666BD | 666LUXE | Manuel du propriétaire | Vedette V666 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
6 Des pages
666BD | 666LUXE | Manuel du propriétaire | Vedette V666 Manuel utilisateur | Fixfr
 OPERATIONS г = > Al ey ~~ -DEROULEMENT DU
А REALISER те 3 | 4 526 —7 | B| PROGRAMME AFFICHE |.
| | PE ote E TE Le LAVAGE Tel Tb
ы CATEGORIE DU LINGE |S] | INTRODUCTION) |. INTRODUCTION y | ‘| PROGRAMMATEUR | 's u 3 @ | ISIS |S) lo) |SIWIZ
= ou CB ou | 8) veu ||| Placer 22 918 < | а ео) ©) о| © |@ [ЕЙ
< ло | Sul. | ОД в CEE 1, le chiffre SESE 3 u © Sie 912 3 slelk|o
5 PROGRAMMES = |X LINGE E LESSIVE | Y | dubouton |5sazo)5 | |951 |= 18| ola
O | | £0 Le = О “enface | 9515 |212 |519) 21° | 151016
c SPECIAUX —<| © | danslaboite | de l'index . | =~ "97 | Z2|5| 8S] 020 EY a
= S a produit du decor ESE ol 1? =) ju
- PRELAVAGE ti oe _
COULEU RA 2 | 2doses 12. 18 E 1
-UR GRAND TEINT | | LAvAGE [С] E | du dosseret |ESSORAGE ¥*|% 4| |*
11 | (tres sale) 95 2 doses 1/2 |G | |
BLANC EZ £
COULEUR GRAND TEINT Placer le о 2 |
petit S| 3doses | | du dosseret | ESSORAGE * 4| |%
2 | (sale) \95/ a linge 0 2 ; |
: = deplie. =
BLANC \ 95° / © 5 Introduire 2 3
0 les <
COULEUR GRAND TEINT 5 S | grandes 3 doses | | du dosseret | ESSORAGE * 41 1%
3 | (peu sale) \es/ 5 [©| pièces o Ва â | |
* 1 Elo (draps. 3 =
< O
Seven 2/3 E) me date lama 11%
. ‹ ans ie :
a | SYNTHETIQUE | 5 Æ | sens de la 3 doses 8 | du dosseret | ESSORAGE | = 41 |*
RESISTANT \s0/| $ | 5 | longueur 3 |e
: da | 3
COULEUR 0/1 >15 9 | ‚7
DELICATE o а | Е | | 5 > Е
5| SYNTHETIQUE | SS 2| 3doses || dudosseret | O | + * 4 [%
DELICAT =. += | $ | и | = | ©
A AGILE 515 Isvwrheniques| Ÿ $ 5
linas fi E | |A © | © | Réduire la с 6 © |
inge fragile, rayonne < charge S| ü
6 | soieries, laine mélangée е | # | nominale ‚| $ doses | y | du dosseret - О 5 % 4%
| ST 21 8] de moitié © a
— ir 5 < |
DELICAT но! А | 2 | © 2 'S 7 | 1 |
| | | | = | Е a | ; |
7 | tissus délicats, tainages ш 3 =| 2doses | | du dosseret О | “13141
| | E
RINÇAGE supplémentaire : | | |... | ASSOUPLISSANT = a о D
| enta | ; о SAN 4 L | E
Traitement assouplissant | | Le lin 8 cl © | ; 11 1
1 | | 6 linge | | | du dosseret | ESSORAGE :
18| AVEC OU SANS ESSORAGE (propre) | D | 2bouchons | | HH 6088678 |
| — | estdéja |i — .
| ESSORAGE supplémentaire cars à = | | 9 |
9 ‘blanc, couleur grand teint, | В ЗЕ | | dudosseret |ESSORAGE| | | | {| | | |*
| couleur bon teint E o - SE Е | |
DOSAGE DES PRODUITS
RECOMMANDATIONS PARTICULIÈRES AUX LAINAGES
Nous vous conseillons de limiter à 1,5 kg la quantité de
lainage à laver et d'utiliser !e programme 6 ou le programme 7.
