Roland CD-2i Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
146 Des pages
Roland CD-2i Mode d'emploi | Fixfr
CD-2i_F.book Page 1 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM
Mode d’emploi
Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement les sections “Consignes
de sécurité” (p. 8) et “Remarques importantes” (p. 11). Elles contiennent des
informations importantes pour l’utilisation correcte de ce produit. En outre,
pour maîtriser correctement chaque fonction de votre nouvelle acquisition,
veuillez lire entièrement le mode d’emploi. Conservez ensuite le mode
d’emploi à portée de main pour toute référence ultérieure.
Copyright ©2010 ROLAND CORPORATION
Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de cette publication est
interdite sous quelque forme que ce soit sans l’autorisation écrite de ROLAND
CORPORATION.
Roland est une marque déposée de Roland Corporation aux Etats-Unis et/ou dans
d’autres pays.
Sélection de la langue (anglais, allemand, français, italien, espagnol ou japonais).
☞ page 120
CD-2i_F.book Page 2 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM
Pour leFor
Royaume
Uni
the U.K.
CD-2i_F.book Page 3 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM
Vérifiez les éléments fournis
❍ CD-2i
Vérification/
préparation
Le CD-2i est fourni avec les éléments suivants. Veuillez vous assurer que les éléments suivants ont bien
été fournis avec le CD-2i. S’il vous manque un élément, veuillez contacter le distributeur Roland agréé
pour votre pays.
❍ Mode d’emploi
Enregistrement
Ecoute
❍ Guide de prise en main
❍ Télécommande
Fonctions
pratiques
Suppression
❍ Adaptateur secteur/câble d’alimentation
❍ Carte de mémoire SD
❍ Protection de la carte SD
Information/
Affichage
❍ Disque CD-R vierge
Editer une carte
* La carte de mémoire SD contient des
morceaux.
Graver un CD
* La forme de la fiche du câble d’alimentation
varie selon le pays.
Fonctions
Appendice
* La loi interdit l’utilisation des morceaux inclus sur la carte de mémoire SD fournie avec ce produit à des fins autres que
l’usage strictement privé sans la permission du détenteur des droits d’auteur. Il est en outre interdit de copier ou d’utiliser
ces données au sein d’une oeuvre protégée par un droit d’auteur ultérieur sans la permission du détenteur des droits
d’auteur.
CD-2i_F.book Page 4 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM
Sommaire
Vérification
et
préparations
Consignes de sécurité .................................................................................. 8
Remarques importantes............................................................................. 11
Description des panneaux ......................................................................... 13
Supports enregistrables et possibilités...................................................... 19
Mise sous/hors tension .............................................................................. 21
Alimentation avec l’adaptateur secteur fourni ....................................................... 21
Alimentation par piles........................................................................................... 23
Préparation d’une carte de mémoire SD................................................... 25
Préparer un CD .......................................................................................... 28
Préparer la télécommande ........................................................................ 30
Remplacer la pile de la télécommande.................................................................. 30
Utiliser la télécommande ...................................................................................... 30
Utilisation du menu ................................................................................... 32
Fonction ‘Easy Guide’................................................................................. 36
Réglages ‘Easy Guide’ ................................................................................ 37
Enregistrer des instruments acoustiques ou le chant ............................... 40
Enregistrement
sur SD/CD-R/CD-RW
Enregistrer avec les micros internes....................................................................... 40
Connexion d’un micro externe pour l’enregistrement .......................................... 44
Enregistrer un instrument électronique .................................................... 49
Enregistrer une cassette ou un MD ........................................................... 52
Enregistrer un vinyle .................................................................................. 55
Enregistrer une session de karaoké ........................................................... 58
Ajouter une partie à un enregistrement sur carte SD............................... 61
Fonctions pratiques pour l’enregistrement............................................... 64
Démarrage automatique de l’enregistrement dès l’entrée d’un signal................... 64
Attribution de numéros de plages durant l’enregistrement (Marker) ..................... 66
Limitation du niveau pour éviter la distorsion (Limiter) ......................................... 69
Ajouter un décompte avant l’enregistrement (Count-in)....................................... 70
Ecouter un CD/une carte de mémoire SD ................................................. 72
Fonctions pratiques pour la reproduction................................................. 74
Ecoute
Fonctions pratiques
pour s’exercer
Régler le timbre (Bass/Treble) ............................................................................... 74
Ajouter de la réverbération (Reverb) ..................................................................... 75
Couper les haut-parleurs....................................................................................... 76
Transposer la reproduction (Key).............................................................. 77
Ajuster la hauteur de référence de la reproduction (Pitch)...................... 78
Ralentir ou accélérer la reproduction (Speed) .......................................... 79
Accompagnement instantané pour karaoké (Center Cancel) .................. 80
Reproduction de plages en boucle (1 Track/All Repeat) .......................... 81
Ecouter un passage d’un morceau en boucle (A–B Repeat) ..................... 82
Activer le métronome ................................................................................ 83
Accorder votre instrument (Tuner) ........................................................... 85
Régler le diapason de l’accordeur ......................................................................... 86
Accorder à l’oreille................................................................................................ 87
4
CD-2i_F.book Page 5 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM
Sommaire (suite)
Suppression
Supprimer des morceaux individuels .................................................................... 88
Supprimer tous les morceaux ............................................................................... 89
Supprimer un passage indésirable au début du morceau (Trim In)........................ 90
Supprimer un passage indésirable à la fin du morceau (Trim Out) ........................ 92
Supprimer un morceau à la fois (Erase Last) .......................................................... 94
Supprimer tous les morceaux (Erase All) ............................................................... 95
Annuler la finalisation (Unfinalize)......................................................................... 96
Information/
Affichage
Fonctions
Appendices
Dépannage............................................................................................... 129
Messages .................................................................................................. 136
Fiche technique ........................................................................................ 138
Index ........................................................................................................ 139
Information .............................................................................................. 143
Editer une carte
Fonctions
avancées
Rétablir les réglages d’usine des paramètres des menus (Factory Reset)122
Formater une carte de mémoire SD ........................................................ 123
Régler la balance gauche/droite des micros internes............................. 124
Inverser l’image stéréo des micros internes............................................ 125
Connexion d’enceintes externes ............................................................. 127
Graver un CD
Changer la langue d’affichage................................................................. 120
Suppression
Informations
et affichage à l’écran
Afficher la durée d’enregistrement/de reproduction résiduelle ............ 115
Afficher des informations concernant la carte SD .................................. 116
Afficher des informations sur un CD-R/RW............................................. 117
Régler le contraste de l’écran .................................................................. 118
Atténuation automatique du rétroéclairage de l’écran (Backlight Timer)119
Fonctions
pratiques
Edition
d’une carte SD
Déplacer un morceau (Move).................................................................. 106
Diviser une plage (Divide) ....................................................................... 107
Combiner des morceaux (Combine) ....................................................... 109
Maximiser le volume d’un morceau (Normalize).................................... 110
Copier un morceau dans une autre tonalité ........................................... 111
Copier un morceau en changeant la hauteur de référence.................... 112
Copier un morceau avec une autre vitesse de reproduction .................. 113
Copier un morceau en éliminant le signal central .................................. 114
Ecoute
Gravure d’un CD
Graver des morceaux d’une carte SD sur CD ............................................ 97
Graver sur CD des morceaux enregistrés avec des appareils comme le
Roland R-09 ................................................................................... 101
Finaliser un CD-R/RW pour l’utiliser sur un autre lecteur CD (Finalize). 102
Copier votre CD de musique original (Backup) ...................................... 103
Enregistrement
Supprimer des plages d’un CD-RW ........................................................... 94
Vérification/
préparation
Supprimer des morceaux d’une carte SD.................................................. 88
Appendice
5
CD-2i_F.book Page 6 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM
Liste des opérations courantes
Enregistrement
● Créer automatiquement un nouveau morceau quand il y a un
silence durant l’enregistrement de cassettes ou de MD
☞ page 68 (Auto Marker)
● Lancer automatiquement l’enregistrement quand le jeu
commence
☞ page 64
● Laisser le CD-2i régler le niveau d’entrée
☞ page 43 (Auto Level)
● Produire un décompte avant l’enregistrement
☞ page 70 (Count-in)
● Enregistrer le chant et l’accompagnement de karaoké
☞ page 58 (Overdub)
● Compléter un enregistrement
☞ page 61 (Overdub)
● Enregistrer un ensemble avec une bonne balance des micros
☞ page 124
(Auto REC Start)
(INT MIC Balance)
● Enregistrer sans distorsion
☞ page 69 (Limiter)
● Annuler la finalisation d’un CD-RW pour y enregistrer des données
☞ page 96 (Unfinalize)
● Vérifier la durée d’enregistrement restante
☞ page 115 (Remain)
● Vérifier la capacité de la carte SD insérée
☞ page 116 (Card Info)
● Vérifier la capacité du CD-R/RW inséré
☞ page 117 (Disc Info)
Suppression
6
● Supprimer un morceau d’une carte SD
☞ page 88 (Erase One)
☞ page 89 (Erase All)
● Effacer un morceau d’un CD-RW
☞ page 94 (Erase Last)
☞ page 95 (Erase All)
● Supprimer un silence indésirable avant ou après un morceau
☞ page 90 (Trim In)
☞ page 92 (Trim Out)
● Protéger un morceau contre un effacement accidentel
☞ page 26 (Protect Switch)
CD-2i_F.book Page 7 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM
Liste des opérations courantes (suite)
☞ page 81 (Repeat)
● Ecouter un morceau à différentes vitesses
☞ page 79 (Speed)
● Utiliser un CD de musique vendu dans le commerce pour le
karaoké
☞ page 80 (Center Cancel)
● Reprendre la lecture où vous l’avez arrêtée
☞ page 73 (Resume)
● Ajouter de la réverbération
☞ page 75 (Reverb)
● Accentuer au maximum le volume d’un enregistrement
☞ page 110 (Normalize)
☞ page 103 (Backup)
● Finaliser un CD
☞ page 102 (Finalize)
☞ page 119 (Backlight Timer)
● Brancher des enceintes externes
☞ page 127 (Enceintes externes)
● Rétablir les réglages d’usine du CD-2i
☞ page 122 (Factory Reset)
● Changer le son ou le tempo du métronome
☞ page 78 (Métronome)
● Accorder votre instrument
☞ page 85 (Tuner)
● Utiliser la télécommande
☞ page 30 (Télécommande)
Appendice
● Prolonger la durée de vie des piles
Fonctions
☞ page 23 (Piles)
Information/
Affichage
● Utiliser le CD-2i sans alimentation secteur
Editer une carte
Divers
Graver un CD
● Copier un CD de musique que vous avez créé
Suppression
Création d’un CD
Fonctions
pratiques
● Ecouter un morceau en boucle
Ecoute
☞ page 82 (A-B Repeat)
Enregistrement
● Ecouter un passage en boucle
Vérification/
préparation
Ecoute
7
CD-2i_F.book Page 8 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM
Consignes de sécurité
CONSIGNES DE SECURITÉ
INSTRUCTIONS POUR LA PREVENTION D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU BLESSURE
A propos des symboles
Avertissement et
Précaution
A propos des symboles
Le symbole
alerte l’utilisateur d’instructions importantes
ou de mise en garde. La signification du symbole est
d termin e par ce que contient le triangle. Dans le cas du
symbole de gauche, il sert pour des pr cautions g n rales,
des mises en garde ou alertes vis- -vis d’un danger.
Sert aux instructions destin es alerter
l’utilisateur d’un risque mortel ou de
AVERTISSEMENT blessure grave en cas d’utilisation
incorrecte de l’unit .
Sert aux instructions destin es alerter
l’utilisateur d’un risque de blessure ou
de dommage mat riel en cas d’emploi
incorrect de l’unit .
PRUDENCE
Le symbole
pr vient l’utilisateur des interdits. Ce
qui ne doit sp cifiquement pas tre fait est indiqu
dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela
signifie que l’unit ne doit jamais tre d mont e.
* Les dommages mat riels se r f rent
aux dommages ou autres effets
n gatifs caus s au lieu d’utilisation et
tous ses l ments, ainsi qu’aux
animaux domestiques.
Le symbole ● alerte l’utilisateur de ce qui doit tre
fait. Ce qui doit
tre fait est indiqu
par l’ic ne
contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de
gauche, cela signifie que le cordon d’alimentation doit
tre d branch de la prise murale.
OBSERVEZ TOUJOURS CE QUI SUIT
AVERTISSEMENT
....................................................................................
002c
● N’ouvrez pas et ne modifiez d’aucune façon le
produit ou son adaptateur secteur.
....................................................................................
003
● N’essayez pas de réparer ce produit ou d’en remplacer des éléments (sauf si ce manuel vous donne
des instructions spécifiques pour le faire). Confiez
tout entretien ou réparation à votre revendeur, au
service de maintenance Roland le plus proche ou
à un distributeur Roland agréé (vous en trouverez
la liste à la page “Information”).
....................................................................................
004
● N’installez jamais le produit dans des endroits
❍ soumis à des température extrêmes (en plein
soleil dans un véhicule fermé, à proximité
d’une conduite de chauffage, au-dessus de
matériel générateur de chaleur),
❍ humides (salles de bain, toilettes, sur des sols
ou supports mouillés),
❍ exposés à de la vapeur ou de la fumée,
❍ exposés au sel,
❍ à l’humidité ambiante élevée,
❍ exposés aux précipitations,
❍ poussiéreux ou sablonneux,
❍ soumis à de fortes vibrations ou une grande
instabilité.
005
● Utilisez ce produit uniquement avec le support SSPC1 recommandé par Roland.
....................................................................................
AVERTISSEMENT
006
● Lorsque vous utilisez ce produit avec un support
SS-PC1 recommandé par Roland, placez le SS-PC1
de façon à ce qu’il reste bien horizontal et stable.
Si vous n’utilisez pas de support SS-PC1, veillez à
placer ce produit dans un endroit offrant une surface plane et un soutien solide et stable.
008c
● Servez-vous exclusivement de l’adaptateur secteur fourni. Assurez-vous aussi que la tension de
l’installation correspond bien à la tension d’entrée
indiquée sur le corps de l’adaptateur. D’autres
adaptateurs peuvent utiliser une polarité différente
ou être conçus pour une autre tension; leur utilisation peut donc provoquer des dommages, des
pannes ou des électrocutions.
...................................................................................
008e
● Servez-vous exclusivement du cordon d’alimentation fourni. N’utilisez jamais le câble d’alimentation fourni avec un autre appareil.
...................................................................................
009
● Evitez de tordre ou de plier excessivement le cordon d’alimentation ainsi que de placer des objets
lourds dessus. Vous risquez de l’endommager, ce
qui provoquerait des courts-circuits et couperait
l’alimentation de certains éléments. Un câble
endommagé peut provoquer une électrocution ou
un incendie!
...................................................................................
010
● Cet appareil, utilisé seul ou avec un amplificateur
et des enceintes ou un casque d’écoute, est en
mesure de produire des signaux à des niveaux qui
pourraient endommager l’ouïe de façon irréversible. Ne l’utilisez donc pas trop longtemps à
volume élevé ou inconfortable. Si vous pensez
avoir endommagé votre ouïe ou si vos oreilles
bourdonnent, arrêtez immédiatement l’écoute et
consultez un spécialiste.
...................................................................................
8
CD-2i_F.book Page 9 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM
Consignes de sécurité (suite)
AVERTISSEMENT
....................................................................................
027
● Évitez que des objets (matériel inflammable, pièces de monnaie, trombones) ou des liquides (eau,
limonades, etc.) ne pénètrent à l’intérieur de ce
produit.
012b
....................................................................................
014
....................................................................................
015
● Avant d’utiliser ce produit dans un pays étranger,
contactez votre revendeur, le service de maintenance Roland le plus proche ou un distributeur
Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page
“Information”).
....................................................................................
● Les piles ne peuvent jamais être rechargées, chauffées, démontées ou jetées au feu ou dans de l’eau.
....................................................................................
● Conservez les piles au lithium hors de portée des
jeunes enfants. Si un enfant avale une pile, consultez immédiatement un médecin.
102c
● Saisissez toujours la fiche de l’adaptateur secteur
lors du branchement (débranchement) au secteur
ou au produit.
...................................................................................
103b
● A intervalles réguliers, débranchez l’adaptateur
secteur et frottez-le avec un chiffon sec pour enlever toute la poussière et autres saletés accumulées
sur ses broches. Si ce produit ne va pas être utilisé
durant une période prolongée, débranchez le cordon d’alimentation. Toute accumulation de poussière entre la prise murale et la fiche d’alimentation peut nuire à l’isolation et causer un incendie.
...................................................................................
104
● Évitez que les cordons d’alimentation et les câbles
ne s’emmêlent. De plus, tous les cordons et câbles
doivent être placés hors de portée des enfants.
...................................................................................
106
● Ne montez jamais sur ce produit et évitez d’y
déposer des objets lourds.
...................................................................................
107c
● Ne saisissez jamais l’adaptateur ou les fiches avec
des mains humides lorsque vous le branchez ou
débranchez d’une prise murale ou de l’unité.
...................................................................................
108b
● Avant de déplacer cet appareil, débranchez
d’abord l’adaptateur secteur ainsi que tous les
câbles le reliant à des appareils périphériques.
...................................................................................
109b
● Avant de nettoyer l’appareil, éteignez-le et
débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale
(p. 21).
...................................................................................
110b
● S’il y a risque d’orage, débranchez l’adaptateur
secteur de la prise murale.
....................................................................................
Appendice
020
● Placez l’appareil et l’adaptateur de sorte à leur
assurer une ventilation appropriée.
Fonctions
019
PRUDENCE
101b
Information/
Affichage
....................................................................................
016
...................................................................................
Editer une carte
● Ne faites pas partager au cordon d’alimentation de
ce produit une prise murale avec un nombre excessif
d’autres appareils. Soyez particulièrement vigilant
avec des multiprises. La puissance totale utilisée par
tous les appareils connectés ne doit jamais excéder la
puissance (watts/ampères) de la rallonge. Une
charge excessive peut augmenter la température du
câble et, éventuellement, entraîner une fusion.
● Le maniement incorrect des piles, des piles rechargeables ou d’un chargeur de piles peut entraîner
une fuite du liquide, une surchauffe ou l’explosion
des piles. Veillez donc à lire et à observer les précautions
fournies avec les piles (rechargeables ou non) ou le chargeur.
Graver un CD
● Protégez ce produit contre tout coup ou impact
important.
(Ne le laissez pas tomber!)
...................................................................................
028
Suppression
● Avec de jeunes enfants, la présence d’un adulte
est indispensable jusqu’à ce que l’enfant puisse
respecter les précautions nécessaires au maniement de ce produit.
● N’exposez jamais les piles du CD-2i et de la
télécommande à une chaleur excessive (en plein
soleil, près d’un feu etc.).
Fonctions
pratiques
....................................................................................
013
...................................................................................
Ecoute
● Coupez immédiatement l’alimentation de l’appareil, débranchez le cordon d’alimentation de la
prise et ramenez l’appareil chez votre revendeur,
au service après-vente Roland le plus proche ou
chez un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”) quand:
❍ l’adaptateur, le cordon d’alimentation ou la fiche est
endommagé(e)
❍ il y a de la fumée ou une odeur inhabituelle
❍ des objets ou du liquide ont pénétré dans le produit
❍ Le produit a été exposé à la pluie (ou a été mouillé
d’une autre façon).
❍ le produit semble ne pas fonctionner normalement
ou affiche un net changement de performance.
● Les piles au lithium ne peuvent jamais être rechargées, chauffées, démontées ou jetées dans un feu
ou dans de l’eau.
Enregistrement
021
Vérification/
préparation
AVERTISSEMENT
011
...................................................................................
9
CD-2i_F.book Page 10 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM
Consignes de sécurité (suite)
PRUDENCE
120
● Si les piles sont mal utilisées, elles risquent
d’exploser ou de fuir, entraînant des dommages
matériels ou corporels. Par souci de sécurité,
veuillez lire et suivre les conseils suivants (p. 23).
● Veillez à couper l’alimentation fantôme avant de
brancher une source de signal qui ne requiert pas
d’alimentation fantôme. L’alimentation fantôme
est suffisamment puissante pour endommager des
dispositifs tels que des microphones dynamiques
et autres. Veuillez consulter la documentation des
microphones avant de les brancher à ce produit.
1
2
3
5
6
❍ Suivez consciencieusement les instructions
d’installation des piles et veillez à en respecter
la polarité.
❍ Ne mélangez pas des piles usées et des piles
neuves. Evitez en outre de mélanger des piles
de types différents.
❍ Lorsque l’appareil n’est pas utilisé durant une
période prolongée, enlevez les piles.
❍ Si une pile fuit, essuyez le liquide ayant coulé
dans le compartiment avec un chiffon doux ou
une serviette en papier. Insérez ensuite des
piles neuves. Pour éviter tout problème de
peau, évitez tout contact avec le liquide des
piles. Veillez tout particulièrement à ne pas
vous mettre de liquide de pile dans les yeux. Si
cela devait se produire, rincez immédiatement
la zone en question sous l’eau courante.
❍ Ne conservez jamais vos piles avec des objets
métalliques tels que des stylos, des colliers, des
épingles à cheveux etc.
....................................................................................
112
● Les piles usées doivent être mises au rebut en respectant la réglementation en vigueur dans le pays
ou la région où vous résidez.
....................................................................................
113
● Utilisez uniquement une pile au lithium du type
spécifié (CR2025) (p. 30). Insérez-la convenablement en respectant la polarité indiquée.
....................................................................................
114
● Les piles au lithium usées doivent être mises au
rebut en respectant la réglementation en vigueur
dans le pays ou la région où vous résidez.
....................................................................................
118c
● Conservez la vis de mise à la terre, la pile au
lithium de la télécommande, le couvercle du compartiment à pile, la vis de fixation de la protection
de la carte SD, la protection de la carte et la carte
SD même en lieu sûr et hors de portée des
enfants, pour éviter que ces derniers ne les avalent
accidentellement.
....................................................................................
10
PRUDENCE
111: Sélection
(Alimentation fantôme de ce produit: 48V DC,
10mA max.)
...................................................................................
CD-2i_F.book Page 11 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM
Remarques importantes
354a
301
302
303a
304a
306a
● Une pile a été installée dans le produit en usine. La durée
de vie de cette pile risque toutefois d’être limitée car sa
raison d’être initiale est de permettre de tester le produit.
307
330
Emplacement
● L’utilisation à proximité d’amplificateurs de puissance (ou
équipements contenant des transformateurs de forte
puissance) peut être source de bourdonnements. Modifiez
l’orientation du produit, ou éloignez-le de la source
d’interférence.
352a
352b
Réparations et données
452
● Songez que toutes les données contenues dans la
mémoire de l’instrument sont perdues s’il doit subir une
réparation. Prenez donc toujours note de vos réglages
importants sur papier (si possible). Durant les réparations,
toutes les précautions sont prises afin d’éviter la perte des
données. Cependant, il peut se révéler impossible de
récupérer des données dans certains cas (notamment
lorsque les circuits touchant à la mémoire elle-même sont
endommagés). Roland décline toute responsabilité
concernant la perte de ces données.
Précautions supplémentaires
551
● Songez que le contenu de la mémoire peut être
irrémédiablement perdu suite à un mauvais
fonctionnement ou un mauvais maniement de ce produit.
Pour vous prémunir contre le risque de perte de données,
nous vous conseillons de noter régulièrement sur papier
les données importantes se trouvant dans la mémoire de
l’appareil.
552
● Il peut malheureusement se révéler impossible de
récupérer les données de la mémoire de ce produit, d’une
carte mémoire SD ou d’un CD une fois qu’elles ont été
perdues. Roland Corporation décline toute responsabilité
concernant la perte de ces données.
Appendice
● Il peut y avoir des interférences si vous utilisez des
téléphones mobiles ou autre appareil sans fil à proximité
de cet appareil. Ce bruit peut survenir au début d’un
appel (donné ou reçu) ou durant la conversation. Si vous
avez des problèmes, éloignez le téléphone portable de ce
produit ou coupez-le.
● N’utilisez jamais de dissolvants, d’alcools ou de solvants de
quelque sorte que ce soit, pour éviter toute décoloration
et/ou déformation de l’instrument.
Fonctions
● Cet appareil peut interférer dans la réception radio ou
télévision. Ne l’utilisez pas à proximité de tels appareils.
402
Information/
Affichage
351
● Pour le nettoyage quotidien, utilisez un linge doux et sec
ou un linge légèrement humide. Pour ôter les saletés plus
tenaces, utilisez un linge imprégné d’un détergent léger,
non abrasif; essuyez ensuite soigneusement l’appareil à
l’aide d’un linge doux et sec.
Editer une carte
● Même si des piles sont installées, l’alimentation se coupe si
vous branchez/débranchez le câble de la prise secteur ou
si vous branchez/débranchez la fiche de l’adaptateur du
produit alors que ce dernier est sous tension. Dans ce cas,
vous risquez de perdre les données non sauvegardées.
Coupez toujours l’alimentation avant de brancher ou
débrancher le câble d’alimentation ou l’adaptateur
secteur.
Entretien
401a
Graver un CD
● Avant de connecter ce produit à d’autres, mettez-les tous
hors tension afin d’éviter les dysfonctionnements et/ou
d’endommager les haut-parleurs ou d’autres appareils.
● Selon la matière et la température de la surface sur
laquelle vous déposez l’appareil, ses pieds en caoutchouc
peuvent se décolorer ou laisser des traces sur la surface.
Vous pouvez placer un morceau de feutre ou de tissu sous
les pieds en caoutchouc pour y remédier. Dans ce cas,
veillez à ce que le produit ne glisse ou ne se déplace pas
accidentellement.
Suppression
● Pour installer ou remplacer les piles, coupez toujours
l’alimentation de l’appareil et débranchez tout
périphérique éventuellement connecté. Vous éviterez ainsi
des dysfonctionnements et/ou l’endommagement de vos
enceintes ou d’autres appareils.
360
Fonctions
pratiques
● Nous recommandons l’utilisation d’un adaptateur secteur
car la consommation de ce produit est relativement
élevée. Si vous préférez néanmoins utiliser des piles,
choisissez des piles alcalines ou à hydrure métallique de
nickel.
● Lors de variations de température et/ou d’humidité (suite
à un changement d’endroit, p.ex.), de la condensation
peut se former dans l’appareil, ce qui peut être source de
dysfonctionnement ou de panne. Avant d’utiliser
l’appareil, attendez quelques heures pour que la
condensation s’évapore.
Ecoute
● L’adaptateur secteur dégage de la chaleur après plusieurs
heures d’utilisation. C’est un phénomène normal qui ne
doit pas vous inquiéter.
355b
Enregistrement
● Ne branchez jamais ce produit à une prise faisant partie
d’un circuit auquel vous avez branché un appareil
contenant un inverseur (frigo, machine à lessiver, four à
micro-ondes ou climatisation), voire un moteur. Selon la
façon dont est utilisé l’appareil électrique, les bruits
secteur peuvent générer des dysfonctionnements ou des
bruits parasites. Si vous ne pouvez pas utiliser une prise
secteur indépendante, utilisez un filtre secteur entre cet
appareil et la prise secteur.
● N’exposez pas ce produit directement au soleil, ne le
laissez pas près d’appareils irradiant de la chaleur, dans un
véhicule fermé ou dans un endroit le soumettant à des
températures extrêmes. Une chaleur excessive peut
déformer ou décolorer l’instrument.
Vérification/
préparation
Alimentation: piles
11
chapter00be.fm Page 12 Tuesday, November 9, 2010 11:46 PM
Remarques importantes (suite)
553
● Maniez les curseurs, boutons et autres commandes avec
un minimum d’attention; faites aussi preuve de délicatesse
avec les prises et connecteurs de ce produit. Une
manipulation trop brutale peut entraîner des
dysfonctionnements.
554
● Évitez les coups ou les pressions trop fortes sur l’écran.
556
● Lorsque vous connectez/déconnectez les câbles, saisissez
les connecteurs eux-mêmes; ne tirez jamais sur le cordon.
Vous éviterez ainsi d’endommager le câble ou de
provoquer des court-circuits.
558a
● Pour éviter de déranger votre entourage, essayez de
respecter des niveaux sonores raisonnables. Vous pouvez
également utiliser un casque, en particulier si vous jouez à
des heures tardives.
559a
● Si vous devez transporter l’appareil, rangez-le dans son
emballage d’origine (avec ses protections). Sinon, utilisez
un emballage équivalent.
705
● Ne touchez jamais les contacts de la carte de mémoire SD.
Veillez également à ce qu’ils restent propres.
708
● Les cartes de mémoire SD sont constituées d’éléments de
précision; maniez-les donc avec précaution en veillant
particulièrement à respecter les points suivants.
❍ Pour éviter d’endommager les cartes avec de
l’électricité statique, veillez à décharger toute
électricité statique de votre propre corps avant de les
manier.
❍ Ne touchez pas les contacts des cartes et évitez qu’ils
n’entrent en contact avec du métal.
❍ Evitez de plier, de laisser tomber ou de soumettre les
cartes à des chocs violents ou de fortes vibrations.
❍ Ne laissez pas les cartes en plein soleil, dans des
véhicules fermés ou d’autres endroits de ce type.
❍ Les cartes ne peuvent pas être mouillées.
❍ Ne démontez et ne modifiez pas les cartes.
562
● Certains câbles de connexion sont équipés de résistances.
N’utilisez pas de câbles résistifs pour la connexion de cet
appareil. De tels câbles engendrent un volume
extrêmement bas voire inaudible. Contactez le fabricant
du câble pour obtenir de plus amples informations.
985
● Les explications données dans ce manuel sont illustrées
par des saisies d’écran. Notez toutefois que votre produit
peut contenir une version plus récente du système
(proposant de nouveaux sons, par exemple); dans ce cas,
ce que vous voyez à l’écran peut différer des saisies
d’écran du manuel.
Maniement du graveur de CD-R/RW
602
● Placez le produit sur une surface stable et plane, à l’abri de
toute vibration.
603
● N’utilisez jamais ce produit directement après l’avoir
déplacé dans un lieu dont le degré d’humidité diffère
considérablement de l’endroit où il se trouvait
précédemment. Ces brusques changements d’humidité
ambiante peuvent provoquer la formation de
condensation à l’intérieur du lecteur et compromettre son
bon fonctionnement et/ou endommager les CD. Après
avoir déplacé le produit, attendez (quelques heures) qu’il
s’accoutume aux nouvelles conditions ambiantes avant de
l’utiliser.
Maniement des cartes SD
Maniement de CD-ROM
801
● Évitez de toucher ou de griffer la surface inférieure
brillante (surface encodée) du disque. Les CD-ROM
endommagés ou sales peuvent ne pas être lus
correctement. Nettoyez vos disques avec un produit de
nettoyage pour CD disponible dans le commerce.
Copyright
851
● L’enregistrement, la copie, la distribution, la vente, la
location, l’interprétation publique ou la diffusion en tout
ou en partie de données faisant l’objet de droits d’auteur
(œuvres musicales, œuvres visuelles, émissions,
interprétations publiques etc.) détenus par un tiers sans la
permission du détenteur de ces droits est interdite par la
loi.
852
● Ce produit permet d’enregistrer ou de copier des données
audio ou vidéo sans mesures technologiques de
protection anticopie. Cette possibilité est disponible car
cet appareil est conçu pour la production musicale ou
vidéo et n’impose pas de restrictions sur l’enregistrement
d’œuvres non protégées par des droits d’auteurs détenus
par des tiers (vos propres œuvres, par exemple).
853
● N’utilisez jamais ce produit à des fins qui risqueraient
d’enfreindre les législations relatives aux droits d’auteur.
Nous déclinons toute responsabilité pour violation de
droits d’auteur résultant de l’utilisation de ce produit.
704
● Insérez prudemment la carte de mémoire SD jusqu’au
bout: elle doit être fermement mise en place.
220
* Tous les noms de produits mentionnés dans ce
document sont des marques commerciales ou déposées
appartenant à leurs détenteurs respectifs.
236
* Fugue © 1999-2010 Kyoto Software Research, Inc. Tous
droits réservés.
Surface imprimée
vers le haut
Fente pour carte SD
12
239
* Les logos SD (
) et SDHC (
marques commerciales.
) sont des
CD-2i_F.book Page 13 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM
Description des panneaux
Vérification/
préparation
Panneau avant
Enregistrement
Ecoute
* Si vous tournez la commande [MIC] à fond à gauche,
vous n’entendez pas le signal des micros internes ou de
la prise EXT MIC.
☞ “Ecouter un CD/une carte de mémoire SD” (page 72)
☞ “Ecouter un CD/une carte de mémoire SD” (page 72)
Bouton [
] (Play)
●
Ce bouton lance la reproduction ou l’enregistrement.
●
Une pression sur ce bouton durant la reproduction ou
l’enregistrement interrompt le processus (pause). Une
nouvelle pression sur ce bouton reprend la
reproduction ou l’enregistrement là où vous l’aviez
interrompu.
