- Véhicules et accessoires
- L'électronique de véhicules à moteur
- Systèmes de navigation automobile
- Pioneer
- AVIC F10 BT
- Manuel utilisateur
▼
Scroll to page 2
of
199
Manuel de fonctionnement SYSTEME DE NAVIGATION AV AVIC-F10BT Assurez-vous de lire “Informations importantes pour l’utilisateur” en premier! “Informations importantes pour l’utilisateur” comprend des informations importantes que vous devez bien comprendre avant d’utiliser ce système de navigation. Français Sommaire Merci d’avoir acheté ce produit Pioneer. Veuillez lire attentivement ces instructions de fonctionnement de façon à savoir comment utiliser votre modèle correctement. Après avoir terminé de lire les instructions, conservez ce manuel dans un endroit sûr afin de pouvoir le consulter facilement à l’avenir. Important Les écrans donnés en exemple peuvent être différents des écrans réels. Les écrans réels peuvent être modifiés sans préavis suite à des améliorations de performances et de fonctions. Introduction Vue d’ensemble du manuel 10 – Comment utiliser ce manuel 10 – Terminologie 10 – Définitions des termes 10 Notice concernant la visualisation de données vidéo 11 Notice concernant la visualisation de DVDVidéo 11 Notice concernant l’utilisation de fichier MP3 11 Compatibilité avec l’iPod 11 Couverture de la carte 12 Protection du panneau et de l’écran LCD 12 Remarques sur la mémoire interne 12 – Avant de retirer la batterie du véhicule 12 – Données faisant l’objet d’un effacement 12 Commandes de base Vérification des noms des composants et des fonctions 13 Ajustement de l’angle du panneau LCD 14 Insertion et éjection d’un disque 15 – Insérer un disque 15 – Éjecter un disque 15 Insertion et éjection d’une carte mémoire SD 15 – Insertion d’une carte mémoire SD 16 – Éjection d’une carte mémoire SD 16 2 Fr Branchement et débranchement d’un périphérique de stockage USB 17 – Branchement d’un périphérique de stockage USB 17 – Débranchement du périphérique de stockage USB 17 Connexion et déconnexion d’un iPod 17 – Connexion de votre iPod 18 – Déconnexion de votre iPod 18 Séquence des opérations du démarrage à l’arrêt 18 Lors du premier démarrage 18 Démarrage ordinaire 19 Comment utiliser les écrans du menu de navigation Présentation des écrans 20 Ce que vous pouvez faire sur chaque menu 21 Utilisation des écrans de liste (par ex., liste des adresses utiles) 21 Menu des raccourcis 22 – Sélection des raccourcis 22 – Annulation d’un raccourci 22 Affichage de l’image de la caméra de rétrovisée 22 Comment utiliser la carte Comment lire l’écran de la carte 23 – Affichage de la barre d’information AV 24 – Carte agrandie de l’intersection 25 – Affichage pendant la conduite sur autoroute 25 Utilisation de l’écran de la carte 25 – Comment changer l’échelle de la carte 25 – Changement de l’orientation de la carte 26 Sommaire – Faire défiler la carte sur le lieu à examiner 26 – Accès rapide 27 Personnalisation des réglages de l’écran de la carte Réglage de la rubrique sur l’Écran de la carte 28 – Réglage de “Affichage en gros plan” 28 – Carte de ville 28 – Réglage de la commutation de l’affichage de la carte de ville 28 – Réglage de l’affichage de la limitation de vitesse 29 – Aff. prob. circulation 29 – Bluetooth connecté 29 – Réglage de l’affichage du nom de la rue actuelle 29 – Réglage de l’affichage de l’icône Favoris 29 – Repère 3D 30 – Affichage des manœuvres 30 Affichage d’adresses utiles sur la carte 30 – Affichage des adresses utiles préinstallées sur la carte 30 – Affichage des adresses utiles personnalisées 31 Changement du mode de visualisation 32 Réglage du changement de couleur entre la carte diurne et nocturne 33 Modification de la couleur de la route 33 Changement du réglage de l’écran d’interruption de navigation 33 Sélection de “Accès rapide” 33 Définition d’un itinéraire vers votre destination La procédure de base pour créer votre itinéraire 35 Contrôle de la position sur la carte 35 Contrôle de l’itinéraire calculé 36 – Affichage de plusieurs itinéraires 36 – Modification des critères de calcul de l’itinéraire 36 – Contrôle de l’itinéraire actuel 37 – Ajout d’un point de passage 38 Vérification et modification de l’itinéraire actuel Contrôle de l’itinéraire actuel 39 Édition des points de passage 39 – Ajout d’un point de passage 39 – Suppression d’un point de passage 40 – Classement des points de passage 40 Modification des critères de calcul de l’itinéraire 41 Annulation du guidage sur l’itinéraire 41 Recherche et sélection d’un lieu Recherche d’un lieu à partir d’une adresse 42 – Recherche d’un nom de rue en premier 42 – Recherche d’un nom de ville en premier 43 – Recherche de votre destination en spécifiant le code postal 44 – Recherche d’un nom en saisissant plusieurs mots-clés 44 Réglage de l’itinéraire jusqu’à votre domicile 45 Recherche par adresse utile 45 – Recherche des adresses utiles en spécifiant tout d’abord la catégorie 45 – Recherche d’une Adresse utile directement à partir du nom du point de repère 45 Fr 3 Sommaire – Recherche d’une adresse utile à proximité 46 – Recherche d’une adresse utile autour de la destination 46 – Recherche d’adresses utiles autour de la ville 47 Sélection de la destination depuis les “Favoris” 47 Recherche d’adresses utiles en utilisant les données de la carte mémoire SD 47 Sélection d’un lieu que vous avez recherché récemment 48 Recherche d’un lieu à partir des coordonnées 48 Contrôle des informations sur le trafic relatives à l’itinéraire 54 Comme lire les informations sur le trafic sur la carte 54 Définition d’un autre itinéraire pour éviter des encombrements 54 – Contrôle automatique des encombrements 55 – Contrôle manuel des informations sur le trafic 55 Sélection des informations sur le trafic à afficher 56 Sélection manuelle du prestataire de service RDS-TMC favori 56 Enregistrement et édition des lieux Enregistrement d’un lieu dans “Favoris” 49 – Enregistrement d’un lieu par “Favoris” 49 – Enregistrement d’un lieu par mode de défilement 49 Édition des lieux enregistrés 49 – Édition de l’entrée dans le “Favoris” 49 – Modification de votre domicile 50 – Tri de l’entrée dans les “Favoris” 50 – Suppression de l’entrée dans l’“Favoris” 51 Exportation et importation de l’entrée dans les “Favoris” 51 – Exportation de l’entrée dans les “Favoris” 51 – Importation des “Favoris” édités sur “NavGate FEEDS” 52 Suppression de l’entrée dans “Historique” 52 Enregistrement et connexion d’un périphérique Bluetooth Préparation des dispositifs de communication 57 Enregistrement de vos périphériques Bluetooth 57 – Recherche des périphériques Bluetooth les plus proches 57 – Recherche d’un périphérique Bluetooth donné 58 – Appariement à partir de vos périphériques Bluetooth 59 – Suppression d’un périphérique enregistré 60 Connexion d’un périphérique Bluetooth enregistré 60 Utilisation des informations sur le trafic Contrôle de toutes les informations sur le trafic 53 4 Fr Utilisation du téléphone main libre Affichage du Menu téléphone 62 Effectuer un appel 62 – Marquage direct 62 – Appeler chez soi en toute simplicité 63 – Appel d’un numéro dans les “Liste des contacts” 63 Sommaire – Effectuer un appel à partir du journal des appels reçus 63 – Effectuer un appel à partir du journal des appels sortants 64 – Effectuer un appel à partir du journal des appels en absence 64 – Numérotation de l’entrée dans les “Favoris” 65 – Composer le numéro de téléphone d’un point de repère 65 – Appel à partir de la carte 65 Recevoir un appel 66 – Prendre un appel 66 – Rejeter un appel entrant 66 Transfert de l’annuaire 67 Réglage de “Paramètres Bluetooth” 68 – Édition du nom du périphérique 68 – Édition du mot de passe 68 – Arrêt de la transmission d’ondes Bluetooth 68 – Annulation de l’écho et réduction du bruit 68 – Prendre automatiquement un appel 69 – Réglage de la fonction de rejet automatique 69 – Effacement de la mémoire 69 – Mise à jour du logiciel de technologie sans fil Bluetooth 70 Remarques pour le téléphone main libre 70 Personnalisation des préférences Les options du menu “Paramètres Navigation” 72 – Affichage de l’écran “Paramètres Navigation” 72 – Contrôle des connexions des câbles 72 – Contrôle de l’état d’apprentissage du capteur et des conditions de conduite 73 – Utilisation de la fonction “Consommation” 74 – Enregistrement de votre historique des déplacements 76 – Utilisation du guide de démonstration 76 – Enregistrement de votre domicile 77 – Correction de la position actuelle 77 Options sur le menu “Paramètres système” 77 – Affichage de l’écran “Paramètres système” 77 – Personnalisation des paramètres régionaux 78 – Réglage du volume pour le guidage et le téléphone 80 – Modification de l’écran de démarrage 80 – Modification sur un écran de démarrage mémorisé dans la carte mémoire SD 81 – Réglage de la caméra de rétrovisée 81 – Réglage des positions de réponse de l’écran tactile (Calibrage de l’écran tactile) 82 – Réglage de la couleur d’éclairage 82 – Vérification des informations sur la version 83 Copie des réglages 83 Réglage de “Sécurisé” 83 Extinction de l’écran 84 Utilisation de la radio (FM) Lecture de l’écran 85 Utilisation des touches de l’écran tactile 85 Fr 5 Sommaire – Permutation entre l’affichage des informations détaillées et l’affichage de la liste prédéfinie 86 – Mise en mémoire et rappel des stations de radiodiffusion 86 – Utilisation d’un message écrit diffusé par radio 87 Utilisation du menu “Fonction” 87 – Mise en mémoire des fréquences de radiodiffusion les plus puissantes 88 – Limitation des stations aux programmations régionales 88 – Syntonisation des signaux puissants 88 – Recherche d’une station RDS au moyen des informations PTY 89 – Réception des bulletins d’informations routières 89 – Syntonisation dans des fréquences alternatives 90 – Utilisation de l’interruption pour programme informatif 90 – Statut de l’icône d’interruption 91 – Liste PTY 92 Utilisation de la radio (AM) Lecture de l’écran 93 Utilisation des touches de l’écran tactile 93 – Permutation entre l’affichage des informations détaillées et l’affichage de la liste prédéfinie 94 – Mise en mémoire et rappel des stations de radiodiffusion 94 Utilisation du menu “Fonction” 94 – Mise en mémoire des fréquences de radiodiffusion les plus puissantes 95 – Syntonisation des signaux puissants 95 6 Fr Lecture de CD audio Lecture de l’écran 96 Utilisation des touches de l’écran tactile 97 Sélection d’une piste de la liste 97 Utilisation du menu “Fonction” 97 Lecture des fichiers musicaux d’un ROM Lecture de l’écran 99 Utilisation des touches de l’écran tactile 100 – Sélection d’une piste de la liste 100 Utilisation du menu “Fonction” 101 Lecture d’un DVD-Vidéo Lecture de l’écran 103 Utilisation des touches de l’écran tactile 103 – Reprise de la lecture (Signet) 105 – Recherche d’une scène particulière et reprise de la lecture à un moment précis 105 – Recherche directe d’un numéro 105 – Utilisation du menu DVD 106 – Utilisation du menu DVD avec les touches de l’écran tactile 106 – Lecture image par image 106 – Lecture en ralenti 106 Utilisation du menu “Fonction” 107 Lecture d’un disque DVD-VR Lecture de l’écran 108 Utilisation des touches de l’écran tactile 108 – Recherche d’une scène particulière et reprise de la lecture à un moment précis 109 – Changement du mode de lecture 110 – Utilisation de la fonction saut court 110 Sommaire – Lecture à partir de la sélection d’une liste de titres 110 – Lecture image par image 111 – Lecture en ralenti 111 Utilisation du menu “Fonction” 111 Lecture de vidéo DivX Lecture de l’écran 112 Utilisation des touches de l’écran tactile 112 – Lecture image par image 113 – Lecture en ralenti 113 – Recherche d’une scène particulière et reprise de la lecture à un moment précis 114 – Lecture à partir de la sélection d’une liste de titres 114 Utilisation du menu “Fonction” 114 Configuration pour les DVD-Vidéo, DVDVR, DivX Affichage du menu Config DVD/DivX® 116 Réglage des langues prioritaires 116 Réglage de l’affichage de l’icône d’angle 116 Réglage du rapport de format 117 Réglage du verrouillage parental 117 – Réglage du numéro de code et du niveau 117 Réglage de “Lecture auto” 118 Réglage du fichier de sous-titres pour DivX 118 Tableau de codes des langues pour DVD 119 Lecture de fichiers musicaux (depuis une clé USB ou une carte SD) Procédure de départ 120 Lecture de l’écran 120 Utilisation des touches de l’écran tactile (Musique) 121 – Sélection d’une piste de la liste 122 Utilisation du menu “Fonction” 122 Lecture de fichiers vidéo (depuis une clé USB ou une carte SD) Procédure de départ 124 Lecture de l’écran 124 Utilisation des touches de l’écran tactile (Vidéo) 124 – Lecture à partir de la sélection d’une liste de titres 125 – Recherche d’une scène particulière et reprise de la lecture à un moment précis 125 Utilisation du menu “Fonction” 126 Utilisation d’un iPod (iPod) Procédure de départ 127 Lecture de l’écran 127 Utilisation des touches de l’écran tactile (Musique) 128 – Recherche d’une chanson 129 Utilisation de la fonction iPod du système de navigation depuis votre iPod 130 Lancement de la lecture vidéo 130 Utilisation des touches de l’écran tactile (Vidéo) 130 – Recherche d’une vidéo 131 Utilisation du menu “Fonction” 132 Utilisation d’un lecteur audio Bluetooth Lecture de l’écran 134 Utilisation des touches de l’écran tactile 135 Utilisation du menu “Fonction” 135 Utilisation de l’entrée AV Utilisation de AV1 137 Fr 7 Sommaire Utilisation de AV2 137 Utilisation des touches de l’écran tactile 137 Utilisation de l’appareil extérieur (EXT1, EXT2) Lecture de l’écran 138 Utilisation des touches de l’écran tactile 138 Autres fonctions Sélection de la vidéo de l’“Écran arrière” 140 Réglage des paramètres de l’image 140 Personnalisation des préférences Options sur le menu “Paramètres système A/ V” 142 – Affichage du menu “Paramètres système A/V” 142 – Réglage de l’entrée vidéo 1 (AV1) 142 – Réglage de l’entrée vidéo 2 (AV2) 142 – Changement du réglage de l’antenne automatique 142 – Changement du mode écran large 143 – Réglage de la sortie arrière 143 – Changement de la synchronisation de mise en sourdine/atténuation du son 144 – Changement du niveau de mise en sourdine/atténuation du son 144 – Changement de la voix émise par le guidage de navigation 145 – Activation de la recherche automatique PI auto 145 – Réglage du pas de syntonisation FM 145 – Affichage du code d’enregistrement de VOD DivX 145 8 Fr Les options du menu “Paramètres son A/ V” 146 – Affichage du menu “Paramètres son A/ V” 146 – Réglage de l’équilibre sonore 146 – Utilisation de l’égaliseur 146 – Ajustement de la correction physiologique 148 – Utilisation de la sortie pour hautparleur d’extrêmes graves 148 – Utilisation du filtre passe-haut 149 – Ajustement des niveaux des sources 149 – Augmentation des basses (Bass Booster) 149 – Réglage de l’étage sonore simulé 149 Utilisation de votre système de navigation à l’aide de la commande vocale Pour conduire en toute sécurité 151 Principes de base du fonctionnement vocal 151 – Séquencement du fonctionnement vocal 151 – Lancement du fonctionnement vocal 152 – Comment utiliser le fonctionnement vocal 152 Commandes vocales élémentaires disponibles 153 – Commandes de base 153 – Fonctionnement vocal pour la source AV 154 – Commandes vocales pour le main libre 154 Conseils pour le fonctionnement vocal 155 Autres fonctions Paramétrage de la fonction antivol 156 Sommaire – Réglage du mot de passe 156 – Saisie du mot de passe 156 – Suppression du mot de passe 156 – Mots de passe oubliés 156 Restauration de la configuration par défaut 157 Restauration des conditions initiales du système de navigation 157 Restauration des réglages par défaut ou d’usine du système de navigation 157 – Définition des éléments à supprimer 159 Annexe Dépannage 161 Messages et comment y répondre 166 Messages relatifs aux fonctions audio 168 Technologie de positionnement 170 – Positionnement par GPS 170 – Positionnement par “navigation à l’estime” 170 – Comment les fonctions GPS et “navigation à l’estime” peuvent-elles fonctionner ensemble? 170 Traitement des erreurs importantes 171 – Lorsque le positionnement par GPS est impossible 171 – Situations susceptibles de provoquer des erreurs de positionnement perceptibles 172 Informations sur la définition d’un itinéraire 174 – Spécifications pour la recherche d’itinéraire 174 Manipulation et entretien des disques 175 – Lecteur intégré et précautions 175 – Conditions ambiantes pour le disque 176 Disques lisibles 176 – DVD-Vidéo et CD 176 – Disques enregistrés en AVCHD 176 – Lecture de DualDisc 176 – Dolby Digital 177 – Son DTS 177 Informations détaillées sur les supports lisibles 177 – Compatibilité 177 – Tableau de compatibilité des supports 180 Bluetooth 184 Logo SD et SDHC 184 WMA/WMV 184 DivX 185 AAC 185 Informations détaillées sur les iPod connectables 185 – iPod 185 – iPhone 186 – iTunes 186 Utilisation correcte de l’écran LCD 186 – Manipulation de l’écran LCD 186 – Écran à cristaux liquides (LCD) 186 – Entretien de l’écran LCD 186 – Rétroéclairage par DEL (diode électroluminescente) 187 Information affichée 188 – Menu Destination 188 – Menu téléphone 188 – Menu Paramètres 189 Glossaire 193 Spécifications 197 Fr 9 Chapitre 01 Introduction Vue d’ensemble du manuel Avant d’utiliser ce produit, assurez-vous de lire “Informations importantes pour l’utilisateur” (un manuel séparé) qui contient des avertissement, des précautions et d’autres informations importantes qui doivent être prises en compte. Comment utiliser ce manuel Trouver la procédure selon ce que vous voulez faire Si vous savez exactement ce que vous voulez faire, vous pouvez vous reporter directement à la page correspondante indiquée dans le “Sommaire”. Trouver la procédure à partir du nom du menu Pour vérifier la signification d’un élément affiché à l’écran, trouvez la page nécessaire dans “Information affichée” à la fin de ce manuel. Glossaire Utilisez le glossaire pour trouver la signification des termes. Terminologie Avant de continuer, prenez quelques minutes pour lire les informations suivantes à propos des conventions utilisées dans ce manuel. Vous familiariser avec ces conventions vous aidera beaucoup à apprendre comment utiliser votre nouvel appareil. ! Les boutons de votre système de navigation sont indiqués en MAJUSCULE et en GRAS : par ex.) le bouton MENU et le bouton MAP. ! Les éléments des divers menus, les titres des écrans et les composants fonctionnels sont décrits en caractères gras à l’intérieur de guillemets “ ” : par ex.) 10 Fr Écran“Menu Destination” ou écran “Source AV” ! Les touches de l’écran tactile qui sont disponibles sur l’écran sont décrites en caractères gras entre crochets [ ] : par ex.) [Destination], [Configurations]. ! Les informations supplémentaires, les alternatives et les autres remarques sont présentées dans le format suivant : par ex.) p Si le domicile n’a pas encore été mémorisé, réglez d’abord son emplacement. ! Les références sont indiquées comme suit : par ex.) = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 20, Comment utiliser les écrans du menu de navigation. Définitions des termes “Écran avant” et “Écran arrière” Dès lors, l’écran relié au corps de cette unité de navigation sera désigné par “Écran avant” dans le présent manuel. Tout écran supplémentaire acheté pour une utilisation conjointe avec cette unité de navigation sera désigné par “Écran arrière”. “Image vidéo” Le terme “image vidéo” utilisé dans ce manuel indique une image animée d’un DVD-Vidéo, DivXâ, iPod et de tout appareil connecté à ce système avec un câble RCA (cinch), tel qu’un équipement AV ordinaire. “Périphérique de stockage externe (USB, SD)” La carte mémoire SD, la carte mémoire SDHC et la clé USB sont communément appelées “périphérique de stockage externe (USB, SD)”. Si le texte se réfère à la mémoire USB uniquement, il est appelé “périphérique de stockage USB”. Chapitre Introduction La carte mémoire SD et la carte mémoire SDHC sont communément appelées “carte mémoire SD”. Notice concernant la visualisation de données vidéo Rappelez-vous que l’utilisation de ce système dans un but commercial ou de présentation publique peut constituer une violation de droits d’auteur protégés par les lois sur le copyright. Notice concernant la visualisation de DVD-Vidéo Ce produit comprend une technologie de protection du copyright qui est protégée par des revendications de méthode de certains brevets américains et d’autres droits de propriété industrielle appartenant à Macrovision Corporation et d’autres propriétaires de droits. L’utilisation de cette technologie de protection du copyright doit être autorisée par Macrovision Corporation et a pour objet des utilisations domestiques ou autres de visualisation limitée seulement, sauf autorisation différente de Macrovision Corporation. La rétroingénierie ou le désassemblage sont interdits. Notice concernant l’utilisation de fichier MP3 L’acquisition de ce système de navigation octroie uniquement une licence pour une utilisation privée et non-commerciale. Elle n’octroie en aucun cas une licence ou un droit d’utilisation pour toute diffusion en temps réel (terrestre, par satellite, câble et/ou n’importe quel autre média) commerciale (c’est-à-dire géné- rant des revenus), diffusion/transmission via Internet, intranets et/ou autres réseaux ou via d’autres systèmes de distribution de contenu électronique, tels que des applications de lecture audio ou audio sur demande. Une licence indépendante est requise pour de telles utilisations. Pour en savoir plus, visitez notre site http://www.mp3licensing.com. Introduction “Carte mémoire SD” 01 Compatibilité avec l’iPod Ce produit prend uniquement en charge les modèles d’iPod et les versions logicielles d’iPod qui suivent. Les autres modèles ou versions risquent de ne pas fonctionner correctement. ! iPod nano première génération; Ver. 1.3.1 ! iPod nano deuxième génération; Ver. 1.1.3 ! iPod nano troisième génération; Ver. 1.1.3 ! iPod nano quatrième génération; Ver. 1.0.3 ! iPod cinquième génération; Ver. 1.3 ! iPod classic; Ver. 2.0.1 ! iPod touch première génération; Ver. 2.2.1 ! iPod touch deuxième génération; Ver. 2.2.1 ! iPhone; Ver. 2.2.1 ! iPhone 3G; Ver. 2.2.1 p Dans le présent manuel, iPod et iPhone sont appelés iPod. p Quand vous utilisez ce système de navigation avec un câble d’interface USB Pioneer pour iPod (CD-IU50V) (vendu séparément), vous pouvez commander un iPod compatible avec ce système de navigation. p Pour obtenir la meilleure performance possible, nous vous recommandons d’utiliser le logiciel pour iPod le plus récent. p Les méthodes d’opération peuvent varier selon les modèles d’iPod et la version logicielle de l’iPod. p Pour en savoir plus sur les iPod compatibles avec ce système de navigation, reportez-vous aux informations de notre site web. p iPod est une marque de Apple Inc., déposée aux É.U. et dans d’autre pays. Fr 11 Chapitre 01 Introduction p iPhone est une marque commerciale d’Apple Inc. Couverture de la carte Pour en savoir plus sur la couverture de la carte de ce système de navigation, reportezvous aux informations données sur notre site web. Protection du panneau et de l’écran LCD p Ne laissez pas la lumière directe du soleil tomber sur l’écran LCD quand l’appareil n’est pas utilisé. Une exposition prolongée à la lumière directe du soleil peut entraîner un mauvais fonctionnement de l’écran LCD à cause des hautes températures résultant de l’exposition prolongée. p Lorsque vous utilisez un téléphone portable, maintenez l’antenne du portable éloignée de l’écran LCD pour éviter la perturbation de la vidéo sous la forme de taches, de bandes colorées, etc. p Pour éviter d’abîmer l’écran LCD, n’utilisez que votre doigt pour activer les touches de l’écran tactile et touchez délicatement l’écran. Remarques sur la mémoire interne Avant de retirer la batterie du véhicule Si la batterie est débranchée ou déchargée, la mémoire est effacée et une nouvelle programmation est nécessaire. p Certaines donnés sont conservées. Lisez Restauration des réglages par défaut ou d’usine du système de navigation avant d’utiliser cette fonction. 12 Fr = Pour de plus amples informations sur les éléments qui seraient effacés, reportez-vous à la page 157, Restauration des réglages par défaut ou d’usine du système de navigation. Données faisant l’objet d’un effacement Les informations sont effacées si vous débranchez le fil jaune de la batterie (ou retirez la batterie). Certains éléments sont toutefois conservés. p Certaines donnés sont conservées. Lisez Restauration des réglages par défaut ou d’usine du système de navigation avant d’utiliser cette fonction. = Pour de plus amples informations sur les éléments qui seraient effacés, reportez-vous à la page 157, Restauration des réglages par défaut ou d’usine du système de navigation. Chapitre Commandes de base 02 Vérification des noms des composants et des fonctions 7 6 5 Commandes de base Ce chapitre donne des informations sur les noms des composants et les fonctions principales en utilisant les boutons. 4 3 2 1 8 9 1 Écran LCD 2 Bouton OPEN CLOSE Fr 13 Chapitre 02 Commandes de base 3 Bouton TRK (c/d) Appuyez sur ce bouton pour réaliser la syntonisation manuelle, la recherche vers l’avant/l’arrière et les commandes de recherche de piste. = Pour en savoir plus, reportez-vous aux descriptions à partir du Chapitre 14 au Chapitre 27. 4 Bouton MODE ! Appuyez sur ce bouton pour passer de l’écran de la carte à l’écran de fonction AV. ! Appuyez sur ce bouton pour afficher l’écran de la carte pendant l’affichage de l’écran de fonction de navigation. ! Maintenez pressé le bouton pour afficher l’écran “Réglage image”. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 140, Réglage des paramètres de l’image. 5 Bouton HOME ! Appuyez sur le bouton HOME pour afficher le “Menu supérieur”. ! Appuyez sur ce bouton pour passer du “Menu classique” au “Menu des raccourcis” pendant que “Menu supérieur” est affiché. ! Maintenez enfoncé le bouton pour désactiver l’affichage sur l’écran. 6 Bouton VOL (+/–) Permet de régler le volume de la source AV (Audio et Vidéo). 7 Bouton VOICE Appuyez sur le bouton VOICE pour activer le fonctionnement vocal. Maintenez enfoncé le bouton VOICE pour mettre en sourdine la source AV. 8 Logement de chargement de disque Insérez le disque à reproduire. = Pour en savoir plus sur le fonctionnement, reportez-vous à la page suivante, Insertion et éjection d’un disque. 14 Fr 9 Fente de carte SD = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page suivante, Insertion et éjection d’une carte mémoire SD. Ajustement de l’angle du panneau LCD AVERTISSEMENT Lors de l’ouverture, de la fermeture et du réglage de l’angle du panneau LCD, faites attention de ne pas vous coincer les doigts. ATTENTION N’ouvrez pas ni ne fermez le panneau LCD en force avec les mains. Cela pourrait causer un mauvais fonctionnement. 1 Appuyer sur le bouton OPEN CLOSE. L’écran “Configuration moniteur” apparaît. 2 3 Touchez ou Touchez . pour régler l’angle. p L’angle réglé du panneau LCD est mémorisé et le panneau LCD retourne automatiquement sur cet angle la prochaine fois que le panneau LCD est ouvert ou fermé. Chapitre Commandes de base Insertion et éjection d’un disque 02 3 Insérez un disque dans le logement de chargement de disque. Commandes de base AVERTISSEMENT ! Lors de l’ouverture, de la fermeture et du réglage de l’angle du panneau LCD, faites attention de ne pas vous coincer les doigts. ! Éviter toute utilisation avec le panneau LCD ouvert. Si le panneau LCD est laissé ouvert, cela peut entraîner des blessures si un accident venait à se produire. ATTENTION ! N’ouvrez pas ni ne fermez le panneau LCD en force avec les mains. Cela pourrait causer un mauvais fonctionnement. ! N’utilisez pas ce système de navigation tant que le panneau LCD n’est pas complètement ouvert ou fermé. Si le système de navigation est utilisé alors que le panneau LCD est en train de s’ouvrir ou de se fermer, le panneau LCD peut s’arrêter au milieu pour des raisons de sécurité. ! Ne placez pas un verre ou une boîte sur ce système de navigation quand le panneau LCD est ouvert. Cela pourrait endommager le système de navigation. p N’insérez aucun objet dans le logement de chargement de disque autre qu’un disque. 4 Appuyer sur le bouton OPEN CLOSE. Le panneau LCD se ferme. Éjecter un disque 1 Appuyer sur le bouton OPEN CLOSE. L’écran “Configuration moniteur” apparaît. 2 Touchez [Ejection du disque]. Le panneau LCD s’ouvre et le disque est éjecté. 3 Appuyer sur le bouton OPEN CLOSE. Le panneau LCD se ferme. Insérer un disque 1 Appuyer sur le bouton OPEN CLOSE. L’écran “Configuration moniteur” apparaît. Insertion et éjection d’une carte mémoire SD ATTENTION ! Pour éviter toute perte de données et tout dommage du dispositif d’enregistrement, ne le retirez jamais de ce système de navigation pendant que des données sont en cours de transfert. 2 Touchez [Ouvrir]. Le panneau LCD s’ouvre et le logement de chargement de disque apparaît. Fr 15 Chapitre 02 16 Commandes de base ! Si une perte ou une corruption de données se produit sur le dispositif d’enregistrement pour une raison ou une autre, il n’est normalement pas possible de récupérer les données. Pioneer ne peut être tenu responsable pour tout dommage, coût ou dépenses découlant de la perte ou de la corruption de données. ! N’appuyez pas sur le bouton OPEN CLOSE si la carte mémoire SD n’est pas complément insérée. Sinon, cela risquerait d’endommager la carte. ! N’appuyez pas sur le bouton OPEN CLOSE avant que la carte mémoire SD ait été complètement retirée. Sinon, cela risquerait d’endommager la carte. Poussez doucement sur le milieu de la carte mémoire SD et tirez-la bien droit vers l’extérieur. 3 Insérez une carte mémoire SD dans la fente de carte SD. Insérez-la avec le côté comportant les contacts dirigé vers la gauche et poussez sur la carte jusqu’à ce que vous entendiez un déclic et qu’elle soit complètement verrouillée. p Le présent système n’est pas compatible avec Multi Media Card (MMC). p La compatibilité n’est pas garantie avec toutes les cartes mémoire SD. p Avec certaines cartes memoire SD, il se peut que l’appareil n’atteigne pas sa performance optimale. 4 Appuyer sur le bouton OPEN CLOSE. Le panneau LCD se ferme et le système de navigation redémarre. Insertion d’une carte mémoire SD Éjection d’une carte mémoire SD 1 Appuyer sur le bouton OPEN CLOSE. L’écran “Configuration moniteur” apparaît. 1 Appuyer sur le bouton OPEN CLOSE. L’écran “Configuration moniteur” apparaît. 2 Touchez [Insertion SD]. Le panneau LCD s’ouvre et la fente de carte SD apparaît. 2 Touchez [Ejecter SD]. Le message suivant apparaît. Fr p Si la carte mémoire SD contient uniquement des fichiers musicaux ou des fichiers vidéo, le système de navigation ne redémarre pas. Chapitre Commandes de base 02 Branchement d’un périphérique de stockage USB Connecteur USB 3 Touchez [Oui]. Le système de navigation redémarre et le panneau LCD s’ouvre. Commandes de base % Branchez un périphérique de stockage USB sur le connecteur USB. 4 Appuyez sur la carte mémoire SD jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. 5 Périphérique de stockage USB Retirez la carte mémoire SD. 6 Appuyer sur le bouton OPEN CLOSE. Le panneau LCD se ferme et le système de navigation redémarre. Branchement et débranchement d’un périphérique de stockage USB ATTENTION ! Pour éviter toute perte de données et tout dommage du dispositif d’enregistrement, ne le retirez jamais de ce système de navigation pendant que des données sont en cours de transfert. ! Si une perte ou une corruption de données se produit sur le dispositif d’enregistrement pour une raison ou une autre, il n’est normalement pas possible de récupérer les données. Pioneer ne peut être tenu responsable pour tout dommage, coût ou dépenses découlant de la perte ou de la corruption de données. p La compatibilité avec tous les périphériques de stockage USB n’est pas garantie. Avec certains périphériques de stockage USB, il se peut que le système de navigation n’atteigne pas sa performance optimale. p La connexion via un concentrateur USB n’est pas possible. Débranchement du périphérique de stockage USB % Débranchez le périphérique de stockage USB après avoir vérifié qu’aucune donnée n’est en cours d’accès. Connexion et déconnexion d’un iPod ATTENTION ! Pour éviter toute perte de données et tout dommage du dispositif d’enregistrement, ne le retirez jamais de ce système de navigation pendant que des données sont en cours de transfert. Fr 17 Chapitre Commandes de base 02 ! Si une perte ou une corruption de données se produit sur le dispositif d’enregistrement pour une raison ou une autre, il n’est normalement pas possible de récupérer les données. Pioneer ne peut être tenu responsable pour tout dommage, coût ou dépenses découlant de la perte ou de la corruption de données. Connexion de votre iPod Utiliser le câble d’interface USB pour iPod vous permet de connecter votre iPod au système de navigation. p Un câble d’interface USB pour iPod (CDIU50V) (vendu séparément) est nécessaire pour la connexion. 1 Débranchez le périphérique de stockage USB après avoir vérifié qu’aucune donnée n’est en cours d’accès. Déconnexion de votre iPod % Débranchez le câble d’interface USB pour iPod après avoir vérifié qu’aucune donnée n’est en cours d’accès. Séquence des opérations du démarrage à l’arrêt 1 Allumez le moteur pour démarrer le système. Après une courte pause, l’écran de démarrage apparaît l’espace de quelques secondes. p Pour éviter d’abîmer l’écran LCD, n’utilisez que votre doigt pour activer les touches de l’écran tactile et touchez délicatement l’écran. 2 Coupez le moteur pour éteindre le système. Le système de navigation s’éteint également. Lors du premier démarrage Quand vous utilisez le système de navigation pour la première fois, sélectionnez la langue que vous souhaitez utiliser. 1 Allumez le moteur pour démarrer le système. Après une courte pause, l’écran de démarrage apparaît l’espace de quelques secondes. Connecteur USB Câble d’interface USB pour iPod p Pour en savoir plus sur les iPod compatibles avec ce système de navigation, reportez-vous aux informations de notre site web. p La connexion via un concentrateur USB n’est pas possible. 2 18 Connectez votre iPod. Fr 2 Touchez la langue que vous souhaitez utiliser sur l’écran. Chapitre Commandes de base 3 Touchez la langue que vous souhaitez utiliser pour le guidage vocal. 02 Le système de navigation redémarre. Commandes de base p Lorsqu’il n’y a pas d’itinéraire, les clauses d’exclusion apparaissent après le redémarrage du système de navigation. Lisez les clauses d’exclusion attentivement, vérifiez-les en détail, puis touchez [OK] si vous êtes d’accord avec les conditions. p Si la fonction antivol est en service, vous devez entrer votre mot de passe. Lisez les clauses d’exclusion attentivement, vérifiez-les en détail, puis touchez [OK] si vous êtes d’accord avec les conditions. 4 Lisez les clauses d’exclusion attentivement, vérifiez-les en détail, puis touchez [OK] si vous êtes d’accord avec les conditions. Démarrage ordinaire % Allumez le moteur pour démarrer le système. Après une courte pause, l’écran de démarrage apparaît l’espace de quelques secondes. p L’écran affiché diffère en fonction des conditions précédentes. Fr 19 Chapitre 03 Comment utiliser les écrans du menu de navigation Présentation des écrans 2 4 3 1 5 6 20 Fr 7 Chapitre Comment utiliser les écrans du menu de navigation Ce que vous pouvez faire sur chaque menu Vous pouvez accéder à l’écran permettant de personnaliser les réglages. 6 Écran de la carte Appuyez sur le bouton MODE pour afficher l’écran de la carte de navigation. 7 Écran de fonction AV C’est l’écran qui s’affiche en principe lorsque la source AV est reproduite. Si vous touchez l’icône dans le coin supérieur gauche, le menu “Source AV” apparaît. p Pour revenir à l’affichage précédent, touchez . Utilisation des écrans de liste (par ex., liste des adresses utiles) 1 4 5 Menu classique 2 3 Menu des raccourcis p Dans ce manuel, “Menu classique” est appelé “Menu supérieur”. 2 Menu Destination Vous pouvez rechercher votre destination dans ce menu. Vous pouvez également y consulter ou annuler un itinéraire défini. 3 Menu téléphone Vous pouvez accéder à l’écran associé à la téléphone main libre pour voir les historiques des appels et changer les réglages de la connexion avec la technologie sans fil Bluetooth. 4 Menu Source AV Vous pouvez accéder à l’écran permettant de sélectionner la source audio et vidéo à reproduire. 5 Menu Paramètres Comment utiliser les écrans du menu de navigation 1 Menu supérieur Appuyez sur le bouton HOME pour afficher le “Menu supérieur”. C’est le menu de démarrage permettant d’accéder aux écrans souhaités et de commander diverses fonctions. Il y a deux types de “Menu supérieur”. 03 1 Titre de l’écran 2 Lorsque vous touchez ou sur la barre de défilement, vous pouvez parcourir la liste et visualiser les éléments restants. 3 Pour revenir à l’écran précédent. 4 Éléments de la liste Toucher un élément sur la liste vous permet de réduire le nombre d’option et de passer à l’opération suivante. 5 Si tous les caractères ne peuvent pas être affichés sur la zone à l’écran, effleurez la touche à droite de l’élément pour voir les caractères suivants. Fr 21 Chapitre 03 Comment utiliser les écrans du menu de navigation Menu des raccourcis Enregistrer vos éléments de menu favoris dans les raccourcis vous permet d’accéder par la suite rapidement à l’écran de menu enregistrés en touchant simplement un élément de l’écran “Menu des raccourcis”. Sélection des raccourcis p Un maximum de 15 éléments de menu peuvent être enregistrés dans les raccourcis. 1 Appuyez répétitivement sur le bouton HOME pour afficher l’écran “Menu des raccourcis”. 2 Touchez [Raccourci]. L’écran de Sélection des raccourcis apparaît. Annulation d’un raccourci 1 Touchez de manière prolongée l’icône du raccourci que vous souhaitez annuler. 2 Déplacez l’icône sur le côté droit de l’écran et relâchez-le. Affichage de l’image de la caméra de rétrovisée L’image de rétrovisée est affichée à gauche de l’écran tandis que la carte des environs est affichée à droite. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 81, Réglage de la caméra de rétrovisée. Barre de défilement 3 Touchez l’onglet sur le côté droit ou faites défiler la barre pour afficher l’icône que vous souhaitez régler pour le raccourci. 4 Touchez de manière prolongée l’icône que vous souhaitez ajouter au raccourci. 5 Déplacez l’icône sur le côté gauche de l’écran et relâchez-le. L’élément sélectionné est ajouté au raccourci. 22 Fr 1 Appuyez sur le bouton HOME pour afficher le “Menu supérieur”. 2 Touchez [Configurations]. L’écran “Menu Paramètres” apparaît. 3 Touchez [Paramètres système]. L’écran “Paramètres système” apparaît. 4 Touchez [Caméra de recul]. L’écran “Paramètres de caméra de recul” apparaît. 5 Touchez [Caméra] pour régler sur [Activer]. Chapitre Comment utiliser la carte 04 La plupart des informations fournies par votre système de navigation sont visibles sur la carte. Il est nécessaire que vous vous familiarisiez avec l’affichage des informations sur la carte. Comment lire l’écran de la carte 1 Comment utiliser la carte Cet exemple montre un exemple d’écran de carte 2D. h g 2 f 3 e d c b 4 a 5 6 7 p Les informations accompagnées d’un astérisque (*) apparaissent uniquement quand l’itinéraire est défini. p En fonction des conditions et des réglages, certains éléments peuvent ne pas être affichés. 1 Nom de la prochaine rue/route à emprunter (ou prochain point de guidage)* 2 Prochain sens de déplacement* Quand vous approchez d’un point de guidage, cet élément apparaît. Quand vous êtes encore plus près du point de guidage, la couleur de l’élément change en vert. p Touchez cet élément pour entendre à nouveau le guidage suivant. p Vous pouvez sélectionner d’afficher ou de ne pas afficher cet élément. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 30, Affichage des manœuvres. 8 9 3 Distance au point de guidage* Affiche la distance au point de guidage suivant. p Touchez cet élément pour entendre à nouveau le guidage suivant. 4 Deuxième flèche de manœuvre* Affiche la direction que vous devez prendre après la prochaine manœuvre et la distance à ce point. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 30, Affichage des manœuvres. 5 Zoom avant/Zoom arrière pour afficher les touches de l’éTouchez cran tactile afin de changer l’échelle de la carte et son orientation. 6 Position actuelle Indique la position actuelle de votre véhicule. La pointe du triangle indique l’orientation actuelle du véhicule et l’affichage se déplace automatiquement pendant que vous roulez. Fr 23 Chapitre 04 Comment utiliser la carte p La pointe du triangle correspond à la position correcte du véhicule. 7 Nom de la rue/route (ou de la ville) sur laquelle roule votre véhicule = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 29, Réglage de l’affichage du nom de la rue actuelle. 8 Onglet d’extension pour la barre d’informations AV Toucher cet onglet ouvre la barre d’information AV et vous permet d’avoir un aperçu de l’état actuel de la source AV. Le toucher de nouveau fait disparaître la barre. 9 Raccourci pour l’écran de fonction AV La Source AV actuellement sélectionnée est affichée. Toucher l’indicateur affiche directement l’écran de fonction AV de la source actuelle. p Si vous connectez votre iPod au système de navigation, la pochette de l’album en cours de lecture apparaît. a Icône Accès rapide Affiche le menu Accès rapide. b Indicateur d’orientation de la carte ! Lorsque “Orientation Nord” est sélectionné, s’affiche. ! Lorsque “Orientation Véhicule” est sés’affiche. lectionné, p La flèche rouge indique le nord. c Itinéraire actuel* L’itinéraire actuellement défini est mis en évidence dans une couleur vive sur la carte. Si un point de passage est défini sur l’itinéraire, l’itinéraire après le point de passage suivant est mis en évidence dans une autre couleur. d Ligne de direction* La direction vers votre destination, le point de passage suivant ou le curseur est indiquée par une ligne droite. e Icône Voice Cet icône apparaît quand le fonctionnement vocal est en service. f Icône Bluetooth connecté Cet icône montre si un périphérique compatible avec la technologie Bluetooth est connecté ou pas. Vous pouvez choisir d’afficher ou de ne pas afficher cet élément. 24 Fr = Pour en savoir plus sur “Sélection de l’affichage ou du masquage de l’icône Bluetooth connecté”, reportez-vous à la page 29, Bluetooth connecté. g Fenêtre multi-info Chaque fois que vous touchez [Fenêtre multi-info] l’information affichée change. ! Distance jusqu’à la destination (ou distance jusqu’au point de passage) * ! Heure estimée d’arrivée à destination ou au point de passage* Il s’agit d’une valeur idéale calculée à partir de la valeur réglée pour la [Vitesse] et la vitesse réelle. Elle n’est donc fournie qu’à titre de référence et l’arrivée à cette heure n’est pas garantie. ! Durée du déplacement jusqu’à destination ou au point de passage* h Heure locale Signification des drapeaux de guidage : Destination Le drapeau en damier indique votre destination. : Point de passage Les drapeaux bleus indiquent vos points de passage. : Point de guidage Le point de guidage suivant (prochaine intersection, etc.) est indiqué par l’icône drapeau jaune. Affichage de la barre d’information AV Vous pouvez voir le statut actuel de la source AV sélectionnée. % Touchez . La barre d’information AV apparaît. Chapitre Comment utiliser la carte 04 Lors de la conduite sur autoroute, les numéros de sorties et les panneaux d’autoroute peuvent être affichés à proximité d’échangeurs et de sorties. 2 3 Carte agrandie de l’intersection Lorsque “Affichage en gros plan” sur l’écran “Paramètres carte” est sur “Activer”, une carte agrandie de l’intersection apparaît. 1 Informations sur la voie 2 Informations sur la sortie d’autoroute Les sorties d’autoroute sont affichées. 3 Panneaux sur l’autoroute Ceux-ci indiquent le numéro de route et donnent des informations sur le sens. Comment utiliser la carte # Touchez la barre d’information AV. La barre d’information AV se rétracte. p Si les données pour ces éléments ne sont pas dans la mémoire intégrée, les informations ne sont pas disponibles même s’il y a des indications sur la route actuelle. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 28, Réglage de “Affichage en gros plan”. Utilisation de l’écran de la carte Affichage pendant la conduite sur autoroute Comment changer l’échelle de la carte À différents endroits de l’autoroute, des informations sur la voie sont disponibles, indiquant la voie recommandée pour faciliter la manœuvre du prochain guidage. Vous pouvez changer l’échelle de la carte entre 25 mètres et 2 000 kilomètres (25 yard et 1 000 miles). 1 1 Affichez l’écran de la carte. 2 Touchez et raissent. sur l’écran de la carte. avec l’échelle de la carte appa- Fr 25 Chapitre Comment utiliser la carte 04 3 Touchez ou chelle de la carte. pour changer l’é- p Si vous n’utilisez pas la fonction pendant quelques secondes, l’affichage est automatiquement rétabli. # Touchez la touche d’échelle directe pour changer la carte directement à l’échelle sélectionnée. 26 3 Touchez ou pour changer le sens du véhicule. Chaque fois que vous effleurez cette touche, le réglage change. p Si vous n’utilisez pas la fonction pendant quelques secondes, l’affichage est automatiquement rétabli. Changement de l’orientation de la carte Faire défiler la carte sur le lieu à examiner Vous pouvez changer le sens du véhicule sur la carte entre “Orientation Véhicule” et “Orientation Nord”. ! Orientation Véhicule : La carte indique toujours la direction du véhicule comme roulant vers le haut de l’écran. ! Orientation Nord : La carte affiche toujours le nord en haut de l’écran. p L’orientation de la carte est établie à “Orientation Nord” dans la situation suivante. — Lorsque l’échelle de la carte est de 50 kilomètres (25 miles) ou plus. p L’orientation de la carte est établie à “Orientation Véhicule” dans la situation suivante. — Lorsque l’écran de la carte 3D est affiché. 1 1 Affichez l’écran de la carte. 2 Touchez sur l’écran de la carte. ou apparaît. Fr Affichez l’écran de la carte. 2 Touchez et faites glisser la carte dans la direction souhaitée pour la faire défiler. 1 2 1 Curseur 2 Distance par rapport à la position actuelle Si vous positionnez le curseur à l’endroit souhaité, une description sommaire de l’endroit est affichée en bas de l’écran, avec le nom de la rue et d’autres informations. (Les informations affichées dépendent de la position.) p Le vitesse du défilement dépend de la longueur sur laquelle vous faites défiler la carte. . # Touchez La carte revient à la position actuelle. p Appuyer sur le bouton MODE permet de ramener la carte sur la position actuelle. Chapitre Comment utiliser la carte Accès rapide % Quand la carte est affichée, touchez . = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 49, Enregistrement d’un lieu par mode de défilement. : Recherche de proximité Recherche les adresses utiles à proximité du curseur de défilement. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 46, Recherche d’une adresse utile à proximité. : Superposition PDI Affiche l’icône des points de repère (adresses utiles) dans les environs sur la carte. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 30, Affichage d’adresses utiles sur la carte. : Volume Affiche l’écran “Paramètres de volume”. = Pour en savoir plus à propos de “Paramètres de volume”, reportez-vous à la page 80, Réglage du volume pour le guidage et le téléphone. Comment utiliser la carte “Accès rapide” vous permet de réaliser diverses tâches, telles que le calcul de l’itinéraire pour l’emplacement indiqué par le curseur de défilement ou l’enregistrement d’un lieu dans [Favoris], plus vite qu’en utilisant le menu de navigation. Vous pouvez personnaliser “Accès rapide” affiché sur l’écran. “Accès rapide” décrit ici est préparé comme réglage par défaut. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 33, Sélection de “Accès rapide”. p Les éléments marqués par un astérisque (*) ne peuvent pas être retirés du menu Accès rapide. 04 : Contacts Affiche l’écran “Liste des contacts”. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 63, Appel d’un numéro dans les “Liste des contacts”. [Fermer] Masque le menu Accès rapide. Menu Accès rapide : Options D’Itinéraire* Apparaît quand la carte ne défile pas. Cette rubrique est uniquement disponible pendant un guidage sur l’itinéraire. Vous pouvez modifier les critères de calcul de l’itinéraire et recalculer l’itinéraire actuel. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 41, Modification des critères de calcul de l’itinéraire. : Destination* Apparaît lorsque la carte défile. Réglez l’itinéraire sur la position définie à l’aide du curseur de défilement. : Enregistrement Enregistrez les informations du lieu indiqué par le curseur de défilement sur “Favoris”. Fr 27 Chapitre Personnalisation des réglages de l’écran de la carte 05 Les réglages généraux associés à l’écran de la carte sont personnalisables. Pour personnaliser l’écran de la carte, affichez l’écran “Paramètres carte”. 1 Affichez l’écran “Menu supérieur”. 