Manuel du propriétaire | Sony D-7WD Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
Manuel du propriétaire | Sony D-7WD Manuel utilisateur | Fixfr
3-866-285-32 (1)
Portable
CD Player
Mode d’emploi
A propos du code zonal
Le code zonal de l’endroit où vous avez acheté le lecteur CD est
indiqué dans le coin supérieur gauche de l’étiquette à code à barres
de l’emballage.
Pour savoir quels accessoires sont fournis avec votre lecteur CD,
relevez le code local de votre modèle et consultez ensuite la section
“Accessoires (fournis/optionnels)”.
D-EG3
D-EG5
D-EG5CK
D-EG7
 1999 by Sony Corporation
AVERTISSEMENT
Pour prévenir tout risque
d’incendie ou de décharge
électrique, ne pas exposer
l’appareil à la pluie ou à
l’humidité.
Pour éviter tout risque de
décharge électrique, ne pas
ouvrir le boîtier. Confier
exclusivement l’entretien au
personnel qualifié.
INFORMATION
A pleine puissance, l’écoute prolongée du
baladeur peut endommager l’oreille de
l’utilisateur.
ATTENTION
L’utilisation d’instruments optiques avec ce
produit augmente les risques pour les yeux.
Certains pays peuvent appliquer des
dispositions différentes pour l’élimination
des piles qui alimentent ce produit. Veuillez
consulter vos autorités locales.
Pour les utilisateurs aux Etats-Unis et au
Canada
Cette marque est disponible seulement
aux Etats-Unis et au Canada
RECYCLAGE DES BATTERIES AU NICKELCADMIUM
Les batteries au nickel-cadmium sont recyclables. Vous
pouvez contribuer à préserver l’environnement en
rapportant les batteries usées dans un point de
ramassage, recyclage ou retraitement.
Remarque: Dans certain pays, il est
interdit de jeter les batteries au
nickel-cadmium avec les ordures
ménagères ou dans les poubelles de
bureau.
Questionnez chez RBRC (Rechargeable Battery
Recycling Corporation) pour les batteries usées.
Le numéro est: 1-800-822-8837 (Etats-Unis et
Canada uniquement)
Avertissement: Ne pas utiliser des batteries au
nickel-cadmium qui sont endommagées ou qui
fuient.
2
Table des matières
Préparation
Emplacement des commandes ..................... 4
Lecture d’un CD
1. Raccordez votre lecteur CD. ................... 6
2. Introduisez un CD. .................................. 6
3. Démarrez la lecture d’un CD. ................. 7
Options de lecture
Lecture de plages répétée
(Lecture répétée) ..................................... 9
Sélection de plages en écoutant
l’introduction des chansons
(Lecture INTRO PGM) ......................... 10
Lecture d’une seule plage
(Lecture simple) .................................... 10
Lecture des plages dans un ordre quelconque
(Lecture aléatoire) ................................. 10
Lecture des plages dans un ordre déterminé
(Lecture RMS) ...................................... 11
Raccordement d’une source
d’alimentation
Utilisation des piles rechargeables ............ 17
Utilisation de piles sèches ......................... 18
Remarques sur les sources d’alimentation 19
Informations complémentaires
Précautions ................................................ 20
Entretien .................................................... 20
Dépannage ................................................. 21
Spécifications ............................................ 22
Accessoires (fournis/optionnels) ............... 23
Fonctions disponibles
Activation de la fonction de protection contre
les chocs (ESP2) .................................... 12
Renforcement des graves (SOUND) ......... 12
Verrouillage des commandes (HOLD) ...... 13
Protection de votre ouïe (AVLS) ............... 13
Reprise de lecture (Reprise de lecture) ...... 14
Désactivation du bip sonore ...................... 14
Raccordement de votre lecteur CD
Raccordement d’une chaîne stéréo ............ 15
Utilisation de votre lecteur CD dans une
voiture ................................................... 16
3
Préparation
Emplacement des commandes
Pour plus de détails, reportez-vous aux pages entre parenthèses.
Lecteur CD (avant)
1 Touche REPEAT/
ENTER (pages 8 - 11)
2 Touche PLAY MODE
(pages 8, 10, 11)
3 Fenêtre d’affichage
(pages 7, 9 -13)
4 Touche ESP
(page 12)
5 Touche SOUND
(page 12)
6 Touche PUSH OPEN
(page 6)
7 Boucle (page 6)
q; Touche u
(lecture/pause)
(pages 7, 10, 11)
qa Prise DC IN 4.5 V
(entrée d’alimentation
externe)
(pages 6, 17)
qs Fixation de la
dragonne
(page 5)
qd Prise i (casque
d’écoute/écouteurs)
(pages 6, 15)
qf Touches
.
