Manuel du propriétaire | Hoover ATHOS AT30 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
8 Des pages
Manuel du propriétaire | Hoover ATHOS AT30 Manuel utilisateur | Fixfr
MARQUE:
HOOVER
REFERENCE:
T70 TS2+ BALLON DE FOOT
CODIC:
4219678
NOTICE
USER MANUAL (GB) ..........................P 01
MANUEL D’UTILISATION (FR).............P 04
BEDIENUNGSANLEITUNG (DE) ..........P 07
MANUALE ISTRUZIONI (IT) ...................P 10
GEBRUIKERSHANDLEIDING (NL) ........P 13
MANUAL DE INSTRUÇÕES (PT) ............P 16
MANUAL DE INSTRUCCIONES (ES) .....P 19
BRUGERVEJLEDNING (DK) ..................P 22
BRUKSANVISNING (NO) ........................P 25
INSTRUKTIONSMANUAL (SE) ...............P 28
KÄYTTÖOHJE (FI) ..................................P 31
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ(GR) ............................P 34
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ (RU) .....P 37
INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) .................P 40
NÁVOD K OBSLUZE (CZ) .......................P 43
NAVODILA ZA UPORABO (SI) ...............P 46
KULLANIM KILAVUZU(TR) ....................P 49
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ(HU).................P 52
®
C
M
J
K*
I
T1
L*
R
S
T2
Y
M*
CM
U*
MY
H
CY
N
Q
CMY
A
K
V*
CA
G
F
O*
E*
P**
D
B
C
P1**
W*
HF
®
PRINTED IN P.R.C.
48015948/02
P2**
*Certain Models Only
X*
**Nozzle design may vary according to models
USER MANUAL (GB) ..........................P 01
MANUEL D’UTILISATION (FR).............P 04
BEDIENUNGSANLEITUNG (DE) ..........P 07
MANUALE ISTRUZIONI (IT) ...................P 10
GEBRUIKERSHANDLEIDING (NL) ........P 13
MANUAL DE INSTRUÇÕES (PT) ............P 16
MANUAL DE INSTRUCCIONES (ES) .....P 19
BRUGERVEJLEDNING (DK) ..................P 22
BRUKSANVISNING (NO) ........................P 25
INSTRUKTIONSMANUAL (SE) ...............P 28
KÄYTTÖOHJE (FI) ..................................P 31
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ(GR) ............................P 34
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ (RU) .....P 37
INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) .................P 40
NÁVOD K OBSLUZE (CZ) .......................P 43
NAVODILA ZA UPORABO (SI) ...............P 46
KULLANIM KILAVUZU(TR) ....................P 49
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ(HU).................P 52
®
C
M
J
K*
I
T1
L*
R
S
T2
Y
M*
CM
U*
MY
H
CY
N
Q
CMY
A
K
V*
CA
G
F
O*
E*
P**
D
B
C
P1**
W*
HF
®
PRINTED IN P.R.C.
48015948/02
P2**
*Certain Models Only
X*
**Nozzle design may vary according to models
A
A
1
2 B
3* B
**
4
5
6
7*
8*
9
10
11
12
13
14
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
*Certain Models Only
**Nozzle design may vary according to models
*Certain Models Only
**Nozzle design may vary according to models
15
16
FR
N’aspirez pas d’objets durs ou tranchants, d’allumettes, de
cendres chaudes, de mégots de cigarettes ou d’autres objets
similaires.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ D’UTILISATION
Cet appareil ne doit être utilisé que pour un nettoyage
domestique, conformément à ce guide d’utilisation. Veuillez
vous assurer que ces instructions sont parfaitement comprises
avant d’utiliser l’appareil.
Ne pulvérisez ou n’aspirez pas des liquides inflammables, des
produits d’entretien liquides, des aérosols ou leurs vapeurs.
Ne laissez pas l’appareil branché. Eteignez et débranchez
toujours l’appareil après l’avoir utilisé, ou avant de le nettoyer
ou de procéder à son entretien.
