŒILLET DE
REMORQUAGE ARRIERE
L'emplacement pour l'œillet arrière se trouve derrière
un volet, situé sur la gauche du carénage du pare-chocs
arrière.
Pour poser l'œillet de remorquage, ouvrez la porte en
utilisant la clé du véhicule ou un petit tournevis, puis
vissez l'œillet de remorquage dans l'emplacement à cet
effet.
Insérez l'extrémité plate du cric dans l'œillet puis serrez. Reportez-vous à "Mise sur cric et changement de
roue" pour plus d'informations. Le crochet doit être
complètement installé sur le socle de fixation à travers
le bas du revêtement, comme illustré. Si le crochet de
remorquage n'est pas placé correctement sur le support de fixation, le véhicule ne peut être remorqué.
(fig. 176)
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
(fig. 175)
(fig. 176)
Œillet de remorquage avant posé
290
Œillet de remorquage arrière posé
REMORQUAGE D'UN VEHICULE EN PANNE
Condition de remorquage
Roues soulevées du sol
TRANSMISSION MANUELLE
• Transmission en position N
Remorquage à plat
AUCUNE
(point mort)
• Clé de contact en position ACC
(accessoires)
Levage de roue ou chariot de
remorquage
Arrière
Avant
NON
Autorisé
Plateau
Tous
MEILLEURE METHODE
Un équipement correct de remorquage ou de levage
est nécessaire pour protéger votre véhicule des dégâts.
Utilisez uniquement les barres de remorquage et
autres équipements prévus à cet effet, en suivant les
instructions du constructeur. L'utilisation de chaînes de
sécurité est obligatoire. Fixez une barre de remorquage
ou autre dispositif de remorquage sur les parties structurelles principales de votre véhicule et non sur les
pare-chocs ou supports associés. Les lois nationales et
locales relatives au remorquage des véhicules doivent
être respectées.
Si vous devez utiliser des accessoires tels que l'essuieglace ou le dégivreur, etc. en étant remorqué, la clé doit
être placée en position ON/RUN (en fonction/marche)
et non en position ACC (accessoires).
• N'utilisez pas d'élingue lors d'un remorquage.Vous endommageriez le carénage.
• Lors de la fixation du véhicule sur un camion à
plateau, n'utilisez pas les éléments de suspension
avant ou arrière comme points de fixation. Un
remorquage incorrect pourrait endommager
votre véhicule.
• Ne poussez pas et ne tirez pas ce véhicule au
moyen d'un autre véhicule, sous peine d'endommager le revêtement de pare-chocs et la transmission.
• Si le véhicule remorqué exige une direction
libre, le commutateur d'allumage doit être en
position ON (en fonction) et non en position
LOCK (verrouillage) ou ACC (accessoires).
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
291
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
292
TRANSMISSION MANUELLE
Le constructeur recommande que le remorquage de
votre véhicule soit effectué avec ses quatre roues
soulevées du sol à l'aide d'une remorque-plateau.
Le véhicule peut aussi être remorqué en marche avant,
avec les quatre roues au sol, le levier de changement de
vitesse en position N (point mort) et la clé de contact
en position ACC (accessoires). Si la transmission ne
fonctionne pas, les roues avant du véhicule doivent être
soulevées du sol (avec un camion à plateau, un chariot
de remorquage ou un dispositif de levage des roues
avant).
SANS CLE DE CONTACT
Faites preuve de prudence lors du remorquage d'un
véhicule dont le commutateur d'allumage occupe la
position LOCK (verrouillage). Le remorquage sur un
plateau est la méthode de remorquage préconisée.
Cependant, si un véhicule de remorquage à plateau
n'est pas disponible, un dispositif de remorquage roues
levées peut être utilisé. Le remorquage par l'arrière
(roues avant au sol) n'est pas permis, car la transmission pourrait être endommagée. Si le remorquage par
l'arrière est la seule possibilité, les roues avant doivent
être placées sur un chariot de remorquage. Un équipement de remorquage correct est nécessaire pour éviter d'endommager le véhicule.
Si ces méthodes de remorquage ne sont
pas respectées, la transmission peut être
endommagée. De tels dommages ne sont
pas couverts par la Garantie limitée des véhicules
neufs.
ENTRETIEN DU VEHICULE
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
PROGRAMME DE MAINTENANCE
PROGRAMME DE MAINTENANCE - MOTEUR ESSENCE
Intervalles de maintenance recommandés
Reportez-vous aux programmes de maintenance des pages suivantes pour connaître les intervalles d'entretien à
respecter.
Milliers de kilomètres
24
48
72
96
120
144
168
192
Mois
12
24
36
48
60
72
84
96
Rincez et remplacez le liquide de refroidissement du
moteur (ou à 60 mois)
Examinez la soupape PCV et remplacez-la au besoin.
Vérifiez l'état de charge de la batterie et rechargez-la si
nécessaire.
Vérifiez l'état/l'usure des pneus et réglez la pression le cas
échéant.
Vérifiez le fonctionnement du système d'éclairage
(projecteurs, clignotants, feux de détresse, coffre,
habitacle, boîte à gants, témoins d'avertissement de
panneau d'instruments, etc.).
Vérifiez la position/l'usure du balai d'essuie-glace de
pare-brise/essuie-glace arrière.
Vérifiez la propreté de serrures du capot et du hayon et la
propreté et la lubrification de tringleries.
•
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
293
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
294
Milliers de kilomètres
24
48
72
96
120
144
168
192
Mois
Vérifiez visuellement l'état de : carrosserie extérieure,
protection de bas de caisse, tuyaux et flexibles
(échappement - circuit d'alimentation - freins), pièces en
caoutchouc (soufflets, manchons, bagues, etc.).
Vérifiez l'état et l'usure des plaquettes de disque de frein
avant et le fonctionnement du témoin d'usure de
plaquette.
Vérifiez l'état et l'usure des plaquettes de disque de frein
arrière et le fonctionnement du témoin d'usure de
plaquette.
Vérifiez et, si nécessaire, faites d'appoint des liquides
(freins/embrayage hydraulique, lave-glace avant, batterie,
liquide de refroidissement du moteur, etc.).
Vérifiez visuellement la condition de la ou des courroies
d'entraînement des accessoires.
Vérifiez la course du levier de frein à main et réglez-la si
nécessaire.
Vérifiez les émissions de gaz d'échappement.
12
24
36
48
60
72
84
96
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Vérifiez le fonctionnement du système de gestion du
moteur (via la prise de diagnostic).
Remplacez le liquide et le filtre de la transmission
automatique (*).
Remplacez les bougies.
Remplacez la ou les courroies d'entraînement des
accessoires.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Milliers de kilomètres
24
48
72
96
120
144
168
192
Mois
12
24
36
48
60
72
84
96
Remplacez la cartouche de filtre à air.
•
Changez l'huile moteur et remplacez le filtre à huile.
(*) Changez le liquide pour transmission automatique
et le ou les filtres à 96 000 km ou 48 mois si vous
utilisez votre véhicule dans l'un des cas suivants :
conduite en ville, trajets courts (moins de 7-8 km) et
répétés, ou remorquage fréquent de caravane ou de
remorque.
Contrôles périodiques
Tous les 1 000 km ou avant de longs trajets, vérifiez et,
si nécessaire, rétablissez :
• le liquide de refroidissement du moteur ;
• le liquide de frein ;
• le niveau de liquide de lave-glace ;
• la pression de gonflage et l'état des pneus ;
• le fonctionnement du système d'éclairage (projecteurs, clignotants, feux de détresse, etc.) ;
• le fonctionnement du système de lave-glace/essuieglace avant et la position/l'usure de balais d'essuieglace de pare-brise/essuie-glace arrière.
•
•
SÉCURITÉ
Tous les 12 000 km ou tous les 6 mois
Changez le liquide de frein (ou tous les 24 mois).
Remplacez le filtre à pollen.
•
•
•
•
•
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
•
•
•
•
•
•
Tous les 3 000 km, vérifiez le niveau d'huile moteur et
faites l'appoint si nécessaire.
Utilisation intensive de la voiture
Si vous utilisez la voiture principalement dans l'une des
conditions suivantes :
• remorquage d'une remorque ou d'une caravane ;
• routes poussiéreuses ;
• trajets courts (moins de 7-8 km) et répétés par des
températures extérieures en dessous de zéro ;
• moteur tournant souvent au ralenti ou conduite sur
de longues distances à petite vitesse ou longues
périodes d'inutilisation.
Vous devriez effectuer les inspections suivantes plus
fréquemment qu'indiqué dans le programme d'entretien :
• vérifiez l'état et de l'usure des plaquettes de disque
de frein avant ;
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
295
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
296
• vérifiez la propreté de serrures du capot et du coffre,
la propreté et la lubrification de la tringlerie ;
• vérifiez visuellement l'état de : moteur, transmission,
tuyaux et des flexibles (échappement - circuit
d'alimentation - freins) et pièces en caoutchouc
(soufflets - manchons - bagues - etc.) ;
• vérifiez la charge de batterie et le niveau de liquide de
batterie (électrolyte) ;
• vérifiez visuellement l'état des courroies d'entraînement des accessoires ;
• vérifiez et, si nécessaire, remplacez l'huile moteur et
le filtre à huile ;
• vérifiez et, si nécessaire, remplacez le filtre à pollen ;
• vérifiez et, si nécessaire, remplacez le filtre à air.
PROGRAMME DE MAINTENANCE - MOTEUR DIESEL
Intervalles de maintenance recommandés
Reportez-vous aux programmes de maintenance des pages suivantes pour connaître les intervalles d'entretien à
respecter.
Milliers de kilomètres
30
60
90
120
150
180
Mois
Vérification de l'état/l'usure des pneus et réglage de la pression le
cas échéant
Vérification du fonctionnement du système d'éclairage (feux de
route, clignotants, feux de détresse, éclairage d'habitacle, témoins
d'avertissement de tableau de bord, etc.).
Vérification du fonctionnement de l'essuie-glace/lave-glace.
24
48
72
96
120
144
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Vérification de la position et de l'usure des balais d'essuie-glace du
pare-brise avant et de la vitre arrière.
Vérification de l'état et de l'usure des plaquettes de disque de frein
avant et du fonctionnement du témoin d'usure de plaquette.
Milliers de kilomètres
30
60
90
120
150
180
Mois
Vérification de l'état et de l'usure des plaquettes de disque de frein
arrière.
Vérification de l'état et contrôle visuel : protection du bas de
caisse, des tuyaux et des durites (échappement, circuit
d'alimentation, circuit de freinage), pièces en caoutchouc (gaines,
manchons, etc.), joints homocinétiques, suspension avant, rotules
de biellette de direction et soufflets de joint, et remplacement si
nécessaire.
Vérification de la propreté des loquets du capot, ainsi que de la
propreté et de la lubrification des tringleries.
Vérification de tous les niveaux de liquide (liquide de
refroidissement du moteur, liquide d'embrayage hydraulique/frein,
liquide de lave-glace avant, liquide de batterie, etc.) ; faire l'appoint
si nécessaire.
Vérification de la course du levier de frein à main et ajustement si
nécessaire.
Vérification des fumées/émissions d'échappement.
24
48
72
96
120
144
•
•
•
•
•
•
Vérification de l'état de charge de la batterie et recharge si
nécessaire.
Vérification du fonctionnement du circuit de commande du moteur
(via la prise de diagnostic).
Vérification visuelle de l'état de la courroie d'entraînement
auxiliaire.
Remplacement des courroies d'entraînement auxiliaires.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
•
•
TABLE DES
MATIÈRES
297
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
Milliers de kilomètres
30
60
90
120
150
180
Mois
24
48
72
96
120
144
Vérification de l'état de la courroie de distribution.
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
298
•
•
Remplacement de la courroie de distribution (*).
•
Remplacement de filtre à carburant (ou changement au moins tous
les 24 mois).
Remplacement de la cartouche de filtre à air (ou changement au
moins tous les 24 mois).
Remplacement de l'huile moteur et de la cartouche d'huile (**)
(***).
Changement du liquide de frein.
•
•
•
•
•
•
Changement du filtre de pollen.
•
•
•
•
•
•
Remplacement du liquide de l'ensemble de propulsion arrière
(RDA) (pour les versions/marchés qui en sont équipés).
Remplacement du liquide de la boîte de transfert assistée (PTU)
(pour les versions/marchés qui en sont équipés).
* Quelle que soit la distance parcourue, la courroie de
distribution doit être changée tous les 4 ans pour
l'utilisation particulièrement exigeante (climats froids,
conduite en ville, longues périodes de ralenti) ou au
moins tous les 5 ans.
** Si la voiture est utilisée moins de 10 000 km par an,
il est nécessaire de remplacer l'huile moteur et la
cartouche tous les 12 mois.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
*** Le véritable intervalle pour le remplacement d'huile
moteur et de la cartouche dépend des conditions
d'utilisation du véhicule et est indiqué via une jauge ou
un message (si disponible) sur le tableau de bord, ou au
moins tous les 24 mois.
Le non-respect des étapes du programme
de maintenance peut entraîner des dégâts au véhicule.
Contrôles réguliers
Tous les 1 000 km ou avant les longs voyages, contrôlez
et effectuez si nécessaire l'appoint des éléments suivants :
• liquide de refroidissement moteur, liquide de frein,
liquide de lave-glace avant et liquide de direction
assistée ;
• pression et état des pneus ;
• fonctionnement du système d'éclairage (projecteurs,
clignotants, feux de détresse, etc.) ;
• fonctionnement de l'essuie-glace avant/système de
lave-glace, position et usure des balais d'essuie-glace
de pare-brise/essuie-glace arrière ;
• Vérifiez et effectuez l'appoint, le cas échéant, du
niveau d'huile moteur tous les 3 000 km.
