- Domicile
- Appareils électroménagers
- Entretien du sol
- Aspirateurs
- Hoover
- OP60ALG
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
10
MARQUE: HOOVER REFERENCE: OP60ALG CODIC: 4397894 NOTICE USER MANUAL (GB) ..............................P 01 MANUEL D’UTILISATION (FR) ...............P 04 BEDIENUNGSANLEITUNG (DE) ..........P 08 MANUALE ISTRUZIONI (IT) ...................P 11 GEBRUIKERSHANDLEIDING (NL) ........P 15 MANUAL DE INSTRUÇÕES (PT) ............P 18 MANUAL DE INSTRUCCIONES (ES) .....P 22 BRUGERVEJLEDNING (DK) ..................P 25 BRUKSANVISNING (NO) ........................P 29 INSTRUKTIONSMANUAL (SE) ...............P 32 KÄYTTÖOHJE (FI) ..................................P 36 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ(GR) ............................P 39 РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ (RU) .....P 43 INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) .................P 46 NÁVOD K OBSLUZE (CZ) .......................P 50 NAVODILA ZA UPORABO (SI) ...............P 53 KULLANIM KILAVUZU(TR) ....................P 57 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ(HU).................P 60 D* C** B Ea* X1* Q** R Q** S E** X2* T A Eb** X3* F J* L* U V W Y* G K** K1** O* CA M** P* H PRINTED IN P.R.C. 48024170 I N** GP N1** Z* HF N2** *Certain Models Only AA* ** May vary according to the model USER MANUAL (GB) ..............................P 01 MANUEL D’UTILISATION (FR) ...............P 04 BEDIENUNGSANLEITUNG (DE) ..........P 08 MANUALE ISTRUZIONI (IT) ...................P 11 GEBRUIKERSHANDLEIDING (NL) ........P 15 MANUAL DE INSTRUÇÕES (PT) ............P 18 MANUAL DE INSTRUCCIONES (ES) .....P 22 BRUGERVEJLEDNING (DK) ..................P 25 BRUKSANVISNING (NO) ........................P 29 INSTRUKTIONSMANUAL (SE) ...............P 32 KÄYTTÖOHJE (FI) ..................................P 36 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ(GR) ............................P 39 РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ (RU) .....P 43 INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) .................P 46 NÁVOD K OBSLUZE (CZ) .......................P 50 NAVODILA ZA UPORABO (SI) ...............P 53 KULLANIM KILAVUZU(TR) ....................P 57 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ(HU).................P 60 D* C** B Ea* X1* Q** R Q** S E** X2* T A Eb** X3* F J* L* U V W Y* G K** K1** O* CA M** P* H PRINTED IN P.R.C. 48024170 I N** GP N1** Z* HF N2** *Certain Models Only AA* ** May vary according to the model A A 1 ** 2 B ** 3 B ** 5 6 *9 * 10 *Certain Models Only **May vary according to the model a b c ** 4 13 14 15 16 7 *8 17 18 19 20 11 12 21 22 *Certain Models Only **May vary according to the model A A 1 ** 2 B ** 3 B ** 5 6 *9 * 10 *Certain Models Only **May vary according to the model a b c ** 4 13 14 15 16 7 *8 17 18 19 20 11 12 21 22 *Certain Models Only **May vary according to the model GB FR USER CHECK LIST INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ D’UTILISATION Should you have a problem with the product, complete this simple user checklist before calling your local Hoover service. • • • • • Cet appareil ne doit être utilisé que pour un nettoyage domestique, conformément à ce guide d’utilisation. Veuillez vous assurer que ces instructions sont parfaitement comprises avant d’utiliser l’appareil. Is there a working electricity supply to the cleaner? Please check with another electrical appliance. Is the dust bag over-filled? Please refer to ‘Cleaner Maintenance’. Is the Filter blocked? Please refer to ‘Cleaning the filter’. Is the hose or nozzle blocked? Please refer to ‘Removing a blockage from the system’. Has the cleaner overheated? If so, it will take approximately 30 minutes to automatically reset. Ne laissez pas l’appareil branché. Eteignez et débranchez toujours l’appareil après l’avoir utilisé, ou avant de le nettoyer ou de procéder à son entretien. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou n’ayant pas d’expérience ou de connaissances en la matière. Ces dernières doivent recevoir des instructions sur l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et comprendre les risques impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne devraient pas être effectués par des enfants sans supervision. Important Information Hoover spares and Consumables Always replace parts with genuine Hoover spares. These are available from your local Hoover dealer or direct from Hoover. When ordering parts always quote your model number. Hoover Service Should you require service, spares and consumables at any time, please contact your local Hoover Service Office. Si le cordon d’alimentation est endommagé, arrêtez immédiatement d’utiliser l’appareil. Pour éviter les risques d’accident, un réparateur HOOVER agréé doit remplacer le cordon d’alimentation. Quality Hoover’s factories have been independently assessed for quality. Our products are made using a quality system which meets the requirements of ISO 9001. Your Guarantee The guarantee conditions for this appliance are as defined by our representative in the country in which it is sold. Details regarding these conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee. Maintenez les mains, pieds, vêtements et cheveux à distance des brosses rotatives. N’utilisez que les accessoires, consommables ou pièces détachées recommandés ou fournis par HOOVER. Subject to change without notice. Electricité statique : certains tapis peuvent entraîner une petite accumulation d’électricité statique. Les décharges d’électricité statique ne sont pas dangereuses pour la santé. 4 N’utilisez pas votre appareil à l’extérieur, sur une surface humide ou pour un ramassage humide. FR N’aspirez pas d’objets durs ou tranchants, d’allumettes, de cendres chaudes, de mégots de cigarettes ou d’autres objets similaires. CONNAITRE VOTRE ASPIRATEUR A. B. C. D. E. Ne pulvérisez ou n’aspirez pas des liquides inflammables, des produits d’entretien liquides, des aérosols ou leurs vapeurs. Ne marchez pas sur le cordon d’alimentation lorsque vous utilisez votre appareil et ne le débranchez pas de la prise en tirant sur le cordon d’alimentation. F. G. H. I. J. K. Ne continuez pas à utiliser votre appareil s’il semble défectueux. L. M. N. Service HOOVER : Pour assurer l’utilisation sûre et efficace de cet appareil, nous recommandons de n’en confier l’entretien ou les réparations qu’à un réparateur HOOVER agréé. Ne marchez pas sur le cordon d’alimentation ou ne l’enroulez pas sur vos bras ou vos jambes quand vous utilisez l’appareil. Corps de l’aspirateur Flexible Flexible Handle** Variateur de puissance* Tube télescopique** Ea. Verrou de tube télescopique* Eb. Bouton de réglage du tube télescopique** Poignée de transport Voyant de remplissage du sac Bouton marche/arrêt Pédale d’enroulement du cordon LED Écran d’affichage* Bouton de réglage de puissance variable** K1. Variateur de puissance** Porte-outil* Sélecteur de type de sol** Brosse pour moquette et sol dur (GP)** N1. Brosse pour moquette (CA)** N2. Brosse pour sols durs (HF)** O. P. Q. R. S. T. U. V. W. X. Verrou de brosse moquette et sol* Curseur de brosse moquette et sol* Filtre d’évacuation en éponge.** Filtre d’évacuation Loquet de déverrouillage de la trappe Trappe du sac Filtre pré-moteur Porte-sac Sac Jeu d’accessoires* X1. Suceur plat* X2. Brosse meuble* X3. Petit suceur* Y. Mini turbobrosse pour élimination des poils d’animaux domestiques* Z. Mini turbobrosse pour élimination des poils d’animaux domestiques, limitant la prolifération des bactéries* AA. Brosse parquet* Montage de votre nettoyeur vapeur Sortez tous les composants de l’emballage. N’utilisez pas l’appareil sur des personnes ou des animaux. 1. Lors du nettoyage des escaliers, ne placez pas l’appareil dans une position plus haute que la vôtre. 2. Environnement Le symbole figurant sur cet appareil indique qu’il ne peut pas être considéré comme une ordures ménagères. Vous devez le déposer dans un centre de recyclage des déchets électriques et électroniques. La déposition doit être effectuée conformément à la réglementation locale en matière de déchets. Pour obtenir des compléments d’information sur le traitement, la récupération et le recyclage de cet appareil, veuillez contacter votre municipalité, le service local d’élimination des ordures ménagères ou le revendeur de l’appareil. 