Seat Alhambra 2015 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
352 Des pages
Seat Alhambra 2015 Manuel du propriétaire | Fixfr
SEAT recommande
SEAT HUILE D’ORIGINE
SEAT recommande
Castrol EDGE Professional
Alhambra ­­Francés (05.17)
Francés 7N5012740BH (05.17)
7N5012740BH
MANUEL
D’INSTRUCTIONS
Alhambra
À propos de ce manuel
Ce manuel décrit les équipements du véhicule à la clôture de sa rédaction. Certains des
équipements décrits ne seront disponibles
qu’ultérieurement ou sont réservés à des marchés spécifiques.
Comme il s’agit du manuel général du modèle
ALHAMBRA, certains des équipements et
fonctions décrits dans ce manuel ne sont pas
disponibles sur tous les types ou variantes du
modèle, et peuvent changer ou être modifiés,
en fonction des exigences techniques et de
celles du marché, sans que cela ne puisse
être en aucun cas interprété comme étant de
la publicité mensongère.
Les illustrations peuvent différer de votre
véhicule sur certains détails et doivent être
considérées comme des schémas de principe.
Les indications de direction (gauche, droite,
avant, arrière) qui apparaissent dans cette
notice se rapportent au sens de marche du
véhicule, sauf indications contraires.
Le matériel audiovisuel a pour unique but
d’aider les utilisateurs à mieux comprendre
certaines fonctionnalités du véhicule. Il ne
remplace pas la notice d’utilisation. Consultez
la notice d’utilisation pour obtenir des informations et avertissements complets.
Les équipements signalés par un astérisque ne sont fournis en série que
pour des versions spécifiques du modèle, ne sont fournis en option que sur
certaines versions, ou ne sont disponibles que dans certains pays.
®
>>
Les marques déposées sont signalées
avec un ®. L’omission éventuelle de ce
sigle ne constitue en aucun cas une garantie de libre utilisation de ces noms.
Indique que la section continue sur la
page suivante.
Avertissements importants à la page
indiquée
Contenu plus détaillé à la page indiquée
Informations générales à la page indiquée
Informations en cas d’urgence à la
page indiquée
AVERTISSEMENT
Les textes repérés par ce symbole contiennent
des informations destinées à votre sécurité
et attirent votre attention sur d’éventuels risques d’accident ou de blessures.
ATTENTION
Les textes repérés par ce symbole sont destinés à attirer votre attention sur les dégâts
éventuels pouvant être causés à votre véhicule.
Conseil antipollution
Les textes repérés par ce symbole contiennent
des remarques relatives à la protection de
l’environnement.
Nota
Les textes repérés par ce symbole contiennent
des informations supplémentaires.
Le livre est divisé en six grandes parties, à
savoir :
1. Points essentiels
2. Sécurité
3. Urgences
4. Utilisation
5. Conseils
6. Données techniques
Un index alphabétique à la fin de cette notice
vous aidera à trouver rapidement les informations souhaitées.
Le but de SEAT S.A. étant le développement constant de tous ses types et modèles de véhicules, vous comprendrez que cela peut
nous amener à tout moment à réaliser des modifications concernant l’apparence, l’équipement et la technique du véhicule fourni. Par
conséquent, nul droit ne pourra se fonder sur les données, les illustrations et les descriptions contenues dans ce Manuel.
Les textes, les illustrations et les normes contenus dans ce manuel ont été réalisés sur la base des informations disponibles au
moment de l’impression. Sauf erreur ou omission, l’information rassemblée dans le présent manuel est valable à la date de mise
sous presse.
SEAT interdit la réimpression, la reproduction et la traduction totale ou partielle sans son autorisation écrite.
SEAT se réserve expressément tous les droits conformément à la loi sur le “Copyright”. Droits aux modifications réservés.
❀ Ce papier est fabriqué avec de la cellulose blanchie sans l’utilisation de chlore.
© SEAT S.A. - Réimpression : 15.05.17
Avant-propos
Dans cette notice, vous pouvez accéder aux
informations par le biais des index suivants :
Cette notice d'utilisation et les suppléments
correspondants devront être lus attentivement afin de vous familiariser rapidement
avec votre véhicule.
● Index thématique avec la structure généra-
En plus du soin et de l'entretien périodiques,
une utilisation appropriée du véhicule contribue à conserver sa valeur.
le de la notice par chapitres.
● Index visuel, indiquant graphiquement la
page où vous pouvez trouver les informations « essentielles », lesquelles sont développées dans les chapitres correspondants.
● Index alphabétique comprenant de nom-
Pour des raisons de sécurité, tenez toujours
compte des informations concernant les accessoires, les modifications et les remplacements de pièces.
breux termes et synonymes qui facilitent la
recherche d’information.
Si vous vendez le véhicule, remettez à son
nouveau propriétaire la documentation de
bord dans son intégralité, car elle fait partie
du véhicule.
Veuillez tenir compte des avertissements
importants de sécurité concernant l'airbag frontal du passager avant ››› page 78, Indications importantes concernant l'airbag frontal du passager avant.
AVERTISSEMENT
Nous vous remercions pour votre confiance.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir et bonne route
au volant de votre SEAT.
SEAT, S.A.
Vidéos associées
Park Assist
››› page 230
Assistant d'angle mort (BSD)
››› page 243
Sommaire
Sommaire
Points essentiels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vue extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vue extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vue intérieure (guide gauche) . . . . . . . . . . . . . .
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ouverture et fermeture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avant de démarrer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sièges pour enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Démarrage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Feux et visibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système d'information SEAT . . . . . . . . . . . . . . .
Régulateur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Témoins lumineux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Levier de vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle des niveaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Urgences . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instructions en cas de crevaison . . . . . . . . . . . .
Changer une roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remorquage d'urgence du véhicule . . . . . . . . .
Aide au démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Changer les balais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conduite sûre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
La sécurité avant tout ! . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conseils de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Position correcte des occupants du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zone du pédalier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
5
6
7
8
8
13
17
20
23
24
26
32
32
34
36
39
42
42
43
44
45
50
51
52
55
57
57
57
57
59
62
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Quel est le but des ceintures de sécurité ? . . . .
Comment ajuster correctement les ceintures
de sécurité ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rétracteurs de ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système d'airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Brève introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consignes de sécurité sur les airbags . . . . . . .
Désactivation des airbags . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transport d'enfants en toute sécurité . . . . . . .
Sécurité des enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sièges pour enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Siège intégré pour enfant . . . . . . . . . . . . . . . . .
62
62
Urgences . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Auto-assistance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
En cas d'urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Outillage de bord* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Changement de roue* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réparation des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement des balais . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remorquage et démarrage par remorquage . .
Verrouillage ou ouverture de secours . . . . . . . .
Fusibles et ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement d'ampoules . . . . . . . . . . . . . . . .
85
85
85
85
87
88
90
91
94
95
95
95
Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Poste de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Synoptique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Témoins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Communication et multimédia . . . . . . . . . . . . .
Commandes au volant* . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Multimédia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Plafonnier de trois touches dans le ciel de pavillon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
105
105
104
107
112
113
113
115
66
70
71
71
73
75
77
77
78
82
115
Ouverture et fermeture . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jeu de clés du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Verrouillage centralisé et système de fermeture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Portes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Portes coulissantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lève-glaces électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Toit ouvrant panoramique* . . . . . . . . . . . . . . . .
Éclairage et visibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Feux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Visibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Systèmes essuie-glace avant et arrière . . . . . .
Rétroviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sièges et appuie-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage des sièges et des appuie-tête . . . . . . .
Fonctions des sièges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transport et équipements pratiques . . . . . . . .
Transport d'objets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Galerie porte-bagages* . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rangements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Porte-boissons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cendrier et allume-cigare* . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prises de courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Climatiseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chauffage stationnaire* (chauffage
d'appoint) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Démarrer et arrêter le moteur . . . . . . . . . . . . . .
Freinage et stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . .
Passage de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rodage et conduite économique . . . . . . . . . . .
Gestion du moteur et du système d'épuration
des gaz d'échappement . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Recommandations pour la conduite . . . . . . . . .
118
118
120
128
128
131
134
136
138
138
145
146
148
151
151
155
161
161
163
174
176
182
184
184
187
187
192
196
196
197
202
208
214
217
219
3
Sommaire
4
Systèmes d’aide à la conduite . . . . . . . . . . . . .
Systèmes de freinage et de stabilisation . . . . .
Systèmes d'aide au démarrage . . . . . . . . . . . . .
Système d'aide au stationnement* . . . . . . . . .
Assistant aux manœuvres de stationnement*
(Park Assist) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Assistant de marche arrière* (Rear View Camera) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Limiteur de vitesse* (Régulateur de vitesse GRA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Assistant de maintien de voie (Lane Assist)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Assistant d'angle mort (BSD) doté de l'assistant de sortie de stationnement (RTA) . . . . . . .
Système de détection de panneaux de signalisation (Sign Assist)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Détection de la fatigue (recommandation de se
reposer) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Suspension adaptative (DCC)* . . . . . . . . . . . . .
Système de contrôle de la pression des
pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dispositif d'attelage pour remorque et remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conduite avec une remorque . . . . . . . . . . . . . .
220
220
223
227
Conseils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Soin et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accessoires, remplacement de pièces et modifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien et nettoyage de l'extérieur du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien et nettoyage de l'intérieur du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Informations pour l'utilisateur . . . . . . . . . . . . . .
Vérification et appoint de niveaux . . . . . . . . . .
Faire le plein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réduction Catalytique Sélective* (AdBlue) . . .
267
267
239
Préparatifs pour travailler dans le compartiment moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liquide de refroidissement du moteur . . . . . . .
Liquide de freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réservoir de liquide lave-glace . . . . . . . . . . . . .
Batterie du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Roues et pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien hivernal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
240
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323
230
234
243
248
251
252
253
256
256
267
274
280
285
287
287
290
292
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . .
Ce que vous devez savoir . . . . . . . . . . . . . . . . .
Traction d'une remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques du moteur . . . . . . . . . . . . . . . .
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
295
298
302
306
308
308
313
313
321
323
323
324
325
326
331
Index alphabétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333
Points essentiels
Vue extérieure
1
2
3
4
››› page 10
››› page 39
››› page 8
››› page 39
5
6
7
››› page 51
››› page 11
››› page 44
5
Points essentiels
Vue extérieure
1
2
3
4
6
››› page 40
››› page 39
››› page 41
››› page 42
5
6
7
8
››› page 39
››› page 41
››› page 41
›››  page 170
9
10
11
››› page 23
››› page 45
››› page 44
Points essentiels
Vue intérieure (guide gauche)
1
2
3
4
››› page 8
››› page 16
››› page 24
››› page 24
5
6
7
8
››› page 32
››› page 32
››› page 25
››› page 26
››› page 25
››› page 36
11 ››› page 23
12 ››› page 18
9
10
››› page 34
››› page 11
15 ››› page 11
16 ››› page 42
13
14
››› page 16
››› page 13
19 ››› page 15
17
18
7
Points essentiels
Fonctionnement
● Déverrouiller : appuyez sur le bouton 
››› fig. 2.
Ouverture et fermeture



Portes
›››
au chapitre Brève introduction à la
page 120
››› page 118
››› page 8, ››› page 9
Fig. 2 Sur la porte du conducteur : touche de
verrouillage centralisé.
Verrouillage et déverrouillage avec la clé
Verrouillage ou déverrouillage de la
porte du conducteur
● Verrouiller : appuyez sur le bouton 
››› fig. 1.
● Verrouillage du véhicule sans activer le sys-
tème antivol : appuyez de nouveau sur le
bouton  ››› fig. 1 pendant les 2 secondes
suivantes.
● Déverrouiller : appuyez sur le bouton 
Fig. 1 Clé à radiocommande : touches.
››› fig. 1.
● Déverrouiller le hayon arrière : maintenez
enfoncé le bouton  ››› fig. 1 pendant au
moins 1 seconde.
Verrouillage et déverrouillage avec la commande de verrouillage centralisé
● Verrouiller : appuyez sur le bouton 
››› fig. 2. Aucune porte ne s'ouvre de l'extérieur. Vous pouvez ouvrir chaque porte de
l'intérieur en tirant la poignée d'ouverture.
8
Fig. 3 Poignée de la porte du conducteur :
barillet de serrure caché.
En général, lorsque la porte du conducteur
est verrouillée manuellement, toutes les portes sont verrouillées. Lors du déverrouillage
manuel, seule la porte du conducteur est débloquée. Tenir compte des avertissements de
l'alarme antivol ›››  page 120.
Points essentiels
● Dégagez le panneton de la clé ›››  page 118.
Verrouiller la porte du passager et les
portes coulissantes manuellement
● Ouvrez la porte.
● Retirez le joint en caoutchouc sur la partie
avant de la porte. Le joint est marqué par le
symbole d'un verrou  ››› fig. 4.
● Introduisez le panneton dans l'ouverture
du cache de la poignée de la porte du conducteur depuis le bas ››› fig. 3 (flèche) et retirez le cache vers le haut.
›››  page 118.
● Introduisez le panneton dans le barillet de
● Introduisez le panneton horizontalement
● Dégagez le panneton de la clé du véhicule
serrure et déverrouillez ou verrouillez le véhicule.
dans l'ouverture et déplacez le petit levier de
couleur vers l'avant ››› fig. 5.
● Refixez le joint en caoutchouc et fermez la
Particularités
porte.
● L'alarme antivol reste activée sur les véhi-
cules déverrouillés. Cependant, elle ne se déclenche pas ›››  page 120.
● Si la porte du conducteur s'ouvre, l'alarme
● Vérifiez si la porte est verrouillée.
Fig. 4 Sur la face avant de la porte coulissan-
te : verrouillage d'urgence, caché par un joint
en caoutchouc.
se déclenche.
rage électronique détecte une clé de véhicule
valable et désactive l'alarme antivol.
● Faites contrôler immédiatement le véhicule

›››
au chapitre Brève introduction à la
page 94
›››
au chapitre Brève introduction à la
page 94
Nota
Nota
L'alarme antivol ne s'active pas lorsque le véhicule est verrouillé manuellement avec le
panneton ›››  page 120.
portes, si nécessaire.
par un atelier spécialisé.
● Mettez le contact d'allumage. L'antidémar-

● Effectuez la même opération sur les autres
Fig. 5 Verrouillage de secours du véhicule
avec la clé de celui-ci.
Vous pouvez ouvrir et déverrouiller les portes
depuis l'intérieur en tirant sur la poignée
d'ouverture. Si nécessaire, tirez deux fois sur
la poignée d'ouverture de la porte ›››  page 120.
Les portes du passager et les portes coulissantes peuvent être verrouillées manuellement. L'alarme antivol n'est pas activée dans
ce cas.
9
Points essentiels
Ouvrir le hayon arrière
Ouverture avec la clé de contact
Déverrouillage de secours du hayon
● Appuyez sur la touche  de la clé de con-
tact jusqu'à ce que le hayon arrière s'ouvre
automatiquement.
Ouvrir avec la télécommande de la console
centrale
● Appuyez sur la touche  de la console
centrale ››› fig. 6. Le hayon arrière s'ouvre automatiquement.
● La touche de la console centrale fonctionne
Fig. 6 Détail de la console centrale : touche
de déverrouillage du hayon arrière.
aussi avec le contact d'allumage coupé.
Ouvrir le hayon arrière à l'aide de la touche
Fig. 8 Dans le coffre à bagages : démontage
du cache du hayon arrière.
● Déverrouillez le véhicule ou bien ouvrez
une porte.
● Soulevez et ouvrez le hayon arrière à l'aide
de la touche ››› fig. 7 (flèche).

Fig. 7 Ouverture du hayon arrière depuis l'extérieur.
Avant d'ouvrir le hayon arrière, retirez toujours la charge fixée à son porte-bagages
››› au chapitre Brève introduction à la page 131.
10
›››
au chapitre Brève introduction à la
page 131
Fig. 9 Dans le coffre à bagages : déverrouilla-
ge d'urgence du hayon arrière.
● Retirez le bagage pour accéder au hayon
depuis l'intérieur.
● Retirez le cache carré dans le revêtement
intérieur du hayon ››› fig. 8.
Points essentiels
● Poussez le levier de déverrouillage ››› fig. 9
Lève-glaces électriques*
dans le sens de la flèche pour déverrouiller le hayon.
A
● Ouvrez le hayon avec force.

›››
au chapitre Brève introduction à la
page 94
Capot-moteur
Fig. 11 Came sous le capot.
● Ouvrir le capot : tirez le levier situé sous le
combiné d'instruments ››› fig. 10
1
.
● Soulevez le capot. Appuyez sur la bascule
sous le capot-moteur de manière à ce qu'elle
soit orientée vers le haut ››› fig. 11. Le crochet de fixation est alors déverrouillé.
Fig. 12 Détail de la porte du conducteur :
commandes pour les glaces, ainsi que touches de la sécurité enfants.
Touches sur la porte du conducteur
1
Pour les glaces des portes avant.
● Vous pouvez ouvrir le capot. Libérez la tige
2
Pour les glaces des portes coulissantes.
de maintien du capot et placez-la dans le logement prévu à cet effet sur le capot.
3
Pour verrouiller les portes coulissantes et
les glaces des portes coulissantes.
Fig. 10 Levier de déverrouillage sur le plan-
cher, côté conducteur.


›››
au chapitre Ouverture et fermeture
du capot-moteur à la page 298
››› page 295
Ouvrir ou fermer les glaces
Ouverture :
Appuyez sur la touche .
Fermeture :
Tirez sur le bouton .
Interrompre la
marche automatique :
Appuyez ou tirez sur le bouton de la
glace correspondante.
»
11
Points essentiels






Appuyez sur le bouton  de la sécurité enfants pour désactiver les commandes de lève-glaces des portes coulissantes et verrouiller ces portes ››› page 128. Le témoin de la touche s'allume.
›››
au chapitre Lève-glaces électriques : fonctions à la page 135
››› page 134
Toit panoramique*
Fig. 14 Dans le ciel de pavillon : appuyer sur
la commande et tirez-la pour lever et baisser
le toit.
Pour déployer le toit panoramique coulissant,
la commande doit être sur la position 1 .
● Ouverture : tourner la commande vers la
position ››› fig. 13
3
.
● Position confort : tourner la commande vers
la position ››› fig. 13
2
.
● Fermeture : tourner la commande vers la
position ››› fig. 13
1
.
● Pivotement : poussez la commande en po-
Fig. 13 Dans le ciel de pavillon : tourner la
commande pour ouvrir et fermer.
sition ››› fig. 14 4 . Pour obtenir une position
intermédiaire, maintenez la commande enfoncée jusqu'à parvenir à la position souhaitée.
● Abaissement : tirez la commande vers la
position ››› fig. 14 5 . Pour obtenir une position intermédiaire, maintenez la commande
enfoncée jusqu'à parvenir à la position souhaitée.
12
›››
au chapitre Toit ouvrant coulissant :
fonctionnement à la page 136
››› page 136
››› page 13
Points essentiels
Verrouillage de secours du toit panoramique
● Introduisez une nouvelle clé Allen courante1) de 4 mm dans la vis Allen ››› fig. 16 A .
● Tournez la clé Allen pour verrouiller le toit
coulissant panoramique.
Avant de démarrer
Réglage manuel du siège avant
● Replacez le revêtement.
● Faites contrôler le toit coulissant panorami-
que dans un atelier spécialisé, car l'opération de verrouillage de secours risque d'avoir
endommagé la fonction ou celle d'anti-pincement du toit coulissant panoramique.
Fig. 15 Dans le ciel de pavillon : retirez le ca-
che.

›››
au chapitre Brève introduction à la
page 94
Fig. 17 Commandes du siège avant gauche.
Sur le siège avant droit, les commandes sont
disposées de manière symétrique.
Il est possible de combiner sur le siège des
commandes de réglage mécanique et électrique.
Fonction
Opérations nécessaires à effectuer
1
Déplacer l'appuie-tête vers
l'avant ou vers
l'arrière.
Tirez le levier et déplacez
le siège avant. Le siège
avant doit s'encastrer en
relâchant le levier !
2
Régler l'appui
lombaire*.
Tournez le levier.
fig. 17
Fig. 16 Vis Allen pour verrouiller le toit coulis-
sant panoramique.
● Retirez le cache dans le sens de la flèche
››› fig. 15.
1)
Elle n'est pas incluse dans l'outillage de bord.
»
13
Points essentiels
Fonction
Opérations nécessaires à effectuer
3
Régler le dossier du siège.
Tournez la molette.
4
Régler le siège
vers le haut/le
bas.
Déplacez le levier vers le
haut ou le bas, plusieurs
fois si nécessaire.
fig. 17

fig. 19 Appuyez sur la zone correspondante du
contacteur :
Commandes électriques sur le siège
avant*
Fig. 19 Régler l'appui lombaire.
Sur le siège avant droit, les commandes sont
disposées de manière symétrique.
Il est possible de combiner sur le siège des
commandes de réglage mécanique et électrique.
fig. 18 Appuyez sur la commande dans le sens
de la flèche :
déplacer le siège vers l'avant ou
vers l'arrière.
1
A
Fig. 18 Réglage du siège avant gauche en po-
sition longitudinale, en hauteur et réglage de
l'inclinaison de la banquette et du dossier du
siège avant.
14
ou
2
Régler le bombement de l'appui lombaire.
3
ou
4
Régler la hauteur de l'appui lombaire.

›››
au chapitre Réglage manuel des sièges à la page 151
1
B
2
et
3
Lever ou abaisser le siège.
2
ou
3
Régler l'inclinaison de la banquette.
Vers
l'avant ou
l'arrière.
Régler l'inclinaison du dossier.
›››
au chapitre Réglage électrique du
siège du conducteur* à la page 152
Points essentiels
Réglage de l'appuie-tête


›››
au chapitre Démonter et monter des
appuie-tête à la page 155
››› page 59, ››› page 153
Réglage de la ceinture de sécurité
Fig. 22 Sangle de ceinture de sécurité bien
ajustée et appuie-tête correctement réglé
(vue de face et de côté)
Pour adapter la ceinture à la hauteur de vos
épaules, vous pouvez par exemple régler la
hauteur des sièges avant ou de la ceinture.
La sangle de la ceinture de sécurité doit passer au milieu de l'épaule, jamais sur le cou.
La ceinture de sécurité doit s'appliquer bien
à plat sur le buste et l'enserrer fermement.
La sangle sous-abdominale doit passer devant le bassin, jamais sur le ventre. La ceinture de sécurité doit s'appliquer bien à plat sur
le bassin et l'enserrer fermement.
Fig. 20 Siège avant : réglage de l'appuie-tête.
Saisissez l’appuie-tête des deux côtés avec
les mains puis poussez-le vers le haut jusqu'à ce qu'il s'enclenche dans la position désirée. Pour le rabaisser, faites de même en
appuyant sur le bouton latéral 1 .
Fig. 21 Placer et retirer le pêne de verrouilla-
ge de la ceinture de sécurité.


››› page 62
››› page 66
15
Points essentiels
Rétracteurs de ceinture
En cas de collision frontale, latérale ou arrière, sur les sièges avant ainsi que les sièges
extérieurs de la seconde rangée, les ceintures de sécurité se rétractent automatiquement.
Le rétracteur de ceinture ne peut être activé
qu'une seule fois.


›››
au chapitre Entretien et mise au rebut des rétracteurs de ceinture à la
page 70
››› page 70
Régler les rétroviseurs extérieurs : tournez la
commande vers la position correspondante :
Réglez le volant avant le voyage et uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt.
L/R En déplaçant la commande sur la position désirée, réglez les rétroviseurs côté
conducteur (L, gauche) et côté passager
avant (R, droite) dans la direction souhaitée.
● Abaissez le levier ››› fig. 24 1 .


Selon l'équipement, les miroirs des rétroviseurs sont chauffés en fonction de
la température extérieure.
Rabattement des rétroviseurs.


›››
au chapitre Rétroviseurs extérieurs
à la page 150
››› page 149
Réglage des rétroviseurs extérieurs
Réglage de la position du volant
Fig. 23 Sur la porte du conducteur : commande des rétroviseurs extérieurs.
Fig. 24 Réglage mécanique du volant.
16
● Réglez le volant de manière à pouvoir le
saisir des deux mains et avec les bras légèrement fléchis par la partie extérieure (dans la
position de 9 heures et 15 heures).
● Poussez fermement le levier vers le haut
jusqu'à ce qu'il se trouve au ras de la colonne de direction ››› au chapitre Réglage de
la position du volant à la page 60.

›››
au chapitre Réglage de la position
du volant à la page 60
Points essentiels
Airbags
frontaux peuvent se déployer entièrement en
cas d'accident et offrir une protection maximale.
Airbags frontaux
L'airbag frontal du conducteur est logé dans
le volant de direction ››› fig. 25 et celui du
passager avant se trouve dans la planche de
bord ››› fig. 26. Les airbags sont repérés par
les monogrammes « AIRBAG ».
Les airbags frontaux une fois déclenchés
couvrent toutes les zones marquées en rouge
(rayon d'action) ››› fig. 25. C'est pourquoi il
ne faut jamais placer ou fixer des objets dans
ces zones ››› au chapitre Airbags frontaux
à la page 73. Les accessoires montés par
défaut se trouvent en dehors de la portée de
l'airbag frontal du conducteur et du passager
avant, par exemple, la plaque mobile pour le
support du téléphone portable.
Fig. 26 Emplacement et champ d'action de
Fig. 25 Emplacement et champ d'action de
l'airbag frontal du conducteur.
l'airbag frontal du passager avant.
Le système d'airbags frontaux offre, en complément des ceintures de sécurité, une protection supplémentaire de la tête et du buste
du conducteur et du passager avant lors de
collisions frontales correspondant à un accident de gravité supérieure. Il faut toujours
garder la plus grande distance possible par
rapport à l'airbag frontal. Ainsi, les airbags
Les caches des modules d'airbags se rabattent et restent attachés au volant de direction
ou au tableau de bord ››› fig. 26 lorsque l'airbag frontal du conducteur et celui du passager avant se déploient respectivement.

›››
au chapitre Airbags frontaux à la pa-
ge 73
17
Points essentiels
Désactivation de l'airbag frontal du
passager
vous d'avoir introduit le panneton de la clé
jusqu'au bout.
● Fermez la boîte à gants côté passager.
● Le témoin      du tableau
de bord restera allumé tant que le contact sera mis ›››  page 75.


›››
au chapitre Désactivation et activation manuelle de l'airbag frontal du passager à l'aide de la commande à clé à la
page 76
››› page 76
Fig. 27 Dans la boîte à gants, côté passager :
commande à clé pour activer et désactiver
l'airbag frontal côté passager.
Airbags de genoux
Désactivation de l'airbag passager avant
● Ouvrez la boîte à gants côté passager.
● Dégagez le panneton de la clé du véhicule
›››  page 118.
● Introduisez le panneton de la clé dans la
● Ensuite, tournez doucement la clé pour
passer à la position OFF. Ne forcez pas si
vous ressentez une résistance, et assurez18
L'airbag de genoux se trouve côté conducteur, dans la zone inférieure de la planche de
bord ››› fig. 28. Les airbags sont repérés par
les monogrammes « AIRBAG ».
La zone encadrée en rouge ››› fig. 29 A est
couverte par l'airbag de genoux lorsque celui-ci se déclenche (champ d'action). C'est
pourquoi il ne faut jamais placer ou fixer des
objets dans ces zones.
● Coupez le contact d'allumage.
rainure prévue à cet effet de la commande de
désactivation de l'airbag du côté passager
››› fig. 27. Le panneton doit entrer sur 3/4 environ de sa longueur, jusqu'à atteindre la butée.
Fig. 29 Côté conducteur : rayon d'action de
l'airbag de genoux.

Fig. 28 Côté conducteur : emplacement de
l'airbag de genoux.
›››
au chapitre Airbags de genoux* à la
page 74
Points essentiels
Airbags latéraux
l'équipement du modèle, les sièges extérieurs de la seconde rangée peuvent également disposer d'airbags latéraux, situés entre les dossiers des sièges et la zone d'accès.
Les airbags sont repérés par les monogrammes « AIRBAG ». La zone indiquée en rouge
(pointillés) ››› fig. 31 marque le champ d'action des airbags latéraux.
Fig. 31 Domaine d'action des airbags laté-
raux avant et arrière. Avec 5 et 7 places.
Fig. 30 Sur le côté du siège avant : emplace-
ment de l'airbag latéral.
Les airbags latéraux se trouvent dans le revêtement extérieur du dossier des sièges conducteur et passager ››› fig. 30. En fonction de
En cas de collision latérale, les airbags latéraux se déclenchent sur le côté concerné du
véhicule et réduisent ainsi le risque de blessures pour les passagers de ce côté.

›››
au chapitre Airbags latéraux* à la
page 74
Airbags de tête
Fig. 32 Sur le côté gauche du véhicule : emplacement et
champ d'action de l'airbag de tête.
»
19
Points essentiels
Sièges pour enfant
Indications importantes concernant
l'airbag frontal du passager avant
Fig. 33 Airbags rideaux gonflés.
Il existe un airbag de tête côté conducteur et
un côté passager, au-dessus des portes
››› fig. 32. Les airbags sont repérés par les
monogrammes « AIRBAG ».
La zone encadrée en rouge ››› fig. 32 est couverte par l'airbag de tête lorsque celui-ci se
déclenche (champ d'action). C'est pourquoi il
ne faut jamais placer ou fixer des objets dans
ces zones.
Fig. 35 Autocollant de l'airbag - version 2 :
sur le pare-soleil côté passager  et sur le cadre arrière de la porte du passager .
En cas de collision latérale, l'airbag de tête
du côté concerné se déclenchera. L'airbag
couvre les glaces et les montants.
Lors de collisions latérales, les airbags de tête diminuent les risques de blessures des
passagers des sièges avant et des sièges arrière extérieurs du côté directement exposé
au choc.

20
›››
ge 75
au chapitre Airbags de tête* à la pa-
Fig. 34 Autocollant de l'airbag - version 1 :
sur le pare-soleil côté passager  et sur le cadre arrière de la porte du passager .
Un autocollant comprenant des informations
importantes quant à l'airbag du passager
avant se trouve sur le pare-soleil du passager
et/ou sur le cadre arrière de la porte du passager avant.
Points essentiels


›››
au chapitre Brève introduction à la
page 77
››› page 78
Différents systèmes de fixation
Fig. 36 Sur les sièges arrière : installations possi-
bles d'un siège pour enfants.
Fixez toujours les sièges pour enfants de manière correcte et sûre dans le véhicule, conformément aux instructions de montage du
fabricant du siège pour enfants.
Le siège pour enfants, une fois installé, doit
être correctement fixé sur le siège du véhicule et ne doit pas pouvoir bouger ou basculer
de plus de 2,5 cm (1 pouce).
Les sièges pour enfants prévus pour une fixation avec ceinture Top Tether doivent également être fixés avec la ceinture de fixation
Top Tether dans le véhicule ››› page 23. Fixez la ceinture de fixation uniquement dans
les anneaux de retenue prévus à cet effet et
identifiés comme Top Tether. Tous les œillets
de retenue ne peuvent pas être utilisés avec
le système Top Tether. Tendez toujours la
ceinture de fixation Top Tether de manière à
ce que le siège pour enfants soit bien fixé au
siège correspondant du véhicule.
Systèmes de fixation spécifiques à chaque
pays
A
Europe : anneaux de retenue ISOFIX et
ceinture de fixation supérieure ››› page 22 et ››› page 23.
B
Ceinture de sécurité à trois points et ceinture de fixation supérieure ››› page 22.
Les systèmes incluent la fixation du système
de retenue pour enfants par une ceinture de
fixation supérieure (Top Tether) et des points
d'ancrage inférieurs sur le siège.
21
Points essentiels
Fixation des sièges pour enfant à l'aide de la ceinture de sécurité
Fixer le siège pour enfants avec ceinture de
sécurité
● Appuyez sur la touche rouge sur le boîtier
de verrouillage. Le pêne sera expulsé du boîtier de verrouillage.
● Accompagnez la ceinture à la main pour
du fabricant de sièges pour enfants.
que la sangle s'enroule plus facilement, que
la ceinture ne se torde pas et ainsi ne pas endommager la garniture.
● Réglez le siège pour enfant sur le siège
● Retirez le siège pour enfants du véhicule.
● Lisez et suivez les instructions d'utilisation
conformément aux instructions du fabricant.
● Le réglage de la hauteur de la ceinture de
sécurité doit être sur la position la plus haute.
● Bouclez la ceinture de sécurité ou passez-
la par la structure du siège pour enfants, conformément aux descriptions du manuel d'instructions du fabricant.

›››
au chapitre Indications de sécurité à
la page 78
Fixation du siège pour enfant à l'aide
des points d'ancrage inférieurs (ISOFIX)
● Assurez-vous que la ceinture de sécurité
rouillage solidaire du siège jusqu'à ce qu'il
s'encliquette de manière audible.
montage et du démontage du siège pour enfants.
● Encastrez le siège pour enfants dans les
anneaux de retenue ››› fig. 37, dans le sens
de la flèche. Le siège pour enfants doit s'encastrer de manière sûre et audible.
● Faites le test en tirant sur les deux côtés du
siège pour enfants.
Siège pour enfants avec ceintures de fixation
réglables
● Placez le siège pour enfants sur la banquet-
te et fixez les crochets des ceintures de fixation dans les anneaux de retenue ››› fig. 37.
● La sangle supérieure de la ceinture doit
serrer complètement le siège pour enfants.
● Tendez les ceintures de fixation de manière
● Tirez sur la ceinture (il ne doit pas être pos-
sible de retirer la sangle inférieure de la ceinture)
Fig. 37 Version 2 : identification des points
22
● Suivez les instructions du fabricant lors du
montage et du démontage du siège pour enfants.
● Enfoncez le pêne dans le boîtier de ver-
Détachez la ceinture de sécurité uniquement
lorsque le véhicule est à l'arrêt.
Sièges pour enfants avec fixation rigide
● Suivez les instructions du fabricant lors du
n'est pas tordue.
Démonter le siège pour enfants
deux anneaux de retenue, appelés points
d'ancrage inférieurs. Les anneaux de retenue
sont fixés sur le cadre du siège.
d'ancrage du siège pour enfant sur le siège
du véhicule.
Chaque place à l'arrière ou, dans certains
cas, le siège passager avant disposent de
uniforme à l'aide du dispositif de réglage correspondant. Le siège pour enfants doit être
serré contre le siège du véhicule.
● Faites le test en tirant sur les deux côtés du
siège pour enfants.

›››
au chapitre Indications de sécurité à
la page 78
Points essentiels
Fixer un siège pour enfant avec ceinture de fixation Top Tether
● Déplacez l'appuie-tête complètement vers
le bas. Veillez lors de cette opération à ne
pas gêner le parcours de la ceinture de fixation supérieure.
● Tendez la ceinture pour que le haut du siè-
ge pour enfants soit appuyé contre le dossier.

Fig. 38 Ceinture de fixation supérieure accro-
chée dans le coffre.
● Suivez les instructions du fabricant lors du
›››
au chapitre Indications de sécurité à
la page 78
Démarrage du véhicule
Contact-démarreur
montage et du démontage du siège pour enfants ››› au chapitre Indications de sécurité à la page 78.
Verrouillage et déverrouillage du volant
● Verrouiller le volant : retirez la clé de con-
tact et tournez le volant jusqu'à ce qu'il se
verrouille. Sur les véhicules équipés d'une
boîte automatique, placez le levier sélecteur
de cette dernière sur la position P pour pouvoir retirer la clé. Si nécessaire, appuyez sur
la touche de blocage du levier sélecteur puis
relâchez-la.
● Déverrouiller le volant : introduisez la clé
dans le contact et tournez la clé en même
temps que le volant dans le sens de la flèche.
Si le volant ne tourne pas, le verrouillage est
probablement activé.
Connexion/déconnexion de l'allumage, préchauffage
● Mettre le contact d'allumage : tournez la
clé de contact en position
2
.
● Couper le contact d'allumage : tournez la
● Levez l'appuie-tête situé derrière le siège
pour enfants jusqu'à ce qu'il s'encastre.
clé de contact en position
● Fixez le siège pour enfant aux points d'an-
● Véhicules diesel  : lorsque le contact
● Guidez la ceinture supérieure de fixation du
● Accrochez la ceinture supérieure de fixation
à l'envers du dossier du siège arrière dans
l'anneau de retenue correspondant (pour Top
Tether) du dossier ››› fig. 38.
.
d'allumage est mis, le moteur est préchauffé.
crage inférieurs ››› page 22.
siège pour enfants vers l'arrière, vers le dossier du siège arrière, en dessous ou des deux
côtés de l'appuie-tête (en fonction du modèle de siège pour enfants).
1
Lancement du moteur
Fig. 39 Positions de la clé du véhicule.
Mettre le contact d'allumage : introduisez la
clé dans le contact et démarrez le moteur.
● Boîte mécanique : appuyez à fond sur la
pédale d'embrayage et amenez le levier de
vitesses en position de point mort.
● Boîte automatique : appuyez sur la pédale
de frein et placez le levier sélecteur sur P ou
N.
»
23
Points essentiels
● Tournez la clé de contact en position 3 . La
clé revient automatiquement en position 2 .
N'accélérez pas.
Tournez l'interrupteur dans la position désirée ››› fig. 40.
Lorsque le contact d'allumage
est coupé
Lorsque le contact
d'allumage est mis

Feux antibrouillard,
feux de croisement
et feux de position
éteints.
Feux éteints ou feux
de jour allumés.

L'éclairage périmétrique peut être allumé.
Contrôle automatique
des feux de croisement ou des feux de
jour allumés.
Système Start-Stop*
Lorsque vous vous arrêtez puis que vous relâchez l'embrayage, le système Start-Stop*
coupe le moteur. Le contact d'allumage reste
activé.


›››
au chapitre Contact-démarreur à la
page 198
››› page 198

Feux de position allumés.

Feux de croisement
éteints ; si nécessaire, les feux de
position peuvent
rester allumés pendant un certain
temps.
Feux et visibilité
Commande d'éclairage
Feux de croisement allumés.
 Feux antibrouillard : tirez la commande
jusqu'au premier cran à partir des positions
,  ou .
Fig. 40 Planche de bord : commande des
feux.
24


›››
au chapitre Activation et désactivation de l'éclairage à la page 139
››› page 138
Levier des clignotants et feux de route
Fig. 41 Levier des clignotants et des feux de
route.
Déplacez le levier dans la position souhaitée :
1
Clignotant droit : feux de stationnement
droits (contact d'allumage coupé).
 Feux arrière antibrouillard : tirez la commande des feux jusqu'en butée, à partir des
positions ,  ou .
2
Clignotant gauche : feux de stationnement gauches (contact d'allumage coupé).
Déconnecter les feux antibrouillard : poussez
la commande ou tournez-la en position .
3
Feux de route allumés : témoin  allumé
sur le combiné d'instruments.
Points essentiels
4
Appel de phares : allumé en appuyant sur
le levier. Témoin  allumé.
Levier dans la position de base pour désactiver la fonction correspondante.


›››
au chapitre Activation et désactivation de l'éclairage à la page 139
● Vous remorquez un véhicule ou le vôtre est
remorqué


Essuie-glace avant et arrière
›››
au chapitre Feux de détresse à la
page 143
››› page 142
››› page 139
Feux de détresse
Éclairage intérieur
Touche / Position : Fonction



Fig. 42 Planche de bord : commande des
feux de détresse.

Éteindre l'éclairage intérieur.
Fig. 43 Utilisation de l'essuie-glace avant et
arrière.
Allumer l'éclairage intérieur.
Déplacez le levier dans la position souhaitée
Allumer la commande de contact de la porte (position centrale).
L'éclairage intérieur s'active automatiquement lors du déverrouillage du véhicule, de
l'ouverture d'une porte ou du retrait de la
clé de contact.
L'éclairage s'éteint quelques secondes
après la fermeture de toutes les portes, lors
du verrouillage du véhicule ou de la mise
du contact.
0
1

2
Allumer ou éteindre la lampe de lecture.
3


4


Allumés, par exemple :
● Si vous approchez d'un embouteillage
● Vous êtes en situation de détresse

››› page 144
Essuie-glace déconnecté.
Balayage intermittent de l'essuie-glace.
Grâce à la commande ››› fig. 43 A réglez les niveaux de balayage (sur les véhicules dépourvus de détecteur de
pluie) ou la sensibilité du détecteur de
pluie.
Balayage lent.
Balayage rapide.
Balayage bref, nettoyage court. Laissez
appuyé le levier vers le bas plus longtemps pour que le balayage soit plus rapide.
»
● Le véhicule est à l'arrêt en raison d'une
panne
25
Points essentiels
Déplacez le levier dans la position souhaitée

Balayage automatique pour nettoyer le
pare-brise en déplaçant le levier vers le
haut.
6

Balayage intermittent de la lunette arrière. L'essuie-glace arrière fonctionne toutes les 6 secondes.
7

Balayage automatique pour nettoyer la
lunette arrière en appuyant sur le levier.
5



›››
au chapitre Levier de l'essuie-glace
à la page 146
››› page 146
En fonction de l'électronique et de l'équipement du véhicule, la quantité des menus affichée sur l'écran du combiné d'instruments
varie.
■
Dans un atelier spécialisé, vous pourrez programmer ou modifier des fonctions supplémentaires en fonction de l'équipement du véhicule. SEAT recommande de vous rendre auprès d'un Service Technique.
■
■
■
Certaines options du menu ne peuvent être
consultées qu'avec le véhicule à l'arrêt.
Si une alerte de priorité 1 s'affiche à l'écran,
les menus ne pourront pas être affichés. Pour
afficher les menus, confirmez l'alerte avec la
touche OK .
››› page 55
Résumé de la structure des menus
Système d'information SEAT
Brève introduction
Le contact d'allumage étant mis, vous pouvez consulter les différentes fonctions de
l'écran en naviguant dans les menus.
Les véhicules équipés du volant multifonction ne disposent pas de touches sur le levier
de l'essuie-glace. L'indicateur multifonction
ne peut alors être utilisé qu'avec les touches
du volant multifonction.
26
■
Indicateur multifonction (MFA) ››› page 28
■ Durée du trajet
■ Consommation momentanée
■ Consommation moyenne
■ Autonomie restante
■ Distance
■ Vitesse moyenne
■ Indication numérique de la vitesse
■ Indicateur numérique de température
d'huile moteur
■ Avertissement de vitesse
■
■
Audio ››› brochure Autoradio ou ››› brochure Système de navigation
Navigation ››› brochure Système de navigation
Téléphone ››› brochure Autoradio ou ››› brochure Système de navigation
Chauffage stationnaire ›››  page 192
■ Activation
■ Programme On/Off
■ Extinction
■ Temporisateur 1-3
■ Jour
■ Heure
■ Minute
■ Activation
■ Durée
■ Mode de fonctionnement
■ Chauffer
■ Ventiler
■ Jour
■ Réglage usine
État du véhicule ››› page 28
Configuration ››› page 30
■ Données de l'indicateur multifonction
■ Durée du trajet
■ Consommation momentanée
■ Consommation moyenne
■ Distance
■ Autonomie restante
■ Vitesse moyenne
Points essentiels
■
■
■
Indication numérique de la vitesse
Avertissement de vitesse
Boussole
Confort ››› page 30
■ Verrouillage centralisé (Verrouillage
centr.)
■ Verrouillage automatique (Verr. automatique) On/Off
■ Déverrouillage automatique (Déverrouillage aut.) On/Off
■ Déverrouillage des portes (Déverr.
portes : Toutes, Une porte, Côté du
véhicule, Individuelle)
■ Reculer
■ Lève-glaces
■ Off
■ Tous
■ Conducteur
■ Reculer
■ Inclinaison des rétroviseurs (Inclin. rétro.) On/Off
■ Réglage des rétroviseurs (Régl. rétroviseur)
■ Individuel
■ Synchronisé
■ Reculer
■ Réglages d'usine (Réglages usine)
■ Reculer
Éclairage & visibilité ››› page 31
■ Coming Home (retour chez soi)
Leaving Home (départ de chez soi)
Éclairage du plancher
■ Clignotants de confort On/Off
■ Réglage usine
■ Mode de voyage On/Off
Heure
Pneus d'hiver
Langue
Unités
Deuxième indicateur de vitesse On/Off
Autohold
Service
■ Info
■ Reset
Réglage usine
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Utilisation des menus sur le tableau
de bord
Fig. 44 Levier d'essuie-glace : touches pour
utiliser les menus du tableau de bord.
Fig. 45 Volant multifonction : touches pour
utiliser les menus du tableau de bord.
Activation du menu principal
● Mettez le contact d'allumage.
»
27
Points essentiels
● Si un message ou le pictogramme du véhicule est affiché, appuyez sur la touche OK
(››› fig. 44 A ou ››› fig. 45).
● Si vous utilisez le levier d'essuie-glace : la
liste du menu principal s'affichera.
● Marquez ou confirmez votre choix à l'aide
de la touche OK .
Sélection d'un sous-menu
MFA
Autoradio
● Appuyez sur la commande à bascule
››› fig. 44
vers le haut ou vers le bas, ou
faites tourner la molette du volant multifonction pour sélectionner l'option de menu souhaitée.
B
● L'option sélectionnée s'affichera entre
deux lignes horizontales. Un triangle  s'affichera également à droite.
Navigation
● Pour sélectionner le sous-menu, appuyez
sur la touche
OK
.
Réglages en fonction du menu
● Vous pouvez réaliser les modifications sou-
haitées à l'aide de la commande à bascule
du levier de l'essuie-glace ou la molette du
volant multifonction. Pour accélérer le défilement des valeurs, appuyez longuement sur la
touche à bascule ou faites tourner la molette
plus rapidement (avance ou retour rapide).
28
Informations et configurations possibles du chauffage stationnaire :
activer ou désactiver le chauffage stationnaire. Sélectionnez la durée et le
mode de fonctionnement.
››› page 192
État du véhicule
Textes actuels d'alerte ou d'information.
Cette option apparaît uniquement lorsque certains de ces textes sont disponibles. L'écran affichera le nombre de
messages disponibles. Exemple 1/1
ou 2/2.
››› page 107
Configuration
Vous pouvez effectuer plusieurs réglages : les menus Confort, Éclairage et
Visibilité, ainsi que l'heure, l'alerte de
vitesse avec les pneus d'hiver, la langue, les unités de mesure ou l'« Indicateur off ».
››› page 30
Menu principal
● Si vous utilisez le volant multifonction : la
liste du menu principal ne s'affichera pas.
Pour naviguer entre les différentes options
du menu principal, appuyez plusieurs fois
sur les touches fléchées   ou   ››› page 28.
Chauffage stationnaire
Téléphone
Informations et configurations possibles de l'indicateur multifonction
(MFA).
››› page 28
Indication de la station si l'autoradio
est allumé.
Indication du CD en cours de lecture
en mode CD.
››› brochure Autoradio ou ››› brochure système de navigation
Lorsque la navigation à destination
est active, l'écran affiche les flèches
de changement de direction ainsi
qu'une barre de proximité. La représentation ressemble aux symboles indiqués dans le système de navigation.
Si la navigation à destination est désactivée, l'écran indique le sens de
marche (boussole) et le nom de la rue
dans laquelle vous circulez.
››› brochure Système de navigation
Informations et configurations possibles du prééquipement de téléphonie
mobile.
››› brochure Autoradio ou ››› brochure Système de navigation
Menu MFA (indicateur multifonction)
L'indicateur multifonction (MFA) dispose de
deux mémoires automatiques 1 - Mémoire de
trajet et 2 - Mémoire de voyage. La mémoire
sélectionnée apparaît en haut à droite de
l'écran.
Points essentiels
Après avoir mis le contact d'allumage, et
lorsque la mémoire 1 ou 2 est affichée, appuyez brièvement sur la touche OK pour
passer d'une mémoire à une autre
1
Mémoire de
trajet (pour
un seul trajet).
2
Mémoire totale (pour
tous les trajets).
La mémoire stocke les valeurs du trajet
parcouru ainsi que la consommation depuis la connexion jusqu'à ce que le contact d'allumage soit coupé.
Si vous interrompez le trajet pendant
plus de deux heures, la mémoire est effacée automatiquement. Si vous reprenez
votre trajet moins de deux heures après
avoir coupé le contact d'allumage, les
nouvelles données seront ajoutées à celles déjà enregistrées.
La mémoire enregistre les valeurs d'un
nombre déterminé de trajets, jusqu'à un
total de 19 heures et 59 minutes ou
99 heures et 59 minutes, ou alors de
1 999,9 km (milles) ou 9 999 km (milles), en fonction du modèle de tableau
de bord. Si vous atteignez l'une de ces
valeurs, la mémoire est automatiquement effacée et réinitialisée à 0.
Indications possibles
Durée du trajet
Indique les heures (h) et les minutes
(min) qui se sont écoulées depuis que
le contact a été mis la dernière fois.
Consommation instantanée de carburant
L'indication de consommation instantanée est réalisée pendant la conduite
en l/100 km (ou en milles par gallon,
m.p.g.) ; et en l/h (ou gallons par heure) avec le moteur en marche et le véhicule arrêté.
Consommation moyenne
Autonomie
restante
Distance
La consommation moyenne (en
l/100 km ou en m.p.g.) est affichée
après avoir mis le contact d'allumage
et parcouru une distance de 100 mètres (328 pieds). Avant cent mètres,
l'écran affiche des petits traits. La valeur affichée est mise à jour toutes les
5 secondes environ.
Distance approximative en km (ou en
milles) qui peut encore être parcourue
avec le carburant qui reste dans le réservoir, à condition de conserver le
même style de conduite. Le système
calcule, entre autres, la consommation instantanée de carburant.
Distance parcourue après avoir mis le
contact d'allumage en km (ou milles).
Vitesse
moyenne
La vitesse moyenne est indiquée
après avoir mis le contact d'allumage
et après avoir parcouru une distance
de 100 mètres (ou 328 pieds) environ.
Avant cent mètres, l'écran affiche des
petits traits. La valeur affichée est mise à jour toutes les 5 secondes environ.
Indication numérique de la
vitesse
Vitesse instantanée affichée numériquement.
Indicateur numérique de
température
d'huile moteur
Indication numérique de la température mise à jour de l'huile moteur.
Alerte de vitesse à --km/h
Si la vitesse enregistrée est dépassée
(entre 30-250 km/h, ou 18-155 mph),
le système émet un signal sonore et
affiche une alerte visuelle.
Changement de mode d'affichage
● Sur des véhicules sans volant multifonc-
tion : appuyez sur le levier.
● Sur des véhicules avec volant multifonc-
tion : appuyez sur la touche

ou

.
Mémorisation d'une vitesse pour l'alerte de
vitesse
● Sélectionnez l'indication Alerte de vi-
tesse à --- km/h.
● Appuyez sur la touche OK pour mémoriser
la vitesse actuelle et désactiver l'alerte.
● Ajustez également pendant les 5 secondes
suivantes la vitesse souhaitée à l'aide de la
commande à bascule du levier d'essuie-glace
ou à l'aide des touches  ou  du volant
multifonction. Appuyez ensuite à nouveau
sur OK ou attendez quelques secondes. La
vitesse est mémorisée et l'alerte est activée.
● Pour la désactiver, appuyez sur OK . La vi-
tesse mémorisée est effacée.
Effacement manuel de la mémoire 1 ou 2
● Sélectionnez la mémoire que vous souhai-
tez effacer.
»
29
Points essentiels
● Maintenez la touche OK enfoncée pendant
Heure
Réglez les heures et les minutes de la
montre du tableau de bord et du système de navigation. Ici, vous pouvez régler l'heure et commuter entre l'affichage horaire 12 ou 24 heures. Par ailleurs,
le S qui apparaît sur la partie supérieure
de l'écran indique que l'heure d'été est
activée.
Pneus d'hiver
Réglez les alertes visuelles et acoustiques concernant la vitesse. Utilisez cette fonction uniquement lorsque le véhicule est équipé de pneus d'hiver qui ne
sont pas conçus pour que le véhicule
roule à sa vitesse maximum.
plus de deux secondes.
Personnalisation des indications
Vous pouvez sélectionner dans le menu Réglages les indications disponibles de l'indicateur multifonction que vous souhaitez afficher sur l'écran du tableau de bord. Vous
pouvez également modifier les unités de mesure ››› page 30.
Menu Configuration
30
Données de
l'indicateur
multifonction
Configuration des données de l'indicateur multifonction que vous souhaitez
afficher sur l'écran du tableau de bord
››› page 28.
Boussole
Réglage de la région magnétique et étalonnage de la boussole. Pour effectuer
l'étalonnage, vous devez tenir compte
des indications de l'écran du tableau de
bord.
Confort
Réglages des fonctions de confort du
véhicule ››› page 30.
Éclairage &
visibil.
Configuration de l'éclairage du véhicule
››› page 31.
Langue
Réglez la langue pour les textes de
l'écran et du système de navigation.
Unités
Réglez les unités de mesure pour la
température, la consommation et la distance.
Deuxième vitesse
Activation ou désactivation du deuxième indicateur de vitesse.
Service
Consultez les notifications du service ou
remettez à zéro l'indicateur de maintenance.
Réglage
d'usine
Certaines fonctions du menu Configuration seront remises à leur valeur
d'usine prédéfinie.
Reculer
Permet de revenir au menu principal.
Sous-menu Confort
Verr. automatique (Auto Lock) : ver-
rouillage automatique de toutes les portes et du hayon lorsque la vitesse du véhicule dépasse 15 km/h (10 mph) environ. Pour déverrouiller le véhicule à l'arrêt, vous devez appuyer sur la touche de
verrouillage centralisé, actionner la poignée de porte ou retirer la clé du contact-démarreur si la fonction Déverr.
aut. est activée.
Déverr. aut. (Auto Lock) : toutes les
portes et le hayon se déverrouillent lorsque vous retirez la clé du contact-démarreur.
Verrouillage
centr.
››› page 120
Déverr. portes : lorsque vous déverrouillez le véhicule avec la clé, les portes suivantes seront déverrouillées en
fonction de la configuration :
– Toutes : toutes les portes seront déverrouillées.
– Une porte : si le véhicule est déverrouillé à l'aide de la clé, seule la porte
du conducteur sera déverrouillée. Si
vous appuyez de nouveau sur la touche  , toutes les portes et le hayon seront déverrouillés.
– Côté véhicule : les portes du côté
conducteur se déverrouilleront.
Sur les véhicules avec Keyless Access
››› page 120, il suffira d'actionner la
poignée de la porte correspondante
pour déverrouiller les portes du côté du
véhicule où se trouve la clé.
Points essentiels
Manipulation des glaces
Réglage des lève-glaces : permet d'ouvrir ou de fermer toutes les vitres lors du
déverrouillage ou du verrouillage du véhicule, respectivement. La fonction
d'ouverture ne peut être activée que depuis la porte du conducteur ››› page 134.
Inclinaison
du rétroviseur
Incline vers le bas le rétroviseur côté
passager lorsque vous passez la marche
arrière. Cela permet par exemple de
mieux voir le bord du trottoir ››› page 148.
Régl. rétroviseur
Si vous sélectionnez le réglage synchronisé, lors du réglage du rétroviseur extérieur côté conducteur, celui côté passager sera également réglé.
Réglage
d'usine
Certaines fonctions du sous-menu Confort seront remises à leur valeur d'usine prédéfinie.
Reculer
Permet de revenir au menu Configuration.
Sous-menu Éclairage & visibil.
Coming Home (retour
chez soi)
Leaving Home (départ
de chez soi)
Permet de régler la durée d'éclairage
des projecteurs après avoir verrouillé ou
déverrouillé le véhicule, et de connecter
ou déconnecter cette fonction ››› page 141.
Les valeurs de réglages de confort personnalisés des options de menu suivantes seront
mémorisées dans la clé du véhicule :
Éclairage du
plancher
Permet de régler l'intensité de l'éclairage au niveau du plancher lorsque les
portes sont ouvertes, et de connecter ou
déconnecter cette fonction.
■
Clignotants
confort
Connectez ou déconnectez les clignotants de confort. Lorsque les clignotants
de confort sont connectés, si vous activez le clignotant, ceux-ci clignotent au
moins trois fois ››› page 138.
Réglage
d'usine
Toutes les configurations du sous-menu
Éclairage & visibil. seront remises à leur valeur d'usine prédéfinie.
■
Mode de
voyage
Réglez les projecteurs pour les pays
dans lesquels vous circulez de l'autre
côté de la chaussée. Lorsque vous activez cette case, les projecteurs d'un véhicule équipé d'un volant à gauche sont
réglés pour circuler du côté gauche de
la route. Cette fonction ne doit être utilisée que pendant une courte période.
Reculer
Permet de revenir au menu Configuration.
Réglages confort personnalisés
■
■
Menu Chauffage stationnaire
Menu Configuration
■ Heure
■ Langue
■ Unités
Menu Réglages confort
■ Ouverture des portes (ouverture individuelle, Auto Lock)
■ Manipulation de confort des glaces
■ Inclinaison du rétroviseur
Menu Réglages Éclairage & visibil.
■
■
■
Coming Home et Leaving Home
Éclairage du plancher
Clignotants confort
Les réglages mémorisés seront activés automatiquement au plus tard lorsque la clé sera
mise dans le contact. Consultez également
les informations et les conseils relatifs à la
mémoire des sièges ›››  page 155.
Lorsque deux personnes utilisent un véhicule, SEAT recommande à chaque personne de
toujours utiliser « sa » propre clé de radiocommande. Lorsque vous coupez l'allumage
ou lorsque vous déverrouillez le véhicule, les
réglages de confort personnalisés sont mémorisés et automatiquement assignés à la
clé du véhicule ››› page 26.
31
Points essentiels
Régulateur de vitesse
Utilisation du régulateur de vitesse*
vitesse mémorisée sera de nouveau enregistrée et régulée.
● Augmenter la vitesse programmée pendant
le réglage du GRA: placez brièvement le levier en position   + pour augmenter la
vitesse par intervalles continus de 10 km/h.
Si vous ne le relâchez pas, le véhicule accélérera pour atteindre la vitesse désirée. Lorsque l'on relâche la touche, la vitesse actuelle
est enregistrée.
Témoins lumineux
Témoins d'alerte et de contrôle
Témoins rouges

 Arrêtez-vous tout de suite !
Le frein de stationnement électronique est activé, le niveau de
liquide de frein est trop bas ou le
système de freinage présente un
défaut quelconque.

 Arrêtez-vous tout de suite !
Défaut dans le système de refroidissement du moteur.
››› pa-

 Arrêtez-vous tout de suite !
La pression de l'huile moteur est
trop faible.
››› pa-

 Arrêtez-vous tout de suite !
Au moins l'une des portes du véhicule est ouverte ou n'est pas
bien fermée.
›››

 Arrêtez-vous tout de suite !
Le hayon arrière est ouvert ou
n'est pas bien fermé.
››› pa-
››› page 239

 Arrêtez-vous tout de suite !
Défaut dans la direction.
››› pa-

Ne redémarrez pas le moteur !
Le niveau de « AdBlue » est trop
faible.
››› pa-

Le conducteur ou le passager n'a
pas mis sa ceinture de sécurité.
››› pa-
● Réduire la vitesse programmée pendant le
Fig. 46 À gauche de la colonne de direction :
contacteur et commandes d'utilisation du
GRA.
● Connecter le GRA : placez le levier en posi-
tion  1 ››› fig. 46. Le système se met en
marche mais il n'effectue aucune régulation
car aucune vitesse n'a été programmée.
● Activer le GRA : appuyez sur le bouton 
A
››› fig. 46. La vitesse est mémorisée et
maintenue.
● Déconnecter le GRA temporairement : pla-
cez le levier en position  2 ››› fig. 46
puis relâchez-le ou appuyez sur la pédale de
frein ou d'embrayage. Le réglage est désactivé temporairement.
● Reconnecter le GRA : placez le levier en po-
sition 
32
1
››› fig. 46 puis relâchez-le. La
réglage du GRA: placez brièvement le levier
en position   – pour réduire la vitesse
par intervalles continus de 10 km/h. Si vous
ne le relâchez pas, le véhicule ralentira en relâchant l'accélérateur et sans utiliser les
freins. Lorsque l'on relâche la touche, la vitesse actuelle est enregistrée.
● Déconnexion du GRA: déplacez le levier en
position  2 ››› fig. 46. La vitesse mémorisée est effacée et le système est déconnecté.


au chapitre Utilisation du régulateur
de vitesse à la page 240
››› pa-
ge 202
ge 302
ge 298
››› pa-
ge 128
ge 131
ge 196
ge 292
ge 66
Points essentiels
Changer
››› pa-


Utilisez la pédale de frein !
Générateur endommagé.
ge 208
Freiner
››› page 202
››› pa-

Il s'allume ou clignote : défaut
du système de contrôle des gaz
d'échappement.
Il s'allume : préchauffage du moteur diesel.
Il clignote : défaut dans la gestion du moteur diesel.

Défaut dans la gestion du moteur à essence.
Plaquettes de frein avant usées.

Filtre à particules diesel obstrué.
Il s'allume : ESC défectueux ou
désactivé.

Il clignote : ESC actif.

ASR désactivé manuellement.

Défaut sur l'ABS, ou il ne fonctionne pas.
››› pa-
ge 202

Défaut de la direction.
››› pa-


L'airbag frontal du passager
avant est désactivé ( 
  ).
››› pa-

Faire l'appoint d'« AdBlue », ou il
y a un défaut dans le système
« AdBlue ».
››› pa-

Le réservoir de carburant n'est
pas bien fermé.
››› pa-

L'assistant de maintien de voie
(Lane Assist) est connecté mais
pas activé.
››› pa-
ge 217
››› pa-
ge 196
Pression de gonflage des pneus
insuffisante.
››› pa-
Défaut de l'indicateur de pression de gonflage des pneus.
››› pa-
ge 313
Clignotant gauche ou droit.

Feux de détresse allumés.
ge 253

Le niveau de liquide pour laver le
pare-brise est trop bas.
››› pa-

Réservoir à carburant pratiquement vide.
››› pa-

Utilisez la pédale de frein !
››› pa-
Il s'allume : feux de recul totalement ou partiellement défectueux.
››› pa-

››› pa-

Régulateur de vitesse activé.
Il clignote : défaut sur le système
d'éclairage adaptatif.
››› pa-

L'assistant de maintien de voie
(Lane Assist) est connecté et activé.
défaut sur le frein de stationnement électronique.

Feu arrière de brouillard allumé.
ge 202
ge 138
ge 95
ge 138

Il clignote : système de l'huile
moteur défectueux.
Il s'allume : niveau de l'huile moteur insuffisant.
Dysfonctionnement du système
d'airbags et des rétracteurs des
ceintures.
ge 146
ge 287
ge 298
››› pa-
ge 75
ge 292
ge 287
ge 240
Autres témoins lumineux
››› pa-



ge 308
Témoins jaunes


››› pa-
ge 138
››› page 85
Changer
››› page 208
Freiner
››› page 202
››› pa-
ge 239
››› pa-
ge 240
»
ge 75
33
Points essentiels

Feux de route allumés ou appels
de phares actionnés.

Réglage des feux de route (Light
Assist) activé.

Antidémarrage électronique actif.



Indicateur de maintenance.
Le téléphone mobile est connecté via Bluetooth au dispositif
d'origine du téléphone.
Mesureur de charge de la batterie du téléphone mobile. Disponible uniquement pour les dispositifs pré-installés en usine.

Avertissement de verglas. La
température extérieure est inférieure à +4°C (+39°F).

Le dispositif start/stop de mise
en veille est activé.

Le dispositif start/stop de mise
en veille est indisponible.


Levier de vitesses
››› pa-
ge 138
Boîte de vitesses mécanique
›››
au chapitre Boîte manuelle à la page 209
››› page 209
››› pa-
ge 197
Boîte automatique*
››› pa-
ge 110
››› brochure Autoradio ou
››› brochure système de navigation
››› pa-
ge 109
Fig. 47 Grille des vitesses de la boîte mécani-
que à 6 vitesses.
Les positions des vitesses sont représentées
sur le levier de vitesses ››› fig. 47.
Fig. 48 Boîte automatique : positions du le-
● Appuyez à fond sur la pédale d'embrayage.
››› pa-
ge 225
● Amenez le levier de vitesses sur la position
vier sélecteur.
souhaitée.
P
Frein de parking
● Relâchez l'embrayage.
R
Marche arrière
N
Position neutre (point mort)
au chapitre Témoins d'alerte et de
contrôle à la page 112
Engager la marche arrière
D/S Position permanente de marche avant
● Appuyez à fond sur la pédale d'embrayage.
››› page 112
● Au point mort, appuyez sur le levier de vi-
+/– Mode Tiptronic : tirez le levier vers
l'avant (+) pour passer la vitesse supérieure ou vers l'arrière (–) pour rétrograder.
›››
tesses, déplacez-le complètement vers la
gauche puis vers l'avant pour passer la marche arrière ››› fig. 47 R .
● Relâchez l'embrayage.
34


Points essentiels



Démonter le cache du panneau de la boîte de
vitesses
›››
au chapitre Boîte automatique* à la
page 211
● Tirez le cache vers le haut au niveau du
››› page 210
soufflet du levier sélecteur ››› fig. 49.
● Retirez le cache en le faisant passer au-
dessus du levier sélecteur ›››
››› page 35
.
Déverrouillage d'urgence du levier sélecteur
Déverrouillage d'urgence du levier sélecteur
● Poussez le levier de déverrouillage
Fig. 50 Déverrouillage de secours du blocage
du levier sélecteur.
S'il se produit une défaillance de l'alimentation du véhicule et si celui-ci doit être poussé
ou remorqué (par exemple, parce que la batterie est déchargée), le levier sélecteur devra
être placé sur N à l'aide du déverrouillage
d'urgence.
Fig. 49 Démonter le revêtement du champ
d'indication des vitesses.
Le déverrouillage de secours se trouve sous
le cache du panneau de la boîte de vitesses,
à droite dans le sens de la marche. Pour déverrouiller le blocage du levier sélecteur il
faut utiliser l'objet approprié (un tournevis,
par exemple).
››› fig. 50 dans le sens de la flèche et maintenez-le dans cette position.
● Appuyez sur la touche de blocage ››› fig. 49
1 sur le pommeau du levier sélecteur et placez le levier sur la position N.
AVERTISSEMENT
Ne retirez jamais le levier sélecteur de la position P alors que le frein électronique de stationnement est désactivé. Sinon, le véhicule
pourrait se mettre en mouvement de manière
inattendue dans les côtes ou les pentes prononcées, entraînant ainsi des accidents graves.
ATTENTION
Préparatifs
● Activez le frein de stationnement. Si le frein
de stationnement ne s'active pas, vous devrez assujettir le véhicule autrement pour
l'empêcher de bouger.
● Coupez le contact d'allumage.
Si le véhicule roule avec le moteur coupé et le
levier sélecteur sur la position N pendant un
long moment et à grande vitesse (par exemple, lorsqu'il se fait remorquer), la boîte de vitesses automatique risque d'être endommagée.
35
Points essentiels
Climatisation
Comment fonctionne le climatiseur ?
Fig. 51 Détail de la console centrale : Commandes du climatiseur manuel élec-
trique.
Fig. 52 Détail de la console centrale : commandes du Climatronic.
Touche, régulateur
1
36
Température
Informations complémentaires. Climatiseur manuel électrique ››› fig. 51 ; Climatronic ››› fig. 52.
Climatiseur manuel électrique : tournez le bouton pour régler la température en conséquence. Le rendement maximum de refroidissement sera réglé
en position  MAX. Le mode de recyclage de l'air et le système de refroidissement sont automatiquement connectés.
Climatronic : les côtés droit et gauche peuvent être réglés séparément. Tournez le bouton pour régler la température en conséquence.
Points essentiels
Touche, régulateur
2
Ventilateur

3
Répartition de l'air
4
Informations complémentaires. Climatiseur manuel électrique ››› fig. 51 ; Climatronic ››› fig. 52.
Climatiseur manuel électrique : niveau 0 : ventilateur et climatiseur (manuel) désactivés, niveau 4 : niveau maximal du ventilateur.
Climatronic : la puissance du ventilateur est automatiquement réglée. Tournez le régulateur pour régler également le ventilateur manuellement.
Climatiseur manuel électrique : tournez le régulateur continu pour diriger le flux d'air vers la zone désirée.
Climatronic : le flux d'air sera automatiquement réglé à un flux confortable. Il peut également être connecté manuellement avec les touches
3
.
Climatronic : indications à l'écran de la température réglée des côtés gauche et droit.

Climatiseur manuel électrique : fonction de dégivrage. Le flux d'air est dirigé vers le pare-brise. Dans cette position, le recyclage de l'air ambiant se
désactive automatiquement ou ne s'active pas du tout. Augmentez la puissance du ventilateur pour désembuer le pare-brise dès que possible. Pour
déshumidifier l'air, le système de refroidissement sera activé automatiquement.

Climatronic : fonction de dégivrage. L'air extérieur aspiré se dirige vers le pare-brise et le recyclage de l'air se désactive automatiquement. Pour dégivrer le pare-brise plus rapidement, l'air se déshumidifie à des températures supérieures à +3°C (+38°F) environ, et le ventilateur fonctionne à plein
régime.










L'air est dirigé vers le thorax par les diffuseurs de la planche de bord.
Répartition de l'air vers le plancher.
Climatiseur manuel électrique : répartition de l'air vers le pare-brise et le plancher.
Climatronic : répartition de l'air vers le haut.
Dégivrage de la lunette arrière : fonctionne uniquement avec le moteur en marche et se désactive automatiquement après 10 minutes.
Climatiseur manuel électrique : recyclage de l'air ambiant ››› page 191.
Climatronic : recyclage de l'air manuel et automatique ››› page 191
Touche d'activation immédiate du chauffage stationnaire ››› page 192.
Touches du chauffage de siège ››› page 155.
Climatronic : selon l'équipement du véhicule, le panneau de commande du climatiseur peut être équipé d'une touche de dégivrage du pare-brise. Le
dégivrage du pare-brise fonctionne uniquement avec le moteur en marche et se désactive automatiquement après quelques minutes.
»
37
Points essentiels
Touche, régulateur

a)
Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver le système de refroidissement.

Climatronic : accepter les réglages de température du côté du conducteur pour le côté du passager avant : Lorsque le témoin de la touche SYNC
s'allume, les réglages de température du côté du conducteur s'appliquent également au côté du passager avant. Appuyez sur cette touche ou actionnez le régulateur de température pour le côté du passager avant ou pour régler une température différente. Aucun témoin ne s'allume sur la touche.

Climatronic : réglage automatique de la température, de la ventilation et de la répartition de l'air. Appuyez sur la touche pour activer cette fonction. Le
témoin s'allume sur la touche AUTO .

Climatronic : appuyez sur la touche REAR pour régler la climatisation des sièges arrière à partir des sièges avant. Lorsque cette fonction est activée, le
témoin de la touche REAR s'allume. Les réglages pour la banquette arrière apparaîtront. Pour désactiver la fonction, appuyez de nouveau sur le bouton ou ne touchez plus aucune touche pendant 10 secondes environ.

Climatronic : appuyez sur la touche REST pour utiliser la chaleur émise par le moteur. Lorsque le moteur est chaud et le contact coupé, il est possible
de profiter de la chaleur émise par le moteur afin de maintenir l'habitacle chauffé. Lorsque cette fonction est activée, le témoin de la touche REST
s'allume. Cette fonction se désactivera au bout de 30 minutes environ ou si le niveau de la batterie est faible.
a)
Désactiver.
Climatiseur manuel électrique : réglez la commande du ventilateur sur la vitesse 0.
Climatronic : appuyez sur la touche OFF ou réglez le ventilateur manuellement sur 0. Une fois que le système sera désactivé, le témoin de la touche
OFF s'allumera.
En fonction du modèle.


38
Informations complémentaires. Climatiseur manuel électrique ››› fig. 51 ; Climatronic ››› fig. 52.
›››
au chapitre Brève introduction à la
page 187
››› page 187
Points essentiels
Contrôle des niveaux
d'allumage, votre téléphone mobile, le chauffage stationnaire et les laisser éteints durant
le ravitaillement.
Capacités de remplissage
Capacité du réservoir de carburant
70 litres. Réserve 8 litres.
Huile
Ouvrir le bouchon du réservoir d'essence
● La trappe à carburant est située sur le côté
droit de la partie arrière du véhicule.
Capacité du réservoir de liquide lave-glaces
Versions sans lave-phares
3.5 litres
Versions avec lave-phares
6 litres
● Appuyez sur la partie arrière de la trappe à
carburant et ouvrez-le.
● Retirez le bouchon du réservoir en le dévis-
sant vers la gauche et introduisez-le dans
l'orifice prévu à cet effet dans la charnière de
la trappe à carburant ›››  fig. 237.
Fig. 54 Jauge d'huile moteur
Fermer le bouchon du réservoir de carburant
Carburant
● Vissez le bouchon du réservoir en le tour-
nant vers la droite sur la goulotte de remplissage jusqu'à ce qu'il s'encliquette de façon
audible.
● Fermez la trappe à carburant en appuyant
sur celle-ci jusqu'à ce qu’elle s’encliquette.
La trappe à carburant doit être au ras de la
carrosserie.
Fig. 55 Dans le compartiment-moteur : bou-
Fig. 53 Trappe à carburant avec bouchon fer-
mé.


››› page 287
››› page 289
chon de l'orifice de remplissage d'huile moteur.
Le niveau peut être mesuré grâce à la jauge
située dans le compartiment moteur
›››  page 298.
»
Avant de faire le plein de carburant, vous devez éteindre le moteur, couper le contact
39
Points essentiels
L'huile laisse une marque entre les zones A
et C . Le niveau d'huile ne doit jamais dépasser la zone A .
● Zone A : ne pas ajouter d'huile.
● Zone B : il est possible d'ajouter de l'hui-
le, mais à condition de maintenir le niveau
dans cette zone.
● Zone C : ajoutez de l'huile jusqu'à la zone
B
.
Appoint d'huile
Sans Service Longue Durée
VW 507 00
Additifs à l'huile moteur
Aucun additif ne doit être mélangé à l'huile
moteur. Les dommages produits par ces additifs ne sont pas couverts par la garantie.


›››
au chapitre Consommation d'huilemoteur à la page 301
››› page 298
● Dévissez le bouchon de remplissage d'hui-
le-moteur.
Liquide de refroidissement
● Ajoutez lentement de l'huile.
● Vérifiez le niveau d'huile pour éviter d'en
ajouter trop.
● Dès que le niveau d'huile atteint la zone
B , revissez soigneusement le bouchon de
l'orifice de remplissage.
Spécifications de l'huile moteur
Avec Service Longue Durée
(LongLife)
VW 504 00
Sans Service Longue Durée
VW 504 00,
VW 502 00
Fig. 56 Compartiment-moteur : bouchon du
vase d'expansion du liquide de refroidissement.
VW 507 00
Le réservoir de liquide de refroidissement se
trouve dans le compartiment moteur
›››  page 298.
Avec Service Longue Durée
(LongLife)
40
Spécification du liquide de refroidissement
Le système de refroidissement du moteur est
équipé d'usine d'un mélange d'eau spécialement traitée et d'au moins 40 % d'additif
G13 (TL-VW 774 J), de couleur violette. Ce
mélange offre une protection antigel jusqu'à
-25°C (-13°F) et protège les pièces en alliage
léger du système de refroidissement du moteur contre la corrosion. En outre, il empêche
l'entartrage et élève nettement le point
d'ébullition du liquide de refroidissement.
Pour protéger ce système de refroidissement,
le pourcentage d'additif doit toujours être
d'au moins 40 %, même lorsque le climat est
chaud et que la protection antigel n'est pas
nécessaire.
Si, pour des raisons climatiques, une protection supplémentaire est nécessaire, il est
possible d'augmenter la proportion d'additifs, mais seulement jusqu'à 60 % ; au-delà,
la protection antigel diminuerait et cela entraverait le refroidissement.
Moteurs essence
Moteurs diesel
Moteur froid, remplissez le liquide si son niveau est inférieur à .
Pour faire l'appoint du liquide de refroidissement, il est nécessaire d'utiliser un mélange
d'eau distillée et d'au moins 40 % d'additif
G13 ou G12 plus-plus (TL-VW 774 G) (tous
deux de couleur violette) afin d'assurer une
protection anticorrosion optimale ››› au
chapitre Spécification du liquide de
Points essentiels
refroidissement à la page 304. Le mélange
de G13 avec les liquides de refroidissement
du moteur G12 plus (TL-VW 774 F), G12 (couleur rouge) ou G11 (couleur bleu vert) entrave la protection anticorrosion. C'est pourquoi
nous vous recommandons de l'éviter ››› au
chapitre Spécification du liquide de refroidissement à la page 304.


Il doit se situer entre les repères  et .
S'il descend sous , faites appel à un Service Technique.


›››
au chapitre Vérification du niveau
de liquide de frein à la page 307
››› page 306
›››
au chapitre Spécification du liquide
de refroidissement à la page 304
Lave-glace
››› page 302


au chapitre Vérifier et faire l'appoint
du réservoir de liquide lave-glace à la page 308
››› page 308
Batterie
La batterie se trouve dans le compartiment
moteur ›››  page 298. Elle ne nécessite
pas d'entretien. Elle est contrôlée dans le cadre de l'inspection.


Liquide de frein
›››
›››
au chapitre Contrôle du niveau
d'électrolyte de la batterie du véhicule à
la page 311
››› page 308
Fig. 58 Dans le compartiment moteur : bouchon du réservoir de liquide lave-glace.
Fig. 57 Compartiment-moteur : bouchon du
réservoir du liquide de frein.
Le réservoir de liquide de frein se trouve
dans le compartiment moteur ›››  page 298.
Le réservoir de liquide lave-glace se trouve
dans le compartiment moteur ›››  page 298.
Pour remettre à niveau, mélangez de l'eau
avec un produit recommandé par SEAT.
En cas de basses températures, ajoutez un
antigel.
41
Points essentiels
Urgences
Fusibles
Emplacement des fusibles
Fig. 59 Sur le tableau de bord côté conduc-
teur : cache du boîtier de fusibles.
Remplacez les fusibles uniquement par d'autres de même intensité (même couleur et gravure) et taille.
Différenciation des fusibles à l'aide de couleurs
Couleur
Intensité du courant en
ampères
Violet
3
Marron clair
5
Brun
7,5
Rouge
10
Bleu
15
Jaune
20
Blanc ou transparent
25
Vert
30
Orange
40
Ouvrir le boîtier de fusibles du tableau de
bord
● Pour retirer le couvercle, déplacez vers la
droite la manette d'actionnement située
dans la partie inférieure de celui-ci ››› fig. 59.
Fig. 60 Dans le compartiment moteur : cache
du boîtier de fusibles.
42
● Pour les véhicules avec volant à droite, dé-
placez la manette vers la gauche.
Ouvrir le boîtier de fusibles du compartiment
moteur
● Ouvrez le capot moteur  ›››  page 295.
● Déplacez les agrafes de fixation vers
l'avant, dans le sens indiqué par la flèche
pour déverrouiller le cache du boîtier de fusibles ››› fig. 60.
● Retirez le cache vers le haut.
● Pour monter le cache, placez-le sur le boî-
tier de fusibles. Poussez les agrafes vers l'arrière, dans le sens contraire à celui indiqué
par la flèche, jusqu'à ce qu'elles s'encastrent
de manière audible.
Il est possible qu'il y ait plus de fusibles derrière un cache placé dans la partie inférieure
gauche du coffre.

››› page 95
Points essentiels
Remplacer un fusible grillé
Reconnaître un fusible grillé
Source lumineuse utilisée pour chaque fonction
Vous reconnaîtrez un fusible grillé à sa bande
métallique grillée ››› fig. 61.
Projecteur principal halogène
Type
● Éclairez le fusible avec une lampe-torche
Feux de croisement
H7 LL
Feux de route/feux de jour
(DRL)
H15 (à double filament)
● Si nécessaire, retirez les tenailles en plasti-
Feux de position
W5W
que du cache du boîtier de fusibles.
Feux clignotants
PY21W NA LL
Projecteur principal bixénon AFS
Type
Feux de jour (DRL)
P21W SLL
Feux de position
W5W
fusible d'intensité et de dimensions identiques (couleur et gravure identiques).
Feux clignotants
PY21W NA LL
● Replacez le cache.
Feux de croisement / feux de
route
Ampoule au xénon.
Rendez-vous chez un
Réparateur agrée pour
le faire remplacer.
pour voir s'il est grillé.
Remplacer un fusible
● Petits fusibles : encastrez la pince depuis le
Fig. 61 Représentation d'un fusible grillé.
haut ››› fig. 62 A.
● Grands fusibles : déplacez la pince latérale-
ment sur le fusible ››› fig. 62 B.
● Débranchez le fusible concerné.
● Remplacez le fusible grillé par un nouveau
Ampoules
Fig. 62 Retirer ou placer un fusible.
Préparatifs
● Coupez le contact d'allumage, les feux et
tous les dispositifs électriques.
● Ouvrez la boîte à fusibles correspondante
››› page 42
Ampoules (12 V)
Les projecteurs full LED ont été conçus pour
durer toute la vie du véhicule et les sources
de lumière ne peuvent pas être remplacées.
En cas de défaut du projecteur, rendez-vous
chez un partenaire SEAT pour le remplacer.
Projecteur antibrouillard
Type
Feu de brouillard
HB4
Feu arrière à LED
Type
Feux de position/feux stop
LED
Feux clignotants
WY21W
Feux de recul
W16W
43
Points essentiels
Instructions en cas de crevaison
Opérations préliminaires
La SEAT Alhambra est équipée en série de
pneus anti-crevaison (Conti-Seal). En cas de
crevaison ou de fuite d'air allant jusqu'à
5 mm, le pneu étanche la perte avec une couche de protection située à l'intérieur de la
bande de roulement.
En intégrant ce type de technologie, ce véhicule n'est équipé d'aucun type de roue de secours.
● Arrêtez le véhicule sur une surface horizon-
tale dans un lieu sûr, le plus loin possible de
la circulation.
● Faites descendre tous les passagers du véhicule et maintenez-les éloignés de la zone
de danger (par ex. derrière la glissière de sécurité).
Colmatage du pneu
AVERTISSEMENT
● Dévissez le capuchon et l'obus de la valve
● N'oubliez pas les instructions susmentionnées et protégez-vous, ainsi que les autres
usagers de la route.
du pneu. Utilisez l'appareil ››› fig. 63 1 pour
extraire l'obus. Placez-le sur une surface propre.
● Si vous changez la roue sur une route en
● Agitez fortement la bouteille de produit de
pente, bloquez la roue du côté opposé avec
une pierre ou un objet similaire pour éviter
que le véhicule ne se déplace.
Réparer un pneu à l'aide du kit anticrevaison*
colmatage des pneus ››› fig. 63
10 .
● Vissez le tuyau de gonflage ››› fig. 63 3
sur la bouteille de produit de colmatage. Le
plombage du goulot de la bouteille est automatiquement percé.
● Retirez le bouchon du tuyau de remplissa-
ge ››› fig. 63 3 , puis vissez l'extrémité ouverte du tuyau sur la valve du pneu.
● Serrez le frein à main.
● Maintenez la bouteille tête en bas et gon-
● Activez le signal de détresse.
● Boîte mécanique : passez la 1ère vitesse.
flez le pneu avec tout le contenu de la bouteille de produit de colmatage.
● Boîte automatique : amenez le levier sélec-
● Retirez de la valve la bouteille de produit
teur en position P.
de colmatage.
● En cas de traction d'une remorque, déta-
● Placez de nouveau l'obus de valve sur la
valve du pneu avec l'outil ››› fig. 63
chez la remorque de votre véhicule.
● Laissez à disposition l'outillage de bord*
.
● Vissez le tuyau de gonflage du pneu du
● Respectez les dispositions légales de cha-
que pays (gilet réfléchissant, triangles
d'avertissement, etc.).
1
Gonflage du pneu
›››  page 85.
44
Vous trouverez le kit anticrevaison dans le
coffre à bagages, sous le revêtement du
plancher de chargement.
Fig. 63 Représentation standard : contenu du
kit anticrevaison.
compresseur ››› fig. 63
pneu.
5
sur la valve du
Points essentiels
● Vérifiez si la vis d'évacuation d'air est serrée ››› fig. 63 7 .
dépasser la vitesse maximale de 80 km/h
(50 mph).
● Démarrez le moteur du véhicule et laissez-
● Contrôlez de nouveau la pression au bout
le tourner.
● Branchez le connecteur ››› fig. 63 9 à une
prise de courant de 12 volts du véhicule
›››  page 185.
● Raccordez le compresseur d'air au commu-
tateur ON/OFF ››› fig. 63
8
.
de 10 minutes ›››  page 90.


›››
au chapitre Kit anticrevaison TMS
(Tyre Mobility System)* à la page 88
● Débranchez le compresseur d'air.
une clé démonte-roue
4
Manivelle du cric
5
Un cric
6
Tournevis avec six pans creux dans le
manche
7
Étrier de retrait des enjoliveurs centraux
ou des capuchons des boulons de roue.
››› page 88
● Maintenez le compresseur d'air en marche
jusqu'à atteindre une pression de 2,0 à
2,5 bars (29-36 psi/200-250 kPa). 8 minutes
maximum.
3
Changer une roue


›››
au chapitre Emplacement à la
page 86
››› page 85
Outillage de bord*
● S'il est impossible d'atteindre la pression
Enjoliveur intégral*
indiquée, dévissez le tuyau de gonflage de la
valve du pneu.
● Déplacez le véhicule sur environ 10 mètres
afin que le produit de colmatage se répartisse à l'intérieur du pneu.
● Revissez le tuyau de gonflage du pneu du
compresseur sur la valve du pneu.
● Répétez le processus de gonflage.
● S'il est toujours impossible d'atteindre la
pression, le pneu est très détérioré. Arrêtezvous et faites appel à du personnel autorisé.
● Débranchez le compresseur d'air. Dévissez
le tuyau de gonflage des pneus de la valve
du pneu.
● Lorsque la pression de gonflage de 2,0 à
2,5 bars est atteinte, reprenez la route sans
Fig. 64 Dans le coffre à bagages, sous le re-
vêtement du plancher de chargement : outillage de bord.
Fig. 65 Démonter l'enjoliveur intégral.
Démontage de l'enjoliveur intégral
1
Adaptateur du boulon antivol
● Prenez la clé démonte-roue et le crochet en
2
Œillet de remorquage à visser
›››  page 85.
fil de fer fournis avec l'outillage de bord
»
45
Points essentiels
● Accrochez le fil de fer à l'une des cavités de
l'enjoliveur.
Capuchons des boulons de la roue
Desserrer les boulons de roue
Fig. 66 Pincez pour extraire les capuchons
Fig. 67 Changement de roue : desserrez les
● Introduisez la clé démonte-roue dans le
crochet en fil de fer ››› fig. 65 puis tirez sur
l'enjoliveur dans le sens indiqué par la flèche.
Montage de l'enjoliveur
Avant de poser l'enjoliveur intégral, le boulon
antivol de la roue doit être vissé dans la position ››› fig. 68 2 ou 3 . Sinon vous ne pourrez pas monter l'enjoliveur intégral.
● Pressez l'enjoliveur intégral contre la jante
en veillant à ce que le trou de la valve coïncide avec la valve du pneu ››› fig. 68 1 . Assurez-vous que l'enjoliveur soit correctement
emboîté sur tout son périmètre.
des boulons de la roue.
boulons de la roue.
Retrait
● Encastrer la pince en plastique (outillage
de bord) sur le capuchon jusqu'à ce qu'elle
s'emboîte ››› fig. 66.
● Retirer le capuchon avec la pince en plasti-
que.
Les capuchons protègent les boulons de la
roue et doivent être remontés après avoir
changé la roue.
Le boulon antivol de la roue est muni d'un capuchon spécial. Il est uniquement compatible avec des boulons antivol, mais pas avec
des boulons conventionnels.
46
Fig. 68 Changement de roue : valve du pneu
1 et emplacement du boulon antivol de la
roue 2 ou 3 .
Utilisez uniquement la clé démonte-roue
fournie avec le véhicule pour desserrer les
boulons de la roue.
Points essentiels
Desserrez seulement d'environ un tour les
boulons de roue tant que le véhicule n'est
pas soulevé avec le cric.
Si vous ne parvenez pas à desserrer un boulon de roue, vous pouvez appuyer doucement avec le pied sur l'extrémité de la clé démonte-roue. Pendant cette opération, s'appuyer sur le véhicule et veiller à être bien
d'aplomb.
Desserrage des boulons de roue
● Placez la clé démonte-roue jusqu'en butée
sur le boulon de roue ››› fig. 67.
● Tenez la clé démonte-roue par son extrémi-
tour dans le sens contraire à celui des aiguilles d'une montre ››› .
Informations importantes sur les boulons de
roue
Les jantes et les boulons de roue ont été conçus pour être montés dans la combinaison
préparée en usine. C'est pourquoi, lors de
tout remplacement de jantes, des boulons
correspondants de longueur adéquate et en
forme de calotte doivent être utilisés. L'ajustement correct des roues et le bon fonctionnement du système de freinage en dépendent.
té et faites tourner le boulon d'environ un
tour dans le sens contraire à celui des aiguilles d'une montre ››› .
Dans certaines circonstances, vous ne pourrez pas utiliser des boulons de véhicules du
même modèle.
Desserrage des boulons antivol de roue
Couple de serrage des boulons de la roue
Sur des roues avec enjoliveur intégral, le
boulon antivol de la roue doit être vissé dans
la position ››› fig. 68 2 ou 3 . Sinon vous ne
pourrez pas monter l'enjoliveur intégral.
Pour les jantes en acier et en alliage léger, le
couple de serrage prescrit des boulons de
roue est de 140 Nm. Après avoir changé une
roue, faites immédiatement vérifier le couple
de serrage des boulons de la roue à l'aide
d'une clé dynamométrique fiable.
● Prenez dans l'outillage de bord l'adapta-
teur pour boulons antivol de roue.
● Enfoncez l'adaptateur jusqu'en butée sur le
boulon antivol de roue.
● Encastrez complètement la clé démonte-
roue dans l'adaptateur.
● Tenez la clé démonte-roue par son extrémi-
té et faites tourner le boulon d'environ un
Si les boulons de la roue sont oxydés et qu'il
est difficile de les visser, il faut les remplacer
et nettoyer les filetages avant de vérifier le
couple de serrage.
Ne graissez ni ne lubrifiez jamais les boulons
des roues ni les filetages des moyeux de la
roue. Même s'ils sont serrés au couple pre-
scrit, ils pourraient se desserrer durant la
marche.
AVERTISSEMENT
Si vous ne mettez pas les boulons de roue
correctement, ils pourraient se dévisser complètement durant la conduite et provoquer la
perte de contrôle du véhicule et des dommages considérables.
● Utilisez uniquement les boulons de la jante
correspondante.
● N'utilisez jamais de boulons de roues diffé-
rents.
● Les boulons et les filetages doivent être
propres, dépourvus d'huile et de graisse et
pouvoir être vissés facilement.
● Pour desserrer et serrer les boulons des
roues, utilisez toujours et exclusivement la
clé démonte-roue fournie en série avec le véhicule.
● Desserrez seulement d'environ un tour les
boulons de roue tant que le véhicule n'est
pas soulevé avec le cric.
● Ne graissez ni ne lubrifiez jamais les bou-
lons des roues ni les filetages des moyeux de
la roue. Même s'ils sont serrés au couple prescrit, ils pourraient se desserrer durant la
marche.
● Ne desserrez jamais les raccords vissés des
jantes avec anneau vissé.
● Si vous serrez les boulons de roue à un cou-
ple inférieur à celui prescrit, les boulons et
les jantes pourraient se desserrer durant la
»
47
Points essentiels
conduite et se détacher. Un couple de serrage
fortement majoré peut endommager les boulons de roue ou les filetages.
Lever le véhicule à l'aide d'un cric
Positionnez le cric uniquement aux points de
prise indiqués (marques sur la carrosserie)
››› fig. 69. La marque indique la position des
points de prise en dessous du véhicule. Les
points de prise se trouvent sur les nervures
situées derrière les arêtes avant ››› fig. 70.
Utilisez à chaque fois le point de prise correspondant à la roue à changer ››› .
6.
changer.
7.
Montez le cric avec la manivelle jusqu'à
pouvoir l'introduire sous le point de prise du véhicule.
8.
Assurez-vous que le socle du cric soit
fermement appuyé sur le sol et qu'il est
placé exactement sous le point de prise
››› fig. 70.
9.
Centrez le cric et continuez à le lever à
l'aide de la manivelle jusqu'à ce que la
griffe embrasse la nervure située en dessous du véhicule ››› fig. 70.
Le véhicule ne doit être soulevé que par les
points de prise du cric.
Pour votre propre sécurité et celle de vos passagers, tenez compte des instructions suivantes en respectant la séquence indiquée :
Fig. 69 Points de prise du cric.
Fig. 70 Cric placé sur la partie arrière gauche
du véhicule.
48
1.
Sélectionnez une surface plate et ferme
pour lever le véhicule.
2.
Éteignez le moteur, passez une vitesse
(en cas de boîtes de vitesses mécanique) ou positionnez le levier sur le rapport P ›››  page 208 et activez le
frein électronique de stationnement
›››  page 202.
Cherchez le point de prise du cric
››› fig. 69 le plus proche de la roue à
10. Continuez à lever le cric en tournant la
manivelle jusqu'à ce que la roue ne touche plus le sol.
AVERTISSEMENT
Si le véhicule n'est pas levé correctement, il
pourrait glisser, tomber du cric et provoquer
de graves blessures. Pour réduire le risque de
blessures, tenez compte des instructions suivantes :
3.
Calez la roue du côté opposé avec les
cales pliables* ou d'autres objets appropriés.
4.
En cas de traction d'une remorque : dételez la remorque du véhicule tracteur et
stationnez-la correctement.
SEAT pour votre véhicule. D'autres crics, même homologués pour d'autres modèles de
SEAT, pourraient glisser.
5.
Desserrez les boulons de la roue que
vous allez changer ››› page 46.
● Le sol doit être plat et ferme. Si le terrain
● Utilisez uniquement un cric homologué par
est incliné ou meuble, le véhicule pourrait
glisser et tomber du cric. Si nécessaire, utilisez une base étendue et solide pour appuyer
le cric.
Points essentiels
● Si le sol est glissant (un sol en dalles par
exemple), placez une base antidérapante
sous le cric (un tapis en caoutchouc par
exemple) pour éviter que le véhicule ne glisse.
Démonter et monter la roue
dans le sens des aiguilles d'une montre et
serrez-le légèrement.
● Vissez les autres boulons de la roue dans
le sens des aiguilles d'une montre et serrezles un peu à l'aide du six pans creux du manche du tournevis.
● Placez le cric exclusivement sur les points
de prise mentionnés. La griffe du cric doit
être bien assurée, et embrasser la nervure de
renfort du bas de caisse ››› fig. 70.
● Descendez le véhicule à l'aide du cric.
● Serrez tous les boulons avec la clé démon-
● Ne placez jamais un membre, bras ou jam-
be par exemple, sous un véhicule levé et
maintenu uniquement par un cric.
● Si des travaux doivent être effectués sous
le véhicule, il faut le placer en plus, de manière sûre, sur des chandelles appropriées - risque de blessures !
Fig. 71 Changement de roue : desserrer les
boulons de la roue avec le manche du tournevis.
● Ne levez jamais le véhicule s'il est incliné
Retrait d'une roue
d'un côté, ou avec le moteur en marche.
● Desserrez les boulons de roue ››› page 46.
● Ne démarrez jamais le véhicule lorsqu'il se
trouve sur le cric. Il pourrait se décrocher du
cric à cause des vibrations du moteur.
● Levez le véhicule ››› page 48.
● Dévissez entièrement les boulons de roue
desserrés à l'aide du six pans creux situé
dans le manche du tournevis ››› fig. 71 et posez-les sur un support propre.
● Démontez la roue.
Montage d'une roue
Tenez également compte du sens de rotation
du pneu ››› page 50.
● Montez la roue.
● Vissez le boulon antivol de la roue avec
l'adaptateur en position ››› fig. 68
2
ou
te-roue dans le sens des aiguilles d'une montre ››› . Ne serrez pas les boulons les uns
après les autres en suivant leur cercle, mais
croisez toujours le serrage en passant au
boulon opposé.
● Montez ensuite les capuchons, l'enjoliveur
ou l'enjoliveur intégral ››› page 45.
AVERTISSEMENT
Si les boulons de la roue ne sont pas montés
correctement, ou s'ils ne sont pas serrés avec
le couple approprié, vous pouvez perdre le
contrôle du véhicule et provoquer un accident
avec de graves conséquences.
● Tous les boulons de la roue et les filetages
des moyeux doivent être propres et dépourvus d'huile et de graisse. Vous devez pouvoir
visser les boulons de roue facilement et les
serrer au couple prescrit.
● Utilisez le six pans creux situé dans le man-
che du tournevis uniquement pour faire tourner les boulons de roue, pas pour les serrer
ou les desserrer.
3
49
Points essentiels
Pneus à profil unidirectionnel
Les pneus à profil unidirectionnel ont été
conçus pour rouler dans une seule direction.
Le flanc des pneus à profil unidirectionnel est
repéré par des flèches ›››  page 320. Le
respect du sens de roulement indiqué sur le
pneu garantit des propriétés de roulement
optimales quant à l'aquaplanage, l'adhérence, le bruit et l'usure par abrasion.
Si le pneu venait à être monté en sens inverse, il est indispensable de conduire prudemment, car le pneu n'est plus utilisé correctement. Cela s'avère particulièrement important si la chaussée est mouillée. Remplacez
le pneu le plus vite possible ou montez-le
dans le sens de roulement correct.
Travaux ultérieurs
● Sur les roues en alliage : replacez les capu-
chons des boulons de roue.
● Sur les roues en tôle : replacez l'enjoliveur
intégral de roue.
● Rangez l'outillage de bord à sa place
● Faites contrôler dès que possible le couple
de serrage des boulons de roue avec une clé
dynamométrique ››› page 47. Jusque-là, conduisez avec précaution.
Chaînes à neige
Utilisation
Si vous utilisez des chaînes, tenez compte
des lois locales en vigueur à ce sujet, ainsi
que de la vitesse maximale autorisée.
Dans des conditions hivernales les chaînes à
neige améliorent non seulement la propulsion mais également le comportement de
freinage.
Les chaînes à neige doivent être montées exclusivement sur les roues avant, même sur
les véhicules équipés de la transmission intégrale, et uniquement avec les combinaisons de pneu et de jante suivantes :
›››  page 85.
Dimensions du pneu
● Contrôlez dès que possible la pression de
205/60 R16
gonflage de la roue que vous avez installez.
● Sur des véhicules dotés du système de
contrôle des pneus, après avoir changé une
50
roue, il faudra « reprogrammer » le système
›››  page 253.
Jante
6 1/2 J x 16 ET 33
SEAT vous recommande de vous rendre auprès d'un Service Technique pour consulter
les dimensions des jantes, des pneus et des
chaînes.
Dans la mesure du possible, utilisez toujours
des chaînes à maillons fins qui ne dépassent
pas de plus de 15 mm (37/64 de pouce), fermeture de chaîne incluse.
En cas d'utilisation de chaînes à neige, retirez les enjoliveurs de roue centraux et les anneaux enjoliveurs de jante avant le montage
››› . Dans ce cas, recouvrez les boulons des
roues avec des capuchons pour des raisons
de sécurité. Ces derniers sont disponibles
dans n'importe quel Service Technique.
AVERTISSEMENT
Utiliser des chaînes inadaptées ou les monter
de manière incorrecte peut provoquer des accidents et des dommages considérables.
● Utilisez toujours des chaînes à neige adap-
tées.
● Tenez compte des indications figurant dans
la notice de montage jointe à vos chaînes à
neige.
● Si vous circulez avec des chaînes à neige,
ne dépassez jamais la vitesse maximale autorisée.
ATTENTION
● Retirez les chaînes à neige sur les routes
déneigées. Sinon les chaînes dégradent les
qualités routières, endommagent les pneus
et se détériorent rapidement.
● Si les chaînes sont en contact direct avec la
jante, elles peuvent la détériorer ou la rayer.
Points essentiels
Fixez le câble ou la barre uniquement à l'œillet ou au dispositif prévu à cet effet.
SEAT recommande de toujours utiliser des
chaînes à neige recouvertes.
Seuls les véhicules dotés d'un dispositif de
remorquage monté d'usine pourront être remorqués à l'aide d'une barre, spécialement
conçue pour être montée sur une rotule
›››  page 256.
Nota
Pour chaque type de véhicule, il existe des
chaînes à neige de différentes tailles.
Remorquage d'urgence du véhicule
Remorquage
Fig. 73 Sur le pare-chocs arrière, côte droit :
œillet de remorquage vissé.
Œillets de remorquage
avant : visser l'œillet de remorquage.
Tenez compte des indications suivantes pour
le véhicule remorqué :
● Placez le levier sélecteur sur N.
Montez la barre ou le câble sur les œillets.
● Ne circulez pas à plus de 50 km/h
Vous trouverez ces derniers parmi l'outillage
de bord ›››  page 85.
(30 mph).
Vissez l'œillet de remorquage dans le filetage ››› fig. 72 ou ››› fig. 73 et serrez-le à fond
avec la clé démonte-roue.
plus de 50 km (30 milles).
Câble ou barre de remorquage
Fig. 72 Sur la partie droite du pare-chocs
Remorquage des véhicules à boîte automatique
Pour remorquer, la barre de remorquage est
la méthode la plus sûre et respectueuse du
véhicule. Vous ne devez utiliser le câble de
remorquage qu'en l'absence d'une barre.
Le câble de remorquage doit être élastique
afin de ménager les deux véhicules. Utilisez
un câble en fibres synthétiques ou un câble
fabriqué dans un matériau présentant une
élasticité similaire.
● Ne faites pas remorquer votre véhicule sur
● Le remorquage avec une dépanneuse ne
doit être effectué qu'avec les roues avant
soulevées. Tenez compte des indications
pour le remorquage de véhicules à transmission intégrale.
Indications pour remorquer des véhicules à
transmission intégrale
Les véhicules à transmission intégrale peuvent être remorqués à l'aide d'une barre ou
d'un câble de remorquage. Si le véhicule est
remorqué et que son essieu avant ou arrière
est levé, le moteur devra être coupé afin
d'éviter des dégâts sur la transmission.
»
51
Points essentiels
Sur les véhicules dotés d'une boîte de vitesses à double embrayage DSG®, veuillez également tenir compte des indications pour remorquer des véhicules équipés d'une boîte
de vitesses automatique ››› page 51.
Situations dans lesquelles un véhicule ne
doit pas être remorqué
Dans les cas suivants, il ne faut pas remorquer un véhicule, mais le transporter sur une
remorque ou un véhicule spécial :
● Si la boîte de vitesses du véhicule est dé-
pourvue de lubrifiant du fait d'un défaut.
● Si la batterie du véhicule est déchargée, et
qu'il n'est donc pas possible de débloquer la
direction ou de désactiver le frein de stationnement électronique, s'il est activé, ou le
blocage électronique de la colonne de direction.
● Si le véhicule à remorquer est équipé d'une
boîte de vitesses automatique et si le trajet à
parcourir est supérieur à 50 km (30 milles).


Démarrage par remorquage
En règle générale, un véhicule ne doit pas
être démarré par remorquage. Il est préférable d'utiliser à la place les câbles de démarrage. ››› page 52.
Pour des raisons techniques, les véhicules
suivants ne doivent pas être démarrés par remorquage :
● Véhicules à boîte de vitesses automatique.
● Véhicules avec système de fermeture et de
démarrage sans clé Keyless Access, étant
donné que le blocage électronique de la colonne de direction risque de ne pas se débloquer.
● Véhicules dotés du frein de stationnement
électronique, car le frein risque de ne pas se
débloquer.
● Si la batterie du véhicule est déchargée, il
est probable que les appareils de commande
du moteur ne fonctionnent pas correctement.
›››
au chapitre Brève introduction à la
page 91
S'il est malgré tout nécessaire de démarrer
votre véhicule par remorquage (boîte mécanique) :
››› page 91
● Passez la deuxième ou la troisième vitesse.
● Maintenez la pédale d'embrayage enfon-
cée.
● Mettez le contact et allumez les feux de dé-
tresse.
52
● Relâchez l'embrayage lorsque les deux véhicules se seront mis en mouvement.
● Dès que le moteur a démarré, enfoncez la
pédale d'embrayage et passez au point mort
pour éviter d'entrer en collision avec le véhicule tracteur.
Aide au démarrage
Câbles de démarrage
Si le moteur ne démarre pas du fait du déchargement de la batterie du véhicule, vous
pouvez utiliser la batterie d'un autre véhicule
pour lancer le moteur. Avant de démarrer vérifiez la jauge de la batterie ›››  page 308.
Pour l'aide au démarrage vous avez besoin
d'un câble de démarrage approprié, par
exemple, conforme à la norme DIN 72553
(voir les indications du fabricant du câble).
Le câble doit posséder une coupe minimale
de 25 mm2 (0,038 pouces2) sur les véhicules
à moteur essence et de 35 mm2 (0,054 pouces2) sur les véhicules à moteur diesel.
Sur les véhicules dont la batterie ne se trouve
pas dans le compartiment moteur, vous devrez raccorder les câbles de démarrage uniquement aux points d'aide au démarrage du
compartiment moteur !
Points essentiels
AVERTISSEMENT
Se servir des câbles de démarrage ou démarrer la voiture d'une manière inappropriée risque de provoquer l'explosion de la batterie et
donc de graves blessures. Pour éviter le risque d'explosion de la batterie, veuillez tenir
compte des informations suivantes :
● La batterie fournissant le courant doit avoir
la même tension (12 V) et environ la même
capacité (voir indications figurant sur la batterie) que la batterie déchargée.
● Ne chargez jamais une batterie gelée ou à
peine décongelée. Une batterie déchargée
peut geler à des températures proches de 0°C
(+32°F).
● Si une batterie gèle ou est dégelée, elle de-
vra être remplacée.
● Un mélange de gaz détonant hautement ex-
plosif se forme dans la batterie du véhicule
lors de l'aide au démarrage. Éloignez toujours la batterie du feu, des étincelles, des
flammes et des cigarettes allumées. N'utilisez jamais un téléphone mobile alors que
vous placez ou retirez les câbles de démarrage.
● Veillez à ne jamais confondre le pôle positif
et le négatif et à ne pas vous tromper en
branchant les câbles de démarrage.
Pôle positif des points d'aide au démarrage
● Consultez la notice d'utilisation du fabri-
cant des câbles de démarrage.
ATTENTION
Afin d'éviter des dégâts considérables sur le
système électrique du véhicule, veuillez prendre en compte ce qui suit :
● Si les câbles de démarrage ne sont pas correctement branchés, un court-circuit risque
de se produire.
● Les deux véhicules ne doivent pas être en
contact, sinon le courant pourrait circuler dès
le raccordement des bornes positives.
Fig. 74 Dans le compartiment moteur : pôle
positif d'aide au démarrage + .
Sur certains véhicules il existe un point d'aide au démarrage dans le compartiment moteur, sous un cache peint.
● Chargez la batterie uniquement dans des
endroits bien aérés, car lorsque vous faites
appel à l'aide au démarrage, un mélange de
gaz détonant hautement explosif se forme à
l'intérieur de la batterie.
● Les câbles de démarrage devront être pla-
cés de manière à ne jamais entrer en contact
avec les pièces rotatives du compartiment
moteur.
53
Points essentiels
Aide au démarrage : description
cule dont la batterie est déchargée
››› fig. 75.
A
3. Raccordez l'autre extrémité du câble de
démarrage rouge à la borne positive +
du véhicule fournissant le courant B .
4. Sur les véhicules sans système Start-Stop :
raccordez une extrémité du câble d'urgence noir à la borne négative – du véhicule
fournissant le courant B ››› fig. 75.
– Sur les véhicules avec système Start-Stop :
Fig. 75 Schéma de branchement pour les vé-
hicules non équipés du système Start-Stop.
raccordez une extrémité du câble d'urgence
noir X à une borne de mise à la terre appropriée, à une pièce métallique massive
vissée au bloc-moteur, ou au bloc-moteur
lui-même ››› fig. 76.
5. Branchez l'autre extrémité du câble de démarrage noir X , dans le véhicule avec la
batterie déchargée à une pièce en métal
massif vissée au carter-moteur ou directement au carter-moteur mais le plus loin
possible de la batterie A .
Fig. 76 Schéma de branchement pour les vé-
hicules équipés du système Start-Stop.
Branchement des câbles de démarrage
1. Coupez le contact sur les deux véhicules
››› .
2. Raccordez une extrémité du câble de démarrage rouge au pôle positif + du véhi54
6. Disposez les câbles de sorte qu'ils ne
puissent pas être happés par les pièces en
rotation dans le compartiment-moteur.
Démarrage
7. Lancez le moteur du véhicule fournissant
le courant et laissez-le tourner au ralenti.
8. Lancez le moteur du véhicule dont la batterie est déchargée et attendez deux à
trois minutes jusqu'à ce qu'il tourne.
Débranchement des câbles de démarrage
9. Si les feux de croisement sont allumés,
éteignez-les avant de débrancher les câbles de démarrage.
10.Mettez en marche, sur le véhicule dont la
batterie est déchargée, la soufflante de
chauffage et le dégivrage de lunette arrière afin d'éliminer les pics de tension qui
se forment au moment du débranchement.
11.Les moteurs tournant, débranchez les câbles exactement dans l'ordre inverse de
celui décrit ci-dessus.
Veillez à ce que les pinces polaires raccordées aient un contact métallique suffisant.
Si le moteur ne démarre pas : interrompez le
lancement au bout de 10 secondes et répétez l'opération environ une minute plus tard.
AVERTISSEMENT
● Respectez les avertissements pour les in-
terventions dans le compartiment-moteur
›››  page 295.
● La batterie fournissant le courant doit avoir
la même tension (12V) et environ la même capacité (voir indications figurant sur la batterie) que la batterie déchargée. Risque d'explosion !
● N'effectuez jamais un démarrage avec des
câbles si l'une des batteries est gelée – risque d'explosion ! Même après le dégel, il
Points essentiels
subsiste un risque de brûlures corrosives par
écoulement d'électrolyte. Remplacez une batterie qui a gelé.
● Maintenez la batterie à l'écart des sources
d'ignition (flamme nue, cigarettes allumées,
etc.) Risque d'explosion !
● Respectez la notice d'utilisation du fabri-
cant des câbles de démarrage.
● Ne raccordez pas le câble négatif directe-
ment à la borne négative de la batterie déchargée de l'autre véhicule. La formation
d'étincelles pourrait entraîner l'inflammation
du gaz oxhydrique s'échappant de la batterie
– risque d'explosion !
Nota
Les véhicules ne doivent pas se toucher, sans
quoi le courant pourrait circuler dès le raccordement des bornes positives.
nant le levier de l'essuie-glace, les bras d'essuie-glace reviennent dans leur position initiale.

››› page 90
Changer les balais
Position d'entretien de l'essuie-glace
● Ne raccordez pas le câble négatif à des piè-
ces du système d'alimentation en carburant
ou aux conduites de frein de l'autre véhicule.
● Les parties non isolées des pinces polaires
ne doivent pas se toucher. De plus, le câble
raccordé à la borne positive de la batterie ne
doit jamais entrer en contact avec des pièces
du véhicule conductrices de courant – risque
de court-circuit !
● Disposez les câbles de démarrage de ma-
nière qu'ils ne puissent pas être happés par
des pièces en rotation dans le compartimentmoteur.
● Ne vous penchez pas au-dessus d'une bat-
terie – risques de brûlures par l'électrolyte !
Fig. 77 Essuie-glace en position d'entretien.
Lorsque l'essuie-glace se trouve en position
d'entretien, il est possible de lever les bras
de celui-ci ››› fig. 77.
● Fermez le capot-moteur ›››  page 295.
● Mettez et coupez le contact.
● Appuyez sur le levier de l'essuie-glace briè-
vement vers le bas ››› page 25
4
.
Avant de commencer à conduire, il faut
abaisser les bras d'essuie-glace. En action-
55
Points essentiels
Remplacement des balais d'essuieglace
● S'ils sont très sales, utilisez une éponge ou
un chiffon avec soin ››› au chapitre Remplacement des balais d'essuie-glace avant et
arrière à la page 91.
● Insérez sur le bras de l'essuie-glace un balai neuf de même longueur et de même type
dans le sens contraire de la flèche ››› fig. 79
B et encastrez-le. Pour cela, le balai doit
être en position replié (flèche A ).
Remplacement des balais d'essuie-glace
● Replacez le bras porte-balais sur la lunette
● Levage et dépliage des bras porte-balais.
arrière.
● Maintenez enfoncée la touche de déver-
rouillage ››› fig. 78 1 en tirant légèrement le
balai dans le sens de la flèche.
● Placez un balai neuf de taille et de modèle
Fig. 78 Remplacement des balais de l'essuie-
glace avant.
identiques sur le bras porte-balais et encastrez-le.
● Replacez les bras porte-balais contre le pa-
re-brise.
Levage et dépliage des bras d'essuie-glace
de la lunette arrière
Il est possible de lever le bras porte-balais
uniquement en le saisissant par la zone où il
est fixé au balai.
Remplacement du balai de l'essuie-glace arrière
Fig. 79 Remplacement du balai de l'essuieglace arrière.
Nettoyage des balais d'essuie-glace
● Levage et dépliage des bras porte-balais.
● Éliminez avec soin la poussière et la saleté
des balais à l'aide d'un chiffon doux.
56
● Levez et dépliez le bras porte-balais.
● Repliez le balai par le haut vers le bras de
l'essuie-glace ››› fig. 79 (flèche
A
).
● Maintenez enfoncée la touche de déver-
rouillage ››› fig. 79 1 en tirant le balai dans
le sens de la flèche B . Vous devrez probablement utiliser la force.