A
в PRELAVAGE —
©
LESSIVE
Une dose de lessive = environ 65 g de poudre a laver, soit le
contenu d'un verre à moutarde normal.
ASSOUPLISSANT
8 centilitres correspondent : a environ le contenu de deux cuillers
Verser la dose de produit lessive indiquée dans la boîte à
| | a soupe.
produit.
\
LAVAGE
Dés que le voyant s'éteint, rouvrir la porte de chargement
pour verser la dose de lessive indiquée. dans la boîte à
produit. |
13 ESSORAGE | 1
ll est recommandé de supprimer 'essorage lorsqu' ils ‘agit
de linge fragile : coton non repassable, synthétique, lai-.
\_ nages, etc. В a o
ÉCONOMIE D' ÉNERGIE
Ne surestimez pas le degré de salissure de votre inge ; n'uti-
lisez les programmes 1 е! 2 qu ‘à bon escient.
TEMPERATURES
| Les températures indiquées sur le tableau de commande ne sont pas forcément les tempé-
- ratures effectivement atteintes par la machine au cours des différents programmes de lavage;
- elles ne sont que la représentation symbolique correspondant aux diverses catégories de |
Jinge. pour. lesquelles ‹ ces > programmes. ont êté établis (voir code q entretien des. textiles р. 5). ;
Tous droits de reproducilon, de traduction, "adaptation et d'exécution réservés pour tous pays о
“QUEUES COUSEUS
la
désirs. Il est toutefois nécessaire, pour qu'elle vous donne
liminaires d’une lessive habituelle, à savoir :
vérification de l'état et triage du linge, traitement des taches.
VÉRIFICATION DE L'ÉTAT DU LINGE |
Avant toute lessive, il est indispensable d'examiner votre linge
et de remédier à certaines imperfections naturelles ou acci-
+dentelles. | .
Les points faibies du tissu ont plus de risques de céder lorsque
celui-ci est mouillé. Vous devez donc arrêter et renforcer les
points d'usure (accrocs, élimage, etc.) par de simples reprises.
Certains accessoires métalliques ou autres (boutons, ferme-
tures à glissière, crochets, etc.), risquent de rouiller ou de se
déformer. En cas de doute quelconque sur leur tenue, n'hési-
tez pas à les enlever. | |
- Enlevez impérativement les crochets des voilages.
TRI DU LINGE
Le principe du triage est identique á celui que vous suiviez
auparavant. Il est évident que l’on ne lave pas n'importe
quelles couleurs avec le blanc et que l’on ne fait bouillir ni la
soie ni les tissus synthétiques. Le triage est donc. indispen-
sable. C’est pourquoi il est opportun de classer votre linge de
la manière suivante : |
- Linge blanc et couleur grand teint lessive, c'est-à-dire
pouvant bouillir ; |
- Bleus de travail, linge de couleur ne pouvant bouillir (en
classant attentivement les articles bon teint et mauvais
teint) ;
- Linge délicat et soieries, lainages ; .
- Fibres synthétiques, nylon, tergal, rayonne, rhovyl, etc.
TRAITEMENT DES TACHES
Si certaines taches ont atteint le tissu dans sa texture, il se
peut que le bain lessiviel ne puisse les effacer. Nous vous
fruits, chocolat) disparaissent au lavage en utilisant une
lessive contenant des éléments biologiques. Il est nécessaire
de traiter les autres taches au préalable au moyen de solvants
| appropriés. Toutefois, pour éviter de graves erreurs, il est bon
de faire un essai sur un endroit peu visible du tissu. Nous vous
donnons ci-dessous quelques «trucs » pour arriver à bout des
taches les plus courantes. |
® Herbe : savonner soigneusement, traiter à l'eau de Javel
résultats. :
e Peinture à l'huile : détacher à l'aide d'essence de térében-
thine ou de white spirit, savonner et rincer.
