Manuel du propriétaire | Zibro SRE 172 E Chauffage Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
14 Des pages
Manuel du propriétaire | Zibro SRE 172 E Chauffage Manuel utilisateur | Fixfr
SRE 172 E
3
MANUEL D'UTILISATION
2
2
GEBRAUCHSANWEISUNG
12
6
BRUGSANVISNING
22
5
INSTRUCCIONES DE USO
32
4
OPERATING MANUAL
42
>
ISTRUZIONI D’USO
52
1
GEBRUIKSAANWIJZING
62
AFAQ AFNOR CERTIFICATION 11, AVENUE FRANCIS DE PRESSENSE
93571 SAINT-DENIS LA PLAINE CEDEX
FICHE INFORMATIVE
La marque NF garantit
la qualité de cet article
suivant les normes françaises
CHAUFFAGES MOBILES
A COMBUSTIBLE LIQUIDE
NF 128 02 / 02
et Règles de certification
de l’application NF 128
CONFORME A LA NORME NF D 35-300 ET AUX SPECIFICATIONS
COMPLEMENTAIRES DEFINIES PAR LES REGLES
DE CERTIFICATION DE L’APPLICATION NF 128
PRINCIPALES CARACTERISTIQUES CERTIFIEES:
• Sécurité du dispositif d’allumage
• Débit calorifique
• Efficacité des dispositifs de sécurité
• Stabilité
• Contrôle de la teneur en NOx dans les produits de combustion
• Contrôle de la qualité de la combustion (absence de CO)
• Endurance
• Intermittence
CONSEILS D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
Se reporter à la notice jointe à l’appareil et à la plaque de sécurité sur
l’appareil
Référence et numéro de lot ou de série de l’article : se reporter au produit
Distributed in Europe by:
PVG International B.V.
P.O.Box 96, 5340 AB OSS
Pays-Bas Tél.: +31 (0) 412 694670
En cas d’insatisfaction, consultez d’abord :
En France: PVG France SARL
4, Rue Jean Sibélius, B.P. 185
76410 SOTTEVILLE SOUS LE VAL
Tél.: 02.32.96.07.47 – Fax: 02.32.96.07.77
E
E
E
E
E
E
E
E
Si une difficulté subsistait, vous pouvez écrire au LNE
LABORATOIRE NATIONAL DE MÉTROLOGIE ET D’ESSAIS
Division Certification plurisectorielle
1, Rue Gaston Boisier - 75724 PARIS CEDEX 15
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
Chère Madame, Cher Monsieur,
Nous vous remercions de la confiance que vous avez bien voulu témoigner à
notre marque en choisissant un appareil mobile de chauffage à combustible
liquide Zibro. Vous venez d'acquérir un produit de qualité, qui vous donnera
entière satisfaction durant de très nombreuses années. A condition, bien sûr, de
respecter les consignes d'utilisation. C'est pourquoi nous vous invitons vivement
à consulter ce manuel afin d'assurer à votre appareil Zibro Laser une durée de
vie optimale.
Les produits Zibro sont garantis contre tout vice de fabrication ou de
conception (hors consommables) pendant une durée de 2 ans à compter de leur
date d'achat.
Nous vous souhaitons beaucoup de chaleur et de confort avec votre Zibro.
Bien cordialement,
PVG International b.v.
Service-Consommateurs
1 LISEZ PRÉALABLEMENT LE MANUEL D'UTILISATION.
2 EN CAS DE DOUTE, CONTACTEZ VOTRE REVENDEUR ZIBRO.
3 POUR LIRE, DÉPLIEZ LA DERNIÈRE PAGE.
3
2
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
L'UTILISATION
DANS LES GRANDES LIGNES
ÉLÉMENTS
IMPORTANTS
Voici, dans les grandes lignes, la marche à suivre pour
utiliser votre Zibro. Le MANUEL D'UTILISATION (page
5 et suivantes) reprend chaque étape en détail.
1
Retirez les différents emballages (fig. A).
2
Remplissez le réservoir amovible 7 (voir le chapitre B, fig. C).
3
Branchez la fiche dans la prise de courant.
4
5
6
Allumez l’appareil à l'aide de la touche
(voir le chapitre D).
Modifiez si nécessaire la température à votre convenance à
l'aide des touches de réglage (voir le chapitre E).
•
•
•
•
•
E
E
E
E
M.
Pour éteindre l’appareil, appuyez sur la touche
•
E
M
E
E
Le remplissage du réservoir doit se faire
(sécurité contre l’incendie):
- soit appareil à l’arrêt,
- soit dans un autre local que celui où est
installé le chauffage,
- dans tous les cas, l’utilisateur doit vérifier la
bonne fermeture de son réservoir rechargé
en dehors de toute source de chaleur ou de
feux nus (voir le chapitre B).
