- Ordinateurs et électronique
- Télécommunications et navigation
- Téléphones
- SWITEL
- DPF962
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
48
Ensemble de Téléphone sans fil plus cadre photo 7" DPF962 Mode d’emploi Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Declaration of Conformity . . . . . . . . . . . . . 48 2 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Table des matières Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . 4 Mettre le téléphone en service . . . . . 6 Éléments de manipulation . . . . . . . . 9 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Structure du menu . . . . . . . . . . . . . . 13 Répertoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Liste d’appels . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Téléphoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Élargissement du système téléphonique . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Fonctions particulières . . . . . . . . . . . 26 Installations PABX / Services confort 26 Mettre le cadre photo en service . . . . 28 Éléments de manipulation . . . . . . . . 29 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Structure du menu . . . . . . . . . . . . . . 35 Téléphoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Liste d’appels . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 En cas de problèmes . . . . . . . . . . . . 40 Caractéristiques techniques . . . . . . . 43 Remarques d’entretien / Garantie . . . 45 Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 3 Consignes de sécurité 1 Consignes de sécurité Lisez très attentivement ce mode d’emploi. Utilisation conforme à la destination Ce téléphone convient pour téléphoner à l’intérieur d’un réseau téléphonique. Utilisez le cadre photo uniquement comme décrit dans ce mode d’emploi. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme à l’usage. Des modifications ou changements effectués d’un propre gré ne sont pas autorisés. N’ouvrez en aucun cas l’appareil vous− même et ne tentez pas de le réparer par vos propres soins. Lieu d’installation Évitez les nuisances causées par la fumée, la poussière, les vibrations, les produits chimiques, l’humidité, la grande chaleur ou un ensoleillement direct. Ne vous servez pas du combiné dans des endroits exposés aux explosions. Blocs secteur Attention : N’utilisez que les blocs secteurs enfichables faisant partie du contenu, des blocs différents pouvant endommager les appareils. Vous ne devez pas bloquer l’accès aux blocs secteurs par des meubles ou d’autres objets. Piles rechargeables Attention : Ne jetez jamais les piles rechargeables dans le feu. N’utilisez que des piles rechargeables du même type ! Observez une polarisation correcte ! Il y a risque d’explosion lors de leur chargement si la polarisation est incorrecte. Panne de courant En cas de panne de courant, il n’est pas possible de téléphoner avec cet appareil. Pour les cas d’urgence, ayez à votre disposition un téléphone à fil fonctionnant sans alimentation externe en courant. 4 Consignes de sécurité Appareils médicaux Attention : N’utilisez pas ce téléphone à proximité d’appareils médicaux. Son influence ne peut pas être entièrement exclue. Les téléphones DECT1 peuvent causer un bourdonnement désagréable dans les prothèses auditives. Élimination Si vous ne voulez plus vous servir de votre appareil, veuillez l’apporter au centre de collecte de l’organisme d’élimination des déchets de votre commune (par ex. centre de recyclage). L’icône ci−contre signifie que vous ne devez en aucun cas jeter votre appareil dans les ordures ménagères ! D’après la loi relative aux appareils électriques et électroniques, les propriétaires d’appareils usagés sont tenus de mettre tous les appareils électriques et électroniques usagés dans un collecteur séparé. Éliminez les piles rechargeables auprès d’un distributeur de piles ainsi que dans des centres de collecte compétents qui tiennent à votre disposition les collecteurs appropriés correspondants. Éliminez les fournitures d’emballage conformément au règlement local. 1 DECT: Digital Enhanced Cordless Telecommunication = Standard pour les téléphones sans fil. 5 Mettre le téléphone en service 2 Mettre le téléphone en service Remarques concernant la sécurité Attention : Avant de mettre votre appareil en service, lisez impérativement les consignes de sécurité mentionnées au chapitre 1. Vérifier le contenu de l’emballage 2 Les éléments suivants font partie de la livraison : Contenu Modèle DPF96x1 962 963 964 965 1 1 1 1 Chargeur avec bloc secteur − 1 2 3 Combiné 1 2 3 4 Câble de raccordement téléphonique 1 1 1 1 Piles rechargeables 2 4 6 8 Cadre photo 1 1 1 1 Télécommande, y compris la pile bouton 1 1 1 1 Mode d’emploi 1 1 1 1 Base avec bloc secteur Raccorder la base Attention : Posez la base à une distance minimum d’1 m par rapport à d’autres appareils électroniques, une distance inférieure pouvant provoquer des interactions. Raccordez la base comme représenté sur le croquis. Pour des raisons de sécurité, n’utilisez que le bloc d’alimentation fourni avec l’appareil ainsi que le câble de raccordement téléphonique ci−joint. 1 À l’adresse www.switel.com, vous apprendrez si ce téléphone/ kit téléphonique est déjà disponible à la vente. 6 Mettre le téléphone en service Prise de raccordement téléphonique Prise réseau Utilisez pour la base le bloc secteur portant le n° VD760025J et les données de sortie 6 V, 250 mA. Raccorder le chargeur1 Raccordez le chargeur tel que représenté sur le Prise réseau croquis. Pour des raisons de sécurité, n’utilisez que le bloc secteur fourni avec l’appareil. Utilisez pour la base le bloc secteur portant le n° VD060015D et les données de sortie 6 V, 150 mA. Mettre en place les piles rechargeables Insérez les piles rechargeables dans le compartiment à piles ouvert. N’utilisez que des piles de type AAA NiMH 1,2 V. Observez une polarisation correcte ! Fermez le compartiment à piles. 