Manuel du propriétaire | Hoover BV71_BV30 BRAVE Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
9 Des pages
Manuel du propriétaire | Hoover BV71_BV30 BRAVE Manuel utilisateur | Fixfr
MARQUE:
HOOVER
REFERENCE:
BV71_BV30
CODIC:
4369319
NOTICE
CA
USER MANUAL (GB) ..............................P 01
MANUEL D’UTILISATION (FR) ...............P 04
BEDIENUNGSANLEITUNG (DE) ..........P 07
MANUALE ISTRUZIONI (IT) ...................P 10
GEBRUIKERSHANDLEIDING (NL) ........P 13
MANUAL DE INSTRUÇÕES (PT) ............P 16
MANUAL DE INSTRUCCIONES (ES) .....P 19
BRUGERVEJLEDNING (DK) ..................P 22
BRUKSANVISNING (NO) ........................P 25
INSTRUKTIONSMANUAL (SE) ...............P 28
KÄYTTÖOHJE (FI) ..................................P 31
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ(GR) ............................P 34
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ (RU) .....P 37
INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) .................P 40
NÁVOD K OBSLUZE (CZ) .......................P 43
NAVODILA ZA UPORABO (SI) ...............P 46
KULLANIM KILAVUZU(TR) ....................P 49
C
M
F
M1**
E
HF
M2**
G
D
P
Y
K
CM
MY
C
CY
O
CMY
O
K
B
A
T*
H
I
J
N
R
U*
K
M
L
S
V*
PRINTED IN P.R.C.
48021207
* Certain models only
** Certain models only, nozzles may vary according to model
CA
USER MANUAL (GB) ..............................P 01
MANUEL D’UTILISATION (FR) ...............P 04
BEDIENUNGSANLEITUNG (DE) ..........P 07
MANUALE ISTRUZIONI (IT) ...................P 10
GEBRUIKERSHANDLEIDING (NL) ........P 13
MANUAL DE INSTRUÇÕES (PT) ............P 16
MANUAL DE INSTRUCCIONES (ES) .....P 19
BRUGERVEJLEDNING (DK) ..................P 22
BRUKSANVISNING (NO) ........................P 25
INSTRUKTIONSMANUAL (SE) ...............P 28
KÄYTTÖOHJE (FI) ..................................P 31
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ(GR) ............................P 34
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ (RU) .....P 37
INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) .................P 40
NÁVOD K OBSLUZE (CZ) .......................P 43
NAVODILA ZA UPORABO (SI) ...............P 46
KULLANIM KILAVUZU(TR) ....................P 49
C
M
F
M1**
E
HF
M2**
G
D
P
Y
K
CM
MY
C
CY
O
CMY
O
K
B
A
T*
H
I
J
N
R
U*
K
M
L
S
V*
PRINTED IN P.R.C.
48021207
* Certain models only
** Certain models only, nozzles may vary according to model
1
2
**
3
4
13
14
15
16
7
*
8
17
18
19
20
11
12
21
22
**
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
*
5
**
6
11
*
9
10
12
10
* Certain models only
** Certain models only, nozzles may vary according to model
1
2
**
3
4
13
14
15
16
7
*
8
17
18
19
20
11
12
21
22
**
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
*
5
**
6
11
*
9
10
12
10
* Certain models only
** Certain models only, nozzles may vary according to model
FR
N’aspirez pas d’objets durs ou tranchants, d’allumettes,
de cendres chaudes, de mégots de cigarettes ou d’autres
objets similaires.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ D’UTILISATION
Cet appareil ne doit être utilisé que pour un nettoyage
domestique, conformément à ce guide d’utilisation. Veuillez
vous assurer que ces instructions sont parfaitement
comprises avant d’utiliser l’appareil.
Ne pulvérisez ou n’aspirez pas des liquides inflammables,
des produits d’entretien liquides, des aérosols ou leurs
vapeurs.
