Manuel du propriétaire | Brandt STATO414 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
6 Des pages
Manuel du propriétaire | Brandt STATO414 Manuel utilisateur | Fixfr
eN:
ET D'ENTRETIEN
MISE EN SERVICE
Hl est indispensable de débrider la machine avant de
l’utiliser. Cette opération consiste à démonter quelques
pièces spécialement posées pour immobiliser la cuve
pendant le transport.
Débridage de la machine
Enlever la cale polystyrène 1 située dans la manchette ;
Dévisser les quatre vis M5 2 (clé à pipe de 8) ;
Déposer la traverse arrière 3 en dévissant les deux
écrous M3 (clé à pipe de 13) ;
Dévisser les deux goujons 4 (clé plate de 13) ;
Remettre en place et visser les quatre vis M5 2 :
Incliner la machine vers l'arrière sans la coucher ;
Dévisser et enlever la vis 5 fixant le moteur sur le
socle (clé à pipe de 10) ;
Remettre la machine sur pieds.
Avant de procéder à l’installation de la machine, ne pas
oublier d’obturer les deux trous 6 à l’arrière à l’aide
des deux orifices prévus à cet effet.
Important
Nous vous conseillons de conserver soigneusement toutes
les pièces d'arrimage car il vous faudra obligatoirement
les remonter si vous devez, par la suite, transporter votre
machine.
INSTALLATION
Pour installer correctement votre machine, vous devez
disposer des éléments suivants
* Une arrivée d’eau froide
Utilisez un robinet à nez fileté © 20 x 27 (3/4 BSP) pour
raccorder le tuyau caouchouc monté sur la machine.
— Pression d’eau : 0,5 kg/cm* mini ; 10 kg/cm? maxi (5 á
100 N/cm?).
Ne jamais utiliser un robinet d'évier á col de cygne dont le
joint de rotation ne résisterait pas á la pression d'eau.
Si votre machine doit étre fréquemment déplacée, utilisez
un systeme de branchement rapide (vous trouverez cet
accessoire chez votre Revendeur).
* Une évacuation des eaux usées |
Sur évier, lavabo, baignoire ou évacuation ventilée (voir
figure ci-dessous), par l'intermédiaire du tuyau de vidange
monté sur la machine.
* Une alimentation électrique
Utilisez obligatoirement un socle de prise de courant
comportant une borne de mise à la terre, laquelle sera
raccordée conformément à la norme NF С 15-100 de
l'UTE et aux prescriptions de I'EDF.
Notre responsabilité ne saurait être engagée pour tout
incident et ses conséquences éventuelles qui pourraient
survenir à l'usage d'un appareil non relié à la terre ou de
prise de terre défectueuse.
VUE ARRIERE DE LA MACHINE
ARRIVÉE D'EAU
Pression : 0,5 à 10 kg/cm?
(5 à 100 N/cm”) ;
COMPTEUR =o} Raccordement : nez © 20 x 27 (3/4 BSP)
20 À - Mono 220 V “pas du gaz |
CORDON D'ALIMENTATION
LIGNE Longueur 1,50 m environ
4 mm? Mono 220 V С
Longueur : ss
1,25 m environ EVACUATION
DES
FUSIBLES EAUX USEES
16 À Mono 220 V T7? :
PRISE DE de
cOURANT — UV
2 póles + terre
Монте NFC 15.100
PUISSANCE
Chauffage : 2200 W
Moteur ESS : 540 W
Moteur LAV : 220 W ÉVACUATION
Pompe : 100 W VENTILÉE
1.00 m maxi
Stabilité. Pour obtenir une parfaite stabilité pendant l'esso-
rage, la machine doit être installée sur un soi plat et
horizontal. |
ALESSI EN TRE
FONCTIONNEMENT
Votre machine à laver exécute automatiquement toutes les
opérations de prélavage, chauffage, lavage, rinçage et
essorage. Son fonctionnement est assuré par les com-
mandes regroupées sur un tableau à l'avant de l'appareil.
