Manuel du propriétaire | Hoover OP60ALG Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
10 Des pages
Manuel du propriétaire | Hoover OP60ALG Manuel utilisateur | Fixfr
MARQUE:
HOOVER
REFERENCE:
OP60ALG
CODIC:
4397894
NOTICE
USER MANUAL (GB) ..............................P 01
MANUEL D’UTILISATION (FR) ...............P 04
BEDIENUNGSANLEITUNG (DE) ..........P 08
MANUALE ISTRUZIONI (IT) ...................P 11
GEBRUIKERSHANDLEIDING (NL) ........P 15
MANUAL DE INSTRUÇÕES (PT) ............P 18
MANUAL DE INSTRUCCIONES (ES) .....P 22
BRUGERVEJLEDNING (DK) ..................P 25
BRUKSANVISNING (NO) ........................P 29
INSTRUKTIONSMANUAL (SE) ...............P 32
KÄYTTÖOHJE (FI) ..................................P 36
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ(GR) ............................P 39
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ (RU) .....P 43
INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) .................P 46
NÁVOD K OBSLUZE (CZ) .......................P 50
NAVODILA ZA UPORABO (SI) ...............P 53
KULLANIM KILAVUZU(TR) ....................P 57
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ(HU).................P 60
D*
C**
B
Ea*
X1*
Q**
R
Q**
S
E**
X2*
T
A
Eb**
X3*
F
J*
L*
U
V
W
Y*
G
K**
K1**
O*
CA
M**
P*
H
PRINTED IN P.R.C.
48024170
I
N**
GP
N1**
Z*
HF
N2**
*Certain Models Only
AA*
** May vary according to the model
USER MANUAL (GB) ..............................P 01
MANUEL D’UTILISATION (FR) ...............P 04
BEDIENUNGSANLEITUNG (DE) ..........P 08
MANUALE ISTRUZIONI (IT) ...................P 11
GEBRUIKERSHANDLEIDING (NL) ........P 15
MANUAL DE INSTRUÇÕES (PT) ............P 18
MANUAL DE INSTRUCCIONES (ES) .....P 22
BRUGERVEJLEDNING (DK) ..................P 25
BRUKSANVISNING (NO) ........................P 29
INSTRUKTIONSMANUAL (SE) ...............P 32
KÄYTTÖOHJE (FI) ..................................P 36
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ(GR) ............................P 39
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ (RU) .....P 43
INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) .................P 46
NÁVOD K OBSLUZE (CZ) .......................P 50
NAVODILA ZA UPORABO (SI) ...............P 53
KULLANIM KILAVUZU(TR) ....................P 57
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ(HU).................P 60
D*
C**
B
Ea*
X1*
Q**
R
Q**
S
E**
X2*
T
A
Eb**
X3*
F
J*
L*
U
V
W
Y*
G
K**
K1**
O*
CA
M**
P*
H
PRINTED IN P.R.C.
48024170
I
N**
GP
N1**
Z*
HF
N2**
*Certain Models Only
AA*
** May vary according to the model
A
A
1
**
2 B
**
3 B
**
5
6
*9
*
10
*Certain Models Only
**May vary according to the model
a
b
c
**
4
13
14
15
16
7
*8
17
18
19
20
11
12
21
22
*Certain Models Only
**May vary according to the model
A
A
1
**
2 B
**
3 B
**
5
6
*9
*
10
*Certain Models Only
**May vary according to the model
a
b
c
**
4
13
14
15
16
7
*8
17
18
19
20
11
12
21
22
*Certain Models Only
**May vary according to the model
GB
FR
USER CHECK LIST
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ D’UTILISATION
Should you have a problem with the product, complete this simple user checklist before
calling your local Hoover service.
•
•
•
•
•
Cet appareil ne doit être utilisé que pour un nettoyage
domestique, conformément à ce guide d’utilisation. Veuillez
vous assurer que ces instructions sont parfaitement
comprises avant d’utiliser l’appareil.
