Manuel du propriétaire | Infiniti FX35 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
356 Des pages
Manuel du propriétaire | Infiniti FX35 Manuel utilisateur | Fixfr
Avant-propos
Votre INFINITI est le fruit d’une conception
nouvelle. INFINITI c’est un niveau d’ingénierie
des plus avancés, une qualité de travail supérieure alliée à la sensibilité esthétique simple
et raffinée de la tradition japonaise.
Cette combinaison d’éléments donne une notion particulière du luxe et de la beauté. Chez
INFINITI, le véhicule lui-même est bien sûr
important, mais l’harmonie qu’il dégage l’est
aussi, de même que le sont la qualité de
satisfaction qu’il vous procurera, sa ligne, sa
tenue de route et aussi le niveau supérieur de
service fourni pas ses concessionnaires.
Pour être sûr que vous profiterez pleinement
de votre INFINITI nous vous invitons à lire tout
de suite ce Manuel du conducteur qui vous
explique toutes les caractéristiques, les commandes et les performances de votre
INFINITI, tout en vous donnant des recommandations et informations utiles à votre sécurité.
Le livret de renseignements sur la garantie
se trouve dans le porte-documents du propriétaire du véhicule. Nous vous recommandons de toujours prendre ce portedocuments avec vous lorsque vous
consultez votre concessionnaire INFINITI.
Le livret de renseignements sur la garantie
renferme toutes les informations utiles
concernant l’étendue de la garantie, les
obligations pour la maintenir en applica-
tion et le Programme
dépannage INFINITI.
d’assistance-
ATTENTION
INFINITI se dévoue entièrement pour que
vous soyez satisfait d’être propiétaire d’un
véhicule INFINITI aussi longtemps que vous
garderez le véhicule. N’hésitez pas à contacter notre service aux consommateurs pour
tout renseignement concernant votre INFINITI
ou votre concessionnaire INFINITI, au 1-800361-4792. Nous vous remercions.
LISEZ D’ABORD —
CONDUISEZ ENSUITE
Avant de vous mettre au volant de votre
véhicule pour la première fois, nous vous
recommandons de lire attentivement ce
Manuel du conducteur, afin de vous familiariser avec les commandes et l’entretien
de votre véhicule et de vous aider à
conduire en toute sécurité.
INFORMATIONS IMPORTANTES
EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ
RAPPELS DE SÉCURITÉ !
Respectez ces règles importantes de
conduite afin d’assurer votre satisfaction et votre sécurité de même que
celles de vos passagers.
O NE conduisez JAMAIS sous l’influence d’alcool, de médicaments ou
de drogues.
O Respectez TOUJOURS les limites de
vitesse indiquées et ne conduisez
jamais plus rapidement que les
conditions ne le permettent.
O Utilisez TOUJOURS les ceintures de
sécurité et les dispositifs de retenue
pour enfants. Tous les préadolesents doivent s’assoir sur la
banquette arrière.
O Indiquez TOUJOURS aux occupants
du véhicule comment utiliser correctement les différents dispositifs de
sécurité.
O Lisez TOUJOURS les informations
de sécurité importantes données
dans ce Manuel.
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
MODIFICATION DE VOTRE
VÉHICULE
Toute modification de ce véhicule est déconseillée. Les altérations peuvent en effet
amoindrir les performances, la sécurité et
la résistance du véhicule, voire même enfreindre les réglementations gouvernementales. De plus, les dommages ou pertes de performance résultant de telles
modifications ne sont pas couverts par la
garantie INFINITI.
LORSQUE VOUS LISEZ CE
MANUEL
Ce Manuel comporte des informations qui
s’appliquent à toutes les versions de ce
modèle, de sorte que certaines ne concernent pas votre véhicule.
Tous les renseignements, toutes les cotes
techniques et les illustrations de ce Manuel,
sont basés sur les données les plus récentes
en vigueur au moment de sa publication.
INFINITI se réserve le droit de modifier les
caractéristiques ou le design à tout moment et
sans préavis.
INFORMATIONS IMPORTANTES
SUR CE MANUEL
Plusieurs symboles sont utilisés dans ce manuel. Ils ont les significations suivantes :
ATTENTION
Ce terme est utilisé pour indiquer la présence d’un risque de blessures mortelles
ou graves. Pour éviter ou réduire ce risque, les instructions doivent être suivies
à la lettre.
PRÉCAUTION
Ce terme est utilisé pour indiquer la présence d’un risque de blessures légères
ou moyennement graves, ou de dommages au véhicule. Pour éviter ou réduire ce
risque, les instructions doivent être rigoureusement suivies.
SIC0697
Ce symbole signifie Ne faites pas ceci ou Ne
laissez pas ceci se produire.
Si vous voyez un de ces symboles dans une
illustration, cela signifie que la flèche pointe
vers l’avant du véhicule.
Les flèches d’une illustration similaires à
celles-ci indiquent un mouvement ou une action.
Les flèches d’une illustration similaires à
celles-ci sont destinées à attirer l’attention du
lecteur sur un élément de l’illustration.
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
MISES EN GARDE DE LA
PROPOSITION 65 DE
CALIFORNIE
ATTENTION
L’État de Californie reconnaît que les
gaz d’échappement des véhicules, certains de leurs constituants, et certains
composants du véhicule contiennent ou
émettent des substances chimiques
pouvant provoquer le cancer et des malformations congénitales ou autres lésions sur l’appareil reproducteur. De
plus certains fluides circulant dans les
véhicules et certains produits d’usure
contiennent ou émettent des substances chimiques reconnues dans l’État de
Californie pour causer des cancers et
des anomalies congénitales et autres
troubles de l’appareil reproducteur.
© 2003 INFINITI MOTOR CO., LTD.
TOKYO, JAPON
Tous droits réservés. Aucune partie de ce Manuel du
conducteur ne peut être reproduite ou mise en mémoire
dans un système de saisie de données, ou transmise
sous quelque forme ou par quelque moyen que ce soit,
électronique, mécanique, photocopie, enregistrement
ou autre, sans l’autorisation écrite préalable de INFINITI
Motor Co., Ltd.
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
Table des
matières
Table des matières illustrée
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système
de retenue supplémentaire
Commandes et instruments
Vérifications et réglages avant démarrage
Systèmes d’écran d’affichage, de chauffage, de
climatisation et audio
Démarrage et conduite
En cas d’urgence
Aspect et entretien
Entretien et interventions
Données techniques et information au consommateur
Index
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
0
Table des matières illustrée
Extérieur ....................................................................
Tableau de bord ........................................................
Instruments et indicateurs .........................................
Points de vérification dans le
compartiment-moteur ................................................
0-2
0-3
0-4
0-5
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
EXTÉRIEUR
1. Capot du moteur (Page 3-27)
2. Feux avant (P.2-24)
3. Commande d’essuie-glace et de lave-glace
(P.2-20)
4. Pare-brise (P.8-23)
5. Toit ouvrant (P.2-40)
6. Lève-glaces électriques (P.2-38)
7. Crochet de remorquage (P.6-14)
8. Phares antibrouillard et commutateur
(P.2-28)
9. Pression de gonflage des pneus (P.8-35)
10. Crevaison (P.6-2)
11. Chaînes de pneus (P.8-40)
12. Rétroviseurs (P.3-34)
13. Portière et verrouillages (P.3-3)
14. Couvercle du coffre (P.3-27)
15. Essuie-glace arrière (P.8-25)
16. Feux arrière combinés (P.8-31)
17. Trappe du réservoir de carburant (P.3-29)
18. Serrure sécurité-enfants (P.3-5)
SSI0012
0-2
Table des matières illustrée
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
TABLEAU DE BORD
SIC2134
1. Télécommande des rétroviseurs extérieurs
(p.3-35)
2. Commande des phares, phares antibrouillard et clignotants (p.2-23)
3. Bouton de remise à zéro du compteur
journalier (p.2-4)
4. Rhéostat d’éclairage du tableau de bord
(p.2-27)
5. Commutateur de réglage des phares
(p.2-26)
6. Sélecteur du compteur journalier (p.2-4)
7. Commutateur de la commande audio sur le
volant (p.4-36)
8. Témoin de sécurité (p.2-20)
9. Instruments et indicateurs (p.2-3)
10. Coussin gonflable d’appoint du conducteur (p.1-8)
11. Commande principale/commande de réglage du régulateur de vitesse (p.5-19) ou
interrupteur du régulateur de vitesse intelligent (si le véhicule en est équipé)
(p.5-21)
12. Commande d’essuie-glace et de laveglace de pare-brise (p.2-21)
13. Contacteur d’allumage (p.5-9)/bouton
d’allumage (p.5-11)
14. Bouche d’air centrale (p.4-19)
15. Interrupteurs/touches de commande d’affichage, audio et de climatisation (p.4-3)/
système de navigation*
16. Coussin gonflable d’appoint du passager
avant (p.1-8)
17. Sélecteur de mode Snow (Neige)
(p.2-30)
18. Manette de déverrouillage du capot
(p.3-27)
19. Boîte à fusibles (p.8-27)
20. Commutateur d’annulation du contrôle dynamique du véhicule (VDC)
(p.2-31)
Table des matières illustrée
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
0-3
INSTRUMENTS ET INDICATEURS
21. Pédale de frein de stationnement/pédale
de dégagement de frein de stationnement
(p.5-18)
22. Commutateur du volant inclinable/
télescopique (si le véhicule en est équipé)
(p.3-32)
23. Levier de verrouillage du volant inclinable
(si le véhicule en est équipé) (p.3-32)
24. Levier de verrouillage du volant télescopique (p.3-32)
25. Commutateur des feux de détresse
(p.2-28)
26. Commutateur des sièges chauffants
(si le véhicule en est équipé) (p.2-29)
27. Lecteur de cassettes (p.4-29)
28. Allume-cigare et cendrier (p.2-33)
29. Sélecteur de vitesse de la boîte de vitesses automatique (p.5-14)
30. Montre (p.2-31)
31. Coffre à gants (p.2-35)
* : Veuillez vous reporter au mode d’emploi du
système de navigation fourni séparément.
(si le véhicule en est équipé)
SIC2135
1.
2.
3.
4.
Témoins/indicateurs lumineux (p.2-9)
Compte-tours (p.2-4)
Indicateur de vitesse (p.2-4)
Indicateur de température du liquide de
refroidissement du moteur (p.2-5)
5. Affichage du régulateur de vitesse intelli-
0-4
gent (si le véhicule en est équipé) (p.5-21)
6. Témoin de positionnement de la boîte de
vitesses automatique (p.5-14)
7. Compteur (Totalisateur/compteur journalier
double) (p.2-4)
8. Indicateur de niveau de carburant (p.2-5)
Table des matières illustrée
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
POINTS DE VÉRIFICATION DANS LE COMPARTIMENT-MOTEUR
1. Porte-fusibles/fils-fusibles (p.8-27)
2. Batterie (p.8-18)
3. Bouchon de remplissage d’huile-moteur
(p.8-12)
4. Réservoir du liquide de frein (p.8-17)
5. Réservoir du liquide de refroidissement du
moteur (p.8-10)
6. Réservoir du liquide de lave-glace de parebrise (p.8-18)
7. Réservoir du liquide de direction assistée
(p.8-17)
8. Bouchon de remplissage du radiateur
(p.8-11)
9. Jauge d’huile-moteur (p.8-12)
10. Filtre à air (p.8-22)
SDI1524
Table des matières illustrée
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
0-5
1. Porte-fusibles/fils-fusibles (p.8-27)
2. Batterie (p.8-18)
3. Bouchon de remplissage d’huile-moteur
(p.8-12)
4. Réservoir du liquide de frein (p.8-17)
5. Réservoir du liquide de refroidissement du
moteur (p.8-10)
6. Réservoir du liquide de lave-glace de parebrise (p.8-18)
7. Réservoir du liquide de direction assistée
(p.8-17)
8. Bouchon de remplissage du radiateur
(p.8-11)
9. Jauge d’huile-moteur (p.8-12)
10. Filtre à air (p.8-22)
SDI1531
0-6
Table des matières illustrée
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
1 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité
et système de retenue supplémentaire
Sièges ....................................................................... 1-2
Réglages du siège automatique avant................. 1-2
Réglage du siège arrière...................................... 1-4
Réglage des appuis-tête ...................................... 1-7
Appuis-tête actifs (sièges avant) .......................... 1-7
Accoudoir.............................................................. 1-8
Système de retenue supplémentaire ........................ 1-8
Précautions à prendre avec les
systèmes de retenue supplémentaire .................. 1-8
Étiquettes d’avertissement concernant
les coussins gonflables d’appoint....................... 1-20
Témoin des coussins gonflables d’appoint ........ 1-20
Ceintures de sécurité .............................................. 1-22
Précautions à prendre avec les
ceintures de sécurité .......................................... 1-22
Sécurité des enfants .......................................... 1-25
Femmes enceintes ............................................. 1-26
Personnes blessées ........................................... 1-26
Ceinture de sécurité à trois points d’ancrage avec
enrouleur ............................................................ 1-26
Ceinture de sécurité centrale arrière.................. 1-30
Rallonge de ceinture de sécurité ....................... 1-32
Entretien des ceintures de sécurité.................... 1-33
Dispositifs de retenue pour les enfants .................. 1-33
Précautions à prendre avec les
dispositifs de retenue pour les enfants .............. 1-33
Pose du dispositif de retenue pour enfant sur
le siège arrière, côté rue ou au centre............... 1-35
Système LATCH (verrouillage) (ancrages
inférieurs et attaches pour enfant) ..................... 1-41
Dispositif de retenue pour enfant avec sangle
d’ancrage supérieure.......................................... 1-42
Pose du siège de retenue pour enfant
sur le siège du passager avant.......................... 1-44
Z 03.7.29/S50-M/V5 X
SIÈGES
RÉGLAGES DU SIÈGE
AUTOMATIQUE AVANT
ATTENTION
O Ne réglez pas le siège du conducteur
pendant que vous conduisez afin de
conserver toute votre attention sur la
conduite.
SSS0133
ATTENTION
O Ne laissez pas le dossier du siège en
position inclinée pendant la conduite
du véhicule. Ceci serait dangereux
car la sangle thoracique ne reposerait
pas contre le corps. En cas d’accident, vous pourriez être projeté
contre cette sangle et blessé au cou
ou subir d’autres blessures graves.
Vous pourriez également glisser pardessous la ceinture sous-abdominale
1-2
et subir de graves blessures internes.
O Le dossier doit être vertical pour pouvoir assurer une protection efficace
pendant la conduite du véhicule. Il
faut toujours s’asseoir bien au fond
du siège et régler correctement la
ceinture de sécurité. Veuillez vous
reporter à la rubrique «Précautions à
prendre avec les ceintures de sécurité» plus loin dans cette section.
O Ne laissez pas les enfants sans surveillance à l’intérieur du véhicule. Ils
pourraient actionner des commutateurs ou commandes. Des enfants
sans surveillance courent des risques de graves accidents.
Conseils d’utilisation
O Le moteur du siège est équipé d’un circuit
de protection de surcharge. Si le moteur
s’arrête en cours de fonctionnement, attendez 30 secondes et appuyez de nouveau
sur le poussoir.
O Ne faites pas fonctionner le siège automatique pendant trop longtemps avec le moteur à l’arrêt pour ne pas décharger les
batteries.
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
Pour connaître le fonctionnement du système
de positionnement automatique de conduite,
veuillez vous reporter à la rubrique «Système
de positionnement automatique de conduite»
de la section «3. Vérifications et réglages
avant démarrage».
SSS0182
Réglage avant-arrière
Déplacez le poussoir vers l’avant ou vers
l’arrière pour faire glisser le siège vers l’avant
ou vers l’arrière sur la position souhaitée.
Réglage de l’inclinaison
mieux adapter la fermeture de la ceinture de
sécurité. (Reportez-vous à la rubrique «Précautions d’utilisation des ceintures de sécurité» plus loin dans cette section.) Aussi, le
siège arrière peut être incliné pour permettre
aux occupants de se reposer lorsque le véhicule est stationné.
Déplacez le poussoir d’inclinaison vers l’arrière jusqu’à ce que le dossier soit à l’inclinaison voulue. Pour ramener le dossier vers
l’avant, déplacez le poussoir vers l’avant tout
en avançant le corps. Le dossier se placera
comme vous le souhaitez.
Un dispositif permet d’incliner le dossier en
fonction de la taille des occupants afin de
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
1-3
SSS0183
Réglage du siège
Pour régler l’angle et la hauteur du coussin de
siège à la position voulue, tirez la commande
vers le haut ou poussez-la vers le bas.
SSS0242
Support lombaire (siège du
conducteur) — si le véhicule en est
équipé
Le support lombaire permet de soutenir le bas
du dos du conducteur. Appuyez sur l’un ou
l’autre côté du contacteur pour régler le support lombaire.
SSS0247
RÉGLAGES DU SIÈGE ARRIÈRE
Inclinaison
1. Retirez les appuis-tête.
2. Tirez sur la ceinture de sécurité de côté.
3. Retirez le couvre-bagages (s’il y en a un),
A ou sur
tirez sur le levier du siège arrière j
le levier sur les deux côtés du compartiB et abaissez le dossier.
ment à bagages j
4. N’oubliez pas d’installer les appuis-tête
lorsque vous relevez les dossiers en place.
1-4
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
ATTENTION
O Il ne faut jamais permettre à
quelqu’un de prendre place dans l’espace de chargement ni sur la banquette arrière lorsque son dossier est
rabattu. L’utilisation de cet espace
par des passagers non retenus correctement pourrait résulter en de graves blessures en cas d’accident ou
d’arrêt brusque.
O Il est extrêmement dangereux de se
placer dans l’espace de chargement
du véhicule pendant la marche. En
cas de collision, les personnes assisses dans cet espace courent davantage le risque d’être gravement blssées ou tuées.
O Il ne faut laisser personne s’asseoir
dans une partie du véhicule qui n’est
pas équipée de sièges et de ceintures
de sécurité. Veillez à ce que tous les
passagers soient sur leur siège et
utilisent correctement leur ceinture
de sécurité.
O Ne rabattez pas la banquette arrière
lorsqu’il y a des passagers dans la
zone de la banquette arrière, des bagages sur la banquette arrière ou des
tasses dans le porte-tasses.
O Les appuie-tête doivent être réglés
correctement car ils constituent une
protection efficace contre les blessures en cas d’accident. Chaque fois
que les appuis-tête sont enlevés, il
faut les remettre en place ensuite et
bien les régler.
O Si les appuis-tête sont enlevés pour
quelque raison que ce soit, il faut les
ranger soigneusement pour ne pas
risquer de causer des blessures aux
passagers ou des dommages au véhicule en cas d’arrêt brusque ou d’accident.
O Fixez solidement les objets transportés pour qu’ils ne puissent pas glisser ni se déplacer. Veillez à ce que les
objets transportés ne dépassent pas
la hauteur des dossiers de siège. En
cas d’arrêt brusque ou de collision,
des objets transportés qui ne sont
pas fixés peuvent causer des blessures.
O Après avoir redressé les dossiers,
assurez-vous qu’ils sont bien verrouillés en place. Si les dossiers sont
mal verrouillés, les passagers risquent d’être blessés en cas d’accident ou d’arrêt brusque.
O N’oubliez pas d’attacher le connecteur de la ceinture de sécurité centrale arrière lorsque vous remettez
les dossiers de siège arrière en place.
O Ne détachez pas le connecteur de la
ceinture de sécurité centrale arrière,
sauf lorsque vous rabattez la banquette arrière.
O Lorsque vous attachez le connecteur
de la ceinture de sécurité centrale
arrière, assurez-vous que les dossiers de la banquette sont solidement
fixés en position verrouillée et que le
connecteur de la ceinture de sécurité
centrale arrière est solidement fixé.
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
1-5
O Si le connecteur de la ceinture de
sécurité centrale et les dossiers ne
sont pas fixés en position correcte,
vous risquez des blessures graves en
cas d’accident ou de freinage brusque.
rait pas contre le corps. En cas d’accident, vous pourriez être projeté
contre cette sangle et blessé au cou
ou subir d’autres blessures graves.
Vous pourriez également glisser pardessous la ceinture sous-abdominale
et subir de graves blessures internes.
SSS0248
Réglage de l’inclinaison
1 et positionnez le
Tirez le levier d’inclinaison j
2 . Relâchez
dossier du siège à l’angle désiré j
1 après avoir posile levier d’inclinaison j
2 .
tionné le siège à l’angle désiré j
ATTENTION
O Le dossier doit être vertical pour pouvoir assurer une protection efficace
pendant la conduite du véhicule. Il
faut toujours s’asseoir bien au fond
du siège et régler correctement la
ceinture de sécurité. Veuillez vous
reporter à la rubrique «Ceintures de
sécurité» plus loin dans cette section
en ce qui concerne les précautions à
prendre avec les ceintures de sécurité.
O Après ce réglage, assurez-vous que
le siège est solidement verrouillé.
O Ne laissez pas le dossier du siège en
position inclinée pendant la conduite
du véhicule. Ceci serait dangereux
car la sangle thoracique ne repose-
1-6
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
SSS0125
RÉGLAGE DES APPUIS-TÊTE
Pour relever l’appui-tête, il vous suffit de le tirer
vers le haut. Pour l’abaisser, appuyez sur le
bouton de blocage et poussez l’appui-tête vers
le bas.
SSS0178
Réglez les appuis-tête de manière à ce que le
centre de l’appui-tête soit à peu près au niveau
du centre des oreilles.
SPA1025
APPUIS-TÊTE ACTIFS (sièges
avant)
ATTENTION
ATTENTION
Les appuis-tête doivent être réglés correctement, car ils peuvent assurer une
protection importante contre les blessures en cas d’accident. Ne les retirez pas.
Vérifiez le réglage lorsque vous utilisez
le siège après quelqu’un d’autre.
O Réglez toujours les appuis-tête correctement, comme spécifié dans la
section précédente. Sinon, vous réduirez l’efficacité des appuis-tête actifs.
O Les appuis-tête actifs sont conçus
pour s’ajouter aux autres systèmes
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
1-7
SYSTÈME DE RETENUE
SUPPLÉMENTAIRE
PRÉCAUTIONS Á PRENDRE AVEC
LES SYSTÈMES DE RETENUE
SUPPLÉMENTAIRE
de sécurité. Portez toujours votre
ceinture de sécurité. Aucun système
ne peut éviter toutes les blessures en
cas d’accident.
O N’attachez rien à la tige des appuistête. Vous pourriez réduire l’efficacité
des appuis-tête actifs.
L’appui-tête se déplace vers l’avant en utilisant
la force que le dossier de siège reçoit de
l’occupant en cas de collision arrière. Le mouvement de l’appui-tête contribue à soutenir la
tête de l’occupant en réduisant son mouvement vers l’arrière et en absorbant une partie
des forces qui pourraient provoquer une lésion
traumatique des vertèbres cervicales.
Les appuis-tête actifs sont efficaces lors de
collisions à vitesse faible à moyenne, qui sont
celles qui semblent provoquer le plus de lésions traumatiques des vertèbres cervicales.
Les appuis-tête actifs ne fonctionnent que
dans certaines collisions arrière. Après la collision, les appuis-tête reviennent à leur position d’origine.
Réglez correctement les appuis-tête comme
spécifié dans la section précédente.
1-8
SSS0243
ACCOUDOIR
Tirez l’accoudoir jusqu’à ce qu’il soit horizontal.
Cette section consacrée au système de retenue supplémentaire contient des renseignements importants relatifs aux coussins gonflables d’appoint du conducteur et du passager
avant qui sont prévus pour les chocs avant,
aux coussins gonflables d’appoint latéraux et
rideau des sièges avant qui sont prévus pour
les chocs latéraux ainsi que aux tendeurs de
ceintures de sécurité des sièges avant.
Système des coussins gonflables d’appoint avant prévu pour les chocs avant : Ce
système peut aider à amortir le choc au visage
et à la poitrine du conducteur et du passager
avant dans certaines collisions frontales.
Système des coussins gonflables d’appoint latéraux prévu pour les chocs latéraux : Ce système peut aider à amortir l’impact des chocs sur la poitrine du conducteur et
du passager avant lors de certaines collisions
latérales. Les coussins gonflables d’appoint
latéraux sont conçus pour se déployer sur le
côté lorsque le véhicule subit un choc.
Système des coussins gonflables rideau
prévu pour les chocs latéraux : Ce système
peut aider à amortir l’impact des chocs sur la
tête des occupants des sièges avant et arrière
côté rue lors de certaines collisions latérales.
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Z 03.7.29/S50-M/V5 X
Les coussins gonflables rideau prévus pour
les chocs latéraux sont conçus pour se déployer sur le côté lorsque le véhicule subit un
choc.
Ces systèmes de retenue supplémentaire ne
font que compléter la protection des ceintures
de sécurité du conducteur et du passager ; ils
ne remplacent pas les ceintures. Il faut toujours porter correctement les ceintures de sécurité, et l’occupant doit être assis à une
distance correcte du volant, du tableau de
bord et des garnitures de portière. (Pour les
instructions et précautions d’utilisation des
ceintures de sécurité, veuillez vous reporter à
la rubrique «Ceintures de sécurité» plus loin
dans cette section.)
Après avoir tourné le contacteur d’allumage sur la position ON, le témoin des
coussins gonflables d’appoint s’allume.
Après environ 7 secondes, le témoin
s’éteindra si les systèmes fonctionnent.
SSS0131
ATTENTION
O Les coussins gonflables avant d’appoint ne se déploient pas en cas de
collision latérale, arrière, de tonneaux ou de collisions frontales mineures ; il est donc recommandé de
toujours porter la ceinture de sécurité
pour réduire les risques ou l’importance des blessures en cas
d’accident.
O Les ceintures de sécurité et les coussins gonflables avant d’appoint atteignent leur efficacité maximum si le
conducteur est assis le dos bien droit
contre le dossier. Les coussins gonflables avant se déploient avec une
force extrême. Les risques de blessure légère ou mortelle en cas d’accident sont augmentés si le conducteur n’est pas retenu, s’il est penché
en avant, assis sur le côté ou enmauvaise position. Le coussin gon-
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
1-9
flable avant d’appoint risque également de blesser sérieusement l’occupant qui se trouverait trop près au
moment où le coussin gonflable se
déploie. Il faut toujours s’asseoir
avec le dos bien en arrière contre le
dossier du siège aussi loin que possible du volant et du tableau de bord.
Utilisez toujours les ceintures de sécurité.
O Les boucles des ceintures de sécurité du conducteur et du passager
avant sont munies de capteurs qui
détectent si les ceintures sont bouclées. Le système de déploiement du
coussin gonflable étudie la gravité de
l’impact puis fait déployer le coussin
gonflable en fonction de l’utilisation
ou non des ceintures de sécurité. Si
les ceintures de sécurité ne sont pas
bouclées correctement, le risque et la
gravité des blessures en cas d’accident en sont augmentés.
1-10
SSS0132
O Gardez toujours les mains à l’extérieur du volant. Si vous les placez à
l’intérieur du volant, elles risquent
davantage d’être blessées en cas de
déploiement du coussin gonflable
avant d’appoint.
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
SSS0006
SSS0008
SSS0099
SSS0007
SSS0009
SSS0269
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
1-11
ATTENTION
O Ne laissez jamais les enfants sans
protection ou passer les mains ou le
visage par la fenêtre. Ne les tenez pas
sur les genoux ou dans les bras. Les
illustrations précédentes retracent
quelques exemples de position de
conduite dangereuse. Les préadolescents et enfants doivent s’asseoir dans la mesure du possible sur
la banquette arrière et ils doivent être
correctement retenus.
O De même, sur le siège avant, n’installez jamais un siège de retenue d’enfant orienté vers l’arrière. Le déploiement du coussin gonflable avant
d’appoint peut blesser gravement ou
mortellement un enfant. Pour plus de
renseignements, veuillez vous reporter à la rubrique «Dispositifs de retenue pour les enfants» plus loin dans
cette section.
O S’ils ne sont pas correctement retenus, les enfants risquent d’être sérieusement ou mortellement blessés
par le choc du déploiement des coussins gonflables avant d’appoint, des
coussins gonflables latéraux d’appoint ou des coussins gonflables rideau d’appoint prévus pour les chocs
latéraux. Les pré-adolescents et enfants doivent être correctement retenus dans la mesure du possible sur la
banquette arrière.
1-12
SSS0101
ATTENTION
Coussins gonflables d’appoint latéraux
et rideau prévu pour les chocs latéraux :
O Les coussins gonflables d’appoint latéraux et rideau prévu pour les chocs
latéraux ne se déploient pas en cas
de collision frontale, arrière, de renversement ou lorsque la collision latérale est peu importante ; il est donc
recommandé de toujours porter la
ceinture de sécurité pour réduire les
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
SSS0188
risques ou l’importance des blessures en cas d’accident.
O Les ceintures de sécurité et les coussins gonflables d’appoint latéraux et
rideau atteignent leur efficacité maximum si les occupants sont assis bien
en arrière et droit sur le siège. Les
coussins gonflables latéraux et rideau se déploient avec une force
considérable. Ne laissez personne
placer les mains, les jambes ou le
visage près du coussin gonflable latéral qui se trouve sur le côté rue du
SSS0140
dossier du siège avant ou près des
longerons du toit latéral. Ne laissez
pas le passager avant ou du siège
arrière côtés rue passer la main par la
fenêtre ou s’appuyer contre la portière. Les illustrations précédentes
retracent quelques exemples de position de conduite dangereuse.
SSS0159
particulièrement prudent avec les enfants qui doivent toujours être correctement retenus sur le siège.
O Ne mettez pas de housses sur les
dossiers de siège avant. Elles pourraient gêner le déploiement du coussin gonflable latéral d’appoint.
O Veillez à ce qu’aucun passager arrière ne se tienne au dossier du siège
avant. Il risquerait d’être gravement
blessé si le coussin gonflable latéral
d’appoint se déployait. Il faut être
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
1-13
SSS0162
SSS0244
1. Capteur de zone d’impact
2. Coussins gonflables rideau d’appoint prévus pour les chocs latéraux
3. Modules des coussins gonflables latéraux
d’appoint
4. Modules des coussins gonflables avant
d’appoint
5. Unité du capteur de diagnostique
6. Enrouleur de tendeur de ceinture de sécurité
7. Capteurs satellites
1-14
8. Modules des coussins gonflables rideau
d’appoint prévus pour les chocs latéraux
Système des coussins gonflables
avant d’appoint
Le coussin gonflable d’appoint du conducteur
se trouve au centre du volant ; celui du passager avant est installé sur le tableau de bord
sous la boîte à gants. Le système est conçu
pour satisfaire aux exigences d’homologation
optionnelle des règlements américains. Le
système est également autorisé au Canada.
L’homologation optionnelle permet d’installer
des coussins gonflables avant qui se déploient
avec moins de force qu’auparavant. Toute-
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
fois, tous les renseignements, toutes les
précautions et tous les avertissements stipulés dans le présent Manuel s’appliquent
et devraient être respectés. Les coussins
gonflables avant sont prévus pour se déployer
en cas de collision frontale importante ; ils
peuvent se déployer aussi lorsque l’impact
d’une collision non frontale est identique à
celui d’une forte collision frontale. Il se peut
qu’ils ne se déploie pas dans certaines collisions frontales. Le fonctionnement correct du
coussin gonflable ne dépend pas toujours des
dommages subis par le véhicule (ou de l’absence de dommages).
Les deux coussins gonflables d’appoint du
côté passager et du côté conducteur sont
équipés d’un système de déploiement en deux
temps qui contrôle les informations du capteur
de la zone d’impact, le capteur de diagnostic et
les capteurs de la boucle de ceinture de sécurité qui détectent si les ceintures sont bouclées. Le déploiement des coussins gonflables
est fonction de la sévérité de l’impact et de
l’utilisation ou non des ceintures de sécurité.
Selon le type de choc et selon que les occupants à l’avant du véhicule ont attaché leur
ceinture de sécurité ou non, il arrive qu’un seul
coussin gonflable se déploie lors d’une collision. Ceci n’est pas une anomalie de fonctionnement. Si vous avez des questions concernant le comportement de votre coussin
gonflable, veuillez contacter votre concessionnaire INFINITI.
Le déploiement du coussin gonflable avant
d’appoint s’accompagne d’un grand bruit suivi
d’une émission de fumée. La fumée n’est pas
nocive ; elle n’est pas non plus un signe d’incendie. Elle provoque cependant des irritations ou une sensation d’étouffement, et à ce
titre il est recommandé d’éviter son inhalation.
Les personnes souffrant de conditions respiratoires doivent rapidement respirer de l’air
frais.
Les coussins gonflables avant d’appoint combinés aux ceintures de sécurité aident à amortir le choc sur le visage et sur la poitrine de
l’occupant avant. Les coussins gonflables
avant d’appoint peuvent vous sauver la vie ou
réduire la gravité de vos blessures. Mais, en
se déployant, ils peuvent aussi provoquer des
éraflures au visage ou d’autres blessures. Les
coussins gonflables avant n’assurent pas une
retenue de la partie inférieure du corps.
Il faut boucler convenablement les ceintures
de sécurité et placer le dossier du conducteur
et du passager avant bien droit, aussi loin que
possible du volant et du tableau de bord. En
effet, puisque le coussin gonflable avant d’appoint se déploie très rapidement pour garantir
la protection des occupants assis à l’avant du
véhicule, si ceux-ci étaient trop près ou contre
le module au moment du déploiement, ils
risqueraient d’être gravement blessés. Les
coussins gonflables se dégonflent tout de suite
après la collision.
Après avoir tourné le contacteur d’allumage sur la position ON, le témoin des
coussins gonflables d’appoint s’allume.
Après environ 7 secondes, le témoin
s’éteindra si le système fonctionne.
ATTENTION
O Ne placez aucun objet sur le rembourrage du volant ni sur le tableau
de bord. Ne mettez pas d’objets entre
un occupant du véhicule et le volant
ou le tableau de bord. Ces objets
risqueraient de se transformer en
projectiles dangereux et de provoquer des blessures en cas de déploiement du coussin gonflable avant
d’appoint.
O Ne touchez pas aux éléments du
coussin gonflable tout de suite après
son déploiement, car la chaleur qu’ils
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
1-15
dégagent risque de provoquer des
brûlures.
autour du système des coussins gonflables.
O N’apportez aucun changement non
autorisé aux éléments ou au câblage
du système des coussins gonflables
avant d’appoint et ce, afin de ne pas
provoquer le déploiement accidentel
du coussin gonflable ou l’endommagement du système.
O Toute intervention sur ou près du
système des coussins gonflables
d’appoint doit systématiquement être
effectuée par un concessionnaire
INFINITI. L’installation d’équipement
électrique doit également être effectuée par un concessionnaire INFINITI.
Les fil et les connecteurs jaunes et
oranges du système de retenue supplémentaire ne doivent pas être modifiés ou débranchés. N’utilisez jamais de testeur électrique ou de
dispositif de sondage non homologué sur le système des coussins gonflables d’appoint.
O N’effectuez aucune modification non
autorisée à l’équipement électrique
du véhicule, à la suspension ou à la
partie structurelle avant. Ceci pourrait nuir au fonctionnement du système du coussin gonflable d’appoint.
O La moindre altération du système risque d’engendrer des blessures corporelles graves. Sont considérés
comme altérations le remplacement
pur et simple du volant ou du tableau
de bord, le fait de les dénaturer en
collant du tissu ou une matière quelconque sur le rembourrage du volant
ou sur le tableau de bord, ou la pose
de
garnitures
supplémentaires
1-16
jaunes et oranges pour faciliter
l’identification.
Si vous revendez votre véhicule, nous vous
prions de donner toute information nécessaire
au nouvel acheteur au sujet du système des
coussins gonflables avant d’appoint et de lui
indiquer les sections se rapportant à ce système dans le présent Manuel du conducteur.
O Si le pare-brise est lézardé, faites-le
remplacer immédiatement par un garagiste spécialisé. Si le pare-brise est
fendu, le coussin gonflable d’appoint
risque de ne pas pouvoir se déployer
normalement.
O Les connecteurs de faisceaux du système de retenue supplémentaire sont
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
SSS0190
Système des coussins gonflables
d’appoint latéraux et rideau prévu
pour les chocs latéraux
Les coussins gonflables d’appoint latéraux se
trouvent à l’extérieur des dossiers de siège
avant. Les coussins gonflables d’appoint rideau prévu pour les chocs latéraux sont situés
dans le longeron du toit latéral. Ces systèmes
sont conçues conformément aux directives
facultatives données dans le but de réduire les
risque de blessures sur les occupants assis
hors des sièges. Toutes les informations ou
consignes de précautions et d’attention
données dans le présent Manuel restent
valables et doivent être suivies. Les coussins gonflables d’appoint latéraux et rideau
prévu pour les chocs latéraux sont conçus
pour se déployer en cas de collision latérale
importante. Ils peuvent aussi se déployer si les
forces d’un autre type de collision sont similaires à celles d’un choc latéral important. Ils sont
prévus pour se déployer du côté où le véhicule
subit le choc. Il se peut qu’ils ne se déploient
pas dans certaines collisions latérales. Les
dommages subis par le véhicule (ou l’absence
de dommages) ne sont pas toujours une indication du bon fonctionnement des coussins
gonflables d’appoint latéraux et rideau prévu
pour les chocs latéraux.
amortir le choc sur la tête des occupants avant
et du siège arrière côté rue. Ils peuvent vous
sauver la vie ou réduire la gravité de vos
blessures. Mais, en se déployant, ils peuvent
aussi provoquer des éraflures ou d’autres
blessures. Les coussins gonflables d’appoint
latéraux et rideau n’assurent pas une retenue
de la partie inférieure du corps.
Le déploiement des coussins gonflables d’appoint latéraux et rideau s’accompagnent d’un
grand bruit suivi d’une émission de fumée. La
fumée n’est pas nocive ; elle n’est pas non
plus un signe d’incendie. Elle provoque cependant des irritations ou une sensation d’étouffement, et à ce titre il est recommandé d’éviter
son inhalation. Les personnes souffrant de
conditions respiratoires doivent rapidement
respirer de l’air frais.
Il faut boucler convenablement les ceintures
de sécurité et placer le dossier du conducteur
et du passager avant bien droit, aussi loin que
possible du coussin gonflable latéral. Les passagers du siège arrière doivent être assis
aussi loin que possible des garnitures de porte
et des longerons du toit latéral. Les coussins
gonflables latéraux et rideau se déploient rapidement afin d’aider à protéger les occupants
avant. En revanche la force du déploiement
peut augmenter les risques de blessures si
l’occupant se trouve trop près ou contre les
modules des coussins gonflables latéraux et
rideau lors du déploiement. Les coussins gonflables latéraux et rideau se dégonflent rapidement après la collision.
Les coussins gonflables d’appoint latéraux
combinés aux ceintures de sécurité aident à
amortir le choc sur la poitrine des occupants
avant. Les coussins gonflables d’appoint rideau prévu pour les chocs latéraux aident à
Après avoir tourné le contacteur d’allumage sur la position ON, le témoin des
coussins gonflables d’appoint s’allume.
Après environ 7 secondes, le témoin
s’éteindra si les systèmes fonctionnent.
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
1-17
ATTENTION
O Ne placez pas d’objets près des dossiers des sièges avant. Il ne faut pas
placer non plus d’objets (parapluie,
sac, etc.) entre la garniture de portière avant et le siège avant. Ces
objets pourraient se transformer en
dangereux projectiles et causer des
blessures en cas de déploiement du
coussin gonflable latéral.
O Ne touchez pas les éléments du coussin gonflable latéral et du coussin
gonflable rideau prévu pour les
chocs latéraux tout de suite après
son déploiement, car la chaleur qu’ils
dégagent risque de provoquer des
brûlures.
O N’apportez aucun changement non
autorisé aux éléments ou au câblage
des systèmes des coussins gonflables latéraux et rideau, ceci afin de ne
pas provoquer le déploiement accidentel du coussin ou l’endommagement des systèmes des coussins
1-18
gonflables latéraux et rideau.
O N’effectuez aucune modification non
autorisée sur l’équipement électrique
du véhicule, la suspension ou un
panneau latéral. Ceci pourrait nuire
au fonctionnement des coussins
gonflables latéraux et rideau.
O Une intervention non autorisée sur le
système de retenue supplémentaire
peut se traduire par de graves blessures. Par exemple, il ne faut pas
changer le siège avant en plaçant une
matière près du dossier ou en ajoutant une matière de garnissage,
comme une housse, autour des coussins gonflables latéraux.
O Toute intervention sur ou près des
systèmes des coussins gonflables latéraux et rideau doit systématiquement être effectuée par un concessionnaire INFINITI. L’installa-tion
d’équipement électrique doit également être effectuée par un concessionnaire INFINITI. Il ne faut pas débrancher
ni
modifier
les
faisceaux de fils* SRS. N’utilisez jamais de testeur électrique ou de dispositif de sondage non homologué
sur les systèmes des coussins gonflables latéraux et rideau.
* Les faisceaux de fils du système de
retenue supplémentaire sont recouverts d’un isolant jaune juste avant
les connecteurs de faisceau ou sur
tout le faisceau, ceci étant destiné à
faciliter l’identification.
Si vous revendez votre véhicule, nous vous
prions de donner toute information nécessaire
au nouvel acheteur au sujet des systèmes des
coussins gonflables latéraux et rideau prévu
pour les chocs latéraux et de lui indiquer les
sections se rapportant à ce système dans le
présent Manuel du conducteur.
Tendeur de ceinture de sécurité
(pour les sièges avant)
ATTENTION
O Le tendeur ne peut pas être utilisé
deux fois. Il doit être remplacé en
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
même temps que l’enrouleur après
chaque intervention.
O Si le véhicule subit un choc frontal
qui n’engendre pas la mise en service
du tendeur, faites vérifier ce dernier
par un concessionnaire INFINITI qui
le remplacera le cas échéant.
O N’apportez aucune modification aux
éléments ou au câblage du tendeur
de ceinture de sécurité, ceci afin de
ne pas provoquer le déclenchement
accidentel du tendeur de ceinture de
sécurité ou l’endommagement du
dispositif de fonctionnement. La
moindre altération au tendeur de
ceinture de sécurité risque d’engendrer des blessures corporelles graves.
O Toute intervention sur ou près du
tendeur de ceinture de sécurité doit
systématiquement être effectuée par
un concessionnaire INFINITI. L’installation d’équipements électriques doit
également être effectuéepar un
concessionnaire
INFINITI. N’utilisez jamais de testeur
électrique ou de dispositif de sondage non agréé sur le tendeur de
ceinture de sécurité.
O Si vous souhaitez jeter un tendeur de
ceinture de sécurité ou si vous mettez la voiture au rebut, contactez un
concessionnaire INFINITI. Les tendeurs de ceinture de sécurité seront
jetés en suivant les précautions indiquées dans le Manuel de réparation
de INFINITI. Un manquement à ces
précautions pourrait provoquer des
blessures corporelles.
Le tendeur de la ceinture de sécurité du siège
avant fonctionne parallèlement au coussin
gonflable avant d’appoint. Combiné avec l’enrouleur de la ceinture, ce système contribue à
tendre la ceinture de sécurité dès que le
véhicule est soumis à certains types de collision afin de mieux retenir l’occupant du siège
avant.
Le tendeur est encastré dans l’enrouleur de la
ceinture. Celle-ci est utilisée de la même manière qu’une ceinture de sécurité ordinaire.
Lorsque le tendeur de la ceinture de sécurité
se met en marche, il se produit en même
temps un dégagement de fumée et un bruit.
Bien que la fumée ne soit pas nocive, il est
recommandé d’en absorber le moins possible
pour éviter les risques d’irritation ou d’étouffement. Les personnes souffrant de conditions
respiratoires doivent rapidement respirer de
l’air frais.
En cas d’anomalie du tendeur, le témoin des
coussins gonflables d’appoint
ne s’allume pas, clignote par intermittence ou s’allume pendant 7 secondes et reste allumé
après avoir tourné le contacteur d’allumage
sur la position ON ou sur START. Dans ce cas,
les tendeurs de ceintures de sécurité ne peuvent pas fonctionner correctement. Faites-les
vérifier et effectuer les réparations nécessaires. Amenez le véhicule au concessionnaire
INFINITI le plus proche.
Si vous revendez votre véhicule, nous vous
prions de donner toute information nécessaire
au nouvel acheteur au sujet du tendeur de
ceinture de sécurité et de lui indiquer les
sections se rapportant à ce dispositif dans le
présent Manuel du conducteur.
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
1-19
SPA0945C
ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT
CONCERNANT LES COUSSINS
GONFLABLES D’APPOINT
Les étiquettes d’avertissement concernant le
système des coussins gonflables d’appoint
sont collées sur le véhicule comme il est
indiqué sur l’illustration.
1-20
SPA1097
TÉMOIN DES COUSSINS
GONFLABLES D’APPOINT
Le témoin des coussins gonflables d’appoint,
qui affiche
sur le tableau de bord,
contrôle les circuits des systèmes des coussins gonflables d’appoint avant, latéraux et
rideau prévu pour les chocs latéraux, ainsi que
le tendeur de ceinture de sécurité. Les circuits
que ce témoin contrôle sont l’unité du capteur
de diagnostique, le capteur de la zone d’impact, les capteurs satellites, les modules des
coussins gonflables avant, latéraux et rideau
et le tendeur de ceinture de sécurité, ainsi que
tous les câblages correspondants.
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
Après avoir tourné le contacteur d’allumage
sur la position ON, le témoin des coussins
gonflables d’appoint s’allume. Après environ 7
secondes, le témoin s’éteindra si le système
fonctionne.
L’une des conditions ci-après indique que les
systèmes des coussins gonflables d’appoint
avant, latéraux et rideau prévu pour les chocs
latéraux et le tendeur de ceinture de sécurité
nécessitent un entretien :
O Le témoin des coussins gonflables d’appoint reste allumé après 7 secondes environ.
O Le témoin des coussins gonflables d’appoint clignote par intermittence.
O Le témoin des coussins gonflables d’appoint ne s’allume pas du tout.
Dans de telles conditions, les coussins gonflables d’appoint avant, latéraux ou rideau prévu
pour les chocs latéraux et/ou le tendeur de
ceinture de sécurité ne peuvent pas fonctionner normalement en cas de besoin. Faites
vérifier les systèmes et effectuer les réparations nécessaires chez le concessionnaire
INFINITI le plus proche.
tion. Le contacteur d’allumage doit toujours
être positionné sur LOCK lors d’une intervention sous le capot ou à l’intérieur du véhicule.
ATTENTION
Si le témoin des coussins gonflables
d’appoint est allumé, ceci peut signifier
que les systèmes des coussins gonflables d’appoint avant, latéraux et rideau
et/ou le tendeur de ceinture de sécurité
ne fonctionneront pas en cas d’accident.
Réparation et remplacement des
coussins gonflables d’appoint
Les coussins gonflables d’appoint avant, latéraux et rideau prévu pour les chocs latéraux
ainsi que le tendeur de ceinture de sécurité
sont conçus pour se gonfler une seule fois. Si
la lampe témoin n’est pas endommagée, le
témoin des coussins gonflables d’appoint demeurera allumée dès qu’un coussin se déploiera. La réparation et le remplacement de
ces systèmes ne doivent être effectués que
par un concessionnaire INFINITI.
Lorsque le véhicule nécessite un entretien, les
coussins gonflables d’appoint avant, latéraux
et rideau, les pièces périphériques ainsi que le
tendeur de ceinture de sécurité doivent être
indiqués au mécanicien chargé de l’interven-
ATTENTION
O Une fois que le coussin gonflable
d’appoint avant, latéral ou rideau
prévu pour les chocs latéraux s’est
déployé, son module ne peut plus
fonctionner et doit donc être remplacé. Les tendeurs de ceintures de
sécurité activés doivent également
être remplacés si l’un des coussins
gonflables d’appoint avant se déploie. Le module du coussin gonflable et le système des tendeurs de
ceintures de sécurité devraient être
remplacés par un concessionnaire
INFINITI. Les modules des coussins
gonflables et le système des tendeurs de ceintures de sécurité ne
peuvent pas être réparés.
O En cas de dommages à l’avant ou sur
un côté du véhicule, faites toujours
contrôler les systèmes des coussins
gonflables d’appoint avant, latéraux,
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
1-21
CEINTURES DE SÉCURITÉ
rideau prévu pour les chocs latéraux
et le système des tendeurs de ceintures de sécurité par un concessionnaire INFINITI.
O Si vous souhaitez jeter ces systèmes
de retenue ou si vous mettez la voiture au rebut, contactez un concessionnaire INFINITI.
Les coussins gonflables d’appoint
seront jetés en suivant les précautions indiquées dans le Manuel de
réparation d’INFINITI. Un manquement à ces précautions pourrait provoquer des blessures corporelles.
1-22
PRÉCAUTIONS À PRENDRE AVEC
LES CEINTURES DE SÉCURITÉ
En cas d’accident, vos risques de blessure ou
de mort et/ou la sévérité des blessures seront
considérablement réduits si vous bouclez correctement votre ceinture de sécurité et restez
assis bien à l’arrière de votre siège. INFINITI
recommande fortement aux passagers du
véhicule de bien boucler leur ceinture pendant
la conduite, même à la place qui comporte un
coussin gonflable d’appoint en complément.
Le port des ceintures peut être obligatoire
dans la plupart des provinces ou territoires.
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
la ceinture derrière le dos, sous le
bras ou en travers du cou. La ceinture
doit se trouver loin du visage et du
cou, mais ne doit pas tomber de
l’épaule.
SSS0136
ATTENTION
O Toute personne prenant place dans
ce véhicule doit toujours porter une
ceinture de sécurité. Les enfants doivent être correctement retenus sur la
banquette arrière et, le cas échéant,
être assis sur un siège de retenue
pour enfant.
O La ceinture de sécurité doit être correctement réglée et bien ajustée. Un
mauvais réglage ou ajustement risque d’amoindrir l’efficacité du système de retenue et d’accroître les
risques de blessures ou leur gravité
en cas d’accident. Une ceinture de
sécurité incorrectement portée peut
entraîner des blessures graves, voire
la mort.
O Il faut toujours faire passer la sangle
thoracique sur l’épaule et en travers
de la poitrine. Ne faites jamais passer
O Portez la ceinture sous-abdominale
aussi bas que possible et bien ajustée autour des hanches et non autour
de la taille. Une ceinture sousabdominale portée trop haut augmente les risques de blessures internes en cas d’accident.
O Assurez-vous que la languette de la
ceinture de sécurité est bien engagée
dans la boucle correspondante.
O Ne portez pas une ceinture de sécurité inversée ou torsadée. Dans de
telles positions elle perdrait son efficacité.
O Ne permettez jamais à plus d’une
personne d’utiliser la même ceinture.
O Ne jamais laisser monter plus de passagers qu’il n’y a de ceintures de
sécurité.
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
1-23
SSS0134
O Si le témoin de ceinture de sécurité
reste allumé alors que le contact est
mis, que toutes les portières sont
fermées et que toutes les ceintures
attachées, le système est vraisemblablement en panne. Faites-le vérifier
par un concessionnaire INFINITI.
O Une ceinture avec tendeur ne pourra
pas être réutilisée une fois que ce
dispositif aura été déclenché. Elle devra être remplacée en même temps
que l’enrouleur. Veuillez vous adresser à un concessionnaire INFINITI.
1-24
O La dépose et la repose des éléments
d’une ceinture avec tendeur doivent
être effectuées par un concessionnaire INFINITI.
O Après une collision, tous les ensembles de ceinture de sécurité, enrouleurs et pièces de fixation compris
doivent être vérifiés par un concessionnaire INFINITI. À la suite d’un
accident, INFINITI recommande le
remplacement de toutes les ceintures
de sécurité, sauf si la collision était
légère, que les ceintures fonction-
SSS0014
nent toujours convenablement et
qu’elles ne présentent aucun dégât
apparent. Les ensembles de ceinture
de sécurité qui n’étaient pas en service lors d’une collision doivent également être vérifiés et remplacés s’ils
sont endommagés ou s’ils ne fonctionnent plus parfaitement.
O Après une collision quelle qu’elle
soit, il faudra inspecter les dispositifs
de retenue pour les enfants et tous
les équipements de retenue en vous
conformant scrupuleusement aux
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
lb)] doivent être placés dans des dispositifs de
retenue pour les enfants orientés vers l’arrière.
Des dispositifs de retenue pour les enfants
orientés vers l’avant sont disponibles pour
enfants devenus trop grands pour les dispositifs de retenue pour les enfants orientés vers
l’arrière.
ATTENTION
SSS0016
recommandations d’inspection ou de
remplacement données par le fabricant. Il faut remplacer tout dispositif
de retenue pour enfant si ce dispositif
est endommagé.
SÉCURITÉ DES ENFANTS
Les enfants ont besoin de la protection des
adultes. Ils doivent être retenus correctement.
Le dispositif de retenue dépend de la taille de
l’enfant. En règle générale, les enfants en bas
âge [jusqu’à 1 an environ et moins de 9 kg (20
Les bébés et autres enfants ont besoin
d’une protection spéciale. Il se peut que
les ceintures de sécurité du véhicule ne
soient pas adaptées à leur corps. La
ceinture thoracique peut passer trop
près de leur visage ou de leur cou. La
ceinture sous-abdominale peut être trop
grande pour la petite ossature de leurs
hanches. En cas d’accident, une ceinture de sécurité mal ajustée risque de
causer des blessures graves ou mortelles. Utilisez toujours des systèmes de
retenue convenant aux enfants.
Tous les états américains et les provinces du Canada rendent obligatoire le port
de dispositifs de retenue homologués pour les
enfants en bas âge et les bébés. Veuillez vous
reporter à la rubrique «Dispositifs de retenue
pour les enfants» plus loin dans cette section.
Pour les enfants plus âgés, il existe de nombreux types de dispositifs de retenue. Ne
manquez pas de les utiliser afin de protéger le
mieux possible les enfants.
INFINITI recommande que tous les préadolescents et enfants s’assoient sur la
banquette arrière et qu’ils soient correctement retenus. Les statistiques sur les accidents montrent que les enfants sont plus
en sécurité lorsqu’ils sont correctement
retenus sur la banquette arrière que sur le
siège avant.
Ceci est particulièrement important pour ce
véhicule car il est équipé d’un système de
retenue supplémentaire (système du coussin gonflable d’appoint) pour le passager
avant. Veuillez vous reporter à la rubrique
«Système de retenue supplémentaire» plus
haut dans cette section.
Enfants de petite taille
INFINITI recommande que les enfants en bas
âge et les bébés sont placés dans un dispositif
de retenue pour enfant conforme aux réglementations régissant les normes de sécurité
des véhicules automobiles du Canada. Choisissez un porte-bébé convenant au véhicule et
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
1-25
observez toujours les directives de pose et
d’utilisation fournies par son fabricant.
Enfants de grande taille
Les enfants qui sont trop grands pour être
assis dans un porte-bébé doivent être assis en
place normale et être retenus par la ceinture
de sécurité qui équipe le siège.
Si la ceinture thoracique passe à la hauteur du
visage ou du cou de l’enfant dans sa position
assise, il est recommandé d’avoir recours à un
siège d’appoint (en vente dans le commerce).
Ce siège permettra d’élever la position assise
de l’enfant de manière à ce que la ceinture
thoracique lui arrive sur la poitrine et à miépaule et la ceinture sous-abdominale lui arrive bas sur les hanches. Ce siège doit être
adaptable au siège du véhicule et doit porter
une étiquette d’homologation attestant qu’il est
conforme aux normes de sécurité des véhicules automobiles du Canada. Abandonnez l’utilisation du siège dès que l’enfant est assez
grand et que les sangles ne lui arrivent plus au
visage ou au cou.
debout ou à genoux dans la section de
cargaison ou sur un siège lorsque le
véhicule se déplace. L’enfant pourrait
être gravement blessé ou tué en cas
d’accident ou d’arrêt brusque.
FEMMES ENCEINTES
INFINITI recommande que les femmes enceintes utilisent les ceintures de sécurité. La
ceinture doit être posée lâche, la sangle sousabdominale passée aussi bas que possible sur
les hanches et non autour de la taille. Placez la
sangle diagonale par dessus l’épaule et en
travers de la poitrine. Ne faites jamais passer
les sangles de la ceinture sur le ventre. Toute
autre recommandation particulière peut être
fournie par un médecin.
PERSONNES BLESSÉES
Ne permettez pas à un enfant de se tenir
1-26
CEINTURE DE SÉCURITÉ À
TROIS POINTS D’ANCRAGE AVEC
ENROULEUR
ATTENTION
INFINITI recommande que les personnes
blessées utilisent les ceintures de sécurité.
Veuillez consulter un médecin pour toute autre
recommandation particulière.
ATTENTION
SSS0018
O Toute personne prenant place dans
ce véhicule doit toujours porter une
ceinture de sécurité.
O Ne laissez pas le dossier du siège en
position inclinée pendant que le véhicule se déplace. Ceci serait dange-
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
glage de la ceinture de sécurité centrale
arrière».
O L’enrouleur est prévu pour se bloquer
en cas de collision brusque. Un mouvement lent permet à la sangle de se dérouler et au passager de se déplacer
librement sur le siège.
O Si vous ne pouvez pas dérouler la ceinture de sécurité lorsqu’elle est complètement rétractée, tirez fortement dessus
et relâchez-la. Tirez ensuite doucement
la sangle hors de l’enrouleur.
SSS0020
reux car la ceinture thoracique ne
serait pas placée contre le corps. En
cas d’accident, le passager serait
projeté contre cette sangle et pourrait
être blessé au cou ou subir d’autres
blessures graves. Il risque également
de glisser sous la ceinture sousabdominale et subir de graves blessures internes.
O Le dossier doit être vertical pour pouvoir assurer une protection efficace
pendant la conduite du véhicule. Il
faut toujours s’asseoir bien au fond
SSS0102
du siège et régler convenablement la
ceinture de sécurité.
Bouclage des ceintures de sécurité
1. Réglez le siège. Veuillez vous reporter à la
rubrique «Sièges» plus haut dans cette
section.
2. Tirez lentement la sangle de l’enrouleur et
engagez la languette dans la boucle
jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
Pour plus de renseignements concernant la
ceinture de sécurité centrale arrière,
veuillez vous reporter à la rubrique «RéSécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
1-27
languette de la ceinture est enclenchée. Pour
plus de renseignements, veuillez vous reporter
à la rubrique «Dispositifs de retenue pour les
enfants» plus loin dans cette section.
Il ne faut utiliser le mode de blocage automatique que pour poser un siège de retenue pour enfant. Pendant l’utilisation normale de la ceinture de sécurité par un
passager, le mode de verrouillage ne sera
pas actionné. Au cas où il serait actionné, il
pourra causer une tension inconfortable de
la ceinture de sécurité.
SSS0061
3. Placez la sangle sous-abdominale aussi
bas que possible et bien ajustée sur les
hanches, tel qu’illustré.
4. Tirez la ceinture thoracique vers l’enrouleur
pour la tendre. Vérifiez que la ceinture
thoracique passe correctement sur votre
épaule et en travers de votre poitrine.
ATTENTION
Avant de boucler la ceinture de sécurité,
vérifiez que le dossier est bien verrouillé. Si le dossier est mal verrouillé,
les passagers pourraient être blessés en
cas d’accident ou d’arrêt brusque.
Les ceintures de sécurité du passager avant et
des passagers arrière sont équipées d’un cliquet pour l’installation du siège de retenue
pour enfant.
Ce mécanisme bloque automatiquement la
ceinture de sécurité et l’enrouleur tant que la
1-28
SSS0021
Débouclage des ceintures de
sécurité
Pour déboucler les ceintures, appuyez sur le
bouton de la boucle. La sangle s’enroulera
automatiquement.
Vérification du fonctionnement des
ceintures de sécurité
Les enrouleurs sont prévus pour bloquer la
ceinture dans les deux cas suivants :
O lorsque la ceinture est tirée brusquement
au niveau de l’enrouleur.
O lorsque le véhicule ralentit rapidement.
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
Vous pouvez vérifier le fonctionnement des
enrouleurs de ceinture de sécurité en procédant comme suit :
tout en tirant le bouton.
ATTENTION
O saisissez la ceinture thoracique et tirez
brusquement vers l’avant. L’enrouleur doit
alors se bloquer et empêcher que la ceinture ne se déroule davantage.
O Après le réglage, relâchez le bouton
et essayez de déplacer la ceinture
thoracique vers le bas pour vous assurer que l’ancrage de la ceinture est
solidement fixé en position.
Si l’enrouleur ne se bloque pas ou pour tout
renseignement complémentaire au sujet des
ceintures de sécurité, veuillez vous adresser à
un concessionnaire INFINITI.
SPA0739
Réglage de la hauteur de la ceinture
thoracique (sièges avant)
La hauteur d’ancrage de la ceinture thoracique
se règle à la taille de l’utilisateur. (Veuillez
vous reporter à la rubrique «Précautions à
prendre avec les ceintures de sécurité» plus
haut dans cette section.) Pour abaisser la
hauteur d’ancrage, tirez le bouton et positionnez l’ancrage de façon à ce que la ceinture
passe par dessus l’épaule. Relâchez le bouton
pour verrouiller l’ancrage de la ceinture thoracique.
O La hauteur d’ancrage de la ceinture
thoracique doit être réglée de façon à
bien s’ajuster à la personne. Faute de
quoi, l’efficacité de l’ensemble du
système de retenue en serait affectée, ce qui augmenterait les risques
ou la gravité des blessures en cas
d’accident.
Pour remonter l’ancrage, déplacez le dispositif
de réglage vers le haut à la position désirée
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
1-29
chée. Cela pourrait provoquer des
blessures graves en cas d’accident
ou de freinage brusque.
SSS0240
CEINTURE DE SÉCURITÉ
CENTRALE ARRIÈRE
La ceinture de sécurité centrale arrière pos1 de connecteur et une
sède une languette j
2 de ceinture de sécurité. Attachez
languette j
solidement les deux languettes, de connecteur
et de ceinture de sécurité, pour garantir le bon
fonctionnement de la ceinture de sécurité.
1-30
SSS0241
ATTENTION
O Fixez toujours la languette de
connecteur et la ceinture de sécurité
dans l’ordre indiqué.
O Quand vous utilisez la ceinture de
sécurité, veillez toujours à bien attacher les deux languettes, de connecteur et de ceinture de sécurité. Ne
l’utilisez pas avec seulement la languette de ceinture de sécurité atta-
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
Rangement de la ceinture de
sécurité centrale arrière
centrale arrière est solidement fixé.
Quand vous repliez la banquette arrière, rentrez la ceinture de sécurité centrale arrière en
position de rangement comme suit :
1 en
1. Libérez la languette de connecteur j
insérant un outil approprié, par exemple
A du connecteur.
une clef, dans la boucle j
O Si le connecteur de la ceinture de
sécurité centrale et les dossiers ne
sont pas attachés en position correcte, vous risquez des blessures
graves en cas d’accident ou de freinage brusque.
2. Repliez le connecteur comme indiqué sur le
2 .
schéma j
3. Ensuite, fixez la languette du connecteur
3 de l’enrouleur du plafond.
dans la base j
ATTENTION
O Ne détachez pas le connecteur de la
ceinture de sécurité centrale arrière,
sauf lorsque vous rabattez la banquette arrière.
O Lorsque vous attachez le connecteur
de la ceinture de sécurité centrale
arrière, assurez-vous que les dossiers de la banquette sont solidement
fixés en position verrouillée et que le
connecteur de la ceinture de sécurité
SSS0249
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
1-31
Fixation de la ceinture de sécurité
centrale arrière
La languette du connecteur de ceinture de
sécurité centrale arrière et la boucle de
connecteur doivent toujours être fixées. Ne les
détachez que pour replier la banquette arrière.
Pour attacher la boucle :
1. Sortez la languette de la ceinture de sécu1 de l’enrouleur du plafond.
rité de la base j
2. Tirez sur la ceinture de sécurité et fixez la
2 .
boucle du connecteur jusqu’au déclic j
La languette et la boucle du connecteur de la
ceinture de sécurité centrale sont identifiées
par les flèches «.» et «m».
La languette du connecteur de la ceinture de
sécurité centrale ne peut être insérée que
dans la boucle du connecteur de la ceinture de
sécurité centrale arrière.
Pour attacher la ceinture de sécurité, veuillez
vous reporter à la rubrique «Bouclage des
ceintures de sécurité» plus haut dans cette
section.
SSS0250
1-32
ATTENTION
O Ne détachez pas le connecteur de la
ceinture de sécurité centrale arrière,
sauf lorsque vous rabattez la banquette arrière.
O Lorsque vous attachez le connecteur
de la ceinture de sécurité centrale
arrière, assurez-vous que les dossiers de la banquette sont solidement
fixés en position verrouillée et que le
connecteur de la ceinture de sécurité
centrale arrière est solidement fixé.
O Si le connecteur de la ceinture de
sécurité centrale et les dossiers ne
sont pas fixés en position correcte,
vous risquez des blessures graves en
cas d’accident ou de freinage brusque.
RALLONGE DE CEINTURE DE
SÉCURITÉ
S’il est impossible de bien mettre la ceinture
thoracique en place et de l’attacher en raison
de la corpulence de la personne ou de la
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
DISPOSITIFS DE RETENUE POUR
LES ENFANTS
position de conduite, il est possible d’utiliser
une rallonge pour allonger les ceintures de
sécurité. Cette rallonge permet d’allonger la
ceinture d’environ 20 centimètres (8 pouces)
et peut être utilisée pour le siège du conducteur et le siège du passager avant. Veuillez
vous adresser à votre concessionnaire
INFINITI si vous avez besoin d’une telle rallonge.
ATTENTION
O Seules les rallonges INFINITI fabriquées par le fabricant d’origine doivent être utilisées pour rallonger les
ceintures de sécurité INFINITI.
O Les adultes et les enfants qui peuvent
utiliser les ceintures de sécurité sans
rallonge ne doivent pas en rajouter
une car l’utilisatin inutile des rallonges pourrait provoquer des blessures
corporelles graves en cas d’accident.
O N’installez jamais un siège de retenue
pour enfant avec une rallonge. En
effet, si celui-ci n’est pas correctement arrimé l’enfant pourrait être sérieusement blessé en cas de choc ou
d’arrêt brusque.
ENTRETIEN DES CEINTURES DE
SÉCURITÉ
O Nettoyez les ceintures de sécurité avec
une solution de savon doux ou un produit
conseillé pour le nettoyage des carpettes et
des garnitures intérieures. Brossez les sangles, essuyez-les avec un linge et laissezles sécher à l’ombre. Ne laissez pas les
ceintures de sécurité s’enrouler avant qu’elles ne soient complètement sèches.
O Si de la saleté s’accumule dans le guide de
la sangle thoracique de la ceinture de sécurité, la rétraction des courroies pourrait
être ralentie. Dans un tel cas, essuyez le
guide de sangle thoracique avec un chiffon
propre et sec.
O Vérifiez périodiquement le fonctionnement des sangles et des dispositifs métalliques de ceintures de sécurité tels
que les boucles, les languettes, les enrouleurs et les dispositifs de fixation. En cas de
desserrage des pièces, de détérioration, de
coupures ou d’autres endommagements
causés aux sangles, la ceinture entière doit
être remplacée.
SSS0099
PRÉCAUTIONS À PRENDRE AVEC
LES DISPOSITIFS DE RETENUE
POUR LES ENFANTS
ATTENTION
O Pendant la route, les enfants en bas
âge et les bébés devraient toujours
être placés dans un siège de retenue
approprié. Si vous n’utilisez pas un
siège de retenue, de graves blessures ou la mort risquent de s’ensuivrent en cas d’accident.
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
1-33
l’arrière sur le siège avant. Le déploiement d’un coussin gonflable
d’appoint peut blesser gravement ou
tuer un enfant. Un dispositif de retenue orienté vers l’arrière ne doit être
utilisé que sur la banquette arrière.
O INFINITI recommande d’installer le
siège de retenue pour enfant sur le
siège arrière. Les statistiques démontrent en effet que les enfants sont
plus en sécurité si le dispositif de
retenue est installé sur le siège arrière que sur le siège avant.
SSS0269
O Les enfants de petite taille ne doivent
jamais être portés sur les genoux. Il
est impossible, même pour le plus
robuste des adultes, de résister aux
forces d’un accident grave. L’enfant
risquerait d’être écrasé entre l’équipement intérieur du véhicule et
l’adulte qui le porte. De plus, il ne faut
pas placer un enfant dans la même
ceinture de sécurité que l’adulte qui
le porte.
O N’installez jamais un dispositif de retenue pour enfant faisant face à
1-34
O Une mauvaise installation du dispositif de retenue peut entraîner des accidents graves ou la mort.
En règle générale, les dispositifs de retenue
pour les enfants sont conçus pour être mis en
place avec la partie abdominale de la ceinture
de sécurité à trois points d’ancrage. De plus,
ce véhicule est équipé d’un système universel
d’ancrages inférieurs pour dispositif de retenue pour enfant, apparaissant sous le nom du
système LATCH (ancrages inférieurs et attaches pour enfant). Certains de ces dispositifs
comprennent deux fixations rigides ou à sangles devant être arrimées à ces ancrages
inférieurs. Pour plus de détails, veuillez vous
reporter à la rubrique «Système LATCH (ver-
rouillage) (ancrages inférieurs et attaches pour
enfant)» plus loin dans cette section.
Plusieurs fabricants vendent des dispositifs de
retenue pour bébés et enfants de diverses
tailles. Lors du choix d’un porte-bébé, il est
essentiel de tenir compte des points suivants :
O ne choisissez qu’un dispositif de retenue
pour enfant portant une étiquette d’homologation attestant qu’il est conforme à la
norme canadienne 213 sur la sécurité des
véhicules automobiles.
O assurez-vous que le dispositif de retenue
pour enfant est compatible avec le siège et
le système de ceinture de sécurité du véhicule.
O si le siège de retenue de votre enfant est
compatible avec votre véhicule, placez-y
votre enfant et vérifiez les réglages afin de
vous assurer que le système est bien
adapté à votre enfant. Respectez toutefois
les directives du fabricant du siège.
Dans toutes les provinces ou territoires, la
loi exige que les enfants en bas âge et les
bébés soient placés dans un porte-bébé
approprié pendant la conduite du véhicule.
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
ATTENTION
O Une mauvaise utilisation du siège de
retenue augmente les risques de
blessures des enfants en bas âge et
des enfants ou même des autres occupants du véhicule.
O Respectez toutes les directives du
fabricant du porte-bébé pour sa pose
et son utilisation. Lors de l’achat d’un
porte-bébé, assurez-vous de choisir
un modèle qui s’adapte bien à l’enfant et au véhicule. Certains sièges
de retenue sont impossibles à monter
convenablement dans le véhicule.
O Si le siège pour enfant n’est pas bien
ancré, l’enfant risque d’être blessé
lors d’une collision ou d’un arrêt
brusque du véhicule.
O Les dossiers réglables doivent être
positionnés de manière à ce que le
siège pour enfant puisse être convenablement mis en place le plus droit
possible.
O Une fois que le siège pour enfant est
posé, vérifiez qu’il est correctement
bloqué. Faites basculer le siège d’un
côté à l’autre et essayez de le faire
pencher vers l’avant pour vous assurer que la ceinture le maintient convenablement en place. Le siège pour
enfant ne doit pas bouger de plus de
25 mm (1 pouce) quand vous le secouez. Si le siège n’est pas bien bloqué, serrez davantage la ceinture ou
changez le siège de place et essayez
de nouveau.
O Si le siège de retenue pour enfant est
orienté vers l’avant, vérifiez que la
ceinture thoracique ne passe pas sur
le visage ou le cou de l’enfant. Si tel
est le cas, faites-la passer derrière le
siège de retenue pour enfant. S’il est
nécessaire d’installer un siège de retenue pour enfant orienté vers l’avant
sur le siège avant, veuillez consulter
les instructions plus loin dans cette
section.
O Lorsque le siège de retenue pour enfant n’est pas utilisé, rangez-le dans
le coffre ou maintenez-le fixé avec
une ceinture de sécurité pour l’empê
cher d’être projeté vers l’avant en cas
d’arrêt brusque ou d’accident.
PRÉCAUTION
À noter qu’un siège de retenue pour
enfant laissé dans un véhicule fermé
peut devenir très chaud. Vérifiez la surface du siège et les boucles avant de
placer l’enfant dans le siège de retenue
pour enfant.
POSE DU DISPOSITIF DE
RETENUE POUR ENFANT SUR LE
SIÈGE ARRIÈRE, CÔTÉ RUE OU
AU CENTRE
ATTENTION
O La ceinture de sécurité à trois points
d’ancrage de votre véhicule est équipée d’un enrouleur avec blocage
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
1-35
d’urgence qu’il faut absolument utiliser pour poser un dispositif de retenue pour enfant.
O Si l’enrouleur avec blocage d’urgence n’est pas utilisé, le siège de
l’enfant ne sera pas bien bloqué et
risque de basculer ou de bouger et
l’enfant risque d’être blessé en cas
d’arrêt brusque ou de collision.
SSS0252
Vers l’avant
Pour poser un dispositif de retenue pour enfant sur le siège arrière côté rue ou au centre,
procédez comme suit :
1. Posez le dispositif de retenue sur le siège
arrière côté rue. Le sens d’installation du
siège de retenue pour enfant dépend de
son type et de la taille de l’enfant. Ajustez
l’appui-tête à la position la plus élevée ou
enlevez-le si le dispositif de retenue pour
enfant utilise une sangle d’ancrage supérieure. Suivez toujours les instructions données par le fabricant du dispositif de retenue.
1-36
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
SSS0262
SSS0253
SSS0254
SSS0062
2. Faites passer la ceinture sous-abdominale
dans le siège de retenue et rentrez la
languette dans la boucle jusqu’à ce que le
loquet soit enclenché.
Suivez bien les instructions données par le
fabricant du siège de retenue pour le routage de la sangle.
3. Tirez sur la ceinture thoracique jusqu’à ce
que la ceinture soit complètement sortie.
L’enrouleur automatique passera en mode
de blocage automatique (mode de dispositif
de retenue pour enfant). Il revient en mode
de blocage d’urgence lorsque la ceinture
est complètement rétractée.
4. Laissez la ceinture se réenrouler. Tirez sur
la ceinture pour qu’elle soit bien tendue.
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
1-37
bloqué. Si la sangle n’est pas bloquée,
répétez les opérations 3 à 6.
Le mode de blocage automatique (mode de
dispositif de retenue pour enfant) s’annule
quand on retire le dispositif de retenue et que
la ceinture est réenroulée ; la ceinture se bloque en cas d’arrêt brusque ou de collision.
SSS0255
5. Avant de placer l’enfant dans un dispositif
de retenue pour enfant, remuez avec force
le dispositif de retenue d’un côté et de
l’autre, et tirez-le vers l’avant pour vous
assurer qu’il est bien maintenu. Il ne doit
pas bouger de plus de 25 mm (1 po) quand
vous le secouez.
6. Essayez de tirer sur la sangle pour vérifier
que l’enrouleur est bien en mode de blocage automatique. S’il n’est pas possible
de sortir davantage de sangle, l’enrouleur
est en mode de blocage automatique.
SSS0256
Vers l’arrière
Pour poser un dispositif de retenue pour enfant sur le siège arrière côté rue ou au centre,
procédez comme suit :
1. Posez le dispositif de retenue sur le siège
arrière côté rue. Le sens d’installation du
siège de retenue pour enfant dépend de
son type et de la taille de l’enfant. Suivez
toujours les instructions données par le
fabricant du dispositif de retenue.
7. Avant chaque utilisation, vérifiez que le
dispositif de retenue pour enfant soit bien
1-38
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
SSS0257
SSS0046
SSS0258
2. Faites passer la languette dans le siège de
retenue et rentrez-la dans la boucle jusqu’à
ce que le loquet soit enclenché.
Suivez bien les instructions données par le
fabricant du siège de retenue pour le routage de la sangle.
3. Tirez sur la ceinture thoracique jusqu’à ce
que la ceinture soit complètement sortie.
L’enrouleur automatique passera en mode
de blocage automatique (mode de dispositif
de retenue pour enfant). Il revient en mode
de blocage d’urgence lorsque la ceinture
est complètement rétractée.
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
1-39
bloqué. Si la sangle n’est pas bloquée,
répétez les opérations 3 à 6.
Le mode de blocage automatique (mode de
dispositif de retenue pour enfant) s’annule
quand on retire le dispositif de retenue et que
la ceinture est réenroulée ; la ceinture retrouve
alors sa fonction normale et se bloque en cas
d’arrêt brusque ou de collision.
SSS0259
SSS0260
4. Laissez la ceinture se réenrouler. Tirez sur
la ceinture pour qu’elle soit bien tendue.
5. Avant de placer l’enfant dans le dispositif
de retenue pour enfant, remuez avec force
le dispositif de retenue d’un côté et de
l’autre, et tirez-le vers l’avant pour vous
assurer qu’il est bien maintenu. Il ne doit
pas bouger de plus de 25 mm (1 pouce)
quand vous le secouez.
6. Essayez de tirer sur la sangle pour vérifier
que l’enrouleur est bien en mode de blocage automatique. S’il n’est pas possible
de sortir davantage de sangle, l’enrouleur
est en mode de blocage automatique.
7. Avant chaque utilisation, vérifiez que le
dispositif de retenue pour enfant soit bien
1-40
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
cas d’accident.
O Ne calez pas le dispositif de retenue
pour enfant à la place assise centrale
de la banquette arrière avec les ancrages inférieurs. Dans cette position
l’enfant ne sera pas correctement attaché.
SSS0245
SYSTÈME LATCH (verrouillage)
(ANCRAGES INFÉRIEURS ET
ATTACHES POUR ENFANT)
ATTENTION
O Fixez le système LATCH compatible
avec le dispositif de retenue pour
enfant exclusivement aux emplacements indiqués. Assis sur un siège
mal arrimé, l’enfant risque d’être grièvement ou mortellement blessé en
O Les points d’ancrage du système
LATCH sont conçus pour supporter
les charges d’un dispositif de retenue
pour enfant bien arrimé. Ils ne doivent en aucun cas être utilisés pour
fixer les ceintures de sécurité ou baudriers des adultes.
Certains dispositifs de retenue pour enfants
sont dotés de deux fixations rigides ou de
sangles qui se fixent à deux points d’ancrage
situés sur certains sièges du véhicule. Ce
système est connu sous le nom du système
LATCH (ancrages inférieurs et attaches pour
enfant). Il est également mentionné sous l’appellation ISOFIX ou système compatible ISOFIX. Il permet de fixer le dispositif de retenue
sans avoir à utiliser les ceintures de sécurité.
Votre véhicule est équipé de points d’ancrages
spécialement conçus pour relier des dispositifs
de retenue compatibles avec le système
LATCH. Vérifiez que l’étiquette de votre dispositif de retenue pour enfant porte la mention
«compatible avec le système LATCH». Cette
information figure parfois dans le mode d’emploi du dispositif de retenue. Si le siège est
compatible avec un tel système, consultez le
schéma d’illustration des places assises arrière dont les ancrages du système LATCH
peuvent être utilisés avec un dispositif de
retenue pour enfant.
Les ancrages du système LATCH sont situés
à l’arrière du coussin près du dossier. Une
étiquette est collée sur le dossier pour vous
aider à les localiser.
Certains dispositifs de retenue nécessitent
l’utilisation d’une sangle d’ancrage supérieure.
Reportez-vous aux instructions de pose données à la rubrique «Dispositif de retenue à
sangle d’ancrage supérieure» plus loin dans
ce Manuel.
Lors de la pose d’un siège de retenue pour
enfants, lisez les instructions données dans ce
Manuel et celles qui accompagnent le siège.
Pour fixer le dispositif de retenue pour enfant
compatible avec le système LATCH sur la
banquette arrière avec les ancrages inférieurs,
procédez comme suit :
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
1-41
ATTENTION
Passez votre doigt sur la surface des
ancrages inférieurs pour vous assurer
qu’ils ne sont pas bouchés par les sangles de la ceinture de sécurité ou par le
tissu du coussin de siège par exemple.
