- Ordinateurs et électronique
- Théâtre audio et la maison
- Lecteurs DVD
- Kenwood
- DVT-6300
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
48
SYSTÈME DE THÉÂTRE FAMILIAL DVD DVT-6300 DVT-7300 DVT-8300 MODE D’EMPLOI Ce mode d’emploi couvre plusieurs modèles qui sont mentionnés ci-dessus. Les particularités (fonctions) et la disponibilité de ces modèles dépendent du pays où ils sont vendus. B60-5478-08 00 (P/E) OC 04/02 *5478/01-08/FR Page 1 04.7.27, 2:43 PM Adobe PageMaker 6.5J/PPC 2 Introduction DVR-6300 (FR/K,P,E) Attention: Lire attentivement cette page pour garantir une exploitation sans danger. Avant la mise sous tension Les appareils sont destinés aux opérations comme les suivantes. Préparation L‘Europe et le Royaume-Uni ......................... CA 230 V uniquement Etats-Unis et Canada ..................................... CA 120 V uniquement Précautions de sécurité Attention: Lire attentivement cette page pour garantir une exploitation sans danger. AVERTISSEMENT: POUR EVITER TOUT INCENDIE OU CHOC ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE. ATTENTION RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR ATTENTION: POUR REDUIRE LES RISQUES DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS DEPOSER LE COUVERCLE (OU LE PANNEAU ARRIERE). ANCUNE PIECE REPARABLE PAR L’UTILISATEUR NE SE TROUVE A L’INTERIEUR. CONFIER TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN A UN PERSONNEL DE SERVICE QUALIFIE. LE SYMBOLE DE L’ECLAIR DANS UN TRIANGLE EQUILATERAL A POUR BUT D’ATTIRER L’ATTENTION DE L’UTILISATION SUR LA PRESENCE, A L’INTERIEUR DU COFFRET, D’UNE TENSION DANGEREUSE ET NON ISOLEE D’UNE PUISSANCE SUFFISANTE POUR CONSTITUER UN RISQUE DE COMMOTION ELECTRIQUE AUX ETRES HUMAINS. LE POINT D’EXCLAMATION DANS UN TRIANGLE EQUILATERAL A POUR BUT D’ATTIRER L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR SUR LA PRESENCE, DANS LA LITTERATURE QUI ACCOMPAGNE CET APPAREIL, D’INFORMATIONS IMPORTANTES RELATIVE A L’EXPLOITATION ET A L’ENTRETIEN. Marque d’un produit Laser (Sauf pour le Etats-Unis et Canada) CLASS 1 LASER PRODUCT Cette étiquette signale que l’appareil appartient à la Classe 1. Cela signifie qu’il n’existe aucun risque de rayonnement dangereux à l’extérieur de l’appareil. Emplacement: Panneau arrière *5478/01-08/FR Page 2 04.7.27, 2:43 PM Adobe PageMaker 6.5J/PPC 3 DVR-6300 (FR/K,P,E) Déballage Déballez soigneusement l’appareil et assurez-vous que tous les accessoires ci-dessous sont présents. Si un quelconque des accessoires est manquant, ou encore si l’appareil est endommagé ou ne fonctionne pas, prévenez immédiatement le revendeur. Si l’appareil vous a été livré directement, faites des réserves auprès du transporteur. Kenwood vous suggère de conserver l’emballage d’origine de manière que vous puissiez ultérieurement réexpédier l’appareil sans risque. Gardez ce manuel pour une référence future. Accessoires Prière de vérifier que tous les accessoires suivants figurent bien dans l’emballage. (Pour L‘Europe) Code vidéo (1) Antenne cadre (1) Cordons de haut-parleurs (6) (Pour Etats-Unis et Canada) Télécommande (1) Accessoires de haut-parleur (Pour DVT-6300 et DVT-7300) Pile ("AAA" ou "R03") Pour avant (2) Pour central (1) Pour arrière (2) Pour H.P. ultra-grave (1) Longueur 4.5 m (177-3/16") 3 m (118-1/8") 8 m (314-15/16") 4.5 m (177-3/16") Coussinet (15) (Petit: 11 pièces x 1 feuille) (Grand: 4 pièces x 1 feuille) Pour le Canada REMARQUE: Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. *5478/01-08/FR Page 3 04.7.27, 2:43 PM Adobe PageMaker 6.5J/PPC Préparation Antenne intérieure FM (1) 4 Particularités et Sommaire DVR-6300 (FR/K,P,E) Particularités Dans ce document, les différentes particularités sont repérées par les incône suivantes. : Il s'agit d'un particularité qui concerne les disques DVD. Préparation :Il s'agit d'un particularité qui concerne les disques VCD. : Il s'agit d'un particularité qui concerne les disques CD. ♦ Signal vidéo de qualité supérieure à ce que permet le S-VHS ou les LaserDisc ♦ Signal audio de qualité supérieure à ce que permet le CD ♦ Affichage sur écran (OSD) ♦ Lecture des fichiers MP3/WMA et JPEG ♦ Décodeur DTS, Dolby numérique incorporé ♦ Décodeur Pro Logic II Dolby incorporé Attention : Lire les pages marqées avec attention pour garantir un fonctionnenment en toute sécurité. Sommaire Préparation Fonctionnement Introduction......................................................................................... 2 Avant l'utilisation ............................................................................ 23 Avant la mise sous tension .............................................................. 2 Précautions de sécurité .................................................................... 2 Accessoires .............................................................................................. 3 Affichage sur écran .............................................................................. 23 Mémorisation de la dernière scène .................................................. 23 Ecoutons pour voir ........................................................................... 24 Particularités et Sommaire ............................................................. 4 Mode d’utilisation de base ................................................................. 24 Particularités ........................................................................................... 4 Sommaire .................................................................................................. 4 Réception d’une station radio ....................................................... 25 Disques compatibles avec cet appareil ....................................... 5 Mémorisation des stations émettrices (préréglage individuel) ...... 26 Utilisation de la fonction RDS ............................................................ 27 Systèmes d'enregistrement et types de disque qui peuvent être lus ..... 5 Disques qui ne peuvent pas être lus ................................................... 5 Icônes des DVD VIDEO ........................................................................... 5 Lecture de disque ............................................................................ 29 Codes Régionaux ............................................................................... 6 Fonctions de lecture variées ......................................................... 32 Codes régionaux dans le monde .......................................................... 6 Sélection de langue audio .................................................................. 32 Sélection du canal audio ..................................................................... 32 Sélection de langue de soustitrage ................................................. 32 Utilisation du marqueur ....................................................................... 32 Sélection d'angle de caméra .............................................................. 33 Title Menu / Disc Menu ....................................................................... 33 Lecture répétée ...................................................................................... 34 Lecture répétée A-B ............................................................................. 34 Fonction de zoom ................................................................................... 34 Recherche de temps ............................................................................. 35 Emploi de l'écran de télévision pour commencer la lecture de CD ..... 35 Formats vidéo ..................................................................................... 7 Points importants ............................................................................... 8 Entretien .................................................................................................... 8 Référence .................................................................................................. 8 Connexion du système ...................................................................... 9 Haut-parleurs Loudspeakers ................................................................ 9 Antenne-cadre AM ................................................................................ 10 Antenne FM ............................................................................................. 10 Connexion à TV (pour le Etats-unis et Canada) .............................. 11 Connexion à TV (pour l'Europe) ......................................................... 11 Connexion aux équipement audio vidéo .......................................... 12 Commandes et indicateurs ............................................................ 13 Fonctionnement du boîtier de télécommande ........................... 14 Fonctions de réglage ...................................................................... 15 Préparation pour le réglage ................................................................ 15 Menu de réglage ................................................................................... 15 Langue ..................................................................................................... 16 TV Aspect ................................................................................................ 16 LOCK (Contrôle parental) ..................................................................... 16 Country Code .......................................................................................... 17 5.1 Réglage de haut-parleur ............................................................... 17 Balayage progressif (Progressive Scan) (Pour U.S.A. et Canada) ... 17 Others (Autres réglages) ...................................................................... 18 Structure hiérarchique des menus VCD (P.B.C.) ............................ 18 Liste des codes langue pour DVD ...................................................... 19 Liste de codes de pays ......................................................................... 19 Réglage du mode de LISTEN ......................................................... 20 Que sont les modes de LISTEN? ......................................................... 20 Pour régler manuellement le mode LISTEN .................................... 21 Lecture de base ..................................................................................... 29 Caractéristiques de lecture de disque ............................................. 30 Lecture de programme .................................................................... 36 Lecture de média MP3/WMA/JPEG ............................................. 38 Guide de MP3/WMA/JPEG .................................................................. 38 Lecture de fichiers MP3/WMA/JPEG ............................................... 39 Saut (seulement pour fichiers MP3/WMA) ...................................... 40 Saut de fichiers ...................................................................................... 40 Lecture répétée (seulement pour fichiers MP3/WMA) ................. 40 Changement de la vitesse de défilement des diapositives (seulement pour fichiers JPEG) .................................................. 40 Pour basculer une image (seulement pour fichiers JPEG) .......... 40 Pour pivoter une image (seulement JPEG) ...................................... 40 Lecture de MP3/JPEG programme ..................................................... 41 Autres fonctions diverses .............................................................. 42 Connaissance En cas de difficultés ........................................................................ 43 Caractéristiques techniques ......................................................... 46 Sortie des enceintes ....................................................................... 22 Réglages .................................................................................................. 22 *5478/01-08/FR Page 4 04.7.27, 2:43 PM Adobe PageMaker 6.5J/PPC Disques compatibles avec cet appareil 5 DVR-6300 (FR/K,P,E) Systèmes d'enregistrement et types de disque qui peuvent être lus Les organes dont est pourvu ce lecture ne permettent pas seulement la reproduction musicale des gravures sur CD mais également la restitution, dans les meilleures conditions possible de qualité, des images et des sons gravés sur les disques mentionnés ci-dessous. Disques qui peuvent ête lus DVD VIDEO CD (CD-R, CD-RW) VCD (SVCD*) Logo que porte le disque Taille du disque Faces gravées Gravures Vidéo+Audio 12cm Une ou deux Une ou deux Environ 41 mn (1 face, 1 couche) Environ 75 mn (1 face, 2 couche) Environ 82 mn (2 face, 1 couche) Environ 150 mn (2 face, 2 couche) Environ 133 mn (1 face, 1 couche) Environ 242 mn (1 face, 2 couche) Environ 266 mn (2 face, 1 couche) Environ 484 mn (2 face, 2 couche) 8cm Une seule Une seule 12cm Une seule Une seule Maximum 20 min. Maximum 74 mm. (Dans le cas d'un SVCD, la durée de lecture possible devient plus courte.) Maximum 20 mm. numêrique Audio 8cm 12cm Maximum 80 mm. numêrique Les CD d'image JPEG et média MP3/WMA peuvent être reproduits avec cet équipement (CD-R, CD-RW) ° ÷ *Cet appareil peut lire les SVCD, mais certaines fonctions seront inopérantes. ÷ Cet appareil peut reproduire les disques DVD-R et DVD-RW ainsi que les disques DVD+R et DVD+RW enregistrés au format DVD VIDEO, mais selon l'appareil d'enregistrement, le fabricant de disque, etc., la lecture s'avère parfois impossible. ÷ Cet appareil peut être dans l’impossibilité de lire certains CD-R/RW en raison des leurs caractéristiques, des conditions d’enregistrement, etc. Disques qui ne peuvent pas être lus Get appareil ne peut pas lire les disques suivants. Disques DVD AUDIO Disques DVD ROM Disques DVD RAM Disques SACD Disques CD-ROM (Sauf pour disques MP3 et JPEG [ ISO9660 niveau 1) Disques VSD Disques CDV discs (seul l'enregistrement des sons peut être reproduit.) Disques CD-G/CD-EG/CD-EXTRA (seul l'enregistrement des sons peut être reproduit.) Disques Photo CD (ne tentez pas d'effectuer la lecture.) ÷ Tout disque DVD VIDEO dont le code de région n’est pas le même que celui de l’appareil, ou ne portant pas de code de région. Pour de plus amples détails concernant cette question, reportez-vous au paragraphe "Codes Régionaux". 