Is there a working electricity supply to the cleaner? Please check with another electrical
appliance.
Is the dust bag over-filled? Please refer to ‘Cleaner Maintenance’.
Is the Filter blocked? Please refer to ‘Cleaning the filter’.
Is the hose or nozzle blocked? Please refer to ‘Removing a blockage from the system’.
Has the cleaner overheated? If so, it will take approximately 30 minutes to automatically reset.
Ne laissez pas l’appareil branché. Eteignez et débranchez
toujours l’appareil après l’avoir utilisé, ou avant de le
nettoyer ou de procéder à son entretien.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au
moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou n’ayant
pas d’expérience ou de connaissances en la matière. Ces
dernières doivent recevoir des instructions sur l’utilisation
de l’appareil en toute sécurité et comprendre les risques
impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien ne devraient pas être effectués
par des enfants sans supervision.
Important Information
Hoover spares and Consumables
Always replace parts with genuine Hoover spares. These are available from your local
Hoover dealer or direct from Hoover. When ordering parts always quote your model
number.
Hoover Service
Should you require service, spares and consumables at any time, please contact your
local Hoover Service Office.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, arrêtez
immédiatement d’utiliser l’appareil. Pour éviter les risques
d’accident, un réparateur HOOVER agréé doit remplacer
le cordon d’alimentation.
Quality
Hoover’s factories have been independently assessed for quality. Our products are made
using a quality system which meets the requirements of ISO 9001.
Your Guarantee
The guarantee conditions for this appliance are as defined by our representative in the
country in which it is sold. Details regarding these conditions can be obtained from the
dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must be
produced when making any claim under the terms of this guarantee.
Maintenez les mains, pieds, vêtements et cheveux à distance
des brosses rotatives.
N’utilisez que les accessoires, consommables ou pièces
détachées recommandés ou fournis par HOOVER.
Subject to change without notice.
Electricité statique : certains tapis peuvent entraîner une petite
accumulation d’électricité statique. Les décharges d’électricité
statique ne sont pas dangereuses pour la santé.
4
N’utilisez pas votre appareil à l’extérieur, sur une surface
humide ou pour un ramassage humide.
FR
N’aspirez pas d’objets durs ou tranchants, d’allumettes,
de cendres chaudes, de mégots de cigarettes ou d’autres
objets similaires.
CONNAITRE VOTRE ASPIRATEUR
A.
B.
C.
D.
E.
Ne pulvérisez ou n’aspirez pas des liquides inflammables,
des produits d’entretien liquides, des aérosols ou leurs
vapeurs.
Ne marchez pas sur le cordon d’alimentation lorsque vous
utilisez votre appareil et ne le débranchez pas de la prise
en tirant sur le cordon d’alimentation.
F.
G.
H.
I.
J.
K.
Ne continuez pas à utiliser votre appareil s’il semble
défectueux.
L.
M.
N.
Service HOOVER : Pour assurer l’utilisation sûre et efficace
de cet appareil, nous recommandons de n’en confier l’entretien
ou les réparations qu’à un réparateur HOOVER agréé.
Ne marchez pas sur le cordon d’alimentation ou ne
l’enroulez pas sur vos bras ou vos jambes quand vous
utilisez l’appareil.
Corps de l’aspirateur
Flexible
Flexible Handle**
Variateur de puissance*
Tube télescopique**
Ea. Verrou de tube télescopique*
Eb. Bouton de réglage du
tube télescopique**
Poignée de transport
Voyant de remplissage du sac
Bouton marche/arrêt
Pédale d’enroulement du cordon
LED Écran d’affichage*
Bouton de réglage de puissance variable**
K1. Variateur de puissance**
Porte-outil*
Sélecteur de type de sol**
Brosse pour moquette et sol dur (GP)**
N1. Brosse pour moquette (CA)**
N2. Brosse pour sols durs (HF)**
O.
