Manuel du propriétaire | Sennheiser EK 300 IEM Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels30 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
30
EK 300 IEM Notice d’emploi Sommaire Sommaire Consignes de sécurité importantes ................................................................. 2 Le récepteur Diversity EK 300 IEM G3 ............................................................. 3 Domaines d’application .................................................................................. 3 Le système de banque de fréquences ......................................................... 3 Contenu .................................................................................................................. 4 Vue d’ensemble du produit ............................................................................... 5 Vue d’ensemble du récepteur Diversity EK 300 IEM G3 ........................... 5 Vue d’ensemble des affichages .................................................................... 6 Mise en service du récepteur Diversity ........................................................... Insérer les piles/le pack accu ......................................................................... Charger le pack accu ....................................................................................... Raccorder l’écouteur ....................................................................................... Fixer le récepteur Diversity aux vêtements ............................................... 7 7 7 7 8 Utilisation du récepteur Diversity ................................................................... 9 Allumer/éteindre le récepteur Diversity et régler le volume .................. 9 Désactiver temporairement le verrouillage des touches ...................... 10 Sélectionner un affichage standard .......................................................... 10 Utilisation du menu de commande .............................................................. Les touches .................................................................................................... Vue d’ensemble du menu de commande ................................................ Utiliser le menu de commande ................................................................. 11 11 11 12 Effectuer des réglages via le menu de commande .................................. 14 Le menu principal « Menu » ....................................................................... 14 Le menu étendu « Advanced Menu » ....................................................... 17 Synchroniser un émetteur SR 300 IEM G3 avec le récepteur Diversity Régler les émetteurs sur des fréquences exemptes d’intermodulation (Easy Setup Sync) ...................................................... Synchroniser les émetteurs avec les récepteurs Diversity (Sync) ...... Utiliser les fréquences de réception librement choisies ........................ 20 20 21 21 Nettoyage du récepteur Diversity ................................................................ 22 Recommandations et conseils ....................................................................... 22 En cas d’anomalies ........................................................................................... 23 Accessoires ......................................................................................................... 24 Caractéristiques techniques ........................................................................... 24 Déclarations du fabricant ............................................................................... 25 Index .................................................................................................................... 27 Pour plus d’informations, veuillez visiter la fiche produit EK 300 IEM G3 sur www.sennheiser.com. 1 Consignes de sécurité importantes Consignes de sécurité importantes • Lisez cette notice d’emploi. • Conservez cette notice d’emploi et joignez-la toujours au produit si vous remettez ce dernier à un tiers. • Respectez tous les avertissements et toutes les instructions figurant dans cette notice. • Ne nettoyez le produit qu’à l’aide d’un chiffon. • Ne placez pas le produit à proximité de sources de chaleur, telles que des radiateurs, fours ou autres appareils (y compris les amplificateurs) générant de la chaleur. • N’utilisez que les appareils supplémentaires/accessoires recommandés par Sennheiser. • Confiez tous les travaux d’entretien à un personnel qualifié. • Les travaux d’entretien doivent être effectués lorsque le produit a été endommagé, par exemple en cas de la pénétration de liquide ou d’objets dans le produit, d’une exposition du produit à la pluie ou à l’humidité, de fonctionnement incorrect ou de chute du produit. • AVERTISSEMENT : N’utilisez pas le produit à proximité d’eau et ne l’exposez pas à la pluie ni à l’humidité en raison du risque de courts-circuits. • Ce produit est prévu pour une utilisation professionnelle. Son utilisation est régie par les normes et lois en vigueur relatives à la sécurité au travail. Sennheiser est tenu d’indiquer les dommages éventuels qu’une utilisation incorrecte de l’appareil peut causer. Des pressions sonores supérieures à 85 dB (A) peuvent être produites au niveau de la prise casque du récepteur. 85 dB (A) correspondent au niveau sonore maximal légalement autorisé dans certains pays dans le cadre d’une exposition permanente, tout au long de la journée de travail. Il est utilisé comme base d’évaluation par la Médecine du Travail. Une exposition prolongée ou à des niveaux élevés peut endommager l’audition. Dans le cas de niveaux sonores élevés, il est impératif de réduire la durée d’exposition à la source du bruit. Si vous souffrez des symptômes suivants, vous avez certainement été exposé pendant trop longtemps à des niveaux sonores excessifs : – Vous êtes sujet à des bourdonnements ou des sifflements d’oreille. – Vous avez l’impression (même si c’est provisoire) de ne plus entendre les aigus. Pièces de rechange S’il s’avère nécessaire d’installer des pièces de rechange, assurez-vous que le technicien d’entretien utilise des pièces de rechange recommandées par Sennheiser ou des pièces présentant les mêmes caractéristiques que celles des pièces d’origine. Des pièces de rechange non agréées peuvent provoquer des incendies ou des électrocutions ou encore comporter d’autres risques. Utilisation conforme aux directives L’utilisation du récepteur Diversity EK 300 IEM G3 conforme aux directives implique : • que vous ayez lu cette notice