2 Touchez [Configurations]. L’écran “Menu Paramètres” apparaît. Réglage de “Affichage en gros plan” Ce réglage permet de passer à une carte agrandie autour de l’endroit où votre véhicule approche d’une intersection, quitte/prend l’autoroute ou parvient à une intersection. % Touchez [Affichage en gros plan]. Chaque fois que vous effleurez cette touche, le réglage change. ! [Activer] (par défaut) : L’affichage passe à une carte agrandie. Affiche la vue agrandie avec la carte 2D. ! [Désactiver]: L’affichage ne passe pas à une carte agrandie. Carte de ville 3 Touchez [Paramètres carte]. L’écran “Paramètres carte” apparaît. Vous pouvez choisir d’afficher ou pas la carte de la ville lorsque vous êtes dans une des zones de la ville. p La carte de la ville est affichée quand l’échelle de la carte est de 50 mètres (0,05 mille) ou moins. % Touchez [Carte de ville]. Chaque fois que vous effleurez cette touche, le réglage change. Réglage de la rubrique sur l’Écran de la carte 1 Affichez l’écran “Paramètres carte”. 2 Touchez [Infos affichées]. L’écran “Informations affichées” apparaît. ! [Activer] (par défaut) : La carte de la ville apparaît automatiquement quand vous êtes dans une des zones de la ville. ! [Désactiver]: La carte de la ville ne s’affiche pas. p Même si [Carte de ville] est activé (sur [Activer]), la carte de la ville ne peut pas s’afficher dans une zone où aucune donnée sur la carte de la ville n’est disponible. Réglage de la commutation de l’affichage de la carte de ville Règle si l’affichage commute sur la carte de ville quand le véhicule se trouve dans une zone où la carte de ville est disponible. 28 Fr Chapitre Personnalisation des réglages de l’écran de la carte % Touchez [Barrière de plan urbain]. Chaque fois que vous effleurez cette touche, le réglage change. Réglage de l’affichage de la limitation de vitesse Permet de choisir d’afficher ou masquer la limite de vitesse sur la route actuelle. % Touchez [Afficher limite de vitesse]. Chaque fois que vous effleurez cette touche, le réglage change. ! [Afficher] : Affiche la limite de vitesse sur la carte. ! [Masquer] (par défaut) : Masque la limite de vitesse de la carte. Aff. prob. circulation Permet de choisir d’afficher ou masquer les icônes de notification de trafic sur la carte quand un incident survient sur votre itinéraire. % Touchez [Aff. prob. circulation]. Chaque fois que vous effleurez cette touche, le réglage change. ! [Afficher] (par défaut) : Affiche l’icône sur la carte. ! [Masquer]: Masque l’icône de la carte. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 55, Contrôle manuel des informations sur le trafic. Bluetooth connecté Permet de choisir d’afficher ou masque l’icône de l’état actuel de la connexion téléphonique via la technologie sans fil Bluetooth. % Touchez [Bluetooth connecté]. Chaque fois que vous effleurez cette touche, le réglage change. ! [Afficher] (par défaut) : Affiche l’icône Bluetooth connecté sur la carte. ! [Masquer]: Masque l’icône Bluetooth connecté sur la carte. = Pour en savoir plus à propos de “l’icône Bluetooth connecté”, reportez-vous à la page 24, Icône Bluetooth connecté. Réglage de l’affichage du nom de la rue actuelle Permet d’afficher ou de masquer le nom de la rue (ou de la ville) sur laquelle roule votre véhicule. % Touchez [Nom de cette rue]. Chaque fois que vous effleurez cette touche, le réglage change. ! [Afficher] (par défaut) : Affiche le nom de la rue (ou de la ville) sur la carte. ! [Masquer]: Masque le nom de la rue (ou de la ville) sur la carte. Personnalisation des réglages de l’écran de la carte ! [Activer] (par défaut) : Affiche une carte de ville quand le véhicule entre dans une zone où une carte de ville est disponible. ! [Désactiver]: Affiche une carte de ville quand la zone affichée sur la carte entre entièrement dans la zone d’une carte de ville. 05 Réglage de l’affichage de l’icône Favoris Vous pouvez sélectionner d’afficher l’icône “Favoris” sur la carte. p Les icônes Favoris sont affichées quand l’échelle de la carte est de 20 kilomètres (10 milles) ou moins. % Touchez [Icônes Favoris]. Chaque fois que vous effleurez cette touche, le réglage change. Fr 29 Chapitre 05 Personnalisation des réglages de l’écran de la carte ! [Activer] (par défaut) : Affiche l’icône “Favoris” sur la carte. ! [Désactiver]: Masque l’icône “Favoris” sur la carte. Affichage des adresses utiles préinstallées sur la carte p Vous pouvez sélectionner jusqu’à 10 éléments de la catégorie détaillée. Affichez l’écran “Paramètres carte”. Repère 3D 1 Vous pouvez choisir d’afficher le Point de repère 3D sur la carte. p Le point de repère 3D n’apparaît que si le mode de visualisation [Vue 3D] est sélectionné et l’échelle de la carte réglée à 200m (0,25mile) maximum. 2 Touchez [Superposition PDI]. L’écran “Superposition PDI” apparaît. % Touchez [Repère 3D]. Chaque fois que vous effleurez cette touche, le réglage change. ! [Activer] (par défaut) : Affiche le Point de repère 3D sur la carte. ! [Désactiver]: Masque le Point de repère 3D de la carte. Affichage des manœuvres Permet d’afficher ou de masquer le prochain virage devant le véhicule sur la carte. % Touchez [Afficher manœuvre]. Chaque fois que vous effleurez cette touche, le réglage change. ! [Afficher] (par défaut) : Affiche le prochain virage devant le véhicule sur la carte. ! [Masquer]: Masque le prochain virage devant le véhicule sur la carte. Affichage d’adresses utiles sur la carte Affiche l’icône des points de repère (adresses utiles) dans les environs sur la carte. p Les icônes des adresses utiles ne s’affichent pas lorsque l’échelle de la carte est de 1 kilomètres (0,75 mile) ou plus. 30 Fr 3 Touchez [Afficher] pour l’activer ([Activer]). p Si vous ne voulez pas afficher l’icône Adresse utile sur la carte, touchez [Afficher] pour la désactiver ([Désactiver]). (Même si [Afficher] est réglé sur [Désactiver], le réglage de sélection des adresses utiles est maintenu.) 4 Touchez [POI]. L’écran “Superposition PDI (Catégorie principale)” apparaît. 5 Touchez la catégorie que vous voulez afficher. Une liste de sous-catégories dans la catégorie principale sélectionnée apparaît. Chapitre Personnalisation des réglages de l’écran de la carte 05 mémoire SD permettent d’afficher les icônes sur l’écran de la carte. p Vous pouvez sélectionner jusqu’à 10 éléments de la catégorie détaillée. 1 Insérez une carte mémoire SD dans la fente de carte SD. # Touchez [OK]. Pour revenir à l’écran précédent. 2 6 Touchez la sous-catégorie. Une coche rouge apparaît en regard de la catégorie sélectionnée. Pour annuler la sélection, touchez de nouveau l’entrée. Affichez l’écran “Paramètres carte”. 3 Touchez [Superposition PDI]. L’écran “Superposition PDI” apparaît. # Si vous souhaitez rechercher avec des catégories plus détaillées, touchez [Détails]. Touchez l’élément et touchez [OK]. Lorsque seul un petit nombre de catégories détaillées est sélectionné, des coches bleues apparaissent. 4 Touchez [Afficher] pour l’activer ([Activer]). p Lorsqu’une sous-catégorie est sélectionnée, [Détails] n’est pas disponible. 7 Touchez [OK]. Pour revenir à l’écran précédent. 8 Pour terminer la sélection, touchez [OK]. p Si vous ne voulez pas afficher l’icône Adresse utile sur la carte, touchez [Afficher] pour la désactiver ([Désactiver]). (Même si [Afficher] est réglé sur [Désactiver], le réglage de sélection des adresses utiles est maintenu.) Personnalisation des réglages de l’écran de la carte = Pour en savoir plus sur le fonctionnement, reportez-vous à la page 15, Insertion et éjection d’une carte mémoire SD. 5 Touchez [PDI personnalisé]. La liste des catégories d’adresses utiles apparaît. Affichage des adresses utiles personnalisées Créer une adresse utile personnalisée est possible en utilisant le programme utilitaire “NavGate FEEDS” disponible séparément sur votre ordinateur. (“NavGate FEEDS” sera disponible sur notre site web.). Mémoriser correctement l’adresse utile personnalisée et insérer la carte 6 Touchez la catégorie que vous voulez afficher. Fr 31 Chapitre 05 Personnalisation des réglages de l’écran de la carte 7 Pour terminer la sélection, touchez [OK]. Vue Arrière Changement du mode de visualisation Différents types d’affichage d’écran peuvent être sélectionnés pour le guidage de navigation. Écran de la carte 2D 1 Affichez l’écran “Paramètres carte”. 2 Touchez [Mode aff.]. L’écran “Mode aff.” apparaît. 3 Touchez le type que vous souhaitez définir. Vous pouvez sélectionner les types suivants : Écran de la carte 3D Vue de rue 32 Fr ! [Vue 2D] (par défaut) : Affiche l’écran de la carte 2D. ! [Vue 3D]: Affiche l’écran de la carte 3D. ! [Vue de rue] : Affiche l’écran “Vue de rue”. p Ce type est disponible uniquement lorsque l’itinéraire est défini. ! [Vue Arrière] : Affiche les images de vue arrière. p Ce type est disponible lorsque [Paramètres de caméra de recul] est réglé sur [Activer]. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 81, Réglage de la caméra de rétrovisée. Chapitre Personnalisation des réglages de l’écran de la carte 05 Changement du réglage de l’écran d’interruption de navigation Pour améliorer la visibilité de la carte la nuit, vous pouvez changer la combinaison des couleurs de la carte. Permet de régler le passage automatique sur l’écran de navigation depuis l’écran audio, lorsque votre véhicule approche un point de guidage comme une intersection, alors qu’un écran autre que l’écran de navigation est affiché. 1 Affichez l’écran “Paramètres carte”. 2 Touchez [Affichage jour/nuit]. Chaque fois que vous effleurez cette touche, le réglage change. ! [Auto.] (par défaut) : Vous pouvez modifier les couleurs d’une carte en mode diurne et nocturne selon que les phares du véhicule sont allumés ou éteints. ! [Jour]: La carte est toujours affichée avec des couleurs brillantes. p Pour utiliser cette fonction en [Auto.], le câble (orange/blanc) du système de navigation doit être correctement raccordé. Modification de la couleur de la route Vous pouvez rendre plus bleue ou plus rouge la couleur de la route. 1 Affichez l’écran “Paramètres carte”. 2 Touchez [Couleur route]. Chaque fois que vous effleurez cette touche, le réglage change. ! [Rouge] (par défaut) : Pour des couleurs de route aux tons rouges. ! [Bleu]: Pour des couleurs de route aux tons bleus. 1 Affichez l’écran “Paramètres carte”. 2 Touchez [Mode Guidage A/V]. Chaque fois que vous effleurez cette touche, le réglage change. ! [Activer] (par défaut) : Permute entre l’écran mode audio et l’écran de navigation. ! [Désactiver]: Ne change pas d’écran. Sélection de “Accès rapide” Sélectionnez les éléments à afficher sur l’écran de la carte. Sur la liste affichée sur l’écran, les éléments avec les marques rouges sont affichés sur l’écran de la carte. Touchez l’élément que vous souhaitez afficher puis touchez [OK] quand une coche rouge apparaît. Vous pouvez sélectionner un maximum de cinq éléments. 1 Affichez l’écran “Paramètres carte”. 2 Touchez [Sélection accès rapide]. Personnalisation des réglages de l’écran de la carte Réglage du changement de couleur entre la carte diurne et nocturne L’écran “Sélection accès rapide” apparaît. 3 Touchez l’élément que vous voulez régler dans “Accès rapide”. Vous pouvez sélectionner les rubriques suivantes : p Les paramètres marqués d’un astérisque (*) sont des réglages par défaut ou d’usine. : Enregistrement* ! Enregistrez les informations du lieu indiqué par le curseur de défilement sur “Favoris”. Fr 33 Chapitre 05 Personnalisation des réglages de l’écran de la carte ! ! ! ! ! ! ! ! 34 Fr = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 49, Enregistrement d’un lieu par mode de défilement. : Recherche de proximité* Recherche les adresses utiles à proximité du curseur de défilement. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 46, Recherche d’une adresse utile à proximité. : Superposition PDI* Affiche l’icône des points de repère (adresses utiles) dans les environs sur la carte. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 30, Affichage d’adresses utiles sur la carte. : Volume* Affiche l’écran “Paramètres de volume”. = Pour en savoir plus à propos de “Paramètres de volume”, reportez-vous à la page 80, Réglage du volume pour le guidage et le téléphone. : Contacts* Affiche l’écran “Liste des contacts”. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 63, Appel d’un numéro dans les “Liste des contacts”. : Aperçu itinéraire complet Affiche l’itinéraire complet (actuellement sélectionné). = Pour en savoir plus, reportez-vous à Chapitre 7. : Trafic sur itinéraire Affiche une liste d’informations sur le trafic sur l’itinéraire. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 54, Contrôle des informations sur le trafic relatives à l’itinéraire. : Évnts circulat. Affiche une liste d’informations sur les événements de la circulation. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 53, Contrôle de toutes les informations sur le trafic. : Affichage jour/nuit Passe au réglage Affichage jour/nuit. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page précédente, Réglage du change- ment de couleur entre la carte diurne et nocturne. : Icônes Favoris ! Passe au réglage Icônes Favoris. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 29, Réglage de l’affichage de l’icône Favoris. 4 Pour terminer le réglage, touchez [OK]. Chapitre Définition d’un itinéraire vers votre destination 7 ATTENTION Pour des raisons de sécurité, ces fonctions de réglage d’itinéraire ne sont pas disponibles pendant que votre véhicule est en mouvement. Pour activer ces fonctions, arrêtez-vous en lieu sûr et serrez le frein à main avant de régler votre itinéraire. Consultez et décidez l’itinéraire. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page suivante, Contrôle de l’itinéraire calculé. 8 Votre système de navigation définit un itinéraire vers votre destination et la carte des environs apparaît. 9 Après avoir desserré le frein à main, conduisez en fonction du guidage de navigation. Contrôle de la position sur la carte À l’issue de la recherche de la destination, l’“Écran de confirmation du lieu” apparaît. Écran de confirmation du lieu La procédure de base pour créer votre itinéraire 1 Stationnez votre véhicule en lieu sûr et serrez le frein à main. 2 Affichez l’écran “Menu supérieur”. 3 Sélectionnez la méthode de recherche de votre destination. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 42, Recherche et sélection d’un lieu. 4 Saisissez les informations sur votre destination pour calculer l’itinéraire. 5 Confirmez la position sur la carte. = Pour en savoir plus, reportez-vous à cette page, Contrôle de la position sur la carte. 6 Le système de navigation calcule l’itinéraire vers votre destination et affiche ensuite cet itinéraire sur la carte. % Touchez [OK]. La destination est définie et le calcul de l’itinéraire démarre. p Si vous appuyez sur le bouton MODE pendant le calcul d’itinéraire, le calcul est annulé et l’affichage de la carte apparaît. # Touchez [Parcourir]. L’affichage de la carte passe au mode défilement. Le mode de défilement permet d’ajuster avec précision le lieu et de le définir comme destination ou d’exécuter diverses opérations. # Touchez [Passage]. Le lieu est ajouté à l’écran “Liste des points de passage”. p Si aucune destination n’est définie, [Passage] n’est pas disponible. Fr Définition d’un itinéraire vers votre destination p Certaines informations de réglementations de la circulation routière dépendent du moment auquel le calcul d’itinéraire est effectué. Ces informations peuvent ne pas correspondre à celles en vigueur quand votre véhicule passe à cet endroit. Par ailleurs, les informations sur les réglementations de la circulation routière en vigueur sont valables pour un véhicule de tourisme et non pour un camion ou autres véhicules utilitaires. Vous devez toujours respecter les réglementations de la circulation routière en vigueur pendant la conduite. 06 35 Chapitre 06 Définition d’un itinéraire vers votre destination Contrôle de l’itinéraire calculé Une fois la destination définie, le calcul de l’itinéraire démarre. Une fois le calcul de l’itinéraire terminé, l’“Écran de confirmation de l’itinéraire” apparaît. 2 Touchez à . Un autre itinéraire est affiché. 3 Touchez [OK]. L’“Écran de confirmation de l’itinéraire” apparaît. Écran de confirmation de l’intinéraire Modification des critères de calcul de l’itinéraire Vous pouvez modifier les critères de calcul de l’itinéraire et recalculer l’itinéraire actuel. 1 2 3 4 1 Touchez [Options] sur l’“Écran de confirmation de l’itinéraire”. L’écran “Options D’Itinéraire” apparaît. 1 Durée du déplacement jusqu’à destination 2 Distance jusqu’à la destination 3 Coût en carburant estimé jusqu’à la destination = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 74, Saisie des informations sur la consommation de carburant pour calculer le coût du carburant. 4 Critère de calcul de l’itinéraire % Touchez [OK]. Définit l’itinéraire affiché comme votre itinéraire et démarre le guidage sur l’itinéraire. # Touchez . Un message confirmant l’annulation de l’itinéraire calculé s’affiche. Touchez [Oui] pour annuler l’itinéraire calculé. L’écran de la carte s’affichera. Affichage de plusieurs itinéraires Vous pouvez choisir l’itinéraire souhaité à partir des options proposées. Les itinéraires calculés apparaissent en différentes couleurs. p Si vous réglez des points de passage, vous ne pouvez pas utiliser l’option d’itinéraires multiples. 1 Touchez [Itinér. Multiples]. L’écran “Options d’itinéraire multiples” apparaît. 36 Fr 2 Touchez les éléments souhaités pour modifier les critères de calcul de l’itinéraire, puis touchez [OK]. L’itinéraire est recalculé et l’“Écran de confirmation de l’itinéraire” apparaît. Rubriques pouvant être utilisées par l’utilisateur Les paramètres marqués d’un astérisque (*) sont des réglages par défaut ou d’usine. Etat de la route Ce réglage permet de vérifier si l’itinéraire a été calculé en tenant compte du temps, de la distance ou des routes principales. Déterminez les critères prioritaires pour le calcul de l’itinéraire. [Rapide]*: Calcule un itinéraire ayant comme priorité le temps de déplacement le plus court jusqu’à votre destination. [Court]: Chapitre Définition d’un itinéraire vers votre destination Calcule un itinéraire ayant comme priorité la distance la plus courte jusqu’à votre destination. [Routes principales]: Calcule un itinéraire qui emprunte en priorité les routes principales. Eviter Le Ferry Ce paramètre détermine si les ferries doivent être éviteés. [Désactiver]*: Calcule un itinéraire qui peut inclure des ferries. [Activer]: Calcule un itinéraire qui évite les ferries. p Le système peut calculer un itinéraire incluant des ferries même si [Activer] est sélectionné. Eviter Les Autoroutes Ce réglage détermine si les autoroutes doivent être éviteés dans le calcul de l’itinéraire. [Désactiver]*: Calcule un itinéraire qui peut comprendre des autoroutes. [Activer]: Calcule un itinéraire qui évite les autoroutes. p Le système peut calculer un itinéraire incluant des autoroutes même si [Activer] est sélectionné. Restrictions temps Ce réglage vérifie si les rues/routes ou ponts empruntés sont soumis à des restrictions de circulation pour une période donnée. p Si vous réglez l’itinéraire de sorte d’éviter les ponts levés, sélectionnez [Activer]. [Activer]*: Calcule un itinéraire en évitant les rues/routes ou ponts soumis à des restrictions de circulation à une période donnée. [Désactiver]: Calcule un itinéraire en ignorant les restrictions de circulation. p Le système calcule parfois un itinéraire comprenant des rues/routes ou ponts soumis à des restrictions de circulation pendant une période donnée même si vous avez sélectionné [Activer]. ATTENTION Si le décalage horaire est erroné, le système de navigation ne peut pas prendre en compte les restrictions de circulation. Réglez correctement le décalage horaire (= Reportez-vous à la page 79, Réglage du décalage horaire). Apprentissage itinéraire Le système apprend le trajet de votre véhicule pour chaque route. Ce paramètre détermine si l’historique de trajet doit évité. [Activer]*: Calcule un itinéraire en prenant en compte l’historique de trajet. [Désactiver]: Calcule un itinéraire sans prendre en compte l’historique de trajet. [Effacer]: Effacer l’historique de trajet actuel. Définition d’un itinéraire vers votre destination Eviter Les Routes À Péage Ce réglage vérifie si oui ou non des routes à péage (y compris les zones de péage) doivent être éviteés. [Désactiver]*: Calcule un itinéraire pouvant inclure des routes à péage (y compris des zones de péage). [Activer]: Calcule un itinéraire évitant les routes à péage (y compris des zones de péage). p Le système peut calculer un itinéraire incluant des routes à péage même si [Activer] est sélectionné. 06 Contrôle de l’itinéraire actuel Vous pouvez vérifier les informations sur l’itinéraire. % Touchez [Profil] sur l’“Écran de confirmation de l’itinéraire”. L’écran “Profil De L’Itinéraire” apparaît. Fr 37 Chapitre 06 Définition d’un itinéraire vers votre destination Ajout d’un point de passage Vous pouvez définir un maximum de 5 points de passage, ceux-ci et la destination finale peuvent être triés automatiquement ou manuellement. p Quand vous définissez des points de passage dans l’itinéraire jusqu’à votre destination, l’itinéraire jusqu’au prochain point de passage apparaît en vert clair. Le reste de l’itinéraire apparaît en bleu clair. = Pour en savoir sur leur fonctionnement, reportez-vous à la page suivante, Ajout d’un point de passage. 1 Touchez [Passages] sur l’“Écran de confirmation de l’itinéraire”. L’écran “Liste des points de passage” apparaît. 2 Touchez [Ajouter]. L’écran “Sélectionner méthode de recherche” apparaît. 38 Fr 3 Recherche d’un lieu. Après avoir trouvé un point, affichez-le sur une carte, puis touchez [OK] pour l’ajouter à l’écran“Liste des points de passage”. = Pour en savoir plus, reportez-vous à Chapitre 8. 4 Touchez [OK] sur l’écran “Liste des points de passage”. L’itinéraire est recalculé et l’“Écran de confirmation de l’itinéraire” apparaît. Chapitre Vérification et modification de l’itinéraire actuel Vous pouvez vérifier les informations sur l’itinéraire. Vous pouvez également recalculer l’itinéraire avec des critères différents. 1 Affichez l’écran “Menu supérieur”. 2 Touchez [Destination]. L’écran “Menu Destination” apparaît. 3 Touchez [Aperçu d’itinéraire]. L’écran “Aperçu d’itinéraire” apparaît. 07 Édition des points de passage Vous pouvez modifier des points de passage (lieux par lesquels vous souhaitez passer sur le trajet menant à votre destination) et recalculer l’itinéraire de façon qu’il passe par ces lieux. Pour modifier les points de passage, affichez l’écran “Liste des points de passage”. 1 Affichez l’écran “Aperçu d’itinéraire”. p [Aperçu d’itinéraire] est affiché uniquement lorsque l’itinéraire est défini. Contrôle de l’itinéraire actuel Vous pouvez vérifier les informations sur l’itinéraire. 1 Affichez l’écran “Aperçu d’itinéraire”. 2 Touchez [Profil]. L’écran “Profil De L’Itinéraire” apparaît. Ajout d’un point de passage Vous pouvez définir un maximum de 5 points de passage, ceux-ci et la destination finale peuvent être triés automatiquement ou manuellement. 1 Affichez l’écran “Liste des points de passage”. 2 Touchez [Ajouter]. L’écran “Sélectionner méthode de recherche” apparaît. Vérification et modification de l’itinéraire actuel 2 Touchez [Passages]. L’écran “Liste des points de passage” apparaît. p Lorsqu’un itinéraire de longue distance est calculé, votre système de navigation peut ne pas être en mesure de dresser une liste de toutes les routes. (Dans ce cas, les autres routes apparaîtront dans la liste à mesure que vous progressez sur le parcours.) Fr 39 Chapitre 07 Vérification et modification de l’itinéraire actuel 3 Recherche d’un lieu. Après avoir trouvé un point, affichez-le sur une carte, puis touchez [OK] pour l’ajouter à l’écran“Liste des points de passage”. p Vous ne pouvez pas trier les points de passage que vous avez déjà passés. 1 Affichez l’écran “Liste des points de passage”. 2 Touchez [Trier]. L’écran “Trier les points de passage” apparaît. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 42, Recherche et sélection d’un lieu. 4 Touchez [OK] sur l’écran “Liste des points de passage”. L’itinéraire est recalculé et l’“Écran de confirmation de l’itinéraire” apparaît. 5 Touchez [OK]. La carte de la position actuelle apparaît. Suppression d’un point de passage Vous pouvez supprimer des points de passage de l’itinéraire et recalculer l’itinéraire. (Vous pouvez les supprimer successivement.) 1 Affichez l’écran “Liste des points de passage”. 2 Touchez [Supprimer] en regard du point de passage que vous souhaitez supprimer. Le point de passage touché sera supprimé de la liste. 3 Touchez [OK] sur l’écran “Liste des points de passage”. L’itinéraire est recalculé et l’“Écran de confirmation de l’itinéraire” apparaît. 4 Touchez [OK]. La carte de la position actuelle apparaît. Classement des points de passage Vous pouvez classer les points de passage et recalculer l’itinéraire. 40 Fr 3 Touchez le point de passage ou la destination. Mettez-les dans l’ordre souhaité. # Touchez [Auto.]. Vous pouvez classer automatiquement la destination et les points de passage. Le système montrera le point le plus proche (distance en ligne droite) de votre position actuelle comme point de passage 1 et triera les autres points (y compris votre destination) en ordre de distance à partir du point de passage 1. # Touchez [Effacer]. Le tri des points de passage est annulé. 4 Touchez [OK]. L’écran “Liste des points de passage” apparaît. 5 Touchez [OK] sur l’écran “Liste des points de passage”. L’itinéraire est recalculé et l’“Écran de confirmation de l’itinéraire” apparaît. 6 Touchez [OK]. La carte de la position actuelle apparaît. Chapitre Vérification et modification de l’itinéraire actuel 07 3 Touchez [Oui]. L’itinéraire actuel est supprimé et la carte des environs de votre destination réapparaît. Les réglages relatifs au calcul de l’itinéraire peuvent être personnalisés. # Touchez [Ignorer]. Le point de passage suivant le long de la route peut être omis. Le système calcule un nouvel itinéraire passant par tous les autres points de passage, en excluant le point de passage sauté. Une fois le calcul de l’itinéraire terminé, l’“Écran de confirmation de l’itinéraire” apparaît. p [Ignorer] est disponible uniquement quand un point de passage est défini. # Touchez [Non]. Retourne à l’écran précédent sans supprimer l’itinéraire. 1 Affichez l’“Écran de confirmation de l’itinéraire”. 2 Touchez [Options]. L’écran “Options D’Itinéraire” apparaît. = Pour en savoir sur leur fonctionnement, reportez-vous à la page 36, Modification des critères de calcul de l’itinéraire. Annulation du guidage sur l’itinéraire Si vous n’avez plus besoin de voyager jusqu’à la destination, suivez les étapes ci-dessous pour annuler le guidage d’itinéraire. 1 Affichez l’écran “Menu Destination”. 2 Touchez [Annuler L’Itinéraire]. Un message confirmant l’annulation de l’itinéraire actuel apparaît. Fr Vérification et modification de l’itinéraire actuel Modification des critères de calcul de l’itinéraire 41 Chapitre 08 Recherche et sélection d’un lieu ATTENTION Pour des raisons de sécurité, ces fonctions de réglage d’itinéraire ne sont pas disponibles pendant que votre véhicule est en mouvement. Pour activer ces fonctions, arrêtez-vous en lieu sûr et serrez le frein à main avant de régler votre itinéraire. p Certaines informations de réglementations de la circulation routière dépendent du moment auquel le calcul d’itinéraire est effectué. Ces informations peuvent ne pas correspondre à celles en vigueur quand votre véhicule passe à cet endroit. Par ailleurs, les informations sur les réglementations de la circulation routière en vigueur sont valables pour un véhicule de tourisme et non pour un camion ou autres véhicules utilitaires. Vous devez toujours respecter les réglementations de la circulation routière en vigueur pendant la conduite. Pour rechercher un lieu, affichez l’écran “Menu Destination”. ! Recherche d’un nom de rue en premier ! Recherche d’un nom de ville en premier ! Trouver le lieu en indiquant le code postal Pour rechercher un lieu, affichez l’écran “Recherche d’adresse”. 1 2 Touchez [Adresse]. L’écran “Recherche d’adresse” apparaît. 3 Touchez la touche en regard de “Pays” pour sélectionner le pays. Si la destination se trouve dans un autre pays, le réglage du pays sera également changé. p Une fois que le pays a été sélectionné, vous devez uniquement changer de pays lorsque votre destination se trouve en dehors du pays sélectionné. 1 Appuyez sur le bouton HOME pour afficher le “Menu supérieur”. 2 Touchez [Destination]. L’écran “Menu Destination” apparaît. Affichez l’écran “Menu Destination”. Recherche d’un nom de rue en premier p Certaines étapes peuvent être omises en fonction des résultats de la recherche. 1 Affichez l’écran “Recherche d’adresse”. 2 Touchez [Rue]. L’écran “Nom rue” apparaît. Recherche d’un lieu à partir d’une adresse La fonction utilisée le plus souvent est [Adresse], pour laquelle l’adresse est spécifiée puis la destination recherchée. Vous pouvez choisir la méthode de recherche d’un lieu par adresse. 42 Fr Chapitre Recherche et sélection d’un lieu 3 Entrez le nom de la rue et touchez [OK]. L’écran “Sélection de rue” apparaît. 08 2 Touchez [Ville]. L’écran “Entrer nom de ville” apparaît. 4 Touchez la rue souhaitée. L’écran “Entrer nom de ville” apparaît. 4 Touchez le nom de la ville souhaitée. L’écran “Nom rue” apparaît. 6 Touchez le nom de la ville souhaitée. L’écran “Entrer numéro maison” apparaît. # Touchez . Le lieu représentatif de la ville apparaît sur l’écran de la carte. 7 Entrez le numéro de maison et touchez [OK]. L’écran “Sélection N° maison” apparaît. # Touchez . Le lieu représentatif de la ville apparaît sur l’écran de la carte. 5 Entrez le nom de la rue et touchez [OK]. L’écran “Sélection de rue” apparaît. Recherche et sélection d’un lieu 5 Entrez le nom de la ville et touchez [OK]. L’écran “Sélectionner ville” apparaît. 3 Entrez le nom de la ville et touchez [OK]. L’écran “Sélectionner ville” apparaît. 6 Touchez la rue souhaitée. L’écran “Entrer numéro maison” apparaît. 8 Touchez la plage de numéro pour la maison désirée. Le lieu trouvé apparaît sur l’écran de la carte. Recherche d’un nom de ville en premier p Certaines étapes peuvent être omises en fonction des résultats de la recherche. 1 Affichez l’écran “Recherche d’adresse”. 7 Entrez le numéro de maison et touchez [OK]. L’écran “Sélection N° maison” apparaît. Fr 43 Chapitre Recherche et sélection d’un lieu 08 8 Touchez la plage de numéro pour la maison désirée. Le lieu trouvé apparaît sur l’écran de la carte. 5 Entrez le nom de la rue et touchez [OK]. L’écran “Sélection de rue” apparaît. S’il n’y a pas de numéro de rue, le lieu trouvé apparaît sur l’écran de la carte. Recherche de votre destination en spécifiant le code postal 6 Touchez la rue souhaitée. L’écran “Entrer numéro maison” apparaît. Si la rue sélectionnée n’a qu’un seul lieu correspondant, le lieu trouvé apparaît sur l’écran de la carte. Si vous connaissez le code postal de votre destination, vous pouvez l’utiliser pour la recherche de votre destination. p Certaines étapes peuvent être omises en fonction des résultats de la recherche. 1 Affichez l’écran “Recherche d’adresse”. 2 Touchez [Code postal]. L’écran “Entrer code postal” apparaît. 7 Entrez le numéro de maison et touchez [OK]. L’écran “Sélection N° maison” apparaît. 8 Touchez la plage de numéro pour la maison désirée. Le lieu trouvé apparaît sur l’écran de la carte. Recherche d’un nom en saisissant plusieurs mots-clés 3 Saisissez le code postal. Une liste de villes avec le code postal indiqué apparaît (sauf dans les cas suivants). Code postal britannique : Le lieu trouvé apparaît sur l’écran de la carte. Code postal néerlandais : ! Si vous saisissez une partie du code postal (4 chiffres) et touchez [OK], une liste de villes apparaît. Passez à l’étape 5. ! Si vous saisissez un code postal entier (6chiffres), une liste de rues/routes apparaît. Sélectionnez la rue. Passez à l’étape 7. 4 Touchez la ville ou la région où se situe votre destination. # Touchez . Le lieu représentatif de la ville apparaît sur l’écran de la carte. 44 Fr Vous pouvez rechercher un nom (comme le nom d’une ville ou d’une rue) en saisissant plusieurs mots-clés. p Jusqu’à trois mots-clés peuvent être saisis. p Tapez un espace entre les mots-clés si vous souhaitez en saisir plusieurs. Le résultat de la recherche dépend du nombre de mots-clés saisis. Saisie d’un mot-clé Tous les noms comprenant le mot qui commence par le mot-clé saisi s’affichent comme résultat de la recherche. Saisie de deux mots-clés Les noms comprenant les deux mots suivants ci-dessous s’affichent comme résultat : ! Le mot correspondant au premier mot-clé saisi. ! Le mot commençant par le deuxième motclé. Saisie de trois mots-clés Les noms comprenant les deux mots suivants ci-dessous s’affichent comme résultat : ! Les mots correspondant au premier et deuxième mots-clés saisis. Chapitre Recherche et sélection d’un lieu ! Le mot commençant par le troisième motclé. Par exemple, pour chercher “City of London”. Résultats de la recherche CITY L “City of London” peut être trouvé. OF L “City of London” peut être trouvé. CITY OF L “City of London” peut être trouvé. OF LONDON C “City of London” peut être trouvé. COL “City of London” ne peut pas être trouvé. C OF LONDON “City of London” ne peut pas être trouvé. Réglage de l’itinéraire jusqu’à votre domicile Si l’emplacement de votre domicile a été mémorisé, l’itinéraire jusqu’à votre domicile peut être calculé en touchant une seule touche. 1 Affichez l’écran “Menu Destination”. 2 Touchez [Retour Domicile]. Si le domicile n’a pas encore été mémorisé, le message de confirmation apparaît. # Touchez [Sauver]. L’écran “Définir Domicile” apparaît. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 77, Enregistrement de votre domicile. Recherche par adresse utile 2 Touchez [POI]. L’écran “Recherche PDI” apparaît. Recherche des adresses utiles en spécifiant tout d’abord la catégorie Vous pouvez rechercher des adresses utiles d’une seule touche en effleurant la catégorie prédéfinie. 1 Affichez l’écran “Recherche PDI”. 2 Touchez la catégorie désirée. L’écran “Liste PDI” apparaît. 3 Touchez l’adresse utile souhaitée. Le lieu trouvé apparaît sur l’écran de la carte. Recherche d’une Adresse utile directement à partir du nom du point de repère 1 Recherche et sélection d’un lieu Mots-clés saisis 08 Affichez l’écran “Recherche PDI”. 2 Touchez [Epeler le nom]. L’écran “Nom PDI” apparaît. Touche pays Des informations sur les différents repères (adresses utiles) tels que les stations-services, les parcs de stationnement ou les restaurants, peuvent être fournies. Vous pouvez rechercher une adresse utile en sélectionnant sa catégorie (ou en saisissant son nom). Pour rechercher une adresse utile, affichez l’écran “Recherche PDI”. 1 Affichez l’écran “Menu Destination”. Fr 45 Chapitre Recherche et sélection d’un lieu 08 3 Entrez le nom de l’adresse utile et touchez [OK]. L’écran “Liste PDI” apparaît. # Effleurez la touche pays. L’écran “Liste des pays” apparaît. Si la destination se trouve dans un autre pays, le réglage du pays sera également changé. p Une fois que le pays a été sélectionné, vous devez uniquement changer de pays lorsque votre destination se trouve en dehors du pays sélectionné. 4 Touchez l’adresse utile souhaitée. Le lieu trouvé apparaît sur l’écran de la carte. # Touchez [Trier]. Chaque fois que vous touchez [Trier], l’ordre de tri change. p L’ordre actuel s’affiche dans le coin supérieur droit de l’écran. ! : Trie les éléments de la liste dans l’ordre de distance par rapport à la position du véhicule. ! : Trie les éléments de la liste par ordre alphabétique. Recherche d’une adresse utile à proximité Vous pouvez rechercher des adresses utiles dans les environs. 1 Affichez l’écran “Recherche PDI”. 2 Touchez [Près de moi]. Les adresses utiles sont subdivisées en plusieurs catégories. 3 Touchez la catégorie souhaitée. L’écran “Liste PDI” apparaît. p S’il y a des catégories plus précises dans la catégorie sélectionnée, répétez cette étape autant de fois que nécessaire. 4 Touchez l’adresse utile souhaitée. Le lieu trouvé apparaît sur l’écran de la carte. 46 Fr Recherche d’une adresse utile autour de la destination p Cette fonction est disponible uniquement lorsque l’itinéraire est défini. 1 Affichez l’écran “Recherche PDI”. 2 Touchez [Près de la destination]. Les adresses utiles sont subdivisées en plusieurs catégories. 3 Touchez la catégorie souhaitée. L’écran “Liste PDI” apparaît. p S’il y a des catégories plus précises dans la catégorie sélectionnée, répétez cette étape autant de fois que nécessaire. 4 Touchez l’adresse utile souhaitée. Le lieu trouvé apparaît sur l’écran de la carte. Chapitre Recherche et sélection d’un lieu Recherche d’adresses utiles autour de la ville Vous pouvez rechercher des adresses utiles autour d’une ville donnée. 1 Affichez l’écran “Recherche PDI”. 2 Touchez [À proximité de la ville]. L’écran “Entrer nom de ville” apparaît. Touche pays 08 Sélection de la destination depuis les “Favoris” Mémoriser les lieus où vous allez souvent vous fait gagner du temps et des efforts. Sélectionner un élément dans la liste offre un moyen facile de spécifier la position. p Cette fonction n’est pas disponible si aucun emplacement n’est enregistré dans les “Favoris”. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 49, Enregistrement d’un lieu dans “Favoris”. 1 Affichez l’écran “Menu Destination”. Recherche et sélection d’un lieu 2 Touchez [Favoris]. L’écran “Favoris” apparaît. 3 Entrez le nom de la ville et touchez [OK]. L’écran “Sélectionner ville” apparaît. # Effleurez la touche pays. L’écran “Liste des pays” apparaît. Si la destination se trouve dans un autre pays, le réglage du pays sera également changé. p Une fois que le pays a été sélectionné, vous devez uniquement changer de pays lorsque votre destination se trouve en dehors du pays sélectionné. 4 Touchez le nom de la ville souhaitée. L’écran “Liste PDI” apparaît. # Touchez . Le lieu représentatif de la ville apparaît sur l’écran de la carte. 5 Touchez la catégorie souhaitée. Les adresses utiles sont subdivisées en plusieurs catégories. 6 Touchez l’adresse utile souhaitée. Le lieu trouvé apparaît sur l’écran de la carte. 3 Touchez l’entrée souhaitée. Le lieu trouvé apparaît sur l’écran de la carte. Recherche d’adresses utiles en utilisant les données de la carte mémoire SD Créer une adresse utile personnalisée est possible en utilisant le programme utilitaire “NavGate FEEDS” disponible séparément sur votre ordinateur. (“NavGate FEEDS” sera disponible sur notre site web.). Mémoriser correctement l’adresse utile personnalisée et insérer la carte mémoire SD permettent au système d’utiliser les données pour les recherches. Fr 47 Chapitre Recherche et sélection d’un lieu 08 1 Insérez une carte mémoire SD dans la fente de carte SD. = Pour en savoir plus sur le fonctionnement, reportez-vous à la page 15, Insertion et éjection d’une carte mémoire SD. 2 Affichez l’écran “Menu Destination”. 3 Touchez [navgate FEEDS]. Les adresses utiles sont subdivisées en plusieurs catégories. 4 Touchez la catégorie souhaitée. L’écran “Sélectionner PDI” apparaît. 5 Touchez l’adresse utile souhaitée. Le lieu trouvé apparaît sur l’écran de la carte. 3 Touchez l’entrée souhaitée. Le lieu trouvé apparaît sur l’écran de la carte. Recherche d’un lieu à partir des coordonnées Entrer la latitude et la longitude détermine la position du lieu. Sélection d’un lieu que vous avez recherché récemment Les lieux que vous avez recherchés dans le passé sont mémorisés automatiquement dans “Historique”. p Si aucun lieu n’est enregistré dans l’Historique, vous ne pouvez pas sélectionner [Historique]. (Lors du calcul d’un itinéraire, vous pouvez sélectionner [Historique].) p “Historique” peut contenir un maximum de 100 lieux. Si le nombre maximum est atteint, toute nouvelle entrée remplace la plus ancienne. 1 Affichez l’écran “Menu Destination”. 2 Touchez [Historique]. L’écran “Historique des destinations” apparaît. 1 Affichez l’écran “Menu Destination”. 2 Touchez [Coordonnées]. L’écran “Saisie de coordonnées” apparaît. 3 Touchez [Est] ou [Ouest], puis entrez la longitude. Pour entrer O 50°1’2,5” par exemple, touchez [Ouest], [0], [5], [0], [0], [1], [0], [2] et [5]. 4 Touchez [Nord] ou [Sud], puis entrez la latitude. Pour entrer N 5°1’2,5” par exemple, touchez [Nord], [0], [5], [0], [1], [0], [2] et [5]. 5 Touchez [OK]. Le lieu trouvé apparaît sur l’écran de la carte. 48 Fr Chapitre Enregistrement et édition des lieux 09 Enregistrement d’un lieu dans “Favoris” Enregistrement d’un lieu par mode de défilement Enregistrement d’un lieu par “Favoris” 1 Touchez et faites glisser l’écran pour faire défiler la carte jusqu’à la position que vous souhaitez enregistrer. Favoris peut contenir jusqu’à 400 lieux enregistrés. Il peut s’agir de votre domicile personnel ou de vos lieux favoris et des destinations que vous avez déjà enregistrées. 1 Affichez l’écran “Menu Destination”. 2 Touchez [Favoris]. L’écran “Favoris” apparaît. 3 Touchez [Ajouter]. L’écran “Sélectionner méthode de recherche” apparaît. 2 Touchez Accès rapide. 4 3 Touchez . Le lieu est enregistré, puis l’écran “Modifier favori” apparaît. = Pour en savoir plus, reportez-vous à Chapitre 8. 5 Lorsque la carte du lieu à enregistrer est affichée, touchez [OK]. Le lieu est enregistré, puis l’écran “Modifier favori” apparaît. = Pour en savoir plus, reportez-vous à cette page, Édition de l’entrée dans le “Favoris”. 6 Touchez [OK]. L’enregistrement est terminé. = Pour en savoir plus, reportez-vous à cette page, Édition de l’entrée dans le “Favoris”. 4 Touchez [OK]. L’enregistrement est terminé. Édition des lieux enregistrés Édition de l’entrée dans le “Favoris” 1 Affichez l’écran “Menu Destination”. Enregistrement et édition des lieux Recherche d’un lieu. pour afficher le menu 2 Touchez [Favoris]. L’écran “Favoris” apparaît. en regard du lieu que vous 3 Touchez souhaitez modifier. L’écran “Modifier favori” apparaît. Fr 49 Chapitre Enregistrement et édition des lieux 09 4 Touchez [Nom]. Vous pouvez saisir le nom souhaité. p Le nom peut se composer de 17 caractères maximum. # Touchez [Téléphone]. Vous pouvez modifier le numéro de téléphone enregistré. Pour composer le numéro, touchez [Appeler]. # Touchez [Icône]. Il s’agit du symbole affiché sur la carte et dans les “Favoris”. # Touchez [Modif emplac.]. Vous pouvez changer le lieu enregistré en faisant défiler la carte. 4 Touchez [OK]. L’enregistrement est terminé. Tri de l’entrée dans les “Favoris” 1 Affichez l’écran “Menu Destination”. Modification de votre domicile 2 Touchez [Favoris]. L’écran “Favoris” apparaît. Si vous avez déjà enregistré votre domicile, vous pouvez modifier les informations de votre domicile. 3 Touchez [Trier]. Chaque fois que vous touchez [Trier], l’ordre de tri change. 1 Affichez l’écran “Menu Destination”. 2 Touchez [Favoris]. L’écran “Favoris” apparaît. p Le domicile apparaît en haut de la liste. 3 Touchez en regard du domicile. L’écran “Modifier favori” apparaît. 50 # Touchez [Téléphone]. Vous pouvez modifier le numéro de téléphone enregistré. Pour composer le numéro, touchez [Appeler]. # Touchez [Modif emplac.]. Vous pouvez changer le lieu enregistré en faisant défiler la carte. Fr p L’ordre actuel s’affiche dans le coin supérieur droit de l’écran. : ! Trie les éléments de la liste dans l’ordre de distance par rapport à la position du véhicule. : ! Trie les éléments de la liste par ordre alphabétique. : ! Classe les éléments de la liste du plus récemment utilisé au moins récemment utilisé. Chapitre Enregistrement et édition des lieux 09 Suppression de l’entrée dans l’“Favoris” 1 Affichez l’écran “Menu Destination”. 2 Touchez [Favoris]. L’écran “Favoris” apparaît. 3 Touchez [Supprimer]. L’écran “Supprimer des favoris” apparaît. 6 Touchez [Oui]. Les donnés sélectionnées sont supprimées. # Touchez [Non]. Annule la suppression. Exportation et importation de l’entrée dans les “Favoris” Exportation de l’entrée dans les “Favoris” L’exportation des données “Favoris” sur une carte mémoire SD pour édition est possible en utilisant le programme utilitaire “NavGate FEEDS” (disponible séparément) sur votre ordinateur. p S’il y a déjà des données dans la carte mémoire SD, les données sont remplacées par les nouvelles données quand les données actuelles sont exportées. 1 Insérez une carte mémoire SD dans la fente de carte SD. # Touchez [Tout]. Sélectionne toutes les entrées. # Touchez [Aucun]. Apparaît quand tous les lieux sont sélectionnés. Annule la sélection de tous les lieux. 5 Touchez [Supprimer]. Un message apparaît vous demandant de confirmer la suppression. = Pour en savoir plus sur le fonctionnement, reportez-vous à la page 15, Insertion et éjection d’une carte mémoire SD. 2 Enregistrement et édition des lieux 4 Sélectionnez le lieu que vous souhaitez supprimer. Une marque de pointage apparaît à côté du lieu sélectionné. Affichez l’écran “Menu Destination”. 3 Touchez [Favoris]. L’écran “Favoris” apparaît. 4 Touchez . L’exportation des données démarre. À l’issue de l’exportation des données, le message suivant apparaît. Fr 51 Chapitre Enregistrement et édition des lieux 09 Suppression de l’entrée dans “Historique” Les éléments dans le Historique peuvent être supprimés. Toutes les entrées de l’Historique peuvent être supprimées à la fois. 1 5 Touchez [OK]. L’écran “Favoris” apparaît. Importation des “Favoris” édités sur “NavGate FEEDS” Affichez l’écran “Menu Destination”. 2 Touchez [Historique]. L’écran “Historique des destinations” apparaît. 3 Touchez [Supprimer]. L’écran “Supprimer de l’historique” apparaît. Vous pouvez importer les lieux édités sur le programme utilitaire “NavGate FEEDS”(disponible séparément) vers “Favoris“. p Lorsqu’un lieu déjà enregistré dans les “Favoris” est importé, il est écrasé. 1 Insérez une carte mémoire SD dans la fente de carte SD. = Pour en savoir plus sur le fonctionnement, reportez-vous à la page 15, Insertion et éjection d’une carte mémoire SD. 2 Affichez l’écran “Menu Destination”. 4 Sélectionnez le lieu que vous souhaitez supprimer. Une marque de pointage apparaît à côté du lieu sélectionné. 3 Touchez [Favoris]. L’écran “Favoris” apparaît. 4 Touchez . Le message suivant apparaît. # Touchez [Tout]. Sélectionne toutes les entrées. # Touchez [Aucun]. Apparaît quand tous les lieux sont sélectionnés. Annule la sélection de tous les lieux. 5 Touchez [Oui]. L’importation des données démarre. À l’issue de l’importation des données, l’écran “Favoris” apparaît. 5 Touchez [Supprimer]. Un message apparaît vous demandant de confirmer la suppression. 6 Touchez [Oui]. Les donnés sélectionnées sont supprimées. # Touchez [Non]. Annule la suppression. 52 Fr Chapitre Utilisation des informations sur le trafic 1 Affichez l’écran “Menu Destination”. Contrôle de toutes les informations sur le trafic Toutes les informations sur le trafic relatives à l’itinéraire actuel apparaissent à l’écran dans une liste. 1 Affichez l’écran “Menu Trafic”. 2 Touchez [Liste Trafic]. L’écran “Liste des événements de circulation” apparaît. La liste des informations reçues sur le trafic est affichée. 3 Sélectionnez un incident que vous souhaitez visualiser en détail. Les détails de l’incident sélectionné sont affichés. p Pour consulter les informations détaillées relatives à un incident, touchez l’incident choisi. Si les informations ne peuvent pas être affichées sur un écran, touchez ou pour visualiser les informations restantes. # Touchez [Trier]. Vous pouvez trier les informations sur le trafic. Chaque fois que vous effleurez cette touche, le réglage change. ! : Vous pouvez classer les informations sur le trafic par distance à partir de votre position actuelle. Les éléments de la liste affichée en touchant [Liste Trafic] seront classés selon la distance linéaire qui sépare votre véhicule de l’événement. Les éléments de la liste affichée en touchant [Trafic sur itinéraire] seront classés selon la distance qui sépare votre véhicule de l’événement. Utilisation des informations sur le trafic Vous pouvez voir à l’écran les informations sur le trafic transmises en temps réel en FM par le canal TMC (Traffic Message Channel) du système RDS (Radio Data System). Ces informations sur le trafic sont mises à jour périodiquement. Lorsque le système de navigation reçoit des informations sur le trafic actuel, il remplace les informations sur le trafic de votre carte, et affiche aussi les informations textuelles détaillées alors disponibles. Quand vous êtes sur un itinéraire qui, selon les informations sur le trafic, risque d’être encombré, le système le détectera et vous demandera si vous souhaitez être réorienté ou vous suggérera automatiquement un autre itinéraire. p Le système acquiert les informations sur le trafic dans un rayon allant jusqu’à 150 km de la position du véhicule. (Si votre véhicule est dans un rayon contenant de nombreuses informations sur le trafic, le rayon sera inférieur à 150 km.) p Avec les informations fournis par le RDSTMC, le système de navigation offre les fonctions suivantes: ! Affichage d’une liste d’informations sur le trafic ! Affichage des informations sur le trafic sur la carte ! Suggestion d’un itinéraire pour éviter les encombrements avec les informations sur le trafic p Le terme “encombrement” utilisé dans cette section se réfère aux informations suivantes sur le trafic : trafic lent, embouteillage, trafic arrêté et routes fermées/ bloquées. Ces informations sont toujours prises en compte au moment du contrôle de votre itinéraire et les informations relatives à ces événements ne peuvent pas être désactivées. Si vous sélectionnez d’autres informations sur le trafic dans [Paramètres de trafic], les informations peuvent s’afficher dans une liste ou sur la carte. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 56, Sélection des informations sur le trafic à afficher. 