P.
Q.
R.
S.
T.
U.
V.
W.
X.
Verrou de brosse moquette et sol*
Curseur de brosse moquette et sol*
Filtre d’évacuation en éponge.**
Filtre d’évacuation
Loquet de déverrouillage de la trappe
Trappe du sac
Filtre pré-moteur
Porte-sac
Sac
Jeu d’accessoires*
X1. Suceur plat*
X2. Brosse meuble*
X3. Petit suceur*
Y. Mini turbobrosse pour élimination
des poils d’animaux domestiques*
Z. Mini turbobrosse pour élimination
des poils d’animaux domestiques,
limitant la prolifération des bactéries*
AA. Brosse parquet*
Montage de votre nettoyeur vapeur
Sortez tous les composants de l’emballage.
N’utilisez pas l’appareil sur des personnes ou des animaux.
1.
Lors du nettoyage des escaliers, ne placez pas l’appareil
dans une position plus haute que la vôtre.
2.
Environnement
Le symbole figurant sur cet appareil indique qu’il ne peut pas être considéré comme
une ordures ménagères. Vous devez le déposer dans un centre de recyclage
des déchets électriques et électroniques. La déposition doit être effectuée
conformément à la réglementation locale en matière de déchets. Pour obtenir des
compléments d’information sur le traitement, la récupération et le recyclage de cet
appareil, veuillez contacter votre municipalité, le service local d’élimination des ordures
ménagères ou le revendeur de l’appareil.
3.
Raccordez le flexible au corps principal du nettoyeur, en veillant à ce qu’il se verrouille
correctement. [1]
Pour détacher le flexible, il suffit de tourner le connecteur dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre et de tirer.
Connectez la poignée du tuyau** à l’extrémité supérieure du tube fixe et rangez les
accessoires sur le tube. [2A,3B]
Raccordez l’extrémité inférieure du tube à la brosse moquette et sol dur**. [3A]
Utilisation de l’aspirateur
1.
2.
Cet appareil est conforme aux Directives européennes 2014/35/UE, 2014/30/
UE et 2011/65/UE.
3.
CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy
5
Sortez le cordon d’alimentation et branchez-le sur la prise d’alimentation. Ne sortez
pas le cordon au-delà du repère rouge. [6]
Réglez le tube télescopique à la hauteur désirée en poussant vers le haut le bouton
de réglage du tube télescopique et rehaussez ou abaissez le tube à la position de
nettoyage la plus confortable pour vous. [5]
Après avoir connecté l’extrémité inférieure du tube à la brosse moquette et sol** ou
aux accessoires si nécessaire, appuyez sur la pédale* de la brosse pour sélectionner
le mode d’aspiration idéal pour le type de sol.
*Sur certains modèles uniquement ** Peut varier en fonction du modèle
FR
Si l’étiquette présente un cercle d’interdiction rouge à droite et recouvre le symbole de sol
dur, cela signifie qu’il n’est pas approprié d’utiliser l’aspirateur sur des sols durs.
Sol dur – Les brosses sont baissées pour protéger le sol.
Moquette – Des brosses sont formulées pour un nettoyage en profondeur.
Brosse moquette et sol**: [4]
Dépoussiérage sur sols durs : Appuyez sur la pédale de la brosse pour sélectionner
le mode Sols Durs et ajustez le curseur sur la brosse sur TOUS LES SOLS. Dans cette
position, les brosses, les roulettes et le balai d’essuie-glace sont baissés pour protéger le
sol. [4a]
Nettoyage standard de moquette et tapis : Appuyez sur la pédale de la brosse pour
sélectionner le mode Sols Durs et ajustez le curseur de la brosse sur TOUS LES SOLS.