et, en particulier, le chapitre « Consignes de sécurité importantes », • que vous n’utilisiez le produit que dans les conditions décrites dans la présente notice. Est considérée comme une utilisation non conforme aux directives toute application différente de celle décrite dans la présente notice ou le nonrespect des conditions d’utilisation indiquées ici. 2 Le récepteur Diversity EK 300 IEM G3 Le récepteur Diversity EK 300 IEM G3 Ce récepteur Diversity appartient à la série evolution wireless de la troisième génération (ew G3). Cette série se compose d’équipements de transmission haute fréquence sans fil sophistiqués qui se distinguent par leur fiabilité et leur utilisation tout à la fois simple et confortable. Les différents émetteurs et récepteurs, spécialement conçus pour les applications d’écoute, permettent de profiter d’une transmission audio sans fil de qualité studio. Points forts de la série evolution wireless 300 IEM G3 : • Synthétiseurs PLL et microprocesseurs optimisés • Système de réduction de bruit HDX • Réception Adaptive Diversity • Largeur de bande de commutation de 42 MHz • Fonction de recherche (Easy Setup) des canaux de transmission libres • Limiteur réglable et désactivable Adaptive Diversity Ce récepteur Diversity utilise la masse du câble de l’écouteur comme deuxième antenne pour offrir une meilleure réception. Domaines d’application Le récepteur Diversity peut être combiné avec l’émetteur SR 300 IEM G3. Récepteur Diversity Ecouteurs Emetteur EK 300 IEM G3 IE 4 SR 300 IEM G3 Stereo Transmitter PEAK PEAK 0 -10 -20 -30 -40 AF I 0 -10 -20 -30 -40 AF II B.Ch: 1. 1 ew300IEM 516.000 MHz EQ Standard -18dB Cet émetteur est disponible dans les mêmes variantes de plages de fréquences et possède le même système de banque de fréquences avec des fréquences préréglées. Grâce à ce préréglage : • la mise en service d’un système de transmission est rapide et simple, • plusieurs systèmes de transmission peuvent fonctionner simultanément sur les fréquences préréglées sans causer d’interférence par intermodulation. Le système de banque de fréquences Six plages de fréquences avec respectivement 1680 fréquences sont disponibles pour la transmission dans la bande UHF. Le récepteur Diversity est disponible dans les variantes de plages de fréquences suivantes : Plage A : 516 – 558 Plage G : 566 – 608 Plage B : 626 – 668 Plage C : 734 – 776 Plage D : 780 – 822 Plage E : 823 – 865 3 Contenu Chaque plage de fréquence (A–E, G) offre 26 banques de fréquences avec respectivement jusqu’à 16 canaux : Canal 1 – fréquence préréglée Canal 2 – fréquence préréglée Banque de fréquences 1 ... 20 Canal 16 – fréquence préréglée Canal 1 – fréquence au choix Canal 2 – fréquence au choix Banque de fréquences U1 ... U6 Canal 16 – fréquence au choix Chacun des canaux dans les banques de fréquences « 1 » à « 20 » est assigné une fréquence fixe et préréglée (preset) en usine. Les fréquences préréglées (presets) au sein d’une banque de fréquences sont compatibles entre elles, c.à.d. exemptes d’intermodulation. Ces fréquences ne peuvent pas être modifiées. Pour une vue d’ensembles des fréquences préréglées (presets), veuillez vous référer au supplément de fréquences joint. Des versions mises à jour du supplément de fréquences peuvent être téléchargées depuis la fiche produit EK 300 IEM G3 sur www.sennheiser.com. Les banques de fréquences « U1 » à « U6 » vous permettent de régler et mémoriser des fréquences au choix. Il se peut que ces fréquences ne soient pas exemptes d’intermodulation (voir page 20). Contenu L’emballage contient les éléments suivants : 1 récepteur Diversity EK 300 IEM G3 2 piles 1,5 V (type AA) 1 écouteur IE 4 1 notice d’emploi 1 supplément de fréquences 4 Vue d’ensemble du produit Vue d’ensemble du produit Vue d’ensemble du récepteur Diversity EK 300 IEM G3 쐃 쐋 쐇 쐏 씉 쐂 쐄 씈 쐂 쐉 쐆 쐊 쐈 쐎 쐅 쐈 쐃 Réglage de volume/Interrupteur marche/arrêt 쐇 Sortie casque (PHONES), prise jack stéréo 3,5 mm, verrouillable (la masse est utilisée par l’antenne II) 쐋 Antenne I 쐏 Témoin de fonctionnement et d’état des piles, LED rouge LED allumée = ON LED clignotante = LOW BATT 쐄 Affichage du signal radio, LED verte LED allumée = RF 쐂 Contacts de charge 쐆 Touche SET 쐊 Touche à bascule 왖/왔 (UP/DOWN) 쐎 Compartiment à piles 쐅 Couvercle du compartiment à piles 쐈 Touches de déverrouillage 쐉 Interface infrarouge 씈 Touche ESC 씉 Ecran dot matrix, rétro-éclairé en orange 5 Vue d’ensemble du produit Vue d’ensemble des affichages Après la mise en marche, l’écran du récepteur Diversity affiche l’affichage standard « Fréquence/Nom ». Pour d’autres affichages standard, veuillez vous référer à la page 10. Le rétro-éclairage de l’écran est automatiquement réduit après env. 20 secondes. 823.925 MHz ew300 IEM RF AF P MUTE Affichage Signification 햲 Niveau du signal radio « RF » (Radio Frequency) Affichage Diversity : Entrée d’antenne I est active Entrée d’antenne II est active RF 햳 Niveau audio « AF » (Audio Frequency) Niveau du signal radio : Intensité du signal radio reçu Niveau du seuil de squelch Fonction « peak hold » Sensibilité de l’émetteur (affichée séparément pour chaque canal si l’émetteur se trouve en mode stéréo) AF Si l’affichage « AF » indique le niveau maximal, le niveau d’entrée audio de l’émetteur est trop élevé. 햴 Fréquence Fréquence de réception actuelle (voir page 15) 햵 Nom Nom sélectionnable du récepteur (voir page 15) 햶 Symbole d’activation du verrouillage des touches Le verrouillage des touches est activé (voir page 10) 햷 Etat des piles Etat de charge : env. 100 % env. 70 % env. 30 % l’état de charge est critique, la LED rouge LOW BATT 쐏 clignote : 쐏 햸 Fonction « MUTE » « Mute » n’est affiché que dans l’affichage standard « Fréquence/Nom » (voir page 10) • si le signal radio de l’émetteur est désactivé ou • si l’émetteur se trouve en mode mono et donc n’émet pas de signal pilote mais l’analyse du signal pilote du récepteur est activée. ou canaux audio Les canaux audio ne sont affichés que dans les affichages standard « Fréquence/ Limiter » et « Fréquence/High Boost » (voir page 10) mode stéréo mode Focus 햹 Signal pilote « P » 6 L’analyse du signal pilote est activée (voir page 18) Mise en service du récepteur Diversity Mise en service du récepteur Diversity Insérer les piles/le pack accu Vous pouvez alimenter le récepteur Diversity soit avec deux piles 1,5 V (type AA), soit avec le pack accu rechargeable Sennheiser BA 2015 (voir « Accessoires » en page 24). 왘 Enfoncez les deux touches de déverrouillage 쐈 dans le sens des flèches et ouvrez le couvercle du compartiment à piles 쐅. 