Ne laissez pas l’appareil branché. Eteignez et débranchez
toujours l’appareil après l’avoir utilisé, ou avant de le nettoyer
ou de procéder à son entretien.
Ne marchez pas sur le cordon d’alimentation lorsque vous
utilisez votre appareil et ne le débranchez pas de la prise en
tirant sur le cordon d’alimentation.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au
moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou n’ayant
pas d’expérience ou de connaissances en la matière. Ces
dernières doivent recevoir des instructions sur l’utilisation
de l’appareil en toute sécurité et comprendre les risques
impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien ne devraient pas être effectués
par des enfants sans supervision.
Ne continuez pas à utiliser votre appareil s’il semble
défectueux.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, arrêtez
immédiatement d’utiliser l’appareil. Pour éviter les risques
d’accident, un réparateur HOOVER agréé doit remplacer le
cordon d’alimentation.
N’utilisez pas l’appareil sur des personnes ou des animaux.
Service HOOVER : Pour assurer l’utilisation sûre et efficace
de cet appareil, nous recommandons de n’en confier l’entretien
ou les réparations qu’à un réparateur HOOVER agréé.
Ne marchez pas sur le cordon d’alimentation ou ne l’enroulez
pas sur vos bras ou vos jambes quand vous utilisez l’appareil.
Lors du nettoyage des escaliers, ne placez pas l’appareil
dans une position plus haute que la vôtre.
Maintenez les mains, pieds, vêtements lâches et cheveux à
distance des brosses rotatives.
Environnement
Le symbole figurant sur cet appareil indique qu’il ne peut pas être considéré
comme ordures ménagères. Vous devez le déposer dans un centre de recyclage
des déchets électriques et électroniques. La mise au rebut doit être effectuée
conformément à la réglementation locale en matière de déchets. Pour obtenir des
compléments d’information sur le traitement, la récupération et le recyclage de cet
appareil, veuillez contacter votre municipalité, le service local d’élimination des ordures
ménagères ou le revendeur de l’appareil.
N’utilisez que les accessoires, consommables ou pièces
détachées recommandés ou fournis par HOOVER.
Electricité statique : certains tapis peuvent entraîner une
petite accumulation d’électricité statique. Les décharges
d’électricité statique ne sont pas dangereuses pour la santé.
Cet appareil est conforme aux Directives européennes 2014/35/UE, 2014/30/
EUE et 2011/65/UE.
N’utilisez pas votre appareil à l’extérieur, sur une surface
humide ou pour un ramassage humide.
CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy
4
FR
ENTRETIEN DE L’ASPIRATEUR
CONNAITRE VOTRE ASPIRATEUR
A. Commutateur Marche/Arrêt
B. Trappe du sac
C. Bouton de réglage du
tube télescopique
D. Tube télescopique
E. Variateur de puissance
F. Poignée du flexible
G. Flexible
H. Voyant de remplissage du sac
I. Bouton d’enroulement du cordon
J. Couvercle du filtre d’évacuation
K. Accessoire 2-en-1
L. Pédale de sélection du type de sol*
M. Brosse pour moquette et sol dur (GP) **
M1. Brosse pour moquette (CA) **
M2. Brosse pour sols durs (HF) **
N. Corps de l’aspirateur
O. Loquet de déverrouillage de la trappe
P. Porte-sac
Q. Cadre de filtre pré-moteur
R. Filtre pré-moteur
S. Filtre d’évacuation
T. Mini turbobrosse pour élimination des
poils d’animaux domestiques*
U. Mini turbobrosse pour élimination des allergènes*
V. Brosse parquet*
Remplacement du sac à poussière
Si le voyant de remplissage du sac est rouge, veuillez vérifier le sac et le cas échéant, le remplacer.
1. Soulevez le loquet de déverrouillage de la trappe du sac [11] pour l’ouvrir. Tirez le portesac [12] et tirez la collerette du sac pour l’enlever. [13]
2. Appliquez la bande autocollante, située sur la cartonnette, sur l’ouverture du sac. Vous
pouvez alors le mettre à la poubelle soigneusement.
