Manuel du propriétaire | Zibro LASER 72 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
23 Des pages
Manuel du propriétaire | Zibro LASER 72 Manuel utilisateur | Fixfr
Rev. 5/98
GEBRUIKSAANWIJZING - NEDERLANDS
MODE. D'EMPLOI - FRANCAIS
to directives
EMC
Low Voltage :
We declare that the product
Identification of the article
Brandname Ш
Туре
Producer
89/336/CEE
73/23/CEE
Kerosene heater
Zibro Kamin
e 53
is conform to the following specified harmonised standards
EN 50082-1(92), EN 55014(93), EN 60335-1
The following technical documentation will be kept on file
- operating instructions and service manual as required
- technical drawings
- description of measures designated to ensure conformity
- other technical documentations
Company data
Name Company
Name undersigned
Function undersigned
Address company
Activities company
Place, date and signature:
OSS, October 18, 1996
PVG-International bv
P.J.van Vugt
Managing Director
Nieuwe Hescheweg 11
5342 EB Oss, Netherlands
Importer
ee
1.7 REGLEMENTATIONS EN MATIERE DE CONSTRUCTION
INSTALLATION
Les régulations en matière d'incendie ainsi que les réglementations en matière d'électricité et d'autres réglementations de construction locales peuvent régir
les réglementations. L'installation dans le Mobilhome répond à des exigences supplémentaires,
18 DEBALLAGE
Conservez fous les matériaux d'expédition jusqu'à ce que le Laser ait été complètement installé et fonctionne convenablement.
Retirer le garabit de carton (forage) et le manuel d'instructions de la boîte d'expédition.
l'installation etl’emploi d'un radiateur aéré et des systèmes d'alimentation en carburant apparentés, Avant installation, vérifier que vous vous conformez à toutes
А.
В. Retirer le plateau d'égouttement et la Бойе de la trousse d'installation de la boîte d'expédition.
С. Retirer la boîte d'expédition.
D. Retirer le sac de plastique recouvrant le radiateur.
E. Retirer le sac de plastique contenant les pièces du radiateur de la boîte de la trousse d'installation et les mettre de
côté. .
F. Saisir solidement les poignées de l'armoire (une sur chaque côté de l'armoire du radiateur) et relever le radiateur
de la base d'expédition en carton. |
G. Retirer le tuyau d'évacuation de fumée du fond de la boîte de carton.
H. Contrôler la présence des pièces détachées énumérées dans le manuel d'instructions du Laser.
IMPORTANT :
Seulement le systame d'évacuation standard (double conduit) est inclus dans la boîte du poêle.
Plus de 60 cm
Plus de 10 cm
Plus de 30 cm
Plus de 60 cm
Plus de 30 cm
Plus de 10 cm
Plus de 1,5 m
Plus de 30 cm
A Laser 73
Plus de 1,5 m
FIGURE 1-1 Distances d'écartement dans le radiateur et dans le tuyau d'évacuation
22
INSTALLATION
LILLO AG
- Objet combustible
„| ИО
‚ | Раз moins de 45 cm
| de45em ,
Pas moins de 60 cm
DL Pas moins de 60 cm
45°C |
Pas mains de 30 cm
ы Tuyau d'évacuation de fumée
Pas moins de 20 cm
|
U
| | 15% ;45 6m i
m= ed I
rt a - ,
| ! ВЕ | 43 CM Ou Pius
141 y
23 } |
et
Sl |
=i
ol
нЕ | |
! |
‘
50 cm ou pius
20 Nn ¿Se 2) or More |
+
JU es 1
——
IMPORTANT: Dans les régions où il y a de fortes chutes de neige, IMPORTANT: Dans les zones dégagées avec un vent fon, un brise-
l'écartement vis-à-vis de la surface du sol doit être vent peut être nécessaire.
augmenté selon les chutes de neige moyennes.
>= | a В Vent fort 2
7
| . | |
el ; Hauteur minimum ou
Kit de ax | | _ supérieure 4 celle du
Doit être supérieure luyau d'évacuation |...) 4 |
N y de fumée |
| . , | Pas moins de |
<<} 45cm Coupe-vent
Figure 1-2 - Distances d’écartement relatives au tuyau d’évacuation
24
NOTE: Apres emploi du gabarit d'installation comme guide pour forer le
trou du tuyau d'évacuation de fumée, le tuyau d'évacuation de
fumée du Laser peut étre normalement installé selon la procédure
illustrée dans le manuel d'instructions.
Au cas où le gabarit a été mal placé ou que l‘unité doit être
repositionnée, les mesures d'emplacement du trou du tuyau
d'évacuation de fumée approximatives sont les suivantes:
Arrière du radiateur
centre du
moignon mural
=;
| S
(310 mm):
Admission de |
carburant CR
To
(92 mm)
Hp L —
|| (48 mm) Plancher
I
(317mm) LASER 73
Arrière du radiateur
centre du
moignon mural
< >
|
Admission de |
carburant |
he | (305 mm)
|
i
(82 mm) P|
(31 mm) I (127 mm)
LASER 53
Fig. 1-3 : Gabarit
Si le cable d'alimentation de cet appareil est endommagé,
il ne doit pas être remplacé que par un atelier de
referation reconnu par le fabricant car des outils
Speciaux sont necessaires, Si le cable d'alimentation de
cet appareil est endommags, il doit être remplacé par un
cable d'alimentation special type HOS VV-F,
25
[INSTALLATION
OUTILS NECESSAIRES
OUTILS BUT
Tournevis cruciforme Fixer le tuyau d'évacuation, etc. —
Foreuse électrique Forer un trou dans la paroi pour le tuyau
| d'évacuation.
Scie-cloche, 83 mm diamètre Scier un trou dans la paro! pour
(80 ou 86 mm sont également possible) le tuyau d'évacuation. |
Scie a métaux (avec lame a 32 Scier le tuyau dans le mur
dents par inch)
PIECES D'INSTALLATION STANDARDS
La liste des pièces détachées standard fait partie de la livraison. Pour d'autres types c'instaliation, il se
peut que vous ayez besoin de pièces ZIBRO KAMIN supplémentaires.
> 77 Y \
SC
Bac d'égouttage (1) Crochets muraux (2 paires)
UN al
Porte-tuyau (2) Verroillage de tuyau (1)
26
I: INSTALLATION
Joint du tuyau d'évacuation (1).
