SWITEL DPF962 More wireless phone Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
48 Des pages
SWITEL DPF962 More wireless phone Manuel du propriétaire | Fixfr
Ensemble de Téléphone sans
fil plus cadre photo 7"
DPF962
Mode d’emploi
Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Declaration of Conformity . . . . . . . . . . . . . 48
2
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
Table des matières
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . 4
Mettre le téléphone en service . . . . . 6
Éléments de manipulation . . . . . . . . 9
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Structure du menu . . . . . . . . . . . . . . 13
Répertoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Liste d’appels . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Téléphoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Élargissement du système
téléphonique . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Fonctions particulières . . . . . . . . . . . 26
Installations PABX / Services confort 26
Mettre le cadre photo en service . . . . 28
Éléments de manipulation . . . . . . . . 29
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Structure du menu . . . . . . . . . . . . . . 35
Téléphoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Liste d’appels . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
En cas de problèmes . . . . . . . . . . . . 40
Caractéristiques techniques . . . . . . . 43
Remarques d’entretien / Garantie . . . 45
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
3
Consignes de sécurité
1 Consignes de sécurité
Lisez très attentivement ce mode d’emploi.
Utilisation conforme à la destination
Ce téléphone convient pour téléphoner à l’intérieur d’un réseau
téléphonique.
Utilisez le cadre photo uniquement comme décrit dans ce mode
d’emploi.
Toute autre utilisation est considérée comme non conforme à
l’usage. Des modifications ou changements effectués d’un propre
gré ne sont pas autorisés. N’ouvrez en aucun cas l’appareil vous−
même et ne tentez pas de le réparer par vos propres soins.
Lieu d’installation
Évitez les nuisances causées par la fumée, la poussière, les vibrations, les produits chimiques, l’humidité, la grande chaleur ou
un ensoleillement direct.
Ne vous servez pas du combiné dans des endroits exposés aux
explosions.
Blocs secteur
Attention : N’utilisez que les blocs secteurs enfichables
faisant partie du contenu, des blocs différents pouvant
endommager les appareils. Vous ne devez pas bloquer
l’accès aux blocs secteurs par des meubles ou d’autres
objets.
Piles rechargeables
Attention : Ne jetez jamais les piles rechargeables
dans le feu. N’utilisez que des piles rechargeables du
même type ! Observez une polarisation correcte ! Il y a
risque d’explosion lors de leur chargement si la polarisation est incorrecte.
Panne de courant
En cas de panne de courant, il n’est pas possible de téléphoner
avec cet appareil. Pour les cas d’urgence, ayez à votre disposition
un téléphone à fil fonctionnant sans alimentation externe en courant.
4
Consignes de sécurité
Appareils médicaux
Attention : N’utilisez pas ce téléphone à proximité d’appareils médicaux. Son influence ne peut pas être entièrement exclue.
Les téléphones DECT1 peuvent causer un bourdonnement désagréable dans les prothèses auditives.
Élimination
Si vous ne voulez plus vous servir de votre appareil,
veuillez l’apporter au centre de collecte de l’organisme
d’élimination des déchets de votre commune (par ex.
centre de recyclage). L’icône ci−contre signifie que vous
ne devez en aucun cas jeter votre appareil dans les ordures ménagères ! D’après la loi relative aux appareils
électriques et électroniques, les propriétaires d’appareils
usagés sont tenus de mettre tous les appareils électriques et électroniques usagés dans un collecteur séparé.
Éliminez les piles rechargeables
auprès d’un distributeur de piles
ainsi que dans des centres de collecte compétents qui tiennent à votre disposition les collecteurs appropriés correspondants.
Éliminez les fournitures d’emballage conformément au règlement local.
1 DECT: Digital Enhanced
Cordless Telecommunication = Standard pour les téléphones sans fil.
5
Mettre le téléphone en service
2 Mettre le téléphone en service
Remarques concernant la sécurité
Attention : Avant de mettre votre appareil en service, lisez impérativement les consignes de sécurité mentionnées au chapitre 1.
Vérifier le contenu de l’emballage 2
Les éléments suivants font partie de la livraison :
Contenu
Modèle DPF96x1
962
963
964
965
1
1
1
1
Chargeur avec bloc secteur
−
1
2
3
Combiné
1
2
3
4
Câble de raccordement téléphonique
1
1
1
1
Piles rechargeables
2
4
6
8
Cadre photo
1
1
1
1
Télécommande, y compris la
pile bouton
1
1
1
1
Mode d’emploi
1
1
1
1
Base avec bloc secteur
Raccorder la base
Attention : Posez la base à une distance minimum d’1
m par rapport à d’autres appareils électroniques, une distance inférieure pouvant provoquer des interactions.
Raccordez la base comme représenté sur le croquis. Pour des
raisons de sécurité, n’utilisez que le bloc d’alimentation fourni
avec l’appareil ainsi que le câble de raccordement téléphonique
ci−joint.
1 À l’adresse www.switel.com, vous apprendrez si ce téléphone/
kit téléphonique est déjà disponible à la vente.
6
Mettre le téléphone en service
Prise de raccordement
téléphonique
Prise réseau
Utilisez pour la base le bloc secteur portant le
n° VD760025J et les données de sortie 6 V, 250 mA.
Raccorder le chargeur1
Raccordez le
chargeur tel
que représenté sur le Prise réseau
croquis.
Pour des raisons de sécurité, n’utilisez que le bloc secteur fourni
avec l’appareil.
Utilisez pour la base le bloc secteur portant le
n° VD060015D et les données de sortie 6 V, 150 mA.
Mettre en place les piles rechargeables
Insérez les piles rechargeables dans le
compartiment à piles
ouvert. N’utilisez que
des piles de type AAA
NiMH 1,2 V. Observez une polarisation
correcte ! Fermez le
compartiment à piles.
1 Valable uniquement pour les kits téléphoniques équipés d’au
moins deux combinés Vérifier le contenu de l’emballage"
( chapitre 2).
7
Mettre le téléphone en service
Recharger les piles rechargeables 3
Lors de la première mise en service, laissez le combiné
pendant au moins 16 heures sur la base / le chargeur.