10 2 Touchez [Trafic]. L’écran “Menu Trafic” apparaît. Fr 53 Chapitre 10 Utilisation des informations sur le trafic : Vous pouvez classer les informations sur le trafic en ordre alphabétique. ! : Vous pouvez classer les informations sur le trafic en fonction de l’incident. La liste sera classée selon les routes fermées/bloquées, les encombrements, les accidents, les travaux et autres. L’ordre actuel s’affiche dans le coin supérieur droit de l’écran. # Touchez [Régénérat]. Lorsque de nouvelles informations sur le trafic sont reçues, les informations actuelles sont modifiées ou les anciennes informations sont effacées ; la liste est réactualisée pour correspondre à la nouvelle situation. # Touchez . Pour visualiser le lieu sur une carte, touchez . (Des informations sur le trafic sans données sur la position ne peuvent pas être consultées sur une carte.) l’échelle est modifiée, les icônes sont redimensionnées en fonction de l’échelle choisie. ! 4 Touchez . Permet de retourner à l’écran précédent. Contrôle des informations sur le trafic relatives à l’itinéraire Toutes les informations sur le trafic relatives à l’itinéraire actuel apparaissent à l’écran dans une liste. % Touchez [Trafic sur itinéraire]. L’écran “Trafic sur itinéraire” apparaît. La méthode pour vérifier le contenu affiché à l’écran est la même que pour “Contrôle de toutes les informations sur le trafic”. Comme lire les informations sur le trafic sur la carte Les informations sur les événements de circulation affichées sur la carte se présentent comme suit. p Une ligne apparaît quand l’échelle de la carte est de 5km (2.5 miles) maximum. p L’icône apparaît seulement si l’échelle de la carte est de 20km (10 miles) maximum. Si 54 Fr Icône des événements de circulation avec une ligne jaune : Trafic discontinu avec une ligne rouge : ! Trafic interrompu ! avec une ligne noire : Routes fermées/bloquées ! etc. : Accidents, constructions, etc. ! Définition d’un autre itinéraire pour éviter des encombrements Le système de navigation vérifie à intervalle régulier les informations sur le trafic disponibles sur l’itinéraire. Si le système de navigation détecte des encombrements sur l’itinéraire actuel, il essaie, en arrière-plan, de trouver un meilleur itinéraire. p Le système vérifie les incidents de trafic suivants sur l’itinéraire : trafic lent, embouteillage, trafic arrêté et routes fermées/bloquées. Chapitre Utilisation des informations sur le trafic Contrôle automatique des encombrements Si des encombrements sont détectés sur votre itinéraire actuel et si un autre itinéraire est disponible, le système de navigation vous recommandera automatiquement un autre itinéraire. Dans ce cas, l’écran suivant apparaît. 10 1 Réglez [Aff. prob. circulation] sur [Afficher]. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 29, Aff. prob. circulation. 2 Affichez l’écran de la carte. L’icône apparaît quand le système reçoit des informations sur le trafic de l’itinéraire actuel. 3 Touchez l’icône quand celle-ci est affichée. Les informations de trafic sur l’itinéraire actuel s’affichent sur l’écran de la carte. 1 2 p Rien n’est fait si le système ne détecte pas d’encombrements sur votre itinéraire ou s’il ne trouve pas d’autre option. 1 Touchez [Nouveau]. L’itinéraire recommandé est affiché à l’écran. # Touchez [Actuel]. L’itinéraire actuel est affiché à l’écran. 2 Touchez [OK]. L’itinéraire affiché est défini. p Si vous ne choisissez aucune option, l’écran retourne à l’affichage précédent. Contrôle manuel des informations sur le trafic Touchez l’icône de notification lorsqu’elle apparaît sur l’écran de la carte pour vérifier les informations sur le trafic relatives à votre itinéraire. Si des informations sur le trafic de votre itinéraire sont reçues, une icône de notification apparaît sur l’écran de la carte de navigation. p L’icône de notification n’est pas disponible quand votre véhicule se dévie de l’itinéraire. 4 Touchez [Déviation] pour chercher un autre itinéraire. Touchez [Déviation] et l’itinéraire sera recalculé en prenant en compte tous les encombrements sur l’itinéraire actuel. p [Déviation] n’est actif que si le système trouve un “encombrement”. p L’“Icône de notification” montre les informations sur le trafic les plus proches sur l’itinéraire. Mais si vous touchez [Déviation], l’itinéraire est recalculé en prenant en compte ces informations ainsi que toutes les informations relatives aux encombrements sur l’itinéraire. Pour les opération suivantes, reportez-vous à “Contrôle automatique des encombrements”. = Pour en savoir plus, reportez-vous à cette page, Contrôle automatique des encombrements. # Touchez [Liste]. L’écran “Trafic sur itinéraire” apparaît. # Touchez . Le message disparaît et l’affichage de la carte réapparaît. Fr Utilisation des informations sur le trafic 1 Distance séparant la position actuelle de votre véhicule et le point d’entrée du nouvel itinéraire. 2 Différence de distance et de temps de trajet entre l’itinéraire existant et le nouvel itinéraire. 55 Chapitre Utilisation des informations sur le trafic 10 Sélection des informations sur le trafic à afficher Différents types d’informations sur le trafic peuvent être reçus par le biais du service RDSTMC et vous pouvez sélectionner quels types seront incorporés et affichés dans votre système de navigation. 1 Touchez [Paramètres de trafic] sur l’écran “Menu Trafic”. L’écran “Paramètres de trafic” apparaît. Sélection manuelle du prestataire de service RDSTMC favori Un prestataire de service TMC a été réglé par défaut pour chaque pays. Le système de navigation s’accorde sur la station de radio avec la meilleure réception parmi les prestataires de services RDS-TMC favoris. Si vous voulez régler un autre prestataire de service RDS-TMC, vous pouvez en sélectionner un manuellement parmi tous les prestataires de service RDSTMC disponibles. 1 Touchez [Sélection service inforoute] sur l’écran “Menu Trafic”. 2 Touchez [Infos circulation affichées]. L’écran “Paramètres de type de trafic” apparaît. 3 Touchez l’élément d’informations sur le trafic devant être affiché. Les informations sur le trafic sélectionnées sont cochées. # Touchez [Tout]. Sélectionne toutes les informations sur le trafic. # Touchez [Aucun]. Ceci s’affiche lorsque toutes les informations sur le trafic sont sélectionnées. Annule toutes les informations sur le trafic sélectionnées. 4 Touchez [OK]. L’icône des informations sur le trafic sélectionnée est ajoutée à l’écran. 5 56 Touchez [OK]. Fr 2 Touchez le prestataire de service souhaité dans la liste. Le système se syntonise alors sur le prestataire de service RDS-TMC sélectionné. Une fois la syntonisation exécutée, le système retourne à l’affichage de la carte. Chapitre Enregistrement et connexion d’un périphérique Bluetooth Si vos périphériques intègrent la technologie Bluetooth â, ce système de navigation peut être connecté à vos périphériques sans fil. Cette section décrit comment réaliser une connexion Bluetooth. Pour en savoir plus sur la connectivité avec le les périphériques intégrant la technologie sans fil Bluetooth, visitez notre site Web. Préparation des dispositifs de communication Enregistrement de vos périphériques Bluetooth Vous devez enregistrer vos périphériques intégrant la technologie sans fil Bluetooth lorsque vous les connectez pour la première fois. Au total, 5 périphériques peuvent être enregistrés. Trois méthodes d’enregistrement sont disponibles : ! Recherche des périphériques Bluetooth les plus proches ! Recherche d’un périphérique Bluetooth donné ! Appariement à partir de vos périphériques Bluetooth p Si vous tentez d’enregistrer plus de 5 périphériques, le système vous demandera de sélectionner un périphérique enregistré à supprimer. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 60, Suppression d’un périphérique enregistré. Pour enregistrer votre périphérique Bluetooth, affichez l’écran “Paramètres Bluetooth”. 1 Appuyez sur le bouton HOME pour afficher le “Menu supérieur”. 2 Touchez [Configurations]. L’écran “Menu Paramètres” apparaît. 3 Touchez [Paramètres Bluetooth]. L’écran “Paramètres Bluetooth” apparaît. Recherche des périphériques Bluetooth les plus proches Le système recherche les périphériques Bluetooth à proximité du système de navigation, les affiche dans une liste et les enregistre pour la connexion. 1 Activez la technologie Bluetooth sur vos périphériques. Sur certains périphériques Bluetooth, aucune action spécifique n’est nécessaire pour activer la technologie sans fil Bluetooth. Pour en savoir plus, reportez-vous au manuel d’utilisateur de vos périphériques. 2 Affichez l’écran “Paramètres Bluetooth”. 3 Touchez [Enregistrement]. L’écran “Liste des périphériques à proximité” apparaît. Fr Enregistrement et connexion d’un périphérique Bluetooth Ce système de navigation est équipé d’une fonction qui permet d’utiliser des périphériques intégrant la technologie sans fil Bluetooth. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 70, Remarques pour le téléphone main libre. Vous pouvez enregistrer et utiliser des périphériques qui intègrent les profiles suivants avec ce système de navigation. ! HFP (Hands Free Profile) ! A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) p Lorsque le système de navigation est éteint, la connexion Bluetooth est aussi désactivée. Lorsque le système redémarre, il essaie automatiquement de reconnecter le téléphone portable préalablement connecté. Même lorsque la connexion est interrompue pour une raison ou pour une autre, le système reconnecte automatiquement le téléphone portable spécifié (sauf si la connexion a été interrompue suite à une opération sur le téléphone portable). 11 57 Chapitre 11 Enregistrement et connexion d’un périphérique Bluetooth 6 Entrez le code PIN (le code PIN par défaut est “1111”) en utilisant le périphérique Bluetooth. Le périphérique est enregistré sur le système de navigation. Une fois que le périphérique a été enregistré avec succès, la connexion Bluetooth est établie à partir du système de navigation. Le système recherche les périphériques intégrant la technologie Bluetooth en attente de connexion et les affiche dans la liste si le périphérique est trouvé. p Un maximum de 30 périphériques apparaissent dans la liste dans l’ordre où les périphériques sont trouvés. 4 Attendez que votre périphérique Bluetooth apparaisse dans la liste. p Le périphérique enregistré intègre la fonction HFP, la connexion mains libres est établie. p Le périphérique enregistré intègre la fonction A2DP, la connexion audio Bluetooth est établie. p Si le périphérique enregistré intègre à la fois les fonctions HFP et A2DP, la connexion mains libres est établie, puis la connexion audio Bluetooth est établie. Recherche d’un périphérique Bluetooth donné Si vous ne parvenez pas à connecter votre périphérique Bluetooth en utilisant la recherche de périphériques à proximité et [Enregistrer à partir du téléphone mobile], essayez cette méthode si votre périphérique Bluetooth figure dans la liste. p Si vous ne trouvez pas le périphérique Bluetooth que vous souhaitez connecter, vérifiez que le périphérique en question est en attente d’une connexion Bluetooth. 5 Touchez le nom du périphérique Bluetooth que vous souhaitez enregistrer. Le message “Suivez les instructions affichées sur votre téléphone mobile.” apparaît. 1 Activez la technologie Bluetooth sur vos périphériques. Sur certains périphériques Bluetooth, aucune action spécifique n’est nécessaire pour activer la technologie sans fil Bluetooth. Pour en savoir plus, reportez-vous au manuel d’utilisateur de vos périphériques. 2 Affichez l’écran “Paramètres Bluetooth”. 3 Touchez [Enregistrement]. L’écran “Liste des périphériques à proximité” apparaît. 4 Touchez [Sélectionner périph. spécifiques]. L’écran “Sélectionner périph. spécifiques” apparaît. 58 Fr Chapitre Enregistrement et connexion d’un périphérique Bluetooth 11 Une fois que le périphérique a été enregistré avec succès, la connexion Bluetooth est établie à partir du système de navigation. 5 Touchez le nom du périphérique Bluetooth à connecter. Le système recherche les périphériques intégrant la technologie Bluetooth en attente de connexion et les affiche dans la liste si le périphérique est trouvé. p Le périphérique enregistré intègre la fonction HFP, la connexion mains libres est établie. p Le périphérique enregistré intègre la fonction A2DP, la connexion audio Bluetooth est établie. p Si le périphérique enregistré intègre à la fois les fonctions HFP et A2DP, la connexion mains libres est établie, puis la connexion audio Bluetooth est établie. Appariement à partir de vos périphériques Bluetooth Vous pouvez enregistrer le périphérique Bluetooth en mettant le système de navigation en mode de veille et en demandant une connexion au périphérique Bluetooth. 6 Touchez le nom du périphérique Bluetooth que vous souhaitez enregistrer. Le message “Suivez les instructions affichées sur votre téléphone mobile.” apparaît. 2 Affichez l’écran “Paramètres Bluetooth”. 3 Touchez [Enregistrement]. L’écran “Liste des périphériques à proximité” apparaît. 4 Touchez [Enregistrer à partir du téléphone mobile]. Le système de navigation attend une connexion Bluetooth. 7 Entrez le code PIN (le code PIN par défaut est “1111”) en utilisant le périphérique Bluetooth. Le périphérique est enregistré sur le système de navigation. Fr Enregistrement et connexion d’un périphérique Bluetooth p Si vous ne trouvez pas le nom du périphérique Bluetooth souhaité dans la liste, touchez [Other phones] pour rechercher les périphériques disponibles à proximité. 1 Activez la technologie Bluetooth sur vos périphériques. Sur certains périphériques Bluetooth, aucune action spécifique n’est nécessaire pour activer la technologie sans fil Bluetooth. Pour en savoir plus, reportez-vous au manuel d’utilisateur de vos périphériques. 59 Chapitre 11 Enregistrement et connexion d’un périphérique Bluetooth 5 Enregistrez le système de navigation dans votre périphérique Bluetooth. Si votre périphérique vous demande d’entrer un mot de passe, entrez le code PIN (mot de passe) du système de navigation. Quand un périphérique est enregistré avec succès, les réglages de connexion sont faits à partir du périphérique. p Si l’enregistrement échoue, répétez la procédure depuis le début. Suppression d’un périphérique enregistré Si vous avez déjà enregistré 5 périphériques Bluetooth et que souhaitez en ajouter un autre, vous devez d’abord supprimer un des périphériques enregistrés. p Lorsqu’un téléphone enregistré est supprimé, toutes les entrées de l’annuaire et le journal des appels correspondants sont également effacés. 1 Affichez l’écran “Paramètres Bluetooth”. 2 Touchez [Enregistrement]. Le message suivant apparaît. 4 Touchez le nom du périphérique Bluetooth que vous souhaitez supprimer. L’enregistrement est annulé. Connexion d’un périphérique Bluetooth enregistré Le système de navigation se connecte automatiquement au périphérique Bluetooth sélectionné. Toutefois, connectez le périphérique Bluetooth manuellement dans les cas suivants : ! Deux périphériques Bluetooth ou plus sont enregistrés et vous souhaitez sélectionner manuellement le périphérique à utiliser. ! Vous souhaitez reconnecter un périphérique Bluetooth déconnecté. ! La connexion ne peut être établie automatiquement pour une raison ou pour une autre. Si vous lancez la connexion manuellement, suivez la procédure suivante. Vous pouvez également connecter le périphérique Bluetooth en laissant le système de navigation le détecter automatiquement. 1 Activez la technologie Bluetooth sur vos périphériques. Sur certains périphériques Bluetooth, aucune action spécifique n’est nécessaire pour activer la technologie sans fil Bluetooth. Pour en savoir plus, reportez-vous au manuel d’utilisateur de vos périphériques. 2 Affichez l’écran “Paramètres Bluetooth”. 3 Touchez [OK]. L’écran “Supprimer de la liste des connexions” apparaît. 60 Fr 3 Touchez [Connexion]. L’écran “Liste des connexions” apparaît. Chapitre Enregistrement et connexion d’un périphérique Bluetooth 11 4 Touchez le nom du périphérique que vous souhaitez connecter. L’écran “Sélectionner profil” apparaît. 5 Touchez le profile que vous voulez souhaitez connecter. Vous pouvez sélectionner les profiles suivants : Enregistrement et connexion d’un périphérique Bluetooth ! [Mains libres et audio] : Connecte un périphérique tel qu’un téléphone mains libres et un lecteur audio Bluetooth. ! [Audio] : Connecte un périphérique tel qu’un lecteur audio Bluetooth. ! [Mains libres] : Connecte un périphérique tel qu’un téléphone mains libres. La connexion est lancée. Une fois la connexion établie, un message de connexion réussie s’affiche ; vous pouvez revenir à l’écran de la carte en touchant [OK]. p Pour annuler la connexion à votre périphérique, touchez [Annuler]. p Le périphérique sélectionné est régler pour être connecté en priorité. p En cas d’échec de la connexion, vérifiez si votre périphérique est en attente d’une connexion puis réessayez. Fr 61 Chapitre 12 Utilisation du téléphone main libre 3 : Puissance de la connexion Bluetooth entre le système de navigation et le périphérique 4 : état de la réception du téléphone portable 5 : état de la batterie du téléphone portable ATTENTION Pour votre sécurité, évitez de téléphoner dans la mesure du possible en conduisant. Si votre téléphone portable intègre la technologie Bluetooth®, ce système de navigation peut être relié sans fil à votre téléphone portable. À l’aide de la fonction main libre, vous pouvez utiliser le système de navigation pour effectuer ou recevoir des appels. Vous pouvez également transférer l’annuaire de votre téléphone portable dans le système de navigation. Cette section décrit la configuration d’une connexion Bluetooth et l’utilisation d’un téléphone portable intégrant la technologie Bluetooth avec le système de navigation. Pour en savoir plus sur la connectivité avec le téléphone portable intégrant la technologie sans fil Bluetooth, visitez notre site Web. Effectuer un appel Vous disposez de nombreuses méthodes pour effectuer un appel. Marquage direct 1 Affichez l’écran “Menu téléphone”. 2 Touchez [Pavé num.]. L’écran de marquage direct apparaît. Affichage du Menu téléphone Utilisez le “Menu téléphone” lorsque vous connectez le téléphone portable au système de navigation. = Pour en savoir plus sur le fonctionnement, reportez-vous à la page 57, Enregistrement et connexion d’un périphérique Bluetooth. 1 Appuyez sur le bouton HOME pour afficher le “Menu supérieur”. 2 Touchez [Téléphone]. L’écran “Menu téléphone” apparaît. 2 34 5 1 3 Effleurez les touches numériques pour saisir le numéro de téléphone. Le numéro de téléphone saisi s’affiche. Et puis [OK] est activé. # Touchez . Le numéro saisi est effacé d’un chiffre à la fois à partir de la fin du numéro. Si vous continuez d’appuyer sur cette touche, tous les chiffres sont effacés. # Touchez . Permet de retourner à l’écran précédent. 4 Touchez [OK] pour effectuer un appel. p Pour annuler l’appel quand le système a commencé à appeler, touchez . 5 1 2 62 Fr : nom du téléphone portable connecté : nom du réseau de l’opérateur de téléphone mobile Touchez pour mettre fin à l’appel. Chapitre Utilisation du téléphone main libre Appeler chez soi en toute simplicité Vous pouvez appeler chez vous sans avoir à composer le numéro, sous réserve que le numéro de téléphone soit enregistré. 1 Affichez l’écran “Menu téléphone”. 2 Touchez [Appel domicile]. La composition du numéro commence. p Si vous n’avez pas renseigné le numéro de téléphone de votre domicile, un message apparaît. Touchez [Sauver] pour lancer l’enregistrement. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 77, Enregistrement de votre domicile. Appel d’un numéro dans les “Liste des contacts” 1 Lettres de l’alphabet Vous permet de passer au début de la page comprenant les entrées dont le nom commence par une des lettres de l’alphabet sélectionnées. Touchez [#ABCDE] pour afficher la page comprenant les entrées dont le nom commence par un symbole ou un chiffre. Touchez [Autres] pour afficher la page comprenant les entrées n’ayant pas été affectées à une lettre de l’alphabet. 4 Touchez une entrée de la liste pour effectuer un appel. p Si l’entrée possède plusieurs données de numéro de téléphone, une liste de sélection apparaît. # Touchez [Rechercher]. L’écran “Recherche des noms de contact” apparaît. Vous pouvez faire une recherche à partir des noms enregistrés sur l’écran “Liste des contacts”. # Touchez [Supprimer]. L’écran “Supprimer des contacts” apparaît. Si vous sélectionnez l’entrée que vous souhaitez supprimer et touchez [Supprimer], un message apparaît. Si vous touchez [OK], l’entrée est supprimée. 5 Touchez pour mettre fin à l’appel. Affichez l’écran “Menu téléphone”. 2 Touchez [Contacts]. L’écran “Liste des contacts” apparaît. Effectuer un appel à partir du journal des appels reçus Le journal des appels reçus mémorise 30 appels par téléphone portable enregistré. Si le nombre dépasse 30, les plus anciens sont effacés. 1 Affichez l’écran “Menu téléphone”. 2 Touchez [Appels reçus]. L’écran “Liste des appels reçus” apparaît. Utilisation du téléphone main libre Lorsque vous avez trouvé l’entrée que vous souhaitez appeler dans l’écran “Liste des contacts”, vous pouvez sélectionner le numéro et l’appeler. p Avant d’utiliser cette fonction, vous devrez définir le numéro de téléphone de l’annuaire pour “Contacts”. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 67, Transfert de l’annuaire. 12 3 Allez sur la page de la liste pour afficher l’entrée souhaitée. Si vous touchez une lettre de l’alphabet, vous pouvez accéder à la première page de contacts dont les noms commencent par cette lettre. Fr 63 Chapitre Utilisation du téléphone main libre 12 3 Touchez une entrée dans la liste. La numérotation est lancée. 3 Touchez une entrée dans la liste. La numérotation est lancée. p Pour annuler l’appel quand le système a commencé à appeler, touchez . # Touchez [Détails]. L’écran “Information détailés” apparaît. p Pour annuler l’appel quand le système a commencé à appeler, touchez . # Touchez [Détails]. L’écran “Information détailés” apparaît. Vous pouvez vérifier les coordonnées avant d’effectuer l’appel. Vous pouvez vérifier les coordonnées avant d’effectuer l’appel. 4 4 Touchez pour mettre fin à l’appel. pour mettre fin à l’appel. Effectuer un appel à partir du journal des appels sortants Effectuer un appel à partir du journal des appels en absence Le journal des appels sortants mémorise 30 appels par téléphone portable enregistré. Si le nombre dépasse 30, les plus anciens sont effacés. Le journal des appels manqués mémorise les 30 appels par téléphone portable enregistré. Si le nombre dépasse 30, les plus anciens sont effacés. 1 Affichez l’écran “Menu téléphone”. 2 Touchez [Appels composés]. L’écran “Liste des numéros composés” apparaît. 64 Touchez Fr 1 Affichez l’écran “Menu téléphone”. 2 Touchez [Appels manqués]. L’écran “Liste des appels manqués” apparaît. Chapitre Utilisation du téléphone main libre 12 Composer le numéro de téléphone d’un point de repère Vous pouvez appeler des points de repère à l’aide des données du numéro de téléphone. p Vous ne pouvez pas appeler vers les lieux ou adresses utiles sans données sur les numéros de téléphone. 1 3 Touchez une entrée dans la liste. La numérotation est lancée. p Pour annuler l’appel quand le système a commencé à appeler, touchez . # Touchez [Détails]. L’écran “Information détailés” apparaît. Affichez l’écran “Menu Destination”. 2 Touchez [POI]. L’écran “Recherche PDI” apparaît. 3 Recherchez l’adresse utile. L’écran “Liste PDI” apparaît. = Pour en savoir sur leur fonctionnement, reportez-vous à la page 45, Recherche par adresse utile. 4 Touchez en regard du lieu que vous souhaitez appeler. L’écran “Informations détaillées sur PDI” apparaît. 4 Touchez pour mettre fin à l’appel. Numérotation de l’entrée dans les “Favoris” Vous pouvez appeler une entrée enregistrée dans les “Favoris”. 1 Affichez l’écran “Menu Destination”. 2 Touchez [Favoris]. L’écran “Favoris” apparaît. 3 Touchez en regard du lieu que vous souhaitez appeler. L’écran “Modifier favori” apparaît. 4 Touchez [Appeler] pour effectuer un appel. Pour annuler l’appel quand le système a commencé à appeler, touchez . 5 Touchez pour mettre fin à l’appel. 6 Touchez pour mettre fin à l’appel. Appel à partir de la carte Vous pouvez effectuer un appel en sélectionnant l’icône d’un lieu enregistré ou d’une adresse utile sur l’écran de la carte. p Vous ne pouvez pas appeler vers les lieux ou adresses utiles sans données sur les numéros de téléphone. 1 Faites défiler la carte et placez le curseur sur une icône de la carte. . 2 Touchez L’écran “Informations détaillées sur PDI” apparaît. Utilisation du téléphone main libre Vous pouvez vérifier les coordonnées avant d’effectuer l’appel. 5 Touchez [Appeler] pour effectuer un appel. Pour annuler l’appel quand le système a commencé à appeler, touchez . 3 Touchez [Appeler] pour effectuer un appel. Pour annuler l’appel quand le système a commencé à appeler, touchez . 4 Touchez pour mettre fin à l’appel. Fr 65 Chapitre Utilisation du téléphone main libre 12 Recevoir un appel Vous pouvez recevoir un appel en main libre à l’aide du système de navigation. Prendre un appel Quand le système reçoit un appel, un message apparaît pour vous en informer et un bip sonore se fait entendre. Si [Préférence réponse auto] est réglé sur [Désactiver], prenez l’appel manuellement. Il est possible de répondre même si un écran, comme l’écran de la carte ou l’écran de réglage, est affiché. p Vous pouvez régler ce système de navigation pour répondre automatiquement aux appels entrants. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 69, Prendre automatiquement un appel. # Touchez [Vol -] ou [Vol +]. Vous pouvez régler le volume pendant que vous parlez. # Touchez pour rejeter un appel entrant. # Si vous touchez [Ferm. menu], le menu se ferme et apparaît. 1 Lorsqu’un appel est reçu, le menu d’opération de réponse apparaît sur l’écran. Pour afficher de nouveau le menu, touchez . 3 Touchez pour mettre fin à l’appel. L’appel est terminé. p Le nom enregistré apparaît si le numéro de téléphone de l’appel reçu est déjà enregistré dans les “Contacts”. p Selon le service d’identification de l’appelant, le numéro de téléphone de l’appel reçu peut ne pas s’afficher. Dans ce cas, “Inconnu” apparaît à la place. 2 Pour prendre un appel entrant, touchez . Le menu d’opération pendant un appel apparaît. p Si le volume de la voix de l’appelant est trop bas, vous pouvez le régler. = Pour en savoir plus à propos de “Paramètres de volume”, reportez-vous à la page 80, Réglage du volume pour le guidage et le téléphone. p Il se peut que vous entendiez un bruit lorsque vous raccrochez. Rejeter un appel entrant Vous pouvez rejeter un appel entrant. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 69, Réglage de la fonction de rejet automatique. % Quand vous recevez un appel, touchez . L’appel est rejeté. p L’appel rejeté est enregistré dans le journal des appels en absence. 66 Fr Chapitre Utilisation du téléphone main libre = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 64, Effectuer un appel à partir du journal des appels en absence. 12 3 Attendez que l’écran suivant apparaisse et utilisez votre téléphone portable pour transférer les entrées de l’annuaire. Transfert de l’annuaire Une fois que le transfert des données est terminé, un message vous demandant si vous souhaitez transférer plus de données apparaît. 4 Touchez [Non]. Les données transférées sont importées dans le système de navigation. Si les données ont été importées avec succès, un message l’annonçant est affiché et l’écran “Liste des contacts” apparaît. p Cela peut prendre du temps selon le nombre d’entrées à transférer. # Touchez [Oui]. Répétez ces étapes pour transférer des données supplémentaires. 1 Connectez le téléphone portable dont vous souhaitez transférer l’annuaire. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 60, Connexion d’un périphérique Bluetooth enregistré. Utilisation du téléphone main libre Vous pouvez transférer les numéros des contacts d’un téléphone utilisateur enregistré dans Contacts. p En fonction du téléphone portable, “Annuaire” peut s’appeler “Contacts”, “Répertoire” ou autre chose. p Avec certains téléphones portables, il se peut que le transfert de l’annuaire entier ne soit pas possible en une fois. Dans ce cas, transférez les adresses une par une depuis l’annuaire de votre téléphone portable. p Un maximum de 1 000 entrées peuvent être transférées par téléphone portable. Si le nombre d’entrées est supérieur à 1 000, les entrées supplémentaires ne seront pas transférées. Si plus d’un numéro est enregistré pour une personne, comme le numéro de domicile et professionnel, chaque numéro est compté séparément. p Chaque entrée peut contenir jusqu’à 5 numéros de téléphone. p Selon le téléphone portable connecté au système de navigation via la technologie Bluetooth, ce système de navigation peut ne pas afficher l’annuaire correctement. (Certains caractères peuvent être altérés.) p Si l’annuaire du téléphone portable contient des données d’image, il se peut que l’annuaire ne soit pas correctement transféré. p Les données transférées ne sont pas éditables sur le système de navigation. 2 Touchez [Transfert de contacts] sur l’écran “Menu téléphone”. Fr 67 Chapitre 12 Utilisation du téléphone main libre Réglage de “Paramètres Bluetooth” Pour régler “Paramètres Bluetooth”, affichez l’écran “Paramètres Bluetooth”. 1 Appuyez sur le bouton HOME pour afficher le “Menu supérieur”. 2 Touchez [Configurations]. L’écran “Menu Paramètres” apparaît. 3 Touchez [Paramètres Bluetooth]. L’écran “Paramètres Bluetooth” apparaît. Édition du mot de passe Vous pouvez changer le mot de passe d’authentification sur votre téléphone portable. (par défaut, [1111].) p Vous pouvez saisir entre 4 et 8 caractères pour le mot de passe. 1 Affichez l’écran “Paramètres Bluetooth”. 2 Touchez [Mot de passe]. L’écran “Définir mot de passe” apparaît. Édition du nom du périphérique 3 Saisissez le mot de passe souhaité au moyen des touches tactiles, puis touchez [OK]. Vous pouvez changer le nom du périphérique qui sera affiché sur votre téléphone portable. (Par défaut, [PIONEER NAVI].) Arrêt de la transmission d’ondes Bluetooth 1 Affichez l’écran “Paramètres Bluetooth”. 2 Touchez [Nom appareil]. Le clavier apparaît pour que vous puissiez entrer le nom. 3 Touchez pour supprimer le nom actuel et entrer un nouveau nom à l’aide du clavier. Vous pouvez arrêter la transmission d’ondes électriques en désactivant la fonction Bluetooth. Si vous n’utilisez pas la technologie sans fil Bluetooth, nous vous recommandons de sélectionner [Désactiver]. 1 Affichez l’écran “Paramètres Bluetooth”. 2 Touchez [Bluetooth Act./Inact.]. Si vous touchez [Bluetooth Act./Inact.], vous permutez entre [Activer] et [Désactiver]. Annulation de l’écho et réduction du bruit 4 Touchez [OK]. Le nom est changé. p Vous pouvez saisir jusqu’à 16 caractères pour le nom du périphérique. Lorsque vous utilisez la téléphone main libre dans votre véhicule, il se peut que vous entendiez un écho désagréable. Cette fonction réduit l’écho et le bruit pendant l’utilisation de la téléphonie main libre et préserve une certaine qualité sonore. 1 Affichez l’écran “Paramètres Bluetooth”. 2 Touchez [Suppr. écho]. La touche [Suppr. écho] permet de permuter entre [Activer] et [Désactiver]. 68 Fr Chapitre Utilisation du téléphone main libre Prendre automatiquement un appel Le système de navigation répond automatiquement aux appels entrants sur le téléphone portable, vous permettant de répondre à un appel tout en conduisant sans avoir à quitter les mains du volant. 1 Affichez l’écran “Paramètres Bluetooth”. 2 Touchez [Préférence réponse auto]. L’écran “Préférence réponse auto” apparaît. 12 ser ts appels” a la priorité et tous les appels entrants sont automatiquement rejetés. p Si “Refuser ts appels” est réglé sur [Activer], les appels entrants rejetés ne seront pas mémorisés dans la liste des appels en absence. Effacement de la mémoire Vous pouvez effacer de la mémoire chaque rubrique correspondant au téléphone portable connecté : annuaire, journal des appels marqués/reçus/en absence et liste des appels abrégés. 1 Affichez l’écran “Paramètres Bluetooth”. 2 Touchez [Effacer mémoire]. L’écran “Effacer mémoire” apparaît. 3 Touchez l’option souhaitée. Réglage de la fonction de rejet automatique Si cette fonction est activée, le système de navigation rejette automatiquement tous les appels entrants. 1 Affichez l’écran “Paramètres Bluetooth”. 2 Touchez [Refuser ts appels]. Si vous touchez [Refuser ts appels], vous permutez entre [Activer] et [Désactiver]. Cet écran vous permet de sélectionner les éléments suivants : ! Contacts: Vous pouvez effacer l’annuaire enregistré. ! Liste des appels reçus: Vous pouvez effacer le journal des appels reçus. ! Liste des numéros composés: Vous pouvez effacer le journal des appels marqués. ! Liste des appels manqués: Vous pouvez effacer le journal des appels en absence. # Touchez [Effacer tout]. Toutes les données correspondant au téléphone portable connecté sont alors effacées. Utilisation du téléphone main libre ! [Désactiver] : Pas de réponse automatique. Prise manuelle de l’appel ! [Immédiatement] : Réponse immédiate ! [Après 3 secondes] : Réponse au bout de trois secondes ! [Après 6 secondes] : Réponse au bout de six secondes ! [Après 10 secondes] : Réponse au bout de dix secondes p Si “Refuser ts appels” et “Préférence réponse auto” sont tous deux activés, “Refu- Fr 69 Chapitre 12 Utilisation du téléphone main libre 3 Touchez [Oui]. Les données de l’élément sélectionné sont effacées de la mémoire du système de navigation. p Si vous ne voulez pas effacer la mémoire sélectionnée, touchez [Non]. Mise à jour du logiciel de technologie sans fil Bluetooth Des fichiers de mise à jour pourront être téléchargés à l’avenir. Vous pourrez télécharger sur votre ordinateur les dernières mises à jour depuis un site web donné. p Avant de télécharger les fichiers et d’installer la mise à jour, lisez les instructions du site web. Suivez les instructions des étapes jusqu’à ce que [Mise à jour] devienne active. 1 Insérez une carte mémoire SD dans la fente de carte SD. = Pour en savoir plus sur le fonctionnement, reportez-vous à la page 15, Insertion et éjection d’une carte mémoire SD. 2 Affichez l’écran “Paramètres Bluetooth”. 3 Touchez [Mise à jour]. La version actuelle est affichée. 4 Touchez [Mise à jour]. La mise à jour démarre. 70 Fr Remarques pour le téléphone main libre Remarques générales ! La connexion à tous les téléphones portables dotés de la technologie sans fil Bluetooth n’est pas garantie. ! La distance en visibilité directe entre ce système de navigation et votre téléphone portable doit être de 10 mètres ou moins lors de l’envoi et de la réception voix-données via Bluetooth. Néanmoins, la distance de transmission réelle peut être plus courte que la distance estimée, selon l’environnement d’utilisation. ! Sur certains téléphones portables, les hautparleurs du système n’émettent pas de sonnerie. ! Si le mode privé est sélectionné sur le téléphone portable, la téléphone main libre peut être désactivée. Enregistrement et connexion ! Le fonctionnement varie en fonction du téléphone portable utilisé. Pour en savoir plus, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec votre téléphone portable. ! Avec les téléphones portables, le transfert de l’annuaire peut ne pas fonctionner même si votre téléphone est appairé avec le système de navigation. Dans ce cas, débranchez votre téléphone, procédez à nouveau à l’appariement depuis votre téléphone vers le système de navigation, puis lancez le transfert de l’annuaire. Effectuer et recevoir des appels ! Vous entendrez probablement un bruit dans les situations suivantes : — Lorsque vous répondez au téléphone avec le bouton du téléphone. — Quand la personne de l’autre côté du téléphone raccroche. ! Si votre interlocuteur téléphonique n’entend pas la conversation du fait d’un écho, diminuez le volume pour la téléphone main libre, ce qui devrait permettre de réduire l’écho. Chapitre Utilisation du téléphone main libre ! Avec certains téléphones portables, même si vous appuyez sur le bouton de votre portable pour accepter un appel, la fonction main libre peut ne pas être pas disponible. ! Le nom enregistré apparaît si le numéro de téléphone de l’appelant est déjà enregistré dans l’annuaire. Lorsqu’un téléphone portable est enregistré sous différents noms, le premier nom en ordre alphabétique s’affiche. ! Si le numéro de téléphone de l’appelant n’est pas enregistré dans l’annuaire, c’est le numéro qui s’affiche. 12 (Les images ne peuvent pas être transférées à partir du téléphone portable.) ! Sur certains téléphones portables, le transfert de l’annuaire n’est pas possible. Utilisation du téléphone main libre Le journal des appels reçus et le journal des numéros marqués ! Les appels effectués ou les modifications effectuées sur votre téléphone portable ne sont pas enregistrés dans le journal des numéros marqués ou dans l’annuaire du système de navigation. ! Vous ne pouvez pas appeler à partir de l’entrée d’un utilisateur inconnu (pas de numéro de téléphone) dans le journal des appels reçus. ! Si les appels sont effectués à partir de votre téléphone portable, aucune donnée ne sera enregistrée dans le journal du système de navigation. Transferts de l’annuaire ! Si l’annuaire de votre téléphone portable contient plus de 1 000 entrées, il se peut que toutes les entrées ne soient pas chargées correctement. ! Avec certains téléphones portables, il n’est parfois pas possible de transférer tous les éléments en une fois vers l’annuaire. Dans ce cas, transférez les éléments de votre téléphone portable un par un. ! Avec certains téléphones portables, ce système de navigation ne peut pas afficher l’annuaire correctement. (Certains caractères peuvent être déformés ou le nom et prénom inversé.) ! Si l’annuaire du téléphone portable contient des images, il se peut que l’annuaire ne soit pas correctement transféré. Fr 71 Chapitre 13 Personnalisation des préférences Les options du menu “Paramètres Navigation” Affichage de l’écran “Paramètres Navigation” 1 Appuyez sur le bouton HOME pour afficher le “Menu supérieur”. 2 Touchez [Configurations]. L’écran “Menu Paramètres” apparaît. La valeur d’impulsion de vitesse détectée par le système de navigation est affichée. [0] s’affiche lorsque le véhicule est immobile. 2 Antenne GPS Indique l’état de connexion de l’antenne GPS, la sensibilité de réception et en provenance de combien de satellites le signal est reçu. 3 Touchez [Paramètres Navigation]. Le menu “Paramètres Navigation” apparaît. Contrôle des connexions des câbles 3 Vérifiez que les câbles sont bien connectés entre le système de navigation et le véhicule. Vérifiez aussi s’ils sont connectés dans les positions appropriées. 4 1 Affichez l’écran “Paramètres Navigation”. 2 Touchez [Vérification connexions]. L’écran “Statut GPS” apparaît. 1 2 3 4 5 6 1 Impulsion vitesse cumulée 72 Fr 5 6 Couleur Communication du signal Utilisé pour le positionnement Orange Oui Oui Jaune Oui Non p Quand l’antenne GPS est connecté au système de navigation, [OK] est affiché. Quand l’antenne GPS n’est pas connecté au système de navigation, [NOK] est affiché. p Si la réception est mauvaise, veuillez changer la position d’installation de l’antenne GPS. Frein à main Quand le frein à main est serré, [Activer] est affiché. Quand le frein à main est serré, [Désactiver] est affiché. Tension d’alimentation L’affichage indique la tension (valeur de référence) fournie par la batterie du véhicule pour le système de navigation. Si la tension n’est pas comprise entre 11 V et 15 V, vérifiez que la connexion du câble d’alimentation est bonne. Illumination Lorsque les phares ou les veilleuses d’un véhicule sont allumés, [Activer] est affiché. Quand les veilleuses du véhicule sont éteintes, [Désactiver] est affiché. (Si le câble orange/blanc n’est pas connecté, [Désactiver] apparaît.) Signal Retour Lorsque le levier de vitesse est sur “R”, le signal passe à [Haut] ou [Bas]. (Ce qui est affiché dépend du véhicule.) Chapitre Personnalisation des préférences p Le système de navigation peut utiliser automatiquement sa mémoire à capteur montée sur l’extérieur des pneus. 1 Affichez l’écran “Paramètres Navigation”. 2 Touchez [Capteur 3D]. L’écran “Capteur 3D” apparaît. 6 1 2 7 3 4 5 1 Vitesse La vitesse détectée par le système de navigation est indiquée. (La valeur indiquée peut être différente de la vitesse réelle du véhicule, vous ne devez donc pas l’utiliser à la place de l’indicateur de vitesse.) 2 Vitesse d’accélération ou de décélération La vitesse d’accélération ou de décélération de votre véhicule est indiquée ainsi que la vitesse de rotation de votre véhicule en virage, vers la gauche ou la droite. 3 Distance La distance de conduite est indiquée. 4 Impulsion vitesse cumulée Le nombre total d’impulsions de vitesse est indiqué. 5 Statut apprentissage Le mode de conduite courant est indiqué. 6 Inclinaison La pente de la rue/route sur laquelle vous roulez actuellement est indiquée. 7 Degré d’apprentissage Les capteurs en état d’apprentissage de situations de distance (Distance), virage à droite (Direction Droite), virage à gauche (Direction Gauche), et détection 3D (Détection 3D) sont indiqués par la longueur des barres. p Lorsque les pneus ont été changés ou que des chaînes ont été montées, le fait d’activer l’impulsion de vitesse permet au système de détecter une éventuelle variation de diamètre de pneu et remplace automatiquement la valeur pour le calcul des distances. p Si ND-PG1 est connecté, la valeur de calcul de distance ne peut pas être remplacée automatiquement. En cours de suppression Personnalisation des préférences Contrôle de l’état d’apprentissage du capteur et des conditions de conduite 13 Vous pouvez supprimer les résultats appris mémorisés dans [Distance], [Impulsion vitesse cumulée] ou [Statut apprentissage]. 1 Touchez [Distance] ou [Impulsion vitesse cumulée]. Le message suivant apparaît. 2 Touchez [Oui]. Supprime les résultats appris mémorisés dans [Distance] ou [Impulsion vitesse cumulée]. 3 Touchez [Statut apprentissage]. Le message suivant apparaît. Fr 73 Chapitre 13 Personnalisation des préférences 4 Touchez [Tout]. Suppression de tous les résultats appris. p Touchez [Tout] dans les cas suivants : — Après avoir changé la position d’installation du système de navigation — Après avoir changé l’angle d’installation du système de navigation — Après avoir installé le système de navigation dans un autre véhicule # Touchez [Distance]. Supprime les résultats appris mémorisés dans [Distance]. p Lorsque la distance n’est pas assez précise, touchez [Distance]. Utilisation de la fonction “Consommation” Saisie des informations sur la consommation de carburant pour calculer le coût du carburant Vous pouvez estimer le coût de carburant jusqu’à votre destination en saisissant les informations sur la consommation de carburant dans le système de navigation. 1 Affichez l’écran “Paramètres Navigation”. 2 Touchez [Consommation]. L’écran “Paramètre de consommation” apparaît. 74 Fr 3 Saisissez les informations sur la consommation de carburant. Saisissez les éléments suivants : ! [Consommation sur chaussée] : Saisissez le coût de carburant lorsque vous conduisez sur une route ordinaire. p La manière dont le coût de carburant peut être saisie dépend de la façon dont est réglé [Unité de carburant]. — Lorsque [Unité de carburant] est réglé sur [Litre]. Saisissez la quantité de carburant nécessaire pour rouler 100 kilomètres (60 miles). — Lorsque [Unité de carburant] est réglé sur [Gallon]. Saisissez le nombre de kilomètres (miles) que vous obtenez pour un gallon. ! [Consommation sur autoroute] : Saisissez le coût de carburant lorsque vous conduisez sur une autoroute. p La manière dont le coût de carburant peut être saisie dépend de la façon dont est réglé [Unité de carburant]. — Lorsque [Unité de carburant] est réglé sur [Litre]. Saisissez la quantité de carburant nécessaire pour rouler 100 kilomètres (60 miles). — Lorsque [Unité de carburant] est réglé sur [Gallon]. Saisissez le nombre de kilomètres (miles) que vous obtenez pour un gallon. ! [Prix du carburant par unité] : Saisissez le prix unitaire du carburant. ! [Unité de carburant] : Chapitre Personnalisation des préférences 3 Touchez [Calcul prix du carburant]. L’écran “Calcul prix du carburant” apparaît. Une fois tous les éléments saisis, la saisie des informations sur la consommation de carburant est terminée. Saisie des informations sur le ravitaillement en carburant Si vous entrez les informations de ravitaillement sur le système de navigation et exportez les données sur des cartes mémoires, vous pouvez vérifiez les informations de consommation d’essence en utilisant l’utilitaire “NavGate FEEDS” disponible séparément, sur votre ordinateur. p Un maximum de 24 ensembles d’entrées “Calcul prix du carburant” peuvent être mémorisés. Vous pouvez également exporter les données comme décrit ci-dessous. Si le nombre maximum d’entrées est atteint, toute nouvelle entrée remplacera la plus ancienne. La fonction Calcul prix du carburant vous aide uniquement à calculer consommation moyenne d’après les informations saisies. Elle ne reçoit pas directement de données du véhicule. 4 Faites les réglages suivants: ! [Distance] : Entrez la distance parcourue depuis le dernier ravitaillement. p La distance est entrée automatiquement seulement si la distance parcourue depuis le ravitaillement précédemment est enregistrée. ! [Carburant ajouté] : Entrez la quantité de carburant pompé. ! [Prix du carburant par unité] : Saisissez le prix unitaire du carburant. Personnalisation des préférences Réglez l’unité de carburant. ! [Devise] : Réglez l’unité monétaire. 13 Une fois tous les éléments saisis, la consommation de carburant s’affiche en regard de “Consommation”. 1 Affichez l’écran “Paramètres Navigation”. 2 Touchez [Consommation]. L’écran “Paramètre de consommation” apparaît. 5 Touchez [OK]. L’écran “Paramètre de consommation” apparaît. Exportation des données de “Calcul prix du carburant” L’exportation des données “Calcul prix du carburant” sur une carte mémoire SD est possible. Fr 75 Chapitre 13 Personnalisation des préférences p Les données mémorisées dans ce système de navigation sont effacées à mesure qu’elles sont exportées sur la carte mémoire SD. p S’il y a déjà des données dans la carte mémoire SD, les données sont remplacées par les nouvelles données quand les données actuelles sont exportées. 1 Insérez une carte mémoire SD dans la fente de carte SD. = Pour en savoir plus sur le fonctionnement, reportez-vous à la page 15, Insertion et éjection d’une carte mémoire SD. 2 Affichez l’écran “Paramètres Navigation”. 3 Touchez [Consommation]. L’écran “Paramètre de consommation” apparaît. 4 Touchez [Export.]. Après l’affichage d’un message confirmant l’exportation des données, l’exportation des données sur la carte mémoire SD démarre. L’écran “Paramètre de consommation” apparaît une fois l’exportation terminée. Enregistrement de votre historique des déplacements Activer l’enregistreur de déplacements vous permet d’enregistrer votre historique de conduite (appelé “journal des déplacements” ci-dessous). Vous pouvez examiner l’historique des déplacements ultérieurement. p Si une carte mémoire SD est insérée dans la fente de carte SD, les journaux de déplacement y sont mémorisés. 76 Fr 1 Insérez une carte mémoire SD dans la fente de carte SD. = Pour en savoir plus sur le fonctionnement, reportez-vous à la page 15, Insertion et éjection d’une carte mémoire SD. 2 Affichez l’écran “Paramètres Navigation”. 3 Touchez [Paramètres journal conduite]. L’écran “Paramètres journal conduite” apparaît. 4 Touchez [Paramètres journal conduite]. Chaque fois que vous effleurez cette touche, le réglage change. ! [Activer]: Vous pouvez exporter votre journal des déplacements sur la carte SD. ! [Désactiver] (par défaut) : Vous ne pouvez pas exporter votre journal des déplacements sur la carte SD. # Touchez [Type]. Chaque fois que vous effleurez cette touche, le réglage change. ! [Privé] (par défaut) : Réglez l’attribut du journal des déplacements sur “Privé”. ! [Professionnel] : Réglez l’attribut du journal des déplacements sur “Professionnel”. ! [Autres] : Réglez l’attribut du journal des déplacements sur “Autres”. p Si vous roulez alors que le réglage est sur [Activer], les journaux de déplacements sont conservés dans la carte mémoire SD insérée. Utilisation du guide de démonstration Il s’agit d’une fonction de démonstration pour les magasins de détail. Après avoir défini un itinéraire, touchez cette touche pour démarrer la simulation du guidage d’itinéraire. Chapitre Personnalisation des préférences 2 Touchez [Mode Démo]. Chaque fois que vous effleurez cette touche, le réglage change. ! [Activer]: Répétez le trajet de démonstration. ! [Désactiver] (par défaut) : Mode Démo est désactivé. Le lieu est enregistré, puis l’écran “Définir Domicile” apparaît. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 42, Recherche et sélection d’un lieu. 5 Touchez [OK]. L’enregistrement est terminé. Correction de la position actuelle 3 Affichez l’écran de la carte. La simulation du guidage commence. Touchez l’écran pour régler la position actuelle et afficher le sens de déplacement du véhicule sur la carte. Enregistrement de votre domicile 1 Affichez l’écran “Paramètres Navigation”. L’enregistrement de la position de votre domicile vous permet d’économiser du temps et des efforts. Les itinéraires vers votre domicile pourront également être calculés simplement sur simple pression d’une touche de “Menu Destination”. La position enregistrée du domicile peut également être modifiée plus tard. 2 Personnalisation des préférences 1 Affichez l’écran “Paramètres Navigation”. 