Ne marchez pas sur le cordon d’alimentation lorsque vous
utilisez votre appareil et ne débranchez pas la fiche en tirant
sur le cordon d’alimentation.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au
moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou n’ayant
pas d’expérience ou de connaissances en la matière. Ces
dernières doivent recevoir des instructions sur l’utilisation
de l’appareil en toute sécurité et comprendre les risques
impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien ne devraient pas être effectués par
des enfants sans supervision.
Ne continuez pas à utiliser votre appareil s’il semble
défectueux.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, arrêtez
immédiatement d’utiliser l’appareil. Pour éviter les risques
d’accident, un réparateur HOOVER agréé doit remplacer
le cordon d’alimentation.
N’utilisez pas l’appareil sur des personnes ou des animaux.
Maintenez les mains, pieds, vêtements lâches et cheveux à
distance des brosses rotatives.
Environnement
Le symbole figurant sur cet appareil indique qu’il ne peut pas être mis au rebut
avec les ordures ménagères. Vous devez le déposer dans un centre de recyclage
des déchets électriques et électroniques. La mise au rebut doit être effectuée
conformément à la réglementation locale en matière de déchets. Pour obtenir des
compléments d’information sur le traitement, la récupération et le recyclage de
cet appareil, veuillez contacter votre municipalité, le service local d’élimination des ordures
ménagères ou le revendeur de l’appareil.
Service HOOVER : Pour assurer l’utilisation sûre et efficace
de cet appareil, nous recommandons de n’en confier l’entretien
ou les réparations qu’à un réparateur HOOVER agréé.
Ne marchez pas sur le cordon d’alimentation ou ne l’enroulez
pas sur vos bras ou vos jambes quand vous utilisez l’appareil.
Lors du nettoyage des escaliers, ne placez pas l’appareil
dans une position plus haute que la vôtre.
N’utilisez que les accessoires, consommables ou pièces
détachées recommandés ou fournis par HOOVER.
Electricité statique : certains tapis peuvent entraîner une petite
accumulation d’électricité statique. Les décharges d’électricité
statique ne sont pas dangereuses pour la santé.
N’utilisez pas votre appareil à l’extérieur, sur une surface
humide ou pour un ramassage humide.
Cet appareil est conforme aux Directives européennes 2006/95/CE, 2004/108/CE
et 2011/65/UE.
HOOVER Limited, Pentrebach, Merthyr Tydfil, Mid Glamorgan, CF48 4TU, UK
4
FR
8.
CONNAITRE VOTRE ASPIRATEUR
A. Loquet de déverrouillage de la trappe
B. Bouton d’enroulement du cordon
C. Couvercle du filtre d’évacuation
D. Commutateur Marche/Arrêt
E. Variateur de puissance*
F. Voyant de remplissage du sac
G. Trappe du sac
H. Corps de l’aspirateur
I.
Tuyau
J.
Poignée de flexible
K. Variateur d’aspiration*
L.
Tube télescopique*
M. Bouton de réglage du tube télescopique*
N. Porte-outil
O.Sélecteur de type de sol*
P.
Q.
R.
S.
T.
U.
V.
W.
X.
Brosse pour moquette et sol dur (GP) **
P1. Brosse pour moquette (CA) **
P2. Suceur pour sol dur (HF) **
Filtre d’évacuation
Cadre de filtre pré-moteur
Filtre pré-moteur
Accessoires
T1. Suceur plat
T2. Brosse meuble
Mini turbobrosse pour élimination des
poils d’animaux domestiques*
Mini turbobrosse pour élimination des
allergènes*
Brosse pour parquet Extra*
Brosse parquet*
ENTRETIEN DE L’ASPIRATEUR
Remplacement du sac à poussière
Si le voyant de remplissage du sac est rouge, veuillez vérifier le sac et le cas échéant, le
remplacer.
1.