9 ÷ Un disque dont le format de la gravure vidéo diffère du standard du téléviseur, car en ce cas la lecture du disque ne peut pas être effectuée normalement. Pour de plus amples détails concernant cette question, reportez-vous au paragraphe "Formats vidéo". 0 Icônes des DVD VIDEO Marquage Signification Code de région de commercialisation de disque. Nombre de langues parlées enregistrées sur le disque pour la fonciton de langue parlée. Le nombre figurant au centre de cette icône, indique le nombre de langues parlées. (Maximum 8 tangues) Nombre de langues de sous-titrage enregistées sur le disque pour la fonction de sous-titrage. Le nombre figurant au centre de cette incône, indique le nombre de langues de sous-titgage. (Maximum 32 langues) Nombre d'angles de prise de vues de la même scène enregistrées sur le dique pour la fonction d'angle de prise de vues. Le nombre figurant au centre de cette icône, indique le nombre d'angle de prise vues de la même scène. (Maximum9 angles) Rapports possibles de la hauteur á la largeur. "4:3 Letter box" estl'abréviation de <Letter Box>et "4:3 Panscan" cell de <Pan/Scan>. ^ Dans l'exem illusté á gauche, le format 9/16e peut être converti en format <boite aux lettres>. *5478/01-08/FR Page 5 04.7.27, 2:43 PM Adobe PageMaker 6.5J/PPC Préparation 8cm 6 Codes Régionaux DVR-6300 (FR/K,P,E) Tout lecteur du même posséde un code de région qui lui est attribué en fonction du pays dans lequel il doit être utilisé. Un lecture donné ne peut lire quer les disques DVD VIDEO qui portent le même code de rêgion que cefui du lecteur. Le code régional pour ce lecteur est décrit sur le panneau arrière du lecteur. Codes régionaux dans le monde Préparation Les lecteurs de disque DVD VIDEO reçoivent un code de région qui dépend du pays ou de la région oú ils sont commercialisés comme le montre la carte ci-dessous. Disque commercial (Utilisation en cabine par une compagnie aérienne) Codes régionaux des disques DVD VIDEO qui peuvent être lus avec ce lecteur Ce lecteur peut lire tout disque DVD VIDEO qui porte le même code que le code de région du lecteur figurant dans le tableau ci-dessus, une marque contenant le code de région du lecteur ou la marque "ALL" illustrée ci-dessous. En raison de certaines restrictions, même si le disque DVD VIDEO ne porte pas une indication de région qui soit contraire à celle du lecteur, la lecture du disque peut être impossible. Restrictions dues aux différences entre les disques Certains disques DVD et VCD ne peuvent être lus que dans certaines conditions qui dépendent des intentions du producteur. Etant donné que ce lecteur a été conçu conformément aux intentions des producteurs, certaines fonctions dont il est doté peuvent fort bien ne pas fonctionner comme vous le supposiez. Veuillez, en ce cas, lire les instructions qui sont fournies avec le disque. Si l'icône restrictive de lecture s'affiche sur l'écran au moment de la lecture du sidque, cela signifie que le disque appartient précisément à ceux pour lesquels des restrictions de lecture ont été prévues par le producteur. *5478/01-08/FR Page 6 04.7.27, 2:43 PM Icône restrictive Adobe PageMaker 6.5J/PPC Formats vidéo 7 DVR-6300 (FR/K,P,E) Le standard de télévision et le système de gravure sur le disque peuvent être selon le format NTSC ou PAL. Le format utilisé dépend du pays. Standards de télévision Standards de télévision NTSC PAL Pays ou régions Canada, Chili, Corée, Etats-Unis, Japon, Mexique, Philipines, Taiwan, etc. Allemagne, Australie, Chine, Koweãt, Nouvelle-Zélande, Royaume-Uni, Singapour, etc. Contrôle du format vidéo Vérifier le format vidéo de la télévision à utiliser. Pour sélectionner le type de télévision (Pour l‘Europe) Si le format vidéo est différent : 1 Retirer le disque de l'appareil, puis fermer le plateau. 0 Tentez la lecture du disque. Si le format de la gravure vidéo n'est pas le même que le standard de télévision, les images peuvent être en noir et blanc ou souffrir d'une des déformations ci-dessous. 2 Appuyer sur la touche de PAUSE du panneau avant pendant plus de 5 secondes en vue de sélectionner le type de télévision (PAL, NTSC ou AUTO). Les parties haute et basse de l'image ne sont pas visibles. Les parties haute et basse de l'image sont sombres. L'image est brouillée en raison d'une divergence de synchronisation. *5478/01-08/FR Page 7 04.7.27, 2:43 PM Adobe PageMaker 6.5J/PPC Préparation Cet appareil est doté d'une fonction pour changer le format vidéo selon le type de télévision. Prière de confirmer le type de votre télévision. 8 Points importants DVR-6300 (FR/K,P,E) Entretien Entretien de l’appareil En ce qui concerne les produits à nettoyer les verres de contact Si la face avant ou le coffret sont sales, les nettoyer avec un chiffon propre et sec. N’utiliser ni diluant, essence, alcool, Ne pas utiliser de nettoyeur de contact car ceci pourrait provoquer un etc., car ces produits peuvent décolorer les surfaces. mauvais fonctionnement. Attention en particulier aux nettoyeurs de contact contenant de l’huile car ils risquent de déformer les éléments de plastique. Préparation Référence Précautions à observer lors de la manipulation des disques Manipulation Tenir les disques de manière à ne pas toucher la surface portant la gravure. Face étiquetée Ne jamais lire un disque rayé ou voilé Pendant la lecture, le disque tourne à grande vitesse dans le lecteur. Par conséquent, pour éviter tout danger, ne jamais utiliser un disque rayé ou déformé ni un disque réparé avec une bande adhésive ou un agent adhésif. Ne pas utiliser des disques qui ne soient pas ronds car ils pourraient causer des anomalies. Accessoiris pour disque Face de lecture Autocollant Ne pas fixer de papier ni de bande adhésive sur la face de lecture ni sur la face étiquetée du disque. Les accessoires disponibles dans le commerce (stabilisateurs, feuilles de protection, bagues de centrage, etc.) et qui visent à améliorer la qualité sonore ou à les protéger, ne doivent pas être utilisés avec cet ensemble car ils peuvent être la source d’une anomalie de fonctionnement. colle Nettoyage Si des empreintes digitales ou des matières étrangères adhèrent au disque, l'essuyer légèrement avec un chiffon de coton doux (ou équivalent) du centre du disque vers l'extérieur de manière radiale. Entreposage Si on envisage de ne pas écouter un disque pendant quelque temps, le retirer du lecteur et le ranger dans le coffret. Remarque concernant le transport et le déplacement Précaution concernant la condensation Avant de transporter ou de déplacer cet appareil, procéder comme suit. L’humidité ambiante peut se condenser à l’intérieur de l’appareil si une différence de température inportante existe entre la température de l’appareil et celle de l’atmosphère ambiante. En ce cas, l’appareil peut présenter des anomalies de fonctionnement. Si cela se produit, laissez l'appareil pendant quelques heures et ne l’utilisez qu’après l’évaporation de l’eau condensée. Veillez spécialement à la condensation dans les cas suivants: L’appareil est transporté d’un endroit à un autre et une différence inportante de température existe entre les deux endroits, l’humidité de la pièce où set trouve l’appareil augmente, etc. 1. Mettre la touche POWER ON/OFF sur la position ON sans qu’un disque se trouve dans l’appareil. 2. Attendre quelques secondes et vérifier que l’affichage montre ce qui suit. "NO DISC" 3. Mettre la touche POWER ON/OFF sur la position OFF. *5478/01-08/FR Page 8 04.7.27, 2:43 PM Adobe PageMaker 6.5J/PPC Connexion du système 9 DVR-6300 (FR/K,P,E) Effectuer les connexions comme indiqué ci dessous. Lors du raccordement des éléments de la chaîne, se référer aussi à leurs manuels d’instruction. Attention : Ne pas brancher le cordon d’alimentation tant que toutes les connexions ne sont pas terminées. ATTENTION Anomalies de fonctionnement du microprocesseur Veuillez respecter ce qui suit, faute de quoi la ventilation de l’appareil serait perturbée, ce qui pourrait causer son endommagement, voire un incendie. ÷ Ne posez aucun appareil sur le dessus de celui-ci. ÷ Ménagez un espace autour de l’appareil au moins égal aux valeurs ci-dessous (compté à partir des parties faisant saillie). Panneau supérieur : 50 cm Panneau latéral : 10 cm Panneau arrière : 10 cm S’il est impossible de faire fonctionner l’appareil ou si l’affichage est aberrant, même lorsque toutes les connexions sont faites correctement, réinitialiser le microprocesseur en se référant à “En cas de difficultés”. e Haut-parleurs (Loudspeakers) 1 2 3 Haut-parleur avant L Haut-parleur avant R L'insertion excessive du câble Remarque peut causer un mauvais contact. Rouge Pourpre Fixation des coussins (Pour DVT-6300 et DVT-7300) Blanc Fixer les coussins à la base des enceintes. Les coussins servent à empêcher l’enceinte de glisser et à amortir les vibrations. Enceinte avant, Enceinte surround Haut-parleur arrière gauche R Haut-parleur central Enceinte centrale Haut-parleur arrière gauche L Subwoofer Fixer les quatre coussins à la base du Subwoofer, un dans chaque coin. Gris Vert Bleu Désignation du modèle de haut-parleur Désignation d'enceinte de haut-parleur Désignation du modèle d'enceinte DVT-6300 DVT-7300 DVT-8300 *5478/09-14/FR Avant Gauche, Droit, Central, Arrière Gauche, Droit H.P. ultra-grave Remarque KSW-6300 KSW-7300 KS-908HT Page 9 SW-18HT Se référer au manuel d'instruction pour le socle de haut-parleur fourni avec celui-ci. Se référer à chaque manuel d'instruction pour le système de haut-parleur fourni avec celui-ci. 04.7.27, 2:43 PM Adobe PageMaker 6.5J/PPC Préparation Enceinte d’extrêmes graves bas 10 Connexion du système DVR-6300 (FR/K,P,E) Antenne-cadre AM Antenne-cadre AM Préparation L’antenne fournie est pour l’usage à l’intérieur. La placer aussi loin que possible du système principal, du téléviseur, des câbles de haut parleurs et du cordon d’alimentation et la diriger dans la direction qui donne la meilleure réception. Noir Antenne FM Antenne intérieure FM 1 Relier le cordon à la borne. 2 Rechercher la position donnant les meilleures conditions de réception. 3 Fixer l’antenne. L’antenne fournie comme accessoire ne doit être utilisée qu’à l’intérieur et à titre transitoire. Pour obtenir une bonne réception du signal nous conseillons l’emploi d’une antenne extérieure. Débrancher l’antenne intérieure lorsque l’on utilise une antenne extérieure (Pour l'Europe) (Pour Canada) Antenne extérieure FM (disponible dans le commerce) Faire cheminer la câble coaxial 75 ohms de l’antenne FM extérieure jusque dans la pièce et faire le raccordement sur la borne FM 75 ohms. *5478/09-14/FR 10mm 10mm (Pour l'Europe) Page 10 (Pour Canada) 04.7.27, 2:43 PM Adobe PageMaker 6.5J/PPC Connexion du système 11 DVR-6300 (FR/K,P,E) Connexion à TV (pour le Etats- Unis et Canada) Remarque TV La borne de sortie S-Vidéo de cet appareil sert uniquement à la sortie du lecteur DVD incorporé. La sortie de l'équipement connecté au VIDEO 1 ou VIDEO 2 est transmise sous forme de signal composite. Cordons de composan (Disponible commercialement) (Pour Europe) Préparation Cordon vidéo (Composite) Cordon S-Vidéo (Disponible commercialement) * Connecter seulement l'un des éléments suivants: cordon vidéo (composite), cordon S-vidéo ou cordon vidéo composant (pour Canada). Connexion à TV (pour l'Europe) Remarque La borne de sortie S-Vidéo de cet appareil sert uniquement à la sortie du lecteur DVD incorporé. La sortie de l'équipement connecté au VCR, CABLE/ SAT est transmise sous forme de signal composite. Câble SCART (Disponible commercialement) TV Cordon vidéo (Composite) Cordon S-Vidéo (Disponible commercialement) *5478/09-14/FR Page 11 * Connecter seulement l'un des éléments suivants: cordon vidéo (composite), cordon S-vidéo ou cordon SCART. 04.7.27, 2:43 PM Adobe PageMaker 6.5J/PPC 12 Connexion du système DVR-6300 (FR/K,P,E) Connexion aux équipement audio vidéo VCR ou enregistreur DVD IN OUT Tuner de satellite DIGITAL OUT OUTPUT L AUDIO AUDIO R R VIDEO Préparation DIGITAL OUT L VIDEO Cordon audio vidéo (Disponible commercialement) Cordon audio vidéo (Disponible commercialement) Câble optique (Disponible commercialement) Câble optique (Disponible commercialement) Si l'équipement connecté à VIDEO1 ou VIDEO2 de cet appareil comporte une sortie numérique optique, on pourra utiliser un câble optique pour la connexion. (Seuls VIDEO1 ou VIDEO2 peuvent être connectés.) Clause de renonciation DTS DTS Digital Surround™ est un format audionumérique à 5,1 voies disponible sur CD, LD et DVD, ce qui fait qu’il ne peut pas être reproduit par la plupart des lecteurs de CD, LD et DVD. Pour cette raison, quand un enregistrement codé DTS est lu à travers les sorties analogiques du lecteur de CD, LD ou DVD, un bruit excessif est émis. Pour éviter un endommagement possible de la chaîne audio, des précautions spéciales doivent être prises par l’utilisateur si les sorties analogiques sont reliées directement à un système d’amplification. Pour profiter de la lecture DTS Digital Surround™, un système extérieur de décodage DTS Digital Surround™ à 5,1 voies doit être connecté à la sortie numérique (S/P DIF, AES/EBU ou TosLink) du lecteur de CD, LD ou DVD. Cet appareil est pourvu d’un décodeur DTS Digital Surround™. *5478/09-14/FR Page 12 04.7.27, 2:43 PM Adobe PageMaker 6.5J/PPC Commandes et indicateurs 13 DVR-6300 (FR/K,P,E) Indicateur PROGRAM Indicateur RDS Indicateur RT Indicateur PTY Indique le mode d'ambiance normal Indique le flot des données audio normal Indicateurs de mode de répétition. Indicateur ANGLE Indicateur SVCD Indicateur Lecture/pause DVD : CD : MP3 : VCD : 1 Indicateur du numéro de titre Indicateur vidéo DVD Indicateur CD audio Indicateur MP3 Indicateur CD vidéo Préparation Numéro de chapitre ou indicateur du numéro de piste Indique le canal de sortie Indicateur TUNED Indicateur STEREO Indicateur MUTE Indicateur SLEEP Section d’affichage des informations de caractère Affichage POWER 2 Pour le Etats-Unis et Canada 2 3 4 5 6 7 8 9 0 ! Pour l'Europe 1 Indicateur STANDBY 2 Touche POWER (ON/STANDBY) (Pour Canada) %¢ 2 Touche ON/STANDBY (Pour l'Europe) %¢ 3 Télédétecteur $ 4 Plateau à disque ª 5 Touche 0 (Ouverture/fermeture) ª 4, ¢) (Saut)/ TUNING 6 Touches (4 ∞º 7 Touche (Arrêt) 7 /MEMORY § 8 Touche (Pause) 8 / ST/MONO ∞ª 9 Touche (Lecture) 3 / [INPUT SELECTOR] ¢ª 0 Bouton VOLUME CONTROL ¢ ! Prise PHONES ¢ MODE DE VEILLE (STANDBY) Lorsque l’indicateur de veille est éclairé, une faible quantité de courant est consommée par l’appareil pour assurer la sauvegarde du contenu de la mémoire. On dit alors que l’appareil est en veille. Dans cette condition, il peut être mis en service au moyen du boîtier de télécommande. *5478/09-14/FR Page 13 04.7.27, 2:43 PM Adobe PageMaker 6.5J/PPC 14 Fonctionnement du boîtier de télécommande DVR-6300 (FR/K,P,E) 1 2 % 3 ^ 4 5 & * Préparation 6 7 8 9 ! ( SLOW 0 @ # $ ) ¡ ™ £ ¢ Les touches du boitier de télécommande dont les noms sont identiques à ceux de l’appareil principal ont la même fonction que celle de l’ asppareil principal. 