/>
(AMS/recherche)
(pages 7, 10, 11)
8 Touche x(stop)•CHG
(pages 7, 14, 17)
9 Commutateur HOLD
(page 13)
qg Touches VOLUME +/–
(page 7)
Lecteur CD (intérieur)
qj Commutateur RESUME
(page 14)
qh Compartiment à piles
(pages 17, 18)
4
qk Commutateur AVLS
(page 13)
Utilisation du casque
d’écoute (D-EG7 uniquement)
Attachez la dragonne à une des fixations du
lecteur CD.
Pour la fixation et la dépose, voir “Utilisation
de la ceinture d’emport” ci-dessous.
Préparation
Serre-tête
Utilisation de la dragonne
(D-EG5 et D-EG5CK)
Oreille
Oreillette
Placez l’oreille entre le serre-tête et
l’oreillette.
Utilisation de la ceinture
d’emport (D-EG3 et D-EG7)
Vous pouvez fixer le lecteur CD de
différentes manières grâce aux 4 fixations
dont il est équipé.
Fixez la ceinture
d’emport en faisant
glisser la molette.
Molette
Pour retirer la
ceinture d’emport,
faites glisser la
molette.
5
Lecture d’un CD
Vous pouvez également utiliser des piles rechargeables, des piles sèches et une batterie de voiture
comme source d’alimentation.
1. Raccordez votre lecteur
CD.
vers une prise
murale (secteur)
1 Raccordez l’adaptateur secteur.
2 Raccordez le casque d’écoute/
écouteurs.
Pour les modèles fournis avec un
adaptateur de fiche secteur
Si l’adaptateur secteur ne correspond pas à la
prise murale (secteur), utilisez
l’adaptateur de fiche secteur.
vers DC
IN 4.5 V
vers
i
Touche u
Adaptateur
secteur
Casque d’écoute
ou
Ecouteurs
2. Introduisez un CD.
1 Appuyez sur PUSH OPEN pour
ouvrir le couvercle du lecteur CD.
PUSH
OPEN
2 Placez le CD sur le plateau et
refermez le couvercle.
Face
imprimée
vers le haut
Assurez-vous que la boucle est ouverte lorsque
vous refermez le couvercle. Si la boucle est
enfoncée, appuyez sur PUSH OPEN.
6
3. Démarrez la lecture d’un CD.
1 Appuyez sur u.
Pour
Lecture/Pause
Stop
Localiser le début de la plage en cours (AMS*1)
Localiser le début des plages précédentes (AMS)
Localiser le début de la plage suivante (AMS)
Localiser le début des plages suivantes (AMS)
Revenir rapidement en arrière
Avancer rapidement
Lecture d’un CD
2 Ajustez le volume en appuyant
sur VOLUME + ou –.
Appuyez sur
u
x•CHG*2
. une fois rapidement*2
. plusieurs fois de suite*2
> une fois rapidement*2
> plusieurs fois de suite*2
Maintenez .*2 enfoncé.
Maintenez >*2 enfoncé.
*1 Détecteur automatique de musique
*2 Ces opérations peuvent être effectuées en cours de lecture et de pause.
A propos de la fenêtre d’affichage
• Si vous appuyez sur u
en mode d’arrêt (RESUME est réglé sur “OFF”), le nombre total de
plages du CD s’affiche pendant environ deux secondes.
• En cours de lecture, le numéro de la plage apparaît.
• En mode de pause, les indications qui étaient affichées lorsque vous avez activé le lecteur CD
en mode de pause clignotent.
Si le volume n’augmente pas
AVLS est-il réglé sur “LIMIT”? Réglez AVLS sur “NORM”. Pour plus de détails, voir
“Protection de votre ouïe (AVLS)”.
Retrait du CD
Retirez le CD en appuyant sur le pivot au centre du plateau.
7
Options de lecture
Vous pouvez exploiter différents modes de lecture à l’aide de PLAY MODE et de REPEAT/
ENTER.
Touche PLAY MODE
Chaque fois que vous appuyez sur cette
touche, vous pouvez changer le mode de
lecture.
c “Aucune indication”
(Lecture normale)
x
“INTRO PGM”
(Sélection de plages en écoutant
l’introduction des chansons)
x
“1”
(Lecture d’une seule plage)
x
“SHUF”
(Lecture de plages dans un ordre
aléatoire)
x
“RMS”
(Lecture de plages dans l’ordre de
votre choix)
Touche REPEAT/ENTER
REPEAT
Vous pouvez répéter la lecture à l’aide
de la fonction PLAY MODE..
