- Ordinateurs et électronique
- Appareils photo et caméscopes
- Caméras film
- KONICA
- SR-T 101b
- Mode d'emploi
SR-T 100b | SR-T 303b | Mode d'emploi | KONICA SR-T 101b Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels52 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
52
MODE D'EMPLOI ® Les Mi nol ta SR-T 1 OOb, 101 b et 303b sont des appareils réflex mono-objectifs de haute qualité, conçus et fabriqués avec une grande précision. Leur facilité et leur rapidité de maniement sont remarquables. L'exposition correcte s'obtient en faisant simplement coïncider des aiguilles qu'on peut voir dans le viseur, ou par réglage manuel. Le posemètre est du type CLC (à compensation de contraste) exclusif à Minolta. La mesure de la lumière se fait à travers l'objectif et donne des résultats très satisfaisants dans la plupart des éclairages, sans réglage ni technique spéciale. Les SR -T 101 b et 303b comprennent d'autres perfectionnements qui ajoutent encore à leur commodité et à leur souplesse d'emploi. Chaque SR-T fait partie intégrante du système Minolta et peut recevoir les objectifs interchangeables et les accessoires d'une très vaste gamme permettant tous les genres de photographie. Avant d'utiliser votre appareil pour la première fois, nous vous recommandons d'étudier soigneusement et complètement ce mode d'emplot - ou au moins, dans un premier temps, les parties donnant les recommandations nécessaires pou r commencer à photographier. Tout en lisant, assemblez l'objectif et le boîtier (voir p . 42), insérez les p iles, prenez l'appareil en main et familiarisez-vous avec ses pièces et ses caractéristiques. Ensuite, mettez un film en place et photographiez. Ainsi, vous pourrez réal iser de bonnes photos et vous commencerez à prendre conscience de l'énorme potentiel qu'offre le SR-T . Gardez précieusement ce mode d'emploi afin de vous y référer ultérieurement si c'est nécessaire. 1 TABLE DES MATIERES 2 CARACTERISTIQ UES PRINCIPALES . ... 4 REMARQUES POUR L'USAGE DU MODE D'EMPLOI ........ ..... ..• .. 5 BOUTON DE MESURE A OUVERTURE REELLE ............... .. .. ...... 20 METHODES DE MESURE ............ 20 . . . .... . 6 TENUE DE L'APPAREIL .. ..... ...... 21 MODE D'EMPLOI ABREGE ............ 8 VISEUR ....... . .. ............... .. 22 NOMENCLATURE DES PIECES PILE ET ALIMENTATION ............ M ise en place de la pile .............. Contrôle de la pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1nterrupteur du posemètre . . . . . . . . . . . Utilisation par temps froid . . . . . . . . . . . 10 10 11 12 13 LEVIER D'AVANCE DU FILM ET COMPTEUR DE VUES ........... . .. 14 CHARGEMENT ET AVANCE DU FILM . 15 SENSIBILITE DU FILM .............. Réglage selon la sensibilité ........... Tableau de conversion ASA/Dl N . . . . . . Porte-aide-mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 18 19 19 EXPOSITION AVEC POSEMETRE CLC 23 REGLAGE DE L'EXPOSITION Réglage par coïncidence des aiguilles ... 24 Ajustement d'exposition ou fonctionnement entièrement manuel .......... 25 Réglage "B" ............... ........ . 26 PRINCIPES ESSENTIELS DU CALCUL DE L'EXPOSITION ............... . 27 REGLAGE DE L'EXPOSITION AVEC LES SR-T ............... ..... .... 28 MISE AU POINT .....•.... . ......... Echelle de la profondeur de champ Contrôle de la profondeur de champ Index infrarouge .. . .... . ..... . ..... Index du plan du film . . . . . . . . . . . . . . . 30 31 32 32 32 DECLENCHEMENT DE L'OBTURATEUR . .... .. ... . ............ . . . . 33 REBOBINAGE ET DECHARGEMENT OU FILM ......... . ..... . . .. .. . . . 34 PHOTOGRAPHIE AU FLASH RETARDATEUR ...... . . . 36 .... . ........ . ..... 39 SURIMPRESSIONS ... . ..... . .....•.. 40 POSE ET DEPOSE DE L ' OBJECTIF ..... 42 UTILISATION D ' OBJECTIFS AUTRES QUE LES MIC Objectifs Auto Rokkor . . ............ 43 Objectifs RF (type miroir) et à présélection m anuelle . ... . ..... 43 CARACTERISTIQUES DE L'APPAREIL 44 CARACTERISTIQUES DES OBJECTIFS STANDARD . ..... .... . . . .. ... ... . 46 ENTRETIEN ET RANGEMENT .. . . . ... 47 3 PRINCIPALES CARACTERISTIQUES 4 Mesure de la lumière à travers l'objectif • Les réglages d'exposition se font avec le diaphragme grand ouvert, pour plus de précision et pour plus de clarté pendant le cadrage et la mise au point. • L' aiguille du posemètre et l'aiguille de coïncidence peuvent être vues dans le viseur. Elles permettent de déterminer rapidement l'exposition, à toute combinaison vitesse d'obturation-ouverture. • Du fait que seule la lumière frappant le film est mesurée, il n'est pas besoin d'ajuster le temps de pose en fonction des filtres ou des bagues ali ongées. • Le système CLC de mesure de la lumière combine les avantages des posemétres d' ambiance et spot, et donne l'exposition optimale sans réglages spéciaux, même en éclairage à contrastes marqués. Objectifs Minolta de célébrité mondiale Les objectifs MC permettent la mesure à pleine ouverture, tand is que tous les objectifs Rokkor peuvent permettre cette mesure à ouverture réelle. De toute, façon, vous bénéficiez de la qualité supérieure de ces objectifs calculés par ordinateur et dotés d'un enduit achromatique. Système complet d'accessoires Les SR-T peuvent recevoir plus de 150 accessoires Minolta et Leitz adaptés, ce qui assure le maximum de souplesse d'emploi. Caractéristiques supplémentaires du SR-T 101b Outre les d isposit ifs ci-dessus, le 101 b possède une prise d irecte pour flash, à synchronisation X, un pratique retardateur, un voyant dans le viseur indiquant la vitesse d'obturation, de même qu'un porte-aide-mémoire au dos de l'appareil. Caractéristiques supplémentaires du SR-T 303b Le 303b présente les avantages supplémentaires suivants: dispositif de surimpression, signal de bon chargement et d'avance du film, affichage de l'ouverture dans le viseur, commutateur pour synchronisation X et FP avec prise directe ou prise de cordon. REMARQUES POUR L'USAGE DU MODE D'EMPLOI La présente brochure contient le mode d' emploi des modèles SR-T 100b, SR-T 101b et SR-T 303b. Pour cette raison, certaines parties du mode d'emploi ne s'appliquent pas au modèle que vous possédez et il se peut que certaines figures montrent des dispositifs différents de ceux de votre appareil. Toutefois, le mode d'emploi de chacun des modèles et la différence entre ceux-ci sont clairement indiqués dans les instructions et caractéristique s. A moins de mention contraire, les figures montrent le SR-T 303b, modèle le plus complet. Des remarques indiquent les différences avec le 101 b et le 1OOb. Les figures représentent également l'objectif MC Rokkor 50mm, f/1.4. Il n'existe naturellement aucune différence fondamentale d 'usage entre cet objectif et les autres objectifs normaux, soit les MC Rokkor 50mm, f/1.7 et 58mm, f/1.2 pour les SR-T 101b et 303b, et le MC Rokkor 50mm, f/2 pour le SR-T 1OOb. 5 NOME NCLA TURE DES PIECES 6 1 Sabot à contac t direct pour flash Levier d'avance du film - - Sélecte ur de vitesses ----~ Voyan t de sensib ilité du film -=====:;~ij~~T: Numer o de série Compt eur de vues Déclen cheur Bouton d'ouve rture du dos Manive lle de rebobinage Ergot de couplage du posem ètre Bague de réglage de l'ouver ture Echelle de la profon deur de champ 2 Levier du retarda teur Bouton de déblocage de l'objec tif Echelle des distances Bague de mise au point Bouton de mesure à ouvert ure réelle Object if Mi noha MC --~ ~~~~~~=;~~~~~i~§~ ~~~ ill; . - - - Axe de rebobinage . - - -Logement de la cartouche de film __.