- Domicile
- Appareils électroménagers
- Gros électroménager
- Machines à laver
- Brandt
- 845
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
14
Е as . ... ii A A sn o о o A | о ‚| E 2 ee E 3 2 e Eu E NN a = E о o ЗО 7 E PEE i EN E ea г: tas : | СН LE | о о AER e a a а © NEE Se я: E. o Sota He Shan E a | о o . Cora 3 о о О o о : ЗА Dn. e E o о о 2 . о о 0 o A a o aie RH E ANI e a o on - о а e = o TA TI a ‚| О О a = : = pe ir ome era REO E Sa O a EA = o a о 0 2 | А AR . 5 a uu a a О о a nn | HE a o e onsieur, cher Client, our être à me + vous aiderons ef, nouvelle machine. Si vous devez faire appel au service entretien de votre ven- deur, donnez-lui la référence complete de votre machine (lype, capacité, numéro de série). Ces renseignements figu- rent sur le certificat de garantie joint à cette notice et sur la plaquette signalétique fixée au dos de l'appareil. Les caractéristiques et descriptions de cette notice sont données à titre d'indication et non d'engagement, le cons- tructeur, soucieux de l'amélioration de ses produits, se réservant le droit d'effectuer, sans préavis, tout changement sur ce matériel, e de l'utiliser dans les et pour en obtenir ce que vous êtes en droit d'en attendre, nous vous conseillons de lire très attentivement cette notice qui a été rédigée spécialement à votre intention, en tenant compte des suggestions et remarques exprimées par des utilisateurs ; les instructions et les conseils qu'elle contient ® 6 ¢® © © © © © ©6 © 9 ous venez d'acquérir une nouvelle machine à laver eilleures conditions cacement à découvrir les qualités de votre 1 Fiche technique Installation Fonctionnement Programmes Particularités de fonctionnement Queiques conseils Utilisation Conseils d'utilisation Entretien Traitement des taches Code d'entretien des textiles Aide-memoire et tableau d'utilisation en annexe (volet détachable) Tableau oo de commandes Porte dacces au tambour Levier de mise sur roulettes Assouplissant PARTIE SUPERIEURE DU DOSSERET Bouton du sélecteur Bouton du programmateur 845 Electronique Touche positionnement tambour Interrupteur Boulon vitesse essorage Consommations maximales Programme 1 - blanc tres sale (le plus complet) : — Eau : 115 litres. | — Electricité : 2,350 kWh. Encombrement (en mm) Hauteur : 825 (935 avec dosseret) - Hauteur porte ouverte : 1.225 - Largeur : 430 - Profondeur : 600. Capacités de lavage maximales 4 kg pour coton et couleur, 2 kg pour les synthétiques, 1 kg pour la laine et le linge délicat. Procédé de lavage Machine automatique à tambour. Axes horizontaux portés par deux paliers étanches à roulements à billes. — Inversion automatique du sens de rotation. — Vitesse du tambour pendant la période de rotation 50 tr/min. environ. Procédé d’essorage Essorage centrifuge à vitesse variable : de 350 à 800 tr/min. réglage en fonction de la catégorie du linge. Présentation Habillage monobloc laqué blanc. Dessus émaillé bianc. Porte d'accés au tambour : verre trempé, encadrement chromé. Stabilisation Quatre roulettes escamotables permettent de déplacer aisément la machine. En fonctionnement, la machine repose sur trois pieds auto- stabilisants. La suspension de l’ensemble cuve-tambour est obtenue par quatre ressorts helicoidaux et deux amortisseurs à friction. Tambour En tôle d'acier inoxydable, il comprend : la porte de char- gement et une trappe de visite du fond de cuve. Cuve En tôle d'acier, émaillée intérieurement et extérieurement. Entraînement Moteur à courant continu commandé par module électro- nique qui regule la vitesse et assure la protection ther- mique. Commande des opérations Groupées sur le dosseret à l’arrière de la machine, ce tableau comprend — Le bouton de commande du programmateur. — Le bouton de commande du sélecteur. — Un interrupteur deux positions permettant de supprimer l'essorage final et de programmer une fin de cycle en « arrêt cuve pleine ». Un bouton permettant de régler la vitesse d'essorage. Une touche « positionnement du tambour» qui permet d'amener sans effort sa porte de chargement à l'aplomb de la porte d'accès. Programmes 19 cycles automatiques dont 16 programmes de lavage. Boîtes à produits — La boîte destinée à recevoir les produits lessiviels est située sous la porte d'accès au tambour. Les distributeurs destinés à recevoir les produits de rinçage (eau de Javel et assouplissant) sont placés cous le couvercle du dosseret arrière de la machine. Sécurités Les différentes températures des bains lessiviels sont auto- matiquement commandées et contrôlées par l'équipement spécifique de la machine. Le chauffage ne peut s'enclencher que si la quantité d'eau introduite automatiquement dans la cuve est suffisante. L'essorage ne s'enclenche que si la cuve est pleine d'eau. Condition nécessaire sur ce modèle de machine pour obtenir un essorage parfait. La vitesse d'essorage est limitée en fonction du program- me choisi. La porte d'accès au tambour est verrouillée pendant les opérations de vidange et d'essorage. Pendant le lavage, l'ouverture de la porte d'accès au tambour provoque instantanément l'arrêt de la machine. Sy - HRA su. о ll est indispensable de débrider la machine avant de utiliser. Cette opération consiste à démonter quelques pièces Spé- cialement posées pour immobiliser la cuve pendant le trans- port. Four Installer correctement votre ser des éléments suivants UNE ARRIVEE D'EAU FROI- DE : utilisez un robinet à nez