왘 Insérez les deux piles/le pack accu comme indiqué sur l’illustration cidessus. Respectez la polarité lorsque vous insérez les piles/le pack accu. 왘 Fermez le compartiment à piles en appuyant sur le centre du couvercle 쐅. Le couvercle 쐅 s’enclenche avec un click audible. Charger le pack accu Pour charger le pack accu BA 2015 : 왘 Insérez le récepteur Diversity dans le chargeur L 2015 (voir « Accessoires » en page 24). Le chargeur L 2015 sert uniquement à recharger la combinaison pack accu BA 2015/récepteur Diversity. Des piles standard (cellules primaires) ou des cellules accu ne sont pas chargées. Raccorder l’écouteur 왘 Raccordez l’écouteur à la prise 쐇. La masse du câble de l’écouteur sert d’antenne pour le deuxième circuit Diversity. Pour plus de détails sur le brochage du connecteur, voir l’illustration à la page 25. 7 Mise en service du récepteur Diversity Fixer le récepteur Diversity aux vêtements Vous pouvez utilisez le clip ceinture 씊 pour fixer le récepteur Diversity aux vêtements (par ex. à la ceinture). 씊 Le clip est détachable afin que vous puissiez fixer le récepteur Diversity avec l’antenne pointant vers le bas. Pour ce faire, retirez le clip ceinture de ses points de fixation et remettez-le en place après l’avoir tourné de 180°. Le clip ceinture est sécurisé pour qu’il ne puisse pas se défaire accidentellement de ses points de fixation. Pour détacher le clip ceinture : 왘 Soulevez le clip ceinture comme indiqué sur l’illustration. 왘 A l’un des points de fixation, poussez le clip ceinture vers le bas et retirez-le du boîtier du récepteur. 왘 Répétez pour l’autre côté. 8 Utilisation du récepteur Diversity Utilisation du récepteur Diversity Pour établir une liaison radio, procédez comme suit : 1. Allumez le récepteur Diversity (voir la section suivante). 2. Allumez un émetteur (voir la notice d’emploi de l’émetteur). La liaison radio est établie et l’affichage du niveau du signal radio « RF » 햲 du récepteur réagit. Il est indispensable d’observer les indications relatives à la sélection de fréquences en page 20. Si vous ne pouvez pas établir une liaison radio entre l’émetteur et le récepteur, lisez le chapitre « Synchroniser un émetteur SR 300 IEM G3 avec le récepteur Diversity » en page 20. Allumer/éteindre le récepteur Diversity et régler le volume Pour allumer le récepteur Diversity : 왘 Tournez le réglage de volume 쐃 dans le sens des aiguilles d’une montre au-delà du point de résistance. La LED rouge ON 쐏 s’allume et l’affichage standard « Fréquence/ Nom » apparaît sur l’écran. � � Pour éteindre le récepteur Diversity : 왘 Tournez le réglage de volume 쐃 dans le sens contraire des aiguilles d’une montre au-delà du point de résistance. La LED rouge ON 쐏 et le récepteur Diversity s’éteignent. Pour régler le volume : ATTENTION ! Risque de troubles auditifs ! Une écoute prolongée à un volume élevé peut entrainer des dommages irréversibles de l’audition. 왘 Avant de mettre l’écouteur, réglez un volume faible sur le récepteur. 왘 Ne vous exposez pas constamment à des volumes élevés. 왘 Tournez le réglage de volume 쐃. 9 Utilisation du récepteur Diversity Désactiver temporairement le verrouillage des touches Dans l’option « Auto Lock » (voir page 16), vous pouvez activer ou désactiver le verrouillage automatique des touches. Si le verrouillage des touches est activé, vous devez le désactiver temporairement afin de pouvoir utiliser le récepteur Diversity : SET 왘 Appuyez sur la touche SET. « Locked » apparaît sur l’écran. 왘 Appuyez sur la touche à bascule. « Unlock? » apparaît sur l’écran. SET 왘 Appuyez sur la touche SET. – Si vous utilisez le menu de commande, le verrouillage des touches reste désactivé jusqu’à ce que vous quittiez le menu de commande. – Si l’un des affichages standard est affiché, le verrouillage des touches est activé automatiquement après 10 secondes. Le symbole du verrouillage des touches 햶 clignote lors de l’activation automatique du verrouillage des touches. 823.925 MHz ew300 IEM RF AF P MUTE Sélectionner un affichage standard ESC 왘 Appuyez sur la touche ESC pour sélectionner un affichage standard. En mode stéréo (voir page 16), vous pouvez alternativement appuyer sur la touche à bascule. Contenu de l’affichage 823.925 MHz ew300 IEM RF AF P MUTE B.CH 1.1 Lim: - 6dB RF AF P 823.925 MHz EQ RF AF P Affichage standard sélectionnable « Fréquence/Nom » avec affichage « Mute » 햸 « Fréquence/Limiter » avec affichage des canaux audio (stéréo/ Focus) 햸 « Fréquence/High Boost » avec affichage des canaux audio (stéréo/ Focus) 햸 Pour plus d’informations, veuillez vous référer au chapitre « Vue d’ensemble des affichages » en page 6. 10 Utilisation du menu de commande Utilisation du menu de commande La série ew G3 de Sennheiser se distingue par ses menus intuitifs. Il devient ainsi possible d’intervenir dans le fonctionnement même en situation de stress, comme sur scène ou en cours d’émission. Les touches Touche Fonction de la touche Appuyer sur la touche ESC • Sélectionner un affichage standard (voir page 10) ESC Appuyer sur la touche SET SET • Abandonner la saisie et retourner à l’affichage standard actuel (fonction ESC) • Passer de l’affichage standard actuel au menu de commande • Appeler une option • Accéder à un sous-menu • Mémoriser un réglage et retourner au menu de commande Appuyer sur la touche à bascule • En mode Focus : Régler la balance (voir page 16) • En mode stéréo : Sélectionner un affichage standard (voir page 10) • Passer à l’option précédente ou suivante • Modifier le réglage de l’option sélectionnée Vue d’ensemble du menu de commande Affichage Menu principal « Menu » « Easy Setup » Squelch Easy Setup Frequency Preset Name Balance Mode High Boost Auto Lock Advanced Exit Reset List Current List Scan New List Menu étendu « Advanced Menu » Tune Pilot Tone Limiter LCD Contrast Reset Software Revision Exit Fonction de l’option Page Menu principal « Menu » 14 Squelch Régler le seuil de squelch 14 Easy Setup Rechercher, libérer et sélectionner les presets de fréquence 14 Frequency Preset Régler la banque de fréquences et le canal 15 Name Affecter un nom de votre choix au récepteur 15 Balance Régler la balance 14 Mode Régler le mode audio (stéréo/Focus) 14 High Boost Activer/désactiver l’accentuation des aigus 16 Auto Lock Activer/désactiver le verrouillage automatique des touches 16 Advanced Appeler le menu étendu « Advanced Menu » 17 Exit Quitter le menu de commande et retourner à l’affichage standard actuel – 11 Utilisation du menu de commande Affichage Fonction de l’option Page « Easy Setup » 14 Reset List Libérer