Manuel du propriétaire | Sony D-EJ955 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
32 Des pages
Manuel du propriétaire | Sony D-EJ955 Manuel utilisateur | Fixfr
3-234-486-31 (1)
Portable
CD Player
Mode d’emploi
A propos du code local
Le code local de l’endroit où vous avez acheté le lecteur CD est
indiqué dans le coin supérieur gauche de l’étiquette à code à barres
de l’emballage.
Pour savoir quels accessoires sont fournis avec votre lecteur CD,
relevez le code local de votre modèle et consultez la section
“Accessoires (fournis/en option)”.
“WALKMAN” est une marque de
Sony Corporation.
D-EJ955
© 2001 Sony Corporation
AVERTISSEMENT
Pour prévenir tout risque
d’incendie ou d’électrocution,
ne pas exposer l’appareil à la
pluie ou à l’humidité.
N’installez pas l’appareil dans un espace
confiné comme dans une bibliothèque ou
un meuble encastré.
Afin d’éviter tout risque d’incendie, ne pas
couvrir les ailettes de ventilation de cet
appareil avec des journaux, des nappes, des
rideaux, etc. Ne pas poser de bougies
allumées sur l’appareil.
Afin d’éviter tout risque d’incendie et
d’électrocution, ne pas poser d’objets remplis
de liquide, vases ou autre, sur l’appareil.
Manipulez les piles comme des déchets
toxiques. Ne les jetez pas avec les déchets
classiques.
INFORMATION
A pleine puissance, l’écoute prolongée du
baladeur peut endommager l’oreille de
l’utilisateur.
ATTENTION
L’utilisation d’instruments optiques avec ce
produit augmente les risques pour les yeux.
Certains pays peuvent appliquer des
dispositions différentes pour l’élimination des
piles qui alimentent ce produit. Veuillez
consulter vos autorités locales.
Le logo CE sur le lecteur CD est
uniquement applicable aux produits
commercialisés dans l’Union
européenne.
2
Pour les utilisateurs aux Etats-Unis et au
Canada
Cette marque est disponible seulement
aux Etats-Unis et au Canada
RECYCLAGE DES BATTERIES AU NICKELCADMIUM
Les batteries au nickel-cadmium sont recyclables. Vous
pouvez contribuer à préserver l’environnement en
rapportant les batteries usées dans un point de
ramassage, recyclage ou retraitement.
Remarque: Dans certains pays, il est
interdit de jeter les batteries au
nickel-cadmium avec les ordures
ménagères ou dans les poubelles de
bureau.
Questionnez chez RBRC (Rechargeable Battery
Recycling Corporation) pour les batteries usées.
Le numéro est: 1-800-822-8837 (Etats-Unis et
Canada uniquement)
Avertissement: Ne pas utiliser des batteries au nickelcadmium qui sont endommagées ou qui fuient.
Table des matières
Mise en route
Emplacement des commandes ..................... 4
Lecture d’un CD
1. Raccordez votre lecteur. .......................... 7
2. Introduisez un CD. .................................. 7
3. Lancez la lecture d’un CD. ...................... 8
Options de lecture
Lecture répétée des plages
(Lecture répétée) ................................... 11
Lecture d’une seule plage
(Lecture d’une plage unique) ................ 11
Lecture des plages dans l’ordre aléatoire
(Lecture aléatoire) ................................. 11
Lecture des plages dans l’ordre de votre
choix (Lecture PGM) ............................ 12
Raccordement à une source
d’alimentation
Utilisation des piles rechargeables ............ 19
Utilisation de piles sèches ......................... 22
Remarques sur la source d’alimentation ... 23
Informations complémentaires
Précautions ................................................ 24
Entretien .................................................... 25
Dépannage ................................................. 26
Spécifications ............................................ 28
Accessoires (fournis/en option) ................. 29
Caractéristiques disponibles
Fonction G-PROTECTION ....................... 13
Affichage des informations textuelles du
CD ......................................................... 13
Vérification du temps restant sur le CD
et du nombre de plages restantes ........... 14
Accentuation des graves (SOUND) ........... 14
Protection de l’ouïe (AVLS) ...................... 15
Verrouillage des commandes (HOLD) ...... 15
Désactivation du bip sonore ...................... 16
Désactivation du rétro-éclairage de l’écran
LCD ....................................................... 16
Raccordement de votre lecteur CD
Raccordement d’un système stéréo ........... 17
3
Mise en route
Emplacement des commandes
Pour plus de détails, reportez-vous aux pages entre parenthèses.
Lecteur CD (avant)
1 Prise EXT BATT (pile externe)/DC IN
4.5 V (entrée d’alimentation externe)
(pages 7, 20, 22)
2 Prise LINE OUT (OPTICAL)
(page 17)
3 Touches VOL (volume) +*/–
(page 8)
4 Touche x (arrêt)/
CHARGE•témoin CHARGE
(pages 8, 15, 16, 19, 20)
5 Touches . (AMS/recherche)•> N*
(AMS/recherche/lecture)
(pages 7, 8, 12)
6 Prise i (casque d’écoute)
(page 7)
7 Commutateur OPEN
(page 7)
8 Bornes pour le support de chargement
(pages 19, 25)
Lecteur CD (intérieur)
Lecteur CD (arrière)
9 Commutateur
AVLS (page 15)
q; Commutateur
G-PROTECTION
(page 13)
qa Compartiment à
piles (page 19)
qs Commutateur
HOLD
(page 15)
* Cette touche possède une petite boule vous permettant de piloter le lecteur CD par pression tactile.