›››
au chapitre Remplacement des balais d'essuie-glace avant et arrière à la
page 91
››› page 90
Conduite sûre
AVERTISSEMENT
● Ce chapitre comporte des informations importantes sur l'utilisation du véhicule à l'attention du conducteur et des passagers. Vous
trouverez aussi, dans les autres chapitres de
votre Livre de Bord, d'autres informations importantes à connaître concernant votre propre
sécurité et celle de vos passagers.
● Veillez systématiquement à ce que le Livre
de Bord complet se trouve dans le véhicule.
Cette précaution est valable en particulier
lorsque vous prêtez le véhicule à un tiers ou
lorsque vous le revendez.
AVERTISSEMENT
Conduire sous l'emprise de l'alcool, de stupéfiants, de médicaments ou de narcotiques
peut provoquer de graves accident qui peuvent entraîner la mort.
● L'alcool, les stupéfiants, les médicaments
et les narcotiques peuvent altérer de manière
considérable la perception, le temps de réaction et la sécurité durant la conduite, ce qui
peut entraîner la perte de contrôle du véhicule.
Avant de démarrer
Pour votre propre sécurité et celle de vos passagers, veuillez respecter les points suivants
avant tout déplacement :
Données techniques
pneus.
– Assurez-vous que toutes les glaces vous of-
frent une vue claire et dégagée vers l'extérieur.
Conseils
Ce chapitre contient des informations, astuces, suggestions et mises en garde importantes que nous vous conseillons de lire et de
respecter dans l'intérêt de votre propre sécurité et de celle de vos passagers.
En fonction de l'usage que vous faites de votre véhicule, il peut s'avérer nécessaire de
protéger le groupe motopropulseur par en
dessous. Un protecteur de bas de caisse peut
diminuer les risques d'endommagement de
la partie inférieure du véhicule, ainsi que du
carter d'huile si vous montez sur un trottoir,
si vous circulez sur des chemins d'accès de
propriétés agricoles, sur des routes non goudronnées, etc. SEAT recommande de réaliser
ce montage chez un Service Technique.
l'éclairage et des clignotants du véhicule.
– Contrôlez la pression de gonflage des
– Attachez solidement les bagages embar-
qués à bord du véhicule ››› page 161.
– Assurez-vous qu'aucun objet ne vient en-
traver le fonctionnement des pédales.
– Réglez les rétroviseurs, le siège avant et
Commande
La sécurité avant tout !
Brève introduction
– Assurez-vous du bon fonctionnement de
l'appuie-tête en fonction de votre taille.
– Veillez à ce que les passagers de la ban-
quette arrière aient placé les appuie-tête
en position d'utilisation ››› page 153.
– Donnez à vos passagers les instructions
nécessaires pour ajuster les appuie-tête en
fonction de leur taille.
Urgences
Conduite sûre
Conseils de conduite
– Protégez les enfants en les asseyant dans
un siège pour enfant adéquat et en ajustant correctement leur ceinture de sécurité
››› page 77.
– Adoptez une position assise correcte. Don-
nez également à vos passagers les instructions nécessaires pour adopter une position assise correcte ››› page 59.
»
Sécurité
Sécurité
57
Sécurité
– Réglez toujours correctement votre ceinture
de sécurité avant de prendre la route. Donnez également à vos passagers les instructions nécessaires au réglage correct de leur
ceinture ››› page 66.
Facteurs influant sur la sécurité
En tant que conducteur, vous êtes responsable de vous-même et de vos passagers. Lorsque certains facteurs exercent une influence
sur votre sécurité, vous mettez en danger votre propre personne ainsi que les autres usagers de la route ››› , pour cela :
– Ne laissez pas détourner votre attention de
ce qui se passe sur la route, par vos passagers ou par des conversations téléphoniques, par exemple.
– Ne prenez jamais le volant lorsque votre
aptitude à conduire est diminuée (par la
prise de médicaments, la consommation
d'alcool ou de drogues, par exemple).
– Respectez le Code de la route et les limita-
tions de vitesse.
– Adaptez toujours votre vitesse à l'état de la
route, ainsi qu'aux conditions météorologiques et de circulation.
– Sur de longs trajets, faites des pauses à in-
tervalles réguliers – au moins toutes les
deux heures.
58
– Évitez si possible de prendre le volant lors-
que vous êtes fatigué ou tendu.
AVERTISSEMENT
Si, au cours de la conduite, certains facteurs
réduisent la sécurité de conduite, les risques
de blessures et d'accident augmentent.
Équipements de sécurité
Ne mettez pas en jeu votre sécurité ni celle
des passagers. En cas d'accident, les équipements de sécurité permettent de réduire les
risques de blessures. La liste suivante comporte certains des équipements de sécurité
de votre SEAT :
● ceintures de sécurité trois points,
● limiteurs d'effort de ceinture sur les sièges
avant et arrière latéraux,
● rétracteurs de ceintures sur les sièges
avant,
● airbags frontaux,
● airbags de genoux,
● airbags latéraux dans les dossiers des siè-
ges avant,
● airbags latéraux dans les dossiers de la
banquette arrière*,
● airbags rideaux,
● points d'ancrage « ISOFIX » sur les sièges
latéraux pour les sièges pour enfant munis
du système « ISOFIX »,
● appuie-tête avant réglables en hauteur,
● appuie-tête arrière avec position d'utilisa-
tion et de non-utilisation,
● colonne de direction réglable.
Les équipements de sécurité mentionnés se
complètent pour vous faire bénéficier, vous
et vos passagers, d'une protection maximale
en cas d'accident. Ces équipements de sécurité ne vous sont d'aucune utilité si vous ou
vos passagers adoptez une position assise
incorrecte ou si vous ne réglez ou n'utilisez
pas ces équipements correctement.
La sécurité est l'affaire de tous !
● Placez le dossier du siège en position verticale, de sorte que votre dos s'appuie complètement contre le dossier.
Les personnes qui, de par leur constitution
physique, ne peuvent pas atteindre la position correcte sur le siège devront s'informer
des dispositifs spéciaux disponibles dans un
atelier spécialisé. La protection optimale de
la ceinture de sécurité et de l'airbag n'est obtenue qu'en adoptant une position correcte.
SEAT recommande de vous rendre auprès
d'un Service Technique.
● Gardez toujours les pieds au plancher pen-
teur et le volant doit être de 25 cm minimum
(10 pouces).
S'applique à tous les passagers du véhicule :
● Réglez l'appuie-tête de manière à ce que
son bord supérieur soit, dans la mesure du
possible, à la même hauteur que la partie supérieure de votre tête, et au moins à la hauteur de vos yeux. Gardez la nuque le plus
près possible de l'appuie-tête ››› fig. 80 et
››› fig. 81.
● Les personnes de petite taille devront
Fig. 81 Sangle bien ajustée et appuie-tête
correctement réglé.
abaisser complètement l'appuie-tête, même
si leur tête se trouve en dessous du bord supérieur de ce dernier.
● Les personnes de grande taille devront le-
ver complètement l'appuie-tête.
● Réglez toujours correctement votre ceinture
Conseils
de sécurité ››› page 66.
S'applique également au conducteur :
● Réglez le volant à une distance d'au moins
25 cm (10 pouces) de votre cage thoracique
››› fig. 80 et de sorte à pouvoir saisir des
deux mains et avec les bras légèrement fléchis le volant latéralement par la partie extérieure.
Commande
Fig. 80 La distance correcte entre le conduc-
Pour votre sécurité et pour éviter des blessures en cas de freinage, de manœuvre brusque ou d'accident, SEAT recommande les positions suivantes :
dant la conduite.
● Le volant réglé doit toujours être orienté
vers la cage thoracique et non vers le visage.
● Réglez le siège du conducteur dans la lon-
gueur de manière à pouvoir actionner à fond
les pédales avec les jambes légèrement fléchies tout en maintenant les genoux à au
moins 10 cm (4 pouces) de la planche de
bord ››› fig. 80.
Urgences
Position assise correcte sur le siège
Vous trouverez ci-après les positions correctes sur le siège pour le conducteur et les passagers.
● Réglez la hauteur du siège du conducteur
de manière à parvenir facilement au point le
plus haut du volant.
Sécurité
Position correcte des occupants du véhicule
Données techniques
Conduite sûre
● Maintenez toujours vos deux pieds au ni-
veau du plancher, afin de pouvoir garder le
contrôle du véhicule dans toutes les situations.
»
59
Sécurité
S'applique également au passager avant :
● Déplacez le siège du passager vers l'arrière
le plus possible afin d'obtenir une protection
optimale en cas de déclenchement de l'airbag.
Réglage de la position du volant
Lisez attentivement les informations complémentaires ›››  page 16.
AVERTISSEMENT
Une utilisation inadaptée du réglage de la position du volant et un réglage incorrect du volant peuvent provoquer des blessures graves,
voire mortelles.
● Après avoir réglé la colonne de direction,
poussez fermement le levier ›››  fig. 24 1
vers le haut pour que le volant ne change pas
de position accidentellement en cours de route.
duire les blessures en cas de déclenchement
de l'airbag frontal du conducteur.
● Ne maintenez jamais le volant dans la posi-
tion de 12 heures ou d'une autre façon, par
exemple par le centre. Vous pourriez souffrir
de graves blessures aux bras, aux mains et à
la tête en cas de déclenchement de l'airbag
du conducteur.
Risque de blessures en cas de position assise incorrecte sur le siège
Places assises
En fonction de l'équipement, le véhicule dispose de cinq à sept places. Chaque place assise est équipée d'une ceinture de sécurité.
5 places
Places à
l'avant
Places sur la
seconde rangée de sièges
Places sur la
troisième rangée de sièges
2
3
–
● Ne réglez jamais le volant en cours de rou-
te. En cours de route, si vous sentez qu'il faut
régler le volant, arrêtez-vous en toute sécurité et procédez au réglage correct.
● Le volant réglé doit toujours être orienté
vers la cage thoracique et non vers le visage,
afin de ne pas limiter la protection de l'airbag
frontal du conducteur en cas d'accident.
● En cours de route, maintenez toujours le vo-
lant des deux mains par la partie extérieure
(position de 9 heures et 15 heures) afin de ré60
que de blessures graves ou mortelles. Les
ceintures de sécurité ne peuvent vous protéger de façon optimale que si l'ajustement
des sangles est correct. Être assis dans une
position incorrecte nuit à la fonction protectrice de la ceinture de sécurité. Les conséquences peuvent être des blessures très graves, voire mortelles. Les risques de blessures
très graves ou mortelles s'accroissent notamment lorsqu'un airbag qui se déclenche vient
percuter le passager ayant adopté une position assise incorrecte. Le conducteur est responsable de tous les passagers qu'il transporte dans le véhicule, en particulier des enfants.
La liste suivante présente une série d'exemples des positions qui peuvent s'avérer dangereuses pour tous les passagers du véhicule.
Lorsque le véhicule circule :
● Ne vous tenez jamais debout dans le véhi-
cule.
● Ne vous tenez jamais debout sur les siè-
ges.
7 places
Places à
l'avant
Places sur la
seconde rangée de sièges
Places sur la
troisième rangée de sièges
2
3
2
Ne pas boucler la ceinture de sécurité ou la
porter de manière incorrecte augmente le ris-
● Ne vous agenouillez jamais sur les sièges.
● N'inclinez jamais le dossier du siège trop
en arrière.
● Ne vous appuyez jamais contre la planche
de bord.
● Ne vous allongez jamais sur les sièges de
l'habitacle.
sible de respecter ces exigences, contactez
sans tarder un atelier spécialisé pour effectuer les modifications nécessaires.
vers le côté.
● Assurez toujours les enfants dans le véhi-
● Ne conduisez jamais avec le dossier trop in-
● Ne vous penchez jamais au dehors.
cule avec un système de retenue homologué
et adapté à leur taille et à leur poids ››› page 77.
cliné en arrière. Plus le dossier est incliné en
arrière, plus les risques de blessures dues à
un mauvais ajustement de la ceinture et à une
mauvaise position assise sont élevés !
● Ne posez jamais les pieds sur la planche
de bord.
● Ne posez jamais les pieds sur l'assise ou le
dossier du siège.
● Ne vous installez jamais sur le plancher du
véhicule.
● Gardez toujours les pieds au plancher pen-
dant la conduite. Ne placez jamais, par exemple, les pieds sur le siège ou sur la planche
de bord et ne les passez jamais par la glace.
Sinon, l'airbag et la ceinture de sécurité ne
pourront pas offrir une protection optimale ;
au contraire même, ils pourraient augmenter
le risque de blessures en cas d'accident.
● Ne vous asseyez jamais sur les accoudoirs.
● Ne roulez jamais sans avoir bouclé votre
ceinture.
● Ne vous installez jamais dans le coffre à
bagages.
AVERTISSEMENT
Adopter une position incorrecte sur les sièges
du véhicule peut augmenter le risque de blessures graves ou mortelles en cas de coups de
frein ou de manœuvres inattendues, de choc
ou d'accident, ou bien encore en cas d'activation de l'airbag.
● Tous les passagers doivent s'asseoir cor-
rectement avant de démarrer et garder cette
position pendant le voyage. Cela inclut le fait
de boucler la ceinture de sécurité.
AVERTISSEMENT
Avant de commencer tout voyage, réglez le
siège, la ceinture de sécurité et les appuie-tête et assurez-vous que tous les passagers
aient placé correctement leur ceinture de sécurité.
● Reculez au maximum le siège du passager
avant.
● Réglez le siège du conducteur de manière à
laisser une distance minimale de 25 cm
(10 pouces) entre votre cage thoracique et le
centre du volant. Réglez le siège conducteur
de manière à pouvoir actionner à fond les pédales en gardant les jambes légèrement fléchies et à ce que la distance par rapport à la
planche de bord à la hauteur des genoux soit
d'au moins 10 cm (4 pouces). De par votre
constitution physique, s'il vous est impos-
● Ne conduisez jamais avec le dossier incliné
en avant. Si un airbag frontal se déclenche, il
pourrait projeter violemment le dossier en arrière et blesser les passagers des sièges arrière.
● Laissez le plus grand espace possible entre
Commande
hors.
vous et le volant ainsi que la planche de bord.
● Asseyez-vous toujours avec le dos droit et
bien appuyé contre le dossier, et avec les sièges avant correctement réglés. Ne placez aucun membre du corps au niveau de l'emplacement de l'airbag ou près de celui-ci.
● Le risque de blessures graves augmente
Urgences
● Ne faites jamais dépasser les pieds au de-
Conseils
● Ne vous asseyez jamais en étant tourné
● Ne jamais transporter plus de personnes
qu'il y a de places dotées d'une ceinture de
sécurité dans le véhicule.
pour les passagers des sièges arrière s'ils ne
sont pas assis droits, car les ceintures de sécurité ne sont alors pas correctement placées.
AVERTISSEMENT
Sécurité
● Ne vous asseyez jamais uniquement sur la
partie avant d'un siège.
Données techniques
Conduite sûre
Un réglage incorrect des sièges peut provoquer des accidents et des blessures graves.
● Réglez les sièges uniquement lorsque le
véhicule est à l'arrêt, car sinon les sièges
pourraient se déplacer de manière inattendue
en cours de route et vous pourriez perdre le
»
61
Sécurité
contrôle du véhicule. En outre, le réglage du
siège suppose l'adoption d'une position incorrecte.
● Réglez le siège en hauteur, son inclinaison
et sa position longitudinale uniquement lorsque personne ne se trouve dans la zone de réglage des sièges.
● Aucun objet ne doit obstruer la zone de ré-
glage des sièges.
● Réglez la hauteur, l'inclinaison et la posi-
tion longitudinale des sièges arrière uniquement lorsque personne ne se trouve dans leur
zone de réglage.
● Les zones de réglage et de blocage des siè-
ges doivent être propres.
Zone du pédalier
Pédales
Évitez que les tapis de sol ou d'autres objets
n'obstruent le parcours des pédales.
Utilisez uniquement des tapis de sol laissant
dégagée la zone des pédales et qui sont correctement fixés sur la zone du plancher.
En cas de dysfonctionnement de l'un des circuits de freinage, pour freiner la voiture vous
devrez appuyer sur la pédale de frein plus
fort que d'habitude.
62
AVERTISSEMENT
Les objets situés sur le plancher du côté du
conducteur peuvent empêcher l'actionnement des pédales. Ceci pourrait provoquer la
perte de contrôle du véhicule, augmentant
ainsi le risque d'accident grave.
● Assurez-vous que les pédales peuvent être
actionnées à tout moment et vérifiez l'absence d'objets qui pourraient rouler sous ces dernières.
● Fixez toujours le tapis sur le plancher.
● Ne placez jamais d'autres tapis de sol ou
moquettes sur celui installé d'usine.
● Assurez-vous qu'aucun objet ne se retrouve
sur le plancher du côté du conducteur pendant la conduite.
ATTENTION
Il doit toujours être possible d'actionner les
pédales sans obstacle. Par exemple, en cas
de dysfonctionnement du circuit de freinage,
la pédale de frein devra réaliser un parcours
plus long pour arrêter le véhicule. Pour cela,
vous devrez appuyez à fond sur la pédale
avec plus de force que d'habitude.
Ceintures de sécurité
Quel est le but des ceintures de
sécurité ?
Brève introduction
Contrôlez régulièrement l'état de toutes les
ceintures de sécurité. Si les fibres textiles de
la ceinture, les ancrages, les enrouleurs automatiques ou les boîtiers de verrouillage sont
endommagés, la ceinture de sécurité en
question doit être remplacée dans un atelier
spécialisé ››› . L'atelier spécialisé doit utiliser les pièces de rechange adéquates correspondant au véhicule, à l'équipement et au
millésime. SEAT recommande de vous rendre
auprès d'un Service Technique.
AVERTISSEMENT
Les ceintures de sécurité non bouclées ou
mal bouclées augmentent le risque de blessures graves, voire mortelles. Elles vous protègent de façon optimale uniquement si vous
les bouclez et si vous les utilisez correctement.
● Elles constituent le moyen le plus efficace
de réduire le risque de blessures graves ou
mortelles en cas d'accident. Afin de protéger
le conducteur et tous les passagers, les ceintures de sécurité doivent toujours être correctement bouclées lorsque le véhicule circule.
Ceintures de sécurité
Les ceintures de sécurité endommagées constituent un grand risque et peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles.
● Ne démarrez pas tant que tous les passa-
rité en la coinçant dans la porte ou dans le
mécanisme du siège.
verrouillage du siège correspondant et assurez-vous qu'il s'encastre. L'utilisation d'un
boîtier de verrouillage ne correspondant pas
au siège réduit la protection et peut provoquer de graves blessures.
● Évitez que des liquides ou des corps étran-
gers ne pénètrent dans les boîtiers de verrouillage. Ceci peut altérer le fonctionnement
des boîtiers de verrouillage et des ceintures
de sécurité.
● Ne détachez jamais votre ceinture de sécu-
rité en cours de route.
● Assurez toujours une seule personne avec
la ceinture.
● Ne transportez jamais d'enfants ou de bé-
bés assis sur vos jambes ou maintenus avec
la même ceinture.
Données techniques
● Évitez d'endommager la ceinture de sécu-
● Si le tissu ou d'autres parties de la ceinture
Fig. 82 Témoin d'avertissement sur le tableau
de bord.
Commande
● Insérez toujours le pêne dans le boîtier de
Conseils
AVERTISSEMENT
gés par un système de retenue pour enfants
adapté à leur poids et à leur taille, et avec les
ceintures de sécurité bouclées correctement
››› page 77.
gers n'ont pas bouclé correctement leur ceinture de sécurité.
Témoin d'alerte
de sécurité sont endommagés, cette dernière
pourrait casser en cas d'accident ou de freinage brusque.
● Demandez immédiatement auprès de SEAT
le remplacement des ceintures de sécurité
par de nouvelles homologuées pour le véhicule en question. Les ceintures de sécurité
qui ont été sollicitées au cours d'un accident
et sont de ce fait distendues doivent être
remplacées dans un atelier spécialisé. Le
remplacement peut être nécessaire même si
aucun dommage n'est visible. Les ancrages
des ceintures de sécurité doivent également
être vérifiés.
● N'essayez jamais de réparer, de modifier ou
de démonter vous-même les ceintures de sécurité. Toutes les réparations sur des ceintures de sécurité, des enrouleurs automatiques
et des boîtiers de verrouillage doivent être
réalisées dans un atelier spécialisé.
Urgences
● Les enfants doivent voyager en étant proté-
● Ne voyagez jamais avec des vêtements
épais ou larges, par exemple, des manteaux
sur une veste, car cela empêche le réglage et
le fonctionnement correct de la ceinture de
sécurité.
Fig. 83 Exemple d'indication de l'état de la
ceinture pour les places arrière (dans le cas
présent, véhicule à 7 places) sur le tableau de
bord. en haut, deuxième rangée ; en bas, troisième rangée de sièges.
»
Sécurité
● Tous les passagers du véhicule doivent adopter une position correcte sur le siège avant
tout voyage, boucler correctement la ceinture
de sécurité correspondant à leur place et la
laisser bouclée en cours de route. Cela s'applique également à tous les passagers en ville.
63
Sécurité

S'allume ou clignote
Ceinture de sécurité du
conducteur ou du passager avant, si le siège
passager est occupé,
non bouclée.
Bouclez les ceintures de sécurité !
Objets sur le siège du
passager avant.
Retirez les objets du siège du
passager avant et rangez-les
de manière sûre.
En mettant le contact, certains témoins de
contrôle et d'avertissement s'allument brièvement sur le tableau de bord pour vérifier
certaines fonctions. Ils s'éteindront après
quelques secondes.
Si les ceintures de sécurité ne sont pas bouclées au moment où le véhicule commence à
rouler et se déplace à une vitesse supérieure
à 25 km/h (15 mph) ou si elles sont détachées en cours de route, un signal sonore retentit pendant une durée maximale de 90 secondes. En outre, le témoin d'alerte de la
ceinture clignotera .
Le témoin de la ceinture  ne s'éteint que
lorsque le conducteur et le passager avant
ont attaché leur ceinture, le contact étant
mis.
Indication de l'état de la ceinture de banquette arrière
L'indication de l'état de la ceinture prévient
le conducteur sur l'écran du tableau de bord
64
lorsqu'il met le contact si les éventuels passagers des places arrière ont bouclé leur
ceinture de sécurité. Le symbole  indique
que le passager de cette place a bouclé
« sa » ceinture de sécurité ››› fig. 83.
Protection offerte par les ceintures de
sécurité
Lorsque l'on boucle ou détache une ceinture
de sécurité sur les places arrière, l'état de la
ceinture apparaît pendant 30 secondes environ. Il est possible de cacher cette indication
en appuyant sur la touche 0.0 / SET .
En cours de route, si une ceinture de sécurité
est détachée sur les places arrière, l'indication de l'état de la ceinture clignote pendant
30 secondes maximum. Si la vitesse est supérieure à 25 km/h (15 mph), un signal sonore retentit également.
Vous pouvez activer ou désactiver l'indication des ceintures arrière chez un Service
Technique.
Fig. 84 Les conducteurs qui ont correctement
bouclé leur ceinture de sécurité ne seront pas
projetés en cas de coups de frein soudains.
Lorsqu'elles sont correctement positionnées,
les ceintures de sécurité maintiennent les
passagers dans la bonne position assise. Les
ceintures de sécurité empêchent aussi les
mouvements incontrôlés susceptibles d'entraîner des blessures graves et réduisent le
risque d'être projeté hors du véhicule en cas
d'accident.
Les occupants du véhicule dont la ceinture
de sécurité est correctement ajustée bénéficient dans une large mesure du fait que celleci absorbe l'énergie cinétique de manière optimale. La structure avant de la carrosserie,
Ceintures de sécurité
Bien que votre véhicule soit équipé d'airbags, les occupants doivent boucler correctement leur ceinture de sécurité. Les airbags
frontaux, par exemple, ne se déclenchent
que dans certains types de collisions frontales. Les airbags frontaux ne se déclenchent
pas en cas de collisions frontales ou latérales
légères, de collisions par l'arrière, de tonneaux ou d'accidents où la valeur de déclenchement de l'airbag programmée dans le calculateur n'a pas été dépassée.
Vous devez donc toujours boucler votre ceinture de sécurité et veiller à ce que les occu-
Données techniques
Collisions frontales et lois physiques
Le principe physique d'une collision frontale
est simple à expliquer : dès que le véhicule
se déplace, une énergie est générée tant sur
le véhicule que sur ses passagers : elle est
appelée « énergie cinétique ».
ceinture est projeté en avant.
La vitesse du véhicule est néanmoins le facteur prépondérant. Par exemple, si la vitesse
double, passant de 25 (15 mph) à 50 km/h
(30 mph), l'énergie cinétique correspondante
est multipliée par quatre.
Commande
Fig. 85 Le conducteur n'ayant pas bouclé sa
Conseils
La quantité d'« énergie cinétique » dégagée
dépend essentiellement de la vitesse du véhicule, de son poids et de celui de ses passagers. Plus la vitesse du véhicule est élevée et
plus le poids est important, plus l'énergie qui
doit être « absorbée » en cas d'accident est
grande.
Comme les occupants du véhicule représentés dans notre exemple ne portent pas de
ceinture de sécurité, en cas de collision
contre un mur, toute leur énergie cinétique
sera uniquement absorbée par cet impact.
Fig. 86 Le passager arrière n'ayant pas bou-
clé sa ceinture est projeté en avant et vient
heurter le conducteur qui a bouclé sa ceinture.
Urgences
Assurez-vous aussi que vos passagers ont
bouclé correctement leur ceinture. Les statistiques sur les accidents de la route ont démontré que le port de la ceinture de sécurité
réduit considérablement les risques de blessures graves et augmente les chances de survie en cas d'accident. En outre, lorsqu'elle
est bien ajustée, la ceinture de sécurité améliore l'effet de protection des airbags déclenchés en cas d'accident. C'est la raison pour
laquelle la législation prescrit dans la plupart
des pays le port des ceintures de sécurité.
pants du véhicule aient correctement bouclé
la leur avant de prendre la route !
Même si vous ne roulez qu'à une vitesse de
30 (19 mph) à 50 km/h (30 mph), les forces
exercées sur votre corps en cas d'accident
peuvent facilement dépasser une tonne
(1 000 kg). Les forces agissant sur votre
corps augmentent même davantage à des vitesses plus élevées.
Les passagers qui n'ont pas attaché leur
ceinture de sécurité ne sont donc pas « solidaires » du véhicule. En cas de collision
Sécurité
ainsi que d'autres éléments de sécurité passive de votre véhicule, tel le système d'airbags, garantissent également une absorption de l'énergie cinétique libérée. L'énergie
générée est alors plus faible et les risques de
blessures sont moindres. Vous devez donc
bouclez votre ceinture de sécurité avant tout
voyage, même pour réaliser un trajet court.
»
65
Sécurité
frontale, ces personnes continueront à se déplacer à la vitesse à laquelle roulait le véhicule avant le choc. Cet exemple ne s'applique
pas seulement aux collisions frontales ; il
vaut aussi pour tous les types d'accidents et
de collisions.
Même lors de collisions à vitesse réduite, les
forces qui s'exercent sur le corps ne peuvent
plus être retenues avec les mains. En cas de
collision frontale, les passagers qui n'ont pas
bouclé leur ceinture sont projetés en avant et
percutent de façon incontrôlée des éléments
de l'habitacle tels que le volant de direction,
la planche de bord ou le pare-brise ››› fig. 85.
Il est important que les occupants de la banquette arrière bouclent également leur ceinture de sécurité puisqu'ils pourraient être
projetés à travers le véhicule en cas d'accident. Si l'un des occupants de la banquette
arrière ne porte pas sa ceinture, il met non
seulement sa propre vie en danger, mais aussi celle du conducteur et/ou du passager
››› fig. 86.
Utilisation des ceintures de sécurité
Ceinture de sécurité tordue
S'il est difficile de retirer la ceinture de sécurité du guide, il se peut que la ceinture se
soit tordue à l'intérieur de la garniture latérale en s'enroulant trop vite lorsque vous l'avez
détachée :
66
● Retirez la ceinture de sécurité entièrement
et avec soin en tirant sur le pêne de verrouillage.
● Dépliez la ceinture et enroulez-la de nou-
veau en l'accompagnant de la main.
Même si vous ne pouvez pas dépliez la ceinture, bouclez-la malgré tout. Dans ce cas, la
zone tordue ne devra pas se trouver sur une
zone en contact direct avec le corps. Rendezvous sans tarder auprès d'un atelier spécialisé pour qu'il déplie la ceinture.
Comment ajuster correctement
les ceintures de sécurité ?
Verrouiller et déverrouiller une ceinture de sécurité
AVERTISSEMENT
Une utilisation incorrecte des ceintures de sécurité augmente le risque de blessures graves, voire mortelles.
● Vérifiez régulièrement que les ceintures de
sécurité et leurs composants se trouvent en
parfait état.
● Veillez toujours à la propreté de la ceinture
de sécurité.
● Ne coincez, n'endommagez et ne frottez
pas la sangle de la ceinture avec des extrémités tranchantes.
● Évitez que des liquides ou des corps étran-
gers ne pénètrent dans le boîtier de verrouillage et sur le pêne.
Fig. 87 Insérez le pêne de la ceinture de sécurité dans le boîtier de verrouillage.
Ceintures de sécurité
Détachez la ceinture de sécurité uniquement
lorsque le véhicule est à l'arrêt ››› .
Fig. 88 Ajustement recommandé de la sangle
de ceinture de sécurité pour les femmes enceintes.
● Appuyez sur la touche rouge sur le boîtier
de verrouillage ››› fig. 87 B. Le pêne sera expulsé du boîtier de verrouillage.
● Accompagnez la ceinture à la main pour
Les ceintures de sécurité portées correctement maintiennent les passagers dans la position qui les protège le plus en cas de freinage brusque ou d'accident ››› .
que la sangle s'enroule plus facilement, que
la ceinture ne se torde pas et ainsi ne pas endommager la garniture.
Positionnement correct de la ceinture
Boucler la ceinture
Bouclez votre ceinture de sécurité avant chaque voyage.
● Réglez correctement le siège avant et l'ap-
puie-tête ››› page 59.
● Encastrez le dossier du siège arrière à la
verticale ›››
.
● Tirez sur le pêne de la ceinture et placez la
sangle de manière uniforme sur le buste et
devant le bassin. Ne tordez pas la ceinture en
le faisant ››› .
Les ceintures de sécurité offrent une protection optimale en cas d'accident et réduisent
le risque de blessures graves, voire mortelles, uniquement lorsque la sangle est correctement positionnée. En outre, si la sangle est
correctement positionnée, la ceinture maintiendra les passagers dans la position optimale pour que l'airbag offre la protection
maximale. C'est pourquoi il faut toujours
boucler sa ceinture de sécurité et s'assurer
que la sangle est correctement positionnée.
Une position incorrecte sur le siège peut provoquer des blessures graves, voire mortelles
Données techniques
le centre de l'épaule, jamais sur le cou, sur le
bras, sous le bras ou derrière le dos.
● La sangle sous-abdominale de la ceinture
de sécurité doit toujours passer devant le
bassin et jamais sur le ventre.
Conseils
Détacher la ceinture de sécurité
● La sangle baudrier doit toujours passer sur
● Placez toujours la ceinture à plat et près du
corps. Si nécessaire, tirez légèrement sur la
sangle de la ceinture.
Dans le cas des femmes enceintes, la ceinture de sécurité doit passer de manière uniforme sur le buste et à plat le plus bas possible
devant le bassin pour ne pas faire pression
sur le ventre ; en outre, elle doit être utilisée
pendant toute la grossesse ››› fig. 88.
Commande
ne est bien encastré dans le boîtier de verrouillage.
du véhicule.
Adapter le parcours de la sangle de la ceinture à la hauteur
Urgences
● Tirez sur la ceinture pour vérifier que le pê-
››› page 59, Position correcte des occupants
Il est possible d'adapter le parcours de la
sangle de la ceinture avec les équipements
suivants :
● Dispositif de réglage en hauteur des cein-
tures sur les sièges avant.
● Réglage en hauteur des sièges avant.
»
Sécurité
● Le pêne doit être encastré dans le boîtier
de verrouillage du siège auquel il est destiné
››› fig. 87 A.
67
Sécurité
AVERTISSEMENT
Un mauvais positionnement de la sangle risque de provoquer des blessures graves, voire
mortelles, en cas d'accident.
● Une fois la ceinture correctement placée, ne
● Ne faites pas passer la sangle de la ceinture
tection optimale que lorsque le dossier se
trouvera à la verticale et que la ceinture sera
placée correctement en fonction de la taille.
sur des objets solides ou fragiles, par exemple des lunettes, des crayons ou des clés.
● Ne modifiez jamais le parcours de la sangle
● Détacher la ceinture de sécurité en cours de
avec des pinces pour ceinture, des œillets de
retenue ou similaires.
● La ceinture de sécurité du passager même,
ou toute autre non attachée, peut provoquer
de graves blessures si la ceinture se déplace
des zones dures du corps vers celles plus
molles (par exemple l'abdomen).
● La sangle baudrier doit passer au milieu de
l'épaule, jamais sur le cou ou sous le bras.
● La ceinture de sécurité doit s'appliquer
bien à plat et bien serrée sur le buste
● La sangle sous-abdominale de la ceinture
de sécurité doit passer devant le bassin, jamais sur le ventre. La ceinture de sécurité
doit s'appliquer bien à plat et bien serrée sur
le bassin. Si nécessaire, tirez légèrement sur
la sangle de la ceinture.
● Dans le cas des femmes enceintes, la san-
gle sous-abdominale de la ceinture de sécurité doit passer le plus bas possible devant le
bassin, à plat et « en contournant » le ventre
››› fig. 88.
Boucler ou détacher la ceinture de sécurité avec deux boîtiers de verrouillage
l'éloignez pas du corps avec la main.
● La ceinture de sécurité n'assurera une pro-
route peut provoquer des blessures graves,
voire mortelles, en cas d'accident ou de freinage brusque.
68
● Ne tordez pas la sangle de la ceinture tant
que vous la portez.
Nota
Les personnes qui, de par leur constitution
physique, ne peuvent pas atteindre la position optimale de la sangle de la ceinture devront s'informer, auprès d'un atelier spécialisé, des dispositifs spéciaux disponibles pour
obtenir la protection optimale de la ceinture
et de l'airbag. SEAT recommande de vous rendre auprès d'un Service Technique.
Fig. 89 Boucler la ceinture du siège central
dans la seconde rangée.
Les ceintures de sécurité portées correctement maintiennent les passagers dans la position qui les protège le plus en cas de freinage brusque ou d'accident ››› .
Les ceintures de sécurité pour le siège central dans la seconde rangée et pour les sièges de la troisième rangée possèdent deux
boîtiers de verrouillage.
Boucler la ceinture
Bouclez votre ceinture de sécurité avant chaque voyage.
● Réglez correctement le siège arrière et l'ap-
puie-tête ››› page 59.
Ceintures de sécurité
.
● Le pêne 1 doit être encastré dans le boî-
Un mauvais positionnement de la sangle risque de provoquer des blessures graves, voire
mortelles, en cas d'accident.
● La ceinture de sécurité n'assurera une pro-
tier de verrouillage du siège auquel il est
destiné A .
tection optimale que lorsque le dossier se
trouvera à la verticale et que la ceinture sera
placée correctement en fonction de la taille.
● Passez la sangle de la ceinture devant le
● Détacher la ceinture de sécurité en cours de
bassin du passager en tirant sur le pêne
››› fig. 89 2 .
● Le pêne 2 doit être encastré dans le boî-
tier de verrouillage du siège auquel il est
destiné B .
● Tirez sur la sangle pour vérifier si les deux
pênes sont correctement encastrés dans les
boîtiers de verrouillage.
Détacher la ceinture de sécurité
Détachez la ceinture de sécurité uniquement
lorsque le véhicule est à l'arrêt ››› .
● Appuyez sur la touche rouge sur le boîtier
de verrouillage ››› fig. 89 A . Le pêne sera expulsé du boîtier de verrouillage.
● Appuyez sur la touche rouge sur le boîtier
de verrouillage ››› fig. 89 B . Le pêne sera expulsé du boîtier de verrouillage.
● Accompagnez la ceinture à la main pour
que la sangle s'enroule plus facilement, que
la ceinture ne se torde pas et ainsi ne pas endommager la garniture.
Données techniques
. Ne tordez pas la
route peut provoquer des blessures graves,
voire mortelles, en cas d'accident ou de freinage brusque.
Nota
Les ceintures de sécurité à deux boîtiers de
verrouillage présentent un schéma indiquant
comment boucler la ceinture.
Conseils
1
Fig. 90 Près des sièges avant : dispositif de
réglage en hauteur de la ceinture.
Commande
grâce au pêne ››› fig. 89
ceinture en le faisant ›››
Réglage de la hauteur de la ceinture
Grâce aux dispositifs de réglage en hauteur
de la ceinture des sièges avant et des places
extérieures de la seconde rangée de sièges,
il est possible d'adapter le parcours des ceintures de sécurité baudrier à la taille des passagers pour qu'ils puissent les boucler correctement.
Urgences
● Tirez sur la sangle de la ceinture vers le bas
AVERTISSEMENT
● Maintenez appuyé le dispositif de guidage
dans le sens de la flèche ››› fig. 90.
● Déplacez le dispositif de guidage vers le
haut ou vers le bas jusqu'à ce que la ceinture
de sécurité passe par le centre de l'épaule
››› page 66.
Sécurité
● Encastrez le dossier du siège arrière à la
verticale ››› .
● Relâchez le dispositif de guidage.
● Tirez d'un coup sec sur la ceinture pour vé-
rifier que le dispositif est bien encastré.
»
69
Sécurité
AVERTISSEMENT
Ne réglez jamais la hauteur de la ceinture en
cours de route.
Rétracteurs de ceinture
Enrouleur automatique de la ceinture,
rétracteur de la ceinture, limiteur de
tension de la ceinture
Les ceintures de sécurité font partie du concept de sécurité du véhicule et disposent des
principales fonctions suivantes :
Enrouleur automatique
Chaque ceinture de sécurité est équipée d'un
enrouleur automatique sur sa partie baudrier. Si l'on tire doucement sur la ceinture
ou pendant la marche normale, le système
offre une totale liberté de mouvement à la
sangle baudrier. Cependant, l'enrouleur bloque la ceinture de sécurité si on tire dessus
rapidement, en cas de freinages brusques,
de tronçons montagneux, dans les virages et
lors des accélérations.
Rétracteur des ceintures
Sur les sièges avant ainsi que les sièges extérieurs de la seconde rangée, les ceintures
de sécurité sont équipées de rétracteurs.
70
Les rétracteurs s'activent en cas de collision
frontale, latérale ou arrière grâce à des capteurs et ils tendent les ceintures de sécurité
dans le sens contraire de l'extraction. Si la
ceinture de sécurité est lâche, il l'enroule
pour ainsi réduire le mouvement vers l'avant
des passagers ou le mouvement dans le sens
de l'impact. Le rétracteur de la ceinture travaille conjointement avec le système d'airbags. Le rétracteur ne se déclenche pas en
cas de retournement si les airbags latéraux
ne se déclenchent pas.
Lorsqu'il se déclenche, une fine poussière
peut être libérée. Ce phénomène tout à fait
normal n'est pas le signe d'un incendie à
bord du véhicule.
Limiteur de tension de la ceinture
Le limiteur de tension de la ceinture réduit la
force qu'exerce la ceinture de sécurité sur le
corps en cas d'accident.
Nota
En cas de mise au rebut du véhicule ou de démontage de certaines pièces du système, respectez impérativement les consignes de sécurité s'y rapportant. Les ateliers spécialisés
connaissent ces directives ››› page 70.
Entretien et mise au rebut des rétracteurs de ceinture
En cas de travaux sur le rétracteur de la ceinture, ainsi qu'en cas de démontage et de
montage d'autres composants du véhicule
dans le cadre d'autres travaux de réparation,
il est possible d'endommager la ceinture de
sécurité involontairement. En cas d'accident,
les rétracteurs pourraient donc ne pas fonctionner correctement ou ne pas s'activer du
tout.
Pour ne pas compromettre l'efficacité des rétracteurs de ceintures et empêcher que les
composants démontés ne provoquent des
blessures ou polluent l'environnement, il faut
respecter les directives. Les ateliers spécialisés connaissent ces directives.
AVERTISSEMENT
Une utilisation incorrecte et les réparations
effectuées soi-même sur les ceintures de sécurités, les enrouleurs automatiques et les
rétracteurs augmentent le risque de blessures graves, voire mortelles. Le rétracteur de la
ceinture pourrait ne pas se déclencher au moment nécessaire, ou se déclencher de manière inattendue.
● Ne réparez, ne réglez, ne démontez et ne
montez jamais vous-même des composants
des ceintures de sécurité ou de leurs rétracteurs ; confiez toujours cette tâche à un atelier spécialisé ››› page 267.
Système d'airbags
Le véhicule dispose d'un airbag frontal pour
conducteur et passager. Les airbags frontaux
aident à mieux protéger la zone thoracique et
la tête du conducteur et du passager en cas
d'utilisation correcte des sièges, des ceintures de sécurité, des appuie-tête et, dans le
cas du conducteur, du volant. Les airbags
constituent un équipement de sécurité supplémentaire. Ils ne peuvent pas remplacer la
ceinture de sécurité, qui devra toujours être
attachée, même lorsque les sièges avant disposent d'airbags frontaux.
AVERTISSEMENT
Ne faites jamais confiance uniquement au
système d'airbags comme mesure de protection.
● Même lorsqu'il se déclenche, la protection
d'un airbag n'est qu'auxiliaire.
● Le système d'airbags protège de manière
optimale lorsque les ceintures de sécurité
sont correctement bouclées, réduisant ainsi
le risque de blessures ››› page 66, Comment
ajuster correctement les ceintures de sécurité ?.
● Tous les passagers doivent adopter une po-
Données techniques
AVERTISSEMENT
Si des objets sont présents entre les passagers et le champs d'action des airbags, le risque de blessures en cas de déclenchement
des airbags augmente. Cela peut modifier la
zone de déploiement de l'airbag ou les objets
peuvent être projetés contre le corps.
Conseils
Brève introduction
● Ne portez jamais d'objets dans la main ou
sur les jambes en cours de route.
Commande
Brève introduction
boucler correctement la ceinture de sécurité
correspondant à leur place et la laisser bouclée en cours de route. Ce principe s'applique
à tous les passagers.
● Ne transportez jamais d'objets sur le siège
du passager avant. En cas de freinages et de
manœuvres brusques, les objets peuvent finir
dans le champ d'action des airbags et être
projetés dans l'habitacle en cas de déclenchement de ces derniers.
● Aucune autre personne, aucun animal ni
Urgences
Conseil antipollution
Les modules de l'airbag et les rétracteurs de
ceinture peuvent contenir du perchlorate. Tenez compte des dispositions légales pour les
mettre au rebut.
Système d'airbags
aucun objet ne doit se trouver entre les passagers des sièges avant, ainsi que des places
arrière extérieures, et la zone d'action des
airbags. Assurez-vous que les enfants et les
autres passagers respectent également cette
recommandation.
Sécurité
● Les rétracteurs de ceinture et les enrouleurs automatiques de ceinture ne peuvent
pas être réparés, il faut les remplacer.
AVERTISSEMENT
Le système d'airbags ne protège qu'au cours
d'un seul accident. S'ils se déclenchent, il
faudra remplacer le système.
»
sition correcte sur le siège avant tout voyage,
71
Sécurité
● Faites remplacer immédiatement les airbags qui se sont déclenchés, ainsi que les
composants du système concernés par des
composants neufs homologués par SEAT pour
votre véhicule.
● Chargez un atelier spécialisé de réaliser les
réparations et modifications sur le véhicule.
Les ateliers spécialisés disposent de l'outillage, des équipements de diagnostic, des informations de réparation et du personnel qualifié nécessaires.
von doux et de l'eau claire avant le prochain
repas.
● Airbag de genoux du conducteur
● Évitez que la poussière n'entre en contact
● Airbags rideaux
avec les yeux ou les blessures ouvertes.
● Rincez-vous les yeux à l'eau claire en cas
de contact avec la poussière.
AVERTISSEMENT
posants d'airbag recyclés ou provenant de
véhicules usagés.
Les nettoyants contenant des solvants rendent les surfaces des modules d'airbag poreuses. En cas d'accident avec déclenchement de l'airbag, le décollement de pièces en
plastique peut causer de graves blessures.
● Ne modifiez jamais les composants du sys-
● Ne nettoyez jamais la planche de bord et la
tème d'airbags.
surface des modules d'airbag avec des nettoyants contenant des solvants.
● Ne montez jamais sur le véhicule des com-
● Cette fine poussière peut irriter la peau et
les muqueuses oculaires, et même provoquer
des difficultés respiratoires, en particulier
chez des personnes souffrant ou ayant souffert d'asthme ou d'autres maladies de l'appareil respiratoire. Afin de réduire les difficultés
respiratoires, sortez du véhicule et ouvrez les
portes et les glaces pour respirer de l'air
frais.
● Si vous entrez en contact avec la poussière,
lavez-vous les mains et le visage avec un sa72
● Témoin  de l'airbag sur le combiné d'ins-
truments
● Commande à clé de l'airbag frontal du pas-
sager
● Témoin de contrôle d'activation/désactiva-
tion de l'airbag frontal.
Le bon fonctionnement du système d'airbags
est surveillé par un dispositif électronique.
Chaque fois que vous mettez le contact d'allumage, le témoin d'airbags s'allume pendant quelques secondes (autodiagnostic).
Le système est défaillant lorsque le témoin
:
AVERTISSEMENT
Une fine poussière peut être libérée lors du
déclenchement des airbags. Ce phénomène
tout à fait normal n'est pas le signe d'un incendie à bord du véhicule.
● Airbags latéraux
Description du système d'airbags
Le système d'airbags ne remplace en aucun
cas les ceintures de sécurité. Le système de
sacs gonflables offre, en complément des
ceintures de sécurité, une protection supplémentaire du conducteur et du passager.
● ne s'allume pas au moment où vous mettez
le contact d'allumage ;
● ne s'éteint pas environ quatre secondes
après que vous ayez mis le contact d'allumage ;
● s'éteint puis se rallume après que vous
ayez mis le contact d'allumage ;
Les principaux composants du système d'airbags (en fonction de l'équipement du véhicule) sont les suivants :
● s'allume ou clignote au cours de la condui-
● Calculateur électronique.
Le système d'airbags ne se déclenchera pas
si :
● Airbags frontaux pour le conducteur et le
passager avant
te.
● contact d'allumage coupé ;
Système d'airbags
AVERTISSEMENT
● Seule une parfaite position assise confère
aux ceintures de sécurité et au système d'airbags leur pleine efficacité ››› page 59.
● En présence d'une perturbation, faites con-
trôler au plus vite le système d'airbags dans
un atelier spécialisé. Le système d'airbags
risquerait sinon de ne pas se déclencher correctement ou de ne pas se déclencher du tout
en cas d'accident.
Activation de l'airbag
Le déploiement de l'airbag se produit en
quelques fractions de seconde, à très grande
vitesse, afin de garantir une protection supplémentaire en cas d'accident.
Le système d'airbag fonctionne uniquement
lorsque le contact d'allumage est mis.
Dans certaines situations particulières en cas
d'accident, plusieurs airbags peuvent se déclencher en même temps.
Les airbags ne s'activent pas en cas de collisions frontales et latérales légères, de collisions par l'arrière ou de tonneaux.
En cas d'accident avec déclenchement de
l'airbag :
● l'éclairage intérieur s'enclenche automati-
quement (si la commande pour l'éclairage intérieur est dans la position du contacteur de
porte) ;
La trajectoire de décélération est déterminante pour l'activation des airbags.
● les feux de détresse s'enclenchent automa-
Le calculateur analyse la trajectoire de la collision et active le système de retenue correspondant.
● toutes les portes seront déverrouillées ;
tiquement ;
● l'alimentation en carburant du moteur sera
coupée.
Les airbags ne se déclenchent pas lorsque la
décélération générée et mesurée se produisant à la suite de la collision demeure en
dessous des valeurs de référence programmées dans le calculateur et ce, même si le
véhicule est fortement déformé à la suite de
l'accident.
Consignes de sécurité sur les
airbags
En cas de collision frontale grave, les airbags
suivants seront activés
Lisez attentivement les informations complémentaires ›››  page 17.
● Airbag frontal du conducteur.
● Airbag frontal du passager.
● Airbag de genoux du conducteur.
En cas de collision latérale grave, les airbags
suivants seront activés
Données techniques
● le véhicule fait un tonneau.
Conseils
● collisions par l'arrière ;
● Airbag rideau latéral du côté de l'accident.
Commande
Il est impossible de généraliser quant aux
conditions qui provoquent l'activation du
système d'airbags selon chaque situation.
Certains facteurs jouent un rôle important,
par exemple les propriétés de l'objet percuté
par le véhicule (dur ou souple), l'angle d'impact, la vitesse du véhicule, etc.
Airbags frontaux
Urgences
Facteurs d'activation
● collisions latérales sans gravité ;
AVERTISSEMENT
L'airbag se déploie en quelques fractions de
seconde.
● Laissez toujours dégagés les champs d'action des airbags frontaux.
»
Sécurité
● collisions frontales sans gravité ;
● Airbag latéral avant du côté de l'accident.
● Airbag latéral arrière du côté de l'accident.
73
Sécurité
● Ne fixez jamais des objets sur les caches, ni
dans le champ d'action des modules d'airbag, par exemple des porte-boissons ou des
supports pour téléphone.
● Aucune autre personne, aucun animal ni
Airbags de genoux*
Lisez attentivement les informations complémentaires ›››  page 18.
AVERTISSEMENT
aucun objet ne doit se trouver entre les passagers assis à l'avant et la zone d'action de
l'airbag.
L'airbag se déploie en quelques fractions de
seconde.
● Ne fixez aucun objet sur le pare-brise côté
● L'airbag de genoux se déploie face aux ge-
passager au-dessus de l'airbag frontal.
● Ne placez aucun adhésif, ne couvrez et n'al-
térez en aucun cas la plaque en mousse du
volant ni la surface du module d'airbag frontal sur la planche de bord côté passager.
AVERTISSEMENT
Les airbags frontaux se déploient face au volant ›››  fig. 25 et à la planche de bord
›››  fig. 26.
● En cours de route, maintenez toujours le vo-
lant à deux mains par le bord extérieur : position de 9 heures et de 15 heures.
noux du conducteur. Laissez dégagé à tout
moment le champ d'action de l'airbag de genoux.
● Ne fixez jamais d'objets sur le cache ni
dans le champ d'action de l'airbag de genoux.
● Réglez le siège du conducteur de manière à
obtenir une distance minimale de 10 cm
(4 pouces) entre les genoux et l'emplacement
de l'airbag de genoux. S'il vous est impossible de respecter ces exigences, de par votre
constitution physique, contactez sans tarder
un atelier spécialisé.
● Réglez le siège du passager avant de ma-
nière à garder la plus grande distance possible entre le passager et la planche de bord.
74
● Aucune autre personne, aucun animal ni
aucun objet ne doit se trouver entre les passagers des sièges avant, ainsi que des places
arrière extérieures, et la zone d'action des
airbags.
● Accrochez uniquement des vêtements lé-
gers sur les patères du véhicule. Ne laissez
pas d'objets lourds ou aiguisés dans les poches.
● N'installez pas d'accessoires sur les portes.
● Utilisez uniquement des housses homolo-
guées pour les sièges du véhicule. À défaut,
en cas d'activation de l'airbag latéral, celui-ci
pourrait ne pas se déployer.
AVERTISSEMENT
Une manipulation incorrecte des sièges conducteur et passager peut perturber le fonctionnement correct de l'airbag latéral et provoquer des blessures graves.
● Ne démontez jamais les sièges avant du vé-
● Réglez le siège du conducteur de manière à
laisser une distance minimale de 25 cm entre
votre cage thoracique et le milieu du volant.
S'il vous est impossible de respecter ces exigences, de par votre constitution physique,
contactez sans tarder un atelier spécialisé.
● Laissez dégagé à tout moment le champ
d'action des airbags latéraux.
Airbags latéraux*
Lisez attentivement les informations complémentaires ›››  page 19.
AVERTISSEMENT
L'airbag se déploie en quelques fractions de
seconde.
hicule et ne modifiez jamais l'un de leurs
composants.
● Si une force excessive est exercée sur les
côtés des dossiers, les airbags latéraux pourraient ne pas se déclencher de manière correcte, ne pas se déclencher du tout ou le faire
de manière inopinée.
● Tout endommagement des garnitures de
sièges d'origine ou de la couture au niveau du
Système d'airbags
Témoins de contrôle
AVERTISSEMENT
● Laissez dégagé à tout moment le champ
d'action des airbags de tête.
● Ne fixez pas d'objets sur le cache ni dans le
champ d'action de l'airbag de tête.
● Aucune autre personne, aucun animal ni
Fig. 91 Témoin de contrôle sur la planche de
bord indiquant la désactivation de l'airbag
frontal du passager avant.
● Accrochez uniquement des vêtements lé-
gers sur les patères du véhicule. Ne laissez
pas d'objets lourds ou aiguisés dans les poches.
● N'installez pas d'accessoires sur les portes.
● Ne fixez pas de stores sur les glaces à
moins que ceux-ci ne soient expressément
homologués pour une utilisation à l'intérieur
du véhicule.
● Tournez les pare-soleils vers les glaces uni-
Airbag frontal du
passager avant
désactivé.
Vérifiez si l'airbag doit rester désactivé
Données techniques
Faites contrôler immédiatement le
système par un atelier spécialisé.
En mettant le contact, certains témoins
d'avertissement et de contrôle s'allument
pendant quelques secondes, lorsqu'un contrôle de la fonction est effectué. Ils s'éteindront après quelques secondes.
L'airbag se déploie en quelques fractions de
seconde.
aucun objet ne doit se trouver entre les passagers des sièges avant, ainsi que des places
arrière extérieures, et la zone d'action des
airbags.
Dysfonctionnement du système
d'airbags.
Conseils
Désactivation des airbags
S'allume sur la planche de
bord

S'allume sur le combiné d'instruments
Dysfonctionnement du système
d'airbags et des
rétracteurs des
ceintures.
Faites contrôler immédiatement le
système par un atelier spécialisé.
Commande
Lisez attentivement les informations complémentaires ›››  page 19.
 
Lorsque l'airbag frontal du passager avant
est désactivé, si le témoin   
  ne reste pas allumé, ou s'il est allumé
avec le témoin de contrôle  du combiné
d'instruments, il est possible qu'il y ait un
dysfonctionnement du système d'airbags
››› .
Urgences
Airbags de tête*
par exemple des stylos ou des commandes
pour garage fixées sur le pare-soleil.
AVERTISSEMENT
En cas de dysfonctionnement du système
d'airbags, ces derniers pourraient se déclencher difficilement, ne pas se déclencher du
tout ou même se déclencher de manière inattendue, ce qui peut entraîner des blessures
graves, voire mortelles.
● Faites immédiatement contrôler le système
d'airbags dans un atelier spécialisé.
Sécurité
module d'airbag latéral doit être réparé sans
délai par un atelier spécialisé.
»
quement si aucun objet ne se trouve dedans,
75
Sécurité
● Ne montez jamais un siège pour enfants sur
le siège du passager avant ››› page 82, ou
retirez le siège pour enfants monté ! En cas
d'accident, l'airbag frontal du passager avant
risquerait de se déclencher malgré le défaut.
L'airbag frontal du passager avant devra être
désactivé lors de l'installation d'un siège
pour enfant dos à la route à cette place.
Activation de l'airbag frontal du passager
● Coupez le contact d'allumage.
ATTENTION
Veuillez toujours tenir compte des témoins de
contrôle allumés et des descriptions et indications correspondantes afin de ne pas endommager le véhicule.
Désactivation et activation manuelle
de l'airbag frontal du passager à l'aide de la commande à clé
● Ouvrez la boîte à gants côté passager.
● Introduisez le panneton de la clé dans la
rainure prévue à cet effet de la commande de
désactivation de l'airbag du côté passager
››› fig. 92. Le panneton doit entrer sur 3/4 environ de sa longueur, jusqu'à atteindre la butée.
● Ensuite, tournez doucement la clé pour
76
ger avec le contact coupé pour éviter d'endommager le système d'airbags.
● Fermez la boîte à gants côté passager.
quement lorsqu'il faut installer un siège pour
enfant de manière exceptionnelle.
Comment savoir si l'airbag frontal passager
est désactivé
Lisez attentivement les informations complémentaires ›››  page 18.
● Désactivez et activez l'airbag frontal passa-
● Le conducteur assume l'entière responsabi-
fiez que le témoin      du
tableau de bord ne s'allume pas ››› page 75.
commande à clé pour activer et désactiver
l'airbag frontal côté passager.
AVERTISSEMENT
L'airbag frontal passager doit être désactivé
uniquement dans des cas particuliers.
passer à la position ON. Ne forcez pas si vous
ressentez une résistance, et assurez-vous
d'avoir introduit le panneton de la clé jusqu'au bout.
● Lorsque le contact d'allumage est mis, véri-
Fig. 92 Dans la boîte à gants, côté passager :
Si le témoin      sur la console centrale ne reste pas allumé ou s'il s'allume en même temps que le témoin  du tableau de bord, pour raisons de sécurité, il est
impossible d'installer un système de retenue
pour enfants sur le siège passager avant. En
cas d'accident, l'airbag frontal passager risquerait de se déclencher.
La désactivation de l'airbag frontal du passager avant est indiquée uniquement par l'allumage permanent du témoin   
  du tableau de bord (  allumé en
permanence en jaune) ››› page 75, Témoins
de contrôle.
lité de la bonne position de la commande à
clé.
● Désactivez l'airbag frontal passager uni-
● Réactivez l'airbag frontal passager dès que
vous n'aurez plus besoin d'utiliser le siège
pour enfant sur le siège passager.
● Vous ne devez en aucun cas laisser la clé
dans la commande de désactivation de l'airbag, car cela risque de l'endommager, ou,
pendant la conduite, d'activer ou de désactiver l'airbag.
Transport d'enfants en toute sécurité
Pour transporter des bébés et des enfants
dans un siège pour enfants ou dans un autre
système de retenue adapté placé sur le siège
passager, il faut d'abord lire attentivement
les informations relatives au système d'airbags.
Ces informations sont très importantes pour
la sécurité du conducteur et de tous les passagers, en particulier pour celle des bébés et
des enfants.
SEAT recommande d'utiliser des sièges pour
enfants de la gamme d'accessoires de SEAT.
Ces sièges pour enfants ont été conçus et
contrôlés pour être utilisés dans les véhicules SEAT. Dans votre Service Technique vous
pourrez acquérir des sièges pour enfants
avec divers systèmes de fixation.
Utilisation de systèmes de retenue pour enfants avec base ou socle d'appui
Certains systèmes de retenue pour enfants
sont fixés au siège à l'aide d'une base ou
cule avec un système de retenue homologué
et adapté à leur taille et à leur poids.
Les enfants qui ne sont pas correctement
maintenus peuvent subir des blessures graves, voire mortelles, en cours de route.
● Bouclez toujours correctement la ceinture
● En cas d'accident, les risques de blessures
● Placez le dossier en position vertical si
de sécurité des enfants et faites-leur adopter
une position correcte.
graves ou mortelles sont d'autant plus importants pour l'enfant quand le siège pour enfant
est monté sur le siège du passager.
vous comptez utiliser un siège pour enfants
sur cette place.
● Si l'airbag du passager se déclenche, il ris-
partie de son corps ne se trouve dans le
champ d'action des airbags latéraux.
que de percuter le siège pour enfant dos à la
route et de le projeter très violemment contre
la porte, le ciel de pavillon ou le dossier de
siège.
● N'installez jamais un siège pour enfant dos
à la route sur le siège du passager si l'airbag
frontal n'a pas été préalablement désactivé –
danger de mort ! Si, à titre exceptionnel, il
était nécessaire de transporter un enfant sur
le siège du passager, désactivez toujours
l'airbag frontal de ce siège ››› page 75. Si le
siège du passager peut être réglé en hauteur,
le placer dans sa position la plus haute et reculée. Si le siège est fixe, n'installez aucun
système de retenue pour enfant à cet emplacement.
● Sur les versions qui ne sont pas équipées
d'un interrupteur à clé pour la déconnexion
Données techniques
vent toujours voyager sur les sièges arrière.
● Assurez toujours les enfants dans le véhi-
Conseils
Lisez attentivement les informations complémentaires ›››  page 20.
AVERTISSEMENT
● Les enfants jusqu'à l'âge de douze ans doi-
Commande
Brève introduction
de l'airbag, vous devez vous rendre auprès
d'un Service Technique pour réaliser cette déconnexion.
● Évitez que la tête de l'enfant ou toute autre
● Assurez-vous que le parcours de la sangle
de la ceinture est correct.
● Ne portez jamais des enfants ou des bébés
Urgences
Sécurité des enfants
d'un socle d'appui. Pour certains équipements, vous pouvez avoir besoin d'un accessoire supplémentaire (un élément pour le
compartiment du plancher par exemple) afin
de monter correctement et en toute sécurité
le système de retenue pour enfants.
assis sur vos jambes ou dans vos bras.
● Chaque siège pour enfant ne doit transpor-
ter qu'un seul enfant.
● Si vous utilisez un siège pour enfants avec
base ou socle, vous devrez toujours vous assurer d'installer cette base ou ce socle correctement et de manière sécurisée.
Sécurité
Transport d'enfants en toute
sécurité
● Si le véhicule dispose d'un compartiment
de rangement dans le plancher avant la dernière rangée de sièges, ce compartiment ne
pourra pas être utilisé de la manière prévue,
au contraire : il devra être rempli avec un accessoire spécial pour que la base ou le socle
s'appuie correctement sur le compartiment
»
77
Sécurité
fermé et que le siège pour enfants soit bien
assuré. Si ce compartiment n'est pas assuré
de la manière correspondante lors de l'utilisation d'un siège pour enfants avec base ou
socle d'appui, il pourrait se casser en cas
d'accident et l'enfant pourrait être projeté et
subir de graves blessures.
● Siège pour enfants et airbag du passager
avant ››› page 80, Utilisation du siège pour
enfant sur le siège passager.
● Lisez et suivez les instructions d'utilisation
l'airbag du passager avant ››› au chapitre
Airbags frontaux à la page 73.
du fabricant de sièges pour enfants.
● Distance de sécurité de l'airbag du passa-
ger avant ››› au chapitre Brève introduction à la page 71.
● Objets situés entre le passager avant et
AVERTISSEMENT
En cas de freinage ou de manœuvre brusque
et d'accident, un siège pour enfants vide et
non maintenu pourrait être projeté dans l'habitacle et provoquer des blessures.
● Si vous n'utilisez pas le siège pour enfants
en cours de route, fixez-le de manière sûre ou
rangez-le dans le coffre.
Nota
Après un accident, remplacez le siège pour
enfants il pourrait avoir subi des dégâts invisibles à l'œil nu.
Indications importantes concernant
l'airbag frontal du passager avant
Lisez attentivement les informations complémentaires ›››  page 20.
Veuillez tenir compte des indications de sécurité des chapitres suivants :
78
Sièges pour enfant
Indications de sécurité
Lisez attentivement les informations complémentaires ›››  page 20.
AVERTISSEMENT
Les points d'ancrage inférieurs des sièges
pour enfants ne sont pas des œillets pour
amarrer des charges. Fixez uniquement des
sièges bébés dans les points d'ancrage inférieurs.
AVERTISSEMENT
Les sièges pour enfants avec points d'ancrage inférieurs et ceinture de fixation supérieure doivent être installés conformément aux
indications du fabricant. Sinon, risques de
blessures graves !
● Fixez toujours une seule ceinture de fixation d'un siège pour enfants à l'anneau de retenue (pour Top Tether) du dossier du siège
arrière dans le coffre.
● Ne fixez jamais les sièges pour enfants aux
œillets de chargement se trouvant dans le
coffre.
● Ne fixez jamais les sièges pour enfants à
des éléments de fixation mobiles sur des véhicules avec système de rails et éléments de
fixation.
AVERTISSEMENT
En général, le siège arrière est toujours l'endroit le plus sûr pour les enfants correctement maintenus en cas d'accident.
● Un siège pour enfant approprié, bien instal-
lé et utilisé sur l'un des sièges arrière offre la
protection maximale possible aux bébés et
aux jeunes enfants dans la plupart des cas
d'accident.
AVERTISSEMENT
Détachez la ceinture de sécurité en cours de
route peut provoquer des blessures graves,
voire mortelles, en cas d'accident ou de freinage brusque.
● Détachez la ceinture de sécurité unique-
ment lorsque le véhicule est à l'arrêt.
Lisez attentivement les informations complémentaires ›››  page 21.
La réglementation et les dispositions légales
seront toujours prioritaires par rapport aux
descriptions de ce manuel d'instructions. Il
existe plusieurs normes et dispositions en ce
qui concerne l'utilisation de sièges pour enfants et leurs modes de fixation (››› tabl. à la
page 79). Dans certains pays, par exemple,
il peut être interdit d'utiliser des sièges pour
enfants sur certaines places du véhicule.
Les lois physiques, les effets sur le véhicule
en cas de collision ou d'autres types d'accidents affectent également les enfants ››› page 66. Cependant, contrairement aux adultes
et aux jeunes, les muscles et les os des enfants ne sont pas encore complètement développés. En cas d'accident, les enfants sont
plus exposés aux blessures graves que les
adultes.
Normes relatives aux sièges pour enfant spécifiques à chaque pays (sélection)
Norme
Information supplémentaire
ECE-R 44a)
Service Technique
a)
ECE-R : Réglementation Economic Commission for Europe.
Classement des sièges pour enfant selon la
norme ECE-R 44
Catégorie de
poids
Poids de
l'enfant
Groupe 0
jusqu'à 10
kg
Groupe
0+
jusqu'à 13
kg
Installation d'un siège
pour enfants
Dos à la route. Sur les sièges
arrière, en option avec le système ISOFIX.
Installation d'un siège
pour enfants
Groupe 1
9 à 18 kg
Face à la route. Sur les sièges arrière, en option avec le
système ISOFIX.
Groupe 2
15 à 25 kg
Face à la route. Sur les sièges arrière extérieurs ou sur
la place centrale de la seconde rangée de sièges ainsi
que sur tous les sièges de la
troisième rangée. En option
avec le système ISOFIX.
Groupe 3
22 à 36 kg
Face à la route.
Les enfants ne tiennent pas tous dans le siège appartenant à leur groupe de poids. De
même le véhicule ne s'adapte pas à tous les
sièges. Pour cette raison, vérifiez toujours si
l'enfant tient bien dans le siège pour enfants
et s'il est possible de fixer le siège de manière sûre dans le véhicule.
Les places arrière conviennent aux sièges
pour enfants avec système ISOFIX spécialement conçus pour ce type de véhicule selon
la réglementation ECE-R 44.
Les sièges pour enfants homologués selon la
norme ECE-R 44 portent sur le siège le label
d'homologation correspondant. Le label est
un E majuscule dans un cercle et en dessous,
le numéro d'identification.
Conseils
Poids de
l'enfant
Commande
Informations générales relatives au
transport d'enfants dans le véhicule
Utilisez uniquement des sièges pour enfants
adaptés au véhicule, autorisés et homologués. En cas de doute, adressez-vous toujours à un Service Technique ou à un atelier
spécialisé.
Catégorie de
poids
Urgences
Pour monter le système de retenue pour enfants avec base ou socle d'appui en conformité avec la réglementation et en toute sécurité, il se peut que vous ayez besoin d'autres
accessoires. Adressez-vous à un Service Technique ou à un atelier spécialisé.
Étant donné que le corps des enfants n'est
pas complètement développé, il faut utiliser
des systèmes de retenue spécialement adaptés à leur taille, leur poids et leur constitution. Dans beaucoup de pays il existe des
lois qui régissent l'utilisation de systèmes
homologués de sièges pour transporter des
bébés et des enfants.
Sécurité
Nota
Données techniques
Transport d'enfants en toute sécurité
79
Sécurité
Utilisation du siège pour enfant sur le
siège passager1)
Le transport d'enfants sur le siège passager
n'est pas autorisé dans tous les pays et tous
les sièges pour enfants ne sont pas homologués pour être utilisés sur le siège passager.
Votre Service Technique dispose d'une liste
actualisée de tous les sièges pour enfants
homologués. Utilisez uniquement des sièges
pour enfants homologués pour chaque véhicule.
L'airbag frontal activé côté passager représente un très grand danger pour un enfant.
Le transport d'un enfant dans un siège pour
enfants dos à la route sur le siège côté passager risque de mettre en péril la vie de l'enfant.
Si un siège pour enfants dos à la route est
monté sur le siège du passager avant, le siège pour enfants risque d'être percuté très
violemment en cas de déclenchement de
l'airbag frontal passager, ce qui peut provoquer des blessures extrêmement graves, voire mortelles ››› . Pour cette raison, lorsque
l'airbag frontal du passager avant est activé,
jamais un siège pour enfants ne doit être installé dos à la route sur le siège passager.
80
1) Il est nécessaire de respecter la législation en vigueur dans chaque pays ainsi que les normes du
constructeur pour l’utilisation et l’installation des
sièges enfant.
Vous pouvez utiliser un siège pour enfants
dos à la route sur le siège passager uniquement si vous êtes sûr que l'airbag frontal
passager est désactivé. Vous en aurez la certitude si le témoin de contrôle jaune de la
planche de bord PASSENGER
AIR BAG   est allumé ››› page 75. Si
vous ne pouvez pas désactiver l'airbag frontal passager et que celui-ci reste actif, il est
interdit de transporter des enfants sur le siège passager ››› .
Sièges appropriés pour enfants
Points à respecter en cas d'utilisation du siège pour enfants sur le siège passager.
Sur le siège passager avant et les trois places
arrière, il est possible d'installer des sièges
universels pour enfants du groupe 0, 0+, 1, 2
ou 3, conformément à la norme ECE-R 44.
● Si vous utilisez un siège pour enfants dos à
la route, l'airbag frontal passager doit être
désactivé  ››› page 76.
● Le dossier du siège passager doit être en
position verticale.
● Le siège passager avant doit être, dans la
mesure du possible, réglé en position de fin
de course arrière.
● Le siège passager avant réglable en hau-
teur doit être réglé à la hauteur maximale.
● Le réglage de la hauteur de la ceinture de
sécurité doit être sur la position la plus haute.
Le siège pour enfants doit être autorisé par le
fabricant, en particulier lorsqu'il s'agit de
l'utiliser sur le siège passager avant avec airbag frontal et latéral.
Si le siège passager avant est équipé des anneaux de fixation, le siège pour enfants peut
être fixé avec un système de retenue homologué, à condition qu'il soit homologué pour ce
type de véhicule, conformément à la réglementation en vigueur du pays concerné.
AVERTISSEMENT
En cas d'accident, les risques de blessures
graves, voire mortelles, sont d'autant plus
importants pour l'enfant quand le siège pour
enfants est monté sur le siège du passager
avant. N'installez jamais un siège pour enfants dos à la route sur le siège du passager
avant lorsque l'airbag frontal côté passager
est activé. Ceci pourrait provoquer la mort de
l'enfant en cas de déclenchement de l'airbag
frontal, car le siège pour enfants risquerait
Transport d'enfants en toute sécurité
ger et laissez-le désactivé.
● Le siège pour enfants doit être homologué
par son fabricant qui doit autoriser son utilisation sur le siège du passager avant avec
airbag frontal ou latéral.
● Suivez les instructions de montage don-
nées par le fabricant du siège pour enfants et
respectez les consignes.
● Déplacez le siège passager avant complète-
ment vers l'arrière et réglez-le sur la plus
haute position afin de garder la distance
maximale possible par rapport à l'airbag frontal.
● Réglez le dossier du siège en position verti-
cale.
● Réglez la hauteur de la ceinture de sécurité
sur la position la plus haute.
● Assurez toujours les enfants dans le véhi-
cule avec un système de retenue homologué
et adapté à leur taille et à leur poids.
Déplacez complètement vers l'arrière la deuxième et la troisième rangées de sièges et
encastrez-les. Placez les dossiers à la verticale et les appuie-tête complètement vers le
bas.
Catégorie
ISOFIX du
siège pour
enfants
Position du siège
pour enfants sur
les sièges arrière
Groupe 0 :
jusqu'à
10 kg
E
IUFa)
E
IUFa)
D
IUFa)
C
IUFa)
D
IUFa)
C
IUFa)
B
IUFa)
B1
IUFa)
A
IUFa)
Groupe 0+ :
jusqu'à
13 kg
Sièges pour enfants ISOFIX homologués
pour sièges arrière
Les places arrière conviennent aux sièges
pour enfants avec système ISOFIX spécialement conçus pour ce type de véhicule selon
la réglementation ECE-R 44.
Les sièges pour enfants ISOFIX sont répartis
entre les catégories « spécifique au véhicule », « limité » ou « semi-universel ».
Les fabricants de sièges pour enfants accompagnent chaque siège ISOFIX d'une liste de
véhicules indiquant les modèles pour lesquels le siège ISOFIX en question est homologué. Si le véhicule est inclus dans la liste
du fabricant et si le siège pour enfants ISOFIX
Groupe 1 :
de 9 à 18 kg
Données techniques
Conseils
● Désactivez toujours l'airbag frontal passa-
Groupe
(catégorie
de poids)
Commande
Dans des situations exceptionnelles, si un
enfant doit être transporté sur le siège passager avant dos à la route, il faut prendre en
compte ce qui suit :
Si un siège pour enfants est fixé sur le siège
arrière, il faut adapter la position du siège
avant de manière à ce que l'enfant possède
suffisamment d'espace. Par conséquent,
adaptez le siège avant à la taille du siège
pour enfant et à la taille de celui-ci. Faites attention à la position correcte du passager 
››› page 59.
appartient à une catégorie de siège figurant
dans la liste, il peut être utilisé dans le véhicule. Si nécessaire, adressez-vous au fabricant de siège pour enfants afin de demander
une liste actualisée de véhicules.
Urgences
AVERTISSEMENT
Utilisation du siège pour enfant sur le
siège arrière
a)
IUF : approprié pour les sièges pour enfants ISOFIX de la catégorie « universelle » autorisés à être utilisés dans ce groupe.
Sécurité
d'être violemment frappé par l'airbag et
projeté contre le dossier.
AVERTISSEMENT
Si vous avez installé des sièges pour enfants
sur tous les sièges de la deuxième rangée, il
se peut que les sièges de cette rangée ne
puissent pas être rabattus vers l'avant depuis
»
81
Sécurité
la troisième rangée en cas d'accident. En cas
d'urgence, les personnes qui occupent la troisième rangée ne pourraient alors pas sortir
du véhicule par leurs propres moyens.
● Assurez toujours les enfants dans le véhicule avec un système de retenue adapté à
leur taille et à leur poids.
normale peut provoquer des blessures sur le
ventre et la zone du cou.
● Bouclez toujours correctement la ceinture
ter qu'un seul enfant.
● C'est pourquoi il ne faut jamais installer en
de sécurité des enfants.
● Lisez et respectez les informations et les
AVERTISSEMENT
avertissements du fabricant du siège pour
enfants.
même temps des sièges pour enfants sur
tous les sièges de la deuxième rangée si
d'autres personnes occupent la troisième
rangée de sièges.
Siège intégré pour enfant
Brève introduction
Le siège intégré pour enfants ne s'applique
qu'aux enfants du groupe 2 (15-25 kg) et du
groupe 3 (22-36 kg) conformément à la norme ECE-R 44.
AVERTISSEMENT
Les enfants n'ayant pas bouclé leur ceinture
de sécurité ou n'étant pas maintenus à l'aide
d'un système de retenue approprié peuvent
subir des blessures mortelles si l'airbag venait à se déclencher.
● Les enfants jusqu'à l'âge de douze ans doi-
vent toujours voyager sur les sièges arrière.
● Désactivez toujours l'airbag frontal du pas-
sager avant si, exceptionnellement, vous devez transporter un enfant sur le siège passager à l'aide d'un siège pour enfants dos à la
route.
82
En cours de route, les enfants doivent toujours être maintenus sur un siège pour enfants adapté à leur taille et à leur poids.
● Assurez toujours les enfants dans le véhi-
cule avec un système de retenue adapté à
leur taille et à leur poids.
● Bouclez toujours correctement la ceinture
de sécurité des enfants et faites-leur adopter
une position correcte.
● La sangle baudrier doit passer environ au
milieu de l'épaule, jamais sur le cou ou le
haut du bras.
● Chaque siège pour enfant ne doit transpor-
● Ne laissez jamais un enfant sans surveillan-
ce dans son siège ou seul dans le véhicule.
● Si vous devez faire des modifications sur le
siège intégré pour enfants, adressez-vous
uniquement à un atelier spécialisé.
● Remplacez le siège pour enfants ou ses
composants qui ont été endommagés ou qui
ont subi un accident.
AVERTISSEMENT
sur le buste.
En cas de freinage ou de manœuvre brusque
et d'accident, les objets non fixés à l'intérieur
pourrait être projetés dans l'habitacle et provoquer des blessures.
● La sangle sous-abdominale doit passer sur
● Lorsque vous roulez, ne laissez pas de
le bassin, et non sur le ventre, et toujours
être correctement positionnée.
jouets ou d'autres objets durs sur le siège
pour enfants ou sur tout autre siège.
● La ceinture baudrier doit bien s'appliquer
● Si nécessaire enroulez la sangle de la cein-
ture afin que celle-ci serre bien le corps.
● Ne transportez jamais des enfants ou des
bébés sur vos jambes.
● Utilisez toujours un siège pour enfants et la
ceinture de sécurité pour enfants de moins de
1,50 m de hauteur. La ceinture de sécurité
Transport d'enfants en toute sécurité
Lever l'assise
● Tirez le coussin de siège vers l'avant avec
le levier de déblocage ››› fig. 93
sens de la flèche ››› fig. 93 1 .
A
Parcours de la sangle de la ceinture
avec siège intégré pour enfant
Données techniques
Déployer le siège intégré pour enfant
dans le
● Pliez vers le haut les deux côtés ››› fig. 93
B
, dans le sens de la flèche ››› fig. 93
2
.
● Poussez le coussin de siège vers l'arrière
C
3
dans le sens de la flèche
jusqu'à ce qu'elle s'encastre.
Conseils
››› fig. 93
››› fig. 93
Monter l'appuie-tête du siège pour enfant
● Déposez l'appuie-tête puis rangez-le soi● Veillez à ce que le guide de la ceinture soit
sise.
placé sur l'appuie-tête du siège pour enfant
du côté de la glace ››› page 83.
Commande
gneusement dans le véhicule ››› page 151.
Fig. 93 Siège intégré pour enfants : lever l'as-
Fig. 95 Siège intégré pour enfants : mise en
place de la sangle de la ceinture.
● Montez l'appuie-tête du siège pour enfant
Urgences
sur le guide du dossier correspondant jusqu'à ce qu'il s'encastre ››› fig. 94.
● Vérifiez que le siège et le dossier arrière
Sécurité
sont bien encastrés en tirant sur chacun
d'eux.
Fig. 94 Siège intégré pour enfants : monter
son appuie-tête.
Fig. 96 Siège intégré pour enfants : parcours
de la sangle de la ceinture avec poignée de
guidage.
»
83
Sécurité
À l'aide de la poignée de guidage ››› fig. 96,
placez la ceinture de sécurité de manière à ce
que la sangle baudrier passe par le centre de
l'épaule de l'enfant.
Poignée de guidage de la ceinture
● Fixez la poignée de guidage de la ceinture
● Bouclez toujours correctement la ceinture
de sécurité des enfants et faites-leur adopter
une position correcte.
● La sangle baudrier doit passer au milieu de
l'épaule.
● Placez toujours la ceinture à plat et près du
corps.
sur le cale-nuque côté fenêtre. La poignée de
guidage est équipée d'une touche.
● Enroulez la sangle de la ceinture afin que
● Déverrouillez la touche supérieure de la
● La sangle sous-abdominale de la ceinture
poignée de guidage de la ceinture et faites
passer la sangle de la ceinture sous le calenuque et à travers la poignée de guidage.
● Verrouillez la touche.
celle-ci serre bien le corps.
● Tirez sur le coussin de siège vers l'avant
avec le levier de déblocage ››› fig. 97
le sens de la flèche 1 .
A
dans
● Poussez l'assise vers le bas à travers la zo-
ne centrale B dans le sens de la flèche 2
afin qu'elle s'encastre de manière sûre ››› .
Les supports latéraux se rabattent automatiquement.
doit toujours passer devant le bassin, jamais
sur le ventre.
Retrait de l'appuie-tête d'un siège pour enfants
● Chaque siège pour enfant ne doit transpor-
● Ouvrez à la main la poignée de guidage de
ter qu'un seul enfant.
Mise en place de la sangle de la ceinture
● Guidez la ceinture de sécurité automatique
Abaisser l'assise
Démonter le siège intégré pour enfant
la ceinture pour enrouler la sangle plus facilement et éviter d'endommager les revêtements.
● Relevez l'appuie-tête du siège pour enfants
à trois points sous le cale-nuque.
jusqu'en butée.
● Tirez sur le pêne de la ceinture et passez
● Rabattez le dossier du siège arrière vers
lentement la sangle sur le buste et le bassin.
l'avant ››› page 155.
● Enfoncez le pêne dans le boîtier de ver-
● Démontez l'appuie-tête du siège pour en-
rouillage solidaire du siège jusqu'à ce qu'il
s'encliquette de manière audible.
● Montez les appuie-tête.
fants.
● Tirez sur la ceinture pour vérifier que le pê-
ATTENTION
ne est lui aussi bien encastré dans le boîtier
de verrouillage.
AVERTISSEMENT
La ceinture de sécurité offre une protection
optimale contre les blessures graves ou mortelles uniquement lorsqu'elle est bien placée.
84
Fig. 97 Siège intégré pour enfants : abaisser
l'assise.
Si vous abaissez le siège intégré pour enfants, appuyez uniquement sur le centre du
coussin de siège ››› fig. 97 2 . Autrement,
l'assise pourrait se tordre et ne pas s'encastrer correctement.
Urgences
port vers le bas, puis retirez le triangle de signalisation.
Auto-assistance
Trousse de secours
En cas d'urgence
Vous trouverez une trousse de secours ››› page 176 dans le rangement arrière gauche du
coffre à bagages.
Emplacement
La trousse de secours doit être conforme à la
législation en vigueur. Respectez la date de
péremption du contenu.
Conseils
Trousse de secours, triangle de signalisation, gilets réfléchissants et extincteurs*
Outillage de bord*
Données techniques
Auto-assistance
AVERTISSEMENT
Fig. 98 Dans le hayon arrière : support du tri-
angle de signalisation.
Gilets réfléchissants
Certains véhicules disposent d'un rangement
dans la porte du conducteur permettant d'accueillir un gilet réfléchissant ››› page 104.
Triangle de signalisation
Les objets non fixés à l'intérieur de l'habitacle risquent d'être projetés violemment en
cas de manœuvre brusque, de freinages soudains et d'accidents, pouvant provoquer des
blessures graves.
● Fixez les extincteurs, la trousse de secours,
les gilets réfléchissants et le triangle de signalisation de manière sûre dans leurs supports.
Fig. 99 Dans le coffre, vu depuis l'intérieur du
véhicule : outillage de bord dans une cavité
située dans la zone du porte-serrure.
Pour assurer le véhicule en cas de pannes, il
faut prendre en compte les dispositions légales de chaque pays.
En fonction de la version du modèle, l'outillage du véhicule peut se trouver dans le coffre,
dans une cavité de la zone du porte-serrure
››› fig. 99. Desserrez les courroies de sécurité
et retirez l'outillage de bord. Sur les véhicules équipés d'usine de pneus d'hiver, vous
trouverez d'autres outils supplémentaires
dans une boîte à outils située dans le coffre. »
Urgences
L'extincteur doit être conforme à la législation en vigueur, être prêt à l'emploi et être
contrôlé périodiquement. Voir le tampon
d'homologation de l'extincteur.
Sécurité
Vous trouverez un extincteur sous le siège du
passager.
Commande
Extincteur
Avec le hayon du coffre ouvert, tournez la serrure de 90° ››› fig. 98. Faites basculer le sup85
Urgences
Composants
4
Un outil non fixé à l'intérieur de l'habitacle
risque d'être projeté violemment en cas de
manœuvres brusques, de freinages soudains
et d'accidents, pouvant provoquer des blessures graves.
Manivelle du cric. Avant de remettre la
manivelle dans la boîte à outils, repliezla.
5
Cric. Avant de ranger le cric dans la boîte
à outils il faut d'abord replier entièrement
son crochet.
● Assurez-vous que l'outillage de bord est
6
Tournevis à six pans creux dans le manche pour visser ou dévisser les boulons
de roue desserrés. La lame du tournevis
est interchangeable. Le tournevis se trouve, lui, en dessous de la clé pour les
roues.
7
Étrier métallique pour retirer les enjoliveurs des roues, les enjoliveurs intégraux
ou les capuchons des boulons de roue.
AVERTISSEMENT
bien fixé dans le coffre à bagages.
AVERTISSEMENT
L'outillage de bord inapproprié ou endommagé peut causer des blessures et des accidents.
Fig. 100 Composants de l'outillage de bord.
● Ne travaillez jamais avec des outils inap-
propriés ou endommagés.
Nota
Une fois utilisé, remettez le cric dans sa position initiale avec la manivelle afin de pouvoir
le ranger de manière sûre.
86
L'ensemble de l'outillage de bord dépend de
l'équipement du véhicule. L'équipement
maximal est décrit ci-après.
Éléments de l'outillage de bord ››› fig. 100
1
Adaptateur du boulon antivol. SEAT vous
recommande de toujours avoir l'adaptateur pour boulons de roue dans le véhicule, parmi l'outillage de bord. Le code des
boulons antivol de roue est gravé sur la
face avant de l'adaptateur. En cas de perte, il est possible d'obtenir un autre
adaptateur en indiquant ledit numéro.
Notez le code des boulons des roues et
rangez-le ailleurs en dehors du véhicule.
2
Œillet de remorquage à visser.
3
Clé pour les roues.
Nota
Le cric n'est pas un objet utilisé généralement dans le cadre de la maintenance. Si nécessaire, il devra être graissé à l'aide de
graisse universelle.
Auto-assistance
● N'utilisez jamais de cales pliables pour im-
mobiliser le véhicule en pente.
Changement de roue*
Fig. 101 Déplier les cales pliantes.
Les cales pliables se trouvent avec l'outillage
de bord ››› fig. 100.
Préparer les cales pliables
● Levez la plaque d'appui ››› fig. 101 1 .
● Introduisez les deux « agrafes » de la pla-
que de fixation dans les orifices allongés de
la plaque de base 2 .
Utilisation adéquate
Les cales pliables s'utilisent pour bloquer la
roue diagonalement opposée à la roue que
vous souhaitez changer.
Les cales pliables se placeront directement
devant et derrière la roue et ne seront utilisées que sur une chaussée ferme.
Brève introduction
Lisez attentivement les informations complémentaires ›››  page 45
Certaines versions de l'Alhambra ne disposent pas du Kit anticrevaison TMS (Tyre Mobility System).
Si vous souhaitez changer la roue, les concessionnaires comme les réparateurs disposent des outils nécessaires :
AVERTISSEMENT
Le changement d'une roue peut être dangereux, surtout sur le bord de la route. Pour réduire le risque de blessures graves, tenez
compte des instructions suivantes :
● Arrêtez le véhicule de manière sûre dès que
possible. Garez votre véhicule à une distance
de sécurité du trafic pour changer la roue.
● Lors du changement d'une roue, tous les
● un cric,
passagers, et plus particulièrement les enfants, devront se placer à une distance de sécurité de la zone de travail.
● une clé démonte-roue,
● Allumez vos feux de détresse pour alerter
● une pince d'extraction des capuchons de
les autres usagers de la route.
vis de roue.
● Assurez-vous que le sol est plat et ferme. Si
Le véhicule est muni de pneus anticrevaison.
Ne changez les roues que pour remplacer les
pneus d'été par ceux d'hiver. Se reporter au
chapitre ››› page 319
Données techniques
Ne remplacez les roues vous-même qu'après
avoir stationné le véhicule dans un endroit
sûr, et si vous connaissez bien les opérations
nécessaires, les normes de sécurité et que
vous disposez des outils appropriés ! Sinon,
demandez de l'aide à du personnel spécialisé.
Conseils
● N'utilisez jamais des cales endommagées.
Commande
Si les cales pliables sont préparées ou utilisées de manière incorrecte, un accident et
des blessures graves pourront avoir lieu.
Le véhicule ne sera muni de l'outillage de
changement de roues que s'il est équipé en
usine de pneus d'hiver. Dans le cas contraire,
vous devrez vous rendre dans un atelier spécialisé pour remplacer les roues.
Urgences
AVERTISSEMENT
nécessaire, utilisez une base étendue et solide pour appuyer le cric.
»
Sécurité
Cales pliables*
87
Urgences
● Si vous réalisez vous-même le changement
de la roue, vous devrez connaître les opérations nécessaires. Sinon, demandez de l'aide
à du personnel spécialisé.
● Utilisez uniquement des outils appropriés
en bon état pour changer une roue.
● Éteignez toujours le moteur, activez le frein
électronique de stationnement et positionnez
le levier sélecteur de vitesses sur le rapport P
- ou passez une vitesse avec le levier de boîte
de vitesses mécanique afin de réduire le risque de déplacement imprévu du véhicule.
● Après avoir changé une roue, faites immé-
diatement vérifier le couple de serrage des
boulons de la roue à l'aide d'une clé dynamométrique fiable.
AVERTISSEMENT
Si les enjoliveurs des roues sont inadaptés
ou montés de manière incorrecte, des accidents ou des imperfections importantes peuvent se produire.
● Les enjoliveurs des roues montés de maniè-
re incorrecte peuvent se détacher durant la
marche et mettre en danger les autres usagers de la route.
● Ne montez pas d'enjoliveurs endommagés
sur les roues.
● Assurez-vous toujours que la ventilation et
le refroidissement des freins ne soient pas interrompus ni limités. Cela est également valable si les enjoliveurs sont posés ultérieurement. S'il n'y a pas suffisamment d'air à en88
trer, la distance de freinage peut augmenter
considérablement.
ATTENTION
Déposez et reposez les enjoliveurs des roues
avec précaution pour éviter d'endommager le
véhicule.
Réparation des pneus
Kit anticrevaison TMS (Tyre Mobility
System)*
Lisez attentivement les informations complémentaires ›››  page 44
Grâce au kit anticrevaison* (Tyre Mobility
System), il est possible de réparer de manière fiable des dommages sur un pneu dus à
des corps étrangers ou des perforations allant jusqu'à environ 4 mm de diamètre. Ne
retirez pas le corps étranger, une vis ou un
clou par ex., du pneu.
Une fois le produit de colmatage introduit
dans le pneu, contrôlez absolument la pression de ce dernier après avoir circulé pendant 10 minutes.
Si plusieurs pneus sont endommagés, faites
appel à un spécialiste. Le kit anticrevaison a
été uniquement prévu pour remplir un seul
pneu.
N'utilisez le kit anticrevaison que si le véhicule a été correctement stationné, si vous
connaissez bien les opérations et les mesures nécessaires, et si vous disposez du kit
approprié ! Sinon, demandez de l'aide à du
personnel spécialisé.
Le produit de colmatage ne doit pas être utilisé dans les cas suivants :
● Lorsque la jante est endommagée.
● La température extérieure est inférieure à
-20°C (-4°F).
● Si la coupure ou la crevaison est supérieure
à 4 mm de diamètre.
● Si vous avez roulé alors que la pression
des pneus est trop faible ou avec un pneu à
plat.
● Respectez la date de péremption de la bou-
teille de produit de colmatage des pneus.
AVERTISSEMENT
L'utilisation du kit anticrevaison peut être
dangereuse, surtout lors du gonflage du pneu
en bordure de route. Pour réduire le risque de
blessures graves, tenez compte des instructions suivantes :
● Arrêtez le véhicule de manière sûre dès que
possible. Stationnez à une distance sécuritaire de la circulation pour gonfler le pneu.
● Assurez-vous que le sol est plat et ferme.
● Lors du changement d'une roue, tous les
passagers, et plus particulièrement les
Auto-assistance
les autres usagers de la route.
Un pneu réparé avec du produit de colmatage
n'a pas les mêmes qualités routières qu'un
pneu conventionnel.
● Utilisez le kit anticrevaison uniquement si
● Ne roulez jamais à une vitesse supérieure à
pour un cas d'urgence, pour vous permettre
de rouler jusqu'à l'atelier le plus proche.
● Remplacez au plus vite le pneu réparé avec
le kit de crevaison.
● Le produit de colmatage est nuisible pour la
santé et il doit être immédiatement nettoyé
en cas de contact avec la peau.
● Maintenez toujours le kit anticrevaison
● Évitez les accélérations à fond, les freina-
ges brusques et ne prenez pas de virages à
vive allure.
● Conduisez uniquement pendant 10 minutes
à un maximum de 80 km/h (50 mph) et vérifiez ensuite le pneu.
Conseil antipollution
Une fois utilisé ou expiré, éliminez le produit
de colmatage conformément à la législation.
hors de portée des enfants.
● N'utilisez jamais de cric non homologué
pour le véhicule.
● Éteignez toujours le moteur, activez le frein
électronique de stationnement et positionnez
le levier sélecteur de vitesses sur le rapport P
ou passez une vitesse avec le levier de boîte
de vitesses mécanique afin de réduire le risque de déplacement imprévu du véhicule.
Conseils
● Le kit anticrevaison est prévu uniquement
80 km/h (50 mph) !
Nota
● Ces bouteilles de produit de colmatage
sont disponibles chez les Concessionnaires
SEAT.
● Tenez compte des instructions d'utilisation
du fabricant du kit anticrevaison.
Commande
nous connaissez les opérations à suivre. Sinon, demandez de l'aide à du personnel spécialisé.
Fig. 102 Représentation standard : contenu
du kit anticrevaison.
Le kit anticrevaison se trouve dans le coffre à
bagages, sous le revêtement du plancher de
chargement. Il inclut les composants suivants ››› fig. 102 :
1
Démonte-obus
2
Autocollant indiquant la vitesse maximale autorisée « max. 80 km/h » ou
« max. 50 mph »
3
Tuyau de remplissage avec bouchon
4
Compresseur d'air
5
Interrupteur ON/OFF
Urgences
● Allumez vos feux de détresse pour alerter
Contenu du kit anticrevaison*
Données techniques
AVERTISSEMENT
»
Sécurité
enfants, devront se placer à une distance de
sécurité de la zone de travail.
89
Urgences
6
Vis de décharge de pression d'air1)
7
Indicateur de pression de gonflage des
pneus1)
8
Tuyau de gonflage des pneus
9
Connecteur 12 volts
10
Bouteille de produit de colmatage
11
Obus de valve de rechange
Le démonte-obus à valve 1 possède à son
extrémité inférieure une rainure pour l'obus
de valve. L'obus de valve peut uniquement
être vissé ou dévissé de cette manière. Il en
va de même pour le remplacement de celui-ci
11 .
AVERTISSEMENT
Lors du gonflage du pneu, le compresseur
d'air et le tuyau de gonflage peuvent chauffer.
Le compresseur d'air devra être arrêté au
bout de 8 minutes au maximum afin d'éviter
qu'il surchauffe. Avant de le rallumer, laissezle refroidir quelques minutes.
Contrôle après 10 minutes de conduite
Revissez le tuyau de gonflage ››› fig. 102 8
et vérifiez la pression de gonflage du pneu
sur l'indicateur 7 .
● Ne pas placer le tuyau de gonflage ou le
● Ne continuez pas votre route ! Le kit anti-
compresseur d'air chauds sur des matériaux
inflammables.
crevaison n'a pas été en mesure de colmater
le pneu.
● Laissez-les refroidir avant de ranger l'appa-
● Faites appel à un spécialiste en mesure de
● Si la pression d'air comprimé de 2,0 bars
(29 psi/200 kPa) ne peut être atteinte, c'est
que le pneu est trop endommagé. Le produit
1) Il peut également être intégré au tuyau de gonflage.
● Ramenez la pression de gonflage du pneu
à la valeur correcte ››› page 313.
l'atelier spécialisé le plus proche, à une vitesse maximale de 80 km/h (50 mph).
● Faites remplacer le pneu défectueux par
l'atelier.
AVERTISSEMENT
chaudes.
reil.
Égale ou supérieure à 1,4 bars
(20 psi/140 kPa) :
● Continuez à circuler avec prudence jusqu'à
ATTENTION
Égal ou inférieur à 1,3 bars
(19 psi/130 kPa) :
● Protégez les mains et la peau des pièces
90
de colmatage n'est pas en mesure de colmater le pneu. Ne continuez pas votre route. Faites appel à un spécialiste en mesure de vous
dépanner.
vous dépanner ›››
.
La conduite avec un pneu non colmaté est
dangereuse et peut provoquer des accidents
et des blessures graves.
● Si la pression de gonflage du pneu est éga-
le ou inférieure à 1,3 bar (19 psi/130 kPa), ne
continuez pas votre route.
● Faites appel à un spécialiste en mesure de
vous dépanner.
Remplacement des balais
Remplacement des balais d'essuieglace avant et arrière
Lisez attentivement les informations complémentaires ›››  page 56.
Auto-assistance
AVERTISSEMENT
Les balais d'essuie-glace usés ou sales réduisent la visibilité et augmentent le risque d'accidents et de blessures graves.
● Remplacez les balais d'essuie-glace dès
qu'ils sont endommagés ou usés et qu'ils ne
nettoient plus suffisamment le pare-brise.
ATTENTION
● Des balais d'essuie-glace défectueux ou encrassés peuvent rayer le verre.
● Si vous utilisez des nettoyants contenant
des solvants, des éponges rêches ou des objets pointus pour nettoyer les balais, vous endommagerez la couche de graphite.
● Avant de commencer à conduire, il faut tou-
jours abaisser les bras de l'essuie-glace.
Données techniques
Conseils
● Pour éviter d'endommager le capot moteur
et les bras de l'essuie-glace, abaissez-les
uniquement en position d'entretien.
AVERTISSEMENT
Un véhicule dont la batterie est déchargée ne
doit jamais être remorqué.
Commande
Il est conseillé de remplacer immédiatement
des balais d'essuie-glace endommagés.
Vous pouvez les acheter dans des ateliers
spécialisés.
● En cas de gel, vérifiez si les balais d'essuieglace ne sont pas gelés avant de mettre en
marche l'essuie-glace ! S'il fait froid, il peut
être utile de placer l'essuie-glace en position
d'entretien lorsque vous garez le véhicule
›››  page 55.
Si le véhicule est remorqué avec le moteur arrêté et le contact d'allumage mis, sa batterie
se déchargera. En fonction du niveau de
charge de la batterie, la chute de tension
peut être si importante qu'elle cessera d'alimenter en quelques minutes les appareils
électriques du véhicule, tels que les feux de
détresse. Sur les véhicules équipés du système Keyless Access, le volant risque d'être
verrouillé ››› .
● Ne retirez jamais la clé du contact-démar-
Remorquage et démarrage par
remorquage
Brève introduction
Lisez attentivement les informations complémentaires ›››  page 51
Lors du remorquage, respecter les réglementations légales.
Pour des raisons techniques, il n'est pas
possible de remorquer le véhicule si sa batterie est déchargée.
Si le véhicule est équipé du système Keyless
Access, il ne pourra être remorqué que si le
contact est enclenché !
reur. Sinon, le blocage de la direction pourrait se bloquer soudainement. Il ne serait
alors plus possible de contrôler le véhicule,
et cette situation peut entraîner de graves
conséquences.
Urgences
Contrôlez régulièrement l'état des balais
d'essuie-glace. Si les balais broutent sur la
glace, il est conseillé de les remplacer s'ils
sont endommagés ou de les nettoyer s'ils
sont encrassés ››› .
● Ne nettoyez jamais les glaces avec du carburant, du dissolvant pour vernis à ongles,
du diluant ou des produits similaires.
AVERTISSEMENT
Lors du remorquage d'un véhicule, les propriétés dynamiques et l'efficacité des freins
varient considérablement. Afin de réduire le
risque d'accident pouvant entraîner de graves
conséquences, tenez compte de ce qui suit :
Sécurité
Les balais d'essuie-glace sont équipés de série avec une couche de graphite. Cette couche permet au balayage sur la glace d'être silencieux. Si la couche est endommagée, le
bruit augmente lors du balayage de l'eau sur
la glace.
● En tant que conducteur du véhicule tracté :
– Appuyez fortement sur le frein, car le ser-
vofrein ne fonctionne pas. Restez toujours attentif afin d'éviter les collisions
avec le véhicule tracteur.
»
91
Urgences
– Exercez plus de force pour manier le vo-
lant du véhicule car la direction assistée
ne fonctionne pas avec le moteur arrêté.
● En tant que conducteur du véhicule trac-
teur :
– Accélérez doucement et prudemment.
● Étant donné que le blocage électronique de
la colonne de direction risque de ne pas se
débloquer, les véhicules équipés du système
de fermeture et de démarrage sans clé
Keyless Access devront être remorqués avec
le contact enclenché.
– Évitez les manœuvres soudaines et les
freinages brusques.
– Freinez avec plus d'anticipation que de
coutume et en appuyant doucement sur
la pédale de frein.
ATTENTION
gement dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre autant que possible ››› fig. 103
››› . Utilisez un objet approprié pour visser
fermement l'œillet de remorquage dans son
logement.
ATTENTION
lé risque de parvenir dans le catalyseur et de
l'endommager.
Fig. 103 Sur la partie droite du pare-chocs
92
et retirez-le avec soin vers l'avant. Laissez
pendre le cache.
morquage en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre et replacez le cache.
● Lors du remorquage, du carburant non brû-
le frein de stationnement et le blocage électronique de la colonne de direction sont désactivés. Si le véhicule n'a plus de courant ou
si un défaut s'est produit sur son système
électrique, le moteur devra être démarré avec
les câbles d'urgence afin de désactiver le
frein de stationnement électronique et le blocage électronique de la colonne de direction.
● Appuyez sur la partie supérieure du cache
● Après le remorquage, retirez l'œillet de re-
remorquage et son cache pour éviter d'endommager le véhicule (par exemple, la peinture).
● Le véhicule ne pourra être remorqué que si
ge de bord ››› page 85.
● Vissez l'œillet de remorquage dans son lo-
Montage de l'œillet de remorquage
avant
● Montez et démontez avec soin l'œillet de
Nota
Monter l'œillet de remorquage avant
● Retirez l'œillet de remorquage de l'outilla-
avant : visser l'œillet de remorquage.
Le logement de l'œillet de remorquage à visser se trouve sur la partie droite du parechocs avant ››› fig. 103.
Ayez toujours l'œillet de remorquage à bord.
Respecter les indications pour le remorquage
›››  page 51.
L'œillet de remorquage doit toujours être
complètement et fermement vissé. Sinon,
l'œillet risquerait de sortir de son logement
pendant le remorquage ou le démarrage par
remorquage.
● Après le remorquage, retirez l'œillet de re-
morquage en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre et replacez le cache.
Fig. 104 Sur le pare-chocs arrière, côte droit :
œillet de remorquage vissé.
Le logement de l'œillet de remorquage à visser se trouve sur la partie droite du parechocs arrière ››› fig. 104. Sur les véhicules
équipés d'un dispositif de remorquage monté
d'usine, aucun logement pour visser l'œillet
de remorquage ne se trouve derrière le cache. Pour remorquer, monter et utiliser la rotule ››› page 256, ››› .
Respecter les indications pour le remorquage
›››  page 51.
Montage de l'œillet de remorquage arrière
(véhicules sans dispositif d'attelage monté
d'usine)
● Retirez l'œillet de remorquage de l'outilla-
ge de bord situé dans le coffre ››› page 85.
● Appuyez sur la partie supérieure du cache
et retirez-le avec soin vers l'arrière. Vous de-
ATTENTION
● L'œillet de remorquage doit toujours être
complètement et fermement vissé. Sinon,
l'œillet risquerait de sortir de son logement
pendant le remorquage ou le démarrage par
remorquage.
● Seuls les véhicules équipés d'un dispositif
d'attelage monté d'usine pourront être remorqués à l'aide d'une barre de remorquage,
conçue spécialement pour être montée sur un
dispositif d'attelage en forme de boule. Sinon, la rotule ainsi que le véhicule risqueraient d'être endommagés. Il est préférable
d'utiliser à la place un câble de remorquage.
Conseils pour la conduite lors du remorquage
Le remorquage requiert un peu d'entraînement et une certaine habitude, surtout lorsque l'on fait appel à un câble de remorquage.
Veillez à éviter de produire des forces de
transmission excessives ou des secousses en
cours de route. En cas de remorquage en dehors des chaussées bitumées, les éléments
de fixation risquent toujours d'être trop sollicités.
Si le véhicule est remorqué avec les feux de
détresse allumés et le contact d'allumage
mis, vous pouvez allumer les clignotants
pour indiquer un changement de direction.
Actionner le levier des clignotants dans la direction souhaitée. Durant cette période, les
feux de détresses s'arrêteront. Lorsque vous
placez le levier des clignotants en position
neutre, les feux de détresse se reconnecteront automatiquement.
Conseils
gement dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre autant que possible ››› . Utilisez un objet approprié pour visser fermement
l'œillet de remorquage dans son logement.
Commande
● Vissez l'œillet de remorquage dans son lo-
Il vaut mieux que les deux conducteurs connaissent les difficultés du remorquage. C'est
pourquoi les conducteurs inexpérimentés devraient s'abstenir.
● Le contact d'allumage doit être mis sur le
Urgences
vrez probablement utiliser la force. Laissez
pendre le cache.
véhicule tracté pour éviter le blocage du volant de direction et pour qu'il soit possible de
désactiver le frein de stationnement électronique et d'activer les clignotants, l'avertisseur sonore, les essuie-glaces et le lave-glace.
Sécurité
Monter l'œillet de remorquage arrière
Données techniques
Auto-assistance
Conducteur du véhicule tracté
● Étant donné que la direction assistée ne
fonctionne pas lorsque le moteur est à l'arrêt,
vous devrez déployer plus de force pour bra»
quer.
93
Urgences
● Appuyez fortement sur le frein, car le servofrein ne fonctionne pas. Éviter de heurter le
véhicule tracteur.
● Respectez les indications et les informa-
tions contenues dans la notice d'instructions
du véhicule à tracter.
Conducteur du véhicule tracteur
● Accélérez doucement et prudemment. Évi-
tez toute manœuvre brusque.
● Freinez avec plus d'anticipation que de
coutume et en appuyant doucement sur la
pédale de frein.
● Respectez les indications et les informa-
tions contenues dans la notice d'instructions
du véhicule tracté.
Verrouillage ou ouverture de
secours
Brève introduction
Lisez attentivement les informations complémentaires ›››  page 8, ›››  page 10,
›››  page 13
Les portes, le hayon du coffre et le toit coulissant panoramique peuvent être bloqués manuellement et débloqués partiellement, par
exemple, si la clé ou le verrouillage centralisé
sont abîmés.
94
AVERTISSEMENT
Effectuer une ouverture ou un verrouillage de
secours sans faire attention peut entraîner
des blessures graves.
● Si le véhicule est verrouillé de l’extérieur,
les portes et les glaces ne pourront pas être
ouvertes de l’intérieur !
● Ne laissez jamais seuls à bord des enfants
ou des personnes dépendant de l'aide d'autrui. Ils ne seraient pas à même de sortir
seuls du véhicule ou de se porter secours à
eux-mêmes dans une situation d'urgence.
● Selon l'époque de l'année, l'intérieur d'un
véhicule fermé peut atteindre des températures très élevées ou très basses, qui peuvent
entraîner de graves blessures et maladies,
voire la mort, en particulier chez les jeunes
enfants.
AVERTISSEMENT
La zone de fonctionnement des portes, du
hayon arrière et du toit coulissant panoramique est dangereuse et peut provoquer des
blessures.
● Ouvrez ou fermez les portes, le hayon et le
toit coulissant panoramique uniquement lorsque personne ne se trouve dans leur zone de
fonctionnement.
ATTENTION
Lorsque vous effectuez un verrouillage ou une
ouverture de secours, démontez et remontez
soigneusement et de manière correcte les
composants afin d'éviter des dégâts dans le
véhicule.
Fusibles et ampoules
Lors de l'impression, à cause du développement constant du véhicule, des assignations
des fusibles en fonction de l'équipement et
du fait d'utiliser un même fusible pour plusieurs dispositifs électriques, il n'est pas
possible d'offrir un résumé actualisé des positions des fusibles de la consommation
électrique. Pour obtenir des informations
plus détaillées sur l'emplacement des fusibles, adressez-vous à un Service Technique.
En principe, un fusible peut être assigné à
plusieurs dispositifs. Inversement, il est possible que plusieurs fusibles correspondent à
un dispositif.
Remplacez les fusibles uniquement si vous
avez trouvé une solution à la cause de l'erreur. Si un fusible neuf grille de nouveau
après peu de temps, faites vérifier l'équipement électrique dans un atelier spécialisé.
● Évitez les courts-circuits dans l'équipement
électrique.
AVERTISSEMENT
Utiliser des fusibles inappropriés, réparer
des fusibles et placer en dérivation un circuit
de courant sans fusibles, peut provoquer un
incendie ainsi que de graves blessures.
● N'utilisez jamais de fusibles d'une valeur
supérieure. Remplacez les fusibles uniquement par d'autres de même intensité (même
couleur et gravure) et taille.
● Ne réparez jamais un fusible.
● Ne remplacez jamais les fusibles par une
bande métallique, une agrafe ou similaire.
Données techniques
l'allumage.
● Démontez les caches des boîtiers de fusibles et remontez-les correctement afin d'éviter des dégâts sur le véhicule.
● Veillez à protéger les boîtiers de fusibles
ouverts contre la saleté et l'humidité. La saleté et l'humidité dans les boîtiers de fusibles
peuvent provoquer des dommages sur le système électrique.
Conseils
Lisez attentivement les informations complémentaires ›››  page 42
● Ne touchez jamais au câblage électrique de
Nota
Commande
Fusibles du véhicule
● Veillez à protéger les boîtes à fusibles ouvertes contre la saleté et l'humidité. Cela empêchera qu'elles endommagent le système
électrique.
● Les fusibles sont plus nombreux dans le vé-
hicule que ce qui est indiqué dans ce chapitre. Ils doivent impérativement être remplacés dans un atelier spécialisé.
● Il peut y avoir plusieurs fusibles pour un
dispositif.
Urgences
Fusibles
AVERTISSEMENT
La haute tension du système électrique peut
provoquer des décharges et des brûlures graves, pouvant entraîner la mort !
● Plusieurs dispositifs peuvent être sécurisés
par le même fusible.
ATTENTION
● Afin de ne pas endommager le système
électrique du véhicule, avant de remplacer un
fusible vous devrez toujours couper l'allumage, les feux ainsi que les autres dispositifs
électriques et retirer la clé du contact.
● Si vous remplacez un fusible défectueux
par un autre de plus forte intensité, cela risque d'endommager un autre point de l'équipement électrique.
Remplacement d'ampoules
Sécurité
Fusibles et ampoules
Brève introduction
Remplacer des ampoules demande une certaine habileté manuelle. Si vous n'êtes pas
sûr de vous, SEAT vous conseille de vous
adresser à un Service Technique ou à défaut
»
95
Urgences
de demander l'aide d'un spécialiste. En général un spécialiste est nécessaire si, outre
les ampoules, il faut démonter d'autres composants du véhicule ou remplacer des ampoules à décharge de gaz.
Il est recommandé de toujours avoir à disposition dans le véhicule les ampoules de rechange nécessaires à la sécurité routière.
Vous pouvez acquérir des ampoules de rechange auprès des Services Techniques.
Dans certains pays la loi impose la possession d'ampoules de rechange.
Conduire avec des ampoules d'éclairage extérieur du véhicule défectueuses peut être
considéré comme une infraction.
Spécifications supplémentaires des ampoules
Les spécifications de certaines ampoules de
projecteurs ou de feux arrière montés d'usine
peuvent différer des ampoules conventionnelles. L'appellation figure sur le socle de
l'ampoule ou directement sur celle-ci.
AVERTISSEMENT
Si la route n'est pas suffisamment éclairée et
si la visibilité du véhicule est mauvaise pour
les autres conducteurs, un accident peut survenir.
AVERTISSEMENT
Remplacer les ampoules de manière inappropriée peut provoquer des accidents entraînant de graves conséquences.
● Avant de procéder à des travaux dans le
compartiment moteur, lisez et respectez les
avertissements ››› page 295. Sur tous les véhicules, le compartiment moteur est une zone
dangereuse qui peut provoquer des blessures
graves.
● Les ampoules à décharge de gaz fonction-
nent sous haute tension et peuvent causer
des blessures graves voire mortelles si elles
sont manipulées de manière inappropriée.
ne placez pas correctement le cache en caoutchouc sur le boîtier du phare, vous risquez
d'endommager l'installation électrique (surtout si de l'eau y pénètre).
● Retirez la clé de contact avant d'effectuer
des travaux sur l'équipement électrique. Risque de court-circuit !
● Éteignez l'éclairage et les feux de stationnement avant de remplacer une ampoule.
● Procédez avec précaution afin de ne pas
endommager les pièces.
● Les ampoules H7 et les ampoules à déchar-
ge de gaz sont sous pression et peuvent exploser lorsqu'on essaie de les remplacer.
● Remplacez les ampoules concernées une
fois qu'elles seront froides.
● Ne remplacez jamais les ampoules vous-
même si vous ne connaissez pas les opérations à suivre. Si vous n'êtes pas certain du
mode d'intervention, contactez un atelier
spécialisé afin qu'il réalise les travaux nécessaires.
● Ne touchez pas directement le bulbe en ver-
re de l'ampoule avec les doigts. Les traces de
doigts s'évaporent avec la chaleur de l'ampoule allumée et « embuent » le réflecteur.
● Les boîtiers du projecteur placés dans le
compartiment moteur et du feu arrière contiennent des éléments coupants. Protégezvous les mains lors du remplacement des ampoules.
96
ATTENTION
● Après avoir remplacé une ampoule, si vous
Témoin de contrôle

