Mode d'emploi | Chicago Pneumatic CP Red Hawk Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
28 Des pages
Mode d'emploi | Chicago Pneumatic CP Red Hawk Manuel utilisateur | Fixfr
Prescriptions de sécurité et
instructions pour l’opérateur
Marteaux-perforateurs
CP Red Hawk
www.cp.com
CP Red Hawk
2
9800 0954 03d | Instructions d’origine
CP Red Hawk
Sommaire
Sommaire
Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
À propos des prescriptions de sécurité et des instructions pour l'opérateur. . . . . . . . 5
Consignes de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Indications de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Précautions et qualifications du personnel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Installation, précautions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Fonctionnement, précautions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Maintenance, précautions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Stockage, précautions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Vue d'ensemble. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Conception et fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Choix du brise-béton adapté à une tâche donnée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Pièces principales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Étiquettes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Carburant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Outil d'insertion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Commande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Marche/arrêt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Lors des pauses. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Chaque jour. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Une fois par an. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Réparation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Remplacement de la cordelette de lancement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Recherche de pannes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Stockage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Destruction d'une machine usagée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Produits. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Caractéristiques de la machine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Énoncé déclaratif sur les vibrations et le bruit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Données relatives au bruit et aux vibrations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Déclaration CE de conformité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Déclaration CE de conformité (Directive 2006/42/CE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
9800 0954 03d | Instructions d’origine
3
Prescriptions de sécurité et instructions pour
l’opérateur
4
CP Red Hawk
9800 0954 03d | Instructions d’origine
CP Red Hawk
Prescriptions de sécurité et instructions pour
l’opérateur
Introduction
Nous vous remercions d'avoir choisi un produit Chicago Pneumatic. Depuis plus
d'un siècle, la marque Chicago Pneumatic est synonyme de performance et
d'innovation dans le secteur des outils pneumatiques.
Aujourd'hui, la société offre une vaste gamme d'outils pneumatiques et hydrauliques
comprenant brise-béton, trépans, marteaux burineurs, marteaux-bêches, pioches et
défricheuses, bouchardeuses, pompes et bien d'autres outils.
La marque Chicago Pneumatic est associée avec des produits puissants et fiables,
faciles à entretenir et ayant un bon rapport qualité-prix.
Pour plus d’informations, veuillez consulter le site Web www.cp.com
Construction Tools PC AB
Box 703
391 27 Kalmar
Sweden
À propos des prescriptions de sécurité et
des instructions pour l'opérateur
Le but des instructions est de vous apprendre à utiliser le brise-béton à essence de
manière efficace et en toute sécurité. Les instructions vous donnent également des
conseils et vous indiquent comment effectuer la maintenance de routine du
brise-béton à essence.
Vous devez lire ces instructions attentivement et les comprendre avant d'utiliser le
brise-béton à essence pour la première fois.
9800 0954 03d | Instructions d’origine
5
Prescriptions de sécurité et instructions pour
l’opérateur
Consignes de sécurité
Il convient de lire et d'assimiler les Prescriptions de
sécurité et des instructions pour l'opérateur avant
toute installation, utilisation, réparation, entretien
ou remplacement d'accessoire sur la machine, afin
de minimiser le risque de blessures graves ou de
dommages pouvant entraîner la mort.
Affichez les Prescriptions de sécurité et instructions
pour l'opérateur sur les différents sites de travail ;
faites en des copies pour les employés et
assurez-vous que chaque personne concernée a bien
lu les Prescriptions de sécurité et instructions pour
l'opérateur, avant d'utiliser ou d'intervenir sur la
machine.
En outre, l'opérateur ou l'employeur doit évaluer
les risques spécifiques pouvant survenir à la suite de
chaque utilisation de la machine.
Indications de sécurité
Les indications de sécurité Danger, Attention et
Prudence ont les sens suivants :
DANGER
Indique une situation
dangereuse qui, si elle n'est
pas évitée, terminera par
provoquer la mort ou des
blessures graves.
AVERTISSEMENT
Indique une situation
dangereuse qui, si elle n'est
pas évitée, est de susceptible
de provoquer la mort ou des
blessures graves.
ATTENTION
Indique une situation
dangereuse qui, si elle n'est
pas évitée, est de susceptible
de provoquer des blessures
mineures à modérées.
Précautions et qualifications
du personnel
Seules des personnes qualifiées ou formées peuvent
utiliser ou procéder à l'entretien de la machine. Elles
doivent être physiquement aptes à manipuler le
volume, le poids et la puissance de l'outil. Utilisez
toujours votre jugement et votre bon sens.
CP Red Hawk
Équipement de protection du personnel
Utilisez toujours un équipement de protection
individuelle homologué. Les opérateurs et toutes
autres personnes séjournant sur la zone de travail
doivent porter un équipement de protection
individuelle, incluant au minimum :
> Casque de protection
> Protections auditives
> Protecteurs des yeux résistants aux chocs avec
protection latérale
> Appareil de protection respiratoire, le cas échéant
> Gants de protection
> Bottes de protection adaptées
> Salopette de travail appropriée ou vêtement
similaire (serré) qui recouvre les bras et les jambes.
Drogues, alcool ou médicaments
AVERTISSEMENT
Drogues, alcool ou
médicaments
Les drogues, l'alcool ou les médicaments risquent
d'avoir un effet négatif sur votre jugement et votre
capacité de concentration. De mauvaises réactions
et des évaluations incorrectes peuvent entraîner des
accidents graves, voire la mort.
► N'utilisez jamais la machine lorsque vous êtes
fatigué(e) ou sous l'influence de drogues, de
l'alcool ou de médicaments.
► L'utilisation de la machine par une personne sous
l'influence de drogues, de l'alcool ou de
médicaments est strictement interdite.
Installation, précautions
AVERTISSEMENT
Outil d'insertion
éjecté
Si la sécurité de l'outil n'est pas verrouillée sur la
machine, l'outil d'insertion risque d'être éjecté avec
force, et de provoquer des dommages corporels.
► Toujours arrêter la machine avant tout
changement de l'outil inséré ou d'accessoires.
► Ne jamais pointer l'outil inséré vers soi-même ni
vers autrui.
► Assurez-vous que l'outil d'insertion est
entièrement inséré et que la sécurité de l'outil est
en position verrouillée avant tout démarrage de
la machine.
► Vérifiez la fonction de verrouillage en tirant
brusquement l'outil inséré vers l'extérieur.
6
9800 0954 03d | Instructions d’origine
CP Red Hawk
Prescriptions de sécurité et instructions pour
l’opérateur
AVERTISSEMENT
Déplacement /
glissement d'outil d'insertion
Une dimension incorrecte de L'emmanchement de
l'outil inséré peut induire la perte ou le glissement
de ce dernier pendant le fonctionnement. Risque de
blessure grave ou d'écrasement des mains et des
doigts.