--- Occulaire du viseur . - - - - Interrupteu r du posemètre - - - -Rideau d 'obturateur ~-- Ecrou ~-- Axe de pied d 'entraî nement ~-- Couvercle du logement des piles ,----Voya nt du signal de bon chargement ' . - - - -Bouton de débrayage d'avance du film ~-- Bobine réceptrice Volet presseur du film 1. Avec contact pour sync. X sur le SR-T 101 b, pour sync. X/FP sur le 303b. 2. Pas sur le SR-T 100b. 3. Seulement sur le SR-T 303b. 7 MODE D'EMPLOI ABREGE 8 Les opérations représentées ci-après décrivent le réglage d'exposition par coïncidence des aiguilles. Elles donnent une idée de la facilité avec laQuelle on peut obtenir une exposition parfaite. Les figures renvoient aux parties correspondantes du mode d'e!Tl>IOi. Ce guide abrégé peut être également utile comme aide- 1Vérifier la pile (voir p. 11). 7 Régler l'objectif et l'ouverture (p. 24). 8 ·... faire coïncider les aiguilles dans 9 Mettre au point (p. 30). le viseur (p. 25). mémoire lorsque l'appareil n'a pas été utilisé pendant un certain temps. Toutefois, il ne peut en aucun cas tenir la place des instructions Mettre le film en place; fermer le dos (p. 17). 10 Déclencher (p. 33). 5 détaillées données dans le reste du manuel. Celui-ci doit être lu attentivement en entier si on désire obtenir les meilleurs résultats. Faire avancer le (p. 17) . 6 ~-~ 9 ... Faire le réglage de sens1 film (p. 18). l ' interrupteur à la position 12 Rebobiner et retirer le film 11 Placer "OFF" (p. 12). (p. 341. PILE ET ALIMENTATION 10 Le posemètre des SR-Test alimenté par une pile au mercure de 1.35V, Mallory PX-625 ou PX-13, Eveready EPX-625 ou EPX-13, ou l'équivalent. Mise en place de la batterie 1. Au moyen du pouce (voir figure), faire tourner le couvercle du logement de la pile dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, et le retirer. 2. Après avoir essuyé les faces de contact au moyen d'un chiffon propre et sec, et en tenant la pile par les bords, insérer celle-ci dans le logement. le côté positif (+) étant vers l'extérieur. 3. Remettre le couvercle en place et le tourner dans le sens des aiguilles d'une montre, aussi loin qu'il puisse aller. ATTENTION • Ne pas toucher les faces de contact avec des doigts mouillés ou sales, sous peine de détériorer la pile. • Si l'appareil ne doit pas être utilisé pendant plus d'un mois, retirer la pile et la conserver dans un endroit sec et frais. • Ne pas jeter de piles au mercure dans le feu; ne pas essayer non plus de les ouvrir ou de les briser. ContrOle de la pele Au moyen du pouce, placer à la pos1t1on "B.C." l'index de l'interrupteur situé sous l'appareil. Si l'aiguille du posemètre se déplace puis reste fixe dans le repère carré de contrOle OFF de la pile placé dans le viseur (voir figure), la pile est en bon état. Contrôler la pile immédiatement après sa mise en place. Si l'aiguille ne se place pas comme il est indiqué ci-dessus. s'assurer que la pile est bien neuve et qu'elle a été mise en place correctement. Par la suite, contrôler la pile de temps à autre, de préférence avant de commencer un nouveau film et après une période de non-usage, particulièrement avant un départ en voyage ou des prises de vues. La pile dure généralement plus d'un an, en usage normal. ATTENTION Ne pas laisser l'interrupteur à la position "B.C.", faute de quoi le réglage d'exposition par coïncidence des aiguilles pourrait être incorrect et la pile se déchargerait. 11 12 Marche et arrêt du posemètre Pour faire fonctionner le posemètre, placer l'index de l'interrupteur à la position "ON". L'aiguille du posemètre se déplacera dans le viseur s'il y a suffisamment de lumière ou si la tension de la pile est suffisante. Lorsque l'appareil n'est pas utilisé, il est préférable de placer l'interrupteur à la position "OFF" pour éviter la décharge inutile des piles. REMARQUE Le posemètre est mis hors circuit lorsque le bouton de mesure à ouverture réelle est en position de mesure, avec un objectif MC sur l'appareil. Utilisation par temps froid Le rendemen t des piles a tendance à décroitre en même temps que la températu re. Si on utilise une pile ancienne à des températures inférieure s à 0° C (32° F), les indication s données par le posemètre peuvent être incorrectes. Il est donc préférable de remplacer la pile par une neuve avant de se servir du SR-T par temps froid. Il peut égalemen t être bon de porter une pile de rechange sur soi, au chaud dans une poche intérieure . Bien que le fonctionn ement mécaniqu e de l'appareil doive être satisfaisan t même à des températu res assez basses, on évitera tout changement brusque de températu re par temps très froid . Pour plus de renseigne ments sur l' usage du SR-T à des températu res inférieure s à 20° C (4° F) , consulter un agent agréé de service après-ven te Minolta. 13 LEVIER D'AVANCE DU FILM ET COMPTEUR DE VUES 14 Ce levier donne un jeu de 20° avant l'avance du film. On peut ainsi l'écarter suffisamment du boîtier et placer commodémen t le pouce droit. En poursuivant la course sur 150° , en une ou plusieurs fois, on fait avancer le film et le compteur de vues et on arme l'obturateur pour l'exposition suivante. Le levier revient automatiquement à sa position de départ. (SR-T 303b : pour armer l'obturateur sans faire avancer le film, voir p . 40) . Lorsque le levier se bloque avant la fin de la course, c'est que le film est terminé. Ne jamais forcer le levier en cas de blocage. (Voir p. 34 les instructions de rebobinage et de déchargement .) Le compteur de vues avance d'une graduation pour chaque exposition. Il n'avance pas de plus d'une graduation après le chiffre 36, GUel que soit le nombre de surimpressions qui ont pu être faites avec le SR-T 303b. Le compteur se remet automatiquem ent à zéro quand on ouvre le dos de l'appareil. CHARGEMENT ET AVANCE DU FILM 15 1. Tirer le bouton de déblocage du dos jusqu'à ce que celui-ci s'ouvre automatiquement. 2. En laissant le bouton dans cette position, mettre en place une cartouche de film, la tête de l'axe vers le bas de l'appareil. Repousser à fond le bouton de déblocage vers l'intérieur, en le t ournant légèrement si c'est nécessaire. 