Manuel du propriétaire | Hoover BR71_BR20 PARQUET Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
10 Des pages
Manuel du propriétaire | Hoover BR71_BR20 PARQUET Manuel utilisateur | Fixfr
MARQUE:
HOOVER
REFERENCE:
RC71_RC11
CODIC:
4275047
NOTICE
N
USER MANUAL (GB) ..............................P 01
MANUEL D’UTILISATION (FR) ...............P 04
BEDIENUNGSANLEITUNG (DE) ..........P 08
MANUALE ISTRUZIONI (IT) ...................P 12
GEBRUIKERSHANDLEIDING (NL) ........P 16
MANUAL DE INSTRUÇÕES (PT) ............P 19
MANUAL DE INSTRUCCIONES (ES) .....P 23
BRUGERVEJLEDNING (DK) ..................P 27
BRUKSANVISNING (NO) ........................P 30
INSTRUKTIONSMANUAL (SE) ...............P 34
KÄYTTÖOHJE (FI) ..................................P 37
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ(GR) ............................P 41
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ (RU) .....P 45
INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) .................P 49
NÁVOD K OBSLUZE (CZ) .......................P 53
UŽÍVATEĽSKÝ MANUÁL (SK) ................P 56
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (HU)..............P 60
KULLANIM KILAVUZU(TR) ....................P 63
®
O*
M
V1*
V2*
L
U
V3*
P*
T
Q
W*
CA
K
J
A
R1**
I
B
C
D
X*
HF
H
R
F
E
S
G
R2**
Y*
GP
®
PRINTED IN P.R.C.
48016773
Z1*
* Certain models only
Z2*
** Certain models only, nozzles may vary according to model
N
USER MANUAL (GB) ..............................P 01
MANUEL D’UTILISATION (FR) ...............P 04
BEDIENUNGSANLEITUNG (DE) ..........P 08
MANUALE ISTRUZIONI (IT) ...................P 12
GEBRUIKERSHANDLEIDING (NL) ........P 16
MANUAL DE INSTRUÇÕES (PT) ............P 19
MANUAL DE INSTRUCCIONES (ES) .....P 23
BRUGERVEJLEDNING (DK) ..................P 27
BRUKSANVISNING (NO) ........................P 30
INSTRUKTIONSMANUAL (SE) ...............P 34
KÄYTTÖOHJE (FI) ..................................P 37
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ(GR) ............................P 41
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ (RU) .....P 45
INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) .................P 49
NÁVOD K OBSLUZE (CZ) .......................P 53
UŽÍVATEĽSKÝ MANUÁL (SK) ................P 56
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (HU)..............P 60
KULLANIM KILAVUZU(TR) ....................P 63
®
O*
M
V1*
V2*
L
U
V3*
P*
T
Q
W*
CA
K
J
A
R1**
I
B
C
D
X*
HF
H
R
F
E
S
G
R2**
Y*
GP
®
PRINTED IN P.R.C.
48016773
Z1*
* Certain models only
Z2*
** Certain models only, nozzles may vary according to model
a
1
2
5
**
6
*
9
**
10
* Certain models only
b
7
** Certain models only, nozzles may vary according to model
a
**
3
b
a
**
4
**
7
8
11
12
b
13
14
15
17
18
19
* Certain models only
** Certain models only, nozzles may vary according to model
16
13
a
1
2
5
**
6
*
9
**
10
* Certain models only
b
7
** Certain models only, nozzles may vary according to model
a
**
3
b
a
**
4
**
7
8
11
12
b
13
14
15
17
18
19
* Certain models only
** Certain models only, nozzles may vary according to model
16
13
GB
FR
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ D’UTILISATION
IMPORTANT INFORMATION
Cet appareil ne doit être utilisé que pour un nettoyage
domestique, conformément à ce guide d’utilisation. Veuillez
vous assurer que ces instructions sont parfaitement
comprises avant d’utiliser l’appareil.
Hoover spares and Consumables
Always replace parts with genuine Hoover spares. These are available from your local
Hoover dealer or direct from Hoover. When ordering parts always quote your model number.