® Graisses : elles disparaissent au cours du lavage sur le
linge de maison. Sur les tissus, traiter au trichioréthylène
ou à la benzine. |
e Encre :lorsqu'un lavage tiéde ne suffit pas, utiliser du jus de
stylo à bille à l'alcool à 90”. |
—e Rouille : utiliser un produit spécial du commerce, suivre les
conseils du fabricant et rincer abondamment.
fer chaud et le tissu taché.
ongle puis enlever à l'aide d’un chiffon propre.
CODE D'ENTRETIEN DES TEXTILES |
77, Vous avez sans doute
KA)
remarqué, sur certains
articles de textiles, la
boles. Ces figurines ont été définies pour vous permettre de
présence d'une étiquette
elle n'est qu’un conseil pour vous aider.
THEN fae A ara al SAR mE Va Date ef m ER A Нос Le Eee ón ta mmm EN Chea RENE WEN O Te
A e ZU TS UL ASSIS GE SU SE PE TEST E NEIRA E ИА. ин RT Вы
‘т ЭРА нове Он НКР ОК Ира сене a RRR ITT LT RS TATE TIL LLL LAL LT Ta ATA NO IN Te
ns TAR RUE ATL TAR hits
CONSEILS AVANT LA LESSIVE
‘Votre nouvelle machine à laver lave, rince, essore selon vos
entière satisfaction, de procéder aux diverses opérations pré-
rappelons que les taches protéiniques (transpiration, sang, vin,
diluée. Pour les lainages, l'alcool à 90° peut donner de bons | VEDETTE| un excellent rendement de nos
citron. L'encre rouge peut se traiter au borax, l'encre de
© Bougie : repasser en interposant du papier de soie entre le
e Chewing-gum : diluer à l’aide d'un dissolvant pour vernis à
comportant quatre sym- …
conserver à l’article toutes ses qualités d'origine le plus long- -
temps possible. L'étiquette est cousue pour éviter de l'égarer.
e У 92201 Neuilly-sur-Seine |
Elle ne représente pas un label ou une garantie de qualité; : P “| 11200
Les figurines représentent symboliquement les opérations
principales d'entretien suivantes : DT
LAVAGE | bouillant à 95°/100°C chaud a 60° maxi tiède à 30°C maxi
О
6
JAVELLISATIONY chlorage dilué à froid
>
>
REPASSAGE réglage fort réglage moyen réglage doux
3 =
NETTOYAGE essences minérales perchloréthyléne
A SEC uniquement ou essences
(essence F, White spirit) minérales
pe
OPERATION lavage javellisation repassage nettoyage
INTERDITE interdit interdite interdit à sec interdit
>< X >= X
REMARQUE .
Un nouveau code d'étiquetage sur l'entretien des textiles a
été établi récemment ; il rappelle le code actuellement en
vigueur (cuvier + température de lavage) la différence n'ap-
|
tous solvants
О
©
X
paraissant que dens le nombre qui surmonte désormais le
cuvier. Dans ce nouveau code, le nombre supérieur indique
l'agitation mécanique (essorage, brassage, etc.) le nombre
inférieur (dans le cuvier) indique la température conseillée
pour le lavage. | |
Nous vous conseillons de ne tenir compte que de la tempéra-
ture figurant dans le cuvier (nombre inférieur) et de choisir le
programme de lavage le mieux adapté à la fibre des textiles et
à la tenue des couleurs (voir liste des programmes). |
PRODUITS RECOMMANDÉS
ARIEL Produit lessiviel
— ARIEL et SKIP ont été testés dans
| nos machines et sont spécialement
teste et conçus pour les machines à laver
recommande
par modernes. Afin que vous obteniez
machines et de trés bons résultats -
de lavage, nous recommandons ARIEL et SKIP pour tous les
programmes. | |
Produit de rinçage
Pour adoucir et assouplir votre linge, nous vous
recommandons l‘assouplisseur CAJOLINE.
introduit au dernier rinçage, CAJOLINE redonne
à tout votre linge sa souplesse, sa douceur et
son mœileux naturels; et avec CAJOLINE, votre
linge sent tellement bon!