Soulevez le loquet de la trappe pour ouvrir la trappe et retirez le sac [10]. Vous pouvez
alors le mettre à la poubelle soigneusement.
2.
Ensuite, mettez en place un sac neuf en insérant la cartonnette dans le porte-sac
comme illustré sur le sac. [11]
3.
Fermez la trappe du sac.
ATTENTION : le voyant de remplissage du sac peut être rouge en cas de blocage. Dans ce
cas, reportez-vous à « Pour éliminer un blocage dans le système ».
Nettoyage du filtre :
Pour maintenir votre aspirateur en état de marche optimal, veuillez laver le filtre de protection
du moteur tous les 5 remplacements de sac.
Nettoyage du filtre pré-moteur :
1.
Soulevez le loquet de déverrouillage de la trappe pour ouvrir la trappe et retirez le sac.
[10]
2.
Pour retirer le filtre de protection du moteur, retirez de l’aspirateur le cadre du filtre de
protection du moteur. [12]
3.
Retirez le filtre. [12]
4.
Lavez-le à la main à l’eau tiède [15], et laissez-le sécher complètement [16] avant de
le remettre sur l’aspirateur [12].
CONNAITRE VOTRE ASPIRATEUR
Sortez tous les composants de l’emballage.
1.
Raccordez le flexible au corps principal du nettoyeur, en veillant à ce qu’il se verrouille
correctement. [1] Pour libérer: tourner le tuyau dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre puis tirer.
2.
Connectez la poignée du tuyau à l’extrémité supérieure du tube télescopique [2A] et
rangez les accessoires sur le tube [3B].
3.
Raccordez l’extrémité inférieure du tube à la brosse moquette et sol dur**[3A].
Nettoyage du filtre d’évacuation sortie moteur :
1.
Pour retirer le filtre d’évacuation, déclipsez le couvercle du filtre d’évacuation et retirez
le jeu de filtres. [13,14]
2.
Lavez le filtre à la main à l’eau tiède [15] et laissez-le sécher complètement [16] avant
de le remettre sur l’aspirateur. [14]
UTILISATION DE L’APPAREIL
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Parkingetrangement–Letubepeutêtremisenposition«parking»pourl’immobilisationtemporaire
pendant l’utilisation, ou en position « rangement » lorsque l’aspirateur n’est pas utilisé. [9]
ATTENTION : N’utilisez pas d’eau chaude ou de détergents. Dans le cas peu
probable où les filtres seraient endommagés, remplacez-les par des filtres de la
marque Hoover. N’utilisez pas l’aspirateur sans sac ou sans filtres.
Sortez le cordon d’alimentation et branchez-le sur la prise d’alimentation. Ne sortez
pas le cordon au-delà du repère rouge [5].
Réglez le tube télescopique* à la hauteur désirée en poussant vers le haut le bouton
de réglage du tube télescopique et rehaussez ou abaissez la poignée au niveau le plus
confortable pour vous [4].
Brosse pour moquette et sol dur**: Appuyez sur la pédale de la brosse* pour
sélectionner le mode d’aspiration idéal pour le type de sol [6].
Sol dur – Les brosses sont baissées pour protéger le sol.
Moquette – Les brosses sont relevées pour un nettoyage en grande profondeur.
Allumez l’aspirateur en appuyant sur le bouton de Marche/Arrêt. [6]
Faites glisser le variateur de puissance pour augmenter ou diminuer la puissance
d’aspiration. [7]
Réglez le variateur d’aspiration au niveau désiré. [8]
Arrêt à la fin de l’utilisation en appuyant sur le bouton on / off. Débranchez l’aspirateur et
enroulez le cordon d’alimentation dans l’aspirateur en appuyant sur le bouton d’enroulement
du cordon.
Nettoyage du sac à poussière permanent* (Sur certains modèles uniquement)
Pour maintenir votre aspirateur en état de marche optimal, veuillez laver le sac permanent
tous les 5 vidages de sac. Eliminez l’excédent d’eau et laissez-le sécher complètement
avant de le réutiliser.