Pre Motor & Exhaust Filter Kit (2l)
U52
35601650
Pre Motor & Exhaust Filter Kit (4l)
U53
35601651
Complete Flexible Hose
D204E 35601652
Carpet & Floor Nozzle
G227EE 35601653
Carpet Extra Nozzle
G228EE 35601654
Parquet Extra Nozzle
G89PC 35600659
Pet Hair Remover Nozzle
J51
35601163
Ne laissez pas l’appareil branché. Eteignez et débranchez
toujours l’appareil après l’avoir utilisé, ou avant de le nettoyer
ou de procéder à son entretien.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au
moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou n’ayant
pas d’expérience ou de connaissances en la matière. Ces
dernières doivent recevoir des instructions sur l’utilisation
de l’appareil en toute sécurité et comprendre les risques
impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien ne devraient pas être effectués
par des enfants sans supervision.
Hoover Service
Should you require service at any time, please contact your local Hoover Service Office.
Tel: 08444 995 599
Email: [email protected]
Quality
BSI ISO 9001: Hoover’s factories have been independently assessed for quality. Our
products are made using a quality system which meets the requirements of ISO 9001.
Your Guarantee
The guarantee conditions for this appliance are as defined by our representative in the
country in which it is sold. Details regarding these conditions can be obtained from the
dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must be
produced when making any claim under the terms of this guarantee.
Subject to change without notice.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, arrêtez
immédiatement d’utiliser l’appareil. Pour éviter les risques
d’accident, un réparateur HOOVER agréé doit remplacer
le cordon d’alimentation.
Maintenez les mains, pieds, vêtements lâches et cheveux à
distance des brosses rotatives.
N’utilisez que les accessoires, consommables ou pièces
détachées recommandés ou fournis par HOOVER.
Electricité statique : Certains tapis/moquettes peuvent entraîner
une petite accumulation d’électricité statique. Les décharges
d’électricité statique ne sont pas dangereuses pour la santé.
4
N’utilisez pas votre appareil à l’extérieur, sur une surface
humide ou pour un ramassage humide.
FR
N’aspirez pas d’objets durs ou tranchants, d’allumettes, de
cendres chaudes, de mégots de cigarettes ou d’autres objets
similaires.
CONNAITRE VOTRE ASPIRATEUR
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
J.
K.
Ne pulvérisez ou n’aspirez pas des liquides inflammables,
des produits d’entretien liquides, des aérosols ou leurs
vapeurs.
Ne marchez pas sur le cordon d’alimentation lorsque vous
utilisez votre appareil et ne débranchez pas la fiche en tirant
sur le cordon d’alimentation.
L.
Ne continuez pas à utiliser votre appareil s’il semble
défectueux.
M.
N.
O.
P.
Service HOOVER : Pour assurer l’utilisation sûre et efficace
de cet appareil, nous recommandons de n’en confier l’entretien
ou les réparations qu’à un réparateur HOOVER agréé.
Ensemble de bac à poussière
Corps principal du nettoyeur vapeur
Pédale de marche/arrêt
Position Parking
Bouton de verrouillage du bac à poussière
Pédale d’enroulement du cordon
Cuve à poussière
Corps de cyclone
Détecteur Vortex ( Rouge )
Volet du bac à poussière
Déclencheur d’échappement du
volet du bac à poussière
Bouton de verrouillage du
volet du bac à poussière
Tuyau
Poignée de flexible
Variateur d’aspiration*
Porte-accessoires*
Q. Tube télescopique
R. Brosse pour moquette et sol dur (GP)**
Q1. Brosse pour moquette (CA)**
Q2. Suceur pour sol dur (HF)**
S. Sélecteur de type de sol
T. Filtre d’évacuation
U. Filtre pré-moteur
V1. Brosse meuble*
V2. Suceur plat*
V3. Brosse à meubles*
W. Mini turbobrosse pour élimination des
poils d’animaux domestiques*
X. Mini turbobrosse pour élimination des
poils d’animaux domestiques, limitant
la prolifération des bactéries*
Y. Super turbobrosse*
Z1. Brosse parquet*
Z2. Brosse pour parquet Extra*
MONTAGE DU NETTOYEUR
Sortez tous les composants de l’emballage.
