Mercedes-Benz Classe S 2005-2013 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
581 Des pages
Mercedes-Benz Classe S 2005-2013 Manuel du propriétaire | Fixfr
Notice d’Utilisation - Classe S Berline
Sommaire
1. Introduction
1. Protection de l'environnement
2. Equipement du véhicule
3. Sécurité de fonctionnement
4. Données mémorisées dans le véhicule
2. Du premier coup d'œil
1. Poste de conduite
2. Combiné d'instruments
3. Ordinateur de bord et système COMAND
4. Console centrale
5. Unité de commande au plafonnier
6. Unité de commande sur la porte
7. Sièges arrière
3. Sécurité
1. Informations utiles
2. Sécurité des occupants
3. Transport des enfants
4. Alarme panique
5. Systèmes de sécurité active
6. Protection antivol
4. Ouverture et fermeture
1. Clé
2. Portes
3. Coffre
4. Vitres latérales
5. Toit ouvrant
5. Sièges, volant et rétroviseurs
1. Position assise correcte du conducteur
2. Sièges
3. Volant
4. Rétroviseurs
5. Fonction Mémoires
6. COMAND
1. Introduction
2. Du premier coup d'œil
3. Réglages système
4. Navigation
5. Téléphone
6. Audio
7. Vidéo
8. Système multimédia arrière
9. Véhicule
7. Eclairage et essuie-glaces
1. Eclairage extérieur
2. Eclairage intérieur
4
11
22
56
82
101
303
3. Remplacement des ampoules
4. Essuie-glaces
8. Climatisation
1. Vue d'ensemble des systèmes de climatisation
2. Commande des systèmes de climatisation
3. Réglage des buses de ventilation
9. Conduite et stationnement
1. Consignes de rodage
2. Conduite
3. Boîte de vitesses automatique
4. Ravitaillement en carburant
5. Stationnement
6. Recommandations pour la conduite
7. Systèmes d'aide à la conduite
8. Traction d'une remorque
10. Ordinateur de bord et affichages
1. Consignes de sécurité importantes
2. Affichages et éléments de commande
3. Messages sur le visuel
4. Menus et sous-menus
5. Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments
11. Rangement et autres
1. Directives de chargement
2. Possibilités de rangement
3. Autres
12. Maintenance et entretien
1. Compartiment moteur
2. Maintenance
3. Entretien
13. Aide en cas de crevaison
1. Où trouver... ?
2. Crevaison
3. Batterie
4. Aide au démarrage du moteur
5. Remorquage et démarrage du moteur par remorquage du véhicule
6. Protection de l'équipement électrique
14. Jantes et pneumatiques
1. Consignes de sécurité importantes
2. Pour une bonne utilisation
3. Utilisation en hiver
4. Pression des pneus
5. Changement de roue
6. Combinaisons de jantes et de pneus
15. Caractéristiques techniques
1. Remarques sur les caractéristiques techniques
2. Pièces d'origine Mercedes-Benz
3. Electronique du véhicule
4. Plaques constructeur
5. Ingrédients et lubrifiants, capacités
6. Caractéristiques du véhicule
7. Cotes d’ouverture du couvercle de coffre
319
337
414
468
495
512
541
557
8. Dispositif d'attelage
9. Système de capteurs radar 24 GHz (liste des pays)
Date de l'impression:
21.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Introduction | Protection de l'environnement]
Edition: ÄJ 2012-Va
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Protection de l'environnement
Contenu
Remarques
Reprise des véhicules hors d'usage
Remarques
Protection de l'environnement
Daimler AG pratique une politique globale de protection de l'environnement.
Les objectifs poursuivis sont une utilisation parcimonieuse des ressources et une attitude responsable par rapport aux
fondements naturels de la vie, leur sauvegarde servant autant l'homme que la nature.
Vous pouvez contribuer à la protection de l'environnement en appliquant certaines règles lors de l'utilisation de votre
véhicule.
La consommation de carburant et l'usure du moteur, de la boîte de vitesses, des freins et des pneus dépendent
des conditions d'utilisation du véhicule
de votre style de conduite
Vous avez la possibilité d'influer sur ces 2 facteurs. Tenez compte pour cela des remarques suivantes :
Conditions d'utilisation
Evitez les trajets courts, car ils augmentent la consommation de carburant.
Surveillez la pression des pneus.
Ne transportez pas de charges inutiles.
Surveillez la consommation de carburant.
Déposez le système de portage monté sur le toit lorsque vous n'en avez plus besoin.
Faites effectuer régulièrement la maintenance du véhicule, car elle contribue à la protection de l'environnement.
Respectez par conséquent les échéances de maintenance.
Confiez toujours les travaux de maintenance à un atelier qualifié.
Style de conduite
N'appuyez pas sur la pédale d'accélérateur lors du démarrage du moteur.
Ne faites pas chauffer le moteur à l'arrêt.
Adoptez une conduite prévoyante et maintenez une distance suffisante avec le véhicule qui précède.
Evitez les accélérations fréquentes et brutales.
Changez de rapport à temps et ne montez dans chaque rapport qu'aux
du régime maximal.
Arrêtez le moteur pendant les temps d'attente dus aux conditions de circulation.
Reprise des véhicules hors d'usage
Mercedes-Benz reprend votre Mercedes-Benz pour l'éliminer dans le respect des règles de protection de l'environnement,
conformément à la directive européenne relative aux véhicules hors d'usage.
Cette directive s'applique aux véhicules dont le poids total autorisé est inférieur ou égal à 3,5 t ; il convient également de tenir
compte des législations nationales. Votre Mercedes-Benz répond depuis déjà plusieurs années aux exigences légales en matière
de construction en vue du recyclage et de la valorisation. Un réseau de points de reprise et de récupération des véhicules hors
d'usage se tient à votre disposition pour traiter votre véhicule dans le respect des règles de protection de l'environnement. Les
possibilités de valorisation du véhicule et des pièces y sont continuellement étudiées et améliorées. Votre Mercedes-Benz
continuera ainsi de satisfaire, dans les délais prévus, à l'augmentation des taux de recyclage fixés par la loi. Pour de plus amples
informations, consultez la page d'accueil du site Internet Mercedes-Benz de votre pays ou contactez votre service d'assistance
national.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
21.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Introduction | Protection de l'environnement]
Edition: ÄJ 2012-Va
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
21.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Introduction | Equipement du véhicule]
Edition: ÄJ 2012-Va
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Equipement du véhicule
Cette notice d'utilisation décrit tous les modèles ainsi que l'ensemble des équipements de série et optionnels qui étaient
disponibles pour votre véhicule au moment de la clôture de la rédaction de cette notice d'utilisation. Des divergences sont possibles
selon les pays. Notez que votre véhicule n'est pas obligatoirement équipé de toutes les fonctions décrites. Cela vaut également
pour les fonctions et systèmes importants pour la sécurité. Par conséquent, l'équipement de votre véhicule peut différer de
certaines descriptions et illustrations.
Tous les systèmes dont votre véhicule est équipé sont répertoriés dans le contrat de vente d'origine de votre véhicule.
Pour toutes les questions relatives à l'équipement et à son utilisation, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz.
La notice d'utilisation et le carnet de maintenance sont des documents importants qui doivent être conservés dans le véhicule.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
21.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Introduction | Equipement du véhicule]
Edition: ÄJ 2012-Va
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
21.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Introduction | Sécurité de fonctionnement]
Edition: ÄJ 2012-Va
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Sécurité de fonctionnement
Contenu
Consignes de sécurité
Déclarations de conformité
Prise de diagnostic
Atelier qualifié
Enregistrement du véhicule
Utilisation conforme
Garantie pour vices cachés
Consignes de sécurité
ATTENTION
Confiez toujours les travaux sur le véhicule à un atelier qualifié, notamment les travaux importants pour la sécurité ou
devant être effectués sur des systèmes importants pour la sécurité, ainsi que les travaux de maintenance. L'atelier doit
disposer des connaissances et de l'outillage nécessaires pour mener les travaux requis à bien. Mercedes-Benz vous
recommande pour cela de vous adresser à un point de service Mercedes-Benz.
ATTENTION
Certains systèmes de sécurité fonctionnent uniquement lorsque le moteur tourne. Par conséquent, n'arrêtez pas le moteur
pendant la marche. Sinon, il y a des systèmes de sécurité de votre véhicule qui ne peuvent plus fonctionner correctement
et vous apporter à vous et aux autres personnes la protection prévue. Vous risquez en outre de perdre le contrôle de votre
véhicule et de provoquer ainsi un accident.
ATTENTION
Les travaux et les modifications effectués de façon non conforme sur le véhicule, tels que la pose de câbles sous des
garnitures, peuvent compromettre le fonctionnement des systèmes de sécurité de votre véhicule. Dès lors, les systèmes
de sécurité ne sont plus en mesure de vous apporter à vous et aux autres personnes la protection prévue. Vous risquez
en outre de perdre le contrôle de votre véhicule et de provoquer ainsi un accident.
Par conséquent, confiez toujours les travaux et les modifications sur le véhicule, par exemple la pose ou la transformation
de composants, à un atelier qualifié.
ATTENTION
Les composants électroniques et leurs logiciels risquent de ne plus fonctionner s'ils font l'objet d'interventions qui ne sont
pas effectuées correctement. Les systèmes électroniques sont reliés entre eux par des interfaces pour former un réseau.
Des interventions sur ces systèmes peuvent éventuellement faire apparaître des défauts dans des systèmes qui n'ont pas
été modifiés. Ces défauts peuvent considérablement compromettre la sécurité de fonctionnement du véhicule et, par
conséquent, votre propre sécurité.
Par conséquent, confiez toujours les travaux et les modifications sur les composants électroniques à un atelier qualifié.
Déclarations de conformité
Composants du véhicule commandés par radio
La remarque suivante est valable pour tous les composants du véhicule et du système COMAND commandés par radio :
Les composants du véhicule commandés par radio sont conformes aux exigences essentielles et aux autres dispositions
correspondantes de la directive 1999/5/CE. Pour de plus amples informations, adressez-vous à un point de service
Mercedes-Benz.
Compatibilité électromagnétique
La compatibilité électromagnétique des composants du véhicule a été testée et prouvée conformément à la version actuellement
en vigueur de la directive 72/245/CEE ou du règlement équivalent ECE-R 10.
Prise de diagnostic
ATTENTION
Si vous raccordez des appareils à la prise de diagnostic, le fonctionnement des systèmes du véhicule risque d'être
compromis. Ceci risque de compromettre la sécurité de fonctionnement de votre véhicule pendant la marche. Il y a risque
d'accident.
Ne raccordez pas d'appareils à la prise de diagnostic.
ATTENTION
Si des appareils ne sont pas fixés ou si des câbles d'appareils raccordés à la prise de diagnostic pendent librement, ils
peuvent entraver la course des pédales. Les appareils ou les câbles peuvent se coincer sous les pédales en cas de
freinage brusque ou de manoeuvres soudaines. Le fonctionnement des pédales risque alors d'être compromis. Il y a
risque d'accident.
Ne fixez pas d'appareils ou de câbles au niveau du plancher côté conducteur.
La batterie de démarrage peut se décharger lorsque le moteur est arrêté et que les appareils raccordés à la prise de
diagnostic sont utilisés.
La prise de diagnostic est destinée au raccordement d'appareils de diagnostic par un atelier qualifié.
Si vous raccordez des appareils à la prise de diagnostic, les données relatives au contrôle des émissions risquent d'être remises à
zéro. Il se peut alors que le véhicule ne réponde pas aux exigences du prochain contrôle antipollution effectué dans le cadre du
contrôle technique.
Atelier qualifié
Un atelier qualifié dispose des connaissances, de l'outillage et des qualifications nécessaires pour mener à bien les travaux requis
sur le véhicule. Cela vaut notamment pour les travaux importants pour la sécurité.
Tenez compte des remarques qui figurent dans le carnet de maintenance.
Confiez toujours les travaux suivants à un atelier qualifié :
Travaux importants pour la sécurité
Travaux de maintenance
Travaux de réparation
Modifications, pose ou transformation de composants
Travaux sur les composants électroniques
Mercedes-Benz vous recommande de vous adresser à un point de service Mercedes-Benz.
Enregistrement du véhicule
Il peut arriver que Mercedes-Benz demande à ses points de service d'effectuer des contrôles techniques sur certains véhicules en
vue d'en améliorer la qualité ou la sécurité.
Si vous n'avez pas acheté votre véhicule auprès d'un distributeur agréé et que votre véhicule n'a pas encore été contrôlé par un
point de service Mercedes-Benz, il est possible qu'il ne soit pas enregistré à votre nom par Mercedes-Benz. Mercedes-Benz ne
peut vous informer des contrôles à effectuer sur votre véhicule que si vos données d'enregistrement sont en sa possession.
Faites enregistrer votre véhicule, de préférence par un point de service Mercedes-Benz.
Informez Mercedes-Benz dès que possible de tout changement d'adresse ou de propriétaire.
Utilisation conforme
ATTENTION
Diverses étiquettes d'avertissement autocollantes sont apposées sur votre véhicule. Elles sont destinées à attirer votre
attention et celle des autres personnes sur les différents dangers présents. N'enlevez par conséquent aucune de ces
étiquettes, à moins que cela ne soit expressément écrit dessus.
Si vous enlevez ces étiquettes, vous ou d'autres personnes risquez de ne pas être avertis de certains dangers et, par
conséquent, de vous blesser.
ATTENTION
Véhicules hybrides : lisez impérativement la notice d'utilisation complémentaire « HYBRID ». Sinon, vous risquez de ne
pas être averti des dangers qui pourraient se présenter.
Lors de l'utilisation du véhicule, tenez compte
des consignes de sécurité qui figurent dans la présente notice
du chapitre « Caractéristiques techniques » de la présente notice
du code de la route et des règles de circulation
des lois relatives aux véhicules à moteur et des normes de sécurité
Garantie pour vices cachés
Suivez les instructions données dans cette notice d'utilisation concernant l'utilisation conforme de votre véhicule et les
risques d'endommagement du véhicule. Les dommages survenus sur votre véhicule suite au non-respect volontaire de
ces instructions ne sont couverts ni par la garantie pour vices cachés de Mercedes-Benz ni par la garantie contractuelle
accordée aux véhicules neufs ou d'occasion.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
21.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Introduction | Sécurité de fonctionnement]
Edition: ÄJ 2012-Va
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
21.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Introduction | Données mémorisées dans le véhicule]
Edition: ÄJ 2012-Va
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Données mémorisées dans le véhicule
Contenu
Données de défaut
Données médias
Données de défaut
Votre véhicule est équipé de série de mémoires des défauts intégrées aux composants essentiels du véhicule. Il dispose en outre
de mémoires permettant de détecter le comportement des composants du véhicule face à différentes situations de marche
(déclenchement d'un airbag, intervention de l'ESP®, par exemple).
Les données sont utilisées uniquement afin
de faciliter la suppression de dysfonctionnements et de défauts
de permettre à Mercedes-Benz d'optimiser et d'améliorer les fonctions des véhicules
Des profils de mouvement ne peuvent pas être générés à partir des données.
Ces informations techniques peuvent être lues à partir des mémoires des défauts lorsque vous avez recours aux prestations de
service Mercedes-Benz. Ceci peut être effectué par des techniciens agréés du réseau de maintenance Mercedes-Benz à l'aide
d'ordinateurs de diagnostic spéciaux.
Après la suppression des défauts, les informations contenues dans la mémoire sont effacées. Le contenu des autres mémoires est
remplacé en continu.
Données médias
En fonction de l'équipement, votre véhicule peut être équipé d'appareils de communication et/ou de divertissement (appareils de
navigation, systèmes téléphoniques, par exemple). Ceux-ci vous permettent de mémoriser et de modifier les données nécessaires
au fonctionnement de l'appareil concerné.
Vous trouverez de plus amples informations sur l'utilisation (effacement de données, par exemple) dans les notices d'utilisation
spécifiques.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
21.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Introduction | Données mémorisées dans le véhicule]
Edition: ÄJ 2012-Va
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
21.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Du premier coup d'œil | Poste de conduite]
Edition: ÄJ 2012-Va
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Poste de conduite
Fonction
Palettes de changement de rapport au volant
Commodo
Manette du TEMPOMAT
Avertisseur sonore
Combiné d'instruments
Levier sélecteur DIRECT SELECT
Panneau de commande pour
correcteur de niveau
Réglage de la suspension
PARKTRONIC
Orientation du visuel COMAND
Luminosité du visuel COMAND
Eclairage des instruments
Unité de commande au plafonnier
Climatiseur automatique
Contacteur d'allumage
Touche de démarrage et d'arrêt
Réglage du volant
Chauffage du volant
Frein de stationnement électrique
Prise de diagnostic
Ouverture du capot
Système de vision de nuit Plus
Commutateur d'éclairage
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Notes de bas de page
Date de l'impression:
21.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Du premier coup d'œil | Poste de conduite]
Edition: ÄJ 2012-Va
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
21.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Du premier coup d'œil | Combiné d'instruments]
Edition: ÄJ 2012-Va
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Combiné d'instruments
Contenu
Affichages
Voyants de contrôle et d'alerte
Affichages
Fonction
Plus de détails
Température du liquide de refroidissement
Niveau du carburant
PARKTRONIC
Visuel multifonction
Tachymètre
Position de la boîte de vitesses
Compte-tours
Programme de conduite
Fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur
Guidage du stationnement
Unité d'affichage pour le tachymètre
Température extérieure
Tachymètre additionnel
Fonction HOLD
Frein PRE-SAFE®
Rappel de limitation de vitesse
Assistant adaptatif des feux de route
Assistant de trajectoire ou assistant de trajectoire actif
ATTENTION ASSIST [1]
Voyants de contrôle et d'alerte
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Fonction
Clignotants
Frein de stationnement électrique (rouge)
Frein de stationnement électrique (orange)
Ceinture de sécurité
ESP®
Alerte de distance
Freins
ESP® OFF
Système de contrôle de la pression des pneus
Moteur diesel : préchauffage
Diagnostic moteur
ABS
SRS
Feux de route
Réserve de carburant
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Notes de bas de page
[1] Non disponible sur les véhicules hybrides.
Date de l'impression:
21.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Du premier coup d'œil | Combiné d'instruments]
Edition: ÄJ 2012-Va
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
21.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Du premier coup d'œil | Ordinateur de bord et système COMAND]
Edition: ÄJ 2012-Va
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Ordinateur de bord et système COMAND
Fonction
Retour
Arrêt du LINGUATRONIC, voir la notice d'utilisation spécifique
Sélection d'un menu
Sélection d'une fonction ou navigation à l'intérieur d'une liste
Confirmation de la sélection
Masquage des messages sur le visuel
Visuel multifonction
Refus d'un appel ou fin de communication
Sortie du répertoire téléphonique/de la mémoire de répétition d'appel
Lancement ou prise d'un appel
Passage à la mémoire de répétition d'appel
Réglage du volume sonore ou utilisation du chronomètre de course
RACETIMER sur les véhicules AMG
Coupure du son
Mise en marche du LINGUATRONIC (voir la notice d'utilisation spécifique)
Orientation du visuel COMAND
Réglage de l'intensité de l'éclairage des instruments et de la luminosité du visuel
COMAND
Visuel COMAND
Lecteur/changeur de CD et de DVD
Sélecteur COMAND et touches de fonction COMAND
Notes de bas de page
Date de l'impression:
21.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Du premier coup d'œil | Ordinateur de bord et système COMAND]
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de
détails
Edition: ÄJ 2012-Va
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
21.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Du premier coup d'œil | Console centrale]
Edition: ÄJ 2012-Va
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Console centrale
Fonction
Touche de fonction pour la radio et les modes CD/DVD/Carte SD
Touche Retour
Feux de détresse
Soutien lombaire
Sièges multicontours
Touche de fonction pour le téléphone et le système de navigation
Mise en marche et arrêt du système COMAND
Réglage du volume sonore
Touche programmable
Clavier téléphonique
Store pare-soleil de la lunette arrière
Abaissement des appuie-tête arrière
Sélection du programme de conduite
Sélecteur COMAND
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Notes de bas de page
Date de l'impression:
21.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Du premier coup d'œil | Console centrale]
Edition: ÄJ 2012-Va
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
21.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Du premier coup d'œil | Unité de commande au plafonnier]
Edition: ÄJ 2012-Va
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Unité de commande au plafonnier
Fonction
Range-lunettes
Allumage et extinction du spot de lecture gauche
Allumage et extinction de l'éclairage intérieur arrière
Allumage et extinction de l'éclairage intérieur avant
Ouverture et fermeture du toit ouvrant
Ouverture et fermeture du toit ouvrant panoramique avec stores pare-soleil
Activation et désactivation de la commande automatique de l'éclairage intérieur
Ouverture et fermeture du store pare-soleil arrière du toit ouvrant panoramique
Allumage et extinction du spot de lecture droit
Rétroviseur intérieur
Touches de la télécommande de porte de garage
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Notes de bas de page
Date de l'impression:
21.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Du premier coup d'œil | Unité de commande au plafonnier]
Edition: ÄJ 2012-Va
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
21.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Du premier coup d'œil | Unité de commande sur la porte]
Edition: ÄJ 2012-Va
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Unité de commande sur la porte
Contenu
Avant
Arrière
Avant
Fonction
Ouverture de la porte
Déverrouillage et verrouillage du véhicule
Réglage électrique du siège
Fonction Mémoires
Réglage du siège du passager depuis le siège du conducteur
Chauffage du siège
Ventilation du siège
Réglage, déploiement et rabattement électriques des rétroviseurs extérieurs
Ouverture et fermeture des vitres latérales
Ouverture et fermeture des stores pare-soleil au niveau des vitres latérales arrière
Ouverture du coffre
Véhicules équipés de la fermeture à distance du coffre : ouverture et fermeture du coffre
Sécurité enfants au niveau des contacteurs arrière
Arrière
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Fonction
Réglage du siège du passager depuis l'arrière
Fonction Mémoires
Réglage électrique du siège
Ouverture de la porte
Store pare-soleil
Commande du store pare-soleil arrière du toit ouvrant panoramique depuis l'arrière
Ouverture et fermeture des vitres latérales
Ouverture et fermeture des stores pare-soleil au niveau des vitres latérales arrière
Réglage du chauffage du siège
Réglage de la ventilation du siège
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Notes de bas de page
Date de l'impression:
21.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Du premier coup d'œil | Unité de commande sur la porte]
Edition: ÄJ 2012-Va
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
21.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Du premier coup d'œil | Sièges arrière]
Edition: ÄJ 2012-Va
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Sièges arrière
Fonction
Lecteur de DVD
Porte-gobelets dans l'accoudoir arrière
Unité de commande pour siège multicontour arrière
Bac de rangement dans l'accoudoir arrière
Boîte de rangement dans le dossier
Cache du sac à skis
Glacière
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Notes de bas de page
Date de l'impression:
21.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Du premier coup d'œil | Sièges arrière]
Edition: ÄJ 2012-Va
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
21.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Sécurité | Informations utiles]
Edition: ÄJ 2012-Va
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Informations utiles
Cette notice d'utilisation décrit tous les modèles ainsi que l'ensemble des équipements de série et optionnels qui étaient
disponibles pour votre véhicule au moment de la clôture de la rédaction de cette notice d'utilisation. Des divergences sont
possibles selon les pays. Notez que votre véhicule n'est pas obligatoirement équipé de toutes les fonctions décrites. Cela
vaut également pour les fonctions et systèmes importants pour la sécurité.
Lisez les informations sur les ateliers qualifiés
Plus de détails.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
21.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Sécurité | Informations utiles]
Edition: ÄJ 2012-Va
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
21.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Sécurité | Sécurité des occupants]
Edition: ÄJ 2012-Va
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Sécurité des occupants
Contenu
Consignes de sécurité importantes
Système SRS (systèmes de retenue supplémentaires)
Airbags
PRE-SAFE® (protection préventive des occupants)
Appuie-tête NECK-PRO/appuie-tête confort NECK-PRO
Réarmement des appuie-tête NECK-PRO après déclenchement
Ceintures de sécurité
Consignes de sécurité importantes
Les ceintures de sécurité et le système SRS (systèmes de retenue supplémentaires) sont des systèmes de retenue adaptés les
uns aux autres Plus de détails. Ils réduisent le risque de blessure dans certains cas d'accident et augmentent ainsi la sécurité des
occupants. Cependant, les ceintures de sécurité et les airbags n'offrent en général aucune protection contre les objets qui
pénètrent à l'intérieur du véhicule.
Afin que les systèmes de retenue puissent apporter la protection prévue, assurez-vous que
les réglages du siège et de l'appuie-tête sont corrects Plus de détails
la ceinture de sécurité est bouclée correctement Plus de détails
les airbags peuvent se déployer librement en cas de déclenchement Plus de détails
le réglage du volant est correct Plus de détails
les systèmes de retenue n'ont pas été modifiés
Les airbags sont des systèmes de retenue complémentaires : ils offrent une protection supplémentaire aux occupants du
véhicule qui ont attaché leur ceinture de sécurité. Ils ne dispensent en aucun cas le conducteur et les passagers du port
de la ceinture. Les airbags ne se déclenchent pas à chaque accident. Ils ne se déclenchent pas, par exemple, s'ils ne sont
pas en mesure d'offrir une protection supplémentaire à celle assurée par les ceintures de sécurité correctement bouclées.
Même en cas de déclenchement, les airbags n'offrent une protection supplémentaire que si les ceintures de sécurité sont
correctement bouclées, car
les ceintures de sécurité maintiennent les occupants du véhicule dans une position plus favorable par rapport aux
airbags
les ceintures de sécurité limitent, par exemple en cas de collision frontale, le déplacement des occupants du véhicule
dans le sens opposé à celui de la force d'impact. Elles permettent ainsi de réduire le risque de blessure.
Même en cas de déclenchement, les airbags n'apportent une protection supplémentaire que si les ceintures de sécurité
sont correctement bouclées.
ATTENTION
Si les travaux de maintenance ne sont pas effectués correctement, la sécurité de fonctionnement de votre véhicule peut
être compromise. Vous pourriez alors perdre le contrôle de votre véhicule et provoquer un accident. En outre, les
systèmes de sécurité pourraient ne plus être en mesure de vous apporter à vous et aux autres personnes la protection
prévue.
Confiez toujours les travaux de maintenance à un atelier qualifié.
ATTENTION
Toute modification ou tout travail non conforme effectués sur les pièces suivantes peuvent compromettre le
fonctionnement des systèmes de retenue :
Systèmes de retenue, composés des ceintures de sécurité et des points d'ancrage, rétracteurs de ceinture, limiteurs
d'effort et airbags
Câblage
Systèmes électroniques mis en réseau
Les airbags et les rétracteurs de ceinture pourraient alors se déclencher de manière intempestive ou ne pas se déclencher
en cas d'accident alors que la décélération est suffisante. Ne modifiez donc jamais les systèmes de retenue.
Par conséquent, n'intervenez en aucun cas de manière inappropriée sur les composants électroniques ou sur leurs
logiciels.
Système SRS (systèmes de retenue supplémentaires)
Introduction
Le système SRS comprend
le voyant d'alerte SRS
les airbags
le calculateur des airbags, avec détecteurs d'accident
les rétracteurs de ceinture
les limiteurs d'effort
En cas d'accident, le SRS réduit le risque de contact des occupants avec une partie de l'habitacle. En outre, il peut également
réduire les charges auxquelles sont soumis les occupants lors d'un accident.
Voyant d'alerte SRS
Les fonctions du SRS sont contrôlées régulièrement au moment où vous mettez le contact et pendant que le moteur tourne. Les
défauts peuvent ainsi être détectés à temps.
Le voyant d'alerte SRS
qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume au moment où vous mettez le contact. Il s'éteint
au plus tard quelques secondes après le démarrage du moteur.
ATTENTION
Lorsque le SRS est en panne, certains systèmes peuvent se déclencher intempestivement ou ne pas se déclencher en
cas d'accident avec forte décélération du véhicule.
Un défaut est présent lorsque
le voyant d'alerte SRS
ne s'allume pas après que vous avez mis le contact
le voyant d'alerte SRS
ne s'éteint pas quelques secondes après le démarrage du moteur
le voyant d'alerte SRS
s'allume de nouveau après le démarrage du moteur
Dans ce cas, faites contrôler immédiatement le SRS par un atelier qualifié.
Déclenchement des rétracteurs de ceinture, des limiteurs d'effort et des airbags
Lors d'une collision, le calculateur des airbags analyse, pendant la phase initiale de la collision, les données physiques importantes
concernant la décélération ou l'accélération du véhicule, telles que
la durée
la direction
l'importance
En fonction du résultat de cette analyse, le calculateur des airbags commence, dans le cas d'une collision, par activer les
rétracteurs de ceinture à titre préventif.
Les rétracteurs de ceinture avant ne peuvent se déclencher que lorsque les ceintures de sécurité avant sont correctement
bouclées.
Si le véhicule subit une décélération ou une accélération longitudinale encore plus importante, les airbags frontaux se déclenchent
également.
Votre véhicule est équipé d'airbags frontaux adaptatifs à 2 seuils de déclenchement. En cas de collision, le calculateur des airbags
analyse la décélération ou l'accélération du véhicule. Les airbags frontaux se remplissent, lorsque le 1er seuil de déclenchement
est atteint, d'une quantité de gaz suffisamment importante pour réduire le risque de blessure. Si un 2e seuil de déclenchement est
atteint quelques millisecondes plus tard, les airbags frontaux se remplissent de la quantité maximale de gaz.
Les seuils de déclenchement des rétracteurs de ceinture et des airbags ne sont pas fixes, mais varient en fonction de l'importance
de la décélération ou de l'accélération du véhicule. Cette flexibilité permet d'agir par anticipation. Le déclenchement doit en effet
intervenir pendant la phase initiale de la collision.
Les airbags ne se déclenchent pas à chaque accident. Par ailleurs, tous les airbags ne se déclenchent pas simultanément
en cas d'accident. Les différents systèmes d'airbags fonctionnent indépendamment les uns des autres.
Les systèmes d'airbags se déclenchent en fonction de la gravité de la collision qui est déterminée au préalable en fonction
notamment des critères suivants : importance de la décélération ou de l'accélération du véhicule et nature de l'accident, à
savoir :
collision frontale
collision latérale
retournement du véhicule
La décélération ou l'accélération du véhicule et la direction de la force dépendent principalement de
la répartition des forces lors de la collision
l'angle du choc
la capacité de déformation du véhicule
la nature de l'objet avec lequel le véhicule est entré en collision
Les facteurs qui ne sont visibles ou mesurables qu'après la collision ne jouent pas un rôle décisif dans le déclenchement de
l'airbag. Ils ne donnent pas non plus d'information à ce sujet.
Le véhicule peut se déformer de manière importante, par exemple au niveau du capot ou des ailes, sans qu'un airbag ne se
déclenche. C'est le cas lorsque l'impact touche uniquement des parties du véhicule relativement faciles à déformer et qu'une
décélération élevée ne se produit pas. A l'inverse, les airbags peuvent se déclencher sans que le véhicule ne subisse de
déformations importantes. C'est le cas par exemple lorsque l'impact touche des parties du véhicule très rigides comme les
longerons et que la décélération résultante est suffisamment importante.
Airbags
Consignes de sécurité importantes
Les airbags gonflés ralentissent et réduisent le mouvement des occupants.
Le déclenchement des airbags s'accompagne d'une détonation et d'un éventuel dégagement de poussière. Cette détonation est, à
de rares exceptions près, sans danger pour l'ouïe. La poussière qui se dégage n'est en général pas nocive. Le voyant d'alerte SRS
s'allume.
Les emplacements des airbags sont signalés par l'inscription AIRBAG.
ATTENTION
Les airbags vous offrent une protection supplémentaire, mais ne remplacent en aucun cas les ceintures de sécurité.
Pour réduire le risque de blessures graves, voire mortelles, dues au déclenchement des airbags, tenez compte des
remarques suivantes :
Les occupants du véhicule, en particulier les femmes enceintes, doivent toujours boucler leur ceinture de sécurité
correctement et s'adosser au dossier de leur siège, celui-ci devant être réglé presque à la verticale. L'appuie-tête doit
soutenir la tête à hauteur des yeux.
Protégez toujours les enfants mesurant moins de 1,50 m ou âgés de moins de 12 ans avec des systèmes de retenue
pour enfants appropriés.
Tous les occupants doivent s'asseoir le plus loin possible des airbags. La position du conducteur doit cependant lui
permettre de conduire le véhicule en toute sécurité. La distance entre son buste et le centre de l'habillage de l'airbag
frontal du conducteur doit être la plus grande possible.
Reculez le siège du passager au maximum. Cela vaut en particulier lorsque vous y placez un enfant installé dans un
système de retenue pour enfants.
Les occupants du véhicule, notamment les enfants, ne doivent jamais appuyer leur tête contre les vitres dans la zone
de déploiement des airbags latéraux/airbags rideaux.
Ne montez un système de retenue pour enfants dos à la route sur le siège du passager que si l'airbag frontal
correspondant est désactivé. Dans les véhicules équipés de la détection automatique de siège-enfant au niveau du
siège du passager, le montage, sur le siège du passager, d'un système de retenue pour enfants doté d'un
transpondeur pour la détection automatique de siège-enfant entraîne la désactivation de l'airbag frontal du passager.
Le voyant PASSENGER AIRBAG OFF
doit alors être allumé en permanence.
Si le système de retenue pour enfants dos à la route n'est pas compatible avec la détection automatique de siègeenfant ou si votre véhicule n'est pas équipé de la détection automatique de siège-enfant au niveau du siège du
passager, installez les enfants dans un siège-enfant monté sur un siège arrière approprié. Si vous souhaitez monter
un système de retenue pour enfants face à la route sur le siège du passager, reculez impérativement le siège du
passager au maximum.
Assurez-vous qu'aucun objet lourd ou aux arêtes tranchantes ne se trouve dans les poches des vêtements.
Ne vous penchez pas en avant (au-dessus de l'habillage de l'airbag frontal du conducteur ou du passager, par
exemple), en particulier pendant la marche.
Ne posez pas vos pieds sur la planche de bord.
Saisissez le volant uniquement par la couronne et par l'extérieur. L'airbag peut ainsi se déployer sans entraves. Si
vous tenez le volant par l'intérieur, vous pouvez être blessé en cas de déclenchement de l'airbag.
Ne vous appuyez pas contre les portes.
Veillez à ce qu'aucune personne, aucun animal ni aucun objet ne se trouvent entre les occupants du véhicule et la
zone de déclenchement des airbags.
Ne posez aucun objet entre le dossier du siège et la porte.
N'accrochez pas d'objets durs, tels que des cintres, aux poignées de maintien ou aux portemanteaux.
Ne fixez aucun accessoire (porte-gobelets, par exemple) sur les portes.
Le risque de blessures provoquées par un airbag ne peut pas être complètement écarté, car celui-ci doit se déployer très
rapidement.
ATTENTION
Afin de garantir un fonctionnement correct des airbags, ne recouvrez pas les parties suivantes et n'y apposez aucun
autocollant ni aucune plaquette :
le rembourrage du volant
l'habillage de l'airbag de genoux côté conducteur situé en dessous de la colonne de direction
l'habillage de l'airbag frontal du passager
les joues extérieures des sièges avant
les garnitures latérales situées à côté du dossier de la banquette arrière
les garnitures du cadre de toit situées entre les montants A avant et les montants C arrière
ATTENTION
Lorsque les airbags se déploient, une faible quantité de poussière se dégage momentanément. Elle est cependant
susceptible de provoquer des difficultés respiratoires passagères chez les personnes sujettes à l'asthme ou à des troubles
respiratoires.
Pour éviter ces difficultés, quittez immédiatement le véhicule, si vous pouvez le faire sans danger. Vous pouvez également
ouvrir la vitre pour faire entrer de l'air frais. Cette poussière n'est pas nocive et elle n'est pas non plus le signe d'un
incendie à bord.
ATTENTION
Après déclenchement des airbags, les composants des airbags sont brûlants. Ne les touchez pas pour éviter de vous
brûler.
Faites remplacer les airbags par un atelier qualifié. Sinon, en cas de nouvel accident, les occupants ne sont plus protégés
par les airbags.
Airbags frontaux
Les airbags frontaux augmentent le potentiel de protection du conducteur et du passager contre les blessures à la tête et à la
poitrine.
L'airbag frontal du conducteur
se déploie devant le volant, l'airbag frontal du passager
devant et au-dessus de la boîte à
gants.
Ils se déclenchent
durant la phase initiale d'un accident qui entraîne une décélération ou une accélération longitudinale importante du véhicule
s'ils peuvent offrir une protection préventive supplémentaire, en plus de celle assurée par les ceintures de sécurité
si la ceinture de sécurité est bouclée
indépendamment des autres airbags qui se trouvent dans le véhicule
En principe, les airbags frontaux ne se déclenchent pas en cas de retournement. Les airbags frontaux se déclenchent lorsqu'une
décélération longitudinale importante du véhicule est détectée.
L'airbag frontal du passager
se déclenche uniquement si le siège du passager est identifié comme étant occupé. Le voyant
PASSENGER AIRBAG OFF
qui se trouve sur la console centrale n'est pas allumé Plus de détails. Cela signifie qu'un
système de retenue pour enfants qui n'est pas compatible avec la détection automatique de siège-enfant est monté ou qu'un
système de retenue pour enfants compatible avec la détection automatique de siège-enfant n'est pas monté correctement.
Ne posez pas d'objets lourds sur le siège du passager. L'occupation du siège pourrait en effet être détectée et les
systèmes de retenue côté passager pourraient se déclencher inutilement en cas d'accident. Faites remplacer les
systèmes de retenue qui se sont déclenchés.
Airbag de genoux côté conducteur
L'airbag de genoux côté conducteur est disponible uniquement dans certains pays.
L'airbag de genoux côté conducteur augmente le potentiel de protection du conducteur contre
les blessures au niveau des genoux
les blessures au niveau des cuisses
les blessures au niveau des jambes
L'airbag de genoux côté conducteur
dessous de la colonne de direction.
se déclenche toujours en même temps que l'airbag frontal du conducteur et se déploie en
Airbags latéraux
ATTENTION
Si vous souhaitez utiliser des housses, Mercedes-Benz vous recommande, pour des raisons de sécurité, d'utiliser
uniquement les housses agréées pour les véhicules Mercedes-Benz.
La couture des housses doit pouvoir se déchirer pour laisser passer les airbags latéraux. Sinon, les airbags latéraux ne
pourront pas se déclencher correctement et apporter la protection prévue en cas d'accident. Vous pouvez vous procurer
des housses appropriées dans un point de service Mercedes-Benz, par exemple.
ATTENTION
Des capteurs de commande des airbags sont placés dans les portes. N'apportez par conséquent aucune modification aux
portes ni à l'habillage des portes, par exemple par le montage ultérieur de haut-parleurs. Si les portes sont endommagées,
le fonctionnement des airbags latéraux est compromis.
Les airbags latéraux augmentent, en cas de déclenchement, le potentiel de protection des occupants du côté où se produit le choc
et réduisent ainsi le risque de blessure à la cage thoracique. Ils ne protègent cependant pas
la tête
le cou
les bras
Les airbags latéraux avant
et les airbags latéraux arrière
se déploient au niveau des joues extérieures des sièges.
Les airbags latéraux se déclenchent
du côté où survient le choc
durant la phase initiale d'un accident qui entraîne une décélération ou une accélération transversale importante du véhicule,
par exemple en cas de collision latérale
que les ceintures de sécurité soient bouclées ou non
indépendamment des airbags frontaux
indépendamment des rétracteurs de ceinture
En principe, les airbags latéraux ne se déclenchent pas en cas de retournement. Toutefois, ils peuvent se déclencher si une
décélération ou une accélération transversale importante du véhicule est détectée et qu'une protection préventive supplémentaire
peut être offerte en plus de celle assurée par les ceintures de sécurité.
Airbags rideaux
Les airbags rideaux augmentent, en cas de déclenchement, le potentiel de protection des occupants du côté où se produit le choc
et réduisent ainsi le risque de blessure à la tête (pas à la poitrine ni aux bras cependant).
Les airbags rideaux sont montés sur les côtés du cadre du toit et se déploient du montant A au montant C.
Les airbags rideaux
se déclenchent
du côté où survient le choc
durant la phase initiale d'un accident qui entraîne une décélération ou une accélération transversale importante du véhicule,
par exemple en cas de collision latérale
indépendamment du fait que le siège du passager soit occupé ou non
que les ceintures de sécurité soient bouclées ou non
en cas de retournement, s'ils peuvent offrir aux occupants une protection préventive supplémentaire, en plus de celle
assurée par les ceintures de sécurité
indépendamment des airbags frontaux
PRE-SAFE® (protection préventive des occupants)
Le système PRE-SAFE® prend certaines mesures préventives pour protéger les occupants lors des situations critiques.
Le système PRE-SAFE® intervient
sur les véhicules équipés du DISTRONIC PLUS, lorsque le BAS PLUS freine fortement
sur les véhicules équipés du DISTRONIC PLUS, lorsque le système de capteurs radar détecte dans certaines situations un
risque de collision imminent
lorsque les limites physiques sont transgressées dans les situations critiques du point de vue dynamique de marche (sousvirage ou survirage du véhicule)
En fonction de la situation critique détectée, le système PRE-SAFE® prend les mesures suivantes :
Prétension des ceintures de sécurité avant
Réglage d'une position assise plus favorable si le siège du passager ou les places extérieures arrière à réglage entièrement
électrique ne procurent pas une position favorable
Dans le cas des véhicules équipés de sièges multicontours ou de sièges multicontours actifs : augmentation de la pression
de gonflage des joues de l'assise et du dossier
Dans le cas des véhicules équipés de sièges multicontours à l'arrière : augmentation de la pression de gonflage des joues
des dossiers des sièges extérieurs arrière
Si le véhicule dérape : fermeture du toit ouvrant ou du toit ouvrant panoramique et des vitres latérales en les laissant très
légèrement entrouverts
Lorsque la situation critique est passée sans qu'un accident ait eu lieu, le système PRE-SAFE® annule la prétension des ceintures
de sécurité. La pression de gonflage des joues des sièges multicontours/sièges multicontours actifs diminue. Vous pouvez alors
annuler les réglages que le système PRE-SAFE® a effectués.
Si les ceintures de sécurité ne se détendent pas :
Inclinez légèrement le dossier, mais uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt.
La prétension de la ceinture diminue et la ceinture se débloque.
ATTENTION
Veillez à ce que personne ne soit coincé lors du réglage des sièges.
Avant de remettre les sièges en position de marche, assurez-vous que le plancher devant et derrière les sièges n'est pas
encombré par des objets. Les sièges et/ou les objets risquent d'être endommagés.
Vous trouverez de plus amples informations sur l'ajustement des ceintures (fonction confort intégrée au système PRE-SAFE®)
dans le chapitre « Ajustement des ceintures de sécurité » Plus de détails.
Appuie-tête NECK-PRO/appuie-tête confort NECK-PRO
Les appuie-tête NECK-PRO/confort NECK-PRO augmentent le potentiel de protection du conducteur et du passager contre les
blessures à la tête et au cou. En cas de choc arrière d'une intensité dépassant un certain seuil, les appuie-tête NECK-PRO/confort
NECK-PRO des sièges du conducteur et du passager sont déplacés vers l'avant et vers le haut. Ils fournissent ainsi un meilleur
soutien à la tête.
ATTENTION
Utilisez uniquement des housses d'appuie-tête testées et autorisées par Mercedes-Benz pour votre type de véhicule.
Si vous utilisez d'autres housses d'appuie-tête, il est possible que les appuie-tête NECK-PRO/confort NECK-PRO ne
puissent pas se déclencher correctement. Les appuie-tête NECK-PRO/confort NECK-PRO ne peuvent alors pas apporter
la protection prévue.
Pour en savoir plus sur la disponibilité de ces produits, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz.
Réarmez les appuie-tête NECK-PRO/confort NECK-PRO (sièges du conducteur et du passager) s'ils se sont déclenchés lors d'un
accident Plus de détails. Sinon, le potentiel de protection supplémentaire ne sera pas disponible en cas de nouveau choc arrière.
Vous pouvez remarquer qu'un appuie-tête NECK-PRO/confort NECK-PRO s'est déclenché au fait qu'il est décalé vers l'avant et
qu'il ne peut plus être réglé.
Réarmement des appuie-tête NECK-PRO après déclenchement
Consignes de sécurité importantes
Mercedes-Benz vous recommande de faire contrôler par un atelier qualifié (par exemple par un point de service Mercedes-Benz)
les appuie-tête NECK-PRO/confort NECK-PRO après un choc arrière.
Appuie-tête NECK-PRO
Le réarmement des appuie-tête NECK-PRO requiert beaucoup de force. Si vous rencontrez des difficultés lors du
réarmement des appuie-tête NECK-PRO, confiez ce travail à un atelier qualifié, par exemple à un point de service
Mercedes-Benz.
Poussez le bas du coussin de l'appuie-tête NECK-PRO vers l'arrière jusqu'en butée (flèche
).
Enfoncez le coussin de l'appuie-tête NECK-PRO dans les guides jusqu'en butée (flèche
).
Rabattez fermement le haut du coussin de l'appuie-tête NECK-PRO vers l'arrière (flèche
Répétez cette opération sur le 2e appuie-tête NECK-PRO.
) jusqu'à ce qu'il soit verrouillé.
Appuie-tête confort NECK-PRO
Si vous rencontrez des difficultés lors du réarmement des appuie-tête NECK-PRO, confiez ce travail à un atelier qualifié,
par exemple à un point de service Mercedes-Benz.
Prenez l'outil de réarmement
qui se trouve dans le coffre avec l'outillage de bord.
Introduisez l'outil de réarmement
arrière.
Enfoncez l'outil de réarmement
de manière audible.
Retirez l'outil de réarmement
dans le guide
, entre le coussin de l'appuie-tête confort NECK-PRO et son habillage
jusqu'à ce que vous entendiez le mécanisme de déclenchement de l'appuie-tête se verrouiller
.
Repoussez
fermement le coussin de l'appuie-tête confort NECK-PRO jusqu'à ce qu'il soit verrouillé.
Répétez cette opération sur le 2e appuie-tête confort NECK-PRO.
Rangez l'outil de réarmement
avec l'outillage de bord.
Ceintures de sécurité
Consignes de sécurité importantes
En cas de collision, ce sont les ceintures de sécurité qui réduisent le plus efficacement le déplacement des occupants. Par
conséquent, le risque de contact avec une partie de l'habitacle diminue.
ATTENTION
Une ceinture de sécurité mal positionnée ou mal bouclée ne peut pas assurer la fonction de protection prévue. Dans
certaines circonstances, vous pourriez être gravement, voire mortellement blessé en cas d'accident.
Veillez par conséquent à ce que tous les occupants, y compris les femmes enceintes, soient toujours correctement
attachés.
La ceinture de sécurité doit être tendue sur le corps et ne doit pas être vrillée. Evitez par conséquent de porter des
vêtements épais (manteau d'hiver, par exemple). La ceinture de sécurité doit passer sur l'épaule, en aucun cas sur le
cou ou sous le bras, et être bien appliquée sur le corps. La partie inférieure de la ceinture doit toujours être tendue et
passer le plus bas possible devant les hanches, c'est-à-dire dans le pli de l'aine, et non sur le ventre ou le
bas-ventre. Tirez si nécessaire la ceinture légèrement vers le bas et ramenez l'excès de sangle en direction de
l'enrouleur.
Ne faites pas passer la ceinture sur des objets tranchants ou fragiles. Cela vaut en particulier lorsque ceux-ci se
trouvent sur vos vêtements ou dans vos poches (lunettes, stylos, clés, etc.). Sinon, la ceinture pourrait être
endommagée et se déchirer lors d'un accident. Vous ou les autres occupants du véhicule pourriez alors être blessés.
Une ceinture de sécurité ne doit servir qu'à une seule personne à la fois. Un enfant ne doit en aucun cas être
transporté sur les genoux d'un occupant pendant la marche. Celui-ci ne pourrait pas le retenir en cas d'accident, de
freinage brutal ou de changement brusque de direction. L'enfant ainsi que les autres occupants du véhicule
pourraient alors être gravement, voire mortellement blessés.
Dans le cas des personnes mesurant moins de 1,50 m, les ceintures de sécurité ne peuvent pas être placées
correctement. Protégez par conséquent les personnes mesurant moins de 1,50 m avec des systèmes de retenue
appropriés.
Les enfants mesurant moins de 1,50 m ou âgés de moins de 12 ans ne peuvent pas être attachés correctement avec
les ceintures de sécurité. Protégez-les par conséquent toujours avec un système de retenue pour enfants adapté qui
doit être monté sur un siège approprié du véhicule. Vous trouverez de plus amples informations dans la section «
Transport des enfants » du chapitre « Sécurité ». Suivez les instructions de montage du fabricant du système de
retenue pour enfants utilisé.
N'attachez jamais à la fois des objets et une personne avec une même ceinture de sécurité.
ATTENTION
Si le dossier du siège ne se trouve pas à la verticale ou presque, la ceinture de sécurité ne peut pas offrir la protection
prévue. Dans certaines circonstances, vous pourriez être gravement, voire mortellement blessé en cas d'accident.
Avant de prendre la route, assurez-vous que le réglage du siège est correct et que le dossier se trouve presque à la
verticale.
ATTENTION
Si la ceinture de sécurité est encrassée, endommagée, ou si elle a été sollicitée ou déformée lors d'un accident, elle ne
peut pas assurer la protection prévue. Dans certaines circonstances, vous pourriez être gravement, voire mortellement
blessé en cas d'accident.
Par conséquent, vérifiez régulièrement que les ceintures de sécurité ne sont pas endommagées ou encrassées.
Faites toujours remplacer les ceintures de sécurité qui sont endommagées ou qui ont été sollicitées lors d'un accident par
un atelier qualifié.
Pour des raisons de sécurité, Mercedes-Benz vous recommande d'utiliser uniquement les ceintures de sécurité
spécialement agréées par Mercedes-Benz pour votre véhicule.
Bouclage des ceintures de sécurité
Réglez le siège et mettez le dossier presque à la verticale
Plus de détails.
Tirez la ceinture sans à-coups hors du point de renvoi .
Faites passer la partie supérieure de la ceinture sur le milieu de l'épaule et la partie inférieure de la ceinture sur les
hanches sans vriller la ceinture de sécurité.
Encliquetez la languette
dans la boucle
.
Ajustement des ceintures de sécurité : le cas échéant, les ceintures de sécurité s'adaptent automatiquement au buste du
conducteur et du passager Plus de détails.
Réglez si nécessaire la hauteur de la ceinture de sécurité en fonction de votre taille Plus de détails.
Tirez si nécessaire la ceinture de sécurité vers le haut au niveau de la poitrine pour qu'elle s'applique bien sur le corps.
Pour de plus amples informations sur le débouclage des ceintures de sécurité avec la touche de débouclage
des ceintures de sécurité » Plus de détails.
, voir « Débouclage
Ajustement des ceintures de sécurité
La fonction d'ajustement des ceintures de sécurité permet d'adapter les ceintures de sécurité au buste du conducteur et du
passager.
La ceinture se tend alors légèrement lorsque
vous encliquetez la languette dans la boucle et tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage
la clé se trouve en position 2 dans le contacteur d'allumage et que vous encliquetez la languette dans la boucle
Lors de l'ajustement de la ceinture de sécurité, une certaine force de rappel s'exerce si le système détecte qu'il y a du jeu entre
l'occupant et la ceinture. Dans ce cas, ne retenez pas la ceinture de sécurité. Vous pouvez activer et désactiver l'ajustement des
ceintures de sécurité par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord Plus de détails.
L'ajustement des ceintures de sécurité est une fonction confort intégrée au système PRE-SAFE®. Vous trouverez de plus amples
informations sur le système PRE-SAFE® dans la section « PRE-SAFE® (protection préventive des occupants) » Plus de détails.
Réglage en hauteur des ceintures de sécurité
Le réglage en hauteur de la ceinture de sécurité est possible au niveau du siège du conducteur et du siège du passager.
Réglez la hauteur de la ceinture de sécurité de manière à ce que la partie supérieure de la ceinture passe sur l'épaule.
Plus haut : poussez le point de renvoi vers le haut.
Le point de renvoi peut se verrouiller dans plusieurs positions.
Plus bas : appuyez sur le dispositif de déverrouillage du point de renvoi
Déplacez le point de renvoi vers le bas.
Relâchez le dispositif de déverrouillage du point de renvoi
cran.
et maintenez-le appuyé.
et assurez-vous que le point de renvoi est verrouillé dans un
Débouclage des ceintures de sécurité
Appuyez sur la touche de débouclage
ceinture de sécurité.
Plus de détails et ramenez la languette
en direction du point de renvoi
de la
Assurez-vous que la ceinture de sécurité s'enroule complètement. Sinon, la ceinture de sécurité ou la languette peuvent
se coincer dans la porte ou dans le mécanisme du siège. La porte, les garnitures de porte et la ceinture de sécurité
risquent alors d'être endommagées. Les ceintures de sécurité endommagées ne peuvent plus remplir leur fonction de
protection et doivent être remplacées. Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Alerte de bouclage des ceintures de sécurité du conducteur et du passager
Le voyant d'alerte des ceintures de sécurité
qui se trouve sur le combiné d'instruments a pour fonction d'attirer votre attention
sur le fait que tous les occupants du véhicule doivent boucler leur ceinture. Il peut être allumé en permanence ou clignoter. En
outre, un signal d'alerte peut retentir.
Le voyant d'alerte des ceintures de sécurité
bouclé leur ceinture.
s'éteint et le signal d'alerte s'arrête dès que le conducteur et le passager ont
Uniquement pour certains pays : à chaque démarrage du moteur, le voyant d'alerte des ceintures de sécurité
s'allume
pendant 6 secondes, même si le conducteur et le passager ont déjà bouclé leur ceinture. Ensuite, il s'éteint si le conducteur et le
passager ont bouclé leur ceinture.
Pour de plus amples informations sur le voyant d'alerte des ceintures de sécurité
d'alerte sur le combiné d'instruments, Ceintures de sécurité » Plus de détails.
, voir « Voyants de contrôle et
Indicateur de statut des ceintures de sécurité arrière
L'indicateur de statut des ceintures de sécurité arrière vous permet de savoir si les passagers arrière ont attaché leur ceinture.
L'indicateur de statut des ceintures de sécurité arrière vous indique quelles ceintures de sécurité sont bouclées à l'arrière.
L'indicateur de statut des ceintures de sécurité arrière apparaît sur le visuel multifonction pendant 30 secondes environ lorsque
vous roulez à plus de 10 km/h après un démarrage
les passagers arrière bouclent ou débouclent leur ceinture pendant la marche
des personnes montent à bord du véhicule ou en descendent et que le véhicule roule à nouveau
ceinture de sécurité
Exemple : les passagers assis sur les sièges arrière gauche et droit ont bouclé leur
Vous pouvez également masquer immédiatement l'indicateur de statut des ceintures de sécurité arrière
Plus de détails.
L'indicateur de statut des ceintures de sécurité arrière est disponible uniquement dans certains pays.
Rétracteurs de ceinture et limiteurs d'effort
Les ceintures de sécurité des places avant ainsi que celles des places arrière extérieures sont équipées de rétracteurs.
Le rôle des rétracteurs est de tendre les ceintures de sécurité pour qu'elles s'appliquent bien sur le corps.
Les rétracteurs de ceinture ne peuvent pas corriger une mauvaise position assise ou un positionnement incorrect de la ceinture de
sécurité.
Les rétracteurs de ceinture ne ramènent pas les occupants du véhicule contre le dossier de leur siège.
Si les ceintures de sécurité sont également équipées d'un limiteur d'effort, celui-ci réduit la pression exercée par la ceinture sur la
personne en cas de déclenchement du rétracteur.
Les limiteurs d'effort des ceintures de sécurité des sièges avant sont adaptés aux airbags frontaux. Ils absorbent une partie des
forces de décélération. La répartition de la charge s'effectue alors sur une surface plus grande.
Les rétracteurs de ceinture peuvent uniquement être activés
si le contact est mis
si les systèmes de retenue sont opérationnels, voir « Voyant d'alerte SRS » Plus de détails
au niveau de chacune des ceintures de sécurité avant à 3 points quand elles sont bouclées
Les rétracteurs de ceinture des sièges extérieurs arrière se déclenchent indépendamment de l'état de verrouillage des ceintures de
sécurité.
Selon le type d'accident et la gravité de l'accident, les rétracteurs de ceinture sont activés
en cas de collision frontale ou arrière, si le véhicule subit une décélération ou une accélération importante dans le sens
longitudinal au moment du choc
du côté opposé au choc en cas de collision latérale, si le véhicule subit une décélération ou une accélération importante
dans le sens transversal
dans certains cas de retournement, si un potentiel supplémentaire de protection est requis
Le déclenchement des rétracteurs de ceinture s'accompagne d'une détonation et d'un éventuel dégagement de poussière. Cette
détonation est, à de rares exceptions près, sans danger pour l'ouïe. La poussière qui se dégage n'est en général pas nocive. Le
voyant d'alerte SRS
s'allume.
ATTENTION
Si les rétracteurs de ceinture se sont déclenchés, ils ne sont plus en mesure d'assurer leur fonction de protection en cas
de nouvel accident. Par conséquent, faites remplacer les rétracteurs de ceinture qui se sont déclenchés par un atelier
qualifié.
Pour la mise au rebut des rétracteurs de ceinture, suivez les consignes de sécurité. Vous pouvez les consulter dans tous
les points de service Mercedes-Benz.
Si le siège du passager n'est pas occupé, n'introduisez pas la languette dans la boucle de la ceinture de sécurité du siège
du passager. Sinon, le rétracteur de ceinture pourrait se déclencher en cas d'accident.
Port confort
Les ceintures de sécurité des sièges avant sont équipées d'un port confort. Dans le cas des véhicules équipés d'une banquette
arrière avec places extérieures à réglage électrique, les ceintures de sécurité des sièges extérieurs sont équipées d'un port confort.
Le port confort réduit la force de rappel des ceintures de sécurité. Il améliore ainsi le confort.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
21.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Sécurité | Sécurité des occupants]
Edition: ÄJ 2012-Va
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
21.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Sécurité | Transport des enfants]
Edition: ÄJ 2012-Va
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Transport des enfants
Contenu
Systèmes de retenue pour enfants
Sécurités enfants
Systèmes de retenue pour enfants
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Pour réduire le risque de blessures graves, voire mortelles, de l'enfant en cas d'accident, de freinage brutal ou de
changement brusque de direction, tenez compte des remarques suivantes :
Protégez toujours les enfants mesurant moins de 1,50 m ou âgés de moins de 12 ans avec des systèmes de retenue
spécialement conçus pour les enfants et qui doivent être montés sur des sièges appropriés du véhicule. Cela est
nécessaire car les ceintures de sécurité ne sont pas prévues pour leur taille.
N'installez pas d'enfant mesurant moins de 1,50 m ou âgé de moins de 12 ans sur le siège du passager. Exception :
le véhicule est équipé de la détection automatique de siège-enfant au niveau du siège du passager et l'enfant est
protégé par un système de retenue pour enfants doté de transpondeurs pour la détection automatique de siègeenfant.
Si vous souhaitez monter un système de retenue pour enfants face à la route sur le siège du passager, reculez
impérativement le siège du passager au maximum.
Un enfant ne doit en aucun cas être transporté sur les genoux d'un occupant pendant la marche. En raison des
forces développées lors d'un accident, d'un freinage brutal ou d'un changement brusque de direction, l'occupant ne
pourrait pas retenir l'enfant. Ce dernier pourrait heurter des éléments de l'habitacle et être gravement, voire
mortellement blessé.
ATTENTION
Lorsque le système de retenue pour enfants n'est pas correctement monté sur un siège approprié du véhicule, il ne peut
pas assurer la fonction de protection prévue. En cas d'accident, de coup de frein brutal ou de changement brusque de
direction, l'enfant ne peut pas être retenu et il risque d'être gravement, voire mortellement blessé. Par conséquent, si vous
montez un système de retenue pour enfants, suivez impérativement les instructions de montage du fabricant et tenez
également compte du domaine d'application du système de retenue pour enfants.
Montez le système de retenue pour enfants de préférence sur un siège arrière. L'enfant y est généralement mieux
protégé.
Toute la surface d'appui du système de retenue utilisé doit reposer sur le siège sur lequel il est monté. Par conséquent, ne
placez en aucun cas des objets (des coussins, par exemple) sous le système de retenue pour enfants.
N'utilisez pas de système de retenue pour enfants sans la housse d'origine prévue. Remplacez les housses usagées
uniquement par des housses d'origine.
Nous vous recommandons d'utiliser les systèmes de retenue pour enfants recommandés pour Mercedes-Benz.
Lorsqu'un enfant prend place à bord, veillez à ce qu'il soit protégé par un système de retenue pour enfants recommandé pour les
véhicules Mercedes-Benz, adapté à sa taille, à son poids et à son âge. Montez le système de retenue de préférence sur un siège
arrière approprié. Veillez à ce que l'enfant soit toujours attaché pendant la marche.
Mercedes-Benz vous recommande d'utiliser exclusivement les systèmes de retenue pour enfants présentés à la
Plus de détails.
Pour de plus amples informations sur les systèmes de retenue pour enfants appropriés, adressez-vous à un point de service
Mercedes-Benz.
Pour le nettoyage des systèmes de retenue pour enfants, utilisez de préférence des produits d'entretien Mercedes-Benz.
Pour tout renseignement, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz.
ATTENTION
Ne laissez pas les enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule, même s'ils sont protégés par un système de retenue
pour enfants. Les enfants risquent de se blesser avec certaines parties du véhicule. Ils risquent également d'être
gravement, voire mortellement blessés s'ils sont exposés trop longtemps à une chaleur intense ou s'ils sont exposés au
froid.
N'exposez pas le système de retenue pour enfants directement au soleil. Des parties du système de retenue pour enfants
pourraient devenir très chaudes et l'enfant pourrait se brûler à leur contact.
En ouvrant une porte, les enfants risquent de se blesser ou de blesser d'autres personnes. Ils risquent de descendre du
véhicule et de se blesser ou d'être blessés par d'autres usagers.
Tenez également compte des remarques relatives à la fonction HOLD. Pour de plus amples informations, reportez-vous à
l'index alphabétique.
ATTENTION
Une charge non arrimée ou mal positionnée augmente le risque de blessure pour l'enfant et pour tous les autres
occupants en cas
d'accident
de freinage brutal
de changement brusque de direction
Ne transportez pas d'objets lourds ou durs dans l'habitacle sans les arrimer. Pour de plus amples informations,
reportez-vous à la rubrique « Directives de chargement » dans l'index alphabétique.
Siège-enfant monté sur le siège du passager
Avertissement sur le pare-soleil côté passager
Symbole de mise en garde pour système de retenue pour enfants dos à la route
ATTENTION
Si l'airbag frontal du passager n'est pas désactivé :
L'enfant protégé par un système de retenue pour enfants monté sur le siège du passager peut être gravement, voire
mortellement blessé par cet airbag en cas de déclenchement. Cela vaut en particulier si l'enfant se trouve à
proximité immédiate de l'airbag au moment du déclenchement.
Vous ne devez jamais installer un enfant dans un système de retenue pour enfants dos à la route monté sur le siège
du passager. Installez le système de retenue pour enfants dos à la route uniquement sur un siège arrière approprié.
Vous devez toujours reculer le siège du passager au maximum si vous protégez un enfant avec un système de
retenue pour enfants face à la route monté sur le siège du passager.
L'airbag frontal du passager n'est pas désactivé
dans les véhicules non équipés de la détection automatique de siège-enfant au niveau du siège du passager
dans les véhicules équipés de la détection automatique de siège-enfant au niveau du siège du passager, si le
système de retenue pour enfants monté sur le siège du passager n'est pas d'un type spécial, doté de transpondeurs
pour la détection automatique de siège-enfant
dans les véhicules équipés de la détection automatique de siège-enfant au niveau du siège du passager, si le voyant
PASSENGER AIRBAG OFF
n'est pas allumé
Pour le rappeler, une étiquette d'avertissement correspondante est collée sur la planche de bord, ainsi que sur les 2 faces
du pare-soleil côté passager.
Pour tout renseignement sur les systèmes de retenue pour enfants recommandés, adressez-vous à un point de service
Mercedes-Benz.
N'utilisez pas de système de retenue pour enfants dos à la route sur un siège situé face à un airbag.
Détection automatique de siège-enfant au niveau du siège du passager
Si votre véhicule n'est pas équipé de la détection automatique de siège-enfant [1] au niveau du siège du passager, cela est signalé
par un autocollant spécial. Cet autocollant est apposé à l'extrémité de la planche de bord côté passager. Il est visible lorsque vous
ouvrez la porte du passager.
Le système de capteurs de détection automatique de siège-enfant sur le siège du passager détecte la présence d'un siège-enfant
Mercedes-Benz spécial doté de transpondeurs pour la détection automatique de siège-enfant. Dans ce cas, le voyant
PASSENGER AIRBAG OFF
est allumé. L'airbag frontal du passager est désactivé.
ATTENTION
Si le voyant PASSENGER AIRBAG OFF
ne s'allume pas alors qu'un système de retenue pour enfants est monté,
l'airbag frontal du passager n'est pas désactivé. L'enfant risque alors d'être gravement, voire mortellement blessé si
l'airbag frontal du passager se déclenche.
Procédez de la manière suivante :
Ne montez pas le système de retenue pour enfants dos à la route sur le siège du passager.
Montez le système de retenue pour enfants dos à la route sur un siège arrière approprié.
ou
Montez un système de retenue pour enfants face à la route sur le siège du passager et reculez le siège du passager
au maximum.
Faites contrôler la détection automatique de siège-enfant par un atelier qualifié.
Pour que la détection automatique de siège-enfant au niveau du siège du passager fonctionne et communique
correctement, ne placez en aucun cas des objets (des coussins, par exemple) sous le système de retenue pour enfants.
Toute la surface d'appui du système de retenue utilisé doit reposer sur le siège sur lequel il est monté. Un système de
retenue pour enfants mal monté ne peut pas offrir la protection prévue en cas d'accident et risque d'occasionner des
blessures.
Lorsque l'airbag frontal du passager est désactivé par la détection automatique de siège-enfant, les éléments suivants
restent opérationnels côté passager :
Airbag latéral
Airbag rideau
Rétracteur de ceinture
ATTENTION
Ne posez pas sur le siège du passager des appareils électroniques, par exemple
un ordinateur portable en marche
un téléphone portable
une carte avec transpondeur (forfait de ski ou badge d'accès, par exemple)
Les signaux des appareils électroniques risquent de perturber le système de capteurs de la détection automatique de
siège-enfant. Cela peut entraîner un dysfonctionnement du système. Il se peut alors que le voyant PASSENGER AIRBAG
OFF
s'allume sans qu'un siège-enfant doté de transpondeurs pour la détection automatique de siège-enfant ne soit
monté. Dans ce cas, l'airbag frontal du passager ne se déclenchera pas en cas d'accident. Il se peut également que le
voyant d'alerte SRS
s'allume et/ou que le voyant PASSENGER AIRBAG OFF
ne s'allume pas brièvement au
moment où vous tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
Système de fixation ISOFIX pour siège-enfant à l'arrière
ISOFIX est un système de fixation normalisé pour la mise en place des systèmes de retenue spéciaux pour enfants sur les sièges
arrière. Des étriers pour la fixation de 2 systèmes de retenue pour enfants ISOFIX sont montés sur la banquette arrière à gauche et
à droite.
ATTENTION
Un système de retenue pour enfants fixé à l'aide du système ISOFIX n'offre pas une protection suffisante aux enfants dont
le poids est supérieur à 22 kg. Par conséquent, protégez uniquement les enfants dont le poids est inférieur à 22 kg avec
un système de retenue pour enfants fixé à l'aide du système ISOFIX. Si le poids de l'enfant est supérieur à 22 kg, fixez le
système de retenue pour enfants avec la ceinture de sécurité à 3 points.
ATTENTION
Lorsque le système de retenue pour enfants n'est pas correctement monté sur un siège approprié du véhicule, il ne peut
pas assurer la fonction de protection prévue. En cas d'accident, de coup de frein brutal ou de changement brusque de
direction, l'enfant ne peut pas être retenu et il risque d'être gravement, voire mortellement blessé. Par conséquent, si vous
montez un système de retenue pour enfants, suivez impérativement les instructions de montage du fabricant et tenez
également compte du domaine d'application du système de retenue pour enfants.
Pour des raisons de sécurité, montez sur les sièges arrière uniquement des systèmes de retenue pour enfants équipés du
système de fixation ISOFIX.
Nous vous recommandons d'utiliser les systèmes de retenue pour enfants ISOFIX recommandés pour Mercedes-Benz.
Un système de retenue pour enfants mal monté peut se détacher et l'enfant ou les autres occupants du véhicule peuvent
alors être gravement, voire mortellement blessés. Par conséquent, après avoir monté le système de retenue pour enfants
sur le siège, assurez-vous impérativement qu'il est correctement verrouillé à gauche et à droite dans les étriers de fixation.
ATTENTION
Lorsqu'ils sont endommagés ou qu'ils ont été sollicités lors d'un accident, il se peut que les systèmes de retenue pour
enfants ou leurs systèmes de fixation ne soient plus en mesure d'assurer leur fonction de protection. Par conséquent,
l'enfant qu'ils sont censés protéger peut être gravement, voire mortellement blessé en cas d'accident, de coup de frein
brutal ou de changement brusque de direction.
Si les systèmes de retenue pour enfants et leurs systèmes de fixation sont endommagés ou s'ils ont été sollicités lors d'un
accident, faites-les contrôler immédiatement par un atelier qualifié.
Véhicules équipés d'un siège central arrière : lorsque vous montez un système de retenue pour enfants ISOFIX, veillez à
ne pas coincer la ceinture de sécurité centrale. Sinon, la ceinture de sécurité pourrait être endommagée.
Relevez la protection rembourrée
avec bande velcro.
Montez le système de retenue pour enfants ISOFIX sur les 2 étriers de fixation . Suivez impérativement les instructions de
montage du fabricant lors de la pose du système de retenue pour enfants ISOFIX.