3. Raccordez le flexible au corps principal du nettoyeur, en veillant à ce qu’il se verrouille correctement. [1] Pour détacher le flexible, il suffit de tourner le connecteur dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et de tirer. Connectez la poignée du tuyau** à l’extrémité supérieure du tube fixe et rangez les accessoires sur le tube. [2A,3B] Raccordez l’extrémité inférieure du tube à la brosse moquette et sol dur**. [3A] Utilisation de l’aspirateur 1. 2. Cet appareil est conforme aux Directives européennes 2014/35/UE, 2014/30/ UE et 2011/65/UE. 3. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy 5 Sortez le cordon d’alimentation et branchez-le sur la prise d’alimentation. Ne sortez pas le cordon au-delà du repère rouge. [6] Réglez le tube télescopique à la hauteur désirée en poussant vers le haut le bouton de réglage du tube télescopique et rehaussez ou abaissez le tube à la position de nettoyage la plus confortable pour vous. [5] Après avoir connecté l’extrémité inférieure du tube à la brosse moquette et sol** ou aux accessoires si nécessaire, appuyez sur la pédale* de la brosse pour sélectionner le mode d’aspiration idéal pour le type de sol. *Sur certains modèles uniquement ** Peut varier en fonction du modèle FR Si l’étiquette présente un cercle d’interdiction rouge à droite et recouvre le symbole de sol dur, cela signifie qu’il n’est pas approprié d’utiliser l’aspirateur sur des sols durs. Sol dur – Les brosses sont baissées pour protéger le sol. Moquette – Des brosses sont formulées pour un nettoyage en profondeur. Brosse moquette et sol**: [4] Dépoussiérage sur sols durs : Appuyez sur la pédale de la brosse pour sélectionner le mode Sols Durs et ajustez le curseur sur la brosse sur TOUS LES SOLS. Dans cette position, les brosses, les roulettes et le balai d’essuie-glace sont baissés pour protéger le sol. [4a] Nettoyage standard de moquette et tapis : Appuyez sur la pédale de la brosse pour sélectionner le mode Sols Durs et ajustez le curseur de la brosse sur TOUS LES SOLS. Dans cette position, les brosses et le balai d’essuie-glace sont soulevés pendant que les roulettes sont baissées pour favoriser une parfaite liberté de mouvement. [4b] Nettoyage en profondeur de moquette : Appuyez sur la pédale de la brosse pour sélectionner le mode Moquette et ajustez le curseur de la brosse sur NETTOYAGE EN PROFONDEUR DE MOQUETTE. Dans cette position, les roulettes et le balai d’essuieglace sont soulevés pour un nettoyage en profondeur de votre moquette. [4c] MISE EN GARDE : Il est recommandé d’éviter d’éventuelles rayures du parquet sur lequel la pédale n’est pas réglée sur le mode sol dur et le curseur sur le mode nettoyage en profondeur de moquette. 4. Allumez l’aspirateur en appuyant sur la pédale de marche/arrêt placé sur le corps principal de l’aspirateur. [7] 5. Ajustez le niveau de puissance en appuyant sur le bouton du variateur de puissance** ou en poussant le variateur de contrôle de puissance**. [8,9] 6. Réglez le variateur d’aspiration* au niveau désiré. [10] 7. Eteignez l’aspirateur après utilisation en appuyant sur la pédale de marche/arrêt. Débranchez et sortez le cordon d’alimentation pour le rembobiner dans l’aspirateur. 8. Parking et rangement - Le tube peut être mis en position « parking » pour l’immobilisation temporaire pendant l’utilisation, ou en position « rangement » lorsque l’aspirateur n’est pas utilisé. [11] #1 REMARQUE : Performance de dépoussièrage sur moquette, performance de dépoussièrage sur sol dur et efficacité énergétique en conformité à la réglementation de la Commission (UE) 665/2013 et (UE) 666/2013. Tous les accessoires s’adaptent à la poignée du flexible ou à l’extrémité du tube télescopique. Jeu d’accessoires* – Le suceur plat, la brosse à meubles et la brosse à poussière sont rangés sur le tube à travers un support* d’accessoires pratique. Suceur plat* – Pour coins et endroits difficiles d’accès. [X1] Brosse meuble* – Pour étagères, cadres, claviers et autres surfaces délicates. Pour sortir les brosses, appuyez sur le bouton situé sur le corps de l’accessoire. [X2] Petit suceur* – Pour tissus d’ameublement. [X3] Mini turbobrosse pour élimination des poils d’animaux