1 Valable uniquement pour les kits téléphoniques équipés d’au moins deux combinés Vérifier le contenu de l’emballage" ( chapitre 2). 7 Mettre le téléphone en service Recharger les piles rechargeables 3 Lors de la première mise en service, laissez le combiné pendant au moins 16 heures sur la base / le chargeur. Si vous avez placé le combiné correctement sur la base / le chargeur, un signal indicateur se fait entendre. Le combiné chauffe lors du chargement. C’est normal et inoffensif. Ne chargez pas le combiné avec des chargeurs d’autres fabricants. Le niveau actuel de chargement des piles rechargeables est affiché à l’écran : Plein Moyen Faible Vide Paramétrer la langue de l’écran Sélectionnez la langue correspondante (voir également structure de menu") : > SETUP MT > SPRACHE >... > MENU COMBINÉ > LANGUE >... Régler l’heure et la date du combiné Vous réglez la date et l’heure via le menu ( chapitre 5). Prise d’appel automatique Si vous avez activé la fonction DÉCROCH AUTO , l’appel sera automatiquement réceptionné quand vous prendrez le combiné de la base. La prise d’appel automatique s’active ou se désactive via le menu ( chapitre 5). Installations PABX Vous trouverez de plus amples informations au chapitre 11 au cas où vous désireriez raccorder votre téléphone à une installation à postes supplémentaires. Réduction du rayonnement (mode ÉCO) En mode de communication, le rayonnement est réduit en fonction de l’éloignement du combiné par rapport à la base. 8 Éléments de manipulation 3 Éléments de manipulation Dans ce mode d’emploi, les touches de votre téléphone seront représentées par la suite par des icônes encadrées standardisées. Il peut donc y avoir de légères différences entre les icônes des touches de votre téléphone et celles des touches utilisées ici. Combiné 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Haut−parleur Écran LCD (affichage à cristaux liquides) Touche fléchée vers le haut Répétition automatique des derniers numéros Augmenter le volume sonore de l’écouteur Effacer les saisies Mettre le microphone sur silencieux Activer / désactiver la sonnerie Répertoire Touche fléchée vers le bas Liste d’appels Diminuer le volume sonore de l’écouteur Pavé numérique Touche # Verrouillage du clavier Touche R Microphone Touche mains−libres Touche * Communications internes Touche communication / pour raccrocher Touche de mémoire / de confirmation / de menu 9 Introduction Base 1 2 Contacts de chargement Touche de paging 1 2 4 Introduction Dans ce chapitre, vous trouverez des informations de base vous expliquant comment vous servir du mode d’emploi et du téléphone. Mode de représentation dans le mode d’emploi Visualisation Description Visualisation des touches Appuyer brièvement sur la touche représentée 2 sec. Appuyer 2 secondes sur la touche représentée Appuyer brièvement sur une touche quelconque {} Saisir des chiffres ou des lettres Le combiné sonne Prendre le combiné de la base Poser le combiné sur la base EFFACER? Visualisation des textes de l’écran Visualisation des icônes de l’écran 10 Introduction Icônes et textes à l’écran du combiné Icône Description Constant : affichage de la capacité des piles rechargeables. Clignotant : rechargez les piles rechargeables. Segments continus : les piles rechargeables se rechargent . Numéro d’appel interne du combiné . Affichage de la date et de l’heure . Constant : vous passez une communication externe. Clignotant : un appel externe vous parvient. INT Constant : vous passez une communication interne. Clignotant : un appel interne vous parvient. Constant : vous vous trouvez dans la liste d’appels. À gauche ou à droite se trouvent d’autres chiffres du numéro affiché. Appuyez sur la touche ou pour les effacer. La sonnerie d’appel est débranchée. La fonction d’alarme est branchée. Le verrouillage du clavier est activé. Vous vous trouvez dans le menu. Le microphone est mis sur silencieux. Constant : la liaison avec la base est bonne. Clignotant : la liaison avec la base s’interrompt. Rapprochez−vous de celle−ci. 11 Introduction Vous vous trouvez dans le répertoire. Répondeur dans le réseau téléphonique. VMWI1 − Service confort de votre opérateur ( chapitre 11). Mode veille 4 Toutes les descriptions dans ce mode d’emploi partent du principe que le combiné se trouve en mode veille. Le combiné se trouve en mode veille quand aucune communication n’a lieu et qu’aucun menu n’est ouvert. Appuyez, le cas échéant, sur les touches ou pour accéder au mode veille. Navigation dans le menu 5 Vous pouvez accéder à toutes les fonctions via différents menus. Vous trouverez comment parvenir à la fonction désirée dans la structure de menu. Ouvrir le menu principal ou Sélectionner le sous−menu désiré Ouvrir le sous−menu ou Sélectionner la fonction désirée Ouvrir la fonction ou Sélectionner le réglage désiré Saisir des chiffres ou des lettres via le pavé numérique Confirmer les saisies Reculer d’une position Interrompre les opérations de programmation et de sauvegarde et retourner en mode de veille Chaque opération est automatiquement interrompue si vous n’effectuez pas de saisie dans les 30 secondes. 1 VMWI: Visual Message Waiting Indication = Affichage de nouveaux messages. 12 optique Structure du menu 5 Structure du menu Menu principal Vous parvenez au menu principal en appuyant sur la touche . Ensuite, sélectionnez un enregistrement à l’aide des touches ou et confirmez votre sélection avec la touche . MENU COMBINÉ MÉLODIES MÉLODIE 1...10 VOL MÉLODIES 1...5 BIPS BATT FAIBLE ACTIVER DÉSACTIVER HORS PORTÉE ACTIVER DÉSACTIVER BIPS TOUCHE ACTIVER DÉSACTIVER DÉCROCH AUTO ACTIVER DÉSACTIVER ALARME ACTIVER HEURE DÉSACTIVER NOM COMBINÉ LANGUE DEUTSCH, FRANCAIS, ITALIANO, ENGLISH REGL DÉFAUT RÉGL DEFAUT? 