TopTether
Le dispositif TopTether permet de créer une liaison supplémentaire entre le système de retenue pour enfants fixé avec le système
ISOFIX et le siège arrière. Il permet ainsi de réduire encore davantage le risque de blessure.
Les points d'ancrage TopTether se trouvent à l'arrière, derrière les appuie-tête.
Véhicules équipés de sièges arrière à réglage électrique : redressez complètement le dossier de la banquette arrière
détails.
Retirez le cache
correspondant du point d'ancrage TopTether.
Rangez le cache
dans un endroit approprié (dans la boîte à gants, par exemple).
Tirez l'appuie-tête vers le haut.
Passez la sangle TopTether
sous l'appuie-tête entre les 2 tiges de guidage.
Accrochez le crochet TopTether
Veillez à ce que
le crochet TopTether
la sangle TopTether
de la sangle TopTether
au point d'ancrage TopTether
soit accroché au point d'ancrage TopTether
.
comme indiqué sur l'illustration
ne soit pas vrillée
la sangle TopTether
puisse coulisser librement entre le dossier arrière et l'appuie-tête
Montez le système de retenue pour enfants ISOFIX avec le dispositif TopTether. Suivez pour cela impérativement les
instructions de montage du fabricant. Veillez à ce que la sangle TopTether
soit bien tendue.
Plus de
Le système de retenue pour enfants avec la sangle TopTether
Poussez le cache
sur le point d'ancrage TopTether
a été retiré :
.
ATTENTION
Véhicules équipés de sièges arrière à réglage électrique :
Ne modifiez jamais la position du siège après y avoir monté un système de retenue pour enfants. Cela pourrait
endommager le système de retenue pour enfants
desserrer ou tendre la ceinture de manière intempestive
débloquer le système de retenue pour enfants
déplacer le système de retenue pour enfants, qui ne serait alors plus positionné correctement
Tous les points susmentionnés diminuent l'efficacité du système de retenue pour enfants et augmentent ainsi le
risque de blessures graves en cas d'accident.
Problèmes relatifs à la détection de siège-enfant
Problème
Les causes possibles/conséquences et
solutions
Le voyant PASSENGER AIRBAG OFF
qui se trouve sur la console
centrale est allumé.
Un siège-enfant spécial Mercedes-Benz doté de transpondeurs pour la détection
automatique de siège-enfant est monté sur le siège du passager. Par conséquent,
l'airbag frontal du passager est désactivé.
Risque de blessure
Aucun siège-enfant n'est monté sur le siège du passager. La détection automatique de
siège-enfant est en panne.
Il se peut également que le voyant d'alerte SRS
s'allume et/ou que le voyant
PASSENGER AIRBAG OFF
ne s'allume pas brièvement au moment où vous
mettez le contact.
Enlevez les appareils électroniques qui se trouvent sur le siège du passager, par
exemple
un ordinateur portable
un téléphone portable
une carte avec transpondeur (forfait de ski ou badge d'accès, par exemple)
Si le voyant PASSENGER AIRBAG OFF
est toujours allumé :
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Emplacements appropriés pour les systèmes de retenue pour enfants
Explication des lettres figurant dans le tableau :
XCet emplacement ne convient pas pour les enfants de cette classe de poids.
UConvient pour les systèmes de retenue pour enfants de la catégorie « Universel » qui sont autorisés pour cette classe de poids.
Convient pour les systèmes de retenue pour enfants selon recommandation, voir tableau ci-après « Systèmes de retenue pour
L
enfants recommandés » Plus de détails.
Emplacements
Classes de poids
Classe 0 : jusqu'à
Siège du passager
Place arrière
L'airbag frontal du passager n'est
pas désactivé
L'airbag frontal du passager est
désactivé [2]
gauche,
droite
centrale
X
L
U, L
X
[3]
[4]
Emplacements
Classes de poids
Siège du passager
10 kg
Classe 0+ : jusqu'à
13 kg
Classe I : de 9 à
18 kg
Classe II : de 15 à
25 kg
Classe III : de 22 à
36 kg
Place arrière
L'airbag frontal du passager n'est
pas désactivé
L'airbag frontal du passager est
désactivé [2]
gauche,
droite
centrale
X
L
[3]
U, L
[4]
X
U
[3],
L
[3]
U
[3],
L
[3]
U, L
[4]
L
U
[3],
L
[3]
U
[3],
L
[3]
U, L
[4]
L
U
[3],
L
[3]
U
[3],
L
[3]
U, L
[4]
L
Les systèmes de retenue pour enfants de la catégorie « Universel » portent une étiquette d'homologation orange.
Etiquette d'homologation pour système de retenue pour enfants (exemple)
Systèmes de retenue pour enfants recommandés
Lorsque vous montez un système de retenue pour enfants sur le siège du passager :
Reculez le siège du passager au maximum et réglez-le, ainsi que l'appuie-tête, dans la position la plus haute.
Classes de
poids
Fabricant
Type
Numéro
d'homologation (E1
xxx)
Numéro de
commande (A 000
xxx)
Détection automatique
de siège-enfant
Classe 0 :
jusqu'à 10 kg
Britax
Römer
BABY SAFE
PLUS [5]
03 301146
970 10 00
Oui
jusqu'à 6 mois
environ
Classe 0+ :
jusqu'à 13 kg
Britax
Römer
BABY SAFE
PLUS [5]
03 301146
970 10 00
Oui
jusqu'à 15 mois
environ
Classe I : de 9 à
18 kg
Britax
Römer
DUO PLUS
03 301133
970 11 00
Oui
970 16 00
Non
970 12 00
Oui
970 17 00
Non
de 9 mois à 4
ans environ
Classe II/III : de
15 à 36 kg
Britax
Römer
04 301146
04 301133
KID
de 4 à 12 ans
environ
Sécurités enfants
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
[5]
04 301146
[5]
03 301148
04 301148
Ne laissez pas les enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule, même s'ils sont protégés par un système de retenue
pour enfants. Les enfants risquent de se blesser avec certaines parties du véhicule. Ils risquent également d'être
gravement, voire mortellement blessés s'ils sont exposés trop longtemps à une chaleur intense ou s'ils sont exposés au
froid.
N'exposez pas le système de retenue pour enfants directement au soleil. Des parties du système de retenue pour enfants
pourraient devenir très chaudes et l'enfant pourrait se brûler à leur contact.
En ouvrant une porte, les enfants risquent de se blesser ou de blesser d'autres personnes. Ils risquent de descendre du
véhicule et de se blesser ou d'être blessés par d'autres usagers.
Tenez également compte des remarques relatives à la fonction HOLD. Pour de plus amples informations, reportez-vous à
l'index alphabétique.
Sécurité enfants au niveau des portes arrière
La sécurité enfants au niveau des portes arrière permet de condamner chaque porte séparément. Une porte condamnée ne peut
pas être ouverte de l'intérieur. Vous pouvez ouvrir la porte de l'extérieur si le véhicule est déverrouillé.
Activation de la sécurité : poussez le levier de condamnation vers le haut (flèche
Contrôlez le fonctionnement de la sécurité enfants.
Désactivation de la sécurité : poussez le levier de condamnation vers le bas (flèche
).
).
A l'exception de la Grande-Bretagne : lorsque vous appuyez sur la touche de déverrouillage centralisé
qui se trouve
sur la porte du conducteur ou du passager, la sécurité enfants au niveau des portes arrière est désactivée pendant un
court instant.
ATTENTION
Si vous avez désactivé la sécurité enfants en appuyant sur la touche de déverrouillage centralisé
arrière sont déverrouillées. Les portes arrière peuvent alors être ouvertes de l'intérieur.
, les deux portes
Si les enfants ouvraient une porte, ils pourraient
blesser d'autres personnes ou
descendre du véhicule et se blesser ou être blessés par les autres usagers
Ne laissez pas les enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Les enfants peuvent désactiver la sécurité enfants au
niveau des portes arrière en appuyant sur la touche de déverrouillage centralisé et déverrouiller le véhicule. Ils risquent
alors d'ouvrir les portes et de s'exposer ainsi à un danger ou de mettre en danger d'autres personnes.
Sécurité enfants au niveau des vitres latérales arrière
Vous pouvez condamner les contacteurs arrière
des vitres latérales arrière
de l'allume-cigare arrière
du réglage du siège du passager depuis l'arrière
des stores pare-soleil
du toit
de la lunette arrière
des vitres latérales arrière
Activation et désactivation de la sécurité : appuyez sur la touche
.
Lorsque le voyant
est allumé, vous ne pouvez pas utiliser les fonctions disponibles à l'arrière. Vous ne pouvez commander
les vitres latérales arrière que par l'intermédiaire des contacteurs qui se trouvent sur la porte du conducteur. Lorsque le voyant
est éteint, les fonctions sont disponibles. Vous pouvez commander les vitres latérales arrière par l'intermédiaire des
contacteurs qui se trouvent à l'arrière.
Notes de bas de page
[1] Sur les véhicules qui ne sont pas équipés de la détection automatique de siège-enfant au niveau du siège du passager, le voyant PASSENGER
AIRBAG OFF
s'allume également un court instant au moment où vous tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage mais n'a
aucune fonction. Il n'indique pas la présence de la détection automatique de siège-enfant au niveau du siège du passager.
[2] Véhicules équipés de la détection automatique de siège-enfant au niveau du siège du passager : le système de retenue pour enfants monté
doit être de la catégorie « Universel » et être doté de transpondeurs pour la détection automatique de siège-enfant. Le voyant PASSENGER
AIRBAG OFF
doit être allumé.
[3] Reculez le siège du passager au maximum et réglez-le dans la position la plus haute. Réglez l'appuie-tête dans la position la plus haute.
[4] Ne convient pas dans le cas des sièges arrière à réglage électrique.
[5] Reculez le siège du passager au maximum et réglez-le dans la position la plus haute.
Date de l'impression:
21.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Sécurité | Transport des enfants]
Edition: ÄJ 2012-Va
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
21.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Sécurité | Alarme panique]
Edition: ÄJ 2012-Va
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Alarme panique
Activation : appuyez pendant 1 seconde environ sur la touche
Une alarme retentit et l'éclairage extérieur clignote.
Désactivation : appuyez de nouveau sur la touche
.
.
ou
Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage.
ou
Appuyez sur la touche de démarrage et d'arrêt KEYLESS-GO.
La clé dotée de la fonction KEYLESS-GO doit se trouver à l'intérieur du véhicule.
La fonction Alarme panique est disponible uniquement au Mexique.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
21.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Sécurité | Alarme panique]
Edition: ÄJ 2012-Va
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
21.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Sécurité | Systèmes de sécurité active]
Edition: ÄJ 2012-Va
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Systèmes de sécurité active
Contenu
Vue d'ensemble des systèmes de sécurité active
Consignes de sécurité importantes
ABS (système antiblocage de roues)
BAS (freinage d'urgence assisté)
BAS PLUS (freinage d'urgence assisté PLUS)
Feux stop adaptatifs
ESP® (régulation du comportement dynamique)
EBD (répartiteur électronique de freinage)
ADAPTIVE BRAKE
Frein PRE-SAFE®
Vue d'ensemble des systèmes de sécurité active
Cette section vous donne des informations sur les systèmes de sécurité active suivants :
ABS (système antiblocage de roues)
BAS (freinage d'urgence assisté)
BAS PLUS (freinage d'urgence assisté PLUS)
Feux stop adaptatifs
ESP® (régulation du comportement dynamique)
EBD (répartiteur électronique de freinage)
ADAPTIVE BRAKE
Frein PRE-SAFE®
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Véhicules hybrides : lisez impérativement la notice d'utilisation complémentaire « HYBRID ». Sinon, vous risquez de ne
pas être averti des dangers qui pourraient se présenter.
Les systèmes de sécurité active ne sont pas en mesure de diminuer le risque d'accident résultant d'une conduite inadaptée ou
inattentive ni d'annuler les lois de la physique. Les systèmes de sécurité active sont uniquement des systèmes d'aide à la conduite.
C'est vous qui êtes responsable de la distance de sécurité à respecter, de la vitesse du véhicule et de l'opportunité de son freinage.
Adaptez toujours votre style de conduite aux conditions routières et météorologiques du moment et maintenez une distance de
sécurité suffisante. Soyez très attentif en conduisant.
L'efficacité maximale des systèmes de sécurité décrits ne peut être obtenue qu'avec un contact optimal entre les pneus et
la chaussée. Tenez compte en particulier des remarques sur les pneus, la profondeur minimale recommandée des
sculptures, etc. qui figurent dans le chapitre « Jantes et pneumatiques » Plus de détails.
Lorsque les conditions de circulation sont hivernales, montez des pneus hiver (M+S) et, si nécessaire, des chaînes neige.
C'est le seul moyen de bénéficier de l'efficacité maximale des systèmes de sécurité active décrits dans cette section.
ABS (système antiblocage de roues)
Consignes de sécurité importantes
Tenez compte de la section « Consignes de sécurité importantes »
Plus de détails.
ATTENTION
Lorsque l'ABS est en panne, les roues peuvent se bloquer lors du freinage. La manœuvrabilité et le comportement au
freinage du véhicule sont alors fortement compromis. En outre, d'autres systèmes de sécurité active sont désactivés. Le
risque d'accident et de blessure augmente alors considérablement.
Continuez de rouler, mais avec prudence. Faites immédiatement contrôler l'ABS par un atelier qualifié.
Si l'ABS présente un défaut, d'autres systèmes s'arrêtent également de fonctionner, y compris les systèmes de sécurité active.
Tenez compte des remarques relatives au voyant d'alerte ABS Plus de détails et aux messages qui peuvent s'afficher sur le
combiné d'instruments Plus de détails.
L'ABS régule la pression de freinage de manière à empêcher le blocage des roues. Le véhicule conserve ainsi toute sa
manœuvrabilité au freinage.
L'ABS agit indépendamment de l'état de la route à partir de 8 km/h environ. Sur route glissante, l'ABS intervient déjà lorsque vous
appuyez faiblement sur la pédale de frein.
Le voyant d'alerte
que le moteur tourne.
qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume au moment où vous mettez le contact. Il s'éteint dès
Freinage
Lorsque l'ABS régule la pression de freinage : appuyez énergiquement sur la pédale de frein tant que la situation l'exige.
Freinage à fond : appuyez à fond sur la pédale de frein.
Lorsque l'ABS entre en action lors d'un freinage, vous ressentez une pulsation au niveau de la pédale de frein.
La pulsation de la pédale de frein peut signaler des conditions routières dangereuses et vous rappelle d'adopter une conduite
particulièrement prudente.
BAS (freinage d'urgence assisté)
Tenez compte de la section « Consignes de sécurité importantes »
Plus de détails.
ATTENTION
Si le BAS présente un défaut, la distance de freinage peut s'allonger dans les situations de freinage d'urgence. Il y a
risque d'accident.
Dans les situations de freinage d'urgence, appuyez à fond sur la pédale de frein. L'ABS empêche de son côté le blocage
des roues.
Le BAS intervient dans les situations de freinage d'urgence. Si vous actionnez rapidement la pédale de frein, le BAS augmente
automatiquement la force de freinage afin de réduire la distance de freinage.
Lorsque vous relâchez la pédale, les freins fonctionnent de nouveau comme avant. Le BAS est désactivé.
BAS PLUS (freinage d'urgence assisté PLUS)
Le BAS PLUS est uniquement disponible sur les véhicules équipés du DISTRONIC PLUS.
Tenez compte de la section « Consignes de sécurité importantes »
Plus de détails.
Le BAS PLUS vous aide à freiner dans les situations critiques dès que la vitesse est supérieure à 7 km/h et utilise le système de
capteurs radar pour évaluer les conditions de circulation.
Le BAS PLUS utilise le système de capteurs radar pour détecter les obstacles qui se trouvent depuis un certain temps sur votre
trajectoire.
Le BAS PLUS peut également réagir aux obstacles fixes (véhicules à l'arrêt ou en stationnement, par exemple) jusqu'à une vitesse
de 70 km/h environ.
Si vous vous rapprochez d'un obstacle et que le BAS PLUS détecte un risque de collision, le BAS PLUS calcule la pression de
freinage nécessaire pour éviter une collision.
Si vous roulez à plus de 30 km/h et que vous appuyez fermement sur la pédale de frein, le BAS PLUS augmente
automatiquement la pression de freinage jusqu'à une valeur adaptée à la situation.
Si vous roulez à moins de 30 km/h et que vous appuyez sur la pédale de frein, le BAS PLUS est activé. Le freinage a lieu
au dernier moment.
Si le BAS PLUS sollicite une pression de freinage particulièrement élevée, des mesures préventives de protection des occupants
(PRE-SAFE®) sont également déclenchées.
Maintenez la pédale de frein enfoncée tant que la situation de freinage d'urgence l'exige.
L'ABS empêche de son côté le blocage des roues.
Les freins fonctionnent de nouveau comme d'habitude lorsque
vous relâchez la pédale de frein
tout risque de collision est écarté
plus aucun obstacle n'est détecté sur votre trajectoire
Le BAS PLUS est alors désactivé.
Véhicules équipés du système COMAND et d'un système de navigation : le système de capteurs radar se désactive
automatiquement à proximité d'installations de radioastronomie Plus de détails.
Véhicules sans système COMAND et sans système de navigation et véhicules pour l'Australie : vous devez désactiver le système
de capteurs radar par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord lorsque vous vous trouvez à proximité d'installations de
radioastronomie Plus de détails.
Pour que le BAS PLUS puisse intervenir, le système de capteurs radar doit être en marche et opérationnel (voir « Système de
capteurs radar » dans l'index alphabétique).
ATTENTION
Le freinage d'urgence assisté adaptatif n'est pas toujours en mesure de détecter les objets ni d'analyser avec précision les
situations complexes. Dans ce cas, le freinage d'urgence assisté adaptatif ne peut pas intervenir. Il y a risque d'accident.
Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et prêt à freiner.
La détection peut notamment être limitée
lorsque les capteurs sont encrassés ou masqués
en cas de chute de neige ou de forte pluie
en cas de perturbation par d'autres sources radar
en cas de forte réflexion radar, par exemple dans les parkings couverts
si le véhicule qui précède est de largeur réduite, par exemple une moto
si le véhicule qui précède suit une trajectoire décalée par rapport au milieu de votre véhicule
ATTENTION
Le BAS PLUS ne tient pas compte
des personnes et des animaux
des véhicules qui circulent en sens inverse
des véhicules circulant sur les voies transversales
des virages
Par conséquent, le BAS PLUS ne peut pas toujours intervenir dans les situations critiques. Il y a risque d'accident.
Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et prêt à freiner.
Si l'avant du véhicule a été endommagé, faites contrôler le réglage et le fonctionnement des capteurs radar par un atelier qualifié.
Cela vaut également pour les collisions à faible vitesse qui n'entraînent aucun dommage visible à l'avant du véhicule.
Lorsque le BAS PLUS n'est pas disponible en raison d'une panne du système de capteurs radar, le système de freinage continue
de fonctionner avec toute l'assistance de freinage normale et celle du BAS.
Feux stop adaptatifs
Les feux stop adaptatifs sont disponibles uniquement dans certains pays.
Si vous freinez fortement alors que vous roulez à plus de 50 km/h ou si le BAS ou le BAS PLUS intervient lors du freinage, les feux
stop clignotent rapidement pour avertir les autres usagers de manière plus efficace.
Si vous freinez jusqu'à l'arrêt complet du véhicule alors que vous roulez à plus de 70 km/h, les feux de détresse s'allument
automatiquement dès que le véhicule est immobilisé. Les feux stop s'allument de nouveau en permanence lorsque vous actionnez
la pédale de frein. Les feux de détresse s'éteignent automatiquement lorsque vous roulez à plus de 10 km/h. Vous pouvez
également éteindre les feux de détresse par l'intermédiaire de la touche des feux de détresse Plus de détails.
ESP® (régulation du comportement dynamique)
Consignes de sécurité importantes
Tenez compte de la section « Consignes de sécurité importantes »
Plus de détails.
ATTENTION
Si l'ESP® est en panne, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. En outre, d'autres systèmes de sécurité active
sont désactivés. Le risque de dérapage ou d'accident augmente.
Continuez de rouler, mais avec prudence. Faites contrôler l'ESP® par un atelier qualifié.
Véhicules équipés de la transmission intégrale 4MATIC :coupez le contact lorsque le frein de stationnement doit être
contrôlé sur un banc d'essai de freinage.
Sinon, le système de freinage pourrait être détruit par l'action entreprise par l'®.
Véhicules sans transmission intégrale 4MATIC : pour remorquer votre véhicule avec l'essieu arrière soulevé, tenez compte des
remarques relatives à l'ESP® Plus de détails.
Si le voyant d'alerte
désactivé.
Si les voyants d'alerte
qui se trouve sur le combiné d'instruments est allumé alors que le moteur tourne, c'est que l'ESP® est
et
sont allumés en permanence, c'est que l'ESP® n'est pas disponible en raison d'un défaut.
Tenez compte des remarques relatives aux voyants d'alerte
d'instruments Plus de détails.
Plus de détails et aux messages qui peuvent s'afficher sur le combiné
Si l'ESP® détecte que le véhicule s'écarte de la direction souhaitée, il le stabilise grâce à un freinage ciblé d'une ou de plusieurs
roues. Afin de maintenir le véhicule sur la trajectoire souhaitée sans transgresser les lois de la physique, il limite également la
puissance du moteur. L'ESP® vous aide à démarrer sur route mouillée ou glissante. L'ESP® peut également stabiliser le véhicule
lors du freinage.
Lorsque l'ESP® intervient, le voyant d'alerte ESP®
qui se trouve sur le combiné d'instruments clignote.
En cas d'intervention de l'ESP® :
Ne désactivez en aucun cas l'ESP®.
Au démarrage, appuyez juste ce qu'il faut sur la pédale d'accélérateur.
Adaptez votre style de conduite aux conditions routières et météorologiques du moment.
Montez uniquement des roues avec des pneus de dimensions recommandées. Sinon, l'ESP® ne peut pas fonctionner
correctement.
ETS/4-ETS (contrôle électronique de motricité)
Le contrôle de motricité est une composante de l'ESP®.
Le contrôle de motricité freine chacune des roues motrices séparément lorsqu'elles patinent. Cela vous permet de démarrer ou
d'accélérer sur sol glissant, par exemple sur une chaussée partiellement glissante. Sur les véhicules équipés de la transmission
intégrale 4MATIC, le système transmet par ailleurs un couple d'entraînement plus élevé à la roue ou aux roues qui adhèrent le
plus.
Si vous désactivez l'ESP®, le contrôle de motricité reste activé.
Désactivation et activation de l'ESP®
Tenez compte de la section « Consignes de sécurité importantes »
Plus de détails.
ATTENTION
Si vous désactivez l'ESP®, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. Le risque d'accident et de blessure augmente
alors considérablement.
Ne désactivez l'ESP® que tant que la situation correspond à l'une de celles décrites ci-dessous.
Désactivation :
Plus de détails.
Le voyant d'alerte ESP® OFF
qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume.
S 63 AMG : désactivez l'ESP® pour les trajets sur des circuits délimités, lorsque vous souhaitez exploiter l'aptitude du véhicule à
survirer et à sous-virer. La conduite sans ESP® nécessite un conducteur extrêmement qualifié et expérimenté qui est en mesure
de maîtriser ces situations critiques.
Activation :
Plus de détails.
Le voyant d'alerte ESP® OFF
qui se trouve sur le combiné d'instruments s'éteint.
L'ESP® est activé automatiquement lorsque vous démarrez le moteur.
Si une ou plusieurs roues patinent alors que l'ESP® est désactivé, le voyant d'alerte ESP®
d'instruments clignote. L'ESP® ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule.
qui se trouve sur le combiné
Il peut être préférable de désactiver l'ESP® pour rouler
avec des chaînes neige
en neige profonde
sur le sable ou le gravier
Si vous désactivez l'ESP®,
l'ESP® ne peut plus stabiliser la trajectoire du véhicule
le contrôle de la motricité reste activé
le freinage continue d'être assisté par l'ESP®
le couple du moteur n'est plus limité et les roues motrices peuvent patiner, d'où un effet d'accrochage qui permet d'améliorer
la motricité
Véhicules équipés de la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur : la fonction ECO de démarrage et d'arrêt
automatiques du moteur arrête automatiquement le moteur lorsque vous arrêtez le véhicule. Le véhicule redémarre par démarrage
automatique du moteur. L'ESP® reste dans l'état dans lequel il se trouvait auparavant. Exemple : si l'ESP® était désactivé avant
l'arrêt automatique du moteur, il reste désactivé après le redémarrage automatique du moteur.
Stabilisation de la remorque avec l'ESP®
ATTENTION
Lorsque les conditions routières et météorologiques sont mauvaises, la stabilisation de la remorque ne peut pas empêcher
la prise de roulis de l'attelage. Une remorque dont le centre de gravité est élevé peut se renverser avant que l'ESP® ne
détecte ce risque. Il y a risque d'accident.
Adaptez toujours votre style de conduite aux conditions routières et météorologiques du moment.
Si le véhicule et la remorque (attelage) commencent à tanguer, vous ne pouvez stabiliser l'attelage qu'en appuyant fermement sur
la pédale de frein.
L'ESP® est en mesure de détecter le moment où l'attelage commence à tanguer et vous aide à maîtriser ce type de situations.
L'ESP® réduit alors la vitesse en freinant le véhicule et en limitant la puissance du moteur afin que l'attelage puisse se stabiliser.
La stabilisation de la remorque intervient à partir de 65 km/h environ.
Si vous désactivez l'ESP® ou que celui-ci est désactivé en raison d'un défaut, la stabilisation de la remorque ne fonctionne pas.
EBD (répartiteur électronique de freinage)
Tenez compte de la section « Consignes de sécurité importantes »
Plus de détails.
ATTENTION
Lorsque l'EBD est en panne, les roues arrière peuvent se bloquer, par exemple lors d'un freinage à fond. Le risque de
dérapage ou d'accident augmente.
Adaptez votre style de conduite aux modifications du comportement du véhicule. Faites contrôler le système de freinage
par un atelier qualifié.
Tenez compte des remarques relatives aux voyants de contrôle et d'alerte
messages sur le visuel Plus de détails.
Plus de détails ainsi que celles concernant les
Afin d'améliorer la stabilité du véhicule lors des freinages, l'EBD surveille et régule la pression de freinage au niveau des roues
arrière.
ADAPTIVE BRAKE
L'ADAPTIVE BRAKE offre une sécurité de freinage et un confort de freinage accrus. Outre la fonction de freinage, l'ADAPTIVE
BRAKE comprend la fonction HOLD Plus de détails et l'aide au démarrage en côte Plus de détails.
Frein PRE-SAFE®
Tenez compte de la section « Consignes de sécurité importantes »
Plus de détails.
Le frein PRE-SAFE® est uniquement disponible sur les véhicules équipés du DISTRONIC PLUS.
Le frein PRE-SAFE® vous aide à réduire le risque de collision avec le véhicule qui précède ou à diminuer les conséquences d'une
éventuelle collision. Si le frein PRE-SAFE® détecte un risque de collision, vous êtes averti par un signal optique et sonore ainsi que
par le freinage automatique. Sans votre intervention, le frein PRE-SAFE® ne peut pas empêcher une collision.
Cette fonction donne l'alerte
à partir de 30 km/h environ lorsque, pendant plusieurs secondes, la distance par rapport au véhicule qui précède est trop
faible pour la vitesse actuelle de votre véhicule.
Le voyant d'alerte de distance
qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume alors.
à partir de 7 km/h environ, lorsque vous vous rapprochez très rapidement du véhicule qui vous précède.
Dans ce cas, un signal d'alerte périodique retentit et le voyant d'alerte de distance
d'instruments s'allume.
qui se trouve sur le combiné
Freinez immédiatement afin d'augmenter la distance par rapport au véhicule qui précède.
ou
Evitez l'obstacle, dans la mesure où vous pouvez le faire sans danger.
Si le conducteur et le passager ont bouclé leur ceinture de sécurité, le frein PRE-SAFE® peut également, à partir de 7 km/h
environ, freiner le véhicule automatiquement de manière à réduire sa vitesse, et ce, jusqu'à 200 km/h environ.
Dans les situations de circulation complexes, le système peut émettre des alertes intempestives ou faire intervenir le frein
PRE-SAFE® à tort du fait de sa conception.
Vous pouvez à tout moment annuler l'intervention du frein PRE-SAFE® si vous
enfoncez complètement la pédale d'accélérateur
activez le kickdown
relâchez la pédale de frein
L'intervention du frein PRE-SAFE® est automatiquement annulée lorsque
vous évitez l'obstacle en tournant le volant
tout risque de collision est écarté
plus aucun obstacle n'est détecté sur votre trajectoire
Le frein PRE-SAFE® utilise le système de capteurs radar pour détecter les obstacles qui se trouvent depuis un certain temps sur
votre trajectoire.
Le frein PRE-SAFE® peut également réagir aux obstacles fixes (véhicules à l'arrêt ou en stationnement, par exemple) jusqu'à une
vitesse de 70 km/h environ.
Si vous vous rapprochez d'un obstacle et que le frein PRE-SAFE® détecte un risque de collision, il vous avertit d'abord par un
signal optique et sonore. Si vous ne freinez pas vous-même ou si vous ne contournez pas l'obstacle, le système vous avertit en
freinant légèrement le véhicule de manière automatique. En cas de risque de collision élevé, des mesures préventives de
protection des occupants (PRE-SAFE®) sont activées Plus de détails. Si le risque de collision persiste alors que le véhicule roule
à plus de 30 km/h et que vous ne freinez pas vous-même, ne contournez pas l'obstacle ou accélérez fortement, un freinage
automatique pouvant aller jusqu'à un freinage à fond peut se produire. Le freinage à fond automatique a lieu juste avant un
accident ne pouvant plus être évité.
ATTENTION
Lorsqu'un risque de collision est détecté, le frein PRE-SAFE® ralentit votre véhicule, en effectuant tout d'abord un freinage
partiel. Si vous ne freinez pas vous aussi, une collision risque de se produire. Le freinage à fond déclenché
automatiquement ne peut pas empêcher une collision. Il y a risque d'accident.
Freinez toujours de vous-même, indépendamment du système, et essayez de contourner les obstacles.
ATTENTION
Le frein PRE-SAFE® n'est pas toujours en mesure de détecter les objets ni d'analyser avec précision les situations
complexes.
Dans ce cas, le frein PRE-SAFE® peut
émettre une alerte à tort et alors freiner le véhicule
ne pas vous avertir ou ne pas intervenir
Il y a risque d'accident.
Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et prêt à freiner, notamment lorsque le frein PRE-SAFE® vous avertit.
Annulez l'intervention si la situation n'est pas critique.
La détection peut notamment être limitée
lorsque les capteurs sont encrassés ou masqués
en cas de chute de neige ou de forte pluie
en cas de perturbation par d'autres sources radar
en cas de forte réflexion radar, par exemple dans les parkings couverts
si le véhicule qui précède est de largeur réduite, par exemple une moto
si le véhicule qui précède suit une trajectoire décalée par rapport au milieu de votre véhicule
ATTENTION
Le frein PRE-SAFE® ne tient pas compte
des personnes et des animaux
des véhicules qui circulent en sens inverse
des véhicules circulant sur les voies transversales
des virages
Par conséquent, le frein PRE-SAFE® ne peut pas toujours vous avertir dans les situations critiques. Il y a risque
d'accident.
Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et prêt à freiner.
Vous devez freiner pour maintenir une distance suffisante par rapport au véhicule qui précède et éviter ainsi une collision.
Activation et désactivation : activez et désactivez le frein PRE-SAFE® par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord
détails.
Après l'activation, le symbole
Plus de
apparaît à gauche sur le combiné d'instruments.
Pour que le frein PRE-SAFE® puisse intervenir, le système de capteurs radar doit être en marche
Plus de détails et opérationnel.
Véhicules équipés du système COMAND et d'un système de navigation : le système de capteurs radar se désactive
automatiquement à proximité d'installations de radioastronomie Plus de détails.
Véhicules sans système COMAND et sans système de navigation et véhicules pour l'Australie : vous devez désactiver le système
de capteurs radar par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord lorsque vous vous trouvez à proximité d'installations de
radioastronomie
Plus de détails.
Si l'avant du véhicule a été endommagé, faites contrôler le réglage et le fonctionnement des capteurs radar par un atelier qualifié.
Cela vaut également pour les collisions à faible vitesse qui n'entraînent aucun dommage visible à l'avant du véhicule.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
21.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Sécurité | Systèmes de sécurité active]
Edition: ÄJ 2012-Va
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
21.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Sécurité | Protection antivol]
Edition: ÄJ 2012-Va
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Protection antivol
Contenu
Antidémarrage
EDW (alarme antivol et antieffraction)
Protection antisoulèvement
Protection volumétrique
Antidémarrage
L'antidémarrage empêche de démarrer le moteur sans clé valable.
Activation avec la clé : retirez la clé du contacteur d'allumage.
Activation avec la fonction KEYLESS-GO : coupez le contact et ouvrez la porte du conducteur.
Désactivation : mettez le contact.
L'antidémarrage est toujours désactivé lorsque vous démarrez le moteur.
EDW (alarme antivol et antieffraction)
Lorsque le système d'alarme est activé, une alarme optique et une alarme sonore se déclenchent lorsque vous ouvrez
une porte
le véhicule avec la clé de secours
le coffre
le capot
L'alarme ne s'arrête pas, même si vous refermez immédiatement l'élément qui a provoqué le déclenchement de l'alarme, par
exemple une porte ouverte.
Activation : verrouillez le véhicule avec la clé ou avec la fonction KEYLESS-GO.
Le voyant
clignote. Le système d'alarme est activé environ 30 secondes plus tard.
Désactivation : déverrouillez le véhicule avec la clé ou avec la fonction KEYLESS-GO.
Arrêt de l'alarme avec la clé : introduisez la clé dans le contacteur d'allumage.
L'alarme s'arrête.
ou
Appuyez sur la touche
L'alarme s'arrête.
ou la touche
de la clé.
Arrêt de l'alarme avec la fonction KEYLESS-GO : saisissez la poignée extérieure d'une porte. La clé doit alors se trouver à
l'extérieur du véhicule.
L'alarme s'arrête.
ou
Appuyez sur la touche de démarrage et d'arrêt qui se trouve sur la planche de bord. La clé doit alors se trouver dans le véhicule.
L'alarme s'arrête.
Protection antisoulèvement
Si l'inclinaison du véhicule change alors que la protection antisoulèvement est activée, une alarme optique et une alarme sonore se
déclenchent. C'est le cas, par exemple, lorsque le véhicule est soulevé d'un côté.
Activation : verrouillez le véhicule avec la clé ou avec la fonction KEYLESS-GO.
La protection antisoulèvement est activée environ 30 secondes plus tard.
Désactivation : déverrouillez le véhicule avec la clé ou avec la fonction KEYLESS-GO.
La protection antisoulèvement se désactive automatiquement.
Pour éviter un déclenchement intempestif de l'alarme, désactivez la protection antisoulèvement lorsque le véhicule doit être
transporté
chargé (sur un bac ou un transporteur d'automobiles, par exemple)
stationné sur un plancher mobile (dans un garage à étages, par exemple)
Vous pouvez activer et désactiver la protection antisoulèvement par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord
Plus de détails.
Protection volumétrique
Si la protection volumétrique est activée, une alarme optique et une alarme sonore se déclenchent lorsqu'un mouvement est
détecté dans l'habitacle. C'est le cas, par exemple, lorsque quelqu'un pénètre dans l'habitacle.
Activation :
Assurez-vous que
les vitres latérales sont fermées
le toit ouvrant ou le toit ouvrant panoramique est fermé
Vous éviterez ainsi un déclenchement intempestif de l'alarme.
Verrouillez le véhicule avec la clé ou avec la fonction KEYLESS-GO.
Désactivation :
Déverrouillez le véhicule avec la clé ou avec la fonction KEYLESS-GO.
La protection volumétrique se désactive automatiquement.
Pour éviter un déclenchement intempestif de l'alarme, désactivez la protection volumétrique avant de verrouiller le véhicule lorsque
des personnes ou des animaux doivent rester à l'intérieur
les vitres latérales doivent rester ouvertes
le toit ouvrant ou le toit ouvrant panoramique doit rester ouvert
Vous pouvez désactiver la protection volumétrique par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord
Plus de détails.
Uniquement pour le Royaume-Uni : votre véhicule est équipé de la condamnation supplémentaire des portes. Si le
véhicule a été verrouillé avec la clé ou avec la fonction KEYLESS-GO, les portes ne peuvent pas être ouvertes de
l'intérieur Plus de détails. Désactivez la protection volumétrique avant de verrouiller le véhicule. Les portes peuvent alors
être ouvertes de l'intérieur lorsque vous avez verrouillé le véhicule de l'extérieur. Tenez compte de la section « Consignes
de sécurité importantes » Plus de détails.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
21.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Sécurité | Protection antivol]
Edition: ÄJ 2012-Va
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
21.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Ouverture et fermeture | Clé]
Edition: ÄJ 2012-Va
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Clé
Contenu
Fonctions de la clé
KEYLESS-GO
Modification du réglage du système de verrouillage
Retour aux réglages d'usine
Clé de secours
Pile de la clé
Problèmes relatifs à la clé
Fonctions de la clé
La clé vous permet de verrouiller et de déverrouiller de manière centralisée
les portes
le coffre
la trappe du réservoir
ATTENTION
Uniquement pour le Royaume-Uni : si le véhicule a été verrouillé avec la clé ou avec la fonction KEYLESS-GO, la
condamnation supplémentaire des portes est activée par défaut. Les portes ne peuvent alors pas être ouvertes de
l'intérieur.
Par conséquent, ne laissez jamais des personnes (en particulier des enfants, des personnes âgées ou des personnes
handicapées ou à mobilité réduite) à l'intérieur du véhicule. En cas d'urgence, elles ne peuvent pas sortir du véhicule sans
l'assistance d'une tierce personne. Elles pourraient alors être gravement, voire mortellement blessées, par exemple si
elles sont exposées trop longtemps à une chaleur intense ou si elles sont exposées au froid. Dans ces conditions, un
sauvetage de l'extérieur est difficile.
Désactivez la protection volumétrique avant de verrouiller le véhicule. Les portes peuvent alors être ouvertes de l'intérieur
lorsque vous avez verrouillé le véhicule de l'extérieur.
ATTENTION
Si vous laissez des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule, ils pourraient
ouvrir une porte de l'intérieur, même si celle-ci a été verrouillée
démarrer le véhicule avec une clé laissée à l'intérieur
desserrer le frein de stationnement électrique
Ils pourraient s'exposer ainsi à un danger ou mettre en danger d'autres personnes. Ne laissez pas les enfants sans
surveillance à l'intérieur du véhicule. Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous, même pour une
absence de courte durée.
ATTENTION
Un porte-clés trop lourd ou trop encombrant pourrait faire tourner la clé par son poids ou en heurtant des composants de
la direction. Le moteur risque alors d'être arrêté soudainement. Vous risquez de perdre le contrôle du véhicule et de
provoquer un accident. N'accrochez pas de porte-clés trop lourd ou trop encombrant à la clé que vous introduisez dans le
contacteur d'allumage.
Verrouillage du véhicule
Déverrouillage du coffre
Déverrouillage du véhicule
Les clignotants s'allument 1 fois au déverrouillage et 3 fois au verrouillage.
Dans l'obscurité, l'éclairage de la zone environnante s'allume également si la fonction correspondante a été activée dans le
système COMAND Plus de détails.
Si vous activez la fonction « confirmation sonore de fermeture », vous entendez, en fonction de la date de fabrication du véhicule,
un signal sonore lors du verrouillage
ou
un signal sonore qui retentit 1 fois au déverrouillage et 3 fois au verrouillage
Vous pouvez activer et désactiver le signal sonore par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord
Déverrouillage centralisé : appuyez sur la touche
Plus de détails.
.
Si vous n'ouvrez pas le véhicule dans les 40 secondes qui suivent le déverrouillage,
le véhicule se verrouille de nouveau
la protection antivol est réactivée
Verrouillage centralisé : appuyez sur la touche
.
KEYLESS-GO
Remarques importantes sur l'utilisation de la fonction KEYLESS-GO
ATTENTION
Uniquement pour le Royaume-Uni : si le véhicule a été verrouillé avec la clé ou avec la fonction KEYLESS-GO, la
condamnation supplémentaire des portes est activée par défaut. Les portes ne peuvent alors pas être ouvertes de
l'intérieur.
Par conséquent, ne laissez jamais des personnes (en particulier des enfants, des personnes âgées ou des personnes
handicapées ou à mobilité réduite) à l'intérieur du véhicule. En cas d'urgence, elles ne peuvent pas sortir du véhicule sans
l'assistance d'une tierce personne. Elles pourraient alors être gravement, voire mortellement blessées, par exemple si
elles sont exposées trop longtemps à une chaleur intense ou si elles sont exposées au froid. Dans ces conditions, un
sauvetage de l'extérieur est difficile.
Désactivez la protection volumétrique avant de verrouiller le véhicule. Les portes peuvent alors être ouvertes de l'intérieur
lorsque vous avez verrouillé le véhicule de l'extérieur.
Ne posez pas la clé dotée de la fonction KEYLESS-GO à côté
d'appareils électroniques, tels qu'un téléphone portable ou une autre clé
d'objets métalliques, tels que des pièces de monnaie ou des films métalliques
Cela risque de compromettre le fonctionnement du système KEYLESS-GO.
Notez que le moteur peut être démarré par tout occupant du véhicule lorsqu'une clé dotée de la fonction KEYLESS-GO se
trouve à l'intérieur du véhicule.
Verrouillage et déverrouillage centralisés
La fonction KEYLESS-GO vous permet de verrouiller et de déverrouiller votre véhicule et de démarrer. Pour cela, vous devez
porter la clé sur vous. Vous pouvez combiner les fonctions KEYLESS-GO avec celles d'une clé conventionnelle (déverrouillage du
véhicule avec la fonction KEYLESS-GO et verrouillage avec la touche
, par exemple).
Lors du verrouillage ou du déverrouillage avec la fonction KEYLESS-GO, la distance entre la clé et la poignée de porte
correspondante ne doit pas être supérieure à 1 m.
La fonction KEYLESS-GO établit une brève liaison radio entre le véhicule et la clé pour vérifier s'il y a une clé valable dans le
véhicule. Cela se produit
lorsque vous touchez les poignées de porte extérieures
au démarrage du moteur
pendant la marche
Déverrouillage du véhicule : tirez la poignée d'une porte.
Verrouillage du véhicule : touchez le capteur
.
Fermeture confort : touchez longuement le capteur
Plus de détails.
Si vous tirez la poignée du coffre, seul le coffre du véhicule se déverrouille.
Si le véhicule est immobilisé pendant une période prolongée, les capteurs se désactivent automatiquement. Pour déverrouiller la
porte, tirez la poignée de la porte. Pour réactiver les capteurs, mettez le contact 1 fois.
Modification du réglage du système de verrouillage
Vous pouvez modifier le réglage du système de verrouillage de sorte que seules la porte du conducteur et la trappe du réservoir
soient déverrouillées lors du déverrouillage du véhicule. Cela peut s'avérer utile si vous êtes souvent seul à bord.
Modification du réglage : appuyez simultanément sur les touches
voyant des piles Plus de détails clignote 2 fois.
et
pendant 6 secondes environ, jusqu'à ce que le
Si vous modifiez le réglage du système de verrouillage dans la zone de réception du véhicule, l'actionnement de la touche
ou de la touche
entraîne le verrouillage ou le déverrouillage du véhicule.
La clé fonctionne alors de la manière suivante :
Déverrouillage de la porte du conducteur : appuyez 1 fois sur la touche
Déverrouillage centralisé : appuyez 2 fois sur la touche
Verrouillage centralisé : appuyez sur la touche
.
.
.
Le système KEYLESS-GO fonctionne alors comme suit :
Déverrouillage de la porte du conducteur : tirez la poignée de la porte du conducteur.
Déverrouillage centralisé : tirez la poignée de la porte du passager ou de l'une des portes arrière.
Verrouillage centralisé : touchez la surface extérieure du capteur qui se trouve sur l'une des poignées de porte.
Retour aux réglages d'usine
Appuyez simultanément sur les touches
et
pendant 6 secondes environ, jusqu'à ce que le voyant des piles clignote 2
fois.
Clé de secours
Remarques générales
Si vous déverrouillez et ouvrez la porte du conducteur ou le coffre avec la clé de secours, l'alarme antivol et antieffraction se
déclenche Plus de détails.
Vous pouvez arrêter l'alarme de plusieurs manières :
Arrêt de l'alarme avec la clé : appuyez sur la touche
ou la touche
de la clé.
ou
Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage.
ou
Arrêt de l'alarme avec la fonction KEYLESS-GO : appuyez sur la touche de démarrage et d'arrêt qui se trouve sur le
contacteur d'allumage. La clé doit alors se trouver à l'intérieur du véhicule.
ou
Verrouillez ou déverrouillez le véhicule avec KEYLESS-GO. La clé doit alors se trouver à l'extérieur du véhicule.
Retrait de la clé de secours
Déplacez le poussoir de déverrouillage
de la clé.
dans le sens de la flèche, maintenez-le dans cette position et retirez la clé de secours
Pile de la clé
Consignes de sécurité importantes
Faites remplacer les piles de préférence par un atelier qualifié.
ATTENTION
Les piles sont toxiques et contiennent des substances corrosives. Par conséquent, conservez les piles hors de portée des
enfants.
En cas d'ingestion d'une pile, consultez immédiatement un médecin.
Protection de l'environnement
Les piles contiennent des substances polluantes. La loi interdit de les éliminer avec les ordures ménagères. Elles
doivent être récupérées séparément et valorisées dans le respect des règles de protection de l'environnement.
Eliminez les piles dans le respect des règles de protection de l'environnement. Déposez les piles usagées dans un
atelier qualifié ou dans un point de récupération des piles usagées.
Contrôle de la pile
Appuyez sur la touche
ou la touche
Si la pile est bonne, le voyant des piles
Si le voyant des piles
Remplacez la pile
.
s'allume brièvement.
ne s'allume pas brièvement lors du contrôle, la pile est déchargée.
Plus de détails.
Si vous testez la pile de la clé dans la zone de réception du véhicule, l'actionnement de la touche
entraîne le verrouillage ou le déverrouillage du véhicule.
ou de la touche
Remplacement de la pile
Vous avez besoin de 1 pile bouton de 3 V de type CR 2025.
Retirez la clé de secours de la clé
Plus de détails.
Enfoncez la clé de secours
dans l'orifice de la clé (flèche) jusqu'à ce que le couvercle
Ce faisant, veillez à ne pas bloquer l'ouverture du couvercle .
Retirez le couvercle
du compartiment des piles s'ouvre.
du compartiment des piles.
Tapotez la clé contre la paume de la main pour faire sortir la pile .
Mettez la nouvelle pile en place, pôle positif vers le haut. Utilisez pour cela un chiffon non pelucheux.
Assurez-vous que la surface de la pile est exempte de peluche, de graisse ou d'autres souillures.
Insérez les pattes avant du couvercle
du compartiment des piles dans le boîtier, puis appuyez sur le couvercle pour
le fermer.
Rangez la clé de secours dans la clé.
Contrôlez le fonctionnement de toutes les touches de la clé sur le véhicule.
Problèmes relatifs à la clé
Problème
Les causes possibles/conséquences et
Vous ne pouvez plus verrouiller ni
déverrouiller le véhicule avec la clé.
La pile de la clé est faible ou déchargée.
solutions
Réessayez de verrouiller ou de déverrouiller le véhicule avec la fonction
télécommande de la clé. Dirigez pour cela l'extrémité de la clé vers la poignée de la
porte du conducteur en vous tenant à proximité immédiate de celle-ci, puis appuyez
sur la touche
ou la touche
.
Si la tentative n'aboutit pas :
Contrôlez la pile de la clé Plus de détails et remplacez-la si nécessaire Plus de
détails.
Déverrouillez Plus de détails ou verrouillez Plus de détails le véhicule avec la clé de
secours.
La clé est défectueuse.
Déverrouillez Plus de détails ou verrouillez
secours.
Faites contrôler la clé par un atelier qualifié.
Vous ne pouvez plus verrouiller ni
déverrouiller le véhicule par
l'intermédiaire de la fonction
KEYLESS-GO.
Plus de détails le véhicule avec la clé de
La fonction KEYLESS-GO est passée à l'état de repos, le véhicule n'ayant pas été
déverrouillé depuis un certain temps.
Tirez la poignée de porte 2 fois de suite, puis introduisez la clé dans le contacteur
d'allumage.
Une source radioélectrique puissante perturbe le système.
Verrouillez ou déverrouillez le véhicule avec la fonction télécommande de la clé.
Dirigez pour cela l'extrémité de la clé vers la poignée de la porte du conducteur en
vous tenant à proximité immédiate de celle-ci, puis appuyez sur la touche
ou la
touche
.
La fonction KEYLESS-GO est défectueuse.
Verrouillez ou déverrouillez le véhicule avec la fonction télécommande de la clé.
Dirigez pour cela l'extrémité de la clé vers la poignée de la porte du conducteur en
vous tenant à proximité immédiate de celle-ci, puis appuyez sur la touche
ou la
touche
.
Faites contrôler la fonction KEYLESS-GO par un atelier qualifié.
Si la tentative n'aboutit pas :
Contrôlez la pile de la clé Plus de détails et remplacez-la si nécessaire Plus de
détails.
Déverrouillez Plus de détails ou verrouillez Plus de détails le véhicule avec la clé de
secours.
Vous avez perdu une clé.
Faites bloquer la clé par un atelier qualifié.
Signalez aussitôt la perte à l'assureur du véhicule.
Faites remplacer les serrures si nécessaire.
Problème
Vous avez perdu une clé de secours.
Vous ne pouvez pas démarrer le
moteur avec la clé.
Les causes possibles/conséquences et
solutions
Signalez aussitôt la perte à l'assureur du véhicule.
Faites remplacer les serrures si nécessaire.
La tension du réseau de bord est trop basse.
Retirez la clé et réintroduisez-la dans le contacteur d'allumage.
Démarrez le moteur dans les 30 secondes qui suivent l'introduction de la clé.
Répétez l'opération si nécessaire.
Si, après plusieurs tentatives, le moteur ne démarre toujours pas :
Contrôlez la batterie de démarrage et rechargez-la si nécessaire
ou
Essayez l'aide au démarrage Plus de détails.
ou
Prenez contact avec un atelier qualifié.
Vous ne pouvez pas démarrer le
moteur avec la fonction
KEYLESS-GO. La clé se trouve à
l'intérieur du véhicule.
Plus de détails.
Une porte est ouverte. Dans ce cas, la clé est plus difficile à détecter.
Fermez la porte et essayez de nouveau de démarrer le véhicule.
Une source radioélectrique puissante perturbe le système.
Démarrez le véhicule en introduisant la clé dans le contacteur d'allumage.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
21.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Ouverture et fermeture | Clé]
Edition: ÄJ 2012-Va
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
21.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Ouverture et fermeture | Portes]
Edition: ÄJ 2012-Va
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Portes
Contenu
Consignes de sécurité importantes
Déverrouillage et ouverture des portes de l'intérieur
Verrouillage et déverrouillage centralisés de l'intérieur
Verrouillage automatique
Système d'assistance à la fermeture
Déverrouillage de la porte du conducteur (clé de secours)
Verrouillage du véhicule
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Uniquement pour le Royaume-Uni : si le véhicule a été verrouillé avec la clé ou avec la fonction KEYLESS-GO, la
condamnation supplémentaire des portes est activée par défaut. Les portes ne peuvent alors pas être ouvertes de
l'intérieur.
Par conséquent, ne laissez jamais des personnes (en particulier des enfants, des personnes âgées ou des personnes
handicapées ou à mobilité réduite) à l'intérieur du véhicule. En cas d'urgence, elles ne peuvent pas sortir du véhicule sans
l'assistance d'une tierce personne. Elles pourraient alors être gravement, voire mortellement blessées, par exemple si
elles sont exposées trop longtemps à une chaleur intense ou si elles sont exposées au froid. Dans ces conditions, un
sauvetage de l'extérieur est difficile.
Désactivez la protection volumétrique avant de verrouiller le véhicule. Les portes peuvent alors être ouvertes de l'intérieur
lorsque vous avez verrouillé le véhicule de l'extérieur.
ATTENTION
Si vous laissez des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule, ils pourraient
ouvrir une porte de l'intérieur, même si celle-ci a été verrouillée
démarrer le véhicule avec une clé laissée à l'intérieur
desserrer le frein de stationnement électrique
Ils pourraient s'exposer ainsi à un danger ou mettre en danger d'autres personnes. Ne laissez pas les enfants sans
surveillance à l'intérieur du véhicule. Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous, même pour une
absence de courte durée.
Déverrouillage et ouverture des portes de l'intérieur
Pour tous les pays sauf le Royaume-Uni : vous pouvez toujours ouvrir une porte de l'intérieur, même lorsqu'elle est verrouillée.
Uniquement pour le Royaume-Uni : si le véhicule a été verrouillé avec la clé ou avec la fonction KEYLESS-GO, la condamnation
supplémentaire des portes est activée par défaut. Les portes ne peuvent alors pas être ouvertes de l'intérieur. Désactivez la
protection volumétrique Plus de détailsavant de verrouiller le véhicule. Les portes peuvent alors être ouvertes de l'intérieur lorsque
vous avez verrouillé le véhicule de l'extérieur.
Vous ne pouvez ouvrir les portes arrière de l'intérieur que si elles ne sont pas condamnées par la sécurité enfants
Plus de détails.
Tirez la poignée de la porte
.
Si la porte est verrouillée, le bouton de condamnation
monte. La porte est déverrouillée et peut être ouverte.
Verrouillage et déverrouillage centralisés de l'intérieur
Vous pouvez verrouiller ou déverrouiller le véhicule de manière centralisée de l'intérieur.
Les touches de verrouillage et de déverrouillage centralisés ne vous permettent pas de verrouiller ou de déverrouiller la trappe du
réservoir.
Si vous avez auparavant verrouillé le véhicule avec la clé ou la fonction KEYLESS-GO, vous ne pouvez pas le
déverrouiller de manière centralisée de l'intérieur.
Déverrouillage : appuyez sur la touche
.
Verrouillage : appuyez sur la touche
.
Verrouillage automatique
Lorsque le contact est mis et que les roues tournent, le véhicule se verrouille automatiquement.
Le véhicule peut par conséquent se verrouiller de façon intempestive
si vous le poussez
s'il est remorqué
lors d'un contrôle sur un banc d'essai
Vous pouvez désactiver le verrouillage automatique par l'intermédiaire du système COMAND
Plus de détails.
Système d'assistance à la fermeture
Le système d'assistance à la fermeture tire automatiquement les portes et le couvercle du coffre à fond dans les serrures, même
s'ils ne sont pas complètement fermés.
ATTENTION
Veillez à ce que personne ne soit coincé lors de la fermeture des portes et du coffre.
En cas de risque de coincement, tirez la poignée de la porte de l'intérieur ou de l'extérieur ou bien tirez la poignée du
couvercle de coffre.
Prenez garde de ne pas déclencher le système d'assistance à la fermeture en manipulant la serrure. Sinon, vous pourriez
vous blesser.
ATTENTION
Veillez à ce que les portes et le coffre soient toujours bien fermés. Sinon, une porte ou le coffre pourraient s'ouvrir pendant
la marche et vous ou d'autres personnes pourriez être exposés à un danger.
Système d'assistance à la fermeture des portes : poussez la porte au-delà du 1er cran de la serrure.
Le système d'assistance à la fermeture achève de fermer la porte.
Système d'assistance à la fermeture du coffre : appuyez légèrement sur le couvercle du coffre pour le fermer.
Le système d'assistance à la fermeture achève de fermer le coffre.
Déverrouillage de la porte du conducteur (clé de secours)
Si vous ne pouvez plus déverrouiller le véhicule avec la clé, utilisez la clé de secours.
Si vous ouvrez la porte du conducteur après déverrouillage avec la clé de secours, l'alarme antivol et antieffraction se déclenche
Plus de détails.
Retirez la clé de secours de la clé Plus de détails.
Introduisez la clé de secours dans la serrure de la porte du conducteur jusqu'en butée.
Tournez fermement la clé de secours dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'en butée (position
maintenez-la dans cette position.
), puis
Sur les véhicules avec direction à droite, vous devez tourner la clé de secours dans le sens des aiguilles d'une montre.
Tirez rapidement la poignée de porte.
Le bouton de condamnation monte.
La porte est déverrouillée.
Ramenez la clé de secours en position initiale, puis retirez-la.
Tirez de nouveau la poignée de porte.
Rangez la clé de secours dans la clé.
Verrouillage du véhicule
Si vous ne pouvez plus verrouiller le véhicule avec la clé, effectuez les opérations indiquées ci-dessous. Si le verrouillage
centralisé du véhicule est défectueux, vous ne pouvez pas verrouiller le coffre.
Enfoncez les boutons de condamnation des portes arrière qui sont ouvertes.
Fermez les portes arrière.
Ouvrez la porte du passager.
Fermez la porte du conducteur et le coffre.
Enfoncez le bouton de condamnation de la porte du conducteur situé à l'intérieur du véhicule.
Enfoncez le bouton de condamnation de la porte du passager ouverte.
Assurez-vous que vous avez bien la clé sur vous et que vous ne l'avez pas laissée dans le véhicule.
Fermez la porte du passager.
Contrôlez que les portes et le coffre sont bien verrouillés.
Si vous verrouillez le véhicule comme décrit plus haut, la trappe du réservoir n'est pas verrouillée. Le système d'alarme
antivol et antieffraction n'est pas activé.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
21.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Ouverture et fermeture | Portes]
Edition: ÄJ 2012-Va
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
21.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Ouverture et fermeture | Coffre]
Edition: ÄJ 2012-Va
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Coffre
Contenu
Consignes de sécurité importantes
Ouverture et fermeture manuelles
Ouverture et fermeture automatiques de l'extérieur
Ouverture et fermeture automatiques de l'intérieur
Verrouillage séparé du coffre
Déverrouillage du coffre (clé de secours)
Consignes de sécurité importantes
Ne posez pas la clé dans le coffre. Vous risqueriez de vous retrouver enfermé dehors.
ATTENTION
Lorsque le moteur tourne et que le coffre est ouvert, les gaz d'échappement peuvent pénétrer dans l'habitacle. Vous
risquez alors d'être intoxiqué. Veillez donc à ce que le coffre soit toujours fermé lorsque le moteur tourne.
Lors de son ouverture, le couvercle du coffre pivote vers le haut. Veillez par conséquent à lui réserver un espace de
manœuvre suffisant.
Vous trouverez les cotes d'ouverture du couvercle de coffre dans le chapitre « Caractéristiques techniques »
détails.
Plus de
Vous pouvez limiter l'angle d'ouverture du couvercle de coffre. Cela peut par exemple s'avérer utile lorsque la place disponible
au-dessus du coffre est insuffisante. Vous pouvez activer ou désactiver la fonction Limitation d'ouverture du coffre par
l'intermédiaire du système COMAND Plus de détails.
Véhicules sans fermeture à distance du coffre : le coffre peut être
ouvert et fermé manuellement de l'extérieur
ouvert automatiquement de l'extérieur
ouvert automatiquement de l'intérieur
verrouillé séparément
déverrouillé avec la clé de secours
Véhicules équipés de la fermeture à distance du coffre : le coffre peut être
ouvert et fermé manuellement de l'extérieur
ouvert et fermé automatiquement de l'extérieur
ouvert et fermé automatiquement de l'intérieur
verrouillé séparément
déverrouillé avec la clé de secours
Ouverture et fermeture manuelles
Ouverture
Appuyez sur la touche
de la clé.
Tirez la poignée .
Soulevez le couvercle du coffre.
Fermeture
ATTENTION
Veillez à ce que personne ne soit coincé lors de la fermeture du coffre.
Saisissez le couvercle du coffre par la poignée encastrée
Si nécessaire, verrouillez le véhicule avec la touche
de détails.
et abaissez-le.
de la clé
Plus de détails ou avec la fonction KEYLESS-GO
Plus
Si une clé dotée de la fonction KEYLESS-GO est détectée dans le coffre, vous ne pouvez pas le verrouiller et il se rouvre.
Ouverture et fermeture automatiques de l'extérieur
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Surveillez le processus d'ouverture et de fermeture du coffre afin que personne ne puisse être coincé. Pour interrompre le
processus d'ouverture et de fermeture, appuyez sur la touche de fermeture qui se trouve sur le coffre ou tirez la poignée
du coffre.
Lors de son ouverture, le couvercle du coffre pivote vers le haut. Veillez par conséquent à lui réserver un espace de
manœuvre suffisant.
Vous trouverez les cotes d'ouverture du couvercle de coffre dans le chapitre « Caractéristiques techniques »
détails.
Ouverture
Vous pouvez ouvrir le coffre avec la clé.
Appuyez sur la touche
de la clé jusqu'à ce que le coffre s'ouvre.
Plus de
Fermeture
Vous pouvez fermer automatiquement le coffre avec la touche de fermeture
Fermeture : appuyez sur la touche de fermeture
Fermeture et verrouillage simultanés :
Appuyez sur la touche de verrouillage
[1]
ou la touche de verrouillage
[2].
qui se trouve dans le coffre.
qui se trouve dans le coffre.
Si vous avez laissé une clé dotée de la fonction KEYLESS-GO dans le coffre, vous ne pouvez pas le verrouiller.
Ouverture et fermeture automatiques de l'intérieur
ATTENTION
Surveillez le processus de fermeture du coffre afin que personne ne puisse être coincé. Pour interrompre le processus de
fermeture, relâchez la touche de commande à distance du coffre.
Lorsque le véhicule est à l'arrêt et déverrouillé, vous pouvez ouvrir et fermer le coffre depuis le siège du conducteur.
Ouverture : appuyez sur la touche de commande à distance du coffre
jusqu'à ce que le coffre s'ouvre.
Fermeture : appuyez sur la touche de commande à distance du coffre
jusqu'à ce que le coffre soit fermé.
Verrouillage séparé du coffre
La fonction de verrouillage séparé du coffre est disponible uniquement dans certains pays.
Vous pouvez verrouiller le coffre de manière séparée. Si vous déverrouillez ensuite le véhicule de manière centralisée, le coffre
reste verrouillé et ne peut pas être ouvert.
Fermez le coffre.
Retirez la clé de secours de la clé
Plus de détails.
Introduisez la clé de secours dans la serrure du coffre jusqu'en butée.
Tournez la clé de secours dans le sens des aiguilles d'une montre pour la faire passer de la position
Retirez la clé de secours.
Rangez la clé de secours dans la clé.
à la position
.
Déverrouillage du coffre (clé de secours)
Lors de son ouverture, le couvercle du coffre pivote vers le haut. Veillez par conséquent à lui réserver un espace de
manœuvre suffisant.
Si vous ne pouvez plus déverrouiller le coffre avec la clé ou la fonction KEYLESS-GO, utilisez la clé de secours.
Si vous déverrouillez et ouvrez le coffre avec la clé de secours, l'alarme antivol et antieffraction se déclenche
Plus de détails.
Retirez la clé de secours de la clé Plus de détails.
Introduisez la clé de secours dans la serrure du coffre jusqu'en butée.
Tournez la clé de secours (depuis la position
Le coffre est déverrouillé.
Ramenez la clé de secours sur la position
Rangez la clé de secours dans la clé.
) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'en butée (position
).
, puis retirez-la.
Notes de bas de page
[1] Uniquement sur les véhicules équipés de la fermeture à distance du coffre.
[2] Uniquement sur les véhicules équipés de la fermeture à distance du coffre et KEYLESS-GO.
Date de l'impression:
21.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Ouverture et fermeture | Coffre]
Edition: ÄJ 2012-Va
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
21.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Ouverture et fermeture | Vitres latérales]
Edition: ÄJ 2012-Va
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Vitres latérales
Contenu
Consignes de sécurité importantes
Ouverture et fermeture des vitres latérales
Ouverture confort
Fermeture confort
Réinitialisation des vitres latérales
Problèmes relatifs aux vitres latérales
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Lors de l'ouverture des vitres latérales, veillez à ce que personne ne puisse être coincé entre la vitre et l'encadrement de
la porte. Ne vous appuyez pas contre la vitre latérale lors de son ouverture La vitre latérale pourrait vous entraîner dans
son mouvement et vous pourriez être coincé entre la vitre et l'encadrement de la porte. En cas de danger, relâchez la
touche ou tirez-la vers le haut pour refermer la vitre latérale.
ATTENTION
Veillez à ce que personne ne soit coincé lors de la fermeture des vitres latérales. En cas de danger, relâchez la touche ou
appuyez de nouveau sur la touche pour rouvrir la vitre latérale.
ATTENTION
Les enfants risquent de se blesser s'ils actionnent les vitres latérales.
Ne laissez jamais les enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours
la clé avec vous, même pour une absence de courte durée.
ATTENTION
Ne laissez pas les enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule, même s'ils sont protégés par un système de retenue
pour enfants. Ils pourraient
se blesser gravement, voire mortellement avec certaines parties du véhicule
être gravement, voire mortellement blessés s'ils sont exposés trop longtemps à une chaleur intense ou s'ils sont
exposés au froid
appuyer sur la touche de déverrouillage centralisé et ainsi désactiver la sécurité enfants et ouvrir la porte
Si les enfants ouvraient une porte, ils pourraient
blesser gravement, voire mortellement d'autres personnes
descendre du véhicule et se blesser ou être gravement, voire mortellement blessés par les autres usagers
Activez les sécurités enfants lorsque des enfants prennent place à bord. Sinon, les enfants pourraient ouvrir les portes ou
les vitres latérales pendant la marche et se blesser ou blesser d'autres personnes.
Ouverture et fermeture des vitres latérales
Avant gauche
Avant droite
Arrière droite
Arrière gauche
Vous trouverez sur la porte du conducteur les touches vous permettant de commander toutes les vitres. Une touche se trouve en
outre sur chaque porte pour commander la vitre correspondante.
Les touches qui se trouvent sur la porte du conducteur ont priorité.
La commande des vitres latérales arrière est impossible lorsque la sécurité enfants au niveau des vitres latérales arrière
est activée Plus de détails.
Tournez la clé en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage.
Ouverture : appuyez sur la touche correspondante.
Fermeture : tirez la touche correspondante.
Si vous actionnez la touche au-delà du point de résistance, vous déclenchez un mouvement automatique dans la direction
correspondante. Vous pouvez arrêter le mouvement automatique en appuyant sur la touche une nouvelle fois.
Vous pouvez encore commander les vitres latérales une fois le moteur arrêté ou la clé retirée. Cette fonction reste
disponible pendant 5 minutes ou jusqu'à ce que vous ouvriez la porte du conducteur ou du passager.
Stores pare-soleil des vitres latérales arrière
Fermeture complète : lorsque la vitre latérale est fermée, tirez la touche correspondante.
Ouverture complète : appuyez sur la touche correspondante.
Vous pouvez également fermer le store pare-soleil de la vitre latérale arrière située du côté opposé avec les touches qui
se trouvent sur les portes arrière.
Ouverture confort
Vous pouvez ventiler le véhicule avant de démarrer. Pour cela, la clé vous permet d'activer simultanément les fonctions suivantes :
Déverrouillage du véhicule
Ouverture des vitres latérales
Ouverture du toit ouvrant ou du toit ouvrant panoramique et des stores pare-soleil
Mise en marche de la ventilation du siège du conducteur
Seule la clé permet de déclencher l'ouverture confort. La clé doit se trouver à proximité de la poignée de la porte du
conducteur.
Dirigez l'extrémité de la clé vers la poignée de la porte du conducteur.
Appuyez sur la touche
position souhaitée.
jusqu'à ce que les vitres latérales et le toit ouvrant ou le toit ouvrant panoramique aient atteint la
Si un store pare-soleil est fermé, le store pare-soleil s'ouvre en premier.
Appuyez de nouveau sur la touche
atteint la position souhaitée.
jusqu'à ce que les vitres latérales et le toit ouvrant ou le toit ouvrant panoramique aient
Interruption de l'ouverture confort : relâchez la touche
.
Fermeture confort
Remarques générales
Si vous verrouillez le véhicule, vous pouvez ensuite simultanément
fermer les vitres latérales
fermer le toit ouvrant ou le toit ouvrant panoramique
Sur les véhicules équipés de stores pare-soleil, vous pouvez ensuite fermer les stores pare-soleil.
ATTENTION
Veillez à ce que personne ne soit coincé lors de la fermeture confort. En cas de danger, procédez de la manière suivante :
Avec la clé :
Relâchez la touche
.
Appuyez sur la touche
jusqu'à ce que les vitres latérales et le toit ouvrant ou le toit ouvrant panoramique et les
stores pare-soleil se rouvrent.
Avec la fonction KEYLESS-GO :
Relâchez le capteur qui se trouve sur la poignée de porte.
Tirez immédiatement la poignée de porte et maintenez-la tirée.
Les vitres latérales et le toit ouvrant ou le toit ouvrant panoramique ainsi que les stores pare-soleil s'ouvrent.
Avec la clé
La clé doit se trouver à proximité de la poignée de la porte du conducteur.
Dirigez l'extrémité de la clé vers la poignée de la porte du conducteur.
Appuyez sur la touche
jusqu'à ce que les vitres latérales et le toit ouvrant ou le toit ouvrant panoramique soient
complètement fermés.
Vérifiez que toutes les vitres latérales et le toit ouvrant ou le toit ouvrant panoramique sont fermés.
Véhicules équipés de stores pare-soleil :
Appuyez de nouveau sur la touche
jusqu'à ce que les stores pare-soleil se ferment.
Interruption de la fermeture confort : relâchez la touche
.
Avec la fonction KEYLESS-GO
La clé KEYLESS-GO doit se trouver à l'extérieur du véhicule. Toutes les portes doivent être fermées.
Touchez le capteur
qui se trouve sur la poignée de porte jusqu'à ce que les vitres latérales et le toit ouvrant ou le toit ouvrant
panoramique soient complètement fermés.
Veillez à ne toucher que le capteur
.
Vérifiez que toutes les vitres latérales et le toit ouvrant ou le toit ouvrant panoramique sont fermés.
