Manuel du propriétaire | Eclipse TD712ZMK2 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
6 Des pages
Manuel du propriétaire | Eclipse TD712ZMK2 Manuel utilisateur | Fixfr
JAPANESE
ENGLISH
GERMAN
MANUEL D'INSTALLATION: 090003-30800700
MANUEL D'INSTALLATION
ITALIAN
Table
Table des
des matières
matières
Installation
Accessoires
2
Pour utiliser ce produit en toute sécurité
3
Précautions à prendre avant l'utilisation
3
Installation de l'enceinte
4
Réglage de l'angle de l'enceinte
5
Réglage des pointes
5
Installation des capuchons et de la filet de protection
5
Acheminement des fils d'enceinte
6
Spécifications
6
SPANISH
Avant
l'installation
FRENCH
Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit.
Avant de monter et d'utiliser le produit, veuillez lire ce manuel d'installation; utilisez correctement ce produit.
Si vous montez incorrectement le produit ou si vous utilisez des pièces non spécifiées, un accident ou des
blessures risqueront de s'ensuivre.
Une fois le montage effectué, conservez ce manuel pour pouvoir vous y reporter ultérieurement en cas de besoin.
JAPANESE
Accessoires
Accessoires Avant d'entreprendre l'installation, vérifiez la présence de tous les accessoires suivants
ENGLISH
GERMAN
1 Enceinteφ12cm
×1
FRENCH
5 Autocollant du logo
×1
2 Support d'enceinte
×1
3 Filet de protection
×1
6 Manuel d'installation
×1
4 Capuchon
×5
7 Garantie
×1
*Ce produit est une enceinte qui a été conçue en utilisant la théorie de la dimension temporelle.
ITALIAN
《En quoi consiste la théorie de la dimension temporelle?》
La dimension temporelle reproduit les changements qui se produisent dans le temps dans les ondes sonores
depuis le moment de leur sortie jusqu'à leur disparition. Son but est de reproduire ces ondes sonores qui sont aussi
proches que possible des sons enregistrés originaux. Le systèmes audio en dimension temporelle permettent la
reproduction fidèle de l'orientation des sons et des nuances ajoutées par les artistes enregistrés.
SPANISH
−−
Les symboles d'AVERTISSEMENT et de PRÉCAUTION suivants sont utilisés dans tout ce manuel et sur le produit. Ces
symboles donnent à l'installateur et aux utilisateurs des informations de sécurité importantes pour éviter tout risque de
blessures corporelles et de dommages au produit. Veillez tout d'abord à comprendre parfaitement la signification de
chaque symbole avant de poursuivre la lecture de ce manuel.
Ce symbole d'"Avertissement" indique une situation dans laquelle des manipulations
incorrectes risquent d'entraîner des blessures graves ou mortelles.
Précaution
Ce symbole de "Précaution" indique une situation dans laquelle des manipulations incorrectes
risquent d'entraîner des blessures corporelles, ou seulement des dommages matériels.
Ce chapitre contient des informations pouvant aider à éviter d'éventuels problèmes et
dommages à l'unité, ainsi que d'autres informations utiles.
Avertissement
・ N'installez pas ce produit à des endroits élevés. Il risquerait de tomber et de causer des blessures.
・ Ne démontez pas ce produit.
・ N'utilisez pas ce produit à des endroits très humides. Un incendie ou une électrocution risqueraient de s'ensuivre.
・ Ne laissez pas tomber ce support ou ne le faites pas
traîner par terre lorsque vous le montez ou que vous le
transportez. Si vous le renversez ou le faites traîner par
terre, vous risquez de blesser quelqu'un ou d'abîmer le
・ N'utilisez pas le support pour supporter d'autres articles.
・ Montez le support sur une surface plane. Si vous placez
le support sur une surface irrégulière, il risquera de se
retourner et de causer des blessures.
plancher.
・ Placez le support sur un plancher solide et bien plat. Si
vous installez le support à un endroit instable, il risquera
de tomber et de causer des blessures.
・ Le support est lourd; faites donc bien attention lorsque
vous le déballez ou que vous le déplacez. Si vous le
soulevez incorrectement, vous risquez de vous faire mal
au dos, et si vous laissez le support, vous risquez de
vous blesser les pieds.
・ Veillez à toujours baisser le volume avant d'allumer l'appareil et avant de commuter l'entrée.
Une émission sonore forte et soudaine risquerait d'endommager les enceintes connectées.
・ Même une musique agréable peut parfois déranger le voisinage. Afin d'éviter de déranger vos voisins, écoutez
votre appareil à un niveau sonore approprié Rappelez-vous que la nuit, même des sons de faible volume
s'entendent de loin.
Contribuez à maintenir un environnement plaisant.
・ Veillez toujours à couoer le courant avant de connecter les enceintes.
・ Ne séparez pas l'enceinte du support.
・ Ne placez pas l'enceinte directement sur des surfaces dures. La surface risquerait d'être abîmée.
・ Veillez à ne pas renverser le support.
・ Nettoyez le support en l'essuyant soigneusement avec un chiffon doux imbibé de détergent neutre. Pour nettoyer
ce produit, n'utilisez pas de solvants liquides tels que de l'alcool ou du diluant.
−−
SPANISH
Précautions
Précautions àà prendre
prendre avant
avant l'utilisation
l'utilisation
ITALIAN
・ Ne placez pas le support à un endroit où des personnes
passent régulièrement. Une personne butant contre le
support risquera de se blesser.