Votre appareil dégagera une odeur de 'neuf'
en chauffant pour la première fois.
Conservez votre combustible dans un endroit
frais, à l'abri de la lumière après avoir fermé le
ou les bidons avec le bouchon d'origine.
Le combustible vieillit. Utilisez à chaque début
de saison de chauffage du nouveau
combustible.
Si vous chauffez au Zibro Extra ou Zibro Kristal
vous êtes assurés d'avoir un combustible de
bonne qualité et conforme à l'arrêté du
8/1/1998 et du 18/7/2002 relatif aux
caractéristiques du combustible liquide pour
appareils mobiles de chauffage.
Si vous changez de marque et/ou de type de
pétrole, vous devez d'abord vous assurer que
l’appareil mobile de chauffage à combustible
liquide consomme entièrement le combustible
présent.
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
A
Façade
B
Grille
C
Plateau inférieur
4
Couvercle du
réservoir amovible
E
Panneau
de réglage
F
Poignée
G
Réservoir amovible
H
Filtre à air
I
Cache du ventilateur
J
Sonde de
température
K
Cordon d'alimentation électrique
L
Afficheur
numérique
M
Touche
N
Verrouillage sécurité
enfants
O
Touche de réglage
(heure et
température)
P
Réglage de l'heure
d'allumage désirée
"Timer"
Q
Touche
ECONOMIQUE
R
Lampes témoins
S
Touche EXTENSION
T
Systeme de controle
de qualité d’air
E
E
E
3
3
E
E
CE QUE VOUS DEVEZ SAVOIR AU PRÉALABLE:
AÉREZ TOUJOURS SUFFISAMMENT
Cet appareil est équipé d’un système de contrôle de la qualité de l’air T. Lorsque la
pièce n’est pas suffisamment aérée ou que l’appareil est utilisé dans une pièce qui
est trop petite, l’appareil se coupera automatiquement. Pour votre confort et votre
sécurité, assurez-vous que la pièce où se trouve l’appareil, est suffisamment aérée.
Remarque : Afin d’éviter toute coupure intempestive, nous conseillons
d’entrouvrir une porte ou une fenêtre lorsque l’appareil est en service.
Seul un combustible
approprié vous garantit
un usage sûr et durable
de votre appareil Zibro.
Quel que soit le modèle, vous devez toujours prévoir une pièce de volume minimal
afin d'utiliser l’appareil en toute sécurité, sans aération supplémentaire. Si le
volume de la pièce est plus petit que celui préconisé, vous devez toujours
entrebâiller une fenêtre ou une porte (± 2,5 cm). Il est important que chaque pièce
où l'appareil est utilisé soit munie d'une entrée d'air suffisante et d'une sortie d'air
efficace (section minimale de 50 cm2 pour chaque orifice). Toute modification du
système de sécurité est interdite, car dans ce cas, nous ne pourrons plus garantir le
bon fonctionnement du contrôleur d'atmosphère. En cas de doute, consultez votre
distributeur.
LE COMBUSTIBLE APPROPRIÉ
Votre appareil de chauffage a été conçu pour fonctionner uniquement avec un
combustible pour chauffage mobile à combustible liquide conforme à l’arrêté du
08/01/1998 et du 18/7/2002. L’usage de tout autre combustible est interdit.
Utilisez du combustible comme Zibro Extra ou Zibro Kristal. Seuls ces combustibles
vous assurent une combustion propre et optimale. Réclamez-les chez votre
revendeur ou consultez notre site internet pour l’adresse de nos points de ventes.
Un combustible de moins bonne qualité peut se traduire par:
E un risque accru de pannes
E une combustion imparfaite
E une réduction de la durée de vie de l’appareil
E un dégagement de fumée et/ou de mauvaise odeur
E un dépôt sur la grille ou le manteau
Un combustible approprié est donc essentiel pour un usage sûr et durable de votre
appareil.
Le chauffage mobile à combustible liquide est un appareil de chauffage d’appoint
à fonctionnement intermittent.
Pour une utilisation convenable, l’ utilisateur doit respecter les prescriptions
suivantes:
INTERDICTION
-d’utiliser le chauffage mobile à combustible liquide dans les caravans, les bateaux
et les cabines de véhicules.
-d’utiliser le chauffage mobile à combustible liquide dans les pieces
insuffisamment aérées (se reporter au volume minimal à chauffer dans le tableau
des caractéristiques) ou situées en dessous du niveau du sol et / ou au-dessus de
niveau plus haut que 1500 mètres.
-de toute intervention par l’utilisateur sur les dispositifs de sécurité du chauffage.
L’utilisation de ce type de chauffage dans les locaux recevant du public (ERP) doit
faire l’objet d’une démarche réglementée. Il est imperative de se renseigner
auparavant.