1. Raccordez le flexible à l’aspirateur en veillant à ce qu’il se fixe bien et se verrouille
correctement. Pour le détacher : il suffit d’appuyer sur le bouton du tuyau et de tirer.
[1]
2. Connectez la poignée du tuyau à l’extrémité supérieure du tube de rallonge [2a], ou
aux accessoires, si nécessaire. [2b]
3. Connectez le tube de rallonge inférieur à la brosse moquette ou sol [3a] ou aux
accessoires, si nécessaire. [3b]
4. Les outils accessoires de nettoyage peuvent être rangés après l’utilisation sur la
partie inférieure du tube de rallonge, à l’aide du porte-accessoires prévu. [4]
Ne marchez pas sur le cordon d’alimentation ou ne l’enroulez
pas sur vos bras ou vos jambes quand vous utilisez l’appareil.
N’utilisez pas l’appareil sur des personnes ou des animaux.
Lors du nettoyage des escaliers, ne placez pas l’appareil
dans une position plus haute que la vôtre.
Environnement
Le symbole figurant sur cet appareil indique qu’il ne peut pas être mis au rebut
avec les ordures ménagères. Vous devez le déposer dans un centre de recyclage
des déchets électriques et électroniques. La mise au rebut doit être effectuée
conformément à la réglementation locale en matière de déchets. Pour obtenir des
compléments d’information sur le traitement, la récupération et le recyclage de
cet appareil, veuillez contacter votre municipalité, le service local d’élimination des ordures
ménagères ou le revendeur de l’appareil.
UTILISATION DE L’APPAREIL
1.
2.
3.
Cet appareil est conforme aux Directives européennes 2006/95/CE, 2004/108/CE
et 2011/65/UE.
4.
HOOVER Limited, Pentrebach, Merthyr Tydfil, Mid Glamorgan, CF48 4TU, UK
5
Sortez le cordon d’alimentation et branchez-le sur la prise d’alimentation. Ne sortez pas
le cordon au-delà du repère rouge. [5]
Réglez le tube télescopique à la hauteur désirée en poussant vers le haut le bouton de
réglage du tube (M) et réhaussez ou abaissez la poignée au niveau le plus confortable
pour vous. [6]
Brosse moquette et sol dur. Appuyez sur la pédale de la brosse [7] pour sélectionner le
mode d’aspiration idéal pour le type de sol.
Sol dur – Les brosses sont baissées pour protéger le sol.
Moquette – Les brosses sont relevées pour un nettoyage en grande profondeur.
Allumez l’aspirateur en appuyant sur la pédale de marche/arrêt placé sur le corps
principal de l’aspirateur. [8 ]
*Sur certains modèles uniquement
** Sur certains modèles uniquement, les brosses peuvent varier selon le modèle.
FR
5.
6.
Réglez le variateur d’aspiration sur la poignée au niveau désiré. [9]
Eteignez l’aspirateur après utilisation en appuyant sur la pédale de marche/arrêt.
Débranchez l’aspirateur et enroulez le cordon d’alimentation dans l’aspirateur en
appuyant sur la pédale d’enroulement du cordon [F].
brosse pour escaliers ou nettoyage en profondeur des surfaces textiles et autres surfaces
difficiles à aspirer.
• Mini turbobrosse pour élimination des poils d’animaux domestiques, limitant
la prolifération des bactéries* – Mini turbo brosse pour escaliers ou nettoyage en
profondeur des surfaces textiles et autres surfaces difficiles à aspirer.
IMPORTANT : N’utilisez pas les suceurs mini turbo sur les tapis à franges longues, les
peaux d’animaux ou les moquettes à poils de plus de 15 mm de longueur. Ne pas laisser
la brosse tourner sur place.