Utilisation de la voiture dans des conditions
difficiles
Si vous utilisez la voiture principalement dans l'une des
conditions suivantes :
• remorquage de caravane ou remorque ;
• routes poussiéreuses ;
• voyages courts (moins de 7 ou 8 km) et répétés à des
températures inférieures à zéro ;
• ralenti moteur fréquent, longues distances parcourues à petite vitesse ou inactivité à long terme,
effectuez les inspections suivantes plus fréquemment
qu'indiqué dans le Programme de maintenance ;
• vérifiez l'état et de l'usure des plaquettes de disque
de frein avant ;
• vérifiez la propreté des loquets du capot, de même
que la propreté et la lubrification des tringleries ;
• vérifiez visuellement l'état : du moteur, de la transmission, des tuyaux et des tubes (échappement,
carburant, freins), des pièces en caoutchouc (soufflets, manchons, etc.) ;
• vérifiez la charge de la batterie et le niveau de liquide
(électrolyte) ;
• vérifiez visuellement l'état des courroies d'entraînement auxiliaires ;
• vérifiez et changez si nécessaire l'huile moteur et le
filtre à huile ;
• vérifiez le filtre de pollen et remplacez-le si nécessaire ;
• vérifiez le filtre à air et remplacez-le si nécessaire ;
• vérifiez le filtre à carburant et remplacez-le si
nécessaire.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
299
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
COMPARTIMENT MOTEUR - 3.6L (fig. 177)
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
300
(fig. 177)
1 - Réservoir de liquide de refroidissement du moteur
2 - Réservoir de liquide de direction assistée
3 - Réservoir de liquide de frein
4 - Module d'alimentation électrique totalement intégré
(fusibles)
5 - Filtre à air
6 - Réservoir de liquide de lave-glace
7 - Jauge d'huile moteur
8 - Remplissage d'huile moteur
COMPARTIMENT MOTEUR - 2.0L DIESEL (fig. 178)
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
(fig. 178)
1 - Réservoir de liquide de refroidissement du moteur
2 - Réservoir de liquide de direction assistée
3 - Remplissage d'huile moteur
4 - Jauge d'huile moteur
5 - Réservoir de liquide de frein
6 - Module d'alimentation électrique totalement intégré
(fusibles)
7 - Filtre à air
8 - Réservoir de liquide de lave-glace
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
301
METHODES DE MAINTENANCE
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
Les pages suivantes décrivent les opérations de maintenance obligatoires établies par les ingénieurs qui
ont conçu votre véhicule.
SÉCURITÉ
Outre les éléments d'entretien spécifiés dans le programme de maintenance fixe, d'autres composants
peuvent nécessiter entretien ou remplacement à l'avenir.
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
302
• Ne pas entretenir correctement votre
véhicule, ne pas le réparer quand cela est
nécessaire et ne pas le soumettre à ses
procédures de maintenance régulières peut entraîner des réparations plus coûteuses,endommager d'autres composants ou nuire à la performance du véhicule. Faites immédiatement
examiner toute panne potentielle par un concessionnaire agréé ou un centre de réparation qualifié.
• Votre véhicule a été construit avec des liquides
améliorés qui protègent la performance et la durabilité de votre véhicule et permettent aussi de
prolonger les intervalles de maintenance. N'utilisez pas de produits chimiques de rinçage dans ces
composants, car ces produits peuvent endommager votre moteur, votre transmission, votre direction assistée ou votre climatisation. De tels dommages ne sont pas couverts par la Garantie
limitée des véhicules neufs. Si un rinçage est nécessaire à cause de la panne d'un composant,
utilisez uniquement le liquide spécifié pour la
procédure de rinçage.
HUILE MOTEUR
Vérification du niveau d'huile - Moteur essence
Une lubrification correcte du moteur requiert un niveau d'huile suffisant. Vérifiez ce niveau régulièrement,
par exemple à chaque fois que vous faites le plein de
carburant.
Le meilleur moment pour vérifier le niveau d'huile du
moteur est environ cinq minutes après l'arrêt d'un
moteur complètement réchauffé. Ne vérifiez pas le
niveau d'huile en démarrant le matin. Vérifier le niveau
d'huile du moteur quand le moteur est froid vous
donnerait une fausse indication.
La vérification du niveau d'huile quand le véhicule est en
terrain plat et uniquement quand le moteur est chaud,
améliorera la précision de l'indication de niveau d'huile.
Maintenez le niveau d'huile entre les repères de la
jauge. Les repères consistent soit en une zone hachurée marquée SAFE (sûr), soit en une zone hachurée
marquée MIN dans le bas de la zone et MAX dans le
haut. L'ajout d'environ un litre d'huile quand l'indication
se trouve dans la zone inférieure de la zone marquée
pour ramener le niveau d'huile dans la zone supérieure.
Ne remplissez pas en excès. Un remplissage excessif entraîne une aération de
l'huile, qui peut conduire à une perte de
pression d'huile et à une augmentation de la
température de l'huile. Ceci peut endommager le
moteur. En outre, n'oubliez de replacer le bouchon de remplissage d'huile et de le serrer après
l'appoint.
Vérification du niveau d'huile - Moteur diesel
Une lubrification correcte du moteur requiert un niveau d'huile suffisant. Vérifiez ce niveau régulièrement,
par exemple à chaque fois que vous faites le plein de
carburant.
C'est cinq minutes après l'arrêt d'un moteur complètement réchauffé, ou le matin avant de démarrer, que
l'indication de la jauge est la plus précise.
Une vérification plus précise du niveau d'huile est
obtenue lorsque le véhicule se trouve sur un sol horizontal. Maintenez le niveau d'huile entre les repères
MIN et MAX sur la jauge. Lorsque le niveau de l'huile
est au repère MIN, l'ajout d'un litre d'huile lui fera
atteindre le repère MAX pour les moteurs cités.
Changement d'huile moteur - Moteur essence
Reportez-vous au "Programme de maintenance" pour
connaître les intervalles de maintenance appropriés.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
303
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
304
Changement d'huile moteur - Moteur diesel
Reportez-vous au "Programme de maintenance" pour
connaître les intervalles de maintenance appropriés.
Viscosité de l'huile moteur - Moteur 3.6L
essence
L'huile moteur SAE 5W-30 est préconisée pour toutes
les températures de fonctionnement. Cette huile moteur améliore le démarrage à froid et réduit la consommation en carburant du véhicule.
Le bouchon de remplissage d'huile moteur indique
également la viscosité d'huile moteur recommandée
pour votre véhicule. Pour plus d'informations sur l'emplacement du bouchon de remplissage d'huile moteur,
reportez-vous à la section "Compartiment moteur"
dans "Entretien de votre véhicule".
Viscosité de l'huile moteur - Moteur diesel
2.0L
Pour un rendement optimal et une protection maximale dans tous les types de conditions de fonctionnement, le constructeur recommande des huiles moteur
5W-30 totalement synthétiques à faible teneur en
cendres répondant aux exigences des spécifications
FIAT 9.55535-S1 et ACEA C1/C2.
Additifs d'huile moteur
N'ajoutez aucun additif (sauf les teintures de détection
de fuites) à l'huile moteur. L'huile moteur est un produit sophistiqué et ses performances peuvent être
détériorées par l'usage d'additifs.
Comment se débarrasser de l'huile moteur et
des filtres à huile usagés ?
Débarrassez-vous des huiles et des filtres à huile usagés
avec discernement. Les huiles et filtres usagés mis au
rebut sans discernement peuvent nuire à l'environnement. Consultez votre concessionnaire agréé, votre
station-service ou l'instance gouvernementale compétente pour savoir où et comment vous débarrasser de
l'huile et des filtres usagés en toute sécurité dans votre
région.
FILTRE A AIR
Reportez-vous au "Programme de maintenance" pour
connaître les intervalles de maintenance appropriés.
AVERTISSEMENT !
Le système d'induction d'air (filtre à air,
flexibles, etc.) peut offrir une protection
en cas de retour de flamme du moteur. Ne retirez
pas le système d'induction d'air (filtre à air,
flexibles, etc.) sauf pendant une réparation ou
une maintenance. Personne ne peut se trouver
près du compartiment moteur lors du démarrage
du véhicule dont le système d'induction d'air
(filtre à air, flexibles, etc.) est déposé. Sinon, il
pourrait s'ensuivre des blessures graves.
Choix du filtre à air moteur
La qualité des filtres à air moteur de rechange varie
considérablement. Choisissez uniquement des filtres
de haute qualité pour obtenir la meilleure efficacité.
BATTERIE SANS ENTRETIEN
N'ajoutez jamais d'eau ; n'effectuez aucun entretien.
REMARQUE : La batterie se trouve dans un compartiment situé derrière l'aile avant gauche et est accessible via le passage de roue. L'ensemble de roue ne
doit pas être déposé pour accéder à ce compartiment.
Les cosses de batterie à distance se trouvent dans le
compartiment moteur en vue d'un démarrage au
moyen d'une batterie auxiliaire.
Pour accéder à la batterie, tournez le volant complètement vers la droite et déposez le panneau d'accès de
l'écran intérieur de l'aile.
AVERTISSEMENT !
• L'électrolyte contient un acide corrosif
qui peut brûler et aveugler. Veillez à ne
pas le laisser entrer en contact avec la peau, les
yeux ou les vêtements. Ne vous penchez pas sur
la batterie pour fixer les pinces de câble. En cas
de projection d'acide sur les yeux ou la peau,
rincez immédiatement à grandes eaux.
(Suite)
(Suite)
• Les gaz de batterie sont inflammables et explosifs. N'approchez ni flamme ni étincelle de la
batterie. N'utilisez ni batterie auxiliaire ni autre
source d'alimentation de plus de 12 V. Les pinces
de câble ne doivent pas se toucher.
• Les bornes de batterie, les cosses et tous les
accessoires connexes contiennent du plomb et
des composés au plomb. Lavez-vous les mains
après toute manipulation.
• Lors du placement des câbles sur la
batterie, il est essentiel de fixer le câble
positif à la borne positive et le câble
négatif à la borne négative.La polarité des bornes
de batterie (+) et (-) est marquée sur le boîtier de
la batterie. Les pinces de câble doivent être serrées sur les bornes et exemptes de corrosion.
• Si un "chargeur rapide" est utilisé lorsque la
batterie est dans le véhicule,déconnectez les deux
câbles de batterie avant de connecter le chargeur
à la batterie. Ne vous servez pas d'un "chargeur
rapide" pour fournir la tension de démarrage,
sous peine d'endommager la batterie.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
305
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
306
MAINTENANCE DU CLIMATISEUR
Pour maximiser son rendement, votre système de
climatisation doit être inspecté au début de chaque été
par un concessionnaire agréé. Cette révision doit
consister à nettoyer les ailettes du condenseur et à
vérifier le bon fonctionnement du système. La tension
de la courroie d'entraînement doit également être
vérifiée.
(Suite)
• Le circuit de climatisation contient un réfrigérant sous haute pression. Les interventions d'appoint ou de réparation qui impliquent le débranchement des conduites sont du ressort exclusif
d'un technicien qualifié sous peine de blessures
ou de dégâts au système.
N'utilisez pas de produits chimiques de
rinçage dans votre circuit de climatisation car ils peuvent endommager les
composants de votre système de climatisation. De
tels dommages ne sont pas couverts par la Garantie limitée des véhicules neufs.
Récupération et recyclage du réfrigérant
Le réfrigérant R-134a est un hydrofluorocarbure
(HFC) approuvé par l'agence américaine pour la protection de l'environnement et qui n'entame pas la
couche d'ozone de l'atmosphère. Néanmoins, le fabricant recommande que les interventions sur la climatisation soient exécutées par des concessionnaires
agréés ou d'autres ateliers utilisant un matériel de
récupération et de recyclage.
AVERTISSEMENT !
• N'utilisez que des réfrigérants et lubrifiants de compresseur approuvés par le
fabricant pour votre système de climatisation.
Certains liquides de refroidissement non approuvés sont inflammables, risquant d'exploser et de
blesser. D'autres produits peuvent causer la défaillance du système et entraîner des réparations
coûteuses.
(Suite)
REMARQUE : N'utilisez que les produits approuvés
par le fabricant en ce qui concerne les mastics du circuit
de climatisation, les produits de réparation des fuites,
les conditionneurs de joint, l'huile de compresseur et
les réfrigérants.
FILTRE A AIR DE CLIMATISATION (pour les
versions/marchés qui en sont équipés)
Reportez-vous au "Programme de maintenance" pour
connaître les intervalles de maintenance appropriés.
couvercle du filtre, vérifiez que les pattes de retenue
engagent complètement le couvercle.
AVERTISSEMENT !
Ne déposez pas le filtre à air de climatisation lorsque la soufflerie fonctionne,
sous peine de vous blesser.
Le filtre à air de climatisation se trouve dans l'entrée
d'admission d'air frais, derrière la boîte à gants. Exécutez les étapes suivantes pour remplacer le filtre :
1. Ouvrez la boîte à gants et retirez-en tout le
contenu.
2. Enfoncez la patte de retenue figurant de chaque
côté de la boîte à gants tout en tirant délicatement
le volet de la boîte à gants vers l'extérieur jusqu'à ce
que les deux pattes sortent de l'ouverture de volet
du tableau de bord. (fig. 179)
3. Faites pivoter la boîte à gants vers le bas.
4. Désengagez les deux pattes de retenue fixant le
couvercle du filtre sur le boîtier HVAC et déposez le
couvercle. (fig. 180)
5. Déposez le filtre à air de climatisation en le tirant
hors du boîtier.
6. Posez le filtre à air de climatisation avec la flèche du
filtre pointant vers le plancher. Lors de la pose du
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
(fig. 179)
Dépose de la boîte à gants
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
(fig. 180)
Remplacement du filtre à air de climatisation
TABLE DES
MATIÈRES
307
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
308
Le filtre à air de climatisation porte une
flèche indiquant le sens du débit d'air
dans le filtre. Ne pas poser le filtre correctement entraînera un remplacement plus fréquent de celui-ci.
7. Reposez le volet de la boîte à gants. Vérifiez si les
charnières sont bien en place lorsque vous remontez le volet, sous peine d'un alignement incorrect du
volet.
GRAISSAGE DES MECANISMES DE LA
CARROSSERIE
Les serrures et tous les points de pivot de caisse, dont
des éléments tels que glissières de siège, cylindres et
points de pivot de charnière de porte, charnières de
hayon, portes coulissantes et capot, doivent être périodiquement lubrifiés avec une graisse à base de lithium telle que la graisse blanche en aérosol MOPAR®
pour garantir un fonctionnement silencieux et facile et
pour assurer la protection contre la rouille et l'usure.
Essuyez les pièces et éliminez-en la rouille et la poussière avant tout graissage. Après le graissage, essuyez
l'excédent de lubrifiant. Vérifiez tout particulièrement
le fonctionnement des organes de verrouillage du capot. Nettoyez et lubrifiez le loquet, le mécanisme de
déverrouillage et le crochet de sûreté lors des interventions dans le compartiment moteur.
Lubrifiez le barillet des serrures extérieures deux fois
par an, si possible en automne et au printemps. Appli-
quez une petite quantité de lubrifiant de qualité supérieure directement dans le barillet de serrure.