ENTER
Vous pouvez sélectionner des plages
pour les modes de lecture INTRO PGM
et RMS (détecteur de musique aléatoire).
Commutateur
RESUME (sous le
couvercle)
RESUME ON vous
permet de restaurer le
dernier mode de lecture si
vous avez arrêté la lecture
avec x•CHG.
.
/>
Touches
Touche x•CHG
8
Touche
u
Lecture de plages répétée
(Lecture répétée)
Vous pouvez reproduire des plages de manière répétée dans les modes de lecture normale,
INTRO PGM, simple, aléatoire et RMS.
En cours de lecture, appuyez sur
REPEAT/ENTER.
Options de lecture
Remarque sur ./>
En cours de lecture répétée, vous pouvez localiser la première plage après la dernière plage en
appuyant plusieurs fois de suite sur >
. Vous pouvez également localiser la dernière plage
après la première plage en appuyant plusieurs fois de suite sur .
.
9
Sélection de plages en écoutant l’introduction
des chansons (Lecture INTRO PGM)
Vous pouvez programmer le lecteur CD pour reproduire uniquement les plages que vous aimez
écouter pendant que le lecteur CD reproduit le début de chaque plage (introduction), une par une.
1
En cours de lecture, appuyez
plusieurs fois de suite sur PLAY
MODE jusqu’à ce que l’indication
“INTRO PGM” apparaisse.
2
Appuyez sur u.
Le lecteur CD démarre la lecture des 15 premières secondes de chaque plage. “INTRO
PGM” clignote plus rapidement.
3
Appuyez sur REPEAT/ENTER pendant la lecture de l’introduction si vous
voulez sélectionner cette plage.
Pour sauter cette plage, appuyez sur >
.
Lorsque toutes les plages du CD ont été reproduites, “INTRO PGM” cesse de clignoter et le
lecteur CD démarre la lecture de la plage que vous avez sélectionnée.
Pour terminer la sélection des plages avant que toutes les plages aient été reproduites,
appuyez sur u
.
Lecture d’une seule plage
Clignote lentement
(Lecture simple)
En cours de lecture, appuyez plusieurs fois
de suite sur PLAY MODE jusqu’à ce que
l’indication “1” apparaisse.
Lecture des plages dans un ordre quelconque
(Lecture aléatoire)
En cours de lecture, appuyez plusieurs fois
de suite sur PLAY MODE jusqu’à ce que
l’indication “SHUF” apparaisse.
10
Lecture des plages dans un ordre déterminé
(Lecture RMS)
Vous pouvez programmer le lecteur CD pour reproduire 22 plages dans l’ordre de votre choix.
1
En cours de lecture, appuyez
plusieurs fois de suite sur PLAY
MODE jusqu’à ce que l’indication
“RMS “ apparaisse.
2
Appuyez sur . ou >pour
sélectionner une plage.
Options de lecture
Numéro de plage
3
Appuyez sur REPEAT/ENTER pour
introduire la plage sélectionnée.
“00” apparaît.
4
Répétez les étapes 2 et 3 pour sélectionner les plages dans l’ordre de votre
choix.
5
Appuyez sur u pour démarrer la lecture RMS.
Pour vérifier le programme
En cours de programmation:
Appuyez plusieurs fois de suite sur REPEAT/ENTER avant l’étape 5.
En cours de lecture RMS:
Appuyez plusieurs fois de suite sur PLAY MODE jusqu’à ce que “RMS” se mette à clignoter
et appuyez ensuite sur REPEAT/ENTER.
Chaque fois que vous appuyez sur REPEAT/ENTER, le numéro de la plage apparaît.
Remarques
• Lorsque vous avez introduit la 22e plage à l’étape 3, la première plage sélectionnée apparaît dans la fenêtre
d’affichage.
• Si vous sélectionnez plus de 22 plages, les premières plages sélectionnées sont effacées.
11
B Fonctions disponibles
Activation de la
fonction de protection
contre les chocs (ESP2)
La fonction ESP2* empêche les coupures de
son lorsque vous soumettez votre lecteur CD
à des secousses ou à des chocs. Cette
fonction s’avère bien pratique lorsque vous
utilisez votre lecteur CD en voiture ou dans
tout autre système mobile.
Renforcement des
graves (SOUND)
Vous pouvez renforcer les graves.
Appuyez sur SOUND pour
sélectionner “MB (Mega Bass)” ou
“GRV (Groove).”
“Aucune indication”
(Lecture normale)
Appuyez sur ESP pour afficher “ESP.”