Vous ne pourrez pas fixer correctement
le dispositif de retenue si les ancrages
du système LATCH ne sont pas dégagés.
arrimé. Il ne doit pas bouger de plus de 25
mm (1 pouce) quand vous le secouez.
4. Vérifiez également la mise en place du
siège avant chaque nouvelle utilisation.
SSS0246
1. Réglez la hauteur des fixations d’ancrage
du système LATCH sur les points d’ancrage du siège arrière pour mettre le dispositif de retenue pour enfant compatible avec
le système LATCH en place.
2. Rentrez les fixations d’ancrage dans les
points d’ancrage. Si le dispositif de retenue
pour enfant est équipé d’une sangle d’ancrage supérieure, reportez-vous à la rubrique «Dispositif de retenue à sangle d’ancrage supérieure» plus loin dans cette
section pour les instructions.
3. Secouez fortement le siège après l’avoir
mis en place et avant d’asseoir un enfant
afin de vous assurer qu’il est correctement
1-42
DISPOSITIF DE RETENUE POUR
ENFANT AVEC SANGLE
D’ANCRAGE SUPÉRIEURE
ATTENTION
O Le point d’ancrage du porte-bébé
n’est conçu que pour supporter les
charges imposées par des dispositifs
de retenue convenablement montés.
En aucune circonstance, ils ne doivent être utilisés pour des ceintures
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
de sécurité ou harnais pour adultes.
O Lorsque vous enlevez l’appui-tête du
siège arrière pour installer l’attache
supérieure, rangez-le soigneusement
afin qu’il ne risque pas de blesser
quelqu’un ou d’abîmer le véhicule
dans les freinages brusques ou en
cas d’accident. N’oubliez pas de le
remettre en place et de le fixer correctement lorsque vous retirez l’attache
supérieure.
Les sièges de retenue pour enfants avec
sangle d’ancrage supérieure doivent être fixés
au point d’ancrage prévu à l’arrière.
Dans un premier temps, réglez le dossier de
siège bien droit. Fixez ensuite le siège pour
enfant avec la ceinture arrière ou avec le
système LATCH (positions sorties), selon le
cas. Retirez le cache de l’ancrage comme
indiqué sur l’illustration. Gardez le cache d’ancrage que vous avez retiré dans un lieu sûr
afin d’éviter de le perdre ou de l’endommager.
l’installation la plus droite. Tendez la sangle
d’ancrage pour reprendre le mou conformément aux instructions de son fabricant.
Des précisions supplémentaires sur l’immobilisation des sièges de retenue pour enfants
sont données à la section installation des
sièges de retenue pour enfants de cette section ou dans les directives d’installation du
fabricant de sièges.
Emplacement des points d’ancrage
Les points d’ancrage sont sur le plafond audessus du compartiment à bagages.
Veuillez consulter un concessionnaire
INFINITI si vous avez besoin d’assistance
lorsque vous installez un siège de retenue
d’enfant à sangle supérieure sur la banquette arrière.
Retirez l’appui-tête hors du dossier. Rangez-le
en lieu sûr. Faites passer la sangle d’ancrage
supérieure par-dessus le dossier et fixez-la à
l’armature de l’ancrage d’attache qui donnera
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
1-43
O Il est déconseillé d’utiliser un siège
de retenue pour enfant avec sangle
d’ancrage supérieure sur le siège du
passager avant.
O La ceinture de sécurité à trois points
de votre véhicule est équipée d’un
enrouleur avec blocage d’urgence
qui devra obligatoirement être utilisé
pour poser un siège de retenue pour
enfant.
SSS0300
POSE DU SIÈGE DE RETENUE
POUR ENFANT SUR LE SIÈGE DU
PASSAGER AVANT
ATTENTION
O Il ne faut jamais installer un siège de
retenue d’enfant faisant face à l’arrière sur le siège du passager avant.
Les coussins gonflables d’appoint se
déploient avec une force extrême. Un
siège de retenue faisant face à l’ar-
1-44
rière risque d’être heurté par le coussin gonflable d’appoint lors d’une
collision et de gravement blesser ou
tuer l’enfant.
O Si l’enrouleur avec blocage d’urgence n’est pas utilisé, le siège de
retenue pour enfant ne sera pas bien
bloqué et risque de basculer ou de
bouger et l’enfant d’être blessé en
cas d’arrêt brusque ou de collision.
O INFINITI recommande d’installer les
dispositifs de retenue pour enfant sur
la banquette arrière. Au cas où il
serait nécessaire d’installer un dispositif de retenue pour enfant orienté
vers l’avant sur le siège passager
avant, reculez complètement le siège
passager.
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
SSS0301
SSS0055
SSS0113
Si un siège de retenue pour enfant doit être
installé sur le siège du passager avant, procédez comme suit :
2. Faites passer la languette dans le siège de
retenue et rentrez-la dans la boucle jusqu’à
ce que le loquet soit enclenché. Suivez bien
les instructions données par le fabricant du
siège de retenue pour l’acheminement de
la sangle.
3. Tirez sur la sangle jusqu’à ce que la ceinture soit complètement sortie. L’enrouleur
automatique passe en mode de blocage
automatique (mode de siège de retenue
pour enfant). Il revient en mode de blocage
d’urgence lorsque la ceinture est complètement rétractée.
Vers l’avant
1. Posez le siège de retenue pour enfant sur
le siège du passager avant. Il faut toujours
orienter le siège vers l’avant. Reculez
complètement le siège du passager avant.
Réglez l’appui-tête à sa position la plus
élevée. Conformez-vous toujours aux recommandations du fabricant du siège de
retenue. Il faut toujours orienter un
porte-bébé vers l’arrière, mais il ne faut
pas l’installer sur le siège du passager
avant.
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
1-45
bloqué. Si la sangle n’est pas bloquée
répétez les opérations 3 à 6.
Le mode de blocage automatique (mode de
siège de retenue pour enfant) s’annule quand
on retire le siège de retenue et que la ceinture
est réenroulée ; la ceinture se bloque en cas
d’arrêt brusque ou de collision.
SSS0056
SSS0302
4. Laissez la ceinture se réenrouler. Tirez sur
la ceinture vers le haut pour qu’elle soit bien
tendue.
5. Avant de placer l’enfant dans un dispositif
de retenue pour enfant, remuez avec force
le dispositif de retenue d’un côté et de
l’autre, et tirez-le vers l’avant pour vous
assurer qu’il est bien maintenu. Il ne doit
pas bouger de plus de 25 mm (1 pouce)
quand vous le secouez.
6. Essayez de tirer sur la sangle pour vous
assurer que l’enrouleur est bien en mode
de blocage automatique. S’il n’est pas possible de sortir davantage de sangle, l’enrouleur est en mode de blocage automatique.
7. Avant chaque utilisation, assurez-vous que
le siège de retenue pour enfant est bien
1-46
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
AGENDA
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
1-47
2 Commandes et instruments
Tableau de bord ........................................................ 2-2
Instruments et indicateurs ......................................... 2-3
Indicateur de vitesse et compteur ........................ 2-4
Compte-tours ........................................................ 2-4
Indicateur de température du liquide
de refroidissement du moteur .............................. 2-5
Indicateur de niveau de carburant ....................... 2-5
Affichage de la boussole........................................... 2-6
Témoins et rappels sonores...................................... 2-9
Vérification des ampoules .................................... 2-9
Témoin................................................................ 2-10
Indicateurs lumineux .......................................... 2-15
Rappels sonores ................................................ 2-17
Systèmes de sécurité.............................................. 2-17
Système de sécurité du véhicule ....................... 2-17
Système antidémarrage du véhicule INFINITI ... 2-19
Commande d’essuie-glace et de lave-glace........... 2-20
Commande d’essuie-glace et de lave-glace de
lunette...................................................................... 2-21
Commutateur du dégivreur de lunette et
antibuée des rétroviseurs extérieurs....................... 2-22
Commande combinée des phares et des
clignotants ............................................................... 2-23
Phares au xénon ................................................ 2-23
Commande des phares ......................................
Phares de jour ....................................................
Rhéostat d’éclairage du tableau de bord ...........
Commande des clignotants................................
Commutateur des phares antibrouillard
(si le véhicule en est équipé) .............................
Commutateur des feux de détresse........................
Avertisseur sonore ..................................................
Siège chauffant (si le véhicule en est équipé)........
Sélecteur de mode Snow (Neige)...........................
Commutateur d’annulation du contrôle
dynamique du véhicule (VDC) ................................
Horloge ....................................................................
Réglage de l’horloge ..........................................
Prise électrique .......................................................
Allume-cigare et cendrier ........................................
Rangement ..............................................................
Pochette de rangement des lunettes de soleil...
Porte-tasses .......................................................
Coffre à gants.....................................................
Compartiment de console ..................................
Porte-cartes ........................................................
Filet de l’espace de chargement ........................
Glaces .....................................................................
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
2-24
2-26
2-27
2-27
2-28
2-28
2-29
2-29
2-30
2-31
2-31
2-31
2-32
2-33
2-34
2-34
2-34
2-35
2-36
2-37
2-37
2-38
Lève-glaces électriques......................................
Toit ouvrant (si le véhicule en est équipé)..............
Toit ouvrant électrique........................................
Plafonnier ................................................................
Plafonnier ...........................................................
Lampe de lecture avant .....................................
Lampe de lecture arrière ....................................
Éclairage du miroir de courtoisie ............................
Télécommande universelle HomeLink
(si le véhicule en est équipé) ..................................
Programmation de la télécommande
HomeLink ...........................................................
2-38
2-40
2-40
2-41
2-41
2-42
2-43
2-43
2-43
Programmation de la télécommande HomeLink
pour les clients du Canada ................................
Utilisation de la télécommande universelle
HomeLink ...........................................................
Diagnostic de difficulté de programmation.........
Comment effacer les informations
programmées .....................................................
Reprogrammation d’une seule touche de la
télécommande HomeLink...................................
En cas de vol du véhicule ..................................
2-44
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
2-45
2-46
2-46
2-46
2-46
2-47
TABLEAU DE BORD
SIC2134
1. Télécommande des rétroviseurs extérieurs
(p.3-35)
2. Commande des phares, phares antibrouillard et clignotants (p.2-23)
3. Bouton de remise à zéro du compteur
journalier (p.2-4)
2-2
4. Rhéostat d’éclairage du tableau de bord
(p.2-27)
5. Commutateur de réglage des phares
(p.2-26)
6. Sélecteur du compteur journalier (p.2-4)
7. Commutateur de la commande audio sur le
volant (p.4-36)
8. Témoin de sécurité (p.2-20)
9. Instruments et indicateurs (p.2-3)
10. Coussin gonflable d’appoint du conducteur (p.1-8)
11. Commande principale/commande de réglage du régulateur de vitesse (p.5-19) ou
interrupteur du régulateur de vitesse intelligent (si le véhicule en est équipé)
(p.5-21)
12. Commande d’essuie-glace et de laveglace de pare-brise (p.2-21)
13. Contacteur d’allumage (p.5-9)/bouton
d’allumage (p.5-11)
14. Bouche d’air centrale (p.4-19)
15. Interrupteurs/touches de commande d’affichage, audio et de climatisation (p.4-3)/
système de navigation*
16. Coussin gonflable d’appoint du passager
avant (p.1-8)
17. Sélecteur de mode Snow (Neige) (p.2-30)
18. Manette de déverrouillage du capot
(p.3-27)
19. Boîte à fusibles (p.8-27)
20. Commutateur d’annulation du contrôle dynamique du véhicule (VDC)
(p.2-31)
Commandes et instruments
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
INSTRUMENTS ET INDICATEURS
21. Pédale de frein de stationnement/pédale
de dégagement de frein de stationnement
(p.5-18)
22. Commutateur du volant inclinable/
télescopique (si le véhicule en est équipé)
(p.3-32)
23. Levier de verrouillage du volant inclinable
(si le véhicule en est équipé) (p.3-32)
24. Levier de verrouillage du volant télescopique (p.3-32)
25. Commutateur des feux de détresse
(p.2-28)
26. Commutateur des sièges chauffants
(si le véhicule en est équipé) (p.2-29)
27. Lecteur de cassettes (p.4-29)
28. Allume-cigare et cendrier (p.2-33)
29. Sélecteur de vitesse de la boîte de vitesses automatique (p.5-14)
30. Montre (p.2-31)
31. Coffre à gants (p.2-35)
Veuillez vous reporter à la page indiquée
entre parenthèses pour les détails.
* : Veuillez vous reporter au mode d’emploi du
système de navigation fourni séparément.
(si le véhicule en est équipé)
SIC2135
1.
2.
3.
4.
Témoins/indicateurs lumineux
Compte-tours
Indicateur de vitesse
Indicateur de température du liquide de
refroidissement du moteur
5. Affichage du régulateur de vitesse intelli-
gent (si le véhicule en est équipé)
6. Témoin de positionnement de la boîte de
vitesses automatique
7. Compteur (Totalisateur/compteur journalier
double)
8. Indicateur de niveau de carburant
Commandes et instruments
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
2-3
L’indicateur de vitesse indique la vitesse de
déplacement du véhicule (km/h ou mi/h).
Compteur/compteur journalier
double
Le compteur/compteur journalier double s’affiche lorsque la clef de contact est sur la position ON.
1 enregistre la distance totale
Le compteur j
parcourue par le véhicule.
2 permet d’enLe compteur journalier double j
registrer des distances de parcours individuelles.
SIC1898
Changement de l’affichage :
Lorsque vous appuyez sur le bouton du comp3 , l’affichage change comme
teur journalier j
suit :
TRIP A → TRIP B → TRIP A
Remise à zéro du compteur journalier :
SIC2136
INDICATEUR DE VITESSE ET
COMPTEUR
Pour remettre le compteur journalier à zéro,
4
appuyez sur le bouton de remise à zéro j
pendant plus d’une seconde.
COMPTE-TOURS
Le compte-tours indique le régime du moteur
en tours par minute (tr/min).
PRÉCAUTION
Passez à un rapport supérieur lorsque le
régime du moteur approche l’arc rouge.
Le fonctionnement du moteur selon l’arc
rouge du compte-tours peut provoquer
de sérieux dégâts.
Indicateur de vitesse
2-4
Commandes et instruments
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
PRÉCAUTION
SIC2137
INDICATEUR DE TEMPÉRATURE
DU LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT DU MOTEUR
Cet indicateur indique la température du liquide dans le circuit de refroidissement du
moteur.
Cette température varie en fonction de la
température ambiante et des conditions de
conduite.
Si l’aiguille de l’indicateur affiche une
valeur hors de la plage normale, immobilisez prudemment le véhicule aussitôt
que possible. Si le moteur surchauffe, la
conduite prolongée du véhicule risque
d’endommager sérieusement le moteur.
Veuillez vous reporter à la rubrique «Si
le moteur surchauffe» de la section «6.
En cas d’urgence» pour connaître les
mesures à prendre immédiatement.
SIC2138
INDICATEUR DE NIVEAU DE
CARBURANT
Cet indicateur indique approximativement le
niveau du carburant dans le réservoir.
L’indication peut varier quelque peu au cours
du freinage, en virage, en accélération ou en
côte.
Une fois que la clef de contact est ramenée sur
OFF (arrêt) l’aiguille de l’indicateur revient sur
E (vide).
Faites le plein de carburant avant que l’indicateur n’atteigne le repère vide.
Commandes et instruments
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
2-5
AFFICHAGE DE LA BOUSSOLE
Le témoin de niveau bas de carburant s’allume lorsque le niveau de carburant est
très bas. Faites le plein de carburant dans
les plus brefs délais, de préférence avant
que l’aiguille de l’indicateur n’atteigne le
repère E. Toutefois, lorsque l’aiguille atteint le repère E, il reste une petite réserve
de carburant dans le réservoir.
conduisant simplement sur votre itinéraire habituel. Il indiquera le bon cap une fois qu’il aura
fait trois tours complets.
Le repère
indique que la trappe du réservoir de carburant se trouve sur le côté du
passager du véhicule.
PRÉCAUTION
SIC1901
O Il arrive que le témoin de mauvais
fonctionnement (MIL)
s’allume
lorsque le véhicule est à court d’essence. Faites le plein le plus vite
possible. Le témoin
s’éteindra
après quelques tours de roues. S’il
reste allumé, faites vérifier votre véhicule par un concessionnaire
INFINITI.
O Pour plus de renseignements,
veuillez vous reporter à la rubrique
«Témoin de mauvais fonctionnement
(MIL)» plus loin dans cette section.
Lorsque le commutateur COMPASS se trouve
sur la position ON, l’affichage de la boussole
indique la direction vers laquelle le véhicule se
dirige.
N : nord
E : est
S : sud
W : ouest
Faites trois tours complets à moins de 8 km/h
(5 mi/h) pour étalonner la boussole lorsque
l’affichage indique «C».
Vous pouvez aussi étalonner la boussole en
2-6
Commandes et instruments
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
Procédure de changement de zone
La différence entre le nord magnétique et le
nord géographique est appelée variance.
Dans certaines zones, cette différence peut
parfois être suffisamment importante pour
causer des erreurs d’indication de la boussole.
Dans un tel cas, réglez la variance pour le lieu
d’utilisation en procédant de la manière suivante :
1. Appuyez sur le commutateur COMPASS
pendant au moins 3 secondes. Le numéro
de la zone actuelle s’affiche.
2. Localisez votre position et cadrez un numéro de zone sur la carte.
3. Appuyez sur le commutateur COMPASS
jusqu’à ce que le numéro de zone s’affiche.
Quelques secondes après avoir relâché le
commutateur, la direction de boussole s’affiche.
Direction de boussole incorrecte :
1. Une fois que l’affichage est activé, maintenez le commutateur COMPASS appuyé
pendant 3 secondes jusqu’à ce que la
sélection de zone s’affiche (un numéro
s’affiche dans la fenêtre vitrée de la boussole).
SIC0611
Commandes et instruments
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
2-7
2. Appuyez jusqu’à ce que la zone correcte
s’affiche et puis relâchez le commutateur.
3. L’affichage indique tous les segments et
revient au mode boussole normal si le
commutateur n’est pas sollicité pendant 10
secondes.
4. Répétez les étapes 1 à 3 chaque fois que
vous changez de zone. Observez la carte.
O Nettoyez le rétroviseur avec une serviette en papier ou un chiffon doux
humidifié avec un détergent pour vitres. Ne vaporisez pas directement le
détergent sur la vitre du rétroviseur,
car le détergent pourrait pénétrer à
l’intérieur du boîtier.
O Faites vérifier la boussole par un concessionnaire INFINITI si vous constatez qu’elle
dévie de la position correcte après plusieurs réglages.
O Dans les tunnels ou dans les montées ou
descentes, il arrive que la boussole n’indique pas le bon cap.
(Elle pointera de nouveau sur le bon cap
dès que le véhicule roulera dans une zone
au géomagnétisme stabilisé.)
PRÉCAUTION
O N’installez pas les rails de skis, l’antenne ou autres objets fixés sur le
véhicule avec un aimant, car celui-ci
fausserait le fonctionnement de la
boussole.
2-8
Commandes et instruments
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
TÉMOINS ET RAPPELS
SONORES
ou
Témoin d’antiblocage des
roues
Témoin du régulateur de vitesse intelligent (orange ; si le véhicule en est
équipé)
Témoin de vérification de la boîte de
vitesses automatique
Témoin de pression des pneus (si le
véhicule en est équipé)
Témoin AWD (toutes roues motrices)
(modèles AWD)
Témoin de niveau bas de lave-glace
Témoin de fonction de prévision
(orange ; si le véhicule en est équipé)
Témoin des ceintures de sécurité
Témoin des faisceaux-route (bleu)
Témoin de l’interrupteur marche/arrêt du
régulateur de vitesse intelligent (vert ; si
le véhicule en est équipé)
Témoin de l’interrupteur de réglage du
régulateur de vitesse intelligent (si le
véhicule en est équipé)
Témoin de mauvais fonctionnement
(MIL)
Témoin des coussins gonflables d’appoint
Témoin de glissement
Témoin de charge
Témoin de clef intelligente (si le véhicule en est équipé)
Témoin de mode Snow (Neige)
Témoin de porte ouverte
Témoin de positionnement de la boîte
de vitesses automatique
Témoin des clignotants et des feux de
détress
Témoin de pression d’huile-moteur
Témoin du contacteur principal du régulateur de vitesse (vert)
Témoin d’annulation du contrôle dynamique du véhicule
Témoin et carillon de sélection de position P (si le véhicule en est équipé)
Témoin du contacteur de réglage du
régulateur de vitesse
ou
Témoin de frein
VÉRIFICATION DES AMPOULES
Serrez le frein de stationnement et tournez le
contacteur d’allumage en position ON sans
démarrer le moteur. Les témoins suivants doi-
vent s’illuminer :
,
ou
,
,
,
,
,
,
Les témoins suivants s’allument pendant un
instant puis s’éteignent :
,
ou
,
,
,
,
,
,
Si l’un des témoins ne s’illumine pas, il peut
Commandes et instruments
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
2-9
s’agir d’une ampoule grillée ou d’une rupture
dans le circuit électrique. Faites effectuer les
réparations qui s’imposent immédiatement.
TÉMOIN
ou
Témoin d’antiblocage des roues
Si le témoin s’allume quand le moteur tourne,
il se peut que le système d’antiblocage des
roues ne fonctionne pas correctement. Faites
vérifier le système par un concessionnaire
INFINITI.
En cas d’anomalie du système, la fonction
d’antiblocage des roues est annulée mais les
freins continuent à fonctionner normalement.
Contactez votre concessionnaire INFINITI
dès que le témoin s’allume afin de procéder
aux réparations.
Témoin de vérification de la
boîte de vitesses automatique
Lorsque le contacteur d’allumage est sur la
position ON, le témoin s’allume pendant 2
secondes. Si le témoin clignote pendant environ 8 secondes, cela signifie que le système
de la boîte de vitesses automatique ne fonctionne pas normalement. Faites vérifier et ré-
2-10
parer la boîte de vitesses par votre concessionnaire INFINITI.
Témoin AWD (toutes roues
motrices) (modèles AWD)
Le témoin
s’allume lorsque vous placez
le contacteur d’allumage sur ON. Il s’éteint dès
que le moteur démarre.
Si le système AWD ne fonctionne pas correctement, ou si le sens de rotation ou le rayon
des roues avant et arrière sont différents, le
témoin reste allumé ou clignote. Veuillez vous
reporter à la rubrique «Utilisation du mode à
toutes les roues motrices (AWD)» de la section «5. Démarrage et conduite».
PRÉCAUTION
O Lorsque le témoin s’allume pendant
la conduite, le système AWD est vraisemblablement en panne même si le
mode de conduite est sur la position
AUTO ou VERROUILLAGE. Ralentissez et faites réviser votre véhicule par
un concessionnaire INFINITI le plus
vite possible.
O Ne roulez pas sur des routes à revêtement dur et sec en mode LOCK.
O Si le témoin clignote pendant la
conduite :
• clignotement rapide (environ 2
fois par seconde) :
Garez-vous dans un endroit sûr et
faites tourner le moteur au ralenti.
Le mode de conduite passe à 2WD
pour éviter tout mauvais fonctionnement du système AWD.
Si le témoin s’éteint, vous pouvez
recommencer à conduire.
• clignotement lent (environ une
fois toutes les 2 secondes) :
Garez-vous dans un endroit sûr et
laissez le moteur tourner au ralenti. Vérifiez si les pneus sont
tous de la même dimension, s’ils
sont correctement gonflés et s’ils
ne sont pas usés.
Si le témoin est toujours allumé après
cette opération, faites vérifier votre véhicule par un concessionnaire INFINITI
le plus vite possible.
Commandes et instruments
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
Témoin de fonction de
prévision (orange ; si le
véhicule en est équipé)
Le témoin s’allume en cas de dysfonctionnement du dispositif d’assistance au freinage
(avec fonction de prévision).
ou
Témoin de frein
Ce témoin s’illumine lorsque le frein de stationnement est serré ou la pédale de frein sollicitée.
Témoin du frein de stationnement :
Lorsque le contacteur d’allumage est en position ON, le témoin s’illumine si le frein de
stationnement est serré.
Témoin de niveau bas de liquide de frein :
Ce témoin s’illumine lorsque le niveau du
liquide de frein est insuffisant. Si le témoin
s’illumine pendant la conduite du véhicule
sans serrer le frein de stationnement, arrêtez
le moteur et procédez comme suit :
1. Vérifiez le niveau du liquide du circuit de
freinage, ajoutez du liquide au besoin.
Veuillez vous reporter à la rubrique «Liquide du circuit de freinage» de la section
«8. Entretien et interventions».
réviser par
INFINITI.
ATTENTION
O Si ce témoin est allumé, il se peut que
le système de frein ne fonctionne pas
correctement. Il peut être dangereux
de continuer à conduire dans cette
condition. Si vous estimez pouvoir le
faire en toute sécurité, conduisez
prudemment le véhicule jusqu’au garage le plus proche pour faire effectuer les réparations. Sinon, faites remorquer le véhicule car il peut être
dangereux de continuer à conduire
dans cette condition.
O La distance de freinage nécessaire
est plus longue si la pédale de frein
est sollicitée quand le moteur s’arrête
ou lorsque le niveau du liquide de
frein est bas. Le freinage demandera
un plus grand effort sur la pédale
avec une course plus longue de la
pédale.
O Si le niveau du liquide de frein tombe
en dessous du repère MIN, n’utilisez
pas le véhicule avant de l’avoir fait
un
concessionnaire
2. Si le niveau du circuit de freinage est adéquat, faites vérifier le circuit des témoins
d’avertissement par un concessionnaire
INFINITI.
Témoin de charge
Si le témoin de charge s’allume alors que le
moteur tourne, il se peut que le circuit de
charge ne fonctionne pas correctement. Arrêtez le moteur et vérifiez la courroie de l’alternateur. Si la courroie est détendue, rompue,
manquante ou si le témoin demeure illuminé,
veuillez consulter le concessionnaire INFINITI.
PRÉCAUTION
Ne continuez pas de rouler si la courroie
est détendue, rompue ou manquante.
Témoin de porte ouverte
Ce témoin s’allume lorsque l’une des portes
n’est pas bien fermée et que le contacteur
d’allumage est en position ON.
Commandes et instruments
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
2-11
Témoin de pression
d’huile-moteur
Ce témoin s’allume en cas de pression insuffisante de l’huile du moteur. Si le témoin
clignote ou s’allume pendant la conduite normale, arrêtez le véhicule prudemment à l’écart
de la circulation, arrêtez le moteur immédiatement et veuillez appeler un concessionnaire
INFINITI.
Le témoin de pression d’huile-moteur n’est
pas conçu pour indiquer le niveau de
l’huile moteur, pour lequel une jauge de
niveau a été prévue. Veuillez vous reporter à
la rubrique «Huile moteur» de la section «8.
Entretien et interventions».
PRÉCAUTION
Si vous laissez tourner le moteur avec le
témoin de pression d’huile-moteur allumé, ceci peut causer presque immédiatement des dommages importants au
moteur. Arrêtez le moteur dès que la
sécurité le permet.
Témoin et carillon de
sélection de position P (pour
la clef intelligente) (si le
véhicule en est équipé)
Si le sélecteur de vitesse n’est pas sur la
position P alors que vous êtes sorti du véhicule
en emportant la clef intelligente, le témoin
clignote en rouge et le bruiteur retentit.
Si le témoin clignote, déplacez le sélecteur de
vitesse sur la position P et ramenez le bouton
d’allumage sur la position LOCK.
Témoin du régulateur de
vitesse intelligent (orange ;
si le véhicule en est équipé)
Le témoin s’allume si le régulateur de vitesse
intelligent fait l’objet d’un mauvais fonctionnement.
Témoin de pression des
pneus (si le véhicule en est
équipé)
Le témoin s’allume l’espace d’une seconde
environ quand on met le contact (clé sur ON),
puis il s’éteint.
Ce témoin s’allume en cas de pression insuffisante des pneus.
2-12
Le système d’alarme de pression de gonflage
des pneus INFINITI consiste en un système de
contrôle de pression des pneus. Il permet de
contrôler tous les pneus à l’exception de la
roue de secours. L’allumage du témoin du
système de contrôle de pression des pneus
signale le gonflage insuffisant d’un ou de plusieurs pneus. Arrêtez le véhicule, vérifiez la
pression des pneus dès que possible, et procédez au gonflage des pneus en respectant la
pression indiquée sur l’étiquette de pression
des pneus du véhicule. Lors de la conduite, un
pneu insuffisamment gonflé peut surchauffer
et entraîner une crevaison. Un pneu insuffisamment gonflé augmente la consommation
en carburant, réduit la durée de vie du pneu, et
peut affecter la conduite et la capacité de
freinage du véhicule L’hiver, vérifiez mensuellement la pression de chaque pneu, roue de
secours y compris, et gonflez à la pression
indiquée sur l’étiquette Pneu et information de
chargement et dans ce Manuel du conducteur.
La pression de gonflage recommandée peut
se trouver également sur l’étiquette de pneu et
information de chargement.
Système d’avertissement de pression de
gonflage des pneus :
Si vous roulez avec un pneu dégonflé (pression inférieure à 26 psi), le témoin s’allume et
Commandes et instruments
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
le carillon retentit pendant environ 10 secondes. Si vous sélectionnez Information de pression des pneus à l’écran, le message d’avertissement CREVAISON s’affiche.
Pour plus de renseignements, veuillez vous
reporter à la rubrique «Système d’avertissement de pression de gonflage des pneus» de
la section «5. Démarrage et conduite» et à la
rubrique «Crevaison» de la section «En cas
d’urgence».
Vous pouvez également vérifier la pression
des quatre pneus sur l’écran de l’ordinateur de
route. Reportez-vous à la rubrique «Information de pression des pneus» à la section «4.
Écran d’affichage, chauffage, climatisation et
systèmes audio» de ce Manuel.
ATTENTION
O Si le témoin ne s’allume pas alors que
la clef de contact en position ON,
faites vérifier le véhicule par un
concessionnaire INFINITI le plus vite
possible.
O Si le témoin s’allume en cours de
conduite, évitez les manœuvres ou
les freinages brusques, ralentissez,
garez le véhicule sur une aire de
stationnement sûre et arrêtez le véhicule le plus vite possible. Le véhicule
risque d’être sérieusement endommagé et de provoquer un accident
avec blessures corporelles graves.
Vérifiez la pression des quatre pneus.
Réglez la pression des pneus sur la
pression à FROID recommandée indiquée sur l’étiquette de pneu et information de chargement, pour éteindre
le témoin d’avertissement de pression de gonflage des pneus. Si le
témoin s’allume en cours de route
alors que la pression des pneus vient
d’être réglée, il se peut qu’un pneu
soit à plat. Dans ce cas il faudra le
remplacer le plus vite possible.
O Lorsque vous montez une roue de
secours ou remplacez une roue, la
pression de gonflage ne s’affiche pas
et le système d’avertissement de la
pression de gonflage des pneus ne
fonctionne pas. Contactez votre
concessionnaire INFINITI le plus vite
possible afin qu’il remplace le pneu
et/ou règle le système d’avertissement.
PRÉCAUTION
O L’avertisseur de pression des pneus
n’est pas un substitut aux vérifications normales de la pression des
pneus. Vérifiez régulièrement le gonflage de vos pneus.
O Le système d’avertissement de la
pression de gonflage des pneus ne
fonctionne pas toujours correctement lorsque le véhicule roule à une
vitesse égale ou inférieure à 32 km/h
(20 mi/h).
O Veillez à installer les pneus qui correspondent à chacune des quatre
roues.
Commandes et instruments
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
2-13
Témoin de niveau bas de
lave-glace
Ce témoin s’allume lorsque le niveau du liquide est insuffisant dans le réservoir du laveglace. Ajoutez du liquide de lave-glace au
besoin. Veuillez vous reporter à la rubrique
«Liquide de lave-glace» de la section «8.
Entretien et interventions».
Témoin et carillon des
ceintures de sécurité
Ce témoin et ce carillon rappellent de boucler
les ceintures. Le témoin s’allume lorsque le
contacteur d’allumage est en position ON et le
témoin demeure allumé si la ceinture du
conducteur n’est pas bouclée correctement.
Le carillon se fait également entendre pendant
6 secondes si la ceinture du conducteur n’est
pas bouclée.
En ce qui concerne les précautions à prendre
avec les ceintures de sécurité, veuillez vous
reporter à la rubrique «Ceintures de sécurité»
de la section «1. Sécurité — sièges, ceintures
de sécurité et système de retenue supplémentaire».
Témoin des coussins
gonflables d’appoint
Après avoir tourné le contacteur d’allumage
2-14
sur la position ON, le témoin des coussins
gonflables d’appoint s’allume. Après environ 7
secondes, le témoin s’éteindra si le système
fonctionne.
L’apparition d’un des phénomènes suivants
signifie que les systèmes des coussins gonflables d’appoint avant, latéraux et rideau prévu
pour les chocs latéraux et le tendeur de ceinture de sécurité nécessitent une réparation.
Nous vous recommandons de présenter votre
véhicule au concessionnaire INFINITI le plus
proche :
O Le témoin des coussins gonflables d’appoint reste allumé après 7 secondes environ.
O Le témoin des coussins gonflables d’appoint clignote par intermittence.
O Le témoin des coussins gonflables d’appoint ne s’allume pas du tout.
S’il n’est pas vérifié et réparé, le système de
retenue supplémentaire et/ou la ceinture de
sécurité avec tendeur ne fonctionneront pas
normalement. Pour plus de renseignements,
veuillez vous reporter à la rubrique «Système
de retenue supplémentaire» de la section «1.
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et
système de retenue supplémentaire».
ATTENTION
Si le témoin des coussins gonflables
d’appoint est allumé, ceci peut signifier
que les systèmes des coussins gonflables d’appoint avant, latéraux et rideau
prévu pour les chocs latéraux et/ou le
système du tendeur de ceinture de sécurité ne fonctionneront pas en cas
d’accident.
Témoin de clef intelligente
(pour la clef intelligente) (si le
véhicule en est équipé)
Le témoin s’allume en vert pour signifier qu’il
est possible de tourner le bouton d’allumage.
Si le témoin est rouge, vous ne pouvez pas
tourner le bouton.
O Le témoin clignote en rouge lorsque la clef
intelligente n’est pas dans le véhicule alors
que l’allumage est positionné sur ACC ou
sur ON. Si le témoin clignote en rouge,
vérifiez où se trouve la clef le plus vite
possible.
N’oubliez pas de prendre la clef intelligente
avec vous lorsque vous roulez.
Commandes et instruments
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
O Le témoin s’éteint environ 10 secondes
après avoir ramené la clef intelligente dans
le véhicule.
INDICATEURS LUMINEUX
Témoin de positionnement
de la boîte de vitesses
automatique
Le témoin du compte-tours indique la position
du sélecteur de vitesse automatique dès que
le contacteur d’allumage est tourné sur la
position ON. Veuillez vous reporter à la rubrique «Conduite avec boîte de vitesses automatique» de la section «5. Démarrage et
conduite».
Témoin du contacteur
principal du régulateur de
vitesse (vert)
Le témoin s’allume lorsque le contacteur principal est enfoncé. Pour l’éteindre, appuyez
une nouvelle fois sur le contacteur. Lorsque le
témoin est allumé, cela signifie que le régulateur de vitesse est en marche.
Témoin du contacteur de
réglage du régulateur de
vitesse
Ce témoin s’allume lorsque la vitesse du véhicule est commandée par le régulateur de
vitesse. Si le témoin clignote quand le moteur
tourne, il se peut que le régulateur de vitesse
ne fonctionne pas correctement. Faites vérifier
le dispositif par un concessionnaire INFINITI.
Témoin des faisceaux-route
(bleu)
Ce témoin s’allume lorsque les phares sont en
faisceau-route et s’éteint lorsque les phares
sont en faisceau-code.
Témoin de l’interrupteur
marche/arrêt du régulateur
de vitesse intelligent (vert ;
si le véhicule en est équipé)
Le témoin s’allume lorsque l’interrupteur
marche/arrêt du régulateur de vitesse intelligent est enfoncé. Pour l’éteindre, appuyez une
nouvelle fois sur le contacteur. Lorsque le
témoin est allumé, cela signifie que le régulateur de vitesse est en marche.
Témoin de l’interrupteur de
réglage du régulateur de
vitesse intelligent (si le
véhicule en est équipé)
Ce témoin s’allume lorsque la vitesse du véhicule est commandée par le régulateur de
vitesse. Si le témoin clignote quand le moteur
tourne, il se peut que le régulateur de vitesse
ne fonctionne pas correctement. Faites vérifier
le dispositif par un concessionnaire INFINITI.
Témoin de mauvais
fonctionnement (MIL)
Si, quand le moteur tourne, le témoin de
mauvais fonctionnement reste allumé ou clignote, cela signifie que le dispositif antipollution accuse un mauvais fonctionnement.
Le témoin de mauvais fonctionnement reste
allumé également si le bouchon du réservoir
de carburant n’est pas en place ou en cas de
manque d’essence. Vérifiez que le bouchon
est correctement vissé et qu’il y a au moins 14
litres (3 gallons américains, 2,5 gallons impériaux) d’essence dans le réservoir.
Le témoin
s’éteindra dès que vous aurez
roulé un peu, à moins qu’il y ait un problème lié
au dispositif antipollution.
Commandes et instruments
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
2-15
Fonctionnement
Le témoin de mauvais fonctionnement se met
en marche de deux façons :
O Soit il s’allume et reste allumé pour signifier
qu’un problème est détecté dans le dispositif antipollution, auquel cas il faudra vérifier le bouchon du réservoir de carburant.
S’il est desserré ou tombé, vissez ou installez avant de continuer à rouler. Le témoin
s’éteindra après quelques tours de
roues. Si le témoin
ne s’éteint pas,
faites vérifier le véhicule par le concessionnaire INFINITI. Il n’est pas nécessaire de
faire remorquer le véhicule jusqu’au
concessionnaire.
O Soit il clignote pour signifier un problème
d’allumage qui risque de détériorer le dispositif antipollution. Pour réduire ou éviter
d’endommager celui-ci :
a) Évitez de rouler à plus de 72 km/h (45
mi/h).
b) Évitez les accélérations ou décélérations brusques.
c) Évitez les montées en pente raide.
d) Si possible réduire la charge transportée ou remorquée.
Le témoin de mauvais fonctionnement devrait arrêter de clignoter et rester allumé.
2-16
Faites vérifier le véhicule par un concessionnaire INFINITI. Il n’est pas nécessaire
de remorquer le véhicule jusqu’au concessionnaire.
«2. Instruments et commandes».
Témoin des clignotants et de
feux des détresse
Ce témoin clignote lorsque les clignotants de
direction sont utilisés ou que les feux de
détresse sont allumés.
PRÉCAUTION
Continuer de faire fonctionner le moteur
sans faire vérifier ni réparer le dispositif
antipollution risque de causer des problèmes de conduite, d’augmenter la
consommation de carburant et d’endommager le dispositif antipollution.
Témoin de glissement
Ce témoin clignote lorsque le système de
contrôle dynamique du véhicule ou le système
de contrôle de la traction est en marche. Il sert
à avertir le conducteur que la chaussée est
glissante et que le véhicule a atteint ses limites
de traction.
Témoin de mode Snow
(Neige)
Lorsque vous sélectionnez le mode SNOW
alors que le moteur est en marche, ce témoin
s’éclaire. Reportez-vous à la rubrique Sélecteur de mode SNOW (Neige) dans la section
Témoin d’annulation du
contrôle dynamique du
véhicule
Le témoin s’allume quand vous basculez le
commutateur d’annulation du contrôle dynamique du véhicule sur arrêt (OFF) signifiant que
le dispositif de contrôle dynamique et le dispositif de contrôle de traction ne sont pas activés.
Si par contre ce témoin s’allume en même
temps que le témoin de glissement alors que
le contrôle dynamique est activée, cela signifie
que le mode de sécurité intégrée est en marche, autrement dit qu’il y a un problème sur le
dispositif de contrôle dynamique. Faites-le vérifier par votre concessionnaire INFINITI. Une
anomalie qui rendrait le contrôle dynamique
hors service n’empêche pas de rouler avec le
véhicule. Pour plus de détails concernant ce
dispositif, reportez-vous à la rubrique «Système de contrôle dynamique du véhicule (système VDC)» à la section «5. Démarrage et
conduite» de ce Manuel.
Commandes et instruments
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
SYSTÈMES DE SÉCURITÉ
RAPPELS SONORES
Carillon de rappel de clef de contact
Dès que la portière du conducteur est ouverte,
un carillon avertit que la clef n’est pas retirée
(contacteur d’allumage coupé). Retirez la clef
et gardez-la avec vous lorsque vous quittez le
véhicule.
Carillon de rappel d’extinction des
phares
Les phares s’éteignent lorsque la portière
avant est ouverte, si l’éclairage du véhicule est
allumé et si le contacteur d’allumage n’est pas
en position ON, ou dans les cas des modèles
avec la clef intelligente si le bouton d’allumage
n’est pas en position LOCK.
Lorsque vous rallumez (ON) la commande des
phares après que les phares se soient éteints
automatiquement et que vous ouvrez la portière du conducteur, les phares ne s’éteignent
pas automatiquement et une sonnerie retentit.
Pour les détails, veuillez vous reporter au
système d’économie de la batterie de la rubrique «Commande des phares» dans cette section. Pensez bien à couper le commutateur
des phares lorsque vous quittez le véhicule.
Avertissement d’usure des
plaquettes de frein
Les plaquettes de frein sont pourvues d’avertissements sonores d’usure. Lorsque les plaquettes d’un frein à disque sont usées et
doivent être remplacées, un bruit métallique
aigu se fait entendre pendant la conduite du
véhicule, que la pédale de frein soit manoeuvrée ou non. Si ce bruit se produit, faites
vérifier les freins le plus tôt possible.
SIC2133
Ce véhicule est équipé des deux dispositifs
antivol suivants :
O Système de sécurité du véhicule
O Système antidémarrage du véhicule
INFINITI
L’état du dispositif antivol est indiqué par le
témoin du dispositif antivol.
SYSTÈME DE SÉCURITÉ DU
VÉHICULE
Le système de sécurité du véhicule fournit un
avertissement visuel et sonore dans les cas où
une anomalie se produit dans les parages du
véhicule.
Commandes et instruments
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
2-17
le commutateur de poignée de portière
avant ou en tournant la clef de portière. En
cas d’utilisation de la télécommande
d’ouverture sans clef, les feux de détresse
fonctionnent comme il est indiqué dans la
rubrique «Système à télécommande
d’ouverture sans clef» de la section «3.
Vérifications et réglages avant démarrage».
SIC2153
Comment faire fonctionner le
système de sécurité du véhicule
1. Fermez toutes les vitres.
Le dispositif antivol fonctionne même si les
vitres sont ouvertes.
2. Enlevez la clef de contact du contacteur
d’allumage.
3. Fermez et verrouillez toutes les portières et
le capot.
Verrouillez toutes les portières en appuyant
sur la touche VERROUILLAGE du porteclés, la clef intelligente ou en appuyant sur
2-18
4. Vérifiez que le témoin SECURITY s’allume.
Il reste allumé pendant 30 secondes environ, puis clignote. Le système est alors
activé. Si, durant ces 30 secondes, vous
déverrouillez la portière avec la clef ou la
télécommande d’ouverture sans clef, ou
encore si vous placez la clef de contact sur
ACC ou ON, le système n’est pas activé.
O Le dispositif se met sous tension lorsque toutes les portières et capot sont
verrouillés et que le contacteur d’allumage est coupé même si des passagers
sont dans la voiture. Pour couper l’alimentation du dispositif, tournez le
contacteur d’allumage sur ACC.
Fonctionnement du système de
sécurité du véhicule
Le système de sécurité du véhicule est constitué des alarmes suivantes :
O Clignotement des phares et klaxon intermittent.
O L’alarme s’arrête automatiquement au bout
de 1 minute environ ; elle se remet en
marche si quelqu’un tente à nouveau de
toucher au véhicule. Pour l’arrêter il faut
déverrouiller les portières avec la clef ou
appuyer sur la touche DÉVERROUILLAGE
de la clef de contact électronique.
L’alarme se met en marche :
O Dès que vous essayez d’ouvrir les portières
sans la clef ou sans la télécommande
d’ouverture sans clef.
O Dès que vous essayez d’ouvrir le hayon
sans la clef ou sans la télécommande
d’ouverture sans clef.
O Dès que vous ouvrez le capot.
Comment arrêter l’alarme
Pour arrêter l’alarme il faut ouvrir les portières
avec la clef ou appuyer sur la touche DÉVERROUILLAGE du porte-clés ou sur la clef intelligente. L’alarme ne s’arrête pas si la clef de
Commandes et instruments
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
contact est positionnée sur ACC ou sur ON.
Si le dispositif antivol ne fonctionne pas de
la manière décrite ci-dessus, faites-le vérifier par un concessionnaire INFINITI.
SYSTÈME ANTIDÉMARRAGE DU
VÉHICULE INFINITI
Il n’est pas possible de mettre le moteur en
marche sans la clef du système antidémarrage
du véhicule INFINITI enregistrée.
Il arrive que le moteur ne démarre pas avec la
clef du système antidémarrage du véhicule
INFINITI enregistrée du fait que celle-ci est
gênée par l’interférence d’une autre clef du
système antidémarrage du véhicule INFINITI,
ou d’un poste de péage automatique autoroutier ou d’un dispositif de paiement automatique
sur le trousseau. Démarrez le moteur en procédant comme suit :
1. Laissez la clef de contact sur ON pendant 5
secondes environ.
2. Placez la clef de contact sur OFF ou LOCK
et attendez environ 10 secondes.
3. Répétez les étapes 1 et 2.
4. Redémarrez le moteur en éloignant le dispositif que vous soupçonnez être à l’origine
de la perturbation de la clef du système
antidémarrage du véhicule INFINITI enregistrée.
gistrée sur un trousseau séparé pour éviter
qu’elle ne soit perturbée par d’autres dispositifs.
Mention sur la Part 15 des FCC Rules
concernant le système antidémarrage du
véhicule INFINITI (CONT ASSY-BCM, ANT
ASSY-IMMOBILISEUR)
Ce dispositif est conforme à Part 15 des
FCC Rules et à RSS-210 d’Industrie Canada. Son utilisation est soumise aux deux
conditions suivantes :
(1) Ce dispositif ne doit pas causer de
brouillages nuisibles et (2) ce dispositif
doit pouvoir supporter toute interférence
reçue et notamment les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement
indésirable.
TOUTE ALTÉRATION DU DISPOSITIF QUI
N’A PAS ÉTÉ EXPRESSÉMENT APPROUVÉE PAR LE FABRICANT AUX FINS DE
CONFORMITÉ POURRAIT RÉVOQUER
L’AUTORITÉ CONFÉRÉE AU PROPRIÉTAIRE POUR UTILISER L’ÉQUIPEMENT.
Si le moteur démarre ainsi, INFINITI vous
recommande de placer la clef du système
antidémarrage du véhicule INFINITI enreCommandes et instruments
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
2-19
COMMANDE D’ESSUIE-GLACE ET
DE LAVE-GLACE
ler le système antidémarrage du véhicule
INFINITI par le concessionnaire INFINITI
dès que possible. Lors de cette visite chez
le concessionnaire, n’oubliez pas d’apporter toutes les clefs de contact électronique
dont vous disposez.
SIC2153
A
Témoin du dispositif antivol j
A clignote chaque fois que la clef
Ce témoin j
de contact est retirée 5 secondes alors que le
contacteur d’allumage est sur OFF. Il indique
que les dispositifs antivol équipant le véhicule
sont en état de fonctionner.
Le témoin s’allume lorsque le contact est mis
avec une clef non homologuée.
En cas d’anomalie du système antidémarrage
du véhicule INFINITI, ce témoin reste allumé
lorsque vous placez la clef de contact sur ON.
Si le témoin continue de rester allumé et/ou
si le moteur ne démarre pas, faites contrô-
2-20
SIC1958
Les essuie-glaces et le lave-glace fonctionnent lorsque le contacteur d’allumage est sur
ON.
Abaissez le levier pour actionner les essuieglaces aux différentes vitesses :
1 Intermittent — La durée de la pause entre
j
les balayages des essuie-glaces peut être
A (plus
réglée en tournant le bouton vers j
B (plus
lent) ou en tournant le bouton vers j
rapide). La vitesse de fonctionnement intermittente varie en fonction de la vitesse du
véhicule. (Par exemple, plus la vitesse du
véhicule est élevée, plus le fonctionnement
intermittent sera rapide.)
Commandes et instruments
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
2 Lent — fonctionnement lent en continu
j
3 Rapide — fonctionnement rapide en
j
continu
4 pour un passage unique
Levez le levier j
des essuie-glaces.
COMMANDE D’ESSUIE-GLACE ET
DE LAVE-GLACE DE LUNETTE
O N’actionnez pas le lave-glace continuellement pendant plus de 30 secondes.
O N’actionnez pas le lave-glace lorsque
le réservoir est vide.
Pour mettre le lave-glace en marche, tirez le
5 . L’essuie-glace amorcera
levier vers vous j
également une série de va-et-vient.
ATTENTION
En cas de gel, la solution du lave-glace
risque de geler sur le pare-brise et de
gêner la visibilité, ce qui peut provoquer
un accident. Avant de laver le pare-brise,
mettez le dégivreur en marche pour
chauffer le pare-brise.
PRÉCAUTION
Les conditions suivantes peuvent causer des dommages au système du
lave-glace :
SIC1959
L’essuie-glace et le lave-glace arrière fonctionnent lorsque le contacteur d’allumage est sur
ON.
Pour faire fonctionner l’essuie-glace, tournez
la commande dans le sens des aiguilles d’une
montre de la position OFF.
1 Intermittent — fonctionnement intermittent
j
(non réglable)
2 Lent — fonctionnement lent en continu
j
Pour faire fonctionner le lave-glace, appuyez
3 . L’essuiesur la commande vers l’avant j
glace balaie alors la glace plusieurs fois.
Commandes et instruments
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
2-21
COMMUTATEUR DU DÉGIVREUR
DE LUNETTE ET ANTIBUÉE DES
RÉTROVISEURS EXTÉRIEURS
PRÉCAUTION
vreur en marche pour chauffer la lunette
arrière.
O Par mesure de précaution envers le
moteur, la raclette d’essuie-glace de
lunette arrière s’arrête lorsque
l’essuie-glace est bloqué par la neige
par exemple. Dans ce cas, arrêtez
l’essuie-glace (commande sur OFF)
et dégagez les bras et les raclettes.
Attendez une minute pour remettre
les essuie-glaces en marche (commande sur ON).
O N’actionnez pas le lave-glace continuellement pendant plus de 30 secondes.
O N’actionnez pas le lave-glace lorsque
le réservoir est vide.
ATTENTION
En cas de gel, la solution du laveglacerisque de geler sur la lunette arrière et de gêner la visibilité. Avant de
laver la lunette arrière, mettez le dégi-
2-22
SIC2139
Pour désembuer ou dégivrer la lunette et des
rétroviseurs extérieurs (le cas échéant), démarrez le moteur et appuyez sur le commutaA doit s’allumer. Appuyez
1 . Le témoin j
teur j
de nouveau sur le commutateur pour arrêter le
dégivreur.
Le dégivreur s’arrêtera automatiquement
après environ 15 minutes.
PRÉCAUTION
Veillez à ne pas endommager le dégivreur de lunette lors du nettoyage de la
Commandes et instruments
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
surface intérieure de la lunette.
COMMANDE COMBINÉE DES
PHARES ET DES CLIGNOTANTS
PHARES AU XÉNON
ATTENTION
HAUTE TENSION
O Lorsque les phares au xénon sont
allumés, ils produisent une haute tension. Pour ne pas vous électrocuter,
n’essayez jamais de modifier ou de
démonter ces phares. Faites toujours
remplacer vos phares au xénon par
un concessionnaire INFINITI.
O Les phares au xénon éclairent beaucoup plus que les phares ordinaires.
S’ils ne sont pas correctement réglés,
ils risquent d’aveugler le conducteur
qui arrive en face ou qui vous précède et ainsi de provoquer un accident grave. Amenez immédiatement
votre véhicule chez un concessionnaire INFINITI pour faire régler les
phares s’ils ne le sont pas déjà.
res. Mais ce n’est pas une anomalie et elles se
stabilisent très vite.
O La durabilité des phares au xénon est
raccourcie s’ils sont allumés et éteints
fréquemment. En règle générale, il est
préférable de ne pas éteindre les phares
pendant de courtes intervalles, par
exemple lorsque le véhicule est arrêté
aux intersections. Les phares au xénon
ne s’allument pas si les phares de jour
sont activés. Ceci dans le but de ne pas
écourter la durée de vie des ampoules
au xénon.
O Si l’ampoule du phare au xénon est sur
le point de brûler, la clarté baisse très
rapidement, l’ampoule commencera à
clignoter et la couleur deviendra rougeâtre. Si vous vous apercevez de l’une ou
l’autre de ces conditions, communiquez
avec un concessionnaire INFINITI.
La clarté et la couleur des phares est légèrement différente quand vous allumez les phaCommandes et instruments
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
2-23
SIC2047
Type A
COMMANDE DES PHARES
Éclairage
1 Tournez la commande d’éclairage à la poj
sition
:
Les feux de stationnement avant, les feux
de position, les feux arrière, l’éclairage de
la plaque d’immatriculation et le tableau de
bord s’allument.
2 Tournez la commande d’éclairage à la poj
sition
:
Les phares s’allument et tous les autres
éclairages demeurent allumés.
2-24
SIC1961
SIC2051
Type B
Système d’allumage automatique (si
le véhicule en est équipé)
Avec ce système les phares s’allument et
s’éteignent automatiquement.
Pour activer le système d’allumage automatique :
1. Vérifiez que le commutateur des phares est
sur la position AUTO.
2. Tournez le contacteur d’allumage sur ON.
3. Le système d’allumage automatique est
activé ; les phares s’allumeront et s’éteindront automatiquement.
Commandes et instruments
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
Pour désactiver le système d’allumage automatique, positionnez le commutateur sur la
position OFF,
ou
.
Le système d’allumage automatique permet
d’allumer automatiquement les phares lorsqu’il
fait sombre, de les éteindre lorsqu’il fait clair, et
de garder les phares allumés pendant 45
secondes maximum quand vous tournez le
contacteur d’allumage sur OFF et que vous
ouvrez une portière, puis que vous fermez
toutes les portières.
Si vous tournez le contacteur d’allumage sur
OFF, que vous ouvrez l’une des portières et
que cette situation se prolonge, les phares
restent allumés pendant 5 minutes.
SIC2142
A qui se
Ne couvrez pas le photocapteur j
trouve en haut et à gauche du tableau de
bord. Le photocapteur commande l’éclairage automatique. S’il est couvert, il réagira
comme s’il faisait noir et les phares s’allumeront.
SIC2048
Sélection des feux de route/
croisement
1 Pour sélectionner les feux de croisement,
j
poussez le levier sur la position neutre
comme il est illustré.
2 Pour sélectionner les feux de route, pousj
sez le levier vers l’avant. Pour sélectionner
les feux de croisement, tirez-le vers vous.
3 Les feux de route clignotent lorsque le
j
levier est tiré.
Commandes et instruments
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
2-25
Système d’économie de batterie
crits. Plus le chiffre est élevé, plus l’axe des
phares baisse.
O Lorsque le commutateur des phares se
trouve sur la position
ou
et que
la clef de contact est en position ON, les
feux s’éteignent automatiquement 5 minutes après avoir placé le contacteur d’allumage sur OFF.
O Si vous laissez la commande des phares
sur la position
ou
lorsque l’éclairage s’est éteint automatiquement, les feux
s’allumeront pendant 5 minutes lorsque
vous tournerez la commande des phares
sur la position OFF, puis sur la position
ou
.
PRÉCAUTION
O Remettez l’interrupteur d’éclairage
sur la position OFF avant de vous
éloigner du véhicule pendant longtemps. Sinon la batterie se déchargera.
O Ne laissez jamais l’interrupteur
d’éclairage sur marche pendant trop
longtemps lorsque le moteur est arrêté et si les phares se sont éteints
automatiquement.
2-26
Placez le commutateur sur la position 0 lorsque vous conduisez sans chargement ou sur
une surface plane.
ATTENTION
SIC2141
Réglage des phares (si le véhicule
en est équipé)
Il est possible que l’axe de convergence des
phares soit plus élevé que prévue selon le
nombre d’occupants et selon le chargement
du véhicule. Si vous conduisez sur une route
où il y a des côtes, les phares risquent de
projeter leur faisceau directement dans le rétroviseur du véhicule qui précède ou sur le
pare-brise du véhicule qui arrive en face. Vous
pouvez baisser l’axe des phares grâce au
commutateur.
Pour baisser l’axe des phares, tournez le
commutateur selon l’échelle des chiffres ins-
Les phares au xénon sont extrêmement
lumineux par rapport aux phares ordinaires. Si le faisceau des phares au
xénon reflète dans le rétroviseur du véhicule qui précède ou dans le pare-brise
du véhicule qui arrive en face, le
conducteur du véhicule risque d’être
aveuglé. Utilisez le commutateur de réglage pour baisser l’axe du faisceau.
Veuillez vous reporter à la rubrique portant sur les phares au xénon dans les
pages précédentes.
PHARES DE JOUR
Les phares de jour s’allument automatiquement lorsque vous mettez le moteur en marche. Les phares de jour fonctionnent avec la
commande des phares sur OFF ou
.
Il arrive que les phares de jour s’allument
Commandes et instruments
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
lorsque vous coupez le contact (clef sur OFF)
et que vous le remettez tout de suite après
(clef sur ON). Ceci est normal.
Les phares de jour s’éteignent lorsque la commande des phares est tournée à la position
AUTO ou
.
Les phares de jour restent allumés jusqu’à ce
que vous tournez la clef de contact sur ACC ou
sur OFF.
ATTENTION
Les feux arrière du véhicule ne s’allument pas lorsque les phares de jour
sont en marche. Il faut allumer les phares dès que la nuit tombe, au risque de
provoquer un accident.
SIC2140
RHÉOSTAT D’ÉCLAIRAGE DU
TABLEAU DE BORD
Le réglage de luminosité du tableau de bord
fonctionne lorsque la commande d’éclairage
est sur
ou sur
.
Les commandes de réglage de luminosité du
tableau de bord sont situées à gauche du
panneau des compteurs. Pour rendre les
éclairages plus lumineux, appuyez sur le haut
A . Le bas du bouton j
B obscurcit
du bouton j
les éclairages du tableau de bord. Les éclairages s’éteignent si vous appuyez de façon
répétée sur le bas du bouton.
SIC2049
COMMANDE DES CLIGNOTANTS
1 Clignotants
j
Tirez le levier vers le haut pour signaler un
virage à droite. Tirez le levier vers le bas pour
signaler un virage à gauche. Le levier revient
automatiquement en position centrale après le
virage.
2 Indicateurs de changement de
j
voie
Pour indiquer un changement de voie, manoeuvrez le levier vers le haut ou vers le bas,
Commandes et instruments
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
2-27
COMMUTATEUR DES FEUX DE
DÉTRESSE
jusqu’à ce que les clignotants commencent à
fonctionner.
SIC2054
COMMUTATEUR DES PHARES
ANTIBROUILLARD (si le véhicule
en est équipé)
Pour allumer les phares antibrouillard, tournez
la commande des phares sur
et tournez
le commutateur sur
. Pour les éteindre,
tournez le commutateur sur OFF.
Les phares antibrouillard ne fonctionnent que
si les phares sont allumés (sauf pour les
phares de jour).
SIC1447
Appuyez sur ce commutateur pour avertir les
autres usagers de la route lorsque le véhicule
doit être immobilisé en cas d’urgence. Tous
les clignotants fonctionnent simultanément.
Il est possible que la réglementation dans
certains pays interdise l’utilisation des
feux de détresse pendant la conduite du
véhicule.
ATTENTION
O En cas d’arrêt d’urgence dégagez
toujours le véhicule hors de la
2-28
Commandes et instruments
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
AVERTISSEUR SONORE
SIÈGES CHAUFFANTS (si le
véhicule en est équipé)
voie de circulation.
O N’utilisez pas les feux de détresse en
cours de déplacement à moins que
des circonstances inhabituelles obligent à conduire si lentement que le
véhicule pose un risque pour les
autres automobilistes.
O Les clignotants ne fonctionnent pas
lorsque les feux de détresse sont
allumés.
Les feux de détresse peuvent être actionnés
lorsque le contacteur d’allumage se trouve en
position OFF ou ON.
SIC2143
SIC1966
Pour actionner l’avertisseur sonore, appuyez
sur ou près des marques du volant.
Les sièges avant sont chauffés grâce à un
dispositif de chauffage incorporé. Les commutateurs sont installés sur la console centrale et
peuvent être commandés individuellement.
ATTENTION
1. Mettez le moteur en marche.
Ne démontez pas l’avertisseur sonore,
ce qui pourrait avoir une incidence sur
le fonctionnement du coussin gonflable
d’appoint avant. Toute modification du
coussin gonflable d’appoint comporte
des risques de blessures graves.
2. Sélectionnez la gamme de chauffage.
O Pour régler sur la gamme de chauffage
faible, appuyez sur la partie
(faible) du commutateur.
O Pour régler sur la gamme de chauffage
fort, appuyer sur la partie
(fort) du
commutateur.
Commandes et instruments
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
2-29
SÉLECTEUR DE MODE SNOW
(Neige)
O Sur le commutateur il y a une position
médiane ARRÊT entre fort (high) et faible (low). Choisissez cette position pour
arrêter le chauffage.
Le témoin incorporé au commutateur s’allume quand le chauffage est réglé sur la
position fort ou faible.
Le système de chauffage est contrôlé par
un thermostat qui met le système en marche et l’arrête automatiquement. Le témoin
demeure allumé tant que le commutateur
est en position de marche.
3. Dès que l’air intérieur du véhicule est chaud
ou avant de quitter le véhicule, n’oubliez
pas de placer le commutateur en position
d’arrêt (centrale).
PRÉCAUTION
O La batterie risque de se décharger si
le système de chauffage est mis en
marche et que le moteur ne l’est pas.
O N’utilisez pas le système de chauffage pendant une durée prolongée ou
quand aucune personne n’occupe le
siège.
2-30
O Ne posez sur le siège aucun article
risquant d’accumuler la chaleur, tel
que couverture, coussin, housse, etc.
Sinon une surchauffe du siège risque
alors de se produire.
O Il ne faut rien poser de dur ou de
lourd sur le siège ni percer le siège
avec une épingle ou un objet du
même type, car ceci risque d’endommager le système de chauffage.
O Toute liquide renversé sur le siège
doit être immédiatement retiré avec
un chiffon sec.
O Au cours de l’entretien du siège,
n’utilisez jamais d’essence, diluant
chimique ou autres produits du
même type.
O En cas d’anomalie de fonctionnement
ou de non fonctionnement du système de chauffage du siège, placez le
commutateur sur arrêt et faites vérifier le système par un concessionnaire INFINITI.
SSD0351
Pour conduire ou démarrer le véhicule sur des
routes neigeuses ou glissantes, appuyez sur
le sélecteur de mode SNOW et le témoin
s’éclaire sur le tableau de bord. Lorsque le
mode SNOW (Neige) est activé, le régime du
moteur est contrôlé afin de réduire le patinage
des roues.
Commandes et instruments
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
COMMUTATEUR D’ANNULATION
DU CONTRÔLE DYNAMIQUE DU
VÉHICULE (VDC)
HORLOGE
Pour remettre le système en marche, appuyez
de nouveau sur le commutateur VDC OFF ou
remettez le moteur en marche. Veuillez vous
reporter à la rubrique «Système de contrôle
dynamique du véhicule (système VDC)» de la
section «5. Démarrage et conduite».
SIC1881
SIC1882
Dans la plupart des cas de conduite, il est
préférable de mettre le système de contrôle
dynamique du véhicule (VDC) en marche.
Si l’alimentation a été coupée, l’heure affichée à l’horloge n’est pas exacte. Remettez
à l’heure.
Ce dispositif abaisse le régime du moteur
lorsque le véhicule est embourbé ou bloqué
dans la neige afin de réduire le patinage des
roues et ce, même si vous appuyez à fond sur
l’accélérateur. Annulez le VDC si vous voulez
dégager le véhicule en utilisant la puissance
du moteur à son maximum.
RÉGLAGE DE L’HORLOGE
Pour régler l’horloge, tournez le bouton de
réglage.
Pour annuler le contrôle dynamique du véhicule VDC, appuyez sur le commutateur VDC
OFF pour désactiver le système. Le témoin
s’allume.
Commandes et instruments
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
2-31
PRISE ÉLECTRIQUE
PRÉCAUTION
O Faites attention car la prise et la fiche
peuvent être chaudes juste après
l’utilisation.
O Cette prise électrique n’est pas
conçue pour être utilisée avec un
allume-cigare.
O N’utilisez pas cette prise pour des
accessoires utilisant un courant supérieur à 12 volts, 120 W (10 A). Il ne
faut pas y brancher d’adaptateurs
doubles, ou plusieurs accessoires
électriques en même temps.
O Utilisez cette prise alors que le moteur tourne. Si le moteur est arrêté, la
batterie risque de se décharger.
rêt, ou coupez l’alimentation ACC du
véhicule.
O Enfoncez complètement la fiche. Si le
contact n’est pas bon, la fiche risque
de surchauffer ou le fusible de température interne de sauter.
O Lorsque la prise n’est pas utilisée,
fermez le couvercle. Veillez à ce que
de l’eau n’entre pas en contact avec
la prise.
SIC2144
Compartiment de console
La prise électrique sert à brancher le téléphone cellulaire et autres accessoires électriques.
O Évitez d’utiliser la prise lorsque le
climatiseur, la climatisation du siège,
les phares ou le dégivreur de lunette
fonctionnent.
O Avant de brancher ou de débrancher
une fiche, placez l’interrupteur de
l’accessoire électrique utilisé sur ar-
2-32
Commandes et instruments
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
ALLUME-CIGARE ET CENDRIER
que la résistance est chaude, l’allume-cigare
revient de lui-même.
Remettez l’allume-cigare en place dans sa
position d’origine après son utilisation.
C vers le haut pour le
Tirez l’allume-cigare j
retirer.
ATTENTION
Il est recommandé de ne pas utiliser
l’allume-cigare lorsque vous êtes au volant et ce, afin de conserver toute votre
attention sur la conduite.
SIC2145
Arrière
PRÉCAUTION
SIC2147
L’allume-cigare ne fonctionne que si la clef de
contact est sur ACC ou sur ON.
La douille de l’allume-cigare alimente
uniquement l’élément de l’allumecigare. Il n’est pas recommandé d’utiliser cette douille comme alimentation
électrique des autres accessoires.
A pour ouvrir.
Appuyez sur le couvercle j
B . LorsAppuyez à fond sur l’allume-cigare j
SIC2146
Compartiment à bagages
Commandes et instruments
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
2-33
RANGEMENT
PORTE-TASSES
PRÉCAUTION
O N’utilisez pas cette pochette de rangement des lunettes pour autre
chose que des lunettes.
O Ne laissez pas de lunettes dans la
pochette de rangement des lunettes
lors d’un stationnement en plein soleil. La chaleur pourrait les endommager.
SIC1844
POCHETTE DE RANGEMENT DES
LUNETTES DE SOLEIL
Pour ouvrir la pochette de rangement des
lunettes de soleil, appuyez sur le bouton.
ATTENTION
N’utilisez pas la pochette de rangement
des lunettes de soleil en conduisant afin
de rester concentré sur la route.
2-34
ATTENTION
Il est recommandé de ne pas manipuler
le porte-tasses pendant la conduite et
ce, afin de conserver toute votre attention sur la conduite.
PRÉCAUTION
O Évitez les démarrages ou coups de
frein brusques lorsque le portetasses est chargé afin de ne pas renverser le liquide. Un liquide chaud
peut brûler le conducteur ou le passager.
O N’utilisez que des tasses en matière
molle dans le porte-tasses. Des objets durs peuvent causer des blessures en cas d’accident.
Commandes et instruments
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
SIC2148
Porte-tasses avant
A sur le bouton du
Pour ouvrir, appuyez j
porte-tasses.
Pour fermer, abaissez le couvercle du portetasses et appuyez légèrement dessus.
Utilisez correctement le porte-tasses et faites
attention à la taille des tasses.
Pour nettoyer le porte-tasses avant, tirez le
B vers le haut et retirez-le.
bac intérieur j
SIC2149
SIC1888
Porte-tasses arrière
COFFRE À GANTS
Pour utiliser le porte-tasses arrière, appuyez
sur la button du porte-tasses sur la partie
centrale inférieure du siége.
Utilisez la clef principale, la clef mécanique ou
la clef de portefeuille pour verrouiller ou déverrouiller le coffre à gants.
Le coffre à gants peut être ouvert en tirant la
poignée.
ATTENTION
Pour ne pas risquer de se blesser en cas
d’accident ou d’arrêt brusque, gardez le
couvercle du coffre à gants fermé.
Commandes et instruments
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
2-35
COMPARTIMENT DE CONSOLE
ATTENTION
Il est recommandé de ne pas manipuler
le compartiment de console centrale
pendant la conduite et ce, afin de
conserver toute votre attention sur la
conduite.
Pour ouvrir le compartiment de console, tirez
A vers le haut.
j
B pour
Pour utiliser les plateaux, appuyez sur j
ouvrir les caches.
C vers l’avant ; les caches des couverTirez j
cles glissent, ce qui permet de les utiliser
comme accoudoirs.
SIC2150
2-36
Commandes et instruments
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
O Il faut toujours bien rentrer les crochets dans les attaches. Le poids du
chargement du filet ne doit pas dépasser 13,6 kg (30 lb), poids au-delà
duquel les normes de sécurité sont
dépassées.
SIC2154
PORTE-CARTES
Pour utiliser le porte-cartes, abaissez le pareB , et insérez la carte j
A .
soleil j
SIC2151
FILET DE L’ESPACE DE
CHARGEMENT
Un filet prévu pour l’espace de chargement
aide à bloquer les marchandises lorsque le
véhicule est en marche.
Pour poser le filet de l’espace de chargement,
rentrez les crochets dans les attaches.
ATTENTION
O Calez bien le chargement pour qu’il
ne glisse pas ou ne se déplace pas.
Commandes et instruments
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
2-37
GLACES
O Ne laissez pas d’enfants sans surveillance à l’intérieur du véhicule. Ils
pourraient actionner des commutateurs ou commandes et avoir une
partie du corps coincée par une
glace. Des enfants sans surveillance
courent des risques d’accidents graves.
SIC2180
LÈVE-GLACES ÉLECTRIQUES
ATTENTION
O Pendant la marche du véhicule et
avant de relever les glaces, assurezvous que les passagers ont tous les
mains, etc. à l’intérieur du véhicule.
Utilisez le bouton de blocage des
lève-glaces pour empêcher une utilisation imprévue des lève-glaces
électriques.
2-38
Les lève-glaces électriques fonctionnent lorsque le contacteur d’allumage est en position
ON et fonctionnent pendant 45 secondes
après avoir tourné la clef de contact sur OFF.
Si pendant cet intervalle de 45 secondes environ, la portière du conducteur ou du passager avant est ouverte, la capacité d’action des
lève-glaces est annulée.
Pour abaisser ou relever une glace, maintenez
la commande poussée vers le bas ou tirée
vers le haut. La commande principale
(conducteur) permet d’abaisser ou de relever
toutes les glaces.
SIC2152
Les commandes des passagers ne permettent
que d’abaisser et de relever les glaces correspondantes. Pour abaisser ou relever une
glace, maintenez la commande poussée vers
le bas ou tirée vers le haut.
Immobilisation des glaces des
passagers
Lorsque le bouton de blocage est enfoncé,
seule la glace du conducteur peut être abaissée ou relevée. Pour déverrouiller la glace,
exercez une seconde pression sur le bouton.
Commandes et instruments
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
Inversion automatique (glaces de
portières avant ou glaces de toutes
les portières)
véhicule.
Lorsque l’unité de commande détecte un objet
qui gêne la fermeture d’une glace, celle-ci
s’abaisse automatiquement.
L’inversion automatique est active en cas de
fermeture automatique d’une glace dès que le
contact est mis (clef sur ON) ou pendant 45
secondes environ après avoir coupé le contacteur d’allumage (position OFF).
SIC2181
Fonctionnement automatique
(glaces de portières avant ou glaces
de toutes les portières)
Pour abaisser ou relever totalement la glace,
appuyez complètement sur la commande ou
soulevez-la et relâchez-la ; il n’est pas nécessaire d’exercer une pression continue. La
glace s’abaissera ou se relèvera à fond automatiquement. Pour arrêter la glace, il suffit
d’appuyer sur le côté opposé de la commande
ou de le soulever.
Dans certaines conditions d’environnement ou de conduite, l’inversion automatique fonctionne aussi en cas d’impact ou si
une masse apparentée à un corps étranger
reste coincée dans la fenêtre du conducteur.
ATTENTION
Sur une certaine hauteur, lorsque la
glace est proche de la position fermée,
le système ne peut pas détecter les
objets coincés. Avant de relever les glaces, assurez-vous que les passagers
ont tous les mains, etc. à l’intérieur du
Commandes et instruments
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
2-39
TOIT OUVRANT (si le véhicule en
est équipé)
côté de fermeture ou d’ouverture pendant
moins de 1 second et relâchez-la ; il n’est pas
nécessaire d’exercer une pression continue.
Le toit ouvrant s’ouvre ou se ferme à fond
automatiquement. Pour arrêter le toit ouvrant,
appuyez de nouveau sur la commande pendant l’ouverture ou la fermeture du toit ouvrant.
Appuyez du côté OUVRIR ou FERMER du
commutateur si vous souhaitez avoir le toit
ouvrant à moitié ouvert ou à moitié fermé. Le
toit ouvrant s’arrête à la position de relâchement du commutateur.
SIC1854
TOIT OUVRANT ÉLECTRIQUE
Le toit ouvrant ne s’ouvre ni se ferme que si le
contacteur d’allumage est sur la position ON.
Le toit ouvrant automatique fonctionne pendant 45 secondes, même si le contacteur
d’allumage est tourné sur OFF. Si pendant cet
intervalle de 45 secondes environ, la portière
du conducteur ou du passager avant est
ouverte, la capacité d’action du toit ouvrant
automatique est annulée.
Coulissement du toit ouvrant
Pour ouvrir ou fermer totalement le toit
ouvrant, appuyez sur la commande vers le
2-40
Inclinaison du toit ouvrant
Pour relever le toit ouvrant, fermez-le tout
d’abord, puis appuyez sur le côté de relevage
du commutateur et relâchez-le ; il n’est pas
nécessaire d’exercer une pression continue.
Pour abaisser le toit ouvrant, appuyez sur le
côté d’abaissement.
Pare-soleil
Ouvrez et fermez le pare-soleil en le faisant
glisser vers l’avant ou vers l’arrière.
Le pare-soleil s’ouvre automatiquement en
même temps que le toit ouvrant. Par contre sa
fermeture est manuelle.
Inversion automatique (lors de la
fermeture ou de l’abaissement du
toit ouvrant)
L’inversion automatique est active en cas de
fermeture ou d’abaissement automatique du
toit ouvrant dès que le contact est mis (clef sur
ON) ou pendant 45 secondes environ après
avoir coupé le contact (clef sur OFF).
Dans certaines conditions d’environnement ou de conduite, l’inversion automatique fonctionne aussi en cas d’impact ou si
une masse apparentée à un corps étranger
reste coincée dans le toit ouvrant.
ATTENTION
Sur une certaine distance, lorsque le toit
ouvrant est proche de la position fermée, le système ne peut pas détecter les
objets coincés. Avant de fermer le toit
ouvrant, assurez-vous que les passagers ont tous les mains, etc. à l’intérieur
du véhicule.
Lors de la fermeture :
Lorsque l’unité de commande détecte un objet
qui gêne la fermeture du toit ouvrant vers
Commandes et instruments
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
PLAFONNIER
l’avant, celui-ci recommence à s’ouvrir automatiquement.
Lors de l’abaissement :
Lorsque l’unité de commande détecte un objet
qui gêne l’abaissement du toit ouvrant, celui-ci
recommence à se relèver automatiquement.
ATTENTION
panneau du
proximité.
toit
ouvrant
ni
à
Si le mécanisme électrique du toit
ouvrant ne fonctionne pas
Le procédé suivant permet de rétablir le fonctionnement normal du toit ouvrant en cas de
mauvais fonctionnement du mécanisme :
O En cas d’accident, l’occupant peut
être projeté du véhicule par un toit
ouvrant ouvert. Utilisez toujours les
ceintures de sécurité et les systèmes
de retenue enfants.
1. Appuyez sur le côté FERMER/RELEVER
du commutateur (CLOSE) pour hisser le
toit ouvrant.
O Ne laissez personne se mettre debout
ou passer une partie du corps par
l’ouverture lorsque le véhicule est en
mouvement ou pendant la fermeture
du toit ouvrant.
3. Relâchez le commutateur, puis appuyez
encore une fois du côté FERMER/
RELEVER du commutateur pendant environ 10 secondes jusqu’à ce que le toit
s’ouvre ou se ferme automatiquement.
2. Maintenez le commutateur à cette position
pendant environ 3 secondes pendant que
le toit se soulève.
4. Le toit doit automatiquement s’ouvrir et se
refermer complètement.
PRÉCAUTION
O Enlevez l’eau, la neige, la glace et le
sable du toit ouvrant avant de l’ouvrir.
O Ne placez pas d’objets lourds sur le
Si vous ne réussissez pas à rétablir la commande à l’étape 3, faites un nouvel essai à
partir de l’étape 1.
Si le toit ouvrant ne fonctionne pas, faites
vérifier et réparer le toit ouvrant par votre
concessionnaire INFINITI.
SIC1857
PLAFONNIER
Le plafonnier a deux positions de réglage.
Lorsque le commutateur est en position PORTIÈRE, le plafonnier s’allume lorsqu’une portière est ouverte.
Le plafonnier demeure 30 secondes allumé
dans les cas suivants :
O lorsque les portières sont déverrouillées
avec le porte-clés, une clef, la commande
des serrures électriques des portières ou
en utilisant la clef intelligente alors que
toutes les portières sont fermées,
Commandes et instruments
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
2-41
O lorsque la portière du conducteur est
ouverte puis refermée alors que la clef de
contact est retirée,
O lorsque la clef de contact est retirée alors
que toutes les portières sont verrouillées,
Pendant que la minuterie de 30 secondes est
activée, le plafonnier s’éteint dans les cas
suivants :
O lorsque vous fermez la portière du conducteur avec le porte-clés, une clef, la commande des serrures électriques des portières ou la clef intelligente,
O lorsque vous mettez le contact (clef sur
ON).
LAMPE DE LECTURE AVANT
Lorsque le commutateur est enfoncé, la lampe
de lecture avant s’allume. Pour l’éteindre, appuyez une nouvelle fois sur le commutateur.
La lampe de lecture avant s’éteint automatiquement 30 minutes après que le contact
ait été coupé si le commutateur de la lampe
de lecture avant est en position ON. Pour
rallumer l’éclairage, tournez la clef de
contact à la position ON.
Les lampes de lecture avant et arrière et
l’éclairage du miroir de courtoisie s’éteignent
automatiquement 30 minutes après la dernière
2-42
des actions suivantes alors que le contacteur
d’allumage est en position ACC ou OFF.
O ouverture ou fermeture d’une portière
O verrouillage ou déverrouillage avec le
porte-clés, une clef ou la commande des
serrures électriques des portières
O insertion ou retrait de la clef du contacteur
d’allumage
Ces éclairages se rallument si, après leur
extinction automatique, l’une des actions cidessus est effectuée. (Ils s’éteignent à nouveau 30 minutes après la dernière action cidessus.)
SIC2179
Plafonnier (si le véhicule en est
équipé)
PRÉCAUTION
O Éteignez les lampes de lecture avant
et arrière et l’éclairage du miroir de
courtoisie avant de quitter le véhicule.
O N’utilisez pas les éclairages trop
longtemps avec le moteur arrêté.