16 3 . Introduire l'amorce du film, sur une longueur correspondant à quatre ou cinq perforations à partir de l'extrémité, derrière l'une des agrafes de la bobine réceptrice (voir figure), de façon que l'extrémité de l 'amorce forme une boucle maintenue fermement une fois qu'elle est enroulée autour de la bobine. 4. Actionner le levier d'avance du film doucement, jusqu'à ce que le film soit bien enroulé autour de la bobine réceptrice et q ue les perforations soient engagées des deux côtés sur les dents de l'axe d'entraînement. Si le levier d'avance du film se bloque en fin de course pendant cette opération, déclencher l'obturateur et continuer. 5. Avec le SR-T 100b et le SR-T 101b, presser fermement la pellicule entre les perforations et le bord du film, du même cOté (voir figure). En même temps, et en empêchant le film de se déplacer, rattraper le desserrage éventuel dans la cartouche en ouvrant le levier de rebobinage et en le tournant dans le sens de la flèche jusqu'à ce qu'on sente une résistance. Cette opération n'est pas nécessaire avec le SR-T 303b. 6. Refermer le dos de l'appareil et le presser jusqu'à ce qu'on entende le déclic marquant son verrouillage. 7. Déclencher l'obturateur et faire avancer le film jusqu'à ce que le chiffre ''1'' coïncide avec l'index, dans le compteur de vues. Avec les SR-T 100b et 1 01b, observer la manivelle de rebobinage pendant cette opération. Si cette manivelle tourne dans le sens opposé à celui de la flèche, pendant la course du levier d'avance, c'est que le film avance convenablement. Avec le SR-T 303b, la position et l'avance correcte du film sont indiqués par une barre rouge apparaissant à partir de la droite dans le voyant, au-dessus du mot "FILM". Avec les SR-T 100b ~t 101b, si la 17 SENSIBILITE DU FILM 18 manivelle tourne seulemen t pendant une partie de la course, ou ne tourne pas du tout, ou si la barre rouge n'apparaî t pas sur le SR-T 303b, répéter les opération s 1 à 6. Avec le SR-T 303b, le signal rouge se déplace graduelle ment vers la gauche, pendant les 15 premières vues environ, ce qui indique que le film avance convenab lement. ATTENT ION Le film doit être mis en place et ret1ré en lumière atténuée. Au soleil, s'interpos er au moins entre le soleil et l'appareil. - ..J . ' ..,.,..._. Un indice de sensibilité ASA ou DIN est attribué à chacun des films vendus dans le commerce . Cet indice correspon d à la sensibilité à la lumière. Pour obtenir une expositio n correcte par coïnciden ce des aiguilles, le posemètre doit être réglé en fonction de l'indice de sensibilité du film utilisé. Réglage selon la sensibilité Ce réglage s'effectue en soulevant la bague du sélecteur de vitesses d'obturat ion et en la tournant jusqu'à ce que l'indice ASA approprié apparaisse au centre du voyant des vitesses. Relâcher la bague; elle se déroule automatique· ment. Les points placés entre les chiffres correspondent aux indices ASA suivants: 6 •8 •10 12 •16 • 20 25 • 32 •40 50 •64 • 80 100 • 125 • 160 . 200 • 250 • 320 400 • 500 • 640 800 •1000 • 1250 1600 • 2000 • 2500 3200 •4000 • 5000 6400 Table de conversion ASA/DJN Cette table se trouve au dos de l'appareil. Porte-aide-mémoire Sur les SR·T 101 b et 303b, la table de conversion est entourée par un cadre qui permet de fixer un aide-mémoire. On peut y placer un couvercle de boite de film, comme rappel du film utilisé dans l'appareil. l' • OIN ~ ll li 11 ,. ASA . . . . là ]1 . . . "" ?00 400 1? 30 li :3 ~ lEOO 10 3i : llOO Jl ; &400 ; lJC "w4 o,.,j8~iA (AVf J;;A, !CO CO . T:.J • 19 BOUTON DE MESURE A OUVERTUR E REELLE 20 Le bouton de mesure à ouverture réelle des SR-T peut être placé en deux positions: l'une pour la mesure de la lumière à pleine ouverture, l'autre pour la mesure à diaphragme fermé à l'ouverture réelle (voir à droite) ou pour le contrOle de la profondeur de champ (voir p. 32). Le fait de pousser le bouton une fois après l'avance du film, le règle à l'une des POSitions ci-dessus; en le poussant à nouveau, on l'amène à la deuxième position. Si le film n'a pas avancé, le bouton ne peut fonctionner et le posemètre, de même que le diaphragme, demeureront réglés pour la mesure à pleine ouverture. De même, le posemètre et le diaphragme se règleront d'eux-mêmes pour la mesure à pleine ouverture après le déclenchemen t de l'obturateur, même s'ils étaient réglés pour la mesure à ouverture réele. A pleiM ouVMture ,--- METHODES DE MESURE Avec les objectifs Minolta MC (posemètre couplé), la mesure s'effectue à pleine ouverture, le bouton de mesure à ouverture réelle étant dans la position correspondan te, pour le maximum de sensibilité et de précision. Le viseur a donc sa luminosité maximum pour le cadrage et la mise au point. Le diaphragme se ferme automatiquem ent à l'ouverture présélectionné e uniquement au moment de la prise de vue. (Lorsqu'un objectif 'MC est monté sur l'appareil, le posemètre est automatiquem ent mis hors circuit à la position de mesure à ouverture réelle.) La mesure à ouverture réelle est utilisée pour les objectifs autres que ceux de type MC (voir p. 43). Ouverture rWie TENUE DE L'APPAREIL 21 Tenir l'appareil de façon à être à l'aise et à obtenir aisément actionner ses commandes. Pour tenir l'appareil horizontalement, caler le dessous du boTtier dans la paume de la main gauche, avec le pouce et l'index, ou le majeur, placés sur la bague de mise au point de l'objectif. Le pouce et le majeur, ou l'annulaire, de la même main, peuvent être utilisés pour tourner la bague de réglage d'ouverture. Tenir le boîtier fermement de la main droite, comme indiqué, de façon que l'index repose sur le déclencheur. Dans cette position, le pouce peut facilement actionner le levier d'avance du film. L'appareil peut être amené en position verticale, la seule différence étant, lorsqu'il est tenu de cette façon, que le cOté portant le levier de rebobinage sera dans la paume de la main gauche. VISEUR 22 En regardant dans le viseur de votre SR-T, vous voyez: 0 L'aiguille du posemètre (elle se déplace selon les variations de la lumière). 8 L'aiguille de coïncidence (la faire coï ncider avec l'aiguille du posemètre pour obtenir l'exposition correcte). 0 les limites de mesure exacte du posemètre (si l'aiguille du posemètre dépasse ces limites, l'exposition ne sera pas correcte). 