Si vous avez placé le combiné correctement sur la base / le chargeur, un signal indicateur se fait entendre. Le combiné chauffe
lors du chargement. C’est normal et inoffensif. Ne chargez pas le
combiné avec des chargeurs d’autres fabricants. Le niveau actuel de chargement des piles rechargeables est affiché à
l’écran :
Plein
Moyen
Faible
Vide
Paramétrer la langue de l’écran
Sélectionnez la langue correspondante
(voir également structure de menu") :
> SETUP MT > SPRACHE >...
> MENU COMBINÉ > LANGUE >...
Régler l’heure et la date du combiné
Vous réglez la date et l’heure via le menu ( chapitre 5).
Prise d’appel automatique
Si vous avez activé la fonction DÉCROCH AUTO , l’appel sera
automatiquement réceptionné quand vous prendrez le combiné
de la base. La prise d’appel automatique s’active ou se désactive
via le menu ( chapitre 5).
Installations PABX
Vous trouverez de plus amples informations au chapitre 11 au cas
où vous désireriez raccorder votre téléphone à une installation à
postes supplémentaires.
Réduction du rayonnement (mode ÉCO)
En mode de communication, le rayonnement est réduit
en fonction de l’éloignement du combiné par rapport à
la base.
8
Éléments de manipulation
3 Éléments de manipulation
Dans ce mode d’emploi, les touches de votre téléphone seront représentées par la suite par des icônes encadrées standardisées.
Il peut donc y avoir de légères différences entre les icônes des
touches de votre téléphone et celles des touches utilisées ici.
Combiné
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Haut−parleur
Écran LCD
(affichage à cristaux liquides)
Touche fléchée vers le haut
Répétition automatique des
derniers numéros
Augmenter le volume sonore
de l’écouteur
Effacer les saisies
Mettre le microphone sur silencieux
Activer / désactiver la sonnerie
Répertoire
Touche fléchée vers le bas
Liste d’appels
Diminuer le volume sonore
de l’écouteur
Pavé numérique
Touche #
Verrouillage du clavier
Touche R
Microphone
Touche mains−libres
Touche *
Communications internes
Touche communication / pour raccrocher
Touche de mémoire / de confirmation / de menu
9
Introduction
Base
1
2
Contacts
de chargement
Touche
de paging
1
2
4 Introduction
Dans ce chapitre, vous trouverez des informations de base vous
expliquant comment vous servir du mode d’emploi et du téléphone.
Mode de représentation dans le mode d’emploi
Visualisation
Description
Visualisation des touches
Appuyer brièvement sur la touche
représentée
2 sec. Appuyer 2 secondes sur la touche
représentée
Appuyer brièvement sur une touche
quelconque
{}
Saisir des chiffres ou des lettres
Le combiné sonne
Prendre le combiné de la base
Poser le combiné sur la base
EFFACER?
Visualisation des textes de l’écran
Visualisation des icônes de l’écran
10
Introduction
Icônes et textes à l’écran du combiné
Icône
Description
Constant : affichage de la capacité des piles
rechargeables.
Clignotant : rechargez les piles rechargeables.
Segments continus : les piles rechargeables
se rechargent .
Numéro d’appel interne du combiné .
Affichage de la date et de l’heure .
Constant : vous passez une communication
externe.
Clignotant : un appel externe vous parvient.
INT
Constant : vous passez une communication
interne.
Clignotant : un appel interne vous parvient.
Constant : vous vous trouvez dans la liste
d’appels.
À gauche ou à droite se trouvent d’autres
chiffres du numéro affiché. Appuyez sur la
touche
ou
pour les effacer.
La sonnerie d’appel est débranchée.
La fonction d’alarme est branchée.
Le verrouillage du clavier est activé.
Vous vous trouvez dans le menu.
Le microphone est mis sur silencieux.
Constant : la liaison avec la base est bonne.
Clignotant : la liaison avec la base s’interrompt. Rapprochez−vous de celle−ci.
11
Introduction
Vous vous trouvez dans le répertoire.
Répondeur dans le réseau téléphonique.
VMWI1 − Service confort de votre opérateur
( chapitre 11).
Mode veille 4
Toutes les descriptions dans ce mode d’emploi partent du principe que le combiné se trouve en mode veille. Le combiné se
trouve en mode veille quand aucune communication n’a lieu et
qu’aucun menu n’est ouvert. Appuyez, le cas échéant, sur les touches
ou
pour accéder au mode veille.
Navigation dans le menu 5
Vous pouvez accéder à toutes les fonctions via différents menus.
Vous trouverez comment parvenir à la fonction désirée dans la
structure de menu.
Ouvrir le menu principal
ou
Sélectionner le sous−menu désiré
Ouvrir le sous−menu
ou
Sélectionner la fonction désirée
Ouvrir la fonction
ou
Sélectionner le réglage désiré
Saisir des chiffres ou des lettres
via le pavé numérique
Confirmer les saisies
Reculer d’une position
Interrompre les opérations de
programmation et de sauvegarde
et retourner en mode de veille
Chaque opération est automatiquement interrompue si
vous n’effectuez pas de saisie dans les 30 secondes.
1 VMWI: Visual Message Waiting Indication = Affichage
de nouveaux messages.
12
optique
Structure du menu
5 Structure du menu
Menu principal
Vous parvenez au menu principal en appuyant sur la touche
. Ensuite, sélectionnez un enregistrement à l’aide des touches
ou
et confirmez votre sélection avec la touche
.
MENU COMBINÉ
MÉLODIES
MÉLODIE 1...10
VOL MÉLODIES
1...5
BIPS
BATT FAIBLE
ACTIVER
DÉSACTIVER
HORS PORTÉE
ACTIVER
DÉSACTIVER
BIPS TOUCHE
ACTIVER
DÉSACTIVER
DÉCROCH
AUTO
ACTIVER
DÉSACTIVER
ALARME
ACTIVER
HEURE
DÉSACTIVER
NOM COMBINÉ
LANGUE
DEUTSCH,
FRANCAIS, ITALIANO, ENGLISH
REGL DÉFAUT
RÉGL DEFAUT?
13
Structure du menu
6
MENU BASE
CHANGER PIN1
ENTRER PIN
NOUVEAU PIN CONFIRMER
MÉLODIES
MÉLODIE 1...5
VOL.SONNERIE
1...5
DÉSACTIVER
MODE NUM
FV
DÉCIMALE
TOUCHE R
100MS ... 800MS
MESSAGE VOC.
MSG VOC OFF?