1 Touche POWER ¢ 2 Touches INPUT SELECTOR ¢ Touche CD/DVD Touche TUNER/BAND Touche VIDEO 1/2 3 Touches numériques∞⁄ 4 Touche AUDIO ¡ Touche LISTEN MODE ¡ 5 Touche SET UP % 6 Touches de curseur haut (5), bas (∞), gauche (2) et droite (3)% Touche ENTER % 7 Touche MENU ª ⁄ 8 Touche Slow ( , ) 9 Touches PRESET ∞ 0 Touche 4,¢ (Saut)∞º ! Touche 7 (Arrêt) §ª Touche 8 (pause) ∞ª @ Touche P.MODE fl Touche CLEAR ‡ # Touche MARKER ¤ Touche (MARKER)-SEARCH ¤ $ Touche RDS (pour l'Europe) ¶ Touche PTY (pour l'Europe) • Touche PTY SEARCH (pour l'Europe) • 0) ª % Touche OPEN/CLOSE (0 ^ Touche SLEEP w & Touche SUB TITLE ¤ ) · Touche RETURN ( * Touche ON SCREEN £ ( Touche TOP MENU ª ) Touches VOLUME haut (5), bas (∞) ¢ ¡ Touches 3 (Lecture) ª Touches MUTE ¢ ™ Touches REPEAT › Touches (REPEAT) A-B › £ Touches ANGLE ‹ Touches ZOOM › ¢ Touches DIMMER w Modèle : RC-R0311E (pour Europe) RC-R0311 (pour Etats-Unis et Canada) Télécommande à infrarouge Chargement des piles 1 Enlever le couvercle. 2 Insérer les piles. 3 Refermer le couvercle. ÷ Insérer deux piles R03 (taille “AAA”) en se conformant aux indications de polarité. Opération Télédétecteur Brancher la fiche dans la prise d'alimentation, appuyer sur la touche POWER (ON/STANDBY) de l'appareil principal ou la touche POWER de la télécommande. Ensuite, appuyer sur la touche désirée de la télécommande. ÷ Pour appuyer successivement sur plusieurs touches du boîtier de télécommande, appuyer sur les touches en laissant un intervalle d’une seconde au moins entre chaque pression de touche. 6m Portée (approx.) 1. Les piles fournies sont destinées à permettre de vérifier le bon fonctionnement de l’appareil et leur longévité n’est pas garantie. 2. Lorsque la portée de la télécommande devient sensiblement plus courte, remplacer les deux piles par des neuves. Remarques 3. Si le télédétecteur est exposé directement au soleil ou à la lumière d’une lampe fluorescente haute fréquence (type à ondulateur, etc.), la télécommande peut ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas, pour remédier à cet inconvénient, changer la position de l’appareil. *5478/09-14/FR Page 14 04.7.27, 2:43 PM Adobe PageMaker 6.5J/PPC Fonctions de réglage Fonctions de réglage 15 DVR-6300 (FR/K,P,E) Préparation pour le réglage 1 Presser la touche POWER (ON/STANDBY) pour mettre l'appareil sous tension. 2 Régler le format vidéo suivant le type de télévision connecté (pour sélectionner le type de télévision 7) (Pour l'Europe) APPAREIL PRINCIPAL Si les formats vidéos du disque et de la télévision ne concordent pas, appuyer sur la touche de PAUSE du panneau avant pendant plus de 5 secondes en vue de sélectionner le type de télévision (PAL, NTSC ou AUTO) (aucun disque mis en place). Menu de réglage Pour afficher et quitter le menu: Appuyer sur la touche SETUP pour afficher le menu. Appuyer de nouveau sur la touche SETUP pour revenir à l'écran initial. Fonctionnement général 1 Appuyer sur la touche de réglage SETUP. Le menu de réglage apparaît Disc Audio Original Disc Subtitle English Disc Menu French Rating German Country Code Spanish TV Aspect Italian Menu Language Chinese Progressive Scan Polish 5.1 Speaker Setup Other – – – – Hungarian Pour passer au niveau suivant: Appuyer sur la touche de curseur droit (3 ) de la télécommande. Others 2 Utiliser les touches de curseur haut/bas (5/∞) de la télécommande pour sélectionner l'option désirée. Ensuite, appuyer sur la touche de curseur droit (3 ) pour passer au second niveau. L'écran montre le réglage courant pour l'élément sélectionné ainsi que le(s) réglage(s) en variante. Pour revenir au niveau précédent: Appuyer sur la touche de curseur gauche (2 ) de la télécommande. 3 Utiliser les touches de curseur haut/bas (5/∞) de la télécommande pour sélectionner la seconde option désirée. Ensuite, appuyer sur la touche de curseur droit (3 ) pour passer au troisième niveau. 4 Utiliser les touches de curseur haut/bas (5/∞) de la télécommande pour sélectionner le réglage désiré. Ensuite, appuyer sur la touche ENTER pour confirmer la sélection. Certains éléments nécessitent des réglages supplémentaires. 5 Appuyer sur la touche SETUP ou la touche PLAY pour quitter le menu de réglage. *5478/15-19/FR Page 15 04.7.27, 2:43 PM Adobe PageMaker 6.5J/PPC Préparation Réglages préliminaires En utilisant le menu de réglage, on pourra réaliser divers réglages tels que celui de l'image et du son. On pourra également spécifier la langue de sous-titrage et de menu de réglage en plus des autres réglages. Pour de plus amples détails concernant chaque élément du menu de réglage, voir les pages 16 à 18. 16 Fonctions de réglage DVR-6300 (FR/K,P,E) Langue LOCK (Contrôle parental) Disc Audio Original Disc Audio 8 Disc Subtitle English Disc Subtitle 7 Disc Menu French Disc Menu 6 Rating German 5 Country Code Spanish Rating Country Code TV Aspect Italian Chinese Progressive Scan Polish TV Aspect Menu Language Progressive Scan 3 Menu Language Hungarian 5.1 Speaker Setup 2 1 Unlock Other – – – – 5.1 Speaker Setup Others Préparation 4 Change Others Disc Audio/ subtitle/ Menu Rating Sélectionne la langue préférée pour la piste audio (disque audio), les sous-titrages, et le menu de disque. Certains films contiennent des scènes inappropriées pour les enfants. Un grand nombre de ces disques contiennent des informations de contrôle parental s'appliquant au disque entier ou à certaines scènes du disque. Les films et scènes en question sont classés de 1 à 8, selon le pays. Certains disques offrent des scènes plus convenables comme variante. Le système de contrôle parental permet d'interdire l'accès aux scènes classées au-dessous d'un certain indice qu'on leur assigne, et par conséquent d'empêcher aux enfants de voir les sujets que l'on juge non convenables pour eux. Original: Renvoie à la langue d'origine dans laquelle le disque a été enregistré. Other: Pour sélectionner une langue différente, appuyer sur les touches numériques, puis la touche ENTER pour consigner le numéro correspondant au code de langue figurant dans la liste du chapitre de référence ((). Si le code de langue est erroné, l'effacer en appuyant sur la touche CLEAR. Disc Audio English Disc Subtitle Spanish Disc Menu French Rating Country Code TV Aspect Menu Language Progressive Scan 5.1 Speaker Setup Others Menu Language Sélectionne la langue pour le menu de réglage et l'écran d'affichage. TV Aspect Disc Audio 4:3 Letterbox Disc Subtitle 4:3 Panscan Disc Menu 16:9 Wide Rating Country Code Rating 1-8: L'indice de tolérance un (1) offre le plus de restrictions et l'indice de tolérance huit (8) offre le moins de restrictions. Unlock Si l'on sélectionne unlock, le contrôle parental est désactivé et le disque est reproduit intégralement. TV Aspect Menu Language Progressive Scan 5.1 Speaker Setup Others TV Aspect 4:3 Letterbox: Choisir ce réglage quand une télévision de format standard 4:3 est connectée. Affiche une image élargie avec des bandes aux emplacements supérieur et inférieur de l'écran. 4:3 Panscan: Choisir ce réglage quand une télévision de format standard 4:3 est connectée. Affiche automatiquement l'image élargie sur la totalité de l'écran et supprime les parties qui ne s'ajustent pas. 16:9 Wide: Choisir ce réglage quand une télévision de format élargi 16:9 est connectée. *5478/15-19/FR 1 Sélectionner "Rating" au menu LOCK, puis appuyer sur la touche de curseur droit (3 ). 2 Si l'on n'a pas enregistré de mot de passe: Consigner un mot de passe à 4 chiffres à l'aide des touches numériques pour créer un mot de passe personnel de sécurité à 4 chiffres. Ensuite, appuyer sur la touche ENTER. Consigner de nouveau le mot de passe à 4 chiffres. Ensuite, appuyer sur la touche ENTER pour confirmer. Si l'on a déjà enregistré un mot de passe: Consigner le mot de passe à 4 chiffres à l'aide des touches numériques pour confirmer le mot de passe personnel de sécurité à 4 chiffres. Ensuite, appuyer sur la touche ENTER. Si l'on a commis une erreur avant d'appuyer sur la touche ENTER, appuyer sur la touche CLEAR, puis consigner de nouveau le mot de passe à 4 chiffres. 3 Choisir un indice de tolérance compris entre 1 et 8 à l'aide des touches de curseur haut/bas(5/∞). Page 16 Si l'on a réglé l'indice de tolérance pour le lecteur, toutes les scènes de disque avec un indice identique ou inférieur seront reproduites. Des scènes avec un indice supérieur ne pourront pas être reproduites à moins qu'une scène Remarque en variante ne soit disponible sur le disque. La scène en variante doit avoir un indice identique ou inférieur. Si aucune variante n'est trouvée, la lecture s'arrête. On doit consigner un mot de passe à 4 chiffres ou changer le niveau de tolérance afin de pouvoir reproduire le disque. 4 Appuyer sur la touche ENTER pour confirmer l'indice de tolérance choisi. Ensuite, appuyer sur la touche SETUP pour quitter le menu. Remarque Cette fonction peut se révéler inefficace pour certains DVD. 04.7.27, 2:43 PM Adobe PageMaker 6.5J/PPC Fonctions de réglage 17 DVR-6300 (FR/K,P,E) LOCK (suite) 5.1 Réglage de haut-parleur Changement du mot de passe (code à 4 chiffres) Sélectionner les réglages de haut-parleur, y compris l'équilibrage de volume et la durée du délai ou bien contrôler les réglages de haut-parleur. Les réglages de haut-parleur ne s'avèrent effectifs qu'avec la sortie analogique à canaux multiples. Se référer au paragraphe intitulé "Sortie des enceintes".™ Disc Audio Disc Subtitle Si l'on a oublié le code de sécurité Si l'on a oublié le code de sécurité, on pourra l'effacer en procédant comme il suit: 1 Appuyer sur la touche SETUP pour afficher le menu de réglage. 2 Inscrire le nombre à 6 chiffres "210499" et le code de sécurité se trouvera effacé. 3 Consigner un nouveau mot de passe comme il est décrit ci-dessus. R Disc Menu Rating Front L Country Code Volume TV Aspect Menu Language Progressive Scan Size Distance R 0 dB Small 1 ft Test Return 5.1 Speaker Setup Others Balayage progressif (Progressive Scan) (Pour U.S.A. et Canada) Disc Audio Off Disc Subtitle On Disc Menu Rating Country Code Country Code TV Aspect Menu Language Progressive Scan 5.1 Speaker Setup Disc Audio Disc Subtitle C A Disc Menu Rating Country Code TV Aspect Menu Language Progressive Scan 5.1 Speaker Setup Others Consigner le code du pays/région dont les valeurs nominales furent utilisées pour le classement du disque vidéo DVD, en se basant sur la liste figurant dans le chapitre de référence. Les valeurs nominales dépendent du pays. 1 Sélectionner le code du pays ("Country Code") (() sur le menu de réglage, et appuyer sur la touche de curseur droit (3). 2 Effectuer l'opération 2 intitulée "Rating" à la page 16. 3 Sélectionner le premier caractère à l'aide des touches de curseur haut/bas (5/∞). 4 Déplacer le curseur à l'aide de la touche de curseur droit (3). Ensuite, sélectionner le deuxième caractère à l'aide des touches de curseur haut/bas (5/∞). 5 Appuyer sur la touche ENTER pour confirmer le code de pays choisi. *5478/15-19/FR Others Code Set Page 17 Le balayage progressif vidéo permet d'obtenir la meilleure qualité d'images possible avec le moins de scintillement. Si l'on utilise les prises COMPONENT VIDEO OUT/PROGRESSIVE SCAN, mais en connectant le lecteur DVD à une télévision normale (analogique), régler le balayage progressif sur désactivé. Si l'on utilise les prises de composant vidéo pour la connexion à une télévision ou un moniteur compatible avec le signal de balayage progressif, régler le balayage progressif sur activé. Remarque Une fois que le réglage de sortie de balayage progressif est consigné, une image ne sera visible que sur une télévision ou un moniteur compatible avec le balayage progressif. Si l'on règle par erreur le balayage progressif sur activé, il faudra réinitialiser l'appareil. 1 Appuyer sur la touche 7(stop) pour arrêter la lecture d'un disque quelconque. 2 Appuyer de nouveau sur la touche 7 (stop) pendant plus de 5 secondes. La sortie vidéo sera restituée au réglage normal, puis l'image sera de nouveau visible sur une télévision normale analogique ou un moniteur. 04.7.27, 2:43 PM Adobe PageMaker 6.5J/PPC Préparation 1 Sélectionner LOCK au menu de réglage et appuyer sur la touche de curseur droit (3). 2 Consigner l'ancien code à 4 chiffres et appuyer sur la touche ENTER. 3 Sélectionner "Change" à l'aide des touches de curseur haut/bas (5/∞) . Ensuite, appuyer sur la touche ENTER. 4 Consigner un nouveau code à 4 chiffres, et appuyer sur la touche ENTER. L'inscrire à nouveau pour confirmer. 