13 Structure du menu 6 MENU BASE CHANGER PIN1 ENTRER PIN NOUVEAU PIN CONFIRMER MÉLODIES MÉLODIE 1...5 VOL.SONNERIE 1...5 DÉSACTIVER MODE NUM FV DÉCIMALE TOUCHE R 100MS ... 800MS MESSAGE VOC. MSG VOC OFF? REGL DÉFAUT ENTRER PIN RÉGL DEFAUT? DATE / HEURE ANNÉE DATE HEURE ASSOCIATION ASSOCIER BASE 1...42 ENTRER PIN CHOISIR BASE AUTO BASE 1...4 SUPP COMBINÉ 1 ENTRER PIN COMBINÉ 1...6 Le code PIN est réglé en usine sur 0000". Lorsque vous déclarez des bases, 4 places de mémoire sont à votre disposition. Les places de mémoire clignotantes ont déjà occupées. Si vous utilisez une place de mémoire pour vous déclarer, l’ancien enregistrement de cette place sera écrasé. 2 14 Répertoire 6 Répertoire Vous pouvez enregistrer 25 numéros d’appel et le nom y afférant dans votre répertoire. Saisissez toujours les numéros d’appel avec l’indicatif afin que le téléphone puisse aussi attribuer les communications locales entrantes à un enregistrement du répertoire. Si la capacité de mémoire est épuisée, l’écran affiche le message suivant MEM PLEINE . Pour créer de la place, vous devez tout d’abord effacer un autre enregistrement. Les enregistrements du répertoire sont rangés par ordre alphabétique. Pour accéder directement à l’enregistrement désiré, appuyez sur l’initiale correspondante. Saisir le nom Des lettres sont gravées sur les touches numériques. En appuyant plusieurs fois sur la touche adéquate, vous pouvez saisir des lettres, des chiffres et des symboles. Entrer des espaces Effacer ou Déplacer le curseur Pour saisir deux fois la même lettre, appuyez sur la touche correspondante. Attendez que le curseur soit passé derrière la lettre. Puis tapez la lettre une nouvelle fois. Créer des enregistrements dans le répertoire 7 ou Ouvrir le répertoire Ouvrir le menu AJOUTER , Sélectionner le sous−menu et confirmer 15 Répertoire Saisir le numéro d’appel (max. 20 chiffres) et confirmer Saisir le nom (max. 20 caractères) et confirmer Modifier des enregistrements du répertoire 8 Ouvrir le répertoire ou Sélectionner l’enregistrement Ouvrir le menu ou MODIFIER , Sélectionner le sous−menu et confirmer Modifier le numéro d’appel et confirmer Modifier le numéro d’appel et confirmer Effacer les enregistrements du répertoire Effacer un enregistrement ou ou Ouvrir le répertoire Sélectionner l’enregistrement Ouvrir le menu EFFACER? , CONFIRMER? ou Sélectionner le sous−menu et confirmer Confirmer l’effacement ou l’annuler Effacer tous les enregistrements 16 Ouvrir le répertoire Ouvrir le menu Liste d’appels EFFACER TOUT ou CONFIRMER? ou , Sélectionner le sous−menu et confirmer Confirmer l’effacement ou l’annuler 7 Liste d’appels Dans l’ensemble, 20 numéros d’appel sont enregistrés dans la liste d’appels. L’affichage du numéro d’appel (CLIP1) est un service confort de votre opérateur. Votre téléphone affiche les numéros d’appel à l’écran si votre opérateur offre ce service. Veuillez lui demander de plus amples informations. Messages à l’écran : INDISPONIBLE Le numéro est reçu partiellement ou incorrectement. L’information du numéro d’appel n’est pas disponible. Il pourrait s’agir d’une communication internationale. SECRET Le correspondant a bloqué la transmission de son numéro d’appel. Faire afficher des numéros de la liste d’appels , ou Ouvrir la liste d’appel et sélectionner l’enregistrement Le cas échéant, appuyez plusieurs fois sur la touche pour passer à l’écran de l’affichage "Nom", "Numéro" et "heure d’entrée". 1 CLIP: Calling Line Identification Presentation = Affichage du numéro d’appel d’un correspondant. 17 Liste d’appels Sauvegarder dans le répertoire des numéros d’appel de la liste d’appels Vous pouvez enregistrer un numéro d’appel dans le répertoire directement à partir de la liste d’appels. , ou Ouvrir la liste d’appel et sélectionner l’enregistrement Ouvrir le menu ENREG NUMERO , ou Sélectionner le sous−menu et confirmer , ou modifier le numéro d’appel et confirmer , Saisir le nom (max. 20 caractères) et confirmer Dès que le numéro a été enregistré avec un nom dans le répertoire, ce nom apparaît dans la liste d’appels. Effacer des numéros de la liste d’appels Effacer des numéros individuels , ou ou EFFACER? , CONFIRMER? ou 18 Ouvrir la liste d’appels et sélectionner l’enregistrement Ouvrir le menu Sélectionner le sous−menu et confirmer Confirmer l’effacement ou l’annuler Téléphoner Effacer tous les numérosd’appel Ouvrir la liste d’appels Ouvrir le menu EFFACER TOUT ou CONFIRMER? ou , Sélectionner le sous−menu et confirmer Confirmer l’effacement ou l’annuler 8 Téléphoner Prendre un appel {}, , ou Prendre un appel Terminer la communication ou Terminer la communication ou Composer le numéro d’appel (max. 20 chiffres) En cas de saisie erronée, effacer le dernier chiffre Composer le numéro d’appel Appeler Vous pouvez aussi appuyer d’abord sur la touche , vous obtenez ainsi la tonalité. Les chiffres saisis de votre numéro d’appel seront immédiatement composés. Une correction individuelle des chiffres du numéro n’est pas possible quand la communication est établie de cette manière. 