- Ordinateurs et électronique
- Théâtre audio et la maison
- Lecteur CD
- Sony
- D-EJ955
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
32
3-234-486-31 (1) Portable CD Player Mode d’emploi A propos du code local Le code local de l’endroit où vous avez acheté le lecteur CD est indiqué dans le coin supérieur gauche de l’étiquette à code à barres de l’emballage. Pour savoir quels accessoires sont fournis avec votre lecteur CD, relevez le code local de votre modèle et consultez la section “Accessoires (fournis/en option)”. “WALKMAN” est une marque de Sony Corporation. D-EJ955 © 2001 Sony Corporation AVERTISSEMENT Pour prévenir tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer l’appareil à la pluie ou à l’humidité. N’installez pas l’appareil dans un espace confiné comme dans une bibliothèque ou un meuble encastré. Afin d’éviter tout risque d’incendie, ne pas couvrir les ailettes de ventilation de cet appareil avec des journaux, des nappes, des rideaux, etc. Ne pas poser de bougies allumées sur l’appareil. Afin d’éviter tout risque d’incendie et d’électrocution, ne pas poser d’objets remplis de liquide, vases ou autre, sur l’appareil. Manipulez les piles comme des déchets toxiques. Ne les jetez pas avec les déchets classiques. INFORMATION A pleine puissance, l’écoute prolongée du baladeur peut endommager l’oreille de l’utilisateur. ATTENTION L’utilisation d’instruments optiques avec ce produit augmente les risques pour les yeux. Certains pays peuvent appliquer des dispositions différentes pour l’élimination des piles qui alimentent ce produit. Veuillez consulter vos autorités locales. Le logo CE sur le lecteur CD est uniquement applicable aux produits commercialisés dans l’Union européenne. 2 Pour les utilisateurs aux Etats-Unis et au Canada Cette marque est disponible seulement aux Etats-Unis et au Canada RECYCLAGE DES BATTERIES AU NICKELCADMIUM Les batteries au nickel-cadmium sont recyclables. Vous pouvez contribuer à préserver l’environnement en rapportant les batteries usées dans un point de ramassage, recyclage ou retraitement. Remarque: Dans certains pays, il est interdit de jeter les batteries au nickel-cadmium avec les ordures ménagères ou dans les poubelles de bureau. Questionnez chez RBRC (Rechargeable Battery Recycling Corporation) pour les batteries usées. Le numéro est: 1-800-822-8837 (Etats-Unis et Canada uniquement) Avertissement: Ne pas utiliser des batteries au nickelcadmium qui sont endommagées ou qui fuient. Table des matières Mise en route Emplacement des commandes ..................... 4 Lecture d’un CD 1. Raccordez votre lecteur. .......................... 7 2. Introduisez un CD. .................................. 7 3. Lancez la lecture d’un CD. ...................... 8 Options de lecture Lecture répétée des plages (Lecture répétée) ................................... 11 Lecture d’une seule plage (Lecture d’une plage unique) ................ 11 Lecture des plages dans l’ordre aléatoire (Lecture aléatoire) ................................. 11 Lecture des plages dans l’ordre de votre choix (Lecture PGM) ............................ 12 Raccordement à une source d’alimentation Utilisation des piles rechargeables ............ 19 Utilisation de piles sèches ......................... 22 Remarques sur la source d’alimentation ... 23 Informations complémentaires Précautions ................................................ 24 Entretien .................................................... 25 Dépannage ................................................. 26 Spécifications ............................................ 28 Accessoires (fournis/en option) ................. 29 Caractéristiques disponibles Fonction G-PROTECTION ....................... 13 Affichage des informations textuelles du CD ......................................................... 13 Vérification du temps restant sur le CD et du nombre de plages restantes ........... 14 Accentuation des graves (SOUND) ........... 14 Protection de l’ouïe (AVLS) ...................... 15 Verrouillage des commandes (HOLD) ...... 15 Désactivation du bip sonore ...................... 16 Désactivation du rétro-éclairage de l’écran LCD ....................................................... 16 Raccordement de votre lecteur CD Raccordement d’un système stéréo ........... 17 3 Mise en route Emplacement des commandes Pour plus de détails, reportez-vous aux pages entre parenthèses. Lecteur CD (avant) 1 Prise EXT BATT (pile externe)/DC IN 4.5 V (entrée d’alimentation externe) (pages 7, 20, 22) 2 Prise LINE OUT (OPTICAL) (page 17) 3 Touches VOL (volume) +*/– (page 8) 4 Touche x (arrêt)/ CHARGE•témoin CHARGE (pages 8, 15, 16, 19, 20) 5 Touches . (AMS/recherche)•> N* (AMS/recherche/lecture) (pages 7, 8, 12) 6 Prise i (casque d’écoute) (page 7) 7 Commutateur OPEN (page 7) 8 Bornes pour le support de chargement (pages 19, 25) Lecteur CD (intérieur) Lecteur CD (arrière) 9 Commutateur AVLS (page 15) q; Commutateur G-PROTECTION (page 13) qa Compartiment à piles (page 19) qs Commutateur HOLD (page 15) * Cette touche possède une petite boule vous permettant de piloter le lecteur CD par pression tactile. 