4
Télécommande
qd Ecran d’affichage
(pages 9, 11 - 15)
qf Commande rotative
N/>: lecture, AMS/recherche (pages 8, 12)
.: AMS/recherche (pages 8, 12)
VOL +/–: Tirez la commande dans le sens de la
flèche, puis tournez-la vers + ou –. (page 8)
qh Clip
w; Commutateur HOLD
(page 15)
qj Touche DISPLAY
(pages 13, 14)
wa Prise i
(casque d’écoute)
(page 7)
qk Touche PLAY MODE
(pages 10 - 12, 16)
ws Touche X (pause)
(page 8)
ql Touche RPT (répétition)/
ENT (entrée)
(pages 10 - 12)
wd Touche SOUND
(page 14)
Remarque
Utilisez uniquement la télécommande fournie. Vous
ne pouvez pas utiliser ce lecteur CD avec la
télécommande fournie avec d’autres lecteurs CD.
5
Mise en route
qg Touche x (arrêt)
(pages 8, 16)
Utilisation du petit sac de transport
Vous pouvez transporter votre lecteur et son boîtier à piles ensemble dans le petit sac de transport
fourni. Insérez-les aux endroits appropriés du sac, comme illustré ci-dessous.
6
Lecture d’un CD
Vous pouvez également utiliser des piles rechargeables et des piles sèches comme source
d’alimentation.
1. Raccordez votre lecteur.
vers EXT BATT/DC IN 4.5V
Lecture d’un CD
1 Raccordez l’adaptateur secteur.
2 Raccordez le casque d’écoute/les
écouteurs à la télécommande.
vers une prise
secteur
Adaptateur
secteur
Pour les modèles fournis avec l’adaptateur
de fiche secteur
Si l’adaptateur secteur ne correspond pas à la
prise de courant, utilisez l’adaptateur de fiche.
Pour les modèles fournis avec la
télécommande.
• Raccordez la fiche du casque d’écoute/
des écouteurs à la télécommande.
• Raccordez le casque d’écoute/les
écouteurs correctement à la
télécommande. Une connexion
desserrée peut provoquer des parasites
pendant la lecture.
Touche
>N
vers i (casque
d’écoute)
Casque
d’écoute
ou
Ecouteurs
2. Introduisez un CD.
1 Faites glisser OPEN pour ouvrir
le couvercle du lecteur CD.
Commutateur OPEN
2 Placez le CD sur le plateau et refermez
le couvercle.
Avec l’étiquette
vers le haut
(Suite)
7
3. Lancez la lecture d’un CD.
VOL +/–
VOL+
VOL–
N/>
>N
1 Appuyez sur > N.
2 Réglez le volume en appuyant sur
VOL + ou –.
Pour
Lancer la lecture (à partir du point où vous
vous étiez arrêté)
Lancer la lecture (à partir de la première plage)
Faire une pause/reprendre la lecture après une
pause
Arrêter
Trouver le début de la plage en cours (AMS*1)
Trouver le début de la plage précédente (AMS)
Trouver le début de la plage suivante (AMS)
Trouver le début des plages suivantes (AMS)
Retourner rapidement en arrière
Avancer rapidement
1 Tournez la commande rotative vers
N/>.
2 Tirez la commande rotative dans le sens de
la flèche.
3 Réglez le volume en tournant la
commande rotative vers VOL + ou –.
Effectuez cette opération sur la télécommande
Tournez la commande rotative vers N/>
(appuyez sur > N pour le lecteur CD). La lecture
commence à partir du point où vous vous étiez arrêté.
Tournez la commande rotative vers N/> et
maintenez-la jusqu’à ce que la lecture de la première
piste commence (appuyez sur > N pendant au
moins 2 seconds pour le lecteur CD).
Appuyez sur X.
Appuyez sur x (x/CHARGE pour le lecteur CD).*2
Tournez la commande rotative vers . une fois.*2
Tournez la commande rotative vers . plusieurs
fois.*2, *3
Tournez la commande rotative vers N/> une
fois.*2, *3
Tournez la commande rotative vers N/>
plusieurs fois.*2, *3
Tournez la commande rotative vers . et
maintenez-la.*2
Tournez la commande rotative vers N/> et
maintenez-la.*2
*1 Détecteur automatique de musique
*2 Ces opérations peuvent être effectuées indifféremment en mode de lecture et de pause.
*3 Vous pouvez localiser la première plage après la dernière plage en tournant plusieurs fois la commande
rotative vers N/ >. Vous pouvez également localiser la dernière plage après la première plage en
tournant plusieurs fois la commande rotative vers ..
8
A propos de l’écran d’affichage
• Lorsque vous tournez la commande rotative vers N/> (appuyez sur > N pour le
lecteur CD) après avoir changé un CD ou après avoir éteint puis rallumé le lecteur, le nombre
total de plages du CD et la durée de lecture totale apparaissent pendant environ deux secondes.
• En cours de lecture, le numéro de plage et le temps de lecture écoulé de la plage en cours
apparaissent.
• Pendant la pause, le temps de lecture écoulé clignote.
Lecture d’un CD
Si le niveau sonore n’augmente pas
• Si la fonction AVLS est réglée sur “LIMIT”, réglez-la sur “NORM”. Pour plus de détails,
reportez-vous à la section “Protection de l’ouïe (AVLS)”.
• Si le casque est raccordé à la prise LINE OUT (OPTICAL), raccordez-le à la prise i (casque
d’écoute).
A propos des CD-R/CD-RW
Ce lecteur CD peut reproduire les CD-R/CD-RW enregistrés au format CD-DA*, mais les
capacités de lecture dépendent de la qualité du disque et de l’état du système d’enregistrement.
* CD-DA est l’abréviation de Compact Disc Digital Audio. Il s’agit d’une norme d’enregistrement utilisée
pour les CD audio.
Retrait du CD
Retirez le CD en appuyant sur le pivot au centre du plateau.
9
Options de lecture
Vous pouvez exploiter différents modes de lecture à l’aide de la touche PLAY MODE et de la
touche RPT (répétition)/ENT (entrée).