tous les presets de fréquence verrouillés 14 Current List Sélectionner un preset de fréquence libre 14 Scan New List Lancer la recherche de fréquences de réception libres (frequency preset scan) 14 Exit Quitter « Easy Setup » et retourner au menu principal – Menu étendu « Advanced Menu » Tune 17 Régler les fréquences de réception pour les banques de fréquences « U1 » à « U6 » 17 Régler la banque de fréquences, le canal et la fréquence de réception (banques de fréquences « U1 » à « U6 ») 17 Pilot Tone Activer/désactiver l’analyse du signal pilote 18 Limiter Régler le limiteur 18 LCD Contrast Régler le contraste de l’écran 19 Reset Annuler les réglages effectués dans le menu de commande 19 Software Revision Afficher la révision actuelle du logiciel Exit 19 Quitter le menu étendu « Advanced Menu » et retourner au menu principal – Utiliser le menu de commande Si le verrouillage des touches est activé, vous devez le désactiver afin de pouvoir utiliser le menu de commande (voir page 10). Cette section décrit, à l’exemple de l’option « Frequency Preset », la manière d’effectuer des réglages dans le menu de commande. Passer d’un affichage standard au menu de commande SET 왘 Appuyez sur la touche SET. Vous passez de l’affichage standard actuel au menu principal. La dernière option sélectionnée est affichée. Sélectionner une option 왘 Appuyez sur la touche à bascule pour sélectionner l’option « Frequency Preset ». Le réglage actuel de l’option sélectionnée est affiché : Menu Frequency Preset B.Ch: 1. 1 Modifier et mémoriser les réglages SET Menu Frequency Preset B.Ch: 1. 1 Appeler l‘option « Frequency Preset » SET Frequency Preset B.Ch: 1. 1 863.100MHz Frequency Preset B.Ch: 6. 3 824.500MHz Sélectionner la banque de fréquences et confirmer Sélectionner le canal ; mémoriser le réglage « Stored » SET SET 왘 Appuyez sur la touche SET pour appeler l’option. 왘 Appuyez sur la touche à bascule pour sélectionner la banque de fréquences. 12 Utilisation du menu de commande SET 왘 Appuyez sur la touche SET pour confirmer votre sélection. 왘 Appuyez sur la touche à bascule pour sélectionner le canal. SET 왘 Appuyez sur la touche SET pour mémoriser le réglage. Annuler une saisie ESC 왘 Appuyez sur la touche ESC pour annuler une saisie. L’affichage standard actuel apparaît sur l’écran. Pour retourner ensuite à la dernière option modifiée : SET 왘 Appuyez autant de fois sur la touche SET jusqu’à ce que la dernière option modifiée apparaisse. Quitter une option Pour retourner au niveau de menu supérieur : 왘 Passez à l’option « Exit ». Menu Exit SET 왘 Confirmez votre sélection. Vous retournez au niveau de menu supérieur. Pour retourner directement à l’affichage standard actuel : ESC 왘 Appuyez sur la touche ESC. 13 Effectuer des réglages via le menu de commande Effectuer des réglages via le menu de commande Le menu principal « Menu » Régler le seuil de squelch – « Squelch » SET Menu Squelch 5dB Appeler l‘option « Squelch » Squelch 5 dB Squelch 15 dB Sélectionner le réglage souhaité Mémoriser le réglage SET « Stored » Plage de réglage : 5 à 25 dBµV, réglable par pas de 2 dB, désactivable Le squelch élimine les bruits gênants lorsque l’émetteur est éteint ou que le récepteur ne reçoit plus de puissance d’émission suffisante. ATTENTION ! Risque de dommage auditif ! Si vous désactivez le squelch ou réglez le seuil de squelch sur une valeur très basse, le récepteur peut produire un bruit de bourdonnement très fort. Ce bruit extrêmement fort peut endommager votre audition ! 왘 Veillez à ce que le squelch soit toujours activé. 왘 Avant de régler le seuil de squelch, réglez le volume de la sortie casque PHONES au minimum (voir page 9). 왘 Ne modifiez jamais le seuil de squelch pendant une émission en direct. 왘 Réglez le seuil de squelch – avec l’émetteur éteint – au réglage le plus bas possible qui parvient à supprimer le bruit de bourdonnement. Un seuil de squelch élevé réduit la portée d’émission. Le squelch ne devrait être désactivé que pour des raisons de maintenance. Avec le seuil de squelch réglé sur « 5 dB », vous pouvez désactiver le squelch en appuyant sur la touche à bascule DOWN pendant 3 secondes. Affichage Le squelch est ... 823.925 MHz ew300 IEM 햻 RF AF P MUTE 823.925 MHz 햻 ew300 IEM RF AF P ... activé. La ligne en tirets 햻 indique le seuil de squelch. ... désactivé. La ligne en tirets 햻 s’éteint et l’affichage du niveau audio « AF » indique le niveau maximal (bruit de bourdonnement). Si vous avez désactivé involontairement le squelch : 왘 Appuyez sur la touche à bascule UP pour activer le squelch. Rechercher, libérer et sélectionner les presets de fréquence – « Easy Setup » Option Fonction de l’option Reset List Libérer tous les presets de fréquence verrouillés Current List Sélectionner un preset de fréquence libre Scan New List Lancer la recherche de fréquences de réception libres (frequency preset scan) Si des fréquences de réception sont occupées, elles seront verrouillées ; si des fréquences de réception sont libres, elles seront déverrouillées. Après le balayage, vous pouvez sélectionner un preset de fréquence libre. 14 Effectuer des réglages via le menu de commande Sélectionner la banque de fréquences et le canal – « Frequency Preset » SET SET Frequency Preset B.Ch: 1. 1 863.100MHz Frequency Preset B.Ch: 6. 3 824.500MHz Sélectionner la banque de fréquences et confirmer Sélectionner le canal ; mémoriser le réglage Menu Frequency Preset B.Ch: 1. 1 Appeler l‘option « Frequency Preset » SET « Stored » Lors de la configuration des systèmes multicanal, veuillez observer les indications suivantes : Seules les fréquences préréglées sur les canaux au sein de l’une des banques de fréquences « 1 » à « 20 » sont exemptes entre elles d’intermodulations. Il est indispensable d’observer les indications relatives à la sélection de fréquences en page 20. Vue d’ensemble des banques de fréquences et des canaux : Banque de fréquences Canaux Type « 1 » à « 20 » jusqu’à 16 par banque de fréquences Banque système (system bank) : les fréquences sont préréglées en usine « U1 » à « U6 » jusqu’à 16 par banque de fréquences Banque utilisateur (user bank) : les fréquences sont sélectionnable au choix Saisir un nom – « Name » Menu Name Lichael Appeler l‘option « Name » Name Lichael Entrer un caractère et confirmer Name Michael Entrer un caractère ; mémoriser le réglage « Stored » Dans l’option « Name », vous pouvez saisir un nom de votre choix (par exemple le nom du musicien) pour l’émetteur de poche. Le nom apparaît dans l’affichage standard « Fréquence/Nom » (voir page 10). Le nom peut comporter jusqu’à huit caractères et se composer de : • lettres à l’exception des accents, • chiffres de 0 à 9, • caractères spéciaux et espaces. Pour saisir un nom, procédez comme suit : 왘 Appuyez sur la touche à bascule pour sélectionner un caractère. SET 왘 Appuyez sur la touche SET pour passer au segment/caractère suivant ou pour mémoriser la saisie. 