Tuyau d'air en L (2) a
Flexible d’air (1)
=
18. Bague de serrage (2)
27
|E INSTALLATION
3. Pour l'installation standard, vous trouverez dans la livraison. un gabarit qui vous aidera à positionner
correctement le tuyau d'évacuation
Collez ou clouez le gabarit contre le mur, à l'endroit souhaité (Voir fig. 4).
Bande adhesive
A _
>
— Fig. 4
REMARQUE: Installez le poéle sur un sol solide, égal et à niveau.
4. Forez le trou pour le tuyau d'évacuation télescopique à partir de l'intérieur. Utilisez à cet effet une
scie-cloche montée sur une foreuse électrique, diamêtre 83 mm (3-1/4") (Voir fig. 5). À l'intérieur, le
trou doit &tre un peu plus haut qu'à l'extérieur (environ 13 mm) de sorte que le moignon et le tuyau
d'évacuation seront légèrement inclinés après installation (environ 3°) (Voir fig. 6). Ceci
afin de permettre l'évacuation de l'eau de condensation et de prévenir la pénétration d'eau de pluie et
de neige.
©
4
inclinaison 3°
Fig. 5 Fig.6
REMARQUE: Une fois le trou foré, enlevez le gabarit.
28
|: INSTALLATION
5. a. Montez la bride de fixation intérieure et le joint d'étanchéité au moignon. Passez le moignon par le
trou dans le mur à partir du côté salon. Vérifiez que la flèche sur la bride de fixation intérieure se
dirige en haut. À l'aide des vis à bois, fixez la bride de fixation intérieure au mur (Voir fig. 7).
Joint d'étancheite
Flèche
Moignon
и N 9 ое 7
Vis a bois |
Bride de fixation intérieure _
—
— —
Fig. 7
b. À l'extérieur, fixez la bride de fixation extérieure et le joint d'étanchéité au moignon. A l'aide de la
bride écrou fixez bien la bride de fixation extérieure et le moignon. Vérifiez que la flèche sur la
bride de fixation extérieure se dirige en haut (Voir fig. 8).
Flèche Bride de fixation extérieure
Moignon
Bride écrou
Joint d'étanchéité
Fig. 8
29
I: INSTALLATION
6. a. Passez le tuyau d'évacuation avec le joint déjà fixé dessus à travers le moignon à partir de côté
salon. Fixez le tuyau d'évacuation à la bride intérieure à l’aide des trois vis de pression (Voir fig.
11).
Joint du tuyau d'évacuation
Bride intérieure télescopique
Vis de pression
Tuyau d'évacuation
Fig. 11
30
I: INSTALLATION
0. Réglez à l'extérieur la longeur du tuyau d'évacuation de sorte qu'il dépasse le moignon dans le
mur. Laissez un espace libre d’environ 25 mm entre le bord du moignon et la première rangée de
trous sur le tuyau d'évacuation (Voir fig.12).
Moignon
Fig. 12
IMPORTANT: Le moignon ne doit pas couvrir de trous sur le tuyau d'évacuation télescopique. Cela
risque d'entraîner des problèmes d'allumage et de mise en marche: la combustion
risque de devenir anormale et il y aura risque d'explosion dans la chambre de
combustion et dans l'échangeur de chaleur du poêle.
REMARQUE: Il se peut que le poêle fasse un bruit sifflant lorsqu'il brûle. Ceci implique que
l'amené d'air est insuffisant pour une bonne combustion. Vérifiez si les trous d'air
du tuyau sont ouverts, s'il ny a pas un obstruction dans le flexible d'air ou le
tuyau d'évacuation. Résoivez ces problèmes!
31
: INSTALLATION
8. Montez le coude d'évacuation 80° a la bouche d'échappement du tuyau d'évacuation Au
besoin, coupez le flexible d'air. Fixez ie tuyau d'air en L aux deux bouts du flexible d'air; fixez ensuite
le tuyau d'air en L sur la bouche d'amenée du tuyau d'évacuation à l'aide d'une bague
de serrage. Bouchez les trous d'amenée et d'échappement qui ne vont pas servir à l'aide des
bouchons qui font partie de la livraison. Vérifier les bouchons sont bien fixés (Voir fig. 14).
Bague de serrage
Bouchon
Flexible d air
Tuyau d'air en L /
Bouche d'échappement
Coude d'evacuation 90*
Fig. 14
REMARQUE: Si le flexible ne s'adapte pas au tuyau d'air en L, rendez le souple à l'aide d'eau ou
d'une eau savonneuse.
32
: INSTALLATION
10. Placez le poële à l'endroit souhaité. Fixez le coude d'évacuation 90° à la bouche d'échappement
(l'ouverture supérieure) et fixez le tuyau d'air en L à la bouche d'amenée. Vérifiez si tout est bien fixé.
(Voir fig. 16)
Coude d'évacuation 90°
Bouche d'échappement
Bouche d'amenée
Tuyau d'air en L
o
Id:
Fig. 16
11. Montez le tuyau d'air en L sur la bouche d'amenée a l'aide de la bague de serrage. Montez le coude
d'évacuation 90° sur le tuyau d'évacuation - à l'aide du porte-tuyau. (si vous installez le jeu
de rallonge, fixez le porte-tuyau au joint du coude d'évacuation 90° et au tuyau de rallonge).
Fixez le coude d'évacuation 90° (ou le tuyau de rallonge) à la bouche d'échappement en glissant le
verrouillage du tuyau dans le dispositif de serrage de la bouche d'échappement (Voir fig. 17).
. Porte-tuyau
33
te, ut
: DO Аа = : =
3 SNA e
es E Tee Dr guta
3 EC NS CR
5 o. CN
a E
En RES O aT ARTE ЕжНй
= ai ÉD AS CL Qi Ea
to. a
a ОрНоК
1.11 INSTALLATION DE POMPE ELEVATRICE A
PETROLE TYPIQUE DU LASER (en vente à demande)
Pour plus d'informations détaillées, se référer au manuel relatif aux pompes
élévatrices de pétrole des Laser.
INSTALLATION
NOTE: — Une soupape de détente est nécessaire si le niveau d'élévation de
la pompe est supérieur de plus de 2,5 m à l'entrée de carburant
dans le radiateur.