L'ampoule de l'éclairage extérieur du véhicule ne fonctionne
pas.
Témoin allumé
Remplacez l'ampoule défectueuse.
En mettant le contact, certains témoins
d'avertissement et de contrôle s'allument
pendant quelques secondes, lorsqu'un contrôle de la fonction est effectué. Ils s'éteindront après quelques secondes.
Fusibles et ampoules
Réalisez les opérations uniquement dans
l'ordre indiqué :
Sur les véhicules dotés d'un dispositif de remorquage monté d'usine, il faut également
contrôler certaines ampoules de la remorque,
et vérifier si la prise de courant de celle-ci est
correctement raccordée.
1.
Ouvrez le capot moteur  ››› page 295.
2.
Le défaut d'un clignotant de la remorque apparaît dans le tableau de bord lorsque le témoin clignote deux fois plus vite ( ou )
››› page 138.
Tournez le porte-ampoule 1 vers la gauche jusqu'en butée et retirez-le avec l'ampoule en tirant
vers l'arrière.
3.
En fonction du modèle, l'ampoule est retirée droite du porte-ampoule ou débloquée par rotation
afin de la retirer ensuite.
4.
Remplacez l'ampoule défectueuse par une autre
neuve identique.
5.
Placez le porte-ampoule dans le projecteur et tournez-le vers la droite jusqu'en butée.
feux de
tements dans le phare gauche.
croisement, B feux de jour et C feux de route et feux de position.
● Défaillance des deux feux de stop.
Feu de croisement
AVERTISSEMENT
Lisez et tenez compte des avertissements de
sécurité ››› au chapitre Témoins d'alerte et
de contrôle à la page 112.
B
Ouvrez le capot moteur  ››› page 295.
2.
Retirez le cache en caoutchouc situé au dos du
projecteur correspondant.
3.
Tournez le porte-ampoule vers la gauche jusqu'en
butée et retirez-le avec l'ampoule en tirant vers
l'arrière.
4.
En fonction du modèle, l'ampoule est retirée droite du porte-ampoule ou débloquée par rotation
afin de la retirer ensuite.
5.
Remplacez l'ampoule défectueuse par une autre
neuve identique.
Fig. 106 Phare gauche.
Il n'est pas nécessaire de démonter le projecteur pour remplacer les ampoules.
et Feu de jour
1.
Nota
Si une diode électroluminescente (DEL) d'un
feu arrière est défectueuse, vous n'en serez
pas averti. Cependant, si le défaut se produit
sur toutes les diodes, il vous sera indiqué à
travers le témoin de contrôle .
A
Commande
tains modèles, l'éclairage de la plaque d'immatriculation également)
A
Urgences
● Défaillance du feu arrière d'un côté (sur cer-
Fig. 105 Dans le compartiment moteur : revê-
Conseils
Clignotants (petit porte-ampoule)
● Défaillance générale de tous les cligno-
tants d'un côté.
Données techniques
Remplacer les ampoules de projecteurs halogènes
Sécurité
Contrôle des ampoules de la remorque attelée
»
97
Urgences
Feu de croisement
A
et Feu de jour
B
6.
Placez le porte-ampoule dans le projecteur et tournez-le vers la droite jusqu'en butée.
7.
Remettez le capuchon en caoutchouc en place.
Feux de route
C
Feux de position
1.
Ouvrez le capot moteur  ››› page 295.
2.
Retirez le cache en caoutchouc situé au dos du
projecteur correspondant.
3.
Appuyez fortement
l'étrier métallique vers
le bas et retirez le porte-ampoule vers l'arrière 2 avec l'ampoule.
4.
Retirez vers l'arrière le
porte-ampoule 3 avec
l'ampoule.
Remplacez l'ampoule défectueuse par une autre
neuve identique.
6.
Placez le porte-ampoule dans le projecteur et
tirez l'étrier métallique
vers le haut jusqu'à ce
qu'il s'encastre.
Placez le porte-ampoule
dans le projecteur et encastrez-le complètement.
Remettez le capuchon en caoutchouc en place.
Les illustrations présentent le projecteur gauche de dos. La structure du projecteur droit
est symétrique.
Fig. 108 Porte-ampoule du clignotant 1 et
feu de virage 2 .
Il n'est pas nécessaire de démonter le projecteur pour remplacer les ampoules.
Réalisez les opérations uniquement dans
l'ordre indiqué :
1
Feu de virage
2
Ouvrez le capot moteur  ››› page 295.
2.
Tournez le cache ››› fig. 107 dans le sens de la flèche et retirez-le.
3.
Tournez le porte-ampoule 1 ››› fig. 108
vers la gauche jusqu'en
butée et retirez-le avec
l'ampoule en tirant vers
l'arrière.
4.
En fonction du modèle, l'ampoule est retirée droite
du porte-ampoule ou débloquée par rotation afin
de la retirer ensuite.
5.
Remplacez l'ampoule défectueuse par une autre
neuve identique.
Fig. 107 Dans le compartiment moteur : cache du clignotant.
En fonction du modèle, l'ampoule est retirée droite
du porte-ampoule ou débloquée par rotation afin
de la retirer ensuite.
Nota
98
Clignotant
1.
C
5.
7.
Remplacer les ampoules de projecteurs au xénon
Appuyez fortement
l'étrier métallique vers
le bas et retirez le porte-ampoule vers l'arrière 2 ››› fig. 108 avec
l'ampoule.
Placez le porte-ampoule dans le projecteur et
tirez l'étrier métallique
vers le haut jusqu'à ce
qu'il s'encastre.
6.
Placez le porte-ampoule dans le projecteur et
tournez-le vers la droite
jusqu'en butée.
7.
Tournez le cache ››› fig. 107 jusqu'en butée dans le
sens contraire à celui de la flèche.
Demandez l'aide d'un spécialiste pour remplacer les ampoules des feux de croisement
et des feux de route au xénon ››› au chapitre Brève introduction à la page 96.
Nota
Les illustrations présentent le projecteur gauche. La structure du projecteur droit est symétrique.
Fusibles et ampoules
2.
Desserrez la vis de fixation ››› fig. 109 1 avec le
tournevis inclus dans l'outillage de bord ››› page 85.
3.
Inclinez le projecteur légèrement vers l'avant et
retirez-le de ses logements latéraux ››› fig. 110
(petites flèches).
4.
Débloquez la connexion ››› fig. 110
la.
5.
Tournez le porte-ampoule ››› fig. 110 2 vers la
gauche jusqu'en butée dans le sens de la flèche
et retirez-le avec l'ampoule en tirant vers l'arrière.
6.
Remplacez l'ampoule défectueuse par une autre
neuve identique.
7.
Placez le porte-ampoule dans le projecteur et
tournez-le vers la droite jusqu'en butée.
8.
Encastrez la connexion ››› fig. 110 1 dans le porte-ampoule 2 . La connexion doit s'encastrer de
manière audible.
9.
››› fig. 110 (petites flèches) et inclinez-le vers l'ar-
avant : démontage des phares.
et retirez-
Fig. 111 Dans le hayon arrière : retirer le ca-
Commande
Fig. 109 Sur la partie droite du pare-chocs
1
Remplacer les ampoules des feux du
hayon
Données techniques
Tirez le cache vers l'avant, dans le sens de la flèche ››› fig. 109.
Conseils
1.
che.
Urgences
Remplacer l'ampoule du pare-chocs
avant
Placez le projecteur dans ses logements
rière.
projecteurs.
Réalisez les opérations uniquement dans
l'ordre indiqué :
Serrez la vis de fixation ››› fig. 109
nevis.
11.
Placez le cache sur le pare-chocs ››› fig. 109.
1
avec le tour-
Fig. 112 Dans le hayon arrière : retirer le por-
Sécurité
Fig. 110 Remplacement des ampoules des
10.
te-ampoule.
Réalisez les opérations uniquement dans
l'ordre indiqué :
1.
Ouvrez le hayon arrière ››› page 131
»
99
Urgences
2.
Retirez le cache avec soin en faisant levier avec la
partie plate du tournevis de l'outillage de bord
(››› fig. 100) au niveau de l'évidement ››› fig. 111
1 .
3.
Débloquez la connexion du porte-ampoule en tirant sur le blocage rouge de celle-ci.
4.
Appuyez sur les languettes de fixation dans le
sens de la flèche ››› fig. 112 et retirez le porte-ampoule.
5.
Remplacez l'ampoule défectueuse par une autre
neuve identique.
6.
Replacez le porte-ampoule. Les languettes de fixation doivent s'encastrer de manière audible.
7.
Encastrez le cache. Le cache doit s'encastrer et rester fixé.
Remplacer les ampoules des feux arrière de la carrosserie
Fig. 114 Feux arrière dans la carrosserie : dé-
monter le support d'ampoules. 1 à 4 : languettes de fixation.
Réalisez les opérations uniquement dans
l'ordre indiqué.
Démontage des groupes optiques arrière
Réalisez les opérations uniquement dans
l'ordre indiqué :
Feu de recul gauche
1.
Fig. 113 Sur le côté du coffre : démonter les
feux arrière gauche et droit. 1 retirer le capuchon ; 2 vis de fixation.
100
2.
Feu de recul droit
Ouvrez le hayon arrière ››› page 131
Ouvrez le compartiment
de rangement du côté
gauche du coffre ››› page 176.
Déplacez le support de
la prise de courant de
12 volts en appuyant
légèrement vers le bas
››› fig. 113 B (flèche).
Fusibles et ampoules
Feu de recul droit
13.
Encastrez le groupe optique arrière avec soin
dans l'ouverture de la carrosserie. Pour ce faire,
encastrez le guide supérieur du boîtier du projecteur dans l'anneau de retenue.
5.
Retirez le projecteur arrière de la carrosserie en tirant avec soin vers l'arrière.
6.
Tirez vers l'extérieur sur l'étrier de fixation rouge se
trouvant sur la connexion et retirez cette dernière.
14.
Serrez la vis de fixation blanche avec le tournevis
inclus dans l'outillage de bord.
7.
Démontez le groupe optique arrière et posez-le sur
une surface plane et propre.
15.
Vérifiez que le groupe optique arrière est correctement monté et bien assuré.
Remplacer l'ampoule
16.
Placez le capuchon
››› fig. 113 1 et tournez-le de 90° dans le
sens contraire à la flèche.
Fermez le casier de
rangement.
8.
Pour débloquer le porte-ampoule, appuyez sur les
languettes de fixation ››› fig. 114 1 à 4 dans le
sens de la flèche.
9.
Retirez le porte-ampoule du groupe optique.
17.
10.
Remplacez l'ampoule défectueuse par une autre
neuve identique.
18.
11.
Placez le porte-ampoule dans le groupe optique
arrière. Les languettes de fixation doivent s'encastrer de manière audible.
12.
Placez la connexion et appuyez sur l'étrier rouge
de fixation vers l'intérieur pour l'assurer.
Données techniques
Feu de recul gauche
Remplacer l'ampoule de l'éclairage de
la plaque d'immatriculation
Déplacez le support de
la prise de courant de
12 volts vers le haut en
appuyant légèrement
jusqu'à ce qu'il soit
bien fermé.
Conseils
Desserrez la vis de fixation ››› fig. 113 2 avec le
tournevis inclus dans l'outillage de bord ››› page 85. La vis restera assurée dans sa position.
Réalisez les opérations uniquement dans
l'ordre indiqué :
Fig. 115 Sur le pare-chocs arrière : éclairage
Commande
4.
Tournez le capuchon
1 de 90° dans le sens
de la flèche et retirez-le.
Montage des groupes optiques arrière
de la plaque d'immatriculation.
Urgences
3.
Feu de recul droit
Fermez le hayon arrière ››› page 131.
Fig. 116 Feu de plaque d'immatriculation :
Démonter le porte-ampoule.
Réalisez les opérations uniquement dans
l'ordre indiqué :
»
Sécurité
Feu de recul gauche
101
Urgences
Éclairage de la plaque d'immatriculation vissé
1.
2.
Dévissez avec le tournevis inclus dans l'outillage de bord (››› fig. 100)
les vis de l'éclairage de
la plaque d'immatriculation.
3.
Retirez de l'éclairage de
la plaque d'immatriculation les languettes de
fixation du panneau arrière en appuyant dessus.
4.
Tournez le porte-ampoule dans le sens de
la flèche ››› fig. 116 2
et retirez-le avec l'ampoule.
Retirez le porte-ampoule de l'éclairage de la
plaque d'immatriculation.
6.
Éclairage de la plaque d'immatriculation vissé
Éclairage de la plaque d'immatriculation vissé
7.
Branchez la connexion
au porte-ampoule.
Appuyez sur les languettes de fixation. Le
porte-ampoule devra
être relié fermement à
l'éclairage de la plaque
d'immatriculation.
8.
Encastrez l'éclairage de la plaque d'immatriculation avec soin dans la cavité du pare-chocs. Assurez-vous de placer l'éclairage de la plaque d'immatriculation dans la position correcte.
9.
Introduisez l'éclairage
de la plaque d'immatriculation dans le parechocs en appuyant dessus jusqu'à ce qu'il
s'encastre de manière
audible.
Ôtez l'éclairage de la plaque d'immatriculation.
Appuyez sur le verrouillage de la connexion
dans le sens de la flèche ››› fig. 116 1 et retirez la connexion.
5.
102
Appuyez avec la partie
plate du tournevis inclus dans l'outillage de
bord du véhicule
(››› fig. 100) dans le
sens de la flèche, au niveau du logement de
l'éclairage de la plaque
d'immatriculation
››› fig. 115.
Éclairage de la plaque d'immatriculation vissé
Remplacez l'ampoule défectueuse par une autre
neuve identique.
Encastrez le porte-ampoule dans l'éclairage
de la plaque d'immatriculation et tournez-le
jusqu'en butée dans le
sens contraire de la flèche ››› fig. 116 2 .
Encastrez le porte-ampoule dans l'éclairage
de la plaque d'immatriculation.
Serrez les vis de fixation de l'éclairage de la
plaque d'immatriculation avec le tournevis.
Commande
Fig. 117 Planche de bord.
104
Touche de verrouillage et de déverrouillage centralisés du véhicule 
 ...............................
120
Commande de réglage des rétroviseurs extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . .
148
9
– Cadrans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
107
– Afficheur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
107
– Témoins d'alerte et de contrôle . .
112
Volant avec klaxon et
– Commandes de l'ordinateur de
bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
– Dégivrage des rétroviseurs exté-
rieurs 
Système d'autoradio ou de navigation (monté en usine) ››› brochure Autoradio ou ››› brochure Système de navigation
13
Rangement vide-poches . . . . . . . . . .
176
14
Contacteur d'activation et de désactivation du signal de détresse  . .
17
85
15
Commandes :
26
– Climatiseur manuel électrique . . .
187
– Climatronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
187
16
Régulateur du chauffage du siège
droit  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
155
17
Touche pour :
– Touches de commande de l'auto-
– Rabattement des rétroviseurs ex-
radio, du téléphone, de la navigation et du système à commande
vocale ››› brochure Autoradio
térieurs 
Régulateur de l'intensité lumineuse
du tableau de bord et des commandes  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Réglage du site des projecteurs 
– Palettes Tiptronic (boîte automatique) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
10
..................................
138
Commande des éclairages  . . . . .
138
ment  
Combiné d'instruments :
– Airbag du conducteur . . . . . . . . . . .
rieurs     
de croisement --
155
12
– Feux de stationnement 
8
– Réglage des rétroviseurs exté-
– Feux de position/de croise-
Régulateur du chauffage du siège
gauche  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conseils
2
– Éclairage éteint --
26
11
– Régulation antipatinage (ASR)
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
202
– Essuie-glace – 
– Fonctionnement Start-Stop  . . .
223
– Essuie-glace à intervalles 
– Contrôle de la distance de stationnement (ParkPilot)  . . . . . . .
227
– Assistant aux manœuvres de stationnement (Park Assist)  . . . . .
230
– Indicateur de pression des
pneus   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
253 »
Levier d'essuie-glace/lave-glace . .
– « Balayage aller-retour » x
– Essuie-glace 
– Balayage automatique de lava-
ge/nettoyage de pare-brises 
– Essuie-glace arrière 
146
Commande
128
– Allumage automatique des feux
du système d'informations SEAT
- , / . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Urgences
Poignée intérieure de la porte . . . . .
6
– Levier avec boutons d'utilisation
– Clignotants 
1
5
ge/nettoyage de la lunette 
138
– Appel de phares 
Synoptique
4
Levier pour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
– Feux de route 
Poste de conduite
3
– Balayage automatique de lava-
– Feux antibrouillards  
7
Sécurité
Commande
Données techniques
Poste de conduite
105
Commande
– Suspension adaptative (DCC)   
– Ouverture du hayon arrière  . .
18
19
20
23
– Ouverture et fermeture des portes
coulissantes électriques  . . . . . 128
24
Poignée avec serrure pour ouvrir la
boîte a gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
25
Emplacement dans le tableau de
bord de l'airbag frontal du passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commande à clé qui se trouve dans
la boîte à gants permettant de désactiver l'airbag frontal du passager
avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21
Témoin de désactivation de l'airbag
frontal côté passager . . . . . . . . . . . . .
22
Levier pour :
– Boîte de vitesses mécanique . . . .
106
131
176
26
17
– Boîte de vitesses automatique . .
208
Prise de courant de 12 volts . . . . . . .
184
Contacteur de Auto Hold  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
223
Contacteur du frein de stationnement électronique  . . . . . . . . . . . . .
202
Bouton de démarrage (système de
fermeture et démarrage sans clé
Keyless Access)
239
32
Levier de déblocage du capot . . . . .
295
33
Touches :
– Lève-glaces électrique  . . . . . . .
134
– Sécurité enfants  . . . . . . . . . . . . .
128
Nota
● Certains des équipements présentés ici ne
27
Contact-démarreur . . . . . . . . . . . . . . . .
197
28
Pédales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
208
18
29
Came pour régler la colonne de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
59
75
30
Revêtement du boîtier de fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
95
31
Levier pour :
208
– Régulateur de vitesse (GRA)  –
 –  –  –  –  . .
sont montés que sur certaines versions ou
sont disponibles en option.
● Sur les versions avec volant à droite, la dis-
position des éléments de commande est
quelque peu différente, mais les symboles
assignés à ces commandes correspondent à
ceux des versions avec volant à gauche.
Poste de conduite
Données techniques
Instruments
1
Bouton de réglage de la montre1).
– Appuyez sur la touche  pour sélec-
tionner l'indicateur de l'heure ou des
minutes.
– Pour continuer le réglage, appuyez sur
la touche 0.0 / SET ››› fig. 118 7 . Pour
que les nombres défilent rapidement,
maintenez la touche appuyée.
1) En fonction de l'équipement du véhicule, vous
pouvez également régler l'heure à l'aide du menu de
réglages sur l'écran du tableau de bord ›››  page 30.
pour terminer le réglage de l'heure.
2
Compte-tours (du moteur en marche, en
milliers de tours par minute).
Le compte-tours vous offre, en plus de
l'indication des vitesses, la possibilité
d'utiliser le moteur de votre véhicule à un
régime-moteur approprié. Le début de la
zone rouge ››› fig. 118 du compte-tours
représente le régime maximal autorisé du
moteur à sa température normale de
fonctionnement. Il est recommandé d'engager la vitesse immédiatement supérieure, de placer le levier sélecteur en position D ou de lever le pied de l'accélérateur avant que l'aiguille n'atteigne cette
zone ››› . Il est particulièrement recommandé d'éviter les régimes élevés et de
se laisser guider selon les recommandations de l'indicateur du rapport le plus
économique. Pour plus d'informations,
»
consultez ››› page 213.
Urgences
– Appuyez à nouveau sur la touche 
Explications concernant les cadrans ››› fig. 118 :
Sécurité
Fig. 118 Combiné d'instruments à l'avant.
Commande
Conseils
Vue du combiné d'instruments
107
Commande
Indications à l'écran
3
Témoin de température de refroidissement de l'huile moteur  ››› page 302.
4
Indications à l'écran ››› page 108.
5
Témoin de réserve de carburant ››› page 287.
6
Tachymètre.
● Textes d'avertissement et d'informations.
7
Bouton de remise à zéro du totalisateur
partiel (trip).
● Kilométrage.
– Appuyez sur le bouton 0.0 / SET pour le
● Température extérieure.
remettre à zéro.
AVERTISSEMENT
Toute distraction peut donner lieu à un accident, avec le risque de blessures que cela
suppose.
● Ne touchez pas les commandes du combiné
d'instruments pendant la conduite.
L'écran du tableau de bord ››› fig. 118 4 affiche diverses informations en fonction de
l'équipement du véhicule :
● Heure.
● Boussole.
● Positions du levier sélecteur ››› page 208.
● Rapport recommandé (boîte de vitesses
manuelle) ››› page 208.
● Indicateur multifonction (MFA) et menus
pour différentes options de réglage
›››  page 26.
● Indicateur de maintenance. ››› page 110.
ATTENTION
Pour ne pas endommager le moteur, l'aiguille
du compte-tours ne peut rester dans la zone
rouge qu'un bref instant.
Conseil antipollution
Lorsque vous passez une vitesse supérieure
avant la zone rouge, vous réduisez la consommation de carburant et les bruits du moteur.
108
● Seconde indication de vitesse (menu Con-
figuration) ›››  page 26.
● Témoin d'état pour le fonctionnement Start-
Stop ››› page 109.
Textes d'avertissement et d'informations
Au moment où vous mettez le contact d'allumage ou pendant la marche, certaines fonctions et l'état de certains composants du véhicule sont contrôlés. Les défauts du fonctionnement sont affichés à l'écran par des
symboles rouges et jaunes et des messages
sur l'écran du combiné d'instruments (››› pa-
ge 112) et, dans certains cas, ils sont également signalés par des avertissements sonores. Selon la version du tableau de bord, leur
représentation peut être différente.
Avertissement avec priorité 1 (symboles rouges)
Symbole clignotant ou allumé; en partie, combiné avec
des signaux sonores.
 Arrêtez-vous ! C'est dangereux ››› au chapitre Témoins d'alerte et de contrôle à la page 112!
Vérifiez la fonction défectueuse et tentez de résoudre le
problème. Si nécessaire, faites appel à un spécialiste en
mesure de vous dépanner.
Avertissement avec priorité 2 (symboles jaunes)
Symbole clignotant ou allumé ; en partie, combiné avec
des signaux sonores.
Les défauts de certaines fonctions ou les liquides qui se
trouvent en dessous de leur niveau de remplissage peuvent endommager le véhicule, voire entraîner une panne ››› au chapitre Témoins d'alerte et de contrôle à la
page 112!
.Vérifiez la fonction défectueuse le plus rapidement possible. Si nécessaire, faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner.
Texte d'informations
Informations relatives aux différents processus du véhicule.
Poste de conduite
Lorsque la température extérieure est inférieure à +4°C (+39°F), un symbole avec un
« flocon de neige » apparaît également (avertissement de verglas). Au début, ce symbole
clignote puis il reste allumé tant que la température supérieure ne dépasse pas +6°C
(+43°F) ››› .
Lorsque le véhicule est arrêté, et que le
chauffage stationnaire fonctionne (››› page 192), ou qu'il circule à très basse vitesse,
il se peut que la température indiquée soit légèrement supérieure à la température extérieure réelle à cause de la chaleur émise par
le moteur.
La plage de mesure de la température
s'étend de -40°C à +50°C (de -40°F à
+122°F).
Boussole
Lorsque le contact d'allumage est mis et que
le système de navigation est allumé, l'écran
du tableau de bord affiche le point cardinal
Position du levier sélecteur
● Cela permet d'activer le deuxième indica-
La gamme des rapports du levier sélecteur
est affichée sur le côté du sélecteur et sur
l'écran du tableau de bord. En positions D et
S, ainsi qu'avec le tiptronic, l'écran affiche
également le rapport correspondant.
teur de vitesse. Pour le désactiver, procédez
de la même manière.
Rapport recommandé (boîte de vitesses manuelle)
Durant la conduite, l'écran du combiné d'instruments affiche le rapport recommandé pour
économiser du carburant ››› page 208.
Deuxième indicateur de vitesse (m.p.h. ou
km/h)
En plus de l'indication du tachymètre, vous
pouvez afficher durant la conduite la vitesse
dans une autre unité de mesure (en milles ou
en km/heure). Sélectionnez pour cela le menu Réglages, l'option Deuxième vitesse
›››  page 26.
Véhicules sans indication de menu sur le tableau de bord :
● Mettez le moteur de votre véhicule en marche.
● Appuyez trois fois sur la touche  . L'indi-
cation du compteur kilométrique total clignotera sur l'écran du tableau de bord.
Données techniques
lieu du kilométrage total, vous verrez s'afficher brièvement « mph » ou « km/h ».
Cette option ne peut pas être désactivée sur
les modèles destinés aux pays dans lesquels
il est obligatoire de toujours visualiser la
deuxième vitesse.
Conseils
Affichage de la température extérieure
● Appuyez une fois sur la touche 0.0 / SET . Au
Indicateur de fonctionnement du Start-Stop
L'écran du combiné d'instruments affiche
des informations mises à jour concernant
l'état ››› page 223.
Commande
Le totaliseur partiel (trip) indique le nombre de kilomètres parcourus depuis sa dernière remise à zéro. Le dernier chiffre indique
les hectomètres ou les dixièmes de mile.
correspondant à la direction du véhicule
››› page 110.
AVERTISSEMENT
Lisez et tenez compte des avertissements de
sécurité ››› au chapitre Témoins d'alerte et
de contrôle à la page 112.
Urgences
Le compteur kilométrique total enregistre la
distance totale parcourue par le véhicule.
AVERTISSEMENT
Même si la température extérieure se trouve
au-dessus du point de gel, certaines portions
de routes ou certains ponts peuvent être gelés.
Sécurité
Kilométrage
● À une température extérieure au dessus de
+4°C (+39°F), et même si le symbole du « flocon de neige » n'est pas affiché, il peut y
avoir des plaques de verglas sur la chaussée.
● Ne vous fiez pas à l'indicateur de tempéra-
ture extérieure !
»
109
Commande
Nota
● Il existe plusieurs tableaux de bord, c'est
pourquoi leurs versions et leurs indications
peuvent varier. Sur des écrans sans messages d'avertissement ou d'information, les défauts sont exclusivement indiqués par des témoins.
● Lorsque plusieurs avertissements sont acti-
vés, les symboles s'afficheront successivement pendant quelques secondes, et resteront allumés jusqu'à ce que la panne soit résolue.
La boussole de véhicules qui ne sont pas
équipés de système de navigation monté en
usine est étalonnée en permanence et automatiquement. Si vous installez ultérieurement sur le véhicule des accessoires électroniques ou métalliques (téléphone portable,
téléviseur, etc.), il faudra réétalonner la boussole manuellement.
Réglage de la zone magnétique
● Mettez le contact d'allumage.
● Sélectionnez le menu Réglages puis l'op-
tion Boussole et Zone.
Boussole*
● Sélectionnez la zone magnétique corres-
pondant à la situation du véhicule
››› fig. 119.
● Réglez et confirmez la zone magnétique
(1-15).
Calibrage de la boussole
Afin d'étalonner la boussole, vous devez
vous trouver dans l'une des zones magnétiques valides et disposer d'un espace suffisant pour pouvoir tracer une circonférence
avec le véhicule.
Fig. 119 Zones magnétiques.
Sur des véhicules équipés d'un système de
navigation monté en usine, il n'est pas nécessaire d'étalonner la boussole. L'option
boussole disparaît.
110
● Mettez le contact d'allumage.
● Sélectionnez le menu Réglages puis l'op-
tion Boussole et Étalonner.
● Confirmez le message Décrire une
circonférence complète pour étalonner la boussole en sélectionnant
OK puis tracez une circonférence complète à
environ 10 km/h (6 mph).
Lorsque le point cardinal correspondant est
affiché à l'écran, cela signifie que l'étalonnage est terminé.
Indication des périodicités d'entretien
L'indicateur de maintenance s'affiche sur
l'écran du tableau de bord ››› fig. 118 4 .
SEAT distingue l'entretien avec vidange
d'huile moteur (Service d'entretien) et l'entretien sans vidange d'huile moteur (Service
d'inspection). L'indicateur de maintenance
informe uniquement sur les dates d'entretien
qui comprennent la vidange de l'huile moteur. Les dates des autres services d'entretien (le prochain Service d'inspection ou de
vidange du liquide de freins par exemple)
sont indiquées sur l'autocollant situé sur le
montant de la porte ou dans le Programme
d'entretien.
Sur les véhicules avec Service relatif au
temps ou au kilométrage, les périodicités
d'entretien sont déjà préfixées.
Sur les véhicules avec Service de longue durée, les périodicités sont déterminées individuellement. Le progrès technique permet de
réduire considérablement les travaux périodiques d'entretien. Avec le Service Longue Durée (LongLife), SEAT met en œuvre une
Lorsque la date du Service Entretien approche, un rappel de Service s'affichera lorsque
vous mettrez le contact d'allumage.
Sur des véhicules sans messages de texte,
l'écran du tableau de bord affichera une clé
anglaise  et une indication en km. Le nombre de kilomètres indiqué est le kilométrage
maximum qui peut être parcouru jusqu'au
prochain Service Entretien. Le mode d'affichage est modifié après quelques secondes.
Le symbole d'une montre apparaît en même
temps que le nombre de jours restants jusqu'au prochain entretien.
Consulter une notification de service
Lorsque le contact est mis et que le moteur
ainsi que le véhicule sont arrêtés, vous pouvez consulter la notification de service actuelle :
● Appuyez plusieurs fois sur la touche  du
tableau de bord jusqu'à ce que le symbole de
la clé anglaise soit affiché .
● OU : sélectionnez le menu Réglages.
● Sélectionnez dans le sous-menu Service
l'option Info.
Une fois la date de service dépassée, vous
verrez s'afficher le signe moins devant l'indication des kilomètres ou du nombre de jours.
Sur les véhicules avec messages de texte,
l'écran affichera : Service depuis --km ou --- jours.
Sur des véhicules avec messages de texte :
Sélectionnez le menu Réglages.
Sélectionnez dans le sous-menu Service l'option Réinitialiser (Reset).
Confirmez avec
de.
OK
Conseils
Lorsque la date de service est atteinte, un signal sonore sera émis lorsque vous mettrez
le contact et la clé anglaise clignotera à
l'écran  durant quelques secondes. Sur
des véhicules avec messages de texte, l'écran
du tableau de bord affichera Service
maintenant.
Si le service n'a pas été réalisé dans un Service Technique, vous pouvez réinitialiser l'indicateur de la manière suivante :
lorsque le système vous le deman-
Sur des véhicules sans messages de texte :
Coupez le contact d'allumage.
Appuyez sur la touche
cée.
0.0 / SET
Commande
Date d'entretien
Remise à zéro de l'indicateur de maintenance
et maintenez-la enfon-
Remettez le contact d'allumage.
Relâchez la touche 0.0 / SET puis appuyez sur la touche  durant les 20 secondes suivantes.
Ne mettez pas à zéro l'indicateur entre deux
périodes car, sinon, les indications affichées
seront incorrectes.
Si l'indicateur est remis à zéro manuellement, la prochaine périodicité d'entretien sera indiquée comme pour les véhicules à intervalles d'entretien fixes. Pour cette raison,
nous vous recommandons de faire effectuer
»
la remise à zéro de l'indicateur de
Urgences
Rappel d'entretien
Sur des véhicules avec messages de texte,
l'écran du tableau de bord affichera Service dans --- km ou --- jours.
Sécurité
technologie grâce à laquelle vous n'avez à
faire effectuer un Service Périodique qu'au
moment où votre véhicule en a besoin. Pour
déterminer le Service Périodique (2 ans maximum), sont pris en compte les conditions
d'utilisation du véhicule, ainsi que le style
personnel de conduite. Le préavis de service
apparaît la première fois 20 jours avant la date calculée pour le service correspondant.
Les kilomètres restants indiqués sont toujours arrondis à 100 km et le temps au nombre de jours complets. Le message de service
actuel ne peut pas être consulté avant que
500 km n'aient été parcourus depuis le dernier service réalisé. Entre les deux, l'indicateur n'affichera que des petits traits.
Données techniques
Poste de conduite
111
Commande
périodicités d'entretien au sein d'un Réparateur agréé SEAT ››› brochure Programme d'entretien.
Nota
● Le message de service disparaîtra après
quelques secondes, au démarrage du moteur
ou en appuyant sur la touche OK .
● Sur des véhicules avec un service de longue durée dont la batterie est restée déconnectée durant une période prolongée, vous
ne pourrez pas calculer la date du prochain
service. C'est pourquoi les indications de service peuvent afficher des calculs erronés.
Dans ce cas, il faut tenir compte des périodes
d'entretien maximum permises ››› brochure Programme d'entretien.
Témoins
Témoins d'alerte et de contrôle
Lisez attentivement les informations complémentaires ›››  page 32
Les témoins d'alerte et de contrôle indiquent
des avertissements ››› , des anomalies ›››
ou certaines fonctions déterminées. Certains
témoins d'avertissement et de contrôle s'allument lorsque vous mettez le contact d'allumage et doivent s'éteindre lorsque le moteur
se met en fonctionnement ou lorsque le véhicule se met en marche.
112
En fonction du modèle, l'écran du combiné
d'instruments peut afficher des messages de
texte supplémentaires, soit à titre d'informations soit pour vous demander d'effectuer
une action spécifique ››› page 107, Instruments.
saire, allumez les feux de détresse et placez
le triangle de signalisation pour attirer l'attention des autres conducteurs.
● Avant d'ouvrir le capot, éteignez le moteur
et laissez-le refroidir suffisamment.
● Sur tous les véhicules, le compartiment
En fonction de l'équipement du véhicule, il
se peut qu'au lieu d'avoir un témoin qui s'allume, un symbole s'affiche sur l'écran du
combiné d'instruments.
moteur est une zone dangereuse qui peut
provoquer des lésions graves ››› page 295.
Lorsque certains témoins d'alerte et de contrôle s'allument, ils sont accompagnés d'un
signal sonore.
Si vous ignorez les témoins d'alerte allumés
et les messages de texte, votre véhicule peut
tomber en panne.
AVERTISSEMENT
Si vous ne prenez pas en compte les témoins
d'avertissement ni les messages, le véhicule
pourrait s'arrêter au milieu de la circulation
ou des accidents et des blessures graves
pourraient se produire.
● Il ne faut jamais ignorer les témoins d'aver-
tissement ni les messages de texte.
● Arrêtez le véhicule de manière sûre dès que
possible.
● Garez le véhicule à l'écart de la circulation
et en évitant qu'il ne se trouve au-dessus de
matériaux facilement inflammables qui pourraient entrer en contact avec le système
d'échappement (par exemple : herbe sèche,
carburant).
● Un véhicule défectueux représente un ris-
que élevé d'accident pour soi-même et pour
les autres utilisateurs de la route. Si néces-
ATTENTION
Communication et multimédia
Données techniques
Communication et multimédia
Commandes au volant*
Commande
Conseils
Utilisation du système audio + téléphone
Fig. 120 Commandes au volant.
Touche
● commande depuis le volant des fonctions
d'audio disponibles (autoradio, CD audio, CD
MP3, iPod®1), USB1), SD1)) et du système
Bluetooth.
Radio
Médias (sauf AUX)
AUX
Téléphonea)
Navigationa)
Tourner : Augmenter ou diminuer le volume
Appuyer sur : Silence
Tourner : Augmenter ou diminuer le volume
Appuyer sur : Pause
Tourner : Augmenter ou diminuer le volume
Appuyer sur : Silence
Tourner : Augmenter ou diminuer le volume
Appuyer sur : Silence
Tourner : Augmenter ou diminuer le volume
Appuyer sur : Silence
»
Sécurité
A
nécessaire de dévier l'attention de la conduite.
Urgences
Le volant comprend des modules multifonction depuis lesquels il est possible de contrôler des fonctions d'audio, de téléphonie, de
radionavigation du véhicule sans qu'il ne soit
1)
En fonction de l'équipement du véhicule.
113
Commande
Radio
Médias (sauf AUX)
AUX
Téléphonea)
Navigationa)
B
Pression brève : accès au menu
téléphone sur le combiné d'instrumentsa).
Pression longue : rappela)
Pression brève : accès au menu
téléphone sur le combiné d'instrumentsa).
Pression longue : rappela)
Pression brève : accès au menu
téléphone sur le combiné d'instrumentsa).
Pression longue : rappela)
Pression brève : décrocher/raccrocher l'appel en cours/ouvrir
le menu du téléphone.
Pression longue : refuser l'appel entrant/passer en mode
privé ou revenir au mode mains
libres/rappel
Pression brève : accès au menu
téléphone sur le combiné d'instrumentsa).
Pression longue : rappela)
C
Recherche de la station précédente
Pression brève : passer à la plage précédente
Pression longue : retour rapide
Sans fonction
Sans fonctionb)
Fonction autoradio/média (sauf
AUX)
D
Recherche de la station suivante
Pression brève : passer à la plage suivante
Pression longue : avance rapide
Sans fonction
Sans fonctionb)
Fonction autoradio/média (sauf
AUX)
Changement de menu sur le tableau de bord
Changement de menu sur le tableau de bord
Changement de menu sur le tableau de bord
Changement de menu sur le tableau de bord
Changement de menu sur le tableau de bord
G
Activer/désactiver le contrôle à
commande vocalea)
Activer/désactiver le contrôle à
commande vocalea)
Activer/désactiver le contrôle à
commande vocalea)
Sans fonctionb)
Activer/désactiver le contrôle à
commande vocale
H
Tourner : Présélection suivante/précédentec)
Appuyer sur : Modifie le MFA ou
confirme l'option menu du combiné d'instruments en fonction
de l'option menu
Tourner : Plage suivante/précédentec)
Appuyer sur : Modifie le MFA ou
confirme l'option menu du combiné d'instruments en fonction
de l'option menu
Tourner : Modifie le menu en
cours d'affichage du combiné
d'instruments
Appuyer sur : Modifie le MFA ou
confirme l'option menu du combiné d'instruments en fonction
de l'option menu
Tourner : Modifie le menu en
cours d'affichage du combiné
d'instruments
Appuyer sur : Modifie le MFA
ou confirme l'option menu du
combiné d'instruments en
fonction de l'option menu
Tourner : Modifie le menu en
cours d'affichage du combiné
d'instruments
Appuyer sur : Modifie le MFA ou
confirme l'option menu du
combiné d'instruments en fonction de l'option menu
Touche
E
114
,
F
a)
En fonction de l'équipement du véhicule.
b)
Si un appel est en cours, sinon fonction radio/média (sauf AUX).
c)
Uniquement si le combiné d'instruments est en mode Audio.
Communication et multimédia
Téléphonie de confort
Entrée USB/AUX-IN
Plafonnier de trois touches
dans le ciel de pavillon
Données techniques
Multimédia
Conseils
Plafonnier à trois touches*
Fig. 122 Compartiment pour la connexion du
L'entrée USB/AUX-IN se situe dans le compartiment de l'accoudoir central avant
››› fig. 121.
La description de la gestion se trouve dans
les notices d'utilisation respectives du système audio ou du système de navigation.
Commande
En fonction de l'équipement et du pays, le
véhicule dispose parfois d'une connexion
USB/AUX-IN.
En fonction de l'équipement et du pays, le
véhicule peut disposer du système Téléphonie de confort connecté à l'antenne extérieure du véhicule ››› brochure Media System
Plus.
Fig. 123 Plafonnier de trois touches dans le
ciel de pavillon : éléments de commande du
système de gestion du téléphone
Fonction
Ce système se trouve dans le compartiment
de l'accoudoir central avant.

Urgences
USB/AUX-IN.
téléphone mobile à l'antenne extérieure du
véhicule situé dans l'accoudoir central avant.
Pressez-la brièvement : pour accepter un appel ou le terminer.
Maintenez-la enfoncée : pour refuser un appel.
Pressez-la brièvement : pour commencer ou
terminer une commande vocale, par exemple
pour effectuer un appel.a)

Maintenez-la enfoncée pendant plus de 2 secondes : pour obtenir des informations sur la
marque SEAT et les services supplémentaires
sélectionnés relatifs à la circulation et aux déplacements.
Sécurité
Fig. 121 Accoudoir central avant : entrée
»
115
Commande
Fonction

Maintenez-la enfoncée pendant plus de 2 secondes : pour obtenir de l'aide en cas de panne grâce au réseau de concessionnaires SEAT.
a)
Ces instructions ne sont pas valables si le véhicule est équipé d'un système de navigation SEAT Media System 2.2 avec
commande vocale.
Appels informatifs et de dépannage
La communication avec le Service Client SEAT
est établie avec les touches  et  du plafonnier de trois touches1). Le système contactera
automatiquement le Service de Dépannage
du pays en question. Vous ne pourrez effectuer des appels que si le téléphone mobile
est allumé et connecté au prééquipement de
téléphonie mobile par Bluetooth.
Appel informatif
La touche Appel informatif  vous fournit des informations sur la marque SEAT et
les services supplémentaires sélectionnés relatifs à la circulation et aux déplacements.
Pour établir la communication, maintenez la
touche  enfoncée pendant plus de 2 secondes.
1)
116
Varie selon les pays.
Pour les pays ne possédant pas de numéro
d'appel informatif, la touche permet d’effectuer un appel de dépannage.
Appel de dépannage
La touche Appel de dépannage  vous
offre une aide immédiate en cas de défaut.
Pour cela, le réseau de concessionnaires
SEAT est à votre disposition avec leurs unités
mobiles.
Pour établir la communication, maintenez la
touche  enfoncée pendant plus de 2 secondes.
Nota
Un appel effectué à l'aide des touches  et 
a une priorité plus élevée qu'un appel normal. Si vous pressez la touche  ou  lors
d'une conversation téléphonique normale,
celle-ci prend fin et l'appel informatif ou de
dépannage est effectué.
Nota
Si vous pressez la touche d'appel de dépannage  lorsqu'un appel informatif est en
cours, ce dernier est interrompu et l'appel de
dépannage effectué, et vice-versa.
Nota
Pour pouvoir effectuer des appels informatifs
et de dépannage, vous devez bénéficier d'une
couverture téléphonique mobile. Il est possible que l'un de ces services ne soit pas disponible dans certains pays.
Activation et désactivation du système à commande vocale
Activation du système à commande vocale
● Pressez la touche  du volant multifonc-
tion.
● OU : sur le plafonnier de trois touches,
pressez la touche .
● Attendez le signal sonore.
● Donnez l'ordre.
● Veuillez suivre les indications de la boîte
de dialogue (grande boîte de dialogue).
Terminer la commande vocale
● Pressez la touche  du volant multifonc-
tion.
● OU : sur le plafonnier de trois touches,
pressez la touche .
Interruption des indications
● Pendant les indications, pressez la touche
 du volant multifonction.
● OU : sur le plafonnier de trois touches,
pressez la touche .
Données techniques
Communication et multimédia
● Vous pourrez dire un ordre immédiatement
Sécurité
Urgences
Commande
Conseils
ensuite.
117
Commande
Ouverture et fermeture
Jeu de clés du véhicule
Clé du véhicule
Clés du véhicule
Avec la clé du véhicule ››› fig. 124 ou
››› fig. 125 il est possible de verrouiller et déverrouiller le véhicule à distance.
L'émetteur à piles est incorporé à la clé du
véhicule. Le récepteur se trouve dans l'habitacle du véhicule. Le rayon de portée de la clé
du véhicule avec des piles neuves est de plusieurs mètres autour du véhicule.
Si vous ne parvenez pas à ouvrir ou à fermer
le véhicule à l'aide de la radiocommande,
vous devrez procéder ››› page 120 à une
nouvelle synchronisation de la clé ou en remplacer la pile ››› page 119.
Fig. 124 Clés du véhicule.
Vous pouvez utiliser plusieurs clés du véhicule.
Dégagement et rabattement du panneton de
la clé
Si vous appuyez sur le bouton A , le panneton de la clé se déverrouille et se dégage.
Pour le rabattre, appuyez sur le bouton A
tout en enfonçant le panneton de la clé jusqu'à ce qu'il s'encastre.
Double de la clé
Fig. 125 Clé du véhicule pour véhicules à por-
tes coulissantes électriques.
Pour obtenir une clé de rechange ou d'autres
clés du véhicule, vous avez besoin du numéro de châssis du véhicule.
Chaque nouvelle clé doit contenir une puce
et être codée avec les données de l'antidé-
118
marrage électronique du véhicule. Une clé de
véhicule ne fonctionne pas si elle ne contient
aucune puce ou si elle contient une puce non
codée. Cela est également valable pour les
clés fraisées pour le véhicule.
Vous pouvez obtenir les clés du véhicule ou
les clés de rechange neuves auprès d'un Service Technique, d'un garage spécialisé ou de
services de clé autorisés qualifiés pour créer
ces clés.
Les clés neuves ou de rechange doivent être
synchronisées avant utilisation ››› page 120.
AVERTISSEMENT
L'utilisation négligente ou incontrôlée des
clés du véhicule peut provoquer des blessures graves et des accidents.
● À chaque fois que vous sortez du véhicule,
prenez les clés. Les enfants ou autres personnes non autorisées pourraient verrouiller les
portes et le hayon arrière, lancer le moteur ou
mettre le contact d'allumage, et ainsi activer
n'importe quel composant électrique, par
exemple les lève-glaces électriques.
● Ne laissez jamais seuls à bord des enfants
ou des personnes dépendant de l'aide d'autrui. Ils ne seraient pas à même de sortir
seuls du véhicule ou de se porter secours à
eux-mêmes dans une situation d'urgence. Par
exemple, selon l'époque de l'année, l'intérieur d'un véhicule fermé peut atteindre des
températures très élevées ou très basses, qui
Ouverture et fermeture
Témoin de contrôle sur la clé du véhicule
Remplacement de la pile
Données techniques
peuvent entraîner des blessures et des maladies graves, voire la mort, en particulier sur
les jeunes enfants.
● Ne retirez jamais la clé du contact d'alluma-
Conseils
ge tant que le véhicule n'est pas arrêté. La direction risquerait de se verrouiller et il serait
impossible de tourner le volant.
ATTENTION
● Le fonctionnement de la clé du véhicule
peut être en grande mesure affecté par le
chevauchement d'émissions situées à proximité du véhicule, travaillant sur la même marge de fréquences (par exemple émetteurs radio, téléphones portables).
● Les obstacles situés entre la clé du véhicule
et le véhicule, les mauvaises conditions météorologiques et le déchargement progressif
des piles diminuent sa portée.
partiment de la pile.
Commande
du véhicule lorsque vous avez vraiment besoin de la fonction correspondante. Si vous
appuyez sur le bouton lorsque cela n'est pas
nécessaire, vous risquez de déverrouiller le
véhicule involontairement ou de déclencher
l'alarme. Cela est valable même si vous pensez être hors du rayon d'action.
Fig. 126 Témoin de contrôle sur la clé du vé-
hicule.
Lorsque vous appuyez brièvement sur un
bouton de la clé du véhicule, le témoin clignote ››› fig. 126 (flèche) une fois brièvement. Si vous appuyez sur la touche de manière prolongée, il clignotera plusieurs fois,
par exemple lors de l'ouverture confort.
Si le témoin ne s'allume pas lorsque vous
pressez le bouton, vous devez remplacer les
piles de la clé du véhicule ››› page 119.
Urgences
Nota
● Appuyez uniquement sur la touche de la clé
Fig. 127 Clé du véhicule : couvercle du com-
Fig. 128 Clé du véhicule : retirer la pile.
SEAT vous recommande de faire remplacer la
pile par un garage spécialisé.
Sécurité
Toutes les clés du véhicule contiennent des
composants électroniques. Protégez-les
contre les dégâts, les chocs importants et
l'humidité.
La pile se trouve à l'arrière de la clé du véhicule, sous un couvercle ››› fig. 127.
Lorsque vous remplacez la pile, utilisez une
pile du même modèle et placez-la en respectant la polarité ››› .
»
119
Commande
Remplacer la pile
● Dégagez le panneton de la clé du véhicule
››› page 118.
● Retirez le couvercle de la partie arrière de la
clé du véhicule ››› fig. 127 dans le sens de la
flèche ››› .
● Retirez la pile du compartiment à l'aide
d'un objet fin approprié ››› fig. 128.
● Placez la pile neuve dans le compartiment,
en appuyant comme indiqué ››› fig. 128,
dans le sens contraire de la flèche ››› .
● Placez le couvercle sur le boîtier de la clé
du véhicule et appuyez comme indiqué
››› fig. 127, dans le sens contraire de la flèche, jusqu'à ce qu'il s'encastre.
Synchroniser la clé du véhicule
Si vous pressez souvent la touche  hors du
rayon d'action, il est possible que le véhicule
ne puisse plus être verrouillé ou déverrouillé
avec la clé qui lui correspond. Dans ce cas, la
clé du véhicule doit être à nouveau synchronisée, comme indiqué ci-dessous :
● Dégagez le panneton de la clé du véhicule
››› page 118.
● Retirez le capuchon de la poignée de la
porte du conducteur ››› page 94.
● Appuyez sur le bouton  de la clé du véhi-
cule. Pour cela, vous devrez rester à côté du
véhicule.
● Ouvrez le véhicule dans la minute qui suit,
ATTENTION
● Mettez le contact d'allumage à l'aide de la
● Si vous ne changez pas la pile correctement, vous pouvez endommager la clé du véhicule.
clé du véhicule. La synchronisation est terminée.
● L'utilisation de piles inadéquates peut en-
● Montez le capuchon.
dommager la clé du véhicule. Pour cela, remplacez toujours la pile usée par une autre de
taille, tension et spécifications identiques.
Conseil antipollution
● Débarrassez-vous des piles dans le respect
de l'environnement.
● La pile de la clé du véhicule peut contenir
du perchlorate. Tenez compte des dispositions légales pour les mettre au rebut.
120
avec le panneton de la clé.
Verrouillage centralisé et système de fermeture
Brève introduction
Lisez attentivement les informations complémentaires ›››  page 8
Le verrouillage centralisé fonctionne correctement lorsque toutes les portes et le hayon arrière sont complètement fermés. Si la porte
du conducteur est ouverte, le véhicule ne
peut pas être verrouillé avec la clé du véhicule.
Si le véhicule est équipé du système de verrouillage et de démarrage sans clé Keyless
Access, il ne pourra être verrouillé que si le
contact est déconnecté et si la porte du conducteur est fermée.
En cas de stationnement prolongé d'un véhicule (par exemple dans un garage), sa batterie risque de se décharger. Dans ce cas, il est
impossible de démarrer le moteur.
AVERTISSEMENT
L'utilisation incorrecte du verrouillage centralisé peut entraîner des blessures graves.
● Le verrouillage centralisé verrouille toutes
les portes. Un véhicule verrouillé de l'intérieur peut empêcher que les personnes non
autorisées n'ouvrent les portes depuis l'extérieur et accèdent au véhicule. Cependant, en
cas d'urgence ou d'accident, les portes verrouillées compliquent l'accès à l'intérieur du
véhicule pour secourir les passagers.
● Ne laissez jamais seuls à l'intérieur du vé-
hicule des enfants ou des personnes dépendant de l'aide d'autrui. La touche de verrouillage centralisé permet de bloquer toutes les
portes depuis l'intérieur. De cette manière,
les passagers seront enfermés à l'intérieur du
d'un véhicule verrouillé. En cas d'urgence, ces
personnes pourraient ne pas être en mesure
de quitter le véhicule d'elles-mêmes ou de recevoir de l'aide.
Description du verrouillage centralisé
Le verrouillage centralisé permet de verrouiller et de déverrouiller centralement toutes les
portes et le hayon :
● De l'extérieur, à l'aide de la clé du véhicule.
● De l'extérieur avec le système Keyless Ac-
cess ››› page 123,
● De l'intérieur, à l'aide de la touche de ver-
rouillage centralisé ››› page 122.
Depuis le sous-menu Confort du menu
Configuration, ou bien dans un garage
spécialisé, il est possible de connecter ou de
déconnecter certaines fonctions spéciales du
verrouillage centralisé ›››  page 26.
Si nécessaire, le véhicule sera verrouillé automatiquement s'il circule à une vitesse supérieure à environ 15 km/h (10 mph)
›››  page 26. Lorsque le véhicule est verrouillé, le témoin intégré  dans la touche de
verrouillage centralisé s'allume ››› fig. 130.
Verrouiller le véhicule avec la
touche du verrouillage centralisé :
– Coupez le contact d'allumage.
– Ouvrez une fois la porte du véhicule puis refermez-la.
– Appuyez sur la touche de verrouillage centralisé  .
Verrouiller le véhicule à l'aide
de la clé du véhicule :
– Coupez le contact.
– OU ALORS : retirez la clé du contact.
– Ouvrez la porte du véhicule une
seule fois.
– Verrouillez le véhicule à l'aide de
la clé.
Déverrouillage automatique (Auto Unlock)
Lors du retrait de la clé du contact-démarreur,
le véhicule déverrouille automatiquement, le
cas échéant, toutes les portes et le hayon
›››  page 26.
Verrouiller le véhicule suite au déclenchement des airbags
Si les airbags sont déclenchés par un accident, le véhicule se déverrouille complètement. En fonction de l'ampleur des dégâts, le
véhicule peut être verrouillé de la manière
suivante après l'accident :
Nota
Si vous appuyez sur les touches de la clé du
véhicule ››› fig. 129 ou sur l'une des touches
du verrouillage centralisé ››› fig. 130 plusieurs fois de suite, le verrouillage centralisé
se désactive brièvement comme protection
contre les surcharges. Le véhicule demeurera
déverrouillé pendant environ 30 secondes. Si
vous n'ouvrez aucune porte ni le hayon pendant ce temps, le véhicule se verrouillera ensuite automatiquement.
Conseils
● Ne laissez jamais personne à l'intérieur
Verrouillage automatique (Auto Lock)
Comment s'exécute cette fonction
Commande
véhicule fermé peut atteindre des températures très élevées ou très basses, qui peuvent
entraîner de graves blessures et maladies,
voire la mort, en particulier chez les jeunes
enfants.
Fonction
Urgences
● Selon l'époque de l'année, l'intérieur d'un
Si la clé du véhicule ou le verrouillage centralisé tombe en panne, les portes et le hayon
arrière peuvent être verrouillés et déverrouillés manuellement.
Sécurité
véhicule. Les personnes enfermées peuvent
être exposées à des températures très élevées ou très basses.
Données techniques
Ouverture et fermeture
121
Commande
Verrouiller ou déverrouiller le véhicule
depuis l'extérieur
Attention : selon la fonction programmée
pour le verrouillage centralisé dans le sousmenu Confort, il est possible que vous ayez
à appuyer deux fois sur la touche 
›››  page 26 pour déverrouiller les portes
et le hayon.
Verrouiller et déverrouiller le véhicule
depuis l'intérieur
La clé du véhicule verrouille et déverrouille le
véhicule uniquement si elle se trouve à quelques mètres du véhicule et si les piles ont
suffisamment de puissance. Lorsque le véhicule est verrouillé, tous les clignotants s'allument.
Fig. 129 Touches sur la clé du véhicule.
122
Fonction
Utilisation des touches
de la clé du véhicule
Déverrouillage du véhicule.
Appuyez sur la touche .
Maintenez-la enfoncée pour
l'ouverture de confort.
Verrouillage du véhicule.
Appuyez sur la touche  .
Maintenez-la enfoncée pour
la fermeture de confort.
Déverrouillage du
hayon arrière.
Appuyez sur la touche
Ouvrez la porte coulissante électrique.
››› page 128.


.
Si la porte du conducteur est ouverte, le véhicule ne peut pas être verrouillé avec la clé du
véhicule. Si vous déverrouillez le véhicule et
que vous n'ouvrez aucune porte ni le hayon
arrière, il sera automatiquement reverrouillé
au bout de quelques secondes. Cette fonction permet d'éviter que le véhicule ne reste
déverrouillé indéfiniment de façon involontaire.
Ouverture/fermeture confort
● Voir « Lève-glaces électriques : fonctions »
››› page 134.
● Voir « Toit coulissant panoramique : fonc-
tionnement » ››› page 136.
Fig. 130 Sur la porte du conducteur : touche
de verrouillage centralisé.
Appuyez sur la touche ››› fig. 130:


Déverrouillage du véhicule.
Verrouillage du véhicule.
La touche de verrouillage centralisé fonctionne aussi bien lorsque le contact d'allumage
est coupé que lorsqu'il est allumé.
La touche de verrouillage centralisé ne fonctionne pas uniquement si le dispositif de sécurité Safe est activé ››› page 125.
Si vous verrouillez votre véhicule à l'aide de
la touche de verrouillage centralisé, prenez
en compte ce qui suit :
● N'activez pas le dispositif de sécurité Safe
››› page 125.
Ouverture et fermeture
● N'activez pas l'alarme antivol.
pas être ouverts depuis l'extérieur, par exemple à un feu de signalisation.
● Keyless-Entry : déverrouillage du véhicule
● Vous pouvez ouvrir et déverrouiller les por-
via les poignées des quatre portes ou le bouton situé dans le hayon arrière.
tes depuis l'intérieur en tirant sur la poignée
d'ouverture. Si nécessaire, tirer deux fois sur
la poignée d'ouverture de la porte.
● Keyless-Go : mise en marche du moteur et
Informations générales
Fig. 131 Système de fermeture et de démar-
rage sans clé Keyless Access : zones de proximité.
Si une clé valide se trouve dans une zone de
proximité ››› fig. 131, le système de fermeture
et de démarrage sans clé Keyless Access accordera à cette clé les droits d'accès dès que
vous toucherez l'une des surfaces sensibles
des poignées de porte ou que vous actionnerez la touche située dans le hayon arrière.
Conseils
l'une des quatre poignées de porte.
Commande
Keyless Access est un système de fermeture
et de démarrage sans clé qui permet de déverrouiller ou de verrouiller le véhicule sans
utiliser activement sa clé. Pour ce faire, il suffit d'approcher l'une des clés du véhicule
d'une zone de proximité ››› fig. 131 puis de
toucher l'une des surfaces sensible des poignées de porte ››› fig. 132.
● Keyless-Exit : verrouillage du véhicule via
Le verrouillage centralisé et le système de
fermeture fonctionnent comme le système de
verrouillage et déverrouillage courant. Seules
les commandes changent.
Le déverrouillage et le verrouillage du véhicule sont confirmés respectivement par le clignotement double et simple des clignotants.
Urgences
Verrouiller et déverrouiller le véhicule
avec Keyless Access
Fig. 132 Système de fermeture et de démarrage sans clé Keyless Access : surface sensible A de déverrouillage vers l'intérieur de
la poignée de porte, et surface sensible B de
verrouillage vers l'extérieur de la poignée de
porte.
conduite. Pour ce faire, une clé valide doit se
trouver dans le véhicule et vous devez appuyer sur le bouton de démarrage ››› page 197.
Lorsque vous déverrouillez le véhicule et que
vous n'ouvrez ni porte ni hayon, le véhicule
se verrouille de nouveau automatiquement
au bout de quelques secondes.
Sécurité
● Il est impossible de verrouiller la porte du
conducteur lorsqu'elle est ouverte. Cela permet d'éviter que le véhicule ne se retrouve
fermé avec le conducteur en dehors et la clé
à l'intérieur.
Données techniques
Voici les différentes fonctions disponibles
sans avoir à utiliser activement la clé du véhicule :
● Les portes et le hayon arrière ne peuvent
Déverrouiller et ouvrir les portes (KeylessEntry)
● Entourez la poignée de porte de votre
main. Lorsque vous touchez la surface sensible ››› fig. 132 A (flèche) de la poignée de
porte, le véhicule se déverrouille.
»
123
Commande
● Ouvrez la porte.
Sur les véhicules non équipés du système de
sécurité « Safe » : fermer et verrouiller les
portes (Keyless-Exit)
● Coupez le contact d'allumage.
● Fermez la porte du conducteur.
● Appuyez une fois sur la surface sensible
B (flèche) de la poignée de porte. La porte
correspondante devra être fermée.
Sur les véhicules équipés du Système de sécurité « Safe » : fermer et verrouiller les portes (Keyless-Exit)
● Coupez le contact d'allumage.
● Fermez la porte du conducteur.
● Appuyez une fois sur la surface sensible
(flèche) de la poignée de porte. Le véhicule se verrouille avec le dispositif de sécurité
« Safe » ››› page 125. La porte correspondante devra être fermée.
B
● Appuyez deux fois sur la surface sensible
B (flèche) de la poignée de porte pour verrouiller le véhicule non équipé du Système
de sécurité « Safe » ››› page 125.
se trouve dans la zone de proximité
de proximité de la porte du passager avant
sera automatiquement désactivé.
Ouvrez ou fermez le hayon normalement
Si lorsque le véhicule est verrouillé et que le
capteur extérieur d'une poignée de porte est
activé à de nombreuses reprises au cours
d'une courte période (par exemple par les
branches d'un arbuste), tous les capteurs de
proximité seront désactivés pendant un moment. Si ce phénomène se produit uniquement avec le capteur extérieur de la porte du
conducteur, seul ce capteur sera désactivé.
››› fig. 131.
››› page 131.
Une fois fermé, le hayon se verrouillera automatiquement. Dans les cas suivants, le
hayon ne se verrouillera pas automatiquement une fois fermé :
● Si l'ensemble du véhicule est déverrouillé.
● Si la clé utilisée pour la dernière fois se
trouve à l'intérieur du véhicule. Tous les clignotants du véhicule clignotent quatre fois.
Si vous n'ouvrez ni porte ni hayon, le véhicule se verrouille de nouveau automatiquement
au bout de quelques secondes.
Verrouiller le véhicule à l'aide d'une seconde
clé
Si une clé du véhicule se trouve à l'intérieur
de ce dernier et qu'il est verrouillé depuis
l'extérieur à l'aide d'une seconde clé, la clé
qui se trouve à intérieur du véhicule ne pourra plus démarrer le moteur ››› page 197. Pour
activer le démarrage du moteur, vous devrez
appuyer sur la touche  de la clé qui se trouve à l'intérieur du véhicule ››› fig. 129.
Déverrouiller et verrouiller le hayon arrière
Lorsque le véhicule est verrouillé, le hayon
arrière se déverrouille automatiquement lorsqu'il est ouvert si une clé valide du véhicule
124
Désactivation automatique des capteurs
Si le véhicule n'est ni verrouillé ni déverrouillé au cours d'une longue période, le capteur
Les capteurs seront réactivés :
● Au bout d'un certain temps.
● OU : si vous déverrouillez le véhicule avec
la touche

de la clé.
● OU : si le hayon arrière est ouvert.
Fonctions de confort
Pour fermer à l'aide de la fonction confort
toutes les vitres électriques, le toit ouvrant
coulissant/pivotant panoramique électrique,
maintenez appuyé quelques secondes un
doigt sur la surface sensible de verrouillage
››› fig. 132 B située sur la partie extérieure
de la poignée de porte du conducteur ou du
passager avant jusqu'à ce que les vitres et le
toit se ferment.
L'ouverture des portes en touchant la surface
sensible de la poignée aura lieu en fonction
des réglages activés dans le menu Configuration - Confort ›››  page 26.
Ouverture et fermeture
● Si la batterie du véhicule est en partie ou
complètement déchargée, ou que la pile de la
clé du véhicule est vide ou presque vide, il est
possible que le véhicule ne puisse pas être
verrouillé ou déverrouillé avec le système
Keyless Access. Il est possible de déverrouiller ou de verrouiller manuellement le véhicule
››› page 94.
● Si aucune clé valide n'est présente dans le
véhicule ou si le système ne la détecte pas,
un avertissement s'affiche sur l'écran du
combiné d'instruments. Cette situation peut
avoir lieu si un autre signal radio interfère
avec le signal de la clé (tel qu'un accessoire
pour dispositif mobile) ou si la clé est couverte par un autre objet (par exemple une mallette en aluminium).
matique, il ne pourra être verrouillé que si le
levier sélecteur est en position P.
Le Système de sécurité « Safe » peut être
désactivé des façons suivantes :
Dispositif de sécurité « Safe »
● Appuyez deux fois sur le bouton
du véhicule.

Données techniques
Conseils
Désactivation du système de sécurité « Safe »
de la clé
● Touchez deux fois la surface sensible de
Fonction
Opérations nécessaires à
effectuer
Verrouillez le véhicule
et activez le dispositif
de sécurité Safe.
Appuyez une fois sur le bouton  de la clé du véhicule.
Appuyez deux fois sur le bouton  de la clé du véhicule.
Verrouillez le véhicule
sans activer le dispositif de sécurité Safe.
Touchez deux fois la surface
sensible de verrouillage du
système de fermeture et de
démarrage sans clé Keyless
Access situé à l'extérieur de
la poignée de porte ››› page 123.
Appuyez une fois sur la touche de verrouillage centralisé
 située sur la porte du conducteur.
verrouillage du système de fermeture et de
démarrage sans clé Keyless Access situé à
l'extérieur de la poignée de porte ››› page 123.
Commande
Nota
● Si le véhicule est équipé d'une boîte auto-
vous indiquer que le dispositif de sécurité
« Safe » est activé (Verrouillage SAFE ou
SAFELOCK).
● Mettez le contact d'allumage.
● Appuyez sur le bouton de démarrage du
système de fermeture et démarrage sans clé
Keyless Access.
Urgences
Les surfaces sensibles des poignées de porte
risquent d'être activées si elles reçoivent un
jet d'eau ou de vapeur à haute pression si
l'une de clés valides du véhicule se trouve
dans la zone de proximité. Si au moins une
glace est ouverte et que la surface sensible B d'une des poignées est activée de
manière permanente, toutes les glaces seront
fermées. Si le jet d'eau ou de vapeur est brièvement éloigné de la surface sensible A de
l'une des poignées puis qu'il est à nouveau
dirigé à cet endroit, il est probable que toutes
les glaces seront ouvertes ››› page 124, Fonctions de confort.
● Le fonctionnement des capteurs des poignées de porte peut être affecté si les capteurs sont très sales, par exemple s'ils présentent une couche de sel. Dans ce cas, lavez
le véhicule ››› page 274.
Lorsque le dispositif de sécurité « Safe » est
désactivé, il faut tenir compte des conséquences suivantes :
● Le véhicule peut être déverrouillé et ouvert
depuis l'intérieur à l'aide de la poignée de la
porte.
Sécurité
ATTENTION
● L'alarme antivol est activée.
● La surveillance de l'habitacle et le système
anti-soulèvement sont désactivés.
»
En fonction du véhicule, lorsque vous coupez
le contact, l'écran du tableau de bord pourra
125
Commande
AVERTISSEMENT
L'utilisation du dispositif de sécurité « Safe »
avec négligence ou sans contrôle peut causer
de graves blessures.
● Ne laissez jamais personne à l'intérieur du
véhicule s'il est verrouillé avec la clé. Avec le
dispositif de sécurité Safe activé, les portes
ne peuvent pas s'ouvrir de l'intérieur !
● Avec les portes verrouillées, il sera difficile
d'accéder à l'habitacle en cas d'urgence pour
aider les passagers. En situation d'urgence,
les personnes seraient enfermées et ne pourraient pas déverrouiller les portes pour abandonner le véhicule.
● Ouverture d'une porte déverrouillée mécaniquement avec la clé du véhicule sans connecter le contact d'allumage dans les 15 secondes qui suivent.
L'alarme antivol a pour fonction de rendre
plus difficiles les tentatives d'effraction ou de
vol du véhicule.
L'alarme antivol est automatiquement activée lorsque le véhicule est fermé à l'aide de
la clé.
Quand l'alarme se déclenche-t-elle ?
L'alarme antivol émet des sons acoustiques
pendant environ 30 secondes et des signaux
d'avertissement optiques pendant cinq minutes lorsque, le véhicule étant verrouillé, les
actions suivantes sont réalisées sans autorisation :
126
Nota
● Ouverture d'une porte.
● L'alarme se déclenche à nouveau lorsque,
● Ouverture du capot.
● Connexion du contact d'allumage avec une
après s'être éteinte, on accède à nouveau à la
même zone surveillée ou à une autre zone.
Par exemple, si après avoir ouvert une porte,
on ouvre aussi le hayon arrière.
clé non autorisée.
● L'alarme antivol ne s'active pas si l'on ver-
● Déconnexion des bornes de la batterie du
rouille le véhicule depuis l'intérieur à l'aide
de la touche de verrouillage centralisé.  .
● Ouverture du hayon arrière.
véhicule.
● Mouvement à l'intérieur du véhicule (dans
les véhicules à protection volumétrique).
● Remorquage du véhicule (pour les véhicu-
Alarme antivol
necter l'alarme en saisissant la poignée de
porte ››› page 123.
les à protection anti-soulèvement).
● Élévation du véhicule (pour les véhicules à
protection anti-soulèvement).
● Transport du véhicule en transbordeur ou
chemin de fer (dans les véhicules à protection anti-soulèvement ou à protection volumétrique).
● Décrochage d'une remorque connectée à
l'alarme antivol ››› page 256.
Comment déconnecter l'alarme
Déverrouillez le véhicule à l'aide de la touche
de déverrouillage de la clé, ou connectez le
contact d'allumage avec une clé valable. Sur
les véhicules équipés du système Keyless
Access, il est également possible de décon-
● Si la porte du conducteur est déverrouillée
mécaniquement à l'aide de la clé, seule cette
porte sera déverrouillée, et pas l'ensemble du
véhicule. Ce n'est qu'après avoir connecté le
contact d'allumage que la sécurité des portes
sera désactivée (les portes restant verrouillées) et que la touche de verrouillage centralisé s'activera.
● Si la batterie du véhicule est à moitié ou
complètement déchargée, l'alarme antivol ne
fonctionnera pas correctement.
Déconnecter la protection volumétrique et la
protection anti-soulèvement
● Lorsqu'une glace est ouverte, totalement
ou partiellement.
La protection volumétrique est désactivée en
appuyant deux fois sur la touche de fermeture  de la radiocommande.
● Si le compartiment à lunettes de la console
protection volumétrique et la protection antisoulèvement sont désactivées jusqu'au prochain verrouillage du véhicule.
Fig. 133 Sur la console de pavillon : capteurs
de protection volumétrique.
La protection volumétrique déclenche l'alarme si le véhicule est verrouillé lorsqu'un
mouvement est détecté à l'intérieur du véhicule. Le système anti-soulèvement déclenche
l'alarme si le véhicule est verrouillé lorsqu'il
détecte une tentative de soulèvement.
Déconnectez la protection volumétrique et la
protection anti-soulèvement avant de verrouiller le véhicule, par exemple dans les situations suivantes :
● S'il y a des animaux à l'intérieur du véhicu-
le  ››› page 120.
● Lorsque vous allez charger le véhicule.
● Lorsque le véhicule est transporté, par
exemple par un transbordeur.
Connecter la protection volumétrique et la
protection anti-soulèvement
Fermez le compartiment porte-objets
››› fig. 133 1 de la console du toit, sans quoi
la fonction de surveillance de l'habitacle (flèche) sans restrictions n'est pas garantie.
Verrouillez le véhicule à l'aide de la clé. Si
l'alarme antivol est connectée, la protection
volumétrique et la protection anti-soulèvement sont aussi activées.
● Lorsque le véhicule doit être remorqué avec
● Lorsqu'il y a des objets, par exemple des
objets accrochés au rétroviseur (diffuseurs)
ou des papiers volants dans le véhicule.
● Si le filet de séparation accroché bouge (à
Conseils
● Verrouillez le véhicule à l'aide de la clé. La
totalement ou partiellement ouvert.
cause du fonctionnement du chauffage).
● À cause de l'alarme de vibration d'un télé-
phone portable se trouvant à l'intérieur du
véhicule.
Nota
Si une porte quelconque ou le hayon arrière
sont ouverts lorsque l'alarme est activée,
seule l'alarme antivol sera activée. La protection volumétrique et le système anti-soulèvement seront activés seulement une fois que
les portes et le hayon arrière seront fermés.
Commande
rière.
● Lorsque le toit coulissant panoramique est
Urgences
● Verrouillez toutes les portes et le hayon ar-
du toit est ouvert.
l'essieu élevé.
Risque de fausses alarmes
La surveillance de l'habitacle ne fonctionnera
correctement que si le véhicule est entièrement fermé. Respectez la législation en vigueur. L'alarme peut se déclencher par erreur
dans les cas suivants :
Sécurité
Protection volumétrique et protection
anti-soulèvement*
Données techniques
Ouverture et fermeture
127
Commande
Portes
Brève introduction
AVERTISSEMENT
Si une porte n'est pas correctement fermée,
elle risque de s'ouvrir de façon inattendue
pendant la marche, et d'entraîner des blessures graves.
● Arrêtez-vous immédiatement et fermez la
porte.
● En fermant la porte, assurez-vous qu'elle
est bien fermée. La porte fermée devra être
solidaire des parties voisines de la carrosserie.
● Ouvrez ou fermez les portes uniquement
lorsqu'il n'y a personne sur la course de la
porte.
AVERTISSEMENT
Une porte restée ouverte avec son arrêt de
porte peut se fermer d'elle-même s'il y a un
vent fort et si elle est en pente, ce qui pourrait entraîner des blessures.
● Lorsque vous ouvrez et fermez les portes,
tenez-les par la poignée.
Témoin d'alerte

Au moins une porte du véhicule est
ouverte, ou mal
fermée.
Témoin allumé
● Arrêtez-vous immédiatement et fermez la
 Ne poursuivez pas votre route !
Ouvrez la porte correspondante du
véhicule et fermez-la à nouveau.
● Assurez-vous qu'elle est bien fermée. La
porte.
En mettant le contact, certains témoins
d'avertissement et de contrôle s'allument
pendant quelques secondes, lorsqu'un contrôle de la fonction est effectué. Ils s'éteindront après quelques secondes.
Si une porte est ouverte ou mal fermée, le témoin d'alerte  ou  s'allumera sur l'affichage du tableau de bord.
En fonction de l'équipement du véhicule, un
symbole remplace parfois le témoin d'alerte
sur l'écran du tableau de bord. L'indication
reste également visible lorsque le contact est
coupé. L'indication disparaît environ 15 secondes après avoir stoppé le véhicule.
Portes coulissantes
Brève introduction
AVERTISSEMENT
Si une porte coulissante n'est pas correctement fermée, elle risque de s'ouvrir de façon
128
inattendue pendant la marche et d'entraîner
des blessures graves.
porte coulissante fermée devra être solidaire
des parties voisines de la carrosserie.
● Ouvrez ou fermez les portes coulissantes
uniquement lorsqu'il n'y a personne sur la
course de la porte.
AVERTISSEMENT
Si une porte coulissante n'est pas correctement ouverte, elle risque de se fermer de façon inattendue pendant la marche et d'entraîner des blessures graves.
● Ouvrez toujours la porte coulissante au
maximum.
AVERTISSEMENT
Il est dangereux d'ouvrir les portes coulissantes pendant la marche. Ces portes pourraient
se fermer ou s'ouvrir en raison de l'accélération ou de la décélération du véhicule et provoquer ainsi des blessures graves.
● N'ouvrez jamais les portes coulissantes
lorsque le véhicule est en mouvement.
Ouverture et fermeture
Fermeture
électrique
de la porte
coulissante.
la porte 1 .
Fonction
Opérations nécessaires à effectuer
Ouvrez la porte
coulissante depuis l'extérieur.
Lorsque la porte coulissante est déverrouillée, ouvrez-la complètement
en tirant sur sa poignée extérieure.
Ouvrir la porte
coulissante depuis l'intérieur.
Lorsque la porte coulissante est déverrouillée, ouvrez-la complètement
en tirant sur sa poignée intérieure
››› fig. 134 1 .
Fermer la porte
coulissante.
Tirez sur la poignée intérieure ou extérieure de la porte et fermez la porte coulissante en la poussant légèrement. Veillez à ce que la porte coulissante soit correctement fermée.
Données techniques
Appuyez sur la touche ››› fig. 135 sur la
planche de bord, sur la clé à radiocommande et sur le revêtement intérieur de
la porte coulissante. La porte coulissante
se ferme avec l'intervention du dispositif
anti-pincement tant que la touche n'est
pas pressée à nouveau. Pendant la fermeture, on entend un signal d'avertissement.
Tirez brièvement sur la poignée intérieure ou extérieure de la porte. La porte coulissante se ferme avec l'intervention du
dispositif anti-pincement. Pendant la fermeture, on entend un signal d'avertissement.
Nota
● Lorsque la trappe à carburant est ouverte,
Toutes les portes coulissantes électriques
peuvent s'ouvrir et se fermer manuellement,
avec un peu plus de force.
la porte coulissante électrique droite se verrouille et peut seulement être ouverte manuellement.
Urgences
Fig. 134 Sur la porte coulissante : poignée de
Fig. 135 Sur la planche de bord, sur la clé à
radiocommande et sur le revêtement intérieur
de la porte coulissante : touche d'ouverture et
de fermeture d'une porte coulissante électrique.
Opérations nécessaires à effectuer
Conseils
Fonction
Commande
Ouvrir et fermer la porte coulissante
électriquement*
● Si la glace d'une porte coulissante est des-
Fonction
Opérations nécessaires à effectuer
Ouverture
électrique
de la porte
coulissante.
Appuyez sur la touche ››› fig. 135 sur la
planche de bord, sur la clé à radiocommande et sur le revêtement intérieur de
la porte coulissante. La porte coulissante
s'ouvre avec l'intervention du dispositif
anti-pincement tant que la touche n'est
pas pressée à nouveau.
Tirez brièvement sur la poignée intérieure ou extérieure de la porte. La porte coulissante s'ouvre automatiquement.
cendue, cette porte ne pourra pas s'ouvrir
complètement.
Dispositif anti-pincement des portes
coulissantes électriques
Le dispositif anti-pincement des portes coulissantes électriques peut réduire le risque
de blessures lors de l'ouverture et de la fermeture des portes coulissantes ››› .
Sécurité
Ouvrir et fermer la porte coulissante
manuellement
»
129
Commande
Si un objet interfère dans la course de la porte coulissante pendant qu'elle se ferme, elle
s'ouvrira à nouveau.
du corps contre le cadre de la glace et les risques de blessures.
Si un objet interfère dans la course de la porte coulissante pendant qu'elle s'ouvre, la
porte s'immobilisera.
Sécurité enfants électrique
● Vérifiez pourquoi la porte ne s'ouvre pas ou
ne se ferme pas.
Connecter ou déconnecter la sécurité enfants
électrique
Fonction
Opérations nécessaires à effectuer
Activation :
Appuyez sur la touche ››› fig. 136
ou 2 .
Désactivation :
Appuyez de nouveau sur la touche
correspondante.
1
● Essayez à nouveau d'ouvrir ou de fermer la
Le témoin jaune  s'allume sur la touche correspondante lorsque la fonction est connectée.
porte.
Fermer la porte coulissante sans l'intervention du dispositif anti-pincement
AVERTISSEMENT
● Coupez le contact d'allumage et remettez-
le.
● Appuyez sur la touche  ››› fig. 135 et
maintenez-la enfoncée. La porte coulissante
se ferme avec la force maximale !
AVERTISSEMENT
La fermeture des portes coulissantes électriques sans dispositif anti-pincement peut entraîner des blessures graves.
● Fermez toujours les portes coulissantes
électriques avec précaution.
● Personne ne devra s'interposer sur la cour-
se des portes coulissantes électriques, notamment lors de leur fermeture sans la fonction anti-pincement.
● Le dispositif anti-pincement n'empêche pas
la compression des doigts ou d'autres parties
130
Fig. 136 Sur la porte du conducteur : touches
de sécurité enfants électrique.
La sécurité enfants électrique empêche l'ouverture et la fermeture des portes coulissantes et des lève-glaces électriques des portes
depuis l'intérieur, pour que les enfants n'ouvrent pas de porte pendant la conduite. La
touche de gauche ››› fig. 136 1 ou de droite
2 permet d'activer la sécurité enfant du côté
arrière gauche ou droit respectivement.
Lorsque la sécurité enfants électrique est activée, la porte correspondante ne peut pas
être ouverte depuis l'intérieur.
● Ne laissez jamais seuls à l'intérieur du vé-
hicule des enfants ou des personnes dépendant de l'aide d'autrui si vous verrouillez les
portes. De cette manière, les passagers seront enfermés à l'intérieur du véhicule. Ils ne
seraient pas à même de sortir seuls du véhicule ou de se porter secours à eux-mêmes
dans une situation d'urgence. Les personnes
enfermées peuvent être exposées à des températures très élevées ou très basses.
● Selon l'époque de l'année, l'intérieur d'un
véhicule fermé peut atteindre des températures très élevées ou très basses, qui peuvent
entraîner de graves blessures et maladies,
voire la mort, en particulier chez les jeunes
enfants.
Ouverture et fermeture
Brève introduction
Lisez attentivement les informations complémentaires ›››  page 10
porte un poids supplémentaire. Si nécessaire, fixez-le ou retirez la charge au préalable.
● Fermez et verrouillez le hayon arrière et
toutes les portes lorsque vous n'utilisez pas
le véhicule. Assurez-vous que personne n'est
resté à l'intérieur du véhicule.
ATTENTION
Données techniques
Hayon
Avant d'ouvrir le hayon arrière, vérifiez qu'il y
a assez d'espace pour l'ouvrir et le fermer,
par exemple s'il porte une remorque, ou si le
véhicule est dans un garage.
● Ne laissez jamais des enfants jouer à l'inté-
ment lorsqu'il n'y a personne dans sa course.
● Ne fermez jamais le hayon arrière en ap-
puyant sur la lunette arrière avec la main.
Celle-ci pourrait se briser et entraîner des
blessures.
● Après avoir fermé le coffre arrière, assurez-
vous qu’il est bien fermé et verrouillé, afin
qu'il ne puisse pas s'ouvrir lorsque le véhicule est en marche. Le hayon arrière fermé devra être solidaire des parties voisines de la
carrosserie.
● Maintenez toujours fermé le hayon arrière
pendant la marche pour que les gaz toxiques
n'entrent pas à l'intérieur de l'habitacle.
● N'ouvrez jamais le hayon arrière lorsqu'il y
a une charge, par exemple sur la galerie porte-bagages. De même, le hayon arrière ne
peut pas être ouvert lorsqu'une charge y est
fixée, par exemple des vélos. Un hayon arrière ouvert peut se fermer de lui même s'il sup-
● Ne laissez jamais seuls à l'intérieur du vé-
hicule des enfants ou des personnes dépendant de l'aide d'autrui. Avec la clé du véhicule
ou la touche de verrouillage centralisé, ils
pourraient verrouiller le véhicule et y rester
enfermés.
AVERTISSEMENT
Le déverrouillage ou l'ouverture inappropriée
ou incontrôlée du hayon arrière peut entraîner des blessures graves.
● Si un porte-bagages est monté sur le hayon
arrière, et qu'il est chargé, lorsque le hayon
est déverrouillé, il ne sera pas toujours reconnu comme tel. Un hayon arrière déverrouillé
peut s'ouvrir de manière inattendue pendant
la marche.

Le hayon arrière
est ouvert ou n'est
pas correctement
fermé.
Conseils
Témoin d'alerte
Témoin allumé
 Ne poursuivez pas votre route !
Ouvrez le hayon et refermez-le.
Commande
● Ouvrez ou fermez le hayon arrière unique-
rieur ou autour du véhicule sans surveillance,
surtout si le hayon arrière est ouvert. Les enfants pourraient accéder au coffre, fermer le
hayon et s'y enfermer. Selon l'époque de
l'année, l'intérieur d'un véhicule fermé peut
atteindre des températures très élevées ou
très basses, qui peuvent entraîner de graves
blessures et maladies, voire la mort, en particulier chez les jeunes enfants.
En mettant le contact, certains témoins
d'avertissement et de contrôle s'allument
pendant quelques secondes, lorsqu'un contrôle de la fonction est effectué. Ils s'éteindront après quelques secondes.
Urgences
Verrouiller, ouvrir ou fermer le hayon arrière
de manière non appropriée ou incontrôlée
peut entraîner des accidents et des blessures
graves.
Lorsque le hayon arrière est ouvert ou mal
fermé, le témoin d'alerte  s'allume sur l'afficheur du tableau de bord.
En fonction de l'équipement du véhicule, un
symbole remplace parfois le témoin d'alerte
sur l'écran du tableau de bord. L'indication
reste également visible lorsque le contact est
coupé. L'indication disparaît environ 15 secondes après avoir stoppé le véhicule.
»
Sécurité
AVERTISSEMENT
131
Commande
AVERTISSEMENT
Fermeture du coffre à bagages
Si le hayon n'est pas correctement fermé, il
risque de s'ouvrir de façon inattendue pendant la marche et d'entraîner des blessures
graves.
● Le hayon arrière se verrouille également à
l'aide du verrouillage centralisé.
● Lorsque le hayon arrière d'un véhicule ver-
rouillé est déverrouillé à l'aide de la touche
 de la clé du véhicule, celui-ci sera à nouveau verrouillé dès qu'il sera refermé.
● Arrêtez-vous immédiatement et fermez le
hayon arrière.
● Un hayon arrière fermé mais non verrouillé
● Après avoir fermé le hayon arrière, vérifiez
se verrouillera automatiquement à une vitesse de 9 km/h (7 mph).
que l'élément de verrouillage est bien encastré dans le support de serrure.
AVERTISSEMENT
Nota
À des températures extérieures inférieures à
0°C (+32°F), les amortisseurs à gaz pressurisé ne sont pas toujours capables de lever le
hayon automatiquement. Dans ce cas, ouvrez
le hayon arrière manuellement.
Fig. 137 Hayon arrière ouvert : cavité pour ti-
rer.
Fermeture du coffre à bagages
● Saisissez la cavité du revêtement intérieur
du hayon arrière ››› fig. 137 (flèche).
● Entraînez le hayon arrière vers le bas jus-
qu'à ce qu'il s'encastre dans la serrure.
● Vérifiez qu'il est bien encastré en tirant
dessus.
Verrouiller le hayon arrière
Si vous déverrouillez le véhicule et que vous
n'ouvrez aucune porte ni le hayon arrière, il
sera automatiquement reverrouillé au bout
d'environ 30 secondes. Cette fonction permet
d'éviter que le véhicule ne reste déverrouillé
indéfiniment de façon involontaire.
Le verrouillage est possible uniquement si le
hayon arrière est bien fermé et encastré.
132
La fermeture non appropriée ou incontrôlée
du hayon arrière peut entraîner des blessures
graves.
● Ne laissez jamais le véhicule sans surveil-
lance, et ne laissez pas des enfants jouer à
l'intérieur ou autour du véhicule, surtout si le
hayon arrière est ouvert. Les enfants pourraient accéder au coffre, fermer le hayon et
s'y enfermer. Les véhicules fermés peuvent
chauffer ou refroidir extrêmement selon
l'époque de l'année, et entraîner des blessures ou maladies graves, voire la mort.
Nota
Avant de fermer le hayon, vérifiez que la clé
n'est pas restée dans le coffre.
Ouverture et fermeture
● OU : maintenez enfoncée la touche  de
la console centrale pendant environ une seconde ›››  fig. 6.
● OU : actionnez la touche ›››  fig. 7 (flèche) du hayon arrière.
Fig. 138 Touche avec le hayon arrière ouvert.
Ouverture du coffre à bagages
● Maintenez enfoncée la touche  de la clé
du véhicule pendant quelques secondes jusqu'à ce que le hayon arrière s'ouvre automatiquement.
● OU : maintenez enfoncée la touche  de
la console centrale pendant environ une seconde ›››  fig. 6.
● OU : actionnez la touche ›››  fig. 7 (flè-
che) du hayon arrière.
En cas de difficulté ou d'interférence d'un
obstacle, l'ouverture automatique du hayon
s'interrompt.
Le hayon arrière actionné électriquement ne
peut pas être ouvert si l'attache pour remorque montée en usine est connectée électriquement à la remorque ››› page 256.
● Appuyez sur la touche  du hayon ouvert
››› fig. 138 ››› .
Mémoriser l'angle d'ouverture
● Déplacez le hayon arrière manuellement
Le hayon arrière doit être ouvert au moins à
la moitié pour mémoriser l'angle d'ouverture.
pour le fermer.
● Interrompez le processus d'ouverture sur la
Le hayon arrière s'abaisse de lui-même jusqu'en position de fin de course et se ferme
automatiquement au moyen d'un dispositif
de fermeture assistée ››› .
En cas de difficulté ou d'interférence d'un
obstacle, la fermeture automatique du hayon
s'interrompt et le hayon s'ouvre un peu.
Vérifiez pourquoi le hayon arrière ne ferme
pas.
Essayez à nouveau de fermer le hayon arrière.
Données techniques
Il est alors possible de continuer à ouvrir ou
fermer le hayon manuellement. Pour cela, on
exercera un effort.
Conseils
● Maintenez enfoncée la touche  de la clé
du véhicule pendant environ une seconde.
Le processus d'ouverture ou de fermeture du
hayon arrière peut être interrompu en appuyant sur les touches  . À chaque pression de
l'une des touches  , le hayon arrière effectue un mouvement vers la position initiale.
Commande
Fermeture du coffre à bagages
Interrompre le processus d'ouverture ou de
fermeture
position d'ouverture souhaitée ››› page 133.
● Maintenez enfoncée la touche ››› fig. 138
avec le hayon arrière ouvert pendant au
moins 3 secondes. L'angle d'ouverture sera
mémorisé.
Urgences
Le hayon arrière peut être ouvert manuellement en exerçant plus d'effort.
La mémorisation sera confirmée par le clignotement des warnings et un signal acoustique.
Pour rouvrir le hayon arrière entièrement,
l'angle d'ouverture doit être à nouveau mémorisé.
● Déverrouillez le hayon arrière et ouvrez-le
jusqu'à la hauteur mémorisée.
Sécurité
Actionner le hayon électriquement
»
133
Commande
● Tirez manuellement sur le hayon arrière
vers le haut, jusqu'à la butée. Pour cela, on
exercera un effort.
● Maintenez enfoncée la touche ››› fig. 138
avec le hayon arrière ouvert pendant au
moins 3 secondes.
● L'angle d'ouverture est rétabli à sa valeur
ATTENTION
● Si vous conduisez avec une remorque, assurez-vous qu'il y a suffisamment d'espace libre pour ouvrir et fermer le hayon arrière.
● Avant d'ouvrir le hayon arrière, vous devez
démonter et retirer le système de porte-bagages comme, par exemple, un porte-vélos.
fixée en usine.
AVERTISSEMENT
La fermeture non appropriée ou incontrôlée
du hayon arrière peut entraîner des blessures
graves.
● Ne laissez jamais le véhicule sans surveil-
lance, et ne laissez pas des enfants jouer à
l'intérieur ou autour du véhicule, surtout si le
hayon arrière est ouvert. Les enfants pourraient accéder au coffre, fermer le hayon et
s'y enfermer. Un véhicule fermé à clé peut,
selon la saison, chauffer ou refroidir extrêmement et entraîner des blessures ou des maladies graves, voire la mort.
ATTENTION
Avec une utilisation répétée, le système se
déconnecte pour éviter une surchauffe.
● Lorsque le système est refroidi, la fonction
peut à nouveau être utilisée. Pendant cette
période, le hayon peut s'ouvrir ou se fermer
manuellement en exerçant un effort.
● Si vous débranchez la batterie du véhicule
ou si le fusible fond avec le hayon arrière ouvert, le système du hayon doit être réinitialisé. Pour cela, vous devrez fermer le hayon arrière.
Nota
AVERTISSEMENT
Il est possible que le hayon arrière ne s'ouvre
pas complètement, ou que, s'il est ouvert, il
se ferme de lui-même si une grande quantité
de neige s'y accumule ou si un porte-bagages
y est monté. Dans ce cas, on devra apporter
un renfort au hayon.
134
Avant de fermer le hayon, vérifiez que la clé
n'est pas restée dans le coffre.
Lève-glaces électriques
Lève-glaces électriques : fonctions
Lisez attentivement les informations complémentaires ›››  page 11
Après avoir coupé le contact d'allumage, les
glaces peuvent être ouvertes et fermées pendant un court instant à l'aide des touches de
la porte, à condition que la porte du conducteur ou du passager ne soit pas ouverte. Avec
la clé hors du contact d'allumage et la porte
du conducteur ouverte, toutes les vitres actionnées électriquement peuvent s'ouvrir et
se fermer ensemble, en appuyant sur la touche de la vitre correspondante sur la porte du
conducteur. La fermeture ou l'ouverture de
confort commence au bout de quelques secondes ››› page 135.
Remontée et abaissement automatique
La remontée et l'abaissement automatiques
permettent l'ouverture et la fermeture complètes des glaces. Pour cela, il est nécessaire
de maintenir enfoncée la touche correspondante du lève-glace.
Pour la fonction de remontée automatique :
tirez sur la touche de la vitre correspondante
vers le haut, jusqu'au second niveau.
Pour la fonction d'abaissement automatique : appuyez sur la touche de la vitre correspondante vers le bas, jusqu'au second niveau.
Interrompre la marche automatique : appuyez ou tirez à nouveau sur la touche de la
vitre correspondante.
Ouverture et fermeture
AVERTISSEMENT
respondante et maintenez-la dans cette position pendant au moins une seconde.
L'utilisation négligente ou incontrôlée des lève-glaces électriques peut entraîner des blessures graves.
● Relâchez la touche et tirez-la à nouveau
● N'utilisez les lève-glaces électriques pour
vers le haut, en la maintenant. La remontée
et l'abaissement automatiques fonctionnent
alors de nouveau.
Les lève-glaces électriques automatiques
peuvent être rétablis individuellement, ou simultanément pour plusieurs glaces.
Ouverture et fermeture confort
Les glaces peuvent s'ouvrir et se fermer depuis l'extérieur avec la clé du véhicule :
● Maintenir enfoncée la touche de déverrouil-
lage ou de verrouillage de la clé du véhicule.
Toutes les glaces équipées de lève-glaces
électriques s'ouvrent ou se ferment.
● Pour interrompre la fonction, relâchez la
touche de déverrouillage ou de verrouillage.
ouvrir ou fermer les glaces uniquement lorsque personne ne se trouve dans leur course.
● Ne laissez jamais seuls à l'intérieur du vé-
hicule des enfants ou des personnes dépendant de l'aide d'autrui si vous verrouillez le
véhicule. Les glaces ne pourront pas être ouvertes en cas d'urgence.
● À chaque fois que vous sortez du véhicule,
prenez les clés. Après avoir coupé le contact
d'allumage, les glaces peuvent être ouvertes
et fermées pendant un court instant à l'aide
des touches de la porte, à condition que la
porte du conducteur ou du passager ne soit
pas ouverte.
● Lorsque vous transportez des enfants sur
les sièges arrière, désactivez toujours les lève-glaces arrière à l'aide de la touche de sécurité enfants électrique, pour que les glaces
ne puissent ni s'ouvrir ni se fermer.
Données techniques
Conseils
● Tirez vers le haut la touche de la glace cor-
Dispositif anti-pincement des lèveglaces électriques
Le dispositif anti-pincement des lève-glaces
électriques peut réduire le risque de blessures lors de l'ouverture et la fermeture des glaces ››› . Si le processus de remontée d'une
glace est entravé par un coulissement difficile ou un obstacle, la glace se rabaissera immédiatement.
Commande
● Fermez toutes les portes et les glaces.
Depuis le menu Configuration - Confort, on peut effectuer différents réglages
pour la manipulation des glaces ›››  page 26.
Nota
En cas de dysfonctionnement des lève-glaces
électriques, la fonction de remontée/abaissement automatiques et le dispositif anti-pincement ne fonctionnent pas correctement.
Adressez-vous à un atelier spécialisé.
● Vérifiez pourquoi la glace ne s'est pas fer-
mée.
Urgences
Si l'on débranche et rebranche la batterie, ou
si elle est déchargée avec une glace restée
ouverte, la fonction remontée/abaissement
automatiques est inopérante et doit être rétablie.
Dans le cas de la fermeture confort, ce sont
d'abord les glaces qui se ferment, puis le toit
coulissant panoramique.
● Essayez de refermer la glace.
● Si vous réessayez dans les 10 secondes
qui suivent et la vitre remonte difficilement
ou bute contre un obstacle, la fonction de remontée automatique cessera de fonctionner
pendant 10 secondes.
Sécurité
Rétablissement de la fonction remontée/abaissement automatiques
● Si la glace ne peut toujours pas se fermer
en raison d'un coulissement difficile ou d'un
obstacle, elle s'arrêtera sur le point correspondant. Si vous actionnez à nouveau la touche pendant les 10 secondes suivantes, la
»
135
Commande
glace se ferme sans le dispositif antipincement ››› .
Fermer les glaces sans dispositif anti-pincement
Nota
Le dispositif anti-pincement intervient également en cas de fermeture de confort des glaces avec la clé du véhicule ››› page 135.
● Réessayez de fermer les glaces pendant les
10 secondes qui suivent, en maintenant la
touche enfoncée. La fermeture s'effectuera
avec le dispositif anti-pincement désactivé
pendant une courte période !
● Si la glace met plus de 10 secondes à se
fermer, le dispositif anti-pincement est réactivé. La glace s'arrête à nouveau s'il y a une
nouvelle difficulté ou un obstacle.
● Si la glace ne se ferme toujours pas, adres-
sez-vous à un garage spécialisé.
AVERTISSEMENT
La fermeture des lève-glaces électriques sans
dispositif anti-pincement peut entraîner des
blessures graves.
● Fermez toujours les lève-glaces électriques
avec soin.
● Il ne doit y avoir personne dans la course
des lève-glaces électriques, en particulier
lorsqu'ils se ferment sans le dispositif antipincement.
● Le dispositif anti-pincement n'empêche pas
la compression des doigts ou d'autres parties
du corps contre le cadre de la glace et les risques de blessures.
Toit ouvrant panoramique*
Toit ouvrant coulissant : fonctionnement
AVERTISSEMENT
L'utilisation du toit coulissant panoramique
avec négligence ou de manière incontrôlée
peut entraîner des blessures graves.
● Ouvrez ou fermez le toit panoramique cou-
lissant et le store uniquement lorsque personne ne se trouve dans leur course.
● À chaque fois que vous sortez du véhicule,
Lisez attentivement les informations complémentaires ›››  page 12
prenez les clés.
Le toit ouvrant coulissant fonctionne uniquement lorsque le contact d'allumage est mis.
Pendant quelques minutes après la coupure
du contact d'allumage, il peut s'ouvrir ou se
fermer, tant que la porte du conducteur ou du
passager avant n'est pas ouverte.
des personnes dépendant de l'aide d'autrui,
en particulier s'ils ont accès à la clé du véhicule. L'utilisation incontrôlée de la clé peut
verrouiller le véhicule, démarrer le moteur,
mettre le contact d'allumage et actionner le
toit panoramique coulissant.
Ouverture/fermeture confort
Le toit ouvrant coulissant peut s'ouvrir et se
fermer depuis l'extérieur avec la clé du véhicule :
● Maintenir enfoncée la touche de déverrouil-
lage ou de verrouillage de la clé du véhicule.
Le toit ouvrant coulissant se règle ou se ferme.
● Relâcher la touche de verrouillage ou dé-
verrouillage pour interrompre la fonction.
136
Avec la fermeture confort, ce sont d'abord les
vitres qui se ferment, puis le toit coulissant
panoramique.
● Ne laissez pas seuls à bord des enfants ou
● Peu après la coupure du contact d'alluma-
ge, le toit panoramique coulissant peut s'ouvrir ou se fermer, tant que la porte du conducteur ou du passager avant n'est pas ouverte.
Nota
● En cas d'anomalie du fonctionnement du
toit panoramique coulissant, le dispositif anti-coulissant ne fonctionnera pas correctement. Adressez-vous à un garage spécialisé.
● Lors de l'activation de la fermeture confort
depuis l'extérieur, la commande rotative du
toit ouvrant coulissant reste sur la dernière
Ouverture et fermeture
Pendant quelques minutes après la coupure
du contact d'allumage, le toit ouvrant coulissant peut s'ouvrir ou se fermer, tant que la
porte du conducteur ou du passager avant
n'est pas ouverte.
Dispositif anti-pincement du toit panoramique coulissant et du store
Fig. 139 Dans le ciel de pavillon : touches du
store.
Fonction
Opérations nécessaires à effectuer
Ouvrir entièrement (automatiquement) :
Appuyez brièvement sur la touche ››› fig. 139 1 .
Interrompre le
fonctionnement
automatique :
Appuyez brièvement sur la touche
››› fig. 139 1 ou ››› fig. 139 2 .
Régler la position
intermédiaire :
Maintenez enfoncée la touche
››› fig. 139 1 ou ››› fig. 139 2
jusqu'à parvenir à la position.
Le dispositif anti-pincement peut réduire le
risque de blessure lors de l'ouverture et de la
fermeture du toit panoramique coulissant et
du store ››› . Lorsqu'il est gêné par une difficulté ou un obstacle l'empêchant de se fermer, il s'ouvre à nouveau.
● Vérifiez pourquoi le toit panoramique cou-
position « fermée »
1
.
● Toit coulissant panoramique : pendant les
5 secondes après le déclenchement du dispositif anti-pincement, maintenez la commande tirée vers l'arrière ›››  fig. 13 (flèche 5 ) jusqu'à ce que le toit panoramique
coulissant soit complètement fermé.
● Store : dans les 5 secondes qui suivent le
déclenchement du dispositif anti-pincement,
appuyez sur la touche ››› fig. 139 2 jusqu'à
ce que le store se ferme complètement.
● Le toit panoramique coulissant ou le store
se ferment sans l'intervention du dispositif
anti-pincement.
● Si le toit panoramique coulissant ne se fer-
me toujours pas, adressez-vous à un garage
spécialisé.
AVERTISSEMENT
coulissant ou le store.
La fermeture du toit panoramique coulissant
ou du store sans l'intervention du dispositif
anti-pincement peut entraîner des blessures
graves.
● Si le toit panoramique coulissant ou le sto-
● Fermez toujours le toit panoramique coulis-
lissant ou le store ne ferment pas.
● Réessayez de fermer le toit panoramique
re ne ferment toujours pas en raison d'une
résistance ou d'un obstacle, il s'arrêtera au
point correspondant. Fermez-le alors sans le
dispositif anti-pincement.
Données techniques
● La commande ›››  fig. 13 doit être en
Conseils
Appuyez brièvement sur la touche ››› fig. 139 2 .
Fermeture sans intervention du dispositif anti-pincement
Commande
Fermer entièrement (automatiquement) :
Opérations nécessaires à effectuer
Urgences
Ouvrir ou fermer le store
Fonction
Sécurité
position sélectionnée et doit être repositionnée avant de reprendre la route.
sant avec soin.
● Il ne doit y avoir personne sur la course du
toit panoramique coulissant ou du store, en
particulier lors de la fermeture sans l'intervention du dispositif anti-pincement.
»
137
Commande
● Le dispositif anti-pincement n'empêche pas
la compression des doigts ou d'autres parties
du corps contre le cadre de la glace et les risques de blessures.
Nota
Le dispositif anti-pincement intervient également dans le cas de la fermeture de confort
des glaces et du toit panoramique coulissant
avec la clé du véhicule ››› page 135.
Éclairage et visibilité
Feux
Témoins de contrôle

Témoin allumé
feux de recul totalement ou partiellement défectueux.
Remplacez l'ampoule correspondante ››› page 95.
Si toutes les ampoules sont en
bon état, cherchez un atelier
spécialisé si nécessaire.
Défaut sur l'éclairage
adaptatif.
››› page 140.

Clignotant gauche ou
droit.
Le témoin de contrôle
clignote deux fois
plus vite lorsqu'un
clignotant du véhicule ou de la remorque
est défectueux.

Feux de route allumés ou appels de
phares actionnés.


défaut sur le système
d'éclairage adaptatif.

Feu arrière de brouillard allumé.