15 Effectuer des réglages via le menu de commande Régler la balance – « Balance » SET Menu Balance 0 Appeler l‘option « Balance » Balance 0 Balance 5 Sélectionner le réglage souhaité Mémoriser le réglage SET « Stored » Vous pouvez régler la balance en 31 niveaux. En mode Focus (voir la section suivante) et si l’un des affichages standard est affiché, vous pouvez également utiliser la touche à bascule pour régler la balance. Le mode opératoire du réglage de la balance est fonction du mode audio sélectionné (voir la section suivante). Régler le mode audio (stéréo/Focus) – « Mode » SET Menu Mode Stereo Appeler l‘option « Mode » Mode Stereo Mode Sélectionner le réglage souhaité Mémoriser le réglage Focus SET « Stored » Le mode audio influe sur le mode opératoire du réglage de la balance (voir la section précédente). Mode audio Stereo Focus Les signaux gauche-droite sont disponibles comme d’habitude. Les signaux gauche-droite sont additionnés et sont disponibles comme un signal mono sur les deux systèmes écouteurs. Le réglage de la balance permet d’équilibrer les signaux stéréo droite et gauche. Le réglage de la balance permet de régler l’équilibre du signal mixé. Pour les deux modes audio, l’émetteur correspondant doit se trouver en mode stéréo ! Activer/désactiver l’accentuation des aigus – « High Boost » Dans l’option « High Boost », vous pouvez accentuer les aigus du signal de sortie (8 dB à 10 kHz). Le signal de sortie reste inchangé « High Boost » activé EQ EQ Activer/désactiver le verrouillage automatique des touches – « Auto Lock » SET Menu Auto Lock Active Appeler l‘option « Auto Lock » Auto Lock Active Sélectionner le réglage souhaité Auto Lock Inactive Mémoriser le réglage SET « Stored » Le verrouillage des touches évite que la balance soit réglée involontairement pendant le fonctionnement en mode Focus. De plus, le verrouillage des touches évite que le récepteur soit désactivé involontairement pendant le fonctionnement ou que des modifications soient effectuées. Le symbole d’activation du verrouillage des touches 햶 dans l’affichage standard actuel indique que le verrouillage des touches est activé. Pour plus d’information sur le verrouillage des touches, veuillez vous référer à la page 10. 16 Effectuer des réglages via le menu de commande Le menu étendu « Advanced Menu » Pour passer au menu étendu « Advanced Menu » : 왘 Dans le menu principal, sélectionnez l’option « Advanced ». Régler les fréquences de réception et les banques de fréquences « U1 » à « U6 » – « Tune » Lorsque vous avez réglé une banque système sur le récepteur Diversity et que vous sélectionnez l’option « Tune », le récepteur se met automatiquement sur le canal 1 de la banque de fréquences « U1 ». Dans ce cas, « U1.1 » apparaît brièvement sur l’écran. A la livraison, les canaux des banques de fréquences « U1 » à « U6 » ne sont pas assignés une fréquence de réception. Dans l’option « Tune », vous pouvez régler une fréquence de réception pour le canal actuel ou vous pouvez sélectionner un autre canal dans les banques de fréquences « U1 » à « U6 » et assigner à ce canal une fréquence de réception. Régler une fréquence de réception pour le canal actuel 왘 Appuyez sur la touche à bascule jusqu’à ce que l’option « Tune » apparaisse. SET 왘 Appuyez sur la touche SET. Les MHz de la fréquence de réception du canal sélectionné sont surlignés. SET Advanced Menu Tune 823.925 MHz Appeler l‘option « Tune » (fonction spéciale) SET Tu n e 823.925 MHz B.Ch: U1. 1 Tu n e 823.925 MHz B.Ch: U1. 1 Sélectionner la banque de fréquences et confirmer Sélectionner le canal ; mémoriser le réglage SET « Stored » Il est indispensable d’observer les indications relatives à la sélection de fréquences en page 20. 왘 Appuyez sur la touche à bascule pour régler les MHz de la fréquence. SET 왘 Appuyez sur la touche SET pour confirmer les MHz de la fréquence. Les kHz de la fréquence sont surlignés. 왘 Appuyez sur la touche à bascule pour régler les kHz de la fréquence. SET 왘 Appuyez sur la touche SET pour confirmer la fréquence réglée. « Stored » apparaît sur l’écran. L’option « Tune » apparaît de nouveau. Sélectionner un canal et assigner à ce canal une fréquence 왘 Appuyez sur la touche à bascule jusqu’à ce que l’option « Tune » apparaisse. SET 왘 Appuyez sur la touche SET jusqu’à ce que la banque de fréquences soit surlignée. SET Advanced Menu Tune 823.925 MHz Appeler l‘option « Tune » (fonction spéciale) SET Tu n e 823.925 MHz B.Ch: U1. 1 Tu n e 823.925 MHz B.Ch: U5. 1 Sélectionner la banque de fréquences et confirmer Sélectionner le canal ; mémoriser le réglage « Stored » SET 17 Effectuer des réglages via le menu de commande 왘 Appuyez sur la touche à bascule pour régler la banque de fréquences. SET 왘 Appuyez sur la touche SET pour confirmer la banque de fréquences réglée. Le canal est surligné. 왘 Appuyez sur la touche à bascule pour régler le canal. SET 왘 Appuyez sur la touche SET pour confirmer le canal réglé. La fréquence (MHz) est surlignée. 왘 Réglez la fréquence souhaitée (les MHz et les kHz) comme décrit dans le chapitre précédent. Activer/désactiver l’analyse du signal pilote – « Pilot Tone » Advanced Menu Name Pilot Tone Active Pilot Active Appeler l‘option « Pilot Tone » Sélectionner le réglage souhaité Pilot Inactive Mémoriser le réglage « Stored » Le signal pilote encode le signal stéréo de l’émetteur et assiste la fonction anti-bruit (squelch) du récepteur. Ceci permet d’éviter les interférences causées par les signaux radio émis par d’autres appareils. La fréquence du signal pilote est inaudible. En mode stéréo, cette fréquence est émise par l’émetteur et analysée par le récepteur. 왘 Si l’émetteur se trouve en mode mono, désactivez l’analyse du signal pilote sur le récepteur. Affichage Signification Pas d’affichage L’analyse du signal pilote est désactivée. L’analyse du signal pilote est activée. Le récepteur ne reçoit aucun signal pilote parce que l’émetteur se trouve en mode mono. L’analyse du signal pilote est activée. Le récepteur reçoit un signal pilote. Régler le limiteur – « Limiter » Advanced Menu Name Limiter Off Limiter Off Appeler l‘option « Limiter » Sélectionner le réglage souhaité Limiter – 6dB Mémoriser le réglage « Stored » ATTENTION ! Risque de troubles auditifs dus à un limiteur désactivé ! Le limiteur limite le volume à la sortie casque PHONES, ce qui protège votre audition. Avec le limiteur désactivé, le récepteur est capable de produire des niveaux sonores élevés. Une écoute prolongée à un volume élevé peut entrainer des dommages irréversibles de l’audition. 