Section parking et rangement
Le tube peut être mis en position « parking » pour rangement ou rangement temporaire
pendant l’utilisation. [10]
ENTRETIEN DE L’ASPIRATEUR
ACCESSOIRES
Vider le bac de poussière
Lorsque la poussière atteint le repère de niveau maximum, videz le bac à poussière.
IMPORTANT : Afin de maintenir la performance optimale de l’appareil, ne laissez pas la
poussière s’accumuler au-delà du niveau maximum.
1. Arrêtez l’aspirateur à l’aide de l’interrupteur principal et débranchez le câble
d’alimentation.
2. Appuyez sur le bouton de déverrouillage du volet du bac à poussière et retirez
l’ensemble de bac à poussière de l’aspirateur. [11]
3. Tenez le bac à poussière d’une main et appuyez sur le déclencheur d’échappement du volet
du bac à poussière. [14]
4. Fermez le volet du bac à poussière et remettez-le sur le corps principal de l’aspirateur.
Pour obtenir la meilleure performance et efficacité énergétique#1, il est conseillé d’utiliser
les bonnes brosses pour les principales opérations de nettoyage. Ces brosses sont
indiquées dans les diagrammes par les lettres GP, HF ou CA.
Le type de brosse GP peut être utilisé pour nettoyer la moquette et le sol dur.
Le type de brosse HF n’est adapté que pour les sols durs.
Le type de brosse CA n’est adapté que pour les moquettes.
Les autres brosses sont des accessoires pour les tâches de nettoyage spécialisées et
sont conseillées pour des usages occasionnels uniquement.
Il est important de souligner que cet aspirateur est fourni avec une étiquette énergétique
comme l’exige la réglementation européenne (UE) 665/2013.
Nettoyage des filtres lavables
L’aspirateur est pourvu d’un jeu de filtres bleus. Pour une performance optimale d’aspiration,
retirez régulièrement les filtres et les tapoter contre le côté du bac pour décoller la poussière.
Les filtres doivent être lavés apres avoir vider 5 fois le bac à poussière ou lorsqu’ils sont
encrassés.
Si l’étiquette présente un cercle d’interdiction rouge à gauche et recouvre le symbole de
moquette, cela signifie qu’il n’est pas approprié d’utiliser l’aspirateur sur des moquettes.
Si l’étiquette présente un cercle d’interdiction rouge à droite et recouvre le symbole de sol
dur, cela signifie qu’il n’est pas approprié d’utiliser l’aspirateur sur des sols durs.
IMPORTANT : Tous les aspirateurs sans sac nécessitent un nettoyage régulier du filtre. Un
défaut de nettoyage des filtres peut entraîner un blocage d’air, une surchauffe et un défaut
du produit. Ceci peut annuler votre garantie.
#1 REMARQUE : Performance de dépoussièrage sur moquette, performance de
dépoussièrage sur sol dur et efficacité énergétique en conformité à la réglementation de
la Commission (UE) 665/2013 et (UE) 666/2013.
IMPORTANT : Contrôlez et entretenez régulièrement les filtres.
IMPORTANT : Veillez toujours à ce que le jeu de filtre soit bien sec avant utilisation.
Tous les accessoires peuvent être ajustés à l’extrémité de la poignée du tuyau ou à
l’extrémité du tube fixe (excepté la brosse meuble).
Pour accéder au filtre :
1. Appuyez sur le bouton de déverrouillage du volet du bac à poussière et retirez
l’ensemble de bac à poussière de l’aspirateur. [11]
2. Tenez le bac à poussière d’une main et avec l’autre main, appuyez sur le bouton de
verrouillage du volet du bac à poussière pour ouvrir le volet du bac. [12]
3. Retirez le filtre pré-moteur placé sur le volet du bac. [15]
4. Tapotez doucement et lavez le filtre pré-moteur. N’utilisez pas d’eau chaude ou de
détergents. Eliminez l’excédent d’eau du filtre et laissez-le sécher complètement avant
de le réutiliser. [18,19]
5. Remontez le filtre pré-moteur sur le volet du bac à poussière une fois qu’il est
entièrement sec et remettez-le sur l’aspirateur.