19 Téléphoner Touche de répétition automatique des derniers numéros Votre téléphone enregistre les 10 derniers numéros composés dans une liste de répétition automatique des derniers numéros. , ou Ouvrir la liste de répétition automatique des derniers numéros et sélectionner l’enregistrement Établir la communication Le traitement de numéros d’appel placés dans une liste de répétition automatique des derniers numéros est identique à celui des numéros de la liste d’appels ( chapitre 7). Rappeler des numéros d’appel entrés Votre téléphone enregistre 20 appels dans une liste d’appels. , ou Ouvrir la liste d’appel et sélectionner l’enregistrement Établir la communication Composer des numéros d’appel à partir du répertoire Vous devez avoir enregistré des numéros d’appel dans le répertoire ( chapitre 6). Ouvrir le répertoire ou Sélectionner l’enregistrement Établir la communication Enchaîner et transmettre des numéros Pour des services téléphoniques tels que banque par téléphone, appel par appel ou carte pastel, il vous est possible d’enchaîner les numéros et de les transmettre. Ouvrez le répertoire, la liste d’appels ou la liste de répétition des derniers numéros et composez des numéros les uns à la suite des autres ou combinez les manuellement avec des numéros entrés à la main. Pendant une communication, vous pouvez également transmettre depuis les listes autant de numéros que vous désirez et, de plus, les combiner avec des numéros entrés à la main. Ci−dessous un exemple pour la composition préalable de numéro d’un numéro Call−by−Call. 20 Téléphoner ou ou ou , , Ouvrir le répertoire Sélectionner un numéro Call−by−Call et le transmettre SÉLEC LISTE , Sélectionner l’option et confirmer puis Ouvrir à nouveau le répertoire , , Sélectionner l’enregistrement et établir la communication ou Entrer le numéro d’appel à la main et établir la communication Téléphoner en interne19 Téléphoner en interne Vous devez avoir déclaré deux ou plusieurs combinés (CB1, CB2, ...) sur votre base afin de pouvoir téléphoner gratuitement en interne. MT1 : 2 Sec. Introduire la communication en interne Par ex. Composer le numéro interne du combiné désiré CB2 : Prendre une communication interne sur un autre combiné CB1 / CB2 : Terminer une communication interne 1 Téléphoner en interne n’est possible qu’avec au moins deux combinés Contrôler le contenu de l’emballage" ( chapitre 2). 21 Téléphoner Transférer des communications externes en interne MT1 : 2 sec. CB2 : CB1 : Composer le numéro d’appel interne par ex. pendant la communication externe Prendre une communication interne sur un autre combiné Transférer une communication Si le combiné appelé ne répond pas, la communication externe retourne au combiné appelant au bout de 30 sec. Mener des conférences téléphoniques Une communication externe peut être transformée en conférence téléphonique avec un autre correspondant interne. MT1 : 2 sec. Composer le numéro d’appel interne par ex. pendant la communication externe CB2 : Prendre une communication interne sur un autre combiné MT1: Ouvrir le menu ou , CONFÉRENCE , Commencer la conférence CB1 / CB2 : Terminer la conférence Régler le volume sonore de l’écouteur Vous pouvez régler le volume sonore sur 5 sensibilités pendant une communication. ou Sélectionner le volume sonore désiré Affichage de la durée de la communication La durée d’une communication est affichée en heures, minutes et secondes. 22 Téléphoner Mettre le microphone du combiné sur silencieux 10 Pendant une communication, vous pouvez activer et désactiver le microphone du combiné. Désactiver le microphone (le mettre sur silencieux) Activer le microphone Verrouillage du clavier 11 Le verrouillage du clavier doit empêcher que des fonctions soient déclenchées par inadvertance. 2 sec. Activer le verrouillage du clavier Lorsque le verrouillage du clavier est activé, vous pouvez comme d’habitude réceptionner des appels entrants. 2 sec. Désactiver le verrouillage du clavier Sonnerie du combiné 12 Vous pouvez désactiver la sonnerie du combiné. 2 sec. Désactiver la mélodie de la sonnerie 2 sec. Activer la mélodie de la sonnerie Chercher le combiné (Paging) Si vous avez égaré votre combiné, vous pouvez le retrouver facilement grâce à un son de recherche. Sur la base , Démarrer le son de recherche ou Terminer le son de recherche 23 Élargissement du système téléphonique 9 Élargissement du système téléphonique Le mode standard international normé GAP1 règle la compatibilité entre les combinés et les bases de fabricants différents. Il est ainsi possible d’intégrer ensemble des appareils SWITEL et des appareils d’autres fabricants dans un système téléphonique. Il est toutefois possible que certaines fonctions ne soient pas disponibles. Plusieurs combinés Vous pouvez déclarer 6 combinés sur votre base. Déclaration de combinés Avant de déclarer un combiné, vous devez mettre la base en mode de déclaration. 15 sec. Démarrer le mode de déclaration Déclarez maintenant le combiné ( chapitre 5). Pour la déclaration, utilisez le code PIN actuellement paramétré ( chapitre 5). Après la déclaration, un numéro d’appel interne est attribué au combiné. Ce numéro interne s’affiche à l’écran. Pour déclarer des combinés d’autres fabricants, veuillez lire leur mode d’emploi. Annulation de combinés Vous ne pouvez annuler un combiné d’une base que par un autre combiné déclaré sur cette base. Les combinés s’annulent via le menu. Vous trouvez la position dans le menu au chapitre 5. 1 GAP: Generic Access Profile = Standard pour l’action conjointe de combinés et de bases de fabricants différents. 24 Élargissement du système téléphonique Plusieurs bases Vous pouvez élargir la portée de votre combiné si vous le déclarez sur plusieurs bases. Il peut être déclaré simultanément sur 4 bases différentes. Chaque base a besoin d’une prise téléphonique individuelle. Ces raccordements peuvent porter le même numéro d’appel ou bien des numéros différents. Les communications en cours ne peuvent pas être transférées d’une base à l’autre. Augmention de la portée Placez vos bases de telle sorte que la portée de chacune se recoupe. Testez la portée de vos combinés, des obstacles dans les bâtiments pouvant la restreindre. Déclarez le combiné sur toutes les bases. Activez la fonction Numérotation automatique des bases ( chapitre 5). Le combiné cherche automatiquement la base la plus proche ayant la meilleure liaison. Mobilité grâce à différents emplacements Déclarez le combiné sur les bases dans différents endroits. Activez la fonction Numérotation automatique des bases ( chapitre 5). À quelque endroit que vous vous trouviez, le combiné cherche automatiquement une base se trouvant dans la portée. 