●
Si vous interrompez l’enregistrement, une nouvelle
plage débute à l’endroit où vous reprenez
l’enregistrement.
☞ “Ecouter un CD/une carte de mémoire SD” (page 72)
Bouton [
] (Rec)
●
Appuyez sur ce bouton pour passer en attente
d’enregistrement.
●
Une pression sur ce bouton en cours d’enregistrement
assigne un numéro de plage.
☞ page 66
Boutons MODE
Ces boutons sélectionnent la source audio. Le
bouton sélectionné s’allume.
Bouton [SD CARD] Sélectionne la carte SD comme
source audio.
Bouton [CD]
Appendice
Commande [VOLUME]
Cette commande règle le volume des haut-parleurs
internes et du casque.
Ce bouton arrête la reproduction ou
l’enregistrement.
Fonctions
* Si vous tournez la commande [LINE/PHONO] à fond à
gauche, vous n’entendez pas le signal des prises LINE/
PHONO IN.
☞ “Enregistrer un instrument électronique” (page 49),
“Enregistrer une cassette ou un MD” (page 52)
] (Stop)
Information/
Affichage
Commande [LINE/PHONO]
Permet de régler le niveau d’entrée du signal
de la prise LINE/PHONO IN. Si le signal
d’entrée est trop fort, le témoin PEAK situé
au-dessus de la commande [LINE/PHONO] s’allume.
Bouton [
Editer une carte
* Si le commutateur [MIC LEVEL] est en position “AUTO”
(page 43), le niveau d’entrée est réglé automatiquement
et il est impossible de le régler avec la commande [MIC].
☞ “Enregistrer avec les micros internes” (page 40),
“Connexion d’un micro externe pour
l’enregistrement” (page 44)
☞ “Préparation d’une carte de mémoire SD” (page 25)
Graver un CD
Commande [MIC]
Règle le niveau d’entrée des micros internes
et de la prise EXT MIC. Si le signal d’entrée
est trop fort, le témoin PEAK situé au-dessus
de la commande [MIC] s’allume.
Vous pouvez y insérer une carte de mémoire SD.
Suppression
☞ “Enregistrer avec les micros internes” (page 40)
Fente pour carte SD
Fonctions
pratiques
MIC L/MIC R
Le CD-2i dispose d’une paire stéréo de micros internes
que vous pouvez utiliser pour l’enregistrement.
Sélectionne le CD comme source
audio.
13
CD-2i_F.book Page 14 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM
Description des panneaux (suite)
Boutons [
●
●
●
●
][
]
Vous pouvez utiliser ces boutons pour sauter au
début de la plage précédente ou suivante.
Durant la reproduction, le bouton [
] vous
ramène au début de la plage en cours.
A l’arrêt, maintenez ce bouton enfoncé pour
retourner rapidement au début de la plage.
Durant la reproduction, maintenez un de ces
boutons enfoncé pour reculer ou avancer
rapidement.
Durant la pause, maintenez un de ces boutons
enfoncé pour reculer ou avancer rapidement.
☞ “Ecouter un CD/une carte de mémoire SD” (page 72)
Bouton [EJECT
]
Ce bouton éjecte le CD.
☞ “Extraire le CD” (page 29)
* Si le disque inséré est un CD-R/RW non finalisé, un
message vous demande si vous voulez finaliser le disque
avant de l’éjecter quand vous appuyez sur le bouton
[EJECT(
)].
☞ “Finaliser un CD-R/RW pour l’utiliser sur un autre
lecteur CD (Finalize)” (page 102)
Bouton [EASY GUIDE]
Ce bouton affiche la page “Easy Guide”. Elle vous
permet d’enregistrer ou de créer un CD en suivant
les instructions affichées à l’écran.
☞ “Fonction ‘Easy Guide’” (page 36)
Bouton [
] (métronome)
Ce bouton active/coupe le métronome.
☞ “Ajuster la hauteur de référence de la reproduction
(Pitch)” (page 78)
Bouton [KEY]
Ce bouton change la tonalité du morceau
reproduit.
☞ “Transposer la reproduction (Key)” (page 77)
☞ “Ajuster la hauteur de référence de la reproduction
(Pitch)” (page 78)
14
Bouton [SPEED]
Ce bouton change la vitesse de reproduction.
☞ “Ralentir ou accélérer la reproduction (Speed)”
(page 79)
Bouton [CENTER CANCEL]
Ce bouton supprime ou minimise le signal central
(le chant, par exemple) du morceau.
☞ “Accompagnement instantané pour karaoké (Center
Cancel)” (page 80)
Bouton [REPEAT]
Ce bouton reproduit en boucle la plage de votre
choix.
☞ “Ecouter un passage d’un morceau en boucle (A–B
Repeat)” (page 82)
Commutateur [POWER]
Ce commutateur met le produit sous/hors tension.
☞ “Alimentation avec l’adaptateur secteur fourni”
(page 21),
☞ “Alimentation par piles” (page 23)
Témoin du métronome
Il clignote quand le métronome est activé.
☞ “Ajuster la hauteur de référence de la reproduction
(Pitch)” (page 78)
Haut-parleurs stéréo
Ces haut-parleurs stéréo sont intégrés dans le
CD-2i.
Bouton [SPEAKER]
Ce bouton active/coupe les haut-parleurs.
☞ “Couper les haut-parleurs” (page 76)
CD-2i_F.book Page 15 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM
Description des panneaux (suite)
Bouton de fonction
●
Ce bouton confirme la sélection d’un élément
d’un menu et affiche une page permettant de le
modifier.
●
Appuyez sur ce bouton pour répondre “oui” aux
messages apparaissant à l’écran.
☞ “Utilisation du menu” (page 32)
● Boutons [
][
] (gauche/droite)
* A la page affichant la source audio, les boutons [
]
[
] donnent accès à une page vous permettant de
régler le niveau de reproduction du lecteur (SD/CD).
☞ “Enregistrer une session de karaoké” (page 58),
“Ajouter une partie à un enregistrement sur carte SD”
(page 61)
Ces boutons modifient le réglage d’un paramètre
du menu.
☞ “Utilisation du menu” (page 32)
Bouton [EXIT]
●
●
Quand vous avez modifié le réglage d’un
paramètre du menu, appuyez sur ce bouton pour
retourner à la page de la source audio.
Appuyez sur ce bouton pour répondre “non” aux
messages apparaissant à l’écran.
Fonctions
pratiques
* A la page affichant la source audio, le bouton [–] affiche
une page vous permettant de supprimer le morceau
sélectionné.
Ce bouton affiche le menu. Il permet d’effectuer
des réglages pour l’enregistrement/la reproduction
et des réglages concernant le CD-2i.
Ecoute
● Boutons [+] [–] (haut/bas)
Bouton [MENU]
Enregistrement
Utilisez ces boutons pour sélectionner des éléments
dans un menu.
Vérification/
préparation
Ce bouton sert principalement à effectuer des
opérations au sein de menus.
● Bouton [ENTER] (centre)
☞ “Supprimer des morceaux individuels” (page 88),
“Supprimer un morceau à la fois (Erase Last)”
(page 94)
Suppression
Ecran
L’écran affiche des informations ou des messages concernant l’opération en cours (édition de paramètres, de
plages etc.).
Graver un CD
Il indique si l’alimentation fantôme est activée ou
non.
Indication de la source
Symboles
Cette indication affiche la source audio
sélectionnée.
Indication TRACK
Indication TIME
Cette indication affiche le temps écoulé de
reproduction ou d’enregistrement.
☞ “Afficher la durée d’enregistrement/de reproduction
résiduelle” (page 115)
Reproduction en boucle d’un passage A–B.
☞ page 82
Ce symbole apparaît quand le CD-2i fonctionne
sur piles. Il indique le niveau d’épuisement des
piles.
Appendice
Vous pouvez aussi changer les informations
temporelles indiquées ici.
Reproduction en boucle de toutes les plages.
☞ page 81
Fonctions
Cette indication affiche le numéro de plage.
Reproduction en boucle d’une plage.
☞ page 81
Information/
Affichage
Témoin d’alimentation fantôme
Il indique le niveau de la plage reproduite ou du
signal d’entrée (instrument ou micro).
Editer une carte
Indicateur de niveau
15
CD-2i_F.book Page 16 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM
Description des panneaux (suite)
Côté droit
Orifice d’éjection de secours
Utilisez-le pour extraire le CD en cas de problème.
Il n’est utilisé qu’exceptionnellement.
Tiroir à CD
Insérez-y un CD.
☞ “Insérer un CD” (page 28)
☞ “S’il est impossible d’éjecter le disque” (page 29)
Côté gauche
Prise EXT MIC (XLR, MONO)
Branchez un micro externe à cette prise. Cette prise peut
fournir une alimentation fantôme.
☞ “Connexion d’un micro externe pour
l’enregistrement” (page 44)
* Cet instrument est doté d’une prise symétrique XLR. Le
schéma de câblage de cette prise est illustré ci-dessous.
Avant d’effectuer la connexion, vérifiez le schéma de
câblage des périphériques à brancher.
Froid
Masse
Chaud
Prises EXT MIC (R, L/MONO)
Branchez des micros externes à ces prises. Si vous n’utilisez
qu’un seul micro, branchez-le à la prise L/MONO.
☞ “Connexion d’un micro externe pour
l’enregistrement” (page 44)
Terre
Reliez cette prise à la terre.
16
Selon votre installation, il peut arriver que vous ayez une
sensation désagréable ou l’impression que la surface de ce
produit est rugueuse lorsque vous le touchez ou lorsque vous
touchez un microphone qui y est branché, voire les parties
métalliques d’autres objets tels que des guitares. Ce
phénomène s’explique par une charge électrique infinitésimale,
absolument inoffensive. Cependant, si ce phénomène vous
inquiète, reliez la borne de terre (voyez l’illustration) à une terre
externe. En revanche, lorsque vous mettez ce produit à la terre,
il arrive que vous entendiez un léger bourdonnement; cela
dépend également des caractéristiques de votre installation. Si
vous ne savez pas comment effectuer cette connexion,
contactez le service de maintenance Roland le plus proche ou
un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page
“Information”).
Endroits à éviter pour la connexion
●
Conduites d’eau (risque d’électrocution)
●
Conduites de gaz (risque d’incendie ou d’explosion)
●
Terre de lignes téléphoniques ou paratonnerre (cela peut
être dangereux en cas d’orage).
CD-2i_F.book Page 17 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM
Description des panneaux (suite)
Commutateur [MIC LEVEL]
Explication
MANUAL
La commande [MIC] règle le niveau
d’entrée du micro.
AUTO
Le niveau d’entrée du micro est réglé
automatiquement. La commande
[MIC] ne change pas le niveau
d’entrée.
☞ “Enregistrer des instruments acoustiques ou le chant”
Prises LINE/PHONO IN
Vous pouvez brancher un piano électronique, un
clavier, une platine à cassette etc. à ces prises.
Cette prise peut transmettre des signaux audio
analogiques à des enceintes externes ou à un piano
électronique.
☞ “Connexion d’enceintes externes” (page 127)
Vous pouvez choisir le signal audio transmis à la
sortie LINE OUT.
☞ “Sélectionner la source audio envoyée aux prises
LINE OUT” (page 128)
Prise PHONES
Vous pouvez brancher un casque à cette prise.
* Quand un casque est branché, les haut-parleurs ne
produisent aucun son.
☞ Etape 4 de la section “Enregistrer avec les micros
internes” (page 40)
Ecoute
(page 40), “Réglage automatique du niveau d’entrée
(Auto Level)” (page 43)
Prise LINE OUT
Enregistrement
Position du
commutateur
“Enregistrer une cassette ou un MD” (page 52)
Vérification/
préparation
Il détermine le mode de réglage du niveau d’entrée
du micro..
☞ “Enregistrer un instrument électronique” (page 49),
Fonctions
pratiques
Panneau arrière/Panneau inférieur
Suppression
Graver un CD
Insérez-y des piles si vous voulez utiliser le CD-2i sur
piles.
Si vous utilisez l’adaptateur secteur fourni, il n’est
pas nécessaire d’installer des piles.
☞ “Alimentation avec l’adaptateur secteur fourni”
(page 21)
Crochet pour câble
☞ “Alimentation avec l’adaptateur secteur fourni”
(page 21)
Antivol (
☞ “Alimentation par piles” (page 23)
Note
Coupez l’alimentation avant d’effectuer les
opérations suivantes:
Passer d’une alimentation par l’adaptateur
fourni à une alimentation par piles.
http://www.kensington.com/
●
Passer d’une alimentation par piles à une
alimentation par l’adaptateur fourni.
Couvercle du compartiment à piles
☞ “Alimentation par piles” (page 23)
Appendice
●
)
Fonctions
Faites passer le câble de l’adaptateur secteur fourni
par ce crochet pour éviter qu’il ne se débranche
accidentellement.
Information/
Affichage
Compartiment à piles
Branchez l’adaptateur secteur fourni ici.
Editer une carte
Prise pour adaptateur secteur
17
CD-2i_F.book Page 18 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM
Description des panneaux (suite)
Télécommande
Ces boutons permettent de
piloter l’enregistrement et la
reproduction sur carte de
mémoire SD ou sur CD.
Leur fonction est identique à
celle des boutons du CD-2i.
Réglages du métronome
Accélère le tempo du métronome.
Ralentit le tempo du métronome.
Active/coupe le métronome.
Réglage de la vitesse de reproduction
Center Cancel
Active/coupe la fonction
“Center Cancel”.
Accélère la reproduction.
Ralentit la reproduction.
Active/coupe le réglage de vitesse de
reproduction.
Réglage de la tonalité de reproduction
Transpose la reproduction vers le haut.
Transpose la reproduction vers le bas.
Active/coupe la transposition.
Note
La commande [VOLUME] du CD-2i ne bouge pas quand vous réglez le volume avec la
télécommande. En conséquence, la position de la commande [VOLUME] peut ne pas
correspondre au volume en vigueur.
Avant d’utiliser un casque, diminuez le volume avec la commande [VOLUME] du CD-2i. Vous
évitez ainsi d’endommager votre ouïe avec un volume trop élevé.
Important
Pour en savoir davantage sur l’installation des piles dans la télécommande et sur l’utilisation
de la télécommande, veuillez lire la section “Préparer la télécommande” (page 30).
18
CD-2i_F.book Page 19 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM
Supports enregistrables et possibilités
Le tableau ci-dessous indique les fonctions disponibles pour chaque type de support.
Vérification/
préparation
Pour l’enregistrement, le CD-2i peut utiliser
des cartes de mémoire SD,
des
CD-R et
des CD-RW. Les fonctions disponibles pour l’édition ou la suppression de
morceaux (plages) après l’enregistrement varient selon le support utilisé.
Support
CD-RW
Vitesse 8x
Vitesses 4x/8x
✓
✓
✓
✓
CD de
musique
Enregistrement
Carte SD
CD-R
Fonction du CD-2i
Enreg. conventionnel
✓
Ajout
✓
Reproduction
✓
Edition de plages
✓
Suppression de plages
✓
Ecoute
Enregistrement
✓
✓
Création d’un CD de musique
✓
✓
Copie d’un CD de musique
✓
✓
* Nous ne pouvons pas garantir qu’un CD de musique créé avec le CD-2i soit lisible sur tous les
lecteurs CD. La lecture correcte de vos CD de musique dépend de la compatibilité de votre
lecteur CD avec les CD-R/RW.
Suppression
* Pour qu’un CD-R/RW enregistré avec le CD-2i soit lisible sur un autre lecteur CD, il faut le
“finaliser” (page 102).
Fonctions
pratiques
✓
Annulation de la finalisation (page 96)
* Le CD-2i accepte les cartes de mémoire SDHC.
Graver un CD
* Certains types de cartes de mémoire SD ou les cartes SD de certains fabricants peuvent ne pas
fonctionner convenablement avec le CD-2i.
Différences entre les CD-R et les CD-RW
Un morceau enregistré sur CD-R (“Compact Disc Recordable”) ne peut pas être effacé.
Réservez donc les CD-R aux usages suivants:
Réalisation d’un enregistrement important.
●
Création d’un CD avec des morceaux enregistrés sur carte SD.
●
Copie de secours d’un CD de musique original.
Les CD-RW peuvent être enregistrés et effacés environ 1000 fois.
Fonctions
Les CD-RW (“Compact Disc ReWritable”) permettent d’effacer un morceau que vous
avez enregistré. Vous pouvez effacer les morceaux un par un, en commençant par le
dernier morceau enregistré ou effacer tous les morceaux en une fois.
Information/
Affichage
●
Editer une carte
A la différence des CD de musique conventionnels, ces deux types de disques
permettent l’enregistrement.
Réservez donc les CD-RW aux usages suivants:
Enregistrer vos exercices
●
Créer un “bloc-note” de vos idées musicales
Appendice
●
19
chapter02e.fm Page 20 Tuesday, November 9, 2010 11:50 PM
Supports enregistrables et possibilités (suite)
Durée d’enregistrement minimum d’une
plage
Chaque plage d’un CD de musique doit durer au moins 4
secondes. Comme le CD-2i crée des CD de musique avec
les morceaux que vous enregistrez, il ne vous permet pas
d’enregistrer des plages de moins de 4 secondes.
Une pression sur [ ] (Stop) ou [
] (Pause) n’arrête
pas l’enregistrement si ce dernier n’atteint pas les 4
secondes. De plus, vous ne pouvez pas assigner de numéro
de plage (page 66) dans un tel cas.
■ Durée d’enregistrement pour une plage (un
morceau)
La durée maximum d’une plage est de 74 minutes.
Si l’enregistrement excède 74 minutes, une nouvelle plage
est automatiquement créée.
■ Nombre de plages
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 99 plages sur une carte SD.
Enregistrement sur CD-R/RW
Pour l’enregistrement sur CD-R/RW, il faut
utiliser l’adaptateur secteur.
Si l’enregistrement est impossible
Quand vous avez atteint la durée d’enregistrement
maximum ou le nombre maximum de plages, il n’est plus
possible de lancer un enregistrement.
●
●
■ Durées d’enregistrement maximum
Capacité
Si la durée d’enregistrement maximum est atteinte, le
message “SD Card Full” ou “CD Disc Full” apparaît.
Si vous avez déjà enregistré le nombre maximum de
plages, le message “SD Track Full” or “CD Track Full”
apparaît.
Ce message disparaît quand vous appuyez sur le bouton
[ENTER].
Si vous utilisez une carte SD ou un CD-RW, vous pouvez
effacer des morceaux indésirables (page 88, 94) puis
reprendre l’enregistrement.
environ 74 minutes
700Mo
environ 80 minutes
* Les durées d’enregistrement maximum mentionnées cidessus sont approximatives. La durée réelle peut être
légèrement inférieure selon le nombre de plages
enregistrées.
* Vous pouvez afficher le temps résiduel à l’écran.
☞ “Afficher la durée d’enregistrement/de reproduction
résiduelle”, page 115
■ Disques enregistrables
Enregistrement sur carte SD
CD-R
■ Format des données
CD-RW
Fréquence d’échantillonnage: 44.1kHz
Résolution: 16 bits
* Le CD-2i ne reconnaît que le format de données ci-dessus.
■ Modes d’enregistrement et durées maximum
CD-R vierge
●
CD-R partiellement enregistré et
non finalisé
CD-RW vierge
Durée d’enregistrement (approx.)
●
CD-RW partiellement enregistré et
non finalisé
* Un disque “vierge” est un disque “vide”, sur lequel rien n’a
été enregistré ou sauvegardé.
■ Nombre de plages
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 99 plages sur un CD-R/RW.
64Mo
5 minutes
■ Séparation des morceaux (plages)
128Mo
11 minutes
256Mo
23 minutes
512Mo
47 minutes
Quand vous enregistrez sur CD-R/RW, un blanc de 2
secondes est automatiquement ajouté à la fin de chaque
plage (morceau).
1Go
94 minutes
2Go
189 minutes
4Go
377 minutes
8Go
755 minutes
16Go
1511 minutes
* Les durées d’enregistrement maximum mentionnées cidessus sont approximatives. La durée réelle peut différer
légèrement selon la façon dont les plages ont été
modifiées.
* Vous pouvez afficher le temps résiduel à l’écran.
☞ “Afficher la durée d’enregistrement/de reproduction
résiduelle”, page 115
20
●
●
Wave (stéréo)
Capacité
Durée d’enregistrement maximum
650Mo
■ Finalisation
La finalisation d’un CD-R/RW est le processus qui rend le
disque lisible sur les lecteurs CD conventionnels. Quand un
CD-R ou CD-RW a été finalisé, il peut être lu comme un CD
de musique par un lecteur CD permettant la lecture de
CD-R ou de CD-RW.
Pour en savoir plus, voyez “Finaliser un CD-R/RW pour
l’utiliser sur un autre lecteur CD (Finalize)” (page 102).
* Il est impossible d’enregistrer de nouveaux morceaux sur
un CD-R/RW finalisé.
●
Si vous utilisez un CD-RW, vous pouvez néanmoins annuler
la finalisation pour ajouter de nouveaux enregistrements.
☞ “Annuler la finalisation (Unfinalize)”, page 96
CD-2i_F.book Page 21 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM
Mise sous/hors tension
* Réglez toujours le volume au minimum avant de mettre l’instrument sous tension. Même lorsque
le volume est au minimum, certains bruits peuvent être audibles lors de la mise sous tension; c’est
parfaitement normal et ce n’est pas dû à un dysfonctionnement.
Si vous utilisez l’adaptateur secteur fourni, il n’est pas nécessaire d’utiliser des piles.
1
Branchez l’adaptateur secteur.
Ecoute
* Même si des piles sont installées, l’alimentation se coupe si vous branchez/débranchez le câble de
la prise secteur ou si vous branchez/débranchez la fiche de l’adaptateur du produit alors que ce
dernier est sous tension. Dans ce cas, vous risquez de perdre les données non sauvegardées.
Coupez toujours l’alimentation avant de brancher ou débrancher le câble d’alimentation ou
l’adaptateur secteur.
Enregistrement
Alimentation avec l’adaptateur secteur fourni
Vérification/
préparation
Vous pouvez alimenter le CD-2i en le branchant à une prise de courant ou avec six piles AA
(disponibles séparément).
* Placez l’adaptateur secteur en orientant le témoin vers le haut (voyez l’illustration) et la face avec
texte vers le bas.
Le témoin s’allume quand vous branchez l’adaptateur à une prise secteur.
Fonctions
pratiques
Branchez la fiche de l’adaptateur secteur à la prise
prévue à cet effet sur le panneau arrière du CD-2i.
Branchez le câble d’alimentation fourni à l’adaptateur
secteur.
Branchez l’autre extrémité du câble d’alimentation à
une prise secteur.
Câble d’alimentation
(fourni)
* La forme de la fiche du câble
d’alimentation varie selon le pays.
Crochet pour câble
Face
inférieure
du CD-2i
Maintenez le commutateur [POWER] enfoncé.
Information/
Affichage
2
* Ne forcez pas en insérant le câble dans la fente. Cela risque de l’endommager.
* Avant de retourner le CD-2i, placez des paquets de journaux ou magazines sous les quatre coins
(ou les deux côtés) de l’appareil afin d’éviter d’endommager les boutons et les commandes.
Manipulez le CD-2i avec précaution et évitez de le faire tomber.
Editer une carte
Pour éviter toute coupure de l’alimentation (par un débranchement
accidentel de la fiche) et toute traction excessive sur la prise de
l’adaptateur, amarrez le câble d’alimentation au crochet prévu à cet effet
(voyez l’illustration).
Graver un CD
Adaptateur secteur fourni
À une
prise
secteur
Suppression
Témoin
Quand l’écran s’allume, relâchez le commutateur.
0
Fonctions
Appendice
21
CD-2i_F.book Page 22 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM
Mise sous/hors tension (suite)
Mise hors tension
1
Maintenez le commutateur [POWER] enfoncé jusqu’à ce que la page de
mise hors tension apparaisse.
* Ne débranchez pas l’adaptateur secteur tant que le rétroéclairage de l’écran est encore allumé.
Mise hors tension automatique (Auto Power Off)
Cet appareil est réglé pour se mettre automatiquement hors tension après un certain
temps d’inactivité. Cette fonction est appelée “Auto Power Off”. Si vous voulez
désactiver cette fonction, procédez comme suit.
1
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez
“Auto Power off”.
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu.
Utilisez les boutons [
Power off”.
][
] pour choisir “Auto
Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer votre
choix.
2
Utilisez les boutons [+] [–] pour changer le réglage de la fonction
“Auto Power off”.
Réglage
Explication
Off
L’appareil n’est pas mis automatiquement hors tension. Utilisez le
commutateur [POWER] pour mettre l’appareil sous/hors tension.
5 min
10 min
15 min
30 min
60 min
L’alimentation est automatiquement coupée après un certain temps
d’inactivité.
90 min
120 min (réglage d’usine)
3
Appuyez deux fois sur le bouton [EXIT].
Vous retournez à la page affichant la source audio.
22
chapter03e.fm Page 23 Tuesday, November 9, 2010 11:54 PM
Mise sous/hors tension (suite)
Alimentation par piles
Vérification/
préparation
Note
Piles à utiliser
Piles AA alcalines ou à hydrure métallique de nickel.
Coupez l’alimentation.
Ecoute
1
Enregistrement
Tant que le CD-2i est alimenté par piles, les fonctions en rapport avec des CD
(enregistrement, lecture etc.) ne sont pas disponibles. L’alimentation fantôme ne
fonctionnera pas non plus.
Débranchez tous les câbles du CD-2i.
Retournez le CD-2i et retirez le couvercle du compartiment à piles.
* Avant de retourner l’appareil, prenez des paquets de journaux ou magazines et placez-les sous les
quatre coins de l’appareil afin d’éviter d’endommager les boutons et les commandes. Veillez
également à orienter l’appareil de sorte à éviter d’endommager des boutons ou des commandes.
Manipulez l’appareil avec précaution et évitez de le laisser tomber.
Graver un CD
3
Appuyez
ici et tirez vers le haut
.
Suppression
Couvercle du
compartiment à piles
Fonctions
pratiques
2
Installez six piles AA.
5
Maintenez le commutateur [POWER] enfoncé.
Relâchez le commutateur quand l’écran s’allume.
Fonctions
Refermez le compartiment à piles et remettez le CD-2i à l’endroit.
Information/
Affichage
4
Editer une carte
* Veillez à orienter correctement les pôles
(+) et (–) des piles.
Appendice
23
CD-2i_F.book Page 24 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM
Mise sous/hors tension (suite)
Mise hors tension
1
Maintenez le commutateur [POWER] enfoncé jusqu’à ce que la page de
mise hors tension apparaisse.
* Ne débranchez pas l’adaptateur secteur tant que le rétroéclairage de l’écran est allumé.
Indicateur d’épuisement des piles
Quand le CD-2i fonctionne sur piles, l’indicateur d’épuisement des piles est affiché à
l’écran.
Si vous continuez à utiliser le CD-2i quand les piles faiblissent, l’écran indique “Battery
Low” puis l’alimentation finit par se couper.
Capacité résiduelle suffisante.
Les piles faiblissent.
Les piles sont presque épuisées.
Remplacez les piles.
* L’indicateur d’épuisement des piles ne fournit qu’une indication approximative.
Durée de vie des piles
Utilisation continue
Piles alcalines: environ 5 heures
Piles à hydrure métallique de nickel: environ 6 heures
* La durée de vie des piles indiquée ici est approximative. Ce chiffe varie selon la fréquence et les
conditions d’utilisation.
Note
Coupez l’alimentation avant d’effectuer les opérations suivantes:
●
Passer d’une alimentation par l’adaptateur fourni à une alimentation par piles.
●
Passer d’une alimentation par piles à une alimentation par l’adaptateur fourni.
Important
24
●
Si vous avez l’intention d’utiliser les piles, débranchez l’adaptateur secteur. Les piles ne
sont pas utilisées si l’adaptateur secteur fourni est branché.
●
Suivez consciencieusement les instructions d’installation des piles et veillez à en respecter
la polarité.
●
Ne mélangez pas des piles usées et des piles neuves. Evitez en outre de mélanger des piles
de types différents.
●
Lorsque l’appareil n’est pas utilisé durant une période prolongée, enlevez les piles.
●
Si une pile fuit, essuyez le liquide ayant coulé dans le compartiment avec un chiffon doux
ou une serviette en papier. Insérez ensuite des piles neuves. Pour éviter tout problème de
peau, évitez tout contact avec le liquide des piles. Veillez tout particulièrement à ne pas
vous mettre de liquide de pile dans les yeux. Si cela devait se produire, rincez
immédiatement la zone en question sous l’eau courante.
●
Ne conservez jamais vos piles avec des objets métalliques tels que des stylos, des colliers,
des épingles à cheveux etc.
●
Le maniement incorrect des piles, des piles rechargeables ou d’un chargeur de piles peut
entraîner une fuite du liquide, une surchauffe ou l’explosion des piles. Veillez donc à lire et
à observer les précautions fournies avec les piles (rechargeables ou non) ou le chargeur.
CD-2i_F.book Page 25 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM
Préparation d’une carte de mémoire SD
Voici comment préparer une carte SD pour l’enregistrement.
Insérez une carte SD dans la fente prévue à cet effet sur la face avant du
CD-2i.
Orientez le côté imprimé de la carte SD vers le haut
et insérez la carte jusqu’à ce qu’un déclic se
produise.
Ecoute
* Insérez prudemment la carte de mémoire SD
jusqu’au bout: elle doit être fermement mise en
place. Si vous insérez la carte de force dans le
mauvais sens, vous risquez d’endommager le
CD-2i ou la carte SD.
Enregistrement
1
Vérification/
préparation
Insérer une carte de mémoire SD
Fonctions
pratiques
Affichage
Etat de la carte SD
Source audio
Suppression
Rien n’a encore été enregistré.
Des morceaux ont été enregistrés.
Durée totale de
reproduction
* Si ce message apparaît, formatez la carte avant de
l’utiliser avec le CD-2i). Pour en savoir plus, lisez à la
page suivante la section “Si l’écran affiche ‘Unknown
Format’”.
Editer une carte
La carte SD ne peut pas être utilisée telle quelle avec le
CD-2i.
Graver un CD
Nombre total
de plages
* Si la carte SD contient des enregistrements, le nombre
total de morceaux et la durée de reproduction totale
apparaissent à l’écran quand les informations de la
carte sont chargées.
Information/
Affichage
Fonctions
Appendice
25
CD-2i_F.book Page 26 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM
Préparation d’une carte de mémoire SD (suite)
Protection de la carte de mémoire
Vous pouvez protéger le contenu de la carte de mémoire
contre l’effacement. Pour protéger une carte, faites glisser
l’onglet de protection latéral en position de verrouillage.
Onglet de protection
Pour effacer des données de la carte, déverrouillez la
protection.
Si l’écran affiche ‘Unknown Format’
Si vous insérez une carte SD neuve que vous avez achetée dans un magasin de matériel
informatique ou une carte SD formatée sur un ordinateur ou un appareil photo
numérique, le message “Unknown Format. Format?” peut apparaître.
Pour pouvoir utiliser cette carte SD avec le CD-2i, il faut la formater. Procédez comme
suit pour formater la carte.
Note
●
Durant le formatage, ne coupez jamais l’alimentation de l’appareil et n’extrayez pas la carte
SD.
●
Lors du formatage de la carte SD, vous perdez toutes les données qu’elle contient. Il est
impossible de récupérer les données effacées de cette façon. Vérifiez donc bien que vous
n’avez plus besoin des données de la carte.
1
Pour lancer le formatage, appuyez sur le bouton [ENTER].
2
Si vous êtes certain de vouloir poursuivre l’opération, appuyez sur
[ENTER].
(Pour annuler l’opération, appuyez sur le bouton [EXIT].)
L’écran affiche “Processing…” et le formatage de la carte démarre. Quand le formatage
est terminé, la page affichant la source audio réapparaît.
26
CD-2i_F.book Page 27 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM
Préparation d’une carte de mémoire SD (suite)
Extraire une carte de mémoire SD
Vérification/
préparation
Note
N’insérez et n’extrayez jamais de carte de mémoire SD tant que l’appareil est sous tension.
Vous risqueriez de corrompre les données de l’appareil ou de la carte de mémoire SD.
2
Poussez doucement la carte SD vers l’intérieur puis relâchez la pression.
La carte est partiellement extraite et il ne vous reste plus qu’à la retirer.
Ecoute
Coupez l’alimentation (☞ page 22, 24).
Enregistrement
1
Fonctions
pratiques
Suppression
Graver un CD
Pour éviter le vol de la carte SD insérée dans l’appareil, vous pouvez utiliser la protection
antivol fournie avec le CD-2i.
Editer une carte
Utiliser la protection antivol de la carte SD
*
*
*
Retirez la vis de la face inférieure.
Utilisez cette vis pour fixer la protection antivol.
Information/
Affichage
Face inférieure du
CD-2i
Fonctions
* Veillez à ne pas serrer excessivement la vis. Vous risqueriez d’endommager la tête de la vis.
* Veillez à ne pas perdre la vis.
