Manuel du propriétaire | Kenwood DVT-6300 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
48 Des pages
Manuel du propriétaire | Kenwood DVT-6300 Manuel utilisateur | Fixfr
SYSTÈME DE THÉÂTRE FAMILIAL DVD
DVT-6300
DVT-7300
DVT-8300
MODE D’EMPLOI
Ce mode d’emploi couvre plusieurs modèles qui sont mentionnés ci-dessus.
Les particularités (fonctions) et la disponibilité de ces modèles dépendent du
pays où ils sont vendus.
B60-5478-08 00 (P/E) OC 04/02
*5478/01-08/FR
Page 1
04.7.27, 2:43 PM
Adobe PageMaker 6.5J/PPC
2
Introduction
DVR-6300 (FR/K,P,E)
Attention: Lire attentivement cette page pour garantir une
exploitation sans danger.
Avant la mise sous tension
Les appareils sont destinés aux opérations comme les suivantes.
Préparation
L‘Europe et le Royaume-Uni ......................... CA 230 V uniquement
Etats-Unis et Canada ..................................... CA 120 V uniquement
Précautions de sécurité
Attention: Lire attentivement cette page pour garantir une exploitation sans danger.
AVERTISSEMENT: POUR EVITER TOUT INCENDIE OU CHOC ELECTRIQUE, NE
PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE.
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION: POUR REDUIRE LES RISQUES DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS
DEPOSER LE COUVERCLE (OU LE PANNEAU ARRIERE). ANCUNE PIECE
REPARABLE PAR L’UTILISATEUR NE SE TROUVE A L’INTERIEUR. CONFIER
TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN A UN PERSONNEL DE SERVICE QUALIFIE.
LE SYMBOLE DE L’ECLAIR DANS UN TRIANGLE EQUILATERAL A POUR BUT D’ATTIRER L’ATTENTION DE L’UTILISATION SUR LA PRESENCE, A L’INTERIEUR DU COFFRET, D’UNE TENSION DANGEREUSE ET NON ISOLEE D’UNE PUISSANCE SUFFISANTE POUR CONSTITUER
UN RISQUE DE COMMOTION ELECTRIQUE AUX ETRES HUMAINS.
LE POINT D’EXCLAMATION DANS UN TRIANGLE EQUILATERAL A POUR BUT D’ATTIRER L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR SUR LA PRESENCE, DANS LA LITTERATURE QUI ACCOMPAGNE CET APPAREIL, D’INFORMATIONS IMPORTANTES RELATIVE A L’EXPLOITATION ET A
L’ENTRETIEN.
Marque d’un produit Laser
(Sauf pour le Etats-Unis et Canada)
CLASS 1
LASER PRODUCT
Cette étiquette signale que l’appareil appartient à la Classe 1. Cela
signifie qu’il n’existe aucun risque de rayonnement dangereux à
l’extérieur de l’appareil.
Emplacement: Panneau arrière
*5478/01-08/FR
Page 2
04.7.27, 2:43 PM
Adobe PageMaker 6.5J/PPC
3
DVR-6300 (FR/K,P,E)
Déballage
Déballez soigneusement l’appareil et assurez-vous que tous les accessoires ci-dessous sont présents.
Si un quelconque des accessoires est manquant, ou encore si l’appareil est endommagé ou ne fonctionne pas, prévenez
immédiatement le revendeur. Si l’appareil vous a été livré directement, faites des réserves auprès du transporteur. Kenwood vous
suggère de conserver l’emballage d’origine de manière que vous puissiez ultérieurement réexpédier l’appareil sans risque.
Gardez ce manuel pour une référence future.
Accessoires
Prière de vérifier que tous les accessoires suivants figurent bien dans l’emballage.
(Pour L‘Europe)
Code vidéo (1)
Antenne cadre (1)
Cordons de haut-parleurs (6)
(Pour Etats-Unis
et Canada)
Télécommande (1)
Accessoires de haut-parleur
(Pour DVT-6300 et DVT-7300)
Pile ("AAA"
ou "R03")
Pour avant (2)
Pour central (1)
Pour arrière (2)
Pour H.P. ultra-grave (1)
Longueur
4.5 m (177-3/16")
3 m (118-1/8")
8 m (314-15/16")
4.5 m (177-3/16")
Coussinet (15)
(Petit: 11 pièces x 1 feuille) (Grand: 4 pièces x 1 feuille)
Pour le Canada
REMARQUE: Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
*5478/01-08/FR
Page 3
04.7.27, 2:43 PM
Adobe PageMaker 6.5J/PPC
Préparation
Antenne intérieure FM (1)
4
Particularités et Sommaire
DVR-6300 (FR/K,P,E)
Particularités
Dans ce document, les différentes particularités sont repérées par les incône suivantes.
: Il s'agit d'un particularité qui concerne les disques DVD.
Préparation
:Il s'agit d'un particularité qui concerne les disques VCD.
: Il s'agit d'un particularité qui concerne les disques CD.
♦ Signal vidéo de qualité supérieure à ce que permet le S-VHS ou les LaserDisc
♦ Signal audio de qualité supérieure à ce que permet le CD
♦ Affichage sur écran (OSD)
♦ Lecture des fichiers MP3/WMA et JPEG
♦ Décodeur DTS, Dolby numérique incorporé
♦ Décodeur Pro Logic II Dolby incorporé
Attention : Lire les pages marqées
avec attention pour garantir un
fonctionnenment en toute sécurité.
Sommaire
Préparation
Fonctionnement
Introduction......................................................................................... 2
Avant l'utilisation ............................................................................ 23
Avant la mise sous tension .............................................................. 2
Précautions de sécurité .................................................................... 2
Accessoires .............................................................................................. 3
Affichage sur écran .............................................................................. 23
Mémorisation de la dernière scène .................................................. 23
Ecoutons pour voir ........................................................................... 24
Particularités et Sommaire ............................................................. 4
Mode d’utilisation de base ................................................................. 24
Particularités ........................................................................................... 4
Sommaire .................................................................................................. 4
Réception d’une station radio ....................................................... 25
Disques compatibles avec cet appareil ....................................... 5
Mémorisation des stations émettrices (préréglage individuel) ...... 26
Utilisation de la fonction RDS ............................................................ 27
Systèmes d'enregistrement et types de disque qui peuvent être lus ..... 5
Disques qui ne peuvent pas être lus ................................................... 5
Icônes des DVD VIDEO ........................................................................... 5
Lecture de disque ............................................................................ 29
Codes Régionaux ............................................................................... 6
Fonctions de lecture variées ......................................................... 32
Codes régionaux dans le monde .......................................................... 6
Sélection de langue audio .................................................................. 32
Sélection du canal audio ..................................................................... 32
Sélection de langue de soustitrage ................................................. 32
Utilisation du marqueur ....................................................................... 32
Sélection d'angle de caméra .............................................................. 33
Title Menu / Disc Menu ....................................................................... 33
Lecture répétée ...................................................................................... 34
Lecture répétée A-B ............................................................................. 34
Fonction de zoom ................................................................................... 34
Recherche de temps ............................................................................. 35
Emploi de l'écran de télévision pour commencer la lecture de CD ..... 35
Formats vidéo ..................................................................................... 7
Points importants ............................................................................... 8
Entretien .................................................................................................... 8
Référence .................................................................................................. 8
Connexion du système ...................................................................... 9
Haut-parleurs Loudspeakers ................................................................ 9
Antenne-cadre AM ................................................................................ 10
Antenne FM ............................................................................................. 10
Connexion à TV (pour le Etats-unis et Canada) .............................. 11
Connexion à TV (pour l'Europe) ......................................................... 11
Connexion aux équipement audio vidéo .......................................... 12
Commandes et indicateurs ............................................................ 13
Fonctionnement du boîtier de télécommande ........................... 14
Fonctions de réglage ...................................................................... 15
Préparation pour le réglage ................................................................ 15
Menu de réglage ................................................................................... 15
Langue ..................................................................................................... 16
TV Aspect ................................................................................................ 16
LOCK (Contrôle parental) ..................................................................... 16
Country Code .......................................................................................... 17
5.1 Réglage de haut-parleur ............................................................... 17
Balayage progressif (Progressive Scan) (Pour U.S.A. et Canada) ... 17
Others (Autres réglages) ...................................................................... 18
Structure hiérarchique des menus VCD (P.B.C.) ............................ 18
Liste des codes langue pour DVD ...................................................... 19
Liste de codes de pays ......................................................................... 19
Réglage du mode de LISTEN ......................................................... 20
Que sont les modes de LISTEN? ......................................................... 20
Pour régler manuellement le mode LISTEN .................................... 21
Lecture de base ..................................................................................... 29
Caractéristiques de lecture de disque ............................................. 30
Lecture de programme .................................................................... 36
Lecture de média MP3/WMA/JPEG ............................................. 38
Guide de MP3/WMA/JPEG .................................................................. 38
Lecture de fichiers MP3/WMA/JPEG ............................................... 39
Saut (seulement pour fichiers MP3/WMA) ...................................... 40
Saut de fichiers ...................................................................................... 40
Lecture répétée (seulement pour fichiers MP3/WMA) ................. 40
Changement de la vitesse de défilement des diapositives
(seulement pour fichiers JPEG) .................................................. 40
Pour basculer une image (seulement pour fichiers JPEG) .......... 40
Pour pivoter une image (seulement JPEG) ...................................... 40
Lecture de MP3/JPEG programme ..................................................... 41
Autres fonctions diverses .............................................................. 42
Connaissance
En cas de difficultés ........................................................................ 43
Caractéristiques techniques ......................................................... 46
Sortie des enceintes ....................................................................... 22
Réglages .................................................................................................. 22
*5478/01-08/FR
Page 4
04.7.27, 2:43 PM
Adobe PageMaker 6.5J/PPC
Disques compatibles avec cet appareil
5
DVR-6300 (FR/K,P,E)
Systèmes d'enregistrement et types de disque qui peuvent être lus
Les organes dont est pourvu ce lecture ne permettent pas seulement la reproduction musicale des gravures sur CD
mais également la restitution, dans les meilleures conditions possible de qualité, des images et des sons gravés sur
les disques mentionnés ci-dessous.
Disques qui
peuvent ête lus
DVD VIDEO
CD (CD-R, CD-RW)
VCD (SVCD*)
Logo que porte le
disque
Taille du disque
Faces gravées
Gravures
Vidéo+Audio
12cm
Une ou deux
Une ou deux
Environ 41 mn
(1 face, 1 couche)
Environ 75 mn
(1 face, 2 couche)
Environ 82 mn
(2 face, 1 couche)
Environ 150 mn
(2 face, 2 couche)
Environ 133 mn
(1 face, 1 couche)
Environ 242 mn
(1 face, 2 couche)
Environ 266 mn
(2 face, 1 couche)
Environ 484 mn
(2 face, 2 couche)
8cm
Une seule
Une seule
12cm
Une seule
Une seule
Maximum 20
min.
Maximum 74
mm.
(Dans le cas d'un SVCD, la durée de lecture possible devient plus courte.)
Maximum 20
mm. numêrique
Audio
8cm
12cm
Maximum 80 mm.
numêrique
Les CD d'image JPEG et média MP3/WMA peuvent être reproduits avec cet équipement (CD-R, CD-RW) °
÷ *Cet appareil peut lire les SVCD, mais certaines fonctions seront inopérantes.
÷ Cet appareil peut reproduire les disques DVD-R et DVD-RW ainsi que les disques DVD+R et DVD+RW enregistrés
au format DVD VIDEO, mais selon l'appareil d'enregistrement, le fabricant de disque, etc., la lecture s'avère parfois
impossible.
÷ Cet appareil peut être dans l’impossibilité de lire certains CD-R/RW en raison des leurs caractéristiques, des conditions d’enregistrement, etc.
Disques qui ne peuvent pas être lus
Get appareil ne peut pas lire les disques suivants.
Disques DVD AUDIO
Disques DVD ROM
Disques DVD RAM
Disques SACD
Disques CD-ROM (Sauf pour disques MP3 et JPEG [ ISO9660
niveau 1)
Disques VSD
Disques CDV discs (seul l'enregistrement des sons peut
être reproduit.)
Disques CD-G/CD-EG/CD-EXTRA (seul l'enregistrement des sons peut être reproduit.)
Disques Photo CD (ne tentez pas d'effectuer la lecture.)
÷ Tout disque DVD VIDEO dont le code de région n’est pas le même que celui de l’appareil, ou ne portant pas de code de région. Pour
de plus amples détails concernant cette question, reportez-vous au paragraphe "Codes Régionaux". 9
÷ Un disque dont le format de la gravure vidéo diffère du standard du téléviseur, car en ce cas la lecture du disque ne peut
pas être effectuée normalement. Pour de plus amples détails concernant cette question, reportez-vous au paragraphe
"Formats vidéo". 0
Icônes des DVD VIDEO
Marquage
Signification
Code de région de commercialisation de disque.
Nombre de langues parlées enregistrées sur le disque pour la fonciton de langue parlée. Le nombre figurant au
centre de cette icône, indique le nombre de langues parlées. (Maximum 8 tangues)
Nombre de langues de sous-titrage enregistées sur le disque pour la fonction de sous-titrage. Le nombre figurant au centre de cette incône, indique le nombre de langues de sous-titgage. (Maximum 32 langues)
Nombre d'angles de prise de vues de la même scène enregistrées sur le dique pour la fonction d'angle de prise de
vues. Le nombre figurant au centre de cette icône, indique le nombre d'angle de prise vues de la même scène.
(Maximum9 angles)
Rapports possibles de la hauteur á la largeur. "4:3 Letter box" estl'abréviation de <Letter Box>et "4:3 Panscan"
cell de <Pan/Scan>.
^
Dans l'exem illusté á gauche, le format 9/16e peut être converti en format <boite aux lettres>.
*5478/01-08/FR
Page 5
04.7.27, 2:43 PM
Adobe PageMaker 6.5J/PPC
Préparation
8cm
6
Codes Régionaux
DVR-6300 (FR/K,P,E)
Tout lecteur du même posséde un code de région qui lui est attribué en fonction du pays dans lequel il doit être utilisé. Un lecture donné ne peut lire quer les disques DVD VIDEO qui portent le même code de rêgion que cefui du
lecteur.
Le code régional pour ce lecteur est décrit sur le panneau arrière du lecteur.
Codes régionaux dans le monde
Préparation
Les lecteurs de disque DVD VIDEO reçoivent un code de région qui dépend du pays ou de la région oú ils sont
commercialisés comme le montre la carte ci-dessous.
Disque commercial (Utilisation
en cabine par une compagnie
aérienne)
Codes régionaux des disques DVD VIDEO qui peuvent être lus avec ce lecteur
Ce lecteur peut lire tout disque DVD VIDEO qui porte le même code que le code de région du lecteur figurant dans le
tableau ci-dessus, une marque contenant le code de région du lecteur ou la marque "ALL" illustrée ci-dessous. En
raison de certaines restrictions, même si le disque DVD VIDEO ne porte pas une indication de région qui soit contraire à celle du lecteur, la lecture du disque peut être impossible.
Restrictions dues aux différences entre les disques
Certains disques DVD et VCD ne peuvent être lus que dans certaines conditions qui dépendent des intentions du producteur. Etant donné que ce lecteur a été conçu conformément aux intentions des producteurs, certaines fonctions dont il est doté peuvent fort bien ne pas fonctionner comme vous le supposiez. Veuillez, en ce cas, lire les instructions qui sont fournies avec le disque. Si l'icône restrictive de
lecture s'affiche sur l'écran au moment de la lecture du sidque, cela signifie que le disque appartient
précisément à ceux pour lesquels des restrictions de lecture ont été prévues par le producteur.
*5478/01-08/FR
Page 6
04.7.27, 2:43 PM
Icône restrictive
Adobe PageMaker 6.5J/PPC
Formats vidéo
7
DVR-6300 (FR/K,P,E)
Le standard de télévision et le système de gravure sur le
disque peuvent être selon le format NTSC ou PAL.
Le format utilisé dépend du pays.
Standards de télévision
Standards de
télévision
NTSC
PAL
Pays ou régions
Canada, Chili, Corée, Etats-Unis, Japon, Mexique, Philipines, Taiwan, etc.