Véhicules équipés de stores pare-soleil :
Touchez de nouveau le capteur qui se trouve sur la poignée de porte jusqu'à ce que les stores pare-soleil se ferment.
Interruption du processus de fermeture des stores pare-soleil : tirez la poignée extérieure d'une porte et maintenez-la tirée.
Réinitialisation des vitres latérales
Vous devez réinitialiser chacune des vitres latérales
si la vitre latérale ne peut plus être fermée automatiquement
si la vitre latérale se rouvre légèrement après avoir été fermée manuellement
Fermez toutes les portes.
Tournez la clé en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage.
Tirez la touche correspondante qui se trouve sur l'unité de commande située sur la porte jusqu'à ce que la vitre latérale
soit fermée Plus de détails.
Maintenez la touche tirée pendant encore 1 seconde.
Si une vitre latérale se rouvre légèrement :
Tirez de nouveau immédiatement la touche correspondante qui se trouve sur l'unité de commande située sur la porte jusqu'à ce
que la vitre latérale soit fermée Plus de détails.
Maintenez la touche tirée pendant encore 1 seconde.
Si la vitre latérale correspondante reste fermée après que vous avez relâché la touche, la réinitialisation est réussie. Si ce
n'est pas le cas, répétez les étapes ci-dessus.
Problèmes relatifs aux vitres latérales
Problème : il est impossible de fermer une vitre latérale car des objets (des feuilles, par exemple) se trouvent dans le
guide de la vitre et empêchent celle-ci de remonter.
Enlevez les objets.
Fermez la vitre latérale.
Problème : il est impossible de fermer une vitre latérale et la cause du blocage n'est pas visible.
ATTENTION
Vous pouvez être gravement, voire mortellement blessé lors de la fermeture forcée ou sans protection anticoincement
d'une vitre latérale. Veillez à ce que personne ne soit coincé lors de la fermeture d'une vitre latérale.
Si une vitre latérale se bloque lors de sa fermeture et se rouvre légèrement :
Immédiatement après le blocage, tirez de nouveau la touche correspondante jusqu'à ce que la vitre latérale soit fermée.
La vitre latérale est fermée avec une plus grande force.
Si la vitre latérale se bloque une nouvelle fois lors de sa fermeture et se rouvre légèrement :
Immédiatement après le blocage, tirez de nouveau la touche correspondante jusqu'à ce que la vitre latérale soit fermée.
La vitre latérale se ferme sans protection anticoincement.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
21.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Ouverture et fermeture | Vitres latérales]
Edition: ÄJ 2012-Va
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
21.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Ouverture et fermeture | Toit ouvrant]
Edition: ÄJ 2012-Va
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Toit ouvrant
Contenu
Consignes de sécurité importantes
Commande du toit ouvrant
Commande du toit ouvrant panoramique
Commande des stores pare-soleil du toit ouvrant panoramique
Problèmes relatifs au toit ouvrant
Consignes de sécurité importantes
Votre véhicule peut être équipé d'un toit ouvrant ou d'un toit ouvrant panoramique. Dans la section suivante, le terme « toit ouvrant
» désigne les 2 modèles de toit ouvrant.
ATTENTION
Veillez à ce que personne ne soit coincé lors de l'ouverture et de la fermeture du toit ouvrant.
En cas de danger, relâchez la touche. Pendant le mouvement automatique, actionnez brièvement la touche dans
n'importe quelle direction pour arrêter le mouvement du toit ouvrant.
ATTENTION
Les enfants risquent de se blesser s'ils actionnent le toit ouvrant.
Ne laissez jamais les enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours
la clé avec vous, même pour une absence de courte durée.
ATTENTION
Le verre du toit ouvrant peut se briser en cas d'accident. Si vous n'attachez pas votre ceinture de sécurité, vous risquez
d'être projeté à travers l'ouverture du toit en cas de retournement du véhicule. Par conséquent, bouclez toujours votre
ceinture afin de limiter le risque de blessure.
Ouvrez le toit ouvrant uniquement lorsqu'il est débarrassé de la neige ou de la glace. Sinon, cela pourrait entraîner des
dysfonctionnements.
Ne laissez pas d'objets aux arêtes vives dépasser de l'ouverture du toit ouvrant. Vous risquez d'endommager les
baguettes d'étanchéité.
Lorsque le toit ouvrant est ouvert, des bruits de résonance peuvent s'ajouter aux bruits aérodynamiques. Ces bruits sont
dus à de faibles variations de pression dans l'habitacle. Pour réduire ou éliminer ces bruits, modifiez la position du toit
ouvrant ou ouvrez légèrement une des vitres latérales.
Commande du toit ouvrant
Ouverture et fermeture
Vous pouvez encore commander le toit ouvrant une fois le moteur arrêté ou la clé retirée. Cette fonction reste disponible
pendant 5 minutes ou jusqu'à ce que vous ouvriez une porte avant.
Unité de commande au plafonnier
Soulèvement
Ouverture
Fermeture/abaissement
Tournez la clé en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage.
Poussez ou tirez la touche
dans la direction correspondante.
Si vous actionnez la touche
au-delà du point de résistance, vous déclenchez un mouvement automatique dans la
direction correspondante. Vous pouvez arrêter le mouvement automatique en appuyant sur la touche une nouvelle fois.
Lors du mouvement automatique « ouverture », le toit ouvrant s'ouvre jusqu'à la position dans laquelle vous l'aviez arrêté
la dernière fois.
Le cache du pare-soleil s'ouvre automatiquement lors de l'ouverture du toit ouvrant. Vous pouvez ouvrir ou fermer manuellement le
cache du pare-soleil lorsque le toit ouvrant est relevé ou fermé.
Fermeture en cas de pluie
Lorsque la clé se trouve en position 0 dans le contacteur d'allumage ou qu'elle est retirée, le toit ouvrant se ferme automatiquement
en cas de pluie
en cas de température extérieure extrême
au bout de 6 heures
en cas de défaut de l'alimentation en tension
L'arrière du toit se soulève ensuite afin que l'habitacle continue d'être ventilé.
Si le toit se bloque au cours de la fermeture en cas de pluie, il se rouvre légèrement. La fonction « Fermeture en cas de
pluie » est alors désactivée.
Le toit ne se ferme pas
si l'arrière est soulevé
s'il est bloqué
s'il ne pleut pas sur le capteur de pluie du pare-brise (lorsque le véhicule est arrêté sous un pont, par exemple)
Réinitialisation
Si le toit ouvrant s'ouvre ou se ferme uniquement par à-coups, réinitialisez-le.
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
Soulevez complètement l'arrière du toit ouvrant Plus de détails.
Maintenez la touche
appuyée pendant encore 1 seconde.
Vérifiez que vous pouvez de nouveau ouvrir et fermer complètement le toit ouvrant
Si ce n'est pas le cas, répétez les étapes ci-dessus.
Plus de détails.
Si, après la réinitialisation, le toit ouvrant ne peut pas être ouvert ou fermé complètement, adressez-vous à un atelier
qualifié.
Commande du toit ouvrant panoramique
Ouverture et fermeture
Unité de commande au plafonnier
Soulèvement
Ouverture
Fermeture/abaissement
Tournez la clé en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage.
Poussez ou tirez la touche
dans la direction correspondante.
Si vous actionnez la touche
au-delà du point de résistance, vous déclenchez un mouvement automatique dans la
direction correspondante. Vous pouvez arrêter le mouvement automatique en appuyant sur la touche une nouvelle fois.
Fermeture en cas de pluie
Lorsque la clé se trouve en position 0 dans le contacteur d'allumage ou qu'elle est retirée, le toit ouvrant panoramique se ferme
automatiquement
en cas de pluie
en cas de température extérieure extrême
au bout de 6 heures
en cas de défaut de l'alimentation en tension
L'arrière du toit reste soulevé afin que l'habitacle continue d'être ventilé.
Si le toit se bloque au cours de la fermeture en cas de pluie, il se rouvre légèrement. La fonction « Fermeture en cas de
pluie » est alors désactivée.
Le toit ne se ferme pas
si l'arrière est soulevé
s'il est bloqué
s'il ne pleut pas sur le capteur de pluie du pare-brise (lorsque le véhicule est arrêté sous un pont, par exemple)
Commande des stores pare-soleil du toit ouvrant panoramique
Remarques générales
Les stores pare-soleil protègent du rayonnement solaire.
ATTENTION
Veillez à ce que personne ne soit coincé lors de l'ouverture ou de la fermeture des stores pare-soleil. En cas de danger,
relâchez la touche et appuyez sur le côté ouverture.
Commande du store pare-soleil avant
Unité de commande au plafonnier
Ouverture
Ouverture
Fermeture
Vous pouvez fermer le store pare-soleil avant uniquement lorsque le toit ouvrant panoramique est fermé.
Tournez la clé en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage.
Poussez ou tirez la touche
dans la direction correspondante.
Lorsque vous ouvrez le store pare-soleil dans le sens de la flèche
fin du processus d'ouverture.
, l'arrière du toit ouvrant panoramique se soulève à la
Commande du store pare-soleil arrière
Commande depuis l'avant
Unité de commande au plafonnier
Ouverture et fermeture : appuyez sur la touche .
Le store pare-soleil arrière s'ouvre ou se ferme complètement.
Arrêt en position intermédiaire : appuyez de nouveau sur la touche
.
Pour changer de direction, vous devez d'abord ouvrir ou fermer complètement le store pare-soleil arrière.
Commande depuis l'arrière
Unité de commande sur la porte arrière
Ouverture ou fermeture manuelle : poussez ou tirez la touche
pare-soleil arrière ait atteint la position souhaitée.
jusqu'au point de résistance, jusqu'à ce que le store
Ouverture ou fermeture complète : poussez ou tirez la touche
au-delà du point de résistance, puis relâchez-la.
Réinitialisation du toit ouvrant panoramique et du store pare-soleil avant
Si le store pare-soleil avant ou le toit ouvrant panoramique s'ouvre ou se ferme uniquement par à-coups, réinitialisez-le.
Tournez la clé en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage.
Tirez la touche
à plusieurs reprises dans le sens de la flèche
Plus de détails jusqu'au point de résistance et
maintenez-la tirée jusqu'à ce que le toit ouvrant panoramique soit complètement fermé.
Maintenez la touche
Tirez la touche
soit fermé.
dans cette position pendant encore 1 seconde.
à plusieurs reprises dans le sens de la flèche
Plus de détails jusqu'à ce que le store pare-soleil avant
Maintenez la touche
dans cette position pendant encore 1 seconde.
Contrôlez que vous pouvez de nouveau ouvrir le toit ouvrant panoramique
de détails complètement.
Si ce n'est pas le cas, répétez les étapes ci-dessus.
Plus de détails et le store pare-soleil avant
Plus
Réinitialisation du store pare-soleil arrière
Unité de commande sur la porte arrière
Tournez la clé en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage.
Tirez la touche
à plusieurs reprises jusqu'à ce que le store pare-soleil arrière soit complètement fermé.
Maintenez la touche
dans cette position pendant encore 1 seconde.
Contrôlez que vous pouvez de nouveau ouvrir le store pare-soleil arrière complètement
Si ce n'est pas le cas, répétez les étapes ci-dessus.
Plus de détails.
Problèmes relatifs au toit ouvrant
Votre véhicule peut être équipé d'un toit ouvrant ou d'un toit ouvrant panoramique. Dans la section suivante, le terme « toit ouvrant
» désigne les 2 modèles de toit ouvrant.
Problème : il est impossible de fermer le toit ouvrant et la cause du blocage n'est pas visible.
ATTENTION
Vous pouvez être gravement, voire mortellement blessé lors de la fermeture forcée ou sans protection anticoincement du
toit ouvrant. Veillez à ce que personne ne soit coincé lors de la fermeture du toit ouvrant.
Si le toit ouvrant se bloque lors de sa fermeture et se rouvre légèrement :
Immédiatement après le blocage, tirez de nouveau la touche
, située sur l'unité de commande au plafonnier, jusqu'au point
de résistance et maintenez-la tirée jusqu'à ce que le toit soit fermé.
Le toit ouvrant est fermé avec une plus grande force.
Si le toit ouvrant se bloque une nouvelle fois lors de sa fermeture et se rouvre légèrement :
Immédiatement après le blocage, tirez de nouveau la touche
, située sur l'unité de commande au plafonnier, jusqu'au point
de résistance et maintenez-la tirée jusqu'à ce que le toit soit fermé.
Le toit ouvrant se ferme sans protection anticoincement.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
21.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Ouverture et fermeture | Toit ouvrant]
Edition: ÄJ 2012-Va
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
21.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Sièges, volant et rétroviseurs | Position assise correcte du conducteur]
Edition: ÄJ 2012-Va
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Position assise correcte du conducteur
Lors du réglage du siège, tenez compte des consignes de sécurité
Plus de détails.
Vérifiez que le réglage du siège
est correct.
Réglage électrique des sièges Plus de détails
Lors du réglage des sièges, veillez à ce que
vous soyez le plus éloigné possible de l'airbag frontal du conducteur
vous adoptiez une position assise droite et normale
vous puissiez boucler votre ceinture de sécurité correctement
le dossier de votre siège se trouve presque à la verticale
l'inclinaison de l'assise du siège soit réglée de manière à obtenir un léger soutien au niveau des cuisses
vous puissiez enfoncer aisément les pédales
Vérifiez que le réglage de l'appuie-tête est correct Plus de détails.
Ce faisant, veillez à ce que l'appuie-tête soit réglé de manière à ce que votre tête soit soutenue à hauteur des yeux et repose au
centre de l'appuie-tête.
Lors du réglage du volant, respectez les consignes de sécurité
Plus de détails.
Vérifiez que le réglage du volant
est correct.
Réglage électrique du volant Plus de détails
Lors du réglage du volant, veillez à ce que
vos bras soient légèrement pliés lorsque vous tenez le volant
vos jambes puissent bouger librement
vous puissiez voir parfaitement tous les affichages sur le combiné d'instruments
Respectez les consignes de sécurité relatives aux ceintures de sécurité
Vérifiez que la ceinture de sécurité
est bouclée correctement
La ceinture de sécurité doit
bien s'appliquer sur le corps
passer sur l'épaule
passer, au niveau des hanches, dans le pli de l'aine
Plus de détails.
Plus de détails.
Avant de démarrer, réglez les rétroviseurs intérieur et extérieurs Plus de détails de manière à avoir une bonne vue d'ensemble
de la circulation.
Véhicules équipés de la fonction Mémoires : mémorisez les réglages du siège, du volant et des rétroviseurs extérieurs Plus
de détails.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
21.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Sièges, volant et rétroviseurs | Position assise correcte du conducteur]
Edition: ÄJ 2012-Va
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
21.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Sièges, volant et rétroviseurs | Sièges]
Edition: ÄJ 2012-Va
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Sièges
Contenu
Consignes de sécurité importantes
Réglage des sièges
Réglage électrique des sièges arrière
Réglage du siège du passager depuis le siège du conducteur
Réglage du siège du passager depuis l'arrière
Réglage des appuie-tête
Réglage des sièges multicontours
Réglage des sièges multicontours arrière
Réglage des sièges multicontours actifs
Réglage du soutien lombaire
Mise en marche et arrêt du chauffage des sièges
Mise en marche et arrêt de la ventilation des sièges
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Vous pouvez régler les sièges lorsque la clé ne se trouve pas dans le contacteur d'allumage. Par conséquent, ne laissez
pas les enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Ils pourraient se coincer en essayant de régler les sièges.
ATTENTION
Réglez le siège du conducteur uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt, car cela détourne votre attention de la
circulation. En outre, le mouvement du siège pourrait vous faire perdre le contrôle du véhicule et vous pourriez provoquer
un accident.
ATTENTION
Si vous ne faites pas attention lorsque vous réglez la hauteur du siège, vous risquez de vous coincer et de vous blesser
ou de coincer et de blesser d'autres personnes. Les enfants notamment pourraient actionner par mégarde les touches de
réglage électrique des sièges et se coincer.
Veillez
à ne pas glisser vos mains sous la tringlerie du système de réglage lors du déplacement du siège
à ce que les enfants qui se trouvent dans le véhicule ne glissent pas leurs mains sous les leviers
ATTENTION
Veillez à ce que personne ne soit coincé lors du réglage des sièges.
Tenez compte des remarques relatives aux airbags.
Attachez les enfants conformément aux recommandations qui figurent dans la section « Transport des enfants ».
ATTENTION
Veillez à ce que votre tête soit soutenue à hauteur des yeux et repose au centre de l'appuie-tête. Si votre tête n'est pas
soutenue correctement par l'appuie-tête, vous risquez d'être gravement blessé au niveau des vertèbres cervicales en cas
d'accident. Ne conduisez jamais sans appuie-tête verrouillé et réglé.
ATTENTION
Faites asseoir les occupants uniquement sur des sièges munis d'appuie-tête. Relevez les appuie-tête des places
occupées en position d'utilisation s'ils se trouvent en position rabattue. Vous réduisez ainsi le risque de blessure des
occupants en cas d'accident.
ATTENTION
Lorsque les appuie-tête se relèvent ou se rabattent, veillez à ce que personne ne soit coincé.
ATTENTION
Une ceinture de sécurité peut offrir la protection prévue uniquement si le dossier du siège se trouve presque à la verticale
et si la personne assise se tient droite. Evitez les positions du siège qui gênent le passage de la ceinture de sécurité.
Réglez par conséquent le dossier le plus à la verticale possible. Ne conduisez jamais avec le dossier fortement incliné
vers l'arrière. Sinon, vous pourriez être gravement, voire mortellement blessé en cas d'accident ou de freinage brutal.
Pour éviter d'endommager les sièges et le chauffage des sièges, tenez compte des remarques suivantes :
Veillez à ne pas renverser de liquides sur les sièges. Si quelque chose venait néanmoins à se répandre sur les
sièges, séchez-les aussi rapidement que possible.
Si les housses sont mouillées ou humides, ne mettez pas le chauffage des sièges en marche. Ne vous servez pas
non plus du chauffage des sièges pour sécher les sièges.
Nettoyez les housses conformément aux recommandations qui figurent dans le chapitre « Entretien de l'intérieur du
véhicule ».
Ne transportez pas de charges lourdes sur les sièges. Ne posez pas non plus d'objets pointus sur les assises
(couteaux, clous ou outils, par exemple). Dans la mesure du possible, utilisez les sièges uniquement pour le
transport des personnes.
En cas d'utilisation du chauffage des sièges, ne couvrez pas les sièges avec des matériaux isolants (couvertures,
manteaux, sacs, housses de protection, sièges-enfants ou rehausses de siège, par exemple).
Avant de remettre les sièges en position de marche, assurez-vous que le plancher devant et derrière les sièges n'est pas
encombré par des objets. Les sièges et/ou les objets risquent d'être endommagés.
Les appuie-tête des sièges avant sont équipés du système NECK-PRO. C'est pourquoi les appuie-tête des sièges avant
ne peuvent pas être déposés.
Pour des raisons inhérentes à la construction, les appuie-tête de la banquette arrière ne peuvent pas être déposés.
Pour de plus amples informations, adressez-vous à un atelier qualifié.
Réglage des sièges
Hauteur de l'appuie-tête
Hauteur du siège
Inclinaison de l'assise
Profondeur d'assise
Approche du siège
Inclinaison du dossier
En cas de déclenchement du système PRE-SAFE®, le siège du passager et les sièges arrière à réglage électrique sont
réglés dans une position assise plus favorable.
Vous pouvez mémoriser les réglages des sièges grâce à la fonction Mémoires
Plus de détails.
Lorsque la clé se trouve en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage, l'appuie-tête du siège du passager s'abaisse si
la ceinture de sécurité du passager n'est pas bouclée
le siège du passager est identifié comme étant inoccupé
le véhicule est à l'arrêt
Lorsque la clé se trouve en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage, l'appuie-tête du siège du passager reprend sa
position initiale si la ceinture du passager est bouclée ou si le siège du passager est identifié comme étant occupé.
Lorsque vous modifiez l'un des réglages de votre siège, certains réglages sont adoptés automatiquement afin de garantir
un réglage optimal.
La hauteur de l'appuie-tête est préréglée automatiquement en fonction du réglage de l'approche du siège.
Réglage électrique des sièges arrière
A l'arrière, seuls les sièges extérieurs sont réglables électriquement.
Inclinaison de l'assise
Inclinaison du dossier
Abaissement et relèvement de l'appuie-tête
Inclinaison de l'appuie-tête
Approche du siège
Réglage du siège du passager depuis le siège du conducteur
ATTENTION
Lorsque vous réglez le siège du passager alors qu'il est occupé, veillez à ce qu'il soit aussi éloigné que possible de
l'airbag frontal correspondant. Sinon, le passager pourrait être gravement, voire mortellement blessé en cas d'accident ou
de coup de frein brutal.
Veillez à ce que personne ne puisse être coincé lors du réglage du siège.
Vous pouvez régler le siège du passager lorsque la clé ne se trouve pas dans le contacteur d'allumage. Par conséquent,
ne laissez pas les enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Ils pourraient se coincer en essayant de régler les
sièges.
Si vous transportez des objets dans le filet qui se trouve au plancher côté passager, n'avancez pas complètement le siège
du passager. Sinon, vous pourriez endommager les objets.
Vous pouvez régler le siège du passager avec les contacteurs de réglage situés côté conducteur.
Activation et désactivation : appuyez sur la touche
Si le voyant incorporé à la touche
.
est allumé, vous pouvez effectuer les opérations suivantes pour le siège du passager :
Utilisation de l'unité de réglage du siège
Réglage du chauffage ou de la ventilation
Rappel de la fonction Mémoires
Réglage du siège du passager depuis l'arrière
ATTENTION
Lorsque vous réglez le siège du passager alors qu'il est occupé, veillez à ce qu'il soit aussi éloigné que possible de
l'airbag frontal correspondant. Sinon, le passager pourrait être gravement, voire mortellement blessé en cas d'accident ou
de coup de frein brutal.
Veillez à ce que personne ne puisse être coincé lors du réglage du siège.
Vous pouvez régler le siège du passager lorsque la clé ne se trouve pas dans le contacteur d'allumage. Par conséquent,
ne laissez pas les enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Ils pourraient se coincer en essayant de régler les
sièges.
Si vous transportez des objets dans le filet qui se trouve au plancher côté passager, n'avancez pas complètement le siège
du passager. Sinon, vous pourriez endommager les objets.
Vous pouvez bloquer la fonction avec la sécurité enfants arrière
Plus de détails.
La touche se trouve au niveau de la porte arrière côté passager.
Sélection du siège du passager ou du siège arrière
Hauteur du siège
Hauteur de l'appuie-tête
Inclinaison du dossier
Approche du siège
Sélection du siège du passager : appuyez sur la touche .
Lorsque le voyant incorporé à la touche s'allume, le siège du passager est sélectionné.
Réglez le siège du passager avec les touches
,
,
et
.
Sélection du siège arrière : appuyez de nouveau sur la touche
Le siège arrière est de nouveau sélectionné.
.
Réglage des appuie-tête
Réglage électrique des appuie-tête
Réglage en hauteur de l'appuie-tête : actionnez la touche de réglage de l'appuie-tête
bas (flèches).
Plus de détails vers le haut ou vers le
Réglage des appuie-tête NECK-PRO
Réglage
Saisissez l'appuie-tête NECK-PRO par le bord inférieur, puis tirez-le ou poussez-le
.
Réarmement
Lors d'une collision arrière, les appuie-tête NECK-PRO sont déplacés vers l'avant. Ils doivent ensuite être ramenés en position
normale Plus de détails.
Réglage des appuie-tête confort NECK-PRO
Réglage
ATTENTION
Lorsque vous souhaitez rabattre les joues latérales de l'appuie-tête vers l'arrière, ne saisissez pas l'appuie-tête entre la
joue et le support de l'appuie-tête. Sinon, vous pourriez vous coincer les doigts.
Vous pouvez régler les joues latérales
de l'appuie-tête confort NECK-PRO séparément.
Réglage des joues latérales : tirez ou poussez les joues latérales
jusqu'à la position souhaitée.
Avance ou recul : tirez ou poussez l'appuie-tête confort NECK-PRO (flèche
).
Réarmement
Lors d'une collision arrière, les appuie-tête confort NECK-PRO sont déplacés vers l'avant. Ils doivent ensuite être ramenés en
position normale Plus de détails.
Appuie-tête arrière
Rabattement des appuie-tête arrière depuis l'avant
Assurez-vous que la clé se trouve en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage.
Appuyez sur la touche
.
Relèvement électrique des appuie-tête arrière (appuie-tête extérieurs)
Appuyez sur la touche
jusqu'à ce que les appuie-tête soient relevés.
Lorsqu'un passager assis à une place arrière extérieure boucle sa ceinture de sécurité, l'appuie-tête correspondant se
relève automatiquement.
Relèvement manuel des appuie-tête arrière
Seul l'appuie-tête central arrière peut être relevé manuellement.
Tirez l'appuie-tête vers le haut jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
Réglage des appuie-tête confort arrière
ATTENTION
Lorsque vous souhaitez rabattre les joues latérales de l'appuie-tête vers l'arrière, ne saisissez pas l'appuie-tête entre la
joue et le support de l'appuie-tête. Sinon, vous pourriez vous coincer les doigts.
Vous pouvez régler les joues latérales
de l'appuie-tête confort séparément.
Réglage des joues latérales : tirez ou poussez les joues latérales
jusqu'à la position souhaitée.
Réglage de l'inclinaison de l'appuie-tête : saisissez l'appuie-tête par le bord supérieur et basculez-le vers l'avant ou vers
l'arrière (flèches ).
Réglage des sièges multicontours
Vous pouvez régler le siège multicontour par l'intermédiaire du système COMAND
Plus de détails.
Réglage des sièges multicontours arrière
Vous pouvez régler les sièges multicontours arrière (uniquement aux places extérieures) avec les touches qui se trouvent sur la
console centrale.
Sélection du siège arrière : actionnez la touche
ou
vers l'avant ou vers l'arrière.
Le voyant incorporé à la touche actionnée s'allume quelques instants.
Réglage des joues latérales du dossier : actionnez la touche
Réglage du galbe du dossier : actionnez la touche
vers l'avant ou vers l'arrière.
vers l'avant ou vers l'arrière.
Réglage de la position du galbe du dossier : actionnez la touche
vers l'avant ou vers l'arrière.
Activation et désactivation du massage doux : actionnez la touche
vers l'avant ou vers l'arrière.
Activation et désactivation du massage intense : actionnez la touche
vers l'avant ou vers l'arrière.
Réglage des sièges multicontours actifs
Vous pouvez régler le siège multicontour actif par l'intermédiaire du système COMAND
Plus de détails.
En cas de déclenchement du système PRE-SAFE®, la pression dans les coussins d'air des sièges multicontours ou des
sièges multicontours actifs augmente. Ces coussins d'air se trouvent dans les joues latérales de l'assise et du dossier.
Réglage du soutien lombaire
Vous pouvez régler le soutien lombaire par l'intermédiaire du système COMAND
Plus de détails.
Mise en marche et arrêt du chauffage des sièges
Mise en marche et arrêt
ATTENTION
Si vous enclenchez plusieurs fois de suite le chauffage des sièges sur le niveau 3, la surface des sièges risque de devenir
très chaude. Dans le cas des personnes qui ont une sensibilité réduite à la chaleur ou qui ont une capacité de réaction
limitée aux températures élevées, cela peut avoir des effets sur la santé, voire provoquer des lésions similaires à des
brûlures. Par conséquent, n'enclenchez pas le chauffage des sièges plusieurs fois de suite sur le niveau 3.
Les 3 voyants rouges incorporés à la touche indiquent le niveau de chauffage sélectionné.
Lorsque la tension de la batterie est trop basse, il se peut que le chauffage des sièges s'arrête.
Le chauffage passe automatiquement du niveau 3 au niveau 2 au bout de 8 minutes environ.
Le chauffage passe automatiquement du niveau 2 au niveau 1 au bout de 10 minutes environ.
Sur le niveau 1, le chauffage s'arrête automatiquement au bout de 20 minutes environ.
Assurez-vous que la clé se trouve en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage.
Mise en marche : appuyez sur la touche
souhaité.
Arrêt : appuyez sur la touche
autant de fois qu'il est nécessaire pour sélectionner le niveau de chauffage
autant de fois qu'il est nécessaire pour que tous les voyants soient éteints.
Problèmes relatifs au chauffage des sièges
Le chauffage du siège s'est arrêté trop tôt. La tension du réseau de bord est trop basse car le nombre de consommateurs
électriques en marche est trop important.
Arrêtez les consommateurs électriques qui ne sont pas indispensables (chauffage de la lunette arrière ou éclairage intérieur, par
exemple).
Mise en marche et arrêt de la ventilation des sièges
Mise en marche et arrêt
Les 3 voyants bleus incorporés aux touches indiquent le niveau de ventilation sélectionné.
Lorsque la tension de la batterie est trop basse, il se peut que la ventilation des sièges s'arrête.
Assurez-vous que la clé se trouve en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage.
Mise en marche : appuyez sur la touche
souhaité.
autant de fois qu'il est nécessaire pour sélectionner le niveau de ventilation
Vous pouvez ouvrir les vitres latérales et le toit ouvrant avec l'ouverture confort
conducteur se règle alors automatiquement sur le niveau le plus élevé.
Arrêt : appuyez sur la touche
Plus de détails. La ventilation du siège du
autant de fois qu'il est nécessaire pour que tous les voyants soient éteints.
Problèmes relatifs à la ventilation des sièges
La ventilation du siège s'est arrêtée trop tôt. La tension du réseau de bord est trop basse car le nombre de consommateurs
électriques en marche est trop important.
Arrêtez les consommateurs électriques qui ne sont pas indispensables (chauffage de la lunette arrière ou éclairage intérieur, par
exemple).
Notes de bas de page
Date de l'impression:
21.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Sièges, volant et rétroviseurs | Sièges]
Edition: ÄJ 2012-Va
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
21.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Sièges, volant et rétroviseurs | Volant]
Edition: ÄJ 2012-Va
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Volant
Contenu
Consignes de sécurité importantes
Réglage du volant
Chauffage du volant
Aide à la montée et à la descente
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Le réglage électrique du volant est possible lorsque la clé ne se trouve pas dans le contacteur d'allumage. Par
conséquent, ne laissez pas les enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule car ils pourraient se coincer en essayant
de régler le volant.
ATTENTION
Réglez le volant uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt et ne démarrez jamais le véhicule avant d'avoir verrouillé le
volant. Sinon, vous risquez de rouler alors que le volant n'est pas verrouillé. Si celui-ci venait à se déplacer de manière
inattendue, votre attention serait alors détournée de la circulation et vous pourriez provoquer un accident.
Le véhicule reste cependant parfaitement manœuvrable.
Réglage du volant
Réglage en profondeur du volant
Réglage en hauteur du volant
Thèmes associés :
Aide à la montée et à la descente Plus de détails
Mémorisation des réglages Plus de détails
Utilisation de l'ordinateur de bord Plus de détails
Chauffage du volant
Mise en marche et arrêt
Assurez-vous que la clé se trouve en position 2 dans le contacteur d'allumage.
Mise en marche et arrêt : tournez la manette dans le sens de la flèche
Le voyant
ou
.
s'allume ou s'éteint.
Le chauffage du volant s'arrête automatiquement après 24 minutes environ.
Aide à la montée et à la descente
Consignes de sécurité importantes
L'aide à la montée et à la descente vous facilite la montée à bord et la descente du véhicule.
Vous pouvez activer et désactiver l'aide à la montée et à la descente dans le système COMAND
Plus de détails.
ATTENTION
Veillez à ce que personne ne soit coincé lorsque l'aide à la montée et à la descente entre en action.
Si quelqu'un risque d'être coincé par la colonne de direction, actionnez la manette de réglage du volant ou appuyez sur la
touche de position de la fonction Mémoires.
Si quelqu'un risque d'être coincé par le siège, vous pouvez également interrompre la procédure de réglage en actionnant
le contacteur de réglage du siège. La colonne de direction et le siège du conducteur s'immobilisent immédiatement.
Ne laissez pas les enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Ils pourraient ouvrir la porte du conducteur, activer
involontairement l'aide à la montée et à la descente et être coincés.
N'activez pas l'aide à la montée et à la descente lorsque le dossier est fortement incliné en arrière. Cela risque
d'endommager les sièges avant ou arrière. Ramenez d'abord le dossier en position verticale.
Position du volant et du siège du conducteur alors que l'aide à la montée et à la descente est activée
Le volant se déplace vers le haut et le siège du conducteur recule lorsque
vous retirez la clé du contacteur d'allumage
vous ouvrez la porte du conducteur alors que la clé se trouve en position 1 dans le contacteur d'allumage ou que la fonction
KEYLESS-GO se trouve en position 1
Le volant se déplace vers le haut uniquement s'il ne se trouve pas déjà en butée supérieure. Le siège du conducteur
recule uniquement s'il ne se trouve pas déjà dans la plage de réglage arrière.
Position du volant et du siège du conducteur pour la conduite
Si vous introduisez la clé dans le contacteur d'allumage alors que la porte du conducteur est fermée, le volant et le siège du
conducteur reprennent la dernière position réglée (en fonction du réglage).
La dernière position du volant ou du siège est mémorisée lorsque
vous coupez le contact ou
vous mémorisez le réglage avec la fonction Mémoires
Aide à la descente active en cas d'accident
Si l'aide à la descente active en cas d'accident se déclenche lors d'un accident, la colonne de direction se déplace vers le haut lors
de l'ouverture de la porte du conducteur. Ceci se produit indépendamment de la position de la clé dans le contacteur d'allumage.
Cela permet de faciliter la descente et le sauvetage des occupants.
L'aide à la descente active en cas d'accident n'est opérationnelle que si l'aide à la montée et à la descente a été activée dans
l'ordinateur de bord.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
21.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Sièges, volant et rétroviseurs | Volant]
Edition: ÄJ 2012-Va
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
21.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Sièges, volant et rétroviseurs | Rétroviseurs]
Edition: ÄJ 2012-Va
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Rétroviseurs
Contenu
Rétroviseurs extérieurs
Rétroviseurs à commutation jour/nuit automatique
Position « marche arrière » du rétroviseur extérieur côté passager
Rétroviseurs extérieurs
Réglage des rétroviseurs extérieurs
ATTENTION
Les rétroviseurs extérieurs donnent une image réduite. Les objets sont en réalité plus près qu'ils ne le paraissent. Vous
pouvez vous tromper dans l'appréciation de la distance qui vous sépare des véhicules qui vous suivent et provoquer un
accident, par exemple lors d'un changement de file. Vérifiez par conséquent que la distance réelle par rapport aux
véhicules qui vous suivent est suffisante en jetant un coup d'œil par-dessus votre épaule.
Les rétroviseurs extérieurs sont asphériques et offrent de ce fait un champ de vision plus important.
Les rétroviseurs extérieurs sont chauffés automatiquement lorsque le chauffage de la lunette arrière est en marche et que la
température extérieure est basse.
Assurez-vous que la clé se trouve en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage.
Appuyez sur la touche
pour sélectionner le rétroviseur droit ou sur la touche
Le voyant incorporé à la touche actionnée s'allume.
Appuyez sur le haut, l'arrière, le côté gauche ou le côté droit de la touche de réglage
correctement. Veillez à avoir une bonne vue d'ensemble de la circulation.
Rabattement et déploiement électriques des rétroviseurs extérieurs
pour sélectionner le rétroviseur gauche.
jusqu'à ce que le rétroviseur soit réglé
Assurez-vous que la clé se trouve en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage.
Appuyez brièvement sur la touche .
Les 2 rétroviseurs extérieurs se rabattent ou se déploient.
Veillez à ce que les rétroviseurs soient entièrement déployés. Sinon, ils pourraient vibrer pendant la marche.
Rabattement et déploiement automatiques des rétroviseurs extérieurs
Lorsque la fonction de rabattement automatique des rétroviseurs est activée par l'intermédiaire du système COMAND
détails,
Plus de
les rétroviseurs extérieurs sont rabattus automatiquement dès que vous verrouillez le véhicule de l'extérieur
les rétroviseurs extérieurs sont déployés automatiquement dès que vous déverrouillez le véhicule et ouvrez la porte du
conducteur ou du passager
Les rétroviseurs extérieurs ne se déploient pas automatiquement s'ils ont préalablement été rabattus manuellement.
Déboîtement des rétroviseurs extérieurs
Lorsqu'un rétroviseur extérieur a été déboîté violemment vers l'avant ou l'arrière, procédez de la manière suivante :
Appuyez brièvement plusieurs fois de suite sur la touche de rabattement des rétroviseurs Plus de détails jusqu'à ce que vous
entendiez un claquement.
Le boîtier du rétroviseur est de nouveau encliqueté et vous pouvez régler le rétroviseur extérieur comme à l'accoutumée Plus
de détails.
Rétroviseurs à commutation jour/nuit automatique
ATTENTION
Les rétroviseurs ne passent pas automatiquement sur la position nuit si la lumière incidente des projecteurs n'atteint pas
directement le capteur qui se trouve dans le rétroviseur intérieur, par exemple en raison du chargement.
La lumière incidente pourrait vous éblouir. Dès lors, vous ne seriez plus en mesure d'évaluer les conditions de circulation
et pourriez provoquer un accident.
Le rétroviseur intérieur et le rétroviseur extérieur côté conducteur passent automatiquement en position nuit lorsque le contact est
mis et que la lumière incidente des projecteurs des véhicules qui suivent atteint le capteur qui se trouve dans le rétroviseur
intérieur.
Les rétroviseurs ne passent pas sur la position nuit lorsque la marche arrière est engagée ou que l'éclairage intérieur est allumé.
Position « marche arrière » du rétroviseur extérieur côté passager
Réglage et mémorisation de la position « marche arrière » du rétroviseur extérieur côté passager
Vous pouvez régler le rétroviseur extérieur côté passager de manière à voir la roue arrière côté passager dès que vous engagez la
marche arrière. Vous pouvez mémoriser ce réglage.
Assurez-vous que le véhicule est à l'arrêt et que la clé se trouve en position 2 dans le contacteur d'allumage.
Appuyez sur la touche
de sélection du rétroviseur extérieur côté passager.
Engagez la marche arrière.
Le rétroviseur extérieur côté passager se met dans la position « marche arrière » telle qu'elle a été réglée précédemment.
Réglez le rétroviseur extérieur avec la touche de réglage
rétroviseur.
La position « marche arrière » est mémorisée.
. La roue arrière et le bord du trottoir doivent être visibles dans le
Le rétroviseur extérieur côté passager revient en position de marche lorsque vous mettez la boîte de vitesses sur une
autre position.
Vous pouvez également mémoriser la position « marche arrière » du rétroviseur extérieur côté passager à l'aide de la
touche de mémorisation des réglages M .
Assurez-vous que la clé se trouve en position 2 dans le contacteur d'allumage.
Lorsque le rétroviseur extérieur côté passager est sélectionné, réglez le rétroviseur extérieur avec la touche de
réglage . La roue arrière et le bord du trottoir doivent être visibles dans le rétroviseur extérieur côté passager.
Appuyez sur la touche de mémorisation des réglages M , puis appuyez sur n'importe quel côté de la touche de
réglage
dans les 3 secondes qui suivent.
Si le rétroviseur extérieur ne bouge pas, cela signifie que la position est mémorisée.
Si le rétroviseur extérieur bouge, répétez la procédure.
Rappel de la position « marche arrière » du rétroviseur extérieur côté passager
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
Sélectionnez le rétroviseur extérieur côté passager avec la touche correspondante Plus de détails.
Engagez la marche arrière.
Le rétroviseur extérieur côté passager pivote jusqu'à la position « marche arrière » mémorisée.
Le rétroviseur extérieur côté passager revient à sa position initiale
dès que vous roulez à plus de 15 km/h
10 secondes environ après le désengagement de la marche arrière
si vous appuyez sur la touche
de sélection du rétroviseur extérieur côté conducteur
Notes de bas de page
Date de l'impression:
21.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Sièges, volant et rétroviseurs | Rétroviseurs]
Edition: ÄJ 2012-Va
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
21.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Sièges, volant et rétroviseurs | Fonction Mémoires]
Edition: ÄJ 2012-Va
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Fonction Mémoires
Contenu
Mémorisation des réglages
Rappel des réglages mémorisés
Mémorisation des réglages
ATTENTION
La fonction Mémoires peut être utilisée lorsque la clé ne se trouve pas dans le contacteur d'allumage. Par conséquent, ne
laissez pas les enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Sinon, ils pourraient se coincer en essayant de régler les
sièges ou le volant.
ATTENTION
Rappelez les réglages mémorisés côté conducteur uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt. Sinon, votre attention
pourrait être détournée au moment où le volant et le siège se mettent à bouger et vous pourriez provoquer un accident.
La fonction Mémoires vous permet de mémoriser jusqu'à 3 réglages différents, par exemple pour 3 personnes différentes.
Une position mémoire permet de mémoriser les réglages suivants :
Position du siège, du dossier et de l'appuie-tête, et galbe du dossier dans la zone lombaire
Siège multicontour actif : activation/désactivation
Siège multicontour : joues latérales de l'assise et du dossier, galbe du dossier dans la zone lombaire et au niveau des
épaules
Côté conducteur : position du volant
Côté conducteur : position du rétroviseur extérieur côté conducteur et côté passager
Réglez le siège Plus de détails.
Du côté conducteur, réglez le volant Plus de détails et les rétroviseurs extérieurs Plus de détails.
Appuyez brièvement sur la touche de mémorisation des réglages M, puis appuyez sur une des touches de position
mémoire 1, 2 ou 3 dans les 3 secondes qui suivent, jusqu'à ce qu'un signal de confirmation retentisse.
Les réglages sont mémorisés dans la position mémoire sélectionnée.
Rappel des réglages mémorisés
Appuyez sur la touche de position mémoire 1, 2 ou 3 jusqu'à ce que le siège, le volant et les rétroviseurs extérieurs aient repris
les positions mémorisées.
Si vous relâchez la touche de position mémoire, le réglage du siège, du volant et des rétroviseurs s'interrompt
immédiatement. Le réglage du siège multicontour ou du soutien lombaire se poursuit.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
21.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Sièges, volant et rétroviseurs | Fonction Mémoires]
Edition: ÄJ 2012-Va
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
21.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | COMAND | Introduction]
Edition: ÄJ 2012-Va
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Introduction
Sécurité de fonctionnement
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Prêtez avant tout attention aux conditions de circulation.
Utilisez le système COMAND ou le téléphone uniquement lorsque les conditions de circulation le permettent.
N'oubliez pas que votre véhicule parcourt près de 14 m par seconde lorsque vous roulez à 50 km/h seulement. Le
système de navigation ne vous donne aucune indication sur les panneaux stop, les panneaux de priorité, les règles de
circulation ou les dispositifs relatifs à la sécurité routière. Vous devez vous-même veiller à les respecter pendant la
marche. Entrez une nouvelle destination dans le système de navigation uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt.
ATTENTION
Véhicules HYBRID : lisez impérativement la notice d'utilisation complémentaire « HYBRID ». Sinon, vous risquez de ne
pas être averti des dangers qui pourraient se présenter.
La fonction Audio du système COMAND comprend un récepteur radio.
Ce récepteur radio peut être utilisé par tout un chacun conformément à la directive CE en vigueur.
L'appareil satisfait aux exigences des normes harmonisées actuelles.
Vous avez donc la garantie que l'appareil est en conformité avec les spécifications actuelles en matière de compatibilité
électromagnétique.
Cela signifie que, en principe, votre appareil ne sera pas une source de perturbations pour d'autres appareils électriques ou
électroniques. De même, votre appareil ne devrait pas être perturbé par d'autres appareils électriques ou électroniques.
L'appareil a été homologué par le constructeur du véhicule conformément à la directive 95/54/CE relative à la compatibilité
électromagnétique (CEM) des véhicules à moteur. Son utilisation à bord de votre véhicule est par conséquent autorisée dans la
mesure où elle est conforme. L'appareil n'est identifié par aucun marquage particulier.
Il satisfait aux exigences relatives à la compatibilité électromagnétique des normes européennes suivantes :
EN 55013
EN 55020
Déclarations de conformité
Composants du véhicule commandés par radio
La remarque suivante est valable pour tous les composants du véhicule et du système COMAND : les composants du véhicule
commandés par radio sont conformes aux exigences essentielles et aux autres dispositions correspondantes de la directive
1999/5/CE. Pour de plus amples informations, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz.
Compatibilité électromagnétique
La compatibilité électromagnétique des composants du véhicule a été testée et prouvée conformément à la version actuellement
en vigueur de la directive 72/245/CEE ou du règlement équivalent ECE-R 10.
Utilisation conforme
Lors de l'utilisation du système COMAND, tenez compte
des consignes de sécurité qui figurent dans la présente notice
du code de la route
Les composants ou les systèmes électroniques (radio, changeur de DVD, etc.) et leurs logiciels risquent de ne plus
fonctionner s'ils font l'objet d'interventions qui ne sont pas effectuées correctement. En raison de la mise en réseau des
systèmes électroniques, des systèmes n'ayant pas été modifiés peuvent également être affectés. Les dysfonctionnements
des systèmes électroniques peuvent compromettre considérablement la sécurité de fonctionnement de votre véhicule.
Confiez toujours les travaux et les modifications sur les composants électroniques à un atelier qualifié.
Protection antivol : cet appareil a fait l'objet de mesures techniques afin de le protéger contre le vol. Pour de plus amples
informations sur la protection antivol, adressez-vous à un atelier qualifié.
Limitation du fonctionnement
Pour des raisons de sécurité, certaines fonctions du système COMAND ne sont pas disponibles lorsque le véhicule roule, ou ne le
sont que de manière limitée. Dans ce cas, certains points de menu ne peuvent pas être sélectionnés. Dans certaines situations, le
système COMAND affiche également un message correspondant.
Lorsque la température est trop élevée, le système COMAND désactive le disque dur intégré pour éviter qu'il ne soit endommagé.
Dans ce cas, les fonctions suivantes ne sont momentanément pas disponibles :
Navigation
LINGUATRONIC
Carnet d'adresses
Music Register
Notes de bas de page
Date de l'impression:
21.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | COMAND | Introduction]
Edition: ÄJ 2012-Va
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
21.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | COMAND | Du premier coup d'œil]
Edition: ÄJ 2012-Va
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Du premier coup d'œil
Contenu
Système COMAND
Télécommande
Utilisation du système COMAND
Fonctions de base du système COMAND
Système multimédia arrière
Système COMAND
Vue d'ensemble
Fonction
Visuel COMAND
Sélecteur COMAND et touches de fonction
Clavier téléphonique
Eléments du système COMAND
Le système COMAND comprend
le visuel COMAND/SPLITVIEW
le lecteur de DVD ou changeur de DVD
le sélecteur COMAND
les touches de fonction COMAND
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
le clavier téléphonique
les possibilités de raccordement dans la boîte à gants (USB, USB supplémentaire, prise jack et connecteur iPod®)
une télécommande pour le passager et le système multimédia arrière
2 casques sans fil pour le système multimédia arrière
1 casque sans fil pour le passager
2 écrans (système multimédia arrière)
un lecteur de CD/DVD (système multimédia arrière)
des prises audio/vidéo sur les écrans (système multimédia arrière)
des prises audio/vidéo sur le lecteur (système multimédia arrière)
Le système COMAND vous permet de commander les fonctions principales suivantes :
le système de navigation
la fonction Audio, comprenant les modes Radio, Radio DAB, Disque (mode CD/DVD audio et MP3), Carte mémoire (mode
MP3), Music Register, Audio Bluetooth®, Interface média et AUX audio
le téléphone, comprenant la fonction de communication SMS et le carnet d'adresses
la fonction Vidéo, comprenant les modes TV, DVD vidéo et AUX vidéo
les réglages système
Vous pouvez accéder aux fonctions principales
avec les touches de fonction correspondantes ou
par l'intermédiaire de la ligne des fonctions principales sur le visuel COMAND
Sélecteur COMAND
Le sélecteur COMAND vous permet de sélectionner les points de menu affichés sur le visuel.
Vous pouvez afficher des menus ou des listes, vous déplacer à l'intérieur et les quitter.
Vous pouvez actionner le sélecteur COMAND
en appuyant dessus de manière brève ou prolongée
en le tournant vers la gauche ou vers la droite
en le poussant vers la gauche ou vers la droite
en le poussant vers l'avant ou vers l'arrière
en le poussant en diagonale
Dans la notice d'utilisation, les opérations sont par exemple décrites de la manière suivante :
Appuyez sur la touche
.
Le mode Audio est activé.
Poussez
et tournez
Le menu Audio apparaît.
Touche Retour
le sélecteur COMAND pour sélectionner Audio, puis appuyez dessus
pour confirmer.
Touche Retour
Sortie du menu : appuyez brièvement sur la touche Retour .
Le système COMAND passe au niveau de menu immédiatement supérieur dans le mode d'utilisation actuel.
Vous pouvez également quitter un menu en poussant le sélecteur COMAND (
ou
Passage à l'affichage de base : appuyez longuement sur la touche Retour .
Le système COMAND passe à l'affichage de base du mode d'utilisation actuel.
Touches de fonction
Les touches de fonction COMAND vous permettent de sélectionner directement les fonctions principales.
Touche de fonction pour le store pare-soleil
Touche de fonction pour la radio et les modes CD/DVD/Carte SD
Touche Retour
Soutien lombaire/sièges multicontours
Touche de fonction pour le téléphone et le système de navigation
Touche marche/arrêt du système COMAND
Molette de réglage du volume sonore
Touche programmable
Plus de détails
Exemple :
Accès direct au menu Radio ou CD : appuyez 1 ou 2 fois sur la touche
Affectation de la touche programmable (favori)
.
).
Touche programmable
Vous pouvez affecter les fonctions suivantes à la touche programmable
:
ECO : vous pouvez activer et désactiver la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur.
Massage siège conducteur : vous pouvez activer et désactiver la fonction massage pour le siège du conducteur.
Massage siège passager : vous pouvez activer et désactiver la fonction massage pour le siège du passager.
Massage sièges conducteur et passager : vous pouvez activer et désactiver la fonction massage pour les sièges du
conducteur et du passager.
Eteindre visuel : vous pouvez activer et désactiver le visuel COMAND.
Protection antisoulèvement : vous pouvez activer et désactiver la protection antisoulèvement.
Protection volumétrique : vous pouvez activer et désactiver la protection volumétrique.
Protection antisoulèvement et volumétrique : vous pouvez activer et désactiver la protection antisoulèvement et
volumétrique.
Répétition recommandation de conduite : vous pouvez réécouter le dernier message du système de navigation.
Affectation de la touche programmable : poussez
puis appuyez dessus
pour confirmer.
Sélectionnez Système et appuyez sur le sélecteur
et tournez
le sélecteur COMAND pour sélectionner Véhicule,
pour confirmer.
Sélectionnez Touche favori et appuyez sur le sélecteur
pour confirmer.
La liste des fonctions prédéfinies apparaît. Le point indique le réglage actuel.
Modification du réglage : tournez le sélecteur COMAND
et sélectionnez la fonction souhaitée.
Mémorisation du réglage et sortie du menu : appuyez sur le sélecteur COMAND
.
Clavier téléphonique
Clavier téléphonique
Couvercle relevable
Visuel COMAND
Remarques générales
N'utilisez pas l'espace situé devant le visuel comme surface de rangement. Les objets que vous y déposez peuvent
endommager le visuel ou limiter le fonctionnement. Evitez de toucher le visuel. Suite aux pressions exercées sur le visuel,
la qualité de l'affichage peut parfois se dégrader de manière irréversible.
Le port de lunettes de soleil polarisées peut éventuellement entraver la lisibilité du visuel.
Le visuel est doté d'un dispositif de coupure automatique en fonction de la température. En cas de surchauffe, la luminosité est
d'abord réduite automatiquement. Si nécessaire, le visuel s'éteint ensuite complètement pendant un certain temps.
Vue d'ensemble du visuel
Le visuel COMAND affiche la fonction actuellement sélectionnée et les menus correspondants. Le visuel COMAND est divisé en
plusieurs parties.
Exemple : affichage du mode Radio
Ligne de statut
Affichage du menu Audio
Ligne des fonctions principales
Fenêtre d'affichage et de sélection
Barre de menus Radio
Barre des fonctions de climatisation
La ligne de statut
indique les réglages actuels pour les modes Radio et Téléphone.
Vous disposez, dans les fonctions principales Navigation, Audio, Téléphone et Vidéo, de menus supplémentaires qui sont signalés
par un triangle . Le tableau suivant vous indique les points de menu disponibles.
La ligne des fonctions principales
vous permet d'activer la fonction principale de votre choix.
Dans l'exemple, la fonction principale Audio est réglée sur le mode Radio et la fenêtre d'affichage et de sélection
sélectionnée.
La barre de menus Radio
est
vous permet d'utiliser les fonctions radio.
La barre des fonctions de climatisation
vous permet de commander les fonctions de climatisation.
Vue d'ensemble des menus
Le tableau vous indique les menus disponibles pour les fonctions principales Navigation, Audio, Téléphone, Vidéo et Système
lorsqu'elles ont été sélectionnées via la ligne des fonctions principales.
Navi
Audio
Téléphone
Vidéo
Véhicule
Mode
Radio (avec
DAB)
Disque
Téléphone
allumé
Téléphone
éteint
TV
ECO
DVD
vidéo
AUX
Réglage du siège multicontour/réglage du
soutien lombaire
Store de lunette arrière
Vidéo
éteinte
Aide montée/descente
Orientation de la carte
Symboles des destinations
spéciales sur la carte
Informations sous forme de texte
sur la carte
Rappel de limitation de vitesse
Carte topographique
Villes en 3D
Informations autoroutes
Lecture automatique des infos
trafic
Réduction du son
Version des cartes
Carte
mémoire
Music
Register
Interface
média
USB
Arrière
AUX
Audio éteint
Extinction temporisée de l'éclairage
extérieur
Extinction temporisée de l'éclairage intérieur
Eclairage d'ambiance
Rabattement automatique rétroviseurs
Eclairage de localisation
Verrouillage automatique
Protection volumétrique
Protection antisoulèvement
Navi
Audio
Téléphone
Vidéo
Véhicule
Limitation d'ouverture du coffre
SPLITVIEW
Le système SPLITVIEW vous permet d'utiliser simultanément des fonctions différentes du système COMAND du côté conducteur
et du côté passager. En fonction de l'angle de vision du visuel (vu du siège du conducteur ou du siège du passager), on obtient 2
affichages différents.
Pendant que le conducteur utilise par exemple la fonction « Navi », le passager peut profiter de la fonction « Vidéo ».
Pour utiliser le système COMAND avec SPLITVIEW depuis le siège du passager, servez-vous de la télécommande.
Points à observer
Vous pouvez régler le volume sonore du casque sans fil sur le casque. Assurez-vous que le volume sonore n'est pas trop
élevé avant de mettre le casque.
Vous pouvez régler le volume sonore du casque avec fil avec la télécommande.
Vous pouvez utiliser les médias séparément côté conducteur et côté passager uniquement s'ils proviennent de sources
différentes. Exemple : le conducteur écoute un support de données du changeur de DVD, en l'occurrence un CD audio. Le
passager ne peut alors accéder de son côté à aucun autre média qui dépende du changeur de DVD, tel qu'un DVD vidéo.
En revanche, il est possible de profiter en même temps du côté passager des médias suivants : radio, carte mémoire, Music
Register, Interface média, USB ou AUX.
Lorsque vous utilisez le même média des 2 côtés, vous disposez des mêmes droits pour effectuer des réglages.
Afin que le système COMAND puisse transmettre de manière optimale les signaux musicaux et vocaux au casque du
passager par infrarouge, le casque et le visuel doivent rester en contact optique. Tenez également compte du fait que le
casque possède un côté gauche et un côté droit qui doivent être respectés pour une utilisation correcte.
Le système SPLITVIEW ne vous permet d'utiliser séparément que les fonctions multimédias (Audio, TV et Vidéo).
Vous ne pouvez commander par l'intermédiaire du volant multifonction que les fonctions qui concernent le côté conducteur.
Mise en marche et arrêt du système SPLITVIEW
Mise en marche du système SPLITVIEW : tournez le sélecteur COMAND
fonctions principales, puis appuyez dessus
pour confirmer.
Le menu « Véhicule » apparaît.
Sélectionnez SplitView ON.
Le symbole SPLITVIEW
apparaît sur le visuel et l'affichage
Arrêt du système SPLITVIEW : tournez le sélecteur COMAND
principales, puis appuyez dessus
pour confirmer.
Le menu « Véhicule » apparaît.
Sélectionnez SplitView OFF.
L'affichage
pour sélectionner Véhicule sur la ligne des
passe à SplitView OFF.
pour sélectionner Véhicule sur la ligne des fonctions
indique SplitView ON.
Si le système COMAND est déjà en marche, vous pouvez également activer et désactiver le système SPLITVIEW avec la
télécommande Plus de détails.
L'écran SPLITVIEW reste en marche pendant encore 30 minutes environ après que vous avez ramené la clé en position 0 dans le
contacteur d'allumage. Une fois ce laps de temps écoulé, ou après le retrait de la clé du contacteur d'allumage, les réglages côté
passager restent mémorisés pendant encore 30 minutes environ. Puis, les réglages côté conducteur sont automatiquement repris
côté passager à la prochaine activation.
Casque sans fil pour le passager
Les casques sans fil pour le passager et pour l'arrière sont différents.
Le casque sans fil pour le passager se reconnaît au symbole SPLITVIEW
qui se trouve sur le serre-tête.
Vous ne pouvez pas utiliser le casque sans fil pour le passager à l'arrière. De même, il n'est pas possible d'utiliser le casque sans
fil prévu pour l'arrière comme casque pour le passager.
Orientation du visuel COMAND et réglage de la luminosité
Vous pouvez orientez le visuel COMAND
[1].
Les touches sont placées à côté du visuel COMAND.
Orientation
Orientation du visuel vers la gauche
Orientation du visuel vers la droite
Réglage de la luminosité
Intensité de l'éclairage des instruments
Luminosité du visuel COMAND
Plus clair ou plus sombre :
Tournez le variateur
ou
vers la droite ou vers la gauche.
Lorsque le système de vision de nuit Plus est activé, le variateur
multifonction.
permet uniquement de régler la luminosité du visuel
Réglage du design du visuel
Dans le réglage standard, le visuel passe automatiquement du réglage jour au réglage nuit, et inversement.
Vous pouvez modifier ce réglage par l'intermédiaire du système COMAND
Plus de détails.
Consignes de nettoyage
Evitez tout contact avec le visuel COMAND. La surface brillante du visuel est très fragile et risque d'être rayée. Si vous
devez toutefois la nettoyer, utilisez un produit de nettoyage doux et un chiffon doux non pelucheux.
Pour le nettoyage, le visuel doit être éteint et froid. Si nécessaire, nettoyez le visuel avec un chiffon en microfibre et un nettoyant
pour écran TFT/LCD du commerce. Essuyez ensuite le visuel avec un chiffon en microfibre sec.
Evitez les solvants à base d'alcool, l'essence et les produits de nettoyage abrasifs. Ils peuvent endommager la surface du visuel.
N'exercez pas de pression sur le visuel lors du nettoyage car cela pourrait provoquer des dommages irréversibles.
Télécommande
Vue d'ensemble
Avec la télécommande, vous pouvez commander le visuel COMAND, le système SPLITVIEW et un seul des 2 écrans arrière à la
fois.
Allumage et extinction de l'écran (système multimédia arrière uniquement)
Activation et désactivation de l'éclairage des touches
Sélection d'un écran pour la télécommande (COMAND, SPLITVIEW, L REAR ou REAR R)
Sélection d'un menu ou d'un point de menu
Confirmation de la sélection ou du réglage
Activation et désactivation du son
Réglage du volume sonore (uniquement dans le cas des casques avec fil)
Système COMAND : réglage des stations/chaînes, saut de titre, avance/retour rapide, par exemple. Système multimédia
arrière : saut de titre, avance/retour rapide
Système COMAND : sélection des stations/chaînes à partir de la mémoire, sélection des titres, entrée directe, entrée des
numéros d'appel, par exemple. Système multimédia arrière : sélection des titres, entrée directe
Sortie du menu (retour)
Dirigez la télécommande sur l'écran sélectionné et effectuez les opérations à l'aide des touches correspondantes.
Le fonctionnement de la télécommande peut être limité selon l'angle orientation par rapport à l'écran.
Sélection d'un écran pour la télécommande
Tournez la molette
jusqu'à ce que l'écran souhaité apparaisse dans la fenêtre.
Allumage et extinction de l'écran (système multimédia arrière uniquement)
Si la clé se trouve en position 0 ou 1 dans le contacteur d'allumage ou qu'elle a été retirée et que les écrans arrière sont allumés,
ces derniers s'arrêtent au bout de 30 minutes. Avant de s'éteindre, les écrans qui sont allumés affichent un message
correspondant.
Vous pouvez rallumer les écrans. Tenez cependant compte du fait que la batterie de démarrage se décharge.
Dirigez la télécommande sur l'écran que vous avez sélectionné pour la télécommande.
Appuyez sur la touche
de la télécommande.
L'écran arrière correspondant s'allume ou s'éteint.
L'allumage d'un écran arrière par l'intermédiaire de la télécommande n'est possible que si le contact est mis.
Activation et désactivation de l'éclairage des touches
Appuyez sur la touche
de la télécommande.
En fonction de l'état précédent, vous activez ou désactivez l'éclairage des touches.
Si vous n'utilisez pas la télécommande pendant 15 secondes environ, l'éclairage des touches s'éteint automatiquement.
Activation et désactivation du son
Appuyez sur la touche
de la télécommande.
Le son est activé ou désactivé.
Réglage du volume sonore
Cette fonction est disponible pour le système SPLITVIEW et le système multimédia arrière lorsque vous utilisez des casques avec
fil.
Appuyez sur une des touches
de la télécommande.
Le volume sonore de la source audio ou vidéo actuellement réglée augmente ou diminue.
Pour le système COMAND, vous pouvez en outre régler le volume sonore des conversations téléphoniques, des messages
d'information routière et des messages de navigation.
Sélection d'un menu/point de menu et confirmation de la sélection
Appuyez sur les touches
touche .
,
,
Fonctions accessibles avec la touche
ou
pour sélectionner le menu/point de menu souhaité, puis confirmez avec la
ou la touche
La télécommande et l'unité de commande du système COMAND vous permettent d'utiliser les mêmes fonctions.
Mode
Fonction
Mode Audio
Réglage des stations à partir de la liste des stations (FM et mode Radio DAB)
Réglage des stations avec la fonction de recherche Plus de détails
Sélection d'un titre par saut de titre Plus de détails
Défilement rapide en avant ou en arrière Plus de détails
Réglage des chaînes TV Plus de détails
Sélection des scènes/chapitres (mode DVD vidéo) Plus de détails
Avance ou retour rapide (mode DVD vidéo) Plus de détails
Mode Vidéo
Plus de détails
Fonctions accessibles avec le pavé numérique
La télécommande et l'unité de commande du système COMAND vous permettent d'utiliser les mêmes fonctions.
Mode
Fonction
Mode Audio
Réglage des stations à partir de la mémoire des stations Plus de détails
Réglage des stations par entrée manuelle de la fréquence Plus de détails
Mémorisation manuelle des stations Plus de détails
Sélection des titres Plus de détails
Sélection d'un support de données dans la liste des médias Plus de détails
Réglage des chaînes TV Plus de détails
Mode Vidéo
Mode
Fonction
Mode Téléphone
Entrée des caractères
Réglage des chaînes TV par entrée du numéro de canal ou du numéro de programme
Sélection d'une page télétexte Plus de détails
Entrée des numéros d'appel Plus de détails
Entrée des caractères (entrée directe) Plus de détails
Plus de détails
Utilisation du système COMAND
Sélection d'une fonction principale
Situation de départ
Vous souhaitez par exemple passer du menu Téléphone aux réglages du véhicule.
Poussez le sélecteur COMAND
pour passer à la ligne des fonctions principales.
Tournez le sélecteur COMAND
pour confirmer.
Le menu « Véhicule » apparaît.
pour sélectionner Véhicule sur la ligne des fonctions principales, puis appuyez dessus
Menu « Véhicule »
Fenêtre d'affichage et de sélection
Affichage du menu d'une fonction principale
Affichage du menu Audio
Ligne des fonctions principales
Lorsqu'une des fonctions principales Navigation, Audio, Téléphone ou Vidéo est activée, un triangle
Vous pouvez alors appeler un menu correspondant.
apparaît à côté de l'entrée.
L'exemple suivant montre comment afficher le menu Audio.
Appuyez sur la touche de fonction
ou
Poussez le sélecteur COMAND
pour confirmer.
Le menu Audio apparaît.
.
pour sélectionner Audio sur la ligne des fonctions principales, puis appuyez dessus
Mode audio actuel
Ligne des fonctions principales
Menu Audio
Le point indique le mode audio actuel.
Tournez le sélecteur COMAND
confirmer.
pour sélectionner un autre mode audio, par exemple Radio, puis appuyez dessus
pour
Sélection d'un point de menu
L'exemple suivant montre comment sélectionner une station dans la mémoire des stations en mode Radio.
Appuyez sur la touche de fonction
.
Poussez
et tournez
le sélecteur COMAND pour sélectionner Mémoire, puis appuyez dessus
La mémoire des stations apparaît.
pour confirmer.
Barre de sélection
Tournez le sélecteur COMAND
La station est diffusée.
pour sélectionner une station, puis appuyez dessus
pour confirmer.
Exemple d'utilisation
Situation de départ
Vous souhaitez par exemple passer de la fonction « Véhicule » à la fonction « Radio » et régler une station à partir de la liste des
stations.
L'exemple d'utilisation suivant vous montre comment
afficher la fonction audio
activer le mode Radio
sélectionner une station dans la liste des stations
Affichage de la fonction Audio
Poussez
et tournez
le sélecteur COMAND pour sélectionner Audio sur la ligne des fonctions principales, puis
appuyez dessus
pour confirmer.
L'affichage de base du mode audio actuel, par exemple CD audio, apparaît.
Activation du mode Radio
1re possibilité
Appuyez sur la touche de fonction
L'affichage du mode Radio apparaît.
.
En appuyant de manière répétée sur cette touche de fonction, vous passez du mode Radio à la dernière source audio
active.
2e possibilité
Poussez le sélecteur COMAND
Le menu Audio apparaît.
pour sélectionner de nouveau Audio, puis appuyez dessus
Mode audio actuel
Ligne des fonctions principales
Menu Audio
Appuyez sur le sélecteur COMAND
pour confirmer Radio.
L'affichage de base Radio avec la dernière gamme d'ondes sélectionnée apparaît.
pour confirmer.
Affichage de la liste des stations
Poussez
et tournez
le sélecteur COMAND pour sélectionner Radio, puis appuyez dessus
Le menu Radio apparaît. La liste des stations est mise en surbrillance.
pour confirmer.
Appuyez sur le sélecteur
pour confirmer Liste des stations.
La liste des stations apparaît.
Tournez le sélecteur COMAND
pour sélectionner la station souhaitée, puis appuyez dessus
La station sélectionnée est diffusée. L'affichage de base Radio apparaît.
pour confirmer.
Entrée des caractères en mode Navigation (entrée d'une localité)
Informations générales
Les sections suivantes vous expliquent comment entrer les caractères en prenant pour exemple l'entrée de la localité BERLIN.
Lorsque vous souhaitez entrer une localité, une rue ou un numéro de maison par l'intermédiaire du menu d'entrée des adresses
Plus de détails, par exemple, le système COMAND vous propose soit une liste avec clavier virtuel (1re possibilité) soit une liste de
sélection (2e possibilité).
Vous pouvez entrer les caractères à l'aide du clavier virtuel ou du pavé numérique. Dans la liste de sélection, vous pouvez
sélectionner une entrée pour la reprendre dans le menu d'entrée des adresses.
1re possibilité : liste des localités avec clavier virtuel
Affichez la liste des localités avec clavier virtuel Plus de détails.
La liste des localités, classée par ordre alphabétique, montre les premières entrées disponibles.
Entrée des caractères à l'aide du clavier virtuel
Tournez le sélecteur COMAND
pour sélectionner la lettre B, puis appuyez dessus
pour confirmer.
Caractère entré par l'utilisateur (B)
Caractères complémentaires proposés automatiquement par le système COMAND (AABE)
Entrée de la liste qui correspond le mieux à la saisie effectuée
Passage à la liste de sélection
Effacement de l'entrée
Changement du jeu de caractères (caractères latins/cyrilliques)
Caractère momentanément non disponible
Caractère momentanément disponible
Clavier virtuel
Interruption de l'entrée
Caractère momentanément sélectionné
Liste
La liste
affiche tous les noms de localité disponibles commençant par la lettre B. La première ligne de la liste indique toujours
l'entrée qui correspond le mieux à la saisie effectuée
(ici BAABE).
Tous les caractères entrés jusqu'à présent sont affichés en noir (ici la lettre B
système COMAND apparaissent en gris
(ici AABE).
). Les lettres complémentaires proposées par le
Les caractères pouvant être entrés par la suite apparaissent en noir
sur le clavier virtuel . Vous pouvez les sélectionner (dans
l'exemple, la lettre A est mise en surbrillance ). Les caractères disponibles dépendent de la saisie effectuée et des données qui
sont mémorisées sur la carte numérique. Les caractères qui ne sont pas disponibles sont affichés en gris .
Sélectionnez successivement les lettres E, R, L, I et N en appuyant à chaque fois sur le sélecteur
pour confirmer.
Entrée des caractères à l'aide du pavé numérique
Appuyez brièvement 2 fois de suite sur la touche numérique
du clavier téléphonique pour entrer la lettre B.
Dès la première pression, l'affichage des caractères apparaît sur le bord inférieur du visuel. La première lettre disponible est
mise en surbrillance.
Les caractères affichés correspondent à ceux que vous pouvez entrer à l'aide de la touche. Chaque nouvelle pression vous permet
d'accéder au caractère suivant.
Exemple de la touche
:
1 pression = A
2 pressions = B
3 pressions = C
Attendez que l'affichage des caractères disparaisse.
Les entrées adéquates apparaissent sur la liste en fonction de votre entrée.