Appendice
* Conservez la vis hors de portée des enfants pour éviter qu’ils ne l’avalent.
27
CD-2i_F.book Page 28 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM
Préparer un CD
Cette section explique comment préparer un CD-R/RW pour l’enregistrement ou un CD de
musique pour la reproduction.
Insérer un CD
Note
N’utilisez pas de CD sur lesquels une étiquette a été collée. Vous risquez de ne pas pouvoir
éjecter le CD ou d’endommager le CD-2i.
1
Appuyez sur le bouton [CD EJECT (
)].
Le tiroir s’ouvre partiellement. Tirez-le pour l’ouvrir complètement.
2
Placez le CD dans le tiroir.
Vérifiez que le CD est bien maintenu sur l’axe central.
3
Poussez sur le tiroir pour le fermer.
Placez le disque en orientant le label vers le haut.
Affichage
Etat du CD
Rien n’a encore été enregistré.
Source audio
Des morceaux ont été enregistrés (archivés).
Nombre total
de plages
28
Durée totale de la
reproduction
* Si le CD-R/RW contient des enregistrements ou sur un
CD de musique, le nombre total de morceaux et la
durée de reproduction totale apparaissent à l’écran
quand les informations du CD sont chargées.
CD-2i_F.book Page 29 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM
Préparer un CD (suite)
1
Appuyez sur le bouton [EJECT (
Vérification/
préparation
Extraire le CD
)].
Quand le tiroir du CD est entrouvert, tirez-le pour l’ouvrir complètement.
Enregistrement
Ecoute
Si l’écran affiche ‘Finalize Are You Sure?’
Action
Oui
Appuyez sur le bouton [ENTER].
Le CD-RW est finalisé puis éjecté.
Non
Appuyez sur le bouton [EXIT].
Le CD-R/RW est éjecté.
Graver un CD
Finalisation
Suppression
Pour en savoir plus sur la finalisation, voyez “Finaliser un CD-R/RW pour l’utiliser sur un
autre lecteur CD (Finalize)” (page 102).
Fonctions
pratiques
Si le CD-R/RW n’a pas encore été finalisé, le message
“Finalize Are You Sure?” apparaît. Si vous ne voulez pas
encore finaliser le disque pour l’utiliser sur d’autres
lecteurs CD, appuyez sur le bouton [EXIT] et retirez le
disque du tiroir.
Editer une carte
S’il est impossible d’éjecter le disque
* N’utilisez l’orifice d’éjection de secours pour éjecter le CD que lorsque le CD-2i est HORS tension.
Coupez l’alimentation (☞ page 22).
2
Insérez une fine tige (un trombone déplié,
par exemple) dans l’orifice d’éjection de
secours.
Fonctions
1
Information/
Affichage
Si une pression sur le bouton [EJECT
] n’éjecte pas le disque, vous pouvez utiliser
l’orifice d’éjection de secours pour éjecter le CD de force.
Orifice d’éjection de secours
Appendice
Insérez et retirez la tige plusieurs fois jusqu’à ce
que le CD sorte.
29
CD-2i_F.book Page 30 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM
Préparer la télécommande
A la sortie d’usine, une pile bouton au lithium est installée dans la télécommande. Pour
utiliser la télécommande, retirez simplement le film de protection isolant sortant du
compartiment à pile.
Remplacer la pile de la télécommande
Installez une pile bouton au lithium dans la télécommande.
Appuyez ici dans la direction de la flèche
tout en extrayant le support.
1
2
Types de piles:
Pile au lithium
(CR2025)
Face arrière de la
télécommande
Support à pile
* Utilisez uniquement une pile au lithium du type spécifié (CR2025). Insérez-la
convenablement en respectant la polarité indiquée.
1
Extrayez le support à pile.
2
Insérez une pile au lithium CR2025 comme illustré.
3
Réinsérez le support à pile.
Enfoncez-le jusqu’à ce qu’un déclic indique qu’il est en place.
Utiliser la télécommande
Pointez la télécommande vers le capteur du CD-2i et restez au sein de sa plage de
fonctionnement.
Quand le capteur de la télécommande détecte une opération sur la télécommande, le
bouton [ENTER] clignote.
Capteur de télécommande
Transmetteur
Plage de fonctionnement de la
télécommande
Distance: 5 mètres
Angle: 45 degrés ou moins
* Si, dans la plage d’action de la télécommande, il y a des obstacles entre elle et le capteur ou si
l’angle d’utilisation est à la limite de la plage, la télécommande peut ne pas fonctionner.
* L’autonomie de la pile dépend des conditions d’utilisation. Plus la pile faiblit, plus l’angle de
fonctionnement se rétrécit. Dans ce cas, remplacez la pile.
* Si vous n’utilisez pas la télécommande durant une période prolongée, retirez la pile.
* Si un projecteur ou une autre source lumineuse puissante est dirigée vers le capteur de l’appareil,
il est moins réactif.
30
CD-2i_F.book Page 31 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM
Préparer la télécommande (suite)
Pour éviter toute opération accidentelle à partir de la télécommande, vous pouvez la
désactiver.
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez
“Remote Control”.
Enregistrement
1
Vérification/
préparation
Désactiver la télécommande
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu.
][
] pour choisir “Remote
Ecoute
Utilisez les boutons [
Control”.
Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer votre
choix.
Réglage
Explication
Off
La télécommande est désactivée.
On (réglage d’usine)
La télécommande est activée.
Vous retournez à la page affichant la source audio.
Graver un CD
Appuyez deux fois sur le bouton [EXIT].
Suppression
3
Désactivez la télécommande avec les boutons [+] [–].
Fonctions
pratiques
2
Editer une carte
Information/
Affichage
Fonctions
Appendice
31
CD-2i_F.book Page 32 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM
Utilisation du menu
Quand vous appuyez sur le bouton [MENU], le menu apparaît à l’écran. Ce menu permet
d’effectuer des réglages pour l’enregistrement/la reproduction et des réglages concernant le
CD-2i.
Il est impossible d’accéder au menu en mode d’attente d’enregistrement ou durant l’enregistrement. Certains paramètres sont également inaccessible quand le CD-2i fonctionne sur piles
ou durant la reproduction.
Pour en savoir davantage sur les paramètres, voyez la “Liste des paramètres”.
1
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu.
Catégorie
Paramètre
2
Utilisez les boutons [
][
] pour choisir le paramètre à régler.
* Vous pouvez utiliser les
boutons [+] [–] pour
changer de catégorie.
3
4
Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer votre choix.
Utilisez les boutons [+] [–] pour changer le réglage.
* Certains éléments du menu, comme l’édition de carte SD, n’ont pas de réglage.
Paramètre
Réglage
5
Appuyez deux fois sur le bouton [EXIT].
Si vous appuyez une fois sur le bouton [EXIT], vous retournez au menu.
32
CD-2i_F.book Page 33 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM
Utilisation du menu (suite)
Vérification/
préparation
Liste des paramètres
* Le réglage par défaut (réglage d’usine) est imprimé en caractères gras.
* Le symbole ✓ dans la colonne “Piles” ou “Reprod.” (Reproduction) indique que le paramètre est accessible
quand le CD-2i fonctionne sur piles ou durant la reproduction.
Internal, External
Off, On
Ecoute
✓
page 47
L50–C–R50
✓
page 124
Off, On
✓
page 125
Off, On
✓
page 69
Mix, MIC, LINE, SD/CD
✓
page 128
Off, -48dB, -36dB,
-24dB, -12dB, -6dB
✓
✓
page 64
Off, Time, Level
✓
✓
page 67
page 68
-60dB, -54dB, -48dB,
-42dB, -36dB, -30dB,
-24dB
✓
✓
page 68
2min–15min
✓
✓
page 67
Off, 1–16
✓
✓
page 70
Off, 1 Track, All Tracks
✓
✓
page 81
Off, On
✓
✓
page 73
-10–0–+10
✓
✓
page 74
-10–0–+10
✓
✓
page 74
Off, Light, Medium,
Deep
✓
✓
page 75
Suppression
Low, High
Fonctions
pratiques
LINE, PHONO
Graver un CD
Editer une carte
Information/
Affichage
Fonctions
PLAYBACK
Page de
référence
Enregistrement
RECORDING
Appendice
MIC Select
(Sélectionne les micros internes ou un micro externe.)
PHANTOM Power
(Coupe/active l’alimentation fantôme pour le micro externe.)
EXT MIC Sens
(Règle la sensibilité du micro externe.)
INT MIC Balance
(Règle la balance de volume gauche/droite des micros
internes.)
INT MIC Exchange
(Echange les canaux gauche et droit des micros internes.)
Limiter
(Règle automatiquement le niveau d’entrée durant
l’enregistrement et évite que des signaux élevés n’entraînent
de la distorsion.)
LINE/PHONO Input
(Sélectionne l’entrée ligne ou phono.)
OUTPUT Select
(Sélectionne la source audio dont le signal est envoyé à la sortie
LINE OUT.)
Auto Rec Start
(Lance automatiquement l’enregistrement quand un signal
d’entrée audio est détecté.)
Auto Marker
(Ajoute automatiquement un numéro de morceau durant
l’enregistrement.)
Auto Marker Lvl
(Détermine le niveau audio considéré comme un silence lors de
l’ajout automatique des numéros de morceaux durant
l’enregistrement.)
Auto Marker Time
(Détermine la durée au terme de laquelle un nouveau numéro
de morceau est ajouté durant l’enregistrement.)
Count-in (Beat)
(Produit un décompte avant l’enregistrement.)
Repeat
(Reproduction en boucle d’un ou de tous les morceaux.)
Resume
(Mémorise la position où le morceau a été arrêté et reprend la
reproduction à partir de cet endroit.)
Bass
(Règle le niveau du grave.)
Treble
(Règle le niveau de l’aigu.)
Reverb
(Ajoute de la réverbération.)
Réglage
Reprod.
Audio
Paramètre (description)
Piles
Catégorie
33
CD-2i_F.book Page 34 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM
Utilisation du menu (suite)
CD-R/RW
34
Erase One?
(Supprime le morceau sélectionné.)
SD Erase All?
(Supprime tous les morceaux.)
Move?
(Déplace le morceau.)
Trim In?
(Supprime le silence au début du morceau.)
Trim Out?
(Supprime le silence à la fin du morceau.)
Divide?
(Divise le morceau en deux.)
Combine?
(Combine deux morceaux pour n’en former qu’un seul.)
Normalize?
(Maximise le volume du morceau.)
Change Key?
(Change la tonalité du morceau choisi et crée un nouveau
morceau.)
Change Pitch?
(Change la hauteur du morceau choisi et crée un nouveau
morceau.)
Change Speed?
(Change la vitesse de reproduction du morceau choisi et crée
un nouveau morceau.)
Center Cancel
(Supprime le signal audio central du morceau et crée un
nouveau morceau.)
Overdub CD→SD?
(Ajoute un enregistrement d’instrument ou de chant à un
morceau d’un CD.)
Overdub SD→SD?
(Ajoute un enregistrement d’instrument ou de chant à un
morceau enregistré sur carte SD.)
Format?
(Formate la carte de mémoire SD.)
Card Info
(L’écran affiche des informations concernant la carte SD.)
Erase Last?
(Efface le dernier morceau du CD-RW.)
CD Erase All?
(Efface tous les morceaux du CD-RW.)
Unfinalize?
(Annule la finalisation du CD-RW.)
Make Backup?
(Fait une copie d’un CD de musique original.)
Write (SD→CD)?
(Crée un CD à partir de morceaux sélectionnés sur une carte
SD.)
Disc Info
(Affiche des informations concernant le CD-R/RW.)
Reprod.
SD CARD
Paramètre (description)
Réglage
Piles
Catégorie
—
✓
page 88
—
✓
page 89
—
✓
page 106
—
✓
page 90
—
✓
page 92
—
✓
page 107
—
✓
page 109
—
✓
page 110
-6–0–+5
✓
page 111
-100–0–+100
✓
page 112
50–100–+125
✓
page 113
Page de
référence
On1, On2
page 114
—
page 58
—
✓
page 61
—
✓
page 123
—
✓
page 116
—
page 94
—
page 95
—
page 96
—
page 103
—
page 97
—
page 117
CD-2i_F.book Page 35 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM
Utilisation du menu (suite)
Fréquence
435–440–445
Signal sonore
A3–A4–A5
page 86
✓
page 87
page 22
page 31
1–5–8
✓
✓
page 118
Off, 2 sec, 5 sec,
10 sec, 20 sec
✓
✓
page 119
Language (
)
(Sélectionne la langue d’affichage.)
EN English, JP
ES Español, DE Deutsch
FR Français, IT Italiano
✓
✓
page 120
Factory Reset?
(Rétablit les réglages d’usine des paramètres du menu.)
—
✓
✓
page 122
Paramètre (description)
Réglage
Page de
référence
Silent, Bell, Click, Voice
✓
✓
page 83
20–120–250
✓
✓
page 83
0–4–7,
✓
✓
page 84
-6–0–+6
✓
✓
page 84
-6–0–+5
✓
✓
page 77
-100–0–+100
✓
✓
page 78
50–100–125
✓
✓
page 79
Off, On
✓
✓
page 79
On1, On2
✓
✓
page 80
Sound
(Sélectionne le son du métronome.)
Tempo
(Règle le tempo du métronome.)
METRONOME
Beat
(Spécifie le timing des temps forts du métronome.)
Level
(Règle le volume du métronome.)
Key
(Transpose la reproduction du morceau par demi-tons.)
Key
Pitch
(Change la hauteur de la reproduction du morceau par
centièmes de demi-ton [“cents”].)
Speed
(Accélère/ralentit la reproduction.)
Speed
Tape Mode
(La hauteur de reproduction change en fonction de la vitesse
de reproduction, comme pour un enregistrement sur bande.)
Center Cancel
Center
Cancel
(Supprime ou minimise le signal central comme le chant.)
,
Information/
Affichage
✓
Editer une carte
✓
Graver un CD
Off, On
Suppression
✓
Fonctions
pratiques
Off, 5min, 10 min,
15,min, 30 min, 60 min,
90 min , 120 min
Ecoute
Auto Power Off
(Active/désactive la mise hors tension automatique au terme
d’une période d’inactivité spécifiée.)
Remote Control
(Active/désactive la télécommande.)
Contrast
(Règle le contraste de l’écran.)
Backlight Timer
(Détermine le délai d’atténuation du rétroéclairage de l’écran.)
Enregistrement
✓
Vérification/
préparation
Tuner/Tone?
(Active l’accordeur ou produit un signal de référence.)
Page de
référence
Reprod.
Catégorie
Réglage
Piles
SYSTEM
Paramètre (description)
Reprod.
TUNER
Piles
Catégorie
Fonctions
Appendice
35
CD-2i_F.book Page 36 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM
Fonction ‘Easy Guide’
La fonction “Easy Guide” vous permet d’utiliser le CD-2i en suivant simplement les instructions
à l’écran, sans devoir ouvrir le mode d’emploi.
1
Appuyez sur le bouton [EASY GUIDE].
Opération
Description
2
Utilisez les boutons [
souhaitez être guidé.
][
] pour choisir l’opération pour laquelle vous
“Easy Guide” est disponible pour les sept opérations suivantes.
Opération
Explication
1. Recording
Enregistrement du chant ou d’un instrument sur carte SD ou sur
CD-R/RW.
2. Erase
Suppression d’une plage d’une carte SD ou d’un CD-RW.
3. Write (SD→CD)
Création d’un CD de musique en copiant des enregistrements d’une
carte SD sur CD-R/RW.
4. CD Backup
Copie de secours de votre CD de musique original.
5. Karaoke
Durant la reproduction d’un CD de musique, vous pouvez y ajouter
votre chant et enregistrer l’ensemble (chant plus accompagnement) sur
carte SD.
6. Overdub
Durant la reproduction d’un morceau enregistré au préalable sur carte
SD, vous pouvez ajouter le chant ou un autre instrument et enregistrer
le tout sur une nouvelle plage.
7. Rehearsal
Règle automatiquement le niveau d’entrée pendant que vous vous
exercez à jouer ou à chanter.
3
Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer votre choix.
4
Utilisez le CD-2i en suivant les instructions à l’écran.
Si vous changez d’avis en cours de procédure, appuyez sur [EXIT].
Pour en savoir plus sur les paramètres à régler aux différentes pages d’écran
“Easy Guide”, voyez “Réglages ‘Easy Guide’” (page 37).
36
CD-2i_F.book Page 37 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM
Réglages ‘Easy Guide’
1. Recording
Explication
Sélection du support d’enregistrement.
CD-R/RW
Enregistrement sur CD-R/RW.
SD Card
Enregistrement sur carte SD.
Acoustic Inst
Enregistrement d’un instrument acoustique (piano, guitare,
instrument à cordes ou à vent etc.).
Vocal
Enregistrement du chant.
Digital Piano
Enregistrement d’un instrument électronique (piano
numérique, synthé etc.).
Casette Tape
Enregistrement de données d’une cassette ou d’un MD.
Record Player
Enregistrement d’un vinyle.
Speech
Enregistrement d’une conférence.
Suppression
Test d’enregistrement avec les micros internes.
Fonctions
pratiques
Easy INT MIC
Ecoute
Sélectionnez ce que vous voulez enregistrer.
Enregistrement
Affichage
Vérification/
préparation
Cette section décrit les paramètres que vous pouvez régler aux différentes pages d’écran
“Easy Guide”.
Sélectionnez le mode de réglage du niveau d’enregistrement.
Réglage manuel du niveau d’entrée avec la commande [MIC]
ou [LINE/PHONO].
Yes
Après une répétition (“rehearsal”), le niveau est réglé
automatiquement.
Editer une carte
2. Erase
Affichage
Graver un CD
No
Explication
CD-RW
Suppression de plages d’un CD-R/RW.
SD Card
Suppression de plages d’une carte SD.
Information/
Affichage
Sélectionnez le support à effacer.
Sélectionnez le mode de suppression des morceaux.
Tous les morceaux sont effacés.
Last Track
Le dernier morceau du CD-RW est effacé.
1 Track
Le morceau choisi est effacé.
* Si vous utilisez un CD-RW, vous pouvez sélectionner “All Tracks” ou “Last Track”.
Appendice
* Si vous utilisez une carte SD, vous pouvez sélectionner “All Tracks” ou “1 Track”.
Fonctions
All Tracks
37
CD-2i_F.book Page 38 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM
Réglages ‘Easy Guide’ (suite)
3. Write (SD→CD)
Affichage
Explication
Déterminez si le disque doit être finalisé après la gravure.
Yes
A la fin de la gravure, le disque est finalisé et votre CD de
musique est prêt.
No
Le disque n’est pas finalisé à la fin de la gravure.
4. CD Backup
5. Karaoke
Affichage
Explication
Choisissez un morceau.
Réglez la fonction “Center Cancel” (page 80).
Chaque pression sur le bouton [CENTER CANCEL] active et coupe alternativement la
fonction. Les options “On1” et “On2” proposent différents types d’annulation du
signal central. Essayez les deux options et choisissez celle qui convient le mieux.
On1
On2
Sélectionnez le mode de réglage du niveau d’enregistrement.
No
Réglez le niveau d’entrée avec la commande [MIC].
Yes
Après une répétition, le niveau est réglé automatiquement.
6. Overdub
Affichage
Explication
Choisissez un morceau.
38
CD-2i_F.book Page 39 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM
Réglages ‘Easy Guide’ (suite)
Affichage
Explication
Test d’enregistrement avec les micros internes.
Acoustic Inst
Enregistrement d’un instrument acoustique (piano, guitare,
instrument à cordes ou à vent etc.).
Vocal
Enregistrement du chant.
Digital Piano
Enregistrement d’un instrument électronique (piano
numérique, synthé etc.).
Casette Tape
Enregistrement de données d’une cassette ou d’un MD.
Record Player
Enregistrement d’un vinyle.
Réglage manuel du niveau d’entrée avec la commande [MIC]
ou [LINE/PHONO].
Yes
Après une répétition, le niveau est réglé automatiquement.
Fonctions
pratiques
No
Ecoute
Sélectionnez le mode de réglage du niveau d’enregistrement.
Enregistrement
Easy INT MIC
Vérification/
préparation
Sélectionnez ce que vous voulez enregistrer.
7. Rehearsal
Explication
Sélectionnez le niveau d’entrée à régler.
Select
:
MIC
MIC
Le niveau de l’entrée MIC est réglé.
LINE/PHONO
Le niveau de l’entrée LINE/PHONO est réglé.
Graver un CD
* Le réglage du niveau d’entrée effectué par la fonction “Rehearsal” reste en vigueur jusqu’à ce que
vous actionniez la commande de niveau d’entrée correspondante ou jusqu’à la mise hors tension
de l’appareil. Quand vous remettez l’appareil sous tension, il faut donc à nouveau faire appel à la
fonction “Rehearsal”.
Suppression
Affichage
Editer une carte
Information/
Affichage
Fonctions
Appendice
39
CD-2i_F.book Page 40 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM
Enregistrer des instruments acoustiques ou le chant
Enregistrer avec les micros internes
ig.intmic-e.eps
Les micros internes enregistrent un signal stéréo. Les
signaux captés par le micro de droite du CD-2i sont
enregistrés sur le canal droit (R) tandis que ceux du
micro gauche sont enregistrés sur le canal gauche
(L).
Enregistrement sur carte SD
Micro interne
(canal gauche)
Micro interne
(canal droit)
Enregistrement sur CD-R/RW
1
Mettez l’appareil sous tension
(☞ page 21, 23).
1
Mettez l’appareil sous tension
(☞ page 21).
2
Insérez la carte SD
(☞ page 25).
2
Insérez le CD (☞ page 28).
3
Réglez la source audio sur “SD”.
3
Réglez la source audio sur “CD”.
Appuyez sur le bouton [SD CARD] pour
l’allumer.
4
Appuyez sur le bouton [CD] pour l’allumer.
Si vous voulez écouter le signal enregistré durant l’enregistrement,
branchez un casque à la prise PHONES située sur le côté du CD-2i.
Le signal capté par les micro internes n’est pas reproduit par les haut-parleurs internes.
Il faut donc utiliser un casque si vous voulez écouter le signal enregistré. Utilisez la commande [VOLUME] pour régler le volume du casque.
Fiche pouvant être branchée: mini-jack stéréo
40
CD-2i_F.book Page 41 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM
Enregistrer des instruments acoustiques ou le chant (suite)
Sélectionnez les micros internes.
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu.
][
] pour choisir
Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer votre
choix.
Utilisez les boutons [+] [–] pour sélectionner le réglage
Enregistrement
Utilisez les boutons [
“MIC Select”.
Vérification/
préparation
5
“Internal”.
Réglez le niveau d’entrée des micros internes.
Sur le côté gauche du CD-2i, réglez le commutateur [MIC LEVEL] sur “MANUAL”.
Ecoute
6
Fonctions
pratiques
Réglez le niveau d’entrée des micros internes avec la commande [MIC].
Réglez le niveau d’entrée avec la commande [MIC] tout en produisant les signaux que vous
voulez enregistrer.
Suppression
Réglez le volume du signal enregistré. Comme vous n’utilisez pas l’entrée LINE/PHONO, tournez la commande [LINE/PHONO] à fond vers la gauche (désactivée).
Réglez le niveau de sorte que le témoin PEAK situé au-dessus de la commande [MIC] s’allume
brièvement pour les signaux les plus forts de l’enregistrement.
Plus bas
L’indicateur de niveau reflète le niveau
du signal d’entrée audio.
Plus fort
Témoin PEAK
Information/
Affichage
Niveau d’entrée et résultat de l’enregistrement
Si le niveau d’entrée est trop élevé Le CD-2i ne peut pas enregistrer des signaux
Editer une carte
A cette position
●
Graver un CD
* Quand vous actionnez la commande [MIC] ou [LINE/PHONO], vous pouvez entendre un léger
bruit lors du changement du niveau d’enregistrement. Ce n’est pas un dysfonctionnement.
dont le niveau dépasse une certaine limite. Le témoin PEAK s’allume pour signaler que le
niveau du signal d’entrée excède cette limite. Si vous enregistrez quand le témoin PEAK
est allumé, l’enregistrement comportera de la distorsion.
Si le niveau d’entrée est trop bas L’enregistrement sera dépourvu de distorsion
mais, lors de la reproduction, le signal n’atteindra pas un niveau souhaitable.
Fonctions
●
Appendice
41
CD-2i_F.book Page 42 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM
Enregistrer des instruments acoustiques ou le chant (suite)
7
Appuyez sur [
] (Rec) pour passer en attente d’enregistrement.
Clignote
8
Appuyez sur le bouton [
Télécommande
] (Play) pour lancer l’enregistrement.
Commencez à jouer/chanter.
Allumé
9
Appuyez sur le bouton [
Télécommande
] (Stop) pour arrêter l’enregistrement.
Télécommande
Le morceau enregistré est ajouté à la suite des autres sur la carte SD ou sur le CD-R/RW.
Pour écouter le morceau que vous avez enregistré, appuyez sur le bouton [
] (Play)
immédiatement après l’arrêt de l’enregistrement.
Important
●
Comme le CD-2i est doté de micros très sensibles, des sons indésirables comme le bruit
du graveur CD-R/RW ou du maniement des boutons risquent d’être enregistrés. Dans ce
cas, tentez d’y remédier en diminuant le niveau d’entrée des micros internes.
Vous pouvez aussi enregistrer sur carte SD pour éviter de capter les bruits de fonctionnement du graveur CD-R/RW.
42
●
Selon la position du CD-2i par rapport à la source, le signal enregistré peut ne pas être
réparti correctement entre les haut-parleurs gauche et droit. Dans ce cas, vous pouvez
régler la balance gauche/droite des micros internes et recommencer l’enregistrement.
Pour en savoir plus, voyez “Régler la balance gauche/droite des micros internes” (page
124).
●
Quand vous actionnez la commande [MIC], vous pouvez entendre un léger bruit lors du
changement du niveau d’entrée. Ce n’est pas un dysfonctionnement.
●
Si vous avez terminé l’enregistrement d’un CD-R/RW et si vous souhaitez l’écouter sur un
autre lecteur CD, il vous reste à finaliser (“Finalize”) le disque. Vous pouvez finaliser le
CD-R/RW avant de l’éjecter. Pour en savoir plus, voyez “Finaliser un CD-R/RW pour l’utiliser sur un autre lecteur CD (Finalize)” (page 102).
CD-2i_F.book Page 43 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM
Enregistrer des instruments acoustiques ou le chant (suite)
“7. Rehearsal” (page 39)
Jouez le passage le plus fort du morceau.
Enregistrement
Au lieu d’utiliser la commande [MIC] ou [LINE/PHONO] pour régler manuellement le
niveau d’entrée, vous pouvez utiliser cette fonction pour effectuer un réglage automatique du niveau d’entrée pendant que vous interprétez ce que vous voulez enregistrer.
Vérification/
préparation
Réglage automatique du niveau d’entrée pendant que vous vous
exercez (Rehearsal)
Ecoute
Réglage automatique du niveau d’entrée (Auto Level)
Suppression
Réglez le commutateur [MIC LEVEL] situé sur le panneau latéral du CD-2i
sur “AUTO” (automatique).
Fonctions
pratiques
La fonction “Auto Level” permet de régler le niveau d’entrée automatiquement durant
l’enregistrement en fonction du niveau du signal d’entrée. La fonction “Auto Level” est
idéale pour les enregistrements de voix, notamment durant une conférence ou un cours.
Pour utiliser la fonction “Auto Level”, effectuez les réglages suivants à l’étape 6de
la page 41. Dans ce cas, le niveau d’entrée est réglé automatiquement et vous n’avez
pas besoin d’effectuer l’opération 6.
Graver un CD
Explication
MANUAL
Réglage du niveau d’enregistrement avec la commande [MIC].
AUTO
Activation de la fonction “Auto Level”. Le niveau d’entrée est réglé automatiquement. Il ne change pas lorsque vous actionnez la commande [MIC].
Editer une carte
Réglage du
commutateur
Information/
Affichage
Fonctions
Appendice
43
CD-2i_F.book Page 44 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM
Enregistrer des instruments acoustiques ou le chant (suite)
Connexion d’un micro externe pour l’enregistrement
Vous pouvez aussi brancher un micro dynamique ou stéréo
pour enregistrer. Les micros dynamiques sont très résistants
et permettent d’enregistrer des instruments et le chant. De
plus, ils n’ont pas besoin d’alimentation.
* Le CD-2i accepte des micros à condensateur nécessitant une
alimentation fantôme. Branchez un tel micro à la prise XLR.
* Si vous avez des problèmes de bruits ou de distorsion, voyez
“L’enregistrement comporte des bruits parasites ou de la
distorsion” (page 131).
Enregistrement sur carte SD
Enregistrement sur CD-R/RW
1
Mettez l’appareil sous tension
(☞ page 21, 23).
1
Mettez l’appareil sous tension
(☞ page 21).
2
Insérez la carte SD
(☞ page 25).
2
Insérez le CD (☞ page 28).
3
Réglez la source audio sur “SD”.
3
Réglez la source audio sur “CD”.
Appuyez sur le bouton [SD CARD] pour
l’allumer.
4
Appuyez sur le bouton [CD] pour l’allumer.
Branchez le micro à la prise EXT MIC située sur le côté du CD-2i.
R
L
Fiche pouvant être branchée: Jack 1/4”, XLR
Connexion d’un seul micro (mono)
Branchez le micro à la prise MONO (XLR) ou à
la prise L/MONO.
* Si vous la branchez à la prise R,
l’enregistrement se fera uniquement sur le
canal droit (R).
44
Connexion de deux micros (stéréo)
Les signaux captés par le micro branché à la
prise L/MONO sont enregistrés sur le canal
gauche (L) tandis que ceux du micro branché à
la prise R sont enregistrés sur le canal droit (R).
CD-2i_F.book Page 45 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM
Enregistrer des instruments acoustiques ou le chant (suite)
5
Sélectionnez les micros externes.
Utilisez les boutons [
“MIC Select”.
][
] pour choisir
Utilisez les boutons [+] [–] pour sélectionner le réglage
“External”.
6
Enregistrement
Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer votre
choix.
Vérification/
préparation
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu.
Réglez le niveau d’entrée du micro externe.
Ecoute
Sur le côté gauche du CD-2i, réglez le commutateur [MIC LEVEL] sur “MANUAL”.
Fonctions
pratiques
Réglez le niveau d’entrée des micros externes avec la commande [MIC].
Réglez le niveau d’entrée avec la commande [MIC] tout en produisant les signaux que vous
voulez enregistrer.
Suppression
Réglez le volume du signal enregistré. Comme vous n’utilisez pas l’entrée LINE/PHONO, tournez la commande [LINE/PHONO] à fond vers la gauche (désactivée).
Réglez le niveau de sorte que le témoin PEAK situé au-dessus de la commande [MIC] s’allume
brièvement pour les signaux les plus forts de l’enregistrement.
Plus bas
L’indicateur de niveau reflète le niveau
du signal d’entrée audio.
Plus fort
Témoin PEAK
Fonctions
Si le signal du micro sature bien que vous ayez diminué la réglage de la commande [MIC],
vous pouvez diminuer son réglage de sensibilité. En usine, la sensibilité du micro externe est
réglée sur “High”. Si l’indicateur de niveau ne bouge pas suffisamment, réglez ce paramètre
sur “Low”. Pour en savoir plus, voyez l’encadré “Réglage de sensibilité du micro externe” à la
page 47.
Information/
Affichage
* Si le son produit par les haut-parleurs est capté par le micro, il est impossible de régler le niveau
correctement. Pour régler le niveau, réglez la commande [VOLUME] au minimum ou coupez les
haut-parleurs pour qu’ils ne produisent aucun son. Pour écouter le signal enregistré, utilisez un
casque.
Editer une carte
A cette position
Graver un CD
* Quand vous actionnez la commande [MIC] ou [LINE/PHONO], vous pouvez entendre un léger
bruit lors du changement du niveau d’enregistrement. Ce n’est pas un dysfonctionnement.
Appendice
45
CD-2i_F.book Page 46 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM
Enregistrer des instruments acoustiques ou le chant (suite)
7
Appuyez sur [
] (Rec) pour passer en attente d’enregistrement.
Clignote
8
Appuyez sur le bouton [
Télécommande
] (Play) pour lancer l’enregistrement.
Commencez à jouer/chanter.
Allumé
9
Appuyez sur le bouton [
Télécommande
] (Stop) pour arrêter l’enregistrement.
Télécommande
Le morceau enregistré est ajouté à la suite des autres sur la carte SD ou sur le CD-R/RW.
Pour écouter le morceau que vous avez enregistré, appuyez sur le bouton [
] (Play)
immédiatement après l’arrêt de l’enregistrement.
Important
46
●
Les haut-parleurs ne produisent aucun son en mode d’attente d’enregistrement ou durant
l’enregistrement. Pour écouter le signal enregistré, utilisez un casque. (Voyez l’étape 4,
page 40.)