Projecteurs antibrouillard allumés.
138
Clignote
Rendez-vous dans un atelier
spécialisé ››› page 139.
Témoin allumé
››› page 24.
Témoin allumé
››› page 24.
Réglage des feux de
route (Light Assist)
activé.
Témoin allumé
Vérifiez l'éclairage du véhicule
et de la remorque si nécessaire.
Témoin allumé
››› page 139.
Témoin allumé
››› page 139.
En mettant le contact, certains témoins
d'avertissement et de contrôle s'allument
pendant quelques secondes, lorsqu'un contrôle de la fonction est effectué. Ils s'éteindront après quelques secondes.
AVERTISSEMENT
Lisez et tenez compte des avertissements de
sécurité ››› au chapitre Témoins d'alerte et
de contrôle à la page 112.
Éclairage et visibilité
Signaux sonores pour avertir que les feux
n'ont pas été éteints.
Si la clé du véhicule se trouve à l'extérieur du
contact d'allumage et si la porte du conducteur est ouverte, des signaux d'avertissement retentiront dans les cas suivants : cela
vous rappellera d'éteindre les feux.
● Lorsque les feux de stationnement seront
allumés ››› page 139.
● Lorsque la commande des feux se trouve
sur la position .
AVERTISSEMENT
Les feux de position ou les feux de jour ne
sont pas assez lumineux pour éclairer suffisamment la route et pour que les autres usagers de la route vous voient.
● Assurez-vous à tout moment que les projec-
● Si les clignotants confort sont allumés
● N'utilisez jamais les feux de route ou les
(trois clignotements) et que le clignotant confort du côté opposé s'allume, le côté actif
cesse de clignoter et le côté nouvellement sélectionné ne clignote qu'une fois.
Nota
Il faut respecter les dispositions légales propres à chaque pays concernant l'utilisation
de l'éclairage du véhicule.
Données techniques
Nota
teurs sont réglés correctement.
appels de phares si vous risquez d'éblouir
d'autres conducteurs.
Conseils
Sur les véhicules équipés d'un dispositif
d'attelage de série : si la remorque est reliée
électriquement et dispose de feux arrière antibrouillard, ceux-ci s'éteindront automatiquement sur le véhicule.
AVERTISSEMENT
Si les projecteurs sont réglés trop hauts et en
cas d'utilisation inappropriée des feux de
route, il est possible de distraire et d'éblouir
les autres conducteurs. Cela pourrait entraîner un accident grave.
Les clignotants de contrôle s'allument et
s'éteignent depuis le menu Feux & Visibilité de l'écran du tableau de bord
›››  page 26. Pour les véhicules ne disposant pas du menu Feux & Visibilité, la
fonction peut être désactivée dans un atelier
spécialisé.
Commande
La responsabilité du réglage des projecteurs
et du bon éclairage du véhicule en déplacement incombe toujours au conducteur.
bas et relâchez-le. Les clignotants clignotent
alors trois fois.
● Le clignotant ne fonctionne que lorsque le
contact d'allumage est mis. Le signal de détresse fonctionne aussi lorsque le contact
d'allumage est coupé ››› page 85.
● En cas de panne d'un clignotant du véhicu-
Urgences
Lisez attentivement les informations complémentaires ›››  page 24
● C'est pourquoi vous devez toujours allumer
les feux de croisement s'il pleut ou en cas de
mauvaise visibilité.
le ou de la remorque, le témoin se met à clignoter deux fois plus vite que la normale.
Levier des clignotants et des feux de
route
Lisez attentivement les informations complémentaires ›››  page 24
● Les feux de route ne peuvent être allumés
que si les feux de croisement sont allumés.
Sécurité
Activation et désactivation de l'éclairage
Éclairage et visibilité : fonctions
Clignotants confort
Feux de stationnement 
Pour les clignotants confort, déplacez le levier jusqu'à la butée vers le haut ou vers le
Lorsque les feux de stationnement sont allumés (clignotant droit ou gauche) les feux de
»
139
Commande
position avant et arrière du côté correspondant s'allument également. Les feux de stationnement ne s'allument que si le contact
d'allumage est coupé.
Feux de jour
Les feux de jour permettent de réduire le risque d'accidents en augmentant la visibilité
de votre véhicule. Il s'agit de feux intégrés
séparément dans les phares et qui s'allument lorsque vous mettez le contact, si la
commande des feux se trouve sur la position
 ou 0.
Lorsque la commande des feux se trouve sur
la position , une cellule photo-électrique
éteint et allume automatiquement l'éclairage
des cadrans et de la commande.
Allumage automatique des feux de croisement
L'allumage automatique des feux de croisement n'est qu'un outil d'assistance et ne
peut pas reconnaître toutes les situations de
conduite.
Lorsque le commande des feux se trouve sur
la position , les feux du véhicule et
l'éclairage des cadrans et des commandes
s'allument et s'éteignent automatiquement
dans les cas suivants ››› :
Allumage automatique
Désactivation automatique ou passage aux
feux de jour
La cellule photo-électrique
détecte l'obscurité, par
exemple, lorsque l'on roule dans un tunnel.
Lorsqu'elle détecte un
éclairage suffisant.
Le capteur de pluie détecte la pluie et active l'essuie-glace.
Lorsque l'essuie-glace n'a
pas été activé pendant
quelques minutes.
Feux de virage dynamiques (AFS)
AVERTISSEMENT
Si la voie n'est pas bien éclairée et que d'autres usagers ne voient pas le véhicule ou
qu'ils le voient mal, cela peut provoquer des
accidents.
● L'allumage automatique des feux de croise-
ment () active uniquement les feux de
croisement lorsqu'il y a des changements de
conditions d'éclairage mais pas lorsqu'il y a
du brouillard, par exemple.
Les feux de virage dynamiques fonctionnent
uniquement lorsque les feux de croisement
sont allumés et à une vitesse supérieure à
10 km/h (6 mph). Dans les virages, l'éclairage adaptatif éclaire mieux la route automatiquement.
● Il ne faut jamais circuler avec les feux de
L'éclairage adaptatif dynamique peut être activé ou désactivé depuis le système d'infodivertissement.
feux arrière sont désactivés. Un véhicule sans
feux arrière allumés peut passer inaperçu
pour les autres conducteurs dans l'obscurité,
en cas de pluie ou de mauvaises conditions
de visibilité.
Feux de virage statiques
Lorsque l'on tourne lentement pour changer
de direction ou dans des courbes très fermées, l'éclairage adaptatif statique intégré
s'allume automatiquement. Les feux de virage statiques fonctionnent uniquement à des
vitesses inférieures à 40 km/h (25 mph).
L'éclairage adaptatif statique peut être intégré dans les projecteurs ou dans les projec-
140
teurs antibrouillard en fonction de l'équipement.
jour lorsque la voie n'est pas bien éclairée à
cause des conditions climatiques ou d'éclairage. Les feux de jour ne sont pas assez puissants pour éclairer correctement la voie ou
être vu par les autres usagers de la route.
● Lorsque les feux de jour sont activés, les
Réglage des feux de route
Réglage des feux de route (Light Assist)
Le réglage des feux de route active et désactive automatiquement les feux de route en
fonction des conditions ambiantes et de la
circulation, ainsi que de la vitesse, dans les
● Si les autres usagers de la route ne sont
pas suffisamment éclairés comme, par exemple, les piétons ou les cyclistes.
● Contrôlez toujours vous-même les feux et
Le réglage automatique des feux de route active automatiquement les feux de route en
fonction des véhicules qui circulent devant et
dans l'autre sens, ainsi que d'autres conditions ambiantes et de circulation à partir
d'une vitesse d'environ 60 km/h (37 mph) et
il les désactive à une vitesse inférieure à environ 30 km/h (18 mph).
adaptez-les aux conditions de luminosité, de
visibilité et de circulation.
● Dans des virages serrés, lorsque le trafic
● Il est possible que le réglage automatique
Comment s'exécute cette fonction
Activation :
Désactivation :
– Après avoir mis le contact, tournez la commande d'éclairage sur la position  et
placez le levier des clignotants et des feux
de route sur la position feux de route ››› page 139. Lorsque le réglage des feux de route
(même automatiques) est activé, le témoin
 s'allume sur l'écran du tableau de bord.
– Coupez le contact.
– OU : Tournez la commande d'éclairage sur
une position autre que  ››› page 139.
– OU : placez le levier des clignotants et des
feux de route sur la position appels de phares ou feux de route ››› page 139.
Dans les cas suivants, il se peut que le réglage des feux de route ne désactive pas les
feux de route ou qu'il ne le fasse pas à
temps :
● Sur les voies avec trafic dans l'autre sens et
avec protection centrale lorsque le conducteur peut facilement voir au-dessus de cette
dernière, comme le conducteur d'un camion
par exemple.
● Si la caméra est endommagée ou si l'ali-
des feux de route (même automatiques) ne
détecte pas correctement toutes les situations et que son fonctionnement soit limité
dans certaines situations.
● Si le pare-brise est endommagé ou que des
modifications sont faites sur l'éclairage du
véhicule, cela peut nuire au bon fonctionnement du réglage des feux de route (même automatiques), si des phares additionnels sont
montés par exemple.
mentation électrique est coupée.
● En cas de brouillard, de neige ou de fortes
précipitations.
● En cas de tourbillons de poussière ou de
sable.
● Si le pare-brise est endommagé par l'im-
pact d'une pierre dans le champ de vision de
la caméra.
● Lorsque le champ de vision de la caméra
est embué, sale ou recouvert d'un autocollant, de neige ou de glace.
AVERTISSEMENT
Les performances de confort du réglage des
feux de route (même automatiques) ne doivent entraîner aucun risque. Le système ne
Nota
Les appels de phare et les feux de route peuvent être activés et désactivés manuellement
à tout moment avec le levier des clignotants
et des feux de route ››› page 139.
Fonction « Coming home » et « Leaving home » (éclairage périmétrique)
La fonction « Coming home » doit s'activer
manuellement. La fonction « Leaving home »,
par contre, est contrôlée automatiquement
»
par une cellule photo-électrique.
Sécurité
Activation et désactivation
dans l'autre sens est partiellement caché,
dans les montées et les descentes prononcées.
Conseils
remplace en aucun cas la vigilance du conducteur.
Commande
● Sur des voies mal éclairées avec des panneaux très réfléchissants.
Urgences
limites du système ››› . Le contrôle est réalisé par un capteur situé à l'intérieur du parebrise, au-dessus du rétroviseur intérieur.
Données techniques
Éclairage et visibilité
141
Commande
« Coming home » : opérations nécessaires à effectuer
Activation :
– Coupez le contact.
– Actionnez les appels de phare environ
1 seconde ››› page 139.
L'éclairage « Coming home » s'allume
lorsque l'on ouvre la porte du conducteur.
Le retard d'extinction des phares commence au moment de la fermeture de la dernière porte du véhicule ou du hayon arrière.
Désactivation :
– Automatiquement une fois le retard
d'extinction des phares achevé.
– Automatiquement, lorsqu'une porte du
véhicule ou le hayon arrière sont encore
ouverts 30 secondes après l'allumage.
– Tournez la commande des feux sur la
position .
– Mettez le contact.
« Leaving home » : opérations nécessaires à effectuer
142
Activation :
– Déverrouillez le véhicule lorsque la commande des feux est en position  obscurité.
Désactivation :
– Automatiquement, une fois le retard
d'extinction des phares achevé.
– Verrouillez le véhicule.
–Tournez la commande des feux sur la position .
– Mettez le contact.
Éclairage de l'environnement dans les rétroviseurs extérieurs
L'éclairage de l'environnement dans les rétroviseurs extérieurs éclaire l'environnement
immédiat des portes lorsque vous montez et
descendez de la voiture. Il s'active lorsque
vous débloquez le véhicule, que vous ouvrez
une porte ou que vous activez la fonction
« Coming home » ou « Leaving home ». Si
l'équipement inclut le capteur de luminosité,
l'éclairage de l'environnement dans les rétroviseurs extérieurs s'activera uniquement
dans l'obscurité.
Nota
● Dans le menu Feux & Visibilité, il est
possible de régler la durée du retard d'extinction des phares et d'activer ou de désactiver
la fonction ›››  page 26.
● Lorsque la fonction « Coming home » est
activée, lorsque vous ouvrez la porte du véhicule vous n'entendez aucun signal sonore
vous prévenant que les feux sont encore activés.
Feux de détresse
Fig. 140 Au centre de la planche de bord :
touche des feux de détresse.
Lisez attentivement les informations complémentaires ›››  page 25
Respecter les dispositions légales pour protéger un véhicule en panne. Dans de nombreux pays, il est par exemple obligatoire
d'allumer les feux de détresse et d'utiliser un
gilet réfléchissant ››› page 85.
Lors du remorquage et avec les feux de détresse activés, il est possible d'indiquer un
changement de direction ou de voie en actionnant le levier du clignotant. Le signal de
détresse s'interrompt provisoirement.
Si votre véhicule doit être arrêté :
1.
Garez le véhicule à une distance sûre de
la circulation et sur une chaussée adaptée ››› .
4.
Positionnez le levier de vitesses dans la
position intermédiaire ou dans la position P ››› page 208.
5.
Arrêtez le moteur et retirez la clé de contact ››› page 197.
6.
Tous les passagers doivent quitter le véhicule et se placer loin de la circulation,
par exemple derrière les glissières de
sécurité.
7.
Emmenez toutes les clés du véhicule
lorsque vous le quittez.
8.
Placez le triangle de signalisation pour
indiquer la position de votre véhicule au
reste des usagers de la roue.
9.
Laissez suffisamment refroidir le moteur
et demandez l'aide d'un spécialiste si
nécessaire.
Si les feux de détresse ne fonctionnent pas,
prévenez les autres usagers de la route de la
présence de votre véhicule d'une autre manière, mais toujours dans le respect des dispositions légales.
AVERTISSEMENT
Un véhicule défectueux en circulation représente un risque élevé d'accident pour soi-même et pour les autres utilisateurs de la route.
● Si vous verrouillez toutes les portes, ne
laissez jamais des enfants ou des personnes
à mobilité réduite seuls à l'intérieur du véhicule. Sinon, ils pourraient rester bloqués
dans le véhicule en cas d'urgence. Les personnes enfermées peuvent être exposées à
des températures très élevées ou très basses.
AVERTISSEMENT
Les pièces du système d'échappement atteignent des températures très élevées. Ceci
pourrait provoquer un incendie et des dégâts
considérables.
● Garez le véhicule de manière à ce qu'aucun
composant du système d'échappement ne
puisse entrer en contact avec des matières facilement inflammables (par exemple de l'herbe sèche ou du carburant).
Nota
● La batterie du véhicule se décharge si les
feux de détresse restent allumés trop longtemps (même si le contact est coupé).
● Sur certains véhicules, les feux de détresse
Coller des autocollants sur les projecteurs ou adapter ces derniers
Dans les pays où l'on circule du côté contraire au pays d'origine, les feux de croisement
asymétriques peuvent éblouir les véhicules
qui circulent en sens contraire. Pour cette raison, si on circule à l'étranger il faut masquer
les projecteurs avec des autocollants ou les
adapter.
Il est possible d'adapter la direction des projecteurs sur le tableau de bord, dans le sousmenu Mode de voyage du menu Configuration ›››  page 30.
Sur les véhicules dont les projecteurs ne peuvent pas être réglés depuis le menu, il faut
couvrir certaines zones des projecteurs avec
des autocollants ou les adapter dans un atelier spécialisé. Vous obtiendrez plus d'informations dans un atelier spécialisé. SEAT recommande de vous rendre dans un Service
»
Technique.
Conseils
Actionnez le frein de stationnement
électronique ››› page 202.
prévenir les véhicules qui le suivent. Si vous
continuez à freiner, les feux de détresse s'allument automatiquement à une vitesse inférieure à 10 km/h (6 mph) environ. Les feux de
stop restent allumés. En accélérant, les feux
de détresse s'éteignent automatiquement.
Commande
3.
● Arrêtez le véhicule de manière sûre dès que
possible. Garez le véhicule à une distance sûre de la circulation afin de verrouiller toutes
les portes en cas d'urgence. Allumez vos feux
de détresse pour alerter les autres usagers de
la route.
Urgences
Allumez les feux de détresse grâce à la
touche  ››› fig. 140.
Sécurité
2.
Données techniques
Éclairage et visibilité
clignotent lors d'un freinage brusque à une
vitesse d'environ 80 km/h (50 mph) afin de
143
Commande
Nota
L'utilisation de l'option Mode de voyage et
des autocollants sur les projecteurs n'est autorisée que sur une courte période. Si vous
souhaitez modifier l'orientation des projecteurs de manière permanente, adressez-vous
à un atelier spécialisé. SEAT recommande de
vous rendre dans un Service Technique.
Réglage du site des projecteurs, éclairage des cadrans et des commandes
2
Réglage du site des projecteurs
Le réglage de la portée des phares ››› fig. 141
2 s'adapte en fonction de la valeur du faisceau lumineux du phare à l'état de charge du
véhicule. Le conducteur peut ainsi avoir la
meilleure visibilité possible et n'éblouit pas
ceux qui circulent en sens contraire ››› .
Les projecteurs ne peuvent être réglés que si
les feux de croisement sont allumés.
Pour régler, tournez la commande ››› fig. 141
2 :
Valeur
Fig. 141 Côté volant : régulateur d'éclairage
des cadrans et des commandes 1 et du site
des projecteurs 2
1
Éclairage des cadrans et des commandes
Lorsque l'éclairage est allumé, l'éclairage
des instruments et des commandes peut être
réglé en continu en tournant la molette
››› fig. 141 1 .
144
État de chargea) du véhicule
–
Sièges avant occupés et coffre à bagages
vide
1
Toutes les places occupées et le coffre vide
2
Toutes les places occupées et le coffre
plein. Avec une remorque avec poids sur
flèche minimum
3
Siège conducteur occupé uniquement et
coffre plein. Conduite avec une remorque
avec poids sur flèche maximum.
a)
Si l'état de charge du véhicule ne correspond à aucun de
ceux du tableau, vous pouvez également sélectionner des positions intermédiaires.
Réglage dynamique du site des projecteurs
Le régulateur 2 disparaît sur les véhicules
avec réglage dynamique du site des projecteurs. La portée des phares s'adapte automa-
tiquement à l'état de charge du véhicule lorsque ceux-ci s'allument.
AVERTISSEMENT
Une charge lourde dans la partie arrière du
véhicule peut entraîner l'éblouissement et la
distraction des autres conducteurs. Cela
pourrait entraîner un accident grave.
● Adaptez la hauteur du faisceau lumineux à
l'état de charge du véhicule de manière à ne
pas éblouir le reste des conducteurs.
Éclairage intérieur et lampe de lecture
Lisez attentivement les informations complémentaires ›››  page 25
Éclairage des rangements et du coffre à bagages
Lors de l'ouverture et de la fermeture de la
boîte à gants et du coffre, une lumière s'allume et s'éteint automatiquement.
Éclairage d'ambiance
L'éclairage d'ambiance se trouvant dans le
revêtement avant du pavillon éclaire les commandes de la console centrale depuis le haut
lorsque les feux de position ou les feux de
croisement sont allumés.
En outre, il est possible d'éclairer la poignée
dans la moulure de la porte.
Éclairage et visibilité
La lampe de lecture s'éteint lors du verrouillage du véhicule, ou quelques minutes après le
retrait de la clé de contact. Cela empêche ainsi la batterie du véhicule de se décharger.
Stores des glaces latérales arrière
Données techniques
Éclairage du miroir de courtoisie
Nota
Un miroir de courtoisie, couvert par un volet,
se trouve dans le pare-soleil rabattu. Lorsque
l'on fait coulisser le volet ››› fig. 142 2 une
lumière s'active.
Visibilité
Conseils
La lumière s'éteint lorsque vous fermez le volet du miroir de courtoisie ou lorsque vous rabattez le pare-soleil vers le haut.
AVERTISSEMENT
Pare-soleil
Les pare-soleils rabattables et les stores déroulés peuvent réduire la visibilité.
Fig. 142 Pare-soleil.
Possibilités de réglage des pare-soleils pour
le conducteur et le passager :
● Baisser le pare-soleil vers le pare-brise.
● Le pare-soleil peut être retiré du support et
rabattu contre la porte ››› fig. 142
1
.
● Basculez le pare-soleil vers la porte, en lon-
gueur vers l'arrière.
res.
Les stores pare-soleil des vitres latérales du
compartiment passager sont montés dans le
revêtement latéral au niveau des vitres en
question.
Urgences
Nota
La lumière qui se trouve au-dessus du paresoleil s'éteint automatiquement dans certaines conditions après quelques minutes. Cela
empêche la batterie du véhicule de se décharger.
Fig. 143 Dans la fenêtre arrière droite : sto-
● Tirez complètement sur le store grâce à la
poignée ››› fig. 143
A
vers le haut.
● Accrochez la tige de fixation par les deux
œillets dans les logements prévus à cet effet
B . Vérifiez que le store baissé est fixé de
manière sûre dans les logements prévus à
cet effet B .
● Pour ranger le store, décrochez-le d'en haut
et baissez-le manuellement ››› .
»
Sécurité
stores dans leur fixations si vous n'en avez
plus besoin.
Commande
● Enroulez toujours les pare-soleils et les
145
Commande
ATTENTION
AVERTISSEMENT
Ne baissez pas le store de manière « rapide »
afin d'éviter des dommages sur le store ou
sur le revêtement intérieur.
L'eau du réservoir peut geler sur le pare-brise
si elle ne dispose pas de suffisamment d'antigel, ce qui limitera la visibilité à l'avant.
● En hiver, utilisez le lave-glace uniquement
Systèmes essuie-glace avant et
arrière
Témoin de contrôle

Niveau de liquide lave-glace
trop bas.
Témoin allumé
Remplissez le réservoir du liquide
lave-glace dès que possible ››› page 308.
Levier de l'essuie-glace
Lisez attentivement les informations complémentaires ›››  page 25
● L'essuie-glace ne fonctionne que lorsque le
● Par températures hivernales, n'utilisez pas
contact est mis et que le capot ou le hayon,
respectivement, sont fermés.
le lave-glace sans avoir auparavant réchauffé
le pare-brise à l'aide du système de ventilation. L'antigel pourrait geler sur le pare-brise
et réduire ainsi la visibilité.
AVERTISSEMENT
Les balais d'essuie-glace usés ou sales réduisent la visibilité et augmentent le risque d'accidents et de blessures graves.
qu'ils sont endommagés ou usés et qu'ils ne
nettoient plus suffisamment le pare-brise.
ATTENTION
En cas de gel, vérifiez, avant de mettre en
marche l'essuie-glace, si les balais ne sont
pas gelés ! S'il fait froid, il peut être utile de
placer l'essuie-glace en position d'entretien
lorsque vous garez le véhicule ›››  page 55.
ATTENTION
Si vous coupez le contact alors que l'essuieglace fonctionne, il reprendra sa tâche lorsque vous remettrez le contact. Le gel, la neige
146
Nota
s'il dispose de suffisamment d'antigel.
● Remplacez les balais d'essuie-glace dès
En mettant le contact, certains témoins
d'avertissement et de contrôle s'allument
pendant quelques secondes, lorsqu'un contrôle de la fonction est effectué. Ils s'éteindront après quelques secondes.
et d'autres obstacles sur le pare-brise peuvent endommager l'essuie-glace et son moteur.
● Le balayage intermittent de l'essuie-glace
intervient en fonction de la vitesse du véhicule. Plus vous conduisez vite, plus le balayage
sera rapide.
● L'essuie-glace arrière s'active automatiquement lorsque l'essuie-glace avant est activé
et que vous engagez la marche arrière.
Fonctions de l'essuie-glace
Comportement de l'essuie-glace dans diverses
situations
Si le véhicule
est à l'arrêt
La position activée passe de manière
provisoire à la position précédente.
Pendant le
balayage automatique
Le climatiseur s'allume pendant 30 secondes environ en mode de recyclage
de l'air afin d'éviter l'odeur du liquide
lave-glace à l'intérieur du véhicule.
Lors du balayage intermittent
Le balayage dépend de la vitesse. Plus
la vitesse est élevée, plus le balayage
est rapide.
Éclairage et visibilité
Détecteur de pluie*
Détecteur de pluie désactivé.
Détecteur de pluie activé ; balayage automatique si nécessaire.
A
Réglage de la sensibilité du capteur de
pluie
– Régler la commande vers la droite : ni-
Fig. 144 Levier d'essuie-glace : régler le dé-
tecteur de pluie
A
.
veau de sensibilité élevé.
– Régler la commande vers la gauche : ni-
veau de sensibilité bas.
Après avoir coupé le contact et l'avoir remis,
le capteur de pluie reste activé et reprend sa
tâche lorsque l'essuie-glace se trouve dans la
position 1 et que vous circulez à plus de 4
km/h (2 mph).
Afin de garantir le fonctionnement du système lave-projecteurs en hiver, il faut nettoyer
la neige qui peut se trouver sur les supports
des gicleurs du pare-chocs. Si nécessaire, retirez le gel grâce à un aérosol antigel.
Comportement modifié du détecteur de pluie
Nota
Lorsqu'un obstacle se trouve sur le pare-brise, l'essuie-glace essaie de le balayer sur le
côté. Si l'obstacle continue à bloquer l'essuie-glace, ce dernier reste immobile. Retirez
0
1
Commande
Le système lave-projecteurs nettoie les projecteurs.
Conseils
Appuyez sur le levier dans la position souhaitée ››› fig. 144 :
Système lave-projecteurs
En mettant le contact et en activant l'essuieglace la première fois, puis tous les cinq cycles, les projecteurs sont également lavés.
Pour cela il faut déplacer le levier de l'essuieglace vers le volant lorsque les feux de croisement ou de route sont allumés. Il faudra
nettoyer régulièrement, en faisant le plein
par exemple, la saleté qui peut rester incrustée sur les projecteurs (par exemple : restes
d'insectes).
Le détecteur de pluie activé contrôle lui-même les intervalles de balayage de l'essuieglace en fonction de la quantité de pluie
››› . Il est possible de régler la sensibilité
du détecteur de pluie manuellement. Balayage manuel ››› page 146.
Données techniques
l'obstacle et actionnez à nouveau l'essuieglace.
Urgences
Le chauffage dégivre uniquement les gicleurs
gelés, il ne supprime pas l'eau dans les flexibles. La puissance calorifique du dégivrage
des gicleurs du lave-glace est réglée automatiquement lorsque vous mettez le contact, en
fonction de la température ambiante.
Fig. 145 Surface sensible du détecteur de
pluie.
Les causes possibles d'anomalies et d'interprétations erronées dans la zone de la surface sensible ››› fig. 145 du détecteur de pluie
peuvent être :
● Balais endommagés : une pellicule d'eau
sur les balais endommagés peut allonger le
Sécurité
Dégivrage des gicleurs de lave-glace
»
147
Commande
temps d'activation, réduire les intervalles de
lavage ou provoquer un balayage rapide et
continu.
● Insectes : la présence d'insectes peut cau-
ser l'activation de l'essuie-glace.
● Sel sur les routes : en hiver le sel utilisé sur
les routes peut provoquer un balayage exagérément long alors que le pare-brise est
presque sec.
Nota
● Nettoyez régulièrement la surface sensible
du détecteur de pluie et recherchez d'éventuels dommages sur les balais ››› fig. 145 (flèche).
● Pour retirer les cires et les revêtements,
nous recommandons d'utiliser un détergent
pour vitres contenant de l'alcool.
● Saleté : la poussière sèche, la cire, le revê-
tement des glaces (effet lotus) ou les restes
de détergent (tunnel de lavage) peuvent réduire l'efficacité du détecteur de pluie, ralentir son temps de réaction ou annuler son
fonctionnement.
● Fissure sur le pare-brise : l'impact d'une
pierre déclenche un cycle unique de balayage lorsque le détecteur de pluie est activé. Le
détecteur de pluie intègre ensuite la réduction de la surface sensible et se règle. En
fonction de la taille de l'impact de la pierre,
le comportement du détecteur peut varier.
Brève introduction
AVERTISSEMENT
Le rétroviseur intérieur photosensible contient un liquide électrolytique qui peut
s'échapper en cas de rupture du rétroviseur.
Ce liquide peut irriter la peau, les yeux et les
organes respiratoires.
● Le liquide électrolytique peut irriter la
Il est possible que le détecteur de pluie ne
capte pas suffisamment cette dernière et qu'il
n'active pas l'essuie-glace.
peau, les yeux et les organes respiratoires,
en particulier chez des personnes asthmatiques ou souffrant d'autres maladies. Veillez à
ce que suffisamment d'air frais entre et sorte
du véhicule s'il est impossible d'ouvrir toutes
les portes et les glaces.
● Si nécessaire, activez l'essuie-glace ma-
● En cas de contact entre les yeux ou la peau
AVERTISSEMENT
nuellement lorsque l'eau réduit la visibilité
sur le pare-brise.
148
Rétroviseur
et le liquide électrolytique, rincez abondamment au moins 15 minutes à l'eau claire et
consultez votre médecin.
● En cas de contact entre les chaussures ou
les vêtements et le liquide électrolytique, rincez abondamment au moins 15 minutes à
l'eau claire. Avant de les réutiliser, lavez les
chaussures et les vêtements.
● En cas d'ingestion de liquide électrolyti-
que, rincez-vous abondamment la bouche à
l'eau claire pendant au moins 15 minutes.
N'essayez pas de vomir sauf sur recommandation du médecin. Demandez une assistance
médicale d'urgence.
ATTENTION
En cas de rupture d'un rétroviseur intérieur
photosensible, du liquide électrolytique peut
s'échapper. Ce liquide attaque les surfaces
plastiques. C'est pourquoi il faut le nettoyer
le plus vite possible avec une éponge humide
par exemple.
Éclairage et visibilité
● Position de base : repoussez vers l'avant le
re pare-soleil, le rétroviseur intérieur photosensible ne fonctionne pas à la perfection.
Données techniques
Rétroviseur intérieur jour/nuit manuel
levier situé sur le bord inférieur du rétroviseur.
● Pour sélectionner la position nuit, déplacez
le levier vers l'arrière ››› fig. 146.
Rétroviseurs extérieurs
Conseils
Rétroviseur intérieur photosensible
Témoin
2
Commande
nuel.
3
Capteur permettant de détecter la luminosité venant frapper le rétroviseur
Cette fonction peut être activée et désactivée
en appuyant sur le bouton du rétroviseur intérieur ››› fig. 147 2 . Une fois activée, le témoin 1 s'allumera.
Lorsque le contact est mis, le capteur 3 place automatiquement le rétroviseur intérieur
en position photosensible en fonction de la
luminosité venant frapper le rétroviseur.
Fig. 147 Rétroviseur intérieur photosensible.
Le conducteur doit toujours régler le rétroviseur intérieur de manière à ce que ce dernier
offre une visibilité suffisante vers l'arrière à
travers la lunette arrière.
La fonction photosensible se désactive lorsque vous passez la marche arrière ou lorsque
l'éclairage intérieur ou la lampe de lecture
sont allumés.
Nota
Fig. 148 Sur la porte du conducteur : com-
mande des rétroviseurs extérieurs.
Lisez attentivement les informations complémentaires ›››  page 16
Urgences
1
Fig. 146 Rétroviseur intérieur jour/nuit ma-
Commande
Légende de fig. 147 :
Tournez le bouton rotatif dans la position souhaitée :

Rabattement électrique des rétroviseurs extérieurs ››› .

Activation du dégivrage des rétroviseurs extérieurs. Ils chauffent uniquement si la température ambiante se trouve en dessous de +20°C
(+68°F).
»
Sécurité
Rétroviseur intérieur
Si la luminosité venant frapper le capteur est
obstruée ou arrêtée, par exemple avec le sto149
Commande
Tournez le bouton rotatif dans la position souhaitée :

Réglez le rétroviseur extérieur gauche en tournant la commande vers l'avant, l'arrière, la
droite ou la gauche.

Réglez le rétroviseur extérieur droit en tournant
la commande vers l'avant, l'arrière, la droite ou
la gauche.

Position zéro. Rétroviseur extérieur déployé,
dégivrage du rétroviseur extérieur désactivé,
aucun réglage du rétroviseur extérieur possible.
Réglage synchrone des rétroviseurs
● Dans le menu Réglages - Confort, sélectionnez si les rétroviseurs extérieurs doivent être réglés de manière synchrone
›››  page 26.
● Tournez la commande sur la position L.
● Réglez le rétroviseur extérieur gauche. Le
rétroviseur droit est alors réglé simultanément (de manière synchrone).
● Si nécessaire, corrigez le réglage du rétrovi-
seur du côté droit : positionnez la commande
sur la position R.
Rétroviseur extérieur photosensible côté
conducteur
Le rétroviseur extérieur photosensible est
contrôlé avec le rétroviseur intérieur photosensible ››› page 149.
150
Mémoriser les réglages de marche arrière du
rétroviseur extérieur du passager
Activer les réglages du rétroviseur extérieur
du passager
● Sélectionnez la clé du véhicule sur laquelle
● Tournez la commande du rétroviseur exté-
le réglage doit être mémorisé.
rieur sur la position R.
● Déverrouillez le véhicule à l'aide de cette
● Lorsque vous avez mis le contact, passez la
clé.
marche arrière.
● Enfoncez à fond la pédale du frein de sta-
● La position mémorisée du rétroviseur exté-
tionnement automatique.
rieur du passager pour la marche arrière sera
effacée lorsque vous circulerez à 15 km/h
(9 mph) environ vers l'avant, ou lorsque vous
tournerez la commande de la position R vers
une autre position.
● Tournez la commande du rétroviseur exté-
rieur sur la position R (côté passager).
● Mettez le contact d'allumage.
● Placez la boîte de vitesses au point mort.
● Accédez au menu Réglages sur l'écran du
AVERTISSEMENT
combiné d'instruments au moyen des boutons multifonction du volant et sélectionnez
Confort.
Rabattre et déployer le rétroviseur extérieur
sans prendre de précautions peut provoquer
des blessures.
● Sélectionnez la fonction Inclinaison
● Rabattez ou déployez le rétroviseur exté-
du rétroviseur (si elle est déjà sélection-
née, désélectionnez-la et sélectionnez à nouveau l'option).
● Engagez la marche arrière.
● Réglez le rétroviseur extérieur côté passa-
ger de manière à pouvoir voir correctement la
zone de la bordure du trottoir.
● Le réglage de la position du rétroviseur se-
ra mémorisé automatiquement et sera assigné à la clé du véhicule utilisée pour le déverrouiller. Sur les véhicules équipés de la
mémoire des sièges, voir ››› page 155
rieur si personne ne se trouve sur le parcours
du rétroviseur.
● En déplaçant le rétroviseur, veillez à ne pas
vous coincer les doigts entre le miroir et son
support.
AVERTISSEMENT
Mal calculer la distance avec le véhicule qui
suit peut provoquer de graves accidents.
● Les rétroviseurs à miroir bombé (convexes
ou asphériques) agrandissent le champ de vision et font apparaître les objets plus petits
et plus éloignés.
te vers l'arrière.
ATTENTION
● Dans un tunnel de lavage automatique, ra-
battez toujours les rétroviseurs extérieurs.
● Les rétroviseurs extérieurs rabattables
électriques ne doivent pas être déployés et
rabattus mécaniquement car cela peut endommager l'actionnement électrique.
Conseil antipollution
Il est conseillé de ne laisser le dégivrage des
rétroviseurs extérieurs activé que le temps
nécessaire. Sinon, vous consommez inutilement du carburant.
Nota
● Le dégivrage des rétroviseurs extérieurs
chauffe initialement à pleine puissance, puis,
après 2 minutes environ, il s'adapte à la température ambiante.
● En cas d'anomalie, les rétroviseurs extérieurs électriques peuvent être réglés ma-
Réglage manuel des sièges
Lisez attentivement les informations complémentaires ›››  page 13
Conseils
● Assurez-vous d'avoir une visibilité suffisan-
Réglage des sièges et des appuie-tête
AVERTISSEMENT
La section Rouler en toute sécurité contient
des informations importantes, des recommandations et des avertissements que vous
devez lire et respecter pour votre sécurité et
celle des passagers ››› page 57.
Commande
pour déterminer la distance vous séparant
des véhicules qui suivent ou dans n'importe
quel autre cas.
Sièges et appuie-tête
AVERTISSEMENT
● Réglez les sièges avant uniquement lors-
que le véhicule est à l'arrêt. S'il n'est pas fermé, il existe des risques d'accident !
● Soyez prudent lors du réglage de l'assise
du siège ! Un réglage distrait ou accidentel
peut entraîner des contusions – risque de
blessures !
● Les dossiers des sièges avant ne doivent
pas être trop inclinés lors de la conduite. Sinon, les ceintures de sécurité et le système
d'airbags ne peuvent pas assurer leur fonction protectrice, entraînant un risque de lésions graves en cas d'accident.
Urgences
● Utilisez, si possible, le rétroviseur intérieur
nuellement en appuyant sur le bord de la surface du miroir.
Sécurité
● L'utilisation de ces rétroviseurs pour évaluer la distance avec le véhicule qui suit lorsque vous changez de voie est inexacte et peut
provoquer de graves accidents.
Données techniques
Sièges et appuie-tête
151
Commande
Réglage électrique du siège du conducteur*
Régler les sièges arrière
dossier de la seconde rangée de sièges, vous
pouvez endommager la plage arrière. Avant
de régler le dossier, démontez la plage arrière.
Lisez attentivement les informations complémentaires ›››  page 14
AVERTISSEMENT
● En déplaçant de manière longitudinale les
sièges arrière, les objets se trouvant dans le
coffre à bagages peuvent provoquer des dégâts.
Utiliser les sièges électriques avant sans faire attention ou de manière incontrôlée peut
causer des blessures graves.
● Il est également possible de régler les siè-
ges avant électriquement lorsque le contact
est coupé. Ne laissez jamais à bord des enfants ou des personnes dépendant de l'aide
d'autrui.
● En cas d'urgence, arrêtez le réglage électri-
Fig. 149 Régler les sièges arrière.
Fonction
Opérations nécessaires à effectuer
1 Régler le dossier du siège.
Tirez sur le levier et réglez le dossier dans la position souhaitée
››› . Le dossier doit s'encastrer
en relâchant le levier ! Une poignée remplace le levier sur la
troisième rangée de sièges et sur
le siège central de la seconde.
Son utilisation est identique à
celle du levier.
2 Uniquement sur
la seconde rangée
de sièges : déplacer le siège vers
l'avant ou vers l'arrière.
Tirez le levier et déplacez le siège. Le siège doit s'encastrer en
relâchant le levier !
que en appuyant sur une autre touche.
ATTENTION
Afin de ne pas endommager les composants
électriques des sièges avant, ne vous agenouillez pas sur les sièges et n'appliquez aucune pression concentrée en un seul point sur
la banquette ou le dossier.
Nota
● Si la batterie du véhicule est très déchargée, il se peut qu'il ne soit pas possible de
régler électriquement le siège.
● Lors du démarrage du moteur, le réglage du
siège n'est plus possible.
152
ATTENTION
● Si vous inclinez complètement en arrière le
● L'appuie-tête doit s'encastrer correctement
dans une position.
Réglage correct des appuie-tête
Fig. 151 Réglage de l'appuie-tête de la deu-
xième ou troisième rangée de sièges.
Lisez attentivement les informations complémentaires ›››  page 15
Toutes les places sont équipées d'appuie-tête.
Régler la hauteur des appuie-tête
● Relevez l'appuie-tête dans le sens de la flè-
Fig. 150 A : Réglage des appuie-tête sans
possibilité de réglage en longueur ; B : Réglage des appuie-tête avec possibilité de réglage en longueur.
che ou abaissez-le ››› fig. 150 ou ››› fig. 151
1 en appuyant sur le bouton ›››
au chapitre Démonter et monter des appuie-tête à la
page 155.
● L'appuie-tête doit s'encastrer correctement
dans une position. Sur la seconde rangée de
sièges, trois positions sont possibles ; sur la
troisième, seules deux positions sont possibles.
Réglez l'appuie-tête de manière à ce que son
bord supérieur soit, dans la mesure du possible, à la même hauteur que la partie supérieure de votre tête, et au moins à la hauteur
de vos yeux. Gardez la nuque le plus près
possible de l'appuie-tête.
Réglage des appuie-tête pour des personnes
de petite taille
Abaissez complètement l'appuie-tête, même
si la tête se trouve en dessous du bord supérieur de celui-ci. Avec l'appuie-tête totalement abaissé, il est possible qu'il reste un
petit espace entre celui-ci et le dossier.
Conseils
vant le sens de la flèche ou vers l'arrière
1 B en appuyant sur le bouton.
››› fig. 150
Commande
● Déplacez l'appuie-tête vers l'avant en sui-
Urgences
Réglage des appuie-tête avant
Réglage des appuie-tête pour des personnes
de grande taille
Levez complètement l'appuie-tête.
Sécurité
Régler les appuie-tête
Données techniques
Sièges et appuie-tête
153
Commande
Démonter et monter des appuie-tête
● Déplacez l'appuie-tête vers le bas 1 A en
appuyant complètement sur le bouton.
● Réglez l'appuie-tête selon la position cor-
recte du siège et encastrez-le ››› page 153.
Démontage des appuie-tête avant sur les véhicules avec appuie-tête réglables en longueur
● Si nécessaire, réglez le dossier de sorte
Fig. 153 Montage de l'appuie-tête de la deu-
xième ou troisième rangée de sièges.
Toutes les places sont équipées d'appuie-tête.
que l'appuie-tête puisse être monté.
● Déplacez l'appuie-tête complètement vers
le haut et vers l'arrière ›››
.
● Déplacez un objet plat, tel qu'une carte en
Démontage des appuie-tête avant sur les véhicules sans appuie-tête réglables en longueur
plastique 2 B, des deux côtés, entre la
housse du dossier et l'embout de protection
de la barre de retenue de l'appuie-tête, et débloquez les barres de retenue en appuyant
légèrement dessus.
● Si nécessaire, réglez le dossier de sorte
● Retirez complètement l'appuie-tête.
que l'appuie-tête puisse être monté.
● Déplacez l'appuie-tête complètement vers
Fig. 152 A : Montage des appuie-tête sans
possibilité de réglage en longueur ; B : Montage des appuie-tête avec possibilité de réglage en longueur.
le haut ›››
.
● Retirez l'appuie-tête en appuyant complè-
tement sur le bouton ››› fig. 152
1
A.
Montage des appuie-tête avant sur les véhicules sans appuie-tête réglables en longueur
154
Montage des appuie-tête avant sur les véhicules avec appuie-tête réglables en longueur
● Retirez les deux barres de retenue de l'ap-
puie-tête le plus possible.
● Placez l'appuie-tête correctement sur les
orifices correspondants sur le dossier et insérez-le à l'intérieur.
● Placez l'appuie-tête correctement sur les
● Déplacez l'appuie-tête complètement vers
orifices correspondants sur le dossier et insérez-le à l'intérieur.
le bas jusqu'à ce que les deux barres de retenue soient encastrées.
Sièges et appuie-tête
démontés pour que les passagers disposent
de la protection adéquate.
● Déplacez l'appuie-tête complètement vers
● Tous les passagers doivent régler correcte-
.
● Retirez l'appuie-tête ››› fig. 153 1 en ap-
puyant sur le bouton.
● Replacez le dossier du siège arrière vers
l'arrière en vous assurant qu'il s'encastre.
Monter les appuie-tête de la deuxième et
troisième rangée de sièges
● Rabattez le dossier du siège arrière vers
l'avant ››› page 163.
● Placez l'appuie-tête correctement dans les
orifices prévus sur le dossier et encastrez-le.
● Déplacez l'appuie-tête vers le bas tout en
appuyant sur le bouton
1
.
● Replacez le dossier du siège arrière vers
Chauffage du siège*
● Remontez immédiatement les appuie-tête
l'avant ››› page 163.
le haut ›››
Données techniques
te dès qu'une personne occupe cette place.
ment l'appuie-tête en fonction de sa taille
afin de réduire le risque de blessures cervicales en cas d'accident. Le bord supérieur de
l'appuie-tête doit se trouver, dans la mesure
du possible, à la même hauteur que la partie
supérieure de votre tête, et en aucun cas en
dessous de vos yeux. Gardez la nuque le plus
près possible de l'appuie-tête.
● Ne réglez jamais l'appuie-tête en cours de
route.
Conseils
● Rabattez le dossier du siège arrière vers
● Montez et réglez correctement l'appuie-tê-
Fonctions des sièges
Commande
Démonter les appuie-tête de la deuxième et
troisième rangée de sièges
graves ou mortelles en cas d'accident et de
coups de frein ou de manœuvres inattendues.
Fig. 154 Détail de la console centrale : com-
mandes pour le chauffage des sièges avant,
dans notre cas avec le second niveau de température activé.
ATTENTION
Urgences
● Réglez l'appuie-tête selon la position correcte du siège et encastrez-le ››› page 153.
En démontant et en montant l'appuie-tête,
assurez-vous qu'il ne heurte pas le pavillon
ou le dossier du siège avant. Sinon il pourrait
endommager le pavillon et d'autres parties
du véhicule.
l'arrière en vous assurant qu'il s'encastre.
Sécurité
● Réglez l'appuie-tête afin d'obtenir une po-
sition correcte sur le siège ››› page 153.
AVERTISSEMENT
Circuler avec les appuie-tête démontés ou
mal réglés augmente le risque de blessures
Fig. 155 Détail de la console centrale : com-
mandes de chauffage des sièges avant sur
les véhicules équipés de Climatronic.
»
155
Commande
Les banquettes peuvent chauffer électriquement si le contact est mis. Sur certaines versions, le dossier chauffe également.
Déconnectez le chauffage du siège s'il est vide.
Fonction
Action ››› fig. 154, ››› fig. 155
Activation
Appuyez sur la touche . Le chauffage du siège est connecté à son intensité maximale.
Réglage de la
puissance de
chauffage
Appuyez sur la touche  plusieurs
fois jusqu'à l'intensité souhaitée.
Désactivation
Appuyez sur la touche  autant de
fois que nécessaire jusqu'à ce que
tous les témoins ››› fig. 154,
››› fig. 155 s'éteignent.
● Maintenez toujours les mains, doigts,
pieds et autres membres éloignés du rayon
de fonctionnement et de réglage des sièges.
AVERTISSEMENT
Les personnes dont la perception de la douleur et de la chaleur est altérée par la prise de
certains types de médicaments, ou souffrant
de paraplégie ou d'une maladie chronique
(par exemple, le diabète) peuvent souffrir de
brûlures sur le dos, les fesses et les jambes
du fait de l'utilisation du chauffage des sièges. Ces brûlures peuvent supposer un long
processus de guérison ou s'avérer partiellement irréversibles. Consultez un médecin en
cas de doutes sur votre propre état de santé.
● Avant de prendre la route, adoptez une po-
sition assise correcte et conservez-la pendant
le voyage. Cela s'applique également au reste
des passagers.
● Réglez la mémoire du siège uniquement
lorsque le véhicule est à l'arrêt.
● Connectez et déconnectez la fonction de
massage lombaire uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt.
156
Fonction massage lombaire*
● Les personnes dont la perception de la dou-
leur et de la température est altérée ne doivent jamais utiliser le chauffage du siège.
AVERTISSEMENT
Une utilisation incorrecte des fonctions des
sièges peut entraîner de graves blessures.
Conseil antipollution
Laissez le chauffage des sièges allumé pendant le temps nécessaire. Sinon, vous consommez inutilement du carburant.
ATTENTION
● Afin de ne pas endommager les éléments
chauffants du siège, ne vous agenouillez pas
sur les sièges et n'appliquez aucune pression
excessive concentrée en un point sur la banquette ou le dossier.
● Les liquides, les objets pointus et les matériaux isolants sur le siège peuvent endommager le chauffage du siège.
● En cas d'odeur, désactivez immédiatement
le chauffage du siège et faites-le contrôler
dans un atelier spécialisé.
Fig. 156 Sur le côté du siège avant : touche
de fonction du massage lombaire.
Lorsque la fonction de massage est activée,
l'appui lombaire se déplace et masse la zone
lombaire du dos. Lors de son fonctionnement, il est possible de régler le courbage de
l'appui lombaire à l'aide de la commande
correspondante en fonction de vos préférences personnelles ››› page 59.
Allumage
● Appuyez sur la touche  du panneau de
commandes du siège.
● Appuyez de nouveau sur la touche  du
Mémoriser les réglages du rétroviseur extérieur pour la marche avant
Activer les réglages des rétroviseurs extérieurs
panneau de commandes du siège.
● Enfoncez à fond la pédale du frein de sta-
● Avec la porte du conducteur ouverte et le
tionnement automatique.
contact éteint, appuyez brièvement sur la
touche de mise en mémoire de la porte correspondante.
● Mettez le contact d'allumage.
tiquement au bout d'environ 10 minutes.
● Réglez le siège avant et les rétroviseurs ex-
térieurs.
Siège à mémoire*
● Maintenez la touche SET enfoncée pendant
plus d'une seconde ››› fig. 157.
● Appuyez sur la touche de mise en mémoire
souhaitée pendant 10 secondes. L'enregistrement sera confirmé par un signal sonore.
Mémoriser les réglages de marche arrière du
rétroviseur extérieur du passager
● Enfoncez à fond la pédale du frein de sta-
Fig. 157 Touches de mise en mémoire sur la
partie extérieure du siège du conducteur.
● OU : lorsque le contact est mis, maintenez
enfoncée la touche de mise en mémoire correspondante jusqu'à ce que vous parveniez à
la position mémorisée.
Activer la fonction de mise en mémoire sur la
clé du véhicule
Condition : une position quelconque doit
avoir été enregistrée.
● Déverrouillez la porte du conducteur.
● Appuyez de manière prolongée sur n'im-
tionnement automatique.
porte quelle touche de mise en mémoire.
● Placez la boîte de vitesses au point mort.
● Appuyez ensuite pendant trois secondes
● Mettez le contact d'allumage.
● Appuyez sur la touche de mise en mémoire
correspondante.
Touches de présélection
● Engagez la marche arrière.
Il est possible d'assigner à chaque touche de
mise en mémoire des réglages individuels
pour le siège du conducteur et le rétroviseur
extérieur.
● Réglez le rétroviseur extérieur côté passa-
ger de manière à pouvoir voir correctement la
zone de la bordure du trottoir.
Conseils
● Le massage lombaire se désactive automa-
Commande
● Placez la boîte de vitesses au point mort.
Urgences
Désactivation automatique
sur la touche  située sur la clé du véhicule
pour ouvrir. L'activation sera confirmée par
un signal sonore.
Régler les rétroviseurs extérieurs pour la
conduite et assigner les réglages du siège du
conducteur à une clé du véhicule.
Sécurité
Extinction
Données techniques
Sièges et appuie-tête
● Activez la fonction de mise en mémoire sur
● Le réglage de la position du rétroviseur se-
la clé du véhicule.
ra mémorisé automatiquement et sera assigné à la clé du véhicule utilisée pour le déverrouiller.
● Réglez les rétroviseurs extérieurs et le siè-
ge.
»
157
Commande
● Verrouillage du véhicule. Les réglages seront assignés à la clé du véhicule.
Désactiver la fonction de mise en mémoire
sur la clé du véhicule
Condition : une position quelconque doit
avoir été enregistrée.
● Maintenez la touche SET enfoncée.
● Appuyez ensuite pendant dix secondes sur
la touche  située sur la clé du véhicule
pour ouvrir. La désactivation sera confirmée
par un signal sonore.
Réinitialiser des sièges à mémoire
● Relâchez la commande de réglage de l'inclinaison et actionnez-la de nouveau jusqu'à
ce qu'un signal sonore retentisse.
Nota
Le rétroviseur extérieur du côté passager
quitte automatiquement la position mémorisée pour la marche arrière lorsque vous circulez vers l'avant à une vitesse d'au moins
15 km/h (9 mph), ou lorsque vous placez la
commande sur une position autre que R.
Aide à l'accès à la troisième rangée de
sièges
ture puis enroulez-la manuellement.
● Si nécessaire, retirez l'appuie-tête latéral
du siège pour enfant intégré ››› page 82.
● Si nécessaire, levez les accoudoirs.
le plancher de la seconde rangée de sièges
››› .
● Déplacez l'appuie-tête complètement vers
le bas ››› page 59.
● Entrer dans le véhicule et en sortir prudem-
ment ›››
● Ouvrez la porte du conducteur mais ne
.
Replacer le siège de la deuxième rangée
montez pas dans le véhicule.
● Relevez le dossier du siège arrière en posi-
● Effectuez les réglages des sièges depuis
Fig. 158 Seconde rangée de sièges : com-
mandes de l'aide à l'accès.
Afin de faciliter l'entrée et la sortie des places de la troisième rangée de siège, il est
158
● Si nécessaire, défaites le nœud de la cein-
● Poussez le levier ››› fig. 158 1 vers l'avant
et rabattez le dossier du siège arrière. Ce siège se rabat complètement vers l'avant ›››
et il est également possible de le déplacer
plus vers l'avant.
La réinitialisation efface toutes les mémoires
et assignations du siège à mémoire. Il est ensuite possible de reprogrammer les touches
de mise en mémoire et de réassigner les clés
du véhicule.
● Réglez l'inclinaison du dossier complètement vers l'avant.
Rabattre les sièges de la deuxième rangée
vers l'avant
● Retirez les éventuels objets se trouvant sur
Si, par exemple, le siège du conducteur a été
remplacé, il faut réinitialisation le système de
mémorisation des positions.
l'extérieur.
possible de rabattre les sièges extérieurs de
la deuxième rangée.
tion verticale. L'ensemble du siège se redresse vers l'arrière ››› .
● Le siège arrière doit être correctement en-
castré pour que les ceintures de sécurité des
places arrière puissent assurer leur fonction
protectrice. Le marquage rouge ››› fig. 158 2
et rabattez le dossier du siège arrière. La
banquette complète se rabat vers l'avant
››› .
AVERTISSEMENT
L'utilisation incorrecte ou incontrôlée de l'assistant de l'aide à l'accès peut provoquer des
blessures graves et des accidents.
● N'utilisez jamais l'aide à l'accès en cours
de route.
● Lorsque vous redressez les sièges arrière,
évitez de coincer ou d'endommager la ceinture de sécurité.
● Retirez les mains, les doigts et les pieds ou
toute autre partie du corps de la course des
charnières et du mécanisme de fermeture du
siège lorsque vous le rabattez et le levez.
● Les tapis ou autres objets peuvent rester
coincés dans les charnières des dossiers ou
du siège arrière. Ceci pourrait empêcher que
● Un marquage rouge sur le côté du siège
››› fig. 158
prévient que le dossier n'est
pas encastré. Lorsque le dossier s'encastre
correctement, le marquage est invisible.
2
● Si le dossier ou le siège sont rabattus ou
s'ils ne sont pas correctement encastrés, personne ne devra y prendre place.
ATTENTION
● Avant de rabattre et de redresser le dossier
du siège arrière, il faut régler les sièges avant
de sorte que l'appuie-tête ou le dossier ne
heurtent pas ces sièges lors de leur rabattement.
● Les objets se trouvant sur le plancher de la
seconde rangée de sièges peuvent être endommagés lorsque vous rabattez le siège arrière. Avant de rabattre le siège, retirez les
objets gênants.
Conseils
● Tirez la poignée ››› fig. 158 3 vers l'arrière
rectement pour que les ceintures de sécurité
des places arrière puissent être utilisées correctement. Lorsqu'un siège est occupé et que
le dossier correspondant n'est pas encastré
correctement, le passager peut être violemment projeté vers l'avant en cas de freinage
brusque, de manœuvres soudaines ou d'accident.
Commande
Si le levier ››› fig. 158 1 ne fonctionne pas,
par exemple, après un accident, il est possible de rabattre vers l'avant les sièges de la
deuxième rangée depuis la troisième, afin de
faciliter la sortie depuis cette dernière ››› .
● Tous les dossiers doivent s'encastrer cor-
tous les sièges de la deuxième rangée si
d'autres personnes occupent la troisième
rangée de sièges.
● En entrant ou en sortant, ne vous appuyez
et ne vous maintenez jamais sur le siège rabattu de la seconde rangée de sièges.
AVERTISSEMENT
Si vous avez installé des sièges pour enfants
sur tous les sièges de la deuxième rangée, il
se peut que les sièges de cette rangée ne
puissent pas être rabattus vers l'avant depuis
la troisième rangée en cas d'accident. En cas
d'urgence, les personnes qui occupent la troisième rangée ne pourraient alors pas sortir
du véhicule par leurs propres moyens.
Urgences
Fonction de sortie d'urgence
le dossier ou le siège s'encastrent de manière
sûre au moment de les redresser.
Sécurité
ne doit pas être visible ››› au chapitre Rabattre les sièges arrière comme plancher de
chargement à la page 166.
Données techniques
Sièges et appuie-tête
● C'est pourquoi il ne faut jamais installer en
même temps des sièges pour enfants sur
159
Commande
Rabattre le dossier du siège du passager avant*
Il est possible de rabattre et de bloquer le
dossier du siège du passager avant à l'horizontale.
● Pour relever le dossier du siège du passager avant, débloquez-le de nouveau
››› fig. 160.
Si vous transportez des objets sur le siège du
passager avant rabattu, il faut déconnecter
l'airbag frontal du passager ›››  page 18.
● Relevez le dossier du siège du passager
Rabattre le dossier du siège du passager
avant
● Retirez les objets présents sur la banquette
du siège du passager avant ›››
.
● Réglez le siège du passager avant en posiFig. 159 Rabattre le dossier du siège du pas-
tion inférieure ››› page 59.
sager avant.
● Déplacez l'appuie-tête complètement vers
le bas ››› page 59.
● Débloquez le dossier du siège du passager
avant dans le sens de la flèche ››› fig. 159
1 .
● Rabattez le dossier du siège du passager
vers l'avant dans le sens de la flèche ››› fig. 159 2 , jusqu'à ce qu'il soit à l'horizontale.
● Le dossier du siège du passager avant doit
s'encastrer de manière sûre dans la position
rabattue.
Fig. 160 Débloquer le dossier rabattable du
siège du passager avant.
● Le dossier du siège du passager avant à la
verticale doit s'encastrer de manière sûre.
AVERTISSEMENT
Rabattre ou relever le dossier du siège du
passager avant de manière incorrecte ou incontrôlée peut provoquer de graves blessures.
● Rabattez et relevez le dossier du siège du
passager avant uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt.
● Tant que le dossier du siège du passager
avant est rabattu, l'airbag frontal doit rester
déconnecté et le témoin PASSENGER AIRBAG OFF  allumé.
● Retirez les mains, les doigts et les pieds ou
toute autre partie du corps de la course des
charnières et du mécanisme de fermeture du
siège lorsque vous le rabattez et le levez.
● Les tapis ou autres objets peuvent rester
Redresser le dossier du siège du passager
avant
coincés dans les charnières du dossier du
siège du passager avant. Ceci pourrait empêcher le blocage sûr du dossier lorsque vous le
placez à la verticale.
● Vérifiez qu'aucun objet ou partie du corps
● Le dossier du siège du passager avant de-
ne s'interpose dans la zone des charnières.
160
avant vers l'arrière jusqu'à ce qu'il soit à la
verticale. Le dossier doit s'encastrer.
vra s'encastrer lorsque vous le placez à la
Transport et équipements pratiques
Accoudoir central
Transport et équipements
pratiques
Données techniques
verticale. Si le dossier du siège du passager
avant ne reste pas bloqué, il peut se déplacer
soudainement et provoquer de graves blessures.
Transport d'objets
AVERTISSEMENT
rabattu, seule la place extérieure de la seconde rangée de sièges située derrière le conducteur peut être occupée. Cela s'applique
également aux enfants assis sur un siège
adapté.
Pour lever l'accoudoir central, tirez-le vers le
haut dans le sens de la flèche ››› fig. 161,
d'une position à l'autre.
Pour abaisser l'accoudoir central, tirez dessus complètement vers le haut. Puis abaissez-le.
AVERTISSEMENT
L'accoudoir central peut limiter la liberté de
mouvements du bras du conducteur et, donc,
provoquer un accident grave.
● Pendant la conduite, laissez toujours les
rangements de l'accoudoir central fermés.
● L'accoudoir central n'est pas conçu pour
transporter des enfants ! Être assis dans cette
position incorrecte peut entraîner de graves
blessures.
Commande
● Lorsque le dossier du siège du passager est
Fig. 161 Accoudoir central avant.
AVERTISSEMENT
Urgences
des enfants sur le siège du passager avant
lorsque le dossier est rabattu.
Transportez toujours les chargements lourds
dans le coffre et essayez, dans la mesure du
possible, de maintenir les dossiers en position verticale. Utilisez toujours les œillets
avec une corde adaptée permettant de bien
fixer les objets lourds. Ne surchargez jamais
le véhicule. La charge utile ainsi que la distribution de la charge dans le véhicule ont des
répercussions sur le comportement du véhicule en marche et sur sa capacité de freinage
››› .
Les objets non fixés ou mal fixés peuvent provoquer des blessures graves lors d'une manœuvre brusque, un freinage soudain ou en
cas d'accident. Cela arrive notamment lorsque les objets sont heurtés par un airbag qui
se déclenche et qu'ils sont projetés à l'intérieur du véhicule. Pour réduire ce risque, tenez compte des indications suivantes :
Sécurité
● Ne transportez jamais des personnes ou
Conseils
Brève introduction
Les fixations du siège et les charnières à découvert lorsque le dossier du siège du passager avant est rabattu peuvent provoquer de
graves blessures en cas de freinage brusque
ou d'accident.
● Rangez tous les objets dans le véhicule en
les fixant correctement. Rangez toujours les
bagages et les objets lourds dans le coffre.
»
161
Commande
● Fixez toujours les objets avec des cordes ou
des sangles de fixation appropriées pour
qu'ils ne puissent pas se déplacer dans la zone des airbags frontaux ou latéraux en cas de
freinage soudain ou d'accident.
● Rangez les objets à l'intérieur du véhicule
pour qu'ils ne puissent pas se déplacer dans
la zone des airbags durant la circulation.
● Adaptez votre vitesse et style de conduite
aux conditions de visibilité, de chaussée, de
circulation et de météo.
● Accélérez doucement et prudemment.
● Évitez les manœuvres soudaines et les frei-
nages brusques.
● Freinez avec plus d'anticipation.
● De même, maintenez toujours les comparti-
ments de rangement fermés.
● Tous les objets doivent être retirés du siège
passager lorsque ce dernier est rabattu. Le
dossier du passager appuie sur les petits objets légers qui sont alors reconnus par le capteur de poids du siège qui transmet des informations incorrectes au dispositif de contrôle
de l'airbag.
● Tant que le dossier du siège du passager
avant est rabattu, l'airbag frontal doit rester
déconnecté et le témoin PASSENGER AIRBAG OFF  allumé.
● Les objets fixés ne doivent jamais obliger
les passagers à prendre une position incorrecte.
● Si les objets fixés bloquent un siège, celui-
ci ne peut être occupé par rien ni personne.
Transport du chargement
Rangez tous les objets dans le véhicule en
les fixant correctement.
● Distribuez les charges dans le véhicule, sur
le pavillon et dans la remorque de la manière
la plus uniforme possible.
● Transportez les objets lourds le plus en
avant possible dans le coffre à bagages et
mettez les dossiers du siège en position verticale.
● Attachez les bagages se trouvant dans le
coffre à bagages aux œillets d'arrimage à
l'aide de sangles adaptées ››› page 163.
● Réglez le site des projecteurs ››› page 138.
● Ajustez la pression de gonflage des pneus
AVERTISSEMENT
Le transport d'objets lourds et de grand volume modifie le comportement du véhicule en
marche ainsi que sa capacité de freinage.
Nota
Tenez comptes des informations concernant
la charge d'une remorque ››› page 256 et de
la galerie porte-bagages ››› page 174.
Conduire avec le hayon ouvert
Le fait de conduire avec le hayon arrière ouvert comporte un certain risque. Fixez correctement tous les objets ainsi que le hayon arrière et prenez les mesures appropriées pour
réduire au maximum l'entrée des gaz
d'échappement toxiques dans le véhicule.
AVERTISSEMENT
Conduire avec le hayon arrière déverrouillé ou
ouvert peut provoquer de graves blessures.
● Conduisez toujours avec le hayon arrière
fermé.
en fonction de la charge. Observez pour cela
l'autocollant de pression de gonflage des
pneus ››› page 313.
● Fixez solidement tous les objets dans le véhicule. Des objets non attachés peuvent tomber du véhicule et blesser les usagers de la
route circulant derrière votre véhicule.
● Réglez le nouvel état de charge sur des vé-
● Conduisez en étant particulièrement pru-
hicules avec indicateur de la pression des
pneus ››› page 253.
162
ATTENTION
Des objets posés sur la plage arrière peuvent
frotter contre la lunette arrière et endommager les fils de dégivrage.
dent et prévoyant.
Transport et équipements pratiques
planche de bord.
– Activez la soufflante de chauffage et le
chauffage d'appoint au niveau le plus
haut.
● Si les objets doivent dépasser du coffre à
● Si vous avez un porte-bagages installé sur
le hayon, démontez-le ainsi que son chargement si vous devez voyager avec le hayon ouvert.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Lorsque le hayon arrière est ouvert, la longueur et la hauteur du véhicule sont modifiées.
Pour une bonne dynamique avec le véhicule
chargé, tenez compte de ce qui suit :
● Fixez correctement tous les objets ››› pa-
ge 162.
● Accélérez doucement et prudemment.
● Pour éviter la pénétration de gaz toxiques,
● Évitez les manœuvres soudaines et les frei-
conduisez toujours avec le hayon arrière fermé.
nages brusques.
● Freinez avec plus d'anticipation.
● Si vous devez exceptionnellement conduire
● Si nécessaire, tenez compte des indica-
avec le hayon arrière ouvert, procédez comme
suit pour réduire la pénétration de gaz toxiques à l'intérieur du véhicule :
– Fermez toutes les glaces ainsi que le toit
ouvrant coulissant.
glisse pas.
● Si les objets sont lourds, utilisez des cor-
Conduire avec le véhicule chargé
Les gaz toxiques peuvent pénétrer à l'intérieur du véhicule lorsque le hayon arrière est
ouvert. Cela peut provoquer la perte de connaissance, l'intoxication par monoxyde de
carbone, des blessures graves et des accidents.
● Fixez la charge solidement pour qu'elle ne
tions de conduite avec une remorque ››› page 256.
● Si nécessaire, tenez compte des indica-
Conseils
bagages, le hayon arrière ne doit jamais être
utilisé pour les « coincer » ni pour les « fixer ».
Données techniques
– Ouvrez tous les diffuseurs d'air sur la
AVERTISSEMENT
Une charge qui glisse peut avoir des répercussions considérables sur la stabilité et la
sécurité du véhicule et provoquer un accident
ayant de graves conséquences.
des ou des sangles appropriées.
● Mettez les dossiers des sièges en position
verticale.
Commande
sent du coffre à bagages, signalisez-les de
manière appropriée. Respectez la législation
en vigueur.
ge et la climatisation.
Coffre à bagages
Brève introduction
Transportez toujours les chargements lourds
dans le coffre et essayez, dans la mesure du
possible, de maintenir les dossiers en position verticale. Utilisez toujours les œillets
d'arrimage avec une corde adaptée. Ne surchargez jamais le véhicule. La charge utile
ainsi que la distribution de la charge dans le
véhicule ont des répercussions sur le comportement du véhicule en marche et sur sa
capacité de freinage ››› .
Urgences
● Si vous transportez des objets qui dépas-
– Désactivez le recyclage d'air du chauffa-
»
Sécurité
● Évitez des manœuvres et des freinages
brusques, car ils peuvent provoquer un mouvement incontrôlé du hayon arrière ouvert.
tions pour la galerie porte-bagages ››› page 174.
163
Commande
AVERTISSEMENT
Si vous n'utilisez pas le véhicule et que vous
ne le surveillez pas, fermez toujours les portes et le hayon arrière afin de réduire le
risque de blessures graves ou mortelles.
● Ne laissez jamais les enfants sans surveil-
lance, surtout lorsque le hayon arrière est ouvert. Les enfants pourraient accéder au coffre
à bagages, fermer le hayon depuis l'intérieur
et ils se retrouveraient alors bloqués à l'intérieur. Cela peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
● Ne laissez pas des enfants jouer dans le vé-
ou latéraux en cas de freinage soudain ou
d'accident.
● De même, maintenez toujours les comparti-
ments de rangement fermés.
● Ne déposez jamais d'objets durs, lourds ou
tranchants dans l'habitacle du véhicule ni
dans des compartiments de rangement ouverts, sur la plage arrière ou sur la planche de
bord.
● Retirez les objets durs, lourds ou tran-
chants des vêtements et des poches à l'intérieur du véhicule et rangez-les dans un endroit sûr.
hicule ou à proximité du véhicule.
● Ne transportez jamais de personnes dans le
coffre à bagages.
AVERTISSEMENT
Les objets non fixés ou mal fixés peuvent provoquer des blessures graves lors d'une manœuvre brusque, un freinage soudain ou en
cas d'accident. Cela arrive notamment lorsque les objets sont heurtés par un airbag qui
se déclenche et qu'ils sont projetés à l'intérieur du véhicule. Pour réduire ce risque, tenez compte des indications suivantes :
est modifié lorsque vous transportez des objets lourds car son centre de gravité est déplacé.
● Rangez tous les objets dans le véhicule en
● Distribuez la charge de la manière la plus
● Le comportement dynamique du véhicule
les fixant correctement. Rangez toujours les
bagages et les objets lourds dans le coffre.
uniforme et en la mettant le plus au fond possible du véhicule.
● Fixez toujours les objets avec des cordes ou
● Rangez les objets lourds dans le coffre à
des sangles de fixation appropriées pour
qu'ils ne soient pas projetés dans le véhicule
ni déplacés dans la zone des airbags frontaux
164
AVERTISSEMENT
Le transport d'objets lourds modifie les propriétés de circulation du véhicule et augmente la distance de freinage. Les charges lourdes qui n'ont pas été rangées ou fixées correctement peuvent entraîner la perte de contrôle du véhicule et provoquer des blessures
graves.
bagages le plus loin possible de l'essieu arrière.
ATTENTION
● Des objets posés sur la plage arrière peu-
vent frotter contre la lunette arrière et endommager les fils de dégivrage ou l'antenne.
● L'antenne des glaces latérales peut être endommagée à cause du frottement des objets.
Nota
Pour permettre à l'air vicié de s'échapper du
véhicule, la fente d'aération située entre la
lunette et la plage arrière doit être dégagée.
Rabattement des sièges arrière de la deuxième rangée pour charger
● Si nécessaire, défaites le nœud de la cein-
ture puis enroulez-la manuellement.
● Vous pouvez également démonter les ap-
puie-tête des sièges intégrés pour enfants et
remonter les sièges intégrés pour enfants
››› page 82.
● Si nécessaire, levez les accoudoirs.
● Retirez les objets du plancher devant et
derrière le siège arrière ››› .
Conseils
Rabattre les sièges arrière comme
plancher de chargement
Données techniques
Transport et équipements pratiques
le bas ››› page 59.
● Sur le siège du milieu, fermez si besoin le
porte-boissons sur la partie arrière de la console centrale.
● Tirez le levier ››› fig. 162 1 vers le haut et
rabattez le dossier entièrement vers l'avant.
La banquette complète se rabat vers l'avant
››› .
le siège arrière A, siège arrière comme plancher de chargement B.
Fig. 163 Troisième rangée de sièges : rabat-
tre le siège arrière pour procéder au chargement A puis le replacer B.
Chaque siège arrière peut se plier individuellement pour agrandir le coffre à bagages.
● Baissez le dossier rabattu vers l'avant jus-
qu'à ce qu'il soit encastré en position de
plancher de chargement ››› fig. 162 B.
● Si nécessaire, tirez sur le levier ››› fig. 163
2 pour déplacer la banquette vers la position souhaitée.
● Une fois la banquette rabattue, personne
Sécurité
Fig. 162 Seconde rangée de sièges : rabattez
Urgences
● Déplacez l'appuie-tête complètement vers
Commande
● Reculez le siège arrière au maximum.
(ni adulte ni enfant) ne pourra voyager à cette
»
place ››› .
165
Commande
Rabattement des sièges arrière de la troisième rangée pour charger
● Si nécessaire, défaites le nœud de la cein-
ture puis enroulez-la manuellement.
● Ouvrez le hayon.
● Déplacez l'appuie-tête complètement vers
le bas ››› page 59.
● Retirez les objets du plancher devant et
derrière le siège arrière ››› .
● Retirez les objets de la cavité en dessous
du siège arrière.
● Retirez les éléments de fixation et les sup-
ports du filet du système de rails de guidage.
Remise en place des sièges arrière de la troisième rangée
● Ouvrez le hayon.
● Tirez sur la poignée ››› fig. 163 2 pour re-
mettre la plage du siège.
● Tirez sur la poignée ››› fig. 163 3 . L'ensemble du siège se déplie vers l'arrière.
● Plaquez la plage du siège contre le dossier
jusqu'à ce qu'elle soit retenue dans sa position par les aimants.
● Tirez le levier ››› fig. 163 1 vers le haut et
rabattez le dossier entièrement vers l'avant.
Le siège arrière se rabat vers l'avant ››› et
le coussin d'assise se déplace également
vers l'avant.
● Ouvrez la porte coulissante.
● Rabattez la plage du siège vers l'avant, au-
vous assurer qu'ils sont bien encastrés et
que la protection de la ceinture de sécurité
est garantie sur les sièges arrière.
dessus du siège rabattu.
● Une fois la banquette rabattue, personne
(ni adulte ni enfant) ne pourra voyager à cette
place ››› .
Remise en place des sièges arrière de la seconde rangée
● Tirez le levier ››› fig. 162 1 vers le haut et
redressez entièrement le dossier. L'ensemble
du siège se déplie vers l'arrière.
● Tirez sur le siège et le dossier arrière pour
vous assurer qu'ils sont bien encastrés et
166
que la protection de la ceinture de sécurité
est garantie sur les sièges arrière.
● Redressez le siège et appuyez fortement
vers le bas jusqu'à ce qu'un clic se fasse entendre.
● Tirez sur le siège et le dossier arrière pour
AVERTISSEMENT
Le fait de rabattre et lever les sièges arrière
de manière incontrôlée ou sans faire attention peut provoquer des blessures graves.
● Ne jamais rabattre ni lever les sièges lors-
que le véhicule est en marche.
● Veillez à ne pas coincer ou endommager les
ceintures de sécurité lorsque vous soulevez
le dossier.
● Retirez les mains, les doigts et les pieds ou
toute autre partie du corps de la course des
charnières et du mécanisme de fermeture du
siège lorsque vous le rabattez et le levez.
● Les tapis ou autres objets peuvent rester
coincés dans les charnières des dossiers ou
du siège arrière. Cela pourrait empêcher le
verrouillage correct du siège ou du dossier
lorsque vous les levez en position verticale.
● Tous les dossiers doivent s'encastrer cor-
rectement pour que les ceintures de sécurité
des places arrière puissent être utilisées correctement. Lorsqu'un siège est occupé et que
le dossier correspondant n'est pas encastré
correctement, le passager peut être violemment projeté vers l'avant en cas de freinage
brusque, de manœuvres soudaines ou d'accident.
● Si le dossier ou le siège est rabattu ou n'est
pas correctement encastré, personne ne devra occuper cette place.
ATTENTION
● Avant de rabattre le dossier du siège arriè-
re, il faudra régler les sièges avant de manière à ce que l'appuie-tête ou le dossier ne les
heurte pas pendant la manœuvre.
● Les objets situés sur le plancher devant et
derrière les sièges arrière peuvent être endommagés lorsque l'on rabat ou redresse ces
sièges. Avant de rabattre et de redresser le
siège, retirez les objets gênants.
● Les objets situés dans la moulure du siège
derrière la troisième rangée de sièges
peuvent être endommagés lorsque l'on rabat
ou redresse cette rangée. Avant de rabattre et
de redresser le siège, retirez les objets gênants.
● Décrochez la plage arrière vers le haut par
les supports latéraux et guidez-la vers
l'avant.
● Les éléments de fixation et les supports du
re uniforme, sur les guides et vers l'arrière.
Données techniques
Transport et équipements pratiques
Fermeture de la plage arrière
● Tirez sur la plage arrière dépliée de maniè-
filet placés sur le système de rails de guidage
peuvent être endommagés lorsque l'on rabat
et redresse la troisième rangée de sièges, les
sièges pouvant eux-mêmes être endommagés. Avant de rabattre ou de redresser les sièges, démontez les éléments de fixation et les
supports du filet du système de rails de guidage.
Conseils
● Accrochez la plage arrière par les supports
latéraux à gauche et à droite.
Mise en place de la plage arrière derrière la
deuxième rangée de sièges
Commande
● Placez la plage arrière dans le logement
prévu à cet effet dans le revêtement latéral,
en commençant par le côté gauche.
● Déverrouillez la plage arrière dans le sens
Plage arrière*
de la flèche ››› fig. 164
B
.
● Encastrez la plage arrière sur le support
Urgences
droit en la pressant vers le bas.
Mise en place de la plage arrière derrière la
troisième rangée de sièges
Fig. 164 Dans le coffre à bagages : plage ar-
rière du coffre à bagages.
La plage arrière peut être montée derrière la
deuxième ou la troisième rangée de sièges
››› .
● Retirez la plage arrière du support des revê-
tements latéraux ››› fig. 165 A. Appuyez pour
cela sur la plage arrière vers le bas (flèche) et
retirez-la.
● Ouvrez le compartiment du revêtement la-
téral gauche arrière du coffre à bagages
Ouverture de la plage arrière
››› page 176 et accrochez la plage arrière à la
● Tirez légèrement la poignée vers l'arrière
››› fig. 165 B.
sur la plage arrière ››› fig. 164
A
.
Sécurité
Fig. 165 Retirez les supports de la plage arrière A et rangez-les dans un endroit sûr B.
partie arrière du cache du compartiment
»
167
Commande
● Fermez le compartiment du revêtement latéral gauche arrière du coffre à bagages.
● Placez la plage arrière dans le logement
prévu à cet effet dans le revêtement latéral,
en commençant par le côté gauche.
● Appuyez sur la plage arrière dans le sens
de la flèche ››› fig. 164
B
.
● Encastrez la plage arrière sur le support
droit en la pressant vers le bas.
Démontage de la plage arrière
AVERTISSEMENT
Filet de séparation*
Des objets non fixés ou mal fixés ou des animaux placés sur la plage arrière du coffre à
bagages peuvent provoquer de graves blessures en cas de manœuvre brusque, de freinage soudain ou d'accident.
● Ne posez pas d'objet durs, lourds ou tran-
chants (libres ou dans des sacs) sur la plage
arrière du coffre à bagages.
● Ne transportez jamais d'animaux sur la pla-
ge arrière.
● Déverrouillez la plage arrière dans le sens
de la flèche ››› fig. 164 B , puis soulevez-la
dans le sens de la flèche C .
● Retirez la plage du support droit.
● Par ailleurs, lors du démontage de la plage
arrière derrière la troisième rangée de sièges : couvrez les supports des revêtements
latéraux avec leurs caches.
● Uniquement avec 5 places : rangez la plage
arrière démontée dans le compartiment
avant du plancher du coffre à bagages ››› page 176.
AVERTISSEMENT
Si vous posez la plage arrière sur l'un des sièges arrière, cela peut provoquer de graves lésions en cas de freinage brusque ou d'accident.
● Lorsque des personnes occupent les sièges
de la troisième rangée, la plage arrière doit
toujours être placée derrière cette rangée.
168
Fig. 166 Dépliez le filet de séparation 1 puis
repliez-le 2 et 3 .
● Décrochez le filet de séparation du support
● Accrochez le filet de séparation au support
Pliage du filet de séparation
arrière droit du pavillon en appuyant sur la
barre.
››› fig. 166
Fig. 167 Dans le coffre à bagages : mettre en
tion sur les sangles avant du coffre à bagages ››› fig. 167 puis tendez les ceintures.
● Appuyez sur le bouton de déverrouillage
2 puis pliez la barre A dans le
sens de la flèche avec le bouton de déverrouillage enfoncé.
● Appuyez sur le bouton de déverrouillage
››› fig. 166
3 puis pliez la barre B dans le
sens de la flèche avec le bouton de déverrouillage enfoncé.
place le filet de séparation derrière la deuxième rangée de sièges.
Mise en place du filet de séparation derrière
les sièges avant
Le filet de séparation empêche les objets qui
se trouvent dans le coffre à bagages de glisser dans le compartiment passagers ou dans
la cellule du conducteur.
● Accrochez le filet de séparation au support
● Rangez le filet de séparation dans un en-
● Accrochez le filet de séparation au support
Les objets non fixés à l'intérieur de l'habitacle risquent d'être projetés violemment en
cas de manœuvre brusque, de freinages soudains et d'accidents, pouvant provoquer des
blessures graves.
Avant de poser le filet, il faut le sortir du sac
et le déplier.
Dépliage du filet de séparation
Dépliez entièrement les barres transversales
du filet de séparation ››› fig. 166 1 dans le
sens de la flèche jusqu'à ce que vous entendiez un « clic ».
avant gauche du pavillon ››› fig. 167. Veillez
pour cela à guider la barre depuis la partie
supérieure vers le bas.
avant droit du pavillon en appuyant sur la
barre.
● Fixez les deux crochets du filet de sépara-
tion aux œillets droit et gauche du plancher
de la deuxième rangée de sièges puis tendez
les ceintures.
Dépose du filet de séparation
● Desserrez les sangles du filet de sépara-
tion.
● Libérez les crochets du filet de séparation
des œillets ››› fig. 167.
droit sûr du véhicule.
Commande
● Fixez les deux crochets du filet de sépara-
gauche du pavillon.
Conseils
arrière gauche du pavillon ››› fig. 167. Veillez
pour cela à guider la barre depuis la partie
supérieure vers le bas.
AVERTISSEMENT
Urgences
● Accrochez le filet de séparation au support
● Décrochez le filet de séparation du support
droit du pavillon ››› fig. 167 en appuyant sur
la barre.
● Vérifiez que les barres sont correctement
verrouillées.
● Même si le filet de séparation est correcte-
ment installé, il faut bien fixer les objets.
● Lorsque le véhicule est en marche et le filet
Sécurité
Mise en place du filet de séparation derrière
la deuxième rangée de sièges
Données techniques
Transport et équipements pratiques
de séparation installé, personne ne doit s'asseoir derrière le filet.
169
Commande
Œillets d'amarrage*
se produit, les objets pourraient être projetés
dans l'habitacle et causer des blessures graves, voire mortelles.
Système de rails avec éléments de fixation*
● Utilisez toujours des cordes ou des sangles
appropriées et en bon état.
● Fixez les cordes et les sangles de fixation
aux œillets d'arrimage.
● Les objets non attachés dans le coffre à ba-
gages peuvent se déplacer brusquement et
modifier le comportement du véhicule.
● Fixez également les objets légers et de pe-
Fig. 168 Dans le coffre à bagages : œillets
d'arrimage.
Vous trouverez dans les parties avant et arrière du coffre à bagages des œillets d'arrimage permettant de fixer les bagages
››› fig. 168 (flèches). Sur certains modèles,
les œillets d'arrimage arrière se trouvent
complètement derrière au niveau du porteserrure.
Vous trouverez deux œillets d'arrimage à
gauche et à droite du plancher de la deuxième rangée.
Vous devez lever certains œillets d'arrimage
pour pouvoir les utiliser.
AVERTISSEMENT
Les cordes ou les sangles de fixation inappropriées ou endommagées peuvent casser en
cas de freinage brusque ou d'accident. Si cela
170
tite taille.
● Ne fixez jamais aux œillets d'arrimage une
charge supérieure à celle qu'ils peuvent supporter.
● Ne fixez jamais un siège pour enfants à l'ai-
de des œillets d'arrimage.
Nota
● La charge maximale des œillets d'arrimage
est d'environ 3,5 kN.
● Vous pouvez acheter des sangles de trans-
port appropriées et des systèmes de fixation
de charge dans un garage spécialisé. SEAT recommande de vous rendre auprès d'un Service Technique.
Fig. 169 Dans le coffre à bagages : système
avec rails, éléments de fixation réglables 1
et ceinture dotée d'un rétracteur réglable 2 .
Le système de rails avec éléments de fixation
est doté de quatre rails, d'éléments de fixation mobiles, de ceintures pouvant être fixées aux rails et d'un filet équipé de supports pour entourer le bagage ››› page 171.
Le système de rails avec éléments de fixation
sert à fixer des objets plus légers. Si les sièges de la troisième rangée sont censés être
occupés par des personnes, aucun élément
de fixation ne devra jamais se trouver sur le
segment des rails situé dans la zone des sièges ››› .
Montage des éléments de fixation
● Placez un élément de fixation avec les
roues vers le haut ››› fig. 169 1 sur la partie
supérieure du guide et appuyez vers le bas.
levez-le par le haut.
Fixation de la charge
● Tendez la ceinture à travers l'élément de fi-
xation et assurez la charge ›››
.
AVERTISSEMENT
En cas d'accident ou de freinages brusques,
les éléments de fixation situés sur le segment des rails de la zone des sièges de la
troisième rangée pourraient provoquer des
blessures aux passagers du véhicule.
● Lorsque les sièges de la troisième rangée
sont occupés, les éléments de fixation des
rails doivent être retirés ou entièrement déplacés le long des rails vers l'arrière.
AVERTISSEMENT
Les éléments de fixation mobiles qui ne sont
pas correctement encastrés peuvent se détacher du guide en cas de freinage brusque ou
d'accident. Si cela se produit, les objets pourraient être projetés dans l'habitacle et causer
des blessures graves, voire mortelles.
Filet à bagages*
»
Conseils
Démontage des éléments de fixation
● Retirez l'élément de fixation du guide et en-
AVERTISSEMENT
Les cordes ou les sangles de fixation inappropriées ou endommagées peuvent casser en
cas de freinage brusque ou d'accident. Si cela
se produit, les objets pourraient être projetés
dans l'habitacle et causer des blessures graves, voire mortelles.
● Utilisez toujours les sangles de fixation du
système de rails avec les éléments de fixation.
● Assurez les sangles de fixation en les ac-
crochant fermement aux éléments de fixation.
● Les objets non attachés dans le coffre à ba-
Commande
s'encastre correctement dans le système de
guidage ››› .
faut retirer les éléments de fixation du système de rails.
gages peuvent se déplacer brusquement et
modifier le comportement du véhicule.
● Fixez également les objets légers et de pe-
tite taille.
● Ne fixez jamais un siège pour enfants sur
les éléments de fixation.
Urgences
● Assurez-vous que l'élément de fixation
● Assurez-vous toujours que les éléments de
fixation mobiles sont bien encastrés dans les
guides.
ATTENTION
● Les éléments de fixation placés sur le sys-
tème de rails de guidage peuvent être endommagés lorsque l'on rabat et que l'on redresse la troisième rangée de sièges, les sièges pouvant eux-mêmes être endommagés.
Avant de rabattre et de redresser les sièges, il
Sécurité
● Amenez l'élément de fixation à la position
souhaitée.
Données techniques
Transport et équipements pratiques
171
Commande
que rouge de la barre de fixation ne devra
pas être visible ››› .
Utilisation du filet à bagages comme sac
● Montez deux supports du filet à bagages
sur chacun des rails de guidage supérieurs.
● Montez un élément de fixation mobile sur
chacun des rails de guidage inférieurs ››› page 170.
Fig. 171 Décrochez le filet à bagages.
● Accrochez le filet à bagages aux supports.
● Accrochez la sangle de fixation du filet à
Si les sièges de la troisième rangée sont censés être occupés par des personnes, aucun
support pour filet ne devra jamais se trouver
sur le segment des rails situé dans la zone de
sièges ››› .
Montage des supports du filet à bagages
● Placez le support du filet à bagages dans le
rail de guidage et appuyez vers le bas.
Fig. 170 Accrochez le filet à bagages A et uti-
lisez-le comme un sac B.
● Reliez les supports du filet à bagages aux
rails supérieurs en appuyant dessus.
● Reliez les deux côtés du filet à bagages en
appuyant dessus pour qu'ils soient fixés par
le velcro.
● Déplacez le support du filet à bagages à la
Utilisation du filet à bagages pour compartimenter le coffre à bagages
position voulue.
● Montez un support du filet à bagages sur
● Assurez-vous que le support du filet s'en-
chacun des rails de guidage supérieurs.
castre correctement dans le système de rails
de guidage ››› .
● Montez un support du filet à bagages sur
Fixation du filet à bagages sur le support
Placez par le haut la barre de fixation sur le
support pour filet à bagages ››› fig. 170 1 et
tournez-la de 90° vers la gauche 2 . La mar172
bagages en dessous de l'un des éléments de
fixation mobiles ››› fig. 170 B.
chacun des rails de guidage inférieurs.
● Accrochez le filet à bagages aux supports.
droite ››› fig. 171 1 jusqu'à ce que la marque rouge sur la barre soit visible. Retirez la
barre de fixation par le haut 2 .
filet sont correctement encastrés dans les
rails, la marque rouge ne doit pas être visible.
● Uniquement avec 5 places : après démon-
● Ne fixez jamais un siège pour enfants à l'ai-
tage, rangez le filet à bagages de manière sûre dans le compartiment avant du plancher
du coffre ››› page 176.
Démontage des supports du filet à bagages
● Retirez le support du filet situé en dessous
du rail vers le haut.
AVERTISSEMENT
En cas d'accident ou de freinages brusques,
les supports du filet situés sur le segment
des rails de la zone des sièges de la troisième
rangée pourraient provoquer des blessures
aux passagers du véhicule.
● Assurez-vous toujours que les supports du
de des supports du filet à bagages.
ATTENTION
● Les supports du filet à bagages placés sur
le système de rails de guidage peuvent être
endommagés lorsque l'on rabat et que l'on
redresse la troisième rangée de sièges, les
sièges pouvant eux-mêmes être endommagés. Avant de rabattre et de redresser les sièges, il faut démonter les supports du filet du
système de rails.
Crochets pour sacs
● Lorsque les sièges de la troisième rangée
sont occupés, les supports du filet des rails
doivent être retirés ou entièrement déplacés
le long des rails vers l'arrière.
Vous trouverez à droite du coffre à bagages
des crochets pour sacs basculants ››› fig. 172
auxquels vous pouvez suspendre des sacs
de courses légers.
● Tirez les crochets pour sacs vers le bas
››› fig. 172 (flèche) et rabattez-les.
● Accrochez les sacs.
● Relevez les crochets après leur utilisation.
AVERTISSEMENT
N'utilisez jamais les crochets pour accrocher
des objets. Les crochets peuvent s'arracher
en cas de freinage brusque ou d'accident.
ATTENTION
Ils peuvent supporter un poids maximum de
2,5 kg (5 livres).
Conseils
l'habitacle et causer des blessures graves,
voire mortelles.
Commande
● Tournez la barre de fixation de 90° vers la
Urgences
Retrait du filet à bagages
Données techniques
Transport et équipements pratiques
Sécurité
AVERTISSEMENT
Les supports du filet à bagages qui ne sont
pas correctement encastrés et fixés peuvent
se détacher du rail de guidage en cas de freinage brusque ou d'accident. Si cela se produit, les objets pourraient être projetés dans
Fig. 172 Dans le coffre à bagages : crochets
pour sacs.
173
Commande
Filet à bagages*
● Décrochez les crochets du filet à bagages
des œillets d'arrimage ››› fig. 173 2 avec
précaution.
AVERTISSEMENT
Vous devez étirer le filet à bagages élastique
lorsque vous fixez les œillets d'arrimage du
coffre à bagages. Le filet à bagages accroché
est sous tension. Les crochets du filet à bagages peuvent provoquer de graves blessures si
le filet est accroché ou décroché de manière
incorrecte.
Fig. 173 Dans le coffre à bagages : filet à ba-
gages accroché.
Le filet à bagages empêche que des objets
légers ne se déplacent dans le coffre à bagages.
● Vérifiez toujours la fixation des crochets du
filet pour qu'ils ne se décrochent pas des œillets lorsqu'ils sont accrochés ou décrochés.
● Protégez-vous les yeux et le visage pour
éviter de vous blesser si le crochet se détache
lors de son accrochage ou de son décrochage.
● Accrochez toujours les crochets dans l'or-
Accrochage du filet à bagages au plancher du
coffre à bagages
dre indiqué. Lorsque l'un des crochets rebondit, le risque de blessures augmente.
1
et
2
.
Galerie porte-bagages*
Démontage du filet à bagages
Le filet à bagages accroché est sous tension
››› .
● Décrochez les crochets du filet à bagages
des œillets d'arrimage ››› fig. 173
précaution.
174
1
avec
Quand faut-il démonter la galerie porte-bagages du pavillon ?
● Lorsqu'elle n'est plus utilisée.
● Lors d'un lavage automatique du véhicule.
● Lorsque la hauteur du véhicule dépasse la
hauteur de passage autorisée (par exemple,
dans un garage).
AVERTISSEMENT
Lors du transport d'objets lourds ou encombrants sur la galerie porte-bagages, les qualités routières de votre véhicule se modifient
en raison du déplacement du centre de gravité et d'une plus grande prise au vent.
● Fixez toujours la charge correctement avec
● Accrochez le filet à bagages aux œillets
d'arrimage ››› fig. 173
Étant donné que les gouttières sont incorporées au pavillon pour des raisons aérodynamiques, vous ne pouvez utiliser que des supports standard ou des galeries porte-bagages homologuées par SEAT.
Brève introduction
Le pavillon du véhicule a été conçu pour optimiser l'aérodynamique. C'est pourquoi les
systèmes de galeries porte-bagages conventionnels ne peuvent plus être fixés aux gouttières du toit.
des cordes ou des sangles de fixation appropriées et en bon état.
● Les chargez de grande taille, lourdes ou
plates ont des répercussions négatives sur
l'aérodynamique du véhicule, sur le centre de
gravité et sur le comportement du véhicule en
marche.
● Évitez les manœuvres brusques et les frei-
nages soudains.
● Adaptez votre vitesse et style de conduite
aux conditions de visibilité, de chaussée, de
circulation et de météo.
Transport et équipements pratiques
le chargement qui y est fixé modifient la hauteur de votre véhicule. Comparez la hauteur
du véhicule avec les hauteurs de passage disponibles, par exemple les passages souterrains ou les portes de garage.
objets placés sur le toit lors de son ouverture.
Conseil antipollution
Lorsque le véhicule est équipé d'une galerie
porte-bagages sur son pavillon, sa consommation augmente à cause d'une plus grande
résistance à l'air.
Fig. 174 Points de fixation des supports standard et de la galerie porte-bagages du toit.
Les supports de base constituent le premier
élément d'un système de galerie porte-bagages complet. Pour des raisons de sécurité,
certaines fixations supplémentaires sont nécessaires pour le transport de bagages, de
bicyclettes, de planches de surf, de skis ou
d'embarcations, etc. Tous les éléments de ce
système sont disponibles auprès d'un Service Technique.
Fixation des supports standard et de la galerie porte-bagages
Les supports standard et la galerie porte-bagages du toit devront toujours être fixés correctement.
Conseils
AVERTISSEMENT
La fixation incorrecte des supports standard
et de la galerie porte-bagages du pavillon ou
son usage incorrect peuvent provoquer le détachement de l'ensemble du système et causer des accidents et des blessures.
● Tenez toujours compte des instructions de
Commande
● Veillez à ce que le hayon ne heurte pas les
Données techniques
Les orifices de positionnement se trouvent
sur le côté intérieur des barres latérales du
toit ››› fig. 174.
● Le montage d'une galerie porte-bagages et
● L'antenne du pavillon, la course du toit ouvrant panoramique et le hayon arrière ne doivent pas être gênés par le système de galerie
du pavillon et la charge transportée.
Veuillez impérativement tenir compte des
instructions de montage fournies avec la galerie porte-bagages.
montage du fabricant.
● Utilisez uniquement les supports standard
et la galerie porte-bagages du pavillon en
bon état et posés correctement.
● Le support standard doit être fixé unique-
ment aux points indiqués sur l'illustration
››› fig. 174.
Urgences
● Démontez toujours la galerie porte-bagages avant d'entrer dans un tunnel de lavage
automatique.
Fixation des supports standard et de
la galerie porte-bagages
● Fixez correctement les supports standards
et la galerie porte-bagages.
● Vérifiez les vis et les fixations avant de par-
tir et après un court trajet. Sur les voyages
plus longs, vérifiez les fixations à chaque
pause.
Sécurité
ATTENTION
● Montez toujours correctement les galeries
porte-bagages pour roues, skis, planches de
surf, etc.
● Ne modifiez pas les supports standards et
la galerie porte-bagages et ne les réparez
pas.
»
175
Commande
Nota
Lisez et tenez compte des instructions de
montage fournies avec le système de galerie
porte-bagages du pavillon installé et conservez-les toujours dans le véhicule.
Charger la galerie porte-bagages
Vous ne pouvez fixer la charge en toute sécurité qu'après avoir installé correctement la
galerie porte-bagages ››› .
Charge maximale autorisée sur le pavillon
La charge maximale autorisée sur le pavillon
du véhicule est de 100 kg (220 livres). La
charge sur le pavillon comprend le poids de
la galerie porte-bagages du pavillon et la
charge transportée sur celle-ci ››› .
Informez-vous toujours du poids de la galerie
porte-bagages et de la charge à transporter
et pesez-la si nécessaire. Ne dépassez jamais la charge maximale autorisée sur le pavillon.
Si vous utilisez un système de galerie portebagages à faible capacité de charge, la charge autorisée sur le pavillon ne peut pas être
entièrement exploitée. Dans ce cas, la galerie
porte-bagages ne doit être chargée que jusqu'à la limite de poids indiquée dans la notice de montage.
176
Distribution de la charge
● Fixez la charge correctement.
Distribuez la charge de manière uniforme et
fixez-la correctement ››› .
Révision des fixations
Après avoir fixé les supports standards et la
galerie porte-bagages sur le toit, il faut réviser les fixations après quelques kilomètres et
à intervalles réguliers.
AVERTISSEMENT
Si vous dépassez la charge maximale autorisée sur le pavillon, cela peut provoquer des
accidents et des dommages sur le véhicule.
● Ne dépassez jamais le poids maximum au-
torisé pour le toit, les poids maximum autorisés sur les essieux, et le poids maximal total
autorisé pour le véhicule.
● Ne dépassez pas la capacité de volume de
la galerie porte-bagages même si vous n'atteignez pas la charge maximale autorisée.
● Fixez toujours les objets lourds à l'avant
dans la mesure du possible et répartissez la
charge générale de manière uniforme.
Rangements
Brève introduction
Les rangements doivent être utilisés uniquement pour y laisser des objets légers ou de
petite taille.
Dans le rangement de l'accoudoir central
avant se trouvent les entrées de connexion
montées en usine USB/AUX-IN.
Dans le rangement gauche du coffre se trouve le changeur de CD installé d'usine.
AVERTISSEMENT
En cas de freinages brusques ou de manœuvres soudaines, les objets libres pourraient
être projetés dans l'habitacle du véhicule. Ceci pourrait provoquer de graves blessures
chez les passagers, et même provoquer la
perte de contrôle du véhicule.
● Ne pas transporter d'animaux ni laisser
AVERTISSEMENT
Les charges qui ne sont pas fixées ou mal fixées peuvent tomber de la galerie porte-bagages et causer des accidents et des blessures.
● Utilisez toujours des cordes ou des sangles
appropriées et en bon état.
d'objets durs, lourds ou aiguisés à l'intérieur
de l'habitacle du véhicule : dans les rangements ouverts, sur la planche de bord, sur la
plage arrière, dans des vêtements ou des
sacs.
● De même, maintenez toujours les comparti-
ments de rangement fermés.
Nota
Les objets situés sur le plancher du côté du
conducteur peuvent empêcher l'actionnement des pédales. Ceci pourrait provoquer la
perte de contrôle du véhicule, augmentant
ainsi le risque d'accident grave.
Pour permettre à l'air vicié de s'échapper du
véhicule, la fente d'aération située entre la
lunette et la plage arrière doit être dégagée.
● Assurez-vous que les pédales peuvent être
Rangement à lunettes dans la console
de pavillon
actionnées à tout moment et vérifiez l'absence d'objets qui pourraient rouler sous ces dernières.
Rangement dans la console de pavillon
Conseils
AVERTISSEMENT
Données techniques
Transport et équipements pratiques
● Le tapis de sol devra toujours être fixé.
ches.
trouver sur le plancher du côté du conducteur
pendant la conduite.
Pour ouvrir, appuyez sur le bouton et relâchez-le ››› fig. 176.
ATTENTION
● Des objets posés sur la plage arrière peuvent frotter contre la lunette arrière et endommager les fils de dégivrage.
● Ne rangez pas à l'intérieur du véhicule des
objets, aliments ou médicaments sensibles à
la chaleur. La chaleur et le froid pourraient les
endommager ou les rendre inutilisables.
● Les objets transparents placés à l'intérieur
du véhicule, comme des lunettes, des loupes
ou des ventouses transparentes sur les glaces peuvent concentrer les rayons du soleil et
provoquer des dommages sur le véhicule.
Fig. 175 Sur la console de pavillon : range-
ment à lunettes.
Pour ouvrir, appuyez sur le bouton et relâchez-le ››› fig. 175 (flèche).
Pour fermer, appuyez sur la trappe vers le
haut jusqu'à ce qu'un clic se fasse entendre.
Pour garantir le fonctionnement de la surveillance de l'habitacle, lors du verrouillage du
véhicule, l'étui à lunettes doit être fermé
››› page 127.
Pour fermer, appuyez sur le rangement vers
le haut jusqu'à ce qu'un clic se fasse entendre.
Pour garantir le fonctionnement de la surveillance de l'habitacle, lors du verrouillage du
véhicule, les rangements doivent être fermés
››› page 127.
Urgences
Fig. 176 Sur la console de pavillon : vide-po-
● Assurez-vous qu'aucun objet ne peut se re-
Sécurité
moquettes sur celui installé d'usine.
Commande
● Ne placez jamais d'autres tapis de sol ou
177
Commande
Rangement du tableau de bord*
Rangement de la console centrale
avant
Rangement de l'accoudoir central
avant
Fig. 178 Rangement de la console centrale
Fig. 179 Rangement de l'accoudoir central
avant.
avant.
Fig. 177 Rangement de la planche de bord.
Le rangement du tableau de bord peut être
équipé d'une trappe.
Pour ouvrir, appuyez sur le bouton de la trappe ››› fig. 177 (flèche).
Pour fermer, appuyez sur la trappe vers le
bas jusqu'à ce qu'un clic se fasse entendre.
Sur la console centrale avant se trouve un
rangement ouvert ››› fig. 178 qui peut accueillir une prise de courant de 12 volts
››› page 184.
Pour ouvrir, lever complètement l'accoudoir
central dans le sens indiqué par la flèche
››› fig. 179.
Pour fermer, baisser l'accoudoir central.
AVERTISSEMENT
L'accoudoir central peut limiter la liberté de
mouvements du bras du conducteur et, donc,
provoquer un accident grave.
● Pendant la conduite, laissez toujours les
rangements de l'accoudoir central fermés.
AVERTISSEMENT
L'accoudoir central n'est pas conçu pour
transporter des enfants !
178
Transport et équipements pratiques
Boîte à gants
Appuyez sur la trappe vers le haut pour fermer.
Données techniques
Rangement pour cartes*
Compartiment pour le Livre de Bord
La boîte à gants est prévue pour accueillir le
Livre de Bord du véhicule.
Conseils
Le Livre de Bord doit toujours se trouver dans
ce compartiment. Introduisez-la perpendiculairement dans la boîte à gants.
Réfrigération de la boîte à gants
trale : rangement pour cartes.
Dans la partie inférieure de la console centrale se trouve un rangement ››› fig. 180 1 pour
de la monnaie, des cartes, des tickets de
parking ou autres.
Sur le panneau arrière se trouve un diffuseur
d'air ››› fig. 182 A permettant d'introduire
dans la boîte à gants de l'air frais provenant
du climatiseur (qui doit être connecté). Le diffuseur d'air s'ouvre et se ferme en le tournant.
Commande
Fig. 181 Boîte à gants.
AVERTISSEMENT
Nota
Pour éviter tout vol ou utilisation par des
tiers, ne pas utiliser le rangement pour y laisser des cartes de crédit ou autres.
Urgences
Lorsque la boîte à gants est ouverte, le risque
de blessures graves en cas d'accident ou de
freinage et de manœuvre brusque augmente.
● Pendant la conduite, laissez toujours la
Fig. 182 Boîte à gants ouverte.
Ouverture et fermeture de la boîte à gants
Déverrouiller la boîte à gants si nécessaire.
Lorsque la fente de la serrure se trouve en
position verticale, la boîte à gants est fermée.
Tirez sur la poignée pour ouvrir ››› fig. 181.
boîte à gants fermée.
ATTENTION
Pour des raisons structurelles, dans certaines
versions du modèle, il existe des orifices
dans la boîte à gants à travers lesquels des
objets de petite taille pourraient tomber derrière le revêtement. Ceci pourrait provoquer
des bruits étranges et des dommages sur le
Sécurité
Fig. 180 Partie inférieure de la console cen-
»
179
Commande
véhicule. C'est pourquoi nous vous recommandons de ne pas ranger d'objets trop petits dans la boîte à gants.
● Si vous utilisez un siège pour enfants avec
base ou socle, vous devrez toujours vous assurer d'installer cette base ou ce socle correctement et de manière sécurisée.
Tiroirs*
● Si le véhicule dispose d'un compartiment
Rangements du plancher arrière*
de rangement dans le plancher avant la dernière rangée de sièges, ce compartiment ne
pourra pas être utilisé de la manière prévue.
Au contraire, il devra être rempli avec un accessoire spécial pour que la base ou le socle
s'appuie correctement sur le compartiment
fermé et que le siège pour enfants soit bien
fixé. Si ce compartiment n'est pas assuré de
la manière correspondante lors de l'utilisation d'un siège pour enfants avec base ou socle d'appui, il pourrait se casser en cas d'accident et l'enfant pourrait être projeté et subir de graves blessures.
● Lisez et suivez les instructions d'utilisation
du fabricant de sièges pour enfants.
Fig. 183 Rangements dans le plancher de la
deuxième rangée de sièges
Retirez le tapis de sol (si nécessaire).
Pour ouvrir, tirer la trappe vers le haut depuis
la partie centrale arrière ››› fig. 183 (flèche).
Pour fermer, appuyer sur la trappe vers le
bas.
AVERTISSEMENT
Les enfants qui ne sont pas correctement
maintenus peuvent subir des blessures graves, voire mortelles, en cours de route.
180
Fig. 184 Tiroir sous le siège avant.
Il peut y avoir un tiroir sous les sièges avant.
Ouvrir ou fermer le tiroir
Pour ouvrir, actionner le bouton sur la poignée du tiroir et tirer dessus.
Pour fermer, placer le tiroir sous le siège en
le poussant jusqu'à ce qu'un clic se fasse entendre.
AVERTISSEMENT
Si le tiroir est ouvert, il peut entraver l'actionnement des pédales. Cela pourrait entraîner
un accident grave.
● Pendant la conduite, les tiroirs doivent tou-
jours rester fermés. Sinon, le tiroir et les objets qui pourraient en tomber pourraient atteindre le plancher du conducteur et entraver
les pédales.
Transport et équipements pratiques
Fig. 185 Tablette escamotable du siège
Fig. 186 Revêtement de la porte coulissante
avant.
gauche : poubelle amovible.
Autres rangements
Données techniques
Poubelle amovible*
Un porte-boissons est intégré à la tablette
escamotable ››› page 182.
Pour la ranger, appuyer dessus vers le bas
sans forcer ››› fig. 185.
La poubelle amovible peut être encastrée
dans le porte-bouteilles du revêtement de la
porte coulissante gauche.
Fig. 187 Dans le coffre à bagages : rangement latéral.
AVERTISSEMENT
Afin d'éviter le risque d'incendie, n'utilisez
pas la poubelle amovible comme cendrier.
Urgences
Déplier la tablette en tirant dessus vers le
haut ››› fig. 185 (flèche).
Commande
Conseils
Tablette escamotable*
AVERTISSEMENT
Sécurité
Pendant la conduite, la tablette escamotable
doit toujours être rangée afin d'éviter le risque de blessures.
Fig. 188 Autres rangements dans le plancher
du coffre.
Rangements latéraux du coffre
Sur le côté du coffre se trouvent d'autres rangements ››› fig. 187 1 et 2 . Pour ouvrir le
»
181
Commande
rangement 1 , tournez la serrure dans le
sens des aiguilles d'une montre. Pour ouvrir
le rangement 2 , soulevez le cache. Le rangement 1 peut contenir le changeur de CD
monté d'usine. Vous pouvez ranger en toute
sécurité dans le cache du rangement 1 les
caches des supports de la plage arrière.
Rangements dans le plancher du coffre
Il peut y avoir d'autres rangements dans le
plancher du coffre
Fonction
Opérations nécessaires à
effectuer
Ouvrir le rangement
arrière ››› fig. 188 4 :
 Levez la partie arrière du
plancher du coffre grâce à la
poignée.
Laisser le rangement
arrière ouvert :
 Déplier le crochet sur la partie arrière droite du coffre et y
accrocher le plancher du coffre
››› page 163.
Fermer le rangement :
 Ranger le crochet et appuyer
vers le bas sur la partie arrière
du plancher du coffre 4 .
Autres rangements :
● Sur la console centrale, à l'avant et à l'ar-
rière.
● Dans les revêtements des portes à l'avant
et à l'arrière.
182
● Patères pour les vêtements sur les montants centraux des portes et sur les poignées
arrière du pavillon.
● Crochet pour sacs dans le coffre ››› pa-
ge 163.
AVERTISSEMENT
Les vêtements suspendus peuvent limiter la
visibilité du conducteur et provoquer des accidents graves.
● Suspendez les vêtements aux patères de
sorte qu'ils ne limitent pas la visibilité du
conducteur.
● Utilisez les patères pour suspendre des vê-
tements légers uniquement. Ne placez jamais
d'objets lourds, durs ou aiguisés dans les poches.
ATTENTION
Laissez fermé le rangement contenant le
changeur de CD en cours de route, sinon les
vibrations pourraient endommager le changeur.
Porte-boissons
Brève introduction
Porte-bouteilles
Un porte-bouteilles est présent dans les rangements ouverts des portes du conducteur et
du passager, ainsi que dans celui de la porte
coulissante.
AVERTISSEMENT
Tout usage incorrect des porte-boissons peut
entraîner des blessures.
● Ne pas placer de récipients contenant des
boissons chaudes dans les porte-boissons.
Pendant la conduite, en cas de freinage ou de
manœuvre brusque, une boisson chaude
pourrait se renverser et provoquer des brûlures.
● Pendant la conduite, évitez que des bou-
teilles ou d'autres objets ne tombent sur le
plancher du conducteur, car ils pourraient
bloquer les pédales.
● Ne placez jamais de récipients lourds, d'ali-
Nota
Le rangement arrière gauche du coffre accueille la trousse de secours.
ments ou d'autres objets lourds dans le porte-boissons. En cas d'accident, ces objets
lourds pourraient être « projetés » dans l'habitacle et provoquer des blessures graves.
Porte-boissons, arrière*
● Ne laissez jamais une bouteille fermée
Conseils
dans le véhicule s'il se trouve à une température trop élevée ou trop basse.
ATTENTION
Nota
Il est possible de retirer les porte-boissons
pour les nettoyer.
Fig. 190 Partie arrière de la console centrale :
Fig. 189 Console centrale avant : porte-bois-
sons.
● Pour ouvrir, déplacer la trappe vers l'arrière
››› fig. 189.
● Pour fermer, déplacer la trappe vers
l'avant.
déplier les porte-boissons.
Ouvrir et fermer le porte-boissons de la console centrale arrière
● Pour ouvrir, déplier le porte-boissons vers
Commande
Durant la circulation, ne laissez pas de récipients ouverts dans les porte-boissons. En
freinant, par exemple, ils pourraient se renverser et provoquer des dommages sur le véhicule et sur le système électrique.
le bas, dans le sens indiqué par la flèche
››› fig. 190.
● Pour fermer, relever le porte-boissons.
La troisième rangée de sièges dispose d'un
porte-boissons dans le rangement du revêtement latéral arrière gauche.
Urgences
Les bouteilles fermées à l'intérieur du véhicule pourraient exploser ou se fendre sous l'effet de la chaleur ou du froid.
Porte-boissons de la console centrale
avant
Sécurité
AVERTISSEMENT
Données techniques
Transport et équipements pratiques
183
Commande
Cendrier et allume-cigare*
Cendrier
● Après avoir vidé le cendrier, encastrez-le
dans le porte-boissons ou dans le revêtement de la porte.
AVERTISSEMENT
Toute utilisation incorrecte du cendrier peut
provoquer un incendie ou entraîner des brûlures et d'autres blessures graves.
● N'introduisez jamais de papier ou d'autres
objets inflammables dans le cendrier.
Allume-cigare
.
AVERTISSEMENT
Toute utilisation incorrecte de l'allume-cigare
peut provoquer un incendie ou entraîner des
brûlures et d'autres blessures graves.
● L'allume-cigare doit être utilisé uniquement
Nota
● Pour ouvrir, levez la trappe du cendrier.
184
bine incandescente de la cigarette ›››
● Replacez l'allume-cigare dans son support.
L'allume-cigare peut également être utilisé
comme prise de courant de 12 volts ››› page 184.
Ouverture ou fermeture du cendrier
revêtement de la porte en le tirant vers le
haut.
● Retirez l'allume-cigare et approchez la bo-
dans le véhicule. L'allume-cigare peut être
utilisé lorsque le contact est mis.
Des cendriers peuvent être présents à l'avant
de la console centrale ››› fig. 191 et dans le
revêtement latéral de la porte arrière.
● Retirer le cendrier du porte-boissons ou du
sorte légèrement.
● Ne laissez pas d'enfants sans surveillance
mé.
Vidage du cendrier
● Attendez que la touche de l'allume-cigare
pour allumer des cigarettes ou autres.
Fig. 191 Console centrale avant : cendrier fer-
● Pour fermer, appuyer sur la trappe du cendrier vers le bas.
● Enfoncez le bouton de l'allume-cigare lorsque le contact est mis ››› fig. 192.
Fig. 192 Console centrale avant : allume-ciga-
re.
En fonction de l'équipement, il pourrait y
avoir un allume-cigare dans la partie avant
de la console centrale ››› fig. 192, ou dans le
rangement de la partie avant de la console
centrale.
Prises de courant
Brève introduction
Les prises de courant du véhicule peuvent
être utilisées pour alimenter des équipements électriques.
Transport et équipements pratiques
● Si un équipement électrique branché chauf-
fe trop, éteignez-le immédiatement et débranchez-le.
ATTENTION
● Pour éviter d'endommager le système électrique du véhicule, ne branchez jamais sur les
prises de courant de 12 volts des équipements générateurs de courant comme, par
exemple, des panneaux solaires ou des chargeurs de batterie pour recharger la batterie
du véhicule.
● Utilisez uniquement des accessoires dotés
d'une compatibilité électromagnétique homologuée, conformément aux réglementations
en vigueur.
● Afin d'éviter des dommages causés par des
variations de tension, éteignez tous les dispositifs branchés aux prises de 12 V avant de
mettre ou de couper le contact, et avant de
démarrer.
Données techniques
Conseils
dans le véhicule. Les prises de courant et les
équipements qui y sont branchés peuvent
être utilisés lorsque le contact est mis.
Conseil antipollution
Ne laissez pas tourner le moteur avec la voiture à l'arrêt.
Nota
● Avec le moteur arrêté, le contact mis et les
Fig. 193 Partie arrière de la console centrale :
prise de courant de 12 volts
Commande
● Ne laissez pas d'enfants sans surveillance
Prises de courant du véhicule
accessoires allumés, la batterie du véhicule
se déchargera.
● Les équipements non blindés peuvent produire des interférences sur l'autoradio et sur
le système électronique du véhicule.
● L'utilisation d'équipements électriques
près de l'antenne de la lunette arrière peut
provoquer des interférences sur la réception
des stations AM.
Urgences
AVERTISSEMENT
Une utilisation incorrecte des prises de courant ou des équipements électriques peut
provoquer un incendie et entraîner des blessures graves.
● Ne branchez jamais à la prise de 12 volts
un équipement dont la consommation est supérieure à la puissance indiquée en watts.
Tout dépassement de l'absorption maximale
de puissance pourrait endommager le système électrique du véhicule.
Fig. 194 Détail de la console centrale arrière :
prise de courant européenne de 230 volts.
En fonction de la version de votre véhicule,
vous pouvez disposer d'une prise de courant
de 12 volts et/ou de 230 volts.
»
Sécurité
Les appareils branchés doivent être en parfait état et ne présenter aucun défaut.
185
Commande
Consommation maximale de puissance
Prise de cou- Consommation maximale de
rant
puissance
12 volts
120 watts
230 volts
150 watts (pic de 300 watts)
● Rangement au centre de la console centra-
le.
● Rangement de la console centrale avant.
● Rangement de l'accoudoir central avant.
Il ne faut pas dépasser la capacité maximale
de chaque prise de courant. La consommation de puissance de chaque appareil apparaît sur sa plaque d'identification.
● Console centrale arrière ››› fig. 193.
Si l'on branche simultanément deux appareils ou plus, la consommation totale de tous
les équipements branchés ne devra jamais
dépasser 190 watts ››› .
La prise de courant peut être utilisée uniquement lorsque le moteur fonctionne ››› .
prise de courant de 12 volts
La prise de courant de 12 volts fonctionne
uniquement lorsque le contact est mis.
Avec le contact mis, le moteur arrêté et les
appareils électriques allumés, la batterie du
véhicule se décharge. C'est pourquoi les dispositifs électriques branchés à la prise devront être utilisés uniquement lorsque le moteur tourne.
Pour éviter que les variations de tension ne
provoquent de dommages, éteignez le consommateur électrique branché à la prise de
12 volts avant de mettre et de couper le contact, ou de démarrer le moteur.
186
Vous pouvez trouver des prises de 12 volts
aux emplacements suivants du véhicule :
● Dans le coffre, à l'arrière et à droite.
Prise de courant européenne de 230 volts*
Brancher un appareil électrique : enfoncer la
prise mâle dans la prise de courant femelle
jusqu'à la butée afin de déverrouiller la sécurité enfants intégrée. Le courant ne passe
que lorsque la sécurité enfants est déverrouillée.
Protection thermique
Le convertisseur de la prise européenne de
230 volts se déconnecte automatiquement
dès qu'une température déterminée est dépassée. La déconnexion évite la surchauffe si
la consommation de puissance des appareils
branchés augmente et en cas de température
ambiante trop élevée. Après une phase de refroidissement, l'onduleur se reconnecte automatiquement. Les appareils branchés à la
prise et qui sont allumés se réactivent. C'est
pourquoi nous vous recommandons d'éteindre les appareils électriques branchés à la
prise de courant lorsque le convertisseur de
courant se déconnecte pour cause de surchauffe.
AVERTISSEMENT
Haute tension dans l'installation électrique !
● Il ne faut renverser aucun liquide sur la pri-
se de courant.
Diode DEL sur la prise de courant ››› fig. 194
● Ne brancher aucun adaptateur ou rallonge à
Une diode verte est
allumée en permanence :
la sécurité enfants est déverrouillée. Il est possible d'utiliser la prise de courant.
la prise européenne de 230 volts. Sinon, la
sécurité enfants intégrée se déconnectera et
la prise sera alimentée en courant.
Une diode rouge clignote :
Présence d'un défaut (par
exemple, déconnexion du fait
d'un excès de courant ou de
température).
● N'introduisez jamais d'objets conducteurs
de courant, comme, par exemple, une aiguille
à tricoter, dans la prise européenne de
230 volts.
Climatisation
● Prise de courant de 12 volts :
– Utilisez uniquement des accessoires do-
tés d'une compatibilité électromagnétique homologuée, conformément aux réglementations en vigueur.
– N'alimentez jamais la prise de courant.
● Prise de courant européenne de 230 volts :
– Ne pas brancher directement à la prise de
courant d'appareils ou de connecteurs
trop lourds (par exemple, un transformateur).
– Ne pas brancher de lampes néon.
– Brancher à la prise de courant unique-
ment des appareils dont la tension coïncide avec celle de la prise de courant.
– La protection contre les surcharges em-
pêche l'allumage des dispositifs au courant de démarrage élevé. Dans ce cas, débranchez l'alimentation du dispositif et
essayez de le rebrancher 10 secondes
plus tard.
Nota
● Il est possible que certains appareils ne
Données techniques
Climatiseur
Brève introduction
Afficher les informations concernant le Climatronic
Conseils
puissance maximale car cela pourrait endommager le système électrique général du véhicule.
● La prise européenne de 230 volts peut être
modifiée pour des appareils de 115 volts et
inversement. Rendez-vous dans une boutique
spécialisée pour obtenir des conseils sur les
accessoires à adapter sur la prise. SEAT recommande de vous rendre auprès d'un Service Technique.
L'écran de l'autoradio ou de l'équipement de
navigation installé d'usine affiche brièvement les informations concernant le Climatronic.
Les unités de mesure de la température sont
consultables sur l'autoradio ou l'équipement
de navigation installé d'usine et peuvent être
réglées, en fonction de l'équipement du véhicule, dans le menu Configuration du tableau de bord.
Commande
● Ne dépassez jamais la consommation de
Climatisation
AVERTISSEMENT
Urgences
appareils que vous allez brancher !
européenne de 230 volts du fait d'un manque
de puissance (watts).
L'absence d'une bonne visibilité à travers les
glaces augmente le risque d'accident grave.
● Veillez toujours à ce que les glaces soient
dépourvues de gel et de neige, et qu'elles ne
soient pas embuées de manière à bien voir ce
qui se passe à l'extérieur du véhicule.
Sécurité
ATTENTION
● Tenez compte de la notice d'utilisation des
● La puissance calorifique maximale et le dé-
givrage rapide des glaces sont obtenus lorsque le moteur atteint sa température normale
de fonctionnement. Ne démarrez que lorsque
vous disposez d'une bonne visibilité.
»
fonctionnent pas correctement sur la prise
187
Commande
● Assurez-vous de toujours utiliser correctement le climatiseur et le dégivrage de la lunette arrière afin de bien voir ce qui se passe
à l'extérieur.
● Ne laissez jamais le recyclage d'air fonc-
tionner durant une période prolongée. Lorsque le système de refroidissement est désactivé et le mode de recyclage de l'air activé,
les glaces peuvent s'embuer très rapidement
et limiter considérablement la visibilité.
● Désactivez le mode de recyclage de l'air
quand vous n'en avez pas besoin.
AVERTISSEMENT
L'air vicié augmente la fatigue et la perte de
concentration du conducteur, ce qui peut entraîner un accident grave.
● Ne laissez jamais le ventilateur déconnecté
pendant longtemps, n'utilisez pas non plus le
mode de recyclage durant une période prolongée, puisque l'air de l'habitacle ne sera
pas renouvelé.
ATTENTION
● S'il vous semble que le climatiseur est
peut-être endommagé, éteignez-le. Vous éviterez ainsi des dégâts supplémentaires. Faites contrôler le climatiseur dans un atelier
spécialisé.
● Les travaux de réparation sur le climatiseur
nécessitent des connaissances techniques
particulières et des outils spéciaux. SEAT re-
188
commande de vous rendre auprès d'un Service Technique.
● Sur les véhicules équipés d'un climatiseur,
il est interdit de fumer lorsque le recyclage de
l'air est activé. La fumée aspirée peut se déposer sur le vaporisateur du système de refroidissement, ainsi que sur l'insert à charbon actif du filtre à poussière et à pollen, provoquant une odeur désagréable permanente.
Nota
● Si le système de refroidissement est désactivé, l'air qui entre depuis l'extérieur ne sera
pas déshumidifié. Afin d'éviter l'embuage des
glaces, SEAT vous recommande de laisser la
climatisation de refroidissement (compresseur) activée. Appuyez pour cela sur la touche A/C . Le témoin correspondant à la touche
s'allumera.
● Lorsque l'humidité et la température de
l'air extérieur sont élevées, il est possible
que de l'eau de condensation goutte de l'évaporateur du circuit de refroidissement et forme une flaque d'eau sous le véhicule. C'est
un phénomène normal et cela ne signifie pas
qu'il existe des fuites.
● Pour ne pas nuire au bon fonctionnement
du chauffage et du refroidissement et éviter
l'embuage des glaces, la prise d'air située devant le pare-brise doit être exempte de glace,
de neige ou de feuilles.
Commandes
Lisez attentivement les informations complémentaires ›››  page 36
Appuyez sur l'une des touches pour activer
ou désactiver la fonction correspondante.
Pour désactiver la fonction, appuyez de nouveau sur la touche.
La DEL de chaque commande s'allume pour
indiquer que la fonction correspondante est
activée.
Certaines commandes du Climatronic peuvent également se trouver sur le tableau de
commande du climatiseur situé sur la console centrale arrière. Ces commandes servent
aux réglages respectifs des places arrière.
Nota
● En mode REAR, toutes les touches du Cli-
matronic ne sont pas opérationnelles.
● Pendant le dégivrage, la touche REAR reste
verrouillée.
Fig. 195 Console centrale : détail des commandes arrière.
Sur le climatiseur manuel électrique
Régulateur
››› fig. 195
A
B
Activation du système de refroidissement
impossible
Si le système de réfrigération ne fonctionne
pas, les causes peuvent être les suivantes :
Description
● Désactiver le recyclage de l'air ››› pa-
● Le moteur n'est pas démarré.
ge 191.
● Le ventilateur est désactivé.
Commande de réglage de la température.
● Régler le ventilateur au niveau souhaité.
● Le fusible du climatiseur est grillé.
● Placez le bouton de réglage de la tempéra-
● La température ambiante est inférieure à
Commande de réglage du débit d'air.
ture sur la position centrale.
+3°C (+38°F) environ.
● Ouvrez et orientez tous les diffuseurs d'air
● Le compresseur du climatiseur s'est désac-
de la planche de bord ››› page 190.
Instructions d'utilisation du climatiseur
Le système de refroidissement de l'habitacle
fonctionne uniquement lorsque le moteur est
en marche et le ventilateur allumé.
Le climatiseur fonctionne de façon optimale
lorsque les glaces et le toit panoramique
coulissant sont fermés. Cependant, si l'habitacle a été extrêmement chauffé, le véhicule
● Tournez le régulateur de répartition d'air
sur la position souhaitée.
Avec Climatronic
● Appuyez sur la touche AUTO .
● Réglez la température sur +22°C (+72°F).
● Ouvrez et orientez tous les diffuseurs d'air
de la planche de bord ››› page 190.
tivé temporairement car le liquide de refroidissement du moteur est trop chaud.
Conseils
Lorsque le climatiseur fonctionne, non seulement la température dans l'habitacle se voit
réduite, mais également l'humidité. De cette
manière, si l'humidité extérieure est élevée,
les vitres ne sont pas embuées et le confort
des passagers augmente.
Le changement d'indication de la température de degrés Celsius à Fahrenheit sur l'écran
de l'autoradio ou le système de navigation
s'effectue via le menu du tableau de bord
›››  page 30.
Commande
Réglage pour des conditions de visibilité optimales
Climatronic : changer l'appareil de température sur l'écran de l'autoradio ou le système
de navigation installés avec les réglages
d'usine
Urgences
étant arrêté en plein soleil, vous pouvez accélérer le refroidissement en ouvrant les vitres et le toit ouvrant coulissant électrique
pendant une courte durée.
● Le véhicule présente un autre défaut. Faites
contrôler le climatiseur dans un atelier spécialisé.
Particularités
En cas d'humidité externe et de température
ambiante élevées, l'eau de condensation du
vaporisateur du système de refroidissement
peut goutter et créer une flaque d'eau sous le »
Sécurité
Commandes arrière
Données techniques
Climatisation
189
Commande
véhicule. Ce phénomène est normal et n'est
pas le signe d'un défaut d'étanchéité !
Nota
Après avoir démarré le moteur, l'humidité résiduelle accumulée dans le climatiseur peut
embuer le pare-brise. Activez la fonction de
dégivrage pour désembuer le pare-brise dès
que possible.
Diffuseurs d'air
Fig. 196 Diffuseurs d'air sur la planche de bord.
Diffuseur d'air
● Orientez la direction de l'air à l'aide de la
Pour garantir le chauffage, le refroidissement
et la ventilation à l'intérieur de l'habitacle, ne
fermez jamais totalement les diffuseurs d'air
››› fig. 196 A .
barrette de la grille de ventilation.
● Pour ouvrir et fermer les diffuseurs d'air,
tournez la molette correspondante (loupe)
dans la direction souhaitée. Lorsque la molette est sur la position , le diffuseur d'air
correspondant est fermé.
190
Il existe d'autres diffuseurs d'air non réglables sur la planche de bord B , le plancher et
les zones arrière de l'habitacle.
ATTENTION
Ne placez jamais d'aliments, de médicaments
ou d'autres objets sensibles à la chaleur devant les diffuseurs d'air. Du fait de cette sen-
sibilité, ils pourraient se détériorer ou devenir inutilisables à cause de l'air qui sort par
les diffuseurs.
Nota
L'air qui entre par les diffuseurs et circule à
travers tout l'habitacle sort du véhicule par
les fentes de sortie d'air situées en dessous
de la lunette arrière. Les rainures ne doivent
pas être couvertes avec des pièces de vêtements ou d'autres objets.
Climatisation
Activation et désactivation du recyclage de
l'air manuel sur le climatiseur (Climatiseur
manuel électrique) 
Activer : appuyez sur la touche  jusqu'à ce
que le témoin s'allume sur cette dernière.
Désactiver : appuyez sur la touche  jusqu'à ce le témoin s'éteigne sur cette dernière.
Le système n'est pas capable de détecter les
mauvaises odeurs.
Avec les températures extérieures et les conditions suivantes, le recyclage de l'air ne
s'activera pas automatiquement :
● Le système de refroidissement est activé
passer temporairement au mode manuel de
recyclage de l'air, en cas de mauvaises
odeurs provenant de l'extérieur. Le témoin
gauche s'allumera.
● Après plus de deux secondes, appuyez de
nouveau sur la touche  pour réactiver le
recyclage de l'air automatique. Le témoin
droit s'allumera.
AVERTISSEMENT
(le témoin de la touche A/C s'allume) et la
température ambiante est inférieure à +3°C
(+38°F).
Lisez et tenez compte des avertissements de
sécurité ››› au chapitre Brève introduction
à la page 188.
● Le système de refroidissement et l'essuie-
● Lorsque le système de refroidissement est
glace sont activés et la température ambiante est inférieure à +10°C (+50°F).
● Le système de refroidissement est désacti-
Activation et désactivation du recyclage de
l'air manuel sur le Climatronic 
vé et la température ambiante est inférieure à
+15°C (+59°F). L'essuie-glace est activé.
Activer : appuyez sur la touche  jusqu'à
ce que le témoin s'allume sur cette dernière.
Activer et désactiver le recyclage automatique de l'air ambiant
Désactiver : appuyez sur la touche  jusqu'à ce le témoin s'éteigne sur cette dernière.
Activer : appuyez sur la touche  jusqu'à
ce que le témoin droit s'allume sur cette dernière.
Données techniques
● Appuyez une fois sur la touche  pour
Conseils
Pour des raisons de sécurité, le recyclage de
l'air est désactivé en appuyant sur la touche
 ou en tournant le diffuseur d'air sur 
››› .
Désactiver temporairement le recyclage automatique de l'air
Commande
Si la température extérieure est très élevée, il
faudra sélectionner le mode de recyclage de
l'air ambiant manuel pendant une courte durée afin de rafraîchir l'habitacle plus rapidement.
En position , de l'air frais entre dans l'habitacle du véhicule. Lorsque le système détecte une concentration élevée de substances nocives dans l'air extérieur, le recyclage
de l'air ambiant s'active automatiquement.
Lorsque le niveau d'impuretés revient dans
une gamme normale, le mode de recyclage
se désactive.
Désactiver : appuyez sur la touche  jusqu'à ce que le témoin s'éteigne sur cette dernière.
Urgences
Le mode de recyclage de l'air ambiant évite
que l'habitacle ne se remplisse d'air provenant de l'extérieur du véhicule.
Fonctionnement du recyclage automatique
de l'air 
désactivé et le mode de recyclage de l'air activé, les glaces peuvent s'embuer très rapidement et limiter considérablement la visibilité.
● Désactivez le mode de recyclage de l'air
quand vous n'en avez pas besoin.
ATTENTION
Sur les véhicules équipés d'un climatiseur, il
est interdit de fumer lorsque le recyclage de
»
Sécurité
Recyclage d'air
191
Commande
l'air est activé. La fumée aspirée peut se déposer sur le vaporisateur du système de refroidissement, ainsi que sur l'insert à
charbon actif du filtre à poussière et à pollen,
provoquant une odeur désagréable permanente.
Nota
Climatronic : en enclenchant la marche arrière
et lorsque l'essuie-glace automatique fonctionne, le recyclage de l'air s'allume pour éviter que les gaz d'échappement n'entrent dans
l'habitacle.
AVERTISSEMENT
Les gaz du chauffage stationnaire contiennent, entre autres, du monoxyde de carbone,
un gaz toxique, incolore et inodore. L'inhalation de monoxyde de carbone peut entraîner
des pertes de connaissance, voire la mort.
Brève introduction
Le chauffage stationnaire est alimenté par le
carburant du réservoir du véhicule et peut
être utilisé pendant la conduite ou lorsque le
véhicule est à l'arrêt. Sur le tableau de bord,
sélectionnez le mode d'utilisation souhaité
(chauffer ou ventiler) ››› page 194.
En hiver, il est possible d'utiliser le chauffage
stationnaire en mode chauffer avant de
démarrer, afin de dégivrer ou de désembuer
le pare-brise ou pour retirer de la neige (si la
couche est fine).
192
Activer le chauffage stationnaire :

