- Domicile
- Appareils électroménagers
- Entretien du sol
- Aspirateurs
- Hoover
- ATHOS AT30
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
8
MARQUE: HOOVER REFERENCE: T70 TS2+ BALLON DE FOOT CODIC: 4219678 NOTICE USER MANUAL (GB) ..........................P 01 MANUEL D’UTILISATION (FR).............P 04 BEDIENUNGSANLEITUNG (DE) ..........P 07 MANUALE ISTRUZIONI (IT) ...................P 10 GEBRUIKERSHANDLEIDING (NL) ........P 13 MANUAL DE INSTRUÇÕES (PT) ............P 16 MANUAL DE INSTRUCCIONES (ES) .....P 19 BRUGERVEJLEDNING (DK) ..................P 22 BRUKSANVISNING (NO) ........................P 25 INSTRUKTIONSMANUAL (SE) ...............P 28 KÄYTTÖOHJE (FI) ..................................P 31 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ(GR) ............................P 34 РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ (RU) .....P 37 INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) .................P 40 NÁVOD K OBSLUZE (CZ) .......................P 43 NAVODILA ZA UPORABO (SI) ...............P 46 KULLANIM KILAVUZU(TR) ....................P 49 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ(HU).................P 52 ® C M J K* I T1 L* R S T2 Y M* CM U* MY H CY N Q CMY A K V* CA G F O* E* P** D B C P1** W* HF ® PRINTED IN P.R.C. 48015948/02 P2** *Certain Models Only X* **Nozzle design may vary according to models USER MANUAL (GB) ..........................P 01 MANUEL D’UTILISATION (FR).............P 04 BEDIENUNGSANLEITUNG (DE) ..........P 07 MANUALE ISTRUZIONI (IT) ...................P 10 GEBRUIKERSHANDLEIDING (NL) ........P 13 MANUAL DE INSTRUÇÕES (PT) ............P 16 MANUAL DE INSTRUCCIONES (ES) .....P 19 BRUGERVEJLEDNING (DK) ..................P 22 BRUKSANVISNING (NO) ........................P 25 INSTRUKTIONSMANUAL (SE) ...............P 28 KÄYTTÖOHJE (FI) ..................................P 31 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ(GR) ............................P 34 РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ (RU) .....P 37 INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) .................P 40 NÁVOD K OBSLUZE (CZ) .......................P 43 NAVODILA ZA UPORABO (SI) ...............P 46 KULLANIM KILAVUZU(TR) ....................P 49 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ(HU).................P 52 ® C M J K* I T1 L* R S T2 Y M* CM U* MY H CY N Q CMY A K V* CA G F O* E* P** D B C P1** W* HF ® PRINTED IN P.R.C. 48015948/02 P2** *Certain Models Only X* **Nozzle design may vary according to models A A 1 2 B 3* B ** 4 5 6 7* 8* 9 10 11 12 13 14 C M Y CM MY CY CMY K *Certain Models Only **Nozzle design may vary according to models *Certain Models Only **Nozzle design may vary according to models 15 16 FR N’aspirez pas d’objets durs ou tranchants, d’allumettes, de cendres chaudes, de mégots de cigarettes ou d’autres objets similaires. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ D’UTILISATION Cet appareil ne doit être utilisé que pour un nettoyage domestique, conformément à ce guide d’utilisation. Veuillez vous assurer que ces instructions sont parfaitement comprises avant d’utiliser l’appareil. Ne pulvérisez ou n’aspirez pas des liquides inflammables, des produits d’entretien liquides, des aérosols ou leurs vapeurs. Ne laissez pas l’appareil branché. Eteignez et débranchez toujours l’appareil après l’avoir utilisé, ou avant de le nettoyer ou de procéder à son entretien. Ne marchez pas sur le cordon d’alimentation lorsque vous utilisez votre appareil et ne débranchez pas la fiche en tirant sur le cordon d’alimentation. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou n’ayant pas d’expérience ou de connaissances en la matière. Ces dernières doivent recevoir des instructions sur l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et comprendre les risques impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne devraient pas être effectués par des enfants sans supervision. Ne continuez pas à utiliser votre appareil s’il semble défectueux. Si le cordon d’alimentation est endommagé, arrêtez immédiatement d’utiliser l’appareil. Pour éviter les risques d’accident, un réparateur HOOVER agréé doit remplacer le cordon d’alimentation. N’utilisez pas l’appareil sur des personnes ou des animaux. Maintenez les mains, pieds, vêtements lâches et cheveux à distance des brosses rotatives. Environnement