●
Si vous entendez un effet larsen (un phénomène de rétroaction acoustique désagréable)
quand vous utilisez le micro, vous pouvez y remédier en changeant l’orientation du micro,
en l’éloignant des haut-parleurs ou en diminuant le volume.
●
Quand vous actionnez la commande [MIC], vous pouvez entendre un léger bruit lors du
changement du niveau d’entrée. Ce n’est pas un dysfonctionnement.
●
Si vous avez terminé l’enregistrement d’un CD-R/RW et si vous souhaitez l’écouter sur un
autre lecteur CD, il vous reste à finaliser (“Finalize”) le disque. Vous pouvez finaliser le CDR/RW avant de l’éjecter. Pour en savoir plus, voyez “Finaliser un CD-R/RW pour l’utiliser
sur un autre lecteur CD (Finalize)” (page 102).
CD-2i_F.book Page 47 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM
Enregistrer des instruments acoustiques ou le chant (suite)
Vous pouvez régler la sensibilité en fonction du micro externe utilisé.
1
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu.
Utilisez les boutons [
“EXT MIC Sens”.
][
] pour choisir
2
Ecoute
Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer votre
choix.
Enregistrement
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez
“EXT MIC Sens”.
Vérification/
préparation
Réglage de sensibilité du micro externe
Utilisez les boutons [+] [–] pour changer le réglage de sensibilité du micro
externe.
Fonctions
pratiques
Explication
Low
Diminue la sensibilité du micro externe. Si l’indicateur de niveau affiche en permanence un niveau élevé lors du réglage du niveau, choisissez le réglage de
sensibilité “Low”. Ce réglage convient pour un micro à condensateur.
High
(réglage
d’usine)
Augmente la sensibilité du micro externe. Si l’indicateur de niveau affiche en
permanence un niveau bas lors du réglage du niveau, choisissez le réglage de
sensibilité “High”. Ce réglage convient pour un micro dynamique.
Vous retournez à la page affichant la source audio.
Graver un CD
Appuyez deux fois sur le bouton [EXIT].
Suppression
3
Réglage
Editer une carte
Information/
Affichage
Fonctions
Appendice
47
CD-2i_F.book Page 48 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM
Enregistrer des instruments acoustiques ou le chant (suite)
Alimentation fantôme
La prise EXT MIC MONO peut fournir une alimentation fantôme de 48V pour un micro
à condensateur.
Activez l’alimentation fantôme si vous utilisez un micro à condensateur nécessitant cette
alimentation.
* Pour pouvoir bénéficier d’une alimentation fantôme, il faut utiliser l’adaptateur secteur fourni avec
l’appareil.
* Veillez à couper l’alimentation fantôme si le dispositif branché ne nécessite pas d’alimentation
fantôme. Envoyer une alimentation fantôme à un micro dynamique ou à un lecteur audio peut
entraîner des dysfonctionnements. Avant toute utilisation, veuillez consulter la fiche technique du
micro que vous allez brancher.
(Alimentation fantôme fourni par cet appareil: DC 48V, 10mA maximum.)
1
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez
“Phantom Power”.
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu.
Utilisez les boutons [
“Phantom Power”.
][
] pour choisir
Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer votre
choix.
2
Utilisez les boutons [+] [–] pour activer ou couper l’alimentation fantôme.
Réglage
Explication
Off
L’alimentation fantôme est coupée.
On
L’alimentation fantôme est active.
* Il faut quelques secondes pour que l’alimentation fantôme soit activée ou coupée. Durant ce
temps, le signal du micro est coupé, rendant l’enregistrement impossible.
3
Appuyez deux fois sur le bouton [EXIT].
Vous retournez à la page affichant la source audio.
48
CD-2i_F.book Page 49 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM
Enregistrer un instrument électronique
Enregistrement sur carte SD
Enregistrement sur CD-R/RW
Mettez l’appareil sous tension
(☞ page 21, 23).
1
Mettez l’appareil sous tension
(☞ page 21).
2
Insérez la carte SD
(☞ page 25).
2
Insérez le CD (☞ page 28).
3
Réglez la source audio sur “SD”.
3
Réglez la source audio sur “CD”.
Appuyez sur le bouton [CD] pour l’allumer.
Ecoute
Appuyez sur le bouton [SD CARD] pour
l’allumer.
Enregistrement
1
Vérification/
préparation
Procédez de la façon suivante pour brancher un instrument électronique (piano, clavier etc.)
et enregistrer votre jeu.
Fonctions
pratiques
4
Utilisez des câbles audio pour relier les prises LINE/PHONO IN du CD-2i aux sorties de
votre instrument de musique électronique.
Suppression
Branchez les prises LINE/PHONO IN du CD-2i à votre instrument
électronique (piano numérique, clavier etc.).
Aux sorties de votre instrument
de musique électronique.
Graver un CD
L R
Editer une carte
Fiches pouvant être branchées:
CD-2i: RCA/cinch
Instrument de musique électronique: RCA/cinch ou jack 1/4”
* Consultez le manuel de votre instrument de musique électronique pour savoir quel type de fiches utiliser.
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu puis sélectionnez
“LINE/PHONO Input”.
Information/
Affichage
5
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu.
][
] pour choisir
Fonctions
Utilisez les boutons [
“LINE/PHONO Input”.
Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer votre
choix.
Appendice
Utilisez les boutons [+] [–] pour sélectionner le réglage
“LINE”.
*A la sortie d’usine, ce paramètre est réglé sur “Line”.
49
CD-2i_F.book Page 50 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM
Enregistrer un instrument électronique (suite)
6
Réglez le niveau d’entrée des prises LINE/PHONO IN avec la commande
[LINE/PHONO].
Réglez le volume du signal enregistré. Comme vous n’utilisez pas l’entrée micro, réglez
le commutateur [MIC LEVEL] sur “MANUAL” puis tournez la commande [MIC] à fond à
gauche (désactivée).
Réglez le niveau d’entrée avec la commande [LINE/PHONO] tout en produisant les
signaux que vous voulez enregistrer.
Réglez le niveau de sorte que le témoin PEAK situé au-dessus de la commande [LINE/
PHONO] s’allume brièvement pour les signaux les plus forts de l’enregistrement.
* Quand vous actionnez la commande [MIC] ou [LINE/PHONO], vous pouvez entendre un léger
bruit lors du changement du niveau d’enregistrement. Ce n’est pas un dysfonctionnement.
Plus bas
Plus fort
L’indicateur de niveau reflète le niveau
du signal d’entrée audio.
A cette position
Témoin PEAK
7
Appuyez sur [
] (Rec) pour passer en attente d’enregistrement.
Clignote
8
Appuyez sur le bouton [
Télécommande
] (Play) pour lancer l’enregistrement.
Commencez à jouer.
Allumé
9
Appuyez sur le bouton [
Télécommande
] (Stop) pour arrêter l’enregistrement.
Télécommande
Le morceau enregistré est ajouté à la suite des autres sur la carte SD ou sur le CD-R/RW.
Pour écouter le morceau que vous avez enregistré, appuyez sur le bouton [
] (Play)
immédiatement après l’arrêt de l’enregistrement.
50
CD-2i_F.book Page 51 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM
Enregistrer un instrument électronique (suite)
Important
Quand vous actionnez la commande [LINE/PHONO], vous pouvez entendre un léger bruit
lors du changement du niveau d’entrée. Ce n’est pas un dysfonctionnement.
●
Si vous utilisez des câbles contenant des résistances, le volume des appareils branchés aux
entrées LINE/PHONO IN peut être trop faible. Dans ce cas, utilisez des câbles de connexion qui ne contiennent pas de résistances.
●
Si vous avez terminé l’enregistrement d’un CD-R/RW et si vous souhaitez l’écouter sur un
autre lecteur CD, il vous reste à finaliser (“Finalize”) le disque. Vous pouvez finaliser le CDR/RW avant de l’éjecter. Pour en savoir plus, voyez “Finaliser un CD-R/RW pour l’utiliser
sur un autre lecteur CD (Finalize)” (page 102).
●
Si vous voulez enregistrer votre jeu sur un piano
électronique et votre chant en même temps,
effectuez les connexions illustrées ici pour que le
signal du micro soit également reproduit par les
haut-parleurs du piano électronique.
Sortie
Piano
électronique
Micro
Fonctions
pratiques
Suppression
Avec cette configuration, réglez “LINE OUT
Select” sur “MIC” pour éviter de créer une boucle de rétroaction entre le CD-2i et le piano électrique. Pour en savoir plus, voyez “Sélectionner
la source audio envoyée aux prises
LINE OUT” (page 128).
Entrée
Ecoute
●
Enregistrement
Les haut-parleurs ne produisent aucun son en mode d’attente d’enregistrement ou durant
l’enregistrement. Pour écouter le signal enregistré, utilisez un casque. (Voyez l’étape 4,
page 40.)
Vérification/
préparation
●
Graver un CD
Editer une carte
Information/
Affichage
Fonctions
Appendice
51
CD-2i_F.book Page 52 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM
Enregistrer une cassette ou un MD
Cette section explique comment enregistrer des données audio d’une cassette ou d’un MD.
Enregistrement sur carte SD
1
2
Enregistrement sur CD-R/RW
Mettez l’appareil sous tension
(☞ page 21, 23).
1
Mettez l’appareil sous tension
(☞ page 21).
Insérez la carte SD (☞ page
2
Insérez le CD (☞ page 28).
3
Réglez la source audio sur “CD”.
25).
3
Réglez la source audio sur “SD”.
Appuyez sur le bouton [SD CARD] pour
l’allumer.
4
Appuyez sur le bouton [CD] pour l’allumer.
Branchez votre appareil audio (platine à cassette ou autre) aux prises
LINE/PHONO IN du CD-2i.
Utilisez des câbles audio pour relier les prises LINE/PHONO IN du CD-2i aux sorties de
votre appareil audio (platine à cassette etc.).
Aux sorties de
l’appareil audio
L R
Fiches pouvant être branchées:
CD-2i: RCA/cinch
Appareil audio: RCA/cinch
* Pour les baladeurs, il faut un mini-jack stéréo.
5
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu puis sélectionnez
“LINE/PHONO Input”.
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu.
Utilisez les boutons [
“LINE/PHONO Input”.
][
] pour choisir
Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer votre
choix.
Utilisez les boutons [+] [–] pour sélectionner le réglage
“LINE”.
*A la sortie d’usine, ce paramètre est réglé sur “LINE”.
52
chapter04e.fm Page 53 Tuesday, November 9, 2010 11:58 PM
Enregistrer une cassette ou un MD (suite)
Réglez le niveau d’entrée des prises LINE/PHONO IN avec la commande
[LINE/PHONO].
Réglez le niveau de sorte que le témoin PEAK situé au-dessus de la commande
[LINE/PHONO] s’allume brièvement pour les signaux les plus forts du morceau à enregistrer.
Enregistrement
Réglez le volume du signal à enregistrer. Comme vous n’utilisez pas l’entrée micro,
réglez le commutateur [MIC LEVEL] sur “MANUAL” puis tournez la commande [MIC] à
fond à gauche (désactivée).
En écoutant le morceau à enregistrer, réglez le niveau d’entrée avec la commande
[LINE/PHONO].
Vérification/
préparation
6
* Quand vous actionnez la commande [MIC] ou [LINE/PHONO], vous pouvez entendre un léger
bruit lors du changement du niveau d’enregistrement. Ce n’est pas un dysfonctionnement.
Plus fort
L’indicateur de niveau reflète le niveau
du signal d’entrée audio.
Ecoute
Plus bas
A cette position
Fonctions
pratiques
Témoin PEAK
7
Appuyez sur [
] (Rec) pour passer en attente d’enregistrement.
Appuyez sur le bouton [
] (Play) pour lancer l’enregistrement.
Allumé
Lancez la lecture sur l’appareil audio (platine à cassette etc.).
Le morceau reproduit est enregistré.
10 Appuyez sur le bouton [
Editer une carte
9
Télécommande
Graver un CD
8
Télécommande
Suppression
Clignote
] (Stop) pour arrêter l’enregistrement.
Fonctions
Le morceau enregistré est ajouté à la suite des autres sur la carte SD ou sur le CD-R/RW.
Pour écouter le morceau que vous avez enregistré, appuyez sur le bouton [
] (Play)
immédiatement après l’arrêt de l’enregistrement.
Information/
Affichage
Télécommande
Appendice
53
CD-2i_F.book Page 54 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM
Enregistrer une cassette ou un MD (suite)
Important
54
●
Les haut-parleurs ne produisent aucun son en mode d’attente d’enregistrement ou durant
l’enregistrement. Pour écouter le signal enregistré, utilisez un casque. (Voyez l’étape 4,
page 40)
●
Quand vous actionnez la commande [LINE/PHONO], vous pouvez entendre un léger bruit
lors du changement du niveau d’entrée. Ce n’est pas un dysfonctionnement.
●
Si vous utilisez des câbles contenant des résistances, le volume des appareils connectés à
l’entrée LINE/PHONO IN peut être trop bas. Dans ce cas, utilisez des câbles de connexion
qui ne contiennent pas de résistances.
●
Si vous avez terminé l’enregistrement d’un CD-R/RW et si vous souhaitez l’écouter sur un
autre lecteur CD, il vous reste à finaliser (“Finalize”) le disque. Vous pouvez finaliser le
CD-R/RW avant de l’éjecter. Pour en savoir plus, voyez “Finaliser un CD-R/RW pour l’utiliser sur un autre lecteur CD (Finalize)” (page 102).
CD-2i_F.book Page 55 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM
Enregistrer un vinyle
Cette section explique comment enregistrer un vinyle.
Enregistrement sur carte SD
1
2
Enregistrement sur CD-R/RW
1
Mettez l’appareil sous tension
(☞ page 21).
Insérez la carte SD (☞ page
2
Insérez le CD (☞ page 28).
3
Réglez la source audio sur “CD”.
Ecoute
Mettez l’appareil sous tension
(☞ page 21, 23).
25).
3
Réglez la source audio sur “SD”.
Appuyez sur le bouton [SD CARD] pour
l’allumer.
Enregistrement
* Si vous avez des problèmes de bruits ou de distorsion, voyez “L’enregistrement comporte des
bruits parasites ou de la distorsion” (page 131).
Vérification/
préparation
Vous pouvez brancher directement une platine tourne-disque au CD-2i. Si votre platine
tourne-disque dispose d’un égaliseur phono, voyez “Enregistrer une cassette ou un MD”
(page 52).
Appuyez sur le bouton [CD] pour l’allumer.
Fonctions
pratiques
Branchez votre appareil audio (platine etc.) aux prises LINE/PHONO IN du
CD-2i.
Utilisez des câbles audio pour relier les prises LINE/PHONO IN du CD-2i aux sorties de
votre appareil audio (platine etc.).
Graver un CD
Aux sorties de la platine
tourne-disque
L R
Editer une carte
Fiches pouvant être branchées:
CD-2i: RCA/cinch
Appareil audio: RCA/cinch
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu puis sélectionnez
“LINE/PHONO Input”.
Utilisez les boutons [
“LINE/PHONO Input”.
][
] pour choisir
Utilisez les boutons [+] [–] pour sélectionner le réglage
“PHONO”.
Appendice
Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer votre
choix.
Fonctions
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu.
Information/
Affichage
* Le fil de terre de la platine tourne-disque doit être branché à la borne de terre située sur le côté du CD- 2i.
5
Suppression
4
*A la sortie d’usine, ce paramètre est réglé sur “LINE”.
55
CD-2i_F.book Page 56 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM
Enregistrer un vinyle (suite)
6
Réglez le niveau d’entrée des prises LINE/PHONO IN avec la commande
[LINE/PHONO].
Réglez le volume du signal enregistré. Comme vous n’utilisez pas l’entrée micro, réglez
le commutateur [MIC LEVEL] sur “MANUAL” puis tournez la commande [MIC] à fond à
gauche (désactivée).
En écoutant le morceau à enregistrer, réglez le niveau d’entrée avec la commande
[LINE/PHONO].
Réglez le niveau de sorte que le témoin PEAK situé au-dessus de la commande
[LINE/PHONO] s’allume brièvement pour les signaux les plus forts du morceau à enregistrer.
* Quand vous actionnez la commande [MIC] ou [LINE/PHONO], vous pouvez entendre un léger
bruit lors du changement du niveau d’enregistrement. Ce n’est pas un dysfonctionnement.
Plus bas
Plus fort
L’indicateur de niveau reflète le niveau
du signal d’entrée audio.
A cette position
Témoin PEAK
7
Appuyez sur [
] (Rec) pour passer en attente d’enregistrement.
Clignote
8
Appuyez sur le bouton [
Télécommande
] (Play) pour lancer l’enregistrement.
Commencez à jouer.
9
Lancez la lecture sur l’appareil audio (platine etc.).
Le morceau reproduit est enregistré.
10 Appuyez sur le bouton [
] (Stop) pour arrêter l’enregistrement.
Télécommande
Le morceau enregistré est ajouté à la suite des autres sur la carte SD ou sur le CD-R/RW.
Pour écouter le morceau que vous avez enregistré, appuyez sur le bouton [
] (Play)
immédiatement après l’arrêt de l’enregistrement.
56
CD-2i_F.book Page 57 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM
Enregistrer un vinyle (suite)
Important
●
Quand vous actionnez la commande [LINE/PHONO], vous pouvez entendre un léger bruit
lors du changement du niveau d’entrée. Ce n’est pas un dysfonctionnement.
●
Si vous utilisez des câbles contenant des résistances, il est possible que le niveau de l’appareil branché à l’entrée LINE/PHONO IN soit trop faible. Dans ce cas, utilisez des câbles de
connexion qui ne contiennent pas de résistances.
●
Si vous avez terminé l’enregistrement d’un CD-R/RW et si vous souhaitez l’écouter sur un
autre lecteur CD, il vous reste à finaliser (“Finalize”) le disque. Vous pouvez finaliser le
CD-R/RW avant de l’éjecter. Pour en savoir plus, voyez “Finaliser un CD-R/RW pour l’utiliser sur un autre lecteur CD (Finalize)” (page 102).
Enregistrement
Les haut-parleurs ne produisent aucun son en mode d’attente d’enregistrement ou durant
l’enregistrement. Pour écouter le signal enregistré, utilisez un casque. (Voyez l’étape 4,
page 40.)
Vérification/
préparation
●
Ecoute
Fonctions
pratiques
Suppression
Graver un CD
Editer une carte
Information/
Affichage
Fonctions
Appendice
57
CD-2i_F.book Page 58 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM
Enregistrer une session de karaoké
Vous pouvez enregistrer simultanément l’accompagnement d’un CD de karaoké et votre
chant capté par un micro sur carte SD (cela vous permet d’ajouter votre interprétation au
morceau d’un CD).
Le CD-2i dispose d’une fonction “Center Cancel” qui vous permet d’utiliser un CD disponible
dans le commerce comme accompagnement pour karaoké. Pour en savoir plus, voyez
“Accompagnement instantané pour karaoké (Center Cancel)” (page 80).
* Pour effectuer cette opération, utilisez l’adaptateur secteur fourni.
1
Mettez l’appareil sous tension (☞ page 21).
2
Insérez la carte SD pour l’enregistrement (☞ page 25)
3
Branchez le micro à la prise EXT MIC située sur le côté du CD-2i.
Fiches pouvant être branchées:
Jack 1/4”, XLR
Connexion d’un seul micro (mono)
Connexion de deux micros (stéréo)
Branchez le micro à la prise MONO (XLR) ou à
la prise L/MONO.
* Si vous la branchez à la prise R,
l’enregistrement se fera uniquement sur le
canal droit (R).
4
Les signaux captés par le micro branché à la
prise L/MONO sont enregistrés sur le canal
gauche (L) tandis que ceux du micro branché à
la prise R sont enregistrés sur le canal droit (R).
Sélectionnez les micros externes.
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu.
Utilisez les boutons [
“MIC Select”.
][
] pour choisir
Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer votre
choix.
Utilisez les boutons [+] [–] pour sélectionner le réglage
“External”.
5
58
Sur le côté gauche du CD-2i, réglez le commutateur [MIC LEVEL] sur
“MANUAL”.
CD-2i_F.book Page 59 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM
Enregistrer une session de karaoké (suite)
Préparez votre CD de karaoké.
Insérez le CD de karaoké (☞ page 28).
Appuyez sur le bouton [CD] pour l’allumer et réglez la source audio sur “CD”.
Vérification/
préparation
6
Enregistrement
Sélectionnez le morceau à enregistrer avec les boutons [
].
Réglez le niveau de reproduction du CD et le niveau d’entrée du micro.
Ecoute
7
][
Ajustez les niveaux pour obtenir la balance souhaitée entre le CD et le chant.
Appuyez sur le bouton [
Appuyez sur le bouton [
] (Play) pour lancer la reproduction du CD.
] ou [
] pour afficher la page de réglage “SD/CD Level”.
* Si vous n’actionnez pas les boutons [+] [–] dans les cinq
secondes, vous retrouvez l’affichage de la source audio.
Explication
–6~0 (réglage d’usine)~6
Diminuez la valeur pour réduire le niveau de reproduction.
Plus la valeur est élevée, plus le niveau de reproduction
augmente.
“0” correspond au niveau de reproduction original du CD.
A titre indicatif, réglez le niveau d’entrée de sorte que le témoin “–3dB” de l’indicateur de
niveau s’allume sporadiquement quand le CD et le chant sont audibles simultanément.
Quand vous avez fini de régler le niveau, appuyez sur le bouton [
reproduction du CD.
] (Stop) pour arrêter la
* Quand vous actionnez la commande [MIC] ou [LINE/PHONO], vous pouvez entendre un léger
bruit lors du changement du niveau d’enregistrement. Ce n’est pas un dysfonctionnement.
Fonctions
-3dB
Plus fort
Information/
Affichage
Réglez le volume du signal enregistré. Comme vous n’utilisez pas l’entrée LINE/PHONO, tournez la commande [LINE/PHONO] à fond vers la gauche (désactivée).
Editer une carte
Réglez le niveau d’entrée des micros externes avec la commande [MIC].
Graver un CD
Réglage (unité: dB)
Suppression
Utilisez les boutons [+] [–] pour régler le niveau de reproduction du CD (“SD/CD Level”).
Plus bas
Fonctions
pratiques
* Si le son produit par les haut-parleurs est capté par le micro, il est impossible de régler le niveau
correctement. Pour régler le niveau, réglez la commande [VOLUME] au minimum ou coupez les
haut-parleurs pour qu’ils ne produisent aucun son. Pour écouter le signal enregistré, utilisez un
casque.
A cette position
Appendice
59
CD-2i_F.book Page 60 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM
Enregistrer une session de karaoké (suite)
8
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez
“Overdub CD→SD?”.
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu.
Utilisez les boutons [
][
] pour choisir “Overdub CD→SD?”.
Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer votre choix.
Le CD-2i passe en attente d’enregistrement.
Clignote
Numéro du morceau
du CD à enregistrer
9
Numéro du morceau
enregistré sur la carte SD.
Appuyez sur le bouton [
] (Play) pour lancer l’enregistrement.
La reproduction de la plage du CD sélectionnée à l’étape 6commence et l’enregistrement sur la carte SD démarre simultanément. Enregistrez votre partie (chant ou instrument).
Allumé
Durant l’enregistrement, le coin supérieur
droit de l’écran affiche “CD –> SD”.
Télécommande
Quand la reproduction du CD s’arrête à la fin du morceau, l’enregistrement s’arrête
automatiquement. Pour arrêter l’enregistrement au milieu du morceau, appuyez sur le
bouton [ ] (Stop). Le morceau enregistré est ajouté à la suite des autres sur la carte SD.
Pour écouter le morceau que vous avez enregistré, appuyez sur le bouton [
] (Play)
immédiatement après l’arrêt de l’enregistrement.
Important
60
●
Les paramètres “Key” (page 77), “Pitch” (page 78) et “Speed” (page 79) adoptent automatiquement les réglages du morceau original durant l’enregistrement. A la fin de l’enregistrement, ces
paramètres retrouvent les réglages que vous aviez choisis.
●
Les haut-parleurs ne produisent aucun son en mode d’attente d’enregistrement ou durant l’enregistrement. Pour écouter le signal enregistré, utilisez un casque. (Voyez l’étape 4, page 40)
●
Si vous entendez un effet larsen (un phénomène de rétroaction acoustique désagréable) quand vous
utilisez le micro, vous pouvez y remédier en changeant l’orientation du micro, en l’éloignant des
haut-parleurs ou en diminuant le volume.
●
Quand vous actionnez la commande [MIC], vous pouvez entendre un léger bruit lors du changement du niveau d’entrée. Ce n’est pas un dysfonctionnement.
●
Le niveau de reproduction (“SD/CD Level”) est le même pour le CD et la carte SD. A la mise hors
tension, ce paramètre retrouve le réglage “0”.
CD-2i_F.book Page 61 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM
Ajouter une partie à un enregistrement sur carte SD
Durant la reproduction d’un morceau enregistré au préalable sur carte SD, vous pouvez
ajouter le chant ou un autre instrument et enregistrer le tout sur une nouvelle plage.
Carte SD
Plage
1
Enregistrement
Comme vous pouvez jouer et ajouter des parties séparément, vous pouvez, par exemple,
enregistrer la partie de piano puis ajouter le chant ultérieurement.
Vérification/
préparation
Ajouter une partie à un enregistrement sur carte SD
Piano
Lecture
1
Nouveau morceau avec chant
2
Piano
Ecoute
Plage
Piano + chant
Mettez l’appareil sous tension (☞ page 21, 23).
2
Insérez la carte SD (☞ page 25)
3
Faites les préparations pour l’enregistrement.
☞ Effectuez les préparations décrites à l’étape 5, page 40.
Si vous utilisez un micro externe
☞ Effectuez les préparations décrites aux étapes 4–5, page 44.
Si vous utilisez les entrées LINE
☞ Effectuez les préparations décrites aux étapes 4–5, page 49.
Si vous utilisez les entrées
PHONO
☞ Effectuez les préparations décrites aux étapes 4–5, page 55.
Editer une carte
Si vous utilisez les micros
internes
Graver un CD
4
Suppression
1
Fonctions
pratiques
Les données audio arrivant via les micros externes, les micros internes et l’entrée LINE/PHONO
peuvent être ajoutées à un morceau de la carte SD. Effectuez les réglages nécessaires en
fonction de vos instruments et de votre installation.
Préparez votre carte SD.
][
].
Fonctions
Sélectionnez le morceau à enregistrer avec les boutons [
Information/
Affichage
Appuyez sur le bouton [SD CARD] pour l’allumer et réglez la source audio sur “SD”.
Appendice
61
CD-2i_F.book Page 62 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM
Ajouter une partie à un enregistrement sur carte SD (suite)
5
Réglez le niveau de reproduction de la carte SD et le niveau d’entrée du
signal audio.
Réglez chaque niveau pour obtenir la balance souhaitée entre le niveau des données
audio de la carte SD et le niveau d’entrée du signal audio.
Appuyez sur le bouton [
Appuyez sur le bouton [
] (Play) pour lancer la reproduction du morceau de la carte SD.
] ou [
] pour afficher la page de réglage “SD/CD Level”.
Utilisez les boutons [+] [–] pour régler le niveau de reproduction de la carte SD (“SD/CD Level”).
* Si vous n’actionnez pas les boutons [+] [–] dans les cinq
secondes, vous retrouvez l’affichage de la source audio.
Réglage (unité: dB)
Explication
–6~0 (réglage d’usine)~6
Diminuez la valeur pour réduire le niveau de reproduction.
Plus la valeur augmente, plus le niveau de reproduction
monte.
“0” correspond au niveau de reproduction du morceau original.
Réglez le niveau d’entrée audio.
Réglez le niveau de sorte que l’indicateur de niveau atteigne brièvement “–3dB” quand les
signaux audio de la carte SD et de la source externe sont audibles simultanément.
Quand vous avez fini de régler le niveau, appuyez sur le bouton [
reproduction de la carte SD.
] (Stop) pour arrêter la
Utilisation des micros internes
-3dB
☞Effectuez les préparations décrites à l’étape 6, page 41.
Utilisation de micros externes
☞Effectuez les préparations décrites à l’étape 6, page 45.
Utilisation des entrées LINE/PHONO
☞Effectuez les préparations décrites à l’étape 6, page 50.
Utilisation des entrées PHONO
☞Effectuez les préparations décrites à l’étape 6, page 53.
6
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez
“Overdub SD→SD?”.
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu.
Utilisez les boutons [
62
][
] pour choisir “Overdub SD→SD?”.
chapter04e.fm Page 63 Wednesday, November 10, 2010 12:02 AM
Ajouter une partie à un enregistrement sur carte SD (suite)
Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer votre choix.
Clignotent
7
Numéro du nouveau
morceau
Appuyez sur le bouton [
] (Play) pour lancer l’enregistrement.
Quand la reproduction du morceau sur carte SD sélectionné à l’étape 4démarre,
l’enregistrement démarre simultanément sur la carte SD. Interprétez votre partie.
Durant l’enregistrement, le coin supérieur
droit de l’écran affiche “SD–>SD”.
Fonctions
pratiques
Télécommande
Appuyez sur le bouton [
] (Stop) pour arrêter l’enregistrement.
Important
●
Les haut-parleurs ne produisent aucun son en mode d’attente d’enregistrement ou durant
l’enregistrement. Pour écouter le signal enregistré, utilisez un casque. (Voyez l’étape 4,
page 40.)
●
Le niveau de reproduction (“SD/CD Level”) est le même pour le CD et la carte SD. A la
mise hors tension, ce paramètre retrouve le réglage “0”.
●
Pour arrêter l’enregistrement en cours, appuyez sur le bouton [
] (Stop).
Information/
Affichage
Les paramètres “Key” (page 77), “Pitch” (page 78) et “Speed” (page 79) adoptent automatiquement les réglages du morceau original durant l’enregistrement. A la fin de l’enregistrement, ces paramètres retrouvent les réglages que vous aviez choisis.
Editer une carte
●
Graver un CD
Le morceau enregistré est ajouté à la suite des autres sur la carte SD. Pour écouter le morceau que vous avez enregistré, appuyez sur le bouton [
] (Play) immédiatement
après l’arrêt de l’enregistrement.
Suppression
8
Ecoute
Allumé
Enregistrement
Morceau à
enregistrer
Vérification/
préparation
Le CD-2i passe en attente d’enregistrement.
Fonctions
Appendice
63
CD-2i_F.book Page 64 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM
Fonctions pratiques pour l’enregistrement
Démarrage automatique de l’enregistrement dès l’entrée
d’un signal
Quand le CD-2i est en attente d’enregistrement, l’enregistrement peut démarrer
automatiquement dès l’entrée d’un signal audio dont le niveau excède une valeur
spécifiée.
1
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez
“Auto Rec Start”.
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu.
Utilisez les boutons [
“Auto Rec Start”.
][
] pour choisir
Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer votre
choix.
2
Utilisez les boutons [+] [–] pour régler le niveau seuil à partir duquel
l’enregistrement démarre automatiquement.
Réglage
Explication
Off (réglage d’usine)
L’enregistrement démarre quand vous appuyez sur [
mode d’attente d’enregistrement.
–48dB
–36dB
–24dB
–12dB
–6dB
] (Play) en
Niveau d’entrée minimum déclenchant automatiquement
l’enregistrement.
Elevé
Bas
Signal audio déclenchant l’enregistrement
–48dB
–6dB
Avant de régler le niveau d’entrée, voyez comment l’indicateur de niveau se comporte
au début du morceau. Pour éviter toute perte de signal au début de votre interprétation,
choisissez un niveau de déclenchement inférieur au niveau initial de l’interprétation.
3
Appuyez deux fois sur le bouton [EXIT].
Vous retournez à la page affichant la source audio.
Les préparatifs pour l’enregistrement automatique sont terminés.
64
CD-2i_F.book Page 65 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM
Fonctions pratiques pour l’enregistrement (suite)
1
Appuyez sur le bouton [
] (Rec).
] (Play).
Le CD-2i passe en attente d’enregistrement.
Ecoute
Appuyez sur le bouton [
Enregistrement
Clignote
2
Vérification/
préparation
Quand vous avez terminé vos réglages pour l’enregistrement automatique, vous pouvez
lancer l’enregistrement de la façon suivante.
Clignote
Fonctions
pratiques
3
Commencez votre interprétation.
* Pour éviter toute perte au début de l’enregistrement, ce dernier commence en fait jusqu’à
0,5 secondes avant le point auquel un signal audio excédant le niveau spécifié a été détecté.
Appuyez sur le bouton [
] (Stop) pour arrêter l’enregistrement.
Le morceau enregistré est ajouté à la suite des autres sur la carte SD ou sur le CD-R/RW.
Important
L’enregistrement s’interrompt quand vous appuyez sur le bouton [
] (Play). Dès
qu’un nouveau signal audio est détecté, l’enregistrement démarre automatiquement.
L’endroit où l’enregistrement recommence constitue le début du morceau suivant.
●
L’enregistrement automatique ne fonctionne pas si vous avez sélectionné un décompte
(page 70).
Editer une carte
●
Graver un CD
4
Suppression
Quand le CD-2i détecte un signal audio, l’enregistrement démarre automatiquement.