Allemagne, Australie, Chine, Koweãt,
Nouvelle-Zélande, Royaume-Uni, Singapour,
etc.
Contrôle du format vidéo
Vérifier le format vidéo de la télévision à utiliser.
Pour sélectionner le type de télévision
(Pour l‘Europe)
Si le format vidéo est différent :
1 Retirer le disque de l'appareil, puis fermer le plateau.
0
Tentez la lecture du disque. Si le format de la gravure vidéo
n'est pas le même que le standard de télévision, les images peuvent être en noir et blanc ou souffrir d'une des
déformations ci-dessous.
2 Appuyer sur la touche de PAUSE du panneau avant
pendant plus de 5 secondes en vue de sélectionner
le type de télévision (PAL, NTSC ou AUTO).
Les parties haute et basse de
l'image ne sont pas visibles.
Les parties haute et basse de
l'image sont sombres.
L'image est brouillée en raison d'une
divergence de synchronisation.
*5478/01-08/FR
Page 7
04.7.27, 2:43 PM
Adobe PageMaker 6.5J/PPC
Préparation
Cet appareil est doté d'une fonction pour changer le format vidéo selon le type de télévision.
Prière de confirmer le type de votre télévision.
8
Points importants
DVR-6300 (FR/K,P,E)
Entretien
Entretien de l’appareil
En ce qui concerne les produits à nettoyer les
verres de contact
Si la face avant ou le coffret sont sales, les nettoyer avec un
chiffon propre et sec. N’utiliser ni diluant, essence, alcool, Ne pas utiliser de nettoyeur de contact car ceci pourrait provoquer un
etc., car ces produits peuvent décolorer les surfaces.
mauvais fonctionnement. Attention en particulier aux nettoyeurs de
contact contenant de l’huile car ils risquent de déformer les éléments
de plastique.
Préparation
Référence
Précautions à observer lors de la manipulation
des disques
Manipulation
Tenir les disques de manière à ne pas
toucher la surface portant la gravure.
Face étiquetée
Ne jamais lire un disque rayé ou voilé
Pendant la lecture, le disque tourne à grande vitesse dans le lecteur. Par
conséquent, pour éviter tout danger, ne jamais utiliser un disque rayé ou
déformé ni un disque réparé avec une bande adhésive ou un agent adhésif. Ne pas utiliser des disques qui ne soient pas ronds car ils pourraient
causer des anomalies.
Accessoiris pour disque
Face de lecture
Autocollant
Ne pas fixer de papier ni de bande adhésive
sur la face de lecture ni sur la face étiquetée
du disque.
Les accessoires disponibles dans le commerce (stabilisateurs, feuilles
de protection, bagues de centrage, etc.) et qui visent à améliorer la qualité sonore ou à les protéger, ne doivent pas être utilisés avec cet ensemble car ils peuvent être la source d’une anomalie de fonctionnement.
colle
Nettoyage
Si des empreintes digitales ou des matières
étrangères adhèrent au disque, l'essuyer légèrement avec un chiffon de coton doux (ou
équivalent) du centre du disque vers l'extérieur de manière radiale.
Entreposage
Si on envisage de ne pas écouter un disque
pendant quelque temps, le retirer du lecteur
et le ranger dans le coffret.
Remarque concernant le transport et le déplacement
Précaution concernant la condensation
Avant de transporter ou de déplacer cet appareil, procéder comme suit.
L’humidité ambiante peut se condenser à l’intérieur de l’appareil si une différence de température inportante existe entre
la température de l’appareil et celle de l’atmosphère ambiante. En ce cas, l’appareil peut présenter des anomalies de
fonctionnement. Si cela se produit, laissez l'appareil pendant
quelques heures et ne l’utilisez qu’après l’évaporation de
l’eau condensée.
Veillez spécialement à la condensation dans les cas suivants:
L’appareil est transporté d’un endroit à un autre et une différence inportante de température existe entre les deux endroits, l’humidité de la pièce où set trouve l’appareil augmente, etc.
1. Mettre la touche POWER ON/OFF sur la position
ON sans qu’un disque se trouve dans l’appareil.
2. Attendre quelques secondes et vérifier que l’affichage montre ce qui suit.
"NO DISC"
3. Mettre la touche POWER ON/OFF sur la position
OFF.
*5478/01-08/FR
Page 8
04.7.27, 2:43 PM
Adobe PageMaker 6.5J/PPC
Connexion du système
9
DVR-6300 (FR/K,P,E)
Effectuer les connexions comme indiqué ci dessous.
Lors du raccordement des éléments de la chaîne, se référer
aussi à leurs manuels d’instruction.
Attention :
Ne pas brancher le cordon d’alimentation tant que
toutes les connexions ne sont pas terminées.
ATTENTION
Anomalies de fonctionnement du microprocesseur
Veuillez respecter ce qui suit, faute de quoi la ventilation de l’appareil serait perturbée, ce qui pourrait causer son endommagement, voire un incendie.
÷ Ne posez aucun appareil sur le dessus de celui-ci.
÷ Ménagez un espace autour de l’appareil au moins égal aux valeurs ci-dessous
(compté à partir des parties faisant saillie).
Panneau supérieur : 50 cm Panneau latéral : 10 cm Panneau arrière : 10 cm
S’il est impossible de faire fonctionner l’appareil
ou si l’affichage est aberrant, même lorsque
toutes les connexions sont faites correctement,
réinitialiser le microprocesseur en se référant à
“En cas de difficultés”.
e
Haut-parleurs (Loudspeakers)
1
2
3
Haut-parleur
avant
L
Haut-parleur
avant
R
L'insertion excessive du câble
Remarque peut causer un mauvais contact.
Rouge
Pourpre
Fixation des coussins
(Pour DVT-6300 et DVT-7300)
Blanc
Fixer les coussins à la base des enceintes. Les
coussins servent à empêcher l’enceinte de
glisser et à amortir les vibrations.
Enceinte avant,
Enceinte surround
Haut-parleur
arrière
gauche R
Haut-parleur central
Enceinte
centrale
Haut-parleur
arrière
gauche L
Subwoofer
Fixer les quatre coussins à la base du
Subwoofer, un dans chaque coin.
Gris
Vert
Bleu
Désignation du modèle de haut-parleur
Désignation d'enceinte de haut-parleur
Désignation du
modèle d'enceinte
DVT-6300
DVT-7300
DVT-8300
*5478/09-14/FR
Avant Gauche, Droit,
Central, Arrière Gauche, Droit
H.P. ultra-grave
Remarque
KSW-6300
KSW-7300
KS-908HT
Page 9
SW-18HT
Se référer au manuel d'instruction pour le socle de haut-parleur fourni avec celui-ci.
Se référer à chaque manuel d'instruction pour le système de haut-parleur fourni avec celui-ci.
04.7.27, 2:43 PM
Adobe PageMaker 6.5J/PPC
Préparation
Enceinte
d’extrêmes
graves bas
10
Connexion du système
DVR-6300 (FR/K,P,E)
Antenne-cadre AM
Antenne-cadre AM
Préparation
L’antenne fournie est
pour l’usage à l’intérieur.
La placer aussi loin que
possible du système principal, du téléviseur, des
câbles de haut parleurs et
du cordon d’alimentation
et la diriger dans la direction qui donne la
meilleure réception.
Noir
Antenne FM
Antenne intérieure FM
1 Relier le cordon à la borne.
2 Rechercher la position donnant les
meilleures conditions de réception.
3 Fixer l’antenne.
L’antenne fournie comme
accessoire ne doit être utilisée qu’à l’intérieur et à
titre transitoire. Pour obtenir une bonne réception du
signal nous conseillons
l’emploi d’une antenne extérieure. Débrancher l’antenne intérieure lorsque
l’on utilise une antenne extérieure
(Pour l'Europe)
(Pour Canada)
Antenne extérieure FM
(disponible dans le commerce)
Faire cheminer la câble
coaxial 75 ohms de l’antenne FM extérieure
jusque dans la pièce et
faire le raccordement
sur la borne FM 75
ohms.
*5478/09-14/FR
10mm 10mm
(Pour l'Europe)
Page 10
(Pour Canada)
04.7.27, 2:43 PM
Adobe PageMaker 6.5J/PPC
Connexion du système
11
DVR-6300 (FR/K,P,E)
Connexion à TV (pour le Etats- Unis et Canada)
Remarque
TV
La borne de sortie S-Vidéo de cet appareil sert uniquement à la sortie du
lecteur DVD incorporé. La sortie de l'équipement connecté au VIDEO 1 ou
VIDEO 2 est transmise sous forme de signal composite.
Cordons de composan (Disponible commercialement)
(Pour Europe)
Préparation
Cordon vidéo (Composite)
Cordon S-Vidéo (Disponible commercialement)
* Connecter seulement l'un des
éléments suivants: cordon vidéo
(composite), cordon S-vidéo ou cordon vidéo composant (pour Canada).
Connexion à TV (pour l'Europe)
Remarque
La borne de sortie S-Vidéo de cet appareil sert uniquement à la sortie du
lecteur DVD incorporé. La sortie de l'équipement connecté au VCR, CABLE/
SAT est transmise sous forme de signal composite.
Câble SCART (Disponible commercialement)
TV
Cordon vidéo (Composite)
Cordon S-Vidéo (Disponible commercialement)
*5478/09-14/FR
Page 11
* Connecter seulement l'un des
éléments suivants: cordon vidéo
(composite), cordon S-vidéo ou cordon SCART.
04.7.27, 2:43 PM
Adobe PageMaker 6.5J/PPC
12
Connexion du système
DVR-6300 (FR/K,P,E)
Connexion aux équipement audio vidéo
VCR ou enregistreur DVD
IN
OUT
Tuner de satellite
DIGITAL OUT
OUTPUT
L
AUDIO
AUDIO
R
R
VIDEO
Préparation
DIGITAL OUT
L
VIDEO
Cordon audio vidéo
(Disponible
commercialement)
Cordon audio vidéo
(Disponible
commercialement)
Câble optique (Disponible
commercialement)
Câble optique (Disponible
commercialement)
Si l'équipement connecté à VIDEO1 ou VIDEO2 de cet appareil
comporte une sortie numérique optique, on pourra utiliser un câble
optique pour la connexion. (Seuls VIDEO1 ou VIDEO2 peuvent être
connectés.)
Clause de renonciation DTS
DTS Digital Surround™ est un format audionumérique à 5,1 voies disponible sur CD, LD et DVD, ce qui fait qu’il ne peut
pas être reproduit par la plupart des lecteurs de CD, LD et DVD. Pour cette raison, quand un enregistrement codé DTS est
lu à travers les sorties analogiques du lecteur de CD, LD ou DVD, un bruit excessif est émis. Pour éviter un endommagement
possible de la chaîne audio, des précautions spéciales doivent être prises par l’utilisateur si les sorties analogiques sont
reliées directement à un système d’amplification. Pour profiter de la lecture DTS Digital Surround™, un système extérieur
de décodage DTS Digital Surround™ à 5,1 voies doit être connecté à la sortie numérique (S/P DIF, AES/EBU ou TosLink)
du lecteur de CD, LD ou DVD.
Cet appareil est pourvu d’un décodeur DTS Digital Surround™.
*5478/09-14/FR
Page 12
04.7.27, 2:43 PM
Adobe PageMaker 6.5J/PPC
Commandes et indicateurs
13
DVR-6300 (FR/K,P,E)
Indicateur PROGRAM
Indicateur RDS
Indicateur RT
Indicateur PTY
Indique le mode
d'ambiance normal
Indique le flot des
données audio normal
Indicateurs de mode de répétition.
Indicateur ANGLE
Indicateur SVCD
Indicateur
Lecture/pause
DVD :
CD :
MP3 :
VCD :
1
Indicateur du numéro de titre
Indicateur vidéo DVD
Indicateur CD audio
Indicateur MP3
Indicateur CD vidéo
Préparation
Numéro de chapitre ou
indicateur du numéro de piste
Indique le canal de
sortie
Indicateur TUNED
Indicateur STEREO
Indicateur MUTE
Indicateur SLEEP
Section d’affichage
des informations de
caractère
Affichage
POWER
2
Pour le Etats-Unis
et Canada
2
3
4
5
6
7 8
9
0 !
Pour l'Europe
1 Indicateur STANDBY
2 Touche POWER (ON/STANDBY)
(Pour Canada)
%¢
2 Touche ON/STANDBY
(Pour l'Europe)
%¢
3 Télédétecteur
$
4 Plateau à disque
ª
5 Touche 0 (Ouverture/fermeture)
ª
4, ¢) (Saut)/ TUNING
6 Touches (4
∞º
7 Touche (Arrêt) 7 /MEMORY
§
8 Touche (Pause) 8 / ST/MONO
∞ª
9 Touche (Lecture) 3 / [INPUT SELECTOR]
¢ª
0 Bouton VOLUME CONTROL
¢
! Prise PHONES
¢
MODE DE VEILLE (STANDBY)
Lorsque l’indicateur de veille est éclairé, une faible quantité de courant est consommée par l’appareil pour assurer la
sauvegarde du contenu de la mémoire. On dit alors que l’appareil est en veille. Dans cette condition, il peut être mis en
service au moyen du boîtier de télécommande.
*5478/09-14/FR
Page 13
04.7.27, 2:43 PM
Adobe PageMaker 6.5J/PPC
14
Fonctionnement du boîtier de télécommande
DVR-6300 (FR/K,P,E)
1
2
%
3
^
4
5
&
*
Préparation
6
7
8
9
!
(
SLOW
0
@
#
$
)
¡
™
£
¢
Les touches du boitier de télécommande dont les noms sont
identiques à ceux de l’appareil principal ont la même fonction que
celle de l’ asppareil principal.
1 Touche POWER
¢
2 Touches INPUT SELECTOR ¢
Touche CD/DVD
Touche TUNER/BAND
Touche VIDEO 1/2
3 Touches numériques∞⁄
4 Touche AUDIO
¡
Touche LISTEN MODE ¡
5 Touche SET UP
%
6 Touches de curseur haut (5), bas
(∞), gauche (2) et droite (3)%
Touche ENTER
%
7 Touche MENU
ª
⁄
8 Touche Slow ( , )
9 Touches PRESET
∞
0 Touche 4,¢ (Saut)∞º
! Touche 7 (Arrêt)
§ª
Touche 8 (pause)
∞ª
@ Touche P.MODE
fl
Touche CLEAR
‡
# Touche MARKER
¤
Touche (MARKER)-SEARCH
¤
$ Touche RDS (pour l'Europe)
¶
Touche PTY (pour l'Europe)
•
Touche PTY SEARCH
(pour l'Europe)
•
0) ª
% Touche OPEN/CLOSE (0
^ Touche SLEEP
w
& Touche SUB TITLE
¤
) ·
Touche RETURN (
* Touche ON SCREEN
£
( Touche TOP MENU
ª
) Touches VOLUME
haut (5), bas (∞)
¢
¡ Touches 3 (Lecture)
ª
Touches MUTE
¢
™ Touches REPEAT
›
Touches (REPEAT) A-B ›
£ Touches ANGLE
‹
Touches ZOOM
›
¢ Touches DIMMER
w
Modèle : RC-R0311E (pour Europe)
RC-R0311 (pour Etats-Unis et Canada)
Télécommande à infrarouge
Chargement des piles
1 Enlever le couvercle.
2 Insérer les piles.
3 Refermer le couvercle.
÷ Insérer deux piles R03 (taille “AAA”) en
se conformant aux indications de polarité.
Opération
Télédétecteur
Brancher la fiche dans la prise d'alimentation, appuyer sur
la touche POWER (ON/STANDBY) de l'appareil principal ou
la touche POWER de la télécommande. Ensuite, appuyer
sur la touche désirée de la télécommande.
÷ Pour appuyer successivement sur plusieurs touches du
boîtier de télécommande, appuyer sur les touches en laissant un intervalle d’une seconde au moins entre chaque
pression de touche.
6m
Portée (approx.)
1. Les piles fournies sont destinées à permettre de vérifier le bon fonctionnement de l’appareil et leur longévité n’est pas garantie.