3. Ensuite, mettez en place un sac neuf en insérant la cartonnette dans le porte-sac comme
illustré sur le sac. [13]
4. Replacez le porte-sac et fermez le capot de l’aspirateur.
MISE EN GARDE : Le capot de l’aspirateur ne se fermera PAS si le sac à poussière et/ou le
porte-sac ne sont pas mis en place dans l’aspirateur. Assurez-vous toujours qu’il y ait le sac et
le porte-sac lorsque vous fermez le capot de l’aspirateur.
Attention : Le voyant de remplissage du sac peut être rouge en cas de blocage. Dans ce
cas, reportez-vous à « Pour éliminer un blocage dans le système ».
MONTAGE DE L’ASPIRATEUR
N
Pour maintenir votre aspirateur en état de marche optimal, veuillez laver les filtres dès que vous
avez remplacé au moins 5 fois votre sac.
Sortez tous les composants de l’emballage.
1. Raccordez le flexible à l’aspirateur en veillant à ce qu’il se fixe bien et se verrouille
correctement. [1]
Pour le détacher : il suffit d’appuyer sur les deux boutons du tuyau et de tirer. [1]
2. Raccordez la poignée à l’extrémité supérieure du tube. [2].
3. Raccordez l’extrémité inférieure du tube à la brosse moquette et sol dur.[3]
N
1. Soulevez le loquet de déverrouillage de la trappe [11] pour ouvrir la trappe et retirez le sac. [12]
2. Pour retirer le filtre de protection du moteur, retirez de l’aspirateur le cadre du filtre de
protection du moteur. [14]
3. Retirez le filtre. [15]
4. Lavez-le à la main à l’eau tiède [18], et laissez-le sécher complètement avant de le
remettre sur l’aspirateur. [19]
UTILISATION DE L’APPAREIL
N
1. Pour retirer le filtre d’évacuation, déclipsez le couvercle du filtre d’évacuation [16] et
retirez le jeu de filtres. [17]
2. Lavez le filtre à la main à l’eau tiède [18] et laissez-le sécher complètement avant de le
remettre sur l’aspirateur. [19]
1. Sortez le cordon d’alimentation et branchez-le sur la prise d’alimentation. Ne sortez pas
le cordon au-delà du repère rouge. [4]
2. Régler le tube télescopique à la hauteur désirée en déplaçant le régleur tube télescopique
en l’élevant ou abaissant la poignée à la position de nettoyage la plus confortable. [5]
3. Brosse pour moquette et sol dur**: Appuyez sur la pédale* de la brosse pour sélectionner
le mode d’aspiration idéal pour le type de sol. [6]
Sol dur : Les brosses sont baissées pour protéger le sol.
Moquette : Les brosses sont relevées pour une aspiration en profondeur.
4. Mettez en marche l’aspirateur en appuyant sur le bouton marche / arrêt sur le corps
principal de l’aspirateur. [7]
5. Réglez le variateur d’aspiration au niveau désiré. [8]
6. Arrêt à la fin de l’utilisation en appuyant sur le bouton on/off. Débranchez l’aspirateur
et enroulez le cordon d’alimentation dans l’aspirateur en appuyant sur le bouton
d’enroulement du cordon. [9]
7. Parking et rangement – Le tube peut être mis en position « parking » pour l’immobilisation
temporaire pendant l’utilisation, ou en position « rangement » lorsque l’aspirateur n’est
pas utilisé. [10]
*Sur certains modèles uniquement
** Sur certains modèles uniquement, les brosses peuvent varier selon le modèle.
Attention : N’utilisez pas d’eau chaude ou de détergents. Dans le cas peu probable où les
filtres seraient endommagés, remplacez-les par des filtres de la marque Hoover. N’utilisez
pas l’aspirateur sans sac ou sans filtres.