Information/
Affichage
Fonctions
Appendice
65
CD-2i_F.book Page 66 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM
Fonctions pratiques pour l’enregistrement (suite)
Attribution de numéros de plages durant l’enregistrement (Marker)
Durant l’enregistrement, vous pouvez attribuer un nouveau numéro de plage: les
données enregistrées à partir de cet endroit constituent un nouveau morceau. Il y a trois
façons d’attribuer des numéros de plages.
Attribution de numéros de plages
Page de référence
Attribution d’un numéro de plage d’une pression sur le bouton [
] (Rec) Cette page
Attribution automatique de numéros de plages à intervalles fixes
page 67
Attribution d’un numéro de plage quand un silence est détecté
page 68
Important
●
Il est impossible de supprimer un numéro de plage une fois qu’il a été attribué.
●
Vous ne pouvez attribuer des numéros de plages que durant l’enregistrement.
●
Il est impossible d’attribuer un nouveau numéro de plage à moins de 4 secondes du
numéro de plage précédent.
●
Vous pouvez attribuer jusqu’à 98 numéros de plages (99 morceaux).
●
Quand vous attribuez un nouveau numéro de plage sur un CD-R/RW, un silence de deux
secondes est automatiquement inséré avant chaque nouvelle plage.
No. de plage
A
Interprétation
1
CD-R/W
No. de plage
B
C
2
A
3
B
C
Silence (2 secondes)
●
Il est impossible d’assigner un nouveau numéro de
plage sur un CD-R/RW tant que le message ci-contre
est affiché.
* L’enregistrement se poursuit même quand ce message est affiché.
Attribution d’un numéro de plage d’une pression sur le bouton [
] (Rec)
Vous pouvez attribuer un nouveau numéro de plage quand vous le voulez durant
l’enregistrement. Si vous enregistrez plusieurs morceaux successivement (durant un concert,
par exemple), vous pouvez assigner un numéro à chaque morceau durant l’enregistrement.
1
Pour attribuer un numéro de plage durant l’enregistrement, appuyez sur
le bouton [ ] (Rec).
Le numéro augmente d’une unité et le morceau est assigné à une nouvelle plage.
Télécommande
66
CD-2i_F.book Page 67 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM
Fonctions pratiques pour l’enregistrement (suite)
Attribution automatique de numéros de plages à intervalles fixes
Choisissez la façon dont les numéros de plages sont assignés.
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu.
Utilisez les boutons [
“Auto Marker”.
][
Enregistrement
1
Vérification/
préparation
Lors d’un enregistrement assez long comme une conférence, vous pouvez attribuer
automatiquement des numéros de plage à intervalles fixes pour diviser l’enregistrement.
La division de l’enregistrement en plages distinctes facilite la recherche d’un passage
particulier.
] pour choisir
Ecoute
Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer votre
choix.
Utilisez les boutons [+] [–] pour choisir le réglage “Time”.
Fonctions
pratiques
Explication
Off
Pas d’attribution automatique des numéros de plages.
Time
Les numéros de plages sont attribués automatiquement à intervalles fixes
(spécifiés en minutes) durant l’enregistrement.
Level
Les numéros de plages sont attribués automatiquement quand un silence est
détecté durant l’enregistrement.
Appuyez sur le bouton [EXIT] pour retourner au menu.
Utilisez les boutons [
“Auto Marker Time”.
][
] pour choisir
Utilisez les boutons [+] [–] pour sélectionner la durée
des plages.
Explication
2 (réglage d’usine) ~15 minutes
Sélection de l’intervalle en minutes séparant les
numéros de plages.
Vous retournez à la page affichant la source audio.
Au cours de l’enregistrement, les numéros de plages sont automatiquement attribués
selon l’intervalle choisi à l’étape 2.
Fonctions
Appuyez deux fois sur le bouton [EXIT].
Information/
Affichage
3
Réglage (unité: minutes)
Editer une carte
Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer votre
choix.
Graver un CD
Choisissez l’intervalle séparant les numéros de plages.
Suppression
2
Réglage
Pour annuler ce réglage, sélectionnez “Off” à l’étape 1.
Appendice
67
CD-2i_F.book Page 68 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM
Fonctions pratiques pour l’enregistrement (suite)
Attribution d’un numéro de plage quand un silence est détecté
Quand un silence de plus d’une seconde est détecté, l’enregistrement s’interrompt
automatiquement. L’enregistrement reprend automatiquement sous un nouveau
numéro de plage dès que le niveau d’entrée du signal audio dépasse la valeur spécifiée.
Cette fonction est pratique quand vous enregistrez une cassette ou un MD car les
morceaux sont automatiquement séparés grâce aux silences.
1
Choisissez la façon dont les numéros de plage sont assignés.
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu.
Utilisez les boutons [
“Auto Marker”.
][
] pour choisir
Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer votre
choix.
Utilisez les boutons [+] [–] pour choisir le réglage “Level”.
Régla Explication
ge
2
Off
Pas d’attribution automatique des numéros de plages.
Time
Les numéros de plages sont attribués automatiquement à intervalles fixes (spécifiés en
minutes) durant l’enregistrement.
Level
Les numéros de plages sont attribués automatiquement quand un silence est détecté
durant l’enregistrement.
Spécifiez le niveau audio considéré comme un silence.
Appuyez sur le bouton [EXIT] pour retourner au menu.
Utilisez les boutons [
“Auto Marker Lvl”.
][
] pour choisir
Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer votre
choix.
Utilisez les boutons [+] [–] pour spécifier le niveau audio
considéré comme un silence.
Réglage
Explication
–60dB (réglage d’usine)
–54dB
Un niveau inférieur au niveau spécifié est considéré comme un
silence.
–48dB
–42dB
–36dB
–30dB
–24dB
3
Elevé
Bas
Niveau audio considéré comme un silence
–60dB
–24dB
Appuyez deux fois sur le bouton [EXIT].
Vous retournez à la page affichant la source audio.
Au cours de l’enregistrement, quand le niveau d’entrée est inférieur au niveau spécifié à
l’étape 2 durant plus d’une seconde, il est considéré comme un silence et un nouveau
numéro de plage est automatiquement attribué.
Pour annuler ce réglage, sélectionnez “Off” à l’étape 1.
68
CD-2i_F.book Page 69 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM
Fonctions pratiques pour l’enregistrement (suite)
Limitation du niveau pour éviter la distorsion (Limiter)
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez
“Limiter”.
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu.
Utilisez les boutons [
][
] pour choisir “Limiter”.
Ecoute
Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer votre
choix.
2
Enregistrement
1
Vérification/
préparation
Cette fonction règle automatiquement le niveau d’entrée pour éviter toute distorsion du
signal audio quand le signal d’entrée atteint un niveau excessif.
Utilisez les boutons [+] [–] pour activer/couper le limiteur.
Fonctions
pratiques
Explication
Off
Le limiteur est coupé.
On (réglage d’usine)
Le limiteur est activé.
Appuyez deux fois sur le bouton [EXIT].
Suppression
3
Réglage
Vous retournez à la page affichant la source audio.
Vous ne pouvez pas utiliser le limiteur avec l’entrée LINE/PHONO. Réglez le niveau du signal
d’entrée avec la commande [LINE/PHONO].
Graver un CD
Important
Editer une carte
Information/
Affichage
Fonctions
Appendice
69
CD-2i_F.book Page 70 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM
Fonctions pratiques pour l’enregistrement (suite)
Ajouter un décompte avant l’enregistrement (Count-in)
Vous pouvez ajouter un décompte avant l’enregistrement. Un décompte peut vous aider
à bien intégrer le tempo du morceau avant que l’enregistrement ne commence.
1
Appuyez sur le bouton [
] (métronome) pour activer le métronome.
Allumé
Lit
2
Réglez le son, le tempo et la métrique (le type de mesure) du décompte.
Le son, le tempo et la métrique du décompte sont déterminés par les réglages du
métronome. Voyez les étapes 2~4 de la section “Ajuster la hauteur de référence de la
reproduction (Pitch)” (page 78).
3
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez
“Count-in (Beat)”.
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu.
Utilisez les boutons [
“Count-in (Beat)”.
][
] pour choisir
Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer votre
choix.
4
5
Utilisez les boutons [+][–] pour choisir le nombre de temps décomptés.
Réglage
Explication
Off (réglage d’usine)
Pas de décompte.
1~16
Définit le nombre de temps du décompte.
Appuyez deux fois sur le bouton [EXIT].
Vous retournez à la page affichant la source audio.
70
CD-2i_F.book Page 71 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM
Fonctions pratiques pour l’enregistrement (suite)
Quand vous avez terminé le réglage du décompte, lancez l’enregistrement de la façon
suivante.
Appuyez sur le bouton [
] (Rec).
Le CD-2i passe en attente d’enregistrement.
Vérification/
préparation
1
Clignote
Enregistrement
Appuyez sur le bouton [
] (Play).
Le métronome lance un décompte de la durée choisie puis l’enregistrement débute.
Ecoute
2
Clignote
Fonctions
pratiques
* Le métronome reste audible durant l’enregistrement.
Suppression
Graver un CD
Editer une carte
Information/
Affichage
Fonctions
Appendice
71
chapter06e.fm Page 72 Wednesday, November 10, 2010 12:06 AM
Ecouter un CD/une carte de mémoire SD
* Pour écouter un CD, il faut brancher l’adaptateur secteur fourni avec le CD-2i.
Ecouter un CD
Ecouter une carte SD
1
Mettez l’appareil sous tension
(☞ page 21).
1
2
Insérez le CD (☞ page 28).
2
Mettez l’appareil sous tension
(☞ page 21, 23).
Insérez la carte SD (☞ page
25)
3
Réglez la source audio sur “CD”.
3
Appuyez sur le bouton [CD] pour
l’allumer.
4
Appuyez sur le bouton [
Réglez la source audio sur “SD”.
Appuyez sur le bouton [SD CARD] pour
l’allumer.
] (Play) pour lancer la reproduction.
Source
5
Plage reproduite
Durée de reproduction
écoulée
Servez-vous de la commande [VOLUME] pour régler le volume.
Plus bas
Plus fort
Si vous n’utilisez ni l’entrée de micro ni l’entrée
LINE/PHONO, réglez le niveau d’entrée au minimum.
Entrée micro: Réglez le commutateur [MIC LEVEL]
sur “MANUAL” et tournez la commande [MIC] à fond
à gauche (désactivée).
Entrée LINE/PHONO: Tournez la commande
[LINE/PHONO] à fond à gauche (désactivée).
Pour faire ceci…
Effectuez cette opération
Arrêter la
reproduction
Appuyez sur le bouton [
] (Stop).
Si vous appuyez sur ce bouton à l’arrêt, vous retournez à la première plage.
Interrompre la
reproduction
Appuyez sur le bouton [
] (Play).
Une nouvelle pression sur ce bouton reprend la reproduction où vous l’avez
interrompue.
Retourner au début
d’une plage
Appuyez sur le bouton [
].
Chaque pression sur ce bouton recule d’une plage. Si vous appuyez sur ce
bouton durant la reproduction, vous retournez au début de la plage.
Appuyez sur le bouton [
].
Chaque pression sur ce bouton avance d’une plage.
Changer de morceau à
A l’arrêt, maintenez le bouton [
grande vitesse
72
] ou [
] enfoncé.
Recul/avance rapide
(recherche)
Durant la reproduction, maintenez le bouton suivant enfoncé
Bouton [
]: Recul.
Bouton [
]: Avance rapide.
Reculer/avancer à
grande vitesse
En mode Pause, maintenez le bouton [
] ou [
] enfoncé.
CD-2i_F.book Page 73 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM
Ecouter un CD/une carte de mémoire SD (suite)
Recherche de morceau, recul/avance rapide
Arrêt/lecture (pause) de morceau
Vérification/
préparation
Télécommande
Réglage du volume
Note
Diminue le volume.
La commande [VOLUME] du CD-2i ne bouge pas
quand vous réglez le volume avec la télécommande.
Cela signifie que la position de la commande [VOLUME]
ne correspond pas nécessairement au réglage réel de
volume.
1
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu.
Utilisez les boutons [
][
] pour choisir “Resume”.
2
Explication
Off (réglage d’usine)
La fonction “Resume” est désactivée.
On
La fonction “Resume” est activée. Le CD-2i mémorise l’endroit
où la reproduction a été arrêtée.
Appuyez deux fois sur le bouton [EXIT].
Information/
Affichage
Réglage
Editer une carte
3
Utilisez les boutons [+] [–] pour activer/couper la fonction “Resume”.
Graver un CD
Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer votre
choix.
Suppression
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez
“Resume”.
Fonctions
pratiques
Quand vous appuyez sur le bouton [ ] (Stop) durant la reproduction, le CD-2i
mémorise l’endroit où vous avez arrêté la reproduction et la reprend à cet endroit quand
vous relancez la reproduction. Cette fonction s’appelle “Resume”.
Ecoute
Reprendre la reproduction d’un morceau après l’avoir arrêtée (Resume)
Enregistrement
Augmente le volume
Vous retournez à la page affichant la source audio.
Après avoir appuyé sur le bouton [ ] (Stop) pour arrêter la reproduction, vous pouvez
appuyer sur le bouton [
] (Play) pour la reprendre au même endroit.
Appendice
Si, après avoir appuyé sur le bouton [ ] (Stop) pour arrêter la reproduction, vous
appuyez de nouveau sur [ ] (Stop) ou éjectez la carte SD/le CD, la fonction “Resume”
–qui avait mémorisé la position d’arrêt– est désactivée.
Fonctions
Fonctionnement quand la fonction ‘Resume’ est activée
73
CD-2i_F.book Page 74 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM
Fonctions pratiques pour la reproduction
Régler le timbre (Bass/Treble)
Vous pouvez régler le timbre de la reproduction.
1
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez
“Bass” ou “Treble”.
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu.
Utilisez les boutons [
“Bass” ou “Treble”.
][
] pour sélectionner
Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer votre
choix.
2
Utilisez les boutons [+] [–] pour changer le réglage du timbre.
3
Appuyez deux fois sur le bouton [EXIT].
Vous retournez à la page affichant la source audio.
74
CD-2i_F.book Page 75 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM
Fonctions pratiques pour la reproduction (suite)
Cette fonction ajoute de la réverbération au signal audio d’une carte SD ou d’un CD
pour donner l’impression que l’interprétation a lieu dans une salle de concert ou dans
un autre environnement acoustique réel.
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez
“Reverb”.
Enregistrement
1
Vérification/
préparation
Ajouter de la réverbération (Reverb)
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu.
][
] pour choisir “Reverb”.
Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer votre
choix.
Utilisez les boutons [+] [–] pour régler l’intensité de la réverbération.
Lancez la reproduction à partir de la carte SD ou du CD et vérifiez le réglage de
réverbération.
Fonctions
pratiques
2
Ecoute
Utilisez les boutons [
Suppression
Explication
Off
Pas de réverbération
Light
Intensité de la réverbération: minimum
Medium
Intensité de la réverbération: normale
Deep
Intensité de la réverbération: maximum
Vous retournez à la page affichant la source audio.
Important
La réverbération n’est pas ajoutée au signal externe comme le signal capté par les micros
internes ou un micro externe.
Information/
Affichage
●
Editer une carte
Appuyez sur le bouton [EXIT].
Graver un CD
3
Réglage
Fonctions
Appendice
75
CD-2i_F.book Page 76 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM
Fonctions pratiques pour la reproduction (suite)
Couper les haut-parleurs
Pour couper le son des haut-parleurs, appuyez sur le bouton [SPEAKER]. Appuyez de
nouveau sur le bouton pour rétablir le son des haut-parleurs.
Important
Quand vous utilisez les micros internes, les haut-parleurs ne produisent aucun son durant
l’enregistrement ou en mode d’attente d’enregistrement, même si vous appuyez sur le
bouton [SPEAKER] pour les activer. Cela évite que les micros internes (ou un micro externe)
n’enregistrent le son des haut-parleurs.
Si vous utilisez un micro externe, désactivez et activez les haut-parleurs en fonction des
circonstances.
76
CD-2i_F.book Page 77 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM
Transposer la reproduction (Key)
Appuyez sur le bouton [KEY] pour afficher le menu et sélectionnez “Key”.
Chaque pression sur le bouton [KEY] active et coupe alternativement la fonction.
Appuyez sur le bouton [KEY] pour afficher le menu.
Utilisez les boutons [
] pour choisir “Key”.
Utilisez les boutons [+] [–] pour changer la tonalité.
Si vous appuyez sur le bouton [ENTER], vous retrouvez le réglage “0”.
Fonctions
pratiques
2
Ecoute
* Si l’appareil reste inactif durant une période déterminée, il retourne à l’affichage de la source
audio.
Enregistrement
1
Vérification/
préparation
Vous pouvez changer la tonalité de la reproduction par demi-tons. Cette fonction peut
être très utile dans certaines situations:
• Elle permet de s’entraîner à jouer de la flûte avec un accompagnement sur CD créé pour
saxophone alto.
• Elle permet de transposer l’accompagnement d’un CD de karaoké dans une tonalité
convenant mieux à la tessiture du chanteur.
* Si vous changez la tonalité en cours de reproduction, le
signal audio s’interrompt momentanément.
Suppression
Explication
–6~0 (réglage d’usine) ~+5
En diminuant la valeur d’une unité, vous transposez le morceau
d’un demi-ton vers le bas. En augmentant la valeur d’une unité,
vous transposez le morceau d’un demi-ton vers le haut. “0” correspond à la tonalité originale du morceau.
Appuyez sur le bouton [EXIT].
Graver un CD
3
Réglage
Vous retournez à la page affichant la source audio.
Télécommande
Transpose la reproduction vers le haut.
Editer une carte
A la mise hors tension, la fonction “Key” est désactivée.
Transpose la reproduction vers le bas.
Information/
Affichage
Active/coupe la transposition.
Fonctions
Appendice
77
CD-2i_F.book Page 78 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM
Ajuster la hauteur de référence de la reproduction (Pitch)
Vous pouvez ajuster la hauteur de la reproduction par “cents”. Un “cent” correspond à
un centième de demi-ton.
Il peut arriver que l’instrument avec lequel vous voulez accompagner un CD ait un
diapason d’une hauteur légèrement différente de celle de l’accompagnement sur CD.
Dans ce cas, vous pouvez ajuster la hauteur de l’accompagnement sur CD pour le mettre
au diapason de l’instrument.
Si vous utilisez un instrument difficile à accorder comme un piano acoustique, il est plus
simple d’ajuster la hauteur de la reproduction du CD pour la mettre au diapason de
l’instrument.
1
Appuyez sur le bouton [KEY] pour afficher le menu et sélectionnez
“Pitch”.
Chaque pression sur le bouton [KEY] active et coupe alternativement la fonction.
* Si l’appareil reste inactif durant une période déterminée, il retourne à l’affichage de la source
audio.
Appuyez sur le bouton [KEY] pour afficher le menu.
Utilisez les boutons [
2
] pour choisir “Pitch”.
Utilisez les boutons [+] [–] pour régler le paramètre “Pitch”.
Si vous appuyez sur le bouton [
], vous retrouvez le réglage “0”.
* Si vous changez la hauteur en cours de reproduction, le
signal audio s’interrompt momentanément.
Réglage (unité: cents)
Explication
Diminuez la valeur pour baisser la hauteur globale. Augmentez
–100~0 (réglage d’usine)~+100 la valeur pour élever la hauteur globale. “0” correspond à la
hauteur originale du morceau.
Si le CD a été enregistré avec le diapason
La=440Hz alors qu’il vous faudrait La=442Hz,
réglez “Pitch” sur “+8”.
Voyez le tableau ci-contre.
3
Appuyez sur le bouton [EXIT].
Fréquence du La4
après réglage
438Hz
-8 (cents)
439Hz
-4 (cents)
440Hz
0
441Hz
+4 (cents)
442Hz
+8 (cents)
Vous retournez à la page affichant la source
audio.
A la mise hors tension, la fonction “Pitch” est désactivée.
78
Réglage “Pitch”
CD-2i_F.book Page 79 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM
Ralentir ou accélérer la reproduction (Speed)
Appuyez sur le bouton [SPEED] pour afficher le menu et sélectionnez
“Speed”.
Chaque pression sur le bouton [SPEED] active et coupe alternativement la fonction.
* Si l’appareil reste inactif durant une période déterminée, il retourne à l’affichage de la source
audio.
Enregistrement
1
Vérification/
préparation
Vous pouvez accélérer ou ralentir la reproduction. La vitesse de la reproduction peut
aussi changer sans affecter la hauteur.
Cette fonction est pratique pour apprendre un morceau à l’oreille et l’écouter lentement
ou pour écouter rapidement un enregistrement.
Appuyez sur le bouton [SPEED] pour afficher le menu.
2
] pour choisir “Speed”.
Utilisez les boutons [+] [–] pour régler la vitesse de reproduction.
Si vous appuyez sur le bouton [
], vous retrouvez le réglage “100”.
Explication
Diminuez ce réglage pour ralentir la reproduction et
50 (1/2 de la vitesse)~100 (réglage
augmentez-le pour accélérer la reproduction.
d’usine)~125 (1,25x la vitesse normale)
“100” correspond à la vitesse originale du morceau.
Vous retournez à la page affichant la source audio.
Télécommande
Accélère la reproduction.
Graver un CD
Appuyez deux fois sur le bouton [EXIT].
Suppression
Réglage (unité: %)
Fonctions
pratiques
* Si vous changez la vitesse en cours de reproduction, le
signal audio s’interrompt momentanément.
3
Ecoute
Utilisez les boutons [
Ralentit la reproduction.
Editer une carte
Active/coupe le réglage de vitesse de
reproduction.
A la mise hors tension, la fonction “Speed” est désactivée.
Un ralentissement excessif de la vitesse de reproduction peut modifier le timbre ou nuire à la
qualité de la reproduction audio.
Off: Le changement de la vitesse de reproduction ne modifie pas la hauteur. Cette
fonction est pratique pour les exercices.
Appendice
On: Le changement de la vitesse de reproduction modifie la hauteur comme pour un
enregistrement sur bande. Cela vous permet de créer des effets spéciaux ou d’écouter
la façon dont des mots sont prononcés.
Fonctions
Paramètre “Tape Mode”
Information/
Affichage
Important
* Si “Tape Mode” est réglé sur “On”, les réglages “Key”/“Pitch” sont ignorés et la vitesse de la
reproduction en détermine la hauteur.
79
CD-2i_F.book Page 80 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM
Accompagnement instantané pour karaoké (Center Cancel)
Cette fonction atténue le signal situé au centre de l’image stéréo (souvent le chant ou la
mélodie) afin de le rendre pratiquement inaudible. Cela vous permet d’utiliser un CD
disponible dans le commerce comme accompagnement pour karaoké. Vous pouvez
aussi vous en servir pour vous entraîner à chanter un morceau ou à jouer une partie
instrumentale.
1
Appuyez sur le bouton [CENTER CANCEL] pour afficher la page
“Center Cancel”.
Chaque pression sur le bouton [CENTER CANCEL] active et coupe alternativement la
fonction.
* Si l’appareil reste inactif durant une période déterminée, il retourne à l’affichage de la source
audio.
Appuyez sur le bouton [CENTER CANCEL] pour afficher
le menu.
2
Utilisez les boutons [+] [–] pour changer le réglage “Center Cancel”.
Réglage
Explication
On1 (réglage d’usine)
La fonction “Center Cancel” est activée. Les signaux situés au
centre de l’image stéréo sont supprimés de la reproduction.
Les options “On1” et “On2” proposent différents types de
suppression du signal central. Essayez les deux options et choisissez celle qui convient le mieux.
On2
3
Appuyez sur le bouton [EXIT].
Vous retournez à la page affichant la source audio.
A la mise hors tension, la fonction “Center Cancel” est désactivée.
Important
Si le morceau est pourvu d’une intense réverbération ou si le signal à éliminer ne se trouve
pas au centre de l’image stéréo, vous n’obtiendrez pas l’effet escompté.
Télécommande
Active/coupe la fonction
“Center Cancel”.
80
CD-2i_F.book Page 81 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM
Reproduction de plages en boucle (1 Track/All Repeat)
Vous pouvez écouter une plage ou l’ensemble des plages en boucle.
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez
“Repeat”.
Utilisez les boutons [
][
] pour choisir “Repeat”.
Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer votre
choix.
Fonctions
pratiques
Réglage
Explication
Off (réglage d’usine)
La reproduction en boucle est désactivée.
1 Track
Reproduction en boucle d’une plage. La plage en cours de reproduction ou toute autre plage choisie ensuite est reproduite en boucle.
All Tracks
Reproduction en boucle de toutes les plages. Toutes les plages sont
lues en boucle. Si vous activez cette fonction durant la reproduction,
l’ensemble des plages est reproduit en boucle, en partant de la plage
en cours.
Suppression
Graver un CD
3
Utilisez les boutons [+] [–] pour changer le réglage de reproduction en
boucle.
Ecoute
2
Enregistrement
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu.
Vérification/
préparation
1
Appuyez deux fois sur le bouton [EXIT].
Vous retournez à la page affichant la source audio.
Icônes de reproduction en boucle
(1 Track)
” ou
(All)
disparaît si vous réglez “Repeat” sur “Off” à l’étape 2.
Information/
Affichage
L’icône “
Editer une carte
L’icône suivante apparaît quand vous
activez la fonction “Repeat”.
Important
Fonctions
La reproduction en boucle est désactivée si vous actionnez le bouton [REPEAT].
Appendice
81
CD-2i_F.book Page 82 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM
Ecouter un passage d’un morceau en boucle (A–B Repeat)
Vous pouvez définir un passage dans un morceau et l’écouter en boucle.
Cela vous permet de vous exercer à jouer tout en étant accompagné par le morceau ou
d’apprendre le morceau à l’oreille.
1
Durant la reproduction, appuyez sur le bouton [REPEAT] à la position
correspondant au début du passage.
Le point de départ (A) de la reproduction en boucle “A–B Repeat” est mémorisé et
l’icône “A” clignote à l’écran.
Clignote
2
Appuyez de nouveau sur le bouton [REPEAT] à la position correspondant à
la fin du passage A–B à mettre en boucle.
Le point final (B) du passage A–B est mémorisé et la reproduction en boucle du passage
A–B démarre.
L’icône “AB” apparaît à l’écran
durant la reproduction en boucle
du passage A–B.
3
Pour arrêter la reproduction en boucle du passage A–B, appuyez sur le
bouton [REPEAT].
Vous pouvez aussi appuyer sur le bouton [
boucle du passage A–B.
] (Stop) pour arrêter la reproduction en
Télécommande
Mémorisation des points de départ/fin pour
la reproduction en boucle du passage A–B.
82
CD-2i_F.book Page 83 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM
Activer le métronome
1
Appuyez sur le bouton [
] (métronome) pour activer le métronome.
Chaque pression sur le bouton [
Vérification/
préparation
Le CD-2i est doté d’un métronome interne pour faciliter vos exercices.
] active et coupe alternativement le métronome.
Enregistrement
* Si l’appareil reste inactif durant une période déterminée, il retourne à l’affichage de la source
audio.
Rouge: temps forts
Vert: temps faibles
Ecoute
Témoin du métronome (Clignote)
Quand le métronome est activé, le bouton [
met à clignoter en suivant la mesure.
2
] coupe le métronome (le bouton s’éteint).
Sélectionnez le son.
afficher le menu.
Utilisez les boutons [
] pour choisir “Sound”.
Explication
Silent
Le métronome ne produit aucun son. Son témoin clignote pour indiquer
les temps.
Bell (réglage d’usine)
Un son de cloche bat la mesure.
Click
Un son électronique bat la mesure.
Voice
Une voix compte les temps (en anglais).
Editer une carte
Réglage
Graver un CD
Servez-vous des boutons [+] [–] pour sélectionner le son
du métronome.
Suppression
] (métronome) pour
Appuyez sur le bouton [
3
Fonctions
pratiques
Une nouvelle pression sur le bouton [
] s’allume. Le témoin du métronome se
Réglez le tempo.
][
] pour choisir “Tempo”.
Choisissez le tempo du métronome.
Explication
=20~120 (réglage d’usine)~
250
Détermine le nombre de noires dans une minutes.
Diminuez la valeur pour ralentir le tempo ou augmentez
cette valeur pour accélérer le tempo.
Appendice
Réglage
Fonctions
•Utilisez les boutons [+] [–] pour changer le tempo.
•Réglez le tempo en le tapant (Tap Tempo) sur le bouton
[ENTER].
Information/
Affichage
Utilisez les boutons [
83
CD-2i_F.book Page 84 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM
Activer le métronome (suite)
4
Déterminez les temps forts.
Utilisez les boutons [
][
] pour choisir “Beat”.
Utilisez les boutons [+] [–] pour déterminer les temps
accentués par le métronome.
Réglage
Explication
0
Pas de temps fort.
1
Tous les temps sont accentués.
2
Temps fort tous les 2 temps.
3
Temps fort tous les 3 temps.
4 (réglage d’usine)
Temps fort tous les 4 temps.
5
Temps fort tous les 5 temps.
6
Temps fort tous les 6 temps.
7
Temps fort tous les 7 temps.
Chaque temps est divisé en triolet et le début de chaque triolet est accentué.
Chaque temps est divisé en doubles croches et la double croche initiale est
accentuée.
* Une noire (
) équivaut à un temps.
* Si vous avez réglé “Sound” sur “Voice”, les temps forts ne sont pas accentués.
5
Réglez le volume.
Utilisez les boutons [
][
] pour choisir “Level”.
Utilisez les boutons [+] [–] pour régler le volume du
métronome.
6
Appuyez sur le bouton [EXIT].
Vous retournez à la page affichant la source audio.
Important
●
Le son du métronome est inaudible durant l’enregistrement ou en mode d’attente
d’enregistrement. Pour entendre le métronome, utilisez un casque.
●
Le métronome ne peut pas être utilisé lorsque vous ajoutez une partie à des données audio
provenant d’un CD de musique (☞ page 58).
Télécommande
Réglage du tempo du métronome
Accélère le tempo.
Ralentit le tempo.
Active/coupe le métronome.
84
CD-2i_F.book Page 85 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM
Accorder votre instrument (Tuner)
1
Vérification/
préparation
Vous pouvez accorder votre instrument avec la fonction d’accordeur chromatique qui détecte
les notes par demi-tons.
Sélectionnez les micros internes.
Enregistrement
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu.
Utilisez les boutons [
][
] pour choisir “MIC Select”.
Ecoute
Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer votre choix.
Utilisez les boutons [+] [–] pour sélectionner le réglage “Internal”.
Fonctions
pratiques
2
Appuyez deux fois sur le bouton [EXIT].
Vous retournez à la page affichant la source audio.
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez
“Tuner/Tone?”.
Suppression
3
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu.
][
] pour choisir
Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer votre
choix.
Observez l’affichage de l’accordeur et jouez une note sur l’instrument à
accorder.
Note
Fonctions
Si l’accordeur ne réagit pas, vérifiez si la commande
[MIC] n’est pas réglée au minimum.
Information/
Affichage
Le nom de la note la plus proche de la note jouée
apparaît à l’écran. Accordez votre instrument jusqu’à ce
que la note souhaitée apparaisse à l’écran.
Editer une carte
4
Graver un CD
Utilisez les boutons [
“Tuner/Tone?”.
Appendice
85
CD-2i_F.book Page 86 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM
Accorder votre instrument (Tuner) (suite)
5
Accordez l’instrument de sorte à afficher les guides d’accordage gauche
et droit.
Quand votre instrument est à ±50 cents de la hauteur correcte, un guide d’accordage
apparaît à l’écran. Il indique la distance séparant la note affichée de la hauteur produite
par votre instrument.
Accordez l’instrument de sorte à afficher les guides
d’accordage gauche et droit.
Guides d’accordage
6
Si seul le guide droit est affiché:
Si seul le guide gauche est affiché:
La note jouée est trop haute.
La note jouée est trop basse.
Quand vous n’avez plus besoin de l’accordeur, appuyez deux fois sur le
bouton [EXIT].
Vous retournez à la page affichant la source audio.
Important
●
Vous pouvez aussi utiliser un micro externe pour l’accordeur. Pour utiliser un micro
externe, sélectionnez “MIC SELECT” dans le menu puis réglez ce paramètre sur “External”.
●
Il est impossible de reproduire ou d’enregistrer des données en utilisant l’accordeur.
●
Si vous ne voulez pas entendre de son durant l’accordage, réglez la commande [VOLUME]
au minimum ou coupez le son des haut-parleurs.
Régler le diapason de l’accordeur
Vous pouvez calibrer l’accordeur du CD-2i en fonction d’un autre instrument en
modifiant son diapason (sa hauteur de référence).
Le diapason correspond à la fréquence de la note La4. Il s’agit du La (A) central sur un
piano.
1
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez
“Tuner/Tone?”.
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu.
Utilisez les boutons [
“Tuner/Tone?”.
][
] pour choisir
Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer votre
choix.