► Vérifiez que l'outil d'insertion utilisé possède la
bonne taille d'emmanchement et les dimensions
pour lesquelles la machine est prévue.
► Ne jamais remplir le réservoir de carburant à raz
bord.
► Ne jamais utiliser un outil d'insertion sans collet.
► Ne jamais utiliser la machine près d'une source
d'étincelle. Retirer tout appareil chaud ou source
d'étincelles avant de mettre la machine en
marche.
Fonctionnement,
précautions
DANGER
Danger d'explosion
Si un outil d'insertion et un tuyau d'échappement
chauds entrent en contact avec un explosif, cela peut
provoquer une explosion. Lors d'utilisation de
certains matériaux, des étincelles susceptibles
d'enflammer des gaz peuvent provoquer des
explosions. Les explosions peuvent provoquer des
dommages corporels voire la mort.
► Ne jamais utiliser la machine dans un
environnement explosif quelconque.
► N'utilisez jamais cette machine près de poussières,
d'émanations ou de matériaux inflammables.
► Assurez-vous qu'il n'y a aucune source de gaz
non identifiée ni explosifs dans les environs.
► Évitez tout contact avec le tuyau d'échappement
chaud ou la partie basse de la machine.
DANGER
Danger lié au carburant
Le carburant est extrêmement inflammable et les
vapeurs d'essence peuvent exploser au contact
d'une étincelle, provoquant ainsi des blessures
graves, voire la mort.
► Éviter tout contact de la peau avec du carburant.
Consultez un professionnel de la santé qualifié
en cas de pénétration de carburant dans votre
peau.
► Ne jamais retirer le bouchon de remplissage et ne
jamais faire le plein de carburant quand la
machine est chaude.
► Préparer le mélange et remplir le réservoir de
carburant à l'extérieur, ou dans un endroit propre
et bien ventilé, à l'écart de toute étincelle ou de
flamme nue. Remplir le réservoir de carburant à
au moins dix mètres (30 feet) de l'endroit où est
utilisée la machine.
► Dévisser lentement le bouchon de remplissage
pour laisser s'échapper la pression résiduelle.
9800 0954 03d | Instructions d’origine
► S'assurer que le bouchon de remplissage est vissé
quand la machine est utilisée.
► Éviter les projections de carburant, nettoyer toute
trace de carburant sur la machine.
► Vérifier régulièrement les éventuelles fuites de
carburant. Ne jamais utiliser la machine en cas de
fuites de carburant.
► Ne jamais fumer lors du ravitaillement en
carburant ou lors d'une intervention ou d'un
entretien sur la machine.
► Stocker uniquement le carburant dans des
conteneurs spécialement conçus et approuvés à
cette fin.
► Le carburant usagé et les conteneurs d'huile
devront être récupérés et renvoyés.
► Ne jamais contrôler une fuite de liquide avec les
doigts.
AVERTISSEMENT
Mouvements inopinés
L'outil inséré est soumis à des efforts importants lors
de l'utilisation de la machine. L'outil inséré peut se
rompre à cause de la fatigue après un certain temps
d'utilisation. En cas de rupture ou de blocage de
l'outil inséré, des mouvements soudains et imprévus
peuvent se produire et entraîner des blessures. En
outre, les pertes d'équilibre ou les glissades peuvent
provoquer des blessures.
► Assurez-vous de toujours adopter une position
stable, les pieds dans le prolongement de vos
épaules et votre poids bien réparti sur les deux
jambes.
► Vérifiez toujours l'équipement avant de l'utiliser.
Évitez d'utiliser l'équipement s'il vous semble
endommagé.
► Assurez-vous que les poignées sont toujours bien
propres, sans graisse ni huile.
► Gardez vos pieds éloignés de l'outil inséré.
► Restez bien droit et tenez toujours la machine à
deux mains.
► Ne mettez pas la machine en marche lorsqu'elle
est posée sur le sol.
► Ne « chevauchez » jamais la machine, une jambe
passée sur la poignée.
► Ne maltraitez jamais l'équipement.
7
Prescriptions de sécurité et instructions pour
l’opérateur
► Examinez régulièrement l'usure de l'outil
d'insertion et contrôlez la présence éventuelle de
signes de détérioration ou de fissures visibles.
► Soyez vigilant et concentrez-vous sur ce que vous
faites.
CP Red Hawk
AVERTISSEMENT
Dangers liés aux
poussières et aux fumées
Les poussières et/ou de fumées générées ou
dispersées lors de l’utilisation de la machine peuvent
causer des maladies respiratoires graves et
permanentes, ou autre lésion corporelle (par
exemple, la silicose ou autre maladie pulmonaire
irréversible qui peut être mortelle, cancer,
malformations congénitales et/ou inflammation de
la peau).
Certaines poussières et fumées créées lors de
foration, casse, martelage, sciage, meulage et autres
activités de construction, contiennent des substances
connues dans l'État de Californie et par d’autres
autorités pour provoquer des maladies respiratoires,
le cancer, des malformations congénitales ou autres
problèmes de reproduction. Voici quelques
exemples de ces substances :
> Silice cristalline, ciment et autres produits de
maçonnerie.
> Arsenic et chrome provenant de caoutchouc traité
chimiquement.
> Plomb provenant de peintures à base de plomb.
Les poussières et fumées dans l’air peuvent être
invisibles à l’œil nu. Par conséquent, ne comptez
pas sur la vue oculaire pour déterminer s'il y a des
poussières ou des fumées dans l’air.
Pour réduire les risques d’exposition aux poussières
et fumées, effectuez tout ce qui suit :
► Effectuez une évaluation des risques spécifiques
au site. L'évaluation des risques devra inclure les
poussières et les vapeurs créées par l’utilisation
de la machine et les poussières susceptibles
d'incommoder le voisinage.
► Utilisez la sécurité intégrée appropriée pour
minimiser la quantité de poussières et de fumées
dans l’air et leur accumulation sur les
équipements, les surfaces, les vêtements et les
parties du corps. Exemples de mesures applicables
: systèmes de ventilation aspirante et de captage
des poussières, pulvérisation d'eau et forage
humide. Contrôlez les poussières et les fumées à
la source lorsque cela est possible. Assurez-vous
que ces systèmes sont correctement installés,
entretenus et utilisés.
► Porter, entretenir et utiliser correctement l'appareil
de protection respiratoire comme indiqué par
votre employeur et tel que requis par les
réglementations de santé et de sécurité. L'appareil
de protection respiratoire doit être compatible
avec le type de substance en cause (et le cas
échéant, approuvé par l'autorité gouvernementale
pertinente).
► Travailler dans une zone bien ventilée.
8
9800 0954 03d | Instructions d’origine
CP Red Hawk
► Si la machine dispose d’un système
d'échappement, dirigez ce dernier de manière à
réduire les mouvements de poussière dans un
environnement chargé en poussières.