5 Appuyer sur la touche SETUP pour quitter le menu. 18 Fonctions de réglage DVR-6300 (FR/K,P,E) Others (Autres réglages) Les réglages DRC, Vocal et PBC peuvent être modifiés. Appuyer sur les touches de curseur haut/bas (5/∞) pour sélectionner l'élément désiré et appuyer sur la touche ENTER. Le réglage de l'élément sélectionné s'alterne entre activé et désactivé. Disc Audio DRC Off Disc Subtitle Vocal On Disc Menu PBC On Rating Country Code Préparation TV Aspect Menu Language Progressive Scan 5.1 Speaker Setup Others Commande de portée dynamique (DRC) Vocal Régler sur activé lorsqu'on reproduit un DVD de karaoke à canaux multiples. Les canaux de karaoke sur le disque se trouvent mélangés à la sonorité stéréo normale. PBC Régler la commande de lecture (PBC) sur activé (On) ou désactivé (Off). On: Les CD vidéos avec PBC sont reproduits en fonction du réglage PBC. Off: Les CD vidéos avec PBC sont reproduits de la même façon que les CD audios. Avec le format DVD, on peut reproduire la piste sonore d'un programme quelconque de façon la plus précise et naturelle que possible, grâce à la technologie audio numérique. Cependant, on a la faculté de compresser la portée dynamique à la sortie audio (la différence entre les sons les plus forts et les plus atténués). Cela permet d'entendre le son d'un film à un volume plus bas sans aucune perte de netteté. Régler DRC sur activé pour obtenir cet effet. Cette fonction n'agit seulement qu'au moment de la lecture de DVD enregistrée avec le système Dolby Digital. Structure hiérarchique des menus VCD (P.B.C.) Quand une rubrique est sélectionnée sur l’écran de menu durant la lecture d’un P.B.C. – VCD compatible, un autre menu avec rubriques plus détaillées peut apparaître. Si un certain nombre de menus sont reliés en couches multiples de cette manière, on dit que les menus ont une structure hiérarchique. Grâce à cette structure, la scène désirée peut être atteinte en répétant les sélections de rubriques sur les écrans de menus. Exemple de structure hiérarchique Premier niveau (menu) Deuxième niveau (menu secondaire) Troisième niveau (scènes) Avancement Retour Quand une rubrique est sélectionnée sur l’écran de menu avec la touche ENTER (SELECT) ou les touches numériques, l’avancement a lieu jusqu’au prochain niveau de menu inférieur. Si la destination après avancement est la "scène" à reproduire, le contenu se trouvera reproduit. A chaque fois qu’on appuie sur la touche RETURN, le retour a lieu au prochain menu supérieur. ÷ Si plusieurs menus (scènes) peuvent être sélectionnés à chaque niveau, la permutation d’écran est possible avec les touches¢ (NEXT) et 4 (PREV.). *5478/15-19/FR Page 18 04.7.27, 2:43 PM Adobe PageMaker 6.5J/PPC Fonctions de réglage 19 DVR-6300 (FR/K,P,E) Liste des codes langue pour DVD Langue Code 6565 6566 6570 6577 6582 6583 6588 6590 6665 6669 6671 6672 6678 6679 6682 6765 6779 6783 6789 6865 6869 6890 6976 6978 6979 6983 6984 6985 7065 7073 7074 Langue Féroé Français Frison Irlandais Gaélique Galicien Guarani Gujarati Hausa Hindi Croatien Hongrois Amérnien Interlingua Indonésien Islandais Italien Hébreu Japonais Yiddish Javanais Géorgien Kazakh Groenlandais Cambodgien Kannada Coréen Cachemire Kurde Kirghiz Latin Code 7079 7082 7089 7165 7168 7176 7178 7185 7265 7273 7282 7285 7289 7365 7378 7383 7384 7387 7465 7473 7487 7565 7575 7576 7577 7578 7579 7583 7585 7589 7665 Langue Code Lingala Lituanien Letton Malais Malgache Maori Macédonien Malayalam Mongolien Moldave Marahti Malais Maltais Birman Nauru Népalais Néerlandais Norvégien Oriya Punjabi Polonais Pushto Portugais Quecha Roman Roumain Russe Sanscrit Sindhi Serbo-croate Cingalais 7678 7679 7684 7686 7771 7773 7775 7776 7778 7779 7782 7783 7784 7789 7865 7869 7876 7879 7982 8065 8076 8083 8084 8185 8277 8279 8285 8365 8368 8372 8373 Langue Slovaque Slovène Samoan Shona Somali Albanais Serbe Soudanais Suédois Swahili Tamil Telugu Tajik Thaã Tigrinya Turkmène Tagalog Tonga Turc Tatare Twi Ukrainien Urdu Ouzbek Vietnamien VolapÅk Ouolof Xhosa Yoruda Chinois Zoulou Code 8375 8376 8377 8378 8379 8381 8382 8385 8386 8387 8465 8469 8471 8472 8473 8475 8476 8479 8482 8484 8487 8575 8582 8590 8673 8679 8779 8872 8979 9072 9085 Liste de codes de pays Pays Afghanistan Argentine Australie Autriche Belgique Bhoutan Bolivie Brésil Cambodge Canada Chili Chine Colombie Congo Costa Rica Croatie Tchécoslovaquie Danemark Equateur Egypte Salvador Ethiopie *5478/15-19/FR Pays Code AF AR AU AT BE BT BO BR KH CA CL CN CO CG CR HR CZ DK EC EG SV ET Fiji Finlande France Allemagne Grande-Bretagne Grèce Groenland Iles Heard et McDonalds HongKong Hongrie Inde Indonésie Israël Italie Jamaïque Japon Kenya Koweït Libye Luxembourg Malaisie Page 19 Code FJ FI FR DE GB GR GL HM HK HU IN ID IL IT JM JP KE KW LY LU MY Pays Iles Maldives Mexique Monaco Mongolie Maroc Népal Pays-Bas Antilles néerlan daises Nouvelle-Zélande Niger Norvège Oman Pakistan Panama Paraguay Philippines Pologne Portugal Roumanie Fédération de Russie Code Pays MV MX MC MN MA NP NL Arabie Saoudite Sénégal Singapour Slovaquie Slovénie Afrique du Sud Corée du Sud Espagne Sri Lanka Suède Suisse Taiwan Thaïlande Turquie Uganda Ukraine Etats-Unis Uruguay Uzbékistan Vietnam Zimbabwe AN NZ NG NO OM PK PA PY PH PL PT RO RU 04.7.27, 2:43 PM Adobe PageMaker 6.5J/PPC Code SA SN SG SK SI ZA KR ES LK SE CH TW TH TR UG UA US UY UZ VN ZW Préparation Afar Abkhazien Afrikaans Amharique Arabe Assam Aymaras Azerbaãdjani Bashkir Biélorusse Bulgare Bihar Bengali Tibétain Breton Catalan Corse Tchèque Gallois Danois Alleman Bhoutan Grec Anglais Esperanto Espagnol Estonien Basque Perse Finnois Fidjien 20 Réglage du mode de LISTEN Set Up functions DVR-6300 (FR/K,P,E) Que sont les modes de LISTEN? Vous pouvez bénéficier d’une vraie sonorité d’auditorium privé avec votre Kenwood DVR-505/DVR-7000. Ce système incorpore plusieurs modes d’écoute vous permettant de profiter de la sonorité d’ambiance avec un large éventail de sources de programmes. Chacun produit des canaux multiples de sonorité d’ambiance, mais avec un effet différent. ● Dolby Digital: Dolby Digital est une version domestique d’une technologie numérique largement utilisée dans les salles d’exclusivité, et fait appel comme cette dernière à un codage/décodage. Les 5 voies principales sont indépendantes et couvrent tout le spectre sonore; vous êtes enveloppé par les sons qui, comme dans un film, peuvent surgir à tout moment d’un point quelconque de la pièce. Préparation Dolby Digital est plus clair et plus ample que Dolby Pro Logic; de plus, il restitue mieux les mouvements des sources sonores. ● Dolby Pro Logic et Dolby Pro Logic II: Dolby Pro Logic est un format grâce auquel les gravures Dolby Surround (sur cassette ou disque LaserDisc, reconnaissables au logo Dolby Surround) peuvent être restituées dans des conditions très voisines de celles d'une salle de spectacles; ce mode offre une parfaite reproduction du déplacement des sources sonores, face à l'auditoire, et une ampleur qui donne bien l'impression d'être immergé dans le film. De son côté, Dolby Pro Logic II produit 5 voies à partir d'un signal à 2 voies de manière à obtenir les signaux requis par les enceintes avant gauche et droite, centrale et arrière gauche et droite. Dolby Pro Logic II est une version améliorée de la technique de codage utilisée par Dolby Pro Logic. La source codée au format Dolby Surround délivre 2 voies qui donnent naissance à 5 voies dont une des particularités tient à ce que les signaux responsables de l'ambiance acoustique sont divisés en 2 voies indépendantes gauche et droite. Dolby Pro Logic II offre un mode MOVIE et un mode MUSIC. Mode MOVIE: Le mode Movie sert avec les émissions de télévision stéréo et tous les programmes codés au format Dolby Surround. Le résultat est une directivité sonore améliorée qui approche de la qualité du son discret à 5.1 canaux. Mode MUSIC: Le mode Music sert pour tout enregistrement de musique stéréo. Mode MATRIX: Le mode Matrix est identique au mode Music sauf que la logique d'amélioration de directivité est désactivée. Il peut servir pour améliorer les signaux en mono qui semblent alors amplifiés. Le mode Matrix peut également trouver son rôle dans les systèmes automatiques où les fluctuations d'une réception FM stéréo dégradée risqueraient autrement d'affaiblir les signaux d'ambiance d'un décodeur logique. Le remède ultime pour réception FM dégradée peut être simplement de forcer celle-ci du mode audio en mono. ● DTS : DTS élabore 5 voies couvrant l’ensemble du spectre audible qui créent des effets identiques à ceux constatés dans les salles de spectacle. Les sons semblent surgir d’une source puis d’une autre, ou vous envelopper entièrement. Comparé à Dolby Pro Logic et tout comme Dolby Digital, DTS apporte une grande amélioration de la clarté, de l’atmosphère et de la perception que l’on a du mouvement des sources. Les gravures DTS existent sur CD, LD et DVD. Le format DTS est purement numérique et ne peut être restitué que par un lecteur de CD, LD ou DVD capable de décoder les signaux. Si vous appliquiez les signaux DTS aux entrées analogiques du récepteur, vous n’entendriez rien que du bruit numérique (des parasites de forte amplitude). ● Stereo: Il s’agit du mode stéréophonique standard qui est obtenu par les signaux appliqués aux enceintes avant gauche et droite. ● 3D Surround: Pour produire un effet d'ambiance tridimensionnel simulant l'audition audio à canaux multiples à partir de deux haut-parleurs stéréo. ● BYPASS: Le logiciel avec signaux audio d'ambiance à canaux multiples est utilisé selon la manière dont il a été enregistré. Remarques ÷ Quand on reproduit des pistes sonores à la fréquence d'échantillonnage de 96 kHz, les signaux de sortie se trouveront convertis à 48 kHz (fréquence d'échantillonnage). ÷ Le mode Sound n'est pas applicable en utilisant un casque écouteur. Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. ”Dolby”, “Pro Logic”, et le symbole double-D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories. *5478/20-22/FR Page 20 “DTS” et “DTS Digital Surround” sont des marques déposées de Digital Theater Systems, Inc. 04.7.27, 2:43 PM Adobe PageMaker 6.5J/PPC Réglage du Set mode Upde functions LISTEN 21 DVR-6300 (FR/K,P,E) Pour régler manuellement le mode LISTEN Suivant le contenu du disque reproduit avec cet appareil, la fonction LISTEN MODE (choisie avec la touche LISTEN MODE) peut être sélectionnée. A l'occasion d'une source PCM ou DOLBY DIGITAL (2 ch) 1 Appuyer sur la touche LISTEN MODE. TELECOMMANDE Chaque pression commute les modes comme il est montré cidessous. (Affichage) / (OSD) *5478/20-22/FR Page 21 04.7.27, 2:43 PM Adobe PageMaker 6.5J/PPC Préparation 1 PRO LOGIC / PROL (Dolby Pro Logic) 2 MOVIE / MOVIE (Dolby Pro Logic II MOVIE) 3 MUSIC / MUSIC (Dolby Pro Logic II MUSIC) 4 MATRIX / MTRX (Dolby Pro Logic II MATRIX) 5 3D SURR / 3D SUR (Ambiance 3D) 6 BYPASS / BYPASS 22 Sortie des enceintes Set Up functions DVR-6300 (FR/K,P,E) Aménagement des haut-parleurs Pour obtenir l’effet optimal possible avec ce système sonore d’ambiance, il est important de bien disposer les hautparleurs. Se référer à l’illustration suivante pour déterminer le meilleur emplacement dans la pièce. Rétablir le réglage comme suit pour convenir aux préférences d'écoute. Réglages Disc Audio Disc Subtitle Disc Menu Haut-parleur central R Rating Front L Country Code Volume TV Aspect Menu Language Progressive Scan Size Distance R 0 dB Small 1 ft Test Return 5.1 Speaker Setup Others Préparation Haut-parleurs avant Enceinte d’extrêmes graves Haut-parleurs avant Haut-parleur d’ambiance Haut-parleur d’ambiance Fonctionnement près d’un téléviseur Remarque Si l'enceinte d'extrêmes graves (Subwoofer) est installée près d'un téléviseur, la réception peut être perturbée et les couleurs altérées. Si vous notez l'un ou l'autre de ces phénomènes, éloignez l'enceinte d'extrêmes graves (Subwoofer) du téléviseur jusqu'à ce que la réception redevienne normale. Niveau de haut-parleur (volume) Pour cet appareil, les niveaux de haut-parleurs ont été réglés à l'avance de sorte que le meilleur équilibrage de volume est obtenu avec l'usage normal. Valeurs de réglage initial pour le niveau de hautparleur Canal avant gauche 0 dB Canal central 0 dB Canal avant droit 0 dB Canal ambiance droit 0 dB Canal ambiance gauche 0 dB H.P. ultra grave 0 dB 1 Appuyer sur la touche SETUP pour afficher le menu. 2 Sélectionner "5.1 Speaker Setup" sur le menu de réglage. Ensuite, appuyer sur la touche de curseur droit (3). 3 Appuyer sur la touche de curseur droit (3) pour sélectionner le haut-parleur désiré. 4 Ajuster les options en utilisant les touches de curseurs (5/∞/2/3) de la télécommande. Sélection de haut-parleur Sélectionner un haut-parleur que l'on désire ajuster. Haut-parleurs avant (gauche), haut-parleurs avant (droit), haut-parleur central, haut-parleurs arrière (gauche), haut-parleurs arrière (droit) ou hautparleur ultra-grave. Certains réglages de haut-parleurs sont Remarque proscrits par l'accord de licence Dolby Digital. Volume Appuyer sur les touches de curseurs gauche/droit (2/3) de la télécommande pour ajuster le niveau de sortie du haut-parleur sélectionné (-6 dB ~ + 6 dB). Grandeur Etant donné que les réglages de haut-parleurs sont fixes, on ne peut pas changer les réglages. Distance Le réglage de distance permet aux haut-parleurs de déterminer jusqu'où le son doit se propager pour atteindre la position d'écoute. Cela permet au son de chaque haut-parleur de parvenir simultanément à l'oreille de l'auditeur. (1 ft = 30,48 cm) (0,3 m ~ 6 m) Remarque On ne peut pas régler la distance du hautparleur ultra-grave. Test Appuyer sur ENTER pour tester les signaux de chaque haut-parleur. Régler le volume pour faire correspondre le volume des signaux d'essais mémorisés dans le système. Avant gauche (L) = Centre = Avant droit (R) = Arrière droit (R) = Arrière gauche (L) = Hautparleur ultra-grave Return Appuyer sur ENTER pour revenir au menu précédent. *5478/20-22/FR Page 22 04.7.27, 2:43 PM Adobe PageMaker 6.5J/PPC Avant l'utilisation 23 DVR-6300 (FR/K,P,E) Affichage sur écran L'affichage de bannière sur l'écran contient de nombreuses caractéristiques de lecture. Pour voir l'affichage de bannière, appuyer sur la touche ON SCREEN de la télécommande tandis qu'un disque est lu. Utiliser les touches de curseur (haut/bas/gauche/droite) sur la télécommande pour se déplacer sur les différentes caractéristiques de l'affichage de bannière. Chaque caractéristique est illustrée avec une icône. Exemple: Affichage sur écran durant la lecture de DVD 1 /3 1 /12 Numéro de chapitre 0:20:09 Temps de recherche 1 ENG D 5.1 CH Langue audio et mode de sortie audio numérique OFF Langue de sous-titrage 1 /1 Angle BYPASS 1 /4 Numéro de titre Numéro de piste (ou mode PBC) 0:20:09 Temps de recherche STER. Canal audio BYPASS Son Fonctionnement ABC Exemple: Affichage sur écran durant la lecture deVCD Son Mémorisation de la dernière scène Ce lecteur mémorise la dernière scène du dernier disque passé. La dernière scène reste en mémoire même si l'on ôte le disque du lecteur ou qu'on met le lecteur hors-tension. Si l'on charge un disque dont la scène est mémorisée, celle-ci sera rappelée automatiquement. Si l'on ne veut pas utiliser les données mémorisées de la dernière scène, appuyer sur la touche STOP durant l'arrêt. Remarque *5478/23-28/FR Ce lecteur ne mémorisera pas la scène d'un disque si l'on coupe l'alimentation du lecteur avant de commencer la lecture du disque. Page 23 04.7.27, 2:43 PM Adobe PageMaker 6.5J/PPC 24 Ecoutons pour voir DVR-6300 (FR/K,P,E) Préparatifs Mettre sous tension en appuyant sur POWER. POWER INPUT SELECTOR VOLUME CONTROL VOLUME MUTE POWER/ON STANDBY PHONES 3/[INPUT SELECTOR] Mode d’utilisation de base Fonctionnement 1Sélectionner la source d’entrée APPAREIL PRINCIPAL TELECOMMANDE 1 Appuyer pendant plus de 3 secondes sur la touche ‰/[INPUT SELECTOR]. 