Nettoyage du sac à poussière permanent * :
Pour maintenir votre aspirateur en état de marche optimal, veuillez laver le sac permanent
tous les 5 vidages de sac. Eliminez l’excédent d’eau et laissez-le sécher complètement avant
de le réutiliser.
Pour éliminer un blocage dans le système
Si le voyant de remplissage du sac est rouge :
1. Vérifiez si le sac est plein. Si c’est le cas, reportez-vous à « Pour remplacer le sac à
poussière ».
5
FR
Mini turbobrosse pour élimination des poils d’animaux domestiques* – Mini turbo
brosse pour escaliers ou nettoyage en profondeur des surfaces textiles et autres surfaces
difficiles à aspirer.
2. Si ce n’est pas le cas;
A. Les filtres ont-ils besoin d’être nettoyés ? Si c’est le cas, reportez-vous à « Pour
nettoyer le filtre ».
B. Vérifiez qu’il n’y ait pas de blocage à un autre endroit du système. - Eliminez toute
obstruction dans le tube télescopique ou dans le flexible à l’aide d’une tige ou d’un manche.
MISE EN GARDE - Le voyant de remplissage passe au rouge si l’aspirateur est utilisé lorsque
le sac est plein, s’il y a un blocage ou si les filtres sont sales. S’il est utilisé pendant une durée
prolongée et que le voyant de remplissage du sac est rouge, un disjoncteur thermique arrête
automatiquement l’aspirateur pour éviter tout risque de surchauffe. Le voyant de remplissage
du sac passe au vert une fois que l’aspirateur est arrêté pour indiquer que le disjoncteur
thermique a été activé. Si cela se produit, éteignez l’aspirateur, débranchez-le et faites le
nécessaire pour rectifier le problème. Le coupe-circuit se réinitialisera automatiquement au
bout de 30 minutes.
Mini turbobrosse pour élimination des poils d’animaux domestiques, limitant la
prolifération des bactéries* – Mini turbo brosse pour escaliers ou nettoyage en profondeur
des surfaces textiles et autres surfaces difficiles à aspirer.
Brosse parquet*– Pour parquet et autres sols délicats.
IMPORTANT : N’utilisez pas les MiniTurbobrosses et la Super Turbobrosse sur des tapis
à franges longues,les peaux d’animaux ou les moquettes à poils de plus de 15 mm de
longueur. Ne pas laisser la brosse tourner sur place.
LISTE DE CONTRÔLE UTILISATEUR
En cas de problèmes avec l’appareil, effectuez les vérifications de la liste de vérifications
avant d’appeler le service après-vente Hoover.
ACCESSOIRES ET BROSSES
• L’aspirateur est-il alimenté en électricité ? Veuillez vérifier la prise utilisée avec un autre
appareil électrique.
• Le sac à poussière est-il saturé ? Veuillez vous reporter à « Entretien de l’aspirateur ».
• Le filtre est-il encrassé ? Si c’est le cas, référez-vous à « Pour nettoyer le filtre ».
• Le tube ou le flexible est-il bouché ? Veuillez vous reporter à « Pour éliminer une obstruction ».
• L’aspirateur a-t-il surchauffé ? Si c’est le cas, il lui faudra environ 30 minutes pour se
réinitialiser automatiquement.
Pour obtenir la meilleure performance et efficacité énergétique#1, il est conseillé d’utiliser les
bonnes brosses pour les principales opérations de nettoyage. Ces brosses sont indiquées
dans les diagrammes par les lettres GP, HF ou CA.
Le type de brosse GP peut être utilisé pour nettoyer la moquette et les sols durs.
Le type de brosse HF n’est adapté que pour les sols durs.
Le type de brosse CA n’est adapté que pour les moquettes.
Les autres brosses sont des accessoires de nettoyage spécialisées et sont conseillées
pour des usages occasionnels uniquement.