4 Télécommande qd Ecran d’affichage (pages 9, 11 - 15) qf Commande rotative N/>: lecture, AMS/recherche (pages 8, 12) .: AMS/recherche (pages 8, 12) VOL +/–: Tirez la commande dans le sens de la flèche, puis tournez-la vers + ou –. (page 8) qh Clip w; Commutateur HOLD (page 15) qj Touche DISPLAY (pages 13, 14) wa Prise i (casque d’écoute) (page 7) qk Touche PLAY MODE (pages 10 - 12, 16) ws Touche X (pause) (page 8) ql Touche RPT (répétition)/ ENT (entrée) (pages 10 - 12) wd Touche SOUND (page 14) Remarque Utilisez uniquement la télécommande fournie. Vous ne pouvez pas utiliser ce lecteur CD avec la télécommande fournie avec d’autres lecteurs CD. 5 Mise en route qg Touche x (arrêt) (pages 8, 16) Utilisation du petit sac de transport Vous pouvez transporter votre lecteur et son boîtier à piles ensemble dans le petit sac de transport fourni. Insérez-les aux endroits appropriés du sac, comme illustré ci-dessous. 6 Lecture d’un CD Vous pouvez également utiliser des piles rechargeables et des piles sèches comme source d’alimentation. 1. Raccordez votre lecteur. vers EXT BATT/DC IN 4.5V Lecture d’un CD 1 Raccordez l’adaptateur secteur. 2 Raccordez le casque d’écoute/les écouteurs à la télécommande. vers une prise secteur Adaptateur secteur Pour les modèles fournis avec l’adaptateur de fiche secteur Si l’adaptateur secteur ne correspond pas à la prise de courant, utilisez l’adaptateur de fiche. Pour les modèles fournis avec la télécommande. • Raccordez la fiche du casque d’écoute/ des écouteurs à la télécommande. • Raccordez le casque d’écoute/les écouteurs correctement à la télécommande. Une connexion desserrée peut provoquer des parasites pendant la lecture. Touche >N vers i (casque d’écoute) Casque d’écoute ou Ecouteurs 2. Introduisez un CD. 1 Faites glisser OPEN pour ouvrir le couvercle du lecteur CD. Commutateur OPEN 2 Placez le CD sur le plateau et refermez le couvercle. Avec l’étiquette vers le haut (Suite) 7 3. Lancez la lecture d’un CD. VOL +/– VOL+ VOL– N/> >N 1 Appuyez sur > N. 2 Réglez le volume en appuyant sur VOL + ou –. Pour Lancer la lecture (à partir du point où vous vous étiez arrêté) Lancer la lecture (à partir de la première plage) Faire une pause/reprendre la lecture après une pause Arrêter Trouver le début de la plage en cours (AMS*1) Trouver le début de la plage précédente (AMS) Trouver le début de la plage suivante (AMS) Trouver le début des plages suivantes (AMS) Retourner rapidement en arrière Avancer rapidement 1 Tournez la commande rotative vers N/>. 2 Tirez la commande rotative dans le sens de la flèche. 3 Réglez le volume en tournant la commande rotative vers VOL + ou –. Effectuez cette opération sur la télécommande Tournez la commande rotative vers N/> (appuyez sur > N pour le lecteur CD). La lecture commence à partir du point où vous vous étiez arrêté. Tournez la commande rotative vers N/> et maintenez-la jusqu’à ce que la lecture de la première piste commence (appuyez sur > N pendant au moins 2 seconds pour le lecteur CD). Appuyez sur X. Appuyez sur x (x/CHARGE pour le lecteur CD).*2 Tournez la commande rotative vers . une fois.*2 Tournez la commande rotative vers . plusieurs fois.*2, *3 Tournez la commande rotative vers N/> une fois.*2, *3 Tournez la commande rotative vers N/> plusieurs fois.*2, *3 Tournez la commande rotative vers . et maintenez-la.*2 Tournez la commande rotative vers N/> et maintenez-la.*2 *1 Détecteur automatique de musique *2 Ces opérations peuvent être effectuées indifféremment en mode de lecture et de pause. *3 Vous pouvez localiser la première plage après la dernière plage en tournant plusieurs fois la commande rotative vers N/ >. Vous pouvez également localiser la dernière plage après la première plage en tournant plusieurs fois la commande rotative vers .. 8 A propos de l’écran d’affichage • Lorsque vous tournez la commande rotative vers N/> (appuyez sur > N pour le lecteur CD) après avoir changé un CD ou après avoir éteint puis rallumé le lecteur, le nombre total de plages du CD et la durée de lecture totale apparaissent pendant environ deux secondes. • En cours de lecture, le numéro de plage et le temps de lecture écoulé de la plage en cours apparaissent. • Pendant la pause, le temps de lecture écoulé clignote. Lecture d’un CD Si le niveau sonore n’augmente pas • Si la fonction AVLS est réglée sur “LIMIT”, réglez-la sur “NORM”. Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Protection de l’ouïe (AVLS)”. • Si le casque est raccordé à la prise LINE OUT (OPTICAL), raccordez-le à la prise i (casque d’écoute). A propos des CD-R/CD-RW Ce lecteur CD peut reproduire les CD-R/CD-RW enregistrés au format CD-DA*, mais les capacités de lecture dépendent de la qualité du disque et de l’état du système d’enregistrement. * CD-DA est l’abréviation de Compact Disc Digital Audio. Il s’agit d’une norme d’enregistrement utilisée pour les CD audio. Retrait du CD Retirez le CD en appuyant sur le pivot au centre du plateau. 