MB
GRV
Le mode de son sélectionné s’affiche.
GRV renforce davantage les graves que MB.
Pour désactiver la fonction ESP2
Appuyez à nouveau sur ESP.
* La fonction EPS (protection électronique contre
les chocs) empêche les coupures de son grâce à
une mémoire tampon qui peut mémoriser les
données musicales. Le système ESP2 (ESP carré)
peut mémoriser davantage de données musicales
que la fonction ESP et offre un niveau de
protection accru contre les chocs afin de réduire
les pertes de son.
Remarques
• La lecture CD peut s’arrêter si le lecteur CD
reçoit un choc violent.
• Des parasites ou des pertes de son peuvent se
produire lorsque :
– vous reproduisez un CD souillé ou rayé
– vous reproduisez un CD de test audio contenant
certains signaux spéciaux
– le lecteur CD est soumis à des chocs continus
• Le son peut être momentanément coupé si vous
appuyez sur la touche ESP en cours de lecture.
12
Remarque
Si le son est distordu lorsque vous utilisez la
fonction SOUND, baissez le volume.
Verrouillage des
commandes (HOLD)
Protection de votre ouïe
Vous pouvez verrouiller les commandes de
votre lecteur CD pour prévenir toute
manipulation accidentelle des touches.
La fonction AVLS (limiteur automatique du
volume) maintient le volume maximum à un
niveau moins élevé de manière à vous
protéger l’ouïe.
Glissez HOLD dans le sens de la
flèche.
(AVLS)
Réglez AVLS sur “LIMIT”.
S’affiche lorsque “LIMIT” est sélectionné
et que la fonction AVLS est activée.
Fonctions disponibles
Clignote lorsque la fonction HOLD
est activée.
Pour déverrouiller les commandes
Glissez HOLD dans le sens opposé à la
flèche.
Si vous augmentez le volume sur la
position “
*”
“AVLS” se met à clignoter et vous ne pouvez
plus augmenter davantage le volume. Si vous
voulez augmenter le volume au-delà de
“
*,” réglez AVLS sur “NORM”.
* Pour les clients en France
Ce niveau est réglé sur “
”
Pour désactiver la fonction AVLS
Réglez AVLS sur “NORM”.
Remarque
Si le son est distordu lorsque vous utilisez
simultanément les fonctions SOUND et AVLS,
baissez le volume.
13
Reprise de lecture
(Reprise de lecture)
Votre lecteur CD peut retrouver l’endroit où
vous avez arrêté la lecture et reprendre la
lecture à partir du même endroit.
Réglez RESUME sur “ON”.
Pour annuler la reprise de lecture
Réglez RESUME sur “OFF”.
Remarques
• La reprise de lecture est annulée si vous ouvrez le
couvercle du lecteur CD (même si le
commutateur RESUME est réglé sur “ON”).
• L’endroit de la reprise de lecture peut présenter
une erreur de précision de +/– 30 secondes.
14
Désactivation du bip
sonore
Vous pouvez désactiver le bip sonore qui
retentit dans votre casque d’écoute/écouteurs
lorsque vous actionnez les commandes de
votre lecteur CD.
1
Déconnectez la source
d’alimentation (adaptateur
secteur, piles rechargeables ou
piles sèches) du lecteur CD.
2
Connectez la source
d’alimentation tout en appuyant
sur la touche x•CHG du lecteur
CD.
Pour activer le bip sonore
Déconnectez la source d’alimentation et
reconnectez-la ensuite sans appuyer sur
x•CHG.
B Raccordement de votre lecteur CD
Raccordement d’une
chaîne stéréo
Vous pouvez écouter des CD via une chaîne
stéréo et enregistrer des CD sur une cassette.
Pour plus de détails, reportez-vous au manuel
d’instructions fourni avec l’appareil
raccordé.
Veillez à mettre tous les appareils raccordés
hors tension avant d’établir des connexions.
vers i
Remarques
• Avant de reproduire un CD, baissez le volume de
l’appareil raccordé pour éviter d’endommager les
haut-parleurs connectés.
• Utilisez l’adaptateur secteur pour les
enregistrements. Si vous utilisez des piles
rechargeables ou des piles sèches comme source
d’alimentation, il se peut que les piles deviennent
complètement plates pendant l’enregistrement.
• Ajustez correctement le volume afin que le son ne
soit pas distordu.
Câble de
connexion
Droit (rouge)
Gauche (blanc)
Chaîne stéréo,
enregistreur à
cassettes,
radiocassette, etc.