28 A d ON
Service consommateur S.1.L. (Service Information
ARIEL Lavage) de LEVER
Pour tout commentaire (Fabricant de SKIP
concernant I'échantilion et CAJOLINE) —
- gratuit d'ARIEL que vous Tél. : 723.55.16 Paris
avez dú trouver dans cette Sur simple appel
machine ou pour tout téléphonique à ce numéro,
conseil de lavage, une conseillère avisée
vous prodiguera.. |
GRATUITEMENT !
ses conseils pour ~~ -.
RGyoline
téléphonez au Service
Consommateur ARIEL:
(1) 747.55.11
Ou écrivez à ARIEL ©
- B.P.107,
| l'entretien ménager .
.—.. (lavage du linge,
. ..de la vaisselle,” “|
des tissus d'ameublement, |.
| FONCTIONNEMENT
Votre machine à laver ‘exécute automatiquement toutes les
“ opérations de lavage, chauffage, rinçage et essorage ;
SON fonctionnement est assuré par les commandes regrou-
pées sur le dosseret.
+
o Programmateur
Le programmateur vous permet de déterminer le cycle le
mieux adapté á la catégorie du linge á laver :
— programme 1 : blanc très sale ;
— programme 2 : blanc sale ;
— programme 3 : blanc peu sale ; po |
— programme 4 : couleur bon teint, synthétique résistant :
~ — programme 5 : couleur délicate, synthétique délicat ;
— programme 6 : fragile ;
— programme 7 : délicat, froid.
— programme 8 : rincage (pour traitement assouplissant) ;
essorage. |
— programme 9: vidange, essorage.
Important. — Le bouton de commande du programmateur
doit toujours étre manceuvré dans le sens du mouvement des
aiguilles d'une montre.
“interrupteur
marche-arrét .
MARCHE
ESSORAGE
interrupteur |
essorage/annulation essorage |
e Interrupteur « marche-arrêt »
‘ Chaque fois que vous devez changer la position. du bouton
de commande du programmateur, il faut arrêter: la machine
en appuyant sur l'interrupteur « marche-arrêt » du Côté mar-
qué « O » (arrêt). AE
* Interrupteur « annulation essorage »
~ — En appuyant du côté marqué « ESSORAGE », la machine
| exécute les programmes avec essorage. |
к | ~~ En appuyant du cété marqué « O», la machine exécute
les programmes sans essorage ; la suppression de Гез-.
> programmes; 5,6 et 7.-
. Voyant de remplissage = : / | Зо LA
‘CONSEILS AVANT LA LESSIVE
— Ouvrir la porte de chargement et celle du tambour :
— Bien refermer la porte de chargement. | Lo
“ Lorsque le remplissage est terminé, le voyant lumineux s ‘дети.
| INTRODUCTION DU PRODUIT DE RINCAGE
UN «rinçage supplémentaire » (programme 8). | -
Verser la dose d'assouplissant directement dans la boîte. à |
— Vérifier que la prise de courant est bien branchée.
sorage final est particulièrement recommandée Pour les | |
N E ше о ‘Ouvrir. le robinet d'arrivée d'eau après s'être assuré” qu
| 1! reste allumé durant la durée du remplissage d de la machine
E = {que € ce soit pour un n prélavage,. un \ lavage € ou un ' rinçage). dt
“Pour le choix. du programme... et la. mise еп: marche, voir le |
tableau d'utilisation. ide E
UTILISATION
e “Avant la première lessive, effectuez un premier lavage, sans
linge, mais avec des produits lessiviels. Ceci vous permettra,
d'une part, de vous familiariser avec les commandes de votre
machine et, d'autre part, de nettoyer le tambour et la cuve.
e Vérification de l’état du linge
Avant toute lessive, il est indispensable ‘d'examiner votre
linge et de remédier à certaines imperfections naturelles
ou accidentelles. Ne pas oublier de vider les poches et de
retirer les crochets des voilages.
e Préparation du linge
Classer votre linge en tenant compte . des principales
catégories ci-dessous :
— Linge blanc et couleur « grand teint lessive» pouvant
. Supporter l'ébullition. и
— Linge de couleur ne pouvant bouillir, en séparant les
articles « bon teint» et « mauvais teint ».