25 Fonctions particulières 10 Fonctions particulières Système de numérotation Vous pouvez utiliser votre téléphone tant avec les centrales téléphoniques analogiques (numérotation par impulsions) qu’avec les nouvelles centrales téléphoniques numériques (numérotation par tonalité). Le système de numérotation est programmé via le menu. Vous trouvez la position dans le menu au chapitre 5. 11 Installations PABX / Services confort Touche R sur des installations PABX Si votre téléphone est raccordé à une installation PABX, vous pouvez, via la touche R, tirer profit de certaines fonctions comme par ex. le transfert d’appels et le rappel automatique. Veuillez lire le mode d’emploi de votre installation à postes supplémentaires pour connaître le temps de flash à paramétrer pour utiliser ces fonctions. Le revendeur, chez lequel vous avez acheté l’installation, vous dira si votre téléphone fonctionne impeccablement sur votre installation PABX. Le temps de flash se paramètre via le menu. Vous trouvez la position dans le menu au chapitre 5. Pause de numérotation Dans le cas d’installations PABX, il est nécessaire de composer auparavant un code réseau pour obtenir la tonalité. Sur quelques installations PABX plus anciennes, vous devez attendre quelques instants avant de pouvoir entendre la tonalité. Pour ces installations PABX, une pause de numérotation peut être insérée après le code réseau afin de pouvoir continuer à numéroter directement sans attendre la tonalité. Introduisez la pause de numérotation en maintenant appuyée la touche . Après le code réseau, le numéro est composé au bout d’un temps déterminé. La pause de numérotation peut également être sauvagardée lors de la saisie de numéros d’appel dans le répertoire [mémoire de numéros d’appel]. 26 Installations PABX / Services confort Touche R et services confort Votre téléphone supporte des services confort de votre opérateur tels que le va−et−vient, la signalisation d’appel en instance et la conférence. Vous pouvez les utiliser via la touche R. Demandez à votre opérateur quel temps de flash vous devez paramétrer pour utiliser ces services conforts. Contactez votre opérateur pour déconnecter ces services. Le temps de flash se paramètre via le menu. Vous trouvez la position dans le menu au chapitre 5. Affichage du numéro d’appel (CLIP1) L’affichage du numéro d’appel est un service confort de votre opérateur. Veuillez lui demander de plus amples informations. Si cette fonction est disponible sur votre ligne téléphonique, le numéro d’appel du correspondant vous sera affiché dès que le téléphone sonnera. Si votre correspondant a bloqué la transmission de son numéro, un message correspondant sera affiché. Le numéro d’appel ne peut pas être affiché et ainsi ne peut pas non plus être sauvegardé dans la liste d’appels. Répondeur dans le réseau téléphonique 13 Le répondeur dans le réseau téléphonique est un service confort offert par de nombreux opérateurs. Si votre opérateur met à votre disposition un répondeur dans le réseau téléphonique, vous serez informé par une icône de l’arrivée de nouveaux messages (VMWI2).Vous ne pouvez disposer de cette fonction que si votre opérateur offre ce service. Veuillez lui demander de plus amples informations. 1 CLIP: Calling Line Identification Presentation = Affichage du numéro d’appel d’un correspondant. 2 VMWI : Visual Message Waiting Indication = Affichage optique de nouveaux messages. 27 Mettre le cadre photo en service 12 Mettre le cadre photo en service Remarques concernant la sécurité Attention : Avant de mettre votre appareil en service, lisez impérativement les consignes de sécurité mentionnées au chapitre 1. Raccorder le cadre photo Attention : Posez le cadre photo à une distance minimum d’1 m par rapport à d’autres appareils électroniques, une distance inférieure pouvant provoquer des interactions. Raccordez le cadre photo tel que représenté sur le croquis. Pour des raisons de sécurité, n’utilisez que le bloc secteur fourni avec l’appareil. Prise réseau Pour le cadre photo, utilisez le bloc secteur avant les données de sortie 6 V, 1500 mA et le n° KSS12_060_1500G, SSA−12W−05 EU 060150F. Introduire la pile bouton dans la télécommande Ouvrez le logement pour pile de la télécommande. Suivez à cet effet les informations inscrites au dos de celle−ci. Placez la pile dans le logement. N’utilisez que des piles du type CR2025. Observez une polarisation correcte ! Refermez le logement. Paramétrer la langue du cadre photo Sélectionnez la langue correspondante (voir page 32). 