▼
Scroll to page 2
of
8
JAPANESE SPEAKER STAND (for TD510 speaker only) GERMAN MODE D'EMPLOI ITALIAN Tab le des matières Pièces fournies 2 Utilisation sûre et correcte de ce produit 3 Précautions à prendre avant l'utilisation 3 Dépose des enceintes 4 Montage du support d'enceinte 5 Acheminement du fil de l'enceinte 7 Ajustement de l'angle de l'enceinte 7 SPANISH Installation FRENCH Nous vous remercions d'avoir acheté ce support d'enceinte de haute qualité. Avant de monter le support, veuillez lire ce manuel d'installation; utilisez correctement ce support. Si vous montez incorrectement le support ou si vous utilisez des pièces non spécifiées, un accident ou des blessures risqueront de s'ensuivre. Une fois le montage effectué, conservez ce manuel pour pouvoir vous y reporter ultérieurement en cas de besoin. Avant l’installation ENGLISH SPEAKER STAND (for TD508 Ⅱ speaker only) JAPANESE Pièces four nies Vérifier la présence de tous les composants suivants Composants du D3 Ⅱ ENGLISH 1 Raccord 2 Montant X1 GERMAN 5 Boulon à tête cylindrique X1 FRENCH 3 Plaque de base X1 4 Boulon hexagonal X2 7 Joint de trou de pointe X5 8 Pied X1 X1 3 Plaque de base X1 4 Vis (de raccordement ) X2 X1 7 Pointe (M8X25) X5 8 Écrou hexagonal X5 6 Clé Allen X5 Composants de D6 1 Raccord 2 Montant X1 ITALIAN SPANISH X1 5 Boulon à tête cylindrique X2 6 Clé Allen 9 Isolant X5 -2- Les symboles d'indication figurant ci-dessous sont utilisés dans ce manuel et sur le support pour assurer l'utilisation correcte et sûre de ce produit, pour éviter de se blesser et d'endommager les éléments environnants. Veuillez donc vous familiariser avec ces symboles et leurs informations associées avant de lire les instructions de montage de ce manuel. Précaution Ce symbole de "Précaution" indique une situation dans laquelle des manipulations incorrectes risquent d'entraîner des blessures corporelles, ou seulement des dommages matériels. Conseil Ce chapitre contient des informations pouvant aider à éviter d’éventuels problèmes et dommages à l’unité, ainsi que d’autres informations utiles. Avertissement • Ne placez pas ce support sur un objet de grande taille ou sur une étagère élevée. Si le support tombait, il pourrait causer des blessures. • Ce support est destiné uniquement à être utilisé avec • Ne laissez pas tomber le support, ou ne le faites pas l'enceinte TD508 Ⅱ ou l'enceinte TD510. N'utilisez pas le support dans un autre but. Si vous utilisez incorrectement le support, l'installation pourra être instable, avec danger de chute et de blessures. traîner par terre lorsque vous le montez ou que vous le transportez. Si vous le renversez ou le tirez, vous risquez de blesser quelqu'un ou d'abîmer le plancher. FRENCH Précaution GERMAN Ce symbole d'"Avertissement" indique une situation dans laquelle des manipulations incorrectes risquent d'entraîner des blessures graves ou mortelles. ENGLISH Avertissement JAPANESE Utilisation sûre et correcte de ce produit • Ne montez pas sur le support ou ne vous y suspendez • Montez le support sur une surface plane. Si vous placez pas. Veillez particulièrement à ce que des enfants ne fassent pas ceci. Si le support tombe, il risquera de causer des blessures. • Ne placez pas le support à un endroit où des personnes • Le support est lourd; le concours d'au moins deux passent régulièrement. Une personne butant contre le support risquera de se blesser. personnes est nécessaire pour le déballer ou le déplacer. Si vous le soulevez incorrectement, vous risquez de vous faire mal au dos, et si vous le laissez tomber, vous risquez de vous blesser les pieds. • Placez le support sur un plancher solide et bien plat. Si Précautions à prendre avant l'utilisation • • • • • Ce support est destiné à supporter une enceinte. Évitez d'utiliser le support dans un autre but. Le support est très lourd. Faites très attention lorsque vous le manipulez. Veillez à ne pas renverser le support. Veillez à ce que l'enceinte ne tombe pas du support. Si le support est sale, nettoyez-le en l'essuyant soigneusement avec un chiffon doux