REGL DÉFAUT
ENTRER PIN
RÉGL DEFAUT?
DATE / HEURE
ANNÉE
DATE
HEURE
ASSOCIATION
ASSOCIER
BASE 1...42
ENTRER PIN
CHOISIR BASE
AUTO
BASE 1...4
SUPP COMBINÉ
1
ENTRER PIN
COMBINÉ 1...6
Le code PIN est réglé en usine sur 0000".
Lorsque vous déclarez des bases, 4 places de mémoire sont
à votre disposition. Les places de mémoire clignotantes ont
déjà occupées. Si vous utilisez une place de mémoire pour
vous déclarer, l’ancien enregistrement de cette place sera
écrasé.
2
14
Répertoire
6 Répertoire
Vous pouvez enregistrer 25 numéros d’appel et le nom y afférant
dans votre répertoire.
Saisissez toujours les numéros d’appel avec l’indicatif afin
que le téléphone puisse aussi attribuer les communications
locales entrantes à un enregistrement du répertoire.
Si la capacité de mémoire est épuisée, l’écran affiche le
message suivant MEM PLEINE . Pour créer de la place,
vous devez tout d’abord effacer un autre enregistrement.
Les enregistrements du répertoire sont rangés par ordre
alphabétique. Pour accéder directement à l’enregistrement
désiré, appuyez sur l’initiale correspondante.
Saisir le nom
Des lettres sont gravées sur les touches numériques. En appuyant plusieurs fois sur la touche adéquate, vous pouvez saisir
des lettres, des chiffres et des symboles.
Entrer des espaces
Effacer
ou
Déplacer le curseur
Pour saisir deux fois la même lettre, appuyez sur la touche correspondante. Attendez que le curseur soit passé
derrière la lettre. Puis tapez la lettre une nouvelle fois.
Créer des enregistrements dans le répertoire 7
ou
Ouvrir le répertoire
Ouvrir le menu
AJOUTER , Sélectionner le sous−menu et
confirmer
15
Répertoire
Saisir le numéro d’appel (max. 20
chiffres) et confirmer
Saisir le nom (max. 20 caractères)
et confirmer
Modifier des enregistrements du répertoire 8
Ouvrir le répertoire
ou
Sélectionner l’enregistrement
Ouvrir le menu
ou
MODIFIER ,
Sélectionner le sous−menu et
confirmer
Modifier le numéro d’appel et
confirmer
Modifier le numéro d’appel et
confirmer
Effacer les enregistrements du répertoire
Effacer un enregistrement
ou
ou
Ouvrir le répertoire
Sélectionner l’enregistrement
Ouvrir le menu
EFFACER? ,
CONFIRMER?
ou
Sélectionner le sous−menu et
confirmer
Confirmer l’effacement ou l’annuler
Effacer tous les enregistrements
16
Ouvrir le répertoire
Ouvrir le menu
Liste d’appels
EFFACER TOUT
ou
CONFIRMER?
ou
,
Sélectionner le sous−menu et
confirmer
Confirmer l’effacement ou l’annuler
7 Liste d’appels
Dans l’ensemble, 20 numéros d’appel sont enregistrés dans la
liste d’appels.
L’affichage du numéro d’appel (CLIP1) est un service
confort de votre opérateur. Votre téléphone affiche les
numéros d’appel à l’écran si votre opérateur offre ce service. Veuillez lui demander de plus amples informations.
Messages à l’écran :
INDISPONIBLE
Le numéro est reçu partiellement ou incorrectement.
L’information du numéro d’appel n’est
pas disponible. Il pourrait s’agir d’une
communication internationale.
SECRET
Le correspondant a bloqué la transmission de son numéro d’appel.
Faire afficher des numéros de la liste d’appels
,
ou
Ouvrir la liste d’appel et
sélectionner l’enregistrement
Le cas échéant, appuyez plusieurs fois sur la touche pour
passer à l’écran de l’affichage "Nom", "Numéro" et "heure d’entrée".
1 CLIP: Calling Line Identification Presentation = Affichage du
numéro d’appel d’un correspondant.
17
Liste d’appels
Sauvegarder dans le répertoire des numéros d’appel de la
liste d’appels
Vous pouvez enregistrer un numéro d’appel dans le répertoire directement à partir de la liste d’appels.
,
ou
Ouvrir la liste d’appel et
sélectionner l’enregistrement
Ouvrir le menu
ENREG NUMERO ,
ou
Sélectionner le sous−menu et
confirmer
, ou modifier le numéro d’appel et
confirmer
, Saisir le nom (max. 20 caractères)
et confirmer
Dès que le numéro a été enregistré avec un nom dans
le répertoire, ce nom apparaît dans la liste d’appels.
Effacer des numéros de la liste d’appels
Effacer des numéros individuels
,
ou
ou
EFFACER? ,
CONFIRMER?
ou
18
Ouvrir la liste d’appels et
sélectionner l’enregistrement
Ouvrir le menu
Sélectionner le sous−menu et
confirmer
Confirmer l’effacement ou l’annuler
Téléphoner
Effacer tous les numérosd’appel
Ouvrir la liste d’appels
Ouvrir le menu
EFFACER TOUT
ou
CONFIRMER?
ou
,
Sélectionner le sous−menu et
confirmer
Confirmer l’effacement ou l’annuler
8 Téléphoner
Prendre un appel
{},
, ou Prendre un appel
Terminer la communication
ou Terminer la communication
ou Composer le numéro d’appel
(max. 20 chiffres)
En cas de saisie erronée, effacer le
dernier chiffre
Composer le numéro d’appel
Appeler
Vous pouvez aussi appuyer d’abord sur la touche
, vous obtenez ainsi la tonalité. Les chiffres saisis
de votre numéro d’appel seront immédiatement composés. Une correction individuelle des chiffres du
numéro n’est pas possible quand la communication est
établie de cette manière.
19
Téléphoner
Touche de répétition automatique des derniers numéros
Votre téléphone enregistre les 10 derniers numéros composés
dans une liste de répétition automatique des derniers numéros.
,
ou
Ouvrir la liste de répétition
automatique des derniers numéros
et sélectionner l’enregistrement
Établir la communication
Le traitement de numéros d’appel placés dans une liste de répétition automatique des derniers numéros est identique à celui des
numéros de la liste d’appels ( chapitre 7).