Manuellement, grâce à la touche
d'activation immédiate.
››› pa-
ON
Manuellement, grâce à la radiocommande.
››› pa-
Automatiquement, grâce à l'heure
d'activation programmée et activée.
››› pa-
● N'activez jamais et ne laissez jamais fonc-
tionner le chauffage stationnaire dans des espaces clos ou non ventilés.
● Ne programmez jamais le chauffage sta-
tionnaire pour qu'il soit activé et fonctionne
dans des endroits fermés ou sans ventilation.
AVERTISSEMENT
Chauffage stationnaire* (chauffage d'appoint)
Activation ou désactivation du chauffage stationnaire
Les composants du système d'échappement
du chauffage stationnaire se réchauffent
beaucoup. Cela peut provoquer des incendies.
● Garez le véhicule de manière à ce qu'aucun
composant du système d'échappement ne
puisse entrer en contact avec des matières facilement inflammables (par exemple, de
l'herbe sèche).
ATTENTION
Ne placez jamais d'aliments, de médicaments
ou d'autres objets sensibles à la chaleur devant les diffuseurs d'air. Ils pourraient se détériorer ou devenir inutilisables à cause de
l'air qui sort par les diffuseurs.
ge 188
ge 193
ge 194
Désactiver le chauffage stationnaire :

Manuellement, grâce à la touche
d'activation immédiate du climatiseur.
››› pa-
OFF
Manuellement, grâce à la radiocommande.
››› pa-
Automatiquement, une fois le temps
programmé écoulé.
››› pa-
Automatiquement, lorsque le témoin  s'allume (réserve de carburant).
››› pa-
Automatiquement, lorsque la batterie atteint un niveau très bas.
››› pa-
ge 188
ge 193
ge 194
ge 287
ge 308
Particularité
Après sa désactivation, le chauffage stationnaire continue à fonctionner pendant quelques temps afin de finir de brûler le
Fig. 197 Chauffage stationnaire : radiocom-
mande.
fig. 197
Le témoin de la radiocommande fournit à
l'utilisateur des informations variées en appuyant uniquement sur un bouton :
Activer le chauffage stationnaire.
OFF
Désactiver le chauffage stationnaire.
A
Antenne.
B
Témoin.
L'actionnement involontaire de l'un des boutons de la radiocommande peut entraîner
l'activation accidentelle du chauffage stationnaire. Ceci peut également intervenir en
La batterie de la radiocommande est presque vide. Cependant, le signal d'activation
dans le premier cas ou de désactivation dans le second, a
été reçu.
La batterie de la radiocommande est presque vide. Le signal
d'activation dans le premier
cas ou de désactivation dans le
second, n'a pas été reçu.
La batterie de la radiocommande est déchargée. Le signal
d'activation dans le premier
cas ou de désactivation dans le
second, n'a pas été reçu.
Témoin de la batterie fig. 197 B
Signification
Il s'allume en vert
pendant deux secondes environ.
Le chauffage stationnaire a été
activé grâce à la touche ON .
Il s'allume en orange
pendant deux secondes environ, puis clignote en vert ou en
rouge.
Il s'allume en rouge
pendant deux secondes environ.
Le chauffage stationnaire a été
désactivé grâce à la touche
OFF .
Il clignote en orange
pendant cinq secondes environ.
Il clignote lentement
en vert pendant deux
secondes environ.
Le signal d'activationa) n'a pas
été reçu.
Il clignote rapidement
en vert pendant deux
secondes environ.
Le chauffage stationnaire est
verrouillé.
Causes possibles : le réservoir
de carburant est presque vide,
la tension de la batterie est
très basse ou présence d'un
défaut quelconque.
Signification
ON
Il s'allume en orange
pendant deux secondes environ, puis en
vert ou en rouge.
Il clignote en rouge
pendant deux secondes environ.
Le signal de désactivationa) n'a
pas été reçu.
Conseils
Radiocommande
Signification
Commande
Témoin de la radiocommande
Témoin de la batterie fig. 197 B
a) Il est possible que la radiocommande ne reçoive pas, à la limite de son rayon d'action, le signal envoyé par le récepteur du
véhicule. Dans ce cas, la radiocommande enverra un message
d'erreur, même si le chauffage stationnaire a été activé ou désactivé. Approchez ensuite légèrement du véhicule et réappuyer
sur la touche correspondante de la radiocommande.
Urgences
se trouvant en dehors du rayon d'action ou si
le témoin clignote.
Remplacer la batterie de la radiocommande
Lorsque le témoin ››› fig. 197 B de la radiocommande ne s'allume pas en appuyant sur
le bouton, la batterie de la radiocommande
doit être remplacée rapidement.
La batterie se trouve à l'arrière de la radiocommande, sous un couvercle. Tournez la
fente vers la gauche à l'aide d'un objet plat
et non aiguisé (par exemple, avec une pièce
Sécurité
carburant restant à l'intérieur. En outre, les
gaz d'échappement sont conduits en dehors
du système.
Données techniques
Climatisation
»
193
Commande
de monnaie). Lorsque vous remplacez la pile,
utilisez une pile du même modèle et placezla en respectant la polarité ››› .
Portée
Le récepteur se trouve dans l'habitacle du véhicule. Le rayon de portée de la radiocommande est de quelques centaines mètres
avec des piles neuves. La portée peut être
considérablement réduite par des obstacles
situés entre la radiocommande et le véhicule,
les mauvaises conditions météorologiques et
la décharge des piles.
La portée optimale est obtenue en laissant la
radiocommande à la verticale, avec l'antenne
››› fig. 197 A vers le haut. Ce faisant, ne pas
couvrir l'antenne avec les doigts ou la paume
de la main.
Entre la radiocommande et le véhicule, il doit
y avoir une distance minimale de deux mètres.
ATTENTION
● La radiocommande contient des compo-
sants électroniques. Évitez donc que la radiocommande n'entre en contact avec de l'eau
ou ne reçoive des chocs violents et protégezla de la lumière directe du soleil.
● L'utilisation de piles inappropriées peut en-
dommager la radiocommande. Pour cela,
remplacez toujours la pile usée par une autre
de taille, tension et spécifications identiques.
194
Conseil antipollution
● Pour mettre les piles au rebut, respectez
Options du
menu
Description
Activer
Désactiver
Réglez l'activation automatique du
chauffage stationnaire et le moment
d'activation si vous le souhaitez. Sélectionnez pour cela une minuterie :
– La minuterie apparaîtra marquée
d'un .
– Vous ne pourrez sélectionner qu'une
seule minuterie. Si une minuterie a été
sélectionnée, Program. ON apparaîtra à l'écran. Si aucune minuterie n'a
été sélectionnée, Program. OFF apparaîtra à l'écran du tableau de bord.
– Pour modifier une minuterie programmée, il faudra en sélectionner
une autre ou sélectionner l'option
Désactiver.
Minuterie 1
Minuterie 2
Minuterie 3
Réglez trois minuteries différentes
(hh.mm) que vous pourrez sélectionner ensuite dans l'option Activer. Si
vous souhaitez activer le chauffage
stationnaire uniquement un jour précis
de la semaine, il faudra sélectionner le
jour de la semaine en plus de l'heure
d'activation.
Durée
Le temps de fonctionnement peut varier de 10 à 60 minutes et peut être réglé par tranches de 5 minutes.
Mode de
fonctionnement
Lors de l'activation du chauffage stationnaire, régler s'il faut chauffer ou
ventiler l'habitacle.
Jour
Régler le jour actuel de la semaine.
les règlements en vigueur en matière de protection de l'environnement.
● La pile de la radiocommande peut contenir
du perchlorate. Tenez compte des dispositions légales pour les mettre au rebut.
Programmation du chauffage stationnaire
Il est possible de programmer le chauffage
ou la ventilation de l'habitacle pendant une
durée déterminée.
Avant de programmer, vérifier dans le menu
Chauffage stationnaire - jour de
la semaine que le jour est correctement ré-
glé ›››
.
Activer le menu Chauffage stationnaire sur le tableau de bord
● Dans le menu principal, sélectionner le
sous-menu Chauffage stationnaire et
appuyer sur la touche OK du levier de l'essuie-glace.
● OU : appuyer sur les touches fléchées  ou
du volant multifonction plusieurs fois jusqu'à ce qu'apparaisse le menu Chauffage
stationnaire.

Reculer
Retour au menu principal.
Vérifier la programmation
Si la minuterie a été activée, une fois le
contact coupé, le témoin de la touche d'activation immédiate  restera allumé pendant
dix secondes environ.
AVERTISSEMENT
Ne programmez jamais le chauffage stationnaire pour qu'il soit activé et fonctionne dans
des endroits fermés ou sans ventilation. Les
gaz du chauffage stationnaire contiennent,
entre autres, du monoxyde de carbone, un
gaz toxique, incolore et inodore. L'inhalation
de monoxyde de carbone peut entraîner des
pertes de connaissance, voire la mort.
Instructions d'utilisation
Le système d'échappement du chauffage stationnaire, situé sous le véhicule, ne doit pas
être obstrué par la neige, la boue ou d'autres
objets. Les gaz d'échappement doivent pouvoir s'échapper librement. Le fonctionnement
du chauffage stationnaire entraîne la forma-
En chauffant l'habitacle, l'air chaud se dirige
d'abord, en fonction de la température ambiante, vers le pare-brise puis vers le reste de
l'habitacle à travers les diffuseurs d'air. Si les
diffuseurs d'air sont orientés, par exemple,
vers les glaces, cela peut influencer le mode
de répartition de l'air.
En fonction de la température extérieure, la
température de fonctionnement du chauffage
stationnaire peut être légèrement supérieure
si, avant d'activer le chauffage, le régulateur
de température du chauffage ou du climatiseur est réglé au maximum.
En fonction du moteur, les véhicules équipés
du chauffage stationnaire peuvent être dotés
d'une seconde batterie dans le coffre, chargée de fournir le courant au chauffage stationnaire.
Dans quels cas le chauffage stationnaire ne
s'activera pas ?
Nota
● Des bruits sont émis pendant le fonctionne-
ment du chauffage stationnaire.
● Lorsque l'humidité de l'air est élevée et que
la température extérieure est basse, il est
possible que le système de chauffage évapore de l'eau condensée provenant du chauffage
stationnaire. Dans ce cas, il est possible que
de la vapeur sorte du soubassement du véhicule. Il ne s'agit pas d'un défaut du véhicule !
● Si le chauffage d'appoint fonctionne plusieurs fois pendant une période prolongée, la
batterie du véhicule peut se décharger. Pour
recharger la batterie, vous devrez conduire
sur un long trajet. En règle générale, vous devrez conduire autant de temps qu'elle a fonctionné.
Conseils
Les fonctions de ce menu verront leurs
valeurs d'usine prédéfinies se rétablir.
● Le chauffage s'activera toujours en une
seule fois. De même, il faudra réactiver la minuterie pour chaque nouvelle utilisation.
Commande
Réglage
d'usine
tion de gaz qui s'échappent par un tuyau situé dans le soubassement du véhicule.
Urgences
Description
● Le chauffage stationnaire a presque autant
besoin de courant que les feux de croisement. Si le niveau de la batterie est très bas,
le chauffage stationnaire s'éteindra automatiquement, ou ne s'activera tout simplement
pas. Cela permet d'éviter des problèmes de
démarrage du moteur.
Sécurité
Options du
menu
Données techniques
Climatisation
195
Commande
Conduite
Direction
● Ne retirez jamais la clé du contact d'allumage tant que le véhicule n'est pas arrêté. La direction risquerait de se verrouiller et il serait
impossible de tourner le volant.
Brève introduction
La direction assistée n'est pas hydraulique
mais électromécanique. L'avantage d'une telle direction est de permettre de se passer de
tuyaux hydrauliques, d'huile hydraulique,
d'une pompe, d'un filtre et d'autres composants. Le système électromécanique est économe en carburant. Alors qu'un système hydraulique nécessite en permanence la pression de l'huile dans son système, la direction
électromécanique n'a besoin d'énergie que
pour diriger le volant.
Avec la direction électromécanique, la direction assistée s'adapte automatiquement à la
vitesse, au couple de braquage de la direction et à l'angle de braquage des roues. La
direction électromécanique ne fonctionne
que lorsque le moteur tourne.
AVERTISSEMENT
Si la direction assistée ne fonctionne pas, le
volant demandera plus de force pour tourner
et il sera plus difficile de diriger le véhicule.
● La direction assistée ne fonctionne que
lorsque le moteur tourne.
● Ne faites jamais rouler le véhicule avec le
moteur à l'arrêt.
196
Témoins d'alerte et de contrôle

Direction électromécanique défectueuse.

Fonctionnement réduit de la direction
électromécanique.
La batterie du véhicule était déconnectée et elle a été reconnectée.

Dysfonctionnement
sur le blocage électronique de la colonne de direction.
Il s'allume en rouge
Faites immédiatement contrôler
la direction dans un atelier spécialisé.
Il s'allume en jaune
Faites immédiatement contrôler
la direction dans un atelier spécialisé.
Après avoir redémarré le moteur
et parcouru une courte distance,
si le témoin d'alerte jaune ne
s'allume plus, vous n'aurez pas
besoin de vous adresser à un
atelier spécialisé.
Parcourez une courte distance à
environ 15 – 20 km/h
(9-12 mph)
Il clignote en rouge
 Arrêtez-vous !
Faites appel à un spécialiste.

Il clignote en jaune
Colonne de direction tordue.
Tournez le volant avec de légers
va-et-vient.
Colonne de direction non débloquée
ou bloquée.
Retirez la clé du contact et remettez le contact. Tenez compte
également des messages apparaissant sur l'écran du tableau
de bord.
Arrêtez-vous, si la colonne de direction reste bloquée après avoir
mis le contact. Faites appel à un
spécialiste en mesure de vous
dépanner.
En mettant le contact, certains témoins
d'avertissement et de contrôle s'allument
pendant quelques secondes, lorsqu'un contrôle de la fonction est effectué. Ils s'éteindront après quelques secondes.
AVERTISSEMENT
Lisez et tenez compte des avertissements de
sécurité ››› au chapitre Témoins d'alerte et
de contrôle à la page 112.
Informations relatives à la direction
Blocage électronique de la colonne de direction
Véhicules équipés de Keyless Access : la colonne de direction se bloque lors de l'ouverture de la porte du conducteur et lorsque le
Conduite
Verrouiller la direction
Débloquer la direction
Garez le véhicule ››› page 202.
Tournez légèrement le volant de direction pour enclencher le blocage de la
direction.
Retirez la clé de contact.
Introduisez la clé dans le
contact.
Tournez légèrement le volant jusqu'à ce que vous
entendiez le blocage de la
direction.
Laissez le volant dans cette position et mettez le
contact.
Direction électromécanique
Avec la direction électromécanique, la direction assistée s'adapte automatiquement à la
vitesse, au couple de braquage de la direction et à l'angle de braquage des roues. La
Le système d'assistance au contrebraquage
aide le conducteur dans des situations critiques. Pour cela, des forces de direction supplémentaires assistent le conducteur lorsqu'il contrebraque.
AVERTISSEMENT
Le système d'assistance au contrebraquage,
en collaboration avec l'ESC, aide le conducteur à diriger le véhicule dans des situations
de conduite critiques. Dans tous les cas, c'est
le conducteur qui doit diriger le véhicule. Le
système d'assistance au contrebraquage ne
guide pas le véhicule.
Données techniques
Pour des raisons techniques, ne pas pousser
le véhicule ni le démarrer par remorquage. Il
est préférable d'effectuer à la place un démarrage de fortune.
Conseils
Pour rendre difficile un éventuel vol du véhicule, il est recommandé de bloquer la direction avant de le quitter.
Système d'assistance au contrebraquage
Pousser ou remorquer
AVERTISSEMENT
Éteindre le moteur pendant la conduite rendra difficile l'arrêt du véhicule ; vous pouvez
perdre le contrôle du véhicule et provoquer
un grave accident.
Commande
Blocage mécanique de la direction
En cas de diminution ou de défaillance de la
direction assistée, attendez-vous à devoir
exercer un effort de braquage nettement plus
important que d'habitude.
chera  ou Antidémarrage actif. Impossible de démarrer le moteur.
● Les systèmes d'assistance au freinage et à
la direction, le système d'airbags, les ceintures de sécurité, ainsi que certains équipements de sécurité ne sont actifs que lorsque
le moteur tourne.
● Éteignez le moteur uniquement lorsque le
véhicule est à l'arrêt.
Urgences
Si vous ouvrez d'abord la porte du conducteur puis que vous coupez le contact, le blocage électronique de la colonne de direction
s'activera à travers la clé de contact ou le
capteur intégré sur la poignée de la porte.
direction électromécanique ne fonctionne
que lorsque le moteur tourne.
AVERTISSEMENT
Démarrer et arrêter le moteur
Brève introduction
Indication de l'antidémarrage
En utilisant une clé incorrecte ou en cas de
défaut du système, le tableau de bord affi-
Mettre le moteur en marche permet de réduire le risque de blessures graves.
● Ne démarrez et ne faites jamais tourner le
moteur dans des locaux non aérés ou fermés.
Les gaz d'échappement du moteur contiennent, entre autres, du monoxyde de carbone,
un gaz toxique, incolore et inodore. L'inhalation de monoxyde de carbone peut entraîner
des pertes de connaissance, voire la mort.
Sécurité
contact est coupé. Le véhicule devra, pour cela, être à l'arrêt et, si nécessaire, le levier sélecteur sur la position P.
»
197
Commande
● Ne laissez jamais votre véhicule sans surveillance pendant que le moteur tourne. Le
véhicule pourrait se déplacer soudainement
ou un événement inattendu pourrait survenir,
et provoquer des dégâts et des blessures graves.
Contact-démarreur
Il est possible de retirer du contact-démarreur une clé non autorisée pour ce véhicule
de la manière suivante :
● Boîte automatique : de cette manière, il
n'est pas possible de retirer la clé du contact.
Appuyer et relâcher la touche de blocage du
levier sélecteur. Il est possible de retirer la
clé du véhicule.
● Ne jamais utiliser d'aérosol pour un démar-
rage à froid. L'utilisation d'un aérosol pour un
démarrage à froid pourrait provoquer une explosion ou augmenter subitement le régime
moteur.
AVERTISSEMENT
Les pièces du système d'échappement atteignent des températures très élevées. Ceci
pourrait provoquer un incendie et des dégâts
considérables.
● Boîte mécanique : retirez la clé du contactdémarreur.
Fig. 198 Positions de la clé du véhicule.
Lisez attentivement les informations complémentaires ›››  page 23
Clés du véhicule ››› fig. 198
● Garez le véhicule de manière à ce qu'aucun
composant du système d'échappement ne
puisse entrer en contact avec des matières facilement inflammables (par exemple, du bois,
des feuilles, de l'herbe sèche, des restes de
carburant, etc.).
Sans clé introduite dans le contact-démarreur : le
blocage de la direction peut être activé.
1
Contact coupé, tous les dispositifs électriques
désactivés. Il est possible de retirer la clé du véhicule.
2
Le contact d'allumage est mis. Préchauffage du
moteur diesel. Il est possible d'ôter le blocage de
la direction.
3
Mettez le moteur de votre véhicule en marche. Lâcher la clé une fois que le moteur a démarré. Lorsque vous la relâchez, la clé revient en position
2 .
● N'utilisez jamais de produit supplémentaire
de protection pour soubassement ni de produits anticorrosion pour les tuyaux d'échappement, les catalyseurs, les écrans thermiques ou le filtre à particules diesel.
198
Clé non autorisée pour le véhicule
AVERTISSEMENT
Utiliser la clé du véhicule par inattention ou
sans surveillance peut provoquer de graves
blessures.
● À chaque fois que vous sortez du véhicule,
prenez les clés. Dans le cas contraire, le moteur pourrait se mettre en marche et il serait
possible de manipuler l'équipement électrique comme les lève-glaces, ce qui pourrait
entraîner de graves blessures.
● Ne laissez jamais seuls à bord des enfants
ou des personnes dépendant de l'aide d'autrui. Ils ne seraient pas à même de sortir
seuls du véhicule ou de se porter secours à
eux-mêmes dans une situation d'urgence. Par
exemple, selon l'époque de l'année, l'intérieur d'un véhicule fermé peut atteindre des
températures très élevées ou très basses, qui
peuvent entraîner des blessures et des maladies graves, voire la mort, en particulier sur
les jeunes enfants.
Touche de démarrage
Connecter et déconnecter l'allumage
Nota
● Sur les véhicules équipés d'une boîte auto-
Fonction de démarrage d'urgence
Fig. 199 Dans la console centrale : bouton de
démarrage du système de fermeture et démarrage sans clé Keyless Access. Sur les véhicules avec le volant à droite, le réglage est symétrique.
Si aucune clé valide n'a été reconnue à l'intérieur du véhicule, vous devrez réaliser un démarrage d'urgence. Une indication appropriée apparaîtra sur l'écran du combiné d'instruments. Cela pourra avoir lieu par exemple
si la pile de la clé du véhicule est très usée
ou totalement déchargée :
Commande
de démarrage ››› fig. 199 sans actionner la
pédale d'embrayage ou de frein ››› .
démarreur avec le moteur à l'arrêt, la batterie
du véhicule se déchargera.
Conseils
● Appuyez brièvement une fois sur la touche
● Si la clé reste longtemps dans le contact-
● Approchez la clé de la colonne de direction
immédiatement après avoir appuyé sur la
touche de démarrage ››› fig. 200.
● L'allumage se connecte et, le cas échéant,
le moteur démarre automatiquement.
Urgences
matique, la clé ne peut être retirée du contact-démarreur que si le levier sélecteur se
trouve sur la position P. Appuyer et relâcher
la touche de blocage du levier sélecteur si nécessaire.
Le blocage électronique de la colonne de direction s'active lorsque vous sortez du véhicule en coupant le contact et en ouvrant la
porte du conducteur ››› page 196.
Désactivation d'urgence
Fig. 200 Démarrage d'urgence sur les véhicu-
les équipés de Keyless Access.
S'il n'est pas possible de couper le moteur en
appuyant brièvement sur la touche de démarrage, il faudra procéder à une désactivation
»
d'urgence :
Sécurité
● Ne retirez jamais la clé du contact d'allumage tant que le véhicule n'est pas arrêté. La direction risquerait de se verrouiller et il serait
impossible de tourner le volant.
Données techniques
Conduite
Le bouton de démarrage ne peut être actionné que si une clé valide se trouve dans le véhicule.
199
Commande
● Appuyez deux fois sur la touche de démarrage en une seconde ou appuyez dessus une
fois pendant plus de deux secondes ››› .
moteur en marche ou de mettre le contact, ce
qui pourrait ainsi actionner un dispositif électrique (par exemple les lève-glaces).
Véhicules non équipés de Keyless
Access
● Le moteur s'éteint automatiquement.
Fonction de redémarrage du moteur
Si une fois le moteur arrêté, aucune clé valide n'est détectée à l'intérieur du véhicule,
vous ne disposerez que de 5 secondes pour
le remettre en marche. Une indication appropriée apparaîtra sur l'écran du combiné d'instruments.
Une fois ce délai écoulé, il sera impossible
de redémarrer le moteur sans clé valide à
l'intérieur du véhicule.
AVERTISSEMENT
Une mauvaise utilisation des clés du véhicule
ou un manque d'attention peut entraîner des
accidents et des blessures graves.
Appuyez sur la touche
de démarrage
››› fig. 199 sans appuyer sur l'accélérateur. Le moteur ne
pourra démarrer qu'en
présence d'une clé valide dans le véhicule.
5.
Lorsque le moteur aura
démarré, relâchez la
clé dans le contact-démarreur.
Lorsque le moteur aura
démarré, relâchez le
bouton de démarrage.
6.
Si le moteur ne démarre pas, interrompez la
procédure de lancement et retentez-la au
bout d'une minute environ.
Si le moteur ne démarre pas, interrompez la
procédure de lancement et retentez-la au
bout d'une minute environ. Si nécessaire,
réalisez un démarrage
d'urgence ››› page 199.
7.
Désactivez le frein de stationnement électronique
avant de circuler ››› page 202.
Réalisez les opérations uniquement dans
l'ordre indiqué :
Véhicules non équipés de Keyless
Access
Tout mouvement accidentel du véhicule peut
provoquer de graves blessures.
marrage, n'enfoncez pas la pédale de frein ou
d'embrayage ou le moteur se mettra immédiatement en marche.
4.
Tournez la clé dans le
contact-démarreur sur
la position
››› fig. 198 3 sans appuyer sur l'accélérateur.
Démarrage du moteur
AVERTISSEMENT
● Lorsque vous appuyez sur le bouton de dé-
3.
Uniquement sur les véhicules équipés d'un
moteur diesel : pour effectuer le préchauffage, tournez la clé dans
le contact-démarreur
sur la position
››› fig. 198 2 . Le témoin s'allume sur le tableau de bord .
Nota
Sur les véhicules diesel équipés du système
Keyless Access, le moteur risque de mettre un
peu de temps avant de se mettre en marche
s'il doit être préchauffé.
Véhicules équipés
de Keyless Access
1.
Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée tant que vous n'avez pas effectué l'étape
5.
1a.
Véhicules équipés d'une boîte mécanique : appuyez à fond sur la pédale d'embrayage et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que le moteur se
mette en marche.
2.
Placez le levier de vitesses au point mort ou le levier sélecteur sur la position P ou N.
● Ne laissez jamais les clés à l'intérieur du
véhicule lorsque vous le quittez. Sinon, un
enfant ou une personne non autorisée risquerait de verrouiller le véhicule, de mettre le
200
Véhicules équipés
de Keyless Access
rage à froid.
ATTENTION
● Si l'on tente de démarrer le moteur en cours
de route, ou si on le redémarre juste après
l'avoir coupé, le moteur ou le démarreur pourraient être endommagés.
● Évitez les régimes élevés, les accélérations
● Lors du démarrage du moteur, les princi-
paux dispositifs électriques sont temporairement désactivés.
Conseil antipollution
Ne chauffez pas le moteur au ralenti ; prenez
la route directement si les conditions de visibilité le permettent. Le moteur atteint ainsi
plus rapidement sa température de fonction-
Stoppez complètement le véhicule ›››
2.
Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée tant que vous n'avez pas effectuée l'étape 4.
3.
Si le véhicule est équipé d'une boîte automatique,
placez le levier sélecteur en position P.
4.
Actionnez le frein de stationnement électronique
››› page 202.
Appuyez brièvement sur
la touche de démarrage
● Après avoir démarré moteur froid, de fortes
vibrations peuvent se produire pendant quelques instants pour des raisons techniques.
Ce phénomène est normal et il n'y a donc pas
lieu de s'inquiéter.
● À des températures inférieures à +5°C
(+41°F) un peu de fumée peut s'échapper du
dessous du véhicule lorsque le réchauffeur
supplémentaire est activé.
Arrêt du moteur
Réalisez les opérations uniquement dans
l'ordre indiqué :
.
Conseils
usée ou déchargée, il ne sera pas possible de
démarrer le moteur avec la touche de démarrage. Dans ce cas, il faudra retirer la touche
de démarrage du contact-démarreur et introduire la clé à sa place.
à plein gaz et les fortes sollicitations sur moteur froid.
● Ne pas pousser ou remorquer pour démarrer le moteur. La carburant non brûlé peut endommager le catalyseur.
1.
● Par exemple, si la pile de la clé est très
Véhicules équipés
de Keyless Access
5.
6.
Tournez la clé dans le
contact-démarreur sur
la position
››› fig. 198 1 .
Commande
● Ne jamais utiliser d'aérosol pour un démar-
Nota
Véhicules non équipés de Keyless
Access
››› fig. 199. S'il n'est
pas possible de couper
le moteur, il faudra procéder à une désactivation d'urgence ››› page 199.
Urgences
AVERTISSEMENT
L'utilisation d'un aérosol pour un démarrage
à froid pourrait provoquer une explosion ou
augmenter subitement le régime moteur.
nement et les émissions de polluants sont
moindres.
Avec une boîte mécanique, passez la première vitesse ou la marche arrière.
AVERTISSEMENT
N'arrêtez jamais le moteur lorsque le véhicule
est en mouvement. Vous pourriez perdre le
contrôle du véhicule et provoquer un grave
accident.
Sécurité
AVERTISSEMENT
Ne laissez jamais votre véhicule sans surveillance pendant que le moteur tourne. Le véhicule pourrait se déplacer soudainement, en
particulier si une vitesse ou un rapport de vitesses est engagé, et provoquer un accident
et de graves blessures.
Données techniques
Conduite
● Les airbags et les rétracteurs de ceintures
sont inactifs lorsque le contact d'allumage
est coupé.
»
201
Commande
● Le servofrein ne fonctionne pas lorsque le
moteur est coupé. Pour l'arrêter, il faudra appuyer sur la pédale de frein plus fortement.
la clé. Le ventilateur du radiateur s'éteint automatiquement.
● La direction assistée ne fonctionne pas
lorsque le moteur est à l'arrêt, vous devez déployer plus de force pour braquer.
● Si vous retirez la clé du contact, la direction
peut se bloquer, vous empêchant de diriger le
véhicule.
ATTENTION
● Si vous vous arrêtez et que le système
Start-Stop* coupe le moteur, le contact d'allumage reste activé. Avant de quitter le véhicule, assurez-vous que le contact d'allumage
est désactivé, sinon, la batterie risquerait de
se décharger.
● Si vous avez roulé longtemps avec le moteur à un régime élevé, le moteur pourrait
surchauffer lorsque vous l'arrêterez. Pour éviter d'endommager le moteur, laissez-le fonctionner pendant deux minutes environ au
point mort avant de l'arrêter.
Nota
● Sur les véhicule équipés d'une boîte auto-
matique, la clé ne peut être retirée que lorsque le levier sélecteur se trouve sur la position P.
● Après avoir arrêté le moteur, il est possible
que le ventilateur du compartiment moteur
continue à fonctionner quelques minutes,
même si vous avez coupé le contact ou retiré
202
Nota
Le bon fonctionnement du véhicule n'est garanti qu'avec des clés d'origine SEAT.
Antidémarrage électronique
Le verrouillage du démarrage permet d'éviter
que le moteur ne démarre avec une clé non
autorisée et, donc, que le véhicule ne puisse
se déplacer.
Une puce électronique se trouve dans la clé.
Elle permet de désactiver automatiquement
l'antidémarrage lorsque vous introduisez la
clé dans le contact-démarreur.
L'antidémarrage électronique est activé automatiquement dès que vous retirez la clé du
contact-démarreur. Sur les véhicules équipés
du système Keyless Access, la clé du véhicule
devra se trouver hors du véhicule ››› page 123.
C'est la raison pour laquelle le moteur ne
peut être lancé qu'avec une clé adéquate codée d'origine SEAT. Vous pouvez acheter ces
clés codées dans les Services Techniques
››› page 118.
Si vous utilisez une clé non autorisée, le
message SAFE ou Antidémarrage actif
apparaît à l'écran du tableau de bord. Il est
alors impossible de démarrer le véhicule.
Freinage et stationnement
Brève introduction
Les systèmes d'assistance au freinage sont
le système antiblocage (ABS), l'assistant de
freinage (BAS), le blocage électronique du
différentiel (EDS), la régulation antipatinage
(ASR) et le contrôle électronique de stabilisation (ESC).
AVERTISSEMENT
Conduire avec des plaquettes de frein usées
ou avec des défauts sur le système de freinage peut provoquer un accident grave.
● Si le témoin  s'allume, seul ou en combi-
naison avec un message à l'écran du tableau
de bord, rendez-vous immédiatement auprès
d'un atelier spécialisé pour qu'il contrôle les
plaquettes de frein et qu'il remplace celles
qui sont usées.
AVERTISSEMENT
Se garer de manière incorrecte peut provoquer de graves blessures.
Conduite
● Activez le frein électronique de stationne-
ment dès que vous arrêtez ou garez le véhicule.
● Ne laissez jamais seuls à l'intérieur du vé-
hicule des enfants ou des personnes dépendant de l'aide d'autrui. Ils pourraient désactiver le frein de stationnement électronique,
actionner le levier sélecteur ou le levier de vitesses et mettre le véhicule en mouvement.
Cela pourrait entraîner un accident grave.
stationnez sur des places présentant un trottoir élevé ou des barrières fixes. Ces objets
qui dépassent du sol peuvent endommager le
pare-chocs et d'autres pièces du véhicule durant la manœuvre. Afin d'éviter les dégâts, arrêtez-vous avant que les roues n'entrent en
contact avec la barrière ou le trottoir.
● Il faudra faire particulièrement attention
aux entrées sur des terrains, sur des rampes,
des trottoirs et d'autres objets. Vous pouvez
endommager les parties basses du véhicule
(pare-chocs, jupes, éléments des trains roulants, moteur ou système d'échappement)
lorsque vous circulez dessus.
● À chaque fois que vous sortez du véhicule,
prenez les clés. Le moteur peut se mettre en
marche et il serait possible de manipuler
l'équipement électrique comme les lève-glaces, ce qui pourrait entraîner de graves blessures.
● Ne laissez jamais seuls à bord des enfants
ou des personnes dépendant de l'aide d'autrui. Ils ne seraient pas à même de sortir
seuls du véhicule ou de se porter secours à
eux-mêmes dans une situation d'urgence. Par
exemple, selon l'époque de l'année, l'intérieur d'un véhicule fermé peut atteindre des
températures très élevées ou très basses, qui
Témoins d'alerte et de contrôle

Avec le témoin de
contrôle  sur la
touche : frein de
stationnement électronique activé.
Il s'allume en rouge
››› page 205
 Arrêtez-vous !
Faites appel à un spécialiste en
mesure de vous dépanner !
››› page 207.
Niveau du liquide
de frein insuffisant.
 Arrêtez-vous !
Vérifiez le niveau du liquide de
frein ››› page 307.
Avec le témoin de
contrôle de l'ABS
 : ABS défectueux.
Adressez-vous à un atelier spécialisé. Le véhicule peut freiner
sans ABS.

Pédale de frein non
actionnée !

Plaquettes de frein
avant usées.

Données techniques
Dysfonctionnement
du système de freinage.
Conseils
ATTENTION
● Veillez toujours faire attention lorsque vous
Il s'allume en rouge
Il s'allume en rouge
Commande
composant du système d'échappement ne
puisse entrer en contact avec des matières facilement inflammables (par exemple, du bois,
des feuilles, de l'herbe sèche, des restes de
carburant, etc.).

Appuyez à fond sur la pédale de
frein.
Il s'allume en jaune
Adressez-vous immédiatement à
un garage spécialisé. Vérifier
toutes les plaquettes de frein et
remplacez-les si nécessaire.
Urgences
● Garez le véhicule de manière à ce qu'aucun
peuvent entraîner des blessures et des maladies graves, voire la mort, en particulier chez
les jeunes enfants.
Il s'allume en jaune
ESC désactivé par le
système.
Mettre et couper le contact. Si
nécessaire, parcourez un trajet
court.
Défaut de l'ESC.
Adressez-vous à un atelier spécialisé.
Sécurité
● Ne retirez jamais la clé du contact d'allumage tant que le véhicule n'est pas arrêté. Le
blocage de la direction risquerait de s'activer
et il ne serait dès lors plus possible de tourner le volant ou de contrôler le véhicule.
»
203
Commande

Adressez-vous à un atelier spécialisé. Le véhicule peut freiner
sans ABS.
La batterie a été rebranchée.
››› page 308

ASR désactivé manuellement.

Avec le témoin de
l'ESC  : défaut de
l'ABS.
Avec le témoin
d'alerte  ou  :
ABS défectueux.

Avec le témoin
d'alerte  qui clignote : défaut sur le
frein de stationnement électronique.
204
Il s'allume en jaune
Avec le témoin de
contrôle de l'ABS
 : défaut de l'ABS.

Pédale de frein non
actionnée.
Il s'allume en jaune
Activation de l'ASR ››› page 223.
L'ASR est activé automatiquement lorsque vous mettez et
coupez le contact.
Il s'allume en jaune
Adressez-vous à un atelier spécialisé. Le véhicule peut freiner
sans ABS.

défaut sur le frein
de stationnement
électronique. Le témoin de contrôle
peut s'allumer simultanément  ou
le témoin de contrôle  peut clignoter
sur la touche.

Il s'allume en jaune
Adressez-vous à un atelier spécialisé.
ESC ou ASR réglé.
Il s'allume en vert
Appuyez sur la pédale de frein
pour sélectionner un rapport de
vitesses.
Appuyez sur la pédale de frein
pour désactiver le frein de stationnement électronique ››› page 205.
Il clignote en rouge
Adressez-vous à un atelier spécialisé car vous ne pourrez très
probablement pas vous garer en
toute sécurité.
Il clignote en jaune
Levez le pied de l'accélérateur.
Adaptez la conduite aux conditions de la route.
En mettant le contact, certains témoins
d'avertissement et de contrôle s'allument
pendant quelques secondes, lorsqu'un contrôle de la fonction est effectué. Ils s'éteindront après quelques secondes.
AVERTISSEMENT
Lisez et tenez compte des avertissements de
sécurité ››› au chapitre Témoins d'alerte et
de contrôle à la page 112.
AVERTISSEMENT
Si vous circulez avec les freins en mauvais
état, un grave accident peut se produire.
● Si le témoin du système de freinage  ne
s'éteint pas ou s'il s'allume en cours de route,
soit le niveau du liquide de frein est trop bas
dans le réservoir, soit le système de freinage
ne fonctionne pas correctement. Arrêtez-vous
immédiatement et faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner ››› page 306,
Vérification du niveau de liquide de frein.
● Si le témoin du système de freinage  s'al-
lume en même temps que le témoin d'ABS ,
il se peut que la fonction de régulation de
l'ABS soit défaillante. Dans ce cas, les roues
arrière risquent de se bloquer relativement
vite lors du freinage. Si les roues arrière se
bloquent, vous pouvez perdre le contrôle du
véhicule ! Si possible, réduisez la vitesse et
conduisez prudemment jusqu'à l'atelier spécialisé le plus proche pour qu'il contrôle le
système de freinage. Évitez les manœuvres
soudaines et les freinages brusques en cours
de route.
● Si le témoin de l'ABS  ne s'éteint pas ou
s'il s'allume en cours de route, cela signifie
que l'ABS ne fonctionne pas correctement. Le
véhicule ne peut s'arrêter qu'avec les freins
normaux (sans ABS). La protection offerte par
Conduite
● Tirez sur la touche  et maintenez-la ainsi
Désactiver le frein de stationnement électronique
● Pour interrompre le freinage, relâchez la
● Mettez le contact d'allumage.
touche ou appuyez sur l'accélérateur.
● Appuyez sur la touche  . Appuyez en mê-
me temps et avec force sur la pédale de frein
ou appuyez légèrement sur la pédale d'accélérateur lorsque le moteur tourne.
● Les témoins de contrôle  sur la touche et
 sur le tableau de bord s'éteignent.
Désactivation automatique du frein de stationnement électronique au démarrage
Fig. 201 Détail de la console centrale : con-
tacteur du frein de stationnement électronique.
Activer le frein de stationnement électronique
Le frein de stationnement peut toujours être
activé, même lorsque le contact est coupé.
Activez le frein de stationnement dès que
vous quittez ou garez le véhicule.
Le frein de stationnement électronique se
désactive automatiquement au démarrage si
la porte du conducteur est fermée et si ce
dernier a bouclé sa ceinture de sécurité. Par
ailleurs, sur les véhicules dotés d'une boîte
mécanique, il faudra d'abord appuyer à fond
sur la pédale d'embrayage avant de démarrer
pour que le système reconnaisse qu'il doit
désactiver le frein de stationnement.
Données techniques
que le témoin de contrôle  s'allume sur le
tableau de bord ››› page 203.
pour forcer le freinage du véhicule. Un signal
d'alerte retentit simultanément.
Conseils
Frein de stationnement électronique
● Le frein de stationnement est activé lors-
Utilisez la fonction de freinage d'urgence uniquement si vous ne pouvez pas arrêter le véhicule avec la pédale de frein ››› !
AVERTISSEMENT
Utilisez le frein de stationnement électronique de manière incorrecte peut provoquer un
grave accident.
Commande
naison avec un message à l'écran du tableau
de bord, rendez-vous immédiatement auprès
d'un atelier spécialisé pour qu'il contrôle les
plaquettes de frein et qu'il remplace celles
qui sont usées.
Fonction de frein d'urgence
● N'utilisez jamais le frein de stationnement
électronique pour freiner le véhicule, sauf en
cas d'urgence. La distance de freinage est
beaucoup plus importante, car seules les
roues arrière sont freinées. Utilisez toujours
la pédale de frein.
Urgences
● Si le témoin  s'allume, seul ou en combi-
● Tirez sur la touche  jusqu'à ce que le témoin de contrôle  s'allume sur cette dernière.
● N'accélérez jamais depuis le compartiment-
moteur lorsque le moteur tourne et qu'une vitesse ou un rapport est passé. Le véhicule
pourrait se déplacer, même avec le frein de
stationnement électronique activé.
Sécurité
l'ABS n'est plus disponible. Adressez-vous à
un atelier spécialisé dès que possible.
Nota
● Sur les véhicules avec boîte de vitesses mé-
canique : en relâchant la pédale d'embrayage
et en accélérant simultanément, le frein de
stationnement électronique se désactive automatiquement.
»
205
Commande
● Si la batterie du véhicule est déchargée, il
ne sera pas possible de désactiver le frein de
stationnement électronique. Utilisez l'aide au
démarrage ›››  page 52.
● Coupez le moteur et levez le pied de la pédale de frein.
● Des bruits peuvent apparaître lors de l'acti-
pour bloquer la direction.
Les pièces du système d'échappement atteignent des températures très élevées. Ceci
pourrait provoquer un incendie et des dégâts
considérables.
● Avec une boîte mécanique, passez la pre-
● Garez le véhicule de manière à ce qu'aucun
vation ou la désactivation du frein de stationnement électronique.
● Si le frein de stationnement électronique
n'a pas été utilisé pendant une longue période, le système réalisera de temps en temps
des contrôles automatiques et audibles lorsque le véhicule sera à l'arrêt.
Stationnement
Respectez les dispositions légales lorsque
vous stationnez ou garez le véhicule.
Garer le véhicule
Réalisez les opérations uniquement dans
l'ordre indiqué.
● Garez le véhicule sur une chaussée appro-
priée ›››
.
● Appuyez sur la pédale de frein et mainte-
nez-la enfoncée jusqu'à ce que le moteur soit
éteint.
● Actionnez le frein de stationnement élec-
tronique ››› page 205.
● Avec une boîte automatique, placez le le-
vier sélecteur sur la position P.
206
● Retirez la clé du contact-démarreur.
● Si nécessaire, tournez légèrement le volant
mière vitesse à plat ou dans des côtes, ou la
marche arrière dans les pentes, puis relâchez
la pédale d'embrayage.
● Assurez-vous que tous les passagers des-
cendent du véhicule, en particulier les enfants.
● Emmenez toutes les clés du véhicule lors-
que vous le quittez.
● Verrouillage du véhicule.
À prendre en compte dans des côtes et des
pentes prononcées
Avant de couper le moteur, tournez le volant
de sorte que, si le véhicule garé se déplace, il
roule jusqu'à ce que le trottoir le bloque.
● Dans des pentes, tournez les roues avant
de sorte qu'elles soient placées contre le
trottoir.
● Dans des côtes, tournez les roues avant de
sorte qu'elles soient orientées vers le centre
de la chaussée.
AVERTISSEMENT
composant du système d'échappement ne
puisse entrer en contact avec des matières facilement inflammables (par exemple, du bois,
des feuilles, de l'herbe sèche, des restes de
carburant, etc.).
ATTENTION
● Veillez toujours faire attention lorsque vous
stationnez sur des places présentant un trottoir élevé ou des barrières fixes. Ces objets
qui dépassent du sol peuvent endommager le
pare-chocs et d'autres pièces du véhicule durant la manœuvre. Afin d'éviter les dégâts, arrêtez-vous avant que les roues n'entrent en
contact avec la barrière ou le trottoir.
● Il faudra faire particulièrement attention
aux entrées sur des terrains, sur des rampes,
des trottoirs et d'autres objets. Vous pouvez
endommager les parties basses du véhicule
(pare-chocs, jupes, éléments des trains roulants, moteur ou système d'échappement)
lorsque vous circulez dessus.
Conduite
La conduite avec des freins mouillés, par
exemple après des passages à gué, suite à
de fortes pluies ou après un lavage du véhicule, entraîne une perte d'efficacité du freinage en raison de l'humidité ou même du givre
(en hiver) qui s'est formé sur les plaquettes
de frein. À grande vitesse, les freins devront
« être séchés » le plus rapidement possible
Si le véhicule reste garé un long moment, s'il
est peu utilisé ou si les freins ne fonctionnent
pas dans des conditions très exigeantes, cela
favorise la formation de corrosion sur les disques et l'accumulation de saleté sur les plaquettes. Si les freins sont peu ou pas utilisés,
de même qu'en cas de présence de corrosion, SEAT conseille de freiner plusieurs fois
de manière brusque et à grande vitesse pour
nettoyer les disques et les plaquettes de
frein. Ce faisant, assurez-vous de ne pas mettre en danger le véhicule qui vous suit ni
d'autres usagers de la route ››› .
Défauts sur le système de freinage
S'il faut freiner et que l'on remarque que le
véhicule ne réagit pas de la manière habituelle (la distance de freinage a augmenté
soudainement), il est possible que le circuit
de freinage soit défectueux. Le témoin 
s'allumera et un message de texte apparaîtra
si nécessaire. Rendez-vous immédiatement
Données techniques
Servofrein
Conseils
Le servofrein ne fonctionne qu'avec le moteur en marche et augmente la pression que
le conducteur exerce en appuyant sur la pédale de frein.
Si le servofrein ne fonctionne pas, ou s'il faut
remorquer le véhicule, vous devrez appuyer
plus fort sur la pédale de frein, car la distance de freinage s'allonge étant donné que le
servofrein ne fonctionne pas ››› .
Commande
L'usure des plaquettes de frein dépend principalement des conditions d'utilisation et du
style de conduite. Si vous utilisez fréquemment le véhicule en ville ou pour des trajets
courts, ou si vous conduisez de manière
sportive, rendez-vous auprès d'un atelier
spécialisé pour qu'il contrôle l'épaisseur des
plaquettes de frein plus souvent que ce que
prévoit le Programme d'entretien.
Une couche de sel sur les disques et les plaquettes de frein réduira l'efficacité des freins,
allongeant ainsi la distance de freinage. Si
vous circulez longtemps sans freiner sur des
routes salées, vous devrez freiner prudemment plusieurs fois pour supprimer la couche
de sel sur les freins ››› .
auprès d'un atelier spécialisé pour faire réparer le défaut. Roulez à faible allure et n'oubliez pas que la distance de freinage sera
plus longue et que vous devrez exercer une
plus forte pression sur la pédale de frein.
AVERTISSEMENT
Les plaquettes de frein neuves ne possèdent
pas leur capacité de freinage optimale dès le
départ.
Urgences
Au cours des 200 à 300 km (100 à 200 milles), les plaquettes de frein neuves ne possèdent pas encore leur capacité de freinage
maximale, car elles doivent d'abord « être rodées » ››› . L'efficacité du freinage, légèrement réduite, peut alors être compensée par
une pression plus importante sur la pédale
de frein. Pendant le rodage, la distance de
freinage en cas de freinage total ou d'urgence est plus grande qu'avec des plaquettes
déjà rodées. Pendant le rodage, il faudra éviter les freinages à fond et les situations exigeant une grande sollicitation des freins. Par
exemple, en cas de circulation dense.
en freinant doucement plusieurs fois. Ce faisant, assurez-vous de ne pas mettre en danger le véhicule qui vous suit ni d'autres usagers de la route ››› .
● Au cours des 320 premiers km (200 milles),
les plaquettes de frein neuves ne possèdent
pas encore leur capacité de freinage maximale, car elles doivent d'abord « être rodées ».
Pour cela, il est possible d'augmenter leur efficacité réduite en appuyant avec force sur la
pédale de frein.
Sécurité
Informations relatives aux freins
● Pour éviter de perdre le contrôle du véhicu-
le et, donc, réduire le risque d'accidents graves, vous devrez redoubler de précautions en
conduisant avec des plaquettes de frein neuves.
»
207
Commande
● Pendant le rodage des plaquettes de frein
neuves, respectez toujours la distance de sécurité avec les autres véhicules et ne provoquez pas de situations nécessitant de forcer
les freins.
AVERTISSEMENT
Si les freins s'échauffent, ils freineront moins
et la distance de freinage sera plus grande.
● En conduisant dans des pentes, les freins
se surchargent particulièrement et s'échauffent rapidement.
● Ralentissez ou rétrogradez en cas de pen-
tes longues et prononcées. De cette manière,
vous profiterez de l'action du frein moteur et
réduirez l'effort du système de freinage.
● Les jupes avant de deuxième monte ou en-
dommagées peuvent gêner la ventilation des
freins et entraîner ainsi leur surchauffe.
AVERTISSEMENT
Les freins mouillés, gelés ou présentant du
sel, tardent à intervenir et augmentent ainsi
la distance de freinage.
● Testez les freins prudemment.
● Séchez toujours les freins et supprimez le
givre et le sel en freinant plusieurs fois doucement, à condition que les conditions climatiques, de la chaussée et de circulation le permettent.
AVERTISSEMENT
Conduire sans servofrein peut allonger considérablement la distance de freinage, pouvant
ainsi provoquer un grave accident.
● Ne laissez jamais avancer le véhicule avec
le moteur coupé.
● Si le servofrein ne fonctionne pas, ou s'il
faut remorquer le véhicule, vous devrez appuyer plus fort sur la pédale de frein, car la
distance de freinage s'allonge étant donné
que le servofrein ne fonctionne pas.
ATTENTION
● Ne faites jamais « patiner » les freins en ap-
puyant légèrement sur la pédale si vous
n'avez pas à freiner réellement. Utiliser en
permanence la pédale de frein échauffe les
freins. ce qui peut réduire considérablement
la puissance de freinage, augmenter la distance de freinage ou même endommager totalement le système de freinage.
● Ralentissez ou rétrogradez en cas de pen-
tes longues et prononcées. De cette manière,
vous profiterez de l'action du frein moteur et
réduirez l'effort du système de freinage. Dans
le cas contraire, les freins pourraient
s'échauffer et s'avérer inutilisables. Utilisez
les freins uniquement lorsque vous devez rétrograder ou vous arrêter.
Passage de vitesse
Brève introduction
Lorsque la marche arrière est engagée et que
le contact d'allumage est mis, intervient ce
qui suit :
● Les feux de recul s'allument.
● Lorsque l'on circule en marche arrière, le
climatiseur passe automatiquement en mode
de recyclage de l'air.
● Le dégivrage arrière est connecté si l'es-
suie-glace arrière est activé.
● De même, le système d'aide au stationne-
ment, le système optique d'aide au stationnement et la caméra du système d'assistance
en marche arrière s'activent.
AVERTISSEMENT
Nota
Si vous faites contrôler les plaquettes de
frein avant, profitez-en pour faire vérifier éga-
208
lement les plaquettes arrière. L'épaisseur des
plaquettes de frein devra régulièrement être
contrôlée à l'œil nu, à travers les ouvertures
qu'offrent les jantes ou depuis la partie inférieure du véhicule. Si nécessaire, démontez
les roues pour les contrôler à fond. SEAT recommande de vous rendre auprès d'un Service Technique.
Accélérer rapidement peut provoquer une
perte de traction et des dérapages, en particulier sur une chaussée glissante. Ceci
Ne laissez jamais « frotter » le frein trop longtemps, et n'appuyez pas fréquemment et
longtemps sur la pédale de frein. Freiner de
manière continue échauffe les freins. ce qui
peut réduire considérablement la puissance
de freinage, augmenter la distance de freinage ou même endommager totalement le système de freinage.
Témoins d'alerte et de contrôle

Pédale de frein non
actionnée !

Pédale de frein non
actionnée.
Il s'allume en rouge
Appuyez à fond sur la pédale de
frein.
Il s'allume en vert
Pour sélectionner un rapport de
vitesses, vous devez appuyer sur
la pédale de frein.
Voir également « Frein de stationnement électronique » ››› page 202.
En mettant le contact, certains témoins
d'avertissement et de contrôle s'allument
pendant quelques secondes, lorsqu'un contrôle de la fonction est effectué. Ils s'éteindront après quelques secondes.
AVERTISSEMENT
Lisez et tenez compte des avertissements de
sécurité ››› au chapitre Témoins d'alerte et
de contrôle à la page 112.
Boîte manuelle
Lisez attentivement les informations complémentaires ›››  page 34
Dans certains pays, il faut appuyer à fond sur
la pédale d'embrayage pour démarrer le moteur.
Engager la marche arrière
Ne passez pas la marche arrière si le véhicule
n'est pas à l'arrêt.
● Ne passez jamais la marche arrière lorsque
le véhicule avance.
ATTENTION
Conseils
AVERTISSEMENT
Activez le blocage de levier sélecteur ››› page 210.
AVERTISSEMENT
Quand le moteur tourne, le véhicule se déplace dès qu'une vitesse est enclenchée et que
vous levez le pied de la pédale d'embrayage.
Cela s'applique également avec le frein de
stationnement électronique activé.
Tenez compte de ce qui suit afin d'éviter des
dégâts et une usure prématurée :
● En cours de route, la main ne devra pas re-
poser sur le levier de vitesses. La pression de
la main est transmise aux fourches de la boîte.
● Assurez-vous que le véhicule est totalement arrêté avant de passer la marche arrière.
● Lors du changement de vitesse, vous devrez toujours appuyer à fond sur la pédale
d'embrayage.
● Ne laissez pas le véhicule à l'arrêt dans une
pente avec le moteur en marche et l'embrayage « en train de patiner ».
Commande
de uniquement si les conditions de visibilité,
climatiques, de la chaussée et de la circulation le permettent.
Il clignote en vert
Urgences
● Utilisez le kick-down ou l'accélération rapi-

La touche de blocage sur le levier sélecteur n'a pas été
actionnée. Le véhicule ne se met pas
en mouvement.
Sécurité
pourrait entraîner la perte de contrôle du véhicule, un accident et des dégâts considérables.
Données techniques
Conduite
209
Commande
Boîte automatique*
 - Frein de parking
Les roues motrices sont bloquées mécaniquement.
Passer la vitesse uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt. Pour ôter la position du levier sélecteur, appuyez sur la pédale de frein
et mettez également le contact.
 - Marche arrière
La marche arrière est enclenchée.
Fig. 202 levier sélecteur de la BV automati-
que avec touche de blocage (flèche).
Lisez attentivement les informations complémentaires ›››  page 34
Le levier sélecteur dispose d'un blocage.
Lorsque vous déplacez le levier sélecteur de
la position P vers un rapport de vitesses, appuyez sur la pédale de frein et sur le blocage
du levier sélecteur, situé sur la partie avant
du pommeau, dans le sens indiqué par la flèche ››› fig. 202. Pour déplacer le levier sélecteur de la position N vers D ou R, appuyez au
préalable sur la pédale de frein et maintenezla appuyée.
Lorsque le contact est mis, la position actuelle du levier sélecteur apparaîtra sur l'écran
du tableau de bord.
Passer la vitesse uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt. Dans le cas contraire, de
graves pannes peuvent se produire.
 - Point mort
La BV se trouve au point mort. Aucun mouvement n'est transmis aux roues et le moteur
n'agit pas comme frein.
 - Position permanente de marche avant
(programme normal)
Changement de vitesse (supérieure ou inférieure) automatique. Le changement de vitesse intervient en fonction de la charge du moteur, de votre style de conduite et de la vitesse à laquelle vous conduisez.
 - Position permanente de marche avant
(programme sport)
Le passage à un rapport supérieur est retardé
automatiquement et le rétrogradage est anti-
210
cipé en comparaison du rapport de vitesses
D, afin de profiter au maximum de la puissance du moteur. Le changement de vitesse intervient en fonction de la charge du moteur,
de votre style de conduite et de la vitesse à
laquelle vous conduisez.
Blocage du levier sélecteur
Le blocage du levier sélecteur empêche de
passer involontairement un rapport lorsque
l'on se trouve sur les positions P ou N, et
donc de mettre le véhicule en mouvement accidentellement.
Pour ôter le blocage du levier sélecteur, appuyez sur la pédale de frein lorsque le contact est mis et maintenez-la enfoncée. Appuyez simultanément sur le blocage de levier
sélecteur.
Le levier sélecteur n'est pas verrouillé lors
d'un bref passage, de R à D, par exemple, en
passant par la position N. Ceci permet, par
exemple, d'aider le véhicule lorsque celui-ci
est embourbé « en le balançant ». Si le levier
reste plus d'une seconde environ dans la position N sans que vous appuyiez sur la pédale de frein et à une vitesse inférieure à
5 km/h (3 mph), le blocage du levier sélecteur s'enclenche.
Dans de rares cas il se peut que le blocage
du levier sélecteur ne s'encastre pas, en particulier sur les véhicules équipés d'une boîte
automatique DSG®. Dans ce cas, la
Conduite
● N'appuyez jamais sur l'accélérateur lorsque
vous passez un rapport.
● Lorsque le moteur est en marche et qu'un
rapport est passé, le véhicule se mettra en
mouvement dès que vous relâcherez la pédale de frein.
● Ne passez jamais la marche arrière et n'uti-
lisez jamais le frein de stationnement en conduisant.
AVERTISSEMENT
Des mouvements involontaires du véhicule
peuvent provoquer de graves blessures.
● Le conducteur ne doit jamais quitter son vé-
hicule lorsque le moteur tourne et qu'un rapport est enclenché. Si vous devez quitter le
véhicule alors que le moteur tourne, serrez
toujours le frein de stationnement électronique et amenez le levier sélecteur dans la position P.
Données techniques
le véhicule est en mouvement.
Conseils
Placer le levier sélecteur dans une position
incorrecte peut provoquer la perte de contrôle
du véhicule et un grave accident.
● Ne passez jamais le rapport R ou P lorsque
● Ne quittez jamais le véhicule en laissant le
levier sur N. Le véhicule roule dans les pentes, que le moteur soit en marche ou non.
ATTENTION
Lorsque le véhicule est à l'arrêt, si le frein de
stationnement électronique n'est pas activé
et que vous relâchez la pédale de frein en
laissant le levier sur la position P, le véhicule
peut se déplacer de quelques centimètres
vers l'avant ou l'arrière.
Fig. 203 Levier sélecteur sur la position Tiptronic (véhicules avec volant à gauche). Les
véhicules avec le volant à droite sont disposés de manière symétrique.
Commande
AVERTISSEMENT
Passage d'une vitesse avec le Tiptronic*
Urgences
● Appuyez sur le frein et relâchez-le.
● Lorsque le moteur est en marche et que le
rapport D, S ou R est passé, il faut maintenir
le frein appuyé pour que le véhicule reste à
l'arrêt. La transmission ne s'interrompt jamais totalement, même lorsque le moteur est
au ralenti, et le véhicule « continue à avancer ».
Nota
En cours de route, si vous placez involontairement le levier sur la position N, relâchez l'accélérateur. Attendez que le moteur tourne au
ralenti avant de repasser un rapport de vitesses.
Fig. 204 Volant à deux commandes pour le
Tiptronic.
»
Sécurité
transmission se bloque afin d'éviter que le
véhicule ne se mette en mouvement involontairement. Le témoin de contrôle vert  clignote et un texte d'information apparaît également. Procédez de la manière suivante
pour encastrer le blocage du levier sélecteur :
211
Commande
Le Tiptronic permet, sur les véhicules dotés
d'une boîte automatique, de passer les vitesses manuellement. Lors du passage au programme Tiptronic, le rapport actuel est maintenu. Ceci est possible tant que le système
ne change pas de vitesse automatiquement
du fait de la situation de la circulation à ce
moment précis.
Utilisation du Tiptronic avec le levier sélecteur
ATTENTION
● Au moment de l'accélération, la boîte de vitesses passe automatiquement au rapport
immédiatement supérieur juste avant que le
moteur n'ait atteint le régime maximal autorisé pour le rapport considéré.
● En rétrogradant manuellement, le changement s'effectuera uniquement lorsque le moteur ne pourra plus dépasser le régime maximal.
● Poussez le levier sélecteur de la position D
vers la droite dans la voie de passage Tiptronic ››› au chapitre Boîte automatique* à la
page 211.
● Poussez le levier sélecteur vers l'avant +
Le passage à un rapport supérieur ou inférieur est automatique.
ou l'arrière – pour passer à un rapport supérieur ou inférieur respectivement ››› fig. 203.
Conduite sur une route à forte déclivité
Utilisation du Tiptronic grâce aux commandes
● Dans le programme de conduite D ou S, ac-
tionnez les commandes au volant ››› fig. 204.
››› fig. 204
vers le volant pour passer au régime supérieur.
● Tirez sur la commande droite +
● Tirez sur la commande gauche –
››› fig. 204 vers le volant pour rétrograder.
Si les commandes ne sont pas actionnées
pendant un certain temps, vous quittez le
mode Tiptronic.
212
Conduite avec boîte automatique
Plus la déclivité est importante, plus le rapport sélectionné doit être petit. Les rapports
les plus bas augmentent le travail de freinage du moteur. Ne descendez jamais des pentes avec le levier sélecteur au point mort N.
● Ralentissez.
● Poussez le levier sélecteur de la position D
vers la droite dans la voie de passage Tiptronic ››› page 211.
● Tirez légèrement le levier vers l'arrière pour
rétrograder.
● OU : rétrogradez avec les commandes au
volant ››› fig. 204 ››› page 212.
Programme d'urgence
Si toutes les positions du levier sélecteur apparaissent à l'écran du tableau de bord avec
un fond clair, cela signifie qu'un défaut est
présent sur le système. La boîte automatique
fonctionnera en mode de programme d'urgence. Avec le programme d'urgence, il est
encore possible de conduire le véhicule,
mais à vitesse réduite et pas à tous les rapports.
Dans le cas de la boîte à double embrayage
DSG®, cela peut signifier, dans certains cas,
qu'il n'est pas possible de passer la marche
arrière. Faites contrôler immédiatement la
boîte de vitesses par un atelier spécialisé.
Protection contre la surcharge de la boîte automatique 6 vitesses DSG®
Lorsque l'embrayage est surchargé, le véhicule commence à avoir des secousses et l'indicateur de la position du levier de vitesse
commence à clignoter. Afin de ne pas endommager l'embrayage, il interrompt la
transmission de force entre moteur et boîte
de vitesses. Il n'y a plus de transmission et il
n'est plus possible d'accélérer. Si l'embrayage s'ouvre automatiquement pour cause de
surcharge, appuyez sur la pédale de frein. Attendez quelques instants avant de reprendre
la route.
Conduite
Programme Launch-Control
Le système Launch-Control offre une accélération maximale à l'arrêt.
● Désactivation de l'ASR ››› page 202.
● Avec le pied gauche, actionnez la pédale
de frein et maintenez-la enfoncée.
● Placez le levier sélecteur sur la position S
ou Tiptronic.
● Appuyez avec le pied droit sur l'accéléra-
teur jusqu'à un régime d'environ
3 200 tr/min.
● Retirez le pied gauche du frein ››› . Le véhicule se met en marche avec l'accélération
maximale.
● Réactivez l'ASR après avoir accéléré !
● Utilisez le kick-down ou l'accélération rapi-
de uniquement si les conditions climatiques,
de la chaussée et de la circulation le permettent, et si en accélérant vous ne mettez pas
en danger les autres utilisateurs de la route
avec votre style de conduite.
● Tenez compte du fait que les roues motrices
peuvent glisser et que le véhicule peut patiner si l'ASR est désactivé, en particulier si la
chaussée est glissante.
● Réactivez l'ASR après avoir accéléré.
ATTENTION
● Si vous vous arrêtez dans une côte avec un
rapport engagé, n'essayez pas d'éviter le déplacement du véhicule vers l'arrière en appuyant sur l'accélérateur. Ceci pourrait
échauffer et endommager la boîte automatique.
● Ne laissez jamais se déplacer le véhicule
avec le levier sur N, en particulier lorsque le
moteur est à l'arrêt. La boîte automatique ne
serait pas lubrifiée et pourrait être endommagée.
Données techniques
Sur l'écran du tableau de bord de certains véhicules, la vitesse recommandée pour réduire
la consommation de carburant apparaît en
cours de route :
Indication

Signification
Conseils
Lorsque vous appuyez à fond sur l'accélérateur, la boîte automatique passe au rapport
immédiatement supérieur uniquement après
avoir atteint le régime moteur maximal défini.
Accélérer rapidement peut provoquer une
perte de traction et des dérapages, en particulier sur une chaussée glissante. Ceci pourrait entraîner la perte de contrôle du véhicule,
un accident et des dégâts considérables.
Indication de la vitesse recommandée
Vitesse optimale.

Recommandation de passer un rapport
supérieur.

Recommandation de passer un rapport
inférieur.
Commande
Si vous appuyez à fond sur la pédale d'accélérateur, la boîte de vitesses automatique rétrograde en fonction de la vitesse et du régime moteur. Cela permet de profiter de l'accélération maximale du véhicule ››› .
AVERTISSEMENT
Informations pour le « nettoyage » du filtre à
particules diesel
Le contrôle du système des gaz d'échappement détecte lorsque le filtre à particules diesel est obstrué et il contribue à son nettoyage en recommandant de passer une vitesse
en particulier. Pour cela, il peut s'avérer nécessaire de conduire exceptionnellement
avec le moteur à un régime élevé ››› page 217.
Urgences
Le dispositif kick-down permet une accélération maximale avec le levier sur les positions D, S ou Tiptronic.
AVERTISSEMENT
Sécurité
Kick-down
La vitesse recommandée n'est qu'une indication auxiliaire ; elle ne devra jamais remplacer l'attention du conducteur.
● La responsabilité lors de la sélection du
rapport correct dans chaque situation revient
»
213
Commande
toujours au conducteur, par exemple s'il
double, s'il monte une côte ou s'il tracte une
remorque.
Conseil antipollution
Sélectionner le rapport le plus adapté vous
permettra d'économiser du carburant.
Nota
L'indication de la vitesse recommandée
s'éteint lorsque vous appuyez sur la pédale
d'embrayage.
Rodage et conduite économique
Rodage
Suivez les instructions pour effectuer le rodage des nouveaux composants.
Rodage du moteur
Un moteur neuf doit être rodé pendant les
1 500 premiers kilomètres (1 000 milles).
Pendant les premières heures de fonctionnement, le moteur subit des frottements internes plus élevés qu'ultérieurement, une fois
que toutes les pièces mobiles sont rodées.
La conduite lors des 1 500 premiers kilomètres (1 000 milles) influencera également le
214
fonctionnement futur du moteur. Par la suite,
il faudra également conduire à un régime
modéré - en particulier lorsque le moteur sera froid -, afin de réduire son usure et augmenter sa longévité. Ne conduisez jamais à
un régime trop bas. Rétrogradez toujours
d'une vitesse lorsque le moteur fonctionne
« de manière irrégulière ». Prenez en compte
les instructions suivantes jusqu'aux
1 000 kilomètres (600 milles) :
Écologie
Le respect de l'environnement joue un rôle
important dans la conception, le choix des
matériaux et la fabrication de votre nouvelle
SEAT.
Mesures prises au niveau de la construction
pour permettre le recyclage
● Assemblages permettant une dépose facile
● N'accélérez pas à fond.
des pièces.
● Ne forcez pas le moteur au-delà des 2/3 de
● Dépose simplifiée grâce à la conception
son régime maximal.
modulaire.
● Ne tractez pas de remorque.
● Réduction des mélanges de matériaux.
De 1 000 à 1 500 kilomètres (600 à
1 000 milles), augmentez la puissance doucement jusqu'à atteindre la vitesse maximale
et un régime élevé.
Rodage des pneus et des plaquettes de frein
neufs
● Remplacement des jantes et des pneus
neufs ››› page 313
● Informations relatives aux freins ››› pa-
ge 207
Conseil antipollution
Si le moteur est ménagé lors du rodage, sa
durée de vie s'en verra prolongée et sa consommation d'huile s'en trouvera également
réduite.
● Marquage des pièces en matière plastique
et en élastomères conformément aux normes
ISO 1043, ISO 11469 et ISO 1629.
Choix des matériaux
● Utilisation de matériaux recyclables.
● Utilisation de plastiques compatibles au
sein d'un même mécanisme si les composants qui en font partie ne sont pas facilement séparables.
● Utilisation de matériaux renouvelables
et/ou recyclés.
● Réduction des composants volatiles, odeur
incluse, dans les matières plastiques.
● Utilisation de réfrigérants sans CFC.
Interdiction, sauf pour les exceptions prévues par la loi (Annexe II de la directive de
● Utilisation de film plastique pour protéger
les véhicules pendant leur transport.
● Emploi de colles sans solvants.
● Utilisation de réfrigérants sans CFC dans
les systèmes de froid.
● Recyclage et valorisation énergétique des
déchets (CDR).
● Amélioration de la qualité des eaux usées.
● Utilisation de récupérateurs de chaleur ré-
siduelle (récupérateurs thermiques, roues
enthalpiques, etc.).
● Utilisation de peintures en phase aqueuse.
Conduite économique et écologique
La consommation de carburant, la pollution,
ainsi que l'usure du moteur, des freins et des
pneus dépendent principalement de trois
facteurs :
● Le style de conduite adopté.
Lorsque vous ôtez le pied de l'accélérateur,
vous coupez l'alimentation en carburant et
vous réduisez ainsi la consommation.
Changer de vitesse plus tôt
Recommandations générales : le rapport supérieur est toujours le rapport le plus économique. À titre indicatif, l'affirmation suivante
peut s'appliquer à la plupart des véhicules :
à une vitesse de 30 km/h (19 mph), conduisez en troisième, à 40 km/h (25 mph) en
quatrième et à 50 km/h (31 mph) en cinquième.
En outre, « passer » à un rapport supérieur
permet d'économiser du carburant si les conditions de circulation et de conduite le permettent.
Ne poussez pas les rapports au maximum.
Utilisez le premier rapport uniquement pour
démarrer et engagez rapidement le deuxième. Évitez le kick-down sur les véhicules dotés de boîte de vitesse automatique.
Les véhicules dotés d'indication de vitesses
permettent une conduite économique car ils
indiquent le moment optimal pour changer
de vitesse.
Laissez rouler le véhicule sans accélérer, par
exemple, lorsque vous approchez d'un feu
rouge. Uniquement si le véhicule roule trop
doucement ou le parcours est trop long, il est
conseillé d'appuyer sur la pédale d'embrayage pour débrayer. Le moteur fonctionnera
donc au ralenti.
Conseils
les cires protectrices pour trous.
Vous pouvez économiser jusqu'à 25 % de
carburant en fonction du style individuel de
conduite à l'aide de quelques astuces simples.
Dans des situations où il faut rester arrêté
longtemps, arrêtez activement le moteur, par
exemple devant un passage à niveau. Sur les
véhicules où le fonctionnement Start-Stop
est activé, le moteur est coupé automatiquement lors des phases d'arrêt.
Commande
● Réduction de la quantité de solvants dans
Laisser rouler
Conduite prévoyante et circulation « fluide »
Freiner et accélérer fréquemment augmente
considérablement la consommation de carburant. Lorsqu'on anticipe pendant la conduite et qu'on maintient la distance de sécurité par rapport au véhicule précédent, il suffit de lever le pied de l'accélérateur pour
compenser les variations de vitesse. Il ne sera donc pas indispensable de freiner ni d'accélérer activement.
Urgences
Fabrication
● Conditions techniques.
»
Sécurité
VHU 2000/53/CE) des métaux lourds : cadmium, plomb, mercure, chrome hexavalent.
Données techniques
Conduite
● Les conditions d'utilisation du véhicule (si-
tuation météorologique, état de la chaussée).
215
Commande
Conduite tranquille et uniforme
La constance est plus importante que la vitesse : plus vous conduirez de manière uniforme, moins vous consommerez de carburant.
Si vous conduisez sur l'autoroute, il est plus
efficace de conduire à une vitesse uniforme
et modérée que d'accélérer et de freiner
constamment. En règle générale, vous arriverez à destination aussi vite avec une conduite constante.
Le régulateur de vitesse facilite un style de
conduite uniforme.
Utilisation modérée des équipements supplémentaires
Il est important de voyager confortablement,
mais il est recommandé d'utiliser les systèmes de confort de manière écologique.
Certains équipements électriques entraînent
une augmentation de la consommation de
carburant, par exemple :
● Système de refroidissement de l'air condi-
tionné : si l'air conditionné doit intervenir
pour créer une différence de température importante, il nécessitera beaucoup d'énergie
produite par le moteur. C'est pourquoi il est
conseillé que la différence de température
dans le véhicule ne soit pas trop élevée par
rapport à la température extérieure. Il peut
être utile d'aérer le véhicule avant de démar216
rer et de conduire sur un bref trajet avec les
fenêtres ouvertes. Ceci fait, on pourra activer
l'air conditionné avec les glaces fermées.
Laissez les glaces fermées si vous roulez à
grande vitesse. Les glaces ouvertes augmentent la consommation de carburant.
● Coupez le chauffage des sièges lorsque
Au ralenti, la montée en température du moteur est très longue. Pendant la phase de réchauffage, l'usure et les émissions polluantes sont très importantes. Par conséquent,
démarrez tout de suite après le lancement du
moteur. Évitez les régimes élevés.
ceux-ci auront accompli leur tâche.
Adapter la pression de gonflage des pneus.
● Coupez le dégivrage de la lunette arrière et
La pression correcte des pneus réduit la résistance avec la chaussée et par conséquent,
la consommation de carburant. Il est possible d'économiser du carburant en augmentant légèrement la pression des pneus
(+0,2 bar (2,9 psi/20 kPa)).
le pare-brise chauffant lorsque les glaces
sont désembuées et exemptes de gel.
● Ne laissez pas allumé le chauffage station-
naire si le véhicule est en mouvement ››› page 192.
Évitez le porte-à-porte
La consommation de carburant est beaucoup
plus élevée avec le moteur froid, juste après
l'avoir démarré. Il faut parcourir quelques kilomètres pour que le moteur chauffe et que
la consommation se normalise.
Le moteur et le catalyseur doivent atteindre
leur température de fonctionnement optimale pour réduire de manière efficace la consommation et les émissions de gaz polluants. Dans ce type de situation, la température ambiante est également décisive.
Évitez par conséquent les trajets courts inutiles et combinez les parcours.
Le véhicule consomme plus de carburant en
hiver qu'en été, à conditions égales.
Si vous acceptez une réduction minime du
confort, vous pouvez gonfler les pneus à la
pression conseillée pour un véhicule entièrement chargé. Cela s'applique également lorsque l'on conduit seul et sans bagage.
Lorsque vous achetez des pneus neufs, assurez-vous qu'ils sont optimisés pour rouler
avec la moindre résistance possible.
Évitez les charges inutiles
Plus le véhicule est léger, plus il sera économique et écologique. Un poids supplémentaire de 100 kg, par exemple, peut augmenter la consommation de carburant d'environ
0,3 l/100 km.
Retirez tous les objets et charges inutiles du
véhicule.
Conduite
Autres facteurs qui contribuent à augmenter
la consommation de carburant (exemples) :
● défaut dans la gestion du moteur.
● Conduite en côtes.
● Conduite avec remorque.
AVERTISSEMENT
Adaptez toujours la vitesse et la distance de
sécurité aux véhicules que vous suivez, aux
conditions de visibilité, aux conditions météorologiques, à l'état de la chaussée et à la
circulation.
AVERTISSEMENT
Les pièces du système d'échappement atteignent des températures très élevées. Cela
peut provoquer des incendies.

Défaut dans la gestion du moteur diesel.
● Garez le véhicule de manière à ce qu'aucun
composant du système d'échappement ne
puisse entrer en contact avec des matières facilement inflammables (par exemple, de
l'herbe sèche).
● N'utilisez jamais de produit supplémentaire
de protection pour soubassement ni de produits anticorrosion pour les tuyaux d'échappement, les catalyseurs, les écrans thermiques ou le filtre à particules diesel.
Témoins de contrôle

Défaut dans la gestion du moteur à essence.
Témoin allumé
Rendez-vous dans l'atelier spécialisé le plus proche et faites
contrôler le moteur.

Défaut du système
de contrôle des gaz
d'échappement.

Défauts dans la
combustion pouvant endommager
le catalyseur.

Filtre à particules
diesel obstrué.
Données techniques
Brève introduction
Clignote
Conseils
Système de préchauffage du moteur diesel.
Témoin allumé
Le système de préchauffage du
moteur a été activé. Lorsque le
témoin s'éteint, le moteur peut
démarrer immédiatement.
Si le témoin clignote pendant la
conduite, rendez-vous dans un
atelier spécialisé dès que possible afin d'y faire contrôler le
moteur.
Témoin allumé
Commande
Il est donc conseillé de retirer ces équipements en option et les galeries porte-bagages inutiles, en particulier si vous souhaitez
conduire à grande vitesse.

Levez le pied de l'accélérateur et
roulez prudemment jusqu'à l'atelier spécialisé le plus proche
pour y faire contrôler le moteur.
Clignote
Urgences
Plus le véhicule sera aérodynamique, moins
il consommera de carburant. Les accessoires
et équipements en option (galerie porte-bagages ou porte-vélos) réduisent l'avantage
aérodynamique.
Gestion du moteur et du système d'épuration des gaz
d'échappement
Levez le pied de l'accélérateur et
roulez prudemment jusqu'à l'atelier spécialisé le plus proche
pour y faire contrôler le moteur.
Témoin allumé
Sécurité
Retirez les équipements en option et les accessoires inutiles
››› page 219
En mettant le contact, certains témoins
d'avertissement et de contrôle s'allument
»
217
Commande
pendant quelques secondes, lorsqu'un contrôle de la fonction est effectué. Ils s'éteindront après quelques secondes.
AVERTISSEMENT
Respectez les règles de circulation lors du
nettoyage du filtre à particules diesel en
cours de route.
● Continuez à conduire uniquement si les
● Faire le plein exclusivement avec de l'es-
sence sans plomb.
● Ne jamais rouler jusqu'à l'épuisement com-
plet du carburant.
● Ne pas utiliser trop d'huile moteur ››› pa-
conditions de visibilité, météorologiques, de
la chaussée et de la circulation le permettent.
ge 298.
● Ne mettez pas en danger la sécurité des au-
● Ne pas remorquer le véhicule ; utiliser les
tres usagers de la route.
ATTENTION
Veuillez toujours tenir compte des témoins de
contrôle allumés et des descriptions et indications correspondantes afin de ne pas endommager le véhicule.
Nota
Tant que les témoins de contrôle , , 
ou  restent allumés, des dysfonctionnements dans le moteur peuvent survenir, la
consommation de carburant peut augmenter
et il se peut que le moteur perde de la puissance.
Catalyseur
Le catalyseur permet de traiter les gaz
d'échappement ultérieurement en réduisant
218
ainsi les émissions de gaz polluants. Pour
une durée de vie utile plus longue du système d'échappement et du catalyseur du moteur à essence :
câbles de démarrage ›››  page 52.
Si vous constatez en cours de route des ratés
de combustion, une perte de puissance ou
un fonctionnement irrégulier du moteur, ralentissez immédiatement et faites vérifier votre voiture par un atelier spécialisé. Du carburant imbrûlé risquerait ainsi de parvenir dans
le système d'échappement et, par conséquent, d'être rejeté dans l'atmosphère. Par
ailleurs, le catalyseur risquerait d'être endommagé par surchauffe.
Conseil antipollution
Une odeur de soufre à l'échappement peut
être perçue dans certaines conditions de
fonctionnement du moteur, même si le système d'épuration des gaz fonctionne de façon
irréprochable. Ceci est dû à la teneur en soufre du carburant.
Filtre à particules diesel
Le filtre à particules diesel filtre les particules
de suie du gaz d'échappement, puis les conserve et les brûle. Pour contribuer au bon
fonctionnement du processus de combustion, SEAT recommande de ne pas effectuer
des parcours brefs très fréquemment.
● Faire le plein uniquement avec du gazole
doté d'une petite quantité de soufre ››› page 290.
● Ne jamais faire le plein avec de l'essence
ou du mazout.
● Ne jamais utiliser du biocarburant diesel. Il
est possible d'utiliser un mélange fait par le
fabricant de gazole contenant du biocarburant diesel dans le cadre réglementé par la
norme EN 590 ››› page 290.
● Ne jamais rouler jusqu'à l'épuisement com-
plet du carburant.
● Ne pas utiliser trop d'huile moteur ››› page 298.
● Ne pas remorquer le véhicule ; utiliser les
câbles de démarrage ›››  page 52.
Afin de réduire l'obstruction du filtre à particules diesel, il se peut que les véhicules dotés d'une boîte automatique augmentent légèrement le régime-moteur pour débuter le
nettoyage du filtre à particules diesel automatiquement. Cependant, dans ce cas le témoin de contrôle ne s'allume pas .
Conduite
Si le témoin  ne s'éteint pas, ou si les trois
témoins sont allumés (filtre à particules ,
dysfonctionnement du système de contrôle
des émissions  et éléments de chauffage
) conduisez le véhicule à un atelier spécialisé pour procéder à la réparation du défaut.
AVERTISSEMENT
● Adaptez dans tous les cas votre vitesse à
l'état du terrain, à celui de la chaussée ainsi
qu'aux conditions météorologiques et de circulation. Les recommandations se rapportant
à la conduite ne doivent en aucun cas vous
mener à enfreindre les dispositions légales fixées par la circulation routière.
Conseil antipollution
Une odeur de soufre à l'échappement peut
être perçue dans certaines conditions de
fonctionnement du moteur, même si le systè-
Conduite à l'étranger
Dans certains pays, les normes de sécurité et
les prescriptions relatives aux gaz d'échappement peuvent différer des caractéristiques
techniques du véhicule. SEAT recommande,
avant de partir à l'étranger, de s'informer auprès d'un Service Technique sur les prescriptions légales du pays et sur les points suivants :
● Le véhicule doit-il subir une préparation
Données techniques
● Est-ce qu'il sera possible de trouver dans le
pays de destination de l'huile moteur appropriée (››› page 298) et des liquides pour les
autres systèmes conformes aux spécifications SEAT ?
● Est-ce que le système de navigation instal-
Conseils
Recommandations pour la conduite
● Sur les moteurs diesel : y aura-t-il du gazole pauvre en soufre ?
lé en usine fonctionnera dans le pays de destination avec les données de navigation disponibles ?
● Est-ce qu'il faut des pneumatiques spé-
ciaux dans le pays de destination ?
Commande
Conduisez donc environ 15 minutes en quatrième ou cinquième vitesse (boîte automatique : rapport S) à une vitesse minimum de
60 km/h (37 mph) et avec un régime moteur
de 2 000 tr/min environ. Ceci permet d'augmenter la température et de brûler la suie accumulée dans le filtre. Si le nettoyage est
réalisé avec succès, le témoin s'éteint.
me d'épuration des gaz fonctionne de façon
irréprochable. Ceci est dû à la teneur en soufre du carburant.
ATTENTION
SEAT n'est pas responsable des dommages
pouvant être occasionnés au véhicule par un
carburant de qualité inférieure, un service insuffisant ou la non disponibilité de pièces de
rechange d'origine.
Urgences
Si le témoin  s'allume, vous pouvez contribuer au nettoyage automatique du filtre en
conduisant de manière appropriée.
technique avant le voyage à l'étranger comme, par exemple, le réglage des projecteurs ?
● Est-ce que le véhicule dispose des outils
nécessaires, des équipements de diagnostic
et des pièces de rechange pour les révisions
et les réparations ?
● Y a-t-il des concessionnaires SEAT dans le
passer à gué des voies inondées
Pour éviter d'endommager le véhicule lors du
passage à gué d'une chaussée inondée par
exemple, tenez compte de ce qui suit :
pays de destination ?
● Vérifiez la profondeur de l'eau avant de tra-
● Sur les moteurs à essence : y aura-t-il de
verser la chaussée. L'eau ne devra en aucun
cas dépasser le bord inférieur de la carrosserie ››› .
l'essence sans plomb avec un indice d'octane suffisant ?
Sécurité
Témoin de contrôle 
»
219
Commande
● Ne circulez pas à une vitesse supérieure à
celle d'un piéton.
● Ne vous arrêtez pas dans l'eau, ne passez
pas la marche arrière et n'arrêtez pas le moteur.
● La circulation en marche arrière crée des
vagues qui peuvent faire monter le niveau de
l'eau pour votre véhicule et empêcher alors le
passage à gué.
Le système Start/Stop doit être désactivé lors
du passage à gué de zones inondées.
AVERTISSEMENT
Lors de la circulation sur des tronçons couverts d'eau, de boue, de neige fondue, etc.,
l'effet du freinage peut être retardé, ce qui
augmente la distance de freinage nécessaire
du fait de l'humidité et du gel des disques et
des plaquettes de frein en hiver.
● « Séchez-les et éliminez le gel » en freinant
avec précaution. Faites-le sans mettre en
danger d'autres usagers de la route et en respectant les règles de circulation.
● Après avoir réalisé un passage à gué, évitez
les manœuvres brusques et soudaines.
ATTENTION
● Lors du passage à gué de zones inondées,
des composants du véhicule tels que le moteur, la transmission, les trains roulants ou le
système électrique peuvent être endommagés gravement.
220
● Ne traversez jamais de l'eau salée, car le
sel peut entraîner de la corrosion. Rincez à
l'eau douce toutes les pièces du véhicule qui
ont été en contact avec de l'eau salée.
Systèmes d’aide à la conduite
Systèmes de freinage et de stabilisation
Systèmes d'assistance au freinage
Les systèmes d'assistance au freinage ESC,
ABS, BAS, ASR et EDS fonctionnent uniquement avec le moteur en marche et permettent
d'augmenter de manière significative la sécurité active.
Contrôle électronique de stabilité (ESC)
L'ESC permet de réduire le risque de dérapage et améliore la stabilité du véhicule en freinant les roues séparément dans certaines situations de conduite. L'ESC détecte des situations limite de dynamique en cours de route, comme le sous-virage ou le survirage du
véhicule, ou encore le patinage des roues
motrices. Le système permet de stabiliser le
véhicule par un freinage ciblé ou une réduction du couple du moteur.
L'ESC possède ses limites. Il est important de
savoir que l'ESC est subordonné aux lois physiques. L'ESC n'est pas capable d'intervenir
dans toutes les situations auxquelles peut
faire face le conducteur. Par exemple, si le revêtement de la chaussée change
Systèmes d’aide à la conduite
L'ABS peut empêcher le blocage des roues
lors du freinage jusqu'à peu de temps avant
l'arrêt du véhicule, en aidant le conducteur à
diriger le véhicule et à en garder le contrôle.
Cela signifie que, même en freinant à fond, le
risque de dérapage du véhicule est réduit :
● Appuyez avec force sur la pédale de frein et
maintenez-la enfoncée. Ne levez pas le pied
de la pédale de frein et ne réduisez pas la
force de freinage !
● N'appuyez pas sur la pédale de frein com-
me si vous « pompiez » et ne réduisez pas la
pression sur celle-ci !
● Maintenez la direction sur le véhicule lors-
que vous appuyez avec force sur la pédale de
frein.
● Lorsque vous relâchez la pédale de frein ou
lorsque vous réduisez la force imprimée sur
celle-ci, l'ABS se désactive.
Données techniques
Conseils
Système antiblocage (ABS)
Lorsque vous roulez sur une surface irrégulière, la configuration tout-terrain de l'ABS s'active automatiquement. Lorsque l'ABS intervient, les roues avant peuvent se bloquer
brièvement. Ceci permet de réduire la distance de freinage en tout-terrain car les roues
s'enlisent dans le sol meuble. L'ABS tout-terrain n'intervient qu'en ligne droite. L'ABS
normal est activé lorsque les roues avant
sont braquées.
Commande
L'ESC intègre les systèmes ABS, BAS, ASR et
EDS. L'ESC est toujours activé. Il ne faut désactiver l'ESC que dans les situations où la
traction n'est pas suffisante, en appuyant sur
la touche de l'ASR ››› fig. 205. Assurez-vous
de réactiver l'ASR dès que le véhicule récupérera la traction.
Le processus de réglage de l'ABS est perceptible par la vibration de la pédale de frein et
les bruits. Il ne faut pas s'attendre à ce que
l'ABS réduise la distance de freinage dans
tous les cas. La distance de freinage pourrait
même s'allonger si vous conduisez sur des
graviers, de la neige fraîche ou sur une
chaussée gelée ou glissante.
Assistant au freinage (BAS)
L'assistant au freinage peut réduire la distance de freinage. L'assistance au freinage renforce la force de freinage, lorsque le conducteur appuie rapidement sur la pédale de frein
dans des situations de freinage d'urgence.
Par conséquent, la pression totale augmente
rapidement, la force de freinage est multipliée et la distance de freinage diminue. De
cette manière, l'ABS s'active plus rapidement
et efficacement.
Ne réduisez pas la pression sur la pédale de
frein ! Lorsque vous relâchez la pédale de
Urgences
Adaptez la vitesse et le style de conduite aux
conditions climatiques, de la chaussée et de
circulation. L'ESC ne peut pas dépasser les limites des lois physiques ; améliorer la transmission disponible ou maintenir le véhicule
sur la chaussée est inutile si le conducteur
n'est pas attentif. Au contraire, l'ESC permet
de garder plus facilement le contrôle du véhicule, en intervenant dans des situations extrêmes et en profitant au maximum des mouvements de la direction réalisés par le conducteur pour maintenir le véhicule dans la direction souhaitée. Si vous circulez à une vitesse telle que le véhicule va quitter la route
avant que l'ESC ne puisse intervenir, il ne
vous sera d'aucune utilité.
Sécurité
soudainement, l'ESC ne sera pas utile dans
tous les cas. Si une portion de route couverte
d'eau, de boue ou de neige se présente soudainement, l'ESC n'interviendra pas de la
même manière que sur sol sec. Si le véhicule
perd de l'adhérence avec la chaussée et qu'il
se déplace sur une couche d'eau (« aquaplanage »), l'ESC ne pourra pas aider le conducteur à diriger le véhicule, car il aura lui-même
perdu l'adhérence avec la chaussée et sera
incapable de freiner et de diriger le véhicule.
Si vous conduisez sur des routes sinueuses
en prenant les virages à grande vitesse, l'ESC
n'interviendra pas toujours avec la même efficacité : ce n'est pas la même chose de conduire à faible allure que d'avoir une conduite
agressive. Si vous conduisez avec une remorque, l'ESC ne vous permettra pas de reprendre le contrôle du véhicule aussi facilement
que si vous n'aviez pas de remorque.
»
221
Commande
frein ou lorsque vous réduisez la force imprimée sur celle-ci, l'assistant au freinage désactive automatiquement le servofrein.
Antipatinage (ASR)
L'ASR réduit la force motrice du moteur lorsque les roues patinent et l'adapte à l'état de
la chaussée. L'ASR facilite le démarrage, l'accélération ou la circulation en pentes, même
lorsque les conditions de la chaussée sont
peu favorables.
Il est possible d'activer ou de désactiver
l'ASR manuellement ››› page 223.
Blocage électronique de différentiel (EDS)
L'EDS est disponible lorsque vous conduisez
en ligne droite dans des conditions normales. Le système EDS freine la roue qui patine
et reporte la force motrice sur les autres
roues motrices. Pour éviter la surchauffe du
disque de frein de la roue freinée, l'EDS se
désactive automatiquement en cas de sollicitation exceptionnellement forte. L'EDS se reconnecte automatiquement lorsque le frein a
refroidi.
Gestion électronique du couple moteur (XDS)
Au moment de prendre un virage, le mécanisme différentiel de l'essieu moteur permet à la
roue extérieure de tourner plus vite que celle
intérieure. De cette manière, la roue qui tourne plus vite (extérieure) reçoit un couple mo222
teur inférieur à celle intérieure. Cela peut entraîner, dans certaines situations, un couple
excessif fourni à la roue intérieure, provoquant son patinage. En revanche la roue extérieure reçoit un couple moteur inférieur à
celui qu'elle pourrait transmettre. Cet effet
provoque une perte globale d'adhérence latérale sur l'essieu avant qui se traduit par un
sous-virage ou « allongement » de la trajectoire.
Le système XDS est capable, grâce aux capteurs et signaux de l'ESC, de détecter et corriger cet effet.
Le XDS, grâce à l'ESC, fera freiner les roues
intérieures, ce qui compensera l'excès de
couple moteur sur la roue motrice intérieure.
La trajectoire demandée par le conducteur
sera donc réalisée avec plus de précision.
Le système XDS fonctionne en combinaison
avec l'ESC et reste toujours actif, même si
l'antipatinage ASR est déconnecté.
AVERTISSEMENT
En conduisant rapidement sur chaussée gelée, glissante ou mouillée, il est possible de
perdre le contrôle du véhicule, ce qui pourrait
entraîner de graves blessures pour le conducteur et les passagers.
● Adaptez votre vitesse et style de conduite
aux conditions de visibilité, de chaussée, de
circulation et de météo. Même si l'offre de sécurité augmente avec les systèmes d'assis-
tance au freinage ABS, BAS, EDS, ASR et ESC,
ne prenez pas de risques inconsidérés en
cours de route.
● Les systèmes d'assistance au freinage ne
peuvent pas dépasser les limites des lois
physiques. Même avec l'ESC et les autres
systèmes, les routes glissantes et mouillées
restent dangereuses.
● Conduire trop vite sur une chaussée mouil-
lée peut entraîner la perte de contact des
roues avec la chaussée, ce que l'on appelle
l'« aquaplaning ». Une fois l'adhérence perdue, il ne sera plus possible de freiner, de diriger ou de contrôler le véhicule.
● Les systèmes d'assistance au freinage ne
peuvent pas éviter un accident si, par exemple, la distance de sécurité n'est pas respectée, ou si vous conduisez trop vite pour les
conditions environnantes.
● Même si les systèmes d'assistance au frei-
nage sont très efficaces et permettent de contrôler le véhicule dans des situations difficiles, n'oubliez jamais que la stabilité de ce
dernier dépend de l'adhérence des pneus.
● Accélérez avec prudence sur une chaussée
glissante, par exemple sur la neige ou le verglas. Les roues peuvent patiner même avec
les systèmes d'assistance au freinage, ce qui
peut entraîner une perte de contrôle du véhicule.
Activation et désactivation de l'ASR
● Les modifications de la suspension du véhi-
par l'utilisation de pneus appropriés ››› page 313.
Nota
● Pour garantir un fonctionnement impeccable de l'ESC et de l'ASR, il est indispensable
que les quatre roues soient équipées des mêmes pneus. Des circonférences de roulement
de pneus différentes peuvent entraîner une
réduction inattendue de la puissance du moteur.
● Lorsque le système ABS est défectueux, les
systèmes ESC, ASR et EDS ne fonctionnent
pas non plus.
● Des mouvements involontaires du véhicule
Fig. 205 Détail de la console centrale : touche
pour activer ou désactiver manuellement
l'ASR (véhicules équipés d'ESC).
peuvent provoquer de graves blessures.
● Les systèmes d'aide au démarrage ne peu-
vent pas remplacer l'attention du conducteur.
● Essayez toujours d'adapter la vitesse et le
Le contrôle électronique de stabilité ESC
comprend l'ABS, l'EDS et l'ASR et ne fonctionne que si le moteur tourne.
L'ASR peut être désactivé lorsque le moteur
tourne en appuyant sur la touche  OFF
››› fig. 205. L'ASR (et similaires) se désactivera uniquement si la traction nécessaire n'est
pas atteinte :
Conseils
La technologie intelligente des systèmes
d'aide au démarrage ne peut dépasser les limites imposées par les lois de la physique.
Le confort accru que les systèmes d'aide au
démarrage vous offrent ne doit jamais vous
inciter à prendre des risques.
Commande
AVERTISSEMENT
montage d'autres composants sur le véhicule
peut altérer le fonctionnement de l'ABS, BAS,
ASL EDL et de l'ESC.
● L'efficacité de l'ESC est donc déterminée
Systèmes d'aide au démarrage
Brève introduction
● N'oubliez jamais que la modification et le
cule, ou l'utilisation de combinaisons jante/pneu non homologuées peuvent altérer le
fonctionnement et l'efficacité de l'ABS, du
BAS, de l'ASL EDL et de l'ESC.
Réactivez ensuite l'ASR en appuyant sur la
touche  OFF ››› fig. 205.
style de votre conduite à l'état du terrain ou
de la chaussée, aux conditions météorologiques et à la situation du trafic routier.
Urgences
L'efficacité de l'ESC peut se voir considérablement réduite si vous ne procédez pas à
l'entretien adéquat des autres composants et
systèmes relatifs à la dynamique de conduite, ou si ceux-ci ne fonctionnent pas correctement. Il s'agit là, entre autres, des freins, des
pneus et des autres systèmes mentionnés
plus haut.
● Il est possible que des bruits surviennent
lors de l'intervention des systèmes mentionnés.
● Le système d'aide au démarrage ne peut
pas toujours immobiliser le véhicule dans
une côte ou le freiner dans des pentes prononcées, par exemple sur une chaussée gelée
ou glissante.
Sécurité
AVERTISSEMENT
Données techniques
Systèmes d’aide à la conduite
● En cas de conduite sur de la neige profon-
de ou sur des terrains meubles (gravier...).
● Pour « libérer » un véhicule embourbé.
223
Commande
Fonction Auto Hold*
Fig. 206 Détail de la console centrale : touche
de l'Auto Hold
Le témoin de contrôle de la touche s'allume
lorsque la fonction Auto Hold est activée.
224
Si le conducteur appuie brièvement sur la pédale de frein ou sur l'accélérateur pour démarrer, la fonction Auto Hold relâche le frein.
Le véhicule se met en mouvement en fonction de la pente.
En cas de variation de l'une des conditions
nécessaires pour que la fonction Auto Hold
agisse avec le véhicule à l'arrêt, le système
se désactive et le témoin de la touche
s'éteint ››› fig. 206. Le frein électronique de
stationnement s'active en cas de besoin pour
garer le véhicule de manière sûre ››› .
Activation permanente de l'Auto Hold
La fonction Auto Hold doit s'activer chaque
fois que le moteur redémarre. Cependant,
pour activer la fonction Auto Hold de manière
permanente, dans le menu Réglages, sousmenu Autohold, il faut activer la « marque »
›››  page 26.
L'Auto Hold s'active automatiquement dans
les cas suivants :
Tous les points suivants doivent être respectés
simultanément ››› :
Conditions pour maintenir le véhicule à l'arrêt avec Auto Hold :
● La porte du conducteur est fermée.
● Le conducteur porte sa ceinture de sécu-
Lorsque la fonction Auto Hold est activée,
elle assiste le conducteur s'il faut arrêter le
véhicule fréquemment ou pendant un long
moment avec le moteur en marche (par
exemple dans des pentes, à un feu ou dans
un bouchon avec des démarrages et des arrêts continus).
Activation et désactivation automatique de
la fonction Auto Hold
Lorsque la fonction Auto Hold est activée,
elle empêche automatiquement le véhicule à
l'arrêt de se déplacer, sans avoir à utiliser la
pédale de frein.
Si la fonction Auto Hold a été activée à l'aide
du bouton AUTO HOLD avant de couper le contact, cette fonction restera automatiquement
active une fois le contact remis.
Lorsque le système reconnaît que le véhicule
s'est arrêté, la fonction Auto Hold se charge
de le maintenir à l'arrêt. La pédale de frein
peut être relâchée.
Si cette fonction est inactive avant de couper
le contact, elle sera automatiquement désactivée une fois le contact remis.
rité.
● Le moteur tourne.
● Le système ASR est activé ››› page 202.
Boîte mécanique
1.
2.
3.
Boîte de vitesses
automatique
Le véhicule doit être maintenu à l'arrêt avec la pédale de frein, à plat ou dans une côte.
Le moteur fonctionne « de manière régulière ».
Dans une côte, la première vitesse a été engagée en montée ou la
marche arrière en descente. L'embrayage doit
rester enfoncé.
Le rapport de vitesses
R, D ou S est engagé.
Lorsque l'on actionne
l'embrayage et que l'on
accélère simultanément, le frein est relâché doucement.
Lorsque l'on accélère,
le frein est relâché doucement.
Systèmes d’aide à la conduite
En l'absence de l'une des conditions mentionnées
dans tabl. à la page 224.
2.
Si le moteur fonctionne « de manière irrégulière »
ou s'il présente un défaut.
3.
Si l'on passe au ralenti.
Si le levier sélecteur se
place au point mort (N).
4.
Si le moteur cale ou
s'arrête.
Si le moteur s'arrête.
5.
Si l'accélération est simultanée à l'actionnement de l'embrayage.
En cas d'accélération.
Véhicule avec boîte mécanique
● Lorsque le véhicule est à l'arrêt, passez au
point mort et relâchez la pédale d'embrayage. Coupure du moteur.
● Pour redémarrer le moteur, appuyez sur la
pédale d'embrayage.
Véhicule avec boîte automatique
Fonctionnement Start-Stop*
● Lorsque le véhicule est à l'arrêt, appuyez
sur la pédale de frein ou maintenez-la enfoncée. Coupure du moteur.
● Pour redémarrer le moteur, levez le pied de
la pédale de frein.
● Lorsque le levier sélecteur est sur la posi-
Dès que l'une des roues
touche la chaussée (par
exemple, lorsque les essieux se croisent).
tion P, le moteur ne démarre pas avant qu'un
rapport de vitesses ne soit pas engagé ou
l'accélérateur actionné.
AVERTISSEMENT
La technologie intelligente de l'Auto Hold est
conditionnée par les limites des lois physiques. Le confort accru que l'Auto Hold vous
offre ne doit jamais vous inciter à prendre des
risques.
● Ne quittez jamais le véhicule avec le moteur
en fonctionnement et la fonction Auto Hold
activée.
● L'Auto Hold ne peut pas toujours immobili-
ser entièrement le véhicule dans des côtes ou
Fig. 207 Détail de la console centrale : touche
pour le fonctionnement Start-Stop.
Urgences
6.
Avant d'entrer dans une installation de lavage, désactivez toujours la fonction Auto Hold,
car elle risquerait d'être endommagée par
l'activation automatique du frein électronique
de stationnement.
Données techniques
1.
ATTENTION
Conseils
Boîte de vitesses
automatique
bleau de bord affiche les informations sur
son état actuel.
Conditions importantes pour la désactivation
automatique du moteur
● La ceinture de sécurité du conducteur doit
être bouclée.
Lorsque le système Start-Stop est activé, le
moteur s'éteint automatiquement à l'arrêt du
véhicule. Le moteur redémarre automatiquement si besoin.
La fonction s'active automatiquement chaque fois que le contact est mis. L'écran du ta-
● La portière du conducteur doit être fermée.
Sécurité
Boîte mécanique
des pentes (par exemple sur une chaussée
gelée ou glissante).
Commande
L'Auto Hold se désactive automatiquement
dans les cas suivants :
● Le capot moteur est fermé.
● Le dispositif de remorquage monté d'usine
n'est pas relié électriquement à une remorque.
»
225
Commande
● La température minimale du moteur a été
atteinte.
Conditions pour redémarrer automatiquement
● Le volant ne doit pas être tourné à plus de
Le moteur peut démarrer automatiquement
dans les cas suivants :
270 degrés.
● Le véhicule a été déplacé depuis le dernier
arrêt.
● Sur les véhicules dotés de Climatronic : la
température à l'intérieur de l'habitacle se
trouve dans la gamme de température prédéfinie.
● Aucune température très élevée ou très
basse n'a été réglée.
● La fonction de dégivrage de l'air condition-
né n'a pas été activée.
● Sur les véhicules dotés de Climatronic : le
● Si l'habitacle se réchauffe ou se refroidit
● Si le véhicule se déplace.
● Si la tension de la batterie du véhicule di-
● Ne laissez jamais avancer le véhicule avec
excessivement.
minue.
Conditions essentielles pour démarrer avec
la clé
Le moteur devra démarrer manuellement
avec la clé dans les cas suivants :
● Si le conducteur détache sa ceinture de sé-
● Le niveau de charge de la batterie du véhi-
● Si la porte du conducteur est ouverte.
cule est suffisant.
● Si le capot est ouvert.
● La température de la batterie du véhicule
● Sur les véhicules avec boîte de vitesses
curité.
mécanique : si une vitesse a été engagée.
● Le véhicule ne se trouve pas dans une pen-
te ou une côte prononcée.
● Les roues avant ne sont pas trop braquées.
Activation et désactivation manuelle du mode Start-Stop
● Le dégivrage du pare-brise n'est pas activé.
● Appuyez sur la touche  de la console
● La marche arrière n'est pas engagée.
● L'assistant aux manœuvres de stationne-
ment (Park Assist) n'est pas activé.
226
AVERTISSEMENT
Lorsque le moteur est déconnecté, le servofrein et la direction assistée ne fonctionnent
pas.
ventilateur n'a pas été réglé manuellement à
grande vitesse.
n'est pas trop faible ou trop élevée.
Si le véhicule se trouve en mode Stop lorsqu'il est désactivé manuellement, le moteur
démarre immédiatement.
centrale ››› fig. 207.
● Lorsque le fonctionnement Start-Stop est
désactivé, le témoin de la touche s'allume.
le moteur coupé.
ATTENTION
Si la fonction Start-Stop est utilisée pendant
une période prolongée à une température extérieure très élevée, la batterie du véhicule
risque d'être endommagée.
Nota
● Dans certains cas, il peut s'avérer nécessai-
re de redémarrer le véhicule manuellement
avec la clé. Observez le message correspondant à l'écran du tableau de bord.
● Si le volant est tourné à plus de 270°, la
fonction Stop est inactive, mais l'angle de
braquage du volant n'influe pas sur le démarrage du véhicule.
Si vous continuez de vous approcher de
l'obstacle lorsque vous entendez le signal de
manière ininterrompue, le système ne sera
plus en mesure de calculer la distance.
Les capteurs des pare-chocs émettent et reçoivent des ultra fréquences. Pendant la durée des ultra fréquences (envoi, réflexion sur
l'obstacle et réception), le système calcule en
permanence la distance entre le pare-chocs
et l'obstacle.
AVERTISSEMENT
Le système d'aide au stationnement et celui
optique ne peuvent pas remplacer l'attention
du conducteur.
● La surface de certains objets et vêtements
ne réfléchissent pas les signaux des capteurs
du système d'aide au stationnement. Le système ne détecte pas, ou le fait de manière défectueuse, les objets et personnes portant le
type de vêtements mentionné.
● Les sources de son externes peuvent in-
fluencer les signaux des capteurs du système
d'aide au stationnement. Dans ce cas, dans
certaines circonstances ni les personnes ni
les objets ne seront reconnus.
ATTENTION
● Dans certains cas, il se peut que les cap-
teurs ne puissent pas détecter des objets tels
que des timons de remorque, de minces barres, des clôtures, des poteaux, des arbres et
des hayons ouverts, pouvant entraîner des
dégâts sur le véhicule.
● Afin que le système fonctionne correctement, veillez à maintenir les capteurs du pare-chocs propres, exempts de givre et de neige et ne les couvrez pas avec des adhésifs ou
d'autres objets.
● Lorsque vous nettoyez les capteurs avec un
nettoyeur haute pression ou à vapeur, aspergez brièvement les capteurs et conservez en
permanence une distance supérieure à 10 cm
(4 pouces).
Nota
Les sources sonores peuvent provoquer des
avertissements erronés du système d'aide au
stationnement, par exemple un asphalte rugueux, des pavés ou le bruit des autres véhicules.
Conseils
le, car les capteurs ne détectent pas toujours
les enfants, les animaux ou les objets.
● Les capteurs du pare-chocs peuvent être
endommagés ou déréglés, par exemple lorsque l'on se gare.
Commande
Le système d'aide au stationnement constitue une aide pour le conducteur lorsqu'il manœuvre pour se garer. Si le véhicule approche d'un obstacle, par devant ou par derrière,
un signal sonore intermittent se fait entendre
plus grave ou plus aigu en fonction de la distance. Plus la distance est courte, plus les
sons émis sont fréquents. Si vous vous approchez trop près de l'obstacle, vous entendrez un signal acoustique continu.
● Observez toujours les alentours du véhicu-
ment est ignoré, des dommages importants
peuvent survenir sur le véhicule.
Urgences
Brève introduction
● Les capteurs comportent des zones mortes
dans lesquelles les personnes et les objets
ne peuvent pas être détectés.
● Même si le système d'aide au stationne-
ment détecte et prévient de la présence d'un
obstacle, si celui-ci est trop haut ou trop bas,
lorsque l'on s'approche de celui-ci, il pourrait
disparaître de l'angle de mesure des capteurs
et le système ne pourrait alors plus l'indiquer. Par conséquent, vous ne recevriez pas
d'indications concernant ces objets. Si l'avertissement du système d'aide au stationne-
Sécurité
Système d'aide au stationnement*
Données techniques
Systèmes d’aide à la conduite
227
Commande
Système d'aide au stationnement*
les sons émis sont fréquents. Si vous vous
approchez trop près de l'obstacle, vous entendrez un signal acoustique continu.
Activation et désactivation du système d'aide au stationnement
● Le contact d'allumage étant mis, appuyez
sur la touche