왘 Avant de mettre l’écouteur, réglez le limiteur sur une valeur faible. 왘 Ne vous exposez pas constamment à des volumes élevés. Vous pouvez régler le limiteur par pas de 6 dB, de –18 dB à –6 dB, ou le désactiver (OFF). 18 Effectuer des réglages via le menu de commande Régler le contraste de l’écran – « LCD Contrast » Advanced Menu Name LCD Contrast 7 LCD Contrast 7 Appeler l‘option « LCD Contrast » Sélectionner le réglage souhaité LCD Contrast 10 Mémoriser le réglage « Stored » Vous pouvez régler le contraste de l’écran en 16 niveaux. Annuler les réglages effectués dans le menu de commande – « Reset » SET Advanced Menu Reset Appeler l‘option « Reset » Reset Yes Sélectionner le réglage souhaité ; appliquer le réglage « Stored » SET Lors de l’annulation des réglages effectués dans le menu de commande, seuls les réglages du signal pilote et des banques de fréquences « U1 » à « U6 » sont conservés. Pour une vue d’ensembles des réglages d’usine, veuillez vous référer au supplément de fréquences joint. Afficher la révision du logiciel – « Software Revision » Vous pouvez afficher la révision actuelle du logiciel. 19 Synchroniser un émetteur SR 300 IEM G3 avec le récepteur Diversity Synchroniser un émetteur SR 300 IEM G3 avec le récepteur Diversity Lors de la synchronisation d’un émetteur SR 300 IEM G3 avec un récepteur Diversity, veuillez observer les indications suivantes : 왘 N’utilisez qu’un émetteur et un récepteur de la même plage de fréquences (voir la plaque signalétique de l’émetteur et du récepteur Diversity). 왘 Veillez à utiliser des fréquences figurant dans le supplément de fréquences joint. Vous pouvez également contacter votre partenaire Sennheiser qui vous calculera des fréquences exemptes d’intermodulation. 왘 Veillez à utiliser des fréquences autorisées dans votre pays. Si nécessaire, demandez une licence d’émission auprès de l’autorité correspondante. La synchronisation vous permet de transférer rapidement et facilement les réglages des émetteurs et récepteurs d’un appareil à un autre, notamment si vous souhaitez configurer une installation multicanal. Il existe deux directions de transfert: 1. Easy Setup Sync : Transfert d’un récepteur à un ou plusieurs émetteurs Une fois que vous avez effectué un balayage des banques de fréquences avec un récepteur, vous pouvez utiliser la fonction Easy Setup Sync pour transférer les presets de fréquence du récepteur aux émetteurs via l’interface infrarouge. Pour configurer une installation multicanal, vous utilisez le récepteur Diversity pour transférer un canal libre de la banque de fréquences sélectionnée au premier émetteur, le canal libre suivant au deuxième émetteur et ainsi de suite. Ceci assure que tous les émetteurs de l’installation multicanal fonctionnent sur des fréquences appropriées 2. Sync : Transfert d’un émetteur à un récepteur Une fois que vous avez sélectionné et effectué les réglages souhaités pour le récepteur au niveau de l’émetteur (soit manuellement ou en utilisant la fonction Easy Setup Sync), vous transférez ces réglages à un récepteur. Ceci configure le récepteur et établit une liaison radio entre l’émetteur et le récepteur. Si vous effectuez la fonction Sync, le réglage actuel de la banque de fréquences et du canal de l’émetteur ainsi que les paramètres du récepteur réglés dans le sous-menu « Sync Settings » sont transférés au récepteur EK 300 IEM G3 via l’interface infrarouge. Régler les émetteurs sur des fréquences exemptes d’intermodulation (Easy Setup Sync) A la livraison, l’émetteur SR 300 IEM G3 et le récepteur Diversity sont déjà synchronisés l’un avec l’autre. Si vous ne pouvez pas établir une liaison radio entre l’émetteur et le récepteur Diversity, vous devez d’abord utiliser le récepteur Diversity pour déterminer les canaux exempts d’intermodulation et puis transférer ces canaux aux émetteurs. Cela n’établit pas de liaisons radio. 왘 Appelez l’option « Easy Setup » sur tous les émetteurs. « Easy Setup Sync » apparaît sur les écrans des émetteurs. Les signaux radio des émetteurs sont désactivés. Les émetteurs attendent le transfert d’un canal et d’une banque de fréquences via leurs interfaces infrarouges. 왘 Avec l’un des récepteurs Diversity, effectuez un balayage des banques de fréquences pour rechercher des canaux libres (« Scan New List », voir page 14). 왘 Sur ce récepteur, sélectionnez d’abord une banque de fréquences avec un nombre suffisant de canaux libres, puis sélectionnez un canal (« Current List », voir page 14). 20 Synchroniser un émetteur SR 300 IEM G3 avec le récepteur Diversity 왘 Lancez la fonction Easy Setup Sync en plaçant l’interface infrarouge de ce récepteur Diversity devant les interfaces infrarouges 쐏 de tous les émetteurs l’un après l’autre. 쐏 6 4 2 PHO NES OFF Le récepteur Diversity transfère un canal libre de la banque de fréquences sélectionnée au premier émetteur, le canal libre suivant au deuxième émetteur et ainsi de suite. Une fois le transfert terminé, l’écran de l’émetteur affiche les numéros de la banque de fréquences et du canal transférés. Synchroniser les émetteurs avec les récepteurs Diversity (Sync) Le deuxième pas est de transférer les réglages de la banque de fréquences et du canal des émetteurs aux autres récepteurs Diversity (synchronisation) et d’établir ainsi les liaisons radio. Pour effectuer plus tard la synchronisation : 왘 Appuyez sur la molette de sélection de l’émetteur. La banque des fréquences et le canal sont mémorisés. Le signal radio de l’émetteur est activé de nouveau. Vous pouvez synchroniser à tout moment cet émetteur avec le récepteur Diversity (voir la notice d’emploi de l’émetteur). Pour effectuer immédiatement la synchronisation : 왘 Lancez la synchronisation en plaçant l’interface infrarouge du premier récepteur Diversity devant l’interface infrarouge 쐏 du premier émetteur en appuyant simultanément sur la touche SYNC 쐋 de l’émetteur. 쐋쐏 6 4 2 PHO NES OFF Le récepteur Diversity est réglé sur la même banque de fréquences et sur le même canal que l’émetteur. Le signal radio de l’émetteur est activé de nouveau. Une liaison radio est établie entre le premier émetteur et le premier récepteur Diversity. 