Vous trouverez ce
bouchon de transport
séparément dans le
carton. Pour transporter
l’appareil dans votre
véhicule, utilisez
obligatoirement le
bouchon de transport. Il
faut donc bien le
conserver!
3
4
A
MANUEL D’UTILISATION
A
E
E
E
E
INSTALLATION DE L’APPAREIL
1 Retirez avec précaution votre appareil Zibro Laser du carton et
vérifiez-en le contenu. En plus de l’appareil, vous devez disposer:
E d’ une pompe à main
E d’un bouchon de transport
E du présent manuel d’utilisation
Conservez le carton et l’emballage (fig. A) à des fins d’entreposage et/ou de
transport.
2 Ouvrez le couvercle du réservoir amovible 7 puis retirez l’emballage.
3 Remplissez le réservoir amovible comme indiqué au chapitre B.
4 La surface du sol doit être plane. Déplacez l’appareil s’il n’est pas
parfaitement horizontal. N’essayez pas de corriger sa position en mettant en
dessous des livres ou un objet quelconque.
5 Branchez la fiche K dans la prise de courant (230 volts CA - 50 Hz) et
réglez l’heure à l’aide des touches de réglage O (voir le chapitre C).
6 Votre Zibro est maintenant prêt à l’emploi.
B
B
REMPLISSAGE DU COMBUSTIBLE
Remplissez votre réservoir amovible dans un lieu approprié (au cas où vous
renverseriez du combustible). Procédez comme suit:
1 Assurez-vous que l’appareil est éteint.
C
2 Soulevez le couvercle 4, dégagez le réservoir amovible 7 et retirez-le de
l’appareil (fig. B). Attention! quelques gouttes de combustible peuvent
encore s’écouler du réservoir. Posez le réservoir amovible (bouchon en haut)
puis dévissez le bouchon du réservoir.
3 Prenez la pompe à main et introduisez le tuyau rigide dans le bidon.
Veillez à ce que ce dernier soit plus haut que le réservoir amovible (fig. C).
Introduisez le tuyau flexible dans l’orifice du réservoir amovible.
4 Serrez le bouton situé au dessus de la pompe (en le tournant à droite).
5 Pressez la pompe plusieurs fois jusqu’à ce que le combustible commence à
couler dans le réservoir amovible. Une fois que c’est le cas, vous n’avez plus
besoin de presser la pompe.
D
vide
plein
6 Lors du remplissage, observez attentivement la jauge du niveau de
combustible G (fig. D). Si celle-ci est pleine, désamorcez la pompe en
desserrant le bouton situé sur la pompe (en le tournant à gauche).
Ne remplissez jamais trop le réservoir, surtout si le combustible est très froid
(en chauffant, le combustible se dilate).
7 Ne laissez pas le combustible encore présent dans la pompe, remettez-le dans
le bidon et retirez la pompe avec soin. Vissez le bouchon du réservoir
minutieusement sur le réservoir. Essuyez le combustible éventuellement
renversé.
3
5
E
E
8 Dans tous les cas, l’utilisateur doit verifier la bonne fermeture du reservoir
rechargé en dehors de toute source de chaleur ou de feux nus. Remettez le
réservoir amovible dans l’appareil (bouchon en bas). Refermez le couvercle.
Pensez à fermer votre bidon pour éviter des dépôts d'eau.
C
timer
REGLAGE DE L’HEURE
Introduisez la fiche dans la prise de courant (220/230 Volts (A) 50HZ). La touche de mise en
save
hourroutemin.M doitextension
être en position OFF. Pour effectuer le réglage, appuyez d’abord sur la
touche hour. La lampe témoin CLOCK et l’afficheur L se mettent à clignoter. Appuyez
ensuite sur le bouton ( hour) jusqu’à obtenir l’heure actuelle. Pour les minutes, appuyez
sur la touche ( min.). En appuyant une seule fois, vous augmentez la valeur petit à petit. Si
vous maintenez
la touchefuel
enfoncée, la valeur continue à augmenter jusqu’à ce que vous
timer
save vent.
relâchiez la touche. Au bout de 10 secondes environ, la lampe témoin s’arrête de clignoter
et l’information est en memoire. 5 Minutes après l’extinction de l’appareil, l’information sur
l’afficheur disparaîtra et l’apapreil sera en position réserve (stand-by). Par appuyer sur un
bouton quelconque, l’heure sera visible.
M
temp.
clock
20:15
set
☞
E: Si la lampe témoin
CLOCK ne clignote plus,
c'est que l'heure désirée
est programmée.
room
D
N
En cas de coupure de courant ou si la prise est débranchée, vous devez procéder
de nouveau au réglage.
MISE EN ROUTE DE L’APPAREIL
Au début, un appareil mobile de chauffage à combustible liquide neuf dégage
une certaine odeur. Prévoyez donc une aération supplémentaire.