9 Options de lecture Vous pouvez exploiter différents modes de lecture à l’aide de la touche PLAY MODE et de la touche RPT (répétition)/ENT (entrée). Touche PLAY MODE Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode de lecture change comme suit. Aucune indication (Lecture normale) “1” (Reproduire une seule plage) “SHUF” (Reproduire les plages dans un ordre aléatoire) “PGM” (Reproduire les plages dans l’ordre de votre choix) Touche RPT/ENT RPT (répétition) Vous répétez la lecture qui est sélectionnée à l’aide de PLAY MODE. ENT (entrée) Vous pouvez sélectionner les plages pour le mode de lecture PGM. Touche x Commande rotative (N/>, .) 10 Lecture répétée des plages (Lecture répétée) Vous pouvez reproduire les plages de manière répétée dans les modes normal, lecture d’une seule plage, aléatoire et lecture PGM. En cours de lecture, appuyez sur RPT/ENT. (Lecture d’une plage unique) Options de lecture Lecture d’une seule plage En cours de lecture, appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE jusqu’à ce que “1” apparaisse. Lecture des plages dans l’ordre aléatoire (Lecture aléatoire) En cours de lecture, appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE jusqu’à ce que “SHUF” apparaisse. 11 Lecture des plages dans l’ordre de votre choix (Lecture PGM) Vous pouvez programmer le lecteur CD pour qu’il reproduise jusqu’à 64 plages dans l’ordre de votre choix. 1 En cours de lecture, appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE jusqu’à ce que “PGM” apparaisse. 2 Tournez la commande rotative vers N/> ou . pour sélectionner une plage. Numéro de plage Ordre de lecture 3 Appuyez sur RPT/ENT pour valider la plage sélectionnée. L’indication “000” apparaît et l’ordre de lecture augmente de un. 4 Répétez les étapes 2 et 3 pour sélectionner les plages dans l’ordre de votre choix. 5 Appuyez sur RPT/ENT jusqu’à ce que la lecture PGM commence. Pour vérifier le programme En cours de programmation: Appuyez plusieurs fois sur RPT/ENT avant l’étape 5. En cours de lecture PGM: Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE jusqu’à ce que “PGM” clignote, puis appuyez sur RPT/ENT. Chaque fois que vous appuyez sur RPT/ENT, le numéro de plage apparaît. Remarques • Après avoir introduit la 64e plage à l’étape 3, la première plage sélectionnée apparaît dans la fenêtre d’affichage. • Si vous sélectionnez plus de 64 plages, les premières plages sélectionnées sont supprimées. 12 B Caractéristiques disponibles Fonction G-PROTECTION Réglez G-PROTECTION (sous le couvercle) sur “1” ou “2”. Lorsque vous lisez un CD contenant des informations textuelles, le nom de la plage, le nom du disque, le nom de l’artiste, etc., apparaissent sur l’affichage. Affichage sur la télécommande “Numéro de plage” apparaît. Le texte du CD apparaît dans cette section.* * Lorsque le lecteur CD lit les informations sur le CD, la mention “READING” (Lecture) apparaît. Appuyez sur DISPLAY. Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, l’affichage change comme suit: Affichage Lecture normale Numéro de plage et nom de la plage en cours Appuyez une seule fois sur DISPLAY. Numéro de plage et nom de la plage en cours/nom de l’artiste Appuyez deux fois sur DISPLAY. Nombre de plages restantes** et nom du disque/nom de l’artiste Remarque Il peut y avoir des pertes de son : – si le lecteur CD est soumis à des chocs continus plus violents que la normale, – si vous lisez un disque sale ou rayé, – lorsque vous utilisez des CD-R/CD-RW de mauvaise qualité ou si l’appareil utilisé pour l’enregistrement ou le logiciel d’application est défectueux. **Ce nombre n’est pas affiché lors de la lecture d’une seule plage, lors d’une lecture aléatoire ou d’une lecture PGM. Remarque Le texte du CD affiché sur ce lecteur de CD est uniquement en Anglais. 13 Caractéristiques disponibles La fonction G-PROTECTION a été développée pour assurer une excellente protection contre les pertes de son pendant votre jogging. Lorsque vous définissez le commutateur GPROTECTION de votre lecteur CD sur “2”, la fonction G-PROTECTION sera améliorée par rapport à la position “1”. Pour vous promener avec le lecteur CD et bénéficier du son de haute qualité du CD à l’aide de la fonction G-PROTECTION, réglez le commutateur G-PROTECTION sur “1”. Lorsque vous faites un sport plus intensif, nous vous recommandons de régler le commutateur sur “2”. Affichage des informations textuelles du CD Vérification du temps restant sur le CD et du nombre de plages restantes Vous pouvez vérifier le temps restant sur le CD et le nombre de plages restantes à l’aide de la touche DISPLAY. Lors de la lecture d’un CD contenant des informations textuelles, vous ne pouvez pas utiliser cette fonction. Accentuation des graves (SOUND) Vous pouvez accentuer les sons graves. Appuyez sur SOUND pour sélectionner “BASS 1” ou “BASS 2”. Aucune indication (Lecture normale) BASS 1 Appuyez sur DISPLAY. Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, l’affichage change comme suit. BASS 2 Affichage Lecture normale Numéro de plage et temps de lecture écoulé Le mode sonore sélectionné est affiché. Appuyez une seule fois sur DISPLAY. Numéro de plage et durée restante de la plage en cours “BASS 2“ accentue les sons graves plus que “BASS 1”. Remarque Si le son est distordu lors de l’utilisation de la fonction SOUND, baissez le volume. Appuyez deux fois sur DISPLAY. Le nombre de plages restantes* et la durée restante du CD* * Ne s’affiche pas en mode de lecture d’une seule plage unique, de lecture aléatoire ou de lecture PGM. 14 Protection de l’ouïe (AVLS) Verrouillage des commandes (HOLD) La fonction AVLS (Automatic Volume Limiter System) baisse le volume maximal pour vous protéger l’ouïe. Vous pouvez verrouiller les commandes de votre lecteur CD pour éviter toute pression accidentelle sur une touche. Réglez AVLS (sous le couvercle) sur “LIMIT”. Faites glisser HOLD dans le sens de la flèche. Lecteur CD Télécommande Pour désactiver la fonction AVLS Réglez AVLS sur “NORM”. Le témoin CHARGE clignote lorsque la fonction HOLD est activée. Vous pouvez utiliser la fonction HOLD à la fois avec le lecteur CD et avec la télécommande. Vous pouvez toujours utiliser votre lecteur CD à l’aide de la télécommande lorsque HOLD de la télécommande est réglé sur OFF. Pour déverrouiller les commandes Faites glisser HOLD dans le sens contraire de la flèche. Remarque Même si la fonction HOLD fonctionne, “HOLD” n’apparaîtra pas sur l’affichage de la télécommande. 15 Caractéristiques disponibles Apparaît lorsque le volume est monté et dépasse un certain niveau. Désactivation du bip sonore Vous pouvez désactiver le bip sonore de confirmation qui retentit dans votre casque d’écoute/vos écouteurs lorsque vous actionnez le lecteur CD. 1 Débranchez la source d’alimentation (adaptateur secteur, piles rechargeables ou piles sèches) du lecteur CD. 2 Raccordez la source d’alimentation tout en appuyant sur x (x/CHARGE pour le lecteur de CD). Pour activer le bip sonore Débranchez la source d’alimentation et rebranchez-la ensuite sans appuyer sur x ou x/CHARGE. Désactivation du rétroéclairage de l’écran LCD (uniquement pour le modèle fourni avec la télécommande RM-MC11EL) Lorsque vous utilisez des piles rechargeables ou piles sèches, le rétro-éclairage de l’écran LCD s’allume pendant environ 5 secondes chaque fois que vous appuyez sur une touche. Cependant, vous pouvez désactiver le rétro-éclairage afin d’économiser l’énergie des piles. 1 Retirez les piles rechargeables ou les piles sèches du lecteur CD. 2 Insérez les piles tout en appuyant sur PLAY MODE. Pour activer le rétro-éclairage de l’écran LCD Retirez les piles, puis insérez les piles sans appuyer sur PLAY MODE. A propos du rétro-éclairage de l’écran LCD Le rétro-éclairage de l’écran LCD est toujours activé lors de l’utilisation de l’adaptateur secteur. 16 B Raccordement de votre lecteur CD Raccordement d’un système stéréo Vous pouvez écouter les CD via un système stéréo et enregistrer des CD sur une cassette et un MiniDisc. Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi qui accompagne l’appareil raccordé. Veillez à débrancher tous les appareils raccordés avant de procéder aux connexions. Remarques • Avant de reproduire un CD, baissez le volume de l’appareil raccordé pour éviter d’endommager les haut-parleurs. • Utilisez l’adaptateur secteur pour enregistrer. Si vous utilisez des piles rechargeables ou des piles sèches comme source d’alimentation, il se peut que les piles se vident complètement pendant l’enregistrement. • Réglez le volume correctement sur l’appareil raccordé de façon à ce que le son ne comporte aucune distorsion. Si vous utilisez le câble de connexion Si le son comporte des distorsions, raccordez l’appareil à la prise i . Lors de l’utilisation du câble de raccordement numérique optique Pour enregistrer un CD sur un MiniDisc, DAT, etc., veillez à ce que le lecteur CD soit en mode de pause avant de démarrer la procédure d’enregistrement. vers LINE OUT (OPTICAL) Enregistreur de MiniDisc, platine DAT, etc. Câble de connexion Gauche (blanc) Droite (rouge) Système stéréo, enregistreur de cassette, enregistreur de radiocassette, etc. (Suite) 17 Raccordement de votre lecteur CD Câble de connexion numérique optique A propos des fonctions G-PROTECTION et SOUND lorsque vous utilisez le câble de connexion ou le câble de connexion numérique • Pour enregistrer un son CD de haute qualité, réglez le commutateur GPROTECTION sur “1.” • La fonction SOUND fonctionne uniquement sur le son émis à partir de la prise iet ne fonctionne pas sur le son émis à partir de la prise LINE OUT (OPTICAL). Raccordement d’un système stéréo A propos de la fonction Joint Text (fonction de copie de CD Text) La fonction Joint Text vous permet de copier le titre du disque et des plages qui se trouvent sur un CD contenant des informations textuelles (CD Text). En raccordant à ce lecteur CD un MD Walkman Sony (MZR909) compatible avec la fonction Joint Text, vous pouvez copier les informations CD Text sur un MD pendant l’enregistrement. Vous devez établir les connexions à l’aide d’un câble de connexion numérique optique (POC-5B ou autre, non fourni) et d’un câble de connexion CD Text RK-TXT1 (non fourni). Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi du MD Walkman. 18 B Raccordement à une source d’alimentation Vous pouvez utiliser les sources d’alimentation suivantes: • Piles rechargeables • Adaptateur secteur (voir “Lecture d’un CD”) • Piles alcalines LR6 (AA) (boîtier à piles externe) Pour connaître la durée de vie et le temps de charge des piles rechargeables, reportez-vous aux “Spécifications”. Utilisation des piles rechargeables Mettez les piles rechargeables en charge avant de les utiliser pour la première fois. Vous pouvez uniquement utiliser les piles rechargeables suivantes pour votre lecteur CD. • NC-6WM 1 3 Raccordez l’adaptateur secteur à la prise DC IN 4.5 V du support de mise en charge fourni et à une prise secteur. Placez ensuite le lecteur CD sur le support de mise en charge, en alignant le repère V du lecteur CD sur le repère v du support. Si l’adaptateur secteur ne correspond pas à la prise secteur, utilisez l’adaptateur de fiche secteur. Témoin CHARGE Ouvrez le couvercle du compartiment à piles à l’intérieur de votre lecteur CD. Alignez V et v. vers DC IN 4.5 V Insérez deux piles rechargeables en faisant bien correspondre la marque 3 et le schéma du compartiment à piles et refermez le couvercle du compartiment jusqu’à ce que vous entendiez un clic. Raccordement à une source d’alimentation 2 Adaptateur secteur vers une prise secteur (Suite) 19 Utilisation des piles rechargeables La mise en charge des piles commence. Sur l’écran d’affichage de la télécommande, l’indication “Charging” (charge en cours) clignote et les segments de l’indicateur s’allument successivement. Le témoin CHARGE s’allume sur le lecteur CD. Lorsque les piles sont entièrement chargées, toutes les indications de l’écran disparaissent et le témoin CHARGE s’éteint. Pour recharger des piles rechargeables sans utiliser le support de mise en charge fourni Raccordez l’adaptateur secteur à la prise EXT BATT/DC IN 4.5 V de votre lecteur CD et à une prise secteur, appuyez ensuite sur x/CHARGE pour démarrer la mise en charge. Touche x/ CHARGE•témoin CHARGE vers EXT BATT/DC IN 4.5V Adaptateur secteur vers une prise secteur Remarques • En cours de chargement, le lecteur CD et les piles rechargeables chauffent, mais ceci ne constitue pas un danger. • Si vous appuyez sur > N pendant la mise en charge, celle-ci s’interrompt et la lecture du CD commence. • Si vous placez le lecteur CD sur le support de mise en charge en cours de lecture, la lecture s’arrête et la mise en charge commence. • Placez le lecteur CD correctement sur le support de mise en charge, en alignant le repère V du lecteur CD sur le repère v du support. Une mauvaise position interrompt la mise en charge ou la lecture. 20 Pour retirer les piles rechargeables Appuyez sur # pour retirer les piles. Quand mettre des piles rechargeables en charge? Vous pouvez vérifier la capacité résiduelle des piles dans la fenêtre d’affichage. r r r r r Lobatt* Les piles sont à plat. * Un bip retentit. Pour conserver la capacité d’origine des piles pendant une longue durée, ne rechargez les piles que lorsqu’elles sont complètement épuisées. Remarques • Les sections d’indication de indiquent la capacité résiduelle des piles. Une section ne correspond pas toujours à un quart de la capacité des piles. • Suivant les conditions d’utilisation, les sections d’indication de peuvent augmenter ou diminuer. Remarque sur les piles rechargeables Si les piles sont neuves ou si elles n’ont pas été utilisées pendant une longue période, il se peut qu’elles ne soient pas entièrement chargées tant que vous n’aurez pas répété le processus de charge et de décharge plusieurs fois. Remarque sur le transport des piles rechargeables Utilisez l’étui de transport des piles fourni pour éviter un dégagement de chaleur inattendu. Si les piles rechargeables entrent en contact avec des objets métalliques, de la chaleur ou des flammes risquent de se produire en raison d’un court-circuit. Remarques sur le support de chargement fourni • Le support de chargement fourni peut être utilisé uniquement avec ce lecteur CD. Aucun autre modèle ne peut être rechargé avec ce support. • Utilisez le support de chargement fourni pour recharger des piles rechargeables NC6WM uniquement. N’utilisez aucune autre pile. • En cours de chargement, le lecteur CD et les piles rechargeables chauffent, mais ceci ne constitue pas un danger. • Ne placez pas de pièces de monnaie ou d’objets métalliques sur le support de chargement. Si les bornes du support de chargement entrent accidentellement en contact avec un objet métallique, elles risquent de déclencher un court-circuit et de surchauffer. 