domestiques* - Mini turbo brosse pour escaliers ou nettoyage en profondeur des surfaces textiles et autres surfaces difficiles à aspirer. Particulièrement efficace pour éliminer les poils d’animaux. [Y] Mini turbobrosse pour élimination des poils d’animaux domestiques, limitant la prolifération des bactéries* – Utilisez la mini turbo brosse pour le nettoyage en profondeur des surfaces textiles et autres surfaces difficiles à nettoyer, particulièrement efficace pour éliminer les allergènes. [Z] Brosse parquet* – Pour parquets et autres sols délicats. [AA] IMPORTANT : N’utilisez pas les suceurs mini turbo sur les tapis à franges longues, les peaux d’animaux ou les moquettes à poils de plus de 15 mm de longueur. Ne pas laisser la brosse fixe au sol lorsque la turbo brosse est activé. Accessoires Entretien de l’aspirateur Pour obtenir la meilleure performance et efficacité énergétique#1, il est conseillé d’utiliser les bonnes brosses pour les principales opérations de nettoyage. Ces brosses sont indiquées dans les diagrammes par les lettres GP, HF ou CA. Remplacement du sac à poussière Si le voyant de remplissage du sac est rouge, veuillez vérifier le sac et le cas échéant, le remplacer. 1. Soulevez le loquet de déverrouillage de la trappe pour ouvrir la trappe du sac, tirez le porte-sac et tirez sur la cartonnette pour retirer le sac. [12,13] 2. Appliquez la bande autocollante, située sur la cartonnette, sur l’ouverture du sac. Vous pouvez alors le mettre à la poubelle soigneusement. [14,15] 3. Ensuite, mettez en place un sac neuf en insérant la cartonnette dans le porte-sac comme illustré sur le sac. 4. Replacez le porte-sac et fermez le capot de l’aspirateur. Le type de brosse GP peut être utilisé pour nettoyer la moquette et les sols durs. Le type de brosse HF n’est adapté que pour les sols durs. Un type de brosse CA n’est adapté que pour les moquettes. Les autres brosses sont des accessoires de nettoyage spécialisées et sont conseillées pour des usages occasionnels uniquement. Il est important de souligner que cet aspirateur est fourni avec une étiquette énergétique comme l’exige la réglementation européenne (UE) 665/2013. Si l’étiquette présente un cercle d’interdiction rouge à gauche et recouvre le symbole de moquette, cela signifie qu’il n’est pas approprié d’utiliser l’aspirateur sur des moquettes. 6 MISE EN GARDE : Le capot de l’aspirateur ne se fermera PAS si le sac à poussière et/ ou le porte-sac ne sont pas mis en place dans l’aspirateur. Assurez-vous toujours qu’il y ait le sac et le porte-sac lorsque vous fermez le capot de l’aspirateur. *Sur certains modèles uniquement **Peut varier en fonction du modèle FR ATTENTION : Le voyant de remplissage du sac* peut également être allumé en cas de blocage. Dans ce cas, reportez-vous à « Pour éliminer un blocage dans le système ». LISTE DE CONTROLE UTILISATEUR En cas de problèmes avec l’appareil, effectuez les vérifications de la liste de vérifications avant d’appeler le service après-vente Hoover. Nettoyage des filtres* Pour maintenir votre aspirateur en état de marche optimal, veuillez laver les filtres dès que vous avez remplacé au moins 5 fois votre sac. • Nettoyage du filtre pré-moteur : 1. Soulevez le loquet de déverrouillage de la trappe pour ouvrir la trappe et retirez le porte-sac. [13] 2. Retirez le cadre du filtre pré-moteur de l’aspirateur. [16] 3. Retirez le filtre en mousse du support. [17] 4. Lavez-le à la main à l’eau tiède et laissez-le sécher complètement avant de le remettre sur l’aspirateur. [21, 22] • • • • Nettoyage du filtre d’évacuation et du filtre d’évacuation en éponge : 1. Pour retirer l’éponge du filtre d’évacuation et le filtre d’évacuation, retirez l’éponge du filtre d’évacuation 1 du couvercle du filtre d’évacuation, déclipsez le jeu de filtre et retirez l’éponge 2. [18, 19, 20] 2. Lavez-les à la main à l’eau tiède, et laissez-les bien sécher avant de les remplacer. [21, 22] Attention : N’utilisez pas d’eau chaude ou de détergents. Dans le cas peu probable où les filtres seraient endommagés, remplacez-les par des filtres de la marque Hoover. N’utilisez pas l’aspirateur sans sac ou sans filtres. L’aspirateur est-il alimenté en