PROGRAMMATEUR
la manette se tourne toujours
dans le sens horaire A
SÉLECTEUR
la manette se tourne
dans les deux sens INDEX
L =
VA ow pd \
mt | Lar ith LN BLE | т
wo | “ | sl w la | Te etomats randt
(
* Programmateur
Le programmateur permet d’etablir, gräce aux chiffres
graves. sur la périphérie de son bouton de commande
— un cycle de lavage avec, ou sans, prélavage ;
— et, en l'absence de prélavage, un temps de lavage dont
la température, plus ou moins élevée, sera limitée par
le sélecteur. |
Important. — Le bouton de commande du programmateur
doit toujours être manœuvré dans le sens du mouvement
des aiguilles d'une montre.
e Sélecteur Le sélecteur détermine automatiquement, pour
chacune des cinq positions offertes :
— le niveau d'eau ;
— la température maximum du bain de lavage ;
— les opérations d'essorage ;
— les cadences de rotation du tambour.
important. — Le sélecteur provoque la mise en marche et
l'arrêt de la machine. Si vous devez modifier la position
du bouton de commande du programmateur, il faut arrê-
ter la machine en amenant le repère O, gravé sur la péri-
phérie du bouton, en regard de l'index. Cette précaution
évite la détérioration des contacts du programmateur.
PARTICULARITES DE FONCTIONNEMENT
* A la fin du programme 1 (prélavage seul), la machine
s'arrête automatiquement (repère 2) du bouton de com-
mande du programmateur légèrement en deçà de l'index
du bandeau). Pour afficher le programme de lavage qui
doit suivre, procéder comme indiqué dans le tableau d'uti-
lisation.
* Au cours des programmes 2 et 5 (prélavage + lavage),
la machine marque un temps d'arrêt d'environ 3 minutes
à la fin du prélavage avant de reprendre automatiquement
le déroulement de son cycie.
N.B. — Pendant le prélavage, la température de l'eau ne
dépasse pas 20 à 25°. Pendant le lavage, la température
est appropriée au programme choisi.
-
UTILISATION
CONSEILS AVANT LA LESSIVE
e Vérification de l’état du linge
Avant toute lessive, il est indispensable d'examiner votre
linge et de remédier à certaines imperfections naturelles
ou accidentelles. Ne pas oublier de vider les poches et de
retirer les crochets des voilages.
* Triage du linge
Le principe de triage est identique à celui que vous sui-
viez auparavant. I! est évident que l'on ne lave pas les
couleurs avec le blanc et que Гоп пе fait bouillir ni la
soie ni les tissus synthétiques. Le triage est donc indis-
pensable.
e introduction du linge
— Ouvrir ia porte de chargement et celie du tambour.
— Placer le petit linge déplié.
— Introduire les grandes pièces (draps, nappes.) dans le
sens de la longueur en accordéon”.
— Placer le linge délicat (voilages, lingerie féminine) dans
une taie d'oreiller pour éviter une torsion éventuelle des
pièces particulièrement fragiles.
— Refermer soigneusement la porte du tambour.
e introduction de la lessive
— Verser les doses de lessive
destinées au prélavage dans
une aube du tambour (A).
— Verser ies doses de lessive
destinées au lavage dans la
boîte à détergent (8).
e Introduction des produits
de rinçage
À effectuer après un programme
de lavage (voir tableau d'utili-
sation). BA
— Eau de Javel. Pour 4-5 kg de linge, diluer un verre d'eau
de Javel non concentré (18% chlorométriques) dans un
litre d’eau et verser !e tout dans la boîte à détergent (В).
— Assouplissant. Verser la dose d’assouplissant indiquée
par le fabricant du produit que vous avez choisi, dans
une aube du tambour (A).
Après introduction de la lessive ou des produits de rin-
çage, refermer soigneusement la porte de chargement.
AVANT LA MISE EN MARCHE
— S'assurer que la crosse de vidange est bien en place
sur l’évier, le lavabo, etc, et que le tuyau n'est pas
trop tendu ni plié à l'arrière de la machine.
— Vérifier que la prise de courant est bien branchée.
— Ouvrir le robinet d'arrivée d’eau après s'être assuré que
le tuyau d'alimentation en eau est bien fixé, d'une part,
sur la machine et, d'autre part, au nez du robinet.
Pour le choix du programme et la mise en marche, voir le
tableau d'utilisation.