Allumez toujours l’appareil en appuyant tout simplement sur la touché
M.
N’utilisez jamais d’allumettes ou de briquet.
Une fois le réglage de l’heure effectuée, allumez l’appareil en appuyant tout
M.Cette dernière se met à clignoter pour indiquer
simplement sur la touche
que l’opération d’allumage est en cours. Cette opération dure quelques
instants. Lorsque l’appareil s’allume, la touche
M reste rouge.
L’afficheur numérique L affiche deux nombres. Le voyant température s’allume.
La température actuelle s’affiche sous l’inscription ROOM. La température
désirée s’affiche sous l’inscription SET. Vous pouvez modifier cette dernière en
vous servant des touches de réglage (voir le chapitre F).
E
REGLAGE DE LA TEMPERATURE DE VOTRE CHOIX
Vous pouvez modifier la température désirée lorsque l’appareil est allumé en vous
servant des touches de réglage O. Pour augmenter la température, appuyez sur la
( min.), la lampe témoin TEMP R se met à clignoter. Pour diminuer la
timer
save
hour min. touche
extension
température, appuyez sur la touche ( hour). Au bout de 10 secondes environ, la
lampe témoin s’arrête de clignoter et la valeur sera enregistrée (fig. F).
Vous pouvez régler la température sur 6°C minimum et 28°C maximum. En cas de
timer savecoupure
vent. fuel
de courant ou si la prise est débranchée pendant; la température désirée
temp.
clock
passe à la valeur standard soit 20°C.
set room
- rebranchez l’appareil. Un message F-0 nous indique qu’il y a eu coupure de courant;
appuyez sur le bouton
M, reprogrammez l’heure (voir chapitre C), rallumez de
D). En cas de coupure ou si la prise est débranchée.
nouveau
l’appareil
(voir
chapitre
F: A gauche la
M
température désirée, à
droite la température
mesurée.
F
N
PROGRAMMATION DE L’HEURE DESIREE (TIMER)
Le TIMER permet d’allumer automatiquement l’appareil à une heure désirée. Au
préalable, vous devez avoir programmé l’heure actuelle (voir chapitre C) ainsi que
votre température (voir chapitre E). L’appareil doit être éteint.
Procédez comme suit:
M puis juste après sur la touche TIMER P. La
1 Appuyez sur la touche
lampe témoin TIMER et l’afficheur se mettent à clignoter.
3
6
2 Enregistez l’heure à laquelle l’appareil doit s’allumer en vous servant des
touches de réglage O . Appuyez ensuite sur la touche ( hour) pour
enregistrer l’heure et la touche ( min.) pour les minutes (le réglage des
minutes s’effectue de 5 en 5 minutes).
N
M
timer
save
temp.
clock
hour
min.
extension
timer save vent. fuel
20:15
set
room
☞
G: La lampe témoin
TIMER indique que la
fonction timer est active.
3 Au bout de 10 secondes environ, l’afficheur numérique se met en mode
CLOCK (horloge) et la lampe témoin TIMER s’allume, indiquant que la
fonction timer est active (fig. G).
4 Le timer permet d’obtenir la température désirée à l’heure programmée.
L’appareil calcule lui-même à quel moment il doit se mettre en route pour
obtenir la température voulue (Fuzzy logics).
Si vous désirez éteindre l’appareil ou changer l’heure de démarrage, il vous
suffit simplement d’appuyer sur la touche TIMER (voir le chapitre G).
Afin de désactiver la fonction du timer, appuyez une seule fois sur la touche
G
M.
EXTINCTION DE L’APPAREIL
Il y a deux manières d’éteindre l’appareil:
M. L’afficheur numérique se met en
1 Appuyez sur la touche
mode CLOCK et la flamme s’éteint.
2 Si vous désirez éteindre l’appareil et faire en sorte qu’il s’allume la
prochaine fois automatiquement sous l’effet du timer, appuyez sur la touche
TIMER P. Vous pouvez servant des touches de réglage O (voir chapitre F).
H
save
hour
set
room
En cas de panne,
l'afficheur numérique
vous indique ce qui se
passe.
L’afficheur numérique L sert non seulement à afficher l’heure et la température
(consignées) (chapitres C,E et F) mais encore à signaler des pannes. Le code qui
apparaît sur l’afficheur vous indique ce qui se passe:
min.
timer
mp.
ck
LE ROLE DE L’AFFICHEUR NUMERIQUE
extension
CODE
INFORMATION
ACTION
e- 0
f- 0
e- 1
f- 1
save
e- 2
e- 5
e- 6
e- 7
Surchauffe de l’appareil.
Laissez refroidir, puis rallumez.
Panne de courant secteur.
Rallumez l’appareil.
Contactez votre revendeur.
Thermostat défectueux.