Ceci déchargerait la batterie.
Le plafonnier a trois positions de réglage.
Lorsque le commutateur est en position PORB , le plafonnier s’allume lorsqu’une
TIÈRE j
portière est ouverte. Fonction identique à celle
de la position portière de l’éclairage de l’habitacle.
Le plafonnier s’éteint automatiquement 30
minutes après que le contacteur d’alluC si le commutateur du
mage ait été coupé j
A . Pour
plafonnier est en position ON j
rallumer le plafonnier, tournez le contacteur d’allumage à la position ON.
Commandes et instruments
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
TÉLÉCOMMANDE UNIVERSELLE
HomeLink (si le véhicule en est
équipé)
ÉCLAIRAGE DU MIROIR DE
COURTOISIE
La télécommande universelle HomeLink est
un dispositif pratique qui permet de regrouper
les fonctions de trois télécommandes portatives.
Lorsque vous coupez le contact, la télécommande universelle HomeLink s’éteint automatiquement au bout de 30 minutes.
La télécommande universelle HomeLink :
SIC1858
LAMPE DE LECTURE ARRIÈRE
La lampe de lecture arrière a trois positions de
réglage.
Lorsque le commutateur est en position PORTIÈRE, la lampe de lecture arrière s’allume
lorsqu’une portière est ouverte.
La lampe de lecture arrière s’éteint automatiquement 30 minutes après que le contact
ait été coupé si le commutateur de la lampe
de lecture arrière est en position ON. Pour
rallumer l’éclairage, tournez la clef de
contact à la position ON.
SPA1292A
L’éclairage du miroir de courtoisie s’allume
dès que le couvercle du miroir est ouvert.
L’éclairage du miroir de courtoisie s’éteint
automatiquement 30 minutes après que le
contact ait été coupé si l’éclairage du miroir de courtoisie demeure allumé. Pour
rallumer l’éclairage, tournez la clef de
contact à la position ON.
O peut commander la plupart des dispositifs à
radiofréquences (RF) tels que portes de
garage, portails, éclairage d’habitations ou
de bureaux, serrures de porte d’entrée et
dispositifs antivol ;
O est alimentée par la batterie du véhicule.
Aucune autre pile n’est nécessaire. Si la
batterie du véhicule est déchargée ou déconnectée, la télécommande HomeLink
conserve toute la programmation.
Après avoir programmé la télécommande
HomeLink, conservez la télécommande
portative car elle pourra resservir ultérieurement (si vous changez de véhicule, par
exemple). En cas de revente du véhicule,
n’oubliez pas d’effacer les signaux programmés sur les touches de la télécommande HomeLink par mesure de sécurité.
Pour plus d’informations, veuillez vous reporter à la rubrique «Programmation de la
Commandes et instruments
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
2-43
télécommande HomeLink» plus loin dans
cette section.
ATTENTION
O N’utilisez pas la télécommande universelle HomeLink avec un ouvreporte de garage qui ne comporte pas
une fonction d’arrêt de sécurité et
d’inversion de mouvement de la porte
comme le requièrent les normes de
sécurité fédérales. (Ces normes sont
applicables aux modèles de dispositifs d’ouverture fabriqués après le 1er
avril 1982.) Un ouvre-porte de garage
qui n’est pas capable de détecter un
obstacle lors de la fermeture de la
porte de garage, d’arrêter alors automatiquement la fermeture de la porte
et d’inverser son mouvement ne satisfait pas aux normes en vigueur
actuellement.
L’utilisation
d’un
ouvre-porte de garage ne comportant
pas ces fonctions augmente les risques de bles sures graves ou risque
de provoquer la mort.
2-44
O Durant la programmation, la porte de
garage ou le portail peut s’ouvrir ou
se fermer. Assurez-vous qu’il n’y a
personnes ni aucun objets près de la
porte du garage ou du portail pendant
la programmation.
O Arrêtez le moteur du véhicule avant
de programmer la télécommande universelle intégrée HomeLink.
PROGRAMMATION DE LA
TÉLÉCOMMANDE HomeLink
SIC2071
Pour régler la télécommande HomeLink qui
permet d’ouvrir à distance la porte du garage,
le portail ou la porte d’entrée ou encore d’allumer votre bureau ou votre domicile, vous
devez être au même endroit que le dispositif.
Remarque : Les ouvre-portes de garage (fabriquées après 1996) sont munies d’une «protection avec code variable». Pour programmer
ce type d’ouverture, vous devez accéder à la
touche de programme «Intelligent/essai» du
moteur qui se trouve sur le haut de la porte de
garage. Prévoyez une échelle.
1. Dans un premier temps, maintenez appuyé
les deux touches extérieures de la télécommande HomeLink afin d’effacer ce qu’il y a
en mémoire, jusqu’à ce que le témoin clignote lentement (au bout de 20 secondes).
Relâchez les deux touches.
2. Posez l’extrémité de la télécommande portative à une dizaine de centimètres de la
télécommande HomeLink.
Commandes et instruments
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
touche correspondante appuyée jusqu’à ce
que le dispositif commence à fonctionner.
5. Lorsque la télécommande HomeLink détecte un signal d’ouverture avec code variable sur la porte du garage, le témoin
clignote rapidement pendant 2 secondes,
puis reste allumé. L’étape suivante vous
permettra de terminer la programmation de
ce type de système ; il est préférable de
prévoir une échelle et de vous faire aider.
SIC2072
3. Des deux mains, maintenez en même
temps la touche de la télécommande
HomeLink que vous voulez programmer et
la touche de la télécommande portative.
NE RELÂCHEZ PAS les touches avant
d’avoir effectué l’opération 4 ci-dessous.
4. Maintenez les deux touches jusqu’à ce que
le témoin de la télécommande HomeLink
s’allume et passe de clignotement lent à
clignotement rapide, ce qui peut prendre 90
secondes. Vous pourrez alors relâcher les
deux touches. Le clignotement rapide indique que la programmation est réussie.
Pour ouvrir la porte du garage ou utiliser un
des dispositifs programmés, maintenez la
6. Appuyez sur la touche de programme «Intelligent» ou «Essai» du moteur de l’ouvreporte de garage afin d’activer le mode
«entraînement». Elle se trouve en général
près de la sortie du fil d’antenne du moteur.
Lorsque la sortie du fil se trouve sous un
verre diffuseur, il vous faudra retirer ce
dernier pour avoir accès à la touche de
programme.
NOTE :
Vous devez effectuer l’étape 7 en 30 secondes à compter du moment où vous appuyez sur la touche de programme du moteur de l’ouvre-porte de garage et que le
«témoin d’entraînement» est allumé. Il sera
utile de vous faire aider par quelqu’un pour
effectuer cette opération.
7. Tout de suite après avoir activé et relâché
la touche de programme de l’ouvre-porte
de garage, et au moins dans les 30 secondes qui suivent, appuyez sur la touche de la
télécommande HomeLink que vous venez
de programmer et relâchez-la. Pour terminer l’essai, appuyez et relâchez trois fois la
touche de la télécommande HomeLink.
8. Vous pouvez maintenant programmer la
touche de la télécommande HomeLink. (Si
vous
voulez
programmer
des
ouvertures/fermetures de portes supplémentaires, suivez les instructions 2 à 8
uniquement).
NOTE :
Ne pas répéter l’étape 1 qui sert à effacer
toutes les programmations de la télécommande HomeLink.)
Si vous avez des questions ou éprouvez des
difficultés à programmer votre télécommande
HomeLink, consultez le site web www.homelink.com ou appelez au 1-800-662-6200.
PROGRAMMATION DE LA
TÉLÉCOMMANDE HomeLink POUR
LES CLIENTS DU CANADA
Avant 1982, la réglementation du ministère
des Communications exigeait que l’émission
Commandes et instruments
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
2-45
du signal d’une télécommande portative ne
dure pas plus de 2 secondes. Pour programmer le signal d’une télécommande portative
dans la télécommande HomeLink, maintenez
la touche de la télécommande HomeLink enfoncée (veuillez vous reporter aux étapes 2 à 4
sous «Programmation de la télécommande
HomeLink») en appuyant toutes les 2 secondes sur la touche de la télécommande portative («programmation cyclique») jusqu’à ce
que le témoin clignote rapidement (indiquant
ainsi que la programmation a réussi).
DIAGNOSTIC DE DIFFICULTÉ DE
PROGRAMMATION
COMMENT EFFACER LES
INFORMATIONS PROGRAMMÉES
Si la télécommande HomeLink ne mémorise
pas rapidement le signal de la télécommande
portative :
Il n’est pas possible d’effacer la programmation d’une seule touche. Pour effacer toute la
programmation, maintenez les deux touches
extérieures de la télécommande HomeLink
enfoncés jusqu’à ce que le témoin clignote (20
secondes environ).
NOTE :
O maintenez les touches de la télécommande
HomeLink et de la télécommande portative
sans interruption ;
Si vous programmez un ouvre-porte de
garage, etc., il est recommandé de le débrancher avant de commencer la «programmation cyclique» pour ne pas risquer
d’endommager les pièces du ouvre-portes.
UTILISATION DE LA
TÉLÉCOMMANDE UNIVERSELLE
HomeLink
Une fois programmée, la télécommande
HomeLink peut être utilisée pour ouvrir et
fermer la porte du garage, etc. Pour ceci,
appuyez simplement sur la touche correspondante de la HomeLink. Le témoin rouge s’allume pendant l’émission du signal.
2-46
O remplacez les piles de la télécommande
portative par des neuves ;
O positionnez la télécommande portative
avec la partie des piles à l’écart de la
télécommande HomeLink ;
O positionnez la télécommande portative entre 50 et 127 mm (2 à 5 pouces) de la
surface de la télécommande HomeLink.
Gardez la télécommande sur cette position
pendant 15 secondes au maximum. Si la
télécommande HomeLink n’est pas programmée pendant cette durée, essayez de
tenir la télécommande sur une autre position. Le témoin doit toujours rester visible.
Si vous continuez à éprouver des difficultés de
programmation, adressez-vous au Service
clientèle INFINITI. Les numéros de téléphone
sont indiqués dans l’Avant-propos de ce manuel.
REPROGRAMMATION D’UNE
SEULE TOUCHE DE LA
TÉLÉCOMMANDE HomeLink
Pour reprogrammer une touche de la télécommande HomeLink, procédez comme suit :
1. Maintenez la touche de la télécommande
HomeLink que vous désirez reprogrammer
enfoncée. Ne la relâchez pas avant la fin
de l’étape 4.
2. Lorsque le témoin commence à clignoter
(20 secondes), positionnez la télécommande portative entre 50 et 127 mm (2 à 5
pouces) de la surface de la télécommande
HomeLink.
3. Maintenez la touche de la télécommande
portative enfoncée.
4. Le témoin de la télécommande HomeLink
clignote tout d’abord lentement, puis rapi-
Commandes et instruments
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
dement. Lorsque le clignotement devient
rapide, relâchez les deux touches.
La touche de la télécommande universelle
HomeLink est maintenant reprogrammée.
Vous pouvez activer le nouveau dispositif en
appuyant sur la touche de la télécommande
HomeLink venant juste d’être programmée.
Cette opération n’affecte aucune des autres
touches programmées de la télécommande
HomeLink.
EN CAS DE VOL DU VÉHICULE
En cas de vol du véhicule, changez les codes
des dispositifs programmés dans la télécommande HomeLink et qui ne comportent pas la
fonction de code variable. Pour plus d’informations, consultez le mode d’emploi de chaque
dispositif ou appelez le fabricant ou revendeur
du dispositif.
supporter toute interférence reçue et notamment les interférences susceptibles de
provoquer un fonctionnement soudain et
indésirable.
La télécommande a été testée et est
conforme à la réglementation FCC et
DOC/MDC. Des changements ou modifications qui ne sont pas expressément approuvés par la partie responsable de la
conformité à la réglementation peuvent invalider le droit de l’utilisateur de se servir
de ce dispositif.
DOC : ISTC 1763K1313
FCC I.D. : CB2V67690
Lorsque le véhicule sera retrouvé, il faudra
reprogrammer les informations des nouvelles télécommandes portatives dans la
télécommande universelle HomeLink.
Avertissement FCC :
Ce dispositif satisfait à la réglementation
FCC, partie 15. Son utilisation est soumise
aux deux conditions suivantes : (1) ce dispositif ne doit pas causer de brouillages
nuisibles et (2) ce dispositif doit pouvoir
Commandes et instruments
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
2-47
AGENDA
2-48
Commandes et instruments
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
3 Vérifications et réglages avant démarrage
Clefs (sauf clef intelligente)....................................... 3-2
Clefs du système antidémarrage du véhicule
INFINITI (IVIS)...................................................... 3-2
Portières .................................................................... 3-3
Verrouillage avec la clef (portière du conducteur
uniquement).......................................................... 3-3
Verrouillage avec le loquet intérieur..................... 3-4
Verrouillage avec la commande des serrures
électriques des portières ...................................... 3-4
Serrure sécurité-enfants des portières arrière ..... 3-5
Système à télécommande d’ouverture sans clef
(modèles sans clef intelligente)................................. 3-5
Comment utiliser le système à télécommande
d’ouverture sans clef ............................................ 3-6
Remplacement de la pile ..................................... 3-9
Clef intelligente (si le véhicule en est équipé) ........ 3-10
Précautions de verrouillage et déverrouillage de
portières.............................................................. 3-12
Fonctionnement de la clef intelligente................ 3-13
Ouverture et fermeture des glaces .................... 3-14
Fonctionnement du moteur ................................ 3-15
Rayon de fonctionnement de la clef
intelligente .......................................................... 3-17
Signal d’avertissement ....................................... 3-18
Guide de dépannage.......................................... 3-20
Remplacement de la pile ................................... 3-21
Fonctionnement avec système intelligente à
télécommande d’ouverture sans clef ................. 3-22
Fonctionnement avec la clef mécanique et la clef de
sûreté.................................................................. 3-25
Capot....................................................................... 3-27
Hayon ...................................................................... 3-27
Fermeture automatique ...................................... 3-28
Trappe du réservoir de carburant ........................... 3-29
Ouverture de la trappe du réservoir de
carburant ............................................................ 3-29
Bouchon du réservoir de carburant.................... 3-30
Colonne de direction télescopique inclinable.......... 3-32
Fonctionnenent automatique .............................. 3-32
Fonctionnement manuel ..................................... 3-32
Pare-soleil ............................................................... 3-33
Rétroviseurs ............................................................ 3-34
Rétroviseur intérieur ........................................... 3-34
Rétroviseur intérieur anti-éblouissant
(si le véhicule en est équipé) ............................. 3-34
Rétroviseurs extérieurs ...................................... 3-35
Mécanisme de positionnement automatique
de conduite (si le véhicule en est équipé) ............. 3-36
Stockage de mémoire ....................................... 3-36
Fonction entrée/sortie (pour les modèles à boîte
de vitesses automatique) ................................... 3-37
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
CLEFS (sauf clef intelligente)
INFINITI pour obtenir des doubles de clefs en
utilisant le numéro de clef.
Clef du système antidémarrage du véhicule
INFINITI - Clef principale et clef de sûreté :
Si vous perdez toutes les clefs de votre véhicule, et que vous n’avez pas de double, vous
aurez besoin du numéro de clef pour en faire
tailler d’autres. S’il vous reste une clef, vous
pouvez en faire faire un double en vous adressant à votre concessionnaire INFINITI.
S’il vous reste une clef, un numéro de clef
n’est pas nécessaire pour obtenir des doubles
de clefs du système antidémarrage du véhicule INFINITI. Vous pouvez en faire faire un
double en vous adressant à votre concessionnaire INFINITI. Cinq clefs du système antidémarrage du véhicule INFINITI peuvent être
utilisées avec le véhicule. Les nouvelles clefs
doivent être enregistrées dans le système
antidémarrage du véhicule INFINITI par le
concessionnaire INFINITI. Pour cela, vous devez rapporter toutes les clefs du système
antidémarrage du véhicule INFINITI à votre
concessionnaire INFINITI. En effet, les codes
de l’enregistrement précédent seront tous effacés et par conséquent le système ne reconnaîtra que les nouveaux codes enregistrés sur
le système antidémarrage du véhicule
INFINITI. Vous ne pourrez plus faire démarrer
le moteur avec une clef comportant les codes
anciens.
CLEFS DU SYSTÈME
ANTIDÉMARRAGE DU VÉHICULE
INFINITI (IVIS)
Le véhicule ne peut être mis en marche
qu’avec une clef principale ou la clef de sûreté
enregistrée pour le système antidémarrage du
véhicule INFINITI. Les clefs contient une puce
de répondeur d’identification en la tête de la
clef.
La clef principale serve pour toutes les serrures.
SPA1420A
Votre clefs vous sont données avec une plaquette de numéro de clef. Notez le numéro de
clef et conservez-le dans un endroit sûr (portefeuille, par exemple) et non pas dans le
véhicule. Si vous perdez les clefs de votre
véhicule, adressez-vous au concessionnaire
3-2
Vous ne pouvez pas ouvrir la boîte à gants
avec la clef de sûreté.
Pour protéger les effets personnels que vous
laissez dans la voiture quand vous donnez la
clef à quelqu’un, ne donnez que la clef de
sûreté.
Ne laissez pas les clefs du système antidémarrage du véhicule rentrer en contact
avec de l’eau salée car elles contiennent
une puce de répondeur d’identification. Le
fonctionnement du système risquerait
d’être affecté.
Ne laissez jamais les clefs dans le véhicule.
Vérifications et réglages avant démarrage
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
PORTIÈRES
la clef sur la position neutre (position d’insertion et de retrait de la clef) et tournez-la
vers l’arrière une nouvelle fois pendant
moins de 5 secondes pour déverrouiller
toutes les portières (y compris le hayon) et
la trappe du réservoir de carburant.
ATTENTION
O Gardez toujours les portières fermées à clef pendant la conduite du
véhicule. Cette précaution, combinée
à l’utilisation systématique de la ceinture de sécurité, augmente la sécurité
des passagers ou des enfants en cas
d’accidents car ils ne pourront pas
ouvrir accidentellement les portes ;
elle servira également à éloigner les
intrus.
O Avant d’ouvrir une portière, vérifiez
toujours si une autre voiture ne débouche pas sur le rayon d’ouverture.
O Ne laissez pas les enfants sans surveillance à l’intérieur du véhicule. Ils
pourraient actionner des commutateurs ou commandes. Des enfants
sans surveillance courent des risques de graves accidents.
Si le véhicule est équipé d’une clef intelligente,
veuillez vous reporter à la rubrique «Clef intelligente» plus loin dans cette section.
Ouverture et fermeture des glaces
La fonction de la portière du conducteur permet d’ouvrir et de fermer les glaces de portière
avant simultanément.
SPA1442
VERROUILLAGE AVEC LA CLEF
(portière du conducteur uniquement)
Le système de verrouillage centralisé des portières permet de verrouiller ou de déverrouiller
toutes les portières en même temps.
O Lorsque la serrure de la clef de la portière
du conducteur est tournée vers l’avant avec
la clef métallique (clef principale, clef mécanique, clef de sûreté et clef de portefeuille), toutes les portières se verrouillent.
O Pour ouvrir les glaces, tournez la clef de la
portière du conducteur vers l’arrière du
véhicule pendant plus de 1 seconde une
fois que la portière est déverrouillée.
O Pour fermer les glaces, tournez la clef de la
portière du conducteur vers l’avant du véhicule pendant plus de 1 seconde une fois
que la portière est verrouillée.
Les glaces s’ouvrent ou se ferment avec la clef
de la portière conducteur. Pour activer cette
fonction, il faut attendre au moins 45 secondes
après que le contact soit coupé ou que la
portière avant soit ouverte.
O Pour déverrouiller la portière, tournez la clef
de la portière du conducteur une fois vers
l’arrière. À partir de cette position, ramenez
Vérifications et réglages avant démarrage
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
3-3
ou du passager avant) sur la position VERROUILLÉE et que la clef de contact est insérée alors que qu’une portière est ouverte,
toutes les portières se verrouillent et se déverrouillent automatiquement. Ceci aide à éviter
de laisser accidentellement les clefs à l’intérieur du véhicule.
SPA1422
VERROUILLAGE AVEC LE
LOQUET INTÉRIEUR
Pour verrouiller individuellement les portières,
placez le loquet intérieur de la portière sur la
position de verrouillage, puis fermez la portière. Pour déverrouiller la portière, tirez le
loquet intérieur de la portière vers le haut sur la
position de DÉVERROUILLAGE.
Quand la portière est verrouillée sans l’aide
de la clef, veillez à ne pas laisser la clef à
l’intérieur du véhicule.
SPA1505B
VERROUILLAGE AVEC LA
COMMANDE DES SERRURES
ÉLECTRIQUES DES PORTIÈRES
Toutes les serrures de portière sont verrouillées lorsque la commande des serrures
électriques des portières est placée sur la
position VERROUILLÉE avec la portière du
conducteur ou du passager avant ouverte.
Fermez la portière ; toutes les portières se
verrouilleront.
Protection anti-enfermement
Lorsque vous placez la commande des serrures électriques des portières (du conducteur
3-4
Vérifications et réglages avant démarrage
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
SYSTÈME À TÉLÉCOMMANDE
D’OUVERTURE SANS CLEF
(modèles sans clef intelligente)
SPA1618
SERRURE SÉCURITÉ-ENFANTS
DES PORTIÈRES ARRIÈRE
Avec le porte-clés, il est possible de
déverrouiller/verrouiller toutes les portières (y
compris le hayon) et la trappe du réservoir de
carburant et d’actionner l’avertisseur d’urgence depuis l’extérieur du véhicule.
Avant de verrouiller les portières, assurezvous que vous n’avez pas oublié la clef à
l’intérieur du véhicule.
Le porte-clés est opérationnel à une distance
de 10 m (33 pi) environ du véhicule. (La
distance réelle dépend bien entendu de ce qui
entoure le véhicule).
Il est possible d’utiliser jusqu’à 4 porte-clés
pour un même véhicule. Pour plus de renseignements concernant l’achat et l’utilisation de
porte-clés supplémentaires, communiquez
avec un concessionnaire INFINITI.
Le porte-clés ne fonctionne pas lorsque :
Cette serrure spéciale empêche les portières
d’être ouvertes accidentellement, en particulier lorsque de jeunes enfants sont dans le
véhicule.
O la pile est complètement déchargée.
Lorsque le levier est en position VERROUILLAGE, la portière arrière ne peut être
ouverte que de l’extérieur.
L’avertisseur d’urgence ne fonctionne pas
lorsque la clef est dans le barillet de
contact à l’allumage.
O la distance entre le porte-clés et le véhicule
est supérieure à 10 m (33 pi) environ.
PRÉCAUTION
Les circonstances ou faits suivants peuvent endommager le porte-clés.
O Ne mettez pas le porte-clés au
contact de l’eau ou de l’humidité.
O Ne faites pas tomber le porte-clés.
O Ne frappez pas le porte-clés contre
un objet dur.
O Ne laissez pas le porte-clés pendant
une durée prolongée dans un lieu
dépassant 60°C (140°F).
Il est recommandé d’effacer tout de
suite le code d’identification du porteclés que vous venez de perdre ou qui
vous a été volé, afin d’empêcher qu’il ne
puisse être utilisé pour ouvrir le véhicule. Pour effacer le code, communiquez immédiatement avec un concessionnaire INFINITI.
Vérifications et réglages avant démarrage
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
3-5
COMMENT UTILISER LE
SYSTÈME À TÉLÉCOMMANDE
D’OUVERTURE SANS CLEF
Sélection du mode de signal sonore
et lumineux
À la sortie d’usine, le mode de signal sonore et
lumineux est activé.
En mode de signal sonore et lumineux, lorsque vous appuyez sur la touche VERROUILLAGE, le témoin de feux de détresse
clignote deux fois et l’avertisseur émet un
léger son. Lorsque vous appuyez sur la touche
DÉVERROUILLAGE, le témoin de feux de
détresse clignote une fois.
VERROUILLAGE et DÉVERROUILLAGE du
porte-clés pendant plus de 2 secondes pour
passer d’un mode à l’autre.
Lorsque vous appuyez sur les touches pour
passer en mode de signal lumineux seul, le
témoin de feux de détresse clignote 3 fois.
Lorsque vous appuyez sur les touches pour
passer en mode de signal sonore et lumineux,
le témoin des feux de détresse clignote une
fois et l’avertisseur émet un léger son.
Si le mode de signal sonore et lumineux n’est
pas nécessaire, vous pouvez passer en mode
de signal lumineux seul en procédant comme
suit.
En mode de signal lumineux seul, lorsque que
vous appuyez sur la touche VERROUILLAGE,
le témoin des feux de détresse clignote deux
fois. Lorsque vous appuyez sur la touche
DÉVERROUILLAGE, ni le témoin des feux de
détresse ni l’avertisseur ne fonctionne.
(Comment changer de mode)
Appuyez en même temps sur les touches
3-6
Vérifications et réglages avant démarrage
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
deux reprises et l’avertisseur se fait entendre une fois pour signaler que les portières
sont déjà verrouillées.
*1 : Les portières sont verrouillées par le
porte-clés lorsque la clef est dans le
contacteur d’allumage. Toutefois, l’avertisseur d’urgence ne fonctionne pas lorsque la clef est dans le contacteur d’allumage.
SPA1260
Il est également possible de modifier le mode
de signal sonore et lumineux à partir du système électronique du moniteur. Veuillez vous
reporter à la section «4. Systèmes d’écran
d’affichage, de chauffage, de climatisation et
audio».
Verrouillage des portières et de la
trappe du réservoir de carburant
1. Retirez la clef de contact. *1,*2
2. Fermez toutes les portières. *3
3. Appuyez sur la touche VERROUILLAGE du
porte-clés.
4. Toutes les portières et la trappe du réservoir de carburant se bloquent.
Toutes les portières se verrouillent lorsque
vous appuyez sur la touche VERROUILLAGE du porte-clés, même si les
portières sont ouvertes ou que la clef de
contact est en position ON.
*2 : Les portières sont verrouillées par le
porte-clés lorsque le contacteur d’allumage est en position ON. Toutefois, les
feux de détresse et l’avertisseur sonore
sont inopérants.
*3 : Les portières sont verrouillées par le
porte-clés lorsque vous ouvrez une portière. Toutefois, les feux de détresse et
l’avertisseur sonore sont inopérants.
5. Le témoin des feux de détresse clignote
deux fois et l’avertisseur se fait entendre
une fois.
O Si la touche VERROUILLAGE est enfoncée
alors que toutes les portières sont verrouillées, le signal de détresse clignote à
Vérifications et réglages avant démarrage
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
3-7
PORTIÈRE alors que le contact n’est pas
mis.
2. Enfoncez de nouveau la touche DÉVERROUILLAGE du porte-clés dans les 5 secondes qui suivent.
O Toutes les portières sont déverrouillés.
O Les feux de détresse clignotent une fois si
toutes les portières sont complètement fermées.
SPA1397
Déverrouillage des portières et de la
trappe du réservoir de carburant
Toutes les portières se verrouillent automatiquement sauf si vous n’effectuez pas l’une des
opérations suivantes dans les 5 minutes qui
suivent la pression sur la touche DÉVERROUILLAGE :
O une portière est ouverte.
1. Appuyez une fois sur la touche DÉVERROUILLAGE du porte-clés.
O la clef est rentrée dans le contacteur d’allumage.
O La portière du conducteur et la trappe du
réservoir de carburant sont déverrouillées.
Pour annuler l’éclairage du plafonnier avant
les 30 secondes par défaut, tournez le contacteur d’allumage à la position ON ou verrouillez
les portières à partir du porte-clés.
O Les feux de détresse clignotent une fois si
toutes les portières sont complètement fermées alors que le bouton n’est pas mis.
O Le plafonnier s’allume et la minuterie du
plafonnier est activée pendant 30 secondes
lorsque le commutateur est en position
3-8
Ouverture des ferêtres
Appuyez sur la touche DÉVERROUILLAGE
du porte-clés.
La portière du conducteur se déverrouille.
Continuez à appuyer sur la touche DÉVERROUILLAGE pendant 3 secondes. Les vitres
des portières s’abaissent.
Continuez à appuyer sur la touche DÉVERROUILLAGE jusqu’à ce que les vitres soient
complètement abaissées.
Pour arrêter l’abaissement des vitres, relâchez
la touche DÉVERROUILLAGE.
Pour recommencer à abaisser les vitres, appuyez de nouveau sur la touche DÉVERROUILAGE pendant plus de 3 secondes.
Les glaces arrière s’ouvrent ou se ferment 0,5
seconde après les glaces avant. (si le véhicule
en est équipé)
Utilisation de l’avertisseur
d’urgence
En présence de danger ou de menaces près
du véhicule, actionnez l’avertisseur pour appeler du secours.
1. Appuyez sur la touche ALARME du porteclés pendant plus de 0,5 seconde.
2. Le témoin d’antivol et les phares s’allument
pendant 30 secondes.
3. L’avertisseur est annulé :
O après 30 secondes ou
Vérifications et réglages avant démarrage
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
O lorsque vous appuyez sur la touche VERROUILLAGE ou DÉVERROUILLAGE, ou
2. Remplacez la pile par une neuve.
Nous recommandons l’utilisation d’une pile
CR2025 ou une pile équivalente.
O lorsque vous appuyez sur la touche
d’alarme du porte-clés pendant plus de 0,5
seconde.
Assurez-vous que le côté ! est tourné
vers le bas.
3. Refermez le couvercle correctement.
4. Appuyez sur une touche du porte-clés à
deux ou trois reprises pour vérifier qu’elle
fonctionne normalement.
Adressez-vous à votre concessionnaire
INFINITI qui vous aidera à remplacer la pile.
En cas de retrait de la pile pour une raison
autre que son remplacement, vérifiez toujours comme indiqué en 4.
O Veillez à ne pas toucher la plaquette de
circuits et la borne de la batterie.
SPA1374
O Ne jetez pas la pile n’importe où pour ne
pas polluer l’environnement. Vérifiez
toujours les règlements locaux concernant la destruction des piles.
O Le porte-clés est étanche à l’eau ; il est
toutefois recommandé de l’essuyer immédiatement s’il a été mouillé.
REMPLACEMENT DE LA PILE
Procédez comme suit :
1. Ouvrez le couvercle en vous aidant d’un
outil approprié.
O Lors du changement de la pile, faites
très attention que de la poussière ou de
l’huile ne tombe pas sur le porte-clés.
Vérifications et réglages avant démarrage
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
3-9
CLEF INTELLIGENTE (si le
véhicule en est équipé)
Avertissement FCC :
Tout changement ou modification qui n’est
pas expressément approuvé par le responsable de la conformité à la réglementation
FCC du fabricant peut annuler le droit de
l’utilisateur de se servir de cet appareil. Ce
dispositif est conforme à Part 15 des FCC
Rules et à RSS-210 d’Industrie Canada.
Son utilisation est soumise aux deux
conditions suivantes : (1) ce dispositif ne
doit pas causer de brouillages nuisibles et
(2) ce dispositif doit pouvoir supporter
toute interférence reçue et notamment les
interférences susceptibles de provoquer
un fonctionnement indésirable.
La communication entre la clef intelligente et le
véhicule se fait au moyen de signaux radio
codés. Quand vous êtes près de votre véhicule et que vous avez la clef intelligente dans
votre poche ou dans votre portefeuille, vous
pourrez verrouiller et déverrouiller les portières
ou démarrer sans avoir recours à la clef de
contact. Vous pouvez également utiliser
l’ouverture télécommandée.
• lorsque les signals puissantes émises par une tour de télévision, une
centrale électrique ou une station radio sont interceptées.
• si vous portez un téléphone portable
ou un appareil sans fil.
• si la clef intelligente touche ou est
recouverte par une pièce métallique.
PRÉCAUTION
O N’oubliez pas de prendre la clef intelligente avec vous.
• si l’ouverture télécommandée à ondes radio est utilisée près de la clef.
O Ne quittez pas le véhicule en laissant
la clef intelligente à l’intérieur.
• si la clef intelligente est posée près
d’un ordinateur ou autre appareil
électrique.
O Dans certaines conditions d’environnement ou de marche, la clef intelligente
ne fonctionne pas correctement. Elle
risque également de tomber en panne si
elle est mal utilisée.
O La clef intelligente transmet de faibles
ondes radio.
La clef intelligente et l’ouverture télécommandée ne fonctionnent pas correctement dans les conditions suivantes,
pour lesquelles vous aurez recours à la
3-10
clef métallique (clef mécanique, clef de
sûreté ou clef de portefeuille) :
O La clef intelligente utilise de l’énergie
électrique en permanence afin de capter
le signal qui lui permettra de communiquer avec le véhicule. La durée de vie de
la pile est de deux ans environ, mais
peut varier en fonction des conditions
de fonctionnement. Lorsque la pile est
usée, le témoin de la clef clignote en vert
et s’éteint 30 secondes après avoir
tourné le bouton d’allumage sur ON.
Remplacez la pile par une neuve dès que
vous constatez qu’elle est déchargée.
Vérifications et réglages avant démarrage
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
D Clef de portefeuille et étui de clef (type à
j
O La pile s’use très rapidement lorsque la
clef intelligente est soumise pendant
une longue durée à des ondes fortes. Ne
laissez pas la clef intelligente près d’un
ordinateur, d’une télévision ou tout
autre appareil électrique.
carte)
(«clef métalique») 1 jeu
E Plaquette de numéro de clef 1 jeu
j
ATTENTION
O La clef intelligente émet des ondes
radio qui peuvent avoir une incidence
négative sur les équipements médicaux électriques.
O Il est recommandé aux personnes dotées d’un pacemaker de s’informer
auprès du fabricant de matériel médical des conséquences éventuelles
que peut être gêné par le signal.
La clef de sûreté n’ouvre la boîte à gants.
SPA1625
A Clef intelligente 2 jeux
j
B Clef mécanique («clef métalique») 2 jeux
j
C Clef de sûreté («clef métalique») 1 jeu
j
Pour protéger le contenu de la boîte à gants
lorsque vous laissez la clef du véhicule à
quelqu’un, ne donnez que la clef de sûreté.
Notez le numéro de clef qui est inscrit sur la
plaquette ou sur l’étiquette de métal et
conservez-le dans un endroit sûr (portefeuille,
par exemple) et NON PAS DANS LE VÉHICULE. Votre clef vous est donnée avec une
plaquette que vous devrez soigneusement
ranger. INFINITI ne garde pas les numéros de
Vérifications et réglages avant démarrage
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
3-11
clef, il faut donc absolument que vous conserviez votre plaque de numéro de clef.
Chaque véhicule peut utiliser jusqu’à quatre
clefs intelligentes. Pour tous renseignements
concernant l’achat et l’utilisation de télécommandes supplémentaires, veuillez contacter
votre concessionnaire INFINITI.
1 ne s’allume pas lorsque vous
Si le témoin j
appuyez sur la touche de verrouillage ou de
déverrouillage de la clef intelligente, veuillez
contacter votre concessionnaire INFINITI pour
remplacer la pile qui doit être déchargée ou
défectueuse.
Il est possible que les fonctions de la clef
intelligente soient annulées.
PRÉCAUTION
N’oubliez pas de prendre la clef intelligente sur vous quand vous roulez. La
clef intelligente est un outil de précision
intégrant un transmetteur. Pour la garder en parfait état, veuillez suivre les
recommandations suivantes :
O Lorsque vous sélectionnez le mode
SNOW alors que le moteur est en
3-12
marche,
ce
témoin
s’éclaire.
Reportez-vous à la rubrique Sélecteur de mode SNOW (Neige) dans la
section «2. Instruments et commandes». Si vous la mouillez, essuyez-la
vite avec un chiffon jusqu’à ce qu’elle
soit bien sèche.
O Ne la pliez pas, ne la faites pas tomber ou ne la cognez pas contre un
autre objet.
O Ne posez pas la clef pendant trop
longtemps dans un endroit de plus de
60°C (140°F).
O N’altérez pas ou ne modifiez pas la
clef intelligente.
O Ne l’attachez pas à un porte-clés magnétique.
O Ne posez pas la clef intelligente près
d’un appareil de télévision, d’un ordinateur ou de tout autre appareil électrique de ce type.
Il est recommandé d’effacer tout de
suite le code d’identification de la clef
intelligente que vous venez de perdre ou
qui vous a été volé, afin d’empêcher
qu’il ne puisse être utilisé pour ouvrir le
véhicule. Pour effacer le code, communiquez immédiatement avec un concessionnaire INFINITI.
PRÉCAUTIONS DE
VERROUILLAGE ET
DÉVERROUILLAGE DE
PORTIÈRES
O Après avoir fermé les portières avec le
commutateur de poignée, vérifiez qu’elles
sont bien verrouillées.
O Vérifiez que vous portez la clef intelligente
sur vous avant de fermer les portières ; ne
la laissez pas à l’intérieur du véhicule.
O Vous pouvez verrouiller ou ouvrir les portières avec les poignées car elles détectent
la clef intelligente.
O Il est impossible de verrouiller les portières
avec le bouton de verrouillage lorsque la
portière du conducteur est ouverte, que le
bouton d’allumage est enfoncé ou que la
clef métallique est dans le bouton d’allu-
Vérifications et réglages avant démarrage
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
mage, ceci afin d’éviter d’oublier la clef
dans le véhicule.
O Le verrou de la portière ne s’ouvre pas si
vous tirez sur la poignée. Pour l’ouvrir ramenez la poignée, puis tirez de nouveau
sur la poignée pour ouvrir la portière.
O Vous pouvez annuler le bip extérieur
d’avertissement de verrouillage ou déverrouillage des portières à partir de la touche
VERROUILLAGE/DÉVERROUILLAGE de
la clef intelligente et à partir du système
électronique du véhicule sur l’écran.
Veuillez vous reporter à la section «4. Systèmes d’écran d’affichage, de chauffage,
de climatisation et audio».
SPA1626
FONCTIONNEMENT DE LA CLEF
INTELLIGENTE
Vous pouvez verrouiller ou dverrouiller les
portires sans retirer la clef de votre poche ou
de votre portefeuille.
SPA1627
Si vous avez la clef intelligente sur vous, vous
pourrez verrouiller ou déverrouiller toutes les
portières à partir du commutateur de la poiA ou de la poignée du hayon
gnée de portière j
B conformément à la gamme de fonctionnej
ment de la clef.
Verrouillage des portières
1. Tournez le bouton d’allumage sur la position LOCK et retirez la clef de contact si une
clef métallique est dans le bouton d’allumage. *1, *2
2. Fermez toutes les portières. *3
3. Portez la clef intelligente sur vous et apVérifications et réglages avant démarrage
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
3-13
puyez sur l’un des commutateurs de poignée de portière avant ou du hayon. *4
4. Toutes les portières, le hayon et la trappe
du réservoir de carburant se bloquent.
5. Le témoin des feux de détresse clignote
deux fois et le bruiteur se déclenche deux
fois.
Il est également possible de modifier le
mode de signal sonore et lumineux à partir
du système électronique du moniteur.
Veuillez vous reporter à la section «4. Systèmes d’écran d’affichage, de chauffage,
de climatisation et audio».
*1 : Les portières sont verrouillées par la clef
intelligente lorsque la clef mécanique ou
la clef de sûreté est dans le contacteur
d’allumage.
*2 : Les portières sont verrouillées par la clef
intelligente lorsque le contacteur d’allumage n’est pas en position LOCK.
*3 : Les portières ne sont pas verrouillées par
le commutateur de portière ou par la
touche VERROUILLAGE de la clef intelligente lorsque vous ouvrez une portière.
Un bip sonore retentit. Toutefois, les portières sont verrouillées par la clef métallique même si une portière est ouverte.
3-14
*4 : Les portières ne sont pas verrouillées par
le commutateur de poignée de portière
lorsque la clef intelligente est dans le
véhicule et un bip sonore retentit.
Vous pourrez fermer les portières avec
une autre clef intelligente si vous avez
laissé la clef intelligente dans le véhicule.
voir de carburant sont déverrouillées.
O Les feux de détresse clignotent une fois et
le bruiteur de portière se déclenche une fois
si toutes les portières sont complètement
fermées.
1. Appuyez une fois sur le commutateur de
poignée.
Toutes les portières se verrouillent automatiquement sauf si vous n’effectuez pas l’une des
opérations suivantes dans l’une minute qui
suivent la pression sur la touche DÉVERROUILLAGE :
Côté conducteur :
O une portière est ouverte.
O La portière du conducteur et la trappe du
réservoir de carburant sont déverrouillées.
O le bouton d’allumage est enfoncé.
Déverrouillage des portières
Côté du passager avant ou hayon :
O Seule la portière correspondante est déverrouillée.
2. Les feux de détresse clignotent une fois et
le bruiteur de portière se déclenche une fois
si toutes les portières sont complètement
fermées alors que la clef de contact est sur
n’importe quelle position sauf la position
ON.
3. Enfoncez de nouveau le commutateur de
poignée de portière dans les 5 secondes
qui suivent.
O Toutes les portières et la trappe du réser-
O la clef métallique est insérée dans le bouton
d’allumage.
Pour annuler l’éclairage de l’habitacle, le plafonnier (si le véhicule en est équipé) et le feu
de marchepied avant les 30 secondes par
défaut, tournez le contacteur d’allumage à la
position ON ou verrouillez les portières.
OUVERTURE ET FERMETURE
DES GLACES
O Pour ouvrir les glaces, appuyez sur la touche DÉVERROUILLAGE de la clef intelligente pendant 3 secondes environ ou tournez la serrure de la portière du conducteur
avec la clef métallique vers l’arrière du
Vérifications et réglages avant démarrage
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
D :
ACCESSOIRES (ACC) j
véhicule pendant 2 secondes environ une
fois que la portière est déverrouillée.
Cette position permet d’utiliser l’équipement
électrique tel que la radio, lorsque le moteur
est arrêté.
Pour arrêter l’ouverture, relâchez la touche
DÉVERROUILLAGE ou ramenez la clef sur
la position neutre.
CONTACT (position normale de conduite)
E :
(ON) j
O Pour fermer les glaces, tournez la serrure
de la portière du conducteur vers l’avant du
véhicule pendant 2 secondes environ une
fois que la portière est verrouillée.
Cette position met le contact et les circuits
électriques du véhicule sous tension.
F :
DÉMARRAGE (START) j
Pour arrêter la fermeture, ramenez la clef
sur la position neutre.
Les glaces s’ouvrent ou se ferment avec la clef
métallique. Pour activer cette fonction, il faut
attendre au moins 45 secondes après que le
contacteur d’allumage soit coupé ou que la
portière avant soit ouverte.
SPA1628
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR
Positions du bouton d’allumage
Enfoncez le bouton d’allumage jusqu’au palier
B en le tournant.
j
LOCK (Position de stationnement
A :
normale) j
A du bouton
Seule position de verrouillage j
d’allumage.
Déverrouillage du bouton d’allumage quand
D
on appuie sur le bouton et tourne sur ACC j
alors que l’on porte la clef intelligente.
Position de démarrage du moteur. Relâchez le
bouton dès que le moteur est lancé. Il reviendra automatiquement sur la position ON.
Pour les consignes de sécurité importantes,
veuillez vous reporter à la rubrique «Bouton
d’allumage» de la section «5. Démarrage et
conduite».
Vous ne pourrez pas ramener le bouton d’allumage sur la position LOCK si le sélecteur de
vitesse n’est pas sur la position P. (Vous ne
C ).
pourrez la tourner que sur la position j
PRÉCAUTION
Ne laissez pas le bouton d’allumage sur
la position ACC ou ON pendant trop
Vérifications et réglages avant démarrage
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
3-15
longtemps lorsque le moteur est éteint.
Vous risquez de décharger la batterie.
ATTENTION
Ne démarrez pas le moteur par la fenêtre
à partir de l’extérieur du véhicule. Vous
risquez de provoquer des blessures ou
un accident. N’utilisez la clef que lorsque vous êtes assis sur le siège du
conducteur.
Démarrage du moteur
N’oubliez pas de prendre la clef intelligente
avec vous quand vous roulez.
1. Enfoncez la pédale de frein à fond.
SPA1629
2. Appuyez doucement sur le bouton d’allumage.
Le bouton d’allumage est opérationnel dès
a du
que le témoin de clef intelligente j
tableau de bord s’allume en vert.
3. Tournez le bouton d’allumage sur la position START et le moteur est parti.
4. Relâchez le bouton dès que le moteur est
parti.
Pour les consignes de sécurité importantes,
veuillez vous reporter à la rubrique «Contacteur d’allumage» de la section «5. Démarrage
et conduite».
O Le témoin de clef du tableau de bord s’allume en rouge dans les conditions suivantes d’utilisation du bouton d’allumage :
• vous avez oublié de prendre la clef
intelligente avec vous
• la pile de la clef intelligente est déchargée
• la clef intelligente que vous portez n’est
pas celle de votre véhicule
O Quand le témoin de clef revient au vert,
tournez doucement le bouton d’allumage.
Si vous le tournez trop vite, il risque de se
gripper et d’être dur à manipuler.
3-16
Vérifications et réglages avant démarrage
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
O Le moteur ne pourra pas démarrer si la clef
intelligente est posé :
• dans la boîte à gants ou dans la pochette de portière
• sur le tableau de bord
• au coin du compartiment intérieur
O Si vous avez du mal à faire tourner le
bouton d’allumage :
• Poussez une nouvelle fois et essayez de
nouveau de le tourner lentement.
• Tournez doucement le bouton d’allumage en faisant jouer le volant à droite
et à gauche.
Arrêt du moteur
1. Déplacez le sélecteur de vitesse sur la
position P.
2. Tournez le bouton d’allumage sur ACC.
ATTENTION
Avant de quitter le véhicule, vérifiez :
O que le sélecteur de vitesse est positionné sur P. (Sur toute autre position
le bouton d’allumage ne revient pas
sur LOCK.)
O Tournez le bouton d’allumage sur la
position LOCK.
O Serrez le frein à main. En cas de
manquement à cette précaution, le
déplacement accidentel du véhicule
risquerait de blesser gravement
quelqu’un.
RAYON DE FONCTIONNEMENT
DE LA CLEF INTELLIGENTE
Pour que les fonctions de la clef intelligente
soient accessibles, vous devez porter la clef
sur vous et l’utiliser dans les périmètres indiqués dans le rayon de fonctionnement intérieur et extérieur du véhicule.
Le rayon de fonctionnement de la clef est
réduit ou la clef ne fonctionne pas du tout
lorsque la pile est déchargée ou que les environs sont bruyants ou chargés d’ondes radio
importantes.
SPA1764
Rayon de fonctionnement du
verrouillage/déverrouillage
Les capteurs extérieurs sont situés sur les
rétroviseurs extérieurs et sur le hayon.
Le verrouillage/déverrouillage avec la clef inVérifications et réglages avant démarrage
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
3-17
telligente est indiqué sur l’illustration cidessus.
lorsqu’elle est près de la portière ou de la
vitre.
SIGNAL D’AVERTISSEMENT
Portière avant :
1 1 m (39,4 po) du rétroviseur extérieur
j
2 40 cm (15,75 po) de la poignée de portière
j
L’avertisseur sonore est prévu à l’intérieur et à
l’extérieur du véhicule ainsi qu’un témoin sur le
tableau de bord pour protéger le véhicule en
cas de fonctionnement erroné de la clef intelligente ou de vol.
Hayon :
3 80 cm (31,5 po) de la poignée du hayon
j
Vérifiez le véhicule et la clef intelligente
lorsqu’un avertisseur sonore retentit ou que le
témoin s’allume.
O La clef intelligente ne fonctionnera pas si
vous êtes trop près de la vitre.
O Il est possible à quiconque d’ouvrir ou de
fermer les portières en poussant le commutateur de la poignée de portière lorsque la
clef intelligente est dans le rayon de fonctionnement.
SPA1652
Rayon de fonctionnement du
démarrage moteur
Alarme et avertissement en cas de
verrouillage des portières
Lorsque l’avertisseur sonore de la portière
avant retentit, vérifiez si :
Le démarrage du moteur avec la clef intelligente est possible dans l’habitacle du véhicule.
O Le moteur ne pourra pas démarrer avec la
clef intelligente si elle est posée sur le
tableau de bord, dans la boîte à gants, dans
la pochette de portière ou dans le coin du
compartiment intérieur.
O le bouton d’allumage est tourné sur LOCK.
O vous avez laissé la clef intelligente dans le
véhicule.
O les portières sont bien fermées.
O le sélecteur de vitesse est sur P.
Le bip retentit pendant environ 2 secondes.
O Il est quelquefois possible de faire démarrer
le moteur avec la clef intelligente de dehors
3-18
Vérifications et réglages avant démarrage
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
que la portière du conducteur est ouverte,
vérifiez que :
O Le sélecteur de vitesse est sur la position P
et le bouton d’allumage est sur LOCK.
O La clef mécanique ou la clef de sûreté n’est
pas rentrée dans le bouton d’allumage.
O Pour arrêter l’avertisseur intérieur, effectuez une des opérations suivantes.
• Ramenez le bouton d’allumage sur la
position LOCK.
SPA1630
• Retirez la clef mécanique ou la clef de
sûreté.
• Fermez les portières.
Alarme et avertissement en cas
d’arrêt du moteur
Si le témoin de sélection de la position P j du
tableau de bord clignote en rouge :
b
Alarme et avertissement en cas de
démarrage du moteur
O vérifiez que le sélecteur de vitesse est bien
sur la position P.
Vérifiez que la clef intelligente est dans le
a clignote en
véhicule lorsque le témoin j
rouge et le bruiteur extérieur retentit.
Lorsqne l’avertisseur sonore retentit par intermittence :
Le bruiteur s’arrêtera 3 secondes après que la
clef sera remise dans le véhicule.
O Vérifiez que le sélecteur de vitesse est bien
sur la position P et le bouton d’allumage est
sur LOCK.
Avertissement en cas de pile
déchargée
Si l’avertisseur sonore retentit en continu lors-
gée. Remplacez-la par une neuve.
•
a de clef clignote en vert
Le témoin j
pendant environ 30 secondes dès que le
bouton d’allumage est positionné sur
ON.
O Nous vous recommandons de faire changer la pile chez votre concessionnaire
INFINITI.
Éviter d’oublier la clef intelligente
dans le véhicule
Si vous verrouillez toutes les portières à partir
du verrouillage centralisé et que la clef intelligente est dans le véhicule, toutes les portières
s’ouvrent immédiatement et un bip sonore
vous avertit de la fermeture des portières.
O Cet avertissement vous signale que la pile
de la clef intelligente est presque décharVérifications et réglages avant démarrage
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
3-19
GUIDE DE DÉPANNAGE
Symptôme
Lorsque vous appuyez sur le commutateur de poignée de portière
Le bip sonore de la portière avant retentit pendant 2 secondes environ.
Lorsque vous fermez les portières
Le bip sonore de la portière avant retentit pendant 10 secondes environ.
Le témoin de clef du combiné de bord
clignote en rouge et le bip sonore de
la portière avant retentit pendant 3
secondes environ.
Le bip sonore de la portière avant retentit pendant 3 secondes environ et
toutes les portières sont verrouillées.
Lorsque vous ouvrez la portière du
conducteur
Lorsque vous arrêtez le moteur
Lorsque vous démarrez le moteur
3-20
Cause
Solution
Retirez la clef intelligente du véhicule
et appuyez sur le commutateur de
poignée de portière.
Tournez le bouton d’allumage sur
LOCK et appuyez sur le commutateur
Les portières ne sont pas verrouillées. de poignée de portière alors que vous
portez la clef intelligente.
Fermez toutes les portières et appuyez sur le commutateur de poignée
de portière alors que vous portez la
clef intelligente.
Le bouton d’allumage n’est pas tourné Tournez le bouton d’allumage sur
sur LOCK.
LOCK.
La clef intelligente est retirée du véhicule.
N’oubliez pas de prendre la clef intelligente avec vous.
La clef intelligente est laissée dans le
véhicule.
Retirez la clef intelligente du véhicule
et fermez la portière.
Le bouton d’allumage n’est pas en
position LOCK ou la clef mécanique
ou la clef de sûreté est rentrée dans
le bouton d’allumage.
Le témoin de la position P du combiné Le sélecteur de vitesse n’est pas sur
de bord clignote en rouge.
la position P.
Le bouton d’allumage n’est pas tourné
L’avertisseur sonore retentit.
sur LOCK.
L’avertisseur sonore retentit en
continu.
Le témoin de clef du combiné de bord
clignote en vert.
La pile est faible.
Tournez le bouton d’allumage sur
LOCK.
Retirez la clef mécanique ou la clef de
sûreté du bouton d’allumage.
Assurez-vous que le sélecteur de vitesse est en position P.
Tournez le bouton d’allumage sur
LOCK.
Mettez une pile neuve. Reportez-vous
à la rubrique «Remplacement de la
pile» à la page 3-21.
Vérifications et réglages avant démarrage
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
Exemples d’interventions
Lorsque le bouton d’allumage est difficile à
tourner
O Appuyez sur le bouton d’allumage et tournez lentement.
O Tournez le bouton d’allumage tout en faisant jouer le volant de droite à gauche.
SPA1631
REMPLACEMENT DE LA PILE
SPA1655
2. Remplacez la pile par une neuve.
Ne touchez pas le circuit interne et les bornes
électriques afin de ne pas provoquer de dysfonctionnement.
PRÉCAUTION
Surveillez les enfants afin qu’ils n’avalent pas la pile ou les pièces de rechange.
Remplacez la pile comme suit :
A
1. Rentrez la lame d’un tournevis plat j
B
enveloppée d’un chiffon dans la fente j
du coin de la clef et faites pivoter pour
séparer le dessus et le dessous.
Nous recommandons l’utilisation d’une pile
CR2032 ou une pile équivalente.
Assurez-vous que le côté ! est tourné
vers le bas.
3. Refermez le couvercle correctement.
4. Appuyez sur les touches à deux ou trois
reprises pour vérifier qu’elle fonctionne normalement.
Vérifications et réglages avant démarrage
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
3-21
Adressez-vous à votre concessionnaire
INFINITI qui vous aidera à remplacer la pile.
En cas de retrait de la pile pour une raison
autre que son remplacement, vérifiez toujours comme indiqué en 3.
O Veillez à ne pas toucher la plaquette de
circuits et la borne de la batterie.
O Ne jetez pas la pile n’importe où pour ne
pas polluer l’environnement. Vérifiez
toujours les règlements locaux concernant la destruction des piles.
Cet équipement utilise, génère et est susceptible de rayonner de l’énergie en fréquence radio. Le non-respect des procédures d’installation peut entraîner un
brouillage important des communications
radio. Cependant, il n’est pas garanti
qu’une installation particulière ne génère
pas de brouillages. En cas de brouillages
importants de réception radio ou télévisée
(facilement vérifiable en allumant et en éteignant l’appareil), nous vous recommandons vivement de prendre les mesures
suivantes :
O Lors du changement de la pile, faites
très attention que de la poussière ou de
l’huile ne tombe pas sur la clef intelligente.
— Réorientez l’antenne de réception ou la
mettre ailleurs.
Avertissement FCC :
— Branchez l’appareil sur une ligne électrique différente de celle utilisée pour le
récepteur.
Cet appareil a été testé et jugé conforme
aux limites imposées pour les dispositifs
numériques de la catégorie B, en vertu de
la partie 15 des réglementations de la Commission fédérale des communications
1 : numéro de certification). Ces
(FCC) (j
limites ont été fixées pour des appareils
utilisés dans des zones habitées afin de
protéger raisonnablement l’environnement
de résidence contre les brouillages préjudiciables.
3-22
— Augmentez l’espace entre l’appareil et le
récepteur.
— Demandez à votre concessionnaire ou
un technicien radio/TV compétent de
vous aider.
FONCTIONNEMENT AVEC
SYSTÈME INTELLIGENTE À
TÉLÉCOMMANDE D’OUVERTURE
SANS CLEF
Avec les touches de la clef intelligente, il est
possible de déverrouiller/verrouiller toutes les
portières, la trappe du réservoir de carburant,
d’actionner l’avertisseur d’urgence et d’ouvrir
les fenêtres depuis l’extérieur du véhicule.
Avant de verrouiller les portières, assurezvous que vous n’avez pas oublié la clef
intelligente à l’intérieur du véhicule.
Les touches de verrouillage et de déverrouillage de la clef intelligente sont opérationnels à une distance de 10 m (33 pi) environ du
véhicule. (La distance réelle dépend bien entendu de ce qui entoure le véhicule).
Il est possible d’utiliser jusqu’à 4 clefs intelligentes pour un même véhicule. Pour plus de
renseignements concernant l’achat et l’utilisation de clefs intelligentes supplémentaires,
communiquez avec un concessionnaire
INFINITI.
Les touches de verrouillage et de déverrouillage de la clef intelligente ne fonctionnent
pas lorsque :
O la clef intelligente est trop loin du véhicule
O la pile de la clef intelligente est déchargée
Vérifications et réglages avant démarrage
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
Quand vous fermez les portières avec la télécommande, tirez sur la poignée des portières
pour vérifier qu’elles sont parfaitement fermées.
clignote deux fois et l’avertisseur émet un
léger son. Lorsque vous appuyez sur la touche
DÉVERROUILLAGE, le témoin de feux de
détresse clignote une fois.
Le rayon de fonctionnement diffère en fonction
de l’environnement. Pour que la touche de
verrouillage et de déverrouillage fonctionnent
en toute sécurité, approchez-vous à 1 m environ de la portière.
Si le mode de signal sonore et lumineux n’est
pas nécessaire, vous pouvez passer en mode
de signal lumineux seul en procédant comme
suit.
L’avertisseur d’urgence ne fonctionne pas
lorsque la clef mécanique est dans le bouton d’allumage.
Comment utiliser le système à
télécommande d’ouverture sans clef
Sélection du mode de signal sonore et
lumineux :
À la sortie d’usine, le mode de signal sonore et
lumineux est activé.
Il est également possible de modifier le
mode de signal sonore et lumineux à partir
du système électronique du moniteur.
Veuillez vous reporter à la section «4. Systèmes d’écran d’affichage, de chauffage,
de climatisation et audio».
En mode de signal sonore et lumineux, lorsque vous appuyez sur la touche VERROUILLAGE, le témoin de feux de détresse
En mode de signal lumineux seul, lorsque que
vous appuyez sur la touche VERROUILLAGE,
le témoin des feux de détresse clignote deux
fois. Lorsque vous appuyez sur la touche
DÉVERROUILLAGE, ni le témoin des feux de
détresse ni l’avertisseur ne fonctionne.
(Comment changer de mode)
Appuyez en même temps sur les touches
VERROUILLAGE et DÉVERROUILLAGE du
porte-clés pendant plus de 2 secondes pour
passer d’un mode à l’autre.
Lorsque vous appuyez sur les touches pour
passer en mode de signal lumineux seul, le
témoin de feux de détresse clignote 3 fois.
Lorsque vous appuyez sur les touches pour
passer en mode de signal sonore et lumineux,
le témoin des feux de détresse clignote une
fois et l’avertisseur émet un léger son.
Vérifications et réglages avant démarrage
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
3-23
Verrouillage des portières et de la trappe
du réservoir de carburant se bloquent :
1. Retirez la clef mécanique ou la clef de
sûreté si une clef est dans le bouton d’allumage. *1
2. Fermez toutes les portières. *2
3. Appuyez sur la touche VERROUILLAGE
A de la clef intelligente.
j
4. Toutes les portières (y compris le hayon) et
la trappe du réservoir de carburant se bloquent.
3-24
SPA1260
SPA1653
Toutes les portières se verrouillent lorsque
vous appuyez sur la touche VERROUILLAGE de la clef intelligente, même si
la clef de contact est en position ON.
*1 : Les portières se verrouillent avec la clef
intelligente lorsque une clef métallique est
dans le contacteur d’allumage ou le bouton d’allumage est enfoncé.
*2 : Les portières ne sont pas verrouillées par
la clef intelligente lorsque vous ouvrez
une portière.
5. Le témoin des feux de détresse clignote
deux fois et l’avertisseur se fait entendre
une fois.
O Si la touche VERROUILLAGE est enfoncée
alors que toutes les portières sont verrouillées, le signal de détresse clignote à
deux reprises et l’avertisseur se fait entendre une fois pour signaler que les portières
sont déjà verrouillées.
Déverrouillage des portières et de la
trappe du réservoir de carburant :
1. Appuyez une fois sur la touche DÉVERB de la clef intelligente.
ROUILLAGE j
O La portière du conducteur et la trappe du
réservoir de carburant sont déverrouillées.
Vérifications et réglages avant démarrage
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
O Les feux de détresse clignotent une fois si
toutes les portières sont complètement fermées alors que le contact n’est pas mis.
O Le plafonnier s’allume et la minuterie du
plafonnier est activée pendant 30 secondes
lorsque le commutateur est en position
PORTIÈRE alors que le bouton d’allumage
n’est pas mis.
2. Enfoncez de nouveau la touche DÉVERROUILLAGE de la clef intelligente dans les
5 secondes qui suivent.
O Toutes les portières sont déverrouillés.
O Le hayon est déverrouillé.
O Les feux de détresse clignotent une fois si
toutes les portières sont complètement fermées.
Toutes les portières se verrouillent automatiquement sauf si vous n’effectuez pas l’une des
opérations suivantes dans l’une minute qui
suivent la pression sur la touche DÉVERROUILLAGE :
O une portière est ouverte.
O le bouton d’allumage est enfoncé.
O la clef mécanique ou la clef de sûreté est
rentrée dans le bouton d’allumage.
Pour annuler l’éclairage du plafonnier avant
les 30 secondes par défaut, tournez le contacteur d’allumage à la position ON ou verrouillez
les portières à partir de la clef intelligente.
Ouverture des ferêtres :
Veuillez vous reporter à la rubrique «Ouverture et fermeture des fenêtres» à la page
précédente.
Utilisation de l’avertisseur d’urgence :
En présence de danger ou de menaces près
du véhicule, actionnez l’avertisseur pour appeler du secours.
C de la
1. Appuyez sur la touche ALARME j
clef intelligente pendant plus de 0,5 seconde si la clef métallique est retirée du
contacteur d’allumage ou si le bouton d’allumage est enfoncé.
2. Le témoin d’antivol et les phares s’allument
pendant 25 secondes.
3. L’avertisseur est annulé :
O après 25 secondes ou
O lorsque vous appuyez sur la touche VERROUILLAGE ou DÉVERROUILLAGE, ou
O lorsque vous appuyez sur la touche
d’alarme de la clef intelligente pendant plus
de 0,5 seconde.
SPA1654
FONCTIONNEMENT AVEC LA
CLEF MÉCANIQUE ET LA CLEF
DE SÛRETÉ
Si la clef intelligente ne fonctionne pas du fait
que sa pile est déchargée, vous pouvez verrouiller ou déverrouiller les portières avec la
clef métallique et faire démarrer le moteur
avec la clef mécanique ou la clef de sûreté
enregistrée pour le système antidémarrage du
véhicule INFINITI.
Retrait de la clef métallique
O Relâchez le bouton de verrouillage au dos
Vérifications et réglages avant démarrage
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
3-25
de la clef intelligente et sortez la clef mécanique.
ture et fermeture des ferêtres» à la page
précédente.
O Lorsque vous remettrez la clef mécanique
dans la clef intelligente, bloquez bien le
bouton de verrouillage et vérifiez que la clef
mécanique ne bouge pas.
PRÉCAUTION
N’oubliez pas de mettre la clef mécanique dans la clef intelligente avant de
partir.
SPA1632
Verrouillage/déverrouillage des
portières avec la clef métallique (clef
mécanique, clef de sûreté ou clef de
portefeuille)
Pour verrouiller/déverrouiller les portières, rentrez la clef métallique dans la serrure de la
portière du conducteur exactement comme
avec la clef précédente.
Démarrage du moteur avec la clef
mécanique
1. Enfoncez la pédale de frein.
2. Rentrez la clef mécanique ou la clef du
sûreté dans le bouton d’allumage.
3-26
3. Tournez le bouton sur la position START et
lancez le moteur.
4. Relâchez le bouton dès que le moteur a
démarré.
Le verrou du volant ne peut pas s’ouvrir si le
moteur est à l’arrêt.
Pour les consignes de sécurité importantes,
veuillez vous reporter à la section «5. Démarrage et conduite».
Ouverture/fermeture à la clef
mécanique des fenêtres
Veuillez vous reporter à la rubrique «Ouver-
Vérifications et réglages avant démarrage
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
CAPOT
HAYON
SPA1268
1. Tirez la manette de déverrouillage du capot
qui se trouve sous le tableau de bord ; le
capot se soulèvera légèrement.
2. Soulevez du bout du doigt le levier qui se
trouve à l’avant du capot et ouvrez le capot.
3. Pour fermer le capot, abaissez-le doucement et poussez jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
SPA1619
O Les serrures électriques permettent de verrouiller ou de déverrouiller toutes les portières y compris le hayon simultanément.
ATTENTION
O Avant de conduire, assurez-vous que
le capot est complètement fermé et
verrouillé. Un capot mal verrouillé
peut s’ouvrir pendant la marche et
provoquer un accident.
O Pour éviter tout risque de blessures,
n’ouvrez pas le capot si vous remarquez de la vapeur ou de la fumée
provenant du compartiment-moteur.
O Pour ouvrir le hayon, appuyez sur le commutateur d’ouverture et tirez la poignée
d’ouverture.
ATTENTION
Ne conduisez pas le véhicule avec le
hayon ouvert, afin d’éviter l’aspiration
de gaz d’échappement nocifs dans l’ha-
Vérifications et réglages avant démarrage
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
3-27
ATTENTION
bitacle. Veuillez vous reporter à la rubrique «Précautions à prendre lors du démarrage et de la conduite» de la section
«5. Démarrage et conduite» en ce qui
concerne les gaz d’échappement.
O Assurez-vous toujours que le hayon
est bien fermé et ne risque pas de
s’ouvrir en route.
O Ne conduisez pas le véhicule avec le
hayon ouvert, afin d’éviter l’aspiration de gaz d’échappement nocifs
dans l’habitacle.
FERMETURE AUTOMATIQUE
Lorsque le hayon est abaissé jusqu’à une
position entrouverte, il s’enclenchera automatiquement en position fermée.
N’exercez pas une pression excessive lorsque l’enclenchement automatique est en
marche. Si vous exercez une pression excessive, vous risquez d’endommager le
mécanisme.
PRÉCAUTION
O Si le hayon est entrouvert, il se fermera automatiquement. N’approchez
pas les mains ou les doigts du hayon
pour ne pas vous faire pincer.
O Ne laissez jamais les enfants ouvrir
ou fermer le hayon.
3-28
SPA1620
Levier d’ouverture du hayon
Lorsque la batterie est déchargée et que le
hayon ne peut pas s’ouvrir à partir de la
commande des serrures des portières, procédez comme suit :
1. Retirez le couvercle situé à l’intérieur du
hayon avec un outil approprié.
2. Pour ouvrir le hayon, déplacez le levier
comme il est illustré.
Veuillez contacter votre concessionnaire
INFINITI le plus vite possible pour faire effectuer les réparations.
Vérifications et réglages avant démarrage
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
TRAPPE DU RÉSERVOIR DE
CARBURANT
portière dans le sens des aiguilles d’une
montre.
O Appuyez sur le côté ouverture de la commande des serrures électriques des portières.
Pour verrouiller la trappe, refermez-la et verrouillez les portières.
SPA1621
OUVERTURE DE LA TRAPPE DU
RÉSERVOIR DE CARBURANT
Pour ouvrir la trappe du réservoir de carburant,
déverrouillez-la comme indiqué ci-après, puis
appuyez sur le côté gauche de la trappe.
O Appuyez deux fois sur la touche de déverrouillage du porte-clés ou de la clef intelligente.
O Appuyez une fois sur le commutateur de
poignée de la portière du conducteur.
O Introduisez la clef dans le barillet de la clef
de portière et tournez deux fois la clef de
Vérifications et réglages avant démarrage
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
3-29
attendez la fin du sifflement avant de
l’enlever complètement. Ces précautions visent à empêcher les pulvérisations de carburant et les blessures
corporelles. Retirez ensuite le bouchon.
SPA1622
BOUCHON DU RÉSERVOIR DE
CARBURANT
Le bouchon du réservoir de carburant est de
type avec cliquet d’arrêt. Vissez complètement
le bouchon en le tournant vers la droite jusqu’à
ce que vous entendiez le déclic.
Placez le bouchon du réservoir de carburant
A sur son support pendant le plein.
j
ATTENTION
O L’essence est un produit hautement
3-30
inflammable et qui explose dans certaines conditions. En l’utilisant ou en
la manipulant incorrectement, vous
vous exposez à des brûlures ou à de
graves blessures. Lors du plein du
réservoir, il faut toujours arrêter le
moteur et il ne faut pas fumer ni
approcher de flamme vive près du
véhicule.
O Étant donné que le carburant risque
d’être sous pression, dévissez le
bouchon d’un troisième de tour et
O Ne continuez pas à remplir le réservoir de carburant après que le pistolet du distributeur de carburant s’est
fermé automatiquement.
Autrement, le carburant risque de déborder avec des éclaboussures et de
provoquer un incendie.
O En cas de remplacement du bouchon
de réservoir de carburant, n’utilisez
que des bouchons d’origine, car ils
sont équipés d’une valve de sûreté
nécessaire pour le bon fonctionnement du circuit de carburant et du
dispositif antipollution. Un bouchon
mal adapté risque d’entraîner de sérieux problèmes de fonctionnement,
voire des blessures. Il peut également activer le témoin de mauvais
.
fonctionnement
Vérifications et réglages avant démarrage
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
O Ne versez jamais de carburant dans
le boîtier de papillon pour essayer de
mettre le moteur en marche.
O Ne remplissez pas les jerricans de
carburant dans le véhicule ou sur une
remorque. L’électricité statique pourrait provoquer une explosion en cas
de présence de combustible, gaz ou
vapeur inflammables. Pour réduire
les risques élevés de blessures graves ou mortelles lorsque vous remplissez un jerrican de carburant :
— Posez toujours le récipient au sol
pour le remplir.
— N’utilisez pas d’appareils électroniques pendant le remplissage.
— Ne soulevez pas la buse de la
pompe hors du jerrican pendant le
remplissage.
— Utilisez exclusivement des jerricans homologués pour contenir
des combustibles.
et instruments».
PRÉCAUTION
O En cas d’éclaboussures d’essence
sur la carrosserie, rincez abondamment à l’eau claire pour éviter que la
peinture ne s’abîme.
O Serrez le bouchon du réservoir de
carburant jusqu’à ce qu’il produise
un déclic. Si le bouchon de carburant
est mal serré, le témoin
de mauvais fonctionnement peut s’allumer.
Si le témoin
s’est allumé à
cause du bouchon du réservoir de
carburant, vissez ce dernier s’il est
desserré ou remettez-le en place s’il
est tombé avant de continuer à rouler.
Le témoin
s’éteindra après quelques tours de roues. Si le témoin
ne s’éteint pas, faites vérifier
votre véhicule par un concessionnaire INFINITI.
O Pour plus de renseignements,
veuillez vous reporter à la rubrique
«Témoin de mauvais fonctionnement
(MIL)» de la section «2. Commandes
Vérifications et réglages avant démarrage
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
3-31
COLONNE DE DIRECTION
TÉLESCOPIQUE INCLINABLE
Pivotement
Le positionneur automatique de conduite commande le pivotement automatique du volant.
Ceci est très pratique lorsque le conducteur
s’asseoit ou se lève de son siège.
Fonctionnement télescopique
Poussez le levier pour régler le volant vers
l’avant ou vers l’arrière à la position voulue.
SPA1623
FONCTIONNEMENT
AUTOMATIQUE
SPA1633
FONCTIONNEMENT MANUEL
ATTENTION
ATTENTION
Ne réglez pas le volant pendant la
conduite du véhicule. Vous risqueriez de
perdre le contrôle du véhicule et de
causer un accident.
Inclinaison
Poussez le levier pour relever ou rabaisser le
volant à la position désirée.
3-32
Ne réglez pas le volant pendant la
conduite du véhicule. Vous risqueriez de
perdre le contrôle du véhicule et de
causer un accident.
Inclinaison
A pour relever ou rabaisser
Poussez le levier j
C .
le volant à la position désirée j
Vérifications et réglages avant démarrage
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
PARE-SOLEIL
Fonctionnement télescopique
B pour régler le volant vers
Poussez le levier j
PRÉCAUTION
l’avant ou vers l’arrière à la position désirée
O Repliez le pare-soleil principal après
avoir replié le pare-soleil coulissant
et avoir rangé le pare-soleil auxiliaire.
D .
j
O Ne tirez pas le pare-soleil coulissant
par force vers le bas.
1. Pour vous protéger contre l’éblouissement
par l’avant, abaissez le pare-soleil principal.
2. Pour vous protéger contre l’éblouissement
par le côté, dégagez le pare-soleil principal
du support central et tournez-le vers le
côté.
3. Sortez le prolongateur du pare-soleil afin de
bloquer les reflets éblouissants.
SPA1592
Vérifications et réglages avant démarrage
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
3-33
RÉTROVISEURS
tion OFF, le rétroviseur intérieur fonctionne
normalement.
Pour la télécommande universelle HomeLink
et l’affichage de la boussole, veuillez vous
reporter à la description de la section «2.
Commandes et instruments».
PD1006M
RÉTROVISEUR INTÉRIEUR
La position nuit réduit l’éblouissement des
phares des véhicules qui suivent.
ATTENTION
N’utilisez cette position que lorsqu’elle
est nécessaire, car elle réduit la clarté
du rétroviseur.
3-34
SPA1448
RÉTROVISEUR INTÉRIEUR
ANTI-ÉBLOUISSANT (si le véhicule
en est équipé)
Le rétroviseur intérieur est conçu de manière à
ce que le pouvoir réflecteur se modifie automatiquement en fonction de l’intensité lumineuse des phares du véhicule qui vous suit.
Lorsque le commutateur du rétroviseur se
trouve sur la position AUTO (le témoin AUTO
s’allume), l’éblouissement excessif des phares
du véhicule situé derrière vous sera réduit.
Lorsque le commutateur se trouve sur la posi-
Vérifications et réglages avant démarrage
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
évaluer correctement les distances des
autres objets.
Le rétroviseur extérieur ne fonctionne que si la
clef de contact est en position ACC ou ON.
Pour sélectionner le rétroviseur de gauche ou
de droite, déplacez le contacteur vers la droite
ou vers la gauche et réglez ensuite.
SPA1449
RÉTROVISEURS EXTÉRIEURS
ATTENTION
MPA0008
Rétroviseurs extérieurs repliables
Repoussez les rétroviseurs extérieurs vers
l’arrière du véhicule pour les rabattre.
Les objets que l’on peut voir dans le
rétroviseur extérieur du côté du passager sont plus rapprochés qu’ils ne semblent. Usez de prudence lors d’un déplacement vers la droite. L’utilisation seule
de ce rétroviseur peut causer un accident. Utilisez le rétroviseur intérieur ou
regardez par-dessus votre épaule pour
Vérifications et réglages avant démarrage
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
3-35
MÉCANISME DE
POSITIONNEMENT
AUTOMATIQUE DE CONDUITE (si
le véhicule en est équipé)
section «Sécurité — sièges, ceintures de
sécurité et système de retenue supplémentaire» et aux rubriques «Volant» et «Miroirs
extérieurs» plus haut dans cette section.
Au cours de cette étape, ne tournez la clé
de contact qu’en position MARCHE.
Le système de positionnement automatique
de conduite possède deux fonctions :
O Stockage de mémoire
O Fonction entrée/sortie (pour les modèles à
boîte de vitesses automatique uniquement)
4. Poussez le commutateur SET dans les 5
secondes, poussez le commutateur de mémoire (1 ou 2) complètement pendant au
moins 1 seconde.
STOCKAGE DE MÉMOIRE
Deux positions pour le siège du conducteur, la
commande de direction et les rétroviseurs
extérieurs peuvent être mémorisées dans la
mémoire du positionneur de conduite automatique. Suivez ces procédures pour utiliser le
système de mémoire.
SPA1624
1. Pour les véhicules équipés d’une boîte de
vitesses automatique, placez le sélecteur
de vitesse sur la position P (Stationnement).
Pour les véhicules équipés d’une boîte de
vitesses manuelle placez le levier de vitesse au point mort (N).
2. Mettez le moteur en MARCHE.
3. Réglez le siège du conducteur, la commande de direction et les rétroviseurs extérieurs dans la position souhaitée en utilisant manuellement chaque bouton de
réglage. Pour de plus amples informations,
se reporter à la rubrique «Siège» à la
3-36
Le témoin pour le commutateur de la mémoire
enfoncé s’allume et reste allumé pendant environ 5 secondes après avoir enfoncé le commutateur. Une fois que le témoin s’éteint, les
positions sélectionnées sont mémorisées
dans la mémoire sélectionnée (1 ou 2).
Si la mémoire est sauvegardée dans le même
commutateur de mémoire, la mémoire précédente sera effacée.
Confirmer le stockage en mémoire
O Tournez le contacteur d’allumage en position ON et appuyez sur le contacteur SET.
Si la mémoire principale n’a pas été sauvegardée, le témoin s’allume pendant environ
0,5 seconde. Lorsque la mémoire a sauvegardé la position, le témoin reste allumé
pendant environ 5 secondes.
O Si le câble de la batterie est débranché, ou
Vérifications et réglages avant démarrage
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
si le fusible est grillé, la mémoire sera
effacée. Si tel est le cas, remettez les
positions souhaitées à zéro en procédant
comme suit.
1. Ouvrez et fermez la portière du conducteur
à plus de deux reprises avec la clef de
contact en position LOCK.
2. Remettez la position souhaitée à zéro en
suivant la procédure précédente.
Sélectionner la position mémorisée
1. Placez le sélecteur de vitesse sur la position P (stationnement).
2. Mettez le moteur en MARCHE.
3. Appuyez complètement sur le commutateur
de mémoire 1 ou 2, pendant 1 seconde au
moins.
Le siège du conducteur, la commande de
direction et les rétroviseurs extérieurs se
déplaceront sur la position mémorisée,
avec le témoin clignotant, puis la lumière
restera éclairée pendant environ 5 secondes.
Sélectionner la position mémorisée
1. Placez le sélecteur de vitesse sur la position P (Stationnement).
2. Mettez le moteur en MARCHE.
3. Appuyez sur le commutateur de mémoire
(1 ou 2) pendant 1 seconde au moins.
Le siège du conducteur, la commande de
direction et les rétroviseurs extérieurs se déplaceront sur la position mémorisée avec le
témoin clignotant, puis la lumière restera éclairée pendant environ 5 secondes.
O Lorsque la clef est tournée de la position
ACC à LOCK (Bloquée) et que la portière
du conducteur est ouverte pendant que le
sélecteur de vitesse est en position P (Stationnement).
Le siège du conducteur et le volant retournent
à la position précédente :
O Lorsque la clef est insérée dans le commutateur d’allumage.
FONCTION ENTRÉE/SORTIE (pour
les modèles à boîte de vitesses
automatique)
O Lorsque la portière du conducteur est fermée et que la clef est en position LOCK
(Verrouillage)
Ce système est conçu de façon à ce que le
siège du conducteur et la commande de direction puissent se régler lorsque le sélecteur de
vitesse est en position P (Stationnement) Ce
qui permet au conducteur de s’installer et de
sortir plus facilement du siège du conducteur.
(Cette fonction n’est pas disponible sur les
modèles à boîte de vitesses manuelle.)
O Lorsque la clef est tournée de la position
ACC à ON (Marche) et que le sélecteur de
vitesse automatique est en position P (Stationnement).
Le siège du conducteur se glisse vers l’arrière
et le volant se relève :
O Lorsque la clef est retirée du commutateur
d’allumage.
O Lorsque la portière du conducteur est
ouverte et que la clef est en position LOCK
(Verrouillage).
La fonction entrée/sortie peut être ajustée ou
annulée. Reportez-vous à la rubrique «Systèmes électroniques du véhicule» à la section
«4. Écran d’affichage, chauffage, climatisation
et systèmes audio» de ce Manuel.