Limite : 2,5 fivres/pouce corré MAX
Exemple de localisation de la pompe élévatrice de pétrole
I]
и
Réservoir de carburant 8
POMPE ELEVATRICE DE PETROLE
NOTE: Une soupape de détente est nécessaire si la pompe élévatrice est
Supérieure de plus de 2,5 m à l'admission de carburant dans le
radiateur. :
‘Limite : 2,5 livres/pouce carré MAX
Exemple de localisation
de pompe
élévatrice de pétrole
Réservoir de carburant Eu
POMPE ELEVATRICE DE PETROLE
POMPE ELEVATRICE DE PETROLE
(Peut être située derrière le radiateur)
FIGURE 1-10
34
INSTALLATION DU RESERVOIR DE
CARBURANT
1.12
L'installation du réservoir de corburant est illustrée (figure 2-11).
Comme les techniques d'installation de réservoirs de carburant varient d'un
endroit à l'autre {en fonction souvent des règlements applicables), on ne peut
_ spécifier une procédure d'installation particulière. Cependant, certains critères
régissent l’'approvisionnement en carburant du radiateur. Utiliser la liste de
contrôle suivante comme guide pour les installations de stockage de carburant.
ATTENTION: N'ufiliser que du pétrole exempt d'eau.
Ne jamais utiliser d'essence, de gaz blanc, de carburant
de camping ou d’autres liquides inflammebles.
L'emploi de ces carburants peut entraîner un incendieet
une explosion et provoquer de sévères blessures.
Options d'approvisionnement disponibles
L'opprovisionnement des systèmes de chauffage Laser peut se faire de l'une
des trois manières suivantes:
- 1, Réservoir de carburant amovible (Laser 52 - 53)
Installation du réservoir de carburant amovible
Insérer le réservoir de carburant amovible par la partie supérieure de
l'armoire.
Connecter l'extrémité libre du flexible de carburant avec le bouchon du
réservoir d'alimentation amovible en le poussant fermement jusqu'à се
qu'il s'enciiquete.
Contrôler les fuites de ca rburant éventuelles après avoir
complété l'assemblage et avant de faire fonctionner
l'unité.
Contrôler chaque semaine.
IMPORTANT:
2. Réservoir externe de grande capacité alimenté par gravité:
Pratique pour de grands besoins: de chauffage lorsqu'un
approvisionnement en vrac de pétrole est disponible. Ce système doit
être installé par un plombier qualifié ou par un technicien spécialisé en
olimentation de carburant.
3. ("] Reservoir externe de grande capacité avec pompe.
Pour les grands besoins de chauffage lorsqu'un système alimenté par
gravité n’est pas pratique, on peut ufiliser une pompe électrique (le
système élévateur de pétrole du Laser).
(") La pression d'admission dans le radiateur ne doit pas dépasser 2,5 psi.
Ufiliser une soupape de détente étalonnée au maximum à 2,5 psi.
Pour installer un réservoir externe de grande capacité alimenté par gravité,
suivre les instructions ci-dessous. L'intervention d‘un installateur qualifié est
recommandée.
e Lohauteur d'installation depuis le fond du réservoir de carburant doit être
de 40 cm ou davantage au-dessus de la surface du plancher sur lequel
le radiateur repose. Cela garantit que la pression d'admission du carburant
sera suffisante. La partie supérieure du réservoir de carburant ne doit pas
être de plus de 2,6 m au-dessus du plancher sous le radiateur. Cela
garantit que la pression d'admission du carburant ne sera pas excessive.
INSTALLATION
La longueur horizontale de la canalisation ne doit pas dépasser 30 m et
doit être exempte de coudes aigus ou d'obstructions.
Les canalisations ne doivent pas comprendre de coude en U inverse (pour
éviter les blocages d'air, qui pourraient bloquer l'alimentation en
carburant.
Un fire de blocage d'eau est recommandé sur la conduite d'alimentation
à proximité du réservoir et une soupape d'arrêt devra être installée sur le
réservoir.
Des connexions évasées doivent êtré ufilisées au niveau de la connexion
de la soupape de liaison à fusible sur le radiateur et sur le filtre de carburant
à installer dans le réservoir.
L'emploi d’une soupape d'arrêt juste avant que la conduite ne pénètre
dans Mabitation minimisea le drainage du carburant au cas où le radiateur
nécessiterait un entretien.
Sila conduite de carburant à l'intérieur de l'habitation est supérieure à 90
cm, Utiliser une autre soupape d'arrêt pour la raison précitée.
Le réservoir de carburant doit être situé au minimum à 1,8 m d'une source
de chaleur.
Le réservoir de carburant doit avoir Une ouverture pour le remplissage
por la partie supérieure et un système de dégazage avec un capuchon
étanche aux intempéries sur le côté. Sur certains réservoirs, l‘évent et le
bec de remplissage utilisent а même ouverture.
MAPORTANT:
S'assurer que la conduite de carburant est exempte de
toute particule provenant de la découpe du tuyau de
carburant. Autrement, cela pourrait provoquer des
problémes dans le puisard de carburant.
35
@ On utilisera pour la conduite de carburant un tube de cuivre de 3/8 de
pouce de diamètre externe.
e installation du réservoir externe doit se faire conformément au National
Fire Protection Association Code NFPA31 ou conformément aux règlements
applicables localement. Vérifier avec les responsables locaux en matiére
de construction.
Laser 53 - _ | _— T
Filtre à carburant
de type préféré :
piège à eau
(2.6 m) Max.
—
Soupape de liaison | окей
a fusible additionnelle ou — (65 cm} Min. Soupape d art
L- soupape de sécurité d'arrêt
(cela est recommandé)
—
Circuit
Tube de cuivre
de diametre externe
de 4/8 de pouce
-- Figure 1-11 CONNEXION DE LA CANALISATION DE CARBURANT
1.13 USAGE EN HAUTE ALTITUDE a e Installation directe uniquement{pas' de tuyau d'extension).
‘Le radiateur est destiné à être utilisé à une altitude qui ne dépasse pas 900 m e Couper le cavalier «X2» [se référer à lo Fig.21.12]. Cela entraînera une
au-dessus du niveau de la mer. Aucune restriction autre qu'une longueur réduction du flux de carburant d'environ 109%.
maximum des tuyaux d'extension de 3 m avec trois coudes jusqu'à 900 m au- |
dessus du niveau de la mer. ' NOTE: Toutes les installations au-dessus de 900 m au-dessus du niveau
de la mer peuvent exiger un ajustement du débit de carburant dans
4 la pompe a carburant.