fiieté © 20 x 27 (3/4 BSP) pour raccorder le tuyau d'ali- mentation en eau de la ma- chine (ne pas oublier de metire en place le joint caoutchouc). — Pression d'eau 0,5 kg/ cm’ mini; 10 kg/cm? maxi (5 à 100 N/cm”). — Debit 7 a 11 litres/min. Si votre machine doit être fréquemment déplacée, utilisez un système de branchement rapide (vous trouverez cet acces- soire chez votre revendeur). UNE EVACUATION DES EAUX USEES machine, vous devez dispo- acrosse de vidange Sur évier, lavabo, baignoire ou évacuation ventilée, par | l'intermédiaire du tuyau de e vidange monté sur la ma- à chine. — Cette évacuation doit être évacuation || ventilée DEBRIDAGE DE LA MACHINE Enlever la cale polystyrene (1) située dans la manchette, sous la porte d'accès au tambour. Dévisser les quatre vis (2) (clé a pipe de 8). Déposer la traverse arrière (3) en dévissant les deux écrous (cié à pipe de 13). Dévisser les deux goujons (4) (clé à pipe de 13). Remettre en place et visser les quatre vis (2). incliner la machine vers l'arrière sans la coucher. Dévisser et enlever la vis (5) fixant le moteur sur le socle (clé à pipe de 13). Remettre la machine sur pieds. 9 ® ® ® IMPORTANT Nous vous conseillons de conserver soigneusement toutes les pieces d'arrimage, car il faudra obligatoirement les re- monter si vous devez, par la suite, transporter votre machine. située entre 0,65 met 1 m du sol. UNE ALIMENTATION ELECTRIQUE Utilisez obligatoirement un socle de prise de courant comportant une borne de mise à la terre, laquelle sera raccordée conformément à la norme NF C 15-100 et aux prescriptions de 'E.D.F. — Compteur 20 A mono 220 V. — Fusibles ou disjoncteur différentiel 16 A. — Ligne 3 X 4 mm? Notre responsabilité ne saurait être engagée pour tout inci- dent et ses conséquences éventuelles qui pourraient survenir à l'usage d'un appareil non relié à la terre ou dont la prise de terre serait défectueuse. VUE ARRIERE DE LA MACHINE ARRIVÉE D'EAU COMPTEUR Pression : 0,5 a 10 kg/om? 16 À - Mona (6 а 100 Ми ст!) 220 V Raccordement : nez @ 20 x 27 (3/4 BSP) CORDON D'ALIMENTATION LIGNE ; Longueur . 4 mm? Мопо- Longueur 1,50 m environ 1.25 m environ 220 V EVACUATION DISJONCTEUR DIFFERENTIEL ou FUSIBLES EAUX USEES Bend = Avant de procéder à l'installa- tion de la machine, ne pas ou- blier d'obturer les deux trous (6) à l'arrière à l'aide des deux cache-orifices prévus à cet effet (clé à pipe où clé plate de 7). 12 А PRISE DE COURANT ——— € 2 póles + terre Norme NFC 15.100 Pour déplacer la machine : Actionner le levier de gauche á droite pour mettre la machine sur roulettes. En replacant le levier dans sa position initiale, la machine se retrouve sur ses trois pieds. PUISSANCE Chauffage : 2200 W y Moteur ESS : 400 W Moteur LAV : 150 W Pompe 100 W 0.65 m mini. 1.00 m maxi il EVACUATION VENTILÉE STABILITE Pour obtenir une parfaite stabilitée pendant l'essorage, machine doit étre installée sur un sol plat et horizontal. Votre machine exécule automatiquement toutes les opéra- tions de prélavage, lavage, rinçage et essorage ; son fonc- tionnement est assuré par les diverses commandes regrou- pées sur le dosseret arrière de la machine. Le rôle et l'utilité de chacun des organes du tableau de commandes sont les suivants Programmateur Le programmateur d'établir — Un cycle de lavage, avec ou sans prélavage. — Un temps de lavage dont la température, plus ou moins élevée, sera limitée par le sélecteur. — Eventuellement, un pro- gramme complémentaire de rinçage, essorage ou de vidange. permet ® Sélecteur Le sélecteur (9 positions de fonction et 1 position d'arrêt) détermine automatiquement pour chacune des positions offertes : — Le niveau d'eau au lavage. — - Les temps d'arrét et de rota- tion du tambour determinant ainsi le type de brassage {normal ou doux). ATTENTION. — Le sélecteur provoque la mise en marche et l'arrêt de la machine. Si vous devez modifier la position du bouton de commande du programmateur lorsqu'un program- me est déjà affiché, il faut arrêter la machine en plaçant le bouton de commande du sélecteur sur la position « © ». Cette précaution évite la détérioration des contacts du pro- grammateur. IMPORTANT, — Les boutons de commande du programmateur et du sélecteur doivent toujours étre tournés dans le sens du mouvement des aiguilles d'une montre. e Interrupteur L'interrupteur (2 positions) emm ARRET , CUVE PLEINE permet de supprimer l’esso- rage final et de programmer une fin de cycle en «Arrét … ESSORAGE cuve pleine». } — Cette façon de procéder peut être particulièrement utile lors des rinçages de certains textiles afin d'éviter leur froissement. æ® Bouton de commande Ce bouton permet de de la vitesse d’essorage doser la vitesse de l’esso- mm rage final. Afin d'éviter tout risque d'erreur, la plage de ré- glage optimale est dé- terminée automatiquement par la machine lors de l'affichage du programme. DOUX NORMAL 350 500 500 800 NN NORMAL, SUPER ON — de 350 a 500 tr/min., tique » ; — de 500 a 800 tr/min. pour les programmes « Blanc » et « Couleur ». Ce bouton se manœuvre vers la droite pour augmenter la vitesse et vers la gauche pour la diminuer ; toutes les posi- tions intermédiaires sont possibles. pour les programmes « Synthé- 8 Touche « Positionnement du tambour » L'enfoncement de cette touche déclenche la rotation du tambour en vitesse très lente ; cette particularité permet, lors d'Un « arrêt cuve pieine » ou en fin de lessive, d'ame- ner