BALAIS D'ESSUIE-GLACE
Nettoyez les raclettes d'essuie-glace, le pare-brise et la
lunette arrière périodiquement au moyen d'une
éponge ou d'un linge doux et d'un produit de nettoyage
non abrasif. Ceci éliminera l'accumulation de sel, de
cires ou de pellicule de saleté provenant de la route et
contribuera à réduire les traînées.
Ne prolongez pas le fonctionnement des essuie-glaces
quand le pare-brise est sec, sous peine d'endommager
les balais. Humidifiez toujours un pare-brise ou une
lunette arrière secs au moyen du lave-glace avant d'actionner l'essuie-glace .
Ne vous servez pas de l'essuie-glace pour éliminer le
givre ou la glace du pare-brise ou de la lunette arrière.
N'actionnez pas des essuie-glaces immobilisés par la
glace sous peine de les endommager. Les balais d'essuieglace ne peuvent entrer en contact avec des produits
pétroliers tels que l'huile moteur, l'essence, etc.
REMARQUE : La durée de vie utile des balais
d'essuie-glace varie selon la région et la fréquence d'utilisation. Une mauvaise performance des balais d'essuieglace peut se traduire par des broutages, des marques,
des traces d'eau ou des endroits qui restent mouillés. Si
une de ces conditions est présente, nettoyez les balais
d'essuie-glace avec un chiffon humide en enlevant tout
débris pouvant affecter son fonctionnement.
Pose/Dépose de l'essuie-glace arrière (pour les
versions/marchés qui en sont équipés)
1. Soulevez le capuchon du pivot situé sur le bras de
l'essuie-glace arrière. Le balai de l'essuie-glace ne
sera ainsi plus en contact avec la vitre du hayon.
(fig. 181)
REMARQUE : Le bras de l'essuie-glace arrière ne
peut pas être entièrement soulevé à moins que le
capuchon du pivot ne soit soulevé en premier.
2. Soulevez le bras de l'essuie-glace arrière pour soulever le balai de l'essuie-glace de la vitre du hayon.
3. Saisissez le bas du balai de l'essuie-glace et
tournez-le vers l'avant pour déboîter la broche du
pivot de balai du porte-balai de l'essuie-glace.
(fig. 182)
4. Posez la broche du pivot de balai de l'essuie-glace
dans le porte-balai à l'extrémité du bras de l'essuieglace. Appuyez ensuite fermement sur le balai de
l'essuie-glace jusqu'à ce qu'il s'emboîte.
5. Abaissez le balai de l'essuie-glace et emboîtez le
capuchon du pivot à sa place.
APPOINT DE LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT
Les lave-glaces avant et arrière partagent le même
réservoir de liquide. Le réservoir se trouve dans le
compartiment moteur. Vérifiez régulièrement le niveau
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
(fig. 182)
(fig. 181)
1 - Bras de l'essuie-glace
2 - Capuchon du pivot
1 - Balai de l'essuie-glace
2 - Broche du pivot de balai
3 - Bras de l'essuie-glace
4 - Porte-balai de l'essuie-glace
TABLE DES
MATIÈRES
309
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
310
de liquide du réservoir. Remplissez le réservoir de
solvant pour liquide de lave-glace (et non d'antigel pour
radiateur) et faites fonctionner le système pendant
quelques secondes pour éliminer l'eau résiduelle.
En remplissant le réservoir de liquide de lave-glace,
appliquez un peu de liquide sur un chiffon ou une
serviette et nettoyez les balais d'essuie-glace. Le rendement des balais s'en trouve amélioré.
Pour prévenir le gel de votre circuit de lave-glace par
temps froid, choisissez une solution ou un mélange
adapté aux gammes de température de votre région.
Cette information se trouve sur la plupart des réservoirs de liquide de lave-glace.
Vous pouvez ajouter environ 4 litres de liquide de
lave-glace au réservoir quand le message "Low Washer
Fluid" (bas niveau de liquide de lave-glace) s'affiche dans
l'écran de l'EVIC.
AVERTISSEMENT !
Les solvants pour lave-glace disponibles
sur le marché sont inflammables. Ces
produits peuvent s'enflammer et vous brûler. La
prudence est de rigueur lors du remplissage ou
lorsque du liquide de lave-glace se trouve à proximité.
STRATEGIE DE REGENERATION
D'INTERVENTION - MOTEUR 2.0L DIESEL
Ce véhicule est équipé d'un moteur et d'un circuit
d'échappement ultramodernes avec filtre à particules
diesel. Le moteur et le système de post-traitement
d'échappement se combinent pour répondre aux
normes d'émission. Le système gère la combustion de
moteur pour permettre au catalyseur du circuit
d'échappement de piéger et brûler les particules de
matières polluantes sans que vous deviez intervenir.
Pour plus d'informations, reportez-vous à "Centre
électronique d'information du véhicule (EVIC)" dans
"Connaissance du véhicule".
CIRCUIT D'ECHAPPEMENT
Une maintenance adéquate du circuit d'échappement
constitue la meilleure protection contre l'infiltration
d'oxyde de carbone dans l'habitacle.
Si la sonorité de l'échappement se modifie ou si des
fumées apparaissent dans l'habitacle, ou en cas de
dégâts au soubassement ou à l'arrière du véhicule,
faites vérifier l'ensemble du circuit d'échappement et
des pièces voisines par un technicien qualifié afin de
découvrir les pièces brisées, endommagées, détériorées ou déplacées. Des soudures ouvertes ou des
raccords desserrés peuvent causer des infiltrations de
gaz d'échappement dans l'habitacle. En outre, examinez
le circuit d'échappement chaque fois que le véhicule est
levé en vue d'un graissage ou d'une vidange. Effectuez
les remplacements nécessaires.
AVERTISSEMENT !
Les gaz d'échappement peuvent blesser
ou tuer. Ils contiennent de l'oxyde de
carbone (CO), un gaz incolore et inodore. L'inhalation de ce gaz peut vous faire perdre conscience
et même vous empoisonner. Pour éviter d'inhaler
du CO,reportez-vous à "Conseils de sécurité/Gaz
d'échappement" dans "Sécurité" pour plus d'informations.
REMARQUE : Une violation intentionnelle du circuit antipollution peut vous valoir des poursuites judiciaires.
AVERTISSEMENT !
Si vous stationnez au-dessus de matières
combustibles et que le système d'échappement est chaud, vous risquez de provoquer un
incendie. Ces matières peuvent être de l'herbe ou
des feuilles qui entrent en contact avec le circuit
d'échappement. Ne stationnez pas votre véhicule
et ne le conduisez pas là où le système d'échappement risque d'entrer en contact avec une matière combustible quelconque.
Dans les cas exceptionnels où le moteur est vraiment
en mauvais état, une odeur de métal chaud peut indiquer une surchauffe anormale du catalyseur. Dans ce
cas, arrêtez le véhicule prudemment, coupez le moteur
et laissez le véhicule refroidir. Ensuite, demandez de
l'aide ainsi qu'un réglage conformément aux normes du
constructeur, immédiatement.
Pour réduire les risques de dégâts au convertisseur
catalytique :
• N'arrêtez pas le moteur et ne coupez pas le contact
quand la transmission est en prise et que le véhicule
roule.
• Ne tentez pas de faire démarrer le moteur en poussant ou en remorquant le véhicule.
• Ne faites pas tourner le moteur au ralenti pendant de
longues périodes lorsque les connecteurs de bobine
d'allumage sont débranchés.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
311
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
312
AVERTISSEMENT !
• En travaillant près du ventilateur de
refroidissement du radiateur, déconnectez le fil du moteur du ventilateur ou placez le
commutateur d'allumage en position LOCK (verrouillage). Le ventilateur est commandé par la
température et peut s'enclencher à tout moment
quand le commutateur d'allumage est en position ON (en fonction).
• Le liquide de refroidissement très chaud et la
vapeur s'échappant du radiateur peuvent causer
de graves brûlures. Si vous voyez de la vapeur ou
entendez un bruit de vapeur s'échappant de sous
le capot, attendez le refroidissement du radiateur pour ouvrir le capot. Ne tentez jamais d'ouvrir le bouchon à pression du circuit de refroidissement quand le radiateur est très chaud.
Vérifications du liquide de refroidissement
Contrôlez la protection du liquide de refroidissement
(antigel) du moteur tous les 12 mois (si possible avant
l'apparition des gelées). Si le liquide est sale ou d'apparence rouillée, le circuit doit être vidangé, rincé et
rempli de liquide de refroidissement neuf. Vérifiez s'il
n'y a pas d'accumulation d'insectes, de feuilles, etc. sur
l'avant du condenseur de climatisation. S'il est sale,
nettoyez en vaporisant de l'eau verticalement sur la
surface du condenseur.
Examinez la tuyauterie du vase d'expansion en recherchant du caoutchouc craquelé, fissuré, percé, découpé
ou des raccords desserrés au vase d'expansion et au
radiateur. Vérifiez l'absence de fuites dans l'ensemble
du circuit.
Circuit de refroidissement - Vidange, rinçage
et remplissage
Reportez-vous au "Programme de maintenance" pour
connaître les intervalles de maintenance appropriés.
Si le liquide est sale ou contient beaucoup de dépôts,
nettoyez et rincez le circuit au moyen d'un produit
adéquat. Faites suivre d'un rinçage complet pour éliminer tous les dépôts et produits chimiques. Mettez au
rebut la vieille solution de liquide de refroidissement du
moteur (antigel) comme prévu par la réglementation.
Choix du liquide de refroidissement - Moteur
essence
Utilisez uniquement le liquide de refroidissement recommandé par le constructeur. Reportez-vous à "Liquides, lubrifiants et pièces d'origine" dans "Spécifications techniques".
Choix du liquide de refroidissement - Moteur
diesel
N'utilisez que du liquide de refroidissement (antigel)
recommandé par le constructeur. Reportez-vous à "Liquides, lubrifiants et pièces d'origine" dans "Spécifications techniques".
• Le mélange de liquides de refroidissement autres que les liquides de refroidissement moteur (antigel) HOAT peut endommager le moteur et diminuer la protection
contre la corrosion. Si un liquide de refroidissement (antigel) autre est utilisé dans le circuit de
refroidissement en cas d'urgence, il doit être remplacé dès que possible par le liquide de refroidissement (antigel) prescrit.
• N'utilisez pas d'eau pure ou de liquides de
refroidissement moteur (antigels) à base d'alcool.
N'utilisez pas d'additifs ou de produits antirouille
qui pourraient être incompatibles avec le liquide
de refroidissement (antigel) du radiateur et susceptibles de le boucher.
• Ce véhicule n'a pas été conçu pour l'utilisation
de liquides de refroidissement à base de propylène glycol. Le propylène glycol est déconseillé.
• N'utilisez pas de produits HOAT (technologie d'additif organique hybride) dans
les moteurs diesel.
• N'utilisez pas de produits OAT (technologie
d'additif organique) contenant du 2-EH (2–alcool
éthylhexylique).
• N'utilisez pas d'eau pure ou de liquides de
refroidissement moteur (antigels) à base d'alcool.
N'utilisez pas des additifs antirouille ou des produits antirouille qui pourraient être incompatibles avec le liquide de refroidissement du radiateur et boucher celui-ci.
• Ce véhicule n'a pas été conçu pour l'utilisation
de liquides de refroidissement à base de propylène glycol. Le propylène glycol est déconseillé.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
313
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
314
Appoint de liquide de refroidissement Moteur essence
Votre véhicule est pourvu d'un liquide de refroidissement du moteur (antigel) amélioré qui permet d'espacer les entretiens. Ce liquide de refroidissement (antigel) peut être utilisé pendant cinq ans ou 168 000 km
avant de devoir être remplacé. Pour éviter de réduire
ces intervalles de maintenance, il convient d'utiliser le
même liquide de refroidissement tout au long de la vie
du véhicule.
• Le constructeur recommande l'utilisation d'un mélange à 50 % d'eau déminéralisée et de PARAFLU UP* répondant à la norme Fiat 9.55523 en
matière d'antigel/de liquide de refroidissement ou
équivalent.
• Utilisez de plus fortes concentrations (sans toutefois
dépasser 70 %) si vous vous attendez à des températures inférieures à −37 °C.
• Utilisez uniquement de l'eau très pure telle que de
l'eau distillée ou déminéralisée en mélangeant la
solution eau/liquide de refroidissement du moteur
(antigel). Une eau de qualité médiocre réduirait la
protection
anticorrosion
du
circuit
de
refroidissement.
Le propriétaire du véhicule est responsable du maintien du niveau correct de protection antigel, en fonction du climat des régions parcourues.
REMARQUE : Le mélange de liquides de refroidissement (antigel) différents réduit la durée de vie du
moteur et exige des renouvellements plus fréquents.
Appoint de liquide de refroidissement Moteur diesel
Votre véhicule est pourvu d'un liquide de refroidissement du moteur (antigel) amélioré qui permet d'espacer les entretiens. Pour éviter de réduire ces intervalles
de maintenance, il convient d'utiliser le même liquide
de refroidissement tout au long de la vie du véhicule.
Le propriétaire du véhicule est responsable du maintien du niveau correct de protection antigel, en fonction du climat des régions parcourues.
REMARQUE : Le mélange de liquides de refroidissement (antigel) différents réduit la durée de vie du
moteur et exige des renouvellements plus fréquents.
Bouchon à pression du circuit de
refroidissement
Le bouchon doit être complètement serré pour éviter
les fuites de liquide de refroidissement, et pour garantir
la circulation du liquide entre le radiateur et le vase
d'expansion.
En cas d'accumulation de corps étrangers, nettoyez le
bouchon et son pourtour.
AVERTISSEMENT !
• La mention "DO NOT OPEN HOT"
(BRULANT : N'OUVREZ PAS) sur le
bouchon à pression du circuit de refroidissement
constitue une mise en garde. N'ajoutez jamais de
liquide de refroidissement quand le moteur est
surchauffé. N'ouvrez jamais le bouchon pour
faire refroidir un moteur surchauffé. Un circuit
de refroidissement chaud est sous pression. Ne
débouchez pas le radiateur quand le circuit est
chaud ou sous pression sous peine d'être
ébouillanté.
• N'utilisez pas d'autre bouchon à pression que
celui spécifié pour votre véhicule. Des blessures
ou des dégâts au moteur peuvent en résulter.
Mise au rebut du liquide de refroidissement
usagé
La mise au rebut du liquide de refroidissement à base
d'éthylène glycol est réglementée. Adressez-vous aux
autorités locales pour connaître la réglementation.