[ee] Е Lorsque vous ajustez le débit de carburant, attendez que l'unité aît
| été en mode de combustion haut pendant 20 minutes et suivez les
О J instructions de ce manuel.
0 L
G
{J
Co
С)
Е
C
C.P.U. |
JX2
| N
s ее
A
J
Figure 1-12 - PANNEAU DE CIRCUIT PRINCIPAL
36
INTRODUCTION
2.1
Le Laser est un radiateur á pétrole dégazé aisé a utiliser. Un fonctionnement
de routine offre un rendement BTU élevé, un ajustement automatique &
température ambiante, une consommation de carburant et d'énergie basse
et un choix de fonctionnement automatique ou manuel du radiateur.
Cette section fournit toutes les informations nécessaires pour faire fonctionner
le système de chauffage Laser. Toutes les procédures de fonctionnement
spécifiées doivent être réalisées dans l’ordre dans lequel elles sont décrites.
2.2 SPECIFICATIONS DE FONCTIONNEMENT
Les spécifications suivantes s'appliquent au fonctionnement du
Laser 73 & Laser 53
Laser 73
® Rendement théorique (pour les radiateurs à pétrole] : 930% (*)
© Rendement théorique {appliqué aux systèmes de chauffage central}:
86% (*)
@ Consommation d'énergie : comme suit
FONCTIONNEMENT
Combustion | Combustion | Combustion -
Allumage haute moyenne basse Arref
280 W 76W 53 W 46 W 4 W
® Capacité du ventilateur de circulation : 9,9/7,6/5,2 m°/minute
© Source de carburant : réservoir externe
@ Surface de chauffage potentielle : 59 à 186 m
_ {*) L'énergie du processus de combustion est libérée sous la forme de chaleur
et d'eau vaporisée. Normalement, les systèmes de chauffage déchargen:
l’eau provenant de la combustion dans l'atmosphère sans la condenser
Ce rendement de 930% signifie qu'en supposant que l'eau ne peut être
condensée, 93 % de la chaleur produite par le processus de combustion
sont récupérés. En supposant que l'eau puisse être condensée, le
rendement est de 86%.
NOTE: La surface de chauffage efficace réelle dépend de nombreux
facteurs tels que le type et la sévérité du climat, le type de
construction de l'habitation, l'état de l'habitation et l'épaisseur e:
l'efficacité de l'isolation de l'habitation.
“ Le tableau 3-1 mentionne les spécifications de performances du Laser 72 pour
des réglages de rendement thermique sélectionnés par l'utilisateur.
Tableau 2-1 SPECIFICATIONS DE PERFORMANCES DU RADIATEUR
Consommation de carburant (lifre/h)
Réglage
Spécification du Laser 73
Bas Moyen Haut
Capacité (Watt/h} 4300 8000 11200
Consommation de carburant flitre/h) on 0,2 0,3
Durée de combustion de 8 heures/jour {réservoir de 18 litres 5.5 jours 3,1 jours 2,1 jours
Durée de combustion en usage confinu (réservoir de 18 litres) 44,2 heures 24,6 heures 16,6 heures
Durée de combustion de 8 heures/jour {réservoir de 200 litres) 60,8 jours 33,9 jours 22,8 jours
Durée de combustion en usage continu [réservoir de 200 litres) 20,3 jours 11,3 jours 7,6 jours
Durée de combustion de 8 heures/jour (réservoir de 1000 litres) 304,2 jours 169,3 jours 114,2 jours
Durée de combustion en usage confinu (réservoir de 1000 litres) 101,4 jours 56,4 jours 38,1 jours
Spécification du Laser 53:
| Capacité Wet /h) | 2400 4300 6400
(co 023 0,42 0,63
Laser 53
9 Rendementthéorique {appliqué aux radiateurs a pétrole) : 93%
e Rendement théorique (appliqué aux sysièmes de chauffage central: 86%
e Consommation d'énergie : comme suit :
Alluma Combustion | Combustion | Combustion aa
AT 3 - haute moyenne | basse Arret
60 W 42W 35W 4 W
o Capacité du ventilateur de circulation : 5,7/4,2/2,8 m*/minute
® Source de carburant: 71, réservoir amovible en opfion ou réservoir ENTE
® Surface de chauffage potentielle : 30 à 100 m? N
37
FONCTIONNEMENT
2.3 COMMANDES ET TEMOINS DE Les commandes de fonctionnement suivantes sont utilisées pour faire
FONCTIONNEMENT fonctionner le radiateur et vous surveillerez ces performances à l'aide des
a lampes témoins.
f à
7 Prograsreabie Set Sack
0 =I 6. Digital indicator
ve о | 3 4 5
7. Burning mode lamp
7e 5 6
8. ON/OFF lamp И $ A 9. Auto lamp
1. ON/OFF switch | 38 %~ 2. Auto switch
— (2
10. Normal temperature lamp AZ <
— Pll 5
11. Set-back temperature lamp > 3. Temperature selectors
_ T=
4. Timer & clock set CZ |
Y La de
5. Timer selector CJ LJ
a o
Figure 2-1 Panneau de commande
1. COMMUTATEUR MARCHE/ARRET : 6. INDICATEUR NUMERIQUE :
Commutateur principal pour faire fonctionner et arrêter le brüleur du Affiche heure, la température de consigne, la température ambiante ei
radiateur. Lorsque l’on presse sur «MARCHE», le radiateur commence à le code d'erreur.
fonctionner et la combustion démarre au bout de 3 à 9 de période de 7. LAMPES TEMOINS DE COMBUSTION :
préchauffage. Le radiateur fonctionne à 4 niveaux : «HAUT», «MOYEN», indiquent si le radiateur fonctionne en mode de combustion «HAUT,
«BAS» et «ARRET». «MOYEN» où «BAS». Toutes les lampes témoins du mode de combus“on
2. COMMUTATEUR AUTO : seront coupées dans le cycle «ARRET».
Ce commutateur met en marche et arrête le mode de fonctionnement 8. LAMPES TEMOINS MARCHE/ARRET :
automatique qui a été programmé dans la minuterie. Elles s’allument lorsque le radiateur est en cours de fonciionnemer el
3. SELECTEURS DE TEMPERATURE : lancent des flashes lorsque le radiateur est en prépurge ou en postpux 9%.
Des sélecteurs de température «NORMAL» et «ECONOMIQUE» permettant 9. LAMPE TEMOIN AUTO :
à l'utilisateur de sélectionner la température souhaitée en fonctionnement S'allume lorsqu'un fonctionnement automatique est en cours.