››› fig. 208.
● Activation automatique : engagez la marche arrière.
● Déconnexion automatique : circulez à plus
Fig. 208 Détail de la console centrale : touche
pour activer ou désactiver le système d'aide
au stationnement.
de 15 km/h (9 mph).
Lorsque la fonction est activée, le témoin intégré dans la touche s'allume.
Particularités du système d'aide au stationnement
● Parfois, le système d'aide au stationne-
ment considère l'eau sur les capteurs comme
un obstacle.
● Si la distance ne varie pas, le signal d'aver-
tissement retentira avec moins d'intensité
après quelques secondes. Si le signal est
permanent, le volume restera constant.
Fig. 209 Capteurs du système d'aide au sta-
tionnement dans le pare-chocs avant.
Le système d'aide au stationnement constitue une aide pour le conducteur lorsqu'il manœuvre pour se garer. Si le véhicule s'approche d'un obstacle, un signal sonore intermittent retentit. Plus la distance est courte, plus
228
● Dès que le véhicule s'éloigne de l'obstacle,
le signal sonore intermittent s'arrête automatiquement. Lorsqu'il s'en approche de nouveau, le signal sonore intermittent retentit
automatiquement.
● Si le frein électronique de stationnement
est activé ou si le levier sélecteur se trouve
sur la position P, aucun signal sonore n'est
émis.
● Vous pourrez régler le volume des signaux
d'avertissement sonore dans votre Service
Technique.
Nota
Si l'aide au stationnement est défectueuse,
un signal sonore constant sera émis lors de la
première activation et le témoin de la touche
se mettra à clignoter. Désactivez le système
d'aide au stationnement en appuyant sur la
touche correspondante et faites vérifier le
système au plus vite auprès d'un atelier spécialisé.
Systèmes d’aide à la conduite
Activez l'affichage :
Activer le système d'aide au stationnement ››› page 228 ou l'assistant
aux manœuvres de stationnement
pour se garer ››› page 230. L'OPS
s'active automatiquement.
Désactivez manuellement l'affichage :
Appuyez sur une touche de sélection de zone sur l'autoradio ou le
système de navigation montés
d'usine.
OU : appuyez brièvement sur la touche de fonction  ou RVC à
l'écran.
Désactivez manuellement l'affichage :
Circulez vers l'avant à plus de
10-15 km/h (6-9 mph).
Sur les véhicules dotés de l'assistant de marche arrière, passez la
marche arrière ››› page 234. L'affichage passe à l'image de la caméra.
Fig. 210 Affichage de l'OPS à l'écran : A un
obstacle a été détecté dans la zone de collision ; B un obstacle a été détecté dans le
segment ; C zone vérifiée derrière le véhicule.
Fig. 211 Affichage de l'OPS à l'écran : A un
obstacle a été détecté dans le segment ; B
zone vérifiée devant le véhicule.
Opérations nécessaires à effectuer
Zones explorées
La zone de reconnaissance des obstacles
s'étend face au véhicule jusqu'à une distance
Données techniques
Le graphique affiché représente les zones
contrôlées en plusieurs segments. Au fur et à
mesure que le véhicule s'approche d'un obstacle, le segment s'approche du véhicule représenté ››› fig. 210 B et ››› fig. 211 A .
Lorsque l'avant-dernier segment apparaît, cela signifie que vous avez atteint la zone de
collision. Arrêtez-vous !
Distance entre le
véhicule et l'obstacle
Signal
sonore
Sur l'écran
couleur : couleur du segment si un obstacle est reconnu
Devant : environ
31 – 120 cm
Derrière : environ
31 – 160 cm
Signal
sonore
intermittent
Jaune
Environ 0 – 30 cm devant ou derrièrea)
Signal
sonore
permanent
Rouge
a) Sur les véhicules dotés de dispositifs de remorquage montés
d'usine, le signal sonore continu se produit à une distance un
peu plus grande.
Conseils
Fonction
Affichage à l'écran
Commande
La zone détectée par les capteurs devant et
derrière le véhicule apparaît à l'écran de l'autoradio ou du système de navigation montés
d'usine. Les éventuels obstacles sont affichés par rapport au véhicule ››› .
d'environ 120 cm et vers le côté jusqu'à
60 cm ››› fig. 211 B . Derrière le véhicule, la
zone analysée atteint une distance de
160 cm et environ 60 cm vers les côtés
››› fig. 210 C .
Urgences
Le système optique d'aide au stationnement
est un complément du système d'aide au stationnement ››› page 228 et de l'assistant aux
manœuvres de stationnement ››› page 230.
Sécurité
Système optique d'aide au stationnement* (OPS)
»
229
Commande
Avec remorque
Sur les véhicules dotés d'un dispositif de remorquage monté d'usine et d'une remorque
reliée électriquement, l'écran affiche le graphique suivant. Dans ce cas, les distances
derrière le véhicule ne sont pas indiquées.
Assistant aux manœuvres de
stationnement* (Park Assist)
Vidéo associée
Supprimer le son du système d'aide au stationnement
Si vous appuyez brièvement sur le bouton 
à l'écran de l'autoradio ou du système de navigation, vous pouvez supprimer le son des
avertissements sonores de l'OPS. Si vous
souhaitez réactiver les avertissements sonores, vous devez appuyer de nouveau brièvement sur le bouton.
Dès que l'on réinitialise l'OPS, la suppression
du signal sonore est annulée. Les messages
d'erreur ne peuvent pas être désactivés.
AVERTISSEMENT
Ne laissez pas l'écran vous distraire de la circulation.
L'assistant aux manœuvres de stationnement
ne peut pas être activé si le dispositif de remorquage monté d'usine est relié électriquement à une remorque.
Fig. 212 Park Assist
AVERTISSEMENT
Brève introduction
L'assistant aux manœuvres de stationnement
aide le conducteur à trouver un espace approprié pour se garer, à introduire la voiture
dans des espaces parallèles et perpendiculaires à la chaussée et à sortir le véhicule,
lorsqu'il s'agit de places parallèles à la
chaussée.
L'assistant aux manœuvres de stationnement
est subordonné aux limitations propres du
système et son utilisation exige que le conducteur soit particulièrement attentif ››› .
Le système d'aide au stationnement est un
composant de l'assistant aux manœuvres de
stationnement qui permet d'introduire le véhicule dans la place de stationnement.
230
Sur les véhicules dotés d'un système optique
d'aide au stationnement (OPS), la zone explorée à l'avant et à l'arrière du véhicule s'affiche à l'écran du système d'autoradio ou de
navigation, indiquant dans les limites du système la position relative des obstacles par
rapport au véhicule.
Malgré l'aide fournie par l'assistant aux manœuvres de stationnement, ne prenez aucun
risque lorsque vous vous garez. Le système
ne remplace en aucun cas la vigilance du conducteur.
● Des mouvements involontaires du véhicule
peuvent provoquer de graves blessures.
● Adaptez votre vitesse et style de conduite
aux conditions de visibilité, de chaussée, de
circulation et de météo.
● La surface de certains objets et vêtements,
ainsi que les sources de signaux sonores externes peuvent exercer une influence négative sur les signaux de l'assistant aux manœuvres de stationnement ou sur les capteurs du
système, ou ne pas refléter ses signaux.
● Les capteurs comportent des zones mortes
dans lesquelles les personnes et les objets
ne peuvent pas être détectés.
Systèmes d’aide à la conduite
● Dans certains cas, les capteurs peuvent ne
pas détecter des objets tels que des timons
de remorque, de minces barres, des clôtures,
des poteaux ou des arbres, ce qui risque
d'endommager le véhicule.
● Même si le système d'aide au stationnement détecte et prévient de la présence d'un
obstacle, si celui-ci est trop haut ou trop bas,
lorsque l'on s'approche de celui-ci, il pourrait
disparaître de l'angle de mesure des capteurs
et le système ne pourrait alors plus l'indiquer. Par conséquent, vous ne recevriez pas
d'indications concernant ces objets. Si l'avertissement du système d'aide au stationnement est ignoré, des dommages importants
peuvent survenir sur le véhicule. Ceci est valable également pour le système d'aide au
stationnement (par exemple, lorsque l'on se
gare derrière un camion ou une moto). Pour
cela, vérifiez toujours avant de vous garer
Données techniques
● Afin que le système fonctionne correcte-
ment, veillez à maintenir les capteurs du pare-chocs propres, exempts de givre et de neige et découverts.
Conseils
● Les capteurs du pare-chocs peuvent être
endommagés ou déréglés, par exemple lorsque l'on se gare.
● Lorsque vous nettoyez les capteurs avec un
nettoyeur haute pression ou à vapeur, aspergez brièvement les capteurs et conservez en
permanence une distance supérieure à 10 cm.
Nota
En cas de défaut du système, adressez-vous à
un atelier spécialisé. SEAT recommande de
vous rendre auprès d'un Service Technique.
Fig. 213 Détail de la console centrale : touche
pour activer manuellement l'assistant aux
manœuvres de stationnement.
»
Commande
● L'assistant aux manœuvres de stationnement se concentre principalement sur les autres véhicules garés, sans prendre en compte
les trottoirs ou autres. Assurez-vous de ne
pas endommager les pneus et les jantes lorsque vous vous garez. Si nécessaire, interrompez la manœuvre avant d'endommager le véhicule.
Se garer à l'aide de l'assistant aux
manœuvres de stationnement
Urgences
ATTENTION
l'espace disponible à l'avant et à l'arrière du
véhicule et intervenez à temps si nécessaire.
Sécurité
● Observez toujours les alentours du véhicule, car les capteurs ne détectent pas toujours
les enfants, les animaux ou les objets.
231
Commande
● Pour des places perpendiculaires à la
chaussée : appuyez sur la touche  deux
fois à une vitesse inférieure à environ
50 km/h (31 mph). Quand la fonction est active, un témoin sur la touche ››› fig. 213 s'allume.
● Si nécessaire, appuyez à nouveau sur la
touche  pour changer de mode de stationnement.
● Mettez le clignotant du côté où vous sou-
haitez détecter une place pour vous garer.
L'écran du tableau de bord affiche le côté
correspondant de la chaussée.
Se garer
● Stationnement parallèle à la chaussée :
passez à côté de la place à une vitesse maximale de 40 km/h (25 mph) et à une distance
comprise entre 0,5 m et 2 m.
● Stationnement perpendiculaire à la chausFig. 214 Place détectée : engagez la marche
arrière pour vous garer (en créneau ou en bataille).
Préparatifs de stationnement
● L'antipatinage ASR doit être activé ››› pa-
ge 202.
● Pour des places parallèles à la chaussée :
appuyez sur la touche
une fois à une vitesse inférieure à environ 50 km/h (31 mph).
Quand la fonction est active, un témoin sur la
touche ››› fig. 213 s'allume.

232
sée : passez à côté de la place à une vitesse
maximale de 20 km/h (12 mph) et à une distance comprise entre 0,5 m et 2 m.
● Vous vous garerez de manière satisfaisante
si votre véhicule est parallèle aux véhicules
en stationnement ou au bord de la chaussée.
● Dès qu'une place adaptée s'affichera à
l'écran du tableau de bord, arrêtez le véhicule et passez la marche arrière.
● Suivez les indications à l'écran du tableau
de bord.
● Après quelques instants, lâchez le volant
lorsque vous recevez l'avertissement suivant
››› : le système interviendra ac-
tivement sur le volant ! Observez
les alentours.
● Observez les alentours et accélérez prudemment, jusqu'à 7 km/h (4 mph) maximum.
● L'assistant aux manœuvres de stationne-
ment se charge uniquement de déplacer le
volant pendant la manœuvre. Le conducteur
manipule l'accélérateur, l'embrayage, la boîte de vitesses et le frein.
● Suivez les indications visuelles et les aver-
tissements sonores de l'assistant aux manœuvres de stationnement afin de vous garez jusqu'à la fin de la manœuvre.
● L'assistant aux manœuvres de stationne-
ment dirige le véhicule vers l'avant et l'arrière
jusqu'à ce qu'il soit bien droit dans sa place
de stationnement.
● La manœuvre est achevée lorsque le mes-
sage correspondant s'affiche à l'écran du tableau de bord.
Achever prématurément ou interrompre la
manœuvre de stationnement
L'assistant aux manœuvres de stationnement
interrompt la manœuvre prématurément
dans les cas suivants :
● Appuyez sur la touche  .
Systèmes d’aide à la conduite
● Si vous vous garez en créneau (parallèle-
● Il existe un défaut sur le système (système
ment à la chaussée), vous entendrez un signal indiquant le moment où il faut passer de
la marche avant à la marche arrière, car le signal du système d'aide au stationnement ne
prévient pas du changement de sens.
temporairement indisponible).
● L'assistant aux manœuvres de stationne-
● Soit le système ASR est désactivé, soit
ment peut également être activé ultérieurement, en passant à côté d'une place en créneau appropriée à un maximum de 40 km/h
(25 mph), ou à côté d'une place en bataille
(perpendiculaire à la chaussée) à environ
20 km/h (12 mph) et en appuyant ensuite sur
la touche  .
● Une porte coulissante s'ouvre. Pour repren-
dre la manœuvre, fermez la porte coulissante
et appuyez à nouveau sur la touche  .
l'ASR ou l'ESC sont en train d'intervenir.
AVERTISSEMENT
Lorsque l'on se gare à l'aide de l'assistant
aux manœuvres de stationnement, le volant
tourne rapidement de manière autonome. Si
vous placez la main entre les rayons du volant vous risquez de vous blesser.
Nota
● L'assistant aux manœuvres de stationne-
ment a ses limites. Par exemple, ce système
ne permet pas de se garer dans des virages
très serrés.
● Même si l'assistant aux manœuvres de sta-
tionnement reconnaît qu'il n'y a pas assez
d'espace pour garer le véhicule, l'écran du tableau de bord affichera tout de même cet espace. Dans ce cas, il ne vous ne sera pas de-
● La barre de progression à l'écran du tableau
de bord affiche symboliquement la distance
relative à parcourir.
Données techniques
che arrière avant que le signal du contrôleur
du système d'aide au stationnement ne vous
l'indique le résultat ne sera pas optimal.
achevée alors que six minutes se sont écoulées depuis l'activation de l'assistant aux
manœuvres de stationnement.
Quitter la place de stationnement à
l'aide de l'assistant aux manœuvres
de stationnement
Conseils
● Si vous passez de la marche avant à la mar-
● La manœuvre de stationnement n'est pas
Quitter la place de stationnement
● Mettez le moteur de votre véhicule en mar-
che.
Commande
● Le conducteur intervient sur la direction.
roues. Ce processus s'effectue automatiquement en cours de route. Vous pouvez contribuer à faciliter ce processus en tournant lentement (à moins de 20 km/h (12 mph)), par
exemple dans un parking vide.
● Appuyez sur la touche  . Quand la fonction est active, un témoin sur la touche
››› fig. 213 s'allume.
● Activez le clignotant du côté par lequel le
véhicule doit quitter la place de stationnement.
Urgences
mandé de lancer la manœuvre de stationnement.
● Engagez la marche arrière.
● Lorsque l'assistant aux manœuvres de sta-
● Suivez les indications de l'assistant aux
tionnement tourne la direction avec le véhicule à l'arrêt, le symbole  s'affiche également. Appuyez sur la pédale de frein afin de
pouvoir tourner avec le véhicule à l'arrêt et
réduire ainsi le nombre de manœuvres.
manœuvres de stationnement.
● Lorsque vous verrez ce message, lâchez le
volant ››› au chapitre Se garer à l'aide de
l'assistant aux manœuvres de stationnement
à la page 233: le système intervien-
● On considère que la longueur de la place
est « adaptée » si elle est au moins 1,1 m
plus grande que la longueur du véhicule.
dra activement sur le volant !
Observez les alentours.
● Si après avoir remplacé les roues le résultat
du stationnement empire, le système devra
mémoriser la circonférence des nouvelles
demment, jusqu'à 7 km/h (4 mph) maximum.
Sécurité
● Vous effectuez la manœuvre à une vitesse
supérieure à 7 km/h (4 mph).
● Observez les alentours et accélérez pru-
»
233
Commande
● L'assistant aux manœuvres de stationnement se charge uniquement de déplacer le
volant pendant la manœuvre. Le conducteur
manipule l'accélérateur, l'embrayage, la boîte de vitesses et le frein.
tionnement, le volant tourne rapidement de
manière autonome. Si vous placez la main entre les rayons du volant vous risquez de vous
blesser.
● Dès qu'il sera possible quitter la place de
stationnement, l'assistant aux manœuvres
de stationnement cessera d'intervenir automatiquement. Prenez le contrôle sur la direction et dès que la situation de la circulation
le permettra, incorporez-vous en quittant la
place de stationnement.
Interruption automatique de la manœuvre
L'assistant aux manœuvres de stationnement
aide le conducteur en freinant automatiquement. Le freinage automatique ne dispense
pas le conducteur de sa responsabilité de
contrôler l'accélérateur, le frein et l'embrayage ››› .
L'assistant aux manœuvres de stationnement
interrompt la manœuvre dans les cas suivants :
Freiner pour éviter des dommages à cause
d'une vitesse inappropriée
AVERTISSEMENT
Malgré l'aide fournie par l'assistant aux manœuvres de stationnement, ne prenez aucun
risque lorsque vous vous garez. Le système
ne remplace en aucun cas la vigilance du conducteur.
● Soyez toujours prêt à freiner.
● L'intervention automatique des freins
s'achèvera au bout de 1,5 secondes environ.
Une fois l'intervention automatique des
freins achevée, arrêtez vous-même le véhicule.
Assistant de marche arrière*
(Rear View Camera)
● Une porte coulissante s'ouvre. Pour repren-
Il est possible que les freins interviennent
pour éviter une vitesse inappropriée. Il est
possible de poursuivre la manœuvre de stationnement. Les freins interviennent une fois
à chaque tentative de stationnement.
dre la manœuvre, fermez la porte coulissante
et appuyez à nouveau sur la touche  .
Freiner pour limiter les dommages
La caméra incorporée au hayon arrière aide le
conducteur lors des manœuvres de stationnement ou de marche arrière. L'image de la
caméra ainsi que des points d'orientation générés par le système apparaissent à l'écran
de l'autoradio ou du système de navigation
monté d'usine.
● Vous effectuez la manœuvre à une vitesse
supérieure à 7 km/h (4 mph).
● Le conducteur intervient sur la direction.
● Il existe un défaut sur le système (système
temporairement indisponible).
● Soit le système ASR est désactivé, soit
l'ASR ou l'ESC sont en train d'intervenir.
AVERTISSEMENT
Lorsque l'on quitte la place de stationnement
à l'aide de l'assistant aux manœuvres de sta234
Intervention des freins
L'assistant aux manœuvres de stationnement
s'arrête après l'intervention des freins.
À l'approche d'un obstacle, les freins pourraient intervenir automatiquement. Dans certaines circonstances (par exemple, orage, détection d'ultrasons, état du véhicule, charge,
inclinaison), l'assistant aux manœuvres de
stationnement pourrait même arrêter complètement le véhicule face à un obstacle.
● Utilisez la pédale de frein ›››
!
Brève introduction
Il est possible de choisir entre deux types de
points d'orientation (modes) :
AVERTISSEMENT
L'utilisation de la caméra pour calculer la distance par rapport aux obstacles (personnes,
véhicules, etc.) est inexacte et peut provoquer des accidents et des blessures graves.
● La lentille de la caméra agrandit et déforme
le champ visuel et montre les objets à l'écran
de manière différente et diffuse.
aux conditions de visibilité, de chaussée, de
circulation et de météo.
● Restez attentif aux alentours du véhicule et
regardez toujours l'endroit où vous vous garez. La manœuvre de l'arrière du véhicule est
représentée à l'écran en fonction du braquage du volant. L'avant du véhicule se déporte
plus que l'arrière du véhicule.
● Ne laissez pas l'écran vous distraire de la
● Certains objets peuvent ne pas apparaître
circulation.
ou apparaître de manière peu claire (par
exemple des poteaux très fins ou des grilles),
à cause de la résolution de l'écran ou du manque de lumière.
● Observez toujours les alentours du véhicu-
● La caméra présente des angles morts dans
te pas clairement toutes les zones.
lesquels les personnes et les objets ne peuvent pas être détectés.
● Utilisez l'assistant de marche arrière uni-
● Laissez la lentille de la caméra propre et
exempte de neige et de givre. Ne la couvrez
pas.
Conseils
● Adaptez votre vitesse et style de conduite
● Dans certains cas, les caméras peuvent ne
pas détecter des objets tels que de minces
barres, des clôtures, des poteaux ou des arbres, ce qui risque d'endommager le véhicule.
Commande
Vous pouvez changer de mode en appuyant
sur le bouton à l'écran de l'autoradio ou du
système de navigation. Ce sera toujours le
mode vers lequel vous pouvez basculer qui
sera affiché.
manque de profondeur, il peut être difficile de
reconnaître des objets qui dépassent ou les
nids de poule sur la chaussée. Ils peuvent
même passer inaperçus.
le, car les caméras ne détectent pas toujours
les enfants, les animaux ou les objets.
Urgences
● Mode 2 : se garer en marche arrière parallèlement au bord de la chaussée.
AVERTISSEMENT
La technologie intelligente composant l'assistant de marche arrière ne peut pas dépasser les limites imposées par les lois physiques et par le système lui-même. Une utilisation inappropriée ou incontrôlée de l'assistant de marche arrière peut provoquer des accidents et de graves blessures. Le système ne
remplace en aucun cas la vigilance du conducteur.
● Il est possible que le système ne représen-
quement lorsque le hayon arrière est complètement fermé.
Sécurité
● Mode 1 : se garer en marche arrière perpendiculairement à la chaussée (par exemple, dans un parking).
Données techniques
Systèmes d’aide à la conduite
ATTENTION
● La caméra présente uniquement les images
en deux dimensions à l'écran. Étant donné le
235
Commande
Instructions d'utilisation
Fig. 215 Dans le hayon arrière : emplacement
de la caméra de l'assistant de marche arrière.
3
Afficher l'aide. Le schéma d'aide explique
les surfaces et les lignes sur l'image de la
caméra. Appuyez sur  pour sortir.
4
Couper le son.
5
Régler l'affichage : luminosité, contraste,
couleur.
6
Activer les points d'orientation pour se
garer en marche arrière perpendiculairement à la chaussée (mode 1).
7
Afficher le système optique d'aide au stationnement.
Manipulation sur les véhicules dépourvus d'un
système optique d'aide au stationnement (OPS)
Activer l'indication automatiquement :
Désactivez manuellement l'affichage :
Fig. 216 Affichage de l'assistant de marche
arrière : mode 2 activé.
Touches de fonction à l'écran :
236
1
 afficher le menu ;  cacher le menu.
2
 Désactiver l'image de la caméra de recul.
Désactiver l'indication en ôtant la
marche arrière :
Passez la marche arrière lorsque
l'allumage est connecté ou lorsque
le moteur est en marche. Le mode 1
s'affichera.
Appuyez sur une touche pour sélectionner la zone sur l'autoradio ou le
système de navigation ››› brochure Autoradio ou ››› brochure Système de navigation.
OU BIEN : appuyez sur le bouton 
à l'écran.
OU BIEN : une fois le contact coupé, l'image de l'assistant de marche arrière restera brièvement affichée à l'écran.
L'image se désactivera au bout
d'environ 10 secondes.
Désactiver l'affichage en roulant
vers l'avant :
Avancez à plus de 15 km/h (9 mph)
environ.
Manipulation sur les véhicules dotés d'un système optique d'aide au stationnement (OPS)
Activer l'indication automatiquement :
Désactivez manuellement l'affichage :
Passez la marche arrière lorsque
l'allumage est connecté ou lorsque
le moteur est en marche. Le mode 1
s'affichera.
Appuyez sur une touche pour sélectionner la zone sur l'autoradio ou le
système de navigation ››› brochure Autoradio ou ››› brochure Système de navigation.
OU BIEN : appuyez sur le bouton 
à l'écran.
OU BIEN : une fois le contact coupé, l'image de l'assistant de marche arrière restera brièvement affichée à l'écran.
Appuyez sur la touche

.
Désactiver l'indication en ôtant la
marche arrière :
Vous passerez immédiatement à
l'affichage de l'OPS.
Désactiver l'affichage en roulant
vers l'avant :
Avancez à plus de 10 km/h (6 mph)
environ.
Systèmes d’aide à la conduite
– Si l'image affichée n'est pas distincte ou s'avère peu
fiable (image peu visible ou lentille sale).
Nettoyage de la lentille de la caméra
– Si l'espace derrière le véhicule n'est pas clairement
distinct ou n'est pas affiché entièrement.
Laissez la lentille de la caméra propre et
exempte de neige et de givre :
– Si le véhicule est trop chargé à l'arrière.
● Humidifiez la lentille de la caméra avec un
– Si le conducteur ne connaît pas le système.
nettoyant pour glaces courant à base d'alcool
et nettoyez-la à l'aide d'un chiffon sec ››› .
– Si le hayon arrière est ouvert.
– Si la position et l'angle de montage de la caméra sont
modifiés (par exemple, suite à une collision) ; adressezvous à un atelier spécialisé pour faire vérifier le système.
Les images de la caméra de l'assistant de marche arrière
sont en deux dimensions. Les nids de poule ou les objets qui dépassent du sol ou d'autres véhicules sont
plus difficiles à distinguer, ou ne sont pas visibles du
fait du manque de profondeur dans l'image affichée à
l'écran.
Les objets ou un autre véhicule peuvent sembler plus
près ou plus loin qu'ils ne le sont en réalité :
– Lorsque l'on passe d'une surface plane à une côte ou
une pente.
– Lorsque l'on passe d'une côte ou une pente à une surface plane.
Stationner perpendiculairement à la
chaussée (mode 1)
● Éliminez la neige à l'aide d'une balayette.
● Éliminez le givre à l'aide d'un spray antigel
››› .
ATTENTION
2) Illusions optiques de la caméra (exemples)
Données techniques
– Lorsque l'on s'approche d'objets qui dépassent. Ces
objets peuvent rester en dehors de l'angle de vision de
la caméra lorsque l'on circule en marche arrière.
● Si le hayon est ouvert ou si le dispositif de
remorquage monté d'usine est activé électriquement avec une remorque, les lignes
d'orientation n'apparaissent pas à l'écran.
Conseils
– Si le véhicule est trop chargé à l'arrière.
Commande
– S'il existe un défaut sur le réglage dynamique des
trains roulants (DCC).
2) Illusions optiques de la caméra (exemples)
● N'utilisez jamais de nettoyants abrasifs
pour nettoyer la lentille de la caméra.
● Ne retirez jamais la neige ou le givre de la
lentille de la caméra avec de l'eau tiède ou
chaude. Vous pourriez endommager la lentille.
Nota
● Pour vous familiariser avec le système, les
lignes d'orientation et leurs fonctions, SEAT
conseille de vous entraîner au stationnement
avec l'assistant de marche arrière sur un
parking ou dans un lieu peu fréquenté.
Fig. 217 Afficheur : lignes d'orientation de
l'espace pour se garer derrière le véhicule.
Urgences
1) N'utilisez pas l'assistant de marche arrière
dans les cas suivants :
Résumé des points d'orientation
Signification des lignes d'orientation projetées sur l'écran ››› fig. 217. Toutes les longueurs des lignes d'orientation prennent
comme référence un véhicule situé sur une
surface horizontale.
1
Rouge : distance de sécurité, c'est-à-dire
la zone de la chaussée située à environ
40 cm derrière le véhicule.
Sécurité
Particularités
»
237
Commande
2
3
Vert : prolongement du véhicule (un peu
élargi) vers l'arrière. La zone affichée en
vert s'achève environ 2 mètres derrière le
véhicule, sur la chaussée.
Stationner parallèlement à la chaussée (mode 2)
Jaune : prolongement du véhicule vers
l'arrière en fonction de l'angle de braquage du volant. La zone affichée en jaune
s'achève environ 3 mètres derrière le véhicule, sur la chaussée.
nez le volant de manière à ce que les lignes
jaunes d'orientation vous guident jusqu'à la
place ››› fig. 217 3 .
Fig. 218 Afficheur : lignes et surfaces d'orien-
tation de l'espace derrière le véhicule.
Après avoir mis le clignotant, les lignes et les
surfaces inutiles disparaissent.
Résumé des points d'orientation
Signification des lignes et des surfaces
d'orientation projetées sur l'écran ››› fig. 218.
Toutes les longueurs des lignes d'orientation
prennent comme référence un véhicule situé
sur une surface horizontale.
1
238
5
Possible véhicule garé au bord de la
chaussée.
la place de stationnement et passez la marche arrière.
● Alignez le véhicule droit par rapport à la
place de stationnement à l'aide des lignes
d'orientation de couleur verte.
Espace libre nécessaire pour se garer parallèlement au véhicule. La surface affichée doit tenir totalement dans la place.
● Placez le véhicule parallèlement à 1 m de
● Placez le véhicule devant une place et pas● Passez la marche arrière lentement et tour-
4
Stationnement
Stationnement
sez la marche arrière.
nement, vous aurez atteint le point de
contrebraquage (loupe).
Distance de sécurité : zone de la chaussée située à environ 40 cm derrière le véhicule.
2
Limite latérale du véhicule.
3
Point de braquage lors du stationnement.
Lorsque la ligne jaune touche le trottoir
ou une autre limite de la place de station-
● Activez le mode 2 à l'écran du système de
navigation pour vous garer en parallèle.
● Reculez doucement et tournez le volant de
manière à ce que la surface affichée en jaune
à l'écran s'achève avant un éventuel obstacle 5 (par exemple, un autre véhicule).
● Braquez le volant jusqu'à la butée dans la
place et reculez doucement.
● Lorsque la ligne jaune 3 touche la limite
latérale de la place, par exemple, la marque
ou le trottoir (loupe), tournez le volant jusqu'à la butée dans le sens opposé.
● Continuez en marche arrière jusqu'à ce que
vous gariez le véhicule dans la place parallèlement à la chaussée. Rectifiez la position si
nécessaire.
Systèmes d’aide à la conduite
indications d'état du GRA.

GRA désactivé temporairement. La vitesse programmée s'affiche en chiffres de
petite taille.
B
Erreur du système. Adressez-vous à un
atelier spécialisé.
Le réglage GRA se désactive automatiquement ou s'interrompt temporairement :
C
GRA activé. La mémoire de vitesse est vide.
● Lorsque le système détecte un dysfonction-
D
Le GRA est activé. La vitesse programmée
s'affiche en chiffres de grande taille.
Lisez et tenez compte des avertissements de
sécurité ››› au chapitre Témoins d'alerte et
de contrôle à la page 112.
Témoin allumé
Le régulateur de vitesse règle la vitesse du véhicule.
En mettant le contact, certains témoins
d'avertissement et de contrôle s'allument
pendant quelques secondes, lorsqu'un contrôle de la fonction est effectué. Ils s'éteindront après quelques secondes.
Données techniques
Si le GRA ne peut pas maintenir une vitesse
constante du véhicule dans une pente, freinez le véhicule à l'aide de la pédale de frein
et rétrogradez si nécessaire.
A
AVERTISSEMENT
Fig. 219 Afficheur du combiné d'instruments
Circuler dans des pentes avec le GRA
Conseils
État fig. 219 :
Le GRA décélère uniquement en interrompant
l'accélérateur, mais sans freiner ››› .
Désactivation automatique
Commande
Il existe plusieurs versions du régulateur de
vitesse. Sur les véhicules dotés de l'indicateur multifonction (MFA), la vitesse programmée s'affiche à l'écran du tableau de bord.
nement susceptible d'altérer le fonctionnement du GRA.
● Si en accélérant, le véhicule circule de ma-
nière prolongée à une vitesse supérieure à la
vitesse mémorisée.
● Lorsque des interventions ont lieu pour ré-
Urgences
Témoin d'alerte et de contrôle
Affichage à l'écran
guler la dynamique de conduite : ASR, ESC,
etc.
● Si l'airbag se déclenche.
Utilisation du régulateur de vitesse
Lisez attentivement les informations complémentaires ›››  page 32
Le régulateur de vitesse (GRA) maintient une
vitesse constante programmée lorsqu'il circule vers l'avant à partir d'environ 20 km/h
(12 mph).
● Si la pédale de frein est actionnée.
● Pour les véhicules équipés d'une boîte au-
tomatique à double embrayage DSG®, si le
levier sélecteur se trouve en position R, P ou
N.
Sécurité
Limiteur de vitesse* (Régulateur de vitesse - GRA)
● Pour les véhicules équipés d'une boîte mé-
canique, si la première vitesse est engagée.
● Si la pédale d'embrayage est actionnée
pendant un certain temps.
»
239
Commande
AVERTISSEMENT
S'il n'est pas possible de circuler à une vitesse constante en maintenant la distance de sécurité, l'utilisation du régulateur de vitesse
peut provoquer des accidents et des blessures graves.
● N'utilisez jamais le régulateur de vitesse en
cas de circulation dense, lorsque la distance
de sécurité est insuffisante, sur des tronçons
escarpés, avec beaucoup de virages ou glissants (neige, givre, pluie ou gravillons), ni sur
des chaussées inondées.
● N'utilisez jamais le GRA pour du tout-ter-
rain ou sur des routes non goudronnées.
● Adaptez toujours la vitesse et la distance
de sécurité aux véhicules que vous suivez,
aux conditions de visibilité, aux conditions
météorologiques, à l'état de la chaussée et à
la circulation.
● Afin d'éviter que la vitesse ne soit réglée de
manière inattendue, désactivez toujours le
régulateur de vitesse lorsque vous avez fini
de l'utiliser.
● Il est dangereux de reprendre la vitesse mé-
morisée si elle est trop élevée pour l'état de
la chaussée, les conditions de circulation ou
le temps qu'il fait.
● En descente, le régulateur de vitesse ne
peut pas maintenir la vitesse du véhicule
constante. Le véhicule peut accélérer, entraîné par son propre poids. Rétrogradez et/ou
ralentissez le véhicule en appuyant sur la pédale de frein.
240
Assistant de maintien de voie
(Lane Assist)*
Brève introduction
AVERTISSEMENT
La technologie intelligente composant l'assistant de maintien de voie (Lane Assist) ne
peut pas dépasser les limites imposées par
les lois physiques et par le système lui-même. Une utilisation inappropriée ou incontrôlée de l'assistant de maintien de voie peut
provoquer des accidents et de graves blessures. Le système ne remplace en aucun cas la
vigilance du conducteur.
● Adaptez toujours la vitesse et la distance
de sécurité aux véhicules que vous suivez,
aux conditions de visibilité, aux conditions
météorologiques, à l'état de la chaussée et à
la circulation.
● Maintenez toujours les mains sur le volant
pour pouvoir le tourner à tout moment.
● Prêtez attention aux indications sur l'écran
du tableau de bord et faites ce qui est demandé.
● Observez toujours avec attention l'entoura-
ge du véhicule.
Nota
L'assistant de maintien de voie a été conçu
exclusivement pour la conduite sur des routes asphaltées.
Nota
Si l'assistant de maintien de voie ne fonctionne pas comme indiqué dans ce chapitre, ne
l'utilisez pas et rendez-vous dans un atelier
spécialisé.
Nota
Si vous observez une anomalie dans le système, faites-le contrôler dans un atelier spécialisé.
● L'assistant de maintien de voie ne détecte
pas toutes les marques de la chaussée. Dans
certaines circonstances, le mauvais état de la
chaussée, les structures situées sur cette dernière ou certains objets peuvent être reconnus par erreur comme des marques de la
chaussée par l'assistant de maintien de voie.
Dans de telles situations, désactivez immédiatement l'assistant de maintien de voie.
Témoins de contrôle

Clignote ou s'allume en jaune
Assistant de
maintien de voie
(Lane Assist)
connecté mais
désactivé.
Le système ne peut pas détecter
clairement la voie. Reportez-vous au
chapitre page 241, L'assistant de
maintien de voie est désactivé (témoin de contrôle allumé en jaune).
Systèmes d’aide à la conduite
AVERTISSEMENT
Lisez et tenez compte des avertissements de
sécurité ››› au chapitre Témoins d'alerte et
de contrôle à la page 112.
Mode de fonctionnement
Si le clignotant est activé, aucun avertissement n'est émis car l'assistant de maintien
de voie comprend que le conducteur souhaite effectuer volontairement un changement
de voie.
Vibration du volant
Les situations suivantes provoquent une vibration du volant et exigent que le conducteur prenne le contrôle actif de la direction :
● Lorsque le rayon d'un virage est trop petit.
l'intervention correctrice n'est pas suffisant
pour maintenir le véhicule sur la voie.
● En cas d'absence de ligne de délimitation.
● Si l'assistant ne détecte plus la voie pen-
tation suivante est excessive.
● Sélectionnez l'option du menu correspon-
dant avec la touche des systèmes d'aide à la
conduite ›››  page 26.
Données techniques
environ 65 km/h (40 mph).
● Lorsque l'assistant de maintien de voie ne
● Si le couple de braquage maximal pendant
Activation et désactivation de l'assistant de
maintien de voie
La caméra située sur le pare-brise permet à
l'assistant de maintien de voie de détecter
● Lorsque la vitesse de circulation baisse à
sont atteintes.
dant l'intervention correctrice.
méra de l'assistant de maintien de voie.
L'assistant de maintien de voie est désactivé
(témoin de contrôle allumé en jaune)
détecte pas toutes les lignes de délimitation
de la chaussée. Par exemple, en cas de marques de travaux, de neige, de saleté, de pluie
ou de contre-jour.
● Lorsque les limites inhérentes au système
Fig. 220 Sur le pare-brise : fenêtre de la ca-
Désactivation automatique : l'assistant de
maintien de voie peut être automatiquement
désactivé en cas d'anomalie sur le système.
Le témoin s'éteint.
Conseils
En mettant le contact, certains témoins
d'avertissement et de contrôle s'allument
pendant quelques secondes, lorsqu'un contrôle de la fonction est effectué. Ils s'éteindront après quelques secondes.
● OU : activez ou désactivez le système dans
le menu Réglages, sous-menu Assistant,
menu Lane Assist ›››  page 26. Le « signal de confirmation » indique que le système d'aide à la conduite est activé.
Commande
Assistant de maintien de voie (Lane Assist) connecté et
activé.
les éventuelles lignes de délimitation de la
voie. Lorsque le véhicule se rapproche involontairement d'une ligne de délimitation détectée, l'assistant le signale au conducteur
par le biais d'une intervention correctrice. Il
est possible d'outrepasser l'intervention correctrice à tout moment.
Urgences
Clignote ou s'allume en vert
● Lorsque la distance avec la ligne de délimi● Lorsqu'il existe plus de deux marques de
chaussée sur chaque chaussée.
Sécurité

● Lorsque l'ASR est désactivé.
● Lorsque le système ne détecte aucune rota-
tion active du volant de la part du conducteur
pendant un temps prolongé.
● Temporairement, en cas de conduite très
dynamique.
»
241
Commande
● Lorsque le clignotant est activé.
Nota
● Avant de démarrer, vérifiez que la fenêtre
de la caméra ne soit pas couverte ››› fig. 220.
● Veillez à ce que la fenêtre de la caméra soit
toujours propre.
Désactivez l'assistant de maintien de
voie dans les situations suivantes
Étant données les limites du système, désactivez l'assistant de maintien de voie dans les
situations suivantes :
● Lorsqu'une plus grande attention est exi-
gée de la part du conducteur.
● En cas de conduite très sportive.
● Si les conditions météorologiques sont très
défavorables.
● Si la chaussée est en très mauvais état.
● Dans les zones de chantier.
242
verts ou endommagés. Ces situations risquent de nuire au fonctionnement du système.
● Adaptez toujours la vitesse et la distance
peuvent être endommagés ou déplacés s'ils
subissent un choc, par exemple lors d'un stationnement ou d'une sortie de stationnement. Par conséquent, le système pourra se
désactiver ou du moins limiter ses fonctions.
Fig. 221 Assistant d'an-
gle mort (BSD)
● Laissez toujours les mains sur le volant
pour pouvoir intervenir sur la direction à tout
instant.
● Prêtez attention et suivez les instructions
Brève introduction
L'assistant d'angle mort (BSD) facilite la détection des conditions de circulation sur les
côtés et à l'arrière du véhicule.
L'assistant de sortie de stationnement (RTA)
intégré aide le conducteur à sortir en marche
arrière d'une place de stationnement en bataille et à manœuvrer.
L'assistant d'angle mort a été conçu pour les
routes fermes.
AVERTISSEMENT
La technologie intelligente de l'assistant
d'angle mort (BSD) doté de l'assistant de sortie de stationnement (RTA) intégré ne peut
pas dépasser les limites imposées par les
des témoins de contrôle des rétroviseurs extérieurs et de l'écran du combiné d'instruments.
● L'assistant d'angle mort peut être déclen-
ché par des constructions spéciales situées
sur les côtés des véhicules, notamment les
barrières de protection élevées ou mal alignées. Des indications erronées peuvent
alors s'afficher.
● N'utilisez jamais l'assistant d'angle mort
doté de l'assistant de sortie de stationnement sur les routes à chaussée meuble. L'assistant d'angle mort doté de l'assistant de
sortie de stationnement a été conçu pour les
routes à chaussée ferme.
● Observez toujours avec attention les alen-
tours du véhicule.
● Afin de garantir le bon fonctionnement des
capteurs radars, nettoyez la neige et la glace
du pare-chocs arrière et ne le recouvrez pas.
● Le pare-chocs arrière ne doit être peint qu'à
l'aide de peintures autorisées par SEAT. Dans
le cas contraire, l'assistant d'angle mort risque de fonctionner de manière limitée ou incorrecte.
● En présence de radiations solaires, il est
possible que les témoins de contrôle des rétroviseurs extérieurs deviennent moins visibles.
Conseils
Commande
de sécurité par rapport au véhicule précédent
selon les conditions de visibilité, la météo, la
chaussée et la circulation.
ATTENTION
● Les capteurs radars du pare-chocs arrière
Urgences
Vidéo associée
lois de la physique et fonctionne uniquement
dans les limites du système. L'utilisation négligente ou involontaire de l'assistant d'angle
mort ou de l'assistant de sortie de stationnement peut entraîner des accidents et de graves blessures. Le système ne remplace en aucun cas la vigilance du conducteur.
Nota
Si l'assistant d'angle mort doté de l'assistant
de sortie de stationnement ne fonctionne pas
comme l'indique ce chapitre, cessez de l'utiliser et faites contrôler le système chez un atelier spécialisé.
Sécurité
Assistant d'angle mort (BSD)
doté de l'assistant de sortie de
stationnement (RTA)
Données techniques
Systèmes d’aide à la conduite
● N'utilisez jamais l'assistant d'angle mort
doté de l'assistant de sortie de stationnement si les capteurs radars sont sales, recou-
243
Commande
Témoins de contrôle
Témoin de contrôle des rétroviseurs extérieurs :

S'allume
AVERTISSEMENT
Si vous ignorez les témoins d'alerte allumés
et les messages correspondants, le véhicule
peut s'arrêter en pleine circulation, en plus
de provoquer potentiellement des accidents
et de graves blessures.
Il s'allume brièvement une seule fois : l'assistant d'angle mort a été activé et est prêt à fonctionner.
● N'ignorez jamais les témoins d'alerte ni les
S'allume : l'assistant d'angle mort a détecté un véhicule
dans l'angle mort.
● Réalisez les opérations nécessaires.

Clignote
Un véhicule a été détecté dans l'angle mort et son clignotant a été activé ››› .
Assistant d'angle mort (BSD)
messages.
ATTENTION
Si vous ignorez les témoins de contrôle allumés et les messages correspondants, vous
pouvez endommager votre véhicule.
Sur les véhicules équipés de l'assistant de maintien de
voie ››› page 240, cet avertissement a également lieu
lorsque le véhicule abandonne sa voie, même sans
avoir actionné ses clignotants.
Si le témoin de contrôle du rétroviseur extérieur ne fournit aucune indication, aucun véhicule n'a été détecté dans l'angle mort situé
à proximité du véhicule ››› au chapitre Brève introduction à la page 243 par l'assistant
d'angle mort.
Si les feux de croisement sont allumés, l'intensité des témoins de contrôle des rétroviseurs extérieurs est atténuée (mode nocturne).
244
Fig. 222 Sur les rétroviseurs extérieurs : indi-
cation de l'assistant d'angle mort.
La largeur de la voie n'est pas détectée individuellement, mais prédéfinie dans le système. Par conséquent, si vous circulez sur des
voies étroites ou à cheval sur deux voies, les
indications pourront être erronées. Le système risque de détecter les véhicules qui circulent sur la voie située à côté de la voie contiguë (le cas échéant) ou des objets fixes tels
que les barrières de protection, et d'indiquer
ainsi des informations erronées.
Veillez à assurer la propreté des rétroviseurs
extérieurs, ne les recouvrez pas avec des autocollants ou d'autres objets similaires, et
nettoyez la neige et la glace qui s'y déposent.
Conseils
Si le véhicule est équipé de glaces ou de
films teintés, il est possible que les indications du rétroviseur extérieur ne soient pas
clairement ou correctement visibles.
Commande
L'assistant d'angle mort surveille les zones
latérales et arrière du véhicule grâce à ses
capteurs radars. Pour ce faire, le système mesure la distance et la différence de vitesse
avec les autres véhicules. L'assistant d'angle
mort ne fonctionne pas à des vitesses inférieures à environ 15 km/h (9 mph). Le système communique ses informations au conducteur au moyen de signaux optiques sur
les rétroviseurs extérieurs.
Les capteurs radars sont situés à gauche et à
droite derrière le pare-chocs et ne sont pas
visibles depuis l'extérieur ››› fig. 223. Les
capteurs fonctionnent au sein d'un zone
d'environ 20 mètres à l'arrière du véhicule
ainsi qu'aux angles morts des côtés droit et
gauche du véhicule. La zone située sur les
côtés du véhicule s'étend environ au-delà de
la largeur de la voie.
Urgences
capteurs radars.
Capteurs radars
Le témoin de contrôle (image agrandie) du
rétroviseur extérieur en question ››› fig. 222
indique les conditions de circulation à l'arrière du véhicule s'il les estime critiques. Le témoin de contrôle du rétroviseur extérieur
gauche A indique les conditions de circulation du côté gauche du véhicule, et le témoin
de contrôle du rétroviseur extérieur droit B
les conditions de circulation du côté droit.
Sécurité
Fig. 223 Vue arrière du véhicule : zones des
Indication du rétroviseur extérieur
Données techniques
Systèmes d’aide à la conduite
245
Commande
Situations de conduite
Fig. 224 Représentation schématique :  En
cas de dépassement en présence de trafic à
l'arrière du véhicule.  Indication de l'assistant d'angle mort sur le rétroviseur extérieur
gauche.
Fig. 225 Représentation schématique :  En
cas de dépassement puis de retour sur la voie
de droite.  Indication de l'assistant d'angle
mort sur le rétroviseur extérieur droit.
Dans ces situations, une indication s'affiche
sur le rétroviseur extérieur ››› fig. 224 B (flèche) ou ››› fig. 225 B (flèche) :
● Lorsque le véhicule est dépassé par un au-
tre véhicule ››› fig. 224 A.
● Lorsque le véhicule dépasse un autre véhi-
cule ››› fig. 225 A en cas de différence de vitesse d'environ 10 km/h (6 mph). Si le dé246
passement est considérablement plus rapide, aucune indication ne s'affiche.
Limitations physiques et inhérentes au système
Plus un véhicule s'approche rapidement,
plus l'indication du rétroviseur extérieur s'affichera tôt, car l'assistant d'angle mort prend
en compte la différence de vitesse avec les
autres véhicules. C'est pourquoi les indications s'affichent plus ou moins rapidement
pour une distance identique avec un autre
véhicule.
Il est possible que, dans certaines situations
de conduite, l'assistant d'angle mort n'interprète pas correctement les conditions de circulation. Par exemple, dans les situations
suivantes :
● dans les virages serrés
● en présence de constructions spéciales sur
les côtés, notamment les barrières de protection élevées ou mal alignées
Le système émet un signal sonore s'il détecte
qu'un usager de la voie s'approche de la partie arrière du véhicule ››› fig. 226.
L'intervention automatique sur les freins
peut être interrompue en appuyant énergiquement sur la pédale d'accélérateur ou la
pédale de frein afin de reprendre le contrôle
du véhicule.
● Sur les véhicules non équipés du système
Assistant de sortie de stationnement
(RTA)
ParkPilot, un « gong » retentit et un message
s'affiche sur le tableau de bord.
● Sur les véhicules équipés de ce système, le
signal sonore continu de ParkPilot retentit.
Intervention automatique sur les freins destinée à réduire les dommages
Si l'assistant de sortie de stationnement détecte qu'un usager de la voie s'approche de
la partie arrière du véhicule et que le conducteur ne freine pas, le système procède à une
intervention automatique sur les freins.
Fig. 226 Représentation schématique de l'as-
sistant de sortie de stationnement : zone surveillée autour du véhicule sortant de stationnement.
Au moyen de ses capteurs radars situés dans
le pare-chocs arrière ››› fig. 223, l'assistant
de sortie de stationnement surveille le trafic
Le système de sortie de stationnement aide
le conducteur en intervenant automatiquement sur les freins pour limiter les dommages. Cette intervention automatique a lieu si
le véhicule circule en marche arrière à une vitesse comprise entre 1 et 12 km/h (1 à
7 mph) environ. Après avoir détecté que le
véhicule s'est arrêté, il le conserve à l'arrêt
pendant environ 2 secondes.
Conseils
giques
AVERTISSEMENT
La technologie intelligente de l'assistant de
sortie de stationnement ne peut pas dépasser les limites imposées par les lois de la
physique et fonctionne uniquement dans les
limites du système. Le confort accru apporté
par l'assistant de sortie de stationnement ne
devra en aucun cas vous inciter à prendre des
risques. Le système ne remplace en aucun
cas la vigilance du conducteur.
● N'utilisez jamais ce système en cas de visi-
bilité réduite ou dans les situations de circulation complexes, par exemple sur les voies
très fréquentées ou pour traverser plusieurs
voies.
Commande
● en cas de mauvaises conditions météorolo-
Suite à une intervention automatique sur les
freins destinée à réduire les dommages, environ 10 secondes devront s'écouler avant
que le système ne soit autorisé à en réaliser
une autre.
Urgences
● aux sommets des pentes
transversal de la partie arrière du véhicule
lorsque ce dernier sort en marche arrière
d'une place de stationnement en bataille ou
lors de manœuvres en présence d'une mauvaise visibilité.
● Gardez en permanence le contrôle des envi-
rons du véhicule, car le système ne détecte
parfois pas les vélos et les piétons.
● L'assistant de sortie de stationnement ne
freine pas toujours automatiquement le véhicule jusqu'à ce qu'il s'arrête.
Sécurité
● en présence de voies de largeurs différentes
Données techniques
Systèmes d’aide à la conduite
247
Commande
Utilisation de l'assistant d'angle mort
(BSD) doté de l'assistant de sortie de
stationnement (RTA)
Activer et désactiver l'assistant d'angle mort
(BSD) doté de l'assistant de sortie de stationnement (RTA)
Désactivation automatique de l'assistant
d'angle mort (BSD)
L'assistant d'angle mort doté de l'assistant
de sortie de stationnement peut être activé
ou désactivé dans le menu « Assistants » du
système d'informations SEAT ou, en fonction
de l'équipement du véhicule, en appuyant
sur la touche des systèmes d'aide à la conduite située sur le levier des feux de route.
Les capteurs radars de l'assistant d'angle
mort doté de l'assistant de sortie de stationnement sont automatiquement déconnectés,
par exemple lorsque le système détecte que
l'un d'entre eux a été recouvert de manière
permanente. Cette situation peut survenir notamment si une couche neige ou de glace recouvre les capteurs.
Ouvrir le menu Assistants.
●  BSD
●  Assist. de sortie de stat.
Si la case de vérification du combiné d'instruments affiche , la fonction s'active automatiquement lorsque le contact est allumé.
Lorsque l'assistant d'angle mort est prêt à
être utilisé, les rétroviseurs extérieurs affichent brièvement une indication à titre de
confirmation.
Le témoin de contrôle du tableau de bord indique l'état du système.
Le dernier réglage effectué sur le système demeure actif lors de la mise du contact suivante.
248
Si l'assistant d'angle mort a été automatiquement désactivé, le système ne pourra
être réactivé qu'après avoir coupé puis remis
le contact.
Le message correspondant s'affiche sur
l'écran du tableau de bord
Conduite avec une remorque
L'assistant d'angle mort et l'assistant de sortie de stationnement sont automatiquement
désactivés et ne peuvent plus être activés si
le dispositif d'attelage pour remorque installé en usine est raccordé électriquement à une
remorque ou un dispositif similaire.
Lorsque le conducteur commence à conduire
en présence d'une remorque raccordée électriquement au véhicule, un message s'affiche
sur l'écran du combiné d'instruments pour lui
indiquer que l'assistant d'angle mort et l'assistant de sortie de stationnement ont été
désactivés. Après avoir détaché la remorque
du véhicule, il sera nécessaire de réactiver
ces deux systèmes dans le menu correspondant.
Si le dispositif d'attelage pour remorque
équipant le véhicule n'a pas été installé en
usine, il est nécessaire de désactiver manuellement l'assistant d'angle mort et l'assistant
de sortie de stationnement avant de circuler
avec une remorque.
Système de détection de panneaux de signalisation (Sign
Assist)*
Brève introduction
Le système de détection de panneaux de signalisation peut aider le conducteur à s'informer des limitations de vitesse ou des interdictions de dépasser qu'il doit respecter à tel
ou tel moment. Les panneaux de signalisation et les informations supplémentaires détectés par le système s'affichent sur l'écran
du tableau de bord et sur la présentation visuelle de la carte du système de navigation.
Pays pris en charge :
Les pays suivants sont pris en charge par le
système de détection de panneaux de signalisation :
Systèmes d’aide à la conduite
Les indications et les panneaux de signalisation montrés par le système de détection de
panneaux de signalisation peuvent différer
de la situation actuelle du trafic.
● La signalisation et les normes du code de la
route prévalent toujours sur les indications et
les affichages du système de détection de
panneaux de signalisation.
Données techniques
Indication à l'écran1)
ATTENTION
● Si le système de navigation utilise des don-
nées cartographiques anciennes, il se peut
que les panneaux de signalisation de s'affichent pas correctement.
Conseils
AVERTISSEMENT
le système n'affiche pas les panneaux de signalisation ou qu'il ne les affiche pas correctement.
● Si le système de navigation est en mode
points de passage (navigation par points de
passage), le système de détection de panneaux de signalisation n'est que partiellement disponible.
Commande
Andorre, Belgique, Danemark, Allemagne,
Finlande, France, Irlande, Italie, Liechtenstein, Luxembourg, Monaco, Pays-Bas, Norvège, Autriche, Pologne, Portugal, Saint-Marin,
Suède, Suisse, Espagne, République tchèque, Royaume-Uni, Cité du Vatican.
● Adaptez votre vitesse et style de conduite
aux conditions de visibilité, de chaussée, de
circulation et de météo.
● Le système ne peut pas toujours détecter ni
● En cas de visibilité difficile, d'obscurité, de
neige, de pluie et de brouillard, il se peut que
1) Selon la version, l'écran peut être en couleur ou en
blanc et noir.
Fig. 227 Afficheur du combiné d'instruments
exemples de limitations de vitesse ou d'interdictions de dépasser détectées avec les panneaux supplémentaires correspondants.
»
Sécurité
AVERTISSEMENT
Le système de détection de panneaux de signalisation ne remplace en aucun cas la vigilance du conducteur.
Urgences
montrer correctement tous les panneaux de
signalisation.
249
Commande
Texte d'indication du système de détection
de panneaux de signalisation sur le tableau
de bord.
Erreur : Sign Assist
Défaut du système.
Faites contrôler le système
par un atelier spécialisé.
Sign Assist : Lavez le pare-brise !
Le pare-brise est sale dans la
zone de la caméra.
Lavez le pare-brise.
Sign Assist :
disponibilité limitée pour le mo‐
ment.
Aucune transmission de données n'a lieu depuis le navigateur.
Activez le navigateur et introduisez le support de données
de navigation.
OU ALORS : le système de détection de panneaux de signalisation n'est pas supporté dans le pays où vous circulez à ce moment-là.
AVERTISSEMENT
Si vous ne prenez pas en compte les témoins
d'avertissement ni les messages, le véhicule
pourrait s'arrêter au milieu de la circulation
ou des accidents et des blessures graves
pourraient se produire.
● Il ne faut jamais ignorer les témoins d'aver-
tissement ni les messages de texte.
● Arrêtez le véhicule de manière sûre dès que
possible.
250
ATTENTION
Si vous ignorez les témoins de contrôle allumés et les messages de texte, votre véhicule
peut tomber en panne.
Mode de fonctionnement
Le système de détection de panneaux de signalisation ne fonctionne pas dans tous les
pays. Il faut en tenir compte si vous voyagez
à l'étranger.
Affichage des panneaux de signalisation
Les limitations de vitesse ou les interdictions
de dépasser ainsi que les panneaux supplémentaires correspondants s'affichent sur
l'écran du tableau de bord ››› fig. 227. En
fonction du système de navigation installé
sur le véhicule, les panneaux de signalisation s'affichent également dans certains cas
sur la carte du système de navigation.
Lorsque le système de détection de panneaux de signalisation est activé, le véhicule
enregistre les panneaux de signalisation
avec une caméra située dans le pied du rétroviseur intérieur. Après avoir vérifié et évalué
les informations de la caméra, du système de
navigation et des données actuelles du véhicule, le système affiche jusqu'à trois panneaux de signalisation valables avec les panneaux de signalisation supplémentaires correspondants. Le panneau de signalisation
valable actuellement pour le conducteur s'affiche en premier, à gauche de l'écran. Ensuite, un panneau de signalisation valable seulement temporairement s'affiche, par exemple. 90 km/h (56 mph) avec le panneau supplémentaire « en cas de chaussée mouillée ».
Si le capteur de pluie du véhicule détecte
l'apparition de pluie pendant la marche, le
panneau de signalisation valable à ce moment-là se déplacera à la première position
avec le panneau supplémentaire « en cas de
chaussée mouillée ».
L'affichage permanent sur l'écran du tableau
de bord est réalisé lorsque le véhicule passe
à proximité des panneaux de signalisation
réels. Les panneaux d'entrée et de sortie de
localité activent l'indication des limitations
de vitesse habituelles du pays en ville ou sur
les routes nationales, sauf si la vitesse est limitée par un panneau de signalisation réel.
Les panneaux de fin d'interdiction ou de limitation ne sont pas indiqués. Si les limitations
de vitesse affichées sont dépassées, aucun
avertissement n'est émis. Le système ne détecte pas les zones dont le trafic est faible.
Les dispositions légales en vigueur sont appliquées.
Activation et désactivation
● Activez ou désactivez le système d'aide
dans le menu Réglages du système d'informations SEAT ›››  page 26.
Systèmes d’aide à la conduite
Détection de la fatigue (recommandation de se reposer)
bleau de bord et agissez conformément à ces
derniers.
Nota
● La fonction de détection de la fatigue a été
uniquement conçue pour la conduite sur autoroutes et routes larges.
● Si le système présente une panne, il faudra
se rendre dans un atelier spécialisé pour qu'il
soit révisé.
Brève introduction
AVERTISSEMENT
Fonctionnement et utilisation
Le confort accru offert par la fonction de détection de la fatigue ne doit jamais inciter à
prendre des risques. Sur de longs trajets, des
repos suffisamment longs devront être effectués régulièrement.
Données techniques
Le message qui s'affiche sur l'écran du tableau de bord peut être éteint en appuyant
sur la touche OK du volant multifonction ou
du levier d'essuie-glaces ›››  page 27.
L'indicateur multifonction ›››  page 27
permet d'afficher à nouveau le message sur
l'écran du tableau de bord.
Conditions de fonctionnement
Le comportement au volant n'est évalué qu'à
des vitesses supérieures à 65 km/h
(40 mph).
● Le conducteur est toujours responsable de
déterminer sa capacité à conduire.
● Ne conduisez jamais lorsque vous être fati-
Mise en/hors fonction
gué.
● Le système ne détecte pas toujours la fati-
gue du conducteur. Lisez attentivement les
informations de la section ››› page 252, Fonctionnement limité.
Conseils
cune alerte forte n'a lieu !
● Respectez les messages à l'écran du ta-
Commande
Activez ou désactivez les informations supplémentaire sur les limites de vitesse et les
interdictions de dépasser valables pour les
remorques (mode remorque) dans le menu
Réglages du système d'informations SEAT
›››  page 26.
● En cas de « micro-sommeil » au volant, au-
Au début d'un trajet, la fonction de détection
de la fatigue enregistre le comportement du
conducteur au volant et, à partir de celui-ci,
elle évalue la fatigue. Celle-ci est comparée
en permanence au comportement en cours
au volant. Si le système détecte un signe de
fatigue chez le conducteur, il émet un signal
sonore sous forme de « gong » et affiche un
symbole, ainsi qu'un message complémentaire sur l'écran du tableau de bord
››› fig. 228. Le message de l'écran du tableau
de bord s'affiche pendant environ cinq secondes et, si nécessaire, il se répète une
deuxième fois. Le système enregistre le dernier message affiché.
Urgences
Remorque
● Dans certaines situations, le système peut
interpréter à tort une manœuvre volontaire
comme un signe de fatigue du conducteur.
Sécurité
● OU : appuyez sur la touche des systèmes
d'aide à la conduite sur le levier des feux de
route.
Fig. 228 Sur l'écran du combiné d'instru-
ments : symbole de détection de la fatigue.
Le système peut être activé ou désactivé
dans le menu Assistants. Si un système
d'assistance est activé, il est indiqué par une
« marque ».
»
251
Commande
Fonctionnement limité
La fonction de détection de la fatigue est
soumise à certaines limitations inhérentes
au système. C'est pourquoi il est possible
que, dans certaines situations de conduite,
elle n'interprète pas correctement le comportement au volant. Par exemple, dans les situations suivantes :
Suspension adaptative (DCC)*
conducteur.
La fonction de détection de la fatigue est
désactivée lorsque le contact est coupé ou
lorsque le conducteur détache sa ceinture de
sécurité et ouvre la porte. En cas de longs
trajets à moins de 65 km/h (40 mph) environ, le système cesse d'évaluer automatiquement la fatigue. Si ensuite, le conducteur recommence à circuler plus vite, le comportement au volant sera de nouveau évalué.
252
« SPORT » S
Réglage sportif pour, par exemple, un
style de conduite sportive.
● Appuyez sur la touche C  S autant de fois
● sur des routes en mauvais état,
● en cas de grande distraction de la part du
Configuration intermédiaire, appropriée, par exemple, à une utilisation
quotidienne.
● Mettez le contact d'allumage.
● sur des routes sinueuses,
● en cas de style de conduite sportive,
« NORMAL »
Sélectionner le programme
(40 mph),
giques,
Situations de conduite conseillées
Fonctionnement et utilisation
● à des vitesses inférieures à 65 km/h
● en cas de mauvaises conditions météorolo-
Programme
Fig. 229 Dans la console centrale : touche de
réglage de la suspension adaptative.
La suspension adaptative adapte en permanence au cours de la conduite l'amortissement du train de roulement aux caractéristiques de la chaussée et à la situation de conduite correspondante selon la configuration
préréglée.
Dans le programme « Sport » la sensibilité de
la direction est également adaptée.
Programme
Situations de conduite conseillées
« CONFORT » C
Réglage avec lequel on obtient le confort maximum, par exemple, en circulant sur des chaussées en mauvais
état ou en lors de longs parcours.
que nécessaire jusqu'à ce que le programme
souhaité apparaisse.
Le programme « NORMAL » est activé lorsque
sur la touche ni C ni S ne sont allumés.
AVERTISSEMENT
Le réglage de la suspension adaptative en
cours de route peut dévier l'attention de la
circulation et provoquer des accidents.
AVERTISSEMENT
Le réglage de l'amortissement peut modifier
les propriétés de conduite. La suspension
adaptative ne devra jamais inciter à prendre
des risques.
● Adaptez toujours la vitesse et le style de
conduite aux conditions de visibilité, à la météo, à la chaussée et à la circulation.
Systèmes d’aide à la conduite
AVERTISSEMENT
Système de contrôle de la pression des pneus
Brève introduction
L'indicateur de contrôle des pneus vérifie la
pression de gonflage des quatre pneus en
cours de route à l'aide des capteurs ABS. Les
capteurs contrôlent la circonférence de roulement et les vibrations de chaque pneu. L'indicateur de contrôle des pneus prévient en
cours de route s'il détecte une baisse considérable dans la pression de gonflage d'un ou
de plusieurs pneus. Vous serez averti de la
perte de pression par le témoin , en combinaison avec un signal sonore et, si nécessaire, par un message de texte à l'écran du tableau de bord. En ouvrant la porte du conducteur, vous trouverez un autocollant indi-
Une utilisation inappropriée des roues et des
pneus peut provoquer des pertes soudaines
de pression sur les pneus, le détachement de
la bande de roulement, voire même l'éclatement d'un pneu.
● Vérifiez régulièrement la pression de gon-
flage des pneus et maintenez toujours la valeur de pression de gonflage indiquée. Si la
pression des pneus est trop basse, ces derniers pourraient chauffer de manière excessive et provoquer un décollement de la bande
de roulement, voire l'éclatement du pneu.
Données techniques
maximale autorisée pour le type de pneus de
votre véhicule.
AVERTISSEMENT
Conseils
Utilisation appropriée du bouton de réglage
››› page 255.
● Ne dépassez jamais la vitesse et la charge
Utiliser de manière inappropriée le bouton de
réglage de l'indicateur de contrôle des pneus
peut provoquer des messages erronés, ou
l'absence de message même si la pression de
gonflage est très basse ››› page 255.
Commande
Nota
En cas de panne de la suspension adaptative,
les indications C et S s'allument sur la touche. Le confort de la conduite du véhicule
peut être affecté par la panne. Faites contrôler le système par un atelier spécialisé.
● Vérifiez régulièrement que les pneus ne
présentent aucun signe d'usure ou d'autres
dégâts.
ATTENTION
● Les vannes de régulation des pneus peu-
vent être endommagées si le capuchon n'est
pas à sa place. C'est pourquoi vous devez
vous assurer que les bouchons sont identiques à ceux de série et qu'ils sont correctement vissés. N'utilisez pas de capuchons métalliques ››› page 255.
Urgences
Si la suspension adaptative ne fonctionne
pas comme décrit dans ce chapitre, faites la
contrôler par un atelier spécialisé.
quant la pression de gonflage des pneus prévue par défaut pour la charge maximale autorisée par pneu homologuée en fonction du
véhicule correspondant. La pression à comparer des pneus peut être modifiée à l'aide
du bouton de réglage de l'indicateur de contrôle des pneus, pour que la pression de gonflage coïncide avec la pression actuelle ››› page 255.
● N'endommagez pas les vannes si vous rem-
placez des pneus ››› page 255.
● Sur les pneus à froid, la pression devra tou-
jours être celle indiquée sur l'autocollant
››› page 317.
● Vérifiez régulièrement la pression de gon-
flage avec les pneus à froid. Si nécessaire, réglez la pression de gonflage des pneus montés sur le véhicule avec les pneus à froid.
Conseil antipollution
Lorsque la pression des pneus est insuffisante, la consommation de carburant et l'usure
des pneus sont plus importantes.
»
Sécurité
Nota
253
Commande
Témoin de contrôle
Nota
● Ne faites pas confiance uniquement au sys-
tème de contrôle de pneus. Contrôlez les
pneus régulièrement pour vous assurer que la
pression de gonflage est correcte et que les
pneus ne présentent aucun dégât, comme
des trous, des entailles, des déchirures ou
des boursouflures. Retirez l'objet du pneu, à
condition qu'il ne se trouve pas à l'intérieur
de celui-ci.
● Le système de contrôle des pneus est réglé
en fonction de la pression de gonflage recommandée par défaut, indiquée sur l'autocollant
››› fig. 253.
Éléments de l'indicateur de contrôle
de la pression des pneus
Indicateur de contrôle des pneus avec touche.
Reportez-vous au chapitre ››› page 255.
 Témoin de contrôle  sur le tableau de bord.
 Touche
 SET

La pression de
gonflage du
pneu sur une
roue a diminué
notablement par
rapport à la
pression réglée
par le conducteur ››› page 255.
Défaut du système.
Clignote ou s'allume
 Arrêtez-vous ! Ralentissez immédiatement ! Arrêtez le véhicule de
manière sûre dès que possible. Évitez les manœuvres et les freinages
brusques !
Vérifiez tous les pneus et toutes les
pressions de gonflage. Remplacez
les pneus endommagés.
Si la pression des pneus est correcte
et, après réinitialisation de l'allumage, si le témoin reste allumé, adressez-vous à un atelier spécialisé. Demandez à ce qu'ils vérifient le système.
En mettant le contact, certains témoins
d'avertissement et de contrôle s'allument
pendant quelques secondes, lorsqu'un contrôle de la fonction est effectué. Ils s'éteindront après quelques secondes.
sur la console centrale.
 Contrôle de la circonférence de roulement de tous les
pneus grâce aux capteurs de l'ABS (mesure indirecte).
 Pressions de gonflage réglables pour pleine charge et
moyenne charge.
 Touche pour actualiser le système lors de la modification de la pression de gonflage.
AVERTISSEMENT
Lisez et tenez compte des avertissements de
sécurité ››› au chapitre Témoins d'alerte et
de contrôle à la page 112.
AVERTISSEMENT
Si les pneus sont gonflés à différentes pressions ou à une pression trop faible, ils ris-
254
quent de s'endommager et de vous faire perdre le contrôle du véhicule, ce qui pourrait
provoquer un accident grave, voire mortel.
● Si le témoin  s'allume, arrêtez-vous im-
médiatement et vérifiez les pneus.
● Si les pneus sont gonflés à différentes
pressions ou à une pression trop faible, l'usure des pneus peut augmenter, la stabilité du
véhicule peut se détériorer et la distance de
freinage peut être allongée.
● Si les pneus sont gonflés à différentes
pressions ou à une pression trop faible, l'un
des pneus risque de se détériorer, voire
d'éclater en provoquant la perte de contrôle
du véhicule.
● Le conducteur est responsable de la pres-
sion correcte de tous les pneus de son véhicule. La pression de gonflage recommandée
est indiquée sur un autocollant ››› fig. 253.
● Le système de contrôle des pneus fonction-
ne correctement uniquement si tous les
pneus à froid se trouvent à la pression correcte.
● Ne pas respecter la pression correcte de
tous les pneus peut les endommager et provoquer un accident. Assurez-vous que la pression de gonflage de tous les pneus est adaptée à la charge du véhicule.
● Avant de commencer un voyage, gonflez
toujours les pneus à la pression correcte.
chargé, les pneus pourraient surchauffer, voire même éclater, ce qui entraînerait la perte
de contrôle du véhicule.
● Une pression excessive ou trop faible réduit
Adaptation de l'indicateur de contrôle de la
pression des pneus
la durée de vie du pneu, tout en altérant le
comportement dynamique du véhicule.
● Si le pneu n'est pas « crevé » et que son
Fig. 230 Détail de la console centrale : touche
de l'indicateur de pression des pneus.
L'indicateur de contrôle des pneus compare
les tours ainsi que la surface de roulement de
chaque roue à l'aide des capteurs ABS. Si la
circonférence de roulement d'une roue change, l'indicateur de contrôle des pneus le signale sur le tableau de bord. La circonférence
de roulement d'un pneu varie lorsque :
● La pression du pneu est insuffisante.
● La structure du pneu présente des imper-
fections.
● Le véhicule est déséquilibré du fait de la
charge.
● Si les roues d'un essieu supportent plus de
charge (par exemple, lorsque l'on conduit
avec une remorque).
Une fois les pressions de gonflage modifiées
ou une ou plusieurs roues remplacées, et
lorsque le contact est mis, maintenez enfoncée la touche ››› fig. 230 de l'indicateur de
contrôle des pneus jusqu'à ce qu'un signal
sonore de confirmation retentisse. Procédez
de même, par exemple, si vous permutez les
roues avant et celles arrière ››› fig. 252.
Si les roues sont soumises à une charge excessive (conduite avec remorque, charge élevée), il faudra augmenter la pression des
pneus jusqu'à la pression maximale recommandée ››› page 313. Appuyez sur la touche
de l'indicateur de contrôle des pneus pour
confirmer la nouvelle valeur de la pression.
Nota
Lorsque l'on utilise des chaînes à neige, une
indication erronée peut se produire car les
chaînes augmentent la circonférence de la
roue.
Conseils
L'indicateur de contrôle de la pression des
pneus  peut réagir tardivement ou ne rien
indiquer dans certaines circonstances (conduite sportive, routes enneigées ou non goudronnées, par exemple).
Commande
● La roue d'un essieu a été remplacée.
● À grande vitesse et avec le véhicule sur-
remplacement immédiat n'est pas nécessaire, rendez-vous à l'atelier spécialisé le plus
proche à faible vitesse et faites vérifier et corriger la pression de gonflage.
● Le véhicule est doté de chaînes pour la neige.
Urgences
Systèmes de contrôle de la pression
des pneus
Sécurité
● Si la pression des pneus est trop basse,
l'effort du pneu sera plus grand, pouvant entraîner la surchauffe de la bande de roulement qui pourrait se détacher et provoquer
ainsi l'éclatement du pneu.
Données techniques
Systèmes d’aide à la conduite
255
Commande
Dispositif d'attelage pour remorque et remorque
Conduite avec une remorque
Brève introduction
Tenez compte des prescriptions légales de
chaque pays concernant la conduite avec remorque et l'usage d'un dispositif d'attelage.
Ce véhicule est principalement destiné au
transport de personnes, il peut toutefois également être utilisé pour tracter une remorque
s'il est équipé d'un dispositif technique adéquat. Cette charge supplémentaire a des répercussions sur la durée de vie utile du véhicule ainsi que sur sa consommation de carburant et ses prestations, et cela peut provoquer une augmentation de la fréquence d'entretien dans certaines circonstances.
La traction d'une remorque entraîne un plus
grand effort du véhicule et nécessite une
plus grande concentration du conducteur.
En cas de températures hivernales, utilisez
des pneus d'hiver sur le véhicule et sur la remorque.
Poids sur flèche
Le poids sur flèche maximal autorisé du timon sur la boule de l'attelage ne doit pas dépasser 100 kg (220 livres).
256
Véhicules avec Start-Stop
Avec un dispositif d'attelage installé en usine
ou monté ultérieurement par SEAT, la fonction Start-Stop est automatiquement désactivée lorsqu'une remorque est attelée au véhicule. Sur des dispositifs d'attelage non installés par SEAT, vous devez désactiver manuellement le mode Start-Stop à l'aide de la
touche située sur la planche de bord avant
de circuler avec la remorque et le maintenir
désactivé durant tout le trajet ››› .
AVERTISSEMENT
Ne transportez jamais de personnes dans la
remorque : cela peut mettre leur vie en danger et c'est interdit par la loi.
charge ». Le véhicule n'a pas été conçu pour
ce type d'attelage. La boule d'attelage peut
ne pas fonctionner et la remorque se décrocher du véhicule.
AVERTISSEMENT
La conduite avec remorque et le transport
d'objets lourds ou de grand volume peut modifier la dynamique du véhicule et provoquer
des accidents.
● Fixez toujours la charge correctement avec
des cordes ou des sangles de fixation appropriées et en bon état.
● Adaptez votre vitesse et style de conduite
aux conditions de visibilité, de chaussée, de
circulation et de météo.
● Les remorques avec un centre de gravité
AVERTISSEMENT
Tout usage impropre du dispositif d'attelage
peut entraîner des accidents et des blessures.
● Utilisez uniquement un dispositif d'attela-
ge en parfait état et installé correctement.
● Ne modifiez jamais le dispositif d'attelage
et ne le réparez pas.
● Pour réduire le risque de blessures en cas
de collision par l'arrière, ou pour les piétons
ou les cyclistes lorsque vous vous garez, rentrez toujours la boule d'attelage lorsque vous
n'utilisez pas la remorque.
● Ne montez jamais un dispositif d'attelage
« qui répartit le poids » ou « qui égale la
élevé peuvent se retourner plus facilement
que les remorques avec un centre de gravité
plus bas.
● Évitez les manœuvres brusques et les frei-
nages soudains.
● Faites très attention lors des dépasse-
ments.
● Réduisez immédiatement votre vitesse si
vous sentez que la remorque bascule.
● Ne circulez pas à plus de 80 km/h (50 mph)
lorsque vous tractez une remorque (ou à
100 km/h (62 mph) dans des cas exceptionnels). Cela est également valable pour les
pays où il est permis de circuler plus vite avec
une remorque. Tenez compte des limites de
Dispositif d'attelage pour remorque et remorque
● Désactivez toujours la fonction Start-Stop
manuellement lorsque la remorque est attelée à un dispositif d'attelage qui n'a pas été
installé par SEAT.
Nota
● Débranchez toujours l'alarme antivol avant
d'atteler ou de dételer une remorque ››› page 126. Sinon, le capteur d'inclinaison pourrait l'activer par erreur.
● Ne tractez pas de remorque avec un moteur
neuf (durant les 1 000 premiers kilomètres
(600 milles)) ››› page 267.
● SEAT recommande de faire basculer la boule d'attelage vers l'avant si vous n'utilisez
pas la remorque. En cas de collision par l'arrière, les dommages causés au véhicule peuvent être plus importants lorsque la boule
d'attelage est en place.
Conditions techniques
Si votre véhicule a été équipé d'un dispositif
d'attelage en première monte, il est déjà
pourvu de tout le nécessaire, sur le plan technique comme sur le plan légal, pour la traction d'une remorque.
Utilisez uniquement un dispositif d'attelage
homologué pour le poids total autorisé de la
remorque à tracter. Le dispositif d'attelage
doit être adapté au véhicule et à la remorque
et solidement fixé au châssis du véhicule.
Utilisez uniquement un dispositif d'attelage
avec boule démontable. Consultez et tenez
toujours compte des indications du fabricant
du dispositif d'attelage pour la remorque. Ne
montez jamais un dispositif d'attelage « qui
répartit le poids » ou « qui égale la charge ».
Dispositif d'attelage pour remorque monté
sur le pare-chocs
Ne montez jamais un dispositif d'attelage ou
ses fixations sur le pare-chocs. Un dispositif
d'attelage ne doit pas avoir de répercussions
sur le comportement du pare-chocs. Ne modifiez pas le système d'échappement ni le
système de freinage. Vérifiez périodiquement
Données techniques
Conseils
AVERTISSEMENT
Lorsque vous tractez une remorque, dans le
cas où le dispositif d'attelage n'a pas été installé par SEAT, vous devez toujours désactiver la fonction Start-Stop manuellement. Sinon, cela peut provoquer une défaillance du
système de freinage qui peut entraîner un accident grave.
Système de refroidissement du moteur
La traction d'une remorque suppose une
charge élevée pour le moteur et le système
de refroidissement. Le système de refroidissement doit avoir suffisamment de liquide de
refroidissement et pouvoir supporter la charge autorisée avec la traction d'une remorque.
Frein de la remorque
Si la remorque dispose de son propre système de freinage, il faudra tenir compte des
dispositions légales le concernant. Le système de freinage de remorque ne doit jamais
être raccordé au système de freinage du véhicule.
Commande
ble véhicule tracteur/remorque en accélérant.
que le dispositif d'attelage est solidement fixé.
Câble de la remorque
Urgences
● N'essayez jamais de « redresser » l'ensem-
● Sur certains modèles, il est nécessaire de
disposer d'un dispositif d'attelage pour tracter des véhicules. C'est pourquoi il faut toujours conserver la boule à bord du véhicule.
Utilisez toujours un câble entre le véhicule et
la remorque ››› page 260.
Feux arrière de la remorque
Les feux arrière de la remorque doivent respecter les normes correspondantes ››› page 260.
Ne raccordez jamais les feux arrière de la remorque directement au système électrique
du véhicule. Si vous avez des doutes concernant le raccordement électrique de la remorque, demandez conseil dans un atelier
Sécurité
vitesses pour véhicules avec et sans
remorque dans chaque pays.
»
257
Commande
spécialisé. SEAT recommande de vous rendre
dans un Service Technique.
Rétroviseurs extérieurs
Lorsque vous n'avez pas de visibilité derrière
la remorque avec les rétroviseurs extérieurs
de série du véhicule tracteur, vous avez besoin de rétroviseurs extérieurs supplémentaires conformément aux dispositions légales
en vigueur dans chaque pays. Les rétroviseurs extérieurs doivent être montés avant
de prendre la route et ils doivent fournir un
champ visuel suffisant à l'arrière de la remorque.
Consommation électrique de la remorque
décrocher du véhicule et provoquer un accident grave.
ATTENTION
● Si les feux arrière de la remorque ne sont
pas connectés correctement, l'électronique
du véhicule peut être endommagée.
● Si la remorque consomme trop de courant,
l'électronique du véhicule peut être endommagée.
● Ne raccordez jamais le système électrique
de la remorque aux connexions électriques
des feux arrière ou à d'autres sources d'alimentation. Utilisez uniquement des connexions adaptées à l'alimentation en courant de
la remorque.
Ne dépassez jamais les valeurs indiquées :
Dispositifs
Puissance maximale
Feu de position et feux arrière
50 watts
Feux clignotants (de chaque
côté)
54 watts
Feu stop (total)
84 watts
Feux de recul (total)
42 watts
Feux arrière de brouillard
42 watts
AVERTISSEMENT
Si le dispositif d'attelage est mal installé ou
s'il n'est pas adapté, la remorque pourrait se
258
Boule d'attelage démontable électriquement*
Nota
● Si vous tractez souvent une remorque, SEAT
recommande de faire réviser votre véhicule
plus fréquemment, même entre les échéances d'entretien en raison de la plus grande
sollicitation du véhicule.
● Dans certains pays, il est obligatoire de
disposer d'un extincteur supplémentaire si le
poids de la remorque dépasse 2 500 kg.
Fig. 231 Côté droit du coffre à bagages : touche permettant de basculer la boule d'attelage électriquement.
Le rayon de basculement de la boule d'attelage devra être dégagé (aucune personne, aucun animal, aucun objet) ››› .
La boule d'attelage se trouve dans le parechocs. La boule démontable électriquement
est fixe, elle ne peut pas être démontée.
Déverrouillage et extension de la boule
● Arrêtez le véhicule et actionnez le frein de
stationnement électrique.
● Coupez le moteur.
● Ouvrez le hayon.
● Tirez brièvement sur la touche ››› fig. 231.
La boule sera déverrouillée électriquement et
Dispositif d'attelage pour remorque et remorque
● Lorsque le témoin de contrôle reste allumé
che-poussière de la boule.
et le hayon arrière est ouvert, la boule est
correctement encastrée, soit en position sortie, soit en position rentrée.
● Le témoin s'allume uniquement lorsque le
● Lorsque le hayon est fermé, le témoin cli-
● Avant d'atteler la remorque, retirez le ca-
hayon arrière est ouvert et que la remorque
n'est pas attelée.
Retour de la boule d'attelage à sa position
d'origine
● Arrêtez le véhicule et actionnez le frein de
stationnement électrique.
gnote.
AVERTISSEMENT
Tout usage impropre du dispositif d'attelage
peut entraîner des accidents et des blessures.
● Assurez-vous que personne, ni aucun ani-
● Coupez le moteur.
mal ni objet, ne se trouve sur la course de la
boule d'attelage.
● Décrochez la remorque et débranchez la
● N'appuyez jamais sur la boule lorsqu'une
prise électrique entre le véhicule et la remorque. Retirez l'adaptateur de la prise de courant s'il y en a un.
remorque est attelée, ou si un porte-bagages
ou d'autres accessoires ont été installés sur
la boule d'attelage.
● Placez le cache-poussière sur la boule d'at-
● N'intervenez en aucun cas avec un outil
telage.
quelconque lorsque la boule se déplace.
● Ouvrez le hayon.
● Ne conduisez jamais avec une remorque si
● Tirez brièvement sur la touche ››› fig. 231.
La boule d'attelage se déverrouillera électriquement ; le témoin de la touche clignotera.
● Placez la boule d'attelage dans le pare-
chocs jusqu'à ce qu'elle s'encastre et que le
témoin de contrôle s'allume.
● Fermez le hayon.
le témoin ne s'allume pas.
● Lorsque le système électrique ou le dispo-
sitif d'attelage est défectueux, rendez-vous
dans un atelier spécialisé pour qu'ils révisent
le dispositif d'attelage.
Données techniques
● Fermez le hayon.
ATTENTION
● S'il y a quelque chose d'accroché à la bou-
le, n'actionnez pas la touche.
● Ne dirigez jamais le jet d'un appareil à haute pression ou à vapeur directement en direction de la boule d'attelage ni vers l'adaptateur de prise de courant pour la remorque. Cela pourrait endommager les joints et éliminer
la graisse de lubrification.
Conseils
boule ne se trouve pas encore complètement
encastrée ou elle est défectueuse ››› .
complètement encastrée et que le témoin de
contrôle de la touche s'allume.
● Si le diamètre inférieur de l'attelage est inférieur à 49 mm, n'utilisez jamais de dispositif d'attelage.
Commande
● Déplacez la boule jusqu'à ce qu'elle soit
● Lorsque le témoin de contrôle clignote, la
Nota
Il peut arriver, dans des conditions de températures très basses, que vous n'arriviez pas à
actionner le dispositif d'attelage. Dans ce
cas, il suffit de laisser le véhicule dans une
enceinte plus chaude (un garage par exemple).
Urgences
Signification du témoin de contrôle
Montage d'un porte-vélos sur une
boule d'attelage mobile
Lorsque vous montez un porte-vélos sur la
boule, la charge maximale permise est de
75 kg, avec une distance entre les appuis allant jusqu'à 30 cm. La distance entre les appuis est la distance entre le centre de gravité
du porte-vélos (avec les vélos) et le point
central de la boule.
Sécurité
basculera toute seule vers l'extérieur ; le témoin de la touche clignotera.
»
259
Commande
AVERTISSEMENT
Attelage et connexion de la remorque
Broche
● Ne dépassez jamais la charge ni la distance
Signification
entre appuis indiquées.
10
Câble de charge positive
● Il ne faut pas fixer de porte-vélos sur le col
11
Non attribué
12
Non attribué
13
Masse, broches 9 à 13
de la rotule, par le dessous du dispositif d'attelage, étant donné que le porte-vélos pourrait être mal placé en raison de la forme du
col du dispositif d'attelage et selon le modèle
de porte-vélos.
● Lisez et tenez toujours compte des instruc-
tions de montage du porte-vélos.
ATTENTION
Si vous dépassez la charge maximale indiquée ou la distance entre appuis, cela peut
provoquer des dommages considérables au
véhicule.
● Ne dépassez jamais les valeurs indiquées.
260
Légende de la représentation schématique
››› fig. 232 :
Tout usage impropre du dispositif d'attelage
avec un porte-vélos installé peut entraîner
des accidents et des blessures.
Fig. 232 Représentation schématique : attri-
bution des broches de la prise de courant de
la remorque.
Légende de la représentation schématique
››› fig. 232 :
Broche
Signification
1
Clignotant gauche
2
Feux arrière de brouillard
3
Masse, broches 1 à 8
4
Clignotant droit
5
Feu de recul droit
6
Feu stop
7
Feu de recul gauche
8
Feux de recul
9
Positif permanent
Prise de courant de la remorque
Pour le raccordement électrique de la remorque au véhicule tracteur, ce dernier dispose
d'une prise de courant à 13 broches. Lorsque
le moteur est en marche, les appareils électriques de la remorque recevront la tension via
le raccordement électrique (broches 9 et 10
de la prise de courant de la remorque).
Si le système détecte qu'une remorque a été
électriquement raccordée, les appareils de la
remorque reçoivent une tension électrique
par le raccordement électrique (broches 9 et
10). La broche 9 dispose de positif permanent. L'éclairage intérieur de la remorque
peut ainsi fonctionner. Les appareils électriques, par exemple le réfrigérateur d'une caravane ne sont alimentés que si le moteur est
en marche (par la broche 10).
Les câbles de masse, la broche 3 et la broche
13 ne devront jamais être raccordés entre
Dispositif d'attelage pour remorque et remorque
Câble de la remorque
Fixez toujours correctement le câble de la remorque au véhicule tracteur. Laissez pour cela un peu de jeu au câble pour les virages.
Cependant, veillez à ce que le câble ne frotte
pas sur la chaussée lorsque le véhicule circule.
Feux arrière de la remorque
Veillez à ce que les feux arrière fonctionnent
correctement et soient en conformité avec les
disposition légales en vigueur. Veillez à ce
que la remorque ne consomme pas plus de la
puissance maximum permise ››› page 258.
Remorque connectée à l'alarme antivol :
● Lorsque le véhicule est équipé en usine
d'une alarme antivol et d'un dispositif d'attelage.
● Lorsque la remorque est raccordée électri-
quement au véhicule par l'intermédiaire d'un
connecteur.
● Lorsque le système électrique du véhicule
Lorsque le véhicule est verrouillé, l'alarme
s'active en cas de coupure de la connexion
électrique entre le véhicule et la remorque.
Débranchez toujours l'alarme antivol avant
d'atteler ou de dételer une remorque. Sinon,
le capteur d'inclinaison pourrait l'activer par
erreur.
Remorques équipées de feux arrière de type
LED
Pour des raisons techniques, les remorques
avec feux arrière de type LED ne peuvent pas
être incorporées à l'alarme antivol.
Lorsque le véhicule est verrouillé, l'alarme ne
s'activera pas en cas de coupure de la connexion électrique entre le véhicule et la remorque équipée de feux LED.
AVERTISSEMENT
Un mauvais raccordement ou un raccordement inapproprié des câbles électriques
pourrait fournir de l'alimentation à la remorque et provoquer un défaut dans l'électronique du véhicule qui pourrait provoquer un accident avec de graves conséquences.
Données techniques
clé du véhicule et que l'alarme antivol est
connectée.
● Ne raccordez jamais le système électrique
de la remorque aux connexions électriques
des feux arrière ou à d'autres sources d'alimentation.
Conseils
● Lorsque le véhicule est verrouillé avec la
ATTENTION
Ne laissez pas la remorque attelée au véhicule si vous l'avez garé en maintenant la remorque avec sa roue d'appui ou ses supports. Car
si, par exemple, vous modifiez la charge ou
qu'un pneu se dégonfle, le véhicule va monter ou descendre. La force qui s'appliquerait
alors sur le dispositif d'attelage et la remorque pourrait endommager le véhicule ou la
remorque.
Commande
Si la remorque dispose d'un connecteur à
7 contacts, il faudra utiliser un câble adaptateur adéquat. Dans ce cas, la fonction de la
broche 10 ne sera pas disponible.
● Tous les travaux sur le système électrique
doivent être réalisés dans un atelier spécialisé.
Nota
Urgences
sans défauts et qu'ils ne sont pas endommagés.
● En cas de défaillances du système électri-
que au niveau du véhicule ou de la remorque
et en cas de problèmes avec l'alarme antivol,
faites réviser le système dans un atelier spécialisé.
● Si les accessoires de la remorque consom-
ment de l'énergie de la prise de courant avec
le moteur arrêté, la batterie se déchargera.
● Pour des raisons techniques, les remorques
avec feux de recul de type DEL ne peuvent pas
être incorporées à l'alarme antivol.
»
Sécurité
eux pour ne pas provoquer de surcharge du
système électrique.
et de la remorque fonctionnent correctement,
261
Commande
● Si la batterie du véhicule est déchargée, la
connexion électrique avec la remorque est
automatiquement coupée.
Le poids sur flèche fait augmenter le poids
sur l'essieu arrière, ce qui réduit la charge
utile du véhicule.
● Lorsque le moteur est en marche, les dispositifs électriques de la remorque reçoivent de
l'alimentation.
Poids total roulant
Charger la remorque
Poids tracté/poids sur flèche
Le poids tracté correspond à la charge que le
véhicule peut tracter ››› . Le poids sur flèche correspond à la force exercée à la verticale sur la boule d'attelage de la remorque
››› page 265.
Les indications de poids tracté et de poids
sur flèche figurant sur la plaque du constructeur du dispositif d'attelage ne constituent
que des valeurs obtenues suite à des tests
propres au dispositif d'attelage. Les données
concernant le véhicule, qui souvent se situent en-deçà de ces valeurs, sont indiquées
dans les documents du véhicule. Les données figurant dans les papiers officiels du véhicule ont toujours un caractère prioritaire.
Pour optimiser la sécurité routière, SEAT recommande d'utiliser dans la mesure du possible le poids sur flèche maximum autorisé.
Un poids sur flèche trop faible nuit au comportement routier de l'ensemble véhicule
tracteur/remorque.
262
Le poids total roulant s'obtient en additionnant le poids du véhicule tracteur chargé à
celui de la remorque chargée.
Chargement de la remorque
L'ensemble véhicule/remorque doit être
équilibré. Utilisez pour cela le poids sur flèche maximum autorisé et ne surchargez par
la partie avant ni la partie arrière de la remorque :
● Répartissez la charge dans la remorque en
veillant à placer les objets lourds le plus près
possible de l'essieu ou au dessus de celui-ci.
● Arrimez solidement le chargement de la re-
morque.
poids total roulant du véhicule tracteur et de
la remorque peut provoquer un accident avec
de graves conséquences.
● Ne dépassez jamais les valeurs indiquées.
● Avec le poids actuel sur les essieux avant
et arrière, vous ne devez jamais dépasser la
charge maximale autorisée sur les essieux. Le
poids sur la partie avant et arrière ne devra
jamais dépasser le poids total roulant maximum autorisé sur le véhicule.
AVERTISSEMENT
Si le chargement glisse, la stabilité et la sécurité de l'ensemble véhicule tracteur/remorque seront considérablement affectées et
pourraient provoquer un accident avec de
graves conséquences.
● Chargez toujours la remorque correcte-
ment.
● Fixez toujours la charge avec des cordes ou
des sangles de fixation appropriées et en bon
état.
Pression de gonflage des pneus
Gonflez les pneus de la remorque en respectant les recommandations du fabricant de
celle-ci.
Gonflez les pneus du véhicule tracteur à la
pression maximale autorisée ››› page 313.
AVERTISSEMENT
Si vous excédez la charge maximale autorisée
sur les essieux, le poids sur flèche ou le
Conduire avec une remorque
Réglage des projecteurs
Lorsque vous tractez une remorque, la partie
avant du véhicule peut se relever et les feux
de croisement peuvent éblouir les autres
usagers de la route. Vous devez donc abaisser le faisceau lumineux en conséquence à
l'aide du réglage du site des projecteurs. Si
Dispositif d'attelage pour remorque et remorque
● Le poids de l'ensemble véhicule/remorque
augmente la distance de freinage.
● Lors de la descente de pentes prononcées,
rétrogradez pour profiter du frein-moteur. Sinon, le système de freinage peut subir une
surchauffe et ne pas fonctionner correctement.
● Conduisez toujours en anticipant la circula-
tion et soyez très vigilant. Freinez avec plus
d'anticipation.
nez-la enfoncée.
● Adaptez votre vitesse et style de conduite
● Appuyez une fois sur la commande  pour
déconnecter le frein électronique de stationnement ››› page 202.
● Tirez et maintenez enfoncée la commande
pour immobiliser l'ensemble avec le frein
électronique de stationnement.