► Exploiter et entretenir la machine comme cela est
recommandé dans les Prescriptions de sécurité et
instructions pour l'opérateur.
► Sélectionner, entretenir et remplacer les
consommables / les outils d'insertion / et autres
accessoires comme cela est recommandé dans les
Prescriptions de sécurité et instructions pour
l'opérateur. Le choix incorrect ou le défaut
d'entretien de consommables / outils d'insertion
/ et autres accessoires peut provoquer une
augmentation inutile des poussières ou fumées.
► Sur le lieu de travail, portez des vêtements de
protection lavables ou jetables. Avant de quitter
le lieu de travail, douchez-vous et changez de
vêtements, pour réduire votre exposition aux
poussières et fumées et celle des autres, des
voitures, des maisons et des autres zones.
► Évitez de manger, boire ou fumer hors dans les
zones exposées aux poussières ou aux fumées.
► Lavez-vous les mains et le visage dès que possible
avant de quitter la zone exposée, et toujours avant
de manger, boire ou fumer, ou d'entrer en contact
avec d'autres personnes.
► Respectez toutes les lois et règlements applicables,
y compris les normes de sécurité et de santé au
travail.
► Participez à la surveillance de l’air, aux
programmes d'examen médical, et aux
programmes de formation à la santé et à la
sécurité proposés par votre employeur ou les
organisations professionnelles, et conformément
aux normes et recommandations de sécurité et
de santé au travail. Consultez un médecin
spécialiste en médecine du travail.
► Discutez avec votre employeur et avec les
organisations professionnelles, pour réduire
l'exposition aux poussières et aux fumées sur le
chantier, et pour réduire les risques. Mettre en
place et appliquer des programmes de santé et
de sécurité efficaces, des politiques et des
procédures pour protéger les ouvriers et autres
personnes contre toute exposition aux poussières
et fumées nocives, sur les conseils de spécialistes
de la santé et la sécurité. Consultez ces experts et
spécialistes.
Prescriptions de sécurité et instructions pour
l’opérateur
DANGER
Risques liés aux gaz
d'échappement
Les gaz d'échappement provenant du moteur à
combustion interne de la machine contiennent du
monoxyde de carbone qui est toxique, ainsi des
produits chimiques, reconnus par l'état de Californie
comme pouvant provoquer des cancers, des
anomalies congénitales ou d'autres dommages pour
la reproduction. L'inhalation de ces gaz
d'échappement peut provoquer une maladie ou des
blessures graves voire mortelles.
► Ne jamais inhaler des fumées d'échappement.
► Ne jamais utiliser la machine à l'intérieur ou dans
un endroit insuffisamment ventilé.
► Ne jamais se tenir dans un trou profond, un fossé,
ou dans un endroit similaire, durant l'exploitation
du site.
AVERTISSEMENT
Projectiles
Une pièce, des accessoires, ou même l'outil qui se
détache peuvent se transformer en projectiles à
grande vitesse. En cours de fonctionnement, des
éclats de roche ou d'autres particules du matériau
de travail peuvent se transformer en projectiles et
provoquer des blessures en frappant l'opérateur ou
d'autres personnes. Pour réduire ces risques :
► Utilisez des équipements de protection
personnelle et un casque de sécurité approuvés,
y compris une protection oculaire résistante avec
protection latérale.
► Assurez-vous qu'aucune personne non autorisée
ne pénètre dans la zone de travail.
► Maintenir le lieu de travail propre et exempt de
corps étrangers.
► Assurez-vous que la pièce à travailler est
correctement fixée.
AVERTISSEMENT
Risques liés aux éclats
de roche
L'utilisation de l’outil d’insertion comme outil à main
peut engendrer des éclats de roche qui risquent de
heurter l’opérateur et de le blesser.
► Ne jamais utiliser l’outil d’insertion comme outil
d'arasement. Ces outils sont spécialement conçus
et traités thermiquement pour être utilisés
uniquement dans une machine.
► Les résidus de substances dangereuses sur la
machine peuvent constituer un risque. Avant
d'entreprendre toute opération de maintenance
sur la machine, la nettoyer soigneusement.
9800 0954 03d | Instructions d’origine
9
Prescriptions de sécurité et instructions pour
l’opérateur
AVERTISSEMENT
Risques de glissades,
de trébuchements et de chute
Il existe des risques de glissades, de trébuchements
et de chute, par exemple sur des flexibles ou d'autres
objets. Une glissade, un trébuchement ou une chute
peut provoquer des blessures. Pour réduire ce risque
:
► Toujours s'assurer qu'aucun flexible ou autre
objet ne risque, d'une manière ou d'une autre,
de gêner le passage d'une personne.
► Assurez-vous de toujours adopter une position
stable, les pieds dans le prolongement de vos
épaules et votre poids bien réparti sur les deux
jambes.
AVERTISSEMENT
Risques liés aux
mouvements
Lorsque vous utilisez la machine pour effectuer des
travaux, vous pouvez ressentir de l’inconfort dans
les mains, les bras, les épaules, le cou, ou d’autres
parties du corps.
► Adopter une posture confortable en conserver
une position stable en évitant les postures
inconfortables et déséquilibrées.
► Changer de posture durant les longues sessions
de travail peut contribuer à éviter l’inconfort et la
fatigue.
► En cas de symptômes persistants ou récurrents,
consultez un professionnel de la santé qualifié.
CP Red Hawk
AVERTISSEMENT
Dangers liés aux
vibrations
L'utilisation normale et adéquate de la machine
expose l'opérateur à des vibrations. L'exposition
régulière et fréquente aux vibrations peut causer,
contribuer à, ou aggraver les blessures ou les
troubles au niveau des doigts, des mains, des
poignets, des bras, des épaules et/ou des nerfs et
de la circulation sanguine et/ou d'autres parties du
corps de l'opérateur, y compris les blessures ou les
troubles qui peuvent se développer graduellement
sur des semaines, des mois, ou des années. De telles
blessures ou troubles peuvent inclure des dommages
au niveau du système de circulation sanguine, du
système nerveux, des articulations et éventuellement
au niveau d'autres parties du corps.
En cas d'apparition, à un moment quelconque,
d'engourdissement, de malaises récurrents
persistants, de sensation de brûlure, de raideur, de
douleur lancinante, de fourmillement, de douleur,
de maladresse, d'affaiblissement du poignet, de
blanchissement de la peau ou d'autres symptômes
lors de l'utilisation de la machine ou en dehors de
celle-ci, cessez toute utilisation de la machine,
informez votre employeur et consultez un médecin.
Le fait de continuer à utiliser la machine après
l'apparition de tels symptômes risque de les aggraver
et/ou de les rendre permanents.
Utilisez et entretenez la machine conformément aux
instructions, afin d'éviter toute augmentation inutile
des vibrations.