Dans cette position, les brosses et le balai d’essuie-glace sont soulevés pendant que les
roulettes sont baissées pour favoriser une parfaite liberté de mouvement. [4b]
Nettoyage en profondeur de moquette : Appuyez sur la pédale de la brosse pour
sélectionner le mode Moquette et ajustez le curseur de la brosse sur NETTOYAGE EN
PROFONDEUR DE MOQUETTE. Dans cette position, les roulettes et le balai d’essuieglace sont soulevés pour un nettoyage en profondeur de votre moquette. [4c]
MISE EN GARDE : Il est recommandé d’éviter d’éventuelles rayures du parquet sur lequel
la pédale n’est pas réglée sur le mode sol dur et le curseur sur le mode nettoyage en
profondeur de moquette.
4. Allumez l’aspirateur en appuyant sur la pédale de marche/arrêt placé sur le corps
principal de l’aspirateur. [7]
5. Ajustez le niveau de puissance en appuyant sur le bouton du variateur de puissance**
ou en poussant le variateur de contrôle de puissance**. [8,9]
6. Réglez le variateur d’aspiration* au niveau désiré. [10]
7. Eteignez l’aspirateur après utilisation en appuyant sur la pédale de marche/arrêt.
Débranchez et sortez le cordon d’alimentation pour le rembobiner dans l’aspirateur.
8. Parking et rangement - Le tube peut être mis en position « parking » pour l’immobilisation
temporaire pendant l’utilisation, ou en position « rangement » lorsque l’aspirateur n’est
pas utilisé. [11]
#1
REMARQUE : Performance de dépoussièrage sur moquette, performance de
dépoussièrage sur sol dur et efficacité énergétique en conformité à la réglementation de
la Commission (UE) 665/2013 et (UE) 666/2013.
Tous les accessoires s’adaptent à la poignée du flexible ou à l’extrémité du tube
télescopique.
Jeu d’accessoires* – Le suceur plat, la brosse à meubles et la brosse à poussière sont
rangés sur le tube à travers un support* d’accessoires pratique.
Suceur plat* – Pour coins et endroits difficiles d’accès. [X1]
Brosse meuble* – Pour étagères, cadres, claviers et autres surfaces délicates. Pour
sortir les brosses, appuyez sur le bouton situé sur le corps de l’accessoire. [X2]
Petit suceur* – Pour tissus d’ameublement. [X3]
Mini turbobrosse pour élimination des poils d’animaux domestiques* - Mini turbo
brosse pour escaliers ou nettoyage en profondeur des surfaces textiles et autres surfaces
difficiles à aspirer. Particulièrement efficace pour éliminer les poils d’animaux. [Y]
Mini turbobrosse pour élimination des poils d’animaux domestiques, limitant
la prolifération des bactéries* – Utilisez la mini turbo brosse pour le nettoyage en
profondeur des surfaces textiles et autres surfaces difficiles à nettoyer, particulièrement
efficace pour éliminer les allergènes. [Z]
Brosse parquet* – Pour parquets et autres sols délicats. [AA]
IMPORTANT : N’utilisez pas les suceurs mini turbo sur les tapis à franges longues, les
peaux d’animaux ou les moquettes à poils de plus de 15 mm de longueur. Ne pas laisser
la brosse fixe au sol lorsque la turbo brosse est activé.
Accessoires
Entretien de l’aspirateur
Pour obtenir la meilleure performance et efficacité énergétique#1, il est conseillé d’utiliser
les bonnes brosses pour les principales opérations de nettoyage. Ces brosses sont
indiquées dans les diagrammes par les lettres GP, HF ou CA.
Remplacement du sac à poussière
Si le voyant de remplissage du sac est rouge, veuillez vérifier le sac et le cas échéant,
le remplacer.
1. Soulevez le loquet de déverrouillage de la trappe pour ouvrir la trappe du sac, tirez le
porte-sac et tirez sur la cartonnette pour retirer le sac. [12,13]
2. Appliquez la bande autocollante, située sur la cartonnette, sur l’ouverture du sac. Vous
pouvez alors le mettre à la poubelle soigneusement. [14,15]
3. Ensuite, mettez en place un sac neuf en insérant la cartonnette dans le porte-sac
comme illustré sur le sac.