Fonctionnement du système
Le système de positionnement automatique
du conducteur ne fonctionne pas ou s’arrête
de fonctionner dans les conditions suivantes :
O lorsque la vitesse du véhicule atteint ou
dépasse 7 km/h (4 mi/h) .
Vérifications et réglages avant démarrage
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
3-37
O lorsque l’un ou plusieurs commutateurs de
mémoire sont enfoncés simultanément
pendant que le système de positionnement
automatique du conducteur fonctionne.
O lorsque le bouton de réglage du siège du
conducteur est en position marche pendant
que le système de positionnement automatique du conducteur fonctionne.
O lorsque le commutateur de mémoire 1 ou 2
n’est pas enfoncé pendant 1 seconde au
moins.
O lorsque le siège a déjà été déplacé dans la
position mémorisée.
O lorsque aucune position n’est mémorisée
dans le commutateur de mémoire.
Le système de positionnement automatique
de conduite peut être ajusté ou annulé.
Reportez-vous à la section «4. Écrans d’affichage, chauffage, climatisation et systèmes
audio» de ce Manuel, aux rubriques «Réglage
automatique du siège en sortant du véhicule»
et «Soulèvement de la colonne de direction en
sortant du véhicule».
3-38
Vérifications et réglages avant démarrage
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
AGENDA
Vérifications et réglages avant démarrage
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
3-39
4 Systèmes d’écran d’affichage, de chauffage, de climatisation et audio
Consignes de sécurité .............................................. 4-2
Touches du panneau de commande — sans système
de navigation ............................................................. 4-3
Désignation des éléments .................................... 4-3
Comment utiliser le joystick et la touche
«ENTER» ............................................................. 4-4
Comment utiliser la touche d’affichage précédent
«PREV»................................................................ 4-4
Comment utiliser la touche de réglage de la clarté
de l’écran «DISP» ................................................ 4-4
Touche «DAY/NIGHT» ......................................... 4-4
Comment utiliser la touche «SETTING».............. 4-4
Comment utiliser la touche «MAINT» .................. 4-6
Comment utiliser la touche «TRIP» ..................... 4-7
Comment utiliser la touche «FUEL ECON»......... 4-8
Comment utiliser la touche «E/M» ....................... 4-9
Touches du panneau de commande — avec système
de navigation ............................................................. 4-9
Désignation des éléments .................................. 4-10
Comment utiliser le joystick et la touche
«ENTER» ........................................................... 4-10
Comment utiliser la touche d’affichage précédent
«PREV» .............................................................. 4-10
Réglage de l’écran de démarrage...................... 4-10
Comment utiliser la touche «SETTING»............ 4-11
Touche «DAY/NIGHT» ....................................... 4-14
Comment utiliser la touche «TRIP» ................... 4-14
Moniteur de visibilité arrière (si le véhicule en est
équipé) .................................................................... 4-17
Comment interpréter les lignes de l’affichage.... 4-18
Réglage de l’écran ............................................. 4-18
Conseils pratiques d’utilisation ........................... 4-18
Bouches d’air .......................................................... 4-19
Chauffage et climatiseur (automatiques) ................ 4-20
Fonctionnement automatique ............................. 4-21
Fonctionnement manuel ..................................... 4-22
Conseils de manipulation ................................... 4-22
Micro-filtre incorporé dans la cabine (si le véhicule
en est équipé) .................................................... 4-23
Entretien du climatiseur .......................................... 4-24
Système audio ........................................................ 4-24
Réception radio en modulation de fréquence .... 4-25
Réception radio en modulation d’amplitude....... 4-25
Réception radio satellite ..................................... 4-26
Précautions de fonctionnement du
système audio .................................................... 4-26
Radio FM-AM-SAT avec lecteur de cassettes et
changeur de disques compacts (CD)................. 4-29
Entretien et nettoyage des CD........................... 4-36
Commutateur de la commande audio sur le
volant (si le véhicule en est équipé) .................. 4-36
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
Système de divertissement portable INFINITI (si le
véhicule en est équipé) ...........................................
Commandes du lecteur de disques vidéo
numériques (DVD)..............................................
Télécommande ...................................................
Porte-télécommande ..........................................
Écran rabattable .................................................
4-37
4-38
4-39
4-39
4-40
Mise en marche d’un vidéodisque numérique
(DVD)..................................................................
Entretien et suivi.................................................
Manipulation du DVD .........................................
Antenne ..............................................................
Radiotéléphone ou poste de radio BP....................
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
4-41
4-44
4-45
4-47
4-47
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ATTENTION
O N’actionnez pas les commandes du
chauffage ou de la climatisation ou
les affichages en conduisant afin de
rester parfaitement concentré sur la
conduite.
concessionnaire INFINITI le plus proche. Un manquement à de telles précautions pourrait se traduire par des
accidents, un incendie ou des commotions électriques.
O Ne démontez et n’apportez aucune
modification aux systèmes afin de ne
pas risquer de provoquer des accidents, des incendies ou des commotions électriques.
O N’utilisez pas le système dès lors que
vous avez constaté une anomalie de
fonctionnement (écran gelé ou son
inaudible par exemple), afin de ne pas
provoquer des accidents, des incendies ou des commotions électriques.
O Si vous constatez la présence d’un
corps étranger sur le système, si
vous avez renversé du liquide dessus
ou que de la fumée ou une odeur
suspectes s’en dégagent, arrêtez tout
de suite de l’utiliser et appelez le
4-2
Systèmes d’écran d’affichage, de chauffage, de climatisation et audio
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
TOUCHES DU PANNEAU DE
COMMANDE — SANS SYSTÈME
DE NAVIGATION
Utilisez toujours le système lorsque le moteur
est en marche.
Si vous utilisez l’appareil lorsque le moteur
est à l’arrêt (clef sur ON ou ACC) pendant
une longue durée, vous userez la batterie
et le moteur ne pourra plus repartir.
Symboles :
Touche «ENTER»
Touche du panneau de commande.
Touche «Affichage»
Touche de sélection de l’écran. Il faut sélectionner cette touche pour pouvoir accéder aux fonctions suivantes.
DÉSIGNATION DES ÉLÉMENTS
1. Touche de réglage de luminosité «DISP» ;
reportez-vous à la page 4-4.
2. Touche de réglage de luminosité
«DAY/NIGHT» ; reportez-vous à la page
4-4.
3. Touche «PREV» d’affichage précédent ;
reportez-vous à la page 4-4.
4. Touche «SETTING» ; reportez-vous à la
page 4-4.
SAA0771
5. Touche d’entretien «MAINT» ; reportezvous à la page 4-6.
Systèmes d’écran d’affichage, de chauffage, de climatisation et audio
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
4-3
6. JOYSTICK et touche «ENTER» ; reportezvous à la rubrique ci-dessous.
7. Touche de l’ordinateur de bord «TRIP» ;
reportez-vous à la page 4-7.
8. Touche «FUEL ECON» ; reportez-vous à la
page 4-8.
9. Touche «TRIP RESET» ; reportez-vous à
la page 4-7.
COMMENT UTILISER LA TOUCHE
D’AFFICHAGE PRÉCÉDENT
«PREV»
Compléter un réglage :
Les réglages terminés appuyez sur la touche
«PREV» pour les amorcer.
10.Touche «E/M» ; reportez-vous à la page
4-9.
COMMENT UTILISER LA TOUCHE
DE RÉGLAGE DE LA CLARTÉ DE
L’ÉCRAN «DISP»
Pour éteindre l’écran, appuyez sur la touche
«JOUR/NUIT» pendant environ 1,5 seconde
minimum. L’écran affiche «CONFIRM DISPLAY OFF YES or NO» (SOUHAITEZ-VOUS
ÉTEINDRE L’ÉCRAN OUI ou NON ?).
Le réglage de la clarté de l’écran fonctionne
lorsque la clef de contact est sur ACC ou ON.
Pour augmenter la clarté de l’écran, appuyez
sur le côté «+» de la touche. Pour la diminuer,
appuyez sur le côté «−» de la touche.
COMMENT UTILISER LE
JOYSTICK ET LA TOUCHE
«ENTER»
Sélectionnez un élément sur le panneau d’affichage à l’aide du joystick. Appuyez sur la
touche «ENTER» uniquement si vous y êtes
invités par les instructions de l’écran.
TOUCHE «DAY/NIGHT»
Appuyez sur la touche «DAY/NIGHT»
(JOUR/NUIT) pour changer l’affichage de
l’écran. Pour passer du mode JOUR au mode
NUIT, appuyez de nouveau sur la touche.
Réglez la clarté en appuyant sur la touche.
L’affichage revient à l’écran précédent si
aucune intervention n’est effectuée dans les
10 secondes qui suivent ou si vous appuyez
sur la touche «PREV».
4-4
COMMENT UTILISER LA TOUCHE
«SETTING»
Lorsque vous appuyez sur la touche
«SETTING», le menu change comme suit :
1 AFFICHAGE OUI/NON
j
2 LANGUE
j
3 BIP RÉGLÉ
j
4 ALERTE MAINTENANCE
j
5 MENU DES RÉGLAGES PERSONNALIj
SÉS
Affichage OUI/NON
Pour éteindre l’écran, sélectionnez la touche
OFF (NON) avec le joystick du menu «Display
ON/OFF» (Affichage OUI/NON) .
L’écran affiche «CONFIRM DISPLAY OFF
YES or NO» (SOUHAITEZ-VOUS ÉTEINDRE
L’ÉCRAN OUI ou NON).
L’écran s’éteint après deux bips au bout d’une
seconde environ si vous sélectionnez YES
(OUI) avec le joystick.
Pour le rallumer, Pour allumer l’écran, appuyez sur la touche PANNEAU DE COMMANDE, sur la touche de climatiseur (sauf la
touche de dégivrage de fenêtre arrière) ou sur
la touche audio.
Systèmes d’écran d’affichage, de chauffage, de climatisation et audio
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
Langue
Avec le joystick vous pouvez passer de l’anglais au français.
Bip réglé
Le bip ne sera pas audible si vous sélectionnez la touche «OFF» avec le joystick (NON)
pour le bip. (À l’exception de certains bips de
précaution)
Alerte maintenance
Un avertissement vous signale le moment où
l’huile-moteur et la permutation des pneus
atteignent les distances de parcours présélectionnées.
Menu des réglages personnalisés
À l’aide du joystick, vous pouvez régler le
dispositif électronique comme suit.
Reculer le siège conducteur à la sortie du
véhicule (si le véhicule en est équipé) :
Le siège du conducteur recule automatiquement pour faciliter l’entrée et la sortie du
véhicule ; il revient ensuite à sa position d’origine.
Levage de la colonne de direction à la
sortie du véhicule (si le véhicule en est
équipé) :
La colonne de direction se lève automatiquement pour faciliter l’entrée et la sortie du
véhicule ; elle revient ensuite à sa position
d’origine.
Logique de déverrouillage télécommande
des portières :
* Le mode ne change pas toujours à l’affichage lorsque vous modifiez le mode de
signal sonore ou la lumière du témoin
avec le porte-clés ou avec la clef intelligente. Il faudra le rétablir avec le porteclés ou avec la clef intelligente.
Délai de re-verrouillage automatique :
Cette clef permet de commuter le déverrouillage des portières comme suit :
Vous pouvez régler le délai de re-verrouillage
automatique des portières. Sélectionnez la
touche «Délai de re-verrouillage automatique», puis réglez le délai avec le joystick.
Portière du conducteur uniquement ←→ Toutes les portières
Sensibilité des phares automatiques (si le
véhicule en est équipé) :
Timbre de l’avertisseur sonore avec la
télécommande* :
Vous pouvez régler l’éclairage des phares à
votre goût.
Cette clef modifie le mode de signal sonore
produit par l’avertisseur sonore quand on appuie sur la touche VERROUILLAGE de la clef
intelligente ou du porte-clés.
Sélectionnez l’option «Sensibilité des phares
automatiques» et déplacez le joystick soit
vers la gauche (pour baisser l’éclairage) soit
vers la droite (pour augmenter l’éclairage).
Clignotement des lampes avec la
télécommande* :
Minuterie d’extinction automatique des
phares (si le véhicule en est équipé) :
Cette clef modifie le mode d’éclairage du signal de détresse produit quand on appuie sur
la touche VERROUILLAGE/DÉVERROUILLAGE de la clef intelligente ou du porte-clés.
Vous pouvez déterminer le délai d’extinction
automatique des phares réglés en mode
AUTO.
Sélectionnez l’option «Temps d’extinction
des phares automatiques» et réglez la minuterie à l’aide du joystick que vous déplacerez
Systèmes d’écran d’affichage, de chauffage, de climatisation et audio
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
4-5
vers la gauche ou vers la droite.
vers la gauche ou vers la droite.
Intervalle de balayage des essuie-glaces
réglé sur la vitesse :
Cette clef active ou désactive les essuieglaces intermittents réglés sur la vitesse du
véhicule.
Confirmation des paramètres de
réactivation :
Pour afficher «Confirmation des paramètres
de réactivation», appuyez sur l’option «Initialisation de tous les réglages».
Lorsque cette option est sélectionnée et activée avec la touche «ENTER», tous les réglages effectués sur les RÉGLAGES PERSONNALISÉS seront remplacés par les réglages
par défaut.
SAA0754
COMMENT UTILISER LA TOUCHE
«MAINT»
Lorsque vous appuyez sur la touche
«MAINT», le menu de maintenance change
comme suit :
HUILE-MOTEUR → PERMUTATION DES
PNEUS → GONFLAGE DES PNEUS (si le
véhicule en est équipé)
Pour remettre le compteur de distance à zéro,
appuyez sur la touche «MAINT» ou sur la
touche «TRIP RESET» pendant quelques 1,5
seconde au moins.
Pour régler la distance, ramenez le joystick
4-6
Systèmes d’écran d’affichage, de chauffage, de climatisation et audio
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
et la température extérieure.
Lorsque la pression d’un pneu est basse, un
message (FLAT TIRE ou CHECK ALL TIRE)
(CREVAISON ou VÉRIFIEZ TOUS LES
PNEUS) s’affiche sur l’écran :
CREVAISON — la pression de gonflage est
faible.
ATTENTION
SAA0770
Informations sur le gonflage des
pneus (si le véhicule en est équipé)
Lorsque la pression de gonflage est mesurée,
elle s’affiche en psi sur l’écran. La pression de
gonflage de chaque pneu est affichée de
manière aléatoire au bout de quelques déplacements.
L’ordre d’affichage des relevés de pression ne
correspond pas à la disposition réelle des
roues.
La pression de gonflage des pneus augmente
ou diminue en fonction du degré d’échauffement provoqué par les conditions de conduite
Si vous montez une roue de secours ou
que vous remplacez une roue, la pression de ce pneu ne sera pas indiquée et
elle ne sera pas contrôlée par le système
d’avertissement de pression des pneus.
Contactez
votre
concessionnaire
INFINITI le plus vite possible pour remplacer la roue et/ou remettre le système
d’avertissement en marche.
SAA0755
COMMENT UTILISER LA TOUCHE
«TRIP»
Lorsque vous appuyez sur la touche «TRIP»,
les modes suivants s’affichent.
TRIP 1 (DURÉE, DIST, AVG) → TRIP 2
(DURÉE, DIST, AVG) → ÉTEINT
Vous pouvez régler deux durées de voyage
(TEMPS - max 99 heures 59 minutes), l’odomètre journalier (DIST - en miles ou en kilomètres) et la vitesse moyenne (MOYENNE en
miles par heure ou en kilomètres/heure).
Pour remettre les compteurs de TRIP 1 et
TRIP 2 à zéro, appuyez sur la touche «TRIP»
Systèmes d’écran d’affichage, de chauffage, de climatisation et audio
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
4-7
ou sur la touche «TRIP RESET» pendant
quelques 1,5 seconde au moins.
de carburant à partir de la dernière remise à
zéro, qui se fait en appuyant sur la touche
«TRIP RESET» ou «FUEL ECON» pendant
plus de 1,5 seconde environ.
L’affichage est réactualisé toutes les 30 secondes. Dans les premières 30 secondes et
500 m environ suivant une remise à zéro ou un
raccordement au câble de batterie, l’affichage
indique (----).
Distance jusqu’au prochain plein
(dte — mile ou km)
SAA0756
COMMENT UTILISER LA TOUCHE
«FUEL ECON»
4-8
Ce mode indique la distance pouvant être
parcourue avant de remettre de l’essence. Le
calcul se fait en continu d’après la quantité de
carburant restant dans le réservoir et la
consommation réelle du véhicule.
La consommation moyenne de carburant
(MPG ou L/100 km) et la distance restante
avant la panne sèche (dte en miles ou en km)
s’affichent à titre de référence lorsque vous
appuyez sur la touche d’économie de carburant «FUEL ECON».
L’affichage est réactualisé toutes les 30 secondes.
Consommation moyenne de
carburant
(Mpg ou L/100 km)
O L’affichage continue à indiquer la distance affichée avant d’avoir coupé le
contact si la quantité de carburant ajoutée est trop faible.
Ce mode indique la consommation moyenne
O L’affichage se modifie momentanément
L’affichage indique (*) lorsque le niveau de
carburant est encore plus bas.
REMARQUE :
Systèmes d’écran d’affichage, de chauffage, de climatisation et audio
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
TOUCHES DU PANNEAU DE
COMMANDE — AVEC SYSTÈME
DE NAVIGATION
dans les montées ou dans les virages du
fait que le niveau du carburant est décalé.
COMMENT UTILISER LA TOUCHE
«E/M»
Vous pouvez changer l’unité à l’aide de la
touche «E/M» (anglais/métrique).
Unités : US — Mile, °F, MPG
Métrique — km, °C, L/100 km
SAA0712
Systèmes d’écran d’affichage, de chauffage, de climatisation et audio
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
4-9
Utilisez toujours le système lorsque le moteur
est en marche.
6. Touche «SETTING» ; reportez-vous à la
page 4-11.
veau sur l’écran des commandes de climatisation ou du mode audio et de navigation.
Si vous utilisez l’appareil lorsque le moteur
est à l’arrêt (clef sur ON ou ACC) pendant
une longue durée, vous userez la batterie
et le moteur ne pourra plus repartir.
9. Touche «PREV» d’affichage précédent ;
reportez-vous à la colonne de droite.
RÉGLAGE DE L’ÉCRAN DE
DÉMARRAGE
10.Touche de l’ordinateur de bord «TRIP» ;
reportez-vous à la page 4-15.
Symboles :
COMMENT UTILISER LE
JOYSTICK ET LA TOUCHE
«ENTER»
L’avertissement de DÉMARRAGE DU SYSTÈME s’affiche dès que vous positionnez la
clef sur ACC. Lisez la recommandation et
sélectionnez la touche «I AGREE» (J’ACCEPTE) (anglaise) ou «ENTER» (française)
puis appuyez sur la touche «ENTER».
Sélectionnez un élément sur le panneau d’affichage à l’aide du joystick et appuyez sur la
touche «ENTER» pour valider.
Si vous n’appuyez pas sur la touche de validation «ENTER», le système ne passera pas à
l’affichage suivant.
COMMENT UTILISER LA TOUCHE
D’AFFICHAGE PRÉCÉDENT
«PREV»
Si vous n’appuyez pas sur la touche ou sur
l’option pendant plus d’une minute sur l’affichage TRIP, RÉGLAGE ou DÉMARRAGE,
l’affichage change automatiquement à l’écran
TRIP.
Touche «ENTER»
Touche du panneau de commande.
Touche «Affichage»
Touche de sélection de l’écran. Il faut sélectionner cette touche pour pouvoir accéder aux fonctions suivantes.
DÉSIGNATION DES ÉLÉMENTS
1., 2., 3., 7. et 8
Touches de commande du système de navigation ;
reportez-vous au mode d’emploi du système
de navigation fourni séparément.
4. Joystick et touche «ENTER» ; reportezvous à la rubrique ci-dessous.
5. Touche de réglage de luminosité
«DAY/NIGHT» ; reportez-vous à la page
4-15.
4-10
Cette touche a deux fonctions :
O Revenir à l’affichage précédent (annulation).
Les réglages seront annulés et/ou l’affichage
revient à l’écran précédent quand vous appuyez sur la touche «PREV» pendant un
réglage.
Pour continuer, reportez-vous au Mode d’emploi du système de navigation fourni séparément.
O Compléter un réglage.
Les réglages terminés appuyez sur la touche
pour les amorcer ; l’affichage se règle à nou-
Systèmes d’écran d’affichage, de chauffage, de climatisation et audio
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
munis d’un système de navigation. Veuillez
vous reporter au mode d’emploi du système
de navigation fourni séparément.
Écran éteint :
SAA0757
SAA0772
Modèles avec système de navigation :
Réglages de l’AFFICHAGE
*1 — Veuillez vous reporter au mode d’emploi
du système de navigation fourni séparément.
Quand vous appuyez sur la touche
«SETTING»,
sélectionnez
la
touche
«Affichage» et validez avec «ENTER», l’écran
RÉGLAGE DE L’AFFICHAGE s’affiche :
COMMENT UTILISER LA TOUCHE
«SETTING»
Quand vous appuyez sur la touche
«SETTING», l’écran SETTING s’affiche.
Luminosité/contraste/carte de fond :
Sélectionnez
l’option
«Luminosité/Contraste» et validez avec la touche «ENTER»
pour régler la luminosité et le contraste de
l’écran. Vous pourrez régler l’écran plus foncé
ou plus clair avec un contraste plus ou moins
prononcé à l’aide du joystick.
La carte de fond est réservée aux modèles
Pour annuler l’écran d’affichage, appuyez sur
«SETTING» et sélectionnez «Affichage» et
«Écran éteint». L’indicateur de «Écran éteint»
devient jaune ambré. L’affichage s’allume lorsque vous appuyez sur une touche de mode ;
vous pouvez alors effectuer les opérations
suivantes sur l’écran de carte routière, sur
l’affichage audio, sur l’affichage HVAC (chauffage et climatisation), et sur les modes RÉGLAGE ou RENSEIGNEMENTS SUR LE VÉHICULE. L’écran s’éteint automatiquement 5
secondes après la fin des opérations.
Pour remettre l’écran en route, appuyez sur
«SETTING», sélectionnez «Affichage» et
«Écran éteint» ; validez avec la touche
«ENTER» pour régler l’écran sur le mode
affichage.
Réglage de l’affichage des commandes
audio et ou HVAC :
Sélectionnez l’option «Audio» ou «HVAC»
(chauffage et climatisation), qui s’afficheront
en bas avec le joystick. Les conditions du
réglage audio ou du réglage de HVAC (chauf-
Systèmes d’écran d’affichage, de chauffage, de climatisation et audio
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
4-11
fage et climatisation) s’affichent normalement
sur l’écran.
Appuyez sur la touche «SETTING» ou
«PREV» pour revenir à l’écran de réglage.
SAA0759
Systèmes électroniques du véhicule
Ce menu apparaît uniquement lorsque le
contacteur d’allumage est sur ON. Il n’apparaîtra pas si le contacteur d’allumage est sur la
position ACC.
Sélectionnez l’option «Système électronique
du véhicule» avec le joystick et validez avec
la touche «ENTER». L’écran SYSTÈMES
ÉLECTRONIQUES DU VÉHICULE s’affiche.
Cet écran vous permet de régler les conditions
de marche des différents systèmes électroniques.
Pour régler les conditions de marche d’un
4-12
SAA0760
système, sélectionnez une option avec le joystick et validez avec la touche «ENTER».
Le témoin s’allume et s’éteint tour à tour à
chaque pression de la touche «ENTER».
Témoin allumé — système est activé
Témoin éteint — système est désactivé
Réglage du siège conducteur à la sortie
du véhicule (si le véhicule en est équipé) :
Le siège du conducteur recule automatiquement pour faciliter l’entrée et la sortie du
véhicule ; il revient ensuite à sa position d’origine.
Systèmes d’écran d’affichage, de chauffage, de climatisation et audio
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
←→ DÉSACTIVÉ (Toutes les portières)
ACTIVÉ (Portière du commutateur appuyé
uniquement) ←→ DÉSACTIVÉ (Toutes les
portières)
Réponse électronique — Avertisseur
sonore* :
Cette clef change le mode de tonalité de
l’avertisseur qui survient lorsqu’on appuie sur
le bouton LOCK sur le porte-clés.
Réponse électronique — feux* :
SAA0823
Levage de la colonne de direction à la
sortie (si le véhicule en est équipé) :
La colonne de direction se lève automatiquement pour faciliter l’entrée et la sortie du
véhicule ; elle revient ensuite à sa position
d’origine.
Déverrouillage sélectif des portières/
Premier déverrouillage télécommandé de
la portière du conducteur (si la clef
intelligente est équipée) :
Cette clef permet de commuter le déverrouillage des portières comme suit :
ACTIVÉ (Portière du conducteur uniquement)
Cette clef change le mode de signal lumineux
qui survient lorsqu’on appuie sur le bouton
LOCK sur le porte-clés.
* Si vous changez le son de l’avertisseur
ou le voyant lumineux à l’aide du porteclés, il est possible que le mode ne soit
pas changé sur l’écran. Utilisez le porteclés pour retourner au mode initial.
Délai de re-verrouillage automatique :
Vous pouvez régler le délai de re-verrouillage
automatique des portières. Sélectionnez la
touche «Délai de re-verrouillage automatique», puis réglez le délai avec le joystick tout
en appuyant sur la touche ENTER.
Sensibilité des phares automatiques (si le
véhicule en est équipé) :
Vous pouvez régler l’éclairage des phares à
votre goût.
Sélectionnez l’option «Sensibilité des phares
automatiques» et déplacez le joystick soit
vers la gauche (pour baisser l’éclairage) soit
vers la droite (pour augmenter l’éclairage).
Minuterie d’extinction automatique des
phares (si le véhicule en est équipé) :
Vous pouvez déterminer le délai d’extinction
automatique des phares réglés en mode
AUTO.
Sélectionnez l’option «Temps d’extinction
des phares automatiques» et réglez la minuterie à l’aide du joystick que vous déplacerez
vers la gauche ou vers la droite.
Essuie-glace à balayage intermittent
réglable sur la vitesse :
Cette clef active ou désactive les essuieglaces intermittents réglés sur la vitesse du
véhicule.
Réponse de verrouillage avec la clef
intelligente — Sons (si le véhicule en est
équipé) :
Vous pouvez choisir le son qui accompagne
les séquences du commutateur programmable. Pour modifier le son, sélectionnez la touche «Réponse de verrouillage avec la clef
Systèmes d’écran d’affichage, de chauffage, de climatisation et audio
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
4-13
intelligente — Sons», puis appuyez sur la
touche ENTER.
Réglage de bip :
Si le réglage de bip est activé (le témoin est
allumé), un bip retentit lorsque vous appuyez
sur une touche audio.
Réponse de déverrouillage avec la clef
intelligente — Sons (si le véhicule en est
équipé) :
TOUCHE «DAY/NIGHT»
Vous pouvez activer ou désactiver le bip qui
accompagne le déverrouillage des portières
avec le commutateur programmable.
Appuyez sur la touche «DAY/NIGHT»
(JOUR/NUIT) pour changer l’affichage de
l’écran. Pour passer du mode JOUR au mode
NUIT, appuyez de nouveau sur la touche.
Déplacez le joystick vers la droite ou vers la
gauche pour régler la clarté.
Initialisation des paramètres
électroniques du véhicule :
Lorsque cette option est sélectionnée et activée avec la touche «ENTER», tous les réglages effectués sur les SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES DU VÉHICULE seront remplacés par
les réglages par défaut.
SAA0763
Réglages du système
Langue/unités :
Sélectionnez l’option «Langue/Unité» et validez avec la touche «ENTER» pour afficher
l’écran LANGUE/UNITÉS.
Langue : anglais ou français
Unités : US — Mile, °F, MPG
Métrique — km, °C, L/100 km
Sélectionnez la langue et l’unité à l’aide du
joystick et validez avec la touche «ENTER».
4-14
L’affichage revient à l’écran précédent si
aucune intervention n’est effectuée dans les
10 secondes qui suivent ou si vous appuyez
sur la touche «PREV».
COMMENT UTILISER LA TOUCHE
«TRIP»
Lorsque vous appuyez sur la touche «TRIP»,
les modes suivants s’affichent.
Message d’avertissement (s’il est enregistré)
→ TRIP 1 (Temps écoulé, distance parcourue,
vitesse moyenne) → TRIP 2 (Vitesse
moyenne) → ÉCONOMIE DE CARBURANT
(Économie de carburant moyenne, distance
restante avant la panne sèche) → MAINTENANCE (Huile-moteur, permutation et pression des pneus — le cas échéant) → ÉTEINT
Systèmes d’écran d’affichage, de chauffage, de climatisation et audio
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
SAA0764
Trip 1, trip 2 et économie de
carburant
Pour rétablir l’affichage TRIP 1, TRIP 2 et
ÉCONOMIE DE CARBURANT, sélectionnez
la
touche
de
remise
à
zéro
«RESET» avec le joystick et validez avec la
touche «ENTER» ou bien appuyez sur la
touche «TRIP» pendant 1,5 seconde environ
au moins.
SAA0765
SAA0766
Maintenance
Vous pouvez régler les intervalles de révision
de l’huile-moteur et de permutation des pneus.
La pression de gonflage s’affiche à l’écran (si
le véhicule est équipé du système de pression
des pneus).
Pour afficher le réglage de l’intervalle d’entretien, sélectionnez l’option «Huile-moteur» ou
«Permutation des pneus» à l’aide du joystick
et appuyez sur la touche «ENTER» pour valider.
Systèmes d’écran d’affichage, de chauffage, de climatisation et audio
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
4-15
SAA0767
Pour régler l’intervalle d’entretien, sélectionnez l’option «Programme d’entretien» avec le
joystick et déplacez-le vers la droite ou vers la
gauche.
Pour modifier l’intervalle d’entretien, sélectionnez la touche «RESET» avec le joystick et
validez avec la touche «ENTER».
Pour que les INFORMATIONS SUR L’ENTRETIEN s’affichent automatiquement lorsque la distance définie est atteinte, sélectionnez l’option «Avis d’information sur l’entretien»
et validez avec la touche «ENTER».
4-16
SAA0768
SAA0769
Informations sur le gonflage des
pneus (si le véhicule en est équipé)
Lorsque la pression de gonflage est mesurée,
elle s’affiche en psi sur l’écran. La pression de
gonflage de chaque pneu est affichée de
manière aléatoire au bout de quelques déplacements.
L’ordre d’affichage des relevés de pression ne
correspond pas à la disposition réelle des
roues.
La pression de gonflage des pneus augmente
ou diminue en fonction du degré d’échauffement provoqué par les conditions de conduite
Systèmes d’écran d’affichage, de chauffage, de climatisation et audio
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
MONITEUR DE VISIBILITÉ
ARRIÈRE (si le véhicule en est
équipé)
et la température extérieure.
Lorsque la pression d’un pneu est basse, un
message s’affiche sur l’écran :
CREVAISON — pression de gouflage des
pneus
ATTENTION
Si vous montez une roue de secours ou
que vous remplacez une roue, la pression de ce pneu ne sera pas indiquée et
elle ne sera pas contrôlée par le système
d’avertissement de pression des pneus.
Contactez
votre
concessionnaire
INFINITI le plus vite possible pour remplacer la roue et/ou remettre le système
d’avertissement en marche.
Le moniteur affiche une visibilité de l’arrière du
véhicule lorsque le sélecteur de vitesse est
amené sur la position R (marche arrière).
PRÉCAUTION
O La caméra de visibilité arrière est un
élément de confort supplémentaire
qui ne doit toutefois pas remplacer
les manœuvres normales de marche
arrière ni être utilisé pour effectuer un
changement de file. Vérifiez que vous
pouvez reculer ou changer de file en
toute sécurité et reculez lentement.
O La caméra de visibilité arrière utilise
un objectif grand angle de sorte que
la distance des objets apparaissant à
l’écran est faussée. En outre l’image
est inversée par rapport à l’image du
rétroviseur intérieur ou extérieur.
lavez le véhicule avec un jet à forte
pression afin d’éviter les risques de
condensation d’eau sur l’objectif, les
risques d’endommagement, les risques d’incendie et de décharge électrique.
O La caméra est un instrument de précision. Évitez de la cogner afin de ne
pas provoquer son dysfonctionnement, un incendie ou une décharge
électrique.
O Ne nettoyez pas la caméra avec de
l’alcool, de la benzine ou un dissolvant afin de ne pas la décolorer.
O Ne placez aucun objet sur la caméra
de visibilité arrière. Celle-ci se trouve
près du feu de plaque d’immatriculation.
O Faites attention de ne pas arroser
directement la caméra lorsque vous
Systèmes d’écran d’affichage, de chauffage, de climatisation et audio
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
4-17
RÉGLAGE DE L’ÉCRAN
apparaîtront déformés.
Pour régler la visibilité de l’écran, reportezvous à la rubrique COMMENT UTILISER LA
TOUCHE «SETTING» dans cette section.
O L’affichage risque d’être brouillé dans un
environnement extrêmement chaud ou
froid. Ceci n’est pas une anomalie.
O Si l’écran est sombre et ne permet pas de
distinguer clairement l’arrière, appuyez sur
la touche «ENTER» pour le rendre plus
brillant.
O Les objets ne sont pas affichés avec précision lorsque la caméra reçoit un rayon
lumineux intense.
O Pour changer la luminosité, appuyez une
nouvelle fois sur la touche «ENTER», coupez le contact ou passez en marche arrière
puis attendez 10 secondes.
SAA0666
COMMENT INTERPRÉTER LES
LIGNES DE L’AFFICHAGE
L’écran affiche des lignes qui indiquent le
gabarit du véhicule et les distances.
Les lignes constituent des intervalles de référence entre les objets. Les distances indiquées par les lignes à partir du bas de l’écran
sont de 0,5 m (rouge) 1 m (jaune) 2 m (vert) et
3 m (vert).
Les lignes qui indiquent le gabarit du véhicule sont plus larges que le gabarit réel.
4-18
CONSEILS PRATIQUES
D’UTILISATION
O Dès que le sélecteur de vitesse est positionné sur R, les objets reproduits sur
l’écran sont automatiquement remplacés
par ceux captés par la caméra du moniteur
de visibilité arrière. La radio reste audible.
O L’affichage du moniteur de visibilité arrière
n’apparaît pas tout de suite après le passage du sélecteur de vitesse sur R. Les
objets apparaîtront momentanément déformés. De même l’affichage ne change pas
tout de suite lorsque le sélecteur de vitesse
est amené sur une position autre que R et
jusqu’à leur affichage complet les objets
O Les objets sont quelquefois rayés par des
lignes verticales. Ce phénomène est du au
reflet de la lumière sur le pare-chocs et
n’indique pas un dysfonctionnement.
O L’écran scintille sous l’effet d’une lumière
fluorescente. Ceci n’est pas une anomalie.
O La couleur des objets n’est pas toujours
reproduite avec exactitude dans le moniteur de visibilité arrière.
O Il arrive que la clarté de l’écran ne change
pas quand on appuie sur la touche
«ENTER» la nuit pour accentuer le
contraste.
O Les objets reproduits sur le moniteur n’apparaissent pas toujours clairement lorsque
le véhicule est dans un lieu sombre ou la
nuit.
O Le moniteur n’affichera pas une image distincte si la caméra est recouverte de pous-
Systèmes d’écran d’affichage, de chauffage, de climatisation et audio
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
BOUCHES D’AIR
sière, d’eau de pluie ou de neige. Nettoyezla.
O Lavez la caméra avec un chiffon trempé
dans de l’eau additionnée d’un produit de
nettoyage doux et essuyez-la avec un chiffon sec.
O Ne passez pas de la cire sur la fenêtre de la
caméra. Essuyez les résidus de cire avec
un chiffon trempé dans de l’eau additionnée
d’un produit de nettoyage doux.
SAA0708
SAA0709
Ouvrez, fermez ou orientez les bouches d’air
au besoin.
A :Ce symbole indique que les bouches d’air
j
sont fermées lorsque la manette est déplacée vers la gauche.
B :Ce symbole indique que les bouches d’air
j
sont ouvertes lorsque la manette est déplacée vers la droite.
Systèmes d’écran d’affichage, de chauffage, de climatisation et audio
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
4-19
CHAUFFAGE ET CLIMATISEUR
(automatiques)
6. Bouton de réglage de la vitesse du ventilateur
7. Touche «MODE» de commande manuelle
du débit d’air
8. Bouton de réglage de la température (côté
passager)
9. Touche «OFF» de la commande de climatisation
10. Touche «
» de recirculation de l’air
11. Touche «
» de dégivrage de la lunette arrière ; reportez-vous la section «2.
Commandes et instruments».
12. Touche «DUAL» de marche/arrêt de réglage de la température du côté passager
SAA0710
1. Bouton de réglage de la température (côté
conducteur seulement ou conducteur et
passager)
2. Touche «AUTO» d’activation de la commande automatique de climatisation
4-20
3. Touche «
» d’air frais
4. Touche «
» de dégivrage avant
5. Touche «A/C» de marche/d’arrêt de climatisation
Systèmes d’écran d’affichage, de chauffage, de climatisation et audio
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
ATTENTION
O Le climatiseur ne fonctionne que si le
moteur est en marche.
O Ne laissez pas les enfants, ni des
adultes nécessitant généralement
l’aide d’une autre personne, seuls
dans le véhicule. Ne laissez pas non
plus des animaux domestiques seuls
dans le véhicule. Si le véhicule est
stationné au soleil par temps chaud,
toutes glaces fermées, la température
de l’habitacle augmente rapidement
et constitue un danger mortel pour
les personnes ou les animaux qui
sont dans le véhicule.
O N’utilisez pas le mode de recirculation pendant trop longtemps car l’air
de l’habitacle devient confiné et les
vitres se couvrent de buée.
O Ne réglez pas la position des manettes de réglage du chauffage ou de la
climatisation tout en conduisant, afin
de conserver toute votre attention sur
la conduite.
Faites démarrer le moteur et actionnez les
commandes de mise en marche du climatiseur.
FONCTIONNEMENT
AUTOMATIQUE
Climatisation et chauffage avec
assèchement de l’air (AUTO)
prévu pour chacun. L’indicateur DUAL s’allume lorsque vous appuyez sur la touche
DUAL ou lorsque vous utilisez le bouton de
réglage de la température du côté passager. Appuyez sur la touche DUAL pour
désactiver le réglage de la température du
côté passager.
Chauffage (A/C DÉSACTIVÉ)
Mode utilisable tout au long de l’année car le
système assure automatiquement le maintien
de la température à un degré constant. La
distribution du débit d’air et la vitesse du
ventilateur sont également automatiquement
contrôlées.
1. Appuyez sur la touche AUTO. (AUTO est
affiché.)
2. Appuyez sur la touche de réglage de la
température pour régler à la température
voule.
O Pour un fonctionnement normal, réglez la
température à 24°C (75°F) environ.
O La température de l’habitacle sera automatiquement maintenue, de même que le débit d’air et la vitesse du ventilateur.
Ne fait pas appel à la climatisation. Est utilisé
pour chauffer l’habitacle.
1. Appuyez sur la touche A/C. (A/C OFF est
affiché et le témoin A/C s’éteint.)
2. Appuyez sur la touche de réglage de la
température pour régler à la température
voule.
O La température de l’habitacle sera automatiquement maintenue, de même que le débit d’air et la vitesse du ventilateur.
O Ne réglez pas à une température inférieure
à la température extérieure car le circuit de
chauffage ne fonctionnera pas correctement.
O Ce mode n’est pas recommandé lorsque
les vitres sont embuées.
3. La température de l’habitacle se règle séparément pour le passager avant et pour le
conducteur. Un bouton de réglage est
Systèmes d’écran d’affichage, de chauffage, de climatisation et audio
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
4-21
Dégivrage ou désembuage avec
assèchement de l’air
1. Appuyez sur la touche de dégivrage
FRONT. (Le témoin lumineux de la
touche s’allume.)
2. Appuyez sur la touche de réglage de la
température pour régler à la température
voule.
O Pour retirer rapidement le givre de l’extérieur des vitres, appuyez sur la touche de
réglage de la vitesse du ventilateur m et
réglez sur la position maximum.
O Appuyez sur la touche AUTO dès que le
pare-brise est désembué.
O La climatisation se met automatiquement
en marche lorsque la touche de dégivrage
avant
est actionnée et le mode de
recirculation de l’air est automatiquement
arrêté si la température extérieure est supérieure à −5°C (23°F) afin de désembuer
le pare-brise.
Le dégivrage est plus efficace lorsque l’air
extérieur est envoyé dans l’habitacle.
FONCTIONNEMENT MANUEL
Contrôle de la vitesse du ventilateur
Pour avoir le contrôle manuel de la vitesse du
ventilateur, appuyez sur la touche
.
Pour revenir au mode de contrôle automatique
de la vitesse du ventilateur, enfoncez la touche
AUTO.
Recirculation de l’air
Commande du débit d’air
Choix des bouches d’air en appuyant sur la
touche de commande manuelle du débit d’air :
:
L’air sort des bouches centrales et
latérales.
:
L’air sort des bouches centrales et
latérales et des bouches d’air au pied.
Il n’est pas possible d’utiliser la recirculation de
l’air
si l’air conditionné est en mode de
dégivrage du pare-brise
.
:
L’air sort principalement des bouches
d’air au pied.
Entrée d’air extérieur
:
L’air sort des bouches du dégivreur et
des bouches d’air au pied.
Pour renouveler l’air de l’habitacle, appuyez
sur la touche de recirculation de l’air
. Le
témoin de la touche
s’allume.
Pour aspirer l’air extérieur dans l’habitacle,
appuyez sur la touche
. Le témoin de la
touche
s’allume.
Pour éteindre le circuit
Contrôle automatique de l’arrivée
d’air
CONSEILS DE MANIPULATION
En mode AUTO, l’arrivée d’air se règle automatiquement. Pour avoir le contrôle manuel de
l’arrivée d’air, appuyez sur la touche de recirculation de l’air
ou sur la touche d’air
frais
. Pour revenir au mode de contrôle
4-22
automatique, appuyez sur la touche allumée
pendant 2 secondes environ. Les témoins (des
touches de recirculation de l’air et d’air frais)
clignotent deux fois et l’arrivée d’air se règle
automatiquement.
Appuyez sur la touche OFF.
La ventilation aux pieds ne fonctionne pas
pendant quelque 150 secondes si la température du liquide de refroidissement du moteur et
la température atmosphérique sont basses.
Cela ne signifie aucunement un mauvais fonctionnement et dès que la température du li-
Systèmes d’écran d’affichage, de chauffage, de climatisation et audio
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
quide de refroidissement du moteur est élevée, les pulseurs d’air au pied fonctionnent
normalement.
d’entretien de ce Manuel. Pour le remplacement du filtre, veuillez vous adresser à votre
concessionnaire INFINITI.
Le filtre doit être remplacé si le débit d’air
diminue ou si de la buée se forme facilement pendant le fonctionnement du chauffage ou du climatiseur.
SAA0642
Le capteur qui se trouve sur le tableau de bord
aide à maintenir une température constante.
Ne posez rien sur ou près du capteur.
MICRO-FILTRE INCORPORÉ
DANS LA CABINE (si le véhicule en
est équipé)
Le système de climatisation est doté d’un
micro-filtre incorporé dans la cabine pour collecter les poussières, pollens, débris et autres
résidus de l’air. Pour que le climatiseur assure
un chauffage, un désembuage et une ventilation efficaces du véhicule, remplacez le filtre
aux intervalles indiqués dans le programme
Systèmes d’écran d’affichage, de chauffage, de climatisation et audio
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
4-23
ENTRETIEN DU CLIMATISEUR
Le climatiseur de votre véhicule INFINITI
contient un frigorigène mis au point en tenant
compte de l’environnement. Il n’a pas d’effet
nuisible sur la couche d’ozone. Toutefois,
l’entretien de votre climatiseur INFINITI nécessite l’utilisation des équipements et des lubrifiants spéciaux. L’utilisation de tout autre frigorigène ou lubrifiant en dehors de ceux
recommandés risque de sérieusement endommager le climatiseur. Veuillez vous reporter à la rubrique «Carburants et lubrifiants
recommandés et contenances» de la section
«9. Données techniques et information au
consommateur» en ce qui concerne le frigorigène et les lubrifiants de climatiseur recommandés.
SYSTÈME AUDIO
ATTENTION
Le circuit de climatisation contient du
frigorigène sous haute pression. Pour
éviter tout risque de blessures, les interventions sur le climatiseur ne doivent
être effectuées que par un technicien
expérimenté correctement outillé.
Votre concessionnaire INFINITI possède
l’équipement nécessaire pour l’entretien des
climatiseurs respectant davantage l’environnement.
Pour allumer la radio, positionnez la clef de
contact sur ACC ou sur ON et appuyez sur la
touche d’alimentation. Pour écouter la radio,
moteur à l’arrêt, mettez la clef de contact sur la
position ACC.
La qualité de réception radio est fonction de la
force des signaux de la station écoutée, de la
distance par rapport à l’émetteur, de la présence d’immeubles, de ponts, de montagnes
et autres facteurs externes. Les changements
intermittents de qualité de réception sont en
général le fait de ces interférences externes.
L’usage des téléphones cellulaires dans le
véhicule ou dans ses parages crée des
interférences qui gênent les réceptions radiophoniques.
Réception radio
Votre système de radio est équipé de circuits
électroniques fabriqués dans les règles de l’art
et qui augmentent considérablement la qualité
de réception radio. Ces circuits sont conçus
pour étendre la gamme de réception et améliorer la qualité de réception.
Cependant, certaines caractéristiques des signaux de modulation de fréquence, de modulation d’amplitude et de la radio satellite peuvent affecter la qualité de réception radio sur
un véhicule en mouvement, même si la radio
4-24
Systèmes d’écran d’affichage, de chauffage, de climatisation et audio
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
est équipée d’appareils de haute gamme. Ces
caractéristiques sont tout à fait normales dans
des zones de réception données et ne signifient pas un mauvais fonctionnement de votre
radio.
ple leur capacité de refléter les objets.
N’oubliez pas qu’un véhicule en mouvement
n’est pas un endroit idéal pour écouter la radio.
À cause du déplacement, les conditions de
réception sont sans cesse modifiées. Les immeubles, les terrains, les distances entre les
signaux et l’interférence des autres véhicules
sont autant d’éléments qui jouent en défaveur
d’une réception idéale. Nous décrivons ciaprès les principaux facteurs qui peuvent affecter la qualité de réception radio.
Parasites et vibrations : en cas d’interférence
causée par des immeubles, des collines ou
par la position de l’antenne, en général combinée avec l’augmentation de la distance de
l’émetteur, la réception est brouillée par des
parasites ou émet des vibrations. Il est possible de réduire ce phénomène en tournant le
bouton des aigus dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre, pour réduire les aigus.
Affaiblissement (fading) et dérive : Les signaux tendent à diminuer lorsque le véhicule
s’éloigne de l’émetteur.
SAA0306
RÉCEPTION RADIO EN
MODULATION DE FRÉQUENCE
Gamme : Le rayon d’une gamme FM est normalement limité à 40 à 48 km en mono (canal
simple), tout en étant légèrement supérieur au
rayon d’une gamme FM en stéréo. Certaines
interférences troublent quelquefois la réception des stations FM, même si la station est
dans un rayon de 40 km. La force des signaux
FM est directement liée à la distance entre
l’émetteur et le récepteur. Les signaux FM
suivent une trajectoire en ligne de mire et
partagent de nombreuses caractéristiques
communes avec la lumière, comme par exem-
Réception multivoies : Étant donné les caractéristiques de réflexion des signaux FM, les
signaux directs et réfléchis atteignent le récepteur en même temps, et ainsi peuvent s’annuler les uns les autres, provoquant des vibrations momentanées ou la perte totale du son.
RÉCEPTION RADIO EN
MODULATION D’AMPLITUDE
Les signaux AM étant des signaux de basse
fréquence, ils se plient autour des objets et
glissent vers le sol. De plus, ces signaux sont
envoyés vers l’ionosphère et renvoyés vers la
terre. Étant donné ces caractéristiques, les
signaux en modulation de fréquence sont également exposés à des perturbations au cours
Systèmes d’écran d’affichage, de chauffage, de climatisation et audio
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
4-25
de leur trajectoire entre l’émetteur et le récepteur.
des bagages autour de l’antenne de radio
satellite.
Une bande mal tendue risque de se
coincer et de diminuer la qualité du son.
Affaiblissement (fading) : Survient lorsque le
véhicule passe sous des ponts d’autoroutes
ou dans des zones très construites. Surviennent également pendant quelques secondes
lors de turbulences ionosphériques, même si
vous êtes dans une zone sans obstacles.
PRÉCAUTIONS DE
FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME
AUDIO
O Après un certain temps, la tête de lecture, le cabestan et le galet presseur
peuvent accumuler des résidus du revêtement de la bande qui se déposent lors
du passage de celle-ci sur la tête. Ces
résidus peuvent affaiblir le son et doivent être enlevés périodiquement avec
une cassette de nettoyage de tête. Si le
dépôt n’est pas régulièrement retiré, il
faudra désassembler le lecteur de cassettes pour le nettoyer.
Parasites : Engendrés par les orages, les lignes électriques, les signaux électriques et
même les feux de circulation.
RÉCEPTION RADIO SATELLITE
Pour recevoir les programmes de la radio
satellite, vous devez vous abonner auprès
d’un fournisseur de radio satellite.
Il se peut que la radio satellite n’émette pas
correctement après une première installation
ou après le remplacement de la batterie. Ceci
n’est pas une anomalie. Allumez la radio pendant au moins 10 minutes pour permettre
l’enregistrement de toutes les données satellites nécessaires à son fonctionnement.
Si le chargement bloque le signal de radio
satellite de la galerie, la réception risque d’être
gênée.
Dans la mesure du possible évitez de mettre
4-26
Lecteur de cassettes
O Pour obtenir un son de bonne qualité,
INFINITI recommande d’utiliser des cassettes dont la durée ne dépasse pas 60
minutes.
O Après l’utilisation, retirez la cassette du
lecteur. Rangez les cassettes dans leur
boîtier protecteur, à l’abri des rayons
directs du soleil, de la chaleur, de la
poussière, de l’humidité et des sources
magnétiques.
O Les rayons directs du soleil risquent de
déformer la cassette qui est alors susceptible de se coincer dans le lecteur.
O N’utilisez pas une cassette dont l’étiquette est mal collée ou mal fixée, car
celle-ci pourrait se coincer dans le lecteur.
O Si la bande de la cassette est mal tendue, introduisez un crayon dans l’un des
moyeux de la cassette et rembobinez
fermement la bande sur les moyeux.
Systèmes d’écran d’affichage, de chauffage, de climatisation et audio
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
O Par temps froid ou pluvieux, l’humidité
peut entraîner un mauvais fonctionnement du lecteur de disques. Il faudra
alors retirer le disque et le faire sécher
ou aérer le lecteur.
O Il arrive que le disque saute si le véhicule roule sur terrain accidenté.
O Le lecteur de disques s’arrête quelques
fois si la température de l’habitacle est
trop élevée. Attendez que la température
baisse avant de remettre l’appareil en
marche.
O N’utilisez pas les disques compacts suivants car le lecteur de CD risque de ne
pas fonctionner normalement.
• Disques de 8 cm avec adaptateur
• Disques compacts gauchis
• Disques compacts avec une étiquette
en papier
• Disques compacts dont les bordures
sont gauchies, rayées ou anormales
O N’exposez pas les disques compacts au
soleil.
O Un disque compact d’une mauvaise
qualité, souillé, égratigné, maculé de traces de doigts ou piqué ne marchera pas
correctement.
SAA0480
Lecteur de disques compacts (CD)
O Utilisez exclusivement des disques de
12 cm (4,7 po) portant le logo «COMPACT disc DIGITAL AUDIO» sur le dessus ou sur l’emballage.
O Les disques compacts suivants risquent
de ne pas fonctionner correctement.
• Disques compacts de la commande
de duplication (CCCD)
• Disques
(CD-R)
compacts
enregistrables
• Disques
(CD-RW)
compacts
réinscriptibles
Systèmes d’écran d’affichage, de chauffage, de climatisation et audio
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
4-27
5. Touche de lecture CD/AV ARRIÈRE
6. Touche de lecture cassette TAPE
7. Sélecteur de la station satellite «SAT» — si
le véhicule en est équipé
8. Station et présélection (FM/AM/SAT)/
insertion/éjection CD ou sélecteur de lecture CD
9. Touche d’éjection de disque EJECT
10. Touche PROG (programmation)/lecture
RPT (répétition)
11. Sélecteur de présélection A.B.C.
12. Touche «PAUSE/MUTE»
13. Touche marche/arrêt et réglage du VOLUME
14. Compartiment de CD
15. Touche d’éjection de cassette EJECT
SAA0711
1. Touche RECHERCHE/APS REW (retour
rapide sur programme de recherche automatique), APS FF (avance rapide sur programme de recherche automatique)/
CHANGEMENT de la piste
4-28
2. Touche SYNTONISATION/Avance rapideretour
16. Bouton de syntonisation vers le haut/bas
et bouton AUDIO (BASSES, AIGUS,
ÉQUILIBREUR, et BALANCE, (SSV et
réduction du bruit (Dolby))
3. Touche CHARGEMENT CD
4. Sélecteur FM-AM
Systèmes d’écran d’affichage, de chauffage, de climatisation et audio
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
RADIO FM-AM-SAT AVEC
LECTEUR DE CASSETTES ET
CHANGEUR DE DISQUES
COMPACTS (CD)
Fonctionnement principal du
système audio
Le lecteur de cassettes est équipé d’une tête
permalloy pour améliorer la reproduction des
gammes de hautes fréquences et qui, combinée au système de réduction de parasites
Dolby, réduit dans une grande mesure l’émission de parasites. Le circuit du correcteur
physiologique automatique relève automatiquement les basses fréquences pour la réception radio et la lecture d’une cassette et d’un
CD.
Réglage de marche/arrêt et du volume :
Tournez le contacteur d’allumage sur ACC ou
sur ON et allumez la radio à partir du bouton
de marche/arrêt et réglage du volume. Le
mode (radio, cassette ou CD) activé avant
d’éteindre l’appareil est de nouveau rappelé,
mais si aucune cassette ni disque compact
n’est chargé, la radio s’allume. Pour éteindre
l’appareil, appuyez de nouveau sur le bouton
de marche/arrêt et réglage du volume.
Pour éteindre la radio, appuyez sur le bouton
de marche/arrêt et réglage du volume.
Pour régler le volume, tournez le bouton de
marche/arrêt et réglage du volume.
Sur ce véhicule, un dispositif contrôle le volume audio en fonction de la vitesse. Ce
dispositif est appelé SSV (speed control volume) et module le volume du son sur la
vitesse du véhicule.
Bouton AUDIO (BASSES, AIGUS,
ÉQUILIBREUR, BALANCE, (SSV et
RÉDUCTION DU BRUIT (Dolby))) :
Appuyez sur le bouton AUDIO pour modifier le
mode. La modification se fait dans l’ordre
suivant :
BASSES → AIGUS → ÉQUILIBREUR → BALANCE → SSV → RÉDUCTION BRUIT
(écoute d’une cassette)
Appuyez sur le bouton AUDIO jusqu’à ce que
le mode BASSE, AIGUS, ÉQUILIBREUR ou
BALANCE s’affiche et effectuez les réglages
voulus. Pour régler le niveau des basses et
des aigus au niveau souhaité, tournez le bouton de syntonisation. Le bouton de syntonisation serve aussi à régler l’équilibrage et la
balance. L’équilibreur règle le niveau acoustique entre les haut-parleurs avant et arrière, la
balance entre les haut-parleurs de droite et de
gauche.
Tournez le bouton de syntonisation vers la
droite ou vers la gauche pour désactiver le
mode de contrôle du volume audio SSV, ou le
régler sur faible, moyen ou fort.
Tournez le bouton de syntonisation vers la
droite ou vers la gauche pour activer ou désactiver le réducteur de bruits (Dolby) alors
qu’une cassette est en cours de lecture. Si le
Dolby est activé, l’affichage indique
.
Le réducteur de parasites Dolby est une licence de la société Dolby Laboratories Licensing Corporation. Dolby NR et le symbole
double-D
sont des marques déposées
de la société Dolby Laboratories Licensing
Corporation.
L’affichage radio, du lecteur de cassettes ou
du CD s’affiche au bout de 10 secondes.
Lorsque vous avez réglé la qualité du son au
niveau souhaité, appuyez sur la touche
AUDIO à plusieurs reprises pour faire apparaître l’affichage de la radio, du lecteur de cassettes ou du CD.
Affichage du texte CD :
Pour indiquer le texte du mode CD, appuyez
sur le bouton AUDIO alors que le disque est en
cours de lecture.
Titre de morceau → titre de disque → BASSES → AIGUS → ÉQUILIBREUR → BA-
Systèmes d’écran d’affichage, de chauffage, de climatisation et audio
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
4-29
LANCE → SSV → Mode de l’affichage
Pour modifier le texte en mode de l’affichage,
tournez le bouton de syntonisation dans un
délai de 10 secondes.
Le texte change selon le mode suivant :
Pour annuler la pause/silencieux, appuyez de
nouveau sur la touche.
trop faible, la radio est automatiquement commutée sur la réception mono.
Fonctionnement de la radio FM-AM
Syntonisation :
ou
SAT
Sélection de bande
FM-AM :
Lorsque vous appuyez sur la touche FM/AM
ou SAT , la bande change comme suit :
Affichage du texte de la radio satellite :
AM ↔ FM or SAT (Satellite)
Pour indiquer le texte du mode satellite, appuyez sur le bouton AUDIO pendant l’écoute
de la radio satellite.
Si vous appuyez sur la touche FM/AM/SAT
lorsque la clef de contact est sur ACC ou ON,
la radio s’allume sur la dernière station écoutée avant l’arrêt de l’appareil.
Artiste → titre → BASSES → AIGUS → ÉQUILIBREUR → BALANCE → SSV → Mode de
l’affichage
La dernière station écoutée avant l’arrêt de
l’appareil est également rappelée lors de la
remise en marche de l’appareil.
Pour modifier le texte en mode de l’affichage,
tournez le bouton de syntonisation dans un
délai de 2 secondes.
L’affichage indiquera «NO SAT» (PAS DE
SAT) si vous n’avez pas d’abonnement spécifique pour la radio satellite.
Touche de pause/silencieux :
Pour couper temporairement le son ou le
mettre en sourdine, appuyez sur la touche
PAUSE/MUTE.
4-30
Si vous agissez sur la touche FM/AM/SAT
alors que vous écoutez un CD ou une cassette, le lecteur de disques compacts ou de
cassettes s’éteint automatiquement et vous
entendez la dernière station de radio que vous
avez écoutée.
Pendant la réception FM en stéréo, l’indicateur
ST est allumé. Lorsque le signal stéréo est
ATTENTION
Ne réglez pas les fréquences radio tout
en conduisant, afin de conserver toute
votre attention sur la conduite.
Pour accorder la radio, appuyez sur la touche
TUNE (
ou
) ou tournez le bouton
de syntonisation vers la droite ou vers la
gauche.
Ces touches servent à la recherche manuelle
des stations. Pour la recherche rapide des
stations, appuyez en continu sur une des
touches de syntonisation pendant plus de 1,5
seconde.
Syntonisation par
recherche :
Appuyez sur la touche SEEK
ou
pendant moins de 1,5 seconde. La recherche est amorcée en partant des hautes
fréquences vers les basses fréquences ou en
partant des basses fréquences vers les hautes
Systèmes d’écran d’affichage, de chauffage, de climatisation et audio
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
fréquences ; un arrêt est marqué sur la station
radio suivante.
Appuyez sur la touche
ou
SEEK
pendant plus de 1,5 seconde. La syntonisation
par balayage est amorcée en partant des
basses fréquences vers les hautes fréquences ; un arrêt de 5 secondes est marqué sur
chaque station. Pour arrêter le balayage, appuyez de nouveau sur la touche pendant cet
intervalle de 5 secondes ; la radio reste réglée
sur cette station.
Si vous n’appuyez pas sur la touche SEEK
dans les 5 secondes, la syntonisation par
balayage passe sur la station suivante.
Mise en mémoire des stations :
Dix-huit stations peuvent être préréglées pour
la gamme FM, AM et SAT au moyen du
sélecteur A, B et C.
1. Choisissez le canal présélectionné A, B ou
C à l’aide du sélecteur de présélection.
4. L’indicateur de la chaîne s’allume et le son
reprend. La mise en mémoire est maintenant terminée.
O Les rapports sur la circulation routière
concernant les ralentissements, les travaux.
5. Les autres poussoirs peuvent être programmés de la même manière.
L’affichage indique RDS lorsque la station
radio émet des informations SRD (système de
radiocommunication de données).
Si le câble de la batterie est débranché, ou si
le fusible est grillé, la mémoire de la radio sera
effacée. Dans un tel cas, refaites la programmation des stations.
Système de radiocommunication de
données (RDS) :
Le système RDS est un service d’informations
dont les données sont codées et transmises
par certaines stations de radiodiffusion du
réseau de modulation de fréquence et/ou de
station satellite (ce service n’existe pas sur la
bande AM). La plupart des stations RDS sont
dans les grandes villes, mais un grand nombre
de petites stations veulent maintenant se mettre à diffuser des données RDS.
Le système RDS affiche
2. Syntonisez la station désirée au moyen de
la touche SEEK, SCAN ou TUNE.
O Le code des stations de service, «WHFR
98.3» par exemple.
3. Appuyez sur un poussoir de programmation (1 à 6) et maintenez jusqu’à l’émission
d’un bip sonore. (La radio s’arrête tout le
temps que le sélecteur est maintenu enfoncé.
O Le nom de la station, «The Groove» par
exemple.
O Le type de musique ou de programme,
musique classique, western, rock, etc.
Type de programmes (PTY)
(catégorie (CAT)) :
En mode FM (SAT), le nom du programme
PTY (CAT) de la station s’affiche quand on
appuie sur la touche PROG/RPT pendant plus
de 1,5 seconde. Si le code de programme PTY
(CAT) est zéro ou que les données sont illisibles pendant ce délai, l’affichage indique
NONE (RIEN).
1. Mode de sélection des programmes PTY
(CAT)
Dans ce mode, la sélection du programme
PTY (CAT) se fait avec les touches de
syntonisation (TUNE)
ou
.
Vous pouvez modifier le programme PTY
(CAT) d’une station à la fois en appuyant une
fois sur les touches de syntonisation
ou
.
Vous pouvez également sélectionner un programme PTY avec les touches de présélection.
Systèmes d’écran d’affichage, de chauffage, de climatisation et audio
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
4-31
Au départ de l’usine, des programmes PTY
sont mémorisés sur les touches de présélection. Vous pouvez les modifier en appuyant sur
une touche de présélection pendant moins de
1,5 seconde lorsque le nom du programme à
mémoriser est affiché.
conde. La recherche de la station démarre.
Le mode PTY se désactive si vous n’appuyez pas sur la touche SEEK dans les 10
secondes qui suivent.
Pour régler sur une station PTY, appuyez
sur la touche SEEK pendant plus de 1,5
seconde ; la radio s’arrête sur chaque station pendant 5 seconde. Quand vous voulez rester sur une station, appuyez une
nouvelle fois sur la touche pendant cet
intervalle de 5 secondes. Si vous n’appuyez pas sur la touche SEEK pendant ce
délai, le balayage continue sur la station
suivante.
SAA0713
Fonctionnement du lecteur de
cassettes
Tournez le contacteur d’allumage sur ACC ou
sur ON puis introduisez doucement une cassette dans la fenêtre de chargement. La cassette se met automatiquement en place dans
le lecteur de cassettes.
2. Réglage de la RECHERCHE PTY
Dès que la cassette est en place, l’écoute de la
radio ou du disque compact est annulée et la
cassette commence à défiler.
Une fois que vous avez sélectionné un nom
de programme, appuyez sur la touche
ou
pendant moins de 0,5 se-
4-32
Systèmes d’écran d’affichage, de chauffage, de climatisation et audio
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
PRÉCAUTION
Ne forcez jamais la cassette dans la
fenêtre de chargement. Ceci pourrait endommager le lecteur de cassettes.
Si une cassette se trouve dans l’appareil lorsque le système est éteint à partir du bouton
d’alimentation et réglage du volume, la lecture
de cette cassette sera reprise dès que l’appareil sera remis sous tension.
MARCHE :
O Lorsque l’appareil est éteint et qu’une cassette est dans le lecteur, appuyez sur la
touche TAPE (CASSETTE) pour écouter
une cassette.
O Lorsqu’une cassette est dans le lecteur et
que la radio ou le lecteur de disques compacts est en marche, appuyez sur la touche
TAPE pour écouter la cassette. La radio ou
le disque sont automatiquement arrêtés et
la cassette commence à défiler.
O Pendant l’écoute d’une cassette, appuyez
sur la touche TAPE pour écouter l’enregistrement de la face opposée.
Avance et rembobinage
rapides de la bande (FF,
REW) :
Pour faire avancer rapidement la bande, ap(avance rapide).
puyez sur la touche
Pour rembobiner la bande, appuyez sur la
touche
(rembobinage). Le symbole FF
ou REW s’allume sur l’afficheur. Pour arrêter
l’avance rapide ou le rembobinage, appuyez
de nouveau sur la touche
(avance rapide) ou
(rembobinage) ou encore sur la
touche TAPE.
APS FF, APS REW
(recherche automatique
de programme avec
avance et rembobinage
rapides) :
Pendant la lecture d’une cassette, appuyez
sur la touche
(APS FF) pendant moins
de 1,5 seconde pour passer directement au
morceau suivant. Pour éviter plusieurs morceaux, appuyez sur la touche
(APS FF)
autant de fois que de morceaux évités jusqu’à
concurrence de neuf.
Pour reprendre le début du morceau, appuyez
une fois sur la touche
(APS REW). Pour
revenir en arrière de plusieurs morceaux, ap(APS REW) autant
puyez sur la touche
de fois que de morceaux à reprendre. Lors de
la recherche d’une sélection, le symbole FF ou
REW clignote sur l’afficheur.
(APS
Quand vous appuyez sur la touche
(APS REW) pendant au moins
FF) ou
1,5 seconde, chaque morceau sera joué pendant 10 secondes. Appuyez de nouveau sur la
touche
pour arrêter la lecture.
Ce dispositif consiste à chercher les intervalles
muets entre les séquences. Par conséquent, il
se peut que le dispositif ne s’arrête pas à
l’endroit désiré ou attendu s’il y a des intervalles muets dans une séquence ou s’il n’y en a
pas entre les séquences.
RÉPÉTITION (RPT) :
Quand vous appuyez sur la touche de lecture
PROG/RPT pendant la lecture de la cassette,
le schéma de répétition change selon le mode
suivant :
Bande magnétique métallique ou
chromée :
Le lecteur de cassettes se règle automatiquement en position hautes performances au moment d’effectuer la lecture d’une cassette à
Systèmes d’écran d’affichage, de chauffage, de climatisation et audio
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
4-33
bande magnétique métallique ou chromée.
Éjection de la cassette :
Appuyez sur cette touche pour éjecter la cassette qui est chargée dans l’appareil.
Lorsque la cassette est éjectée en cours de
lecture, l’appareil s’éteint.
Fonctionnement du changeur de
disques compacts (CD)
Positionnez la clef de contact sur ACC ou sur
ON et chargez un disque compact dans le
compartiment, l’étiquette tournée vers le haut.
Le disque est automatiquement dirigé vers la
partie lecteur qui se met en marche. Pour
insérer le disque, appuyez d’abord sur la touche LOAD.
Une fois que le disque compact est chargé
dans l’appareil, le nombre de morceaux enregistrés sur le disque et la durée totale d’écoute
du disque s’affichent.
Si la radio ou le lecteur de cassettes sont en
marche à ce moment-là, ils seront automatiquement annulés.
en marche, mettez un disque CD dans le
changeur et appuyez sur la touche CD/REAR
AV.
PRÉCAUTION
Ne forcez pas le disque compact dans le
logement. Ceci pourrait endommager le
lecteur.
Une pression de la touche CD/REAR AV alterne les fonctions suivantes :
Si l’appareil est éteint sur le mode de lecteur
de disque compact, c’est ce mode qui est
rappelé lorsque l’appareil est allumé à partir du
bouton d’alimentation et réglage du volume
(ONzOFF/VOL).
Si vous appuyez sur la touche CD/REAR AV
alors que vous avez chargé un disque CD
pendant que vous écoutez une autre source
radio, cette dernière sera automatiquement
coupée pour laisser place :
O à la lecture du CD si la dernière source
écoutée était un CD.
Touche chargement :
Pour introduire un CD dans le changeur de
disques compacts, appuyez sur la touche
LOAD pendant moins de 1,5 seconde. Appuyez sur le sélecteur de CD (1 à 6) pour
choisir le logement de disque. Introduisez le
disque.
Pour introduire les 6 disques dans le changeur, appuyez sur la touche LOAD pendant
plus de 1,5 seconde.
Le numéro des logements de disque chargés
paraît à l’affichage.
LECTURE :
Pour mettre le changeur de CD ou le système
divertissement portable INFINITI (si équipé)
4-34
CD → DVD → CD
O à la lecture du DVD sur vous avez la
dernière source écoutée était un DVD.
FF (avance rapide) REW
(retour) :
Les fonctions qui suivent sont uniquement
disponibles avec le changeur de CD ; elles ne
le sont pas avec le système de détente de la
famille.
Lorsque vous écoutez un disque compact,
appuyez sur la touche
(avance rapide)
ou
REW (retour) pour avancer ou revenir
rapidement en arrière. Le lecteur revient à la
vitesse normale dès que la touche est relâchée.
Systèmes d’écran d’affichage, de chauffage, de climatisation et audio
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
FF (avance rapide) et
REW (retour) APS
(recherche automatique
des morceaux) :
Lorsque vous écoutez un disque, appuyez sur
la touche
(APS FF) pendant moins de
1,5 seconde pour écouter le morceau qui suit
depuis le début. Appuyez à plusieurs reprises
pour sauter les morceaux. Le nombre de pressions de la touche correspond au nombre de
morceaux sautés. (Après le dernier morceau,
le disque avancera sur le premier morceau).
Pour revenir au début du même morceau,
appuyez sur la touche
(APS REW) pendant moins de 1,5 seconde. Appuyez à plusieurs reprises pour revenir en arrière de plusieurs morceaux. Le nombre de pressions de
la touche correspond au nombre de morceaux
reculés.
Quand vous appuyez sur la touche
(APS
FF) ou
(APS REW) pendant au moins
1,5 seconde, chaque morceau sera joué pendant 10 secondes. Appuyez sur la touche
pour arrêter la lecture.
Touche CD PLAY (lecture CD) :
Appuyez sur le sélecteur de CD (1 à 6) pour
changer de disque. Un disque doit être chargé
dans le lecteur pour pouvoir choisir CD.
RÉPÉTITION (RPT) :
Fonction ARRÊT DVD :
Pendant la lecture d’un disque, appuyez sur la
touche de lecture PROG/RPT pour modifier
l’ordre de lecture. Le schéma de répétition est
le suivant :
Éjection du disque :
Appuyez sur cette touche pour éjecter le disque qui est chargé dans l’appareil.
Appuyez moins de 1,5 seconde sur la touche
EJECT pour éjecter les disques que vous
souhaitez retirer.
Appuyez plus de 1,5 seconde pour éjecter
tous les disques.
Il est possible de couper le système de divertissement portable INFINITI à partir du siège
avant. Le système s’éteint lorsque le commutateur MARCHE/ARRÊT est positionné sur
arrêt alors que le DVD est écouté avec les
haut-parleurs (DVD affiché). (Le système
audio ne s’éteint pas. S’il y a un CD dans
l’appareil, le lecteur de CD se met en marche.)
Si vous appuyez sur la touche CD/REAR AV
alors qu’aucun DVD n’est chargé, le système
de divertissement portable INFINITI (MES) se
met en marche (en mode sourdine).
Le son est remis dès qu’un disque DVD est
chargé dans l’appareil ou qu’une autre source
audio est connectée aux prises d’entrée auxiliaire.
L’éjection d’un disque en cours de lecture
éteint l’appareil.
Si le disque compact n’est pas retiré dès
qu’il est éjecté, il revient dans le logement
par mesure de protection. (sauf disques
compacts de 8 cm)
Indicateur CD IN :
L’indicateur CD IN s’affiche lorsque vous chargez un CD alors que l’appareil est allumé.
Systèmes d’écran d’affichage, de chauffage, de climatisation et audio
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
4-35
pour disques ordinaires ou d’alcool industriel.
O Sur les disques neufs les bordures internes
sont quelquefois rêches. Égalisez à l’aide
d’un crayon ou d’un stylo comme indiqué
sur l’illustration.
SAA0451
ENTRETIEN ET NETTOYAGE DES
CD
O Tenez les disques par le bord. Ne touchez
jamais la surface du disque. Ne courbez
pas le disque.
O Rangez toujours les disques dans leur étui
lorsqu’ils ne sont pas utilisés.
O Pour nettoyer un disque, passez un chiffon
propre et doux sur le disque en partant du
centre et en allant vers le bord. Ne jamais
essuyer en mouvements circulaires.
N’utilisez jamais de produit de nettoyage
4-36
SAA0714
COMMUTATEUR DE LA
COMMANDE AUDIO SUR LE
VOLANT (si le véhicule en est
équipé)
Le système audio peut être contrôlé à l’aide
des commandes qui se trouvent sur le volant.
Sélecteur de mode
Pour changer de mode et passer en FM, AM,
SAT, CD et cassette, appuyez sur le sélecteur
de mode.
Ce commutateur de mode n’affecte pas le
DVD (MES).
Systèmes d’écran d’affichage, de chauffage, de climatisation et audio
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
SYSTÈME DE DIVERTISSEMENT
PORTABLE INFINITI (si le
véhicule en est équipé)
Commande de volume
Appuyez sur la commande du volume pour
augmenter ou diminuer le volume.
Syntonisation
Changement de station mémorisée
(radio) :
Appuyez sur le commutateur de syntonisation
ou
pendant moins de 1,5 seconde
pour changer de fréquence radio.
Syntonisation par recherche (radio) :
Appuyez sur le commutateur de syntonisation
ou
pendant plus de 1,5 seconde
pour passer à la station radio suivante ou à la
précédente.
Recherche automatique de programme
avec avance et rembobinage rapides
(cassette et CD) :
Appuyez sur le commutateur de syntonisation
ou
pendant moins de 1,5 seconde
pour revenir au début du morceau écouté ou
passer au morceau suivant. Pour avancer ou
reculer de plusieurs morceaux, appuyez plusieurs fois de suite sur le commutateur.
l’endroit désiré ou attendu s’il y a des intervalles muets dans une séquence ou s’il n’y en a
pas entre les séquences.
FF, REW (Avance rapide, rembobinage de
la cassette ou du CD) :
Pour faire avancer rapidement ou rembobiner
la bande ou modifier le sens de lecture d’un
disque, appuyez sur le commutateur de syntonisation
ou
pendant plus de 1,5
seconde.
Pour arrêter l’avance rapide ou le rembobinage, appuyez de nouveau sur le commutateur
ou
pendant moins de 1,5 seconde.
SAA0716
ATTENTION
O L’appareil de divertissement portable
(MES) n’est accessible qu’à partir des
sièges arrière.
O Le conducteur ne doit jamais manipuler l’appareil MES en conduisant afin
de rester concentré sur la conduite
du véhicule.
Ce dispositif consiste à chercher les intervalles
muets entre les séquences. Par conséquent, il
se peut que le dispositif ne s’arrête pas à
Systèmes d’écran d’affichage, de chauffage, de climatisation et audio
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
4-37
PRÉCAUTION
O Si le verre de l’écran à cristaux liquides est percuté avec un objet dur ou
pointu, il risque de se casser. Si cela
se produit, ne touchez pas le liquide
cristallin car il contient une faible
quantité de mercure. En cas de
contact sur la peau, lavez immédiatement les éclaboussures de liquide
avec de l’eau savonneuse.
O Nettoyez les éléments de l’appareil de
divertissement portable avec un chiffon doux et humide. N’utilisez jamais
des produits de nettoyage ou des
dissolvants.
O N’utilisez pas le système sous des
températures extrêmes [inférieures à
−20°C (−4°F) ou supérieures à 70°C
(158°F)].
O N’utilisez pas le système plus de 15
minutes lorsque le moteur est arrêté
afin de ne pas décharger la batterie.
SAA0717
COMMANDES DU LECTEUR DE
DISQUES VIDÉO NUMÉRIQUES
(DVD)
7. Touche ARRÊT
Les commandes suivantes équipent le lecteur
de DVD :
10.Touche DISPLAY
1. Touche d’éjection
8. Touche de commande de marche/pause
9. Touche MENU
11.TOUCHES DE NAVIGATION
2. Fente de chargement du DVD
3. Touche de validation ENTER
4. Interrupteur marche/arrêt
5. Touche de MODE
6. Prises d’entrée
4-38
Systèmes d’écran d’affichage, de chauffage, de climatisation et audio
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
2. Touche ARRÊT
3. Touche MORCEAU/CHAPITRE SUIVANT
et MORCEAU/CHAPITRE PRÉCÉDENT
4. Touche de TITRE
5. Touche de validation ENTER
6. Touche DISPLAY
7. Touche de MODE
8. Touche de sous-titrage
9. Touche AUDIO
10.Touche ANGLE
11.Touche d’effacement
12.Touche de pause
13.Touche de marche
14.Touche lecture rapide Avant/arrière
15.Touche MENU
16.TOUCHES DE NAVIGATION
SAA0810
TÉLÉCOMMANDE
Commandes accessibles avec la télécommande :
1. Interrupteur marche/arrêt
SAA0747
17.Touche de retour
18.Pavé numérique
PORTE-TÉLÉCOMMANDE
Enlevez la pellicule et collez le portetélécommande sur les accoudoirs arrière à la
place de votre choix.
Systèmes d’écran d’affichage, de chauffage, de climatisation et audio
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
4-39
avec de l’eau savonneuse.
O L’écran se rabat pour être consulté et
se range dans le logement lorsqu’il
n’est plus utilisé. Dans ce cas, il faudra vérifier qu’il est bien calé dans le
logement.
SAA0719
ÉCRAN RABATTABLE
PRÉCAUTION
O Si l’écran de verre de l’affichage à
cristaux liquides est cogné avec un
objet dur ou pointu, il risque de se
casser. Ne touchez pas le liquide cristallin qui s’échappe de l’écran cassé
car il contient une faible quantité de
mercure. Lavez immédiatement les
éclaboussures de liquide sur la peau
4-40
SAA0720
Écouteurs
Interrupteur de marche/arrêt :
Pour allumer ou éteindre les écouteurs, appuyez sur l’interrupteur d’alimentation.
Réglage du volume :
Réglez le volume du son avec le bouton de
réglage du volume.
Les écouteurs sont automatiquement éteints
dès lors qu’aucun son ne passe pendant plus
de 30 secondes. N’oubliez pas d’éteindre l’interrupteur général lorsque vous n’utilisez pas
les écouteurs, afin d’économiser la pile.
Systèmes d’écran d’affichage, de chauffage, de climatisation et audio
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
par exemple risquent de provoquer
des dysfonctionnements.
O Le conducteur ne doit jamais utiliser
les écouteurs en conduisant afin de
rester concentré sur la conduite du
véhicule.
O Ce lecteur DVD ne garantit pas la
lecture de tous les formats de disques vidéo à partir du support de
disques vidéo.
SAA0721
MISE EN MARCHE D’UN
VIDÉODISQUE NUMÉRIQUE (DVD)
PRÉCAUTION
O Utilisez le DVD uniquement lorsque le
moteur est en marche. Si vous l’utilisez pendant une longue période moteur à l’arrêt, vous risquez de décharger la batterie.
O N’exposez pas le système à l’humidité. Les éclaboussures de liquide
Avec le lecteur DVD, vous pouvez écouter le
son des disques vidéo numériques, des disques vidéos et des disques compacts à partir
des écouteurs. Les passagers arrière peuvent
écouter le son indépendamment des passagers avant.