Touche PLAY MODE
Chaque fois que vous appuyez sur la
touche, le mode de lecture change
comme suit.
Aucune indication
(Lecture normale)
“1”
(Reproduire une seule plage)
“SHUF”
(Reproduire les plages dans un
ordre aléatoire)
“PGM”
(Reproduire les plages dans l’ordre
de votre choix)
Touche RPT/ENT
RPT (répétition)
Vous répétez la lecture qui est
sélectionnée à l’aide de PLAY MODE.
ENT (entrée)
Vous pouvez sélectionner les plages pour
le mode de lecture PGM.
Touche x
Commande rotative
(N/>, .)
10
Lecture répétée des plages
(Lecture répétée)
Vous pouvez reproduire les plages de manière répétée dans les modes normal, lecture d’une seule
plage, aléatoire et lecture PGM.
En cours de lecture, appuyez sur
RPT/ENT.
(Lecture d’une plage unique)
Options de lecture
Lecture d’une seule plage
En cours de lecture, appuyez plusieurs
fois sur PLAY MODE jusqu’à ce que “1”
apparaisse.
Lecture des plages dans l’ordre aléatoire
(Lecture aléatoire)
En cours de lecture, appuyez plusieurs
fois sur PLAY MODE jusqu’à ce que
“SHUF” apparaisse.
11
Lecture des plages dans l’ordre de votre choix
(Lecture PGM)
Vous pouvez programmer le lecteur CD pour qu’il reproduise jusqu’à 64 plages dans l’ordre de
votre choix.
1
En cours de lecture, appuyez
plusieurs fois sur PLAY MODE
jusqu’à ce que “PGM” apparaisse.
2
Tournez la commande rotative vers
N/> ou . pour sélectionner
une plage.
Numéro de plage
Ordre de lecture
3
Appuyez sur RPT/ENT pour valider la
plage sélectionnée.
L’indication “000” apparaît et l’ordre de
lecture augmente de un.
4
Répétez les étapes 2 et 3 pour sélectionner les plages dans l’ordre de votre
choix.
5
Appuyez sur RPT/ENT jusqu’à ce que la lecture PGM commence.
Pour vérifier le programme
En cours de programmation:
Appuyez plusieurs fois sur RPT/ENT avant l’étape 5.
En cours de lecture PGM:
Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE jusqu’à ce que “PGM” clignote, puis appuyez sur
RPT/ENT.
Chaque fois que vous appuyez sur RPT/ENT, le numéro de plage apparaît.
Remarques
• Après avoir introduit la 64e plage à l’étape 3, la première plage sélectionnée apparaît dans la fenêtre
d’affichage.
• Si vous sélectionnez plus de 64 plages, les premières plages sélectionnées sont supprimées.
12
B Caractéristiques disponibles
Fonction
G-PROTECTION
Réglez G-PROTECTION (sous le
couvercle) sur “1” ou “2”.
Lorsque vous lisez un CD contenant des
informations textuelles, le nom de la plage, le
nom du disque, le nom de l’artiste, etc.,
apparaissent sur l’affichage.
Affichage sur la télécommande
“Numéro
de plage”
apparaît.
Le texte du CD apparaît
dans cette section.*
* Lorsque le lecteur CD lit les informations sur le
CD, la mention “READING” (Lecture) apparaît.
Appuyez sur DISPLAY.
Chaque fois que vous appuyez sur cette
touche, l’affichage change comme suit:
Affichage
Lecture
normale
Numéro de plage et nom
de la plage en cours
Appuyez une
seule fois sur
DISPLAY.
Numéro de plage et nom
de la plage en cours/nom
de l’artiste
Appuyez
deux fois sur
DISPLAY.
Nombre de plages
restantes** et nom du
disque/nom de l’artiste
Remarque
Il peut y avoir des pertes de son :
– si le lecteur CD est soumis à des chocs continus
plus violents que la normale,
– si vous lisez un disque sale ou rayé,
– lorsque vous utilisez des CD-R/CD-RW de
mauvaise qualité ou si l’appareil utilisé pour
l’enregistrement ou le logiciel d’application est
défectueux.
**Ce nombre n’est pas affiché lors de la lecture
d’une seule plage, lors d’une lecture aléatoire ou
d’une lecture PGM.
Remarque
Le texte du CD affiché sur ce lecteur de CD est
uniquement en Anglais.
13
Caractéristiques disponibles
La fonction G-PROTECTION a été
développée pour assurer une excellente
protection contre les pertes de son pendant
votre jogging.
Lorsque vous définissez le commutateur GPROTECTION de votre lecteur CD sur “2”,
la fonction G-PROTECTION sera améliorée
par rapport à la position “1”.
Pour vous promener avec le lecteur CD et
bénéficier du son de haute qualité du CD à
l’aide de la fonction G-PROTECTION,
réglez le commutateur G-PROTECTION sur
“1”. Lorsque vous faites un sport plus
intensif, nous vous recommandons de régler
le commutateur sur “2”.
Affichage des
informations textuelles
du CD
Vérification du temps
restant sur le CD et du
nombre de plages
restantes
Vous pouvez vérifier le temps restant sur le
CD et le nombre de plages restantes à l’aide
de la touche DISPLAY.
Lors de la lecture d’un CD contenant des
informations textuelles, vous ne pouvez pas
utiliser cette fonction.
Accentuation des
graves (SOUND)
Vous pouvez accentuer les sons graves.
Appuyez sur SOUND pour
sélectionner “BASS 1” ou “BASS 2”.
Aucune indication
(Lecture normale)
BASS 1
Appuyez sur DISPLAY.
Chaque fois que vous appuyez sur cette
touche, l’affichage change comme suit.
BASS 2
Affichage
Lecture
normale
Numéro de plage et temps
de lecture écoulé
Le mode sonore sélectionné est affiché.