2. Lorsque la portée de la télécommande devient sensiblement plus courte, remplacer les deux piles par des neuves.
Remarques 3. Si le télédétecteur est exposé directement au soleil ou à la lumière d’une lampe fluorescente haute fréquence (type à ondulateur,
etc.), la télécommande peut ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas, pour remédier à cet inconvénient, changer la position
de l’appareil.
*5478/09-14/FR
Page 14
04.7.27, 2:43 PM
Adobe PageMaker 6.5J/PPC
Fonctions de réglage
Fonctions de réglage
15
DVR-6300 (FR/K,P,E)
Préparation pour le réglage
1 Presser la touche POWER
(ON/STANDBY) pour mettre
l'appareil sous tension.
2 Régler le format vidéo suivant le type de télévision connecté (pour sélectionner
le type de télévision 7) (Pour l'Europe)
APPAREIL PRINCIPAL
Si les formats vidéos du disque et de la télévision ne
concordent pas, appuyer sur la touche de PAUSE du panneau
avant pendant plus de 5 secondes en vue de sélectionner le
type de télévision (PAL, NTSC ou AUTO) (aucun disque mis
en place).
Menu de réglage
Pour afficher et quitter le menu:
Appuyer sur la touche SETUP pour afficher le menu.
Appuyer de nouveau sur la touche SETUP pour
revenir à l'écran initial.
Fonctionnement général
1 Appuyer sur la touche de réglage SETUP.
Le menu de réglage apparaît
Disc Audio
Original
Disc Subtitle
English
Disc Menu
French
Rating
German
Country Code
Spanish
TV Aspect
Italian
Menu Language
Chinese
Progressive Scan
Polish
5.1 Speaker Setup
Other – – – –
Hungarian
Pour passer au niveau suivant:
Appuyer sur la touche de curseur droit (3 ) de la
télécommande.
Others
2 Utiliser les touches de curseur haut/bas (5/∞) de
la télécommande pour sélectionner l'option
désirée. Ensuite, appuyer sur la touche de curseur
droit (3 ) pour passer au second niveau.
L'écran montre le réglage courant pour l'élément
sélectionné ainsi que le(s) réglage(s) en variante.
Pour revenir au niveau précédent:
Appuyer sur la touche de curseur gauche (2 ) de la
télécommande.
3 Utiliser les touches de curseur haut/bas (5/∞) de
la télécommande pour sélectionner la seconde
option désirée. Ensuite, appuyer sur la touche de
curseur droit (3 ) pour passer au troisième niveau.
4 Utiliser les touches de curseur haut/bas (5/∞) de la
télécommande pour sélectionner le réglage désiré.
Ensuite, appuyer sur la touche ENTER pour confirmer
la sélection. Certains éléments nécessitent des
réglages supplémentaires.
5 Appuyer sur la touche SETUP ou la touche PLAY
pour quitter le menu de réglage.
*5478/15-19/FR
Page 15
04.7.27, 2:43 PM
Adobe PageMaker 6.5J/PPC
Préparation
Réglages préliminaires
En utilisant le menu de réglage, on pourra réaliser divers réglages tels que celui de l'image et du son.
On pourra également spécifier la langue de sous-titrage et de menu de réglage en plus des autres réglages. Pour de
plus amples détails concernant chaque élément du menu de réglage, voir les pages 16 à 18.
16
Fonctions de réglage
DVR-6300 (FR/K,P,E)
Langue
LOCK (Contrôle parental)
Disc Audio
Original
Disc Audio
8
Disc Subtitle
English
Disc Subtitle
7
Disc Menu
French
Disc Menu
6
Rating
German
5
Country Code
Spanish
Rating
Country Code
TV Aspect
Italian
Chinese
Progressive Scan
Polish
TV Aspect
Menu Language
Progressive Scan
3
Menu Language
Hungarian
5.1 Speaker Setup
2
1
Unlock
Other – – – –
5.1 Speaker Setup
Others
Préparation
4
Change
Others
Disc Audio/ subtitle/ Menu
Rating
Sélectionne la langue préférée pour la piste audio (disque
audio), les sous-titrages, et le menu de disque.
Certains films contiennent des scènes inappropriées pour
les enfants. Un grand nombre de ces disques contiennent
des informations de contrôle parental s'appliquant au disque
entier ou à certaines scènes du disque. Les films et scènes
en question sont classés de 1 à 8, selon le pays. Certains
disques offrent des scènes plus convenables comme
variante.
Le système de contrôle parental permet d'interdire l'accès
aux scènes classées au-dessous d'un certain indice qu'on
leur assigne, et par conséquent d'empêcher aux enfants de
voir les sujets que l'on juge non convenables pour eux.
Original: Renvoie à la langue d'origine dans laquelle
le disque a été enregistré.
Other: Pour sélectionner une langue différente, appuyer sur
les touches numériques, puis la touche ENTER pour
consigner le numéro correspondant au code de langue
figurant dans la liste du chapitre de référence ((). Si le
code de langue est erroné, l'effacer en appuyant sur la touche CLEAR.
Disc Audio
English
Disc Subtitle
Spanish
Disc Menu
French
Rating
Country Code
TV Aspect
Menu Language
Progressive Scan
5.1 Speaker Setup
Others
Menu Language
Sélectionne la langue pour le menu de réglage et
l'écran d'affichage.
TV Aspect
Disc Audio
4:3 Letterbox
Disc Subtitle
4:3 Panscan
Disc Menu
16:9 Wide
Rating
Country Code
Rating 1-8: L'indice de tolérance un (1) offre le plus de
restrictions et l'indice de tolérance huit (8) offre le moins
de restrictions.
Unlock
Si l'on sélectionne unlock, le contrôle parental est
désactivé et le disque est reproduit intégralement.
TV Aspect
Menu Language
Progressive Scan
5.1 Speaker Setup
Others
TV Aspect
4:3 Letterbox:
Choisir ce réglage quand une télévision de format standard 4:3 est connectée. Affiche une image élargie avec
des bandes aux emplacements supérieur et inférieur
de l'écran.
4:3 Panscan:
Choisir ce réglage quand une télévision de format standard 4:3 est connectée. Affiche automatiquement
l'image élargie sur la totalité de l'écran et supprime les
parties qui ne s'ajustent pas.
16:9 Wide: Choisir ce réglage quand une télévision de format élargi 16:9 est connectée.
*5478/15-19/FR
1 Sélectionner "Rating" au menu LOCK, puis
appuyer sur la touche de curseur droit (3 ).
2 Si l'on n'a pas enregistré de mot de passe:
Consigner un mot de passe à 4 chiffres à l'aide des
touches numériques pour créer un mot de passe
personnel de sécurité à 4 chiffres. Ensuite, appuyer
sur la touche ENTER. Consigner de nouveau le mot
de passe à 4 chiffres. Ensuite, appuyer sur la touche
ENTER pour confirmer.
Si l'on a déjà enregistré un mot de passe:
Consigner le mot de passe à 4 chiffres à l'aide des
touches numériques pour confirmer le mot de passe
personnel de sécurité à 4 chiffres. Ensuite, appuyer
sur la touche ENTER.
Si l'on a commis une erreur avant d'appuyer sur la touche ENTER, appuyer sur la touche CLEAR, puis
consigner de nouveau le mot de passe à 4 chiffres.
3 Choisir un indice de tolérance compris entre 1 et
8 à l'aide des touches de curseur haut/bas(5/∞).
Page 16
Si l'on a réglé l'indice de tolérance pour le lecteur, toutes
les scènes de disque avec un indice identique ou inférieur
seront reproduites. Des scènes avec un indice supérieur
ne pourront pas être reproduites à moins qu'une scène
Remarque en variante ne soit disponible sur le disque. La scène en
variante doit avoir un indice identique ou inférieur. Si
aucune variante n'est trouvée, la lecture s'arrête. On doit
consigner un mot de passe à 4 chiffres ou changer le
niveau de tolérance afin de pouvoir reproduire le disque.
4 Appuyer sur la touche ENTER pour confirmer
l'indice de tolérance choisi. Ensuite, appuyer sur
la touche SETUP pour quitter le menu.
Remarque
Cette fonction peut se révéler inefficace
pour certains DVD.
04.7.27, 2:43 PM
Adobe PageMaker 6.5J/PPC
Fonctions de réglage
17
DVR-6300 (FR/K,P,E)
LOCK (suite)
5.1 Réglage de haut-parleur
Changement du mot de passe (code à 4 chiffres)
Sélectionner les réglages de haut-parleur, y compris
l'équilibrage de volume et la durée du délai ou bien
contrôler les réglages de haut-parleur.
Les réglages de haut-parleur ne s'avèrent effectifs
qu'avec la sortie analogique à canaux multiples.
Se référer au paragraphe intitulé "Sortie des
enceintes".™
Disc Audio
Disc Subtitle
Si l'on a oublié le code de sécurité
Si l'on a oublié le code de sécurité, on pourra l'effacer en
procédant comme il suit:
1 Appuyer sur la touche SETUP pour afficher le
menu de réglage.
2 Inscrire le nombre à 6 chiffres "210499" et le
code de sécurité se trouvera effacé.
3 Consigner un nouveau mot de passe comme il
est décrit ci-dessus.
R
Disc Menu
Rating
Front L
Country Code
Volume
TV Aspect
Menu Language
Progressive Scan
Size
Distance
R
0 dB
Small
1 ft
Test
Return
5.1 Speaker Setup
Others
Balayage progressif (Progressive
Scan) (Pour U.S.A. et Canada)
Disc Audio
Off
Disc Subtitle
On
Disc Menu
Rating
Country Code
Country Code
TV Aspect
Menu Language
Progressive Scan
5.1 Speaker Setup
Disc Audio
Disc Subtitle
C A
Disc Menu
Rating
Country Code
TV Aspect
Menu Language
Progressive Scan
5.1 Speaker Setup
Others
Consigner le code du pays/région dont les valeurs
nominales furent utilisées pour le classement du disque
vidéo DVD, en se basant sur la liste figurant dans le
chapitre de référence.
Les valeurs nominales dépendent du pays.
1 Sélectionner le code du pays ("Country Code")
(() sur le menu de réglage, et appuyer sur la
touche de curseur droit (3).
2 Effectuer l'opération 2 intitulée "Rating" à la
page 16.
3 Sélectionner le premier caractère à l'aide des
touches de curseur haut/bas (5/∞).
4 Déplacer le curseur à l'aide de la touche de
curseur droit (3). Ensuite, sélectionner le
deuxième caractère à l'aide des touches de
curseur haut/bas (5/∞).
5 Appuyer sur la touche ENTER pour confirmer le
code de pays choisi.
*5478/15-19/FR
Others
Code Set
Page 17
Le balayage progressif vidéo permet d'obtenir la meilleure
qualité d'images possible avec le moins de scintillement.
Si l'on utilise les prises COMPONENT VIDEO OUT/PROGRESSIVE SCAN, mais en connectant le lecteur DVD à
une télévision normale (analogique), régler le balayage
progressif sur désactivé.
Si l'on utilise les prises de composant vidéo pour la
connexion à une télévision ou un moniteur compatible
avec le signal de balayage progressif, régler le balayage
progressif sur activé.
Remarque
Une fois que le réglage de sortie de balayage
progressif est consigné, une image ne sera visible que
sur une télévision ou un moniteur compatible avec
le balayage progressif. Si l'on règle par erreur le
balayage progressif sur activé, il faudra réinitialiser
l'appareil.
1 Appuyer sur la touche 7(stop) pour arrêter la lecture d'un disque quelconque.
2 Appuyer de nouveau sur la touche 7 (stop) pendant
plus de 5 secondes.
La sortie vidéo sera restituée au réglage normal,
puis l'image sera de nouveau visible sur une
télévision normale analogique ou un moniteur.
04.7.27, 2:43 PM
Adobe PageMaker 6.5J/PPC
Préparation
1 Sélectionner LOCK au menu de réglage et
appuyer sur la touche de curseur droit (3).
2 Consigner l'ancien code à 4 chiffres et appuyer sur
la touche ENTER.
3 Sélectionner "Change" à l'aide des touches de
curseur haut/bas (5/∞) . Ensuite, appuyer sur la
touche ENTER.
4 Consigner un nouveau code à 4 chiffres, et
appuyer sur la touche ENTER. L'inscrire à nouveau
pour confirmer.
5 Appuyer sur la touche SETUP pour quitter le
menu.
18
Fonctions de réglage
DVR-6300 (FR/K,P,E)
Others (Autres réglages)
Les réglages DRC, Vocal et PBC peuvent être modifiés.
Appuyer sur les touches de curseur haut/bas (5/∞)
pour sélectionner l'élément désiré et appuyer sur la
touche ENTER. Le réglage de l'élément sélectionné
s'alterne entre activé et désactivé.
Disc Audio
DRC
Off
Disc Subtitle
Vocal
On
Disc Menu
PBC
On
Rating
Country Code
Préparation
TV Aspect
Menu Language
Progressive Scan
5.1 Speaker Setup
Others
Commande de portée dynamique (DRC)
Vocal
Régler sur activé lorsqu'on reproduit un DVD de
karaoke à canaux multiples. Les canaux de karaoke sur
le disque se trouvent mélangés à la sonorité stéréo
normale.
PBC
Régler la commande de lecture (PBC) sur activé (On)
ou désactivé (Off).
On: Les CD vidéos avec PBC sont reproduits en
fonction du réglage PBC.
Off: Les CD vidéos avec PBC sont reproduits de la
même façon que les CD audios.
Avec le format DVD, on peut reproduire la piste sonore
d'un programme quelconque de façon la plus précise et
naturelle que possible, grâce à la technologie audio
numérique. Cependant, on a la faculté de compresser la
portée dynamique à la sortie audio (la différence entre les
sons les plus forts et les plus atténués). Cela permet
d'entendre le son d'un film à un volume plus bas sans
aucune perte de netteté. Régler DRC sur activé pour
obtenir cet effet.
Cette fonction n'agit seulement qu'au moment de la lecture de DVD enregistrée avec le système Dolby Digital.
Structure hiérarchique des menus VCD (P.B.C.)
Quand une rubrique est sélectionnée sur l’écran de menu durant la lecture d’un P.B.C. – VCD compatible, un autre
menu avec rubriques plus détaillées peut apparaître. Si un certain nombre de menus sont reliés en couches multiples de cette manière, on dit que les menus ont une structure hiérarchique. Grâce à cette structure, la scène désirée
peut être atteinte en répétant les sélections de rubriques sur les écrans de menus.
Exemple de structure hiérarchique
Premier niveau (menu)
Deuxième niveau (menu
secondaire)
Troisième niveau (scènes)
Avancement
Retour
Quand une rubrique est sélectionnée sur l’écran de menu
avec la touche ENTER (SELECT) ou les touches numériques,
l’avancement a lieu jusqu’au prochain niveau de menu inférieur. Si la destination après avancement est la "scène" à
reproduire, le contenu se trouvera reproduit.
A chaque fois qu’on appuie sur la touche RETURN, le retour a
lieu au prochain menu supérieur.
÷ Si plusieurs menus (scènes) peuvent être sélectionnés à
chaque niveau, la permutation d’écran est possible avec les
touches¢ (NEXT) et 4 (PREV.).