0 Le repère de contrOle de la pile (l'aiguille du posemètre coïncide avec ce repère lorsque la tension de la pile est suffisante et qu'on place à la position "B.C.", l'interrupteur placé sous l'appareil). le cercle de mise eu point du type à microprismes dans les SR-T 1OOb et 101b. à image divisée et microprismes (voir figure) dans le 303b. Dans les 101b et 303b, on peut également voir: 0 l ' khelle des vitesses d'obturation, avec un indicateur. Dans le 303b on voit également en haut du viseur: le nombre f/indiquant l'ouverture du diaphragme. e e Pour plus de détails, voir les chapitres suivants sur le réglage de l'exposition et la mise au point, de même que sur le contrOle des piles (p. 11 ). MESURE DE LA LUMIERE AVEC LE POSEMETRE CLC Le posemètre CLC (à compensation de contraste) , exclusivité Minolta, contient deux cellules au CdS montées sur le pentaprisme et qui effectuent séparément des mesures de la lumière provenant de champs se chevauchant. Le montage de ces cellules est tel que la mesure effectuée par chacune d'elle influence celle effectuée par l'autre, de façon à donner automatiquement l' exposition optimale, à la fois pour les éclairages normaux et pour la plupart des éclairages à contrastes marqués. Il n'est généralement pas nécessaire de faire des réglages de compensation pour de telles différences de luminosité. Une exception cependant: 1'exposition doit généralement être réduite d'une ou deux graduations si le sujet le plus important est beaucoup plus lumi neux que le reste de l'image (p. ex., devant un projecteur ou dans un rayon de soleil). Certains photographes préfèrent également augmenter l'exposition d ' une demi-graduation, ou plus, lorsque le sujet est éclairé par l'arrière ou que l'une des zones les plus importantes est considérablement plus sombre que les zones en vi ronnantes. (Voir en P. 25 les instructions pour l' ajustement de l'exposition.) Bien que le système de mesure et le viseur de SR-T soient conçus pour réduire les effets exercés sur le posemètre par la lumière entrant par l'oculaire dans les conditions courantes, on prendra soin d'éviter l'entrée de lumière para- site, particulièrement si on porte des lunettes. On recommande l'usage d'un oeilleton en caoutchouc lorsque le sujet est à l'ombre et que l'appareil se trouve au soleil, lorsqu' un éclairage brillant frappe l'appareil entre l' oeil et l' oculai re, ou lors de la mesure à ouverture réelle, particulièrement à petite ouverture. Les cellules pho toélectriques au CdS fournissent un service d'une durée exceptionnelle et assurent une conversion uniforme de la lumière en courant électrique. De plus, par certaines caractéristiques, elles sont comparables à l' oeil. Elles peuvent "voir" à peu près la même lumière et les mêmes couleurs que l'oeil humain et les émulsions photograph iques ce qui est un avantage appréciable pour la précision de l'exposition. Comme l' oeil, toutefois, leur temps de réaction varie avec l'intensité de la lumière. Il leur faut donc un certain temps pour s'habituer à une lumière faible, après avoir été exposées à une lumière brillante. Pour obtenir une exposi tion correcte, on devra prendre soin de ne pas diriger l'appareil vers une source lumineuse artificielle ou naturelle très brillante, avant de prendre des photos. De plus, il faut prévoir une courte période pendant laquelle les cellules au CdS s'habitueront à un éclai rage moins intense, par exemple pour prendre des photos à l'ombre ou à l'intérieur, après une prise de vues au grand soleil . 23 REGLAGE DE L'EXPOSITION 24 R6glage par coïncidence des aiguilles 1. Regarder dans le viseur. Une pile en bon état étant en place et l'interrupteur étant à la position "ON" (voir p. 12), l'aiguille du posemètre (apparaissant à la droite du viseur lorsque l'appareil est tenu horizontalement) se déplacera si l'éclairage est suffisant. (Plus il y a de lumière, plus loin l'aiguille va vers le bas.) On ne peut obtenir l'exposition correc· te que si l'aiguille est située entre les deux limites de mesure exacte du posemètre (index de forme triangulaire). Si l'aiguille ne descend pas sous l'index sup(Jrieur, c'est que l'éclairage est insuffisant : une lumière plus intense doit atteindre les cellules. Il peut être possible de l'obtenir en utilisant un objectif à plus grande ouverture, en éclairant davantage. en visant un sujet plus lumineux. etc. Si l'aiguille descend au-dessous de l'index inférieur, il faut réduire la lumière frappant les cellules (avec un filtre ND ou autre placé sur l'objectif, en visant un sujet plus sombre, en réduisant l'éclairage, etc.). 2. Dès que l'aiguille du posemètre cesse de se déplacer après le cadrage, tourner le sélecteur des vitesses d'obturation (ne pas le placer à la position "B) (voir p. 26) ou tourner la bague des ouvertures (ou les deux) . Déplacer ces bagues d'une graduation marquée par un déclic à la fois, et jusqu'à ce que l'aiguille de coïncidence soit alignée aussi parfaitement que possible avec l'aiguille du posemètre (voir figure A, page suivante). L'emplacement de l'aiguille de coïncidence et l'angle de son déplacement dépendent de Ja sensibilité du film, de même que de la vitesse d'obturation et de l'ouverture choisies. Si l'aiguille de coïncidence ne peut être alignée avec l'aiguille du posemètre, modifier l'un des réglages ci-dessus. Il peut être plus pratique de régler la vitesse d'obturation en premier, selon les mouvements du sujet et l'effet désiré, bien qu'il puisse être bon, naturellement, de régler l' ouverture d'abord (voir pp. 28-29). 3. Une fois que les aiguilles coïncident, revérifier la mise au point (voir p. 30) et le cadrage, et déclencher (p. 33). Ajustement de l'exposition ou commande entièrement manuelle L'ouverture et la vitesse d'obturation peuvent être réglées de façon à augmenter ou réduire l'exposition par rapport à celle indiquée par le posemètre. Avec les objectifs MC, le déplacement de la bague de réglage d'ouverture d'un déclic au suivant correspond à une différence d'une demi-graduation (voir p. 27), tandis que le déplacement du sélecteur de vitesse d'un dklic au suivant correspond à une graduation complète. Si on augmente l'exposition, l'aiguille de coïncidence se trouvera plus près du sommet du viseur lorsque l'appareil est tenu horizontalement (voir figure B, à gauche); si on réduit l'exposition, l'aiguille se trouvera plus près du bas, (figure C). Il n'est pas nécessaire de tenir compte de ta coïncidence des aiguilles dans le cas du réglage manuel de t'exposition. A: Exposition correcte indiquée par le posemètre. B: Exposition augmentée. c: Exposition réduite. 