2 Appuyer de façon répétée sur la touche ‰/[INPUT SELECTOR]. Chaque pression commute le mode. En appuyant sur la touche VIDEO 1 ou VIDEO 2 de la télécommande, cela commute les modes d'entrée comme il est montré ci-dessous: 2Réglage du volume APPAREIL PRINCIPAL 1 VIDEO 1 (audio, video) 2 VIDEO 1 (video) + OPT (entrée audio numérique) 3 VIDEO 2 (audio, video) 4 VIDEO 2 (video) + OPT (entrée audio numérique) 5 TV-AUDIO (pour Europe, entrée depuis câble SCART) TELECOMMANDE ÷ En appuyant sur la touche (0) de l'appareil principal durant le mode d'attente (STANDBY), la mise sous tension et les opérations respectives auront lieu. ÷ Quand un disque est posé sur le plateau de disque et que l’on appuie sur la touche CD/DVD, la lecture du disque commencera automatiquement. Après avoir appuyé sur la touche 3/[INPUT SELECTOR] pendant plus de 3 secondes, chaque pression sur la touche 3/[INPUT SELECTOR] commute les modes d'entrée comme il est montré ci-dessous. 1 CD/DVD ª 2 VIDEO 1 (audio, video) 3 VIDEO 1 (video) + OPT (entrée audio numérique) 4 VIDEO 2 (audio, video) 5 VIDEO 2 (video) + OPT (entrée audio numérique) 6 TV-AUDIO (pour Europe, entrée depuis câble SCART) 7 FM (affichage de fréquence) ∞ 8 AM (affichage de fréquence) ∞ Normalement "VOL MAX" est affiché lorsque les réglages de volume sont à la valeur maximum. Pour augmenter le volume Pour réduire le volume Pour augmenter le volume Pour réduire le volume Pour couper le son momentanément ÷ Appuyer sur la touche MUTE. TELECOMMANDE ÷ Une seconde pression rétablit le volume d’origine. ÷ Le silencieux est également mis hors service dès que l’on règle le niveau d’écoute. Ecoute au casque Introduire la fiche du casque dans la prise PHONES. Cet appareil offre des modes d’ambiance variés, mais il commute automatiquement au mode stéréo lorsque le casque écouteur est connecté. ÷ Le son de l’ensemble des haut-parleurs est coupé. *5478/23-28/FR Page 24 04.7.27, 2:43 PM Adobe PageMaker 6.5J/PPC Réception d’une station radio 25 DVR-6300 (FR/K,P,E) La mémoire de préréglage permet de mémoriser jusqu’à 40 stations qui peuvent ensuite être rappelées par simple pression sur une touche. (voire la page 30)(§) TUNER/BAND Touches numériques PRESET 8 / ST/MONO 4 TUNING ¢ 1Choisir l’entrée TUNER. La chaîne est automatiquement mise sous tension lorsque la touche BAND est actionnée. Appuyer sur la touche TUNER/BAND de la télécommande. Indication d’accord stéréo Indication d’accord TELECOMMANDE Numéro préréglé Appuyer sur la touche TUNER/BAND de la télécommande. TELECOMMANDE 3Sélection du mode /d’accord. Appuyer sur la touche 8 télécommande. ST./MONOde la APPAREIL PRINCIPAL 4Faire l’accord sur la station. P.CALL (signal d'appel à préréglage) TELECOMMANDE Affichage de fréquence Chaque pression change la gamme. 1 FM 2 AM Chaque pression change la gamme. 1 “STEREO” : Mode d’accord automatique 2 “MONO” : Mode d’accord manuel Accord automatique APPAREIL PRINCIPAL Accord manuel APPAREIL PRINCIPAL or Appuyer sur les touches PRESET (5/∞) de la télécommande pour sélectionner une station préréglée, en cas de consignation avec les touches numériques. (Exemple) Pour sélectionner le préréglage n° 3 : 3 Pour sélectionner le préréglage n°14 : 14 (dans l'intervalle de 3 secondes) *5478/23-28/FR Page 25 Appuyer sur les touches d'accord (TUNING) (4/¢) de l'appareil principal pendant plus de 2 secondes pour recevoir automatiquement la prochaine station accordée. A chaque fois qu'on presse une touche, la fréquence change d'un échelon. Utiliser le mode d'accord manuel si la réception est parasitée et faible. 04.7.27, 2:43 PM Adobe PageMaker 6.5J/PPC Fonctionnement 2Choisir la gamme d’ondes. Affichage de gamme 26 Réception d’une station radio DVR-6300 (FR/K,P,E) On peut emmagasiner en mémoire jusqu’à 30 stations et les rappeler d’un seul geste sur la touche. 7 / MEMORY 4 TUNING ¢ Mémorisation des stations émettrices (préréglage individuel) l’accord sur la station (accord 1Faire automatique ou accord manuel). ∞ Fonctionnement sur la touche 7 /MEMORY de 2Appuyer l'appareil principal. Clignote APPAREIL PRINCIPAL Effectuer l'opération suivante tandis que l'indicateur clignote. 3Sélectionner le numéro de préréglage désiré. APPAREIL PRINCIPAL sur la touche 7 /MEMORY de 4Appuyer l'appareil principal. APPAREIL PRINCIPAL Répéter les opérations de 1 à 4 pour prérégler les autres stations. *5478/23-28/FR Page 26 04.7.27, 2:43 PM Adobe PageMaker 6.5J/PPC Réception d’une station radio 27 DVR-6300 (FR/K,P,E) Le système de données radio a été mis au point pour faciliter l‘utilisation des signaux d‘émission en MF. Des données radio (données numériques) sont envoyées par la station de radiodiffusion en même temps que les signaux d‘émission normaux. L‘appareil récepteur utilise ces données pour effectuer des fonctions telles que la sélection automatique de canal et l‘affichage de données de canal. PRESET RDS 4 TUNING ¢ Utilisation de la fonction RDS Opérations assurées par le RDS Recherche PTY (Identification du type de programme) : En désignant le type de programme des canaux d‘émission en FM que l‘utilisateur désire écouter (c.-à-d., le genre de canal), cet appareil recherche automatiquement à travers tous les canaux diffusés. Affichage PS (Nom de service de programme) : Lorsque des signaux RDS sont reçus, la fonction PS affiche automatiquement le nom de la station de radiodiffusion. RT (Texte radio) : Affiche les données de texte radio transmises par certaines stations RDS quand on choisit le mode RT. CT (Horloge synchronisée) : Décodage de l’heure réelle depuis la fréquence FM. Utilisation de la fonction d'affichage RDS Fonctionnement FM. 1Sélectionner la station émettrice ∞ ou Appuyer sur la touche RDS de la télé2commande. Chaque pression commute le mode d’affichage comme il suit: 1 2 3 4 5 Affichage PS NAME Affichage de fréquence FM courante Affichage PTY Affichage RT Affichage CT DESIGNATION PS ÷ Quand l’information PS est reçue, la désignation PS (BBC, AFO, NDR, etc.) est indiquée sur l’affichage. ÷ Si l’information PS n’est pas reçue, la fréquence FM d’origine est indiquée. ÷ Même si l’on n’appuie pas sur la touche RDS, l’information PS reçue suivant la désignation PS sera affichée. Affichage RT ÷ Lorsque l’information RT est reçue, elle sera indiquée sur l’affichage. ÷ Si l’information RT n’est pas reçue, l’indication “RT NONE” sera affichée sur l’écran. Affichage CT ÷ Si l’information CT prend jusqu’à 2 minutes pour être décodée, l’indication d’horloge ne sera pas affichée immédiatement. ÷ Si l’information CT n’est pas reçue, l’indication “CT NONE” sera affichée sur l’écran. ÷ L’horloge CT ne mettra pas à jour l’horloge du système. *5478/23-28/FR Page 27 04.7.27, 2:43 PM Adobe PageMaker 6.5J/PPC 28 Réception d’une station radio DVR-6300 (FR/K,P,E) Fonction PTY L’information PTY est composée d’un symbole d’identification, aidant la radio FM à reconnaître le type de programme de chaque station FM. TUNER/BAND Les 31 modes PTY seront affichés sur l’écran en pressant la touche PTY. PTY SEARCH Utilisation de la fonction d’affichage RDS PTY FM. 1Sélectionner la station émettrice ∞ Fonctionnement 2Appuyer sur les touche PTY. Types de programmes RDS ÷ L’indication PTY MODE (POP M, ROCK M) etc., apparaît sur l’affichage. 3 4 Presser les touches PTY pour sélectionner le type de programme désiré. Lorsque le type de programme est sélectionné, presser la touche PTY SEARCH. Recherche séquentielle automatique de station ÷ Presser de nouveau durant la recherche pour annuler. PTY trouvé Affichage PS S’allume PTY non trouvé Après affichage de NO PTY, le retour a lieu à l'affichage normal. Nom de type de programme Récepteur Affichage Informations NEWS Magazine Services AFFAIRS INFO Sport SPORT Education EDUCATE Dramatique Culture DRAMA CULTURE Sciences SCIENCE Emission de variétés VARIED Musique pop Musique rock POP M ROCK M Musique d’ambiance EASY M Musique classique légère LIGHT M Musique classique sérieuse Autre musique CLASSICS OTHER M Bulletin météorologique WEATHER Finances FINANCE Emissions pour enfants Affaires sociales CHILDREN SOCIAL Religion RELIGION Programmes à ligne ouverte PHONE IN Voyages Loisirs TRAVEL LEISURE Musique de Jazz JAZZ Musique Country COUNTRY Musique nationale Musique du bon vieux temps NATION M OLDIES Musique folklorique FOLK M Documentaires DUCUMENT Message de test d'alarme de station TEST Emission d'information urgente ALARM 1 *5478/23-28/FR Page 28 04.7.27, 2:44 PM Adobe PageMaker 6.5J/PPC Lecture de disque Fonctions de lecture variées 29 DVR-6300 (FR/K,P,E) Lecture de base POWER OPEN/CLOSE Mettre sous tension en appuyant sur POWER. 8 / ST./MONO 7 / MEMORY TOP MENU MENU 7 (STOP) 3 (PLAY) 8 (PAUSE) POWER/ON/STANDBY 0 (OPEN/CLOSE) 3/[INPUT SELECTOR] 1 Mettre un disque en place. L’étiquette doit être face en haut APPAREIL PRINCIPAL 1 Ouvrir le tiroir. 0 2 Mettre un disque en place. APPAREIL PRINCIPAL TELECOMMANDE ÷ L'indication READING apparaît sur l'écran de télévision. CHAPTER No. (DVD) TITLE No. (DVD) Temps de lecture TRACK No. (CD/VCD) ÷ Si l'on appuie sur la touche 3 tandis qu'un plateau est ouvert, le plateau se ferme automatiquement, et ensuite, la lecture commence. Quand un menu de disque apparaît sur l'écran Remarque Pour mettre fin à la lecture APPAREIL PRINCIPAL En cas de DVD interactif, un menu de disque apparaît sur l'écran. Ensuite appuyer sur la touche d'entrée (ENTER) pour sélectionner le menu particulier désiré en utilisant les touches de curseur. Pour pauser la lecture APPAREIL PRINCIPAL TELECOMMANDE TELECOMMANDE ÷ Durant la lecture du DVD, l'opération par incrément s'effectue chaque fois qu'on appuie sur cette touche. (⁄) Lorsqu'un écran de menu est enregistré sur le disque, il sera affiché en appuyant sur la touche TOP MENU ou touche MENU. Sur l'écran de menu, on pourra en sélectionner un en appuyant sur les touches de curseur. ou *5478/29-35/FR Page 29 04.7.27, 2:44 PM Adobe PageMaker 6.5J/PPC Fonctionnement 2 Commencer la lecture. 30 Lecture devariées disque Fonctions de lecture DVR-6300 (FR/K,P,E) Caractéristiques de lecture de disque Remarques ÷ On n'entendra pas le son (audio) sur le DVD et VCD en utilisant les caractéristiques de saut, recherche ou défilement lent. ÷ Les caractéristiques de lecture ne sont pas disponibles durant les crédits d'ouverture d'un film. 4,¢ 4 TUNING ¢ Saut de chapitres ou de plages musicales APPAREIL PRINCIPAL TELECOMMANDE 4 : Pour sauter en arrière ¢ : Pour sauter en avant ÷ Le chapitre (ou piste) dans la direction de la touche pressée est sauté, et le chapitre sélectionné (ou piste) sera lu à partir du début. ÷ En appuyant une fois sur la touche 4 durant la lecture, le chapitre (ou piste) sera lu à partir du début. ÷ Si l'on appuie sur la touche 4 dans les 3 secondes après le début de la lecture du chapitre (ou de la piste), la lecture commencera à partir du début du chapitre précédent (ou de la piste précédente). Le dispositif de chapitre ne fonctionnera pas si le Remarque disque n'est pas formaté avec des chapitres Fonctionnement séparés. Recherche 1 Durant la lecture, appuyer sur la touche 4 ou ¢ pendant plus de 2 secondes. APPAREIL PRINCIPAL TELECOMMANDE 2 Presser et maintenir la touche 4 ou ¢ de façon répétée. APPAREIL PRINCIPAL TELECOMMANDE 4 : Recherche arrière ¢: Recherche avant *5478/29-35/FR Page 30 ÷ Chaque pression et maintien permettent de commuter la rapidité de recherche. (Au moment de la lecture de DVD) 1 FF 2 X (¢ touche) ou FR 2 X (4 touche) 2 FF 4 X (¢ touche) ou FR 4 X (4 touche) 3 FF 16 X (¢ touche) our FR 16 X (4 touche) 4 FF 100X (¢ touche) ou FR 100X (4 touche) (Au moment de la lecture de VD/VCD) 1 FF 2 X (¢ touche) ou FR 2 X (4 touche) 2 FF 4 X (¢ touche) ou FR 4 X (4 touche) 3 FF 8 X (¢ touche) our FR 8 X (4 touche) ÷ Appuyer sur la touche 3 à tout moment pour reprendre la lecture normale. 04.7.27, 2:44 PM Adobe PageMaker 6.5J/PPC Lecture devariées disque Fonctions de lecture 31 DVR-6300 (FR/K,P,E) Touches numériques ON SCREEN Touches de curseur haut/bas (5/∞) , (slow) 8 (pause) 3 (Lecture) STEP (bloque l'image et l'image avance) ÷ Durant la lecture, appuyer sur la touche PAUSE. ÷ A chaque fois que l'on appuie sur les touches, l'image avance par incrément. ÷ Appuyer sur la touche 3 pour reprendre la lecture normale. TELECOMMANDE Lecture à défilement lent TELECOMMANDE ÷ Durant la lecture, appuyer sur la touche (slow). ÷ Chaque pression commute la vitesse de défilement. (Au moment de la lecture de DVD) touche) ou SR 1/16 ( touche) 1 SF 1/16 ( 2 SF 1/8 ( touche) ou SR 1/8 ( touche) 3 SF 1/4 ( touche) ou SR 1/4( touche) 4 SF 1/2 ( touche) ou SR 1/2 ( touche) SLOW ÷ Appuyer sur la touche 3 pour reprendre la lecture normale. Lecture à partir de la piste ou du titre désiré Du fait que les disques DVD utilisent la technologie digitale, un titre peut être divisé en chapitres individuels (similaires aux pistes sur un CD). (Au moment de la lecture de DVD) (Au moment de la lecture de CD/VCD) TELECOMMANDE TELECOMMANDE 1 Appuyer sur les touches numériques, et ensuite 1 Appuyer sur la sur la touche 3 (Lecture). touche ON SCREEN. (Exemple) Pour sélectionner la piste n° 23:23 2 Appuyer sur les touches de curseur haut/bas (5/∞) de la télécommande pour sélectionner le titre ou l'icône de chapitre. 