13 Touchez [Modifier position actuelle]. 3 Faites défiler la carte jusqu’à la position que vous voulez régler, puis touchez [OK]. 1 Affichez l’écran “Paramètres Navigation”. Options sur le menu “Paramètres système” 2 Touchez [Définir Domicile]. L’écran “Définir Domicile” apparaît. Affichage de l’écran “Paramètres système” 1 Appuyez sur le bouton HOME pour afficher le “Menu supérieur”. 2 Touchez [Configurations]. L’écran “Menu Paramètres” apparaît. 3 Touchez [Paramètres système]. L’écran “Paramètres système” apparaît. 3 Touchez [Maison]. L’écran “Sélectionner méthode de recherche” apparaît. # Touchez [Téléphone]. Si vous avez déjà enregistré votre domicile, vous pouvez modifier le numéro de votre domicile. 4 Recherche d’un lieu. Après avoir trouvé un point, affichez-le sur une carte, puis touchez [OK]. Fr 77 Chapitre Personnalisation des préférences 13 Personnalisation des paramètres régionaux 1 Affichez l’écran “Paramètres système”. 2 Touchez [Paramètres régionaux]. L’écran “Paramètres régionaux” apparaît. Installation de fichiers supplémentaires pour le guidage vocal (fichiers TTS) Le fichier TTS est utilisé pour que le système de navigation lise à voix haute le nom de la rue dans le guidage d’itinéraire. Si le dernier fichier TTS est disponible, il est possible de remplacer le fichier TTS actuel par celui-ci. 1 Copiez le dossier “Voice” dans le répertoire supérieur de la carte mémoire SD. Le dossier “Voice” se trouve sur le CD-ROM fourni. Utilisez votre ordinateur pour le copier. 2 Insérez une carte mémoire SD dans la fente de carte SD. Réglage de la langue Vous pouvez régler la langue utilisée par le programme et le guidage vocal. Chaque langue peut être réglée séparément. 1 Affichez l’écran “Paramètres régionaux”. 2 Touchez [Langue du programme]. La liste des langues est affichée. = Pour en savoir plus sur le fonctionnement, reportez-vous à la page 15, Insertion et éjection d’une carte mémoire SD. 3 Touchez [Langue du guide]. L’écran “Sélection langue des infos vocales” apparaît. 4 Touchez [Config. voix]. L’écran “Configuration langue des infos vocales” apparaît. 3 Touchez la langue désirée. Une fois la langue sélectionnée, l’écran revient à l’affichage précédent. 4 Touchez [Langue du guide]. L’écran “Sélection langue des infos vocales” apparaît. 5 Touchez la langue désirée. Une fois la langue sélectionnée, l’écran revient à l’affichage précédent. 6 Touchez [OK] sur l’écran “Paramètres régionaux”. Un message confirmant le redémarrage du système de navigation s’affiche. 7 Touchez [OK]. Le système de navigation redémarre. # Appuyez sur le bouton MODE sur le bouton HOME. Annule le réglage de la langue. 78 Fr 5 Touchez la langue désirée. Une fois la langue sélectionnée, l’écran revient à l’affichage précédent. 6 Touchez [OK]. Le système de navigation redémarre. Chapitre Personnalisation des préférences Ajustez l’horloge du système. Réglez le décalage horaire (+, –) par rapport à l’heure réglée initialement sur votre système de navigation. 1 Affichez l’écran “Paramètres régionaux”. 2 Touchez [Heure]. L’écran “Param. heure” apparaît. Changement de l’unité de mesure entre km et miles Ce paramètre contrôle l’unité de distance et de vitesse affichée sur votre système de navigation. 1 Affichez l’écran “Paramètres régionaux”. 2 Touchez [km / mile]. Un message confirmant la modification des réglages apparaît. 3 Touchez [Oui]. Le réglage change alors comme suit : 3 Pour régler le décalage horaire, touchez [+] ou [–]. Le décalage horaire entre l’heure réglée à l’origine sur ce système de navigation (heure de l’Europe centrale) et celle correspondant à la position actuelle de votre véhicule est affichée. Si nécessaire, réglez le décalage horaire. Toucher [+] ou [–] vous permet d’augmenter le décalage horaire par pas d’une heure. Le décalage horaire peut varier de –4 à +9 heures. 4 Touchez [Horaire d’été]. Si nécessaire, réglez sur l’heure d’été. Par défaut, l’heure d’été est désactivée. Touchez [Horaire d’été] pour changer l’heure si vous êtes en période d’été. Vous activez ainsi l’heure d’été [Activer]. ! [km] (par défaut) : Affiche les distances en kilomètres. ! [mile] : Affiche les distances en miles. ! [Mile&yard] : Affiche les distances en miles et yards. # Touchez [Non]. Annule le réglage. Personnalisation des préférences Réglage du décalage horaire 13 Changement de la vitesse virtuelle du véhicule Lors du calcul de l’heure estimée d’arrivée et du nombre d’heures requis pour atteindre la destination, ceci permet de régler la vitesse moyenne sur autoroute ou route normale à laide de [+] et [–]. 1 Affichez l’écran “Paramètres régionaux”. 2 Touchez [Vitesse]. L’écran “Paramètres vitesse moyenne” apparaît. 5 Touchez [Format heure]. Chaque fois que vous effleurez cette touche, le réglage change. ! [24 H] (par défaut): Passage à l’affichage au format 24 heures. ! [12 H] : Passage à l’affichage au format 12 heures avec am/pm. Fr 79 Chapitre Personnalisation des préférences 13 3 Touchez [+] ou [–] pour régler la vitesse. Ce réglage contrôle le volume de la sonnerie téléphonique. ! [Voix téléphone] Ce réglage contrôle le volume de la voix de l’appelant. p Les réglages de la Tonalité du tél. et du Voix téléphone sont liés au téléphone portable doté de la technologie Bluetooth. Aucun réglage n’est nécessaire quand le téléphone portable doté de la technologie Bluetooth n’est pas connecté. p Le volume de la source AV est réglé par le bouton VOL (+/–). = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 13, Vérification des noms des composants et des fonctions. p L’heure d’arrivée estimée n’est pas forcément estimée à partir de cette vitesse. 4 Touchez [OK]. Les réglages sont terminés. Réglage du volume pour le guidage et le téléphone Il permet de régler le volume sonore pour la navigation. Vous pouvez régler séparément le volume sonore du guidage d’itinéraire et du bip. 1 Affichez l’écran “Paramètres système”. 2 Touchez [Volume]. L’écran “Paramètres de volume” apparaît. 5 Pour terminer le réglage, touchez [OK]. Modification de l’écran de démarrage Vous pouvez changer l’écran de démarrage et choisir d’autres images mémorisées sur le système de navigation. 1 3 Touchez la touche en regard de “Bip”. Chaque fois que vous effleurez cette touche, le réglage change. ! [Activer] (par défaut) : Un bip sonore est émis. ! [Désactiver]: Le bip sonore est coupé. 4 Touchez [+] ou [–] pour régler le volume. Cet écran vous permet de sélectionner les rubriques suivantes. ! [Guidage] Ce réglage contrôle le volume du guidage de navigation. est sélectionné, le guidage p Quand est sélectionné, est émis. Quand aucun guidage n’est émis. ! [Tonalité du tél.] 80 Fr Affichez l’écran “Paramètres système”. 2 Touchez [Ecran d’accueil]. L’écran “Sélectionner l’écran d’accueil” apparaît. 3 Touchez l’image à utiliser comme écran de démarrage dans la liste. L’image s’affiche à l’écran. 4 Touchez [OK]. L’image est réglée comme écran de démarrage et le système revient au menu “Paramètres système”. Chapitre Personnalisation des préférences 13 6 Touchez [Sélection depuis SD]. L’écran “Sélectionner l’écran d’accueil” apparaît. Vous pouvez modifier l’écran de démarrage qui apparaît au lancement du système de navigation. Copiez l’image de votre choix sur la carte mémoire SD et sélectionnez l’image à importer. p Les images de l’écran de démarrage doivent être utilisées dans les formats suivants : — Fichiers BMP ou JPEG — Les tailles horizontales et verticales autorisées sont 2 592 pixels x 1 944 pixels ou moins — La taille autorisée des données est de 6 Mo ou moins p La compatibilité avec les fichiers autorisés n’est pas garantie. p Les images originales importées sont mémorisées dans la mémoire intégrée, mais leur enregistrement correct ne peut être complètement garanti. Si les données de l’image originale sont effacées, insérez à nouveau la carte mémoire SD et importezla à nouveau. 7 Touchez l’image à utiliser comme écran de démarrage dans la liste. L’image s’affiche à l’écran. 1 Créez un dossier intitulé “Pictures” dans le répertoire supérieur de la carte mémoire SD et enregistrez les fichiers d’image dans ce dossier. 2 Mémorisez les fichiers d’image dans “Pictures”. 3 Insérez une carte mémoire SD dans la fente de carte SD. = Pour en savoir plus sur le fonctionnement, reportez-vous à la page 15, Insertion et éjection d’une carte mémoire SD. 4 Affichez l’écran “Paramètres système”. 5 Touchez [Ecran d’accueil]. L’écran “Sélectionner l’écran d’accueil” apparaît. 8 Touchez [OK]. L’image est réglée comme écran de démarrage et le système revient au menu “Paramètres système”. Réglage de la caméra de rétrovisée Les deux fonctions suivantes sont disponibles. La fonction de caméra de rétrovisée requiert une caméra de rétrovisée vendue séparément (par ex., ND-BC2). (Pour en savoir plus, veuillez consulter votre revendeur.) Personnalisation des préférences Modification sur un écran de démarrage mémorisé dans la carte mémoire SD Caméra de rétrovisée Le système de navigation comprend une fonction permettant de basculer automatiquement sur l’image en plein écran de la caméra de rétrovisée installée sur votre véhicule. Lorsque le levier au plancher est sur la position REVERS (R), l’écran bascule automatiquement sur la caméra de rétrovisée en plein écran. Caméra pour le mode de Vue arrière [Vue Arrière] peut être affiché tout le temps (par exemple pour la surveillance d’une caravane remorquée, etc.) sous la forme d’un écran secondaire sur lequel les informations de la carte sont partiellement affichées. Faites attention qu’avec ce réglage, la taille de l’image de la caméra n’est pas modifiée et qu’une portion de l’image réelle n’est pas accessible. ATTENTION Pioneer recommande l’utilisation d’une caméra qui émet des images rétrovisées ; sinon, l’image à l’écran peut être inversée. Fr 81 Chapitre Personnalisation des préférences 13 p Vérifiez immédiatement que l’écran affiche une image de caméra de rétrovisée lorsque le levier de vitesses est déplacé à la position REVERSE (R) depuis une autre position. p Lorsque l’écran passe à une image plein écran de caméra de rétrovisée pendant la conduite normale, passez au réglage contraire dans [Polarité]. 1 Affichez l’écran “Paramètres système”. 2 Touchez [Caméra de recul]. L’écran “Paramètres de caméra de recul” apparaît. 3 Touchez [Caméra] pour régler sur [Activer]. p Vous pouvez uniquement basculer sur “Vue Arrière” si ce réglage est sur [Activer]. 4 Touchez [Batterie] ou [Terre] en regard de “Polarité” pour sélectionner le réglage de polarité adéquat. ! Batterie — Lorsque la polarité du fil conducteur est positive quand le levier de vitesse est en position REVERSE (R) ! Terre — Lorsque la polarité du fil conducteur est négative quand le levier de vitesse est en position REVERSE (R) 3 Touchez légèrement le centre de la marque + affichée sur l’écran. La cible indique l’ordre. Après avoir touché toutes les marques, les données de la position ajustée sont sauvegardées. p Ne coupez pas le moteur lors de la sauvegarde des données sur la position ajustée. # Appuyer sur le bouton MODE. Retourne sur la position de réglage précédent. # Maintenez enfoncé le bouton MODE. Annule le réglage. Réglage de la couleur d’éclairage La couleur d’éclairage peut être sélectionnée parmi 11 différentes couleurs. En outre, la couleur d’éclairage peut varier parmi ces 11 couleurs. Pour régler la couleur d’éclairage, affichez l’écran “Couleur éclairage”. 1 Affichez l’écran “Paramètres système”. 2 Touchez [Couleur éclairage]. L’écran “Couleur éclairage” apparaît. Réglage des positions de réponse de l’écran tactile (Calibrage de l’écran tactile) Si la position des touches de l’écran tactile est décalée par rapport à la position où celles-ci réagissent quand vous touchez l’écran, ajustez leur position sur l’écran tactile. p N’utilisez pas un objet pointu, tel qu’un stylo-bille ou un portemine, qui risquerait d’endommager l’écran. 1 Affichez l’écran “Paramètres système”. 2 Touchez [Etalonnage écran]. Un message confirmant le lancement du calibrage s’affiche. 82 Fr Sélection de la couleur parmi les couleurs prédéfinies 1 Affichez l’écran “Couleur éclairage”. 2 Touchez la couleur souhaitée. Options disponibles : ! Touches de couleur — Pour sélectionner la couleur prédéfinie de votre choix ! Mémoire 1/Mémoire 2/Mémoire 3 — Couleurs enregistrées dans la mémoire Chapitre Personnalisation des préférences Création et mise en mémoire d’une couleur définie par l’utilisateur Vous pouvez créer une couleur définie par l’utilisateur et la définir comme couleur d’éclairage. 1 Affichez l’écran “Couleur éclairage”. 2 Touchez [Perso]. L’écran “Couleur éclairage” apparaît. Vérification des informations sur la version 1 Affichez l’écran “Paramètres système”. 2 Touchez [Infos sur services]. L’écran “Ecran d’informations sur les services” apparaît. 3 Vérifiez les informations sur la version. Copie des réglages Vous pouvez importer les réglages effectués sur le programme utilitaire “NavGate FEEDS”(disponible séparément) vers le système de navigation. Personnalisation des préférences = Pour en savoir plus, reportez-vous à cette page, Création et mise en mémoire d’une couleur définie par l’utilisateur. ! Balayage — Passe en ordre progressif d’une couleur à l’autre, parmi les 8 couleurs par défaut. 13 1 Insérez une carte mémoire SD dans la fente de carte SD. = Pour en savoir plus sur le fonctionnement, reportez-vous à la page 15, Insertion et éjection d’une carte mémoire SD. 2 Appuyez sur le bouton HOME pour afficher le “Menu supérieur”. p Si [Balayage] est réglé, vous ne pouvez pas sélectionner [Perso]. 3 Les touches [+] et [–] vous permettent d’ajuster les valeurs du Rouge, Vert et Bleu pour créer votre couleur préférée. Regardez l’éclairage des touches matérielles tout en ajustant la couleur. Chaque fois que vous touchez [+] ou [–] la valeur sur les éléments sélectionnés augmente ou diminue. +31 à +00 s’affiche lorsque la valeur augmente ou diminue. p Si toutes les valeurs sont réglées sur “+00”, l’entrée ne peut pas être enregistrée. 4 Touchez [Mémoire 1], [Mémoire 2] ou [Mémoire 3] pour enregistrer la couleur d’éclairage. 5 Touchez [OK] pour retourner à l’écran précédent. 3 Touchez [Configurations]. L’écran “Menu Paramètres” apparaît. 4 Touchez [Setting Replicator]. Un message confirmant la mise à jour des réglages s’affiche. 5 Touchez [Oui]. La mise à jour démarre. Après avoir mis à jour les réglages, un message confirmant le redémarrage du système de navigation s’affiche. 6 Touchez [OK]. Le système de navigation redémarre. Réglage de “Sécurisé” Par mesure de sécurité, vous pouvez limiter les fonctions disponibles pendant que le véhicule est en mouvement. Fr 83 Chapitre 13 Personnalisation des préférences 1 Appuyez sur le bouton HOME pour afficher le “Menu supérieur”. 2 Touchez [Configurations]. L’écran “Menu Paramètres” apparaît. 3 Touchez [Sécurisé]. Chaque fois que vous effleurez cette touche, le réglage change. ! [Activer] (par défaut) : Active la fonction “Sécurisé”. ! [Désactiver]: Désactive la fonction “Sécurisé”. Extinction de l’écran En désactivant le rétroéclairage de l’écran LCD, vous pouvez éteindre l’affichage de l’écran sans éteindre le guidage vocal. % Touchez [Ecran éteint] sur le menu “Menu Paramètres”. = Pour en savoir plus sur le fonctionnement, reportez-vous à la page 20, Présentation des écrans. L’écran est éteint. p Touchez n’importe quelle position sur l’écran pour le rallumer. 84 Fr Chapitre Utilisation de la radio (FM) Les fonctions liées au RDS (Radio Data System) sont uniquement disponibles dans les zones avec des stations FM émettant des signaux RDS. Même si le système de navigation reçoit une station RDS, toutes les fonctions RDS ne sont pas disponibles. % Touchez [FM] dans le menu “Source AV” pour afficher l’écran “FM”. = Pour en savoir plus sur le fonctionnement, reportez-vous à la page 20, Présentation des écrans. Utilisation des touches de l’écran tactile Lecture de l’écran 1 2 3 4 5 67 9 Heure locale a Indicateur du nom de service du programme Affiche le nom du programme émis (nom de la station) par la station sélectionnée. b Indicateur PTY Indique le type de programme de la station en cours (si disponible). c Indicateur LOCAL Indique quand la syntonisation automatique sur une station locale est en service. d Indicateur STEREO Signale que la station émet en stéréophonie. e Zone d’affichage de texte de la radio Affiche le texte de la radio reçu. Utilisation de la radio (FM) Vous pouvez écouter la radio sur le système de navigation. Cette section décrit le fonctionnement de la radio (FM). 14 89 1 a b c d 2 3 4 e 1 Icône source Indique quelle source a été sélectionnée. 2 Indicateur de bande Indique la bande de radio sélectionnée : FM1 à FM3. 3 Indicateur de numéro de présélection Indique quelle présélection a été sélectionnée. 4 Indicateur du niveau du signal 5 Indicateur TEXT Indique quand un message écrit diffusé par radio est reçu. 6 Indicateur NEWS Indique le statut des programmes informatifs. 7 Indicateur TRFC Indique le statut du bulletin d’informations routières. 8 Indicateur de fréquence 1 Affichage du menu “Fonction” = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 87, Utilisation du menu “Fonction”. 2 Sélection d’un canal mémorisé [c] ou [d] peut être utilisé pour parcourir les canaux mémorisés. 3 Syntonisation manuelle Pour procéder à la syntonisation manuelle, touchez brièvement [c] ou [d]. Les fréquences changent d’un pas supérieur ou inférieur à la fois. Syntonisation automatique Fr 85 Chapitre 14 Utilisation de la radio (FM) Pour procéder à la syntonisation automatique, maintenez enfoncé [c] ou [d] pendant environ une seconde, puis relâchez. Le tuner balayera les fréquences jusqu’à ce qu’une station assez puissante pour offrir une bonne réception soit trouvée. p Vous pouvez annuler la syntonisation automatique en touchant [c] ou [d] brièvement. p Si vous maintenez enfoncé [c] ou [d], vous pouvez sauter les fréquences de radiodiffusion. La syntonisation automatique reprendra dès que vous relâchez les touches. p Vous pouvez réaliser ces commandes avec le bouton TRK (c/d). 4 Sélection d’une bande FM Touchez [Bande] de manière répétée jusqu’à ce que la bande FM souhaitée s’affiche : FM1, FM2 ou FM3. p Cette fonction est pratique pour préparer différentes listes prédéfinies pour chaque bande. Permutation entre l’affichage des informations détaillées et l’affichage de la liste prédéfinie Vous pouvez changer le côté gauche de l’écran de base à votre gré. Mise en mémoire et rappel des stations de radiodiffusion Si vous effleurez l’une des touches de présélection ([P1] à [P6]), vous pouvez aisément enregistrer jusqu’à six fréquences de radiodiffusion qui pourront être rappelées plus tard (également en effleurant une touche). Touches de présélection 1 Lorsque vous avez trouvé une fréquence que vous souhaitez mettre en mémoire, maintenez enfoncée une touche de présélection [P1] à [P6] jusqu’à ce que le numéro de présélection (par ex., C pr. 1) apparaisse. La station de radio sélectionnée est enregistrée dans la mémoire. p Jusqu’à 18 stations FM, 6 pour chacune des trois bandes FM, et 6 stations PO/GO peuvent être enregistrées dans la mémoire. 2 La prochaine fois que vous effleurez la même touche de présélection [P1] à [P6], les fréquences de la station sont rappelées de la mémoire. p Vous pouvez également utiliser [c] et [d] pour rappeler les stations de radio attribuées aux touches de présélection [P1] à [P6]. % Touchez [Préréglage] (ou [Détails]). Chaque fois que vous touchez [Préréglage] (ou [Détails]), vous permutez entre l’affichage des informations détaillées et l’affichage de la liste de présélection. 86 Fr Chapitre Utilisation de la radio (FM) 14 Mise en mémoire et rappel d’un message écrit diffusé par radio Le tuner est conçu pour afficher les messages écrits diffusés par radio qui peuvent être diffusés par les stations RDS ; ces messages peuvent être de nature diverse comme le nom de la station, le titre de l’œuvre diffusée ou le nom de l’interprète. p Le tuner enregistre automatiquement les trois derniers messages écrits diffusés par radio reçus ; le plus ancien de ces messages est effacé dès qu’un nouveau message est reçu. Vous pouvez enregistrer les données jusqu’à six messages écrits diffusés par radio sous les touches de l’écran tactile [1] — [6]. Affichage d’un message écrit diffusé par radio Vous pouvez afficher le texte radio en cours de réception et les trois textes radio les plus récents. 1 Affichez le message écrit diffusé par radio que vous désirez mettre en mémoire. = Pour en savoir plus, reportez-vous à cette page, Affichage d’un message écrit diffusé par radio. 2 Touchez de manière prolongée l’une des touches [1] — [6] pour stocker le message écrit diffusé par radio sélectionné. Celui-ci est alors mis en mémoire. La prochaine fois que vous effleurez les touches [1] — [6] sur l’écran des messages écrits diffusés par radio, le message stocké est rappelé. Utilisation de la radio (FM) Utilisation d’un message écrit diffusé par radio p Si un message écrit diffusé par radio est déjà enregistré dans la mémoire [1] — [6], le message écrit diffusé par radio mémorisé par la suite remplacera celui qui existait déjà. 1 Touchez [Texte] pour afficher le texte radio. Le message écrit diffusé par la station en cours d’émission est affiché. Utilisation du menu “Fonction” 1 Touchez [FM] dans le menu “Source AV” pour afficher l’écran “FM”. = Pour en savoir plus sur le fonctionnement, reportez-vous à la page 20, Présentation des écrans. p Lorsque aucun message écrit diffusé par radio n’est reçu, “Pas de texte” s’affiche. 2 Touchez . 1 2 3 5 6 7 4 2 Appuyez sur le bouton TRK (c/d). Appuyer sur les boutons permet de passer des données textuelles radio sélectionnées aux trois transmissions de données textuelles radio les plus récentes. p S’il n’y a pas de données textuelles radios dans la mémoire, l’affichage ne change pas. Fr 87 Chapitre Utilisation de la radio (FM) 14 1 Mise en mémoire des fréquences de radiodiffusion les plus puissantes = Pour en savoir plus, reportez-vous à cette page. 2 Syntonisation des signaux puissants = Pour en savoir plus, reportez-vous à cette page. 3 Limitation des stations aux programmations régionales = Pour en savoir plus, reportez-vous à cette page. 4 Recherche d’une station RDS au moyen des PTY informations = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page suivante. 5 Réception des bulletins d’informations routières = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page suivante. 6 Syntonisation dans des fréquences alternatives = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 90. 7 Utilisation de l’interruption pour programme informatif = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 90. dans l’ordre de la puissance de leur signal. Lorsque l’enregistrement est terminé, BSM arrête de clignoter. p Pour annuler le processus d’enregistrement, touchez [Arrêter]. p Si vous enregistrez des fréquences de radiodiffusion à l’aide de BSM, il se peut que des fréquences de radiodiffusion déjà enregistrées à l’aide de [P1] à [P6] soient remplacées. Limitation des stations aux programmations régionales Si vous utilisez AF pour resyntoniser automatiquement les fréquences, la fonction de limitation régionale permet de limiter la sélection aux programmes régionaux radiodiffusés. % La touche [Régional] permet de permuter entre [On] et [Off]. p La programmation et les réseaux régionaux sont organisés différemment selon le pays (c’est-à-dire, ils peuvent varier selon le temps, le pays ou la zone de diffusion). p Le numéro de présélection peut disparaître de l’affichage si le tuner syntonise une station régionale qui diffère de la station initialement réglée. p La fonction de limitation régionale peut être activée ou désactivée indépendamment de chaque bande FM. Mise en mémoire des fréquences de radiodiffusion les plus puissantes “BSM” (mémoire des meilleures stations) vous permet d’enregistrer automatiquement les six fréquences de radiodiffusion les plus puissantes sous chaque touche de présélection [P1] à [P6] et une fois enregistrées, vous pouvez passer à ces fréquences en effleurant les touches. 1 Touchez [BSM]. 2 Touchez [Démarrer] pour démarrer “BSM”. BSM commence à clignoter. Pendant que BSM clignote, les six fréquences de radiodiffusion les plus puissantes sont enregistrées sous les touches de présélection [P1] à [P6] 88 Fr Syntonisation des signaux puissants La syntonisation locale vous permet de rechercher les stations ayant un signal suffisant pour une bonne réception. 1 Touchez [Local]. 2 Touchez [Activer] pour activer la syntonisation automatique sur une station locale. Pour désactiver la syntonisation automatique locale, touchez [Désactiver]. Chapitre Utilisation de la radio (FM) p Le niveau “4” permet la réception des stations les plus puissantes uniquement tandis que l’autre niveau permet la réception de stations moins puissantes. Recherche d’une station RDS au moyen des informations PTY Vous pouvez rechercher les programmes radiodiffusés de types généraux. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 92, Liste PTY. 1 Touchez [cPréc.] ou [Suivantd] pour sélectionner un type de programme. Il existe quatre types de programmes : NEWS&INF — Populaire — Classique — Autres 2 Touchez [Démarrer] pour commencer la recherche. Le tuner recherche une station émettant ce type de programme. p Pour annuler la recherche, touchez [Arrêter]. p Les programmes de certaines stations peuvent différer de ceux indiqués par le PTY émis. p Si aucune station n’émet le type de programme recherché, le message Introuvable apparaît quelques secondes avant que le tuner ne retourne à la station d’origine. Réception des émissions avec alarme PTY L’alarme PTY est un code PTY spécial pour les annonces urgentes telles que l’annonce d’une catastrophe naturelle. Lorsque le tuner reçoit un code d’alarme radio, le message Alarme PTY s’affiche et le volume s’ajuste au volume TA. Une fois l’annonce d’urgence ter- minée, le système retourne à la source précédente. p La réception d’une annonce d’urgence peut être annulée en touchant [Annuler]. p Vous pouvez également annuler l’annonce en changeant de source ou de bande. Réception des bulletins d’informations routières La fonction TA (bulletin d’informations routières en attente) vous permet de recevoir des bulletins d’informations routières automatiquement, quelle que soit la source écoutée. TA peut être activé pour une station TP (une station qui émet des informations sur le trafic) ou une autre station TP de réseau avancé (une station qui possède des informations interconnectées avec les stations TP). Utilisation de la radio (FM) 3 Touchez [cPréc.] ou [Suivantd] pour régler la sensibilité. Il y a quatre niveaux de sensibilité pour la FM. Niveau : 1 — 2 — 3 — 4 14 1 Syntonisez une station TP ou une autre station TP d’un réseau avancé. Lorsque vous syntonisez une station TP ou une station TP de réseau avancé, l’indicateur s’allume. 2 Touchez [TA] sur le menu “Fonction” pour activer la fonction d’annonce de trafic en attente. apparaît sur l’affichage. Le tuner entre en veille pour les annonces sur le trafic. Si vous allumez la fonction TA alors que la radio n’est ni syntonisée sur une station TP ni sur une station TP d’un autre réseau avancé, l’indicateur s’allume. Pour désactiver la mise en attente des annonces de trafic, touchez de nouveau [TA]. 3 Utilisez la touche VOL (+/–) pour ajuster le volume de la fonction TA quand des annonces de trafic commencent. Le réglage du niveau sonore est mis en mémoire et utilisé lors de la réception d’un bulletin d’informations routières. Fr 89 Chapitre 14 Utilisation de la radio (FM) 4 Lorsque vous recevez un bulletin d’informations routières, touchez [Annuler] pour annuler le bulletin. Le tuner retourne à la source d’origine mais reste en mode de mise en disposition jusqu’à ce que vous réutilisez [TA]. Vous pouvez également annuler le bulletin en changeant de source ou de bande. p Le système retourne à la source d’origine après la réception du bulletin d’informations routières. p Seules les stations TP et d’autres stations TP des réseaux avancés sont syntonisés pendant la syntonisation automatique ou BSM lorsque TA est activé. Syntonisation dans des fréquences alternatives Si vous écoutez un programme radiodiffusé et que la réception se détériore pour une raison quelconque, le système de navigation recherche automatiquement une autre station dans le même réseau avec un signal d’émission plus puissant. % La touche [AF] permet de permuter entre [On] et [Off]. p AF est activé par défaut. p Seules les stations RDS sont captées pendant la syntonisation automatique ou le mode BSM lorsque AF est activée. p Lorsque vous rappelez une station de présélection, le tuner peut actualiser la fréquence présélectionnée par une nouvelle fréquence à partir de la liste AF des stations. Aucun numéro de présélection n’apparaît à l’écran si les données RDS pour la station reçue diffèrent des données de la station initialement enregistrée. p Lors de la recherche de fréquence AF, il se peut que le son soit momentanément interrompu par un autre programme. p La fonction AF peut être activée ou désactivée, indépendamment pour chaque bande FM. 90 Fr Opération de recherche PI Si l’appareil ne parvient pas à trouver une autre fréquence convenable, ou si vous écoutez une émission et que la réception s’affaiblit, le système de navigation recherche automatiquement une station différente avec la même programmation. Pendant la recherche, Recherche PI s’affiche et le son est coupé. La mise en sourdine cesse une fois terminée la recherche PI, qu’une station différente soit trouvée ou non. Activation de la recherche automatique PI d’une station dont la fréquence est en mémoire Si les stations préréglées ne peuvent pas être rappelées, lorsque vous voyagez sur des longues distances par exemple, l’unité peut être réglée pour effectuer une recherche PI. p La recherche automatique PI est désactivée par défaut. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 145, Activation de la recherche automatique PI auto. Utilisation de l’interruption pour programme informatif Lorsqu’un programme informatif est émis sur une station d’informations à code PTY, le système de navigation peut s’aligner à la station émettant les informations. Lorsque le programme informatif est terminé, le système de navigation retourne au programme précédent. % La touche [News] permet de permuter entre [On] et [Off]. Pour désactiver l’interruption des programmes informatifs, touchez à nouveau [News]. La réception d’un programme informatif peut être annulée en touchant [Annuler]. Vous pouvez également annuler le programme informatif en changeant de source ou de bande. Chapitre Utilisation de la radio (FM) 14 Statut de l’icône d’interruption Indicateur Utilisation de la radio (FM) L’indication de l’icône de statut change selon la situation comme indiqué ci-dessous. Indicateur TRFC Signification L’interruption des informations est activée, mais vous ne recevrez pas de données car il n’y en a pas. Même si l’interruption des informations est désactivée, les données sont toujours reçues. (La réception est possible lorsque vous activez l’interruption d’informations.) L’interruption d’informations est activée et les données sont actuellement reçues. (Pas d’affichage) L’interruption d’informations est désactivée et aucune donnée n’est reçue. Indicateur NEWS Indicateur Signification L’interruption des informations est activée, mais vous ne recevrez pas de données car il n’y en a pas. Même si l’interruption des informations est désactivée, les données sont toujours reçues. (La réception est possible lorsque vous activez l’interruption d’informations.) L’interruption d’informations est activée et les données sont actuellement reçues. (Pas d’affichage) L’interruption d’informations est désactivée et aucune donnée n’est reçue. Fr 91 Chapitre 14 Utilisation de la radio (FM) Liste PTY Généralités Spécifique Type de programme NEWS&INF News Actualités Affairs Actualités Info Informations générales et conseils Sport Sports Weather Rapports/informations météorologiques Finance Rapports de la Bourse, commerce, échanges, etc. Pop Mus Musique pop Rock Mus Musique moderne contemporaine Easy Mus Musique easy listening Other Mus Musique non catégorisée Jazz Jazz Country Musique country Nat Mus Musique nationale Oldies Musique oldies, golden oldies Folk Mus Musique folk L. Class Musique classique légère Classic Musique classique sérieuse Educate Programmes éducatifs Drama Toutes les pièces et séries radiodiffusées Culture Culture nationale ou régionale Science Nature, science et technologie Varied Divertissement Children Pour enfant Social Affaires sociales Religion Affaires ou services religieux Phone In Ligne ouverte Touring Programmes sur les voyages (pas pour annoncer les problèmes de circulation) Leisure Loisirs et activités récréatives Document Documentaires Populaire Classique Autres 92 Fr Chapitre Utilisation de la radio (AM) Vous pouvez écouter la radio sur le système de navigation. Cette section décrit le fonctionnement de la radio (MW/LW). Utilisation des touches de l’écran tactile 1 = Pour en savoir plus sur le fonctionnement, reportez-vous à la page 20, Présentation des écrans. 2 3 Lecture de l’écran 1 234 5 6 78 1 Affichage du menu “Fonction” = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page suivante, Utilisation du menu “Fonction”. 1 Icône source Indique quelle source a été sélectionnée. 2 Indicateur LOCAL Indique quand la syntonisation automatique sur une station locale est en service. 3 Indicateur du niveau du signal 4 Indicateur de numéro de présélection Indique quelle présélection a été sélectionnée. 5 Indicateur TRFC Indique le statut du bulletin d’informations routières. 6 Indicateur NEWS Indique le statut des programmes informatifs. 7 Indicateur de fréquence 8 Heure locale Utilisation de la radio (AM) % Touchez [AM] dans le menu “Source AV” pour afficher l’écran “AM”. 15 2 Sélection d’un canal mémorisé c ou d peut être utilisé pour parcourir les canaux mémorisés. 3 Syntonisation manuelle Pour procéder à la syntonisation manuelle, touchez brièvement [c] ou [d]. Les fréquences changent d’un pas supérieur ou inférieur à la fois. Syntonisation automatique Pour procéder à la syntonisation automatique, maintenez enfoncé [c] ou [d] pendant environ une seconde, puis relâchez. Le tuner balayera les fréquences jusqu’à ce qu’une station assez puissante pour offrir une bonne réception soit trouvée. p Vous pouvez annuler la syntonisation automatique en touchant [c] ou [d] brièvement. p Si vous maintenez enfoncé [c] ou [d], vous pouvez sauter les fréquences de radiodiffusion. La syntonisation automatique reprendra dès que vous relâchez les touches. p Vous pouvez réaliser ces commandes avec le bouton TRK (c/d). Fr 93 Chapitre 15 Utilisation de la radio (AM) Permutation entre l’affichage des informations détaillées et l’affichage de la liste prédéfinie Vous pouvez changer le côté gauche de l’écran de base à votre gré. 1 Lorsque vous avez trouvé une fréquence que vous souhaitez mettre en mémoire, maintenez enfoncée une touche de présélection [P1] à [P6] jusqu’à ce que le numéro de présélection (par ex., C pr. 1) apparaisse. La station de radio sélectionnée est enregistrée dans la mémoire. 2 La prochaine fois que vous effleurez la même touche de présélection [P1] à [P6], les fréquences de la station sont rappelées de la mémoire. % Touchez [Préréglage] (ou [Détails]). Chaque fois que vous touchez [Préréglage] (ou [Détails]), vous permutez entre l’affichage des informations détaillées et l’affichage de la liste de présélection. Mise en mémoire et rappel des stations de radiodiffusion Si vous effleurez l’une des touches de présélection ([P1] à [P6]), vous pouvez aisément enregistrer jusqu’à six fréquences de radiodiffusion qui pourront être rappelées plus tard (également en effleurant une touche). p Vous pouvez également utiliser [c] et [d] pour rappeler les stations de radio attribuées aux touches de présélection [P1] à [P6]. Utilisation du menu “Fonction” 1 Touchez [AM] dans le menu “Source AV” pour afficher l’écran “AM”. = Pour en savoir plus sur le fonctionnement, reportez-vous à la page 20, Présentation des écrans. 2 Touchez . 1 Touches de présélection 94 Fr 2 1 Mise en mémoire des fréquences de radiodiffusion les plus puissantes = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page suivante. 2 Syntonisation des signaux puissants = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page suivante. Chapitre Utilisation de la radio (AM) 15 Mise en mémoire des fréquences de radiodiffusion les plus puissantes Utilisation de la radio (AM) “BSM” (mémoire des meilleures stations) vous permet d’enregistrer automatiquement les six fréquences de radiodiffusion les plus puissantes sous chaque touche de présélection [P1] à [P6] et une fois enregistrées, vous pouvez passer à ces fréquences en effleurant les touches. % Touchez [Démarrer] pour activer BSM. BSM commence à clignoter. Pendant que BSM clignote, les six fréquences de radiodiffusion les plus puissantes sont enregistrées sous les touches de présélection [P1] à [P6] dans l’ordre de la puissance de leur signal. Lorsque l’enregistrement est terminé, BSM arrête de clignoter. p Pour annuler le processus d’enregistrement, touchez [Arrêter]. p Si vous enregistrez des fréquences de radiodiffusion à l’aide de BSM, il se peut que des fréquences de radiodiffusion déjà enregistrées à l’aide de [P1] à [P6] soient remplacées. Syntonisation des signaux puissants La syntonisation locale vous permet de rechercher les stations ayant un signal suffisant pour une bonne réception. 1 Touchez [Activer] pour activer la syntonisation automatique sur une station locale. Pour désactiver la syntonisation automatique locale, touchez [Désactiver]. 2 Touchez [cPréc.] ou [Suivantd] pour régler la sensibilité. Il y a deux niveaux de sensibilité pour AM. Niveau : 1 — 2 p Le niveau “2” permet la réception des stations les plus puissantes uniquement tandis que l’autre niveau permet la réception de stations moins puissantes. Fr 95 Chapitre 16 Lecture de CD audio Vous pouvez lire un CD de musique ordinaire à l’aide du lecteur intégré du système de navigation. Cette section vous explique comment. 1 Insérez le disque que vous voulez écouter dans le logement de chargement de disque. La lecture démarre automatiquement à partir de la première piste du CD. 2 Touchez [Disc] dans le menu “Source AV” pour afficher l’écran “CD”. = Pour en savoir plus sur le fonctionnement, reportez-vous à la page 20, Présentation des écrans. 3 Utilisez les touches de l’écran tactile pour contrôler le disque. Lecture de l’écran 1 2 3 4 5 67 8 9 a b 1 Icône source Indique quelle source a été sélectionnée. 2 Indicateur du numéro de piste Indique le numéro de la piste en cours de lecture. 3 Indicateur de l’état de la lecture Les symboles ci-dessous apparaissent et indiquent l’état de lecture en cours. : Échantillon des pistes : Lecture aléatoire : Lecture répétée 96 Fr Indicateur Signification Disque – Répétition Toutes les plages du disque actuel sont reproduites répétitivement. C’est la condition par défaut. Piste – Répétition La plage actuelle est lue répétitivement. Disque – Aléatoire Toutes les plages du disque actuel sont lues aléatoirement. Disque – Echantillon Le début de chaque plage est lu pendant environ 10 secondes. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page suivante, Utilisation du menu “Fonction”. 4 Indicateur TRFC Indique le statut du bulletin d’informations routières. 5 Indicateur NEWS Indique le statut des programmes informatifs. 6 Indicateur de temps de lecture Indique le temps de lecture écoulé dans la piste en cours de lecture. 7 Heure locale 8 Indicateur du numéro de la chanson Affiche le numéro de la plage et le nombre total de plages de la plage de répétition. 9 Indicateur du titre de la piste Indique le titre de la piste en cours de lecture (s’il est disponible). a Indicateur du nom de l’artiste Indique le nom de l’artiste en cours de lecture (s’il est disponible). b Indicateur du titre de l’album Indique le titre de l’album en cours de lecture (s’il est disponible). Chapitre Lecture de CD audio 16 Utilisation des touches de l’écran tactile Sélection d’une piste de la liste La liste vous permet de voir tous les titres des plages sur un disque et de les sélectionner pour lecture. Touches de l’écran tactile 1 Touchez [Liste]. 2 Touchez la piste que vous voulez lire. 4 5 1 Affichage du menu “Fonction” = Pour en savoir plus, reportez-vous à cette page, Utilisation du menu “Fonction”. 2 Changement de type de fichier média lu = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 100, Changement de type de fichier média lu. 3 Passage à une piste précédente ou suivante Si vous touchez [p], vous passez au début de la piste suivante. Si vous touchez [o] une fois, vous passez au début de la piste en cours. Si vous touchez à nouveau cette touche, vous passez à la piste précédente. Retour ou avance rapide Maintenez enfoncé [o] ou [p] pour effectuer une avance ou un retour rapide. p Le retour rapide est annulé quand il atteint le début de la première piste du disque. p Vous pouvez réaliser ces commandes avec le bouton TRK (c/d). Lecture de CD audio 2 3 1 La piste actuellement lue est mise en évidence. Si vous touchez ou , vous pouvez passer à la page suivante ou précédente dans la liste. p Le symbole “–” apparaît lorsque l’information correspondante n’est pas disponible. 3 Pour revenir à l’affichage précédent, touchez [Détails]. Utilisation du menu “Fonction” 1 Touchez [Disc] dans le menu “Source AV” pour afficher l’écran “CD”. = Pour en savoir plus sur le fonctionnement, reportez-vous à la page 20, Présentation des écrans. 4 Lecture et pause La touche [f] permute entre la lecture et la pause. 5 Lecture aléatoire - Tout À l’aide d’une seule touche, vous pouvez mettre toutes les chansons d’un disque en lecture aléatoire. p Pour annuler la lecture aléatoire, changez [Aléatoire] sur [Désactiver] dans le menu “Fonction”. Fr 97 Chapitre Lecture de CD audio 16 2 Touchez 1 ! Désactiver — Met hors service la fonction ASR (Advanced Sound Retriever). p MODE 2 est plus efficace que MODE 1. . 2 3 4 1 Lecture répétée Chaque fois que vous touchez [Répéter], le réglage change comme suit : ! Disc — Répète le disque en cours ! Piste — Répète juste la piste en cours p La répétition de la lecture est automatiquement abandonnée dès que commence la recherche d’une piste ou une avance/un retour rapide. 2 Lecture des pistes dans un ordre aléatoire La touche [Aléatoire] permet de permuter entre [Activer] et [Désactiver]. 3 Échantillon des pistes d’un CD Touchez [Balayage] pour activer ([Activer]) ou désactiver ([Désactiver]) la fonction. La lecture de début de piste vous permet d’écouter les 10 premières secondes de chaque piste du CD. Si vous trouvez la piste souhaitée touchez [Balayage] pour arrêter la lecture du début de chaque piste. p Lorsque l’échantillonnage est terminé, la lecture normale des pistes reprend. 4 Utilisation de la fonction ASR (Advanced Sound Retriever) La fonction ASR (Advanced Sound Retriever) améliore automatiquement le son compressé et restitue un son riche. Chaque fois que vous touchez [Sound Retriever], le réglage change comme suit : ! MODE 1 — Met en service la fonction ASR (Advanced Sound Retriever). ! MODE 2 — Met en service la fonction ASR (Advanced Sound Retriever). 98 Fr Chapitre Lecture des fichiers musicaux d’un ROM Vous pouvez lire un disque qui contient des fichiers audio compressés à l’aide du lecteur intégré du système de navigation. Cette section en décrit le fonctionnement. p Dans la description suivante, les fichiers MP3, WMA, AAC sont collectivement appelés “fichier audio compressé”. 2 Touchez [Disc] dans le menu “Source AV” pour afficher l’écran “ROM”. = Pour en savoir plus sur le fonctionnement, reportez-vous à la page 20, Présentation des écrans. 3 Indique le numéro du fichier en cours de lecture. 5 Indicateur de l’état de la lecture Les symboles ci-dessous apparaissent et indiquent l’état de lecture en cours. : Échantillon des pistes : Lecture aléatoire : Lecture répétée Indicateur Signification Disque – Répétition Tous les fichiers audio du disque actuel sont lus répétitivement. C’est la condition par défaut. Dossier – Répétition Tous les fichiers audio du dossier sélectionné sont lus répétitivement. Piste – Répétition Le fichier sélectionné est lu en boucle. Disque – Aléatoire Tous les fichiers audio du disque sélectionné sont lus aléatoirement. Dossier – Aléatoire Tous les fichiers audio du dossier sélectionné sont lus aléatoirement. Disque – Echantillon Le début du premier fichier audio de chaque dossier est lu pendant environ 10 secondes. Dossier – Echantillon Le début de chaque fichier du dossier sélectionné est lu pendant environ 10 secondes. Utilisez l’écran ROM pour lire le disque. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page suivante, Utilisation des touches de l’écran tactile. Lecture de l’écran 1 2 3 4 56 7 8 9a b c d e 1 Icône source Indique quelle source a été sélectionnée. 2 Indicateur du numéro de dossier Indique le numéro du dossier en cours de lecture. 3 Indicateur du nom de dossier Indique le nom du dossier en cours de lecture. 4 Indicateur de fichier Lecture des fichiers musicaux d’un ROM 1 Insérez le disque que vous voulez écouter dans le logement de chargement de disque. La lecture démarre automatiquement à partir de la première piste du ROM. 17 = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 101, Utilisation du menu “Fonction”. 6 Indicateur du type de fichier Indique le type du fichier audio en cours de lecture. 7 Indicateur TRFC Indique le statut du bulletin d’informations routières. 8 Indicateur NEWS Indique le statut des programmes informatifs. 9 Indicateur de temps de lecture Fr 99 Chapitre 17 Lecture des fichiers musicaux d’un ROM Indique le temps de lecture écoulé dans la piste en cours de lecture. a Heure locale b Indicateur de numéro de fichier Affiche le numéro du fichier et le nombre total de fichiers de la plage de répétition. c Indicateur du titre de la piste Indique le titre de la piste en cours de lecture (s’il est disponible). p Si le titre de la plage n’est pas disponible, le nom du fichier apparaît. d Indicateur du nom de l’artiste Indique le nom de l’artiste en cours de lecture (s’il est disponible). e Indicateur du titre de l’album Indique le titre de l’album en cours de lecture (s’il est disponible). Utilisation des touches de l’écran tactile 1 2 3 4 5 1 Affichage du menu “Fonction” = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page suivante, Utilisation du menu “Fonction”. 2 Changement de type de fichier média lu Lorsqu’un disque avec plusieurs types de fichiers média est lu, vous pouvez permuter entre les différents types de fichier média à reproduire. Touchez [Support] pour permuter entre les types de fichiers média suivants : CD (données audio (CD-DA)) — ROM (fichier audio compressé) — DivX (fichiers vidéo DivX) 100 Fr p Cette touche de l’écran tactile n’apparaît que pendant la lecture d’un disque contenant un mélange de plusieurs types de fichiers média. 3 Passage à une piste précédente ou suivante Si vous touchez [p], vous passez au début de la piste suivante. Si vous touchez [o] une fois, vous passez au début de la piste en cours. Si vous touchez à nouveau cette touche, vous passez à la piste précédente. Retour ou avance rapide Maintenez enfoncé [o] ou [p] pour effectuer une avance ou un retour rapide. p Le retour rapide s’arrête quand il atteint le début du premier fichier dans la plage de répétition. p Dans le cas des fichiers audio compressés, aucun son n’est émis pendant le retour rapide ou l’avance rapide. p Vous pouvez réaliser ces commandes avec le bouton TRK (c/d). 4 Lecture et pause La touche [f] permute entre la lecture et la pause. 5 Lecture aléatoire - Tout À l’aide d’une seule touche, vous pouvez mettre toutes les chansons d’un disque en lecture aléatoire. p Si le disque contient un mélange de différents types de fichiers média, toutes les pistes de la partie en cours (“CD” ou “ROM”) sont en lecture aléatoire. p Pour annuler la lecture aléatoire, changez [Aléatoire] sur [Désactiver] dans le menu “Fonction”. Sélection d’une piste de la liste La liste vous permet de voir tous les titres des pistes ou noms de dossier du disque. Touchez un dossier sur la liste pour voir son contenu. Vous pouvez lire une piste sur la liste en la touchant. Chapitre Lecture des fichiers musicaux d’un ROM 1 Touchez [Liste]. Le contenu du dossier dans lequel le fichier en cours de lecture est situé est affiché. 2 Touchez 17 . 2 Touchez le dossier que vous souhaitez consulter. La piste actuellement lue est mise en évidence. Si vous touchez ou , vous pouvez passer à la page suivante ou précédente dans la liste. Si vous touchez , vous affichez le contenu du dossier supérieur (dossier parent). Si le ne peut dossier supérieur est répertorié, pas être utilisé. 3 Touchez la piste que vous voulez lire. p Pour annuler l’écran de la liste, touchez [Détails]. Utilisation du menu “Fonction” 1 Touchez [Disc] dans le menu “Source AV” pour afficher l’écran “ROM”. = Pour en savoir plus sur le fonctionnement, reportez-vous à la page 20, Présentation des écrans. 