Thermistance du brûleur défectueuse. Contactez votre revendeur.
Problèmes de mise en marche.
Contactez votre revendeur.
Rallumez l’appareil.
Protection anti-renversement .
Mauvaise combustion.
Contactez votre revendeur.
Température ambiante
Rallumez l’appareil.
supérieure à 32˚C.
si nécessaire.
Contactez votre revendeur.
Moteur soufflant défectueux.
Nettoyez le filtre.
Filtre à air encrassé ou
Pompe à combustible encrassée.
Contactez votre revendeur.
L’appareil a fonctionné sans interruption
pendant 49 heures et s’est éteint
automatiquement.
Rallumer l’appareil.
Remplissez le réservoir amovible.
Combustible épuisé.
vent. fuel
e- 8
e- 9
-: -(+ lampe témoin
"FUEL"-clignotante)
-: -(+ lampe témoin
Manque d'aération.
Aérer.
Manque d'aération.
Aérer.
"VENT" clignotante)
e-11
(+ lampe témoin
"VENT" clignotante)
Si la panne persiste ou en cas de doute, vous devez toujours contacter votre
revendeur Zibro.
3
7
save
hour
min.
extension
ARRÊT AUTOMATIQUE
L’appareil est équipé d’un système de sécurité qui éteint l’appareil après 49 heures
de fonctionnement sans interruption. L’écran affiche alors l’information suivante:
. Si vous le souhaitez, vous pouvez rallumer l’appareil en appuyant sur le
M (MARCHE/ARRÊT) (voir chapitre D).
bouton
vent. fuel
hour timer
min.save extension
save
p.
k
SYSTEME AUTONETTOYANT
set
Si l’appareil fonctionne en puissance maxi durant deux heures, le nettoyage de la
chambre de combustion s’effectue automatiquement. L’afficheur numérique va
passer progressivement de cl:05 à cl:01. Durant ces 5 minutes de nettoyage
automatique, l’appareil sera en position mini. L’opération de nettoyage effectuée,
l’appareil mobile de chauffage à combustible liquide reprendra sa position initiale.
room
p.
key-lock
k
set
5
c l: 0timer
timer save vent. fuel
save
hour min.
I
room
timer save vent. fuel
20:15
H: Si la lampe témoin
KEY-LOCK est allumée,
c'est que le verrouillage
de sécurité enfants est
activé.
save
hour
min.
J
extension
20:15
set
room
☞
I: Si la lampe témoin
SAVE s'allume, l’appareil
s'allume et s'éteint
automatiquement afin
de rester dans les limites
d'une certaine plage de
températures.
K
mer
save
hour
min.
extension
timer save vent. fuel
temp.
clock
set
room
J: Si la lampe témoin FUEL
s'allume, vous verrez sur l'afficheur numérique combien il
vous reste de temps avant
que l'appareil ne s'éteigne
par manque de combustible.
3
8
L’UTILISATION DE LA TOUCHE ÉCONOMIQUE ’SAVE’
La fonction ’SAVE’ vous permet de limiter la température. Si cette fonction est
active, l’appareil s’éteindra automatiquement si la température ambiante (ROOM)
dépasse de 3˚C la température désirée (SET). Si la température ambiante est en
dessous ou égale à la température désirée, l’appareil se rallumera
automatiquement.
Pour activer la fonction ’SAVE’, appuyez sur la touche correspondante Q. La lampe
témoin SAVE s’allume (fig. I). Pour désactiver cette fonction, appuyez de nouveau
sur la touche SAVE.
timer save vent fuel
temp.
clock
VERROUILLAGE DE SECURITE ENFANTS
Vous pouvez utiliser le verrouillage de sécurité enfants pour éviter toute
modification accidentelle des réglages de l’appareil. La seule touche qui n’est pas
M.
verrouillée par le bouton sécurité enfants est le bouton de mise en marche
Si l’appareil est éteint et que le bouton verrouillage est activé, l’appareil ne peut
pas s’allumer. Activez le verrouillage de sécurité en appuyant la touche KEY LOCK
N pendant plus de 3 secondes. La lampe témoin KEY-LOCK s’allume (fig. H) pour
indiquer
que le verrouillage de sécurité enfants est actif. Pour désactiver le
set
room
verrouillage de sécurité enfants, appuyez encore une fois pendant plus de 3
secondes sur la touche KEY-LOCK N.
temp.
clock
timer
extension
Même sans la fonction ’SAVE’, votre appareil veille à ce que la température
désirée soit approximativement maintenue en adaptant sa capacité de
chauffage. ’SAVE’ est une position économique que vous employez lorsque, par
exemple, vous n’êtes pas présent dans la pièce ou pour maintenir la
température de la pièce en position "Hors gel".
