▼
Scroll to page 2
of
6
JAPANESE ENGLISH GERMAN MANUEL D'INSTALLATION: 090003-30800700 MANUEL D'INSTALLATION ITALIAN Table Table des des matières matières Installation Accessoires 2 Pour utiliser ce produit en toute sécurité 3 Précautions à prendre avant l'utilisation 3 Installation de l'enceinte 4 Réglage de l'angle de l'enceinte 5 Réglage des pointes 5 Installation des capuchons et de la filet de protection 5 Acheminement des fils d'enceinte 6 Spécifications 6 SPANISH Avant l'installation FRENCH Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit. Avant de monter et d'utiliser le produit, veuillez lire ce manuel d'installation; utilisez correctement ce produit. Si vous montez incorrectement le produit ou si vous utilisez des pièces non spécifiées, un accident ou des blessures risqueront de s'ensuivre. Une fois le montage effectué, conservez ce manuel pour pouvoir vous y reporter ultérieurement en cas de besoin. JAPANESE Accessoires Accessoires Avant d'entreprendre l'installation, vérifiez la présence de tous les accessoires suivants ENGLISH GERMAN 1 Enceinteφ12cm ×1 FRENCH 5 Autocollant du logo ×1 2 Support d'enceinte ×1 3 Filet de protection ×1 6 Manuel d'installation ×1 4 Capuchon ×5 7 Garantie ×1 *Ce produit est une enceinte qui a été conçue en utilisant la théorie de la dimension temporelle. ITALIAN 《En quoi consiste la théorie de la dimension temporelle?》 La dimension temporelle reproduit les changements qui se produisent dans le temps dans les ondes sonores depuis le moment de leur sortie jusqu'à leur disparition. Son but est de reproduire ces ondes sonores qui sont aussi proches que possible des sons enregistrés originaux. Le systèmes audio en dimension temporelle permettent la reproduction fidèle de l'orientation des sons et des nuances ajoutées par les artistes enregistrés. SPANISH −− Les symboles d'AVERTISSEMENT et de PRÉCAUTION suivants sont utilisés dans tout ce manuel et sur le produit. Ces symboles donnent à l'installateur et aux utilisateurs des informations de sécurité importantes pour éviter tout risque de blessures corporelles et de dommages au produit. Veillez tout d'abord à comprendre parfaitement la signification de chaque symbole avant de poursuivre la lecture de ce manuel. Ce symbole d'"Avertissement" indique une situation dans laquelle des manipulations incorrectes risquent d'entraîner des blessures graves ou mortelles. Précaution Ce symbole de "Précaution" indique une situation dans laquelle des manipulations incorrectes risquent d'entraîner des blessures corporelles, ou seulement des dommages matériels. Ce chapitre contient des informations pouvant aider à éviter d'éventuels problèmes et dommages à l'unité, ainsi que d'autres informations utiles. Avertissement ・ N'installez pas ce produit à des endroits élevés. Il risquerait de tomber et de causer des blessures. ・ Ne démontez pas ce produit. ・ N'utilisez pas ce produit à des endroits très humides. Un incendie ou une électrocution risqueraient de s'ensuivre. ・ Ne laissez pas tomber ce support ou ne le faites pas traîner par terre lorsque vous le montez ou que vous le transportez. Si vous le renversez ou le faites traîner par terre, vous risquez de blesser quelqu'un ou d'abîmer le ・ N'utilisez pas le support pour supporter d'autres articles. ・ Montez le support sur une surface plane. Si vous placez le support sur une surface irrégulière, il risquera de se retourner et de causer des blessures. plancher. ・ Placez le support sur un plancher solide et bien plat. Si vous installez le support à un endroit instable, il risquera de tomber et de causer des blessures. ・ Le support est lourd; faites donc bien attention lorsque vous le déballez ou que vous le déplacez. Si vous le soulevez incorrectement, vous risquez de vous faire mal au dos, et si vous laissez le support, vous risquez de vous blesser les pieds. ・ Veillez à toujours baisser le volume avant d'allumer l'appareil et avant de commuter l'entrée. Une émission sonore forte et soudaine risquerait d'endommager les enceintes connectées. ・ Même une musique agréable peut parfois déranger le voisinage. Afin d'éviter de déranger vos voisins, écoutez votre appareil à un niveau sonore approprié Rappelez-vous que la nuit, même des sons de faible volume s'entendent de loin. Contribuez à maintenir un environnement plaisant. ・ Veillez toujours à couoer le courant avant de connecter les enceintes. ・ Ne séparez pas l'enceinte du support. ・ Ne placez pas l'enceinte directement sur des surfaces dures. La surface risquerait d'être abîmée. ・ Veillez à ne pas renverser le support. ・ Nettoyez le support en l'essuyant soigneusement avec un chiffon doux imbibé de détergent neutre. Pour nettoyer ce produit, n'utilisez pas de solvants