*5478/15-19/FR
Page 18
04.7.27, 2:43 PM
Adobe PageMaker 6.5J/PPC
Fonctions de réglage
19
DVR-6300 (FR/K,P,E)
Liste des codes langue pour DVD
Langue
Code
6565
6566
6570
6577
6582
6583
6588
6590
6665
6669
6671
6672
6678
6679
6682
6765
6779
6783
6789
6865
6869
6890
6976
6978
6979
6983
6984
6985
7065
7073
7074
Langue
Féroé
Français
Frison
Irlandais
Gaélique
Galicien
Guarani
Gujarati
Hausa
Hindi
Croatien
Hongrois
Amérnien
Interlingua
Indonésien
Islandais
Italien
Hébreu
Japonais
Yiddish
Javanais
Géorgien
Kazakh
Groenlandais
Cambodgien
Kannada
Coréen
Cachemire
Kurde
Kirghiz
Latin
Code
7079
7082
7089
7165
7168
7176
7178
7185
7265
7273
7282
7285
7289
7365
7378
7383
7384
7387
7465
7473
7487
7565
7575
7576
7577
7578
7579
7583
7585
7589
7665
Langue
Code
Lingala
Lituanien
Letton
Malais
Malgache
Maori
Macédonien
Malayalam
Mongolien
Moldave
Marahti
Malais
Maltais
Birman
Nauru
Népalais
Néerlandais
Norvégien
Oriya
Punjabi
Polonais
Pushto
Portugais
Quecha
Roman
Roumain
Russe
Sanscrit
Sindhi
Serbo-croate
Cingalais
7678
7679
7684
7686
7771
7773
7775
7776
7778
7779
7782
7783
7784
7789
7865
7869
7876
7879
7982
8065
8076
8083
8084
8185
8277
8279
8285
8365
8368
8372
8373
Langue
Slovaque
Slovène
Samoan
Shona
Somali
Albanais
Serbe
Soudanais
Suédois
Swahili
Tamil
Telugu
Tajik
Thaã
Tigrinya
Turkmène
Tagalog
Tonga
Turc
Tatare
Twi
Ukrainien
Urdu
Ouzbek
Vietnamien
VolapÅk
Ouolof
Xhosa
Yoruda
Chinois
Zoulou
Code
8375
8376
8377
8378
8379
8381
8382
8385
8386
8387
8465
8469
8471
8472
8473
8475
8476
8479
8482
8484
8487
8575
8582
8590
8673
8679
8779
8872
8979
9072
9085
Liste de codes de pays
Pays
Afghanistan
Argentine
Australie
Autriche
Belgique
Bhoutan
Bolivie
Brésil
Cambodge
Canada
Chili
Chine
Colombie
Congo
Costa Rica
Croatie
Tchécoslovaquie
Danemark
Equateur
Egypte
Salvador
Ethiopie
*5478/15-19/FR
Pays
Code
AF
AR
AU
AT
BE
BT
BO
BR
KH
CA
CL
CN
CO
CG
CR
HR
CZ
DK
EC
EG
SV
ET
Fiji
Finlande
France
Allemagne
Grande-Bretagne
Grèce
Groenland
Iles Heard et
McDonalds
HongKong
Hongrie
Inde
Indonésie
Israël
Italie
Jamaïque
Japon
Kenya
Koweït
Libye
Luxembourg
Malaisie
Page 19
Code
FJ
FI
FR
DE
GB
GR
GL
HM
HK
HU
IN
ID
IL
IT
JM
JP
KE
KW
LY
LU
MY
Pays
Iles Maldives
Mexique
Monaco
Mongolie
Maroc
Népal
Pays-Bas
Antilles néerlan
daises
Nouvelle-Zélande
Niger
Norvège
Oman
Pakistan
Panama
Paraguay
Philippines
Pologne
Portugal
Roumanie
Fédération de
Russie
Code
Pays
MV
MX
MC
MN
MA
NP
NL
Arabie Saoudite
Sénégal
Singapour
Slovaquie
Slovénie
Afrique du Sud
Corée du Sud
Espagne
Sri Lanka
Suède
Suisse
Taiwan
Thaïlande
Turquie
Uganda
Ukraine
Etats-Unis
Uruguay
Uzbékistan
Vietnam
Zimbabwe
AN
NZ
NG
NO
OM
PK
PA
PY
PH
PL
PT
RO
RU
04.7.27, 2:43 PM
Adobe PageMaker 6.5J/PPC
Code
SA
SN
SG
SK
SI
ZA
KR
ES
LK
SE
CH
TW
TH
TR
UG
UA
US
UY
UZ
VN
ZW
Préparation
Afar
Abkhazien
Afrikaans
Amharique
Arabe
Assam
Aymaras
Azerbaãdjani
Bashkir
Biélorusse
Bulgare
Bihar
Bengali
Tibétain
Breton
Catalan
Corse
Tchèque
Gallois
Danois
Alleman
Bhoutan
Grec
Anglais
Esperanto
Espagnol
Estonien
Basque
Perse
Finnois
Fidjien
20
Réglage du mode de LISTEN
Set Up functions
DVR-6300 (FR/K,P,E)
Que sont les modes de LISTEN?
Vous pouvez bénéficier d’une vraie sonorité d’auditorium privé avec votre Kenwood DVR-505/DVR-7000. Ce système incorpore
plusieurs modes d’écoute vous permettant de profiter de la sonorité d’ambiance avec un large éventail de sources de
programmes. Chacun produit des canaux multiples de sonorité d’ambiance, mais avec un effet différent.
● Dolby Digital: Dolby Digital est une version domestique d’une technologie numérique largement utilisée dans les salles
d’exclusivité, et fait appel comme cette dernière à un codage/décodage. Les 5 voies principales sont indépendantes et couvrent
tout le spectre sonore; vous êtes enveloppé par les sons qui, comme dans un film, peuvent surgir à tout moment d’un point
quelconque de la pièce.
Préparation
Dolby Digital est plus clair et plus ample que Dolby Pro Logic; de plus, il restitue mieux les mouvements des sources sonores.
● Dolby Pro Logic et Dolby Pro Logic II: Dolby Pro Logic est un format grâce auquel les gravures Dolby Surround (sur cassette
ou disque LaserDisc, reconnaissables au logo Dolby Surround) peuvent être restituées dans des conditions très voisines de
celles d'une salle de spectacles; ce mode offre une parfaite reproduction du déplacement des sources sonores, face à l'auditoire,
et une ampleur qui donne bien l'impression d'être immergé dans le film. De son côté, Dolby Pro Logic II produit 5 voies à partir
d'un signal à 2 voies de manière à obtenir les signaux requis par les enceintes avant gauche et droite, centrale et arrière gauche
et droite.
Dolby Pro Logic II est une version améliorée de la technique de codage utilisée par Dolby Pro Logic. La source codée au format
Dolby Surround délivre 2 voies qui donnent naissance à 5 voies dont une des particularités tient à ce que les signaux responsables
de l'ambiance acoustique sont divisés en 2 voies indépendantes gauche et droite. Dolby Pro Logic II offre un mode MOVIE et
un mode MUSIC.
Mode MOVIE:
Le mode Movie sert avec les émissions de télévision stéréo et tous les programmes codés au format Dolby Surround. Le
résultat est une directivité sonore améliorée qui approche de la qualité du son discret à 5.1 canaux.
Mode MUSIC:
Le mode Music sert pour tout enregistrement de musique stéréo.
Mode MATRIX:
Le mode Matrix est identique au mode Music sauf que la logique d'amélioration de directivité est désactivée. Il peut servir
pour améliorer les signaux en mono qui semblent alors amplifiés. Le mode Matrix peut également trouver son rôle dans les
systèmes automatiques où les fluctuations d'une réception FM stéréo dégradée risqueraient autrement d'affaiblir les signaux
d'ambiance d'un décodeur logique. Le remède ultime pour réception FM dégradée peut être simplement de forcer celle-ci
du mode audio en mono.
● DTS : DTS élabore 5 voies couvrant l’ensemble du spectre audible qui créent des effets identiques à ceux constatés dans les
salles de spectacle. Les sons semblent surgir d’une source puis d’une autre, ou vous envelopper entièrement. Comparé à Dolby
Pro Logic et tout comme Dolby Digital, DTS apporte une grande amélioration de la clarté, de l’atmosphère et de la perception
que l’on a du mouvement des sources. Les gravures DTS existent sur CD, LD et DVD. Le format DTS est purement numérique
et ne peut être restitué que par un lecteur de CD, LD ou DVD capable de décoder les signaux. Si vous appliquiez les signaux
DTS aux entrées analogiques du récepteur, vous n’entendriez rien que du bruit numérique (des parasites de forte amplitude).
● Stereo: Il s’agit du mode stéréophonique standard qui est obtenu par les signaux appliqués aux enceintes avant gauche et droite.
● 3D Surround: Pour produire un effet d'ambiance tridimensionnel simulant l'audition audio à canaux multiples à partir de deux
haut-parleurs stéréo.
● BYPASS: Le logiciel avec signaux audio d'ambiance à canaux multiples est utilisé selon la manière dont il a été enregistré.
Remarques
÷ Quand on reproduit des pistes sonores à la fréquence d'échantillonnage de 96 kHz, les signaux de sortie
se trouveront convertis à 48 kHz (fréquence d'échantillonnage).
÷ Le mode Sound n'est pas applicable en utilisant un casque écouteur.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. ”Dolby”, “Pro
Logic”, et le symbole double-D sont des marques
commerciales de Dolby Laboratories.
*5478/20-22/FR
Page 20
“DTS” et “DTS Digital Surround” sont des marques déposées
de Digital Theater Systems, Inc.
04.7.27, 2:43 PM
Adobe PageMaker 6.5J/PPC
Réglage du Set
mode
Upde
functions
LISTEN
21
DVR-6300 (FR/K,P,E)
Pour régler manuellement le mode LISTEN
Suivant le contenu du disque reproduit avec cet appareil, la fonction LISTEN MODE (choisie avec la touche LISTEN MODE) peut
être sélectionnée.
A l'occasion d'une source PCM ou DOLBY DIGITAL (2 ch)
1 Appuyer sur la touche LISTEN MODE.
TELECOMMANDE
Chaque pression commute les modes comme il est montré cidessous.
(Affichage) / (OSD)
*5478/20-22/FR
Page 21
04.7.27, 2:43 PM
Adobe PageMaker 6.5J/PPC
Préparation
1 PRO LOGIC / PROL (Dolby Pro Logic)
2
MOVIE / MOVIE (Dolby Pro Logic II MOVIE)
3
MUSIC / MUSIC (Dolby Pro Logic II MUSIC)
4
MATRIX / MTRX (Dolby Pro Logic II MATRIX)
5 3D SURR / 3D SUR (Ambiance 3D)
6 BYPASS / BYPASS
22
Sortie des enceintes
Set Up functions
DVR-6300 (FR/K,P,E)
Aménagement des haut-parleurs
Pour obtenir l’effet optimal possible avec ce système sonore
d’ambiance, il est important de bien disposer les hautparleurs. Se référer à l’illustration suivante pour déterminer
le meilleur emplacement dans la pièce.
Rétablir le réglage comme suit pour convenir aux
préférences d'écoute.
Réglages
Disc Audio
Disc Subtitle
Disc Menu
Haut-parleur central
R
Rating
Front L
Country Code
Volume
TV Aspect
Menu Language
Progressive Scan
Size
Distance
R
0 dB
Small
1 ft
Test
Return
5.1 Speaker Setup
Others
Préparation
Haut-parleurs avant
Enceinte d’extrêmes graves
Haut-parleurs avant
Haut-parleur
d’ambiance
Haut-parleur
d’ambiance
Fonctionnement près d’un téléviseur
Remarque
Si l'enceinte d'extrêmes graves (Subwoofer) est
installée près d'un téléviseur, la réception peut
être perturbée et les couleurs altérées. Si vous
notez l'un ou l'autre de ces phénomènes,
éloignez l'enceinte d'extrêmes graves
(Subwoofer) du téléviseur jusqu'à ce que la
réception redevienne normale.
Niveau de haut-parleur (volume)
Pour cet appareil, les niveaux de haut-parleurs ont été
réglés à l'avance de sorte que le meilleur équilibrage
de volume est obtenu avec l'usage normal.
Valeurs de réglage initial pour le niveau de hautparleur
Canal avant gauche
0 dB
Canal central
0 dB
Canal avant droit
0 dB
Canal ambiance droit
0 dB
Canal ambiance gauche
0 dB
H.P. ultra grave
0 dB
1 Appuyer sur la touche SETUP pour afficher le
menu.
2 Sélectionner "5.1 Speaker Setup" sur le menu
de réglage. Ensuite, appuyer sur la touche de
curseur droit (3).
3 Appuyer sur la touche de curseur droit (3) pour
sélectionner le haut-parleur désiré.
4 Ajuster les options en utilisant les touches de
curseurs (5/∞/2/3) de la télécommande.
Sélection de haut-parleur
Sélectionner un haut-parleur que l'on désire ajuster.
Haut-parleurs avant (gauche), haut-parleurs avant
(droit), haut-parleur central, haut-parleurs arrière
(gauche), haut-parleurs arrière (droit) ou hautparleur ultra-grave.
Certains réglages de haut-parleurs sont
Remarque proscrits par l'accord de licence Dolby Digital.
Volume
Appuyer sur les touches de curseurs gauche/droit
(2/3) de la télécommande pour ajuster le niveau de
sortie du haut-parleur sélectionné (-6 dB ~ + 6 dB).
Grandeur
Etant donné que les réglages de haut-parleurs sont
fixes, on ne peut pas changer les réglages.
Distance
Le réglage de distance permet aux haut-parleurs de
déterminer jusqu'où le son doit se propager pour
atteindre la position d'écoute. Cela permet au son
de chaque haut-parleur de parvenir simultanément
à l'oreille de l'auditeur. (1 ft = 30,48 cm) (0,3 m ~ 6 m)
Remarque
On ne peut pas régler la distance du hautparleur ultra-grave.
Test
Appuyer sur ENTER pour tester les signaux de
chaque haut-parleur. Régler le volume pour faire
correspondre le volume des signaux d'essais
mémorisés dans le système.
Avant gauche (L) = Centre = Avant droit (R) =
Arrière droit (R) = Arrière gauche (L) = Hautparleur ultra-grave
Return
Appuyer sur ENTER pour revenir au menu précédent.
*5478/20-22/FR
Page 22
04.7.27, 2:43 PM
Adobe PageMaker 6.5J/PPC
Avant l'utilisation
23
DVR-6300 (FR/K,P,E)
Affichage sur écran
L'affichage de bannière sur l'écran contient de nombreuses caractéristiques de lecture. Pour voir l'affichage de
bannière, appuyer sur la touche ON SCREEN de la télécommande tandis qu'un disque est lu. Utiliser les touches
de curseur (haut/bas/gauche/droite) sur la télécommande pour se déplacer sur les différentes caractéristiques de
l'affichage de bannière. Chaque caractéristique est illustrée avec une icône.
Exemple:
Affichage sur écran durant la lecture de DVD
1 /3
1 /12
Numéro de chapitre
0:20:09
Temps de recherche
1 ENG
D
5.1 CH
Langue audio et mode de
sortie audio numérique
OFF
Langue de sous-titrage
1 /1
Angle
BYPASS
1 /4
Numéro de titre
Numéro de piste
(ou mode PBC)
0:20:09
Temps de recherche
STER.
Canal audio
BYPASS
Son
Fonctionnement
ABC
Exemple:
Affichage sur écran durant la lecture deVCD
Son
Mémorisation de la dernière scène
Ce lecteur mémorise la dernière scène du dernier disque passé. La dernière scène reste en mémoire même si l'on
ôte le disque du lecteur ou qu'on met le lecteur hors-tension. Si l'on charge un disque dont la scène est mémorisée,
celle-ci sera rappelée automatiquement.
Si l'on ne veut pas utiliser les données mémorisées de la dernière scène, appuyer sur la touche STOP durant l'arrêt.
Remarque
*5478/23-28/FR
Ce lecteur ne mémorisera pas la scène d'un disque si l'on coupe l'alimentation du lecteur avant de commencer la lecture
du disque.
Page 23
04.7.27, 2:43 PM
Adobe PageMaker 6.5J/PPC
24
Ecoutons pour voir
DVR-6300 (FR/K,P,E)
Préparatifs
Mettre sous tension en appuyant sur POWER.
POWER
INPUT
SELECTOR
VOLUME CONTROL
VOLUME
MUTE
POWER/ON STANDBY
PHONES
3/[INPUT SELECTOR]
Mode d’utilisation de base
Fonctionnement
1Sélectionner la source d’entrée
APPAREIL PRINCIPAL
TELECOMMANDE
1 Appuyer pendant plus
de 3 secondes sur la
touche ‰/[INPUT
SELECTOR].
2 Appuyer de façon
répétée sur la touche
‰/[INPUT SELECTOR].
Chaque pression
commute le mode.