25 26 Réglage "B" (ampoule) Lorsque le "B" du sélecteur de vitesse se trouve en face de l'index rouge, l'obturateur reste ouvert tant qu'on maintient le déclencheur enfoncé. Le posemètre à coïncidence d'aiguilles n'est pas fait pour indiquer l'exposition correcte à ce réglage. Avec les SR-T 101b et 303b, la vitesse d'obturation choisie est indiquée par l'échelle située dans le bas du viseur. Avec le SR-T 303b, l'ouverture est également indiquée dans le haut du viseur, avec la plupart des objectifs. (Voir en page 22 les emplacements des indications de vitesses et d'ouvertures.) REMARQUES • Ne pas régler à une position intermédiaire à deux déclics le sélecteur de vitesses d'obturation et la bague de réglage d'ouverture. • Ne pas utiliser le réglage d'obturateur "B" en même temps que le réglage d'exposition par coïncidence des aiguilles. PRINCIPES ESSENTIELS DU CALCUL DE L'EXPOSITION Les deux variables déterminant l'exposition sont l'ouverture du diaphragme et la vitesse d'obturation. Le diamètre de l'ouverture du diaphragme détermine la quantité de lumière atteignant le film pour un sujet et un éclairage donnés. La vitesse d'obturation détermine le temps pendant lequel cette lumière impressionne le film. L'ouverture est exprimée par le nombre f/ . Le nombre le plus élevé correspond à la plus petite ouverture et vice-versa (p. ex., f/ 16 représente une petite ouverture, f/2 une grande). Les vitesses sont exprimées en secondes ou fractions de secondes. Souvent, seul le dénominateur de la fraction est inscrit sur les échelles de vitesses. (p. ex. 60 = 1/60 seconde mains 1 = 1 seconde). Aux ouvertures courantes. à chaque graduation f/ (p. ex. f/8) le diaph ragme laisse pénétrer deux fois plus d e lumière qu'à la graduation numériquement supérieure (f/11) et moitié moins que celle immédiatement inférieure (f/5.6) *. Il en va de * En pratique, la quantité de lumière admise varie quelque peu aux grandes ouvertures. Toutefois, les SR-T et les objectifs Minolta MC exercent une compensation grace à laquelle ils donnent une exposition satisfaisante. même pour les vitesses. Chacune d 'elle (p. ex. 1/60 de seconde) permet d'impressionner le film deux fois plus longtemps que la vitesse supérieure (1/125) et moitié moins que la vitesse inférieure (1 /30). L'i ntervalle entre deux nombres f/standard (p. ex. f/4 et f/5 .6) ou deux vitesses ( 1/ 15 et 1 /30) , correspond à une graduation . L'exposition est déterminée par la combinaison de l'ouverture et de la vitesse. Toutes choses égales, le réglage au nombre f/imméd iatement inférieur (ce qui augmente l'exposit ion) compense l'effet du réglage à la vitesse immédiatement supérieure (ce qui réduit l'exposition), et ainsi de suite. De ce fa it, un grand nombre de combinaisons donneront la même exposition (p. ex. f/5.6 à 1/30, f/4 à 1/60, f/2.8 à 1/125,f/2à 1/250, etc.l. Pour des conditions données d'éclairage, le choix se portera sur une petite ouverture si on désire une grande profondeur de champ (voir p. 31 ), ou sur une grande vitesse afin d 'éviter le flou d'un mouvement. Ces facteurs relatifs au réglage d'exposition avec les SR-T sont traités dans le chapitre suivant. 27 REGLAGE DE L'EXPOSITION AVEC LES SR-T 28 Le système de réglage par coïncidence des aiguilles permet d'obtenir rapidement et facilement une exposition correcte tout en conservant une certaine influence sur les résultats désirés et selon les conditions de la prise de vue. Utilisation générale Pour des photos courantes de personnes, comme l'image A ci-dessous dans laquelle on n'a recherché aucun effet particulier, il suffit de choisir une vitesse d'obturation (p. ex. 1/125) assez rapide pour éviter le flou dO au mouvement du sujet ou de l'appareil (voir p. 33) et pour donner une exposition correcte à une ouverture moyenne (p. ex. f/8) qui assure une profondeur de champ aussi grande que possible (voir p. 31). A : Ouverture et vitesse d'obturation moyennes. Priorité à la vitesse Parfois, le sujet ou l'effet désiré peuvent imposer une vitesse d'obturation particulière. Dans ce cas, régler tout d'abord la vitesse (sauf le réglage "8"), puis déterminer l'ouverture convenable pour obtenir l'exposition correcte à cette vitesse, en faisant coïncider les aiguilles. Des vitesses élevées allant du 1/500 au 1/1000 de seconde peuvent "immobiliser" des sujets en mouvement rapide (exemple 8 ci-dessous). Si l'on veut mettre en valeur la rapidité de déplacement du sujet (exemple C, on peut régler l'appareil â 1/2 seconde ou 1 seconde. Priorité à l'ouverture Dans d'autres cas, il peut être plus important de choisir d'abord l'ouverture en fonction 8: Vitesse d'obturation élevée. de l' effet recherché; par exemple, pour obtenir une mise au point très nette d'une zone précise. ou pour mettre le sujet en valeur sur un fond flou. Dans ce cas, on choisira d'abord l'ouverture au moyen de la bague de réglage, puis on déterminera la vitesse d'obturation donnant l'exposition convenable, en faisant coïncider les aiguilles. Les petits nombres f / , correspondant aux grandes ouvertures, donnent peu de profondeur de champ (exemple D à droite), tandis que les grands nombres f/ donnent une grande profondeur de champ (exemple E). Pour juger de la profondeur de champ, on se servira de l'échelle (voir p . 31) ou du bouton de mesure à ouverture réelle (p. 32) . Quelle que soit la façon dont on utilise l 'appareil, il est essentiel de bien le maintenir (voir p . 21) et de déclencher l'obturateur de C: Vitesse d'obturation faible. façon convenable (p. 33) . En vertu des principes ci-dessus, les indications données par les aiguilles peuvent naturellement être ajustées (voir p. 25) et l'exposition peut être réglée manuellement, avec ou sans posemètre autonome. 29 MISE AU POINT 30 Dans les SR-T 1OOb et 101 b, le verre de visée dépoli contient un cercle de mise au point à microprismes, dans sa partie centrale; dans le 303b, il s'agit d'un anneau à microprism es entourant un cercle à image divisée. La mise au point avec les microprism es se fait en regardant dans le viseur, le diaphragme étant à l'ouverture maximale, et en tournant la bague de mise au point jusqu'à ce que l'image du sujet soit claire, au lieu d'être divisée en petites taches lumineuses miroitantes , et qu'elle se fonde dans l'image qui l'entoure sur le dépoli. Pour la mise au point avec l'image divisée, tourner la bague de mise au point jusqu'à ce que la partie supérieure et la partie inférieure de l'image vue dans le rond central soient exactement superposées , sans cassure entre elles. Zone floue. La méthode de mise au point la plus efficace varie selon les conditions de prise de vues et les préférences du photograph e. En général, le champ à microprism es est préférable pour les sujets sans lignes verticales et avec des objectifs allant de 35 à 1OOmm de longueur focale; le champ sur dépoli convient pour les objectifs à grande focale ou pour macrophoto graphie, ou pour des prises de vues avec des allonges de grande longueur; la mise au point par image divisée convient aux sujets ayant des lignes verticales et avec les objectifs grands-angulaires. L'appareil peut également être mis au point en réglant la bague de façon à faire coïncider le nombre voulu de l'échelle des distances avec l'index situé sur le barillet de l'objectif. Sujet mis au point. Echelle des profondeurs de champ Lorsque l'appareil est mis au point sur un sujet situé à une certaine distance indiquée par l'échelle des distances de la bague de mise au point, d'autres sujets situés plus près de l'appareil et plus loin sont également nets. La distance totale sur laquelle l' image est nette est appelée profondeur de champ. Celle-ci est d'autant plus grande que la focale de l'objectif est plus courte, et vice versa. Elle s'accroit aussi au fur et à mesure qu'on ferme le diaphragme, ainsi que lorsque la distance appareil-sujet augmente. La profondeur de champ est à son minimum lorsque l'objectif sur monture normale est à sa plus grande ouverture (par exemple, avec les objectifs Minolta MC, pendant la mesure de l'exposition et la mise au point normale); elle est également à son minimum pour la distance de mise au point la plus courte. ~~~i.