imbibé d'une solution de nettoyage neutre. N'utilisez pas de produits tels que des diluants ou de la benzine. -3- SPANISH vous installez le support à un endroit instable, il risquera de tomber et de causer des blessures. ITALIAN le support sur une surface irrégulière, il risquera de se retourner et de causer des blessures. JAPANESE Installation - Dépose des enceintes 1 Retirez les vis du bas du support de base de l'enceinte. ENGLISH Vis X 4 Support de base Enceinte GERMAN 2 Retirez le couvercle de base. Enceinte Couvercle de base FRENCH 3 Retirez la vis d'ajustement d'angle et la rondelle. Enceinte ITALIAN Rondelle Vis d'ajustement d'angle SPANISH 4 Faites glisser l'enceinte vers la droite, puis soulevez-la pour la retirer. Enceinte Précaution L'enceinte est lourde; saisissez-la donc avec les deux mains lorsque vous la retirez. -4- Raccord 1 Installez la plaque de base et le montant à l'aide du boulon à tête cylindrique. Insérez les boulons hexagonaux (boulons de blocage d'enceinte) dans le raccord. 3 Montez le raccord et le montant à l'aide des boulons hexagonaux. 4 Boulon hexagonal (boulons de blocage d'enceinte) 1 Raccord 2 Montant 3 Plaque de base 4 Installez les joints du trou de pointe et les pieds dans les trous de montage de pointe dans la plaque de base (5 emplacements). Enceinte Support d'enceinte GERMAN 5 Boulon à tête cylindrique ENGLISH 2 4 Boulon hexagonal JAPANESE - Montage du support d'enceinte (pour D3 Ⅱ)- Conseil Rondelle 7 Joint de trou de pointe Vis d'ajustement d'angle 5 Insérez l'enceinte dans le raccord, ajustez-la à l'angle voulu, puis serrez la rondelle et la vis d'ajustement d'angle pour la fixer à cette position. • L'enceinte est lourde; mettez-la donc sur le sol et placez vos mains autour de l'enceinte lorsque vous l'installez. • Mettez un chiffon doux ou un objet similaire sur le plancher pour éviter d'abîmer l'enceinte et le plancher lors des travaux. ITALIAN Précaution 8 Pied FRENCH Vous pouvez aussi installer les pointes (M8) en vente dans le commerce au lieu des joints de trous de pointe et des pieds fournis. SPANISH -5- JAPANESE - Montage du support d'enceinte (pour D6) 1 2 Installez la plaque de base et le montant à l'aide du boulon à tête cylindrique. 4 Vis (de raccordement) 1 Raccord Montez le raccord et le montant à l'aide des vis (de raccordement). ENGLISH 2 Montant 3 Plaque de base 5 Boulon à tête cylindrique GERMAN 3 Placez l'isolant sous la plaque de base, puis installez les pointes et les écrous sur la plaque de base. Enceinte Support d'enceinte Conseil 9 Isolant • Tournez les pointes une par une dans le sens des FRENCH aiguilles d'une montre. Lorsque vous sentez que l'extrémité de la pointe entre en contact avec l'isolant, fixez-la avec l'écrou. 4 Insérez l'enceinte dans le raccord, ajustez-la à l'angle voulu, puis serrez la rondelle et la vis d'ajustement d'angle pour la fixer à cette position. 7 Pointe Rondelle Vis d'ajustement d'angle 8 Écrou hexagonal 8 Écrou hexagonal 7 Pointe 9 Isolant ITALIAN Précaution • L'enceinte est lourde; mettez-la donc sur le sol et placez vos mains autour de l'enceinte lorsque vous l'installez. • Mettez un chiffon doux ou un objet similaire sur le plancher pour éviter d'abîmer l'enceinte et le plancher lors des travaux. SPANISH -6- JAPANESE - Acheminement du fil de l'enceinte 1 Lorsque vous connectez le fil de l'enceinte, connectez-le solidement de façon que l'extrémité du fil de l'enceinte n'entre pas en contact avec des bornes voisines. ENGLISH Fil de l'enceinte Fil de l'enceinte GERMAN - Ajustement de l'angle de l'enceinte Desserrez la vis d'ajustement d'angle sur le côté droit de l'enceinte. 2 Faites glisser progressivement l'enceinte vers la droite pour libérer la languette du raccord. Vis d'ajustement d'angle Enceinte FRENCH 1 Raccord Ajustez l'enceinte à l'angle voulu. 4 Serrez fermement la vis d'ajustement d'angle. 1 pas vers l'avant Conseil • Tenez fermement l'enceinte pendant que vous ajustez l'angle. -7- 2 pas vers l'arrière SPANISH 3 ITALIAN 6 Clé Allen JAPANESE ENGLISH GERMAN FRENCH ITALIAN SPANISH -8-