Le bouton CD/arrière AV qui se trouve sur le
siège avant permet d’écouter le son du lecteur
DVD avec les haut-parleurs du véhicule.
Le lecteur de DVD fonctionne aussi à partir de
la télécommande.
Les écouteurs sont sans fils et ne sont donc
rattachés à aucun fil électrique. Leur rayon
d’écoute couvre pratiquement tout l’arrière du
véhicule (Ils ne sont pas utilisables sur les
sièges avant.)
Interrupteur de marche/arrêt :
Lorsque le contacteur d’allumage est sur la
position ACC ou ON, appuyez sur l’interrupteur POWER pour mettre le lecteur DVD en
route ou l’éteindre.
Chargez un disque compact dans le compartiment, l’étiquette tournée vers le haut. Le
disque vidéo numérique est automatiquement
dirigé vers la partie lecteur qui se met en
marche.
PRÉCAUTION
Ne forcez pas le disque compact dans le
logement. Ceci pourrait endommager le
lecteur.
Sélecteur de MODE :
Pour sélectionner l’entrée DVD ou l’entrée
AUX de la source Audio/Vidéo, appuyez sur le
sélecteur de mode. (Plot d’entrée sur la plaque
avant, Rouge = canal audio droit, Blanc =
Canal audio gauche, et jaune = Vidéo).
Une fois que le mode est passé en auxiliaire,
l’indication «AUX» s’affiche pendant 4 secon-
Systèmes d’écran d’affichage, de chauffage, de climatisation et audio
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
4-41
des au coin supérieur gauche de l’écran.
Pour utiliser les prises d’entrée, veuillez vous
reporter à rubrique «Prises d’entrée auxiliaire»
plus loin dans cette section.
ou
MISE EN MARCHE :
Pour mettre le lecteur en marche, appuyez sur
la touche PLAY/PAUSE du lecteur ou sur la
touche PLAY de la télécommande.
Une fois que le mode est passé en mode de
marche, l’indication
s’affiche au coin supérieur gauche de l’écran.
FF (Avance rapide),
REW (Lecture rapide
arrière sur la
télécommande
uniquement) :
Pour faire défiler le disque à 5 fois sa vitesse
normale vers l’avant ou vers l’arrière, appuyez
sur les touches FAST FORWARD ou FAST
REVERSE.
Pour revenir à la vitesse normale de lecture,
appuyez une nouvelle fois sur les touches
FAST FORWARD ou FAST REVERSE ou sur
la touche PLAY.
4-42
CHAPITRE SUIVANT/
PRÉCÉDENT :
Lorsque vous appuyez sur la touche
(CHAPITRE SUIVANT) pendant la lecture d’un disque vidéo, le programme qui suit
est visualisé à partir du début. Pour sauter les
programmes vers l’avant, appuyez à plusieurs
reprises sur la touche, autant de fois que vous
souhaitez sauter de programmes. Pour revenir
au début du programme en cours, appuyez sur
la touche
(CHAPITRE PRÉCÉDENT).
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche
pour sauter les programmes vers l’arrière,
autant de fois que vous souhaiter sauter de
programmes.
ou
PAUSE :
Lorsque vous appuyez sur la touche
PLAY/PAUSE du lecteur ou sur la touche
PAUSE de la télécommande, la lecture du
disque est suspendue. Dans ce mode, l’indication
s’affiche au coin supérieur gauche de l’écran jusqu’à ce qu’un nouveau mode
soit sélectionné.
STOP :
Appuyez sur la touche STOP pour arrêter la
lecture du disque. L’indication
s’affiche
au coin supérieur gauche de la fenêtre pendant 4 secondes, tandis que la position du
disque est enregistrée. Pour reprendre la lecture au même endroit du disque et sur la
même durée, appuyez une nouvelle fois sur la
touche.
Si vous appuyez une nouvelle fois sur la
touche STOP alors que le lecteur est à l’arrêt,
la lecture reprendra au début du disque. En
effet, la position d’arrêt enregistrée est alors
ignorée et la lecture démarre à partir du menu
des titres ou au «début du disque» dès qu’une
commande de lecture est envoyée.
ÉJECTION :
Le disque DVD chargé dans l’appareil est
éjecté lorsque vous appuyez sur la touche
EJECT.
Lorsque vous appuyez sur la touche EJECT,
le symbole d’éjection
s’affiche au coin
supérieur gauche de la fenêtre pendant 4
secondes.
Si aucun disque n’est chargé dans l’appareil,
l’affichage indique «NO DISC».
Par mesure de protection, le disque est automatiquement réinséré dans l’appareil s’il n’est
pas retiré dans les 25 secondes qui suivent.
DISPLAY (AFFICHAGE) :
Le menu d’écran s’affiche lorsque vous ap-
Systèmes d’écran d’affichage, de chauffage, de climatisation et audio
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
puyez sur la commande d’affichage pendant
moins de 2 secondes.
O Le menu d’écran reste affiché pendant 10
secondes si vous ne tapez pas une autre
commande entre temps.
O Pour parcourir le menu d’écran, utilisez les
touches de NAVIGATION ; validez votre
sélection avec la touche ENTER.
O Pour rétablir les valeurs nominales de l’affichage, rentrez en mode affichage et maintenez la commande DISPLAY de la plaque
avant pendant environ 2 secondes. (Caractéristique de plaque avant uniquement)
Si vous appuyez pendant plus de 2 secondes
sur la touche de commande DISPLAY de la
plaque avant, le morceau/heure du lecteur
s’affiche au bas de la fenêtre. Appuyez plus de
2 secondes pour faire disparaître ces informations de l’affichage. (Caractéristique de plaque
avant uniquement)
TOUCHES DE NAVIGATION :
Lorsque l’appareil est en mode de lecture
PLAY, les fonctions suivantes sont appelées à
l’aide des touches de NAVIGATION (Haut,
Bas, Gauche, Droite) : Chapitre/morceau suivant, Chapitre/morceau précédent, Lecture rapide en avant et en arrière. L’affichage indiquera respectivement
,
et
,
au coin supérieur gauche de l’écran pendant 4 secondes. (Caractéristique de plaque
avant uniquement)
Lorsque l’appareil est en mode PAUSE, les
fonctions suivantes sont appelées à l’aide des
touches de NAVIGATION (Haut, Bas, Droite) :
chapitre/morceau suivant, chapitre/morceau
précédent, avance lente. L’affichage indiquera
respectivement
,
et
au coin
supérieur gauche de l’écran pendant 4 secondes. (Caractéristique de plaque avant uniquement)
Lorsque l’appareil est en mode MENU, les
touches de NAVIGATION servent à parcourir
le menu de bas en haut et de gauche à droite.
Lorsque le menu de commande d’affichage
est activé, les touches de NAVIGATION servent à parcourir le menu de haut en bas et de
gauche à droite.
ENTER :
En mode MENU, appuyez sur la touche ENTER pour sélectionner un élément du menu.
Sur le menu d’affichage, appuyez sur la touche ENTER pour sélectionner les éléments à
modifier selon les instructions données à
l’écran.
MENU :
Lorsque l’appareil est en mode de lecture
PLAY et la touche MENU enfoncée, le menu
DVD s’affiche à l’écran. Parcourez le menu à
l’aide des touches de navigation et validez
votre sélection à l’aide de la touche ENTER.
Pour revenir en mode de lecture PLAY, appuyez de nouveau sur la touche MENU.
TITRE (Télécommande uniquement) :
Appuyez sur TITLE pour ramener le lecteur
DVD media sur les titres du disque.
Appuyez de nouveau sur TITLE pour revenir
au point d’arrêt précédent et reprendre la
lecture.
RETOUR (Télécommande uniquement) :
Appuyez sur RETURN pour sortir du menu en
cours et revenir au menu précédent.
SOUS-TITRES (Télécommande
uniquement) :
Appuyez sur SUBTITLE pour appeler le menu
de sélection des sous-titres.
Continuez à appuyer sur SUBTITLE pour parcourir les sous-titres disponibles.
Systèmes d’écran d’affichage, de chauffage, de climatisation et audio
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
4-43
AUDIO (Télécommande uniquement) :
Appuyez sur la touche AUDIO pour appeler le
menu audio.
Continuez à appuyer sur AUDIO pour parcourir les morceaux disponibles.
ANGLE (Télécommande uniquement) :
Appuyez sur ANGLE pour appeler le menu
d’angle de prise de vues.
Continuez à appuyer sur ANGLE pour parcourir les angles de prise de vue disponibles.
EFFACEMENT (Télécommande
uniquement) :
Appuyez sur la touche CLEAR pour effacer
toutes les entrées numériques, avant l’expiration du délai de 3 secondes.
PAVÉ NUMÉRIQUE (0-9 & ≥10)
(Télécommande uniquement) :
À chaque nouvelle pression d’une touche numérique, le chiffre précédemment tapé est
déplacé vers la gauche.
Le numéro de chapitre/titre/morceau est automatiquement sélectionné (s’il est valide, en
fonction de l’appareil) si aucune entrée n’est
tapée pendant 3 secondes.
Vous pouvez annuler le numéro de
chapitre/titre/morceau tapé à partir de la commande CLEAR si vous l’activez avant que le
délai de 3 secondes n’ait expiré.
Nettoyez les surfaces de votre système de
divertissement portable avec un chiffon légèrement humide et non pelucheux (Avant du
lecteur DVD, écran, télécommande, etc.)
PRÉCAUTION
O Ne nettoyez pas l’appareil vidéo avec
du dissolvant ou des produits de nettoyage.
Ces fonctions ne sont utilisables que sur les
disques DVD qui leur correspondent.
O N’appuyez pas sur l’écran.
Prises d’entrée auxiliaire
O Évitez de toucher ou de rayer l’écran
pour ne pas le salir ou l’endommager.
Les prises d’entrée auxiliaire sont situées sur
la panneau de commande. Elles servent à
connecter des caméscopes pour jeux vidéo,
des lecteurs vidéo portables ou tout autre
appareil compatible.
O Ne faites pas fonctionner le système
sous des températures extrêmes [inférieures à −20°C (−4°F) ou supérieures à 70°C (158°F)].
Appuyez sur les touches du pavé numérique
pour taper les valeurs numériques qui permettent d’accéder directement aux chapitres, titres ou morceaux.
Les prises sont colorées pour faciliter leur
identification.
La touche «≥10» sert à taper les numéros à
partir de 10 (10 compris) et les numéros à trois
unités pour sélectionner les numéros de
chapitre/titre/morceau.
O Rouge - entrée audio canal droit
4-44
ENTRETIEN ET SUIVI
O Jaune - entrée vidéo
O Blanc - entrée audio canal gauche
O Ne faites pas fonctionner le système
dans un environnement particulièrement humide ou sec (hygrométrie inférieure à 10% ou supérieure à 75%).
Systèmes d’écran d’affichage, de chauffage, de climatisation et audio
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
coffret de rangement quand vous ne l’utilisez pas.
circulaires.
Veillez à ne pas utiliser de produit
nettoyant pour disque à base d’essence, de diluant, ou d’alcool destiné
à l’usage industriel.
O Ne collez pas d’étiquette et n’écrivez pas
sur les surfaces du disque.
O Il est possible de constater certaines
aspérités sur les tranches intérieures
et extérieures d’un disque neuf.
Enlevez-les en lissant les bords à
l’aide d’un stylo ou d’un crayon
comme indiqué sur le schéma.
SAA0451
MANIPULATION DU DVD
PRÉCAUTION
O Manipulez le DVD en le tenant par la
tranche. Veillez à ne jamais toucher la
surface du disque.
O Nettoyez la surface du disque à l’aide
d’un chiffon propre et doux en partant du centre vers la tranche. Ne
procédez pas à l’essuyage du disque
en effectuant des mouvements
O N’utilisez jamais un disque DVD
fendu, déformé ou recollé avec du
ruban adhésif afin de ne pas endommager votre appareil.
O Manipulez le disque DVD avec soin afin de
ne pas le salir ou l’altérer car dans ces
conditions la lecture des signaux ne se fait
pas correctement.
O Ne rien écrire, dessiner ou fixer sur les
côtés de votre disque DVD.
O N’exposez pas le disque à la lumière directe du soleil, à la chaleur ou à l’humidité.
O N’oubliez pas de mettre le disque dans son
Systèmes d’écran d’affichage, de chauffage, de climatisation et audio
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
4-45
tissement portable (MES) ou ne fonctionne pas du tout.
O Veillez à ne pas toucher la borne de la
batterie.
O Ne jetez pas la pile n’importe où pour ne
pas polluer l’environnement. Vérifiez
toujours les règlements locaux concernant la destruction des piles.
O Faites attention de ne pas laisser rentrer
de poussière ou d’huile dans la télécommande ou dans les écouteurs lorsque
vous changez les piles.
SAA0722
SAA0723
Remplacement des piles de la
télécommande et des écouteurs
Vérifiez que les bornes ! et @ de la pile
correspondent aux repères du boîtier.
Procédez comme suit :
3. Refermez le couvercle correctement.
1. Ouvrez le couvercle.
En cas de retrait de la pile pour une raison
autre que son remplacement, vérifiez toujours comme indiqué en 3.
2. Remplacez les deux piles.
O Taille AA (télécommande)
O Taille AAA (écouteurs)
O Enlevez les piles si vous n’utilisez pas la
télécommande pendant une durée prolongée.
O Les piles demandent à être remplacées
lorsque la télécommande doit être approchée très près du système de diver-
4-46
Avertissement FCC :
Tout changement ou modification qui n’est
pas expressément approuvé par le responsable de la conformité à la réglementation
FCC du fabricant peut annuler le droit de
l’utilisateur de se servir de cet appareil. Ce
dispositif est conforme à Part 15 des FCC
Rules et à RSS-210 d’Industrie Canada.
Son utilisation est soumise aux deux
conditions suivantes : (1) ce dispositif ne
doit pas causer de brouillages nuisibles et
(2) ce dispositif doit pouvoir supporter
toute interférence reçue et notamment les
interférences susceptibles de provoquer
un fonctionnement indésirable.
Systèmes d’écran d’affichage, de chauffage, de climatisation et audio
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
RADIOTÉLÉPHONE OU POSTE
DE RADIO BP
Pour une réception radio optimale, INFINITI
1 .
recommande la position j
Retrait de l’antenne
L’antenne se retire en cas de besoin.
Tenez le bas de l’antenne et tournez dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre.
PRÉCAUTION
O N’oubliez pas d’enlever l’antenne
avant de passer le véhicule dans un
lave-auto.
O N’oubliez pas de replier l’antenne
avant d’entrer dans un garage au plafond bas.
SAA0748
ANTENNE
Mise en place de l’antenne
Lors de la pose d’un poste de radio BP ou d’un
radiotéléphone dans un véhicule INFINITI,
n’oubliez pas de procéder tel qu’il est indiqué
ci-dessous, pour éviter toute interférence avec
le dispositif de commande du moteur et les
autres circuits électroniques du véhicule.
ATTENTION
O N’utilisez jamais le téléphone cellulaire en conduisant afin de rester
concentré sur la conduite. Certaines
autorités interdisent l’usage des téléphones
cellulaires
pendant
la
conduite.
O Si vous devez faire un appel téléphonique pendant que le véhicule roule,
nous vous recommandons d’utiliser
le mode «mains libres» de votre téléphone cellulaire (si toutefois votre
véhicule est équipé de ce système).
Restez néanmoins extrêmement vigilant afin de rester parfaitement
concentré sur votre conduite à tout
moment.
Vous pouvez régler l’antenne sur trois positions différentes à la main.
Systèmes d’écran d’affichage, de chauffage, de climatisation et audio
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
4-47
O Pour prendre des notes pendant la
communication téléphonique, arrêtez
d’abord votre véhicule sur le bas-côté
de la route en lieu sûr.
PRÉCAUTION
O Placez l’antenne aussi loin que possible du module de commande du
moteur.
O Placez le fil de l’antenne à plus de 20
cm (8 po) du faisceau d’injection électronique multipoint. Ne dirigez pas le
fil de l’antenne à proximité d’un autre
faisceau électrique du véhicule.
O Procédez au réglage de l’antenne
conformément aux directives du fabricant.
O Reliez le fil de mise à la masse du
châssis de la radio à la carrosserie.
O Pour plus de détails, veuillez consulter un concessionnaire INFINITI.
4-48
Systèmes d’écran d’affichage, de chauffage, de climatisation et audio
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
AGENDA
Systèmes d’écran d’affichage, de chauffage, de climatisation et audio
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
4-49
5 Démarrage et conduite
Précautions à prendre lors du démarrage et
de la conduite............................................................ 5-2
Gaz d’échappement (monoxyde de carbone)...... 5-2
Catalyseur à trois voies........................................ 5-3
Mesures préventives en cas de conduite sur route
ou tout terrain ....................................................... 5-4
Système d’avertissement de pression de gonflage
des pneus (si le véhicule en est équipé) ............ 5-4
Pour éviter une collision ou un renversement ..... 5-5
Boisson, médicaments et alcool........................... 5-6
Précautions de sécurité de conduite.................... 5-6
Contacteur d’allumage (sauf système de clef
intelligente) ................................................................ 5-9
Positions de la clef ............................................. 5-10
Système antidémarrage du véhicule INFINITI ... 5-10
Bouton d’allumage (Modèles avec système de clef
intelligente) .............................................................. 5-11
Positions du bouton d’alumage .......................... 5-11
Système antidémarrage du véhicule INFINITI ... 5-12
Avant de démarrer le moteur .................................. 5-13
Démarrage du moteur ............................................. 5-13
Conduite du véhicule .............................................. 5-14
Boîte de vitesses automatique ........................... 5-14
Frein de stationnement ........................................... 5-18
Régulateur de vitesse ............................................. 5-19
Précautions à prendre avec le régulateur de
vitesse ................................................................ 5-19
Fonctionnement du régulateur de vitesse.......... 5-19
Régulateur de vitesse intelligent (si le véhicule en est
équipé) .................................................................... 5-21
Réglage du mode de régulateur de vitesse
intelligent ............................................................ 5-22
Mode de commande de distance entre deux
véhicules............................................................. 5-23
Mode de régulateur de vitesse classique (à vitesse
fixe)..................................................................... 5-39
Assistance au freinage (avec fonction de prévision)
(modèles avec régulateur de vitesse intelligent) .... 5-43
Assistance au freinage ....................................... 5-43
Fonction de prévision ......................................... 5-43
Période de rodage .................................................. 5-45
Amélioration des économies de carburant ............. 5-46
Témoin d’avertissement AWD................................. 5-46
Stationnement/stationnement en côte..................... 5-48
Direction assistée .................................................... 5-49
Système de freinage ............................................... 5-49
Précautions à prendre lors du freinage.............. 5-49
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
Fonction de prévision (modèles équipés de
régulateur de vitesse intelligent) ........................ 5-50
Système d’antiblocage des roues (ABS) ........... 5-50
Système de contrôle dynamique du véhicule
(système VDC) ........................................................ 5-52
Conduite par temps froid ........................................
Ouverture d’une serrure de porte gelée.............
Antigel.................................................................
Batterie ...............................................................
Vidange du liquide de refroidissement...............
Pneus .................................................................
Équipement spécial pour l’hiver .........................
Conduite sur la neige ou sur la glace ................
Chauffe-bloc (si le véhicule en est équipé)........
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
5-53
5-53
5-53
5-53
5-54
5-54
5-55
5-55
5-55
PRÉCAUTIONS À PRENDRE
LORS DU DÉMARRAGE ET DE LA
CONDUITE
ATTENTION
O Ne laissez pas les enfants, ni des
adultes nécessitant généralement
l’aide d’une autre personne, seuls
dans le véhicule. Ne laissez pas non
plus des animaux domestiques seuls
dans le véhicule. Ils risquent de
mettre le véhicule en marche par accident et de se blesser ou de blesser
un tiers. De plus, si le véhicule est
stationné au soleil par temps chaud
toutes glaces fermées, la température
de l’habitacle augmente rapidement
et constitue un danger mortel pour
les personnes ou les animaux qui
sont dans le véhicule.
O Calez bien le chargement pour qu’il
ne glisse pas ou ne se déplace pas.
Ne placez pas le chargement plus
haut que les dossiers de siège. Un
chargement mal maintenu pourrait
entraîner des blessures corporelles
graves en cas d’arrêt brusque ou de
collision.
5-2
GAZ D’ÉCHAPPEMENT (monoxyde
de carbone)
ATTENTION
ouvert
pendant
la
conduite,
conformez-vous aux précautions suivantes :
1. Baissez toutes les glaces.
N’inhalez jamais les gaz d’échappement
qui contiennent du monoxyde de carbone, un gaz incolore et inodore. Le
monoxyde de carbone est un gaz très
dangereux qui risque de provoquer
l’évanouissement ou la mort.
O Si une infiltration de gaz d’échappement est soupçonnée dans l’habitacle, conduisez avec toutes les glaces
baissées et faites vérifier le véhicule
immédiatement.
O Ne faites pas fonctionner le moteur
dans un local clos, comme un garage.
O N’immobilisez pas le véhicule, le moteur en marche durant une période
prolongée.
O Conduisez toujours avec le hayon
fermé pour éviter les risques de pénétration de gaz d’échappement dans
l’habitacle. Si le hayon doit être
2. Commutez la touche de recirculation de l’air sur arrêt et placez le
ventilateur sur la position maximum.
O Si le faisceau électrique ou autre câblage du véhicule doit être relié à une
remorque par l’intermédiaire d’un
joint du hayon ou de la carrosserie,
respectez les recommandations du
fabricant pour éviter la pénétration
d’oxyde de carbonedans l’habitacle.
O Lorsque des équipements ou éléments de carrosserie spéciaux sont
ajoutés pour le camping ou autres,
conformez-vous aux instructions du
fabricant afin de ne pas risquer la
pénétration d’oxyde de carbone dans
l’habitacle. (Certains appareils de
camping tel que les fours, les réfrigérateurs ou les chauffages dégagent
Démarrage et conduite
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
eux aussi de l’oxyde de carbone.)
O Faites vérifier la carrosserie et le circuit d’échappement par un technicien
compétent lorsque :
a. le véhicule est levé sur un pontélévateur ;
b. la pénétration de gaz d’échappement est soupçonnée dans l’habitacle du véhicule ;
c. le circuit d’échappement produit
un bruit inhabituel ;
d. un accident a endommagé le circuit d’échappement, le soubassement ou l’arrière du véhicule.
CATALYSEUR À TROIS VOIES
Le catalyseur à trois voies est un dispositif
antipollution intégré au circuit d’échappement.
Les gaz d’échappement à l’intérieur du catalyseur à trois voies sont brûlés à haute température pour réduire au minimum les éléments
polluants.
ATTENTION
O Les gaz et le système d’échappement
sont très chauds. N’approchez aucun
matériau inflammable près des éléments du système d’échappement et
ne tolérez aucun animal ni personne
à proximité.
O Il ne faut pas arrêter ni stationner le
véhicule sur des matières inflammables telles que de l’herbe sèche, des
vieux papiers ou des chiffons. Ils
pourraient s’enflammer et provoquer
un incendie.
malies de fonctionnement du circuit
d’allumage, du circuit d’alimentation
ou du circuit électrique peuvent provoquer la pénétration de carburant
non brûlé dans le catalyseur à trois
voies et le faire surchauffer. Ne continuez pas à conduire si le moteur a
des ratés ou si le fonctionnement est
médiocre ou inhabituel. Faites vérifier le véhicule rapidement par un
concessionnaire INFINITI.
O Évitez de conduire avec un niveau de
carburant très bas dans le réservoir.
Une panne sèche peut provoquer des
ratés du moteur et endommager le
catalyseur à trois voies.
O N’emballez pas le moteur pendant
son réchauffement.
PRÉCAUTION
O N’utilisez pas d’essence à teneur en
plomb. Des dépôts laissés par l’essence avec plomb réduisent considérablement l’aptitude du catalyseur à
trois voies à éliminer les éléments
polluants de l’échappement.
O Il ne faut pas pousser ni remorquer le
véhicule pour le mettre en marche.
O Gardez le moteur bien réglé. Des anoDémarrage et conduite
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
5-3
MESURES PRÉVENTIVES EN CAS
DE CONDUITE SUR ROUTE OU
TOUT TERRAIN
Les véhicules utilitaires affichent un taux
de retournement considérablement plus
élevé que les autres types de véhicule.
Ils ont une garde au sol plus importante que
les voitures de tourisme afin de s’adapter aux
conditions d’utilisation variées de la route et du
tout terrain. Ceci donne aux véhicules utilitaires un centre de gravité plus élevé que les
voitures ordinaires. Une garde au sol plus
élevée a l’avantage de procurer une meilleure
visibilité de la route, ce qui permet d’anticiper
les incidents. Cependant, il n’est pas possible
avec ce type de véhicule de prendre les virages à la même vitesse qu’avec un véhicule à
deux roues motrices ordinaire, pas plus qu’une
voiture de sport basse n’est conçue pour rouler sur tout terrain. Dans la mesure du possible, il faut éviter les virages et les manoeuvres
brusques en particulier à haute vitesse. En cas
de non respect des règles de conduite de ce
genre de véhicule, vous risquez de perdre le
contrôle de la direction et de chavirer.
5-4
SYSTÈME D’AVERTISSEMENT DE
PRESSION DE GONFLAGE DES
PNEUS (si le véhicule en est
équipé)
Le système d’avertissement de pression de
gonflage des pneus affiche la pression de
gonflage de tous les pneus (à l’exception du
pneu de rechange); chaque roue est équipée
d’un capteur qui transmet la pression à l’ordinateur de route. Chaque roue (sauf le pneu de
rechange) est équipée d’un capteur qui transmet la pression à l’écran d’affichage.
Le système d’avertissement de pression de
gonflage ne fonctionne que si le véhicule roule
à plus de 32 km/h (20 mi/h). Il n’est pas
toujours capable non plus de détecter les
chutes brusques de pression des pneus (par
exemple qui se dégonfle pendant la conduite).
Vérifiez régulièrement l’affichage de la pression de gonflage des pneus et réglez chaque
pneu correctement en cas de besoin. (L’ordre
d’affichage des pneus sur l’écran ne correspond pas à la disposition réelle des pneus sur
le véhicule.) L’écran de pression des pneus
est indiqué à la rubrique «Informations sur le
gonflage des pneus» de la section «4. Systèmes d’écran d’affichage, de chauffage, de
climatisation et audio».
Système d’avertissement de
pression de gonflage des pneus
Si le véhicule roule avec un pneu pratiquement
dégonflé (pression inférieure à 180 kPa, 26
psi), le témoin d’avertissement de pression de
gonflage s’allume et le carillon retentit pendant
10 secondes environ. Si vous sélectionnez les
informations sur la pression des pneus sur
l’écran, le message PNEU À PLAT s’affiche.
ATTENTION
O Lorsque le témoin de pression des
pneus s’allume et/ou que l’avertissement de pneu à plat s’affiche sur
l’écran pendant la conduite, évitez les
manœuvres ou les freinages brusques, ralentissez, garez le véhicule
sur une aire de stationnement sûre et
arrêtez le véhicule le plus vite possible. Le véhicule risque d’être sérieusement endommagé et de provoquer
un accident avec blessures corporelles graves. Si un des pneus est à plat,
le remplacer le plus vite possible par
le pneu de secours. Veuillez vous
reporter à la rubrique «Pneu à plat»
Démarrage et conduite
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
de la section «6. En cas d’urgence»
pour connaître le changement des
pneus.
O Si vous montez une roue de secours
ou que vous remplacez une roue, la
pression ne sera pas indiquée et le
système d’avertissement de pression
des pneus ne fonctionne pas.
Contactez votre concessionnaire
INFINITI le plus vite possible afin qu’il
remplace le pneu et/ou règle le système d’avertissement.
O N’injectez pas de liquide ou d’aérosols de scellement des pneus dans
les pneus, car ces produits risquent
de détraquer le fonctionnement des
capteurs de pression.
PRÉCAUTION
Ne posez pas de pellicule métallisée ou
de pièces en métal (antennes ou autres)
sur les fenêtres, afin de ne pas entraver
la réception des signaux émis par les
capteurs de pression de pneus, ce qui
provoquerait un dysfonctionnement du
système d’alarme de faible pression des
pneus.
Avertissement FCC :
Tout changement ou modification qui n’est
pas expressément approuvé par le responsable du fabricant peut annuler le droit de
l’utilisateur de se servir de cet appareil.
Ce dispositif est conforme à Part 15 des
FCC Rules et à RSS-210 d’Industrie Canada.
Son utilisation est soumise aux deux
conditions suivantes : (1) ce dispositif ne
doit pas causer de brouillages nuisibles et
(2) ce dispositif doit pouvoir supporter
toute interférence reçue et notamment les
interférences susceptibles de provoquer
un fonctionnement soudain et indésirable.
POUR ÉVITER UNE COLLISION
OU UN RENVERSEMENT
ATTENTION
Si ce véhicule n’est pas utilisé prudemment et de manière sûre, vous risquez
d’en perdre le contrôle ou de provoquer
un accident.
Il faut être vigilant et toujours conduire sur la
défensive. Il faut respecter le code de la route.
Il ne faut pas rouler à des vitesses excessives,
ne pas prendre des virages à grande vitesse et
ne pas braquer trop brusquement. De telles
pratiques peuvent faire perdre le contrôle du
véhicule. Comme pour tous les véhicules,
une perte de contrôle peut causer une
collision avec un autre véhicule ou un obstacle, ou encore le renversement du véhicule. Ce risque est encore plus grand si la
perte de contrôle fait faire une embardée au
véhicule. Il faut rester toujours attentif et ne
conduisez pas lorsque vous êtes fatigué. Ne
conduisez jamais sous l’influence d’alcool ou
de médicaments (médicaments vendus sous
ordonnance ou sans ordonnance susceptibles
de provoquer une somnolence). Portez toujours la ceinture de sécurité. Veuillez vous
Démarrage et conduite
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
5-5
reporter à la rubrique «Ceintures de sécurité»
de la section «1. Sécurité — sièges, ceintures
de sécurité et système de retenue supplémentaire». Veillez à ce que les passagers en
fassent autant.
Les ceintures de sécurité réduisent les risques
de blessures en cas de collision et de retournement. Lors d’une collision où le véhicule
renverse, un individu non attaché ou mal
attaché est beaucoup plus susceptible
d’être blessé ou tué qu’un individu dont la
ceinture de sécurité est bien attachée.
BOISSON, MÉDICAMENTS ET
ALCOOL
ATTENTION
Ne conduisez jamais sous l’influence
d’alcool ou de médicaments. La présence d’alcool dans le sang réduit la
coordination, retarde les réflexes et
fausse le jugement. Conduire après absorption d’alcool augmente les risques
d’accident et de blessures, subies ou
infligées aux autres. À noter de plus,
qu’en cas d’accident l’alcool risque
5-6
d’accroître la gravité des blessures subies.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ DE
CONDUITE
Veuillez respecter les précautions suivantes :
INFINITI s’est engagée à promouvoir la
conduite en toute sécurité. Ne conduisez pas
si vous avez bu. Chaque année, des milliers
de personnes sont blessées ou tuées dans
des accidents liés à l’absorption d’alcool. Bien
que les règlements locaux définissent de manière différente l’état d’ivresse légal, le fait est
que les effets de l’alcool varient considérablement selon les individus, et que la majorité des
gens ont tendance à les sous-estimer.
N’oubliez pas que boire et conduire ne vont
pas ensemble!
Ceci est également vrai pour les médicaments
et narcotiques (médicaments en vente libre ou
sous ordonnance médicale et drogues illégales). Ne conduisez pas en état d’ivresse ou
sous l’emprise d’un stupéfiant, ou si vos aptitudes sont diminuées par toute autre condition
physique.
ATTENTION
O Conduisez prudemment sur les terrains accidentés et évitez les terrains
dangereux. Tous les occupants du
véhicule et le conducteur doivent être
assis avec la ceinture de sécurité
bouclée. Ils seront ainsi correctement
maintenus lorsque le véhicule roulera
sur terrain accidenté.
O Avant d’engager une montée ou une
descente, assurez-vous de l’état de la
chaussée (bosses ou nids de poule).
Montez et descendez les cotes avec
modération.
O Ne conduisez pas perpendiculairement à des pentes abruptes, mais
plutôt dans le sens de la pente, soit
ascendante ou descendante. Les véhicules tout terrain peuvent se renverser beaucoup plus facilement sur
Démarrage et conduite
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
le côté qu’ils ne le peuvent d’avant en
arrière.
O Certaines collines sont trop abruptes
pour n’importe quel type de véhicule.
Dans la montée il se peut que le
moteur cale, et dans la descente le
contrôle de la vitesse du véhicule ne
sera pas aisé. Si vous prenez la colline en travers vous risquez de vous
renverser.
O Ne placez pas le sélecteur de vitesse
pendant la descente d’une cote pour
éviter les pertes de contrôle du véhicule.
O Utilisez toujours le frein moteur car
une perte de puissance de la pédale
de frein risque de provoquer un accident.
O Restez toujours vigilant en cas de
conduite en haut d’une colline où les
risques d’accidents sont possibles
en cas de chutes ou autres dangers.
O Si vous calez en haut d’une pente
raide et que vous ne pouvez pas
relancer le moteur, il ne faut surtout
pas tourner car le véhicule risque de
basculer ou de se renverser. Reculez
en R (marche arrière), jamais sur N
(point mort) ou avec seulement le
frein, car vous risquez de perdre le
contrôle du véhicule.
O Si les freins sont trop sollicités dans
la descente d’une pente abrupte, ils
risquent de surchauffer et de ne plus
agir entraînant une perte de contrôle
du véhicule et un accident. Freinez
toujours avec modération et roulez à
basse vitesse pour contrôler la vitesse.
O Les chargements mal attachés risquent de tomber en cas de conduite
sur terrain accidenté. Veillez à ce que
tous les chargements soient bien
maintenus afin qu’ils ne soient une
cause de blessure pour le conducteur
et les passagers.
O Pour éviter de trop relever le centre
de gravité, ne dépassez pas la capacité nominale de la galerie (si le véhi-
cule en est équipé) et répartissez la
charge uniformément. N’équipez pas
le véhicule de pneus plus grands que
les pneus spécifiés dans ce Manuel.
Cela pourrait provoquer un retournement du véhicule.
O Ne tenez pas le volant par l’intérieur
ou par les braquages lors de la
conduite en tout terrain. Sur terrain
accidenté le volant risque de se déplacer brusquement et de provoquer
des blessures. Conduisez avec les
doigts et les pouces à la périphérie
du volant.
O Avant d’utiliser le véhicule, assurezvous que le conducteur et tous les
passagers ont bouclé leurs ceintures
de sécurité.
O Gardez toujours les carpettes à l’intérieur de l’habitacle, car le plancher
peut devenir chaud.
O Ralentissez la vitesse du véhicule en
cas de grand vent. Avec son centre
de gravité plus élevé, ce véhicule
Démarrage et conduite
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
5-7
INFINITI est plus sensible aux grands
vents latéraux. Des vitesses plus lentes permettent d’obtenir un meilleur
contrôle du véhicule.
O Ne conduisez pas au-delà des limites
de performance des pneus. Ceci est
également valable pour la conduite
en mode AWD (4 roues motrices).
Vous risquez de perdre le contrôle du
véhicule en cas d’accélération, de
manoeuvres ou de freinage brusques.
O Dans toute la mesure du possible,
évitez les virages et les manoeuvres
brusques en particulier à haute vitesse. Ce véhicule INFINITI à toutes
les roues motrices possède un centre
de gravité plus élevé qu’un véhicule
classique à deux roues motrices. Le
véhicule n’est pas prévu pour effectuer des virages à la même vitesse
qu’un véhicule classique à deux
roues motrices. Toute imprudence
lors de l’utilisation du véhicule peut
provoquer des risques de blessure
ou d’accident.
5-8
O Utilisez toujours des pneus de même
taille, marque, fabrication (diagonal,
diagonal ceinturé, radial), et dessin
de sculpture sur les quatre roues. En
cas de conduite sur des routes glissantes, mettez des chaînes sur les
roues arrière et conduisez prudemment.
O Vérifiez toujours les freins immédiatement après avoir traversé une flaque d’eau ou de boue. Veuillez vous
reporter à la rubrique «Système de
freinage» plus loin dans cette section
en ce qui concerne les freins humides.
O Évitez de garer votre véhicule en
pente raide. Vous risqueriez d’être
grièvement blessé si le véhicule se
renverse vers l’avant, vers l’arrière ou
sur le côté.
O Lors de la conduite en tout terrain,
dans le sable, la boue ou l’eau atteignant le niveau des moyeux, les opérations d’entretien doivent être effectuées plus fréquemment. Veuillez
vous reporter au programme d’entretien dans le guide du service et d’entretien INFINITI
O Ne conduisez pas de façon continue
sur des routes ensablées ou boueuses avec les roues arrière qui patinent. Le témoin d’avertissement AWD
clignote et le mode de conduite passe
à 2WD. Cela pourrait réduire considérablement la force de traction. Faites
particulièrement attention lorsque
vous tirez une remorque. (modèles
AWD)
O Un véhicule équipé d’un système
AWD ne doit jamais être testé avec un
dynamomètre pour deux roues motrices, semblable à ceux utilisés dans
certains états pour l’essai de contrôle
des émissions out tout autre équipement similaire. Assurez-vous de bien
informer le personnel de l’établissement chargé d’effectuer le test, que
votre véhicule est un véhicule à 4
roues motrices avant de le placer sur
un dynamomètre. Vous risqueriez
Démarrage et conduite
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
CONTACTEUR D’ALLUMAGE
(sauf système de clef intelligente)
S’il est impossible de retirer la clef après la
position ARRÊT :
autrement d’endommager la boîte de
vitesses ou de provoquer un mouvement inattendu du véhicule et d’endommager sérieusement ce dernier
ou de provoquer des blessures corporelles.
O N’appuyez jamais sur la pédale d’accélérateur quand une roue est soulevée hors du sol et les autres roues
sont au sol quand le véhicule est mis
sur cric, ou avec des roues sur le
rouleau. Le véhicule risquerait de se
déporter vers l’avant ou vers l’arrière.
(modèles AWD)
O Dans les dénivellations, ne laissez
pas trop patiner une roue levée hors
du sol. (modèles AWD)
O Quand le véhicule se trouve sur un
rouleau libre ou que les roues avant
ou arrière sont soulevées à l’aide
d’un cric, ne démarrez pas le moteur.
Le véhicule risquerait de se déporter
vers l’avant. (modèles AWD)
1. Positionnez le sélecteur de vitesse sur P
(stationnement).
2. Tournez légèrement la clef de contact dans
la direction de ON.
3. Tournez la clef vers LOCK.
4. Retirez-la.
SSD0083F
Le verrouillage de l’allumage est prévu pour
que la clef ne puisse pas être bloquée ou
retirée avant que le sélecteur de vitesse ne
soit sur P (stationnement).
Avant de retirer la clef de contact, assurezvous que le sélecteur de vitesse est sur la
position P (stationnement).
La clef ne se déplace pas au delà de la
position ARRÊT vers la position de verrouillage si le sélecteur de vitesse n’est pas
sur la position P (stationnement).
Quand la clef est retirée, le sélecteur de vitesse reste sur la position P (stationnement). Il
est possible de déplacer le sélecteur de
vitesse lorsque le contact est sur la position ON et que la pédale de frein est enfoncée.
À la position intermédiaire ARRÊT qui n’est
pas gravée sur le barillet, entre LOCK et ACC,
le verrou n’est pas actif et donc le volant n’est
pas verrouillé.
Pour verrouiller le volant, tournez-le d’un
sixième de tour dans le sens des aiguilles
d’une montre à partir de la position de ligne
droite.
Pour bloquer le volant, tournez la clef à la
position LOCK. Retirez la clef. Pour débloquer le volant, engagez la clef dans le
contacteur et tournez-la doucement tout en
manoeuvrant lentement le volant vers la
Démarrage et conduite
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
5-9
droite ou vers la gauche.
ATTENTION
Il ne faut jamais retirer ni tourner la clef
du contacteur d’allumage à la position
LOCK pendant la conduite du véhicule.
En procédant ainsi, le volant serait bloqué risquant de provoquer la perte de
contrôle du véhicule. Une telle situation
pourrait entraîner des blessures graves
et/ou des dommages.
ARRÊT (1)
Le moteur peut être arrêté sans bloquer le
volant.
Le verrouillage de l’allumage est prévu pour
que la clef ne puisse pas être bloquée ou
retirée avant que le sélecteur de vitesse ne
soit sur P (stationnement).
ACCESSOIRES (ACC) (2)
INFINITI enregistrée du fait que celle-ci est
gênée par l’interférence d’une autre clef du
système antidémarrage du véhicule INFINITI,
ou d’un poste de péage automatique autoroutier ou d’un dispositif de paiement automatique
sur le trousseau. Démarrez le moteur en procédant comme suit :
1. Laissez la clef de contact sur ON pendant 5
secondes environ.
Cette position permet d’utiliser l’équipement
électrique tel que la radio, lorsque le moteur
est arrêté.
2. Placez la clef de contact sur OFF ou LOCK
et attendez environ 10 secondes.
POSITIONS DE LA CLEF
CONTACT (position normale de conduite)
(ON) (3)
Le contacteur d’allumage comporte une position antivol qui bloque le volant de direction.
Cette position met le contact et les circuits
électriques du véhicule sous tension.
4. Redémarrez le moteur en éloignant le dispositif que vous soupçonnez être à l’origine
de la perturbation de la clef enregistrée
dans le système antidémarrage du véhicule
INFINITI.
Position ANTIVOL (LOCK) (Stationnement)
(0)
DÉMARRAGE (START) (4)
La clef ne peut être retirée du contacteur
d’allumage que dans cette position.
Cette position permet de lancer le moteur avec
le démarreur.
SYSTÈME ANTIDÉMARRAGE DU
VÉHICULE INFINITI
3. Répétez les étapes 1 et 2.
Si le moteur démarre ainsi, INFINITI vous
recommande de placer la clef enregistrée
dans le système antidémarrage du véhicule
INFINITI sur un trousseau séparé pour éviter
qu’elle ne soit perturbée par d’autres dispositifs.
Il n’est pas possible de mettre le moteur en
marche sans la clef enregistrée dans le système antidémarrage du véhicule INFINITI.
Il arrive que le moteur ne démarre pas avec la
clef du système antidémarrage du véhicule
5-10
Démarrage et conduite
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
BOUTON D’ALLUMAGE (Modèles
avec système de clef intelligente)
portez la clef intelligente, procédez comme
suit :
1. Positionnez le sélecteur de vitesse sur P.
2. Tournez légèrement le bouton d’alumage
dans la direction de ON.
3. Tournez la clef vers LOCK.
Il est possible de déplacer le sélecteur de
vitesse à partir de la position P lorsque le
bouton d’alumage est sur la position ON et
que la pédale de frein est enfoncée.
SPA1628
Le verrouillage de l’allumage est prévu pour
que le bouton ne puisse pas être bloqué ou
retiré avant que le sélecteur de vitesse ne soit
sur P (stationnement).
Avant de tourner le bouton d’allumage,
assurez-vous que le sélecteur de vitesse est
sur la position P.
Le bouton d’alumage ne se déplace pas vers
la position LOCK si le sélecteur de vitesse
n’est pas sur la position P.
S’il est impossible de tourner le bouton d’allumage vers la position LOCK alors que vous
À la position intermédiaire ARRÊT qui n’est
pas gravée sur le barillet, entre LOCK et ACC,
le verrou n’est pas actif et donc le volant n’est
pas verrouillé.
Pour verrouiller le volant, tournez-le de 1/6 de
tour dans le sens des aiguilles d’une montre à
partir de la position de ligne droite.
Pour bloquer le volant, tournez le bouton
d’alumage à la position LOCK. Pour débloquer le volant, enfoncez le bouton d’allumage et tournez-le doucement tout en manoeuvrant lentement le volant vers la droite
ou vers la gauche.
Lorsque la batterie d’un véhicule fonctionnant avec le système de clef intelligente est
déchargée, il n’est pas possible de tourner
le bouton d’allumage de la position LOCK,
quelle que soit la clef mécanique ou la clef
de sûreté utilisée.
ATTENTION
Il ne faut jamais retirer ni tourner le
bouton d’alumage à la position LOCK
pendant la conduite du véhicule. En procédant ainsi, le volant serait bloqué risquant de provoquer la perte de contrôle
du véhicule. Une telle situation pourrait
entraîner des blessures graves et/ou
des dommages.
POSITIONS DU BOUTON
D’ALUMAGE
Enfoncez le bouton d’allumage jusqu’au palier
B en le tournant.
j
LOCK (Position de stationnement
normale) :
A du bouton
Seule position de verrouillage j
d’allumage.
Déverrouillage du bouton d’allumage quand
D
on appuie sur le bouton et tourne sur ACC j
alors que l’on porte la clef intelligente.
D :
ACCESSOIRES (ACC) j
Démarrage et conduite
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
5-11
Cette position permet d’utiliser l’équipement
électrique tel que la radio, lorsque le moteur
est arrêté.
CONTACT (position normale de conduite)
E :
(ON) j
Cette position met le contact et les circuits
électriques du véhicule sous tension.
F :
DÉMARRAGE (START) j
Position de démarrage du moteur. Relâchez le
bouton dès que le moteur est lancé. Il reviendra automatiquement sur la position ON.
Pour les consignes de sécurité importantes,
veuillez vous reporter à la rubrique «Contacteur d’allumage» de la section «Démarrage et
conduite».
Vous ne pourrez pas ramener le bouton d’allumage sur la position LOCK si le sélecteur de
vitesse n’est pas sur la position P. (Vous ne
C ).
pourrez la tourner que sur la position j
PRÉCAUTION
Ne laissez pas le bouton d’allumage sur
la position ACC ou ON pendant trop
5-12
longtemps lorsque le moteur est éteint.
Vous risquez de décharger la batterie.
SYSTÈME ANTIDÉMARRAGE DU
VÉHICULE INFINITI
Il n’est pas possible de mettre le moteur en
marche sans la clef enregistrée dans le système antidémarrage du véhicule INFINITI.
dans le système antidémarrage du véhicule
INFINITI.
Si le moteur démarre ainsi, INFINITI vous
recommande de placer la clef enregistrée
dans le système antidémarrage du véhicule
INFINITI sur un trousseau séparé pour éviter
qu’elle ne soit perturbée par d’autres dispositifs.
Il arrive que le moteur ne démarre pas avec la
clef du système antidémarrage du véhicule
INFINITI enregistrée du fait que celle-ci est
gênée par l’interférence d’une autre clef du
système antidémarrage du véhicule INFINITI,
ou d’un poste de péage automatique autoroutier ou d’un dispositif de paiement automatique
sur le trousseau. Démarrez le moteur en procédant comme suit :
1. Laissez la clef de contact sur ON pendant 5
secondes environ.
2. Placez la clef de contact sur OFF ou LOCK
et attendez environ 10 secondes.
3. Répétez les étapes 1 et 2.
4. Redémarrez le moteur en éloignant le dispositif que vous soupçonnez être à l’origine
de la perturbation de la clef enregistrée
Démarrage et conduite
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
AVANT DE DÉMARRER LE
MOTEUR
DÉMARRAGE DU MOTEUR
O Procédez à une vérification rapide tout
autour du véhicule.
1. Serrez le frein de stationnement.
O Il est recommandé de vérifier régulièrement
les éléments, c’est-à-dire à chaque vérification de l’huile-moteur.
O Assurez-vous que toutes les glaces et les
optiques d’éclairage soient propres.
O Vérifiez l’aspect et l’état des pneus ainsi
que les pressions de gonflage.
O Verrouillez toutes les portières.
O Réglez les sièges et les appuis-tête.
O Réglez les rétroviseurs intérieur et extérieurs.
O Bouclez les ceintures de sécurité et demandez à tous les passagers d’en faire autant.
O Vérifiez le fonctionnement des témoins
lorsque le contacteur d’allumage est tourné
en position ON (3).
2. Placez le sélecteur de vitesse en position P
(stationnement) ou sur N (point mort) (la
position P (stationnement) est préférable).
Le démarreur ne fonctionnera pas si le sélecteur de vitesse est dans une position de
conduite.
3. Démarrez le moteur sans appuyer sur
l’accélérateur en tournant le contacteur
d’allumage en position START. Relâchez la
clef lorsque le moteur démarre. Si le moteur
démarre mais cale, répétez l’opération cidessus.
O Si le moteur a du mal à partir, par temps
très froid ou lors d’un redémarrage, enfoncez légèrement la pédale d’accélérateur
(de 1/3ème vers le plancher environ),
maintenez-la à cette position et lancez le
moteur. Dès que le moteur a démarré,
relâchez la pédale d’accélérateur et la clef.
O Si le moteur a du mal à partir du fait qu’il est
noyé, appuyez à fond sur la pédale d’accélérateur et maintenez-la à cette position.
Lancez le moteur pendant 5 ou 6 secondes.
Une fois que le moteur est lancé, relâchez
la pédale d’accélérateur. Tournez la clef de
contact sur START et faites démarrer le
moteur en dégageant le pied de l’accélé-
rateur. Relâchez la clef dès que le moteur
tourne. Si le moteur s’amorce mais ne
tourne pas, répétez l’opération ci-dessous.
PRÉCAUTION
N’actionnez pas le démarreur pendant
plus de 15 secondes de suite. Si le
moteur ne démarre pas, coupez le
contact et attendez 10 secondes avant
d’effectuer une nouvelle tentative pour
éviter d’endommager le démarreur.
4. Réchauffement
Laissez le moteur tourner au ralenti pendant au moins 30 secondes à la suite du
démarrage. N’emballez pas le moteur pendant son réchauffement. Conduisez à vitesse modérée sur une courte distance
d’abord, en particulier par temps froid.
Par temps froid laissez le moteur tourner 2
ou 3 minutes au moins avant de le couper.
Le véhicule part plus difficilement si le
moteur est mis en marche ou arrêté trop
vite.
Démarrage et conduite
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
5-13
CONDUITE DU VÉHICULE
BOÎTE DE VITESSES
AUTOMATIQUE
sur la pédale de frein avant de passer de P
(stationnement) à tout autre vitesse.
Boîte de vitesses automatique de 5
rapports
Le sélecteur de vitesse ne peut pas être
déplacé de la position P (stationnement) à
une position d’engrenage quelconque tant
que la clef de contact est sur la position
LOCK, OFF ou ACC ou si la clef est retirée
du contacteur d’allumage.
La boîte automatique de votre véhicule est
contrôlée par un module de commande électronique de la boîte de vitesses qui permet de
générer une grande puissance et de rendre les
passages de vitesse plus souples.
Dans les pages suivantes nous indiquons les
procédés de manipulation recommandés pour
votre boîte. Nous vous demandons de bien les
suivre pour obtenir les meilleures performances de votre véhicule et profiter en même
temps d’une conduite agréable.
Mise en marche du véhicule
Démarrez le moteur, appuyez à fond sur la
pédale de frein et appuyez sur le bouton du
sélecteur de vitesse, puis amenez le sélecteur
de vitesse sur R (marche arrière), N (point
mort), D (marche avant automatique) ou en
mode de changement de vitesse manuel.
Veillez à ce que le véhicule soit complètement
arrêté avant de passer les vitesses.
Avec ce modèle à boîte de vitesses automatique, lorsque le contacteur d’allumage
est en position ON, il faut appuyer à fond
5-14
1. Maintenez la pédale de frein enfoncée et
appuyez sur le bouton du sélecteur de
vitesse pour engager le sélecteur de vitesse sur un rapport de marche avant.
2. Desserrez le frein de stationnement et relâchez la pression sur la pédale de frein
pour que le véhicule commence à rouler
lentement.
ATTENTION
O N’appuyez pas sur la pédale d’accélérateur lorsque le sélecteur de vitesse est manoeuvré de la position P
(stationnement) ou N (point mort), en
R (marche arrière) ou D (marche
avant automatique) ou mode de changement de vitesse manuel. N’enfon-
cez la pédale de frein
sage de la vitesse est
risqueriez autrement
contrôle du véhicule
accident.
que si le pasterminé. Vous
de perdre le
et d’avoir un
O À froid, le moteur tourne au ralenti
accéléré. Faites très attention lors du
passage au premier rapport ou en
marche arrière avant le réchauffement du moteur.
O Ne rétrogradez pas sur des routes
glissantes. Vous risqueriez de perdre
le contrôle du véhicule.
O N’engagez jamais la position P (stationnement) ou R (marche arrière)
pendant que le véhicule avance.
N’engagez jamais la position P (stationnement) ou D (marche avant automatique) pendant que le véhicule recule. Ceci pourrait causer un
accident.
Démarrage et conduite
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
Appuyez sur le bouton pour placer le sélecteur
en position P (stationnement) ou R (marche
arrière). Toutes les autres positions peuvent
être choisies sans avoir à appuyer sur le
bouton.
PRÉCAUTION
Lorsque vous arrêtez le véhicule en
pente ascendante, ne maintenez pas le
véhicule immobilisé en appuyant sur la
pédale d’accélérateur. Utilisez toujours
la pédale de frein à cet effet.
ATTENTION
SSD0320
Pour déplacer le sélecteur :
: appuyez sur le bouton tout en enfonçant
la pédale,
: appuyez sur le bouton,
: déplacez le sélecteur.
Passage des vitesses
Une fois que le moteur est lancé, appuyez à
fond sur la pédale de frein et déplacez le
sélecteur de vitesse de P (stationnement) à R
(marche arrière), N (point mort), D (marche
avant automatique) ou au mode de changement de vitesse manuel.
Si le moteur est arrêté, serrez le frein à
main quelle que soit la position du sélecteur de vitesse, faute de quoi le véhicule pourrait bouger ou rouler par accident, ce qui est dangereux et peut
provoquer des blessures graves et/ou
des dommages matériels.
Si la clef est positionnée par inadvertance sur
OFF (arrêt) ou sur ACC (accessoires) alors
que le sélecteur de vitesse est sur R (marche
arrière), N (point mort) ou D (conduite), il ne
sera pas possible d’amener la clef sur LOCK
(verrouillé) et de la retirer du contacteur d’allumage. Placez le sélecteur de vitesse en
position P (stationnement), puis amenez la clef
sur LOCK.
P (stationnement) :
Cette position du sélecteur sera utilisée pour
garer le véhicule ou faire démarrer le moteur.
Démarrage et conduite
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
5-15
Assurez-vous que le véhicule est arrêté. Pour
déplacer le sélecteur de vitesse de N (point
mort) ou d’une position de conduite sur P
(stationnement) il faut appuyer sur la pédale de frein et appuyez sur le bouton du
sélecteur de vitesse. Serrez le frein à main.
Si vous vous garez en côte, serrez d’abord le
frein à main et déplacez ensuite le sélecteur
de vitesse sur P (stationnement).
PRÉCAUTION
Cette position du sélecteur de vitesse ne
doit être utilisée que si le véhicule est
complètement arrêté.
R (marche arrière) :
Cette position du sélecteur de vitesse sera
utilisée pour faire une marche arrière. Vérifiez
toujours que le véhicule est complètement
arrêté avant de faire cette manoeuvre. Pour
déplacer le sélecteur de vitesse de P (stationnement), N (point mort) ou d’une position de conduite sur R (marche arrière) il
faut appuyer sur la pédale de frein et appuyez sur le bouton du sélecteur de vitesse.
M4
Aucun rapport de marche avant ni de marche
arrière n’est engagé. Le moteur peut être
démarré dans cette position. Si le moteur cale
pendant le déplacement du véhicule, il est
possible de le redémarrer avec le sélecteur de
vitesse dans cette position.
Utile pour conduite en montée et descente des
côtes lorsque le frein moteur est avantageux.
D (marche avant automatique) :
Placez le sélecteur de vitesse dans cette position pour la conduite normale du véhicule.
Mode de changement de vitesse
manuel
Pour passer en mode de changement de
vitesse manuel, déplacez le sélecteur de vitesse de D vers le portillon de changement de
vitesse manuel. Le véhicule peut être à l’arrêt
ou en marche. Vous pourrez alors passer les
vitesses manuellement.
En mode manuel, le rapport sélectionné s’affiche sur l’indicateur de position du compteur.
Passez les vitesses une par une comme suit :
1
M
M5
→
←
2
M
→
←
3
M
→
←
M
4
→
←
5
M
(5e) :
Placez le sélecteur de vitesse dans cette position pour la conduite normale du véhicule.
5-16
(4e) :
N (point mort) :
M3
(3e) et M2 (2e) :
Utilisez cette position en pentes ascendantes
ou pour bénéficier du frein moteur en descente.
M1
(1re) :
Utilisez cette position en pentes ascendantes
lentement ou pour conduire lentement dans de
la neige, du sable ou de la boue, ou pour
bénéficier au maximum du frein moteur en
pente descendante.
O Ne conduisez jamais à haute vitesse pendant longtemps en rapport inférieur à M4,
car la consommation de carburant serait
augmentée.
O Pour passer à une vitesse supérieure, déplacez le sélecteur de vitesse du côté du
signe +. (Passage à une vitesse supérieure.)
O Pour rétrograder, déplacez le sélecteur de
vitesse du côté du signe -. (Passage à une
vitesse inférieure.)
O Pour passer plusieurs plages de vitesses à
la suite, déplacez le sélecteur de vitesse
Démarrage et conduite
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
deux fois du même côté. Cependant si le
mouvement est trop rapide, la deuxième
vitesse ne s’engage pas correctement.
O En mode de passage des vitesses manuel, la boîte de vitesse se met automatiquement en première avant l’arrêt complet du véhicule. Pour accélérer, il faut
déplacer le levier sur la vitesse supérieure souhaitée.
O Pour annuler le mode de changement de
vitesse manuel, ramenez le sélecteur de
vitesse sur D. La boîte de vitesses revient
en mode de conduite normale.
O En mode de passage des vitesses manuel, il arrive que la boîte de vitesses ne
passe pas sur le rapport sélectionné.
Ceci lorsqu’il s’agit de préserver les
performances de conduite et de réduire
les risques de dommages ou de perte de
contrôle sur le véhicule.
Rétrogradation
— sur la position D —
Pour doubler ou monter une côte, appuyez à
fond sur la pédale d’accélérateur. La boîte de
vitesses rétrograde en rapport inférieur selon
la vitesse du véhicule.
Système autofiable
Lorsque le système autofiable se met en marche, le témoin
s’allume pendant 2 secondes et clignote pendant 8 secondes. Il est
toujours possible de conduire mais les rapports d’engrenage sont bloqués en 4e.
Il arrive que le système autofiable se mette
en marche lorsque le véhicule roule dans
des conditions de conduite très difficiles —
patinage avec freinages consécutifs brusques par exemple — alors que par ailleurs
le système électrique fonctionne parfaitement. Coupez le contact et attendez 3 secondes avant de le remettre, pour permettre au véhicule de revenir aux réglages de
conduite normaux. Si tel n’est pas le cas,
faites vérifier et au besoin réparer la boîte
de vitesses par un concessionnaire
INFINITI.
SSD0321
Déverrouillage du sélecteur
Lorsque la batterie est faible ou à plat, il n’est
pas toujours possible de déplacer le sélecteur
de vitesse de la position P (stationnement)
même en appuyant sur la pédale de frein.
Dans ce cas, serrez le frein de stationnement
et appuyez sur la pédale de frein et sur le
bouton de déverrouillage des vitesses pour
pouvoir déplacer le sélecteur de vitesse sur N
(point mort). Ceci permet de déplacer le véhicule lorsque la batterie est à plat.
Si le sélecteur de vitesse ne peut pas être
dégagé de la position P (stationnement), faites
Démarrage et conduite
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
5-17
FREIN DE STATIONNEMENT
vérifier la boîte de vitesses automatique de
votre véhicule par un concessionnaire
INFINITI le plus tôt possible.
ATTENTION
O Avant de commencer à rouler,
assurez-vous que le frein de stationnement est complètement desserré.
Vous risqueriez autrement une défaillance du frein et un accident.
O Ne desserrez pas le frein de stationnement depuis l’extérieur du véhicule.
SPA1286
Pour mettre le frein : Appuyez complètement
sur la pédale de frein.
Pour desserrer le frein :
1. Appuyez fermement sur la pédale de frein.
2. Appuyez sur la pédale de frein de stationnement et le frein de stationnement est
desserré.
O N’utilisez pas le levier de changement
de vitesse comme frein de stationnement. Au stationnement, assurezvous que le frein de stationnement
est complètement serré.
O Ne laissez pas des enfants sans surveillance dans le véhicule. Ils pourraient desserrer le frein de stationnement et causer un accident.
3. Avant de commencer à rouler, assurezvous que le témoin de frein s’éteint.
5-18
Démarrage et conduite
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
RÉGULATEUR DE VITESSE
ATTENTION
N’utilisez pas le régulateur de vitesse
dans les conditions suivantes :
O il est impossible de maintenir la vitesse du véhicule constante.
O en circulation dense ou dont la vitesse varie.
O sur des routes sinueuses ou vallonnées.
O sur routes glissantes (pluie, neige,
verglas, etc.).
O par grand vent.
Ceci pourrait faire perdre le contrôle du
véhicule et causer un accident.
PRÉCAUTIONS À PRENDRE AVEC
LE RÉGULATEUR DE VITESSE
O Si le régulateur de vitesse ne fonctionne
pas normalement, il s’annule automatiquement. Le témoin SET qui se trouve sur le
panneau des compteurs clignote pour avertir le conducteur.
O Le régulateur de vitesse s’annule automatiquement lorsque la température du liquide
de refroidissement du moteur est trop élevée.
O Lorsque le témoin SET clignote, coupez
l’interrupteur principal et faites vérifier le
système par votre concessionnaire
INFINITI.
O Le témoin SET clignote lorsque l’interrupteur principal du régulateur est mis en marche en même temps que le contacteur
ACCEL/RES ou le contacteur COAST/SET
ou encore le contacteur CANCEL (situé sur
le volant) est enfoncé. Pour régler correctement le régulateur de vitesse, effectuez
les opérations ci-dessus dans l’ordre indiqué.
SSD0279
1. Contacteur RESUME ou ACCEL
2. Contacteur COAST ou SET
3. Interrupteur MARCHE/ARRÊT
4.Contacteur CANCEL
FONCTIONNEMENT DU
RÉGULATEUR DE VITESSE
Le régulateur de vitesse permet de maintenir
une vitesse dans une marge variant entre 40
et 144 km/h (25 et 89 mi/h) sans avoir à
appuyer sur la pédale d’accélérateur.
Pour utiliser le régulateur de vitesse, apDémarrage et conduite
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
5-19
puyez sur l’interrupteur principal. Le témoin
CRUISE du panneau des compteurs doit s’allumer.
Pour régler une vitesse de croisière, accélérez le véhicule jusqu’à la vitesse voulue,
appuyez sur le contacteur COAST/SET et
relâchez-le. (Le témoin SET s’allumera.) Retirez le pied de la pédale d’accélérateur, le
véhicule maintiendra la vitesse choisie.
O Pour dépasser un autre véhicule, appuyez sur la pédale d’accélérateur. Lorsque la pédale est relâchée, le véhicule
reviendra à la vitesse précédemment réglée.
O Il est possible que le véhicule ne maintienne pas la vitesse réglée lors de la
montée et de la descente de côtes abruptes. Dans un tel cas, conduisez sans le
régulateur de vitesse.
témoins CRUISE et SET s’éteindront.
O Si vous appuyez sur la pédale de frein tout
en appuyant sur le contacteur RES/ACCEL
et réglez de nouveau le régulateur, poussez l’interrupteur principal en position
d’arrêt une fois. Il est de nouveau en position de marche.
O Le fonctionnement du régulateur de
vitesse est automatiquement arrêté si le
véhicule ralentit d’environ 13 km/h
(8 mi/h).
O Placez le sélecteur en position N (point
mort). Le témoin SET s’éteindra.
Pour régler une vitesse supérieure, procédez selon l’une des trois méthodes ci-dessous.
a) Appuyez sur la pédale d’accélérateur. Lorsque le véhicule atteint la vitesse choisie,
appuyez sur le contacteur COAST/
SET et relâchez-le.
Pour annuler le réglage du régulateur de
vitesse, procédez selon l’une des trois méthodes ci-dessous.
b) Poussez et maintenez le contacteur
ACCEL/RES. Relâchez le contacteur lorsque le véhicule atteint la vitesse choisie.
a) Appuyez sur le contacteur d’annulation ; le
témoin SET s’éteindra.
c) Exercez une courte pression sur le contacteur ACCEL/RES. Chaque pression augmente la vitesse programmée d’environ 1,6
km/h (1 mi/h).
b) Appuyez sur la pédale de frein ; le témoin
SET s’éteindra.
Pour régler une vitesse plus lente, procédez
selon l’une des trois méthodes ci-dessous.
a) Appuyez légèrement sur la pédale de frein.
Lorsque le véhicule atteint la vitesse choisie, appuyez sur le contacteur COAST/SET
et relâchez-le.
b) Appuyez et maintenez le contacteur
COAST/SET. Relâchez le contacteur lorsque le véhicule a atteint la vitesse choisie.
c) Exercez une courte pression sur le contacteur COAST/SET. Chaque pression réduit
la vitesse programmée d’environ 1,6 km/h
(1 mi/h).
Pour reprendre la vitesse précédemment
réglée, appuyez et relâchez le contacteur
ACCEL/RES. Lorsque le véhicule atteint une
vitesse supérieure à 40 km/h (25 mi/h), le
véhicule reprendra la vitesse précédemment
réglée.
c) Placez l’interrupteur principal à l’arrêt. Les
5-20
Démarrage et conduite
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
RÉGULATEUR DE VITESSE
INTELLIGENT (si le véhicule en
est équipé)
Le régulateur de vitesse intelligent (ICC) maintient automatiquement la distance spécifiée
entre votre véhicule et le véhicule devant vous
en fonction de la vitesse de ce véhicule, ou la
vitesse réglée si la route est dégagée.
ment sur des routes et dans des conditions de circulation adéquates.
La fonction ICC possède deux modes de régulateur de vitesse : le mode de commande de
distance entre deux véhicules pour maintenir
une distance sélectionnée entre deux véhicules, et le mode de régulateur de vitesse classique (à vitesse fixe) pour conduire en croisière à des vitesses préréglées.
ATTENTION
Conduisez toujours avec prudence et en
faisant très attention lorsque vous utilisez l’un des modes de régulateur de
vitesse. Lisez attentivement tout le Manuel du conducteur et assimilez-le bien
avant d’utiliser le régulateur de vitesse.
Pour éviter toute blessure grave et tout
accident mortel, ne vous en remettez
pas au système pour éviter les accidents ou pour contrôler la vitesse du
véhicule dans des situations d’urgence.
Utilisez le régulateur de vitesse uniqueDémarrage et conduite
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
5-21
ATTENTION
O En mode de régulateur de vitesse
classique (à vitesse fixe), il n’y a pas
d’avertisseur sonore pour vous avertir que vous êtes trop près du véhicule devant vous, et la présence d’un
véhicule devant vous et la distance
entre votre véhicule et le véhicule
devant vous ne sont pas détectées.
SSD0334
RÉGLAGE DU MODE DE
RÉGULATEUR DE VITESSE
INTELLIGENT
Pour choisir le mode de régulateur de vitesse
classique (à vitesse fixe), maintenez le commutateur MARCHE/ARRÊT enfoncé pendant
plus de 1,5 seconde environ.
Quand vous appuyez sur le commutateur
MARCHE/ARRÊT, vous pouvez commuter le
mode de régulateur de vitesse entre le mode
de commande de distance entre deux véhicules et le mode de régulateur de vitesse classique (à vitesse fixe).
Une fois qu’un mode de commande a été
sélectionné et activé, vous ne pouvez plus
passer à l’autre mode de régulateur de vitesse. Pour pouvoir changer de mode, éteignez le commutateur MARCHE/ARRÊT une
fois, puis réactivez le système.
Si vous appuyez rapidement sur le commutateur MARCHE/ARRÊT, le mode de commande de distance entre deux véhicules est
activé.
5-22
O Faites très attention à la distance
entre votre véhicule et le véhicule
devant vous afin de ne pas provoquer
de collision.
O Vérifiez toujours le réglage sur
l’écran du régulateur de vitesse intelligent.
Pour le mode de commande de distance entre
deux véhicules, voyez la description cidessous. Pour le mode de régulateur de vitesse classique (à vitesse fixe), voyez page
5-39.
Démarrage et conduite
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
MODE DE COMMANDE DE
DISTANCE ENTRE DEUX
VÉHICULES
En mode de commande de distance entre
deux véhicules, le régulateur de vitesse intelligent (ICC) maintient automatiquement votre
véhicule à une distance déterminée du véhicule qui précède suivant son régime ou, lorsque la voie est dégagée, à la vitesse constante
sélectionnée.
Avec l’ICC, le conducteur pourra rester au
même régime que les autres véhicules sans
avoir à changer de vitesse sans arrêt comme
cela est le cas avec un régulateur de vitesse
normal.
Ce système cherche à améliorer les manoeuvres d’un véhicule qui suit un autre véhicule
sur la même voie et dans le même sens. Le
véhicule est ralenti lorsque le capteur de distance détecte la présence d’un véhicule devant qui roule plus lentement que le vôtre, afin
de maintenir la distance choisie. Le système
adapte automatiquement l’ouverture du papillon des gaz et la puissance de freinage
(jusqu’à 25 % de la puissance de freinage du
véhicule) selon les besoins.
Le capteur de distance ne détecte pas dans la
plupart des cas :
ATTENTION
O Ce système est uniquement un dispositif d’aide à la conduite et aucunement une alarme ou un dispositif
d’annulation des collisions. Le
conducteur est tenu de rester vigilant, de conduire en toute sécurité et
de garder le contrôle de son véhicule.
O Ce système est conçu au départ pour
des routes droites, non mouillées,
dégagées et à faible circulation. Il
n’est pas recommandé dans les villes
ou dans les zones de circulation intense.
O Ce système ne s’adapte pas automatiquement à l’état des routes. Il doit
être utilisé lorsque la circulation est
fluide. Ne l’utilisez pas sur des routes
avec virages brusques, en ville ou en
cas de pluie ou de brouillard.
O les véhicules en stationnement ou roulant à
faible vitesse
O les piétons ou objets sur la chaussée
O les véhicules qui suivent sur la même voie
O les motocyclettes ou scooters décentrés de
la voie
Le système n’arrête pas automatiquement
le véhicule.
Le système s’annule en même temps que se
déclenche un bruiteur lorsque le véhicule roule
à moins de 32 km/h (20 mi/h) environ. Il se
désactive également lorsque le véhicule roule
à moins de 32 km/h (20 mi/h) de la vitesse
d’arrêt ou à une vitesse supérieure à la vitesse
maximum présélectionnée.
Lorsque le sélecteur est positionné sur D
(conduite normale) sauf en mode de passage
manuel des vitesses, le dispositif :
O Maintient la vitesse présélectionnée par le
conducteur lorsque la voie est dégagée
devant. La présélection se fait sur une
plage d’environ 40 à 144 km/h (25 à 90
mi/h).
La distance de détection du capteur est d’environ 120 m (390 pi) vers l’avant.
Démarrage et conduite
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
5-23
O Modifie la vitesse du véhicule entre environ
32 km/h (20 mi/h) et la vitesse présélectionnée pour l’adapter à celle du véhicule qui se
trouve devant et maintenir la distance entre
les véhicules telle qu’elle a été présélectionnée par le conducteur.
O Accélère le véhicule à la vitesse présélectionnée lorsque le véhicule qui se trouvait
devant disparaît.
ATTENTION
O Ne pas s’en remettre uniquement au
régulateur de vitesse car bien qu’intelligent ses capacités de contrôle
des distances restent limitées. Ce
système ne corrige pas les fautes
d’inattention, de négligence ou de
distraction ou encore la mauvaise visibilité en cas de pluie, de brouillard
ou autres intempéries. Pour maintenir une distance correcte entre les
véhicules, utilisez la pédale de frein si
la distance qui vous sépare du véhicule de devant et des conditions environnantes l’exigent.
O Le système contrôle le freinage mais
5-24
n’arrête pas automatiquement le véhicule. Lorsque la vitesse du véhicule
descend à environ 32 km/h (20 mi/h),
le régulateur est automatiquement
désactivé et un bruiteur se déclenche. (Le contrôle des freins est également annulé.)
— Lorsqu’une luminosité intense
frappe directement l’avant du véhicule (au lever ou au coucher du
soleil par exemple).
O Sous certaines conditions climatiques ou de circulation, le système ne
détectera pas toujours la présence
d’un véhicule devant. Afin d’éviter les
risques d’accidents, n’utilisez jamais
le régulateur de vitesse intelligent
dans les cas suivants :
— Sur des routes en pente raide (le
véhicule risque de dépasser la vitesse présélectionnée, nécessitant de fréquents freinages qui
chauffent les freins).
— Sur les routes à circulation intense
ou avec des virages dangereux.
— Lorsqu’il est difficile de respecter
les distances correctes entre les
véhicules du fait que la circulation
est intense, ce qui entraîne des
accélérations et des décélérations
fréquentes.
— Sur des routes glissantes (verglacées, enneigées, etc.)
— Par
mauvais
temps
(pluie,
brouillard, neige, etc.)
(Le système est automatiquement
désactivé lorsque l’essuie-glace
est mis en marche, soit sur vitesse
lente (LO) ou soit sur grande vitesse (HI).)
— Lorsque la pluie, la neige ou la
poussière recouvre le capteur.
— Sur des routes avec des montées
et des descentes fréquentes.
O Le système ne détectera pas le véhicule de devant si vous tirez une remorque. Dans ce cas, n’utilisez pas le
régulateur de vitesse intelligent.
Démarrage et conduite
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
O Sur certaines routes ou dans certaines conditions de circulation, un véhicule ou un objet peut accidentellement rentrer dans la zone de
détection du capteur et provoquer le
freinage brusque du véhicule. Vous
devez alors utiliser la pédale d’accélérateur pour contrôler la distance
entre votre véhicule et les autres véhicules. Soyez vigilant et évitez d’activer le système ICC dans les situations
où
son
utilisation
est
déconseillée dans cette section.
réflecteurs de ce dernier. Par conséquent le
régulateur ne peut plus assurer sa fonction
correctement si le capteur n’a pas détecté le
réflecteur du véhicule qui se trouve devant
lorsque :
O le réflecteur est posé trop haut sur le véhicule (remorques, etc.)
O le réflecteur est couvert de poussière, de
neige ou des éclaboussures
O le neige ou les éclaboussures des autres
véhicules réduisent la visibilité du capteur
SSD0315
Conduite avec régulateur de vitesse
intelligent
Restez attentif au comportement de votre véhicule et soyez toujours prêt à corriger manuellement la distance qui le sépare des
autres. Dans certaines conditions, il arrive que
le régulateur de vitesse intelligent (ICC) ne soit
plus à même de contrôler normalement la
distance entre les véhicules ou la vitesse du
véhicule sélectionnées.
1 ,
Ce régulateur ICC est doté d’un capteur j
situé à l’avant du véhicule, qui intercepte le
véhicule qui se trouve devant. En principe il
capte en fait les signaux renvoyés par les
O le véhicule qui se trouve devant dégage
des gaz d’échappement ou des fumées
denses qui gênent la visibilité du capteur
O le véhicule qui se trouve devant n’a pas de
déflecteur ou il est endommagé ou recouvert
O vous avez chargé des bagages trop lourds
sur le siège arrière ou dans le coffre de
votre véhicule.
O vous tirez une remorque, etc.
Le régulateur ICC est conçu pour déceler
automatiquement que le capteur est sale ou
obstrué, auquel cas il se désactive automatiquement. Le régulateur ICC ne les détecte pas
si le capteur est recouvert de glace ou d’une
poche en plastique transparent ou translucide.
Démarrage et conduite
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
5-25
Dans ce cas, le régulateur de vitesse intelligent ne se désactive pas mais il ne pourra pas
maintenir la distance entre les véhicules. Nettoyez le capteur régulièrement.
tez attentif à la conduite des véhicules qui se
trouvent devant vous lorsque vous approchez
d’une barrière ou d’un bouchon sur la route.
Le régulateur ICC est conçu pour maintenir
une certaine distance entre les véhicules et
adapter la vitesse à celle du véhicule qui se
trouve devant lorsque celui-ci roule plus lentement ; le système ralentit le véhicule selon les
besoins. Cependant la vitesse ne peut être
réduite au-delà de 25 % de la puissance totale
de freinage du véhicule. C’est pourquoi le
régulateur ne sera utilisé que lorsque la circulation permet de maintenir une vitesse relativement constante ou de changer de régime
progressivement. Du fait que le système n’arrivera pas à ralentir le véhicule assez vite
lorsque le véhicule de devant se déplace sur
une autre voie ou que le véhicule devant
ralentit trop vite, la distance entre les véhicules
risque d’être réduite. Dans ce cas un avertisseur sonore retentit et l’affichage du régulateur
clignote pour exhorter le conducteur à prendre
les mesures utiles. Consultez la rubrique
«Avertisseur d’approche» plus loin dans cette
section.
Le régulateur de vitesse intelligent ne contrôle
pas la vitesse du véhicule et n’avertit pas
lorsque vous approchez d’un véhicule en stationnement ou qui se déplace lentement. Res-
5-26
Démarrage et conduite
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
SSD0252
La zone de détection du régulateur ICC est
limitée. Le véhicule qui se trouve devant doit
entrer dans la zone de détection du régulateur
pour pouvoir être repéré et permettre de maintenir la distance entre les véhicules auparavant sélectionnée et pour décélérer en fonction de la vitesse du véhicule qui précède.
sonore peut retentir ou l’affichage peut
clignoter pour exhorter le conducteur à
contrôler lui-même la distance qui le sépare des autres véhicules.
Selon sa position sur la voie, le véhicule qui se
trouve devant n’est pas forcément dans la
zone de détection du régulateur. Les motocyclettes et les scooters qui roulent sur le côté ne
sont pas repérables. Lorsqu’un véhicule devant change de voie, il sort de la zone de
détection jusqu’à ce qu’il réintègre complètement la voie. Dans un tel cas, l’avertisseur
Démarrage et conduite
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
5-27
Selon le tracé de la route le capteur du régulateur pourra détecter un véhicule qui se
trouve sur une voie différente ou ne plus
détecter le véhicule qui se trouve devant sur la
même voie. Ceci peut accélérer ou ralentir le
véhicule. Ceci s’applique dans le cas des
routes en lacets, des routes accidentées, à
l’approche ou à la sortie d’un virage, des
routes étroites ou des voies d’une zone de
construction. À noter de plus, la détection des
véhicules peut être gênée par certaines pratiques de conduite (manœuvre du volant ou
position sur la file) ou l’état d’un véhicule (s’il
roule endommagé par exemple). Dans de
telles conditions, il arrive que l’avertisseur
5-28
SSD0253
SSD0254
sonore et le clignotement de l’affichage du
régulateur ICC signalent fortuitement.
Vous devez alors contrôler manuellement
les distances correctes entre les véhicules
qui se trouvent devant vous.
Lorsque vous roulez à la vitesse constante
sélectionnée sur une voie de circulation rapide
et arrivez à hauteur d’un véhicule plus lent, le
régulateur va décélérer pour moduler la vitesse de votre véhicule sur celle de ce véhicule afin de maintenir la distance sélectionnée
entre les deux véhicules. Lorsque le véhicule
devant change de voie ou sort de l’autoroute,
le régulateur accélère votre véhicule pour revenir à la vitesse constante sélectionnée. Restez concentré sur la conduite afin de garder le
contrôle de votre véhicule lorsqu’il accélère
ainsi.
Sur les routes en lacet ou accidentées, le
véhicule ne garde pas la vitesse constante
Démarrage et conduite
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
sélectionnée. Dans ce cas, conduisez sans le
régulateur ICC.
3. Commutateur CANCEL :
Pour désactiver le régulateur sans effacer
la vitesse constante
4. Commutateur COAST/SET :
Pour régler la vitesse constante et réduire
la vitesse progressivement
5. Commutateur DISTANCE :
Pour modifier la distance entre les véhicules entre Maximum, Moyenne, Minimum
SSD0316
Commutateur du rgulateur de
vitesse intelligent
Le système est commandé par un interrupteur
MARCHE/ARRÊT et quatre commandes, le
tout réuni sur le volant.