Rappeler des numéros d’appel entrés
Votre téléphone enregistre 20 appels dans une liste d’appels.
,
ou
Ouvrir la liste d’appel et
sélectionner l’enregistrement
Établir la communication
Composer des numéros d’appel à partir du répertoire
Vous devez avoir enregistré des numéros d’appel dans le répertoire ( chapitre 6).
Ouvrir le répertoire
ou
Sélectionner l’enregistrement
Établir la communication
Enchaîner et transmettre des numéros
Pour des services téléphoniques tels que banque par téléphone,
appel par appel ou carte pastel, il vous est possible d’enchaîner
les numéros et de les transmettre.
Ouvrez le répertoire, la liste d’appels ou la liste de répétition des
derniers numéros et composez des numéros les uns à la suite
des autres ou combinez les manuellement avec des numéros entrés à la main. Pendant une communication, vous pouvez également transmettre depuis les listes autant de numéros que vous
désirez et, de plus, les combiner avec des numéros entrés à la
main. Ci−dessous un exemple pour la composition préalable de
numéro d’un numéro Call−by−Call.
20
Téléphoner
ou
ou
ou
,
,
Ouvrir le répertoire
Sélectionner un numéro
Call−by−Call et le transmettre
SÉLEC LISTE , Sélectionner l’option et confirmer
puis
Ouvrir à nouveau le répertoire
, ,
Sélectionner l’enregistrement et
établir la communication
ou
Entrer le numéro d’appel à la main
et établir la communication
Téléphoner en interne19
Téléphoner en interne
Vous devez avoir déclaré deux ou plusieurs combinés (CB1,
CB2, ...) sur votre base afin de pouvoir téléphoner gratuitement en
interne.
MT1 : 2 Sec. Introduire la communication en
interne
Par ex. Composer le numéro interne du
combiné désiré
CB2 :
Prendre une communication
interne sur un autre combiné
CB1 / CB2 :
Terminer une communication
interne
1
Téléphoner en interne n’est possible qu’avec au moins deux
combinés Contrôler le contenu de l’emballage"
( chapitre 2).
21
Téléphoner
Transférer des communications externes en interne
MT1 : 2 sec. CB2 :
CB1 :
Composer le numéro d’appel
interne par ex. pendant la
communication externe
Prendre une communication
interne sur un autre combiné
Transférer une communication
Si le combiné appelé ne répond pas, la communication
externe retourne au combiné appelant au bout de 30
sec.
Mener des conférences téléphoniques
Une communication externe peut être transformée en conférence
téléphonique avec un autre correspondant interne.
MT1 : 2 sec. Composer le numéro d’appel
interne par ex. pendant la
communication externe
CB2 :
Prendre une communication
interne sur un autre combiné
MT1: Ouvrir le menu
ou , CONFÉRENCE ,
Commencer la conférence
CB1 / CB2 :
Terminer la conférence
Régler le volume sonore de l’écouteur
Vous pouvez régler le volume sonore sur 5 sensibilités pendant
une communication.
ou
Sélectionner le volume sonore
désiré
Affichage de la durée de la communication
La durée d’une communication est affichée en heures, minutes et
secondes.
22
Téléphoner
Mettre le microphone du combiné sur silencieux 10
Pendant une communication, vous pouvez activer et désactiver le
microphone du combiné.
Désactiver le microphone (le
mettre sur silencieux)
Activer le microphone
Verrouillage du clavier 11
Le verrouillage du clavier doit empêcher que des fonctions soient
déclenchées par inadvertance.
2 sec. Activer le verrouillage du clavier
Lorsque le verrouillage du clavier est activé, vous pouvez comme d’habitude réceptionner des appels entrants.
2 sec. Désactiver le verrouillage du
clavier
Sonnerie du combiné 12
Vous pouvez désactiver la sonnerie du combiné.
2 sec. Désactiver la mélodie de la
sonnerie
2 sec. Activer la mélodie de la sonnerie
Chercher le combiné (Paging)
Si vous avez égaré votre combiné, vous pouvez le retrouver facilement grâce à un son de recherche.
Sur la base , Démarrer le son de recherche
ou
Terminer le son de recherche
23
Élargissement du système téléphonique
9 Élargissement du système téléphonique
Le mode standard international normé GAP1 règle la compatibilité
entre les combinés et les bases de fabricants différents. Il est ainsi
possible d’intégrer ensemble des appareils SWITEL et des appareils d’autres fabricants dans un système téléphonique. Il est toutefois possible que certaines fonctions ne soient pas disponibles.
Plusieurs combinés
Vous pouvez déclarer 6 combinés sur votre base.
Déclaration de combinés
Avant de déclarer un combiné, vous devez mettre la base en
mode de déclaration.
15 sec. ‘
Démarrer le mode de déclaration
Déclarez maintenant le combiné ( chapitre 5). Pour la déclaration, utilisez le code PIN actuellement paramétré ( chapitre 5).
Après la déclaration, un numéro d’appel interne est attribué au
combiné. Ce numéro interne s’affiche à l’écran.
Pour déclarer des combinés d’autres fabricants, veuillez
lire leur mode d’emploi.
Annulation de combinés
Vous ne pouvez annuler un combiné d’une base que par
un autre combiné déclaré sur cette base.
Les combinés s’annulent via le menu. Vous trouvez la position
dans le menu au chapitre 5.
1 GAP: Generic Access Profile = Standard pour l’action
conjointe de combinés et de bases de fabricants différents.
24
Élargissement du système téléphonique
Plusieurs bases
Vous pouvez élargir la portée de votre combiné si vous le déclarez sur plusieurs bases. Il peut être déclaré simultanément sur 4
bases différentes. Chaque base a besoin d’une prise téléphonique individuelle. Ces raccordements peuvent porter le même numéro d’appel ou bien des numéros différents.
Les communications en cours ne peuvent pas être
transférées d’une base à l’autre.
Augmention de la portée
Placez vos bases de telle sorte que la portée de chacune se recoupe. Testez la portée de vos combinés, des obstacles dans les
bâtiments pouvant la restreindre. Déclarez le combiné sur toutes
les bases. Activez la fonction Numérotation automatique des
bases ( chapitre 5). Le combiné cherche automatiquement la
base la plus proche ayant la meilleure liaison.