Appuyez sur les touches correspondantes pour entrer les lettres E, R, L, I et N.
Autres fonctions disponibles dans la liste avec clavier virtuel
Effacement d'un caractère : poussez
appuyez dessus
pour confirmer.
Effacement de l'entrée : sélectionnez
effacée.
et tournez
le sélecteur COMAND pour sélectionner le symbole
et appuyez sur le sélecteur COMAND
, puis
jusqu'à ce que l'entrée soit entièrement
Commutation du jeu de caractères : sélectionnez
et appuyez sur le sélecteur
pour confirmer.
Cette option vous permet de commuter entre les caractères latins et cyrilliques, et inversement.
Interruption de l'entrée : sélectionnez le symbole
pour confirmer.
sur le clavier virtuel, en bas à gauche, et appuyez sur le sélecteur
ou
Appuyez sur la touche Retour
.
Le menu d'entrée des adresses apparaît.
Reprise de la 1re entrée de la liste : appuyez sur le sélecteur COMAND
apparaisse.
L'entrée de la liste y a été insérée.
jusqu'à ce que le menu d'entrée des adresses
Affichage de la liste de sélection
Sélectionnez dans la liste la localité souhaitée.
S'il existe des entrées supplémentaires pour une localité ou si le nom est répertorié plusieurs fois, le symbole
surbrillance sur le clavier virtuel.
Appuyez sur le sélecteur COMAND
est mis en
.
Pendant l'entrée des caractères, vous pouvez aussi afficher la liste de sélection des localités.
Poussez le sélecteur COMAND
ou
autant de fois qu'il est nécessaire pour que la liste de sélection des localités apparaisse.
Tournez le sélecteur COMAND
confirmer.
pour sélectionner le symbole
sur le clavier virtuel, puis appuyez dessus
pour
2e possibilité : liste de sélection des localités
Soit le système COMAND vous propose automatiquement la liste de sélection, soit vous l'affichez manuellement à partir de la liste
avec clavier virtuel.
L'exemple montre la liste de sélection une fois la localité BERLIN saisie. L'entrée est mise automatiquement en surbrillance. Le
symbole
indique qu'il existe plusieurs entrées.
Appuyez sur le sélecteur COMAND
pour confirmer BERLIN.
Le menu d'entrée des adresses apparaît. Vous pouvez alors entrer une rue, par exemple.
Vous trouverez de plus amples informations dans la section « Entrée des destinations »
Plus de détails.
Entrée des caractères dans le répertoire téléphonique et dans le carnet d'adresses
Introduction
La section suivante décrit la manière dont vous pouvez entrer des caractères dans le répertoire téléphonique et dans le carnet
d'adresses pour créer une nouvelle entrée.
Création d'une nouvelle entrée dans le répertoire téléphonique
Affichez le menu d'entrée avec les champs de données
Plus de détails.
Répertoire téléphonique : menu d'entrée avec champs de données
Champ de données sélectionné (avec curseur)
Clavier virtuel
Création d'une nouvelle entrée dans le carnet d'adresses
Affichez le menu d'entrée avec les champs de données
Plus de détails.
Menu d'entrée avec champs de données
Champ de données sélectionné (avec curseur)
Clavier virtuel
Entrée des caractères
L'exemple montre comment entrer le nom de famille Schulz.
Tournez
et poussez
le sélecteur COMAND pour sélectionner la lettre S, puis appuyez dessus
pour confirmer.
La lettre S est alors entrée dans le champ de données. Toutes les lettres sont toujours disponibles et apparaissent en noir sur le
clavier virtuel.
Le clavier virtuel propose les caractères qui correspondent au champ de données sélectionné (lettres ou chiffres).
Commutation du clavier virtuel en majuscules/minuscules
Commutation du clavier virtuel des majuscules/minuscules aux chiffres
Commutation de la langue du clavier virtuel
Effacement d'un caractère/de l'entrée
Sélectionnez c et appuyez sur le sélecteur COMAND
pour confirmer.
Dans le champ de données, la lettre S apparaît suivie de la lettre c.
Répétez le processus jusqu'à ce que vous ayez entré le nom en entier.
Entrée d'un numéro d'appel : dans le champ de données correspondant, tournez
COMAND pour sélectionner les chiffres les uns après les autres, puis appuyez dessus
et poussez
pour confirmer.
le sélecteur
Changement de champ de données
Si, par exemple, vous voulez entrer un prénom après avoir entré le nom, vous pouvez changer de champ de données de la
manière suivante :
1re possibilité
Sélectionnez
ou
sur le clavier virtuel et appuyez sur le sélecteur
Le menu d'entrée affiche le champ de données sélectionné.
pour confirmer.
Curseur se trouvant dans le champ de données suivant
Mémorisation de l'entrée
Symboles
et
pour la sélection du champ de données
2e possibilité
Poussez le sélecteur COMAND
Poussez le sélecteur
autant de fois qu'il est nécessaire pour que le clavier virtuel disparaisse.
pour sélectionner le champ de données souhaité, puis appuyez dessus
pour confirmer.
Mémorisation de l'entrée
Tournez le sélecteur COMAND
pour sélectionner le symbole
confirmer.
L'entrée est mémorisée dans le carnet d'adresses.
sur le clavier virtuel, puis appuyez dessus
pour
Autres fonctions disponibles dans le clavier virtuel
Commutation du clavier virtuel en majuscules ou en minuscules : sélectionnez
pour confirmer.
Commutation du jeu de caractères : sélectionnez
et appuyez sur le sélecteur
Le jeu de caractères passe des majuscules/minuscules aux chiffres.
Commutation de la langue du clavier virtuel : sélectionnez
Tournez le sélecteur COMAND
et appuyez sur le sélecteur
pour confirmer.
et appuyez sur le sélecteur
pour confirmer.
pour sélectionner la langue souhaitée, puis appuyez dessus
Déplacement du curseur dans un champ de données : sélectionnez
Curseur déplacé
ou
ou
pour confirmer.
et appuyez sur le sélecteur
pour confirmer.
Symboles
et
servant à déplacer le curseur
Effacement d'un caractère/de l'entrée
Plus de détails.
Fonctions de base du système COMAND
Mise en marche et arrêt du système COMAND
Appuyez sur la touche de fonction
située sur la console centrale.
Lorsque vous arrêtez le système COMAND, vous stoppez en même temps la lecture de la source audio ou vidéo en
cours. Vous ne pouvez pas arrêter le système COMAND lorsque vous téléphonez, par son intermédiaire.
Vous pouvez lancer des appels téléphoniques par l'intermédiaire des touches du volant multifonction même lorsque le
système COMAND est arrêté Plus de détails.
Activation et désactivation du son
Activation et désactivation d'une source audio ou vidéo
Appuyez sur la touche
du volant multifonction.
Le son de la source audio ou vidéo sélectionnée est activé ou désactivé.
Le symbole
est affiché sur la ligne de statut lorsque le son est désactivé. Si vous changez de source audio ou vidéo ou
si vous modifiez le réglage du volume sonore, le son est réactivé automatiquement.
Les messages d'information routière et les messages du système de navigation sont diffusés même lorsque le son est
désactivé.
Désactivation complète des informations routières et des messages de navigation
Informations routières : appuyez sur la touche
Un signal de confirmation retentit.
Messages de navigation : appuyez sur la touche
jusqu'à ce que l'affichage
disparaisse de la ligne de statut du visuel.
du volant multifonction pendant la diffusion d'un message.
Réactivation des informations routières et des messages de navigation
Informations routières : maintenez la touche
visuel.
Un signal de confirmation retentit.
appuyée jusqu'à ce que l'affichage
Messages de navigation : sélectionnez le symbole
pour confirmer.
apparaisse sur la ligne de statut du
dans la barre de menus Navigation et appuyez sur le sélecteur
La diffusion des messages de navigation est automatiquement réactivée lorsque vous arrêtez, puis remettez le système
COMAND en marche ou que vous lancez un nouveau guidage.
Réglage du volume sonore
Réglage du volume sonore d'une source audio ou vidéo
Réglage : tournez la molette
ou
.
Appuyez sur la touche
ou la touche
du volant multifonction.
Le volume sonore de la source audio ou vidéo sélectionnée augmente ou diminue.
Vous pouvez également modifier le volume sonore
des messages d'information routière
des messages de navigation
des communications téléphoniques
des messages vocaux du LINGUATRONIC (voir la notice d'utilisation spécifique)
Réglage du volume sonore des messages d'information routière et des messages de navigation
Vous pouvez régler le volume sonore des messages d'information routière par rapport au volume sonore des autres
sources audio ou vidéo.
Pendant la diffusion d'un message d'information routière ou de navigation :
Tournez la molette
ou
.
Appuyez sur la touche
ou la touche
du volant multifonction.
Réglage du volume sonore pour les communications téléphoniques
Vous pouvez régler le volume sonore en mode mains libres pendant une communication.
Tournez la molette
ou
.
Appuyez sur la touche
ou la touche
du volant multifonction.
Sélection des réglages du son
Affichage du menu Son
Vous avez la possibilité de sélectionner des réglages différents pour les diverses sources audio et vidéo. Il est par exemple
possible de régler différentes valeurs de basses pour les modes Radio et CD audio. Vous pouvez accéder au menu Son
correspondant par l'intermédiaire du menu du mode concerné.
L'exemple montre comment afficher le menu Son en mode Radio.
Appuyez sur la touche de fonction
.
L'affichage du mode Radio apparaît. Vous entendez la dernière station réglée dans la dernière gamme d'ondes sélectionnée.
Poussez
et tournez
le sélecteur COMAND pour sélectionner Son, puis appuyez dessus
pour confirmer.
Vous pouvez maintenant régler les aiguës et les basses, ainsi que la balance et le fader, pour le mode Radio.
Réglage des aiguës et des basses
Dans le menu Son, tournez le sélecteur COMAND
confirmer.
Une échelle de réglage apparaît.
pour sélectionner Aiguës ou Basses, puis appuyez dessus
pour
Réglage des aiguës
Dernier réglage sélectionné
Réglage actuel
Tournez le sélecteur COMAND
pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyez dessus
Le réglage est mémorisé et le système quitte le menu.
pour confirmer.
Réglage de la balance et du fader
La balance vous permet de définir la répartition du son entre le côté conducteur et le côté passager.
Le fader vous permet de définir la répartition du son entre l'avant et l'arrière du véhicule.
Dans le menu Son, tournez le sélecteur COMAND
confirmer.
pour sélectionner Balance/Fader, puis appuyez dessus
pour
Réglage actuel
Poussez le sélecteur COMAND (
ou
confirmer.
Le réglage est mémorisé et le système quitte le menu.
Son 3D
) pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyez dessus
pour
Remarques générales
Si votre véhicule est équipé du système de sonorisation surround Harman Kardon®Logic 7®, vous pouvez régler pour chaque
occupant du véhicule une image sonore optimale.
Vous pouvez utiliser le système de sonorisation surround Harman Kardon®Logic 7® dans les modes suivants :
Radio (uniquement FM)
Radio DAB
CD audio
DVD audio (formats audio MLP™, dts™, PCM et Dolby® Digital)
MP3
Interface média
Télévision
DVD vidéo (formats audio PCM, dts™ et Dolby® Digital)
AUX
Etant donné que certains DVD utilisent aussi bien des formats audio stéréo que des formats audio multicanaux, il peut être
nécessaire de régler le format audio Plus de détails.
La fonction Logic7® activé permet à chaque occupant du véhicule de bénéficier d'une scène sonore en 3 dimensions lors
de la lecture d'enregistrements stéréo. Les musiques et films (sur CD ou DVD audio et vidéo) encodés aux formats audio
multicanaux, tels que MLP™, dts™ ou Dolby® Digital, sont restitués de façon optimale. La restitution est en tous points
fidèle aux intentions de l'ingénieur qui a réalisé la prise de son.
Avec le réglage Logic7® désactivé, tous les formats lisibles sont restitués tels qu'ils sont sur le média. Les caractéristiques
spatiales de l'habitacle ne permettent pas de garantir une impression sonore optimale à toutes les places.
Les supports de données qui utilisent les formats audio cités se distinguent par les logos suivants :
Dolby® Digital
dts™
Activation et désactivation du son 3D
Exemple : réglage du son 3D en mode Radio
Appuyez sur la touche de fonction
.
L'affichage du mode Radio apparaît. Vous entendez la dernière station réglée dans la dernière gamme d'ondes sélectionnée.
Poussez
et tournez
le sélecteur COMAND pour sélectionner Son, puis appuyez dessus
Sélectionnez Son 3D et appuyez sur le sélecteur
pour confirmer.
pour confirmer.
Réglage actuel
Tournez le sélecteur COMAND
pour sélectionner Logic7® activé ou Logic7® désactivé, puis appuyez dessus
confirmer.
Selon la sélection effectuée, le son 3D est activé ou désactivé et le système quitte le menu.
Sortie du menu sans mémorisation : appuyez sur la touche Retour
ou poussez le sélecteur COMAND
pour
.
Tenez compte des remarques suivantes :
Lorsque le Logic7® est activé, réglez la balance et le fader sur le centre de l'habitacle pour bénéficier d'une impression
sonore optimale à toutes les places.
Vous obtiendrez le meilleur résultat sonore lors de la lecture de DVD audio ou vidéo de haute qualité.
Pour les titres MP3, le débit binaire devrait être d'au moins 128 kbits/s.
La reproduction surround ne fonctionne pas avec les sources mono, telles que les ondes moyennes (PO) en mode Radio.
Lorsque la qualité de la réception radio est mauvaise (dans les tunnels, par exemple), vous devriez désactiver le Logic 7®
de manière à neutraliser la commutation dynamique entre stéréo et mono et éviter ainsi tout décalage au niveau du son.
Dans le cas de certains enregistrements stéréo, l'image sonore peut différer de celle de la reproduction stéréo habituelle.
Système de sonorisation Bang & Olufsen
Véhicules équipés du système de sonorisation Bang & Olufsen :
La technologie audio True Image™ vous permet de sélectionner 2 réglages :
Son référence
Grâce à une harmonisation sonore haut de gamme claire, sobre et remarquable, ce réglage vous permet de recréer une
ambiance de studio dans votre véhicule.
Son 3D
Ce réglage vous permet d'obtenir une vaste scène sonore pour la lecture de vos morceaux de musique et de vos vidéos.
La fonction Mode sonore vous permet d'optimiser le réglage du son sélectionné pour un siège. Vous pouvez sélectionner les
réglages Avant, Centre et Arrière.
Vous pouvez utiliser le système de sonorisation Bang & Olufsen dans les modes suivants :
Radio (uniquement FM)
CD audio
DVD audio (formats audio MLP™, dts™, PCM et Dolby® Digital)
MP3
Interface média
DVD vidéo (formats audio PCM, dts™ et Dolby® Digital)
AUX
Etant donné que certains DVD utilisent aussi bien des formats audio stéréo que des formats audio multicanaux, il peut être
nécessaire de régler le format audio Plus de détails.
Les supports de données qui utilisent les formats audio cités se distinguent par les logos suivants :
Dolby® Digital
dts™
MLP™
Sélection des réglages du système de sonorisation Bang & Olufsen
Affichage du menu
Sélectionnez Son.
Sélectionnez Bang&Olufsen.
Appuyez sur le sélecteur
Un menu apparaît.
.
Le point indique le réglage actuel.
Sélection du réglage du True Image™
Tournez le sélecteur
ou poussez-le
Appuyez sur le sélecteur
et sélectionnez Son référence ou Son 3D.
.
Positionnement du réglage du son
Position actuelle du réglage du son
Sélectionnez Mode sonore dans le menu.
Tournez le sélecteur
ou poussez-le
Appuyez sur le sélecteur
.
pour sélectionner Avant, Centre ou Arrière.
Sortie du menu : appuyez sur la touche Retour
ou
Poussez le sélecteur
située à côté du sélecteur COMAND.
.
Tenez compte des remarques suivantes :
Vous obtiendrez le meilleur résultat sonore avec votre système de sonorisation Bang & Olufsen lors de la lecture de DVD
audio ou de CD de haute qualité.
Pour les titres MP3, le débit binaire devrait être d'au moins 224 kbits/s.
Lorsque la lecture s'effectue par l'intermédiaire d'un iPod®, le débit binaire d'enregistrement devrait également être d'au
moins 224 kbits/s.
Pour obtenir la meilleure qualité de lecture :
Désactivez le réglage EQ sur l'iPod®.
La reproduction surround ne fonctionne pas avec les sources mono, telles que les ondes moyennes en mode Radio.
Dans le cas de certains enregistrements stéréo, l'image sonore peut différer de celle de la reproduction stéréo habituelle.
Système multimédia arrière
Eléments
Vue d'ensemble
Le système multimédia arrière comprend les éléments suivants :
2 écrans sur la face arrière des appuie-tête avant
1 télécommande
1 lecteur de CD/DVD
Prises AUX sur les 2 écrans (visuel AUX) et sur le lecteur de CD/DVD (lecteur AUX)
2 casques sans fil
Ecrans arrière
Prise pour un casque avec fil
Douille de raccordement pour le signal vidéo (V)
Douille de raccordement pour le signal audio gauche (L)
Douille de raccordement pour le signal audio droit (R)
Ecran arrière
Vous pouvez raccorder 1 casque avec fil supplémentaire à chacun des 2 écrans arrière. La prise est adaptée aux casques ayant
une fiche jack stéréo de 3,5 mm et une impédance de 32 ohms.
Télécommande
Vue d'ensemble
Allumage et extinction de l'écran
Activation et désactivation de l'éclairage des touches
Sélection d'un écran pour la télécommande (COMAND, SPLITVIEW, L REAR ou REAR R)
Sélection d'un menu ou d'un point de menu
Confirmation de la sélection ou du réglage
Activation et désactivation du son (dans le cas des casques avec fil)
Réglage du volume sonore (dans le cas des casques avec fil)
Saut de titre, avance/retour rapide
Sélection des titres, entrée directe
Sortie du menu (retour)
Sélection d'un écran pour la télécommande
Avec la télécommande, vous pouvez commander un seul des 2 écrans à la fois. Pour cela, vous devez commuter la télécommande
en conséquence.
Sélection de l'écran gauche : tournez la molette
Sélection de l'écran droit : tournez la molette
jusqu'à ce que « L REAR » apparaisse dans la fenêtre.
jusqu'à ce que « REAR R » soit mis en surbrillance dans la fenêtre.
Allumage et extinction de l'écran
Si la clé se trouve en position 0 ou 1 dans le contacteur d'allumage ou qu'elle a été retirée et que les écrans arrière sont allumés,
ces derniers s'arrêtent au bout de 30 minutes. Avant de s'éteindre, les écrans qui sont allumés affichent un message
correspondant.
Vous pouvez rallumer les écrans. Tenez cependant compte du fait que la batterie de démarrage se décharge.
Dirigez la télécommande sur l'écran que vous avez sélectionné pour la télécommande.
Appuyez sur la touche
de la télécommande.
L'écran arrière correspondant s'allume ou s'éteint.
L'allumage d'un écran arrière par l'intermédiaire de la télécommande n'est possible que si le contact est mis.
Activation et désactivation de l'éclairage des touches
Appuyez sur la touche
de la télécommande.
En fonction de l'état précédent, vous activez ou désactivez l'éclairage des touches.
Si vous n'utilisez pas la télécommande pendant 15 secondes environ, l'éclairage des touches s'éteint automatiquement.
Activation et désactivation du son (casques avec fil uniquement)
Appuyez sur la touche
de la télécommande.
Le son est activé ou désactivé.
Sélection d'un menu/point de menu et confirmation de la sélection
Appuyez sur les touches
touche .
,
,
ou
pour sélectionner le menu/point de menu souhaité, puis confirmez avec la
Lecteur de CD/DVD et prises AUX
Le lecteur de CD/DVD se trouve au centre, derrière les sièges avant.
Fente d'introduction des CD et des DVD
AUX, douille de raccordement droite (R) pour le signal audio
AUX, douille de raccordement gauche (L) pour le signal audio
AUX, douille de raccordement pour le signal vidéo (V)
Touche d'éjection des CD et des DVD
Les prises AUX représentées sont considérées comme des prises lecteur AUX. Vous trouverez des possibilités de raccordement
semblables sur le côté droit des écrans arrière (visuel AUX), Plus de détails.
Casques sans fil
Vue d'ensemble
Les casques sans fil pour l'arrière sont reconnaissables à l'inscription « DIGITAL AUDIO » qui figure sur le couvercle du
compartiment des piles et à l'absence de symbole SPLITVIEW Plus de détails Plus de détails.
Molette de réglage du volume sonore
Sélection d'un écran pour le casque
Couvercle du compartiment des piles
Mise en marche et arrêt des casques sans fil
Voyant (plusieurs indications)
Plus de détails
Ecartez les 2 côtés du casque et adaptez la position de celui-ci en tirant le serre-tête dans le sens des flèches.
Mise en marche et arrêt des casques sans fil
Appuyez sur la touche .
En fonction de l'état précédent, le casque est mis en marche ou arrêté. Pour ménager les piles, le casque s'éteint
automatiquement s'il ne reçoit aucun signal pendant 3 minutes environ.
Réglage du volume sonore des casques
Tournez la molette de réglage
jusqu'à ce que le volume souhaité soit réglé.
Si vous avez raccordé un casque avec fil à un écran arrière, vous pouvez régler le volume sonore en appuyant sur les
touches
de la télécommande Plus de détails.
Sélection d'un écran pour le casque
Poussez le commutateur
sur L (écran gauche) ou R (écran droit).
Indications du voyant
Le voyant indique les différents états des piles et du casque répertoriés ci-après :
Affichage
Etat
Vert
Rouge
Affichage allumé en permanence en vert ou en rouge
Affichage clignotant en vert ou en rouge
Pas d'affichage (sombre)
Les piles sont bonnes.
Les piles sont presque vides.
Le casque est en marche et relié à un écran.
Le casque tente d'établir une liaison avec l'un des écrans.
Le casque est arrêté ou les piles sont vides.
Possibilité de raccordement de casques supplémentaires
Vous pouvez raccorder 1 casque avec fil supplémentaire à chacun des 2 écrans arrière
Plus de détails.
Remplacement des piles
La télécommande et les 2 casques sans fil nécessitent des piles. Remplacement des piles
Plus de détails.
Notes de bas de page
[1] Sauf dans le cas de l'équipement SPLITVIEW.
Date de l'impression:
21.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | COMAND | Du premier coup d'œil]
Edition: ÄJ 2012-Va
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
21.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | COMAND | Réglages système]
Edition: ÄJ 2012-Va
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Réglages système
Contenu
Réglage du visuel
Réglage de l'heure et de la date
Réglage de la lecture vocale
Réglage du LINGUATRONIC
Réglages Bluetooth®
Réglage de la langue système
Fonction de remise à zéro
Réglage du visuel
Activation et désactivation du visuel
Tournez le sélecteur COMAND
Tournez le sélecteur COMAND
pour sélectionner Véhicule, puis appuyez dessus
pour confirmer.
pour sélectionner Eteindre visuel, puis appuyez dessus
Activation du visuel : appuyez sur le sélecteur COMAND
ou tournez-le
pour confirmer.
.
Réglage du design du visuel
Le visuel du système COMAND offre un design optimisé qui permet une utilisation de jour comme de nuit. Vous pouvez régler
manuellement le design du visuel sur jour ou sur nuit en fonction de vos besoins ou opter pour un réglage automatique.
Tournez le sélecteur COMAND
Tournez le sélecteur COMAND
pour sélectionner Véhicule, puis appuyez dessus
pour sélectionner Système, puis appuyez dessus
Sélectionnez Visuel et appuyez sur le sélecteur
pour confirmer.
pour confirmer.
pour confirmer.
Tournez le sélecteur COMAND
pour sélectionner Réglage jour, Réglage nuit ou Automatique, puis appuyez dessus
pour confirmer.
Le symbole indique le réglage actuel.
Réglage
Explication
Réglage jour
Réglage nuit
Automatique
Le visuel est réglé en permanence sur le réglage jour.
Le visuel est réglé en permanence sur le réglage nuit.
Le design du visuel change en fonction de la luminosité des environs du véhicule.
Sur Automatique, le système COMAND analyse le signal du capteur de luminosité du véhicule et règle automatiquement
le design du visuel.
Réglage de l'heure et de la date
Informations générales
Si le système COMAND est équipé d'un système de navigation et reçoit les signaux GPS, il règle automatiquement l'heure et la
date. Vous pouvez aussi modifier vous-même l'heure par intervalle de 30 minutes, mais pas la date.
Si vous modifiez l'heure par intervalle de 30 minutes, les réglages du fuseau horaire et de la commutation heure
d'été/heure d'hiver effectués auparavant seront perdus Plus de détails.
Les fonctions suivantes du système de navigation ont besoin d'un réglage exact de l'heure, du fuseau horaire et de la
fonction Heure d'été/heure d'hiver pour fonctionner correctement :
Guidage en temps réel (avec informations routières)
Calcul de l'heure d'arrivée probable
Réglage de l'heure
Tournez le sélecteur COMAND
pour confirmer.
pour sélectionner Véhicule sur la ligne des fonctions principales, puis appuyez dessus
Tournez le sélecteur COMAND
pour sélectionner Système, puis appuyez dessus
Tournez le sélecteur COMAND
pour sélectionner Heure, puis appuyez dessus
Sélectionnez Heure et appuyez sur le sélecteur
pour confirmer.
pour confirmer.
pour confirmer.
Réglage de l'heure
Date actuelle (réglée automatiquement par le système COMAND)
Tournez le sélecteur COMAND
pour régler l'heure, puis appuyez dessus
pour confirmer.
Réglage du format de l'heure et de la date
Tournez le sélecteur COMAND
pour confirmer.
pour sélectionner Véhicule sur la ligne des fonctions principales, puis appuyez dessus
Tournez le sélecteur COMAND
pour sélectionner Système, puis appuyez dessus
Tournez le sélecteur COMAND
pour sélectionner Heure, puis appuyez dessus
Sélectionnez Format et appuyez sur le sélecteur
Les symboles indiquent les réglages actuels.
pour confirmer.
pour confirmer.
pour confirmer.
Abréviation
Signification
JJ/MM/AAAA
Jour/Mois/Année
HH/MM
(format de la date)
Heures/Minutes
(format de l'heure)
Vous pouvez sélectionner le format 24 heures ou AM/PM.
Tournez le sélecteur COMAND
pour sélectionner le format souhaité, puis appuyez dessus
pour confirmer.
Réglage du fuseau horaire et commutation heure d'été/heure d'hiver
Tournez le sélecteur COMAND
pour confirmer.
pour sélectionner Véhicule sur la ligne des fonctions principales, puis appuyez dessus
Tournez le sélecteur COMAND
pour sélectionner Système, puis appuyez dessus
Tournez le sélecteur COMAND
pour sélectionner Heure, puis appuyez dessus
pour confirmer.
pour confirmer.
Sélectionnez Fuseau horaire et appuyez sur le sélecteur
pour confirmer.
Une liste de pays apparaît. Le point indique le réglage actuel.
Tournez le sélecteur COMAND
pour sélectionner le pays dans lequel vous vous trouvez, puis appuyez dessus
confirmer.
Selon le pays sélectionné, une liste supplémentaire apparaît avec les fuseaux horaires.
Sélectionnez le fuseau horaire souhaité et appuyez sur le sélecteur
pour
pour confirmer.
La suite des opérations diffère selon que le système de navigation reçoit les signaux GPS ou non et selon le pays que vous avez
sélectionné.
Vous avez le choix entre les 2 possibilités suivantes :
Changement manuel : sélectionnez Heure d'été ou Heure d'hiver et appuyez sur le sélecteur
pour confirmer.
Activation et désactivation du changement d'heure automatique : tournez le sélecteur COMAND
pour sélectionner
Heure d'été/d'hiver autom. activée ou Heure d'été/d'hiver autom. désactiv., puis appuyez dessus
pour confirmer.
Le point indique le réglage actuel.
Si vous avez désactivé le changement d'heure automatique, vous devez passer vous-même de l'heure d'été à l'heure
d'hiver et inversement par l'intermédiaire de la fonction « Régler l'heure » Plus de détails.
Réglage de la lecture vocale
Réglage de la vitesse de lecture vocale
Tournez le sélecteur COMAND
pour sélectionner Véhicule, puis appuyez dessus
Sélectionnez Système et appuyez sur le sélecteur
pour confirmer.
Sélectionnez Lecteur vocal et appuyez sur le sélecteur
pour confirmer.
Sélectionnez Réglage de la vitesse de lecture vocale et appuyez sur le sélecteur
Une liste apparaît. Le point indique le réglage actuel.
Tournez le sélecteur COMAND
pour confirmer.
pour confirmer.
pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyez dessus
pour confirmer.
Réglage du LINGUATRONIC
Activation et désactivation de la fenêtre d'aide
La fenêtre d'aide vous donne des informations supplémentaires, en plus des instructions vocales, pendant l'entraînement
personnalisé, puis lors de l'utilisation du système de commande vocale.
Tournez le sélecteur COMAND
pour confirmer.
pour sélectionner Véhicule sur la ligne des fonctions principales, puis appuyez dessus
Tournez le sélecteur COMAND
pour sélectionner Système, puis appuyez dessus
pour confirmer.
Tournez le sélecteur COMAND
pour sélectionner Linguatronic, puis appuyez dessus
Sélectionnez Fenêtre d'aide et appuyez sur le sélecteur
Vous pouvez activer
ou désactiver
pour confirmer.
pour confirmer.
la fenêtre d'aide.
Entraînement personnalisé
Introduction
L'entraînement personnalisé vous permet d'adapter le LINGUATRONIC à votre voix et d'améliorer la qualité de la reconnaissance
vocale. Etant donné que cela a des répercussions sur la reconnaissance vocale des autres utilisateurs, vous pouvez néanmoins le
désactiver.
L'entraînement personnalisé comporte 2 parties et dure environ 5 minutes. Cela vous permet de vous entraîner avec plusieurs
suites de chiffres et un certain nombre de commandes vocales.
Démarrage d'un nouvel entraînement personnalisé
Vous pouvez démarrer l'entraînement personnalisé uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt. Désactivez auparavant tous les
appareils ou fonctions qui peuvent être une source de perturbations, tels que la radio ou le système de navigation. Une fois
l'entraînement personnalisé démarré, le système vous guide avec des instructions vocales.
Tournez le sélecteur COMAND
pour confirmer.
pour sélectionner Véhicule sur la ligne des fonctions principales, puis appuyez dessus
Tournez le sélecteur COMAND
pour sélectionner Système, puis appuyez dessus
Sélectionnez Linguatronic et appuyez sur le sélecteur
pour confirmer.
pour confirmer.
Sélectionnez Nouvel entraînement personnalisé et appuyez sur le sélecteur
Un message vous demande si vous souhaitez d'autres informations.
pour confirmer.
Sélectionnez Oui ou Non et appuyez sur le sélecteur
pour confirmer.
Si vous sélectionnez Non, la 1re partie de l'entraînement personnalisé démarre. Le système vous demande si vous souhaitez
vous entraîner avec les chiffres ou les commandes vocales.
Si vous sélectionnez Oui, le système affiche et énonce un message d'information sur le déroulement de l'entraînement
personnalisé. La 1re partie de l'entraînement personnalisé démarre ensuite automatiquement.
Fermeture de l'affichage : appuyez sur le sélecteur COMAND .
Le système vous demande si vous souhaitez vous entraîner avec les chiffres ou les commandes vocales.
Une fois la 1re partie terminée, un message vous demande si la 2e partie doit démarrer.
Sélectionnez Oui ou Non et appuyez sur le sélecteur
pour confirmer.
Si vous sélectionnez Non, l'entraînement personnalisé prend fin. Les données de la 1re partie sont mémorisées
automatiquement.
Si vous sélectionnez Oui, la 2e partie démarre.
Une fois la 2e partie terminée, l'entraînement personnalisé prend fin. Un message correspondant apparaît. Les données de la 2e
partie sont mémorisées automatiquement.
Interruption de la 1re ou de la 2e partie de l'entraînement personnalisé
Appuyez sur le sélecteur COMAND
pour confirmer Annuler.
Un message vous demande si l'entraînement personnalisé doit réellement être interrompu.
Sélectionnez Oui ou Non et appuyez sur le sélecteur
pour confirmer.
Si vous sélectionnez Oui, l'entraînement personnalisé prend fin. Les données de la partie interrompue sont perdues.
Si vous sélectionnez Non, la partie interrompue redémarre.
Effacement d'un entraînement personnalisé précédent
Tournez le sélecteur COMAND
pour sélectionner Véhicule, puis appuyez dessus
Sélectionnez Système et appuyez sur le sélecteur
pour confirmer.
pour confirmer.
Sélectionnez Linguatronic et appuyez sur le sélecteur
pour confirmer.
Sélectionnez Effacer entraînement personnalisé et appuyez sur le sélecteur
pour confirmer.
Un message vous demande si l'entraînement personnalisé doit réellement être effacé.
Sélectionnez Oui ou Non et appuyez sur le sélecteur
pour confirmer.
Si vous sélectionnez Non, le processus est interrompu.
Si vous sélectionnez Oui, l'entraînement personnalisé est effacé. Un message correspondant apparaît.
Réglages Bluetooth®
Informations générales sur Bluetooth®
Bluetooth® est une technique de transmission sans fil des données sur de courtes distances jusqu'à 10 m environ. Bluetooth®
vous permet par exemple d'échanger des cartes de visite (vCards).
Bluetooth® est une marque déposée de la Bluetooth Special Interest Group (SIG) Inc.
Conditions requises pour l'établissement d'une liaison Bluetooth®
Vous pouvez relier des téléphones portables, des ordinateurs portables et des ordinateurs de poche au système COMAND.
Pour cela, les conditions suivantes doivent être remplies :
Les appareils compatibles Bluetooth®, tels que les téléphones portables, doivent supporter un profil spécifique afin de
pouvoir être raccordés au système COMAND. Chaque appareil Bluetooth® possède un nom Bluetooth® spécifique.
La fonction Bluetooth® doit être activée au niveau du système COMAND et de l'appareil Bluetooth® concerné (voir la notice
d'utilisation spécifique).
L'appareil Bluetooth® doit être « visible » par le système COMAND pour que celui-ci puisse le trouver et l'afficher. Pour
procéder au réglage correspondant, reportez-vous à la notice d'utilisation spécifique de l'appareil Bluetooth®.
Après le raccordement d'un téléphone portable, il se peut qu'il y ait une modification du volume de réception et du volume
d'émission.
Activation et désactivation de Bluetooth®
Tournez le sélecteur COMAND
pour confirmer.
pour sélectionner Véhicule sur la ligne des fonctions principales, puis appuyez dessus
Tournez le sélecteur COMAND
pour sélectionner Système, puis appuyez dessus
Tournez le sélecteur COMAND
pour sélectionner Bluetooth, puis appuyez dessus
Sélectionnez Activer Bluetooth et appuyez sur le sélecteur
Ce faisant, vous activez
ou désactivez
pour confirmer.
pour confirmer.
pour confirmer.
Bluetooth®.
Etablissement de la liaison avec des appareils Bluetooth®
Informations générales
Lorsque vous utilisez pour la première fois votre appareil Bluetooth® avec le système COMAND, vous devez le connecter.
Le couplage comprend
la recherche de l'appareil Bluetooth® et
son autorisation
La liste des appareils comporte au maximum 15 appareils pouvant être sélectionnés.
Pour de plus amples informations sur les téléphones portables pouvant être utilisés et le raccordement d'un téléphone portable
compatible Bluetooth® au système COMAND, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz ou consultez le site Internet
http://www.mercedes-benz.com/connect .
Recherche d'appareils Bluetooth®
Activez la fonction Bluetooth® Plus de détails.
Tournez le sélecteur COMAND
pour confirmer.
Tournez le sélecteur COMAND
Tournez le sélecteur COMAND
pour sélectionner Véhicule sur la ligne des fonctions principales, puis appuyez dessus
pour sélectionner Système, puis appuyez dessus
pour sélectionner Bluetooth, puis appuyez dessus
Sélectionnez Rechercher des appareils Bluetooth et appuyez sur le sélecteur
pour confirmer.
pour confirmer.
pour confirmer.
Sélectionnez Actualiser et appuyez sur le sélecteur
pour confirmer.
Le système COMAND recherche les appareils Bluetooth® qui se trouvent dans la zone de réception. La liste des appareils
Bluetooth® apparaît après un court instant.
Exemple d'affichage de la liste des appareils Bluetooth®
Appareil actuellement connecté et autorisé (symbole
)
Nouvel appareil détecté dans la zone de réception, pas encore autorisé
Appareil hors de la zone de réception, mais déjà autorisé (
est affiché en gris)
La liste des appareils Bluetooth® affiche tous les appareils se trouvant dans la zone de réception et tous les appareils autorisés,
même s'ils ne se trouvent pas dans la zone de réception.
Si la liste des appareils Bluetooth® est déjà pleine, un message vous demande de désautoriser un appareil . Si le système
COMAND ne reconnaît pas votre appareil Bluetooth®, il peut être nécessaire de procéder à une autorisation externe Plus de
détails.
Autorisation d'un appareil Bluetooth® (connexion)
Dans la liste des appareils Bluetooth®, tournez le sélecteur COMAND
autorisé .
Poussez le sélecteur COMAND
pour sélectionner l'appareil qui n'est pas encore
pour sélectionner Options, puis appuyez dessus
Sélectionnez Autoriser et appuyez sur le sélecteur
ou
pour confirmer.
pour confirmer.
Appuyez sur le sélecteur
pour confirmer la sélection de l'appareil.
Le menu d'entrée du code d'accès apparaît.
Le code d'accès est un nombre quelconque composé de 1 à 16 chiffres que vous déterminez vous-même. Vous devez entrer le
même code dans le système COMAND et sur l'appareil Bluetooth® à autoriser (voir la notice d'utilisation du téléphone portable).
Certains téléphones portables requièrent un code d'accès de 4 chiffres ou plus.
Si vous souhaitez à nouveau autoriser un appareil qui a été désautorisé
code d'accès.
Plus de détails, vous pouvez choisir un autre
Entrée du code d'accès dans le système COMAND : appuyez successivement sur les touches numériques.
Après l'entrée du premier chiffre,
est mis en surbrillance.
ou
Tournez le sélecteur COMAND
confirmer.
pour sélectionner les chiffres les uns après les autres, puis appuyez dessus
Confirmation de l'entrée dans le système COMAND : sélectionnez
sélecteur
pour confirmer.
ou
pour
à l'aide du sélecteur COMAND, puis appuyez sur le
Sélectionnez la touche SEND du clavier téléphonique.
Entrez le même code d'accès sur l'appareil Bluetooth® (voir la notice d'utilisation de l'appareil concerné).
L'appareil est autorisé.
Autorisation externe
Si le système COMAND ne reconnaît pas votre appareil Bluetooth®, cela peut être dû à certains réglages de sécurité sur votre
appareil Bluetooth®. Dans ce cas, vous pouvez procéder de manière inverse et essayer de faire rechercher le système COMAND
par votre appareil Bluetooth®. Le nom d'appareil Bluetooth® du système COMAND est « MB Bluetooth ».
Sélectionnez Actualiser.
Poussez le sélecteur COMAND
pour sélectionner Options, puis appuyez dessus
Sélectionnez Autorisation externe et appuyez sur le sélecteur
pour confirmer.
pour confirmer.
Démarrez la procédure de recherche d'appareils Bluetooth® sur votre appareil Bluetooth® (voir la notice d'utilisation de votre
appareil).
Sélectionnez le système COMAND (« MB Bluetooth »).
L'ordre d'entrée du code d'accès dépend du téléphone portable.
Lorsque l'appareil le demande, entrez le code d'accès sur l'appareil Bluetooth®.
Confirmez le message Voulez-vous autoriser XX? sur le système COMAND avec Oui.
Entrez le code d'accès dans le système COMAND.
Affichage des détails d'un appareil Bluetooth®
Dans la liste des appareils Bluetooth®, tournez le sélecteur COMAND
Poussez le sélecteur COMAND
pour sélectionner l'appareil souhaité.
pour sélectionner Options, puis appuyez dessus
Sélectionnez Détails et appuyez sur le sélecteur
L'affichage des détails de l'appareil apparaît.
pour confirmer.
pour confirmer.
Fermeture de l'affichage des détails : tournez le sélecteur COMAND
ou poussez-le
.
Désautorisation d'un appareil Bluetooth® (déconnexion)
Mercedes-Benz recommande d'effectuer la désautorisation à partir du système COMAND et de l'appareil Bluetooth® (téléphone
portable, par exemple). Sinon, les autorisations ultérieures peuvent échouer.
Dans la liste des appareils Bluetooth®, tournez le sélecteur COMAND
Poussez le sélecteur COMAND
pour sélectionner l'appareil autorisé.
pour sélectionner Options, puis appuyez dessus
Sélectionnez Désautoriser et appuyez sur le sélecteur
pour confirmer.
Un message vous demande si l'appareil doit réellement être désautorisé.
Sélectionnez Oui ou Non et appuyez sur le sélecteur
pour confirmer.
Si vous sélectionnez Oui, l'autorisation est annulée.
Si vous sélectionnez Non, le processus est interrompu.
pour confirmer.
Si un appareil Bluetooth® est désautorisé et qu'il ne se trouve pas dans la zone de réception, il ne sera plus affiché dans
la liste des appareils Bluetooth® lors de la prochaine recherche.
Réglage de la langue système
Cette fonction vous permet de déterminer la langue dans laquelle seront affichés les messages dans les menus et seront énoncés
les messages de navigation. La sélection de la langue influe sur les possibilités d'entrée de caractères.
Lorsque vous réglez la langue système, vous modifiez également la langue réglée pour le LINGUATRONIC. Si celle-ci n'est pas
prise en charge, le LINGUATRONIC sélectionne automatiquement l'anglais (« English »).
Tournez le sélecteur COMAND
pour sélectionner Véhicule, puis appuyez dessus
Sélectionnez Système et appuyez sur le sélecteur
pour confirmer.
pour confirmer.
Sélectionnez Langue (Language) et appuyez sur le sélecteur
pour confirmer.
La liste des langues apparaît. Le point indique le réglage actuel.
Tournez le sélecteur COMAND
pour sélectionner la langue souhaitée, puis appuyez dessus
Le système COMAND charge la langue sélectionnée et la règle.
pour confirmer.
Dans les pays arabes et dans quelques autres pays, vous pouvez régler la langue système sur English (Arabic map). Si
vous avez sélectionné ce réglage, le système COMAND affiche les menus ainsi que les données entrées en anglais et les
informations apparaissant sur la carte de certains pays en arabe. L'entrée de la destination s'effectue en anglais.
Fonction de remise à zéro
Vous pouvez remettre le système COMAND dans l'état dans lequel il se trouvait à la livraison. Toutes les données personnelles
sont alors effacées (mémoire des chaînes/stations, mémoire des destinations et liste des dernières destinations du système de
navigation, entrées du carnet d'adresses, etc.). Il vous est recommandé d'effectuer une remise à zéro avant de remettre ou de
vendre votre véhicule.
Tournez le sélecteur COMAND
pour confirmer.
pour sélectionner Véhicule sur la ligne des fonctions principales, puis appuyez dessus
Tournez le sélecteur COMAND
pour sélectionner Système, puis appuyez dessus
pour confirmer.
Sélectionnez Remettre à zéro et appuyez sur le sélecteur
pour confirmer.
Un message vous demande si le système doit être remis à zéro.
Sélectionnez Oui ou Non et appuyez sur le sélecteur
pour confirmer.
Si vous sélectionnez Non, le processus est interrompu.
Si vous sélectionnez Oui, un autre message vous demande si le système doit réellement être remis à zéro.
Sélectionnez Oui ou Non et appuyez sur le sélecteur
pour confirmer.
Si vous sélectionnez Oui, un message apparaît. Le système COMAND est remis à zéro, puis redémarre.
Si vous sélectionnez Non, le processus est interrompu.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
21.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | COMAND | Réglages système]
Edition: ÄJ 2012-Va
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
21.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | COMAND | Navigation]
Edition: ÄJ 2012-Va
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Navigation
Contenu
Introduction
Réglages de base
Entrée des destinations
Entrée des destinations spéciales
Guidage
Guidage dynamique
Mémoire des destinations
Dernières destinations
Utilisation et réglage de la carte
Autres possibilités de réglage
Problèmes relatifs au système de navigation
Introduction
Consignes de sécurité
ATTENTION
Pour des raisons de sécurité, entrez la destination uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt. Sinon, cela pourrait
détourner votre attention de la circulation et vous pourriez provoquer un accident et être blessé ou blesser d'autres
personnes.
Le système COMAND calcule l'itinéraire jusqu'à la destination sans tenir compte notamment
des feux rouges
des panneaux stop ou de priorité
des interdictions d'arrêt ou de stationnement
des rétrécissements
des autres règles de circulation
Le système COMAND peut donner des recommandations de conduite erronées lorsque les données de la carte
numérique ne correspondent pas à la réalité, par exemple suite à une modification du tracé ou au changement du sens de
circulation d'une rue à sens unique.
Vous devez vous-même veiller à respecter les différentes règles de circulation pendant la marche. Le code de la route a
toujours priorité sur les recommandations de conduite.
Remarques générales
Disponibilité du système de navigation
Dans le cas des véhicules destinés à certains pays, le système de navigation n'est pas opérationnel à la livraison du véhicule car
aucune carte numérique n'a été préinstallée.
Le message suivant apparaît alors sur le visuel au moment où vous activez le mode Navigation :
Le logiciel de cartes doit être installé. Pour activer la navigation, introduisez le DVD de données cartographiques.
Installation du logiciel de cartes : procédez comme décrit dans la section « Installation d'un nouveau logiciel de cartes »
Plus de détails.
A sa remise en service ou lors de la première mise en service, le système de navigation doit déterminer la position du véhicule. Il
peut arriver que vous ayez à rouler un certain temps avant qu'un guidage précis soit possible.
Réception GPS
Le fonctionnement du système de navigation dépend, entre autres, de la réception GPS. Dans certaines situations, la réception
GPS peut être limitée ou perturbée, voire impossible, par exemple dans les tunnels et les parkings couverts.
Limitation d'entrée
Sur les véhicules destinés à certains pays, il existe une limitation d'entrée.
La limitation est activée dès que la vitesse du véhicule est supérieure à 5 km/h environ. Elle est désactivée dès que la vitesse
retombe en dessous de 3 km/h environ.
Lorsque la limitation est activée, vous ne pouvez plus effectuer certaines entrées. Dans ce cas, certains points de menu sont
affichés en gris et ne peuvent donc pas être sélectionnés.
Il peut arriver que les fonctions suivantes, par exemple, ne soient pas possibles pendant la marche :
Entrée de la localité et de la rue de destination
Entrée de la destination à partir de la carte
Entrée de destinations spéciales dans les environs d'une localité ou par recherche du nom
Modification des entrées
Entrée directe à l'aide du pavé numérique
Activation du mode Navigation
Appuyez 1 ou 2 fois sur la touche de fonction
ou
.
Poussez
et tournez
le sélecteur COMAND pour sélectionner Navi sur la ligne des fonctions principales, puis
appuyez dessus
pour confirmer.
Dans les 2 cas, la carte apparaît avec ou sans le menu.
Carte avec menu affiché (guidage désactivé)
Ligne de statut
Ligne des fonctions principales
Position actuelle du véhicule
Barre de menus Navigation
Carte avec menu masqué (guidage désactivé)
Position actuelle du véhicule
Orientation réglée
Echelle réglée
« Guidage activé » signifie que vous avez entré une destination et que le système COMAND a calculé l'itinéraire correspondant.
L'itinéraire, les manœuvres et les recommandations de voie de circulation sont alors affichés sur le visuel. Le système vous guide
jusqu'à la destination par le biais de messages de navigation.
« Guidage désactivé » signifie qu'aucune destination n'est entrée et qu'il n'existe pas d'itinéraire.
Affichage ou masquage du menu
Masquage du menu : poussez le sélecteur COMAND
Le point de menu Plein écran apparaît.
vers la carte.
Appuyez sur le sélecteur
pour confirmer le point de menu Plein écran sélectionné.
La carte apparaît en plein écran.
Affichage du menu : appuyez sur le sélecteur COMAND
alors que la carte est affichée en plein écran.
Réglages de base
Mode Itinéraire
Réglage du type d'itinéraire et des options d'itinéraire
Vous pouvez régler les types d'itinéraire suivants :
Itinéraire rapide : le système COMAND calcule un itinéraire pour lequel le temps de trajet sera le plus court possible.
Itinéraire dynamique : type d'itinéraire identique à Itinéraire rapide. Le système COMAND tient compte en plus des
messages d'information routière RDS-TMC [1]. Le système de navigation peut par exemple calculer un itinéraire de
contournement en cas de blocage. Si la réception d'un message d'information routière RDS-TMC entraîne la découverte
d'un itinéraire plus rapide, le système de navigation modifie l'itinéraire. Les blocages sont contournés dans la mesure du
possible.
Itinéraire Eco : l'itinéraire Eco est un itinéraire économique calculé en tenant compte des informations routières (voir
Itinéraire dynamique).
Itinéraire direct : le système COMAND calcule un itinéraire pour lequel la longueur de trajet sera la plus courte possible.
Outre les types d'itinéraire, vous pouvez également régler des options d'itinéraire.
Vous pouvez régler les options d'itinéraire suivantes :
Eviter autoroutes
Eviter routes à péage
Eviter routes à vignette
Eviter tunnels
Eviter ferrys
Lorsque vous cochez des options d'itinéraire, les types de route correspondants sont évités lors du guidage, dans la mesure du
possible.
Affichage du menu Mode Itinéraire : appuyez 1 ou 2 fois sur la touche de fonction
.
Poussez
et tournez
le sélecteur COMAND pour sélectionner Navi sur la ligne des fonctions principales, puis
appuyez dessus
pour confirmer.
Sélectionnez Mode et appuyez sur le sélecteur
pour confirmer.
Menu Mode Itinéraire
Réglage du type d'itinéraire
Réglage des options d'itinéraire
Sélectionnez le type d'itinéraire et appuyez sur le sélecteur
Le symbole
pour confirmer.
indique le réglage actuel.
Sélectionnez les options d'itinéraire souhaitées, puis appuyez sur le sélecteur
En fonction de l'état précédent, les options d'itinéraire sont activées
pour confirmer.
ou désactivées
.
Si vous modifiez le type d'itinéraire et/ou les options d'itinéraire alors que le guidage est activé (et l'itinéraire calculé), le
système COMAND calcule un nouvel itinéraire.
Si vous modifiez le type d'itinéraire et/ou les options d'itinéraire alors que le guidage est désactivé (et qu'aucune
destination n'a été entrée pour l'instant), le système COMAND tiendra compte du nouveau réglage lors du prochain
guidage.
L'itinéraire calculé peut par exemple inclure des lignes de ferry, même si l'option d'itinéraire Eviter ferrys est activée.
Dans certains cas, le système COMAND ne peut pas prendre en compte toutes les options d'itinéraire sélectionnées, par
exemple lors du calcul de longs itinéraires. Dans ce cas, un avertissement apparaît sur le visuel COMAND.
Sortie du menu : poussez le sélecteur COMAND
.
Entrée des destinations
Introduction à l'entrée des destinations
ATTENTION
Pour des raisons de sécurité, entrez la destination uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt. Sinon, cela pourrait
détourner votre attention de la circulation et vous pourriez provoquer un accident et être blessé ou blesser d'autres
personnes.
Pour l'entrée de la destination, vous disposez des possibilités suivantes :
Entrée de la destination par l'adresse
Entrée de la destination à partir de la mémoire des destinations
Entrée de la destination à partir de la liste des dernières destinations
Entrée de la destination à partir de la carte
Entrée d'une destination intermédiaire
Entrée d'une destination spéciale
Dans certains pays, vous pouvez régler la langue système sur English (Arabic map). Si vous avez sélectionné ce réglage,
le système COMAND affiche les menus ainsi que les données entrées en anglais et les informations apparaissant sur la
carte de certains pays en arabe. L'entrée de la destination s'effectue en anglais et les messages de navigation sont en
arabe.
Entrée de la destination par l'adresse
Introduction
Pour l'entrée de la destination par l'adresse, vous disposez des possibilités suivantes :
Entrée du pays, de la localité/du code postal, de la rue et du numéro de maison
Entrée du pays, de la localité/du code postal et de la rue
Entrée du pays, de la localité/du code postal et du centre
Entrée du pays, de la localité/du code postal, de la rue et du croisement
Entrée du pays et de la localité/du code postal
Entrée du pays, de la rue et de la localité/du code postal
L'entrée du pays et de la localité/du code postal suffit pour la navigation. Vous pouvez entrer soit une localité, soit un code postal.
L'entrée de données supplémentaires, telles que la rue et le numéro de maison, vous permet de définir plus précisément la
destination.
Tenez compte du fait que vous pouvez entrer une rue, un numéro de maison, un croisement ou un centre uniquement
après avoir entré un pays et une localité ou un code postal.
Vous pouvez entrer uniquement les localités, rues, codes postaux, etc. qui sont mémorisés sur la carte numérique. Pour
certains pays, il n'est pas possible d'entrer de code postal, par exemple.
Exemple d'entrée d'une adresse
L'exemple suivant vous montre, étape par étape, comment entrer une adresse. L'adresse de la destination est la suivante :
Allemagne
Berlin
Unstrutstraße 1
Vous pouvez bien entendu choisir librement les données (pays, localité, rue et numéro de maison) et entrer l'adresse de votre
domicile (adresse personnelle), par exemple.
Affichage du menu d'entrée des adresses
Activation du mode Navigation : appuyez 1 ou 2 fois sur la touche de fonction
Affichage du menu : appuyez sur le sélecteur COMAND
Dans le menu, tournez le sélecteur COMAND
.
.
pour sélectionner Dest., puis appuyez dessus
pour confirmer.
Sélectionnez Entrer adresse et appuyez sur le sélecteur
pour confirmer.
Le menu d'entrée des adresses apparaît. Si vous aviez déjà entré une destination auparavant, celle-ci est affichée sur le visuel.
Menu d'entrée des adresses
En fonction de la progression de l'entrée de l'adresse ou des données de la carte numérique, certains points de menu ne sont pas
du tout ou pas encore disponibles.
Exemple : après sélection du pays, les points de menu N°, Centre, Carref., Dest.spéc., Enreg. et Lancer ne sont pas encore
disponibles. Le point de menu CP n'est pas disponible si la carte numérique ne comporte pas de codes postaux.
Sélection du pays
Dans le menu d'entrée des adresses, tournez
appuyez dessus
pour confirmer.
La liste des pays apparaît avec le clavier virtuel.
et poussez
le sélecteur COMAND pour sélectionner Pays, puis
Vous trouverez une description de l'entrée des caractères dans le cas de la localité à la section « Entrée des caractères en mode
Navigation (entrée d'une localité) » Plus de détails.
Passage à la liste de sélection des pays : tournez le sélecteur COMAND
puis appuyez dessus
pour confirmer.
pour sélectionner
sur le clavier virtuel,
ou
Poussez 1 ou 2 fois le sélecteur COMAND
.
Tournez le sélecteur COMAND
pour sélectionner ALLEMAGNE, puis appuyez dessus
Le menu d'entrée des adresses réapparaît. ALLEMAGNE est maintenant affiché.
pour confirmer.
Entrée de la localité
Dans le menu d'entrée des adresses, tournez
et poussez
appuyez dessus
pour confirmer.
La liste des localités apparaît avec le clavier virtuel.
le sélecteur COMAND pour sélectionner Localité, puis
Liste des localités avec clavier virtuel
Entrez BERLIN. Vous trouverez une description de l'entrée des caractères à la section « Entrée des caractères en mode
Navigation (entrée d'une localité) » Plus de détails.
Appuyez sur le sélecteur
pour confirmer l'entrée.
Le menu d'entrée des adresses réapparaît.
Entrée de la rue
Dans le menu d'entrée des adresses, tournez
et poussez
le sélecteur COMAND pour sélectionner Rue, puis
appuyez dessus
pour confirmer.
La liste des rues apparaît soit avec le clavier virtuel (1re possibilité), soit en tant que liste de sélection (2e possibilité).
1re possibilité : liste des rues avec clavier virtuel
Entrez UNSTRUTSTRASSE. Vous trouverez une description de l'entrée des caractères dans le cas de la localité à la section «
Entrée des caractères en mode Navigation (liste des localités) » Plus de détails.
2e possibilité : liste de sélection des rues
Liste des rues
Tournez le sélecteur COMAND
pour sélectionner UNSTRUTSTRASSE, puis appuyez dessus
pour confirmer.
Dans les 2 cas, appuyez sur le sélecteur
pour confirmer l'entrée ou la sélection.
Le menu d'entrée des adresses réapparaît. UNSTRUTSTRASSE est maintenant affiché.
Entrée du numéro de maison
Dans le menu d'entrée des adresses, tournez
appuyez dessus
pour confirmer.
Le clavier virtuel apparaît.
et poussez
le sélecteur COMAND pour sélectionner N°, puis
Entrez un numéro de maison. Vous trouverez une description de l'entrée des caractères dans le cas de la localité à la section «
Entrée des caractères en mode Navigation (liste des localités) » Plus de détails.
Appuyez sur le sélecteur
pour confirmer l'entrée.
Le menu d'entrée des adresses réapparaît. 1 est maintenant affiché.
Lancement du calcul de l'itinéraire
Vous pouvez à présent demander au système COMAND de calculer l'itinéraire jusqu'à l'adresse entrée ou d'abord mémoriser
l'adresse de destination Plus de détails, par exemple l'adresse de votre domicile (adresse personnelle).
Le système COMAND vérifie que la destination est univoque. Si la destination n'est pas univoque, le système vous demande de
plus amples informations permettant de décrire la destination de manière univoque, par exemple un quartier ou un code postal.
Menu d'entrée des adresses avec adresse de destination
Adresse de destination
Lancement du calcul de l'itinéraire
Dans le menu d'entrée des adresses, sélectionnez Lancer et appuyez sur le sélecteur
pour confirmer.
Si aucun autre itinéraire n'a encore été calculé, le calcul de l'itinéraire commence immédiatement (1re possibilité). Si un itinéraire
a déjà été calculé (guidage activé), une demande de confirmation apparaît (2e possibilité).
1re possibilité : si aucun guidage n'est activé, le calcul de l'itinéraire commence. Pendant le calcul de l'itinéraire, une flèche
indique la direction à vol d'oiseau de la destination et le message Calcul de l'itinéraire rapide..., par exemple, apparaît en dessous.
Une fois le calcul de l'itinéraire terminé, le guidage commence. Lorsque le véhicule ne se trouve pas sur une route numérisée, le
système affiche la distance à vol d'oiseau jusqu'à la destination souhaitée ainsi que la direction de la destination et le message
Route pas enregistrée.
2e possibilité : si un autre guidage est activé, un message vous demande s'il doit être désactivé.
Sélectionnez Oui ou Non et appuyez sur le sélecteur
pour confirmer.
Si vous sélectionnez Oui, le système COMAND interrompt le guidage et lance le calcul de l'itinéraire jusqu'à la destination
entrée.
Si vous sélectionnez Non, le système COMAND poursuit le guidage en cours.
Le calcul de l'itinéraire nécessite un certain temps. La durée dépend par exemple de la distance à parcourir jusqu'à la
destination. Le système COMAND calcule l'itinéraire sur la base des données cartographiques numériques.
L'itinéraire calculé peut être différent de l'itinéraire idéal, par exemple en raison de travaux ou de données cartographiques
incomplètes. Tenez également compte des remarques sur les cartes numériques Plus de détails.
Entrée et mémorisation de l'adresse de domicile
Vous pouvez entrer l'adresse de votre domicile pour la première fois (1re possibilité) ou modifier l'adresse existante (2e possibilité).
1re possibilité : entrez l'adresse en indiquant, par exemple, la localité, la rue et le numéro de maison
Après avoir entré l'adresse dans le menu d'entrée des adresses, tournez
sélectionner Enreg., puis appuyez dessus
pour confirmer.
et poussez
Plus de détails.
le sélecteur COMAND pour
Sélectionnez Enreg. comme «adresse personnelle» et appuyez sur le sélecteur
pour confirmer.
Le système COMAND mémorise l'adresse de votre domicile dans la mémoire des destinations, sous l'entrée Adresse
personnelle.
2e possibilité : procédez comme décrit sous « 1re possibilité ».
Un message vous demande si l'adresse de domicile existante doit réellement être remplacée.
Sélectionnez Oui et appuyez sur le sélecteur
pour confirmer.
Après que vous avez sélectionné Oui, le message Mémorisation réussie apparaît.
Entrée du code postal
Si une localité a déjà été entrée, elle est automatiquement effacée lors de l'entrée d'un code postal.
Dans le menu d'entrée des adresses, tournez
et poussez
appuyez dessus
pour confirmer.
La liste des codes postaux apparaît avec le clavier virtuel.
le sélecteur COMAND pour sélectionner CP, puis
Liste des codes postaux avec clavier virtuel
Entrez le code postal. Vous trouverez une description de l'entrée des caractères dans le cas de la localité à la section « Entrée
des caractères en mode Navigation (liste des localités) » Plus de détails.
Appuyez sur le sélecteur
pour confirmer l'entrée.
Si le système COMAND peut associer le code postal à une adresse précise, le menu d'entrée des adresses réapparaît. Le code
postal est affiché à la place du nom de la localité.
Si le système COMAND ne peut associer le code postal à aucune adresse en particulier, le menu d'entrée des adresses
réapparaît également. Le code postal est entré automatiquement. Pour préciser l'adresse, vous pouvez alors entrer la rue. Dans
ce cas, seules les rues qui correspondent au code postal entré sont encore disponibles.
Lancez le calcul de l'itinéraire
Plus de détails.
Entrée du centre
Si, par exemple, une rue a déjà été entrée, elle est automatiquement effacée lors de l'entrée d'un centre.
Dans le menu d'entrée des adresses, tournez
et poussez
le sélecteur COMAND pour sélectionner Centre, puis
appuyez dessus
pour confirmer.
La liste des centres apparaît soit avec le clavier virtuel (1re possibilité), soit en tant que liste de sélection (2e possibilité).
1re possibilité : liste des centres avec clavier virtuel
Entrez le centre. Vous trouverez une description de l'entrée des caractères dans le cas de la localité à la section « Entrée des
caractères en mode Navigation (liste des localités) » Plus de détails.
2e possibilité : liste de sélection des centres
Tournez le sélecteur COMAND
pour sélectionner le centre souhaité.
Dans les 2 cas, appuyez sur le sélecteur
pour confirmer l'entrée ou la sélection.
Le menu d'entrée des adresses réapparaît. Le centre sélectionné est maintenant affiché.
Lancez le calcul de l'itinéraire
Plus de détails.
Entrée du croisement
Si un numéro de maison a déjà été entré, il est automatiquement effacé lors de l'entrée d'un croisement.
Dans le menu d'entrée des adresses, tournez
et poussez
le sélecteur COMAND pour sélectionner Carref.
(carrefour), puis appuyez dessus
pour confirmer.
La liste des croisements apparaît soit avec le clavier virtuel (1re possibilité), soit en tant que liste de sélection (2e possibilité).
1re possibilité : liste des croisements avec clavier virtuel
Entrez un croisement. Vous trouverez une description de l'entrée des caractères dans le cas de la localité à la section « Entrée
des caractères en mode Navigation (liste des localités) » Plus de détails.
2e possibilité : liste de sélection des croisements
Symbole
indiquant d'autres possibilités de sélection
Tournez le sélecteur COMAND
pour sélectionner le croisement souhaité, puis appuyez dessus
Les entrées affectées du symbole
comportent plusieurs résultats si bien qu'une nouvelle liste de sélection apparaît.
Tournez le sélecteur COMAND
pour sélectionner l'entrée souhaitée, puis appuyez dessus
Le menu d'entrée des adresses réapparaît. Le croisement sélectionné est maintenant affiché.
Lancez le calcul de l'itinéraire
pour confirmer.
pour confirmer.
Plus de détails.
Noms de localité ambigus
Lorsque plusieurs localités portent le même nom, vous pouvez, en plus du nom de la localité, directement entrer ou sélectionner un
nom de rue. Le système COMAND sélectionne alors la localité dans laquelle se trouve la rue correspondante.
Pour entrer une localité, procédez comme décrit plus haut
Sélectionnez TOUS.
Entrez ou sélectionnez le nom de la localité.
Sélectionnez la localité qui correspond.
Plus de détails.
Si vous connaissez exactement la localité, vous pouvez la sélectionner directement à partir de la liste affichée.
Entrée de la rue avant la localité
Vous pouvez également entrer directement le nom de la rue sans avoir entré auparavant la localité. Cela peut s'avérer
particulièrement utile lorsque vous voulez entrer une adresse qui contient un nom de rue rare. Le système COMAND recherche
alors automatiquement les localités qui abritent la rue concernée.
Pour sélectionner ou entrer le pays, procédez comme décrit plus haut
Sélectionnez ou entrez la rue.
Plus de détails.
Sélection de la destination à partir de la mémoire des destinations (adresse de votre domicile, par exemple)
Introduction
La mémoire des destinations comporte toujours une entrée qui porte le nom « Adresse personnelle ». Vous pouvez par exemple
affecter cette entrée à l'adresse de votre domicile et la sélectionner pour le guidage Plus de détails. Dans la mémoire des
destinations, cette entrée figure toujours en tête de liste.
Activation du mode Navigation : appuyez 1 ou 2 fois sur la touche de fonction
Affichage du menu : appuyez sur le sélecteur COMAND
Tournez le sélecteur COMAND
pour confirmer.
.
.
pour sélectionner Destination dans la barre de menus Navigation, puis appuyez dessus
Sélectionnez Mémoire et appuyez sur le sélecteur
pour confirmer.
La liste des destinations mémorisées apparaît soit avec le clavier virtuel (1re possibilité), soit en tant que liste de sélection (2e
possibilité).
1re possibilité : liste des destinations mémorisées avec clavier virtuel
Entrez une destination, par exemple votre « adresse personnelle ». Vous trouverez une description de l'entrée des caractères
dans le cas de la localité à la section « Entrée des caractères en mode Navigation (liste des localités) » Plus de détails.
2e possibilité : liste de sélection des destinations mémorisées
Liste des destinations mémorisées
Tournez le sélecteur COMAND
pour sélectionner Adresse personnelle.
Dans les 2 cas, appuyez sur le sélecteur
pour confirmer l'entrée ou la sélection.
Le menu d'entrée des adresses réapparaît. L'« adresse personnelle » est maintenant affichée.
Adresse de destination
Lancement du calcul de l'itinéraire
Lancement du calcul de l'itinéraire : sélectionnez Lancer et appuyez sur le sélecteur
pour confirmer.
Entrée de la destination à partir de la liste des dernières destinations
Activation du mode Navigation : appuyez 1 ou 2 fois sur la touche de fonction
Affichage du menu : appuyez sur le sélecteur COMAND
Tournez le sélecteur COMAND
pour confirmer.
.
.
pour sélectionner Destination dans la barre de menus Navigation, puis appuyez dessus
Sélectionnez Dernières destinations et appuyez sur le sélecteur
pour confirmer.
Tournez le sélecteur COMAND
pour sélectionner la destination souhaitée, puis appuyez dessus
pour confirmer.
Le menu d'entrée des adresses réapparaît. L'adresse de destination sélectionnée est maintenant affichée.
Lancement du calcul de l'itinéraire : sélectionnez Lancer et appuyez sur le sélecteur
Une fois le calcul de l'itinéraire terminé, le guidage commence Plus de détails.
pour confirmer.
Vous trouverez de plus amples informations sur la mémoire des dernières destinations à la
Plus de détails.
Sélection d'une autre rue dans la même ville ou d'un autre numéro de maison dans la même rue comme destination :
affichez une destination de la liste des dernières destinations.
Tournez
et poussez
le sélecteur COMAND pour sélectionner Modifier, puis appuyez dessus
Toutes les fonctions permettant d'entrer la destination sont disponibles.
Editez la destination ou entrez-la comme indiqué pour l'entrée d'une destination Plus de détails.
pour confirmer.
Entrée de la destination à partir de la carte
Affichage de la carte
Activation du mode Navigation : appuyez 1 ou 2 fois sur la touche de fonction
Affichage du menu : appuyez sur le sélecteur COMAND
Tournez le sélecteur COMAND
pour confirmer.
.
.
pour sélectionner Destination dans la barre de menus Navigation, puis appuyez dessus
Sélectionnez Via carte et appuyez sur le sélecteur
La carte apparaît avec un réticule.
pour confirmer.
Position actuelle du véhicule
Réticule
Indication sur la position du réticule
Echelle réglée
L'affichage
dépend du réglage sélectionné dans « Affichage des informations de navigation sur le visuel » Plus de détails. Il
peut par exemple indiquer la rue actuelle si la carte numérique contient les données correspondantes. Sinon, il peut indiquer les
coordonnées géographiques du réticule, pour autant que l'affichage des coordonnées géographiques soit activé et que la réception
GPS soit suffisamment bonne.
Déplacement de la carte et sélection de la destination
Déplacement de la carte : poussez le sélecteur COMAND (
,
Réglage de l'échelle de la carte : dès que vous tournez le sélecteur COMAND
apparaît.
ou
).
, la représentation graphique de l'échelle
Tournez le sélecteur
jusqu'à ce que l'échelle souhaitée soit réglée.
Tournez dans le sens des aiguilles d'une montre pour réduire la carte ou dans le sens inverse pour l'agrandir.
Sélection de la destination : appuyez sur le sélecteur COMAND .
Lorsque le réticule se trouve en dehors de la carte numérique, l'itinéraire jusqu'à la destination ne peut pas être calculé en entier.
Sélectionnez OK et appuyez sur le sélecteur
pour confirmer.
Si la destination se situe dans les limites de la carte numérique, le système COMAND la recherche sur la carte.
Lorsque plusieurs destinations se situent dans le réticule, la sélection s'effectue à partir d'une liste, sur la base du nom de la rue
ou du nom de la destination spéciale.
Une fois la destination trouvée, le menu d'entrée des adresses apparaît avec l'adresse de la destination. Dans le cas contraire, il
apparaît avec l'entrée Destination de la carte.
Lancement du calcul de l'itinéraire : sélectionnez Lancer et appuyez sur le sélecteur
pour confirmer.