La brosse plate et la brosse à meubles sont rangés sur le tube, alors que la brosse à
dépoussiérer est rangée sous la poignée du flexible.
• Petite brosse * – Pour coins et endroits difficiles d’accès.
• Brosse meuble * – Pour étagères, cadres, claviers et autres surfaces délicates. Pour
sortir les brosses, appuyez sur le bouton situé sur le corps de l’accessoire.
• Petit suceur * – Pour meubles et tissus d’ameublement.
• Brosse C&F : Pour les tapis et sols durs.
• Brosse parquet* – Pour parquets et autres sols délicats.
• Super turbobrosse* – Pour le nettoyage en profondeur des moquettes.
• Mini turbobrosse pour élimination des poils d’animaux domestiques*– Mini turbo
*Sur certains modèles uniquement
** Sur certains modèles uniquement, les brosses peuvent varier selon le modèle.
6
FR
IMPORTANT : N’utilisez pas l’aspirateur sans les filtres.
USER CHECK LIST
LISTE DE CONTRÔLE UTILISATEUR
Pour accéder au filtre sortie moteur :
1. Débloquez la porte du filtre d’évacuation en appuyant sur deux boutons et en tirant vers
l’extérieur à partir de l’aspirateur principal. [16]
2. Retirez le jeu de filtre de son logement en tirant le dispositif d’ouverture facile du filtre
d’évacuation. [17]
3. Tapotez doucement et lavez l’unité de filtre. N’utilisez pas d’eau chaude ou de
détergents. Eliminez l’excédent d’eau du filtre et laissez-le sécher complètement avant
de l’utiliser. [18,19]
4. Remontez le jeu de filtre une fois qu’il a entièrement séché et remettez-le sur l’aspirateur
en le réinsérant en place et en le poussant pour qu’il entre complètement dans son
logement.
5. Verrouillez le couvercle du filtre d’évacuation en appuyant sur le bord qui dispose des
fixations ; vous entendrez un déclic une fois que la porte du filtre d’évacuation se mettra
en place.
En cas de problèmes avec l’appareil, effectuez les vérifications de la liste de vérifications
avant d’appeler le service après-vente Hoover.
• L’aspirateur est-il alimenté en électricité ? Veuillez vérifier la prise utilisée avec un autre
appareil électrique.
• Le bac à poussière est-il saturé ? Veuillez vous reporter à « Entretien de l’aspirateur ».
• Le filtre est-il encrassé ? Veuillez vous reporter à « Entretien de l’aspirateur ».
• Le tube ou le flexible est-il bouché ? Veuillez vous reporter à « Pour éliminer une
obstruction ».
• L’aspirateur a-t-il surchauffé ? Si c’est le cas, il lui faudra environ 30 minutes pour se
réinitialiser automatiquement.
IMPORTANT : N’utilisez pas l’aspirateur sans les filtres.
INFORMATIONS IMPORTANTES
Nettoyage de le bac à poussière/de l’unité de séparation
Cet aspirateur dispose d’un système de séparation unique à Hoover. Si nécessaire, vous
pouvez démonter l’unité de séparation du bac à poussière pour la nettoyer.
1. Appuyez sur le bouton de déverrouillage du volet du bac à poussière et retirez l’ensemble de
bac à poussière de l’aspirateur. [11]
2. Tenez le bac à poussière d’une main et avec l’autre main, appuyez sur le bouton de
verrouillage du volet du bac à poussière pour ouvrir le volet du bac à poussière. [12]
3. Retirez le détecteur Vortex (rouge) du corps de cyclone. [13]
4. Retirez le corps de cyclone du bac à poussière. [14]
5. Si nécessaire, utilisez un chiffon pour retirer l’excès de poussière de détecteur Vortex
rouge et de la surface du corps de cyclone. [13]
6. Placez le bac à poussière sous le robinet. [18] Rincez à l’eau tiède. Nettoyez les surfaces
internes du bac à poussière avec de l’eau uniquement. N’UTILISEZ EN AUCUN CAS un
détergent pour nettoyer l’intérieur du bac à poussière.