Les mesures suivantes peuvent contribuer à réduire
l'exposition de l'opérateur aux vibrations :
► Laissez l'outil faire le travail. Utilisez une poignée
manuelle réduite permettant un contrôle
approprié et une utilisation en toute sécurité.
► Si la machine est équipée de poignées
antivibratoires, maintenez-les en position centrale,
en évitant d'enfoncer les poignées jusqu'à leur
butées.
► Lorsque le mécanisme de percussion est activé,
le seul contact entre votre corps et la machine
doit être celui de vos mains sur la ou les poignées.
Évitez tout autre contact, notamment d'appuyer
une partie quelconque du corps contre la machine
ou de vous pencher sur cette dernière pour
essayer d'en augmenter la capacité d'avance. Il
est également important de ne pas maintenir le
dispositif de marche/arrêt enclenché lorsque vous
retirez l'outil de la surface de travail.
10
9800 0954 03d | Instructions d’origine
CP Red Hawk
► Assurez-vous que l'outil inséré est correctement
entretenu (et aiguisé s'il s'agit d'un outil
coupant), en bon état et de la taille appropriée.
Les outils insérés mal entretenus, usés ou de
dimension inadaptée, allongent la durée
d'exécution d'une tâche (et celle de l'exposition
aux vibrations) et peuvent induire ou contribuer
à des niveaux plus élevés d'exposition aux
vibrations.
► Arrêtez immédiatement de travailler si la machine
commence soudainement à vibrer fortement.
Avant de recommencer à travailler, identifiez la
cause de l'augmentation des vibrations et
remédiez-y.
► Évitez d'attraper, de tenir et de toucher l'outil
inséré lorsque la machine est en marche.
► Participez à la surveillance médicale, aux examens
médicaux et aux programmes de formation offerts
par votre employeur ou imposés par la loi.
► Lorsque vous travaillez dans des conditions de
froid, portez des vêtements chauds et gardez les
mains au chaud et au sec.
► L'air d'évacuation est fortement refroidi et ne doit
pas entrer en contact avec l'opérateur. Toujours
diriger l'air d'évacuation loin des mains et du
corps.
Voir « Énoncé déclaratif sur les vibrations et le bruit
» pour la machine, y compris les valeurs des
vibrations déclarées. Ces informations figurent à la
fin des « Prescriptions de sécurité et instructions pour
l'opérateur ».
DANGER
Dangers électriques
La machine n'est pas isolée électriquement. Tout
contact de la machine avec de l'électricité risque de
provoquer des blessures graves ou la mort.
► N'utilisez jamais la machine près d'un câble
électrique ou d'une autre source d'électricité.
► Assurez-vous de l'absence de câbles enfouis ou
d'autres sources d'électricité dans la zone de
travail.
AVERTISSEMENT
Dangers liés aux
objets cachés
En cours de fonctionnement, les tuyaux et câbles
cachés constituent une source potentielle de
blessures graves.
► Vérifiez la composition du matériau avant toute
utilisation.
► Faites attention aux câbles et aux tuyaux cachés,
comme les tuyaux d'électricité, de téléphone,
d'eau, de gaz et les canalisations d'égouts, etc.
Prescriptions de sécurité et instructions pour
l’opérateur
► Vérifiez que tout danger est écarté avant de
continuer.
AVERTISSEMENT
Démarrage accidentel
Le démarrage accidentel de la machine peut
provoquer des blessures.
► Gardez les mains bien éloignées du dispositif de
marche/arrêt jusqu'au moment de démarrer la
machine.
► Apprenez à éteindre la machine en cas d'urgence.
AVERTISSEMENT
Danger lié au bruit
Des niveaux de bruit élevés peuvent provoquer une
perte d'audition permanente et d'autres problèmes
tels que l'acouphène (sonnerie, grondement,
sifflement ou bourdonnement dans les oreilles). Afin
de réduire les risques et d'éviter une augmentation
inutile des niveaux de bruit :
► L'évaluation des risques de ces dangers et de mise
en œuvre de mesures de contrôle appropriées est
essentielle.
► Exploiter et entretenir la machine comme cela est
recommandé dans ces instructions.
► Sélectionner, entretenir et remplacer l'outil
d'insertion comme cela est recommandé dans ces
instructions.
► Si la machine dispose d'un silencieux, il faut
vérifier qu'il est en place et en bon état de
fonctionnement.
► Toujours utiliser des protections auditives.
► Utilisez un matériau amortissant afin d'éviter que
les pièces « résonnent ».
AVERTISSEMENT
Risque lié à une
position instable
Pendant le fonctionnement de la machine, il y a un
risque de chute, de trébuchement et/ou de contact
avec l'outil d'insertion, ce qui peut provoquer des
blessures. Ce risque est amplifié si vous travaillez
dans une position instable, en déséquilibre, ou sur
une surface, un sol ou un objet instable. Pour réduire
ce risque :
► Ne jamais travailler dans une position instable.
► Assurez-vous de toujours adopter une position
stable, les pieds dans le prolongement de vos
épaules et votre poids bien réparti sur les deux
jambes.
► Ne jamais se tenir sur un sol, un objet ou des
surfaces instables.
► Si vous pensez avoir touché un objet caché avec
l'outil, arrêtez immédiatement la machine.
9800 0954 03d | Instructions d’origine
11
Prescriptions de sécurité et instructions pour
l’opérateur
AVERTISSEMENT
Risque lié aux surfaces
de machine glissantes
Il y a un risque que la machine (par exemple, la
poignée et d'autres surfaces) soit glissante en raison
de présence de graisse, d'huile ou d'autres
substances. Une machine glissante peut entraîner
la perte d'adhérence, la chute de la machine, et / ou
le risque d'entrer en contact avec l'outil d'insertion
durant le fonctionnement de la machine. Ce type
d'incident peut provoquer des dommages
corporels.Pour réduire ce risque :
► Toujours s'assurer que les poignées de préhension
et autres surfaces de la machine ne sont pas
glissantes.
► Assurez-vous toujours que les poignées et autres
surfaces de préhension soient toujours bien
propres, sans graisse ni huile.
CP Red Hawk
ATTENTION
Outil d'insertion brûlant
L'extrémité de l'outil d'insertion devient chaude et
affûtée à l'usage. Vous risquez de vous brûler et de
vous couper si vous la touchez.
► Ne touchez jamais un outil d'insertion brûlant ou
affûté.
► Attendez que l'outil d'insertion ait refroidi avant
d'effectuer des tâches de maintenance.
Stockage, précautions
♦ Conservez la machine et les outils bien verrouillés,
dans un endroit sûr, hors de la portée des enfants.
Maintenance, précautions
AVERTISSEMENT
Modifications sur la
machine
Toute modification sur la machine peut provoquer
des blessures physiques à vous-même ou aux autres.