Appuyez une
seule fois sur
DISPLAY.
Numéro de plage et durée
restante de la plage en
cours
“BASS 2“ accentue les sons graves plus que
“BASS 1”.
Remarque
Si le son est distordu lors de l’utilisation de la
fonction SOUND, baissez le volume.
Appuyez
deux fois sur
DISPLAY.
Le nombre de plages
restantes* et la durée
restante du CD*
* Ne s’affiche pas en mode de lecture d’une seule
plage unique, de lecture aléatoire ou de lecture
PGM.
14
Protection de l’ouïe
(AVLS)
Verrouillage des
commandes (HOLD)
La fonction AVLS (Automatic Volume
Limiter System) baisse le volume maximal
pour vous protéger l’ouïe.
Vous pouvez verrouiller les commandes de
votre lecteur CD pour éviter toute pression
accidentelle sur une touche.
Réglez AVLS (sous le couvercle) sur
“LIMIT”.
Faites glisser HOLD dans le sens de
la flèche.
Lecteur CD
Télécommande
Pour désactiver la fonction AVLS
Réglez AVLS sur “NORM”.
Le témoin CHARGE
clignote lorsque la
fonction HOLD est
activée.
Vous pouvez utiliser la fonction HOLD à la
fois avec le lecteur CD et avec la
télécommande. Vous pouvez toujours utiliser
votre lecteur CD à l’aide de la télécommande
lorsque HOLD de la télécommande est réglé
sur OFF.
Pour déverrouiller les commandes
Faites glisser HOLD dans le sens contraire
de la flèche.
Remarque
Même si la fonction HOLD fonctionne, “HOLD”
n’apparaîtra pas sur l’affichage de la
télécommande.
15
Caractéristiques disponibles
Apparaît lorsque le volume est monté et
dépasse un certain niveau.
Désactivation du bip
sonore
Vous pouvez désactiver le bip sonore de
confirmation qui retentit dans votre casque
d’écoute/vos écouteurs lorsque vous
actionnez le lecteur CD.
1
Débranchez la source
d’alimentation (adaptateur
secteur, piles rechargeables ou
piles sèches) du lecteur CD.
2
Raccordez la source
d’alimentation tout en appuyant
sur x (x/CHARGE pour le lecteur
de CD).
Pour activer le bip sonore
Débranchez la source d’alimentation et
rebranchez-la ensuite sans appuyer sur x ou
x/CHARGE.
Désactivation du rétroéclairage de l’écran
LCD
(uniquement pour le modèle fourni
avec la télécommande RM-MC11EL)
Lorsque vous utilisez des piles rechargeables
ou piles sèches, le rétro-éclairage de l’écran
LCD s’allume pendant environ 5 secondes
chaque fois que vous appuyez sur une
touche. Cependant, vous pouvez désactiver
le rétro-éclairage afin d’économiser l’énergie
des piles.
1
Retirez les piles rechargeables ou
les piles sèches du lecteur CD.
2
Insérez les piles tout en appuyant
sur PLAY MODE.
Pour activer le rétro-éclairage de
l’écran LCD
Retirez les piles, puis insérez les piles sans
appuyer sur PLAY MODE.
A propos du rétro-éclairage
de l’écran LCD
Le rétro-éclairage de l’écran LCD est
toujours activé lors de l’utilisation de
l’adaptateur secteur.
16
B Raccordement de votre lecteur CD
Raccordement d’un
système stéréo
Vous pouvez écouter les CD via un système
stéréo et enregistrer des CD sur une cassette
et un MiniDisc. Pour plus de détails,
reportez-vous au mode d’emploi qui
accompagne l’appareil raccordé.
Veillez à débrancher tous les appareils
raccordés avant de procéder aux connexions.
Remarques
• Avant de reproduire un CD, baissez le volume de
l’appareil raccordé pour éviter d’endommager les
haut-parleurs.
• Utilisez l’adaptateur secteur pour enregistrer. Si
vous utilisez des piles rechargeables ou des piles
sèches comme source d’alimentation, il se peut
que les piles se vident complètement pendant
l’enregistrement.
• Réglez le volume correctement sur l’appareil
raccordé de façon à ce que le son ne comporte
aucune distorsion.
Si vous utilisez le câble de connexion
Si le son comporte des distorsions, raccordez
l’appareil à la prise i
.
Lors de l’utilisation du câble de
raccordement numérique optique
Pour enregistrer un CD sur un MiniDisc,
DAT, etc., veillez à ce que le lecteur CD soit
en mode de pause avant de démarrer la
procédure d’enregistrement.
vers LINE OUT
(OPTICAL)
Enregistreur de
MiniDisc,
platine DAT, etc.
Câble de
connexion
Gauche (blanc)
Droite (rouge)
Système stéréo,
enregistreur de
cassette, enregistreur
de radiocassette, etc.
(Suite)
17
Raccordement de votre lecteur CD
Câble de
connexion
numérique
optique
A propos des fonctions
G-PROTECTION et SOUND lorsque
vous utilisez le câble de connexion ou
le câble de connexion numérique
• Pour enregistrer un son CD de haute
qualité, réglez le commutateur GPROTECTION sur “1.”
• La fonction SOUND fonctionne
uniquement sur le son émis à partir de la
prise iet ne fonctionne pas sur le son
émis à partir de la prise LINE OUT
(OPTICAL).
Raccordement d’un système stéréo
A propos de la fonction Joint Text
(fonction de copie de CD Text)
La fonction Joint Text vous permet de copier
le titre du disque et des plages qui se trouvent
sur un CD contenant des informations
textuelles (CD Text). En raccordant à ce
lecteur CD un MD Walkman Sony (MZR909) compatible avec la fonction Joint Text,
vous pouvez copier les informations CD Text
sur un MD pendant l’enregistrement. Vous
devez établir les connexions à l’aide d’un
câble de connexion numérique optique
(POC-5B ou autre, non fourni) et d’un câble
de connexion CD Text RK-TXT1 (non
fourni).