Le symbole figurant sur cet appareil indique qu’il ne peut pas être mis au rebut avec les ordures ménagères. Vous devez le déposer dans un centre de recyclage des déchets électriques et électroniques. La mise au rebut doit être effectuée conformément à la réglementation locale en matière de déchets. Pour obtenir des compléments d’information sur le traitement, la récupération et le recyclage de cet appareil, veuillez contacter votre municipalité, le service local d’élimination des ordures ménagères ou le revendeur de l’appareil. Service HOOVER : Pour assurer l’utilisation sûre et efficace de cet appareil, nous recommandons de n’en confier l’entretien ou les réparations qu’à un réparateur HOOVER agréé. Ne marchez pas sur le cordon d’alimentation ou ne l’enroulez pas sur vos bras ou vos jambes quand vous utilisez l’appareil. Lors du nettoyage des escaliers, ne placez pas l’appareil dans une position plus haute que la vôtre. N’utilisez que les accessoires, consommables ou pièces détachées recommandés ou fournis par HOOVER. Electricité statique : certains tapis peuvent entraîner une petite accumulation d’électricité statique. Les décharges d’électricité statique ne sont pas dangereuses pour la santé. N’utilisez pas votre appareil à l’extérieur, sur une surface humide ou pour un ramassage humide. Cet appareil est conforme aux Directives européennes 2006/95/CE, 2004/108/CE et 2011/65/UE. HOOVER Limited, Pentrebach, Merthyr Tydfil, Mid Glamorgan, CF48 4TU, UK 4 FR 8. CONNAITRE VOTRE ASPIRATEUR A. Loquet de déverrouillage de la trappe B. Bouton d’enroulement du cordon C. Couvercle du filtre d’évacuation D. Commutateur Marche/Arrêt E. Variateur de puissance* F. Voyant de remplissage du sac G. Trappe du sac H. Corps de l’aspirateur I. Tuyau J. Poignée de flexible K. Variateur d’aspiration* L. Tube télescopique* M. Bouton de réglage du tube télescopique* N. Porte-outil O.Sélecteur de type de sol* P. Q. R. S. T. U. V. W. X. Brosse pour moquette et sol dur (GP) ** P1. Brosse pour moquette (CA) ** P2. Suceur pour sol dur (HF) ** Filtre d’évacuation Cadre de filtre pré-moteur Filtre pré-moteur Accessoires T1. Suceur plat T2. Brosse meuble Mini turbobrosse pour élimination des poils d’animaux domestiques* Mini turbobrosse pour élimination des allergènes* Brosse pour parquet Extra* Brosse parquet* ENTRETIEN DE L’ASPIRATEUR Remplacement du sac à poussière Si le voyant de remplissage du sac est rouge, veuillez vérifier le sac et le cas échéant, le remplacer. 1. Soulevez le loquet de la trappe pour ouvrir la trappe et retirez le sac [10]. Vous pouvez alors le mettre à la poubelle soigneusement. 2. Ensuite, mettez en place un sac neuf en insérant la cartonnette dans le porte-sac comme illustré sur le sac. [11] 3. Fermez la trappe du sac. ATTENTION : le voyant de remplissage du sac peut être rouge en cas de blocage. Dans ce cas, reportez-vous à « Pour éliminer un blocage dans le système ». Nettoyage du filtre : Pour maintenir votre aspirateur en état de marche optimal, veuillez laver le filtre de protection du moteur tous les 5 remplacements de sac. Nettoyage du filtre pré-moteur : 1. Soulevez le loquet de déverrouillage de la trappe pour ouvrir la trappe et retirez le sac. [10] 2. Pour retirer le filtre de protection du moteur, retirez de l’aspirateur le cadre du filtre de protection du moteur. [12] 3. Retirez le filtre. [12] 4. Lavez-le à la main à l’eau tiède [15], et laissez-le sécher complètement [16] avant de le remettre sur l’aspirateur [12]. CONNAITRE VOTRE ASPIRATEUR Sortez tous les composants de l’emballage. 1. Raccordez le flexible au corps principal du nettoyeur, en veillant à ce qu’il se verrouille correctement. [1] Pour libérer: tourner le tuyau dans le sens inverse des aiguilles d’une montre puis tirer. 2. Connectez la poignée du tuyau à l’extrémité supérieure du tube télescopique [2A] et rangez les accessoires sur le tube [3B]. 