4. Replacez le porte-sac et fermez le capot de l’aspirateur.
Le type de brosse GP peut être utilisé pour nettoyer la moquette et les sols durs.
Le type de brosse HF n’est adapté que pour les sols durs.
Un type de brosse CA n’est adapté que pour les moquettes.
Les autres brosses sont des accessoires de nettoyage spécialisées et sont conseillées
pour des usages occasionnels uniquement.
Il est important de souligner que cet aspirateur est fourni avec une étiquette énergétique
comme l’exige la réglementation européenne (UE) 665/2013.
Si l’étiquette présente un cercle d’interdiction rouge à gauche et recouvre le symbole de
moquette, cela signifie qu’il n’est pas approprié d’utiliser l’aspirateur sur des moquettes.
6
MISE EN GARDE : Le capot de l’aspirateur ne se fermera PAS si le sac à poussière et/
ou le porte-sac ne sont pas mis en place dans l’aspirateur. Assurez-vous toujours qu’il y
ait le sac et le porte-sac lorsque vous fermez le capot de l’aspirateur.
*Sur certains modèles uniquement **Peut varier en fonction du modèle
FR
ATTENTION : Le voyant de remplissage du sac* peut également être allumé en cas de
blocage. Dans ce cas, reportez-vous à « Pour éliminer un blocage dans le système ».
LISTE DE CONTROLE UTILISATEUR
En cas de problèmes avec l’appareil, effectuez les vérifications de la liste de vérifications
avant d’appeler le service après-vente Hoover.
Nettoyage des filtres*
Pour maintenir votre aspirateur en état de marche optimal, veuillez laver les filtres dès
que vous avez remplacé au moins 5 fois votre sac.
•
Nettoyage du filtre pré-moteur :
1. Soulevez le loquet de déverrouillage de la trappe pour ouvrir la trappe et retirez le
porte-sac. [13]
2. Retirez le cadre du filtre pré-moteur de l’aspirateur. [16]
3. Retirez le filtre en mousse du support. [17]
4. Lavez-le à la main à l’eau tiède et laissez-le sécher complètement avant de le remettre
sur l’aspirateur. [21, 22]
•
•
•
•
Nettoyage du filtre d’évacuation et du filtre d’évacuation en éponge :
1. Pour retirer l’éponge du filtre d’évacuation et le filtre d’évacuation, retirez l’éponge
du filtre d’évacuation 1 du couvercle du filtre d’évacuation, déclipsez le jeu de filtre et
retirez l’éponge 2. [18, 19, 20]
2. Lavez-les à la main à l’eau tiède, et laissez-les bien sécher avant de les remplacer.
[21, 22]
Attention : N’utilisez pas d’eau chaude ou de détergents. Dans le cas peu probable
où les filtres seraient endommagés, remplacez-les par des filtres de la marque Hoover.
N’utilisez pas l’aspirateur sans sac ou sans filtres.
L’aspirateur est-il alimenté en électricité ? Veuillez vérifier la prise utilisée avec un
autre appareil électrique.
Le sac à poussière est-il saturé ? Veuillez vous reporter à « Entretien de l’aspirateur ».
Le filtre est-il encrassé ? Si c’est le cas, référez-vous à « Pour nettoyer le filtre ».
Le tube ou le flexible est-il bouché ? Veuillez vous reporter à « Pour éliminer une
obstruction ».
L’aspirateur a-t-il surchauffé ? Si c’est le cas, il lui faudra environ 30 minutes pour se
réinitialiser automatiquement.
Informations importantes
Pièces détachées et consommables Hoover
Toujours remplacer les pièces par des pièces détachées de la marque Hoover. Celles-ci
sont disponibles auprès de votre revendeur Hoover. Lors de la commande de pièces,
veuillez toujours préciser le numéro de votre modèle.