sans effort la porte du tambour à l’aplomb de la porte d'accès à ce dernier, — L'action de la touche « POSITIONNEMENT DU TAM- BOUR » cesse dès que l’on relâche la pression exer- cée sur celle-ci. La combinaison des différentes commandes de votre machine vous donne la possibilité de choisir et d'obtenir l'un ou l’autre des 19 programmes suivants Prog. 1 - E 80 trés sale {programmaleur sur 1, sélecteur sur A) Ce programme comprend : 1 prélavage en eau tiède, 1 /a- vage normal en eau très chaude, 4 rinçages en eau froide ef, si programme, 1 essorage final dont la vitesse peut varier de 500 a 800 trimin. suivant la position du bouton d'essorage. Prog. 2- MC 90 sale (programmateur sur 2, sélecteur sur À) Ce programme est identique au précédent mais ne com- porte pas de prélavage. Prog. 3 - NC 60 trés sale - Lavage économique (programmateur sur 1, sélecteur sur B) Ce programme comprend : 1 prélavage en eau tiède, 1 la- vage prolongé en eau chaude, 4 rinçages en eau froide et, si programmé, 1 essorage final dont la vitesse peut varier de 500 à 800 tr/min. suivant la position du bouton esso- rage. Prog. 4 - IC 60 sale - Lavage économig (programmateur sur 2, sélecteur sur B) Ce programme est identique au précédent mais ne com- porte pas de prélavage. Prog. 5 - COULEUR 60 très sale {programmateur sur 1, sélecteur sur C) Ce programme comprend : 1 prélavage en eau tiède, 1 1а- vage en eau chaude, 4 rinçages en eau froide et, si pro- grammé, 1 essorage final dont la vitesse peut varier de 500 à 800 tr/min. suivant la position du bouton essorage. Prog. 6 - COULEUR 60 sale (programmateur sur 2, sélecteur sur С) Ce programme est identique au précédent mais ne com- porte pas de prélavage. Prog. 7 - COULEUR 40 très sale (programmateur sur 1, sélecteur sur D) Ce programme comprend : 1 prélavage en eau tiède, 1 fa- vage normal en eau assez chaude, 4 rinçages en eau froide et, si programmé, 1 essorage final dont la vitesse peut varier de 500 à 800 tr/min. suivant la position du bouton essorage. Prog. 8 - COULEUR 40 sale (programmateur sur 2, sélecteur sur D} Ce programme est identique au précédent mais ne com- porie pas de prélavage. Prog. 9 - COULEUR FROID peu saie (programmateur sur 4, sélecteur sur E) Ce programme comporte 1 lavage normal en eau froide, 4 rinçages en eau froide et, si programmé, 1 essorage final dont la vitesse peut varier de 500 a 800 tr/min. sui- vant la position du bouton essorage. © Prog. 10 - SYNTHETIQUE 60 très sale (programmateur sur 1, sélecteur sur F) Ce programme comporte 1 prélavage en eau tiède, 1 la- vage normal en eau chaude, 4 rinçages en eau froide et, si programmé, 1 essorage final dont la vitesse peut varier de 350 à 500 tr/min. suivant la position du bouton esso- rage. e Prog. 11 - SYNTHETIQUE 60 sale (programmateur sur 2, sélecteur sur F) Ce programme est identique au précédent mais ne com- porte pas de prélavage. Prog. 12 - SYNTHETIQUE 40 trés sale (programmateur sur 1, sélecteur sur G) Ce programme comporte : 1 prélavage en eau tiède, 1 la- vage normal en eau assez chaude, 4 rinçages en eau froide et, si programmé, 1 essorage final dont la vitesse peut varier de 350 à 500 tr/min. suivant la position du bouton esso- rage. Prog. 13 - SYN QUE 40 sale (programmateur sur 2, sélecteur sur G) Ce programme est identique au précédent mais ne com- porte pas de prélavage. Prog. 14 - DELICAT tiède très sale (programmateur sur 1, sélecteur sur H) Ce programme comprend 1 prélavage écourió en eau dégourdie, 1 lavage court en eau tiède, 3 rinçages en eau froide et, si programmé, 1 essorage final dont la vitesse peut varier de 350 a 500 trimin. suivant la position du bou- ton essorage. Prog. 15 - polmark) tiède sale {programmateur sur 3, sélecteur sur Н) Ce programme est identique au précédent mais ne com- porte pas de prélavage. Prog. 16 - LAINE ocimark) frold peu sale {programmateur sur 3, sélecteur dur 1) Ce programme comprend : 1 lavage court en eau froide, 3 rinçages en eau froide et, si programmé, 1 essorage final dont la vitesse peut varier de 350 à 500 tr/min. sui- vant la position du bouton essorage. Prog. 17 - RINÇAGE COTON (avec ou sans essorage) {programmateur sur 5, sélecteur sur Е) Ce programme comprend : 1 rinçage en eau froide et, au choix, selon la position de l'interrupteur soit un arrêt cuve pleine, soit 1 essorage pouvant varier de 500 à 800 tr/min. suivant la position du bouton essorage. Prog. 18 - RINCAGE SYNTH. (avec ou sans essorage) {programmateur sur 5, sélecteur sur G) Ce programme est identique au précédent sauf en ce qui concerne la vitesse d'essorage : réglable de 350 à 500 tr/ min. au lieu de 500 à 800 tr/min. Prog. 19 - EGOUTTAGE seul (programmateur sur 6, sélecteur sur |) (interrupteur sur position x= ) Ce programme comprend : 1 vidange seule avec rotation du tambour en cadence lente. CHOIX DU PROGRAMME DE LAVAGE Le choix du programme de lavage doit étre établi en fonc- tion De la nature des textiles (coton, synthétique, laine, etc.) et de la température maximale à laquelle ils peuvent être lavés (voir code d'entretien des textiles). De la quantité de linge introduit dans la machine et de son degré de salissure (très sale, sale ou peu sale). Compte tenu de ces différents critères — Les programmes 1 et 2 seront réservés au linge de coton blanc pouvant être lavé à une température pro- che de l'ébullition. — Les programmes 3 et 4 (lavages économiques) pourront être