Mobilité grâce à différents emplacements
Déclarez le combiné sur les bases dans différents endroits. Activez la fonction Numérotation automatique des bases ( chapitre 5). À quelque endroit que vous vous trouviez, le combiné cherche automatiquement une base se trouvant dans la portée.
25
Fonctions particulières
10 Fonctions particulières
Système de numérotation
Vous pouvez utiliser votre téléphone tant avec les centrales téléphoniques analogiques (numérotation par impulsions) qu’avec les
nouvelles centrales téléphoniques numériques (numérotation par
tonalité). Le système de numérotation est programmé via le
menu. Vous trouvez la position dans le menu au chapitre 5.
11 Installations PABX / Services confort
Touche R sur des installations PABX
Si votre téléphone est raccordé à une installation PABX, vous
pouvez, via la touche R, tirer profit de certaines fonctions comme
par ex. le transfert d’appels et le rappel automatique. Veuillez lire
le mode d’emploi de votre installation à postes supplémentaires
pour connaître le temps de flash à paramétrer pour utiliser ces
fonctions. Le revendeur, chez lequel vous avez acheté l’installation, vous dira si votre téléphone fonctionne impeccablement sur
votre installation PABX. Le temps de flash se paramètre via le
menu. Vous trouvez la position dans le menu au chapitre 5.
Pause de numérotation
Dans le cas d’installations PABX, il est nécessaire de composer
auparavant un code réseau pour obtenir la tonalité. Sur quelques
installations PABX plus anciennes, vous devez attendre quelques
instants avant de pouvoir entendre la tonalité. Pour ces installations PABX, une pause de numérotation peut être insérée après
le code réseau afin de pouvoir continuer à numéroter directement
sans attendre la tonalité. Introduisez la pause de numérotation en
maintenant appuyée la touche .
Après le code réseau, le numéro est composé au bout d’un temps
déterminé.
La pause de numérotation peut également être sauvagardée lors de la saisie de numéros d’appel dans le
répertoire [mémoire de numéros d’appel].
26
Installations PABX / Services confort
Touche R et services confort
Votre téléphone supporte des services confort de votre opérateur
tels que le va−et−vient, la signalisation d’appel en instance et la
conférence. Vous pouvez les utiliser via la touche R. Demandez
à votre opérateur quel temps de flash vous devez paramétrer
pour utiliser ces services conforts. Contactez votre opérateur pour
déconnecter ces services. Le temps de flash se paramètre via le
menu. Vous trouvez la position dans le menu au chapitre 5.
Affichage du numéro d’appel (CLIP1)
L’affichage du numéro d’appel est un service confort de
votre opérateur. Veuillez lui demander de plus amples
informations.
Si cette fonction est disponible sur votre ligne téléphonique, le numéro d’appel du correspondant vous sera affiché dès que le téléphone sonnera. Si votre correspondant a bloqué la transmission
de son numéro, un message correspondant sera affiché. Le numéro d’appel ne peut pas être affiché et ainsi ne peut pas non
plus être sauvegardé dans la liste d’appels.
Répondeur dans le réseau téléphonique 13
Le répondeur dans le réseau téléphonique est un service confort
offert par de nombreux opérateurs. Si votre opérateur met à votre
disposition un répondeur dans le réseau téléphonique, vous serez
informé par une icône de l’arrivée de nouveaux messages
(VMWI2).Vous ne pouvez disposer de cette fonction que si votre
opérateur offre ce service. Veuillez lui demander de plus amples
informations.
1 CLIP: Calling Line Identification Presentation = Affichage du
numéro d’appel d’un correspondant.
2 VMWI : Visual Message Waiting Indication = Affichage optique de nouveaux messages.
27
Mettre le cadre photo en service
12 Mettre le cadre photo en service
Remarques concernant la sécurité
Attention : Avant de mettre votre appareil en service, lisez impérativement les consignes de sécurité mentionnées au chapitre 1.
Raccorder le cadre photo
Attention : Posez le cadre photo à une distance minimum d’1 m par rapport à d’autres appareils électroniques, une distance inférieure pouvant provoquer des interactions.
Raccordez le cadre photo tel que représenté sur le croquis. Pour
des raisons de sécurité, n’utilisez que le bloc secteur fourni avec
l’appareil.
Prise réseau
Pour le cadre photo, utilisez le bloc secteur avant les
données de sortie 6 V, 1500 mA et le n°
KSS12_060_1500G, SSA−12W−05 EU 060150F.
Introduire la pile bouton dans la télécommande
Ouvrez le logement pour pile de la télécommande. Suivez à cet
effet les informations inscrites au dos de celle−ci. Placez la pile
dans le logement. N’utilisez que des piles du type CR2025. Observez une polarisation correcte ! Refermez le logement.
Paramétrer la langue du cadre photo
Sélectionnez la langue correspondante (voir page 32).
28
Éléments de manipulation
13 Éléments de manipulation
Dans ce mode d’emploi, les touches de votre cadre photo sont représentées par la suite par des icônes encadrées standardisées.
De légères différences entre les icônes des touches de votre cadre photo et celles des touches utilisées ici sont donc possibles.
Cadre photo
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
Écran à CL
1
Microphone
Capteur infrarouge
Accès rapide photo
Mettre le microphone
sur silencieux
Touche pour raccrocher
4 5 6 7
Touche de communication 2 3
Touche R
OK / Pause
Arrêt / Retour
8 9 10 11 12 13 14 15
Touche fléchée vers
la droite
Touche fléchée vers
le haut
17
Augmenter le volume
sonore de l’écouteur 16
Touche de menu
Touche fléchée vers
la gauche
Touche fléchée vers le bas
Diminuer le volume sonore de l’écouteur
Haut−parleur
Raccordement USB
Logement carte mémoire
29
Éléments de manipulation
Écran
1
1
2
30
2
Affichage de l’intensité du signal et du
numéro attribué en interne (numéro combiné)
Menu principal
Éléments de manipulation
Télécommande
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Bouton éteint / allumé
Touche fléchée vers le haut
Augmenter le volume
13
sonore de l’écouteur
Touche fléchée vers la droite
12
Touche fléchée vers
le bas
Diminuer le volume
sonore de l’écouteur
Sauter à la fin
11
Arrêt / Retour
Touche de
communication
Touche R
10
Touche pour raccrocher
Mettre le microphone
sur silencieux
Sauter au début
9
Touche fléchée vers la gauche
OK / Pause / Continuer
Accès rapide photo
Touche de menu
14
1
2
3
4
5
6
8
7
31
Introduction
14 Introduction
Navigation dans le menu 14
Vous pouvez accéder à toutes les fonctions via différents menus.