1 /3 Icône de titre 1 /12 Icône de chapitre 3 Appuyer sur la touche de curseur droit (3) ou Remarque A tout moment au cours de la lecture VCD, cette fonction n’opère que si P.B.C. est à l’arrêt. * sur les touches numériques. (Exemple) Pour sélectionner la piste n° 23:23 Le dispositif de chapitre ne fonctionnera pas si le ÷ L'affichage est désactivé s'il n'y a pas d'opération effectuée pendant environ 10 secondes. *5478/29-35/FR Page 31 Remarque disque n'est pas formaté avec des chapitres séparés. 04.7.27, 2:44 PM Adobe PageMaker 6.5J/PPC Fonctionnement (Au moment de la lecture de VCD) (L'inversion lente n'est pas possible) 1 SF 1 /16 ( touche) 2 SF 1 /8 ( touche) 3 SF 1 /4 ( touche) 4 SF 1 /2 ( touche) 32 Fonctions de lecture variées Fonctions de lecture variées DVR-6300 (FR/K,P,E) Sélection de langue audio Si le disque a été créé avec des pistes de langues différentes, on peut utiliser l'affichage de bannière pour changer temporairement le réglage audio du lecteur de DVD. Durant la lecture, appuyer sur la touche AUDIO de la télécommande. Icône de langue audio 1 ENG D 5.1 CH La langue et la sortie audio numérique se commutent chaque fois qu'on appuie sur la touche AUDIO. ÷ L'affichage est désactivé s'il n'y a pas d'opération effectuée pendant environ 5 secondes. Fonctionnement 1. La caractéristique de langue n'est effective que si le disque a été créé avec des pistes audio mulRemarques tiples. 2. Quand on choisit une langue audio par la touche AUDIO, on ne fait que chevaucher provisoirement le réglage de langue audio dans le menu principal du lecteur DVD (dans le menu de préférences de langue dans les limites du menu de réglage). Sélection du canal audio On peut choisir la lecture du canal audio droit ou gauche enregistré sur le disque, ou l'on peut sélectionner la lecture stéréo. Utilisation du marqueur Le système de marqueur permet de repérer un point du disque qu'on peut atteindre rapidement. On peut enregistrer jusqu'à 9 points de marqueur. Création du marqueur 1 Lorsqu'on atteint la scène que l'on désire repérer, appuyer sur la touche MARKER. MARKER Icône d'onglet 1/9 ÷ L'icône d'onglet apparaîtra brièvement sur l'écran de télévision. ÷ Répéter pour consigner jusqu'à 9 points de marqueur. Pour rappeler ou annuler une scène marquée 1 Durant la lecture, appuyer sur la touche SEARCH de la télécommande. Icône de recherche d'onglet MARKER SEARCH ÷ Le menu de recherche d'onglet apparaît sur l'écran. 2 Appuyer sur les touches de curseur droit/gauche (2/ 3) de la télécommande pour sélectionner un numéro d'onglet que l'on désire rappeler ou effacer. Durant la lecture VCD, appuyer sur la touche AUDIO sur la télécommande. Icône de canal audio STER. Chaque pression sur la touche permet de changer le mode. 1 LEFT 2 RIGHT 3 STEREO 3 Appuyer sur la touche ENTER pour effectuer la lecture à partir de la scène repérée ou bien appuyer sur la touche CLEAR pour effacer le numéro sélectionné. Pour rappeler Pour effacer Sélection de langue de soustitrage On peut changer la langue de sous-titrage tout en regardant un disque (mais seulement si le disque a été créé avec sous-titrage). Durant la lecture, appuyer sur la touche SUBTITLE de la télécommande. Remarques ÷ Si tous les 9 points de marqueur sont utilisés, on peut encore marquer de nouvelles scènes, mais les points de marqueur précédents seront effacés. ÷ Selon le disque, la fonction du marqueur peut ne pas être effective. Icône de soustitrage ABC OFF La langue change à chaque fois qu'on appuie sur la touche SUBTITLE. ÷ L'affichage est désactivé s'il n'y a pas d'opération effectuée pendant environ 5 secondes. Remarques *5478/29-35/FR 1. La caractéristique de sous-titrage n'est effective que si le disque a été créé avec des pistes audio multiples. 2. Le menu des sous-titres du disque apparaît avec certains disques. Page 32 Annulation de tous les points de marqueur ÷ Les points de marqueur sont annulés à chaque fois qu'un disque est ôté du lecteur ou à la mise hors-tension de l'appareil. 04.7.27, 2:44 PM Adobe PageMaker 6.5J/PPC Fonctions de lecture variées 33 DVR-6300 (FR/K,P,E) Sélection d'angle de caméra Certains disques contiennent des angles multiples de scène ou séquence particulière. Si le disque n'a qu'un seul angle, cette caractéristique ne sera pas effective. 1 Durant la lecture, appuyer sur la touche ANGLE Title Menu / Disc Menu Les DVD peuvent offrir des menus qui permettent d'accéder à des attributs spéciaux. Pour utiliser le menu de titre 1 Appuyer sur TOP MENU de la télécommande. de la télécommande. ANGLE Icône d'onglet 1 /1 ÷ Si le titre courant comporte un menu, le menu apparaîtra sur l'écran. Sinon, le menu de disque peut apparaître. ÷ Le menu peut indiquer les angles de caméra, la langue audio et les options de sous-titrage ainsi que les chapitres pour le titre. 2 Appuyer sur les touches numériques ou les touches de curseurs (5 /∞ /2 /3 ) de la télécommande pour sélectionner une option. Ensuite, appuyer sur la touche ENTER. 2 Sélectionner l'angle en appuyant sur la touche ANGLE. ou Pour utiliser le menu de disque 1 Appuyer sur MENU de la télécommande. ÷ L'affichage est désactivé s'il n'y a pas d'opération effectuée pendant environ 5 secondes. ÷ Le menu de disque est affiché. 2 Appuyer sur les touches numériques ou les touches de curseurs (5 /∞ /2 /3 ) de la télécommande pour sélectionner une option. Ensuite, appuyer sur la touche ENTER. or ÷ Pour soustraire le menu de titre, appuyer de nouveau sur la touche MENU. *5478/29-35/FR Page 33 04.7.27, 2:44 PM Adobe PageMaker 6.5J/PPC Fonctionnement ÷ Pour soustraire le menu de titre, appuyer de nouveau sur la touche TOP MENU. 34 Fonctions de lecture variées DVR-6300 (FR/K,P,E) Lecture répétée Le titre, le chapitre, la piste ou le disque désiré peut être reproduit de façon répétée. Au moment de la lecture de DVD ÷ "CHAPTER" : Répète le chapitre en cours de lecture. ÷ "TITLE " : Répète le titre en cours de lecture. Fonction de zoom Utiliser le zoom pour agrandir l'image vidéo. 1 Durant la lecture, appuyer sur la touche ZOOM de la télécommande. Au moment de la lecture de CD/VCD ÷ "TRACK" : Répète la piste en cours de lecture. ÷ "ALL" : Répète le disque en cours de lecture. Durant la lecture, appuyer sur la touche REPEAT de la télécommande. REPEAT Icône d'onglet TITLE 2 Appuyer sur les touches de curseur (2/3/5/ ∞) de la télécommande pour déplacer l'image zoomée. Chaque pression sur la touche commute le mode de répétition (REPEAT). Au moment de la lecture de DVD 1 "CHAPTER" 2 "TITLE" 3 "OFF" (répétition désactivée) Au moment de la lecture de CD/VCD ÷ Pour reprendre la lecture normale, appuyer de façon répétée sur la touche ZOOM ou appuyer sur la touche CLEAR. Fonctionnement 1 "TRACK" 2 "ALL" 3 "OFF" (répétition désactivée) ÷ Pour annuler la lecture de répétition, appuyer sur la touche de répétition (REPEAT) et sélectionner "OFF". Si l'on appuie une fois sur SKIP (¢) durant la Remarque lecture répétée de piste, la lecture répétée sera Remarque Le zoom peut ne pas opérer sur certains DVD. annulée. Lecture répétée MP3/WMA" Remarque ‚ Au mode P.B.C. de VCD, la fonction de répétition de lecture ne fonctionne pas. * Lecture répétée A-B La fonction de répétition A-B permet de repérer un segment à répéter entre le commencement "A" et la fin "B" du segment que l'on veut répéter. 1 Appuyer sur la touche A-B de la télécommande lorsqu'on désire choisir une scène (son) au début. REPEAT A Icône A * ÷ "L'affichage de répétition "A" apparaît. 2 Appuyer de nouveau sur la touche A-B pour choisir une scène (son) à la fin. REPEAT A-B Icône ÷ L'affichage "A-B" apparaît et la séquence de répétition commence. ÷ Pour annuler la lecture de répétée A-B, appuyer sur la touche de A-B. *5478/29-35/FR Page 34 04.7.27, 2:44 PM Adobe PageMaker 6.5J/PPC Fonctions de lecture variées 35 DVR-6300 (FR/K,P,E) Recherche de temps Pour commencer la lecture à tout moment choisi sur le disque. 1 Durant la lecture, appuyer sur la touche ON SCREEN de la télécommande Emploi de l'écran de télévision pour commencer la lecture de CD Une fois que l'on introduit un CD audio, un menu apparaît sur l'écran de télévision. Program CD TRACK01 TRACK02 TRACK03 TRACK04 TRACK05 TRACK06 TRACK07 Le cadre de recherche de temps montre le temps écoulé de lecture. 2 Appuyer sur les touches de curseur haut/bas (5/ ∞) de la télécommande pour sélectionner l'icône d'horloge de temps. Icône d'horloge de temps Clear All TRACK08 0: 56: 18 STER. BYPASS 1 Appuyer sur les touches de curseur haut/bas (5/∞) de la télécommande pour sélectionner une piste. Ensuite, appuyer sur PLAY (3) ou ENTER et la lecture commencera. 0:20:09 ÷ "-:--:--" apparaît. ÷ L'affichage s'éteint si aucune opération n'a lieu au bout de 10 secondes. heures, minutes et secondes de gauche à droite. ÷ Appuyer sur TOP MENU pour se déplacer à la page suivante. ÷ Appuyer sur MENU pour se déplacer à la page précédente. ÷ Si les valeurs enregistrées sont erronées, appuyer sur CLEAR pour les effacer. Ensuite, consigner les valeurs correctes. 4 Appuyer sur ENTER pour confirmer. ÷ La lecture commencera à l'heure sélectionnée. Remarque *5478/29-35/FR Selon le disque, la fonction de recherche horaire (Time search) peut ne pas être effective. Page 35 04.7.27, 2:44 PM Adobe PageMaker 6.5J/PPC Fonctionnement 3 IConsigner l'heure requise de démarrage en Lecture de programme 36 DVR-6300 (FR/K,P,E) On peut écouter les pistes désirées de CD ou VCD courant dans n'importe quel ordre désiré. Edición del programa 1 Introduire un disque et fermer le plateau. 0 L'affichage d'édition de programme apparaît. S’allume 2 Appuyer sur la touche P.MODE pour accéder au mode d'édition de programme. Program E Exemple de lecture de CD 3 Sélectionner la piste spécifique en appuyant sur les touches de curseur haut/bas (5/∞). Program CD TRACK 1 TRACK 12 TRACK 2 TRACK 8 TRACK 3 TRACK 10 TRACK 4 TRACK 3 E TRACK 5 TRACK 6 TRACK 7 Clear All TRACK 8 4 Appuyer sur la touche ENTER pour enregistrer la 0: 56: 18 STER. BYPASS Fonctionnement valeur sélectionnée sur la liste de programme. Liste de piste Liste de programme 5 On peut sélectionner un maximum de 30 valeurs en répétant les opérations de 3 à 4. 6 Appuyer sur la touche de curseur droit (3). La piste programmée qui a été sélectionnée en dernier lieu est mise en évidence dans la liste de programme. ÷ Lecture de MP3/WMA programme q ÷ L'appareil stoppe quand on appuie sur la touche STOP (7). Pour redémarrer la lecture de programme, appuyer sur la touche PLAY. ÷ Appuyer sur la touche P.MODE pour quitter le mode d'édition de programme. 7 Sélectionner la piste sur la liste de programme à partir de laquelle on veut commencer la lecture. Remarque Au mode P.B.C. de VCD, la fonction de lecture de programme ne fonctionne pas. * Pour répéter la lecture de programme ÷ Appuyer sur TOP MENU pour se déplacer à la page suivante. ÷ Appuyer sur MENU pour se déplacer à la page précédente. 8 Appuyer sur la touche PLAY pour commencer. Durant la lecture de programme, appuyer sur la touche REPEAT de la télécommande. Chaque pression sur la touche commute le mode comme suit. 1 "TRACK" : répète la piste courante. 2 "ALL" : répète toutes les pistes sur la liste de 3 "OFF" : (répétition désactivée) programme. La lecture commencera dans l'ordre suivant lequel on a programmé les pistes. La lecture s'arrêtera après que toutes les pistes sur la liste de programme auront été lues une fois. *5478/36-37/FR Page 36 Si l'on appuie une fois sur SKIP (¢) durant la lecRemarque ture répétée de piste, la lecture répétée sera annulée. 04.7.27, 2:44 PM Adobe PageMaker 6.5J/PPC Lecture de programme 37 DVR-6300 (FR/K,P,E) Suppression d'une piste de la liste de programme 1 Appuyer sur les touches de curseur (2/3/5/∞) pour sélectionner la piste que l'on veut effacer de la liste de programme. 