► Ne jamais modifier la machine. Toute machine
modifiée n’est pas couverte par la garantie ou la
responsabilité produits.
► Utilisez toujours des pièces, des outils d'insertion
et des accessoires d'origine.
► Remplacez immédiatement les pièces
endommagées.
► Remplacez les éléments ou pièces usés sans
attendre.
ATTENTION
Température élevée
Le capot avant, le tuyau d'échappement et la partie
basse de la machine deviennent brûlants durant le
fonctionnement. Vous risquez de vous brûler si vous
les touchez.
► Ne touchez jamais un capot frontal brûlant.
► Ne touchez jamais au tuyau d'échappement
brûlant.
► Ne touchez jamais à la partie basse de la machine
quand elle est brûlante.
► Attendez que le capot avant, le tuyau
d'échappement et la partie basse de la machine
aient refroidi avant d'effectuer des tâches de
maintenance.
12
9800 0954 03d | Instructions d’origine
CP Red Hawk
Vue d'ensemble
Il convient de lire et d'assimiler les
Prescriptions de sécurité et des instructions
pour l'opérateur avant toute installation,
utilisation, réparation, entretien ou
remplacement d'accessoire sur la machine,
afin de minimiser le risque de blessures
graves ou de dommages pouvant entraîner
la mort.
Conception et
fonctionnement
Prescriptions de sécurité et instructions pour
l’opérateur
Pièces principales
Q
P
O
A
B
C
N
D
M
E
L
F
K
J
Le CP Red Hawk est un marteau perforateur. Il est
conçu pour permettre de briser l'asphalte et le
béton. Équipée des accessoires appropriées, la
machine peut aussi être utilisée pour poser les
pylônes, les clôtures et effectuer l'échantillonnage
de sol.
Le CP Red Hawk convient uniquement pour la casse.
Toute autre utilisation est interdite.
Pour choisir l'outil d'insertion correct, vérifiez la
dimension de la tige de l'outil sur la machine et
référez-vous à la liste des pièces détachées.
G
H
I
A.
Bouchon de réservoir
B.
Soupape flexible
C.
Poignée anti-vibrations
D.
Démarrage d'alimentation
E.
Filtre à carburant
Il est important de choisir un brise-béton dont la
taille est adaptée au travail à effectuer.
Un brise-béton trop petit implique que le travail
durera plus longtemps.
Un brise-béton trop grand implique un
repositionnement fréquent, ce qui fatigue
inutilement l'opérateur.
Une règle simple permettant de choisir correctement
la taille d'un brise-béton établit qu'un morceau de
matériel cassé de taille normale doit pouvoir être
retiré du site de travail après 10 à 20 secondes de
fonctionnement.
> Si cela prend moins de 10 secondes, il faut choisir
un brise-béton plus petit.
F.
Couvercle de bougie
G.
Piston de percussion
H.
Soupape de tuyau de gaz
I.
Dispositif de retenue de l'outil
J.
Chambre de compression pour injection de
l'air
K.
Soupape d'admission pour injection de l'air
L.
Silencieux
M.
Piston moteur
N.
Levier de commande
O.
Bouton d'arrêt
> Si cela prend plus de 20 secondes, il faut choisir
un brise-béton plus grand.
P.
Couvercle de filtre à air
Q.
Starter
Choix du brise-béton adapté
à une tâche donnée
Étiquettes
La machine comporte des étiquettes contenant des
informations importantes pour la sécurité des
personnes et l'entretien de la machine. Les étiquettes
doivent être faciles à lire. De nouvelles étiquettes
9800 0954 03d | Instructions d’origine
13
Prescriptions de sécurité et instructions pour
l’opérateur
peuvent être commandées en utilisant la liste des
pièces détachées.
CP Red Hawk
Étiquette d'avertissement
Construction Tools PC AB
Type
XXXX
Ser.No.
XXXX
Deliv. wt. XXXX
p max
XXXX
kg
bar Made in XXXX, Year XXXX
Plaque signalétique
Construction Tools PC AB
Type
Ser.No.
Deliv. wt.
p max
B
A
XXXX
XXXX
XXXX
XXXX
kg
bar Made in XXXX, Year XXXX
C
D
E
A.
Type de machine
B.
Numéro de série
C.
Le symbole d'avertissement associé au
symbole du livre signifie que l'utilisateur doit
lire les prescriptions de sécurité et instructions
pour l'opérateur avant d'utiliser la machine
pour la première fois.
D.
Le symbole CE indique la conformité de la
machine avec les directives applicables. Pour
plus d'informations, consultez la déclaration
de conformité CE fournie avec la machine.
Étiquette niveau du bruit
WA
xxx dB
Il convient de lire et d'assimiler les Prescriptions de
sécurité et instructions pour l'opérateur avant toute
installation, utilisation, réparation, entretien ou
remplacement d'accessoire sur la machine, ou de
travail à proximité, afin de minimiser le risque de
blessures.
Travaillez avec le dispositif de retenue du burin en
place.
Étiquette de conformité relative aux
émissions
EMISSION CONTROL INFORMATION
Construction Tools PC AB
THIS ENGINE MEETS U.S EPA EXH/EVP REGS FOR XXXX. This engine
is certified to operate on regular unleaded gasoline mixed with two
stroke oil at a 50:1 ratio. Exhaust emission control system: OC
Engine Family: XXXX
EMISSION COMPLIANCE PERIOD: 300 HOURS
Date of manufacture:
La période de conformité des émissions mentionnée
sur l’étiquette indique le nombre d’heures
d’exploitation pour lequel le moteur a démontré
qu'il répondait aux exigences fédérales en matière
d’émissions.
Classe C = 50 heures, B = 125 heures et A = 300
heures.
Transport
AVERTISSEMENT
Danger lié au
carburant
Le carburant (essence et huile) est extrêmement
inflammable et les vapeurs d'essence peuvent
exploser au contact d'une étincelle, provoquant
ainsi des blessures graves, voire la mort.
► Videz le réservoir avant le transport.
Cette étiquette indique le niveau de bruit garanti
conformément à la directive 2000/14/CE. Voir les «
caractéristiques techniques » pour un niveau de bruit
précis.
14
9800 0954 03d | Instructions d’origine
CP Red Hawk
Installation
Carburant
Huile pour moteur deux temps
Le carburant est de l'essence avec un mélange
d'huile à 2 % (1 part d'huile pour 50 parts
d'essence). Toujours utiliser un carburant de bonne
qualité sans plomb (non alkylé).
Pour assurer les performances de la machine, utiliser
de l’huile biodégradable pour moteur deux temps
Chicago Pneumatic, développée spécialement pour
les marteaux perforateurs équipés de moteur à
essence.
Si de l'huile deux temps Chicago Pneumatic n’est
pas disponible, choisir une huile pour moteur deux
temps refroidi par air (pas pour moteurs de
hors-bords) de bonne qualité. Contacter votre
concessionnaire pour toute information
complémentaire.