En appuyant sur la touche
VIDEO 1 ou VIDEO 2 de la
télécommande, cela commute
les modes d'entrée comme il
est montré ci-dessous:
2Réglage du volume
APPAREIL PRINCIPAL
1 VIDEO 1 (audio, video)
2 VIDEO 1 (video) + OPT
(entrée audio numérique)
3 VIDEO 2 (audio, video)
4 VIDEO 2 (video) + OPT
(entrée audio numérique)
5 TV-AUDIO (pour Europe,
entrée depuis câble SCART)
TELECOMMANDE
÷ En appuyant sur la touche (0) de l'appareil principal durant le
mode d'attente (STANDBY), la mise sous tension et les opérations
respectives auront lieu.
÷ Quand un disque est posé sur le plateau de disque et que l’on
appuie sur la touche CD/DVD, la lecture du disque commencera
automatiquement.
Après avoir appuyé sur la touche 3/[INPUT SELECTOR]
pendant plus de 3 secondes, chaque pression sur la touche
3/[INPUT SELECTOR] commute les modes d'entrée comme
il est montré ci-dessous.
1 CD/DVD ª
2 VIDEO 1 (audio, video)
3 VIDEO 1 (video) + OPT (entrée audio numérique)
4 VIDEO 2 (audio, video)
5 VIDEO 2 (video) + OPT (entrée audio numérique)
6 TV-AUDIO (pour Europe, entrée depuis câble SCART)
7 FM (affichage de fréquence) ∞
8 AM (affichage de fréquence) ∞
Normalement "VOL MAX" est affiché lorsque les réglages de
volume sont à la valeur maximum.
Pour augmenter
le volume
Pour réduire
le volume
Pour augmenter
le volume
Pour réduire
le volume
Pour couper le son momentanément
÷ Appuyer sur la touche MUTE.
TELECOMMANDE
÷ Une seconde pression rétablit le volume d’origine.
÷ Le silencieux est également mis hors service dès que l’on
règle le niveau d’écoute.
Ecoute au casque
Introduire la fiche du casque dans la prise PHONES.
Cet appareil offre des modes d’ambiance variés, mais il commute
automatiquement au mode stéréo lorsque le casque écouteur
est connecté.
÷ Le son de l’ensemble des haut-parleurs est coupé.
*5478/23-28/FR
Page 24
04.7.27, 2:43 PM
Adobe PageMaker 6.5J/PPC
Réception d’une station radio
25
DVR-6300 (FR/K,P,E)
La mémoire de préréglage permet de mémoriser jusqu’à 40
stations qui peuvent ensuite être rappelées par simple pression sur une touche. (voire la page 30)(§)
TUNER/BAND
Touches
numériques
PRESET
8 / ST/MONO
4 TUNING ¢
1Choisir l’entrée TUNER.
La chaîne est automatiquement mise sous tension lorsque la
touche BAND est actionnée.
Appuyer sur la touche TUNER/BAND de la
télécommande.
Indication d’accord stéréo
Indication d’accord
TELECOMMANDE
Numéro préréglé
Appuyer sur la touche TUNER/BAND de la
télécommande.
TELECOMMANDE
3Sélection du mode /d’accord.
Appuyer sur la touche 8
télécommande.
ST./MONOde la
APPAREIL PRINCIPAL
4Faire l’accord sur la station.
P.CALL (signal d'appel à préréglage)
TELECOMMANDE
Affichage de fréquence
Chaque pression change la gamme.
1 FM
2 AM
Chaque pression change la gamme.
1 “STEREO” : Mode d’accord automatique
2 “MONO” : Mode d’accord manuel
Accord automatique
APPAREIL PRINCIPAL
Accord manuel
APPAREIL PRINCIPAL
or
Appuyer sur les touches PRESET (5/∞) de
la télécommande pour sélectionner une
station préréglée, en cas de consignation
avec les touches numériques.
(Exemple)
Pour sélectionner le préréglage n° 3 : 3
Pour sélectionner le préréglage n°14 : 14
(dans l'intervalle de 3 secondes)
*5478/23-28/FR
Page 25
Appuyer sur les touches d'accord
(TUNING) (4/¢) de l'appareil principal pendant plus de 2 secondes
pour recevoir automatiquement la
prochaine station accordée.
A chaque fois qu'on presse une touche, la
fréquence change d'un échelon.
Utiliser le mode d'accord manuel si la
réception est parasitée et faible.
04.7.27, 2:43 PM
Adobe PageMaker 6.5J/PPC
Fonctionnement
2Choisir la gamme d’ondes.
Affichage de
gamme
26
Réception d’une station radio
DVR-6300 (FR/K,P,E)
On peut emmagasiner en mémoire jusqu’à 30 stations
et les rappeler d’un seul geste sur la touche.
7 / MEMORY
4 TUNING ¢
Mémorisation des stations émettrices (préréglage individuel)
l’accord sur la station (accord
1Faire
automatique ou accord manuel). ∞
Fonctionnement
sur la touche 7 /MEMORY de
2Appuyer
l'appareil principal.
Clignote
APPAREIL PRINCIPAL
Effectuer l'opération suivante tandis que l'indicateur clignote.
3Sélectionner le numéro de préréglage
désiré.
APPAREIL PRINCIPAL
sur la touche 7 /MEMORY de
4Appuyer
l'appareil principal.
APPAREIL PRINCIPAL
Répéter les opérations de 1 à 4 pour prérégler
les autres stations.
*5478/23-28/FR
Page 26
04.7.27, 2:43 PM
Adobe PageMaker 6.5J/PPC
Réception d’une station radio
27
DVR-6300 (FR/K,P,E)
Le système de données radio a été mis au point pour faciliter
l‘utilisation des signaux d‘émission en MF. Des données
radio (données numériques) sont envoyées par la station de
radiodiffusion en même temps que les signaux d‘émission
normaux. L‘appareil récepteur utilise ces données pour effectuer des fonctions telles que la sélection automatique de
canal et l‘affichage de données de canal.
PRESET
RDS
4 TUNING ¢
Utilisation de la fonction RDS
Opérations assurées par le RDS
Recherche PTY (Identification du type de programme) :
En désignant le type de programme des canaux d‘émission en FM
que l‘utilisateur désire écouter (c.-à-d., le genre de canal), cet appareil
recherche automatiquement à travers tous les canaux diffusés.
Affichage PS (Nom de service de programme) :
Lorsque des signaux RDS sont reçus, la fonction PS affiche
automatiquement le nom de la station de radiodiffusion.
RT (Texte radio) :
Affiche les données de texte radio transmises par certaines stations
RDS quand on choisit le mode RT.
CT (Horloge synchronisée) :
Décodage de l’heure réelle depuis la fréquence FM.
Utilisation de la fonction d'affichage RDS
Fonctionnement
FM.
1Sélectionner la station émettrice ∞
ou
Appuyer sur la touche RDS de la télé2commande.
Chaque pression commute le mode d’affichage
comme il suit:
1
2
3
4
5
Affichage PS NAME
Affichage de fréquence FM courante
Affichage PTY
Affichage RT
Affichage CT
DESIGNATION PS
÷ Quand l’information PS est reçue, la désignation PS (BBC,
AFO, NDR, etc.) est indiquée sur l’affichage.
÷ Si l’information PS n’est pas reçue, la fréquence FM d’origine
est indiquée.
÷ Même si l’on n’appuie pas sur la touche RDS, l’information PS
reçue suivant la désignation PS sera affichée.
Affichage RT
÷ Lorsque l’information RT est reçue, elle sera indiquée sur
l’affichage.
÷ Si l’information RT n’est pas reçue, l’indication “RT NONE”
sera affichée sur l’écran.
Affichage CT
÷ Si l’information CT prend jusqu’à 2 minutes pour être décodée, l’indication d’horloge ne sera pas affichée immédiatement.
÷ Si l’information CT n’est pas reçue, l’indication “CT NONE”
sera affichée sur l’écran.
÷ L’horloge CT ne mettra pas à jour l’horloge du système.
*5478/23-28/FR
Page 27
04.7.27, 2:43 PM
Adobe PageMaker 6.5J/PPC
28
Réception d’une station radio
DVR-6300 (FR/K,P,E)
Fonction PTY
L’information PTY est composée d’un symbole d’identification, aidant la radio FM à reconnaître le type de programme
de chaque station FM.
TUNER/BAND
Les 31 modes PTY seront affichés sur l’écran en pressant la
touche PTY.
PTY SEARCH
Utilisation de la fonction d’affichage RDS
PTY
FM.
1Sélectionner la station émettrice ∞
Fonctionnement
2Appuyer sur les touche PTY.
Types de programmes RDS
÷ L’indication PTY MODE (POP M, ROCK M)
etc., apparaît sur l’affichage.
3
4
Presser les touches PTY pour sélectionner le type de programme désiré.
Lorsque le type de programme est sélectionné, presser la touche PTY SEARCH.
Recherche séquentielle automatique de station
÷ Presser de nouveau durant la recherche pour
annuler.
PTY trouvé
Affichage PS
S’allume
PTY non trouvé
Après affichage de NO PTY, le retour a lieu à l'affichage normal.
Nom de type de programme
Récepteur Affichage
Informations
NEWS
Magazine
Services
AFFAIRS
INFO
Sport
SPORT
Education
EDUCATE
Dramatique
Culture
DRAMA
CULTURE
Sciences
SCIENCE
Emission de variétés
VARIED
Musique pop
Musique rock
POP M
ROCK M
Musique d’ambiance
EASY M
Musique classique légère
LIGHT M
Musique classique sérieuse
Autre musique
CLASSICS
OTHER M
Bulletin météorologique
WEATHER
Finances
FINANCE
Emissions pour enfants
Affaires sociales
CHILDREN
SOCIAL
Religion
RELIGION
Programmes à ligne ouverte
PHONE IN
Voyages
Loisirs
TRAVEL
LEISURE
Musique de Jazz
JAZZ
Musique Country
COUNTRY
Musique nationale
Musique du bon vieux temps
NATION M
OLDIES
Musique folklorique
FOLK M
Documentaires
DUCUMENT
Message de test d'alarme de station TEST
Emission d'information urgente
ALARM 1
*5478/23-28/FR
Page 28
04.7.27, 2:44 PM
Adobe PageMaker 6.5J/PPC
Lecture de disque
Fonctions de lecture variées
29
DVR-6300 (FR/K,P,E)
Lecture de base
POWER
OPEN/CLOSE
Mettre sous tension en appuyant sur POWER.
8 / ST./MONO
7 / MEMORY
TOP MENU
MENU
7 (STOP)
3 (PLAY)
8 (PAUSE)
POWER/ON/STANDBY
0 (OPEN/CLOSE)
3/[INPUT SELECTOR]
1 Mettre un disque en place.
L’étiquette doit être face en haut
APPAREIL PRINCIPAL
1 Ouvrir le tiroir.
0
2 Mettre un disque en place.
APPAREIL PRINCIPAL
TELECOMMANDE
÷ L'indication READING apparaît sur l'écran de télévision.
CHAPTER No. (DVD)
TITLE No. (DVD)
Temps de lecture
TRACK No. (CD/VCD)
÷ Si l'on appuie sur la touche 3 tandis qu'un plateau est
ouvert, le plateau se ferme automatiquement, et
ensuite, la lecture commence.
Quand un menu de disque apparaît sur l'écran
Remarque
Pour mettre fin à la lecture
APPAREIL PRINCIPAL
En cas de DVD interactif, un menu de disque apparaît sur
l'écran. Ensuite appuyer sur la touche d'entrée (ENTER)
pour sélectionner le menu particulier désiré en utilisant
les touches de curseur.
Pour pauser la lecture
APPAREIL PRINCIPAL
TELECOMMANDE
TELECOMMANDE
÷ Durant la lecture du DVD, l'opération par incrément
s'effectue chaque fois qu'on appuie sur cette touche.
(⁄)
Lorsqu'un écran de menu est enregistré sur le disque, il sera affiché en appuyant sur la touche TOP MENU ou touche
MENU. Sur l'écran de menu, on pourra en sélectionner un en appuyant sur les touches de curseur.
ou
*5478/29-35/FR
Page 29
04.7.27, 2:44 PM
Adobe PageMaker 6.5J/PPC
Fonctionnement
2 Commencer la lecture.
30
Lecture
devariées
disque
Fonctions de
lecture
DVR-6300 (FR/K,P,E)
Caractéristiques de lecture de disque
Remarques
÷ On n'entendra pas le son (audio) sur le DVD et VCD en utilisant
les caractéristiques de saut, recherche ou défilement lent.
÷ Les caractéristiques de lecture ne sont pas disponibles durant
les crédits d'ouverture d'un film.
4,¢
4 TUNING ¢
Saut de chapitres ou de plages musicales
APPAREIL PRINCIPAL
TELECOMMANDE
4 : Pour sauter en arrière
¢ : Pour sauter en avant
÷ Le chapitre (ou piste) dans la direction de la touche pressée est
sauté, et le chapitre sélectionné (ou piste) sera lu à partir du
début.
÷ En appuyant une fois sur la touche 4 durant la lecture, le
chapitre (ou piste) sera lu à partir du début.
÷ Si l'on appuie sur la touche 4 dans les 3 secondes après le
début de la lecture du chapitre (ou de la piste), la lecture
commencera à partir du début du chapitre précédent (ou de la
piste précédente).
Le dispositif de chapitre ne fonctionnera pas si le
Remarque disque n'est pas formaté avec des chapitres
Fonctionnement
séparés.
Recherche
1 Durant la lecture, appuyer sur la touche 4 ou
¢ pendant plus de 2 secondes.
APPAREIL PRINCIPAL
TELECOMMANDE
2 Presser et maintenir la touche 4 ou ¢ de
façon répétée.
APPAREIL PRINCIPAL
TELECOMMANDE
4 : Recherche arrière
¢: Recherche avant
*5478/29-35/FR
Page 30
÷ Chaque pression et maintien permettent de commuter la
rapidité de recherche.
(Au moment de la lecture de DVD)
1 FF 2 X (¢ touche) ou FR 2 X (4 touche)
2 FF 4 X (¢ touche) ou FR 4 X (4 touche)
3 FF 16 X (¢ touche) our FR 16 X (4 touche)
4 FF 100X (¢ touche) ou FR 100X (4 touche)
(Au moment de la lecture de VD/VCD)
1 FF 2 X (¢ touche) ou FR 2 X (4 touche)
2 FF 4 X (¢ touche) ou FR 4 X (4 touche)
3 FF 8 X (¢ touche) our FR 8 X (4 touche)
÷ Appuyer sur la touche 3 à tout moment pour reprendre la
lecture normale.
04.7.27, 2:44 PM
Adobe PageMaker 6.5J/PPC
Lecture
devariées
disque
Fonctions de
lecture
31
DVR-6300 (FR/K,P,E)
Touches numériques
ON SCREEN
Touches de curseur
haut/bas (5/∞)
,
(slow)
8 (pause)
3 (Lecture)
STEP (bloque l'image et l'image avance)
÷ Durant la lecture, appuyer sur la touche PAUSE.
÷ A chaque fois que l'on appuie sur les touches, l'image
avance par incrément.
÷ Appuyer sur la touche 3 pour reprendre la lecture normale.
TELECOMMANDE
Lecture à défilement lent
TELECOMMANDE
÷ Durant la lecture, appuyer sur la touche
(slow).
÷ Chaque pression commute la vitesse de défilement.
(Au moment de la lecture de DVD)
touche) ou SR 1/16 (
touche)
1 SF 1/16 (
2 SF 1/8 (
touche) ou SR 1/8 (
touche)
3 SF 1/4 (
touche) ou SR 1/4(
touche)
4 SF 1/2 (
touche) ou SR 1/2 (
touche)
SLOW
÷ Appuyer sur la touche 3 pour reprendre la lecture normale.
Lecture à partir de la piste ou du titre désiré
Du fait que les disques DVD utilisent la technologie digitale, un titre peut être divisé en chapitres individuels (similaires
aux pistes sur un CD).
(Au moment de la lecture de DVD)
(Au moment de la lecture de CD/VCD)
TELECOMMANDE
TELECOMMANDE
1 Appuyer sur les touches numériques, et ensuite
1 Appuyer sur la
sur la touche 3 (Lecture).
touche ON SCREEN.