86
CD-2i_F.book Page 87 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM
Accorder votre instrument (Tuner) (suite)
2
Utilisez les boutons [+] [–] pour régler le diapason.
Réglage (unité: Hz)
Explication
435~440 (réglage d’usine)~445
Diminuez cette valeur pour baisser la hauteur et augmentez-la
pour élever la hauteur du diapason.
Appuyez deux fois sur le bouton [EXIT].
Ecoute
Vous retournez à la page affichant la source audio.
Accorder à l’oreille
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez
“Tuner/Tone?”.
Fonctions
pratiques
Pour vous aider à accorder votre instrument, les haut-parleurs du CD-2i peuvent émettre
une tonalité guide.
1
Enregistrement
3
Vérification/
préparation
Diapason
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu.
][
] pour choisir
Suppression
Utilisez les boutons [
“Tuner/Tone?”.
Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer votre
choix.
A la page “Tuner”, appuyez sur le bouton [ENTER].
(Les pages “Tuner” et “Tone” alternent chaque fois que vous appuyez sur le bouton
[ENTER].)
Vous entendez la tonalité guide produisant la note
affichée à l’écran.
Réglage
Explication
A3~A4 (réglage d’usine)~A5
Vous pouvez choisir une des 25 notes chromatiques comprises entre
La3 et La5.
Accordez votre instrument en suivant la tonalité guide.
Fonctions
4
5
Utilisez les boutons [+] [–] pour choisir la note de la tonalité guide.
Information/
Affichage
3
Editer une carte
Tonalité guide
Graver un CD
2
Pour couper la tonalité guide, appuyez deux fois sur le bouton [EXIT].
Vous retournez à la page affichant la source audio.
Vous pouvez régler la hauteur de la tonalité guide à la page d’écran “Tuner” (☞ page 86).
Appendice
Important
87
CD-2i_F.book Page 88 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM
Supprimer des morceaux d’une carte SD
Supprimer des morceaux individuels
Vous pouvez supprimer des morceaux individuels.
Quand vous supprimez un morceau, les morceaux suivants
sont décalés et leur numéro change.
Morceau 1
2
A
C
C
Vide
Suppression
Morceau 1
2
A
1
3
B
Insérez la carte SD à modifier et appuyez sur le bouton [SD CARD].
La carte SD est la source audio sélectionnée.
2
Servez-vous du bouton [
supprimer.
3
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez
“Erase One?”.
] ou [
] pour choisir la plage à
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu.
Utilisez les boutons [
“Erase One?”.
][
] pour choisir
Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer votre
choix.
4
Si vous êtes certain de vouloir poursuivre l’opération, appuyez sur
[ENTER].
(Pour annuler l’opération, appuyez sur le bouton [EXIT].)
Numéro de la plage à supprimer
L’écran affiche “Processing…” et le morceau est supprimé. Quand la suppression est terminée, la page affichant la source audio réapparaît.
Note
Il est impossible de récupérer un morceau qui a été supprimé. Soyez donc prudent lorsque vous
utilisez cette fonction.
Important
88
●
Si, après avoir sélectionné le morceau à supprimer à l’étape 2, vous
actionnez le bouton [–], le message de l’étape 4 apparaît immédiatement. Cela vous évite de sélectionner la fonction dans le menu.
●
La suppression est impossible si la protection de la carte SD est verrouillée (page 26).
CD-2i_F.book Page 89 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM
Supprimer des morceaux d’une carte SD (suite)
I
Vérification/
préparation
Supprimer tous les morceaux
Vous pouvez supprimer tous les morceaux d’une carte SD.
Insérez la carte SD à modifier.
2
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez
“SD Erase All?”.
Enregistrement
1
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu.
][
] pour choisir
Ecoute
Utilisez les boutons [
“SD Erase All?”.
Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer votre
choix.
4
Si vous êtes toujours certain de vouloir poursuivre l’opération, appuyez
sur [ENTER].
Editer une carte
L’écran affiche “Processing…” et tous les morceaux sont supprimés. Quand la suppression est terminée, la page affichant la source audio réapparaît.
Graver un CD
(Pour annuler l’opération, appuyez sur le bouton [EXIT].)
Suppression
Si vous êtes certain de vouloir poursuivre l’opération, appuyez sur
[ENTER].
Fonctions
pratiques
3
Note
Information/
Affichage
Il est impossible de récupérer un morceau qui a été supprimé. Soyez donc prudent lorsque
vous utilisez cette fonction.
Important
Fonctions
La suppression est impossible si la protection de la carte SD est verrouillée (page 26).
Appendice
89
CD-2i_F.book Page 90 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM
Supprimer des morceaux d’une carte SD (suite)
Supprimer un passage indésirable au début du morceau
(Trim In)
Si vous lancez l’enregistrement un peu à l’avance pour éviter toute perte, le morceau
débute par un silence indésirable. Vous pouvez supprimer ce silence pour que le morceau démarre immédiatement.
1
Insérez la carte SD à modifier et appuyez sur le bouton [SD CARD].
La carte SD devient la source audio.
2
Servez-vous du bouton [
modifier.
3
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez
“Trim In?”.
] ou [
] pour choisir le morceau à
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu.
Utilisez les boutons [
“Trim In?”.
][
] pour choisir
Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer votre
choix.
4
Appuyez sur [
] (Play) pour lancer la reproduction du morceau.
Numéro de la plage à modifier
5
Quand vous arrivez à l’endroit où le morceau doit débuter (point de
départ), appuyez sur le bouton [ ] (Rec).
Une plage de quatre secondes précédant le point de départ est reproduite en boucle.
Boucle
4 secondes
Passage supprimé
Point de départ: Cette position constituera le début du morceau après l’édition.
6
Utilisez le bouton [+] ou [–] pour affiner la position du point de départ.
Réglez le point de départ de sorte à supprimer la partie indésirable au début du morceau.
90
Bouton
Explication
Bouton [+]
Retarde le point de départ.
Bouton [–]
Avance le point de départ.
CD-2i_F.book Page 91 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM
Supprimer des morceaux d’une carte SD (suite)
Appuyez sur le bouton [ENTER].
8
Si vous êtes certain de vouloir poursuivre l’opération, appuyez sur
[ENTER].
Vérification/
préparation
7
(Pour annuler l’opération, appuyez sur le bouton [EXIT].)
Enregistrement
Indication de la progression
Il est impossible de récupérer le passage supprimé. Soyez donc prudent lorsque vous utilisez
cette fonction.
●
La fonction “Trim In” dure un certain temps. Il faut généralement compter la moitié du
temps de reproduction du morceau. Pour éditer un morceau de 4 minutes, par exemple,
il faut compter environ 2 minutes.
●
La fonction “Trim In” nécessite un espace de mémoire libre égal au volume du morceau à
éditer. Si vous éditez un morceau durant 5 minutes, par exemple, le support doit disposer
d’au moins 5 minutes de temps d’enregistrement résiduel.
●
Cette opération ne peut pas être effectuée si la protection de la carte SD est verrouillée
(page 26).
Editer une carte
Il est impossible de choisir un point de départ qui réduirait la durée du morceau à moins
de quatre secondes.
Graver un CD
●
Suppression
Important
Fonctions
pratiques
Note
Ecoute
L’écran affiche “Processing…” et le passage indésirable au début du morceau est supprimé. Quand la suppression est terminée, la page affichant la source audio réapparaît.
Information/
Affichage
Fonctions
Appendice
91
CD-2i_F.book Page 92 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM
Supprimer des morceaux d’une carte SD (suite)
Supprimer un passage indésirable à la fin du morceau
(Trim Out)
Si vous arrêtez l’enregistrement un peu après la fin de l’interprétation pour éviter toute
perte, le morceau se termine par un silence indésirable. Vous pouvez supprimer ce
silence pour que la plage ne contienne que le morceau.
1
Insérez la carte SD à modifier et appuyez sur le bouton [SD CARD].
La carte SD devient la source audio.
2
Servez-vous du bouton [
3
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez
“Trim Out?”.
] ou [
] pour choisir la plage à modifier.
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu.
Utilisez les boutons [
“Trim Out?”.
][
] pour choisir
Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer votre
choix.
4
Appuyez sur [
] (Play) pour lancer la reproduction du morceau.
Numéro de la plage à modifier
5
Quand vous arrivez à l’endroit où le morceau se termine réellement (fin),
appuyez sur le bouton [ ] (Rec).
(Si le morceau est long, vous pouvez avancer rapidement jusqu’à ce que vous arriviez à
proximité de la fin.)
Un passage de quatre secondes après la fin est reproduit en boucle.
Boucle
4 secondes
Passage supprimé
Fin: Cette position constituera la fin du morceau après l’édition.
6
Utilisez le bouton [+] ou [–] pour affiner la position de la fin.
Réglez la fin de sorte à supprimer le passage indésirable.
92
Bouton
Explication
Bouton [+]
Retarde la fin.
Bouton [–]
Avance la fin.
CD-2i_F.book Page 93 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM
Supprimer des morceaux d’une carte SD (suite)
Appuyez sur le bouton [ENTER].
8
Si vous êtes certain de vouloir poursuivre l’opération, appuyez sur
[ENTER].
Vérification/
préparation
7
(Pour annuler l’opération, appuyez sur le bouton [EXIT].)
Enregistrement
Indication de la progression
Ecoute
L’écran affiche “Processing…” et le passage indésirable à la fin du morceau est supprimé.
Quand la suppression est terminée, la page affichant la source audio réapparaît.
Note
Fonctions
pratiques
Il est impossible de récupérer le passage supprimé. Soyez donc prudent lorsque vous utilisez
cette fonction.
Important
●
La fonction “Trim Out” prend un certain temps. Il faut généralement compter la moitié du
temps de reproduction du morceau. Pour éditer un morceau de 4 minutes, par exemple,
il faut compter environ 2 minutes .
●
La fonction “Trim Out” nécessite un espace de mémoire libre égal au volume du morceau
à éditer. Si vous éditez un morceau durant 5 minutes, par exemple, le support doit disposer d’au moins 5 minutes de temps d’enregistrement résiduel.
●
Cette opération ne peut pas être effectuée si la protection de la carte SD est verrouillée
(page 26).
Graver un CD
Il est impossible de choisir un point final qui réduirait la durée du morceau à moins de quatre secondes.
Suppression
●
Editer une carte
Information/
Affichage
Fonctions
Appendice
93
CD-2i_F.book Page 94 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM
Supprimer des plages d’un CD-RW
Supprimer un morceau à la fois (Erase Last)
Vous pouvez supprimer la dernière plage enregistrée sur un CD-RW.
* Pour effectuer cette opération, utilisez l’adaptateur secteur fourni.
1
Insérez le CD-RW à éditer.
2
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez
“Erase Last?”.
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu.
Utilisez les boutons [
“Erase Last?”.
][
] pour choisir
Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer votre
choix.
3
Si vous êtes certain de vouloir poursuivre l’opération, appuyez sur
[ENTER].
(Pour annuler l’opération, appuyez sur le bouton [EXIT].)
Décompte (min:sec)
L’écran affiche “Processing…” et le dernier morceau est supprimé.
Durant ce processus, une minuterie décompte le temps restant avant la fin de l’opération.
Note
Il est impossible de récupérer un morceau qui a été supprimé. Soyez donc prudent lorsque vous
utilisez cette fonction.
Important
94
●
Il est impossible de supprimer des plages d’un CD-R.
●
Si vous voulez effacer une plage d’un CD-RW finalisé (page 102), il faut d’abord annuler
la finalisation. ☞ “Annuler la finalisation (Unfinalize)” (page 96)
●
Si vous appuyez sur le bouton [–] après l’étape 1, le message de
l’étape 3 apparaît directement. Cela vous évite de sélectionner la
fonction dans le menu.
CD-2i_F.book Page 95 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM
Supprimer des plages d’un CD-RW (suite)
Vérification/
préparation
Supprimer tous les morceaux (Erase All)
Vous pouvez supprimer toutes les plages d’un CD-RW.
* Pour effectuer cette opération, utilisez l’adaptateur secteur fourni.
Insérez le CD-RW à éditer.
2
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez
“CD Erase All?”.
Utilisez les boutons [
“CD Erase All?”.
][
] pour choisir
Si vous êtes certain de vouloir poursuivre l’opération, appuyez sur
[ENTER].
4
Si vous êtes toujours certain de vouloir poursuivre l’opération, appuyez
sur [ENTER].
Suppression
3
Fonctions
pratiques
Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer votre
choix.
Ecoute
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu.
Enregistrement
1
Quand la suppression est terminée, la page affichant la source audio réapparaît.
Information/
Affichage
L’écran affiche “Processing…” et tous les morceaux sont supprimés. Durant ce processus, une minuterie décompte le temps restant avant la fin de l’opération.
Editer une carte
Décompte (min:sec)
Graver un CD
(Pour annuler l’opération, appuyez sur le bouton [EXIT].)
Note
Fonctions
Il est impossible de récupérer un morceau qui a été supprimé. Soyez donc prudent lorsque vous
utilisez cette fonction.
Important
Il est impossible de supprimer des plages d’un CD-R.
●
Si le CD-R/RW a été finalisé (page 102), la finalisation est automatiquement annulée quand
vous supprimez toutes les plages.
Appendice
●
95
CD-2i_F.book Page 96 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM
Supprimer des plages d’un CD-RW (suite)
Annuler la finalisation (Unfinalize)
Vous pouvez annuler la finalisation d’un CD-RW (page 102) afin de pouvoir de nouveau
utiliser le disque pour l’enregistrement. L’annulation de la finalisation n’efface pas les
plages enregistrées.
* Pour effectuer cette opération, utilisez l’adaptateur secteur fourni.
1
Insérez le CD-RW à modifier et appuyez sur le bouton [CD].
Le CD devient la source audio.
2
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez
“Unfinalize?”.
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu.
Utilisez les boutons [
“Unfinalize?”.
][
] pour choisir
Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer votre
choix.
3
Si vous êtes certain de vouloir poursuivre l’opération, appuyez sur
[ENTER].
(Pour annuler l’opération, appuyez sur le bouton [EXIT].)
Décompte (min:sec)
L’écran affiche “Processing…” et la finalisation du disque est annulée.
Durant ce processus, une minuterie décompte le temps restant avant la fin de l’opération.
Quand la finalisation a été annulée, vous retournez à la page affichant la source audio.
Important
Il est impossible d’annuler la finalisation d’un CD-R.
96
CD-2i_F.book Page 97 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM
Graver des morceaux d’une carte SD sur CD
* Pour effectuer cette opération, utilisez l’adaptateur secteur fourni.
Insérez la carte SD contenant les morceaux à graver sur CD.
2
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez
“Write (SD→CD)?”.
Enregistrement
1
Vérification/
préparation
Vous pouvez sélectionner des morceaux d’une carte SD et les graver sur CD-R/RW pour créer
un CD de musique.
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu.
][
] pour choisir
Ecoute
Utilisez les boutons [
“Write (SD→CD)?”.
Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer votre
choix.
4
Le CD-2i vous demande alors si vous voulez graver tous les morceaux.
Pour graver tous les morceaux
Appuyez sur le bouton [ENTER].
Appuyez sur le bouton [EXIT].
Passez à l’étape 7.
Passez à l’étape 5.
Sélectionnez le morceau à graver sur le CD-R/RW.
Editer une carte
5
Pour graver certains morceaux seulement
Graver un CD
* Ce message n’apparaît pas s’il est impossible de graver
tous les morceaux de la carte SD sur le CD-R/RW. Passez
alors à l’étape 5.
Suppression
Quand la page d’écran suivante apparaît, insérez un CD-R/RW vierge ou
non finalisé.
Fonctions
pratiques
3
Numéro de plage sur la carte SD
Le numéro de plage
sur le CD augmente
* Pour sélectionner d’autres morceaux, recommencez
l’étape 5.
Quand vous avez sélectionné tous les morceaux à graver sur le CD-R/RW,
appuyez sur le bouton [
].
Appendice
6
Fonctions
Appuyez sur [ENTER] pour confirmer le choix du
morceau.
Information/
Affichage
Numéro de plage sur le CD
Utilisez les boutons [
][
] ou [+] [–] pour
choisir un morceau.
Si vous voulez écouter le morceau choisi, appuyez sur le
bouton [
] (Play). Pour arrêter la reproduction,
appuyez sur le bouton [
] (Stop).
97
CD-2i_F.book Page 98 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM
Graver des morceaux d’une carte SD sur CD (suite)
7
Si vous êtes certain de vouloir poursuivre l’opération, appuyez sur
[ENTER].
(Pour annuler l’opération, appuyez sur le bouton [EXIT].)
8
Utilisez les boutons [+] [–] pour choisir le réglage “Finalize”.
* Pour en savoir plus sur la fonction “Finalize”, voyez l’encadré “Qu’est-ce que la finalisation?”
(page 102).
Réglage Explication
9
Yes
A la fin de la gravure, le disque est finalisé et votre CD de musique est prêt.
Il est impossible d’ajouter des données sur un CD-R/RW finalisé même s’il reste de la
place sur le disque.
Si vous utilisez un CD-RW, vous pouvez cependant annuler la finalisation pour ajouter de
nouveaux enregistrements. ☞ “Annuler la finalisation (Unfinalize)” (page 96)
No
Le disque n’est pas finalisé à la fin de la gravure.
Vous pouvez encore ajouter d’autres plages s’il reste de la place sur le disque.
Vous pouvez toujours finaliser le disque plus tard et créer ainsi un CD de musique. ☞
“Finaliser un CD-R/RW pour l’utiliser sur un autre lecteur CD (Finalize)” (page 102)
Gravez les données sur le CD-R/RW.
Si vous avez choisi “Finalize Yes”
Si vous avez choisi “Finalize No”
Appuyez sur le bouton [ENTER].
Appuyez sur le bouton [ENTER].
(Pour annuler l’opération, appuyez sur
le bouton [EXIT].)
(Pour annuler l’opération, appuyez sur
le bouton [EXIT].)
Si vous êtes certain de vouloir
poursuivre l’opération, appuyez sur
[ENTER].
(Pour retourner à l’étape 8, appuyez sur
le bouton [EXIT].)
Progression par rapport au nombre
total de morceaux
Progression pour chaque morceau
Progression par rapport au nombre
total de morceaux
Progression pour chaque morceau
L’écran affiche “Processing…” et la gravure
sur CD-R/RW démarre. Quand la gravure est
terminée, l’écran affiche “Finalize…” et la
finalisation démarre. Veuillez patienter.
Quand toutes les opérations sont terminées,
le CD-R/RW est éjecté. Votre CD de
musique est prêt.
98
L’écran affiche “Processing…” et la gravure
sur CD-R/RW démarre. Veuillez patienter.
Quand toutes les opérations sont terminées,
le CD-R/RW est éjecté.
CD-2i_F.book Page 99 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM
Graver des morceaux d’une carte SD sur CD (suite)
10 Le CD-2i vous demande alors si vous voulez créer un autre CD identique.
Vérification/
préparation
Si vous voulez créer un CD identique
Si la gravure est terminée
Appuyez sur le bouton [EXIT] pour
clôturer la procédure.
Quand la page d’écran suivante
apparaît, insérez un CD-R/RW vierge
ou non finalisé.
Vous retournez à la page affichant la
source audio.
Enregistrement
Appuyez sur le bouton [ENTER].
Ecoute
Recommencez la procédure à partir de
l’étape 7.
Fonctions
pratiques
Important
Nous ne pouvons pas garantir qu’un CD de musique créé avec le CD-2i soit lisible sur tous
les lecteurs CD. La lecture correcte de vos CD de musique dépend de la compatibilité de
votre lecteur CD avec les CD-R/RW.
●
Un silence de 2 secondes est automatiquement inséré entre les plages sur le CD-R/RW
quand vous créez un CD de musique.
●
Pour la durée de la gravure, il faut généralement compter la moitié du temps de
reproduction des morceaux gravés. Si vous gravez des morceaux dont le temps de
reproduction total est de 20 minutes, par exemple, la gravure dure environ 10 minutes.
Suppression
●
Graver un CD
Tant que le CD-R/RW n’a pas été finalisé, vous pouvez ajouter des morceaux venant
d’une carte SD. Si vous voulez créer un CD avec des morceaux issus de plusieurs cartes
SD, continuez simplement à ajouter des plages au CD-R/RW et finalisez (page 102) le
disque quand vous avez terminé.
Information/
Affichage
* Il faut impérativement couper l’alimentation avant de changer de carte SD (page 27).
Editer une carte
Gravure sur CD de morceaux issus de différentes cartes SD
CD de musique prêt!
Gravure
Gravure
A
Carte SD
B
Appendice
Carte SD
Morceau
choisi
Fonctions
Finalisation
Morceau
choisi
99
CD-2i_F.book Page 100 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM
Graver des morceaux d’une carte SD sur CD (suite)
Régler le timbre, ajouter de la réverbération et créer un nouveau CD
Vous pouvez régler le timbre et ajouter de la réverbération aux morceaux d’une carte SD
ou d’un CD puis graver le résultat pour créer un nouveau CD.
Pour créer un CD avec ces effets, utilisez les menus adéquats pour régler ces effets avant
de poursuivre.
* Pour en savoir plus sur la réalisation d’un CD, voyez “Graver des morceaux d’une carte SD sur
CD” (page 97).
Lors de l’enregistrement d’un mixage, vous pouvez aussi régler le timbre et ajouter de
la réverbération au(x) morceau(x) que vous enregistrez à partir d’une carte SD ou d’un
CD.
* Pour en savoir plus sur l’enregistrement de plusieurs sources, voyez “Enregistrer une session de
karaoké” (page 58) ou “Ajouter une partie à un enregistrement sur carte SD” (page 61).
100
CD-2i_F.book Page 101 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM
Graver des morceaux d’une carte SD sur CD (suite)
“WAV 16-bit” et “44.1kHz” sont reconnus
Fichiers de morceaux reconnus
Le CD-2i reconnaît les fichiers de morceaux enregistrés en mode “WAV 16bit” et avec
une fréquence d’échantillonnage de “44.1kHz”. Ces fichiers doivent de plus répondre
aux critères suivants.
La longueur de la plage doit être supérieure à 4 secondes.
●
Le titre des plages ne peut pas contenir de caractères à deux octets (japonais, p.ex.).
●
Le fichier doit se trouver dans le dossier principal de la carte SD.
Ecoute
●
Enregistrement
Pour créer un CD de musique avec des morceaux enregistrés sur un R-09, réglez avant
l’enregistrement le mode d’enregistrement du R-09 sur “WAV 16-bit” et la fréquence
d’échantillonnage sur “44.1kHz”.
Vérification/
préparation
Graver sur CD des morceaux enregistrés avec des appareils comme le Roland R-09
* Le CD-2i peut afficher et reproduire jusqu’à 99 plages.
Fonctions
pratiques
* Pour que le CD-2i reconnaisse un fichier, il doit répondre à TOUS ces critères.
Affichage du nom de fichier
Suppression
Si le morceau a été enregistré sur un Roland R-09, le
nom du morceau (de fichier) apparaît à l’étape 5,
page 97.
Quand un enregistrement effectué sur un
Roland R-09 est trop long pour un seul CD-R/
RW, il peut être réparti automatiquement sur
plusieurs CD-R/RW.
Second CD-R/RW
Division
automatique
Plage
Partie excédant la capacité
du premier CD-R/RW
Fonctions
* Les CD-R/RW qui sont pleins après la gravure des données sont automatiquement finalisés. Si un
enregistrement est réparti sur deux disques comme dans l’exemple ci-dessus, le premier
CD-R/RW est automatiquement finalisé.
Information/
Affichage
A l’étape 5 (page 97), choisissez ce long enregistrement comme “première” plage à graver.
L’enregistrement n’est divisé automatiquement que si la plage choisie comme première plage
excède la capacité d’un CD-R/RW. Dans ce cas, il est impossible de choisir des plages supplémentaires.
Quand le premier CD-R/RW a été éjecté, le message “Insert Disc” apparaît. Insérez un autre
CD-R/RW. Quand le disque est détecté, la gravure démarre automatiquement.
Continuez à insérer un nouveau CD-R/RW quand un message vous y invite.
Quand toutes les données ont été gravées, le message “Write Completed. Another Disc?” s’affiche. Poursuivez avec l’étape 10, page 99.
Editer une carte
Pour diviser automatiquement un long
enregistrement et le répartir sur plusieurs
disques, effectuez le réglage suivant à l’étape
5, page 97.
Premier CD-R/RW
Graver un CD
Graver sur CD un enregistrement trop long pour un seul CD-R/RW
Appendice
101
CD-2i_F.book Page 102 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM
Finaliser un CD-R/RW pour l’utiliser sur un autre
lecteur CD (Finalize)
Qu’est-ce que la finalisation?
La finalisation clôture la gravure d’un CD-R/RW en y ajoutant les informations finales
(nombre de morceaux, numéros de morceaux, durée etc.). Quand vous finalisez un
CD-R/RW gravé avec le CD-2i, ce disque peut être lu comme un CD de musique avec un
autre lecteur CD.
Après la finalisation, il est impossible d’ajouter de nouvelles données sur le disque. Finalisez
donc le disque quand vous avez gravé tout ce que vous vouliez sur le CD.
* Pour effectuer cette opération, utilisez l’adaptateur secteur fourni.
1
Insérez le CD-R/RW à finaliser.
2
Appuyez sur le bouton [EJECT (
)].
* Si le CD-R/RW a déjà été finalisé, il est éjecté quand vous
appuyez sur le bouton [EJECT (
3
)].
Si vous êtes certain de vouloir poursuivre l’opération, appuyez sur
[ENTER].
(Pour renoncer à la finalisation, appuyez sur le bouton [EXIT].)
Décompte (min:sec)
Le disque est finalisé. Durant ce processus, une minuterie décompte le temps restant
avant la fin de la finalisation.
Quand la finalisation est terminée, le CD-R/RW est éjecté. Votre CD de musique est prêt.
Important
102
●
Nous ne pouvons pas garantir qu’un CD de musique créé avec le CD-2i soit lisible sur tous
les lecteurs CD. La lecture correcte de vos CD de musique dépend de la compatibilité de
votre lecteur CD avec les CD-R/RW.
●
Un CD-RW vous permet d’annuler la finalisation pour pouvoir graver de nouvelles données
sur le disque. ☞ “Annuler la finalisation (Unfinalize)” (page 96)
CD-2i_F.book Page 103 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM
Copier votre CD de musique original (Backup)
Vous pouvez faire un double de votre CD de musique afin de disposer d’une copie identique.
Vérification/
préparation
* Pour effectuer cette opération, utilisez l’adaptateur secteur fourni.
Procédure pour faire une copie d’un CD
Enregistrement
Quand vous copiez un CD de musique, les plages du CD sont temporairement stockées
sur carte SD.
Les plages temporaires de la carte SD sont gravées sur un CD-R/RW vierge.
(Le CD-R/RW est automatiquement finalisé.)
Votre CD de musique
Les plages du CD de musique stockées
sur la carte SD sont effacées après leur
gravure sur le CD-R/RW vierge.
Carte SD
Insérez une carte SD pour servir de mémoire temporaire aux plages du
CD.
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez
“Make Backup?”.
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu.
Utilisez les boutons [
][
] pour choisir “Make Backup?”.
Information/
Affichage
Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer votre
choix.
3
Editer une carte
2
Graver un CD
Les plages du CD sont mémorisées en fonction de la capacité disponible sur la carte SD.
Si la capacité résiduelle de la carte est insuffisante pour accueillir toutes les données du
CD à copier, vous ne pourrez en copier qu’une partie. Si vous utilisez une carte SD ayant
une capacité de mémoire disponible de 700Mo ou plus, vous pouvez copier un CD de
musique entier.
Suppression
1
Fonctions
pratiques
Plages du CD de
musique
Ecoute
CD-R/RW vierge
Quand le message suivant apparaît, insérez le CD de musique à copier.
Fonctions
Progression par rapport au nombre total de morceaux
Progression pour chaque morceau
Appendice
Quand le CD a été détecté, l’écran affiche le message “Reading CD” et les données des
morceaux du CD sont copiées sur la carte SD.
Quand les données ont été copiées, le CD est éjecté. Retirez le CD.
103
CD-2i_F.book Page 104 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM
Copier votre CD de musique original (Backup) (suite)
4
Quand la page d’écran suivante apparaît, insérez un CD-R/RW vierge.
5
Si vous êtes certain de vouloir poursuivre l’opération, appuyez sur
[ENTER].
(Pour annuler l’opération, appuyez sur le bouton [EXIT].)
Progression par rapport au nombre total de morceaux
Progression pour chaque morceau
L’écran affiche “Processing…” et la copie démarre. A la fin de la copie, le CD-R/RW est
éjecté.
6
Le CD-2i vous demande alors si vous voulez créer un autre CD identique.
Si vous voulez créer un CD identique
Appuyez sur le bouton [ENTER].
Quand la page d’écran suivante
apparaît, insérez un CD-R/RW vierge
ou non finalisé.
Si vous n’avez plus besoin de copie
Appuyez sur le bouton [EXIT] pour
clôturer la procédure.
Vous retournez à la page affichant la
source audio.
Ecoutez le nouveau CD-R/RW (page
72) pour vérifier que les données ont
été gravées correctement.
Recommencez la procédure à partir de
l’étape 5.
* Tous les morceaux stockés temporairement sur la carte SD sont effacés. Cette procédure peut
prendre un temps non négligeable.
Important
104
●
Vous ne pouvez pas faire une copie d’un CD-R/RW qui n’a pas été finalisé (page 102).
●
La copie d’un CD de musique prend un certain temps. En gros, le temps nécessaire pour
faire la copie équivaut approximativement à la durée de reproduction du CD. A titre
d’exemple, il faut compter environ 20 minutes pour faire une copie d’un CD de 20
minutes.
CD-2i_F.book Page 105 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM
Copier votre CD de musique original (Backup) (suite)
Les plages du CD sont mémorisées en fonction de la capacité de mémoire résiduelle sur
la carte SD. Si la capacité de la carte SD est inférieure au volume des données du CD,
vous ne pouvez pas copier toutes les plages.
Nombre de plages copiées/nombre total de plages du CD
Enregistrement
Dans ce cas, le message “Copy ##/xx Tr. Are You Sure?” s’affiche. Il indique que sur le
nombre total de plages (xx), seules les plages 1 à ## seront copiées.
Vérification/
préparation
Si l’écran affiche ‘Tr ##/xx Tr. Are You Sure?’ (étape 3)
Ecoute
Vérifiez le nombre de plages copiées et appuyez sur le bouton [ENTER] pour poursuivre
la procédure. Pour annuler l’opération, appuyez sur le bouton [EXIT].
Suppression
Lisez attentivement la section relative au droit d’auteur (copyright) sur la couverture
arrière du mode d’emploi. Si vous en acceptez les termes et souhaitez poursuivre la
procédure, appuyez sur le bouton [ENTER]. Pour annuler l’opération, appuyez sur le
bouton [EXIT].
Fonctions
pratiques
Si l’écran affiche ‘Obey Copyright?’ (étape 3)
Si l’écran affiche ‘Obey License?’ (étape 3)
Il est impossible d’effectuer une copie car la mémoire résiduelle sur la carte SD est
insuffisante. Utilisez une carte SD disposant d’une mémoire résiduelle suffisante.
Si la capacité du CD-R/RW inséré est inférieure au volume des données stockées sur la
carte SD, le message “Short Of Capa” apparaît et le CD-R/RW est éjecté.
Information/
Affichage
Si l’écran affiche ‘Short of Capa’ (étape 4)
Editer une carte
Si l’écran affiche ‘SD No Enough Mem’ (étape 3)
Graver un CD
Lisez attentivement la section “Convention de licence” sur la couverture arrière du mode
d’emploi. Si vous en acceptez les termes et souhaitez poursuivre la procédure, appuyez
sur le bouton [ENTER]. Pour annuler l’opération, appuyez sur le bouton [EXIT].
Insérez un CD-R/RW ayant une capacité supérieure.
Fonctions
Appendice
105
CD-2i_F.book Page 106 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM
Déplacer un morceau (Move)
Cette opération déplace un morceau pour changer l’ordre
des morceaux.
Plage 1
2
A
3
B
C
Move
Plage 1
2
A
1
3
C
B
Insérez la carte SD à modifier et appuyez sur le bouton [SD CARD].
La carte SD devient la source audio.
2
Utilisez les boutons [
3
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez
“Move?”.
][
] pour choisir le morceau à déplacer.
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu.
Utilisez les boutons [
][
] pour choisir “Move?”.
Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer votre
choix.
4
Sélectionnez la destination.
Utilisez les boutons [+] [–] pour choisir le numéro de la
plage de destination.
Numéro de la plage de destination
Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer votre
choix.
Dans l’exemple illustré ci-dessus, le morceau est déplacé
en troisième position.
5
Si vous êtes certain de vouloir poursuivre l’opération, appuyez sur
[ENTER].
(Pour annuler l’opération, appuyez sur le bouton [EXIT].)
L’écran affiche “Processing…” et le morceau est déplacé. Quand le déplacement est
terminé, la page affichant la source audio réapparaît.