2 Appuyer sur la touche CLEAR. Effacement de la liste complète de programme 1 Sélectionner l'icône “Clear All” (Effacer tout), et ensuite appuyer sur la touche ENTER. ÷ Les programmes sont également effacés quand on ôte le disque. Le programme complet pour le disque est effacé. Remarque Au mode P.B.C. de VCD, la fonction de lecture de programme ne fonctionne pas. * Fonctionnement *5478/36-37/FR Page 37 04.7.27, 2:44 PM Adobe PageMaker 6.5J/PPC 38 Lecture de média MP3/WMA/JPEG Lecture de média MP3/WMA/JPEG DVR-6300 (FR/K,P,E) Guide de MP3/WMA/JPEG Les supports MP3/WMA/JPEG peuvent être lus avec cet appareil Supports utilisables: CD-ROM, CD-R, CD-RW Format utilisable : ISO9660 niveau 1 (à l’exclusion des formats étendus) Fichiers pouvant être lus : Fichiers MP3 et JPEG. Création de supports pour lecture sur cet appareil Compression de fichiers MP3/WMA Lors de la compression de fichiers MP3 , veuillez définir le paramètre de vitesse de transfert du logiciel de compression comme suit : Fichiers MP3 : Vitesse de transfert recommandée 128 kbps (32kbps-320kbps) Fichiers WMA : Vitesse de transfert recommandée 128 kbps (40kbps-192kbps) ÷ Cet appareil est compatible avec des fréquences d’échantillonnage de 32 kHz, 44,1 kHz (fréquence recommandée) et 48 kHz. ÷ Cet appareil est compatible avec ID3-TAG version 1. ÷ La sortie DIGITAL (numérique) des données MP3/WMA a lieu non pas sous format MP3/WMA, mais sous format PCM. Affectation de noms aux fichiers et dossier Fonctionnement Pour nommer les fichiers, vous pouvez utiliser des caractères d’un octet (A~Z), des chiffres d’un octet (0~9) et le caractère de soulignement (_) d’un octet. L’écran peut afficher un maximum de douze caractères. Veillez à ce que les extensions ".mp3" (fichiers MP3), ".wma" (fichiers WMA) ou ".jpg" (fichiers JPEG) soient accolées à tous les noms de fichier. ÷ Ne jamais ajouter l'extension "mp3" ou "wma" à un fichier autre qu'un fichier MP3 (ou WMA). Si l'extension "mp3" ( ou "wma") est ajoutée à un fichier autre qu'un fichier MP3 (ou WMA), l'appareil présumera que ce fichier peut être lu, et ceci provoquera un bruit très fort dans le casque pouvant entraîner des dommages ou des effets préjudiciables. ÷ Ne jamais ajouter l'extension ".jpg" à n'importe quels fichiers autres que les fichiers JPEG. Autrement, l'appareil ne fonctionnerait pas normalement. Vérification du support et des fichiers Avant d’enregistrer des fichiers MP3/WMA sur le support, vérifiez qu’ils peuvent être lus sur l’ordinateur utilisé. Vérifiez que le fichier sauvegardé est reproduit correctement. ÷ Il est impossible de confirmer que des fichiers peuvent être lus correctement lors de leur enregistrement sur le support. Lors de l’enregistrement de fichiers sur le support Assurez-vous que la session a été fermée une fois les données enregistrées sur le support. Dans certains cas, il sera impossible de lire correctement des supports sur lesquels la session n’a pas été fermée. ÷ Dans certains cas, les noms des dossiers et des fichiers ne seront pas affichés correctement ; ceci dépendra du logiciel utilisé pour enregistrer ces dossiers et fichiers. ÷ Ne pas stocker de dossiers ou fichiers autres que MP3/WMA ou JPEG sur un support destiné à la lecture avec cet appareil. ÷ Nous recommandons de stocker maximum dix sessions lors de l’enregistrement de fichiers MP3/WMA/JPEG sur un support. ÷ En cas de disque à sessions multiples, un certain temps sera requis avant que la lecture ne commence. ÷ Dans certains cas, la reproduction ne sera pas possible si vous avez sauvegardé des fichiers MP3/WMA (CD-ROM) et des données de CD audio (CD-DA) sur un même support. Exemple de structure hiérarchique : Dossier Racine : Fichier Remarque Premier Deuxième Troisième Quatrième rang rang rang rang *5478/38-42/FR Page 38 Les noms de répertoires et les noms de fichiers sont affichés avec un maximum de 8 caractères. Si l'on enregistre des noms de répertoires et des noms de fichiers avec plus de 8 caractères, ces noms se trouveront affichés sous forme abrégée. 04.7.27, 2:44 PM Adobe PageMaker 6.5J/PPC Lecture de média MP3/WMA/JPEG 39 DVR-6300 (FR/K,P,E) Lecture de fichiers MP3/WMA/JPEG ÷ Il est impossible de lire des dossiers et des fichiers excédant les limitations du support. ÷ Avant que la lecture ne puisse commencer, le lecteur a besoin d’un certain laps de temps pour confirmer le support sur lequel les fichiers MP3/WMA/JPEG ont été enregistrés. Lecture MP3 WMA 1 Introduire un disque et fermer le plateau. ÷ Le menu sélectif MP3/WMA JPEG apparaît sur l'écran de télévision. 2 Appuyer sur les touches de curseur haut/bas (5/∞) de la télécommande pour sélectionner MP3/WMA ou JPEG. Ensuite, appuyer sur la touche ENTER. JPEG Program MP3 WMA Folder1 Folder2 Folder3 Folder4 Folder5 Folder6 Folder7 Clear All Folder8 00:00 3 Appuyer sur les touches de curseur haut/bas Une liste de fichiers dans le répertoire apparaît. (5/∞) de la télécommande pour sélectionner le répertoire désiré. Ensuite, appuyer sur la touche ENTER. TRACK TRACK TRACK TRACK TRACK TRACK TRACK TRACK 1.mp3 2.mp3 3.mp3 4.mp3 5.mp3 6.mp3 7.mp3 8.mp3 ∞) de la télécommande pour sélectionner le fichier désiré, ensuite, appuyer sur la touche PLAY ou la touche ENTER pour commencer la lecture. Clear All OFF 1 Si l'on se trouve dans une liste de fichiers et qu'on désire retourner à la liste de répertoire, utiliser les touches de curseur haut/bas (_/_) de et appuyer sur la télécommande pour mettre en évidence l'icône la touche ENTER pour retourner à l'écran du menu précédent. La lecture débute (fichiers MP3/WMA). La visualisation de fichiers débute (fichiers JPEG). Durant la visualisation d'un fichier, appuyer sur la touche ENTER de la télécommande pour se déplacer au menu précédent (menu JPEG). ou JPEG Folder1 Picture1 Picture2 Picture3 ÷ Appuyer sur TOP MENU pour se déplacer à la page suivante. ÷ Appuyer sur MENU pour se déplacer à la page précédente. ÷ Lorsque les fichiers JPEG sont affichés, l'affichage commute automatiquement d'un fichier au suivant ("Changement de la vitesse de défilement des diapositives "‚) Pour arrêter la lecture, appuyer sur la touche 7 (stop). Picture4 Picture5 Picture6 Picture7 5/32 1024X768 Slide Speed Off 5/32 1024X768 Picture5.jpg Appuyer sur la touche RETURN. Pour pauser la lecture (image fixe) Appuyer sur la touche 8 durant la lecture (MP3/ WMA), ou appuyer sur la touche 8 durant la vue diapositive (JPEG). APPAREIL PRINCIPAL *5478/38-42/FR Pour retourner à la lecture ou à la vue diapositive, appuyer sur la touche 3 (lecture) ou sur la touche 8 (pause). TELECOMMANDE Page 39 04.7.27, 2:44 PM Adobe PageMaker 6.5J/PPC Fonctionnement 4 Appuyer sur les touches de curseur haut/bas (5/ Program MP3 WMA 00:00 Appuyer sur la touche RETURN pour se déplacer à MP3/ WMA JPEG du menu sélectif. OFF 40 Lecture de média MP3/WMA/JPEG DVR-6300 (FR/K,P,E) Saut(seulement pour fichiers MP3/WMA)º 1 Durant la lecture, appuyer sur la touche 4 ou ¢ pendant plus de 2 secondes. Changement de la vitesse de défilement des diapositives (seulement pour fichiers JPEG) La fonction Slide show (vue diapositive) peut être utilisée pour commuter automatiquement les images d'un fichier au suivant. Il y a quatre options de vitesse de diapositive. 1 Lecture d'un fichier JPEG · 2 Presser et maintenir la touche 4 ou ¢ de façon répétée. 2 Appuyer sur les touches de curseur (2/3/5/∞) de la télécommande pour mettre en évidence la vitesse. re6 re7 1024X768 ÷ Chaque pression et maintien permettent de commuter la rapidité de recherche. 1 FF 2 X (¢ touche) ou FR 2 X (4 touche) 2 FF 4 X (¢ touche) ou FR 4 X (4 touche) 3 FF 8 X (¢ touche) our FR 8 X (4 touche) ÷ Appuyer sur la touche 3 à tout moment pour reprendre la lecture normale. Fonctionnement Saut de fichiers º Slide Speed Off Icône de vitesse de défilement des diapositives 3 Appuyer sur les touches de curseur haut/bas (5/ ∞) de la télécommande pour sélectionner l'option que l'on désire utiliser. Ensuite, appuyer sur la touche ENTER. >>> : Rapide >> : Normale > : Lente II : Désactivée Durant la lecture, appuyer sur la touche 4 ou ¢. APPAREIL PRINCIPAL TELECOMMANDE Pour basculer une image (seulement pour fichiers JPEG) 4 : Pour sauter en arrière ¢ : Pour sauter en avant Appuyer sur les touches de curseur haut/bas (5/ ∞) de la télécommande pour tourner l'image horizontalement ou verticalement. Lecture répétée (seulement pour fichiers MP3/ WMA) › Desired title, chapter, track or disc can be played back repeatedly. ÷ "TRACK" : Répète le fichier qui est sélectionné ÷ "ALL" : Répète le répertoire qui est sélectionné Durant la lecture, appuyer sur la touche REPEAT de la télécommande. Chaque pression sur la touche commute le mode de répétition (REPEAT). Pour pivoter une image (seulement JPEG) Appuyer sur les touches de curseur gauche/droit (2/3) de la télécommande pour faire tourner l'image dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens contraire. 1 "TRACK" 2 "ALL" 3 "OFF" (répétition désactivée) ÷ Pour annuler la lecture de répétition, appuyer sur la touche de répétition (REPEAT) et sélectionner "OFF". Remarque *5478/38-42/FR Si l'on appuie une fois sur ¢ durant la lecture répétée de piste, la lecture répétée sera annulée. Page 40 04.7.27, 2:44 PM Adobe PageMaker 6.5J/PPC Lecture de média MP3/WMA/JPEG 41 DVR-6300 (FR/K,P,E) Lecture de MP3/JPEG programme fl On peut écouter les fichiers désirés du disque MP3/JPEG courant dans n'importe quel ordre désiré. Edición del programa 1 Introduire un disque et fermer le plateau. 0 2 Appuyer sur la touche P.MODE pour accéder au mode d'édition de programme. L'affichage d'édition de programme apparaît. 3 Sélectionner la piste spécifique en appuyant sur les touches de curseur haut/bas (5/∞). Pour répéter la lecture de programme Durant la lecture de programme, appuyer sur la touche REPEAT de la télécommande. 4 Appuyer sur la touche ENTER pour enregistrer la valeur sélectionnée sur la liste de programme. Chaque pression sur la touche commute le mode comme suit. 2 "ALL" : répète toutes les pistes sur la liste de 3 "OFF" : (répétition désactivée) programme. 5 On peut sélectionner un maximum de 30 valeurs en répétant les opérations de 3 à 4. 6 Appuyer sur la touche de curseur droit (3). Si l'on appuie une fois sur SKIP (¢) durant la lecRemarque ture répétée de piste, la lecture répétée sera annulée. Suppression d'une piste de la liste de programme 1 Appuyer sur les touches de curseur (2/3/5/∞) La piste programmée qui a été sélectionnée en dernier lieu est mise en évidence dans la liste de programme. pour sélectionner la piste que l'on veut effacer de la liste de programme. 7 Sélectionner la piste sur la liste de programme à partir de laquelle on veut commencer la lecture. 2 Appuyer sur la touche CLEAR. ÷ Appuyer sur TOP MENU pour se déplacer à la page suivante. ÷ Appuyer sur MENU pour se déplacer à la page précédente. 8 Appuyer sur la touche PLAY pour commencer. Effacement de la liste complète de programme 1 Sélectionner l'icône “Clear All” (Effacer tout), et ensuite appuyer sur la touche ENTER. La lecture commencera dans l'ordre suivant lequel on a programmé les pistes. La lecture s'arrêtera après que toutes les pistes sur la liste de programme auront été lues une fois. *5478/38-42/FR Page 41 Le programme complet pour le disque est effacé. ÷ Les programmes sont également effacés quand on ôte le disque. 04.7.27, 2:44 PM Adobe PageMaker 6.5J/PPC Fonctionnement 1 "TRACK" : répète la piste courante. 42 Autres fonctions diverses Lecture de média MP3/WMA/JPEG DVR-6300 (FR/K,P,E) Minuterie de veille (Sleep Timer) Fonction du gradateur de lumière (DIMMER) On peut régler ce récepteur de façon à pouvoir couper automatiquement le courant à une heure spécifiée. L'intensité lumineuse d'affichage de l'appareil principal peut être modifiée. Appuyer sur la touche SLEEP de la télécommande pour régler l'heure de veille désirée. Appuyer sur la touche DIMMER pour diminuer ou augmenter l'intensité lumineuse. L'indicateur SLEEP et l'heure de veille apparaissent dans la fenêtre d'affichage. ÷ A chaque fois qu'on appuie sur la touche SLEEP, le réglage s'alterne dans l'ordre suivant: ÷ On peut vérifier la durée restante avant la coupure du récepteur DVD/CD. Fonctionnement Appuyer sur la touche SLEEP. La durée restante apparaît dans la fenêtre d'affichage. *5478/38-42/FR Page 42 04.7.27, 2:44 PM Adobe PageMaker 6.5J/PPC En cas de difficultés 43 DVR-6300 (FR/K,P,E) Ce qui semble être une panne n’est pas toujours un problème sérieux. Si l’appareil ne fonctionne pas comme attendu, consulter le tableau ci-dessous pour voir si le problème peut être résolu avant de demander aide à un distributeur ou personnel de service. Réinitialisation du microprocesseur Certaines situations (cordon d’alimentation débranché pendant la marche de l’appareil, etc.) perturbent le microprocesseur. Dans ce cas, couper l'alimentation, attendre pendant plusieurs secondes, puis remettre l'appareil sous tension. Télécommande Symptôme La télécommande ne commande pas le lecteur. Cause Remède ÷ Les piles sont déchargées. ÷ La télécommande est trop loin de la chaîne, elle se trouve à l’extérieur du champ de commande ou il y a un obstacle entre la télécommande et la chaîne. ÷ Remplacer les piles. ÷ Utiliser la télécommande à l’intérieur du champ de commande. Récepteur, haut-parleurs Symptôme Cause Remède ÷ Les câbles des haut-parleurs ne sont pas raccordés. ÷ La touche MUTE de la télécommande est enclenchée. ÷ La fiche du casque est dans la prise pour casque. ÷ Raccorder correctement en se reportant à “Raccordements”. ÷ Libérer la touche MUTE. 9 ¢ ÷ Débrancher la fiche du casque. ¢ Pas de son par les haut-parleurs de droite ou de gauche. ÷ Les câbles des haut-parleurs ne sont pas raccordés. ÷ Raccorder correctement en se reportant à “Raccordements de la chaîne”. 9 Impossible de capter les stations radio. ÷ Les antennes ne sont pas raccordées. ÷ La gamme d’ondes choisie n’est pas la bonne. ÷ L’accord sur la fréquence de la station souhaitée n’a pas été fait. ÷ Raccorder les antennes. ÷ Choisir une gamme d’ondes. 0 ∞ ÷ Faire l’accord sur la fréquence de la station souhaitée. ∞ ÷ Parasite d’allumage d’automobile. ÷ Réinstaller l’antenne extérieure plus loin de la route. ÷ Eteindre l’appareil électrique perturbateur. ÷ Déplacer le téléviseur ou la chaîne pour les éloigner l’un de l’autre. Il n’y a pas de son. Bruits parasites. ÷ Interférence d’un appareil électrique. ÷ Téléviseur installé trop près de la chaîne. ÷ La fréquence mémorisée est hors de la gamme des fréquences pouvant être captées. ÷ La mémoire des préréglages s’est effacée parce que le cordon d’alimentation est resté longtemps débranché. ÷ Prérégler des stations dont la fréquence est à l’intérieur de la gamme des fréquences pouvant être captées. ÷ Refaire la mise en mémoire des stations. Pas de son aux haut-parleurs d’ambiance. ÷ Le mode d'LISTEN est en STEREO. ÷ Sélectionner ambiance (Surround) avec la touche LISTEN MODE. *5478/43-48/FR Page 43 04.7.27, 2:44 PM Adobe PageMaker 6.5J/PPC § ¡ Connaissance On a préréglé une station mais il n’est pas possible de se mettre à l’écoute de cette station en appuyant sur la touche PRESET. 