(Exemple) Pour sélectionner la piste n° 23:23
2 Appuyer sur les touches de curseur haut/bas
(5/∞) de la télécommande pour sélectionner le
titre ou l'icône de chapitre.
1 /3
Icône de titre
1 /12
Icône de chapitre
3 Appuyer sur la touche de curseur droit (3) ou
Remarque
A tout moment au cours de la lecture VCD, cette
fonction n’opère que si P.B.C. est à l’arrêt. *
sur les touches numériques.
(Exemple) Pour sélectionner la piste n° 23:23
Le dispositif de chapitre ne fonctionnera pas si le
÷ L'affichage est désactivé s'il n'y a pas d'opération
effectuée pendant environ 10 secondes.
*5478/29-35/FR
Page 31
Remarque disque n'est pas formaté avec des chapitres
séparés.
04.7.27, 2:44 PM
Adobe PageMaker 6.5J/PPC
Fonctionnement
(Au moment de la lecture de VCD)
(L'inversion lente n'est pas possible)
1 SF 1 /16 (
touche)
2 SF 1 /8 (
touche)
3 SF 1 /4 (
touche)
4 SF 1 /2 (
touche)
32
Fonctions de lecture variées
Fonctions de lecture variées
DVR-6300 (FR/K,P,E)
Sélection de langue audio
Si le disque a été créé avec des pistes de langues différentes, on peut utiliser l'affichage de bannière pour changer
temporairement le réglage audio du lecteur de DVD.
Durant la lecture, appuyer sur la touche AUDIO de
la télécommande.
Icône de langue audio
1 ENG
D
5.1 CH
La langue et la sortie audio numérique se commutent
chaque fois qu'on appuie sur la touche AUDIO.
÷ L'affichage est désactivé s'il n'y a pas d'opération
effectuée pendant environ 5 secondes.
Fonctionnement
1. La caractéristique de langue n'est effective que si
le disque a été créé avec des pistes audio mulRemarques
tiples.
2. Quand on choisit une langue audio par la touche
AUDIO, on ne fait que chevaucher provisoirement
le réglage de langue audio dans le menu principal
du lecteur DVD (dans le menu de préférences de
langue dans les limites du menu de réglage).
Sélection du canal audio
On peut choisir la lecture du canal audio droit ou gauche
enregistré sur le disque, ou l'on peut sélectionner la lecture stéréo.
Utilisation du marqueur
Le système de marqueur permet de repérer un point du
disque qu'on peut atteindre rapidement. On peut
enregistrer jusqu'à 9 points de marqueur.
Création du marqueur
1 Lorsqu'on atteint la scène que l'on désire
repérer, appuyer sur la touche MARKER.
MARKER Icône d'onglet
1/9
÷ L'icône d'onglet apparaîtra brièvement sur l'écran de
télévision.
÷ Répéter pour consigner jusqu'à 9 points de marqueur.
Pour rappeler ou annuler une scène marquée
1 Durant la lecture, appuyer sur la touche SEARCH
de la télécommande.
Icône de recherche d'onglet
MARKER SEARCH
÷ Le menu de recherche d'onglet apparaît sur l'écran.
2 Appuyer sur les touches de curseur droit/gauche (2/
3) de la télécommande pour sélectionner un numéro
d'onglet que l'on désire rappeler ou effacer.
Durant la lecture VCD, appuyer sur la touche AUDIO sur la télécommande.
Icône de canal audio
STER.
Chaque pression sur la touche permet de changer le mode.
1 LEFT
2 RIGHT
3 STEREO
3 Appuyer sur la touche ENTER pour effectuer la lecture à partir de la scène repérée ou bien appuyer sur
la touche CLEAR pour effacer le numéro sélectionné.
Pour rappeler
Pour effacer
Sélection de langue de soustitrage
On peut changer la langue de sous-titrage tout en
regardant un disque (mais seulement si le disque a été
créé avec sous-titrage).
Durant la lecture, appuyer sur la touche SUBTITLE
de la télécommande.
Remarques
÷ Si tous les 9 points de marqueur sont utilisés, on peut encore
marquer de nouvelles scènes, mais les points de marqueur
précédents seront effacés.
÷ Selon le disque, la fonction du marqueur peut ne pas être effective.
Icône de soustitrage
ABC
OFF
La langue change à chaque fois qu'on appuie
sur la touche SUBTITLE.
÷ L'affichage est désactivé s'il n'y a pas d'opération
effectuée pendant environ 5 secondes.
Remarques
*5478/29-35/FR
1. La caractéristique de sous-titrage n'est effective que si
le disque a été créé avec des pistes audio multiples.
2. Le menu des sous-titres du disque apparaît avec
certains disques.
Page 32
Annulation de tous les points de marqueur
÷ Les points de marqueur sont annulés à chaque fois qu'un
disque est ôté du lecteur ou à la mise hors-tension de
l'appareil.
04.7.27, 2:44 PM
Adobe PageMaker 6.5J/PPC
Fonctions de lecture variées
33
DVR-6300 (FR/K,P,E)
Sélection d'angle de caméra
Certains disques contiennent des angles multiples de
scène ou séquence particulière. Si le disque n'a qu'un
seul angle, cette caractéristique ne sera pas effective.
1 Durant la lecture, appuyer sur la touche ANGLE
Title Menu / Disc Menu
Les DVD peuvent offrir des menus qui permettent
d'accéder à des attributs spéciaux.
Pour utiliser le menu de titre
1 Appuyer sur TOP MENU de la télécommande.
de la télécommande.
ANGLE Icône d'onglet
1 /1
÷ Si le titre courant comporte un menu, le menu apparaîtra
sur l'écran. Sinon, le menu de disque peut apparaître.
÷ Le menu peut indiquer les angles de caméra, la langue
audio et les options de sous-titrage ainsi que les chapitres
pour le titre.
2 Appuyer sur les touches numériques ou les
touches de curseurs (5 /∞ /2 /3 ) de la
télécommande pour sélectionner une option.
Ensuite, appuyer sur la touche ENTER.
2 Sélectionner l'angle en appuyant sur la touche
ANGLE.
ou
Pour utiliser le menu de disque
1 Appuyer sur MENU de la télécommande.
÷ L'affichage est désactivé s'il n'y a pas d'opération
effectuée pendant environ 5 secondes.
÷ Le menu de disque est affiché.
2 Appuyer sur les touches numériques ou les
touches de curseurs (5 /∞ /2 /3 ) de la
télécommande pour sélectionner une option.
Ensuite, appuyer sur la touche ENTER.
or
÷ Pour soustraire le menu de titre, appuyer de nouveau sur
la touche MENU.
*5478/29-35/FR
Page 33
04.7.27, 2:44 PM
Adobe PageMaker 6.5J/PPC
Fonctionnement
÷ Pour soustraire le menu de titre, appuyer de nouveau sur
la touche TOP MENU.
34
Fonctions de lecture variées
DVR-6300 (FR/K,P,E)
Lecture répétée
Le titre, le chapitre, la piste ou le disque désiré peut être
reproduit de façon répétée.
Au moment de la lecture de DVD
÷ "CHAPTER" : Répète le chapitre en cours de lecture.
÷ "TITLE " : Répète le titre en cours de lecture.
Fonction de zoom
Utiliser le zoom pour agrandir l'image vidéo.
1 Durant la lecture, appuyer sur la touche ZOOM
de la télécommande.
Au moment de la lecture de CD/VCD
÷ "TRACK" : Répète la piste en cours de lecture.
÷ "ALL"
: Répète le disque en cours de lecture.
Durant la lecture, appuyer sur la touche REPEAT
de la télécommande.
REPEAT Icône d'onglet
TITLE
2 Appuyer sur les touches de curseur (2/3/5/
∞) de la télécommande pour déplacer l'image
zoomée.
Chaque pression sur la touche commute le
mode de répétition (REPEAT).
Au moment de la lecture de DVD
1 "CHAPTER"
2 "TITLE"
3 "OFF" (répétition désactivée)
Au moment de la lecture de CD/VCD
÷ Pour reprendre la lecture normale, appuyer de façon
répétée sur la touche ZOOM ou appuyer sur la touche
CLEAR.
Fonctionnement
1 "TRACK"
2 "ALL"
3 "OFF" (répétition désactivée)
÷ Pour annuler la lecture de répétition, appuyer sur la touche de répétition (REPEAT) et sélectionner "OFF".
Si l'on appuie une fois sur SKIP (¢) durant la
Remarque lecture répétée de piste, la lecture répétée sera
Remarque
Le zoom peut ne pas opérer sur certains DVD.
annulée.
Lecture répétée MP3/WMA"
Remarque
‚
Au mode P.B.C. de VCD, la fonction de répétition
de lecture ne fonctionne pas. *
Lecture répétée A-B
La fonction de répétition A-B permet de repérer un segment à répéter entre le commencement "A" et la fin "B"
du segment que l'on veut répéter.
1 Appuyer sur la touche A-B de la télécommande
lorsqu'on désire choisir une scène (son) au début.
REPEAT A Icône
A *
÷ "L'affichage de répétition "A" apparaît.
2 Appuyer de nouveau sur la touche A-B pour
choisir une scène (son) à la fin.
REPEAT A-B Icône
÷ L'affichage "A-B" apparaît et la séquence de répétition
commence.
÷ Pour annuler la lecture de répétée A-B, appuyer sur la
touche de A-B.
*5478/29-35/FR
Page 34
04.7.27, 2:44 PM
Adobe PageMaker 6.5J/PPC
Fonctions de lecture variées
35
DVR-6300 (FR/K,P,E)
Recherche de temps
Pour commencer la lecture à tout moment choisi sur le
disque.
1 Durant la lecture, appuyer sur la touche ON
SCREEN de la télécommande
Emploi de l'écran de télévision
pour commencer la lecture de CD
Une fois que l'on introduit un CD audio, un menu
apparaît sur l'écran de télévision.
Program
CD
TRACK01
TRACK02
TRACK03
TRACK04
TRACK05
TRACK06
TRACK07
Le cadre de recherche de temps montre le temps écoulé
de lecture.
2 Appuyer sur les touches de curseur haut/bas (5/
∞) de la télécommande pour sélectionner l'icône
d'horloge de temps.
Icône d'horloge de temps
Clear All
TRACK08
0: 56: 18
STER.
BYPASS
1 Appuyer sur les touches de curseur haut/bas
(5/∞) de la télécommande pour sélectionner
une piste. Ensuite, appuyer sur PLAY (3) ou ENTER et la lecture commencera.
0:20:09
÷ "-:--:--" apparaît.
÷ L'affichage s'éteint si aucune opération n'a lieu au
bout de 10 secondes.
heures, minutes et secondes de gauche à droite.
÷ Appuyer sur TOP MENU pour se déplacer à la page
suivante.
÷ Appuyer sur MENU pour se déplacer à la page
précédente.
÷ Si les valeurs enregistrées sont erronées, appuyer sur
CLEAR pour les effacer. Ensuite, consigner les valeurs
correctes.
4 Appuyer sur ENTER pour confirmer.
÷ La lecture commencera à l'heure sélectionnée.
Remarque
*5478/29-35/FR
Selon le disque, la fonction de recherche horaire
(Time search) peut ne pas être effective.
Page 35
04.7.27, 2:44 PM
Adobe PageMaker 6.5J/PPC
Fonctionnement
3 IConsigner l'heure requise de démarrage en
Lecture de programme
36
DVR-6300 (FR/K,P,E)
On peut écouter les pistes désirées de CD ou VCD courant dans n'importe quel ordre désiré.
Edición del programa
1 Introduire un disque et fermer le plateau.
0
L'affichage d'édition de programme apparaît.
S’allume
2 Appuyer sur la touche P.MODE pour accéder
au mode d'édition de programme.
Program
E
Exemple de lecture de CD
3 Sélectionner la piste spécifique en appuyant sur
les touches de curseur haut/bas (5/∞).
Program
CD
TRACK 1
TRACK 12
TRACK 2
TRACK 8
TRACK 3
TRACK 10
TRACK 4
TRACK 3
E
TRACK 5
TRACK 6
TRACK 7
Clear All
TRACK 8
4 Appuyer sur la touche ENTER pour enregistrer la
0: 56: 18
STER.
BYPASS
Fonctionnement
valeur sélectionnée sur la liste de programme.
Liste de piste
Liste de programme
5 On peut sélectionner un maximum de 30 valeurs
en répétant les opérations de 3 à 4.
6 Appuyer sur la touche de curseur droit (3).
La piste programmée qui a été sélectionnée en dernier
lieu est mise en évidence dans la liste de programme.
÷ Lecture de MP3/WMA programme q
÷ L'appareil stoppe quand on appuie sur la touche STOP (7).
Pour redémarrer la lecture de programme, appuyer sur la touche PLAY.
÷ Appuyer sur la touche P.MODE pour quitter le mode
d'édition de programme.
7 Sélectionner la piste sur la liste de programme à
partir de laquelle on veut commencer la lecture.
Remarque
Au mode P.B.C. de VCD, la fonction de lecture de
programme ne fonctionne pas. *
Pour répéter la lecture de programme
÷ Appuyer sur TOP MENU pour se déplacer à la page
suivante.
÷ Appuyer sur MENU pour se déplacer à la page
précédente.
8 Appuyer sur la touche PLAY pour commencer.
Durant la lecture de programme, appuyer sur la
touche REPEAT de la télécommande.
Chaque pression sur la touche commute le mode comme suit.
1 "TRACK" : répète la piste courante.
2 "ALL"
: répète toutes les pistes sur la liste de
3 "OFF"
: (répétition désactivée)
programme.
La lecture commencera dans l'ordre suivant lequel on a
programmé les pistes. La lecture s'arrêtera après que
toutes les pistes sur la liste de programme auront été
lues une fois.
*5478/36-37/FR
Page 36
Si l'on appuie une fois sur SKIP (¢) durant la lecRemarque ture répétée de piste, la lecture répétée sera
annulée.
04.7.27, 2:44 PM
Adobe PageMaker 6.5J/PPC
Lecture de programme
37
DVR-6300 (FR/K,P,E)
Suppression d'une piste de la liste de programme
1 Appuyer sur les touches de curseur (2/3/5/∞)
pour sélectionner la piste que l'on veut effacer
de la liste de programme.
2 Appuyer sur la touche CLEAR.
Effacement de la liste complète de programme
1 Sélectionner l'icône “Clear All” (Effacer tout), et
ensuite appuyer sur la touche ENTER.
÷ Les programmes sont également effacés quand on ôte le
disque.
Le programme complet pour le disque est effacé.
Remarque
Au mode P.B.C. de VCD, la fonction de lecture de
programme ne fonctionne pas. *
Fonctionnement
*5478/36-37/FR
Page 37
04.7.27, 2:44 PM
Adobe PageMaker 6.5J/PPC
38
Lecture de média MP3/WMA/JPEG
Lecture de média MP3/WMA/JPEG
DVR-6300 (FR/K,P,E)
Guide de MP3/WMA/JPEG
Les supports MP3/WMA/JPEG peuvent être lus avec cet appareil
Supports utilisables: CD-ROM, CD-R, CD-RW
Format utilisable : ISO9660 niveau 1 (à l’exclusion des formats étendus)
Fichiers pouvant être lus : Fichiers MP3 et JPEG.
Création de supports pour lecture sur cet appareil
Compression de fichiers MP3/WMA
Lors de la compression de fichiers MP3 , veuillez définir le paramètre de vitesse de transfert du logiciel de compression comme suit :
Fichiers MP3 : Vitesse de transfert recommandée 128 kbps (32kbps-320kbps)
Fichiers WMA : Vitesse de transfert recommandée 128 kbps (40kbps-192kbps)
÷ Cet appareil est compatible avec des fréquences d’échantillonnage de 32 kHz, 44,1 kHz (fréquence recommandée) et 48 kHz.
÷ Cet appareil est compatible avec ID3-TAG version 1.
÷ La sortie DIGITAL (numérique) des données MP3/WMA a lieu non pas sous format MP3/WMA, mais sous format PCM.