Pour en éviter l'ingestion par un animal ou un enfant, ne
conservez pas ce liquide dans des récipients ouverts et
évitez de le laisser s'étaler sous forme de flaques sur le
sol. En cas d'ingestion par un enfant, consultez immédiatement un médecin. Nettoyez tout déversement
dès qu'il se produit.
Niveau du liquide de refroidissement
Normalement, le radiateur reste plein. Ne l'ouvrez que
pour vérifier le point de congélation ou pour remplacer
le liquide de refroidissement. Avisez-en le technicien de
maintenance. Aussi longtemps que la température de
fonctionnement du moteur est satisfaisante, une vérification mensuelle du niveau du vase d'expansion suffit.
Si un appoint de liquide de refroidissement s'avère
nécessaire, versez le liquide dans le vase d'expansion.
Ne remplissez pas en excès.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
Important
REMARQUE : Si vous arrêtez le véhicule après avoir
parcouru quelques kilomètres, vous pourrez apercevoir
une vapeur s'échapper de l'avant du compartiment moteur. Il s'agit habituellement de la vaporisation de l'humidité extérieure accumulée sur le radiateur, due à la pluie
ou la neige, lors de l'ouverture du thermostat pour
permettre au liquide chaud d'entrer dans le radiateur.
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
Si l'examen du compartiment moteur ne révèle pas de
fuites du radiateur ou d'une durite, vous pouvez reprendre la route en toute sécurité. La vapeur se dissipe
rapidement.
• Ne remplissez pas le vase d'expansion en excès.
• Vérifiez le point de congélation du liquide de refroidissement dans le radiateur et dans le vase d'expansion. Si
de l'antigel doit être ajouté, le liquide dans le vase
d'expansion doit aussi être protégé contre le gel.
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SITUATIONS
D'URGENCE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
315
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
316
• En cas d'appoints fréquents ou si le niveau du vase
d'expansion ne baisse pas quand le moteur refroidit,
l'étanchéité du circuit doit être vérifiée.
• Les durites du radiateur et du vase d'expansion ne
peuvent être ni pincées ni bouchées.
• La face avant du radiateur doit rester propre. Si votre
véhicule est équipé de la climatisation, l'avant du
condenseur doit rester propre.
• Un même thermostat sert en toutes saisons. Si un
remplacement est nécessaire, remplacez-le UNIQUEMENT par un thermostat de type correct. Des
thermostats différents peuvent réduire le rendement
du circuit de refroidissement et augmenter la
consommation de carburant et la pollution.
CIRCUIT DE FREINAGE
Tous les organes du circuit de freinage doivent être
vérifiés périodiquement pour s'assurer de l'efficacité des
freins. Reportez-vous au "Programme de maintenance"
pour connaître les intervalles de maintenance appropriés.
AVERTISSEMENT !
En maintenant le pied sur la pédale de
frein vous risquez de provoquer une panne
des freins et un possible accident.En roulant avec le
pied sur la pédale de frein vous risquez d'atteindre
une température excessive des freins, d'user des
garnitures et de provoquer d'éventuels dégâts aux
freins.Vous risquez alors de ne plus disposer de la
capacité totale de freinage en cas d'urgence.
Maître-cylindre - Vérification du niveau de
liquide de frein
Vérifiez le niveau de liquide du maître-cylindre immédiatement si le témoin des freins signale une panne du
système.
Vérifiez le niveau de liquide du maître-cylindre lors des
interventions sous le capot.
Nettoyez le dessus du maître-cylindre avant de le
déboucher. Au besoin, ajoutez du liquide pour rétablir
le niveau indiqué sur le réservoir de liquide de frein.
Un remplissage excessif peut causer des fuites.
Le niveau de liquide diminue normalement avec l'usure
des plaquettes de frein. Le niveau de liquide de frein
doit être vérifié lorsque les plaquettes sont remplacées.
Cependant, un niveau insuffisant peut être dû à une
fuite et peut justifier une révision du véhicule.
Utilisez uniquement le liquide de frein recommandé par
le constructeur. Reportez-vous à "Liquides, lubrifiants
et pièces d'origine" dans "Spécifications techniques".
AVERTISSEMENT !
• Utilisez uniquement le liquide de frein
recommandé par le constructeur.
Reportez-vous à "Liquides, lubrifiants et pièces
d'origine" dans "Spécifications techniques". L'utilisation du mauvais type de liquide de frein peut
endommager gravement votre circuit de freinage
et/ou affecter sa performance. Le type correct de
liquide de frein pour votre véhicule est aussi indiqué
sur l'étiquette placée sur le réservoir de maîtrecylindre hydraulique d'origine installé en usine.
• Pour éviter la contamination par des corps
étrangers ou par l'humidité,utilisez seulement du
liquide de frein neuf ou du liquide qui a été stocké
dans un récipient étanche.Maintenez le bouchon
du réservoir du maître-cylindre fermé en permanence. Le liquide de frein dans un récipient ouvert absorbe l'humidité de l'air,ce qui entraîne un
point d'ébullition plus bas. Ceci peut le faire
bouillir subitement lors d'un freinage brutal ou
prolongé et entraîner une panne soudaine des
freins. Ceci peut entraîner un accident.
(Suite)
(Suite)
• En cas de remplissage excessif du réservoir, le
liquide de frein peut déborder et risque de s'enflammer au contact des organes chauds du moteur. Le liquide de frein peut également endommager les surfaces peintes et en vinyle : veuillez
éviter son contact avec ces surfaces.
• Ne laissez pas de liquide à base de pétrole
contaminer le liquide de freins. Les composants
de joint des freins pourraient s'endommager et
provoquer une panne partielle ou complète des
freins. Ceci peut entraîner un accident.
TRANSMISSION AUTOMATIQUE (pour les
versions/marchés qui en sont équipés)
L'ensemble de la transmission automatique et du différentiel est logé dans un même carter.
Le niveau de liquide de la transmission automatique
doit être vérifié lors de chacune des interventions sur
le véhicule. Un niveau incorrect de liquide peut considérablement réduire la longévité de la transmission et
du liquide.
Sélection du lubrifiant
Il est important d'utiliser le lubrifiant correct pour un
rendement optimal de la transmission. Utilisez uniquement le liquide de boîte de vitesses recommandé par le
constructeur. Reportez-vous à "Liquides, lubrifiants et
pièces d'origine" dans "Spécifications techniques". Il est
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
317
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
318
important de maintenir le niveau de liquide de transmission prescrit et d'utiliser le liquide recommandé.
Aucun produit chimique de rinçage ne doit être utilisé
dans aucune transmission ; n'utilisez que le lubrifiant
conseillé.
Additifs spéciaux
Le liquide de boîte de vitesses automatique (ATF) est
un produit sophistiqué et son rendement peut être
affecté par des additifs. N'ajoutez aucun additif à la
boîte de vitesses. Toutefois des colorants spéciaux
peuvent être utilisés pour la détection des fuites. En
outre, évitez d'utiliser des produits d'étanchéité pour
boîte de vitesses qui pourraient affecter les joints.
N'utilisez pas de produits chimiques de
rinçage dans votre transmission car ils
peuvent en endommager les composants.
De tels dommages ne sont pas couverts par la
Garantie limitée des véhicules neufs.
Vérification du niveau de liquide Transmission automatique six vitesses
Des vérifications de routine du niveau de liquide
n'étant pas nécessaires, la transmission n'a pas de jauge.
Votre concessionnaire agréé peut vérifier votre niveau
de liquide de transmission avec une jauge de service
spéciale. Si vous remarquez une fuite de liquide ou un
dysfonctionnement de la transmission, rendez-vous
immédiatement chez votre concessionnaire agréé pour
faire vérifier le niveau de liquide de transmission. Utiliser le véhicule avec un niveau de liquide incorrect peut
gravement endommager la transmission.
Remplacements du liquide et du filtre
Reportez-vous au "Programme de maintenance" pour
connaître les intervalles de maintenance appropriés.
De plus, remplacez le liquide et le filtre si la transmission est démontée pour une raison quelconque.
TRANSMISSION MANUELLE (pour les
versions/marchés qui en sont équipés)
Vérification du niveau de liquide
Examinez visuellement la boîte de vitesses manuelle en
recherchant des fuites, lors de chaque vidange d'huile.
Au besoin, ajoutez du liquide pour rétablir le niveau
requis.
Vérifiez le niveau de liquide en retirant le bouchon de
remplissage. Le niveau de liquide doit se trouver entre
le bas de l'orifice de remplissage et au maximum
4,7 mm (3/16 pouce) au-dessous du bas de cet orifice.
Sélection du lubrifiant
Utilisez uniquement le liquide de boîte de vitesses
recommandé par le constructeur. N'ajoutez rien au
liquide (à l'exception de colorants de détection de
fuite). Reportez-vous à "Liquides, lubrifiants et pièces
d'origine" dans "Spécifications techniques".
Fréquence de remplacement du liquide
Remplacez le liquide de transmission manuelle aux
intervalles indiqués dans les "Programmes de maintenance" de ce manuel.
Ensemble de propulsion arrière (RDA) Modèles à traction intégrale uniquement
Sélection du lubrifiant
Utilisez uniquement le liquide préconisé par le
constructeur. Reportez-vous à "Liquides, lubrifiants et
pièces d'origine" dans "Spécifications techniques".
Vérification du niveau de liquide
Examinez visuellement l'unité à chaque vidange d'huile,
pour vérifier l'étanchéité. En cas de fuite, vérifiez le
niveau de liquide en déposant le bouchon de remplissage. Le niveau de liquide doit être maintenu entre le
fond de l'orifice de remplissage et 4 mm sous l'orifice
de remplissage.
Au besoin, ajoutez du liquide pour rétablir le niveau
requis.
Fréquence de remplacement du liquide
Reportez-vous au "Programme de maintenance" pour
connaître les intervalles de maintenance appropriés.
Unité de transfert (PTU) - Modèles à traction
intégrale uniquement
Sélection du lubrifiant
Utilisez uniquement le liquide préconisé par le
constructeur. Reportez-vous à "Liquides, lubrifiants et
pièces d'origine" dans "Spécifications techniques".
Vérification du niveau de liquide
Examinez visuellement l'unité à chaque vidange d'huile,
pour vérifier l'étanchéité. En cas de fuite, vérifiez le
niveau de liquide en déposant le bouchon de remplissage. Le niveau de liquide doit être maintenu entre le
fond de l'orifice de remplissage et 4 mm sous l'orifice
de remplissage.
Au besoin, ajoutez du liquide pour rétablir le niveau
requis.
Fréquence de remplacement du liquide
Reportez-vous au "Programme de maintenance" pour
connaître les intervalles de maintenance appropriés.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
319
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
320
ENTRETIEN EXTERIEUR ET PROTECTION
ANTICORROSION
Protection anticorrosion de la carrosserie
Les exigences d'entretien de la carrosserie d'un véhicule varient selon les régions parcourues et l'utilisation.
Les produits chimiques répandus sur les routes en hiver
et ceux vaporisés sur les arbres et les routes à d'autres
saisons sont très corrosifs pour les parties métalliques
de votre véhicule. En stationnement à l'extérieur, le
véhicule est exposé à la pollution atmosphérique ; sur
les routes, ce sont notamment la chaleur et le froid qui
attaquent la peinture, les pièces métalliques et le dessous de la caisse.
Les recommandations d'entretien qui suivent vous permettent de bénéficier au maximum du traitement anticorrosion que reçoivent les véhicules lors de leur
fabrication.
Quelles sont les causes de la corrosion ?
La corrosion provient de la détérioration ou de l'enlèvement de la peinture et de la couche protectrice qui
recouvrent la carrosserie.
Les causes les plus courantes sont :
• accumulation de sel, de poussière et d'humidité ;
• projections de gravillons et de pierres ;
• insectes, sève d'arbres et goudron ;
• air salin dans les régions côtières ;
• retombées atmosphériques et polluants industriels.
Lavage
• Lavez régulièrement votre véhicule. Lavez-le toujours à l'ombre et servez-vous d'un produit de lavage
doux ; rincez les panneaux à l'eau claire.
• Utilisez de la cire de qualité supérieure pour protéger la peinture. Ne rayez pas la peinture.
• Evitez les pâtes abrasives et le polissage au disque qui
peuvent amincir le vernis protecteur et la couche de
finition de la carrosserie.
N'utilisez ni produits abrasifs ni produits
tels que la paille de fer ou la poudre à
récurer qui rayent les surfaces métalliques et peintes.
Entretiens spéciaux
• Si vous conduisez sur des routes déneigées au sel,
poussiéreuses ou le long du littoral, lavez le soubassement une fois par mois au moins au tuyau d'arrosage.
• Les trous d'écoulement du bas des portes, des bas de
caisse et de la zone de chargement doivent être
débouchés s'ils sont obstrués.
• En cas d'éclats ou d'éraflures sur la peinture,
retouchez-les immédiatement. Les frais de réparation vous incombent.
• Si votre véhicule est endommagé à la suite d'un
accident ou d'une autre cause qui détruit la peinture
et la couche protectrice de la tôle, faites-le réparer le
plus vite possible. Les frais de réparation vous incombent.
• Si vous transportez des produits chimiques, des engrais, du sel de déneigement, etc. ils doivent être
emballés hermétiquement.
• Si vous empruntez souvent des routes semées de
gravillons, faites placer un écran pare-boue ou paregravillons souple derrière chaque roue.
Entretien des roues et des enjoliveurs
Nettoyez régulièrement toutes les roues et leur enjoliveur, spécialement les roues d'alu et chromées, au
moyen de savon doux et d'eau pour prévenir la corrosion. Pour éliminer les souillures importantes et/ou
l'excès de poussière de frein, utilisez un produit de
nettoyage non abrasif et non acide. N'utilisez pas de
tampons à récurer, de goupillon ou de polisseurs métalliques. N'utilisez pas de nettoyant pour four. Evitez
les stations de lavage automatique qui utilisent des
solutions acides ou des brosses dures susceptibles
d'endommager la couche de finition des roues.
Méthode de nettoyage des tissus antitaches
(pour les versions/marchés qui en sont
équipés)
Les sièges antitaches peuvent être nettoyés de la manière suivante :
• Commencez par nettoyer au moyen d'une serviette
propre et sèche.
• Poursuivez avec une serviette propre et humide.
• Pour éliminer les taches tenaces, appliquez une solution au savon doux sur un chiffon propre et humide.
Eliminez les résidus de savon au moyen d'une serviette neuve et humide.