3. Raccordez l’extrémité inférieure du tube à la brosse moquette et sol dur**[3A]. Nettoyage du filtre d’évacuation sortie moteur : 1. Pour retirer le filtre d’évacuation, déclipsez le couvercle du filtre d’évacuation et retirez le jeu de filtres. [13,14] 2. Lavez le filtre à la main à l’eau tiède [15] et laissez-le sécher complètement [16] avant de le remettre sur l’aspirateur. [14] UTILISATION DE L’APPAREIL 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Parkingetrangement–Letubepeutêtremisenposition«parking»pourl’immobilisationtemporaire pendant l’utilisation, ou en position « rangement » lorsque l’aspirateur n’est pas utilisé. [9] ATTENTION : N’utilisez pas d’eau chaude ou de détergents. Dans le cas peu probable où les filtres seraient endommagés, remplacez-les par des filtres de la marque Hoover. N’utilisez pas l’aspirateur sans sac ou sans filtres. Sortez le cordon d’alimentation et branchez-le sur la prise d’alimentation. Ne sortez pas le cordon au-delà du repère rouge [5]. Réglez le tube télescopique* à la hauteur désirée en poussant vers le haut le bouton de réglage du tube télescopique et rehaussez ou abaissez la poignée au niveau le plus confortable pour vous [4]. Brosse pour moquette et sol dur**: Appuyez sur la pédale de la brosse* pour sélectionner le mode d’aspiration idéal pour le type de sol [6]. Sol dur – Les brosses sont baissées pour protéger le sol. Moquette – Les brosses sont relevées pour un nettoyage en grande profondeur. Allumez l’aspirateur en appuyant sur le bouton de Marche/Arrêt. [6] Faites glisser le variateur de puissance pour augmenter ou diminuer la puissance d’aspiration. [7] Réglez le variateur d’aspiration au niveau désiré. [8] Arrêt à la fin de l’utilisation en appuyant sur le bouton on / off. Débranchez l’aspirateur et enroulez le cordon d’alimentation dans l’aspirateur en appuyant sur le bouton d’enroulement du cordon. Nettoyage du sac à poussière permanent* (Sur certains modèles uniquement) Pour maintenir votre aspirateur en état de marche optimal, veuillez laver le sac permanent tous les 5 vidages de sac. Eliminez l’excédent d’eau et laissez-le sécher complètement avant de le réutiliser. Pour éliminer un blocage dans le système 5 Si le voyant de remplissage du sac est rouge : 1.Vérifiez si le sac est plein. Si c’est le cas, reportez-vous à « Pour remplacer le sac à poussière ». 2.Si ce n’est pas le cas; A. Les filtres ont-ils besoin d’être nettoyés ? Si c’est le cas, voir « Pour nettoyer le filtre ». B. Vérifiez qu’il n’y ait pas de blocage à un autre endroit du système. - Eliminez toute obstruction dans le tube télescopique* ou dans le flexible à l’aide d’une tige ou d’un manche. *Sur certains modèles uniquement **La conception de la brosse peut varier en fonction du modèle FR AVERTISSEMENT* : -Le voyant de remplissage du sac restera rouge si l’aspirateur est utilisé lorsque le sac est plein, s’il y a un blocage ou si les filtres sont sales. S’il est utilisé pendant plus de dix minutes et que le voyant de remplissage du sac est rouge, un disjoncteur électronique arrête automatiquement l’aspirateur pour éviter tout risque de surchauffe. Si cela se produit, éteignez l’aspirateur, débranchez-le et faites le nécessaire pour rectifier le problème («Élimination d’une obstruction»). Le coupe-circuit se réinitialisera automatiquement en rallumant l’aspirateur. LISTE DE CONTROLE UTILISATEUR En cas de problèmes avec l’appareil, effectuez les vérifications de la liste de vérifications avant d’appeler le service après-vente Hoover. • L’aspirateur est-il alimenté en électricité ? Veuillez vérifier la prise utilisée avec un autre appareil électrique. • Le sac à poussière est-il saturé ? Veuillez vous reporter à « Entretien de l’aspirateur ». • Le filtre est-il encrassé ? Veuillez vous reporter à « Entretien de l’aspirateur ». • Le tube ou le flexible est-il bouché ? Veuillez vous reporter à « Pour éliminer une obstruction ». • L’aspirateur a-t-il surchauffé ? Si c’est le cas, il lui faudra environ 30 minutes pour se réinitialiser automatiquement. ACCESSOIRES ET BROSSES Pour obtenir la meilleure performance et efficacité énergétique#1, il est conseillé d’utiliser les bonnes brosses pour les principales opérations de nettoyage. Ces brosses sont indiquées dans les diagrammes par les lettres GP, HF ou CA. Le type de brosse GP peut être utilisé pour nettoyer la moquette et le sol dur. Le type de brosse HF n’est adapté que pour les sols durs. Le type de brosse CA n’est adapté que pour les moquettes. INFORMATIONS IMPORTANTES Les autres brosses sont des accessoires pour les tâches de nettoyage spécialisées et sont conseillées pour des usages occasionnels uniquement. Pièces détachées et consommables HOOVER Remplacez toujours les pièces par des pièces détachées originales de la marque HOOVER. Celles-ci