~ô~~-0 ôôi••·~ôô-0 ..........___._~~-0 ~ OtsUnce de mtse au point -..l Les limites de la netteté acceptable en avant-plan et en arrière-plan peuvent être lues sur l'échelle des profondeurs de champ située sur le barrillet de l'objectif. Avec l'objectif réglé sur une distance déterminée, la mise au poi nt de l'image sera satisfaisante à l'intérieur des deux valeurs extrêmes indiquées par les marques de l'échelle des profondeurs de champ, pour l'ouverture utilisée. Par exemple, si un objectif de 50mm est réglé à 5m (environ 16 pieds) et l'ouverture à f/8, les gradu ations appropriées de l'échelle des profondeurs de champ, situées à gauche et à droite de l' index, indiquent une netteté acceptable comprise entre environ 3.4m et 9 .7m (environ 11 à 32 pi.). 5 1.5 7 2 1(1 15 3000 3 5 10 1 1 1 1 A 1 1 1 1 16 8 4a R8 16 • 1.4 2 2.8 4 5.6 8 11 16 J 31 32 Bouton de contrôle de la profondeur de champ La profondeur de champ peut être vérifiée visuellement, pour toute ouverture et distance, en plaçant le bouton de mesure à ouverture réelle à la position de fermeture du diaphragme (voir p. 20). A cette position, le diaphragme est amené à l'ouverture correspondant au nombre f/présélectionné sur la bague de réglage de l'ouverture. On peut ainsi voir à travers le viseur jusqu'à quel point le sujet est net. (A cette position du bouton, le posemètre est hors circuit.) En appuyant de nouveau sur le bouton, on réouvrira le diaphragme à pleine ouverture et on remettra le posemètre en circuit. Index infrarouge Pour obtenir une mise au point précise en photo infrarouge, faire d'abord la mise au point sur le sujet en lumière visible, comme il est décrit ci-dessus; ensuite, tourner la bague de mise au point vers la droite de façon à faire coïncider la distance de mise au point indiquée par l'échelle avec l'index désigné par un petit "R" rouge dans l'échelle des profondeurs de champ. Index du plan du film Le repère -&- gravé sur le dessus de l'appareil à la gauche du viseur indique la position exacte du film dans l'appareil. On l'utilise pour mesurer avec précision la distance séparant le sujet du film, par exemple pour la macrophotographie et les vues rapprochées. 10 15 30 co 3 5 10 ft m 1111 .. 1111 16 8 4a R8 16 • 2.8 4 5.6 8 11 16 DECLENCHEMENT DE L'OBTURATEUR La façon dont est tenu l'appareil (voir p . 21) pendant la prise de vues et le déclenchement de l'obturateur est aussi importante que la mise au point pour l' obtention de bons résultats et pour éviter le flou des photos causé par un bougé de l'appareil. Ces deux facteurs sont d'autant plus importants que la vitesse d'obturation est lente. On peut considérer la vitesse de 1/30 comme la limite au-dessous de laquelle il est recommandé de porter une attention particulière tant au mouvement de l'appareil qu'à celui du sujet. Sauf, peut-être, à de très grandes vitesses d'obturation, l'appareil doit être tenu fermement en main, appuyé contre le visage ou contre le corps, lors du d~clenchement. A des vitesses lentes, il est préférable de poser ou d'appuyer l'appareil sur un support stable tel que: cadre de porte, poteau, table, pendant le déclenchement. L'obturateur doit toujours être déclenché d'un mouvement doux, continu et ferme jamais d'un coup sec - de préférence en retenant son souffle. Pour un maximum de netteté avec des expos1t1ons trop longues pour permettre de tenir l'appareil en main, disposer celui-ci sur un pied photographique et déclencher l'obturateur à l'aide d'un déclencheur souple vissé dans l'écrou fileté entourant le bouton du déclencheur. 33 REBOBINAGE ET DECHARGEME NT 34 1. Appuyer sur le bouton de débrayage de l'avance du film. 2. Déplier la manivelle de rebobinage et la tourner dans le sens de la flèche jusqu'à ce qu'on sente la tension du film augmenter, puis disparaitre. Avec le SR-T 303b, la barre 35 rouge se déplace alors vers la droite dans le voyant, puis disparaît au fur et à mesure du rebobinage. • ' . .: ~ . ·. . .. .~ j ',t;:~ . ....:!;'t 3. Lorsqu'on est sûr que le film est entièrement rebobiné, tirer le bouton de déverrouillage du dos de l' appareil pour ouvrir le dos, puis retirer la cartouche . PHOTOGRAPHIE AU FLASH 36 Synchronisation Les SR-T sont munis de prises de flash pour la synchronisation "X" ou "FP" . Type de synchronisation Type de flash Flash électronique x FP La plupart des lampes éclair Mou MF Lampes éclair FP REMARQUE Le chiffre "60" figurant sur le sélecteur de vitesses d'obturation est coloré en rouge pour indiquer que le 1/60 est la vitesse recommandée pour la photo au flash à la synchronisation X. Toutefois, il est possible d'utiliser des vitesses plus lentes, dans certaines conditions, pour o~ tenir des effets particuliers. Ne pas utiliser de vitesses supérieures au 1/60 (1/125 et plus) avec des flashes électroniques ou automatiques. Les lampes éclair FP sont synchronisées à toutes les vitesses d'obturation. Réglages d'obturateur pour la synchroni.s ation correcte B, 1, 2, 4, 8 , 15, 30, 60 seulement B, 1, 2, 4, 8 , 15 seulement Tous réglages 37 Connexi on des appareils flash Les flashes sur support (comme le Minolta Auto Electroflash 4501 sont fixés sur l'écrou de pied du SR-T. Généraleme nt, ils sont connectés électriquem ent par un cordon branché sur la prise PC. Les flashes à fixation directe (comme le Minolta Auto Electroflash 22) se glissent dans la griffe porte-accessoire placée sur le dessus de l'appareil. La connexion peut être directe, ou être établie au moyen d 'un cordon. selon le type du flash et de l'appareil SR-T. Avec le SR-T 1 OOb, le cordon de synchronisation du flash doit être branché dans la prise marquée "X" ou "FP'', selon la synchronisa tion désirée. Les f lashes sans cordon ne peuvent être synchronisés. Avec le SR-T 101 b, la connexion pour 38 synchroni sation X seulemen t, avec des flashes sans cordon, s'obtient en introduisa nt à fond le flash dans la griffe à prise directe. La synchron isation "X" peut égalemen t être obtenue par la prise X pour les flashes avec cordon. La connexion pour synchron isation FP, toutefois, doit être faite en branchan t le cordon du flash dans la prise F P. Avec le SR-T 303b, on peut obtenir la synchron isation X ou FP par l' intermédi aire de la griffe à prise directe ou de la prise à écrou fileté PC. Avec les flashes sans cordon ou avec cordon, convenab lement branchés sur l'appareil , régler le sélecteur de synchroni sation de la manière approprié e. Les contacts de la prise directe sont débranchés tant que le flash n' est pas en place sur l 'appareil, afin d'éviter les décharges électrique s. RETARDATEUR 39 Le retardateur incorporé aux SR-T 101 b et 303b peut ê·t re utilisé pour retarder les déclenchements d'une dizaine de secondes environ après sa mise en action. Fonctionnement du retardateur : 1. Avancer le film, ce qui arme l'obturateur. 