2 3 4 1 Lecture répétée Chaque fois que vous touchez [Répéter], le réglage change comme suit : ! Disc — Répète tous les fichiers audio compressés ! Piste — Répète juste la piste en cours ! Dossier — Répète le dossier en cours p Si vous sélectionnez un autre dossier pendant la lecture répétée, la plage de lecture répétée change en [Disc]. p Si vous effectuez une avance/un retour rapide pendant [Piste], la plage de lecture répétée devient [Dossier]. p Lorsque [Dossier] est sélectionné, il est impossible de lire un sous-dossier de ce dossier. p Lorsque des disques contenant des fichiers audio compressés et des données audio (CD-DA) sont lus, la lecture répétée est effectuée pendant la session de données en cours même si [Disc] est sélectionné. 2 Lecture des pistes dans un ordre aléatoire La touche [Aléatoire] permet de permuter entre [Activer] et [Désactiver]. Avec ROM, les pistes comprises dans la plage de lecture répétée sont lues en ordre aléatoire. p Si vous placez [Aléatoire] sur [Activer] quand la plage de lecture répétée est réglée sur [Piste], la plage de lecture répétée devient automatiquement [Dossier]. 3 Échantillon des dossiers et des pistes Fr Lecture des fichiers musicaux d’un ROM 1 101 Chapitre 17 Lecture des fichiers musicaux d’un ROM La fonction d’échantillon vous permet d’entendre les 10 premières secondes de chaque piste. La lecture d’échantillon est effectuée sur la base de la lecture répétée en cours. La touche [Balayage] permet de permuter entre [Activer] et [Désactiver]. Une fois la piste souhaitée trouvée, touchez [Balayage] pour désactiver l’échantillon de pistes. p Lorsque la lecture du début de la piste ou du dossier est terminée, la lecture normale des pistes reprend. p Si vous placez [Balayage] sur [Activer] quand la plage de lecture répétée est réglée sur [Piste], la plage de lecture répétée devient automatiquement [Dossier]. p Si vous placez [Balayage] sur [Activer] quand la plage de lecture répétée est réglée sur [Disc], la lecture d’échantillon s’effectue pour les premières pistes de chaque dossier uniquement. 4 Utilisation de la fonction ASR (Advanced Sound Retriever) La fonction ASR (Advanced Sound Retriever) améliore automatiquement le son compressé et restitue un son riche. Chaque fois que vous touchez [Sound Retriever], le réglage change comme suit : ! MODE 1 — Met en service la fonction ASR (Advanced Sound Retriever). ! MODE 2 — Met en service la fonction ASR (Advanced Sound Retriever). ! Désactiver — Met hors service la fonction ASR (Advanced Sound Retriever). p MODE 2 est plus efficace que MODE 1. 102 Fr Chapitre Lecture d’un DVD-Vidéo Vous pouvez lire un DVD-Vidéo à l’aide du lecteur intégré du système de navigation. Cette section décrit le fonctionnement du DVDVidéo. Lecture de l’écran 1 2 3 4 5 6 78 18 c Indicateur de la langue des sous-titres Indique la langue de sous-titres utilisée. d Indicateur d’angle de vue Indique quel angle de vue a été sélectionné. Utilisation des touches de l’écran tactile 1 2 3 9 4 5 6 a b cd 1 Icône source Indique quelle source a été sélectionnée. 2 Indicateur du numéro du titre Indique le numéro du titre en cours de lecture. 3 Indicateur du numéro de chapitre Indique le chapitre en cours de lecture. 4 Indicateur du format audionumérique Indique le format audionumérique (format surround) sélectionné. 5 Indicateur TRFC Indique le statut du bulletin d’informations routières. 6 Indicateur NEWS Indique le statut des programmes informatifs. 7 Indicateur de temps de lecture Indique le temps de lecture écoulé dans le titre en cours de lecture. 8 Heure locale 9 Indicateur de piste audio Indique le numéro de piste audio et la langue sélectionnés. a Indicateur du canal audio Indique le type de canal audio utilisé, comme “Mch” (multicanaux). b Indicateur de numéro de sous-titres Indique le numéro de sous-titres utilisé. 7 8 9 Lecture d’un DVD-Vidéo Écran de lecture (page1) Écran de lecture (page2) 1 a b c 5 6 d e 8 Écran de lecture (page3) 1 f g h 5 6 8 Fr 103 Chapitre 18 Lecture d’un DVD-Vidéo p Pour certains disques, l’icône 9 peut apparaître pour indiquer que la commande n’est pas valide. 1 Affichage du menu “Fonction” = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 107, Utilisation du menu “Fonction”. 2 Affichage du menu DVD Vous pouvez afficher le menu en touchant [Menu] ou [Menu Principal] pendant la lecture du disque. Si vous effleurez à nouveau l’une de ces touches, vous pouvez reprendre la lecture à partir de la position sélectionnée dans le menu. Pour en savoir plus, reportezvous aux instructions fournies avec le disque. 3 Aller en avant ou en arrière Si vous touchez [p], vous passez au début du chapitre suivant. Si vous touchez [o] une fois, vous passez au début du chapitre en cours. Si vous touchez à nouveau, vous passez au chapitre précédent. p Vous pouvez réaliser ces commandes avec le bouton TRK (c/d). 4 Lecture et pause La touche [f] permute entre la lecture et la pause. 5 Changement d’affichage [Aff.] permet de changer les informations dans l’ordre suivant : Informations sur le disque — Plage de lecture répétée et Sélection G/D 6 Masquer les touches de l’écran tactile Touchez [Masquer] pour masquer les touches de l’écran tactile. Touchez n’importe quelle position sur l’écran LCD pour afficher de nouveau les touches de l’écran tactile. 7 Affichage du clavier du menu DVD = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 106, Utilisation du menu DVD avec les touches de l’écran tactile. 8 Passage à la page de touches suivante de l’écran tactile 9 Arrêt de la lecture a Passage à un titre précédent ou suivant Si vous touchez [d] vous passez au début du titre suivant. Si vous touchez [c] vous passez au début du titre précédent. 104 Fr b Lecture image par image (ou lecture en ralenti) = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 106, Lecture image par image. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 106, Lecture en ralenti. c Retour ou avance rapide Touchez [m] ou [n] pour effectuer une avance ou un retour rapide. Si vous touchez de manière prolongée [m] ou [n] pendant cinq secondes, le retour rapide/avance rapide continue même si vous relâchez l’une de ces touches. Pour reprendre la lecture à un point désiré, touchez [f], [m] ou [n] opposé à la touche que vous avez touchez, et ce pendant cinq secondes. d Recherche d’une scène particulière et reprise de la lecture à un moment précis = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page suivante, Recherche d’une scène particulière et reprise de la lecture à un moment précis. e Procéder à une opération (comme la reprise) mémorisée sur le disque Lorsque vous utilisez un DVD comportant un point enregistré indiquant où revenir, le DVD retourne au point spécifié et lance la lecture depuis ce point. f Changement de l’angle de vue (Multiangle) Chaque fois que vous touchez [Angle], l’angle de vue change. p Pendant la lecture de scènes filmées sous plusieurs angles, l’icône d’angle est affichée. Activez ou désactivez l’affichage de l’icône d’angle à l’aide du menu “Config DVD/DivX®”. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 116, Réglage de l’affichage de l’icône d’angle. g Changement de sous-titres (sous-titres multiples) Chaque fois que vous touchez [Ss-titre] la langue des sous-titres change. h Changement de la langue de la bande son et des systèmes audio (Multi-audio) Chapitre Lecture d’un DVD-Vidéo Chaque fois que vous touchez [Audio] la langue de la bande son ou les systèmes audio changent. 18 1 Touchez [Rechercher] puis [Titre] (titre), [Chapitre] (chapitre), [Heure] (temps). Reprise de la lecture (Signet) La fonction de Signet vous permet de reprendre la lecture à partir d’une scène sélectionnée, la prochaine fois que le disque est chargé. % Touchez [Signet] : Vous pouvez marquer un point pour cinq disques différents maximum. Si vous essayez de mémoriser un autre point pour le même disque, le signet le plus ancien est écrasé par le plus récent. 2 Effleurez les touches pour saisir le numéro ou le temps visé, puis touchez [Entrer]. Pour les titres et les chapitres ! Pour sélectionner 3, touchez [3] et [Entrer] dans l’ordre. ! Pour sélectionner 10, touchez [1] et [0] puis [Entrer] dans l’ordre. Pour le temps (recherche temporelle) ! Pour sélectionner 5 minutes 03 secondes, touchez [5], [min], [0], [3] et [Entrer] dans l’ordre. ! Pour sélectionner 71 minutes 00 seconde, touchez [7], [1], [min], [0], [0] et [Entrer] dans l’ordre. ! Pour sélectionner 100 minutes 05 seconde, touchez [1], [0], [0], [5], [s] et [Entrer] dans l’ordre. p Pour annuler un numéro entré, touchez [Effacer]. Pour annuler les numéros saisis, touchez de manière prolongée [Effacer]. p Pour effacer un signet sur un disque, touchez de manière prolongée [Signet]. Recherche d’une scène particulière et reprise de la lecture à un moment précis Vous pouvez rechercher la scène de votre choix en indiquant un titre ou un chapitre, ainsi que le temps. p La recherche d’un chapitre et la recherche temporelle ne sont pas possibles quand la lecture du disque est arrêtée. Lecture d’un DVD-Vidéo p Le son DTS n’est pas disponible alors sélectionnez un réglage autre que DTS. p Les indications d’affichage telles que MPEG-A et Mch indiquent le système audio enregistré sur le DVD. En fonction du réglage, la lecture peut ne pas s’effectuer avec le même système audio que celui indiqué. Recherche directe d’un numéro Vous pouvez utiliser cette fonction pour saisir une commande numérique lors de la lecture du DVD. 1 Touchez [Num.]. 2 Touchez les touches [0] à [9] pour saisir le numéro souhaité. 3 Quand le numéro saisi est affiché, touchez [Entrer]. Fr 105 Chapitre Lecture d’un DVD-Vidéo 18 p Si les touches de l’écran tactile pour la sélection du menu DVD disparaissent, touchez n’importe quelle position sur l’écran, puis touchez pour les afficher à nouveau. Utilisation du menu DVD Vous pouvez commander le menu DVD en touchant directement un élément du menu sur l’écran. p Cette fonction peut être utilisée quand le bouton est affiché en bas à droite de l’écran LCD. p Il se peut que cette fonction ne fonctionne pas correctement avec le contenu de certains disques DVD. Le cas échéant, utilisez les touches de l’écran tactile pour opérer le menu DVD. p Si vous touchez l’écran pendant que est affiché les touches de l’écran tactile ne seront pas affichées. 1 Touchez l’écran pour afficher les touches de l’écran tactile. 2 Touchez [Entrer]. La lecture commence à partir de l’élément de menu sélectionné. La façon d’afficher le menu est différente selon le disque. # Touchez [Position]. Chaque fois que vous touchez [Position], la position de l’affiche des touches de l’écran tactile change. # Touchez [Masquer]. Les touches de l’écran tactile sont cachées. est affiché, de façon que vous puissiez Et sélectionner un élément de menu en touchant l’écran. 2 Touchez [Menu Principal] ou [Menu] pour afficher les touches de l’écran tactile afin de commander le menu DVD. Lecture image par image 3 Cette fonction vous permet d’avancer image par image pendant la lecture. Touchez l’élément du menu souhaité. # Touchez . Les touches de l’écran tactile pour sélectionner les éléments de menu sont affichées. Utilisation du menu DVD avec les touches de l’écran tactile Si des éléments du menu DVD apparaissent, les touches de l’écran tactile peuvent les recouvrir. Le cas échéant, sélectionnez un élément au moyen de ces touches. 1 Touchez [a], [b], [c] ou [d] pour sélectionner l’élément du menu souhaité. % Touchez [r] pendant la lecture. Chaque fois que vous touchez [r], vous avancez d’une image. Pour retourner à la lecture normale, touchez [f]. p Avec certains disques, il est possible que les images ne soient pas nettes en lecture image par image. Lecture en ralenti Cette fonction vous permet de ralentir la vitesse de lecture. 1 Maintenez enfoncé [r] jusqu’à ce que soit affiché pendant la lecture. s’affiche et la lecture en ralenti L’icône avant commence. p Pour retourner à la lecture normale, touchez [f]. 106 Fr Chapitre Lecture d’un DVD-Vidéo 2 Touchez [q] ou [r] pour régler la vitesse de lecture en mode ralenti. Chaque fois que vous touchez [q] ou [r], la vitesse change de quatre plages, dans l’ordre suivant : 1/16 f 1/8 f 1/4 f 1/2 Utilisation du menu “Fonction” 1 Touchez [Disc] dans le menu “Source AV” pour afficher l’écran “DVD-V”. = Pour en savoir plus sur le fonctionnement, reportez-vous à la page 20, Présentation des écrans. pide ou encore une lecture en ralenti, la plage de lecture répétée devient [Disc]. p Cette fonction n’est pas disponible quand la lecture du disque est arrêtée. 2 Sélection de la sortie audio Lors de la lecture de disques DVD enregistrés avec LPCM audio, vous pouvez changer la sortie audio. Touchez répétitivement [Sélection G/D] jusqu’à ce que la sortie audio souhaitée apparaisse. Chaque fois que vous touchez [Sélection G/D], le réglage change comme suit : ! L+R — Gauche et droit ! L — Gauche ! R — Droit ! Mix — Mixage gauche et droit p Cette fonction n’est pas disponible quand la lecture du disque est arrêtée. 3 Réglages de configuration du DVD = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 116, Affichage du menu Config DVD/DivX®. Lecture d’un DVD-Vidéo p Il n’y a pas de son pendant la lecture en ralenti. p Avec certains disques, il est possible que les images ne soient pas nettes en lecture en ralenti. p La lecture en ralenti arrière n’est pas possible. 18 2 Touchez l’écran pour afficher les touches de l’écran tactile. 3 Touchez 1 . 2 3 1 Lecture répétée Chaque fois que vous touchez [Répéter], le réglage change comme suit : ! Disc — Lit le disque en cours de bout en bout ! Titre — Répète juste le titre en cours ! Chapitre — Répète juste le chapitre en cours p Si vous effectuez une recherche de chapitre (titre) ou une avance/un retour ra- Fr 107 Chapitre 19 Lecture d’un disque DVD-VR Vous pouvez lire un disque DVD-VR (format d’enregistrement vidéo DVD) à l’aide du lecteur intégré du système de navigation. Cette section décrit le fonctionnement des disques DVD-VR. Lecture de l’écran 1 2 3 4 5 6 78 Indique le mode de lecture actuel. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 110, Changement du mode de lecture. c Indicateur d’état mixte Indique l’état mixte en cours. Utilisation des touches de l’écran tactile Écran de lecture (page1) 1 2 3 4 9 a 1 Icône source Indique quelle source a été sélectionnée. 2 Indicateur du numéro du titre Indique le numéro du titre en cours de lecture. 3 Indicateur du numéro de chapitre Indique le chapitre en cours de lecture. 4 Indicateur du format audionumérique Indique le format audionumérique (format surround) sélectionné. 5 Indicateur TRFC Indique le statut du bulletin d’informations routières. 6 Indicateur NEWS Indique le statut des programmes informatifs. 7 Indicateur de temps de lecture Indique le temps de lecture écoulé dans le titre en cours de lecture. 8 Heure locale 9 Indicateur de piste audio Indique le numéro de la piste audio en cours de lecture. a Indicateur du canal audio Indique le type de canal audio utilisé, comme “Mch” (multicanaux). b Indicateur du mode de lecture 108 Fr 5 6 7 b c 8 9 a Écran de lecture (page2) 1 b c d e 6 7 f g 9 p Pour certains disques, l’icône 9 peut apparaître pour indiquer que la commande n’est pas valide. 1 Affichage du menu “Fonction” = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 111, Utilisation du menu “Fonction”. 2 c Passer pub./Passer pub. d = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 110, Utilisation de la fonction saut court. Chapitre Lecture d’un disque DVD-VR 3 Changement du mode de lecture = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page suivante, Changement du mode de lecture. 4 Aller en avant ou en arrière Si vous touchez [p], vous passez au début du chapitre suivant. Si vous touchez [o] une fois, vous passez au début du chapitre en cours. Si vous touchez à nouveau, vous passez au chapitre précédent. p Vous pouvez réaliser ces commandes avec le bouton TRK (c/d). p Les indications d’affichage telles que MPEG-A et Mch indiquent le système audio enregistré sur le DVD. En fonction du réglage, la lecture peut ne pas s’effectuer avec le même système audio que celui indiqué. Chaque fois que vous touchez [Ss-titre] la langue des sous-titres change. e Retour ou avance rapide Touchez [m] ou [n] pour effectuer une avance ou un retour rapide. Si vous touchez de manière prolongée [m] ou [n] pendant cinq secondes, le retour rapide/avance rapide continue même si vous relâchez l’une de ces touches. Pour reprendre la lecture à un point désiré, touchez [f], [m] ou [n] opposé à la touche que vous avez touchez, et ce pendant cinq secondes. f Lecture image par image (ou lecture en ralenti) = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 111, Lecture image par image. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 111, Lecture en ralenti. g Recherche d’une scène particulière et reprise de la lecture à un moment précis = Pour en savoir plus, reportez-vous à cette page, Recherche d’une scène particulière et reprise de la lecture à un moment précis. Lecture d’un disque DVD-VR 5 Lecture et pause La touche [f] permute entre la lecture et la pause. 6 Changement d’affichage [Aff.] permet de changer les informations dans l’ordre suivant : Informations sur le disque — Plage de lecture répétée 7 Masquer les touches de l’écran tactile Touchez [Masquer] pour masquer les touches de l’écran tactile. Touchez n’importe quelle position sur l’écran LCD pour afficher de nouveau les touches de l’écran tactile. 8 Affichage de la liste de titres Affiche la liste de titres enregistrés sur le disque. 9 Passage à la page de touches suivante de l’écran tactile a Arrêt de la lecture b Changement de pistes audio (multiaudio) Chaque fois que vous touchez [Audio], les pistes audio changent. 19 Recherche d’une scène particulière et reprise de la lecture à un moment précis Vous pouvez rechercher la scène de votre choix en indiquant un titre ou un chapitre, ainsi que le temps. p La recherche d’un chapitre et la recherche temporelle ne sont pas possibles quand la lecture du disque est arrêtée. 1 Touchez [Rechercher] puis [Titre] (titre), [Chapitre] (chapitre), [Heure] (temps). c Passage à un titre précédent ou suivant Si vous touchez [d] vous passez au début du titre suivant. Si vous touchez [c] vous passez au début du titre précédent. d Changement de sous-titres (sous-titres multiples) Fr 109 Chapitre 19 Lecture d’un disque DVD-VR 2 Effleurez les touches pour saisir le numéro ou le temps visé, puis touchez [Entrer]. Pour les titres et les chapitres ! Pour sélectionner 3, touchez [3] et [Entrer] dans l’ordre. ! Pour sélectionner 10, touchez [1] et [0] puis [Entrer] dans l’ordre. Pour le temps (recherche temporelle) ! Pour sélectionner 5 minutes 03 secondes, touchez [5], [min], [0], [3] et [Entrer] dans l’ordre. ! Pour sélectionner 71 minutes 00 seconde, touchez [7], [1], [min], [0], [0] et [Entrer] dans l’ordre. ! Pour sélectionner 100 minutes 05 seconde, touchez [1], [0], [0], [5], [s] et [Entrer] dans l’ordre. p Pour annuler un numéro entré, touchez [Effacer]. Pour annuler les numéros saisis, touchez de manière prolongée [Effacer]. Changement du mode de lecture Deux méthodes s’offrent à vous pour lire des disques DVD-VR : Original (original) et Liste lecture (liste de lecture). p Les titres créés avec des enregistreurs DVD sont appelés originaux. Les titres qui se basent sur les originaux, les titres réorganisés sont appelés liste de lecture. Les listes de lecture sont créées sur des disques DVDR/-RW. % Touchez [Changement de mode] pour passer en mode de lecture. Si le mode de lecture est modifié, la lecture démarre au début du mode de lecture sélectionné. Utilisation de la fonction saut court Cette fonction vous permet de passer l’intervalle de temps de votre choix pendant la lec- 110 Fr ture de la vidéo. Elle est utile pour passer les publicités sur votre disque DVD-VR enregistré. % Pour avancer ou revenir en arrière progressivement, touchez [c Passer pub.] ou [Passer pub. d]. Chaque pression de [c Passer pub.] ou [Passer pub. d] modifie les étapes dans l’ordre suivant : c Passer pub. 5 sec. — 15 sec. — 30 sec. — 1 min. — 2 min. — 3 min. — 0 sec. Passer pub. d 30 sec. — 1 min. — 1,5 min. — 2 min. — 3 min. — 5 min. — 10 min. — 0 sec. Lecture à partir de la sélection d’une liste de titres Vous pouvez sélectionner et lire le titre de votre choix dans la liste. 1 Touchez [Liste] dans l’écran de lecture. 2 Touchez le titre à lire dans la liste. p Si vous touchez ou , vous pouvez passer à la page suivante ou précédente dans la liste. 3 Pour revenir à l’affichage précédent, touchez [Liste]. Chapitre Lecture d’un disque DVD-VR Lecture image par image Cette fonction vous permet d’avancer image par image pendant la lecture. % Touchez [r] pendant la lecture. Chaque fois que vous touchez [r], vous avancez d’une image. Pour retourner à la lecture normale, touchez [f]. 19 2 Touchez l’écran pour afficher les touches de l’écran tactile. 3 Touchez . Menu Fonction p Avec certains disques, il est possible que les images ne soient pas nettes en lecture image par image. Cette fonction vous permet de ralentir la vitesse de lecture. 1 Maintenez enfoncé [r] jusqu’à ce que soit affiché pendant la lecture. L’icône s’affiche et la lecture en ralenti avant commence. p Pour retourner à la lecture normale, touchez [f]. 2 Touchez [q] ou [r] pour régler la vitesse de lecture en mode ralenti. Chaque fois que vous touchez [q] ou [r], la vitesse change de quatre plages, dans l’ordre suivant : 1/16 f 1/8 f 1/4 f 1/2 p Il n’y a pas de son pendant la lecture en ralenti. p Avec certains disques, il est possible que les images ne soient pas nettes en lecture en ralenti. p La lecture en ralenti arrière n’est pas possible. Utilisation du menu “Fonction” 1 Touchez [Disc] dans le menu “Source AV” pour afficher l’écran “DVD-VR”. = Pour en savoir plus sur le fonctionnement, reportez-vous à la page 20, Présentation des écrans. 1 2 3 1 Lecture répétée Chaque fois que vous touchez [Répéter], le réglage change comme suit : ! Titre — Répète juste le titre en cours ! Chapitre — Répète juste le chapitre en cours ! Disc — Lit le disque en cours de bout en bout p Si vous effectuez une recherche de chapitre (titre) ou une avance/un retour rapide ou encore une lecture en ralenti, la plage de lecture répétée devient [Disc]. p Cette fonction n’est pas disponible quand la lecture du disque est arrêtée. 2 Sélection de la sortie audio Lors de la lecture d’un DVD sur lequel les deux canaux sont enregistrés en monophonique, vous pouvez changer la sortie audio. Touchez répétitivement [Sélection G/D] jusqu’à ce que la sortie audio souhaitée apparaisse. ! L+R — Gauche et droit ! L — Gauche ! R — Droit ! Mix — Mixage gauche et droit p Cette fonction n’est pas disponible quand la lecture du disque est arrêtée. 3 Réglages de configuration du DVD = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 116, Affichage du menu Config DVD/DivX®. Fr Lecture d’un disque DVD-VR Lecture en ralenti 111 Chapitre 20 Lecture de vidéo DivX Vous pouvez lire un disque DivX à l’aide du lecteur intégré du système de navigation. Cette section vous explique comment. c Indicateur de la plage de répétition Indique quelle plage de répétition a été sélectionnée. Lecture de l’écran Utilisation des touches de l’écran tactile 1 2 3 4 5 6 78 Écran de lecture (page1) 1 2 3 9 a 1 Icône source Indique quelle source a été sélectionnée. 2 Indicateur du numéro de dossier Indique le numéro du dossier en cours de lecture. 3 Indicateur de numéro de fichier Indique le numéro du fichier en cours de lecture. 4 Indicateur du format audionumérique Indique le format audionumérique (format surround) sélectionné. 5 Indicateur TRFC Indique le statut du bulletin d’informations routières. 6 Indicateur NEWS Indique le statut des programmes informatifs. 7 Indicateur de temps de lecture Indique le temps de lecture écoulé du fichier en cours. 8 Heure locale 9 Indicateur de piste audio Indique le numéro de la piste audio en cours de lecture. a Indicateur du canal audio Indique le type de canal audio utilisé, comme “Mch” (multicanaux). b Indicateur de numéro de sous-titres Indique le numéro de sous-titres utilisé. 112 Fr 4 5 6 b c 7 8 9 Écran de lecture (page2) 1 a b c d 5 6 e 8 p Pour certains disques, l’icône 9 peut apparaître pour indiquer que la commande n’est pas valide. 1 Affichage du menu “Fonction” = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 114, Utilisation du menu “Fonction”. 2 Changement de type de fichier média lu Lorsqu’un disque avec plusieurs types de fichiers média est lu, vous pouvez permuter entre les différents types de fichier média à reproduire. Touchez [Support] pour permuter entre les types de fichiers média suivants : Chapitre Lecture de vidéo DivX CD (données audio (CD-DA)) — ROM (fichier audio compressé) — DivX (fichiers vidéo DivX) p Cette touche de l’écran tactile n’apparaît que pendant la lecture d’un disque contenant un mélange de plusieurs types de fichiers média. 3 Aller en avant ou en arrière Si vous touchez [p] , vous passez au début du fichier suivant. Si vous touchez [o] une fois, vous passez au début du fichier en cours. Si vous touchez à nouveau, vous passez au fichier précédent. p Vous pouvez réaliser ces commandes avec le bouton TRK (c/d). pide/avance rapide continue même si vous relâchez l’une de ces touches. Pour reprendre la lecture à un point désiré, touchez [f], [m] ou [n] opposé à la touche que vous avez touchez, et ce pendant cinq secondes. d Lecture image par image (ou lecture en ralenti) = Pour en savoir plus, reportez-vous à cette page, Lecture image par image. = Pour en savoir plus, reportez-vous à cette page, Lecture en ralenti. e Recherche d’une scène particulière et reprise de la lecture à un moment précis = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page suivante, Recherche d’une scène particulière et reprise de la lecture à un moment précis. Lecture image par image Cette fonction vous permet d’avancer image par image pendant la lecture. % Touchez [r] pendant la lecture. Chaque fois que vous touchez [r], vous avancez d’une image. Pour retourner à la lecture normale, touchez [f]. Lecture de vidéo DivX 4 Lecture et pause La touche [f] permute entre la lecture et la pause. 5 Changement d’informations [Aff.] permet de changer le contenu du panneau d’informations dans l’ordre suivant : Informations sur le disque — Dossier actuel — Nom du fichier 6 Masquer les touches de l’écran tactile Touchez [Masquer] pour masquer les touches de l’écran tactile. Touchez n’importe quelle position sur l’écran LCD pour afficher de nouveau les touches de l’écran tactile. 7 Affichage de la liste de titres Affiche la liste de titres enregistrés sur le disque. 8 Passage à la page de touches suivante de l’écran tactile 9 Arrêt de la lecture a Changement de pistes audio (multiaudio) Chaque fois que vous touchez [Audio], les pistes audio changent. b Changement de sous-titres (sous-titres multiples) Chaque fois que vous touchez [Ss-titre] la langue des sous-titres change. c Retour ou avance rapide Touchez [m] ou [n] pour effectuer une avance ou un retour rapide. Si vous touchez de manière prolongée [m] ou [n] pendant cinq secondes, le retour ra- 20 p Avec certains disques, il est possible que les images ne soient pas nettes en lecture image par image. Lecture en ralenti Cette fonction vous permet de ralentir la vitesse de lecture. % Maintenez enfoncé [r] jusqu’à ce que soit affiché pendant la lecture. s’affiche et la lecture en ralenti L’icône avant commence. p Pour retourner à la lecture normale, touchez [n] ou [m], etc. p Il n’y a pas de son pendant la lecture en ralenti. Fr 113 Chapitre Lecture de vidéo DivX 20 p Avec certains disques, il est possible que les images ne soient pas nettes en lecture en ralenti. p La lecture en ralenti arrière n’est pas possible. Recherche d’une scène particulière et reprise de la lecture à un moment précis Lecture à partir de la sélection d’une liste de titres Vous pouvez sélectionner et lire le titre de votre choix dans la liste. 1 Touchez [Liste] dans l’écran de lecture. Le contenu du dossier dans lequel le fichier en cours de lecture est situé est affiché. 2 Touchez le titre à lire dans la liste. Vous pouvez rechercher la scène souhaitée en spécifiant le temps. p La recherche temporelle n’est pas possible quand la lecture du disque est arrêtée. 1 Touchez [Rechercher]. p Si vous touchez ou , vous pouvez passer à la page suivante ou précédente dans la liste. 3 Pour revenir à l’affichage précédent, touchez [Liste]. 2 Effleurez les touches pour saisir le numéro ou le temps visé, puis touchez [Entrer]. Pour le temps (recherche temporelle) ! Pour sélectionner 5 minutes 03 secondes, touchez [5], [min], [0], [3] et [Entrer] dans l’ordre. ! Pour sélectionner 71 minutes 00 seconde, touchez [7], [1], [min], [0], [0] et [Entrer] dans l’ordre. ! Pour sélectionner 100 minutes 05 seconde, touchez [1], [0], [0], [5], [s] et [Entrer] dans l’ordre. p Pour annuler un numéro entré, touchez [Effacer]. Pour annuler les numéros saisis, touchez de manière prolongée [Effacer]. 114 Fr Utilisation du menu “Fonction” 1 Touchez [Disc] dans le menu “Source AV” pour afficher l’écran “DivX”. = Pour en savoir plus sur le fonctionnement, reportez-vous à la page 20, Présentation des écrans. 2 Touchez l’écran pour afficher les touches de l’écran tactile. Chapitre Lecture de vidéo DivX 3 Touchez 20 . Menu Fonction 1 2 Lecture de vidéo DivX 1 Lecture répétée Chaque fois que vous touchez [Répéter], le réglage change comme suit : ! Fichier — Répète juste le fichier en cours ! Dossier — Répète le dossier en cours ! Disc — Lit le disque en cours de bout en bout p Si vous sélectionnez un autre dossier pendant la lecture répétée, la plage de lecture répétée change en [Disc]. p Si vous effectuez une avance/un retour rapide pendant [Fichier], la plage de lecture répétée devient [Dossier]. p Lorsque [Dossier] est sélectionné, il est impossible de lire un sous-dossier de ce dossier. p Lorsque des disques contenant des fichiers audio compressés et des données audio (CD-DA) sont lus, la lecture répétée est effectuée dans les vidéos DivX même si [Disc] est sélectionné. 2 Réglages de configuration du DVD = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page suivante, Affichage du menu Config DVD/DivX®. Fr 115 Chapitre Configuration pour les DVD-Vidéo, DVD-VR, DivX 21 Configurez le lecteur DVD-Vidéo/DVD-VR/DivX. Affichage du menu Config DVD/DivX® 1 Reproduisez un disque qui contient un DVD-Vidéo, DVD-VR ou DivX. 2 Touchez [Disc] sur le menu “Source AV” pour afficher l’écran de lecture normale. 2 Touchez [Langue des sous-titres], [Langue audio] ou [Langue des menus]. Chaque menu de langue est affiché et la langue actuellement réglée est sélectionnée. 3 Touchez la langue désirée. Lorsque vous sélectionnez [Autres], un écran de saisie du code de la langue s’affiche. Saisissez les quatre chiffres du code de la langue souhaitée, puis touchez [Entrer]. = Reportez-vous à la page 119, Tableau de codes des langues pour DVD. p Si la langue sélectionnée n’est pas enregistrée sur le disque, la langue spécifiée par défaut sur le disque est émise et affichée. p Vous pouvez également permuter entre les sous-titres et la langue de la bande son en touchant [Ss-titre] ou [Audio] pendant la lecture. p Même si vous utilisez [Ss-titre] ou [Audio] pour permuter entre la langue des sous-titres et la langue de la bande son, ceci n’affecte pas ces réglages. = Pour en savoir plus sur le fonctionnement, reportez-vous à la page 20, Présentation des écrans. 3 Touchez . Le menu “Fonction” apparaît. 4 Touchez [Config DVD/DivX®]. L’écran “Config DVD/DivX®” apparaît. Réglage de l’affichage de l’icône d’angle 5 Touchez la fonction souhaitée. Réglage des langues prioritaires Vous pouvez régler la langue prioritaire pour les sous-titres, la bande son et le menu de lecture initial. Si la langue sélectionnée est enregistrée sur le disque, les sous-titres, la bande son et le menu sont affichés ou émis dans cette langue. 1 Affichez l’écran “Config DVD/DivX®”. = Pour en savoir plus, reportez-vous à cette page, Affichage du menu Config DVD/ DivX®. 116 Fr Vous pouvez régler l’icône d’angle pour afficher les scènes pour lesquels l’angle peut être modifié. 1 Affichez l’écran “Config DVD/DivX®”. = Pour en savoir plus, reportez-vous à cette page, Affichage du menu Config DVD/ DivX®. 2 Touchez [Multi-angle]. La touche [Multi-angle] permet de permuter entre [Activer] et [Désactiver]. Chapitre Configuration pour les DVD-Vidéo, DVD-VR, DivX Réglage du rapport de format Il y a deux types d’affichage. Un affichage en écran large a un rapport largeur sur hauteur (rapport télévision) de 16:9, tandis qu’un affichage ordinaire a un rapport télévision de 4:3. Si vous utilisez un écran arrière ordinaire avec un rapport télévision de 4:3, vous pouvez régler le rapport de format correct pour votre écran arrière. (Nous recommandons que vous utilisiez cette fonction uniquement quand vous souhaitez accorder l’image sur l’écran arrière.) p Lorsque vous utilisez un affichage ordinaire, sélectionnez “Panoramique” ou “Recadr.”. Si vous sélectionnez “16:9”, l’image peut paraître artificielle. Affichez l’écran “Config DVD/DivX®”. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page précédente, Affichage du menu Config DVD/DivX®. 2 Touchez [Aspect TV]. Chaque fois que vous touchez [Aspect TV], le réglage change comme suit : ! 16:9 — Une image écran large (16:9) est affichée en l’état (réglage initial) ! Panoramique — L’image a la forme d’une boîte aux lettres avec des bandes noires en haut et en bas de l’écran ! Recadr. — L’image est coupée à gauche et à droite de l’écran p Quand le disque n’est pas doté du système de balayage panoramique, l’affichage [Panoramique] est activé même si vous avez sélectionné le réglage [Recadr.]. Vérifiez si l’emballage du disque comporte la marque . p Certains disques ne permettent pas la modification du rapport télévision. Pour en savoir plus, reportez-vous aux instructions du disque. Réglage du verrouillage parental Certains disques DVD-Vidéo permettent l’utilisation du verrouillage parental pour définir des restrictions afin que les enfants ne puissent pas regarder de scènes violentes ou destinées aux adultes. Vous pouvez régler le niveau de verrouillage parental à votre guise. p Lorsque vous réglez un verrouillage parental, puis lancez la lecture d’un disque avec verrouillage parental, les indications de saisie du numéro de code peuvent être affichées. Dans ce cas, la lecture commence lorsque le numéro de code est saisi. Réglage du numéro de code et du niveau Lorsque vous utilisez cette fonction pour la première fois, enregistrez votre numéro de code. Si vous n’enregistrez pas de numéro de code, le verrouillage parental ne sera pas actif. 1 Affichez l’écran “Config DVD/DivX®”. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page précédente, Affichage du menu Config DVD/DivX®. 2 Touchez [Niveau parental]. 3 Utilisez les touches de [0] à [9] pour saisir un code à quatre chiffres. 4 Quand le numéro saisi est affiché, touchez [Entrer]. Le numéro de code est enregistré, vous pouvez maintenant définir le niveau. Configuration pour les DVD-Vidéo, DVD-VR, DivX 1 21 5 Effleurez une touche entre [1] à [8] pour sélectionner le niveau souhaité. Le niveau de verrouillage parental est défini. ! Niveau 8 — La lecture du disque entier est possible (réglage initial) ! Niveau 7 à Niveau 2 — La lecture de disques pour enfants et qui ne sont pas destinés aux adultes est possible Fr 117 Chapitre Configuration pour les DVD-Vidéo, DVD-VR, DivX 21 ! Niveau 1 — La lecture de disques uniquement pour enfants est possible p Si vous souhaitez changer le niveau parental déjà défini, entrez le numéro de code enregistré, puis sélectionnez le niveau parental. p Nous vous recommandons de garder trace de votre numéro de code au cas où vous l’oublieriez. p Le niveau de verrouillage parental est enregistré sur le disque. Vous pouvez le confirmer en regardant l’emballage du disque, la documentation fournie ou le disque luimême. Vous ne pouvez pas utiliser le verrouillage parental avec des disques ne comportant pas de niveau de verrouillage parentale enregistré. p Pour certains disques, le verrouillage parental peut uniquement ignorer certaines scènes, après lesquelles la lecture normale reprend. Pour en savoir plus, reportez-vous aux instructions du disque. p Si vous avez oublié le numéro de code enre10 fois sur l’écran de saigistré, touchez sie de numéro. Le code enregistré est annulé et vous pouvez en enregistrer un autre. Réglage de “Lecture auto” Quand un disque DVD avec un menu DVD est inséré, cet appareil annule automatiquement le menu DVD et démarre la lecture à partir du premier chapitre du premier titre. p Cette fonction est disponible pour les DVDVidéo. p Certains DVD peuvent ne pas fonctionner normalement. Si cette fonction ne fonctionne pas correctement, désactivez-la et démarrez la lecture. 1 Affichez l’écran “Config DVD/DivX®”. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 116, Affichage du menu Config DVD/ DivX®. 118 Fr 2 Touchez [Lecture auto]. Si vous touchez [Lecture auto], vous permutez le réglage entre [Activer] et [Désactiver]. p Quand [Lecture auto] est réglé sur [Activer], la plage de répétition est réglée automatiquement sur [Disc]. Réglage du fichier de soustitres pour DivX Vous pouvez sélectionner d’afficher ou non les sous-titres externes pour DivX. p Si aucun fichier de sous-titres externes DivX n’existe, les sous-titres DivX originaux sont affichés même quand [Perso] est sélectionné. 1 Affichez l’écran “Config DVD/DivX®”. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 116, Affichage du menu Config DVD/ DivX®. 2 Touchez [Fichier de sous-titre]. Si vous touchez [Fichier de sous-titre], vous permutez le réglage entre [Original] et [Perso]. p Une ligne peut afficher jusqu’à 42 caractères. Au-delà de 42 caractères, un retour à la ligne s’effectue et les autres caractères sont affichés sur la ligne suivante. p Un écran peut afficher jusqu’à 126 caractères. Les caractères dépassant la limite de 126 ne sont pas affichés. p Les sous-titres DivX sont affichés même si aucun fichier de sous-titre n’existe, à condition que le fichier de sous-titres soit activé. p Jusqu’à trois lignes à la fois peuvent être affichées. Chapitre Configuration pour les DVD-Vidéo, DVD-VR, DivX 21 Tableau de codes des langues pour DVD Langue (code), code de saisie Guarani (gn), 0714 Goujarati (gu), 0721 Haoussa (ha), 0801 Hindi (hi), 0809 Croate (hr), 0818 Hongrois (hu), 0821 Arménien (hy), 0825 Interlingua (ia), 0901 Interlingue (ie), 0905 Inupiak (ik), 0911 Indonésien (in), 0914 Islandais (is), 0919 Hébreu (iw), 0923 Yiddish (ji), 1009 Javanais (jw), 1023 Géorgien (ka), 1101 Kazakh (kk), 1111 Groenlandais (kl), 1112 Cambodgien (km), 1113 Kannada (kn), 1114 Kashmiri (ks), 1119 Kurde (ku), 1121 Kirghiz (ky), 1125 Latin (la), 1201 Lingala (ln), 1214 Lao (lo), 1215 Lituanien (lt), 1220 Letton (Lette) (lv), 1222 Malgache (mg), 1307 Maori (mi), 1309 Macédonien (mk), 1311 Malayalam (ml), 1312 Mongol (mn), 1314 Moldave (mo), 1315 Marathi (mr), 1318 Malais (ms), 1319 Maltais (mt), 1320 Birman (my), 1325 Nauruan (na), 1401 Népalais (ne), 1405 Norvégien (no), 1415 Occitan (oc), 1503 Oromo (om), 1513 Oriya (or), 1518 Pendjabi (pa), 1601 Polonais (pl), 1612 Langue (code), code de saisie Pachtou, Poshtou (ps), 1619 Quechua (qu), 1721 Rhéto-roman (rm), 1813 Kirundi (rn), 1814 Roumain (ro), 1815 Kinyarwanda (rw), 1823 Sanscrit (sa), 1901 Sindhi (sd), 1904 Sango (sg), 1907 Serbo-croate (sh), 1908 Cingalais (si), 1909 Slovaque (sk), 1911 Slovène (sl), 1912 Samoan (sm), 1913 Shona (sn), 1914 Somalien (so), 1915 Albanais (sq), 1917 Serbe (sr), 1918 Siswati (ss), 1919 Sesotho (st), 1920 Soudanais (su), 1921 Swahili (sw), 1923 Tamoul (ta), 2001 Télougou (te), 2005 Tadjik (tg), 2007 Thaï (th), 2008 Tigrinya (ti), 2009 Turkmène (tk), 2011 Tagalog (tl), 2012 Tswana (tn), 2014 Tonga (to), 2015 Turc (tr), 2018 Tsonga (ts), 2019 Tatar (tt), 2020 Twi (tw), 2023 Ukrainien (uk), 2111 Ourdou (ur), 2118 Ouzbek (uz), 2126 Vietnamien (vi), 2209 Volapük (vo), 2215 Wolof (wo), 2315 Xhosa (xh), 2408 Yoruba (yo), 2515 Zoulou (zu), 2621 Configuration pour les DVD-Vidéo, DVD-VR, DivX Langue (code), code de saisie Japonais (ja), 1001 Anglais (en), 0514 Français (fr), 0618 Espagnol (es), 0519 Allemand (de), 0405 Italien (it), 0920 Chinois (zh), 2608 Néerlandais (nl), 1412 Portugais (pt), 1620 Suédois (sv), 1922 Russe (ru), 1821 Coréen (ko), 1115 Grec (el), 0512 Afar (aa), 0101 Abkhaze (ab), 0102 Afrikaans (af), 0106 Amharique (am), 0113 Arabe (ar), 0118 Assamais (as), 0119 Aymara (ay), 0125 Azerbaïdjanais (az), 0126 Bachkir (ba), 0201 Biélorusse (be), 0205 Bulgare (bg), 0207 Bihari (bh), 0208 Bislama (bi), 0209 Bengali, Bangla (bn), 0214 Tibétain (bo), 0215 Breton (br), 0218 Catalan (ca), 0301 Corse (co), 0315 Tchèque (cs), 0319 Gallois (cy), 0325 Danois (da), 0401 Bhoutanais (dz), 0426 Espéranto (eo), 0515 Estonien (et), 0520 Basque (eu), 0521 Persan (fa), 0601 Finnois (fi), 0609 Fidjien (fj), 0610 Féroïen (fo), 0615 Frison (fy), 0625 Irlandais (ga), 0701 Gaélique écossais (gd), 0704 Galicien (gl), 0712 Fr 119 Chapitre 22 Lecture de fichiers musicaux (depuis une clé USB ou une carte SD) Vous pouvez lire les fichiers audio compressés mémorisés dans le périphérique de stockage externe (USB, SD). p Dans la description suivante, la carte mémoire SD et la clé USB sont communément appelées “périphérique de stockage externe (USB, SD)”. Si le texte se réfère à la mémoire USB uniquement, elle est appelée “périphérique de stockage USB”. Procédure de départ 1 Insérez la carte mémoire SD dans la fente de carte SD ou branchez le périphérique de stockage USB sur le connecteur USB. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 17, Branchement d’un périphérique de stockage USB. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 15, Insertion et éjection d’une carte mémoire SD. 2 Touchez [USB] ou [SD] dans le menu “Source AV” pour afficher l’écran “USB” ou “SD”. p Selon leur numéro, les dossiers sont lus en ordre croissant. Les dossiers qui ne contiennent aucun fichier lisible sont sautés. (Si le dossier 01 (ROOT) ne contient aucun fichier lisible, la lecture débute à partir du dossier 02.) Lecture de l’écran 1 b c d e 120 Fr 2 3 4 5 6 7 89 a p Avec certains périphériques de stockage externe, il se peut que l’appareil n’atteigne pas sa performance optimale. p Vous pouvez lire les fichiers d’un périphérique de stockage USB conforme au standard Mass Storage. Pour en savoir plus sur la norme USB, reportez-vous au manuel fourni avec votre périphérique de stockage USB. 1 Icône source Indique quelle source a été sélectionnée. 2 Indicateur du numéro de dossier 3 Indicateur de nom de dossier en cours Indique le nom du dossier en cours de lecture. 4 Indicateur de numéro de fichier 5 Indicateur de l’état de la lecture Les symboles ci-dessous apparaissent et indiquent l’état de lecture en cours. : Échantillon des pistes : Lecture aléatoire : Lecture répétée Indicateur Signification Support - Répétition Tous les fichiers audio du périphérique de stockage externe utilisé (USB, SD) sont lus en boucle. Il s’agit du réglage par défaut. Dossier – Répétition Tous les fichiers audio du dossier sélectionné sont lus répétitivement. Piste – Répétition Le fichier sélectionné est lu en boucle. Support - Aléatoire Tous les fichiers audio du périphérique de stockage externe (USB, SD) sont lus aléatoirement. Dossier – Aléatoire Tous les fichiers audio du dossier sélectionné sont lus aléatoirement. Chapitre Lecture de fichiers musicaux (depuis une clé USB ou une carte SD) Support - Echantillon Le début du premier fichier audio de chaque dossier est lu pendant environ 10 secondes. Dossier – Echantillon Le début de chaque piste du dossier sélectionné est lu pendant environ 10 secondes. 22 Utilisation des touches de l’écran tactile (Musique) 1 2 3 = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page suivante, Utilisation du menu “Fonction”. p Si le titre de la plage n’est pas disponible, le nom du fichier apparaît. d Indicateur du nom de l’artiste* Indique le nom de l’artiste en cours de lecture (s’il est disponible). e Indicateur du titre de l’album* Indique le titre de l’album en cours de lecture (s’il est disponible). p Les informations marquées d’un astérisque (*) apparaissent seulement quand les informations ont été encodées dans les fichiers audio compressés. Si aucune information spécifique n’a été encodée sur les fichiers, “—” s’affiche à la place. 1 Affichage du menu “Fonction” = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page suivante, Utilisation du menu “Fonction”. 2 Changement de l’écran de commandes Effleurez cette touche pour passer de l’écran permettant d’opérer les fichiers audio et l’écran permettant d’opérer les fichiers vidéo. Cette touche de l’écran tactile n’est disponible que lorsque le périphérique de stockage externe (USB, SD) contient à la fois des fichiers audio et vidéo. 3 Aller en avant ou en arrière Si vous touchez [p] , vous passez au début du fichier suivant. Si vous touchez [o] une fois, vous passez au début du fichier en cours. Si vous touchez à nouveau, vous passez au fichier précédent. Retour ou avance rapide Maintenez enfoncé [o] ou [p] pour effectuer une avance ou un retour rapide. p Il n’y a pas de son pendant l’avance ou le retour rapide. p Vous pouvez réaliser ces commandes avec le bouton TRK (c/d). 4 Lecture et pause La touche [f] permute entre la lecture et la pause. Fr Lecture de fichiers musicaux (depuis une clé USB ou une carte SD) 6 Indicateur du type de fichier Indique le type du fichier audio en cours de lecture. 7 Indicateur TRFC Indique le statut du bulletin d’informations routières. 8 Indicateur NEWS Indique le statut des programmes informatifs. 9 Indicateur de temps de lecture Indique le temps de lecture écoulé dans la piste en cours de lecture. a Heure locale b Numéro de fichier en cours et nombre total de fichiers Indique le numéro de fichier en cours de lecture et le nombre total de fichiers audio lisibles. c Indicateur du titre de la piste Indique le titre de la piste en cours de lecture (s’il est disponible). 4 121 Chapitre Lecture de fichiers musicaux (depuis une clé USB ou une carte SD) 22 Sélection d’une piste de la liste 2 Touchez . La liste vous permet de voir tous les titres des pistes ou noms de dossier présents sur un périphérique de stockage externe (USB, SD). Touchez un dossier sur la liste pour voir son contenu. Touchez une piste sur la liste pour la lire. 1 Touchez [Liste]. Le contenu du dossier dans lequel le fichier en cours de lecture est situé est affiché. # Touchez de manière prolongée [Liste]. Le contenu du dossier racine est affiché. 2 Touchez le dossier que vous souhaitez consulter. La piste actuellement lue est mise en évidence. Si vous touchez ou , vous pouvez passer à la page suivante ou précédente dans la liste. Si vous touchez , vous affichez le contenu du dossier supérieur (dossier parent). Si le dossier supérieur est répertorié, ne peut pas être utilisé. 3 Touchez la piste que vous voulez lire. p Pour annuler l’écran de la liste, touchez [Détails]. Utilisation du menu “Fonction” 1 Touchez [USB] ou [SD] dans le menu “Source AV” pour afficher l’écran “USB” ou “SD”. = Pour en savoir plus sur le fonctionnement, reportez-vous à la page 20, Présentation des écrans. 122 Fr 1 2 3 1 Lecture répétée Chaque fois que vous touchez [Répéter], le réglage change comme suit : ! Support — Lecture répétée de tous les fichiers audio compressés mémorisés dans le périphérique de stockage externe (USB, SD) ! Piste — Répète juste la piste en cours ! Dossier — Répète le dossier en cours p Si vous sautez le fichier précédent ou suivant lorsque la lecture répétée est “Piste”, la lecture répétée passe à “Dossier”. 2 Lecture des pistes dans un ordre aléatoire La lecture aléatoire vous permet de lire les pistes dans un ordre aléatoire dans la plage de lecture répétée actuelle. La touche [Aléatoire] permet de permuter entre [Activer] et [Désactiver]. p Si vous placez [Aléatoire] sur [Activer] quand la plage de lecture répétée est réglée sur [Piste], la plage de lecture répétée devient automatiquement [Dossier]. 3 Échantillon des dossiers et des pistes La fonction d’échantillon vous permet d’entendre les 10 premières secondes de chaque piste. La lecture d’échantillon est effectuée sur la base de la lecture répétée en cours. La touche [Balayage] permet de permuter entre [Activer] et [Désactiver]. Une fois la piste souhaitée trouvée, touchez [Balayage] pour désactiver l’échantillon de pistes. Chapitre Lecture de fichiers musicaux (depuis une clé USB ou une carte SD) 22 p Lorsque l’échantillon des pistes ou des dossiers est terminé, la lecture normale des pistes reprend. p Si vous placez [Balayage] sur [Activer] quand la plage de lecture répétée est réglée sur [Piste], la plage de lecture répétée devient automatiquement [Dossier]. Lecture de fichiers musicaux (depuis une clé USB ou une carte SD) Fr 123 Chapitre 23 Lecture de fichiers vidéo (depuis une clé USB ou une carte SD) Vous pouvez lire les fichiers vidéo mémorisés dans le périphérique de stockage externe (USB, SD). p Dans la description suivante, la carte mémoire SD et la clé USB sont communément appelées “périphérique de stockage externe (USB, SD)”. Si le texte se réfère à la mémoire USB uniquement, elle est appelée “périphérique de stockage USB”. Procédure de départ 1 Insérez la carte mémoire SD dans la fente de carte SD ou branchez le périphérique de stockage USB sur le connecteur USB. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 17, Branchement d’un périphérique de stockage USB. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 15, Insertion et éjection d’une carte mémoire SD. 2 Touchez [USB] ou [SD] dans le menu “Source AV” pour afficher chaque écran d’opération. p Selon leur numéro, les dossiers sont lus en ordre croissant. Les dossiers qui ne contiennent aucun fichier lisible sont sautés. (Si le dossier 01 (ROOT) ne contient aucun fichier lisible, la lecture débute à partir du dossier 02.) p Avec certains périphériques de stockage externe, il se peut que l’appareil n’atteigne pas sa performance optimale. p Vous pouvez lire les fichiers d’un périphérique de stockage USB conforme au standard Mass Storage. Pour en savoir plus sur la norme USB, reportez-vous au manuel fourni avec votre périphérique de stockage USB. 1 Icône source Indique quelle source a été sélectionnée. 2 Indicateur du numéro de dossier 3 Indicateur de nom de dossier en cours Indique le nom du dossier en cours de lecture. 4 Indicateur de numéro de fichier 5 Indicateur du type de fichier Indique le type du fichier audio en cours de lecture. 6 Indicateur TRFC Indique le statut du bulletin d’informations routières. 7 Indicateur NEWS Indique le statut des programmes informatifs. 8 Indicateur de temps de lecture Indique le temps de lecture écoulé dans la piste en cours de lecture. 9 Heure locale Utilisation des touches de l’écran tactile (Vidéo) 1 Lecture de l’écran 1 234 5 6 78 2 9 3 4 5 6 7 8 1 Affichage du menu “Fonction” 124 Fr Chapitre Lecture de fichiers vidéo (depuis une clé USB ou une carte SD) = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page suivante, Utilisation du menu “Fonction”. 2 Changement de l’écran de commandes Effleurez cette touche pour passer de l’écran permettant d’opérer les fichiers audio et l’écran permettant d’opérer les fichiers vidéo. Cette touche de l’écran tactile n’est disponible que lorsque le périphérique de stockage externe (USB, SD) contient à la fois des fichiers audio et vidéo. 3 Recherche d’une scène particulière et reprise de la lecture à un moment précis 23 Lecture à partir de la sélection d’une liste de titres Vous pouvez sélectionner et lire le titre de votre choix dans la liste. 1 Touchez [Liste] dans l’écran de lecture. Le contenu du dossier dans lequel le fichier en cours de lecture est situé est affiché. # Touchez de manière prolongée [Liste]. Le contenu du dossier racine est affiché. 2 Touchez le titre à lire dans la liste. = Pour en savoir plus, reportez-vous à cette page, Recherche d’une scène particulière et reprise de la lecture à un moment précis. p Il n’y a pas de son pendant l’avance ou le retour rapide. p Vous pouvez réaliser ces commandes avec le bouton TRK (c/d). 5 Lecture et pause La touche [f] permute entre la lecture et la pause. 6 Masquer les touches de l’écran tactile Touchez [Masquer] pour masquer les touches de l’écran tactile. Touchez n’importe quelle position sur l’écran LCD pour afficher de nouveau les touches de l’écran tactile. 7 Arrêt de la lecture 8 Affichage de la liste de titres Affiche la liste des titres enregistrés sur le périphérique de stockage extérieur (USB, SD). p Si vous touchez ou , vous pouvez passer à la page suivante ou précédente dans la liste. 3 Pour revenir à l’affichage précédent, touchez [Détails]. Recherche d’une scène particulière et reprise de la lecture à un moment précis Vous pouvez rechercher la scène souhaitée en spécifiant le temps. 1 Touchez [Rechercher]. Fr Lecture de fichiers vidéo (depuis une clé USB ou une carte SD) 4 Aller en avant ou en arrière Si vous touchez [p] , vous passez au début du fichier suivant. Si vous touchez [o] une fois, vous passez au début du fichier en cours. Si vous touchez à nouveau, vous passez au fichier précédent. Retour ou avance rapide Maintenez enfoncé [o] ou [p] pour effectuer une avance ou un retour rapide. 125 Chapitre Lecture de fichiers vidéo (depuis une clé USB ou une carte SD) 23 2 Effleurez les touches pour saisir le numéro ou le temps visé, puis touchez [Entrer]. ! Pour sélectionner 5 minutes 03 secondes, touchez [5], [min], [0], [3] et [Entrer] dans l’ordre. ! Pour sélectionner 71 minutes 00 seconde, touchez [7], [1], [min], [0], [0] et [Entrer] dans l’ordre. ! Pour sélectionner 100 minutes 05 seconde, touchez [1], [0], [0], [5], [s] et [Entrer] dans l’ordre. p Pour annuler un numéro entré, touchez [Effacer]. Pour annuler les numéros saisis, touchez de manière prolongée [Effacer]. Utilisation du menu “Fonction” 1 Touchez [USB] ou [SD] dans le menu “Source AV” pour afficher l’écran “USB” ou “SD”. = Pour en savoir plus sur le fonctionnement, reportez-vous à la page 20, Présentation des écrans. 2 Touchez l’écran pour afficher les touches de l’écran tactile. 3 Touchez . p Si les touches de l’écran tactile n’apparaissent pas, touchez n’importe quelle position sur l’écran pour les afficher. 1 2 1 Lecture répétée Chaque fois que vous touchez [Répéter], le réglage change comme suit : 126 Fr ! Support — Lecture répétée de tous les fichiers vidéo mémorisés dans le périphérique de stockage externe (USB, SD) ! Fichier — Répète juste le fichier en cours ! Dossier — Répète le dossier en cours p Si vous sautez le fichier précédent ou suivant lorsque la lecture répétée est “Fichier”, la lecture répétée passe à “Dossier”. 2 Changement de la taille de l’écran vidéo Si un fichier vidéo est lu, vous pouvez sélectionner le mode d’affichage entre l’écran normal et le plein écran. Chaque fois que vous touchez [Paramètre sortie vidéo], le réglage change comme suit : ! Normal — Les fichiers vidéo apparaissent à la taille normale. ! Plein — Les fichiers vidéo apparaissent en plein écran. Chapitre Utilisation d’un iPod (iPod) Utiliser le câble d’interface USB pour iPod vous permet de connecter votre iPod au système de navigation. p Un câble d’interface USB pour iPod (CDIU50V) (vendu séparément) est nécessaire pour la connexion. Procédure de départ % Connectez votre iPod. La source change et la lecture démarre. Lecture de l’écran Musique 1 9 a b c d 2 3 45 6 7 8 Vidéo 1 6 7 8 2 1 Icône source Indique quelle source a été sélectionnée. 2 Indicateur du numéro de chapitre Indique le numéro du chapitre en cours et le nombre total de chapitres en cas de lecture d’un fichier comportant des chapitres. 3 Indicateur du numéro de la chanson Indique le numéro de la chanson en cours de lecture et le nombre total de chansons dans la liste sélectionnée. 4 Indicateur de lecture aléatoire Apparaît lorsque la lecture aléatoire est activée. 5 Indicateur de lecture répétée Apparaît lorsque la lecture répétée est activée. : Répétition de toutes les pistes : Répétition d’une piste 6 Indicateur TRFC Indique le statut du bulletin d’informations routières. 7 Indicateur NEWS Indique le statut des programmes informatifs. 8 Heure locale 9 Pochette de l’album Pochette de l’album de la chanson en cours de lecture, si disponible. a Indicateur du titre de la chanson (épisode) Indique le titre de la chanson en cours. Pendant la lecture d’un podcast, l’épisode est affiché. b Indicateur du nom de l’artiste (titre du podcast) Indique le nom de l’artiste en cours de lecture. Pendant la lecture d’un podcast, le titre du podcast est affiché. Fr Utilisation d’un iPod (iPod) = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 18, Connexion de votre iPod. p Si l’iPod est déjà connecté, touchez [iPod] dans le menu “Source AV”. = Pour en savoir plus sur le fonctionnement, reportez-vous à la page 20, Présentation des écrans. p Il n’y a pas de sortie vidéo si l’iPod est sélectionné comme source AV, vérifiez le réglage dans “Entrée AV1” sur le menu “Paramètres système A/V”. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 142, Réglage de l’entrée vidéo 1 (AV1). 24 127 Chapitre 24 Utilisation d’un iPod (iPod) c Indicateur du titre de l’album (date d’émission) Indique le titre de l’album pour la chanson. Pendant la lecture d’un podcast, la date d’émission est affichée. d Indicateur de temps de lecture Indique le temps de lecture écoulé dans la chanson en cours de lecture. p Si les caractères enregistrés sur l’iPod ne sont pas compatibles avec ce système de navigation, ils peuvent ne pas s’afficher correctement. Utilisation des touches de l’écran tactile (Musique) 2 3 4 1 5 6 7 8 1 Pochette de l’album Effleurez la touche pour agrandir la pochette d’album. Si vous effleurez à nouveau la touche, la pochette revient à sa taille normale. 2 Onglets de catégorie Indique la liste pour réduire le nombre de chansons. Si vous souhaitez utiliser la liste de “Livres audio”, “Compositeurs” ou “Morceaux”, touchez [MENU] pour afficher les listes. 3 Affichage du menu “Fonction” = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 132, Utilisation du menu “Fonction”. 4 Changement de l’écran de commandes Effleurez cette touche pour passer de l’écran permettant d’opérer les fichiers audio et l’écran permettant d’opérer les fichiers vidéo. Après avoir effleuré la touche, le menu de ca- 128 Fr tégorie supérieure apparaît pour vous permettre de sélectionner l’élément à lire. p Cette touche de l’écran tactile est disponible uniquement lorsque votre iPod contient des fichiers audio et vidéo. p Si un iPod cinquième génération est connecté, les réglages suivants sont changés automatiquement quand l’écran d’opération est changé sur l’écran de commande des fichiers vidéo. ! [Répéter] est réglé sur [Tout]. ! [Aléatoire] est réglé sur [Désactiver]. 5 Affichage du menu de catégorie supérieure Effleurez cette touche pour afficher la catégorie supérieure avant d’utiliser les onglets de catégorie. Si vous sélectionnez la chanson à l’aide des onglets de catégorie à lire, effleurez la touche pour revenir à la liste précédente. 6 Passage à la chanson précédente ou suivante Si vous touchez [p], vous passez au début de la chanson suivante. Si vous touchez [o] une fois, vous passez au début de la chanson en cours. Si vous effleurez à nouveau cette touche, vous passez à la chanson précédente. En cas de lecture d’une piste à chapitres, le chapitre peut être lu en avant et en arrière. Retour ou avance rapide Maintenez enfoncé [o] ou [p] pour effectuer une avance ou un retour rapide. p Vous pouvez réaliser ces commandes avec le bouton TRK (c/d). 7 Lecture et pause La touche [f] permute entre la lecture et la pause. 8 Lecture aléatoire - Tout Toutes les chansons (sauf pour la piste dans “Livres audio” et “Podcasts”) de votre iPod peuvent être lues aléatoirement. p Pour annuler la lecture aléatoire, changez [Aléatoire] sur “” dans le menu “Désactiver”. Chapitre Utilisation d’un iPod (iPod) 24 Recherche d’une chanson Lisez les fichiers associés à l’élément touché. Touchez un élément dans la liste pour rechercher une chanson et la lire sur votre iPod. 4 Dans la liste de chansons (ou épisodes), touchez la piste que vous voulez écouter. Réduire le nombre de chansons dans la liste p Une fois la piste sélectionnée à l’aide de cette fonction, touchez [MENU] pour afficher la liste précédemment sélectionnée. 1 Touchez l’onglet de la catégorie de votre choix pour afficher la liste de chansons ou de pistes. Rechercher des éléments applicables par ordre alphabétique Listes de lecture (listes de lecture) Genres (genres) Artistes (artistes) Albums (albums) Podcasts (podcasts) Si vous utilisez la commande de recherche, la page comprenant la première option applicable s’affiche. p Cette fonction n’est disponible que pour la liste alphabétique. ! ! ! ! ! L’écran de recherche est affiché. 2 Si vous touchez ou , vous pouvez passer à la page suivante ou précédente dans la liste. 3 Touchez l’élément que vous voulez affiner. Perfectionnez l’élément jusqu’à ce que le titre de la piste apparaisse dans la liste. p Touchez [All] dans la liste pour consulter toutes les options de la liste en cours. Par exemple, si vous touchez [All] après avoir touché [Artistes], vous pouvez passer à l’écran suivant avec tous les artistes de la liste sélectionnée. p Après avoir sélectionné Artistes, Albums ou Genres, poursuivez en touchant une des listes afin de lancer la lecture des premières chansons de la liste sélectionnée et afficher les options suivantes. # Touchez de manière prolongée l’élément que vous voulez affiner. 1 Touchez l’onglet de la catégorie de votre choix pour afficher la liste. 2 Touchez l’élément que vous voulez affiner. 3 Touchez [c] ou [d] pour sélectionner le caractère. p Un article de la liste ci-dessous et un espace avant le nom de l’artiste seront ignorés et le caractère suivant sera pris en compte pour la recherche. — “A” ou “a” — “AN”, “An” ou “an” — “THE”, “The” ou “the” Utilisation d’un iPod (iPod) Commande de recherche 4 Effleurez la touche du caractère pour afficher la page comprenant les options applicables. Fr 129 Chapitre Utilisation d’un iPod (iPod) 24 5 Dans la liste de chansons (ou épisodes), touchez la piste que vous voulez écouter. Utilisation de la fonction iPod du système de navigation depuis votre iPod La fonction iPod du système de navigation peut être opérée depuis votre iPod. Le son peut être émis des haut-parleurs de la voiture et les opérations effectuées depuis l’iPod. Cette fonction peut être opérée avec les modèles suivants d’iPod : Même si [Changer mode de contrôle] est réglé sur [iPod], les fonctions suivantes sont disponibles depuis ce système de navigation. ! Lecture et pause ! Retour ou avance rapide ! Aller en avant ou en arrière ! Réglage du volume = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 133, Réglage du mode de commande de l’iPod. La lecture vidéo démarre. 3 Touchez l’élément de votre choix dans la liste pour l’ouvrir jusqu’à ce que la liste de vidéos apparaisse. = Pour en savoir plus sur le fonctionnement, reportez-vous à la page suivante, Recherche d’une vidéo. 4 Dans la liste de vidéos, touchez la vidéo que vous voulez voir. 5 Touchez l’écran pour afficher les touches de l’écran tactile. = Pour en savoir plus sur le fonctionnement, reportez-vous à cette page, Utilisation des touches de l’écran tactile (Vidéo). Utilisation des touches de l’écran tactile (Vidéo) 1 2 3 4 Lancement de la lecture vidéo Ce système de navigation peut lire des vidéos si un iPod doté d’une fonction vidéo est connecté. 1 Touchez [Vidéo]. 2 Touchez une des catégories dans laquelle se trouve la vidéo que vous souhaitez lire. 5 6 7 1 Affichage du menu “Fonction” = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 132, Utilisation du menu “Fonction”. 2 Changement de l’écran de commandes Effleurez cette touche pour passer de l’écran permettant d’opérer les fichiers audio et l’écran permettant d’opérer les fichiers vidéo. Après avoir effleuré la touche, le menu de catégorie supérieure apparaît pour vous permettre de sélectionner l’élément à lire. p Cette touche de l’écran tactile est disponible uniquement lorsque votre iPod contient des fichiers audio et vidéo. 130 Fr Chapitre Utilisation d’un iPod (iPod) Recherche affinée d’une vidéo dans la liste 1 Touchez [MENU] ou [Menu Principal]. L’écran de recherche est affiché. 2 Touchez la catégorie souhaitée. 3 Si vous touchez ou , vous pouvez passer à la page suivante ou précédente dans la liste. 4 Touchez l’élément que vous voulez affiner. Perfectionnez l’élément jusqu’à ce que le titre de la piste apparaisse dans la liste. p Vous pouvez réaliser ces commandes avec le bouton TRK (c/d). 5 Dans la liste de vidéos, touchez la vidéo que vous voulez voir. 5 Lecture et pause La touche [f] permute entre la lecture et la pause. 6 Affichage du menu de catégorie supérieure pour la vidéo Effleurez cette touche pour afficher la catégorie supérieure de lecture vidéo. 7 Masquer les touches de l’écran tactile Touchez [Masquer] pour masquer les touches de l’écran tactile. Touchez n’importe quelle position sur l’écran LCD pour afficher de nouveau les touches de l’écran tactile. p Une fois la vidéo sélectionnée à l’aide de cette fonction, touchez [MENU] pour afficher la liste précédemment sélectionnée. Rechercher des éléments applicables par ordre alphabétique Si vous utilisez la commande de recherche, la page comprenant la première option applicable s’affiche. p Cette fonction n’est disponible que pour la liste alphabétique. Utilisation d’un iPod (iPod) 3 Affichage de la liste précédemment sélectionnée Si vous sélectionnez la vidéo à partir de la liste pour la lire après avoir touché Menu Principal, toucher la touche affiche la liste précédente. 4 Passage à la chanson précédente ou suivante Si vous touchez [p], vous passez au début de la vidéo suivante. Si vous touchez [o] une fois, vous passez au début de la vidéo en cours. Si vous effleurez à nouveau cette touche, vous passez à la vidéo précédente. En cas de lecture d’une piste à chapitres, le chapitre peut être lu en avant et en arrière. Retour ou avance rapide Maintenez enfoncé [o] ou [p] pour effectuer une avance ou un retour rapide. Si vous maintenez enfoncée [o] ou [p] pendant cinq secondes, le retour rapide/ avance rapide continue même si vous relâchez l’une de ces touches. Pour reprendre la lecture à un point désiré, touchez [f], [o] ou [p]. 24 Recherche d’une vidéo Touchez l’élément dans la liste pour rechercher une vidéo et la lire avec votre iPod. Fr 131 Chapitre Utilisation d’un iPod (iPod) 24 2 Touchez 1 . 2 3 4 Commande de recherche 1 Touchez la catégorie souhaitée. 2 Touchez l’élément que vous voulez affiner. 3 Touchez [c] ou [d] pour sélectionner le caractère. p Un article de la liste ci-dessous et un espace avant le nom de l’artiste seront ignorés et le caractère suivant sera pris en compte pour la recherche. — “A” ou “a” — “AN”, “An” ou “an” — “THE”, “The” ou “the” 4 Effleurez la touche du caractère pour afficher la page comprenant les options applicables. 5 Dans la liste de vidéos, touchez la vidéo que vous voulez voir. Utilisation du menu “Fonction” p Si [Changer mode de contrôle] est réglé sur [iPod], seul le réglage de [Changer mode de contrôle] est disponible. 1 Touchez [iPod] dans le menu “Source AV” pour afficher l’écran de commandes de “iPod”. = Pour en savoir plus sur le fonctionnement, reportez-vous à la page 20, Présentation des écrans. 132 Fr 5 6 1 Réglage de la lecture répétée Il y a deux types de lecture répétée. Chaque fois que vous touchez [Répéter], le réglage change comme suit : ! Un — Répète juste la piste en cours ! Tout — Répète toutes les pistes de la liste sélectionnée 2 Réglage de la lecture aléatoire pour la musique Cette fonction mélange les chansons ou les albums et les reproduit dans un ordre aléatoire. Chaque fois que vous touchez [Aléatoire], le réglage change comme suit : ! Désactiver — L’ordre aléatoire est inactif. ! Morceaux — Lit les chansons aléatoirement dans la liste sélectionnée ! Albums — Sélectionne aléatoirement un album, puis lit toutes les chansons de cet album dans l’ordre 3 Réglage de la vitesse de lecture du livre audio Lorsque vous écoutez un livre audio sur votre iPod, il est possible de modifier la vitesse de lecture. Chaque fois que vous touchez [Livre audio], le réglage change comme suit : ! Normal — Lecture en vitesse normale ! Plus rapide — Lecture en vitesse rapide ! Plus lent — Lecture en vitesse ralentie 4 Lecture de la vidéo en mode écran large Chapitre Utilisation d’un iPod (iPod) ! Lien Artistes — Les chansons en relation avec l’artiste actuellement lu seront lues. ! Lien Albums — Les chansons en relation avec l’album actuellement lu seront lues. ! Lien Genre — Les chansons en relation avec le genre actuellement lu seront lues. Utilisation d’un iPod (iPod) Si la vidéo est compatible avec le format d’écran large, réglez [Grand écran] sur [Activer] afin de voir l’image vidéo sur un écran large. Chaque fois que vous touchez [Grand écran], le réglage change comme suit : ! Activer — Émet la vidéo en écran large depuis l’iPod ! Désactiver — Émet la vidéo en écran normal depuis l’iPod p La taille de l’affichage est modifiable une fois que vous avez changé le réglage “Grand écran” et sélectionné la vidéo à lire. p Ce réglage est disponible uniquement en mode vidéo. 5 Réglage du mode de commande de l’iPod Lorsque le mode de commande est réglé sur iPod, vous pouvez opérer la fonction iPod depuis l’iPod raccordé. Chaque fois que vous touchez [Changer mode de contrôle], le réglage change comme suit : ! Navi — La fonction iPod du système de navigation peut être opérée depuis le système de navigation. ! iPod — La fonction iPod du système de navigation peut être opérée depuis l’iPod raccordé. 6 Lecture de chansons en relation avec la chanson en cours de lecture Les chansons en relation avec la chanson en cours de lecture sont lues. Vous pouvez lire les chansons des listes suivantes. ! Liste des artistes du genre en cours de lecture ! Liste d’albums de l’artiste en cours de lecture ! Liste de chansons de l’album en cours de lecture p Ce réglage est disponible uniquement en mode musical. p Selon le nombre de fichiers dans l’iPod, il peut y avoir un délai lors de l’affichage des listes. 24 Fr 133 Chapitre 25 Utilisation d’un lecteur audio Bluetooth Vous pouvez commander une lecture audio Bluetooth intégrant la technologie sans fil Bluetooth. p Avant d’utiliser le lecteur audio Bluetooth, vous devez enregistrer et connecter le périphérique sur ce système de navigation. = Pour en savoir plus sur le fonctionnement, reportez-vous à la page 57, Enregistrement et connexion d’un périphérique Bluetooth. p Selon le lecteur audio Bluetooth branché à ce système de navigation, les commandes disponibles avec ce système de navigation sont limitées aux deux niveaux suivants : — Profile A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) : Seule la lecture des chansons sur votre lecture audio est possible. — Profile AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) : La lecture, la pause, la sélection de chansons, etc. sont possibles. p Au vu de l’ampleur de l’offre disponible en commerce au niveau des lecteurs audio Bluetooth, les commandes de votre lecteur audio Bluetooth avec ce système de navigation varient énormément. Veuillez consulter le mode d’emploi de votre lecteur audio Bluetooth ainsi que ce manuel pour faire fonctionner votre lecteur sur ce système de navigation. p Lorsque vous écoutez de la musique sur votre lecteur audio Bluetooth, évitez, autant que faire se peut, d’utiliser votre téléphone portable. Si vous essayez d’utiliser votre téléphone portable, le signal de votre téléphone risque de créer des parasites sur la lecture de la chanson. p Même si vous passez à une autre source en écoutant une chanson sur votre lecteur audio Bluetooth, la lecture de la chanson suit son cours. p En fonction du lecteur audio Bluetooth utilisé, les commandes sur ce système de navigation diffèrent des commandes expliquées dans le présent manuel. 134 Fr p Quand vous parlez avec un téléphone portable connecté à cet appareil par la technologie sans fil Bluetooth, la lecture de chansons à partir de votre lecteur audio Bluetooth connecté est en pause. % Touchez [Bluetooth Audio] dans le menu “Source AV” pour afficher l’écran “Bluetooth Audio”. = Pour en savoir plus sur le fonctionnement, reportez-vous à la page 20, Présentation des écrans. Lecture de l’écran 1 2 3 45 6 1 Icône source Indique quelle source a été sélectionnée. 2 Nom du périphérique 3 Indicateur d’état de la connexion Bluetooth 4 Indicateur TRFC Indique le statut du bulletin d’informations routières. 5 Indicateur NEWS Indique le statut des programmes informatifs. 6 Heure locale Si le lecteur audio Bluetooth connecté intègre AVRCP 1.3, les éléments suivants sont affichés. ! Indicateur du numéro de piste ! Indicateur de temps de lecture Indique le temps de lecture écoulé dans la piste en cours de lecture. ! Indicateur du titre de la piste Indique le titre de la piste en cours de lecture (s’il est disponible). Chapitre Utilisation d’un lecteur audio Bluetooth Utilisation des touches de l’écran tactile 1 2 3 : Lecture aléatoire : Lecture répétée Indicateur Signification Tout – Répétition Tous les fichiers audio du lecteur audio Bluetooth actuel sont reproduits répétitivement. C’est la condition par défaut. Tout – Répétition aléatoire Piste – Répétition Répétition piste Aléatoire Support - Aléatoire Le fichier sélectionné est lu en boucle. Tous les fichiers audio du lecteur audio Bluetooth actuel sont lus aléatoirement. = Pour en savoir plus, reportez-vous à cette page, Utilisation du menu “Fonction”. p Dans les cas suivants, les informations sur la plage seront affichées uniquement après que la lecture de la plage a commencé ou après la reprise de la lecture : — Vous avez connecté un lecteur audio Bluetooth compatible avec AVRCP1.3, et vous avez utilisez le lecteur pour démarrer la lecture. — Vous avez sélectionné une autre plage quand la lecture était en pause. 1 Affichage du menu “Fonction” = Pour en savoir plus, reportez-vous à cette page, Utilisation du menu “Fonction”. 2 Lecture et pause La touche [d] ou [e] permute entre la lecture et la pause. 3 Connectez le lecteur audio Bluetooth Toucher [Connecter] permet de connecter le lecteur audio Bluetooth manuellement. Utilisation d’un lecteur audio Bluetooth ! Indicateur du nom de l’artiste Indique le nom de l’artiste en cours de lecture (s’il est disponible). ! Indicateur du titre de l’album Indique le titre de l’album en cours de lecture (s’il est disponible). ! Indicateur de l’état de la lecture Les symboles ci-dessous apparaissent et indiquent l’état de lecture en cours (s’il est disponible). 25 Utilisation du menu “Fonction” p Ce menu est disponible uniquement quand le lecteur audio Bluetooth connecté intègre AVRCP 1.3. 1 Touchez [Bluetooth Audio] dans le menu “Source AV” pour afficher l’écran “Bluetooth Audio”. = Pour en savoir plus sur le fonctionnement, reportez-vous à la page 20, Présentation des écrans. Fr 135 Chapitre Utilisation d’un lecteur audio Bluetooth 25 2 Touchez . 1 2 1 Lecture répétée Chaque fois que vous touchez [Répéter], le réglage change comme suit : ! Tout — Répète tous les fichiers audio compressés dans le lecteur audio Bluetooth ! Piste — Répète juste la plage en cours ! Désactiver — La répétition est inactive. p Si vous sautez le fichier précédent ou suivant lorsque la lecture répétée est “Piste”, la lecture répétée passe à “Tout”. 2 Lecture des pistes dans un ordre aléatoire La lecture aléatoire vous permet de lire les pistes dans un ordre aléatoire dans la plage de lecture répétée actuelle. La touche [Aléatoire] permet de permuter entre [Activer] et [Désactiver]. 136 Fr Chapitre Utilisation de l’entrée AV Utilisation des touches de l’écran tactile % Touchez l’écran pour afficher les touches de l’écran tactile. ATTENTION Pour des raisons de sécurité, les images vidéo ne sont pas visibles quand le véhicule est en mouvement. Pour voir des images vidéo, arrêtez-vous dans un endroit sûr et serrez le frein à main. 1 Utilisation de AV1 Vous pouvez afficher la sortie “image vidéo” grâce à l’équipement connecté au “Entrée AV1”. 1 Touchez [Entrée AV1] sur le menu “Paramètres système A/V”. Utilisation de l’entrée AV Vous pouvez afficher la sortie “image vidéo” en Entrée AV1 ou Entrée AV2 dans l’écran du système de navigation. Pour en savoir plus sur la méthode de connexion, reportez-vous au “Manuel d’installation”. 26 1 Masquer les touches de l’écran tactile Touchez [Masquer] pour masquer les touches de l’écran tactile. Touchez n’importe quelle position sur l’écran LCD pour afficher de nouveau les touches de l’écran tactile. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 142, Réglage de l’entrée vidéo 1 (AV1). 2 Touchez [AV1] sur le menu “Source AV”. L’image s’affiche à l’écran. = Pour en savoir plus sur le fonctionnement, reportez-vous à la page 20, Présentation des écrans. Utilisation de AV2 Vous pouvez afficher la sortie “image vidéo” grâce à l’équipement connecté au “Entrée AV2”. 1 Touchez [Entrée AV2] sur le menu “Paramètres système A/V”. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 142, Réglage de l’entrée vidéo 2 (AV2). 2 Touchez [AV2] sur le menu “Source AV”. L’image s’affiche à l’écran. = Pour en savoir plus sur le fonctionnement, reportez-vous à la page 20, Présentation des écrans. Fr 137 Chapitre 27 Utilisation de l’appareil extérieur (EXT1, EXT2) Le terme “appareil extérieur” se réfère à un futur produit Pioneer qui n’a pas été prévu actuellement ou à des appareils qui permettent la commande des fonctions de base même s’ils ne peuvent pas être commandés complètement par le système de navigation. Le système de navigation peut commander deux appareils extérieurs. Lorsque le système de navigation est utilisé avec deux appareils extérieurs, l’appareil extérieur 1 ou l’appareil extérieur 2 est attribué. Pour en savoir plus sur la méthode de connexion, reportez-vous à “Manuel d’installation”. Pour en savoir plus, reportez-vous au manuel de fonctionnement du tuner TV. Cette section fournit des informations sur le fonctionnement d’appareil extérieur avec un système de navigation différentes de celles décrites dans le manuel de fonctionnement de l’appareil extérieur. p Le fonctionnement varie selon le type d’appareil extérieur connecté. (Dans certains cas, l’appareil extérieur peut ne pas répondre.) Lecture de l’écran 1 2 3 4 5 6 1 Icône source Indique quelle source a été sélectionnée. 2 Indicateur de l’appareil extérieur Affiche les informations envoyées par les appareils extérieurs connectés. 3 Indicateur TRFC Indique le statut du bulletin d’informations routières. 4 Indicateur NEWS 138 Fr Indique le statut des programmes informatifs. 5 Indicateur de mode Auto/Manuel Indique le mode actuel. 6 Heure locale Utilisation des touches de l’écran tactile % Touchez [EXT1] ou [EXT2] sur le menu “Source AV” pour sélectionner l’appareil extérieur. = Pour en savoir plus sur le fonctionnement, reportez-vous à la page 20, Présentation des écrans. 1 2 3 4 5 1 Envoi d’une commande pour sélectionner une bande Cette touche permet d’envoyer une commande à l’appareil extérieur pour sélectionner une bande. p Le fonctionnement varie selon le type d’appareil extérieur connecté. (Dans certains cas, l’appareil extérieur peut ne pas répondre.) 2 Envoyez une commande [a], [b], [c] ou [d] Cette touche permet de commander l’appareil extérieur. p Le fonctionnement varie selon le type d’appareil extérieur connecté. (Certaines fonctions peuvent ne pas fonctionner jusqu’à ce que vous effleuriez la touche et que vous la mainteniez enfoncée.) 3 Passage entre le fonctionnement automatique et manuel Chapitre Utilisation de l’appareil extérieur (EXT1, EXT2) 27 Utilisation de l’appareil extérieur (EXT1, EXT2) Vous pouvez activer/désactiver le fonctionnement automatique et manuel. Vous pouvez changer entre les fonctions Auto et Manuel de l’appareil extérieur connecté. Initialement, cette fonction est sur Auto. p Les commandes de fonctionnement définies pour les fonctions Auto et Manuel varient selon l’appareil extérieur connecté. 4 Envoi d’une commande pour sélectionner les touches 1 à 6 L’appareil extérieur peut être utilisé en transmettant les commandes réglées sur les touches de 1 — 6. p Le fonctionnement varie selon le type d’appareil extérieur connecté. (Certaines fonctions peuvent ne pas fonctionner jusqu’à ce que vous effleuriez la touche et que vous la mainteniez enfoncée.) 5 Utilisez F1 — F4 pour commander l’appareil extérieur L’appareil extérieur peut être utilisé en transmettant les commandes réglées sur F1 — F4. p Les commandes de fonctionnement attribuées à F1 — F4 varient en fonction de l’appareil extérieur. p Certaines fonctions peuvent ne pas fonctionner jusqu’à ce que vous effleuriez la touche et que vous la mainteniez enfoncée. Fr 139 Chapitre 28 Autres fonctions Sélection de la vidéo de l’“Écran arrière” Vous pouvez choisir de montrer la même image que l’écran avant ou de montrer la source sélectionnée sur l’“Écran arrière”. % Touchez [Ecran arrière] sur le menu “Source AV”. Les réglages changent à chaque fois que vous touchez [Ecran arrière] comme suit : ! Miroir A/V — La vidéo qui apparaît sur l’écran avant de l’unité de navigation est émise sur l’“Écran arrière” ! Disc — La vidéo et le son du DVD sont émis sur l’“Écran arrière” ! iPod — L’image et le son de l’iPod sont sortis sur “Rare display” ! AV1 — La vidéo et le son de AV1 sont émis sur l’“Écran arrière” ! AV2 — La vidéo et le son de AV2 sont émis sur l’“Écran arrière” p Quand [Miroir A/V] est sélectionné, les restrictions suivantes s’appliquent à l’“Écran arrière”. — Si vous sélectionnez [Vue Arrière] dans l’affichage de carte, aucune image n’apparaît. — Tous les sons ne sont pas émis pour l’“Écran arrière”. — Lors de la lecture de fichiers vidéos sur le périphérique de stockage extérieur (USB, SD), l’“image vidéo” n’est pas sortie. p Quand Disc est sélectionné, les restrictions suivantes s’appliquent à l’“Écran arrière”. — Quand un CD ou un disque MP3/WMA/ AAC est placé dans le lecteur de DVD intégré, seul le son est sorti. p Quand iPod est sélectionné, les restrictions suivantes s’appliquent à l’“écran arrière”. — L’“image vidéo” et le son sont sortis uniquement quand le réglage approprié sur [Entrée AV1] est [iPod]. p Quand AV est sélectionné, les restrictions suivantes s’appliquent à l’“Écran arrière”. 140 Fr — Le son et l’“Image vidéo” sont émis uniquement quand l’AV1/AV2 contient de la vidéo et du son. — L’“image vidéo” et le son sont sortis uniquement quand le réglage approprié sur [Entrée AV1] ou [Entrée AV2] sont [Vidéo]. Réglage des paramètres de l’image ATTENTION Pour des raisons de sécurité, vous ne pouvez pas utiliser certaines fonctions de navigation quand votre véhicule est en mouvement. Pour pouvoir accéder à ces fonctions, arrêtez-vous dans un endroit sûr et serrez le frein à main. Reportez-vous à “Informations importantes pour l’utilisateur” (un manuel séparé). Le réglage de l’image est disponible pour chaque source et la caméra de rétrovisée. 1 Maintenez enfoncé le bouton MODE. Maintenez pressé le bouton pour afficher l’écran “Réglage image”. ! Luminosité — Permet de régler le noircissement ! Contraste — Permet de régler le contraste ! Couleur — Permet d’ajuster la saturation des couleurs ! Temp. couleur — Permet d’ajuster le ton de couleur (le rouge ou le vert est accentué) ! Variateur d’intensité — Permet de régler la luminosité de l’afficheur Chapitre Autres fonctions 2 Touchez [+] ou [–] pour régler la rubrique souhaitée. Chaque fois que vous touchez [+] ou [–], le niveau de l’élément sélectionnée augmente ou diminue. 3 Touchez précédent. pour retourner à l’écran Autres fonctions ! [Caméra] — Permet de passer à l’affichage du réglage de l’image pour la caméra de rétrovisée p Si vous touchez [Source] pendant le réglage de l’image de la caméra de rétrovisée, vous retournez à l’écran précédent. p Les réglages de Luminosité et Contraste sont mémorisés séparément quand les feux de votre véhicule sont éteints (journée) et quand les feux de votre véhicule sont allumés (nuit). Ils commutent automatiquement en fonction de l’état allumé ou éteint des feux. p Les réglages de Variateur d’intensité sont mémorisés séparément quand les feux de votre véhicule sont éteints (journée) et quand les feux de votre véhicule sont allumés (nuit). Variateur d’intensité commute automatiquement uniquement quand la valeur de la nuit est inférieure à la valeur du jour. p Vous ne pouvez pas régler Couleur pour une source sans vidéo et l’affichage de la carte de navigation. p Le contenu des réglages peut être mémorisés séparément pour l’“Image vidéo” et les écrans suivant. — Écran AM/FM/CD/ROM/iPod(musique)/ SD(audio)/USB(audio)/ Bluetooth Audio — AV1 et iPod(vidéo) — DVD-V, DVD-VR, DivX — SD(vidéo) et USB(vidéo) — AV2 et EXT1, EXT2 — Image de la caméra de rétrovisée — Écran de la carte p Le réglage de l’image n’est pas toujours disponible selon la caméra de rétrovisée utilisée. p En raison des caractéristiques de l’écran LCD, il se peut que vous ne puissiez pas régler l’écran à basse température. 28 Fr 141 Chapitre 29 Personnalisation des préférences Options sur le menu “Paramètres système A/V” Affichage du menu “Paramètres système A/V” 1 Appuyez sur le bouton HOME pour afficher le “Menu supérieur”. 2 Touchez [Configurations]. L’écran “Menu Paramètres” apparaît. % Touchez [Entrée AV1] sur le menu “Paramètres système A/V”. = Pour en savoir plus, reportez-vous à cette page, Affichage du menu “Paramètres système A/V”. Chaque fois que vous touchez [Entrée AV1], le réglage change comme suit : ! iPod — un iPod est connecté avec le câble d’interface USB pour iPod (CD-IU50V) ! Vidéo — Élément vidéo externe ! Désactiver — Aucun élément vidéo n’est branché p Utilisez Entrée AV1 pour connecter le CDRM10 (vendu séparément) via un élément vidéo externe. Réglage de l’entrée vidéo 2 (AV2) 3 Touchez [Paramètres AV]. Le menu “Paramètres système A/V” apparaît. Vous pouvez modifier ce réglage en fonction de l’élément connecté. p Ce réglage s’applique aux entrées RCA (AUDIO INPUT et VIDEO INPUT) au dos du système. % Touchez [Entrée AV2] sur le menu “Paramètres système A/V”. = Pour en savoir plus, reportez-vous à cette page, Affichage du menu “Paramètres système A/V”. Chaque fois que vous touchez [Entrée AV2], le réglage change comme suit : p Vous ne pouvez régler [Mode Ecran large] que lorsque vous sélectionnez une source AV avec vidéo. p Vous pouvez régler [HP arrière] uniquement quand la source AV est sur “Désactiver”. Réglage de l’entrée vidéo 1 (AV1) Vous pouvez modifier ce réglage en fonction de l’élément connecté. p Ce réglage s’applique à l’entrée mini-prise. 142 Fr ! Désactiver — Aucun élément vidéo n’est branché ! EXT — Appareil extérieur Pioneer connecté avec le câble vidéo RCA ! Vidéo — Élément vidéo externe Changement du réglage de l’antenne automatique Si le câble bleu du système de navigation est branché au terminal de commande de l’antenne du véhicule, sélectionnez un des réglages suivants. Chapitre Personnalisation des préférences % Touchez [CTRL ANT] sur le menu “Paramètres système A/V”. ! p p = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page précédente, Affichage du menu “Paramètres système A/V”. La touche [CTRL ANT] permet de permuter entre [Radio] et [Alimentation]. p En coupant le contact, l’antenne rentre ou s’éteint automatiquement, même si [Radio] ou [Alimentation] est sélectionné. p p Changement du mode écran large % Touchez [Mode Ecran large] sur le menu “Paramètres système A/V”. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page précédente, Affichage du menu “Paramètres système A/V”. Chaque fois que vous touchez [Mode Ecran large], le réglage change comme suit : ! Plein (plein) Une image 4:3 est agrandie horizontalement uniquement, ce qui vous permet de bénéficier d’une image TV 4:3 (image normale) sans aucune omission. ! Cinéma (cinéma) Une image est agrandie dans les mêmes proportions horizontales que Plein ou Zoom, et dans une proportion intermédiaire verticale comprise entre Plein et Zoom ; convient idéalement aux images au format cinéma (images écran large), lorsque les bords de l’image dépassent ceux de l’écran. ! Zoom (zoom) Une image 4:3 est agrandie dans la même proportion verticalement et horizontale- p ment ; idéal pour une image au format cinéma (image écran large). Normal (normal) Une image 4:3 est affichée normalement, ce qui ne vous donne aucune sensation de disparité puisque ses proportions sont les mêmes que celles de l’image normale. Des réglages différents peuvent être mémorisés pour chaque source vidéo. Le même réglage s’applique automatiquement pour les groupes suivants. ! DVD-V, DVD-VR, DivX ! EXT1 et EXT2 ! AV1 et AV2 ! iPod Lorsque l’image vidéo est visionnée dans un mode d’écran large ne correspondant pas à son rapport de format d’origine, elle peut sembler étrange. Rappelez-vous que l’utilisation de ce système dans un but commercial ou de présentation publique peut constituer une violation de droits d’auteur protégés par les lois sur le copyright. Le plan de navigation et l’image de la caméra de rétrovisée sont toujours affichés en Plein. Personnalisation des préférences ! Alimentation — L’antenne sort ou s’allume quand le contact est établi. Dans le cas contraire, l’antenne est rentrée ou éteinte. ! Radio — L’antenne sort ou s’allume lorsque la source audio est FM ou AM. L’antenne est rentrée ou éteinte lorsque la source audio est remplacée par une autre source. 29 Réglage de la sortie arrière La sortie arrière du système de navigation peut être utilisée pour une connexion à un haut-parleur à gamme étendue ou un hautparleur d’extrêmes graves. Si vous permutez entre HP arrière et Subwoofer, vous pouvez brancher un fil conducteur de haut-parleur arrière directement au haut-parleur d’extrêmes graves sans utiliser un amplificateur auxiliaire. À l’origine, le système de navigation est réglé pour une connexion à un haut-parleur à gamme étendue (Plein). Fr 143 Chapitre 29 Personnalisation des préférences p La sortie des fils conducteurs du haut-parleur arrière et la sortie arrière RCA sont permutées simultanément dans ce réglage. (Lorsque vous utilisez le produit sans sortie arrière RCA, ce réglage ne s’applique qu’aux fils conducteurs du haut-parleur arrière.) p HP arrière ne peut être réglé que si la source est désactivée ([Désactiver]). 1 Touchez [HP arrière] sur le menu “Paramètres système A/V”. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 142, Affichage du menu “Paramètres système A/V”. 2 Touchez [HP arrière] pour passer au réglage de la sortie arrière. Lorsque aucun haut-parleur d’extrêmes graves n’est branché à la sortie arrière, sélectionnez Plein. Lorsqu’un haut-parleur d’extrêmes graves est branché à la sortie arrière, sélectionnez Subwoofer. Changement de la synchronisation de mise en sourdine/atténuation du son Vous pouvez mettre en sourdine la source AV ou atténuer le signal de sortie. Ce réglage n’est pas valide si un signal de sourdine a été reçu par le fil MUTE connecté à l’unité de navigation. (Même si ce réglage est sur [Désactiver], le système de navigation met le son en sourdine ou atténue le volume de la source audio quand le signal est sortie par le fil MUTE.) % Touchez [Mute] sur le menu “Paramètres système A/V”. Les réglages changent à chaque fois que vous touchez [Mute] comme suit : ! Guide/Tél/VR — Le volume est mis en sourdine ou atténué dans les conditions suivantes 144 Fr — Quand la navigation est effectuée par guidage vocal. — Quand vous utilisez un téléphone portable (composez un numéro, parlez au téléphone ou recevez un appel) via la technologie Bluetooth. — Quand le mode de reconnaissance vocale est actif. ! Tel/VR — Le volume est mis en sourdine ou atténué dans les conditions suivantes — Quand vous utilisez un téléphone portable (composez un numéro, parlez au téléphone ou recevez un appel) via la technologie Bluetooth. — Quand le mode de reconnaissance vocale est actif. ! Désactiver — Le volume ne change pas p Vous retournez à un fonctionnement normal quand l’action correspondante est terminée. Changement du niveau de mise en sourdine/atténuation du son Vous pouvez sélectionner le niveau de mise en sourdine/atténuation du son dans [Mute]. Ce réglage est également réalisé quand le signal de mise en sourdine est émis via câble MUTE connecté à l’unité de navigation. p Ce menu n’est pas disponible lorsque la source AV est [Désactiver]. % Touchez [Niveau du Muting] sur le menu “Paramètres système A/V”. Les réglages changent à chaque fois que vous touchez [Niveau du Muting] comme suit : 20dB — Le volume est mis à 1/10 10dB — Le volume est mis à 1/3 Tout — Le volume est mis à 0 Quand vous sélectionnez [Tout], aucun réglage audio n’est possible pendant que le son est coupé. p Quand vous sélectionnez [20dB] ou [10dB], aucun réglage audio n’est possible pendant que le son est atténué. ! ! ! p Chapitre Personnalisation des préférences p Vous retournez à un fonctionnement normal quand l’action correspondant est terminée. p Même quand un signal de sourdine a été reçu du fil MUTE connectez à l’unité de navigation, le guidage vocal de navigation ne peut pas être atténué ni coupé. Vous pouvez régler le haut-parleur qui émet la voix de guidage, de téléphone, etc. % Touchez [Guidage/ Tél HP] sur le menu “Paramètres système A/V”. Les réglages changent à chaque fois que vous touchez [Guidage/ Tél HP] comme suit : ! HP G+D — Utilise les haut-parleurs avant gauche et droit ! HP Gauche — Utilise le haut-parleur avant gauche ! HP Droit — Utilise le haut-parleur avant droit Activation de la recherche automatique PI auto Le système de navigation peut rechercher automatiquement une station émettant le même type d’émission, même après activation des touches de présélection. % Touchez [PI auto] sur le menu “Paramètres système A/V”. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 142, Affichage du menu “Paramètres système A/V”. sation change automatiquement à 100 kHz. Il est peut-être préférable de régler le pas de syntonisation à 50 kHz quand AF est activé. % Touchez [Pas FM] sur le menu “Paramètres système A/V”. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 142, Affichage du menu “Paramètres système A/V”. A chaque fois que vous touchez [Pas FM] l’incrément d’accord en FM bascule entre 50 kHz et 100 kHz quand AF ou TA est activé. p Lors de la syntonisation manuelle, le pas de syntonisation reste à 50 kHz. Affichage du code d’enregistrement de VOD DivX Pour reproduire un contenu VOD (vidéo à la demande) DivX sur ce système de navigation, vous devez d’abord enregistrer l’appareil auprès de votre fournisseur de contenu VOD DivX. Pour ce faire, générez un code d’enregistrement VOD DivX et soumettez-le à votre fournisseur. p Cette fonction est disponible quand la source sélectionnée est CD, ROM, DivX, DVD-V ou DVD-VR. Personnalisation des préférences Changement de la voix émise par le guidage de navigation 29 % Touchez [DivX VOD] sur le menu “Paramètres système A/V”. Votre code d’enregistrement de 8 chiffres apparaît. p Notez votre code car vous en aurez besoin pour vous enregistrer auprès de votre fournisseur VOD DivX. La touche [PI auto] permet de permuter entre [Activer] et [Désactiver]. Réglage du pas de syntonisation FM En général, le pas de syntonisation FM lors de la syntonisation automatique est de 50 kHz. Quand AF ou TA est activé, le pas de syntoni- Fr 145 Chapitre 29 Personnalisation des préférences Les options du menu “Paramètres son A/V” Affichage du menu “Paramètres son A/V” 1 Appuyez sur le bouton HOME pour afficher le “Menu supérieur”. 2 Touchez [Configurations]. L’écran “Menu Paramètres” apparaît. 3 Touchez [Son AV]. L’écran “Paramètres son A/V” apparaît. p Vous ne pouvez pas faire les réglages dans les situations suivantes : — La source AV est [Désactiver] — Pendant la mise en sourdine/l’atténuation du son p Vous ne pouvez pas choisir [SLA] lorsque le tuner FM est sélectionné comme source d’entrée. 2 Touchez [a] ou [b] pour régler l’équilibre du haut-parleur avant/arrière. Chaque fois que vous touchez [a] ou [b], l’équilibre du haut-parleur avant/arrière se déplace vers l’avant ou vers l’arrière. “Avant:15” à “Arrière:15” s’affiche lorsque l’équilibre du haut-parleur avant/arrière se déplace de l’avant vers l’arrière. Régler “Avant:” et “Arrière:” sur “0” est correct lors de l’utilisation d’un système à deux enceintes. 3 Touchez [c] ou [d] pour régler l’équilibre du haut-parleur gauche/droite. Chaque fois que vous touchez [c] ou [d], l’équilibre du haut-parleur gauche/droite se déplace vers la gauche ou vers la droite. Gauche:15 à Droite:15 s’affiche lorsque l’équilibre du haut-parleur gauche/droite se déplace de la gauche vers la droite. Utilisation de l’égaliseur Réglage de l’équilibre sonore Vous pouvez régler l’équilibre avant-arrière et droite-gauche de manière à optimiser l’écoute, quel que soit le siège occupé. 1 Touchez [FAD/BAL] sur le menu “Paramètres son A/V”. = Pour en savoir plus, reportez-vous à cette page, Affichage du menu “Paramètres son A/V”. Avec [Subwoofer] sélectionné dans [HP arrière], [Balance] s’affiche au lieu de [FAD/BAL] et l’équilibre du haut-parleur avant/arrière ne peut pas être réglé. = Reportez-vous à la page 143, Réglage de la sortie arrière. 146 Fr L’égaliseur vous permet de régler l’égalisation de façon à correspondre aux caractéristiques acoustiques intérieures du véhicule si souhaité. Rappel des courbes d’égalisation Sept courbes d’égalisation sont enregistrées, que vous pouvez aisément rappeler à tout moment. Ci-dessous, la liste des courbes d’égalisation : Chapitre Personnalisation des préférences Courbe d’égalisation S.Bass S.Bass est une courbe qui amplifie les sons graves uniquement. Puissant Puissant est une courbe qui amplifie à la fois les sons graves et aigus. ! ! ! ! = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page précédente, Affichage du menu “Paramètres son A/V”. Perso1 Perso1 est une courbe d’égalisation ajustée que vous créez. Une autre courbe personnalisée peut être créée pour chaque source. Perso2 Perso2 est une courbe personnalisée. Si vous sélectionnez cette courbe, elle se répercutera sur toutes les sources audio. 1 Touchez [EQ] sur le menu “Paramètres son A/V”. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page précédente, Affichage du menu “Paramètres son A/V”. 2 Touchez l’égaliseur souhaité. Réglage de l’effet des courbes d’égalisation préréglées Vous pouvez régler l’effet des courbes d’égalisation préréglées. Les courbes d’égalisation suivantes peuvent être réglées : 2 Touchez l’égaliseur souhaité. 3 Touchez [+] ou [–] en regard de “Nuance”. p Le niveau peut être réglé dans une plage de –6 à +6. p Si [Naturel] est sélectionné, le niveau peut être réglé dans une plage de –4 à +6. Ajustement des courbes d’égalisation Vous pouvez régler la courbe d’égalisation sélectionnée comme vous le souhaitez. Les réglages peuvent être effectués avec un égaliseur graphique à 7 bandes. Personnalisation des préférences Plat Plat est une courbe plate sans amplification. S.Bass Puissant Naturel Vocal 1 Touchez [EQ] sur le menu “Paramètres son A/V”. Naturel Naturel est une courbe qui amplifie légèrement les sons graves et aigus. Vocal Vocal est une courbe qui amplifie les sons médium, c’est-à-dire de production vocale. 