28 Éléments de manipulation 13 Éléments de manipulation Dans ce mode d’emploi, les touches de votre cadre photo sont représentées par la suite par des icônes encadrées standardisées. De légères différences entre les icônes des touches de votre cadre photo et celles des touches utilisées ici sont donc possibles. Cadre photo 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Écran à CL 1 Microphone Capteur infrarouge Accès rapide photo Mettre le microphone sur silencieux Touche pour raccrocher 4 5 6 7 Touche de communication 2 3 Touche R OK / Pause Arrêt / Retour 8 9 10 11 12 13 14 15 Touche fléchée vers la droite Touche fléchée vers le haut 17 Augmenter le volume sonore de l’écouteur 16 Touche de menu Touche fléchée vers la gauche Touche fléchée vers le bas Diminuer le volume sonore de l’écouteur Haut−parleur Raccordement USB Logement carte mémoire 29 Éléments de manipulation Écran 1 1 2 30 2 Affichage de l’intensité du signal et du numéro attribué en interne (numéro combiné) Menu principal Éléments de manipulation Télécommande 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Bouton éteint / allumé Touche fléchée vers le haut Augmenter le volume 13 sonore de l’écouteur Touche fléchée vers la droite 12 Touche fléchée vers le bas Diminuer le volume sonore de l’écouteur Sauter à la fin 11 Arrêt / Retour Touche de communication Touche R 10 Touche pour raccrocher Mettre le microphone sur silencieux Sauter au début 9 Touche fléchée vers la gauche OK / Pause / Continuer Accès rapide photo Touche de menu 14 1 2 3 4 5 6 8 7 31 Introduction 14 Introduction Navigation dans le menu 14 Vous pouvez accéder à toutes les fonctions via différents menus. La structure de menu vous montre comment accéder à la fonction désirée page 35. Ouvrir le menu principal / // Sélectionner et ouvrir le menu de votre choix / Sélectionner le sous−menu ou Ouvrir le sous−menu / // ou Modifier le réglage Et confirmer le cas échéant Reculer d’une position Retourner au menu principal Appuyer sur la touche pour annuler les programmations et retourner en mode veille. Exemples Paramétrer 15 la langue1 Ouvrir le menu principal / // Régl. Sélectionner et ouvrir le menu de votre choix Configuration perso. / Sélectionner et ouvrir le sous−menu Langue Activer la liste / Francais Sélectionner et enregistrer la langue Retourner au menu principal 1 Les langues English, Francais, Deutsch, Italiano, Espanol, Portugues et Nederlands sont disponibles. 32 Introduction Créer 16 un enregistrement du répertoire avec photo / / Un support d’enregistrement (voir page 34), sur lequel des photos/images utilisables sont mémorisées doit être adapté afin de créer un enregistrement du répertoire. Ouvrir le menu principal // Répertoire Sélectionner et ouvrir le menu de votre choix Ajouter / / / / / / Sélectionner et ouvrir le sous−menu Sélectionner les uns après les autres les chiffres du numéro Et confirmer Passer à la saisie du nom Sélectionner les uns après les autres les caractères pour le nom Et confirmer // Sauveg. Sauvegarder l’enregistrement La carte mémoire est lue / // Sélectionner une photo dans un sous−répertoire / Sauveg. Sauvegarder l’association de la photo à l’enregistrement Retourner au menu principal Vous devez enregistrer les photos en format JPEG1(*.jpg). 1 JPEG = Joint Photographic Experts Group 33 Introduction Paramétrer 17 l’effet de fondu pour le diaporama Ouvrir le menu principal // Régl. Sélectionner et ouvrir le menu de votre choix / / Effet Transition Sélectionner et ouvrir le sous−menu Sans effet / Eclairage ver. ... / Fondu avant/arrière / Hasard Sélectionner et appliquer l’effet Retourner au menu principal Démarrer le diaporama 18 / Ouvrir le menu principal // Photo Les photos sont affichées Utiliser le support d’enregistrement 19 Servez−vous de clés USB ou de cartes mémoire pour utiliser votre appareil de manière optimale. Secure Digital Memory Card (SD) Multimedia Cards (MMC) Memory Stick (MS) Enregistrer les photos que vous désirez utiliser sur un support d’enregistrement adéquat. Tenez compte à cet effet des données du fabricant de ce support et du mode d’emploi / du manuel du PC. Vous devez enregistrer les photos en format JPEG1(*.jpg) ou BMP2(*.bmp). Introduisez le support d’enregistrement décrit contenant les données désirées dans le logement de la carte mémoire / du raccordement USB. Veillez à ce que le support soit correctement introduit. L’illustration gravée sur ce dernier vous indiqueront la façon dont vous devez procéder. 1 JPEG = Joint Photographic Experts Group 2 BMP = Bitmap 34 Structure du menu 15 Structure du menu 20 Menu principal Vous parvenez au menu principal en appuyant sur la touche . Ensuite sélectionnez un enregistrement avec les touches , , ou et confirmez votre sélection selon la situation, par ex. avec , ou Sauveg. . Photo Calend. Affichage Réglage date Quit Régl. Horloge Affichage Horloge Horloge et Calend. Régl. Heure Quit Régl. Alarme Activer Marche Arrêt Régl. Heure Quit Régl. Réglage Photo Intervalle 5 Sec. ...3 Min. Arrêt Effet Transition Sans effet Eclairage ver. Bloc 1 ... 9 Hasard Type d’affichage Ecran ajusté Plein Ecran 35 Structure du menu Navig. Miniat. Photo Marche Gest. Fichiers Lecture auto Arrêt Config. Aff. Configuration perso. Luminosité −7 ... +7 Contraste −7 ... +7 Saturation −7 ... +7 Langue Deutsch ... 1 Style Style1 ... 4 Mode Répét. Arrêt Un dossier tout Défaut Validé Modifier Quit Répertoire Revoir Suppr. Supp. tt Retour Ajouter Numéro/Nom Quit 1 Les langues English, Francais, Deutsch, Italiano, Espanol, Portugues et Nederlands sont disponibles. 36 Structure du menu 21 Journ.Appel Tous les appels Ajouter Suppr. Supp. tt Retour Appels manqués Ajouter Suppr. Supp. tt Retour Appels reçus Ajouter Suppr. Supp. tt Retour Quit Régl.Tél Enregistremnt PIN Type sonn. Type sonn. 1 ..10 Vol. Sonn. 1 ... 