LA LAMPE TÉMOIN ’FUEL’
Si la lampe témoin FUEL commence à s’allumer, vous disposez encore de 10
minutes de combustible. Un compte à rebours s’effectue sur l’afficheur numérique
L (fig. K). Vous entendez un signal d’alarme toutes les 2 minutes, vous indiquant
que vous devez faire le plein de combustible. Vous avez le choix entre 2 posibilités:
E Vous intervenez en remplissant le réservoir amovible, l’appareil reprend
son fonctionnement normal.
E Vous appuyer sur le bouton ’EXTENSION’ S, alors vous disposez de 50 minutes
de combustible. L’appareil se met en mode réduit. Un compte à rebours
s’effectue sur l’afficheur numérique L (fig. J). Lorsqu’il ne reste que 10
minutes de combustible, vous entendez le signal d’alarme toutes les 2 minutes.
Si vous n’intervenez pas, l’appareil s’éteint de lui-même. La lampe témoin ’FUEL’ se
met alors à clignoter et l’afficheur numérique affiche quatre tirets (--:--).
Si l’appareil a entièrement épuisé son combustible, une fois le plein effectué, vous
devez attendre que le voyant ’FUEL’ s’éteigne avant de rallumer l’appareil.
L
er
save
hour
min.
Lorsque la pièce n’est pas suffisamment aérée, un signal sonore intermittent
retentira (environ une fois toutes les 30 secondes) et l’indicateur VENT s’allumera.
Lorsque ce signal retentit, veillez à mieux aérer la pièce (p. ex. en ouvrant
davantage une porte ou une fenêtre), afin d’éviter que l’appareil ne se coupe. Dès
que la pièce est mieux aérée, l’indicateur VENT et le signal sonore seront
désactivés. Si l’aération reste insuffisante, l’appareil se coupe automatiquement.
Dans ce cas, e -1 1 est affiché et l’indicateur VENT clignote. Dès que la pièce est
mieux aérée (p. ex. après ouverture plus grande d’une porte ou d’une fenêtre),
l’appareil peut être allumé en appuyant une nouvelle fois sur le bouton
M.
extension
timer save vent. fuel
temp.
clock
set
room
K: Si la lampe témoin
'VENT' clignote, vous
devez aérer davantage
L
LA LAMPE TÉMOIN ’VENT’
Si la lampe témoin ’VENT’ reste allumée après que vous ayez aéré, contactez votre
revendeur Zibro.
M
ENTRETIEN
Avant d’effectuer l’entretien de votre appareil, vous devez éteindre celui-ci et le
laisser refroidir.
Votre Zibro exige peu d’entretien. Mais vous devez nettoyer chaque semaine le
filtre à air 8 et le cache du ventilateur 9 à l’aide d’un aspirateur, et la grille 2 à
l’aide d’un chiffon. Retirez de temps à autre le filtre à air pour le nettoyer à l’eau
savonneuse (fig. L). Veillez à ce que le filtre à air soit bien sec avant de le remettre
en place.
Filtre à combustible
Vérifiez aussi régulièrement le filtre à combustible:
M
1 Enlevez le réservoir amovible 7 hors de l’appareil puis retirez le filtre à
combustible (fig. M). Ayez un chiffon à portée de main pour essuyer le
combustible restant.
2 Retirez le filtre à combustible et nettoyez-le avec du pétrole ou à l’aide d’une
soufflette (ne nettoyez jamais à l’eau!)
3 Remettez le filtre à combustible en place dans l’appareil.
Nous vous conseillons de nettoyer de temps en temps la poussière et les taches au
moyen d’un chiffon sec. A défaut de quoi, des taches tenaces peuvent se former.
☞
N
Ne démontez pas les composants de l’appareil. Pour toute réparation
éventuelle, contactez toujours votre revendeur Zibro.
Si le cordon d’alimentation électrique est endommagé, seul un installateur
agréé peut le remplacer par un cordon de type H05 VV-F.
ENTREPOSAGE (FIN DE LA SAISON)
En fin de saison, rangez l’appareil dans un lieu sans poussière, si possible en
utilisant l’emballage d’origine.
Vous ne pourrez pas conserver le combustible restant pour la saison suivante.
Allumez l’appareil et laissez-le consommer entièrement son combustible. Ne jetez
pas le combustible n’importe où. Observez les règles en vigueur dans votre
commune concernant les déchets chimiques.
Dans tous les cas, vous devez commencer la nouvelle saison avec du combustible
neuf. Lorsque vous reutiliserez votre appareil suivez les instructions de mise en
marche (dès chapitre A).
3
9
N
O
TRANSPORT
Afin d’éviter les fuites de combustible durant le transport de l’appareil, vous devez
prendre les précautions suivantes:
1 Laissez l’appareil refroidir.
2 Retirez le réservoir amovible G de l’appareil et retirez le filtre à combustible
(voir le chapitre M, fig.M). Ce dernier peu goutter un peu; gardez un chiffon à
portée de main. Conservez le filtre et le réservoir amovible indépendamment
de l’appareil.