Pour plus de détails, reportez-vous au mode
d’emploi du MD Walkman.
18
B Raccordement à une source d’alimentation
Vous pouvez utiliser les sources
d’alimentation suivantes:
• Piles rechargeables
• Adaptateur secteur (voir “Lecture d’un
CD”)
• Piles alcalines LR6 (AA) (boîtier à piles
externe)
Pour connaître la durée de vie et le temps de
charge des piles rechargeables, reportez-vous
aux “Spécifications”.
Utilisation des piles
rechargeables
Mettez les piles rechargeables en charge
avant de les utiliser pour la première fois.
Vous pouvez uniquement
utiliser les piles rechargeables suivantes pour
votre lecteur CD.
• NC-6WM
1
3
Raccordez l’adaptateur secteur à
la prise DC IN 4.5 V du support de
mise en charge fourni et à une
prise secteur. Placez ensuite le
lecteur CD sur le support de mise
en charge, en alignant le repère V
du lecteur CD sur le repère v du
support.
Si l’adaptateur secteur ne correspond pas
à la prise secteur, utilisez l’adaptateur de
fiche secteur.
Témoin CHARGE
Ouvrez le couvercle du
compartiment à piles à l’intérieur
de votre lecteur CD.
Alignez V et v.
vers DC IN 4.5 V
Insérez deux piles rechargeables
en faisant bien correspondre la
marque 3 et le schéma du
compartiment à piles et refermez
le couvercle du compartiment
jusqu’à ce que vous entendiez un
clic.
Raccordement à une source d’alimentation
2
Adaptateur secteur
vers une prise secteur
(Suite)
19
Utilisation des piles rechargeables
La mise en charge des piles commence.
Sur l’écran d’affichage de la
télécommande, l’indication “Charging”
(charge en cours) clignote et les
segments de l’indicateur
s’allument successivement. Le témoin
CHARGE s’allume sur le lecteur CD.
Lorsque les piles sont entièrement
chargées, toutes les indications de
l’écran disparaissent et le témoin
CHARGE s’éteint.
Pour recharger des piles
rechargeables sans utiliser le support
de mise en charge fourni
Raccordez l’adaptateur secteur à la prise
EXT BATT/DC IN 4.5 V de votre lecteur CD
et à une prise secteur, appuyez ensuite sur
x/CHARGE pour démarrer la mise en
charge.
Touche x/
CHARGE•témoin
CHARGE
vers EXT
BATT/DC IN
4.5V
Adaptateur secteur
vers une prise secteur
Remarques
• En cours de chargement, le lecteur CD et les piles
rechargeables chauffent, mais ceci ne constitue
pas un danger.
• Si vous appuyez sur > N pendant la mise en
charge, celle-ci s’interrompt et la lecture du CD
commence.
• Si vous placez le lecteur CD sur le support de
mise en charge en cours de lecture, la lecture
s’arrête et la mise en charge commence.
• Placez le lecteur CD correctement sur le support
de mise en charge, en alignant le repère V du
lecteur CD sur le repère v du support. Une
mauvaise position interrompt la mise en charge
ou la lecture.
20
Pour retirer les piles rechargeables
Appuyez sur # pour retirer les piles.
Quand mettre des piles rechargeables
en charge?
Vous pouvez vérifier la capacité résiduelle
des piles dans la fenêtre d’affichage.
r
r
r
r
r
Lobatt*
Les piles sont à plat.
* Un bip retentit.
Pour conserver la capacité d’origine des piles
pendant une longue durée, ne rechargez les
piles que lorsqu’elles sont complètement
épuisées.
Remarques
• Les sections d’indication de
indiquent la
capacité résiduelle des piles. Une section ne
correspond pas toujours à un quart de la capacité
des piles.
• Suivant les conditions d’utilisation, les sections
d’indication de
peuvent augmenter ou
diminuer.
Remarque sur les piles rechargeables
Si les piles sont neuves ou si elles n’ont pas
été utilisées pendant une longue période, il se
peut qu’elles ne soient pas entièrement
chargées tant que vous n’aurez pas répété le
processus de charge et de décharge plusieurs
fois.
Remarque sur le transport des piles
rechargeables
Utilisez l’étui de transport des piles fourni
pour éviter un dégagement de chaleur
inattendu. Si les piles rechargeables entrent
en contact avec des objets métalliques, de la
chaleur ou des flammes risquent de se
produire en raison d’un court-circuit.
Remarques sur le support de
chargement fourni
• Le support de chargement fourni peut être
utilisé uniquement avec ce lecteur CD.
Aucun autre modèle ne peut être rechargé
avec ce support.
• Utilisez le support de chargement fourni
pour recharger des piles rechargeables NC6WM uniquement. N’utilisez aucune autre
pile.
• En cours de chargement, le lecteur CD et
les piles rechargeables chauffent, mais ceci
ne constitue pas un danger.
• Ne placez pas de pièces de monnaie ou
d’objets métalliques sur le support de
chargement. Si les bornes du support de
chargement entrent accidentellement en
contact avec un objet métallique, elles
risquent de déclencher un court-circuit et
de surchauffer.
21
Raccordement à une source d’alimentation
La capacité des piles est au
maximum.
.
.
.
La capacité des piles diminue.
.
.
.
.
La capacité des piles est épuisée.
Quand remplacer des piles
rechargeables?
Si l’autonomie des piles se réduit d’environ
de moitié, remplacez les piles par des piles
rechargeables neuves.
Utilisation de piles
sèches
Veillez à utiliser le boîtier à piles externe
fourni.