● Avec une boîte de vitesses mécanique : ap-
aux conditions de visibilité, de chaussée, de
circulation et de météo. Réduisez votre vitesses, notamment dans les côtes prononcées.
● Accélérez doucement et prudemment. Évi-
tez les manœuvres brusques et les freinages
soudains.
● Faites très attention lors des dépasse-
puyez à fond sur la pédale d'embrayage.
ments. Réduisez immédiatement votre vitesse si vous sentez que la remorque bascule.
● Passez la première vitesse ou la gamme de
● N'essayez jamais de « redresser » l'ensem-
● Retirez le pied de la pédale de frein.
● Tenez compte des limites de vitesses pour
vitesses D ››› page 208, Passage de vitesse.
● Démarrez lentement. Pour cela, relâchez
priétés dynamiques sont modifiées à cause
de la charge de la remorque et du poids plus
important de l'ensemble véhicule/remorque.
doucement la pédale de l'embrayage (avec
une boîte de vitesses mécanique).
● Si le véhicule tracteur est vide et que la re-
le moteur fournit la puissance suffisante pour
déplacer l'ensemble.
● Ne relâchez la commande  que lorsque
AVERTISSEMENT
Données techniques
d'objets lourds ou de grand volume peut modifier les propriétés dynamiques et augmenter la distance de freinage.
● Appuyez sur la pédale de frein et mainte-
● Le centre de gravité du véhicule et les pro-
morque est chargée, la distribution de la
charge ne sera pas idéale. Si vous devez
voyager dans ces conditions, conduisez avec
précaution et réduisez votre vitesse en conséquence.
● La traction d'une remorque et le transport
Conseils
par inertie, freinez d'abord doucement puis
plus énergiquement. De cette manière, vous
éviterez les secousses qui pourraient se produire suite au blocage des roues de la remorque.
Pour démarrer en côte avec une remorque,
procédez comme suit :
trôle du véhicule avec les graves conséquences correspondantes.
Commande
● Lorsqu'il s'agit d'une remorque avec frein
En fonction de la pente et du poids total de
l'ensemble véhicule tracteur/remorque, il se
peut que l'ensemble « recule » légèrement
au démarrage.
ble véhicule tracteur/remorque en accélérant.
Urgences
Particularités de la conduite avec une remorque
Démarrage en côte avec une remorque
véhicules avec et sans remorque.
Stabilisation de l'ensemble véhicule/remorque
La stabilisation de l'ensemble véhicule tracteur/remorque est une extension du contrôle
»
Sécurité
votre véhicule n'est pas équipé du réglage
du site des projecteurs, faites régler les projecteurs dans un atelier spécialisé. Les véhicules équipés de lampes à décharge s'adaptent automatiquement, il n'est donc pas nécessaire de régler leurs projecteurs.
Si vous tirez de manière incorrecte sur la remorque, cela peut provoquer la perte de con263
Commande
électronique de stabilisation ESC et elle permet de réduire le « balancement » de la remorque en conjonction avec l'aide au
contrebraquage.
Pour savoir si le stabilisateur de l'ensemble
est activé, vérifiez sur la planche de bord si le
témoin ESC  reste allumé une ou deux secondes de plus que le témoin de l'ABS.
Conditions requises pour la stabilisation de
l'ensemble
● Le dispositif d'attelage a été monté en usi-
ne, ou un autre dispositif d'attelage compatible a été installé ultérieurement.
précaution.
● Lorsqu'un système fonctionne, levez le
pied de l'accélérateur.
AVERTISSEMENT
Il se peut que la stabilisation de l'ensemble
ne reconnaisse pas correctement toutes les
situations de conduite.
● Dans certains cas spécifiques, le système
pas sur le tableau de bord.
● La remorque est raccordée électriquement
● Lorsque vous circulez sur une chaussée
au véhicule par l'intermédiaire de la prise
électrique de remorque.
● Vous circulez à une vitesse supérieure à
60 km/h (37 mph).
glissant avec peu d'adhérence, la remorque
peut se mettre en portefeuille malgré le système de stabilisation.
● Les remorques dont le centre de gravité est
● Vous utilisez le poids sur flèche maximum.
élevé peuvent se renverser avant de commencer à entamer un balancement
● La remorque doit avoir un timon fixe.
● Si vous n'avez pas attelé de remorque et
● Les remorques avec frein doivent être équi-
pées d'un frein d'inertie mécanique.
AVERTISSEMENT
La sécurité accrue que fournit la stabilisation
de l'ensemble ne devra en aucun cas vous inciter à prendre des risques !
Montage ultérieur d'un dispositif d'attelage
● Si la chaussée est glissante, accélérez avec
de stabilisation ne capte pas les mouvements
de balancement d'une remorque légère, il ne
peut donc pas les amortir.
● L'ESC est activé. Le témoin  ne s'allume
264
● Adaptez votre vitesse et style de conduite
aux conditions de visibilité, de chaussée, de
circulation et de météo.
que la prise de la remorque est connectée à la
prise du véhicule (si vous êtes équipé d'un
porte-vélos avec éclairage, par exemple), des
freinages soudains automatiques peuvent se
produire si vous circulez trop vite.
Fig. 233 Cotes et points de fixation pour l'ins-
tallation ultérieure d'un dispositif d'attelage.
SEAT recommande de se rendre dans un atelier spécialisé pour installer un dispositif
d'attelage. Par exemple, il peut être nécessaire d'adapter le système de refroidissement
Il faudra dans tous les cas respecter les cotes
de séparation lors du montage du dispositif
d'attelage. En aucun cas la distance entre le
centre de la boule d'attelage et la chaussée
››› fig. 233 D ne pourra être inférieure à celle
indiquée. Ceci est également valable lorsque
le véhicule est complètement chargé, poids
sur flèche maximal compris.
● Adressez-vous à un atelier spécialisé si
Points de fixation.
1 040 mm (41 pouces)
C
74 mm (3 pouces)
D
364 mm (14 pouces)
E
247 mm (10 pouces)
F
596 mm (23 pouces)
G
1,097 mm (43 pouces)
H
1 102 mm (43 pouces)
Nota
Utilisez uniquement des dispositifs d'attelage homologués par SEAT pour le type de véhicule correspondant.
Charges de remorque maximales autorisées
● Ne raccordez jamais le système électrique
de la remorque aux connexions électriques
des feux arrière ou à d'autres sources d'ali-
Les valeurs indiquées peuvent être différentes si votre véhicule comporte des options ou
Un mauvais raccordement ou un raccordement inapproprié des connexions électriques
pourrait provoquer un défaut dans l'électronique du véhicule qui pourrait provoquer un accident avec de graves conséquences.
ATTENTION
Si vous dépassez le poids tracté maximum
autorisé, cela peut provoquer des dommages
sur le véhicule.
● Ne dépassez jamais le poids tracté indiqué.
Poids roulant total maximum
Les données figurant dans les papiers officiels du véhicule ont toujours un caractère
prioritaire. Toutes les caractéristiques techniques fournies dans cette documentation sont
valables pour le modèle de base. Le moteur
équipant le véhicule est également indiqué
sur l'autocollant d'identification de ce dernier
et dans le Programme d'entretien.
AVERTISSEMENT
● Ne dépassez jamais le poids tracté indiqué.
Les données figurant dans les papiers officiels du véhicule ont toujours un caractère
prioritaire. Toutes les caractéristiques techniques fournies dans cette documentation sont
valables pour le modèle de base. Le moteur
équipant le véhicule est également indiqué
sur l'autocollant d'identification de ce dernier
et dans le Programme d'entretien.
Les valeurs indiquées peuvent être différentes si votre véhicule comporte des options ou
correspond à un autre niveau d'équipement
ou bien quand il s'agit de véhicules spé»
ciaux.
Urgences
A
B
AVERTISSEMENT
Si le dispositif d'attelage est mal installé ou
s'il n'est pas adapté, la remorque pourrait se
décrocher du véhicule tracteur. Cela pourrait
entraîner un accident grave.
AVERTISSEMENT
Si vous dépassez le poids tracté maximum
autorisé, cela peut provoquer un accident
avec de graves conséquences.
Sécurité
Cotes de séparation ››› fig. 233 :
vous souhaitez monter un dispositif d'attelage de remorque à votre véhicule.
correspond à un autre niveau d'équipement
ou bien quand il s'agit de véhicules spéciaux.
Conseils
mentation inappropriées. Utilisez uniquement des connecteurs conçus pour le raccordement d'une remorque.
Commande
ou d'intégrer des plaques thermoisolantes.
SEAT recommande de vous rendre auprès
d'un Service Technique.
Données techniques
Dispositif d'attelage pour remorque et remorque
265
Commande
Les poids roulants indiqués ne sont valables
que pour des altitudes qui ne dépassent pas
1 000 m au dessus du niveau de la mer. Il
faut réduire le poids de l'ensemble véhicule
tracteur/remorque de 10 % environ par tranche de 1 000 m supplémentaire.
AVERTISSEMENT
Si l'ensemble véhicule/remorque dépasse le
poids maximum indiqué, cela peut provoquer
un accident avec de graves conséquences.
● Ne dépassez jamais le poids total roulant
indiqué.
ATTENTION
Si vous dépassez le poids total autorisé indiqué, cela peut provoquer des dommages considérables sur le véhicule.
● Ne dépassez jamais le poids total roulant
indiqué.
266
Soin et entretien
jantes et de pneus homologués par SEAT pour
votre type de véhicule.
Brève introduction
AVERTISSEMENT
Les pièces de rechange et accessoires inappropriés ainsi que les travaux, les modifications et les réparations réalisés de manière
incorrecte peuvent provoquer des dommages
sur le véhicule, des accidents et de graves
blessures.
● SEAT vous recommande vivement d'utiliser
exclusivement des accessoires SEAT homologués ainsi que des pièces de rechange originales SEAT ®. SEAT garantit ainsi la fiabilité,
la sécurité et l'adéquation du produit.
● Chargez un atelier spécialisé de réaliser les
réparations et modifications sur le véhicule.
Ces ateliers disposent de l'outillage, des
équipements de diagnostic, des informations
de réparation et du personnel qualifié nécessaires.
● Ne montez sur le véhicule que des pièces
dont la version et les caractéristiques coïncident avec l'équipement d'usine.
Accessoires et pièces de rechange
SEAT vous recommande de prendre conseil
auprès d'un Atelier officiel avant d'acheter
des accessoires et des pièces de rechange
ou des pièces nécessaires au fonctionnement du véhicule. Par exemple, si vous montez ultérieurement des accessoires ou si vous
remplacez une pièce. Un Service Technique
vous informera volontiers sur les dispositions
légales et les recommandations du constructeur concernant les accessoires, les pièces
de rechange et d'autres éléments.
SEAT vous recommande d'utiliser exclusivement les accessoires SEAT homologués ainsi
que les pièces d'origine SEAT®. SEAT garantit
ainsi la fiabilité, la sécurité et l'adéquation
du produit. Les Services Techniques se chargeront également de réaliser le montage de
manière qualifiée.
Malgré un suivi continu du marché, SEAT ne
peut garantir que les produits non homologués par SEAT soient fiables, sûrs et appro-
Données techniques
Les appareils installés en deuxième monte et
ayant une incidence directe sur la maîtrise du
véhicule par son conducteur, doivent être
porteurs du label e (marque d'homologation
de l'Union européenne), et être homologués
par SEAT pour ce véhicule. C'est le cas par
exemple des régulateurs de vitesse ou des
suspensions à commande électronique.
Conseils
● Utilisez exclusivement les combinaisons de
Commande
Accessoires, remplacement de
pièces et modifications
priés pour le véhicule. Par conséquent, SEAT
ne pourra assumer aucune responsabilité les
concernant, même si dans certains cas il existe une autorisation donnée par un institut
d'inspection technique, officiellement reconnu, ou par un organisme officiel.
Le raccordement de dispositifs électriques
supplémentaires n'ayant pas d'incidence directe sur la maîtrise du véhicule par son conducteur, n'est possible que si lesdits équipements sont porteurs du label  (déclaration
de conformité du fabricant auprès de l'Union
Européenne). C'est le cas par exemple des réfrigérateurs, des ordinateurs ou des ventilateurs.
Urgences
Soin et entretien
● Vous ne devez jamais poser, fixer ou monter des objets tels que des portes-boissons
ou des supports pour téléphone sur les revêtements des airbags ou dans le rayon d'action de ceux-ci.
AVERTISSEMENT
Les réparations ou modifications effectuées
sur le véhicule de manière non professionnelle peuvent avoir des incidences sur le comportement des airbags et provoquer des dysfonctionnements ou des accidents aux conséquences mortelles.
● Vous ne devez jamais poser, fixer ou mon-
ter des objets tels que des portes-boissons
Sécurité
Conseils
»
267
Conseils
ou des supports pour téléphone sur les revêtements des airbags ou dans le rayon d'action de ceux-ci.
● Les objets situés sur les revêtements des
airbags ou dans leur champ d'action peuvent
provoquer des blessures graves ou mortelles
en cas de déclenchement des airbags.
● Ne conservez jamais ces liquides dans des
boîtes d'alimentation vides, dans des bouteilles ni dans d'autres emballages car d'autres
personnes pourraient les boire par inadvertance.
● Maintenez tous les fluides et composants
nécessaires au fonctionnement du véhicule
hors de portée des enfants.
● Lisez et respectez toujours les informations
Fluides et composants nécessaires au
fonctionnement du véhicule
Tous les fluides et composants nécessaires
au fonctionnement du véhicule tels que les
courroies crantées, les pneus, le liquide de
refroidissement, les huiles-moteur, les bougies et les batteries du véhicule font l'objet
de perfectionnements constants. C'est pourquoi ces liquides et composants doivent être
remplacés dans un atelier spécialisé. Un Service Technique est constamment informé de
toute modification.
AVERTISSEMENT
L'utilisation d'un fluide ou composant nécessaires au fonctionnement du véhicule inapproprié et la manipulation incorrecte de ceuxci peut provoquer des accidents, des blessures graves, des brûlures et des intoxications.
● Les fluides nécessaires au fonctionnement
du véhicule doivent toujours être conservés
dans leur récipient d'origine fermé.
268
et les avertissements indiqués sur les emballages des fluides nécessaires au fonctionnement du véhicule.
● Lorsque vous utilisez des produits qui dé-
gagent des vapeurs nocives, travaillez toujours à l'extérieur ou dans une zone bien ventilée.
● N'utilisez jamais de carburant, de térében-
thine, d'huile moteur, de dissolvant pour vernis à ongles ou tout autre liquide volatil pour
nettoyer votre véhicule. Ceux-ci sont toxiques
et facilement inflammables. Vous pourriez
provoquer un incendie ou des explosions !
ATTENTION
● Pour faire l'appoint, utilisez uniquement
des fluides appropriés. Veillez à ne pas confondre les différents liquides lorsque vous
faites l'appoint car de graves défauts de fonctionnement ainsi que des endommagements
du moteur pourraient se produire.
● Le montage d'accessoires et d'autres piè-
ces devant la prise d'air frais affaiblit l'effet
refroidissant du liquide de refroidissement du
moteur. Si vous soumettez le moteur à de
grands efforts lorsque la température extérieure est élevée, il pourrait connaître une
surchauffe.
Conseil antipollution
La perte de fluides nécessaires au fonctionnement du véhicule peut polluer l'environnement. Récupérez les liquides nécessaires au
fonctionnement du véhicule qui viendraient à
couler dans des récipients appropriés et mettez-les au rebut dans un centre professionnel
en respectant l'environnement.
Réparations et modifications techniques
Lorsque vous effectuez des réparations et
des modifications techniques, vous devez
respecter les directives de SEAT ! ›››
Toute intervention sur des pièces électroniques et sur leurs logiciels peut entraîner des
perturbations de fonctionnement. En raison
de la mise en réseau des pièces électroniques, ces perturbations peuvent également
affecter des systèmes qui ne sont pas directement concernés. Cela peut avoir des incidences considérables sur la fiabilité du véhicule, augmenter l'usure des pièces et en conséquence, entraîner le retrait de la carte grise
de celui-ci.
Soin et entretien
SEAT recommande de réaliser les réparations
et les modifications techniques dans un Service Technique en utilisant des pièces de rechange originales SEAT ®.
● Seul un atelier spécialisé doit être chargé
Véhicules avec accessoires et équipements
spéciaux
Les fabriquant d'équipements supplémentaires garantissent le respect des lois et règlementations en vigueur en matière d'environnement, notamment les directives
2000/53/CE et 2003/11/CE. La première directive réglemente la gestion des véhicules à
la fin de leur vie utile et la deuxième fait référence aux dispositions qui limitent la commercialisation et l'usage de substances spécifiques et de préparations dangereuses.
Le propriétaire du véhicule doit conserver la
documentation du montage des équipements supplémentaires et, s'il met le véhicule au rebut, il doit la présenter lors de sa remise. Cela permet de garantir que les véhicules équipés de ces appareils soient égale-
de réaliser les réparations et modifications
sur le véhicule.
Réparation et dysfonctionnements du
système d'airbags
Lorsque vous effectuez des réparations et
des modifications techniques, vous devez
respecter les directives de SEAT ! ›››
Les modifications et réparations du parechoc frontal, des portes, des sièges avant
ainsi que les réparations du pavillon ou de la
carrosserie doivent être réalisées uniquement dans un atelier spécialisé. Ces composants peuvent contenir des pièces et des
capteurs du système d'airbags.
Lorsque vous effectuez des travaux sur le
système d'airbags ou déposez et reposez
des composants du système en raison d'autres réparations, certains composants risquent d'être endommagés. Il peut s'ensuivre
Données techniques
Les réparations ou modifications réalisées de
manière incorrecte peuvent provoquer des
dommages et des dysfonctionnements sur le
véhicule et altérer l'efficacité des systèmes
d'assistance au conducteur. Cela pourrait entraîner un accident grave.
Une modification de la suspension du véhicule peut modifier le fonctionnement du système d'airbags en cas de collision. Si vous
utilisez par exemple des combinaisons de
jantes et de pneus non homologuées par
SEAT, ou si la hauteur du véhicule est rabaissée, si sa suspension est endurcie et si les
ressorts, les pattes télescopiques, les amortisseurs, etc., sont modifiés, cela peut avoir
une influence sur les résultats mesurés par
les capteurs des airbags et envoyés à l'appareil de commande. Par exemple, certaines
modifications de la suspension peuvent augmenter la force mesurée par les capteurs et
provoquer le déclenchement du système
d'airbags lors de collisions pour lesquelles,
en situation normale, cette valeur n'aurait
pas été enregistrée et l'airbag n'aurait pas
été déclenché. D'autres modifications peuvent réduire les forces enregistrées par les
capteurs et empêcher les airbags de se déclencher alors qu'ils devraient le faire.
Conseils
Le Service Technique ne peut être tenu pour
responsable des dommages causés par des
réparations et modifications techniques non
conformes ; la garantie de SEAT ne couvrira
pas non plus ces situations.
Pour ne pas compromettre l'efficacité des airbags et empêcher que les pièces démontées
ne provoquent des blessures ou polluent
l'environnement, il faut respecter les règlementations. Les ateliers spécialisés connaissent ces directives.
Commande
AVERTISSEMENT
que les airbags ne se déclenchent pas correctement ou pas du tout en cas d'accident.
Urgences
ment soumis à un recyclage qui respecte
l'environnement.
»
Sécurité
Le Service Technique ne peut assumer aucune responsabilité pour des dommages consécutifs à des modifications techniques ou
des réparations non conformes.
269
Conseils
AVERTISSEMENT
Les réparations ou modifications réalisées de
manière incorrecte peuvent provoquer des
dommages et des dysfonctionnements sur le
véhicule et altérer l'efficacité des systèmes
d'airbags. Cela pourrait entraîner des accidents graves voire mortels.
● Seul un atelier spécialisé doit être chargé
de réaliser les réparations et modifications
sur le véhicule.
● Les modules d'airbags ne peuvent pas être
réparés : ils doivent être remplacés.
● Ne montez jamais sur le véhicule des com-
posants d'airbag recyclés ou provenant de
véhicules usagés.
Montage postérieur d'émetteurs radio
Pour utiliser des radiotéléphones sur le véhicule il faut une antenne extérieure.
L'installation d'appareils électroniques ou
électriques en deuxième monte sur le véhicule est conditionnée à leur homologation pour
le véhicule. Dans certains cas, elle pourrait
entraîner le retrait de la carte grise du véhicule.
SEAT a homologué l'usage de radiotéléphones pour votre véhicule dans les conditions
suivantes :
Une modification de la suspension du véhicule, y compris l'usage de combinaisons de jantes et de pneus non homologuées, peut avoir
des répercussions sur le fonctionnement des
airbags et augmenter le risque de souffrir des
blessures graves ou mortelles en cas d'accident.
● Ne posez jamais de pièces de la suspension
dont les propriétés ne coïncident pas exactement avec les propriétés des pièces d'origine
installées sur le véhicule.
● N'utilisez jamais de combinaisons de jantes
et de pneus non homologuées par SEAT.
270
● Durant la marche, les radiotéléphones doi-
vent être fixés correctement, hors de portée
des airbags ou rangés dans un endroit sûr.
AVERTISSEMENT
● La puissance émettrice maximale doit être
En utilisant un radiotéléphone sans connexion à l'antenne extérieure, vous risquez de
dépasser le niveau de radiation électromagnétique maximum permis dans le véhicule.
Cela peut également se produire si l'antenne
extérieure est mal installée.
de 10 watts.
● Utilisez un radiotéléphone dans le véhicule
● L'antenne extérieure doit être installée par
un professionnel.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Si votre radiotéléphone est libre ou mal fixé,
il peut être projeté à l'intérieur de l'habitacle
en cas de freinages brusques, de manœuvres
soudaines ou d'accidents et causer des blessures.
Seule une antenne extérieure permet d'obtenir la portée maximale des appareils.
Si vous souhaitez utiliser un radiotéléphone
avec une puissance émettrice supérieure à
10 watts, adressez-vous à un atelier spécialisé qui a connaissance des possibilités techniques de l'installation. SEAT recommande
de vous rendre auprès d'un Service Technique.
Respectez les dispositions légales ainsi que
les indications et instructions d'utilisation
des radiotéléphones.
uniquement s'il est connecté à une antenne
extérieure dûment raccordée.
Informations mémorisées par les appareils de commandes
Votre véhicule est équipé en usine d'une série d'appareils de commande électroniques
qui se chargent entre autres de la gestion du
moteur et de la boîte de vitesses. Les appareils de commande surveillent également le
bon fonctionnement du système de gaz
d'échappement et des airbags.
Grâce à la mémorisation des données, les
ateliers spécialisés peuvent détecter les défauts et les résoudre. Les données mémorisées peuvent être les suivantes entres autres :
● Données concernant le moteur et la boîte
de vitesses
● Vitesse
● Sens de marche
● Force de freinage
● Détection de la ceinture de sécurité
Les appareils de commande intégrés au véhicule n'enregistrent en aucun cas les conversations ayant lieu à l'intérieur de celui-ci.
Les véhicules équipés d'une fonction d'appel
d'urgence par téléphone mobile ou autres
appareils raccordés permettent de transmettre sa position actuelle. Si l'appareil de com-
Cet appareil permet d'enregistrer les informations sur les accidents de manière temporaire. Ainsi, en cas d'accident, on obtient des informations détaillées sur la manière dont
l'accident s'est produit. Sur les véhicules
avec système d'airbags, vous pouvez mémoriser des données importantes telles que la
vitesse de l'impact, l'état des boîtiers de verrouillage des ceintures de sécurité, les positions des sièges et les temps d'activation des
airbags. Le volume de données disponible
dépend du constructeur.
Le Service Technique devra être informé de
toutes les modifications apportées à la programmation.
Lecture de la mémoire de défauts du véhicule
L'habitacle dispose d'un connecteur de diagnostic permettant de lire la mémoire de défauts du véhicule. La mémoire de défauts répertorie les anomalies et variations par rapport aux valeurs théoriques des appareils de
commande électroniques.
Ces enregistreurs de données de l'accident
ne peuvent être posés qu'avec l'autorisation
du propriétaire et il existe dans certains pays
une réglementation légale les concernant.
Le connecteur de diagnostic se trouve dans
le plancher du côté conducteur, près du levier pour ouvrir le capot-moteur, sous un cache.
Reprogrammation des appareils de commande
La mémoire de défauts doit être consultée et
rétablie uniquement dans un atelier spécialisé.
Conseils
Le véhicule n'est pas équipé d'enregistreur
de données de l'accident.
Commande
La consultation et l'analyse de ces données
ne peuvent être effectuées qu'à l'aide d'appareils spécifiques.
Enregistreur des données de l'accident
(Event Data Recorder)
les appareils de commande. La programmation de certaines fonctions de confort, tels
que les clignotants, l'ouverture individuelle
des portes et les indications de l'écran, peut
être modifiée à l'aide d'équipements spéciaux d'atelier. Dans ce cas, les informations
et les descriptions du manuel d'instructions
ne correspondront plus avec les fonctions
originales. C'est pourquoi SEAT recommande
de toujours faire apparaître les modifications
de tout type dans la section « Autres remarques de l'atelier » du Programme d'entretien.
Urgences
mande enregistre un accident avec activation
d'airbags, le système peut envoyer automatiquement un signal. Cela dépendra également de l'opérateur du réseau. Normalement, la transmission ne sera possible que
dans des zones avec une bonne couverture.
Sécurité
Pour cela, les appareils de commande électroniques analysent en permanence les données du véhicule durant son fonctionnement.
Seules les données se rapportant à des anomalies de fonctionnement ou à des variations par rapport aux valeurs théoriques sont
mémorisées. En général, les anomalies sont
signalées par les témoins de contrôle situés
sur le tableau de bord.
Données techniques
Soin et entretien
En général, toutes les données nécessaires à
la gestion des pièces sont mémorisées dans
271
Conseils
Utilisation d'un téléphone mobile
dans le véhicule sans connexion à
l'antenne extérieure
Les téléphones mobiles émettent et reçoivent des ondes radio durant les conversations téléphoniques mais aussi lorsqu'ils
sont en veille. Dans certaines publications
scientifiques actuelles, il est mentionné que
les ondes qui dépassent certaines valeurs
peuvent être nocives pour le corps humain.
Les autorités et les comités internationaux
ont établi des limites et des directives afin de
contenir la radiation électromagnétique provenant des téléphones portables dans des limites qui ne portent pas préjudice à la santé.
Cependant, il n'existe pas de preuves scientifiques concluantes affirmant que les téléphones sans fil sont totalement sûrs.
C'est pourquoi certains experts conseillent
une utilisation modérée du téléphone mobile
jusqu'à ce que les résultats des recherches
encore en cours soient publiés.
Si vous utilisez dans le véhicule un téléphone mobile qui n'est pas raccordé à l'antenne
extérieure pour téléphone du véhicule, la radiation électromagnétique peut être supérieure à celle que vous auriez s'il était raccordé
à une antenne intégrée ou à une autre antenne extérieure branchée.
272
Si le véhicule est équipé d'un kit mains libres
approprié, il respectera la législation de nombreux pays qui n'autorisent l'usage du télé-
phone mobile dans le véhicule que s'il est
raccordé à un kit mains libres.
Le kit mains libres installé en usine a été conçu pour être utilisé avec des téléphones mobiles conventionnels et des téléphones mobiles avec technologie Bluetooth. Les téléphones mobiles doivent être placés dans un
support pour téléphone approprié. D'autre
part, le support du téléphone doit rester toujours bien encastré dans son socle. C'est la
seule manière pour qu'il reste fixé au tableau
de bord, toujours à la portée du conducteur
et raccordé à l'antenne extérieure du véhicule.
Si le téléphone mobile est connecté à une
antenne intégrée dans le véhicule ou à une
antenne extérieure raccordée au véhicule, cela permet de réduire la radiation électromagnétique émise et qui peut affecter le corps
humain. Cela améliorera également la qualité
de la connexion.
Si vous utilisez le téléphone portable dans le
véhicule sans le kit mains libres, il ne sera
pas fixé de manière sécurisée et il ne sera
pas raccordé à l'antenne extérieure du téléphone du véhicule. Le téléphone ne sera pas
non plus chargé par l'intermédiaire de son
support. Cela peut entraîner la coupure des
appels en cours et affecter la qualité de la
connexion.
Utilisez uniquement le téléphone mobile
dans le véhicule s'il est raccordé à un kit
mains libres avec antenne extérieure.
AVERTISSEMENT
Si le téléphone mobile est libre ou mal fixé, il
peut être projeté à l'intérieur de l'habitacle
en cas de freinages brusques, de manœuvres
soudaines ou d'accidents et causer des blessures.
● Durant la marche, les téléphones mobiles
doivent être fixés correctement, hors de portée des airbags ou rangés dans un endroit
sûr.
AVERTISSEMENT
En utilisant un téléphone mobile ou un radiotéléphone qui n'est pas raccordé à l'antenne
extérieure, vous risquez de dépasser le niveau de radiation électromagnétique maximum permis dans le véhicule. Cela peut également se produire si l'antenne extérieure est
mal installée.
● Maintenez les antennes du téléphone mo-
bile à une distance minimale de 20 centimètres d'un stimulateur cardiaque, car les téléphones portables peuvent perturber le fonctionnement de ces appareils.
● Évitez de mettre le téléphone mobile (lors-
qu'il est en fonction) dans la poche de poitrine au niveau du stimulateur cardiaque.
● Si vous pensez qu'il y a des risques d'inter-
férences, mettez immédiatement le téléphone portable hors fonction.
Pour lever un véhicule avec un pont-élévateur
ou un cric, il faut prendre une série de précautions. Ne levez jamais le véhicule avec un
pont-élévateur ou un cric si vous ne disposez
pas de la formation, des connaissances et de
l'expérience nécessaires pour lever le véhicule en toute sécurité.
Fig. 234 Points d'appui avant pour lever le
véhicule avec un pont-élévateur ou un cric.
Informations pour lever le véhicule à l'aide
d'un cric ›››  page 48.
AVERTISSEMENT
Si vous n'utilisez pas correctement le pontélévateur ou le cric, vous pouvez provoquer
un accident et de graves blessures lors de
l'opération de levage.
● Avant de lever le véhicule, tenez compte
des instructions du constructeur du pont-élévateur ou du cric et, le cas échéant, respectez
les dispositions légales.
● Personne ne devra se trouver à l'intérieur
Fig. 235 Points d'appui arrière pour lever le
véhicule avec un pont-élévateur ou un cric.
Pour lever le véhicule, vous devrez uniquement utiliser les points indiqués dans les figures ››› fig. 234 et ››› fig. 235. Si le véhicule
n'est pas levé par les points indiqués, cela
du véhicule lors du levage du véhicule ou une
fois celui-ci levé.
● Pour lever le véhicule, vous devrez unique-
ment utiliser les points indiqués dans les figures ››› fig. 234 et ››› fig. 235. S'il n'est pas
levé par les points indiqués, il pourrait tomber du pont-élévateur lors de la réalisation
● Les points d'appui du véhicule doivent res-
ter le plus centrés et le plus plans possible
sur les plateformes d'appui du pont-élévateur.
● Ne démarrez jamais le véhicule lorsqu'il est
levé ! Le véhicule pourrait même tomber du
pont élévateur.
● Si vous devez travailler sous le véhicule
lorsqu'il est levé, il faudra assurer son maintien avec des chevalets appropriés ayant une
capacité de charge suffisante.
● Ne montez jamais sur le pont-élévateur.
● Assurez-vous toujours que le poids du véhi-
cule ne dépasse pas la capacité de charge du
pont-élévateur.
Conseils
Le véhicule ne pourra pas être levé avec un
pont-élévateur équipé d'amortissements
contenant du liquide.
d'opérations de dépose du moteur ou de la
boîte de vitesses, par exemple.
Commande
et de
ATTENTION
● Ne levez jamais le véhicule par le carter
d'huile moteur, par la boîte de vitesses, par
l'essieu avant ni par l'essieu arrière.
● Pour éviter tout endommagement du soubassement du véhicule, il est impératif d'intercaler une entretoise en caoutchouc lors du
levage. Assurez-vous également que les bras
du pont-élévateur restent mobiles.
● Les bras ne doivent pas toucher les étriers
latéraux ni aucune autre pièce du véhicule.
Urgences
peut provoquer des dommages ›››
graves blessures ››› .
Sécurité
Points d'appui pour le levage du véhicule
Données techniques
Soin et entretien
273
Conseils
Entretien et nettoyage de l'extérieur du véhicule
Brève introduction
Un lavage et un entretien régulier contribuent
à la conservation de la valeur de votre véhicule. Un entretien adapté peut constituer
l'une des conditions pour bénéficier des
droits à la garantie en cas de dégâts dus à la
corrosion ou de défauts de peinture sur la
carrosserie.
Vous pourrez acquérir des produits d'entretien adaptés dans n'importe quel Service
Technique.
AVERTISSEMENT
Les produits d'entretien peuvent être toxiques et dangereux. Si les produits d'entretien
sont inadaptés ou utilisés de manière incorrecte, ils peuvent provoquer des accidents,
des blessures graves, des brûlures et des intoxications.
● Les produits d'entretien ne doivent être
conservés que dans leur récipient d'origine
fermé.
● Pendant l'application, des vapeurs nocives
peuvent se dégager. C'est pourquoi vous devez utiliser les produits d'entretien uniquement en extérieur ou dans des lieux correctement ventilés.
dans les égouts. Dans certaines régions, il
est interdit de laver son véhicule en dehors
des zones prévues à cet effet.
● N'utilisez jamais de carburant, de térében-
● Les restes de produits d'entretien ne doi-
thine, d'huile moteur, de dissolvant pour vernis à ongles ou tout autre liquide volatil pour
laver, entretenir et nettoyer le véhicule. Ceuxci sont toxiques et facilement inflammables.
AVERTISSEMENT
L'entretien et le nettoyage incorrects des
composants du véhicule peuvent avoir de
graves conséquences sur les équipements de
sécurité du véhicule, en augmentant le risque
de blessures graves.
● Les pièces du véhicule doivent être nettoy-
ées et entretenues uniquement dans le respect des directives du fabricant.
● Utilisez les produits d'entretien homolo-
gués ou recommandés.
ATTENTION
Les nettoyants contenant des solvants attaquent le matériau et peuvent l'endommager.
● Tenez compte des indications du fabricant.
● Ne rangez jamais de produits d'entretien
dans des récipients alimentaires vides, des
bouteilles ou autres, afin d'éviter les erreurs.
● Laissez tous les produits d'entretien hors
de portée des enfants.
274
Conseil antipollution
● Lavez le véhicule uniquement dans les
lieux prévus à cet effet, afin d'éviter que l'eau
usée pouvant être contaminée avec de l'huile,
de la graisse ou du carburant ne se déverse
● Préférez les produits respectueux de l'environnement.
vent pas être jetés aux ordures ménagères.
Tenez compte des indications du fabricant.
Lavage du véhicule
Plus les restes d'insectes, les fientes d'oiseaux, les retombées résineuses sous les arbres, les poussières de la route, les pollutions industrielles, les taches de goudron, les
particules de suie, les sels de déneigement
et autres dépôts agressifs restent collés longtemps sur la surface extérieure du véhicule,
plus leur action est destructrice. Les températures élevées, dues à un ensoleillement intense par exemple, renforcent leur action
agressive. Il faudra également laver régulièrement à fond le soubassement du véhicule.
Installation de lavage automatique
Tenez compte des indications de la pancarte
de l'installation de lavage. Prenez les précautions habituelles avant le lavage automatique (fermer toutes les glaces, rabattre les rétroviseurs) afin d'éviter des dégâts. Si des
composants spéciaux ont été montés sur le
véhicule (becquet, galerie, antenne, etc.),
Soin et entretien
Lavage du véhicule à la main
Si vous lavez le véhicule à la main, arrosez-le
avec de l'eau en abondance pour ramollir la
saleté puis rincez-le.
● Protégez-vous les mains et les bras contre
les arêtes aiguisées, par exemple, lorsque
vous nettoyez le soubassement du véhicule
ou l'intérieur des passages de roue.
AVERTISSEMENT
● Comparez la distance entre les roues du vé-
● « Séchez-les et éliminez le gel » en freinant
● Désactivez le détecteur de pluie et la fonc-
avec précaution. Faites-le sans mettre en
danger d'autres usagers de la route et en respectant les règles de circulation.
● Comparez la hauteur et la largeur du véhi-
● La température de l'eau ne devra pas dépasser +60°C (+140°F).
Rincez abondamment et fréquemment
l'éponge ou le gant de lavage.
● N'utilisez pas d'éponges rêches ou similaires pour nettoyer les restes d'insectes car
vous pourriez endommager la surface.
ATTENTION
● Pour éviter des dommages sur la peinture,
ne lavez pas le véhicule en plein soleil.
Données techniques
ATTENTION
Afin d'éviter d'endommager votre véhicule,
veuillez tenir compte des points suivants
avant d'utiliser une installation de lavage :
Après le lavage, du fait de l'humidité (et du
gel en hiver) sur les freins, l'effet du freinage
sera réduit, ce qui allongera la distance de
freinage.
Nettoyez ensuite votre véhicule en utilisant
une éponge douce, un gant de lavage ou une
brosse de lavage en frottant légèrement.
Pour cela, commencez par le toit et travaillez
de haut en bas. Utilisez un shampooing uniquement en cas de saleté persistante.
Conseils
Les pièces coupantes du véhicule pourraient
provoquer des blessures.
● Lavage du véhicule par grand froid : si vous
nettoyez votre voiture au jet, veillez à ne pas
diriger le jet d'eau directement sur les serrures ou sur les joints des portes ou du toit. Les
serrures et les joints pourraient geler !
Commande
Pour éliminer les éventuels restes de cire présents sur les glaces et éviter que les balais
des essuie-glaces ne broutent, tenez compte
des indications suivantes ››› page 277, Nettoyage des glaces et des rétroviseurs extérieurs.
AVERTISSEMENT
● Nettoyez les projecteurs avec une éponge
ou un chiffon humides, mais jamais secs. Utilisez de préférence de l'eau savonneuse.
hicule et la distance entre les rails de guidage de l'installation de lavage afin de ne pas
endommager les jantes et les pneus !
tion Auto Hold avant d'entrer avec le véhicule
dans une installation de lavage automatique.
Urgences
La résistance de la peinture de votre véhicule
est telle que vous pouvez en principe laver
celui-ci sans problème dans une installation
de lavage automatique. Cependant, l'usure
réelle à laquelle est soumise la peinture dépend du type d'installation de lavage. SEAT
recommande les installations de lavage sans
brosses.
Nettoyez les parties les plus sales, telles que
les roues et les marchepieds en dernier. Pour
cela, utilisez une deuxième éponge.
cule avec la hauteur du passage et la largeur
de l'installation de lavage automatique !
● Rabattez les rétroviseurs extérieurs. Les rétroviseurs extérieurs rabattables électriquement ne doivent être en aucun cas rabattus
manuellement mais uniquement électriquement !
● Afin de ne pas endommager la peinture du
capot, appuyez les balais sur le pare-brise
après les avoir séchés. Il ne faut pas les laisser tomber !
Sécurité
consultez d'abord le responsable de l'installation de lavage ››› .
»
275
Conseils
● Verrouillez le hayon afin d'éviter qu'il ne
s'ouvre inopinément dans l'installation de lavage automatique.
● Les pneus ne doivent jamais être nettoyés
● Évitez l'utilisation d'un nettoyeur haute
pression sur les glaces gelées ou couvertes
de neige.
Lavage du véhicule au nettoyeur haute pression
avec des buses à jet omnidirectionnel (« rotabuses »). Même si la distance de nettoyage
est relativement grande et la durée du jet très
brève, les pneus risqueraient d'être endommagés de manière visible ou non.
● Lavage du véhicule par grand froid : si vous
nettoyez votre voiture au jet, veillez à ne pas
diriger le jet d'eau directement sur les serrures ou sur les joints des portes ou du toit. Les
serrures et les joints pourraient geler !
Si vous utilisez un nettoyeur haute pression,
respectez impérativement les consignes
d'utilisation fournies par le fabricant. Respectez en particulier la pression et la distance à
laquelle devra se trouver le jet d'eau par rapport à la carrosserie ››› .
Après le lavage, du fait de l'humidité (et du
gel en hiver) sur les freins, l'effet du freinage
sera réduit, ce qui allongera la distance de
freinage.
Veuillez observer les indications suivantes
pour éviter d'endommager les autocollants :
● « Séchez-les et éliminez le gel » en freinant
● Ne pas laver les autocollants au nettoyeur
Respectez une distance suffisante par rapport aux matériaux mous, comme les flexibles en caoutchouc ou le matériau isolant, et
par rapport aux capteurs du système d'aide
au stationnement. Les capteurs d'aide au
stationnement sont disposés sur le parechocs arrière et, dans certains cas, sur le pare-chocs avant ››› .
N'utilisez en aucun cas des buses à jets
ronds ni des fraises de nettoyage ››› .
AVERTISSEMENT
L'utilisation incorrecte des nettoyeurs haute
pression pourrait provoquer des dégâts permanents, visibles ou non, sur les pneus et
d'autres matériaux. Cela pourrait entraîner un
accident grave.
276
● Laissez une distance suffisante entre la buse et les pneus.
AVERTISSEMENT
avec précaution. Faites-le sans mettre en
danger d'autres usagers de la route et en respectant les règles de circulation.
ATTENTION
● La température de l'eau ne devra pas dé-
passer +60°C (+140°F).
● Pour éviter des dommages sur la peinture,
ne lavez pas le véhicule en plein soleil.
● Les capteurs sur le pare-chocs doivent tou-
jours rester propres et dépourvus de gel afin
d'assurer le bon fonctionnement du système
d'aide au stationnement et de l'assistant aux
manœuvres de stationnement. En cas de nettoyage à haute pression ou à la vapeur, n'exposez les capteurs au jet direct que pendant
un bref instant et respectez toujours une distance supérieure à 10 cm.
Autocollants appliqués en usine
haute pression.
● Pour évacuer la glace ou la neige déposée
sur les autocollants, ne pas utiliser de grattoir ni de raclette.
● Ne pas lustrer les autocollants.
● Ne pas utiliser de chiffons ni d'éponges sa-
les.
● Nettoyer de préférence les autocollants à
l'aide d'une éponge douce et de savon neutre et doux.
Soin et entretien
Vous pouvez éliminer les résidus de caoutchouc, d'huile, de graisse ou de silicone à
l'aide d'un nettoyant pour glaces ou d'un dégraissant antisilicone ››› .
Retirer les résidus de cire
Les installations de lavage automatique et
autres traitements de protection peuvent
laisser des résidus de cire sur toutes les surfaces vitrées. Seuls un produit spécial ou des
chiffons de nettoyage peuvent ôter ces résidus. Les résidus de cire sur le pare-brise peuvent entraîner le broutement des balais d'essuie-glace. SEAT recommande d'éliminer les
résidus de cire sur le pare-brise avec un chiffon après chaque lavage du véhicule.
Même s'il est possible d'éviter que les balais
ne broutent en remplissant le réservoir de li-
● Pour l'époque la plus chaude de l'année :
le produit lave-glace pour l'été G 052 184 A1.
Proportion de mélange 1:100 (1 volume de
produit de nettoyage, 100 volumes d'eau)
dans le réservoir du lave-glace.
● Pour toute l'année : le produit lave-glace
G 052 164 A2 ; proportion du mélange 1:2
dans le réservoir du liquide lave-glace (1 volume de produit de nettoyage concentré,
2 volumes d'eau) en hiver, jusqu'à -18°C
(-0,4°F), ou 1:4 pour le reste de l'année.
● Peaux de chamois G 052 522 A1 pour net-
toyer toutes les glaces et les rétroviseurs extérieurs.
Retrait de neige
Enlevez la neige des glaces et des rétroviseurs extérieurs à l'aide d'une balayette.
Données techniques
Conseils
Séchez les surfaces vitrées à l'aide d'une
peau de chamois propre ou d'un chiffon non
pelucheux. Une peau de chamois utilisée
pour essuyer des surfaces peintes contient
des résidus gras de traitements de protection
et risquerait de salir les surfaces vitrées.
Vous trouverez des nettoyants spéciaux ou
des peaux de chamois pour nettoyer les vitres dans n'importe quel Service Technique.
Pour éliminer les résidus de cire, SEAT recommande les produits de nettoyage suivants :
Pour enlever le givre, utilisez de préférence
un aérosol dégivrant. Si vous utilisez une raclette, ne lui imprimez pas de mouvements
de va-et-vient, mais déplacez-la uniquement
dans un sens. Si vous imprimez le mouvement vers l'arrière, la saleté peut rayer la glace.
AVERTISSEMENT
Les glaces sales et embuées réduisent la visibilité dans toutes les directions et augmentent le risque d'accidents et de blessures graves.
Commande
Humidifiez les glaces et les rétroviseurs extérieurs avec un nettoyant pour glace courant à
base d'alcool.
Dégivrage manuel
● Ne conduisez que si vous bénéficiez d'une
bonne visibilité à travers toutes les glaces !
● Enlevez le givre et la neige des glaces et
désembuez-les à l'intérieur et à l'extérieur.
ATTENTION
Urgences
Nettoyage des glaces et des rétroviseurs extérieurs
quide lave-glace avec un nettoyant pour vitres qui dissolve la cire, lors du remplissage
du produit de nettoyage, respectez la proportion de mélange correspondante. Les nettoyants dégraissants n'éliminent pas ces résidus de cire ››› .
● Ne mélangez jamais dans le réservoir du la-
ve-glace nos produits de nettoyage recommandés avec d'autres. Une floculation des
composants peut se produire et obstruer les
diffuseurs du lave-glace.
● N'utilisez jamais de l'eau tiède ou chaude
pour enlever la neige ou le givre sur les glaces et les rétroviseurs. Sinon la glace risquerait d'éclater !
● Les fils chauffants du dégivrage de lunette
arrière se trouvent sur la face intérieure de la
glace. Ne collez jamais des autocollants sur
Sécurité
Nettoyage des glaces et des rétroviseurs extérieurs
»
277
Conseils
les fils chauffants et ne nettoyez jamais l'intérieur de la lunette arrière avec des produits
de nettoyage corrosifs ou acides, ni avec aucun autre produit de nettoyage chimique similaire.
● Les antennes qui se trouvent à l'intérieur
des glaces peuvent se détériorer en frottant
contre des objets transportés ou si vous utilisez des produits de nettoyage ou d'autres
substances chimiques corrosives ou acides.
Ne collez jamais des autocollants sur les fils
chauffants et ne nettoyez jamais l'intérieur
de la lunette arrière avec des produits de nettoyage corrosifs ou acides, ni avec aucun autre produit de nettoyage chimique similaire.
Entretien et lustrage de la peinture du
véhicule
Lustrage
Le lustrage est indispensable uniquement
quand la peinture est ternie et que l'emploi
du produit de protection ne suffit plus à lui
rendre le lustre voulu.
Si le produit de lustrage ne contient aucun
traitement de protection, il faudra ensuite en
appliquer un.
ATTENTION
● Afin d'éviter des dommages, les pièces de
peinture mate, les plastiques et le verre des
projecteurs et des feux ne doivent pas être
traités avec des produits de lustrage ni avec
de la cire dure.
● Ne lustrez pas la peinture du véhicule dans
des environnements sableux ou poussiéreux
ou si la peinture est sale.
Même si vous utilisez régulièrement un traitement de protection à la cire dans l'installation de lavage automatique, SEAT vous conseille de traiter la peinture à la cire dure au
moins deux fois par an.
278
● Évitez de nettoyer ou de lustrer les surfaces
chromées dans un environnement sableux ou
poussiéreux.
● Ne lustrez pas les surfaces sales.
Entretien et nettoyage des surfaces
anodisées
Il est difficile de distinguer une surface anodisée et de l'aluminium au premier coup
d'œil ; par exemple, dans le cas de la calandre. Cependant, ces surfaces ne doivent pas
être traitées comme l'aluminium. N'utilisez
en aucun cas des éponges rêches ou similaires pour nettoyer les restes d'insectes.
● Utilisez un chiffon propre, non pelucheux et
Appliquer des produits d'entretien
L'application d'un traitement adapté protège
la peinture du véhicule. Procédez à un nouveau traitement de protection en appliquant
un bon produit à la cire dure, au plus tard
lorsque l'eau ne perle plus sur la laque propre du véhicule.
● N'utilisez pas de produits d'entretien à effets abrasifs.
Nettoyage des chromes
Nettoyez les pièces chromées à l'aide d'un
chiffon humide. SEAT recommande de nettoyer les taches et la saleté sur la surface à
l'aide d'un produit d'entretien des chromes.
Lustrez les pièces chromées avec un chiffon
doux et sec.
ATTENTION
Pour éviter les rayures sur les surfaces chromées :
humide pour nettoyer les surfaces anodisées.
● Si la saleté est trop importante, utilisez un
produit d'entretien sans solvants spécial.
ATTENTION
Pour ne pas endommager les surfaces anodisées :
● N'utilisez pas de produits contenant des
solvants.
● N'utilisez pas de produits de lustrage ni de
cires dures.
● Ne lustrez pas les surfaces sales.
Nettoyage des jantes
Nettoyage des jantes en acier
Les résidus collés provenant de l'usure des
plaquettes de frein peuvent être éliminés à
l'aide d'un détachant pour poussières industrielles. C'est pourquoi vous devez nettoyer
régulièrement les jantes avec une autre
éponge.
Retouchez les dégâts de peinture sur les jantes en acier avant la formation de rouille.
Entretien et nettoyage des jantes en alliage
léger
Nettoyez les jantes en alliage léger au moins
tous les quinze jours pour éliminer les sels
de dégel et les déchets provoqués par le frottement des freins. Nettoyez ensuite les jantes
avec un produit de nettoyage exempt d'acide. SEAT recommande d'enduire soigneusement les jantes de cire dure tous les trois
mois.
Si vous n'enlevez pas régulièrement les sels
de déneigement et les résidus provenant de
En cas de dommage sur la couche de protection de la peinture (impacts de pierre, par
exemple), il faudra procéder à la réparation
immédiatement.
Entretien des joints en caoutchouc
Les joints en caoutchouc des portes, des glaces, etc. gardent leur souplesse, leur étanchéité et restent en bon état plus longtemps
s'ils sont traités régulièrement avec un produit spécifique pour le caoutchouc.
Avant le traitement, éliminez la poussière et
la saleté des joints en caoutchouc à l'aide
d'un chiffon doux.
Dégeler le barillet de serrure de la
porte
Pour dégeler le barillet de serrure de la porte,
SEAT recommande l'aérosol SEAT d'origine à
action revitalisante et anticorrosive.
Protection du soubassement du véhicule
Le dessous du véhicule bénéficie d'un traitement de protection durable contre les agressions chimiques et mécaniques. La couche
protectrice du bas de caisse peut se détériorer à l'usage. C'est pourquoi SEAT recommande de réaliser régulièrement un contrôle, et
le cas échéant une retouche, du soubassement du véhicule et du châssis.
Conseils
Nous vous recommandons l'utilisation d'un
produit de nettoyage exempt d'acide pour
jantes en alliage léger. Les produits de lustrage pour peinture et autres produits abrasifs ne doivent pas être utilisés pour l'entretien des jantes.
Commande
● Ne lustrez pas les surfaces anodisées dans
des environnements sableux ou poussiéreux.
ATTENTION
Si vous utilisez des produits pour dégeler les
serrures des portes contenant des dégraissants, le barillet de serrure peut s'oxyder.
AVERTISSEMENT
Le produit supplémentaire de protection pour
soubassement du véhicule ou les produits
anticorrosion risquent de s'enflammer du fait
des hautes températures du système des gaz
d'échappement ou d'autres pièces du moteur.
Urgences
l'usure des plaquettes de frein, ces substances risquent d'attaquer l'alliage léger.
● N'utilisez aucun produit supplémentaire de
protection pour soubassement du véhicule ni
aucun produit anticorrosion pour les tuyaux
d'échappement, les catalyseurs, les éléments
de protection thermique ou pour d'autres pièces du véhicule pouvant atteindre de hautes
températures.
Sécurité
● N'utilisez pas de produits d'entretien à effets abrasifs.
Données techniques
Soin et entretien
279
Conseils
Nettoyage du compartiment moteur
Le compartiment moteur de tout véhicule est
une zone dangereuse ››› page 295!
Seul un professionnel pourra procéder au
nettoyage du compartiment moteur. Si le nettoyage n'est pas réalisé correctement, la protection anticorrosion pourrait disparaître et
un composant électrique pourrait être endommagé. En outre de l'eau pourrait pénétrer directement dans l'habitacle à travers le
caisson d'eau ››› .
Si le compartiment moteur est très sale, rendez-vous auprès d'un atelier spécialisé pour
qu'il réalise un nettoyage professionnel.
SEAT recommande de vous rendre auprès
d'un Service Technique.
Caisson d'eau
Le caisson d'eau se trouve dans le compartiment moteur, entre le pare-brise et le moteur,
sous un cache perforé. L'air extérieur est aspiré à travers le caisson d'eau vers l'habitacle
grâce au chauffage et au climatiseur.
Il faut retirer régulièrement les feuilles mortes et autres objets présents sur le cache du
caisson d'eau à l'aide d'un aspirateur ou à la
main.
AVERTISSEMENT
Lors de tout travail sur le moteur ou dans le
compartiment moteur, il existe un risque de
280
blessures, de brûlures, d'accidents ou d'incendies.
● Avant de commencer à travailler, familiarisez-vous avec les opérations nécessaires et
les mesures générales de sécurité ››› page 295.
● SEAT recommande de faire effectuer ces tra-
vaux dans un atelier spécialisé.
ATTENTION
L'introduction d'eau manuelle dans le caisson
d'eau (par exemple avec nettoyeur haute
pression) peut provoquer des dégâts considérables sur le véhicule.
Conseil antipollution
Lavez le compartiment moteur uniquement
dans les lieux prévus à cet effet, afin d'éviter
que l'eau usée pouvant être contaminée avec
de l'huile, de la graisse ou du carburant ne se
déverse dans les égouts. Dans certaines régions, il est interdit de laver ce compartiment
en dehors des zones prévues à cet effet.
n'est pas suffisamment solide. Le revêtement
des sièges (en tissu ou en cuir), surtout s'il
est clair, pourrait se colorer de manière visible si ces vêtements venaient à déteindre
(même en les utilisant correctement). Dans
ce cas, il ne s'agit pas d'un défaut de la garniture mais d'un problème de teinture des vêtements textiles qui n'est pas suffisamment
solide.
Plus les taches et la saleté sur les surfaces
resteront sur les surfaces des pièces du véhicule et sur les tissus des capitons, plus le
nettoyage et la conservation de ces derniers
sera difficile. Si les taches et la saleté restent
longtemps sans être nettoyées, il est possible qu'elles ne puissent plus être éliminées.
AVERTISSEMENT
Les produits d'entretien peuvent être toxiques et dangereux. L'utilisation de produits
non adaptés à la conservation ou une utilisation indue peut provoquer des accidents, des
blessures graves, des brûlures et des intoxications.
● Rangez les produits d'entretien dans leurs
Entretien et nettoyage de l'intérieur du véhicule
Brève introduction
La teinture des tissus de nombreux vêtements modernes, tels que les jeans foncés,
récipients d'origine.
● Lisez les indications de la notice.
● Ne rangez jamais de produits d'entretien
dans des récipients alimentaires vides, des
bouteilles ou autres, afin d'éviter les erreurs.
● Gardez les produits d'entretien hors de por-
tée des enfants.
Soin et entretien
AVERTISSEMENT
L'entretien et le nettoyage incorrects des
composants du véhicule peuvent avoir de
graves conséquences sur le fonctionnement
des équipements de sécurité du véhicule et
risquent de provoquer des blessures graves.
Pour le traitement et la conservation de la
garniture des sièges, respectez ce qui suit
››› :
● Avant de monter dans le véhicule, fermez
véhicule conformément aux indications du fabricant.
toutes les fermetures autoagrippantes pouvant entrer en contact avec les tissus des capitons ou les revêtements en tissu. Si des fermetures autoagrippantes sont ouvertes, elles
risquent d'endommager les tissus des capitons et les revêtements en tissu.
● Utilisez uniquement des produits de net-
● Pour prévenir les dommages, évitez le con-
● Conservez et nettoyez les composants du
toyage homologués ou recommandés.
ATTENTION
● Les produits de nettoyage contenant des
solvants attaquent le matériau et peuvent
l'endommager irrémédiablement.
● Les taches et la saleté contenant des sub-
stances agressives ou dissolvantes attaquent
le matériau et peuvent l'endommager irrémédiablement, même si elles sont nettoyées rapidement.
tact direct d'objets et d'objets décoratifs coupants avec les tissus des capitons et les revêtements en tissu. Par objets décoratifs, nous
entendons par exemple des fermetures
Éclair, des rivets et des pierres de strass sur
des vêtements et des ceintures.
● Nettoyez régulièrement les particules de
poussière et de saleté qui se logent dans les
pores, les plis et les coutures afin d'éviter
que leur action abrasive n'endommage la
couche superficielle des sièges.
Données techniques
Conseils
Comment traiter les garnitures
ATTENTION
Si ces conseils, essentiels pour l'entretien du
revêtement des sièges, ne sont pas respectés, les tissus des capitons et les revêtements en tissu risquent d'être endommagés
ou tachés.
Nota
SEAT recommande de vous rendre auprès
d'un atelier spécialisé pour traiter toute tache
sur la garniture provoquée par un vêtement
qui aurait déteint.
Commande
thine, d'huile moteur, de dissolvant pour vernis à ongles ou tout autre liquide volatil pour
l'entretien ou le nettoyage de votre véhicule.
Ceux-ci sont toxiques et facilement inflammables.
● Pour éliminer les taches les plus persistantes, rendez-vous dans un atelier spécialisé
pour éviter tout dommage.
● Vérifiez que les teintures des vêtements
sont suffisamment résistantes pour éviter de
tacher la garniture. Cela est spécialement important si la garniture est de couleur claire.
Nettoyage des tissus des capitons,
des revêtements en tissu et Alcantara®
Urgences
● N'utilisez jamais de carburant, de térében-
● Ne laissez pas sécher la saleté et les taches
et lavez-les dès que possible.
Nettoyage de la garniture des banquettes
chauffantes et des sièges à réglage électrique ou avec pièces d'airbag
Le siège du conducteur, celui du passager et,
dans certains cas, les sièges latéraux arrière,
peuvent être équipés d'importantes pièces
d'airbag et de connexions électriques. Si ces
banquettes et dossiers sont endommagés ou
nettoyés et traités incorrectement, cela risque d'endommager également le système
Sécurité
● Pendant l'utilisation de certains produits,
des vapeurs nocives peuvent se dégager.
Pour cela, il est conseillé de les appliquer en
extérieur ou dans des endroits bien ventilés.
»
281
Conseils
électrique du véhicule, ainsi que le système
d'airbags ››› .
tions et les avertissements figurant sur l'emballage.
Les sièges à réglage électrique et les banquettes chauffantes sont équipés de composants et de connecteurs électriques qui risquent d'être endommagés en cas de nettoyage ou de traitement inadaptés ››› . Des
dommages pourraient également se produire
à d'autres endroits du système électrique du
véhicule.
● Passez régulièrement l'aspirateur (avec la
Pour cela, tenez compte des indications suivantes pour le nettoyage :
éponge douce ou une peau de chamois en
microfibre non pelucheuse ››› .
● N'utilisez pas d'appareils de nettoyage à
haute pression ou à vapeur, ni d'aérosols
froids.
● N'utilisez pas de détergents en pâte ni de
solutions à base de détergents pour vêtements délicats.
● Dans tous les cas, évitez de tremper le tis-
su.
● Utilisez uniquement des produits de net-
toyage homologués par SEAT.
● En cas de doute, adressez-vous à une en-
treprise de nettoyage professionnel.
Nettoyage de la garniture des banquettes
non chauffantes et des sièges sans réglage
électrique ni pièces d'airbag
● Avant d'appliquer les produits d'entretien,
lisez attentivement l'utilisation, les instruc282
brosse montée) sur les tissus des capitons,
les revêtements en tissu, les garnitures des
sièges en Alcantara® et la moquette.
● N'utilisez pas d'appareils de nettoyage à
haute pression ou à vapeur, ni d'aérosols
froids.
● Pour le nettoyage général, utilisez une
Alcantara ®
● Nettoyez les surfaces en
avec
un chiffon en coton ou en laine légèrement
humide ou avec une peau de chamois en microfibre non pelucheuse ››› .
Si la saleté des tissus des capitons et des revêtements en tissu est superficielle, il est
possible d'utiliser un produit moussant courant.
Si la garniture et les revêtements en tissu
sont très sales, avant de les nettoyer, il est
recommandé de vous informer dans un atelier de nettoyage professionnel sur les possibilités de nettoyage existantes les plus appropriées. Dans certains cas, le nettoyage
devra être effectué par une entreprise spécialisée.
Élimination des taches
Lors du traitement des taches, il peut s'avérer nécessaire de nettoyer toute la surface et
pas seulement la tache en question. En particulier si la surface est sale du fait de son usage habituel. Si seule la zone tachée est nettoyée, il se peut que cette partie reste plus
claire que le reste. En cas de doute, adressez-vous à une entreprise de nettoyage professionnel.
AVERTISSEMENT
En cas de dysfonctionnement du système
d'airbags, ces derniers pourraient ne pas se
déclencher correctement, ne pas se déclencher du tout ou de manière inattendue, ce qui
peut entraîner des blessures graves, voire
mortelles.
● Faites contrôler immédiatement le système
par un atelier spécialisé.
ATTENTION
Si la garniture des banquettes à réglage électrique ou chauffantes ou que des pièces de
l'airbag sont trempées, certains composants
électriques ainsi que le système électrique
du véhicule pourraient être endommagés.
● Si la banquette est trempée, rendez-vous
immédiatement dans un atelier spécialisé
pour la sécher et réviser les composants du
système.
Soin et entretien
ATTENTION
● Les brosses ne devront être utilisées que
pour nettoyer la moquette et les tapis ! Les
autres tissus peuvent être endommagés s'ils
sont nettoyés avec une brosse.
● Si des détergents en pâte ou des solutions
avec détergents pour vêtements délicats sont
appliqués avec un chiffon humide ou une
éponge, après le séchage, une auréole pourrait rester sur le tissu à cause, par exemple,
des substances tensioactives qu'ils contiennent. Cette auréole est généralement très difficile ou quasiment impossible à éliminer.
ATTENTION
Entretien et traitement
Le cuir naturel est sensible car il ne possède
pas de couche de protection supplémentaire.
● Utilisez régulièrement et après le nettoyage
du cuir un après-shampoing avec protection
solaire et à action imprégnante. Ces produits
nourrissent le cuir, l'adoucissent, lui permettent de transpirer et l'humidifient. D'autre
part, une pellicule protectrice se forme.
● Nettoyez le cuir tous les deux à trois mois
et éliminez les taches lorsqu'elles sont fraîches.
● Traitez le cuir tous les six mois avec un pro-
● L'Alcantara® ne doit en aucun cas être humidifié.
duit d'entretien pour cuir.
● Les garnitures en Alcantara® ne doivent pas
être traitées avec des nettoyants pour le cuir,
des solvants, de l'encaustique, du cirage, du
détachant ou des produits similaires.
tien et de nettoyage, appliquez la quantité
minimale nécessaire toujours avec un chiffon
en coton ou en laine sec non pelucheux.
N'appliquez pas les produits de nettoyage et
d'entretien directement sur le cuir.
● N'utilisez jamais de brosses pour nettoyer
avec de l'eau car cela pourrait endommager la
surface du matériau.
● Lors de l'utilisation des produits d'entre-
● Dans la mesure du possible, éliminez im-
médiatement les taches fraîches telles que
les traces de stylo à bille, d'encre, de rouge à
lèvres, de cirage, etc.
Données techniques
● Repassez ensuite avec un chiffon doux.
Nettoyage
SEAT recommande d'utiliser un chiffon en coton ou en laine légèrement humide pour le
nettoyage général.
Conseils
Consultez les doutes relatifs au nettoyage et
à l'entretien de l'équipement en cuir du véhicule auprès d'un atelier de nettoyage professionnel.
Il faut généralement éviter que le cuir ne soit
trempé à aucun endroit et que de l'eau pénètre par les coutures.
Avant de nettoyer les revêtements de cuir,
les indications suivantes devront être prises
en compte ››› page 281, Nettoyage de la garniture des banquettes chauffantes et des sièges à réglage électrique ou avec pièces d'airbag.
Commande
● Les appareils de nettoyage à haute pression et les aérosols froids peuvent endommager la garniture.
● Conservez la couleur du cuir. Pour cela, unifiez la couleur avec une crème colorée spéciale pour cuir, si nécessaire.
ATTENTION
Urgences
Nettoyage et entretien de la garniture
en cuir naturel
● Le cuir ne doit en aucun cas être traité avec
des solvants, de l'encaustique, du cirage, du
détachant ou des produits similaires.
● Si la tache persiste longtemps sans être
nettoyée et qu'elle pénètre dans le cuir, elle
ne pourra plus être éliminée.
Sécurité
● N'utilisez pas de nettoyeur vapeur car la vapeur incruste et fixe la saleté encore plus
dans le tissu.
● Lorsqu'un liquide se renverse, séchez-le
immédiatement avec un chiffon absorbant
afin d'éviter qu'il ne pénètre dans le cuir, ni
par les coutures.
● En cas d'immobilisation prolongée du véhicule à l'air libre, il est conseillé de protéger le
»
283
Conseils
cuir d'une exposition directe au soleil pour
éviter toute décoloration.
Nota
De légères altérations de la couleur du cuir
dues à l'utilisation sont tout à fait normales.
Nettoyage des garnitures en cuir synthétique
Avant de nettoyer les revêtements en cuir
synthétique, les indications suivantes devront être prises en compte ››› page 281, Nettoyage de la garniture des banquettes chauffantes et des sièges à réglage électrique ou
avec pièces d'airbag.
Pour nettoyer les revêtements en cuir synthétique, utilisez uniquement de l'eau et des
nettoyants neutres.
ATTENTION
Le cuir synthétique ne doit en aucun cas être
traité avec des solvants, de l'encaustique, du
cirage, du détachant ou des produits similaires. Ils durcissent le matériau et provoquent
sa craquelure prématurée.
Nettoyage des rangements, du porteboissons et du cendrier
Nettoyage des rangements et du porte-boissons
Certains rangements et porte-boissons disposent d'un tapis en caoutchouc amovible.
● Utilisez un chiffon propre, non pelucheux et
humide pour nettoyer les pièces.
● Si cela s'avère inefficace, utilisez un pro-
duit de nettoyage et d'entretien sans solvants spécial pour matières plastiques.
● Traitez les décorations en bois avec une so-
lution douce d'eau savonneuse.
AVERTISSEMENT
Les nettoyants contenant des solvants rendent les surfaces des modules d'airbag poreuses. En cas d'accident avec déclenchement de l'airbag, le décollement de pièces en
plastique peut causer de graves blessures.
● Ne nettoyez jamais la planche de bord et la
surface des modules d'airbag avec des nettoyants contenant des solvants.
Nettoyage du cendrier
● Retirez l'insert de cendrier et videz-le.
● Nettoyez-le avec un chiffon à usage cou-
rant.
Pour nettoyer l'extincteur de cigarette, utilisez par exemple un cure-dents ou un objet similaire pour gratter les résidus de cendre.
Entretien et nettoyage des pièces en
plastique, des décorations en bois et
du combiné d'instruments
● Utilisez un chiffon propre, non pelucheux et
humide pour nettoyer les pièces.
● Nettoyez les pièces en plastique (intérieur
284
sans solvants spécial pour les plastiques homologué par SEAT ››› .
et extérieur du véhicule) et la planche de bord
avec un produit de nettoyage et d'entretien
Nettoyage des ceintures de sécurité
Si la ceinture est très sale, cela peut entraver
le fonctionnement de l'enrouleur automatique ainsi que son propre fonctionnement.
Ne démontez jamais les ceintures de sécurité
pour les nettoyer.
● Retirez la saleté la plus épaisse avec une
brosse douce ›››
.
● Retirez totalement la ceinture de sécurité et
laissez-la déroulée.
● Nettoyez les ceintures de sécurité encras-
sées avec une solution savonneuse douce.
● Attendez qu'elle sèche complètement.
Soin et entretien
● Les ceintures de sécurité et leurs compo-
sants ne doivent jamais être nettoyés avec
des produits chimiques et entrer en contact
avec des liquides corrosifs, des solvants ou
des objets pointus. Sinon la résistance du tissu de la ceinture de sécurité pourrait s'en voir
réduite.
● Les ceintures devront être totalement sè-
ches avant d'être enroulées, sinon l'humidité
pourrait détériorer l'enrouleur automatique et
entraver son fonctionnement.
● Évitez que des liquides ou des corps étran-
gers ne pénètrent dans les boîtiers de verrouillage. Ceci peut altérer le fonctionnement
des boîtiers de verrouillage et des ceintures
de sécurité.
● N'essayez jamais de réparer, de modifier ou
de démonter vous-même les ceintures de sécurité.
● Demandez immédiatement auprès de SEAT
le remplacement des ceintures de sécurité
par de nouvelles homologuées pour le véhi-
Autocollants et plaques
Certaines pièces sont munies en usine de
certificats de sécurité, d'autocollants et de
plaques avec des informations importantes
relatives au fonctionnement du véhicule, par
exemple dans le compartiment moteur, sur la
trappe à carburant, sur le pare-soleil du passager, sur le montant de la porte du conducteur ou sur le plancher du coffre à bagages.
● Ne retirez en aucun cas ces certificats de
sécurité, ces autocollants ou ces plaques, et
veillez à les conserver en bon état et qu'ils
soient lisibles.
● Si vous remplacez une pièce du véhicule
munie d'un certificat de sécurité, autocollant
ou plaque, l'atelier spécialisé devra remettre
ces informations au même endroit.
Données techniques
Conseils
Informations pour l'utilisateur
Un certificat de sécurité apposé sur le montant de la porte informe que toutes les normes de sécurité et spécifications prescrites
par les autorités de trafic routier nationales
chargées de la sécurité routière ont été respectées lors de la fabrication du véhicule. Il
peut également comporter le mois et l'année
de fabrication ainsi que le numéro de châssis.
Autocollant d'avertissement de haute tension*
À côté de la fermeture du capot se trouve un
autocollant qui avertit de la présence de haute tension dans l'installation électrique du
véhicule. Le système d'allumage du véhicule
est conforme entre autres à la norme canadienne ICES-002.
Commande
Contrôlez régulièrement l'état de toutes les
ceintures de sécurité. Si le tissu ou d'autres
pièces de la ceinture sont endommagés, rendez-vous immédiatement auprès d'un atelier
spécialisé pour les démonter et les remplacer. Les ceintures de sécurité endommagées
constituent un grand risque et peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles.
Certificat de sécurité
Urgences
AVERTISSEMENT
cule en question. Les ceintures de sécurité
qui ont été sollicitées au cours d'un accident
et sont de ce fait distendues doivent être
remplacées dans un atelier spécialisé. Le
remplacement peut être nécessaire même si
aucun dommage n'est visible. Les ancrages
des ceintures de sécurité doivent également
être vérifiés.
Utilisation du véhicule dans d'autres
pays/continents
Le véhicule est fabriqué en usine pour un
pays déterminé conformément aux dispositions d'homologation nationales qui y sont
en vigueur à la date de fabrication.
Si le véhicule est vendu à un autre pays ou
s'il est utilisé dans un autre pays sur une durée prolongée, il faut tenir compte des dispositions légales en vigueur dans ce pays.
Sécurité
● Enroulez la ceinture de sécurité uniquement lorsqu'elle sera complètement sèche.
»
285
Conseils
Il se peut qu'il vous soit nécessaire de monter ou démonter un équipement spécifique et
de désactiver certaines fonctions. Les travaux
d'entretien peuvent être également concernés. Cela est notamment le cas si le véhicule
est utilisé dans une zone climatique différente durant une période prolongée.
Comme il existe différents types de bandes
de fréquence dans le monde entier, il peut
également arriver que le système de radio et
de navigation fourni en usine ne fonctionne
pas dans un autre pays.
ATTENTION
● SEAT n'est pas responsable des dommages
pouvant être occasionnés au véhicule par un
carburant de qualité inférieure, un service insuffisant ou la non disponibilité de pièces de
rechange d'origine.
● SEAT n'assume aucune responsabilité si le
véhicule n'est pas conforme partiellement ou
totalement aux conditions légales requises
dans d'autres pays ou continents.
Réception de radio et antenne
Dans le cas de systèmes de radio et de navigation installés en usine, l'antenne pour la
radio peut être montée à différents endroits
du véhicule :
● Sur la partie intérieure de la lunette arrière,
avec le système de dégivrage de celle-ci,
286
● sur la partie intérieure des glaces arrière latérales,
Informations concernant les réparations de SEAT
● sur la partie intérieure du pare-brise,
● sur le toit du véhicule.
Les antennes installées à l'intérieur de la glace sont reconnaissables car elles sont constituées de fils de fer fins.
ATTENTION
Les antennes qui se trouvent à l'intérieur des
glaces peuvent se détériorer en frottant
contre des objets transportés ou si vous utilisez des produits de nettoyage ou d'autres
substances chimiques corrosives ou acides.
Ne collez jamais d'autocollants sur les fils
chauffants et ne nettoyez jamais l'intérieur
de la lunette arrière avec des produits de nettoyage corrosifs ou acides, ni avec aucun autre produit chimique similaire.
Nota
Si des appareils électriques tels que des téléphones mobiles sont utilisés à proximité de
l'antenne incorporée à la glace, des interférences de réception des stations AM risquent
de survenir.
AVERTISSEMENT
Les réparations ou modifications réalisées de
manière incorrecte peuvent provoquer des
dommages et des dysfonctionnements sur le
véhicule et altérer l'efficacité des systèmes
d'assistance au conducteur et du système
d'airbags. Cela pourrait entraîner un accident
grave.
● Chargez un atelier spécialisé de réaliser les
réparations et modifications sur le véhicule.
Reprise des véhicules en fin de vie utile et mise au rebut
Reprise de véhicules en fin de vie utile
De nombreux pays européens disposent d'un
réseau étendu de centres de regroupement
de véhicules hors d'usage. Une fois votre véhicule remis, vous recevrez un certificat de
destruction qui indique le centre de mise au
rebut du véhicule conformément à la réglementation et dans le respect de l'environnement.
La récupération du véhicule usagé est gratuite, à condition de respecter les dispositions
légales nationales.
Rendez-vous dans un Service Technique pour
demander de plus amples informations sur la
Vérification et appoint de niveaux
Brève introduction
La trappe à carburant se trouve du côté droit
de la partie arrière du véhicule.
ainsi que les appareils de radio ou autres
équipements émetteurs avant de faire le
plein de carburant. Les ondes électromagnétiques peuvent provoquer des étincelles et
donc causer un incendie.
● N'entrez jamais dans le véhicule pendant
Le plein de carburant ou la manipulation de
ce dernier de manière négligente peut provoquer une explosion ou un incendie entraînant
des brûlures et des blessures graves.
que vous faites le plein de carburant. Si vous
avez absolument besoin de rentrer dans le
véhicule, fermez la porte et touchez une surface métallique avant de saisir à nouveau le
pistolet de la pompe. Vous éviterez ainsi de
produire des étincelles par décharge électrostatique. En faisant le plein, les étincelles
peuvent provoquer un incendie.
● Assurez-vous de toujours fermer correcte-
● Ne faites jamais le plein ni ne remplissez de
AVERTISSEMENT
ment le bouchon du réservoir afin d'éviter
l'évaporation et la fuite de carburant.
● Les carburants sont des substances haute-
bidon à proximité d'une flamme, d'étincelles
ou d'objets à combustion lente (par exemple
cigarettes).
ment explosives et inflammables et ils peuvent provoquer des brûlures et d'autres blessures graves.
charges électrostatiques et les radiations
électromagnétiques.
● Si en faisant le plein, le moteur n'est pas
● Respectez les normes de sécurité de la sta-
éteint ou le pistolet de distribution de la
pompe à essence n'est pas entièrement introduit dans la goulotte de remplissage du carburant, celui-ci pourrait alors déborder ou se
déverser. Cette situation peut provoquer des
incendies, des explosions, des brûlures et de
graves blessures.
● Lorsque vous faites le plein de carburant,
vous devez éteindre le moteur, le chauffage
Données techniques
Faire le plein
Conseils
Quand la voiture, des pièces constitutives du
système airbag ou des rétracteurs de ceinture sont mis au rebut, il faut absolument respecter les règlements correspondants relatifs
à la sécurité. Les ateliers spécialisés connaissent ces directives.
● Éteignez toujours votre téléphone mobile
Commande
Mise au rebut
stationnaire (››› page 192) et couper le contact d'allumage pour des raisons de sécurité.
Urgences
Vérification et appoint de niveaux
● Lorsque vous faites le plein, évitez les dé-
tion de service.
● Ne renversez jamais de carburant sur le vé-
hicule ou dans le coffre à bagages.
Sécurité
reprise et la mise au rebut de véhicules en fin
de vie utile.
AVERTISSEMENT
SEAT recommande de ne garder aucun jerricane dans le véhicule pour des raisons de sécurité. Du carburant pourrait s'en échapper et
»
287
Conseils
s'enflammer, surtout en cas d'accident, que
le jerricane soit plein ou vide avec des restes
de carburant. Cette situation peut provoquer
des explosions, des incendies et des lésions.
● Si, exceptionnellement, vous deviez trans-
porter du carburant dans un jerricane, tenez
compte de ce qui suit:
– Ne placez jamais le bidon dans le véhicu-
le ou sur celui-ci pour le remplir (par
exemple, dans le coffre à bagages ou sur
le hayon). Une charge électrostatique
pourrait se produire pendant son remplissage qui peut enflammer les gaz du
carburant.
– Posez toujours le jerricane sur le sol.
– Introduisez le pistolet dans la goulotte de
remplissage du jerricane autant que possible.
– Si le jerricane est en métal, le pistolet
doit toujours être en contact avec celui-ci
lors du remplissage pour éviter les charges électrostatiques.
– Respectez la législation en vigueur en
cas d'utilisation, de stockage ou de
transport d'un jerricane.
– Assurez-vous que le jerricane est confor-
me aux normes de fabrication, par exemple aux normes ANSI ou ASTM F852-86.
ATTENTION
● Nettoyez immédiatement le carburant qui
coule sur la peinture du véhicule afin de ne
288
pas endommager les passages de roue, les
pneus et la peinture du véhicule.
● Faire le plein d'essence dans un véhicule à
moteur diesel ou faire le plein de gazole dans
un véhicule à moteur essence peut endommager gravement le moteur ainsi que le système
de carburant, ces incidents ne sont pas couverts par la garantie SEAT. Si par erreur vous
vous trompez de carburant lors du plein, ne
démarrez en aucun cas le moteur. Même si
vous n'avez rempli qu'une petite quantité de
carburant erroné. Faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner. Avec le moteur en marche, la composition d'un carburant inadéquat peut sérieusement endommager le système d'alimentation en carburant et
le propre moteur.
● Sur les véhicules à moteur diesel il ne faudra en aucun cas faire le plein ou conduire
avec de l'essence, du kérosène, du fuel ou
tout autre type de carburant différent non homologué spécifiquement pour les moteurs
diesel. L'utilisation d'autres types de carburant peut provoquer des dommages très graves sur le moteur, ainsi que sur le circuit
d'alimentation de carburant, et dans ce cas la
garantie SEAT n'assumera aucune responsabilité.
Conseil antipollution
Les carburants peuvent polluer l'environnement. Récupérez les liquides déversés et jetez-les comme il convient.
Nota
Il n'existe aucun mécanisme d'urgence pour
débloquer la trappe à carburant. Si nécessaire, faites appel à un spécialiste en mesure de
vous dépanner.
Témoins de contrôle et indicateur du
niveau de carburant
Fig. 236 Sur le tableau de bord : indicateur
de niveau de carburant pour essence et diesel.
Vérification et appoint de niveaux
● Si le niveau de carburant est trop bas, cela
Le réservoir de
carburant est presque vide.
Consommation de
la réserve d'essence ››› page 39.
Solution
Faites le plein
dès que possible
››› .
Témoin allumé
Arrêtez le véhicule et fermez correctement le bouchon du réservoir.
En mettant le contact, certains témoins
d'avertissement et de contrôle s'allument
pendant quelques secondes, lorsqu'un contrôle de la fonction est effectué. Ils s'éteindront après quelques secondes.
Lorsque le témoin de contrôle  ou  s'allume, le chauffage d'appoint et le chauffage
additionnel fonctionnant à l'essence s'éteignent automatiquement.
peut perturber l'alimentation du moteur notamment lorsque le véhicule circule dans des
côtes ou sur des chaussées en pentes.
Faire le plein d'essence ou de diesel
● Si le moteur « a des ratés » ou cale à cause
du manque de carburant, ou parce que celuici est alimenté de manière irrégulière, la direction, tous les systèmes d'assistance à la
conduite ainsi que les systèmes d'assistance
au freinage arrêteront de fonctionner.
● Faites toujours le plein dès qu'il ne vous
reste qu'un 1/4 du réservoir afin d'éviter de
tomber en panne par manque de carburant.
ATTENTION
● Veuillez toujours tenir compte des témoins
de contrôle allumés et des descriptions et indications correspondantes afin de ne pas endommager le véhicule.
● Ne poussez pas trop sur la réserve de carburant. Si l'alimentation en carburant est irrégulière, des défauts d'allumage peuvent se
produire et le carburant sans brûler peut pénétrer dans le système d'échappement. Le filtre du catalyseur ou celui à particules diesel
pourraient alors subir des dommages!
AVERTISSEMENT
Si vous conduisez avec la réserve de carburant trop basse, le véhicule pourrait tomber
en panne au milieu de la circulation, ce qui
se trouve la trappe à carburant.
Conseils
›››
Données techniques
Cause possible
››› fig. 236 indique de quel côté du véhicule
Commande

Le réservoir
de carburant
n'est pas bien
fermé.
peut provoquer un accident avec de graves
conséquences.
Fig. 237 Trappe à carburant ouverte avec
bouchon de réservoir accroché.
Lisez attentivement les informations complémentaires ›››  page 39
Urgences
Repère rouge
(flèche)
Témoin allumé
Faire le plein
Un adhésif indiquant quel type de carburant
est adapté au véhicule est collé sur la partie
intérieure de la trappe à carburant ››› page 290.
Sécurité

Position de
l'indicateur
››› fig. 236
● Dès que le pistolet distributeur automati-
Nota
La petite flèche située à côté du symbole de
la pompe à essence sur le tableau de bord
que utilisé correctement coupe le débit, on
peut considérer que le réservoir est plein
››› .
»
289
Conseils
● Ne continuez pas à remplir le réservoir lorsque le pistolet a interrompu automatiquement le débit de carburant. Sinon, vous risquez d'occuper l'espace du réservoir prévu
pour la dilatation et le carburant peut alors
déborder, également à cause du réchauffement.
AVERTISSEMENT
Une fois que le pistolet coupe l'alimentation,
ne continuez pas à remplir. Le réservoir de
carburant pourrait être trop rempli. Par conséquent, le carburant pourrait gicler violemment et se déverser. Cette situation peut provoquer des incendies, des explosions et de
graves lésions.
ATTENTION
● Nettoyez immédiatement le carburant qui
coule sur la peinture du véhicule afin de ne
pas endommager les passages de roue, les
pneus et la peinture du véhicule.
Conseil antipollution
Le carburant déversé peut polluer l'environnement.
Carburant
Types d'essence
Le type de carburant à utiliser est inscrit sur
la face intérieure de la trappe à carburant.
Le véhicule est équipé d'un catalyseur et exige uniquement de l'essence sans plomb.
L'essence doit être conforme à la réglementation européenne EN 228 ou allemande
DIN 51626-1 et être sans plomb. Vous pouvez faire le plein avec des carburants présentant une proportion maximale d'éthanol de
10% (E10). Les différents types d'essence se
différencient par leur indice d'octane (IOR).
Les titres suivants coïncident avec l'autocollant situé sur la trappe à carburant :
Essence sans plomb super 95 ou normale 91
minimum
Il est recommandé d'utiliser de l'essence super 95. Si elle n'est pas disponible : de l'essence normale 91, avec une légère perte de
puissance.
Essence super sans plomb 95 minimum
Vous devrez utiliser de l'essence super 95
minimum.
290
Si elle n'est pas disponible, vous pouvez
également faire le plein en urgence avec de
l'essence normale 91. Vous ne devez alors
faire tourner le moteur qu'à régime moyen et
ne le solliciter que faiblement. Faites le plein
avec de l'essence super dès que possible.
Essence sans plomb super 98 ou super 95
minimum
Il est recommandé d'utiliser de l'essence super Plus 98. Si elle n'est pas disponible : de
l'essence super 95, avec une légère perte de
puissance.
Si elle n'est pas disponible, vous pouvez
également faire le plein en urgence avec de
l'essence normale 91. Vous ne devez alors
faire tourner le moteur qu'à régime moyen et
ne le solliciter que faiblement. Faites le plein
avec de l'essence super dès que possible.
Additifs pour le carburant
La qualité de l'essence a une incidence décisive sur le fonctionnement, la puissance et la
durée de vie du moteur. C'est pourquoi il est
nécessaire de faire le plein avec de l'essence
de qualité avec les additifs adéquats, ajoutés en usine, dépourvus de métaux. Ces additifs ont des propriétés anticorrosives, nettoient le système d'alimentation en carburant
et préviennent la formation de dépôts dans
le moteur.
Si vous ne trouvez pas d'essence de qualité
contenant des additifs dépourvus de métaux
ou si votre moteur présente des anomalies
de fonctionnement, vous devrez incorporer
ATTENTION
● Ne faites pas le plein si la pompe à essence
indique que le carburant contient du métal.
Les carburants LRP (lead replacement petrol)
contiennent des additifs métalliques en grandes quantités. Leur utilisation peut endommager le moteur !
● N'utilisez pas de carburants riches en étha-
nol (E50, E85, par ex.) pour faire le plein.
Vous risquez d'endommager le système d'alimentation en carburant.
● Il suffit de remplir une seule fois le réservoir avec du carburant contenant du plomb ou
d'autres additifs métalliques pour réduire définitivement le rendement du catalyseur.
Nota
● Il est possible de faire le plein avec une es-
sence dont l'indice d'octane est supérieur à
celui recommandé pour votre véhicule.
● Dans les pays où l'essence sans plomb
n'est pas disponible, vous pouvez faire le
plein avec une essence contenant très peu de
plomb.
Carburant diesel
Veillez à tenir compte des informations inscrites sur la face intérieure de la trappe à
carburant.
Il est recommandé d'utiliser un carburant
diesel conformément à la réglementation EN
590. En son absence, l'indice de cétane (CZ)
doit être d'au moins 51. Si le moteur est
équipé d'un filtre à particules, le contenu en
Le gazole d'été s'épaissit en hiver et rend difficile le démarrage. C'est la raison pour laquelle le gazole est proposé en hiver avec
une meilleure consistance au froid (gazole
d'hiver).
ATTENTION
Conseils
indice d'octane, le moteur peut être endommagé s'il est soumis à de fortes sollicitations
ou si vous le faites tourner à un régime élevé.
Gazole d'hiver
● Le véhicule n'est pas conçu pour fonction-
ner au carburant FAME (biodiesel). Si vous
utilisez ce carburant, le système d'alimentation du véhicule sera endommagé.
● N'ajoutez pas au gazole d'additif « améliorant la fluidité » et ne le mélangez pas avec
de l'essence ou un produit analogue.
● En cas d'utilisation de gazole de mauvaise
qualité, il peut être nécessaire de drainer le
filtre à carburant entre les intervalles indiqués dans le Programme d'Entretien. Nous
vous recommandons de faire effectuer cette
opération par un atelier spécialisé. Des accumulations d'eau dans le filtre à carburant
peuvent entraîner des perturbations dans le
moteur.
Commande
SEAT recommande les « additifs du groupe
Volkswagen d'origine pour moteurs à essence ». Ces additifs et des informations sur leur
utilisation sont disponibles auprès des concessionnaires SEAT.
● En cas d'utilisation d'une essence à faible
soufre du carburant doit être inférieur à
50 parties par million.
Urgences
Tous les additifs de l'essence ne se révèlent
pas forcément efficaces. L'utilisation d'additifs inappropriés de l'essence peut endommager gravement le moteur et le catalyseur.
Il ne faut en aucun cas utiliser des additifs
métalliques de l'essence. Les additifs métalliques peuvent également se trouver dans les
additifs de l'essence disponibles pour améliorer le pouvoir antidétonant ou augmenter
l'indice d'octane ››› .
● N'utilisez que des additifs pour essence homologués par SEAT. Les additifs augmentant
l'indice d'octane ou améliorant les détonations peuvent contenir des additifs métalliques pouvant endommager considérablement
le moteur et le catalyseur. Ces additifs sont à
exclure.
Sécurité
les additifs nécessaires au moment de faire
le plein ››› .
Données techniques
Vérification et appoint de niveaux
291
Conseils
Réduction Catalytique Sélective* (AdBlue)
Brève introduction
Sur les véhicules équipés de la « « Selective
Catalytic Reduction » » (réduction catalytique
sélective), une solution spéciale d'urée (AdBlue) est injectée dans le système d'échappement, préalablement au catalyseur, afin de
réduire les émissions d'oxydes d'azote.
La consommation d'additif AdBlue dépend
du style individuel de conduite, de la température à laquelle le système fonctionne ainsi
que de la température ambiante de circulation du véhicule.
L'additif AdBlue se trouve dans un réservoir
indépendant du véhicule, et vous devrez en
faire l'appoint chez un concessionnaire officiel. La quantité de remplissage du réservoir
AdBlue est d'environ 17 litres.
Le niveau de remplissage de AdBlue doit être
vérifié au moment des contrôles de routine.
AVERTISSEMENT
Si le niveau de remplissage de AdBlue est
trop bas, il se peut qu'une fois après avoir
coupé le moteur, le véhicule ne puisse pas redémarrer. Cette opération ne pourra pas être
réalisée non plus avec le démarrage d'urgence ou l'aide au démarrage!
292
● Faites l'appoint avec une quantité d'additif
AdBlue suffisante au plus tard lorsqu'il reste
environ 1 000 km (600 milles).
Témoins d'alerte et de contrôle

● N'attendez jamais que le réservoir d'additif
AdBlue se vide.
AVERTISSEMENT
L'AdBlue est un liquide irritant et corrosif qui
peut provoquer des lésions au contact de la
peau, des yeux ou des organes respiratoires.
● Si de l'additif AdBlue entre en contact avec
vos yeux ou votre peau, rincez-les au moins
15 minutes à grande eau et consultez un médecin.
● En cas d'ingestion d'additif AdBlue, rincez-
vous abondamment la bouche à l'eau claire
pendant au moins 15 minutes. N'essayez pas
de vomir sauf sur recommandation du médecin. Demandez une assistance médicale d'urgence.
Il est impossible de
redémarrer le moteur ! Le niveau de
AdBlue est trop bas.

● Si l'AdBlue se cristallise, éliminez-le en ap-
pliquant de l'eau tiède avec une éponge.
Arrêtez le véhicule dans un endroit approprié, sûr et plat, puis
faites l'appoint avec la quantité
minimale nécessaire d'additif
AdBlue ››› page 293.
Il s'allume en rouge
avec

Il est impossible de
redémarrer le moteur ! Dysfonctionnement du système
AdBlue.

ATTENTION
L'AdBlue détériore les surfaces telles que,
par exemple, les pièces peintes du véhicule,
les plastiques, les vêtements et les moquettes. Éliminez toute trace d'AdBlue renversée
le plus rapidement possible avec un chiffon
mouillé en rinçant abondamment à l'eau.
Il s'allume en rouge
La réserve de AdBlue est basse.
Adressez-vous à un atelier spécialisé. Demandez à ce qu'ils vérifient le système.
Il s'allume en jaune
Faites l'appoint d'additif AdBlue
dans les prochains kilomètres
(ou milles) indiqués ››› page 293. SEAT recommande pour
cela de vous rendre dans un atelier spécialisé.
Vérification et appoint de niveaux
Adressez-vous à un atelier spécialisé. Demandez à ce qu'ils vérifient le système.
En mettant le contact, certains témoins
d'avertissement et de contrôle s'allument
pendant quelques secondes, lorsqu'un contrôle de la fonction est effectué. Ils s'éteindront après quelques secondes.
AVERTISSEMENT
Lisez et tenez compte des avertissements de
sécurité ››› au chapitre Témoins d'alerte et
de contrôle à la page 112.
Données techniques
Lorsque les témoins  et  s'allument simultanément, cela signifie qu'il y a un défaut. SEAT recommande de vous rendre à
l'atelier spécialisé le plus proche.
Conseils
Une anomalie a été
détectée dans le
système AdBlue, ou
le liquide AdBlue rajouté n'est pas conforme.
AdBlue® est une marque déposée aux USA,
en Allemagne, dans l'Union européenne et
dans d'autres pays qui appartiennent à l'Association de l'industrie automobile allemande (« « Verband der Automobilindustrie e. V. » », VDA).
Commande
avec

SEAT recommande pour cela de vous rendre
dans un atelier spécialisé. Si vous ne pouvez
pas vous rendre dans un atelier spécialisé,
vous devrez alors rajouter provisoirement
5,0 litres d'additif AdBlue au minimum. Rajoutez uniquement de l'additif AdBlue expressément homologué par SEAT.
Rajouter de l'AdBlue
Informations sur l'additif AdBlue
Urgences
Il s'allume en jaune
Fig. 239 Réservoir d'AdBlue avec bouchon de
fermeture de la goulotte de remplissage et un
bidon pour rajouter du liquide.
Environ 2 400 km avant de devoir faire la rectification, un message s'affichera sur le tableau de bord en vous indiquant de rajouter
de l'AdBlue ››› page 293. Si vous ignorez ce
message et ne rajoutez pas d'AdBlue, vous
ne pourrez pas démarrer le moteur par la suite ››› page 292.
Fig. 238 Dans la partie arrière gauche du cof-
fre : réservoir d'AdBlue, derrière un couvercle.
Pour rajouter de l'additif AdBlue, le véhicule
devra se trouver sur un terrain plat, et non
pas à cheval sur un trottoir ou sur un terrain
en pente par exemple. Si le véhicule ne se
trouve pas sur un terrain plat, l'indicateur de
remplissage ne pourra pas évaluer correctement la quantité rajoutée.
Sécurité

»
293
Conseils
Ouvrir la goulotte de remplissage du réservoir
● Ouvrez le hayon.
● Tournez la fermeture rapide du couvercle
dans le sens des aiguilles d'une montre
››› fig. 238 puis ouvrez le couvercle vers
l'avant.
● Dévissez le bouchon de l'orifice de remplis-
● Rajoutez un minimum de 5,0 litres d'additif
AdBlue (6 bidons). Une quantité inférieure ne
sera pas suffisante.
● Patientez jusqu'à ce que le bidon de rem-
Conservez toujours l'additif AdBlue dans son
récipient original, en le fermant bien et en le
rangeant dans un endroit sûr.
● Dévissez le bidon du liquide dans le sens
● Ne conservez jamais l'additif AdBlue dans
inverse à celui des aiguilles d'une montre et
retirez-le avec précaution vers l'extérieur
››› .
Rajouter de l'AdBlue
● Le réservoir d'AdBlue sera rempli lorsque le
● Observez les indications et les informa-
bidon ne contiendra plus d'AdBlue.
Fermer la goulotte de remplissage du réservoir
● Vissez le bouchon de l'orifice de remplissa-
tions spécifiées par le fabricant sur le bidon
de remplissage.
ge du réservoir ››› fig. 239 1 dans le sens
des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il
soit encastré.
● Tenez compte de la date limite d'utilisa-
● Placez le couvercle puis tournez la fermetu-
tion.
● Dévissez le bouchon du bidon avec le liqui-
ticale de la goulotte de remplissage du réservoir avec le goulot vers le bas.
294
des récipients alimentaires vides, des bouteilles ou autres emballages similaires, afin
d'éviter que d'autres personnes ne le confondent.
● Maintenez-le toujours hors de portée des
enfants.
ATTENTION
● Rajoutez uniquement de l'additif AdBlue
expressément homologué par SEAT. L'utilisation d'un autre type d'additif AdBlue pourrait
endommager le moteur !
● L'additif AdBlue ne doit jamais être mélan-
re rapide dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre pour le fermer.
gé à de l'eau ou à d'autres additifs. Tout type
de dommage provoqué par un mélange ne sera pas couvert par la garantie.
Opérations à réaliser avant de démarrer le
véhicule
● Ne rajoutez jamais d'additif AdBlue dans le
réservoir de diesel ! Sinon, vous risquez d'endommager le moteur.
de à rajouter.
● Placez le bidon de remplissage 2 à la ver-
AVERTISSEMENT
plissage se déverse dans le réservoir d'AdBlue. N'écrasez pas et n'endommagez pas le
bidon !
sage du réservoir ››› fig. 239 1 dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre.
Utilisez uniquement de l'additif AdBlue homologué par SEAT et conforme à la réglementation ISO 22241-1. Utilisez seulement
des bidons d'origine.
● Patientez au moins 30 secondes avant de
mettre le moteur en marche !
● Après le remplissage, mettez uniquement
● Appuyez sur le bidon de remplissage
le contact.
contre la goulotte de remplissage et le maintenir dans cette position.
● Laissez le contact allumé pendant au
moins 30 secondes afin que le système détecte que le réservoir a été rempli.
● Ne laissez pas le bidon de remplissage en
permanence dans le véhicule. Étant données
les variations de température et les éventuelles détériorations sur le bidon, celui-ci pourrait devenir perméable et laisser échapper de
l'AdBlue dans l'habitacle.
Vérification et appoint de niveaux
● Si des travaux doivent être effectués sous
Préparatifs pour travailler dans
le compartiment moteur
le véhicule, il faut le placer en plus, de manière sûre, sur des chandelles appropriées - risque de blessures ! Le cric n'est pas adapté à
ces situations et il pourrait être défaillant, ce
qui peut entraîner de graves blessures.
Brève introduction
Avant de travailler dans le compartiment moteur, assurez la position du véhicule en le
stationnant sur un terrain ferme et horizontal.
Le compartiment moteur d'un véhicule constitue une zone dangereuse. N'intervenez jamais dans le moteur ni dans le compartiment
moteur si vous ne connaissez pas les opérations nécessaires à réaliser, les normes générales de sécurité valables, ou si vous ne disposez pas des moyens de travail appropriés,
des fluides ni des outils nécessaires ››› ! Si
vous n'êtes pas suffisamment connaisseur,
confiez l'intervention à un atelier spécialisé.
Le travail avec négligence peut provoquer de
graves blessures.
AVERTISSEMENT
Le compartiment moteur est une zone dangereuse qui peut occasionner de graves blessures.
● Pour tous les travaux, soyez toujours très
prudent, travaillez avec précaution et respectez les normes générales de sécurité en vigueur. N'assumez jamais de risques personnels.
● N'intervenez jamais dans le moteur ni dans
le compartiment moteur si vous n'êtes pas
connaisseur des opérations nécessaires à
réaliser. Si vous n'êtes pas certain du mode
d'intervention, contactez un atelier spécialisé
afin qu'il réalise les travaux nécessaires. Le
fait de travailler de manière inappropriée
peut provoquer de graves blessures.
Données techniques
n'est pas immobilisé. Si vous allez travailler
sous le véhicule avec les roues en contact
avec le sol, il faudra stationner le véhicule sur
un terrain plat, bloquer les roues et retirer la
clé du contact.
● Laissez toujours refroidir le moteur avant
Conseils
Vous pourrez vous procurer des bidons de
remplissage d'additif AdBlue chez un Service
Technique.
d'ouvrir le capot moteur.
● Le contact avec les éléments brûlants du
moteur ou du système d'échappement peuvent provoquer des brûlures de la peau.
● Une fois que le moteur est refroidi, respec-
Commande
● Ne travaillez jamais sous le véhicule s'il
Nota
● N'ouvrez ou ne fermez jamais le capot si de
la vapeur ou du liquide de refroidissement
s'en échappe. La vapeur chaude ou le liquide
de refroidissement peuvent provoquer de graves brûlures. Attendez toujours de ne plus
voir ni entendre de vapeur ou de liquide de
refroidissement sortir du compartiment moteur avant de l'ouvrir.
tez les instructions suivantes avant d'ouvrir
le capot-moteur :
– Activez le frein électronique de stationne-
ment et positionnez le levier sélecteur de
vitesses automatique sur P, ou mettez le
levier de la boîte de vitesses au point
mort.
Urgences
AVERTISSEMENT
Si le véhicule bouge de manière imprévue, cela peut provoquer de graves blessures.
– Retirez la clé du contact-démarreur.
– Maintenez les enfants toujours éloignés
du compartiment moteur et veillez à les
surveiller en permanence.
● Lorsque le moteur est chaud ou brûlant, le
système de refroidissement est sous pression. N'ouvrez jamais le bouchon du vase
d'expansion du liquide de refroidissement
tant que le moteur est chaud. Le liquide de refroidissement pourrait être projeté sous pression et provoquer de graves brûlures et d'importantes lésions.
Sécurité
Conseil antipollution
Jetez le bidon de remplissage en respectant
l'environnement.
»
295
Conseils
– Dévissez le bouchon lentement et avec
une très grande précaution dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre en
pressant le bouchon légèrement vers le
bas.
– Protégez-vous toujours le visage, les
mains et les bras avec un grand chiffon
épais pour éviter les éventuelles projections de liquide de refroidissement ou de
vapeur.
● Lorsque vous faites l'appoint des liquides,
évitez d'en renverser sur les pièces du moteur
ou du système d'échappement. Ces liquides
pourraient provoquer un incendie.
AVERTISSEMENT
La tension élevée du système électrique peut
occasionner des décharges, des brûlures et
de graves blessures, elle peut même entraîner la mort !
● Ne provoquez jamais de courts-circuits
dans l'équipement électrique. La batterie du
véhicule risque sinon d'exploser.
● Afin de réduire le risque de décharge élec-
trique et ses graves conséquences lorsque le
moteur est en marche ou lors de son démarrage, respectez les instructions suivantes :
– Ne touchez jamais au câblage électrique
de l'allumage.
– Ne touchez jamais les câbles électriques
ni les connexions des lampes à décharge
de gaz.
296
AVERTISSEMENT
Le compartiment moteur comporte des pièces
en rotation qui peuvent provoquer de graves
blessures.
● Ne placez jamais la main dans le ventila-
teur du radiateur ou à proximité de celui-ci. Si
vous touchez les ailettes du rotor, vous pouvez vous blesser très grièvement. Le ventilateur se met en marche en fonction de la température et il peut démarrer de manière soudaine, même après avoir coupé le contact
d'allumage et après avoir retiré la clé du contact.
● Si des travaux de contrôle doivent être ef-
fectués lors du démarrage du moteur ou lorsque celui-ci est en marche, les pièces en rotation (courroie multipistes, alternateur, ventilateur de radiateur, par exemple) et l'allumage haute tension représentent un danger de
mort. Agissez toujours avec la plus extrême
précaution.
– Assurez-vous toujours qu'aucun membre,
bijou, cravate, vêtement ample ou cheveux longs ne puissent être attrapés
dans les pièces en rotation du moteur.
Avant d'effectuer des travaux, retirez votre cravate, vos bijoux (colliers, etc.), attachez vos cheveux assez haut et serrez
contre votre corps tous les vêtements
afin qu'ils ne puissent pas être attrapés
par des pièces du moteur en rotation.
– Actionnez toujours l'accélérateur avec
précaution et en restant toujours très vigilant. Le véhicule peut se déplacer mê-
me lorsque le frein de stationnement
électronique est activé.
● N'oubliez aucun objet (outils ou chiffons)
dans le compartiment-moteur. Cela pourrait
occasionner des dysfonctionnements, des défauts du moteur ou un incendie.
AVERTISSEMENT
Les liquides d'appoint et certains matériaux
peuvent s'enflammer facilement dans le compartiment moteur et provoquer des incendies
et de graves blessures !
● Abstenez-vous de fumer.
● Ne travaillez jamais à proximité de zones
exposées à des flammes ou des étincelles.
● Ne renversez jamais de liquides de fonc-
tionnement sur le moteur. Ces liquides pourraient enflammer les pièces chaudes du moteur et provoquer des lésions.
● Si vous devez intervenir sur le système de
carburant ou sur le système électrique, respectez les instructions suivantes :
– Débranchez toujours la batterie du véhi-
cule. Assurez-vous que le véhicule soit
ouvert lorsque vous débranchez la batterie, car sinon l'alarme antivol se déclenchera.
– Ne travaillez jamais à proximité de zones
brûlantes, exposées à des flammes ou
des étincelles.
● Ayez toujours à portée de main un extinc-
teur révisé et en parfait état.
Ouverture et fermeture du capot-moteur
ATTENTION
● Tirez sur le levier de déverrouillage dans le
Fig. 240 Au niveau du plancher côté conducteur : levier de déverrouillage du capot moteur.
sens de la flèche ››› fig. 240. Grâce à l'action
du ressort, le capot moteur est éjecté de
l'élément de verrouillage de la serrure ››› .
● Soulevez le capot moteur en actionnant le
levier de déverrouillage ››› fig. 241 (flèche) et
ouvrez-le complètement. Le capot moteur se
maintient grâce au ressort pneumatique.
Commande
● Ouvrir la portière du conducteur.
Conseils
vous que les bras d'essuie-glace reposent
bien sur le pare-brise ››› .
Fermeture du capot moteur
● Tirez sur le capot moteur vers le bas jus-
qu'à ce que la résistance de l'amortisseur
pneumatique cède ››› .
● Laissez retomber le capot moteur sur l'élé-
Urgences
Conseil antipollution
Le levier pour ouvrir le capot moteur ne peut
être actionné que si la portière du conducteur est ouverte.
● Avant d'ouvrir le capot moteur, assurez-
Lorsque vous rajoutez ou vidangez un liquide
nécessaire au fonctionnement du véhicule,
veillez à ne pas vous tromper de réservoir.
Cela pourrait provoquer de graves dysfonctionnements du véhicule et endommager le
moteur !
Les fluides qui s'écoulent du véhicule sont
nuisibles à l'environnement. Contrôlez donc
régulièrement l'état du sol se trouvant sous
votre véhicule. Amenez le véhicule dans un
atelier spécialisé pour une révision, si vous
détectez des traces d'huile ou d'autres liquides sur le sol. Récupérez les liquides déversés et jetez-les comme il convient.
Ouverture du capot moteur
ment de verrouillage de la serrure. N'exercez
aucune pression supplémentaire.
Fig. 241 Levier de déverrouillage pour l'ou-
verture du capot moteur au niveau de la grille
du radiateur.
Si le capot moteur n'est pas bien fermé, ouvrez-le à nouveau et refermez-le correctement.
Sécurité
● Ne couvrez jamais le moteur avec des matériaux isolants supplémentaires, par exemple
avec une couverture. Risque d'incendie !
Données techniques
Vérification et appoint de niveaux
Il est correctement fermé lorsqu'il se trouve
au même niveau que les parties contiguës de
»
la carrosserie.
297
Conseils
AVERTISSEMENT
Contrôle des niveaux
Si le capot moteur n'est pas bien fermé, il
peut s'ouvrir soudainement durant la marche
et obstruer complètement la visibilité du conducteur. Cela pourrait entraîner un accident
grave.
Tableaux
Vous trouverez d'autres explications, remarques et restrictions sur les caractéristiques
techniques à partir de la section ››› page 323
● Une fois le capot moteur refermé, il faudra
vérifier que l'élément de verrouillage s'est
bien emboîté dans la serrure. Le capot moteur devra arriver au ras de la carrosserie.
● Si vous constatez pendant la marche que le
Huile moteur
capot moteur n'est pas bien fermé, arrêtezvous immédiatement et fermez-le correctement.
Brève introduction
● Procédez à l'ouverture et fermeture du ca-
pot moteur en veillant toujours à ce que personne ne se trouve à proximité.
ATTENTION
● Pour éviter d'endommager le capot-moteur
et les bras de l'essuie-glace, ouvrez le capot
uniquement lorsque les bras des essuie-glace
sont au repos contre le pare-brise.
Fig. 242 Figure d'exemple de la position des
éléments.
Il faut vérifier périodiquement les différents
niveaux de fluides du véhicule. Ne confondez
jamais les liquides, car le moteur pourrait
être gravement endommagé.
1
Vase d'expansion du liquide de refroidissement
2
Jauge d'huile moteur
3
Goulot de remplissage de l'huile moteur
4
Réservoir de liquide de frein
5
Batterie du véhicule (sous un cache)
6
Réservoir de lave-glace
● Avant de commencer à conduire, il faut tou-
jours abaisser les bras de l'essuie-glace.
La vérification et la mise à niveau des liquides de fonctionnement seront réalisées pour
298
les composants mentionnés précédemment.
Ces opérations sont décrites dans la section
››› page 295.
AVERTISSEMENT
Une mauvaise manipulation de l'huile moteur
peut provoquer des blessures et des brûlures
graves.
● Protégez-vous toujours les yeux lorsque
vous manipulez de l'huile moteur.
● L'huile est toxique et doit être conservée
hors de portée des enfants.
● L'huile moteur doit être conservé dans le
récipient d'origine fermé, tout comme l'huile
usagée, tant qu'elle n'est pas éliminée.
● Ne conservez jamais l'huile moteur dans
des boîtes d'alimentation vides, dans des
bouteilles ni dans d'autres emballages car
d'autres personnes pourraient la boire par inadvertance.
● Le contact fréquent avec l'huile moteur
peut être mauvais pour la peau. Si votre peau
Conseil antipollution
De même que les autres fluides nécessaires
au fonctionnement du véhicule, l'huile moteur qui est renversée peut être dommageable pour l'environnement. Récupérez les fluides dans des récipients adaptés et mettezles au rebut de manière appropriée en respectant l'environnement.
Témoins d'alerte et de contrôle

niveau de l'huile
moteur insuffisant.

système de
l'huile moteur
défectueux.
Témoin allumé
Coupez le moteur. Vérifiez le niveau
de l'huile moteur ››› page 300.
Clignote
Adressez-vous à un atelier spécialisé. Demandez la révision du capteur
de l'huile moteur. Pendant ce temps,
contrôlez le niveau d'huile manuellement.
Pression de
l'huile moteur
trop basse.
 Stoppez le véhicule !
Coupez le moteur. Vérifiez le niveau
de l'huile moteur.
- Si le témoin d'alerte clignote, même si le niveau d'huile est correct,
ne continuez pas à rouler et coupez
immédiatement le moteur. Sinon,
vous risquez de l'endommager ! Faites appel à un spécialiste en mesure
de vous dépanner.
AVERTISSEMENT
Lisez et tenez compte des avertissements de
sécurité ››› au chapitre Témoins d'alerte et
de contrôle à la page 112.
Les huiles-moteur font l'objet de perfectionnements constants. Le Service Technique est
constamment informé de toute modification.
SEAT recommande donc d'effectuer la vidange d'huile dans un Service Technique.
ATTENTION
● Ne réalisez la vidange qu'en utilisant de
l'huile moteur dont les spécifications sont expressément homologuées par SEAT. L'utilisation d'un autre type d'huile moteur pourrait
endommager le moteur !
Spécifications de l'huile moteur
L'huile moteur que vous allez utiliser doit respecter strictement les spécifications fournies.
Pour que le moteur fonctionne correctement
et ait une longue durée de vie, il est important d'utiliser une huile appropriée. Le moteur est lubrifié en usine avec une huile multigrade de qualité, qui peut généralement
être utilisée toute l'année.
Dans la mesure du possible, utilisez uniquement une huile moteur homologuée par SEAT
››› . Si vous souhaitez maintenir le Service
Longue Durée, vous ne devez faire l'appoint
qu'avec les huiles homologuées pour ce ser-
Urgences
de l'huile moteur devient très élevée et peut
occasionner des brûlures sur la peau. Attendez toujours que le moteur refroidisse.
vice, conformément à la norme SEAT correspondante (›››  tabl. à la page 40). Toutes
les huiles indiquées sont des huiles synthétiques multigrade.
Conseils
● Lorsque le moteur tourne, la température
Clignote
Commande

Sécurité
a été en contact avec de l'huile moteur, lavezvous avec de l'eau et du savon.
Données techniques
Vérification et appoint de niveaux
299
Conseils
Contrôle du niveau d'huile moteur et
appoint
Préparatifs
● Stationnez le véhicule sur un sol plat pour
éviter de fausser la lecture du niveau d'huile.
● Après avoir coupé le moteur, patientez
quelques minutes afin que l'huile puisse revenir dans le carter. Si le moteur est froid,
vous pouvez immédiatement contrôler le niveau d'huile et remplir, si nécessaire.
Fig. 243 Jauge avec repères du niveau d'hui-
le.
● L'orifice de remplissage de l'huile moteur
● Faites l'appoint exclusivement avec de
est identifiable grâce au symbole  indiqué
sur le bouchon ››› fig. 244 et la poignée de la
jauge est peinte en couleur.
Vérification du niveau d'huile moteur
● Introduisez de nouveau la jauge dans le tu-
be jusqu'en butée. Si la jauge dispose d'un
repère, lorsque vous remettez la jauge, ce repère devra coïncider avec la rainure située
sur l'extrémité supérieure du tube.
● Retirez de nouveau la jauge d'huile pour
vérifier le niveau de l'huile moteur.
300
● Dévissez le bouchon de la goulotte de rem-
● Ouvrez le capot moteur  ››› page 295.
chiffon propre.
Lisez attentivement les informations complémentaires ›››  page 39
Ne rajoutez de l'huile moteur qu'en petites
quantités, et en plusieurs étapes :
plissage de l'huile moteur, situé sur la culasse ››› fig. 244. Si vous n'êtes pas certain de
l'emplacement du bouchon, demandez de
l'aide à du personnel qualifié.
● Extrayez la jauge et nettoyez-la avec un
Fig. 244 Dans le compartiment moteur : bouchon de l'orifice de remplissage de l'huile
moteur.
Rajout d'huile moteur après avoir vérifié le
niveau
● Après avoir lu le niveau d'huile, remettez la
jauge de mesure dans le tube en l'enfonçant
au maximum.
l'huile moteur expressément homologuée
par SEAT et en petites quantités (ne dépassant pas 0,5 l chaque fois) ››› page 299.
● Pour éviter d'ajouter de l'huile en trop gran-
de quantité, attendez après chaque versement que l'huile s'écoule jusqu'au carter
pour qu'elle marque correctement le repère
de la jauge.
● Contrôlez de nouveau le niveau d'huile
avant d'ajouter une autre petite quantité. Ne
remettez jamais trop d'huile moteur ››› .
● Lorsque le niveau se trouve au moins dans
la zone ››› fig. 243 B , introduisez la jauge de
mesure dans le tube jusqu'en butée pour éviter que de l'huile ne soit expulsée par ce tube
lorsque le moteur tourne.
● Après avoir rajouté de l'huile, vissez correc-
tement le bouchon de la goulotte de remplissage.
Vérification et appoint de niveaux
En fonction du style de conduite et des conditions d'utilisation, la consommation d'huile
peut atteindre 1 l tous les 2 000 km (1 quart
de gallon tous les 1 200 milles) ; dans le cas
de véhicules neufs, elle peut même être supérieure durant les 5,000 premiers kilomètres (3 000 milles). C'est pourquoi le niveau
d'huile moteur doit être vérifié régulièrement, de préférence à chaque plein et avant
tout long trajet.
de l'huile, que le bouchon de la goulotte de
remplissage soit bien vissé. Cela permet
d'éviter que de l'huile ne se déverse sur des
pièces brûlantes du moteur lorsque celui-ci
est en marche.
ATTENTION
● Si le niveau d'huile se trouve au-dessus de
la zone ››› fig. 243 A , ne démarrez pas le moteur. Faites appel à un spécialiste en mesure
de vous dépanner. Sinon, vous risquez d'endommager le catalyseur et le moteur.
● Lorsque vous rajoutez ou vidangez un liqui-
de nécessaire au fonctionnement du véhicule,
veillez à ne pas vous tromper de réservoir.
Cela pourrait provoquer de graves dysfonctionnements du véhicule et endommager le
moteur !
Conseil antipollution
Le niveau d'huile ne doit en aucun cas dépasser la zone ››› fig. 243 A . Sinon, de l'huile
risque d'être aspirée par l'aération de cartermoteur et parvenir dans l'atmosphère par
l'intermédiaire du système d'échappement.
Consommation d'huile-moteur
Lisez attentivement les informations complémentaires ›››  page 39
Données techniques
● Assurez-vous toujours, après avoir rajouté
AVERTISSEMENT
Si de manière exceptionnelle vous souhaitez
réaliser vous-même la vidange de l'huile moteur, tenez compte des instructions suivantes :
Conseils
La consommation d'huile moteur peut varier
d'un moteur à un autre, et durant la vie utile
d'un même moteur.
● Portez toujours des lunettes de protection.
● Attendez que le moteur soit complètement
refroidi pour éviter de vous brûler.
● Maintenez vos bras à l'horizontale lorsque
vous dévissez la vis de vidange avec les
doigts, afin d'éviter que l'huile moteur ne
coule le long de votre bras.
Commande
L'huile peut s'enflammer si elle entre en contact avec des pièces chaudes du moteur. Cela
peut provoquer de graves brûlures et d'autres
lésions importantes.
Des informations détaillées sur la périodicité
d'entretien sont disponibles dans le Programme d'entretien.
● Utilisez un récipient adapté et d'une conte-
nance suffisante (prévoir au minimum la capacité de contenance du moteur) pour récupérer l'huile usagée.
● Ne récupérez jamais l'huile moteur dans
L'huile moteur devra être vidangée à intervalles réguliers, conformément aux spécifications du Plan d'entretien.
des boîtes d'aliments vides, des bouteilles ou
autres récipients, car tout le monde n'est pas
à même de se rendre compte qu'il s'agit
d'huile moteur.
En raison du problème posé par l'élimination
de l'huile, ainsi que des outils spéciaux nécessaires et des connaissances techniques
requises pour ce type de travail, nous vous
conseillons de toujours faire effectuer la vidange de l'huile moteur et le remplacement
du filtre dans un atelier spécialisé. SEAT recommande de vous rendre auprès d'un Service Technique.
● L'huile est toxique et doit être conservée
Urgences
Consommation d'huile moteur
hors de portée des enfants.
Sécurité
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Ne mélangez pas d'additifs aux huiles moteur. Risque d'endommagement du moteur !
Les dommages résultant de l'utilisation de
tels additifs sont exclus de la garantie.
»
301
Conseils
Conseil antipollution
● Avant de vidanger l'huile moteur, vous de-
vrez trouver un endroit pour la mettre au rebut en toute conformité.
● Mettez l'huile usagée au rebut en respec-
tant l'environnement. Ne vous débarrassez
jamais de l'huile usagée en la jetant par
exemple dans le jardin, des haies, des canalisations, des routes, des chemins, des rivières
ou des égouts.
Liquide de refroidissement du
moteur
Brève introduction
AVERTISSEMENT
Le liquide de refroidissement est toxique !
● Conservez toujours le liquide de refroidis-
sement dans son récipient original, en le fermant bien et en le rangeant dans un endroit
sûr.
● Ne conservez jamais le liquide de refroidis-
sement du moteur dans des boîtes d'alimentation vides, dans des bouteilles ni dans
d'autres emballages car d'autres personnes
pourraient le boire par inadvertance.
● Maintenez-le toujours hors de portée des
enfants.
302
● Assurez-vous que la proportion d'additif
correcte pour le liquide de refroidissement
correspond à la température ambiante la plus
basse à laquelle le véhicule peut être exposé.
● Si la température extérieure est extrême-
ment basse, le liquide de refroidissement
pourrait geler et le véhicule tomber en panne.
Comme dans ce cas le chauffage s'arrêterait
également de fonctionner, les passagers qui
ne serait pas suffisamment couverts pourraient souffrir d'hypothermie.
Conseil antipollution
Les liquides de refroidissement et les additifs
peuvent polluer l'environnement. Récupérez
les fluides qui viendraient à couler dans des
récipients adaptés et mettez-les au rebut de
manière appropriée en respectant l'environnement.
Vérification et appoint de niveaux
Données techniques
Témoin d'alerte et indicateur de température du liquide de refroidissement
Solution
 Arrêtez-vous !
Arrêtez le véhicule dans un endroit sûr dès que possible. Coupez le moteur
et attendez qu'il refroidisse et que l'aiguille revienne dans une zone normale. Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement du moteur ››› page 304.
Zone d'alerte
C
Température excessive du liquide de refroidissement
du moteur.
Zone normale
B
Niveau insuffisant du liquide de refroidissement du
moteur.
Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement avec le moteur à froid et
faites l'appoint si le niveau est trop bas ››› page 304.
Même si le niveau de liquide de refroidissement est correct, il existe une
anomalie.
Système de refroidissement du moteur défectueux.
 Ne continuez pas à rouler.
Faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner.