— Linge délicat (soieries, lainages).
— Linge à base de fibres synthétiques (rhovyl, tergal, etc).
INTRODUCTION pu LINGE
— Placer le petit linge déplié ;
— introduire les ‘grandes pièces (draps, nappes.. .) dans
le sens de la longueur « en accordéon » -
— Placer le linge délicat (voilages, lingerie féminine) dans
une taie d'oreiller pour éviter une torsion éventuelle des .
pièces particulièrement fragiles. -
— Refermer - soigneusement la porte du tambour.
INTRODUCTION DE LA LESSIVE
CYCLE AVEC PRELAVAGE
Avant un programme avec prélavage et lavage (programme 1):
— Verser la ou les doses de lessive dans la boite a produit (A) ;
située sous la porte de chargement de la machine. |
Après. son extinction :
— Verser la ou les doses
de lessive dans la boî-
te a produit (A).
— Bien refermer la porte
de chargement.
Des le début du rem-
plissage (prélavage et
lavage), l'eau entrai-
nera la lessive dans
la cuve.
CYCLE SANS PRELAVAGE
Avant un programme de lavage sans prélavage. |
— Verser la ou les doses de lessive dans la boîte à pro-
. duits (A). | Roo
— Bien refermer la porte de chargement. EE
À effectuer après un programme de lavage en procédant a
produits (A) avant l'affichage du programme.
AVANT LA MISE EN MARCHE
— S'assurer que ia crosse de vidange est bien en placa ;
sur l’évier, le lavabo, etc. et que le tuyau пез! ве.
trop tendu ou plié derrière la machine. ”
le tuyau d'alimentation en eau est bien fixé, d'une par
-sur la. machine et, d’ autre part, au nez: du robinet: - :
|МБЕ EN SERVICE + | INSTALLATION —
Il est indispensable de débrider la machine avant de l'utiliser. Pour installer correctement votre machine, vous devez dispo-
Cette opération, indispensable, consiste à démonter quelques ser des éléments suivants : a
pieces spécialement posées pour immobiliser la cuve pendant
e UNE ARRIVEE D'EAU FROIDE
Utilisez un robinet á nez fileté
` © 20х27 (3/4 BSP) pour
raccorder le tuyau d’'alimen-
tation en eau de la machine
(ne pas oublier de mettre en
place le joint caoutchouc). Pa
— Pression d'eau: 05 kg/
cm? mini; 10 kg/cm?
maxi (5 a 100 N/cm?2).
— Débit: 7 à 11 litres/
minute. ‘
Si votre machine doit être fréquemment déplacée, utilisez
un système de branchement rapide- (vous trouverez cet
accessoire chez votre revendeur). | E.
e UNE EVACUATION DES EAUX
USEES. |
Sur évier, lavabo, baignoire
ou évacuation ventilée, par
l'intermédiaire du tuyau de | |
vidange monté sur la ma- évacuation
chine. . | | ventilée
— Cette évacuation doit être | |
située entre 0,65 m et 1 m
du sol.
e UNE ALIMENTATION
ELECTRIQUE
Utilisez obligatoirement un
socle ‘de prise de courant
comportant une borne de
ie transport.