21 Raccordement à une source d’alimentation La capacité des piles est au maximum. . . . La capacité des piles diminue. . . . . La capacité des piles est épuisée. Quand remplacer des piles rechargeables? Si l’autonomie des piles se réduit d’environ de moitié, remplacez les piles par des piles rechargeables neuves. Utilisation de piles sèches Veillez à utiliser le boîtier à piles externe fourni. Utilisez uniquement le type de piles sèches suivant pour votre lecteur CD: • piles alcalines LR6 (AA) 1 Déverrouillez le couvercle du boîtier à piles externe et insérez deux piles alcalines LR6 (AA) en faisant correspondre la marque 3 et le schéma situé à l’extérieur du boîtier à piles externe et fermez le couvercle de ce dernier. Quand remplacer les piles? Vous pouvez vérifier la capacité résiduelle des piles dans la fenêtre d’affichage. r r r r La capacité des piles est au maximum. . . . La capacité des piles diminue. . . . . La capacité des piles est épuisée. r Lobatt* Les piles sont à plat. * Un bip retentit. Lorsque les piles sont épuisées, remplacezles. Remplacez les deux piles par des neuves. Les piles du lecteur CD et du boîtier à piles externe se déchargent simultanément. Remarques 2 Raccordez le boîtier à piles externe au lecteur CD. vers EXT BATT/ DC IN 4.5 V 22 Avec le côté v vers le bas • Veillez à retirer l’adaptateur secteur lorsque vous fixez le boîtier à piles externe. • Lorsque vous utilisez les piles rechargeables et les piles sèches ensemble pour augmenter l’autonomie, utilisez des piles rechargeables entièrement rechargées et des piles sèches neuves. Remarques sur la source d’alimentation Débranchez toutes les sources d’alimentation lorsque le lecteur CD n’est pas utilisé. A propos de l’adaptateur secteur • Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni ou recommandé dans “Accessoires (fournis/en option)”. N’utilisez aucun autre type d’adaptateur secteur, car cela risque de provoquer un dysfonctionnement. Polarité de la fiche • Lorsque vous débranchez l’adaptateur secteur de la prise de courant, saisissez l’adaptateur proprement dit. Ne tirez pas sur le câble. • Ne touchez pas l’adaptateur secteur avec des mains humides. A propos des piles rechargeables et des piles sèches • Ne rechargez pas les piles sèches. • Ne jetez pas les piles au feu. • Ne transportez pas les piles avec des pièces de monnaie ou d’autres objets métalliques. Cela peut générer de la chaleur si les bornes positive et négative de la pile entrent en contact par accident avec un objet métallique. • Ne mélangez pas de piles rechargeables avec des piles sèches. • N’utilisez pas des piles neuves avec des anciennes. • N’utilisez pas des types de piles différents ensemble. • Si vous comptez ne pas utiliser les piles pendant un certain temps, retirez-les. • En cas de fuite des piles, nettoyez tout résidu dans le compartiment à piles, puis remettez des piles neuves. Si vous avez des résidus sur le corps, lavez-vous soigneusement pour les éliminer. Raccordement à une source d’alimentation 23 B Informations complémentaires Précautions Sécurité • Si des objets solides ou du liquide pénètrent dans le lecteur CD, débranchezle et faites-le vérifier par un personnel qualifié avant de continuer à l’utiliser. • Ne placez pas de corps étrangers dans la prise DC IN 4.5 V (entrée d’alimentation externe). A propos du lecteur CD • Gardez la lentille du lecteur CD parfaitement propre et ne la touchez pas. Sinon, vous risquez d’endommager la lentille et le lecteur CD pourrait ne plus fonctionner correctement. • Ne placez pas d’objets lourds sur le lecteur CD. Le lecteur CD et le CD risquent d’être endommagés. • Ne laissez pas le lecteur CD à proximité de sources de chaleur ou à des endroits soumis aux rayons directs du soleil, à une poussière excessive ou à du sable, de l’humidité, de la pluie, des chocs mécaniques, sur une surface inégale ou dans une voiture dont les vitres sont fermées. • Si le lecteur CD provoque des interférences dans la réception radio ou télévisée, mettez le lecteur CD hors tension ou éloignez-le de la radio ou du téléviseur. • Les disques de formes spéciales (par exemple en forme de coeur, de carré ou d’étoile) ne sont pas utilisables sur ce lecteur de CD. En cas d’utilisation, cela peut endommager votre lecteur de CD. N’utilisez pas ce genre de disques. Manipulation des CD • Pour qu’un CD reste propre, manipulez-le par les bords. Ne touchez pas sa surface. • Ne collez pas de papier ou d’étiquette sur la surface du disque. Non 24 • N’exposez pas le CD aux rayons directs du soleil ou à des sources de chaleur telles que des conduits d’air chaud. Ne laissez pas le CD dans une voiture stationnée en plein soleil. A propos du casque d’écoute/ des écouteurs Sécurité routière N’utilisez pas de casque d’écoute/les écouteurs lorsque vous roulez en voiture, à vélo ou lorsque vous utilisez tout autre véhicule motorisé. Cela peut représenter un risque pour le trafic et est illégal dans certaines zones. Utiliser le casque d’écoute à volume élevé lorsque vous marchez, et tout particulièrement sur les passages pour piétons, constitue également un danger potentiel. Soyez extrêmement prudent ou interrompez provisoirement l’écoute du lecteur CD