APRES LA LESSIVE
Le cycle du programme choisi étant terminé, la machine
s'arrête automatiquement, si vous ne procédez pas immé-
diatement à une nouvelle lessive.
e Ramenez le bouton du sélecteur sur la position STOP
* FERMEZ LE ROBINET D'ARRIVEE D'EAU par mesure de
sécurité.
ENTRETIEN
CARROSSERIE
* La carrosserie sera nettoyée avec une solution savon-
neuse.
* Utiliser un chiffon de laine ou, mieux, une peau de
chamois pour les parties chromées.
Vous devez proscrire formellement les poudres abrasives
et les éponges metalliques.
POMPE
La pompe de vidange (située a l'arriére de la machine)
est.concue pour ne pas se boucher par les particules en
suspens dans les eaux usées. Cependant, au cas où un
corps étranger viendrait à s'’introduire dans celle-ci et à
la bloquer, il y a lieu de procéder à son nettoyage.
Nettoyage de la pompe
* Vidanger l'eau de la cuve par gravité en abaissant la
crosse de vidange au-dessus d'un grand récipient :
l'eau résiduelle sera évacuée en enlevant le bouchon
de vidange de la
pompe (A). \
* Libérer le couvercie de «& “N
la pompe (E) en abais- “Ye
sant l’étrier (В).
e Procéder au nettoyage
de la turbine (C).
e Remettre la rondelle (D) 8
et le couvercie (E) en place
reboucher le tube de vidange.
MOTEUR ET POMPE DE VIDANGE
Votre machine est équipée d’un moteur principal et d’un
moteur de pompe protégés. Le dispositif de protection de
chacun de ces moteurs a pour effet :
* de couper automatiquement le courant d'alimentation
du moteur lorsque celui-ci travaille dans des conditions
anormales ;
* puis de rétablir le circuit électrique après un temps
déterminé.
Si, au cours d'une lessive, vous constatez un arrét anormal
de la rotation du tambour ou de la pompe de vidange, nous
vous conseillons d'arrêter votre machine et de vérifier
— le tuyau de vidange (risque d'être obstrué ou simple-
ment plié) ;
— la pompe (elle peut être encrassée ou bloquée par un
corps étranger).
Après une intervention par vos soins, nous vous conseil-
lons de ne remettre votre machine en marche que trois
quarts d'heure après l'arrêt anormal constaté. Cette
période de repos est nécessaire au dispositif de pro-
tection pour lui permettre de rétablir le circuit électrique.
CHUTE DE LINGE DANS LA CUVE
Le tambour de votre machine comporte, à l'opposé de
la porte du tambour, une petite trappe. Cette ouverture
permet d'accéder au fond de la cuve pour y retirer les
petites pièces de linge tombées par mégarde entre cuve et
tambour et qui pourraient obturer le filtre de fond de cuve.
Pour accéder au fond de la cuve :
e Ouvrir la porte de chargement et celle du tambour.
e Faire exécuter un demi-tour au tambour pour amener
l'ouverture de la porte du tambour face au fond de cuve.
* Ouvrir la trappe, y passer le bras et récupérer les
pièces de linge ou les corps étrangers. |
* Refermer soigneusement la trappe de visite.
NETTOYAGE DU FILTRE D'ARRIVEE D'EAU
Le filtre est situé a l'entrée de la vanne d'alimentation en
eau de la machine.
Si vous constatez une diminution du débit d'eau dans
votre machine, procédez au nettoyage du filtre de la vanne.
Pour cela :
* Fermer le robinet d'arrivée d'eau.
e Dévisser l’écrou fixant le tuyau d'arrivée d’eau sur la
vanne.
e Nettoyer le filtre de la vanne à l'aide d’une brosse non
métallique.
SIL (Service Information Lavage) - Téléphone 723.55.16 PARIS
Sur simple appel téléphonique à ce numéro, une conseillère avisée vous
prodiguera GRATUITEMENT ses conseils pour l'entretien ménager (lavage
du linge, de la vaisselle, des tissus d'ameublement, tapis, moquettes, etc).
PIECES D'ORIGINE
Les mêmes hommes qui ont fait les pièces
de votre machine fabriquent les pièces
détachées certifiées d'origine ; ils y appor-
tent les mêmes soins et leur font subir les
mêmes contrôles.