왘 Synchronisez, l’un après l’autre, chacun des émetteurs avec un des récepteurs Diversity. Votre installation multicanal d’écoute est maintenant prête à l’emploi. Au lieu de synchroniser les appareils, vous pouvez manuellement régler les émetteurs sur la même banque de fréquences et sur le même canal que le récepteurs Diversity correspondants. Utiliser les fréquences de réception librement choisies Les banques de fréquences « U1 » à « U6 » vous permettent de mémoriser des fréquences de réception librement sélectionnables dans la plage de fréquences. Il se peut que les fréquences de réception librement choisies ne soient pas exemptes d’intermodulation Si vous utilisez les fréquences mémorisées dans l’une des banques de fréquences « U1 » à « U6 », il se peut que les fréquences de réception ne soient pas exemptes d’intermodulation. 왘 Contactez votre partenaire Sennheiser qui vous calculera des fréquences exemptes d’intermodulation (voir www.sennheiser.com). 21 Nettoyage du récepteur Diversity 왘 Réglez chaque récepteur Diversity sur la même banque de fréquences (« U1 » à « U6 »). 왘 Réglez l’un des récepteurs Diversity sur un canal dans cette banque de fréquences et assignez à ce canal l’une des fréquences de réception (voir page 17). 왘 Synchronisez un émetteur avec ce récepteur (voir la notice d’emploi de l’émetteur). OU : 왘 Réglez manuellement l’émetteur sur la même banque de fréquences et sur le même canal que le récepteur. 왘 Répétez ces étapes pour les autres émetteurs et récepteurs. Nettoyage du récepteur Diversity ATTENTION ! Les liquides peuvent endommager les composants électroniques du récepteur Diversity ! Une infiltration de liquide dans le boîtier de l’appareil peut causer des courts-circuits et endommager les composants électroniques. 왘 Eloignez tout type de liquide du récepteur Diversity. 왘 N’utilisez jamais de solvant ou de détergent. 왘 Nettoyez de temps en temps le récepteur Diversity à l’aide d’un chiffon. Recommandations et conseils ... pour le récepteur Diversity • Assurez-vous que l’antenne et le câble de l’écouteur ne se croisent pas. • Pour un son optimum, assurez-vous que la sensibilité de l’émetteur est correctement réglée. ... pour une réception optimale • La portée dépend des conditions locales et peut varier de 10 m à 150 m. L’espace doit si possible être dégagé entre les antennes émettrices et les antennes réceptrices. • Observez la distance minimale recommandée de 5 m entre les antennes émettrices et les antennes réceptrices. Vous éviterez ainsi une saturation HF du récepteur. ... pour l’utilisation d’une installation multicanal • Lors de l’utilisation d’une installation multicanal, n’utilisez que les fréquences préréglées sur les canaux au sein de l’une des banques de fréquences « 1 » à « 20 ». Ces fréquences préréglées sont compatibles entre elles, c.à.d. exemptes d’intermodulation. • Chacun des canaux dans les banques de fréquences « U1 » à « U6 » peut être assigné une fréquence libre (voir page 17). • Lorsque vous utilisez plusieurs émetteurs simultanément, il est possible d’éviter les interférences dues à une distance insuffisante entre les émetteurs. Les émetteurs doivent être espacés d’au moins 20 cm. 22 En cas d’anomalies En cas d’anomalies Problème Cause possible Solution possible Le récepteur Diversity ne peut pas être utilisé, « Locked » apparaît sur l’écran Le verrouillage des touches est activé. Désactivez le verrouillage des touches (voir page 10). Pas d’indication Les piles sont usées ou de le pack accu est fonctionnement déchargé. Remplacez les piles ou rechargez le pack accu (voir page 7). Pas de signal radio L’émetteur et le récepteur ne se trouvent pas sur le même canal. Réglez l’émetteur et le récepteur sur le même canal. La portée de la liaison radio est dépassée. Vérifiez le réglage du seuil de squelch (voir page 14). Synchronisez l’émetteur avec le récepteur (voir page 20). Réduisez la distance entre le récepteur et l’émetteur. Signal radio présent, pas de signal audio, « MUTE » apparaît sur l’écran Le signal radio est désactivé (« RF Mute »). Activez le signal radio (voir la notice d’emploi de l’émetteur). L’émetteur est mis en sourdine. Désactiver la mise en sourdine (voir la notice d’emploi de l’émetteur). Le seuil de squelch du Réduisez le seuil de squelch récepteur est trop élevé. (voir page 14). L’émetteur se trouve en Désactivez l’analyse du signal mode mono et donc pilote (voir page 18). n’émet pas de signal pilote. L’émetteur se trouve en Activez l’analyse du signal mode stéréo et donc pilote (voir page 18). émet le signal pilote. Signal audio noyé dans le bruit de fond La sensibilité de l’émetteur est trop faible. Réglez correctement la sensibilité de l’émetteur (voir la notice d’emploi de l’émetteur). Signal audio distordu La sensibilité de l’émetteur est trop élevée. Réglez correctement la sensibilité de l’émetteur (voir la notice d’emploi de l’émetteur). Pas d’accès à un Lors du balayage des canal précis banques de fréquences, un signal radio a été trouvé sur ce canal et le canal a été verrouillé. Réglez l’émetteur fonctionnant sur ce canal sur un autre canal et refaites le balayage de fréquences (voir page 14). Un émetteur de votre Eteignez l’émetteur et installation, qui refaites le balayage de fonctionne sur ce canal, fréquences (voir page 14). était allumé lors du balayage. Appelez votre partenaire Sennheiser si vous rencontrez des problèmes non répertoriés dans le tableau ou qui ne peuvent pas être résolus avec les solutions proposées. Pour trouver un revendeur Sennheiser dans votre pays, rendez-vous sur www.sennheiser.com, rubrique « Service & Support ». 23 Accessoires Accessoires Pour le récepteur Diversity EK 300 IEM G3, les accessoires suivants sont disponibles auprès de votre revendeur Sennheiser : N° Réf. Description 009950 Pack accu BA 2015 009828 Chargeur L 2015 500432 Ecouteur IE 4 Caractéristiques techniques Caractéristiques HF Modulation FM bande large Plages de fréquences 516–558, 566–608, 626–668, 734–776, 780–822, 823–865 MHz (A à E, G, voir page 3) Fréquences de réception 1680 fréquences, réglables par pas de 25 kHz 20 banques de fréquences avec respectivement jusqu’à 16 canaux préréglés en usine 6 banques de fréquences avec respectivement jusqu’à 16 canaux programmables au choix Largeur de bande de commutation 42 MHz Excursion nominale/crête ±24 kHz/±48 kHz Principe du récepteur Adaptive Diversity Sensibilité (avec HDX, excursion crête) <4 µV, typ. 1,6 µV pour 52 dBAeff S/N Rejection du canal adjacent typ. ≥65 dB Atténuation d’intermodulation typ. ≥70 dB Blocking ≥80 dB Système anti-bruit (squelch) Off, 5 à 25 dBµV, réglable par pas de 2 dB Squelch à signal