1. Interrupteur MARCHE/ARRÊT :
Interrupteur général du système
2. Commutateur ACCEL/RES :
Pour revenir à la vitesse constante ou
augmenter la vitesse progressivement
Démarrage et conduite
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
5-29
Sur les véhicules vendus au Canada la vitesse
est indiquée en km/h.
Lorsque le contact est mis, l’affichage s’allume
comme illustré pour pouvoir vérifier la présence d’ampoules grillées ; il s’éteint dès que
le moteur est en marche.
SSD0325
Affichage du régulateur de vitesse
intelligent
L’affichage se trouve sous le compte-tours.
1. Témoin du régulateur de vitesse intelligent
(orange)
SSD0326
3. Indicateur de distance sélectionnée
Affiche la distance entre les véhicules sélectionnée telle que réglée avec le commutateur
DISTANCE.
4. Position de votre véhicule
S’allume en cas de dysfonctionnement du
régulateur ICC.
5. Témoin de l’interrupteur MARCHE/ARRÊT
(vert)
2. Indicateur de présence d’un véhicule
Indique que l’interrupteur est sur MARCHE
Indique la présence d’un véhicule devant.
6. Indicateur de vitesse constante sélectionnée
Affiche la vitesse constante sélectionnée.
5-30
Démarrage et conduite
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
PRÉCAUTION
Pour ne pas risquer d’engager le régulateur de vitesse accidentellement,
veillez bien à désactiver le commutateur
MARCHE/ARRÊT lorsque vous ne vous
servez pas du régulateur de vitesse intelligent.
SSD0317
Fonctionnement en mode de
commande de distance entre deux
véhicules
Pour activer le présélecteur de vitesse,
appuyez sur l’interrupteur MARCHE/ARRÊT.
Le témoin de présélecteur de vitesse, l’indicateur de distance sélectionnée, et l’indicateur
de vitesse constante s’allument. Ils restent en
attente pour réglage.
SSD0318
Pour régler la vitesse constante, accélérez
jusqu’à la vitesse voulue, appuyez sur le commutateur COAST/SET puis relâchez-le. (L’indicateur de présence d’un véhicule, l’indicateur de distance sélectionnée et l’indicateur de
vitesse constante sélectionnée s’allument).
Relâchez la pédale d’accélérateur. Le véhicule
reste à la vitesse constante réglée.
Il n’est pas possible de régler le régulateur de
vitesse intelligent à partir du commutateur
COAST/SET lorsque :
O vous roulez en dehors de la gamme de
vitesse comprise entre 40 et 144 km/h (25
et 90 mi/h)
Démarrage et conduite
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
5-31
O le sélecteur n’est pas sur D (conduite normale), y compris en mode manuel.
O le conducteur freine
O le conducteur appuie sur le commutateur
ACCEL/RES alors qu’aucune vitesse constante n’est enregistrée
O le balayage des essuie-glaces est en mode
lent ou rapide
O le frein à main est serré.
O le contrôle dynamique du véhicule (VDC)
est désactivée. (Vous ne pouvez régler que
la vitesse constante.)
SSD0327
Fonctionnement du système
ATTENTION
Normalement le régulateur contrôle la
vitesse du véhicule qui se trouve devant
et accélère ou décélère automatiquement en fonction de cette vitesse. Vous
devez cependant utiliser la pédale d’accélérateur ou de frein pour accélérer
dans un changement de file ou décélérer
lorsque le véhicule devant freine brus-
5-32
quement ou qu’un autre véhicule coupe
la voie afin de conserver une distance
correcte entre les véhicules. Soyez vigilant quand vous utilisez le système ICC.
Le conducteur réglera la vitesse constante de
son véhicule en fonction de l’état des routes et
des conditions de circulation. Le régulateur
ICC maintient la vitesse constante du véhicule
exactement comme le fait le présélecteur de
vitesse tant qu’il n’y a pas de véhicule devant.
Le régulateur ICC affiche la vitesse constante
sélectionnée.
Démarrage et conduite
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
Véhicule détecté devant :
Aucun véhicule n’est détecté devant :
Lorsque le capteur détecte un véhicule devant
sur la même voie, le régulateur ICC module
l’ouverture du papillon des gaz et la pression
de freinage pour ramener la vitesse du véhicule sur celle du véhicule devant lorsqu’il roule
plus lentement. Il continue à adapter la vitesse
de votre véhicule sur celle du véhicule devant
afin de maintenir la distance entre les véhicules que vous avez sélectionnée.
Le régulateur ICC accélère progressivement le
véhicule lorsque le véhicule devant n’est plus
détecté afin de revenir à la vitesse constante
sélectionnée et la maintenir.
Lorsque le régulateur ICC freine le véhicule, les feux d’arrêt s’allument et la pédale
de frein s’abaisse.
Lorsque le véhicule devant n’est plus détecté,
l’indicateur de présence d’un véhicule s’éteint.
Le régulateur ICC revient au contrôle de la
distance entre les véhicules dès qu’un véhicule apparaît alors qu’il est en train d’accélérer
à la vitesse constante ou d’effectuer une autre
opération.
SSD0328
PRÉCAUTION
Ne mettez jamais votre pied sous la
pédale de frein afin de ne pas être
coincé sous la pédale quand elle est
actionnée par le régulateur ICC.
L’indicateur de présence d’un véhicule s’allume lorsque le capteur détecte un véhicule
devant. Le régulateur affiche également la
vitesse constante et la distance entre véhicules sélectionnées.
Pour doubler un autre véhicule, appuyez sur
la pédale d’accélérateur et contournez le véhicule. L’indicateur de vitesse constante sélectionnée s’éclaire lorsque le véhicule roule à
une vitesse supérieure à la vitesse définie.
L’indicateur de présence d’un véhicule est
désactivé lorsque la voie est ouverte devant le
véhicule. Une fois que vous relâchez la pédale
d’accélérateur, le véhicule revient à la vitesse
constante initiale.
Utilisez la pédale d’accélérateur chaque fois
qu’il est nécessaire d’accélérer même si le
véhicule roule à la vitesse constante sélectionnée avec le régulateur ICC.
Démarrage et conduite
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
5-33
Comment changer la vitesse
constante
Pour annuler une vitesse constante, utilisez
l’une des méthodes suivantes :
O Appuyez sur le commutateur CANCEL.
L’indicateur de vitesse constante s’éteint.
O Appuyez sur la pédale de frein. L’indicateur
de vitesse constante s’éteint.
O Éteignez l’interrupteur MARCHE/ARRÊT.
Le
témoin
de
l’interrupteur
MARCHE/ARRÊT et l’indicateur de vitesse
constante s’éteignent tous les deux.
Pour régler à une vitesse constante supérieure, utilisez l’une des méthodes suivantes :
O Appuyez sur la pédale d’accélérateur. Appuyez et relâchez le commutateur
COAST/SET lorsque le véhicule atteint la
vitesse voulue.
O Maintenez le commutateur ACCEL/RES
appuyé. La vitesse constante augmente
d’environ 5 km/h.
O Appuyez et relâchez très vite le commutateur ACCEL/RES. À chaque pression, la
vitesse constante augmente d’environ 1
km/h.
5-34
Pour régler à une vitesse constante inférieure, utilisez l’une des méthodes suivantes :
O Sollicitez légèrement la pédale de frein.
Appuyez et relâchez le commutateur
COAST/SET lorsque le véhicule atteint la
vitesse voulue.
O Maintenez le commutateur COAST/SET
appuyé. La vitesse constante augmente
d’environ 5 km/h.
O Appuyez et relâchez très vite le commutateur COAST/SET. À chaque pression, la
vitesse diminue d’environ 1 km/h.
Pour rétablir la vitesse constante sélectionnée, appuyez et relâchez le commutateur
ACCEL/RES. Le véhicule revient à la vitesse
constante antérieure s’il roule à plus de
40 km/h (25 mi/h).
SSD0319
Comment modifier la distance entre
les véhicules
Vous pouvez régler la distance entre les véhicules à tous moments en fonction de la circulation routière.
À chaque pression du commutateur de DISTANCE, l’intervalle prévu entre les véhicules
est modifié dans l’ordre longue distance, distance moyenne, courte distance et à nouveau
longue distance.
Démarrage et conduite
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
rapproche du fait qu’il décélère brusquement
ou qu’un véhicule se rabat devant votre véhicule. Freinez avec la pédale de frein afin de
maintenir une distance sûre entre les véhicules lorsque :
• le bruiteur retentit.
• l’indicateur de présence d’un véhicule et
l’indicateur de distance sélectionnée clignotent.
ATTENTION
N’utilisez pas le régulateur de vitesse
intelligent lorsque la circulation est telle
que le bruiteur se déclenche souvent.
Le bruiteur ne se déclenche pas lorsque la
distance est trop courte entre les véhicules.
Par exemple :
SSD0329
O Lorsque les deux véhicules roulent à la
même vitesse et que l’intervalle qui les
sépare ne change pas.
O La distance jusqu’au véhicule devant
change en fonction de la vitesse. Plus le
véhicule roule vite plus la distance sera
longue.
Avertisseur d’approche
O Lorsque le véhicule devant roule plus vite et
que la distance entre les véhicules augmente.
O À l’arrêt du moteur, la distance réglée
passe sur «longue». (Le réglage initial est
Un bruiteur et l’affichage du régulateur avertissent le conducteur que le véhicule avant se
O Lorsque la pédale d’accélérateur est utilisée, annulant l’effet du système.
rétablit dès que le moteur est mis en marche).
Démarrage et conduite
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
5-35
O Lorsqu’un véhicule se rabat près de votre
véhicule.
lement la distance à l’avant de votre véhicule.
Le bruiteur ne se déclenche pas lorsque votre
véhicule approche d’un véhicule arrêté ou qui
roule lentement.
La précision du capteur peut également être
gênée par certaines pratiques de conduite
(manœuvre du volant ou position sur la file) ou
conditions de circulation (quand un véhicule
roule endommagé par exemple).
Annulation automatique
Le bruiteur se déclenche dans les conditions
suivantes, annulant automatiquement le régulateur :
SSD0284
REMARQUE :
Il arrive que l’avertisseur d’approche d’un
véhicule retentisse et que l’affichage clignote lorsque le capteur du régulateur de
vitesse intelligent détecte des réflecteurs
sur les véhicules d’une autre voie ou sur le
côté de la route. Le régulateur de vitesse
accélère ou décélère alors le véhicule en
conséquence. Ceci se produit en particulier sur les routes en lacets, sur les routes
de collines ou à l’entrée/sortie d’un virage.
Il peut aussi détecter des réflecteurs sur
des routes étroites ou en construction.
Vous devez dans ce cas contrôler manuel-
5-36
O Lorsque le véhicule roule à moins de 32
km/h (20 mi/h) environ.
O Lorsque le sélecteur est positionné sur une
position autre que D (conduite normale), y
compris en mode manuel.
O Lorsque les essuie-glaces fonctionnement
en mode lent (LO) ou rapide (HI).
O Lorsque le frein à main est serré.
O Lorsque le contrôle dynamique du véhicule
est désactivé.
O Lorsque le contrôle dynamique du véhicule
est activé.
Démarrage et conduite
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
O Lorsqu’une luminosité intense (soleil par
exemple) frappe directement l’avant du véhicule.
O Lorsque le contrôle dynamique du véhicule
est désactivé.
Ce qu’il faut faire :
Éteindre le régulateur ICC à partir de l’interrupteur MARCHE/ARRÊT dès que les conditions répertoriées ci-dessus n’existent plus.
Rallumez-le pour le remettre en marche.
SSD0330
SSD0331
Témoin et affichage
Situation B
Situation A
Le régulateur ICC est automatiquement annulé lorsque le volet du capteur est sale, du fait
qu’il lui est alors impossible de détecter les
véhicules devant.
Le bruiteur se déclenche est le régulateur de
vitesse intelligent s’annule automatiquement
dans les conditions décrites ci-après. L’affichage du régulateur s’allume ou clignote, afin
de ne pas permettre l’accès aux réglages. Une
partie de l’affichage du régulateur s’allume ou
clignote, rendant le réglage impossible.
O Lorsque le contrôle dynamique du véhicule
est activé.
O Lorsqu’un pneu glisse.
Le bruiteur se déclenche, le témoin du régulateur (orange) s’allume et l’indicateur de distance clignote.
Ce qu’il faut faire :
Garez le véhicule sur une aire sûre dès que le
témoin s’allume et coupez le moteur. Nettoyez
les pièces sales avec un chiffon doux et refaites les réglages.
Démarrage et conduite
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
5-37
de le faire vérifier par un concessionnaire
INFINITI.
SSD0332
SSD0315
Situation C
Comment manipuler le capteur
Le bruiteur se déclenche et le témoin du
régulateur (orange) s’allume lorsque le régulateur ICC ne fonctionne pas correctement.
1 se trouve
Le capteur du régulateur ICC j
sous le pare-chocs avant.
Ce qu’il faut faire :
Garez le véhicule sur une aire sûre dès que le
témoin s’allume. Coupez le moteur et refaites
les réglages.
Lorsque les réglages ne sont pas possibles
ou que le témoin reste allumé, cela signifie
qu’il y a un dysfonctionnement sur le système. Le véhicule reste utilisable dans des
conditions normales, mais il est préférable
5-38
Pour que le régulateur ICC fonctionne correctement, il est impératif de respecter ce qui
suit :
O Maintenez toujours le capteur propre.
Essuyez les parties sales avec un chiffon
doux en faisant attention de ne pas les
abîmer.
O Ne donnez pas de coups dans la région du
capteur. Ne touchez pas la vis qui retient le
capteur et ne la démontez pas, ce qui
Démarrage et conduite
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
provoquerait une panne ou un dysfonctionnement du système. Si la pièce qui soutient
de capteur a été déformée dans un accident, faites appel à un concessionnaire
INFINITI.
O Ne collez pas d’étiquette (y compris les
étiquettes transparentes) ou n’installez pas
d’accessoires près du capteur, ce qui provoquerait une panne ou un dysfonctionnement du capteur.
MODE DE RÉGULATEUR DE
VITESSE CLASSIQUE (À VITESSE
FIXE)
Ce mode vous permet de conduire à une
vitesse comprise entre 40 et 144 km/h (25 et
90 mi/h) sans être obligé de laisser votre pied
sur la pédale d’accélérateur.
ATTENTION
O En mode de régulateur de vitesse
classique (à vitesse fixe), il n’y a pas
d’avertisseur sonore pour vous avertir que vous êtes trop près du véhicule devant vous, et la présence d’un
véhicule devant vous et la distance
entre votre véhicule et le véhicule
devant ne sont pas détectées.
• dans les régions où il y a beaucoup de vent.
O Faites très attention à la distance qui
sépare votre véhicule du véhicule qui
se trouve devant vous afin de ne pas
provoquer de collision.
O Cela pourrait entraîner une perte de
contrôle du véhicule et provoquer un
accident.
O Vérifiez toujours le réglage sur
l’écran du régulateur de vitesse intelligent.
O N’utilisez pas le mode de régulateur
de vitesse classique (à vitesse fixe)
lorsque vous conduisez dans les situations suivantes :
• lorsque vous ne pouvez pas maintenir le véhicule à la vitesse réglée,
• dans une circulation intense ou
une circulation dont la vitesse ne
cesse de changer,
• sur des routes en lacet ou accidentée
sur des routes glissantes (pluie,
neige, verglas, etc.)
Démarrage et conduite
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
5-39
ARRÊt est sur marche.
4. Témoin du commutateur de réglage en
croisière
Le témoin s’allume lorsque la vitesse du
véhicule est contrôlée sous le mode normal
(vitesse fixe) du régulateur de vitesse intelligent.
5. Commutateur ACCÉL/REPRISE :
Revient à la vitesse fixée ou augmente la
vitesse par incréments.
SSD0333
Écran et commutateur du mode de
régulateur de vitesse classique (à
vitesse fixe)
L’affichage est situé sous le compte-tours.
1. Affichage du régulateur de vitesse intelligent
2. Témoin du régulateur de vitesse ICC
(orange)
Le témoin s’allume en cas d’anomalie sur le
système ICC.
3. Témoin de l’interrupteur marche/arrêt (vert)
Indique que le commutateur MARCHE/
5-40
6. Commutateur COAST/SET :
Règle la vitesse de croisière désirée, réduit
la vitesse par incréments.
7. Commutateur MARCHE/ARRÊT :
Commutateur principal pour activer le système.
8. Commutateur ANNULER :
Désactive le système sans effacer la vitesse fixée.
SSD0335
Utilisation du mode de régulateur de
vitesse classique (à vitesse fixe)
Pour activer le mode de régulateur de vitesse classique (à vitesse fixe), appuyez sur
le
commutateur
MARCHE/ARRÊT
et
maintenez-le enfoncé pendant plus de 1,5
seconde environ.
Lorsque vous activez le commutateur
MARCHE/ARRÊT, l’écran du régulateur de
vitesse intelligent et le témoin CRUISE (vert)
s’allument sur le tableau de bord. Quand vous
maintenez le commutateur MARCHE/ARRÊT
enfoncé pendant plus de 1,5 seconde environ,
l’écran du régulateur de vitesse intelligent
Démarrage et conduite
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
s’éteint. Le témoin CRUISE reste allumé. Vous
pouvez maintenant régler la vitesse en croisière de votre choix. Appuyez de nouveau sur
le commutateur MARCHE/ARRÊT pour désactiver complètement le système.
O Pour doubler un autre véhicule, appuyez
sur la pédale d’accélérateur. Une fois que
vous relâchez la pédale d’accélérateur, le
véhicule revient à la vitesse constante initiale.
Le système se désactivera aussi automatiquement si vous tournez le contacteur d’allumage
sur ARRÊT. Pour réutiliser le régulateur de
vitesse intelligente, appuyez sur le commutateur MARCHE/ARRÊT (mode de commande
de distance entre deux véhicules) ou appuyez
et maintenez de nouveau enfoncé (mode de
régulateur de vitesse classique) pour l’activer.
O Il est possible que le véhicule ne maintienne pas la vitesse réglée lors de la
montée et de la descente de côtes abruptes. Dans un tel cas, conduisez sans le
régulateur de vitesse intelligent.
PRÉCAUTION
Pour ne pas risquer d’engager le régulateur de vitesse accidentellement,
veillez bien à désactiver le commutateur
MARCHE/ARRÊT lorsque vous ne vous
servez pas du régulateur de vitesseintelligente.
Pour régler la vitesse constante, accélérez
jusqu’à la vitesse voulue, appuyez sur le commutateur COAST/SET puis relâchez-le. (L’indicateur SET s’allume). Relâchez la pédale
d’accélérateur. Le véhicule reste à la vitesse
constante réglée.
Pour annuler une vitesse constante, utilisez
l’une des méthodes suivantes :
a) Appuyez sur la touche CANCEL. L’indicateur SET s’éteint.
b) Appuyez sur la pédale de frein. L’indicateur
SET s’éteint.
c) Éteignez
le
commutateur
MARCHE/ARRÊT. L’indicateur CRUISE et
l’indicateur SET s’éteignent tous les deux.
Pour régler à une vitesse constante supérieure, utilisez l’une des méthodes suivantes :
a) Appuyez sur la pédale d’accélérateur. Appuyez et relâchez le commutateur
COAST/SET lorsque le véhicule atteint la
vitesse voulue.
le véhicule atteint la vitesse voulue.
c) Appuyez et relâchez très vite le commutateur ACCEL/RES. À chaque pression, la
vitesse constante augmente d’environ 1,6
km/h (1 mi/h).
Pour régler à une vitesse constante inférieure, utilisez l’une des méthodes suivantes :
a) Sollicitez légèrement la pédale de frein.
Appuyez et relâchez le commutateur
COAST/SET lorsque le véhicule atteint la
vitesse voulue.
b) Maintenez le commutateur COAST/SET
appuyé. Relâchez le commutateur lorsque
le véhicule descend à la vitesse voulue.
c) Appuyez et relâchez très vite le commutateur COAST/SET. À chaque pression, la
vitesse diminue d’environ 1,6 km/h (1 mi/h).
Pour rétablir la vitesse constante sélectionnée, appuyez et relâchez le commutateur
ACCEL/RES. Le véhicule revient à la vitesse
constante antérieure s’il roule à plus de 40
km/h (25 mi/h).
b) Maintenez le commutateur ACCEL/RES
appuyé. Relâchez le commutateur lorsque
Démarrage et conduite
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
5-41
Annulation automatique
de le faire vérifier par un concessionnaire
INFINITI.
Le bruiteur se déclenche dans les conditions
suivantes, annulant automatiquement le régulateur :
O Lorsque le véhicule ralentit à plus de 13
km/h (8 mi/h) de la vitesse de croisière
choisie.
O Lorsque la vitesse du véhicule descend à
environ 32 km/h (20 mi/h).
O Lorsque le sélecteur de vitesse est positionné sur une position autre que D
(conduite normale), y compris en mode
manuel.
O Lorsque le frein à main est serré.
O Lorsque le contrôle dynamique du véhicule
est activé (sauf l’ABS, qui fonctionne avec
le régulateur de vitesse intelligent ICC).
SSD0332
Témoin
Le bruiteur se déclenche et le témoin du
régulateur (orange) s’allume lorsque le système ne fonctionne pas correctement.
Ce qu’il faut faire :
Garez le véhicule sur une aire sûre dès que le
témoin s’allume. Coupez le moteur et refaites
les réglages.
Lorsque les réglages ne sont pas possibles
ou que le témoin reste allumé, cela signifie
qu’il y a un dysfonctionnement sur le système. Le véhicule reste utilisable dans des
conditions normales, mais il est préférable
5-42
Démarrage et conduite
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
ASSISTANCE AU FREINAGE
(AVEC FONCTION DE PRÉVISION)
(modèles avec régulateur de
vitesse intelligent)
ASSISTANCE AU FREINAGE
Lorsque la force appliquée sur la pédale de
frein dépasse un certain niveau, l’assistance
au freinage entre en service et elle engendre
une force de freinage supérieure à celle d’un
servofrein classique, même avec une légère
pression sur la pédale.
ATTENTION
L’assistance au freinage est uniquement
destinée à intensifier le freinage ; ce
n’est pas un système de prévention des
collisions. Le conducteur se doit de rester sur ses gardes, de conduire prudemment et de garder le contrôle de son
véhicule à tout moment.
FONCTION DE PRÉVISION
Lorsque la fonction de prévision juge qu’il est
nécessaire de freiner d’urgence en détectant
le véhicule situé devant dans la même voie
ainsi que sa distance et sa vitesse relative, elle
applique une pré-pression de freinage avant
que le conducteur n’appuie sur la pédale de
frein, et elle améliore l’action du freinage en
réduisant le jeu de la pédale.
O Ce système ne fonctionne pas si le véhicule
roule à environ 32 km/h (20 mi/h) ou moins.
O La fonction de pré-pression cesse dès que
les conditions suivantes sont satisfaites :
a) Lorsque le conducteur appuie sur la pédale
d’accélérateur ou sur la pédale de frein.
b) Si le conducteur n’appuie pas sur la pédale
d’accélérateur ou sur la pédale de frein
dans l’une seconde environ.
SSD0338
O Le capteur ne détectera pas :
a) Les piétons ou les objets sur la chaussée,
b) Les véhicules arrivant sur vous dans la
même voie,
c) Les motos ou les scooters ne roulant pas
en ligne droite dans la voie comme il est
illustré.
ATTENTION
O La fonction de prévision ne vise qu’à
fournir une assistance au conducDémarrage et conduite
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
5-43
teur ; il n’a pas pour but d’avertir des
collisions imminentes ou de les éviter. Bien que l’opération de freinage
soit contrôlée par le système, il ne
réduit pas automatiquement la vitesse du véhicule.
Le conducteur se doit de rester sur
ses gardes, de conduire prudemment
et de garder le contrôle de son véhicule à tout moment.
O Les performances de la fonction de
prévision étant limitées, ne vous en
remettez jamais complètement au
système. Le système ne corrige pas
le manque d’attention ni la distraction
du conducteur, et il ne surmonte pas
la mauvaise visibilité par temps de
pluie, de brouillard ou toute autre
condition atmosphérique défavorable. Réduisez la vitesse du véhicule
en appuyant sur la pédale de frein,
afin de maintenir une distance suffisante entre les deux véhicules.
O Il est possible que sur certaines routes ou lors des intempéries, le sys-
5-44
tème ne puisse détecter le véhicule
devant vous. La fonction de prévision
peut ne pas fonctionner correctement
dans les conditions suivantes. Le véhicule peut toujours se conduire
dans des conditions normales et le
système d’assistance au freinage
fonctionnera.
— Lorsque la pluie, la neige ou la
poussière adhèrent au capteur du
système.
véhicule qui se trouve dans la
même voie ou le faire détecter des
objets ou véhicules dans d’autres
voies.
O Lorsque la fonction de prévision est
en service, il est possible que la pédale de frein bouge légèrement et
qu’elle émette un petit bruit. Ceci est
normal.
— Lorsqu’une puissante lumière (par
exemple, au lever ou au coucher
du soleil) brille directement à
l’avant du véhicule.
— Les routes sinueuses ou vallonnées peuvent empêcher momentanément le capteur de détecter un
véhicule qui se trouve dans la
même voie ou le faire détecter des
objets ou véhicules dans d’autres
voies.
— La position du véhicule dans la
voie peut empêcher momentanément le capteur de détecter un
Démarrage et conduite
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
PÉRIODE DE RODAGE
faire vérifier
INFINITI.
par
un
concessionnaire
Manipulation du capteur
Le capteur de la fonction de prévision qui sert
également pour le régulateur de vitesse intelligente, se trouve sous le pare-chocs avant.
Pour garantir le bon fonctionnement de la
fonction de prévision, respectez bien les instructions suivantes :
SSD0339
Témoin et affichage
Le bruiteur se déclenche et le témoin du
réglateur (orange) s’allume lorsque la fonction
de prévision ne fonctionne pas correctement.
Ce qu’il faut faire :
Garez le véhicule sur une aire sûre dès que le
témoin s’allume. Coupez le moteur et refaites
les réglages.
Lorsque le témoin reste allumé, cela signifie qu’il y a un dysfonctionnement sur la
fonction de prévision (le frein est activé).
Le véhicule reste utilisable dans des conditions normales, mais il est préférable de le
O Maintenez toujours le capteur propre.
Essuyez les endroits sales avec un chiffon
doux, en faisant très attention à ne pas les
endommager.
O N’exercez pas d’impact sur la zone aux
alentours du capteur. Ne touchez pas et ne
démontez pas la vis située sur le capteur.
Cela pourrait provoquerait une panne ou un
mauvais fonctionnement. Si la pièce d’installation du capteur a été déformée pendant
un accident, contactez un concessionnaire
INFINITI.
Respectez les recommandations suivantes au
cours des 2 000 premiers kilomètres pour obtenir les meilleures performances du moteur et
pour assurer la fiabilité et l’économie de votre
véhicule neuf. L’inobservation de ces recommandations pourrait entraîner un raccourcissement de la durée de service du moteur et
une diminution des performances du moteur.
O Évitez de conduire à vitesse constante rapide ou lente pendant trop longtemps. Ne
faites pas tourner le moteur à plus de 4 000
tr/min.
O N’accélérez pas à plein gaz quelle que soit
la vitesse.
O Évitez les démarrages rapides.
O Évitez les freinages brusques dans toute la
mesure du possible.
O Ne tirez pas de remorque pendant les 800
premiers kilomètres de conduite.
O Ne fixez pas d’autocollant (y compris en
matériau transparent) et ne montez pas
d’accessoire à proximité du capteur. Cela
pourrait provoquerait une panne ou un
mauvais fonctionnement.
Démarrage et conduite
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
5-45
TÉMOIN D’AVERTISSEMENT AWD
AMÉLIORATION DES
ÉCONOMIES DE CARBURANT
O Accélérez lentement et uniformément.
Maintenez la vitesse de croisière par l’exercice d’une pression constante sur l’accélérateur.
O Conduisez à vitesse modérée. La conduite
à haute vitesse augmente la consommation.
O L’utilisation du climatiseur augmente la
consommation. N’utilisez le climatiseur
qu’au besoin.
O À vitesse de croisière sur route, il est plus
économique d’utiliser le climatiseur et de
fermer les glaces pour réduire la résistance
à l’air imposée au véhicule.
O Évitez les arrêts et les freinages inutiles.
Conduisez à distance prudente derrière les
autres véhicules.
O Utilisez les rapports de la boîte de vitesses
en fonction des conditions de conduite. Sur
routes planes, passez en vitesse supérieure dès que possible.
O Évitez le ralenti inutile du moteur.
O Gardez toujours le moteur bien réglé.
O Respectez les intervalles d’entretien périodique recommandés.
O Maintenez les pneus gonflés selon la pression appropriée. Une pression insuffisante
augmente l’usure des pneus et la consommation de carburant.
O Maintenez la géométrie des roues avant
bien réglée. Un mauvais réglage augmente
l’usure des pneus et la consommation de
carburant.
5-46
SSD0336
Le témoin d’avertissement AWD se trouve
dans le combiné de bord.
Le témoin d’avertissement AWD s’allume lorsque vous placez la clef de contact sur ON. Il
s’éteint dès que le moteur démarre.
Démarrage et conduite
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
Si une anomalie survient dans le système
AWD, le témoin s’allume lorsque le moteur
tourne.
Le témoin d’avertissement clignote rapidement (deux fois par seconde environ) lorsque
vous essayez de dégager un véhicule bloqué
du fait que la température de l’huile de transmission est élevée. Il arrive que le mode de
conduite passe sur la traction à deux roues
motrices. Si le témoin clignote rapidement,
arrêtez le véhicule immédiatement avec le
moteur au ralenti dans un endroit sûr. S’il
s’éteint après un certain temps, vous pouvez
reprendre la route.
S’il y a une différence importante entre les
diamètres des roues avant et arrière, le témoin
d’avertissement clignotera lentement (une fois
toutes les deux secondes environ). Garezvous dans un endroit sûr et laissez le moteur
tourner au ralenti. Vérifiez si les pneus sont
tous de la même dimension, s’ils sont correctement gonflés et s’ils ne sont pas usés. Si le
témoin clignote après avoir effectué ce qui
précède, faites vérifier votre véhicule par unconcessionnaire INFINITI dans les plus brefs
délais.
PRÉCAUTION
O Ne placez pas un véhicule à 4 roues
motrices sur un dynamomètre à deux
roues et n’essayez pas de soulever
deux roues du sol en plaçant le sélecteur de vitesse automatique sur une
des positions D (marche avant) ou R
(marche arrière). Vous risqueriez
autrement d’endommager la boîte de
vitesses ou de provoquer un mouvement inattendu du véhicule et d’endommager sérieusement ce dernier
ou de provoquer des blessures corporelles.
O N’essayez pas de tester un véhicule à
4 roues motrices avec deux roues sur
un dynamomètre à deux roues en
soulevant les deux autres roues.
Vous risqueriez autrement d’endommager la boîte de vitesses ou de
provoquer un mouvement inattendu
du véhicule et d’endommager sérieusement ce dernier ou de provoquer
des blessures corporelles.
O Lorsque le témoin s’allume pendant
la conduite, le système AWD est vraisemblablement en panne même. Ralentissez et faites réviser votre véhicule par un concessionnaire INFINITI
le plus vite possible.
O Faites vérifier votre véhicule par unconcessionnaire INFINITI dans les
plus brefs délais si le témoin reste
allumé après avoir effectué ce qui
précède.
O Vous risquez d’endommager le
groupe transmission si vous continuez à conduire quand le témoin clignote rapidement.
Démarrage et conduite
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
5-47
STATIONNEMENT/STATIONNEMENT
EN CÔTE
ment, serrez toujours le frein de stationnement et placez la boîte de vitesses sur P (stationnement) dans le cas
d’une boîte de vitesses automatique.
À défaut, le véhicule risquerait de se
mettre brusquement en mouvement
ou de dévaler une pente et de causer
un accident.
MSD0002
ATTENTION
O Il ne faut pas arrêter ni stationner le
véhicule sur des matières inflammables telles que de l’herbe sèche, des
vieux papiers ou des chiffons. Ils
pourraient s’enflammer et provoquer
un incendie.
O Ne laissez jamais tourner le moteur
lorsque le véhicule est sans
surveillance.
5-48
O Ne laissez jamais un enfant sans surveillance à l’intérieur du véhicule.
1. Serrez fermement le frein de stationnement.
2. Placez le sélecteur de vitesse sur la position P (stationnement).
ATTENTION
O Assurez-vous que le sélecteur de la
boîte de vitesses automatique a été
repoussé le plus loin possible en
avant et qu’il ne peut être déplacé
sans appuyer sur le bouton du sélecteur de vitesse.
3. Pour éviter le déplacement inopiné du véhicule garé en côte, il est bon de tourner les
roues comme il est illustré.
1
O EN DESCENTE AVEC TROTTOIR : j
Tournez les roues vers le trottoir et faites
avancer le véhicule jusqu’à ce que la roue
touche le trottoir.
2
O EN MONTÉE AVEC UN TROTTOIR : j
O Pour assurer la sécurité au stationne-
Tournez les roues à l’opposé du trottoir et
faites reculer le véhicule lentement jusqu’à
Démarrage et conduite
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
ce que la roue touche le trottoir.
O EN MONTÉE OU EN DESCENTE SANS
3
TROTTOIR : j
Tournez les roues vers le côté de la route
de sorte que le véhicule s’éloigne du centre
de la chaussée, en cas de déplacement
accidentel.
4. Tournez le contacteur d’allumage en position LOCK et retirez la clef (si vous utilisez
la clef métallique).
DIRECTION ASSISTÉE
SYSTÈME DE FREINAGE
La direction assistée comporte une pompe
hydraulique entraînée par le moteur, ce qui
réduit l’effort au volant.
PRÉCAUTIONS À PRENDRE LORS
DU FREINAGE
Si le moteur cale ou si la courroie casse, le
véhicule peut continuer d’être dirigé mais un
plus grand effort est nécessaire pour tourner le
volant, en particulier à basse vitesse ou dans
les virages serrés.
ATTENTION
Si le moteur ne tourne pas ou s’il s’arrête pendant la conduite, le dispositif
d’assistance de la direction ne fonctionne pas. Le volant est alors plus difficile à manoeuvrer.
Le système de freinage comporte deux circuits
hydrauliques séparés. Si l’un des deux circuits
ne fonctionne pas correctement, l’autre circuit
assure un freinage sur deux roues.
Freins assistés à dépression
Les freins assistés facilitent le freinage en
faisant appel à la dépression du moteur. Si le
moteur se cale, le véhicule peut être immobilisé en appuyant sur la pédale de frein, mais
une plus forte pression devra être exercée sur
la pédale pour arrêter le véhicule et la distance
de freinage sera plus longue.
Freins humides
Lorsque le véhicule est lavé ou traverse une
flaque d’eau, les freins risquent d’être
mouillés. Les distances de freinage seront
plus longues et le véhicule risque de tirer d’un
côté ou de l’autre pendant le freinage.
Pour sécher les freins, conduisez le véhicule à
vitesse raisonnable tout en appuyant légèrement sur la pédale de frein pour faire chauffer
les garnitures. Procédez de cette manière
jusqu’à ce que le freinage redevienne normal.
Évitez de conduire à haute vitesse tant que les
freins ne serrent pas convenablement.
Démarrage et conduite
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
5-49
Utilisation des freins
Ne gardez pas le pied sur la pédale de frein
pendant la conduite. Une telle pratique provoquerait la surchauffe des freins, l’usure excessive des garnitures et le gaspillage de carburant.
Pour prolonger la durée des freins et éviter
leur surchauffe, réduisez la rapport du véhicule et rétrogradez en rapport inférieur avant
d’entreprendre une longue descente. Le freinage est amoindri si les freins chauffent trop,
ce qui risque d’entraîner la perte du contrôle
du véhicule.
ATTENTION
O En cas de conduite sur chaussée
glissante, faites particulièrement attention avant de freiner, d’accélérer
ou de rétrograder. Un freinage brusque ou une accélération soudaine
peut causer un patinage des roues et
causer un accident.
O Si le moteur ne tourne pas ou s’il
s’arrête pendant la conduite, le dispositif d’assistance des freins ne fonc-
5-50
tionne pas. Le freinage est alors plus
dur.
FONCTION DE PRÉVISION
(modèles équipés de régulateur de
vitesse intelligent)
Lorsque la fonction de prévision doté du régulateur de vitesse intelligent juge qu’il est nécessaire de freiner d’urgence en détectant le
véhicule situé devant dans la même voie ainsi
que sa distance et sa vitesse relative, elle
applique une pré-pression de freinage avant
que le conducteur n’appuie sur la pédale de
frein, et elle améliore l’action du freinage en
réduisant le jeu de la pédale.
Pour plus de renseignements, veuillez vous
reporter à la rubrique «Assistance au freinage
(avec fonction de prévision)» dans cette section.
SYSTÈME D’ANTIBLOCAGE DES
ROUES (ABS)
Le système d’antiblocage des roues assure le
contrôle des freins sur chaque roue afin d’empêcher le blocage des roues lorsque le
conducteur est obligé de freiner brusquement
ou lorsqu’il doit freiner sur une route glissante.
Le système détecte la vitesse de rotation de
chaque roue et fait varier la pression du liquide
de frein en conséquence afin d’empêcher que
les roues ne se bloquent ou ne patinent. En
prévenant le blocage des roues, ce système
permet au conducteur de mieux contrôler la
direction et de réduire les embardées ou le
patinage du véhicule sur route glissante.
Utilisation du système
Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la
enfoncée.
ATTENTION
Ne pompez pas avec la pédale de frein.
Cette action aurait pour effet d’augmenter la distance de freinage.
Fonctionnement normal
Le système d’antiblocage des roues ne fonctionne pas à moins de 5 à 10 km/h (3 à 6 mi/h)
pour arrêter le véhicule complètement. (Les
vitesses diffèrent selon l’état des routes.) Lorsque le système antiblocage détecte qu’une
roue est prête à se bloquer, le vérin (situé sous
le capot) applique et libère rapidement une
pression hydraulique (comme si la pédale de
Démarrage et conduite
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
frein était enfoncée rapidement plusieurs fois
de suite). Pendant que le vérin fonctionne, une
sensation de pulsation de la pédale de frein
peut être ressentie et le vérin sous le capot
peut produire un bruit ou des vibrations. Ceci
est un phénomène normal qui indique que le
système fonctionne correctement. Les pulsations peuvent indiquer, cependant, que les
conditions de la route sont dangereuses et il
est alors conseillé de conduire avec la plus
grande prudence.
Fonction d’essai automatique
Le système d’antiblocage des roues comprend
des capteurs électroniques, des pompes électriques et des électrovalves hydrauliques, le
tout contrôlé par un ordinateur. Cet ordinateur
comprend une fonction d’essai automatique
intégrée qui teste le système chaque fois que
le moteur est mis en route et que le véhicule
avance ou recule à très basse vitesse. Pendant la réalisation de l’essai automatique, il est
possible qu’un bruit de cognement ou une
sensation de pulsation de la pédale de frein se
produise. C’est un phénomène tout a fait normal qui n’indique en rien un défaut de fonctionnement. Si l’ordinateur détecte une anomalie de fonctionnement, il désactivera le
système d’antiblocage des roues, alors que le
témoin ABS s’allumera sur le tableau de bord.
Le système des freins fonctionnera ensuite
normalement, mais sans assistance antiblocage.
Si le voyant s’allume pendant le contrôle automatique ou pendant la conduite, il est conseillé
d’amener le véhicule chez un concessionnaire
INFINITI le plus rapidement possible afin de le
faire réparer.
ATTENTION
Le système d’antiblocage des roues est
un dispositif de pointe extrêmement élaboré, mais il ne peut en aucune manière
prévenir les accidents dus à la négligence ou à l’imprudence du conducteur.
Il peut aider à conserver le contrôle du
véhicule pendant le freinage sur une
surface glissante, mais il ne faut pas
oublier que la distance d’arrêt sur une
route glissante est plus grande que sur
une surface normale et ce, même avec le
système d’antiblocage des roues. La
distance d’arrêt est supérieure quand
vous roulez sur des routes accidentés,
du gravier ou des routes enneigées ou
en cas d’utilisation des chaînes. Maintenez toujours une distance raisonable
avec le véhicule que se trouve devant.
En dernière analyse, c’est entre les
mains du conducteur que repose la responsabilité de la sécurité de tous,
conducteur et passagers.
Le type et l’état des pneus influencent la
capacité de freinage réel.
O En cas de remplacement des pneus,
posez toujours la taille de pneu spécifiée sur les quatre roues.
O En cas de pose d’un pneu de rechange, assurez-vous que le pneu
soit de taille et type appropriés
comme spécifié sur l’étiquette des
pneus. Veuillez vous reporter à la
rubrique «Identification du véhicule»
de la section «9. Données techniques
et information au consommateur»
pour connaître l’emplacement de
l’étiquette des pneus.
Démarrage et conduite
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
5-51
SYSTÈME DE CONTRÔLE
DYNAMIQUE DU VÉHICULE
(système VDC)
Lorsque vous roulez sur route glissante ou que
vous essayez d’éviter un obstacle subitement,
le véhicule fait des embardées ou glisse. Ces
capteurs permettent de détecter les tangages
du véhicule qui sont transmis au système de
contrôle dynamique (VDC), lequel contrôlera
le freinage et la puissance du moteur afin
d’assurer une stabilité de conduite maximale.
O Lorsque le contrôle dynamique du véhicule
est activé, le témoin de glissement du tableau de bord clignote.
O Lorsque seul le contrôle de traction du
système de contrôle dynamique du véhicule est activé, le témoin de glissement
clignote également.
O Le témoin de glissement clignote lorsque la
route est glissante. Conduisez prudemment. Veuillez vous reporter à la rubrique
«Témoin de glissement» et «Témoin d’annulation du contrôle dynamique du véhicule» de la section «2. Commandes et
instruments».
O Témoin
En cas de panne du système, les témoins
SLIP et
s’allument sur le tableau de
bord.
Le système est annulé pendant tout le
5-52
temps que ces indicateurs lumineux sont
allumés.
Le système de contrôle dynamique du véhicule (VDC) utilise un différentiel à glissement
limité des freins (LSD) pour assurer une traction optimale du véhicule. Celui-ci se met en
marche dès qu’une roue de roulement patine
sur une surface glissante. Il freine la roue qui
patine afin de répartir la puissance d’entraînement vers les autres roues motrices.
Toutes les fonctions du VDC et du TCS sont
annulées lorsque le contrôle dynamique du
véhicule est désactivé, mais le système LSD
et l’ABS fonctionnent. Lorsque le LSD et l’ABS
sont activés, l’indicateur de glissement clignote et la pédale de frein fait du bruit et/ou
provoque un sensation de pulsation. Ceci est
également normal, signifiant que la pression
du liquide de frein est contrôlée correctement.
Pendant que le système de contrôle dynamique du véhicule fonctionne, une sensation de
pulsation de la pédale de frein peut être ressentie, et un bruit ou des vibrations peuvent se
produisent sous le capot. Ceci est un phénomène normal qui indique que le système VDC
fonctionne correctement.
L’ordinateur est doté d’un dispositif de diagnostic incorporé, lequel vérifie le système
chaque fois que le moteur démarre ou que le
véhicule avance ou recule lentement. Pendant
la réalisation de l’essai automatique, il est
possible qu’un bruit de cognement ou une
sensation de pulsation de la pédale de frein se
produise. C’est un phénomène tout a fait normal qui n’indique pas un défaut de fonctionnement.
ATTENTION
O Le contrôle dynamique du véhicule
est conçu pour aider à améliorer la
stabilité de conduite, mais il n’empêche pas les accidents lorsque ceux-ci
sont causés par une manœuvre brutale du volant à grande vitesse ou par
des techniques de conduite imprudentes ou dangereuses. Avant de négocier un virage ou de passer sur une
route glissante, réduisez la vitesse et
faites très attention lorsque vous roulez et lors de virages sur des surfaces
glissantes ; conduisez toujours prudemment.
O Si les pièces relatives au moteur,
comme le pot d’échappement, n sont
pas standard ou qu’elles sont très
Démarrage et conduite
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
CONDUITE PAR TEMPS FROID
abîmées, le témoin d’annulation de
contrôle dynamique du véhicule et
témoin de glissement risquent de
s’allumer.
témoin d’annulation du contrôle dynamique s’allume et que la commande ne fonctionne plus correctement.
O Ne modifiez pas la suspension du
véhicule car le système de contrôle
dynamique du véhicule ne fonctionnerait plus normalement.
O Le système de contrôle dynamique
du véhicule ne dispense pas de mettre les pneus d’hiver ou les chaînes
sur les routes enneigées.
O Le témoin d’annulation du contrôle
dynamique peut s’allumer lorsque les
amortisseurs, les jambes de force,
les ressorts et bagues et autres organes de suspension sont passablement détériorés ou ne sont pas les
équipements standard.
O Lorsque le véhicule se trouve sur un
moyen de transport, par exemple un
traversier, le témoin d’annulation de
contrôle dynamique du véhicule s’allume et il est possible que le témoin
de glissement s’allume. Ceci est normal. Redémarrez le moteur quand
vous quittez le moyen de transport.
O Lorsque vous conduisez sur des routes en pente raide, sur des berges
élevées dans les virages par exemple, il arrive que le témoin d’annulation du contrôle dynamique s’allume
ou que la commande ne fonctionne
plus correctement. Évitez ce type de
routes.
O Si vous utilisez des pneus autres que
ceux recommandés, il arrive que le
OUVERTURE D’UNE SERRURE
DE PORTE GELÉE
Pour éviter le gel des serrures de porte, introduisez un liquide dégivrant ou de la glycérine
dans le trou de la serrure. Si la serrure gèle,
chauffez la clef avant de l’introduire dans le
trou de la serrure.
ANTIGEL
En hiver, lorsque la température ambiante
descend au-dessous de 0°C (32°F), vérifiez la
concentration de l’antigel pour assurer la protection appropriée du moteur. Pour plus de
renseignements, veuillez vous reporter à la
rubrique «Circuit de refroidissement du moteur» de la section «8. Entretien et interventions».
BATTERIE
Si la batterie n’est pas suffisamment chargée
par temps très froid, l’électrolyte risque de
geler et d’endommager la batterie. Vérifiez
régulièrement la batterie pour en obtenir le
rendement maximum. Pour plus de renseignements, veuillez vous reporter à la rubrique
«Batterie» de la section «8. Entreien et interventions».
Démarrage et conduite
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
5-53
VIDANGE DU LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT
Si le véhicule doit être garé à l’extérieur sans
antigel, vidangez le liquide de refroidissement
en ouvrant le bouchon de vidange situé au bas
du radiateur. N’oubliez pas de remplir le circuit
à nouveau avant de remettre le véhicule en
service. Veuillez vous reporter à la rubrique
«Circuit de refroidissement du moteur» de la
section «8. Entretien et interventions» pour
connaître la vidange du liquide de refroidissement du moteur.
PNEUS
1. Les pneus SUMMER (ÉTÉ) ont des sculptures qui augmentent la performance de
roulement sur pavé sec. Cependant leur
performance est amoindrie sur les surfaces
enneigées ou gelées. INFINITI vous recommande alors de chausser les quatre roues
de pneus MUD & SNOW (BOUE ET
NEIGE) ou ALL SEASON (TOUTES SAISONS). Concernant le type, la taille, la
vitesse et autres informations veuillez
consulter votre concessionnaire INFINITI.
2. Pour obtenir une adhérence supplémentaire sur routes verglacées, des pneus à
crampons peuvent être utilisés. Certaines
régions interdisent l’utilisation de tels pneus
5-54
et il est bon de vérifier le code de la route
avant de monter les pneus à crampons.
Sur chaussée glissante ou sèche, les
pneus d’hiver à crampons peuvent donner
une adhérence médiocre et provoquer un
dérapage plus facile des roues comparé
aux pneus d’hiver sans crampons.
3. Utilisez des chaînes antidérapantes au besoin. Assurez-vous qu’elles soient de dimensions appropriées pour les pneus du
véhicule et qu’elles soient montées conformément aux recommandations de leur fabricant. Dans certaines régions ou pays, les
chaînes de pneu sont interdites. Vérifiez les
réglementations locales avant de poser les
chaînes. Vérifiez toujours que la taille des
chaînes correspond à la taille des pneus de
votre véhicule. Suivez les instructions de
pose du fabricant de chaînes. Utilisez exclusivement des chaînes S de catégorie
SAE. Les chaînes de catégorie «S» sont
utilisées sur les véhicules dont le dégagement entre le pneu et le véhicule est limité.
Les véhicules pouvant utiliser les chaînes
«S» sont conçus conformément à la norme
SAE sur le dégagement minimum entre
pneu et suspension ou entre pneu et organe de carrosserie le plus proche, lequel
dégagement est nécessaire pour accrocher
les dispositifs de traction en hiver (chaînes
de pneus ou câbles). Le dégagement minimum est déterminé en fonction de la taille
du pneu monté en usine. Les autres types
de chaînes risquent d’endommager le véhicule. Utilisez des tendeurs de chaînes
lorsque le fabricant le préconise. Les
maillons d’extrémité de la chaîne doivent
être bien serrés ou retirés pour empêcher le
frottement sur les ailes ou sur le dessous
de la caisse. Dans la mesure du possible,
évitez de trop charger le véhicule lorsque
les chaînes sont posées. De plus, il est
recommandé de réduire la vitesse, car le
véhicule risque d’être endommagé ; la tenue de route et les performances pourraient en être réduites.
O Ne posez jamais de chaînes sur une
roue de secours prévue uniquement
pour une utilisation de courte durée.
O N’utilisez jamais les chaînes sur des
routes sèches.
O Il faut installer les chaînes sur les pneus
arrière seulement et non sur les pneus
avant.
Ne conduisez pas le véhicule équipé de
chaînes sur des routes asphaltées qui ne
sont pas recouvertes de neige. Si vous
conduisez dans de telles conditions, vous
Démarrage et conduite
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
risquez d’endommager les divers méchanismes du véhicule.
CONDUITE SUR LA NEIGE OU
SUR LA GLACE
4. Toutes roues motrices :
Les pneus neige doivent de la même manière être de même taille, marque, fabrication et dessin de sculpture aux quatre
roues.
ÉQUIPEMENT SPÉCIAL POUR
L’HIVER
Il est recommandé de garder les équipements
suivants dans le véhicule pendant l’hiver :
O un grattoir ou une brosse dure pour enlever
la glace et la neige du pare-brise, des
glaces et des essuie-glace.
O un morceau de carton épais à placer sous
le cric pour le supporter fermement, si le
véhicule devait être levé.
O une pelle pour dégager le véhicule en cas
d’embourbement dans la neige.
O liquide de lave-glace en réserve pour pouvoir remplir le réservoir.
ATTENTION
O La glace fondue (0°C, 32°F et pluie
gelée), la neige très froide, la glace
sont particulièrement glissantes ; il
est difficile de conduire dans ces
conditions car le véhicule fournira
moins de traction et d’accroche.
N’empruntez pas les routes de glace
fondue avant qu’elles ne soient revêtues de sel ou de sable.
O Roulez toujours prudemment quelles
que soient les conditions. Accélérez
et ralentissez avec précaution. Si
vous accélérez ou vous rétrogradez
trop vite, les roues motrices perdent
de leur traction.
O Gardez une plus grande distance de
freinage dans ces conditions. Il faut
entamer le freinage plus tôt que sur
une route sèche.
O Augmentez la distance entre votre
véhicule et les véhicules qui précèdent.
O Faites attention aux plaques de glace
(glace éblouissante) qui risquent
d’apparaître dans les parties ombragées de la route. Freinez avant d’atteindre la plaque mais n’essayez pas
de freiner sur la plaque et évitez des
manoeuvres trop brusques.
O N’utilisez pas le régulateur de vitesse
de croisière sur des routes glissantes.
O La neige peut emprisonner des gaz
d’échappement dangereux sous le
véhicule. Veillez à ce qu’il n’y ait pas
de neige près du tuyau d’échappement et autour du véhicule.
CHAUFFE-BLOC (si le véhicule en
est équipé)
Un chauffe-bloc destiné à faciliter le démarrage par temps très froid est disponible auprès
du concessionnaire INFINITI.
Démarrage et conduite
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
5-55
ATTENTION
N’utilisez pas le chauffe-bloc sans avoir
mis le circuit électrique à la masse ou
avec des adaptateurs à deux fourches
(cheater). Les connexions sans mise à la
masse risquent de provoquer des chocs
électriques.
5-56
Démarrage et conduite
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
6 En cas d’urgence
Programme d’assistance-dépannage........................ 6-2
Crevaison .................................................................. 6-2
Système d’avertissement de pression de gonflage
des pneus (si le véhicule en est équipé) ............. 6-2
Changement d’un pneu crevé .............................. 6-3
Démarrage à l’aide d’une batterie de secours.......... 6-9
Démarrage par poussée .........................................
Si le moteur surchauffe ...........................................
Remorquage du véhicule ........................................
Remorquage recommandé par INFINITI............
Récupération du véhicule
(libérer un véhicule coincé) ................................
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
6-12
6-12
6-13
6-14
6-16
PROGRAMME
D’ASSISTANCE-DÉPANNAGE
CREVAISON
Chaque nouvelle INFINITI est fourni avec un
programme d’assistance-dépannage de 4 ans
à kilométrage illimité. Ce service est à votre
disposition au cas où vous auriez besoin de
secours sur la route. Pour plus de détails
concernant ce programme, reportez-vous au
Livret de renseignements sur la garantie. Le
Livret de garantie et la carte d’assistancedépannage qui se trouvent dans le portedocuments du propriétaire indiquent les numéros que vous pouvez appeler gratuitement
pour vous faire dépanner. L’assistancedépannage fonctionne 24 heures sur 24, 365
jours par an et pendant toute la durée de la
garantie. Les secours sont également fournis
en cas de pannes mécaniques ou non mécaniques telles que pneu à plat, panne d’essence, batterie déchargée, perte des clefs,
panne du moteur, etc.
SYSTÈME D’AVERTISSEMENT DE
PRESSION DE GONFLAGE DES
PNEUS (si le véhicule en est
équipé)
6-2
Le véhicule est équipé d’un système pour
signaler que la pression de gonflage des
pneus est trop faible. Chaque roue (sauf la
roue de secours) est équipée d’un capteur qui
transmet la pression à l’écran d’affichage. Un
témoin s’allume ou si vous sélectionnez les
informations sur la pression des pneus sur
l’écran, WARNING (PNEU À PLAT) s’affiche
sur l’écran pour indiquer que la pression de
gonflage d’un pneu est insuffisante quand
vous roulez avec un pneu à pratiquement
dégonflé (pression inférieure à 180 kPa ou 26
psi). Le système ne fonctionne que si le véhicule roule à plus de 32 km/h (20 mi/h). Pour
plus de renseignements, veuillez vous reporter
à la rubrique «Témoins et rappels sonores» de
la section «2. Instruments et commandes», à
la rubrique «Informations sur le gonflage des
pneus» de la section «4. Systèmes d’écran
d’affichage, de chauffage, de climatisation et
audio» et à la rubrique «Système d’avertissement de la pression de gonflage» de la section
«5. Démarrage et conduite».
ATTENTION
O Lorsque le témoin de pression des
pneus clignote ou que WARNING
s’affiche sur l’écran pendant la
conduite, garez-vous le plus vite possible sur une aire de stationnement
sécurisée et arrêtez le véhicule. Le
véhicule risque d’être sérieusement
endommagé et de provoquer un accident avec blessures corporelles graves. Vérifiez la pression des quatre
pneus. Réglez la pression des pneus
sur la pression à FROID recommandée indiquée sur l’étiquette de pneu
et information de chargement, pour
éteindre le témoin d’avertissement de
faible pression des pneus. Si un des
pneus est à plat, le remplacer le plus
vite possible par le pneu de secours.
O Lorsque vous montez une roue de
secours ou remplacez une roue, la
pression de gonflage ne s’affiche pas
et le système d’avertissement de faible pression des pneus ne fonctionne
En cas d’urgence
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
pas. Contactez votre concessionnaire INFINITI le plus vite possible
afin qu’il remplace le pneu et/ou règle
le système d’avertissement.
O N’injectez pas de liquide ou d’aérosols de scellement des pneus dans
les pneus car ces produits risquent
de détraquer le fonctionnement des
capteurs de pression.
CHANGEMENT D’UN PNEU
CREVÉ
Procédez comme suit en cas de crevaison.
Immobilisation du véhicule
1. Ralentissez prudemment, à l’écart de la
circulation.
2. Allumez les feux de détresse.
3. Immobilisez le véhicule sur une surface
plane et serrez le frein de stationnement.
Placez le sélecteur de vitesse en position P
(stationnement).
4. Arrêtez le moteur.
5. Levez le capot pour prévenir les autres
automobilistes et pour signaler un besoin
d’aide.
6. Demandez à tous les passagers de descendre du véhicule et de se tenir prudemment à l’écart de la circulation et du véhicule.
ATTENTION
pression des pneus. Contactez votre
concessionnaire INFINITI le plus vitepossible afin qu’il remplace le pneu
et/ou règle le système d’avertissement. (Modèles avec système d’avertissement de la pression de gonflage
des pneus)
O Vérifiez que le frein de stationnement
est bien serré et que la boîte de vitesses automatique est en P (stationnement).
O Ne changez jamais une roue lorsque
le véhicule est arrêté en pente, sur de
la glace ou sur un terrain glissant.
Ceci est dangereux.
O Ne changez jamais de roue si le véhicule n’est pas suffisamment éloigné
de la circulation. Faites appel à un
service professionnel.
O Si vous montez une roue de secours
ou que vous remplacez une roue, la
pression de ce pneu ne sera pas
indiquée et elle ne sera pas contrôlée
par le système d’avertissement de
En cas d’urgence
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
6-3
Roue de secours et outils
A de plancher et acArrachez le couvercle j
B de
crochez la sangle à la partie supérieure j
la carrosserie comme indiqué sur l’illustration.
Type A :
Tournez la retenue dans le sens inverse des
1 et déposez la
des aiguilles d’une montre j
roue de secours.
Type B :
Tournez la pièce de retenue dans le sens
1 , dépoinverse des aiguilles d’une montre j
2 et posez-le sur
sez le boomer secondaire j
le côté du compartiment à bagages (le côté
plat vers le bas), puis retirez le pneu. Faites
attention de ne pas faire tomber le boomer.
MCE0001
Calage des roues
Placez des cales à l’avant et à l’arrière de la
roue qui se trouve en diagonale par rapport à
la roue dégonflée afin d’empêcher que le
véhicule ne roule lorsque vous le mettez sur
cric.
ATTENTION
Il faut absolument caler la roue, sinon le
véhicule risque de se déplacer et d’occasionner des blessures.
SCE0447
6-4
En cas d’urgence
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
Placez également la gorge de la tête de cric
entre les deux encoches comme illustré.
SCE0459
Dépose du chapeau de roue
PRÉCAUTION
Ne faites pas levier sur le chapeau de
roue avec les mains car vous risqueriez
de vous blesser.
SCE0448
Levage du véhicule et dépose du
pneu abîmé
Lisez attentivement l’étiquette de précaution qui se trouve sur le cric et suivez les
instructions suivantes :
1. Desserrez l’arbre de cric pour retirer le
porte-cric.
2. Posez le cric directement sous le point de
levage comme indiqué sur l’illustration cidessus de façon à ce que le sommet du cric
touche le point de levage du véhicule.
Alignez la tête de cric entre les deux encoches à l’avant et à l’arrière comme illustré.
En cas d’urgence
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
6-5
SCE0458
Posez le cric sur un sol plat et dur.
3. Desserrez tous les écrous de la roue, de un
ou deux tours, dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre avec la clef du cric.
Ne retirez pas les écrous tant que le
pneu n’est pas dégagé du sol.
4. Levez le véhicule avec prudence, jusqu’à
ce que le pneu ne touche plus le sol.
Maintenez fermement des deux mains le
levier et la tige du cric, puis soulevez le
véhicule comme indiqué sur le schéma.
Retirez les écrous et déposez le pneu.
6-6
ATTENTION
O N’utilisez pas le cric avec le portecric, car il risque de se casser et de
vous blesser.
O Il ne faut jamais vous placer sous le
véhicule lorsqu’il n’est supporté que
par le cric.
O Utilisez exclusivement le cric qui est
fourni avec le véhicule pour soulever
le véhicule. Pour conduire ou démar-
rer le véhicule sur des routes neigeuses ou glissantes, appuyez sur le
sélecteur de mode Snow pour le mettre en position ON (Marche). Le témoin du panneau des compteurs doit
s’allumer. La transmission passe
aussitôt en mode SNOW. Alors que la
vitesse change lorsque le moteur
tourne moins vite (le véhicule roule
moins vite), vous pouvez savourer
une promenade confortable et silencieuse.
Le cric est uniquement prévu pour
soulever ce véhicule lors d’un changement de pneu.
O Utilisez les points de levage prévus à
cet effet. Ne soulevez pas le véhicule
en dehors des points de levage prévus.
O Ne soulevez le véhicule qu’en cas de
besoin.
O Ne posez jamais de cale sur ou sous
le cric.
O Ne faites jamais démarrer ou tourner
le moteur lorsque le véhicule est sur-
En cas d’urgence
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
mément avec la clef à écrous de roue
comme illustré jusqu’au serrage complet.
cric. Le véhicule risque de se déplacer, surtout quand il s’agit d’un modèle avec carter de différentiel à glissement limité.
4. Abaissez lentement le véhicule au sol. Serrez ensuite les écrous fermement avec la
clef du cric et dans l’ordre illustré à la figure
1 , j
2 , j
3 , j
4 , j
5 ). Abaissez
ci-contre (j
complètement le véhicule.
O Ne laissez pas les passagers dans le
véhicule pendant le levage.
ATTENTION
SCE0039
Montage de la roue de secours
La roue de secours provisoire de type T est
conçue comme dépannage uniquement.
Reportez-vous aux instructions détaillées
dans le chapitre «Roues et pneus» du chapitre «8. Précautions d’entretien».
1. Enlevez la boue et les corps étrangers des
surfaces de contact entre la roue et le
moyeu.
2. Placez la roue de secours sur le moyeu
avec précaution et serrez les écrous à la
main seulement.
O Des écrous de roue incorrects ou mal
serrés peuvent provoquer un démontage de la roue. Ceci peut causer un
accident.
O N’utilisez pas d’huile ou de graisse
sur les goujons de roue ou sur les
écrous. Ceci pourrait provoquer un
desserrage des écrous.
Resserrez les écrous de roue après les
1 000 premiers kilomètres suivant le montage d’une roue (également après le remplacement d’une roue par suite d’une crevaison). Dès que possible, serrez les
écrous de roue au couple spécifié à l’aide
d’une clef dynamométrique.
3. Serrez les écrous alternativement et uniforEn cas d’urgence
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
6-7
Couple de serrage des écrous de roue
108 Nzm (80 pi-lb)
Les écrous de roue doivent rester serrés
conformément aux spécifications en permanence.
Réglez la pression de gonflage des pneus à
FROID.
Pression à FROID :
Lorsque le véhicule a été stationné pendant trois heures ou plus ou n’a pas été
conduit sur une distance de plus de 1,6 km.
Les pressions à FROID sont inscrites sur
l’étiquette des pneus, collée sur le montant
central du côté conducteur.
Modèles à système d’avertissement de la
pression de gonflage :
Du fait que la pression du pneu augmente à
mesure que sa température s’élève les pressions de gonflage affichées au bout de 1,6 km
de conduite sont supérieures aux valeurs de
pression de gonflage à FROID qui ont été
réglées. Ceci n’est pas une anomalie.
SCE0449
Rangement de la roue et des outils
SCE0463
Posez le porte-cric dans le bon sens.
Reportez-vous à l’illustration. Tournez la manette du cric pour consolider le porte-cric au
cric.
Rangez la roue de secours et le cric dans le
véhicule.
ATTENTION
O Après utilisation, il faut toujours bien
ranger le pneu de rechange et le cric
dans le véhicule. S’ils sont mal ran-
6-8
En cas d’urgence
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
DÉMARRAGE À L’AIDE D’UNE
BATTERIE DE SECOURS
gés ils risquent de constituer des
projectiles dangereux en cas d’accident ou d’arrêt brusque.
O Le pneu de secours provisoire de
type T et le pneu de petite taille sont
conçus pour des cas d’urgence.
Veuillez consulter les instructions
particulières qui vous y rapportent à
la rubrique «Roues et pneus» de la
section «8. Entretien et interventions».
En cas de besoin, notre assistancedépannage est à votre disposition. Reportezvous au Livret de renseignements sur la garantie ou à la carte d’assistance-dépannage
pour connaître les numéros de téléphone que
vous pouvez appeler gratuitement (États-Unis)
ou au Livret de renseignements sur la garantie
(Canada).
Pour démarrer le moteur à l’aide d’une batterie
de secours, procédez comme suit :
ATTENTION
O Le démarrage du moteur à l’aide
d’une batterie de secours peut faire
exploser la batterie et causer des
blessures graves ou mortelles s’il
n’est pas effectué convenablement.
Ceci peut également endommager le
véhicule.
O La batterie dégage des gaz hydrogènes explosifs. Il ne faut pas approcher d’étincelles ni de flammes vives
dans cette périphérie.
O Évitez le contact de l’électrolyte avec
les yeux, la peau, les vêtements ou
les surfaces peintes. L’électrolyte est
une solution corrosive d’acide sulfurique qui risque de provoquer de sérieuses brûlures. En cas de contact
avec l’électrolyte, lavez immédiatement la surface affectée à grande
eau.
O Gardez toujours les batteries hors de
la portée des enfants.
O La tension nominale de la batterie de
secours doit être de 12 volts. L’utilisation d’une batterie de tension nominale incorrecte peut endommager
le véhicule.
O Pour travailler à proximité des batteries, portez toujours des lunettes de
sécurité appropriées et retirer bagues, bracelets métalliques et autres
bijoux. Il ne faut pas vous pencher
sur la batterie lors du démarrage à
l’aide d’une batterie de secours.
O N’essayez pas de tenter un démarrage à l’aide d’une batterie de secours lorsque la batterie est gelée.
Celle-ci pourrait exploser et infliger
de graves blessures.
O Ce véhicule est doté d’un ventilateur
de refroidissement du moteur automatique. Ce ventilateur peut se mettre en marche à tout moment. N’approchez jamais les mains ou d’autres
objets du ventilateur.
En cas d’urgence
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
6-9
O Lorsque la batterie d’un véhicule
fonctionnant avec le système de clef
intelligente est déchargée, il n’est pas
possible de tourner le bouton d’allumage sur la position LOCK, quelle
que soit la clef mécanique ou la clef
de sûreté utilisée. Comme pour une
batterie à plat, branchez les câbles de
démarrage sur un deuxième véhicule
afin de pouvoir amener le bouton
d’allumage sur la position LOCK.
Faite ensuite démarrer le véhicule à la
batterie d’appoint.
En cas de besoin, notre assistancedépannage est à votre disposition. Reportezvous au Livret de renseignements sur la garantie ou à la carte d’assistance-dépannage
pour connaître les numéros de téléphone que
vous pouvez appeler gratuitement (États-Unis)
ou au Livret de renseignements sur la garantie
(Canada).
SCE0450
Les deux véhicules ne doivent pas se
toucher.
ATTENTION
Procédez toujours comme il est indiqué
ci-dessous. Autrement, le système de
charge pourrait être endommagé et causer des blessures graves.
1. Si la batterie se trouve dans un autre
véhicule, placez les deux véhicules de
sorte que les batteries soient aussi proches
que possible l’une de l’autre.
6-10
2. Serrez les freins de stationnement. Placez
le sélecteur de vitesse sur la position P
(stationnement). Mettez hors fonction tous
les accessoires électriques (éclairage,
chauffage, climatiseur, etc.).
3. Enlevez les bouchons de la batterie (si elle
en est équipée). Recouvrez la batterie d’un
chiffon pour réduire le danger d’explosion.
4. Branchez les câbles volants tel qu’il est
A → j
B → j
C → j
D ).
illustré (j
En cas d’urgence
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
PRÉCAUTION
O Branchez toujours positif (+) à positif
(+) et négatif (−) à la masse du châssis, au boulon de fixation de la jambe,
etc. — non pas à la batterie.
O Assurez-vous que les câbles ne touchent aucun organe mobile dans le
compartiment-moteur et que leurs
pinces ne touchent aucune autre
pièce métallique.
SCE0454
5. Démarrez le moteur du véhicule dépanneur
et laissez-le tourner pendant quelques minutes.
6. Maintenez le régime du moteur à environ
2 000 tr/min et démarrez le moteur en
panne de manière normale.
PRÉCAUTION
7. Après le démarrage du moteur, débranchez
prudemment le câble négatif et puis le
câble positif.
8. Reposez les bouchons de la batterie (le cas
échéant). Jetez le chiffon utilisé pour couvrir les trous des éléments de la batterie,
car il se peut qu’il soit imbibé d’acide corrosif.
N’utilisez pas le démarreur pendant plus
de 10 secondes. Si le moteur ne démarre
pas immédiatement, coupez le contact
et attendez 3 à 4 secondes avant d’effectuer une nouvelle tentative.
En cas d’urgence
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
6-11
DÉMARRAGE PAR POUSSÉE
N’essayez jamais de démarrer le moteur par
poussée.
PRÉCAUTION
O Les véhicules dotés de boîte de vitesses automatique ne peuvent pas être
démarrés par poussée. Ceci pourrait
endommager sérieusement la boîte
de vitesses.
O Les véhicules équipés de catalyseur
à trois voies ne doivent pas être démarrés par poussée, car le catalyseur
à trois voies serait endommagé.
O N’essayez jamais de démarrer le véhicule en le remorquant. Lorsque le
moteur démarre, le véhicule risque de
bondir vers l’avant et de heurter le
véhicule remorqueur.
En cas de besoin, notre assistancedépannage est à votre disposition. Reportezvous au Livret de renseignements sur la garantie ou à la carte d’assistance-dépannage
pour connaître les numéros de téléphone que
vous pouvez appeler gratuitement (États-Unis)
ou au Livret de renseignements sur la garantie
(Canada).
6-12
SI LE MOTEUR SURCHAUFFE
N’arrêtez pas le moteur.
ATTENTION
O Ne continuez pas à rouler si le moteur
surchauffe. Ceci pourrait provoquer
un incendie du véhicule.
O Pour éviter tout risque de brûlure,
n’enlevez jamais le bouchon du radiateur lorsque le moteur est encore
chaud. Au moment d’enlever le bouchon du radiateur, de l’eau chaude
sous pression risque de s’en échapper brusquement et de provoquer des
blessures.
O N’ouvrez pas le capot si de la vapeur
en sort.
Lorsque le moteur surchauffe (et si l’indicateur
indique une température excessive), si le moteur manque de puissance, ou si des bruits
anormaux se font entendre, procédez comme
suit :
1. Immobilisez le véhicule prudemment à
l’écart de la circulation, serrez le frein de
stationnement et placez le sélecteur de
vitesse sur P (stationnement).
2. Mettez le climatiseur hors fonction. Baissez
toutes les glaces, poussez le curseur de
température du chauffage ou du climatiseur
à fond vers la position chaude et réglez le
ventilateur de l’appareil de chauffage en
vitesse rapide.
3. Si la surchauffe du moteur est causée par
une température ambiante très élevée ou la
conduite prolongée en pente, faites tourner
le moteur à environ 1 500 tr/mn jusqu’à ce
que l’indicateur de température reprenne
une valeur normale.
4. Sortez du véhicule. Avant d’ouvrir le capot,
regardez et écoutez si des vapeurs ou du
liquide de refroidissement ne fuient pas du
radiateur. Attendez jusqu’à ce qu’aucune
trace ne vapeur ou de liquide de refroidissement ne soit plus décelée.
5. Ouvrez le capot.
ATTENTION
Si de la vapeur ou de l’eau jaillit du
moteur, tenez-vous à l’écart pour éviter
tout risque de brûlure.
En cas d’urgence
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
REMORQUAGE DU VÉHICULE
6. Regardez si le ventilateur tourne. Les durites du radiateur et le radiateur ne doivent
pas fuire.
Si le liquide de refroidissement fuit ou si le
ventilateur du radiateur est en panne, arrêtez le moteur.
ATTENTION
O Faites bien attention de ne pas approcher les mains, les bijoux, les cheveux ou les vêtements du ventilateur
du radiateur ou de la courroie.
O Le ventilateur de refroidissement du
moteur peut se mettre en marche à
n’importe quel moment lorsque la
température du liquide de refroidissement est élevée.
7. Lorsque le moteur est refroidi, vérifiez le
niveau du liquide de refroidissement dans
le réservoir, le moteur en marche. Au besoin, ajoutez du liquide au réservoir. Faites
effectuer les réparations par le concessionnaire INFINITI le plus proche.
vous au Livret de renseignements sur la garantie ou à la carte d’assistance-dépannage
pour connaître les numéros de téléphone que
vous pouvez appeler gratuitement (États-Unis)
ou au Livret de renseignements sur la garantie
(Canada).
Veuillez consulter le code de la route lors du
remorquage du véhicule. Un équipement de
remorquage inapproprié peut endommager le
véhicule. Des directives de remorquage peuvent être obtenues auprès d’un concessionnaire INFINITI. Les services de remorquage
locaux sont généralement au courant des règlements et des méthodes à suivre. Pour
assurer le remorquage approprié du véhicule
et éviter tout risque de dégât, INFINITI recommande de confier tout remorquage à une
entreprise de dépannage. Il est conseillé de
demander au conducteur de la dépanneuse de
lire les précautions suivantes.
ATTENTION
O Ne roulez jamais dans un véhicule
remorqué.
O Ne passez jamais sous le véhicule
lorsqu’il est soulevé par une remorqueuse.
En cas de besoin, notre assistancedépannage est à votre disposition. ReportezEn cas d’urgence
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
6-13
PRÉCAUTION
O Avant le remorquage, assurez-vous
que la boîte de vitesses, les essieux,
la direction et la transmission sont en
bon état de fonctionnement. Si l’un
de ces organes est endommagé, il est
nécessaire d’utiliser des chariots de
remorquage ou un camion à plateau.
O Fixez toujours des chaînes de sécurité avant le remorquage.
SCE0451
En cas de besoin, notre assistancedépannage est à votre disposition. Reportezvous au Livret de renseignements sur la garantie ou à la carte d’assistance-dépannage
pour connaître les numéros de téléphone que
vous pouvez appeler gratuitement (États-Unis)
ou au Livret de renseignements sur la garantie
(Canada).
Pour plus d’informations au sujet du remorquage de votre véhicule derrière un véhicule
de camping, veuillez vous reporter à la rubrique «Remorquage à plat» à la section «9.
Données techniques et information au
consommateur» dans ce Manuel.
6-14
Modèles à deux roues motrices
REMORQUAGE RECOMMANDÉ
PAR INFINITI
Modèles à deux roues motrices
INFINITI recommande de remorquer le véhicule avec les roues motrices (arrière) soulevées ou de le transporter sur un camion à
plate-forme comme il est illustré.
PRÉCAUTION
O Ne remorquez jamais un véhicule
équipé d’une boîte de vitesses auto-
matique avec les roues arrière au sol
ou avec les quatre roues au sol (en
avant ou en arrière), car ceci risquerait d’endommager la boîte de vitesses et d’entraîner des réparations
onéreuses.
Si le véhicule doit être remorqué avec
les roues avant levées, placez toujours les roues arrière sur un chariot.
O Lors du remorquage de véhicules à
roues arrière motrices avec les roues
En cas d’urgence
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
avant au sol ou sur un chariot :
Coupez le contact à l’allumage et
fixez le volant en ligne droite avec
une corde ou un dispositif semblable.
Ne bloquez jamais le volant en tournant la clef de contact en position
LOCK, car le mécanisme de blocage
du volant serait endommagé.
Déplacez le sélecteur de vitesse sur
la position N (point mort).
O Il faut faire remorquer un véhicule
fonctionnant avec une clef intelligente dont la batterie est déchargée.
Utilisez soit un diabolo de remorquage sous les roues avant ou montez le véhicule sur une plate-forme de
camion.
Si la vitesse ou la distance doivent dépasser
les valeurs ci-dessus, détachez l’arbre de
transmission avant le remorquage pour éviter
tout dégât à la boîte de vitesses.
SCE0452
Modèles à toutes roues motrices
Modèles à toutes roues motrices
INFINITI recommande d’utiliser un chariot
pour remorquer le véhicule ou de transporter
le véhicule sur un camion à plate-forme
comme il est illustré.
motopropulseur et d’entraîner des réparations onéreuses.
PRÉCAUTION
Ne remorquez jamais les véhicules à
AWD avec l’une des roues au sol, car
ceci risquerait d’endommager le groupe
En cas d’urgence
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
6-15
la position de rangement après l’utilisation.
ATTENTION
O Écartez-vous du véhicule lorsque
vous essayez de le dégager.
O Ne faites pas tourner les roues à
grande vitesse. Ceci pourrait faire exploser les pneus et infliger de graves
blessures. Des pièces du véhicule
pourraient également surchauffer ou
être endommagées.
O Le crochet de remorquage est soumis à une force extrêmement importante lorsqu’il est utilisé pour dégager le véhicule. Tirez toujours le câble
droit en avant du véhicule. Ne tirez
jamais sur le crochet de côté.
Boîte de vitesses automatique
Pour remorquer un véhicule à boîte automatique, les roues motrices DOIVENT ÊTRE posées sur un chariot. Conformez-vous toujours
aux recommandations du fabricant de chariot
dont vous utilisez le produit.
PRÉCAUTION
O N’utilisez que les crochets de remorquage. Ne remorquez jamais le véhicule par d’autres pièces, car ceci endommagerait la carrosserie.
SCE0453
RÉCUPÉRATION DU VÉHICULE
(libérer un véhicule coincé)
Fixez solidement le crochet de remorquage
rangé avec les outils de levage.
O N’utilisez les crochets de remorquage que pour dégager un véhicule
coincé dans le sable, la neige, la
boue, etc. Ne remorquez jamais longtemps le véhicule par le seul crochet
de remorquage.
Assurez-vous que le crochet est bien fixé dans
6-16
En cas d’urgence
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
7 Aspect et entretien
Nettoyage de l’extérieur du véhicule.........................
Lavage..................................................................
Cirage ...................................................................
Suppression des taches .......................................
Dessous de caisse ...............................................
Glace ....................................................................
Jantes en alliage d’aluminium ..............................
Chromes ...............................................................
7-2
7-2
7-2
7-3
7-3
7-3
7-3
7-3
Nettoyage de l’intérieur du véhicule..........................
Carpettes ..............................................................
Ceintures de sécurité ...........................................
Protection contre la corrosion ...................................
Facteurs de corrosion les plus courants ..............
Facteurs influençant la corrosion .........................
Protection du véhicule contre la corrosion...........
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
7-4
7-4
7-5
7-5
7-5
7-5
7-5
NETTOYAGE DE L’EXTÉRIEUR
DU VÉHICULE
Pour qu’un véhicule garde un aspect agréable,
il est très important de l’entretenir correctement.
Lavez l’extérieur du véhicule dans les cas
suivants et le plus tôt possible pour protéger
les surfaces peintes de la carrosserie :
O Après la pluie pour éviter tout dommage
éventuel par des précipitations acides
O Après avoir conduit au bord de la mer
O Si les surfaces peintes sont salies par de la
fiente d’oiseau, de la suie, de la sève
d’arbre ou des particules de métal
O Lorsque de la poussière ou de la boue
s’accumulent sur la carrosserie
Dans la mesure du possible, nous vous recommandons de mettre votre véhicule dans
un garage ou sous un abri couvert.
Si le véhicule doit être garé à l’extérieur,
mettez-le à l’ombre ou recouvrez-le d’une
housse de protection.
Faites très attention de ne pas rayer la
peinture lors de la pose ou du retrait de la
housse.