La structure de menu vous montre comment accéder à la fonction
désirée page 35.
Ouvrir le menu principal
/ // Sélectionner et ouvrir le menu de
votre choix
/
Sélectionner le sous−menu
ou Ouvrir le sous−menu
/ // ou Modifier le réglage
Et confirmer le cas échéant
Reculer d’une position
Retourner au menu principal
Appuyer sur la touche pour annuler les programmations et retourner en mode veille.
Exemples
Paramétrer
15
la langue1
Ouvrir le menu principal
/ // Régl. Sélectionner et ouvrir le menu de
votre choix
Configuration perso. /
Sélectionner et ouvrir le
sous−menu
Langue Activer la liste
/
Francais Sélectionner et enregistrer la
langue
Retourner au menu principal
1 Les langues English, Francais, Deutsch, Italiano, Espanol,
Portugues et Nederlands sont disponibles.
32
Introduction
Créer
16 un enregistrement du répertoire avec photo
/
/
Un support d’enregistrement (voir page 34), sur lequel
des photos/images utilisables sont mémorisées doit
être adapté afin de créer un enregistrement du répertoire.
Ouvrir le menu principal
// Répertoire Sélectionner et ouvrir le menu de
votre choix
Ajouter /
/
/ /
/
/ Sélectionner et ouvrir le
sous−menu
Sélectionner les uns après les
autres
les chiffres du numéro
Et confirmer
Passer à la saisie du nom
Sélectionner les uns après les
autres
les caractères pour le nom
Et confirmer
// Sauveg. Sauvegarder l’enregistrement
La carte mémoire est lue
/ // Sélectionner une photo dans un
sous−répertoire
/
Sauveg. Sauvegarder l’association de la
photo à l’enregistrement
Retourner au menu principal
Vous devez enregistrer les photos en format
JPEG1(*.jpg).
1 JPEG = Joint Photographic Experts Group
33
Introduction
Paramétrer
17
l’effet de fondu pour le diaporama
Ouvrir le menu principal
// Régl. Sélectionner et ouvrir le menu de
votre choix
/
/
Effet Transition Sélectionner et ouvrir le
sous−menu
Sans effet / Eclairage ver. ...
/
Fondu avant/arrière / Hasard Sélectionner et appliquer l’effet
Retourner au menu principal
Démarrer
le diaporama
18
/
Ouvrir le menu principal
// Photo Les photos sont affichées
Utiliser le support d’enregistrement 19
Servez−vous de clés USB ou de cartes mémoire pour utiliser votre
appareil de manière optimale.
Secure Digital Memory Card (SD)
Multimedia Cards (MMC)
Memory Stick (MS)
Enregistrer les photos que vous désirez utiliser sur un support d’enregistrement adéquat. Tenez compte à cet effet des données du fabricant de ce support et du mode d’emploi / du manuel du PC.
Vous devez enregistrer les photos en format
JPEG1(*.jpg) ou BMP2(*.bmp).
Introduisez le support d’enregistrement décrit contenant les données désirées dans le logement de la carte mémoire / du raccordement USB. Veillez à ce que le support soit correctement introduit. L’illustration gravée sur ce dernier vous indiqueront la façon
dont vous devez procéder.
1 JPEG = Joint Photographic Experts Group
2 BMP = Bitmap
34
Structure du menu
15 Structure du menu
20
Menu principal
Vous parvenez au menu principal en appuyant sur la touche
. Ensuite sélectionnez un enregistrement avec les touches
, , ou et confirmez votre sélection selon la situation,
par ex. avec , ou Sauveg. .
Photo
Calend.
Affichage
Réglage date
Quit
Régl. Horloge
Affichage
Horloge
Horloge et Calend.
Régl. Heure
Quit
Régl. Alarme
Activer
Marche
Arrêt
Régl. Heure
Quit
Régl.
Réglage Photo
Intervalle
5 Sec. ...3 Min.
Arrêt
Effet Transition
Sans effet
Eclairage ver.
Bloc 1 ... 9
Hasard
Type d’affichage
Ecran ajusté
Plein Ecran
35
Structure du menu
Navig.
Miniat.
Photo
Marche
Gest. Fichiers
Lecture auto
Arrêt
Config. Aff.
Configuration
perso.
Luminosité
−7 ... +7
Contraste
−7 ... +7
Saturation
−7 ... +7
Langue
Deutsch
... 1
Style
Style1 ... 4
Mode Répét.
Arrêt
Un
dossier
tout
Défaut
Validé
Modifier
Quit
Répertoire
Revoir
Suppr.
Supp. tt
Retour
Ajouter
Numéro/Nom Quit
1 Les langues English, Francais, Deutsch, Italiano, Espanol,
Portugues et Nederlands sont disponibles.
36
Structure du menu
21
Journ.Appel
Tous les appels
Ajouter
Suppr.
Supp. tt
Retour
Appels manqués
Ajouter
Suppr.
Supp. tt
Retour
Appels reçus
Ajouter
Suppr.
Supp. tt
Retour
Quit
Régl.Tél
Enregistremnt
PIN Type sonn.
Type sonn. 1 ..10
Vol. Sonn.
1 ... 9
Arrêt
Quit
37
Téléphoner
16 Téléphoner
Si le cadre photo est correctement déclaré sur une base, les communications entrantes sont également signalisées sur celui−ci.
Le cadre photo permet uniquement de prendre des appels, pas d’en démarrer.
Si le numéro d’appel est transmis, celui−ci sera affiché à l’écran.
L’affichage du numéro d’appel (CLIP1) est un service
confort de votre opérateur. Votre cadre photo affiche les
numéros d’appel à l’écran si votre opérateur offre ce service.
S’il existe un enregistrement du répertoire pour le numéro d’appel
transmis, le nom saisi ainsi que la photo seront affichés.
Prendre un appel
{},
Prendre la communication
Avec le cadre photo, vous téléphonez toujours en mode
mains−libres.
Mettre le microphone sur silencieux 22
Pendant une communication, vous pouvez activer et désactiver le
microphone du cadre photo.