manuel ou automatique et iis sont aisés à régler. 10. LAMPE TEMOIN DE TEMPERATURE NORMALE :
4. REGLAGE DE MINUTERIE ET HORLOGE : Sallume lorsque le radiateur fonctionne en mode manuel ou en mae
Les modes de régiage de la minuterie et de l'horloge peuvent être ajustés «NORMAL» de fonctionnement automatique.
en pressant le bouton des heures ou des minutes. 11. LAMPE TEMOIN DE TEMPERATURE ECONOMIQUE :
5. SELECTEUR DE MINUTERIE : S'allume lorsque le radiateur fonctionne en mode «ECONOMIQUE» de
Lorsque vous programmez la minuterie, vous devez faire glisser le
sélecteur de minuterie dans chaque position et le ramener à la position
«HORLOGE» pour le témoin de minuterie. L'heure de démarrage et Meure
de fin du réglage «ECONOMIQUE» sont également ajustés par ce
commutateur.
38
fonctionnement automatique.
2.4 LISTE DE CONTROLE PRE-OPERATOIRE
Après l'installation du radiateur, mais avant de démarrer le radiateur Laser,
inspecter le système pour voir s’it est prêt à fonctionner. La liste de contrôle
suivante spécifie les postes qui doivent être inspectés sur base routinièreD:
O Vérifier que le radiateur Laser est branché dans une prise électrique
correcte.
Q Vérifier qu’un approvisionnement adéquat de pétrole est disponible dans
le réservoir de carburant.
Q Confirmer que le carburant est exempt d'eau ou d'autres contaminants.
O Vérifer le bon état de fonctionnement du réservoir de carburant; il doit
être exempt de rouille, de corrosion et/ou de fuites.
Q Inspecter la conduite de carburant pour y déceler des signes de fuites, de
connexions lâches, de fissures, de poches d'air ou de blocages.
Q Confirmer que les soupapes à carburant du réservoir de carburant et la
soupape de liaison à fusible sont ouvertes de manière que le carburant
puisse s'écouler librement.
G En dehors de l'habitation, vérifier la zone qui se frouve directement autour
du tuyau d'évacuation de fumée pour y déceler éventuellement la présence
de produits combustibles ou d'obstructions an de libérer la circulation
d'air.
D Inspecier la conduite d'air d’admission pour y déceler des fissures, des
connexions láches ou une obturation. |
Vérifier la conduite d'air d'échappement pour y déceler des fissures, de
connexions lâches ou des obiurations.
Q À l'orrière du radiateur, vérifier que l'écoulement d'oir vers le ventilateur
de circulation d'air n’est pas bloqué.
@ Inspecier l'intérieur de habitation et confirmer que la zone immédiatement
voisine du radiateur est exempte de produits combustibies et d'objets qui
pourraient gêner un courant d’air libre.
О S'assurer que le capteur de température ambiante n’est pas exposé à
des courants d'air, à de la lumière solaire directe ou à un flux de chaleur
direct provenant du Laser.
O Confirmer que le radiateur est de niveau en utilisant un fil à plomb.
E]
Si cette inspection révéle des défauts quelconques du sysiéme, corrigez les
problèmes avant de faire fonctionner le radiateur.
2,5 AVANT FONCTIONNEMENT
STADE 1: OUVRIR LA OU LES SOUPAPE(S)
Ouvrir la ou les soupapes du réservoir de carburant externe et la soupape
de liaison à fusible du radiateur.
STADE 2 : AMORCER L'ECOULEMENT DE CARBURANT
Presser doucement le bouton de remise a zéro rouge une fois par période
d'une seconde pour libérer le fotteur du puisard de carburant.
La remise à zéro du puisard de carburant est nécessaire
uniquement si le radiateur est mis en marche pour la première fois
ou une fois que le radiateur a épuisé son carburant ou s'il na pas
été utilisé pendant une période de temps prolongée. Cela peut
également être nécessaire si la pression d’admission du carburant
dépasse 2,5 psi. Dans ce cas, une soupape de détente doit être
installée.
NOTE :
STADE 3 : BRANCHER LE RADIATEUR
Brancher le radiateur dans une prise élecirique.
Ne pas connecter sur une prise servant à d'autres appareils.
NOTE: Dans les zones de pannes de courant ou d'à-coups de courant
= Fêquents, on recommande d'ufiliser un suppresseur de surtension.
ONNEMENT
STADE 4 : REGLER L'HORLOGE
(horloge du radiateur doit toujours être régiée sur heure
et la date courantes.
IMPORTANT :
A. Disposer le sélecteur de la minuterie sur «REGLAGE DE L'HORLOGE»,
B. Presser le bouton «HEURE» et «MINUTE» du réglage de minuterie/ horloge
pour corriger l'heure.
S'assurer de piacer les indicateurs AM-et PM pour
disposer du temps correct.
IMPORTANT :
: Le bouton «HEURE» ou «MINUTE» changera l'heure chaque fois
d'une unité. En maintenant le bouton pressé en permanence, on
changera l'heure rapidement.
: Dans le cas d'une panne d'énergie de plus de 10 secondes, tous
les réglages de l'horloge et de la minuterie seront annulés.
l'indicateur numérique enverra des flashes «PM : 12:00» lorsque le
radiateur est coupé ou la lampe témoin «AUTO» enverra des flashes
lorsque le radiateur est en marche et en fonctionnement
automatique, après que l'énergie aura été restaurée. Cependant,
il n'y aura aucune indication lorsque le radiateur est en mode de
fonctionnement manuel. À ce stade, toutes les fonctions de temps
et les fonctions ««CONOMIQUE» doivent être remises à zéro.
Autrement, le radiateur redémarrera et fonctionnera
automatiquement en mode «NORMAL.