utilisés avec succès chaque fois qu'il s'agira de laver du linge de coton, même très sale, mais ne com- portant pas de tache de graisse. —- Les programmes 5 et 6 seront utilisés pour le linge de couleur «bon teint» en coton, pouvant supporter une température de lavage voisine de 60°. — Les programmes 7 et & seront réservés au linge de couleur « fragile» ne pouvant pas supporter une tem- pérature de lavage supérieure a 40°. — Le programme 9 (lavage froid) sera réservé au lavage d'un linge peu sale ou dont on n'est pas sûr de la tenue en température. — Les programmes 10 et 11 seront réservés aux synthé- tiques résistants (blanc et couleur) pouvant supporter une température de lavage voisine de 60°. — Les programmes 12 et 13 seront utilisés pour les syn- thétiques de couleur ne supportant pas un lavage en eau chaude. — Le programme 14 sera délicat. — Le programme 15 sera utilisé pour le lavage des lai- nages portant le label! « Woolmark lavable machine ». — Les lainages fragiles pourront éventuellement être la- vés en machine en utilisant le programme 16. réservé au lavage du linge ¡iveau d'esu dans |a cuve — en prélavage : niveau bas. — En lavage : * programmes 1 à 13 : niveau bas. programmes 14, 15 et 16 : niveau haut. — Rincages ils s'effectuent normalement haut NOTA. -— En fin de lavage des programmes effectués en niveau bas (programmes 1 à 13), un apport d'eau avant la vidange complète le niveau de la cuve. Ceci a pour but, d'une part, de refroidir le bain lessiviel el, d'autre part, d'améliorer l'action des rinçages. en niveau Vitesses et cadences de brassage Les cadences de brassage et les vitesses de rotation du tambour sont différentes suivant le programme choisi. — Cadence de brassage En cadence normale, les temps de brassage sont net- tement supérieurs aux temps d'arrêt ; a l'inverse, en cadence lente, les temps de trempage sont beaucoup plus longs que les temps de brassage. — Vitesses de rotation du tambour Prélavage et lavage : 50 tr/min. environ. e Essorage final (lorsqu'il est programmé) - réglable de 500 à 800 tr/min. environ pour les pro- grammes « BLANC » et « COULEUR » ; - réglable de 350 à 500 tr/min. environ pour les pro- grammes « SYNTHETIQUE » et « LAINE ». Température de chauffage — Au prélavage : la température est définie par la ma- chine et ne dépasse pas 25-30 °C quel que soit le pro- gramme choisi. — Au lavage : la température définie et contrôlée par la machine est appropriée au programme choisi, par les positions des boutons de commande du programma- teur et du sélecteur. REMARQUE. — Les températures indiquées sur le tableau de commande ne sont pas forcément les températures efiec- tivement alteintes par la machine au cours des différents programmes de lavage ; eles ne sont que la représentation symbolique correspondant aux diverses catégories de linge pour lesquelles ces programmes ont été établis (voir code d'entretien des textiles). Verrouillage de la porte d'accès au tambour Lors de chaque opération de vidange et d'essorage, un système de verrouillage électro-magnétique bloque la porte d'accès au tambour et rend son ouverture impossible ; l'action de ce dispositif se prolonge durant environ une minute après l'interruption de ces opérations. NE JAMAIS TENTER D'OUVRIR LA PORTE D'ACCES AU TAMBOUR LORSQU'ELLE EST VERROUILLEE. — En dehors des périodes de vidange et d'essorage, l'ouverture de la porte d'accès au tambour provoque instantanément l'arrêt de la machine ; ceci n'est pas une commande, c'est une sécurité. Arrêt cuve pieine Pour que la machine puisse redémarrer après Un « arrêt cuve pieine », 1 Тан! impérativement basculer l'interrupteur sur la position « avec essorage » ( >=), et ce, quelle que soit la fin du cycle choisi. Rinçages/essorages complémentaires (prog. 17 et 18) Ces opérations complémentaires ne peuvent en aucun cas être dissociées, l'équipement spécifique de la machine n'autorisant pas le démarrage de l’'essorage sans passer préalablement par ie remplissage de la cuve. e Défoulage Cette opération qui a lieu après l'essorage final, lorsque celui-ci a été programmé, permet au linge plaqué sur la périphérie du tambour de se desserrer et de s’aérer afin de pouvoir le retirer pius facilement. ; o_o Eh E 3 В a а Ya uta a. ne = se vm а | i A e ERE Sl VERIFICATION DE L'ETAT DU LINGE Avant toute lessive, il est indispensable d'examiner votre linge et de remédier à certaines imperfections naturelles ou accidentelles. Les points faibles du tissu ont plus de risques de céder lorsque celui-ci est mouillé. Vous devez donc arrêter et ren- forcer les points d'usure (accrocs, élimage, etc.) par de simples reprises. Certains accessoires métalliques ou autres (boutons, ferme- tures à glissiéres, crochets, etc.) risquent de rouiller ou de se déformer. En cas de doute quelconque sur leur tenue, n'hésitez pas à les eniever. Enlevez impérativement les crochets des voilages et véri- fiez qu'il ne reste rien dans les poches des vêtements. TRIAGE DU LINGE Le principe du triage est identique à celui que vous suiviez auparavant. Il est évident que l'on ne lave pas les couleurs avec le blanc et que l'on ne fait bouillir ni la soie ni les tissus synthétiques. Le triage est donc indispensable. C'est pourquoi H est opportun de classer votre linge de la manière suivante — Linge blanc et couleur grand teint lessive, c'est-à-dire pouvant bouillir. — Bieus de travail, linge de couleur ne