= mise à la terre, laquelle sera
DEBRIDAGE DE LA MACHINE | raccordée conformément à la
“ * Enlever la. cale’ polystyrène (1) située dans la manchette | norme NF C 15100 et aux
sous la porte d'accès au tambour. a prescriptions de I'EDF. |
… « Dévisser les quatre vis (2) (clé a pipe de 8) ; О — — Compteur 20 A mono
Déposer la traverse arrière (3) en dévissant. les deux 220 V. |
—. écrous (clé а pipe de 13) ; . | — Fusibles ou disjoncteur
* Dévisser les deux goujons (4) (clé plate de 13) ; différentiel 16 A. |
* Remettre en place et visser les quatre vis (2) ; | — Ligne 3 x 4 mm2.
> Device enter” lave) nara o mendur sur le | Notre responsabilite ne saurait ötre Engage pour tout nc
socle (clé à pipe de 10) ; | dent et ses conséquences éventuelles qui pourraient survenir
OÙ ; à l'usage d'un appareil non relié á la terre ou dont lá prise
» Remettre la machine sur pieds. : de terre serait défectueuse. | ; ) ол
a В | | | | a VUE ARRIERE DE LA MACHINE
— IMPORTANT | |
Nous vous conseillons de conserver soigneusement toutes
les pièces d'arrimage, car il faudra obligatoirement les
ARRIVEE D'EAU
Pression : 0,5 à 10 kg/cm2
(5 à 100 N/cm2)
COMPTEUR
20 À - Mono
20v
o a Fe E ala o NEA
ÉTÉ RR ERIE Ra Tn re A ER
Raccordement : nez @ 20 x 27 (3/4 BSP
-— kémonter si vous devez, par la suite, transporter votre | | LIGNE — В A |
machine. 4 mm2 Mono -—— HI a . : 0 |
To | | ВЕ | НЕ . p220V — “Longueur 1,50 m environ — E
eo daa A Minaenil | | CORDON D'ALIMENTATION | ba
| fom, procter 8 Nostale ossoncreun rome timer eumcumon oes|
1 ы 1 Pe N DIFFERENTIEL . Re po CO E
8 blier d'obturer les deux trous (6) | ou FUSIBLES — E: J -
Em a larriere a l'aide des deux | Badal
EM cache-orifices prévus a cet effet |
я (clé à pipe ou clé plate de 7). . - |
ll o PRISE DE —— IÓ ттт
т | COURANT | AR
№ | В a. = 2 poles + terre |].
E | ой | | Norme МЕС 15.100 ОЕ
i a * | PUISSANCE “siphon 28].
Fa Pour. déplacer la machine: | Graufta 2.000 W °° 1 (mm TT
E ~ Actionner le levier de gauche a | | Moteur LAV 230 W "EVACUATION ~~ | :
ES. "droite - pour mettre la machine | ‚| Pompe . .. 90w VENTILEE ==: 24
ba sur ‚roulettes. En replacant le | == —
levier ‘dans sa position initiale, | - STABILITE : = °°
la machine se retrouve sur ses | Pour: obtenir une parfaite stabilité. pendant l'essorage, la -.
trois. pieds. = = ~ machine. doit étre installée sur un sol plat et horizontal... gr
Te le
E . Ц es. - ' =
Ы " я Ы o - В
в A -
>." La _
Ы " - - О
a} - . В
[a и, . ео. Г)
4 ; . o . o
ы MT - . - | Co : i
Fi . Co . - vo - Ы
р X na | > al |
iis . .
=
q \_ ~ CROSSE DE VIDANGE EN PLACE © * . BRANCHER LA PRISE DE COURANT
© | V
=
Й
| TRIDULINGE
Bl AVANT LA MISE EN MARCHE
9 aud LE | 3 у’ > a h
ERI
FERMER LES FERMETURES À |
GLISSIERE OU A PRESSION
VIDER LES POCHES ‘
DES VOILAGES
sae aT ea
we mee Te
-
3
e e
a
- бы
- -
"с a ee .