Désactiver le microphone
Activer le microphone
Régler le volume sonore de l’écouteur
Vous pouvez régler le volume sonore sur 9 sensibilités.
ou
Sélectionner le volume sonore
désiré
Terminer la communication
!
Terminer la communication
1 CLIP: Calling Line Identification Presentation = Affichage du
numéro d’appel d’un correspondant.
38
Liste d’appels
17 Liste d’appels
Si des communications n’ont pas été réceptionnées sur le cadre
photo, celles−ci sont enregistrées dans la liste d’appels. Un message correspondant est affiché à l’écran.
Afficher la liste d’appels
Ouvrir la liste d’appels
(appuyer sur une touche
quelconque)
Messages à l’écran :
INCONNU
Le numéro est reçu partiellement ou incorrectement.
INTERNATIONAL
L’information du numéro d’appel n’est
pas disponible. Il pourrait s’agir d’une
communication internationale.
PRIVÉ
Le correspondant a bloqué la transmission de son numéro d’appel.
La structure de menu vous indiquera comment enregistrer les numéros de la liste d’appels dans le répertoire,
comment effacer la liste d’appels et effectuez d’autres
fonctions page 37.
39
En cas de problèmes
18 En cas de problèmes
Hotline de service
Si vous avez des problèmes avec votre téléphone, contrôlez
d’abord les indications suivantes. S’il s’agit de problèmes techniques, vous pouvez vous adresser à notre hotline de service en
Suisse au numéro de tel. 0900 00 1675 (frais Swisscom à la date
d’impression de ce manuel : CHF 2.60/min). En cas de droits de
garantie, veuillez vous adresser à votre revendeur. La durée de la
garantie est de 2 ans.
Questions et réponses
40
Questions
Réponses
Pas de connexion possible
avec la base
− Contrôlez que vous vous êtes
déclaré sur la base avec le
code PIN correct
chapitre 5.
Pas de communication téléphonique possible
− Le téléphone n’est pas raccordé correctement ou est en
dérangement. N’utilisez que
le câble de raccordement téléphonique fourni avec l’appareil.
− Testez avec un autre téléphone si votre raccordement
téléphonique fonctionne.
− Le bloc secteur n’est pas
branché ou il y a une panne
totale de courant.
− Les piles rechargeables sont
vides ou défectueuses.
− Vous vous êtes trop éloigné
de la base.
− Système de numérotation paramétré incorrectement
chapitre 5.
En cas de problèmes
Questions
Réponses
La liaison est hâchée,
s’interrompt
− Vous vous êtes trop éloigné
de la base.
− Mauvais lieu d’installation de
la base.
Le système ne réagit plus
− Remettez toutes les fonctions
en configuration usine
chapitre 5.
− Retirez le bloc secteur de la
prise de courant pendant un
court instant.
Les piles rechargeables se
vident très rapidement
− Les piles rechargeables sont
vides ou défectueuses.
− Placez le combiné correctement sur la base. Nettoyez
les surfaces de contact du
combiné et de la base avec
un chiffon doux et sec .
− Posez le combiné sur la base
et laissez−le pendant 16 heures .
41
En cas de problèmes
Questions
Réponses
L’affichage du numéro d’appel (CLIP1) ne fonctionne
pas
− L’affichage du numéro d’appel est un service confort de
votre opérateur. Veuillez lui
demander de plus amples informations.
− Le correspondant a bloqué la
transmission de son numéro
d’appel.
Aucune photo / image
n’est affichée dans le cadre
photo
− Le support d’enregistrement
est défectueux.
− Le support d’enregistrement
n’est pas installé.
− Aucune photo/image ne se
trouve sur le support
d’enregistrement.
− Les photos/images ont un format de fichier non autorisé.
1 CLIP: Calling Line Identification Presentation = Affichage du
numéro d’appel d’un correspondant.
42
Caractéristiques techniques
19 Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Caractéristique
Valeur
Standard
DECT1−GAP2
Alimentation en courant
(base)
Entrée : 220/230 V, 50 Hz
Sortie : 6 V, 250 mA
Alimentation en courant
(chargeur)
Entrée : 220/230 V, 50 Hz
Sortie : 6 V, 150 mA
Alimentation en courant
(cadre photo)
Entrée : 100/240 V, 50/60 Hz
Sortie : 6 V, 1500 mA
Portée
À l’extérieur : env. 300 m
À l’intérieur : env. 50 m
Autonomie en veille
Jusqu’à 100 h
Durée max. de communication
Jusqu’à 10 h
Piles rechargeables
2 x AAA NiMH 1.2 V
Système de numérotation
Numérotation par tonalité
Numérotation par impulsions
Température ambiante autorisée
10°C à 30°C
Humidité atmosphérique relative autorisée
20% à 75%
Fonction de flash
100 ms à 800 ms
1 DECT: Digital Enhanced
Cordless Telecommunication = Standard pour les téléphones sans fil.
2 GAP: Generic Access Profile = Standard pour l’action
conjointe de combinés et de bases de fabricants différents.
43
Caractéristiques techniques
Réglages usine
Les paramétrages en usine sont rétablis via le menu.
LANGUE
Deutsch
TOUCHE R
100 ms
MODE NUM
FV
PIN
0000
MÉLODIE
1
VOL MÉLODIES
4
BATT FAIBLE
ACTIVER
HORS PORTÉE
ACTIVER
BIPS TOUCHE
ACTIVER
DÉCROCH AUTO
ACTIVER
ALARME
DÉSACTIVER
Déclaration de conformité
Cet appareil répond aux exigences des directives de
l’union européenne (UE) :
1999/5/CE Directive sur les installations de radio et de
télécommunication et la reconnaissance réciproque de
leur conformité. La conformité à la directive ci−dessus
est confirmée sur l’appareil par le symbole CE.
Pour obtenir la déclaration de conformité intégrale,
veuillez vous servir du téléchargement gratuit de notre
site Internet www.switel.com.
44
Remarques d’entretien / Garantie
20 Remarques d’entretien / Garantie
Remarques d’entretien
Nettoyez les surfaces du boîtier avec un chiffon doux et non
pelucheux.
N’utilisez pas de produits d’entretien ou de solvants.