sont disponibles auprès de votre revendeur HOOVER ou directement auprès de Hoover. Lors de la commande de pièces, veuillez toujours préciser le numéro de votre modèle. Il est important de souligner que cet aspirateur est fourni avec une étiquette énergétique comme l’exige la réglementation européenne (UE) 665/2013. Si l’étiquette présente un cercle d’interdiction rouge à gauche et recouvre le symbole de moquette, cela signifie qu’il n’est pas approprié d’utiliser l’aspirateur sur des moquettes. Consommables • Sac en microfibre (x4) • Sac en papier (x5) • Kit filtre pré-moteur et sortie moteur • Flexible complet • Brosse Professionnelle pour moquette et sol • Brosse pour parquet Extra • Brosse pour élimination des poils d’animaux domestiques Si l’étiquette présente un cercle d’interdiction rouge à droite et recouvre le symbole de sol dur, cela signifie qu’il n’est pas approprié d’utiliser l’aspirateur sur des sols durs. #1 REMARQUE : Performance de dépoussièrage sur moquette, performance de dépoussièrage sur sol dur et efficacité énergétique en conformité à la réglementation de la Commission (UE) 665/2013 et (UE) 666/2013. Tous les accessoires s’adaptent à l’extrémité de la poignée du flexible [2B] ou à l’extrémité du tube. La brosse plate et la brosse à dépoussiérer sont rangées sur le tube [3B]. H75 H76 U51 D206E G235PE G231EE J51 35601663 35601668 35601678 35601669 35601677 35601666 35601163 Qualité La qualité des usines Hoover a fait l’objet d’une évaluation indépendante. Nos produits sont fabriqués selon un système de qualité conforme à la norme ISO 9001. Petite brosse – Pour coins et endroits difficiles d’accès. Brosse meuble –. Pour étagères, cadres, claviers et autres surfaces délicates. Mini turbobrosse pour élimination des poils d’animaux domestiques*– Mini turbo brosse pour escaliers ou nettoyage en profondeur des surfaces textiles et autres surfaces difficiles à aspirer. Particulièrement efficace pour éliminer les poils d’animaux. Mini turbobrosse pour élimination des poils d’animaux domestiques, limitant la prolifération des bactéries* – Mini turbo brosse pour escaliers ou nettoyage en profondeur des surfaces textiles et autres surfaces difficiles à aspirer. Particulièrement efficace pour éliminer les allergènes. Super turbobrosse* – Utilisez la Super turbobrosse pour le nettoyage en profondeur des moquettes. Brosse Parquet pour sol dur* – Pour parquets et autres sols délicats. IMPORTANT : N’utilisez pas les suceurs mini turbo sur les tapis à franges longues, les peaux d’animaux ou les moquettes à poils de plus de 15 mm de longueur. Ne pas laisser la brosse tourner sur place. Votre garantie Les conditions de garantie de cet appareil sont définies par notre représentant dans le pays où il est vendu et peuvent être obtenues auprès de votre revendeur. Les détails concernant ces conditions peuvent être obtenues auprès du revendeur auprès duquel l’appareil a été acheté. La facture d’achat ou le reçu doivent être présentés pour toutes réclamations relevant des conditions de cette garantie. Ces conditions peuvent être modifiées sans préavis. 6 *Sur certains modèles uniquement **La conception de la brosse peut varier en fonction du modèle USER MANUAL (GB) ..........................P 01 MANUEL D’UTILISATION (FR).............P 04 BEDIENUNGSANLEITUNG (DE) ..........P 07 MANUALE ISTRUZIONI (IT) ...................P 10 GEBRUIKERSHANDLEIDING (NL) ........P 13 MANUAL DE INSTRUÇÕES (PT) ............P 16 MANUAL DE INSTRUCCIONES (ES) .....P 19 BRUGERVEJLEDNING (DK) ..................P 22 BRUKSANVISNING (NO) ........................P 25 INSTRUKTIONSMANUAL (SE) ...............P 28 KÄYTTÖOHJE (FI) ..................................P 31 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ(GR) ............................P 34 РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ (RU) .....P 37 INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) .................P 40 NÁVOD K OBSLUZE (CZ) .......................P 43 NAVODILA ZA UPORABO (SI) ...............P 46 KULLANIM KILAVUZU(TR) ....................P 49 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ(HU).................P 52 ® C M J K* I T1 L* R S T2 Y M* CM U* MY H CY N Q CMY A K V* CA G F O* E* P** D B C P1** W* HF ® PRINTED IN P.R.C. 48015948/02 P2** *Certain Models Only X* **Nozzle design may vary according to models