Affectation de noms aux fichiers et dossier
Fonctionnement
Pour nommer les fichiers, vous pouvez utiliser des caractères d’un octet (A~Z), des chiffres d’un octet (0~9) et le caractère de soulignement (_) d’un octet. L’écran peut afficher un maximum de douze caractères. Veillez à ce que les extensions ".mp3" (fichiers MP3),
".wma" (fichiers WMA) ou ".jpg" (fichiers JPEG) soient accolées à tous les noms de fichier.
÷ Ne jamais ajouter l'extension "mp3" ou "wma" à un fichier autre qu'un fichier MP3 (ou WMA). Si l'extension "mp3" ( ou
"wma") est ajoutée à un fichier autre qu'un fichier MP3 (ou WMA), l'appareil présumera que ce fichier peut être lu, et ceci
provoquera un bruit très fort dans le casque pouvant entraîner des dommages ou des effets préjudiciables.
÷ Ne jamais ajouter l'extension ".jpg" à n'importe quels fichiers autres que les fichiers JPEG. Autrement, l'appareil ne
fonctionnerait pas normalement.
Vérification du support et des fichiers
Avant d’enregistrer des fichiers MP3/WMA sur le support, vérifiez qu’ils peuvent être lus sur l’ordinateur utilisé. Vérifiez que le fichier
sauvegardé est reproduit correctement.
÷ Il est impossible de confirmer que des fichiers peuvent être lus correctement lors de leur enregistrement sur le support.
Lors de l’enregistrement de fichiers sur le support
Assurez-vous que la session a été fermée une fois les données enregistrées sur le support. Dans certains cas, il sera impossible de lire
correctement des supports sur lesquels la session n’a pas été fermée.
÷ Dans certains cas, les noms des dossiers et des fichiers ne seront pas affichés correctement ; ceci dépendra du logiciel
utilisé pour enregistrer ces dossiers et fichiers.
÷ Ne pas stocker de dossiers ou fichiers autres que MP3/WMA ou JPEG sur un support destiné à la lecture avec cet appareil.
÷ Nous recommandons de stocker maximum dix sessions lors de l’enregistrement de fichiers MP3/WMA/JPEG sur un support.
÷ En cas de disque à sessions multiples, un certain temps sera requis avant que la lecture ne commence.
÷ Dans certains cas, la reproduction ne sera pas possible si vous avez sauvegardé des fichiers MP3/WMA (CD-ROM) et des
données de CD audio (CD-DA) sur un même support.
Exemple de structure hiérarchique
: Dossier
Racine
: Fichier
Remarque
Premier Deuxième Troisième Quatrième
rang
rang
rang
rang
*5478/38-42/FR
Page 38
Les noms de répertoires et les noms de fichiers sont affichés avec un
maximum de 8 caractères. Si l'on enregistre des noms de répertoires
et des noms de fichiers avec plus de 8 caractères, ces noms se trouveront
affichés sous forme abrégée.
04.7.27, 2:44 PM
Adobe PageMaker 6.5J/PPC
Lecture de média MP3/WMA/JPEG
39
DVR-6300 (FR/K,P,E)
Lecture de fichiers MP3/WMA/JPEG
÷ Il est impossible de lire des dossiers et des fichiers excédant les limitations du support.
÷ Avant que la lecture ne puisse commencer, le lecteur a besoin d’un certain laps de temps pour confirmer le support sur
lequel les fichiers MP3/WMA/JPEG ont été enregistrés.
Lecture
MP3 WMA
1 Introduire un disque et fermer le plateau.
÷ Le menu sélectif MP3/WMA JPEG apparaît sur
l'écran de télévision.
2 Appuyer sur les touches de curseur haut/bas
(5/∞) de la télécommande pour sélectionner
MP3/WMA ou JPEG. Ensuite, appuyer sur la
touche ENTER.
JPEG
Program
MP3 WMA
Folder1
Folder2
Folder3
Folder4
Folder5
Folder6
Folder7
Clear All
Folder8
00:00
3 Appuyer sur les touches de curseur haut/bas
Une liste de fichiers dans le répertoire apparaît.
(5/∞) de la télécommande pour sélectionner
le répertoire désiré. Ensuite, appuyer sur la
touche ENTER.
TRACK
TRACK
TRACK
TRACK
TRACK
TRACK
TRACK
TRACK
1.mp3
2.mp3
3.mp3
4.mp3
5.mp3
6.mp3
7.mp3
8.mp3
∞) de la télécommande pour sélectionner le fichier
désiré, ensuite, appuyer sur la touche PLAY ou la
touche ENTER pour commencer la lecture.
Clear All
OFF
1
Si l'on se trouve dans une liste de fichiers et qu'on désire retourner à
la liste de répertoire, utiliser les touches de curseur haut/bas (_/_) de
et appuyer sur
la télécommande pour mettre en évidence l'icône
la touche ENTER pour retourner à l'écran du menu précédent.
La lecture débute (fichiers MP3/WMA).
La visualisation de fichiers débute (fichiers JPEG).
Durant la visualisation d'un fichier, appuyer sur la touche ENTER de la télécommande pour se déplacer au
menu précédent (menu JPEG).
ou
JPEG
Folder1
Picture1
Picture2
Picture3
÷ Appuyer sur TOP MENU pour se déplacer à la page
suivante.
÷ Appuyer sur MENU pour se déplacer à la page précédente.
÷ Lorsque les fichiers JPEG sont affichés, l'affichage commute automatiquement d'un fichier au suivant
("Changement de la vitesse de défilement des diapositives "‚)
Pour arrêter la lecture, appuyer sur la touche 7 (stop).
Picture4
Picture5
Picture6
Picture7
5/32
1024X768
Slide Speed
Off
5/32
1024X768
Picture5.jpg
Appuyer sur la touche
RETURN.
Pour pauser la lecture (image fixe)
Appuyer sur la touche 8 durant la lecture (MP3/
WMA), ou appuyer sur la touche 8 durant la vue diapositive (JPEG).
APPAREIL PRINCIPAL
*5478/38-42/FR
Pour retourner à la lecture ou à la vue diapositive,
appuyer sur la touche 3 (lecture) ou sur la touche 8
(pause).
TELECOMMANDE
Page 39
04.7.27, 2:44 PM
Adobe PageMaker 6.5J/PPC
Fonctionnement
4 Appuyer sur les touches de curseur haut/bas (5/
Program
MP3 WMA
00:00
Appuyer sur la touche RETURN pour se déplacer à MP3/
WMA JPEG du menu sélectif.
OFF
40
Lecture de média MP3/WMA/JPEG
DVR-6300 (FR/K,P,E)
Saut(seulement pour fichiers MP3/WMA)º
1 Durant la lecture, appuyer sur la touche 4 ou
¢ pendant plus de 2 secondes.
Changement de la vitesse de défilement
des diapositives (seulement pour fichiers JPEG)
La fonction Slide show (vue diapositive) peut être
utilisée pour commuter automatiquement les images
d'un fichier au suivant.
Il y a quatre options de vitesse de diapositive.
1 Lecture d'un fichier JPEG ·
2 Presser et maintenir la touche 4 ou ¢ de
façon répétée.
2 Appuyer sur les touches de curseur (2/3/5/∞)
de la télécommande pour mettre en évidence la
vitesse.
re6
re7
1024X768
÷ Chaque pression et maintien permettent de commuter
la rapidité de recherche.
1 FF 2 X (¢ touche) ou FR 2 X (4 touche)
2 FF 4 X (¢ touche) ou FR 4 X (4 touche)
3 FF 8 X (¢ touche) our FR 8 X (4 touche)
÷ Appuyer sur la touche 3 à tout moment pour reprendre
la lecture normale.
Fonctionnement
Saut de fichiers º
Slide Speed
Off
Icône de vitesse de défilement
des diapositives
3 Appuyer sur les touches de curseur haut/bas (5/
∞) de la télécommande pour sélectionner l'option
que l'on désire utiliser. Ensuite, appuyer sur la touche ENTER.
>>> : Rapide
>> : Normale
>
: Lente
II
: Désactivée
Durant la lecture, appuyer sur la touche 4 ou ¢.
APPAREIL PRINCIPAL
TELECOMMANDE
Pour basculer une image (seulement
pour fichiers JPEG)
4 : Pour sauter en arrière
¢ : Pour sauter en avant
Appuyer sur les touches de curseur haut/bas (5/
∞) de la télécommande pour tourner l'image
horizontalement ou verticalement.
Lecture répétée (seulement pour fichiers MP3/
WMA) ›
Desired title, chapter, track or disc can be played back
repeatedly.
÷ "TRACK" : Répète le fichier qui est sélectionné
÷ "ALL" : Répète le répertoire qui est sélectionné
Durant la lecture, appuyer sur la touche REPEAT
de la télécommande.
Chaque pression sur la touche commute le mode de répétition (REPEAT).
Pour pivoter une image (seulement JPEG)
Appuyer sur les touches de curseur gauche/droit
(2/3) de la télécommande pour faire tourner
l'image dans le sens des aiguilles d'une montre ou
dans le sens contraire.
1 "TRACK"
2 "ALL"
3 "OFF" (répétition désactivée)
÷ Pour annuler la lecture de répétition, appuyer sur la touche de répétition (REPEAT) et sélectionner "OFF".
Remarque
*5478/38-42/FR
Si l'on appuie une fois sur ¢ durant la lecture
répétée de piste, la lecture répétée sera annulée.
Page 40
04.7.27, 2:44 PM
Adobe PageMaker 6.5J/PPC
Lecture de média MP3/WMA/JPEG
41
DVR-6300 (FR/K,P,E)
Lecture de MP3/JPEG programme fl
On peut écouter les fichiers désirés du disque MP3/JPEG courant dans n'importe quel ordre désiré.
Edición del programa
1 Introduire un disque et fermer le plateau.
0
2 Appuyer sur la touche P.MODE pour accéder
au mode d'édition de programme.
L'affichage d'édition de programme apparaît.
3 Sélectionner la piste spécifique en appuyant sur
les touches de curseur haut/bas (5/∞).
Pour répéter la lecture de programme
Durant la lecture de programme, appuyer sur la
touche REPEAT de la télécommande.
4 Appuyer sur la touche ENTER pour enregistrer la
valeur sélectionnée sur la liste de programme.
Chaque pression sur la touche commute le mode comme suit.
2 "ALL"
: répète toutes les pistes sur la liste de
3 "OFF"
: (répétition désactivée)
programme.
5 On peut sélectionner un maximum de 30 valeurs
en répétant les opérations de 3 à 4.
6 Appuyer sur la touche de curseur droit (3).
Si l'on appuie une fois sur SKIP (¢) durant la lecRemarque ture répétée de piste, la lecture répétée sera
annulée.
Suppression d'une piste de la liste de programme
1 Appuyer sur les touches de curseur (2/3/5/∞)
La piste programmée qui a été sélectionnée en dernier
lieu est mise en évidence dans la liste de programme.
pour sélectionner la piste que l'on veut effacer
de la liste de programme.
7 Sélectionner la piste sur la liste de programme à
partir de laquelle on veut commencer la lecture.
2 Appuyer sur la touche CLEAR.
÷ Appuyer sur TOP MENU pour se déplacer à la page
suivante.
÷ Appuyer sur MENU pour se déplacer à la page
précédente.
8 Appuyer sur la touche PLAY pour commencer.
Effacement de la liste complète de programme
1 Sélectionner l'icône “Clear All” (Effacer tout), et
ensuite appuyer sur la touche ENTER.
La lecture commencera dans l'ordre suivant lequel on a
programmé les pistes. La lecture s'arrêtera après que
toutes les pistes sur la liste de programme auront été
lues une fois.
*5478/38-42/FR
Page 41
Le programme complet pour le disque est effacé.
÷ Les programmes sont également effacés quand on ôte le
disque.
04.7.27, 2:44 PM
Adobe PageMaker 6.5J/PPC
Fonctionnement
1 "TRACK" : répète la piste courante.
42
Autres fonctions diverses
Lecture de média MP3/WMA/JPEG
DVR-6300 (FR/K,P,E)
Minuterie de veille (Sleep Timer)
Fonction du gradateur de lumière (DIMMER)
On peut régler ce récepteur de façon à pouvoir couper
automatiquement le courant à une heure spécifiée.
L'intensité lumineuse d'affichage de l'appareil principal peut être modifiée.
Appuyer sur la touche SLEEP de la télécommande
pour régler l'heure de veille désirée.
Appuyer sur la touche DIMMER pour diminuer ou
augmenter l'intensité lumineuse.
L'indicateur SLEEP et l'heure de veille apparaissent
dans la fenêtre d'affichage.
÷ A chaque fois qu'on appuie sur la touche SLEEP, le réglage
s'alterne dans l'ordre suivant:
÷ On peut vérifier la durée restante avant la coupure
du récepteur DVD/CD.
Fonctionnement
Appuyer sur la touche SLEEP. La durée restante apparaît
dans la fenêtre d'affichage.
*5478/38-42/FR
Page 42
04.7.27, 2:44 PM
Adobe PageMaker 6.5J/PPC
En cas de difficultés
43
DVR-6300 (FR/K,P,E)
Ce qui semble être une panne n’est pas toujours un problème sérieux. Si l’appareil ne fonctionne pas comme attendu, consulter le tableau ci-dessous pour voir si le problème peut être résolu avant de demander aide à un distributeur ou personnel de service.
Réinitialisation du microprocesseur
Certaines situations (cordon d’alimentation débranché pendant la marche de l’appareil, etc.) perturbent le
microprocesseur.
Dans ce cas, couper l'alimentation, attendre pendant plusieurs secondes, puis remettre l'appareil sous tension.
Télécommande
Symptôme
La télécommande ne commande pas le
lecteur.
Cause
Remède
÷ Les piles sont déchargées.
÷ La télécommande est trop loin de la chaîne,
elle se trouve à l’extérieur du champ de
commande ou il y a un obstacle entre la télécommande et la chaîne.
÷ Remplacer les piles.
÷ Utiliser la télécommande à l’intérieur du
champ de commande.
Récepteur, haut-parleurs
Symptôme
Cause
Remède
÷ Les câbles des haut-parleurs ne sont pas
raccordés.
÷ La touche MUTE de la télécommande est
enclenchée.
÷ La fiche du casque est dans la prise pour
casque.
÷ Raccorder correctement en se reportant à
“Raccordements”.
÷ Libérer la touche MUTE.
9
¢
÷ Débrancher la fiche du casque.
¢
Pas de son par les haut-parleurs de droite
ou de gauche.
÷ Les câbles des haut-parleurs ne sont pas
raccordés.
÷ Raccorder correctement en se reportant à
“Raccordements de la chaîne”.
9
Impossible de capter les stations radio.
÷ Les antennes ne sont pas raccordées.
÷ La gamme d’ondes choisie n’est pas la
bonne.
÷ L’accord sur la fréquence de la station souhaitée n’a pas été fait.
÷ Raccorder les antennes.
÷ Choisir une gamme d’ondes.
0
∞
÷ Faire l’accord sur la fréquence de la station
souhaitée.
∞
÷ Parasite d’allumage d’automobile.
÷ Réinstaller l’antenne extérieure plus loin de
la route.
÷ Eteindre l’appareil électrique perturbateur.
÷ Déplacer le téléviseur ou la chaîne pour les
éloigner l’un de l’autre.
Il n’y a pas de son.
Bruits parasites.
÷ Interférence d’un appareil électrique.
÷ Téléviseur installé trop près de la chaîne.
÷ La fréquence mémorisée est hors de la gamme
des fréquences pouvant être captées.
÷ La mémoire des préréglages s’est effacée
parce que le cordon d’alimentation est resté
longtemps débranché.
÷ Prérégler des stations dont la fréquence
est à l’intérieur de la gamme des fréquences pouvant être captées.
÷ Refaire la mise en mémoire des stations.
Pas de son aux haut-parleurs d’ambiance.
÷ Le mode d'LISTEN est en STEREO.
÷ Sélectionner ambiance (Surround) avec la
touche LISTEN MODE.