LAVAGE
Lavez soigneusement le véhicule avec une
éponge humide et beaucoup d’eau. Nettoyez
7-2
le véhicule très soigneusement avec du savon
doux comme par exemple le savon INFINITI
Car Wash ou un produit de lavage de vaisselle
mélangé à de l’eau propre et tiède (jamais
chaude).
PRÉCAUTION
ces parties du véhicule doivent être lavées
régulièrement. Après chaque lavage, assurezvous que les trous d’écoulement percés à la
base des portes et du hayon sont dégagés et
assurent un écoulement satisfaisant de l’eau.
Lavez la partie inférieure de la carrosserie et
l’intérieur des ailes pour décoller les accumulations de boue et de sel.
O N’utilisez ni savon fort, ni détergents
chimiques puissants, ni essence, ni
solvants.
Séchez le véhicule à l’aide d’une peau de
chamois.
O Ne lavez pas le véhicule aux rayons
directs du soleil ou lorsque la carrosserie est chaude pour éviter un tachage par l’eau.
Un entretien à base de cire protégera la peinture et gardera au véhicule son apparence
neuve. Après le cirage, il est recommandé de
polir la carrosserie pour éviter les cernes et les
accumulations de cire.
O Évitez les chiffons rugueux ou pelucheux tels que les gants de lavage.
Faites attention de ne pas rayer ou
abîmer les surfaces peintes en enlevant les plaques de boue ou autres
corps étrangers.
CIRAGE
Si vous souhaitez passer une cire sur votre
véhicule, utilisez uniquement une cire spéciale
pour vernis transparent, tel que le liquide
INFINITI ou Spray Wax. Votre concessionnaire INFINITI peut vous aider à choisir un
produit approprié.
Rincez abondamment le véhicule à l’eau
claire.
O Ne cirez votre véhicule qu’après l’avoir bien
lavé. Suivez les instructions fournies avec
la cire.
Les replis de la carrosserie et des portes, les
serrures et le capot sont particulièrement affectés par les sels de route. Par conséquent,
O N’utilisez pas de cire contenant des abrasifs, des pâtes de nettoyage rugueuses ou
des nettoyants qui risqueraient d’endom-
Aspect et entretien
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
mager le fini de votre véhicule.
O Si vous ne pouvez pas polir facilement la
surface, utilisez un dégoudronnant et appliquez une nouvelle couche de cire.
L’utilisation de cire à polir abrasive ou
d’une polisseuse sur une peinture vernissée risque de ternir le fini ou de laisser des
traces de cercles.
de supprimer les pellicules de fumée et de
poussière sur les surfaces vitrées. Il est normal que les glaces du véhicule se recouvrent
de cette pellicule lorsque le véhicule a été
stationné au soleil. Un produit de nettoyage
pour le verre et un chiffon humide permettent
de supprimer cette pellicule.
un produit spécial pour le chrome afin d’en
préserver le lustre.
PRÉCAUTION
SUPPRESSION DES TACHES
Éliminez le plus vite possible les taches sur les
surfaces peintes pour éviter qu’elles ne s’y
fixent. Des produits de nettoyage spéciaux
sont en vente chez le concessionnaire
INFINITI ou dans les magasins d’accessoires
automobiles.
DESSOUS DE CAISSE
Dans les régions où les sels de route sont
utilisés pendant l’hiver, il est indispensable de
nettoyer régulièrement le dessous du véhicule
pour éviter les accumulations de boue et de
sels et ainsi empêcher la corrosion qui pourrait
en résulter. Avant l’hiver et au début du printemps, le dessous de la caisse doit être vérifié
et le traitement antirouille refait au besoin.
GLACE
Utilisez un produit de nettoyage pour verre afin
Lors du nettoyage de l’intérieur de la
lunette, n’utilisez pas d’outil tranchant,
de nettoyants abrasifs ni de désinfectants à base de chlore afin de ne pas
endommager les conducteurs électriques, les éléments de l’antenne radio ou
les éléments de dégivrage de lunette.
JANTES EN ALLIAGE
D’ALUMINIUM
Lavez les roues régulièrement, en particulier
pendant l’hiver, pour éliminer les sels de route.
De tels sels peuvent provoquer la décoloration
des roues.
CHROMES
Nettoyez tous les chromes régulièrement avec
Aspect et entretien
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
7-3
NETTOYAGE DE L’INTÉRIEUR DU
VÉHICULE
Nettoyez régulièrement l’intérieur du véhicule,
les pièces en plastique et les sièges avec une
brosse douce ou un aspirateur. Essuyez les
surfaces en vinyle et en cuir avec un linge
propre et doux imbibé d’une solution savonneuse douce. Respectez toujours les recommandations du fabricant lors de l’utilisation
d’un produit protecteur pour tissus. Certains
de ces produits contiennent des produits chimiques qui peuvent décolorer les tissus.
Utilisez un chiffon trempé dans de l’eau seulement pour nettoyer les instruments de bord.
PRÉCAUTION
O N’utilisez jamais d’essence, de diluant à peinture ni d’autres solvants
semblables.
O Les sièges en cuir doivent être régulièrement cirés à l’aide d’une cire
pour cuir. N’utilisez jamais de cire
pour carrosserie.
O N’utilisez jamais de produits de protection pour les tissus à moins que
cette utilisation soit recommandée
par le constructeur.
O N’utilisez pas de nettoyant à vitres ou
de nettoyant pour plastique sur les
instruments de bord, ce genre de
nettoyant risque d’endommager les
cadrans.
CARPETTES
L’emploi de la carpette INFINITI d’origine permet augmenter la longévité de la moquette et
de faciliter le nettoyage. Quelles que soient
les carpettes employées, veillez à ce qu’elles soient bien adaptées au véhicule et bien
positionnées afin de ne pas gêner l’emploi
des pédales. Les carpettes doivent être nettoyées régulièrement et remplacez lorsqu’elles
sont trop usées.
SAI0012
Support de fixation de la carpette
(côté du conducteur uniquement)
Sur ce modèle, la carpette est accompagnée
d’un support de positionnement qui facilite la
mise en place. Les carpettes INFINITI sont
conçues spécifiquement pour votre modèle de
véhicule. La carpette du conducteur est munie
d’un oeillet. Pour la mettre en place, il suffit de
passer le support de positionnement dans
l’oeillet de la carpette et de centrer la carpette
à l’intérieur du pourtour de la moulure du sol.
Vérifiez la position des carpettes de temps en
temps.
7-4
Aspect et entretien
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
CEINTURES DE SÉCURITÉ
Les ceintures de sécurité doivent être nettoyées en les essuyant avec une éponge
humectée d’une solution savonneuse douce.
Laissez sécher complètement les ceintures
avant de les utiliser.
ATTENTION
Ne laissez jamais des ceintures humides
s’enrouler dans les enrouleurs. N’utilisez JAMAIS de javellisant, de teinture ou
de produit chimique sur les ceintures,
car de tels produits en amoindriraient la
résistance.
PROTECTION CONTRE LA
CORROSION
FACTEURS DE CORROSION LES
PLUS COURANTS :
O Accumulation de boue humide et de débris
dans les recoins de panneaux de carrosserie.
O Dégâts à la peinture ou aux autres enduits
protecteurs provoqués par les graviers ou
petits accidents de la circulation.
FACTEURS INFLUENÇANT LA
CORROSION :
Humidité
L’accumulation de sable, de poussière et
d’eau sous le véhicule accélère la corrosion.
Les carpettes humides ne sèchent jamais très
bien dans le véhicule, or il est recommandé de
les retirer et de les faire sécher afin de protéger le plancher contre la corrosion.
Humidité relative
La corrosion est accélérée dans les régions où
l’humidité relative est élevée, notamment dans
les régions où la température ambiante reste
au dessus du point de congélation gel et où la
pollution atmosphérique et l’emploi de sels de
route sont très élevés.
Température
L’élévation de la température augmente la
rapidité de la corrosion des pièces du véhicule
qui ne sont pas suffisamment aérées pour
permettre un séchage rapide.
Pollution atmosphérique
La pollution industrielle, la présence de sel
dans l’air dans les régions côtières ou dans les
régions où les sels de route sont utilisés
pendant l’hiver, accélèrent la corrosion. Les
sels de route accélèrent également la désintégration des surfaces peintes.
PROTECTION DU VÉHICULE
CONTRE LA CORROSION :
O Lavez et cirez le véhicule aussi souvent
que possible et maintenez-le propre.
O Effectuez rapidement les retouches de
peinture et les réparations des petits dégâts
de carrosserie.
O Veillez à ce que les trous d’évacuation de la
carrosserie des portes et du hayon ne
soient pas obstrués afin d’éviter les accumulations d’eau.
O Vérifiez si le dessous de la carrosserie n’est
pas recouvert de sable, de poussière ou de
Aspect et entretien
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
7-5
sel et laver rapidement à l’eau claire le cas
échéant.
consulter un concessionnaire INFINITI local.
PRÉCAUTION
O Ne nettoyez JAMAIS l’intérieur du véhicule à grande eau mais plutôt à
l’aide d’un aspirateur.
O Il ne faut surtout pas laisser d’eau ou
autre liquide entrer en contact avec
les organes et pièces électroniques
internes du véhicule, car ceci pourrait
endommager les organes.
Les produits chimiques qui servent au dégivrage des routes sont extrêmement corrosifs
et accélèrent la formation de rouille et la
détérioration des organes qui se trouvent sous
la carrosserie tels que le système d’échappement, les conduites d’alimentation d’essence
et de freinage, les câbles de freins, la surface
extérieure du plancher et les ailes.
En hiver il est recommandé de nettoyer
régulièrement le dessous du véhicule.
Pour assurer une protection supplémentaire
au véhicule contre la formation de rouille ou la
corrosion dans certaines régions, veuillez
7-6
Aspect et entretien
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
8 Entretien et interventions
Nécessités d’entretien ............................................... 8-2
Entretien ordinaire ..................................................... 8-3
Explication des opérations d’entretien ................. 8-3
Précautions d’entretien ............................................. 8-5
Points de vérification dans le
compartiment-moteur ................................................ 8-8
Circuit de refroidissement du moteur...................... 8-10
Vérification du niveau du liquide de
refroidissement du moteur ................................. 8-10
Vidange du liquide de refroidissement du
moteur ................................................................ 8-11
Huile-moteur ............................................................ 8-12
Vérification du niveau d’huile ............................. 8-12
Vidange de l’huile-moteur et remplacement du
filtre..................................................................... 8-14
Liquide de boîte de vitesses automatique .............. 8-16
Liquide de direction assistée................................... 8-17
Liquide du circuit de freinage.................................. 8-17
Liquide de lave-glace .............................................. 8-18
Batterie .................................................................... 8-18
Démarrage à l’aide d’une batterie de
secours ............................................................. 8-20
Courroies d’entraînement........................................ 8-20
Bougies d’allumage ................................................. 8-21
Remplacement des bougies d’allumage ............
Filtre à air ................................................................
Balais d’essuie-glace de pare-brise ........................
Nettoyage ...........................................................
Remplacement ...................................................
Balai d’essuie-glace de lunette arrière....................
Frein de stationnement et pédale de frein..............
Vérification du frein de stationnement................
Vérification de la pédale de frein .......................
Freins assistés ...................................................
Fusibles ...................................................................
Compartiment-moteur.........................................
Habitacle.............................................................
Remplacement de la pile du porte-clés ..................
Ampoules ................................................................
Phares ................................................................
Ampoules intérieure et extérieure ......................
Roues et pneus .......................................................
Pression de gonflage des pneus .......................
Étiquette de pneu ...............................................
Types de pneus..................................................
Chaînes de pneus ..............................................
Changement des roues et pneus.......................
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
8-21
8-22
8-23
8-23
8-24
8-25
8-25
8-25
8-25
8-26
8-27
8-27
8-28
8-28
8-30
8-31
8-31
8-35
8-35
8-37
8-39
8-40
8-41
NÉCESSITÉS D’ENTRETIEN
Votre nouveau véhicule INFINITI demande un
minimum d’interventions et les intervalles
d’entretien ont été prolongés pour vous épargner du temps et de l’argent. Il est cependant
indispensable d’effectuer quelques vérifications au jour le jour, d’une façon régulière, car
elles vous permettront de maintenir votre véhicule en bon état mécanique et de conserver
un meilleur rendement du moteur et du système d’échappement.
Le propriétaire est responsable de l’entretien
périodique ainsi que de l’entretien général de
son véhicule.
Vous êtes, en tant que propriétaire du véhicule, le seul à pouvoir garantir que votre
véhicule a été correctement entretenu. Vous
êtes un maillon essentiel de la chaîne de
l’entretien.
Entretien périodique :
Pour vous faciliter la tâche, les volets obligatoires ou optionnels de l’entretien périodique
ont été répertoriés et décrits dans le Guide
d’entretien et de service après-vente INFINIT.
Reportez-vous à ce guide pour vérifier que les
volets d’entretien obligatoires sont effectués à
intervalles réguliers sur votre INFINITI.
Entretien général :
L’entretien général englobe les vérifications
8-2
journalières devant être effectuées à chaque
utilisation normale. Elles sont essentielles
pour un fonctionnement adéquat du véhicule.
La responsabilité de procéder régulièrement
aux révisions telles qu’elles sont prescrites
vous incombe.
saura s’occuper de votre véhicule de la façon
la plus efficace et la plus économique.
Les vérifications d’entretien ordinaire exigent
des connaissances mécaniques réduites et un
outillage automobile des plus courants.
Nous vous donnons quelques conseils pour
les effectuer vous-même, mais vous pouvez
les demander à un spécialiste ou si vous
préférez à votre concessionnaire INFINIT.
Où faire réviser votre véhicule ? :
Si votre véhicule a besoin d’une vérification ou
s’il ne marche pas très bien, amenez-le chez
un concessionnaire agréé INFINITI.
Les techniciens INFINITI sont des spécialistes
qui ont reçu une formation exhaustive. Ils sont
tenus au courant des toutes dernières nouveautés par l’intermédiaire de bulletins techniques, de conseils et de stages de recyclage
réguliers. Ils sont tout à fait qualifiés pour
s’occuper des véhicules INFINITI. Ce n’est
pas après avoir eu votre véhicule entre les
mains qu’ils sauront s’en occuper, mais avant.
Vous pouvez faire confiance au Service d’entretien de votre concessionnaire INFINITI car il
Entretien et interventions
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
ENTRETIEN ORDINAIRE
L’entretien ordinaire doit être effectué d’une
façon régulière, chaque fois que le véhicule
est utilisé. Nous vous recommandons de suivre les indications qui vous sont données dans
ce chapitre. Dès que vous remarquez un bruit,
des vibrations ou une odeur anormale, faites
vérifier très vite votre véhicule par un concessionnaire INFINITI. N’hésitez pas à lui demander les réparations que vous estimez nécessaires.
Si vous effectuez vous-même certaines révisions et interventions, nous vous demandons
d’observer fidèlement la rubrique «Précautions d’entretien» plus loin dans cette section.
EXPLICATION DES OPÉRATIONS
D’ENTRETIEN
L’astérisque (*) indique que des renseignements supplémentaires sont donnés à ce
sujet plus loin dans cette section.
Extérieur du véhicule
Sauf indication contraire, il est recommandé
de procéder à l’entretien périodique des éléments répertoriés ci-dessous.
Portes et capot : Assurez-vous que toutes les
portes et le capot fonctionnent convenablement. Assurez-vous également que toutes les
serrures fonctionnent convenablement. Grais-
sez les charnières, les rouleaux et les joints au
besoin. Assurez-vous que le loquet de sécurité
du capot l’empêche de s’ouvrir lorsque le
loquet primaire est libéré.
Vérifiez fréquemment la lubrification lorsque le
véhicule est utilisé dans des régions où les
routes sont désenneigées avec du sel ou
autres matériaux corrosifs.
Éclairage* : Nettoyez régulièrement les phares. Assurez-vous que tous les phares, feux
d’arrêt, feux arrière, clignotants de direction et
autres dispositifs d’éclairage fonctionnent
convenablement et sont fermement montés.
Vérifiez également l’orientation des faisceaux
des phares.
Écrous de roues de roulement (écrous à
crampon) : Lors de la vérification des pneus,
assurez-vous qu’aucun écrou n’est perdu et
vérifiez le serrage. Resserrez au besoin.
Pneus* : Vérifiez souvent la pression de gonflage avec un manomètre, et toujours avant un
long trajet. Réglez la pression de gonflage de
tous les pneus, y compris le pneu de secours,
sur la pression spécifiée. Vérifiez les pneus
pour déceler les traces de dégâts, de coupures ou d’usure excessive.
Coupé: La permutation des pneus n’est pas
possible.
Pneu, aligement des roues et équilibre : Si
le véhicule tire d’un côté ou de l’autre en ligne
droite et sur une route plane, ou en cas
d’usure anormale et irrégulière des pneus, il
peut s’avérer nécessaire de régler l’alignement des roues.
Si le volant ou les sièges vibrent à vitesse
normale de croisière, l’équilibrage des roues
peut être nécessaire.
O Vous trouverez de plus amples renseignements concernant les pneus à la section
«Renseignements importants sur la sécurité des pneus» (États-Unis) ou à la section
«Renseignements sur la sécurité des
pneus» (Canada) dans le livret de renseignements sur la garantie.
Pare-brise : Nettoyez régulièrement le parebrise. Vérifiez au moins une fois tous les six
mois qu’il n’est pas lézardé ou endommagé.
Faites réparer si nécessaire par un garage
confirmé.
Essuie-glaces* : Vérifiez le fonctionnement
des essuie-glaces et l’état des balais.
Permutation des roues* : Les roues doivent
être permutées tous les 12 000 km (Berline).
Entretien et interventions
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
8-3
Intérieur du véhicule
Les vérifications suivantes doivent être effectuées régulièrement au moment de l’entretien
périodique ou du lavage du véhicule.
Pédale d’accélérateur : Assurez-vous que la
pédale fonctionne normalement, ne se coince
ni ne nécessite un effort inhabituel pour la
manœuvrer. Assurez-vous que la carpette soit
bien dégagée de la pédale.
Sièges : Vérifiez le fonctionnement des commandes des sièges comme les dispositifs de
réglage, les leviers d’inclinaison de dossier,
etc, pour vous assurer qu’ils fonctionnent
convenablement et que tous les loquets fonctionnent dans toutes les positions. Vérifiez le
réglage et le blocage (s’il y en a) des appuistête dans toutes les positions.
Mécanisme de P (stationnement) de la
boîte de vitesses automatique : Assurezvous que le véhicule est fermement immobilisé
en pente lorsque le sélecteur de vitesse est en
position P (stationnement).
Ceintures de sécurité : Assurez-vous que
tous les éléments des ceintures de sécurité,
les boucles, le dispositif d’ancrage, les dispositifs de réglage et les enrouleurs fonctionnent
normalement et sans difficulté, et sont fermement montés. Assurez-vous que les sangles et
les ceintures ne sont pas usées, effilochées ni
endommagées.
Pédale de frein* : Vérifiez le fonctionnement
de la pédale et vérifier sa course. Vérifiez le
fonctionnement des freins assistés. Dégagez
bien la carpette de la pédale.
Volant : Assurez-vous que le jeu du volant est
normal et que la direction ne présente pas de
jeu excessif, de bruit inhabituel ou n’est pas
dur à manœuvrer.
Freins : Assurez-vous que les freins ne tirent
pas d’un côté lors du freinage.
Témoins et avertisseurs sonores : Assurezvous que tous les témoins et avertisseurs
sonores fonctionnent convenablement.
Pédale de débrayage* : Assurez-vous que la
pédale de débrayage fonctionne normalement
et que son jeu est conforme aux cotes.
Frein de stationnement* : Assurez-vous que
la course du levier est convenable et que le
véhicule est fermement immobilisé en pente
avec le frein de stationnement serré.
8-4
Dégivreur de pare-brise : Assurez-vous que
l’air sort des bouches de dégivrage en quantité
suffisante lorsque le chauffage ou le climatiseur fonctionne.
Essuie-glaces et lave-glaces* : Assurezvous que les essuie-glaces et les lave-glaces
fonctionnent convenablement et que les
essuie-glaces ne laissent pas de traces sur le
pare-brise.
Sous le capot et sous le véhicule
Les vérifications suivantes doivent être effectuées régulièrement lors de chaque plein du
réservoir ou de la vidange de l’huile-moteur.
Batterie* : Vérifiez le niveau d’électrolyte dans
chaque élément. Le niveau doit se situer entre
les repères MAX et MIN. Le niveau de liquide
de la batterie devra être vérifié plus fréquemment dans le cas des véhicules utilisés sous
un climat très chaud ou dans des conditions
d’utilisation difficiles.
Niveau de l’huile des circuits de freinage et
d’embrayage* : Assurez-vous que le niveau
de l’huile des circuits de freinage et d’embrayage se situe entre les repères MAX et MIN
du réservoir.
Niveau du liquide de refroidissement du
moteur* : Vérifiez le niveau lorsque le moteur
est froid.
Courroies du moteur* : Assurez-vous que
les courroies ne sont pas effilochées, usées ni
imbibées de graisse ou d’huile.
Entretien et interventions
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
PRÉCAUTIONS D’ENTRETIEN
Niveau d’huile-moteur* : Vérifiez le niveau
d’huile du moteur après avoir immobilisé le
véhicule sur une surface plane et avoir arrêté
le moteur. (Attendez au moins 10 minutes pour
que l’huile revient dans le carter d’huile.)
Radiateur et durites : Assurez-vous que
l’avant du radiateur est propre et n’est pas
colmaté d’insectes, de feuilles mortes, etc.
Assurez-vous que les durites ne sont pas
fêlées, déformées, détériorées ou desserrées.
Système d’échappement : Assurez-vous
qu’aucun dispositif de fixation n’est desserré,
fêlé ou percé. Si le bruit de l’échappement
semble anormal ou si des odeurs de gaz
d’échappement pénètrent dans l’habitacle du
véhicule, recherchez immédiatement la cause
et procédez à la réparation. Veuillez vous
reporter à la rubrique «Précautions avant démarrage et conduite» de la section «5. Démarrage et conduite» en ce qui concerne les gaz
d’échappement (monoxyde de carbone).
Bas de caisse : Le bas de caisse est souvent
exposé à des produits corrosifs comme ceux
qui sont utilisés sur les routes verglacées ou
pour contrôler la poussière. Il est très important d’éliminer ces produits pour empêcher la
formation de rouille sur les tôles de plancher,
le châssis, les canalisations d’alimentation et
le système d’échappement. À la fin de l’hiver,
le bas de caisse doit être abondamment lavé à
l’eau courante en nettoyant, en particulier, les
zones d’accumulation rapide de boue et de
corps étrangers. Pour plus de renseignements, veuillez vous reporter à la rubrique
«Nettoyage de l’extérieur du véhicule» de la
section «7. Aspect et entretien».
Fuites : Recherchez les traces de fuite de
carburant, d’huile, d’eau ou d’autre liquide
sous le véhicule après une période de stationnement. Il est normal que de l’eau goutte sous
le climatiseur. En cas de fuite ou d’odeur
d’essence, faites effectuer les réparations qui
s’imposent immédiatement.
Niveau* et canalisations de l’huile du circuit de direction assistée : Vérifiez le niveau
lorsque l’huile est froide après l’arrêt du moteur. Vérifiez que les canalisations sont correctement raccordées, ne présentent pas de fuites, de coupures et autres défauts.
Liquide de lave-glace* : Assurez-vous que le
réservoir des lave-glaces est suffisamment
rempli.
Lors de tout travail de vérification ou d’entretien sur le véhicule, prenez toujours les précautions nécessaires pour éviter le risque de
blessure ou de dégât au véhicule. Les précautions suivantes doivent être respectées attentivement.
ATTENTION
O Immobilisez le véhicule sur une surface horizontale, serrez fermement le
frein de stationnement et calez les
roues pour éviter tout mouvement
inopiné du véhicule. Placez le sélecteur de vitesse en position P (stationnement).
O N’oubliez pas de placer la clef de
contact en position ARRÊT ou LOCK
lors d’un remplacement ou d’une réparation.
O Votre véhicule est équipé d’un ventilateur de refroidissement automatique. Il peut se mettre en marche à
tous moments sans prévenir, même
si le contact est coupé ou le moteur à
l’arrêt. Pour éviter des blessures
Entretien et interventions
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
8-5
éventuelles lors d’une intervention
dans les parages du ventilateur, commencez toujours par débrancher le
câble négatif de la batterie.
O Si l’intervention à effectuer exige que
le moteur tourne, n’approchez pas les
mains, les vêtements, les cheveux ou
les outils des courroies, ventilateurs
ou autres organes mobiles.
O Avant toute intervention sur le véhicule, nous vous conseillons d’attacher ou de retirer les vêtements amples, et de retirer les bagues, montres
et autres bijoux.
O Portez toujours un accessoire de protection des yeux lorsque vous travaillez sur le véhicule.
cric. Pour tout travail sous le véhicule, supportez la carrosserie avec
des báquilles de sécurité.
O Ne portez pas une cigarette allumée,
une flamme ou une source d’étincelle
près du carburant et de la batterie.
O Sur les véhicules équipés d’un moteur à essence doté d’un système
d’injection multipoint (MFI), l’entretien du filtre à carburant ou des canalisations de carburant doit être effectué par un concessionnaire INFINITI
car les canalisations de carburant
sont sous forte pression, même lorsque le moteur est arrêté.
O Ne laissez jamais un connecteur de
faisceau électrique d’un organe du
moteur ou de la boîte de vitesses
débranché avec la clef de contact sur
la position ON.
O Évitez tout contact avec de l’huilemoteur et du liquide de refroidissement usagés. Des fluides jetés sans
précaution risquent de nuire à l’environnement. Suivez toujours les règlements locaux qui s’appliquent à la
destruction des fluides de véhicules.
Cette section «8. Entretien et interventions»
donne des directives au sujet des opérations
relativement faciles à effectuer par le propriétaire du véhicule.
PRÉCAUTION
O Si le moteur doit être démarré dans
un lieu clos, comme un garage par
exemple, assurez-vous que ce local
soit adéquatement aéré à cause des
gaz d’échappement.
O Ne
travaillez
pas
dans
le
compartiment-moteur lorsque le moteur est chaud. Arrêtez le moteur et
attendez qu’il refroidisse.
O Ne travaillez jamais sous le véhicule
lorsqu’il n’est supporté que par un
O Il ne faut jamais brancher ni débrancher la batterie ou tout élément tran-
8-6
sistorisé lorsque le contact à l’allumage est sous tension.
Un Manuel de réparation d’origine INFINITI est
également disponible. Veuillez vous reporter à
la rubrique «Renseignements sur la commande du Manuel de réparation/Manuel du
conducteur» de la section «9. Données techniques et information au consommateur».
Entretien et interventions
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
N’oubliez jamais qu’un entretien incomplet ou
inapproprié peut provoquer des difficultés de
fonctionnement du moteur ou des dispositifs
antipollution et risque d’affecter la garantie. En
cas de doute, consultez toujours le concessionnaire INFINITI.
Entretien et interventions
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
8-7
POINTS DE VÉRIFICATION DANS LE COMPARTIMENT-MOTEUR
SDI1524
8-8
Entretien et interventions
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
1. Porte-fusibles/fils-fusibles
2. Batterie
3. Bouchon de remplissage d’huile-moteur
4. Réservoir du liquide de frein
5. Réservoir du liquide de refroidissement du
moteur
6. Réservoir du liquide de lave-glace de parebrise
7. Réservoir du liquide de direction assistée
8. Bouchon de remplissage du radiateur
9. Jauge d’huile-moteur
10. Filtre à air
SDI1531
Entretien et interventions
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
8-9
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
DU MOTEUR
Le circuit de refroidissement du moteur est
rempli en usine d’une solution d’antigel permanent de haute qualité. Comme la solution
antigel contient des produits antirouille, il est
inutile d’y ajouter d’autres additifs.
PRÉCAUTION
Lorsque vous ajoutez du liquide de refroidissement ou que vous le renouvelez, n’utilisez qu’un mélange de 50 %
de liquide de refroidissement antigel
longue durée d’origine NISSAN ou d’un
produit équivalent et de 50 % d’eau
déminéralisée ou distillée. L’utilisation
de liquide de refroidissement d’une
autre catégorie peut être dangereuse
pour le circuit de refroidissement.
Température
ambiante
°C
°F
−35
−30
8-10
Concerné
antigel
Eau déminéralisée
ou distillée
50%
50%
ATTENTION
O Ne retirez jamais le bouchon du radiateur lorsque le moteur est chaud. Le
liquide sous pression contenu dans
le radiateur risque de provoquer de
sérieuses brûlures. Attendez que le
moteur et le radiateur soient froids.
O Veuillez vous reporter à la rubrique
«Si le moteur surchauffe» de la section «6. En cas d’urgence».
O Le radiateur est doté d’un bouchon à
pression. N’utilisez qu’un bouchon
du radiateur d’origine INFINITI pour
ne pas endommager le moteur.
SDI1385
VÉRIFICATION DU NIVEAU DU
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
DU MOTEUR
Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement
dans le réservoir transparent lorsque le moteur
est froid. Si le niveau du liquide est audessous du repère MIN, ajoutez du liquide de
refroidissement jusqu’au repère MAX. Si le
réservoir est vide, vérifiez le niveau du liquide
de refroidissement dans le radiateur lorsque
le moteur est froid. Si le niveau est insuffisant, remplissez le radiateur jusqu’au goulot
de remplissage et remplissez également le
réservoir jusqu’au repère MAX.
Entretien et interventions
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
Si le niveau du liquide de refroidissement
doit être rétabli fréquemment, faites vérifier
le circuit par le concessionnaire INFINITI.
de réparation sont indiquées dans le Manuel de réparation INFINITI approprié.
O Une réparation mal effectuée peut entraîner une diminution des performances du
chauffage et une surchauffe du moteur.
ATTENTION
O Pour ne pas vous brûler, ne vidangez
jamais le liquide de refroidissement
lorsque le moteur est chaud.
O Ne retirez jamais le bouchon de radiateur pendant que le moteur est
chaud. Le liquide du radiateur est
soumis à une forte pression et sa
température est très élevée.
SDI1525
VIDANGE DU LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT DU MOTEUR
O Les réparations importantes du circuit de
refroidissement doivent être effectuées par
le concessionnaire INFINITI. Les méthodes
O Évitez de toucher le liquide de refroidissement usagé. En cas de contact
avec la peau, lavez soigneusement
avec du savon ou un produit de dégraissage pour les mains et ce, dès
que possible.
O Ne laissez pas le liquide de refroidissement usagé à la portée des enfants
et des animaux domestiques.
Entretien et interventions
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
8-11
HUILE-MOTEUR
1. Ouvrez le bouchon de vidange en bas du
radiateur et enlevez le bouchon de remplissage.
O Faites attention de ne pas renverser de
liquide sur les courroies.
que le bouchon de vidange ne présente pas
de signes de fuites.
6. Vérifiez de nouveau le niveau du liquide
refroidissement à la fin d’une journée de
conduite.
O Le liquide de refroidissement usagé devra être jeté conformément aux réglementations locales. Veuillez les vérifier.
2. Une fois que le liquide de refroidissement
est écoulé, fermez le bouchon de vidange
du radiateur à fond.
3. Faites lentement le plein du mélange approprié d’antigel et d’eau déminéralisée ou
distillée. Remplissez le réservoir jusqu’au
niveau MAX. Remettez le bouchon de remplissage en place.
4. Faites démarrer le moteur et laissez-le
chauffer jusqu’à sa température normale de
fonctionnement. Emballez le moteur à 2 ou
3 reprises sans charge. Observez le thermomètre de liquide de refroidissement.
Il ne doit pas présenter de signes de surchauffe.
5. Arrêtez le moteur. Attendez qu’il soit complètement froid pour refaire l’appoint de
liquide de refroidissement jusqu’au goulot
de remplissage du radiateur. Remplissez le
réservoir jusqu’au niveau MAX. Vérifiez
8-12
SDI1386A
VÉRIFICATION DU NIVEAU
D’HUILE
1. Rangez le véhicule sur un terrain plat et
serrez le frein de stationnement.
2. Laissez tourner le moteur jusqu’à ce qu’il
atteigne sa température de fonctionnement
normal.
3. Arrêtez le moteur. Attendez plus de 15
minutes pour que l’huile retourne dans
le carter.
4. Retirez la jauge et essuyez-la avec un linge
propre. Remettez ensuite la jauge en place.
Entretien et interventions
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
SDI1240A
5. Retirez de nouveau la jauge et vérifiez le
niveau d’huile qui doit arriver entre les deux
repères (H et L). Si le niveau d’huile est
au-dessous du repère L, enlevez le bouchon de remplissage d’huile et rétablissez
le niveau avec l’huile recommandée. Ne
remplissez pas trop.
6. Vérifiez de nouveau le niveau avec la
jauge.
SDI1402A
SDI1410A
PRÉCAUTION
Le niveau d’huile doit être vérifié régulièrement. L’utilisation du véhicule avec
un niveau d’huile insuffisant peut endommager le moteur, or de tels dégâts
ne sont pas couverts par la garantie.
Il est normal de rajouter de l’huile entre les
vidanges ou pendant la période de rodage.
Ceci dépend uniquement des conditions de
conduite.
Entretien et interventions
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
8-13
VIDANGE DE L’HUILE-MOTEUR
ET REMPLACEMENT DU FILTRE
Vidangez l’huile-moteur et remplacez le filtre
en fonction des intervalles d’entretien indiqués
dans le guide du service et d’entretien
INFINITI. .
Réglage du véhicule
b. Déposez ensuite les autres boulons de
fixation du sabot de protection.
PRÉCAUTION
Veillez bien à utiliser les points de levage et de soutien corrects pour ne pas
endommager le véhicule.
1. Rangez le véhicule sur un terrain plat et
serrez le frein de stationnement.
2. Laissez tourner le moteur jusqu’à ce qu’il
atteigne sa température de fonctionnement
normal.
3. Arrêtez le moteur et attendez plus de 15
minutes.
4. Soulevez le véhicule et soutenez-le au
moyen d’un cric roulant et de chandelles de
sécurité.
O Disposez les chandelles de sécurité sous le
point de levage du véhicule.
O Fixez un adaptateur approprié au sabot de
la chandelle.
5. Déposez le sabot de protection inférieur du
moteur en plastique.
a. Déposez les petites agrafes en plastique au
centre du sabot de protection.
8-14
SDI1532
Huile-moteur et filtre
1. Placez un récipient approprié sous le bouchon de vidange.
2. Enlevez le bouchon de remplissage d’huile.
3. Enlevez le bouchon de vidange avec une
clef et vidangez l’huile complètement.
PRÉCAUTION
Faites attention aux risques de brûlures
car l’huile-moteur est chaude.
Entretien et interventions
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
6. Enduisez le joint du filtre neuf de l’huilemoteur propre.
7. Vissez le filtre en place dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’une
légère résistance soit ressentie. Serrez ensuite de plus de 2/3 de tour.
Couple de serrage du filtre à huile :
14,7 à 20,5 Nzm
(11 à 15 pi-lb)
SDI1550
O L’huile usagée doit être mise au rebut de
manière appropriée.
O Vérifiez les règlements locaux en la matière.
4. Desserrez le filtre à huile avec une clef à
démonter les filtres à huile. Enlevez le filtre
en le tournant à la main.
5. Nettoyez avec un linge propre la surface de
montage du filtre sur le bloc-moteur.
Enlevez toute trace de joint sur la surface de montage au moteur.
8. Nettoyez le bouchon de vidange et
remettez-le en place avec une rondelle
neuve. Serrez fermement le bouchon de
vidange avec une clef.
Couple de serrage du bouchon de vidange :
29 à 39 Nzm
(22 à 29 pi-lb)
pour que l’huile ne s’échappe pas de
l’orifice lorsque vous remplissez le moteur d’huile.
Veuillez vous reporter à la rubrique «Carburants et lubrifiants recommandés et
contenances» de la section «9. Données
techniques et information au consommateur» quant à la vidange et la contenance
du carter d’huile. La vidange et la contenance dépendent de la température de
l’huile et de la durée de la vidange. N’utilisez ces spécifications qu’à titre indicatif
seulement. Utilisez toujours la jauge pour
déterminer s’il y a suffisamment d’huile
dans le moteur.
PRÉCAUTION
Ne serrez pas excessivement.
9. Remplissez le carter avec l’huile recommandée et remettez le bouchon de remplissage en place.
Quand vous faites le plein d’huile, ne
sortez pas la jauge de niveau.
10.Démarrez le moteur et vérifiez le bouchon
de vidange et le filtre à huile en cas de
fuites et resserrez-les au besoin.
PRÉCAUTION
Laissez la jauge de niveau dans l’orifice
11.Arrêtez le moteur et attendez au moins 10
minutes. Vérifiez de nouveau le niveau
Entretien et interventions
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
8-15
LIQUIDE DE BOÎTE DE VITESSES
AUTOMATIQUE
d’huile avec la jauge et rétablissez-le au
besoin.
1. Reposez le sabot de protection du moteur
en procédant comme suit.
O Évitez autant que possible de toucher
l’huile. En cas de contact avec la
peau, lavez soigneusement avec du
savon ou un produit de dégraissage
pour les mains et ce, aussitôt.
a. Faites sortir le centre de l’agrafe en plastique.
O Ne laissez pas l’huile usagée à la
portée des enfants.
Après le réglage
b. Maintenez le sabot de protection en place.
c. Rentrez l’agrafe dans le sabot et dans
l’orifice du châssis, puis appuyez au centre
de l’agrafe pour la bloquer.
d. Posez les autres boulons de fixation du
sabot. Faites attention de ne pas dépouiller
les boulons ou de ne pas les serrer trop fort.
2. Abaissez le véhicule au sol avec précaution.
3. Jetez l’huile et le filtre usagés de manière
appropriée.
ATTENTION
Pour toute vérification ou remplacement, nous
vous recommandons de faire appel aux services de votre concessionnaire INFINITI.
PRÉCAUTION
O Utilisez exclusivement du liquide ATF
Matic Fluid J NISSAN d’origine
contrôlée. Ne mélangez jamais avec
autres fluides.
O Les dommages causés sur la boîte
automatique du fait de l’utilisation
d’un liquide autre que l’ATF Matic
Fluid J NISSAN d’origine contrôlée,
ce qui risque de détériorer la maniabilité du véhicule et la longévité de la
boîte automatique, ne seront pas
couverts par la garantie restreinte
aux véhicules neufs INFINITI.
Le liquide de boîte de vitesses automatique
prescrit est décrit sur les étiquettes d’avertissement collées dans le compartiment moteur.
O Un contact prolongé ou répété avec
de l’huile moteur usagée peut provoquer le cancer de la peau.
8-16
Entretien et interventions
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
LIQUIDE DE DIRECTION
ASSISTÉE
LIQUIDE DU CIRCUIT DE
FREINAGE
peut endommager le circuit de freinage.
N’ajoutez pas des fluides synthétiques.
Les liquides de mauvaise qualité endommagent les freins et par conséquent
réduisent la capacité de freinage.
PRÉCAUTION
SDI1408
SDI0847
Vérifiez le niveau du liquide du réservoir de
direction assistée.
Vérifiez le niveau du liquide dans le réservoir.
Si le niveau est au-dessous du repère MIN ou
si le témoin des freins s’allume, ajoutez du
liquide de frein ultra-résistant d’origine
INFINITI ou un équivalent DOT 3 jusqu’au
repère MAX. Si de l’huile doit être ajoutée
fréquemment, faites vérifier le circuit par le
concessionnaire INFINITI.
La graduation HOT sera utilisée pour une
vérification à chaud de l’huile entre 50 et 80°C
(122 et 176°F) et la graduation COLD sera
prise pour une vérification à froid de l’huile
entre 0 et 30°C (32 et 86°F).
Ne faites pas tomber de liquide de frein
sur les surfaces peintes. Si du liquide
tombe sur la peinture, lavez tout de suite
à l’eau claire.
PRÉCAUTION
O Ne faites pas déborder.
O Utilisez le liquide PSF d’origine
NISSAN ou un équivalent.
ATTENTION
N’utilisez que de l’huile propre. De
l’huile de qualité inférieure ou souillée
Entretien et interventions
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
8-17
LIQUIDE DE LAVE-GLACE
BATTERIE
ATTENTION
L’antigel est un poison et doit donc être
conservé dans un bidon étiqueté hors
de la portée des enfants.
Lorsque le témoin du lave-glace s’allume,
ajoutez du liquide. Ajoutez un solvant de nettoyage à l’eau. En hiver, utilisez un antigel de
lave-glace. Veuillez vous reporter aux recommandations du fabricant pour les rapports de
mélange.
8-18
O Assurez-vous que les connexions sont propres et fermement serrées.
O Si le véhicule doit rester immobilisé pendant 30 jours ou plus, débranchez le câble
de la borne négative de la batterie (—) pour
éviter sa décharge.
PRÉCAUTION
SDI1388
O La batterie doit toujours être propre et
sèche. Si la batterie est sulfatée,
nettoyez-la avec une solution de bicarbonate de soude et d’eau.
N’utilisez pas d’antigel de circuit de refroidissement du moteur dans le laveglace, car la peinture risquerait d’être
endommagée.
ATTENTION
O Il ne faut jamais approcher de flamme
ni d’étincelle près de la batterie qui
dégage de l’hydrogène, un gaz très
explosif. Évitez tout contact de l’électrolyte avec la peau, les yeux, les
vêtements ou les surfaces peintes.
Après avoir touché une batterie ou un
bouchon de batterie, ne vous frottez
pas les yeux. Lavez-vous bien les
mains. En cas de projection de l’électrolyte avec les yeux, la peau ou les
vêtements, rincez immédiatement à
grande eau pendant 15 minutes et
veuillez consulter un médecin.
Entretien et interventions
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
jusqu’au repère MAX.
O Il ne faut pas mettre le moteur en
marche si l’électrolyte de la batterie
est à un niveau bas. S’il n’y a pas
suffisamment d’électrolyte dans la
batterie, la charge risque d’être trop
élevée et ainsi créer de la chaleur,
réduire la durée de vie de la batterie,
voire provoquer une explosion.
O Lorsque vous travaillez sur la batterie
ou à proximité, portez toujours une
protection des yeux adéquate et enlevez bijoux, etc.
O Les cosses et les bornes de batterie
et autres accessoires de la batterie
contiennent du plomb et des composés de plomb. Lavez-vous les mains
après les avoir touchés.
O Tenez la batterie hors de portée des
enfants.
3. Remontez les bouchons.
DI0137M
Vérifiez le niveau d’électrolyte dans chaque
élément. Le niveau doit arriver entre les repères MAX et MIN.
Si le niveau de l’électrolyte est insuffisant,
ajoutez de l’eau distillée dans les éléments
jusqu’au niveau de l’indicateur. Ne remplissez
pas excessivement.
Le niveau de liquide de la batterie devra être
vérifié plus fréquemment dans le cas des
véhicules utilisés sous un climat très chaud ou
dans des conditions d’utilisation difficiles.
1. Déposez les bouchons des éléments.
2. Versez de l’eau distillée dans les éléments
Entretien et interventions
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
8-19
COURROIES D’ENTRAÎNEMENT
SDI1480
SDI1549
SDI1411A
DÉMARRAGE À L’AIDE D’UNE
BATTERIE DE SECOURS
1. Pompe de liquide de direction assistée
1. Pompe à eau
2. Alternateur
2. Alternateur
Si le moteur doit être démarré à l’aide d’une
batterie de secours, veuillez vous reporter à la
rubrique «Démarrage à l’aide d’une batterie de
secours» de la section «6. En cas d’urgence».
Si le moteur ne démarre pas de cette façon, la
batterie du véhicule peut être défectueuse.
Veuillez consulter un concessionnaire
INFINITI.
3. Poulie de vilebrequin
3. Poulie de vilebrequin
4. Compresseur de climatiseur
4. Pompe de liquide de direction assistée
. : Points de vérification de tension
5. Compresseur de climatiseur
8-20
Entretien et interventions
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
BOUGIES D’ALLUMAGE
ATTENTION
Assurez-vous que la clef de contact est
en position OFF ou LOCK. Le moteur
pourrait autrement se mettre brusquement en marche.
1. Examinez les courroies pour déceler les
traces d’usure, de coupures, de détérioration, de taches d’huile, ou de desserrage. Si
une courroie est en mauvais état ou desserrée, faites-la remplacer ou régler par le
concessionnaire INFINITI.
2. Faites vérifier la tension et l’état des courroies régulièrement, conformément au tableau d’entretien périodique du guide du
service et de l’entretien INFINITI.
ATTENTION
Assurez-vous que le moteur et le
contacteur d’allumage sont arrêtés et
que le frein de stationnement est serré.
PRÉCAUTION
Utilisez une douille correspondant bien
aux bougies qui seront retirées, car une
douille mal adaptée risque de les endommager.
SDI0145
REMPLACEMENT DES BOUGIES
D’ALLUMAGE
Demandez à un concessionnaire INFINITI
d’effectuer le remplacement des bougies le
cas échéant.
Bougies d’allumage à extrémité en
platine
La longévité des bougies d’allumage à extrémité en platine étant supérieure à celle des
bougies classiques, il est inutile de les remplacer aussi souvent. Conformez-vous aux indications du programme d’entretien mais ne
réutilisez jamais ces bougies en les nettoyant
Entretien et interventions
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
8-21
FILTRE À AIR
et réglant l’écartement de leurs électrodes.
Il faut absolument utiliser les bougies d’allumage préconisées ou leur équivalent.
Demandez à un concessionnaire INFINITI
d’effectuer l’entretien du filtre à air le cas
échéant.
L’élément de filtre n’est pas lavable ni réutilisable. Il faut le remplacer aux intervalles d’entretien. Veuillez vous reporter au guide du
service et d’entretien INFINITI pour connaître
les intervalles d’entretien. Lors du remplacement du filtre, essuyez l’intérieur et le dessus
du carter de filtre à air avec un chiffon.
de mettre le moteur en marche avec
le filtre à air retiré. Ceci pourrait causer de graves blessures.
ATTENTION
O Vous risquez de vous brûler ou de
brûler un tiers si vous mettez le moteur en marche avec le filtre à air
enlevé, dont la fonction, outre de filtrer l’air, est d’arrêter les retours de
flamme du moteur. Si le filtre n’est
pas monté, vous pourriez être atteint.
Ne conduisez jamais avec le filtre
enlevé. Faites attention quand vous
travaillez sur le moteur alors que le
filtre à air est enlevé.
O Il ne faut jamais verser de carburant
dans le boîtier de papillon ou essayer
8-22
Entretien et interventions
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
BALAIS D’ESSUIE-GLACE DE
PARE-BRISE
PRÉCAUTION
O Après avoir remplacé les balais
d’essuie-glace, remettez les bras
d’essuie-glace dans leur position
d’origine. Sinon ils risquent d’être
endommagés en cas d’ouverture du
capot.
ne se forme plus de sillons avec l’eau de
rinçage.
Essuyez les balais avec un chiffon imbibé
d’une solution de lavage ou un détergent doux
et rincer à l’eau claire. Remplacez les balais si
le pare-brise n’est pas correctement nettoyé
alors que les balais sont propres.
O Assurez-vous que le balai de l’essuieglace touche le pare-brise. Si ce n’est
pas le cas, le bras risque d’être endommagé par la pression du vent
relatif.
O Des balais d’essuie-glace usés
rayent le pare-brise, ce qui gêne la
visibilité du conducteur.
NETTOYAGE
Si le pare-brise n’est toujours pas propre malgré l’utilisation du lave-glace ou qu’un balai
d’essuie-glace broute, cela signifie qu’il doit y
avoir de la cire ou un autre matériau sur le
balai ou sur le pare-brise.
Nettoyez le pare-brise avec une solution de
lavage ou un détergent doux jusqu’à ce qu’il
Entretien et interventions
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
8-23
DI1018M
REMPLACEMENT
Remplacez les balais d’essuie-glace lorsqu’ils
sont usés.
1. Tirez le bras de l’essuie-glace.
2. Appuyez sur l’axe et enlevez le balai
d’essuie-glace.
SDI1390
3. Montez un nouveau balai sur le bras
d’essuie-glace. Engagez le balai à fond
jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
Si nécessaire, nettoyez le gicleur du laveglace avec une aiguille ou une épingle fine.
8-24
Entretien et interventions
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
BALAI D’ESSUIE-GLACE DE
LUNETTE ARRIÈRE
FREIN DE STATIONNEMENT ET
PÉDALE DE FREIN
Consultez un concessionnaire INFINITI d’effectuer la vérification ou le remplacement du
balai le cas échéant.
SDI1391B
DI1020MK
VÉRIFICATION DU FREIN DE
STATIONNEMENT
VÉRIFICATION DE LA PÉDALE DE
FREIN
Lorsque la pédale est complètement relâchée,
appuyez lentement et fermement pour vérifier
la distance entre la position initiale et la position finale de la pédale. Si l’écartement n’est
pas compris dans la gamme indiquée cidessus, contactez votre concessionnaire
INFINITI.
Vérifiez la course de la pédale de frein en
mesurant la distance entre la surface supérieure de la pédale et la tôlerie du plancher du
véhicule, le moteur en marche. Si la course
n’est pas conforme à la valeur donnée dans
l’illustration, veuillez communiquer avec le
concessionnaire INFINITI.
Freins auto-réglables
Ce véhicule est équipé de freins autoréglables.
Entretien et interventions
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
8-25
Les freins à disque sont auto-réglés à chaque
pression sur la pédale.
ATTENTION
Veuillez consulter un concessionnaire
INFINITI au cas où la course de la pédale
ne redeviendrait pas normale.
Indicateurs d’usure des plaquettes
de frein
Les plaquettes des freins à disque du véhicule
sont dotées d’indicateurs d’usure audibles.
Lorsqu’il est temps de remplacer les plaquettes, l’indicateur d’usure produit un grincement
aigu pendant la marche du véhicule et ce, que
vous appuyez ou non sur la pédale de frein.
Faites alors vérifier les freins aussitôt que
possible.
Dans certaines conditions de conduite ou climatiques, il se peut que les freins produisent
occasionnellement un bruit tel que couinement
ou sifflement. Un bruit occasionnel des freins
lors d’un freinage léger à modéré est normal et
n’affecte pas le fonctionnement ou les performances du système de freinage.
8-26
Faites effectuer les contrôles périodiques
des freins aux intervalles indiqués. Pour
plus de renseignements, veuillez vous reporter
approprieau carnet d’entretien indiqué dans le
guide du service et de l’entretien INFINITI.
Si les freins ne fonctionnent pas convenablement, veuillez communiquer avec votre
concessionnaire INFINITI.
FREINS ASSISTÉS
Vérifiez le fonctionnement des freins assistés
en procédant comme suit :
1. Sollicitez et relâchez la pédale de frein à
plusieurs reprises, moteur arrêté. Passez à
l’étape suivante dès que le déplacement de
la pédale (intervalle de course) est identique d’une pression de la pédale à l’autre.
2. Appuyez sur la pédale de frein et démarrez
le moteur. La pédale doit descendre légèrement.
3. Appuyez sur la pédale de frein et arrêtez le
moteur. Maintenez la pédale ainsi pendant
environ 30 secondes. La pédale ne doit pas
bouger.
4. Faites fonctionner le moteur pendant 1
minute sans enfoncer la pédale de frein,
puis arrêtez-le. Appuyez plusieurs fois sur
la pédale de frein. La course de la pédale
doit graduellement diminuer à mesure que
la dépression se dissipe dans le servofrein.
Entretien et interventions
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
FUSIBLES
4. Retirez le fusible avec l’outil d’extraction de
fusible.
PRÉCAUTION
5. Si le fusible a sauté, remplacez-le par un
fusible neuf.
N’utilisez jamais un fusible d’ampérage
supérieur ou inférieur à celui qui est
spécifié sur le couvercle de la boîte à
fusibles. Ceci pourrait endommager le
système électrique ou causer un incendie.
6. Si le fusible neuf saute de nouveau, faites
vérifier le circuit électrique par le concessionnaire INFINITI.
Fils-fusibles
SDI1479
Si un dispositif électrique ne fonctionne pas
alors que les fusibles sont en bon état, vérifiez
les fils-fusibles et remplacer ceux qui sont
fondus. Utilisez toujours des pièces d’origine
NISSAN.
COMPARTIMENT-MOTEUR
Si un dispositif électrique ne fonctionne pas,
vérifiez si un fusible n’a pas sauté.
1. Assurez-vous que le contact est coupé à
l’allumage et le commutateur des phares
est tourné à la position OFF.
2. Ouvrez le capot-moteur et retirez le couvercle de la batterie et le porte-fusibles/filsfusibles.
3. Retirez le couvercle du porte-fusibles/filsfusibles.
Entretien et interventions
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
8-27
REMPLACEMENT DE LA PILE DU
PORTE-CLÉS
SDI1393
HABITACLE
Si un dispositif électrique ne fonctionne pas,
vérifiez si un fusible n’a pas sauté.
5. Si le fusible neuf saute de nouveau, faites
vérifier le circuit électrique par le concessionnaire INFINITI.
1. Assurez-vous que le contact est coupé à
l’allumage et le commutateur des phares
est tourné à la position OFF.
SPA1374
2. Ouvrez le couvercle de la boîte à fusibles.
3. Pincez le fusible perpendiculairement avec
l’outil d’extraction de fusible et tirez pour le
sortir.
Procédez comme suit :
4. Si le fusible a sauté, remplacez-le par un
fusible neuf.
2. Remplacez la pile par une neuve.
8-28
1. Ouvrez le couvercle en vous aidant d’un
outil approprié.
Entretien et interventions
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
Nous recommandons l’utilisation d’une pile
CR2025 ou une pile équivalente.
Assurez-vous que le côté ! est tourné
vers le bas.
3. Refermez le couvercle correctement.
4. Appuyez sur une touche du porte-clés à
deux ou trois reprises pour vérifier qu’elle
fonctionne normalement.
Adressez-vous à votre concessionnaire
INFINITI qui vous aidera à remplacer la pile.
En cas de retrait de la pile pour une raison
autre que son remplacement, vérifiez toujours comme indiqué en 4.
Avertissement FCC :
Tout changement ou modification qui n’est
pas expressément approuvé par le responsable de la conformité à la réglementation
FCC du fabricant peut annuler le droit de
l’utilisateur de se servir de cet appareil. Ce
dispositif est conforme à Part 15 des FCC
Rules et à RSS-210 d’Industrie Canada.
Son utilisation est soumise aux deux
conditions suivantes : (1) ce dispositif ne
doit pas causer de brouillages nuisibles et
(2) ce dispositif doit pouvoir supporter
toute interférence reçue et notamment les
interférences susceptibles de provoquer
un fonctionnement indésirable.
O Veillez à ne pas toucher la plaquette de
circuits et la borne de la batterie.
O Ne jetez pas la pile n’importe où pour ne
pas polluer l’environnement. Vérifiez
toujours les règlements locaux concernant la destruction des piles.
O Le porte-clés est étanche à l’eau ; il est
toutefois recommandé de l’essuyer immédiatement s’il a été mouillé.
O Lors du changement de la pile, faites
très attention que de la poussière ou de
l’huile ne tombe pas sur le porte-clés.
Entretien et interventions
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
8-29
AMPOULES
1. Feu de gabarit/phares de jour
2. Phares (faisceaux-code, faisceaux-route)
3. Clignotant avant
4. Feu de position avant
5. Éclairage de l’habitacle/lampe de lecture
avant
6. Plafonnier (si le véhicule en est équipé)
7. Lampe de lecture arrière
8. Éclairage de compartiment à bagages
(latéral)
9. Phare antibrouillard avant
10. Feu de marchepied
11. Feu d’arrêt surélevé
12. Éclairage de compartiment à bagages
(toit)
13. Feu de la plaque d’immatriculation
14. Phare de recul
15. Feu d’arrière/arrêt/clignotant
16. Feu de position arrière
SDI1526
8-30
Entretien et interventions
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
PHARES
AMPOULES INTÉRIEURE ET EXTÉRIEURE
Remplacement
Ampoules
Puissance
(Watts)
Numéro de l’ampoule
21
T20
Demandez à un concessionnaire INFINITI
d’effectuer le remplacement des phares le cas
échéant.
Clignotants avant
Feu de gabarit/phares de jour
5/21
T20
Ampoules de phare au xénon :
Feu de position avant
3,8
T10
Phare antibrouillard avant
51
HB4
ATTENTION
Feux arrière combinés
Feu d’arrière/arrêt/clignotant*
HAUTE TENSION
Les phares au xénon engendrent une
haute tension. N’essayez pas de modifier ou démonter l’ensemble du phare
afin de ne pas subir d’électrocution.
Faites-les remplacer par un concessionnaire INFINITI. Pour de plus amples renseignements, veuillez vous reporter à la
rubrique «Phares et clignotants» dans la
section «2. Commandes et instruments».
(Diode luminescente)
—
3,8
T10
Phare de recul
18
T16
Feu de la plaque d’immatriculation
5
T10
(Diode luminescente)
—
Lampe de lecture avant
8
—
Plafonnier (si le véhicule en est
équipé)
8
—
Feu de position
Feu d’arrêt surélevé*
Lampe de lecture arrière
8
—
Feu de marchepied*
5
—
Feu de compartiment à bagages
(toit, latéral)
8
—
1,32
—
Éclairage du miroir de courtoisie (si
le véhicule en est équipé)
* : N’hésitez pas à vous adresser à votre concessionnaire INFINITI pour le remplacement.
Entretien et interventions
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
8-31
MDI0006
Méthode de remplacement
Toutes les autres ampoules sont de type A, B,
C ou D. Pour remplacer une ampoule, déposez d’abord l’optique ou le couvercle.
SDI1527
8-32
Entretien et interventions
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
SDI1528
SDI1529
SDI1398B
Entretien et interventions
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
8-33
SDI1407A
SDI1399B
8-34
SDI1530
Entretien et interventions
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
SDI1548
ROUES ET PNEUS
Pression de gonflage des pneus
Vérifiez fréquemment la pression des pneus
(sans oublier la roue de secours), toujours
avant de parcourir de longues distances. La
pression de pneu recommandée est indiquée
sur l’étiquette de pneu et information de chargement sous le titre «Pression de gonflage
des pneus froids recommandées». L’étiquette
de pneu et information de chargement est
fixée sur le pilier central côté conducteur. La
pression des pneus doit être vérifiée régulièrement car :
O La plupart des pneus se dégonflent naturellement avec le temps.
O Les pneus peuvent se dégonfler de manière soudaine lors d’une conduite sur
route irrégulière ou objets divers, ou si le
véhicule heurte un trottoir lorsque vous le
garez.
Il est nécessaire de vérifier la pression des
pneus lorsque ces derniers sont froids. Les
pneus sont considérés comme FROIDS lorsque le véhicule est resté garé durant au moins
3 heures, ou lorsqu’il a été conduit sur une
distance inférieure à 1,6 km à faible vitesse.
durée de vie du pneu ainsi que la tenue de
route du véhicule.
PRESSION DE GONFLAGE DES
PNEUS
ATTENTION
O Des pneus mal gonflés peuvent éclater et causer un accident.
O La charge utile de votre véhicule est
spécifiée sur l’étiquette des pneus.
Ne dépassez pas la charge utile du
véhicule. Une surcharge de votre véhicule risque de se traduire par une
usure rapide des pneus, un déplacement sans sécurité par suite d’une
rupture prématurée ou des caractéristiques médiocres de tenue de
route, ceci pouvant également mener
à un accident grave. Un chargement
au-delà de la capacité spécifiée risque également de se traduire par une
panne aux autres organes du
véhicule.
O Avant de partir pour un long voyage,
ou chaque fois que le véhicule est
lourdement chargé, vérifiez la pression des pneus à l’aide d’un manomètre pour vous assurer qu’elle corresponde bien aux spécifications.
O Ne conduisez pas à plus de 140 km/h
(85 mi/h) à moins que le véhicule ne
soit chaussé de pneus grande vitesse. À plus de 140 km/h (85 mi/h)
les pneus normaux peuvent éclater,
le conducteur perdre le contrôle de
son véhicule et être blessé.
O Vous trouverez de plus amples renseignements concernant les pneus à
la section «Renseignements importants sur la sécurité des pneus»
(États-Unis) ou à la section «Renseignements sur la sécurité des pneus»
(Canada) dans le livret de renseignements sur la garantie.
Une pression incorrecte des pneus, y compris un surgonflage, risque d’affecter la
Entretien et interventions
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
8-35
Système d’avertissement de
pression de gonflage des pneus
Le système d’avertissement de faible pression
des pneus affiche la pression de gonflage de
tous les pneus (à l’exception du pneu de
rechange); chaque roue est équipée d’un capteur qui transmet la pression à l’ordinateur de
route. Pour plus de renseignements, veuillez
vous reporter aux rubriques «Témoin de pression des pneus» de la section «2. Commandes
et instruments», à la rubrique «Système
d’avertissement de pression de gonflage des
pneus» de la section «5. Démarrage et
conduite» et à la rubrique «Crevaison» de la
section «6. En cas d’urgence». Le système
d’avertissement de faible pression n’est actif
que si le véhicule roule à plus de 32 km/h (20
mi/h).
SDI1574
Étiquette de pneu et information de
chargement
1 Nombre de places : le nombre maximum
j
d’occupants pouvant être assis dans le
véhicule.
8-36
2 Limite de charge du véhicule : reportezj
vous à l’information de chargement dans la
section des données techniques et information au consommateur.
3 Taille du pneu d’origine : la taille des pneus
j
montés sur le véhicule en usine.
Entretien et interventions
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
4 Pression de gonflage des pneus froids à
j
froid recommandée : gonflez les pneus à
cette pression lorsque les pneus sont
froids. Les pneus sont FROIDS si le véhicule est resté au moins 3 heures à l’arrêt ou
s’il a roulé pendant moins de 1,6 km à
vitesse modérée. Le gonflement à froid
recommandé d’un pneu est défini par le
fabricant pour obtenir le meilleur équilibre
d’usure des pneus, la man?uvre optimale
du véhicule, la motricité adéquate, etc.,
selon les véhicules GVWR.
5 Taille du pneu — reportez-vous «Etiquette
j
de pneu» plus loin dans ce chapitre.
6 et j
7 Taille de la roue de secours ou de la
j
roue de secours compacte (si le véhicule
en est équipé)
Vérification de la pression des
pneus
1. Retirez les capuchons de valves des roues.
2. Appliquez l’embout du manomètre de gonflage dans l’axe de la valve. N’enfoncez pas
l’embout trop fortement ni ne forcez sur les
parois de la valve, de l’air pourrait s’échapper. Si un bruit de fuite d’air se fait entendre
du pneu lors du gonflage, ajustez l’embout
de gonflage afin d’arrêter la fuite.
3. Retirez le manomètre.
4. Lisez la pression du pneu sur le manomètre
et comparez-la à la valeur spécifiée sur
l’étiquette de pneu et information de chargement.
5. Ajoutez de la pression si nécessaire. S’il y a
surpression, appuyez brièvement sur l’axe
intérieur de la valve avec l’extrémité du
manomètre afin de libérer l’excès de pression. Contrôlez à nouveau la pression et
ajoutez ou libérez de la pression si besoin.
6. Remettre le capuchon sur la valve.
7. Vérifiez la pression de tous les autres
pneus, y compris la roue de secours.
(Reportez-vous à la section «Roues et
pneus»)
ÉTIQUETTE DE PNEU
La loi exige que les fabricants de pneus indiquent certaines normes sur le flanc des pneus.
Ces informations identifient et décrivent les
caractéristiques de base du pneu ainsi que
son numéro d’identification (NIP) qui permettront de certifier les normes de sécurité. Le
NIP (numéro d’identification du pneu) peut être
utilisé pour identifier le pneu et pour mémoire.
SDI1575
1 Taille du pneu (exemple: P215/60R16 94H)
j
P : La lettre «P» indique un pneu destiné
aux véhicules de tourisme.
Numéro à trois chiffres (215) : Ce numéro
indique la largeur en millimètres du pneu de
bord de flanc à bord de flanc. (Tous les
pneus n’ont pas cette information.)
Numéro à deux chiffres (60) : Ce numéro
connu sous le nom de rapport d’aspect
indique le rapport entre la hauteur et la
largeur du pneu.
R : «R» signifie radial.
Numéro à deux chiffres (16) : Ce chiffre est
le diamètre de la roue ou de la jante en
pouces.
Entretien et interventions
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
8-37
Numéro à deux ou trois chiffres (94) : Représente l’indice de charge du pneu. C’est
la mesure du poids que peut supporter
chaque pneu. (Ce renseignement n’est pas
indiqué sur tous les pneus car il n’est pas
exigé par la loi.)
H: Classification de vitesse. L’indice de vitesse
signifie la vitesse à laquelle un pneu doit rouler
pendant des durées prolongées. Les indices
couvrent une gamme comprise entre 158 km/h
(98 mi/h) et 299 km/h (186 mi/h). (Ce renseignement n’est pas indiqué sur tous les pneus
car il n’est pas exigé par la loi.)
2 NIP (Numéro d’identification du pneu) sur
j
les pneus neufs (exemple: DOT XX XX
XXX XXXX)
DOT: Abréviation de «Department of
Transportation.» (Ministère des
transports). Le symbole peut être
placé au-dessus, au-dessous, ou à
gauche ou à droite du numéro
d’identification du pneu
1er code à deux chiffres : Identifiant le fabricant
2ème code à deux chiffres : Taille du pneu
3ème code à trois chiffres : code de type de
pneu (En option)
4ème code à quatre chiffres : Date de fabrication
8-38
Quatre chiffres indiquant la semaine et l’année
de fabrication du pneu. Par exemple le chiffre
3103 signifie la 31ème semaine de 2003.
7 Le terme «radial»
j
3 Composition et matériaux des plis de pneu
j
8 Fabricant ou marque
j
Le nombre de plis indique le nombre de
couches de tissu caoutchouté sur le pneu.
Les fabricants doivent également mentionner le matériau du pneu, qui comprend
l’acier, le nylon, le polyester et autres matériau.
4 La pression de gonflage maximum autorij
sée
Ce chiffre indique la quantité maximum
d’air pouvant être mise dans le pneu. Ne
dépassez jamais la pression de gonflage
maximum autorisée.
5 Limite de charge
j
Ce chiffre indique la charge maximum en
kilogrammes et livres pouvant être supportée par un pneu. Lors du remplacement
d’un pneu sur le véhicule, utilisez toujours
un pneu ayant le même indice de charge
que celui du pneu d’origine.
Le terme radial est indiqué si la structure du
pneu est radiale.
Indique le nom du fabricant ou de la marque.
Autres termes relatifs aux pneus
En plus des termes nombreux définis au cours
de cette section, Flanc Extérieur (1) désigne le
flanc comportant un flanc blanc, comportant
des lettres blanches ou le nom de la moulure
du fabricant, de la marque et/ou du modèle en
plus grand ou plus profond que la même
moulure sur l’autre flanc du pneu, ou (2) le
flanc extérieur d’un pneu asymétrique comportant un côté particulier devant toujours être
dirigé vers l’extérieur lors de la pose sur un
véhicule.
6 Termes «sans chambre» ou «avec chamj
bre»
Indique que le pneu doit être équipé d’une
chambre à air («avec chambre») ou non
(«sans chambre»).
Entretien et interventions
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
TYPES DE PNEUS
ATTENTION
O En cas de remplacement et de changement d’un ou des pneus, assurezvous que les quatre pneus sont de
même type (exemple pneu d’été,
pneu toute saison ou pneu neige) et
de même structure. Votre concessionnaire INFINITI est en mesure de
vous donner toutes les informations
utiles concernant le type, la taille, la
classification de vitesse et la disponibilité des pneus.
O Les pneus de rechange ont quelquefois une vitesse de référence inférieure à celle de la classification des
pneus montés en usine et ne correspondent pas à la vitesse maximum du
véhicule. Ne dépassez jamais la classification de vitesse maximum des
pneus.
O Vous trouverez de plus amples renseignements concernant les pneus à
la section «Renseignements impor-
tants sur la sécurité des pneus»
(États-Unis) ou à la section «Renseignements sur la sécurité des pneus»
(Canada) dans le livret de renseignements sur la garantie.
Pneu toute saison
INFINITI recommande les pneus de toute saison sur certains modèles afin de bénéficier de
bonnes performances toute l’année, même sur
les routes enneigées ou glacées. Les pneus
toute saison sont reconnus par l’inscription
TOUTE SAISON ou M&S sur la paroi latérale
du pneu. Les pneus neige ont une meilleure
traction que les pneus toute saison et seront
plus appréciés dans certaines zones.
Pneus d’été
INFINITI recommande les pneus d’été sur
certains modèles afin de bénéficier de meilleures performances sur les routes sèches. Les
pneus d’été n’ont pas d’indication de traction
M&S sur la paroi latérale.
En cas de conduite sur routes enneigées ou
gelées, INFINITI recommande de prévoir à
l’avance les pneus NEIGE ou de TOUTESAISON sur les quatre roues.
Pneus neige
Si les roues doivent être chaussées de pneus
de neige, choisissez des pneus de taille et de
charge équivalentes à celles des pneus d’origine, au risque de mettre en cause la sécurité
et la tenue de route de votre véhicule.
En principe les pneus neige ont des vitesses
de classification inférieure à celle des pneus
montés en usine et risquent par conséquent
de ne pas correspondre à la vitesse maximum
du véhicule. Ne dépassez jamais la vitesse de
classification inscrite sur le pneu.
Si vous conduisez votre véhicule sur des routes enneigées ou verglacées, INFINITI recommande de chausser les quatre roues de pneus
NEIGE (SNOW) ou TOUTES SAISONS
(ALL SEASON).
Pour obtenir une adhérence supplémentaire
sur routes verglacées, des pneus à crampons
peuvent être utilisés. Certaines régions interdisent l’utilisation de tels pneus et il est bon de
vérifier le code de la route avant de monter les
pneus à crampons. Sur chaussées sèches ou
glissantes, les pneus d’hiver à crampons ne
donneont qu’une adhérence médiocre et risquent de faciliter le dérapage des roues comparé aux pneus d’hiver sans crampons.
Entretien et interventions
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
8-39
Modèles à toutes roues motrices
PRÉCAUTION
O Utilisez toujours des pneus de même
taille, marque, fabrication (diagonal,
diagonal ceinturé, radial), et dessin
de sculpture sur les quatre roues.
Faute de quoi les roues des essieux
avant et arrière n’étant pas de même
circonférence, les pneus s’useront
plus vite et la boîte de vitesses, le
carter et les engrenages de différentiel risquent d’être endommagés.
O Il NE faut utiliser QUE la roue de
secours préconisée pour chaque modèle de véhicule à quatre roues motrices.
Si les pneus sont trop usés, nous recommandons de les remplacer aux quatre roues en
même temps. Utilisez des pneus de même
taille, marque, structure et sculpture des bandes de roulement. La pression de gonflage et
le pincement devront être réglés et corrigés si
nécessaire. Communiquez avec votre concessionnaire INFINITI.
8-40
Les chaînes se posent uniquement sur les
roues arrière, jamais sur les roues avant.
Ne conduisez jamais avec les pneus garnis de
chaînes sur les routes pavées quand la neige
est dégagée, afin de ne pas assevir les différents mécanismes du véhicule et les endommager.
CHAÎNES DE PNEUS
Certaines régions ou pays interdisent l’utilisation des chaînes. Avant de poser des chaînes
vérifier la règlementation locale. Si les chaînes
sont autorisées, vérifiez qu’elles sont de la
bonne taille pour votre véhicule et les poser en
suivant les instructions du fabricant. Utilisez
exclusivement des chaînes S de catégorie
SAE. Les chaînes de catégorie «S» sont utilisées sur les véhicules dont le dégagement
entre le pneu et le véhicule est limité. Les
véhicules pouvant utiliser les chaînes «S» sont
conçus conformément à la norme SAE sur le
dégagement minimum entre pneu et suspension ou entre pneu et organe de carrosserie le
plus proche, lequel dégagement est nécessaire pour accrocher les dispositifs de traction
en hiver (chaînes de pneus ou câbles). Le
dégagement minimum est déterminé en fonction de la taille du pneu monté en usine. Les
autres types de chaînes risquent d’endommager le véhicule. Utilisez des tendeurs de chaî-
nes quand ils sont recommandés par le fabricant de chaînes de façon à ce que la fixation
soit solidement réalisée. Les maillons d’extrémité flottants des chaînes doivent être immobilisés ou supprimés pour éviter tout endommagement par effet de frottement sur les ailes
ou sous le châssis. Dans la mesure du possible, évitez de trop charger le véhicule lorsque
les chaînes sont posées. De plus, en cas
d’utilisation de chaînes conduisez toujours
plus lentement car votre véhicule risque d’être
endommagé et/ou ses performances et sa
tenue de route réduites.
Entretien et interventions
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
ATTENTION
O Vérifiez et réglez la pression des
pneus après avoir permuté les roues.
O Resserrez les écrous de roue après
les 1 000 premiers kilomètres suivant
le montage d’une roue (également
après le remplacement d’une roue
par suite d’une crevaison).
SDI0724
CHANGEMENT DES ROUES ET
PNEUS
Permutation des roues
INFINITI recommande de permuter les roues
tous les 12 000 km.
Couple de serrage des écrous de roue :
108 Nzm (80 ft-lb)
Veuillez vous reporter à la rubrique «Crevaison» de la section «6. En cas d’urgence» pour
les méthodes et les couples de serrage des
écrous de roue.
O N’incluez pas le pneu de rechange T
ou un pneu de rechange quelconque
de petite taille dans la permutation
des pneus.
O Vous trouverez de plus amples renseignements concernant les pneus à
la section «Renseignements importants sur la sécurité des pneus»
(États-Unis) ou à la section «Renseignements sur la sécurité des pneus»
(Canada) dans le livret de renseignements sur la garantie.
MDI0004
Usure et état des pneus
ATTENTION
O Les pneus doivent être vérifiés régulièrement pour déceler les traces
d’usure, de fendillement, de boursouflement ou la présence de corps
étrangers dans les sculptures. En cas
d’usure excessive, de craquelures,
de boursouflements, les pneus doivent être remplacés.
Entretien et interventions
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
8-41
O Les pneus d’origine comportent un
indicateur d’usure; lorsque cet indicateur est visible, le pneu doit être
remplacé.
O Une réparation mal effectuée risque
de provoquer de sérieuses blessures. Si le pneu d’une roue de secours
doit être réparé, veuillez communiquer
avec
le
concessionnaire
INFINITI.
O Vous trouverez de plus amples renseignements concernant les pneus à
la section «Renseignements importants sur la sécurité des pneus»
(États-Unis) ou à la section «Renseignements sur la sécurité des pneus»
(Canada) dans le livret de renseignements sur la garantie.
Remplacement des roues et des
pneus
Lors du remplacement d’un pneu, montez toujours un pneu de même dimension, de même
classification de vitesse et de même indice de
charge que le pneu d’origine. Veuillez vous
reporter à la rubrique «Spécifications» de la
8-42
section «9. Données techniques et information
au consommateur» qui donne les types et
tailles recommandés des pneus et des roues.
ATTENTION
O L’utilisation de pneus autres que les
pneus recommandés, ou le montage
de pneus de construction (diagonal,
diagonal-ceinturé et radial) ou de
type différents, peut affecter le
confort, le freinage, la conduite, la
garde au sol, la distance entre les
pneus et la carrosserie, la distance
pour les chaînes antidérapantes,
l’étalonnage de l’indicateur de vitesse, le réglage du faisceau des phares et la hauteur des pare-chocs. Des
accidents peuvent en résulter avec
risques de blessures graves.
O Si les roues doivent être changées
pour une raison ou une autre, remplacez toujours par des roues au déport
identique. Des roues de déport différent provoquent l’usure prématurée
des pneus, dégradent les caractéristiques du comportement routier et
réduisent l’efficacité des disques de
frein. Ce dernier phénomène se traduit par une perte d’efficacité de freinage ou une usure prématurée des
plaquettes des freins.
O Lorsque vous montez une roue de
secours ou remplacez une roue, la
pression de gonflage ne s’affiche pas
et le système d’avertissement de la
pression de gonflage des pneus ne
fonctionne pas. Contactez votre
concessionnaire INFINITI le plus vite
possible afin qu’il remplace le pneu
et/ou règle le système d’avertissement. (Modèles avec système d’avertissement de la pression de gonflage
des pneus)
O Ne montez pas une roue ni un pneu
déformé même après une réparation.
De telles roues ou pneus peuvent
présenter des défauts de structure et
se rompre sans avertissement.
O Il est déconseillé d’utiliser des pneus
rechapés.
Entretien et interventions
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
O Vous trouverez de plus amples renseignements concernant les pneus à
la section «Renseignements importants sur la sécurité des pneus»
(États-Unis) ou à la section «Renseignements sur la sécurité des pneus»
(Canada) dans le livret de renseignements sur la garantie.
Équilibrage des roues
Des roues mal équilibrées amoindrissent la
tenue de route du véhicule et la durabilité des
pneus. Les roues peuvent finir par se déséquilibrer après un certain temps. Il est par conséquent recommandé d’en vérifier l’équilibrage
régulièrement.
L’équilibrage des roues doit être effectué avec
les roues retirées du véhicule. L’équilibrage
des roues arrière sans les déposer du véhicule
peut endommager mécaniquement.
Vous trouverez de plus amples renseignements concernant les pneus à la section
«Renseignements importants sur la sécurité
des pneus» (États-Unis) ou à la section «Renseignements sur la sécurité des pneus» (Canada) dans le livret de renseignements sur la
garantie.
Entretien des roues
O Lavez les roues lors du lavage du véhicule
pour les garder propres.
O Nettoyez le côté intérieur des roues lorsque
les roues sont déposées ou lors du lavage
du bas de caisse du véhicule.
O N’utilisez pas de produits abrasifs pour
nettoyer les roues.
O Vérifiez régulièrement les jantes des roues
et relevez les traces de coupure ou d’usure
qui pourraient entraîner une perte de pression des pneus ou une mauvaise étanchéité des talons.
O INFINITI recommande de cirer les roues
pour les protéger des sels de route dans les
régions où de tels sels sont utilisés pendant
l’hiver.
Roue de secours (La roue de
secours PROVISOIRE DE TYPE T)
Si la roue de secours provisoire de type T doit
être utilisée, respectez les précautions suivantes, faute de quoi le véhicule risque d’être
endommagé, voire même causer un accident.
PRÉCAUTION
O La roue de secours provisoire de type
T n’est prévue que pour des cas d’urgence. Elle doit être remplacée par
une roue chaussée d’un pneu standard dans les plus brefs délais.
O Conduisez avec soin quand la roue
de secours provisoire de type T est
montée.
O Évitez de prendre des virages brusques et de freiner brutalement avec
ce genre de roue.
O Vérifiez périodiquement la pression
de gonflage de la roue de secours
provisoire de type T et maintenez-la à
420 kPa (60 lb/po2, 4,2 bar).
O Maintenez toujours la pression de
gonflage des pneus de secours
pleine dimension (si le véhicule en
est équipé) à la pression recommandée pour les pneus normaux comme
indiqué sur l’étiquette de pneu et information de chargement. Pour
Entretien et interventions
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
8-43
connaître l’emplacement de l’étiquette, veuillez vous reporter à larubrique «Étiquette de pneu et information de chargement» de la section «9.
Données techniques et information
au consommateur».
O Ne conduisez pas le véhicule à plus
de 80 km/h (50 mi/h).
O N’utilisez jamais de chaînes de pneus
sur les roues de secours provisoire
de type T car elles ne peuvent se fixer
correctement et risquent d’endommager le véhicule.
O En cas de conduite sur neige ou sur
glace, il est préférable d’utiliser la
roue de secours provisoire de type T
à l’avant et de garder les roues d’origine à l’arrière (roues d’entraînement). Ne posez des chaînes que sur
les deux roues arrière d’origine. (Berline)
Remplacez la roue de secours provisoire de type T dès que l’indicateur
d’usure apparaît.
O Étant donné que la roue de secours
provisoire de type T est plus petite
que la roue d’origine, la garde au sol
est réduite. Ne roulez pas sur des
obstacles afin de ne pas endommager le véhicule et ne faites pas laver le
véhicule dans une station de lavage
automatique car il risquerait de rester
coincé.