Garantie
Les appareils SWITEL sont fabriqués et contrôlés selon les procédés les plus modernes. Des matériaux sélectionnés et des
technologies de pointe ont pour effet un fonctionnement irréprochable et une longue durée de vie. La garantie ne rentre pas en
jeu si l’exploitant du réseau téléphonique ou une installation
PABX éventuellement intercalée est responsable du dysfonctionnement de l’appareil. La garantie ne s’applique pas aux piles, piles rechargeables ou packs de piles rechargeables utilisés dans
les produits. La durée de la garantie est de 24 mois à partir de la
date d’achat. Pendant la période de garantie, tous les défauts dus
à des vices de matériel ou de fabrication seront éliminés gratuitement. Le droit à la garantie expire en cas d’intervention de l’acheteur ou de tiers. Les dommages provenant d’un maniement ou
d’une manipulation incorrects, d’une usure naturelle, d’une mauvaise mise en place ou d’une mauvaise conservation, d’un raccordement ou d’une installation incorrects ainsi que d’un cas de
force majeure ou autres influences extérieures sont exclus de la
garantie. En cas de réclamations, nous nous réservons le droit de
réparer, de remplacer les pièces défectueuses ou d’échanger
l’appareil. Les composants remplacés ou les appareils échangés
deviennent notre propriété. Les demandes de dommages et intérêts sont exclues tant qu’elles ne reposent pas sur l’intention ou
une négligence grossière du fabricant. Si votre appareil devait
malgré tout présenter une défectuosité pendant la période de garantie, veuillez vous adresser, muni de la quittance d’achat, exclusivement au magasin où vous avez acheté votre appareil SWITEL. Vous ne pouvez faire valoir vos droits à la garantie selon ces
dispositions qu’auprès de votre revendeur exclusivement. Deux
ans après l’achat et la remise de nos produits, il n’est plus possible de faire valoir les droits à la garantie.
45
Index
21 Index
A
Affichage des numéros d’appel, 17
Affichage du numéro d’appel, 27
ALARME, 13
Alarme, 44
Annulation, 24
Appeler, 19
ASSOCIER, 14
B
Base, 6, 25
C
cadre photo, 28
Caractéristiques techniques, 43
Chargeur , 7
Chercher, 23
CLIP, 27
Combiné, 24
Communications internes, 21
Composer des numéros, 20
Conférences téléphoniques, 22
Consignes de sécurité, 4
Contenu de l’emballage, 6
Créer, 15
D
Date, 8
Déclaration, 24
Déclaration de conformité, 44
Désactivation du micro, 38
Durée de la communication, 22
46
E
Écran, 11
Effacer, 16, 18
Élargissement, 24
Éléments de manipulation, 9, 29
Emploi, 10
Enchaînement, 20
Enchaînement de numeros, 20
Enregistrement du répertoire,
Photo, 33
Enregistrements dans
le répertoire, 15
Enregistrer, 15
Exemples, 32
F
Fonctions, 26
G
Garantie, 45
H
Heure, 8
Hotline de service, 40
I
Icônes, 11
Icônes à l’écran, 11
Installations PABX, 26
Index
L
Langue de l’écran, 8
Langue du cadre photo, 28
Liste d’appels, 17, 39
M
Manipulation, 32
Mélodie de la sonnerie d’appel, 13
Menu principal, 13, 35
Messages, 17, 39
Messages à l’écran, 17, 39
Mettre en place les
piles rechargeables, 7
Mise du micro sur silencieux, 23
Mise en service, 6, 28
Mise sur silencieux, 23, 38
Mode ÉCO, 8
MODE NUM, 14
Mode veille, 12
Modifier, 16
N
Niveau de chargement des piles, 8
Notations, 10
Numérotation par impulsions, 14, 26
Numérotation par tonalité, 14, 26
P
Paging, 23
Pause de numérotation, 26
Placer la pile bouton, 28
Portée, 25
Prise d’appel, 8, 19, 38
Problèmes, 40
Q
Questions et réponses, 40
R
Raccrocher, 19, 38
Rappel, 20
Recharger, 8
Réduction du rayonnement, 8
REGL DEFAUT, 13
Réglages usine, 44
Remarques d’entretien, 45
Répertoire, 15, 20
Répondeur dans le
réseau téléphonique, 27
S
Saisie de nom, 15
Saisie de texte, 15
Sauvegarder, 18
Services confort, 26
Sonnerie, 23
Structure du menu, 13, 35
Support d’enregistrement, 34
Suppression d’erreurs, 40
Supprimer, 14
Système de numérotation, 26
T
Téléphoner, 19, 38
Terminer la communication, 19, 38
Touche de répétition automatique des
derniers numéros, 20
Touche R, 26, 27
Transfert, 22
Transfert de communication, 22
V
Verrouillage du clavier, 23
VMWI, 27
Volume sonore de l’écouteur, 22, 38
47
Declaration of Conformity 23
Diese Anlage entspricht der europäischen R&TTE Richtlinie.
Für die komplette Konformitätserklärung nutzen Sie bitte den kostenlosen Download von unserer Website www.switel.com.
Cet équipement est conforme à la directive européenne R&TTE.
Pour obtenir la déclaration de conformité intégrale, veuillez vous servir
du téléchargement gratuit de notre site Internet www.switel.com.
Quest’apparecchiatura è conforme alla direttiva europea R&TTE.
Per la dichiarazione di conformità completa si prega di voler usufruire
del servizio gratuito di download dal nostro sito Internet www.switel.com.
This equipment complies with the European R&TTE directive.
To view the complete Declaration of Conformity, please refer to the free
download available at our web site: www.switel.com.
Service Hotline
Bei technischen Problemen können Sie sich an unsere Service−Hotline
unter Tel. 0900 00 1675 innerhalb der Schweiz (Kosten Swisscom bei
Drucklegung: CHF 2.60/min) wenden.
S’il s’agit de problèmes techniques, vous pouvez vous adresser à notre
hotline de service en Suisse en appelant le numéro 0900 00 1675 (frais
Swisscom à la date d’impression de ce manuel : CHF 2.60/min).
In caso di problemi tecnici è possibile rivolgersi alla nostra hotline di
assistenza tecnica chiamando al numero 0900 00 1675 valido per la
Svizzera (spese da rete Swisscom alla data di stampa: CHF 2.60 / min).
In the event of technical problems, you can contact our hotline service,
Tel. 0900 00 1675 within Switzerland (cost via Swisscom at time of
going to print: CHF 2.60/min).
Version 1.0 − 27.10.2008

Manuels associés