Prescriptions de sécurité et instructions pour
l’opérateur
Procédure de remplissage
1. Arrêter le moteur et le laisser refroidir avant de
faire le plein.
2. La machine doit être droite lors du remplissage
de carburant.
3. Dévisser lentement le bouchon de remplissage
pour laisser s'échapper toute pression résiduelle.
A
Mélange d’essence et d’huile
Effectuer toujour le mélange d’essence et d’huile
dans un réservoir bien propre. Verser d’abord l’huile
puis l’essence dans le rapport approprié. Puis
mélanger le bidon minutieusement. Bien mélanger
avant chaque remplissage du réservoir de carburant
de la machine.
AVIS
En cas de stockage prolongé du mélange,
l'huile et l'essence risquent de se séparer à nouveau.
Ne jamais faire une quantité de mélange supérieure
à la consommation prévue pour deux semaines.
Remplissage
AVERTISSEMENT
Danger lié au
carburant
Le carburant (essence et huile) est extrêmement
inflammable et les vapeurs d'essence peuvent
exploser au contact d'une étincelle, provoquant
ainsi des blessures graves, voire la mort.
► Éviter tout contact de la peau avec du carburant.
► Ne jamais retirer le bouchon de remplissage et ne
jamais faire le plein de carburant quand la
machine est chaude.
► Ne jamais fumer lors du ravitaillement en
carburant ou lors d'une intervention ou d'un
entretien sur la machine.
4. Ne jamais remplir le réservoir à raz bord.
5. S'assurer que le bouchon de remplissage est
vissé quand la machine est utilisée.
Outil d'insertion
ATTENTION
Outil d'insertion brûlant
L'extrémité de l'outil d'insertion devient chaude et
affûtée à l'usage. Vous risquez de vous brûler et de
vous couper si vous la touchez.
► Ne touchez jamais un outil d'insertion brûlant ou
affûté.
► Attendez que l'outil d'insertion ait refroidi avant
d'effectuer des tâches de maintenance.
AVIS Ne jamais refroidir un outil d’insertion chaud
dans l’eau. Ceci peut fragiliser l’outil et entraîner sa
rupture prématurée.
► Eviter les projections de carburant et nettoyer
toute trace de carburant sur la machine.
9800 0954 03d | Instructions d’origine
15
Prescriptions de sécurité et instructions pour
l’opérateur
CP Red Hawk
Contrôle de l'usure de la tige de l'outil
22mm
108mm
Commande
Utilisez un calibre qui correspond à la dimension de
la tige de l'outil d'insertion. Voir la section «
Caractéristiques techniques » pour connaître les
dimensions de tige correctes.
Fixation et retrait de l'outil d'insertion
Les instructions suivantes doivent être observées lors
de chaque fixation/retrait de l’outil d’insertion :
1. Arrêtez la machine et attendez le refroidissement
de l'outil d'insertion.
AVERTISSEMENT
Démarrage accidentel
Le démarrage accidentel de la machine peut
provoquer des blessures.
► Gardez les mains bien éloignées du dispositif de
marche/arrêt jusqu'au moment de démarrer la
machine.
► Apprenez à éteindre la machine en cas d'urgence.
2. Ajustez/retirez l’outil d'insertion.
3. Refermez le dispositif de retenue de l'outil avec
le pied.
AVERTISSEMENT
Danger lié aux
vibrations
L'utilisation d'outils insérés non conformes aux
critères mentionnés ci-dessous entraînera des délais
d'accomplissement des tâches plus longs, et parfois
aussi des niveaux de vibrations plus élevés. Un outil
usé engendre également un temps de travail accru.
► Assurez-vous que l'outil inséré est correctement
entretenu, pas usé et de la taille appropriée.
► Utilisez toujours un outil tranchant pour pouvoir
travailler de manière efficace.
16
9800 0954 03d | Instructions d’origine
CP Red Hawk
Prescriptions de sécurité et instructions pour
l’opérateur
Marche/arrêt
Utilisation
Démarrage à froid
AVERTISSEMENT
Arrivée d’air obturée
Assurez-vous que l’arrivée d’air n’est pas obturée
car cela peut provoquer une surchauffe de la
machine.
1. Fermez le starter en tournant la manette dans le
sens anti-horaire en position (CHOKE).
2. Appuyez sur la commande des gaz et tirez sur
la poignée de démarrage.
3. Une fois le moteur allumé, ouvrez le starter d'un
cran dans le sens horaire en position (WORK).
Laissez la machine pré-chauffer pendant 30 à 60
secondes.
Démarrage d'une coupe
♦ Adoptez une position stable et gardez vos pieds
éloignés de l'outil d'insertion.
♦ Appuyez la machine contre la surface à travailler
avant de commencer.
♦ Le régime moteur de la machine se règle avec la
manette des gaz.
♦ Attaquez le matériau à une distance telle du bord
que la machine est à même de le fissurer sans le
fracturer.
Redémarrage à chaud
En cas d'arrêt du moteur à chaud ou si celui-ci refuse
de démarrer, utilisez la procédure de redémarrage
suivante :
1. Vérifiez que le starter est bien ouvert (en position
WORK).
2. Tirez sur la poignée de démarrage.
♦ N'essayez jamais de fracturer des éléments trop
gros. Adaptez la distance de casse (A) afin d'éviter
que l'outil d'insertion ne reste bloqué.
A
3. Si la machine ne démarre toujours pas, suivez
la procédure de « Démarrage à froid » ou
consultez la section « Recherche de pannes ».
Arrêt
1. Arrêter le moteur en faisant coulisser vers l'avant
le bouton d’arrêt situé sur la poignée gauche.
9800 0954 03d | Instructions d’origine
17
Prescriptions de sécurité et instructions pour
l’opérateur
Casse
♦ N'utilisez jamais la machine comme levier, c’est
l’énergie du mécanisme de percussion qui doit
fissurer le matériau.
♦ Laissez la machine faire le travail. Évitez d'appuyer
trop fort. La poignée antivibratoire ne doit jamais
être enfoncée au maximum.
♦ Relâchez la manette des gaz quand la machine
est en position haute.
Lors des pauses
CP Red Hawk
♦ Nettoyer et inspecter la machine ainsi que ses
fonctions, chaque jour avant utilisation.
♦ Effectuez une inspection générale et vérifiez qu'il
n'y pas de signes de fuites ou de dommages.
♦ Contrôlez régulièrement l'outil d'insertion,
assurez-vous qu'il est affûté et en bon état.
♦ Remplacez immédiatement les pièces
endommagées.
♦ Remplacez les éléments ou pièces usés sans
attendre.
♦ Arrêtez la machine pendant les pauses.