Bouchon de transport
3 Mettez le bouchon de transport à la place du filtre à combustible (fig. N) et
enfoncez-le bien.
4 Transportez l’appareil toujours en position verticale.
P
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Allumage
Combustible
électrique
Combustible liquide pour appareils
mobiles de chauffage (Arrêté du 8/1/1998 et du 18/7/2002)
Puissance nominale moyenne
207 g/h
2485 Watt
Puissance calorifique max.
325 g/h
3900 Watt
Puissance calorifique min.
89 g/h
1070 Watt
Conseiller pour des pièces normalement minimum 55
maximum 170
airées (m3)**
22m2
Ne convient pas pour des pieces de
55m3
volume inférieur à
renouvellement de l'air (m3)**
Consommation de combustible (l/heure)* 0,406
Consommation de combustible (g/heure)* 325
Autonomie du réservoir (heures)
minimum 13,3
maximum 48,6
Contenance du réservoir amovible (litres)
5,4
11,0
Poids (kg)
Dimensions (mm)
largeur
516
(plateau inférieur compris)
profondeur
315
450
hauteur
Accessoires
pompe à main
bouchon de transport
Tension secteur
230 V - AC / 50 Hz
Consommation électrique
allumage
320 W
continu
29 W
minimum 21 dB
Niveau sonore
maximum 36 dB
Valeur nominale de fusible
250V, 5A
Surveillance de la qualité de la ventilation (renouvellement d’air):
Mesure directe du taux de CO2 (NDIR CO2-sensor E-Guard T).
*
**
☞
Q
3
10
En cas de réglage en position maximale
Ces valeurs sont données à titre indictif
Le marquage CE correspond à la conformité aux normes EN 60-335 partie 1 (1995)
et EN 50-165 (08/97)
CONDITIONS DE GARANTIE
Votre l’appareil Zibro Laser est couvert par une garantie de 2 ans à compter de la
date d’achat. Durant cette période, tous les vices de fabrication ou de conception
seront réparés gratuitement. De plus, les règles suivantes s’appliquent :
1 Nous rejetons expressément toute autre demande d’indemnisation, y compris
en cas de préjudice indirect.
2 La réparation ou le changement de pièces effectués dans la période de
garantie n’entraîne pas la reconduction de la garantie.
3 La garantie ne s’applique pas dans les cas suivants: modifications apportées au
l’appareil, usage de pièces non d’origine, réparations de l’appareil
effectuées par des tiers.
4 Les pièces sujettes à l’usure normale, comme le tamis et la pompe à main ne
sont pas couvertes par la garantie.
5 La garantie s’applique uniquement si vous présentez le bon d’achat d’origine,
daté et ne portant pas de modifications.
6 La garantie ne s’applique pas en cas de dommage occasionné par des
manipulations non conformes au manuel d’utilisation, par une négligence ou
par l’usage de combustible non approprié ou usagé. Un combustible non
approprié peut même être dangereux*.
7 Les frais d’expédition et les risques liés à l’envoi de l’appareil ou de ses
pièces sont toujours à la charge de l’acheteur.
En cas de problème, consultez le manuel d’utilisation. Si le problème persiste,
consultez votre revendeur.
* Les matières hautement inflammables, par exemple, peuvent produire une combustion incontrôlable avec,
pour conséquence, un jaillissement des flammes. Dans ce cas, ne déplacez pas l’appareil mais éteignez-le
immédiatement. En cas d’urgence, vous pouvez utiliser un extincteur mais uniquement du type B: extincteur à
acide carbonique ou à poudre.
10 CONSEILS POUR UN USAGE EN TOUTE SÉCURITÉ
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Attirez l’attention des enfants sur la présence d’un appareil en
combustion.
Ne déplacez pas l’appareil lorsqu’il chauffe ou s’il est encore brûlant.
Dans ces conditions, il ne faut pas ajouter du combustible ni
entreprendre l’entretien de l’appareil.
Placez l’avant de l’appareil à au moins 1,5 mètre du mur, des rideaux
et des meubles.
N’utilisez pas l’appareil dans des pièces poussiéreuse ni dans des
endroits à fort courant d’air. Dans ces deux cas, la combustion ne sera
pas optimale. Ne pas utiliser l’appareil pres d’un point d’eau (bain,
douche, piscine, etc.).
Eteignez l’appareil avant de sortir ou d’aller vous coucher. Si vous
devez vous absenter longtemps (vacances par exemple), retirez la fiche
de la prise de courant.
Conservez le combustible exclusivement dans des réservoirs et bidons
adaptés.