Important
Cette opération ne peut pas être effectuée si la protection de la carte SD est verrouillée (page
26).
106
CD-2i_F.book Page 107 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM
Diviser une plage (Divide)
Cette opération divise un morceau en deux.
2
A
Plage 1
Divide
2
3
A
A”
B
Insérez la carte SD à modifier et appuyez sur le bouton [SD CARD].
La source audio sélectionnée est “SD”.
2
Servez-vous du bouton [
3
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez
“Divide?”.
] ou [
Enregistrement
1
B
Vérification/
préparation
Plage 1
] pour choisir la plage à modifier.
Ecoute
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu.
][
] pour choisir “Divide?”.
Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer votre
choix.
Appuyez sur [
] (Play) pour lancer la reproduction du morceau.
5
Quand vous arrivez à l’endroit approximatif où vous voulez diviser le
morceau (point de division), appuyez sur le bouton [ ] (Rec).
Un passage de 4 secondes précédant immédiatement le point de division est reproduit
en boucle.
Utilisez les boutons [+] [–] pour régler avec précision l’emplacement du
point de division.
Bouton
Bouton [+]
Bouton [–]
Appuyez sur le bouton [ENTER].
Fonctions
7
Explication
Retarde le point de division.
Avance le point de division.
Information/
Affichage
6
Editer une carte
(Si le morceau est long, vous pouvez avancer rapidement jusqu’à ce que vous arriviez à
proximité de l’endroit voulu.)
Graver un CD
Numéro de la plage à modifier
Suppression
4
Fonctions
pratiques
Utilisez les boutons [
Appendice
107
CD-2i_F.book Page 108 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM
Diviser une plage (Divide) (suite)
8
Si vous êtes certain de vouloir poursuivre l’opération, appuyez sur
[ENTER].
(Pour annuler l’opération, appuyez sur le bouton [EXIT].)
Indication de la progression
L’écran affiche “Processing…” et le morceau est divisé. Quand la division est terminée,
la page affichant la source audio réapparaît.
Important
108
●
L’édition prend un certain temps. Il faut généralement compter la moitié du temps de
reproduction du morceau. Pour éditer un morceau de 4 minutes, par exemple, il faut
compter environ 2 minutes .
●
La division d’un morceau nécessite un espace de mémoire libre égal au volume du
morceau à éditer. Si vous éditez un morceau durant 5 minutes, par exemple, le support
doit disposer d’au moins 5 minutes de temps d’enregistrement résiduel.
●
Il est impossible d’éditer une plage d’une durée inférieure à 8 secondes.
●
Il est impossible de choisir un point de division qui réduirait la durée du morceau édité à
moins de quatre secondes.
●
Cette opération ne peut pas être effectuée si la protection de la carte SD est verrouillée
(page 26).
CD-2i_F.book Page 109 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM
Combiner des morceaux (Combine)
Plage 1
2
A
C
Combine
Plage 1
2
A
B+C
Insérez la carte SD à modifier et appuyez sur le bouton [SD CARD].
Enregistrement
1
3
B
Vérification/
préparation
Vous pouvez combiner deux morceaux pour n’en former
qu’un seul. Le morceau choisi est combiné avec le morceau
suivant.
La source audio sélectionnée est “SD”.
Utilisez les boutons [
voulez combiner.
][
] pour sélectionner le morceau que vous
Ecoute
2
Ce morceau est combiné avec le morceau suivant.
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez
“Combine?”.
Fonctions
pratiques
3
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu.
][
] pour choisir
Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer votre
choix.
Si vous êtes certain de vouloir poursuivre l’opération, appuyez sur
[ENTER].
(Pour annuler l’opération, appuyez sur le bouton [EXIT].)
Information/
Affichage
L’écran affiche “Processing…” et les morceaux sont combinés. Quand l’opération est
terminée, la page affichant la source audio réapparaît.
Editer une carte
Indication de la progression
Graver un CD
4
Suppression
Utilisez les boutons [
“Combine?”.
Important
●
La combinaison de deux morceaux nécessite un espace de mémoire libre égal au volume
des morceaux à combiner. Si vous combinez un morceau de 5 minutes et de 3 minutes,
par exemple, le support doit disposer d’au moins 8 minutes de temps d’enregistrement
résiduel.
●
Cette opération ne peut pas être effectuée si la protection de la carte SD est verrouillée
(page 26).
Appendice
L’édition prend un certain temps. Pour la durée de cette opération, il faut généralement
compter la moitié du temps de reproduction des morceaux combinés. Si, par exemple,
vous combinez un morceau de 5 minutes et un morceau de 3 minutes, l’opération durera
environ 4 minutes.
Fonctions
●
109
CD-2i_F.book Page 110 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM
Maximiser le volume d’un morceau (Normalize)
Cette opération augmente le volume autant que possible sans générer de distorsion. Si
l’enregistrement a un volume trop bas, vous pouvez utiliser cette fonction pour augmenter le
volume.
1
Insérez la carte SD à modifier et appuyez sur le bouton [SD CARD].
La source audio sélectionnée est “SD”.
2
Servez-vous du bouton [
3
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez
“Normalize?”.
] ou [
] pour choisir la plage à modifier.
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu.
Utilisez les boutons [
“Normalize?”.
][
] pour choisir
Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer votre
choix.
4
Si vous êtes certain de vouloir poursuivre l’opération, appuyez sur
[ENTER].
(Pour annuler l’opération, appuyez sur le bouton [EXIT].)
Indication de la progression
Indication de la progression
L’écran affiche “Processing…” et le volume du morceau est augmenté. Quand
l’opération est terminée, la page affichant la source audio réapparaît.
* Si le volume du morceau a déjà été maximisé, l’écran affiche “Checking…” puis met fin à
l’opération.
Important
110
●
L’édition prend un certain temps. Il faut généralement compter une fois et demi le temps
de reproduction du morceau. Si, par exemple, vous souhaitez traiter un morceau de
4 minutes, l’opération durera environ 6 minutes.
●
Cette opération nécessite un espace de mémoire libre égal au volume du morceau à éditer.
Si vous éditez un morceau de 5 minutes, par exemple, le support doit disposer d’au moins
5 minutes de temps d’enregistrement résiduel.
●
Cette opération ne peut pas être effectuée si la protection de la carte SD est verrouillée
(page 26).
CD-2i_F.book Page 111 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM
Copier un morceau dans une autre tonalité
* Pour éditer un morceau d’un CD, il faut utiliser l’adaptateur secteur fourni.
1
Insérez le support contenant le morceau à éditer.
Choisissez le morceau dont vous voulez changer la tonalité.
3
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez
“Change Key?”.
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu.
Utilisez les boutons [
“Change Key?”.
][
] pour choisir
Si vous avez changé de tonalité en suivant les instructions de la section “Transposer la
reproduction (Key)” (p. 77), ce réglage est appliqué.
Si vous êtes certain de vouloir poursuivre l’opération, appuyez sur [ENTER].
(Pour annuler l’opération, appuyez sur le bouton [EXIT].)
Editer une carte
Support et numéro du morceau à éditer
Graver un CD
* Si vous voulez écouter le morceau, appuyez sur le bouton
[
] (Play).
Suppression
Utilisez les boutons [+] [–] pour changer le réglage de tonalité et appuyez
sur le bouton [ENTER].
Fonctions
pratiques
Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer votre
choix.
5
Ecoute
2
Enregistrement
* La copie du morceau dans la nouvelle tonalité est effectuée sur la carte SD. Pour éditer un
morceau d’un CD, il faut le CD et une carte SD.
4
Vérification/
préparation
Vous pouvez changer la tonalité d’un morceau d’une carte SD ou d’un CD et
sauvegarder la nouvelle version sur la carte SD.
Indication de la progression
●
La capacité résiduelle de la carte SD doit être suffisante pour accueillir le nouveau morceau.
Si vous éditez un morceau de 5 minutes, par exemple, la carte SD doit disposer d’au moins
5 minutes de temps d’enregistrement résiduel.
●
Les réglages de hauteur (“Pitch”), de vitesse de reproduction (“Speed”) et
“Center Cancel” sont ignorés lors de la copie du morceau.
●
Cette opération ne peut pas être effectuée si la protection de la carte SD est verrouillée
(page 26).
Appendice
Cette opération prend un certain temps, équivalant généralement au temps de
reproduction du morceau.
Fonctions
Important
●
Information/
Affichage
L’écran affiche “Processing…” et l’opération est effectuée. A la fin de l’opération, vous
retrouvez la page d’affichage de la source audio et la copie du morceau dans la nouvelle
tonalité est ajoutée à la suite des autres morceaux sur la carte SD.
111
CD-2i_F.book Page 112 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM
Copier un morceau en changeant la hauteur de référence
Vous pouvez changer la hauteur de référence (le diapason) d’un morceau d’une carte SD ou
d’un CD et sauvegarder la nouvelle version sur la carte SD.
* Pour éditer un morceau d’un CD, il faut utiliser l’adaptateur secteur fourni.
1
Insérez le support contenant le morceau à éditer.
* La copie du morceau avec la nouvelle hauteur est effectuée sur la carte SD. Pour éditer un
morceau d’un CD, il faut le CD et une carte SD.
2
Choisissez le morceau dont vous voulez changer le diapason.
3
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez
“Change Pitch?”.
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu.
Utilisez les boutons [
“Change Pitch?”.
][
] pour choisir
Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer votre
choix.
4
Utilisez les boutons [+] [–] pour changer le réglage de diapason et
appuyez sur le bouton [ENTER].
Si vous avez changé le diapason en suivant les instructions de la section “Ajuster la
hauteur de référence de la reproduction (Pitch)” (p. 78), ce réglage est appliqué.
* Si vous voulez écouter le morceau, appuyez sur le bouton
[
] (Play).
5
Si vous êtes certain de vouloir poursuivre l’opération, appuyez sur
[ENTER].
(Pour annuler l’opération, appuyez sur le bouton [EXIT].)
Support et numéro du morceau à éditer
Indication de la progression
L’écran affiche “Processing…” et l’opération est effectuée. A la fin de l’opération, vous
retrouvez la page d’affichage de la source audio et la copie du morceau avec le nouveau
diapason est ajoutée à la suite des autres morceaux sur la carte SD.
Important
112
●
Cette opération prend un certain temps, équivalant généralement au temps de
reproduction du morceau.
●
La capacité résiduelle de la carte SD doit être suffisante pour accueillir le nouveau morceau.
Si vous éditez un morceau de 5 minutes, par exemple, la carte SD doit disposer d’au moins
5 minutes de temps d’enregistrement résiduel.
●
Les réglages de transposition, de vitesse de reproduction et “Center Cancel” sont ignorés
lors de la copie du morceau.
●
Cette opération ne peut pas être effectuée si la protection de la carte SD est verrouillée
(page 26).
CD-2i_F.book Page 113 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM
Copier un morceau avec une autre vitesse de reproduction
* Pour éditer un morceau d’un CD, il faut utiliser l’adaptateur secteur fourni.
1
Insérez le support contenant le morceau à éditer.
Choisissez le morceau dont vous voulez changer la vitesse.
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez
“Change Speed?”.
Utilisez les boutons [
“Change Speed?”.
][
] pour choisir
Utilisez les boutons [+] [–] pour changer le réglage de vitesse de
reproduction et appuyez sur le bouton [ENTER].
* Si vous voulez écouter le morceau, appuyez sur le bouton
[
] (Play).
5
(Pour annuler l’opération, appuyez sur le bouton [EXIT].)
Support et numéro du morceau à éditer
Important
●
La capacité résiduelle de la carte SD doit être suffisante pour accueillir le nouveau morceau.
Si, par exemple, vous réglez la vitesse de reproduction d’un morceau de 4 minutes sur
“50” (moitié de la vitesse normale), la carte SD doit disposer d’au moins 6 minutes de
temps d’enregistrement résiduel.
●
Cette opération ne peut pas être effectuée si, à la suite de l’édition, la durée du morceau
est inférieure à 4 secondes.
●
Les réglages “Key”, “Pitch” et “Center Cancel” sont ignorés lors de la copie du morceau.
●
Cette opération ne peut pas être effectuée si la protection de la carte SD est verrouillée
(page 26).
Appendice
Cette opération prend un certain temps. Il faut généralement compter une fois et demi le
temps de reproduction du morceau (cela dépend de la vitesse de reproduction choisie).
Si, par exemple, vous réglez la vitesse de reproduction d’un morceau de 4 minutes sur
“50” (moitié de la vitesse normale), l’opération durera environ 6 minutes.
Fonctions
●
Information/
Affichage
L’écran affiche “Processing…” et l’opération est effectuée. A la fin de l’opération, vous
retrouvez la page d’affichage de la source audio et la copie du morceau avec la nouvelle
vitesse de reproduction est ajoutée à la suite des autres morceaux sur la carte SD.
Editer une carte
Indication de la progression
Graver un CD
Si vous êtes certain de vouloir poursuivre l’opération, appuyez sur
[ENTER].
Suppression
Si vous avez changé la vitesse de reproduction en suivant les instructions de la section
“Ralentir ou accélérer la reproduction (Speed)” (p. 79), ce réglage est appliqué.
Fonctions
pratiques
Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer votre
choix.
Ecoute
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu.
4
Enregistrement
* La copie du morceau avec la nouvelle vitesse de reproduction est effectuée sur la carte SD. Pour
éditer un morceau d’un CD, il faut le CD et une carte SD.
2
3
Vérification/
préparation
Vous pouvez changer la vitesse de reproduction d’un morceau sur carte SD ou sur CD et
sauvegarder la nouvelle version du morceau sur la carte SD.
113
CD-2i_F.book Page 114 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM
Copier un morceau en éliminant le signal central
Vous pouvez obtenir facilement un accompagnement pour karaoké à partir d’un morceau sur
carte SD ou sur CD en suivant les instructions données sous “Accompagnement instantané
pour karaoké (Center Cancel)” (p. 80) puis en sauvegardant le nouveau morceau sur carte SD.
* Pour éditer un morceau d’un CD, il faut utiliser l’adaptateur secteur fourni.
1
Insérez le support contenant le morceau à éditer
* La copie du morceau dont le signal central a été éliminé est effectuée sur la carte SD. Pour éditer
un morceau d’un CD, il faut le CD et une carte SD.
2
3
Sélectionnez le morceau à utiliser pour du karaoké.
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez
“Center Cancel?”.
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu.
Utilisez les boutons [
“Center Cancel?”.
][
] pour choisir
Appuyez sur [ENTER] pour confirmer votre choix.
4
Utilisez les boutons [+] [–] pour choisir le type d’annulation du signal
central et appuyez sur le bouton [ENTER].
Si vous avez changé la hauteur en suivant les instructions de la section “Ajuster la
hauteur de référence de la reproduction (Pitch)” (p. 78), ce réglage est appliqué.
* Si vous voulez écouter le morceau, appuyez sur le bouton
[
] (Play).
5
Si vous êtes certain de vouloir poursuivre l’opération, appuyez sur
[ENTER].
(Pour annuler l’opération, appuyez sur le bouton [EXIT].)
Support et numéro du morceau à éditer
Indication de la progression
L’écran affiche “Processing…” et l’opération est effectuée. A la fin de l’opération, vous
retrouvez la page d’affichage de la source audio et la copie du morceau préparé pour le
karaoké est ajoutée à la suite des autres morceaux sur la carte SD.
Important
114
●
Cette opération prend un certain temps, équivalant généralement au temps de
reproduction du morceau.
●
La capacité résiduelle de la carte SD doit être suffisante pour accueillir le nouveau morceau.
Si vous éditez un morceau de 5 minutes, par exemple, la carte SD doit disposer d’au moins
5 minutes de temps d’enregistrement résiduel.
●
Les réglages “Key”, “Pitch” et “Speed” (vitesse de reproduction) sont ignorés lors de la
copie du morceau.
●
Cette opération ne peut pas être effectuée si la protection de la carte SD est verrouillée
(page 26).
CD-2i_F.book Page 115 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM
Afficher la durée d’enregistrement/de reproduction
Vous pouvez changer les indications temporelles affichées à l’écran. Cela vous permet
d’afficher la durée d’enregistrement disponible sur une carte SD ou un CD-R/RW, ou le temps
de reproduction avant la fin d’un morceau.
Ecoute
Durant l’enregistrement ou en attente d’enregistrement
Enregistrement
Appuyez sur le bouton [ENTER] pour changer l’affichage temporel de la
façon suivante.
Vérification/
préparation
résiduelle
Temps d’enregistrement écoulé
Suppression
Durant la reproduction ou à l’arrêt
Fonctions
pratiques
Temps d’enregistrement disponible sur la carte SD
ou sur le CD-R/RW
Temps de reproduction écoulé du morceau
Graver un CD
Temps de reproduction résiduel du morceau
Editer une carte
Important
☞ “Afficher des informations concernant la carte SD” (p. 116)
☞ “Afficher des informations sur un CD-R/RW” (p. 117)
Information/
Affichage
Vous pouvez aussi vérifier le temps d’enregistrement restant en affichant les informations
concernant la carte SD ou le CD-R/RW. Pour en savoir plus, voyez les pages suivantes.
Fonctions
Appendice
115
CD-2i_F.book Page 116 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM
Afficher des informations concernant la carte SD
Vous pouvez afficher des informations comme la capacité d’une carte SD et la durée
d’enregistrement disponible.
1
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez
“Card Info”.
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu.
Utilisez les boutons [
“Card Info”.
][
] pour choisir
Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer votre
choix.
2
Lisez les informations.
Capacité totale de la carte SD
Durée d’enregistrement disponible
3
Appuyez deux fois sur le bouton [EXIT].
Vous retournez à la page affichant la source audio.
116
CD-2i_F.book Page 117 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM
Afficher des informations sur un CD-R/RW
1
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu.
Utilisez les boutons [
“Disc Info”.
][
] pour choisir
2
Ecoute
Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer votre
choix.
Enregistrement
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez
“Disc Info”.
Vérification/
préparation
Vous pouvez afficher des informations comme la capacité d’un CD-R/RW et la durée
d’enregistrement disponible.
Lisez les informations.
Capacité totale du CD-R/RW
3
Fonctions
pratiques
Durée d’enregistrement disponible
Appuyez deux fois sur le bouton [EXIT].
Vous retournez à la page affichant la source audio.
Suppression
Important
La capacité totale et la durée d’enregistrement disponible n’est pas affichée pour un
CD-R/RW finalisé (page 102) ni pour un CD de musique.
Graver un CD
Editer une carte
Information/
Affichage
Fonctions
Appendice
117
CD-2i_F.book Page 118 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM
Régler le contraste de l’écran
La température ambiante et d’autres facteurs peuvent diminuer la lisibilité de l’écran. Dans ce
cas, vous pouvez régler le contraste de la façon suivante.
1
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez
“Contrast”.
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu.
Utilisez les boutons [
“Contrast”.
][
] pour choisir
Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer votre
choix.
2
3
Appuyez sur [+] [–] pour régler le contraste de l’écran.
Réglage
Explication
1~5 (réglage d’usine)~8
Diminuez la valeur pour éclaircir l’écran.
Augmentez la valeur pour assombrir l’écran.
Appuyez deux fois sur le bouton [EXIT].
Vous retournez à la page affichant la source audio.
Important
Vous pouvez aussi régler le contraste de l’écran en
maintenant le bouton [MENU] enfoncé et en
utilisant les boutons [+][–].
Assombrit l’écran.
Eclaircit l’écran.
118
CD-2i_F.book Page 119 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM
Atténuation automatique du rétroéclairage de l’écran (Backlight Timer)
* Ce réglage n’entre en vigueur que lorsque le CD-2i fonctionne sur piles. Le rétroéclairage de l’écran
n’est pas atténué si vous utilisez l’adaptateur secteur fourni (page 21).
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez
“Backlight Timer”.
Enregistrement
1
Vérification/
préparation
Si vous utilisez le CD-2i sur piles (page 23), vous pouvez régler ce paramètre pour atténuer
automatiquement le rétroéclairage de l’écran et économiser les piles quand aucune opération
n’est effectuée durant un certain laps de temps.
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu.
][
] pour choisir
Ecoute
Utilisez les boutons [
“Backlight Timer”.
Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer votre
choix.
Utilisez les boutons [+] [–] pour choisir la durée d’inactivité engendrant
l’atténuation automatique de l’écran.
Explication
Off (réglage d’usine)
Suppression
Réglage
Fonctions
pratiques
2
Le rétroéclairage reste allumé.
2 sec
Le rétroéclairage est automatiquement coupé après la durée
d’inactivité spécifiée.
20 sec
Appuyez deux fois sur le bouton [EXIT].
Vous retournez à la page affichant la source audio.
Editer une carte
3
Graver un CD
5 sec
10 sec
Information/
Affichage
Fonctions
Appendice
119
CD-2i_F.book Page 120 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM
Changer la langue d’affichage
Vous pouvez changer la langue utilisée à l’écran. Vous avez le choix entre l’anglais, le japonais,
l’espagnol, l’allemand, le français et l’italien.
1
Mettez l’appareil hors tension.
2
Voyez le tableau ci-dessous puis maintenez le bouton correspondant à la
langue voulue enfoncé et mettez l’appareil sous tension.
Si vous souhaitez utiliser le français, par exemple, maintenez le bouton
[CENTER CANCEL] enfoncé et mettez l’appareil sous tension. Quand l’écran s’allume,
relâchez le bouton.
3
Langue d’affichage
Bouton
Page d’écran affichée à la mise sous
tension
Anglais
Bouton [EASY GUIDE]
Japonais
Bouton [
Espagnol
Bouton [KEY ]
Allemand
Bouton [SPEED]
Français
Bouton [CENTER CANCEL]
Italien
Bouton [REPEAT]
] (Métronome)
Mettez l’instrument hors tension puis de nouveau sous tension.
L’écran utilise désormais la langue sélectionnée à l’étape 2.
120
CD-2i_F.book Page 121 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM
Changer la langue d’affichage (suite)
Important
Réglage
Explication
Anglais
JP
Japonais
ES Español
Espagnol
DE Deutsch
Allemand
FR Français
Français
IT Italiano
Italien
Enregistrement
EN English (réglage d’usine)
Vérification/
préparation
Vous pouvez aussi changer la langue avec le paramètre “Language” du menu.
Ecoute
Fonctions
pratiques
Suppression
Graver un CD
Editer une carte
Information/
Affichage
Fonctions
Appendice
121
CD-2i_F.book Page 122 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM
Rétablir les réglages d’usine des paramètres des
menus (Factory Reset)
Si le CD-2i ne fonctionne pas correctement alors que vous suivez les procédures décrites dans
ce manuel, vous pouvez initialiser les paramètres.
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez
“Factory Reset?”.
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu.
][
] pour choisir
Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer votre
choix.
Si vous êtes certain de vouloir poursuivre l’opération, appuyez sur
[ENTER].
(Pour annuler l’opération, appuyez sur le bouton [EXIT].)
Vous trouverez le réglage par défaut de chaque paramètre dans la “Liste des paramètres” à
la page 33.
Graver un CD
Important
Suppression
L’écran affiche “Processing…” et les réglages d’usine sont rétablis. Quand les réglages
d’usine sont rétablis, vous retournez à la page affichant la source audio.
Fonctions
pratiques
2
Ecoute
Utilisez les boutons [
“Factory Reset?”.
Enregistrement
1
Vérification/
préparation
Cette opération rétablit les réglages d’usine (“Factory Reset”) de tous les paramètres de
menus.
Editer une carte
Information/
Affichage
Fonctions
Appendice
122
CD-2i_F.book Page 123 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM
Formater une carte de mémoire SD
Si une carte SD a été utilisée avec un ordinateur ou un autre appareil et contient encore des
données, vous disposerez de moins de place pour vos enregistrements. Le formatage de la
carte SD efface toutes les données de la carte et étend sa capacité au maximum.
Note
●
Durant le formatage, ne coupez jamais l’alimentation de l’appareil et n’extrayez pas la carte
SD.
●
Lors du formatage de la carte SD, vous perdez toutes les données qu’elle contient. Il est
impossible de récupérer les données effacées de cette façon. Soyez donc prudent lorsque vous
utilisez cette fonction.
1
Insérez la carte SD à formater.
2
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez
“Format?”.
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu.
Utilisez les boutons [
“Format?”.
][
] pour choisir
Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer votre
choix.
3
Si vous êtes certain de vouloir poursuivre l’opération, appuyez sur
[ENTER].
4
Si vous êtes toujours certain de vouloir poursuivre l’opération, appuyez
sur [ENTER].
(Pour annuler l’opération, appuyez sur le bouton [EXIT].)
L’écran affiche “Processing…” et le formatage de la carte démarre. Quand le formatage
est terminé, la page affichant la source audio réapparaît.
Important
Cette opération ne peut pas être effectuée si la protection de la carte SD est verrouillée
(page 26).
123
CD-2i_F.book Page 124 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM
Régler la balance gauche/droite des micros
internes
Dans ce cas, vous pouvez régler la balance gauche/droite des micros internes pour compenser
le déséquilibre dû à l’emplacement du CD-2i.
Enregistrement
1
Sélectionnez les micros internes.
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu.
Utilisez les boutons [
][
Vérification/
préparation
Quand vous enregistrez avec les micros internes (page 40), le signal enregistré peut ne pas
être réparti correctement entre les côtés gauche et droit selon l’emplacement du CD-2i par
rapport à la source.
] pour choisir “MIC Select”.
Ecoute
Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer votre choix.
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez
“INT MIC Balance”.
Suppression
2
Fonctions
pratiques
Utilisez les boutons [+] [–] pour sélectionner le réglage “Internal”.
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu.
][
] pour choisir
Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer votre
choix.
Tout en produisant du son, réglez la balance gauche/droite avec les
boutons [+] [–].
Effectuez ce réglage de sorte à ce que les indicateurs de niveau “L” et “R” se déplacent
approximativement de la même manière.
Editer une carte
3
Graver un CD
Utilisez les boutons [
“INT MIC Balance”.
Information/
Affichage
Explication
L50~C (réglage d’usine)~R50
Plus la valeur “L” augmente, plus le niveau d’entrée du micro
interne gauche augmente. Avec le réglage “L50”, le signal du
micro interne droit est inaudible. Plus la valeur “R” augmente,
plus le niveau d’entrée du micro interne droit augmente. Avec le
réglage “R50”, le signal du micro interne gauche est inaudible.
Avec le réglage “C” (centre), le réglage de balance gauche/
droite est identique.
Vous retournez à la page affichant la source audio.
Appendice
Appuyez deux fois sur le bouton [EXIT].
Fonctions
4
Réglage
124
CD-2i_F.book Page 125 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM
Inverser l’image stéréo des micros internes
Quand vous utilisez les micros internes (page 40), les signaux captés par le micro situé du côté
gauche du CD-2i sont enregistrés sur le canal gauche (L) tandis que ceux du micro droit sont
enregistrés sur le canal droit (R).
Si, comme le montre l’illustration ci-dessous, les micros internes sont dirigés vers le musicien
sur scène, l’orientation des micros internes est inversée par rapport aux oreilles des auditeurs.
L’enregistrement présente donc une image stéréo inversée.
Dans ce cas, vous pouvez échanger les canaux gauche et droit des micros internes. De cette
façon, l’interprétation est enregistrée exactement comme vous l’entendez.
Scène
Piano
Violon
Echange
Can. gauche
Gauche
Can. droit
Droite
Gauche= piano
Droite= violon
Auditeur
Si vous enregistrez votre propre interprétation, ne changez pas le réglage.
Gauche= violon
Droite= piano
Canal gauche
Canal droit
Violon
Piano
Gauche
Droite
Interprète (auditeur)
125
CD-2i_F.book Page 126 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM
Inverser l’image stéréo des micros internes (suite)
Echangez les canaux gauche et droit des micros internes de la façon suivante.
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez
“INT MIC Exchange”.
Utilisez les boutons [
“INT MIC Exchange”.
][
] pour choisir
Enregistrement
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu.
Vérification/
préparation
1
Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer votre
choix.
Utilisez les boutons [+] [–] pour changer le réglage et déterminer si les
canaux gauche et droit des micros internes doivent être échangés ou non.
Ecoute
2
Fonctions
pratiques
Explication
On
Les canaux gauche et droit des micros internes sont échangés.
Off (réglage d’usine)
Les canaux gauche et droit des micros internes ne sont pas échangés.
Appuyez deux fois sur le bouton [EXIT].
Suppression
3
Réglage
Vous retournez à la page affichant la source audio.
Il est impossible d’échanger les canaux gauche et droit
d’un morceau enregistré.
Droit
Gauche
Micros internes
Editer une carte
●
Si vous avez échangé les canaux gauche et droit des
micros internes, les indications “L”/“R” de l’indicateur de
niveau ne correspondent plus aux canaux gauche/droit
mais aux canaux droit/gauche.
Graver un CD
Important
●
Information/
Affichage
Fonctions
Appendice
126
CD-2i_F.book Page 127 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM
Connexion d’enceintes externes
Vous pouvez brancher des enceintes externes actives aux prises LINE OUT et les utiliser pour
écouter les signaux reproduits par le CD-2i ou arrivant à ses entrées. Si vous branchez les prises
LINE OUT à l’entrée de votre piano numérique, vous pouvez profiter des haut-parleurs internes
du piano.
Note
Lorsque les connexions sont établies, mettez les appareils sous tension en respectant l’ordre
spécifié. Si vous modifiez cet ordre, vous risquez de provoquer des dysfonctionnements ou
d’endommager certains éléments comme les enceintes. Pour éviter tout dysfonctionnement
et pour ne pas endommager les enceintes ou les autres périphériques, diminuez le volume et
coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer les connexions.
1
Mettez le CD-2i hors tension.
* Pour éviter tout effet larsen, réglez le commutateur [MIC LEVEL] sur “MANUAL” puis tournez la
commande [MIC] à fond à gauche pour la désactiver.
2
Réglez le volume des enceintes externes (ou du piano numérique) à
brancher au minimum puis coupez l’alimentation.
3
Branchez les prises LINE OUT situé sur le panneau gauche du CD-2i aux
enceintes externes (ou au piano numérique).
LINE OUT
L
R
Aux entrées de vos enceintes
externes
L R
Fiche pouvant être branchée:
Prises RCA/cinch
4
Mettez le CD-2i sous tension.
5
Mettez vos enceintes externes (ou le piano numérique) sous tension.
6
Servez-vous de la commande [VOLUME] pour régler le niveau de sortie
des prises LINE OUT.
Réglez le volume sur vos enceintes externes (ou sur le piano numérique).
Important
127
●
Vous pouvez utiliser des enceintes externes actives.
●
Si vous entendez un effet larsen (un son désagréable) quand vous utilisez le micro, vous
pouvez y remédier en changeant l’orientation du micro, en l’éloignant des haut-parleurs
ou en diminuant le volume.
CD-2i_F.book Page 128 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM
Connexion d’enceintes externes (suite)
Vous pouvez sélectionner la source audio dont le signal est envoyé à la sortie LINE OUT.
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez
“OUTPUT Select”.
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu.
Utilisez les boutons [
“OUTPUT Select”.
][
] pour choisir
Ecoute
Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer votre
choix.
2
Enregistrement
1
Vérification/
préparation
Sélectionner la source audio envoyée aux prises LINE OUT
Utilisez les boutons [+] [–] pour choisir la source audio.
Fonctions
pratiques
Explication
Mix (réglage d’usine)
Les signaux de toutes les sources sont mixés et envoyés à la sortie.
MIC
Les signaux des prises EXT MIC ou des micros internes du CD-2i sont
transmis à la sortie.
LINE
Les signaux des prises LINE/PHONO IN sont transmis à la sortie.
SD/CD
Les signaux de la carte SD ou du CD sont transmis à la sortie.
Vous retournez à la page affichant la source audio.
Graver un CD
Appuyez deux fois sur le bouton [EXIT].
Suppression
3
Réglage
Editer une carte
Information/
Affichage
Fonctions
Appendice
128
CD-2i_F.book Page 129 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM
Dépannage
Si vous êtes confronté à un problème, vérifiez les points suivants.
Si cela ne résout pas votre problème, contactez votre revendeur Roland.
Alimentation
Problème
Voyez
page
Cause et remède
● Utilisez-vous un autre adaptateur secteur que l’adaptateur fourni?
➔ Utilisez exclusivement l’adaptateur secteur fourni.
21
● L’adaptateur secteur est-il débranché de la prise pour adaptateur du
CD-2i?
Le câble d’alimentation a-t-il été débranché de la prise secteur ou de
l’adaptateur secteur fourni?
L’appareil ne se met pas
➔ Branchez correctement l’adaptateur secteur fourni et le câble
sous tension quand vous
d’alimentation.
actionnez le bouton
[POWER]
● Les piles sont-elles épuisées?
➔ Si les piles sont épuisées, il est impossible de mettre l’appareil sous
tension. Installez des piles neuves.
21
24
● Avez-vous orienté les piles correctement?
➔ Vérifiez l’orientation des pôles “
correctement.
” et “
” des piles et installez-les
23
Ecran
Problème
Cause et remède
● Selon l’emplacement ou l’environnement du CD-2i, son écran peut
être peu lisible.