2. Armer le retardateur en le poussant à fond (sur environ 80° ) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. 3. Pour mettre le retardateur en marche, pousser le petit bouton qui est dissimulé sous la partie libre du levier lorsqu'il est en position de repos. Si l'obturateur n'est pas armé, le retardateur cessera de fonctionner pendant sa course. Celui-cl peut être réarmé, soit avant, soit après l'avance du film. Il est possible d'annuler l'action du retardateur en appuyant sur le déclencheur normal à n' importe quel moment avant le départ du retardateur. Il est également possible d'interrompre le fonctionnement du retardateur à tout moment et de remettre le levier à la position d'armement après qu'il ait parcouru la moitié de sa course. SURIMPRESSIONS 40 Le SR-T 303b permet d'exposer une même vue à plusieurs reprises. Procéder comme suit: 1. Prendre normalement la première photo. 2 . Appuyer sur le bouton de débrayage de l'avance du film, placé sous l'appareil. (Ne pas continuer d'appuyer sur ce bouton pendant l'avance du film.) 3. Actionner le levier d ' avance du film. Cene opération arme l'obturateur pour la photo suivante, mais sans faire avancer le film, puisqu'on a appuyé sur le bouton de débrayage de l'avance. 4. Prendre la deuxième photo. 5. Répéter les opérations 2 et 3 autant de fois qu'on le veut, pour prendre des photos supplémentaires. 6. Après la prise de la dernière photo, faire avancer le film jusqu'à la vue suivante, de la manière habituelle, c'està-dire sans appuyer sur le bouton de débrayage de l'avance. REMARQUE • Le compteur de vues avance normalement chaque fois gu'on actionne le levier d'avance du film. • Ne pas oublier qu'un ajustement de l'exposition peut être recommandable ou nécessaire dans le cas des expositions multiples. Cette correction peut aisément s'effectuer selon les indications données en page 25. Toutefois, l'ajustement exact dépendra du nombre d'expositions et de l'effet désiré. 41 POSE ET DEPOSE DE L'OBJECTIF 42 Pose de l' objectif Aligner le point rouge du barillet de l'objectif avec le point rouge du boîtier de l'appareil. Introduire l'ergot de l'objectif dans la monture; faire tourner l'objectif dans le sens des aiguilles d'une montre, jusqu'à son verrouillage indiqué par un déclic. Dépose de l' objectif Tout en poussant le bouton de déblocage vers l'objectif, comme indiqué, faire tourner l'objectif dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, aussi loin que possible; retirer ensuite l'ergot de la monture. USAGE D'OBJECTIFS AUTRES QUE LES MC On trouvera ci-après la méthode à suivre pour la mesure et l'exposition par usage du bouton de mesure à ouverture réelle, avec les objectifs RF Aokkor (type réflex à miroir), Auto Aokkor, Aokkor à présélection manuelle et Leitz adaptés. Objectifs Auto Rokkor 1. Après la mise au point, placer la bouton à la position "ouverture réelle" du diaphragme (voir p. 20). 2. Régler l'exposition ainsi qu'il est expliqué aux pages 24 à 26. Le viseur s'obscurcit au moment où le diaphragme se ferme et le champ à image divisée ou l'anneau à microprismes, peuvent être inutilisables par suite de cet assombrisseme nt. 3. Laisser le diaphragme à l'ouverture ainsi obtenue, puis déclencher. Objectifs RF (type à miroir) et à diaphragme à présélection manuelle (par ex. Minolta à présé· lection manuelle, Laitz Photar at Talyt·S adap· tés) Procéder comme ci-dessus pour les Auto Aokkor, sans toutefois pousser le bouton de mesure à ouverture réelle car la mesure de l'exposition peut se faire avec le bouton dans l'une ou l'autre position. 43 CARAC TERIST IQUES DE L'APPA REIL 44 ce Type: Appareils réflex mono-obj ectifs 35mm; réglage de l'expositio n par coïnciden d'aiguilles et réglage manuel. pour mesure de la Monture de l'objectif: Minolta SLR à baïonnett e; angle de rotation, 54° ; couplage e avec les diaphragm du ue lumière à pleine ouverture et command e automatiq Rokkor) ; objectifs autres les avec réelle ouverture à objectifs "MC" (mesure bouton de contrôle de la profonde ur de champ et de mesure à ouverture réelle. (Objectifs normaux: MC Rokkor, 50mm, f/2, pour SR-T 100b; MC Rokkor, 50mm, f/1 .7, ou 50mm, f/1 .4 , ou 58mm , f / 1.2, pour les SR-T 101b et 303b; caractéris tiques en page 46) . chevauch ant Mesure de la lumière: A pleine ouverture à travers l'objectif; mesures prises sur des champs me et pentapris le sur montées CdS au triques photoélec par deux cellules connectées de façon à indiquer l'expositio n optimale en éclairage diffus et dans la plupart des éclai rages à contrastes marqués; mesure à ouverture réelle égalemen t possibles. Gamme de sensibi l ités : de 6 à 6,400 ASA, réglage sur le sélecteur de vitesses d'obturat ion. Alimenta tion: Une pile au mercure de 1.35V , Mallory PX-625 ou l 'équ ivalent, placée dans la base du boîtier. la bague de réglage Réglage de l'expositi on: Par rotation du sélecteur de vitesses d 'obturatio n et (ou) de avec l' aiguille du ce coïnciden de l'aiguille r superpose à façon de re, d'ouvertu l'expositio n obtient on viseur), posemètre (apparaissant toutes deux dans le du film sensibilité la pour posemètre du s Indication des fonction en e approprié choisi. Ne pas tenir compte de la coïnciden ce des aiguilles pour les ajustemen ts de l'expositi on ou lors de la command e manuelle. Gamme de mesures et de réglages de l 'expositio n par coïnciden ce des aiguilles : De EV 3 à EV 17 (par ex., de 1/4 s à f/1 .4 à 1/1,000 s à f/11) à 100 ASA avec objectif f/1.4. 