Entrée d'une destination intermédiaire
Introduction
Lorsque le guidage est activé, vous pouvez entrer une destination intermédiaire. Les destinations intermédiaires peuvent être des
destinations prédéfinies appartenant aux catégories suivantes, proposées par le système COMAND :
Service Mercedes-Benz
Hôpital
Station-service
Parking
Restaurant
Vous pouvez également entrer d'autres destinations que celles prédéfinies. Sélectionnez pour cela le point de menu Autres.
L'entrée d'une destination intermédiaire vous permet d'influencer de manière ciblée le guidage vers la destination principale. Une
fois la destination intermédiaire atteinte, le système COMAND recalcule l'itinéraire jusqu'à la destination principale.
Entrée de destinations prédéfinies
Activation du mode Navigation : appuyez 1 ou 2 fois sur la touche de fonction
Affichage du menu : appuyez sur le sélecteur COMAND
Tournez le sélecteur COMAND
pour confirmer.
.
.
pour sélectionner Destination dans la barre de menus Navigation, puis appuyez dessus
Sélectionnez Arrêt intermédiaire et appuyez sur le sélecteur
pour confirmer.
1re possibilité : il n'existe encore aucune destination intermédiaire
Catégories de destinations intermédiaires
Sélectionnez une catégorie (voir sous 2e possibilité).
2e possibilité : il existe déjà une destination intermédiaire
Sélectionnez Modifier arrêt intermédiaire et appuyez sur le sélecteur
pour confirmer.
Sélection d'une catégorie : tournez le sélecteur COMAND
pour sélectionner la catégorie, puis appuyez dessus
pour
confirmer.
Le système COMAND recherche d'abord les destinations correspondant à la catégorie sélectionnée qui se trouvent sur
l'itinéraire. Ensuite, il étend la recherche à un périmètre de 100 km maximum autour de la position du véhicule.
Si le système COMAND trouve des destinations, une liste apparaît dans la partie droite du visuel. La destination spéciale
actuellement sélectionnée est mise en évidence dans la partie gauche de la carte.
Les destinations intermédiaires sont classées par ordre d'éloignement par rapport à la position actuelle du véhicule. Les distances
approximatives sont signalées par le symbole supplémentaire >.
Tournez le sélecteur COMAND
pour sélectionner la destination intermédiaire souhaitée, puis appuyez dessus
confirmer.
Le menu d'entrée des adresses apparaît et affiche l'adresse de destination.
Lancement du calcul de l'itinéraire : sélectionnez Lancer et appuyez sur le sélecteur
pour
pour confirmer.
Si le système COMAND ne trouve aucune destination, un message apparaît.
Appuyez sur le sélecteur
pour confirmer OK.
Sélectionnez une autre catégorie.
Entrée d'une autre destination comme destination intermédiaire
Activation du mode Navigation : appuyez 1 ou 2 fois sur la touche de fonction
Affichage du menu : appuyez sur le sélecteur COMAND
Tournez le sélecteur COMAND
pour confirmer.
.
.
pour sélectionner Destination dans la barre de menus Navigation, puis appuyez dessus
Sélectionnez Arrêt intermédiaire et appuyez sur le sélecteur
Sélectionnez Autres et appuyez sur le sélecteur
pour confirmer.
pour confirmer.
Sélectionnez Entrer adresse, Mémoire, Dernières destinations ou Destinations spéciales.
Sélection
Entrer adresse
Mémoire
Dernières destinations
Destinations spéciales
Opération
Entrée de la destination par l'adresse
Plus de détails
Entrée de la destination à partir de la mémoire des destinations
Plus de détails
Entrée de la destination à partir de la liste des dernières destinations
Entrée d'une destination spéciale
Plus de détails
Plus de détails.
Lancement du calcul de l'itinéraire : après avoir entré la destination, sélectionnez Lancer et appuyez sur le sélecteur
pour
confirmer.
Effacement de la destination intermédiaire
Si une destination intermédiaire existe déjà, vous pouvez l'effacer.
Activation du mode Navigation : appuyez 1 ou 2 fois sur la touche de fonction
Affichage du menu : appuyez sur le sélecteur COMAND
Tournez le sélecteur COMAND
pour confirmer.
.
.
pour sélectionner Destination dans la barre de menus Navigation, puis appuyez dessus
Sélectionnez Arrêt intermédiaire et appuyez sur le sélecteur
pour confirmer.
Sélectionnez Effacer arrêt intermédiaire et appuyez sur le sélecteur
pour confirmer.
Le système COMAND efface la destination intermédiaire et recalcule l'itinéraire jusqu'à la destination principale.
Entrée des destinations spéciales
Première étape de l'entrée d'une destination spéciale
Activation du mode Navigation : appuyez 1 ou 2 fois sur la touche de fonction
Affichage du menu : appuyez sur le sélecteur COMAND
Tournez le sélecteur COMAND
pour confirmer.
.
.
pour sélectionner Destination dans la barre de menus Navigation, puis appuyez dessus
Sélectionnez Destinations spéciales et appuyez sur le sélecteur
Un menu apparaît.
pour confirmer.
Entrée d'une destination spéciale dans les environs de la destination
Vous pouvez entrer une destination spéciale dans les environs de la destination uniquement lorsque le guidage est activé.
Dans le menu, sélectionnez Dans les environs de la destination et appuyez sur le sélecteur
Déterminez ensuite la catégorie de destination spéciale
Plus de détails.
Entrée d'une destination spéciale dans les environs de la position
Dans le menu, sélectionnez Position actuelle et appuyez sur le sélecteur
Déterminez ensuite la catégorie de destination spéciale
pour confirmer.
Plus de détails.
Entrée d'une destination spéciale dans les environs d'une localité déterminée
1re possibilité
Dans le menu, sélectionnez Autre localité et appuyez sur le sélecteur
pour confirmer.
pour confirmer.
Si vous le souhaitez, sélectionnez un pays
Plus de détails.
Entrée de la localité : sélectionnez Locali. et appuyez sur le sélecteur
pour confirmer.
Procédez comme décrit dans la section « Entrée de la localité » Plus de détails.
Une fois la localité entrée, déterminez la catégorie de destination spéciale
Plus de détails.
2e possibilité
Entrez une adresse dans le menu d'entrée des adresses en indiquant, par exemple, la localité, la rue et le numéro de maison
Plus de détails.
Sélectionnez Dest.spé. et appuyez sur le sélecteur
Déterminez la catégorie de destination spéciale
pour confirmer.
Plus de détails.
Entrée d'une destination spéciale par recherche du nom
Cette fonction vous permet d'accéder à toutes les destinations spéciales disponibles sur la carte numérique.
Dans le menu, sélectionnez Recherche via le nom, puis appuyez sur le sélecteur
Une liste de possibilités de sélection supplémentaires apparaît.
Sélectionnez l'option souhaitée et appuyez sur le sélecteur
Entrez le nom souhaité à l'aide du clavier numérique.
pour confirmer.
pour confirmer.
Entrée d'une destination spéciale par recherche du numéro de téléphone
Cette fonction vous permet d'accéder à toutes les destinations spéciales disponibles à partir d'un numéro de téléphone.
Sélectionnez Recherche via le numéro de téléphone, puis appuyez sur le sélecteur
Une liste de numéros de téléphone apparaît.
pour confirmer.
Entrez le numéro de téléphone souhaité à l'aide du clavier numérique.
Détermination de la catégorie de destination spéciale
Introduction
Les catégories et les destinations spéciales disponibles dépendent du périmètre que vous avez indiqué lors de l'entrée de la
destination spéciale.
Destination spéciale dans les environs de la destination :
Vous obtenez une liste de catégories classées par ordre alphabétique. Les destinations spéciales disponibles, situées dans
les environs de la destination, sont classées par ordre d'éloignement.
Destination spéciale dans les environs de la position :
Vous obtenez une liste de catégories classées par ordre alphabétique. Les destinations spéciales disponibles, situées dans
les environs de la position du véhicule, sont classées par ordre d'éloignement.
Destination spéciale dans les limites d'une localité déterminée :
Si vous n'avez entré que le pays et la localité, vous obtenez une liste alphabétique des catégories et des destinations
spéciales situées dans les limites de la localité.
Si vous avez entré plus que le pays et la localité, vous obtenez une liste alphabétique des catégories et une liste de
destinations spéciales situées dans les environs de l'adresse et classées par ordre d'éloignement.
Destination spéciale par recherche du nom :
Vous obtenez une liste alphabétique de toutes les destinations spéciales.
Les destinations spéciales qui portent le même nom et appartiennent à la même catégorie sont classées dans une sous-liste
par ordre d'éloignement croissant.
Sélection de la catégorie
Tournez le sélecteur COMAND
pour sélectionner une catégorie principale.
Appuyez sur le sélecteur
pour confirmer la sélection.
Si la catégorie principale sélectionnée ne comporte pas de sous-catégories, la liste des destinations spéciales apparaît.
Si la catégorie principale sélectionnée comporte des sous-catégories, la liste des sous-catégories apparaît en tant que liste de
sélection.
Tournez le sélecteur COMAND
pour sélectionner une catégorie.
Appuyez sur le sélecteur
pour confirmer la sélection.
La liste des destinations spéciales apparaît. Elle comporte les destinations spéciales disponibles dans le rayon de recherche
pour la sous-catégorie concernée.
Rayon de recherche : par défaut, le système COMAND recherche les destinations spéciales dans un rayon de 100 km
maximum.
Si le système COMAND ne trouve aucune destination spéciale dans ce périmètre, le rayon de recherche est étendu à
200 km environ. Si le système COMAND trouve alors une destination spéciale, il arrête la recherche.
Si vous sélectionnez l'entrée TOUS, la liste comporte toutes les destinations spéciales appartenant à l'ensemble des
sous-catégories de la catégorie principale RESTAURANT qui se trouvent dans le rayon de recherche.
Liste des destinations spéciales
Introduction
L'illustration suivante montre un exemple de la liste des destinations spéciales dans les environs de la position pour la catégorie
principale Restaurant.
Exemple
Catégorie de la destination spéciale
Affichage de la direction (de la position actuelle à la destination spéciale)
Distance à vol d'oiseau de la destination spéciale
Destinations spéciales
Catégorie ou sous-catégorie sélectionnée
Les affichages
et
n'apparaissent pas lorsque vous avez entré une destination spéciale dans les limites d'une
certaine localité et que vous n'avez entré auparavant que le pays et la localité.
Selon la destination spéciale sélectionnée, le système COMAND utilise des points de référence différents pour calculer la
distance à vol d'oiseau de la destination :
Environs de la position : la distance à vol d'oiseau correspond à la distance entre la destination spéciale et la position
actuelle du véhicule.
Environs de la destination : la distance à vol d'oiseau correspond à la distance entre la destination spéciale et la
destination entrée.
Sélection de la destination spéciale
Tournez le sélecteur COMAND
pour sélectionner la destination spéciale souhaitée, puis appuyez dessus
confirmer.
L'adresse complète de la destination spéciale apparaît.
pour
Destination spéciale avec adresse
Lancement du calcul de l'itinéraire
Mémorisation de l'adresse dans la mémoire des destinations
Affichage des détails
Appel téléphonique
Affichage de la position de la destination spéciale sur la carte
Lancement du calcul de l'itinéraire : sélectionnez Lancer et appuyez sur le sélecteur
pour confirmer.
Mémorisation de l'adresse dans la mémoire des destinations : sélectionnez Enreg. et appuyez sur le sélecteur
confirmer. Vous pouvez à présent sélectionner les options de mémorisation Plus de détails.
Affichage des détails : sélectionnez Détails et appuyez sur le sélecteur
pour
pour confirmer.
Lancement de l'appel : sélectionnez Appeler, puis appuyez sur le sélecteur
pour confirmer (disponible uniquement si la
destination spéciale possède une entrée dans le répertoire téléphonique et qu'un téléphone est relié au système COMAND).
Le système COMAND commute sur la fonction Téléphone Plus de détails.
Affichage de la carte : sélectionnez Carte et appuyez sur le sélecteur
pour confirmer.
Vous pouvez déplacer la carte et sélectionner la destination Plus de détails.
Sélection d'une destination spéciale à partir de la carte
Vous pouvez sélectionner les destinations spéciales qui sont disponibles sur l'extrait de carte sélectionné (visible).
Activation du mode Navigation : appuyez 1 ou 2 fois sur la touche de fonction
Affichage du menu : appuyez sur le sélecteur COMAND
Destination spéciale mise en surbrillance
.
.
Poussez le sélecteur COMAND
vers l'avant pour activer la fenêtre d'affichage.
La carte apparaît avec une destination spéciale mise en surbrillance
.
Mise en surbrillance de la destination spéciale suivante : poussez
et tournez
sélectionner Suivant dans la barre de menus, puis appuyez dessus
pour confirmer.
Mise en surbrillance des destinations spéciales précédentes : poussez
pour sélectionner Précédent dans la barre de menus, puis appuyez dessus
Affichage des détails d'une destination spéciale : poussez
sélectionner Détails dans la barre de menus, puis appuyez dessus
le sélecteur COMAND pour
et tournez
pour confirmer.
et tournez
pour confirmer.
le sélecteur COMAND
le sélecteur COMAND pour
Guidage
Remarques générales
ATTENTION
Le système COMAND calcule l'itinéraire jusqu'à la destination sans tenir compte notamment
des feux rouges
des panneaux stop ou de priorité
des interdictions d'arrêt ou de stationnement
des rétrécissements
des autres règles de circulation
Le système COMAND peut donner des recommandations de conduite erronées lorsque les données de la carte
numérique ne correspondent pas à la réalité, par exemple suite à une modification du tracé.
Vous devez vous-même veiller à respecter les différentes règles de circulation pendant la marche. Le code de la route a
toujours priorité sur les recommandations de conduite.
Le guidage commence une fois l'itinéraire calculé
Plus de détails.
Le système COMAND vous guide jusqu'à la destination par le biais de recommandations de conduite, sous la forme de messages
vocaux (messages de navigation) et visuels (affichages de guidage).
Les affichages de guidage apparaissent uniquement lorsque le visuel est réglé sur le mode Navigation.
Si vous ne suivez pas les recommandations de conduite ou si vous quittez l'itinéraire calculé, le système COMAND calcule
automatiquement un nouvel itinéraire jusqu'à la destination.
Si la carte numérique contient les informations correspondantes,
le système COMAND cherche à éviter, lors du guidage, les routes où la circulation s'effectue avec certaines restrictions, par
exemple les routes interdites au transit et réservées aux riverains
le guidage ne prend pas en compte les routes soumises à des restrictions de circulation temporaires (par exemple les routes
où la circulation est interdite le dimanche et les jours fériés)
Manœuvres
Introduction
Une manœuvre se déroule en 3 phases :
Phase de préparation
Phase d'annonce
Phase de manœuvre
Phase de préparation
Le système COMAND vous prépare à la manœuvre que vous allez avoir à effectuer prochainement. Dans le cas de l'exemple
suivant, vous entendez un message. La carte apparaît en plein écran.
Exemple d'affichage : phase de préparation
Point où s'effectue la manœuvre (bleu clair)
Prochaine route à emprunter
Position actuelle du véhicule (la pointe du triangle indique la direction géographique)
Route actuelle
L'affichage
dépend du réglage sélectionné dans « Informations sous forme de texte sur la carte »
Plus de détails.
Phase d'annonce
Le système COMAND vous annonce la manœuvre que vous allez devoir effectuer sous peu. Dans le cas de l'exemple suivant,
vous entendez le message Dans 400 m, tournez à droite.
Le visuel est partagé en 2 parties égales. La moitié gauche affiche la carte normale. La moitié droite affiche un agrandissement du
croisement et de ses environs (zoom carrefour) ou une image du tracé de la route en 3D, sur lesquels figure l'itinéraire à suivre
pour la manœuvre à effectuer.
Exemple d'affichage : phase d'annonce
Prochaine route à emprunter
Point où s'effectue la manœuvre (bleu clair, affichage sur les moitiés gauche et droite du visuel)
Affichage graphique de la distance à parcourir avant la prochaine manœuvre
Manœuvre (prendre à droite à cet endroit)
Indication de la distance à parcourir avant la manœuvre
Itinéraire (affiché en bleu, sur les moitiés gauche et droite du visuel)
La barre de l'affichage graphique de la distance à parcourir avant la manœuvre
que vous approchez du point de manœuvre.
diminue par le bas au fur et à mesure
Phase de manœuvre
Le système COMAND vous annonce la manœuvre que vous allez devoir effectuer sous peu. Dans l'exemple, vous entendez le
message Maintenant tournez à droite 40 m avant le point de manœuvre. Le visuel est partagé en 2 parties égales, comme pendant
la phase d'annonce.
Exemple d'affichage : phase de manœuvre
Position actuelle du véhicule, la pointe du triangle indiquant la direction géographique
Affichage graphique de la distance à parcourir avant la prochaine manœuvre
Indication de la distance à parcourir avant la manœuvre
Exemple d'affichage avec un rond-point
Une fois la manœuvre effectuée, le système COMAND affiche de nouveau la carte en plein écran.
Recommandations de voie de circulation
Vue d'ensemble
Si la route comporte plusieurs voies de circulation, le système COMAND affiche une recommandation concernant la voie à
emprunter pour la manœuvre à effectuer. Pour cela, la carte numérique doit contenir les données correspondantes.
Le système COMAND affiche les recommandations de voie de circulation
voies vaut pour le prochain point de manœuvre.
pour les 2 prochaines manœuvres. Le nombre de
Exemple d'affichage avec le réglage jour
Point de la prochaine manœuvre
Point de la manœuvre suivante
Affichage de la direction, numéro de l'accès d'autoroute et de l'autoroute
Affichage graphique de la distance à parcourir avant la prochaine manœuvre
Indication de la distance à parcourir avant la prochaine manœuvre
Voie recommandée (bleu foncé)
Prochaine manœuvre (sortir à droite)
Voies possibles (bleu clair)
Voies à éviter (marron clair)
Position actuelle du véhicule (la pointe du triangle indique la direction géographique)
Les recommandations de voie de circulation apparaissent également sur le visuel multifonction. Seules les voies
recommandées sont affichées. Plus de détails.
Explication et représentation des recommandations de voie de circulation
Les couleurs utilisées pour les recommandations de voie de circulation diffèrent selon que l'affichage est réglé sur jour ou sur nuit.
Voie
Réglage jour
Réglage nuit
Voie recommandée
Bleu foncé
Bleu clair
Bleu clair
Bleu foncé
Vous pouvez rester sur cette voie pour effectuer la prochaine manœuvre ainsi que la suivante.
Voie possible
Vous pouvez rester sur cette voie pour effectuer la prochaine manœuvre uniquement.
Voie
Réglage jour
Réglage nuit
Voie à éviter
Brun clair
Gris
Vous devez obligatoirement changer de voie pour effectuer la prochaine manœuvre.
Autre exemple d'affichage
D'autres voies de circulation peuvent apparaître pendant la manœuvre. Elles sont représentées différemment.
Nouvelle voie de circulation (bleu foncé)
Affichage sur le visuel multifonction
Les recommandations de voie de circulation sont également indiquées sur le visuel multifonction. Vous trouverez de plus amples
informations dans le chapitre « Ordinateur de bord » Plus de détails.
Interruption ou reprise du guidage
Interruption du guidage
Activation du mode Navigation : appuyez 1 ou 2 fois sur la touche de fonction
Affichage du menu : appuyez sur le sélecteur COMAND
Tournez le sélecteur COMAND
pour confirmer.
.
.
pour sélectionner Destination dans la barre de menus Navigation, puis appuyez dessus
Sélectionnez Interrompre le guidage et appuyez sur le sélecteur
pour confirmer.
Reprise du guidage
Activation du mode Navigation : appuyez 1 ou 2 fois sur la touche de fonction
Affichage du menu : appuyez sur le sélecteur COMAND
Tournez le sélecteur COMAND
pour confirmer.
.
.
pour sélectionner Destination dans la barre de menus Navigation, puis appuyez dessus
Sélectionnez Poursuivre le guidage et appuyez sur le sélecteur
Le système COMAND calcule l'itinéraire.
pour confirmer.
Destination ou zone de destination atteinte
Lorsque vous êtes arrivé à destination, le système COMAND affiche un drapeau d'arrivée et le guidage s'arrête automatiquement.
Dans le cas de certaines destinations spéciales (aéroports, par exemple), le visuel affiche Zone dest. atteinte en plus du drapeau
d'arrivée.
Messages de navigation
Répétition des messages de navigation
Les messages de navigation sont interrompus en cas de communication téléphonique.
Si vous avez manqué un message, vous pouvez le faire répéter à tout moment.
Affichage du menu : appuyez sur le sélecteur COMAND
Appuyez sur le sélecteur
pour confirmer
.
dans la barre de menus Navigation.
Désactivation et activation des messages de navigation
Désactivation : appuyez sur la touche
du volant multifonction pendant la diffusion d'un message.
Le message suivant apparaît pendant un court instant : Le guidage vocal est désactivé.
Activation : appuyez sur le sélecteur COMAND
Appuyez sur le sélecteur
pour confirmer
.
dans la barre de menus Navigation.
Le système COMAND active automatiquement les messages de navigation lorsque
il reçoit un message d'information routière RDS-TMC pendant le guidage dynamique
recalcule l'itinéraire
vous calculez un nouvel itinéraire
vous redémarrez le moteur après avoir quitté le véhicule
Plus de détails et qu'il
Réduction du volume sonore pendant la diffusion d'un message de navigation
Le volume sonore d'une source audio ou vidéo active peut être automatiquement réduit pendant la diffusion d'un message de
navigation.
Poussez
et tournez
le sélecteur COMAND pour sélectionner Navi sur la ligne des fonctions principales, puis
appuyez dessus
pour confirmer.
Sélectionnez Réduction du son et appuyez sur le sélecteur
En fonction de l'état précédent, la fonction est activée
pour confirmer.
ou désactivée
.
Réglage manuel du volume sonore
Réglez le volume sonore pendant la diffusion du message de navigation.
ou
Sélectionnez
sur l'affichage de la carte avec le menu et réglez le volume sonore.
Blocage d'une section de l'itinéraire avec bouchon
Cette fonction permet de bloquer une section ultérieure de l'itinéraire. Vous pouvez régler la longueur de la section d'itinéraire à
bloquer. Si possible, le système COMAND calcule alors un itinéraire de contournement.
Activation du mode Navigation : appuyez 1 ou 2 fois sur la touche de fonction
Affichage du menu : appuyez sur le sélecteur COMAND
Tournez le sélecteur COMAND
confirmer.
.
.
pour sélectionner Itin. dans la barre de menus Navigation, puis appuyez dessus
pour
Sélectionnez Exclure itinéraire et appuyez sur le sélecteur
pour confirmer.
Blocage d'une section de l'itinéraire : sélectionnez Agrandir ou Réduire autant de fois qu'il est nécessaire pour régler la
longueur souhaitée, puis appuyez sur le sélecteur
pour confirmer.
La longueur de la section de l'itinéraire pouvant être bloquée est déterminée par la carte numérique. Les points de menu
disponibles varient en conséquence.
Longueur de la section de l'itinéraire bloquée
Nom de la section de l'itinéraire
Section de l'itinéraire bloquée
Lancement du calcul de l'itinéraire : sélectionnez Lancer et appuyez sur le sélecteur
pour confirmer.
Annulation du blocage : lorsque le message est affiché, sélectionnez Effacer et appuyez sur le sélecteur
Le système COMAND calcule l'itinéraire sans le blocage.
pour confirmer.
Sélection d'un autre itinéraire
La fonction « Autre itinéraire » vous permet de calculer des itinéraires différents par rapport au guidage initial.
Activation du mode Navigation : appuyez 1 ou 2 fois sur la touche de fonction
Affichage du menu : appuyez sur le sélecteur COMAND
Tournez le sélecteur COMAND
confirmer.
.
.
pour sélectionner Itin. dans la barre de menus Navigation, puis appuyez dessus
pour
Sélectionnez Autre itinéraire et appuyez sur le sélecteur
pour confirmer.
L'itinéraire sélectionné apparaît. Le visuel est maintenant partagé en 2 parties égales. La partie gauche affiche la carte, sur
laquelle figurent un ou plusieurs itinéraires alternatifs jusqu'à la destination. L'itinéraire actuel apparaît en bleu foncé et les
autres itinéraires en bleu clair.
Distance, heure d'arrivée probable et durée probable du trajet
Affichage des événements qui concernent la circulation et se trouvent sur l'itinéraire
Affichage des réglages sélectionnés pour l'itinéraire
Sélection de l'itinéraire alternatif suivant ou précédent : sélectionnez Suivant ou Précédent et appuyez sur le sélecteur
pour confirmer.
Les autres itinéraires possibles sont affichés dans l'ordre suivant : Itinéraire actuel, Itinéraire rapide, Itinéraire Eco, Itinéraire
direct et Autre itinéraire.
Sélection de l'itinéraire initial : sélectionnez Retour autant de fois qu'il est nécessaire et appuyez sur le sélecteur
confirmer.
Lancement du guidage avec l'autre itinéraire sélectionné : sélectionnez Lancer et appuyez sur le sélecteur
confirmer.
Le système COMAND reprend l'itinéraire alternatif.
pour
pour
La modification du mode Itinéraire dans le menu Autre itinéraire est valable uniquement pour le guidage en cours. Si
l'itinéraire initial était un itinéraire direct, par exemple, le calcul de l'itinéraire suivant est de nouveau celui d'un itinéraire
direct. Ceci est également le cas lorsque vous sélectionnez un itinéraire dynamique dans le menu Autre itinéraire.
Affichage des informations sur la destination
Condition requise : vous avez entré une destination
détails.
Plus de détails et, le cas échéant, une destination intermédiaire
Activation du mode Navigation : appuyez 1 ou 2 fois sur la touche de fonction
Affichage du menu : appuyez sur le sélecteur COMAND
Plus de
.
.
Tournez le sélecteur COMAND
pour sélectionner Info dans la barre de menus, puis appuyez dessus
Les informations sur la destination sont affichées sur le visuel.
pour confirmer.
Exemple d'affichage : informations sur la destination
Distance par rapport à la destination intermédiaire
Heure d'arrivée probable à la destination intermédiaire
Durée probable du trajet restant à parcourir jusqu'à la destination intermédiaire
Destination intermédiaire
Distance à parcourir jusqu'à la destination principale
Heure d'arrivée probable à la destination principale
Durée probable du trajet restant à parcourir jusqu'à la destination principale
Destination principale
Si l'adresse affichée comporte un numéro de téléphone, vous pouvez également sélectionner celui-ci par l'intermédiaire du
système COMAND et passer un appel.
Appel de la destination : sélectionnez le numéro de téléphone à l'aide du sélecteur COMAND, puis appuyez dessus
confirmer.
Fermeture des informations sur la destination : poussez le sélecteur COMAND
.
pour
ou appuyez sur la touche Retour
Vue d'ensemble de l'itinéraire
La vue d'ensemble de l'itinéraire vous permet de visualiser les différentes sections de l'itinéraire et vous donne des détails
supplémentaires.
Vous avez entré une destination
intermédiaire Plus de détails.
Plus de détails ou une destination spéciale
Plus de détails et, le cas échéant, une destination
Activation du mode Navigation : appuyez 1 ou 2 fois sur la touche de fonction
Affichage du menu : appuyez sur le sélecteur COMAND
Tournez le sélecteur COMAND
confirmer.
.
.
pour sélectionner Itin. dans la barre de menus Navigation, puis appuyez dessus
Sélectionnez Infos itinéraires et appuyez sur le sélecteur
pour
pour confirmer.
Exemple d'affichage : vue d'ensemble de l'itinéraire
La partie supérieure de l'affichage comporte des informations sur la section d'itinéraire mise en surbrillance, telles que la distance à
parcourir dans la rue et la désignation de la rue. La section d'itinéraire mise en surbrillance apparaît en blanc avec une bordure
rouge sur la carte.
Affichage de la section d'itinéraire suivante ou précédente : sélectionnez Suivant ou Précédent et appuyez sur le sélecteur
pour confirmer.
Si la première ou la dernière section de l'itinéraire est mise en surbrillance, vous ne pouvez pas sélectionner Précédent ou
Suivant.
Agrandissement ou réduction de l'affichage de la carte : sélectionnez
confirmer.
ou
et appuyez sur le sélecteur
Fermeture de la vue d'ensemble de l'itinéraire : sélectionnez Retour et appuyez sur le sélecteur
Où suis-je?
Vous pouvez afficher votre position actuelle, que le guidage soit en cours ou interrompu.
Position actuelle
Prochain croisement ou prochaine sortie
pour
pour confirmer.
Croisement précédent ou sortie précédente
Route actuelle
Activation du mode Navigation : appuyez 1 ou 2 fois sur la touche de fonction
Affichage du menu : appuyez sur le sélecteur COMAND
Tournez le sélecteur COMAND
pour confirmer.
.
.
pour sélectionner Position dans la barre de menus Navigation, puis appuyez dessus
Sélectionnez Où suis-je?, puis appuyez sur le sélecteur
pour confirmer.
Off Road
Guidage jusqu'à une destination qui ne se trouve pas sur une route numérisée
Le système COMAND est également en mesure de vous guider jusqu'à une destination qui se trouve dans les limites de la zone
couverte par la carte numérique, mais dont les données ne sont pas répertoriées.
Ces destinations, que vous pouvez entrer à partir de la carte par exemple, sont des destinations Off Road. Dans ce cas, le système
COMAND vous guide aussi longtemps que possible sur les routes connues par des messages de navigation et des affichages de
guidage.
Exemple d'affichage : guidage jusqu'à une destination Off Road
Destination Off Road
Section d'itinéraire Off Road (en pointillés bleus)
Position actuelle du véhicule (la pointe du triangle indique la direction géographique)
Peu avant que le dernier point connu de la carte soit atteint, une flèche apparaît. La flèche indique la direction à vol d'oiseau de la
destination.
Guidage d'une position Off Road jusqu'à une destination
Si la position du véhicule se trouve dans les limites de la zone couverte par la carte numérique, mais qu'aucune donnée n'est
répertoriée, elle est appelée position Off Road. Le système COMAND peut également vous guider à partir d'une position Off Road
jusqu'à une destination.
Au début du guidage, le message Route pas enregistrée apparaît, ainsi qu'une flèche indiquant la direction et la distance jusqu'à la
destination. La flèche indique la direction à vol d'oiseau de la destination proprement dite.
L'itinéraire indiqué sur la carte par un trait continu bleu part de la dernière route quittée.
Dès que le véhicule roule sur une route connue du système, le guidage s'effectue normalement.
Off Road pendant le guidage
Le parcours réel peut différer de celui indiqué par les données de la carte numérique, en raison par exemple de modifications du
tracé de la route.
Dans ce cas, le système n'est momentanément pas en mesure d'associer la position du véhicule à la carte numérique et considère
que le véhicule se trouve Off Road.
Le message Route pas enregistrée apparaît alors sur le visuel, ainsi qu'une flèche indiquant la direction et la distance jusqu'à la
destination. La flèche indique la direction à vol d'oiseau de la dernière route quittée.
Dès que le système peut de nouveau associer la position du véhicule à la carte numérique, le guidage reprend normalement.
Guidage dynamique
Introduction
Une station radio RDS-TMC diffuse, outre les programmes radio, des messages d'information routière RDS-TMC gratuits. Le
système COMAND peut recevoir les messages d'information routière RDS-TMC et en tenir compte pour le guidage dynamique (en
fonction de la circulation). Le système de navigation peut par exemple calculer un itinéraire de contournement en cas de bouchon.
En Allemagne, le système COMAND utilise pour le service d'avertissement des embouteillages TMCPro les données de circulation
de la société T-Systems Traffic. Ces données sont disponibles 24h/24. TMCPro, à la différence du service public TMC, exploite en
plus de ces messages des données de circulation exclusives recueillies à l'aide d'un réseau de capteurs automatisé. Les données
de circulation reçues des services d'avertissement des embouteillages cités peuvent différer les unes des autres.
Il peut également y avoir des différences entre les messages d'information routière reçus et les conditions de circulation réelles.
La réception des données de circulation est indiquée en bas à droite sur le visuel par les symboles « TMCPro » ou « TMC ». En
l'absence de réception, aucun symbole n'est affiché.
Activation et désactivation du guidage dynamique
Activation : réglez le type d'itinéraire sur Itinéraire dynamique ou Itinéraire Eco
Désactivation : réglez le type d'itinéraire sur Itinéraire rapide ou Itinéraire direct
[2]
Plus de détails.
Plus de détails.
Si vous modifiez le type d'itinéraire alors que le guidage est activé, le système COMAND calcule un nouvel itinéraire. Si
vous modifiez le réglage alors que le guidage est désactivé, le système COMAND tiendra compte du nouveau réglage lors
du prochain guidage.
Affichages RDS-TMC sur la carte
Le système COMAND peut afficher sur la carte certains événements qui concernent la circulation. Les affichages apparaissent
lorsque l'échelle de la carte est comprise entre 50 m (0,05 mi) et 20 km (20 mi).
Réglage de l'échelle de la carte : tournez le sélecteur COMAND
que l'échelle souhaitée soit réglée.
alors que la carte est affichée en plein écran jusqu'à ce
Exemple d'affichage en cas de bouchon sur l'itinéraire
Le système COMAND marque l'ensemble de la section concernée avec les symboles correspondants, sans tenir compte
de la longueur réelle de l'événement. Les symboles se trouvent sur le côté de la chaussée concerné par l'événement.
L'illustration suivante montre les symboles RDS-TMC utilisés.
Affichage des symboles RDS-TMC
Bouchon sur l'itinéraire (symbole bordé de rouge)
Ralentissements sur l'itinéraire (symbole bordé de rouge)
Blocage sur l'itinéraire
Bouchon
Ralentissements
Les sections d'itinéraire bloquées sont indiquées par des croix rouges (XXXXXXX) sur l'itinéraire correspondant.
Affichage des messages d'information routière RDS-TMC
Affichage de la liste des messages
Activation du mode Navigation : appuyez 1 ou 2 fois sur la touche de fonction
Affichage du menu : appuyez sur le sélecteur COMAND
.
.
Tournez le sélecteur COMAND
pour sélectionner TMC dans la barre de menus Navigation, puis appuyez dessus
confirmer.
Le système COMAND recherche les stations RDS-TMC qui se trouvent dans la zone de réception.
pour
Aucune station RDS-TMC n'a été trouvée : un message correspondant apparaît.
Fermeture du message : appuyez sur le sélecteur COMAND
pour confirmer OK.
Des stations RDS-TMC ont été trouvées : le système COMAND recherche les messages d'information routière.
S'il n'y a aucun message d'information routière, un message correspondant apparaît.
Fermeture du message : appuyez sur le sélecteur COMAND
pour confirmer OK.
S'il y a des messages d'information routière, une liste apparaît. Le contenu de la liste varie selon que le guidage est activé ou non.
Exemple de liste, guidage désactivé
La liste montre toutes les routes, zones ou régions pour lesquelles il existe des messages d'information routière.
Message d'alerte (véhicule roulant à contre-sens, par exemple)
Route concernée
Zone/région concernée
Code pays (uniquement lorsque les messages proviennent de différents pays)
Un message peut également concerner une zone ou une région plutôt qu'une route, par exemple en cas de mauvaise
visibilité due au brouillard.
Affichage des messages d'information routière : tournez le sélecteur COMAND
région), puis appuyez dessus
pour confirmer.
pour sélectionner une rue (zone,
Affichage des symboles TMC : tournez le sélecteur COMAND
pour confirmer.
pour sélectionner Symboles TMC, puis appuyez dessus
Exemple
Section d'autoroute concernée
Symbole de l'événement (ici un bouchon)
Représentation de la section concernée
Affichage de l'événement suivant/précédent : sélectionnez Suivant ou Précédent (si disponible) et appuyez sur le sélecteur
pour confirmer.
Affichage des détails : sélectionnez Détails et appuyez sur le sélecteur
pour confirmer.
Déplacement de la carte : sélectionnez Carte et appuyez sur le sélecteur
pour confirmer.
Vous pouvez déplacer la carte Plus de détails pour afficher d'autres messages d'information routière.
Exemple de liste, guidage activé
La liste des messages qui concernent l'itinéraire montre en premier lieu les routes ou zones/régions qui se trouvent sur l'itinéraire
et pour lesquelles il existe des messages d'information routière.
Affichage des messages sur l'itinéraire
Lecture vocale des messages sur l'itinéraire
Plus de détails
Affichage de tous les messages (également ceux qui ne concernent pas l'itinéraire)
Informations sur les symboles affichés
Affichage de tous les messages d'information routière : sélectionnez Afficher tous les messages et appuyez sur le sélecteur
pour confirmer.
Toutes les routes, zones ou régions concernées par des messages apparaissent sur la liste, même celles qui ne sont pas sur
l'itinéraire.
Affichage d'un message d'information routière : dans la liste, sélectionnez une rue, une zone ou une région, puis appuyez
sur le sélecteur
pour confirmer.
Vous trouverez un exemple de message ci-après.
Fermeture de la liste : poussez le sélecteur COMAND
Exemple de message
une ou plusieurs fois.
Code pays
Rue, zone ou région concernée par un message
Message 1 de 1 par exemple pour la route concernée
Texte du message
Symbole du type de message (message d'alerte par exemple)
L'illustration suivante montre les symboles affectés aux différents types de messages.
Bouchon
Ralentissements
Message d'alerte
Blocage
Navigation à l'intérieur du message ou saut au message suivant : tournez le sélecteur COMAND
Retour à la liste des messages : appuyez sur le sélecteur COMAND
ou poussez-le
.
.
Lecture vocale des messages d'information routière sur l'itinéraire
Consultation des messages d'information routière
La fonction de lecture vocale est disponible uniquement lorsque le guidage est activé. Vous pouvez régler la langue
détails et la vitesse de lecture vocale Plus de détails.
Activation du mode Navigation : appuyez 1 ou 2 fois sur la touche de fonction
Affichage du menu : appuyez sur le sélecteur COMAND
Tournez le sélecteur COMAND
confirmer.
Plus de
.
.
pour sélectionner TMC dans la barre de menus Navigation, puis appuyez dessus
Sélectionnez Lecture vocale des messages sur l'itinéraire et appuyez sur le sélecteur
Le système COMAND lit les messages dans l'ordre.
pour confirmer.
Le point de menu Lecture vocale des messages sur l'itinéraire est inopérant s'il n'y a aucun message concernant
l'itinéraire.
Fin de la lecture vocale : sélectionnez Terminer la lecture vocale, puis appuyez sur le sélecteur
ou
Appuyez brièvement sur la touche
.
pour confirmer.
pour
Le système COMAND interrompt automatiquement la lecture vocale lorsqu'il calcule un nouvel itinéraire après avoir reçu un
nouveau message d'information routière RDS-TMC.
Fonction de lecture vocale automatique
Si vous le souhaitez, le système peut lire automatiquement les messages d'information routière TMC qui concernent l'itinéraire. La
diffusion des messages s'effectue à l'approche de l'événement.
Activation et désactivation de la fonction de lecture vocale automatique : poussez
et tournez
le sélecteur
COMAND pour sélectionner Navi sur la ligne des fonctions principales, puis appuyez dessus
pour confirmer.
Sélectionnez Lecture automatique des infos trafic, puis appuyez sur le sélecteur
En fonction de l'état précédent, la fonction est activée
ou désactivée
pour confirmer.
.
Mémoire des destinations
Adresse de domicile (adresse personnelle)
Définition de l'adresse de domicile par l'intermédiaire du menu d'entrée des adresses
Entrez l'adresse de votre domicile comme adresse de destination en indiquant, par exemple, la localité, la rue et le numéro de
maison Plus de détails. Ensuite, mémorisez l'adresse de votre domicile Plus de détails sans lancer le calcul de l'itinéraire.
Utilisation d'une entrée du carnet d'adresses en tant qu'adresse de domicile
Activation du mode Navigation : appuyez 1 ou 2 fois sur la touche de fonction
Affichage du menu : appuyez sur le sélecteur COMAND
Tournez le sélecteur COMAND
pour confirmer.
.
.
pour sélectionner Destination dans la barre de menus Navigation, puis appuyez dessus
Sélectionnez Mémoire et appuyez sur le sélecteur
pour confirmer.
Poussez le sélecteur COMAND
mémorisées apparaisse.
autant de fois qu'il est nécessaire pour que la liste de sélection des destinations
Tournez le sélecteur COMAND
pour sélectionner Adresse personnelle, puis appuyez dessus
pour confirmer.
Si vous n'avez entré aucun caractère avec le clavier virtuel, l'entrée Adresse personnelle est automatiquement mise en
surbrillance dans la liste.
S'il n'existe encore aucune adresse de domicile, vous pouvez lui affecter pour la première fois une entrée du carnet d'adresses. S'il
existe déjà une adresse de domicile, celle-ci s'affiche et peut alors être modifiée.
Si vous sélectionnez Nouvelle entrée, vous avez également la possibilité d'entrer pour la première fois l'adresse de votre
domicile. Ensuite, vous pouvez mémoriser l'adresse de votre domicile sans lancer le calcul de l'itinéraire.
Première définition de l'adresse de domicile : sélectionnez Affecter à entrée carnet d'adresses et appuyez sur le sélecteur
pour confirmer.
Sélectionnez Privé ou Professionnel et appuyez sur le sélecteur
pour confirmer.
Modification de l'adresse de domicile : sélectionnez Modifier et appuyez sur le sélecteur
Sélectionnez Affecter à entrée carnet d'adresses et appuyez sur le sélecteur
pour confirmer.
pour confirmer.
Si vous sélectionnez Nouvelle entrée, vous avez également la possibilité de modifier l'adresse de domicile par
l'intermédiaire du menu d'entrée des adresses. Ensuite, vous pouvez mémoriser l'adresse de votre domicile sans lancer le
calcul de l'itinéraire.
Sélectionnez Privé ou Professionnel et appuyez sur le sélecteur
pour confirmer.
Dans les 2 cas, le carnet d'adresses apparaît soit avec le clavier virtuel, soit en tant que liste de sélection.
Sélection de l'entrée du carnet d'adresses : procédez comme décrit dans la section « Recherche d'une entrée du carnet
d'adresses » Plus de détails.
Confirmation de la sélection : appuyez sur le sélecteur COMAND .
S'il n'existe encore aucune adresse de domicile, le système COMAND mémorise l'entrée. Un message apparaît, suivi du menu
d'entrée des adresses avec l'adresse sélectionnée. Lancer est automatiquement mis en surbrillance.
S'il existe déjà une adresse de domicile, un message vous demande si l'entrée Adresse personnelle doit être remplacée.
Sélectionnez Oui ou Non et appuyez sur le sélecteur
pour confirmer.
Si vous sélectionnez Oui, le système COMAND remplace la destination. Un message apparaît, suivi du menu d'entrée des
adresses avec l'adresse sélectionnée. Lancer est automatiquement mis en surbrillance.
Si vous sélectionnez Non, la liste réapparaît.
Sélection de l'adresse de domicile pour le guidage
Procédez comme décrit dans la section « Sélection de la destination à partir de la mémoire des destinations »
Plus de détails.
Mémorisation d'une destination dans la mémoire des destinations
Remarques
Cette fonction mémorise également la destination dans le carnet d'adresses.
Après l'entrée de la destination
La destination est entrée et affichée dans le menu d'entrée des adresses
Plus de détails.
Poussez
et tournez
le sélecteur COMAND pour sélectionner Enreg., puis appuyez dessus
Vous pouvez à présent sélectionner les options de mémorisation.
pour confirmer.
Pendant le guidage
Affichage du menu : appuyez sur le sélecteur COMAND
Tournez le sélecteur COMAND
pour confirmer.
.
pour sélectionner Destination dans la barre de menus Navigation, puis appuyez dessus
Sélectionnez Enregistrer destination et appuyez sur le sélecteur
Vous pouvez à présent sélectionner les options de mémorisation.
pour confirmer.
A partir de la liste des dernières destinations
Affichage du menu : appuyez sur le sélecteur COMAND
Tournez le sélecteur COMAND
pour confirmer.
.
pour sélectionner Destination dans la barre de menus Navigation, puis appuyez dessus
Sélectionnez Dernières destinations et appuyez sur le sélecteur
La liste des dernières destinations apparaît.
Tournez le sélecteur COMAND
L'adresse de destination apparaît.
pour confirmer.
pour sélectionner la destination souhaitée, puis appuyez dessus
pour confirmer.
Sélectionnez Enregistrer et appuyez sur le sélecteur
pour confirmer.
Vous pouvez à présent sélectionner les options de mémorisation.
Sélection des options de mémorisation
Mémorisation de la destination sans nom : sélectionnez Enregistrer sans le nom et appuyez sur le sélecteur
pour
confirmer.
Le système COMAND mémorise la destination dans la mémoire des destinations et utilise l'adresse comme nom de destination.
Mémorisation de la destination comme adresse personnelle : sélectionnez Enreg. comme «adresse personnelle» et
appuyez sur le sélecteur
pour confirmer.
Le système COMAND mémorise la destination dans la mémoire des destinations en tant qu'Adresse personnelle. Si l'entrée
comporte déjà des données de navigation (symbole ), un message vous demande si l'entrée existante doit être remplacée.
Sélectionnez Oui ou Non et appuyez sur le sélecteur
pour confirmer.
Si vous sélectionnez Oui, l'entrée est remplacée. Si vous sélectionnez Non, le processus est interrompu.
Mémorisation de la destination avec un nom : sélectionnez Enregistrer avec le nom et appuyez sur le sélecteur
confirmer.
pour
Sélectionnez une catégorie, par exemple Privé, et appuyez sur le sélecteur
pour confirmer.
Le menu d'entrée avec les champs de données et le clavier virtuel apparaissent.
Exemple d'affichage : mémorisation de la destination avec un nom
Champ de données sélectionné (avec curseur)
Clavier virtuel
Procédez comme décrit sous « Entrée des caractères à l'aide du clavier virtuel » dans la section « Entrée des caractères en
mode Navigation (entrée d'une localité) » Plus de détails.
Sélectionnez ensuite
et appuyez sur le sélecteur
pour confirmer.
Le système COMAND mémorise la destination sous le nom entré.
Affectation d'une destination à une entrée du carnet d'adresses
Vous pouvez affecter l'ensemble des données de navigation (données d'adresse valables) à une entrée existante du carnet
d'adresses. Vous pouvez ensuite lancer le guidage jusqu'à cette entrée à partir du carnet d'adresses Plus de détails.
Sélectionnez Affecter à entrée carnet d'adresses et appuyez sur le sélecteur
pour confirmer.
Sélectionnez une catégorie, par exemple Privé, et appuyez sur le sélecteur
pour confirmer.
Le carnet d'adresses apparaît soit avec le clavier virtuel, soit en tant que liste de sélection.
Sélection de l'entrée du carnet d'adresses : procédez comme décrit dans la section « Recherche d'une entrée du carnet
d'adresses » Plus de détails.
Si l'entrée du carnet d'adresses sélectionnée ne comporte pas encore de données de navigation (données d'adresse valables),
le système COMAND mémorise les données.
Si l'entrée du carnet d'adresses sélectionnée comporte déjà des données de navigation (données d'adresse valables), un
message vous demande si les données doivent être remplacées.
Sélectionnez Oui ou Non et appuyez sur le sélecteur
pour confirmer.
Si vous sélectionnez Oui, le système COMAND mémorise les données.
Effacement d'une destination ou de l'adresse de domicile dans la mémoire des destinations
Activation du mode Navigation : appuyez 1 ou 2 fois sur la touche de fonction
Affichage du menu : appuyez sur le sélecteur COMAND
Tournez le sélecteur COMAND
pour confirmer.
.
.
pour sélectionner Destination dans la barre de menus Navigation, puis appuyez dessus
Sélectionnez Mémoire et appuyez sur le sélecteur
pour confirmer.
La liste des destinations mémorisées apparaît soit avec le clavier virtuel (1re possibilité), soit en tant que liste de sélection (2e
possibilité).
1re possibilité : liste des destinations mémorisées avec clavier virtuel. Procédez comme décrit dans la section « Entrée
des caractères à l'aide du clavier virtuel » Plus de détails.
2e possibilité : liste de sélection des destinations mémorisées. Tournez le sélecteur COMAND
destination souhaitée, puis appuyez dessus
pour confirmer.
Les données d'adresse de l'entrée sélectionnée sont affichées.
pour sélectionner la
Sélectionnez Effacer et appuyez sur le sélecteur
pour confirmer.
Un message vous demande si la destination doit réellement être effacée.
Sélectionnez Oui ou Non et appuyez sur le sélecteur
pour confirmer.
Si vous sélectionnez Oui, le système COMAND efface la destination. Un message apparaît.
Si vous sélectionnez Non, le processus est interrompu.
Si les données de navigation (données d'adresse valables) de la destination à effacer sont affectées à une entrée du
carnet d'adresses, le système COMAND les supprime également dans le carnet d'adresses. Si l'entrée du carnet
d'adresses ne contient pas d'autres données, telles que des numéros de téléphone, le système COMAND efface
complètement l'entrée en question.
Dernières destinations
Introduction
Le système COMAND mémorise automatiquement les dernières destinations pour lesquelles le calcul de l'itinéraire a été lancé.
Lorsque la mémoire est pleine, le système COMAND efface la destination la plus ancienne. Vous pouvez également mémoriser
une destination de la liste des dernières destinations dans la mémoire des destinations. Elle y sera mémorisée en permanence.
Mémorisation permanente d'une destination dans la mémoire des destinations
Procédez comme décrit dans la section « A partir de la liste des dernières destinations »
Plus de détails.
Mémorisation de la position du véhicule dans la liste des dernières destinations
Activation du mode Navigation : appuyez 1 ou 2 fois sur la touche de fonction
Affichage du menu : appuyez sur le sélecteur COMAND
Tournez le sélecteur COMAND
pour confirmer.
.
.
pour sélectionner Position dans la barre de menus Navigation, puis appuyez dessus
Sélectionnez Enregistrer la position du véhicule et appuyez sur le sélecteur
pour confirmer.
Le système COMAND mémorise la position actuelle du véhicule en tant que destination dans la liste des dernières destinations.
Mémorisation de la position du réticule dans la liste des dernières destinations
Guidage désactivé
Si vous avez décalé la carte manuellement, un réticule apparaît. Vous pouvez mémoriser la position du réticule en tant que
destination dans la liste des dernières destinations.
Affichage du menu : appuyez sur le sélecteur COMAND
Tournez le sélecteur COMAND
pour confirmer.
.
pour sélectionner Position dans la barre de menus Navigation, puis appuyez dessus
Sélectionnez Enregistrer position réticule et appuyez sur le sélecteur
pour confirmer.
Guidage activé
Tournez le sélecteur COMAND
pour confirmer.
pour sélectionner Destination dans la barre de menus Navigation, puis appuyez dessus
Sélectionnez Enregistrer destination et appuyez sur le sélecteur
pour confirmer.
Effacement d'une destination de la liste des dernières destinations
Activation du mode Navigation : appuyez 1 ou 2 fois sur la touche de fonction
Affichage du menu : appuyez sur le sélecteur COMAND
Tournez le sélecteur COMAND
pour confirmer.
.
.
pour sélectionner Destination dans la barre de menus Navigation, puis appuyez dessus
Sélectionnez Dernières destinations et appuyez sur le sélecteur
La liste des dernières destinations apparaît.
Sélectionnez la destination souhaitée et appuyez sur le sélecteur
L'adresse de destination apparaît.
Sélectionnez Effacer et appuyez sur le sélecteur
pour confirmer.
pour confirmer.
pour confirmer.
Un message vous demande si l'entrée doit réellement être effacée.
Sélectionnez Oui ou Non et appuyez sur le sélecteur
pour confirmer.
Si vous sélectionnez Oui, l'entrée est effacée.
Si vous sélectionnez Non, le processus est interrompu.
Utilisation et réglage de la carte
Remarques
Les logos figurant sur la carte sont des marques commerciales ; ils ne sont utilisés que dans le but de localiser les entreprises
représentées. L'utilisation de ces marques sur la carte ne constitue nullement une approbation, un soutien ou une recommandation
de la part de ces sociétés pour le système de navigation.
Réglage de l'échelle de la carte
Masquage du menu : poussez le sélecteur COMAND
sélectionné.
, puis appuyez dessus
Affichage de l'échelle : dès que vous tournez le sélecteur COMAND
apparaît.
Tournez le sélecteur
lorsque le point de menu Plein écran est
, la représentation graphique de l'échelle
jusqu'à ce que l'échelle souhaitée soit réglée.
Valeur de l'échelle (ici 500 m)
Nouvelle échelle
Curseur indiquant l'échelle actuelle
Représentation graphique de l'échelle
L'unité de mesure
affichée sur le visuel COMAND dépend de la sélection effectuée dans le combiné d'instruments.
Déplacement de la carte
Affichage du réticule
Masquage du menu : poussez le sélecteur COMAND
sélectionné.
, puis appuyez dessus
lorsque le point de menu Plein écran est
Déplacement de la carte : poussez le sélecteur COMAND (
,
ou
).
Un réticule apparaît sur la carte. Si vous poussez de nouveau le sélecteur, la carte en dessous du réticule se déplace dans la
direction correspondante.
Carte avec réticule
Position actuelle du véhicule
Réticule
Indication sur la position du réticule
Echelle réglée
L'affichage
peut par exemple être une rue si la carte numérique contient les données correspondantes. Sinon, il peut indiquer
les coordonnées géographiques du réticule, pour autant que l'affichage Coordonnées géographiques soit activé Plus de détails.
Masquage du réticule et centrage de la carte sur la position du véhicule ou sur la destination
Appuyez sur la touche Retour
.
Le réticule disparaît et la carte est centrée sur la position du véhicule.
ou
Centrez la carte sur la position du véhicule (voir la description suivante).
Centrage de la carte sur la position du véhicule, l'arrêt intermédiaire ou la destination
Centrage sur la position du véhicule
Affichage du menu : appuyez sur le sélecteur COMAND
.
Poussez
et tournez
le sélecteur COMAND pour sélectionner Position dans la barre de menus Navigation, puis
appuyez dessus
pour confirmer.
Sélectionnez Carte sur position du véhicule et appuyez sur le sélecteur
alors que le réticule est affiché.
Le réticule est masqué.
pour confirmer, ou appuyez sur la touche Retour
Centrage sur l'arrêt intermédiaire
Pour pouvoir utiliser cette fonction, vous devez avoir calculé un itinéraire jusqu'à un arrêt intermédiaire.
Affichage du menu : appuyez sur le sélecteur COMAND
.
Poussez
et tournez
le sélecteur COMAND pour sélectionner Position dans la barre de menus Navigation, puis
appuyez dessus
pour confirmer.
Sélectionnez Carte sur arrêt intermédiaire, puis appuyez sur le sélecteur
Le réticule est positionné sur la destination.
pour confirmer.
Centrage sur la destination
Pour pouvoir utiliser cette fonction, vous devez avoir calculé un itinéraire jusqu'à une destination.
Affichage du menu : appuyez sur le sélecteur COMAND
.
Poussez
et tournez
le sélecteur COMAND pour sélectionner Position dans la barre de menus Navigation, puis
appuyez dessus
pour confirmer.
Sélectionnez Carte sur position de la destination et appuyez sur le sélecteur
Le réticule est positionné sur la destination.
Représentation de la carte
Réglage de l'orientation de la carte
pour confirmer.
Orientation de la carte
Orientation actuelle
Les affichages possibles sont les suivants :
= orientation Nord (la carte est orientée vers le nord, le nord étant toujours en haut)
= sens de la marche (la carte est orientée dans le sens de la marche, la direction de marche étant toujours vers le haut et
le nord indiqué par la pointe orange du symbole)
= vue d'avion (la carte est orientée dans le sens de la marche, la projection représentant la surface courbe de la Terre et
le nord étant indiqué par la pointe orange du symbole)
= carte 3D (la carte est orientée dans le sens de la marche et représente le détail du terrain. Le nord est indiqué par la
pointe orange du symbole.)
Affichage du menu : appuyez sur le sélecteur COMAND
.
Poussez
et tournez
le sélecteur COMAND pour sélectionner Navi sur la ligne des fonctions principales, puis
appuyez dessus
pour confirmer.
Sélectionnez Orientation de la carte et appuyez sur le sélecteur
Le point indique le réglage actuel.
Tournez le sélecteur COMAND
appuyez dessus
pour confirmer.
pour confirmer.
pour sélectionner Orientation Nord, Sens de la marche, Vue d'avion ou Carte 3D, puis
Sortie du menu : poussez le sélecteur COMAND
L'orientation de la carte change en fonction du réglage.
.
Réglage des symboles de destination spéciale affichés sur la carte
Vous pouvez déterminer les destinations spéciales qui doivent être représentées par des symboles sur la carte. Il peut s'agir par
exemple de stations-service, d'hôtels, de cinémas ou de restaurants.
Les réglages possibles sont les suivants :
Symboles standard
Le système affiche les symboles définis en usine.
Symboles personnels
Vous pouvez déterminer vous-même les symboles.
Sans symboles
Aucun symbole n'est représenté sur la carte.
Affichage du menu : appuyez sur le sélecteur COMAND
.
Poussez
et tournez
le sélecteur COMAND pour sélectionner Navi sur la ligne des fonctions principales, puis
appuyez dessus
pour confirmer.
Sélectionnez Symboles dest. spéciales sur la carte et appuyez sur le sélecteur
pour confirmer.
Sélectionnez Symboles standard, Symboles personnels ou Sans symboles.
Si vous sélectionnez Symboles personnels, la liste des destinations spéciales apparaît.
Activation et désactivation de l'affichage des symboles : tournez le sélecteur COMAND
destination spéciale souhaitée, puis appuyez dessus
pour confirmer.
pour sélectionner la
En fonction de l'état précédent, l'affichage du symbole correspondant est activé
l'affichage du symbole de plusieurs destinations spéciales.
. Vous pouvez activer
ou désactivé
La liste montre tous les symboles répertoriés pour l'ensemble des pays figurant sur la carte numérique. Toutes les
destinations spéciales de tous les pays ne sont cependant pas disponibles. Il peut par conséquent arriver que certains
symboles de destinations spéciales n'apparaissent pas sur la carte bien que l'affichage de ces symboles soit activé.
Sortie du menu : appuyez sur la touche Retour
.
Affichage des informations de navigation sur le visuel
Affichage des informations sous forme de texte
Pendant le guidage, vous pouvez afficher des informations de navigation sur le bord inférieur du visuel.
Affichage du menu : appuyez sur le sélecteur COMAND
.
Poussez
et tournez
le sélecteur COMAND pour sélectionner Navi sur la ligne des fonctions principales, puis
appuyez dessus
pour confirmer.
La zone principale est activée.
Sélectionnez une nouvelle fois Navi, puis appuyez sur le sélecteur
Le menu Navigation s'ouvre.
pour confirmer.
Sélectionnez Informations texte sur la carte et appuyez sur le sélecteur
Le point indique le réglage actuel.
pour confirmer.
Sélectionnez Heure d'arrivée/Distance, Rue actuelle, Coordonnées géographiques ou Aucune information et appuyez sur le
sélecteur
pour confirmer.
Sortie du menu : poussez le sélecteur COMAND
.
Heure d'arrivée et distance à parcourir jusqu'à la destination
Affichage de l'heure d'arrivée et de la distance à parcourir activé
Symbole indiquant la destination
Distance jusqu'à la destination
Heure d'arrivée probable
Cet affichage n'est visible que pendant le guidage. Lors de l'utilisation de la fonction « Déplacement de la carte »
Plus de détails,
d'autres données apparaissent en fonction de la position du réticule, par exemple un nom de rue, si la carte numérique est en
mesure de fournir les données correspondantes.
Affichage de la rue
Affichage de la rue activé
Nom de la rue ou identification de la voie
Affichage des coordonnées géographiques
Affichage des coordonnées géographiques activé
Altitude actuelle par rapport au niveau de la mer (arrondie à 50 m près)
Position actuelle du véhicule : latitude
Position actuelle du véhicule : longitude
Nombre de satellites GPS utilisés sur le moment
Pour que tous les affichages puissent apparaître, la réception GPS doit être suffisamment bonne. Si ce n'est pas le cas, l'affichage
est en gris. L'altitude
affichée est calculée par le système de navigation à partir des signaux GPS et peut donc différer de
l'altitude réelle.
Lors de l'utilisation de la fonction « Déplacement de la carte »
sont affichées. L'altitude
et le nombre des satellites utilisés
Plus de détails, seules les coordonnées géographiques du réticule
n'apparaissent pas.
Option « Aucune information »
Affichage désactivé
Orientation actuelle
Lors de l'utilisation de la fonction « Déplacement de la carte », d'autres données apparaissent en fonction de la position du
réticule, par exemple un nom de rue, si la carte numérique est en mesure de fournir les données correspondantes.
Rappel de limitation de vitesse
Remarques et conditions
Si le système COMAND prend en charge le rappel de limitation de vitesse et que la fonction correspondante est activée dans le
système COMAND, la vitesse maximale autorisée peut être affichée sur le visuel.
L'affichage apparaît lorsque le rappel de limitation de vitesse a détecté un panneau de signalisation indiquant la vitesse
maximale autorisée. Le rappel de limitation de vitesse détecte ces panneaux à l'aide d'une caméra.
Le système peut également afficher des restrictions de vitesse.
Restrictions possibles :
quand il pleut - valable uniquement par temps de pluie/sur route mouillée
sur verglas - valable uniquement sur route verglacée
par brouillard - valable uniquement par temps de brouillard
temporaire - valable uniquement à certaines heures
limité - type de limitation inconnu du système COMAND
Dans la mesure où les données correspondantes sont disponibles, les limitations de vitesse applicables (par exemple « 120 » ou «
80 Pluie ») apparaissent en bas à gauche sur le visuel COMAND, juste au-dessus de l'échelle.
Des limitations de vitesse erronées peuvent être affichées lorsque
les données sont périmées
la caméra n'a pas reconnu correctement le panneau de signalisation
Vous trouverez de plus amples informations sur le rappel de limitation de vitesse à la
Plus de détails.
Activation et désactivation du rappel de limitation de vitesse
Affichage du menu : appuyez sur le sélecteur COMAND
.
Poussez
et tournez
le sélecteur COMAND pour sélectionner Navi sur la ligne des fonctions principales, puis
appuyez dessus
pour confirmer.
Sélectionnez Rappel de limitation de vitesse et appuyez sur le sélecteur
En fonction de l'état précédent, l'option est activée
ou désactivée
pour confirmer.
.
Activation et désactivation de la carte topographique
La carte topographique représente les différentes altitudes par des courbes de nivellement de couleurs variables. On utilise
généralement une échelle de couleurs basée sur les paysages naturels ou sur leur image vue du ciel, par exemple :
le vert pour les plaines
le jaune et le marron pour les régions montagneuses
le gris et le blanc pour les hautes montagnes
Affichage du menu : appuyez sur le sélecteur COMAND
.
Poussez
et tournez
le sélecteur COMAND pour sélectionner Navi sur la ligne des fonctions principales, puis
appuyez dessus
pour confirmer.
Sélectionnez Carte topographique, puis appuyez sur le sélecteur
En fonction de l'état précédent, l'option est activée
ou désactivée
pour confirmer.
.
Exemple d'affichage : carte topographique
Activation et désactivation de la fonction « Villes en 3D »
Lorsque la fonction « Villes en 3D » est activée, les bâtiments apparaissent en 3D sur la carte.
La représentation des villes en 3D n'est possible qu'en combinaison avec l'orientation « Carte 3D ».
Cet affichage est disponible lorsque l'échelle est réglée sur 50 m ou 100 m.
Les données nécessaires à la représentation des bâtiments ne sont pas disponibles pour toutes les villes.
Affichage du menu : appuyez sur le sélecteur COMAND
.
Poussez
et tournez
le sélecteur COMAND pour sélectionner Navi sur la ligne des fonctions principales, puis
appuyez dessus
pour confirmer.
Sélectionnez Villes en 3D, puis appuyez sur le sélecteur
En fonction de l'état précédent, l'option est activée
pour confirmer.
ou désactivée
.
Montagnes
Bâtiments
Bâtiments importants
Affichage de la version des données cartographiques
Affichage du menu : appuyez sur le sélecteur COMAND
.
Poussez
et tournez
le sélecteur COMAND pour sélectionner Navi sur la ligne des fonctions principales, puis
appuyez dessus
pour confirmer.
Sélectionnez Version des cartes et appuyez sur le sélecteur
pour confirmer.
Le numéro de la version des données cartographiques apparaît. Pour tout renseignement sur les nouvelles versions de la carte
numérique, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz.
Autres possibilités de réglage
Informations autoroutes
Lorsque vous roulez sur autoroute, vous pouvez afficher les prochaines stations-service, aires de repos, etc. sur la moitié droite du
visuel. Leur éloignement apparaît également sur la moitié droite du visuel.
Activation du mode Navigation : appuyez 1 ou 2 fois sur la touche de fonction
Affichage du menu : appuyez sur le sélecteur COMAND
.
.
Poussez
et tournez
le sélecteur COMAND pour sélectionner Navi sur la ligne des fonctions principales, puis
appuyez dessus
pour confirmer.
Sélectionnez Informations autoroutes et appuyez sur le sélecteur
En fonction de l'état précédent, l'option est activée
ou désactivée
pour confirmer.
.
Fonction Boussole
Vous pouvez afficher la direction géographique actuelle (vers laquelle pointe la partie avant du véhicule).
Direction à vol d'oiseau actuelle
Coordonnées géographiques
Dans la vue Boussole, vous pouvez par exemple afficher la direction de marche, l'altitude et les coordonnées de la position actuelle
du véhicule.
Activation du mode Navigation : appuyez 1 ou 2 fois sur la touche de fonction
Affichage du menu : appuyez sur le sélecteur COMAND
.
.
Poussez
et tournez
le sélecteur COMAND pour sélectionner Position dans la barre de menus Navigation, puis
appuyez dessus
pour confirmer.
Sélectionnez Boussole et appuyez sur le sélecteur
Sortie de l'affichage : appuyez sur le sélecteur
pour confirmer.
pour confirmer Retour ou sur la touche
.
Installation d'un nouveau logiciel de cartes
Données cartographiques numériques
Les données du logiciel de cartes deviennent obsolètes de la même manière que les cartes routières conventionnelles. Vous ne
pourrez bénéficier d'un guidage optimal qu'avec des données cartographiques à jour.
Pour tout renseignement sur les nouvelles versions de logiciel de cartes, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz.
Vous pouvez lui confier la mise à jour du logiciel de cartes par l'intermédiaire d'un DVD ou procéder vous-même à l'actualisation.
Droit à la mise à jour gratuite
Dans certains pays, une mise à jour gratuite des données cartographiques est possible. Pendant les 3 premières années (à partir
de la date de première mise en circulation de votre véhicule), vous avez droit dans ces pays à toutes les mises à jour disponibles
du logiciel de cartes. En règle générale, celles-ci sont effectuées gratuitement pendant le service de maintenance annuel. Si vous
le souhaitez, vous pouvez également convenir d'un rendez-vous séparé auprès d'un point de service Mercedes‑Benz. Les mises à
jour gratuites sont valables pour votre véhicule et non pour une personne en particulier. Si le véhicule change de propriétaire
pendant les 3 premières années, le droit à la mise à jour du logiciel de cartes est toujours valable.
La mise à jour est effectuée exclusivement
par un point de service Mercedes-Benz
pour les données de navigation couvrant l'Europe
Vous ne recevez aucun logiciel de cartes sur DVD.
Une fois que le droit à la mise à jour gratuite des données cartographiques a expiré, vous pouvez acquérir d'autres mises à jour
payantes dans un point de service Mercedes-Benz.
Disponibilité des mises à jour gratuites
Enregistrez votre adresse e-mail sur le site Internet www.mercedes-benz-accessories.com/comand-infomail. Vous recevez une fois
des informations concernant le déroulement de la mise à jour du logiciel de cartes. En outre, pour savoir si les mises à jour du
logiciel de cartes de votre véhicule sont disponibles chez votre partenaire Mercedes-Benz, consultez le site Internet
www.mercedes-benz-accessories.com/navigation-updates.
Pour de plus amples informations sur la disponibilité de cette prestation, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz.
Si la mise à jour gratuite n'est pas disponible dans votre pays, consultez les chapitres ci-après. Vous y trouverez des informations
concernant la mise à jour payante.
Processus de mise à jour
ATTENTION
Ne laissez jamais tourner le moteur dans un local fermé. Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone
qui est un gaz toxique. L'inhalation des gaz d'échappement est dangereuse pour la santé. Elle peut entraîner une perte de
connaissance, voire la mort.
Le processus de mise à jour peut durer très longtemps (plus d'une heure), en fonction de la taille de la carte numérique. Pendant
ce temps, vous ne pouvez que passer en mode Radio ou prendre un appel. La mise à jour s'effectue plus rapidement lorsque le
véhicule est à l'arrêt que lorsqu'il roule.
Si la batterie de démarrage n'est plus suffisamment chargée, il peut arriver que le système COMAND interrompe automatiquement
le processus d'installation. Cela permet de ménager la batterie. Dans ce cas, relancez la mise à jour après avoir mis le moteur en
marche.
Affichage des informations relatives à la version des cartes utilisées
Activation du mode Navigation : appuyez 1 ou 2 fois sur la touche de fonction
Affichage du menu : appuyez sur le sélecteur COMAND
.
.
Poussez
et tournez
le sélecteur COMAND pour sélectionner Navi sur la ligne des fonctions principales, puis
appuyez dessus
pour confirmer.
Sélectionnez Version des cartes et appuyez sur le sélecteur
pour confirmer.
Remarques sur la manipulation des DVD
Tenez les DVD uniquement par les bords.
Pour éviter les problèmes de lecture, manipulez les DVD avec précaution.
Evitez les rayures, les traces de doigt et la poussière sur les DVD.
Pour nettoyer les DVD, utilisez un chiffon de nettoyage du commerce. Essuyez-les toujours de l'intérieur vers l'extérieur,
sans effectuer de mouvement circulaire.
Rangez les DVD dans leur boîte après utilisation.
Protégez les DVD de la chaleur et ne les laissez pas en plein soleil.