A A -
т, rt
er, * . - "
Te „ a
ee. Len er
e - A TT. = *
- a. - E. LE
Noa ‘
wee ee ”* e
NT =>..." Alida ,
E A 0.0 a - .
me me ee, wt’ a. y hal
ae «ет et =
wa $
ARN E E ==:
te ne. re »es . .
tw A oa i 33 +
+» . -*
ALR PLATE a +
-
COULEUR BON TEINT
. ET SYNTHETIQUE
RESISTANT -
BLANC ET COULEUR
GRAND TEINT
. ‚95°
5118 9 > = LUC 8 2 UC dEQOFGE
E INTRODUCTIONDULINGE
|
|
a i
| Ы Lu»
y :
e - -
i
я
E
3
mn
A
OUVRIR LA PORTE D'ACCES AU
TAMBOUR PAR SIMPLE TRACTION - INTRODUIRE LE LINGE |
| INTRODUCTION DES PRODUITS |
(PRÉLAVAGE OU
LAVAGE :
| SEUL
==
= APRES PREMIERE EXTINCTION
DU VOYANT DE REMPLISSAGE
Rouvrir la porte d'accès:au tambour.
— Introduire les doses de lessive. : —
| LAVAGE
APRÈS
— | PRÉLAVAGE
AVANT LA MISE EN ROUTE
| “Introduire les doses de lessive. .
Refermer la porte d'accès au tambour.
| Ÿ DE /
ENLEVER LES CROCHETS
OUVRIR LA PORTE DU TAMBOUR |
— Verser la dose d'assouplissant indiquée
par le fabricant du produit que vous
, l'affichage du programme. -
Refermer la porte d'accès au tambour:
— RETIRER LES BOUTONS MAL
-COUSUS, LES EPINGLES A BEBE -
LU 5
0 400 $9 macia to
SYNTHETIQUE - - - —
FRAGILE ET COULEUR .
| DELICATE. .
60° | se
LAINE ET : |
LINGE DELICAT |
30°
REFERMER LA PORTE DU TAMBOUR
ET VERIFIER SON VERROULWLLAGE
UTILISATION D'UN PRODUIT
ASSOUPLISSANT
avez choisi, dans la boîte à produit avant
Cette opération doit être réalisée après
un programme de lavage. ©
C1 OUVRIR LE ROBINETD'EAU, 5
. + *
1
= / .
Late
APRES LA LESSIVE =~
Le cycle du programme choisi étant terminé, la machine s'arrête
automatiquement, avant de sortir votre linge :
© Appuyer sur l'interrupteur ‘“MARCHE-ARRET” | du’ cóté
marque “O” (arret.) Si vous ne procédez pas immédiatement
a une nouvelle lessive : |
+® FERMER LE ROBINET D'ARRIVEE D'EAU par mesure de
sécurité. _
ENTRETIEN
AVANT TOUT INTERVENTION D'ENTRETIEN, IL EST INDIS-
a CARROSSERIE | | |
Ц Vous devez proscrire formellement les poudres abrasives et
| les éponges métalliques :
— La carrosserie sera nettoyée ‘avec une solution - savon-.
i: neuse. |
Я — Utiliser un chiffon de laine ou, mieux, une peau de cha-
- mois pour les parties chromées. |
РОМРЕ |
La pompe de vidange (située a l'arriére de la machine) est
conçue pour ne pas être bouchée par les particules en
\Ш| suspens dans les eaux usées. Cependant, au cas où un
corps étranger viendrait à s'introduire dans celle-ci et à la
Ha | bloquer, il.y a lieu de procéder à son nettoyage.
Nettoyage de la pompe :
abaissant la crosse de vidange au-dessus d'un grand réci-
pient; l'eau résiduelle sera évacuée en enlevant le bouchon
(A) de la pompe. о, Ш
— Libérer le couvercle (E) de la pompe en abaissant I'étrier
—(B) á l'aide du levier (F).
— Procéder au nettoyage de la turbine (C) après avoir enlevé
la rondelle (D). | |
— Remettre la rondelle (D) et le couvercle (E) en place.