Pour s'assurer que la machine respecte les niveaux
de vibrations spécifiés, examiner les points suivants
:
♦ Pendant toutes vos pauses, vous devez éloignez
la machine afin d'éviter tout risque de démarrage
accidentel.
Contrôle du mandrin d'outil
Maintenance
Une maintenance régulière est une condition
fondamentale pour que la machine reste un outil
sûr et efficace. Respectez soigneusement les
instructions d'entretien.
♦ Avant de commencer la maintenance sur la
machine, la nettoyer afin d'éviter l'exposition aux
substances dangereuses. Voir « Dangers liés à la
poussière et à la fumée ».
♦ N’utilisez que des pièces de rechange autorisées.
Aucun dommage ou mauvais fonctionnement dû
à l’utilisation de pièces non autorisées n’est
couvert par la garantie ou la responsabilité
produits.
♦ Lors du nettoyage des pièces mécaniques avec
un solvant, assurez-vous que vous respectez bien
les normes de sécurité et de santé et que la
ventilation est suffisante.
♦ Pour un entretien plus complet de la machine,
contactez l'atelier homologué le plus proche.
Si le calibre de mandrin fourni peut être inséré
complètement sur les parties plates du mandrin
hexagonal, cela signifie que le mandrin est usé et
doit être remplacé.
Contrôle du filtre à air
En cas d'utilisation continue, vérifiez et changez les
filtres à air au moins à chaque relève.
1. Dévissez le couvercle du filtre à air.
2. Secouez avec précaution le filtre à air contre la
paume de la main. Le filtre ne doit jamais être
lavé. Les filtres particulièrement sales doivent
être remplacés.
♦ Après chaque service, vérifiez que le niveau de
vibrations de la machine est normal. Sinon,
contactez votre atelier agréé le plus proche.
Chaque jour
Avant d'entreprendre une quelconque maintenance
ou de changer l'outil inséré, arrêtez la machine.
18
9800 0954 03d | Instructions d’origine
CP Red Hawk
Prescriptions de sécurité et instructions pour
l’opérateur
Contrôle du tuyau de gaz
Contrôle de bougie
Le tuyau de gaz doit être contrôlé régulièrement, et
les dépôts de suie éventuels doivent être éliminés.
1. Tirez sur la poignée de démarrage jusqu'à ce
que la flèche située au centre du volant moteur
(visible au travers du couvercle de ventilateur)
pointe vers le haut. Cela indique que le piston
du moteur est en position haute.
1. Soulevez le couvercle de bougie par la lèvre
inférieure, et retournez-le d'un côté.
2. Dévissez la soupape de tuyau de gaz (A) et
retirez la tige de nettoyage (B).
2. Utilisez une clé à bougies pour retirer la bougie.
3. Nettoyez la soupape de tuyau de gaz (A) et la
tige de nettoyage (B) avec l'aiguille de nettoyage
(C) fournie.
3. Changez la bougie si elle est encrassée ou
fondue. Utilisez des bougies Bosch WR7AC
d'origine.
4. Si les électrodes sont imbibées de carburant,
séchez-les, vérifiez l'étincelle d'allumage, et tirez
sur la poignée de démarrage 2 à 3 fois pour
ventiler tout excès de carburant.
5. Montez la bougie dans le cylindre et
assurez-vous que l'écartement des électrodes
est 1,5 mm (0,060 in.).
4. Nettoyez le filetage sur la soupape de tuyau de
gaz (A).
5. Nettoyez le canal à l'aide de l'aiguille de
nettoyage fournie (C).
6. Vérifiez que la boule de la soupape de tuyau de
gaz (A) n'est pas bloquée.
9800 0954 03d | Instructions d’origine
Contrôle du carburateur
A la livraison, le carburateur est réglé et verrouillé
pour répondre aux normes en matière de gaz
d'échappement de l'EPA.
Les réglages du carburateur doivent être effectués
par un atelier agrée.
Nº
Carburateur
Réglages
1
Gicleur principal
1,6 tours pour ouvrir
2
Gicleur de ralenti
2,5 tours pour ouvrir
19
Prescriptions de sécurité et instructions pour
l’opérateur
Une fois chargé, la vitesse de révolution maximum
doit être située entre 2550 et 2700 tr/min. La vitesse
de ralenti doit être située entre 1600 et 1800 tr/min.
CP Red Hawk
Démontage de l'ancienne cordelette de lancement
1. Retirez le couvercle de vis du PTO et les trois vis
du couvercle de protection du mécanisme de
démarrage.
Une fois par an
La révision devrait être effectuée après 1 an de
fonctionnement continu. Pour des raisons de
sécurité, la révision doit être effectuée par un
personnel autorisé dans un atelier agréé le plus
proche.
Réparation
Remplacement de la
cordelette de lancement
AVERTISSEMENT
Tension de ressort
Le ressort de démarrage peut provoquer des
blessures en frappant l'opérateur ou d'autres
personnes.
► Portez des lunettes de protection résistant aux
chocs avec protection latérale et des gants.
2. Soulevez le couvercle, et saisissez la poulie de
démarreur. Faites pivoter le couvercle avec
précautions contre la poulie de démarrage, afin
de relâcher la tension du ressort.
3. Démontez l'ancienne cordelette de lancement.
Montage d'une cordelette neuve
4. Graissez le roulement d'aiguille dans la poulie
de démarreur.
5. Assemblez la poulie de démarreur et le couvercle
de protection, afin que le ressort de démarrage
tienne dans la poulie de démarreur.
6. Enroulez tout le cordon sur la poulie.
20
9800 0954 03d | Instructions d’origine
CP Red Hawk
7. Tendez le ressort de démarrage d'un tour (dans
le sens horaire) avant de mettre l'ensemble en
place.
8. Tirez avec précautions sur la poignée de
démarrage, afin de mettre le couvercle en place.
Prescriptions de sécurité et instructions pour
l’opérateur
Avant de remiser une machine fonctionnant à
l'essence, il faut la vider et la nettoyer de toute trace
d'huile et d'essence. Les restes d'huile et d'essence
doivent être traités de façon à ne pas affecter
l'environnement.
9. Installez et serrez les boulons hexagonaux et le
couvercle de vis PTO.
Recherche de pannes
Si le moteur ne démarre pas, a du mal à démarrer,
fonctionne de façon sacadée ou manque de
puissance, vérifiez les points ci-dessous.
♦ Vérifiez que le bouton d’arrêt est sur la position
ON.
♦ Vérifiez le niveau de carburant.
♦ Vérifiez l'écart entre les électrodes des bougies.
♦ Vérifiez que le filtre à air n'est pas bouché.
♦ Vérifiez que le filtre à carburant n'est pas bouché.
♦ Si la machine ne fonctionne toujours pas de façon
satisfaisante en suivant cette procédure, veuillez
consulter votre atelier agréé le plus proche.