L’écran est difficile à lire.
➔ Réglez le contraste de l’écran.
L’écran s’éteint.
129
118
● Si vous utilisez des piles, le réglage “Backlight Timer” atténue
l’éclairage de l’écran si vous n’utilisez pas le CD-2i durant un laps de
temps déterminé.
➔ Réglez “Backlight Timer” sur “Off”.
Des caractères illisibles
apparaissent à l’écran.
Voyez
page
119
● Vous avez peut-être choisi une mauvaise langue d’affichage?
➔ Sélectionnez la langue d’affichage qui vous convient.
120
CD-2i_F.book Page 130 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM
Dépannage (suite)
Problème
Cause et remède
Voyez
page
➔ Effectuez correctement les connexions.
44, 49,
52
Enregistrement
● Les connexions sont-elles correctes?
Vérification/
préparation
Problèmes de son
● Le matériel branché (micro, piano numérique etc.) est-il hors tension?
➔ Mettez-le sous tension.
● Le volume de l’appareil branché est-il réglé au minimum?
➔ Augmentez le volume sur l’appareil branché.
—
● Avez-vous branché un casque?
➔ Débranchez le casque.
—
● Le volume est-il réglé au minimum?
➔ Utilisez la commande [VOLUME] pour augmenter le volume.
72
● Le bouton [
76
] (Rec) est-il clignotant ou allumé?
—
● Le niveau d’entrée est-il au minimum?
➔ Si vous avez branché des micros externes, utilisez la commande [MIC]
pour augmenter le niveau d’entrée.
La source d’entrée
(audio) est inaudible
50, 56
● “MIC SELECT” est-il réglé sur “Internal”?
40
● “MIC SELECT” est-il mal réglé?
➔ Pour enregistrer avec les micros internes, réglez-le sur “INT”.
40
➔ Pour enregistrer avec des micros externes, réglez-le sur “EXT”.
44
—
Appendice
47
Fonctions
● Utilisez-vous un câble contenant une résistance?
Le dispositif branché aux
➔ Utilisez un câble ne contenant pas de résistance (de la série Roland PCS,
prises EXT MIC
par exemple) pour effectuer la connexion.
(L/MONO, R)/
● Avez-vous réglé la sensibilité du micro externe sur “Low”?
LINE/PHONO IN a un
➔ Si le signal du micro externe n’est toujours pas assez fort après le réglage
volume trop faible
du niveau d’entrée, réglez “EXT MIC Sens” sur “High”.
Information/
Affichage
➔ Les signaux des micros internes ne sont pas restitués par les hautparleurs. Pour écouter les signaux des micros internes, utilisez un
casque.
Editer une carte
➔ Si vous utilisez les prises LINE/PHONO IN, utilisez la commande
[LINE/PHONO] pour augmenter le niveau d’entrée.
45
Graver un CD
➔ En attente d’enregistrement ou durant l’enregistrement, les hautparleurs ne produisent aucun son. Pour écouter le signal durant
l’enregistrement, utilisez un casque.
Suppression
● Les haut-parleurs sont-ils coupés?
➔ Appuyez sur le bouton [SPEAKER] pour les activer.
Fonctions
pratiques
Pas de son
Ecoute
—
130
CD-2i_F.book Page 131 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM
Dépannage (suite)
Problèmes de son (suite)
Voyez
page
● Avez-vous réglé le niveau d’entrée des micros internes?
➔ Réglez le niveau d’entrée des micros internes avec la commande [MIC].
41
41, 45,
50, 56
Fonctions
pratiques
Utilisez des piles pour alimenter l’appareil (p. 23).
Ecoute
● Le niveau d’entrée est-il correctement réglé?
➔ Les bruits sont plus perceptibles si le niveau d’entrée est relativement
bas. D’autre part, un niveau d’entrée trop élevé engendre de la
distorsion. Il faut donc tenter de trouver le niveau d’entrée convenant le
mieux au volume de la source.
➔ Si vous augmentez le niveau d’entrée quand vous utilisez un
enregistreur ou un micro externe ayant une sensibilité limitée, le
moindre bruit du lecteur de CD interne devient plus perceptible et
risque d’être enregistré avec les autres signaux. Si vous n’êtes pas
satisfait du résultat, effectuez l’enregistrement de la façon suivante.
Enregistrement
Les signaux enregistrés
avec les micros internes
ne sont pas assez forts
Cause et remède
Vérification/
préparation
Problème
Enregistrez sur carte SD (44, 49, 52, 55).
Suppression
Utilisez l’adaptateur secteur pour alimenter l’appareil (21).
L’enregistrement
comporte des bruits
parasites ou de la
distorsion
Gravez les données de morceaux de la carte SD sur CD (97).
➔ Réglez le niveau d’entrée pour que le témoin PEAK s’allume
sporadiquement pour les signaux les plus forts.
72
74
Un effet indésirable est
appliqué au son.
● Avez-vous choisi une réverbération?
➔ Coupez l’effet de réverbération.
75
Les changement de
volume ne sont pas
enregistrés
conformément à
l’interprétation
● Le commutateur [MIC LEVEL] est-il en position “AUTO”?
➔ La position “AUTO” est idéale pour enregistrer des voix lors d’une
réunion ou d’une conférence mais ne convient pas nécessairement pour
des instruments. Choisissez le réglage “MANUAL” et réglez le niveau
d’entrée avec la commande [MIC].
43
Appendice
● Avez-vous effectué des réglages de timbre (Bass/Treble)?
➔ Réglez les paramètres “Bass” et “Treble” sur “0”.
Fonctions
Timbre inattendu
Information/
Affichage
● Le niveau de sortie est-il bien réglé?
➔ Si le niveau de sortie est trop élevé, il peut y avoir du bruit ou de la
distorsion au niveau des haut-parleurs internes. Servez-vous de la
commande [OUTPUT LEVEL] pour régler le volume.
44
Editer une carte
● “MIC SELECT” est-il réglé sur “Internal”?
➔ Il peut arriver que vous pensiez enregistrer avec un micro externe alors
qu’en réalité, vous enregistrez avec les micros internes comme en
témoigne l’enregistrement parasité par des bruits. Pour enregistrer avec
un micro interne, réglez ce paramètre sur “EXT”.
—
Graver un CD
● Le niveau d’une entrée à laquelle aucun dispositif n’est branché n’est
peut-être pas au minimum?
➔ Réglez au minimum le niveau de toutes les entrées dont vous
n’enregistrez pas les signaux (même si aucun dispositif n’est branché):
tournez la commande à fond vers la gauche.
131
CD-2i_F.book Page 132 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM
Dépannage (suite)
Problèmes liés au CD
Problème
Impossible d’insérer un
CD
Voyez
page
Cause et remède
● Utilisez-vous des piles?
Quand le CD-2i fonctionne sur piles, il est impossible d’effectuer des
opérations avec un CD.
➔ Utilisez l’adaptateur secteur fourni.
21
● La source audio est-elle réglée sur “CD”?
➔ Appuyez sur le bouton [CD] pour choisir la source audio “CD”.
72
● Le CD est-il à l’envers?
➔ Insérez le CD en orientant le label vers le haut.
28
● Avez-vous inséré un CD vierge?
➔ Insérez un autre disque.
—
● Utilisez-vous la reproduction en boucle?
➔ Coupez la reproduction en boucle (le symbole
être affiché à l’écran).
ou
ne peut pas
81
● Utilisez-vous la reproduction en boucle d’un passage A–B?
➔ Appuyez sur le bouton [REPEAT] pour faire disparaître le symbole de
reproduction en boucle d’un passage A–B (
).
La reproduction normale
ne fonctionne pas
82
➔ Vous pouvez aussi appuyer sur le bouton [ ] (Stop) pour arrêter la
reproduction. La reproduction en boucle d’un passage A–B est coupée.
● La vitesse de reproduction est-elle modifiée?
➔ Coupez la fonction “Speed”.
79
● La correction de la hauteur est-elle activée?
➔ Coupez la fonction “Pitch”.
78
● Le réglage de transposition est-il activé?
➔ Coupez la fonction “Key”.
77
● La fonction “Center Cancel” est-elle activée?
➔ Coupez la fonction “Center Cancel”.
80
● Le CD est-il endommagé?
➔ Essayez de lire un autre CD.
● Le bouton [
] (Play) clignote-t-il?
➔ Si le bouton clignote, le CD est en pause. Appuyez sur le bouton [
(Play) pour reprendre la reproduction.
Volume de reproduction
trop faible
132
—
]
72
● Le réglage du volume de reproduction du CD est-il au minimum?
➔ Utilisez le paramètre “SD/CD Level” pour augmenter le niveau de la
reproduction.
59
CD-2i_F.book Page 133 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM
Dépannage (suite)
Problèmes liés au CD (suite)
Cause et remède
Voyez
page
Vérification/
préparation
Problème
● Le CD est-il à l’envers?
28
● Essayez-vous d’enregistrer sur un CD-R/RW qui a déjà été finalisé?
➔ Utilisez un CD-R/RW vierge ou non finalisé.
➔ Pour pouvoir enregistrer sur un CD-RW qui a été finalisé, il faut d’abord
annuler la finalisation.
—
96
Ecoute
Impossible d’enregistrer
● Avez-vous dépassé le nombre maximum d’enregistrements successifs
ou de plages (99 plages maximum)?
➔ Si le disque contient des enregistrements indésirables, effacez-les avant
de poursuivre. (Ce n’est possible qu’avec un CD-RW.)
Enregistrement
➔ Insérez le CD en orientant le label vers le haut.
94
➔ Un CD-RW peut être enregistré et effacé environ 1000 fois.
—
Fonctions
pratiques
● Essayez-vous d’enregistrer ou d’effacer un CD-RW une fois de trop?
● Essayez-vous d’enregistrer une interprétation extrêmement brève?
102
—
● Le CD-2i est-il sous tension?
➔ Mettez le CD-2i sous tension.
21
➔ Si une panne de courant s’est produite, vous pouvez utiliser l’orifice
d’éjection d’urgence pour éjecter manuellement le disque.
29
● Utilisez-vous un CD-RW compatible grande vitesse?
• L’arrêt de l’enregistrement
• La suppression d’une plage
• L’assignation d’un numéro de plage
• La finalisation
Fonctions
Si le bruit mécanique du lecteur de CD-R/RW pose problème, utilisez un
CD-R compatible avec une vitesse 8x ou un CD-RW compatible 1~4x.
—
Information/
Affichage
Le lecteur CD-R/RW fait
un bruit mécanique
considérable en cours de
fonctionnement
➔ Si vous utilisez un CD-RW compatible grande vitesse, les opérations
suivantes font tourner le disque à grande vitesse, ce qui génère un bruit
mécanique plus important. Ce n’est pas dû à un mauvais
fonctionnement.
Editer une carte
Le tiroir ne s’ouvre pas
Graver un CD
● Avez-vous finalisé le disque après l’enregistrement?
Après l’enregistrement,
➔ Finalisez le disque.
il est impossible de
reproduire le CD avec un ● Votre lecteur CD est-il en mesure de reproduire des CD-R ou CD-RW?
lecteur CD
➔ Si votre lecteur CD ne reconnaît pas les disques CD-R ou CD-RW, il
conventionnel
risque de ne pas les reproduire correctement.
20
Suppression
➔ Il est impossible d’enregistrer un passage de moins de 4 secondes.
Appendice
133
CD-2i_F.book Page 134 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM
Dépannage (suite)
Problèmes liés à la carte SD
Problème
Voyez
page
Cause et remède
● La carte SD a-t-elle une capacité non reconnue?
➔ Vérifiez la capacité de la carte SD et utilisez une carte reconnue par le
CD-2i.
19
● La carte SD est-elle insérée correctement dans la fente?
La carte SD n’est pas
détectée
➔ Orientez correctement la carte de mémoire et insérez-la à fond dans la
fente.
25
● Avez-vous mis l’appareil hors tension en cours d’enregistrement ou la
carte SD a-t-elle été soumise à un choc important?
➔ Il est possible que les données soient corrompues. Reformatez la carte
SD.
123
● Avez-vous sélectionné “SD” comme source audio?
➔ Appuyez sur le bouton [SD CARD] pour sélectionner “SD”.
72
● Avez-vous inséré une carte SD vide?
➔ Utilisez une autre carte de mémoire SD.
—
● Utilisez-vous la reproduction en boucle?
➔ Coupez la reproduction en boucle (le symbole
être affiché à l’écran).
ou
ne peut pas
81
● Utilisez-vous la reproduction en boucle d’un passage A–B?
➔ Appuyez sur le bouton [REPEAT] pour faire disparaître le symbole de
reproduction en boucle d’un passage A–B (
).
La reproduction normale
ne fonctionne pas
82
➔ Vous pouvez aussi appuyer sur le bouton [ ] (Stop) pour arrêter la
reproduction. La reproduction en boucle d’un passage A–B est coupée.
● La vitesse de reproduction est-elle modifiée?
➔ Réglez le paramètre “Speed” sur “0”.
79
● Le réglage “Pitch” a-t-il été modifié?
➔ Réglez le paramètre “Pitch” sur “0”.
78
● Le réglage “Key” a-t-il été modifié?
➔ Réglez le paramètre “Key” sur “0”.
77
● La fonction “Center Cancel” est-elle réglée sur “On”?
➔ Réglez “Center Cancel” sur “Off”.
● Le bouton [
] (Play) clignote-t-il?
➔ Si le bouton clignote, la reproduction est en pause. Appuyez sur le
bouton [
] (Play) pour reprendre la reproduction.
134
80
72
CD-2i_F.book Page 135 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM
Dépannage (suite)
Problèmes liés à la carte SD (suite)
Problème
Volume de reproduction
trop faible
Cause et remède
Voyez
page
● Le niveau de reproduction de la carte SD est-il au minimum?
➔ Utilisez le paramètre “SD/CD Level” pour augmenter le niveau de la
reproduction.
62
● La carte SD est-elle insérée correctement dans la fente?
➔ Orientez correctement la carte de mémoire et insérez-la à fond dans la
fente.
25
● Essayez-vous d’enregistrer une interprétation extrêmement brève?
➔ Il est impossible d’enregistrer un passage de moins de 4 secondes.
20
Impossible d’enregistrer ● Avez-vous dépassé le nombre maximum d’enregistrements successifs
ou de plages (99 plages maximum) sur la carte?
➔ Si la carte contient des enregistrements indésirables, effacez-les avant de
poursuivre.
88
● La carte SD est-elle protégée contre l’écriture?
➔ Déverrouillez le dispositif de protection de la carte.
135
26
CD-2i_F.book Page 136 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM
Messages
Si un message apparaît, consultez cette liste pour prendre les mesures nécessaires.
Message
Explication
Action
Le CD-R/RW est plein. Il est impossible d’enregistrer
d’autres plages.
Utilisez un autre CD-R/RW.
Avec un CD-RW, vous pouvez augmenter la
capacité du disque en effaçant le dernier
morceau (☞ page 94).
Vous avez atteint le nombre maximum de 99 plages
pour un disque. Il est impossible d’enregistrer
d’autres plages.
Utilisez un autre CD-R/RW.
Avec un CD-RW, vous pouvez augmenter la
capacité du disque en effaçant le dernier
morceau (☞ page 94).
Disque illisible.
Utilisez un disque non rayé.
Impossible d’enregistrer sur un CD-R/RW.
Vérifiez que le disque peut être utilisé
(☞ page 19).
Count-in REC
L’enregistrement démarre après un décompte.
—
Divide Multiple
La plage est divisée pour être répartie sur plusieurs
disques.
—
Finalized Disc
Le disque est un CD-R/RW finalisé ou un CD de
musique.
Utilisez un CD-R/RW non finalisé.
Improper Disc
Le disque ne convient pas pour l’opération que vous
tentez d’effectuer.
Utilisez un disque approprié pour cette
opération.
Improper File
Ce fichier ne peut pas être traité avec le CD-2i.
—
Last SD Track
Vous avez sélectionné le dernier morceau de la carte
SD pour combiner des morceaux or un morceau ne
peut être combiné qu’avec le morceau suivant.
Sélectionnez un autre morceau que le dernier
pour combiner deux morceaux.
Comme la protection de la carte SD est verrouillée, il
est impossible de modifier ou d’enregistrer des
morceaux.
Déverrouillez la protection de la carte SD.
Locked SD Card
No SD Tracks
La carte SD ne contient pas de morceaux à éditer ou
à graver sur le CD.
—
Not A CD-RW
Le disque n’est pas un CD-RW.
Utilisez un CD-RW.
Le CD-R/RW à copier n’a pas été finalisé.
Finalisez le CD-R/RW dont vous voulez faire
une copie.
Now Playing..
Cette opération ne peut pas être effectuée car la
reproduction est en cours.
—
Now Recording
Cette opération ne peut pas être effectuée car
l’enregistrement est en cours.
—
CD Track Full
CD Read Failed
CD Write Failed
Not Finalize
Appendice
Utilisez un disque non rayé. Vérifiez que le
disque peut être utilisé (☞ page 19).
Fonctions
Le disque n’a pas pu être reproduit/enregistré à
temps.
Information/
Affichage
CD Disc Busy
Editer une carte
Utilisez un CD-R/RW qui contient des données.
Graver un CD
Le CD-R/RW est vierge (vide).
Suppression
Blank Disc
Fonctions
pratiques
Remplacez les piles dès que possible.
Ecoute
Les piles s’usent.
Enregistrement
Battery Low
CD Disc Full
Vérification/
préparation
Les messages affichant “–ERROR!–” sur la ligne supérieure disparaissent quand vous appuyez sur le
bouton [ENTER].
136
CD-2i_F.book Page 137 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM
Messages (suite)
Message
Action
Comme il n’y a qu’un morceau sur la carte SD, vous
ne pouvez pas le déplacer ni le combiner avec un
autre.
—
Only 1 SD Track
Please Wait
Les préparations pour la reproduction sont en cours.
Veuillez patienter.
—
Power Down
Les piles sont épuisées. Le CD-2i ne peut pas être
utilisé.
Installez des piles neuves.
Chaque enregistrement doit durer plus de
4 secondes.
REC Too Short
Vous ne pouvez pas arrêter l’enregistrement car le
temps écoulé est inférieur à 4 secondes.
Il est impossible d’attribuer un numéro de plage car
l’emplacement sélectionné est à moins de
4 secondes de la plage précédente.
SD Can’t Format
Le formatage de la carte a échoué.
Utilisez une autre carte.
SD Card Busy
La carte SD n’a pas pu être reproduite/enregistrée à
temps.
Vérifiez que la carte SD peut être utilisée
(☞ page 19).
SD Card Full
La carte est pleine. Il est impossible d’enregistrer
d’autres plages.
Supprimez des plages superflues pour
augmenter l’espace disponible (☞ page 88).
SD No Enough Mem
La carte n’a pas assez d’espace disponible pour
l’opération.
Supprimez des plages superflues pour
augmenter l’espace disponible. ☞ page 88
La reproduction des données d’une carte SD a
échoué.
Coupez l’alimentation et réinsérez la carte SD.
SD Read Failed
Assignez des numéros de plage à des intervalles
de 4 secondes ou plus.
Formatez la carte SD.
Vérifiez que la carte SD peut être utilisée
(☞ page 19).
Vous avez atteint le nombre maximum de 99 plages
pouvant être enregistrées sur une carte SD. Il est
impossible d’enregistrer d’autres plages.
Supprimez des plages superflues pour
augmenter l’espace disponible (☞ page 88).
La carte SD a été extraite durant la reproduction ou
l’enregistrement.
Coupez l’alimentation puis rétablissez-la. Si
l’appareil ne fonctionne pas normalement,
formatez la carte (☞ page 123).
L’enregistrement sur carte SD a échoué.
Vérifiez que la carte SD peut être utilisée
(☞ page 19).
Short Of Capa
Vous ne pouvez pas sélectionner une plage de la
carte SD excédant l’espace disponible sur le CD-R/
RW.
Utilisez un autre CD-R/RW ou choisissez une
plage plus petite sur la carte SD.
Tr is Too Short
Il est impossible de supprimer une section au début/ —
à la fin (Trim In/Out) ou de diviser la plage car elle
doit durer au moins 4 secondes.
SD Track Full
SD Was Removed
SD Write Failed
Le disque ne peut pas être utilisé avec le CD-2i.
Vérifiez que le disque peut être utilisé
(☞ page 19).
Unsupported SD
Le CD-2i est incapable d’utiliser cette carte SD.
Utilisez une autre carte.
Use AC Adaptor
Vous avez essayé d’effectuer une opération
impliquant un CD sans utiliser l’adaptateur secteur.
Utilisez l’adaptateur secteur fourni.
Waiting Signal..
Attente d’un signal d’entrée audio déclenchant
l’enregistrement.
Pour lancer l’enregistrement, envoyez un signal
audio (☞ page 65).
Unknown Disc
137
Explication
CD-2i_F.book Page 138 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM
Fiche technique
Durée d’enregistrement
(unité: minute)
Conversion AN/NA: 24 bits
Carte de mémoire SD: WAV (44.1kHz, 16 bits)
CD-R, CD-RW:
CD audio
Carte SD (capacité de 64Mo~16Go, compatible avec le format SDHC)
CD-R, CD-RW
CD-R ou CD-RW
Capacité du disque
Durée d’enregistrement
650MB
700MB
74
80
Enregistrement
Support d’enregistrement:
2 (stéréo)
44.1kHz
Vérification/
préparation
Pistes
Fréquence
d’échantillonnage
Traitement des signaux
Mode d’enregistrement
Carte SD
Durée d’enregistrement
64MB
128MB
256MB
512MB
1GB
2GB
4GB
8GB
16GB
5
11
23
47
94
189
377
755
1511
Enregistrement de
morceaux
Entrées audio
Réponse en fréquence
Niveau d’entrée nominal
(variable)
Niveau de sortie nominal
Impédance d’entrée
Ecran
Dimensions
Poids
Alimentation
Fonctions
Consommation
Divers
Information/
Affichage
Impédance de sortie
Editer une carte
Entrées/sorties
Microphone stéréo incorporé
Prise EXT MIC L/MONO, R Jack 1/4”
Prise EXT MIC MONO: XLR (alimentation fantôme)
Prises LINE/PHONO IN (L, R): RCA/Cinch
Haut-parleurs stéréo incorporés
Prises LINE OUT: RCA/Cinch
Prise casque: Mini-jack stéréo
20Hz~20kHz (+0 dB/–2dB)
Prises EXT MIC: –51~14dBu
Prises LINE/PHONO IN (L, R): –24~0dBu (LINE)/–55~–30dBu (PHONO)
Prises LINE OUT: –10dBu
Prise EXT MIC L/MONO, R: 20kΩ
Prises EXT MIC MONO: 10kΩ
Prises LINE/PHONO IN (L, R): 9kΩ (LINE) / 50kΩ (PHONO)
Prises LINE OUT: 1kΩ
Prise PHONES: 32Ω
16 caractères, 2 lignes (LCD rétroéclairé)
275,3 (L) x 195,9 (P) x 49,8 (H) mm
1,27kg
Adaptateur secteur ou
Piles AA (alcalines LR6 x 6 ou à hydrure métallique de nickel HR15/51 x 6)
800mA
Durée de vie des piles en utilisation continue:
Piles alcalines: environ 5 heures
Piles à hydrure métallique de nickel: environ 6 heures
Graver un CD
Sorties audio
Jusqu’à 99 morceaux par carte SD, CD-R ou CD-RW
Suppression
* Les durées d’enregistrement sont des estimations approximatives non exemptes d’erreurs.
* S’il y a plusieurs fichiers différents, la somme des durées d’enregistrement est inférieure à
la durée mentionnée ci-dessus.
* Le temps maximum d’enregistrement est de 74 minutes.
Fonctions
pratiques
Capacité de la carte
Ecoute
Enregistreur
* Cette durée peut varier en fonction des conditions d’utilisation, des piles utilisées et de la
carte SD.
Accessoires
* 0dBu= 0.775V rms
* En vue d’améliorer le produit, ses caractéristiques techniques et/ou son aspect peuvent être modifiés sans avis préalable.
Appendice
Télécommande, Adaptateur secteur, Câble d’alimentation, Carte SD, Disque CD-R
vierge, Protection de la carte SD, Mode d’emploi, Guide de prise en main, Pile pour
télécommande (CR2025)
138
CD-2i_F.book Page 139 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM
Index
A
A-B Repeat ..................................................... 82
Accordeur chromatique ................................. 85
Affichage d’informations ...................... 116, 117
Ajout ....................................................... 58, 61
Alimentation fantôme .................................... 48
Auto Level ...................................................... 43
Auto Marker ............................................ 67, 68
Auto Marker Lvl ............................................. 68
Auto Marker Time .......................................... 67
Auto Rec Start ................................................ 64
B
Backlight Timer ............................................ 119
Balance ........................................................ 124
Beat ......................................................... 70, 84
Boucle ........................................................... 81
C
Card Info ..................................................... 116
Carte SD
Combiner ............................................... 109
Déplacer ................................................. 106
Division ................................................... 107
Effacer un morceau ................................... 88
Extraction ................................................. 27
Formater ................................................. 123
Information ............................................. 116
Insertion ................................................... 25
Maximisation du volume ........................ 110
Préparation ............................................... 25
Supprimer tous les morceaux .................... 89
Trim In ...................................................... 90
CD
Enregistrement ......................................... 97
Extraction ................................................. 29
Finalization ............................................. 102
Insertion ................................................... 28
Orifice d’éjection de secours ..................... 29
CD Erase All? ................................................. 95
CD-R/RW ..................................................... 117
Center Cancel .............................................. 114
Change Key ................................................. 111
Change Pitch ............................................... 112
Change Speed ............................................. 113
139
Contraste ..................................................... 118
Copie de secours ......................................... 103
Count-in (Beat) .............................................. 70
Couper le son ................................................ 76
D
Décompte ..................................................... 70
Déplacer ...................................................... 106
Diapason ....................................................... 86
Disc Info ...................................................... 117
Disque vierge ................................................. 20
Division ....................................................... 107
Durée, affichage .......................................... 115
E
Easy Guide ............................................... 36, 37
Ecran
Contraste ................................................ 118
Langue ................................................... 120
Editing an SD memory card
Trim Out ................................................... 92
Effacer Voyez ‘Suppression’
Enceintes externes ....................................... 127
Enregistrement
Ajout ................................................... 58, 61
Cassette ou MD ........................................ 52
Durée maximum ....................................... 20
Instrument électronique ............................ 49
Karaoké .................................................... 58
Micros externes ........................................ 44
Micros internes ......................................... 40
Réglage automatique du niveau d’entrée .. 43
Temps résiduel ........................................ 115
Vinyle ....................................................... 55
Enregistrement automatique .......................... 64
Erase
Last ........................................................... 94
Erase One? ..................................................... 88
EXT MIC Sens ................................................ 47
External ......................................................... 86
Extraction
Carte SD ................................................... 27
CD ............................................................ 29
CD-2i_F.book Page 140 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM
Index (suite)
G
H
I
R
Remote Control ............................................. 31
Appendice
Make Backup? ............................................. 103
Marker ............................................... 66, 67, 68
Marqueur ................................................ 67, 68
Menu
Liste des paramètres ................................. 33
Utilisation ................................................. 32
Paramètres ..................................................... 33
PHONO IN .................................................... 49
Pile
Backlight Timer ....................................... 119
Durée de vie ............................................. 24
Indicateur d’épuisement ........................... 24
Pitch .............................................................. 78
Plage, numéro ............................................... 67
Préparation, CD ............................................. 28
Fonctions
M
P
Information/
Affichage
Langue ........................................................ 120
Limiter ........................................................... 69
LINE IN .............................................. 49, 52, 55
LINE OUT .................................................... 127
LINE OUT Select .......................................... 128
Editer une carte
L
O
Overdub CD->SD? ......................................... 60
Overdub SD->SD? ......................................... 62
Graver un CD
K
Karaoké ......................................................... 58
Key ................................................................ 77
Suppression
Information
Carte SD ................................................. 116
CD-R/RW ................................................ 117
Initialiser ...................................................... 122
INT MIC Balance .......................................... 124
INT MIC Exchange ....................................... 126
Internal ........................................................ 124
N
Niveau d’entrée
LINE IN ......................................... 50, 52, 55
Micros externes ........................................ 45
Micros internes ......................................... 41
Niveau de reproduction ........................... 59, 62
Normalize .................................................... 110
Numéro de morceau ..................................... 68
Numéro de plage .............................. 66, 67, 68
Numérotation ................................................ 66
Fonctions
pratiques
Haut-parleurs
Connexion .............................................. 127
Couper le son ........................................... 76
Ecoute
Graver sur CD ................................................ 97
Guide tone .................................................... 87
Enregistrement
Factry Reset ................................................. 122
Finalisation ..................................................... 29
Annulation ................................................ 96
Finalize .................................................. 98, 102
Format ................................................... 26, 123
Formater ...................................................... 123
Métronome ................................................... 83
Son ........................................................... 83
Tempo ...................................................... 83
Temps forts ............................................... 84
MIC Select ................................................... 124
Micro
Externe ..................................................... 44
Externe, sensibilité .................................... 47
Micros internes ......................................... 40
Micros internes
Balance ................................................... 124
Inversion de l’image stéréo ..................... 125
Mise sous/hors tension
Adaptateur secteur .................................... 21
Piles .......................................................... 23
Vérification/
préparation
F
140
CD-2i_F.book Page 141 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM
Index (suite)
Repeat ........................................................... 81
Resume .......................................................... 73
Reverb ........................................................... 75
S
SD Erase All? .................................................. 89
SD/CD Level ............................................ 59, 62
Sensibilité (micro externe) ............................. 47
Speed ............................................................ 79
Suppression
Dernière plage (CD-RW) ........................... 94
Passage à la fin du morceau (SD) .............. 92
Passage au début du morceau (SD) ........... 90
Plage ........................................................ 88
Toutes les plages (CD-RW) ........................ 95
Toutes les plages (SD) ............................... 89
T
Télécommande .............................................. 31
Désactivation ............................................ 31
Plage de fonctionnement .......................... 30
Tempo ........................................................... 83
Temps résiduel ............................................. 115
Tonalité ......................................................... 77
Transposition ................................................. 77
Trim In ........................................................... 90
Trim Out ........................................................ 92
Tuner ............................................................. 85
Tuner/Tone? .................................................. 85
U
Unfinalize? ..................................................... 96
W
Write (SD->CD)? ............................................ 97
141
CD-2i_F.book Page 142 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM
Index (suite)
142
CD-2i_F.book Page 143 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM
Information
Information
143
En cas de problème, adressez-vous au service de maintenance Roland le plus proche ou au distributeur
Roland agréé de votre pays; voyez ci-dessous.
CD-2i_F.book Page 144 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM
PourEU
les Countries
pays de l’UE
For
Pour
Chine
For laChina
Cover3e.fm Page 145 Wednesday, November 10, 2010 12:15 AM
Pour les pays de l’UE
Pour les pays de l’UE
Ce produit répond aux normes de la directive européenne CEM 2004/108/CE.
Pour les Etats-Unis
Pour le Canada
Pour la Californie (Proposition 65)
CD-2i_F.book Page 146 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM
Copyright
● L’enregistrement, la copie, la distribution, la vente, la location, l’interprétation publique ou la diffusion en tout ou en
partie de données faisant l’objet de droits d’auteur (œuvres musicales, œuvres visuelles, émissions, interprétations
publiques etc.) détenus par un tiers sans la permission du détenteur de ces droits est interdite par la loi.
● Ce produit permet d’enregistrer ou de copier des données audio sans les limitations imposées par certaines mesures
technologiques de protection anticopie. Cela s’explique par le fait que cet appareil est conçu pour la production de
musique originale. Il n’impose donc pas de restrictions à l’enregistrement et à la copie d’œuvres non protégées par
des droits d’auteurs détenus par des tiers (vos propres œuvres, par exemple).
● N’utilisez jamais cet instrument à des fins qui risqueraient d’enfreindre les législations relatives aux droits d’auteur.
Nous déclinons toute responsabilité pour violation de droits d’auteur détenus par des tiers résultant de l’utilisation de
ce produit.
Remarque sur la convention de licence
● Le CD-2i et son graveur CD sont conçus pour vous permettre de reproduire des données dont vous détenez les droits
ou pour lesquelles vous avez obtenu, auprès de l’ayant droit, l’autorisation de faire une copie. De ce fait, la
reproduction de CD disponibles dans le commerce ou de matériel protégé en contournant son système de prévention
technologique visant à empêcher l’utilisateur de créer des copies numériques de seconde génération et ultérieures
(SCMS ou autre) constitue une infraction au droit d’auteur et peut entraîner des poursuites juridiques même lorsque
ces copies sont à usage personnel. Veuillez consulter un spécialiste du copyright et des droits d’auteur ou lire des
publications spécialisées pour savoir comment obtenir l’autorisation de reproduire des données auprès des détenteurs
des droits.
*
5
1
0
0
0
1
3
1
0
4
-
0
2
*

Manuels associés