7. Remontez le composant interne sur le bac à poussière, tout en vous assurant que tous
les composants sont secs.
8. Fermez le volet du bac à poussière et remettez l’ensemble de bac à poussière sur
l’aspirateur.
Pièces détachées et consommables Hoover
Toujours remplacer les pièces par des pièces détachées de la marque Hoover. Cellesci sont disponibles auprès de votre revendeur Hoover. Lors de la commande de pièces,
veuillez toujours préciser le numéro de votre modèle.
Kit filtre pré-moteur et sortie moteur (2l)
U52
35601650
Kit filtre pré-moteur et sortie moteur (4l)
U53
35601651
Flexible complet
D204E 35601652
Brosse moquette et sol dur
G227EE 35601653
Brosse Extra pour moquette
G228EE 35601654
Brosse pour parquet Extra
G89PC 35600659
Brosse pour élimination des poils d’animaux domestiques J51
35601163
Service Hoover
Pour toute intervention à tout moment, veuillez contacter le service après-vente Hoover
le plus proche.
Tél : 08444 995 599
Email: [email protected]
Elimination d’une obstruction
1. Vérifiez si le bac à poussière est plein. Si c’est le cas, voir « Pour vider le bac à poussière
».
2. Si le bac à poussière est vide mais que l’aspirateur aspire mal :
A. Les filtres ont-ils besoin d’être nettoyés ? Si c’est le cas, voir « Pour nettoyer les
filtres lavables ».
B. Vérifiez qu’il n’y ait pas de blocage à un autre endroit du système. - Si les obstructions
sont dans le tube de rallonge, le flexible ou encore la brosse, enlevez-les à l’aide d’une
tige.
C. Vérifiez que le filtre de protection du moteur est en place.
D. Vérifiez si l’unité de séparation doit être nettoyée. Consultez la section “Nettoyage
du séparateur”.
*Sur certains modèles uniquement
** Sur certains modèles uniquement, les brosses peuvent varier selon le modèle.
Qualité
BSI ISO 9001: La qualité des usines Hoover a fait l’objet d’une évaluation indépendante.
Nos produits sont fabriqués selon un système de qualité conforme à la norme ISO 9001.
Votre garantie
7
Les conditions de garantie de cet appareil sont définies par notre représentant dans le
pays où il est vendu et peuvent être obtenues auprès de votre revendeur. Les détails
concernant ces conditions peuvent être obtenues auprès du revendeur auprès duquel
l’appareil a été acheté. La facture d’achat ou le reçu doivent être présentés pour toutes
réclamations relevant des conditions de cette garantie.
Ces conditions peuvent être modifiées sans préavis.
N
USER MANUAL (GB) ..............................P 01
MANUEL D’UTILISATION (FR) ...............P 04
BEDIENUNGSANLEITUNG (DE) ..........P 08
MANUALE ISTRUZIONI (IT) ...................P 12
GEBRUIKERSHANDLEIDING (NL) ........P 16
MANUAL DE INSTRUÇÕES (PT) ............P 19
MANUAL DE INSTRUCCIONES (ES) .....P 23
BRUGERVEJLEDNING (DK) ..................P 27
BRUKSANVISNING (NO) ........................P 30
INSTRUKTIONSMANUAL (SE) ...............P 34
KÄYTTÖOHJE (FI) ..................................P 37
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ(GR) ............................P 41
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ (RU) .....P 45
INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) .................P 49
NÁVOD K OBSLUZE (CZ) .......................P 53
UŽÍVATEĽSKÝ MANUÁL (SK) ................P 56
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (HU)..............P 60
KULLANIM KILAVUZU(TR) ....................P 63
®
O*
M
V1*
V2*
L
U
V3*
P*
T
Q
W*
CA
K
J
A
R1**
I
B
C
D
X*
HF
H
R
F
E
S
G
R2**
Y*
GP
®
PRINTED IN P.R.C.
48016773
Z1*
* Certain models only
Z2*
** Certain models only, nozzles may vary according to model

Manuels associés