C. Disposer le sélecteur de la minuterie sur «HORLOGE/TEMP» (POSITION
NORMALE) une fois que le réglage de l'heure a été terminé. Le temps
courant sera affiché sur l'indicateur numérique.
2.6 FONCTIONNEMENT
Le fonctionnement du radiateur Laser peut être commandé manuellement par
l'utilisateur : - fonctionnement «VANUEL {en mode NORMAL seulement} ou
exploité automatiquement par la programmation - fonctionnement
«AUTOMATIQUE» (mode «NORMAL» ef mode «ECONOMIQUE»]j. Les
paragraphes 3-7 á 3-10 fournissent les détails du démarrage, du
fonctionnement et de l'arrêt du radiateur. Les commandes et les indicateurs
illustrés dans la Fig.D3-1 sont utilisés pour exploiter le système en garantissant
les performances du radiateur Laser.
27 — FONCTIONNEMENT MANUEL
Le fonctionnement du radiateur est sous le contrôle direct de l'utilisateur {le
commutateur «AUTO» est coupé). Le rendement thermique sera cependant
automatiquement ajusté conformément à la température ambiante enregisirée
par le capteur de température.
STADE 1 : SELECTIONNER LE FONCTIONNEMENT MANUEL
Si le fonctionnement du radiateur est en mode «AUTO», presser le
commutateur «AUTO» en position «ARRET» pour faire passer le radiateur
sur un mode de fonctionnement «MANUEL.
STADE 2 : METTRE EN MARCHE LE RADIATEUR
Presser le commutateur «MARCHE/ARRET» en position «MARCHE». La
température ambiante courante et la température réglée seront affichées
sur l'indicateur numérique. La lampe MARCHE/ARRET commencera à
flasher, puis la soufflerie, le moteur et l'allumage démarreront.
NOTE: Le radiateur ne démarrera pas lorsque la température ambiante
sera supérieure au réglage souhaité de la température.
39
La lampe du mode de combustion «MOY» commencera à flashet au bout
d'environ 3-9 minutes {*). La pompe de carburant démarrera à ce stade.
Après allumage, la lampe de mode de combustion «MOY» passera du
flash à un fonctionnement continu. Et, au bout de 10 secondes, la lampe
de mode de combustion passera sur «BAS» et le radiateur commencera
un mode de combustion «BAS», Le ventilateur de circulation se mettra en
marche au bout d'environ 3 minutes.
NOTE: (*]Le temps de préchauffage dépend de la température ambianie.
Température ambiante
En dessous de 0°C 9 minutes
0°C a 15°C 6 minutes
3 minutes
Plus de 15°C
Si une famme n'est pas détectée aprés le femps de préchauffage,
le radiateur s'arrêtera et redémarrera automatiquement Une fois
encore. À ce stade, si aucune flamme n’est détectée, le radiateur
s'arrêtera et devra être redémarré a la main.
NOTE :
Le radiateur fonctionne sur le mode de combustion «BAS» ou «MOY»
pendant environ 6 minutes après l'allumage, quel que soit le réglage de
commande de température. Le radiateur ne se metira pas en mode de
combustion «HAUT» lorsque la prépurge est en cours. Au bout de cette
période, le rendement peut éire ajusté comme on le souhaite en utilisant
le sélecteur de température «NORMAL.
STADE 3 : REGLAGE DE LA TEMPERATURE AMBIANTE
Faire glisser le sélecteur de température «NORMAL pour régler la
température ambiante souhaitée.
NOTE: Le réglage de température souhaité sera affiché sur l'indicateur
2.8 FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE
Le fonctionnement automatique est établi en programmant les réglages de
temps/température pour une durée spécifique.
Le fonctionnement en mode «ECONOMIQUE» sera programmé pour une
période de 24 heures. il est conçu pour assurer une quantité d'énergie efficace
en Ufilisant un réglage de température inférieur, de manière générale la nuit.
75°F (20°C)
—
60% 60°F
(15%) (15°C)
!
РМ 10:00 AM 6:00 PM 10:00 |
| { | |
— be :
| | ;
Démarrer le mode économique Fin du mode économique
Figure 2-3
Procéder comme suit avec le fonctionnement en mode automatique:
STADE } : REGLER LE TEMPS DE DEMARRAGE DU MODE ECONOMIQUE »
À. Faire glisser le sélecteur de minuterie sur «DEMARRER MODE
ECONOMIQUE».
B. Presser les boutons «HEURE» et «MINUTE» pour régler ile temps de
démarrage souhaité.
numérique lorsque vous réglerez la température ambiante.
S'assurer de régler l'horloge sur AM ou PM selon le cas.
l'échelle du sélecteur de température est juste une référence à votre
IMPORTANT :
intention. Les chiffres sur l'indicateur numérique et sur l'échelle
peuvent ne pas correspondre exactement; c'est normal.
Le mode de combustion sera réglé automatique en fonction de la
température ambiante enregistrée par le capteur de température
ambiante. Le radiateur fonctionnera en mode de combustion «HAUT»
jusqu'à ce que la température ambiante atteigne le niveau de température
sélectionné. | |
Lorsque la température ambiante atteint le réglage sélectionné, le
radiateur passera automatiquement sur un mode de combustion «MOY»
ou «BAS» pour maintenir la température souhaitée. Lorsque la température
ambiante dépasse le réglage sélectionné d'environ 20€, le radiateur sera
NOTE: Lorsque l'on règle le temps du mode «eCONOMIQUE», le bouton
de «MINUTE» avancera l'heure de 10 unités (par exemple 10:00,
10:10, 10:20, etc.)
C. Le temps de démarrage du mode «ECONOMIQUE» sera affiché sur un
indicateur numérique {par exemple, PM 10:00).
STADE 2 : REGLER LE TEMPS DE FIN DU MODE «ECONOMIQUE»
Avec le sélecteur de la minuterie, faire glisser le commutateur dans les
positions «FIN DE MODE ECONOMIQUE», programmer le temps de fin ie
que décrit ci-dessus (Ex. AM 6:00),
automatiquement coupé. Lorsque la température ambiante chute, le
radiateur redémarrera automatiquement pour maintenir la température
souhaitée.
IMPORTANT: Ramener toujours le sélecteur de la minuterie à
«HORLOGE/TEMP (POSITION NORMALE)» après les
réglages.