• Pour les taches de graisse, appliquez du produit de
nettoyage Mopar® Multi-Purpose ou équivalent sur
un chiffon propre et humide. Eliminez les résidus de
savon au moyen d'une serviette neuve et humide.
• N'utilisez pas de solvants puissants ni aucune autre
forme de protection sur les produits antitaches.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
321
Entretien intérieur
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
322
Couvercle du tableau de bord
La surface du couvercle du tableau de bord est peu
réfléchissante, ce qui minimise les reflets dans le parebrise. N'utilisez pas de produits de protection ou
autres produits pouvant provoquer des reflets indésirables. Utilisez uniquement de l'eau et du savon.
Nettoyage du garnissage intérieur
Le garnissage de l'habitacle doit être nettoyé en commençant avec un linge humide. N'utilisez aucun produit
de nettoyage agressif.
Nettoyage de la sellerie en cuir
Nettoyez régulièrement le garnissage de cuir au moyen
d'un chiffon doux humidifié pour mieux le préserver. La
poussière est abrasive et peut endommager le garnissage
de cuir ; éliminez-la rapidement au moyen d'un chiffon
humide. Eliminez les souillures persistantes au moyen
d'un chiffon doux. N'imbibez le cuir d'aucun liquide.
N'utilisez ni cires, ni huiles, ni liquides de nettoyage, ni
solvants, ni détergents ni produits à base d'ammoniaque
pour le nettoyage du garnissage de cuir. Il est superflu
d'utiliser un produit d'entretien pour le cuir.
AVERTISSEMENT !
N'utilisez pas de solvants volatils pour le
nettoyage. Ces produits peuvent s'enflammer ou causer des troubles respiratoires
dans les espaces clos.
Nettoyage des phares
La lentille des projecteurs de ce véhicule est réalisée
dans une matière plastique légère qui diffuse mieux la
lumière et qui résiste mieux aux chocs que le verre.
Cependant, ce plastique est plus sensible aux rayures
que le verre et exige des précautions lors de l'entretien.
N'essuyez pas les lentilles au moyen d'un chiffon sec,
sous peine de les rayer et de réduire leur transparence.
Utilisez une solution savonneuse douce suivie d'un
rinçage, pour éliminer la saleté de la route.
N'utilisez ni produits abrasifs, ni solvants, ni paille de fer
ni autre matériau agressif pour nettoyer les lentilles.
Surfaces vitrées
Nettoyez régulièrement toutes les surfaces vitrées au
moyen d'un produit ménager pour vitres. N'utilisez
jamais de produit abrasif. Prenez soin de ne pas endommager la partie interne de la lunette arrière dotée d'une
grille de dégivrage électrique. N'utilisez ni grattoir ni
autre instrument tranchant susceptible de rayer les
résistances chauffantes.
Lors du nettoyage du rétroviseur, vaporisez du produit
de nettoyage sur une serviette ou un chiffon. Ne
vaporisez pas directement le produit de nettoyage sur
le rétroviseur.
Nettoyage des lentilles de plastique du bloc
d'instruments
Les lentilles protégeant l'instrumentation sont moulées
dans du plastique transparent. Evitez de les rayer lors
de leur nettoyage.
1. Utilisez un chiffon doux et humide. Une solution
savonneuse douce peut être utilisée, à l'exclusion
des produits de nettoyage à base d'alcool ou abrasifs. Si du savon est utilisé, éliminez-le au moyen d'un
chiffon humide et propre.
2. Séchez au moyen d'un chiffon doux.
Maintenance des ceintures de sécurité
Les ceintures ne peuvent être ni décolorées ni teintées
ni nettoyées au moyen de solvants chimiques ou de
produits de nettoyage abrasifs. Ceci affaiblirait le tissu.
Les rayons solaires peuvent également affaiblir le tissu.
Si les ceintures sont souillées, utilisez une solution
savonneuse douce ou de l'eau tiède. Ne démontez pas
les ceintures pour les nettoyer. Séchez au moyen d'un
chiffon doux.
Remplacez les ceintures effilochées ou usées, ou dont
la boucle fonctionne mal.
NETTOYAGE DES PORTE-GOBELETS
Nettoyez-les à l'aide d'un tissu ou d'un chiffon humide
et de savon doux.
CONSEILS AU SUJET DE LA
PERMUTATION DES PNEUS
Les pneus avant et arrière supportent des charges
différentes et exercent des fonctions différentes de
direction, de propulsion et de freinage. Ceci explique la
différence d'usure entre les pneus des roues avant et
arrière.
La permutation aux intervalles prescrits réduit les différences d'usure. La permutation est spécialement utile
dans le cas de sculptures très découpées comme celles
des pneus toutes saisons. La permutation augmente la
durée de vie des pneus et maintient leur adhérence
dans la boue, la neige et l'eau et contribue à une
conduite en douceur et silencieuse.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
323
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
DONNEES TECHNIQUES
NUMERO D'IDENTIFICATION DU
VEHICULE
Le numéro d'identification du véhicule (VIN) figure
dans le coin avant gauche du tableau de bord et est
visible de l'extérieur du véhicule à travers le pare-brise.
Ce numéro est également estampillé dans le seuil de
porte avant droit, sous la moulure du seuil, et figure sur
l'étiquette d'information apposée sur une vitre de
votre véhicule ainsi que sur l'enregistrement et l'immatriculation du véhicule. (fig. 183) (fig. 184)
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
(fig. 183)
(fig. 184)
Emplacement du VIN
324
Emplacement du VIN estampillé
PNEUS - GENERALITES
PRESSION DES PNEUS
Les pneus doivent être gonflés à la pression correcte,
sous peine de réduire la sécurité et l'efficacité du
véhicule. Trois facteurs sont affectés par une pression
incorrecte :
Sécurité
AVERTISSEMENT !
• Des pneus mal gonflés sont dangereux
et peuvent provoquer une collision.
• Un gonflage insuffisant augmente la flexibilité
des pneus et peut les faire surchauffer et les
endommager.
• Un gonflage excessif réduit la capacité d'amortissement du pneu. Des objets se trouvant sur la
route et les nids-de-poule peuvent endommager
les pneus.
• Un gonflage excessif ou insuffisant des pneus
peut affecter la maniabilité du véhicule et entraîner une défaillance subite des pneus, et provoquer ainsi une perte de contrôle du véhicule.
• Une pression inégale des pneus peut poser des
problèmes de direction.Vous risquez de perdre le
contrôle de votre véhicule.
(Suite)
(Suite)
• Des pressions inégales entre les deux côtés du
véhicule peuvent provoquer une dérive du véhicule vers la droite ou vers la gauche.
• Roulez toujours avec chaque pneu gonflé à la
pression recommandée à froid.
Economie
Des pressions de gonflage incorrectes peuvent causer
une usure inégale de la bande de roulement des pneus.
Une telle usure réduit la durée de vie des pneus qui
doivent alors être remplacés prématurément. Une
pression insuffisante augmente également la résistance
au roulement et donc la consommation de carburant.
Confort et stabilité directionnelle
Le gonflage correct des pneus contribue au confort des
occupants. Une pression excessive produit des secousses et réduit le confort.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
PRESSIONS DE GONFLAGE DES PNEUS
La pression correcte à froid de gonflage des pneus
figure soit sur le montant B côté conducteur, soit dans
l'embrasure de la porte du conducteur.
ENTRETIEN
DU VEHICULE
La pression doit être vérifiée et réglée et les pneus
doivent être examinés en recherchant des indices
d'usure ou de dégâts au moins une fois par mois. Utilisez
un manomètre de poche de bonne qualité pour vérifier la
pression des pneus. Un examen visuel ne suffit pas à
déterminer le gonflage. Les pneus à carcasse radiale
peuvent sembler gonflés alors qu'ils sont dégonflés.
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
325
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
326
Après examen ou réglage de la pression
des pneus, replacez toujours le capuchon
de la tige de valve. Ceci évite la pénétration d'humidité et de saleté dans la valve et la
protège des dégâts.
Les pressions de gonflage spécifiées sur l'étiquette sont
toujours des pressions à froid. La pression à froid est
celle du véhicule qui n'a pas roulé depuis au moins trois
heures ou qui a roulé moins de 1,6 km (1 mile) en trois
heures. La pression de gonflage à froid ne peut dépasser la pression de gonflage maximale moulée dans le
flanc du pneu.
La pression varie avec la température extérieure qui
peut varier de manière importante.
Les pressions des pneus varient d'environ 0,07 bar par
tranche de 7 °C de changement de température de l'air
extérieur. Conservez ceci à l'esprit en modifiant la
pression des pneus dans un garage, spécialement l'hiver.
Exemple : si la température du garage = 20 °C et la
température extérieure est 0 °C, la pression de gonflage à froid doit être augmentée de 0,21 bar, c'est-àdire 0,07 bar pour chaque tranche de 7 °C d'écart avec
la température extérieure.
La pression des pneus peut augmenter de 0,13 à 0,4 bar
pendant les trajets. NE réduisez PAS la pression à
chaud sous peine d'obtenir une pression à froid insuffisante.
Pression des pneus à vitesse élevée
Le constructeur conseille de rouler prudemment sans
dépasser les vitesses autorisées. Quand des vitesses
élevées sont sans danger et autorisées, il est très
important de maintenir la pression correcte des pneus.
La pression des pneus doit être augmentée et le chargement du véhicule doit parfois être réduit en cas de
fonctionnement à vitesse élevée. Reportez-vous à la
documentation d'origine ou à un distributeur agréé de
pneus pour connaître les pressions de gonflage à froid
en fonction de la vitesse et de la charge du véhicule.
AVERTISSEMENT !
Il est dangereux de rouler à grande vitesse quand votre véhicule est chargé au
maximum. La surcharge peut endommager les
pneus.Vous risquez alors une grave collision. Ne
conduisez pas un véhicule chargé à sa capacité
maximale à une vitesse dépassant 120 km/h pendant une période prolongée.
PNEUS A CARCASSE RADIALE
AVERTISSEMENT !
Le fait de combiner des pneus à carcasse
radiale avec un autre type de pneu nuit
à la tenue de route du véhicule. Cette instabilité
risque de causer une collision. Les pneus à carcasse radiale doivent toujours être posés par jeu
de quatre. Ils ne peuvent jamais être combinés
avec un autre type de pneu.
Les coupures et perforations des pneus à carcasse
radiale ne sont réparables que sur la bande de roulement et non sur le flanc, trop flexible. Consultez votre
fournisseur de pneus pour faire réparer les pneus à
carcasse radiale.
ROUE DE SECOURS CORRESPONDANT AU
PNEU ET A LA ROUE D'ORIGINE (pour les
versions/marchés qui en sont équipés)
Votre véhicule peut être équipé d'une roue de secours
à l'aspect et au fonctionnement identiques à ceux de la
roue d'origine équipant l'essieu avant ou l'essieu arrière
de votre véhicule. Cette roue de secours pourrait être
utilisée dans la permutation des roues pour votre
véhicule. Si votre véhicule dispose de cette option,
consultez un fournisseur de pneus agréé pour le modèle de permutation des pneus recommandé.
Si votre véhicule n'est pas équipé d'une roue de secours
identique au pneu et à la roue d'origine, une roue de
secours temporaire non identique peut être montée sur
votre véhicule. Les roues de secours temporaires sont
conçues spécialement pour une utilisation pour votre
véhicule. Votre véhicule pourrait être équipé de l'un des
types suivants de roues de secours temporaires non
identiques : compacte, plein format ou à usage limité. Ne
posez pas plus d'un pneu/d'une roue de secours d'utilisation temporaire non identique à la fois.
A cause de la garde au sol limitée, ne
faites pas laver votre véhicule dans une
station automatique lorsque le pneu de
secours est de taille compacte, plein format ou à
usage limité. Le véhicule risquerait des dégâts.
ROUE DE SECOURS COMPACTE (pour les
versions/marchés qui en sont équipés)
La roue de secours compacte est destinée uniquement
à une utilisation temporaire en cas d'urgence. Vous
pouvez identifier si votre véhicule est équipé d'une
roue de secours compacte en regardant la description
de roue de secours figurant sur l'étiquette d'informations sur les pneus et le chargement située sur l'ouverture de porte du conducteur ou au flanc du pneu. Les
descriptions de roue de secours compacte portent la
lettre "T" ou la lettre ou "S" avant l'indication de taille.
Exemple: T145/80D18 103M.
T, S = pneu temporaire de secours
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
327
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
328
La bande de roulement de ce pneu ayant une durée de
vie limitée, il faut réparer (ou remplacer) le pneu
d'origine et le remettre en place le plus tôt possible.
N'installez pas d'enjoliveur et n'essayez pas de monter
un pneu normal sur la roue de secours compacte, étant
donné que la roue de secours est d'une conception
spéciale. Ne posez pas plus d'une roue de secours
compacte à la fois sur le véhicule.
AVERTISSEMENT !
Les roues de secours compactes sont réservées à un usage temporaire en cas
d'urgence seulement. Avec ces roues de secours,
ne conduisez pas à plus de 80 km/h. Les roues de
secours temporaires ont une durée de vie limitée.
Quand la sculpture est usée jusqu'aux indicateurs d'usure, le pneu de secours à usage temporaire doit être remplacé. Respectez les avertissements au sujet de la roue de secours.A défaut, le
pneu pourrait s'endommager et vous perdriez le
contrôle du véhicule.
ROUE DE SECOURS PLEIN FORMAT (pour
les versions/marchés qui en sont équipés)
La roue de secours plein format est destinée uniquement à une utilisation temporaire en cas d'urgence. Ce
pneu peut sembler identique au pneu équipant l'avant
ou l'arrière de votre véhicule, mais ce n'est pas le cas.
Cette roue de secours peut avoir une durée de vie
limitée. Quand la sculpture est usée jusqu'aux indicateurs d'usure, la roue de secours plein format à usage
temporaire doit être remplacée. Etant donné que ce
n'est pas le même pneu, remplacez (ou faites réparer) le
pneu d'origine et replacez-le sur le véhicule dès que
possible.
ROUE DE SECOURS A USAGE LIMITE (pour
les versions/marchés qui en sont équipés)
La roue de secours à usage limité ne peut servir qu'en
cas d'urgence. Ce pneu est identifié par une étiquette
apposée sur la roue de secours à usage limité. Cette
étiquette contient les limitations de conduite pour
cette roue de secours. Ce pneu peut sembler identique
au pneu équipant l'avant ou l'arrière de votre véhicule,
mais ce n'est pas le cas. L'utilisation de cette roue de
secours à usage limité modifie le comportement du
véhicule. Etant donné que ce n'est pas le même pneu,
remplacez (ou faites réparer) le pneu d'origine et
replacez-le sur le véhicule dès que possible.