0 44 En cas de difficultés DVR-6300 (FR/K,P,E) Lecteur DVD Symptôme Cause Remède La lecture ne commence pas lorsque l’on appuie sur la touche 3. ÷ Il n’y a pas de disque dans le lecteur. La lecture commence, mais on n’entend aucun son et on ne voit aucune image. ÷ Le téléviseur n’est pas en service. ÷ Les cordons de liaison ne sont pas correctement branchés. ÷ Mettre le téléviseur en service. ÷ Brancher correctement les cordons. L’image est déformée lorsque l’on déplace rapidement le capteur vers la fin, ou vers le début du disque. ÷ L’image peut être déformée pendant le déplacement rapide du capteur vers le début, ou vers la fin du disque. ÷ Cela n’est pas une anomalie. On n’entend aucun son. ÷ Les commandes de niveau de sortie du téléviseur ou de l’amplificateur ne sont pas correctement réglées. ÷ Le lecteur est dans un mode spécial de lecture. ÷ Régler le niveau d’écoute comme il convient. Aucune image n'est affichée. ÷ Le réglage au mode progressif a été fait pour une télévision non compatible avec le mode progressif. ÷ Le retour au mode entrelacé s'effectue en appuyant sur la touche "7" (stop) pendant au moins 5 secondes. L’image n’est pas bonne; la qualité de l’image/du son est mauvaise. ÷ Un appareil placé à proximité, génère des parasites. ÷ Le disque est sale. ÷ Eloigner autant que possible le lecteur de l’appareil responsable des parasites. ÷ Se reporter à la section "Précautions à observer lors de la manipulation des disques", et essuyer le disque pour en ôter la 8 poussière. ÷ Utiliser un disque en bon état. ÷ Se reporter à la section "Précaution concernant la condensation" et attendre que 8 l’eau soit évaporée. ÷ Il n’y a aucun enregistrement sur la face en cours de lecture. Connaissance ÷ Le disque est endommagé. ÷ De la condensation s’est formée sur l’optique. ÷ Mettre un disque en pace et appuyer sur la touche 3 . ÷ Retourner le disque et le placer correctement dans le tiroir. 9 ÷ Appuyer sur la touche 3 pour reprendre la lecture normale. La lecture est assez longue à commencer. ÷ Un certain temps est nécessaire pour permettre au lecteur de détecter le type et la taille du disque et pour que la rotation du moteur se stabilise. Cela n’est pas une anomalie. ÷ Dix à vingt secondes environ sont nécessaires avant que le lecteur ne commence la lecture du disque; ce temps dépend du disque. Le tiroir s’ouvre automatiquement. ÷ Le disque ne repose pas bien à plat dans le tiroir. ÷ Poser correctement le disque dans le tiroir. Le haut et le bas de l'écran ne peuvent être vus, ou l'écran devient noir et blanc. ÷ Le standard vidéo du disque n’est pas le même que celui du téléviseur. ÷ Se reporter à la section "Formats vidéo" et choisir un disque dont le standard vidéo soit compatible avec celui du téléviseur, ou inversement. 7 Les sous-titres ne sont pas affichés. ÷ Le DVD ne porte aucun enregistrement de sous-titres. ÷ Aucun sous-titrage n’est possible si le DVD ne comporte aucun enregistrement de sous-titres. ÷ Appuyer sur la touche SUBTITLE pour mettre en service le sous-titrage. ¤ ÷ L’affichage des sous-titres n’est pas en service. On ne peut pas changer la langue parlée (ou celle du sous-titrage). *5478/43-48/FR Page 44 ÷ Une seule langue parlée (langue de sous-titrage) a fait l’objet d’enregistrement sur le disque. ÷ La langue parlée (langue de sous-titrage) ne peut pas être choisie si l’oeuvre (le sous-titrage) n’a enregistrée qu’en une seule langue. 04.7.27, 2:44 PM Adobe PageMaker 6.5J/PPC En cas de difficultés 45 DVR-6300 (FR/K,P,E) Symptôme Cause Remède On ne peut pas changer l’angle de prise de vues. ÷ Un seul angle de prise de vues a fait l’objet d’enregistrement sur le disque. ÷ Aucun sous-titrage n’est possible si le DVD ÷L’angle de prise de vues ne peut pas être choisi si la scène n’a été filmée que sous un seul angle. ÷ Seules certaines sections du disque peuvent offrir le choix de plusieurs angles de prise de vues. ÷ Le passage actuellement en cours de lecture a été pris sous un seul angle. La lecture ne commence pas, même après sélection d’un titre. ÷ Un niveau de restriction d’affichage (PARENTAL) a été choisi pour ce disque. ÷ Vérifier le niveau choisi de restriction d’affichage (PARENTAL). Le niveau de restriction d’affichage (PARENTAL) ne peut pas être modifié. ÷ Le code secret permettant de changer le niveau de restriction d’affichage (PARENTAL) a été oublié. ÷ Choisissez comme réglage initial le réglage usine en procédant de la manière suivante. 1 Appuyer sur la touche SETUP pour afficher le menu de réglage. 2 Inscrire le nombre à 6 chiffres "210499" et le code de sécurité se trouvera effacé. 3 Consigner un nouveau mot de passe comme % il est décrit ci-dessus. La langue parlée (langue de sous-titrage) n’est pas celle choisie lors des réglages initiaux. ÷ Le DVD ne contient pas d’enregistrement dans la langue parlée (langue de sous-titrage) choisie. ÷ La langue initiale de lecture est spécifiée par le disque DVD. ÷ Les spécifications DVD offrent la sélection de l'écran de menu. ÷ Choisir un disque portant l’enregistrement de l’oeuvre dans la langue parlée (langue de sous-titrage) choisie. ÷ Appuyer sur la touche SUBTITLE de la télécommande, puis sélectionner la langue. ™ ÷ Sélectionner l'écran de menu du disque. La langue des messages affichés sur l’écran n’est pas celle choisie. ÷ Le choix de la langue de travail (MENU) n’est pas déterminé. ÷ Choisir la langue de travail (MENU) qui convient. $ La lecture d’un VCD commandée par menu n’est pas possible. ÷ Le VDC utilisé n’est pas compatible avec le système "Play Back Control (P.B.C.)". ÷ La lecture commandée par menus n’est possible que si le VCD porte les informations requise par le système "Play Back Control (P.B.C.)". Cause Remède ÷ La lecture a été intentionnellement restreinte par le producteur du disque. ÷ Le fonctionnement est restreint. Veuillez tenter une autre opération. Icône d’inhibition Symptôme L’icône d’inhibition est affichée et la télécommande est impossible. Connaissance Cet appareil incorpore la technologie de protection des droits d'auteur qui est protégée par la loi relevant des brevets et autres droits de propriété intellectuelle aux Etats-Unis. L'utilisation de cette technologie de protection des droits d'auteur doit être autorisée par Macrovision, et vise l'usage familial et autres emplois limités de visionnage uniquement à moins que cela ne soit autrement autorisé par Macrovision. La rétro-conception ou le désassemblage est interdit. ON DOIT REMARQUER QUE LES APPAREILS DE TELEVISION A HAUTE DEFINITION NE SONT PAS TOUS ENTIEREMENT COMPATIBLES AVEC CET APPAREIL ET PEUVENT CAUSER DES PERTURBATIONS DANS L'IMAGE. EN CAS DE DEFAUTS D'IMAGE A BALAYAGE PROGRESSIF 525, IL EST RECOMMANDE A L'UTILISATEUR DE COMMUTER LA CONNEXION A LA SORTIE "DEFINITION STANDARD". S'IL Y A DES PROBLEMES CONCERNANT LA COMPATIBILITE DE NOS APPAREILS DE TELEVISION AVEC CE MODELE DE LECTEUR DVD 525P, VEUILLEZ CONTACTER NOTRE SERVICE DE CLIENTELE. *5478/43-48/FR Page 45 04.7.27, 2:44 PM Adobe PageMaker 6.5J/PPC 46 Caractéristiques techniques DVR-6300 (FR/K,P,E) Unité principale [ Section amplificateur ] Puissance nominale de sortie en fonctionnement STEREO 1 kHz, 10 % D.H.T., 8 Ω ..................................... 55 W + 55 W Puissance effective de sortie en fonctionnement SURROUND (Puissance simultanée) Avant (1 kHz, 10 % D.H.T. sur 8 Ω, un canal excité) ......................................................................... 55 W + 55 W Centre (1 kHz, 10 % D.H.T. sur 8 Ω, un canal excité) ...... 55 W Ambiance (1 kHz, 10 % D.H.T. sur 8 Ω, un canal excité) ......................................................................... 55 W + 55 W Haut-parleur ultra graves (100 Hz, 10 % D.H.T. sur 4 Ω, un canal excité) ........................................................ 100 W Sensibilité / impédance d’entrée VIDEO 1 / VIDEO 2 ...................................... 650 mV / 47 kΩ Niveau de sortie / impédance VIDEO 1 ................................................................ 1 V / 100 Ω [ Section audio numérique] Niveau d'entrée / impédance / longueur d'onde Optique (VIDEO 1 / VIDEO 2) ....... –21 dBm ~ –15 dBm, 660 nm [ Section syntoniseur ] Section syntoniseur FM Gamme des fréquences de syntonisation .......................................................... 87,5 MHz ~ 108 MHz Section syntoniseur AM (MW) (pour l'Europe) ............................................................ 522 kHz ~ 1,611 kHz Section syntoniseur AM (MW) (pour Canada) ............................................................ 530 kHz ~ 1,720 kHz [ Section lecteur DVD/CD/VIDEO CD ] Système de lecture du signal ....... Laser à semi-conducteur Format de sortie vidéo (pour Etats-Unis et Canada) ......... NTSC Format de sortie vidéo (pour Europe et Australie) ... PAL/NTSC Connaissance [Section vidéo] Niveau d'entrée / impédance Entrée VIDEO (VIDEO 1 / VIDEO 2) Composite ..................................................... 1 Vc-c / 75 Ω Niveau de sortie / impédance Sortie VIDEO (MONITOR OUT / VIDEO 1) Composite ..................................................... 1 Vc-c / 75 Ω Niveau de sortie S-vidéo (Signal Y) ........................................................ 1 Vc-c / 75 Ω (Signal C) NTSC ............................................ 0,286 Vc-c / 75 Ω PAL .................................................... 0,3 Vc-c / 75 Ω Niveau de sortie composant (MONITOR OUT) (pour Etats-Unis et Canada) (Signal Y) ........................................................ 1 Vc-c / 75 Ω (Signal CB / CR) ......................................... 0,7 Vc-c / 75 Ω Sortie RGB (SCART) (pour Europe) ............... 0,7 Vc-c / 75 Ω Remarques [Généralités] Consommation .......................................................... 70 W Dimensions ..................................... L : 360 mm (14-3/16”) .............................................. H : 74 mm (2-15/16”) .............................................. P :375 mm (14-13/16”) Poids (net) ..................................................... 4.4 kg (9.7 lb) Haut-parleurs [ KSW-6300 ] (Haut-parleurs avant, Haut-parleurs central) Coffret ....... Type grave-reflex (protégée magnétiquement) Configuration de haut-parleur .......... 50 mm (2"), type à cône Impédance ........................................................................... 8 Ω Puissance admissible (DVR-6300) .................................... 60 W Dimensions .............................................. L: 80 mm (3-1/8”) H: 160 mm (6-5/16”) P: 98 mm (3-7/8”) Poids (net) ........................................ 0,5 kg (1,1 lb) (1 pièce) (Haut-parleurs d’ambiance) Coffret ......................................................... Type grave-reflex Configuration de haut-parleur .......... 50 mm (2"), type à cône Impédance ........................................................................... 8 Ω Puissance admissible (DVR-6300) .................................... 60 W Dimensions .............................................. L: 80 mm (3-1/8”) H: 160 mm (6-5/16”) P: 98 mm (3-7/8”) Poids (net) ........................................ 0,4 kg (0,9 lb) (1 pièce) (Haut-parleur ultra graves) Coffret ......................................................... Type grave-reflex Configuration de haut-parleur Haut-parleur des graves ....... 160 mm (6-1/2"), type à cône Impédance ........................................................................... 4 Ω Puissance admissible (DVR-6300) .................................. 100 W Dimensions ............................................ L: 140 mm (5-1/2”) H: 350 mm (13-3/4”) P:325 mm (12-13/16”) Poids (net) ....................................................... 4,0 kg (8,8 lb) KENWOOD poursuit une politique permanente de recherche, Pour cette raison les caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis, ÷ Les températures extrêmes froides (quand l’eau gèle),peuvent diminuer les performances. *5478/43-48/FR Page 46 04.7.27, 2:44 PM Adobe PageMaker 6.5J/PPC Caractéristiques techniques 47 DVR-6300 (FR/K,P,E) Haut-parleurs (suite) [ KSW-7300 ] (Haut-parleurs avant) Coffret ....... Type grave-reflex (protégée magnétiquement) Configuration de haut-parleur ... 50 mm (2"), type à cône ✕ 2 Impédance ........................................................................... 8 Ω Puissance admissible (DVR-6300) .................................... 60 W Dimensions ............................................... L: 124 mm (4-7/8”) H: maximum 337 mm (13-1/4”) P: 150 mm (5-7/8”) Poids (net) ......... 1,4 kg (3,1 lb) (1 pièce, y compris le socle) (Haut-parleurs central) Coffret ....... Type grave-reflex (protégée magnétiquement) Configuration de haut-parleur ... 50 mm (2"), type à cône ✕ 2 Impédance ........................................................................... 8 Ω Puissance admissible (DVR-6300) .................................... 60 W Dimensions ............................................... L: 210 mm (8-1/4”) H: 80 mm (3-1/8”) P: 98 mm (3-7/8”) Poids (net) ....................................................... 0,8 kg (1,8 lb) (Haut-parleurs d’ambiance) Coffret ......................................................... Type grave-reflex Configuration de haut-parleur .......... 50 mm (2"), type à cône Impédance ........................................................................... 8 Ω Puissance admissible (DVR-6300) .................................... 60 W Dimensions .............................................. L: 80 mm (3-1/8”) H: 160 mm (6-5/16”) P: 98 mm (3-7/8”) Poids (net) ........................................ 0,4 kg (0,9 lb) (1 pièce) (Haut-parleur ultra graves) *5478/43-48/FR Page 47 Connaissance Coffret ......................................................... Type grave-reflex Configuration de haut-parleur Haut-parleur des graves ....... 160 mm (6-1/2"), type à cône Impédance ........................................................................... 4 Ω Puissance admissible (DVR-6300) .................................. 100 W Dimensions ............................................ L: 140 mm (5-1/2”) H: 350 mm (13-3/4”) P:325 mm (12-13/16”) Poids (net) ....................................................... 4,0 kg (8,8 lb) 04.7.27, 2:44 PM Adobe PageMaker 6.5J/PPC Pour votre référence Inscrivez le numéro de série, que vous trouverez à l'arrière de l'appareil, dans les espaces prévus de la carte de garantie et dans l'espace prévu ci-dessous. Indiquez les numéros de modèle et de série au cas où vous devrez faire appel à votre concessionnaire pour des renseignements ou réparations de cet appareil. Modèle *5478/43-48/FR Page 48 Numéro de sérier 04.7.27, 2:44 PM Adobe PageMaker 6.5J/PPC