NOTE : Les lampes témoins de mode de combustion indiquent dans quel
mode de combustion le radiateur fonctionne à tout moment. Le
radiateur se dépiacera automatiquement entre les modes de
combustion «HAUT», «MOY» et «BAS» pour maintenir la température
souhaitée.
Approx. 2°C
Approx. 0,7°C
Température ,
de consigne L
Haut Moyen Bas Arrét
Figure 2-2
40
STADE 3 : REGLER LA TEMPERATURE AMBIANTE
A. Faire glisser le sélecteur de température «ECONOMIQUE» à ia positior.
que vous souhaitez (Ex. 15°C}.
B. Presser le commutateur AUTO en position «MARCHE».
STADE 4 : BRANCHER L'APPAREIL
Presser le commutateur MARCHE/ARRET sur la position «MARCHE», Lc
lampe témoin MARCHE/ARRET commencera à flasher etla lampe témoir.
AUTO s'allumera.
Et ensuite, la soufflerie, le moteur et I'allumage démarreront.
2.9 REPROGRAMMATION DU RADIATEUR LASER
À l’occasion, il peut être nécessaire de reprogrammer le Laser. Pour
reprogrammer la minuterie, suivez les stades décrits ci-dessus. Pour ajusier
la température, faire glisser les sélecteurs de température dans la position
que vous souhaitez sur les deux sélecteurs de températures (NORMAL €
«ECONOMIQUE»).
2-10 SYSTEME DE NETTOYAGE POUR LA TIGE D'ALLUMAGE
Système de nettoyage automatique pour la tige d’allumage
Chaque jour à 2:00 du matin le poêle se mettra automatiquement dans la position off et la
tige d'allumage se nettoiera pendant 10 minutes. Sur l'écran apparaîtra CL : 10.
| REMARQUE:1'horloge digitale sur le poéle doit étre programmé correctement. |
Systeme de nettoyage manuel
La tige d'allumage peut être nettoyée manuellement (10 minutes) de la façon suivante:
1 Appuyez pendant 3 secondes simultanément sur le bouton Hour et Minute jusqu’à
ce que l'interrupteur ON/OFF s'éteigne. |
2 Sur l'écran digital apparaîtra CL:10. Le nettoyage commence automatiquement |
sans introduire d'autres coordonnées.
2-11 COMMUNICATION DES ERREURS
REMARQUE: En nettoyant la tige d'allumage on allonge la durée de fonctionnement
de l'allumage. Il est conseillé de nettoyer l’allumage au moins 1 x par semaine.
CODE D’ PROBLEME CAUSE SOLUTION
ERREUR
Indicateur off La prise n’est pas Branchez la prise (120V
n'est pas allumé | branchée. AC ou 220 V).
| Malfonctionnement Contrólez le plomb ou
du systeme imprimé. | contactez le distributeur
EE? Pas d'allumage | Pas de combustible Contrôlez l'indicateur de
combustible; év. remplir
EE2 Valve du réservoir Ouvrez la valve en tour-
de combustible est nant contre les aiguilles
fermée. d’une montre.
EE2 Bulle d'air dans le Appuyez de nouveau sur
tuyau de combustible | le bouton rouge reser du
carburateur, qui se trouve
derrière la porte à droite
EF2 Tuyau d'évacuation Nettoyez le tuyau d'éva-
| bouché cuation
EE2 Filtre de combustible | Nettoyez le filtre de
bouché combustible
EE2 Allumage, système Contactez le distributeur
imprimé ou pompe
de combustible cassé
EES Moteur d'alimenta- Contactez le distributeur
tion d'air cassé -
EE6 De nouveau Bulle d'air dans le Appuyez de nouveau sur
| éteindre apres tuyau de combustible | le bouton rouge reser du
allumage carburateur, qui se trouve .
derrière la porte à droite
EE6 Plus de combustible | Contrólez l'indicateur de
combustible; év. remplir
EE6 La sécurité de sur- Nettoyez la protection du
chauffe est allumée ventilateur, dégagez la
poussitre et les obstacles
EE6 Témoin flamme Contactez le distributeur
cassé ) |
EES Moteur d'alimenta- Contactez le distributeur
tion d'air cassé a
EE10 N'éteint plus Trop de combustible | Contactez le distributeur
dans le brúleur
41
CAPTEUR DE TEMPERATURE AMBIANTE
2-12
Un capteur de température ambiante est fourni avec environ 2,5 m de fil de
rallonge. ll est situé à l'arrière de l'armoire. S'assurer que le fil de rallonge ne
touche pds le tuyau d'échappement. Le capteur de température ambiante peut
être installé avec le ruban autocollant à l'arrière ou avec la vis à bois fournie
avec le capteur en fonction du type de surface choisi pour l'installation.
NOTE : Choisir Un emplacement d'installation pour le capteur qui ne soit
pas dans la trajectoire directe de la lumière solaire, de courants
d'air ou du flux d'air chaud provenant du radiateur.
2-13 ARRET DU RADIATEUR
Presser le commutateur MARCHE/ARRET en position ARRET (la lampe témoin
AUTO et la lampe témoin de température s’éteindront. La lampe témoin du
mode de combustion lancera des flashes jusqu'à ce que la flamme disparaisse.
Le ventilateur de circulation et la soufflerie continueront à fonctionner pour
refroidir le radiateur pendant environ 3 minutes. S'assurer que la lampe témoin
MARCHE/ARRET s'éteint lorsque le ventilateur s'arrête. -
NOTE : Sile commutateur MARCHE/ARRET est pressé en position MARCHE
au cours de la période de refroidissement, le radiateur se remettra
automatiquement en marche à la fin de la période de
refroidissement.
NOTE : Déconnecter la prise du radiateur de la prise électrique une fois
que la lampe témoin d'alimentation s’est éteinte, si le radiateur
doit rester inufilisé pendant une période prolongée. La fiche doit
également être déconnectée au cours de perturbations électriques.
3-14 SYSTEME DE COMBUSTION MANUEL À DES
FINS D'ESSAI
Le Laser 53 et le Laser 73 peuvent également être maintenus en modes de
combustion normaux [Haut, Moyen, Bas} manuellement quelle que soit la
température ambiante. Cette caractéristique sera ufilisée principalement pour
tester le radiateur.