Protection contre la copie du logiciel de cartes
Le logiciel de cartes pour le système COMAND est payant. Le logiciel de cartes ne peut être utilisé qu'avec un code d'activation
valable pour un seul véhicule et n'est pas transférable. Pour obtenir votre code d'activation à 6 chiffres, adressez-vous à un point
de service Mercedes-Benz. Si vous avez perdu votre code d'activation, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz. Si le
système COMAND refuse le code qui vous a été fourni, adressez-vous également à un point de service Mercedes-Benz.
Le véhicule est livré d'usine avec un logiciel de cartes. En fonction du pays de destination, le logiciel de cartes correspondant à
votre région est préinstallé ou fourni sous forme de DVD. Vous n'avez pas besoin de code d'activation pour le logiciel de cartes
fourni avec le véhicule.
Vous n'avez pas non plus besoin d'entrer un code d'activation lorsque vous réinstallez un logiciel de cartes qui était déjà installé.
Processus d'installation
Chargez le DVD du logiciel de cartes dans le lecteur de DVD Plus de détails.
Le système COMAND contrôle le DVD et affiche un message correspondant.
Le logiciel de cartes n'est pas adapté au système de navigation
Un message vous indique que l'installation du logiciel de cartes est impossible.
Confirmation du message : appuyez sur le sélecteur .
Le système COMAND éjecte le DVD.
Retirez le DVD de la fente.
Chargez un DVD adapté au système de navigation du véhicule.
Le logiciel de cartes n'est pas adapté au logiciel système actuel
Un message vous indique que le logiciel système et le logiciel de cartes ne sont pas compatibles.
Confirmation du message : appuyez sur le sélecteur .
Le système COMAND éjecte le DVD.
Retirez le DVD de la fente.
Faites actualiser le logiciel système par un point de service Mercedes-Benz.
Le logiciel de cartes ne pourra être installé qu'après l'actualisation du logiciel système.
Le logiciel de cartes est adapté au système de navigation et au logiciel système actuel
Le système COMAND contrôle si les données cartographiques qui se trouvent sur le DVD sont déjà installées.
Les données cartographiques sont déjà installées
Un message vous indique que les données cartographiques sont déjà installées. En outre, le système vous demande si
l'installation du logiciel de cartes doit quand même être effectuée.
Sélectionnez Oui ou Non.
Si vous sélectionnez Oui, les données cartographiques existantes sont écrasées.
Si vous sélectionnez Non, le système COMAND éjecte automatiquement le DVD et le logiciel de cartes n'est pas installé.
Retirez le DVD de la fente.
Les données cartographiques ne sont pas encore installées
Un message vous indique la version du logiciel de cartes figurant sur le DVD et celle du logiciel déjà installé dans le système
COMAND. Le système vous demande ensuite si l'installation du logiciel de cartes doit être effectuée.
Sélectionnez Oui ou Non.
Si vous sélectionnez Oui, les données cartographiques sont enregistrées.
Si vous sélectionnez Non, le système COMAND éjecte automatiquement le DVD et l'installation du logiciel de cartes est
interrompue.
Retirez le DVD de la fente.
Si un code d'activation est nécessaire à l'installation du logiciel de cartes, un message vous demandant de le saisir apparaît sur le
visuel.
Entrez le code d'activation et confirmez avec
Le logiciel de cartes est installé.
.
Si vous entrez un code d'activation erroné, le système vous redemande de saisir le code. Après 3 entrées erronées du code
d'activation, le message vous demandant de saisir le code apparaît avec un certain décalage. Le délai, de 5 minutes au départ,
augmente à chaque fois que vous saisissez un code d'activation erroné et peut atteindre jusqu'à 5 heures.
Installation des données cartographiques
Le système COMAND redémarre juste avant de lancer la copie.
Pendant l'installation, un message correspondant est affiché et un graphique à barre indique la progression de l'installation.
Interruption du processus d'installation : éjectez le DVD.
Retirez le DVD de la fente.
Si vous interrompez le processus d'installation avant terme, le système de navigation ne sera plus opérationnel. Vous
pouvez poursuivre le processus d'installation interrompu ultérieurement.
Processus d'installation de données cartographiques réparties sur plusieurs DVD : une fois que vous avez installé le 1er
DVD, un message vous demandant d'introduire le 2e DVD apparaît. Suivez les instructions qui apparaissent sur le visuel.
Installation complète sans interruption : n'effectuez aucune autre opération.
Une fois l'installation terminée avec succès, un message de confirmation apparaît.
Confirmation du message : appuyez sur le sélecteur
Le système COMAND éjecte le DVD.
Retirez le DVD de la fente.
Le processus d'installation est terminé.
.
Si l'installation ne s'est pas déroulée correctement, un message correspondant apparaît.
Confirmation du message : appuyez sur le sélecteur
Le système COMAND éjecte le DVD.
Retirez le DVD de la fente.
.
Problèmes relatifs au système de navigation
Problème
Les causes possibles/conséquences et
solutions
Le système COMAND ne peut pas
poursuivre le guidage après une
interruption du trajet.
Si vous repartez après plus de 2 heures, le guidage est interrompu.
On entend par « interruption du trajet » l'arrêt du véhicule et l'arrêt du système
COMAND. On entend par « poursuivre le guidage » la mise en marche du système
COMAND et la poursuite du trajet.
Poursuivez le guidage Plus de détails.
Le système COMAND détermine la position du véhicule. En fonction de la
situation, cela peut prendre un certain temps.
Pendant que le système détermine la position, il se peut que le guidage soit
limité.
Une fois la position déterminée, le guidage s'effectue de nouveau par
l'intermédiaire de messages de navigation et d'affichages.
Le système COMAND ne peut pas
déterminer la position du véhicule.
Si le véhicule a été transporté (sur un ferry ou un train, par exemple) ou remorqué,
le système COMAND doit de nouveau déterminer sa position.
Démarrez le véhicule et commencez à rouler.
Le système COMAND détermine la position du véhicule. En fonction de la
situation, cela peut prendre un certain temps.
Pendant que le système détermine la position, il se peut que le guidage soit
limité.
Une fois la position déterminée, le guidage s'effectue de nouveau par
l'intermédiaire de messages de navigation et d'affichages.
Problème
Les causes possibles/conséquences et
solutions
Le message suivant apparaît : La
navigation n'est pas disponible.
Le système COMAND dispose d'un disque dur sur lequel est mémorisée la carte
numérique.
Lorsque la température est trop élevée, le système COMAND désactive le disque
dur pour éviter qu'il ne soit endommagé. Dans ce cas, la navigation n'est
momentanément pas disponible.
Laissez refroidir le véhicule et le système COMAND.
Masquage du message : arrêtez, puis remettez en marche le système
COMAND.
Si un secteur du disque dur est défectueux, le système COMAND ne peut plus
accéder aux données cartographiques qui y sont mémorisées, par exemple lors du
calcul de l'itinéraire.
Masquage du message : arrêtez, puis remettez en marche le système
COMAND.
Le système de navigation peut ensuite fonctionner tant qu'il n'a pas à accéder au
secteur défectueux du disque dur. S'il doit y accéder, le message réapparaît.
Adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz.
Un message vous indique que le DVD
avec la carte numérique n'est pas adapté
au logiciel système.
Le DVD avec la carte numérique ne convient pas pour la mise à jour.
Confirmation du message : appuyez sur le sélecteur COMAND
.
Retirez le DVD.
Faites actualiser le logiciel système par un point de service Mercedes-Benz.
L'installation du logiciel de cartes ne s'est
pas déroulée correctement.
Le DVD est sale ou rayé.
Nettoyez le DVD.
Relancez l'installation.
Il y a une surchauffe en raison d'une température trop élevée dans l'habitacle.
Attendez que l'habitacle ait refroidi.
Relancez l'installation.
Le disque dur du système COMAND est défectueux.
Adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz.
Notes de bas de page
[1] Les messages d'information routière RDS-TMC ne sont pas disponibles dans tous les pays.
[2] Les options RDS-TMC et Itinéraire dynamique (en fonction de la circulation) ne sont pas disponibles dans tous les pays.
Date de l'impression:
21.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | COMAND | Navigation]
Edition: ÄJ 2012-Va
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
21.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | COMAND | Téléphone]
Edition: ÄJ 2012-Va
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Téléphone
Contenu
Remarques générales
Téléphonie via l'interface Bluetooth®
Commutation entre la téléphonie Bluetooth® et la téléphonie confort
Volume de réception et d'émission
Utilisation du téléphone
SMS (téléphonie confort)
Utilisation du répertoire téléphonique et du carnet d'adresses
Utilisation du journal
Téléphonie confort
Mercedes-Benz Contact
Remarques générales
Introduction
Le système COMAND vous propose 2 types de téléphonie :
Téléphonie via l'interface Bluetooth®
Téléphonie confort
Dans sa version de base, la téléphonie est disponible en liaison avec un téléphone portable compatible Bluetooth® via l'interface
Bluetooth®. Par l'intermédiaire de l'interface Bluetooth®, vous pouvez utiliser le dispositif mains libres avec des téléphones
portables adéquats, importer des contacts du téléphone portable et recevoir des cartes de visite (vCards).
Si votre véhicule est équipé de la téléphonie confort, vous pouvez acheter des réceptacles adaptés à certains téléphones portables
dans un point de service Mercedes-Benz et les monter dans l'accoudoir.
Lorsque votre téléphone portable se trouve dans le réceptacle, sa batterie est chargée et une connexion est établie avec l'antenne
extérieure du véhicule.
Avec un téléphone portable adéquat, la téléphonie confort met à votre disposition, outre la fonction mains libres, la fonction
Importer contacts et la fonction SMS (réception/envoi et lecture/écriture).
Si votre véhicule est équipé de la téléphonie confort, vous pouvez également raccorder un téléphone portable compatible
Bluetooth® au système COMAND via l'interface Bluetooth®.
Pour de plus amples informations sur les téléphones portables pouvant être utilisés et le raccordement d'un téléphone portable
compatible Bluetooth® au système COMAND, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz ou consultez le site Internet
http://www.mercedes-benz.com/connect .
Consignes de sécurité
ATTENTION
En ce qui concerne l'utilisation dans le véhicule des appareils de communication mobiles, tenez compte des dispositions
légales en vigueur dans le pays où vous vous trouvez.
Si la loi autorise l'utilisation des appareils de communication mobiles pendant la marche, servez-vous-en uniquement
lorsque les conditions de circulation le permettent. Sinon, cela pourrait détourner votre attention de la circulation et vous
pourriez provoquer un accident et être blessé ou blesser d'autres personnes.
Les émetteurs-récepteurs et les télécopieurs qui ne sont pas raccordés à une antenne extérieure générant peu de
réflexion peuvent perturber l'électronique du véhicule et compromettre ainsi la sécurité de fonctionnement de ce dernier et,
par conséquent, votre propre sécurité. Par conséquent, utilisez ces appareils uniquement s'ils sont raccordés, comme le
veut la réglementation, à une antenne extérieure séparée générant peu de réflexion.
ATTENTION
Un rayonnement électromagnétique excessif peut être dangereux pour votre santé et celle des autres.
Les éventuels risques liés aux champs électromagnétiques font actuellement l'objet de débats au sein de la communauté
scientifique. L'utilisation d'une antenne extérieure vous permet de réduire ces risques.
Par conséquent, dans la mesure du possible, utilisez vos appareils de communication mobiles uniquement après les avoir
raccordés à l'antenne extérieure du véhicule.
Interruption des communications pendant la marche
La communication peut être interrompue
dans certaines régions où la couverture du réseau n'est pas suffisante
lorsque vous changez de station d'émission-réception (cellule) et qu'aucun canal de communication n'est libre
lorsque vous utilisez une carte SIM qui n'est pas compatible avec le réseau disponible
lorsque vous utilisez un téléphone portable équipé d'une « Twincard » et que le téléphone portable avec la 2e carte SIM est
également connecté au réseau
Possibilités d'utilisation
Vous pouvez utiliser votre téléphone
avec le sélecteur COMAND
Rotation
Poussée
ou
Pression
avec la touche
ou la touche
du clavier téléphonique situé sur la console centrale
avec la touche
ou la touche
du volant multifonction
par l'intermédiaire du LINGUATRONIC (voir la notice d'utilisation spécifique)
Combiné arrière
Sauf indication contraire, les descriptions et illustrations qui figurent dans cette section se réfèrent au système COMAND ou au
clavier téléphonique. Cela signifie que, pour effectuer les fonctions décrites, vous devez toujours vous trouver dans le menu «
Téléphone ». Pour accéder rapidement au menu « Téléphone », appuyez sur la touche de fonction
.
Limitation du fonctionnement
Vous ne pouvez pas du tout utiliser le téléphone, ne pouvez pas encore ou ne pouvez plus téléphoner dans les cas suivants :
Le téléphone portable n'est pas allumé.
La fonction Bluetooth® du système COMAND est désactivée.
La fonction Bluetooth® du téléphone portable (dans le cas de la téléphonie via l'interface Bluetooth®) est désactivée.
Le téléphone portable n'est pas encore ou pas du tout connecté à un réseau.
Le téléphone essaye automatiquement de se connecter à un réseau. Si aucun réseau n'est disponible, vous ne pouvez
pas lancer d'appel d'urgence avec le 112. Si vous essayez de téléphoner, le message No Service apparaît pendant un
court instant.
Si vous retirez la clé du contacteur d'allumage pendant une communication en mode mains libres, vous pouvez poursuivre
votre conversation pendant 30 minutes au maximum. Ensuite, la communication est coupée.
Vous pouvez éviter cette interruption de la manière suivante :
Téléphonie via l'interface Bluetooth® : avant d'arrêter le système COMAND, passez en mode « Appel privé » (« Private Mode »)
sur le téléphone portable (voir la notice d'utilisation du téléphone portable).
Téléphonie confort : avant d'arrêter le système COMAND, retirez le téléphone portable du réceptacle.
Lorsque vous voulez arrêter le système COMAND pendant une communication en mode mains libres, le message suivant apparaît
: Vous ne pouvez pas éteindre COMAND tant que vous téléphonez.
Appel d'urgence avec le 112
L'émission d'un appel d'urgence sans entrer le code PIN est uniquement possible à partir du téléphone portable.
Pour pouvoir lancer un appel d'urgence avec le 112, les conditions suivantes doivent être remplies :
Téléphone portable en marche
Réseau de téléphonie mobile disponible
Carte SIM valable et opérationnelle insérée dans le téléphone portable
Si vous ne pouvez pas lancer d'appel d'urgence, vous devez prendre vous-même des mesures de sauvetage.
L'appel d'urgence avec le 112 est un service public. Toute utilisation abusive est punissable.
Téléphonie via l'interface Bluetooth®
Conditions
Sur le téléphone portable
Si votre véhicule est équipé de la téléphonie confort et que vous voulez téléphoner via l'interface Bluetooth®, il est préférable que
votre téléphone portable ne se trouve pas dans son réceptacle et qu'il n'y soit pas non plus relié. En effet, selon le type de
téléphone portable, ceci pourrait entraîner des dysfonctionnements.
Pour profiter de la téléphonie via l'interface Bluetooth® du système COMAND, vous avez besoin d'un téléphone portable
compatible Bluetooth®.
Les téléphones portables disponibles sur le marché ne conviennent pas tous. Pour de plus amples informations sur les téléphones
portables pouvant être utilisés et le raccordement d'un téléphone portable compatible Bluetooth® au système COMAND,
adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz ou consultez le site Internet http://www.mercedes-benz.com/connect .
La batterie du téléphone portable doit toujours être suffisamment chargée afin d'éviter les dysfonctionnements.
En préparation à la téléphonie via l'interface Bluetooth®, vous devez vérifier les points suivants concernant votre téléphone
portable (voir la notice d'utilisation du téléphone portable) :
Profil Handsfree (HFP)
Le téléphone portable doit reconnaître le profil Handsfree (HFP) 1.0 ou supérieur.
Certains affichages et fonctions, tels que l'affichage de l'intensité du champ ou le mode Conférence, dépendent de la
version du profil Handsfree supporté.
Visibilité Bluetooth®
Sur certains téléphones portables, il faut non seulement activer la fonction Bluetooth®, mais l'appareil doit être également rendu
« visible » pour les autres appareils (voir la notice d'utilisation du téléphone portable).
Nom de l'appareil Bluetooth®
Chaque appareil Bluetooth® possède un nom Bluetooth®. Le choix de ce nom est libre, mais peut être identique pour tous les
appareils d'un fabricant. Modifiez par conséquent ce nom d'appareil afin que votre téléphone portable soit reconnaissable de
manière univoque (voir la notice d'utilisation du téléphone portable).
Mettez le téléphone portable en marche et entrez le code PIN si l'appareil le demande (voir la notice d'utilisation du téléphone
portable).
Activez la fonctionnalité Bluetooth® et, si nécessaire, la visibilité Bluetooth® sur le téléphone portable (voir la notice d'utilisation
du téléphone portable).
Dans le système COMAND
Activez la fonction Bluetooth® sur le système COMAND
Plus de détails.
Raccordement du téléphone portable
Informations générales
Lorsque vous utilisez pour la première fois votre téléphone portable en liaison avec le système COMAND, vous devez le connecter.
Lorsque vous autorisez un nouveau téléphone portable, il est raccordé automatiquement.
Le couplage comprend
la recherche du téléphone portable Bluetooth® et
son autorisation
Vous pouvez relier au maximum 15 téléphones portables.
Recherche d'un téléphone portable
Affichage du menu Téléphone : appuyez 1 ou 2 fois sur la touche de fonction
Dans le menu de base Téléphone, poussez
et tournez
Données/Liaisons, puis appuyez dessus
pour confirmer.
Sélectionnez Téléphones Bluetooth et appuyez sur le sélecteur
.
le sélecteur COMAND pour sélectionner
pour confirmer.
Sélectionnez Actualiser et appuyez sur le sélecteur
pour confirmer.
Le système COMAND recherche les téléphones Bluetooth® se trouvant dans la zone de réception et les ajoute à la liste de
téléphones Bluetooth®.
La durée de la recherche dépend du nombre de téléphones Bluetooth® se trouvant dans la zone de réception et de leurs
caractéristiques.
Exemple d'affichage de la liste de téléphones Bluetooth®
Téléphone portable actuellement connecté et autorisé
Téléphone portable hors de la zone de réception, mais déjà autorisé (
est affiché en gris)
Nouveau téléphone portable détecté dans la zone de réception, pas encore autorisé
La liste de téléphones Bluetooth® affiche tous les téléphones portables se trouvant dans la zone de réception et tous les
téléphones portables autorisés, même s'ils ne se trouvent pas dans la zone de réception.
Si la liste de téléphones Bluetooth® est déjà pleine, un message vous demande de désautoriser un téléphone portable
Plus de détails. Si le système COMAND ne trouve pas votre téléphone portable, il peut être nécessaire de procéder à
une autorisation externe Plus de détails.
Autorisation d'un téléphone portable (connexion)
Dans la liste de téléphones Bluetooth®, tournez le sélecteur COMAND
pas encore autorisé.
Poussez le sélecteur COMAND
pour sélectionner le téléphone portable qui n'est
pour sélectionner Options, puis appuyez dessus
Sélectionnez Autoriser et appuyez sur le sélecteur
ou
pour confirmer.
Appuyez sur le sélecteur
pour confirmer la sélection du téléphone portable.
Le menu d'entrée du code d'accès apparaît.
pour confirmer.
Le code d'accès est un nombre quelconque composé de 1 à 16 chiffres que vous déterminez vous-même. Vous devez entrer le
même code dans le système COMAND et sur le téléphone portable Bluetooth® (voir la notice d'utilisation du téléphone portable).
Certains téléphones portables requièrent un code d'accès de 4 chiffres ou plus.
Si vous souhaitez à nouveau autoriser un téléphone portable qui a été désautorisé, vous pouvez choisir un autre code d'accès.
Entrée du code d'accès dans le système COMAND : appuyez successivement sur les touches numériques.
Après l'entrée du premier chiffre,
est mis en surbrillance.
ou
Tournez le sélecteur COMAND
pour confirmer.
pour sélectionner les chiffres souhaités les uns après les autres, puis appuyez dessus
Confirmation de l'entrée dans le système COMAND : sélectionnez
sélecteur
pour confirmer.
à l'aide du sélecteur COMAND, puis appuyez sur le
ou
Sélectionnez la touche SEND du clavier téléphonique.
Entrez à présent le même code d'accès sur le téléphone portable.
Entrée dans le téléphone portable : lorsque la liaison Bluetooth® est établie correctement, un message vous demandant d'entrer
le code d'accès apparaît sur votre téléphone portable (voir la notice d'utilisation du téléphone portable).
Entrez le même code d'accès sur le téléphone portable que celui que vous avez déjà entré sur le système COMAND.
Après avoir entré le code d'accès sur votre téléphone portable, vous devez éventuellement confirmer l'établissement de la
liaison. Contrôlez le visuel de votre téléphone portable.
Si le message Erreur lors de la procédure d'autorisation apparaît sur le visuel COMAND, c'est que vous avez peut-être
dépassé le temps prévu. Répétez le processus.
Le téléphone portable est relié au système COMAND (autorisé). Vous pouvez maintenant téléphoner à l'aide de la fonction mains
libres du système COMAND.
Autorisation externe
Si le système COMAND ne trouve pas votre téléphone portable, cela peut être dû à certains réglages de sécurité sur votre
téléphone. Dans ce cas, vous pouvez procéder de manière inverse et essayer de faire rechercher le système COMAND par votre
téléphone portable. Le nom d'appareil Bluetooth® du système COMAND est MB Bluetooth.
Tenez compte des remarques suivantes : avec certains téléphones portables, vous devez de nouveau établir la liaison avec le
système COMAND après avoir entré le code d'accès (voir la notice d'utilisation du téléphone portable). Sinon, le téléphone portable
ne peut pas être autorisé.
Appuyez 1 ou 2 fois sur la touche de fonction
située à côté du sélecteur COMAND.
Dans le menu de base Téléphone, poussez
et tournez
Données/Liaisons, puis appuyez dessus
pour confirmer.
Sélectionnez Téléphones Bluetooth et appuyez sur le sélecteur
Sélectionnez Actualiser.
le sélecteur COMAND pour sélectionner
pour confirmer.
Poussez le sélecteur
pour sélectionner Options, puis appuyez dessus
Sélectionnez Autorisation externe et appuyez sur le sélecteur
pour confirmer.
pour confirmer.
Démarrez la procédure de recherche d'appareils Bluetooth® sur le téléphone portable (voir la notice d'utilisation du téléphone
portable).
Sélectionnez le système COMAND (MB Bluetooth) sur le téléphone portable.
L'ordre d'entrée du code d'accès dépend du téléphone portable.
Lorsque l'appareil le demande, entrez le code d'accès sur le téléphone portable.
Confirmez le message Voulez-vous autoriser XX? sur le système COMAND avec Oui.
Entrez le code d'accès dans le système COMAND.
Liaison automatique
Le système COMAND recherche toujours le dernier téléphone portable raccordé.
Si la liaison avec le dernier téléphone portable raccordé n'est pas possible, le système recherche le téléphone portable raccordé en
avant-dernier.
Raccordement d'un autre téléphone portable
Si vous avez autorisé plusieurs téléphones portables, vous pouvez passer de l'un à l'autre.
Le passage à un autre téléphone portable autorisé n'est possible que si aucune conversation téléphonique n'est en cours.
Dans la liste de téléphones Bluetooth®, tournez le sélecteur COMAND
pour sélectionner le téléphone portable souhaité,
puis appuyez dessus
pour confirmer.
Le système recherche le téléphone portable sélectionné et le raccorde s'il se trouve dans la zone de réception Bluetooth® et
que la fonction Bluetooth® est activée.
Vous ne pouvez raccorder qu'un seul téléphone portable à la fois. Dans la liste de téléphones Bluetooth®, le téléphone portable
raccordé est identifié par un point
Plus de détails.
Affichage des détails
Dans le menu de base Téléphone, poussez
puis appuyez dessus
pour confirmer.
et tournez
le sélecteur COMAND pour sélectionner Données/Liaisons,
Sélectionnez Téléphones Bluetooth et appuyez sur le sélecteur
pour confirmer.
Sélectionnez le téléphone portable souhaité dans la liste de téléphones Bluetooth®.
Poussez le sélecteur
pour sélectionner Options, puis appuyez dessus
pour confirmer.
Sélectionnez Détails et appuyez sur le sélecteur
pour confirmer.
Les informations suivantes sont affichées pour le téléphone portable sélectionné :
Nom Bluetooth®
Adresse Bluetooth®
Catégorie d'appareil (téléphone ou ordinateur, par exemple)
Statut de la disponibilité
Statut de l'autorisation
Fermeture de l'affichage des détails : tournez le sélecteur COMAND
ou poussez-le
.
Déconnexion d'un téléphone portable (désautorisation)
Mercedes-Benz vous recommande d'effectuer la désautorisation à partir du système COMAND et du téléphone portable. Sinon, les
autorisations ultérieures peuvent échouer.
Affichage du menu Téléphone : appuyez 1 ou 2 fois sur la touche de fonction
Dans le menu de base Téléphone, poussez
et tournez
Données/Liaisons, puis appuyez dessus
pour confirmer.
.
le sélecteur COMAND pour sélectionner
Sélectionnez Téléphones Bluetooth et appuyez sur le sélecteur
pour confirmer.
Sélectionnez le téléphone portable souhaité dans la liste de téléphones Bluetooth®.
Poussez le sélecteur
pour sélectionner Options, puis appuyez dessus
pour confirmer.
Sélectionnez Désautoriser et appuyez sur le sélecteur
pour confirmer.
Un message vous demande si l'appareil doit réellement être désautorisé.
Sélectionnez Oui ou Non.
Si vous sélectionnez Oui, l'appareil est effacé de la liste de téléphones Bluetooth®.
Si vous sélectionnez Non, le processus est interrompu.
Avant de réautoriser le téléphone portable, effacez également le nom d'appareil MB Bluetooth de la liste Bluetooth® du
téléphone portable.
Menu de base Téléphone (interface Bluetooth®)
Affichage du menu Téléphone : appuyez 1 ou 2 fois sur la touche de fonction
.
Lorsque le téléphone portable raccordé est opérationnel, le message suivant apparaît :
Exemple d'affichage du menu de base Téléphone (interface Bluetooth®)
Affichage de l'opérateur de téléphonie mobile
Intensité du champ du réseau de téléphonie mobile
Symbole en forme de combiné téléphonique
ou
Affichage du répertoire téléphonique COMAND
Affichage du journal
Clavier virtuel avec caractères pour l'entrée des numéros d'appel
Nom Bluetooth® du téléphone portable actuellement raccordé
Les affichages
et
dépendent du téléphone portable raccordé.
Les barres
indiquent l'intensité actuelle du champ du réseau de téléphonie mobile pour la réception. Si toutes les
barres sont pleines, la réception est optimale. Si toutes les barres sont vides, la réception est très mauvaise, voire nulle.
Le symbole en forme de combiné téléphonique
en cours
ou pas
.
indique si un appel est en train de s'établir ou si une communication est
Commutation entre la téléphonie Bluetooth® et la téléphonie confort
Remarque générale
Si votre véhicule est en outre équipé de la téléphonie confort, vous pouvez changer de type de téléphonie. Vous pouvez ensuite
sélectionner un autre téléphone portable dans la liste de téléphones Bluetooth®.
Changement de type de téléphonie pendant le fonctionnement
Pendant le fonctionnement, vous pouvez passer d'un type de téléphonie à l'autre en sélectionnant l'appareil correspondant dans la
liste de téléphones Bluetooth®.
Affichez la liste de téléphones Bluetooth® Plus de détails.
Tournez le sélecteur COMAND
pour sélectionner le téléphone portable souhaité, puis appuyez dessus
pour
confirmer.
Changement de type de téléphonie à la mise en marche
Remarques
Le système COMAND active l'un ou l'autre type de téléphonie selon qu'un réceptacle de téléphone portable est en place ou non.
Un réceptacle est en place
Le système COMAND lance la téléphonie confort.
Si aucun téléphone portable ne se trouve dans le réceptacle, le message Pas de téléphone en place apparaît. 2 minutes environ
après le démarrage du moteur, le système affiche un message vous demandant si vous voulez passer à la téléphonie Bluetooth®.
Après que vous avez confirmé Oui, le message Prêt pour la téléphonie Bluetooth apparaît. Le système COMAND recherche les 2
derniers téléphones portables qui ont été connectés via l'interface Bluetooth®. Si l'un des 2 téléphones portables est trouvé, le
menu de base Téléphone de la téléphonie Bluetooth® Plus de détails apparaît. Si aucun des 2 téléphones portables n'est trouvé,
le message Prêt pour la téléphonie Bluetooth reste affiché. Vous devez maintenant connecter votre téléphone portable Plus de
détails.
Si un téléphone portable est placé dans le réceptacle, le menu de base Téléphone de la téléphonie confort
apparaît.
Plus de détails
Aucun réceptacle n'est en place
Le système COMAND lance la téléphonie via l'interface Bluetooth® et recherche les 2 derniers téléphones portables qui ont été
connectés via l'interface Bluetooth®. Si l'un des 2 téléphones portables est trouvé, le menu de base Téléphone de la téléphonie
Bluetooth® Plus de détails apparaît. Si aucun des 2 téléphones portables n'est trouvé, le message Prêt pour la téléphonie
Bluetooth reste affiché. Vous devez maintenant connecter votre téléphone portable Plus de détails.
La liaison Bluetooth® avec le téléphone portable reste active jusqu'au prochain arrêt du système COMAND si vous ne
raccordez pas un autre téléphone portable via la liste de téléphones. Pendant la liaison Bluetooth®, vous disposez
uniquement des fonctions de l'interface Bluetooth®.
Volume de réception et d'émission
Les informations suivantes s'appliquent à la téléphonie via l'interface Bluetooth® et à la téléphonie confort.
Lorsque le téléphone portable est autorisé, vous pouvez optimiser les réglages du volume de réception et du volume d'émission.
Renseignez-vous sur le réglage optimal pour votre téléphone portable dans un point de service Mercedes-Benz ou consultez le site
Internet http://www.mercedes-benz.com/connect .
Des réglages incorrects peuvent fortement dégrader la qualité de la communication.
Appuyez sur la touche de fonction
.
Dans le menu de base Téléphone, poussez
et tournez
Données/Liaisons, puis appuyez dessus
pour confirmer.
Sélectionnez Téléphones Bluetooth et appuyez sur le sélecteur
Tournez le sélecteur
Poussez le sélecteur
le sélecteur COMAND pour sélectionner
pour confirmer.
pour sélectionner un téléphone portable autorisé dans la liste.
pour sélectionner Options, puis appuyez dessus
pour confirmer.
Sélectionnez Volume de réception ou Volume d'émission et appuyez sur le sélecteur
pour confirmer.
Réglage du volume sur l'échelle : poussez le sélecteur COMAND
, puis appuyez dessus
pour confirmer.
Utilisation du téléphone
Appel entrant
Refus ou prise de l'appel
En cas d'appel entrant, une fenêtre correspondante apparaît sur le visuel.
Refus de l'appel : tournez le sélecteur COMAND
ou
Appuyez sur la touche
pour sélectionner Refuser, puis appuyez dessus
pour confirmer.
du clavier téléphonique ou du volant multifonction.
Prise de l'appel : appuyez sur le sélecteur
ou
pour confirmer Accepter.
Appuyez sur la touche
ou
du clavier téléphonique.
Appuyez sur la touche
ou la touche
du volant multifonction.
Une fois que vous avez pris l'appel, utilisez le dispositif mains libres pour téléphoner. Vous pouvez régler le volume sonore Plus
de détails. Vous trouverez la description d'autres commandes dans la section « Fonctions disponibles pendant un appel » Plus de
détails.
Le visuel affiche soit le numéro d'appel, soit le nom et le numéro d'appel (si l'entrée est enregistrée dans le carnet d'adresses), soit
Inconnu (lorsque le numéro n'est pas transféré).
Vous pouvez également prendre un appel comme il est décrit plus haut lorsque le système COMAND affiche une autre
fonction principale. Le visuel commute sur l'affichage du mode Téléphone une fois que vous avez pris l'appel par
l'intermédiaire du sélecteur COMAND ou du clavier téléphonique. Lorsque la communication est terminée, l'affichage de la
fonction principale précédente réapparaît.
Lancement d'un appel
Entrée du numéro d'appel à l'aide du clavier téléphonique
Affichez le menu de base Téléphone :
Téléphonie confort Plus de détails
Téléphonie via l'interface Bluetooth® Plus de détails
Entrez tous les chiffres du numéro d'appel les uns après les autres à l'aide du clavier téléphonique.
Lancement de l'appel : appuyez sur la touche
du clavier téléphonique ou du volant multifonction.
Entrée du numéro d'appel à l'aide du menu de base Téléphone
Affichez le menu de base Téléphone :
Téléphonie confort Plus de détails
Téléphonie via l'interface Bluetooth® Plus de détails
Tournez
et poussez
le sélecteur COMAND pour sélectionner tous les chiffres les uns après les autres, puis
appuyez dessus
pour confirmer.
Lancement de l'appel : sélectionnez Envoi dans le menu de base Téléphone et appuyez sur le sélecteur
ou
Appuyez sur la touche
.
du clavier téléphonique ou du volant multifonction.
Répétition d'appel
Affichez le menu de base Téléphone :
Téléphonie confort Plus de détails
Téléphonie via l'interface Bluetooth® Plus de détails
Appuyez sur la touche
ou
du clavier téléphonique.
Sélectionnez Envoi dans le menu de base Téléphone et appuyez sur le sélecteur .
Dans les 2 cas, la liste des numéros composés apparaît. Le dernier numéro composé se trouve en tête de liste.
Sélection d'un appel : tournez le sélecteur COMAND
confirmer.
pour sélectionner une entrée, puis appuyez dessus
La fonction « Répétition d'appel » est également disponible par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord
pour
Plus de détails.
Appel de la boîte vocale
Cette fonction est disponible uniquement si le service correspondant est proposé par l'opérateur de téléphonie mobile.
Vous pouvez uniquement appeler la boîte vocale lorsque le numéro correspondant est enregistré sur la position mémoire 1 de la
carte SIM.
Appuyez sur la touche
du clavier téléphonique et maintenez-la appuyée.
ou
Sélectionnez le chiffre 1 à l'aide du sélecteur COMAND, puis appuyez sur le sélecteur jusqu'à ce que la composition du numéro
commence.
Lancement de l'appel à partir d'une entrée d'une liste des appels ou du répertoire téléphonique COMAND
Ouvrez une des listes d'appels, puis sélectionnez une entrée Plus de détails.
ou
Affichez le répertoire téléphonique COMAND, puis sélectionnez une entrée Plus de détails.
Fonctions disponibles pendant un appel
Vue d'ensemble
Mode Téléphone pendant une communication simple
Correspondant
Symbole de communication en cours
Nouv. : appeler d'autres correspondants
[1]
Activation et désactivation du microphone mains libres
Envoi de tonalités DTMF (pas toujours possible ; en fonction du téléphone portable)
Fin de communication
Activation et désactivation du microphone mains libres
Cette fonction est disponible pendant une communication.
Affichez le menu de base Téléphone :
Téléphonie confort Plus de détails
Téléphonie via l'interface Bluetooth® Plus de détails
Désactivation : sélectionnez Couper micro et appuyez sur le sélecteur
ou
Appuyez sur la touche
du volant multifonction.
Lorsque le microphone est désactivé, le symbole
microphone a été coupé.
s'affiche et le message suivant apparaît pendant un court instant : Le
Activation : sélectionnez Activer micro et appuyez sur le sélecteur
ou
Appuyez sur la touche
Le symbole
pour confirmer.
pour confirmer.
du volant multifonction.
disparaît. Le message suivant apparaît pendant un court instant : Le microphone a été activé.
Fin de la communication en cours
Dans le menu de base Téléphone, sélectionnez
ou
Appuyez sur la touche
et appuyez sur le sélecteur
pour confirmer.
du clavier téléphonique ou du volant multifonction.
Appel en attente, double appel et conférence avec plusieurs participants
Ces fonctions sont disponibles uniquement si les services correspondants sont proposés par l'opérateur de téléphonie mobile. Une
autre condition pour qu'elles soient disponibles est que le téléphone reconnaisse au moins le profil Handsfree (HFP) 1.5.
Pendant que vous téléphonez, d'autres correspondants peuvent vous appeler (appel en attente). Vous pouvez également appeler
un autre correspondant pendant une communication.
Vous pouvez soit commuter entre ces 2 communications (double appel), soit les mettre en conférence.
Vous pouvez parler avec 2 correspondants au maximum en double appel ou établir une conférence comprenant jusqu'à 5 autres
interlocuteurs.
Appel en attente
[2]
Lorsque vous êtes en communication et que vous recevez un 2e appel, l'affichage d'appel en attente apparaît. En outre, un signal
sonore retentit.
Refus de l'appel : sélectionnez Refuser et appuyez sur le sélecteur
ou
Appuyez sur la touche
pour confirmer.
du clavier téléphonique ou du volant multifonction.
Prise de l'appel : sélectionnez Accepter et appuyez sur le sélecteur
ou
pour confirmer.
Appuyez sur la touche
du clavier téléphonique ou du volant multifonction.
La communication active est alors mise en attente. Vous avez 2 communications en cours. La communication que vous venez
de prendre est active et la 1re communication est mise en attente.
Si votre téléphone ne reconnaît pas au moins le profil Handsfree (HFP) 1.5, la communication qui était active est coupée
au moment où vous prenez l'appel.
Appel d'un autre correspondant
Vous pouvez appeler un autre correspondant pendant une communication. La communication active est alors mise en attente.
Sélectionnez Nouv. dans le menu de base Téléphone et appuyez sur le sélecteur .
ou
Sélectionnez la touche SEND du clavier téléphonique.
Entrez le numéro d'appel manuellement Plus de détails ou par l'intermédiaire du répertoire téléphonique
du journal Plus de détails.
Plus de détails ou
Passage d'un correspondant à l'autre (double appel)
Si vous avez établi une nouvelle liaison en plus de la communication qui était en cours, le menu Téléphone se présente comme
suit :
Correspondant actif
Correspondant mis en attente
Commutation sur l'autre correspondant : tournez le sélecteur COMAND
pour confirmer.
pour sélectionner
, puis appuyez dessus
ou
Sélectionnez la touche SEND du clavier téléphonique.
ou
Appuyez sur la touche
du volant multifonction.
Etablissement d'une conférence
Vous pouvez mettre en liaison la communication active et celles qui sont en attente. Plusieurs interlocuteurs peuvent ainsi
s'entendre et se parler.
Correspondant actif
Correspondant mis en attente
Mise en liaison des correspondants par l'établissement d'une conférence
Mise en liaison des correspondants par l'établissement d'une conférence : tournez le sélecteur COMAND
sélectionner Conférence , puis appuyez dessus
pour confirmer.
pour
Envoi de tonalités DTMF
Cette fonction n'est pas possible avec tous les téléphones portables.
Vous pouvez commander un répondeur ou d'autres appareils par des tonalités DTMF, par exemple pour une interrogation à
distance.
Si vous souhaitez par exemple écouter votre répondeur, entrez le numéro correspondant.
Pendant une communication, sélectionnez DTMF dans le menu de base Téléphone.
Envoi de caractères par l'intermédiaire du clavier virtuel
Envoi d'une entrée du répertoire téléphonique comme suite de caractères
Envoi de caractères isolés : dès que la liaison avec votre répondeur est établie, sélectionnez les caractères souhaités sur le
clavier virtuel, puis appuyez sur le sélecteur
pour confirmer.
ou
Envoi d'une entrée du répertoire téléphonique comme suite de caractères DTMF : tournez le sélecteur COMAND
pour sélectionner Nom, puis appuyez dessus
pour confirmer.
Sélectionnez l'entrée du répertoire téléphonique souhaitée, puis appuyez sur le sélecteur
L'entrée est envoyée sous la forme d'une suite de caractères DTMF.
Retour à l'affichage de la communication : sélectionnez
pour confirmer.
.
Vous pouvez également envoyer des tonalités DTMF directement en appuyant sur les touches correspondantes du clavier
téléphonique ou en utilisant le LINGUATRONIC (voir la notice d'utilisation spécifique).
Transfert de la communication (téléphonie confort)
Remarques
En cas d'utilisation d'un réceptacle qui est relié via Bluetooth® au téléphone portable : si vous souhaitez poursuivre une
communication en mode « Appel privé » (« Private Mode »), vous devez effectuer les opérations nécessaires sur le téléphone
portable (voir la notice d'utilisation du téléphone portable).
Du dispositif mains libres au téléphone portable
Retirez le téléphone portable du réceptacle et, si nécessaire, passez en mode « Appel privé » (« Private Mode ») sur le
téléphone portable (voir la notice d'utilisation du téléphone portable).
Le message Pas de téléphone en place apparaît sur le visuel COMAND. Vous ne pouvez plus téléphoner qu'en utilisant le
téléphone portable.
Du téléphone portable au dispositif mains libres
Introduisez le téléphone portable dans le réceptacle.
Une fois la communication transférée au dispositif mains libres, vous pouvez utiliser toutes les fonctions décrites dans la section
« Fonctions disponibles pendant un appel » Plus de détails.
Vous pouvez également poursuivre une communication en mode Appel privé lorsque vous téléphonez via l'interface
Bluetooth®. Pour ce faire, vous devez désactiver Bluetooth® Plus de détails.
SMS (téléphonie confort)
Remarques et conditions
Pour pouvoir utiliser ces fonctions, les conditions suivantes doivent être remplies :
Le téléphone portable se trouve dans le réceptacle et est allumé.
Le code PIN a été entré.
Le téléphone portable est connecté à un réseau de téléphonie mobile.
Lors de la connexion du téléphone portable, les 200 derniers SMS enregistrés dans le téléphone sont chargés et affichés dans la
boîte de réception des SMS du système COMAND. Les SMS composés de plusieurs parties réduisent le nombre de SMS affichés.
Le chargement peut durer plusieurs minutes.
Lorsque le téléphone portable est relié au système COMAND par l'intermédiaire du réceptacle, les SMS entrants sont affichés dans
la boîte de réception des SMS du système COMAND. En outre, un signal sonore retentit et le symbole
apparaît.
Affichage de la boîte de réception des SMS
Vue d'ensemble
Appuyez sur la touche de fonction
.
Dans le menu de base Téléphone, tournez le sélecteur COMAND
pour confirmer.
Le menu « SMS » apparaît.
Nouveau SMS (le symbole
indiquant un SMS non lu)
Nombre de SMS contenus dans la boîte de réception
Boîte d'envoi des SMS
Brouillons
Rédaction de nouveaux SMS
Boîte de réception des SMS
pour sélectionner SMS, puis appuyez dessus
Tournez le sélecteur COMAND
pour sélectionner Réception, puis appuyez dessus
pour confirmer.
Texte abrégé ou expéditeur du SMS sélectionné
Date et heure de réception du SMS sélectionné
SMS mis en surbrillance (le symbole
indiquant un SMS non lu)
SMS déjà lus
Lecture des SMS
Dans la boîte de réception des SMS, tournez le sélecteur COMAND
pour sélectionner un SMS, puis appuyez dessus
pour confirmer.
Le SMS apparaît.
Navigation à l'intérieur du message ou sélection d'un numéro de téléphone dans le texte : poussez le sélecteur COMAND
.
Le message défile ligne par ligne vers le bas ou vers le haut ou l'affichage saute au numéro de téléphone suivant ou précédent
qui passe automatiquement en surbrillance.
Retour à la liste : poussez le sélecteur COMAND
.
Lecture vocale des SMS
Vous pouvez régler la langue
Plus de détails et la vitesse de lecture
Pendant que le SMS est affiché, appuyez sur le sélecteur
sélecteur
pour confirmer.
Le système COMAND lit le SMS.
, sélectionnez Lecture vocale, puis appuyez de nouveau sur le
Interruption de la lecture vocale : appuyez sur la touche
ou
Appuyez sur le sélecteur
Plus de détails.
.
pour confirmer.
Commutation de l'affichage
Vous pouvez passer de l'affichage de l'expéditeur à l'affichage du texte.
L'affichage de l'expéditeur permet de voir l'expéditeur des messages. Si l'expéditeur est mémorisé dans le répertoire téléphonique
du système COMAND, le nom apparaît. Sinon, le numéro de téléphone apparaît.
Dans la boîte de réception des SMS, tournez le sélecteur COMAND
pour sélectionner le SMS.
Commutation sur l'affichage du texte : poussez le sélecteur COMAND
dessus
pour confirmer.
Sélectionnez Afficher texte et appuyez sur le sélecteur
L'affichage change.
pour sélectionner Options, puis appuyez
pour confirmer.
Commutation sur l'affichage de l'expéditeur : poussez le sélecteur COMAND
dessus
pour confirmer.
Sélectionnez Afficher expéditeur et appuyez sur le sélecteur
L'affichage change.
pour confirmer.
pour sélectionner Options, puis appuyez
Affichage des détails
Le système COMAND peut afficher l'expéditeur sous forme abrégée ou complète.
Dans la boîte de réception des SMS, tournez le sélecteur COMAND
Poussez le sélecteur COMAND
pour sélectionner le SMS.
pour sélectionner Options, puis appuyez dessus
Sélectionnez Détails et appuyez sur le sélecteur
L'affichage des détails apparaît.
pour confirmer.
pour confirmer.
Fermeture de l'affichage des détails : poussez le sélecteur COMAND
.
Retour au menu de base Téléphone
Appuyez sur la touche Retour
.
Rédaction de SMS
Dans le menu SMS, tournez le sélecteur COMAND
pour sélectionner Nouveau, puis appuyez dessus
pour confirmer.
Entrée du destinataire
Destinataire du nouveau SMS
Recherche du numéro à l'aide du carnet d'adresses
Clavier virtuel
Entrée du destinataire du SMS à l'aide du répertoire téléphonique : tournez le sélecteur COMAND
, puis appuyez dessus
pour confirmer.
Sélectionnez le destinataire souhaité dans le répertoire téléphonique Plus de détails.
Entrée manuelle du numéro du destinataire : sélectionnez les chiffres souhaités sur le clavier virtuel
COMAND.
pour sélectionner
avec le sélecteur
ou
Entrez les chiffres souhaités avec le clavier téléphonique.
Vous pouvez également répondre directement à un SMS et reprendre ainsi automatiquement le destinataire. Pour cela, il
vous suffit de sélectionner Options, puis Répondre dans la boîte de réception des SMS.
Entrée d'un message
Clavier virtuel
Champ de texte du SMS
Sélection ou création de modules de texte
Passage à la ligne
Commutation entre les majuscules et les minuscules
Commutation entre les chiffres et les lettres
Modification de la langue
Effacement des caractères
Nombre de caractères pouvant encore être entrés
Entrez le texte souhaité dans le champ de texte
Sélectionnez OK et appuyez sur le sélecteur
Le SMS est envoyé.
à l'aide du clavier virtuel
.
pour confirmer.
Pour l'envoi des SMS, le système COMAND utilise le jeu de caractères standard GSM. Lorsque vous entrez des
caractères ne faisant pas partie de ce jeu de caractères, le système COMAND transforme ceux-ci automatiquement en
caractères similaires.
Les SMS composés de plusieurs parties ne peuvent pas être transférés.
Si les SMS que vous avez reçus contiennent des caractères qui ne font pas partie du jeu de caractères GSM, ces
caractères sont remplacés par des tirets bas au moment où vous transférez les SMS.
Gestion des SMS
Appel de l'expéditeur du SMS
Pendant que le SMS est affiché, appuyez sur le sélecteur COMAND
Sélectionnez Appeler et appuyez sur le sélecteur
Le téléphone établit la liaison avec l'expéditeur.
.
pour confirmer.
Mémorisation de l'expéditeur du SMS comme nouvelle entrée du carnet d'adresses
Pendant que le SMS est affiché, appuyez sur le sélecteur COMAND
Sélectionnez Enregistrer numéro et appuyez sur le sélecteur
.
pour confirmer.
Sélectionnez Nouvelle entrée, puis confirmez avec la touche .
Poursuivez comme décrit sous « Mémorisation comme nouvelle entrée dans le carnet d'adresses »
Plus de détails.
Mémorisation de l'expéditeur du SMS dans une entrée existante du carnet d'adresses
Pendant que le SMS est affiché, appuyez sur le sélecteur COMAND
Sélectionnez Enregistrer numéro, puis confirmez avec la touche
.
.
Sélectionnez Ajouter et appuyez sur le sélecteur
pour confirmer.
Passez à l'opération « Sélection de la catégorie de numéro » décrite à la section « Ajout d'un numéro d'appel dans une
entrée du carnet d'adresses » Plus de détails.
Effacement des SMS
Cette fonction n'est pas possible avec tous les téléphones portables.
Dans la boîte de réception des SMS, tournez le sélecteur COMAND
Poussez le sélecteur COMAND
pour sélectionner le SMS.
pour sélectionner Options, puis appuyez dessus
Sélectionnez Effacer et appuyez sur le sélecteur
pour confirmer.
Une demande de confirmation de l'effacement apparaît.
Sélectionnez Oui ou Non et appuyez sur le sélecteur
pour confirmer.
Si vous sélectionnez Oui, le SMS est effacé.
Si vous sélectionnez Non, le processus est interrompu.
pour confirmer.
Les SMS contenus dans la boîte d'envoi des SMS et dans les brouillons sont conservés par le système COMAND même
si vous utilisez le système COMAND avec un autre téléphone portable. Pour cette raison, effacez les SMS avant de
remettre ou de vendre votre véhicule.
Utilisation du répertoire téléphonique et du carnet d'adresses
Le répertoire téléphonique COMAND est un extrait des entrées du carnet d'adresses qui comportent au moins un numéro de
téléphone.
La 1re position dans le répertoire téléphonique est affectée à l'entrée « Mercedes-Benz Contact » qui vous permet de joindre le
Centre d'Appels Clients Mercedes-Benz.
Le carnet d'adresses gère les entrées importées ou mémorisées à partir de différentes sources (téléphone portable, carte mémoire
SD, importation via Bluetooth®, répertoire téléphonique COMAND, système de navigation). Ces entrées peuvent être utilisées pour
téléphoner et pour la navigation. Vous pouvez enregistrer jusqu'à 3 000 entrées dans le carnet d'adresses.
Importation automatique de contacts
Le système COMAND importe automatiquement les contacts du téléphone portable dans le répertoire téléphonique.
Pour cela, il faut que
la téléphonie de base via l'interface Bluetooth® soit activée
ou que la téléphonie confort par l'intermédiaire du réceptable soit activée
En fonction du téléphone portable, ce processus peut prendre un certain temps. Suivant le téléphone portable, non seulement les
entrées du répertoire du téléphone, mais aussi celles du répertoire téléphonique mémorisé sur la carte SIM sont importées.
Les contacts qui ont été importés automatiquement sont indiqués dans le système COMAND par le symbole
/
.
Pour qu'ils soient disponibles dans le système COMAND, il faut que
la téléphonie de base via l'interface Bluetooth® soit activée
ou que la téléphonie confort par l'intermédiaire du réceptable soit activée
Importation manuelle de contacts
Tous les contacts importés manuellement sont conservés par le système COMAND même si vous utilisez le système
COMAND avec un autre téléphone portable. Ils peuvent également être consultés sans téléphone portable. Les contacts
directement créés dans le système COMAND peuvent aussi être consultés sans téléphone portable. Par conséquent,
effacez le répertoire téléphonique avant de remettre ou de vendre votre véhicule.
Vous pouvez importer manuellement des contacts de la carte mémoire.
Importation de données : chargez la carte mémoire.
Dans le menu de base Téléphone, poussez
et tournez
Données/Liaisons, puis appuyez dessus
pour confirmer.
Sélectionnez Importer contacts et appuyez sur le sélecteur
le sélecteur COMAND pour sélectionner
pour confirmer.
Sélectionnez De la carte mémoire et appuyez sur le sélecteur
pour confirmer.
Sélectionnez Ajouter ou Remplacer et appuyez sur le sélecteur
pour confirmer.
Le message Importation réussie apparaît lorsque l'importation des données est terminée.
Lorsque la mémoire du répertoire téléphonique COMAND est pleine, le message Mémoire pleine. Les contacts n'ont pas tous
été importés. apparaît sur le visuel.
Après leur importation, le système COMAND doit traiter les données reçues. Les entrées sont ensuite visibles dans le
carnet d'adresses/répertoire téléphonique.
Réception de cartes de visite via Bluetooth®
Vous pouvez recevoir des cartes de visite (vCards) d'appareils qui supportent l'envoi de cartes de visite via Bluetooth®. Il peut
aussi s'agir d'ordinateurs, par exemple.
Il est nécessaire pour cela que l'appareil soit autorisé dans le système COMAND. Les ordinateurs doivent être autorisés par
l'intermédiaire de la liste des appareils Bluetooth® Plus de détails.
Les cartes de visite reçues sont importées dans le carnet d'adresses.
Tenez compte pour cela des remarques suivantes :
La fonction Bluetooth® doit être activée au niveau du système COMAND et de l'appareil Bluetooth® (
de l'appareil).
notice d'utilisation
L'appareil Bluetooth® doit pouvoir envoyer des vCards par Bluetooth® ( notice d'utilisation de l'appareil).
L'appareil Bluetooth® doit se trouver à l'intérieur du véhicule et être en marche.
Si vous commutez sur une autre fonction principale (Navigation, par exemple) pendant la réception de cartes de visite,
celle-ci est interrompue.
Dans le menu de base Téléphone, poussez
puis appuyez dessus
pour confirmer.
et tournez
Sélectionnez Importer contacts et appuyez sur le sélecteur
le sélecteur COMAND pour sélectionner Données/Liaisons,
pour confirmer.
Sélectionnez Via Bluetooth et appuyez sur le sélecteur
pour confirmer.
La liaison Bluetooth® entre le système COMAND et le téléphone portable actif est interrompue. Le système COMAND peut
alors recevoir des cartes de visite d'un autre appareil Bluetooth®.
Lancez le transfert des données sur l'appareil Bluetooth® externe ( notice d'utilisation de l'appareil).
Les données des cartes de visite sont automatiquement reprises dans le carnet d'adresses. Le nombre de cartes de visite
reçues apparaît.
Fin de la réception : appuyez sur le sélecteur
ou
Appuyez sur la touche Retour
.
située sur la console centrale.
Affichage des contacts/détails
Vous pouvez afficher les contacts par l'intermédiaire de la liste ou du clavier virtuel.
Affichage de base du répertoire téléphonique/carnet d'adresses
Liste
Entrée comportant des données de navigation (données d'adresse valables)
Entrée comportant une entrée vocale (voir la notice d'utilisation spécifique du LINGUATRONIC)
Entrée du carnet d'adresses
Entrée du téléphone portable
Entrée de la carte SIM
Entrée importée via Bluetooth®
Entrée importée depuis la carte mémoire
Entrée comportant plusieurs numéros d'appel
Clavier virtuel sur 2 lignes
Modification de la langue
Sélection du jeu de caractères
Effacement de la sélection
Confirmation de la sélection
Retour
Affichage des contacts par l'intermédiaire de la liste
Répertoire téléphonique : dans le menu de base Téléphone, poussez
sélectionner Nom, puis appuyez dessus
pour confirmer.
Carnet d'adresses : dans le menu de base Téléphone, poussez
Données/Liaisons, puis appuyez dessus
pour confirmer.
Sélectionnez Carnet d'adresses et appuyez sur le sélecteur
et tournez
et tournez
le sélecteur COMAND pour sélectionner
pour confirmer.
Passage du clavier virtuel à la liste : poussez le sélecteur COMAND
ou
Sélectionnez
le sélecteur COMAND pour
jusqu'à ce que le clavier virtuel disparaisse.
.
Affichage d'un contact : poussez le sélecteur COMAND
confirmer.
ou tournez-le
, puis appuyez dessus
Le répertoire téléphonique est également disponible par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord
pour
Plus de détails.
Affichage des contacts par l'intermédiaire du clavier virtuel
Répertoire téléphonique : dans le menu de base Téléphone, poussez
sélectionner Nom, puis appuyez dessus
pour confirmer.
Carnet d'adresses : dans le menu de base Téléphone, poussez
Données/Liaisons, puis appuyez dessus
pour confirmer.
Sélectionnez Carnet d'adresses et appuyez sur le sélecteur
et tournez
et tournez
le sélecteur COMAND pour
le sélecteur COMAND pour sélectionner
pour confirmer.
Sélection d'un caractère : poussez le sélecteur COMAND (
ou
), puis appuyez dessus
pour
confirmer. Répétez l'opération jusqu'à ce que le système COMAND passe automatiquement à la liste.
Le premier caractère détermine la première lettre de l'entrée recherchée. S'il existe plusieurs entrées similaires, le système
affiche les alternatives que vous pouvez sélectionner pour le premier caractère différent.
Vous pouvez également entrer les caractères par l'intermédiaire du clavier téléphonique.
Mémorisation de nouveaux contacts et modification de contacts existants
Dans certains pays, cette fonction n'est plus disponible dès que la vitesse du véhicule est supérieure à 5 km/h environ. La
fonction est de nouveau disponible dès que la vitesse du véhicule est inférieure à 3 km/h environ.
Vous pouvez enregistrer des données d'adresse directement dans le carnet d'adresses. Lorsque vous mémorisez des
contacts dans le répertoire téléphonique, ces derniers sont également ajoutés dans le carnet d'adresses.
Les contacts qui ont été importés automatiquement ne peuvent pas être modifiés. Vous devez d'abord les enregistrer dans
le carnet d'adresses du système COMAND.
Affichez le contact
Poussez
Plus de détails
et tournez
[3].
le sélecteur COMAND pour sélectionner Options, puis appuyez dessus
Sélectionnez Nouvelle entrée ou Modifier et appuyez sur le sélecteur
Le menu d'entrée avec les champs de données apparaît.
pour confirmer.
pour confirmer.
Curseur
Champ de données
Clavier virtuel sur 2 lignes
Sélection de la langue
Sélection du jeu de caractères
/
Sélection des majuscules/minuscules
Retour
Effacement de la sélection
Confirmation de la sélection
Catégorie de téléphone préréglée
Entrez les données correspondantes dans les champs de données.
Entrée des données dans un champ de données : sélectionnez les caractères correspondants à l'aide du clavier virtuel
.
Déplacement du curseur dans un champ de données : sélectionnez les caractères correspondants à l'aide du clavier virtuel
.
Changement de champ de données : poussez le sélecteur COMAND
Poussez le sélecteur COMAND
ou
, puis appuyez dessus
jusqu'à ce que le clavier virtuel disparaisse.
pour confirmer.
Sélectionnez
sur le clavier virtuel et appuyez sur le sélecteur.
Interruption de l'entrée des données : sélectionnez le symbole
sur le clavier virtuel
à l'aide du sélecteur COMAND,
puis appuyez dessus
pour confirmer.
Si l'un des champs contient des données, un message vous demande si l'entrée doit être mémorisée.
Mémorisation des données entrées : sélectionnez le symbole
sur le clavier virtuel
puis appuyez dessus
pour confirmer.
L'entrée est enregistrée dans le répertoire téléphonique et dans le carnet d'adresses.
à l'aide du sélecteur COMAND,
Effacement des contacts
Effacement d'un groupe de contacts : dans le menu de base Téléphone, poussez
COMAND pour sélectionner Données/Liaisons, puis appuyez dessus
pour confirmer.
Sélectionnez Effacer contacts et appuyez sur le sélecteur
et tournez
le sélecteur
pour confirmer.
Vous pouvez alors sélectionner et effacer les types de contacts suivants :
Contacts internes
Importés de la carte mémoire
Importés via Bluetooth
Effacer tous
Appuyez sur le sélecteur
pour confirmer la sélection.
Un message vous demande si les données doivent réellement être effacées.
Sélectionnez Oui et appuyez sur le sélecteur
pour confirmer.
Effacement d'un contact : sélectionnez l'entrée souhaitée
Poussez le sélecteur COMAND
Plus de détails.
pour sélectionner Options, puis appuyez dessus
pour confirmer.
Sélectionnez Effacer et appuyez sur le sélecteur
pour confirmer.
Un message vous demande si les données doivent réellement être effacées.
Sélectionnez Oui et appuyez sur le sélecteur
pour confirmer.
Les contacts qui ont été importés automatiquement ne peuvent pas être effacés
Plus de détails.
Lancement d'un appel à partir d'une entrée
Par l'intermédiaire du répertoire téléphonique
Dans le menu de base Téléphone, poussez
dessus
pour confirmer.
Affichez le contact Plus de détails.
et tournez
le sélecteur COMAND pour sélectionner Nom, puis appuyez
Contact comportant plusieurs numéros de téléphone (avec symbole
ou
Appuyez sur la touche SEND du clavier téléphonique.
Une liste comportant tous les numéros de téléphone s'ouvre.
Tournez le sélecteur COMAND
pour sélectionner le numéro souhaité.
Appuyez sur le sélecteur .
ou
Appuyez sur la touche SEND du clavier téléphonique.
Le numéro est composé.
) : appuyez sur le sélecteur
.
Contact comportant un seul numéro de téléphone (sans symbole
ou
Appuyez sur la touche SEND du clavier téléphonique.
Le numéro est composé.
) : appuyez sur le sélecteur
.
Vous pouvez également lancer un appel par l'intermédiaire du répertoire téléphonique enregistré dans l'ordinateur de bord
Plus de détails.
Par l'intermédiaire du carnet d'adresses
Dans le menu de base Téléphone, poussez
puis appuyez dessus
pour confirmer.
et tournez
Sélectionnez Carnet d'adresses et appuyez sur le sélecteur
Affichez le contact
le sélecteur COMAND pour sélectionner Données/Liaisons,
pour confirmer.
Plus de détails et appuyez sur le sélecteur
Tournez le sélecteur COMAND
confirmer.
pour confirmer.
pour sélectionner le numéro de téléphone souhaité, puis appuyez dessus
pour
Démarrage de la navigation à partir d'une entrée
Vous pouvez utiliser cette fonction dès que vous avez mémorisé une destination dans la mémoire des destinations Plus
de détails. Le système COMAND enregistre également la destination dans le carnet d'adresses avec l'ensemble des
données de navigation (données d'adresse valables). Dans ce cas, la navigation peut être lancée sans qu'il soit
nécessaire d'entrer des données supplémentaires.
Si l'entrée comporte une adresse postale (grâce à l'importation d'une vCard, par exemple), cette adresse peut également
être utilisée comme destination. Si les données sont incomplètes ou ambiguës, le système COMAND invite l'utilisateur à
entrer les données d'adresse correspondantes. Une fois que vous avez entré correctement les données et lancé le
guidage, le système COMAND remplace, le cas échéant, l'ancienne adresse par les données de navigation.
Recherchez une entrée du carnet d'adresses précédée du symbole
.
Appuyez sur le sélecteur
pour confirmer l'entrée.
Les numéros de téléphone et les adresses s'affichent.
Mettez le champ de l'adresse en surbrillance.
Appuyez sur le sélecteur COMAND.
ou
Poussez le sélecteur COMAND
pour sélectionner Options, puis appuyez dessus
Sélectionnez Naviguer et appuyez sur le sélecteur
Sélectionnez Lancer et appuyez sur le sélecteur
pour confirmer.
pour confirmer.
pour confirmer.
Entrées vocales
Les entrées vocales sont entrées à l'aide du LINGUATRONIC (voir la notice d'utilisation spécifique du LINGUATRONIC).
Ajout ou modification d'une entrée vocale
Vous pouvez ajouter une entrée vocale à chaque entrée du carnet d'adresses.
Recherchez une entrée du carnet d'adresses avec (symbole
Poussez
et tournez
) ou sans entrée vocale.
le sélecteur COMAND pour sélectionner Options, puis appuyez dessus
Sélectionnez Entrée vocale et appuyez sur le sélecteur
pour confirmer.
pour confirmer.
Sélectionnez Ajouter ou Modifier et appuyez sur le sélecteur
pour confirmer.
La suite des opérations s'effectue par l'intermédiaire du système de commande vocale. Le LINGUATRONIC vous guide
à travers les différents menus.
Effacement d'une entrée vocale
Recherchez une entrée du carnet d'adresses avec entrée vocale.
Poussez
et tournez
le sélecteur COMAND pour sélectionner Options, puis appuyez dessus
Sélectionnez Entrée vocale et appuyez sur le sélecteur
pour confirmer.
pour confirmer.
Sélectionnez Effacer et appuyez sur le sélecteur
pour confirmer.
Une demande de confirmation de l'effacement apparaît.
Ecoute d'une entrée vocale
Recherchez une entrée du carnet d'adresses avec entrée vocale.
Poussez
et tournez
le sélecteur COMAND pour sélectionner Options, puis appuyez dessus
Sélectionnez Entrée vocale et appuyez sur le sélecteur
Sélectionnez Ecouter et appuyez sur le sélecteur
Vous pouvez écouter l'entrée vocale.
pour confirmer.
pour confirmer.
pour confirmer.
Utilisation du journal
Introduction
Le système COMAND affiche dans 2 listes séparées les appels reçus (y compris les appels en absence) ou composés pendant
l'utilisation du téléphone.
Le point de menu concerné peut uniquement être sélectionné lorsque
des appels ont déjà été reçus ou composés par l'intermédiaire du système COMAND
les listes d'appels du téléphone ont été importées
Ouverture d'une liste d'appels et sélection d'une entrée
Affichage du menu Téléphone : appuyez sur la touche de fonction
Dans le menu de base Téléphone, poussez
appuyez dessus
pour confirmer.
Un menu apparaît.
.
et tournez
le sélecteur COMAND pour sélectionner Journal, puis
Sélectionnez Appels reçus ou Numéros composés et appuyez sur le sélecteur
La liste correspondante apparaît.
pour confirmer.
Vous pouvez également ouvrir la liste des numéros composés à l'aide de la touche SEND du menu ou du clavier
téléphonique. Cela est possible tant que vous n'avez pas entré de numéro de téléphone dans le menu de base. Vous
pouvez également afficher la liste des numéros composés sur l'ordinateur de bord.
Exemple d'affichage : liste des numéros composés
Fermeture de la liste
Numéro d'appel ou nom (si disponible)
Affichage des options (Enregistrer, par exemple)
Poussez le sélecteur COMAND
pour sélectionner une entrée.
Composition d'un numéro d'appel : appuyez sur la touche
ou
.
Appuyez sur le sélecteur
pour confirmer.
Les appels reçus qui n'ont pas été pris sont indiqués par le symbole
placé devant le nom ou le numéro d'appel.
Mémorisation d'un numéro d'appel pas encore mémorisé
Introduction
Lorsqu'un appel entrant provient d'une personne dont le nom ne figure pas dans le carnet d'adresses, le système COMAND affiche
le numéro de téléphone dans la liste d'appels. Vous pouvez mémoriser cette entrée.
Mémorisation comme nouvelle entrée dans le carnet d'adresses
Ouvrez une des listes d'appels, puis sélectionnez une entrée
Poussez le sélecteur COMAND
Plus de détails.
pour sélectionner Options, puis appuyez dessus
Sélectionnez Enregistrer numéro et appuyez sur le sélecteur
Sélectionnez Nouvelle entrée et appuyez sur le sélecteur
pour confirmer.
pour confirmer.
pour confirmer.
Sélectionnez une catégorie de numéro, par exemple Privé, et appuyez sur le sélecteur
pour confirmer.
Sélectionnez une catégorie de téléphone, par exemple Portable, et appuyez sur le sélecteur
Catégorie de numéro
Symbole (répertoire téléphonique et carnet d'adresses)
Pas classifié
Privé
Professionnel
Aucun symbole
Catégorie de téléphone
Symbole (répertoire téléphonique et carnet d'adresses)
Pas classifié
Portable
Voiture
Téléphone fixe
Numéro préféré
Aucun symbole
pour confirmer.
Si vous n'avez pas spécifié de catégorie de numéro ou de téléphone pour le numéro que vous avez entré, le symbole
apparaît sur le visuel.
Sélectionnez Continuer (enregistrer) et appuyez sur le sélecteur
pour confirmer.
Un menu d'entrée avec des champs de données apparaît. Le champ pour le numéro de téléphone est rempli automatiquement.
Champs de données pour le nom, le prénom et la société
Catégorie de numéro
Catégorie de téléphone
Champ pour le numéro de téléphone (complété automatiquement)
Clavier virtuel sur 2 lignes
Procédez comme décrit sous « Entrée des caractères » dans la section « Entrée des caractères dans le répertoire téléphonique
et dans le carnet d'adresses »
Plus de détails.
Ajout d'un numéro d'appel dans une entrée du carnet d'adresses
Ouvrez une des listes d'appels, puis sélectionnez une entrée
Poussez le sélecteur COMAND
Plus de détails.
pour sélectionner Options, puis appuyez dessus
Sélectionnez Enregistrer numéro et appuyez sur le sélecteur
pour confirmer.
pour confirmer.
Sélectionnez Ajouter et appuyez sur le sélecteur
pour confirmer.
Le menu de recherche d'une entrée du carnet d'adresses apparaît.
Recherchez l'entrée souhaitée
Plus de détails.
Une fois la recherche effectuée, appuyez sur le sélecteur
.
Sélectionnez une catégorie de numéro, par exemple Privé, et appuyez sur le sélecteur
pour confirmer.
Sélectionnez une catégorie de téléphone, par exemple Portable, et appuyez sur le sélecteur
pour confirmer.
Sélectionnez Continuer (enregistrer) et appuyez sur le sélecteur
pour confirmer.
Si moins de 5 numéros sont mémorisés pour cette entrée, le système COMAND mémorise les données.
Un message correspondant apparaît.
Si 5 numéros sont mémorisés pour l'entrée recherchée, un message vous demande si un des numéros existants doit être
remplacé.
Sélectionnez Oui ou Non et appuyez sur le sélecteur
pour confirmer.
Si vous sélectionnez Oui, les 5 numéros mémorisés apparaissent.
Si vous sélectionnez Non, le processus est interrompu.
Tournez le sélecteur COMAND
pour sélectionner dans la liste le numéro que vous souhaitez remplacer, puis appuyez
dessus
pour confirmer.
Le système COMAND remplace le numéro sélectionné par les nouvelles données.