Ces pièces détachées sont garanties par le
Constructeur.
Demandez à votre Distributeur que lors
d'une intervention d'entretien, seules des
Pièces détachées certifiées d'origine
soient utilisées.
tw,
N |
SE EER REE CLS ES
Madame, Monsieur,
Vous venez d’acquérir une machine a laver
BRANDT.
Pour être à même de l’utiliser dans les
meilleures conditions et pour en obtenir ce que
vous êtes en droit d'en attendre, nous vous
conseillons de lire très attentivement cette
brochure ; les instructions et les conseils
qu'elle contient vous aideront efficacement
à découvrir les qualités de votre appareil.
IDENTIFICATION DE LA MACHINE
Chaque machine porte une plaque signalétique sur
laquelle sont gravés les renseignements suivants
type de la machine * mode de chauffage
* numéro de série * voltage
Dans toutes correspondances, fournir ces renseignements
indispensables.
Les caractéristiques et descriptions de cette notice sont données a titre d'indi-
cation et non d’engagement, le constructeur, soucieux de l'amélioration des
produits, se réservant le droit d'effectuer, sans préavis, tout changement sur
ce matériel.
code d’entretien des textiles
ou comment vous guider pour laver et nettoyer les articles textiles
Vous avez sans doute remarqué, sur certains articles de textiles,
la présence d'une étiquette comportant quatre symboles .
Ces figurines ont été définies pour vous permettre de conserver à
l'article toutes ses qualités d'origine le plus longtemps possible.
L'étiquette est cousue pour éviter de l'égarer. Elle ne représente
pas un label ou une garantie de qualité; elle n'est qu'un conseil
pour veus aider.
Les quatre images représentent symboliquement les opérations principales d'entratian :
tiède à 30°C maxi
J LAVAGE Te] chaud à 60°C maxi
bouillant à 95*/100*C
| A JAVELLISATION |
réglage doux
= REPASSAGE réglage moyen
réglage fort
essences mindrales uniquement {essence F, White spirit)
O EE at perchioréthylène ou essences minérales
{par apécigtate] tous solvants
lavage interdit
OPÉRATION javellisation interdite
INTERDITE repassage interdit
nettoyage & sec interdit
chlorage dilué à froid
Capacité (agréée UTE)
e 4 kg de linge sec par cycle de lavage.
Procédé de lavage
e Machine automatique à tambour. Axes horizontaux por-
tés par deux paliers étanches.
Inversion automatique du sens de rotation.
Vitesse de rotation du tambour :
— 50 tr/mn en lavage, environ.
— 470 tr/mn en essorage final, environ.
Encombrement
e Hauteur : 825 mm - Largeur : 430 mm.
Profondeur : 600 mm.
Présentation
e Habillage monobloc laqué bianc.
e Dessus émaillé.
Stabilisation |
* Quatre roulettes escamotabies permettent de dépiacer
aisément la machine.
* En fonctionnement, la machine repose sur trois pieds
auto-stabilisants.
e La suspension de l'ensemble cuve-tambour est obtenue
par 4 ressorts hélicoïdaux et 2 amortisseurs à friction.
Tambour. En tôle d'acier inoxydable.
Cuve. En tôle d'acier, émaillée intérieurement et exté-
rieurement.
Entraînement. Moteur deux vitesses, 220 V monophase
préservé par une sécurité thermique.
Commandes et contrôle des opérations
* Groupées sur le tableau de commandes à l'avant de la
machine ; ce tableau comprend :
— le bouton de commande du programmateur
… le bouton de commande du sélecteur.
Chauffage
Electrique 220 volts monophasé ; puissance 2200 watts.
Vidange. Pompe électrique indépendante et protégée,
220 volts monophasé.
Programmes
14 cycles entièrement automatiques dont 10 programmes
de lavage.
Boîte à détergent
e La boîte destinée à recevoir les produits lessiviels est
située sous la porte de chargement à l'avant de la
machine.
Sécurités
e L'ouverture de la porte de chargement provoque ins-
tantanément l'arrêt de la machine.
Un thermostat préréglé contrôle la température maximum
du bain lessiviel.
Le chauffage ne peut s'enclencher que si la quantité
d'eau introduite automatiquement dans la cuve est suf-
fisante.