Utilisez uniquement le type de piles sèches
suivant pour votre lecteur CD:
• piles alcalines LR6 (AA)
1
Déverrouillez le couvercle du
boîtier à piles externe et insérez
deux piles alcalines LR6 (AA) en
faisant correspondre la marque 3
et le schéma situé à l’extérieur du
boîtier à piles externe et fermez le
couvercle de ce dernier.
Quand remplacer les piles?
Vous pouvez vérifier la capacité résiduelle
des piles dans la fenêtre d’affichage.
r
r
r
r
La capacité des piles est au
maximum.
.
.
.
La capacité des piles diminue.
.
.
.
.
La capacité des piles est épuisée.
r
Lobatt*
Les piles sont à plat.
* Un bip retentit.
Lorsque les piles sont épuisées, remplacezles.
Remplacez les deux piles par des neuves.
Les piles du lecteur CD et du boîtier à piles
externe se déchargent simultanément.
Remarques
2
Raccordez le boîtier à piles
externe au lecteur CD.
vers EXT BATT/
DC IN 4.5 V
22
Avec le côté v
vers le bas
• Veillez à retirer l’adaptateur secteur lorsque vous
fixez le boîtier à piles externe.
• Lorsque vous utilisez les piles rechargeables et
les piles sèches ensemble pour augmenter
l’autonomie, utilisez des piles rechargeables
entièrement rechargées et des piles sèches neuves.
Remarques sur la
source d’alimentation
Débranchez toutes les sources d’alimentation
lorsque le lecteur CD n’est pas utilisé.
A propos de l’adaptateur
secteur
• Utilisez uniquement l’adaptateur secteur
fourni ou recommandé dans “Accessoires
(fournis/en option)”. N’utilisez aucun autre
type d’adaptateur secteur, car cela risque
de provoquer un dysfonctionnement.
Polarité de la fiche
• Lorsque vous débranchez l’adaptateur
secteur de la prise de courant, saisissez
l’adaptateur proprement dit. Ne tirez pas
sur le câble.
• Ne touchez pas l’adaptateur secteur avec
des mains humides.
A propos des piles
rechargeables et des piles
sèches
• Ne rechargez pas les piles sèches.
• Ne jetez pas les piles au feu.
• Ne transportez pas les piles avec des pièces
de monnaie ou d’autres objets métalliques.
Cela peut générer de la chaleur si les
bornes positive et négative de la pile
entrent en contact par accident avec un
objet métallique.
• Ne mélangez pas de piles rechargeables
avec des piles sèches.
• N’utilisez pas des piles neuves avec des
anciennes.
• N’utilisez pas des types de piles différents
ensemble.
• Si vous comptez ne pas utiliser les piles
pendant un certain temps, retirez-les.
• En cas de fuite des piles, nettoyez tout
résidu dans le compartiment à piles, puis
remettez des piles neuves. Si vous avez des
résidus sur le corps, lavez-vous
soigneusement pour les éliminer.
Raccordement à une source d’alimentation
23
B Informations complémentaires
Précautions
Sécurité
• Si des objets solides ou du liquide
pénètrent dans le lecteur CD, débranchezle et faites-le vérifier par un personnel
qualifié avant de continuer à l’utiliser.
• Ne placez pas de corps étrangers dans la
prise DC IN 4.5 V (entrée d’alimentation
externe).
A propos du lecteur CD
• Gardez la lentille du lecteur CD parfaitement
propre et ne la touchez pas. Sinon, vous
risquez d’endommager la lentille et le lecteur
CD pourrait ne plus fonctionner correctement.
• Ne placez pas d’objets lourds sur le lecteur
CD. Le lecteur CD et le CD risquent d’être
endommagés.
• Ne laissez pas le lecteur CD à proximité de
sources de chaleur ou à des endroits soumis
aux rayons directs du soleil, à une poussière
excessive ou à du sable, de l’humidité, de la
pluie, des chocs mécaniques, sur une
surface inégale ou dans une voiture dont les
vitres sont fermées.
• Si le lecteur CD provoque des
interférences dans la réception radio ou
télévisée, mettez le lecteur CD hors tension
ou éloignez-le de la radio ou du téléviseur.
• Les disques de formes spéciales (par
exemple en forme de coeur, de carré ou
d’étoile) ne sont pas utilisables sur ce
lecteur de CD. En cas d’utilisation, cela
peut endommager votre lecteur de CD.
N’utilisez pas ce genre de disques.
Manipulation des CD
• Pour qu’un CD reste propre, manipulez-le
par les bords. Ne touchez pas sa surface.
• Ne collez pas de papier ou d’étiquette sur
la surface du disque.
Non
24
• N’exposez pas le CD aux rayons directs du
soleil ou à des sources de chaleur telles
que des conduits d’air chaud. Ne laissez
pas le CD dans une voiture stationnée en
plein soleil.
A propos du casque d’écoute/
des écouteurs
Sécurité routière
N’utilisez pas de casque d’écoute/les
écouteurs lorsque vous roulez en voiture, à
vélo ou lorsque vous utilisez tout autre
véhicule motorisé. Cela peut représenter un
risque pour le trafic et est illégal dans
certaines zones. Utiliser le casque d’écoute à
volume élevé lorsque vous marchez, et tout
particulièrement sur les passages pour
piétons, constitue également un danger
potentiel. Soyez extrêmement prudent ou
interrompez provisoirement l’écoute du
lecteur CD dans des situations
potentiellement dangereuses.
Protection de l’ouïe
Evitez d’utiliser le casque d’écoute/les
écouteurs à volume élevé. Les spécialistes de
l’ouïe déconseillent une écoute prolongée à
volume élevé. Si vous ressentez une
résonance dans les oreilles, réduisez le
volume ou interrompez l’écoute.
Respect d’autrui
Utilisez le lecteur CD à un volume modéré.
Vous pourrez non seulement entendre les
bruits extérieurs, mais vous ferez également
preuve de respect à l’égard des autres.