électricité ? Veuillez vérifier la prise utilisée avec un autre appareil électrique. Le sac à poussière est-il saturé ? Veuillez vous reporter à « Entretien de l’aspirateur ». Le filtre est-il encrassé ? Si c’est le cas, référez-vous à « Pour nettoyer le filtre ». Le tube ou le flexible est-il bouché ? Veuillez vous reporter à « Pour éliminer une obstruction ». L’aspirateur a-t-il surchauffé ? Si c’est le cas, il lui faudra environ 30 minutes pour se réinitialiser automatiquement. Informations importantes Pièces détachées et consommables Hoover Toujours remplacer les pièces par des pièces détachées de la marque Hoover. Celles-ci sont disponibles auprès de votre revendeur Hoover. Lors de la commande de pièces, veuillez toujours préciser le numéro de votre modèle. Service Hoover Nettoyage du sac à poussière permanent* Pour maintenir votre aspirateur en état de marche optimal, veuillez laver le sac permanent tous les 5 vidages de sac. Eliminez l’excédent d’eau et laissez-le sécher complètement avant de le réutiliser. Pour toute intervention, tous besoins de pièces détachées et de consommables, à tout moment, veuillez contacter le service après-vente Hoover local. Qualité La qualité des usines Hoover a fait l’objet d’une évaluation indépendante. Nos produits sont fabriqués selon un système de qualité conforme à la norme ISO 9001. Pour éliminer un blocage dans le système (*Sur certains modèles uniquement) Si le voyant de remplissage du sac est allumé ou clignote : 1. Vérifiez si le sac est plein. Si c’est le cas, reportez-vous à « Pour remplacer le sac à poussière ». 2. Si ce n’est pas le cas: A. Les filtres ont-ils besoin d’être nettoyés ? Si c’est le cas, référez-vous à « Pour nettoyer le filtre ». B. Vérifiez qu’il n’y ait pas de blocage à un autre endroit du système. - Éliminez toute obstruction dans le tube télescopique ou dans le flexible à l’aide d’un cable MISE EN GARDE - Le voyant de remplissage du sac s’allumera si l’aspirateur est utilisé lorsqu’il est plein, s’il y a un blocage ou si les filtres sont sales. S’il est utilisé pendant une durée prolongée et que le voyant de remplissage du sac est allumé, un disjoncteur thermique arrête automatiquement l’aspirateur pour éviter tout risque de surchauffe. Le voyant de remplissage du sac s’éteint une fois que l’aspirateur est arrêté pour indiquer que le disjoncteur thermique a été activé. Si cela se produit, éteignez l’aspirateur, débranchez-le et faites le nécessaire pour rectifier le problème. Le coupe-circuit se réinitialisera automatiquement au bout de 30 minutes. Votre garantie Les conditions de garantie de cet appareil sont définies par notre représentant dans le pays où il est vendu et peuvent être obtenues auprès de votre revendeur. Les détails concernant ces conditions peuvent être obtenues auprès du revendeur auprès duquel l’appareil a été acheté. La facture d’achat ou le reçu doivent être présentés pour toutes réclamations relevant des conditions de cette garantie. Ces conditions peuvent être modifiées sans préavis. 7 USER MANUAL (GB) ..............................P 01 MANUEL D’UTILISATION (FR) ...............P 04 BEDIENUNGSANLEITUNG (DE) ..........P 08 MANUALE ISTRUZIONI (IT) ...................P 11 GEBRUIKERSHANDLEIDING (NL) ........P 15 MANUAL DE INSTRUÇÕES (PT) ............P 18 MANUAL DE INSTRUCCIONES (ES) .....P 22 BRUGERVEJLEDNING (DK) ..................P 25 BRUKSANVISNING (NO) ........................P 29 INSTRUKTIONSMANUAL (SE) ...............P 32 KÄYTTÖOHJE (FI) ..................................P 36 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ(GR) ............................P 39 РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ (RU) .....P 43 INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) .................P 46 NÁVOD K OBSLUZE (CZ) .......................P 50 NAVODILA ZA UPORABO (SI) ...............P 53 KULLANIM KILAVUZU(TR) ....................P 57 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ(HU).................P 60 D* C** B Ea* X1* Q** R Q** S E** X2* T A Eb** X3* F J* L* U V W Y* G K** K1** O* CA M** P* H PRINTED IN P.R.C. 48024170 I N** GP N1** Z* HF N2** *Certain Models Only AA* ** May vary according to the model