Presser à la fois les boutons HEURE et MINUTE
STADE:
simultanément pendant plus de 3 secondes lorsque le
commutateur MARCHE /ARRET esten position MARCHE.
STADE 2 : P1, P2 ou P3 s'affichera sur indicateur numérique.
P1 = mode de combustion bas
P2 = mode de combustion moyen
P3 = mode de combustion haut
Ensuite, choisir le mode de combustion souhaité en pressant manuellement
le bouton MINUTE ou HEURE.
Pour sortir de la fonction manuelle, presser à la fois les
boutons HEURE et MINUTE simultanément pendant plus
de 3 secondes jusqu’à ce que la température de réglage
et la température ambiante s'affichent sur l'indicateur
numérique. |
STADE 3 :
2-15 SYSTEME DE RECUPERATION EN CAS DE
PANNE ELECTRIQUE
Lorsqu'il se produit une panne d'électricité alors que le radiateur est en cours
de fonctionnement, tous les systémes électriques seront coupés
automatiquement. Cependant, lorsque l'électricité aura été restaurée, le
radiateur sera automatiquement ré-allumé et mis en service pour maintenir la
température de réglage NORMALE du thermostat.
NOTE : Le programme de la minuterie de réglage de l'heure et de réglage
sur économique sera effacé si la panne d'électricité dépasse 10
secondes et la lampe témoin AUTO enverra des flashes lorsque le
courant sera réfabli. La minuferie de réglage de l'heure et de réglage
sur économique devra être reprogrammée lorsque le courant aura
êté restauré. Suivre la même procédure que celle décrite en pages
24 et 26.
42
FONCTIONNEMENT
2-16 RECUPERATION EN CAS DE SURCHAUFFE
Le Laser est protégé contre tout dommage dû à une surchauffe par un
thermostat automatique.
Cela se produira si la température à l'intérieur dépasse 907C.
STADE: COUPER le radiateur.
STADE 2 : Laisser le radiateur refroidir.
NOTE : S'assurer que le radiateur est froid au toucher. Une période de 30
à 45 minutes sera suffisante pour que le radiateur refroidisse
complétement.
STADE 3 : Déconnecier le radiateur.
Déconnecter la prise du radiateur de la prise électrique.
STADE 4 : Contrôler le motif de la surchauffe.
NOTE : La surchauffe est habituellement due à la présence d'objets c-
entravent la circulation d'air.
Contróler la présence de débris et d'autres obstructions a l'avc--
du radiateur, à proximité du ventilateur de circulation à l'arrière c.
radiateur et dans la partie supérieure du tuyau d'évacuation 2=
fumée juste à l'extérieur de l'habitation.
STADE S : Retirer l’ensemble du panneau frontal.
STADE 6 : Nettoyer l'intérieur du radiateur.
ATTENTION: Avant de procéder au nettoyage du radiateur, s'assurer
que l'intérieur du radiateur est relativement froid ou
toucher.
À l'aide d'un chiffon humide propre sans filaments ou une autre matière z=
nettoyage appropriée, essuyer toute la poussière, les saletés et les débris ce
l'extérieur de l'armoire, y compris la partie extérieure de la chambre ==
chauffage et de l'échangeur de chaleur.
STADE 7 : Remettre en place l'ensemble du panneau frontal.
STADE 8 : Reconnecter la prise du radiateur à la prise électrique.
STADE 9: Remettre en marche le radiateur.
STADEIO: Reprogrammer.
STADE ; Régler à nouveau la minuterie du programme
économique.
ATTENTION: Alafindela procêdure de récupération, si le radiateur a |
à nouveau une surchauffe, il y a quelque chose qui ne
fonctionne pas.
Ne pas ufiliser le radiateur jusqu'à ce que l'on aît remédié
ú la situation.
DISTRIBUTED IN EUROPE BY PVG INTERNATIONAL BV
PVG France SARL
4, Rue Jean Sibélius
BP 185 - 76410
SOTTEVILLE SOUS LE VAL
tel: +33 2 32 96 07 47
fax: +33 2 32 96 07 77
@ OSTERREICH
PVG Osterreich
Pfarrhofsiedlung 16
3351 WEISTRACH
tel: +43 7477 43814
fax: +43 7477 42972
UD BELGIÉ
PVG Belgium NV/SA
Industrielaan 55
2900 SCHOTEN
tel: +32 3 326 39 39
fax: +32 3 326 26 39
(45) SCHWEIZ
PVG International BV
Ruetiweg 85
3072 OSTERMUNDIGEN
tel: +41 79 300 74 08
fax: +41 31 932 32 38
E DEUTSCHLAND
PVG International BV
Nieuwe Hescheweg 11
5342 EB OSS (die Niederlande)
tel: +49 2821 76713
fax: +31 412 648385
C9 DANMARK
PVG Scandinavia A/S
Niels Bohrsvej 10
6100 HADERSLEV
tel: +45 73 53 02 02
fax: +45 73 53 02 04
email: [email protected]
db ESPAÑA
PVG España SA
Avda. de la Industria, 30
28970 HUMANES - MADRID
tel: +34 1 615 68 14
fax: +34 1 697 52 76
(CI UNITED KINGDOM
PVG International BV
Nieuwe Hescheweg 11/5342 EB OSS
P.O.Box 96 / 5340 AB OSS
tel: +31 412 694670
fax: +31 412 648385
CID ITALIA
PVG Italy SRL
Via Niccolo Copernico 5
50051 CASTELFIORENTINO (Fi)
tel: +39 571 628500
fax: +39 571 628504
AUD NORGE
Sunwind - Gylling A/S
Loxaveien 17 - PO Box 64
1350 RUD
tel: +47 67 17 13 70
fax: +47 67 17 13 80
UD NEDERLAND
PVG International BV
Nieuwe Hescheweg 11 / 5342 EB OSS
P.O.Box 96 / 5340 AB OSS
tel: +31 412 694670
fax: +31 412 648385
UD POLSKA
PVG Polska Spólkaz. 0.0.
Ul. Polañska 68
26-800 BIALOBRZEGI
tel: +48 48 13 22 33
fax: +48 48 13 39 06
E) PORTUGAL
Markt (Portugal), Lda
Recta da Granja do Marqués
Algueiráo
2725 Mem Martins
tel: +35 11 92 06 64 7
fax: +35 11 92 07 31 8
Printed in Japan
2490002060

Manuels associés