pouvant bouillir (en classant attentivement les articles bon teint et mauvais teint). — Linge délicat et soierie, lainage. — Fibres synthétiques, nylon, tergal, rayonne, rhovyl, fi- branne, etc. POIDS DU LINGE Voici, à titre documentaire et approximativement, le poids des principales pièces de linge constituant vos lessives Chemise d'homme 0,250 kg Pyjama d'homme (deux pièces) 0,500 kg Pyjama d'enfant (deux piéces) 0,250 kg Chemisier de femme 0,160 kg Mouchoir d'homme 0,020 kg Mouchoir de femme 0,010 kg Serviette de toilette éponge 0,180 kg Serviette de toilette nid d'abeille 0,120 kg Nappe toile 160 X 160 0,570 kg Nappe damassée 160 X 210 0,900 kg Essuie-mains ou torchon 0,100 kg Taie d'oreiller 0,180 kg | Drap une personne 0,850 kg Grand drap 1,200 kg a 1,500 kg PRODUITS CONSEILLES — Produit lessiviel La poudre de lavage est le complé- ment indispensable de votre machine. Pour être assuré d'un résuitat impec- cable, choisissez la poudre la mieux adaptée à votre machine. Nos labora- toires ont essayé SKIP dans toutes les conditions de lavage. Pour tous les programmes de lavage nous vous re- commandons SKIP, — Produit de rinçage Nous vous recommandons le produit de rinçage CAJOLINE. Ce produit, in- troduit au dernier rinçage, vous per- met d'obtenir un linge plus souple, plus doux, plus facile à repasser. S.A.L. (Service information Lavage). Téléphone 723.55.16 Paris. Sur simple appel téléphonique à ce numéro, une conseillère avisée vous prodiquera GRATUITEMENT ses conseils pour l'entretien ménager (lavage du linge, de la vaisselle, des tis- sus d'ameublement, etc.). Votre nouvelle machine à laver lave, rince, essore selon vos désirs. ИП est toutefois nécessaire, pour qu'elle vous donne entière satisfaction, de suivre au mieux les instructions et les conseils que nous vous donnons ci-dessous pour son utilisation. AVANT DE CHARGER LA MACHINE — Vérifier que la machine repose bien sur ses frois pieds. — Placer, s'il ne l’était déjà, l'index du bouton de commande du sélecteur en regard de la position « » du tableau de commandes. — S'assurer que la crosse de vidange est bien en place et immobilisée sur l'évier, le lavabo, etc. et que le tuyau n'est pas trop tendu ni plié à l'arrière de la machine. — Brancher la prise de courant sur son socle mural. — Ouvrir le robinet d'arrivée d'eau après s'être assuré que le tuyau d'alimentation en eau est bien fixé, d'une part, sur la machine et, d'autre part, au nez du robinet. CHARGEMENT DE LA MACHINE introduction du linge — Ouvrir la porte d'accès au tambour par simple trac- tion. — Ouvrir la porte de charge- ment en la faisant glisser vers l'arrière après avoir appuyé sur l'extrémité du loquet de fermeture. — Placer le petit linge déplié au fond du tambour puis introduire les grandes piè- ces (draps, nappes) dans le sens de la longueur, en « accordéon ». Après introduction du linge dans le tambour, refermer la porte de celui-ci en la ramenant vers l'avant et vérifier que son verrouillage est effectif avant d'introduire les produits lessi- viels. e Introduction de la lessive — Programmes avec prélavage : e Verser la, ou les doses de les- sive : destinées au = prélavage dans une des aubes du tambour (A) d'où elles se mélangeront à d'eau dés le début de la rotation du tambour. s Verser la, ou les doses de les- sive destirées au lavage dans la boîte a détergent (B) ou elles seront conservées pendant la durée du prélavage puis entrai- nées et diluées dans la cuve lors de l'admission de l'eau au début du lavage. NOTA. — La boîte à détergent est située sous la porte d'ac- ces au tambour a l'avant de la machine. — Programmes sans prélavage Verser la, ou les doses de lessive uniquement dans la boîte à détergent (B). | Après introduction des produits lessiviels, rabattre la porte d'accés au tambour et la fermer par simple pression. introduction de produits de rinçage Les distributeurs destinés a recevoir les produits de rin- cage sont situés sous le couvercle du dosseret arrière de la machine. — L'un est destiné à recevoir le produit assouplissant. — L'autre est destiné à recevoir l'eau de Javel. Assouplissant : Verser un verre d'eau tiède dans le distributeur « Assou- plissant », puis ensuite la dose d'assouplissant indiquée par le fabricant du produit que vous avez choisi. Бан се Javel Verser, pour 3 à 4 kg de linge, 3/4 d'un verre à moutarde d'eau de Jave! non concentrée (18° chlorométriques) dans le distributeur « Javel» Apres introduction des produits couvercie. Le chargement complet de la machine (linge et lessive) doit toujours étre fait avant laffichage du programme. rabattre le de rincage, REMARQUE. — Les produiis de rincage peuvent éventuellement étre versés dans leur distributeur respectif aprés la mise en marche de la machine; noter toutefois que l'eau de javel doit être versée dans son distributeur, avant que le repère RT du bouton du programmateur n'arrive en regard de l'index du décor et que l'assouplissant doit l'être, avant que le repère R5 ne parvienne en face de ce même index. CHOIX ET AFFICHAGE DU PROGRAMME Choix Le choix du programme doit être fait en fonction — De la nature du linge introduit dans le tambour lors du chargement de la machine (coton, synthétique, laine, etc.) et surtout de la température à laquelle il doit être lavé. - Du degré de salissure de ce linge afin de déterminer si l'opération du lavage doit être ou non précédée d'un prélavage. Affichage