15
Raccordement de votre lecteur CD
Si vous utilisez le câble de connexion
• Si vous enregistrez un CD sur une cassette
à l’aide d’un enregistreur à cassette doté de
la fonction de recherche de blancs,
désactivez la fonction ESP2. Si la fonction
ESP2 est réglée sur ON, la fonction de
recherche des blancs est inopérante.
• Si le son est distordu lorsque vous utilisez
la fonction SOUND, appuyez plusieurs
fois de suite sur SOUND jusqu’à ce que
l’indication du son disparaisse de la fenêtre
d’affichage.
Utilisation de votre
lecteur CD dans une
voiture
Vous pouvez utiliser votre lecteur CD dans
une voiture en le raccordant au lecteur de
cassette de la voiture.
Vous ne pouvez pas utiliser la plaquette de
montage de la voiture pour ce lecteur CD.
Lorsque vous utilisez votre lecteur CD dans
une voiture, installez-le à un endroit où il ne
gêne pas la conduite.
Accessoires pour voiture en option
indispensables
Pour raccorder votre lecteur CD à un lecteur
de cassette de voiture, vous avez besoin des
accessoires pour voiture mentionnés dans
“Accessoires (fournis/optionnels)”:
• Cordon pour batterie de voiture
• Bloc de connexion pour voiture*
Pour plus de détails, reportez-vous aux
manuels d’instructions fournis avec les
accessoires en option.
* Des parasites peuvent se produire si vous utilisez
un câble de connexion en option. Pour réduire les
parasites, nous vous conseillons d’utiliser un bloc
de connexion pour voiture de marque Sony.
Fonction d’allumage commuté (si
vous utilisez le cordon pour batterie
de voiture)
Avec cette fonction, votre lecteur CD s’arrête
automatiquement lorsque vous coupez le
moteur de votre voiture (coupez la clé de
contact) même si des piles se trouvent dans
le lecteur CD. Suivant les modèles de
voitures, cette fonction est invalide.
Remarque
Utilisez uniquement le cordon de batterie de voiture
spécifié dans la section “Accessoires (fournis/
optionnels).” Si vous utilisez un autre cordon de
batterie de voiture, de la chaleur, de la fumée ou un
dysfonctionnement risquent de se produire.
16
B Raccordement d’une source d’alimentation
Vous pouvez utiliser les sources
d’alimentation suivantes:
• Piles rechargeables
• Piles alcalines LR6 (AA)
• Adaptateur secteur (voir “Lecture d’un
CD”)
3
Pour l’autonomie des piles et le temps de
charge des piles rechargeables, voir
“Spécifications.”
Raccordez l’adaptateur secteur à
la prise DC IN 4.5 V de votre
lecteur CD et à une prise murale et
appuyez ensuite sur x•CHG pour
démarrer la charge.
Si l’adaptateur secteur ne correspond pas
à la prise murale, utilisez l’adaptateur de
fiche secteur.
x•CHG
Utilisation des piles
rechargeables
Chargez les piles rechargeables avant de les
employer pour la première fois. Vous pouvez
uniquement employer les piles rechargeables
suivantes pour votre lecteur CD.
• NC-AA
• NH-MDAA
1
vers DC IN 4.5 V
Adaptateur secteur
Ouvrez le compartiment à piles à
l’intérieur de votre lecteur CD.
vers une prise murale
En cours de charge
2
Les sections de
l’indicateur
s’allument
successivement
Introduisez deux piles
rechargeables en faisant
correspondre le + du schéma à
l’intérieur du compartiment à piles
et refermez le couvercle.
Complètement chargée
4
Déconnectez l’adaptateur secteur.
(suite page suivante)
17
Raccordement d’une source d’alimentation
Le lecteur CD charge les piles. Lorsque
les piles sont complètement chargées,
l’indicateur
s’éteint. Si vous
appuyez sur x•CHG alors que la charge
est déjà terminée, l’indicateur
se
met à clignoter.
Utilisation des piles rechargeables
Pour retirer les piles rechargeables
Enlevez les piles en tirant sur le ruban.
Quand faut-il charger les piles
rechargeables
Lorsque les piles faiblissent, “Lo” et
l’indicateur
apparaissent dans la
fenêtre d’affichage.
Pour préserver longtemps la capacité des
piles originales, ne les chargez que
lorsqu’elles sont complètement épuisées.
Quand faut-il remplacer les piles
rechargeables
Lorsque l’autonomie des piles est réduite
environ de moitié, remplacez-les par de
nouvelles piles rechargeables.