Entretien
Nettoyage du boîtier
Utilisez un chiffon doux légèrement
humidifié dans de l’eau ou dans une solution
détergente douce. N’utilisez pas d’alcool, de
benzène ou de diluant.
Nettoyage des bornes
Si les bornes du support de chargement ou du
lecteur CD sont souillées, il se peut que les
piles ne se rechargent pas correctement.
Nettoyez de temps en temps les bornes avec
un coton-tige ou un chiffon sec comme
indiqué ci-dessous.
Bornes
Bornes
Informations complémentaires
25
Dépannage
Si les problèmes persistent après avoir vérifié les symptômes, consultez votre distributeur Sony le
plus proche.
Symptôme
Cause et/ou remèdes
Impossible de régler le
volume en tournant la
commande rotative de la
télécommande.
Impossible de lancer la
lecture en tournant la
commande rotative de la
télécommande.
Le volume n’augmente pas
même lorsque vous appuyez
plusieurs fois sur la touche
VOL +.
Il est impossible de régler le
volume.
c Tirez la commande rotative dans le sens de la flèche indiquée, puis
tournez la commande vers VOL + ou –. (page 8)
Il n’y a pas de son ou vous
entendez du bruit.
Le temps de lecture est trop
court lorsque l’appareil est
alimenté par des piles
sèches.
Le temps de lecture est trop
court lorsque l’appareil est
alimenté par des piles
rechargeables.
“Lobatt” ou “00” apparaît
sur l’écran d’affichage. Le
CD n’est pas reproduit.
“HiDCin” apparaît sur l’écran
d’affichage.
26
c La commande rotative est tirée. Poussez la commande rotative
dans sa position initiale, puis tournez la commande vers N/>.
(page 8)
c Réglez le commutateur AVLS sur “NORM”. (page 15)
c Le casque d’écoute/les écouteurs sont raccordés à la prise LINE
OUT (OPTICAL). Raccordez-les à la prise i (casque d’écoute).
(page 7)
c Le casque d’écoute/les écouteurs sont raccordés à la prise LINE
OUT (OPTICAL). Branchez-les à la prise i (casque d’écoute).
(page 7)
c Branchez les fiches fermement. (page 7)
c Les fiches sont encrassées. Nettoyez périodiquement les fiches au
moyen d’un chiffon sec et doux.
c Vérifiez si vous utilisez bien des piles alcalines et non pas des
piles au manganèse. (page 22)
c Remplacez les piles par des piles alcalines neuves LR6 (AA).
(page 22)
c Chargez et déchargez les piles rechargeables à plusieurs reprises.
(pages 19-21)
c Les piles rechargeables sont complètement épuisées. Rechargezles. (page 19)
c Remplacez les piles par des piles alcalines neuves LR6 (AA).
(page 22)
c Utilisez uniquement un adaptateur secteur ou un câble de batterie
de voiture indiqué dans “Accessoires (fournis/en option)”.
(page 29)
c Enlevez toutes les sources d’alimentation, puis introduisez les
piles ou branchez de nouveau l’adaptateur secteur.
(pages 7, 19, 22)
Symptôme
Cause et/ou remèdes
Le CD n’est pas reproduit ou
“Nodisc” apparaît sur l’écran
d’affichage lorsqu’un CD est
placé dans le lecteur CD.
c Les touches sont verrouillées. Faites glisser le commutateur
HOLD dans l’autre sens. (page 15)
c Le CD est encrassé ou défectueux. (page 24)
c Vérifiez que le CD est introduit avec l’étiquette vers le haut.
(page 7)
c De l’humidité s’est condensée.
Laissez le lecteur CD pendant quelques heures jusqu’à ce que
l’humidité se soit évaporée.
c Fermez correctement la trappe du compartiment à piles. (page 19)
c Assurez-vous que les piles sont introduites correctement.
(pages 19, 22)
c Branchez correctement l’adaptateur secteur dans une prise de
courant. (page 7)
c Le CD-R/CD-RW n’est pas finalisé. Finalisez le CD-R/CD-RW
avec l’appareil d’enregistrement.
c Il y a un problème avec la qualité du CD-R/CD-RW, l’appareil
d’enregistrement ou le logiciel d’application.
c Les touches sont verrouillées. Faites glisser le commutateur
HOLD dans l’autre sens. (page 15)
Le témoin CHARGE clignote
lorsque vous appuyez sur une
touche, mais le CD n’est pas
reproduit.
Impossible d’ajuster le volume
au moyen des touches VOL +/–
du lecteur CD.
Lors d’un enregistrement au
moyen d’une connexion
numérique optique, le
numéro de plage ne peut pas
être enregistré correctement.
Impossible de recharger les
piles rechargeables.
Un bruissement se fait
entendre lors de la lecture du
CD.
Lorsque vous refermez le
couvercle du lecteur CD, le
CD commence à tourner.
Impossible de faire
fonctionner correctement le
lecteur CD à l’aide de la
télécommande.
c Les bornes du lecteur CD ou du support de chargement sont
souillées. Essuyez-les avec un chiffon sec.
c Le CD est en cours de lecture. Interrompez la lecture.
c Le boîtier de piles externe est raccordé au lecteur CD.
Débranchez-le et recommencez le chargement.
c La fonction de reprise de la lecture est activée. Pour commencer la
lecture à partir de la première plage, tournez la commande rotative
de la télécommande vers N/> et maintenez-la jusqu’à ce que
la lecture de la première plage commence (appuyez sur > N
pendant au moins 2 secondes pour le lecteur CD) ou ouvrez le
couvercle du lecteur CD. Vous pouvez également déconnecter
toutes les sources d’alimentation puis réinsérer les piles ou
raccorder à nouveau l’adaptateur secteur. (pages 7, 8, 19, 22)
c Refermez complètement le couvercle du compartiment à piles.