Pre
Fie LAr
PA
Pi
is
bouchon (A). -
MOTEUR ET POMPE DE VIDANGE
Votre machine est équipée d'un moteur principal et d'un
moteur de pompe protégés. Le dispositif de protection de
‘chacun de ces moteurs a pour effet: .
.. males ; |
-,/ refroidissement déterminé. *
«ment plié; 1100 В €
— la.pompe de vidange qui peut être encrassée ou bloquée
Après une intervention par vos soins, nous vous ‘conseillons
PENSABLE DE DEBRANCHER LA PRISE DE COURANT ! -
— Refermer soigneusement la trappe de visite.
EN| — Si besoin est, vidanger l’eau de la’ cuve par gravité en
Si vous constatez une diminution du débit d'eau dans votre
— Reboucher l'orifice de vidange de la pompe à l'aide du | machine, procédez au nettoyage du filtre de la vanne.
e Fermer le robinet d'arrivée d'eau :
Notice et sur la plaquette signalétique fixée au dos de-
e de couper automatiquement le courant d'alimentation du
- Moteur lorsque celui-ci travaille dans des conditions anor- | ВЕ
e puis de rétablir le circuit “électrique après un ‘temp sde |
|| Si, au cours d'une lessive, vous constatez un arrét anormal |
de la rotation du tambour ou de la pompe de vidange, nous
vous conseillons d'arrêter votre machine et de vérifier: —. ——
— le tuyau de vidange : il. risque d’être obstrué ou simple-
par un corps étranger. -
de ne. remettre votre machine en marche que trois quarts
d'heure après l'arrêt anormal constaté. Cette période de repos
est nécessaire au dispositif de protection pour lui permettre
de rétablir le circuit électrique. |
CHUTE DE LINGE DANS LA CUVE
Le tambour de votre machine comporte, à l'opposé de la
porte du tambour, une petite trappe. Cette ouverture permet
d'accéder au fond de la cuve pour y retirer les petites pièces
de linge tombées par mégarde entre cuve et tambour.
Pour accéder au fond de la cuve : |
— Ouvrir la porte d'accès au tambour puis celle du tambour.
— Faire exécuter un demi-tour au tambour pour amener l’ou-
verture de la porte du tambour face au fond de la cuve. .
— Ouvrir la trappe, y passer le bras et récupérer les pièces
de linge ou ies corps étrangers. |
— trappe
porte
de chargement
NETTOYAGE DU FILTRE D'ARRIVEE D'EAU
Le filtre est situé à l'entrée de la vanne d'alimentation en eau
de la machine. |
Pour cela:
e Dévisser l'écrou fixant le tuyau d'arrivée d'eau sur la vanne
(a. l'arriére de la machine) ; | |
e Nettoyer le filtre de la vanne à l'aide d'une brosse non
- métallique. Le - В
NB - Une diminution du débit d'eau se traduit souvent par.
une augmentation anormale de la durée des cycles de lavage.
Paris B 652 019 555 - Réal. Pub. 6. Glachant - Edit, —
2.
}
| Re
ociété Anonyme au Capital de 58.500.000 F - 74-rue de Surmelin, Paris = ES
Lorsque vous alertez le service. entretien de votre vendeur,
donnez-lui la reference complete de votre machine, ces ren-
seignements figurent sur le certificat de garantie joint á cette
l'appareil
PIECES D'ORIGINE
Demandez à votre distributeur que lors-
d'une intervention d'entretien seules des
Pièces détachées
certifiées d'origine
soient utilisées
, Comme celles qui se trouvent dans votre LS
| - appareil, elles sont fabriquées avec le même
- soin par les mêmes hommes qui leur font - . 4
- subir les mémes contróles. >...
-surmelec
85X0008 1 Toute reproduction, méme partielle, de ce document est interdite et expose leurs auteurs à toute poursuite judiciaire. | | 2 ANAR NA | 49 04 | .

Manuels associés