Remarque sur les piles rechargeables
Si les piles sont neuves ou si elles n’ont pas
été utilisées pendant une longue période, il se
peut qu’elles ne se chargent pas
complètement avant que vous les ayez
chargées et déchargées plusieurs fois
d’affilée.
Pour installer le couvercle du
compartiment à piles
Si le couvercle du compartiment à piles
s’enlève à la suite d’une chute accidentelle,
d’une pression excessive, etc., installez-le
comme illustré ci-dessous.
Utilisation de piles
sèches
Utilisez uniquement les types de piles sèches
suivants pour votre lecteur CD:
• Piles alcalines LR6 (AA)
Remarque
Veillez à déconnecter l’adaptateur secteur lorsque
vous employez des piles sèches.
1
Ouvrez le compartiment à piles à
l’intérieur de votre lecteur CD.
2
Introduisez deux piles alcalines
LR6 (AA) en faisant correspondre
le + au schéma à l’intérieur du
compartiment à piles et refermez
le couvercle.
Pour retirer les piles
Retirez les piles de la même façon que des
piles rechargeables.
Quand faut-il remplacer les piles
Lorsque les piles faiblissent, “Lo” et
l’indicateur
apparaissent dans la
fenêtre d’affichage.
Remplacez les deux piles.
18
Remarques sur les
sources d’alimentation
Déconnectez toutes les sources
d’alimentation lorsque vous n’employez pas
le lecteur CD.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser le
lecteur pendant une période prolongée,
retirez-en les piles.
• Si les piles fuient, essuyez les coulures
dans le compartiment à piles et installez de
nouvelles piles. Si vous avez du liquide
sur les doigts, lavez-vous soigneusement
les mains.
A propos de l’adaptateur
secteur
• Utilisez uniquement l’adaptateur secteur
fourni ou recommandé dans la section
“Accessoires (fournis/optionnels).”
N’utilisez aucun autre adaptateur secteur.
Vous risquez sinon de provoquer un
dysfonctionnement.
Polarité de la fiche
Raccordement d’une source d’alimentation
• Pour déconnecter l’adaptateur secteur de la
prise murale, saisissez le corps de
l’adaptateur. Ne tirez pas sur le cordon.
• Ne touchez pas l’adaptateur secteur avec
les mains mouillées.
A propos des piles
rechargeables et des piles
sèches
• Ne chargez pas des piles sèches.
• Ne jetez pas les piles au feu.
• Ne transportez pas les piles avec des pièces
ou d’autres objets métalliques. Il peut en
résulter une production de chaleur si les
bornes positives et négatives des piles
entrent accidentellement en contact avec
un objet métallique.
• Ne mélangez pas des piles rechargeables et
des piles sèches.
• Ne mélangez pas des piles neuves et des
piles usagées.
• N’utilisez pas des piles de types différents
en même temps.
19
B Informations complémentaires
Précautions
Sécurité
• Si des solides ou des liquides venaient à
pénétrer à l’intérieur du lecteur CD,
débranchez-le et faites-le vérifier par le
personnel qualifié avant de le remettre en
service.
• N’introduisez aucun objet dans la prise DC
IN 4.5 V (entrée d’alimentation externe).
Lecteur CD
• Gardez la lentille du lecteur CD
parfaitement propre et ne la touchez pas.
Sinon, vous risquez d’endommager la
lentille et le lecteur CD pourrait ne plus
fonctionner correctement.
• Ne posez pas d’objets lourds sur le lecteur
CD. Le lecteur CD et le CD risquent sinon
d’être endommagés.
• Ne laissez pas le lecteur CD à proximité de
sources de chaleur ou à un endroit exposé
au rayonnement direct du soleil, à de la
poussière en excès ou à du sable, à de
l’humidité, de la pluie, des chocs
mécaniques, et ne l’installez pas sur une
surface inclinée ou dans une voiture avec
les vitres fermées.
• Si le lecteur CD provoque des
interférences dans la réception radio ou
télévisée, mettez le lecteur CD hors tension
ou éloignez-le du poste de radio ou de
télévision.
• N’exposez pas les CD au rayonnement
direct du soleil ou à des sources de chaleur
comme des conduits d’air chaud. Ne
laissez pas vos CD dans une voiture
parquée en plein soleil.
Casque d’écoute/écouteurs
Sécurité routière
Evitez d’utiliser le casque d’écoute/écouteurs
pendant la conduite d’une voiture, d’une
bicyclette ou de tout véhicule motorisé. Cela
peut être dangereux dans la circulation et est
illégal dans certaines zones géographiques. Il
peut également être dangereux d’utiliser le
casque d’écoute/écouteurs à volume élevé en
marchant, et plus particulièrement lorsque
vous franchissez un passage protégé.