L'affichage du programme choisi s'effectue à l'aide des diverses commandes regroupées sur le dosseret arrière de la machine. Pour obtenir le programme désiré : — Programmateur positionner en regard de l'index le chiffre du bouton correspondant au programme choisi. — Sélecteur : positionner en regard de l'index la lettre correspondant au programme choisi. — interrupteur Positionner = l'inter- rupteur en fonction de la fin de cycie choisi suivant les indications données ci-contre. Position «arrêt CUVE pieine» «avec essorage » Position — Bouton de commande de la vitesse d'essorage : SH y a lieu, régler la vitesse en fonction du degré d'es- sorage désiré. REMARQUES. — La position de l'interrupteur peut être modi- fiée en cours de programme tant que la machine n'a pas commencé son dernier rinçage (index du bouton de com- mande du programmateur en regard du repère 5 du tableau de commande). — La position du bouton de commande de la vitesse d'esso- rage peut étre modifiee a tout moment. Apres la mise en marche de la machine, le déroulement du programme affiché peut être suivi grâce au déplacement du bouton de commande du programmateur ; en fin de cycle, lorsque l'index de ce bouton arrive en regard du repère «<(O du tableau, la machine s'arrête automatiquement. NOTA. — En « Arrêt cuve pleine », la machine s'arrête au cours du dernier rinçage (après le repère В 5 du program- mateur). DOSAGE DES PRODUITS Lessive Programmes avec prélavage : — 4 1/2 à 2 doses dans une des aubes du tambour ; — 1 1/2 à 2 1/2 doses dans la boîte à détergent. Programmes sans prélavage : — 2 a 3 doses dans la boîte à détergent. N.S. — 1 dose de lessive = environ 65 grammes de poudre a laver ; soit le contenu d'un verre à moutarde normal. Les quantités de lessive indiquées sont données a titre ridicatif pour 2 à 4 kg de linge et une eau moyennement dure (20 à 25° hydrotimétriques). Elles peuvent être modi- fices selon la quantité de linge, son degré de salissure el d'après la dureté de l'eau (diminuer les quantités pour les eaux douces). Produit anti-calcaire L'emploi d'un produit anti-calcaire est recommandé lors- que l'eau est tres dure (supérieure à 35° hydrotimétri- ques) ; mélangé à la lessive lors du chargement, ce pro- duit améliorera l'efficacité du lavage et diminuera les ris- ques d'entartrage de la machine. М.В. — Pour les doses, suivre les indications données par ie fabricant du produit choisi. Assouplissant Compter de 6 à B cl pour une charge de 3 a 4 kg de linge ; ne pas hésiter à doubler cette dose pour les lai- nages. М.В. — 6 cl environ le contenu de 2 cuilleres á soupe, Eau de Javel 20 a 22 ci comme agent blanchissant ; За 4ci comme agent désinfectant. М.В. — Tous les tissus qui supportent l'ébullition peuvent être javellisés. CHARGEMENT DU TAMBOUR |! faut noter que, pour une charge comportant différentes fibres, le programme doit être choisi en fonction de la fibre la plus fragile, H est recommandé en outre de ne pas mélanger les coloris blancs ou clairs avec les coloris foncés, ceux-ci risquant toujours de dégorger, même lége- rement. ARRET CUVE PLEINE EN FIN DE PROGRAMME à Lorsque l'on n'est pas en mesure de sortir le linge des l'arrêt de la machine, il est conseillé, en début de cycle, de programmer un « Arrêt cuve pleine ». Dans ce cas, la machine s'arrête pleine d'eau ce qui évite le froissement du linge. Cette façon de procéder est particulièrement recommandée pour les tissus synthétiques ou « non repassables », Avant de sortir le linge du tambour — Basculer l'interrupteur côté avec « essorage » afin due la machine termine son cycle ou afficher le program- me 19 si le linge est particulièrement fragile. RECOMMANDATIONS PARTICULIÈRES li est conseillé De limiter à 1 kg la quantité de lainages à laver. @ D'utiliser l’un des trois programmes réservés aux lainages (14, 15 ou 16). On obtient ainsi un cycle au cours duquel : ® La quantité d'eau est très importante par rapport à la quantité du linge. Le temps total de trempage est nettement supérieur au temps de brassage. Ces conditions sont indispensables pour éviter le feutrage et obtenir un lavage efficace. Les lainages doivent être séchés à plat loin d’une source de chaleur. N.B. — Ne laver en machine que les articles portant le label Woolmark « Lavable en machine », Le cycle du programme choisi étant terminé, la machine s'arrête automatiquement. Si vous ne procédez pas immédia- tement à une nouvelle lessive RAMENEZ LE BOUTON DE COMMANDE DU SELECTEUR SUR LA POSITION | afin que la machine ne reste pas sous tension. FERMEZ ensuite LE ROBINET D'ARRIVEE D'EAU par mesure de Sécurité. REMARQUE. -— Dans le cas où vous auriez programmé une fin de cycle avec « Arrêt cuve pleine », il faut vidanger la machine avant de sortir votre linge, soit simplement en bas- culant l'interrupteur sur la position avec « essorage », soit en affichant le programme 19 {vidange + égoultage) si le linge est particulièrement fragile. AVANT TOUTE INTERVENTION D'ENTRETIEN, IL EST INDIS- PENSABLE DE DEBRANCHER LA PRISE DE COURANT ! CARROSSERIE Vous devez proscrire formellement les poudres abrasives et les éponges métalliques. ® La carrosserie sera nettoyée avec une solution savon- neuse. Utiliser un chiffon de laine ou, mieux, une peau de cha- mois pour les parties chromées. POMPE La pompe de vidange (située à l'arrière de la machine) est conçue pour ne pas être bouchée par les particules