(page 19)
c Le lecteur CD lit les informations contenues sur le CD. Il ne s’agit
pas d’un dysfonctionnement.
c Les touches du lecteur CD sont restées enfoncées par erreur.
27
Informations complémentaires
La lecture commence à partir
du point où vous vous êtes
arrêté. (fonction reprise)
c Le lecteur CD est raccordé à un appareil audio. Ajustez le volume
à l’aide de la commande de volume de l’appareil raccordé.
(page 17)
c Réenregistrez le numéro de plage à l’aide de l’enregistreur de
MiniDisc, de l’enregistreur DAT, etc. (page 17)
c Reportez-vous au mode d’emploi qui accompagne l’appareil
d’enregistrement. (page 17)
Modèle JE.W/E33/EA3/KR4: 100 - 240 V,
50/60 Hz
Modèle HK2: 220 V, 50/60 Hz
Modèle AR1/CN2: 220 V, 50 Hz
Spécifications
Système
Système audio numérique de disque compact
Propriétés de la diode laser
Matière: GaAlAs
Longueur d’onde: λ = 780 nm
Durée d’émission: continue
Sortie laser: inférieure à 44,6 µW
(Cette sortie est la valeur mesurée à une distance
de 200 mm par rapport à la surface de la lentille
de l’objectif du bloc de saisie optique avec 7
mm d’ouverture.)
Conversion N-A
Commande d’axe temporel 1 bit quartz
Réponse en fréquence
+1
20 - 20 000 Hz –2 dB (mesuré par JEITA CP307)
Autonomie des piles* (environ en
heures)
(Lorsque vous utilisez le lecteur CD sur une surface
plane et stable.)
Le temps de lecture varie en fonction de la façon
dont le lecteur CD est utilisé.
Lorsque vous utilisez
Deux NC-6WM (chargées
pendant environ 5 heures**)
Boîtier à piles externe
(deux piles alcalines***)
Piles rechargeables
NC-6WM et boîtier à
piles externe
(deux piles alcalines***)
G-PROTECTION
“1”
“2”
19
19,5
66
71
88
92
Sortie (à 4,5 V de niveau d’entrée)
Sortie de ligne (miniprise stéréo)
Niveau de sortie de 0,7 V RMS à 47 kΩ
Impédance de charge recommandée
supérieure à 10 kΩ
Ecouteurs (miniprise stéréo)
Env. 5 mW + Env. 5 mW à 16 Ω
(Env. 0,5 mW + Env. 0,5 mW à 16 Ω)*
*Pour les clients en France
Sortie numérique optique (connecteur de sortie
optique)
Niveau de sortie: –21 - –15 dBm
Longueur d’onde: 630 - 690 nm au niveau de
crête
Alimentation
Pour connaître le code local du modèle que
vous avez acheté, vérifiez la partie supérieure
gauche du code à barres sur l’emballage.
• Deux piles rechargeables Sony NC-6WM:
2,4 V DC
• Deux piles LR6 (AA): 3 V DC
• Adaptateur secteur (prise DC IN 4.5 V):
Modèle U/U2/CA2/E92/MX2/TW2/BR3:
120 V, 60 Hz
Modèle CED/CET/CEW/CEX/CE7/EE/EE1/
E13/G5/G6/G7/G8/BR1: 220 - 230 V, 50/60 Hz
Modèle CEK/3CE7: 230 - 240 V, 50 Hz
Modèle AU2: 240 V, 50 Hz
28
*
Valeur mesurée par le standard JEITA (Japan
Electronics and Information Technology
Industries Association).
** Le temps de charge varie en fonction du mode
d’utilisation des piles rechargeables.
*** Lors de l’utilisation de piles alcalines Sony
LR6 (SG) (produite au Japon)
Température d’utilisation
5°C - 35°C (41°F - 95°F)
Dimensions (l/h/p) (à l’exception des
pièces et commandes saillantes)
Env. 135,0 × 135,0 × 15,9 mm
(5 3⁄8 × 5 3⁄8 × 21⁄32 po.)
Poids (accessoires non compris)
Env. 166 g (5,9 on.)
La conception et les spécifications sont sujettes
à modification sans préavis.
Accessoires
Accessoires en option
(fournis/en option)
Système de haut-parleurs actifs
Accessoires fournis
Pour connaître le code local de l’endroit où vous
avez acheté le lecteur CD, vérifiez la partie
supérieure gauche du code à barres sur l’emballage.
Adaptateur secteur (1)
Casque d’écoute/écouteurs avec télécommande
(1)
Piles rechargeables (2)
Support de chargement (1)
Boîtier à piles (2)
Petit sac de transport (1)
Boîtier à piles externe (1)
Adaptateur de fiche secteur (1)*
* Fourni avec les modèles JE.W et E33
Câble de batterie de voiture
Câble de batterie de voiture
avec pack de connexion de
voiture
Pack de connexion de voiture
Câble de connexion
SRS-Z1
SRS-Z1000
DCC-E345
DCC-E34CP
CPA-9C
RK-G129
RK-G136
Câble de connexion CD Text RK-TXT1
Câble de connexion numérique POC-5B
optique
POC-10B
POC-15B
POC-5AB
POC-10AB
POC-15AB
Pile rechargeable
NC-6WM
Si vous achetez un adaptateur secteur, consultez
votre revendeur Sony.
Pour les utilisateurs en France
En cas de remplacement du casque/
écouteurs, référez-vous au modèle de
casques/écouteurs adaptés à votre appareil et
indiqué ci-dessous.
MDR-E808SP
29
Informations complémentaires
Il se peut que votre distributeur ne dispose
pas de certains accessoires mentionnés cidessus. Adressez-vous à votre distributeur
pour plus d’informations sur les accessoires
disponibles dans votre pays.
30
31
Sony Corporation Printed in Malaysia

Manuels associés