O N’utilisez pas la roue de secours provisoire de type T sur un autre véhicule.
O N’utilisez pas plus d’une roue de secours provisoire de type T à la fois.
O Ne tirez pas une remorque avec une
roue de secours provisoire de type T.
O La bande de roulement du pneu de
secours provisoire de type T s’use
plus vite que celle du pneu d’origine.
8-44
Entretien et interventions
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
9 Données techniques et information au
consommateur
Carburants et lubrifiants recommandés et
contenances .............................................................. 9-2
Carburant recommandé ....................................... 9-3
Recommandations relatives à l’huile-moteur et
au filtre à huile...................................................... 9-5
Indice de viscosité SAE recommandé ................. 9-6
Frigorigène et lubrifiants de climatiseur
recommandés ....................................................... 9-7
Spécifications ............................................................ 9-8
Moteur .................................................................. 9-8
Roues et pneus .................................................. 9-10
Cotes et poids .................................................... 9-10
Lors de déplacements ou de l’immatriculation
de votre véhicule à l’étranger.................................. 9-11
Identification du véhicule......................................... 9-11
Plaque d’identification du véhicule (VIN) ........... 9-11
Numéro d’identification du véhicule
(numéro de châssis)........................................... 9-11
Numéro de série du moteur ............................... 9-12
Étiquette d’homologation .................................... 9-12
Étiquette du dispositif antipollution..................... 9-13
Étiquette de pneu et information de
chargement.........................................................
Fiche signalétique du climatiseur .......................
Pose de la plaque d’immatriculation avant .............
Renseignements sur le chargement du
véhicule ...................................................................
Expressions ........................................................
Capacité de charge d’un véhicule......................
Astuces de chargement .....................................
Traction d’une remorque .........................................
Limites maximales de charge.............................
Tableau de poids et caractéristiques de
remorquage ........................................................
Sécurité de remorquage.....................................
Remorquage à plat.............................................
Classification uniforme de la qualité des
pneus.......................................................................
Garantie du dispositif antipollution ..........................
Renseignements sur la commande du
Manuel de réparation/Manuel du conducteur .........
En cas de collision .............................................
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
9-13
9-13
9-14
9-15
9-15
9-16
9-17
9-18
9-18
9-19
9-20
9-22
9-23
9-24
9-25
9-25
CARBURANTS ET LUBRIFIANTS
RECOMMANDÉS ET
CONTENANCES
Les données ci-dessous sont des contenances approximatives. Les contenances réelles peuvent être légèrement différentes. Suivez
toujours les directives données à la section «8. Entretien et interventions» pour déterminer les contenances appropriées.
Litres
90
Carburant
Huile-moteur*6
Vidange et contenance
Avec changement de
filtre à huile
Contenances (approximatives)
Mesures américaines
Mesures impériales
23-3/4 gal
19-3/4 gal
VK45DE
6,6
7 qt
5-7/8 qt
VQ35DE
4,7
5 qt
4-1/8 qt
VK45DE
6,0
6-3/8 qt
5-1/4 qt
VQ35DE
4,4
4-5/8 qt
3-7/8 qt
VK45DE
VQ35DE
VK45DE
Réservoir
VQ35DE
Huile pour boîte de vitesses automatique
Huile pour engrenages de différentiel
10,0
8,6
0,8
0,8
—
—
10-5/8 qt
9-1/8 qt
7/8 qt
7/8 qt
—
—
8-3/4 qt
7-5/8 qt
3/4 qt
3/4 qt
—
—
—
—
—
Sans changement de
filtre à huile
Spécifications recommandées
Essence sans plomb avec indice antidétonant (octane) d’au moins 91 (RON 96)*1
Pour le moteur VK45DE
O
Repère d’homologation API*2, *3
O
API catégorie SG/SH, huile de conservation d’énergie I & II ou API catégorie SJ, huile
de conservation d’énergie*2, *3
O
ILSAC catégorie GF-I & GF-II*2, *3
Pour le moteur VQ35DE
O
Repère d’homologation API*2, *3
O
API catégorie SG/SH, huile de conservation d’énergie I & II ou API catégorie SJ ou SL,
huile de conservation d’énergie*3
O
ILSAC catégorie GF-I, GF-II & GF-III*3
Circuit de refroidissement
Avec réservoir
Huile pour boîte de transfert
Huile pour direction assistée (PSF)
Liquide du circuit de freinage
Graisse universelle
Frigorigène du circuit de climatiseur
Remplissez au niveau approprié conformément aux directives de la
section «8. Entretien et interventions».
—
—
—
—
—
—
Lubrifiants du circuit de climatiseur
—
—
—
Liquide de lave-glace
—
—
—
Liquide de refroidissement antigel longue durée d’origine NISSAN ou un équivalent
Huile d’origine NISSAN Matic J*4
API GL-5, viscosité SAE 80W-90*7
NISSAN Matic «D» (É.U. continentaux et Alaska) ou huile pour boîtes de vitesses automatique d’origine NISSAN Canada*8
PSF d’origine NISSAN ou un équivalent*10
Liquide de frein ultra-résistant d’origine NISSAN*5 ou un équivalent DOT 3 (U.S. FMVSS
N° 116)
NLGI N° 2 (à base de lithium)
HFC-134a (R-134a)*9
NISSAN A/C System Oil
Type S ou produit strictement équivalent
Concentré de lavage de pare-brise et antigel d’origine NISSAN ou équivalent
*1 :
*2 :
*3 :
*4 :
Pour de plus amples renseignements, veuillez vous reporter à la rubrique «Carburant recommandé» plus loin dans cette section.
Pour de plus amples renseignements, veuillez vous reporter à la rubrique «Recommandations relatives à l’huile-moteur et au filtre à huile» plus loin dans cette section.
Pour de plus amples renseignements, veuillez vous reporter à la rubrique «Indice de viscosité SAE recommandé» plus loin dans cette section.
L’utilisation d’huile de boîte de vitesse automatique autre que du ATF d’origine NISSAN Matic J ATF dégradera le comportement routier du véhicule et la durabilité de la boîte de vitesse et risque d’endommager
celle-ci, or ceci n’est pas couvert par la garantie limitée des véhicules neufs INFINITI.
*5 : Disponible aux États-Unis continentaux chez un concessionnaire INFINITI.
*6 : Pour de plus amples renseignements sur la vidange d’huile, veuillez vous reporter à la rubrique «Huile-moteur» dans la section «8. Entretien et interventions».
*7 : Sous les climats chauds, la viscosité SAE 90 pour températures supérieures à 0 °C (32 °F) convient.
*8 : Il est possible d’utiliser également du liquide DexronTM III/MerconTM ou un équivalent. Hors des États-Unis continentaux et de l’Alaska, veuillez vous adresser à un concessionnaire INFINITI afin d’obtenir de plus amples
précisions sur les liquides appropriés, y compris les marques préconisées d’huile de boîte de vitesses automatique DexronTM III/MerconTM.
*9 : Pour de plus amples renseignements sur la fiche signalétique du climatiseur, veuillez vous reporter à la rubrique «Identification du véhicule» plus loin dans cette section.
*10 : Au Canada, le liquide pour boîte de vitesses automatique (ATF) NISSAN DexronTMIII/MerconTM ou un liquide équivalent peut également être utilisé.
9-2
Données techniques et information au consommateur
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
CARBURANT RECOMMANDÉ
Moteur VK45DE
Nous recommandons d’utiliser une essence
super sans plomb avec un indice d’octane de
91 AKI (indice antidétonant) (numéro 96 selon
la méthode Research) afin d’assurer la durabilité et de maintenir les bonnes performances
du moteur et du système d’échappement.
Lorsqu’il n’y a pas d’essence super, il est
possible d’utiliser provisoirement une essence
sans plomb normale avec un indice d’octane
de 87 AKI (numéro 91 selon la méthode Research) mais uniquement dans les conditions
suivantes :
O Ne remplissez pas complètement le réservoir de carburant avec une essence normale et remplissez dès que possible avec
une essence super sans plomb.
O Évitez de conduire à pleins gaz et de faire
des accélérations brusques.
Moteur VQ35DE
Utilisez une essence sans plomb normale
avec un indice d’octane d’au moins 87 AKI
(indice antidétonant) (numéro 91 selon la méthode Research).
Pour obtenir de meilleures performances,
INFINITI recommande d’utiliser une essence
super sans plomb avec un indice d’octane d’au
moins 91 AKI (numéro 96 selon la méthode
Research).
PRÉCAUTION
L’utilisation d’un carburant différent risque d’endommager sérieusement le dispositif antipollution et peut également
influer sur la couverture de la garantie.
N’utilisez jamais d’essence à teneur en
plomb, car le catalyseur à trois voies
serait irrémédiablement endommagé.
Essence de nouvelle formule
Certains fournisseurs de carburant produisent
maintenant des essences de nouvelle formule.
Ces essences sont spécialement conçues
pour réduire les émissions du véhicule.
INFINITI appuie tous les efforts qui sont faits
pour obtenir un air plus propre et, lorsqu’elles
sont disponibles, nous vous suggérons d’utiliser ces nouvelles essences.
Essence contenant des substances
oxygénées
Certaines stations-service vendent de l’essence qui contient des éléments oxygénés tels
que l’éthanol, le MTBE et le méthanol, mais
n’en avertissent pas toujours clairement le
client. INFINITI ne saurait recommander une
essence dont la teneur en substances oxygénées et la compatibilité avec votre véhicule ne
sont pas clairement définies, d’ailleurs en cas
de doute, INFINITI vous demande de poser la
question au gérant de la station-service.
Si vous utilisez un mélange d’essence,
veuillez prendre les précautions suivantes qui
vous permettront d’éviter les problèmes de
performance ou les pannes du circuit de carburant de votre véhicule.
O Prenez une essence sans plomb dont
l’indice d’octane ne dépasse pas les
valeurs recommandées pour les essences sans plomb.
O Les mélanges, sauf les mélanges à l’alcool méthylique, ne doivent pas contenir plus de 10% de produits oxygénés (le
taux de MTBE peut aller jusqu’à 15%).
O Les mélanges au méthanol ne doivent
pas contenir plus de 5% de méthanol
(alcool méthylique, alcool de bois). Ils
Données techniques et information au consommateur
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
9-3
doivent également contenir un taux approprié de cosolvants et d’inhibiteurs
anti-corrosifs car des mélanges au méthanol mal dosés endommagent le circuit de carburant du véhicule et entraînent des problèmes de performances.
Actuellement, il n’est pas possible de
définir si tous les mélanges au méthanol
sont adaptés aux véhicules INFINITI.
Si après avoir utilisé un mélange vous constatez des problèmes tels que calage du moteur
ou démarrage difficile alors que le moteur est
chaud, changez immédiatement pour une essence mormale ou un mélange à faible teneur
en MTBE.
Faites attention de ne pas renverser de
l’essence sur la carrosserie car les produits oxygénés détériorent les peintures.
Additifs pour essence
INFINITI ne recommande pas l’utilisation d’additifs pour essence (comme un nettoyant d’injecteur de carburant, une suralimentation de
l’indice d’octane, un suppresseur de dépôt sur
soupape d’admission, etc.) qui sont vendus
dans le commerce. Beaucoup de ces additifs
sont conçus pour l’élimination du caoutchouc,
du vernis ou d’un dépôt et peuvent contenir un
solvant actif ou des ingrédients similaires pou-
9-4
vant être dangereux pour le système de carburant et le moteur.
Indice antidétonant (octane)
Dans la plupart des régions de l’Amérique du
Nord, utilisez de l’essence sans plomb ayant
un indice d’octane d’au moins 87 ou 91 (indice
antidétonant). Il est néanmoins possible d’utiliser de l’essence sans plomb ayant un indice
antidétonant de 85 dans les régions de haute
altitude de plus de 1 219 mètres (4 000 pieds)
comme le Colorado, le Montana, le Nouveau
Mexique, l’Utah, le Wyoming, le nord-est du
Nevada, le sud de l’Idaho, l’ouest du Dakota
du Sud, l’ouest du Nebraska et les régions du
Texas situées directement au sud du Nouveau
Mexique.
L’utilisation d’essence sans plomb avec un
indice antidétonant inférieur à l’indice indiqué ci-dessus peut provoquer des cliquetis
persistants (les cliquetis sont un bruit métallique du moteur). De tels cliquetis peuvent finir par endommager le moteur. En
cas de cliquetis importants, même lors
d’utilisation d’essence ayant un indice antidétonant approprié, ou si les cliquetis se
manifestent à vitesse de croisière sur route
plane, faire effectuer les réparations qui
s’imposent
par
le
concessionnaire
INFINITI. Le fait de négliger de faire effec-
tuer de telles réparations constitue une
utilisation abusive du véhicule dont
INFINITI ne peut pas être tenu pour responsable.
Le mauvais calage de l’allumage peut provoquer des cliquetis, l’auto-allumage du moteur
ou sa surchauffe. De tels phénomènes provoquent une consommation excessive de carburant et des risques de dégâts au moteur. Si de
tels symptômes sont observés, faites vérifier le
véhicule par un concessionnaire INFINITI ou
tout autre établissement compétent.
Cependant, il est possible que vous remarquiez des bruits de cognement par allumage de temps en temps au cours d’une
accélération ou en côte. Ceci n’est pas
anormal, d’ailleurs lorsque le moteur est à
pleine charge ces cognements par allumage permettent de réduire la consommation de carburant.
Données techniques et information au consommateur
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
INFINITI recommande d’utiliser des huiles minérales. Toutefois, ces huiles doivent se
conformer aux indices de viscosité SAE et de
qualité API spécifiés pour votre véhicule.
Additifs d’huile
INFINITI ne recommande pas l’utilisation d’additifs d’huile ; ils ne sont pas nécessaires si
vous utilisez le bon type d’huile et si vous
observez les périodicités d’entretien.
Toute huile renfermant des impuretés ou qui a
déjà servi ne doit pas être utilisée une seconde
fois.
STI0367
RECOMMANDATIONS RELATIVES
À L’HUILE-MOTEUR ET AU FILTRE
À HUILE
Choix de l’huile appropriée
Pour assurer une longue durée de service et
de bonnes performances au moteur, il est
essentiel de choisir une huile de qualité et de
viscosité convenables. INFINITI recommande
d’utiliser une huile à faible friction (huile à
conservation d’énergie) pour réduire la
consommation en carburant et économiser
l’énergie. Les huiles n’ayant pas le label de
qualité spécifié ne doivent pas être utilisées
car elles peuvent causer des dommages au
moteur.
Seules les huiles portant le repère d’homologation de l’American Petroleum Institute (API)
à l’avant du bidon doivent être utilisées. Ce
type d’huile remplace les catégories API SG,
SH ou SJ et conservation d’énergie I & II
existantes.
Si vous ne parvenez pas à trouver une huilemoteur portant le repère d’homologation API,
vous pourrez utiliser une huile API SJ ou SL à
conservation d’énergie. Vous pouvez également utiliser une huile ILSAC GF-II & GF-III.
Indice de viscosité de l’huile
L’indice de viscosité de l’huile ou son épaisseur varie suivant la température. Étant donné
cet effet caractéristique, il est essentiel que
l’indice de viscosité de l’huile-moteur soit
choisi suivant la température ambiante dans
laquelle le véhicule est appelé à rouler jusqu’à
la prochaine vidange d’huile. Le tableau intitulé Indices de viscosité SAE recommandés
mentionne les indices de viscosité recommandés pour les températures ambiantes anticipées. Le fait de choisir un indice de viscosité
autre que celui qui est recommandé risque de
causer de sérieux dommages au moteur.
Données techniques et information au consommateur
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
9-5
Choix du filtre à huile approprié
Votre véhicule neuf est équipé d’un filtre à
huile d’origine INFINITI de première qualité.
Pour effectuer le remplacement du filtre à
huile, utilisez un filtre à huile ou un modèle
équivalent pour les raisons qui sont décrites
dans le paragraphe intitulé Intervalles de remplacement.
Intervalles de remplacement
Les intervalles de remplacement de l’huile et
du filtre à huile de votre moteur sont basés sur
l’utilisation d’huiles et de filtres de qualité recommandée. L’emploi d’une huile et d’un filtre
à huile d’une qualité autre que celle qui est
recommandée, ou des intervalles de remplacement plus espacés risquent d’écourter la
durabilité du moteur. Les dommages provoqués à un moteur par suite d’un entretien
inapproprié ou de l’utilisation d’une huile et
d’un filtre à huile de qualité ou d’indice de
viscosité inappropriés ne sont pas des cas
couverts par la garantie des véhicules neufs
INFINITI. Votre moteur a été rempli d’une
huile-moteur de première qualité à la fin de
son assemblage. L’huile n’a pas lieu d’être
remplacée avant le premier intervalle de vidange recommandé. Les intervalles de remplacement de l’huile et du filtre à huile dépendent de la façon dont le véhicule est conduit.
9-6
Une utilisation dans les conditions ci-après
peut exiger un remplacement plus fréquent de
l’huile et du filtre à huile.
O déplacements répétés sur de courtes distances en hiver
O déplacement en milieu poussiéreux
O régime de ralenti maintenu pendant de
longues périodes
O déplacement avec une remorque
O déplacement par temps chaud dans les
embouteillages de ville
INDICE DE VISCOSITÉ SAE
RECOMMANDÉ
TI1028-C
L’huile de viscosité SAE 5W-30 est préférable pour toutes les températures ambiantes. L’huile de viscosité SAE 10W-30 et
10W-40 peut être utilisée si la température
Données techniques et information au consommateur
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
est supérieure à −18°C (0°F). L’huile de
viscosité 5W-30 améliore l’économie de
carburant de façon évidente.
FRIGORIGÈNE ET LUBRIFIANTS
DE CLIMATISEUR
RECOMMANDÉS
Le climatiseur de ce véhicule INFINITI devra être rechargé avec un frigorigène HFC134a (R-134a) et une huile lubrifiante d’origine INFINITI de catégorie S pour
climatiseur, ou un produit strictement équivalent.
pour récupérer et recycler le frigorigène du
système de climatisation.
En cas d’intervention sur le climatiseur de
votre véhicule, faites appel à un concessionnaire INFINITI.
PRÉCAUTION
L’utilisation de tout autre frigorigène ou
lubrifiant, porte gravement préjudice au
système de climatisation et réclame le
remplacement des éléments du climatiseur.
Le frigorigène HFC-134a (R-134a) utilisé sur
votre véhicule INFINITI n’est pas nuisible à la
couche d’ozone de la Terre. Bien que ce
frigorigène n’affecte pas l’atmosphère terrestre, certaines réglementations publiques exigent que les frigorigènes vidangés lors de
l’entretien des systèmes de climatisation automobile soient récupérés et recyclés. Le
concessionnaire INFINITI dispose de techniciens formés et de l’équipement nécessaire
Données techniques et information au consommateur
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
9-7
SPÉCIFICATIONS
MOTEUR
Modèle
VQ35DE
VK45DE
Type
À essence, 4
temps
À essence, 4
temps
Disposition des cylindres
6 cylindres, en V
inclinés à 60°
8 cylindres, en V
inclinés à 90°
Alésage et course
mm (po)
Cylindrée
cm3 (po3)
95,5 3 81,4 (3,760 93,0 3 82,7 (3,661
3 3,205)
3 3,256)
Ordre d’allumage
Régime de ralenti
tr/mn
Calage de l’allumage
(avant P.M.H.)
degrés tr/mn
Pourcentage de CO au
(sans air) %
ralenti
Standard
Bougies
Écartement des électrodes des bougies
(normal)
Option de service
mm (po)
Fonctionnement de l’arbre à cames
9-8
3.498 (213,45)
4.494 (274,2)
1-2-3-4-5-6*
1-8-7-3-6-5-4-2*1
Reportez-vous à
l’étiquette du dispositif antipollution
sur le dessous du
capot.
Reportez-vous à
l’étiquette du dispositif antipollution
sur le dessous du
capot.
PLFR5A-11
PLFR5A-11
Type chaud
PLFR4A-11
PLFR4A-11
Type froid
PLFR6A-11
PLFR6A-11
1,1 (0,043)
1,1 (0,043)
Chaîne de distribu- Chaîne de distribution
tion
Données techniques et information au consommateur
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
TI0001-D
STI0109B
Le système d’allumage par étincelle de ce
véhicule respecte toutes les exigences du
Règlement sur le matériel brouilleur du
Canada.
Données techniques et information au consommateur
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
9-9
ROUES ET PNEUS
COTES ET POIDS
Roue
MPV
Type
Dimension
Déport
Aluminium
18 x 8JJ
20 x 8JJ
40 (1,57)
mm (po)
Longueur hors tout
mm (po)
4.803 (189,1)
Largeur hors tout
mm (po)
1.925 (75,8)
Hauteur hors tout
mm (po)
1.652 (65,0)
1 672,6 (65,9)*
Voie avant
mm (po)
1.592 (62,7)
Pneus
Type
Dimension
Pression (froid)
Voie arrière
mm (po)
1.642 (64,6)
220 kPa, 32 psi
Empattement
mm (po)
2.850 (112,2)
420 kPa, 60 psi
Poid total autorisé en charge
P265/60R18
Classiques
P265/50R20
T175/90D18
Roue de secours
Classiques
—
Poid maximal autorisé aux essieux
* : Modèles équipés de longerons sur le toit
9-10
Données techniques et information au consommateur
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
Reportez-vous à l’étiquette
d’homologation collée sur le
montant de serrure du côté
conducteur.
LORS DE DÉPLACEMENTS OU
DE L’IMMATRICULATION DE
VOTRE VÉHICULE À
L’ÉTRANGER
IDENTIFICATION DU VÉHICULE
Lors de déplacements dans un pays étranger, assurez-vous d’abord qu’il est possible de
vous procurer le carburant approprié au véhicule.
L’utilisation d’un carburant ayant un indice
d’octane insuffisant risque d’endommager le
moteur. Tous les véhicules équipés de moteur
à essence doivent fonctionner avec de l’essence sans plomb, évitez par conséquent les
régions où un tel carburant n’est pas vendu.
Lors du transfert d’immatriculation du véhicule dans un autre pays, état, province
ou district, il peut s’avérer indispensable de
modifier le véhicule afin qu’il soit conforme aux
lois et réglementations locales.
Les lois et règlements régissant les dispositifs
antipollution et les normes de sécurité des
véhicules automobiles varient selon les pays
ou les provinces. De ce fait, les caractéristiques techniques du véhicule peuvent différer.
STI0345
STI0346
PLAQUE D’IDENTIFICATION DU
VÉHICULE (VIN)
NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU
VÉHICULE (numéro de châssis)
La plaque portant le numéro d’identification du
véhicule est fixée à l’endroit illustré. Ce numéro constitue l’identification du véhicule et
sert à son immatriculation.
Le numéro est gravé comme il est indiqué sur
l’illustration.
Lorsqu’un véhicule doit être immatriculé
dans un pays étranger ou une autre province, les modifications nécessaires, son
transport et les frais d’immatriculation sont
à la charge de l’usager. INFINITI dénie toute
responsabilité à cet égard.
Données techniques et information au consommateur
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
9-11
STI0303A
STI0266A
STI0347
NUMÉRO DE SÉRIE DU MOTEUR
ÉTIQUETTE D’HOMOLOGATION
Le numéro de série figure à l’emplacement
illustré, sur le moteur.
L’étiquette d’homologation du véhicule est collée sur l’emplacement illustré. Sur cette étiquette figurent le poids total autorisé en
charge (PTAC), le poids total autorisé aux
essieux (PTAE), le mois et l’année de fabrication, le numéro d’identification du véhicule
(NIV) et autres renseignements importants qui
concernent le véhicule. Veuillez consulter l’étiquette en détail.
9-12
Données techniques et information au consommateur
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
STI0348
STI0349
STI0350
ÉTIQUETTE DU DISPOSITIF
ANTIPOLLUTION
ÉTIQUETTE DE PNEU ET
INFORMATION DE CHARGEMENT
FICHE SIGNALÉTIQUE DU
CLIMATISEUR
L’étiquette du dispositif antipollution est fixée
comme il est illustré.
L’étiquette des pressions de gonflage à froid
est collée comme il est illustré.
La fiche signalétique du climatiseur est collée
sur la surface intérieure du capot comme il est
illustré.
Données techniques et information au consommateur
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
9-13
POSE DE LA PLAQUE
D’IMMATRICULATION AVANT
1. Posez provisoirement la plaque d’immatriA du pare-chocs
culation; alignez la partie j
B de l’arrière du support
avant et la partie j
de plaque.
2. Avec un crayon feutre, tracez des repères
de perçage pour le trou de fixation, sur
chacun des deux côtés.
3. Retirez le support de plaque et raccordez
les arcs de façon à former des ovales.
Marquez le point central de chacun des
ovales, qui deviendront les emplacements
de perçage pilote.
4. Percez soigneusement deux trous pilotes
avec une mèche de 10 mm (0,39 po) de
diamètre sur les emplacements marqués.
(Veillez à ce que la mèche ne dépasse
que le fascia pour ne pas endommager
l’écrou.)
5. Rentrez les oeillets dans le trou du fascia.
STI0351
Pour poser la plaque d’immatriculation avant,
procédez comme suit :
O Support de plaque
Avant de fixer la plaque, vérifiez que toutes
ces pièces sont dans le sac en plastique.
O Vis x 2
O Écrou en J x 2
O Vis à oeillet x 2
9-14
6. Rentrez un tournevis à tête plate dans le
trou de l’oeillet et ajoutez un tour de 90° à la
C .
pièce j
7. Rentrez un écrou en J dans le support de
plaque d’immatriculation, puis posez la plaque sur le fascia.
8. Fixez le support de plaque d’immatriculation avec des vis.
Données techniques et information au consommateur
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
RENSEIGNEMENTS SUR LE
CHARGEMENT DU VÉHICULE
9. Fixez la plaque d’immatriculation avec des
boulons de 14 mm (0,55 po) de long maximum.
outils de secours et pneus de secours. Ce
poids ne comprend pas les passagers et le
chargement.
ATTENTION
O Il est extrêmement dangereux de se
placer dans le compartiment bagages
du véhicule pendant la marche. En
cas de collision, les personnes dans
cette partie courent davantage le risque d’être gravement blessées ou
tuées.
O Ne laissez personne s’asseoir dans
une partie du véhicule qui n’est pas
équipée de sièges et de ceintures de
sécurité.
O Veillez à ce que tout le monde dans
votre véhicule soit sur son siège et
utilise correctement sa ceinture de
sécurité.
EXPRESSIONS
Avant de charger le véhicule, il est important
de vous familiariser avec les expressions suivantes :
O Poids en ordre de marche (poids réel du
véhicule) - poids du véhicule composé de
l’équipement standard et en option, fluides,
O PNB (Poids brut du véhicule) - poids en
ordre de marche plus poids total des passagers et du chargement.
O PTAC (Poids total autorisé en charge) est
égal au poids total maximum du véhicule
vide plus le poids des passagers, des bagages, de l’attelage, du poids au timon de
la remorque et de tout autre équipement
supplémentaire. Ces informations figurent
sur l’étiquette d’homologation.
O PTAE (Poids total autorisé aux essieux) poids maximum (avec charge) spécifié pour
l’essieu avant ou arrière. Ces informations
figurent sur l’étiquette d’homologation.
O PTCC (Poids total combiné en charge
poids) est égal au poids total maximum du
véhicule, des passagers, du chargement et
de la remorque.
O Le poids utile du véhicule, la limite de
charge, la capacité maximum de charge
désignent le poids total maximum de la
charge (passagers et chargement) du véhicule. Ceci correspond au poids combiné
maximum des passagers et du chargement
qui peuvent entrer dans le véhicule. Si le
Données techniques et information au consommateur
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
9-15
véhicule est utilisé pour un remorquage, le
poids du timon de la remorque doit être
compris dans la charge du véhicule. Ces
informations figurent sur l’étiquette de pneu
et information de chargement.
O Capacité de chargement - poids autorisé de
chargement, soit la limite de charge moins
le poids des occupants.
STI0365
CAPACITÉ DE CHARGE D’UN
VÉHICULE
Étape de définition de la limite de
charge correcte
Ne dépassez pas la limite de charge de votre
véhicule indiquée en «Poids combiné des occupants et du chargement» sur l’étiquette de
pneu et information de chargement. Ne dépassez pas le nombre d’occupants indiqué dans
«Nombre de places» sur l’étiquette de pneu.
(1) Localisez l’énoncé «Le poids combiné des
occupants et du chargement ne doit jamais
dépasser XXX kilogrammes ou XXX livres»
sur l’étiquette de votre véhicule.
Pour avoir le «poids combiné des occupants et
du chargement», ajoutez le poids des occupants par le nombre d’occupants et ajoutez le
poids total des bagages. Quelques exemples
sont données dans l’illustration.
9-16
(2) Déterminez le poids combiné du conducteur et des passagers qui monteront à bord
de votre véhicule.
(3) Soustrayez le poids combiné du conducteur et des passagers de XXX kilogrammes
ou de XXX livres.
Données techniques et information au consommateur
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
(4) Le chiffre obtenu correspond la capacité de
charge disponible pour les bagages et le
chargement. Si par exemple «XXX» correspond à 640 kg (1.400 lb) et qu’il y a cinq
passagers de 70 kg (150 lb), le montant de
chargement et la charge utile de bagages
disponibles seront de 295 kg (650 lb). [640
− 350 (5 x 70) = 295 kg (650 lb)]
(5) Déterminez le poids combiné des bagages
et du chargement du véhicule. Par mesure
de sécurité ce poids ne doit pas dépasser la
capacité de charge des bagages et du
chargement calculée en 4.
(6) Si votre véhicule tire une remorque, la
charge de la remorque est reportée sur le
véhicule. Consultez ce Manuel pour définir
comment réduire la capacité de charge
disponible pour les bagages et le chargement.
ASTUCES DE CHARGEMENT
O Le GVW ne doit pas dépasser le PTAC ou
le PTAE qui figurent sur l’étiquette d’homologation.
O Ne chargez pas les essieux avant et arrière
jusqu’à la valeur du PTAE, car le PTAC
serait dépassé.
ATTENTION
O Calez bien le chargement pour qu’il
ne glisse pas ou ne se déplace pas.
Ne placez pas le chargement plus
haut que les dossiers de siège. Un
chargement mal maintenu pourrait
entraîner des blessures corporelles
graves en cas d’arrêt brusque ou de
collision.
sures corporelles. Les pannes provoquées par une surcharge ne sont pas
couvertes par la garantie.
O Ne chargez pas le véhicule au-delà de
son PTAC ou au-delà du PTAE maximum des essieux arrière et avant, ce
qui risquerait de provoquer la cassure de certaines pièces, ou de modifier le comportement du véhicule,
pouvant entraîner la perte de contrôle
avec blessure corporelle.
O La surcharge du véhicule réduit la
durabilité du véhicule et des pneus.
De plus, la tenue de route et la distance de freinage pourraient être
compromise. Ceci pourrait causer
une panne prématurée et provoquer
un accident grave ainsi que des bles-
Données techniques et information au consommateur
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
9-17
TRACTION D’UNE REMORQUE
LIMITES MAXIMALES DE CHARGE
Poids total des remorques
Le chargement de la remorque ne doit en
aucun cas excéder la valeur stipulée par le
tableau de charge de remorque/fiche technique ci-après. Le poids total en charge de
remorque correspond au poids de la remorque
plus celui du chargement.
TI1011M
Ce véhicule a principalement été conçu pour le
transport des passagers et des bagages.
N’oubliez pas que la traction d’une remorque
impose des contraintes supplémentaires au
groupe motopropulseur, à la direction, au circuit de freinage et aux autres éléments du
véhicule.
Les renseignements concernant les possibilités de remorquage ainsi que l’équipement
spécial nécessaire sont disponibles auprès
des concessionnaires INFINITI qui peuvent
fournir le Guide de remorquage INFINITI.
9-18
O À partir d’un poids total en charge de
remorque de 454 kg (1 000 lb), un circuit de
freinage spécial-remorque est INDISPENSABLE.
Le poids total combiné en charge (en anglais
GCWR) ne doit pas excéder la valeur stipulée
dans le tableau de charge de remorque/fiche
technique ci-après.
Le GCWR est égal à la somme des poids du
véhicule tracteur (passagers et chargement
compris) plus le poids total en charge de la
remorque. Les charges supérieures à la limite
ainsi que l’emploi d’un équipement de remorquage inadapté peuvent amoindrir la réponse
de la direction et du freinage.
Outre les charges de la remorque elle-même,
la capacité de remorquage de votre véhicule
dépend également des endroits sur lesquelles
vous comptez rouler. Une charge appropriée à
un remorquage sur autoroute plate devra être
réduite en cas de pente raide ou de faible
traction (par exemple sur les rampes d’accès
glissantes).
PRÉCAUTION
Les garanties INFINITI ne couvrent pas
les dégâts au véhicule résultant de méthodes de remorquage inappropriées.
Le Guide de remorquage INFINITI (ÉtatsUnis uniquement) fournit des informations sur la capacité de remorquage et
sur l’équipement spécial requis. Vous
pourrez vous le procurer chez un
concessionnaire INFINITI.
Poids au timon
Maintenez la charge au timon entre 9 et 11%
de la charge totale de la remorque à moins des
limites de la charge maximum d’attelage spécifiée par le tableau de charge de
remorque/fiche technique ci-après. Si l’effort
imposé au timon est trop important, il convient
de modifier la répartition des poids du chargement en conséquence.
Données techniques et information au consommateur
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
TABLEAU DE POIDS ET CARACTÉRISTIQUES DE REMORQUAGE
TABLEAU DE POIDS ET CARACTÉRISTIQUES DE REMORQUAGE
Unité : kg (lb)
VQ35DE, VK45DE
MODÈLE
POIDS
BVA
POIDS MAXIMUM DE REMORQUE*1
1 588 (3 500)
CHARGE MAXIMUM D’ATTELAGE
159 (350)
POIDS TOTAL COMBINÉ EN CHARGE
TI1012M
ÉQUIPEMENT PRÉCONISÉ*2
VQ35DE
3 629 (8 000)
VK45DE
3 674 (8 100)
Dispositif anti-roulis (SCD)
Poids total en charge du véhicule et
poids maximal autorisé aux essieux
*1 : Le remorquage d’une charge supérieure à 454 kg (1 000 lb) implique l’emploi de freins de
remorque. INFINITI préconise l’emploi d’une remorque à essieux jumeaux si la charge à remorquer
est supérieure à 1 361 kg (3 000 lb).
Le poids total autorisé en charge (PTAC) ne
doit pas dépasser le poids indiqué sur l’étiquette d’homologation. Le poids total du véhicule est égal au poids du véhicule vide plus le
poids des passagers, des bagages, de l’attelage, du poids au timon de la remorque et de
tout autre équipement supplémentaire. De
plus, le poids maximal autorisé à l’essieu
avant et à l’essieu arrière, ne doit pas dépasser le poid total autorisé aux essieux (PTAE)
figurant sur l’étiquette d’homologation.
*2 : À partir de 907 kg (2 000 lb) de remorquage, il est préférable d’employer un dispositif anti-roulis. Ce
genre de dispositif n’est pas proposé par INFINITI. Veuillez consulter un professionnel des
remorques et attelages en ce qui concerne le dispositif anti-roulis correspondant à la remorque
utilisée.
Données techniques et information au consommateur
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
9-19
SÉCURITÉ DE REMORQUAGE
Attelage de remorque
Vérifiez la capacité de traction du dispositif
d’attelage, qu’il s’agisse d’un système sur
pare-chocs ou sur châssis. Choisissez un attelage approprié au véhicule et à la remorque.
Vous pouvez acheter un attelage de remorque
d’origine INFINITI chez votre concessionnaire
INFINITI (États-Unis uniquement). Assurezvous que l’attelage est fermement fixé au
véhicule pour éviter tout risque de blessures
ou de dégâts provoqués par le roulis de la
remorque sous l’effet du vent, des chaussées
accidentées ou lorsque le véhicule double un
gros camion.
PRÉCAUTION
O Un attelage spécial avec renforts de
châssis s’impose pour remorquer
plus de 907 kg (2 000 lb). Des attelages d’origine INFINITI convenant aux
camionnettes et aux véhicules sport
sont proposés par un concessionnaire INFINITI.
O N’utilisez pas des attelages montés
sur l’essieu.
9-20
O Ne modifiez jamais le système
d’échappement du véhicule ou le circuit de freinage pour installer un attelage.
O Lorsque l’attelage est enlevé boucher
les trous de boulons pour éviter la
pénétration de gaz d’échappement,
d’eau ou de poussière dans l’habitacle du véhicule.
O Vérifiez fréquemment le serrage des
boulons de montage de l’attelage.
O Pour réduire le risque de dommages
supplémentaires si le véhicule est
heurté par l’arrière, retirez dans la
mesure du possible l’attelage et/ou la
partie de réception lorsqu’il n’est pas
utilisé.
O Ne reliez jamais directement le circuit
de freinage de la remorque à celui du
véhicule.
quées sur l’étiquette des pneus (située sur
le montant central du côté conducteur).
O L’état, la dimension et l’indice de charge
des pneus de la remorque ainsi que leur
pression de gonflage, doivent être conformes aux cotes du fabricant de la remorque
et des pneus.
Chaînes de sécurité
Montez toujours les chaînes de sécurité entre
le véhicule et la remorque. La chaîne doit être
croisée et fixée à l’attelage et non pas au
pare-chocs ou à l’essieu du véhicule. Laissez
suffisamment de mou à la chaîne pour permettre de négocier les virages.
Éclairage des remorques
L’éclairage des remorques doit être conforme
au code de la route. Lors de la préparation
d’un connecteur électrique de remorquage,
reliez les feux de freinage et les feux arrière du
circuit électrique du véhicule à un point entre le
capteur et le contacteur des feux d’arrêt ou le
contacteur d’éclairage.
Freins de remorque
Pression des pneus
O Lors de la traction d’une remorque, la pression des pneus doit être augmentée aux
pressions à froid recommandées, indi-
Si la remorque est équipée d’un circuit de
freinage, assurez-vous qu’il est conforme aux
réglementations fédérales et convenablement
posé.
Données techniques et information au consommateur
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
ATTENTION
Ne reliez jamais directement le circuit de
freinage de la remorque à celui du véhicule.
Précautions avant le remorquage
O En cas de remorquage d’un dispositif
chargé ou d’un remorquage à vide,
assurez-vous que le véhicule reste bien
horizontal. Ne conduisez pas le véhicule s’il
penche anormalement vers l’avant ou vers
l’arrière, vérifiez la charge au timon, la sur
charge, l’usure des suspensions et autres
causes possibles d’anomalies.
O Bloquez toujours les charges sur la remorque afin d’éviter qu’elles ne tombent en
cours de route.
O Assurez-vous que les rétroviseurs sont
conformes aux réglementations fédérales,
de la provinciales ou municipales. Dans la
négative poser les rétroviseurs exigés pour
le remorquage d’une charge.
Conseils de remorquage
Pour vous familiariser avec le comportement
du véhicule et acquérir la dextérité nécessaire
au remorquage, conduisez le véhicule et la
remorque sur un parc de stationnement ou à
l’écart de la circulation et familiarisez-vous
avec les virages, les arrêts et les marches
arrière. La stabilité de la direction et les performances de freinage seront quelque peu
différentes de ce qu’elles sont dans des conditions de conduite normales.
P (stationnement). Si le sélecteur de la
boîte de vitesses est mis en position P
(stationnement) avant de caler les roues et
de serrer le frein de stationnement, la boîte
de vitesses risque d’être endommagée.
O Lors de la descente d’une côte, rétrogradez
la boîte de vitesses pour bénéficier du frein
moteur. Pour monter une longue côte, rétrogradez la boîte de vitesses et ralentissez
pour réduire les risques de surchauffe du
moteur.
O Évitez les virages serrés ou les changements de voie.
O Si la température du liquide de refroidissement du moteur devient excessive lorsque
le climatiseur est en marche, arrêtez-le
immédiatement. La chaleur du liquide de
refroidissement peut également se dissiper
en baissant les glaces, en faisant tourner le
ventilateur de l’habitacle à haut régime et
en réglant le curseur de température à la
position chaude (HOT).
O Conduisez toujours le véhicule à vitesse
modérée.
O La consommation de carburant augmente
lors de la traction d’une remorque.
O Calez toujours les roues du véhicule et de
la remorque à l’arrêt. Il est déconseillé
d’arrêter le véhicule et la remorque en côte.
Néanmoins, si un tel arrêt est indispendable, serrez d’abord le frein de stationnement, calez les roues et placez ensuite le
sélecteur de la boîte de vitesses en position
O Évitez de tirer une remorque pendant les
800 premiers kilomètres de conduite.
O Le matériel transporté dans la remorque
doit être parfaitement immobilisé pour éviter tout déport de charge pendant le déplacement du véhicule.
O Évitez les démarrages, les accélérations et
les arrêts brusques.
O Faites vérifier le véhicule plus souvent
qu’aux intervalles prescrits dans le tableau
d’entretien périodique.
Données techniques et information au consommateur
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
9-21
O Dans les virages, les roues de la remorque
sont plus près de l’intérieur de la courbe
que les roues du véhicule. Pour compenser, prenez les virages plus larges qu’en
conduite normale.
O Les vents contraires et les routes accidentées rendent la conduite du véhicule et de
la remorque assez difficile. Lorsque l’attelage est dépassé par des véhicules plus
grands, prévoyez les appels d’air qui peuvent déstabiliser le véhicule. Tenez fermement le volant, conduisez bien droit et
réduisez tout de suite (mais graduellement)
la vitesse. Le véhicule retrouvera son équilibre. Il ne faut surtout jamais augmenter la
vitesse.
chauffer et d’être moins performants.
Lors de la traction d’une remorque, vidangez et remplacez l’huile de la boîte de
vitesses plus fréquemment.
REMORQUAGE À PLAT
On appelle quelquefois remorquage à plat le
remorquage d’un véhicule dont les quatre
roues sont posées au sol. Cette méthode est
parfois utilisée pour remorquer un véhicule qui
tire un véhicule de plaisance du genre caravane.
PRÉCAUTION
O Attention lorsque vous dépassez un autre
véhicule. Avec une remorque à l’arrière la
distance de dépassement est bien supérieure, rappelez-vous également que toute
la longueur de la remorque doit aussi doubler avant de vous rabattre en toute sécurité.
O Le manquement à ces directives entraînera des dommages importants
de la boîte de vitesses.
O Ne passez jamais en marche économique
(boîte de vitesses automatique) afin de ne
pas affecter la capacité de freinage et la
charge électrique.
O NE remorquez JAMAIS un véhicule à
boîte automatique avec les quatre
roues au sol (remorquage à plat).
Vous risquez D’ENDOMMAGER les
organes internes de la boîte de vi-
O Évitez de garder trop longtemps le pied sur
la pédale de frein car les freins risquent de
9-22
tesse par manque de lubrification.
O En ce qui concerne les méthodes de
remorquage en cas d’urgence,
veuillez vous reporter à la rubrique
«Remorquage recommandé par INFINITI» à la section «En cas d’urgence»
dans ce Manuel.
Pour remorquer un véhicule à boîte automatique, les roues motrices DOIVENT ÊTRE posées sur un chariot. Conformez-vous toujours
aux recommandations du fabricant de chariot
dont vous utilisez le produit.
O En cas de remorquage à plat tirez
toujours le véhicule vers l’avant, jamais vers l’arrière.
Données techniques et information au consommateur
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
CLASSIFICATION UNIFORME DE
LA QUALITÉ DES PNEUS
Classification de la qualité d’après le DOT
(Ministère des Transports) : En plus des classifications suivantes, tous les pneus des voitures de tourisme doivent se conformer aux
conditions fédérales relatives à la sécurité.
Le classement de qualité des pneus est indiqué sur la paroi latérale du pneu entre l’épaulement de bande de roulement et la largeur de
section maximum. Par exemple :
Usure de la bande de roulement 200 Traction
AA Température A
Tractions AA, A, B et C
Les classifications des tractions, depuis la plus
élevée jusqu’à la plus faible, sont AA, A, B et
C. Ces classifications représentent la capacité
des pneus à s’arrêter sur une chaussée
mouillée qui a été mesurée dans des conditions contrôlées sur des surfaces d’essai d’asphalte et de béton spécifiées par l’administration. Il se peut qu’un pneu classifié C ait de
mauvaises performances de traction.
ATTENTION
Usure de la bande de roulement
La classification relative à l’usure de la bande
de roulement est un comparatif basé sur la
rapidité d’usure d’un pneu lorsqu’il est mis à
l’essai dans des conditions contrôlées sur des
parcours d’essai spécifiés par le Gouvernement. Par exemple, la bande de roulement
d’un pneu classé 150 aura une résistance à
l’usure une fois et demie (1-1/2) supérieure à
celle d’un pneu classé 100 lorsqu’il sera mis à
l’essai sur le parcours du Gouvernement. Toutefois, les performances relatives d’un pneu
dépendent des conditions réelles de conduite
qui peuvent considérablement varier par rapport à la normale, suite aux différentes habitudes de conduite, pratiques d’entretien et caractéristiques climatiques et de la chaussée.
La classification de traction attribuée
aux pneus de ce véhicule est basée sur
des essais de traction freinage en ligne
droite. Elle ne comprend pas les caractéristiques d’accélération, braquage,
aquaplanage ou traction de pointe.
Températures A, B et C
Les classifications des températures sont A (la
plus élevée), B et C. Elles représentent la
résistance d’un pneu suite à l’accumulation de
chaleur et à sa capacité de dissiper la chaleur
lorsqu’il est mis à l’essai dans des conditions
contrôlées et spécifiées en laboratoire. Des
températures élevées constantes risquent de
causer la dégradation des matériaux qui composent le pneu, et réduire la durée du pneu.
Des températures excessives risquent de causer une panne soudaine du pneu. La classification C correspond à des niveaux de performances auxquels tous les pneus des voitures
de tourisme doivent répondre et ceci conformément à la norme fédérale no 109 concernant la sécurité des véhicules à moteur. Les
classifications A et B représentent, par rapport
au minimum requis par la loi, les niveaux les
plus élevés en performances lors d’essais en
laboratoire.
ATTENTION
Les gammes de température sont établies pour des pneus correctement gonflés et sans surcharge. Une vitesse excessive, un gonflage insuffisant ou un
chargement excessif, individuellement
ou combinés, peuvent causer un
échauffement et même l’éclatement d’un
pneu.
Données techniques et information au consommateur
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
9-23
GARANTIE DU DISPOSITIF
ANTIPOLLUTION
Les véhicules INFINITI font l’objet des garanties suivantes portant sur le dispositif antipollution.
INFINITI North America, Inc.
Consumer Affairs Department
P.O. Box 47038, Gardena, CA 90247-6838
Pour les États-Unis :
O Garantie contre les défauts du dispositif
antipollution.
O Garantie de fonctionnement du dispositif
antipollution.
(Veuillez vous reporter au livret de renseignements sur la garantie pour plus de
détails.)
Pour le Canada :
Garantie du dispositif antipollution
Les détails de ces garanties, ainsi que des
autres garanties applicables au véhicule, sont
donnés dans le livret de renseignements sur la
garantie qui vous est remis lors de la livraison
de votre véhicule INFINITI. Si vous n’avez pas
reçu ce livret ou si vous l’avez perdu, veuillez
vous adresser aux bureaux suivants :
O Canada :
INFINITI Canada Inc.
5290 Orbitor Drive
Mississauga, Ontario
L4W 4Z5
O États-Unis :
INFINITI Division
9-24
Données techniques et information au consommateur
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
RENSEIGNEMENTS SUR LA COMMANDE DU MANUEL DE
RÉPARATION/MANUEL DU CONDUCTEUR
Le Manuel de réparation d’origine INFINITI est
une source inépuisable d’information concernant l’entretien et les réparations de votre
véhicule. Ce Manuel contient des schémas de
câblage, des illustrations, des explications
étape par étape sur les diagnostics et les
procédés de réglage. D’ailleurs, les techniciens formés à l’usine qui travaillent chez votre
concessionnaire INFINITI se servent de ce
Manuel quotidiennement. Des Manuels du
conducteur et de réparation d’origine INFINITI,
et des Manuels du conducteur pour des modèles plus anciens sont également disponibles.
Au Canada :
Pour faire l’acquisition d’un exemplaire du
Manuel de réparation d’origine INFINITI ou de
l’usager d’origine INFINITI, veuillez vous
adresser au concessionnaire INFINITI le plus
proche. Pour le numéro de téléphone et
l’adresse d’un concessionnaire INFINITI local,
veuillez appeler le Centre d’information
INFINITI au 1-800-361-4792 où des représentants INFINITI bilingues sont à votre disposition pour vous renseigner.
Des Manuels de réparation et du conducteur
d’origine INFINITI sont également disponibles
pour des modèles plus anciens.
Aux États-Unis :
Pour connaître les prix actualisés et la disponibilité des Manuels de réparation INFINITI
d’origine des modèles de l’an 2000 et postérieurs, contactez :
Tweddle Litho Company
1-800-639-8841
www.nissan-techinfo.com
Pour connaître les prix actualisés et la disponibilité des Manuels de réparation INFINITI
d’origine des modèles de l’an 1999 et antérieurs, contactez un concessionnaire INFINITI,
ou :
DDS Distribution Services, Ltd.
20770 Westwood Road
Strongsville, OH 44136
1-800-247-5321
Pour connaître les prix actualisés et la disponibilité des Manuels du conducteur INFINITI
d’origine des modèles de l’an 2004 et antérieurs, contactez un concessionnaire INFINITI,
ou :
DDS Distribution Services, Ltd.
20770 Westwood Road
Strongsville, OH 44136
1-800-247-5321
EN CAS DE COLLISION
Il arrive malheureusement que des accidents
se produisent. Dans cette éventualité peu probable, il y a certaines informations importantes
que vous devriez connaître. Un grand nombre
de sociétés d’assurances autorisent automatiquement l’utilisation de pièces de réparationcollision qui ne sont pas d’origine, pour vous
permettre entre autres de réduire les frais.
Insistez sur la nécessité d’avoir des
pièces de réparation-collision
INFINITI d’origine !
Si vous voulez que votre véhicule soit réparé
avec des pièces fabriquées selon les spécifications INFINITI d’origine — Si vous voulez
faire durer votre voiture et accroître sa valeur à
la revente, la solution est simple. Dites à votre
assureur et à votre atelier de réparation de
n’utiliser que des pièces de réparationcollision INFINITI d’origine. INFINITI ne garantit pas les pièces non d’origine, et la garantie INFINITI ne s’applique pas aux dommages
causés par des pièces non d’origine.
L’utilisation de pièces INFINITI d’origine contribue à garantir votre sécurité, préserver la
validité de votre garantie et maintenir la valeur
de votre véhicule à la revente. Et si vous louez
votre véhicule à bail, l’utilisation de pièces
Données techniques et information au consommateur
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
9-25
INFINITI d’origine peut éviter ou limiter les
frais d’usure inutiles à la fin de votre contrat.
INFINITI dessine ses capots avec des zones
de froissage pour éviter que le capot ne défonce le pare-brise en cas d’accident. Les
pièces qui ne sont pas d’origine (imitations)
risquent de ne pas assurer ces fonctions de
sécurité incorporées. Par ailleurs, les pièces
non d’origine affichent souvent des signes
d’usure, de rouille et de corrosion prématurées.
Pourquoi prendre des risques ?
Dans plus de 40 états américains et dans
certaines provinces, la loi exige que vous
soyez informé si votre véhicule a été réparé
avec des pièces non d’origine. Et certains
états et certaines provinces ont voté des lois
limitant le recours des sociétés d’assurance à
l’utilisation de pièces de réparation-collision
non d’origine pendant la période de garantie
d’un véhicule neuf. Ces lois visent à vous
protéger, et vous pouvez donc avoir recours à
la justice pour assurer votre protection.
C’est votre droit !
9-26
Données techniques et information au consommateur
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
10 Index
A
Accoudoir .......................................................... 1-8
Affichage de la boussole .................................. 2-6
Allume-cigare et cendrier................................ 2-33
Amélioration des économies de carburant ..... 5-46
Ampoules ........................................................ 8-30
Ampoules intérieure et extérieure................... 8-31
Antenne........................................................... 4-47
Antigel ............................................................. 5-53
Appuis-tête actifs (sièges avant) ...................... 1-7
Assistance au freinage ................................... 5-43
Assistance au freinage (avec fonction de
prévision) (modèles avec régulateur de vitesse
intelligent)........................................................ 5-43
Astuces de chargement .................................. 9-17
Automatique
Boîte de vitesses automatique.................. 5-14
Chauffage et climatiseur
(automatiques)........................................... 4-20
Fermeture automatique ............................. 3-28
Fonction entrée/sortie (pour les modèles à
boîte de vitesses automatique) ................. 3-37
Fonctionnement automatique .......... 3-32, 4-21
Liquide de boîte de vitesses
automatique............................................... 8-16
Mécanisme de positionnement automatique de
conduite (si le véhicule en est équipé) ..... 3-36
Réglages du siège automatique avant ....... 1-2
Avant de démarrer le moteur.......................... 5-13
Avertisseur sonore .......................................... 2-29
B
Bagages (veuillez vous reporter à la rubrique
«Renseignements sur le chargement du
véhicule»)........................................................ 9-15
Balai d’essuie-glace de lunette arrière ........... 8-25
Balais d’essuie-glace de pare-brise................ 8-23
Batterie .................................................. 5-53, 8-18
Boisson, médicaments et alcool ....................... 5-6
Boîte de vitesses automatique ....................... 5-14
Bouches d’air .................................................. 4-19
Bouchon du réservoir de carburant ................ 3-30
Bougies d’allumage ........................................ 8-21
Bouton d’allumage (Modèles avec système de clef
intelligente)...................................................... 5-11
C
Capacité de charge d’un véhicule .................. 9-16
Capot .............................................................. 3-27
Carburant
Amélioration des économies de
carburant ................................................... 5-46
Bouchon du réservoir de carburant .......... 3-30
Carburant recommandé .............................. 9-3
Carburants et lubrifiants recommandés et
contenances ................................................ 9-2
Indicateur de niveau de carburant .............. 2-5
Ouverture de la trappe du réservoir de
carburant ................................................... 3-29
Trappe du réservoir de carburant ............. 3-29
Carpettes .......................................................... 7-4
Catalyseur à trois voies .................................... 5-3
Ceintures de sécurité .............................. 1-22, 7-5
Ceinture de sécurité à trois points d’ancrage
avec enrouleur........................................... 1-26
Ceinture de sécurité centrale arrière ........ 1-30
Chaîne de distribution....................................... 9-8
Chaînes de pneus .......................................... 8-40
Changement des roues et pneus ................... 8-41
Changement d’un pneu crevé .......................... 6-3
Chargement (veuillez vous reporter à la rubrique
«Renseignements sur le chargement du
véhicule»)........................................................ 9-15
Chauffage et climatiseur (automatiques)........ 4-20
Chauffe-bloc (si le véhicule en est équipé) .... 5-55
Chromes ........................................................... 7-3
Cirage ............................................................... 7-2
Circuit de refroidissement du moteur ............. 8-10
Classification uniforme de la qualité des
pneus .............................................................. 9-23
Clef intelligente (si le véhicule en est
équipé) ............................................................ 3-10
Clefs du système antidémarrage du véhicule
INFINITI (IVIS) .................................................. 3-2
Clefs (sauf clef intelligente) .............................. 3-2
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
Climatiseur
Chauffage et climatiseur
(automatiques)........................................... 4-20
Entretien du climatiseur............................. 4-24
Fiche signalétique du climatiseur .............. 9-13
Frigorigène et lubrifiants de climatiseur
recommandés.............................................. 9-7
Coffre à gants ................................................. 2-35
Colonne de direction télescopique
inclinable ......................................................... 3-32
Commande
Commande combinée des phares et des
clignotants ................................................. 2-23
Commande des clignotants....................... 2-27
Commande des phares............................. 2-24
Commande d’essuie-glace et de
lave-glace .................................................. 2-20
Commande d’essuie-glace et de lave-glace de
lunette........................................................ 2-21
Commandes du lecteur de disques vidéo
numériques (DVD)..................................... 4-38
Comment utiliser le système à télécommande
d’ouverture sans clef ................................... 3-6
Commutateur de la commande audio sur le
volant (si le véhicule en est équipé) ......... 4-36
Fonctionnement avec système intelligente à
télécommande d’ouverture sans clef ........ 3-22
Mode de commande de distance entre deux
véhicules.................................................... 5-23
Porte-télécommande ................................. 4-39
Programmation de la télécommande
HomeLink ................................................ 2-44
Programmation de la télécommande
HomeLink pour les clients du Canada .... 2-45
Renseignements sur la commande du Manuel
de réparation/Manuel du conducteur ........ 9-25
Reprogrammation d’une seule touche de la
télécommande HomeLink ........................ 2-46
Système à télécommande d’ouverture sans
clef (modèles sans clef intelligente) ............ 3-5
Télécommande.......................................... 4-39
Télécommande universelle HomeLink
(si le véhicule en est équipé) .................... 2-43
Touches du panneau de commande — avec
système de navigation ................................ 4-9
Touches du panneau de commande — sans
système de navigation ................................ 4-3
Utilisation de la télécommande universelle
HomeLink ................................................ 2-46
Verrouillage avec la commande des serrures
électriques des portières ............................. 3-4
Comment effacer les informations
programmées .................................................. 2-46
Comment interpréter les lignes de
l’affichage ........................................................ 4-18
Comment utiliser la touche d’affichage précédent
«PREV» ................................................... 4-4, 4-10
Comment utiliser la touche de réglage de la clarté
de l’écran «DISP»............................................. 4-4
Comment utiliser la touche «E/M» ................... 4-9
Comment utiliser la touche «FUEL ECON» ..... 4-8
Comment utiliser la touche «MAINT»............... 4-6
Comment utiliser la touche
«SETTING» ............................................. 4-4, 4-11
Comment utiliser la touche «TRIP» ........ 4-7, 4-14
Comment utiliser le joystick et la touche
«ENTER» ................................................ 4-4, 4-10
Comment utiliser le système à télécommande
d’ouverture sans clef ........................................ 3-6
Commutateur
Commutateur d’annulation du contrôle
dynamique du véhicule (VDC) .................. 2-31
Commutateur de la commande audio sur le
volant (si le véhicule en est équipé) ......... 4-36
Commutateur des feux de détresse.......... 2-28
Commutateur des phares antibrouillard
(si le véhicule en est équipé) .................... 2-28
Commutateur du dégivreur de lunette et
antibuée des rétroviseurs extérieurs ......... 2-22
Compartiment de console............................... 2-36
Compartiment-moteur ..................................... 8-27
Compte-tours .................................................... 2-4
Conduite
Conduite du véhicule................................. 5-14
Conduite par temps froid........................... 5-53
Conduite sur la neige ou sur la glace ....... 5-55
Mécanisme de positionnement automatique de
conduite (si le véhicule en est équipé) ..... 3-36
Mesures préventives en cas de conduite sur
route ou tout terrain..................................... 5-4
Précautions de sécurité de conduite........... 5-6
Précautions à prendre lors du démarrage et de
la conduite ................................................... 5-2
Conseils de manipulation................................ 4-22
Conseils pratiques d’utilisation ....................... 4-18
Consignes de sécurité ...................................... 4-2
Contacteur d’allumage (sauf système de clef
intelligente)........................................................ 5-9
Cotes et poids................................................. 9-10
Courroies d’entraînement ............................... 8-20
Crevaison .......................................................... 6-2
10-2
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
D
Démarrage à l’aide d’une batterie de
secours ........................................................... 8-20
Démarrage du moteur .................................... 5-13
Démarrage par poussée ................................. 6-12
Démarrage à l’aide d’une batterie
de secours ........................................................ 6-9
Désignation des éléments ....................... 4-3, 4-10
Dessous de caisse ........................................... 7-3
Diagnostic de difficulté de programmation ..... 2-46
Direction assistée ........................................... 5-49
Dispositif de retenue pour enfant avec sangle
d’ancrage supérieure ...................................... 1-42
Dispositifs de retenue pour les enfants .......... 1-33
Essuie-glace
Balai d’essuie-glace de lunette arrière...... 8-25
Balais d’essuie-glace de pare-brise .......... 8-23
Commande d’essuie-glace et de
lave-glace .................................................. 2-20
Commande d’essuie-glace et de lave-glace de
lunette........................................................ 2-21
Étiquette de pneu ........................................... 8-37
Étiquette de pneu et information de
chargement ..................................................... 9-13
Étiquette d’homologation ................................ 9-12
Étiquette du dispositif antipollution ................. 9-13
Étiquettes d’avertissement concernant les
coussins gonflables d’appoint......................... 1-20
Explication des opérations d’entretien.............. 8-3
Expressions .................................................... 9-15
E
F
Éclairage du miroir de courtoisie .................... 2-43
Écran rabattable ............................................. 4-40
En cas de collision.......................................... 9-25
En cas de vol du véhicule .............................. 2-47
Entretien
Entretien des ceintures de sécurité .......... 1-33
Entretien du climatiseur............................. 4-24
Entretien et nettoyage des CD.................. 4-36
Entretien et suivi........................................ 4-44
Entretien ordinaire ....................................... 8-3
Explication des opérations d’entretien ........ 8-3
Nécessités d’entretien ................................. 8-2
Précautions d’entretien................................ 8-5
Équipement spécial pour l’hiver...................... 5-55
Facteurs de corrosion les plus courants .......... 7-5
Facteurs influençant la corrosion...................... 7-5
Femmes enceintes ......................................... 1-26
Fermeture automatique .................................. 3-28
Fiche signalétique du climatiseur ................... 9-13
Filet de l’espace de chargement .................... 2-37
Filtre à air ........................................................ 8-22
Fonction de prévision ..................................... 5-43
Fonction de prévision (modèles équipés de
régulateur de vitesse intelligent)..................... 5-50
Fonction entrée/sortie (pour les modèles à boîte
de vitesses automatique)................................ 3-37
Fonctionnement automatique ................ 3-32, 4-21
Fonctionnement avec la clef mécanique et la clef
de sûreté ......................................................... 3-25
Fonctionnement avec système intelligente à
télécommande d’ouverture sans clef.............. 3-22
Fonctionnement de la clef intelligente ............ 3-13
Fonctionnement du moteur............................. 3-15
Fonctionnement du régulateur de vitesse ...... 5-19
Fonctionnement manuel ........................ 3-32, 4-22
Frein
Assistance au freinage.............................. 5-43
Assistance au freinage (avec fonction de
prévision) (modèles avec régulateur de vitesse
intelligent) .................................................. 5-43
Frein de stationnement ............................. 5-18
Frein de stationnement et pédale de
frein............................................................ 8-25
Freins assistés .......................................... 8-26
Indicateurs d’usure de frein....................... 8-26
Indicateurs d’usure des plaquettes de
frein............................................................ 2-17
Liquide du circuit de freinage.................... 8-17
Précautions à prendre lors du freinage .... 5-49
Système de freinage ................................. 5-49
Vérification de la pédale de frein .............. 8-25
Vérification du frein de stationnement ...... 8-25
Frigorigène et lubrifiants de climatiseur
recommandés ................................................... 9-7
Fusibles........................................................... 8-27
G
Garantie du dispositif antipollution.................. 9-24
Gaz d’échappement
(monoxyde de carbone).................................... 5-2
Glaces ..................................................... 2-38, 7-3
Guide de dépannage ...................................... 3-20
10-3
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
H
J
Habitacle ......................................................... 8-28
Hayon.............................................................. 3-27
Horloge ........................................................... 2-31
Huile
Huile-moteur .............................................. 8-12
Recommandations relatives à l’huile-moteur et
au filtre à huile............................................. 9-5
Vérification du niveau d’huile .................... 8-12
Vidange de l’huile-moteur et remplacement du
filtre............................................................ 8-14
Jantes en alliage d’aluminium .......................... 7-3
I
Identification du véhicule ................................ 9-11
Indicateur
Indicateur de niveau de carburant .............. 2-5
Indicateur de température du liquide de
refroidissement du moteur .......................... 2-5
Indicateur de vitesse et compteur............... 2-4
Indicateurs d’usure de frein....................... 8-26
Indicateurs d’usure des plaquettes de
frein............................................................ 2-17
Indicateurs lumineux ................................. 2-15
Instruments et indicateurs ........................... 2-3
Indice de viscosité SAE recommandé.............. 9-6
Instruments et indicateurs ................................ 2-3
L
Lampe de lecture arrière ................................ 2-43
Lampe de lecture avant .................................. 2-42
Lavage .............................................................. 7-2
Limites maximales de charge ......................... 9-18
Liquide
Indicateur de température du liquide de
refroidissement du moteur .......................... 2-5
Liquide de boîte de vitesses
automatique............................................... 8-16
Liquide de direction assistée..................... 8-17
Liquide de lave-glace ................................ 8-18
Liquide du circuit de freinage.................... 8-17
Vérification du niveau du liquide de
refroidissement du moteur ........................ 8-10
Vidange du liquide de refroidissement...... 5-54
Vidange du liquide de refroidissement du
moteur ....................................................... 8-11
Lors de déplacements ou de l’immatriculation de
votre véhicule à l’étranger ............................. 9-11
Lève-glaces électriques .................................. 2-38
M
Manipulation du DVD...................................... 4-45
Mécanisme de positionnement automatique de
conduite (si le véhicule en est équipé)........... 3-36
Mesures préventives en cas de conduite sur route
ou tout terrain ................................................... 5-4
Micro-filtre incorporé dans la cabine (si le véhicule
en est équipé) ................................................. 4-23
Mise en marche d’un vidéodisque numérique
(DVD) .............................................................. 4-41
Mode de commande de distance entre deux
véhicules ......................................................... 5-23
Mode de régulateur de vitesse classique
(à vitesse fixe) ................................................ 5-39
Moniteur de visibilité arrière (si le véhicule en est
équipé) ............................................................ 4-17
Moteur............................................................... 9-8
Avant de démarrer le moteur .................... 5-13
Circuit de refroidissement du moteur ........ 8-10
Compartiment-moteur................................ 8-27
Démarrage du moteur ............................... 5-13
Fonctionnement du moteur ....................... 3-15
Huile-moteur .............................................. 8-12
Indicateur de température du liquide de
refroidissement du moteur .......................... 2-5
Numéro de série du moteur ...................... 9-12
Points de vérification dans le
compartiment-moteur .................................. 8-8
Recommandations relatives à l’huile-moteur et
au filtre à huile............................................. 9-5
Si le moteur surchauffe ............................. 6-12
Vérification du niveau du liquide de
refroidissement du moteur ........................ 8-10
Vidange de l’huile-moteur et remplacement du
filtre............................................................ 8-14
Vidange du liquide de refroidissement du
moteur ....................................................... 8-11
N
Nécessités d’entretien ...................................... 8-2
10-4
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
Nettoyage........................................................ 8-23
Nettoyage de l’extérieur du véhicule ................ 7-2
Nettoyage de l’intérieur du véhicule ................. 7-4
Numéro de série du moteur............................ 9-12
Numéro d’identification du véhicule (numéro de
châssis) ........................................................... 9-11
O
Ouverture de la trappe du réservoir de
carburant ......................................................... 3-29
Ouverture d’une serrure de porte gelée ......... 5-53
Ouverture et fermeture des glaces................. 3-14
P
Pare-soleil .......................................................
Période de rodage ..........................................
Personnes blessées .......................................
Phares.............................................................
Phares au xénon ............................................
Phares de jour ................................................
Plafonnier .............................................. 2-41,
Plaque d’identification du véhicule (VIN)........
Plaque d’immatriculation
Pose de la plaque d’immatriculation
avant..........................................................
Pneus ..............................................................
Chaînes de pneus .....................................
Changement des roues et pneus..............
Classification uniforme de la qualité des
pneus.........................................................
Pression de gonflage des pneus ..............
Roues et pneus................................ 8-35,
3-33
5-45
1-26
8-31
2-23
2-26
2-41
9-11
9-14
5-54
8-40
8-41
9-23
8-35
9-10
Système d’avertissement de pression de
gonflage des pneus (si le véhicule en est
équipé) ................................................. 5-4, 6-2
Types de pneus......................................... 8-39
Pochette de rangement des lunettes de
soleil ................................................................ 2-34
Points de vérification dans le
compartiment-moteur ........................................ 8-8
Porte-cartes .................................................... 2-37
Porte-tasses .................................................... 2-34
Porte-télécommande....................................... 4-39
Portières............................................................ 3-3
Pose de la plaque d’immatriculation avant..... 9-14
Pose du dispositif de retenue pour enfant
sur le siège arrière, côté rue ou au centre..... 1-35
Pose du siège de retenue pour enfant
sur le siège du passager avant ...................... 1-44
Positions de la clef ......................................... 5-10
Positions du bouton d’alumage ...................... 5-11
Pour éviter une collision ou un
renversement .................................................... 5-5
Précautions à prendre avec le régulateur de
vitesse ............................................................. 5-19
Précautions à prendre avec les ceintures de
sécurité ........................................................... 1-22
Précautions à prendre avec les dispositifs de
retenue pour les enfants................................. 1-33
Précautions à prendre avec les systèmes de
retenue supplémentaire .................................... 1-8
Précautions à prendre lors du freinage .......... 5-49
Précautions de fonctionnement du système
audio ............................................................... 4-26
Précautions de sécurité de conduite ................ 5-6
Précautions de verrouillage et déverrouillage de
portières .......................................................... 3-12
Précautions d’entretien ..................................... 8-5
Précautions à prendre lors du démarrage et de la
conduite ............................................................ 5-2
Pression de gonflage des pneus .................... 8-35
Prise électrique ............................................... 2-32
Programmation de la télécommande
HomeLink ...................................................... 2-44
Programmation de la télécommande HomeLink
pour les clients du Canada............................. 2-45
Programme d’assistance-dépannage ............... 6-2
Protection contre la corrosion........................... 7-5
Protection du véhicule contre la corrosion ....... 7-5
R
Radio FM-AM-SAT avec lecteur de cassettes et
changeur de disques compacts (CD) ............. 4-29
Radiotéléphone ou poste de radio BP ........... 4-47
Rallonge de ceinture de sécurité.................... 1-32
Rangement ..................................................... 2-34
Rappels sonores ............................................. 2-17
Rayon de fonctionnement de la clef
intelligente ....................................................... 3-17
Réception radio en modulation d’amplitude ... 4-25
Réception radio en modulation de
fréquence ........................................................ 4-25
Réception radio satellite ................................. 4-26
Recommandations relatives à l’huile-moteur et au
filtre à huile ....................................................... 9-5
Récupération du véhicule (libérer un véhicule
coincé) ............................................................ 6-16
Réglage de l’horloge....................................... 2-31
Réglage de l’écran.......................................... 4-18
Réglage de l’écran de démarrage .................. 4-10
10-5
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
Réglage des appuis-tête................................... 1-7
Réglage du mode de régulateur de vitesse
intelligent ......................................................... 5-22
Réglages du siège arrière ................................ 1-4
Réglages du siège automatique avant ............. 1-2
Régulateur de vitesse ..................................... 5-19
Régulateur de vitesse intelligent (si le véhicule en
est équipé) ...................................................... 5-21
Remorquage
Remorquage à plat.................................... 9-22
Remorquage du véhicule .......................... 6-13
Remorquage recommandé par
INFINITI ..................................................... 6-14
Sécurité de remorquage............................ 9-20
Tableau de poids et caractéristiques de
remorquage ............................................... 9-19
Remplacement de la pile......................... 3-9, 3-21
Remplacement de la pile du porte-clés.......... 8-28
Remplacement des bougies d’allumage......... 8-21
Renseignements sur la commande du Manuel de
réparation/Manuel du conducteur ................... 9-25
Renseignements sur le chargement du
véhicule ........................................................... 9-15
Reprogrammation d’une seule touche de la
télécommande HomeLink ............................. 2-46
Rétroviseur intérieur ....................................... 3-34
Rétroviseur intérieur anti-éblouissant
(si le véhicule en est équipé).......................... 3-34
Rétroviseurs .................................................... 3-34
Rétroviseurs extérieurs ................................... 3-35
Rhéostat d’éclairage du tableau de bord ....... 2-27
Roues et pneus ..................................... 8-35, 9-10
S
Sécurité de remorquage ................................. 9-20
Sécurité des enfants ....................................... 1-25
Sélecteur de mode snow (Neige) ................... 2-30
Serrure
Ouverture d’une serrure de porte gelée ... 5-53
Serrure sécurité-enfants des portières
arrière .......................................................... 3-5
Verrouillage avec la commande des serrures
électriques des portières ............................. 3-4
Si le moteur surchauffe .................................. 6-12
Sièges ............................................................... 1-2
Sièges chauffants (si le véhicule en est
équipé) ............................................................ 2-29
Signal d’avertissement.................................... 3-18
Spécifications .................................................... 9-8
Stationnement
Frein de stationnement ............................. 5-18
Frein de stationnement et pédale de
frein............................................................ 8-25
Stationnement/stationnement en côte....... 5-48
Vérification du frein de stationnement ...... 8-25
Stockage de mémoire..................................... 3-36
Suppression des taches ................................... 7-3
Surchauffe
Si le moteur surchauffe ............................. 6-12
Système antidémarrage du véhicule
INFINITI........................................ 2-19, 5-10, 5-12
Système audio ................................................ 4-24
Système d’antiblocage des roues (ABS)........ 5-50
Système d’avertissement de pression de gonflage
des pneus (si le véhicule en est
équipé)....................................................... 5-4, 6-2
Système de contrôle dynamique du véhicule
(système VDC) ............................................... 5-52
Système de divertissement portable INFINITI
(si le véhicule en est équipé).......................... 4-37
Système de freinage....................................... 5-49
Système de retenue supplémentaire................ 1-8
Système de sécurité du véhicule.................... 2-17
Système LATCH (verrouillage) (ancrages
inférieurs et attaches pour enfant).................. 1-41
Systèmes de sécurité ..................................... 2-17
Système à télécommande d’ouverture sans clef
(modèles sans clef intelligente) ........................ 3-5
T
Tableau de bord ............................................... 2-2
Tableau de poids et caractéristiques de
remorquage..................................................... 9-19
Télécommande ............................................... 4-39
Télécommande universelle HomeLink
(si le véhicule en est équipé).......................... 2-43
Témoin ............................................................ 2-10
Témoin d’avertissement AWD ........................ 5-46
Témoin des coussins gonflables d’appoint..... 1-20
Témoin et affichage ........................................ 5-45
Témoins et rappels sonores ............................. 2-9
Toit ouvrant électrique .................................... 2-40
Toit ouvrant (si le véhicule en est équipé) ..... 2-40
Touche «DAY/NIGHT» ............................ 4-4, 4-14
Touches du panneau de commande — avec
système de navigation ...................................... 4-9
Touches du panneau de commande — sans
système de navigation ...................................... 4-3
Traction d’une remorque ................................ 9-18
10-6
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
Trappe du réservoir de carburant................... 3-29
Types de pneus .............................................. 8-39
U
Utilisation de la télécommande universelle
HomeLink ...................................................... 2-46
V
Vérification de la pédale de frein.................... 8-25
Vérification des ampoules ................................ 2-9
Vérification du frein de stationnement ............ 8-25
Vérification du niveau d’huile.......................... 8-12
Vérification du niveau du liquide de
refroidissement du moteur .............................. 8-10
Verrouillage avec la clef (portière du conducteur
uniquement) ...................................................... 3-3
Verrouillage avec la commande des serrures
électriques des portières .................................. 3-4
Verrouillage avec le loquet intérieur ................. 3-4
Vidange de l’huile-moteur et remplacement du
filtre ................................................................. 8-14
Vidange du liquide de refroidissement ........... 5-54
Vidange du liquide de refroidissement du
moteur ............................................................. 8-11
Volant
Commutateur de la commande audio sur le
volant (si le véhicule en est équipé) ......... 4-36
10-7
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
RENSEIGNEMENTS POUR
STATIONS-SERVICE
CARBURANT RECOMMANDÉ
Moteur VK45DE
Nous recommandons d’utiliser une essence
super sans plomb avec un indice d’octane de
91 AKI (indice antidétonant) (numéro 96 selon
la méthode Research) afin d’assurer la durabilité et de maintenir les bonnes performances
du moteur et du système d’échappement.
Lorsqu’il n’y a pas d’essence super, il est
possible d’utiliser provisoirement une essence
sans plomb normale avec un indice d’octane
de 87 AKI (numéro 91 selon la méthode Research) mais uniquement dans les conditions
suivantes :
O Ne remplissez pas complètement le réservoir de carburant avec une essence normale et remplir dès que possible avec une
essence super sans plomb.
O Évitez de conduire à pleins gaz et de faire
des accélérations brusques.
Moteur VQ35DE
Utilisez une essence sans plomb normale
avec un indice d’octane d’au moins 87 AKI
(indice antidétonant) (numéro 91 selon la méthode Research).
Pour obtenir de meilleures performances,
INFINITI recommande d’utiliser une essence
super sans plomb avec un indice d’octane d’au
moins 91 AKI (numéro 96 selon la méthode
Research).
PRÉCAUTION
L’utilisation d’un carburant différent risque d’endommager sérieusement les
dispositifs antipollution et peut également influer sur la couverture de la garantie.
N’utilisez jamais d’essence à teneur en
plomb, car le catalyseur à trois voies
serait irrémédiablement endommagé.
Pour plus des renseignements, veuillez vous
reporter à la rubrique «Carburants et lubrifiants recommandés et contenances» de la
section «9. Données techniques et information
au consommateur».
SPÉCIFICATIONS D’HUILEMOTEUR RECOMMANDÉE
Moteur VK45DE
O Repère d’homologation API
O L’huile de viscosité SAE 5W-30 est préférable pour toutes les températures ambiantes. Les huiles de viscosité SAE 10W-30 et
10W-40 peuvent être utilisées pour une
température ambiante supérieure à −18°C
(0°F).
Moteur VQ35DE
O Repère d’homologation API
O API catégorie SG/SH, huile de conservation d’énergie I & II ou API catégorie SJ ou
SL, huile de conservation d’énergie
O ILSAC catégorie GF-I, GF-II & GF-III
O L’huile de viscosité SAE 5W-30 est préférable pour toutes les températures ambiantes. Les huiles de viscosité SAE 10W-30 et
10W-40 peuvent être utilisées pour une
température ambiante supérieure à −18°C
(0°F).
Veuillez vous reporter à la rubrique «Carburants et lubrifiants recommandés et contenances» de la section «9. Données techniques et
information au consommateur» en ce qui
concerne les recommandations relatives à
l’huile-moteur et au filtre à huile.
O API SG/SH, huile de conservation d’énergie I & II ou API SJ ou SL, conservation
d’énergie
O ILSAC catégorie GF-II & GF-III
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
PRESSION DE GONFLAGE DES
PNEUS À FROID
Veuillez vous reporter à l’étiquette des pneus
collée sur le montant central de la portière
conducteur.
MÉTHODE RECOMMANDÉE DE
RODAGE DU VÉHICULE NEUF
Au cours des 1 600 premiers kilomètres d’utilisation du véhicule, suivez les recommandations données dans la rubrique «Période de
rodage» de la section «5. Démarrage et
conduite» dans ce Manuel. Observez ces recommandations pour assurer la fiabilité et
l’économie du véhicule.
Z 03.7.23/S50-M/V5 X
INDEX RAPIDE
1. Huile-moteur (p.8-12)
2. Liquide de frein (p.8-17)
3. Instruments et indicateurs (p.2-3)
4. Ouverture du capot (p.3-27)
5. Siège (p.1-2)
6. Ceinture de sécurité (p.1-22)
7. Verrouillage de portière/clef (p.3-3)
8. Roue de secours (p.6-4, p.8-43)
9. Liquide de lave-glace de pare-brise
(p.8-18)
10. Liquide de refroidissement du moteur
(p.8-11)
11. Liquide de direction assistée (p.8-17)
12. Batterie (p.8-18)
13. Système audio (p.4-24)/
Chauffage et climatiseur (p.4-20)
14. Carburant (p.3-29)
STI0356
Z 03.7.23/S50-M/V5 X

Manuels associés