liquides tels que de l'alcool ou du diluant. −− SPANISH Précautions Précautions àà prendre prendre avant avant l'utilisation l'utilisation ITALIAN ・ Ne placez pas le support à un endroit où des personnes passent régulièrement. Une personne butant contre le support risquera de se blesser. ・ Ne montez pas sur le support ou ne vous y suspendez pas. Veillez particulièrement à ce que des enfants ne fassent pas ceci. Le support risquerait de tomber ou de se rompre et de causer des blessures. FRENCH Précaution GERMAN Conseil ENGLISH Avertissement JAPANESE Pour Pour utiliser utiliser ce ce produit produit en en toute toute sécurité sécurité JAPANESE Installation Installation - Installation de l'enceinte 1 Placez le support à l'endroit voulu. ENGLISH Précaution Le montage de cet appareil doit être effectué sur une surface horizontale et rigide. Si vous placez le support à un endroit gênant le passage, des personnes risqueront d'être blessées. 2 GERMAN 3 Vis de guidage Support d'enceinte Retirez la vis de guidage du support. Installez la vis de guidage sur l'enceinte comme indiqué sur l'illustration. Enceinte Précaution FRENCH Si vous placez l'enceinte sur le sol, mettez des matériaux de protection sur le sol pour éviter d'endommager l'enceinte et le sol. Vis de guidage Précaution Enceinte ITALIAN ・ Lorsque vous mettez l'enceinte en place, veillez à ne pas toucher le papier du cône. Vous risqueriez d'endommager Rainure l'enceinte. ・ Lorsque vous placez l'enceinte sur le support, n'inclinez pas l'enceinte par mégarde, sinon vous risqueriez d'endommager la base de l'enceinte. SPANISH ・ Lorsque vous placez l'enceinte sur le support, ne l'inclinez pas quand vous effectuez les travaux, sinon la goupille de guidage risquerait de tomber et de causer des blessures ou des dommages au sol. 4 Goupille de guidage Support d'enceinte Goupille Montez l'enceinte sur le support comme indiqué sur le schéma, en vérifiant constamment l'alignement. Conseil Insérez la goupille de guidage dans le support, et alignez l'enceinte sur les trois goupilles. Serrez 5 Vis de guidage Serrez la vis de guidage pour fixer l'enceinte sur le support. −− Enceinte JAPANESE - Réglage de l'angle de l'enceinte 1 2 Desserrez la vis de guidage et inclinez l'enceinte à l'angle voulu. Ajustement vers le haut Une fois que vous avez déterminé l'angle, serrez la vis de guidage pour fixer l'enceinte. Enceinte Serrez Vis de guidage Conseil Base de l'enceinte GERMAN ・ L'angle de l'enceinte est de 0° lorsque les goupilles du support sont à la position Ⓐ, et est de 12° lorsque les goupilles du support sont à la position Ⓑ. ・ Soutenez l'enceinte avec la main lorsque vous serrez la vis de guidage. Rainure Position des goupilles FRENCH - Réglage des pointes 1 ENGLISH Desserrez Faites tourner les pointes pour régler comme indiqué sur l'illustration. Conseil Pointe ITALIAN ・ Faites tourner les quatre pointes à fond dans le sens inverse des aiguilles d'une montre avant de placer le support sur le sol. ・ Tournez les pointes une par une dans le sens des aiguilles d'une montre. Lorsque vous sentez que les extrémités des pointes entrent en contact avec le plateau, cessez alors de tourner les pointes. (La plage de réglage est de 10 mm.) 1 2 Fixez les capuchons aux cinq emplacements indiqués sur l'illustration. Capuchon Installez la filet de protection. Conseil ・ Le filet de protection peut être fixé lorsque l'enceinte n'est pas utilisée, ou quand l'utilisateur le désire. ・ Si la filet de protection sort de l'anneau de la filet, remettez la filet de protection en place dans la rainure de l'anneau de la filet. Anneau de la filet Filet de protection −− SPANISH - Installation des capuchons et de la filet de protection - JAPANESE - Acheminement des fils d'enceinte 1 Insérez l'extrémité des câbles d'enceinte dans les orifices prévus à cet effet et bloquez les bornes. Bornes d'entrée de l'enceinte Précaution ENGLISH Lorsque vous connectez les fils d'enceinte, insérez correctement les extrémités des fils d'enceinte afin qu'ils n'entrent pas en contact avec les bornes voisines. Conseil GERMAN Lorsque vous connectez le cordon de l'enceinte à l'enceinte, faites passer le cordon de l'enceinte dans la rainure du support pour améliorer l'apparence. (Si le diamètre est inférieur à 7 mm.) Fils d'enceinte Spécifications Spécifications FRENCH Les spécifications et l'apparence sont sujettes à changements sans préavis. ●Enceinte Diamètre φ12cm Démagnétisation Conception de démagnétisation (JEITA) Type Bass-reflex ITALIAN Résistance d'entrée Nominale 35 W / Maximum 70 W Impédance 6Ω Dimensions extérieures W285×D411×H285(mm) Poids 11kg ●Support SPANISH TD712zMK2 TD712zMK2-S Hauteur totale 723mm ~ 733mm 335mm ~ 345mm Poids 14kg 7kg −−