dans des situations potentiellement dangereuses. Protection de l’ouïe Evitez d’utiliser le casque d’écoute/les écouteurs à volume élevé. Les spécialistes de l’ouïe déconseillent une écoute prolongée à volume élevé. Si vous ressentez une résonance dans les oreilles, réduisez le volume ou interrompez l’écoute. Respect d’autrui Utilisez le lecteur CD à un volume modéré. Vous pourrez non seulement entendre les bruits extérieurs, mais vous ferez également preuve de respect à l’égard des autres. Entretien Nettoyage du boîtier Utilisez un chiffon doux légèrement humidifié dans de l’eau ou dans une solution détergente douce. N’utilisez pas d’alcool, de benzène ou de diluant. Nettoyage des bornes Si les bornes du support de chargement ou du lecteur CD sont souillées, il se peut que les piles ne se rechargent pas correctement. Nettoyez de temps en temps les bornes avec un coton-tige ou un chiffon sec comme indiqué ci-dessous. Bornes Bornes Informations complémentaires 25 Dépannage Si les problèmes persistent après avoir vérifié les symptômes, consultez votre distributeur Sony le plus proche. Symptôme Cause et/ou remèdes Impossible de régler le volume en tournant la commande rotative de la télécommande. Impossible de lancer la lecture en tournant la commande rotative de la télécommande. Le volume n’augmente pas même lorsque vous appuyez plusieurs fois sur la touche VOL +. Il est impossible de régler le volume. c Tirez la commande rotative dans le sens de la flèche indiquée, puis tournez la commande vers VOL + ou –. (page 8) Il n’y a pas de son ou vous entendez du bruit. Le temps de lecture est trop court lorsque l’appareil est alimenté par des piles sèches. Le temps de lecture est trop court lorsque l’appareil est alimenté par des piles rechargeables. “Lobatt” ou “00” apparaît sur l’écran d’affichage. Le CD n’est pas reproduit. “HiDCin” apparaît sur l’écran d’affichage. 26 c La commande rotative est tirée. Poussez la commande rotative dans sa position initiale, puis tournez la commande vers N/>. (page 8) c Réglez le commutateur AVLS sur “NORM”. (page 15) c Le casque d’écoute/les écouteurs sont raccordés à la prise LINE OUT (OPTICAL). Raccordez-les à la prise i (casque d’écoute). (page 7) c Le casque d’écoute/les écouteurs sont raccordés à la prise LINE OUT (OPTICAL). Branchez-les à la prise i (casque d’écoute). (page 7) c Branchez les fiches fermement. (page 7) c Les fiches sont encrassées. Nettoyez périodiquement les fiches au moyen d’un chiffon sec et doux. c Vérifiez si vous utilisez bien des piles alcalines et non pas des piles au manganèse. (page 22) c Remplacez les piles par des piles alcalines neuves LR6 (AA). (page 22) c Chargez et déchargez les piles rechargeables à plusieurs reprises. (pages 19-21) c Les piles rechargeables sont complètement épuisées. Rechargezles. (page 19) c Remplacez les piles par des piles alcalines neuves LR6 (AA). (page 22) c Utilisez uniquement un adaptateur secteur ou un câble de batterie de voiture indiqué dans “Accessoires (fournis/en option)”. (page 29) c Enlevez toutes les sources d’alimentation, puis introduisez les piles ou branchez de nouveau l’adaptateur secteur. (pages 7, 19, 22) Symptôme Cause et/ou remèdes Le CD n’est pas reproduit ou “Nodisc” apparaît sur l’écran d’affichage lorsqu’un CD est placé dans le lecteur CD. c Les touches sont verrouillées. Faites glisser le commutateur HOLD dans l’autre sens. (page 15) c Le CD est encrassé ou défectueux. (page 24) c Vérifiez que le CD est introduit avec l’étiquette vers le haut. (page 7) c De l’humidité s’est condensée. Laissez le lecteur CD pendant quelques heures jusqu’à ce que l’humidité se soit évaporée. c Fermez correctement la trappe du compartiment à piles. (page 19) c Assurez-vous que les piles sont introduites correctement. (pages 19, 22) c Branchez correctement l’adaptateur secteur dans une prise de courant. (page 7) c Le CD-R/CD-RW n’est pas finalisé. Finalisez le CD-R/CD-RW avec l’appareil d’enregistrement. c Il y a un problème avec la qualité du CD-R/CD-RW, l’appareil d’enregistrement ou le logiciel d’application. c Les touches sont verrouillées. Faites glisser le commutateur HOLD dans l’autre sens. (page 15) Le témoin CHARGE clignote lorsque vous appuyez sur une touche, mais le CD n’est pas reproduit. Impossible d’ajuster le volume au moyen des touches VOL +/– du lecteur CD. Lors d’un enregistrement au moyen d’une connexion numérique optique, le numéro de plage ne peut pas être enregistré correctement. Impossible de recharger les piles rechargeables. Un bruissement se fait entendre lors de la lecture du CD. Lorsque vous refermez le couvercle du lecteur CD, le CD commence à tourner. Impossible de faire fonctionner correctement le lecteur CD à l’aide de la télécommande. c Les bornes du lecteur CD ou du support de chargement sont souillées. Essuyez-les avec un chiffon sec. c Le CD est en cours de lecture. Interrompez la lecture. c Le boîtier de piles externe est raccordé au lecteur CD. Débranchez-le et recommencez le chargement. c La fonction de reprise de la lecture est activée. Pour commencer la lecture à partir de la première plage, tournez la commande rotative de la télécommande vers N/> et maintenez-la jusqu’à ce que la lecture de la première plage commence (appuyez sur > N pendant au moins 2 secondes pour le lecteur CD) ou ouvrez le couvercle du lecteur CD. Vous pouvez également déconnecter toutes les sources d’alimentation puis réinsérer les piles ou raccorder à nouveau l’adaptateur secteur. (pages 7, 8, 19, 22) c Refermez complètement le couvercle du compartiment à piles. (page 19) c Le lecteur CD lit les informations contenues sur le CD. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. c Les touches du lecteur CD sont restées enfoncées par erreur. 27 Informations complémentaires La lecture commence à partir du point où vous vous êtes arrêté. (fonction reprise) c Le lecteur CD est raccordé à un appareil audio. Ajustez le volume à l’aide de la commande de volume de l’appareil raccordé. (page 17) c Réenregistrez le numéro de plage à l’aide de l’enregistreur de MiniDisc, de l’enregistreur DAT, etc. (page 17) c Reportez-vous au mode d’emploi qui accompagne l’appareil d’enregistrement. (page 17) Modèle JE.W/E33/EA3/KR4: 100 - 240 V, 50/60 Hz Modèle HK2: 220 V, 50/60 Hz Modèle AR1/CN2: 220 V, 50 Hz Spécifications Système Système audio numérique de disque compact Propriétés de la diode laser Matière: GaAlAs Longueur d’onde: λ = 780 nm Durée d’émission: continue Sortie laser: inférieure à 44,6 µW (Cette sortie est la valeur mesurée à une distance de 200 mm par rapport à la surface de la lentille de l’objectif du bloc de saisie optique avec 7 mm d’ouverture.) Conversion N-A Commande d’axe temporel 1 bit quartz Réponse en fréquence +1 20 - 20 000 Hz –2 dB (mesuré par JEITA CP307) Autonomie des piles* (environ en heures) (Lorsque vous utilisez le lecteur CD sur une surface plane et stable.) Le temps de lecture varie en fonction de la façon dont le lecteur CD est utilisé. Lorsque vous utilisez Deux NC-6WM (chargées pendant environ 5 heures**) Boîtier à piles externe (deux piles alcalines***) Piles rechargeables NC-6WM et boîtier à piles externe (deux piles alcalines***) G-PROTECTION “1” “2” 19 19,5 66 71 88 92 Sortie (à 4,5 V de niveau d’entrée) Sortie de ligne (miniprise stéréo) Niveau de sortie de 0,7 V RMS à 47 kΩ Impédance de charge recommandée supérieure à 10 kΩ Ecouteurs (miniprise stéréo) Env. 5 mW + Env. 5 mW à 16 Ω (Env. 0,5 mW + Env. 0,5 mW à 16 Ω)* *Pour les clients en France Sortie numérique optique (connecteur de sortie optique) Niveau de sortie: –21 - –15 dBm Longueur d’onde: 630 - 690 nm au niveau de crête Alimentation Pour connaître le code local du modèle que vous avez acheté, vérifiez la partie supérieure gauche du code à barres sur l’emballage. • Deux piles rechargeables Sony NC-6WM: 2,4 V DC • Deux piles LR6 (AA): 3 V DC • Adaptateur secteur (prise DC IN 4.5 V): Modèle U/U2/CA2/E92/MX2/TW2/BR3: 120 V, 60 Hz Modèle CED/CET/CEW/CEX/CE7/EE/EE1/ E13/G5/G6/G7/G8/BR1: 220 - 230 V, 50/60 Hz Modèle CEK/3CE7: 230 - 240 V, 50 Hz Modèle AU2: 240 V, 50 Hz 28 * Valeur mesurée par le standard JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). ** Le temps de charge varie en fonction du mode d’utilisation des piles rechargeables. *** Lors de l’utilisation de piles alcalines Sony LR6 (SG) (produite au Japon) Température d’utilisation 5°C - 35°C (41°F - 95°F) Dimensions (l/h/p) (à l’exception des pièces et commandes saillantes) Env. 135,0 × 135,0 × 15,9 mm (5 3⁄8 × 5 3⁄8 × 21⁄32 po.) Poids (accessoires non compris) Env. 166 g (5,9 on.) La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis. Accessoires Accessoires en option (fournis/en option) Système de haut-parleurs actifs Accessoires fournis Pour connaître le code local de l’endroit où vous avez acheté le lecteur CD, vérifiez la partie supérieure gauche du code à barres sur l’emballage. Adaptateur secteur (1) Casque d’écoute/écouteurs avec télécommande (1) Piles rechargeables (2) Support de chargement (1) Boîtier à piles (2) Petit sac de transport (1) Boîtier à piles externe (1) Adaptateur de fiche secteur (1)* * Fourni avec les modèles JE.W et E33 Câble de batterie de voiture Câble de batterie de voiture avec pack de connexion de voiture Pack de connexion de voiture Câble de connexion SRS-Z1 SRS-Z1000 DCC-E345 DCC-E34CP CPA-9C RK-G129 RK-G136 Câble de connexion CD Text RK-TXT1 Câble de connexion numérique POC-5B optique POC-10B POC-15B POC-5AB POC-10AB POC-15AB Pile rechargeable NC-6WM Si vous achetez un adaptateur secteur, consultez votre revendeur Sony. Pour les utilisateurs en France En cas de remplacement du casque/ écouteurs, référez-vous au modèle de casques/écouteurs adaptés à votre appareil et indiqué ci-dessous. MDR-E808SP 29 Informations complémentaires Il se peut que votre distributeur ne dispose pas de certains accessoires mentionnés cidessus. Adressez-vous à votre distributeur pour plus d’informations sur les accessoires disponibles dans votre pays. 30 31 Sony Corporation Printed in Malaysia