9 Arrêt Quit 37 Téléphoner 16 Téléphoner Si le cadre photo est correctement déclaré sur une base, les communications entrantes sont également signalisées sur celui−ci. Le cadre photo permet uniquement de prendre des appels, pas d’en démarrer. Si le numéro d’appel est transmis, celui−ci sera affiché à l’écran. L’affichage du numéro d’appel (CLIP1) est un service confort de votre opérateur. Votre cadre photo affiche les numéros d’appel à l’écran si votre opérateur offre ce service. S’il existe un enregistrement du répertoire pour le numéro d’appel transmis, le nom saisi ainsi que la photo seront affichés. Prendre un appel {}, Prendre la communication Avec le cadre photo, vous téléphonez toujours en mode mains−libres. Mettre le microphone sur silencieux 22 Pendant une communication, vous pouvez activer et désactiver le microphone du cadre photo. Désactiver le microphone Activer le microphone Régler le volume sonore de l’écouteur Vous pouvez régler le volume sonore sur 9 sensibilités. ou Sélectionner le volume sonore désiré Terminer la communication ! Terminer la communication 1 CLIP: Calling Line Identification Presentation = Affichage du numéro d’appel d’un correspondant. 38 Liste d’appels 17 Liste d’appels Si des communications n’ont pas été réceptionnées sur le cadre photo, celles−ci sont enregistrées dans la liste d’appels. Un message correspondant est affiché à l’écran. Afficher la liste d’appels Ouvrir la liste d’appels (appuyer sur une touche quelconque) Messages à l’écran : INCONNU Le numéro est reçu partiellement ou incorrectement. INTERNATIONAL L’information du numéro d’appel n’est pas disponible. Il pourrait s’agir d’une communication internationale. PRIVÉ Le correspondant a bloqué la transmission de son numéro d’appel. La structure de menu vous indiquera comment enregistrer les numéros de la liste d’appels dans le répertoire, comment effacer la liste d’appels et effectuez d’autres fonctions page 37. 39 En cas de problèmes 18 En cas de problèmes Hotline de service Si vous avez des problèmes avec votre téléphone, contrôlez d’abord les indications suivantes. S’il s’agit de problèmes techniques, vous pouvez vous adresser à notre hotline de service en Suisse au numéro de tel. 0900 00 1675 (frais Swisscom à la date d’impression de ce manuel : CHF 2.60/min). En cas de droits de garantie, veuillez vous adresser à votre revendeur. La durée de la garantie est de 2 ans. Questions et réponses 40 Questions Réponses Pas de connexion possible avec la base − Contrôlez que vous vous êtes déclaré sur la base avec le code PIN correct chapitre 5. Pas de communication téléphonique possible − Le téléphone n’est pas raccordé correctement ou est en dérangement. N’utilisez que le câble de raccordement téléphonique fourni avec l’appareil. − Testez avec un autre téléphone si votre raccordement téléphonique fonctionne. − Le bloc secteur n’est pas branché ou il y a une panne totale de courant. − Les piles rechargeables sont vides ou défectueuses. − Vous vous êtes trop éloigné de la base. − Système de numérotation paramétré incorrectement chapitre 5. En cas de problèmes Questions Réponses La liaison est hâchée, s’interrompt − Vous vous êtes trop éloigné de la base. − Mauvais lieu d’installation de la base. Le système ne réagit plus − Remettez toutes les fonctions en configuration usine chapitre 5. − Retirez le bloc secteur de la prise de courant pendant un court instant. Les piles rechargeables se vident très rapidement − Les piles rechargeables sont vides ou défectueuses. − Placez le combiné correctement sur la base. Nettoyez les surfaces de contact du combiné et de la base avec un chiffon doux et sec . − Posez le combiné sur la base et laissez−le pendant 16 heures . 41 En cas de problèmes Questions Réponses L’affichage du numéro d’appel (CLIP1) ne fonctionne pas − L’affichage du numéro d’appel est un service confort de votre opérateur. Veuillez lui demander de plus amples informations. − Le correspondant a bloqué la transmission de son numéro d’appel. Aucune photo / image n’est affichée dans le cadre photo − Le support d’enregistrement est défectueux. − Le support d’enregistrement n’est pas installé. − Aucune photo/image ne se trouve sur le support d’enregistrement. − Les photos/images ont un format de fichier non autorisé. 1 CLIP: Calling Line Identification Presentation = Affichage du numéro d’appel d’un correspondant. 42 Caractéristiques techniques 19 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Caractéristique Valeur Standard DECT1−GAP2 Alimentation en courant (base) Entrée : 220/230 V, 50 Hz Sortie : 6 V, 250 mA Alimentation en courant (chargeur) Entrée : 220/230 V, 50 Hz Sortie : 6 V, 150 mA Alimentation en courant (cadre photo) Entrée : 100/240 V, 50/60 Hz Sortie : 6 V, 1500 mA Portée À l’extérieur : env. 300 m À l’intérieur : env. 50 m Autonomie en veille Jusqu’à 100 h Durée max. de communication Jusqu’à 10 h Piles rechargeables 2 x AAA NiMH 1.2 V Système de numérotation Numérotation par tonalité Numérotation par impulsions Température ambiante autorisée 10°C à 30°C Humidité atmosphérique relative autorisée 20% à 75% Fonction de flash 100 ms à 800 ms 1 DECT: Digital Enhanced Cordless Telecommunication = Standard pour les téléphones sans fil. 2 GAP: Generic Access Profile = Standard pour l’action conjointe de combinés et de bases de fabricants différents. 43 Caractéristiques techniques Réglages usine Les paramétrages en usine sont rétablis via le menu. LANGUE Deutsch TOUCHE R 100 ms MODE NUM FV PIN 0000 MÉLODIE 1 VOL MÉLODIES 4 BATT FAIBLE ACTIVER HORS PORTÉE ACTIVER BIPS TOUCHE ACTIVER DÉCROCH AUTO ACTIVER ALARME DÉSACTIVER Déclaration de conformité Cet appareil répond aux exigences des directives de l’union européenne (UE) : 1999/5/CE Directive sur les installations de radio et de télécommunication et la reconnaissance réciproque de leur conformité. La conformité à la directive ci−dessus est confirmée sur l’appareil par le symbole CE. Pour obtenir la déclaration de conformité intégrale, veuillez vous servir du téléchargement gratuit de notre site Internet www.switel.com. 44 Remarques d’entretien / Garantie 20 Remarques d’entretien / Garantie Remarques d’entretien Nettoyez les surfaces du boîtier avec un chiffon doux et non pelucheux. N’utilisez pas de