・ Ne montez pas sur le support ou ne vous y suspendez
pas. Veillez particulièrement à ce que des enfants ne
fassent pas ceci. Le support risquerait de tomber ou de
se rompre et de causer des blessures.
FRENCH
Précaution
GERMAN
Conseil
ENGLISH
Avertissement
JAPANESE
Pour
Pour utiliser
utiliser ce
ce produit
produit en
en toute
toute sécurité
sécurité
JAPANESE
Installation
Installation
- Installation de l'enceinte 1
Placez le support à l'endroit voulu.
ENGLISH
Précaution
Le montage de cet appareil doit être effectué sur une
surface horizontale et rigide. Si vous placez le support à
un endroit gênant le passage, des personnes risqueront
d'être blessées.
2
GERMAN
3
Vis de guidage
Support d'enceinte
Retirez la vis de guidage du support.
Installez la vis de guidage sur l'enceinte comme
indiqué sur l'illustration.
Enceinte
Précaution
FRENCH
Si vous placez l'enceinte sur le sol, mettez des matériaux
de protection sur le sol pour éviter d'endommager
l'enceinte et le sol.
Vis de guidage
Précaution
Enceinte
ITALIAN
・ Lorsque vous mettez l'enceinte en place, veillez à ne pas
toucher le papier du cône. Vous risqueriez d'endommager
Rainure
l'enceinte.
・ Lorsque vous placez l'enceinte sur le support, n'inclinez
pas l'enceinte par mégarde, sinon vous risqueriez
d'endommager la base de l'enceinte.
SPANISH
・ Lorsque vous placez l'enceinte sur le support, ne l'inclinez
pas quand vous effectuez les travaux, sinon la goupille de
guidage risquerait de tomber et de causer des blessures
ou des dommages au sol.
4
Goupille
de guidage
Support
d'enceinte
Goupille
Montez l'enceinte sur le support comme indiqué sur le
schéma, en vérifiant constamment l'alignement.
Conseil
Insérez la goupille de guidage dans le support, et alignez
l'enceinte sur les trois goupilles.
Serrez
5
Vis de guidage
Serrez la vis de guidage pour fixer l'enceinte sur le
support.
−−
Enceinte
JAPANESE
- Réglage de l'angle de l'enceinte 1
2
Desserrez la vis de guidage et inclinez l'enceinte à
l'angle voulu.
Ajustement vers le haut
Une fois que vous avez déterminé l'angle, serrez la vis
de guidage pour fixer l'enceinte.
Enceinte
Serrez
Vis de guidage
Conseil
Base de l'enceinte
GERMAN
・ L'angle de l'enceinte est de 0° lorsque les goupilles du
support sont à la position Ⓐ, et est de 12° lorsque les
goupilles du support sont à la position Ⓑ.
・ Soutenez l'enceinte avec la main lorsque vous serrez la
vis de guidage.
Rainure
Position des goupilles
FRENCH
- Réglage des pointes 1
ENGLISH
Desserrez
Faites tourner les pointes pour régler comme indiqué
sur l'illustration.
Conseil
Pointe
ITALIAN
・ Faites tourner les quatre pointes à fond dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre avant de placer le
support sur le sol.
・ Tournez les pointes une par une dans le sens des
aiguilles d'une montre. Lorsque vous sentez que les
extrémités des pointes entrent en contact avec le plateau,
cessez alors de tourner les pointes. (La plage de réglage
est de 10 mm.)
1
2
Fixez les capuchons aux cinq emplacements indiqués
sur l'illustration.
Capuchon
Installez la filet de protection.
Conseil
・ Le filet de protection peut être fixé lorsque l'enceinte n'est
pas utilisée, ou quand l'utilisateur le désire.
・ Si la filet de protection sort de l'anneau de la filet,
remettez la filet de protection en place dans la rainure de
l'anneau de la filet.
Anneau de la filet
Filet de protection
−−
SPANISH
- Installation des capuchons et de la filet de protection -
JAPANESE
- Acheminement des fils d'enceinte 1
Insérez l'extrémité des câbles d'enceinte dans les
orifices prévus à cet effet et bloquez les bornes.
Bornes d'entrée de l'enceinte
Précaution
ENGLISH
Lorsque vous connectez les fils d'enceinte, insérez
correctement les extrémités des fils d'enceinte afin qu'ils
n'entrent pas en contact avec les bornes voisines.
Conseil
GERMAN
Lorsque vous connectez le cordon de l'enceinte à
l'enceinte, faites passer le cordon de l'enceinte dans
la rainure du support pour améliorer l'apparence. (Si le
diamètre est inférieur à 7 mm.)
Fils d'enceinte
Spécifications
Spécifications
FRENCH
Les spécifications et l'apparence sont sujettes à changements sans préavis.
●Enceinte
Diamètre
φ12cm
Démagnétisation
Conception de démagnétisation (JEITA)
Type
Bass-reflex
ITALIAN
Résistance d'entrée Nominale 35 W / Maximum 70 W
Impédance
6Ω
Dimensions extérieures W285×D411×H285(mm)
Poids
11kg
●Support
SPANISH
TD712zMK2
TD712zMK2-S
Hauteur totale
723mm ~ 733mm
335mm ~ 345mm
Poids
14kg
7kg
−−

Manuels associés