Redoublez de vigilance ou interrompez
l’écoute dans des situations à risque.
Prévention des troubles de l’ouïe
Evitez d’utiliser le casque d’écoute/écouteurs
à volume élevé. Les médecins déconseillent
l’écoute prolongée à volume élevé. Si vous
percevez un bourdonnement dans les oreilles,
réduisez le volume ou interrompez l’écoute.
Respect d’autrui
Maintenez le volume à un niveau modéré.
Cela vous permettra d’entendre les sons
extérieurs et d’être attentif à votre entourage.
Entretien
Manipulation des CD
Nettoyage du boîtier
• Pour garder les CD propres, saisissez-les
par le bord. Ne touchez pas la surface du
CD.
• Ne collez pas de papier ni de bande
adhésive sur les CD.
Utilisez un chiffon doux légèrement
imprégné d’eau ou d’une solution détergente
neutre. N’utilisez pas d’alcool, de benzine ou
de diluant.
Non
20
Dépannage
Si un problème persiste après avoir vérifié le présent guide de dépannage, consultez votre
revendeur Sony.
Symptômes
Cause et/ou mesures correctives
Le volume n’augmente pas si
vous appuyez plusieurs fois
de suite sur la touche
VOLUME +.
Pas de son, ou des parasites
sont audibles.
c Réglez le commutateur AVLS sur “NORM”. (page 13)
La durée de lecture est trop
courte lorsque vous utilisez
des piles sèches.
La durée de lecture est trop
courte lorsque vous utilisez
des piles rechargeables.
Lorsque vous appuyez sur
u, “Lo” et
, ou “00”
apparaissent dans la fenêtre
d’affichage. La lecture du CD
ne démarre pas.
“Hl” ou “dc” apparaît
alternativement dans la
fenêtre d’affichage.
clignote dans la
fenêtre d’affichage lorsque
vous appuyez sur une touche
et la lecture du CD ne
démarre pas.
Le lecteur CD ne démarre
pas la charge
c Les piles rechargeables sont complètement à plat. Chargez-les.
(page 17)
c Les piles sèches sont épuisées. Remplacez-les par de nouvelles
piles alcalines LR6 (AA). (page 18)
c Utilisez uniquement l’adaptateur secteur ou le cordon pour batterie
de voiture spécifié dans la section “Accessoires (fournis/
optionnels).” (page 23)
c Déconnectez toutes les sources d’alimentation et réintroduisez
ensuite ou reconnectez l’adaptateur secteur. (pages 6, 17, 18)
c Le CD est souillé ou défectueux. (page 20)
c Vérifiez si le CD a été introduit avec la face imprimée vers le haut.
(page 6)
c De l’humidité s’est condensée.
Laissez le lecteur CD de côté pendant quelques heures jusqu’à ce
que l’humidité se soit évaporée.
c Refermez correctement le couvercle du lecteur CD et du
compartiment à piles. (pages 6, 17, 18)
c Vérifiez si vous avez correctement introduit les piles. (pages 17,
18)
c Raccordez correctement l’adaptateur secteur à une prise murale.
(page 6)
c Les touches sont verrouillées. Ramenez le commutateur HOLD sur
sa position de départ. (page 13)
c En mode d’arrêt, appuyez sur x•CHG. (page 17)
21
Informations complémentaires
La lecture du CD ne démarre
pas ou “no” ou “cd” apparaît
alternativement dans la
fenêtre d’affichage lorsqu’un
CD est placé dans le lecteur
CD.
c Branchez fermement les fiches. (page 6)
c Les fiches sont souillées. Nettoyez périodiquement les fiches avec
un chiffon doux.
c Utilisez des piles alcalines et pas des piles au manganèse. (page
18)
c Remplacez les piles par de nouvelles piles alcalines LR6 (AA).
(page 18)
c Chargez et déchargez plusieurs fois de suite les piles
rechargeables. (pages 17, 18)
Spécifications
Autonomie des piles * (approx. en
heures)
Système
(Si vous utilisez le lecteur CD sur une surface plane
et stable.)
La durée de lecture varie suivant les conditions
d’utilisation du lecteur CD.
Système audionumérique à disques compacts
Propriétés de la diode laser
Matériau: GaAlAs
Longueur d’onde: λ = 780 nm
Durée d’émission: Continue
Puissance de sortie laser: Moins de 44,6 µW
(Cette puissance est la valeur mesurée à une
distance de 200 mm de la surface de la lentille
de l’objectif du bloc optique avec une ouverture
de 7 mm.)