AVERTISSEMENT !
Les roues de secours à usage limité sont
destinées uniquement aux cas d'urgence. L'utilisation de cette roue de secours à
usage limité modifie le comportement du véhicule. Avec ce pneu, ne dépassez pas la vitesse
indiquée sur la roue de secours à usage limité. La
roue de secours doit rester gonflée à la pression
de gonflage à froid indiquée sur l'Etiquette d'informations sur les pneus et le chargement située
sur l'ouverture de porte du conducteur. Remplacez (ou réparez) le pneu d'origine dès que possible et replacez-le sur votre véhicule. Ceci est
nécessaire pour ne pas perdre le contrôle du
véhicule.
PATINAGE DES ROUES
Si le véhicule est pris dans la boue, le sable, la neige ou
la glace, ne faites pas patiner les roues à plus de 48 km/h
ou pendant plus de 30 secondes consécutives sans
arrêter.
Reportez-vous à "Désembourbement du véhicule"
dans "En cas d'urgence" pour plus d'informations.
AVERTISSEMENT !
Le patinage des roues à une vitesse élevée peut être dangereux.La force engendrée par une vitesse excessive risque d'endommager les pneus. Un pneu peut exploser et
blesser quelqu'un. Ne faites pas patiner les roues
du véhicule à plus de 48 km/h (30 mph) pendant
plus de 30 secondes continues quand vous êtes
embourbé et ne laissez personne à proximité de
la roue qui patine, quelle que soit la vitesse de la
roue.
INDICATEURS D'USURE DES PNEUS
Les pneus d'origine comportent des indicateurs
d'usure de la bande de roulement pour vous aider à
déterminer le moment auquel les pneus doivent être
remplacés. (fig. 185)
Ces indicateurs sont moulés dans le fond des rainures
de la sculpture. Ils apparaissent quand la profondeur
des sculptures atteint 2 mm. En cas d'usure jusqu'aux
indicateurs, le pneu doit être remplacé.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
329
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
DUREE DE VIE DES PNEUS
La durée de vie des pneus dépend de plusieurs facteurs
tels que :
• Style de conduite
• Pression des pneus
• Distance parcourue
AVERTISSEMENT !
Les pneus y compris celui de la roue de
secours doivent être remplacés après six
ans, quelle que soit leur usure. Sinon, les pneus
risquent une panne soudaine. Vous pourriez
perdre le contrôle de votre véhicule et avoir une
collision grave, voire mortelle.
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
330
PNEUS DE REMPLACEMENT
Les pneus d'origine offrent un équilibre entre plusieurs
caractéristiques. Leur usure et leur pression de gonflage à froid doivent être contrôlées régulièrement. Le
fabricant recommande expressément d'utiliser des
pneus équivalents aux pneus d'origine en taille, qualité
et rendement lors des remplacements (reportez-vous
au paragraphe au sujet des indicateurs d'usure).
Reportez-vous à l'étiquette des pneus et charges pour
l'indice de taille de vos pneus. L'indice de charge et le
symbole de vitesse pour votre pneu sont indiqués sur
le flanc du pneu d'origine. Consultez le tableau de taille
de pneu disponible dans la section Informations de
sécurité au sujet des pneus de ce manuel pour plus
d'informations liées à l'indice de charge et au symbole
de vitesse.
Il est recommandé de remplacer les deux pneus avant
ou les deux pneus arrière simultanément. Remplacer
un seul pneu peut affecter gravement la maniabilité du
véhicule. Si vous devez remplacer une roue, assurezvous que les spécifications de la roue correspondent à
celles des roues d'origine.
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
Conservez les pneus démontés dans un lieu frais et sec,
aussi peu exposé à la lumière que possible. Protégez les
pneus de tout contact avec l'huile, la graisse et
l'essence.
(fig. 185)
1 - Pneu usé
2 - Pneu neuf
Nous vous recommandons de contacter votre concessionnaire et fournisseur de pneus agréé si vous avez des
questions relatives aux spécifications et caractéristiques de vos pneus. La pose de pneus de remplacement présentant des caractéristiques différentes peut
réduire la sécurité, la maniabilité et le confort du
véhicule.
AVERTISSEMENT !
• N'utilisez pas un pneu ou une roue de
dimension ou d'indice autres que ceux
prescrits pour votre véhicule. Certaines combinaisons de pneus et de roues non approuvées
peuvent modifier les dimensions de la suspension
et ses performances, altérant ainsi la direction, la
maniabilité et le freinage du véhicule. Les organes de direction et de suspension peuvent en
être affectés et réagir de manière imprévisible.
Vous pourriez perdre le contrôle de votre véhicule
et avoir une collision grave, voire mortelle. Utilisez uniquement les tailles de roues et de pneus,
ainsi que les indices de charge approuvés pour
votre véhicule.
(Suite)
(Suite)
• N'utilisez jamais de pneu dont l'indice de
charge ou la capacité sont inférieures à ceux des
pneus d'origine de votre véhicule. L'utilisation
d'un pneu à indice de charge inférieur peut entraîner une surcharge et une défaillance du pneu.
Vous risquez de perdre le contrôle et d'avoir un
accident.
• N'utilisez que des pneus avec une capacité de
vitesse adéquate afin d'éviter une défaillance
soudaine des pneus et une perte de contrôle du
véhicule.
Si vous remplacez les pneus d'origine par
des pneus de dimensions différentes, les
indications du compteur de vitesses et du
compteur kilométrique risquent d'être erronées.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
331
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
332
CARBURANTS EXIGES - MOTEUR
ESSENCE
Tous les moteurs sont conçus conformément à toutes
les réglementations antipollution et permettent d'excellentes consommation et performances avec une
essence sans plomb de haute qualité à l'indice d'octane
recherche minimum de 91. L'utilisation d'essence super
n'est pas recommandée, car elle n'apporte aucun avantage par rapport à l'essence ordinaire pour ces moteurs.
Méthanol
Aussi appelé alcool méthylique ou alcool de bois, le
méthanol est utilisé en concentrations diverses
lorsqu'il est mélangé à de l'essence sans plomb. Certaines essences sans plomb contiennent 3 % de méthanol ou même plus, ainsi que d'autres alcools appelés
cosolvants. Les problèmes qui résultent de l'utilisation
de l'essence au méthanol ou des mélanges à l'éthanol
E-85 ne sont pas de la responsabilité du constructeur.
Bien que le MTBE contienne du méthanol, il ne possède
pas les effets négatifs du méthanol.
De légers cliquetis d'allumage à bas régime sont sans
danger pour le moteur. Cependant, un fort cliquetis
d'allumage à grande vitesse peut causer des dégâts et
nécessite une réparation immédiate. L'essence de qualité médiocre peut entraîner des problèmes de démarrage difficile, de calage et de soubresauts. Dans de tels
cas, changez de marque de carburant avant d'envisager
une réparation.
N'utilisez pas de carburant contenant du
méthanol ou de l'éthanol E-85. L'utilisation de ces mélanges peut causer des
problèmes de démarrage et de motricité et endommager les organes du circuit d'alimentation
en carburant.
Plus de 40 constructeurs automobiles de par le monde
ont produit et recommandé des spécifications relatives
à l'essence (la charte mondiale des carburants,
WWFC), qui définissent les propriétés nécessaires aux
carburants pour diminuer la pollution, tout en augmentant les performances et la longévité de votre véhicule.
Le constructeur recommande, dans la mesure du possible, l'utilisation d'une essence qui répond aux spécifications WWFC.
Ethanol
Le constructeur recommande que le carburant utilisé
dans votre véhicule ne contienne pas plus de 10 %
d'éthanol. L'approvisionnement chez un fournisseur
réputé peut réduire le risque de dépassement de cette
limite de 10 % ou d'appoint en carburant anormal. Il
faut s'attendre à une augmentation de la consommation de carburant lors de l'utilisation de mélanges
d'éthanol, en raison de la moindre teneur énergétique
de l'éthanol. Les problèmes qui résultent de l'utilisation
de l'essence au méthanol ou des mélanges à l'éthanol
E-85 ne sont pas de la responsabilité du constructeur.
Bien que le MTBE contienne du méthanol, il ne possède
pas les effets négatifs du méthanol.
L'utilisation d'un carburant contenant
plus de 10 % d'éthanol peut causer une
panne du moteur, un démarrage ou une
conduite difficile, ainsi que des dégâts matériels.
Ces problèmes peuvent causer des dégâts permanents à votre véhicule.
Essence reformulée
Beaucoup d'essences sont maintenant mélangées afin
de contribuer à l'amélioration de la qualité de l'air,
surtout dans les régions où les niveaux de pollution
sont élevés. Ces nouveaux mélanges produisent des
gaz brûlés plus propres et certains sont désignés
comme des "essences reformulées".
Le constructeur soutient ces efforts en faveur de la
qualité de l'air. Vous pouvez y contribuer en utilisant
ces mélanges là où ils sont disponibles.
MMT dans l'essence
Le MMT est un additif métallique contenant du manganèse qui est mélangé à de l'essence pour accroître
l'indice d'octane. L'essence mélangée à du MMT ne
procure aucun avantage en termes de performance par
rapport aux carburants de même indice d'octane qui en
sont dépourvus. L'essence mélangée au MMT réduit la
longévité des bougies et réduit les performances du
système de contrôle des émissions sur certains véhicules. Le constructeur préconise l'utilisation de carburant dépourvu de MMT dans votre véhicule. La teneur
en MMT de l'essence peut ne pas être indiquée sur la
pompe à essence, par conséquent, renseignez-vous
auprès de votre fournisseur de carburant afin de savoir
si l'essence qu'il vend contient du MMT.
Additifs au carburant
Nous vous conseillons d'utiliser une essence sans
plomb de l'indice d'octane correct qui contient des
additifs détergents, anticorrosion et stabilisants. En
utilisant des essences qui contiennent des additifs, vous
réduirez la consommation comme la pollution et vous
maintiendrez un rendement optimal de votre véhicule.
N'ajoutez pas sans discernement de produits de nettoyage au carburant. Beaucoup de ces produits destinés à éliminer la gomme et le vernis peuvent contenir
des solvants actifs et des ingrédients similaires. De tels
produits peuvent endommager le matériau des joints
plats et des membranes du circuit d'alimentation.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
333
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
334
AVERTISSEMENT !
Le monoxyde de carbone (CO) présent
dans les gaz d'échappement est mortel.
Suivez les précautions ci-dessous pour prévenir
l'intoxication au monoxyde de carbone :
• N'inhalez pas les gaz d'échappement. Ils
contiennent du monoxyde de carbone (un gaz
incolore et inodore) qui peut être mortel. Ne
faites jamais tourner le moteur dans un espace
confiné tel qu'un garage et ne restez pas longtemps dans un véhicule arrêté dont le moteur
tourne. Si vous devez rester longtemps dans un
véhicule dont le moteur tourne à l'arrêt à l'extérieur, réglez la ventilation pour faire circuler de
l'air extérieur dans l'habitacle.
• Protégez-vous contre le monoxyde de carbone
par une maintenance correcte. Le système
d'échappement doit être vérifié chaque fois que
le véhicule est placé sur un élévateur. Toute
situation anormale doit être rapidement réparée. Jusqu'à la réparation, conduisez le véhicule
toutes fenêtres ouvertes.
• Fermez le hayon lorsque vous conduisez le véhicule pour empêcher l'entrée de monoxyde de
carbone et d'autres gaz d'échappement toxiques
dans l'habitacle.
CARBURANTS EXIGES - MOTEUR
DIESEL
L'utilisation de carburant diesel de haute qualité ayant
un indice de cétane de 50 minimum et répondant à la
norme EN590 est fortement recommandée. Consultez votre concessionnaire agréé pour connaître les
distributeurs de votre région.
CAPACITE DES RESERVOIRS
Carburant (approximation)
Huile moteur avec filtre
Moteur 3.6L
Moteur 2.0L diesel
Circuit de refroidissement*
Moteur 3.6L et système de climatisation à une ou deux zones
Moteur 3.6L et système de climatisation à trois zones
Moteur 2.0L diesel et système de climatisation à une ou deux zones
Moteur 2.0L diesel et système de climatisation à trois zones
* Y compris le chauffage et le vase d'expansion rempli au niveau MAX.
Système métrique
77,6 litres
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
5,6 litres
5,2 litres
SÉCURITÉ
12,4 litres
13,7 litres
9,1 litres
9,9 litres
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
335
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
LIQUIDES, LUBRIFIANTS ET PIECES D'ORIGINE
MOTEUR
Elément
SÉCURITÉ
Liquide de refroidissement du moteur
Huile moteur - Moteur 3.6L
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
336
Huile moteur - Moteurs 2.0L diesel
Bougies - Moteur 3.6L
Sélection du carburant - Moteur 3.6L
Sélection du carburant - Moteur 2.0L
diesel
Liquides, lubrifiants et pièces d'origine
Mélange à 50 % d'eau déminéralisée et de PARAFLU UP* répondant à la qualification Fiat 9.55523 antigel/liquide de refroidissement ou équivalent.
Huile moteur entièrement synthétique indice SAE 5W-30 SELENIA K POWER
répondant à la qualification Fiat 9.55535 API SN, ILSAC GF-5 ou équivalent.
Huile moteur entièrement synthétique SAE grade 5W-30 SELENIA WR P.E
respectant la norme Fiat 9.55535–S1 ou équivalent.
RER8ZWYCB4 (écartement 1,1 mm)
Octane 91
50 Cétane ou plus (moins de 15 ppm de soufre)
CHASSIS
Elément
Transmission automatique (pour les
versions/marchés qui en sont équipés)
Liquide, lubrifiant ou pièce d'origine
Lubrifiant entièrement synthétique TUTELA TRANSMISSION FORCE4 répondant à la qualification Fiat 9.55550- AV4
Lubrifiant entièrement synthétique indice SAE 75W répondant à la qualification
Transmission manuelle (pour les
FIAT 9.55550-MZ6 (Contractual Technical Reference (Référence technique
versions/marchés qui en sont équipés)
contractuelle) TUTELA TRANSMISSION GEARFORCE n° F002.F10).