Téléphonie confort
Raccordement du téléphone portable
Etablissement de la liaison
Pour utiliser la téléphonie confort avec le système COMAND, vous avez besoin d'un réceptacle et d'un téléphone portable adéquat.
Pour de plus amples informations sur les téléphones portables pouvant être utilisés et le raccordement d'un téléphone confort au
système COMAND, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz ou consultez le site Internet http://www.mercedesbenz.com/connect .
Introduisez le réceptacle dans le dispositif prévu à cet effet dans l'accoudoir (voir la notice d'utilisation du véhicule).
Introduisez le téléphone portable dans le réceptacle (voir la notice d'utilisation du véhicule).
Exemple
Verrouillage du téléphone portable
Connecteur
Réceptacle
Mettez le téléphone portable en marche (voir la notice d'utilisation du téléphone portable).
Si la téléphonie via l'interface Bluetooth® est activée, appuyez sur la touche de fonction
située sur la console centrale.
Dans le menu de base Téléphone, poussez
puis appuyez dessus
pour confirmer.
et tournez
le sélecteur COMAND pour sélectionner Données/Liaisons,
Sélectionnez Téléphones Bluetooth et appuyez sur le sélecteur
pour confirmer.
Sélectionnez Téléphonie confort et appuyez sur le sélecteur
pour confirmer.
Menu de base Téléphone (téléphonie confort)
Appuyez sur la touche de fonction
.
Lorsque le téléphone portable est opérationnel et qu'il se trouve dans le réceptacle, l'affichage suivant apparaît :
Exemple d'affichage du menu de base Téléphone de la téléphonie confort
Symbole indiquant des SMS reçus
Opérateur de téléphonie mobile
Intensité du champ du réseau de téléphonie mobile
Symbole en forme de combiné téléphonique
(activé) ou
(pas activé)
Affichage du répertoire téléphonique COMAND
Affichage du journal
Menu SMS
Clavier virtuel avec caractères pour l'entrée des numéros d'appel
Symbole de la téléphonie confort
Les barres
indiquent l'intensité actuelle du champ du réseau de téléphonie mobile pour la réception. Si toutes les barres sont
pleines, la réception est optimale. Si toutes les barres sont vides, la réception est très mauvaise, voire nulle.
Le symbole en forme de combiné téléphonique
cours
ou pas
.
indique si un appel est en train de s'établir ou si une communication est en
Le symbole
apparaît pour indiquer la présence d'un SMS non lu. Le symbole disparaît dès que vous avez lu le SMS. Le
symbole en forme d'enveloppe
apparaît pour indiquer que la mémoire SMS du téléphone portable est pleine. Le symbole
disparaît si vous effacez au moins 1 SMS.
Le point de menu SMS est affiché en gris
lorsque la téléphonie confort est activée mais qu'aucun téléphone portable ne se trouve dans le réceptacle
lorsque le téléphone portable inséré n'est pas allumé
Mercedes-Benz Contact
Introduction
Mercedes-Benz Contact vous aide à tout moment, par exemple si vous avez des questions concernant votre véhicule ou si vous
avez besoin d'assistance en cas de panne.
Cette fonction vous permet de joindre le Centre d'Appels Clients Mercedes-Benz (appel payant). Toutes les données importantes
du véhicule sont alors transmises afin de permettre un suivi optimal.
Les données suivantes sont transmises :
Numéro d'identification du véhicule
Kilométrage total
Position du véhicule
Numéro de téléphone
Vous pouvez utiliser cette fonction à l'aide d'un téléphone portable opérationnel et raccordé à votre système COMAND via
l'interface Bluetooth® ou la téléphonie confort.
Tenez compte du fait que Mercedes-Benz Contact est un service de Mercedes-Benz. Dans les cas d'urgence, composez
en priorité les numéros d'appel d'urgence nationaux habituels.
Ce service est disponible pour les véhicules provenant des pays européens suivants :
Belgique
Allemagne
France
Grande-Bretagne
Irlande
Italie
Luxembourg
Pays-Bas
Autriche
Pologne
Suisse
Slovaquie
Espagne
République tchèque
Hongrie
Etablissement de la communication avec le Centre d'Appels Clients Mercedes-Benz
Affichez le répertoire téléphonique COMAND Plus de détails.
L'entrée « MB Contact » est enregistrée en première position dans le répertoire téléphonique COMAND. Elle est mise en
surbrillance.
Vous pouvez ensuite contacter le Centre d'Appels Clients Mercedes-Benz de 2 manières :
Appuyez sur le sélecteur COMAND
ou
.
Appuyez sur la touche
du clavier téléphonique.
La communication est établie. Un répondeur vocal vous invite ensuite à taper une série de chiffres sur le clavier de l'unité de
commande du système COMAND pour confirmer la transmission des données. Avec votre autorisation, le système COMAND
envoie les données nécessaires du véhicule.
La communication peut être également établie par l'intermédiaire du volant multifonction (voir la notice d'utilisation du
véhicule).
La transmission des données est affichée sur le visuel. Cela peut durer quelques secondes. Vous pouvez ensuite sélectionner le
service souhaité de manière à être mis en relation avec un interlocuteur compétent du Centre d'Appels Clients Mercedes-Benz.
Pour de plus amples informations sur Mercedes-Benz Contact, ses prestations et son utilisation, adressez-vous à un point de
service Mercedes-Benz.
Notes de bas de page
[1] Fonction disponible uniquement lorsque le téléphone reconnaît au moins le profil Handsfree (HFP) 1.5.
[2] Fonction disponible uniquement lorsque la fonction Appel en attente est activée sur le téléphone portable.
[3] Disponible uniquement en liaison avec la fonction « Modifier contact ».
Date de l'impression:
21.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | COMAND | Téléphone]
Edition: ÄJ 2012-Va
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
21.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | COMAND | Audio]
Edition: ÄJ 2012-Va
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Audio
Contenu
Mode Radio et mode Radio DAB
Modes CD/DVD audio et MP3
Music Register
Mode Interface média
Mode AUX audio
Mode Radio et mode Radio DAB
Introduction
Les appareils électroniques que vous introduisez vous-même dans le véhicule peuvent perturber fortement la réception
radio et la réception DAB.
Le DAB (Digital Audio Broadcasting) est un standard de transmission numérique optimisé pour la réception mobile de programmes
radio. Plusieurs programmes sont réunis en « ensembles » et émis sur la même fréquence. Les programmes radio numériques
peuvent être diffusés à l'échelle nationale, régionale ou locale.
Certaines stations ne diffusent les programmes que temporairement. Si un des programmes que vous avez réglé est retiré de
l'ensemble, la réception cesse. Il est cependant toujours possible de capter les autres programmes de l'ensemble. Vous devez
alors sélectionner un autre programme ou un autre ensemble.
Le DAB ne peut pas être reçu partout en Europe.
Activation du mode Radio et du mode Radio DAB
1re possibilité
Appuyez 1 ou 2 fois sur la touche de fonction
.
L'affichage du mode Radio ou du mode Radio DAB apparaît.
Mode Radio : vous entendez la dernière station réglée dans la dernière gamme d'ondes sélectionnée.
Mode Radio DAB : vous entendez la dernière station réglée dans le dernier ensemble sélectionné.
2e possibilité
Poussez
et tournez
le sélecteur COMAND pour sélectionner Audio sur la ligne des fonctions principales, puis
appuyez dessus
pour confirmer.
Si vous l'aviez sélectionné auparavant, le mode Radio ou le mode Radio DAB est alors activé.
Si un autre mode audio est activé, vous pouvez activer le mode Radio par l'intermédiaire du menu Audio.
Vous pouvez activer le mode Radio DAB à partir de l'affichage du mode Radio.
Poussez le sélecteur COMAND
Le menu Audio apparaît.
pour sélectionner Audio, puis appuyez dessus
pour confirmer.
Mode audio actuel
Ligne des fonctions principales
Menu Audio
Tournez le sélecteur COMAND
pour sélectionner Radio, puis appuyez dessus
pour confirmer.
Mode Radio
Fréquence de la station réglée
Réglages du son
Affichage/changement de la gamme d'ondes
Nom de la station réglée
Radiotexte émis par la station
Position mémoire de la station réglée
Interprète et titre
Options mémoire
Options radio
Activation du mode Radio DAB : dans l'affichage du mode Radio, poussez
sélectionner FM, puis appuyez dessus
pour confirmer.
Sélectionnez DAB et appuyez sur le sélecteur
pour confirmer.
Affichage du mode Radio DAB
et tournez
le sélecteur COMAND pour
Nom de l'ensemble réglé
Désignation abrégée de la station réglée
Recherche d'un ensemble
Numéro de la station mémorisée
Informations sous forme de texte fournies par la station réglée
Fonctions de mémorisation
Fonctions radio
Changement de gamme d'ondes
Vous pouvez choisir parmi les gammes d'ondes FM, PO, GO, OC et DAB.
Tournez le sélecteur COMAND
pour sélectionner Audio, puis appuyez dessus
Sélectionnez Radio et appuyez sur le sélecteur
pour confirmer.
pour confirmer.
Sélectionnez l'affichage de la gamme d'ondes FM, PO, GO, OC ou DAB, puis appuyez sur le sélecteur
pour confirmer.
Dans les gammes d'ondes PO, OC et GO, le système COMAND affiche la fréquence des stations à la place de leur nom.
Recherche d'un ensemble (mode Radio DAB)
Un ensemble est composé de plusieurs programmes radio. Chaque ensemble est diffusé dans une zone particulière (à l'échelle
nationale, régionale ou locale) comme un programme radio FM classique.
Dans l'affichage du mode Radio DAB, poussez
et tournez
le sélecteur COMAND pour sélectionner
ou
,
puis appuyez dessus
pour confirmer.
Le système COMAND recherche (vers le haut ou vers le bas) les ensembles qui peuvent être reçus. Un message correspondant
apparaît. Le symbole
ou
est remplacé par
. Les stations disponibles de l'ensemble trouvé suivant sont indiquées
dans l'affichage du mode Radio DAB.
Interruption de la recherche : sélectionnez
et appuyez sur le sélecteur
pour confirmer.
Vous entendez la dernière station réglée dans l'ensemble précédent. Le symbole
est remplacé par
ou
.
Commutation automatique sur une station FM
Lorsque les conditions de réception d'une station DAB deviennent mauvaises, le système COMAND commute automatiquement
sur une station FM du bouquet de programmes si les conditions suivantes sont remplies :
La fréquence de la station FM est disponible.
Le point de menu Station fixe Plus de détails est désactivé.
Si vous souhaitez utiliser cette fonction, ne commutez pas sur le mode Radio FM.
En l'absence de réception, le message Pas de réception est affiché.
Réglage des stations
Réglage des stations à partir de la liste des stations
La liste des stations est uniquement disponible en FM et en mode Radio DAB.
Mode Radio : la liste contient toutes les stations qui peuvent être reçues, rangées par ordre alphabétique. Dans le cas des stations
qui ne proposent pas un service de programme, la liste indique la fréquence à la place du nom.
Mode Radio DAB : la liste contient toutes les stations d'un ensemble qui peuvent être reçues, rangées par ordre alphabétique.
Sélection rapide : tournez le sélecteur COMAND
est sélectionnée dans l'affichage du mode Radio.
L'aiguille se décale vers la gauche ou vers la droite.
Sélection dans la liste des stations : poussez
appuyez dessus
pour confirmer.
ou poussez-le
et tournez
lorsque la fenêtre d'affichage et de sélection
le sélecteur COMAND pour sélectionner Radio, puis
Appuyez sur le sélecteur
pour confirmer Liste des stations.
La liste des stations apparaît.
Exemple d'affichage : mode Radio
Station actuellement réglée
Position dans la mémoire des stations
Tournez le sélecteur COMAND
pour sélectionner la station souhaitée, puis appuyez dessus
pour confirmer.
Par l'intermédiaire du volant multifonction
Appuyez sur la touche
Si la station
ou la touche
pour sélectionner le menu Audio.
est mémorisée, la position mémoire est également affichée.
Appuyez longuement sur la touche
ou la touche
.
Réglage des stations avec la fonction de recherche
La recherche des stations est disponible uniquement en mode Radio, dans les gammes PO, OC et GO.
Par l'intermédiaire du volant multifonction
Appuyez sur la touche
ou la touche
Appuyez longuement sur la touche
pour sélectionner le menu Audio.
ou la touche
.
Réglage des stations à partir de la mémoire des stations
Réglage rapide : appuyez sur une touche numérique, par exemple
Directement dans la mémoire des stations : poussez
Mémoire, puis appuyez dessus
pour confirmer.
et tournez
.
le sélecteur COMAND pour sélectionner
ou
Appuyez sur le sélecteur COMAND
lorsque la fenêtre d'affichage et de sélection est mise en surbrillance.
La mémoire des stations apparaît. Le point indique la position mémoire où est mémorisée la station actuellement réglée.
Tournez le sélecteur
pour sélectionner la station souhaitée, puis appuyez dessus
touche numérique, par exemple
.
pour confirmer, ou appuyez sur une
Par l'intermédiaire du volant multifonction
Appuyez sur la touche
ou la touche
Appuyez brièvement sur la touche
pour sélectionner le menu Audio.
ou la touche
.
Réglage des stations par entrée manuelle de la fréquence
Cette fonction est disponible en mode Radio.
Dans l'affichage du mode Radio, poussez
dessus
pour confirmer.
et tournez
Sélectionnez Entrer fréquence et appuyez sur le sélecteur
Dans les 2 cas, un menu d'entrée apparaît.
le sélecteur COMAND pour sélectionner Radio, puis appuyez
pour confirmer.
Entrez une fréquence à l'aide des touches numériques.
Le système COMAND règle la station qui correspond à la fréquence entrée.
Gamme d'ondes
Fréquence
FM (modulation de fréquence)
PO (petites ondes - MW)
OC (ondes courtes - SW)
GO (grandes ondes - LW)
87.5 - 108.0 MHz
531 - 1 620 kHz
5 800 - 6 250 kHz
153 - 282 kHz
Vous pouvez uniquement entrer une valeur autorisée sur le moment.
Si vous entrez une fréquence située en dehors de la grille des fréquences dans les gammes d'ondes PO, OC et GO, le
système COMAND règle la fréquence immédiatement inférieure.
Mémorisation des stations
Mémorisation manuelle des stations
Vous disposez de 20 positions mémoire pour chaque gamme d'ondes et pour le mode Radio DAB.
Mémorisation rapide : maintenez une touche numérique appuyée, par exemple
, jusqu'à ce qu'un signal sonore
retentisse. Pour les numéros de position mémoire à 2 chiffres, appuyez brièvement sur la touche numérique correspondant au
1er chiffre, puis maintenez la touche numérique correspondant au 2e chiffre appuyée jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse.
La station est mémorisée.
Directement dans la mémoire des stations : appuyez longuement sur le sélecteur COMAND
et de sélection est sélectionnée.
lorsque la fenêtre d'affichage
ou
Dans le menu Audio, poussez
et tournez
le sélecteur COMAND pour sélectionner Radio, puis appuyez dessus
pour confirmer.
Sélectionnez Enregistrer station.
La mémoire des stations apparaît. Le point indique la position mémoire où est mémorisée la station actuellement réglée.
Exemple d'affichage : mémoire des stations
Mémorisation automatique des stations
Position mémoire sélectionnée
Tournez le sélecteur COMAND
pour sélectionner la position mémoire souhaitée, puis appuyez dessus
La station est mémorisée sur la position mémoire.
.
Mémorisation automatique des stations
Cette fonction mémorise automatiquement les stations qui peuvent être reçues. La recherche commence à partir de la fréquence la
plus basse. Si des stations sont trouvées, le système COMAND les mémorise en commençant par la position 1. Le processus de
mémorisation se termine lorsque la fréquence la plus haute est atteinte ou que 10 stations ont été trouvées. Les stations qui
avaient été mémorisées manuellement dans la mémoire des stations sont effacées. Dans certains cas, le système COMAND peut
laisser des positions mémoire vides.
Sélectionnez Mémoire automatique et appuyez sur le sélecteur
pour confirmer.
Le système COMAND recherche les stations qui peuvent être reçues. Un message correspondant apparaît. Les stations
disponibles sont automatiquement mémorisées sur les différentes positions mémoire.
Interruption du processus de mémorisation : sélectionnez Annuler et appuyez sur le sélecteur
pour confirmer.
Système RDS
Remarques générales
Le système RDS fournit des informations additionnelles inaudibles dans la gamme d'ondes FM. Ce système comprend un
récepteur de recherche et un récepteur d'écoute.
Le récepteur de recherche balaye en permanence la bande FM et réunit pour toutes les stations captables certaines informations,
telles que la qualité de réception, et des données RDS, comme par exemple le nom du programme et les fréquences alternatives.
Le système COMAND mémorise ces données et actualise en permanence la mémoire. Le récepteur d'écoute peut ainsi passer de
manière inaudible sur une fréquence de remplacement avec une meilleure réception.
Le système RDS fonctionne uniquement avec les stations qui émettent des données RDS.
Activation et désactivation du RDS
Avec la fonction « Fréquence fixe », vous pouvez empêcher que le système COMAND ne commute entre les différentes
fréquences alternatives d'une station. Cela peut par exemple s'avérer utile lorsqu'une même émission est diffusée de manière
asynchrone ou que l'une des fréquences est perturbée.
Dans l'affichage du mode Radio, poussez
dessus
pour confirmer.
Tournez le sélecteur COMAND
et tournez
le sélecteur COMAND pour sélectionner Radio, puis appuyez
pour sélectionner Fréquence fixe, puis appuyez dessus
En fonction de l'état précédent, la fonction Fréquence fixe est activée
Informations routières
Remarques
ou désactivée
.
pour confirmer.
De nombreuses stations FM diffusent des messages d'information routière (TA = Traffic Announcement). Vous les entendez
également dans le mode Radio DAB.
Activation et désactivation de la réception des messages
1re possibilité : poussez
et tournez
le sélecteur COMAND pour sélectionner Radio, puis appuyez dessus
pour
confirmer.
La coche devant le symbole TA indique que la fonction de diffusion des messages d'information routière est activée. Le symbole
TA est affiché sur la ligne de statut.
Sélectionnez TA et appuyez sur le sélecteur
pour confirmer.
En fonction de l'état précédent, la fonction TA est désactivée ou activée.
2e possibilité : maintenez la touche
apparaisse ou disparaisse.
Un signal sonore retentit.
du volant multifonction appuyée jusqu'à ce que l'affichage TA sur la ligne de statut
Une fois la réception des messages activée, le système COMAND sélectionne une station qui diffuse des informations routières.
Les informations routières peuvent provenir
de la station FM écoutée sur le moment
d'une station d'informations routières faisant partie du même groupe d'émetteurs que la station FM écoutée
d'une station d'informations routières quelconque offrant la meilleure réception
Lorsque la réception des messages est activée, un message d'information routière interrompt le signal audio de la source audio ou
vidéo active.
Les communications téléphoniques et les messages de navigation ne sont pas interrompus.
Un affichage apparaît en outre sur le visuel quel que soit le mode audio.
Interruption des messages d'information routière
Appuyez brièvement sur la touche
ou
du volant multifonction pendant la diffusion d'un message.
Appuyez sur la touche
,
ou
du volant multifonction.
Le système COMAND réactive la source audio qui a été interrompue par la diffusion d'un message. La source audio sera de
nouveau interrompue lorsque d’autres messages seront diffusés.
Radiotexte
Cette fonction est disponible en mode Radio FM.
Le radiotexte est formé de données supplémentaires, par exemple des informations sur le programme en cours, qui sont
transmises en parallèle et affichées sur le visuel COMAND.
Dans l'affichage du mode Radio, poussez
et tournez
le sélecteur COMAND pour sélectionner Info, puis appuyez
dessus
pour confirmer.
Si la station supporte le radiotexte et que des informations sont disponibles, celles-ci sont affichées.
Exemple d'affichage : radiotexte
Retour à l'affichage du mode Radio : appuyez sur la touche
autant de fois qu'il est nécessaire.
Radiotexte Plus
Dans le cas de certaines stations RDS, des informations (titre et interprète, par exemple) sont affichées dans la fenêtre d'affichage
et de sélection.
Activation et désactivation du RDS :
Plus de détails.
Sous-programmes (mode Radio DAB)
Certains programmes radio proposent également des sous-programmes. Ceux-ci peuvent par exemple être consacrés aux
manifestations locales ou aux informations régionales.
Dans l'affichage du mode Radio DAB, poussez
appuyez dessus
pour confirmer.
et tournez
le sélecteur COMAND pour sélectionner Radio, puis
Sélectionnez Sous-programmes et appuyez sur le sélecteur
pour confirmer.
Le cas échéant, le nom du programme principal et du sous-programme apparaît et vous entendez les informations
correspondantes.
Tournez le sélecteur
pour sélectionner le sous-programme souhaité, puis appuyez dessus
pour confirmer.
Modes CD/DVD audio et MP3
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Le système COMAND est un produit laser de classe 1. N'ouvrez en aucun cas le boîtier. Si vous ouvrez le boîtier ou si
celui-ci est défectueux ou endommagé, vous ou d'autres personnes risquez d'être blessés aux yeux par un rayonnement
laser invisible.
Le système COMAND ne comporte aucune pièce que vous puissiez entretenir vous-même. Pour des raisons de sécurité,
confiez tous les travaux de maintenance éventuels exclusivement aux professionnels d'un service après-vente qualifié.
ATTENTION
Effectuez les opérations suivantes uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt :
Chargement des supports de données
Ejection des supports de données
Si vous effectuez ces opérations alors que le véhicule roule, cela risque de détourner votre attention de la circulation et
vous pourriez provoquer un accident.
Introduction et retrait des CD/DVD
Lecteur de DVD
Chargement : appuyez sur la touche
.
Le cas échéant, retirez le CD/DVD qui était chargé de la fente
.
Introduisez le CD/DVD que vous souhaitez charger dans la fente .
Si le CD/DVD a été introduit correctement et s'il est d'un type autorisé, il est entraîné à l'intérieur et lu.
Ejection : appuyez sur la touche
.
Retirez le CD/DVD de la fente
.
Si vous ne retirez pas le CD/DVD de la fente
lecture se poursuit.
, celui-ci est de nouveau entraîné à l'intérieur après un court instant et la
Changeur de DVD
Le changeur de DVD comporte un chargeur fixe à 6 compartiments.
Statut des compartiments
:
Voyant éteint : compartiment vide
Voyant allumé en permanence : compartiment occupé
Chargement d'un compartiment du chargeur : appuyez sur la touche
Le cas échéant, retirez le CD/DVD qui était chargé de la fente
Attendez que le voyant incorporé à la touche
correspondante.
.
actionnée clignote rapidement.
Introduisez le CD/DVD que vous souhaitez charger dans la fente .
La lecture du dernier CD/DVD chargé commence s'il a été introduit correctement et s'il est d'un type autorisé.
Chargement des 6 compartiments du chargeur : appuyez sur la touche .
Le changeur de DVD contrôle l'état de chargement de tous les compartiments du chargeur et sélectionne le 1er compartiment
vide.
Attendez que le voyant incorporé à la touche correspondante clignote rapidement.
Introduisez un support de données dans la fente .
Le changeur de DVD sélectionne le compartiment vide suivant.
Répétez ces 2 dernières opérations jusqu'à ce que tous les compartiments soient chargés.
La lecture du dernier CD/DVD chargé commence s'il a été introduit correctement et s'il est d'un type autorisé.
Lorsque vous retirez un support de données pendant la lecture d'un autre support, le changeur de DVD interrompt la
lecture. Celle-ci reprend une fois le retrait terminé.
Retrait d'un support de données : appuyez sur la touche
Retirez le CD/DVD de la fente
correspondante.
.
Si vous ne retirez pas le CD/DVD de la fente
, celui-ci est de nouveau entraîné à l'intérieur après un court instant.
Retrait de tous les supports de données : appuyez sur la touche .
Le changeur de DVD éjecte le CD/DVD du compartiment momentanément sélectionné.
Retirez le CD/DVD de la fente .
Le changeur de DVD sélectionne le compartiment occupé suivant et éjecte le CD/DVD correspondant.
Répétez la procédure jusqu'à ce que tous les compartiments soient vides.
Chargement et retrait des cartes SD
Certaines cartes SD ne sont pas conçues pour les températures qui peuvent régner dans le véhicule.
La multitude de cartes SD disponibles sur le marché ne permet pas à Mercedes-Benz de garantir la reproductibilité de
chacune d'entre elles.
Chargement des cartes SD : introduisez la carte SD dans la fente . Le côté biseauté doit être orienté vers la droite.
Lorsque la carte SD contient des titres MP3, le système COMAND les lit.
Retrait des cartes SD : enfoncez la carte SD dans la fente
Retirez la carte.
jusqu'en butée, puis relâchez-la.
Activation du mode CD/DVD audio ou MP3
1re possibilité
Introduisez un CD/DVD Plus de détails ou une carte SD
Le système COMAND charge le média introduit et le lit.
Plus de détails ou raccordez un appareil USB
Plus de détails.
2e possibilité
Appuyez 1 ou 2 fois sur la touche de fonction
.
Sélectionnez un support de données audio dans la liste des médias
Plus de détails.
3e possibilité
Poussez
et tournez
le sélecteur COMAND pour sélectionner Audio sur la ligne des fonctions principales, puis
appuyez dessus
pour confirmer.
La dernière source audio utilisée est alors activée.
Si une autre source audio est activée, vous pouvez activer le mode disque par l'intermédiaire du menu Audio.
Poussez
et tournez
Le menu Audio apparaît.
le sélecteur COMAND pour sélectionner Audio, puis appuyez dessus
pour confirmer.
Sélectionnez Disque, Carte mémoire, Music Register, Media Interface ou USB, puis appuyez sur le sélecteur
Vous commutez sur la source audio souhaitée.
Sélectionnez un support de données audio dans la liste des médias
Exemple d'affichage : mode CD audio
Type du support de données
Numéro correspondant au titre
Plus de détails.
pour confirmer.
Numéro du support de données
Nom du support de données (si mémorisé sur le support de données)
Titre (si mémorisé sur le support de données)
Temps de lecture écoulé du titre
Affichage graphique du titre et du temps de lecture
Réglages du son
Option de lecture actuelle
Sélection du média
Recherche de fichiers musicaux
Fonctions CD
Exemple d'affichage : mode DVD audio
Type de support de données
Titre
Numéro du support de données
Nom du support de données (si mémorisé sur le support de données)
Temps de lecture écoulé du titre
Affichage graphique du titre et du temps de lecture
Réglages du son
Option de lecture actuelle
Sélection du média
Recherche de fichiers musicaux
Fonction Stop
Fonction Pause
Fonctions DVD audio
Exemple d'affichage : mode MP3
Type de support de données
Numéro du support de données
Nom du fichier ou du titre (balises ID3)
Nom du support de données ou du répertoire
Option de lecture actuelle
Temps de lecture écoulé du titre
Affichage graphique du titre et du temps de lecture
Réglages du son
Sélection du média
Recherche de fichiers musicaux
Interprète (balises ID3)
Fonctions MP3
Fonction Pause
En mode CD/DVD audio et MP3
Pause en cours de lecture : appuyez brièvement sur la touche
du volant multifonction.
Poursuite de la lecture : appuyez de nouveau brièvement sur la touche
du volant multifonction.
Uniquement en mode DVD audio
Pause en cours de lecture : activez le mode DVD audio
Poussez
et tournez
L'affichage passe de
Plus de détails.
le sélecteur COMAND pour sélectionner
à
, puis appuyez dessus
pour confirmer.
.
Poursuite de la lecture : sélectionnez
et appuyez sur le sélecteur
pour confirmer.
La lecture reprend à partir de l'endroit où elle a été interrompue. L'affichage passe de
à
.
Fonction Stop
Cette fonction est disponible uniquement en mode DVD audio.
Activez le mode DVD audio
Plus de détails.
Interruption de la lecture : poussez
appuyez dessus
pour confirmer.
L'affichage passe de
à
.
et tournez
le sélecteur COMAND pour sélectionner le symbole
, puis
reste mis en surbrillance.
Poursuite de la lecture : sélectionnez
et appuyez sur le sélecteur
La lecture reprend à partir de l'endroit où elle a été interrompue.
Arrêt de la lecture : sélectionnez de nouveau
confirmer.
pour confirmer.
pendant que la lecture est interrompue et appuyez sur le sélecteur
ou
Sélectionnez
et appuyez brièvement 2 fois de suite sur le sélecteur
apparaît en surbrillance.
Redémarrage de la lecture : sélectionnez
La lecture reprend au début du DVD.
et appuyez sur le sélecteur
pour confirmer.
pour confirmer.
Sélection des supports de données CD, DVD audio et MP3
Sélection par l'intermédiaire de la liste des médias
En mode CD/DVD audio ou MP3 : poussez
et tournez
le sélecteur COMAND pour sélectionner Médias, puis
appuyez dessus
pour confirmer.
La liste des médias apparaît. Le point indique le média sélectionné.
pour
Liste des médias
La liste des médias vous indique les supports de données actuellement disponibles.
Liste des médias (équipement avec changeur de DVD)
Compartiments du chargeur aux positions 1 à 6 : l'appareil peut lire les CD audio, les CD MP3 ou les DVD MP3, les DVD audio
et les DVD vidéo
Carte mémoire en position 7
Music Register en position 8
Interface média en position 9
USB en position 10
Si un support de données ne peut pas être lu, cela est indiqué derrière l'affichage du compartiment.
Equipement avec lecteur de DVD
Lecteur de DVD en position 1 : l'appareil peut lire les CD audio, les CD MP3 ou les DVD MP3, les DVD audio et les DVD vidéo
Carte mémoire en position 2
Music Register en position 3
Interface média en position 4
USB en position 5
Tournez le sélecteur COMAND
pour sélectionner le support de données souhaité, puis appuyez dessus
Si vous sélectionnez un DVD vidéo, le mode DVD vidéo est activé
pour confirmer.
Plus de détails.
Sélection à l'aide du pavé numérique
Appuyez sur une touche numérique, par exemple
, lorsque la fenêtre d'affichage et de sélection est sélectionnée.
Le support de données qui se trouve à la position correspondante dans la liste des médias est chargé, puis lu.
Sélection des titres
Sélection par saut de titre
Saut de titre en avant ou en arrière : poussez le sélecteur COMAND
ou tournez-le
lorsque la fenêtre
d'affichage et de sélection est sélectionnée.
Dans le cas d'un saut de titre en avant, la lecture passe au titre suivant.
Dans le cas d'un saut de titre en arrière, la lecture reprend au début du titre si le temps de lecture écoulé est supérieur à 8
secondes ou au début du titre précédent s'il est inférieur.
Si vous avez sélectionné l'option de lecture Lecture aléatoire média ou Lecture aléatoire liste des titres (uniquement en mode
MP3), l'ordre des titres est aléatoire.
Par l'intermédiaire du volant multifonction : commutez le système COMAND sur le mode CD audio, DVD audio ou MP3
Plus de détails.
Appuyez sur la touche
Appuyez sur la touche
ou la touche
pour sélectionner le menu Audio.
ou la touche
Sélection par l'intermédiaire de la liste des titres
du volant multifonction.
En mode Audio, poussez
et tournez
pour confirmer.
Sélectionnez Liste titres actuelle.
ou
le sélecteur COMAND pour sélectionner Recherche, puis appuyez dessus
En mode Audio, appuyez sur le sélecteur COMAND
Tournez le sélecteur
lorsque la fenêtre d'affichage et de sélection est sélectionnée.
pour sélectionner Liste titres actuelle, puis appuyez dessus
pour confirmer.
pour sélectionner le titre souhaité, puis appuyez dessus
pour confirmer.
Tournez le sélecteur
En mode MP3, les titres sont affichés par ordre alphabétique.
Par l'intermédiaire du volant multifonction : commutez le système COMAND sur le mode CD audio, DVD audio ou MP3
Plus de détails.
Appuyez sur la touche
Appuyez sur la touche
ou la touche
ou la touche
pour sélectionner le menu Audio.
jusqu'à ce que le titre souhaité soit atteint.
Si vous maintenez la touche
ou la touche
enfoncée, le défilement rapide s'accélère après un court instant. Cette fonction
n'est pas disponible sur tous les lecteurs audio ou supports de données audio.
Lorsque des informations sur les titres sont enregistrées sur le lecteur audio ou sur le support de données audio, le numéro et le
nom du titre apparaissent sur le visuel multifonction.
Sélection à l'aide du pavé numérique
Appuyez sur la touche
du pavé numérique.
Un champ d'entrée numérique apparaît. Le nombre de positions proposées dépend du nombre de titres sur le CD/DVD. Vous ne
pouvez entrer que des nombres ne dépassant pas le nombre de titres sur le CD/DVD.
Entrez le numéro du titre souhaité à l'aide des touches numériques.
Avance/retour rapide
Lorsque la fenêtre d'affichage et de sélection est sélectionnée, poussez le sélecteur COMAND
poussé jusqu'à ce que le passage souhaité soit atteint.
et maintenez-le
Recherche de fichiers musicaux
Vous pouvez rechercher des fichiers musicaux sur la base des critères suivants :
Recherche par mot-clé
Liste de lecture
Interprètes
Albums
Titre
Genres musicaux
Année
En mode Audio, poussez
pour confirmer.
Une liste apparaît.
et tournez
Poussez
confirmer.
le sélecteur COMAND pour sélectionner le critère souhaité, puis appuyez dessus
et tournez
le sélecteur COMAND pour sélectionner Recherche, puis appuyez dessus
pour
Lors de la recherche, le système COMAND analyse les médias introduits et mémorise les données des morceaux de musique
dans une banque de données. Lors d'une nouvelle recherche, le système n'analyse plus les médias qui ont déjà été scannés. Dans
le cas des médias de grande capacité, la procédure d'analyse peut durer un certain temps. Une fois la procédure d'analyse
terminée, la recherche peut être effectuée.
Sélection d'un dossier
Cette fonction est disponible uniquement en mode MP3.
Activez le mode MP3
Poussez
Plus de détails.
et tournez
le sélecteur COMAND pour sélectionner Recherche, puis appuyez dessus
pour confirmer.
Poussez
et tournez
le sélecteur COMAND pour sélectionner Dossier, puis appuyez dessus
Les titres du dossier apparaissent.
pour confirmer.
Tournez le sélecteur
pour sélectionner le titre souhaité, puis appuyez dessus
La lecture du titre commence. Le dossier correspondant est à présent actif.
pour confirmer.
Gracenote Media Database
Introduction
Cette fonction est disponible uniquement en mode CD audio.
Une version de la technologie de reconnaissance musicale Gracenote® (Emeryville, Californie, Etats-Unis) est installée sur le
disque dur du système COMAND. Cela se remarque au logo qui apparaît en bas à droite sur certains affichages audio.
De nombreux CD audio contiennent un texte CD. Le système COMAND utilise ces informations pour afficher le nom de l'interprète,
de l'album et du titre.
Si le CD audio ne comporte pas d'informations de texte CD, le système COMAND peut, en mode CD audio, reconnaître les titres
audio inconnus grâce à la base de données Gracenote Media Database. Il faut pour cela que les informations correspondantes
soient enregistrées dans la base de données Gracenote Media Database et que la fonction « Gracenote Media Database » soit
activée.
Si tel est le cas, le système COMAND affiche les données correspondantes, telles que le nom de l'interprète, de l'album et du titre,
dans les affichages et les listes.
Lorsque le système COMAND accède à la base de données Gracenote Media Database pendant la lecture d'un CD audio, le
message suivant apparaît :
Sélection de l'affichage des données Gracenote®
Si le CD introduit ne contient pas de données Gracenote®, le point de menu Gracenote Media Database est affiché en gris et ne
peut pas être sélectionné.
Activez le mode CD audio
Poussez
et tournez
Tournez le sélecteur
Ce faisant, vous activez
Plus de détails.
le sélecteur COMAND pour sélectionner CD, puis appuyez dessus
pour confirmer.
pour sélectionner Gracenote Media Database, puis appuyez dessus
ou désactivez la fonction
pour confirmer.
.
Actualisation de la technologie de reconnaissance musicale Gracenote® et de la base de données Gracenote Media
Database
Suite à la mise sur le marché de nouveaux CD, les données numériques de la base Gracenote Media Database deviennent
rapidement périmées. Pour une efficacité optimale, il est par conséquent indispensable que la technologie de reconnaissance
musicale Gracenote® soit parfaitement à jour. Pour tout renseignement sur une nouvelle version, adressez-vous à un point de
service Mercedes-Benz.
Vous pouvez lui confier la mise à jour du logiciel de reconnaissance musicale par l'intermédiaire d'un DVD ou procéder vous-même
à l'actualisation.
L'actualisation de la base de données Gracenote Media Database est réalisée parallèlement à la mise à jour de la carte
numérique du système de navigation Plus de détails.
Réglage du format audio
Vous pouvez régler le format audio uniquement dans le mode DVD audio. Le nombre de formats audio disponibles dépend du
DVD. Le contenu d'un DVD audio est appelé « Album » et peut être divisé au maximum en 9 groupes. Un groupe peut par exemple
contenir de la musique avec différentes qualités de son (formats stéréo et multicanaux) ou des pistes bonus. Chaque groupe peut
contenir jusqu'à 99 pistes. Si un DVD audio comporte un seul format audio, le ou les points de menu « Groupe » ne peuvent pas
être sélectionnés.
Activez le mode DVD audio
Poussez
et tournez
Plus de détails.
le sélecteur COMAND pour sélectionner DVD-A, puis appuyez dessus
pour confirmer.
Tournez le sélecteur
pour sélectionner Groupe, puis appuyez dessus
pour confirmer.
La liste des groupes disponibles apparaît. Un point indique le groupe actuellement réglé.
Sortie du menu : poussez le sélecteur COMAND
ou appuyez sur la touche Retour
.
Options de lecture
Vous disposez des possibilités suivantes :
Lecture ordre normal titres
Les titres sont lus dans l'ordre normal (par exemple, titre 1, titre 2, titre 3, etc.).
En mode MP3, la lecture a lieu selon l'ordre dans lequel le programme qui a servi à créer le support de données MP3 a
enregistré les titres sur ce dernier. L'ordre alphabétique est ici le plus courant. Lorsque tous les titres d'un dossier ont été lus,
la lecture se poursuit avec les titres du dossier suivant.
Lecture aléatoire média
Tous les titres qui se trouvent sur le média sont lus dans un ordre aléatoire (par exemple, titre 3, titre 8, titre 5, etc.).
Lecture aléatoire liste des titres (uniquement en mode MP3)
Tous les titres qui sont répertoriés dans la liste des titres actuelle sont lus dans un ordre aléatoire.
Sélection des options : activez le mode CD/DVD audio ou MP3
Plus de détails.
Poussez
et tournez
le sélecteur COMAND pour sélectionner CD, DVD-A ou MP3, puis appuyez dessus
confirmer.
La liste des options apparaît. Un point indique l'option activée.
pour
Tournez le sélecteur
pour sélectionner l'option souhaitée, puis appuyez dessus
pour confirmer.
L'option est activée. Pour toutes les options à l'exception de « Lecture ordre normal titres », un affichage correspondant apparaît
dans la fenêtre d'affichage et de sélection. Voir l'exemple d'affichage du mode CD audio Plus de détails.
L'option « Lecture ordre normal titres » est activée automatiquement lorsque vous changez le média en cours de lecture
ou que vous sélectionnez un autre média. L'option sélectionnée reste activée lorsque vous arrêtez le système COMAND
ou le remettez en marche.
Remarques sur le mode MP3
Supports de données autorisés
CD-R et CD-RW
DVD+R et DVD+RW
DVD-R et DVD-RW
Carte mémoire SD
Clé USB
iPod®
Lecteur MP3
Systèmes de fichiers autorisés
ISO 9660/Joliet (CD)
UDF (DVD audio et DVD vidéo)
FAT16 ou FAT32 (supports de données)
CD multisessions
Dans le cas des CD multisessions, le contenu de la 1re session détermine la manière dont le CD va être lu par le système
COMAND. Le système COMAND ne lit qu'une seule session en donnant la priorité à la session CD audio.
Dans la mesure du possible, n'utilisez avec le système COMAND que des CD gravés en une seule session.
Structure des fichiers d'un support de données
Pour enregistrer un support de données avec des fichiers musicaux compressés, vous pouvez organiser les titres en dossiers. Un
dossier peut également comporter des sous-dossiers. Un support de données peut contenir au maximum 255 dossiers. Un dossier
peut comporter au maximum 255 titres et 255 sous-dossiers.
L'arborescence du support de données ne doit pas comporter plus de 8 niveaux. Tous les fichiers situés au-delà ne seront pas pris
en compte par le système.
Titres et noms de dossiers
Lorsque vous enregistrez un support de données avec des fichiers musicaux compressés, vous pouvez donner des noms aux
fichiers et aux dossiers.
Ces noms sont ensuite affichés par le système COMAND. Le système COMAND n'affiche pas les dossiers qui comportent d'autres
données que des titres MP3 ou WMA.
Lorsque des fichiers MP3 ou WMA sont mémorisés dans le répertoire racine, celui-ci est également considéré comme un dossier.
Le système COMAND affiche alors le nom du répertoire racine en tant que nom de dossier.
Tenez compte des points suivants lorsque vous nommez des fichiers ou des dossiers :
Les titres doivent comporter au moins un caractère.
Les titres doivent avoir l'extension « mp3 » ou « wma ».
Le titre et l'extension doivent être séparés par un point.
Exemple de titre correct : « Titre1.mp3 »
Le système COMAND ne reconnaît pas les balises ID3.
Formats autorisés
Le système COMAND reconnaît les formats suivants :
MPEG1 Audio-Layer 3 (MP3)
Microsoft Windows Media Audio V8 et V9 (WMA) non protégés contre la copie
Si un support de données comporte, outre des fichiers MP3, d'autres fichiers musicaux au format AAC, il se peut que le
processus de chargement dure plus longtemps et que le premier titre soit joué avec un léger décalage.
La technique de codage audio MPEG1 Audio-Layer 3 (MP3), sous licence, a été développée par l’Institut Fraunhofer pour
circuits intégrés (IIS) et Thomson.
Débits binaires et fréquences d'échantillonnage autorisés
Le système COMAND reconnaît les fichiers MP3 suivants :
Débit binaire constant ou variable de 32 kbits/s à 320 kbits/s
Fréquence d'échantillonnage de 8 kHz à 48 kHz
Le système COMAND reconnaît les fichiers WMA suivants :
Débit binaire constant de 5 kbits/s à 384 kbits/s
Fréquence d'échantillonnage de 8 kHz à 48 kHz
Le système COMAND ne reconnaît pas les fichiers WMA suivants :
Fichiers codés par DRM (Digital Rights Management)
Débit binaire variable
WMA Pro
5.1 Surround
Lisez uniquement des titres avec un débit binaire d'au moins 128 kbits/s et une fréquence d'échantillonnage minimale de
44,1 kHz. Des valeurs inférieures entraînent une dégradation sensible de la qualité sonore. Cela vaut en particulier si vous
avez activé le son 3D.
Remarques sur les droits d'auteur
Les morceaux de musique que vous pouvez enregistrer ou lire en mode MP3 ou WMA sont en règle générale protégés par des
droits d'auteur conformément aux dispositions nationales et internationales applicables.
Dans de nombreux pays, la copie est interdite sans autorisation préalable du détenteur des droits, même pour un usage privé.
Renseignez-vous sur les dispositions légales en vigueur sur les droits d'auteur et tenez-en compte.
Si vous êtes le détenteur des droits, par exemple s'il s'agit de vos propres compositions ou de vos propres enregistrements, ou si
les droits vous ont été concédés par leur détenteur, aucune limitation n'intervient.
Remarques sur les CD et DVD
Les supports de données protégés contre la copie ne correspondent pas à la norme des CD audio et, dans certains cas, ne
peuvent pas être lus par le système COMAND.
Les supports de données obtenus par copie peuvent entraîner certains problèmes de lecture. Il existe un grand nombre de
supports de données, de logiciels de gravure et de graveurs. Cette multiplicité ne permet pas de garantir que le système est en
mesure de lire tous les supports de données gravés par les utilisateurs eux-mêmes.
Les CD de plus de 700 Mo qui ont été gravés par les utilisateurs eux-mêmes peuvent entraîner des problèmes de lecture. Ces CD
ne satisfont pas aux normes en vigueur à ce jour.
Dans le cas des DVD audio, il est assez fréquent que le dernier titre d'un album ne comporte pas de musique. Le système
COMAND passe alors au support de données suivant. Cette réaction est due à la conception de l'appareil et ne constitue
pas un défaut.
N'apposez aucun autocollant, étiquette ou label sur les supports de données. Ils pourraient se détacher et endommager le
lecteur.
Le lecteur accepte les supports de données conformes à la norme EN 60908. Par conséquent, vous ne pouvez utiliser
que des supports de données dont l'épaisseur n'est pas supérieure à 1,3 mm.
Si vous introduisez des supports de données plus épais, tels que ceux qui sont gravés sur les 2 faces (une face DVD,
l'autre audio), vous ne pourrez pas les éjecter et le lecteur risquera alors d'être endommagé.
N'introduisez pas de supports de données d'un diamètre de 8 cm, même en utilisant un adaptateur. Introduisez
uniquement des supports de données circulaires d'un diamètre de 12 cm.
Le système COMAND est en mesure de lire les CD audio encodés aux formats audio multicanaux.
Music Register
Remarques générales
Le Music Register vous permet d'enregistrer des fichiers musicaux au format MP3 ou WMA. Il offre une capacité de 7 Go environ.
Conservez vos fichiers d'origine en lieu sûr. Une erreur au niveau du système COMAND peut éventuellement entraîner la
perte des fichiers musicaux enregistrés dans le Music Register. Mercedes-Benz décline toute responsabilité en cas de
pertes de données.
Activation du Music Register
Poussez
et tournez
le sélecteur COMAND pour sélectionner Audio sur la ligne des fonctions principales, puis
appuyez dessus
pour confirmer.
Si vous l'aviez sélectionné auparavant, le Music Register est alors activé.
Si une autre source audio est activée, vous pouvez activer le Music Register par l'intermédiaire du menu Audio.
Sélectionnez Music Register et appuyez sur le sélecteur
pour confirmer.
Exemple d'affichage : Music Register
Type du support de données (Music Register)
Numéro correspondant au titre
Titre
Temps de lecture écoulé du titre
Affichage graphique du titre et du temps de lecture
Option de lecture actuelle (pas d'affichage pour « Lecture ordre normal titres »)
Réglages du son
Sélection du média
Dossier actuel
Fonctions de recherche
Position du support de données dans la liste des médias
Affichage du menu Music Register
Copie de fichiers musicaux dans le Music Register
Introduction
Vous pouvez copier des fichiers musicaux au format MP3 et/ou WMA à partir des supports de données qui se trouvent dans le
changeur de DVD/lecteur de DVD, sur la carte mémoire ou qui sont raccordés au port USB du système COMAND.
Certaines fonctions ne sont pas disponibles pendant la copie. Dans ce cas, un message correspondant apparaît.
1. Sélection d'un support de données
Poussez
et tournez
Le menu Audio apparaît.
le sélecteur COMAND pour sélectionner Audio, puis appuyez dessus
Sélectionnez Music Register et appuyez sur le sélecteur
pour confirmer.
Sélectionnez Copier des fichiers musicaux et appuyez sur le sélecteur
pour confirmer.
pour confirmer.
Support de données sélectionné
Sélection d'un support de données : poussez le sélecteur COMAND
pour confirmer.
Le support de données est chargé.
ou tournez-le
, puis appuyez dessus
2. Sélection des fichiers musicaux
Sélectionnez Tous les fichiers musicaux.
Tous les fichiers musicaux du support de données sélectionné sont copiés. Le symbole devant Tous les fichiers musicaux est
plein.
Sélectionnez Continuer.
Le menu Copie apparaît.
Vous pouvez également sélectionner des dossiers.
Sélection de dossiers : poussez le sélecteur
appuyez dessus
pour confirmer.
Une coche indique la sélection.
ou tournez-le
pour sélectionner le dossier correspondant, puis
3. Lancement de la copie
Copie depuis la carte mémoire
Copie dans le Music Register
Quantité de mémoire nécessaire, « Affichage des informations sur la mémoire disponible »
Plus de détails
Lancement de la copie
Nom du support de données contenant les données à copier et emplacement d'enregistrement
Annulation de la copie de fichiers musicaux
Position du support de données dans la liste des médias
Sélectionnez Lancer et appuyez sur le sélecteur
pour confirmer.
La copie démarre. Le graphique à barre vous permet de suivre la progression de la copie.
Annulation de la copie de fichiers musicaux : sélectionnez Retour et appuyez sur le sélecteur
pour confirmer.
Si les données que vous copiez se trouvent sur la carte mémoire, ne la retirez en aucun cas de l'appareil pendant la copie.
Dans le cas contraire, les données enregistrées dans le Music Register seront inutilisables.
Graphique à barre
En fonction du volume de données, la copie peut prendre un certain temps. Le temps nécessaire peut varier en fonction
de la source des données. Si la mémoire disponible ne suffit pas, un message apparaît.
Interruption de la copie : sélectionnez Annuler.
Le Music Register contient les fichiers musicaux enregistrés jusqu'au moment de l'interruption.
Effacement de tous les fichiers musicaux
Cette fonction vous permet d'effacer tous les fichiers musicaux qui se trouvent dans le Music Register.
Le processus d'effacement peut durer quelques minutes. Afin d'éviter tout dysfonctionnement, n'utilisez pas le système
COMAND pendant ce laps de temps.
Poussez
confirmer.
et tournez
le sélecteur COMAND pour sélectionner Music Register, puis appuyez dessus
pour
Sélectionnez Effacer tous les fichiers musicaux et appuyez sur le sélecteur
pour confirmer.
Une demande de confirmation apparaît. Non est mis en surbrillance.
Si vous sélectionnez Oui, tous les fichiers musicaux sont effacés. Le message Veuillez patienter... apparaît. Ensuite, le message
Effacement réussi apparaît.
Si vous sélectionnez Non, le processus est interrompu.
Affichage des informations sur la mémoire disponible
Poussez
confirmer.
et tournez
le sélecteur COMAND pour sélectionner Music Register, puis appuyez dessus
Sélectionnez Infos mémoire disponible et appuyez sur le sélecteur
Les données suivantes apparaissent :
Capacité de mémoire
Espace libre
Espace occupé
Contenu (dossiers, titres)
pour
pour confirmer.
Fonctions dossier
Introduction
Vous pouvez consulter le contenu du Music Register, modifier le nom des dossiers ou des titres et effacer des dossiers ou des
titres.
Affichage des dossiers
Poussez
et tournez
le sélecteur COMAND pour sélectionner Recherche, puis appuyez dessus
Sélectionnez Dossier et appuyez sur le sélecteur
Le contenu du dossier actuel apparaît.
pour confirmer.
pour confirmer.
Passage au niveau de dossier immédiatement supérieur : sélectionnez le symbole
et appuyez sur le sélecteur
pour
confirmer.
Le niveau de dossier immédiatement supérieur apparaît.
Modification du nom d'un dossier ou d'un titre
Symbole permettant de changer de dossier
Symbole indiquant un fichier musical
Dossier actuel
Poussez
confirmer.
et tournez
le sélecteur COMAND pour sélectionner Music Register, puis appuyez dessus
pour
pour sélectionner Renommer/effacer des fichiers, puis appuyez dessus
pour
Poussez le sélecteur COMAND
confirmer.
Tournez le sélecteur
Poussez le sélecteur
pour sélectionner le dossier ou le titre souhaité.
pour sélectionner Options, puis appuyez dessus
Sélectionnez Modifier et appuyez sur le sélecteur
Donnez un nom au dossier ou au titre.
pour confirmer.
pour confirmer.
Mémorisation des modifications : sélectionnez
et appuyez sur le sélecteur
pour confirmer.
Effacement d'un dossier ou d'un titre
Poussez
et tournez
pour confirmer.
Tournez le sélecteur
Poussez le sélecteur
le sélecteur COMAND pour sélectionner Renommer/effacer des fichiers, puis appuyez dessus
pour sélectionner le dossier ou le titre souhaité.
pour sélectionner Options, puis appuyez dessus
pour confirmer.
Sélectionnez Effacer et appuyez sur le sélecteur
pour confirmer.
Une demande de confirmation apparaît. Non est mis en surbrillance.
Si vous sélectionnez Oui, le dossier ou le titre est effacé. Le message Veuillez patienter... apparaît. Ensuite, le message
Effacement réussi apparaît.
Si vous sélectionnez Non, le processus est interrompu.
Options de lecture
Vous disposez des possibilités suivantes :
Lecture ordre normal titres
Les titres sont lus dans l'ordre normal (par exemple, titre 1, titre 2, titre 3, etc.).
Lecture aléatoire média
Tous les titres enregistrés sur le média sont lus dans un ordre aléatoire.
Lecture aléatoire liste des titres (uniquement en mode MP3)
Tous les titres qui sont répertoriés dans la liste des titres actuelle sont lus dans un ordre aléatoire.
Sélection des options : activez le Music Register
Plus de détails.
Poussez
et tournez
le sélecteur COMAND pour sélectionner Music Register, puis appuyez dessus
confirmer.
La liste des options apparaît. Un point indique l'option activée.
pour
Sélectionnez une option et appuyez sur le sélecteur
pour confirmer.
L'option est activée. Pour toutes les options à l'exception de Lecture ordre normal titres, un symbole correspondant apparaît
dans la fenêtre d'affichage et de sélection.
L'option Lecture ordre normal titres est activée automatiquement lorsque vous changez le média en cours de lecture ou
que vous sélectionnez un autre média. L'option sélectionnée reste activée lorsque vous arrêtez le système COMAND ou
le remettez en marche.
Mode Interface média
Possibilités de raccordement
Vue d'ensemble
Les divers dispositifs de raccordement se trouvent dans la boîte à gants.
Le raccordement d'appareils externes à l'interface média nécessite des câbles adaptateurs spécifiques qui sont fournis avec
l'interface média.
Rangez les différentes pièces en lieu sûr.
Utilisez uniquement des câbles de raccordement d'origine Mercedes-Benz.
Par l'intermédiaire de l'interface média, vous pouvez raccorder les supports de données suivants au système COMAND :
iPod®
Appareils USB (clés USB, disques durs USB, lecteurs MP3)
iPod® est une marque déposée d'Apple Inc., Cupertino, Californie, Etats-Unis.
Versions d'iPod® reconnues
Les versions d'iPod® suivantes sont notamment reconnues :
iPod® nano
iPod® classic
iPod® touch
iPhone®
Appareils USB reconnus
Les appareils USB suivants sont reconnus :
Clés USB (mémoire flash)
Disques durs USB avec un courant permanent/de démarrage de 800 mA maximum (alimentation séparée éventuellement
nécessaire)
Lecteurs MP3 sélectionnés
L'interface média reconnaît les supports de données USB appartenant à la sous-classe 6 d'appareils USB. Pour de plus
amples informations sur la sous-classe 6 d'appareils USB, prenez contact avec le fabricant de l'appareil.
Pour obtenir plus de détails ainsi qu'une liste des appareils reconnus, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz ou
consultez notre site Internet http://www.mercedes-benz.com/connect . Vous trouverez les informations correspondantes dans la
rubrique « Interface média ».
Raccordement d'un appareil externe
Ne laissez pas d'appareils externes dans le véhicule car leur bon fonctionnement ne peut être garanti en cas de
températures extrêmes (véhicule en plein soleil ou exposé à une température extérieure très basse, par exemple) (voir la
notice d'utilisation de l'appareil concerné). Mercedes-Benz décline toute responsabilité pour les dommages subis par les
appareils externes.
Ne raccordez qu'un seul appareil à la fois. Sinon, vous ne pouvez pas utiliser l'appareil externe.
Prise jack à 4 pôles, 3,5 mm, par exemple pour un lecteur MP3 (audio et vidéo)
Connecteur iPod®
Prise USB
Exemple d'appareil : iPod®
Raccordez l'appareil externe à la prise correspondante
,
ou
.
Le système COMAND active l'appareil automatiquement lorsque celui-ci est raccordé à la prise
ou
.
Le système COMAND n'active pas l'appareil automatiquement lorsque celui-ci est raccordé à la prise
.
Lorsque vous débranchez un appareil au niveau des prises
et
, le message Pas d'appareil raccordé apparaît.
Ne pilotez pas l'iPod® ou le lecteur MP3 raccordé avec une télécommande (une télécommande Bluetooth®, par exemple)
en plus de l'interface média car cela pourrait provoquer des interactions imprévisibles.
Le raccordement d'un iPod® ou d'un lecteur MP3 presque déchargé peut entraîner un temps d'initialisation assez long.
Des messages d'erreur apparaissent pendant l'activation d'un appareil lorsque
le système COMAND ne reconnaît pas l'appareil raccordé
2 appareils sont raccordés
l'appareil raccordé consomme trop de courant
le dispositif de raccordement de l'interface média est défectueux
Si nécessaire, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz.
Activation du mode Interface média
Remarques générales
Dans un cas extrême, le démarrage de certaines fonctions peut durer plusieurs minutes en fonction de l'appareil externe et du
contenu (podcasts vidéo, par exemple).
Utilisez uniquement les programmes d'origine pour remplir votre iPod ou votre lecteur MP3, sinon certaines fonctions ou le
fonctionnement complet de l'appareil ne seraient, dans certains cas, plus disponibles.
1re possibilité
Raccordez un appareil externe Plus de détails.
Le système COMAND active l'appareil. Puis l'affichage de base apparaît.
2e possibilité
Poussez
et tournez
Le menu Audio apparaît.
le sélecteur COMAND pour sélectionner Audio, puis appuyez dessus
Sélectionnez Media Interface et appuyez sur le sélecteur
pour confirmer.
pour confirmer.
3e possibilité
Tournez le sélecteur COMAND
pour sélectionner l'entrée qui se trouve à la position correspondante dans la liste des
médias Plus de détails, puis appuyez dessus
pour confirmer.
Le système COMAND active un appareil raccordé. Un message correspondant apparaît. Puis l'affichage de base apparaît.
Si aucun appareil n'est raccordé, Media Interface figure à la place du nom de l'appareil.
Exemple d'affichage : mode iPod®
Type du support de données
Numéro correspondant au titre
Titre
Affichage graphique du temps de lecture
Temps de lecture écoulé du titre
Affichage graphique du titre
Option de lecture actuelle (pas d'affichage pour « Lecture ordre normal titres »)
Réglages du son
Liste des médias
Nom de l'album (si disponible)
Catégories, listes de lecture et/ou dossiers
Interprète (si disponible)
Options de lecture
Vous reconnaissez le type d'appareil raccordé
USB.
au symbole correspondant à l'iPod®, au lecteur MP3 ou à la mémoire de masse
Si l'appareil raccordé ne contient aucun titre lisible, un message correspondant apparaît.
Sélection des fichiers musicaux
Remarques
Le système COMAND affiche les fichiers enregistrés sur l'iPod®, le lecteur MP3 ou la mémoire de masse USB selon la structure de
classification définie sur le média correspondant.
Sélection par saut de titre
Saut de titre en avant ou en arrière : tournez le sélecteur COMAND
lorsque la fenêtre d'affichage et de sélection est
sélectionnée.
Dans le cas d'un saut de titre en avant, la lecture passe au titre suivant. Dans le cas d'un saut de titre en arrière, la lecture
reprend au début du titre en cours si le temps de lecture écoulé est supérieur à 8 secondes. Si le temps de lecture écoulé est
inférieur à 8 secondes, la lecture reprend au début du titre précédent. Si vous avez sélectionné une option de lecture autre que
Lecture ordre normal titres, l'ordre des titres est aléatoire.
Par l'intermédiaire du volant multifonction : activez le mode Interface média
Appuyez sur la touche
Appuyez sur la touche
ou la touche
ou la touche
Plus de détails.
du volant multifonction pour sélectionner le menu Audio.
du volant multifonction pour sélectionner un titre.
Sélection à l'aide du pavé numérique
Début de l'entrée : appuyez sur la touche
.
Un menu d'entrée apparaît. Le nombre de positions disponibles dépend du nombre de titres qu'il est possible de sélectionner sur
le moment.
Saisie du numéro du titre : appuyez sur une touche numérique, par exemple
Le chiffre apparaît en première position sur la ligne de saisie.
.
Le système COMAND ignore les chiffres non valables et ne les affiche pas.
Si vous le souhaitez, entrez d'autres chiffres.
La lecture du titre sélectionné commence.
Avance/retour rapide
Lorsque la fenêtre d'affichage et de sélection est sélectionnée, poussez le sélecteur COMAND
poussé jusqu'à ce que le passage souhaité soit atteint.
et maintenez-le
Dans le cas des iPod®, la fonction de retour rapide est uniquement opérationnelle à l'intérieur du titre actuel.
Sélection d'une catégorie, d'une liste de lecture ou d'un dossier
iPod® et lecteurs MP3 sélectionnés
Dans le cas des iPod® et des lecteurs MP3, vous pouvez sélectionner les titres par le biais de catégories et de dossiers.
En fonction de l'appareil raccordé, vous pouvez par exemple sélectionner les catégories suivantes :
Liste titres actuelle
Listes de lecture (par exemple Tous)
Artistes
Albums
Titres
Podcasts
Genres musicaux
Compositeurs
Livres audio
Certaines catégories de lecture proposent l'entrée Tous. Si vous sélectionnez cette entrée, la catégorie sélectionnée sera
lue dans son intégralité.
Appareils USB
Dans le cas des mémoires de masse USB, vous pouvez sélectionner des dossiers ainsi que des listes de lecture (si disponibles).
Lors de la lecture de ces listes, le système COMAND peut également afficher le nom de l'album et l'interprète (métadonnées) s'ils
ont été chargés au préalable.
Les listes de lecture sont représentées sur l'affichage avec un symbole particulier. Lorsque vous ouvrez la liste de lecture, les titres
correspondants sont affichés et la lecture démarre dès que vous sélectionnez un titre. Vous pouvez alors sélectionner comme
option de lecture Lecture aléatoire catégories à la place de Lecture aléatoire dossier.
Dans le cas des mémoires de masse USB, vous pouvez déterminer si les métadonnées contenues dans les balises des fichiers
musicaux codés doivent s'afficher ou si le nom du fichier et son répertoire doivent être affichés pendant la lecture.
Affichage du nom de l'album et de l'interprète : dans l'affichage de base, poussez
COMAND pour sélectionner Media Interface, puis appuyez dessus
pour confirmer.
Sélectionnez Afficher métadonnées et appuyez sur le sélecteur
et tournez
le sélecteur
pour confirmer.
Sélection d'une catégorie et ouverture d'un dossier
Appuyez sur le sélecteur COMAND
lorsque la fenêtre d'affichage et de sélection est mise en surbrillance.
Poussez
et tournez
le sélecteur COMAND pour sélectionner Dossier, puis appuyez dessus
pour confirmer.
Vous voyez apparaître soit la liste des catégories disponibles, soit le contenu du dossier (d'autres dossiers, par exemple). La
catégorie sélectionnée ou le nom du dossier figure sur la ligne de statut de l'affichage.
Pendant l'activation de l'appareil, l'option Musique n'est pas encore disponible.
Tournez le sélecteur COMAND
pour sélectionner la catégorie ou le dossier souhaité, puis appuyez dessus
confirmer.
Le contenu de la catégorie ou du dossier sélectionné apparaît.
pour
Si le système doit charger les données de l'appareil raccordé, le message Veuillez patienter... apparaît.
Si nécessaire, répétez cette opération jusqu'à ce que les titres du dossier/de l'album sélectionné apparaissent.
Tournez le sélecteur COMAND
La lecture du titre commence.
pour sélectionner le titre souhaité, puis appuyez dessus
Passage au niveau de dossier immédiatement supérieur : sélectionnez le symbole
confirmer.
Le symbole
pour confirmer.
et appuyez sur le sélecteur
pour
se situe toujours tout en haut du dossier correspondant.
Lecture du contenu d'une catégorie ou d'un dossier
Tournez le sélecteur COMAND
pour sélectionner une catégorie ou un dossier.
Appuyez sur le sélecteur COMAND
pendant plus de 2 secondes.
Le contenu de la catégorie ou du dossier sélectionné est lu conformément à l'option de lecture
Plus de détails sélectionnée.
Sélection des titres classés par ordre alphabétique
iPod® et lecteurs MP3
Vous disposez de cette fonction pour les catégories et les dossiers classés par ordre alphabétique. A l'intérieur des albums ou des
listes de lecture par exemple, cette fonction n'est pas disponible.
Tournez le sélecteur COMAND
pour sélectionner une catégorie, Artistes par exemple, puis appuyez dessus
confirmer.
Une liste des interprètes disponibles apparaît.
pour
Appuyez une ou plusieurs fois de suite sur la touche numérique correspondante pour obtenir la première lettre du nom de
l'interprète souhaité. Pour sélectionner un interprète dont le nom commence par « C » par exemple, appuyez 3 fois sur la touche
numérique
.
Les lettres disponibles apparaissent sur le bord inférieur du visuel.
Après un message, la première entrée trouvée qui correspond à la lettre saisie est affichée en surbrillance dans la liste.
S'il n'y a aucune entrée pour la lettre saisie, c'est la dernière entrée de la liste correspondant à une lettre précédente qui
est mise en surbrillance.
Dans le cas des iPod et des lecteurs MP3, la qualité des résultats de la recherche dépend fortement de la version et de la
langue du programme avec lequel le support de données a été rempli (version d'iTunes®, par exemple).
Mémoires de masse USB
Vous disposez de cette fonction pour les répertoires classés par ordre alphabétique. A l'intérieur des albums ou des listes de
lecture par exemple, cette fonction n'est pas disponible.
Dans un répertoire, appuyez une ou plusieurs fois de suite sur la touche numérique correspondante pour obtenir la première
lettre du nom de l'interprète souhaité. Pour sélectionner un interprète dont le nom commence par « C » par exemple, appuyez 3
fois sur la touche numérique
.
Les lettres disponibles apparaissent sur le bord inférieur du visuel.
Si un répertoire comporte uniquement des dossiers, le système COMAND recherche parmi les dossiers. Après un message, la
première entrée trouvée qui correspond à la lettre saisie apparaît en tête de liste.
S'il n'y a aucune entrée pour la lettre saisie, c'est la dernière entrée de la liste correspondant à une lettre précédente qui
apparaît en tête de liste.
Sélection de la partition active (uniquement pour les mémoires de masse USB)
Dans le cas des mémoires de masse USB, vous pouvez sélectionner cette fonction lorsque le support de données est partitionné.
Au maximum 4 partitions (principales ou logiques ; format FAT) sont reconnues.
Le programme de formatage Windows reconnaît par défaut les partitions FAT jusqu'à une taille de 32 Go.
Dans l'affichage de base, poussez
appuyez dessus
pour confirmer.
et tournez
le sélecteur COMAND pour sélectionner Media Interface, puis
Sélectionnez Sélectionner partition active et appuyez sur le sélecteur
pour confirmer.
Options de lecture
Vous disposez des possibilités suivantes :
Lecture ordre normal titres
Les titres sont lus dans l'ordre normal (par exemple dans l'ordre numérique ou alphabétique).
Lecture aléatoire titres
Tous les titres enregistrés sur le média sont lus dans un ordre aléatoire.
Lecture aléatoire catégories ou Lecture aléatoire dossier (dans le cas des appareils USB, si Dossier a été sélectionné)
Les titres de la catégorie active ou du dossier sélectionné et de ses éventuels sous-dossiers sont lus dans un ordre
aléatoire.
Dans le cas des appareils USB, les listes du type Lecture aléatoire peuvent comporter au maximum 300 titres
sélectionnés au hasard.
Sélection de l'option de lecture : dans l'affichage de base, poussez
sélectionner Media Interface, puis appuyez dessus
pour confirmer.
La liste des options apparaît. Un point indique l'option activée.
Sélectionnez l'option souhaitée et appuyez sur le sélecteur
et tournez
le sélecteur COMAND pour
pour confirmer.
Prise USB supplémentaire
Outre la prise USB de l'interface média, une autre prise USB se trouve dans la boîte à gants. Cette prise vous permet également
de lire les fichiers audio.
La consommation de courant sur cette prise ne doit pas dépasser 500 mA (courant continu). Si la consommation de courant est
supérieure, alimentez l'appareil USB par l'intermédiaire d'une source de tension séparée (alimentation électrique de 12 V, par
exemple).
Sélection des fichiers musicaux de l'appareil raccordé à la prise USB comme source audio : poussez
le sélecteur COMAND pour sélectionner Audio, puis appuyez dessus
pour confirmer.
Le menu Audio apparaît.
Sélectionnez USB et appuyez sur le sélecteur
et tournez
pour confirmer.
Remarques concernant les appareils USB
Formats de données
Les formats de données suivants sont reconnus :
mp3 : CBR, VBR (jusqu'à 320 kbits/s)
wma : CBR, VBR (jusqu'à 320 kbits/s)
Particularités des appareils USB
Evitez d'enregistrer des fichiers autres que des fichiers musicaux sur l'appareil USB afin de ne pas augmenter inutilement le
temps d'initialisation.
10 000 titres environ peuvent être lus. Si le nombre de titres est supérieur, il est préférable d'utiliser plusieurs partitions.
N'utilisez jamais de rallonge de câble USB ou d'adaptateur USB. Cela pourrait compromettre le fonctionnement du système.
Les listes de lecture de l'appareil USB sont recherchées en arrière-plan et celles qui sont disponibles sont proposées dans
une catégorie séparée, en plus des dossiers. L'initialisation des mémoires de masse USB de grande capacité contenant de
nombreux fichiers peut prendre plusieurs minutes.
Les fichiers protégés par DRM (Digital Rights Management) ne sont pas reconnus par l'interface média.
Mode AUX audio
Remarques sur le mode AUX audio
Vous pouvez raccorder une source audio externe à la prise AUX du système COMAND. Cette prise se trouve dans la boîte à
gants.
Si le système COMAND est équipé d'une interface média, le raccordement s'effectue par l'intermédiaire du jeu de câbles audio
correspondant. Le jeu de câbles audio remplace alors la prise AUX audio.
Vous trouverez de plus amples informations sur le site Internet http://www.mercedes-benz.com/connect et dans la
section « Mode Interface média » Plus de détails.