pilote désactivable Caractéristiques BF Système de réduction de bruit Sennheiser HDX Rapport signal/bruit (1 mV, excursion crête) env. 90 dB DHT ≤ 0,9 % Puissance de sortie à 2,4 V, 5 % DHT, excursion nominale 2 x 100 mW à 32 Ω High Boost (accentuation des aigus) +8 dB à 80 kHz Limiteur –18 dB à –6 dB, réglable par pas de 6 dB, désactivable Généralités Plage de température –10 °C à +55 °C Alimentation 2 piles (AA), 1,5 V ou pack accu BA 2015 Tension nominale 2,4 V 24 Déclarations du fabricant Consommation : • à tension nominale env. 140 mA • avec le récepteur éteint ≤ 25 µA Autonomie env. 4 à 6 heures (en fonction du volume) Dimensions env. 82 x 64 x 24 mm Poids (avec piles) env. 125 g Conformes aux normes Europe USA CEM : EN 301489-1/-9 Radio : EN 300422-1/-2 Sécurité : EN 60065 47 CFR 15 subpart B Homologation pour Canada Industry Canada RSS 123 IC 2099A-G3SREK300 limited to 806 MHz Brochage du connecteur Connecteur jack 3,5 mm L R Déclarations du fabricant Garantie Sennheiser electronic GmbH & Co. KG offre une garantie de 24 mois sur ce produit. Pour avoir les conditions de garantie actuelles, veuillez visiter notre site web sur www.sennheiser.com ou contacter votre partenaire Sennheiser. En conformité avec les exigences suivantes • Directive RoHS (2002/95/CE) • Directive WEEE (2002/96/CE) En fin de vie veuillez rapporter le récepteur Diversity à la déchetterie communale ou à un centre de recyclage. • Directive Piles et Accumulateurs (2006/66/CE) Les accus ou piles fournis peuvent être recyclés. Jetez les accus usagés dans un conteneur de recyclage ou ramenez-les à votre revendeur. Afin de protéger l’environnement, déposez uniquement des accus ou piles complètement déchargés. Déclaration de conformité pour la CE • 0682 • Directive R&TTE (1999/5/CE) Vous trouvez ces déclarations sur www.sennheiser.com. Avant d’utiliser cet appareil, veuillez observer les dispositions légales en vigueur dans votre pays ! 25 Déclarations du fabricant Déclaration requise par la FCC et l’Industrie Canadienne Cet appareil est conforme à la Partie 15 des réglementations de la FCC et à la norme RSS-210 de l’Industrie Canadienne. L’utilisation de l’appareil doit respecter les deux conditions suivantes : (1) L’appareil ne doit pas produire d’interférences nuisibles, et, (2) il doit accepter toutes interférences reçues, y compris celles qui pourraient avoir des effets non désirés sur son fonctionnement. Cet équipement a été testé et trouvé conforme aux limites définies pour un dispositif numérique de classe B, dans le cadre de la Partie 15 des réglementations de la FCC. Ces limites sont conçues pour offrir une protection raisonnable contre les interférences nocives pour une installation résidentielle. Cet équipement produit, utilise et peut émettre une énergie haute fréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, provoquer des interférences gênantes pour les communications radio. Des risques d’interférences ne peuvent toutefois pas être totalement exclus dans certaines installations, même en cas de respect des instructions. Dans le cas d’interférences gênantes pour la réception des émissions de radio ou télédiffusées (il suffit, pour le constater, d’allumer et d’éteindre l’équipement), l’utilisateur est invité à prendre l’une des mesures suivantes pour les éliminer : • Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice. • Eloigner l’équipement du récepteur. • Brancher l’équipement sur une prise ou un circuit différent de celui du récepteur. • Consulter un revendeur ou un technicien de radio ou télévision expérimenté. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Toute modification non expressément approuvée par Sennheiser electronic Corp. peut annuler le droit de l’utilisateur à l’emploi de l’équipement en question. Avant d’utiliser cet appareil, veuillez observer les dispositions légales en vigueur dans votre pays ! 26 Index Index A accessoires 24 activer/désactiver accentuation des aigus (High Boost) 16 analyse du signal pilote (Pilot Tone) 18 verrouillage des touches (Auto Lock) 16 Adaptive Diversity 3 Advanced Menu (menu étendu) réglages 17 vue d’ensemble 12 affichages affichages standard 10 régler le contraste de l’écran (LCD Contrast) 19 vue d’ensemble 6 analyse du signal pilote 18 High Boost (activer/désactiver l’accentuation des aigus) 16 I insérer (piles/pack accu) L LCD Contrast (régler le contraste de l’écran) 19 Limiter (régler le limiteur) Menu (menu principal) réglages 14 vue d’ensemble 11 menu de commande réglages 14 utiliser 11 vue d’ensemble 11 Mode (régler le mode audio (stéréo/Focus) 16 N Balance (régler la balance) nettoyer (récepteur) P banque de fréquences régler une fréquence (Tune) 17 sélectionner (Frequency Preset) 15 système de ~ 3 vue d’ensemble 3 C canal assigner une fréquence 17 régler une fréquence (Tune) 17 sélectionner (Frequency Preset) 15 vue d’ensemble 3 charger (pack accu) D dépannage 7 23 désactiver temporairement (verrouillage des touches) 10 E Easy Setup (rechercher, libérer et sélectionner les presets de fréquence) 14 écouteur, raccorder 7 émetteur, synchroniser avec le récepteur 20 F fréquence fréquences préréglées (presets) 3 plage de ~s 3 sélectionner (Frequency Preset) 15 sélectionner des ~s préréglées (presets) 15 Frequency Preset (sélectionner une banque de fréquences/ un canal) 15 H 18 Locked (verrouillage des touches activé) 10 M Auto Lock (activer/désactiver le verrouillage des touches) 16 B 16 7 Name (saisir un nom) 15 22 pack accu charger 7 insérer 7 piles état des piles insérer 7 6 Pilot Tone (activer/désactiver l’analyse du signal pilote) 18 presets de fréquence libérer (Reset List) 14 rechercher (Scan New List) sélectionner (Current List) R récepteur allumer/éteindre 9 fixation aux vêtements nettoyer 22 régler le volume 9 réception, optimiser 14 14 8 22 réglages par défaut (annuler les réglages effectués dans le menu de commande) 19 régler contraste (LCD Contrast) 19 fréquence de réception (Tune) 17 seuil de squelch (Squelch) 14 Reset (annuler les réglages effectués dans le menu de commande) 19 S Software Revision (afficher la révision du logiciel) 19 Squelch (régler le seuil de squelch) 14 T 27 Index touches fonction des ~ 11 touche à bascule UP/DOWN touche ESC 5 touche SET 5 U 5 Unlock (désactiver le verrouillage des touches) 10 utiliser menu de commande récepteur 9 V 12 verrouillage des touches activer/désactiver (Auto Lock) 16 désactiver temporairement 10 28 Sennheiser electronic GmbH & Co. KG Am Labor 1, 30900 Wedemark, Germany www.sennheiser.com Printed in Germany Publ. 01/09 529681/A01