Stockage
♦ Videz toujours le réservoir avant de stocker la
machine.
♦ Assurez-vous que la machine est bien nettoyée
avant son stockage.
♦ Stockez la machine dans un endroit sec.
♦ Nous recommandons d'entreposer la machine en
position verticale. Si elle est rangée en position
horizontale, la machine devra être placée sur son
capot arrière.
♦ Conservez la machine et les outils bien verrouillés,
dans un endroit sûr, hors de la portée des enfants.
Destruction d'une
machine usagée
Toute machine usagée doit être traitée et détruite
de telle manière que la plus grande partie des
matériaux puisse être recyclée et que tout impact
négatif sur l'environnement soit aussi faible que
possible, et conformément aux réglementations
locales.
9800 0954 03d | Instructions d’origine
21
Prescriptions de sécurité et instructions pour
l’opérateur
CP Red Hawk
Caractéristiques techniques
Produits
Description
CP Red Hawk
Dimension de la tige d'outil, in.
(mm)
⁄8 x 41⁄4 (22 X 108)
Référence
8318 0900 02
7
Caractéristiques de la machine
CP Red Hawk
Type
Moteur deux temps monocylindrique, refroidi par air
Cylindrée, ci (cc)
11,3 (185)
Puissance kW (ch)
2,0 (2,7)
Plein régime en charge avec outil de pilonnage sur lit de sable,
vilebrequin (courses/min)
2600–3000
Vitesse, sans charge, ralenti (courses/min)
1600–1800
Carburateur
Type de membrane (Walbro)
Système d’allumage
Type de thyristor, sans rupteur
Bougie (recommandée)
Bosch WR7AC
Écartement des électrodes, in. (mm)
0,060 (1,5)
Type de carburant
Essence, sans plomb (non alkylé), 90–100 octanes
Démarreur
Magnapull
Contenance du réservoir de carburant, litres (oz)
1,2 (40,6)
Huile pour moteur deux temps
Utiliser une huile pour moteur deux temps refroidi par air, par ex.
Castrol TTS (pas pour moteurs de hors-bords) de bonne qualité.
Mélange de carburant
2% (1:50)
Consommation de carburant, gallon/heure (litres/heure)
0,29–0,37 (1,1–1,4)
Longueur, in. (mm)
27 1⁄3 (694)
Profondeur, mm (in.)
281 (11)
Largeur maxi, in. (mm)
23 (585)
Poids, lb (kg)
49,8 (22,5)
Température ambiante C° (F)
-15 à +37 (5 à 98,6)
Énoncé déclaratif sur les vibrations et le bruit
Niveau de puissance acoustique garanti Lw selon la norme EN ISO 3744 conformément à la directive
2000/14/CE.
Niveau de pression acoustique Lp selon la norme EN ISO 11203.
Niveau des vibrations A et incertitude B selon la norme EN ISO 28927-10. Veuillez consulter le tableau «
Données relatives au bruit et aux vibrations » pour les valeurs A, B, etc.
Ces valeurs déclarées ont été obtenues à l'issue de tests de type effectués en laboratoire conformément à la
directive ou aux normes énoncées et peuvent être comparées aux valeurs déclarées pour d'autres outils testés
conformément aux mêmes directives ou normes. Ces valeurs déclarées ne sont pas appropriées pour l'utilisation
dans les évaluations de risques et les valeurs mesurées dans différents lieux de travail peuvent être plus élevées.
Les valeurs d'exposition et le risque de blessure pour un utilisateur particulier sont uniques et dépendent de
la façon dont il travaille, du matériel sur lequel la machine est utilisée, ainsi que de la durée d'exposition, de
l'état physique de l'utilisateur et de l'état de la machine.
Construction Tools PC AB, ne peut être tenu pour responsable des conséquences d'une utilisation des valeurs
déclarées à la place des valeurs correspondant à l'exposition réelle, dans le cadre d'une évaluation des risques
sur un lieu de travail dont nous ne maîtrisons aucun élément.
22
9800 0954 03d | Instructions d’origine
CP Red Hawk
Prescriptions de sécurité et instructions pour
l’opérateur
L'utilisation de cet outil peut entraîner l'apparition du syndrome de vibration du système main-bras si elle
n'est pas effectuée de manière adéquate. Vous trouverez guide publié par l'UE sur les vibrations transmises à
la main et au bras à l'adresse http://www.humanvibration.com/humanvibration/EU/VIBGUIDE.html
Nous recommandons un programme de contrôle médical pour détecter par avance les symptômes
éventuellement liés à l'exposition aux vibrations, afin de permettre la modification des procédures de gestion
et la prévention des infirmités futures.
Données relatives au bruit et aux vibrations
Bruit
Vibration
Valeurs déclarées
Valeurs déclarées
Pression
acoustique
Puissance acoustique
Valeurs triaxiales
EN ISO 11203
2000/14/CE
EN ISO 28927-10
Lp
Type
CP Red Hawk
r=1m dB(A) rel
20µPa
Lw
A
B
garanti dB(A) rel 1pW
m/s 2 valeur
m/s 2 étalé
94
107
8,4
2,5
9800 0954 03d | Instructions d’origine
23
Prescriptions de sécurité et instructions pour
l’opérateur
CP Red Hawk
Déclaration CE de conformité
Déclaration CE de conformité (Directive 2006/42/CE)
Nous, Construction Tools PC AB, déclarons par la présente que les machines énumérées ci-dessous sont
conformes aux dispositions de la directive européenne 2006/42/CE (directive « Machines ») et 2000/14/CE
(directive « Bruit »), et des normes harmonisées mentionnées ci-dessous.
Brise-roche autonome
CP Red Hawk
Niveau de puissance acoustique
garanti [dB(A)]
Niveau de puissance acoustique mesuré
[dB(A)]
107
105
Les normes harmonisées suivantes ont été appliquées :
♦ EN ISO 11148-4
Les autres normes suivantes ont été appliquées :
♦ 2000/14/EC, appendix VIII
♦ 2005/88/EC
Organisme notifié concerné par la directive :
Lloyds Registrater Quality Assuarance, NoBo no.0088
Göteborgsvägen 4
433 02 Sävedalen
Sweden
Représentant agréé de la documentation technique :
Per Forsberg
Construction Tools PC AB
Dragonvägen 2
Kalmar
Directeur général :
Jenny Hassan
Fabricant :
Construction Tools PC AB
Box 703
391 27 Kalmar
Sweden
Lieu et date :
Kalmar, 2012-06-25
24
9800 0954 03d | Instructions d’origine
CP Red Hawk
9800 0954 03d | Instructions d’origine
25
CP Red Hawk
26
9800 0954 03d | Instructions d’origine
CP Red Hawk
9800 0954 03d | Instructions d’origine
27
2014-06 | No. 9800 0954 03d
© Copyright Construction Tools PC AB

Manuels associés