produits d’entretien ou de solvants. Garantie Les appareils SWITEL sont fabriqués et contrôlés selon les procédés les plus modernes. Des matériaux sélectionnés et des technologies de pointe ont pour effet un fonctionnement irréprochable et une longue durée de vie. La garantie ne rentre pas en jeu si l’exploitant du réseau téléphonique ou une installation PABX éventuellement intercalée est responsable du dysfonctionnement de l’appareil. La garantie ne s’applique pas aux piles, piles rechargeables ou packs de piles rechargeables utilisés dans les produits. La durée de la garantie est de 24 mois à partir de la date d’achat. Pendant la période de garantie, tous les défauts dus à des vices de matériel ou de fabrication seront éliminés gratuitement. Le droit à la garantie expire en cas d’intervention de l’acheteur ou de tiers. Les dommages provenant d’un maniement ou d’une manipulation incorrects, d’une usure naturelle, d’une mauvaise mise en place ou d’une mauvaise conservation, d’un raccordement ou d’une installation incorrects ainsi que d’un cas de force majeure ou autres influences extérieures sont exclus de la garantie. En cas de réclamations, nous nous réservons le droit de réparer, de remplacer les pièces défectueuses ou d’échanger l’appareil. Les composants remplacés ou les appareils échangés deviennent notre propriété. Les demandes de dommages et intérêts sont exclues tant qu’elles ne reposent pas sur l’intention ou une négligence grossière du fabricant. Si votre appareil devait malgré tout présenter une défectuosité pendant la période de garantie, veuillez vous adresser, muni de la quittance d’achat, exclusivement au magasin où vous avez acheté votre appareil SWITEL. Vous ne pouvez faire valoir vos droits à la garantie selon ces dispositions qu’auprès de votre revendeur exclusivement. Deux ans après l’achat et la remise de nos produits, il n’est plus possible de faire valoir les droits à la garantie. 45 Index 21 Index A Affichage des numéros d’appel, 17 Affichage du numéro d’appel, 27 ALARME, 13 Alarme, 44 Annulation, 24 Appeler, 19 ASSOCIER, 14 B Base, 6, 25 C cadre photo, 28 Caractéristiques techniques, 43 Chargeur , 7 Chercher, 23 CLIP, 27 Combiné, 24 Communications internes, 21 Composer des numéros, 20 Conférences téléphoniques, 22 Consignes de sécurité, 4 Contenu de l’emballage, 6 Créer, 15 D Date, 8 Déclaration, 24 Déclaration de conformité, 44 Désactivation du micro, 38 Durée de la communication, 22 46 E Écran, 11 Effacer, 16, 18 Élargissement, 24 Éléments de manipulation, 9, 29 Emploi, 10 Enchaînement, 20 Enchaînement de numeros, 20 Enregistrement du répertoire, Photo, 33 Enregistrements dans le répertoire, 15 Enregistrer, 15 Exemples, 32 F Fonctions, 26 G Garantie, 45 H Heure, 8 Hotline de service, 40 I Icônes, 11 Icônes à l’écran, 11 Installations PABX, 26 Index L Langue de l’écran, 8 Langue du cadre photo, 28 Liste d’appels, 17, 39 M Manipulation, 32 Mélodie de la sonnerie d’appel, 13 Menu principal, 13, 35 Messages, 17, 39 Messages à l’écran, 17, 39 Mettre en place les piles rechargeables, 7 Mise du micro sur silencieux, 23 Mise en service, 6, 28 Mise sur silencieux, 23, 38 Mode ÉCO, 8 MODE NUM, 14 Mode veille, 12 Modifier, 16 N Niveau de chargement des piles, 8 Notations, 10 Numérotation par impulsions, 14, 26 Numérotation par tonalité, 14, 26 P Paging, 23 Pause de numérotation, 26 Placer la pile bouton, 28 Portée, 25 Prise d’appel, 8, 19, 38 Problèmes, 40 Q Questions et réponses, 40 R Raccrocher, 19, 38 Rappel, 20 Recharger, 8 Réduction du rayonnement, 8 REGL DEFAUT, 13 Réglages usine, 44 Remarques d’entretien, 45 Répertoire, 15, 20 Répondeur dans le réseau téléphonique, 27 S Saisie de nom, 15 Saisie de texte, 15 Sauvegarder, 18 Services confort, 26 Sonnerie, 23 Structure du menu, 13, 35 Support d’enregistrement, 34 Suppression d’erreurs, 40 Supprimer, 14 Système de numérotation, 26 T Téléphoner, 19, 38 Terminer la communication, 19, 38 Touche de répétition automatique des derniers numéros, 20 Touche R, 26, 27 Transfert, 22 Transfert de communication, 22 V Verrouillage du clavier, 23 VMWI, 27 Volume sonore de l’écouteur, 22, 38 47 Declaration of Conformity 23 Diese Anlage entspricht der europäischen R&TTE Richtlinie. Für die komplette Konformitätserklärung nutzen Sie bitte den kostenlosen Download von unserer Website www.switel.com. Cet équipement est conforme à la directive européenne R&TTE. Pour obtenir la déclaration de conformité intégrale, veuillez vous servir du téléchargement gratuit de notre site Internet www.switel.com. Quest’apparecchiatura è conforme alla direttiva europea R&TTE. Per la dichiarazione di conformità completa si prega di voler usufruire del servizio gratuito di download dal nostro sito Internet www.switel.com. This equipment complies with the European R&TTE directive. To view the complete Declaration of Conformity, please refer to the free download available at our web site: www.switel.com. Service Hotline Bei technischen Problemen können Sie sich an unsere Service−Hotline unter Tel. 0900 00 1675 innerhalb der Schweiz (Kosten Swisscom bei Drucklegung: CHF 2.60/min) wenden. S’il s’agit de problèmes techniques, vous pouvez vous adresser à notre hotline de service en Suisse en appelant le numéro 0900 00 1675 (frais Swisscom à la date d’impression de ce manuel : CHF 2.60/min). In caso di problemi tecnici è possibile rivolgersi alla nostra hotline di assistenza tecnica chiamando al numero 0900 00 1675 valido per la Svizzera (spese da rete Swisscom alla data di stampa: CHF 2.60 / min). In the event of technical problems, you can contact our hotline service, Tel. 0900 00 1675 within Switzerland (cost via Swisscom at time of going to print: CHF 2.60/min). Version 1.0 − 27.10.2008