Conversion N/A
Contrôle de temps par quartz 1 bit
Réponse en fréquence
+1
20 - 20.000 Hz –2 dB (mesuré par EIAJ CP-307)
Puissance de sortie (niveau d’entrée
de 4,5 V)
Casque d’écoute (miniprise stéréo)
Approx. 15 mW + Approx. 15 mW à 16 ohms
(Approx. 3 mW + Approx. 3 mW à 16
ohms)*
*Pour les clients en France
Puissance de raccordement
Pour connaître le code zonal du modèle que
vous avez acheté, voyez dans le coin
supérieur gauche de l’étiquette à code à
barres sur l’emballage.
• Deux piles rechargeables Sony NC-AA: 2,4 V
CC
Deux piles rechargeables Sony NH-MDAA:
2,4 V CC
• Deux piles LR6 (AA): 3 V CC
• Adaptateur secteur (prise DC IN 4.5 V):
Modèle U2/CA2/E92/MX2: 120 V, 60 Hz
Modèle CED/CET/CEW/CEX/CE7/EE/EE1/
E13/G5/G6/G7/G8: 220 - 230 V, 50/60 Hz
Modèle CEK/3CE7: 230 - 240 V, 50 Hz
Modèle EA3: 110 - 240 V, 50/60 Hz
Modèle AU2: 240 V, 50 Hz
Modèle JE.W/E33: 100 - 240 V, 50/60 Hz
Modèle HK2: 220 V, 50/60 Hz
Modèle AR1/CN2: 220 V, 50 Hz
• Cordon de batterie de voiture Sony DCCE245 pour utilisation sur batterie de voiture:
4,5 V CC
22
Si vous utilisez
Fonction ESP
désactivée activée
4,5
4,0
Deux piles rechargeables
NC-AA (chargées pendant
environ 3 heures**)
Deux piles rechargeables 8,5
NH-MDAA (chargées
pendant environ 4 heures**)
Deux piles alcalines
14
Sony LR6SG
8,0
14
* Valeur mesurée suivant les normes EIAJ
(Electronic Industries Association of Japan).
** Le temps de charge varie suivant les conditions
d’utilisation des piles rechargeables.
Température de service
5 à 35 °C (41 à 95 °F)
Dimensions (l/h/p) (parties saillantes
et commandes non comprises)
Approx. 146,0 × 30,7× 157,4 mm
(5 3⁄4 × 1 1⁄4 × 6 1⁄4 po)
Masse (piles rechargeables non
comprises)
Approx. 310 g (11 oz)
La conception et les spécifications sont sujettes
à modifications sans préavis.
Accessoires
Accessoires optionnels*
(fournis/optionnels)
Accessoires fournis
Pour connaître le code zonal du modèle que vous
avez acheté, voyez dans le coin supérieur gauche de
l’étiquette à code à barres sur l’emballage.
G7
K
G5C
D-E
D-E
G5
G3
D-E
D-E
Adaptateur secteur (1)
Casque d’écoute (1)
Piles rechargeables (2)
Bôitier de transport
de piles (1)
Ceinture d’emport (1)
Dragonne (1)
Adaptateur de fiche
secteur (1)
Cordon pour batterie
de voiture (1)
Bloc de connexion
pour voiture (1)
Bandes Velcro (2)
Fusible de réserve (1)
Gaine spirale (1)
a
a
a
a
a
a
a
a
–
–
–
–
–
–
a*
a
–
–
a
–
–
a
a
–
–
–
a*
–
–
a
–
–
–
a
–
–
–
–
–
–
–
a
–
–
–
a
a
a*
Adaptateur secteur
AC-E45HG
Système de haut-parleurs actifs
SRS-A15
SRS-A35
SRS-A71
SRS-T1
Cordon pour batterie de voiture
DCC-E245
Cordon pour batterie de voiture avec bloc de
connexion pour voiture
DCC-E26CP
Bloc de connexion pour voiture
CPA-9
Câble de connexion
RK-G129HG
RK-G136HG
Piles rechargeables
NC-AA
NH-MDAA
* Il se peut que votre revendeur ne dispose pas de
tous les accessoires énumérés ci-dessus. Pour
plus de détails sur les accessoires disponibles
dans votre zone géographique, consultez votre
revendeur Sony.
Pour les utilisateurs en France
En cas de remplacement du casque/écouteurs,
référez-vous au modèle de casques/écouteurs
adaptés à votre appareil et indiqué ci-dessous
MDR-G051LP.
* Avec le modèle E13 uniquement
Informations complémentaires
23
Sony Corporation Printed in Malaysia

Manuels associés