en sus- pens dans les eaux usées. Cependant, au cas ou un corps étranger viendrait à s'introduire dans celle-ci et à la bloquer, il y a lleu de procéder à son nettoyage. Nettoyage de la pompe — Si besoin est, vidanger l’eau de la cuve par gravité en abaissant la crosse de vidange au-dessus d'un grand récipient ; l'eau résiduelle sera évacuée en enlevant le bouchon (A) de la pompe. Libérer le couvercle (Е) де l'étrier (B). Procéder au nettoyage de la turbine {C) après avoir enlevé la rondelle (D). Remettre la rondelle (D) et le couvercle (E) en place. Reboucher l’orifice de vidange de la pompe à l'aide du bouchon (A). la pompe en abaissant N.B. — En cas de pompe bouchée, la machine arrive en fin de cycle pleine d'eau. MOTEUR ET POMPE DE VIDANGE Votre machine est équipée d'un moteur principal et d'un moteur de pompe protégés. Le dispositif de protection de chacun de ces moteurs a pour effet ® de couper automatiquement le courant d'alimentation du moteur lorsque celui-ci travaille dans des conditions anor- males ; ® puis de rétablir le circuit électrique après un temps de re- froidissement déterminé. Si, au cours d'une lessive, vous constatez un arrêt anormal de ja rotation du tambour ou de la pompe de vidange, nous vous conseillons d'arrêter votre machine et de vérifier — le tuyau de vidange |; 1! risque d'être obstrué ou simple- ment plié, -— ia pompe de vidange qui peut être encrassée ou bloquée par un corps étranger. Après une intervention par vos soins, nous vous conseillons de ne remettre votre machine en marche que trois quarts d'heure après l’arrêi anormal conslaté. Cette période de repos est nécessaire au dispositif de protection pour lui permettre de reétablir le circuit électrique, GE DANS LA CHUTE DE LIN CUVE Le tambour de voire machine comporte, à l'opposé de la porte de chargement, une petite trappe. Cette ouverture per met d'accéder au fond de la cuve pour y retirer les petites pièces de iinge tombées par mégarde entre cuve et tambour. Four accéder au fond de la cuve — Ouvrir la porte d'accès au tambour et la porte de charge- ment de ce dernier, Faire exéculer un demi-tour au tambour pour amener son ouverture face au fond de cuve. Ouvrir la trappe de visite, y passer le bras et récupérer les pièces de linge ou les corps étrangers. - Refermer soigneusement la trappe de visite. Porte de chargement VERIFICATION D'USAGE Afin d'éviter tout incident, nous vous conseillons de vérifier régulièrement l'état : — Qu tuyau d'arrivée d'eau ; — du tuyau de vidange ; — de la manchette caoutchouc qui assure l'étanchéité entre le dessus émaillé et la cuve. Si, après plusieurs mois d'utilisation, moindre fendillement sur pas a la remplacer. vous constatez le l'une de ces pièces, n'hésitez ven gs AEA ; e FERMER LES FERMETURES A ENLEVER LES CROCHETS RETIRER LES BOUTONS MAL GLISSIERE QU À PRESSION DES VOILAGES COUSUS, LES EPINGLES À BEBE \ COULEUR BONTEINT À SYNTHETIQUE { BLANC ET COULEUR | ET SYNTHETIQUE | FRAGILE ET COULEUR LAINE ET GRAND TEINT | ICATE A RESISTANT DELICE | LINGE DELICAT e HT To Notez bien que, pour une charge comport doit étre choisi en fonction de la fibre la plus fragile. it est recommandé de ne pas mélanger les coloris blancs ou clairs avec les QUVRIR LA PORTE DACCES AU OUVRIR LA PORTE DU TAMBOUR REFERMER LA PORTE DÙ TAMBOUR TAMBOUR PAR SIMPLE TRACTION INTRODUIRE LE LINGE ET VERIFIER SON VERROUILLAGE PRELAVAGE LAVAGE | EAU DE JAVEL ASSOUPLISSANT {18° chlorométriques) 6 ci + eau tiède introduire les doses de lessive introduire les doses de lessive. REFERMEZ LA PORTE D'ACCES x | AU TAMBOUR | REFERMER LE PETIT COUVERCLE DU DOSSERET ” «0D» 18 « 05)» sswwelbosd sai Jasımn € sed Zeus -9U,U | 9PNEUO S811 nee aun SUED BAR| 8ila,p ujOsaq sed EU SSSIB:B ap sayo -2) эр вес ерноашоо ей IND abun un ‘aBprejaid UND 16/G0; alle; op Uloseg sed eu aes пей eSuly un : aGun ajos ap ans -sijgs ep simep aj sed zewnssins apn ‘obesseiq op sSduia) np uonejuaióne sun Jed essusdwod 158 ebeae] esp suleg sep enie.edurao) 9D SOLUSJOIIP El Sjonbsa; supp senb -lWOUODE sfieae; op sowwre/Boid sai 89U848/810 ap zesynn ‘Quie; UOG na) -noo je OUBE|G) UO109 ap abul; aj 1nog 'eBesne| op slejinsol siuajjeaxa PD jueusigo не no) elfieuap SBIWOU0DE sojgeiosidde p 1eSiiea: ap eljsuvad SNOA sia JUEUOSISUUONE! SOSIIN ! SUIOS D9AB энпденоо 19 вертре eje e GUILOEU! SIJOA SIONANS.O SIINONOS:S SsebeuvIe| $8) nod spupuwtt0o9a/ sed ¡Sa! SuIaId BAND JoUB 7» — "YON efejnofie osae obuepia aun nb suoduoo su Inb 1 swwesbold 8) zayosiye Твоцер ses) 159 eDuIN af 15 NO ‘syoiye awwelboid a) suiwisl suiydew BI anb une ( === ) «obeiosse» 9100 inejdnualu | Zenoseg “eBulj 820A 05 op lUBAY TONIUBAD JUBLUBSSION UN зенле р UNE ( 7 новой US INSIdnuejui) « aulad SAND 18118 » Us Sj-DÁS ap un eun 1eWIIEJO -0jd € SEC ZONSOU U ‘SUIYOEU BE] SD JOUE | sap obul; @110A LOS ap arnsaul ue Sed SSIG,U SNOA 15 “(anbieuyjuÁS no sigessedal + ноу но)02) SeNßei SeIqH OP SEO 8) sue( ANE Td SAND LIHHV nal 2 Á ns afejossa p asseyA vl 10:Boy 199 19 9 Del 19 el Pel 199 199 199 9 ÿ fo 9 ov 19 9 9 9 199 199 19 y 199 ge ud “sue 19 9 199 19 UC ‘sdnos e seg -a1ino Z ap nualuoo aj UOHAUS = [0 9 juessidrnoss y TEUIOU SPIBINOU! e ela UND nuejuoo np р/с $8] UOMNAUS = |9 OZ (SONDUISUIOIOIYO OL) ¡8aep op пез ‘увцнон ерзврупош в емел UND nU9]U00 al HOS SAR) E езрпой эр Ju B cg UOHAUS = 9AISSO} op asp | SLINGOYHd Sad 3DYVSO0 39V#0563 NOINOG ISIOUO ejDÁS np uy ele juepuodsad00 elo? np 1einoseg