*5478/43-48/FR
Page 43
04.7.27, 2:44 PM
Adobe PageMaker 6.5J/PPC
§
¡
Connaissance
On a préréglé une station mais il n’est pas
possible de se mettre à l’écoute de cette
station en appuyant sur la touche PRESET.
0
44
En cas de difficultés
DVR-6300 (FR/K,P,E)
Lecteur DVD
Symptôme
Cause
Remède
La lecture ne commence pas lorsque l’on appuie sur la touche 3.
÷ Il n’y a pas de disque dans le lecteur.
La lecture commence, mais on n’entend
aucun son et on ne voit aucune image.
÷ Le téléviseur n’est pas en service.
÷ Les cordons de liaison ne sont pas correctement branchés.
÷ Mettre le téléviseur en service.
÷ Brancher correctement les cordons.
L’image est déformée lorsque l’on déplace rapidement le capteur vers la fin, ou vers le
début du disque.
÷ L’image peut être déformée pendant le déplacement rapide du capteur vers le début,
ou vers la fin du disque.
÷ Cela n’est pas une anomalie.
On n’entend aucun son.
÷ Les commandes de niveau de sortie du téléviseur ou de l’amplificateur ne sont pas correctement réglées.
÷ Le lecteur est dans un mode spécial de lecture.
÷ Régler le niveau d’écoute comme il convient.
Aucune image n'est affichée.
÷ Le réglage au mode progressif a été fait pour
une télévision non compatible avec le mode
progressif.
÷ Le retour au mode entrelacé s'effectue en
appuyant sur la touche "7" (stop) pendant
au moins 5 secondes.
L’image n’est pas bonne; la qualité de
l’image/du son est mauvaise.
÷ Un appareil placé à proximité, génère des parasites.
÷ Le disque est sale.
÷ Eloigner autant que possible le lecteur de
l’appareil responsable des parasites.
÷ Se reporter à la section "Précautions à observer lors de la manipulation des disques", et essuyer le disque pour en ôter la
8
poussière.
÷ Utiliser un disque en bon état.
÷ Se reporter à la section "Précaution concernant la condensation" et attendre que
8
l’eau soit évaporée.
÷ Il n’y a aucun enregistrement sur la face en
cours de lecture.
Connaissance
÷ Le disque est endommagé.
÷ De la condensation s’est formée sur l’optique.
÷ Mettre un disque en pace et appuyer sur la
touche 3 .
÷ Retourner le disque et le placer correctement dans le tiroir.
9
÷ Appuyer sur la touche 3 pour reprendre la
lecture normale.
La lecture est assez longue à commencer.
÷ Un certain temps est nécessaire pour permettre au lecteur de détecter le type et la taille du
disque et pour que la rotation du moteur se stabilise. Cela n’est pas une anomalie.
÷ Dix à vingt secondes environ sont nécessaires avant que le lecteur ne commence
la lecture du disque; ce temps dépend du
disque.
Le tiroir s’ouvre automatiquement.
÷ Le disque ne repose pas bien à plat dans le tiroir.
÷ Poser correctement le disque dans le tiroir.
Le haut et le bas de l'écran ne peuvent être
vus, ou l'écran devient noir et blanc.
÷ Le standard vidéo du disque n’est pas le
même que celui du téléviseur.
÷ Se reporter à la section "Formats vidéo" et
choisir un disque dont le standard vidéo
soit compatible avec celui du téléviseur, ou
inversement.
7
Les sous-titres ne sont pas affichés.
÷ Le DVD ne porte aucun enregistrement de
sous-titres.
÷ Aucun sous-titrage n’est possible si le DVD
ne comporte aucun enregistrement de
sous-titres.
÷ Appuyer sur la touche SUBTITLE pour
mettre en service le sous-titrage.
¤
÷ L’affichage des sous-titres n’est pas en service.
On ne peut pas changer la langue parlée (ou
celle du sous-titrage).
*5478/43-48/FR
Page 44
÷ Une seule langue parlée (langue de sous-titrage) a fait l’objet d’enregistrement sur le
disque.
÷ La langue parlée (langue de sous-titrage)
ne peut pas être choisie si l’oeuvre (le
sous-titrage) n’a enregistrée qu’en une
seule langue.
04.7.27, 2:44 PM
Adobe PageMaker 6.5J/PPC
En cas de difficultés
45
DVR-6300 (FR/K,P,E)
Symptôme
Cause
Remède
On ne peut pas changer l’angle de prise de
vues.
÷ Un seul angle de prise de vues a fait l’objet
d’enregistrement sur le disque.
÷ Aucun sous-titrage n’est possible si le DVD
÷L’angle de prise de vues ne peut pas être
choisi si la scène n’a été filmée que sous
un seul angle.
÷ Seules certaines sections du disque peuvent offrir le choix de plusieurs angles de
prise de vues.
÷ Le passage actuellement en cours de lecture
a été pris sous un seul angle.
La lecture ne commence pas, même après
sélection d’un titre.
÷ Un niveau de restriction d’affichage (PARENTAL) a été choisi pour ce disque.
÷ Vérifier le niveau choisi de restriction d’affichage (PARENTAL).
Le niveau de restriction d’affichage (PARENTAL) ne peut pas être modifié.
÷ Le code secret permettant de changer le niveau de restriction d’affichage (PARENTAL)
a été oublié.
÷ Choisissez comme réglage initial le réglage
usine en procédant de la manière suivante.
1 Appuyer sur la touche SETUP pour afficher le
menu de réglage.
2 Inscrire le nombre à 6 chiffres "210499" et le
code de sécurité se trouvera effacé.
3 Consigner un nouveau mot de passe comme
%
il est décrit ci-dessus.
La langue parlée (langue de sous-titrage)
n’est pas celle choisie lors des réglages
initiaux.
÷ Le DVD ne contient pas d’enregistrement
dans la langue parlée (langue de sous-titrage)
choisie.
÷ La langue initiale de lecture est spécifiée par
le disque DVD.
÷ Les spécifications DVD offrent la sélection
de l'écran de menu.
÷ Choisir un disque portant l’enregistrement
de l’oeuvre dans la langue parlée (langue
de sous-titrage) choisie.
÷ Appuyer sur la touche SUBTITLE de la
télécommande, puis sélectionner la
langue.
™
÷ Sélectionner l'écran de menu du disque.
La langue des messages affichés sur l’écran
n’est pas celle choisie.
÷ Le choix de la langue de travail (MENU) n’est
pas déterminé.
÷ Choisir la langue de travail (MENU) qui
convient.
$
La lecture d’un VCD commandée par menu
n’est pas possible.
÷ Le VDC utilisé n’est pas compatible avec le
système "Play Back Control (P.B.C.)".
÷ La lecture commandée par menus n’est
possible que si le VCD porte les informations requise par le système "Play Back
Control (P.B.C.)".
Cause
Remède
÷ La lecture a été intentionnellement restreinte
par le producteur du disque.
÷ Le fonctionnement est restreint. Veuillez
tenter une autre opération.
Icône d’inhibition
Symptôme
L’icône d’inhibition est affichée et
la télécommande est impossible.
Connaissance
Cet appareil incorpore la technologie de protection des droits
d'auteur qui est protégée par la loi relevant des brevets et autres
droits de propriété intellectuelle aux Etats-Unis. L'utilisation de
cette technologie de protection des droits d'auteur doit être
autorisée par Macrovision, et vise l'usage familial et autres
emplois limités de visionnage uniquement à moins que cela ne
soit autrement autorisé par Macrovision. La rétro-conception ou
le désassemblage est interdit.
ON DOIT REMARQUER QUE LES APPAREILS DE TELEVISION
A HAUTE DEFINITION NE SONT PAS TOUS ENTIEREMENT
COMPATIBLES AVEC CET APPAREIL ET PEUVENT CAUSER
DES PERTURBATIONS DANS L'IMAGE. EN CAS DE DEFAUTS
D'IMAGE A BALAYAGE PROGRESSIF 525, IL EST
RECOMMANDE A L'UTILISATEUR DE COMMUTER LA
CONNEXION A LA SORTIE "DEFINITION STANDARD". S'IL Y
A DES PROBLEMES CONCERNANT LA COMPATIBILITE DE
NOS APPAREILS DE TELEVISION AVEC CE MODELE DE
LECTEUR DVD 525P, VEUILLEZ CONTACTER NOTRE SERVICE
DE CLIENTELE.
*5478/43-48/FR
Page 45
04.7.27, 2:44 PM
Adobe PageMaker 6.5J/PPC
46
Caractéristiques techniques
DVR-6300 (FR/K,P,E)
Unité principale
[ Section amplificateur ]
Puissance nominale de sortie en fonctionnement STEREO
1 kHz, 10 % D.H.T., 8 Ω ..................................... 55 W + 55 W
Puissance effective de sortie en fonctionnement SURROUND
(Puissance simultanée)
Avant (1 kHz, 10 % D.H.T. sur 8 Ω, un canal excité)
......................................................................... 55 W + 55 W
Centre (1 kHz, 10 % D.H.T. sur 8 Ω, un canal excité) ...... 55 W
Ambiance (1 kHz, 10 % D.H.T. sur 8 Ω, un canal excité)
......................................................................... 55 W + 55 W
Haut-parleur ultra graves (100 Hz, 10 % D.H.T. sur 4 Ω,
un canal excité) ........................................................ 100 W
Sensibilité / impédance d’entrée
VIDEO 1 / VIDEO 2 ...................................... 650 mV / 47 kΩ
Niveau de sortie / impédance
VIDEO 1 ................................................................ 1 V / 100 Ω
[ Section audio numérique]
Niveau d'entrée / impédance / longueur d'onde
Optique (VIDEO 1 / VIDEO 2) ....... –21 dBm ~ –15 dBm, 660 nm
[ Section syntoniseur ]
Section syntoniseur FM
Gamme des fréquences de syntonisation
.......................................................... 87,5 MHz ~ 108 MHz
Section syntoniseur AM (MW) (pour l'Europe)
............................................................ 522 kHz ~ 1,611 kHz
Section syntoniseur AM (MW) (pour Canada)
............................................................ 530 kHz ~ 1,720 kHz
[ Section lecteur DVD/CD/VIDEO CD ]
Système de lecture du signal ....... Laser à semi-conducteur
Format de sortie vidéo (pour Etats-Unis et Canada) ......... NTSC
Format de sortie vidéo (pour Europe et Australie) ... PAL/NTSC
Connaissance
[Section vidéo]
Niveau d'entrée / impédance
Entrée VIDEO (VIDEO 1 / VIDEO 2)
Composite ..................................................... 1 Vc-c / 75 Ω
Niveau de sortie / impédance
Sortie VIDEO (MONITOR OUT / VIDEO 1)
Composite ..................................................... 1 Vc-c / 75 Ω
Niveau de sortie S-vidéo
(Signal Y) ........................................................ 1 Vc-c / 75 Ω
(Signal C)
NTSC ............................................ 0,286 Vc-c / 75 Ω
PAL .................................................... 0,3 Vc-c / 75 Ω
Niveau de sortie composant (MONITOR OUT)
(pour Etats-Unis et Canada)
(Signal Y) ........................................................ 1 Vc-c / 75 Ω
(Signal CB / CR) ......................................... 0,7 Vc-c / 75 Ω
Sortie RGB (SCART) (pour Europe) ............... 0,7 Vc-c / 75 Ω
Remarques
[Généralités]
Consommation .......................................................... 70 W
Dimensions ..................................... L : 360 mm (14-3/16”)
.............................................. H : 74 mm (2-15/16”)
.............................................. P :375 mm (14-13/16”)
Poids (net) ..................................................... 4.4 kg (9.7 lb)
Haut-parleurs
[ KSW-6300 ]
(Haut-parleurs avant, Haut-parleurs central)
Coffret ....... Type grave-reflex (protégée magnétiquement)
Configuration de haut-parleur .......... 50 mm (2"), type à cône
Impédance ........................................................................... 8 Ω
Puissance admissible (DVR-6300) .................................... 60 W
Dimensions .............................................. L: 80 mm (3-1/8”)
H: 160 mm (6-5/16”)
P: 98 mm (3-7/8”)
Poids (net) ........................................ 0,5 kg (1,1 lb) (1 pièce)
(Haut-parleurs d’ambiance)
Coffret ......................................................... Type grave-reflex
Configuration de haut-parleur .......... 50 mm (2"), type à cône
Impédance ........................................................................... 8 Ω
Puissance admissible (DVR-6300) .................................... 60 W
Dimensions .............................................. L: 80 mm (3-1/8”)
H: 160 mm (6-5/16”)
P: 98 mm (3-7/8”)
Poids (net) ........................................ 0,4 kg (0,9 lb) (1 pièce)
(Haut-parleur ultra graves)
Coffret ......................................................... Type grave-reflex
Configuration de haut-parleur
Haut-parleur des graves ....... 160 mm (6-1/2"), type à cône
Impédance ........................................................................... 4 Ω
Puissance admissible (DVR-6300) .................................. 100 W
Dimensions ............................................ L: 140 mm (5-1/2”)
H: 350 mm (13-3/4”)
P:325 mm (12-13/16”)
Poids (net) ....................................................... 4,0 kg (8,8 lb)
KENWOOD poursuit une politique permanente de recherche, Pour cette raison les caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis,
÷ Les températures extrêmes froides (quand l’eau gèle),peuvent diminuer les performances.
*5478/43-48/FR
Page 46
04.7.27, 2:44 PM
Adobe PageMaker 6.5J/PPC
Caractéristiques techniques
47
DVR-6300 (FR/K,P,E)
Haut-parleurs (suite)
[ KSW-7300 ]
(Haut-parleurs avant)
Coffret ....... Type grave-reflex (protégée magnétiquement)
Configuration de haut-parleur ... 50 mm (2"), type à cône ✕ 2
Impédance ........................................................................... 8 Ω
Puissance admissible (DVR-6300) .................................... 60 W
Dimensions ............................................... L: 124 mm (4-7/8”)
H: maximum 337 mm (13-1/4”)
P: 150 mm (5-7/8”)
Poids (net) ......... 1,4 kg (3,1 lb) (1 pièce, y compris le socle)
(Haut-parleurs central)
Coffret ....... Type grave-reflex (protégée magnétiquement)
Configuration de haut-parleur ... 50 mm (2"), type à cône ✕ 2
Impédance ........................................................................... 8 Ω
Puissance admissible (DVR-6300) .................................... 60 W
Dimensions ............................................... L: 210 mm (8-1/4”)
H: 80 mm (3-1/8”)
P: 98 mm (3-7/8”)
Poids (net) ....................................................... 0,8 kg (1,8 lb)
(Haut-parleurs d’ambiance)
Coffret ......................................................... Type grave-reflex
Configuration de haut-parleur .......... 50 mm (2"), type à cône
Impédance ........................................................................... 8 Ω
Puissance admissible (DVR-6300) .................................... 60 W
Dimensions .............................................. L: 80 mm (3-1/8”)
H: 160 mm (6-5/16”)
P: 98 mm (3-7/8”)
Poids (net) ........................................ 0,4 kg (0,9 lb) (1 pièce)
(Haut-parleur ultra graves)
*5478/43-48/FR
Page 47
Connaissance
Coffret ......................................................... Type grave-reflex
Configuration de haut-parleur
Haut-parleur des graves ....... 160 mm (6-1/2"), type à cône
Impédance ........................................................................... 4 Ω
Puissance admissible (DVR-6300) .................................. 100 W
Dimensions ............................................ L: 140 mm (5-1/2”)
H: 350 mm (13-3/4”)
P:325 mm (12-13/16”)
Poids (net) ....................................................... 4,0 kg (8,8 lb)
04.7.27, 2:44 PM
Adobe PageMaker 6.5J/PPC
Pour votre référence
Inscrivez le numéro de série, que vous trouverez à l'arrière de l'appareil, dans les
espaces prévus de la carte de garantie et dans l'espace prévu ci-dessous. Indiquez
les numéros de modèle et de série au cas où vous devrez faire appel à votre
concessionnaire pour des renseignements ou réparations de cet appareil.
Modèle
*5478/43-48/FR
Page 48
Numéro de sérier
04.7.27, 2:44 PM
Adobe PageMaker 6.5J/PPC

Manuels associés