--
--
Cause possible
Zone froide
A
--
Évitez de grosse montées en régime et de soumettre le moteur à de grands
efforts tant que vous n'avez pas atteint la température de fonctionnement
normale.
Commande
Position de l'indicateur
››› fig. 245
Urgences
Témoin allumé
En mettant le contact, certains témoins
d'avertissement et de contrôle s'allument
pendant quelques secondes, lorsqu'un contrôle de la fonction est effectué. Ils s'éteindront après quelques secondes.
Sécurité
Fig. 245 Indicateur de température du liquide
de refroidissement sur le tableau de bord : A
zone froide ; B zone normale ; C zone
d'alerte.
Conseils
Dans le cas d'une conduite normale, l'aiguille se situe dans la zone intermédiaire. Si le
moteur est fortement sollicité, en particulier
lorsque la température extérieure est élevée,
il se peut que l'indicateur se déplace considérablement vers la droite.
»
303
Conseils

Système de refroidissement
du moteur défectueux.
Clignote
Faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner.
AVERTISSEMENT
Lisez et tenez compte des avertissements de
sécurité ››› au chapitre Témoins d'alerte et
de contrôle à la page 112.
Spécification du liquide de refroidissement
Lisez attentivement les informations complémentaires ›››  page 40
AVERTISSEMENT
S'il n'y a pas suffisamment de liquide antigel
dans le système de refroidissement, le moteur risque de ne pas fonctionner correctement – risque de pannes graves du moteur !
● Il faudra veiller à ce que le pourcentage
d'additif soit correct en tenant compte de la
température ambiante la plus basse prévue
dans le lieu d'utilisation du véhicule.
● Lorsque la température extérieure est ex-
trêmement basse, le liquide de refroidissement peut geler et le véhicule rester immobilisé. Étant donné que, dans ce cas, le chauffage ne fonctionnerait pas non plus, les occu304
pants pas suffisamment couverts pourraient
mourir de froid.
Contrôler le niveau de liquide de refroidissement et faire l'appoint
ATTENTION
Il ne faut jamais mélanger les additifs d'origine avec des liquides de refroidissement non
homologués par SEAT. Sinon, vous risquez
d'endommager sérieusement le moteur et
son système de refroidissement.
● Si le liquide du vase d'expansion n'est pas
de couleur lilas mais marron, par exemple,
cela signifie que l'additif G13 a été mélangé
avec un liquide de refroidissement inadapté.
Dans ce cas, le liquide de refroidissement devra immédiatement être remplacé. Cela pourrait entraîner de graves dysfonctionnements
et endommager le moteur !
Fig. 246 Dans le compartiment moteur : repè-
re sur le vase d'expansion du liquide de refroidissement.
Conseil antipollution
Le liquide de refroidissement et les additifs
peuvent polluer l'environnement. En cas de
déversement d'un fluide, il faudra le récupérer et le mettre au rebut correctement et dans
le respect de l'environnement.
Fig. 247 Dans le compartiment moteur : bouchon du vase d'expansion du liquide de refroidissement.
Si le niveau de refroidissement est très bas,
le témoin d'alerte du liquide de refroidissement s'allumera.
Vérification et appoint de niveaux
● Le vase d'expansion du liquide de refroidis-
sement est identifiable grâce au symbole 
sur le bouchon ››› fig. 247.
● Revissez bien le bouchon.
Vérification du niveau du liquide de refroidissement du moteur
● Avec le moteur froid, vérifiez le niveau du
liquide de refroidissement à l'aide du repère
latéral du vase d'expansion ››› fig. 246.
● Si le niveau de liquide de refroidissement
est en dessous du repère minimum « MIN »,
rajoutez du liquide de refroidissement. Lorsque le moteur est chaud, le niveau peut également se situer légèrement au-dessus du
bord supérieur du repère indiqué.
● Si en cas d'urgence, vous ne disposez pas
d'un liquide de refroidissement conforme aux
spécifications requises (››› page 304), n'utilisez en aucun cas un autre type d'additif.
Dans un premier temps, remplacez le liquide
de refroidissement uniquement par de l'eau
distillée ››› . Demandez ensuite de rétablir,
le plus rapidement possible, la proportion
correcte du mélange avec l'additif prescrit
››› page 304.
AVERTISSEMENT
La vapeur chaude ou le liquide de refroidissement peuvent provoquer de graves brûlures.
Remise à niveau du liquide de refroidissement du moteur
– Dévissez le bouchon lentement et avec
une très grande précaution dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre en
pressant le bouchon légèrement vers le
bas.
– Protégez-vous toujours le visage, les
mains et les bras avec un grand chiffon
épais pour éviter les éventuelles projections de liquide de refroidissement ou de
vapeur.
● Lorsque vous faites l'appoint des liquides,
évitez d'en renverser sur les pièces du moteur
ou du système d'échappement. Ces liquides
pourraient provoquer un incendie. Dans certaines circonstances, l'éthylène glycol contenu dans le liquide de refroidissement peut
s'enflammer.
● N'ouvrez jamais le capot moteur si vous
● Protégez-vous toujours le visage, les mains
et les bras en plaçant un grand chiffon épais
sur l'orifice du vase d'expansion pour éviter
les éventuelles projections de liquide de refroidissement ou de vapeur.
● Dévissez le bouchon avec précaution ›››
doit se trouver dans les limites repérées sur
le vase d'expansion ››› fig. 246. Ne dépassez
pas le bord supérieur de la zone indiquée
››› .
Données techniques
● Le niveau de liquide de refroidissement
.
.
voyez de la vapeur ou du liquide de refroidissement s'échapper. Attendez de ne plus voir
ou entendre la vapeur ou le liquide de refroidissement.
● Attendez que le moteur soit complètement
refroidi avant d'ouvrir le capot moteur avec
précaution. Le contact avec des pièces brûlantes peut provoquer de graves brûlures de
la peau.
ATTENTION
● Ne rajoutez que de l'eau distillée. Tout au-
tre type d'eau peut provoquer une corrosion
importante dans le moteur, en raison de ses
composants chimiques. Le moteur peut donc
subir des dommages. Si une eau différente,
autre que l'eau distillée, a été rajoutée, un
atelier spécialisé devra immédiatement
Sécurité
● Laissez refroidir le moteur ›››
● Ouvrez le capot moteur  ››› page 295.
Conseils
zontal et ferme.
● Lorsque le moteur est chaud ou brûlant, le
système de refroidissement est sous pression. N'ouvrez jamais le bouchon du vase
d'expansion du liquide de refroidissement
tant que le moteur est chaud. Le liquide de refroidissement pourrait être projeté sous pression et provoquer de graves brûlures et d'importantes lésions.
Commande
● Rajoutez exclusivement du liquide de refroidissement neuf conforme aux spécifications de SEAT (››› page 304) ››› .
● Stationnez le véhicule sur un terrain hori-
Urgences
Préparatifs
»
305
Conseils
remplacer tout le liquide du système de refroidissement du moteur.
● Ajoutez du liquide de refroidissement seulement jusqu'au bord supérieur de la zone indiquée ››› fig. 246. Sinon, en cas de réchauffement, le surplus de liquide de refroidissement sera refoulé hors du circuit de refroidissement et provoquera des dommages.
● En cas de pertes importantes de liquide de
refroidissement, il est conseillé de ne rajouter du liquide que lorsque le moteur sera entièrement refroidi. Une perte de liquide de refroidissement plus importante laisse supposer l'apparition de fuites au niveau du système de refroidissement du moteur. Amener immédiatement le véhicule dans un atelier spécialisé afin de vérifier le système de refroidissement du moteur. Le moteur risque sinon
d'être endommagé.
● Lorsque vous rajoutez ou vidangez un liqui-
de nécessaire au fonctionnement du véhicule,
veillez à ne pas vous tromper de réservoir.
Cela pourrait provoquer de graves dysfonctionnements du véhicule et endommager le
moteur !
306
Liquide de freins
Vérification du niveau de liquide de
frein
ment le système de freinage. Il est essentiel
que le système de freinage fonctionne correctement pour votre propre sécurité et celle des
autres usagers de la route ››› .
Spécification du liquide de frein
Fig. 248 Dans le compartiment moteur : bou-
chon du réservoir du liquide de frein.
Lisez attentivement les informations complémentaires ›››  page 41
Le liquide de frein absorbe, avec le temps,
l'humidité de l'air ambiant. Si le liquide de
frein contient une proportion trop élevée
d'eau, le système de freinage risque d'être
endommagé. L'eau réduit de manière importante le point d'ébullition du liquide de frein.
Si le liquide de frein contient trop d'eau, et
que les freins sont très fortement sollicités,
des bulles de vapeur peuvent se former dans
le système de freinage. Les bulles de vapeur
réduisent la puissance des freins, en augmentant sensiblement la distance de freinage, et peuvent même endommager complète-
SEAT a développé un liquide de frein spécial
optimisé pour le système de freinage de votre véhicule. Pour obtenir un fonctionnement
optimal du système de freinage, SEAT recommande d'utiliser un liquide de frein conforme
à la norme VW 501 14. Si ce liquide de frein
n'est pas disponible, ou si un autre liquide
est utilisé à la place pour n'importe quelle
raison, il est possible d'utiliser un liquide de
frein conforme à la réglementation américaine FMVSS 116 DOT 4 ou allemande
DIN ISO 4925 CLASS 4 ››› .
Le liquide de frein conçu selon la norme
VW 501 14, respecte les exigences de la réglementation américaine FMVSS 116 DOT 4
et allemande DIN ISO 4925 CLASS 4. Mais cela ne signifie pas que d'autres liquides de
frein respectant la réglementation américaine FMVSS 116 DOT 4 ou allemande
DIN ISO 4925 CLASS 4, soient automatiquement conformes à la réglementation
VW 501 14. Vérifiez les informations indiquées sur le récipient du liquide de frein et
tâchez d'utiliser toujours sur le véhicule un liquide de frein approprié.
Vous pouvez acquérir un liquide de frein
adapté auprès des Services Techniques.
Le niveau du liquide de frein baisse légèrement en cours d'utilisation du fait de l'usure
des plaquettes de frein et du rattrapage automatique du frein.
Vidange du liquide de frein
Le liquide de frein devra être vidangé conformément aux indications du Programme d'entretien. Rendez-vous auprès d'un atelier spécialisé pour faire vidanger le liquide de frein.
SEAT recommande de vous rendre auprès
d'un Service Technique. Autorisez-les à faire
le plein de liquide de frein à condition que
celui-ci respecte les spécifications exigées.
AVERTISSEMENT
Si le niveau du liquide de frein est faible, ou
si le liquide de frein n'est pas approprié ou
ancien, le système de freinage pourrait s'avé-
nage et le niveau du liquide de frein !
● Afin de réduire le risque d'intoxication, ne
diquement, conformément aux indications du
Programme d'entretien.
stockez pas de liquide de frein dans des bouteilles de boissons ou d'autres récipients similaires. D'autres personnes pourraient le
boire, même si le contenu est signalé.
● Si les freins sont trop sollicités et que le li-
● Conservez toujours le liquide de frein dans
● Le liquide de frein devra être vidangé pério-
quide de frein est ancien, des bulles de vapeur risquent de se produire. Les bulles de
vapeur réduisent la puissance des freins, en
augmentant sensiblement la distance de freinage, et peuvent même endommager complètement le système de freinage.
● Utilisez uniquement un liquide de frein cor-
respondant à la réglementation VW 501 14,
FMVSS 116 DOT 4 ou DIN ISO 4925 CLASS 4.
D'autres types de liquide de frein peuvent altérer le fonctionnement des freins et réduire
la puissance de freinage. N'utilisez pas un liquide de frein dont le récipient n'affiche pas
le respect des spécifications des réglementations VW 501 14, FMVSS 116 DOT 4 ou
DIN ISO 4925 CLASS 4.
● Le liquide de frein utilisé doit être neuf.
le récipient d'origine, correctement fermé et
hors de portée des enfants.
Conseils
● Vérifiez périodiquement le système de frei-
AVERTISSEMENT
Le liquide de frein est toxique.
ATTENTION
Le liquide de frein attaque la peinture du véhicule. Essuyez immédiatement tout reste de
liquide de frein qui a débordé sur la peinture
du véhicule.
Commande
Il n'est pas toujours possible de vérifier le niveau du liquide de frein, car sur certains modèles les composants du moteur empêchent
la visualisation du réservoir du liquide de
frein. Si vous ne pouvez pas lire avec précision le niveau du liquide de frein, demandez
l'aide d'un technicien spécialisé.
rer défectueux ou la puissance de freinage
pourrait être réduite.
Conseil antipollution
Le liquide de frein pollue l'environnement.
Récupérez les liquides déversés et jetez-les
de manière professionnelle.
Urgences
Le niveau du liquide de frein doit toujours se
trouver entre les marques MIN et MAX du réservoir du liquide de frein, ou au-dessus de
la marque MIN ››› .
● Assurez-vous que le liquide de frein utilisé
est adapté. N'utilisez pas un liquide de frein
dont le récipient n'affiche pas le respect des
spécifications des réglementations
VW 501 14, DIN ISO 4925 CLASS 4 ou
FMVSS 116 DOT 4.
Sécurité
Niveau du liquide de frein
Données techniques
Vérification et appoint de niveaux
307
Conseils
Réservoir de liquide lave-glace
SEAT ››› . Veuillez-vous conformer à la proportion de mélange figurant sur l'emballage.
Vérifier et faire l'appoint du réservoir
de liquide lave-glace
● En cas de basses températures, ajoutez un
antigel spécial pour éviter que l'eau ne gèle
››› .
Quantités de remplissage
La quantité de remplissage du réservoir d'alimentation est d'environ 3,0 litres ; sur les véhicules équipés de lave-projecteurs, elle est
d'environ 7,0 litres.
AVERTISSEMENT
Fig. 249 Dans le compartiment moteur : bou-
chon du réservoir du lave-glace.
Lisez attentivement les informations complémentaires ›››  page 41
● Utilisez de l'eau claire avec un produit lave-
Contrôlez régulièrement le niveau dans le réservoir de liquide lave-glace et remettez à niveau si nécessaire.
● Si nécessaire, ajoutez à l'eau du réservoir
● Ouvrez le capot moteur  ››› page 295.
● Le réservoir du lave-glace se distingue par
le symbole  sur le bouchon ››› fig. 249.
● Contrôlez s'il y a suffisamment de liquide
de lave-glace dans le réservoir.
● Pour remettre à niveau, mélangez de l'eau
avec un produit lave-glace recommandé par
308
Ne mélangez jamais de l'antigel ou d'autres
additifs similaires non adaptés dans l'eau du
réservoir du lave-glace. Une couche de graisse peut se former sur la glace et altérer la visibilité.
glace recommandé par SEAT.
du lave-glace un antigel adapté.
ATTENTION
● Ne mélangez jamais les détergents recommandés par SEAT avec d'autres. Une floculation des composants peut se produire et obstruer les diffuseurs du lave-glace.
Batterie du véhicule
Brève introduction
La batterie est un composant du système
électrique du véhicule.
N'intervenez jamais sur le système électrique
si vous ne connaissez pas les opérations nécessaires à réaliser, les normes générales de
sécurité valables, et si vous ne disposez pas
des outils appropriés ››› ! Si nécessaire,
chargez un atelier spécialisé de la réalisation
de tous les travaux. SEAT recommande de
vous rendre auprès d'un Service Technique.
Le travail avec négligence peut provoquer de
graves blessures.
Emplacement et numéro de batterie du véhicule
La batterie se trouve dans le compartiment
moteur.
Explication des indications de danger sur la
batterie du véhicule
Symbole

Portez toujours des lunettes de protection !

L'électrolyte de la batterie est très corrosif. Portez toujours des gants et des lunettes de protection !
● Veillez à ne pas confondre les liquides lors
de l'opération de remplissage. Cela risquerait
de provoquer de graves défauts de fonctionnement et d'endommager le moteur.
Signification
Vérification et appoint de niveaux

Maintenez l'électrolyte et les batteries
hors de portée des enfants !
AVERTISSEMENT
Les opérations réalisées sur la batterie et sur
le système électrique du véhicule peuvent
provoquer de la corrosion, des incendies ou
des décharges électriques. Lisez toujours attentivement et respectez à la lettre les avertissements et normes de sécurité avant de
réaliser un travail quelconque :
● Avant d'effectuer tout type de travail sur la
batterie, coupez le contact, déconnectez tous
les dispositifs électriques et débranchez le
câble négatif de la batterie.
● Maintenez toujours l'électrolyte et les bat-
teries hors de portée des enfants !
● Portez toujours des lunettes de protection.
● L'électrolyte de la batterie est très corrosif.
Il peut ronger la peau et provoquer la perte de
la vue. Lorsque vous manipulez la batterie,
protégez-vous des éclaboussures d'électrolyte, surtout sur les mains, les bras et le visage.
Données techniques
gel afin qu'elle ne « gèle » pas et qu'elle ne
soit ainsi détériorée.
● Évitez que des étincelles ne se produisent
lorsque vous travaillez avec des câbles et des
appareils électriques, ainsi que les décharges
électrostatiques.
● Ne court-circuitez jamais les bornes de la
Témoin d'alerte

batterie.
● N'utilisez jamais une batterie endomma-
gée. Elle pourrait exploser. Remplacez immédiatement une batterie endommagée.
Générateur endommagé.
● Remplacez le plus rapidement possible les
batteries ayant subi des dommages ou les effets du gel. Une batterie déchargée peut geler
à des températures proches de 0°C (+32°F).
● Véhicules équipés d'une batterie installée
dans le coffre à bagages : vérifiez que la durite de la batterie permettant l'évaporation
des gaz est bien fixée.
ATTENTION
● Ne débranchez jamais la batterie du véhicule lorsque le contact d'allumage est mis ou
lorsque le moteur tourne, l'équipement électrique ou les composants électroniques risquant sinon d'être endommagés.
● N'exposez pas la batterie du véhicule pendant une durée prolongée à la lumière directe
du jour afin de protéger le boîtier de la batterie des rayons UV.
Témoin allumé
Conseils

Un mélange de gaz détonant hautement
explosif se forme lors de la recharge de la
batterie.
● Ne fumez pas et ne travaillez jamais à
proximité de zones exposées à des flammes
ou des étincelles.
Adressez-vous à un atelier spécialisé. Demandez la révision du système électrique.
Déconnectez les dispositifs électriques inutiles. Le générateur ne charge pas la batterie pendant le déplacement du véhicule.
Commande

Évitez le feu, les étincelles, les flammes
nues. Abstenez-vous également de fumer.
En mettant le contact, certains témoins
d'avertissement et de contrôle s'allument
pendant quelques secondes, lorsqu'un contrôle de la fonction est effectué. Ils s'éteindront après quelques secondes.
Urgences
Signification
AVERTISSEMENT
Si vous ne prenez pas en compte les témoins
d'avertissement ni les messages, le véhicule
pourrait s'arrêter au milieu de la circulation
ou des accidents et des blessures graves
pourraient se produire.
● Il ne faut jamais ignorer les témoins d'aver-
tissement ni les messages de texte.
● Arrêtez le véhicule de manière sûre dès que
possible.
»
Sécurité
Symbole
● Si le véhicule est immobilisé pendant une
longue période, protégez la batterie contre le
309
Conseils
Ouverture du couvercle de la batterie
ATTENTION
En fonction de la motorisation du véhicule,
les couvercles de batterie sont différents:
Si vous ignorez les témoins d'alerte allumés
et les messages de texte, votre véhicule peut
tomber en panne.
● En présence d'un couvercle : appuyez sur la
languette ››› fig. 250 A dans le sens indiqué
par la flèche et retirer le cache vers le haut.
Contrôle du niveau d'électrolyte de la
batterie du véhicule
● En présence d'un cache : retirez le couver-
cle en le faisant glisser sur un côté
››› fig. 251.
Fig. 251 Dans le compartiment moteur : dégagez le couvercle de la batterie du véhicule.
Lisez attentivement les informations complémentaires ›››  page 41
Fig. 250 Dans le compartiment moteur : retirez le couvercle de la batterie du véhicule.
Il est conseillé de contrôler régulièrement le
niveau d'électrolyte de la batterie dans les
pays à climat chaud, et dans le cas de vieilles
batteries, lorsque le kilométrage est élevé.
Pour le reste, les batteries ne nécessitent pas
d'entretien particulier.
Les systèmes avec une fonction Start-Stop
(››› page 225) sont équipés d'une batterie
spéciale, repérée par l'inscription « AGM ».
Pour des raisons techniques, il est impossible de vérifier le niveau d'électrolyte de ces
batteries.
Préparatifs
● Préparez le véhicule pour travailler dans le
compartiment moteur ››› page 295
● Ouvrez le capot moteur  ››› page 295.
310
Contrôle du niveau de charge de la batterie
● Veillez à ce que l'éclairage soit suffisant
pour pouvoir identifier clairement les couleurs. N'utilisez jamais de flamme ou d'objets à étincelles comme source d'éclairage.
● En fonction du niveau d'électrolyte, le re-
gard circulaire situé sur la face supérieure de
la batterie changera de couleur.
Indicateur
de couleur
Opérations nécessaires à effectuer
Jaune clair
ou Transparent
Le niveau d'électrolyte de la batterie du
véhicule est trop bas. Faites appel à un
atelier spécialisé afin de vérifier l'état
de la batterie et, si nécessaire, de la
remplacer.
Noir
Le niveau d'électrolyte de la batterie du
véhicule est correct.
Vérification et appoint de niveaux
● N'ouvrez jamais une batterie de véhicule.
● Si vous êtes éclaboussé par l'électrolyte,
rincez-vous immédiatement les yeux ou la
peau à grande eau durant plusieurs minutes.
Consultez un médecin sans tarder.
● En cas d'absorption d'électrolyte, consultez
Utilisez uniquement une batterie dont l'entretien n'est pas régi par les normes TL 825 06
et VW 7 50 73. La version de ces normes doit
dater du mois d'avril 2008 ou être ultérieure.
● Branchez d'abord le câble du pôle positif,
puis celui du pôle négatif ›››
.
Après avoir branché la batterie, puis démarré
le véhicule, plusieurs témoins de contrôle
peuvent s'allumer. Ils s'éteindront après
avoir parcouru un court trajet à environ
15-20 km/h (10-12 mph). Si les témoins de
contrôle restent allumés, contactez un atelier
spécialisé afin qu'il révise le véhicule.
Les systèmes avec une fonction Start-Stop
(››› page 225) sont équipés d'une batterie
spéciale. Cette batterie doit donc uniquement être remplacée par une autre batterie
avec les mêmes spécifications.
Si la batterie est restée débranchée durant
une période prolongée, il se peut que la date
du prochain entretien ne soit pas indiquée
ou calculée correctement ››› page 107. Respectez la périodicité d'entretien maximale
permise ››› brochure Programme d'entretien.
Recharge de la batterie du véhicule
Débranchement de la batterie du véhicule
La recharge de la batterie du véhicule doit
être effectuée par un atelier spécialisé ; puisque la batterie qui équipe votre véhicule en
usine est dotée d'une technologie qui nécessite une limitation de la tension de charge
››› . SEAT recommande de vous rendre auprès d'un Service Technique.
Si vous souhaitez débrancher la batterie du
système électrique, vous devez respecter les
instructions suivantes :
● Avant de la débrancher, déverrouillez le vé-
Véhicules équipés de Keyless Access (››› page 123) : s'il est impossible de démarrer le
véhicule après avoir branché la batterie, verrouillez et déverrouillez le véhicule de l'extérieur. Essayez à nouveau de démarrer le véhicule. Si le contact ne s'effectue pas, faites
appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner.
hicule sinon vous risquez de déclencher
l'alarme.
Déconnexion automatique des dispositifs
immédiatement un médecin.
Charger, remplacer et brancher ou débrancher la batterie
Remplacement de la batterie
La batterie du véhicule a été conçue pour correspondre à son emplacement de montage et
● Coupez le contact d'allumage et tous les
dispositifs électriques.
● Débranchez d'abord le câble du pôle néga-
tif, puis celui du pôle positif ›››
.
Données techniques
contact et déconnectez tous les dispositifs
électriques.
Pour éviter la décharge de la batterie, une
gestion de réseau de bord intelligente permet de recourir automatiquement à diverses
Conseils
l'électrolyte pourrait sortir par les orifices
d'évaporation des gaz et provoquer de la corrosion.
● Avant de rebrancher la batterie, coupez le
Commande
● N'inclinez jamais la batterie du véhicule. De
Branchement de la batterie du véhicule
Urgences
Lorsque vous travaillez sur la batterie du véhicule, de la corrosion, des explosions ou des
décharges électriques peuvent se produire.
présente des caractéristiques de sécurité. S'il
est nécessaire de remplacer la batterie du véhicule, adressez-vous à un Service Technique
avant de l'acheter afin de vous informer sur
la compatibilité électromagnétique, les dimensions et les exigences en matière d'entretien, de rendement et de sécurité de la
nouvelle batterie. SEAT recommande d'acheter la batterie de rechange dans un Service
Technique.
Sécurité
AVERTISSEMENT
»
311
Conseils
mesures en cas de forte sollicitation de celleci :
● Le régime de ralenti est augmenté pour
que l'alternateur produise davantage de courant.
● si nécessaire, le régime des dispositifs les
plus puissants est diminué, ou ils peuvent
même être totalement déconnectés.
● Au moment de démarrer le moteur, il se
peut que la tension d'alimentation qui passe
par les prises de 12 volts et l'allume-cigares
se coupe pendant un bref laps de temps.
La gestion du réseau de bord ne peut pas
toujours éviter la décharge de la batterie. Par
exemple, en laissant le contact mis avec le
moteur éteint pendant un certain temps ou
en laissant allumés les feux de position ou
de stationnement avec le véhicule arrêté.
Pourquoi la batterie du véhicule se décharget-elle ?
● Stationnements de longue durée sans dé-
marrer le moteur, notamment avec le contact
mis.
● Utilisation des dispositifs électriques lors-
que le moteur est coupé.
● Si le chauffage stationnaire a été mis en
marche ››› page 192.
312
AVERTISSEMENT
La fixation incorrecte de la batterie et l'utilisation d'une batterie erronée peut provoquer
des courts-circuits, un incendie et des blessures graves.
ATTENTION
● Ne débranchez jamais la batterie du véhicu-
● Utilisez toujours exclusivement des batte-
le lorsque le contact d'allumage est mis ou
lorsque le moteur tourne, l'équipement électrique ou les composants électroniques risquant sinon d'être endommagés.
ries qui ne nécessitent pas d'entretien et qui
ne se déchargent pas et dont les propriétés,
spécifications et dimensions coïncident avec
la batterie installée en série. Les spécifications de la batterie sont indiquées sur son
propre boîtier.
● Ne connectez jamais aux prises de 12 volts
ou à l'allume-cigare des accessoires qui produisent du courant comme, par exemple, des
panneaux solaires ou un chargeur pour la
batterie du véhicule. Sinon, le système électrique du véhicule peut subir des dommages.
AVERTISSEMENT
Un mélange de gaz détonant hautement explosif se forme lors de la recharge de la batterie.
● Ne chargez les batteries que dans des lo-
caux bien aérés.
● Ne chargez jamais une batterie gelée ou à
peine décongelée. Une batterie déchargée
peut geler à des températures proches de 0°C
(+32°F).
● Si la batterie gèle, il est indispensable de la
remplacer.
● Les câbles de connexion n'ayant pas été
correctement branchés à la batterie peuvent
provoquer un court-circuit. Rebranchez
d'abord le câble positif, puis le câble négatif.
Conseil antipollution
● Jetez la batterie du véhicule en respectant
l'environnement. Les batteries peuvent contenir des substances toxiques telles que l'acide
sulfurique et le plomb.
● L'électrolyte de la batterie peut polluer
l'environnement. En cas de déversement, ramassez-la avec les précautions appropriées
(gants et lunettes de protection) et jetez-la
comme il se doit.
En intégrant ce type de technologie, ce véhicule n'est équipé d'aucun type de roue de secours.
SEAT conseille de faire effectuer tous les travaux sur les pneus ou les jantes par un atelier spécialisé. Celui-ci dispose des outils
spéciaux et des pièces de rechange nécessaires ainsi que des compétences requises par
cette opération. Il connaît en outre les problèmes que pose l'élimination des pneus
usagés dans le respect de l'environnement.
SEAT recommande de vous rendre auprès
d'un Service Technique.
AVERTISSEMENT
Les pneus (neufs ou d'occasion) usés ou endommagés ne permettent pas de contrôler le
véhicule ni de freiner complètement.
● Une utilisation inadaptée des pneus et des
jantes pourrait réduire la sécurité en cours de
le du véhicule ou de provoquer un accident
grave, ne desserrez jamais les raccords vissés des jantes avec anneau vissé.
● Des pneus neufs doivent être rodés car ils
● N'utilisez pas de jantes ou de pneus d'occa-
ne possèdent pas, à l'origine, leur adhérence
et leur capacité de freinage optimales. Pour
éviter des accidents et des dommages considérables, conduisez prudemment au cours
des 500 premiers kilomètres (310 milles).
sion dont vous ne connaissez pas les antécédents. Les roues et les pneus peuvent être
endommagés sans que cela ne soit visible à
l'œil nu.
● Vérifiez régulièrement la pression de gon-
encore été utilisés, peuvent perdre de l'air en
cours de route ou éclater de manière inopinée
et, donc, provoquer des accidents et des
dommages considérables. Si les pneus ont
plus de 6 ans, utilisez-les uniquement en cas
d'urgence et en redoublant de précautions en
cours de route.
flage des pneus et maintenez toujours la valeur de pression de gonflage indiquée. Si la
pression des pneus est trop basse, ces derniers pourraient chauffer de manière excessive et provoquer un décollement de la bande
de roulement, voire l'éclatement du pneu.
● Afin de réduire le risque de perte de contrô-
● Les pneus anciens, même s'ils n'ont pas
● Ne circulez jamais avec des pneus endom-
magés (trous, entailles, déchirures ou boursouflures) ou usés. Sinon vous pourriez provoquer leur éclatement, des accidents et des
dommages considérables. Remplacez immédiatement les pneus usés ou endommagés.
● Ne dépassez jamais la vitesse et la charge
maximale autorisée pour le type de pneus de
votre véhicule.
● L'efficacité des systèmes d'assistance au
conducteur et des assistants au freinage dépendent également de l'adhérence des
pneus.
Conseils
La SEAT Alhambra est équipée en série de
pneus anti-crevaison (Conti-Seal). En cas de
crevaison ou de fuite d'air allant jusqu'à
5 mm, le pneu étanche la perte avec une couche de protection située à l'intérieur de la
bande de roulement.
ment des pneus à carcasse radiale de même
type, de même dimension (circonférence de
roulement) et présentant, dans la mesure du
possible, le même dessin des sculptures.
Nota
● Pour des raisons techniques, l'utilisation
de jantes provenant d'autres véhicules n'est
en principe pas possible. Dans certains cas
cela s'applique également aux jantes d'un
même modèle. Tenez compte de la documentation de bord et, si nécessaire, adressezvous à un Service Technique.
Commande
Brève introduction
● Sur les quatre jantes, utilisez exclusive-
la direction, arrêtez-vous immédiatement et
vérifiez si les pneus ou les jantes ont été endommagés.
Urgences
Roues
route et provoquer des accidents et des dommages considérables.
Sécurité
Roues et pneus
Données techniques
Roues et pneus
● Si, en cours de route, vous constatez des vi-
brations inhabituelles ou un tirage latéral de
313
Conseils
Manipulation des pneus et des jantes
Éviter la détérioration des pneus et des jantes
● Ne franchissez les bordures de trottoirs ou
obstacles similaires que lentement et si possible de face.
● Vérifiez régulièrement si les pneus ne sont
pas endommagés (trous, entailles, déchirures ou boursouflures).
● Retirez les corps étrangers qui se trouvent
Fig. 252 Schéma de permutation des roues.
à l'extérieur des sculptures du pneu et qui ne
sont pas parvenus à l'intérieur du pneu
››› page 319.
● Tenez compte également des avertisse-
Les pneus sont les pièces du véhicule soumises aux plus grands efforts et les plus sousestimées. Les pneus sont très importants, car
leurs surfaces d'appui étroites sont l'unique
contact qui existe entre le véhicule et la
chaussée.
ments du système de contrôle des pneus.
La longévité des pneus dépend de la pression de gonflage, du style de conduite, du
traitement qui leur est réservé et d'un montage correct.
maximale autorisée pour le type de pneus
équipant votre véhicule ››› page 320.
Les pneus et les jantes constituent des éléments importants dans la conception du véhicule. Les jantes et pneus homologués par
SEAT sont parfaitement adaptés à votre véhicule et contribuent largement à sa bonne tenue de route et à l'excellence de ses qualités
routières.
● Remplacez le pneu endommagé ou usé le
plus vite possible ››› page 319.
● Contrôlez régulièrement si les pneus pré-
sentent des dommages visibles ››› page 319.
● Ne dépassez jamais la vitesse et la charge
● Évitez que les pneus n'entrent en contact
avec des substances agressives, de la graisse, de l'huile, du carburant et du liquide de
frein ››› .
● Remplacez immédiatement les bouchons
des valves si vous les perdez.
Permutation des roues
Pour assurer une usure régulière des quatre
pneus, il est conseillé de permuter régulière-
314
ment les roues selon le schéma ››› fig. 252
Tous les pneus présentent ainsi à peu près la
même longévité.
SEAT recommande de se rendre auprès d'un
atelier spécialisé pour permuter les roues.
Pneus de plus de 6 ans
Les pneus vieillissent du fait de processus
physiques et chimiques, ce qui peut altérer
leur fonctionnement. Les pneus stockés un
long moment sans être utilisés durcissent et
deviennent fragiles plus vite que les pneus
utilisés constamment sur un véhicule.
SEAT recommande de remplacer les pneus de
plus de six ans par des neufs. Cela s'applique également aux pneus qui, de par leur aspect extérieur, semblent être en parfait état
de fonctionnement et dont les sculptures
n'atteignent pas la valeur minimale stipulée
par la Loi ››› .
Il est possible de contrôler l'âge du pneu grâce à la date de fabrication qui fait partie du
numéro d'identification du pneu (TIN) ››› page 320.
Stockage des pneus
Avant de démonter les pneus, marquez-les
pour conserver le sens de marche précédent
lors de la repose (gauche, droite, avant, arrière). Stockez les roues ou pneus démontés
dans un endroit frais et sec, si possible à
Roues et pneus
● Dans tous les cas, évitez que les pneus
n'entrent en contact avec des produits chimiques, de l'huile, de la graisse, du carburant,
du liquide de frein ou d'autres substances
agressives.
AVERTISSEMENT
Les pneus anciens, même s'ils n'ont pas encore été utilisés, peuvent perdre de l'air en
cours de route ou éclater de manière inopinée
et, donc, provoquer des accidents et des
dommages considérables.
● Si les pneus ont plus de 6 ans, utilisez-les
uniquement en cas d'urgence et en redoublant de précautions en cours de route.
Conseil antipollution
Les pneus usés doivent toujours être éliminés
de manière professionnelle conformément à
la législation en vigueur.
Pour des raisons techniques, l'utilisation de
jantes provenant d'autres véhicules n'est en
principe pas possible. Dans certains cas cela
s'applique également aux jantes d'un même
modèle.
AVERTISSEMENT
Les jantes et les pneus homologués par SEAT
sont parfaitement adaptés à votre véhicule et
contribuent largement à sa bonne tenue de
route et à l'excellence de ses qualités routières.
L'utilisation de jantes inadaptées ou détériorées pourrait réduire la sécurité en cours de
route et provoquer des accidents graves.
Boulons de roue
● Vérifiez régulièrement si les jantes sont en-
● Utilisez des jantes homologuées pour votre
véhicule uniquement.
Les boulons de roue doivent toujours être
serrés au couple indiqué ››› page 87.
dommagées et remplacez-les si tel est le cas.
Jantes à anneau vissé
Si vous desserrez ou serrez les raccords vissés des jantes avec anneau vissé de manière
incorrecte, vous pouvez provoquer des accidents graves.
Les jantes avec anneau vissé disposent de
plusieurs composants. Ces composants sont
raccordés entre eux grâce à des boulons spéciaux et d'une manière spéciale. Cela permet
de garantir le bon fonctionnement, l'étanchéité, la sécurité et la concentricité de la
Données techniques
Les jantes peuvent être dotées de moulures
interchangeables fixées sur la jante avec des
boulons autobloquants. Confiez le remplacement des moulures endommagées à un atelier spécialisé uniquement. SEAT recommande de vous rendre dans un Service Technique
››› .
Conseils
Les substances et les liquides agressifs peuvent provoquer des dommages visibles et invisibles sur les pneus avec le risque qu'ils
éclatent.
Jantes à moulures vissées
Commande
AVERTISSEMENT
Les jantes et les boulons des roues sont conçus pour s'adapter les uns aux autres. C'est
pourquoi, lors de tout remplacement de jantes, des boulons correspondants de longueur
adéquate et en forme de calotte doivent être
utilisés. L'ajustement correct des roues et le
bon fonctionnement du système de freinage
en dépendent ››› page 87.
roue. C'est pourquoi il faut remplacer les jantes endommagées, qui ne doivent être réparées que dans un atelier spécialisé. SEAT recommande de vous rendre dans un Service
Technique ››› .
Urgences
Protégez de la saleté les pneus dépourvus de
jantes en les stockant dans des sacs adaptés
et en les appuyant sur le sol par la bande de
roulement.
Jantes
AVERTISSEMENT
● Ne desserrez jamais les raccords vissés des
jantes avec anneau vissé.
Sécurité
l'abri de la lumière. Ne placez pas les pneus
montés sur la jante à la verticale.
»
315
Conseils
● Chargez un atelier spécialisé de réaliser
tous les travaux relatifs aux jantes avec anneau vissé. SEAT recommande de vous rendre
auprès d'un Service Technique.
être différente suivant la version et le fabricant.
Remplacement des pneus
● Dans la mesure du possible, ne remplacez
Nota
Vous devez consulter un Centre d'assistance
SEAT quant à la possibilité de monter des jantes ou des roues de dimensions différentes
de l'équipement d'origine SEAT, ainsi qu'aux
différentes combinaisons autorisées entre les
essieux arrière (essieu 1) et avant (essieu 2).
● Remplacez les pneus anciens uniquement
par des pneus homologués SEAT pour ce modèle en question, en tenant compte de la taille, du diamètre, de la capacité de charge et
de la vitesse maximale autorisée.
● Les dimensions réelles des pneus ne doi-
● Si vous remplacez les pneus, assurez-vous
vent pas dépasser celles des pneus fabriqués
et homologués par SEAT et ces pneus ne doivent pas frotter contre des composants du véhicule.
Pneus neufs
que les nouveaux possèdent un système de
circulation d'urgence (Conti-Seal/Run flat).
Dans le cas contraire, nous vous recommandons de transporter un kit anticrevaison.
● Même si l'indication de taille sur les pneus
● Si les pneus sont neufs, roulez prudem-
● N'utilisez jamais des pneus dont les di-
Remplacement de jantes et de pneus
neufs
ment les 500 premiers kilomètres (310 milles) car les pneus doivent d'abord être soumis à un rodage. Les pneus non rodés offrent
des propriétés d'adhérence ››› y de freinage ››› plus réduites.
● Sur les quatre jantes, utilisez exclusive-
mensions dépassent celles homologuées par
SEAT. Si les pneus sont plus grands, ils pourraient se détériorer en frottant et heurtant la
carrosserie ou d'autres pièces.
AVERTISSEMENT
ment des pneus à carcasse radiale de même
type, de même dimension (circonférence de
roulement) et présentant, dans la mesure du
possible, le même dessin des sculptures.
Des pneus neufs doivent être rodés car ils ne
possèdent pas, à l'origine, leur adhérence et
leur capacité de freinage optimales.
● En raison des caractéristiques de concep-
considérables, conduisez prudemment au
cours des 500 premiers kilomètres (310 milles).
tion et du dessin des sculptures, la profondeur des sculptures des pneus neufs peut
316
pas une seule roue par essieu, mais au
moins les deux (les deux roues de l'essieu
avant ou de l'essieu arrière) ››› .
AVERTISSEMENT
Les pneus doivent laisser l'espace libre nécessaire prévu lors de la conception du véhicule. S'ils ne laissent pas suffisamment d'espace, les roues peuvent frotter contre des éléments des trains roulants, de la carrosserie et
de conduite des freins, ce qui entraînerait la
détérioration du système de freinage et le détachement de la bande de roulement, voire
l'éclatement du pneu.
● Pour éviter des accidents et des dommages
Nota
est identique, les dimensions réelles des différents types de pneus peuvent varier par
rapport à la taille nominale, ou leurs sculptures peuvent être considérablement différentes.
● Les cotes réelles des pneus homologués
par SEAT sont adaptées à votre véhicule. Pour
d'autres modèles de pneus, le vendeur de
ceux-ci devra vous fournir un certificat du fabricant indiquant que ce type de pneus est
adapté pour votre véhicule. Conservez ce certificat dans le véhicule.
Roues et pneus
C'est pourquoi vous ne devez jamais vider
l'air d'un pneu chaud pour régler la pression.
Dans ce cas la pression serait tellement basse que le pneu pourrait éclater de manière inopinée.
Contrôle de la pression de gonflage des
pneus
Fig. 253 Emplacement de la plaque indiquant
la pression de gonflage des pneus.
La valeur de la pression de gonflage des
pneus correcte pour ceux montés d'usine figure sur un autocollant et s'applique aux
pneus d'été et d'hiver. L'autocollant
››› fig. 253 se trouve sur le montant de la porte du conducteur, ou sur le bas de la trappe à
carburant.
Une pression de gonflage trop basse ou trop
élevée diminue la longévité des pneus et a
un effet négatif sur le comportement routier
du véhicule ››› . Il est important que les
pneus disposent de la pression correcte, en
Vérifiez la pression des pneus uniquement
après avoir parcouru plus de quelques kilomètres (milles) à vitesse réduite au cours des
trois dernières heures.
● Contrôlez régulièrement la pression de
gonflage et toujours sur des pneus froids.
Contrôlez toujours toutes les roues. Dans les
régions plus froides, la pression de gonflage
des pneus devrait être contrôlée plus fréquemment, mais uniquement si le véhicule
ne s'est pas déplacé auparavant. Utilisez toujours un contrôleur de pression en bon état.
● Réglez la pression de gonflage si vous allez
charger le véhicule de manière excessive.
Données techniques
AVERTISSEMENT
Conseils
En règle générale, la pression des pneus indiquée s'applique à un pneu à froid. Lorsque
le pneu chauffe, la pression augmente.
Si la pression des pneus est trop haute ou
trop basse, le pneu pourrait perdre de l'air ou
éclater de manière inopinée en cours de route. Cela pourrait entraîner un accident grave.
● Si la pression des pneus est trop basse, ces
derniers pourraient chauffer de manière excessive et provoquer un décollement de la
bande de roulement, voire l'éclatement du
pneu.
Commande
C'est pourquoi nous vous conseillons de contrôler cette pression au moins une fois par
mois et avant tout long trajet.
● Après avoir réglé la pression, assurez-vous
de placer les bouchons des valves et, si nécessaire, tenez compte des informations et
des indications pour régler le système de
contrôle de la pression des pneus ››› page 253.
● Si vous circulez à grande vitesse et/ou avec
le véhicule trop chargé, le pneu pourrait se
détériorer de manière inopinée par surchauffe, voire éclater et la bande de roulement
pourrait se détacher, entraînant ainsi la perte
de contrôle du véhicule.
Urgences
particulier si l'on circule à grande vitesse.
Une pression incorrecte des pneus entraîne
leur usure accrue, voire leur éclatement.
● Une pression excessive ou insuffisante ré-
duit la durée de vie du pneu, tout en altérant
le comportement dynamique du véhicule.
● Vérifiez régulièrement la pression des
pneus, mais au moins une fois par mois et
avant tout long trajet.
Sécurité
Pression de gonflage des pneus
● Assurez-vous que la pression de gonflage
de tous les pneus est adaptée à la charge du
véhicule.
● Ne réduisez jamais l'excès de pression sur
des pneus chauds.
»
317
Conseils
ATTENTION
● Assurez-vous de ne pas incliner le manomètre en le plaçant sur la valve. Sinon vous
pourriez endommager cette dernière.
Profondeur des sculptures et indicateurs d'usure
En raison des caractéristiques de conception
et du dessin des sculptures, la profondeur
des sculptures des pneus neufs peut être différente suivant la version et le manufacturier.
● Si les valves des pneus ne sont pas proté-
gées par le bouchon ou si celui-ci n'est pas
correctement vissé, les valves risquent d'être
endommagées. C'est pourquoi vous devez
vous assurer que les bouchons sont identiques à ceux de série et qu'ils sont correctement vissés.
Conseil antipollution
Le sous-gonflage des pneus a pour effet
d'augmenter la consommation de carburant.
Indicateurs d'usure sur le pneu
Fig. 254 Sculptures du pneu : indicateurs
d'usure.
Profondeur de la sculpture
Nota
Lors du contrôle des pressions de gonflage,
tenez compte des particularités du système
de contrôle des pneus ››› page 253.
Certaines situations de conduite spéciales
pourront exiger que les sculptures soient
plus profondes et plus ou moins identiques
sur les pneus des essieux avant et arrière. Il
faut particulièrement en tenir compte lorsque
vous circulerez en hiver, à basse température
et lorsque la chaussée sera mouillée ››› .
Lorsque la profondeur restante des sculptures – mesurée dans les rainures situées à côté des indicateurs d'usure – est de 1,6 mm
(1/16 de pouce), le pneu a atteint la profondeur minimale des sculptures autorisée par
la loi. Respectez les dispositions légales de
chaque pays.
318
Les pneus d'hiver perdent bon nombre de
leurs qualités lorsque la profondeur des
sculptures atteint 4 mm (5/32 de pouce).
Des indicateurs d'usure ››› fig. 254 de
1,6 mm (1/16 de pouce) de haut et disposés
de manière transversale par rapport au sens
de la marche, se trouvent à la base des
sculptures des pneus d'origine. Plusieurs de
ces indicateurs sont répartis à des distances
identiques sur toute la surface de roulement.
Des marques sur les flancs du pneu (par
exemple, les lettres « TWI » ou d'autres symboles) indiquent l'emplacement des indicateurs d'usure.
Les indicateurs d'usure vous montrent si vos
pneus sont usés. Les pneus devront être remplacés au plus tard lorsque les sculptures du
pneu seront usées et se trouveront au même
niveau que l'indicateur.
AVERTISSEMENT
Les pneus usés représentent un risque pour
la sécurité et peuvent provoquer une perte de
contrôle du véhicule et de graves conséquences.
Roues et pneus
● Les pneus usés réduisent les possibilités
son, le cas échéant, réparez le pneu selon les
instructions de la section ››› page 88. Adressez-vous à un atelier spécialisé pour effectuer votre réparation ou votre remplacement.
SEAT recommande de vous rendre chez un
partenaire SEAT.
de contrôler le véhicule dans des situations
de circulation normales ou difficiles, ils allongent la distance de freinage et augmentent le
risque de glisser.
Détérioration des pneus
En général les dommages intervenant sur les
jantes et les pneus ne sont pas visibles à
l'œil nu. Des vibrations inhabituelles ou un
tirage latéral de la direction peuvent laisser
supposer qu'un pneu est endommagé ››› .
● Réduisez immédiatement la vitesse si vous
soupçonnez que l'une des roues peut être
endommagée.
● Vérifiez si les pneus ou les jantes présen-
pénétré à l'intérieur en transperçant le pneu !
● Si le véhicule est équipé d'un kit anticrevai-
Le mastic de la partie intérieure de la bande
de roulement du pneu enveloppe le corps
étranger inséré et scelle le pneu provisoirement.
Usure des pneus
L'usure des pneus dépend de plusieurs facteurs, par exemple :
● Style de conduite.
● Déséquilibre des roues.
tent des dégâts.
● Réglage des trains roulants.
● Si les pneus sont endommagés, arrêtez de
Style de conduite : rouler rapidement dans
les virages ou accélérer et freiner brusquement accélère l'usure des pneus. Même si le
style de conduite est normal, si les pneus
s'usent excessivement, faites vérifier le régla-
conduire et demandez l'aide du personnel
spécialisé.
● Si aucun dommage n'est visible à l'exté-
rieur, conduisez lentement et prudemment
Données techniques
● Ne retirez pas les corps étrangers s'ils ont
Conseils
ment l'adhérence, en particulier sur chaussée
mouillée, augmentant le risque que le véhicule « perde son adhérence » (aquaplaning).
Voile des roues : les roues d'un véhicule neuf
sont équilibrées. Cependant, diverses circonstances en cours d'utilisation provoquent
des déséquilibres (voile) qui se manifestent
sous la forme de vibrations sur le volant. Le
voile implique une usure de la direction et de
la suspension. C'est pourquoi dans un tel cas
il faudra rééquilibrer les roues. Après avoir
monté une roue neuve, il faudra la rééquilibrer.
Réglages du train de roulement : des trains
roulants mal réglés augmentent l'usure des
pneus et altèrent la sécurité en cours de route. Si les pneus s'usent excessivement, rendez-vous auprès d'un atelier spécialisé pour
faire vérifier l'alignement des roues.
Commande
Corps étrangers insérés dans le pneu
ge des trains roulants par un atelier spécialisé.
AVERTISSEMENT
Urgences
● Les pneus usés réduisent considérable-
jusqu'à l'atelier spécialisé le plus proche
pour faire vérifier le véhicule.
Des vibrations inhabituelles ou un tirage latéral en cours de route peuvent laisser supposer qu'un pneu est endommagé.
● Dans ce cas, réduisez immédiatement la vi-
tesse et arrêtez-vous en respectant les règles
de circulation.
● Vérifiez si les pneus ou les jantes présen-
Sécurité
● Les pneus devront être remplacés au plus
tard lorsque les indicateurs d'usure seront au
même niveau que les sculptures.
tent des dégâts.
● Ne continuez jamais à conduire avec les
jantes ou les pneus détériorés. Demandez
plutôt immédiatement l'aide de spécialistes.
»
319
Conseils
● Si aucun dommage n'est visible à l'extérieur, conduisez lentement et prudemment
jusqu'à l'atelier spécialisé le plus proche
pour faire vérifier le véhicule.
Inscription du type de pneu
7
Capacité de charge
8
Témoin d'usure, indicateur de température et de traction
9
Pression maximale admissible
10
Pneu pour véhicule de tourisme
11
Largeur du pneu en millimètres
12
Rapport de section H/L
Inscription du type de pneu (exemple) : Signification
Inscription du type de pneu (exemple) : Signification
SSR ou DSST,
Eufonia, RFT,
ROF, RSC, ZP,
Conti-Seal
Identifications spécifiques du fabricant pour pneus avec propriétés de
roulement d'urgence.
RADIAL
TUBELESS
Pneu radial sans chambre à air.
E4 ...
Identification selon les dispositions
internationales (E) avec le numéro
du pays d'autorisation. Le numéro
d'autorisation est indiqué ci-après
avec plusieurs caractères.
P215 / 55 R 16 : désignation de la taille.
Fig. 255 Inscription universelle sur les pneus.
320
1
Radial
2
Diamètre de la jante
P
Identification pour véhicules de tourisme.
215
Largeur du pneu d'un flanc à un autre, en mm.
55
Proportion entre la hauteur et la largeur, en %
R
Type de pneu (le sigle indique « radial »).
16
Diamètre de la jante en pouces.
91 V
Indice de capacité de charge ››› page 321 et sigle de vitesse ››› page 321.
Pneus renforcés (« Reinforced »).
Identification pour pneus aptes
pour l'hiver (pneus pour la boue et
la neige) ››› page 321.
3
Indice de charge et de vitesse
XL
4
Num. DOT d'identification du pneu
M+S ou M/S
5
Boue et neige
6
Composition de la carcasse et matériaux
utilisés
DOT BT RA TY5 1709 : Numéro d'identification du pneu
(TINa), parfois uniquement du côté intérieur de la roue)
et date de fabrication.
TWI
DOT
Le pneu remplit les conditions légales du Ministère des transports des
États-Unis, chargé des normes de
sécurité des pneus (Department of
Transportation).
BT
Code du lieu de production.
RA
Information sur le fabricant et les dimensions du pneu.
TY5
Caractéristiques du pneu du fabricant.
1709
Date de fabrication : semaine 17 de
l'année 2009.
Identifie la position de l'indicateur
d'usure (Tread Wear Indicator) ››› page 318.
S'il y a d'autres chiffres, il s'agit de repères spécifiques
du fabricant du pneu ou de repères spécifiques nationaux.
MAX INFLATION
350 KPA (51 PSI)
Limitation des États-Unis, qui indique la pression de gonflage maximale autorisée.
SIDEWALL 1 PLY
RAYON
TREAD 4 PLIES
1 RAYON +
2 STEEL + 1 NYLON
Informations sur les composants de
la carcasse du pneu : 1 couche de
rayonne (soie artificielle).
Informations sur les composants de
la bande de roulement : Dans
l'exemple, il y a 4 couches en dessous de la bande de roulement :
1 couche de rayonne (soie artificielle), 2 couches d'armature métallique et 1 couche de nylon.
Informations pour le consommateur final sur les valeurs
comparatives prescrites pour les pneus de base (procédures d'essai normalisées) :
P
max. 150 km/h (93 mph)
Q
max. 160 km/h (99 mph)
R
max. 170 km/h (106 mph)
Pneus à roulement unidirectionnel
O
max. 180 km/h (112 mph)
Les pneus à roulement unidirectionnel ont
été conçus pour tourner dans un seul sens.
Le flanc des pneus à profil unidirectionnel est
repéré par des flèches. Il est indispensable
de respecter le sens de rotation indiqué.
C'est la seule manière de garantir des propriétés de roulement optimales quant à
l'aquaplanage, l'adhérence, le bruit et l'usure
par abrasion.
T
max. 190 km/h (118 mph)
U
max. 200 km/h (124 mph)
H
max. 210 km/h (130 mph)
V
max. 240 km/h (149 mph)
Z
max. 240 km/h (149 mph)
W
max. 270 km/h (168 mph)
Y
max. 300 km/h (186 mph)
a)
Les sigles TIN font référence au numéro de série du pneu.
Capacité de charge des roues
Le repère de capacité de charge indique la
charge maximale exprimée en kilogrammes à
laquelle vous pouvez soumettre une roue (capacité de charge).
TREADWEAR 280
Vie utile relative du pneu faisant référence à un essai standard spécifique aux États-Unis.
TRACTION AA
Capacité de freinage du pneu sur
chaussée mouillée (AA, A, B ou C).
91 615 kg (1 356 livres)
Résistance de température du pneu
à des vitesses d'essai plus élevées
(A, B ou C).
95 690 kg (1 521 livres)
TEMPERATURE A
Le sigle de vitesse indique la vitesse maximale autorisée pour les pneus.
93 650 kg (1 433 livres)
97 730 kg (1 609 livres)
99 775 kg (1 709 livres)
Certains fabricants utilisent les sigles « ZR »
pour les pneus avec une vitesse maximale
autorisée supérieure à 240 km/h (149 mph).
Entretien hivernal
Conseils
Indication de charge des États-Unis,
qui indique la charge maximale autorisée par pneu.
Commande
MAX LOAD
615 KG
(1356 LBS)
Sigles de vitesse
Urgences
Inscription du type de pneu (exemple) : Signification
Pneus d'hiver*
En conditions de circulation hivernales, les
qualités routières du véhicule sont nettement
améliorées par l'utilisation de pneus d'hiver.
Du fait de leur conception (largeur, mélanges
de gommes, dessin des sculptures), les
pneus d'été sont moins antidérapants sur la »
Sécurité
Inscription du type de pneu (exemple) : Signification
Données techniques
Roues et pneus
321
Conseils
neige et le verglas. Les pneus d'hiver améliorent également le comportement de freinage
du véhicule, en réduisant la distance de freinage dans des conditions hivernales. Lorsque la température est inférieure à +7°C
(+45°F), SEAT recommande d'utiliser des
pneus d'hiver.
Les pneus d'hiver perdent bon nombre de
leurs qualités si les sculptures du pneu
s'usent et atteignent moins de 4 mm (1/16
de pouce). Autre facteur impliquant une perte des qualités des pneus d'hiver : le vieillissement, indépendamment de la profondeur
des sculptures du pneu.
Pour utiliser des pneus d'hiver, il faut tenir
compte de ce qui suit :
● Respectez les dispositions légales de cha-
que pays.
Même si les pneus d'hiver offrent une sécurité accrue à cette époque de l'année, ne
prenez aucun risque inutile.
Sur certaines versions du véhicule, il est possible de régler un avertissement de vitesse
dans le menu MFA (indicateur multifonction) du tableau de bord ›››  page 26.
● Adaptez votre vitesse et style de conduite
Si vous utilisez des pneus d'hiver portant la
lettre V, la limitation de vitesse et la pression
de gonflage des pneus dépendent de la motorisation. Dans tous les cas, adressez-vous à
un Service Technique pour vous informer de
la vitesse maximale autorisée et de la pression requise pour les pneus.
Transmission intégrale*
● Utilisez uniquement des pneus d'hiver à
carcasse radiale de même type, de mêmes
dimensions (circonférence de roulement) et
présentant le même dessin des sculptures.
Si vous utilisez des chaînes à neige, tenez
compte des indications et avertissements
›››  page 50.
● Utilisez-les uniquement en cas de condi-
tions météorologiques hivernales.
● Utilisez uniquement des pneus d'hiver of-
frant des dimensions autorisées pour le véhicule.
● Limitez la vitesse en fonction de l'indica-
tion (lettre du pneu) ›››
.
AVERTISSEMENT
Les pneus d'hiver possèdent une lettre gravée qui indique la limite de vitesse ››› page 321.
La transmission intégrale associée aux pneus
montés de série assure une bonne propulsion de votre véhicule dans des conditions
de circulation hivernales. Cependant, SEAT
recommande de toujours utiliser en hiver sur
toutes les roues des pneus d'hiver ou des
pneus toutes saisons qui améliorent surtout
l'effet de freinage.
● Équipez les quatre roues de pneus d'hiver.
322
Limitation de la vitesse
aux conditions de visibilité, de chaussée, de
circulation et de météo.
● Ne dépassez jamais la vitesse et la charge
maximale autorisée pour les pneus d'hiver installés.
Conseil antipollution
Une fois l'hiver passé, remontez les pneus
d'été le moment venu. Si la température est
supérieure à +7°C (+45°F), des pneus d'été
amélioreront le comportement dynamique. Le
bruit de roulement, l'usure et la consommation de carburant s'en verront réduits.
Nota
● Sur des véhicules dotés du système de con-
trôle des pneus, après avoir remplacé une
roue, il faudra « reprogrammer » le système
››› page 255.
● Rendez-vous auprès d'un Service Technique
si vous souhaitez consulter les dimensions
autorisées pour les pneus d'hiver.
Caractéristiques techniques
Ce que vous devez savoir
CH
Cheval DIN, indication (obsolète) de
puissance du moteur
Les informations présentes dans les documents officiels de votre véhicule prévalent
toujours sur celles présentes dans cette notice d'utilisation.
Toutes les indications techniques contenues
dans la présente notice s'appliquent aux véhicules équipés de série en France. Les informations concernant le moteur dont le véhicule est équipé sont indiquées sur la plaquette
d'identification du véhicule reproduite dans
le Programme d'Entretien ou dans la documentation du véhicule.
tr/min,
1/min.
Nombre de tours du moteur (régime) par
minute
Nm
Newton-mètre, unité de mesure indiquant le couple-moteur
CZ
Cetan-Zahl (indice de cétane), unité de
mesure permettant de déterminer l'inflammabilité du gazole
IOR
Indice d'octane recherché, unité de mesure permettant de déterminer la résistance antidétonante de l'essence
Plaquette d'identification du véhicule
La plaquette d'identification du véhicule est
apposée dans le coffre à bagages et contient
les données suivantes :
● Numéro d'identification du véhicule (numé-
Données distinctives du véhicule
ro de châssis).
Urgences
Important
Données techniques
kW
Il est possible de lire le numéro d'identification du véhicule (numéro de châssis) depuis
l'extérieur à travers un regard situé sur le pare-brise ››› fig. 256. Ce regard se trouve dans
la zone inférieure sur le côté du pare-brise.
Le numéro d'identification du véhicule (numéro de châssis) est également gravé sur la
descente d'eau côté droit. La descente d'eau
se trouve entre la tourelle de suspension et
l'aile. Ouvrez le capot pour consulter le numéro d'identification du véhicule  ››› page 295.
Conseils
Caractéristiques techniques
Kilowatt, indication de puissance du moteur
Numéro d'identification du véhicule
Commande
Abréviations utilisées dans cette section
concernant les Caractéristiques techniques
● Modèle/puissance du moteur/boîte de vi-
Les valeurs indiquées peuvent être différentes si votre véhicule comporte des options ou
correspond à un autre niveau d'équipement
ou bien quand il s'agit de véhicules spéciaux
et de véhicules destinés à d'autres pays.
tesses.
● Lettres-repères de moteur et de la boîte de
vitesses, référence peinture, équipement intérieur.
● Équipement en option/numéros PR.
Ces données figurent également dans le Programme d'Entretien.
»
Sécurité
Données techniques
Fig. 256 Numéro d'identification du véhicule.
323
Données techniques
Plaque de modèle
Vous pouvez voir la plaque de modèle sur la
partie inférieure du montant en ouvrant la
porte du conducteur. Les véhicules destinés
à certains pays d'exportation ne possèdent
pas de plaque du constructeur.
La plaque de modèle du fabricant contient
les données suivantes :
● Poids maximum autorisé
● Poids maximum autorisé de l'ensemble du
véhicule tracteur et remorque
● Charge maximale autorisée sur l'essieu
avant
● Charge maximale autorisée sur l'essieu ar-
rière
Les valeurs de consommation de carburant et
les émissions de CO2 du véhicule peuvent
être consultées dans la documentation remise au propriétaire du véhicule lors de son acquisition.
Le consommation de carburant et les émissions de CO2 dépendent non seulement de
l'équipement et des options de chaque véhicule mais d'autres facteurs tels que le style
de conduite, l'état de la chaussée et du trafic, les conditions climatiques, le chargement
ou le nombre de passagers.
Nota
Dans la pratique, et considérant tous les facteurs mentionnés ici, certaines valeurs de
consommation peuvent différer de celles calculées conformément aux directives européennes en vigueur.
Consommation de carburant
Les valeurs de consommation homologuées
ont été calculées sur la base de mesures réalisées ou supervisées par des laboratoires
certifiés de la CE, conformément à la législation en vigueur à tout moment (pour de plus
amples informations, consulter l'Office des
publications de l'Union européenne sur le site EUR-Lex : © Union européenne, http://eurlex.europa.eu/) et sont valables pour les caractéristiques indiquées concernant le véhicule.
324
Poids
La valeur de poids à vide s'applique au modèle de base sans options avec le réservoir à
carburant rempli à 90 %. La valeur indiquée
comprend 75 kg correspondant au poids du
conducteur.
Le poids à vide peut augmenter selon la version ou en raison de certaines options et de
l'installation d'accessoires en deuxième
monte ››› .
AVERTISSEMENT
● N'oubliez pas que les caractéristiques rou-
tières du véhicule sont modifiées par le déplacement du centre de gravité en cas de
transport d'objets lourds, ce qui peut provoquer un accident. Le style de conduite et la vitesse doivent toujours être adaptés en conséquence.
● Ne dépassez jamais les charges autorisées
sur les essieux et le poids total autorisé en
charge (PTAC). Lorsque les charges autorisées sur les essieux ou le P.T.A.C. ne sont pas
respectés, les qualités routières du véhicule
peuvent être modifiées et entraîner des accidents, des blessures ou des dommages au
véhicule.
Traction d'une remorque
Poids tractés
Poids tractés
Les poids tractés et sur flèche que nous
avons homologués ont été calculés dans le
cadre d'essais très poussés effectués en
fonction de critères extrêmement précis. Les
poids tractés homologués s'appliquent aux
véhicules immatriculés dans l'UE et sont généralement valables jusqu'à une vitesse
maximale de 80 km/h (50 mph) (également
100 km/h (62 mph) dans des cas exceptionnels). Ces valeurs peuvent être différentes
Pour des raisons de sécurité, nous vous conseillons de toujours exploiter le poids sur flèche maximal autorisé. Un poids sur flèche
trop faible nuit au comportement routier de
l'ensemble véhicule/remorque.
Si le poids sur flèche maximal autorisé n'est
pas atteint (par exemple dans le cas de petites remorques à un essieu, légères et sans
charge, ou de remorques à deux essieux avec
un empattement de moins de 1,0 m), la loi
prescrit que le poids sur flèche corresponde
au moins à 4 % du poids tracté réel.
AVERTISSEMENT
● Pour des raisons de sécurité, nous vous re-
commandons de ne pas dépasser les
80 km/h. Nous vous conseillons également
de respecter cette vitesse même dans les
pays où des vitesses supérieures sont permises.
● N'excédez jamais les poids tractés autori-
Roues
Pression de gonflage des pneus, chaînes à neige, boulons de roue
Pression de gonflage des pneus
L'autocollant comportant les valeurs de pression de gonflage des pneus se trouve sur la
face intérieure de la trappe à carburant. Les
valeurs de pression de gonflage des pneus
qui y figurent sont valables pour des pneus
froids. Ne réduisez pas la pression de gonflage des pneus lorsque ceux-ci présentent une
pression plus élevée à chaud. ›››
La pression de ces pneus est la même que
celle d'été augmentée de 0,2 bar
(2,9 psi/20 kPa).
Chaînes à neige
Les chaînes à neige doivent uniquement être
montées sur les roues avant.
Consultez la section « roues » de cette notice.
AVERTISSEMENT
● Contrôlez la pression de gonflage des
pneus au moins une fois par mois. Il est très
important que les pressions de gonflage des
pneus soient correctes. Si les pneus sont
sous-gonflés ou surgonflés, vous risquez un
accident, surtout lorsque vous roulez à grande vitesse.
● Si les boulons de roue sont serrés à un cou-
ple insuffisant, les roues peuvent se détacher
pendant la marche du véhicule, ce qui peut
provoquer un accident ! Un couple de serrage
fortement majoré peut endommager les boulons de roue ou les filetages.
Nota
Nous vous conseillons de vous informer auprès d'un Service Technique sur les tailles appropriées de jantes, de pneus et de chaînes à
neige.
Conseils
Le poids sur flèche maximal autorisé du timon sur la boule d'attelage ne doit pas dépasser 100 kg.
Après le changement d'une roue, il est conseillé de faire contrôler dès que possible le
couple de serrage des boulons de roue avec
une clé dynamométrique ››› . Pour les jantes en acier et en alliage léger, le couple de
serrage est de 140 Nm.
Commande
Poids sur flèche
Boulons de roue
Urgences
P.T.A.C. ne sont pas respectés, les qualités
routières du véhicule peuvent être modifiées
et entraîner des accidents, des blessures ou
des dommages au véhicule.
Sécurité
pour les véhicules immatriculés dans d'autres pays. Les données figurant dans les papiers officiels du véhicule ont toujours un caractère prioritaire ››› .
Données techniques
Caractéristiques techniques
sés et le poids sur flèche autorisé. Lorsque
les charges autorisées sur les essieux ou le
325
Données techniques
Caractéristiques du moteur
Moteur à essence 1,4 110 kW (150 CV)
Puissance kW (CV) à 1/min
Couple moteur maximum (Nm à
1/min)
Nombre de cylindres/cylindrée (cm3)
Carburant
110 (150)/5.000-6.000
250/1.500-3.500
4/1.395
Super 95 IOR
Manuel
5 places
Vitesse maxi (km/h)
Accélération de 0 à 80 km/h (sec)
Accélération de 0 à 100 km/h (sec)
7 places
5 places
7 places
200 (VI)
198 (VI)
6,7
6,7
9,9
9,9
Poids maximum autorisé (en kg)
2.300
2.420
2.310
2.430
Poids en état de fonctionnement (avec conducteur) (en kg)
1.703
1.755
1.717
1.768
Charge autorisée sur essieu avant (en kg)
1.190
1.190
1.200
1.200
Charge autorisée sur essieu arrière (en kg)
1.160
1.280
1.160
Charge autorisée sur le toit (en kg)
Charges remorquées non freinées (en kg)
326
Automatique
100
1.280
100
750
750
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 8% (en kg)
2.000
2.000
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12% (en kg)
1.800
1.800
Moteur à essence 2.0 162 kW (220 CV)
Puissance kW (CV) à 1/min
Couple moteur maximum (Nm à
1/min)
Nombre de cylindres/cylindrée (cm3)
Carburant
162 (220)/4.500-6.200
350/1.500-4.400
4/1.984
Super 95 IOR
Données techniques
Caractéristiques techniques
5 places
Vitesse maxi (km/h)
7 places
226 (V)
Accélération de 0 à 100 km/h (sec)
7,8
Poids maximum autorisé (en kg)
2.360
2.490
Poids en état de fonctionnement (avec conducteur) (en kg)
1.790
1.838
Charge autorisée sur essieu avant (en kg)
1.250
1.250
Charge autorisée sur essieu arrière (en kg)
1.160
100
Charges remorquées non freinées (en kg)
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 8% (en kg)
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12% (en kg)
1.290
Urgences
Charge autorisée sur le toit (en kg)
Commande
5,4
750
2.300
2.400
2.200
Sécurité
Accélération de 0 à 80 km/h (sec)
Conseils
Automatique
327
Données techniques
Moteur diesel 2.0 85 kW (115 CV)
Puissance kW (CV) à 1/min
Couple moteur maximum (Nm à
1/min)
Nombre de cylindres/cylindrée (cm3)
Carburant
85 (115)/3.500
280/1.750-3.000
4/1.968
Gazole conforme à la norme EN 590,
min. 51 CZ
5 places
Vitesse maxi (km/h)
328
7 places
184 (VI)
Accélération de 0 à 80 km/h (sec)
8,4
Accélération de 0 à 100 km/h (sec)
12,6
Poids maximum autorisé (en kg)
2.390
2.520
Poids en état de fonctionnement (avec conducteur) (en kg)
1.772
1.822
Charge autorisée sur essieu avant (en kg)
1.260
1.260
Charge autorisée sur essieu arrière (en kg)
1.180
1.310
Charge autorisée sur le toit (en kg)
100
Charges remorquées non freinées (en kg)
750
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 8% (en kg)
2.200
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12% (en kg)
2.000
Puissance kW (CV) à 1/min
Couple moteur maximum (Nm à
1/min)
Nombre de cylindres/cylindrée (cm3)
Carburant
110 (150)/3.500
340/1.750-3.000
4/1.968
Gazole conforme à la norme EN 590,
min. 51 CZ
5 places
7 places
5 places
198 (VI)
7 places
198 (VI)
Accélération de 0 à 80 km/h (sec)
7,3
7,3
7,1
Accélération de 0 à 100 km/h (sec)
10,3
10,3
10,6
Poids maximum autorisé (en kg)
2.390
2.520
2.410
2.540
2.560
2.590
Poids en état de fonctionnement (avec conducteur) (en kg)
1.772
1.882
1.793
1.843
1.891
1.952
Charge autorisée sur essieu avant (en kg)
1.260
1.260
1.280
1.280
1.320
1.320
Charge autorisée sur essieu arrière (en kg)
1.180
1.310
1.180
1.310
1.290
1.320
Charge autorisée sur le toit (en kg)
100
100
Charges remorquées non freinées (en kg)
750
750
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 8% (en kg)
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12% (en kg)
2.300
2.400
2.200
2.300
100
750
2.400
2.200
Commande
7 places
200 (VI)
Transmission intégrale
Urgences
5 places
Vitesse maxi (km/h)
Automatique
2.400
2.400
Sécurité
Manuel
Conseils
Moteur diesel 2.0 110 kW (150 CV)
Données techniques
Caractéristiques techniques
329
Données techniques
Moteur diesel 2.0 135 kW (184 CV)
Puissance kW (CV) à 1/min
Couple moteur maximum (Nm à
1/min)
Nombre de cylindres/cylindrée (cm3)
Carburant
135 (184)/3.500-4.000
380/1.750-3.000
4/1.968
Gazole conforme à la norme EN 590,
min. 51 CZ
Manuel
5 places
Vitesse maxi (km/h)
Accélération de 0 à 80 km/h (sec)
Accélération de 0 à 100 km/h (sec)
7 places
5 places
7 places
Automatique Transmission intégrale
5 places
7 places
215 (VI)
213 (VI)
211 (VII)
6,4
6,4
5,7
8,9
8,9
8,9
Poids maximum autorisé (en kg)
2.400
2.550
2.400
2.550
2.560
2.590
Poids en état de fonctionnement (avec conducteur) (en kg)
1.800
1.841
1.804
1.845
1.923
1.974
Charge autorisée sur essieu avant (en kg)
1.290
1.290
1.290
1.290
1.320
1.320
Charge autorisée sur essieu arrière (en kg)
1.160
1.310
1.160
1.310
1.290
Charge autorisée sur le toit (en kg)
Charges remorquées non freinées (en kg)
330
Automatique
100
100
1.320
100
750
750
750
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 8% (en kg)
2.400
2.400
2.400
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12% (en kg)
2.200
2.200
2.400
Caractéristiques techniques
Commande
Conseils
Données techniques
Dimensions
Fig. 257 Dimensions
ALHAMBRA
Empattement (mm)
2.919
D
Longueur (mm)
4.854
Largeur de voiea) arrière/avant (mm)
Urgences
968/966
C
E/F
a)
Encorbellement frontal/arrière (mm)
1.569/1.617
G
Largeur (mm)
1.904
H
Hauteur (poids à vide) (mm)
1.720
Diamètre de braquage (m)
11,9
Sécurité
A/B
Ces données varient en fonction du type de jante.
331
Index alphabétique
Index alphabétique
A
ABS
voir Système antiblocage . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
Accoudoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Accoudoir central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Activation des feux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
AdBlue
capacité de remplissage du réservoir . . . . . . . 292
informations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293
quantité minimale à rajouter . . . . . . . . . . . . . . 293
rajouter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293
spécification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294
témoins d'alerte et de contrôle . . . . . . . . . . . . 292
Affichage de la température
température extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
AFS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Aide à l'accès à la troisième rangée de sièges . 158
Aide au démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
câble de démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
pôle positif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
voir « Systèmes d'aide au démarrage » . . . . . 223
Aide au stationnement . . . . . . . . . . . . . . . 228, 230
Airbag frontal du passager
désactivation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18, 76
témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Airbags
voir Système d'airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Airbags frontaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Ajustement de la sangle de ceinture de sécurité . 67
Alarme antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
fausses alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
protection anti-soulèvement . . . . . . . . . . . . . . 127
protection volumétrique . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
Alcantara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281
Alertes sonores
témoins d'alerte et de contrôle . . . . . . . . . . . . . 32
Allumage
voir « Moteur et allumage » . . . . . . . . . . . . . . . 197
Allumage automatique des feux de croisement . 140
Allume-cigare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Allumer et éteindre le contact . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Ampoule défectueuse
voir « Remplacement d'une ampoule » . . . . . . . 95
Antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270, 286
Anticrevaison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44, 88
Antidémarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Antidémarrage électronique . . . . . . . . . . . . . . . . 202
dysfonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Antigel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40, 304
Appareils de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270
reprogrammation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
Appel de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Appel informatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Appuie-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
montage et démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 153
Appui lombaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
ASR
activation et désactivation . . . . . . . . . . . . . . . 223
voir « Systèmes d'assistance au freinage » . . 223
Voir « Systèmes d'assistance au freinage » . . 222
voir aussi Régulation antipatinage . . . . . . . . . 220
Assistance environnementale
faire le plein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289
Assistant au freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Assistant aux manœuvres de stationnement . . . 230
activation ou désactivation (quitter la place de
stationnement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
activation ou désactivation (se garer) . . . . . . 232
défaut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
interruption . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
interruption automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
préparatifs de stationnement . . . . . . . . . . . . . 232
quitter la place de stationnement . . . . . . . . . . 233
se garer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
Assistant aux manœuvres de stationnement
pour freiner
intervention des freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
Assistant de maintien de voie . . . . . . . . . . . . . . . 240
dysfonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
mode de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . 241
quand faut-il le désactiver ? . . . . . . . . . . . . . . . 242
témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
Assistant de marche arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
défaut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
instructions d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
mode 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
mode 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
particularités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
Assistant de sortie de stationnement (RTA) .243,
. . 247
témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
Assistant d'angle mort (BSD) . . . . . . . . . . 243, 244
dysfonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243
fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
indication du rétroviseur extérieur . . . . . . . . . 245
remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
situations de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
témoins de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
Autocollants et plaques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285
Auto Hold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
AUX-IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Avant de démarrer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
B
Bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
333
Index alphabétique
Balais d'essuie-glace
nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Balais d'essuie-glace avant et arrière . . . . . . . . . . 90
Barillet de serrure de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
BAS
voir « Systèmes d'assistance au freinage » . . 221
Batterie du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41, 308
aide au démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
brancher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311
charger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311
contrôle du niveau d'électrolyte . . . . . . . . . . . 310
débrancher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Débrancher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311
décharge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312
déchargement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195, 199
déconnexion automatique des dispositifs . . . 311
démarrage assisté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
électrolyte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311
pôle positif d'aide au démarrage . . . . . . . . . . . 53
préparatifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310
remplacer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311
témoins d'alerte et de contrôle . . . . . . . . . . . . 309
Biodiesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291
Blocage de différentiel
Voir « Systèmes d'assistance au freinage » . . 222
Blocage du levier sélecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Blocage électronique de différentiel . . . . . . . . . . 220
Blocage électronique de différentiel (EDS) . . . . 222
Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Boîte automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
blocage du retrait de la clé de contact . . . . . . 199
conseils de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
dysfonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
kick-down . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Boîte de vitesses automatique
déverrouillage d'urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
334
Bouchon du réservoir d'alimentation
ouverture et fermeture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
bouchons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318
Boule d'attelage
démonter électriquement . . . . . . . . . . . . . . . . 258
Boulons de la roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45, 86, 87
capuchons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
couple de serrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
desserrer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Boulons de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325
Boussole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Bruits
chauffage stationnaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
frein de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322
systèmes d'assistance au freinage . . . . . . . . . 223
BSD
voir « Assistant d'angle mort » . . . . . . . . . . . . 243
C
câble de la remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . 257, 261
Câbles de démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Caches des airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Cales pliables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Caméra de recul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
Capacité de charge des roues . . . . . . . . . . 320, 321
Capacités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
réservoir AdBlue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292
réservoir de liquide de lave-glace . . . . . . . . . . 308
Capot-moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 295
ouverture et fermeture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297
Caractéristiques du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 326
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . 323
capacités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308
charges de la remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
charge sur le pavillon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331
poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324
poids roulant total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
poids sur flèche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
poids sur les essieux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324
pression de gonflage des pneus . . . . . . . . . . . 317
spécifications de l'huile moteur . . . . . . . . . . . 299
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39, 290
diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291
économies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
faire le plein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290
Catalyseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
dysfonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
témoins d'alerte et de contrôle . . . . . . . . . . . . 217
Ceinture de sécurité avec deux boîtiers de verrouillage
boucler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
détacher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
tordue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
ajustement de la sangle de ceinture de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
avec deux boîtiers de verrouillage . . . . . . . . . . 68
but . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
ceinture tordue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Enrouleur automatique de la ceinture . . . . . . . . 70
fonction protectrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Limiteur de tension de la ceinture . . . . . . . . . . . 70
nettoyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284
non bouclée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 66
réglages de la hauteur de la ceinture . . . . . . . . 69
rétracteur de la ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Cendrier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Index alphabétique
Chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50, 325
transmission intégrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Changement de balais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Changement de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Changement de vitesse
boîte automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34, 210
boîte manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
passage des vitesses (boîte manuelle) . . . . . . 209
passer les vitesses (boîte automatique) . . . . . 210
témoins d'alerte et de contrôle . . . . . . . . . . . . 209
Tiptronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Changement de vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
déverrouillage d'urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
recommandation de vitesse . . . . . . . . . . . . . . 213
Changer une roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
boulons de la roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
travaux ultérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Changeur de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176, 182
Charge de la remorque
maximale autorisée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
Chargement du coffre à bagages . . . . . . . . . . . . 163
Charger la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Charger le coffre à bagages
conduire avec le hayon ouvert . . . . . . . . . . . . . 162
Charger le véhicule
coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
conseils généraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
filet de séparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
œillets d'amarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262
système de rails avec éléments de fixation . . 170
système porte-bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
transport du chargement . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
véhicule chargé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Chauffage des sièges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Chauffage d'appoint
désactivation automatique . . . . . . . . . . . . . . . 289
voir « Chauffage stationnaire » . . . . . . . . . . . . 192
Chauffage et ventilation
commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Chauffage stationnaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
activation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
désactivation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
désactivation automatique . . . . . . . . . . . . . . . 289
instructions d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
particularités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192, 195
Portée de la radiocommande . . . . . . . . . . . . . . 194
Programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
radiocommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
radiocommande : remplacer la batterie . . . . . 193
Chromes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278
Cire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277
Clé à radiocommande
déverrouiller et verrouiller . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Clés
clé de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
clé du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
déverrouiller et verrouiller . . . . . . . . . . . . . . 8, 122
radiocommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
remplacement de la pile . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
synchroniser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Climatisation
anomalies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
climatiseur manuel électrique . . . . . . . . . . . . . 188
climatronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36, 187, 188
commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
diffuseurs d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
instructions d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
particularités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
places arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
recyclage d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
ventilation indirecte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Climatiseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Climatronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36, 187
Coffre
fermer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 131, 163
agrandir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
conduire avec le hayon ouvert . . . . . . . . . . . . . 162
déverrouillage de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
éclairage du coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . 144
fermeture électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
filet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
filet de séparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
ouverture électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
plage arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
rabattre les sièges arrière comme plancher de
chargement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
système de rails avec éléments de fixation . . 170
voir aussi Chargement du coffre à bagages . . 163
Combiné d'instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
cadrans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107, 108
symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
système d'airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284
témoins d'alerte et de contrôle . . . . . . . . . . . . 112
Coming Home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Commande
feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Commande à distance
voir Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Commandes au volant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
utilisation du système audio et téléphone . . . 113
Commande vocale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Compartiment-moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Compartiment de charge
voir Chargement du coffre à bagages . . . . . . . 163
335
Index alphabétique
Compartiment moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295
batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41, 308
huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39, 298, 301
liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41, 306
liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . 40, 302
ouverture et fermeture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297
réservoir de liquide lave-glace . . . . . . . . 41, 308
Compte-tours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Compteur kilométrique
total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Conducteur
voir Position assise correcte . . . . . . . . . . . . . . . 59
Conduite
avec une remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
boîte automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
conduite à l'étranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
économique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
en tout-terrain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
indicateur du niveau de carburant . . . . . . . . . 288
niveau de carburant trop bas . . . . . . . . . . . . . . 289
passage à gué . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
protection de bas de caisse . . . . . . . . . . . . . . . . 57
remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262
se garer dans des côtes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
se garer dans des pentes . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
stockage de données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270
sûre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Conduite à l'étranger
projecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Conduite avec une remorque
conditions techniques requises . . . . . . . . . . . 257
extincteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
Conduite en hiver
conduite avec une remorque . . . . . . . . . . . . . . 256
consommation de carburant . . . . . . . . . . . . . . 216
pneus d'hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321
336
pression de gonflage des pneus . . . . . . . . . . . 317
profondeur des sculptures . . . . . . . . . . . . . . . . 318
réservoir du liquide lave-glace . . . . . . . . . . . . 277
Conduite sûre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Connecteur de diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
Conseils de conduite
avec le véhicule chargé . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Conservation du véhicule
intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280
Consignes de sécurité
utilisation des sièges pour enfant . . . . . . . . 20, 78
Consommation de carburant
pourquoi la consommation augmente-t-elle ? 218
Contact-démarreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
blocage du retrait . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
clé de véhicule non autorisée . . . . . . . . . . . . . 198
Contact d'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
contrôle de la fonction
détecteur de pluie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Contrôle de la fonction
dispositif d'attelage pour remorque . . . . . . . . 261
Contrôle des niveaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39, 298
Contrôle électronique de stabilité (ESC) . . . . . . . 220
Contrôler
pression de gonflage des pneus . . . . . . . . . . . 317
Couple de serrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325
boulons de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Crevaison
instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Cric . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45, 85, 87
points de mise en place . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Crochets pour sacs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
D
DCC
voir « Suspension adaptative » . . . . . . . . . . . . 252
Déchet
système d'airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286
véhicule en fin de vie utile . . . . . . . . . . . . . . . . 286
déconnexion des dispositifs . . . . . . . . . . . . . . . . 311
Défaut
assistant aux manœuvres de stationnement . 231
assistant de marche arrière . . . . . . . . . . . . . . . 237
Système d'aide au stationnement . . . . . . . . . 228
Dégeler les serrures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279
Dégivrage de la lunette arrière . . . . . . . . . . . . . . . 37
Dégivrage du pare-brise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Démarrage assisté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Démarrage du moteur par remorquage . . . . . . . . 52
Démarrage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Démarrer le moteur par remorquage . . . . . . . . . . 91
Désactivation de l'airbag frontal du passager . . . 18
Détacher une ceinture de sécurité . . . . . . . . . . . . 15
Détecteur de pluie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
contrôle de la fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Détection de la fatigue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
Déverrouillage d'une ceinture de sécurité . . . . . . 66
Déverrouiller et verrouiller
avec Keyless Access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
depuis l'intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
par radiocommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
porte coulissante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
porte coulissante électrique . . . . . . . . . . . . . . 129
store . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
toit panoramique électrique . . . . . . . . . . . . . . 136
Diffuseurs d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331
Direction
blocage de la colonne de direction . . . . 196, 197
direction assistée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
électromécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
système d'assistance au contrebraquage . . . 197
Index alphabétique
témoins d'alerte et de contrôle . . . . . . . . . . . . 196
Tendance à tirer latéralement . . . . . . . . . . . . . 319
dispositif anti-pincement
portes coulissantes électriques . . . . . . . . . . . . 129
Dispositif anti-pincement
glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
store . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
toit panoramique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Dispositif de sécurité antivol . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Dispositif d'attelage
montage d'un porte-vélos . . . . . . . . . . . . . . . . 259
Dispositif d'attelage à boule mobile
montage d'un porte-vélos . . . . . . . . . . . . . . . . 259
dispositif d'attelage pour la remorque
démonter électriquement . . . . . . . . . . . . . . . . 258
Dispositif d'attelage pour la remorque
contrôle de la fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
Dispositif d'attelage pour remorque . . . . . . . . . . 256
dispositifs électriques . . . . . . . . . . . . 185, 195, 261
Dispositifs électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Données distinctives du véhicule
plaquette autocollante d'identification du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323
Données d'émissions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323
Double des clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Dysfonctionnement
antidémarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
assistant de maintien de voie . . . . . . . . . . . . . 240
assistant d'angle mort (BSD) . . . . . . . . . . . . . . 243
boîte automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
catalyseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
climatiseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
filtre à particules diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
suspension adaptative (DCC) . . . . . . . . . . . . . 253
toit panoramique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
E
E10
voir Éthanol (carburant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290
Eau salée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Éclairage
éclairage intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
lampe de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Éclairage de la boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Éclairage du tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . 144
Éclairage d'ambiance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Éclairage intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107, 108
EDS
Voir « Systèmes d'assistance au freinage » . . 222
voir aussi Blocage électronique de différentiel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Émetteurs radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270
En cas d'urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Enjoliveur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Enjoliveur de la roue
retirer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Enjoliveur de roue
enjoliveur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Enregistrement des données . . . . . . . . . . . . . . . 270
Enregistreur des données de l'accident . . . . . . . 271
Enrouleur automatique de la ceinture . . . . . . . . . 70
Entrée USB/AUX-IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115, 176
Entretien de la peinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278
Entretien du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274
airbags (combiné d'instruments) . . . . . . . . . . 284
antenne incorporée à la glace . . . . . . . . . . . . . 286
combiné d'instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284
compartiment moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280
décorations en bois . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284
dégeler le barillet de serrure de la porte . . . . . 279
extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274
glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277
joints en caoutchouc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279
nettoyage des jantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279
particularités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275
peinture du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278
pièces chromées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278
pièces en plastique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284
protection du soubassement du véhicule . . . 279
rétroviseurs extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277
surfaces anodisées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278
Environnement
conduite écologique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
écologie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Équipements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
Équipements de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
ESC
contrôle électronique de stabilité . . . . . . . . . . 220
Essence
additifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290
faire le plein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290
indicateur du niveau de carburant . . . . . . . . . 288
essuie-glace
dégivrage des gicleurs de lavage . . . . . . . . . . 146
fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Essuie-glace
abaisser le balai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
détecteur de pluie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
lever le balai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
levier de l'essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Particularités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
position d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
système lave-projecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Essuie-glace arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25, 146
Essuie-glace avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25, 146
Éteindre les feux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Éthanol (carburant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290
337
Index alphabétique
Étranger
séjour prolongé avec le véhicule . . . . . . . . . . . 285
vente du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285
Event Data Recorder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
Extincteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
conduite avec une remorque . . . . . . . . . . . . . . 258
F
Facteurs pouvant nuire à une conduite sûre . . . . 58
Faire le plein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287
erreurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288
indicateur du niveau de carburant . . . . . . . . . 288
ouvrir la trappe à carburant . . . . . . . . . . . . . . . 289
témoins d'alerte et de contrôle . . . . . . . . . . . . 288
Fermer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
lève-glaces électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Fermeture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
lève-glaces électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
toit panoramique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Fermeture de confort
glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Fermeture et ouverture d'urgence
Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Feu de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Feu de virage
voir « Feux de virage statiques » . . . . . . . . . . . 140
Feux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24, 138, 139
coming home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
commande des feux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
conduite à l'étranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
éclairage des cadrans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
éclairage des commandes . . . . . . . . . . . . . . . . 144
338
feu de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
feu de virage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
feux antibrouillard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
feux de croisement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
feux de jour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
feux de position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24, 139
Feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
feux de virage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
leaving home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
levier des clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
levier des feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
réglage du site des projecteurs . . . . . . . . . . . . 144
témoins d'alerte et de contrôle . . . . . . . . . . . . 138
Feux antibrouillard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25, 142
Feux de jour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Feux de virage
dynamiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
statiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Filet
coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Filet de séparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Filtre à particules diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
dysfonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
recommandation de vitesse . . . . . . . . . . . . . . 213
Fluides nécessaires au fonctionnement du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268
Fonction de confort des clignotants . . . . . . . . . . 139
Fonction de frein d'urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Fonction des sièges
massage lombaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Fonctionnement en hiver
chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
gicleurs thermiques du lave-glace . . . . . . . . . 147
lave-projecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
sel sur les routes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Fonctionnement Start-Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
en conduite avec remorque . . . . . . . . . . . . . . . 256
Fonctions de confort
reprogrammation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
Fonctions des sièges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
aide à l'accès à la troisième rangée de sièges 158
rabattre le dossier du siège du passager
avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Frein
servofrein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Freinage
assistant au freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Frein à main
voir « Frein de stationnement » . . . . . . . . . . . . 205
Frein de stationnement
activation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
désactivation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
désactivation automatique . . . . . . . . . . . . . . . 205
électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
fonction de freinage d'urgence . . . . . . . . . . . . 205
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
fonction de freinage d'urgence . . . . . . . . . . . . 205
frein de stationnement électronique . . . . . . . . 205
liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306
niveau du liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . . . 307
plaquettes de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
rodage des plaquettes de frein . . . . . . . . . . . . 207
systèmes d'assistance au freinage . . . . . . . . . 220
témoins d'alerte et de contrôle . . . . . . . . . . . . 203
vidange du liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . . 307
Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42, 95
boîtier de fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
différenciation à l'aide de couleurs . . . . . . . . . . 42
préparatifs de remplacement . . . . . . . . . . . . . . 43
reconnaître des fusibles grillés . . . . . . . . . . . . . 43
remplacer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Index alphabétique
G
H
Galerie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Galerie porte-bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
révision des fixations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Garniture des sièges
cuir synthétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284
Nettoyer et entretenir le cuir naturel . . . . . . . . 283
Garnitures : nettoyer
capitons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281
revêtements textiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281
Garniture : nettoyer les
tissus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281
Gazole
faire le plein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291
Générateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309
Gestion du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
Gestion du téléphone
plafonnier à trois touches . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Gestion électronique du couple moteur (XDS) . . 222
Gilet réfléchissant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Glaces
dispositif anti-pincement . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
élimination du givre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277
fermeture de confort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
fonctionnement automatique . . . . . . . . . . . . . 134
montée/descente automatique . . . . . . . . . . . . 134
ouverture de confort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
panne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
GRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
voir régulateur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
fermeture et ouverture d'urgence . . . . . . . . . . . 10
témoin d'alerte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
voir aussi Coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . 131
Hiver
chauffage d'appoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
configuration du menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Huile du moteur
consommation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301
faire l'appoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39, 298
consommation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
contrôle du niveau d'huile . . . . . . . . . . . . . . . . 300
jauge d'huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
propriétés des huiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299
témoins d'alerte et de contrôle . . . . . . . . . . . . 299
I
Identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323
indicateur de contrôle de la pression des pneus 255
Indicateur du niveau de carburant
essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288
témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288
Indicateur multifonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Indicateurs d'usure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318
Indication à l'écran
système de détection de panneaux de signalisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
Indication des périodicités d'entretien . . . . . . . . 110
Indications à l'écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
périodicités d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Indice de cétane (carburant diesel) . . . . . . . . . . 291
Indice d'octane (essence) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290
Informations pour l'utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . 285
Installation de lavage
désactivation de l'aide au démarrage . . . . . . 225
désactivation de l'Auto Hold . . . . . . . . . . . . . . 225
Installation de lavage automatique
voir Lavage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274
Instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
J
Jantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315
anneaux vissés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315
changer une roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
moulures vissées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315
Jerricane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287
Jeu de clés du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Joints en caoutchouc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279
K
Keyless Access
déverrouiller et verrouiller le véhicule . . . . . . . 123
keyless-Entry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
keyless-Exit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
particularités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
touche de démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Kit anticrevaison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44, 88
cas lors desquels ils ne doit pas être utilisé . . . 88
colmatage du pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
contrôle après 10 minutes . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
gonflage du pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
plusieurs pneus endommagés . . . . . . . . . . . . . 88
Klaxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
L
Lane Assist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
Lavage
autocollants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276
339
Index alphabétique
Lavage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274
autocollants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276
capteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227, 231
dispositifs de nettoyage à haute pression . . . 276
particularités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125, 275
Lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41, 146
Leaving Home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Lettre-repère du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323
Lève-glaces électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
voir « Glaces » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Lever le véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
pont-élévateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273
Levier des clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . . 24, 139
Levier des feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Levier de vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Limiteur de tension de la ceinture . . . . . . . . . . . . . 70
Limiteur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
Liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
spécification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306
Liquide de refroidissement du moteur . . . . . . . . . 40
contrôler le niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302
faire l'appoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304
G 12 plus-plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40, 304
G 12 plus-plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
G 13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40, 304
G 13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
goulotte de remplissage . . . . . . . . . . . . . . . . . 304
indicateur de température . . . . . . . . . . . . . . . . 303
spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40, 304
témoins d'alerte et de contrôle . . . . . . . . . . . . 303
vérifier le niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304
Liquide lave-glace
contrôler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308
faire l'appoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308
témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Lustrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278
340
M
Massage lombaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Mémoire de défauts
connecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
Miroirs de courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286
rétracteur de la ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Modifications techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268
Montage
dispositif d'attelage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
Montre à affichage numérique . . . . . . . . . . . . . . 107
Moteur
bruits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
démarrage assisté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
rodage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Moteur et allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
antidémarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
arrêt du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
clé de véhicule non autorisée . . . . . . . . . . . . . 198
contact-démarreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
démarrer le moteur avec Keyless Access . . . . 199
lancer le moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
préchauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Moteur et contact
prises de courant de 12 volts . . . . . . . . . . . . . 185
N
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
capiton . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
combiné d'instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . .
compartiment moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
cuir naturel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
cuir synthétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
274
281
284
284
280
283
284
277
jantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279
laver le véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274
laver le véhicule à l'aide de dispositifs de nettoyage à haute pression . . . . . . . . . . . . . . . . 276
rabattre les rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
rangements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284
revêtements textiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281
textiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281
Notification de service : consulter . . . . . . . . . . . . 111
Numéro de code . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45, 86
O
Œillets de remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Œillets d'amarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Outillage de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45, 85
composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Ouverture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
lève-glaces électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
toit panoramique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
trappe à carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289
Ouverture de confort
glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Ouverture de secours
portes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Ouverture d'urgence
hayon arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ouverture et fermeture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
avec Keyless Access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
avec le barillet de serrure . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
depuis l'intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
par radiocommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
porte coulissante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
porte coulissante électrique . . . . . . . . . . . . . . 129
Index alphabétique
store . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
toit panoramique électrique . . . . . . . . . . . . . . 136
Ouverture et verrouillage de secours
porte du conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Ouverture individuelle des portes . . . . . . . . . . . . 121
Ouvrir et fermer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 118
avec Keyless Access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
avec le barillet de serrure . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
depuis l'intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Hayon du coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . 10
lève-glaces électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
par radiocommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
porte coulissante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Porte coulissante électrique . . . . . . . . . . . . . . 129
store . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
toit panoramique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
toit panoramique électrique . . . . . . . . . . . . . . 136
trappe à carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289
P
Panne
glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Park Assist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
Passage à gué . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
eau salée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Passage des vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
boîte mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Patères . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Pédales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59, 62
Peinture
code . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323
Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
Pile
remplacement dans la clé du véhicule . . . . . . 119
Placement de la sangle de la ceinture
cas des femmes enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
ceinture de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Places . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Places assises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Plaque de modèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323
Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313
anciens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314
à profil unidirectionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
bouchons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318
capteur de la pression de gonflage . . . . . . . . . 318
changer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
code . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320
corps étrangers insérés . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319
daractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . 320
défauts d'alignement des roues . . . . . . . . . . . 319
détérioration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319
équilibrage des roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319
éviter la détérioration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314
identification des pneus avec propriétés de
roulement d'urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320
Indicateurs d'usure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318
inscription du type de pneu . . . . . . . . . . . . . . . 320
jantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315
manipulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314
neufs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316
numéro de série . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320
numéro d'identification des pneus (TIN) . . . . 320
permutation des roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314
pneus à roulement unidirectionnel . . . . . . . . . 321
pneus d'hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321
pression de gonflage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317
remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316
sigle de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320, 321
stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314
usure des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319
voile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319
Pneus à roulement unidirectionnel . . . . . . . . . . . 321
Pneus avec propriétés de roulement d'urgence
identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320
Pneus d'hiver
limitation de la vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322
transmission intégrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324
Poids roulant total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
Poids sur flèche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
charger la remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262
Poids sur les essieux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324
Poids tractés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324
Poignée de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Poignée intérieure de la porte . . . . . . . . . . . . . . . 105
Pont-élévateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273
Portable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270
porte
ouvrir et fermer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
sécurité enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
témoin d'alerte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
verrouillage ou ouverture de secours . . . . . . . . . 8
Porte-boissons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
console centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Porte-bouteilles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Porte-vélos
charge maximale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
montage sur la boule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
Porte coulissante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
ouverture et fermeture manuelles . . . . . . . . . . 129
ouvrir et fermer électriquement . . . . . . . . . . . . 129
sécurité enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Porte coulissante électrique
dispositif anti-pincement . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
ouvrir et fermer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Porte du coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
341
Index alphabétique
Position assise correcte
conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Position correcte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Position d'entretien de l'essuie-glace . . . . . . . . . 55
Poste de conduite
vue d'ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Poubelle amovible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Pousser le véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Ppneus
capacité de charge des roues . . . . . . . . . . . . . 321
Préchauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Pression de gonflage des pneus . . . . . . . . 317, 325
Principes physiques d'une collision frontale . . . . 65
Prise de courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260
Prises
défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Prises de courant
12 volts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Produits d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274
Profil unidirectionnel
pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Profondeur des sculptures des pneus . . . . . . . . 318
Projecteurs
allumage automatique des feux de croisement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
AUTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
conduite à l'étranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
lave-projecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Propriétés des huiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Protection anti-soulèvement . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Protection des bas de caisse du véhicule . . . . . . 57
Protection du soubassement du véhicule . . . . . 279
Protection solaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Protection volumétrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
342
R
Rabattre le dossier du siège du passager avant . 160
Rabattre les sièges arrière
plancher de chargement . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Radiocommande du chauffage stationnaire
chauffage stationnaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Remplacer la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Rangement
console de pavillon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
éclairage de la boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . 144
rangement à lunettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Rangement à lunettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Rangement dans la console de pavillon . . . . . . . 177
Rangement pour cartes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Rangements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
accoudoir central avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
autres rangements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
cartes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
console centrale avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
plancher arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
poubelle amovible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
tablette escamotable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
tiroirs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Rear Traffic Alert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
Rear View Camera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
Réception radio
antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286
dysfonctionnements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286
Recyclage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286
recyclage d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Réduction Catalytique Sélective . . . . . . . . . . . . . 292
Réglage de la hauteur de la ceinture . . . . . . . . . . 69
Réglage des appuie-tête
appuie-tête arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 153
Réglage des sièges
sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
sièges avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Réglage du site des projecteurs . . . . . . . . 105, 144
Réglage dynamique du site des projecteurs . . . 144
Régler
appuie-tête arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 153
feux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
les sièges avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
rabattre le dossier du siège du passager
avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
siège à mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
sièges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Régulateur de vitesse (GRA) . . . . . . . . . . . . 32, 239
témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
témoin d'alerte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
Régulation antipatinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Régulation antipatinage (ASR) . . . . . . . . . 222, 223
Remorquage
particularités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Remorquage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
alarme antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
assistant d'angle mort (BSD) . . . . . . . . . . . . . . 248
Attelage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260
boule d'attelage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
Câble de la remorque . . . . . . . . . . . . . . . 257, 261
charger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262
charges de la remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
conduite avec une remorque . . . . . . . . . . . . . . 262
Connexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260
contrôle de la fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
démonter la boule d'attelage électriquement 258
feux arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257, 261
Feux arrière à LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257, 261
montage d'un dispositif d'attelage de remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
Index alphabétique
particularités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
Poids sur flèche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
prise de courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260
réglage des projecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262
rétroviseurs extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
stabilisation de l'ensemble véhicule/remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263
système d'aide au stationnement . . . . . . . . . . 228
système optique d'aide au stationnement . . . 230
Remorquer le véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . 91, 197
conseils de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
œillet de remorquage arrière . . . . . . . . . . . . . . . 93
œillet de remorquage avant . . . . . . . . . . . . . . . 92
Remplacement de pièces
pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
Remplacement des balais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Remplacement d'une ampoule
pare-chocs avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Remplacer des ampoules
voir « Remplacement d'une ampoule » . . . . . . . 95
Remplacer une ampoule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
carrosserie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
éclairage de la plaque d'immatriculation . . . . 101
feux arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99, 100
hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
projecteur au xénon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
projecteurs halogènes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Remplir le réservoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289
Réparation des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Réparations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268, 286
système d'airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269
Reprogrammation des appareils de commande 271
Rétracteur de ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 70
Rétracteur de la ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Entretien et mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Rétroviseur intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
photosensible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Rétroviseurs
réglage des rétroviseurs extérieurs . . . . . . . . . 149
Rétroviseurs extérieurs
conduire avec une remorque . . . . . . . . . . . . . . 258
contrôle de la fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
entretien du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277
extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
rabattre les rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Risques pour les passagers qui ne bouclent pas
leur ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Rodage
moteur neuf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
plaquettes de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316
Roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313, 325
chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
changement de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45, 87
changement d'une roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
enjoliveurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
RTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
voir « Assistant de sortie de stationnement » 243
S
Sac pour filet du coffre à bagages . . . . . . . . . . . 174
SAFE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125, 202
Sculptures du pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318
Sécurité
conduite sûre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
désactivation de l'airbag frontal du passager . 18
sécurité des enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
sièges pour enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Sécurité des enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Sécurité enfants électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Serrure de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Servofrein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207, 220
Siège
aide à l'accès à la troisième rangée de sièges 158
chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
places assises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
position assise incorrecte . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
rabattre le dossier du siège du passager
avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
rabattre les sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . 165
siège à mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
siège avant électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Siège avant
réglage manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Siège intégré pour enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
démonter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
monter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
parcours de la sangle de la ceinture . . . . . . . . . 83
Siège pour enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
catégories de poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . 20, 78
déconnexion de l'airbag frontal du passager . . 18
fixation à l'aide de la ceinture de sécurité . . . . 22
règlementation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
siège intégré pour enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
sur le siège passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
sur les sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
système ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22, 81
systèmes de fixation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
système Top Tether . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
transport d'enfants dans le véhicule . . . . . . . . 79
Siège pour enfants
désactivation de l'airbag frontal du passager
avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Sièges
réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Sièges pour enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Sigle de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321
343
Index alphabétique
344
Signal sonore
ceintures de sécurité non attachée . . . . . . . . . . 64
Sign Assist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
Stabilisation de l'ensemble véhicule/remorque 263
Start-Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Stationner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Stockage de données en cours de trajet . . . . . . 270
Store
dispositif anti-pincement . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
ouvrir et fermer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Stores
glaces latérales arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Surfaces anodisées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278
Suspension adaptative (DCC) . . . . . . . . . . . . . . . 252
dysfonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
Symbole de la clé anglaise . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Symboles
voir Témoins d'alerte et de contrôle . . . . . . . . . 32
voir « Témoins d'alerte et de contrôle » . . . . . 112
Synoptique
levier des clignotants et des feux de route . . . 139
Système antiblocage . . . . . . . . . . . . . . . . . 220, 221
Système de climatisation et de ventilation . . . . 187
Système de contrôle de la pression des pneus . 253
Système de détection de panneaux de signalisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248, 249
activation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
désactivation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
Indication à l'écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
Système de détection de signalisation routière
mode de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . 250
Système de fermeture et de démarrage Keyless
Access
voir « Keyless Access » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Système de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
défaut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Système de rails avec éléments de fixation . . . . 170
filet à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Système de refroidissement
contrôler le niveau de liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302
faire l'appoint du liquide de refroidissement . 302
Système de sécurité antivol . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Système d'aide au stationnement . . . . . . . . . . . 227
avec remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
défaut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
système optique d'aide au stationnement . . . 229
Système d'airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 71
activation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
airbags de genoux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
airbags de tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
airbags frontaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 73
airbags latéraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
entretien du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284
fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Nettoyage du combiné d'instruments . . . . . . . 284
réparations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269
témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
utilisation de siège pour enfant . . . . . . . . . . . . 18
utilisation des sièges pour enfant . . . . . . . . . . . 76
verrouiller le véhicule suite au déclenchement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Système d'assistance
assistant de marche arrière . . . . . . . . . . . . . . . 234
système antiblocage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
Système d'assistance au contrebraquage . . . . . 197
Système d'épuration des gaz d'échappement . . 217
témoins d'alerte et de contrôle . . . . . . . . . . . . 217
Système d'information SEAT . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Système d'informations SEAT
structure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Système ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Système optique d'aide au stationnement
(OPS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
Système porte-bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Systèmes de contrôle de la pression des pneus
pression de gonflage des pneus . . . . . . . . . . . 317
témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
Systèmes d'assistance
aide au démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
aide au stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
antipatinage (ASR) . . . . . . . . . . . . . . . . . 222, 223
assistant au freinage (BAS) . . . . . . . . . . . . . . . 221
assistant aux manœuvres de stationnement . 230
assistant de maintien de voie . . . . . . . . . . . . . 240
assistant de sortie de stationnement (RTA) . . 243
assistant d'angle mort (BSD) doté de l'assistant de sortie de stationnement (RTA) . . . . . 243
auto Hold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
blocage électronique de différentiel (EDS) . . . 222
détection de la fatigue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
feux de virage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Gestion électronique du couple moteur (XDS) 222
indicateur de contrôle de la pression des
pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
lane Assist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
Lane Assist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
park Assist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
programme Launch-Control . . . . . . . . . . . . . . . 213
rear View Camera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
régulateur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
sign Assist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
start-Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
suspension adaptative (DCC) . . . . . . . . . . . . . 252
Système de contrôle de la pression des
pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
système de détection de panneaux de signalisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
Index alphabétique
système d'aide au stationnement . . . . . . . . . . 228
système optique d'aide au stationnement . . . 229
Systèmes d'assistance au freinage . . . . . . . . . . . 220
Système Top Tether . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
T
Tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26, 105
affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
témoins d'alerte et de contrôle . . . . . . . . . . . . . 32
Tablette escamotable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Tapis de sol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Téléphone mobile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115, 270
utilisation sans antenne extérieure . . . . . . . . . 272
Témoin de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
Témoins de contrôle et d'alerte
assistant de sortie de stationnement (RTA) . . 244
assistant d'angle mort (BSD) . . . . . . . . . . . . . . 244
porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
régulateur de vitesse (GRA) . . . . . . . . . . . . . . . 239
Témoins de contrôle et d'avertissement
radiocommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
témoins d'alerte et de contrôle
hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Témoins d'alerte et de contrôle
ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
adBlue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292
Assistant de maintien de voie . . . . . . . . . . . . . 240
batterie du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309
blocage de la colonne de direction . . . . . . . . . 196
catalyseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
changement de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
clé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
de la ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
ESC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
faire le plein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288, 289
feux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138, 139
générateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309
gestion du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
indicateur de contrôle de la pression des
pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
indication d'usure des plaquettes de frein . . . 203
liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . 303
niveau de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288
niveau du liquide lave-glace . . . . . . . . . . . . . . 146
remplacement d'ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . 96
système de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
système d'airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
système d'épuration des gaz d'échappement 217
vue générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32, 112
Témoins d'alerte et de contrôlee
capteur de niveau d'huile moteur . . . . . . . . . . 299
Témoins lumineux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Température extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Tension de la ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Textiles : nettoyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281
TIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320
Tiptronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Tiroirs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Toit panoramique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 136
dispositif anti-pincement . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
dysfonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
store . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
verrouillage de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Top Tether . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Totalisateur
partiel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Touche de blocage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Touche de démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Traction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321
Traction d'une remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324
Transmission intégrale
chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
pneus d'hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322
Transport
chargement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
charges de la remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
crochets pour sacs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
rabattre le dossier du siège du passager
avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Transport d'enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Transport d'objets
galerie porte-bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
œillets d'amarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
système porte-bagages . . . . . . . . . . . . . 174, 176
Transporter
charger la remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262
conduire avec le hayon ouvert . . . . . . . . . . . . . 162
conduire avec une remorque . . . . . . . . . . . . . . 262
filet à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
filet de séparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
système de rails avec éléments de fixation . . 170
véhicule chargé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Travaux de réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
Treadwear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321
Triangle de présignalisation . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Triangle de signalisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Trousse de secours
emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
U
Urgences . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
câbles de démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
changer une roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
crevaison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
extincteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
345
Index alphabétique
fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
outillage de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
remorquage d'urgence du véhicule . . . . . . . . . 51
remplacer un fusible grillé . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
triangle de signalisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
trousse de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Usure des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319
Utilisation en hiver
diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291
V
Véhicule
charger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
données distinctives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323
lever . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
numéro de châssis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323
numéro d'identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323
plaquette d'identification . . . . . . . . . . . . . . . . 323
recyclage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286
Stationner dans des côtes . . . . . . . . . . . . . . . . 206
stationner dans des pentes . . . . . . . . . . . . . . . 206
Vente du véhicule
dans d'autres pays/continents . . . . . . . . . . . . 285
verrouillage centralisé
ouverture individuelle des portes . . . . . . . . . . 121
Verrouillage centralisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
alarme antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
clé à radiocommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
keyless Access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
suite au déclenchement d'un airbag . . . . . . . 121
Verrouillage d'urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Verrouillage d'urgence des portes . . . . . . . . . . . . . 9
Verrouillage et ouverture de secours . . . . . . . . . . 94
porte du passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
toit coulissant panoramique . . . . . . . . . . . . . . . 13
346
Verrouiller et déverrouiller
avec le barillet de serrure . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Vibrations
direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319
Vitesse enclenchée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Vitesse recommandée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Vitres
élimination du givre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277
Volant
réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Vue d'ensemble
poste de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Vue d'ensemble du compartiment-moteur . . . . . 298
Vue extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5, 6
Vue générale
témoins d'alerte et de contrôle . . . . . . . . . . . . . 32
Vue intérieure
guide gauche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
X
XDS
voir « Systèmes d'assistance au freinage » . . 222
À propos de ce manuel
Ce manuel décrit les équipements du véhicule à la clôture de sa rédaction. Certains des
équipements décrits ne seront disponibles
qu’ultérieurement ou sont réservés à des marchés spécifiques.
Comme il s’agit du manuel général du modèle
ALHAMBRA, certains des équipements et
fonctions décrits dans ce manuel ne sont pas
disponibles sur tous les types ou variantes du
modèle, et peuvent changer ou être modifiés,
en fonction des exigences techniques et de
celles du marché, sans que cela ne puisse
être en aucun cas interprété comme étant de
la publicité mensongère.
Les illustrations peuvent différer de votre
véhicule sur certains détails et doivent être
considérées comme des schémas de principe.
Les indications de direction (gauche, droite,
avant, arrière) qui apparaissent dans cette
notice se rapportent au sens de marche du
véhicule, sauf indications contraires.
Le matériel audiovisuel a pour unique but
d’aider les utilisateurs à mieux comprendre
certaines fonctionnalités du véhicule. Il ne
remplace pas la notice d’utilisation. Consultez
la notice d’utilisation pour obtenir des informations et avertissements complets.
Les équipements signalés par un astérisque ne sont fournis en série que
pour des versions spécifiques du modèle, ne sont fournis en option que sur
certaines versions, ou ne sont disponibles que dans certains pays.
®
>>
Les marques déposées sont signalées
avec un ®. L’omission éventuelle de ce
sigle ne constitue en aucun cas une garantie de libre utilisation de ces noms.
Indique que la section continue sur la
page suivante.
Avertissements importants à la page
indiquée
Contenu plus détaillé à la page indiquée
Informations générales à la page indiquée
Informations en cas d’urgence à la
page indiquée
AVERTISSEMENT
Les textes repérés par ce symbole contiennent
des informations destinées à votre sécurité
et attirent votre attention sur d’éventuels risques d’accident ou de blessures.
ATTENTION
Les textes repérés par ce symbole sont destinés à attirer votre attention sur les dégâts
éventuels pouvant être causés à votre véhicule.
Conseil antipollution
Les textes repérés par ce symbole contiennent
des remarques relatives à la protection de
l’environnement.
Nota
Les textes repérés par ce symbole contiennent
des informations supplémentaires.
Le livre est divisé en six grandes parties, à
savoir :
1. Points essentiels
2. Sécurité
3. Urgences
4. Utilisation
5. Conseils
6. Données techniques
Un index alphabétique à la fin de cette notice
vous aidera à trouver rapidement les informations souhaitées.
Le but de SEAT S.A. étant le développement constant de tous ses types et modèles de véhicules, vous comprendrez que cela peut
nous amener à tout moment à réaliser des modifications concernant l’apparence, l’équipement et la technique du véhicule fourni. Par
conséquent, nul droit ne pourra se fonder sur les données, les illustrations et les descriptions contenues dans ce Manuel.
Les textes, les illustrations et les normes contenus dans ce manuel ont été réalisés sur la base des informations disponibles au
moment de l’impression. Sauf erreur ou omission, l’information rassemblée dans le présent manuel est valable à la date de mise
sous presse.
SEAT interdit la réimpression, la reproduction et la traduction totale ou partielle sans son autorisation écrite.
SEAT se réserve expressément tous les droits conformément à la loi sur le “Copyright”. Droits aux modifications réservés.
❀ Ce papier est fabriqué avec de la cellulose blanchie sans l’utilisation de chlore.
© SEAT S.A. - Réimpression : 15.05.17
SEAT recommande
SEAT HUILE D’ORIGINE
SEAT recommande
Castrol EDGE Professional
Alhambra ­­Francés (05.17)
Francés 7N5012740BH (05.17)
7N5012740BH
MANUEL
D’INSTRUCTIONS
Alhambra

Manuels associés