Veillez à ce que le combustible ne soit pas exposé à la chaleur ou à des
écarts de température extrêmes. Conservez le combustible toujours dans
un endroit frais, sec et sombre (la lumière solaire dégrade la qualité du
combustible).
N’utilisez jamais l’appareil dans des endroits où des gaz, solvants ou
vapeurs nocifs (par exemple: gaz d’échappement ou vapeurs de
peinture) peuvent être présents.
La grille de l’appareil devient brûlante. Ne pas couvrir l’appareil
(risques d’incendie).
Aérez toujours suffisamment.
Ne pas jeter vos appareils électriques avec vos ordures ménagères. Prière de les
déposer dans les lieux de dépôt prévus à cet effet. Pour toute information
concernant le recyclage, merci de vous informer auprès de votre distributeur ou
des autorités locales.
3
11
D
T
H
F
J
I
K
G
E
A
B
C
N
P
key-lock
E
E
E
E
E
Q
timer
E
E
temp.
E
clock E
O
save
min.
M
extension
timer save vent. fuel
2 0E : 1 E5
E
set
E
hour
S
L
E
E
room
R
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
DISTRIBUTED IN EUROPE BY PVG INTERNATIONAL b.v.
2 DEUTSCHLAND
PVG Deutschland GmbH
Siemensstrasse 31
47533 KLEVE
tel:
0800 - 9427646
fax:
+31 (0)412 648 385
email: [email protected]
6 DANMARK
Appliance A/S
Blovstroed Teglvaerksvej 3
DK-3450 ALLEROED
tel:
+45 70 205 701
fax:
+45 70 208 701
email: [email protected]
5 ESPAÑA
PVG España S.A.
Pol. Ind. San José de Valderas II
Comunidad ”La Alameda”
C/ Aurora Boreal, 19
28918 LEGANÉS (Madrid)
tel:
+34 91 611 31 13
fax:
+34 91 612 73 04
email: [email protected]
3 FRANCE
PVG France SARL
4, Rue Jean Sibélius
B.P. 185
76410 SOTTEVILLE SOUS LE VAL
tel:
+33 2 32 96 07 47
fax:
+33 0 820 34 64 84
email: [email protected]
FIN
SUOMI
Appliance Finland Oy
Piispantilankuja 6C
02240 ESPOO
tel:
+358 9 4390 030
+358 9 4390 0320
fax:
email: [email protected]
Rev. 8/07
> ITALIA
PVG Italy SRL
Via Niccolò Copernico 5
50051 CASTELFIORENTINO (FI)
tel:
+39 571 628 500
fax:
+39 571 628 504
email: [email protected]
u NORGE
Appliance Norge AS
Vogellunden 31
1394 NESBRU
tel:
+47 667 76 200
fax:
+47 667 76 201
email: [email protected]
1 NEDERLAND
PVG International B.V.
P.O. Box 96
5340 AB OSS
tel:
+31 412 694 694
fax:
+31 412 622 893
email: [email protected]
9 PORTUGAL
Gardena, Lda
Recta da Granja do Marquês
ALGUEIRÃO
2725-596 MEM MARTINS
tel:
+ 35 21 92 28 530
fax:
+ 35 21 92 28 536
email: [email protected]
: POLSKA
PVG Polska Sp. z. o. o.
ul. Kościelna 110
26-800 Białobrzegi
tel:
+48 48 613 00 70
fax:
+48 48 613 00 70
email: [email protected]
= SVERIGE
Appliance Sweden AB
Sjögatan 6
25225 HELSINGBORG
+46 42 287 830
tel:
fax:
+46 42 145 890
email: [email protected]
man_SRE172E
q SCHWEIZ
PVG Schweiz AG
Salinenstrasse 63
4133 PRATTELN
tel:
+41 61 337 26 51
+41 61 337 26 78
fax:
email: [email protected]
Scott Brothers Ltd.
The Old Barn, Holly House Estate
Cranage, Middlewich, CW10 9LT UK
tel.:
+44 1606 837787
+44 1606 837757
fax:
[email protected]
email:
TR
TURKEY
PVG Is›tma Klima So¤utma Ltd.fiti.
Atatürk Cad. No 380 Ak Iflhani Kat 6
35220 Alsancak
IZMIR - TURKEY
tel:
+ 90 232 463 33 72
+ 90 232 463 69 91
fax:
email: [email protected]
avg©060628
e BELGIË
PVG Belgium NV/SA
Industrielaan 55
2900 SCHOTEN
tel:
+32 3 326 39 39
fax:
+32 3 326 26 39
email: [email protected]
4 UNITED KINGDOM
PVG Traffic
i ÖSTERREICH
PVG Austria VertriebsgmbH
Salaberg 49
3350 HAAG
tel:
+43 7434 44867
fax:
+43 7434 44868
email: [email protected]
Printed in Japan
7815001921

Manuels associés