Service Hoover
Nettoyage du sac à poussière permanent*
Pour maintenir votre aspirateur en état de marche optimal, veuillez laver le sac permanent
tous les 5 vidages de sac. Eliminez l’excédent d’eau et laissez-le sécher complètement
avant de le réutiliser.
Pour toute intervention, tous besoins de pièces détachées et de consommables, à tout
moment, veuillez contacter le service après-vente Hoover local.
Qualité
La qualité des usines Hoover a fait l’objet d’une évaluation indépendante. Nos produits
sont fabriqués selon un système de qualité conforme à la norme ISO 9001.
Pour éliminer un blocage dans le système (*Sur certains modèles uniquement)
Si le voyant de remplissage du sac est allumé ou clignote :
1. Vérifiez si le sac est plein. Si c’est le cas, reportez-vous à « Pour remplacer le sac à
poussière ».
2. Si ce n’est pas le cas:
A. Les filtres ont-ils besoin d’être nettoyés ? Si c’est le cas, référez-vous à « Pour
nettoyer le filtre ».
B. Vérifiez qu’il n’y ait pas de blocage à un autre endroit du système. - Éliminez
toute obstruction dans le tube télescopique ou dans le flexible à l’aide d’un cable
MISE EN GARDE - Le voyant de remplissage du sac s’allumera si l’aspirateur est utilisé
lorsqu’il est plein, s’il y a un blocage ou si les filtres sont sales. S’il est utilisé pendant
une durée prolongée et que le voyant de remplissage du sac est allumé, un disjoncteur
thermique arrête automatiquement l’aspirateur pour éviter tout risque de surchauffe. Le
voyant de remplissage du sac s’éteint une fois que l’aspirateur est arrêté pour indiquer
que le disjoncteur thermique a été activé. Si cela se produit, éteignez l’aspirateur,
débranchez-le et faites le nécessaire pour rectifier le problème. Le coupe-circuit se
réinitialisera automatiquement au bout de 30 minutes.
Votre garantie
Les conditions de garantie de cet appareil sont définies par notre représentant dans le
pays où il est vendu et peuvent être obtenues auprès de votre revendeur. Les détails
concernant ces conditions peuvent être obtenues auprès du revendeur auprès duquel
l’appareil a été acheté. La facture d’achat ou le reçu doivent être présentés pour toutes
réclamations relevant des conditions de cette garantie.
Ces conditions peuvent être modifiées sans préavis.
7
USER MANUAL (GB) ..............................P 01
MANUEL D’UTILISATION (FR) ...............P 04
BEDIENUNGSANLEITUNG (DE) ..........P 08
MANUALE ISTRUZIONI (IT) ...................P 11
GEBRUIKERSHANDLEIDING (NL) ........P 15
MANUAL DE INSTRUÇÕES (PT) ............P 18
MANUAL DE INSTRUCCIONES (ES) .....P 22
BRUGERVEJLEDNING (DK) ..................P 25
BRUKSANVISNING (NO) ........................P 29
INSTRUKTIONSMANUAL (SE) ...............P 32
KÄYTTÖOHJE (FI) ..................................P 36
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ(GR) ............................P 39
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ (RU) .....P 43
INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) .................P 46
NÁVOD K OBSLUZE (CZ) .......................P 50
NAVODILA ZA UPORABO (SI) ...............P 53
KULLANIM KILAVUZU(TR) ....................P 57
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ(HU).................P 60
D*
C**
B
Ea*
X1*
Q**
R
Q**
S
E**
X2*
T
A
Eb**
X3*
F
J*
L*
U
V
W
Y*
G
K**
K1**
O*
CA
M**
P*
H
PRINTED IN P.R.C.
48024170
I
N**
GP
N1**
Z*
HF
N2**
*Certain Models Only
AA*
** May vary according to the model

Manuels associés