2, 1/4, Obturateu r: Plan focal à translatio n horizonta le et command e mécaniqu e; vitesses : 1, 1/ réglage plus seconde, de ,000 /1 1 et 1/500 1/8, 1/15, 1/30, 1/60, 1/125, 1/250, "B". Miroir: De grandes dimension s, à rappP.I rapide; distance PO, 138mm; coupure de l'image négligeable, même avec le téléobjec tif à très longue focale rokkor RF 1600mm, f/11 . Viseur: A hauteur d' oeil, à pentaprisme montrant 94% de l ' image de 24 x 36mm impressionnant le film. Grossissement : 0 .83X avec objectif de 50mm mis au point à l'infini. Verre de visée dépoli type Fresnel avec en son centre un disque de mise au point; pastille de 3mm de diam. à microprismes dans les SR-T 100b et 101b; à image divisée horizontalement, de 2.5mm de diam., entourée par un anneau à microprismes de 1 .5mm, dans le SR-T 303b. Aiguille de posemètre et aiguille de coïncidence à extrémité en cercle pour le réglage d'exposition par superposition des aiguilles ; limites de mesure exacte du posemètre; repère de contrOle de la pile (tous ces éléments f igurent dans le viseur); échelle des vitesses d'obturation et index visibles sous le cadre, dans les SR-T 101b et 303b; indication de l'ouverture pour la plupart des objectifs M inolta, visible dans le cadre du viseur fu SR-T 303b. Synchronisation flash : X ou FP à retardement: par prises séparées pou r cordon sur le SR-T 100b; en plus, sur le 101 b, prise à contact direct à sync. X ; par prise simple pour cordon ou prise à contact di reet sur le 303b. Contact X : sync. de flash électronique à 1/60 s, et tous les réglages plus lents. y compris B. Contact FP : lampes éclair FP synchronisées à tous les réglages jusqu'au 1/1000 s. Prise à contact direct débranchée lorsqu'un flash n'est pas en place. Avance du film : Par levier (en une seule ou plusieurs courses); course d'avance de 150° après jeu de 20° permettant d'écarter le levier du boîtier sans faire avancer le f ilm . Compteur de vues couplé au levier, à remise automatique à zéro à l'ouverture du dos du boîtier. Signal de bon chargement indiquant que le film est bien en place et avance convenablement, dans le SR-T 303b. Surimpressions possibles grâce au bouton de débrayage de l'avance, dans le SR-T 303b. Retardateur: Sur les SR-T 101 b et 303b seulement; commande par levier; retardement d'environ 10 secondes maximum. Divers : Bobine réceptrice à 4 fentes; table de conversion ASA/DIN sur le dos du boîtier; porte aide-mémoire autour de la table de conversion sur les SR-T 101b et 303b. Dimensions : 145 x 47.5 x 95 mm (5-3/4 x 1-7/8 x 3-3/4 po.) sans l'objectif. Poids: SR-T 100b, 690g (24-5/16 oz); SR-T 101b, 705g (24-13/16 oz); SR-T 303b, 710g (25 oz), sans objectif. 45 CARACTERISTIQUES DES OBJECTIFS NORMAUX 46 MocU!e de I'IPI)II'eil : Objectif: MC Rokkor, 60mm, f/2 Angle de ch~mp: MC Rokkor, 58mm, f/1,2 6 '"ments en 5 groupa 6 '"ments en 5 groupes 7 tliments en 5 gtoupes 7 61ftnlnts en 5 groupes 46. 46. 46. 41. 0 .5m (1 .75pi.l 0.6m (2pl.l Achromatique Minolta Enduit: Distance minimele de m1se eu point: MC Rokkor, 50mm, f/1 ,4 MC Rokkor, 50mm, f/1,7 Objectifs normiUx de type GIUss, CQU916s eu pose!Mtrw Type: Composition: SR·T 101b et303b SR·T 100b 0 .5m(1 .75pi.) 0.5m (1 .75 pi.l Ent~rement D1aphr1!111W: 2, 2,8, 4, 5,6 8, 11, 16 IUtometlque, coupl6 lU posem•tre 1,7. 2,8 4, 5,6, 8, 11, 16 1,4 2. 2,8, 4, 6.6. 8, 11, 16 1.2. 2. 2.a 4, 5,6, a. 11. 16 Echelle des ouvertures: Avec bloeege i d6chc i cheque grecâlation et deml·gredultion SR·T HlOb et 101b, cHpoli 8Yec d1sque i microprismes, SR·T 303b, d~ol i 8Yec disque i image d1visie et enneeu i mlcroprlsmes M1sa eu pomt: 55mm Monture filtre/parasoleil: Oimenslsons: Poids: ~5mrn x 35.5mm (·2·9/16" )( 1·3/6"1 ~.5mmx41mm ~6mmx46mm 1;2-9116" )( 1-5/8") (·2·9/16" )( 1-13/16") •70.5mm x 54mm lt2·3/4" )( 2·1/8"1 240g (9-7/16 oz) 23011 (8·118 oz) 306g (1~3/4 ozl 475g (16·3/4 oz) ENTRETIEN ET RANGEMENT • Comme pour tout appareil de haute précision, ne jamais forcer aucune pièce de votre SR-T. Si vous pensez que celui-ci ne fonctionne pas normalement, relisez attentivement les instructions ou consultez un agent agré~ du service après-vente Minolta. • Lorsque l'appareil n'est pas utilisé, le ranger dans son sac avec le capuchon d'objectif en place. Eviter au maximum les chocs, la chaleur, l'humidité, l'eau et les émanations chimiques n~fastes. • Ne jamais tubrifier une des pièces du bottier ou de l'objectif. • Toujours mettre en place un capuchon de bottier lorsqu'aucun objectif n'est monté sur le bottier. Garder les objectifs dans leur sac, avec les capuchons avant et arrière en place. • Ne jamais toucher aux lames de l'obturateur ou aux autres pièces situées à l'intérieur de la partie avant du boitier. Celles-ci, et l'intérieur de la partie arrière du bottier, doivent être, de temps en temps, dépoussiérées si c'est nécessaire avec un pinceau doux, en exerçant une attention toute particulière pour ne pas appuyer sur les lames de l'obturateur. • Ne jamais toucher l'objectif ou les autres surfaces en verre avec les doigts. Enlever la poussière au moyen d'un pinceau combiné à une poire soufflante. Les traces de doigts s'enlèvent au moyen d'un papier spécial pour le nettoyage des objectifs photographiques ou d'un chiffon propre et doux, en essuyant doucement d'un mouvement circulaire. Lorsque cela est absolument nécessaire, on peut humecter le papier avec une goutte d'un liquide à évaporation rapide de formule spéciale pour le nettoyage des objectifs. Ne jamais appliquer ce genre de liquide, ou tout autre liquide, directement sur le verre. • Les taches ou traces de doigts déposées sur le miroir se nettoient de la même façon que ci-dessus. Les surfaces extérieures de l'appareil et du barillet de l'objectif- mais pas le verre - peuvent être essuyées avec un chiffon doux traité aux silicones. • Ne jamais laisser l'obturateur ou le retardateur armés lorsque l'appareil est rangé pour la nuit ou un temps plus long. Il est recommandé de manoeuvrer l'avance du film et le déclencheur une ou deux fois de temps en temps pendant un rangement trés long. 47 48 • • Si l'appareil ne doit pas être utilisé pendant plus d'un mois, retirer la pile. Si l'appareil doit être rangé pour une longue période, le boîtier et l'objectif doivent être remis dans leur emballage d'origine et gardés dans un endroit frais et sec à l'abri de la poussière et des produits chimiques, de préférence dans une boite hermétique contenant un produ it dessicatif comme le gel de silice. Les caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis. Mi nol ta Minolta Minolta Minolta Minolta Minolta Camera Co., Ltd., 30, 2-Chome, Azuchi-Machi, H igashi-Ku, Osaka 541, Japan Corporation, 101 Williams Drive, Ramsey, New Jersey 07446, U.S.A . Camera Handelsgesellschaft m .b.H. , Kurt- Fischer-Strasse 50, D-2070 Ahrensburg, West Germany France S.A ., Tour Albert 1er 65, Avenue de Colmar, 92508 Ruei l-Malmaison, France Hong Kong Limited, 49 Chatham Road, Kowloon, Hong Kong Singapore (Pte) Ltd., Tong Fang Bldg., 52-E, Chin Swee Raad, Singapore 3 Minolta LA QUALITE MINOLTA AU SERVICE DE LA PHOTOGRAPHIE © SR-Tb 607F-A6 1975 Minolta Camera Co., Ltd. en vertu de la Convention de Berne et de la Convention universelle sur les droits d'auteur. Printed in Japan