Pour éliminer un blocage dans le système
5
Si le voyant de remplissage du sac est rouge :
1.Vérifiez si le sac est plein. Si c’est le cas, reportez-vous à « Pour remplacer le sac à
poussière ».
2.Si ce n’est pas le cas;
A. Les filtres ont-ils besoin d’être nettoyés ? Si c’est le cas, voir « Pour nettoyer le filtre ».
B. Vérifiez qu’il n’y ait pas de blocage à un autre endroit du système. - Eliminez toute
obstruction dans le tube télescopique* ou dans le flexible à l’aide d’une tige ou d’un manche.
*Sur certains modèles uniquement
**La conception de la brosse peut varier en fonction du modèle
FR
AVERTISSEMENT* : -Le voyant de remplissage du sac restera rouge si l’aspirateur est utilisé
lorsque le sac est plein, s’il y a un blocage ou si les filtres sont sales. S’il est utilisé pendant plus
de dix minutes et que le voyant de remplissage du sac est rouge, un disjoncteur électronique
arrête automatiquement l’aspirateur pour éviter tout risque de surchauffe. Si cela se produit,
éteignez l’aspirateur, débranchez-le et faites le nécessaire pour rectifier le problème («Élimination
d’une obstruction»). Le coupe-circuit se réinitialisera automatiquement en rallumant l’aspirateur.
LISTE DE CONTROLE UTILISATEUR
En cas de problèmes avec l’appareil, effectuez les vérifications de la liste de vérifications
avant d’appeler le service après-vente Hoover.
• L’aspirateur est-il alimenté en électricité ? Veuillez vérifier la prise utilisée avec un
autre appareil électrique.
• Le sac à poussière est-il saturé ? Veuillez vous reporter à « Entretien de l’aspirateur
».
• Le filtre est-il encrassé ? Veuillez vous reporter à « Entretien de l’aspirateur ».
• Le tube ou le flexible est-il bouché ? Veuillez vous reporter à « Pour éliminer une
obstruction ».
• L’aspirateur a-t-il surchauffé ? Si c’est le cas, il lui faudra environ 30 minutes pour
se réinitialiser automatiquement.
ACCESSOIRES ET BROSSES
Pour obtenir la meilleure performance et efficacité énergétique#1, il est conseillé d’utiliser les
bonnes brosses pour les principales opérations de nettoyage. Ces brosses sont indiquées
dans les diagrammes par les lettres GP, HF ou CA.
Le type de brosse GP peut être utilisé pour nettoyer la moquette et le sol dur.
Le type de brosse HF n’est adapté que pour les sols durs.
Le type de brosse CA n’est adapté que pour les moquettes.
INFORMATIONS IMPORTANTES
Les autres brosses sont des accessoires pour les tâches de nettoyage spécialisées et sont
conseillées pour des usages occasionnels uniquement.
Pièces détachées et consommables HOOVER
Remplacez toujours les pièces par des pièces détachées originales de la marque HOOVER.
Celles-ci sont disponibles auprès de votre revendeur HOOVER ou directement auprès de
Hoover. Lors de la commande de pièces, veuillez toujours préciser le numéro de votre modèle.
Il est important de souligner que cet aspirateur est fourni avec une étiquette énergétique
comme l’exige la réglementation européenne (UE) 665/2013.
Si l’étiquette présente un cercle d’interdiction rouge à gauche et recouvre le symbole de
moquette, cela signifie qu’il n’est pas approprié d’utiliser l’aspirateur sur des moquettes.
Consommables
• Sac en microfibre (x4)
• Sac en papier (x5)
• Kit filtre pré-moteur et sortie moteur
• Flexible complet
• Brosse Professionnelle pour moquette et sol
• Brosse pour parquet Extra
• Brosse pour élimination des poils d’animaux domestiques
Si l’étiquette présente un cercle d’interdiction rouge à droite et recouvre le symbole de sol
dur, cela signifie qu’il n’est pas approprié d’utiliser l’aspirateur sur des sols durs.