L'essorage ne s'enclenche qu'après évacuation de l’eau.
PRODUIT DE RINCAGE
Nous vous recommandons le produit de rincage
"CAJOLINE''. Ce produit introduit au dernier rinçage
| - fe vous permet d'obtenir un linge plus souple, plus
Ш | - doux, plus facile á repasser.
OPERATIONS DEROULEMENT DU
A REALISER 11 12 3 4 5| 6 7 PROGRAMME AFFICHE
© Lavage
® INTRODUCTION PROGRAM-
cr. = R
a CATEGORIE = INTRO- |@| DE LA LESSIVE MATEUR |SELECTEUR| |, ® В
o a pa
= DU LINGE HS DUCTION = dans dans Positionner Positionner 5 3 5 E 3 Е
E a ce N
S| PROGRAMMES |= DU El aube | boîte index mi |S|a|=| 23 S Ss
oF LL = du décor du décor >i=Is-lslevi IU
a SPECIAUX wd LINGE 5 a det a | Je chiffre № repère =|=|2|2/>=[=|2/3/8
& tambour | détergent | … u bouton ubouton |S|8 /8/5|8/9|8/95/2
с
PRÉLAVAGE seul \ 25° Z * > |
Linge trés sale, Coton 90° + e
} [ensure prés 00 = | ? doses Ss 1 )
BLANC tres sale \ 90° гв >» < ole o
2 | BLANC tr int ax Placer I 2 doses |2doses1/2 Е 1 А 4
DO — .
BLANC sale \90/|5 | © | deplie 9 $ °
3 | COULEUR grand teint © Е doses1/2 5 2 A ° +
v le Introduire НФ
BLANC peu sale \80°/|® | += | les grandes | © © le
À | COULEUR grand teint |2 | =| pieces |= 2 doses1/21 3} 3 A ° 4
COULEUR bon teint \60°/ © æ [(éraps. nappes) * * =
on tein o dans le — e e ©
5 très sale o 5 sono de la 2 doses | 2 doses | + 1 B 4
of | E Xx longueur *| =
6 | COULEUR bon teint \607 | £ 8 2 doses 1/2 3 B e 4| le
О €C | +
Oo:-| © 1 E
COTON 190/91 > сс
7 | NON REPASSABLE vel = 2doses1/2/ | 2 С ° 49
с
o | Е x] CO
8 SYNTHETIQUE \ 60° 2 <, = Placer les = 2 doses 1/2 oO 4 D e 4 .
0 2 O) es | pieces fragiles = ©
© | SYNTHÉTIQUE 14971 | (voilages, 2 doses | + 5 D 4/0
Couleur délicate DE lainages) SG
| dans e
of I2 o ans un =] +
10| FRAGILE lainage 20 2 g taie d'oreiller = 2 doses | 5 6 E ® | 4 |@
2 o 5
11 | RINGAGES ou - | © 24 cl d'eau de Javel о 7 А 4| le
Javellisation = le Le linge dilués dans 1 1. d'eau a
=
ASSOUPLISSANT ou o |. (propre) Assouplissant : 2 bouchons | EX 8 A 1
12 Amidon = > est deja © | (doubler pour lainages) © o
© = dans la < о
13| RINCAGE - vidange ~~ (a © | machine |S © 8 E 1 je
assouplissant linge fragile =
ESSORAGE supplémentaire = e
14 blanc, couleur grand teint с 9 А
* 1 dose de lessive = environ 65 gr. de poudre a laver.
Remarque. — Les quantités de lessive indiquées dans le PRODUIT LESSIVIEL
tableau d'utilisation sont données à titre indicatif ; elles La poudre de lavage est le complément indispensable
peuvent être modifiées en fonction de la quantité de linge de votre machine Pour étre assuré d'un resultar
et de son degré de salissure. impeccable, choisissez la poudre la mieux adaptée a
ECONOMIES D'’ENERGIE. — Ne surestimez pas le degré dane mios os Nos ithboratoires ont essayé SKIP
de salissure de votre linge ; n’utilisez les programmes 1, programmes de lavage, nous vous recommandons
et 5 qu'à bon escient. $
FSX OES

Manuels associés