29 La différence entre “Perso1” et “Perso2” ! Une courbe Perso1 séparée peut être créée pour chaque source. Si vous effectuez des réglages quand une courbe S.Bass, Puissant, Naturel, Vocal, Plat, ou Perso1 est sélectionnée, les réglages de cette courbe seront mémorisés dans Perso1. ! La courbe personnalisée Perso2 peut être commune à toutes les sources. Si vous effectuez des ajustements sur la courbe Perso2, la courbe Perso2 sera mise à jour. ! La courbe Perso1 ajustée est mémorisée pour chaque source sélectionnée, mais reste commune à toutes les sources suivantes. — CD, ROM, DVD-V, DVD-VR, DivX — AM et FM — EXT1 et EXT2 — AV1 et AV2 — SD et USB ! Le niveau du volume des différentes sources peut être réglé entre iPod et USB. Fr 147 Chapitre Personnalisation des préférences 29 ! Lorsque [Plat] est sélectionné, aucun ajout ou correction n’est effectué sur le son. Ceci est utile pour vérifier l’effet des courbes d’égalisation en passant alternativement entre [Plat] et une courbe d’égalisation réglée. 1 Touchez [EQ] sur le menu “Paramètres son A/V”. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 146, Affichage du menu “Paramètres son A/V”. 2 Touchez l’une des touches pour sélectionner une courbe que vous souhaitez utiliser comme base de personnalisation. 3 Touchez [Personnaliser]. 4 Touchez la fréquence dont vous souhaitez ajuster le niveau. Utilisation de la sortie pour haut-parleur d’extrêmes graves Ce système de navigation est équipé d’une sortie haut-parleur d’extrêmes graves qui peut être mise en ou hors service. p Vous pouvez régler “Phase”, “Niveau” et “Fréquence (Hz)” uniquement lorsque “Subwoofer” est sur [Activer]. 1 Touchez [Subwoofer] sur le menu “Paramètres son A/V”. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 146, Affichage du menu “Paramètres son A/V”. 2 Touchez [Activer] pour activer la sortie du haut-parleur d’extrêmes graves. Pour désactiver la sortie du haut-parleur d’extrêmes graves, touchez [Désactiver]. 5 Touchez [a] ou [b] pour ajuster le niveau de la gamme d’égaliseur. Chaque fois que vous touchez [a] ou [b], le niveau de la gamme d’égalisation augmente ou diminue. Ajustement de la correction physiologique La correction physiologique a pour objet d’accentuer les graves et les aigus à bas niveau d’écoute. 3 Touchez [Inverser] ou [Normal] pour sélectionner la phase de la sortie du haut-parleur d’extrêmes graves. 1 Touchez [Intensité du son] sur le menu “Paramètres son A/V”. 4 Touchez [+] ou [–] en regard de “Niveau” pour régler le niveau de sortie. +6 à –24 s’affiche lorsque le niveau est augmenté ou diminué. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 146, Affichage du menu “Paramètres son A/V”. 2 Touchez [Intensité du son] pour sélectionner le niveau désiré. Chaque fois que vous touchez [Intensité du son], le niveau est sélectionné dans l’ordre suivant : Désactiver — Bas — Moy — Haut 148 Fr 5 Touchez [c] ou [d] en regard de “Fréquence (Hz)” pour sélectionner la fréquence de coupure. Chaque fois que vous touchez [c] ou [d] les fréquences de coupure sont sélectionnées dans l’ordre suivant : 50 Hz — 63 Hz — 80 Hz — 100 Hz — 125 Hz Seules les fréquences inférieures à celles de la plage sélectionnée sont émises par le hautparleur d’extrêmes graves. Chapitre Personnalisation des préférences Utilisation du filtre passe-haut 1 Touchez [HPF] sur le menu “Paramètres son A/V”. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 146, Affichage du menu “Paramètres son A/V”. 2 Touchez [HPF] pour sélectionner la fréquence de coupure. Chaque fois que vous touchez [HPF] les fréquences de coupure sont sélectionnées dans l’ordre suivant : Désactiver — 50 Hz — 63 Hz — 80 Hz — 100 Hz — 125 Hz Ajustement des niveaux des sources SLA (réglage des niveaux des sources) vous permet de régler le volume sonore de chaque source pour éviter les fortes variations d’amplitude sonore en passant d’une source à l’autre. p Les réglages sont basés sur le niveau du signal FM qui, lui, demeure inchangé. 1 Comparez le niveau du volume du tuner FM au niveau de la source que vous voulez ajuster. 2 Touchez [SLA] sur le menu “Paramètres son A/V”. Les sources AV suivantes sont réglées automatiquement au même volume sonore. ! ! ! ! ! p DVD-V et DVD-VR CD, ROM, DivX EXT1 et EXT2 AV1 et AV2 SD et USB Le niveau du volume des différentes sources peut être réglé entre iPod et USB. Augmentation des basses (Bass Booster) La fonction “Bass Booster” augmente les basses, qui peuvent être masquées par le bruit de la voiture. 1 Touchez [Bass Booster] sur le menu “Paramètres son A/V”. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 146, Affichage du menu “Paramètres son A/V”. 2 Touchez [+] ou [–] pour sélectionner la gamme de 0 à 6. Personnalisation des préférences Pour éviter que le niveau sonore bas de la plage de fréquence de sortie du haut-parleur d’extrêmes graves ne soit trop bas lors de la lecture à partir des haut-parleurs avant ou arrière, activez HPF (filtre passe-haut). Seules les fréquences supérieures à celles de la plage sélectionnée sont émises par les haut-parleurs avant ou arrière. 29 Réglage de l’étage sonore simulé Vous pouvez sélectionner l’effet désiré à partir de plusieurs étages sonores simulés, comme Music Studio ou Dynamic Theater. Vous pouvez également ajuster l’effet de position de l’auditeur. Réglage d’un étage correspondant à l’image 1 Touchez [Scène] sur le menu “Paramètres son A/V”. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 146, Affichage du menu “Paramètres son A/V”. 3 Touchez [+] ou [–] pour régler le volume de la source. +8dB à –8dB s’affiche lorsque le volume de la source augmente ou diminue. Fr 149 Chapitre Personnalisation des préférences 29 2 Touchez le réglage d’étage souhaité. p Le réglage [Salle de séjour] qui amplifie les sons moyens a très peu d’effet au niveau presque maximum de volume. p Quand l’étagement n’est pas réglé sur [Désactiver], le réglage du filtre passe-haut (HPF) se met sur [Désactiver]. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page précédente, Utilisation du filtre passe-haut. Ajustement d’un effet de position Vous pouvez choisir la position de l’auditeur souhaitée pour définir le centre des effets sonores. 1 Touchez [Scène] sur le menu “Paramètres son A/V”. 150 2 Touchez [Position]. 3 Touchez la position souhaitée. Fr Chapitre Utilisation de votre système de navigation à l’aide de la commande vocale Pour conduire en toute sécurité ATTENTION Par mesure de sécurité, évitez autant que possible de regarder l’écran pendant le fonctionnement vocal lorsque vous conduisez. Votre système de navigation Pioneer utilise les toutes dernières technologies de reconnaissance vocale. Vous pouvez donc utiliser des instructions vocales pour contrôler une bonne partie de ses fonctions. Ce chapitre décrit les moments où vous pouvez utiliser des commandes vocales et quelles commandes le système accepte. Vous pouvez vous servir des commandes vocales pour utiliser les fonctions suivantes : ! Recherche d’un lieu à partir d’une adresse ! Réglage de l’itinéraire jusqu’à l’adresse utile choisie ! Téléphone main libre ! Changement de source AV p Le fonctionnement vocal est disponible lorsque [Langue du guide] est réglé sur la langue suivante : — UK English/UK English :TTS — Español/Español :TTS — Deutsch/Deutsch :TTS — Français/Français :TTS — Italiano/Italiano :TTS — Nederlands/Nederlands :TTS = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 78, Réglage de la langue. p La zone dans laquelle la recherche d’adresses est possible dépend du réglage [Langue du guide], tel qu’indiqué dans le tableau suivant. [Langue du guide] Zone de recherche possible UK English/UK English :TTS Royaume-Uni Español/Español :TTS Espagne Deutsch/Deutsch :TTS Allemagne Français/Français :TTS France Italiano/Italiano :TTS Italie Nederlands/Nederlands :TTS Pays-Bas Séquencement du fonctionnement vocal Vous pouvez lancer le fonctionnement vocal à tout moment même lorsque l’écran de la carte est affiché ou que le son est activé. (Certaines opérations ne sont pas disponibles.) Les étapes de base du fonctionnement vocal sont les suivantes. 1 Accédez à l’écran de la carte ou l’écran de fonction AV. 2 Appuyez sur le bouton VOICE pour activer le fonctionnement vocal. 3 Énoncez votre commande dans le microphone après le bip. 4 Une fois la commande reconnue, le système de navigation affiche les options suivantes à l’écran et les prononce parfois. 5 Répétez l’étape précédente au besoin. 6 La commande requise sera effectuée. Utilisation de votre système de navigation à l’aide de la commande vocale Principes de base du fonctionnement vocal 30 p La commande vocale peut être inactive une minute après le démarrage du système de navigation. p Le fonctionnement vocal sera activé 30 secondes après l’affichage de l’écran de la carte. Si le bouton VOICE ne répond pas, affichez l’écran des clauses d’exclusion, puis touchez [OK]. L’écran de la carte apparaîtra. Fr 151 Chapitre 30 Utilisation de votre système de navigation à l’aide de la commande vocale Lancement du fonctionnement vocal commande vocale. Vous pouvez énoncer une commande après ce signal sonore. % Appuyez sur la touche VOICE lorsque l’écran de la carte ou l’écran de fonction AV s’affiche. L’écran de fonctionnement vocal apparaît. 3 Dites “Directions”. Un message vous invitant à sélectionner la recherche par adresse ou par adresse utile apparaît. 4 Dites “Chercher une adresse”. Un message vous invite à passer à l’opération suivante. 1 2 1 : Vous pouvez écouter la brève explication de fonctionnement. : 2 annule le fonctionnement vocal. Vous pouvez annuler le fonctionnement vocal à tout moment en prononçant “Annuler”. Après avoir annulé le fonctionnement vocal, l’affichage revient à l’écran affiché avant que l’écran de fonctionnement vocal n’apparaisse. Comment utiliser le fonctionnement vocal Recherche d’un lieu à partir d’une adresse Dans cet exemple, vous souhaitez trouver un emplacement d’après son adresse et le régler comme votre destination. 1 Appuyez sur la touche MODE pour afficher l’écran de la carte ou l’écran de fonction AV. 2 Appuyez sur le bouton VOICE pour activer le fonctionnement vocal. Une liste de commandes vocales apparaît. Après le message, un signal sonore indique que le système est prêt à accepter votre 152 Fr 5 Dites une commande d’après le message affiché à l’écran. p Lorsque la liste de candidats avec des numéros apparaît, dites le numéro que vous souhaitez sélectionner. Lorsque vous sélectionnez l’entrée en regard de “1”, dites “numéro 1”. p Si plusieurs éléments correspondent au nom que vous avez donné, l’écran de la liste apparaît. Le cas échéant, touchez l’élément que vous souhaitez sélectionner dans la liste. Recherche d’un lieu à partir d’une adresse Dans cet exemple, vous souhaitez rechercher une adresse utile et la définit comme votre destination. 1 Appuyez sur la touche MODE pour afficher l’écran de la carte ou l’écran de fonction AV. 2 Appuyez sur le bouton VOICE pour activer le fonctionnement vocal. Une liste de commandes vocales apparaît. Après le message, un signal sonore indique que le système est prêt à accepter votre commande vocale. Vous pouvez énoncer une commande après ce signal sonore. 3 Dites “Directions”. Un message vous invitant à sélectionner la recherche par adresse ou par adresse utile apparaît. Chapitre Utilisation de votre système de navigation à l’aide de la commande vocale 30 4 Dites “points d’intérêt”. Un message vous invite à passer à l’opération suivante. 5 Dites une commande d’après le message affiché à l’écran. Utilisation de votre système de navigation à l’aide de la commande vocale p Lorsque la liste de candidats avec des numéros apparaît, dites le numéro que vous souhaitez sélectionner. Lorsque vous sélectionnez l’entrée en regard de “1”, dites “numéro 1”. p Si plusieurs éléments correspondent au nom que vous avez donné, l’écran de la liste apparaît. Le cas échéant, touchez l’élément que vous souhaitez sélectionner dans la liste. Appel de l’entrée dans le “Contacts” Vous trouverez ici la description de la méthode pour composer une entrée intitulée “Nancy”, ainsi qu’un exemple de fonctionnement. 1 Appuyez sur le bouton VOICE pour activer le fonctionnement vocal. 2 Dites “Appeler Nancy” pour effectuer un appel. Le message confirmant ou non la numérotation apparaît. 3 Dites “Oui”. La numérotation est lancée. Commandes vocales élémentaires disponibles Le système de navigation peut également reconnaître les mots de la liste suivante. Commandes de base Commandes et opérations vocales retour d Retour à l’écran précédent. Annuler d Annulation du fonctionnement vocal. à l’aide d Émet vocalement la brève explication de fonctionnement. Page suivante, Page précédente d Pour changer de page. Dernière page, Première page d Pour passer à la dernière ou à la première page. Fr 153 Chapitre 30 Utilisation de votre système de navigation à l’aide de la commande vocale Fonctionnement vocal pour la source AV Sélection de la source AV Commandes et opérations vocales Changer la source pour DISC d Changez la source AV sur Disc. Modifica fonte in FM d Changez la source AV sur FM. Changer la source pour AM d Changez la source AV sur AM. Changer la source pour SD d Changez la source AV sur SD. Changer la source pour USB d Changez la source AV sur USB. Changer la source pour iPod d Changez la source AV sur iPod. Changer la source pour Bluetooth Audio d Changez la source AV sur Bluetooth Audio. Unité de DVD intégrée, périphérique de stockage extérieur (USB, SD) Commandes et opérations vocales Jouer aléatoire d Lit toutes les chansons dans un ordre aléatoire. Pause d Suspend la lecture de la plage ou du fichier en cours. Remettre d Reprend la lecture de la plage ou du fichier en cours. plage prochaine d Lit la plage ou le fichier suivant. plage précédente d Lit la plage ou le fichier précédent, ou revient au début de la plage ou du fichier en cours de lecture. Commandes vocales pour le main libre p Vous pouvez effectuer un appel téléphonique grâce à la numérotation vocale si un téléphone portable équipé de la technologie sans fil Bluetooth est appairé avec le système de navigation. p Pour le <nom de l’entrée> indiqué dans le tableau suivant, dites le nom de l’entrée mémorisée dans “Contacts”. p Pour le <numéro de téléphone> indiqué dans le tableau suivant, dites le numéro de téléphone de votre choix. Commandes et opérations vocales Téléphone <nom de l’entrée> d Effectue un appel vers l’entrée (Remarque 2). Téléphone <nom de l’entrée> <Général> d Affiche le message confirmant ou non la numérotation d Dites Oui d Composez le numéro de téléphone Général de l’entrée (Remarque 3). Téléphone <nom de l’entrée> <Mobile> d Affiche le message confirmant ou non la numérotation d Dites Oui d Composez le numéro de téléphone portable de l’entrée (Remarque 3). Téléphone <nom de l’entrée> <Home> d Affiche le message confirmant ou non la numérotation d Dites Oui d Composez le numéro de téléphone du domicile de l’entrée (Remarque 3). 154 Fr Chapitre Utilisation de votre système de navigation à l’aide de la commande vocale 30 Téléphone <nom de l’entrée> <Bureau> d Affiche le message confirmant ou non la numérotation d Dites Oui d Composez le numéro de téléphone Bureau de l’entrée (Remarque 3). Téléphone <nom de l’entrée> <Autres> d Affiche le message confirmant ou non la numérotation d Dites Oui d Composez le numéro de téléphone Autre de l’entrée (Remarque 3). Téléphone <numéro de téléphone> d Affiche le message confirmant ou non la numérotation d Dites Oui d Composez le numéro de téléphone. téléphoner d Dites le numéro de téléphone que vous souhaitez appeler d Affiche le message confirmant ou non la numérotation d Dites Oui d Le système commence à composer le numéro. (Remarque 2) Si l’entrée comporte plusieurs données de numéro de téléphone, la liste de sélection s’affiche. Le cas échéant, dites le type de numéro de téléphone. (Remarque 3) Si aucun type ne correspond à l’entrée, le système peut suggérer d’autres numéros de téléphone dans l’entrée. Le cas échéant, dites le type du numéro de téléphone. Conseils pour le fonctionnement vocal Pour que vos commandes vocales soient correctement reconnues et interprétées, assurezvous que les conditions permettent la reconnaissance vocale. Fermez les fenêtres du véhicule Veuillez noter que le vent ou bruits divers provenant de l’extérieur du véhicule peuvent interférer avec le fonctionnement vocal. Positionnez soigneusement le microphone Pour une saisie optimale des sons, le microphone doit se trouver à une distance adéquate juste en face du conducteur. Utilisation de votre système de navigation à l’aide de la commande vocale téléphoner d Dites le numéro de l’entrée mémorisée dans “Contacts” que vous souhaitez appeler d Affiche le message confirmant ou non la numérotation d Dites Oui d Le système commence à composer le numéro (Remarque 2). Faites une pause avant d’énoncer une commande La reconnaissance vocale risque de ne pas fonctionner si vous parlez trop tôt. Prononcez distinctement vos commandes Parlez lentement, posément et clairement. Fr 155 Chapitre Autres fonctions 31 Paramétrage de la fonction antivol Vous pouvez définir un mot de passe pour le système de navigation. Si le fil conducteur de secours est coupé après que le mot de passe a été réglé, le système de navigation vous invitera à saisir le mot de passe lors du prochain redémarrage. Saisie du mot de passe Sur l’écran de saisie du mot de passe, vous devez entrer le mot de passe actuel. Si vous entrez trois fois un mot de passe incorrect, l’écran se verrouille et les opérations au moyen des touches de l’écran tactile sont désactivées. 1 Saisissez le mot de passe. 2 Touchez [Configurations]. L’écran “Menu Paramètres” apparaît. 2 Touchez [OK]. Le message “L’unité a été bloquée parce qu’un mot de passe incorrect a été saisi trois fois. Coupez, puis remettez le contact et saisissez votre mot de passe.” apparaît si vous avez saisi le mot de passe correct et le système de navigation est débloqué. 3 Touchez Zone1 suivi par Zone2 puis touchez de manière prolongée Zone3. Suppression du mot de passe Réglage du mot de passe 1 Appuyez sur le bouton HOME pour afficher le “Menu supérieur”. Zone1 Zone2 Zone3 Le mot de passe actuel peut être supprimé. 1 Appuyez sur le bouton HOME pour afficher le “Menu supérieur”. 2 Touchez [Configurations] sur “Menu supérieur”. 3 Touchez Zone1 suivi par Zone2 puis touchez de manière prolongée Zone3. 4 Touchez [Définir mot de passe]. L’écran de réglage du mot de passe apparaît. 5 Saisissez le mot de passe souhaité. p Vous pouvez saisir entre 5 et 16 caractères pour un mot de passe. 6 Touchez [OK]. 7 Saisissez à nouveau le mot de passe pour le confirmer. 8 Touchez [OK]. La protection du mot de passe est appliquée. p Si vous souhaitez changer le mot de passe, entrez le mot de passe actuel puis entrez le nouveau mot de passe. 156 Fr 4 Touchez [Effacer mot de passe]. L’écran de réglage du mot de passe apparaît. 5 Saisissez le mot de passe actuel. 6 Touchez [OK]. 7 Touchez [Oui]. Le message de suppression s’affiche et le mot de passe actuel est supprimé. Mots de passe oubliés Veuillez vous adresser au centre de service Pioneer agréé le plus proche. Chapitre Autres fonctions Restauration de la configuration par défaut Réinitialise différents paramètres enregistrés dans le système de navigation et restaure les paramètres par défaut ou configurés en usine. p Certaines donnés sont conservées. Lisez Restauration des réglages par défaut ou d’usine du système de navigation avant d’utiliser cette fonction. 1 Affichez l’écran “Paramètres système”. 2 Touchez [Restaurer param. origine]. Un message confirmant le rétablissement des réglages s’affiche. 3 Touchez [Oui]. Restauration des conditions initiales du système de navigation Vous pouvez restaurer les réglages ou les contenus enregistrés par défaut ou en usine. p Certaines donnés sont conservées. Lisez Restauration des réglages par défaut ou d’usine du système de navigation avant d’utiliser cette fonction. 1 Garez votre véhicule dans un endroit sûr et coupez le moteur. Coupez le contact (ACC OFF). Puis redémarrez le moteur et mettez le système de navigation sous tension. L’écran de démarrage apparaît. 2 Maintenez enfoncé le bouton MODE et le bouton TRK (c) pendant l’affichage de l’écran de démarrage. L’écran “Sélectionner les éléments à réinitialiser” apparaît. 3 Touchez [Effacer infos utilisateur]. Un message vous demandant de confirmer la suppression de toutes les données d’utilisateur apparaît. Puis, touchez [Oui] pour supprimer toutes les données d’utilisateur. # Touchez [Réinitialiser]. Différents réglages enregistrés dans le système de navigation sont ramenés aux paramètres par défaut ou configurés en usine. 4 Touchez [Oui]. Les contenus enregistrés sont effacés. Restauration des réglages par défaut ou d’usine du système de navigation Vous pouvez restaurer les réglages ou les contenus enregistrés par défaut ou en usine. Il existe quatre méthodes pour effacer les données d’utilisateur. Les situations et le contenu effacé sont différents pour chaque méthode. Pour en savoir plus sur le contenu effacé selon chaque méthode, consultez la liste ciaprès. Autres fonctions = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 77, Affichage de l’écran “Paramètres système”. 31 Méthode 1 : La batterie du véhicule est retirée ou le fil conducteur jaune du système de navigation est déconnecté. Supprime presque tous les réglages de la fonction AV. Méthode 2 : Touchez [Restaurer param. origine]. Certain éléments du menu “Paramètres Navigation”, du menu “Paramètres système” et du menu “Paramètres Bluetooth” sont supprimés. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 159, Définition des éléments à supprimer. Fr 157 Chapitre 31 Autres fonctions Méthode 3 : Touchez [Effacer infos utilisateur] sur l’écran “Sélectionner les éléments à réinitialiser”. Efface pratiquement tous les réglages et les données d’utilisateur de la fonction de navigation et de la fonction téléphone. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page suivante, Définition des éléments à supprimer. Méthode 4 : Touchez [Réinitialiser] sur l’écran “Sélectionner les éléments à réinitialiser”. Efface pratiquement tous les réglages et les données d’utilisateur de la fonction de navigation et de la fonction téléphone. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page suivante, Définition des éléments à supprimer. 158 Fr Chapitre Autres fonctions 31 Définition des éléments à supprimer Fonctions de navigation Fonction Carte Définition de l’itinéraire [Destination] Menu Paramètres carte [Paramètres Navigation] Méthode 1 Méthode 2 Méthode 3 Méthode 4 Mode de visualisation et réglage de l’échelle sur la carte — — 1 1 Sens de la carte — 1 1 1 Dernière position du curseur sur l’écran de la carte — 1 1 1 Itinéraire actuel 1 — 1 1 État de guidage sur l’itinéraire actuel — — 1 1 Informations sur la position du véhicule — — 1 1 Critères de l’itinéraire — 1 1 1 Lieu enregistré dans le [Favoris] — — 1 — [Historique] — — 1 — [Mode aff.] — — 1 1 Autres réglages — 1 1 1 [Capteur 3D] — — — — [Définir Domicile] — — 1 1 [Modifier position actuelle] — — 1 1 Autres réglages — 1 1 1 Fr Autres fonctions Les éléments à supprimer varient en fonction de la méthode de réinitialisation. Les éléments indiqués dans le tableau suivant reviennent aux réglages par défaut ou d’usine. p Presque tous les éléments ne figurant pas dans la liste ci-dessous seront conservés. Toutefois, certains des éléments qui seront ramenés à leur valeur par défaut ne figurent pas dans cette liste si la valeur de réglage peut être facilement récupérée par l’utilisateur, par exemple, la dernière échelle de la carte, le dernier statut de l’écran de fonction AV, etc. — : Le réglage restera inchangé. 1 : Le réglage sera effacé et ramené à la valeur par défaut ou d’usine. 159 Chapitre 31 Autres fonctions [Paramètres système] [Langue du programme], [Langue du guide] — — 1 1 [Heure] — — 1 1 [Caméra de recul] 1 — — — Autres réglages — 1 1 1 Menu [Menu téléphone] Tous les réglages — 1 1 1 Autres fonctions Mot de passe anti-vol — — — — Fonctions AV Méthode 1 Méthode 2 Méthode 3 Méthode 4 Volume 1 — — — [Paramètres AV] Tous les réglages 1 — — — [Son AV] Tous les réglages 1 — — — Fonction de chaque source Tous les réglages 1 — — — [Réglage image] 1 — — — Incliner 1 — — — Autres fonctions 160 Fr Annexe Annexe Dépannage Consultez cette section si vous rencontrez des difficultés dans l’exploitation de votre système de navigation. Les principaux problèmes sont indiqués ci-dessous, accompagnés des causes probables et de solutions suggérées. Si vous ne trouvez pas ici de solution à votre problème, adressezvous à votre revendeur ou à un centre de service Pioneer agréé. Problèmes avec l’écran de navigation Symptôme Causes possibles Action (Référence) L’appareil ne s’allume pas. Le système de navigation ne fonctionne pas. Les fils et connecteurs ne sont pas bien branchés. Vérifiez à nouveau que tous les branchements sont bien faits. Le fusible est fondu. Corrigez le problème à l’origine du fusible fondu, puis remplacez le fusible. Soyez certain d’installer un fusible correct de calibre équivalent. Vous ne parvenez pas à positionner votre véhicule sur la carte sans une erreur de positionnement importante. La qualité des signaux reçus des satellites GPS laisse à désirer, ce qui réduit la précision du positionnement. Cette perte de qualité des signaux peut être le résultat des éléments suivants : —L’antenne GPS se trouve dans un endroit inadéquat. —Des obstacles bloquent les signaux provenant des satellites. —La position des satellites par rapport à votre véhicule est mauvaise. —Les signaux provenant des satellites ont été modifiés pour réduire leur précision. (Les satellites GPS sont gérés par le Département de la Défense des États-Unis d’Amérique et le gouvernement américain se réserve le droit de modifier les données de positionnement pour des raisons militaires. Ceci peut entraîner d’importantes erreurs de positionnement.) —Si un téléphone de voiture ou un téléphone portable est utilisé à proximité d’une antenne GPS, il est possible que la réception GPS se perde momentanément. Contrôlez la réception du signal GPS et au besoin la position de l’antenne GPS ou poursuivez votre route jusqu’à ce que la réception s’améliore. Veillez à ce que l’antenne reste dégagée. Fr Annexe Garez votre véhicule dans un endroit sûr et Le bruit et autres facteurs entraînent le mauvais fonctionnement du coupez le moteur. Coupez le contact (ACC OFF). Puis redémarrez le moteur et mettez le microprocesseur intégré. système de navigation sous tension. 161 Annexe Annexe Quelque chose recouvre l’antenne Vous ne parvenez pas à position- GPS. ner votre véhicule sur la carte sans une erreur de positionnement importante. Ne recouvrez pas l’antenne GPS de peinture ou de cire, car ceci bloquerait la réception des signaux GPS. Une accumulation de neige est également susceptible de dégrader les signaux. Les signaux d’impulsion de vitesse du véhicule ne sont pas captés correctement. Assurez-vous que les câbles sont correctement raccordés. Au besoin, adressez-vous au revendeur qui a installé le système. Le système de navigation n’est pas convenablement fixé dans votre véhicule. Assurez-vous que le système de navigation est convenablement installé et, au besoin, adressez-vous au revendeur qui l’a installé. Le système de navigation est installé avec un angle important, en dehors des limitations d’angle d’installation possibles. Confirmez l’angle d’installation. (Le système de navigation doit être installé suivant un angle compris dans les limites permises. Pour en savoir plus, reportez-vous au “Manuel d’installation”.) Vérifiez si le câble d’entrée du signal de marL’indication de la position de votre véhicule est inexacte après un demi- che arrière (violet) est connecté correctement. (Le système de navigation fonctionne tour ou une marche arrière. correctement sans que le câble soit branché, mais la précision de positionnement sera diminuée.) Les couleurs de la carte ne passent pas automatiquement du jour à la nuit. [Affichage jour/nuit] est réglé sur [Jour]. Vérifiez le paramètre [Affichage jour/nuit] et assurez-vous que [Auto.] est sélectionné. (Page 36) Le câble orange/blanc n’est pas rac- Vérifiez la connexion. cordé. L’écran est trop brillant. Une valeur incorrecte a été définie pour “Luminosité”. L’écran est très sombre. Les phares du véhicule sont allumés Reportez-vous à la section sur [Affichage et [Auto.] est réglé sur [Affichage jour/nuit] et si nécessaire, sélectionnez [Jour]. (Page 36) jour/nuit]. La source AV ne produit aucun son. Le niveau du volume n’augmente pas. Une valeur incorrecte a été définie pour “Luminosité”. Vérifiez les réglages. (Page 140) Le niveau du volume est bas. Réglez le niveau du volume. L’atténuateur ou la mise en sourdine Désactivez l’atténuateur ou la mise en sourest activée. dine. Un câble de haut-parleur est débranché. Le volume du guidage de navigation et des bips sonores ne peut pas être réglé. Fr Vérifiez la connexion. Essayez de les régler avec le bouton Augmentez ou diminuez le volume au moyen VOL (+/–). de [Volume] sur le menu “Paramètres système”. (Page 80) Votre interlocuteur téléphonique La voix de votre interlocuteur est n’entend pas la conversation du émise par les haut-parleurs et reprise par le micro, ce qui crée un fait d’un écho. écho. 162 Vérifiez les réglages. (Page 140) Utilisez les méthodes suivantes pour réduire l’écho : —Baissez le volume sur le récepteur —Faites en sorte que les deux correspondants marquent un léger temps d’arrêt avant de parler Annexe Annexe Il n’y a pas d’image. L’image de l’“Écran arrière” disparaît. Le cordon du frein à main n’est pas branché. Branchez le cordon du frein à main et serrez le frein à main. Le frein à main n’est pas serré. Branchez le cordon du frein à main et serrez le frein à main. Le rétroéclairage du panneau LCD est éteint. Allumez le rétroéclairage. (Page 84) Le disque source écouté avec le sys- Avant d’éjecter le disque, éteignez la source. tème de navigation a été éjecté. Ce problème peut survenir avec certaines méthodes de connexion. Il y a un problème avec “l’écran arrière”, par exemple un fil de raccordement défectueux. Vérifiez “l’écran arrière” et son branchement. Une source AV incapable d’émettre Sélectionnez une source AV appropriée. vers l’écran arrière est sélectionnée. Sélectionnez le réglage approprié pour la caméra de rétrovisée. Sélectionnez le réglage de polarité correct pour [Caméra de recul]. (Page 81) La touche de l’écran tactile ne réagit pas lorsqu’elle est effleurée ou bien une touche différente réagit. Procédez à l’étalonnage de l’écran tactile. Pour une raison ou une autre, les touches de l’écran tactile sont déca- (Page 140) lées par rapport à la position où elles réagissent quand vous touchez l’écran. Le périphérique de stockage extérieur (USB, SD) ne peut pas être utilisé. Le périphérique de stockage USB a été retiré immédiatement après l’avoir branché. Annexe Rien ne s’affiche et les touches Le réglage de la caméra de rétrovide l’écran tactile ne peuvent pas sée est incorrect. être utilisées. Le levier de vitesse a été placé en position [R] lorsque la caméra de rétrovisée n’était pas branchée. Garez votre véhicule dans un endroit sûr et coupez le moteur. Coupez le contact (ACC OFF). Puis redémarrez le moteur et mettez le système de navigation sous tension. Problèmes avec l’écran de commandes AV Symptôme Causes possibles Action (Référence) Lecture du CD ou DVD impossible. Le disque a été inséré à l’envers. Insérez le disque avec l’étiquette vers le haut. Le disque est sale. Nettoyez le disque. Le disque est fissuré ou endommagé. Insérez un disque rond normal. Les fichiers du disque sont dans un Vérifiez le format des fichiers. format incorrect. Le format du disque ne peut pas être lu. Changez de disque. Le type de disque chargé n’est pas compatible avec ce système. Vérifiez le type du disque. (Pour en savoir plus sur la manipulation de chaque type de support, reportez-vous à Page 177.) L’écran est recouvert d’un mes- Le câble de détection de la position sage d’avertissement et la vidéo du frein à main n’est pas branché ou le frein n’est pas serré. n’est pas visible. Le verrouillage par frein à main est activé. Branchez correctement le cordon du frein à main et serrez le frein à main. Stationnez votre véhicule en lieu sûr et serrez le frein à main. Fr 163 Annexe Annexe Le réglage [Entrée AV1] ou [Entrée Rectifiez les réglages. (Page 137) Aucune sortie vidéo des équipe- AV2] est incorrect. ments branchés. Le câble d’interface USB de l’iPod Connectez à la fois la fiche USB et l’extrémité Aucune sortie vidéo de l’iPod est mal branché. du câble RCA. (Si une seule de ces conneconnecté. xions est faite, l’iPod ne fonctionnera pas correctement.) (Page 18) L’audio ou la vidéo saute. Le système de navigation n’est pas bien fixé. Fixez fermement le système de navigation. Aucun son n’est émis. Le niveau du volume n’augmente pas. Les câbles ne sont pas branchés correctement. Connectez les câbles correctement. Le système est en mode de lecture d’image fixe, ralenti ou image par image, d’un DVD-Vidéo. Il n’y a aucun son en mode de lecture d’image fixe, ralenti ou image par image, d’un DVD-Vidéo. Le système est en pause ou en retour ou avance rapide pendant la lecture du disque. Pour tout autre support qu’un CD de musique (CD-DA), il n’y a pas de son en retour ou avance rapide. L’icône 9 est affichée, et l’opéra- L’opération n’est pas compatible tion n’est pas possible. avec la configuration vidéo. 164 Cette opération n’est pas possible. (Par exemple, le DVD en lecture ne possède pas cet angle, système audio, langue de sous-titre, etc.) L’image s’arrête (pause) et le système de navigation ne fonctionne pas. La lecture des données est impossible pendant la lecture du disque. Après avoir touché une fois g recommencez la lecture. L’image est étirée, avec un rapport de format incorrect. Le réglage du rapport n’est pas cor- Sélectionnez le réglage approprié pour cette rect pour l’afficheur. image. (Page 143, Page 117) Un message de verrouillage pa- Le verrouillage parental est actif. rental est affiché et la lecture du DVD n’est pas possible. Désactivez le verrouillage parental ou changez le niveau. (Page 117) Le verrouillage parental pour la Le numéro de code est incorrect. lecture du DVD ne peut pas être annulé. Saisissez le numéro de code correct. (Page 117) Impossible de sélectionner une langue si la langue sélectionnée dans [Config DVD/ DivX®] n’est pas enregistrée sur le disque. (Page 116) La lecture ne se fait pas selon les réglages de langue de la bande son et de langue des sous-titres sélectionnés dans [Config DVD/DivX®]. Le DVD n’affiche pas la langue de la bande son ou la langue des sous-titres sélectionnées dans [Config DVD/DivX®]. L’image est très floue/distordue et sombre pendant la lecture. Le disque émet un signal interdisant Étant donné que le système de navigation est de copier. (Certains disques en sont compatible avec le système de protection contre la copie analogique CopyGuard, des pourvus.) bandes horizontales ou autres imperfections peuvent affecter l’image lorsqu’un disque pourvu de ce type de signal de protection est visionné sur certains écrans. Ceci n’est pas le signe d’un dysfonctionnement du système de navigation. Fr Annexe Annexe L’iPod est bloqué. ! Reconnectez l’iPod avec le câble d’interface USB de l’iPod. ! Mettez à jour la version logicielle de l’iPod. Une erreur s’est produite. ! Reconnectez l’iPod avec le câble d’interface USB de l’iPod. ! Garez votre véhicule dans un endroit sûr et coupez le moteur. Coupez le contact (ACC OFF). Puis redémarrez le moteur et mettez le système de navigation sous tension. ! Mettez à jour la version logicielle de l’iPod. L’iPod ne fonctionne pas. Problèmes avec l’écran du téléphone Symptôme Causes possibles Action (Référence) Annexe Réessayez après être revenu dans une zone Impossible de composer un nu- Votre téléphone est hors réseau. couverte. méro, car les touches de l’écran tactile ne sont pas actives. La connexion entre le téléphone por- Suivez la procédure de connexion. table et le système de navigation est impossible pour le moment. Si l’écran se fige... Garez votre véhicule dans un endroit sûr et coupez le moteur. Coupez le contact (ACC OFF). Puis redémarrez le moteur et mettez le système de navigation sous tension. Fr 165 Annexe Annexe Messages et comment y répondre Les messages suivants peuvent être affichés par votre système de navigation. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour identifier le problème, puis effectuez l’action corrective suggérée. Dans certains cas, des messages différents de ceux indiqués ci-dessous apparaissent. Suivez alors les instructions données à l’écran. Messages et comment y répondre Message Causes possibles Calcul de l’itinéraire impossible. Le calcul de l’itinéraire a échoué en ! Modifiez la destination. raison d’un dysfonctionnement des ! Consultez votre revendeur Pioneer le plus données de carte, du logiciel ou du proche si ce message persiste. matériel. Action (Référence) Calcul itinéraire impossible ; destination trop lointaine. La destination est trop éloignée. Placez une destination plus proche de votre point de départ. Calcul de l’itinéraire imposLa destination est trop proche. sible ; destination trop proche. Réglez une destination plus éloignée du point de départ. Calcul de l’itinéraire impossible ; absence d’info sur la destination ou le point de départ. La destination, le(s) point(s) de passage ou le point de départ sont situés dans une zone où aucune route n’existe (par ex. une montagne) et le calcul d’itinéraire est impossible. ! Placez une destination et un (des) point(s) de passage sur une route. ! Remplacez la destination après avoir conduit votre véhicule sur n’importe quelle route. Calcul d’itinéraire impossible pour la destination. Modifiez la destination. La destination ou le(s) point(s) de passage sont sur une île isolée, etc. sans ferry et le calcul de l’itinéraire est impossible. Si aucune route ne mène à votre point de départ ou votre destination, ce message apparaît. Impossible créer profil itinéraire Les erreurs de calcul de l’itinéraire ! Réessayez. sont extrêmement rares mais possi- ! Consultez votre revendeur Pioneer le plus proche si ce message persiste. bles. Aucun dossier d’images. Enre- Impossible de charger l’image gistrer le fichier JPEG dans le parce que le dossier “Pictures” est introuvable sur le périphérique de dossier /Pictures/ stockage externe. Utilisez les données appropriées et mémorisez-les correctement. (Page 81) Le dossier “Pictures” est présent sur Utilisez les données appropriées et mémorisez-les correctement. (Page 81) la carte mémoire SD, mais il ne contient pas de données pouvant être chargées. Erreur de lecture des données. Échec de lecture des données pour une raison inconnue. Fichier corrompu. 166 Fr Utilisez les données appropriées et mémorisez-les correctement. (Page 81) Les données sont endommagées ou Utilisez les données appropriées et mémorisez-les correctement. (Page 81) vous avez essayé de définir un fichier d’image qui n’a pas été spécifié comme écran de démarrage. Annexe Annexe Echec de la connexion. La technologie sans fil Bluetooth du Activez la technologie sans fil Bluetooth du téléphone portable est désactivée. téléphone portable. Le téléphone portable est apparié Annulez l’appariement (la connexion) et rées(connecté) à un autre périphérique. sayez. Acceptez la connexion demandée par le système de navigation à partir du téléphone cible. (Vérifiez également le réglage de la connexion sur votre téléphone portable.) Impossible de trouver le téléphone portable ciblé. Vérifiez que votre téléphone portable est activé et qu’il n’est pas trop éloigné. Aucun téléphone disponible trouvé. Aucun téléphone n’est disponible dans les environs au moment où le système recherche un téléphone portable doté de la technologie sans fil Bluetooth. ! Activez la technologie sans fil Bluetooth du téléphone portable. ! Vérifiez que votre téléphone portable est activé et qu’il n’est pas trop éloigné. Echec de l’enregistrement. Le téléphone portable doté de la technologie sans fil Bluetooth est éteint lors de l’enregistrement. Continuez d’activer la technologie sans fil Bluetooth du téléphone portable pendant l’enregistrement. Rejet provenant du téléphone portable. Acceptez l’enregistrement requis par le système de navigation à partir du téléphone cible. (Vérifiez également le réglage de la connexion sur votre téléphone portable.) Annexe Le téléphone portable a rejeté la connexion. Échec de l’enregistrement pour une Réessayez l’enregistrement et en cas d’éraison inconnue. chec, essayez d’enregistrer au moyen de votre téléphone portable. Fr 167 Annexe Annexe Messages relatifs aux fonctions audio Lorsqu’un problème surgit avec la lecture de la source AV, un message d’erreur apparaît sur l’écran. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour identifier le problème, puis effectuez l’action corrective suggérée. Si l’erreur persiste, enregistrez le message d’erreur et contactez votre revendeur ou le centre de service Pioneer le plus proche. Les messages entre “( )” apparaissent sur “l’écran arrière”. Unité de DVD intégrée Message Causes possibles Action (Référence) Erreur de lecture ERREUR(ERROR-02-XX) Saleté Nettoyez le disque. Erreur lecture. Retirez le disque. Disque rayé Changez de disque. Le disque est inséré à l’envers Vérifiez que le disque est placé correctement. Électrique ou mécanique ! Changez de disque. ! Coupez le contact (ACC OFF) puis rétablissez-le de nouveau. Correspondance avec le code Le disque n’a pas le même numéro Remplacez le DVD-Vidéo par un autre ayant région impossible (DIFFERENT de région que ce système de naviga- un numéro de région correct. tion. REGION DISC) Disque illisible Ce type de disque ne peut pas être lu par ce système de navigation Remplacez le disque par un disque qui peut être lu par le système de navigation. (Page 197) Erreur lecture en raison d’une La température du système de navi- Attendez que la température de l’appareil revienne dans les limites de fonctionnement température inadaptée. Reti- gation n’est pas comprise dans la normales. rez le disque. (THERMAL PRO- plage normale de température. TECTION IN MOTION) Error not defined (ERROR-FFFF) Erreur non définie Les pistes illisibles seront ignorées (FILE SKIPPED) Fichiers protégés par la gestion des Les fichiers protégés sont ignorés. droits numériques. Impossible de lire toutes les pistes (PROCETED DISC) Tous les fichiers du disque inséré sont protégés par la gestion des droits numériques (DRM). Coupez le contact (ACC OFF) puis rétablissezle de nouveau. Changez de disque. Flash writing error. Impossible L’historique de lecture des contenus ! Réessayez. ! Si le message apparaît souvent, contactez VOD ne peut pas être enregistré to write on the flash. (CAN votre revendeur. pour une raison inconnue. NOT SAVE DATA) Erreur d’autorisation (AUTHO- L’appareil ne correspond pas à l’apRIZATION ERROR) pareil enregistré auprès du fournisseur VOD. Le contenu VOD ne peut pas être lu. Lecture fichier HD impossible (FILE NOT PLAYABLE-HIGH DEF) 168 Fr Vérifiez que cet appareil a été enregistré auprès du fournisseur VOD. Les fichiers vidéo DivX haute défini- Créez un fichier lisible et réessayez. tion (HD) ne peuvent pas être lus. Annexe Annexe SD/USB/iPod Message Causes possibles Les pistes illisibles seront ignorées Fichiers protégés par la gestion des Les fichiers protégés sont ignorés. droits numériques. Impossible de lire toutes les pistes Action (Référence) Ce type de fichier ne peut pas être reproduit avec cet appareil. Remplacez-le par un fichier compatible. (Page 180) Tous les fichiers sur le périphérique de stockage externe sont sécurisés par DRM. Enregistrez des fichiers lisibles. Tous les fichiers ne peuvent pas être Remplacez-le par un fichier compatible. reproduits avec cet appareil. (Page 180) Echec d’autorisation. L’iPod n’est pas connecté. Le connecteur USB ou le câble USB Vérifiez que le connecteur USB ou le câble est en court-circuit. USB n’est pas coincé ou endommagé. Le périphérique de stockage USB connecté consomme plus de 500 mA (courant maximum autorisé). Débranchez le périphérique de stockage USB et ne l’utilisez pas. Coupez le contact, puis passez sur ACC ou en marche et branchez le périphérique de stockage USB compatible. Le câble d’interface USB de l’iPod est en court-circuit. Vérifiez que le câble d’interface USB de l’iPod ou le câble USB n’est pas coincé ou endommagé. L’iPod n’est pas compatible avec ce système de navigation. Utilisez un iPod dont la version est compatible. Problème de communication ! Débranchez le câble de l’iPod. Dès que le menu principal de l’iPod s’affiche, rebranchez le câble. ! Si le message apparaît souvent, contactez votre revendeur. Fr Annexe An error occurred on USB connection. USB devices are not available to use and iPod power supply is also unavailable. 169 Annexe Annexe Technologie de positionnement Positionnement par GPS Le système GPS (Global Positioning System) utilise un réseau de satellites gravitant autour de la Terre. Chaque satellite, qui gravite à une altitude de 21 000 km, envoie continuellement des signaux radio qui renseignent sur l’heure et la position. Ainsi, les signaux d’au moins trois d’entre eux peuvent être reçus avec certitude à partir de n’importe quelle zone dégagée à la surface de la Terre. La précision des informations GPS dépend de la qualité de la réception. Lorsque les signaux sont puissants et que la réception est bonne, le GPS peut déterminer la latitude, la longitude et l’altitude pour un positionnement exact en trois dimensions. En revanche, lorsque le signal est faible, seules deux dimensions, la latitude et la longitude, peuvent être déterminées et des erreurs de positionnement sont susceptibles de survenir. Le capteur intégré peut même calculer les changements d’altitude et corriger les écarts par rapport à la distance parcourue du fait de trajectoires sinueuses ou en pente. Si vous utilisez ce système de navigation avec les impulsions de vitesse, le système devient plus précis que s’il n’avait pas accès aux pulsations de vitesse. Alors n’oubliez pas de faire la connexion pour les impulsions de vitesse pour obtenir un positionnement plus précis. p La position du circuit de détection de vitesse varie selon le modèle du véhicule. Pour plus de détails, contactez votre revendeur Pioneer agréé ou un installateur professionnel. p Certains types de véhicule peuvent ne pas émettre de signal de vitesse lorsqu’ils roulent seulement à quelques kilomètres par heure. Le cas échéant, l’emplacement actuel de votre véhicule peut ne pas s’afficher correctement en cas d’encombrements ou dans un parc de stationnement. Comment les fonctions GPS et “navigation à l’estime” peuventelles fonctionner ensemble? Positionnement par “navigation à l’estime” Le capteur intégré dans le système de navigation calcule également votre position. La position actuelle est mesurée en détectant la distance parcourue à l’aide de l’impulsion de vitesse, la direction de braquage et le gyrocapteur, et l’inclinaison de la route à l’aide du “capteur G”. 170 Fr Pour plus de précision, votre système de navigation compare continuellement les données GPS avec votre position estimée telle qu’elle est calculée par le capteur intégré. Cependant, si seules les données du capteur intégré sont disponibles pendant une longue période, des erreurs de positionnement sont progressivement calculées jusqu’à ce que la position estimée devienne non fiable. C’est la raison pour laquelle, si des signaux GPS sont disponibles, ils sont mis en correspondance avec les données du capteur intégré et utilisés pour les corriger afin d’en améliorer la précision. Annexe Annexe p Si vous utilisez des chaînes sur les roues de votre véhicule pour une conduite en hiver ou bien une roue de secours, les erreurs peuvent être plus fréquentes du fait de la différence de diamètre des roues. Initialisez le statut du capteur, ce qui devrait rétablir la précision habituelle. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 73, En cours de suppression. Les erreurs de positionnement sont réduites au minimum en combinant le GPS, la “navigation à l’estime” et la mise en correspondance avec la carte. Cependant, dans certaines situations, ces fonctions ne marchent pas bien et les erreurs deviennent plus importantes. Lorsque le positionnement par GPS est impossible ! Le positionnement par GPS est désactivé si les signaux ne peuvent être reçus depuis plus de deux satellites GPS. ! Dans certaines conditions de conduite, des signaux des satellites GPS ne parviennent pas jusqu’à votre véhicule. Dans ce cas, il est impossible d’utiliser le positionnement GPS. Dans des tunnels ou des garages fermés Annexe Mise en correspondance avec la carte Comme mentionné précédemment, les systèmes de positionnement utilisés par ce système de navigation sont susceptibles d’engendrer certaines erreurs. Leurs calculs peuvent, dans certains cas, vous mener à des positions sur la carte où aucune route n’existe. Dans ce cas, le système de traitement suppose que le véhicule roule uniquement sur des routes et peut corriger votre position en l’ajustant à la route la plus proche. C’est précisément ce que l’on entend par mise en correspondance avec la carte. Traitement des erreurs importantes Sous des routes élevées ou structures analogues Avec la mise en correspondance avec la carte Entre de très hauts bâtiments Dans une forêt dense ou parmi de très grands arbres ! Si un téléphone de véhicule ou un téléphone portable est utilisé à proximité d’une antenne GPS, la réception GPS peut être perdue momentanément. Sans la mise en correspondance avec la carte Fr 171 Annexe Annexe ! Ne recouvrez pas l’antenne GPS avec de la peinture à pulvériser ou de la cire au risque d’entraver la réception des signaux GPS. La neige accumulée peut également réduire les signaux, veillez par conséquent à maintenir l’antenne dégagée. p Si aucun signal GPS n’a été reçu pendant longtemps, la position réelle de votre véhicule et l’indication de la position actuelle sur la carte peuvent différer considérablement ou ne pas être mises à jour. Dans ce cas, la précision reviendra quand la réception GPS sera rétablie. ! Si une autre route se trouve à proximité immédiate, comme dans le cas d’autoroutes surélevées. ! Si vous empruntez une route récemment ouverte qui n’est pas encore sur la carte. Situations susceptibles de provoquer des erreurs de positionnement perceptibles Pour différentes raisons telles que l’état de la route sur laquelle vous circulez ou l’état de la réception du signal GPS, la position réelle de votre véhicule peut différer de la position affichée sur la carte à l’écran. ! Si vous entamez un léger virage. ! Si vous roulez en zigzag. ! Si la route comporte une série de virages en épingle à cheveux. ! S’il y a une route parallèle. ! Si la route présente une boucle ou une configuration analogue. 172 Fr Annexe Annexe ! Si vous prenez un traversier. ! Si les roues de votre véhicule patinent, comme sur une piste cahoteuse ou dans la neige. ! Si vous empruntez une route longue, droite ou légèrement sinueuse. ! Si vous mettez des chaînes ou remplacez les pneus par d’autres aux dimensions différentes. Annexe ! Si vous roulez sur une route en pente raide avec de nombreux changements d’altitude. ! Si des arbres ou d’autres obstacles bloquent les signaux GPS pendant une période prolongée. ! Si vous entrez ou sortez d’un parc de stationnement à plusieurs étages ou structure analogue, en configuration en spirale. ! Si vous roulez très lentement, ou arrêtez/redémarrez fréquemment, comme c’est le cas dans un trafic dense. ! Si votre véhicule tourne sur une plaque tournante ou structure analogue. Fr 173 Annexe Annexe ! Si vous rejoignez la route après avoir roulé dans un grand parc de stationnement. ! Lorsque vous conduisez autour d’un rondpoint. ! Si vous commencez à rouler immédiatement après avoir démarré le moteur. Informations sur la définition d’un itinéraire Spécifications pour la recherche d’itinéraire Votre système de navigation définit un itinéraire vers votre destination en appliquant certaines règles aux données cartographiques. Vous trouverez ci-après certaines informations utiles sur la définition d’un itinéraire. ATTENTION Lorsqu’un itinéraire est calculé, le guidage d’itinéraire et le guidage vocal pour l’itinéraire sont automatiquement réglés. Par ailleurs, pour les réglementations de la circulation routière du jour ou de l’heure, seule l’information sur les réglementations de la circulation routière applicables au moment où l’itinéraire a été calculé est affichée. Les rues à sens unique et les fermetures de rue risquent de ne pas être prises en compte. Par exemple, si une rue est ouverte le matin seulement, mais que vous arriviez plus tard, ceci serait à l’encontre des réglementations de la circulation 174 Fr routière, de sorte que vous ne pourrez pas suivre l’itinéraire établi. Tout en conduisant, observez les panneaux de signalisation présents. En outre, le système peut ne pas connaître certaines réglementations de la circulation routière. ! L’itinéraire calculé est un exemple d’itinéraire jusqu’à votre destination déterminé par le système de navigation tout en prenant en compte le type de rues ou les réglementations de la circulation routière. Il ne s’agit pas nécessairement du meilleur itinéraire. (Dans certains cas, il se peut que vous ne puissiez pas régler les rues que vous souhaitez emprunter. Si vous devez emprunter une rue donnée, placez un point de passage sur cette rue.) ! Si la destination est trop éloignée, dans certains cas l’itinéraire ne peut pas être défini. (Pour définir un itinéraire de longue distance traversant plusieurs régions, placez des points de passage en chemin.) ! Lorsque le guidage vocal est activé alors que vous roulez sur l’autoroute, les virages et les intersections sont annoncés. Cependant, si les intersections, virages et autres points de guidage se succèdent rapidement, certains d’entre eux peuvent être annoncés en retard ou pas annoncés du tout. ! Il est possible que vous soyez guidé pour sortir d’une autoroute, puis pour la prendre à nouveau. ! Dans certains cas, l’itinéraire peut vous demander de rouler dans le sens inverse de la direction actuelle. Si tel est le cas, s’il vous est demandé de faire demi-tour, veuillez respecter le code de la route. ! Dans certains cas, un itinéraire peut commencer de l’autre côté d’une ligne de chemin de fer ou d’une rivière par rapport à votre position actuelle. Si cela arrive, roulez vers votre destination pour un moment, puis recalculez votre itinéraire. Annexe Annexe ! Si des encombrements vous attendent, il se peut qu’aucun itinéraire de déviation ne soit suggéré s’il paraît malgré tout préférable de traverser les encombrements plutôt que de faire un détour. ! Parfois, le point de départ, le point de passage et le point d’arrivée ne se trouvent pas sur l’itinéraire mis en évidence. ! Le nombre de sorties de ronds-points affiché à l’écran peut différer du nombre réel de routes. Mise en évidence de l’itinéraire ! Utilisez exclusivement des disques traditionnels, parfaitement circulaires. N’utilisez pas d’autres formes de disque. ! N’utilisez pas de disque fissuré, ébréché, gondolé, etc., car cela risque d’endommager le lecteur intégré. ! Ne touchez pas la surface enregistrée des disques. ! Rangez les disques dans leur boîtier lorsque vous ne les utilisez pas. ! Évitez de laisser les disques dans des endroits trop chauds, notamment sous la lumière directe du soleil. ! Ne collez pas d’étiquettes, n’écrivez pas ou n’appliquez pas de produits chimiques sur la surface du disque. ! Pour nettoyer un disque, essuyez-le avec un chiffon doux, du centre vers l’extérieur. Annexe ! Une fois qu’il est défini, l’itinéraire est mis en évidence dans une couleur vive sur la carte. ! Il se peut que la zone à proximité immédiate du point de départ et d’arrivée ne soit pas mise en évidence, tout comme les zones où le tracé des routes est très complexe. Dans ce cas, l’itinéraire peut sembler coupé sur l’écran, mais le guidage vocal se poursuivra. Lecteur intégré et précautions Fonction de recalcul automatique ! Si vous vous écartez de l’itinéraire défini, le système recalcule l’itinéraire à partir de ce point pour que vous restiez sur l’itinéraire menant à votre destination. ! Cette fonction peut ne pas fonctionner dans certaines conditions. Manipulation et entretien des disques Certaines précautions fondamentales sont nécessaires lors du maniement de vos disques. ! La condensation peut affecter temporairement les performances du lecteur intégré. Attendez qu’il s’habitue à la température plus élevée, pendant environ une heure. Pensez aussi à essuyer les disques humides avec un chiffon doux. ! La lecture des disques peut ne pas être possible à cause de leurs caractéristiques, de leur format, de l’application utilisée pour l’enregistrement, de l’environnement de lecture, des conditions de stockage, etc. ! Les secousses dues à la route peuvent interrompre la lecture du disque. ! Lisez les précautions d’emploi des disques avant de les utiliser. Fr 175 Annexe Annexe Conditions ambiantes pour le disque ! Par temps très chaud, un dispositif protège ce produit en le mettant automatiquement hors service en cas de surchauffe. ! En dépit du soin apporté lors de la conception de ce produit, des petites rayures, qui n’affectent pas le fonctionnement normal du système, sont susceptibles d’apparaître à la surface du disque suite à une usure mécanique, en raison des conditions ambiantes d’utilisation ou de nombreuses manipulations du disque. Il ne s’agit aucunement d’un dysfonctionnement de ce produit. Il s’agit d’une usure normale. Disques lisibles DVD-Vidéo et CD Les disques DVD et CD ayant les logos ci-dessous peuvent généralement être lus sur cette unité de DVD intégrée. DVD-Vidéo CD p est une marque de DVD Format/Logo Licensing Corporation. p Les disques DVD audio ne peuvent pas être lus. Il se peut que ce lecteur de DVD ne puisse pas lire tous les disques portant les marques ci-dessus. 176 Fr Disques enregistrés en AVCHD Cet appareil n’est pas compatible avec les disques enregistrés au format AVCHD (Advanced Video Codec High Definition). N’insérez pas de disques AVCHD. Sinon, il se peut que le disque ne puisse pas être éjecté. Lecture de DualDisc ! Les DualDiscs possèdent une face CD pour enregistrer des fichiers audio et une face DVD pour enregistrer des fichiers vidéo. ! La face DVD peut être lue avec ce système de navigation. Toutefois, la face CD des DualDiscs étant physiquement incompatible avec les normes générales CD, il se peut que la face CD ne puisse pas être lue par ce système de navigation. ! Si vous chargez et éjectez souvent un DualDisc, vous risquez de rayer le disque. ! Certaines rayures peuvent entraîner des problèmes de lecture sur ce système de navigation. Parfois, le DualDisc reste bloqué dans le logement de chargement de disque et ne peut pas être éjecté. Pour éviter ceci, nous vous conseillons d’éviter l’utilisation de DualDisc avec ce système de navigation. ! Veuillez contacter le fabricant pour plus d’informations sur les DualDiscs. Annexe Annexe Dolby Digital AVIC-F10BT mélange-abaisse en interne les signaux Dolby Digital et le son est émis en stéréo. (Équipé d’une sortie optique pour des extensions futures.) p Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Le terme « Dolby » et le sigle double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories. Le son DTS n’est pas disponible alors sélectionnez un réglage autre que DTS. “DTS” est une marque déposée de DTS, Inc. Informations détaillées sur les supports lisibles Disques DVD-R/DVD-RW/DVD-R DL (double couche) ! Les disques non finalisés ayant été enregistrés au format Vidéo (mode vidéo) ne peuvent pas être lus. ! Les disques ayant été enregistrés au format VR (Video Recording) peuvent être lus. Cependant, les disques non finalisés risquent de ne pas être lus. Il est recommandé de finaliser les disques non lisibles. ! Les disques DVD-R DL (double couche) ayant été enregistrés en mode Layer Jump ne peuvent pas être lus. ! Pour plus d’informations sur le mode d’enregistrement, contactez le fabricant du support, des enregistreurs ou du logiciel d’écriture. ! Le logo suivant indique que cet appareil est compatible avec des disques DVD-RW ayant été enregistrés au format Video Recording (mode VR). Annexe Son DTS méro de région du lecteur se trouve sur le châssis du produit. Compatibilité Remarques générales sur la compatibilité des disques ! Certaines fonctions de ce produit risquent de ne pas être disponibles pour certains disques. ! La compatibilité n’est pas garantie avec tous les disques. ! Il n’est pas possible de lire des disques DVD-ROM/DVD-RAM. ! La lecture des disques peut devenir impossible suite à une exposition directe au soleil, à des hautes températures ou du fait des conditions de rangement dans le véhicule. CD-R/CD-RW ! Les disques non finalisés ne peuvent pas être lus. ! Il est également possible que les CD-R/CDRW enregistrés sur un graveur CD de musique ou un ordinateur ne soient pas lisibles du fait des caractéristiques du disque, de la présence de rayures ou poussière sur le disque ou en raison de rayures, saleté ou condensation sur la lentille du lecteur intégré. Disques DVD-Vidéo ! Les disques DVD-Vidéo qui ont des numéros de région incompatibles ne peuvent pas être lus sur ce lecteur de DVD. Le nu- Fr 177 Annexe Annexe ! Selon l’appareil d’enregistrement, le logiciel d’écriture, leurs réglages et d’autres facteurs environnementaux, il se peut que les disques enregistrés sur un ordinateur ne soient pas lisibles. ! Enregistrez en utilisant le format correct. (Pour plus de détails, contactez le fabricant du support, des enregistreurs ou du logiciel d’écriture.) ! Il est possible que ce produit n’affiche pas les titres et autres informations textuelles enregistrées sur un CD-R/CD-RW (dans le cas de données audio (CD-DA)). ! Avant d’utiliser des CD-R/CD-RW, veuillez lire les précautions à prendre. Remarques générales sur le périphérique de stockage externe (USB, SD) ! Ne laissez pas le périphérique de stockage externe (USB, SD) dans un emplacement aux températures élevées. ! Selon le type du périphérique de stockage externe (USB, SD) que vous utilisez, ce système de navigation peut ne pas reconnaître le périphérique de stockage ou les fichiers peuvent ne pas être lus correctement. ! Les informations textuelles de certains fichiers audio et vidéo risquent de ne pas s’afficher correctement. ! Les extensions de fichiers doivent être utilisées correctement. ! Au démarrage de la lecture de fichiers à partir d’un périphérique de stockage externe (USB, SD) comportant une structure hiérarchique de dossiers complexe, il peut y avoir un court temps d’attente. ! Les opérations peuvent varier selon le type de périphérique de stockage externe (USB, SD). ! Il peut ne pas être possible de reproduire certains fichiers musicaux d’une source SD ou USB à cause des caractéristiques des fichiers, du format des fichiers, de l’application utilisée pour l’enregistrement, de l’environnement de lecture, des conditions de stockage, etc. 178 Fr Compatibilité du périphérique de stockage USB = Pour plus de détails sur la compatibilité du périphérique de stockage USB avec ce système de navigation, reportez-vous à la page 197, Spécifications. Protocole : en bloc ! Vous ne pouvez pas connecter un périphérique de stockage USB à ce système de navigation via un concentrateur USB. ! La mémoire USB partitionnée n’est pas compatible avec ce système de navigation. ! Fixez soigneusement le périphérique de stockage USB pendant la conduite. Ne le laissez pas tomber sur le sol, où il risque de se retrouver coincé sous la pédale de frein ou l’accélérateur. ! Au démarrage de la lecture des fichiers audio codés en données d’images, il peut y avoir un court temps d’attente. ! Certains périphériques de stockage USB connectés à ce système de navigation peuvent produire un bruit parasite affectant la radio. ! Ne branchez rien d’autre que la clé USB. La séquence des fichiers audio sur la mémoire USB Pour la mémoire USB, la séquence est différente de celle de la clé USB. Carte mémoire SD et carte mémoire SDHC ! Pour plus de détails sur la compatibilité des cartes mémoire SD avec ce système de navigation, reportez-vous à la page 197, Spécifications. Directives de manipulation et informations supplémentaires ! Le présent système n’est pas compatible avec Multi Media Card (MMC). ! Il n’est pas possible de lire des fichiers au copyright protégé. Annexe Annexe Remarques spécifiques aux fichiers DivX ! ! ! ! ! Annexe ! Le bon fonctionnement n’est garanti que pour les fichiers DivX téléchargés depuis les sites partenaires DivX. Les fichiers DivX non autorisés peuvent ne pas fonctionner correctement. ! Les fichiers de location DRM ne peuvent pas être commandés tant que la lecture n’a pas commencé. ! Le système de navigation correspond à un fichier DivX allant jusqu’à 1 590 minutes 43 secondes. Les fonctions de recherche audelà de cette limite sont interdites. ! Pour lire un fichier VOD DivX, vous devez fournir le code ID de ce système de navigation au fournisseur VOD DivX. Pour plus d’informations sur le code ID, reportezvous à la page 63, Effectuer un appel à partir du journal des appels reçus. ! Prend en charge la lecture de toutes les versions de vidéo DivX (y compris DivX 6) et les fichiers multimédia DivX standards. ! Pour en savoir plus sur DivX, visitez le site web : http://www.divx.com/ delà de cette limite ne seront pas reconnus. Le nom de chaque fichier de sous-titres peut contenir jusqu’à 64 caractères, extension incluse. Au-delà de cette limite de 64 caractères, le fichier de sous-titre risque de ne pas être reconnu. Le code de caractère du fichier de sous-titres doit être conforme aux normes ISO8859-1. Dans le cas contraire, les caractères ne s’afficheront pas correctement. Les sous-titres risquent de ne pas s’afficher correctement si les caractères du fichier de sous-titres comprennent un code de commande. Pour les équipements avec un haut débit de transfert, les sous-titres et la vidéo risquent de ne pas être bien synchronisés. Si l’affichage de plusieurs sous-titres dans un court laps de temps, 0,1 seconde par exemple, a été programmé, les sous-titres risquent de ne pas s’afficher au bon moment. Fichiers de sous-titres DivX ! Les fichiers de sous-titres au format Srt (avec l’extension “.srt”) peuvent être utilisés. ! Seul un fichier de sous-titres peut être utilisé pour chaque fichier DivX. Vous ne pouvez pas associer plusieurs fichiers de soustitres. ! Les fichiers de sous-titres nommés avec la même chaîne de caractères (avant l’extension) que le fichier DivX sont associés au fichier DivX. Les chaînes de caractères avant l’extension doivent être identiques. Toutefois, s’il n’y a qu’un fichier DivX et un fichier de sous-titres dans un seul dossier, les fichiers sont associés même si les noms de fichiers diffèrent. ! Le fichier de sous-titres doit être enregistré dans le même dossier que le fichier DivX. ! Jusqu’à 255 fichiers de sous-titres peuvent être utilisés. Les fichiers de sous-titres auFr 179 Annexe Annexe Tableau de compatibilité des supports Généralités Support CD-R/-RW DVD-R/-RW/-R DL Périphérique de stockage USB Système de fichiers ISO9660 niveau 1, ISO9660 niveau 2, Romeo et Joliet ISO9660 niveau 1, ISO9660 niveau 2, Romeo, Joliet et UDF 1.02 FAT16/FAT32 Nombre maximum de dossiers 700 Nombre maximum de fichiers 999 Types de fichiers pouvant être lus MP3, WMA, AAC, DivX Carte mémoire SD 300 3 500 2 500 MP3, WMA, AAC, WAV, AVI, WMV, MPEG-4 Remarques : Durée de lecture maximum d’un fichier audio mémorisé dans le périphérique de stockage extérieur (USB, SD) : 7,5 h (450 minutes) Compatibilité MP3 DVD-R/-RW/-R DL Périphérique de stockage USB Carte mémoire SD Support CD-R/-RW Extension de fichier .mp3 Débit binaire 8 kbps à 320 kbps (CBR), VBR Fréquence d’échantillonnage 16 kHz à 48 kHz (32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz pour plus de relief) 8 kHz à 48 kHz Balise ID3 Balise ID3 Ver. 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 Balise ID3 Ver. 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4 Remarques : ! La version 2.x de la balise ID3 a la priorité lorsque les versions 1.x et 2.x existent toutes les deux. ! Le système de navigation n’est pas compatible avec les programmes suivants : MP3i (MP3 interactif), mp3 PRO, liste de diffusion m3u 180 Fr Annexe Annexe Compatibilité WMA DVD-R/-RW/-R DL Support CD-R/-RW Extension de fichier .wma Débit binaire 5 kbps à 320 kbps (CBR), VBR Fréquence d’échantillonnage 8 kHz à 48 kHz Périphérique de stockage USB Carte mémoire SD Remarque : Le système de navigation n’est pas compatible avec les programmes suivants : Windows Media Audio 9 Professional, Lossless, Voice Compatibilité WAV CD-R/-RW DVD-R/-RW/-R DL Carte mémoire SD .wav Extension de fichier Format Fréquence d’échantillonnage Périphérique de stockage USB Annexe Support PCM linéaire (LPCM), IMA-ADPCM Les fichiers WAV sur le CD-R/-RW, DVD-R/RW/-R DL ne peuvent pas être lus. LPCM : 16 kHz à 48 kHz IMA-ADPCM : 22,05 kHz et 44,1 kHz LPCM : 8 bits et 16 bits MS ADPCM : 4 bits Bits de quantification Remarque : La fréquence d’échantillonnage indiquée à l’écran peut être arrondie. Compatibilité AAC DVD-R/-RW/-R DL Support CD-R/-RW Extension de fichier .m4a Débit binaire 8 kbps à 320 kbps (CBR) Fréquence d’échantillonnage 8 kHz à 44,1 kHz Périphérique de stockage USB Carte mémoire SD 8 kHz à 18 kHz Remarque : Ce système de navigation lit les fichiers AAC codés par iTunes. Fr 181 Annexe Annexe Compatibilité DivX DVD-R/-RW/-R DL Support CD-R/-RW Extension de fichier .avi/.divx Profil (version DivX) Home Theater Ver. 3.11/Ver. 4.x/Ver. 5.x/ Ver. 6.x Codec audio compatible MP3, Dolby Digital Débit binaire (MP3) 8 kbps à 320 kbps (CBR), VBR Fréquence d’échantillonnage (MP3) 16 kHz à 48 kHz (32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz pour plus de relief) Taille d’image maximale 720 pixels × 576 pixels Taille de fichier maximale 4 Go Périphérique de stockage USB Carte mémoire SD Les fichiers DivX du périphérique de stockage externe (USB, SD) ne peuvent pas être lus. Remarques : ! Le système de navigation n’est pas compatible avec les programmes suivants : format DivX Ultra, fichiers DivX sans données vidéo, fichiers DivX codés avec le codec audio LPCM (PCM linéaire) ! Selon la composition des informations du fichier, comme le nombre de flux audio, au démarrage de la lecture des disques, il peut y avoir un court temps d’attente. ! Si la taille d’un fichier est supérieure à 4 Go, la lecture s’arrêtera avant la fin. ! Certaines opérations spéciales sont parfois interdites du fait de la composition des fichiers DivX. ! Les fichiers à hauts débits risquent de ne pas être lus correctement. Le débit de transfert standard est de 4 Mbps pour des CD et 10,08 Mbps pour les DVD. 182 Fr Annexe Annexe Compatibilité des fichiers vidéo (USB, SD) Extension de fichier .avi .mp4 Format MPEG-4 MPEG-4 Codec vidéo compatible MPEG-4 Codec audio compatible .wmv H.264 MPEG-4 WMV MPEG-4 H.264 MPEG-4 WMV PCM linéaire (LPCM), IMAADPCM MP3 AAC AAC AAC WMA Spécifications vidéo recommandées Taille d’image : QVGA (320 pixels x 240 pixels) Débit binaire : 768 kbps Cadence des images : 30 ips Taille d’image : QVGA (320 pixels x 240 pixels) Débit binaire : 768 kbps Cadence des images : 30 ips Taille d’image : QVGA (320 pixels x 240 pixels) Débit binaire : 384 kbps Cadence des images : 30 ips Taille d’image : QVGA (320 pixels x 240 pixels) Débit binaire : 768 kbps Cadence des images : 30 ips Taille d’image : QVGA (320 pixels x 240 pixels) Débit binaire : 384 kbps Cadence des images : 30 ips Taille de fichier maximale 2 Go Durée de lecture maximum 150 minutes Remarques générales ! Le système de navigation peut ne pas fonctionner correctement, selon l’application utilisée pour coder les fichiers WMA. ! Selon la version du Lecteur Windows Media utilisé pour coder les fichiers WMA, les noms d’albums ou autres informations textuelles risquent de ne pas s’afficher correctement. ! Au démarrage de la lecture des fichiers audio codés en données d’images, il peut y avoir un court temps d’attente. ! Le système de navigation n’est pas compatible avec le transfert de données en écriture de paquets. ! Ce système de navigation peut reconnaître jusqu’à 32 caractères, depuis le premier caractère jusqu’à l’extension de fichier et le nom de dossier. Selon la zone d’affichage, le système de navigation peut essayer de les afficher dans une taille de police réduite. Cependant, le nombre maximum de Annexe .m4v caractères pouvant être affichés dépend de la largeur de chaque caractère et de la zone d’affichage. ! La séquence de sélection de dossier ou d’autres opérations peut être modifiée selon le logiciel de codage ou d’écriture. ! Quelle que soit la longueur de la section vide entre les chansons d’un enregistrement original, les disques audio compressés sont lus avec un courte pause entre les chansons. Fr 183 Annexe Annexe Exemple de hiérarchie Le schéma suivant est un exemple d’architecture de disque à plusieurs niveaux. Les numéros du schéma indiquent l’ordre dans lequel les numéros de dossier sont assignés et l’ordre de lecture. : dossier : fichier 1 2 3 4 5 de poche et autres appareils. Bluetooth fonctionne dans une plage de fréquence de 2,4 GHz et transmet la voix et les données à des vitesses allant jusqu’à 1 mégabit par seconde. Bluetooth a été lancé par un groupe d’intérêt spécial (SIG, Special Interest Group) regroupant Ericsson Inc., Intel Corp., Nokia Corp., Toshiba et IBM en 1998, et il est actuellement développé par presque 2 000 entreprises dans le monde entier. ! La marque de mot et les logos Bluetoothâ sont des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par Pioneer Corporation est faite sous licence. Les autres marques de commerce ou noms commerciaux sont la propriété de leur propriétaire respectif. 6 Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4 Logo SD et SDHC Remarques ! Ce produit assigne les numéros de dossier. L’utilisateur ne peut pas assigner les numéros de dossier. ! Si un dossier ne contient pas de ficher lisible, le dossier lui-même s’affichera dans la liste de dossiers, mais vous ne pourrez pas vérifier les fichiers dans le dossier (une liste vide apparaîtra). Par ailleurs, ces dossiers seront sautés sans afficher leur numéro. Bluetooth Bluetooth est une technologie de connectivité radio sans fil courte distance, mise au point en remplacement de la connexion par câble pour les téléphones portables, les ordinateurs 184 Fr Le logo SD est une marque. Le logo SDHC est une marque. WMA/WMV Windows Media et le logo Windows sont des marques commerciales ou des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. Annexe Annexe DivX AAC AAC est l’acronyme de Advanced Audio Coding et se réfère à la technologie de compression audio standard utilisée avec MPEG-2 et MPEG-4. Plusieurs applications peuvent être utilisées pour coder les fichiers AAC, mais les formats et extensions de fichiers diffèrent d’une application à une autre. Cet appareil lit les fichiers AAC codés par iTunes version 7.7. Pour plus de détails, reportez-vous à la documentation de l’iPod. iPod Annexe DivX est un format vidéo numérique compressé créé par codec vidéo DivX de DivX, Inc. Cette unité reproduit les fichiers vidéo DivX enregistrés sur CD-R/-RW/-ROM et DVDR/-RW/-ROM. Pour garder la même terminologie que pour les vidéos DVD, les fichiers vidéo DivX sont dénommés “Titres”. Pour nommer les fichiers/titres sur un CD-R/-RW ou un DVDR/-RW avant de les graver, n’oubliez pas que, par défaut, ils seront reproduits en ordre alphabétique. Prend en charge la lecture DivXâ. p DivXâ est une marque déposée de DivX, Inc., utilisée sous licence. ces données sont perdues pendant l’utilisation de ce système de navigation. ! Ne laissez pas l’iPod exposé à la lumière directe du soleil pendant de longues périodes. Cela risque de provoquer un dysfonctionnement de l’iPod en raison de la température élevée. ! Ne laissez pas l’iPod dans un lieu exposé à de fortes températures. ! Fixez soigneusement l’iPod pendant la conduite. Ne le laissez pas tomber sur le sol, où il risque de se retrouver coincé sous la pédale de frein ou l’accélérateur. Les accessoires électroniques portant la mention « Made for iPod » ont été conçus pour fonctionner avec un iPod et sont certifiés conformes aux exigences d’Apple par le fabricant. Apple n’est pas responsable pour le fonctionnement de cet appareil ou de sa compatibilité avec les normes réglementaires et de sécurité. iPod est une marque de Apple Inc., déposée aux É.U. et dans d’autre pays. Informations détaillées sur les iPod connectables ATTENTION ! Pioneer n’accepte aucune responsabilité pour les données perdues depuis un iPod, même si Fr 185 Annexe Annexe iPhone Les accessoires électroniques portant la mention « Works with iPhone » ont été conçus pour fonctionner avec un iPhone et sont certifiés conformes aux exigences d’Apple par le fabricant. Apple n’est pas responsable pour le fonctionnement de cet appareil ou de sa compatibilité avec les normes réglementaires et de sécurité. iPhone est une marque commerciale d’Apple Inc. iTunes iTunes est une marque d’Apple Inc., déposée aux États-Unis d’Amérique et dans d’autre pays. Utilisation correcte de l’écran LCD Manipulation de l’écran LCD ! Lorsque l’écran LCD est exposé aux rayons directs du soleil pendant un long moment, il devient très chaud, ce qui risque d’endommager l’écran LCD. Lorsque vous n’utilisez pas ce système de navigation, évitez au maximum de l’exposer à la lumière directe du soleil. ! Cet écran LCD doit être utilisé dans les plages de température indiquées dans “Spécifications”. ! N’utilisez pas l’écran LCD à des températures élevées ou inférieures à la plage de température de fonctionnement, sous peine de provoquer le dysfonctionnement de l’écran LCD ou de l’endommager. 186 Fr ! L’écran LCD est exposé afin d’augmenter sa visibilité dans le véhicule. Veuillez ne pas appuyer fortement dessus au risque de l’endommager. ! Ne forcez pas en poussant l’écran LCD au risque de le rayer. ! Ne touchez l’écran LCD qu’avec vos doigts lorsque vous utilisez les fonctions de l’écran tactile. L’écran LCD peut se rayer facilement. Écran à cristaux liquides (LCD) ! Si l’écran LCD se trouve à proximité d’une aération du climatiseur, assurez-vous que l’air provenant du climatiseur ne souffle pas dessus. L’air chaud émis par le chauffage peut endommager l’écran LCD et l’air froid du climatiseur peut entraîner la formation d’humidité dans l’unité de navigation, ce qui risque de l’endommager. ! De petits points noirs ou blancs (points lumineux) peuvent apparaître sur l’écran LCD. Ils sont inhérents aux caractéristiques de l’écran LCD et n’indiquent pas un dysfonctionnement. ! L’écran LCD sera difficile à voir s’il est exposé à la lumière directe du soleil. ! Lorsque vous utilisez un téléphone portable, maintenez son antenne éloignée de l’écran LCD pour éviter la perturbation de la vidéo par l’apparition de taches, de bandes colorées, etc. Entretien de l’écran LCD ! Pour dépoussiérer ou nettoyer l’écran LCD, éteignez d’abord le système, puis essuyez l’écran avec un chiffon sec et doux. ! Lorsque vous essuyez l’écran LCD, faites attention de ne pas rayer la surface. N’utilisez pas de nettoyant chimique corrosif ou abrasifs. Annexe Annexe Rétroéclairage par DEL (diode électroluminescente) Annexe Une diode électroluminescente est utilisée à l’intérieur de l’afficheur pour éclairer l’écran LCD. ! À basse température, l’utilisation du rétroéclairage par DEL peut augmenter la rémanence de l’image et détériorer la qualité de l’image à cause des caractéristiques de l’écran LCD. La qualité de l’image augmentera en même temps que la température. ! La durée de vie du rétroéclairage par DEL est de plus de 10 000 heures. Cependant, elle peut diminuer s’il est utilisé à haute température. ! Lorsque le rétroéclairage par DEL arrive en fin de vie, l’écran s’assombrit et l’image n’est plus visible. Dans ce cas, contactez votre revendeur ou le service après-vente PIONEER agréé le plus proche. Fr 187 Annexe Annexe Information affichée Menu Destination Menu téléphone Page [Adresse] 42 [Pavé num.] 62 [Retour Domicile] 45 [Appel domicile] 63 [Contacts] 63 [Transfert de contacts] 67 [Appels reçus] 63 [Appels composés] 64 [Appels manqués] 64 [POI] [Station service] [Parking Ouvert] [Distributeur] 45 [Hôtel ou Motel] 188 Page [Epeler le nom] 45 [Près de moi] 46 [Près de la destination] 46 [À proximité de la ville] 47 [navgate FEEDS] 175 [Favoris] 47, 49 [Historique] 48, 52 [Annuler L’Itinéraire] 41 [Trafic] 53 [Coordonnées] 48 [Aperçu d’itinéraire] 39 Fr Annexe Annexe Menu Paramètres Menu Paramètres Navigation Page Page [Vérification connexions] 72 [Paramètres système] 77 [Capteur 3D] 73 [Paramètres AV] 142 [Consommation] 74 [Son AV] 146 [Paramètres journal conduite] 76 [Paramètres carte] 28 [Mode Démo] 76 [Paramètres Bluetooth] 68 [Définir Domicile] 77 [Setting Replicator] 83 [Modifier position actuelle] 77 [Sécurisé] 83 Fr Annexe 72 [Paramètres Navigation] 189 Annexe Annexe Menu Paramètres système Menu Paramètres carte Page [Paramètres régionaux] 190 [Infos affichées] [Langue du programme], [Langue du guide] 78 [Heure] 79 [km / mile] 79 [Vitesse] 79 [Volume] 80 [Ecran d’accueil] 80 [Caméra de recul] 81 [Etalonnage écran] 82 [Couleur éclairage] 82 [Infos sur services] 83 [Restaurer param. origine] 157 Fr Page [Affichage en gros plan] 28 [Carte de ville] 28 [Barrière de plan urbain] 28 [Afficher limite de vitesse] 29 [Aff. prob. circulation] 29 [Bluetooth connecté] 29 [Nom de cette rue] 29 [Icônes Favoris] 29 [Repère 3D] 30 [Afficher manœuvre] 30 [Sélection accès rapide] 33 [Superposition PDI] 30 [Mode aff.] 32 [Affichage jour/nuit] 33 [Mode Guidage A/V] 33 [Couleur route] 33 Annexe Annexe Menu Paramètres système A/V Menu Paramètres son A/V Page Page 142 [FAD/BAL] ([Balance]) 146 142 [EQ] 146 [CTRL ANT] 142 [Intensité du son] 148 [Mode Ecran large] 143 [Subwoofer] 148 [HP arrière] 143 [HPF] 149 [Mute] 144 [SLA] 149 [Niveau du Muting] 144 [Bass Booster] 149 [Guidage/ Tél HP] 145 [Scène] 149 [PI auto] 145 [Pas FM] 145 [DivX VOD] 145 Fr Annexe [Entrée AV1] [Entrée AV2] 191 Annexe Annexe Menu Paramètres Bluetooth Page 192 [Connexion] 60 [Enregistrement] 57 [Nom appareil] 68 [Mot de passe] 92 [Bluetooth Act./Inact.] 68 [Suppr. écho] 68 [Préférence réponse auto] 69 [Refuser ts appels] 69 [Effacer mémoire] 69 [Mise à jour] 70 Fr Annexe Annexe Glossaire AAC AAC est l’acronyme de Advanced Audio Coding et se réfère à la technologie de compression audio standard utilisée avec MPEG-2 et MPEG-4. Adresse utile N’importe quelles séries de lieux stockés dans les données, comme les gares, les magasins, les restaurants, les parcs d’attraction. Balise ID3 Il s’agit d’une méthode d’imbrication d’informations relatives aux pistes dans un fichier MP3. Ces informations imbriquées peuvent contenir le titre de la piste, le nom de l’artiste, le titre de l’album, le genre de musique, l’année de production, des commentaires ou d’autres données. Le contenu peut être modifié librement à l’aide de logiciels disposant des fonctions d’édition ID3 Tag. Bien que les balises soient limitées par le nombre de caractères, les informations peuvent être visualisées lors de la lecture de la piste. Capteur intégré Le capteur intégré qui permet au système d’estimer la position du véhicule. Chapitre Les titres des DVD-Vidéo ou DVD-VR sont quant à eux subdivisés en chapitres, numérotés comme les chapitres d’un livre. La subdivision en chapitres des disques vous permet de rechercher rapidement une scène choisie à l’aide de la fonction de recherche par chapitre. Débit binaire Il exprime le volume de données par seconde ou d’unités bps (bits par seconde). Plus le débit est élevé, plus le nombre d’informations disponibles pour reproduire le son est élevé. Lors de l’utilisation de la même méthode de codage (par exemple MP3), plus le débit est élevé, meilleur est le son. Annexe Annuaire Le répertoire du téléphone de l’utilisateur est appelé collectivement “Annuaire”. Selon le téléphone portable “Annuaire” peut également avoir pour nom “Contacts”, “Carte de visite” ou autre. Certifié DivX Les produits Certifiés DivX ont été testés officiellement par les créateurs de DivX et sont garantis comme étant compatibles avec toutes les versions de vidéo DivX, y compris DivX 6. Définition de l’itinéraire Le processus pour déterminer l’itinéraire idéal jusqu’à un lieu spécifique ; la définition de l’itinéraire est réalisée automatiquement par le système quand vous spécifiez la destination. Destination Le lieu que vous choisissez comme destination finale de votre voyage. CD-DA Ce terme fait référence à un CD de musique standard (CD audio en vente dans le commerce). Dans ce manuel, le terme est quelquefois utilisé pour faire la distinction entre les CD de données (qui comprennent des fichiers audio compressés) et les CD de musique standards. Fr 193 Annexe Annexe DivX DivX est une technologie de média populaire créée par DivX Inc. Les fichiers multimédias DivX contiennent de la vidéo très compressée et de très grande qualité visuelle pour une taille de fichier relativement petite. Les fichiers DivX peuvent également être dotés de fonctions multimédias avancées : des menus, sous-titres et diverses bandes sons. De nombreux fichiers multimédias DivX sont téléchargeables en ligne. Vous pouvez même créer votre propre fichier avec votre contenu personnel et des outils faciles à utiliser disponibles sur DivX.com. extension de fichier). Chaque dossier contient moins de 8 hiérarchies. ! Formats étendus Joliet : Les noms de fichiers peuvent avoir jusqu’à 64 caractères. Romeo : Les noms de fichiers peuvent avoir jusqu’à 128 caractères. Domicile Votre domicile enregistré. Guidage vocal Instructions données par une voix enregistrée quand le mode de guidage est activé. Écriture de paquet Il s’agit d’un terme générique pour une méthode d’écriture de fichiers individuels sur un CD-R, etc, lorsque nécessaire, de la même façon que pour des fichiers sur une disquette ou un disque dur. Itinéraire défini L’itinéraire recommandé par le système pour votre destination. Il est indiqué dans une couleur vive sur la carte. Favoris Un lieu où vous vous rendez fréquemment (comme votre lieu de travail ou la maison d’un ami) que vous pouvez enregistrer pour faciliter le choix d’un itinéraire. Format ISO9660 Il s’agit de la norme internationale pour la logique de format des dossiers et fichiers DVD/ CD-ROM. Dans le cas du format ISO9660, les réglementations suivantes s’appliquent à deux niveaux : ! Niveau 1 : Le nom de fichier est au format 8.3 (le nom est composé de 8 caractères, lettres majuscules anglaises sur un demi-octet et chiffres d’un demi-octet ainsi que le signe “_”, avec une extension de fichier de trois caractères). ! Niveau 2 : Le nom de fichier peut avoir jusqu’à 31 caractères (y compris le séparateur “.” et une 194 Fr GPS Système de positionnement global. Réseau de satellites fournissant des signaux pour tous types de navigation. Journal des déplacements Votre système de navigation enregistre les itinéraires déjà suivis si l’enregistreur de déplacements est activé. Cet itinéraire enregistré est appelé un “journal des déplacements”. Il s’avère pratique lorsque vous souhaitez vérifier un itinéraire parcouru ou si vous revenez par un itinéraire complexe. JPEG Acronyme de Joint Photographic Experts Group, procédé normalisé international de compression d’image fixe. Mode guidage Le mode dans lequel l’appareil vous guide jusqu’à votre destination pendant que vous conduisez ; le système passe automatiquement sur ce mode dès que vous avez défini un itinéraire. Annexe Annexe MP3 MP3 est l’abréviation de MPEG Audio Layer 3 et fait référence à un standard de technologie de compression audio établi par un groupe de travail (MPEG) d’ISO (International Standards Organisation). MP3 est capable de compresser des données audio jusqu’à 1/10ème du niveau d’un disque conventionnel. MPEG Acronyme de Moving Pictures Experts Group, procédé normalisé international de compression d’image vidéo. Multi-audio (dialogues multilingues) Certaines vidéos contiennent des dialogues enregistrés dans plusieurs langues ou du son enregistré sur plusieurs pistes. Par exemple, il est possible d’enregistrer jusqu’à 8 langues sur un même DVD-Vidéo, ce qui vous permet de choisir celle que vous souhaitez. Multi-session Multi-session est une méthode d’enregistrement qui permet d’enregistrer ultérieurement des données supplémentaires. Lorsque vous enregistrez des données sur un CD-ROM, CDR ou CD-RW, etc., toutes les données du début à la fin sont traitées dans une seule et même unité ou session. Multi-session est une méthode permettant d’enregistrer plus de 2 sessions par disque. Point de guidage Ce sont les repères importants le long de votre trajet, généralement des intersections. Le point de guidage suivant sur votre route est indiqué sur la carte par l’icône d’un drapeau jaune. Point de passage Un emplacement que vous choisissez de visiter avant d’arriver à destination ; un voyage peut être établi à partir de plusieurs points de passage et la destination. Annexe Multi Angle Avec les programmes de télévision ordinaires, même quand plusieurs caméras sont utilisées simultanément pour filmer une scène, l’image d’une seule caméra à la fois est transmise à votre téléviseur. Certains DVD contiennent des scènes filmées sous plusieurs angles et vous permettent de choisir l’angle que vous préférez. Numéro de région Les lecteurs de DVD et les disques DVD possèdent des numéros de région indiquant la zone dans laquelle ils ont été achetés. La lecture d’un DVD n’est pas possible s’il ne possède pas le même numéro de région que le lecteur de DVD. Position actuelle La position actuelle de votre véhicule est indiquée sur la carte par une marque triangulaire rouge. Rapport de format C’est le rapport largeur/hauteur d’un écran de télévision. Un écran ordinaire utilise le format 4:3. Un écran large utilise le format 16:9, qui offre une image plus grande pour une présence et une atmosphère exceptionnelles. Titre Les DVD-Vidéo ou DVD-VR ont une grande capacité d’enregistrement de données, permettant ainsi d’enregistrer plusieurs films sur un seul disque. Si un disque contient trois films, ils sont enregistrés sous le titre 1, titre 2 et titre 3. Vous pouvez ainsi profiter de la recherche par titre et autres fonctions. Multi-sous-titre Par exemple, un maximum de 32 langues de sous-titre peuvent être enregistrées sur un DVD-Vidéo, vous permettant de choisir celle que vous souhaitez. Fr 195 Annexe Annexe VBR VBR est l’abréviation de “Variable Bit Rate” (débit binaire variable). Généralement, CBR (Constant Bit Rate, débit binaire constant) est plus largement utilisé. Mais en ajustant de manière flexible le débit binaire d’après les besoins de la compression audio, il est possible d’obtenir une qualité sonore accordant la priorité à la compression. Verrouillage parental Certains disques DVD-Vidéo contenant des scènes violentes ou destinées aux adultes possèdent un verrouillage parental qui permet d’éviter que les enfants voient ces scènes. Avec ce type de disque, si vous réglez le niveau de verrouillage parental de l’appareil, la lecture de scènes inappropriées pour les enfants n’est pas possible et ces scènes sont omises. WMA WMA est l’acronyme de Windows Media Audioä et se réfère à la technologie de compression audio développée par Microsoft Corporation. 196 Fr Annexe Annexe Spécifications Généralités Navigation Récepteur GPS : Système ............................. L1, C/Acode GPS SPS (Service de positionnement standard) Système de réception ........................................... système de réception multicanaux 30 canaux Fréquence de réception ........................................... 1 575,42 MHz Sensibilité ......................... –140 dBm (typ) Fréquence de mise à jour de la position ........................................... Env. une fois par seconde Antenne GPS : Antenne ............................. Antenne micro-ruban plate/ Polarisation hélicoïdale côté droit Câble d’antenne ............. 5,0 m Dimensions (L x H x P) ........................................... 33 mm × 15 mm × 36 mm Poids .................................... 96 g Afficheur Taille de l’écran/rapport de format ..................................................... 7 pouces de large/16:9 (zone d’affichage réelle : 159 mm × 84 mm) Pixels ............................................. 384 000 (800 × 480) Mode d’affichage .................... Commande par matrice active TFT Rétroéclairage ........................... DEL Audio Puissance de sortie maximale ..................................................... 50 W x 4 50 W x 2 ch/4 W + 70 W x 1 ch/2 W (pour haut-parleur d’extrêmes graves) Puissance de sortie en continue ..................................................... 22 W x 4 (50 Hz à 15 kHz, 5 % THD, 4 W impédance, Deux canaux) Impédance de charge ........... 4 W (de 4 W à 8 W [2 W par canal] admissible) Niveau de sortie précédent (max) ..................................................... 4 V Impédance précédente ......... 100 ohm Égaliseur (Égaliseur graphique à 7 bandes) : Fréquence ......................... 50 Hz/125 Hz/315 Hz/800 Hz/ 2 kHz/5 kHz/12.5 kHz Gain ...................................... ±12 dB Correction physiologique : Basse ................................... +3,5 dB (100 Hz), +3 dB (10 kHz) Moyenne ............................ +10 dB (100 Hz), +6,5 dB (10 kHz) Élevée .................................. +11 dB (100 Hz), +11 dB (10 kHz) (volume : –30 dB) HPF : Fréquence ......................... 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/ 125 Hz Pente ................................... –12 dB/oct Haut-parleur d’extrêmes graves : Fréquence ......................... 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/ 125 Hz Pente ................................... –18 dB/oct Gain ...................................... –24/+6 dB Phase .................................. Normale/Inversée Graves amplifiés : Gain ...................................... 0 dB à +12 dB Annexe Source électrique nominale ..................................................... 14,4 VCC (plage de tension autorisée : 10,8 V à 14,4 VCC) Installation de mise à la terre ..................................................... Type négatif Consommation électrique maximum ........................................... 10,0 A Dimensions (L x H x P) : DIN Châssis ..................... 188 mm × 118 mm × 157 mm Partie avant ............ 170 mm × 96 mm × 25 mm D Châssis ..................... 178 mm × 100 mm × 165 mm Partie avant ............ 170 mm × 96 mm × 17 mm Poids .............................................. 2,97 kg Mémoire flash NAND ............ 4 Go Codage couleur ........................ compatible PAL/NTSC Plage de température tolérable : Sous tension .................... –10 °C à +60 °C Hors tension .................... –20 °C à +80 °C Réglage de l’angle .................. 0° à 22° Lecteur de DVD Système ....................................... DVD-Vidéo, CD, MP3, WMA, AAC, DivX Disques utilisables ................. DVD-Vidéo, CD, MP3, WMA, AAC, DivX Numéro de région ................... 2 Fr 197 Annexe Annexe Format du signal : Fréquence d’échantillonnage ........................................... 44,1 kHz/48 kHz/96 kHz Nombre de bits de quantification ........................................... 16 bits/20 bits/24 bits ; linéaire Réponse en fréquence .......... 5 Hz à 44 000 Hz (avec DVD, à la fréquence d’échantillonnage 96 kHz) Rapport signal sur bruit ....... 97 dB (1 kHz) (réseau IEC-A) (CD : 96 dB (1 kHz) (réseau IEC-A)) Gamme dynamique ................ 95 dB (1 kHz) (CD : 94 dB (1 kHz)) Distorsion .................................... 0,008 % (1 kHz) Niveau de sortie : Vidéo .................................... 1,0 Vp-p/75 W (±0,2 V) Audio ................................... 1,0 V (1 kHz, 0 dB) Nombre de canaux ................. 2 (stéréo) Format de décodage MP3 ... MPEG-1 et 2 Couche audio 3 Format de décodage WMA ..................................................... Ver.9.0 L3 Format de décodage AAC ... MPEG-4 AAC (codé seulement par iTunes) : .m4a Format de décodage DivX ... Home Theater Ver.3.11, Ver.4X, Ver.5.X, Ver.6.X : .avi, .divx USB Spéc. standard USB ............... USB 2.0 Haute vitesse Alimentation électrique max. ..................................................... 500 mA Capacité de mémoire max. ..................................................... 16 Go Système de fichiers ................ FAT16, FAT32 Classe USB ................................ Stockage en masse Format de décodage .............. MP3/WMA/AAC/WAVE/ H.264/MPEG4/WMV SD Format physique compatible ..................................................... Version 2.00 Capacité de mémoire max. ..................................................... 16 Go Système de fichiers ................ FAT16, FAT32 Format de décodage .............. MP3/WMA/AAC/WAVE/ H.264/MPEG4/WMV Bluetooth Version .......................................... Bluetooth 2.0+EDR Puissance de sortie ................ +4 dBm max. (Classe électrique 2) 198 Fr Tuner FM Bande de fréquence ............... 87,5 MHz à 108,0 MHz Sensibilité utile ......................... 9 dBf (0,8 µV/75 W mono, S/N : 30 dB) Rapport signal sur bruit ....... 72 dB (réseau IEC-A) Distorsion .................................... 0,3 % (à 65 dBf, 1 kHz, stéréo) 0,1 % (à 65 dBf, 1 kHz, mono) Réponse en fréquence .......... 30 Hz à 15 000 Hz (±3 dB) Séparation stéréo .................... 45 dB (à 65 dBf, 1 kHz) Tuner MW (PO) Bande de fréquence ............... 531 kHz à 1 602 kHz (9 kHz) Sensibilité utilisable ............... 25 µV (S/N : 20 dB) Rapport signal sur bruit ....... 62 dB (réseau IEC-A) Tuner LW (GO) Bande de fréquence ............... 153 kHz à 281 kHz Sensibilité utilisable ............... 28 µV (S/N : 20 dB) Rapport signal sur bruit ....... 62 dB (réseau IEC-A) Tuner RDS-TMC Source électrique nominale ..................................................... 13,8 VCC (plage de tension autorisée : 10,0 V à 14,5 VCC) Installation de mise à la terre ..................................................... Type négatif Consommation électrique maximum ........................................... 60 mA Dimensions (L x H x P) ......... 68 mm × 49 mm × 19 mm Poids .............................................. 180 g Remarque Les caractéristiques et la présentation peuvent être modifiées à des fins d’amélioration sans avis préalable. PIONEER CORPORATION 4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU TOKYO 153-8654, JAPAN PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404 PIONEER EUROPE NV Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium/Belgique TEL: (0) 3/570.05.11 Publié par Pioneer Corporation. Copyright © 2009 par Pioneer Corporation. Tous droits réservés. <KMZZX> <09F00000> <CRB3042-A> EU MAN-F10BT-FR