Graisse de bisulfure de molybdène à utiliser par hautes températures Certification FIAT 9.55580. Homogénéité NL.GI. Consistance 1 - 2 (Contractual TechJoints homocinétiques côté roue
nical Reference (Référence technique contractuelle) TUTELA ALL STAR
n° F702.G07)
Graisse pour joints homocinétiques avec faible coefficient de friction Certification FIAT 9.55580. Homogénéité NL.GI. Consistance 0 - 2 (Contractual TechJoints homocinétiques côté différentiel
nical Reference (Référence technique contractuelle) TUTELA STAR 700
n° F701.C07)
Liquide synthétique F.M.V.S.S. n° 116, DOT 4, ISO 4925 SAE J1704. QualificaMaître-cylindre de frein/embrayage
tion FIAT 9.55597 (Contractual Technical Reference (Référence technique
contractuelle) TUTELA TOP 4 n° F001.A93)
Réservoir de liquide de direction assisVeuillez consulter votre concessionnaire.
tée
Mélange d'alcool, d'eau et de surfactants CUNA NC 956-II, Classification
Liquide lave-glace pour pare-brise/vitre
FIAT 9.55522 (Contractual Technical Reference (Référence technique contracarrière
tuelle) TUTELA PROFESSIONAL SC35 n° F201.D02)
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
337
DISPOSITIONS POUR LE TRAITEMENT DU VEHICULE EN FIN DE VIE
FIAT s'est engagé depuis de nombreuses années à protéger l'environnement grâce à l'amélioration constante de ses
procédés de production et de fabrication de produits, qui sont de plus en plus écologiques.
Pour offrir aux clients le meilleur service en termes de respect de la législation sur l'environnement et en réponse à la
directive européenne 2000/53/EC régissant les véhicules en fin de vie, FIAT propose à ses clients de remettre leur véhicule*
en fin de vie sans coûts supplémentaires.
La directive européenne stipule que lorsque le véhicule est remis, le dernier détenteur ou propriétaire ne doit subir aucun
frais du fait de l'absence de valeur marchande ou d'une valeur marchande négative du véhicule.
Dans tous les pays de l'Union européenne, jusqu'au 1er janvier 2007, seuls les véhicules immatriculés après le 1er
juillet 2002 étaient recueillis gratuitement, tandis que depuis 2007, le transfert est effectué gratuitement sans tenir compte
de l'année d'immatriculation pourvu que le véhicule contienne ses composants essentiels (en particulier, le moteur et la
carrosserie) et ne comporte aucun déchet supplémentaire.
Pour remettre votre véhicule en fin de vie sans frais supplémentaires, rendez-vous dans l'une de nos concessions ou l'un des
centres de récupération et mise au rebut agréés FIAT.
Ces centres ont été sélectionnés méticuleusement afin d'offrir un service de qualité supérieure pour la récupération, le
traitement et le recyclage des véhicules inutilisés en respectant l'environnement.
Vous trouverez de plus amples informations sur ces centres de récupération et mise au rebut chez les concessionnaires
FIAT ou véhicules industriels FIAT, en appelant le numéro gratuit 00800 3428 0000 ou en accédant au site Internet de Fiat.
(*) Véhicule pour le transport de passagers avec au maximum neuf sièges et un poids total autorisé de 3,5 t
338
339
340
TABLE DES MATIÈRES
Abaissement automatique de lève-vitres . . . . . . . . . 117
ABS, témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128,130,256
Additifs, carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333
Adhérence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
Alarme (Antivol) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17,257
Alarme antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Allumage
Clé de contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Amorçage du système antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Ampoules d'éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216,276
Ampoules de remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . 276
Ancrages d'attache du dispositif de siège
pour enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197,198
Ancrages inférieurs et attache enfant (LATCH) . . 197,198
Animaux de compagnie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Antiblocage des roues (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Antidérapage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Antigel
(liquide de refroidissement du moteur) . . . . 313,314,335
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315
Antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17,257
Appel de phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Appoint de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Appoint de liquide de refroidissement du moteur
(antigel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314
Appoint de liquide lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . 309
Appuie-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Assistance au freinage d'urgence . . . . . . . . . . . . . . 130
Assistance de changement de voie . . . . . . . . . . . . . . 84
Au sujet des freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127,223
Autodiagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Avertissement concernant l'oxyde de carbone . . . . . 214
Avertisseur optique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Bagages, fixations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Balais d'essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308
Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305
Avertissement sur les gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . 305
Emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305
Remplacement de la commande à distance des
serrures (RKE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Batterie sans entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305
Bloc d'instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251,252
Boîte de transfert assistée . . . . . . . . . . . . . . . . 319,337
Boîte-pont
Additifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318
Automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317
Choix du lubrifiant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318,337
Filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317
Manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225,318
Boîte-pont manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225,318
Choix du lubrifiant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318,319
Fréquence des vidanges du liquide . . . . . . . . . . . 319
Rétrogradation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
Vérification du niveau de liquide . . . . . . . . . . 318,319
Bouchon à pression du liquide de refroidissement
(du radiateur) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314
Bouchon de remplissage de carburant . . . . . . . . 135,174
Bouchon du radiateur (bouchon a pression du
liquide de refroidissement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
341
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
342
Bouchons de remplissage
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Direction Assistée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Huile (moteur) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301,304
Radiateur
(pression du liquide de refroidissement) . . . . . . . 314
Boucle de verrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Bougies d'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336
Buée sur les vitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Cache du panneau d'instruments . . . . . . . . . . . . . . 322
Caméra arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332,334
À consommation réduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Additifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333
Appoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Bouchon de remplissage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Capacité du réservoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335
Diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334,336
Essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332
Ethanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332
Exigences . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332
Indicateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Indice d'octane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332,336
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Carburant diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334,336
Carburant diesel, choix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334
Carrosserie, lubrification des mécanismes . . . . . . . . 308
Ceinture-baudrier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Ceinture-baudrier à ancrage supérieur . . . . . . . . . . 181
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . 176,177,215
Ancrage supérieur réglable de ceinture-baudrier . . 181
Femmes enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Marche à suivre pour redresser la ceinture
de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Prétensionneurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Protection des enfants . . . . . . . . . . . 190,193,196,200
Rappel sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
Siège arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Siège avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177,178
Vérification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
Centre d'information électronique du
véhicule (EVIC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21,150
Changement d'un pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
Changement de voie et clignotants de direction . . . . . 83
Changements/modifications, véhicule . . . . . . . . . . . . . 5
Chargement du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Choix du liquide de refroidissement (antigel) . . . 313,336
Circuit d'échappement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214,310
Circuit de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312
Appoint de liquide de refroidissement (antigel) . . . 314
Bouchon à pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314
Bouchon du radiateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314
Capacité du circuit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335
Indicateur de température . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315
Mise au rebut du liquide de refroidissement
usagé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315
Moteur diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312
Niveau du liquide de refroidissement . . . . . . . 312,315
Points à retenir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315
Sélection du liquide de refroidissement
(antigel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313,335,336
Vidange, rinçage et remplissage . . . . . . . . . . . . . 312
Clé à mémoire (Immobiliseur) . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Clé, programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Clé, remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Clés de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Clignotants
Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Feux de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83,216,253
Clignotants de direction . . . . . . . . . . . . 83,216,253,280
Clignotants, feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Climatisation à l'arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Climatiseur (maintenance) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306
Climatiseur, conseils d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . 80
Climatiseur, zone arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Colonne de direction inclinable . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Commande à distance des serrures (RKE) . . . . . . . . 14
Commande d'oscillation de la remorque . . . . . . . . . 134
Commande de chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Commande de température automatique (ATC) . . . . 74
Commande électrique
Centre de distribution (fusibles) . . . . . . . . . . . . . 284
Direction assistée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Freins assistés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Prise de courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Rétroviseurs commandés à distance . . . . . . . . . . . 66
Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Sièges motorisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Commandes à distance de la radio . . . . . . . . . . . . . 153
Commandes à distance du système audio (Radio) . . . 153
Commandes audio au volant . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Commandes de la radio montées sur le volant . . . . . 153
Commutateur sélecteur de feux de route/feux
de croisement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Compte-tours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Compteur de trajet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
Compteur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Compteur kilométrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
Conduite
Dans l'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
Sur sol glissant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
Conduite économe en carburant . . . . . . . . . . . . . . . 27
Conduite sur sol glissant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
Connecteur d'interface consommateur universelle
(UCI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Connecteur UCI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Conseils de rodage d'un véhicule neuf . . . . . . . . . . . 217
Conseils de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Conseils de sécurité, gaz d'échappement . . . . . . 119,214
Console au plancher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Console suspendue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Contenances en liquides . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335
Coussin gonflable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202,209
Coussin gonflable de vitre (Rideau latéral) . . 205,207,209
Coussin gonflable latéral . . . . . . . . . . . . . . 204,207,209
Crochets de fixation de l'espace de chargement . . . . 121
Danger
Conduite dans l'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
Dégivreur de pare-brise . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73,215
Dégivreur électrique de lunette arrière . . . . . . . . . . . 91
Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
Par temps froid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Si le moteur ne démarre pas . . . . . . . . . . . . . . . 220
Démarrage d'un moteur noyé . . . . . . . . . . . . . . . . 220
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
343
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
344
Démarrage et fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . 217
Démarrage par batterie auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . 258
Démarrage sans clé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Déploiement des coussins gonflables . . . . . . . . . . . 210
Désembourbement du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . 287
Déverrouillage automatique, portes . . . . . . . . . . . . 110
Direction
Blocage de la colonne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Colonne de direction inclinable . . . . . . . . . . . . . . 64
Commandes de la colonne . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Direction assistée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Verrouillage du volant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Volant, réglage de l'inclinaison . . . . . . . . . . . . . . . 64
Directives de levage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
Dispositif amélioré de réaction aux accidents . . . . . . 210
Dispositifs de siège pour enfant . . . 190,194,196,198,200
Données d'événement, enregistreur . . . . . . . . . . . . 212
Durée de vie des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330
Eau
Conduite dans l'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
Eclairage d'accès . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Eclairage diurne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Eclairage diurne, lampes intérieures . . . . . . . . . . . . . 85
Eclairage et témoins . . . . . . . . . . . . . . . . . 81,216,277
Accès éclairé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Appel de phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Avertissement ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
Bas niveau de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8,25
Bloc d'instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81,252
Commande d'intensité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Contrôle de pression des pneus (TPM) . . . . . 137,254
Coussin gonflable . . . . . . . . . . . . . . 208,212,215,252
Eclairage de la plaque d'immatriculation . . . . . . . . 282
Eclairage diurne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Eclairage intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276,277
Entretien des feux arrière . . . . . . . . . . . . . . 277,280
Feux antibrouillard . . . . . . . . . . . . . . . . . 82,253,278
Feux antibrouillard arrière . . . . . . . . . . . . . . 257,279
Feux arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280
Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Feux de direction . . . . . . . . . . . . 83,216,253,277,280
Feux de gabarit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277,280
Feux de recul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280
Feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84,253,277
Feux de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277
Feux extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282
Indicateur de feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . 253
Inverseur route-croisement . . . . . . . . . . . . . . . 83,84
Lampes de courtoisie/de lecteur . . . . . . . . . . . . . 85
Lampes de lecture de cartes . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Manette des projecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Miroir de courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Mode « Parade » (Eclairage diurne) . . . . . . . . . . . . 85
Pneu dégonflé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
Projecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81,277
Projecteurs automatiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Projecteurs en fonction avec essuie-glace . . . . . . . . 81
Rappel des projecteurs restés allumés . . . . . . . . . . 82
Réglage des projecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Remplacement d'ampoule . . . . . . . . . . . . . . . . . 277
Sélecteur de feux de route/feux de croisement . . . . 84
Témoin d'assistance au freinage . . . . . . . . . . . . . 133
Témoin de l'antiblocage des roues (ABS) . . . . . . . 130
Témoin de panne (Contrôle du moteur) . . . . . . . 252
Témoin de panne du moteur . . . . . . . . . . . . . . . 252
Témoin de rappel de ceinture de sécurité . . . . . . 255
Témoin des freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
Témoin du programme électronique de
stabilité (ESP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Témoin du système antipatinage . . . . . . . . . . . . . 133
Témoins (Description du bloc d'instruments) . . . . 252
Eclairage extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216,277
Eclairage intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Eclairage, à l'ouverture des portes . . . . . . . . . . . . . . 86
Eclairage, lampes intérieures . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Economie de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Emetteur, commande à distance des serrures (RKE) . . 14
Emplacement du cric . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
En cas d'urgence
Clignotants de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Démarrage d'appoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
Désembourbement du véhicule . . . . . . . . . . . . . 287
Mise sur cric . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291
Enregistreur de données d'événement . . . . . . . . . . 212
Ensemble d'entraînement arrière . . . . . . . . . . . . . . 319
Entreposage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79,238
Entretien de l'éclairage extérieur . . . . . . . . . . . . . . 277
Entretien de la peinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320
Entretien de la sellerie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322
Entretien de roue et de garnissage de roue . . . . . . . 321
Entretien des ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . 323
Entretien des feux antibrouillard . . . . . . . . . . . 278,279
Entretien du fini intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322
Entretien du lecteur de disque compact (CD) . . . . . 173
Entretien extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320
Entretien général . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302
Entretien, toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Espace de chargement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Eclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Porte-bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Espace de chargement, couvercle . . . . . . . . . . . . . . 122
Essence (Carburant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332
À consommation réduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Essence au méthanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332
Essence reformulée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333
Essence sans plomb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332
Essieu arrière (Différentiel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319
Essuie-glace arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Essuie-glace avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86,88,309
Essuie-glace intermittent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Essuie-glace temporisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Essuie-glace/lave-glace arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Essuie-glace/lave-glace du hayon . . . . . . . . . . . . . . . 90
Ethanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332
Extinction différée, projecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Feux antibrouillard . . . . . . . . . . . . . . . . 82,253,278,279
Feux antibrouillard arrière . . . . . . . . . . . . . . . 257,279
Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Feux de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83,253,280
Feux de gabarit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280
Feux de recul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280
Feux extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Feux rouges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280
Filtre à air, moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304
Filtre du climatiseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79,307
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
345
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
346
Filtres
Boîte-pont automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318
Climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79,307
Epurateur d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336
Mise au rebut des huiles moteur usagées . . . . . . . 304
Fluides . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336
Fonctionnement par temps froid . . . . . . . . . . . . . . 220
Frein de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127,316
Fuites de liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282
Fusibles intérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282
Fusibles sous le capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284
Gabarit, feux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277
Galerie de toit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Gaz d'échappement, précautions . . . . . . . . 119,214,311
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13,16,144
Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Commande électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Guide de remorquage d'une remorque . . . . . . . . . . 242
Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Hayon arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303,336
Additifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304
Conseils pour la sélection . . . . . . . . . . . . . . . . . 335
Contenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335
Filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336
Intervalles entre les vidanges . . . . . . . . . . 27,303,304
Jauge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304
Mise au rebut du filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304
Vérification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303
Viscosité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304,335
Huile moteur, viscosité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304
Immobiliseur (Clé à mémoire) . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Inclinaison du dossier de siège passager (Accès aisé) . . 61
Indicateurs
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Compte-tours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Compteur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Indicateurs d'usure des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . 329
Indice d'octane, essence (Carburant) . . . . . . . . 332,336
Information, centre d'information du véhicule . . . . . . 21
Interverrouillage de contacteur de frein/sélection
de transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Inverseur route-croisement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Jauge de niveau d'essence (indicateur de carburant)
Jauges de niveau
Direction assistée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Huile (Moteur) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transmission automatique . . . . . . . . . . . . . . .