INFORMATIONS IMPORTANTES
Il est important de souligner que cet aspirateur est fourni avec une étiquette énergétique
comme l’exige la réglementation européenne (UE) 665/2013.
Pièces détachées et consommables Hoover
Si l’étiquette présente un cercle d’interdiction rouge à gauche et recouvre le symbole de
moquette, cela signifie qu’il n’est pas approprié d’utiliser l’aspirateur sur des moquettes.
Toujours remplacer les pièces par des pièces détachées de la marque Hoover. Celles-ci sont
disponibles auprès de votre revendeur Hoover. Lors de la commande de pièces, veuillez
toujours préciser le numéro de votre modèle.
Si l’étiquette présente un cercle d’interdiction rouge à droite et recouvre le symbole de sol
dur, cela signifie qu’il n’est pas approprié d’utiliser l’aspirateur sur des sols durs.
Service Hoover
Pour toute intervention à tout moment, veuillez contacter le service après-vente Hoover le
plus proche.
#1
REMARQUE : Performance de dépoussièrage sur moquette, performance de
dépoussièrage sur sol dur et efficacité énergétique en conformité à la réglementation de la
Commission (UE) 665/2013 et (UE) 666/2013.
Qualité
BSI ISO 9001
La qualité des usines Hoover a fait l’objet d’une évaluation indépendante. Nos produits sont
fabriqués selon un système de qualité conforme à la norme ISO 9001.
Tous les accessoires s’adaptent à l’extrémité de la poignée ou à l’extrémité du tube.
Accessoire 2-en-1 – Combine deux fonctions en une seule, l’accessoire 2-en-1 peut être
relié comme suceur plat. En faisant tourner l’extrémité, la pièce se transforme en brosse
meuble. L’accessoire 2-en-1 se range de manière compacte à l’arrière de l’aspirateur.
Votre garantie
Suceur plat – Pour coins et endroits difficiles d’accès.
Brosse meuble – Pour étagères, cadres, claviers et autres surfaces délicates. Pour sortir
les brosses, appuyez sur le bouton situé sur le corps de l’accessoire.
*Sur certains modèles uniquement
** Sur certains modèles uniquement, les brosses peuvent varier selon le modèle.
6
Les conditions de garantie de cet appareil sont définies par notre représentant dans le pays
où il est vendu et peuvent être obtenues auprès de votre revendeur. Les détails concernant
ces conditions peuvent être obtenues auprès du revendeur auprès duquel l’appareil a
été acheté. La facture d’achat ou le reçu doivent être présentés pour toutes réclamations
relevant des conditions de cette garantie.
Ces conditions peuvent être modifiées sans préavis.
CA
USER MANUAL (GB) ..............................P 01
MANUEL D’UTILISATION (FR) ...............P 04
BEDIENUNGSANLEITUNG (DE) ..........P 07
MANUALE ISTRUZIONI (IT) ...................P 10
GEBRUIKERSHANDLEIDING (NL) ........P 13
MANUAL DE INSTRUÇÕES (PT) ............P 16
MANUAL DE INSTRUCCIONES (ES) .....P 19
BRUGERVEJLEDNING (DK) ..................P 22
BRUKSANVISNING (NO) ........................P 25
INSTRUKTIONSMANUAL (SE) ...............P 28
KÄYTTÖOHJE (FI) ..................................P 31
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ(GR) ............................P 34
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ (RU) .....P 37
INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) .................P 40
NÁVOD K OBSLUZE (CZ) .......................P 43
NAVODILA ZA UPORABO (SI) ...............P 46
KULLANIM KILAVUZU(TR) ....................P 49
C
M
F
M1**
E
HF
M2**
G
D
P
Y
K
CM
MY
C
CY
O
CMY
O
K
B
A
T*
H
I
J
N
R
U*
K
M
L
S
V*
PRINTED IN P.R.C.
48021207
* Certain models only
** Certain models only, nozzles may vary according to model

Manuels associés