y «ajoA9 ap ui» YN3ldNddiINI 151040 auwwesboid ne juepuodsaos UOINOG AP 9419] FI xXapUul | ep Dießaı us 19ULONISOd df3193135 ISIOLO swuesboid ne JUEDUOdS8J109 UOINOG NO SHIT 9] xaput{ ap pieDai US 4800011500 dNILVINWYHI0H UNIDA xneiceds sineinamisip suep juessid -ROSSY ¡BAR! ap neg S41L1aav S11NC0td 530 NOLLONGOELNI inoque; ne SoI92,p oyod Bl jJuswasnaubios ле шлерен =) |5) mi a = к = € a) || a |] (a) = L «= i a te) | Je] sesop ap siquionN juaBiajopi 1noque) 7 np энод agne el aun suep suep ASS] \1 30 NOLLINCOHINI inoguej np ajod ej juewasnoubros 1838/84 O aGul ar a1mponul didANO inoquey np euod ej a лподше) пе seje,p allod el : 29VLINODI 39NVOIA a > ‘HINAS JOYÓNIH ^^ au NOLOD 35YÓNIH Sy ¡|ejes nag| Pio (MiB WOO) INIVT SM LI eles e 5x ¡|ajessa; ¡1 YXIT30 JON /0€\ b{| ejes SNOILIHINAS 0») BY zisjes soi] SIES INOLLIHLNAS /09\ Бу zl|ejessal ploy} siedjsp 6 * Av eles ned unainoo 7! una1noo BY $ | Э| 85 5924} д бур) jes is} uog /09\ aßun By {oes soil HO3TINO2 y IES Sug | 45 | eBesey | 7 Sx >|ajes sol NV IE 1 e ir sed NOLO 02 Es 6 aie Sa onvis NOLOD Sx pjojessall L | JHLOA Z3OHVHO e.nssyes ap эзбэр uos ag - -emuenb es aq - eBul¡ np sinjeu el aq NOLLINOS N3 SANYHIOUd 3d.LOA Z3asSISIOHO Si certaines taches ont atteint le tissu dans sa texture, ii se peut que le bain lessiviel ne puisse les effacer. Nous vous rappelons que les taches protéiniques (transpiration, sang fruits, vin, chocolat) disparaissent au lavage en utilisant des lessives contenant des éléments biologiques. H est nécessaire de traiter les autres taches au préalable au moyen de solvants appropriés. Toutefois, pour eviter de graves erreurs, il est bon de faire un essai sur un endroit peu visible du tissu. En cas de doute, nous vous conseillons de demander l'avis de votre teinturier. Le tableau ci-après vous permettra de posséder les éléments nécessaires pour arriver à bout des taches courantes. NATURE DE LA TACHE DETACHANTS Savon ou Javel OPERATIONS Savonner soigneusement, traiter à l'eau de Javel diluée. Pour les lainages, l'alcoo! à SC° peut donner de bons résultats. Cambouis, goudron Beurre ou corps gras Déposer le beurre sur la tache, laisser reposer puis tam- ponner avec de l'essence de térebenthine ou du trichior éthylène. Peinture à l'huile Térébenthine ou white spirit Détacher, savonner et rincer. Graisses Trichloréthylène ou benzine Disparaissent au cours du lavage sur le linge de maison. Sur les tissus, traiter au trichloréthylène ou a la benzine. 1 Jus de citron cu borax Lorsqu'un lavage a l'eau tiède ne suffit pas, utiliser du jus de citron. L'encre rouge peut se traiter au borax, l'encre de stylo à bille à l’aicooi à 90°. Produit spécial du commerce Suivre les conseils du fabricant et rincer. Bougie Aucun produit Repasser en interposant du papier de soie entre le fer chaud et le tissu taché. Chewing-gum Dissolvant vernis a ongies Diluer et enlever à l'aide d'un chiffon propre. Moisissure : — Tissus blanc et couleur grand teint Perborate — Tissu couleur bon teint Jus de citron — Tissu synthét. et soie Lait cru Faire bouillir (une cuillerée de perborate pour 10 litres d'eau). Humecter avec du jus de citron et rincer. Faire tremper dans un bain de lait cru et rincer. Vous avez sans doute remarqué, sur certains articles de textiles, la présence d'une étiquette comportant quatre sym- boles PEL, Zo Ces figurines ont été définies pour nous permettre de conser- ver à l’article toutes ses qualités d'origine le plus longtemps possible. L'étiquette est conçue pour éviter de l'égarer. Elle ne représente pas un label ou une garantie ; elle n'est qu'un conseil pour vous aider. — Les symboles représentent symboliquement les princi- pales opérations d'entretien ci-contre. conseil pour vous aider. LAVAGE boutllant à 95°/100°C chaud à 50° maxi = tiède à 30°C maxi 7 G56 JAYELLISATION A REPASSAGE réglage fort réglage moyen réglage doux NETTOYAGE essences minérales perchloréthylene A SEC uniquement ou essences {essence F, White spirit) minérales O OPERATION lavage javellisation repassage nettoyage INTERDITE interdit interdite interdit à sec interdit >< tous solvants REMARQUE. — Un nouveau code d'étiquetage sur l'entretien des textiles a été établi récemment ; il rappelle le code actuellement en vigueur (cuvier + température de lavage), la différence n'apparaissant que dans le nombre qui surmonte désormais ce cuvier. Dans ce nouveau code, le nombre supérieur indique l'agitation mécanique (essorage, brassage, etc.), le nombre inférieur (dans le cuvier) indique la température conseillée pour le lavage. Nous vous conseillons de ne tenir compte que de la température figurant dans le cuvier (nombre inférieur) et de choisir le pro- gramme de lavage adapté à la fibre textile et à la résistance des couleurs ; pour ce faire, reportez-vous à la liste des pro- grammes. . Demandez à votre distributeur que lors . | d'une intervention d'entretien seules des . Pieces detachees | . чует ; . | certifiees d'origine soient utilisées . Comme celles qui se trouvent dans votre | appareil, elles sont fabriquées avec le même . soin par les mêmes hommes qui leur font . subir les mêmes contrôles. Г | $TX 14081 SODAME S.A. au capital de 16.000.000 F - 102 av. de Villiers 75017 Paris - R.C.S. Paris B 562 137 028 - Réal. Pub. G. Glachant Edit. Paris 27.366,01 03.79 Touie reproduction, même partielle, de ce document est interdite et expose leurs auteurs à toute poursuite judiciaire.