... 8
. . 136
. . 303
. . 318
Keyless Enter-N-Go . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113,218
Lampes de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Lampes, remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277
LATCH (Ancrages inférieurs et attache enfant) . . 197,198
Lavage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320
Lave-auto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320
Lave-glace avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86,88
Liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309
Lave-glace, appoint de liquide . . . . . . . . . . . . . . . . 309
Lave-phare, projecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Liquide de direction assistée . . . . . . . . . . . . . . . . . 337
Liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337
Liquide de refroidissement de la climatisation . . . . . 306
Liquides, lubrifiants et pièces d'origine . . . . . . . . . . 336
Loquets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Lubrification, caisse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308
Maintenance de votre système de coussins
gonflables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Maintenance, générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302
Maître-cylindre (Freins) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316
Manette d'ouverture du capot . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Manette multi-fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Manuel de l'utilisateur (Manuel du propriétaire) . . . . . . 4
Méthanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332
Mini-ordinateur de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Miroirs de courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Mise au rebut
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304
Liquide de refroidissement (antigel) usagé . . . . . . 315
Mode
Consommation réduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Modifications/changements, véhicule . . . . . . . . . . . . . 5
Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217,301
Bouchon de remplissage à huile . . . . . . . . . . 301,304
Choix de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332
Choix de l'huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335
Circuit de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . 312
Compartiment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
Conseils de rodage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
Démarrage d'appoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
Epurateur d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
Huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303,335,336
Identification du compartiment . . . . . . . . . . . . . 300
Indicateur de température . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Intervalles de vidanges d'huile . . . . . . . . . 27,303,304
Liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . . 312,336
Mise au rebut du filtre à huile . . . . . . . . . . . . . . . 304
Noyé, Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Précautions concernant les gaz
d'échappement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119,214
Si le moteur ne démarre pas . . . . . . . . . . . . . . . 220
Vérification du niveau d'huile . . . . . . . . . . . . . . . 303
Nettoyage
Balais d'essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage des lentilles du panneau d'instruments
Nettoyage des surfaces vitrées . . . . . . . . . . . .
Numéro d'identification du véhicule (VIN) . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
308
321
323
322
324
Œillets de remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289
Opérations de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . 302
Optimiseur de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Ordinateur de trajet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Ouverture du capot, manette . . . . . . . . . . . . . . . . 124
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
Panneau d'instruments et commandes . . . . . . . . . . . . 6
347
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
348
Panneau de protection des genoux . . . . . . . . . . . . . 202
Pare-brise, dégivrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
Pare-soleil, extension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Permutation des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323
Plancher de l'espace de chargement . . . . . . . . . . . . 120
Pneu de secours compact . . . . . . . . . . . . . 261,327,328
Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216,325
Carcasse radiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 327
Changement de pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
Conduite à vitesse élevée . . . . . . . . . . . . . . . . . 326
Durée de vie des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330
Indicateurs d'usure des pneus . . . . . . . . . . . . . . 329
Longévité (Durée de vie des pneus) . . . . . . . . . . 330
Mise sur cric . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
Patinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329
Permutation des roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323
Pneu de secours compact . . . . . . . . . . . . . . . . . 327
Pression de gonflage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325
Rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330
Renseignements généraux . . . . . . . . . . . . . . . . . 325
Roue de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325
Système de contrôle de pression (TPM) . . . . . . . . 137
Traction de remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
Pneus à carcasse radiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 327
Pneus de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330
Poids de remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
Poids maximal autorisé sur l'essieu (GAWR) . . . . . . 239
Poids total maximum autorisé (GVWR) . . . . . . . . . 238
Porte-bébé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190,193
Porte-gobelet arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Porte-gobelets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104,323
Pour ouvrir le capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Précautions à prendre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Préparation pour le levage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
Pressions de gonflage des pneus . . . . . . . . . . . . 254,325
Prétensionneurs
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Prise électrique auxiliaire (Prise de courant) . . . . . . 101
Procédure de détorsion, ceinture de sécurité . . . . . . 181
Procédures de démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
Procédures de démarrage (moteurs Diesel) . . . . . . . 220
Programmation de la clé à mémoire . . . . . . . . . . . . . 13
Programmation des émetteurs
(Commande à distance des serrures) . . . . . . . . . . . . 14
Programme de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . 293
Programme électronique de stabilité (ESP) . . . . . . . 131
Programmes d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293
Projecteurs
Automatiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Avertisseur optique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Commutateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Commutateur sélecteur de feux de route/feux
de croisement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Extinction différée des feux . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277
Lave-phare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322
Projecteurs allumés avec essuie-glace . . . . . . . . . . 81
Rappel des projecteurs restés allumés . . . . . . . . . . 82
Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Remplacement des ampoules . . . . . . . . . . . . . . . 277
Temporisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Projecteurs automatiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Protection contre la corrosion . . . . . . . . . . . . . . . 320
Protection des enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Protection des occupants . . . . . . . . . . . . . 176,207,210
Protection des occupants (berline) . . . . 204,205,207,209
Radio (audio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Radio, fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Range-monnaie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97,238
Rangement des lunettes de soleil . . . . . . . . . . . . . . . 95
Rappel de ceinture de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . 188
Rappel de clé dans le contact . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Rappel, projecteurs allumés . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Recouvrement amovible de l'espace
de chargement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Réfrigérant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306
Refroidissement du turbo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
Réglage des projecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Réglage du rétroviseur latéral . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Régulateur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Régulateur de vitesse électronique . . . . . . . . . . . . . . 92
Remise à zéro du témoin de vidange d'huile . . . . . 27,253
Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
D'un véhicule en panne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291
Guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
Loisir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
Remorquage d'un véhicule en panne . . . . . . . . . . . . 291
Remorquage de loisir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
Remorquage par dépanneuse . . . . . . . . . . . . . . . . 291
Remorquage, poids fourche/remorque . . . . . . . . . . 242
Remorque, commande d'oscillation (TSC) . . . . . . . . 134
Remplacement de la clé à mémoire . . . . . . . . . . . . . 12
Remplacement de pile d'émetteur
(Commande à distance des serrures) . . . . . . . . . . . . 15
Remplacement des ampoules . . . . . . . . . . . . . . 276,277
Remplacement des balais d'essuie-glace . . . . . . . . . . 308
Rétrogradation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
Rétroviseur intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Rétroviseurs commandés à distance . . . . . . . . . . . . . 66
Rétroviseurs et miroirs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65,95
Assistance électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Atténuation automatique des éblouissements . . . . . 65
Chauffés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Commandés à distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Extérieurs pliants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Miroirs de courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Rétroviseur intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Rétroviseurs extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Rétroviseurs extérieurs chauffés . . . . . . . . . . . . . . . 67
Rétroviseurs intérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Rétroviseurs, obscurcissement automatique . . . . . . . 65
Roues et enjoliveurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321
Sécurité, vérification du véhicule . . . . . . . . . . . . . . 213
Serrures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
A l'épreuve des enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Automatiques de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Déverrouillage auto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Electriques de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Volant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Serrures électriques de porte . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Siège arrière inclinable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59,62
Siège arrière rabattable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57,62
Siège avant inclinable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
349
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
350
Siège pour enfant, ancrage d'attache . . . . . . . . . . . . 197
Sièges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Accès aisé aux places arrière . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Appoint pour enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Arrière inclinable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59,62
Banquette arrière rabattable . . . . . . . . . . . . . . 57,62
Basculement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Chauffants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Dossier rabattable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54,57,62
Inclinables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Motorisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Réglage de la hauteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49,54
Sièges chauffants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Sorties d'alimentation électrique . . . . . . . . . . . . . . 101
Spécifications
Carburant (Essence) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336
Huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336
Stratégie d'intervention de régénération . . . . . . . . . 310
Système antiblocage des roues (ABS) . . . . . . . . 128,256
Système antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Système complémentaire de protection du conducteur
et du passager avant (SRS) - Coussin gonflable . . . . . 202
Système d'alarme (Antivol) . . . . . . . . . . . . . . . . . 17,19
Système d'entrée sans clé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Système d'essuie-glace intermittent
(Temporisation des essuie-glaces) . . . . . . . . . . . . . . 87
Système de climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . 74,306
Système de commande électronique des freins . . . . . 128
ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Assistance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Commande de la traction . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Prévention électronique de capotage . . . . . . . . . . 131
Programme électronique de stabilité . . . . . . . . . . 131
Système de contrôle de pression (TPM) . . . . . . . . . 137
Système de détection de stationnement arrière . . . . 144
Système de diagnostic embarqué . . . . . . . . . . . . . . 135
Système de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127,316
Antiblocage des roues (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . 128
Frein de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Maître-cylindre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
Vérification du liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . 316,337
Système de gestion de la charge . . . . . . . . . . . . . . 120
Bâche pliante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Plancher de chargement en 3 pièces . . . . . . . . . . 120
Système de navigation (uconnect™ gps) . . . . . . 150,153
Système de régulation électronique du roulement
(ERM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Système de surveillance de basse pression de pneu . . 137
Systèmes audio (radio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Systèmes audio . . . . . . . . . . . . . . Se reporter au livret
des chaînes audio
Tableau de viscosité des huiles moteur . . . . . . . . . . 304
Téléphone mobile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Témoin de changement d'huile . . . . . . . . . . . . . 27,253
Témoin de coussin gonflable . . . . . . . . 208,212,215,252
Témoin de feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
Témoin de panne (Contrôle du moteur) . . . . . . . . . 252
Témoin de panne du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
Témoin de vidange d'huile, remise à zéro . . . . . . . 27,253
Témoins (Description du bloc d'instruments) . . . . . . 252
Température du liquide de refroidissement,
indicateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Température, commande automatique (ATC) . . . . . . 74
Tête, appuis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
TIREFIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269
Tissu, entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322
Traction d'une remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
Attelage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
Câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
Conseils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
Exigences minimales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243
Poids de remorque et fourche . . . . . . . . . . . . . . 242
Refroidissement du moteur (conseils) . . . . . . . . . 248
Transmission
Automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
Transmission automatique . . . . . . . . . . . . . . . 227,317
Additifs spéciaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318
Appoint de liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318,337
Choix du lubrifiant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337
Filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318
Gammes de rapport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
Remplacement du liquide et du filtre . . . . . . . . . . 318
Vérification du niveau de liquide . . . . . . . . . . . . . 318
Transmission intégrale (AWD) . . . . . . . . . . . . . . . 234
Transport d'animaux de compagnie . . . . . . . . . . . . 213
Transport des bagages, particularités . . . . . . . . . . . 120
Utilisation des ceintures pendant la grossesse . . . . . 189
Utilisation du cric . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261,264
Vérifications de niveau de liquide
Boîte-pont manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318
Circuit de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . 312
Direction assistée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136,337
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316,337
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303
Transmission automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . 318
Vérifications de sécurité à l'extérieur du véhicule . . . 216
Vérifications de sécurité à l'intérieur du véhicule . . . . 215
Vérifications, sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Verrouillage automatique des portes . . . . . . . . . . . 110
Verrouillage des portes arrière pour la sécurité
des enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Vibrations dues au vent . . . . . . . . . . . . . . . . . 108,118
Viscosité d'huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304
Vitesses, rapports de transmission . . . . . . . . . . . . . 229
Vitre arrière, caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Volant télescopique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
351
Remarque
Fiat Group Automobiles S.p.A. - Parts & Services - Technical Services - Service Engineering
Largo Senatore G. Agnelli, 3 - 10040 Volvera - Torino (Italia)
Print n. 603.81.986 - 09/2011 - Edition 1
POURQUOI CHOISIR DES
PIECES D’ORIGINE
Nous savons tout de votre voiture car nous l’avons inventée,
conçue et construite : nous en connaissons les moindres
détails. Vous trouverez dans les Ateliers de réparation
agréés Fiat des techniciens directement formés par
nous, qui vous offrirons avec professionnalisme des
prestations d’entretien de qualité supérieure.
Vous trouverez toujours un atelier Fiat proche de chez
vous pour vos services d’entretien périodique, vos contrôles
saisonniers et pour recevoir des conseils pratiques de nos experts.
Avec les Pièces d’origine, vous préservez sur le long terme
la fiabilité, le confort et les performances de votre nouvelle
voiture : c’est pour cela que vous les avez choisies.
Utilisez toujours des Pièces d’origine pour les composants
utilisés sur nos voitures ; nous les recommandons parce
qu’elles sont le fruit de notre engagement continu dans la
recherche et le développement de technologies
extrêmement novatrices.
Pour toutes ces raisons : faites confiance aux Pièces d’origine,
parce que ce sont les seules à être conçues
pour votre voiture.
1009906_12_FIAT_Freemont_OM_cover_French_072211.indd 2
8/24/11 7:00 AM
FRANÇAIS
F
I
A
T
F
R
E
E
M
O
N
T
Les données contenues dans cette publication sont fournie à des fins de référence uniquement. Fiat se réserve le droit de modifier
les modèles et les versions décrits dans ce manuel à tout moment en fonction des impératifs techniques et commerciaux.
Pour toute autre question, n’hésitez pas à prendre conseil auprès de votre concessionnaire Fiat.
Imprimé sur papier recyclé sans chlore.
M
1009906_12_FIAT_Freemont_OM_cover_French_072211.indd 1
A
N
U
E
L
D
U
P
R
O
P
R
I
E
T
A
I
R
E
8/24/11 7:00 AM

Manuels associés