#1
REMARQUE : Performance de dépoussièrage sur moquette, performance de
dépoussièrage sur sol dur et efficacité énergétique en conformité à la réglementation de la
Commission (UE) 665/2013 et (UE) 666/2013.
Tous les accessoires s’adaptent à l’extrémité de la poignée du flexible [2B] ou à l’extrémité
du tube.
La brosse plate et la brosse à dépoussiérer sont rangées sur le tube [3B].
H75
H76
U51
D206E
G235PE
G231EE
J51
35601663
35601668
35601678
35601669
35601677
35601666
35601163
Qualité
La qualité des usines Hoover a fait l’objet d’une évaluation indépendante. Nos produits
sont fabriqués selon un système de qualité conforme à la norme ISO 9001.
Petite brosse – Pour coins et endroits difficiles d’accès.
Brosse meuble –. Pour étagères, cadres, claviers et autres surfaces délicates.
Mini turbobrosse pour élimination des poils d’animaux domestiques*– Mini turbo
brosse pour escaliers ou nettoyage en profondeur des surfaces textiles et autres surfaces
difficiles à aspirer. Particulièrement efficace pour éliminer les poils d’animaux.
Mini turbobrosse pour élimination des poils d’animaux domestiques, limitant la
prolifération des bactéries* – Mini turbo brosse pour escaliers ou nettoyage en profondeur
des surfaces textiles et autres surfaces difficiles à aspirer. Particulièrement efficace pour
éliminer les allergènes.
Super turbobrosse* – Utilisez la Super turbobrosse pour le nettoyage en profondeur des
moquettes.
Brosse Parquet pour sol dur* – Pour parquets et autres sols délicats.
IMPORTANT : N’utilisez pas les suceurs mini turbo sur les tapis à franges longues, les peaux
d’animaux ou les moquettes à poils de plus de 15 mm de longueur. Ne pas laisser la brosse
tourner sur place.
Votre garantie
Les conditions de garantie de cet appareil sont définies par notre représentant dans le
pays où il est vendu et peuvent être obtenues auprès de votre revendeur. Les détails
concernant ces conditions peuvent être obtenues auprès du revendeur auprès duquel
l’appareil a été acheté. La facture d’achat ou le reçu doivent être présentés pour toutes
réclamations relevant des conditions de cette garantie.
Ces conditions peuvent être modifiées sans préavis.
6
*Sur certains modèles uniquement
**La conception de la brosse peut varier en fonction du modèle
USER MANUAL (GB) ..........................P 01
MANUEL D’UTILISATION (FR).............P 04
BEDIENUNGSANLEITUNG (DE) ..........P 07
MANUALE ISTRUZIONI (IT) ...................P 10
GEBRUIKERSHANDLEIDING (NL) ........P 13
MANUAL DE INSTRUÇÕES (PT) ............P 16
MANUAL DE INSTRUCCIONES (ES) .....P 19
BRUGERVEJLEDNING (DK) ..................P 22
BRUKSANVISNING (NO) ........................P 25
INSTRUKTIONSMANUAL (SE) ...............P 28
KÄYTTÖOHJE (FI) ..................................P 31
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ(GR) ............................P 34
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ (RU) .....P 37
INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) .................P 40
NÁVOD K OBSLUZE (CZ) .......................P 43
NAVODILA ZA UPORABO (SI) ...............P 46
KULLANIM KILAVUZU(TR) ....................P 49
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ(HU).................P 52
®
C
M
J
K*
I
T1
L*
R
S
T2
Y
M*
CM
U*
MY
H
CY
N
Q
CMY
A
K
V*
CA
G
F
O*
E*
P**
D
B
C
P1**
W*
HF
®
PRINTED IN P.R.C.
48015948/02
P2**
*Certain Models Only
X*
**Nozzle design may vary according to models

Manuels associés