Activation du mode AUX audio
Lorsque vous raccordez une source audio externe, le système ne commute pas automatiquement sur le mode AUX audio.
Poussez
et tournez
le sélecteur COMAND pour sélectionner Audio sur la ligne des fonctions principales, puis
appuyez dessus
pour confirmer.
Tournez le sélecteur
pour sélectionner Aux, puis appuyez dessus
pour confirmer.
Le menu AUX audio apparaît. Vous entendez alors le média de la source audio externe dans la mesure où celle-ci est raccordée
et la lecture activée.
Pour la commande de la source audio externe, consultez la notice d'utilisation spécifique.
Vous trouverez des informations sur les réglages du volume sonore
Du premier coup d'œil ».
Plus de détails et du son
Plus de détails dans le chapitre «
ATTENTION
Les différents volumes sonores des sources audio externes peuvent entraîner une augmentation importante du volume
sonore pendant la diffusion de messages par le système (messages d'information routière ou de navigation, par exemple).
Si nécessaire, désactivez la diffusion de messages par le système ou réglez manuellement le volume sonore des
messages diffusés.
Augmentation du volume sonore
Il peut arriver que le son de l'appareil auxiliaire paraisse plus ou moins fort, ou que le volume sonore maximal habituel ne puisse
pas être atteint. Sur certains appareils, le volume sonore peut être réglé séparément. Dans ce cas, commencez par un volume
modéré et augmentez-le progressivement. Ainsi vous pouvez vérifier si le système peut restituer le son sans distorsion, même
lorsque le volume sonore est élevé.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
21.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | COMAND | Audio]
Edition: ÄJ 2012-Va
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
21.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | COMAND | Vidéo]
Edition: ÄJ 2012-Va
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Vidéo
Contenu
Informations générales
Réglages de base
Mode TV
Mode DVD vidéo
Mode AUX vidéo
Informations générales
Coupure automatique de l'image
Dès que la vitesse du véhicule est supérieure à 5 km/h environ, l'image est coupée automatiquement dans les modes d'utilisation
suivants :
Mode TV
Mode DVD vidéo
Le message suivant apparaît sur le visuel : L'image disparaît pendant la marche pour ne pas détourner votre attention de la
circulation.
L'image réapparaît dès que la vitesse du véhicule est inférieure à 3 km/h environ.
Réglages de base
Réglage de l'image
Réglage de la luminosité, du contraste et de la couleur
La description s'applique aux modes TV, DVD vidéo et AUX vidéo.
Appuyez sur le sélecteur COMAND
Poussez
et tournez
et affichez le menu.
le sélecteur COMAND pour sélectionner Vidéo, puis appuyez dessus
Sélectionnez DVD-V et appuyez sur le sélecteur
Tournez le sélecteur COMAND
confirmer.
pour confirmer.
pour confirmer.
pour sélectionner Luminosité, Contraste ou Couleur, puis appuyez dessus
pour
Changement de format d'image
Appuyez sur le sélecteur COMAND
Poussez
et tournez
et affichez le menu.
le sélecteur COMAND pour sélectionner Vidéo, puis appuyez dessus
Sélectionnez DVD vidéo et appuyez sur le sélecteur
Sélectionnez DVD-V et appuyez sur le sélecteur
Le menu DVD vidéo apparaît. Le point
pour confirmer.
pour confirmer.
devant un des points de menu indique le réglage actuel.
Sélectionnez Auto, 16:9 optimisé, 4:3 ou Ecran large et appuyez sur le sélecteur
pour confirmer.
pour confirmer.
Tournez le sélecteur COMAND
pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyez dessus
pour confirmer.
Mode TV
Qualité de réception
Les appareils électroniques que vous introduisez dans le véhicule peuvent perturber fortement la réception TV.
Le tuner TV est conçu pour capter les chaînes de télévision analogiques terrestres, quel que soit le standard utilisé, ainsi que les
chaînes numériques au standard DVB-T [1]. Lorsque les conditions de réception deviennent mauvaises, il commute
automatiquement sur le canal d'un émetteur analogique ou numérique diffusant le même programme, mais qu'il capte mieux, et ce,
dès que la réception d'un tel émetteur est possible.
Les conditions de réception changent constamment pendant la marche et la réception peut se dégrader. Lorsque les conditions de
réception sont mauvaises, un symbole apparaît sur le visuel.
Activation du mode TV
Poussez
et tournez
le sélecteur COMAND pour sélectionner Vidéo sur la ligne des fonctions principales, puis
appuyez dessus
pour confirmer.
Si vous l'aviez sélectionné auparavant, le mode TV est alors activé.
Si un autre mode était activé, vous pouvez activer le mode TV par l'intermédiaire du menu Vidéo.
Sélectionnez Vidéo et appuyez sur le sélecteur
Le menu Vidéo apparaît.
pour confirmer.
Exemple d'affichage du menu Vidéo
Sélectionnez TV et appuyez sur le sélecteur
pour confirmer.
La dernière chaîne réglée apparaît, si elle est encore captée.
Affichage ou masquage du menu de commande
Affichage : tournez le sélecteur COMAND
Masquage : poussez le sélecteur COMAND
ou
Attendez 8 secondes environ.
ou poussez-le
.
Menu de commande affiché
Chaîne TV réglée
Emission actuelle (uniquement dans le cas des chaînes numériques)
.
Chaîne suivante
Emission actuelle de la chaîne TV suivante dans la liste (uniquement dans le cas des chaînes numériques)
Affichage du menu
Emission actuelle de la chaîne TV précédente dans la liste (uniquement dans le cas des chaînes numériques)
Chaîne TV précédente dans la liste
Affichage ou masquage du menu
Affichage : appuyez sur le sélecteur COMAND
ou
.
Lorsque le menu de commande est affiché, sélectionnez Menu et appuyez sur le sélecteur
Masquage : poussez le sélecteur COMAND
, puis appuyez dessus
pour confirmer.
pour confirmer Plein écran.
Barres de menus affichées
Zone principale
Réglages du son
Activation du télétexte
Informations sur le programme en cours (uniquement dans le cas des chaînes numériques)
Liste en mémoire
Options TV
Réglage des chaînes TV
Réglage des chaînes par l'intermédiaire du menu de commande
Tournez le sélecteur COMAND
ou
ou poussez-le
.
Appuyez sur la touche
ou la touche
.
Le tuner TV sélectionne la chaîne précédente ou la chaîne suivante dans la liste alphabétique des chaînes.
Réglage des chaînes à partir de la liste des chaînes
Dès que le véhicule ou le système COMAND est en service, la fonction de réception en arrière-plan du tuner TV veille à ce que
toutes les chaînes captables sur le moment figurent dans la liste des chaînes.
La liste des chaînes contient les informations suivantes pour autant qu'elles soient diffusées et qu'elles puissent être captées :
Nom des chaînes captables
Titre de l'émission en cours et de l'émission suivante pour chacune des chaînes
Texte d'information sur l'émission en cours
Nom de certaines stations radio numériques en dessous des chaînes TV
La fonction de réception en arrière-plan a besoin d'un certain temps pour mettre à jour ces informations. Le système COMAND ne
peut les afficher que si elles sont diffusées par la chaîne de télévision et si les conditions de réception sont suffisamment bonnes.
Le guide électronique des programmes (EPG) fournit le titre de l'émission en cours et de l'émission suivante, ainsi qu'un texte
d'information sur l'émission en cours.
La liste des chaînes comprend, classées par ordre alphabétique, les entrées suivantes :
Chaînes de télévision analogiques (tous les standards)
Chaînes de télévision numériques (standard DVB‑T)
Stations radio numériques (standard DVB-T)
Les stations radio sont séparées des chaînes TV par une ligne en pointillés.
Réglage des chaînes dans le système COMAND : appuyez sur le sélecteur COMAND
Poussez
et tournez
pour afficher le menu.
le sélecteur COMAND pour sélectionner TV, puis appuyez dessus
pour confirmer.
Sélectionnez Liste des chaînes et appuyez sur le sélecteur
pour confirmer.
La liste des chaînes apparaît. Le point indique la chaîne actuellement réglée. Le chiffre devant l'entrée indique la position
dans la mémoire des chaînes.
Sélectionnez la chaîne souhaitée et appuyez sur le sélecteur
pour confirmer.
Réglage des chaînes par l'intermédiaire du volant multifonction : activez le mode TV dans le système COMAND
détails.
Appuyez sur la touche
ou la touche
Appuyez longuement sur la touche
Plus de
pour sélectionner le menu Audio.
ou la touche
.
Réglage des chaînes à partir de la mémoire des chaînes
Réglage des chaînes dans le système COMAND : appuyez sur le sélecteur COMAND
pour afficher le menu.
Poussez
et tournez
le sélecteur COMAND pour sélectionner Mémoire, puis appuyez dessus
pour confirmer.
La mémoire des chaînes apparaît. Le point devant la position mémoire indique que la chaîne actuellement réglée est
mémorisée à cet endroit.
Mémoire des chaînes
Tournez le sélecteur COMAND
ou
pour sélectionner une chaîne, puis appuyez dessus
Appuyez sur une touche numérique, par exemple
Si vous appuyez par exemple sur la touche
chaîne correspondante.
pour confirmer.
.
, l'affichage de la mémoire change pour laisser apparaître le nom de la
Réglage des chaînes par l'intermédiaire du volant multifonction : activez le mode TV dans le système COMAND
détails.
Appuyez sur la touche
ou la touche
Appuyez brièvement sur la touche
Plus de
pour sélectionner le menu Audio.
ou la touche
.
Réglage des chaînes par entrée du numéro de canal et du numéro de programme
Dans le cas de la télévision numérique, plusieurs programmes peuvent être diffusés sur un même canal. Vous pouvez par
conséquent saisir le numéro d'un canal en particulier et le programme souhaité sur ce canal.
Dans le cas de la télévision analogique, un canal ne propose qu'un seul programme. L'entrée du numéro de programme n'a alors
aucune incidence.
1re possibilité : appuyez sur le sélecteur COMAND
Poussez
et tournez
pour afficher le menu.
le sélecteur COMAND pour sélectionner TV, puis appuyez dessus
Sélectionnez Entrer canal et appuyez sur le sélecteur
pour confirmer.
pour confirmer.
2e possibilité : appuyez sur la touche
pendant la diffusion d'un programme TV.
Dans les 2 cas, une ligne de saisie apparaît sur le bord supérieur du visuel.
Appuyez sur les touches numériques correspondantes pour entrer le numéro de canal/programme.
Appuyez sur le sélecteur COMAND
ligne de saisie disparaisse.
La chaîne est réglée.
pour confirmer l'entrée ou maintenez la touche numérique appuyée jusqu'à ce que la
Si vous n'avez entré aucun numéro de programme pour les chaînes numériques, le premier programme pouvant être reçu
est réglé.
Vous pouvez entrer des numéros de canaux ou de programmes captables dans votre pays même s'ils ne peuvent pas être
captés sur le moment.
Si vous entrez des canaux qui ne sont pas prévus ou pas autorisés dans votre pays, le message Numéro de canal
incorrect apparaît.
Confirmation du message : appuyez sur le sélecteur COMAND
.
Mémorisation des chaînes TV
Mémorisation manuelle des chaînes
Vous disposez de 20 positions mémoire.
Affichage de la mémoire des chaînes : appuyez sur le sélecteur COMAND
pour afficher le menu.
Poussez
et tournez
le sélecteur COMAND pour sélectionner Mémoire, puis appuyez dessus
pour confirmer.
La mémoire des chaînes apparaît. Le point devant la position mémoire indique que la chaîne actuellement réglée est
mémorisée à cet endroit.
Sélection de la position mémoire : tournez le sélecteur COMAND
Mémorisation de la chaîne : appuyez sur le sélecteur COMAND
ou
Appuyez sur une touche numérique, par exemple
L'image TV réapparaît ensuite.
Si vous appuyez par exemple sur la touche
position correspondante.
.
jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse.
jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse.
, l'affichage de la mémoire des chaînes change pour laisser apparaître la
Mémorisation automatique des chaînes
Cette fonction mémorise automatiquement les chaînes captables dans un ordre qui correspond à la qualité de réception. Les
chaînes qui avaient été mémorisées manuellement dans la mémoire des chaînes sont effacées.
Affichage du menu : appuyez sur le sélecteur COMAND
Poussez
et tournez
.
le sélecteur COMAND pour sélectionner Mémoire, puis appuyez dessus
pour confirmer.
Sélectionnez Mémoire automatique et appuyez sur le sélecteur
pour confirmer.
Le système COMAND recherche les chaînes qui peuvent être reçues. Les chaînes disponibles sont automatiquement
mémorisées sur les différentes positions mémoire.
Informations sur le programme en cours
Cette fonction est disponible dans le cas des chaînes et des stations radio numériques.
Affichage du menu : appuyez sur le sélecteur COMAND
.
Poussez
et tournez
le sélecteur COMAND pour sélectionner Info, puis appuyez dessus
Si la chaîne réglée propose des informations, celles-ci apparaissent. Sinon, le champ reste vide.
pour confirmer.
L'affichage des informations peut prendre quelques secondes.
Affichage du programme actuel ou de l'aperçu du programme
Cette fonction est disponible dans le cas des chaînes et des stations radio numériques. L'aperçu du programme correspond au
guide électronique des programmes (EPG).
Affichage du menu : appuyez sur le sélecteur COMAND
.
Poussez
et tournez
le sélecteur COMAND pour sélectionner TV, puis appuyez dessus
pour confirmer.
Sélectionnez Liste des chaînes.
La liste des chaînes apparaît. Elle affiche le programme actuel des chaînes et des stations radio numériques qui peuvent
être reçues. Le point indique la chaîne actuellement réglée.
Chaîne actuelle
Affichage de l'aperçu du programme
Programme actuel
Affichage graphique de l'avancement de l'émission
Affichage de l'aperçu du programme : sélectionnez Afficher aperçu programme et appuyez sur le sélecteur
La liste des chaînes affiche le prochain programme des chaînes.
pour confirmer.
Chaîne TV
Prochain programme
Affichage du programme actuel
Début et fin du programme
Affichage du programme actuel : sélectionnez Afficher programme actuel et appuyez sur le sélecteur
Fermeture de l'affichage : appuyez sur la touche
pour confirmer.
.
Réglages TV de base
Canal fixe
En fonction des conditions de réception, le tuner TV commute automatiquement sur un canal diffusant le même programme, mais
qu'il capte mieux. La fonction Canal fixe vous permet d'empêcher un changement de canal. Cela peut par exemple s'avérer utile
lorsque les canaux ne sont pas synchrones ou que l'un d'eux est perturbé.
Affichage du menu : appuyez sur le sélecteur COMAND
Poussez
et tournez
.
le sélecteur COMAND pour sélectionner TV, puis appuyez dessus
Sélectionnez Canal fixe et appuyez sur le sélecteur
pour confirmer.
pour confirmer.
En fonction de l'état précédent, la fonction est activée
dans la fenêtre d'affichage.
ou désactivée
Sortie du menu : poussez le sélecteur COMAND
. Lorsque la fonction est activée, FIXE apparaît
.
Réglage de la zone de réception
Le réglage de la zone de réception vous permet, dans le cas des chaînes de télévision analogiques, de bénéficier de la même
qualité de réception et des mêmes fonctionnalités qu'à l'accoutumée. Le système COMAND est déjà réglé d'usine sur la zone de
réception correcte. Si vous voyagez dans un autre pays ou une autre région, vous devez régler le système COMAND
en conséquence. Vous pouvez vous faire aider par un point de service Mercedes-Benz pour sélectionner la zone de réception
correcte.
Affichage du menu : appuyez sur le sélecteur COMAND
Poussez
et tournez
.
le sélecteur COMAND pour sélectionner TV, puis appuyez dessus
pour confirmer.
Sélectionnez Standard TV et appuyez sur le sélecteur
pour confirmer.
Une liste indiquant les zones de réception apparaît. Le point qui précède une entrée de la liste indique la zone de
réception ou le pays actuellement réglés.
Sélectionnez la zone de réception souhaitée et appuyez sur le sélecteur
pour confirmer.
Un avertissement apparaît pour vous signaler qu'un réglage erroné du pays ne permet pas une réception correcte.
Sélectionnez Oui ou Non et appuyez sur le sélecteur
pour confirmer.
Si vous sélectionnez Oui, le système COMAND change le pays.
Si vous sélectionnez Non, la liste des pays réapparaît.
Télétexte
Introduction
La réception du télétexte est possible uniquement lorsque la réception de l'image ne pose pas de problèmes. La fonction Télétexte
reçoit et mémorise en arrière-plan toutes les pages télétexte de la chaîne réglée, à l'exception des sous-pages. Lorsque vous
changez de chaîne, la mémoire est effacée, puis re-remplie.
Activation et désactivation du télétexte
Affichage du menu : appuyez sur le sélecteur COMAND
Activation : poussez
pour confirmer.
et tournez
Désactivation : appuyez sur la touche
L'image TV apparaît.
.
le sélecteur COMAND pour sélectionner Télétexte, puis appuyez dessus
.
Sélection d'une page télétexte
Entrée directe d'un numéro de page : appuyez sur les touches numériques correspondantes.
Vous pouvez uniquement entrer des pages autorisées pour le télétexte entre 100 et 899.
Affichage de la page précédente ou suivante : tournez le sélecteur COMAND
ou poussez-le
.
Pages télétexte dynamiques
Les pages télétexte dynamiques comportent plusieurs sous-pages. L'affichage passe automatiquement à la page suivante au bout
d'un certain temps.
Mode DVD vidéo
Consignes de sécurité
ATTENTION
Le système COMAND est un produit laser de classe 1. N'ouvrez en aucun cas le boîtier. Si vous ouvrez le boîtier ou si
celui-ci est défectueux ou endommagé, vous ou d'autres personnes risquez d'être blessés aux yeux par un rayonnement
laser invisible.
Le système COMAND ne comporte aucune pièce que vous puissiez entretenir vous-même. Pour des raisons de sécurité,
confiez tous les travaux de maintenance éventuels exclusivement aux professionnels d'un service après-vente qualifié.
ATTENTION
Effectuez les opérations suivantes uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt :
Chargement des supports de données
Ejection des supports de données
Si vous effectuez ces opérations alors que le véhicule roule, cela risque de détourner votre attention de la circulation et
vous pourriez provoquer un accident.
Remarques sur les supports de données
Les supports de données obtenus par copie peuvent entraîner certains problèmes de lecture. Il existe un grand nombre de
supports de données, de logiciels de création de DVD, de logiciels de gravure et de graveurs. Cette multiplicité ne permet pas de
garantir que le système est en mesure de lire tous les supports de données gravés par les utilisateurs eux-mêmes.
N'apposez aucun autocollant, étiquette ou label sur les supports de données. Ils pourraient se détacher et endommager le
système COMAND. En outre, cela risque de déformer le support de données et d'entraîner des erreurs de lecture et des
problèmes de reconnaissance.
Le système COMAND accepte les supports de données conformes à la norme EN 60908. Par conséquent, vous ne
pouvez utiliser que des supports de données dont l'épaisseur n'est pas supérieure à 1,3 mm.
Si vous introduisez des supports de données plus épais, tels que ceux qui sont gravés sur les 2 faces (une face DVD,
l'autre audio), vous ne pourrez pas les éjecter et le système COMAND risquera alors d'être endommagé.
Utilisez des supports de données circulaires d'un diamètre de 12 cm. N'introduisez pas de supports de données d'un
diamètre de 8 cm, même en utilisant un adaptateur.
Conditions de lecture des DVD
Certains DVD vidéo disponibles dans le commerce ne correspondent pas aux normes. Ces DVD peuvent entraîner des problèmes
au niveau de l'image, du son ou de la lecture.
Le système COMAND peut lire les DVD vidéo qui remplissent les conditions suivantes :
Code de zone 2 (pour l'Europe) ou code de zone 0 (pas de code de zone)
Si vous introduisez un DVD vidéo avec un autre code de zone, un message apparaît.
Norme PAL ou NTSC
Les données correspondantes figurent généralement sur le DVD ou sur la boîte.
Le système COMAND est réglé d'usine pour la lecture des DVD avec code de zone 2. Vous pouvez faire modifier ce
réglage par un point de service Mercedes-Benz. Vous pourrez ainsi lire des DVD avec un autre code de zone pour autant
qu'ils soient à la norme PAL ou NTSC. Le code de zone peut être modifié 5 fois au maximum.
Limitation du fonctionnement
Selon les DVD, il peut arriver que certaines fonctions ou actions ne soient pas possibles temporairement ou de façon générale.
Dès que vous activez une de ces fonctions ou exécutez une de ces actions, le symbole
apparaît sur le visuel.
Introduction et retrait des DVD
Procédez comme décrit dans la section « Introduction et retrait des CD/DVD »
Plus de détails.
Activation du mode DVD vidéo
1re possibilité
Introduisez un DVD vidéo.
Le système COMAND charge le média introduit et le lit.
2e possibilité
Poussez
et tournez
le sélecteur COMAND pour sélectionner Vidéo sur la ligne des fonctions principales, puis
appuyez dessus
pour confirmer.
Le mode DVD vidéo est activé.
Si vous l'aviez sélectionné auparavant, le mode DVD vidéo est alors activé.
Si une autre source vidéo est activée, vous pouvez activer le mode DVD vidéo par l'intermédiaire du menu Vidéo.
Poussez le sélecteur COMAND
Le menu Vidéo apparaît.
pour sélectionner Options, puis appuyez dessus
Sélectionnez DVD-V et appuyez sur le sélecteur
pour confirmer.
pour confirmer.
Affichage ou masquage du menu de commande
Affichage : tournez le sélecteur COMAND
ou poussez-le
Lorsque le menu propre au DVD est affiché
.
Plus de détails, cette fonction n'est pas disponible.
Masquage : poussez le sélecteur COMAND
ou
Attendez 8 secondes environ.
.
Menu de commande affiché
Type du support de données
Titre en cours de lecture
Scène en cours de lecture
Temps de lecture écoulé du titre
Affichage du menu
Affichage ou masquage du menu
Lorsque le menu propre au DVD est affiché
Plus de détails, cette fonction n'est pas disponible.
Affichage : appuyez sur le sélecteur COMAND
ou
.
Lorsque le menu de commande est affiché, sélectionnez Menu et appuyez sur le sélecteur
pour confirmer.
Masquage : poussez le sélecteur COMAND
, puis appuyez dessus
pour confirmer Plein écran.
Menu affiché
Options DVD vidéo
Fonction Pause
Fonction Stop
Fonction Plein écran
Sélection du média
Réglages du son
Avance/retour rapide
Poussez le sélecteur COMAND
Le menu de commande apparaît.
et maintenez-le poussé jusqu'à ce que le passage souhaité soit atteint.
Sélection des DVD vidéo
Appuyez sur le sélecteur COMAND
et affichez le menu.
Poussez
et tournez
le sélecteur COMAND pour sélectionner Médias, puis appuyez dessus
pour confirmer.
La liste des médias apparaît. Le point indique le média en cours de lecture. Les DVD vidéo sont reconnaissables au
symbole
.
Equipement avec lecteur de DVD : appuyez sur le sélecteur COMAND
Le système COMAND charge le DVD vidéo et le lit.
.
Equipement avec changeur de DVD : appuyez sur le sélecteur COMAND
pour afficher tous les compartiments.
Tournez le sélecteur COMAND
pour sélectionner DVD-V, puis appuyez dessus
Le système COMAND charge le DVD vidéo et le lit.
pour confirmer.
Si vous sélectionnez un autre média (CD/DVD audio ou MP3), le mode audio correspondant est activé. Vous trouverez de
plus amples informations sur la liste des médias à la Plus de détails.
Fonction Stop
Appuyez sur le sélecteur COMAND
et affichez le menu.
Interruption de la lecture : tournez le sélecteur COMAND
confirmer.
L'affichage passe de
à
pour sélectionner
, puis appuyez dessus
pour
. L'image vidéo disparaît.
Poursuite de la lecture : sélectionnez
et appuyez sur le sélecteur
La lecture reprend à partir de l'endroit où elle a été interrompue.
Arrêt de la lecture : sélectionnez de nouveau
confirmer.
pour confirmer.
pendant que la lecture est interrompue et appuyez sur le sélecteur
ou
Pendant la lecture, appuyez 2 fois de suite sur le sélecteur
apparaît en surbrillance.
pour confirmer
.
pour
Redémarrage de la lecture : appuyez sur le sélecteur
La lecture reprend au début.
pour confirmer
.
Fonction Pause
Appuyez sur le sélecteur COMAND
et affichez le menu.
Pause en cours de lecture : tournez le sélecteur COMAND
confirmer.
L'affichage passe de
à
pour sélectionner
, puis appuyez dessus
pour
.
Poursuite de la lecture : sélectionnez
Le menu disparaît.
et appuyez sur le sélecteur
pour confirmer.
Sélection des scènes et des chapitres
Lorsqu'un film est divisé en scènes ou en chapitres, vous pouvez sélectionner ceux-ci directement ou progresser par étapes
pendant que le film est en cours de lecture. Certains DVD n'autorisent pas cela à des endroits déterminés (par exemple dans le
générique de début).
La sélection des scènes ou des chapitres peut se faire également dans le menu mémorisé sur le DVD.
Saut en avant ou en arrière : tournez le sélecteur COMAND
Le menu de commande apparaît pendant 8 secondes environ
ou poussez-le
.
Plus de détails.
Par l'intermédiaire du volant multifonction : activez le mode DVD vidéo sur le système COMAND
Appuyez sur la touche
ou la touche
Appuyez sur la touche
pour sélectionner le menu Audio.
ou la touche
Si vous maintenez la touche
Plus de détails.
ou la touche
pour sélectionner une scène ou un chapitre.
enfoncée, vous activez le défilement rapide.
Sélection des films ou des titres
Cette fonction est disponible uniquement lorsque le DVD est découpé en plusieurs films ou titres. Lorsque le DVD comporte
plusieurs films, vous pouvez sélectionner ceux-ci directement. La sélection des films est possible aussi bien lorsque la lecture du
DVD est arrêtée que lorsqu'elle est en cours.
La sélection des films peut se faire également dans le menu mémorisé sur le DVD.
Appuyez sur le sélecteur COMAND
Tournez le sélecteur COMAND
et affichez le menu.
pour sélectionner DVD-V, puis appuyez dessus
Sélectionnez Fonctions DVD et appuyez sur le sélecteur
Un menu apparaît.
Tournez le sélecteur COMAND
pour confirmer.
pour sélectionner Sélection titre, puis appuyez dessus
Sélectionnez un film/titre et appuyez sur le sélecteur
Menu du DVD
pour confirmer.
pour confirmer.
pour confirmer.
Affichage du menu du DVD
Le menu du DVD est le menu qui est mémorisé sur le DVD lui-même. Il varie d'un DVD à l'autre et permet d'effectuer certaines
actions ou de procéder à des réglages.
Dans le cas des DVD en plusieurs langues, vous pouvez régler la langue, par exemple, dans le menu du DVD.
Appuyez sur le sélecteur COMAND
et affichez le menu.
Dans le menu, tournez le sélecteur COMAND
pour sélectionner DVD-V, puis appuyez dessus
Sélectionnez Fonctions DVD et appuyez sur le sélecteur
Sélectionnez Menu et appuyez sur le sélecteur
Le menu du DVD apparaît.
pour confirmer.
pour confirmer.
pour confirmer.
Sélection d'un point de menu dans le menu du DVD
Poussez le sélecteur COMAND (
pour confirmer.
Le menu apparaît.
ou
) pour sélectionner le point de menu souhaité, puis appuyez dessus
Les points de menu non disponibles sont affichés en gris.
Nouvelle confirmation de la sélection : appuyez sur le sélecteur
Le système COMAND exécute la fonction.
Si nécessaire, sélectionnez d'autres options.
Le système COMAND revient ensuite au menu du DVD.
pour confirmer Sélectionner.
En fonction du DVD, il est possible que les points de menu Retour (au film), Lecture, Stop,
,
ou Remonter ne
puissent pas être utilisés dans certaines parties du menu ou qu'ils soient complètement inopérants. Le symbole
apparaît alors sur le visuel.
Arrêt du film et saut au début ou à la fin de la scène
Sélectionnez un point de menu quelconque dans le menu du DVD.
Le menu apparaît.
Arrêt du film : sélectionnez le point de menu Stop et appuyez sur le sélecteur
Saut à la fin de la scène : sélectionnez le point de menu
Saut au début de la scène : sélectionnez le point de menu
pour confirmer.
et appuyez sur le sélecteur
pour confirmer.
et appuyez sur le sélecteur
pour confirmer.
Passage au niveau de menu supérieur du DVD
Appuyez sur la touche Retour
ou
.
Sélectionnez le point de menu correspondant dans le menu du DVD et appuyez sur le sélecteur COMAND
ou
Sélectionnez un point de menu quelconque dans le menu du DVD et appuyez sur le sélecteur COMAND
Sélectionnez Remonter et appuyez sur le sélecteur
pour confirmer.
pour confirmer.
pour confirmer.
Retour au film
Appuyez sur la touche Retour
autant de fois qu'il est nécessaire pour revenir au film.
ou
Sélectionnez le point de menu correspondant dans le menu du DVD.
Dans le menu, sélectionnez le point de menu Retour (au film) et appuyez sur le sélecteur
pour confirmer.
Réglage de la langue et du format audio
Cette fonction n'est pas disponible sur tous les DVD. Si elle est disponible, vous pouvez régler la langue du menu du DVD ainsi
que la langue des dialogues ou le format audio. Le nombre de réglages dépend du contenu du DVD. Vous pouvez également
effectuer les réglages correspondants dans le menu du DVD Plus de détails.
Appuyez sur le sélecteur COMAND
et affichez le menu.
Dans le menu, tournez le sélecteur COMAND
pour sélectionner DVD-V, puis appuyez dessus
Sélectionnez Fonctions DVD et appuyez sur le sélecteur
pour confirmer.
pour confirmer.
Sélectionnez Langue audio et appuyez sur le sélecteur
pour confirmer.
Dans les 2 cas, un menu apparaît après un court instant. Le point indique la langue actuellement réglée.
Tournez le sélecteur COMAND
pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyez dessus
Sortie du menu : poussez le sélecteur COMAND
pour confirmer.
.
Sous-titres et angles de prise de vue
Ces fonctions ne sont pas disponibles sur tous les DVD. Le nombre des sous-titres ou des angles de prise de vue dépend du
contenu du DVD. Vous pouvez également effectuer les réglages correspondants dans le menu du DVD Plus de détails.
Appuyez sur le sélecteur COMAND
et affichez le menu.
Dans le menu, tournez le sélecteur COMAND
pour sélectionner DVD-V, puis appuyez dessus
Sélectionnez Fonctions DVD et appuyez sur le sélecteur
pour confirmer.
Sélectionnez Sous-titres ou Angle caméra et appuyez sur le sélecteur
Dans les 2 cas, un menu apparaît. Le point indique le réglage actuel.
Tournez le sélecteur COMAND
pour confirmer.
pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyez dessus
Sortie du menu : poussez le sélecteur COMAND
pour confirmer.
pour confirmer.
.
Contenus interactifs
Les DVD peuvent proposer des contenus interactifs (par exemple, un jeu vidéo). Dans un jeu vidéo, vous pouvez notamment
influencer le déroulement en sélectionnant, puis en déclenchant des actions. Le type et le nombre des actions possibles dépendent
du DVD.
Poussez le sélecteur COMAND (
ou
) pour sélectionner l'action souhaitée, puis appuyez dessus
déclencher.
Un menu apparaît ; la première entrée (Sélectionner) est mise en surbrillance.
Appuyez sur le sélecteur COMAND
pour la
.
Mode AUX vidéo
Raccordement d'une source vidéo externe
Si votre véhicule est équipé d'une interface média, vous pouvez raccorder une source vidéo externe.
Pour raccorder une source vidéo externe à l'interface média, vous avez besoin d'un jeu de câbles audio et vidéo supplémentaire.
Pour obtenir plus de détails, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz ou consultez notre site Internet
http://www.mercedes-benz.com/connect . Vous trouverez les informations correspondantes dans la rubrique « Interface média ».
Les divers dispositifs de raccordement se trouvent dans la boîte à gants.
Prises audio/vidéo
Câble de raccordement (jaune) pour le signal vidéo (V)
Câble de raccordement (blanc) pour le signal audio (L)
Câble de raccordement (rouge) pour le signal audio (R)
Pour une bonne retransmission, vous devez éventuellement régler le standard vidéo adéquat sur la source vidéo externe.
Raccordez la source vidéo externe aux prises correspondantes
Le système COMAND active l'appareil.
,
et
.
Activation du mode AUX vidéo
Poussez
et tournez
le sélecteur COMAND pour sélectionner Vidéo sur la ligne des fonctions principales, puis
appuyez dessus
pour confirmer.
Si vous l'aviez sélectionné auparavant, le mode AUX vidéo est alors activé.
Si une autre source vidéo est activée, vous pouvez activer le mode AUX vidéo par l'intermédiaire du menu Vidéo.
Sélectionnez Vidéo et appuyez sur le sélecteur
pour confirmer.
Sélectionnez Aux et appuyez sur le sélecteur
pour confirmer.
Le menu AUX vidéo apparaît. Le son et l'image du média introduit dans la source vidéo externe sont reproduits dans la
mesure où celle-ci est raccordée et la lecture activée.
Pour la commande de la source vidéo externe, consultez la notice d'utilisation spécifique.
Affichage ou masquage du menu
Affichage : appuyez sur le sélecteur COMAND
Masquage : poussez le sélecteur COMAND
.
, puis appuyez dessus
pour confirmer Plein écran.
Réglages du volume sonore et du son
Vous trouverez des informations sur les réglages du volume sonore
Du premier coup d'œil ».
Plus de détails et du son
Plus de détails dans le chapitre «
ATTENTION
Les différents volumes sonores des sources vidéo externes peuvent entraîner une augmentation importante du volume
sonore pendant la diffusion de messages par le système (messages d'information routière ou de navigation, par exemple).
Si nécessaire, désactivez la diffusion de messages par le système ou réglez manuellement le volume sonore des
messages diffusés.
Il peut arriver que le son de l'appareil auxiliaire paraisse plus ou moins fort, ou que le volume sonore maximal habituel ne
puisse pas être atteint. Sur certains appareils, le volume sonore peut être réglé séparément. Dans ce cas, commencez par
un volume modéré et augmentez-le progressivement. Ainsi vous pouvez vérifier si le système peut restituer le son sans
distorsion, même lorsque le volume sonore est élevé.
Notes de bas de page
[1] Le DVB-T n'est pas disponible dans certains pays ou certaines régions.
Date de l'impression:
21.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | COMAND | Vidéo]
Edition: ÄJ 2012-Va
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
21.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | COMAND | Système multimédia arrière]
Edition: ÄJ 2012-Va
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Système multimédia arrière
Contenu
Informations générales
Fonctions de base
Réglages système
Modes CD/DVD audio et MP3
Mode DVD vidéo
Mode TV
Mode AUX TV
Mode AUX
Informations générales
Remplacement des piles
Remarques
La télécommande et les 2 casques sans fil nécessitent des piles.
ATTENTION
Les piles contiennent des substances toxiques.
L'ingestion de piles peut être très dangereuse pour la santé, voire mortelle.
Conservez toujours les piles hors de portée des enfants. En cas d'ingestion de piles, consultez immédiatement un
médecin.
Protection de l'environnement
Eliminez les piles usagées dans le respect des règles de protection de l'environnement.
Dans la télécommande
Compartiment des piles
Ergot de retenue
Couvercle du compartiment des piles
Ergots de verrouillage
Piles
La télécommande contient 2 piles du type AAA, 1,5 V.
Ouverture du compartiment des piles : retirez le couvercle du compartiment des piles
Pour cela, poussez l'ergot de retenue
, au dos de la télécommande.
vers le bas et retirez le couvercle du compartiment des piles
.
Retirez les piles vides
du compartiment.
Introduisez les piles neuves. Tenez compte des signes de polarité inscrits sur les piles et dans le compartiment.
Pile gauche : le pôle positif (+) doit être orienté vers le haut.
Pile droite : le pôle positif (+) doit être orienté vers le bas.
Fermeture du compartiment des piles : enfoncez le couvercle
dans le compartiment des piles en commençant par les
ergots de verrouillage , puis encliquetez l'ergot de retenue
dans le compartiment.
Dans les casques sans fil
Le couvercle du compartiment des piles se trouve sur le côté gauche des casques.
Les casques sans fil contiennent 2 piles du type AAA, 1,5 V.
Ouverture du compartiment des piles : relevez le couvercle du compartiment des piles . Pour ce faire, tenez le côté gauche
du casque comme indiqué afin que les piles qui y sont placées ne tombent pas.
Retirez les piles vides du compartiment.
Introduisez les piles neuves. Tenez compte des signes de polarité inscrits sur les piles et dans le compartiment.
Pile gauche : le pôle positif (+) doit être orienté vers le haut.
Pile droite : le pôle positif (+) doit être orienté vers le bas.
Fermeture du compartiment des piles : rabattez le couvercle du compartiment des piles
jusqu'à encliquetage.
Si les piles sont correctement placées, le voyant s'allume en vert lorsque vous mettez le casque en marche.
Fonctions de base
Utilisation avec un casque
Vous pouvez utiliser les casques sans fil fournis et/ou jusqu'à 2 casques avec fil que vous raccordez aux prises correspondantes
des écrans arrière Plus de détails.
Vous trouverez des informations sur les thèmes répertoriés ci-après dans la section « Casques sans fil »
Plus de détails.
Mise en marche et arrêt des casques sans fil
Réglage du volume sonore des casques
Sélection d'un écran pour le casque
Utilisation via les haut-parleurs principaux
Cette fonction est disponible en liaison avec le système COMAND.
Vous pouvez également écouter le son d'un support de données introduit dans le lecteur arrière via les haut-parleurs du véhicule.
Pour ce faire, le mode disque doit être activé sur au moins 1 des écrans arrière.
Vous ne pouvez pas écouter le son des émissions télévisées diffusées sur les écrans arrière par l'intermédiaire des haut-parleurs
du véhicule.
Utilisation via les haut-parleurs principaux : appuyez 1 ou 2 fois sur la touche de fonction
Poussez le sélecteur COMAND
Le menu Audio apparaît.
Tournez le sélecteur COMAND
pour sélectionner Audio, puis appuyez dessus
pour sélectionner Arrière, puis appuyez dessus
située sur la console centrale.
pour confirmer.
pour confirmer.
Le réglage du volume sonore des casques n'a aucune influence sur les haut-parleurs principaux.
Sélection des réglages du son
Vous pouvez sélectionner les réglages du son dans les modes CD/DVD audio/MP3, TV, DVD vidéo et AUX.
Activez le mode audio souhaité (mode CD audio, par exemple).
Appuyez sur les touches
,
la touche .
Une échelle de réglage apparaît.
Appuyez sur la touche
ou
ou la touche
de la télécommande pour sélectionner Aiguës ou Basses, puis confirmez avec
pour sélectionner le réglage souhaité, puis confirmez avec la touche
.
Plusieurs utilisateurs
Utilisation simultanée du lecteur arrière
Vous pouvez utiliser les 2 écrans arrière presque indépendamment l'un de l'autre. Il peut cependant arriver qu'il y ait un conflit pour
certains menus lorsque les 2 écrans sont utilisés simultanément.
Lorsque le lecteur arrière utilise simultanément les 2 écrans, la sélection de certains menus ou réglages sur l'un des écrans affecte
également l'autre écran.
Les fonctions suivantes agissent sur les 2 écrans :
Modification des options de lecture
Sélection des titres (à partir d'une liste de titres, d'un dossier)
Utilisation des fonctions Lecture, Pause et Stop
Avance/retour rapide ou défilement
Affichage du menu DVD et navigation à l'intérieur du menu
Réglage de la langue, des sous-titres et de l'angle de prise de vue
Appel des contenus interactifs du DVD
Les fonctions suivantes agissent sur un seul écran :
Fonctions audio et vidéo, réglage de l'image
Commutation entre le mode plein écran et le menu
Commutation entre les modes d'utilisation
Lorsque vous quittez un mode d'utilisation (par exemple le mode CD audio), le réglage actuel est mémorisé. Lors du rappel
ultérieur de ce mode, 2 cas de figure sont possibles :
Le mode d'utilisation a été modifié sur l'autre écran.
Le mode d'utilisation n'a pas été modifié.
Dans le 1er cas, le mode apparaît comme sur l'autre écran.
Dans le 2e cas, le dernier réglage mémorisé apparaît.
Réglage de l'image
Vue d'ensemble
Vous pouvez effectuer les réglages dans les modes TV, DVD vidéo et AUX. Pour le mode AUX, procédez comme décrit plus loin
Plus de détails.
Réglage de la luminosité, du contraste et de la couleur
Activez le mode TV Plus de détails ou le mode DVD vidéo Plus de détails.
Affichage du menu : appuyez sur la touche
de la télécommande.
ou
Lorsque le menu de commande est affiché Plus de détails, appuyez sur la touche
Dans les 2 cas, appuyez sur les touches
.
,
ou
pour confirmer Menu.
pour sélectionner TV ou DVD vidéo, puis confirmez avec la touche
Appuyez sur la touche
ou la touche
touche .
Une échelle de réglage apparaît.
pour sélectionner Luminosité, Contraste, Couleur ou Auto, puis confirmez avec la
Appuyez sur la touche
pour sélectionner le réglage souhaité, puis confirmez avec la touche
ou la touche
.
Changement de format d'image
Affichage du menu : appuyez sur la touche
ou
de la télécommande.
Lorsque le menu de commande est affiché
Plus de détails, appuyez sur la touche
Appuyez sur les touches
pour sélectionner TV ou DVD vidéo, puis confirmez avec la touche
Le symbole
,
ou
pour confirmer Menu.
.
devant un des points de menu Auto, 16:9 optimisé, 4:3 ou Ecran large indique le format actuellement réglé.
Appuyez sur la touche
ou la touche
pour sélectionner le format souhaité, puis confirmez avec la touche
.
Réglages système
Remarques
Vous pouvez effectuer tous les réglages système séparément pour chaque écran sans que cela ait des répercussions sur l'autre
écran. Les réglages s'effectuent à l'aide de la télécommande.
Sélection de la langue d'affichage
Appuyez sur les touches
,
ou
de la télécommande pour sélectionner Système, puis confirmez avec la touche
Le menu Système apparaît sur l'écran arrière sélectionné.
Appuyez sur la touche
pour sélectionner Réglages système, puis confirmez avec la touche
.
Appuyez sur la touche
ou la touche
pour sélectionner Langue (Language), puis confirmez avec la touche
La liste des langues apparaît. Le point indique le réglage actuel.
.
Appuyez sur la touche
ou la touche
pour sélectionner la langue souhaitée, puis confirmez avec la touche
Le système multimédia arrière active la langue correspondante.
.
Commutation du design du visuel
.
Dans le menu Système, appuyez sur la touche
avec la touche .
Appuyez sur la touche
avec la touche .
Le symbole
ou la touche
de la télécommande pour sélectionner Réglages système, puis confirmez
pour sélectionner Réglage jour, Réglage nuit ou Automatique, puis confirmez
indique le réglage actuel.
Réglage
Explication
Réglage jour
Réglage nuit
Automatique
Le visuel est réglé en permanence sur le réglage jour.
Le visuel est réglé en permanence sur le réglage nuit.
Le design du visuel change en fonction de l'éclairage du combiné d'instruments du véhicule.
Réglage de la luminosité de l'image
Dans le menu Système, appuyez sur la touche
avec la touche .
Appuyez sur la touche
Une échelle apparaît.
ou la touche
de la télécommande pour sélectionner Réglages système, puis confirmez
pour sélectionner Luminosité, puis confirmez avec la touche
.
Appuyez sur la touche
ou la touche
pour régler la luminosité souhaitée, puis confirmez avec la touche
La barre de luminosité monte ou descend. L'image s'assombrit ou s'éclaircit en fonction du réglage sur l’échelle.
.
Masquage et affichage de l'image
Masquage de l'image : dans le menu Système, appuyez sur les touches
Eteindre visuel, puis confirmez avec la touche .
L'image est masquée.
Affichage de l'image : appuyez sur la touche
et
de la télécommande pour sélectionner
.
Modes CD/DVD audio et MP3
Consignes de sécurité
ATTENTION
Le lecteur de CD/DVD est un produit laser de classe 1. N'ouvrez en aucun cas le boîtier. Si vous ouvrez le boîtier ou si
celui-ci est défectueux ou endommagé, vous risquez d'être blessé par un rayonnement laser invisible.
Le système multimédia arrière ne comporte aucune pièce que vous puissiez entretenir vous-même. Pour des raisons de
sécurité, confiez tous les travaux de maintenance éventuels exclusivement aux professionnels d'un service après-vente
qualifié.
Remarques générales
Vous trouverez dans le chapitre « Audio » des informations sur les thèmes suivants :
Remarques sur les CD et DVD Plus de détails
Remarques sur le mode MP3 Plus de détails
Remarques sur les droits d'auteur Plus de détails
Introduction des CD et des DVD
Le lecteur de CD/DVD se trouve au centre, derrière les sièges avant.
Fente d'introduction des supports de données
Touche d'éjection
Le lecteur de CD/DVD peut contenir 1 seul support de données. Si un support de données est déjà chargé, vous devez d'abord
éjecter celui-ci avant d'en introduire un autre.
Introduisez un support de données dans la fente.
La face imprimée du support de données doit être orientée vers le haut. Si aucune des faces n'est imprimée, orientez celle qui
doit être lue vers le bas.
Le lecteur de CD/DVD entraîne le support de données à l'intérieur.
Le lecteur de CD/DVD lit le support de données
si celui-ci a été introduit correctement et s'il est d'un type autorisé, et
si vous avez activé le mode disque (mode CD audio/DVD audio/MP3)
Les données d'un CD MP3 sont d'abord chargées par le lecteur. Le chargement dure un certain temps selon la quantité de
dossiers et de titres.
Retrait des CD et des DVD
Appuyez sur la touche d'éjection
.
Le lecteur éjecte le support de données.
Retirez le support de données de la fente.
Si vous ne retirez pas le support de données de la fente, le lecteur l'entraîne de nouveau automatiquement à l'intérieur après un
court instant.
Activation du mode CD audio, DVD audio ou MP3
Introduisez un CD/DVD Plus de détails.
Le système multimédia arrière charge le support de données introduit.
Appuyez sur les touches
,
ou
de la télécommande pour sélectionner Disque, puis confirmez avec la touche
Vous activez le mode correspondant. Le système multimédia arrière lit le support de données.
Dans le cas des titres MP3 avec débit binaire variable, la valeur affichée comme durée écoulée depuis le début de la
lecture peut diverger de la durée réelle.
Sélection des titres
Sélection par saut de titre
Saut de titre en avant ou en arrière : appuyez sur la touche
ou la touche
de la télécommande.
.
ou
Appuyez sur la touche
ou la touche
.
Dans le cas d'un saut de titre en avant, la lecture passe au titre suivant.
Dans le cas d'un saut de titre en arrière, la lecture reprend au début du titre si le temps de lecture écoulé est supérieur à 8
secondes ou au début du titre précédent s'il est inférieur.
Si vous avez sélectionné l'option de lecture Lecture aléatoire liste des titres ou Lecture aléatoire dossier, l'ordre des titres est
aléatoire.
Sélection par l'intermédiaire de la liste des titres
En mode CD audio, la liste des titres contient tous les titres du support de données en cours de lecture.
En mode DVD audio, la liste des titres contient tous les titres du groupe actif, voir « Réglage du format audio »
Plus de détails.
En mode MP3, la liste des titres indique tous les titres du dossier actif ainsi que la structure hiérarchique permettant de sélectionner
tous les titres du CD MP3.
Appuyez sur les touches
,
ou
de la télécommande pour sélectionner Liste des titres (mode CD/DVD audio) ou
Dossier (mode MP3), puis confirmez avec la touche .
ou
Appuyez sur la touche
lorsque la fenêtre d'affichage et de sélection est sélectionnée.
La liste des titres apparaît. Le point indique le titre actuel.
Appuyez sur la touche
ou la touche
pour sélectionner le titre souhaité, puis confirmez avec la touche
.
Sélection par entrée directe du numéro du titre
Appuyez sur la touche
de la télécommande.
Le masque de saisie des titres apparaît.
Exemple d'entrée : titre 2
Appuyez sur la touche numérique
.
Exemple d'entrée : titre 12
Appuyez successivement sur les touches numériques correspondantes.
Vous ne pouvez pas entrer un nombre supérieur au nombre de titres du CD ou du dossier actif.
Attendez 3 secondes environ après l'entrée.
Vous entendez le titre entré. Le menu de base correspondant est affiché.
Avance/retour rapide
Lorsque la fenêtre d'affichage et de sélection est sélectionnée, appuyez sur la touche
télécommande jusqu'à ce que le passage souhaité soit atteint.
ou la touche
de la
ou
Appuyez sur la touche
ou la touche
jusqu'à ce que le passage souhaité soit atteint.
Sélection d'un dossier
Cette fonction est disponible uniquement en mode MP3.
En mode MP3, appuyez sur les touches
avec la touche .
,
ou
de la télécommande pour sélectionner Dossier, puis confirmez
ou
Appuyez sur la touche
lorsque la fenêtre d'affichage et de sélection est sélectionnée.
Le contenu du dossier apparaît.
Symbole permettant de changer de dossier
Nom du dossier actuel
Symbole de titre
Passage au niveau de dossier immédiatement supérieur : appuyez sur la touche
télécommande pour sélectionner le symbole , puis confirmez avec la touche .
Le visuel affiche le niveau de dossier immédiatement supérieur.
ou la touche
de la
Symbole permettant de changer de dossier
Symbole de dossier
Appuyez sur la touche
ou la touche
Les titres du dossier apparaissent.
pour sélectionner le dossier souhaité, puis confirmez avec la touche
Appuyez sur la touche
ou la touche
pour sélectionner le titre souhaité, puis confirmez avec la touche
La lecture du titre commence. Le dossier correspondant est à présent actif.
.
.
Fonction Pause
Cette fonction est disponible uniquement en mode DVD audio.
Pause en cours de lecture : appuyez sur les touches
confirmez avec la touche .
L'affichage passe de
à
à
ou
de la télécommande pour sélectionner
, puis
.
Poursuite de la lecture : sélectionnez
L'affichage passe de
,
, puis confirmez avec la touche
.
.
Fonction Stop
Cette fonction est disponible uniquement en mode DVD audio.
Interruption de la lecture : appuyez sur les touches
confirmez avec la touche .
L'affichage passe de
à
,
ou
de la télécommande pour sélectionner
.
Poursuite de la lecture : sélectionnez
, puis confirmez avec la touche
.
, puis
La lecture reprend à partir de l'endroit où elle a été interrompue.
Arrêt de la lecture : sélectionnez de nouveau
La lecture s'arrête et reprend au début du DVD.
Redémarrage de la lecture : sélectionnez
La lecture reprend au début du DVD.
pendant que la lecture est interrompue, puis confirmez avec la touche
apparaît en surbrillance.
, puis confirmez avec la touche
.
.
Réglage du format audio
Vous trouverez de plus amples informations sur le format audio dans le chapitre « Audio »
Appuyez sur les touches
,
ou
Plus de détails.
de la télécommande pour sélectionner DVD-A, puis confirmez avec la touche
Appuyez sur la touche
ou la touche
pour sélectionner Groupe, puis confirmez avec la touche
La liste des formats audio disponibles apparaît. Un point indique le format actuellement réglé.
Appuyez sur la touche
ou la touche
Sortie du menu : appuyez sur la touche
.
pour sélectionner le format audio souhaité, puis confirmez avec la touche
ou la touche
.
.
.
Options de lecture
Vous trouverez de plus amples informations sur les options de lecture dans le chapitre « Audio »
Appuyez sur les touches
touche .
,
ou
Plus de détails.
de la télécommande pour sélectionner CD, DVD-A ou MP3, puis confirmez avec la
Appuyez sur les touches
,
ou
de la télécommande pour sélectionner CD, DVD-A ou MP3, puis confirmez avec la
touche .
La liste des options apparaît. Un point indique l'option actuellement activée.
Appuyez sur la touche
ou la touche
pour sélectionner Lecture ordre normal titres, Lecture aléatoire liste des titres ou
Lecture aléatoire dossier, puis confirmez avec la touche .
L'option est activée. Pour toutes les options à l'exception de Lecture ordre normal titres, un affichage correspondant apparaît
dans la fenêtre d'affichage et de sélection.
L'option Lecture ordre normal titres est automatiquement activée lorsque vous changez de support de données en cours
d'écoute. L'option sélectionnée reste activée lorsque vous arrêtez le système multimédia arrière ou le remettez en marche.
Activation et désactivation des informations sur les titres (uniquement en mode MP3)
Lorsque la fonction est activée, les noms des dossiers et des titres sont affichés.
Lorsque la fonction est désactivée, les noms du support de données et des fichiers sont affichés.
Appuyez sur les touches
Appuyez sur la touche
.
,
ou
ou la touche
de la télécommande pour sélectionner MP3, puis confirmez avec la touche
pour sélectionner Afficher informations sur le titre, puis confirmez avec la touche
En fonction de l'état précédent, la fonction est activée
ou désactivée
Mode DVD vidéo
Remarques générales
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les thèmes suivants :
Consignes de sécurité Plus de détails
Remarques sur les DVD Plus de détails
.
.
Conditions de lecture des DVD
Les supports de données obtenus par copie peuvent entraîner certains problèmes de lecture. Il existe un grand nombre de
supports de données, de logiciels de création de DVD, de logiciels de gravure et de graveurs. Cette multiplicité ne permet pas de
garantir que le système multimédia arrière est en mesure de lire les DVD vidéo gravés par les utilisateurs eux-mêmes.
Vous trouverez de plus amples informations dans le chapitre « Vidéo »
COMAND s'appliquent également au système multimédia arrière.
Plus de détails. Les informations concernant le système
Limitation du fonctionnement
Selon les DVD, il peut arriver que certaines fonctions ou actions ne soient pas possibles temporairement ou de façon générale.
Dès que vous activez une de ces fonctions ou exécutez une de ces actions, le symbole
apparaît sur le visuel.
Introduction et retrait des CD et des DVD
Procédez comme décrit dans la section « Modes CD/DVD audio et MP3 »
Plus de détails.
Activation du mode DVD vidéo
Introduisez un DVD vidéo.
Le système multimédia arrière charge le support de données introduit.
Si vous l'aviez sélectionné auparavant, le mode disque est alors activé.
Si ce n'est pas le cas, l'opération suivante vous permet d'activer le mode DVD vidéo.
Appuyez sur les touches
,
ou
de la télécommande pour sélectionner Disque, puis confirmez avec la touche .
Si le DVD vidéo remplit les conditions de lecture, le film démarre automatiquement ou le menu mémorisé sur le DVD apparaît. Si
le menu du DVD apparaît, vous devez démarrer le film manuellement.
Sélectionnez le point de menu correspondant dans le menu du DVD.
Affichage ou masquage du menu de commande
Affichage : appuyez sur la touche
Masquage : appuyez sur la touche
ou la touche
ou la touche
de la télécommande.
.
ou
Attendez 8 secondes environ.
Menu de commande
Type du support de données
Titre en cours de lecture
Scène en cours de lecture
Temps de lecture écoulé du titre
Affichage du menu
Affichage ou masquage du menu
Affichage : appuyez sur la touche
de la télécommande.
ou
Lorsque le menu de commande est affiché, appuyez sur la touche
pour confirmer Menu.
Masquage : appuyez sur la touche
, sélectionnez Plein écran, puis confirmez avec la touche
.
Barres de menus
Options DVD vidéo
Fonction Pause
Fonction Stop
Réglage des aiguës
Réglage des basses
Avance/retour rapide
Appuyez sur la touche
ou la touche
Le menu de commande apparaît.
de la télécommande jusqu'à ce que le passage souhaité soit atteint.
Fonction Pause
Affichage du menu : appuyez sur la touche
de la télécommande.
ou
Lorsque le menu de commande est affiché, appuyez sur la touche
pour confirmer Menu.
Pause en cours de lecture : sélectionnez
L'affichage passe de
à
.
Poursuite de la lecture : sélectionnez
Le menu disparaît.
, puis confirmez avec la touche
, puis confirmez avec la touche
.
.
Fonction Stop
Affichage du menu : appuyez sur la touche
de la télécommande.
ou
Lorsque le menu de commande est affiché, appuyez sur la touche
pour confirmer Menu.
Interruption de la lecture : sélectionnez
, puis confirmez avec la touche
L'affichage passe de
à
. L'image vidéo disparaît.
.
Poursuite de la lecture : sélectionnez
, puis confirmez avec la touche .
La lecture reprend à partir de l'endroit où elle a été interrompue. Le menu disparaît.
Arrêt de la lecture : sélectionnez de nouveau
La lecture s'arrête et reprend au début du DVD.
Redémarrage de la lecture : sélectionnez
La lecture reprend au début du DVD.
pendant que la lecture est interrompue, puis confirmez avec la touche
apparaît en surbrillance.
, puis confirmez avec la touche
.
Sélection des scènes et des chapitres
Remarques
Vous trouverez de plus amples informations sur cette fonction dans le chapitre « Vidéo »
Plus de détails.
.
Saut en avant ou en arrière
Appuyez sur la touche
ou
ou la touche
de la télécommande.
Appuyez sur la touche
ou la touche
.
Le menu de commande apparaît pendant 8 secondes environ.
Sélection directe des scènes et des chapitres
Les exemples montrent comment sélectionner la scène ou le chapitre 5.
1re possibilité : appuyez sur la touche
de la télécommande pendant que le film est en cours de lecture.
Appuyez sur la touche numérique correspondante, par exemple
.
2e possibilité : appuyez sur la touche
de la télécommande et affichez le menu.
Sélectionnez DVD vidéo, puis confirmez avec la touche .
Sélectionnez Fonctions DVD, puis confirmez avec la touche .
Sélectionnez Liste des scènes, puis confirmez avec la touche
.
Appuyez sur la touche
ou la touche
pour sélectionner le chiffre 5, puis confirmez avec la touche
Dans les 2 cas, la lecture démarre après un court instant à partir de la scène 5 ou du chapitre 5.
Sélection des films ou des titres
Remarques
Vous trouverez de plus amples informations sur cette fonction dans le chapitre « Vidéo »
1re possibilité
Appuyez sur la touche
de la télécommande et affichez le menu.
Sélectionnez DVD vidéo, puis confirmez avec la touche
de la télécommande.
Sélectionnez Fonctions DVD, puis confirmez avec la touche .
Sélectionnez Sélection titre, puis confirmez avec la touche .
Affichage de la liste : appuyez sur la touche
Sélectionnez un film ou un titre.
.
2e possibilité :
Exemple : sélection du film 2
Appuyez sur la touche
.
La lecture du 2e film commence après un court instant.
Menu du DVD
Remarques
Plus de détails.
.
Vous trouverez de plus amples informations sur le menu du DVD dans le chapitre « Vidéo »
Plus de détails.
Affichage du menu du DVD
Appuyez sur la touche
de la télécommande et affichez le menu.
Sélectionnez DVD vidéo, puis confirmez avec la touche
de la télécommande.
Sélectionnez Fonctions DVD, puis confirmez avec la touche .
Sélectionnez Menu, puis confirmez avec la touche
Le menu du DVD apparaît.
.
Sélection d'un point de menu dans le menu du DVD
Appuyez sur les touches
avec la touche .
Un menu apparaît.
,
,
ou
de la télécommande pour sélectionner un point de menu, puis confirmez
Les points de menu non disponibles sont affichés en gris.
Sélectionnez Sélectionner, puis confirmez avec la touche .
Le système multimédia arrière exécute la fonction ou affiche un sous-menu.
Le cas échéant, vous pouvez sélectionner d'autres options.
Le système multimédia arrière revient ensuite au menu du DVD.
En fonction du DVD, il est possible que les points de menu Retour (au film), Lecture, Stop,
,
ou Remonter ne
puissent pas être utilisés dans certaines parties du menu ou qu'ils soient complètement inopérants. Le symbole
apparaît alors sur le visuel.
Arrêt du film et saut au début ou à la fin de la scène
Sélectionnez un point de menu quelconque dans le menu du DVD.
Le menu apparaît.
Arrêt du film : sélectionnez le point de menu Stop, puis confirmez avec la touche
Saut à la fin de la scène : sélectionnez le point de menu
Saut au début de la scène : sélectionnez le point de menu
de la télécommande.
, puis confirmez avec la touche
.
, puis confirmez avec la touche
.
Passage au niveau de menu supérieur du DVD
1re possibilité : appuyez sur la touche Retour
le menu du DVD.
de la télécommande ou sélectionnez le point de menu correspondant dans
2e possibilité : sélectionnez un point de menu quelconque dans le menu du DVD.
Dans le menu, sélectionnez le point de menu Remonter, puis confirmez avec la touche
Retour au film
.
1re possibilité : appuyez sur la touche Retour
de la télécommande autant de fois qu'il est nécessaire pour revenir au film
ou sélectionnez le point de menu correspondant dans le menu du DVD.
2e possibilité : sélectionnez un point de menu quelconque dans le menu du DVD, puis confirmez avec la touche
Dans le menu, sélectionnez le point de menu Retour (au film), puis confirmez avec la touche
.
.
Réglage du format audio
Cette fonction n'est pas disponible sur tous les DVD. Si elle est disponible, vous pouvez régler la langue des dialogues ou le format
audio. Le nombre de réglages dépend du contenu du DVD. Vous pouvez également effectuer les réglages correspondants dans le
menu du DVD.
Appuyez sur la touche
de la télécommande et affichez le menu.
Sélectionnez DVD vidéo, puis confirmez avec la touche
de la télécommande.
Sélectionnez Fonctions DVD, puis confirmez avec la touche .
Sélectionnez Langue audio, puis confirmez avec la touche .
Un menu apparaît après un court instant. Le point indique la langue actuellement réglée.
Appuyez sur la touche
ou la touche
Sortie du menu : appuyez sur la touche
pour sélectionner la langue souhaitée, puis confirmez avec la touche
ou la touche
.
.
Sous-titres et angles de prise de vue
Ces fonctions ne sont pas disponibles sur tous les DVD. Le nombre des sous-titres ou des angles de prise de vue dépend du
contenu du DVD. Vous pouvez également effectuer les réglages correspondants dans le menu du DVD.
Appuyez sur la touche
de la télécommande et affichez le menu.
Sélectionnez DVD vidéo, puis confirmez avec la touche
de la télécommande.
Sélectionnez Fonctions DVD, puis confirmez avec la touche .
Sélectionnez Sous-titres ou Angle caméra, puis confirmez avec la touche .
Dans les 2 cas, un menu apparaît après un court instant. Le point indique le réglage actuel.
Appuyez sur la touche
ou la touche
Sortie du menu : appuyez sur la touche
pour sélectionner le réglage souhaité, puis confirmez avec la touche
ou la touche
.
.
Contenus interactifs
Les DVD peuvent également proposer des contenus interactifs (par exemple, un jeu vidéo). Dans un jeu vidéo, vous pouvez
notamment influencer le déroulement en sélectionnant, puis en déclenchant des actions. Le type et le nombre des actions
possibles dépendent du DVD.
Appuyez sur les touches
,
,
ou
de la télécommande pour sélectionner l'action souhaitée, puis confirmez
avec la touche .
Un menu apparaît ; la première entrée (Sélectionner) est mise en surbrillance.
Appuyez sur la touche .
Mode TV
Informations générales
Vous trouverez des informations sur la qualité de réception des chaînes dans le chapitre « Vidéo »
Activation du mode TV
Plus de détails.
Appuyez sur les touches
,
ou
de la télécommande pour sélectionner TV, puis confirmez avec la touche
La dernière chaîne réglée apparaît, si elle est encore captée.
Affichage ou masquage du menu de commande
Affichage : appuyez sur la touche
ou la touche
Masquage : appuyez sur la touche
ou la touche
de la télécommande.
.
ou
Attendez 8 secondes environ.
Menu de commande affiché
Position mémoire de la chaîne TV réglée
Chaîne TV réglée
Emission actuelle (uniquement dans le cas des chaînes numériques)
Chaîne TV suivante dans la liste des chaînes (nom ou canal)
Affichage du menu
Chaîne TV précédente dans la liste des chaînes (nom ou canal)
Affichage ou masquage du menu
Affichage : appuyez sur la touche
de la télécommande.
ou
Lorsque le menu de commande est affiché, appuyez sur la touche
Masquage : appuyez sur la touche
pour confirmer Menu.
, sélectionnez Plein écran, puis confirmez avec la touche
.
Menu affiché
Affichage du menu Options TV
Affichage de la mémoire des chaînes
Informations sur l'émission en cours (uniquement dans le cas des chaînes numériques)
Réglage des aiguës
Réglage des basses
Réglage des chaînes TV
Réglage des chaînes par l'intermédiaire du menu de commande
Appuyez sur la touche
ou
ou la touche
Appuyez sur la touche
ou la touche
de la télécommande lorsque la fenêtre d'affichage est sélectionnée.
.
.
Le tuner TV sélectionne la chaîne précédente ou la chaîne suivante dans la liste alphabétique des chaînes.
Réglage des chaînes à partir de la mémoire des chaînes
Affichage du menu : appuyez sur la touche
de la télécommande.
ou
Lorsque le menu de commande est affiché, appuyez sur la touche
pour confirmer Menu.
Appuyez sur la touche
ou la touche
pour sélectionner Mémoire, puis confirmez avec la touche .
La mémoire des chaînes apparaît. Le point indique l'endroit où la chaîne actuellement réglée est mémorisée.
Mémoire des chaînes
Appuyez sur la touche
ou la touche
pour sélectionner la chaîne souhaitée, puis confirmez avec la touche
.
ou
Appuyez sur une touche numérique.
Réglage des chaînes à partir de la liste des chaînes
Vous trouverez des remarques sur la liste des chaînes dans le chapitre « Vidéo »
système COMAND s'appliquent également au système multimédia arrière.
Affichage du menu : appuyez sur la touche
ou
de la télécommande.
Lorsque le menu de commande est affiché, appuyez sur la touche
Appuyez sur la touche
ou la touche
Plus de détails. Les informations concernant le
pour confirmer Menu.
pour sélectionner TV, puis confirmez avec la touche
.
Sélectionnez Liste des chaînes, puis confirmez avec la touche .
La liste des chaînes apparaît. Le point indique la chaîne actuellement réglée. Le chiffre devant l'entrée indique la position
dans la mémoire des chaînes.
Appuyez sur la touche
ou la touche
pour sélectionner la chaîne souhaitée, puis confirmez avec la touche
.
Réglage des chaînes par entrée du numéro de canal et du numéro de programme
Dans le cas de la télévision numérique, plusieurs programmes peuvent être diffusés sur un même canal. Vous pouvez par
conséquent saisir le numéro d'un canal en particulier et le programme souhaité sur ce canal.
Dans le cas de la télévision analogique, un canal ne propose qu'un seul programme. L'entrée du numéro de programme n'a alors
aucune incidence.
Affichage du menu : appuyez sur la touche
de la télécommande.
ou
Lorsque le menu de commande est affiché, appuyez sur la touche
pour confirmer Menu.
1re possibilité : appuyez sur la touche
ou la touche
pour sélectionner TV, puis confirmez avec la touche
.
Sélectionnez Entrer canal, puis confirmez avec la touche
.
2e possibilité : appuyez sur la touche
pendant la diffusion d'un programme TV.
Dans les 2 cas, une ligne de saisie apparaît sur le bord supérieur du visuel.
Réglage des chaînes : entrez le numéro de canal/programme à l'aide des touches numériques, puis confirmez avec la touche
.
ou
Appuyez sur la touche numérique jusqu'à ce que la ligne de saisie disparaisse.
La chaîne est réglée.
Si vous n'avez entré aucun numéro de programme pour les chaînes numériques, le premier programme pouvant être reçu
est réglé.
Vous pouvez entrer des numéros de canaux ou de programmes captables dans votre pays même s'ils ne peuvent pas être
captés sur le moment.
Si vous entrez des canaux qui ne sont pas prévus ou pas autorisés dans votre pays, le message Numéro de canal
incorrect apparaît.
Appuyez sur la touche
pour confirmer le message.
Mémorisation des chaînes TV
Mémorisation manuelle des chaînes
Vous disposez de 10 positions mémoire.
Affichage du menu : appuyez sur la touche
commande est affiché.
de la télécommande ou sur la touche
pour confirmer Menu si le menu de
Appuyez sur la touche
ou la touche
pour sélectionner Mémoire, puis confirmez avec la touche .
La mémoire des chaînes apparaît. Un point indique la position mémoire où est mémorisée la chaîne actuellement réglée.
Mémorisation de la chaîne : appuyez sur la touche
ou la touche
appuyez sur la touche
jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse.
pour sélectionner la position mémoire, puis
ou
Appuyez sur la touche numérique jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse.
L'image TV réapparaît ensuite.
Mémorisation automatique des chaînes
Cette fonction mémorise automatiquement les chaînes captables dans un ordre qui correspond à la qualité de réception. Les
chaînes qui avaient été mémorisées manuellement dans la mémoire des chaînes sont effacées.
Affichage du menu : appuyez sur la touche
commande est affiché.
Appuyez sur la touche
ou la touche
de la télécommande ou sur la touche
pour confirmer Menu si le menu de
pour sélectionner Mémoire, puis confirmez avec la touche
.
Sélectionnez Mémoire automatique, puis confirmez avec la touche .
Le système multimédia arrière recherche les chaînes qui peuvent être reçues. Les chaînes disponibles sont automatiquement
mémorisées sur les différentes positions mémoire.
Informations sur le programme en cours
Cette fonction est disponible uniquement dans le cas des chaînes numériques. Ce menu ne peut pas être sélectionné pendant la
réception de chaînes analogiques.
Affichage du menu : appuyez sur la touche
commande est affiché.
de la télécommande ou sur la touche
pour confirmer Menu si le menu de
Appuyez sur la touche
ou la touche
pour sélectionner Info, puis confirmez avec la touche
Si la chaîne réglée propose des informations, celles-ci sont affichées.
.
L'affichage des informations peut prendre quelques secondes.
Affichage du programme actuel ou de l'aperçu du programme
Cette fonction est disponible uniquement dans le cas des chaînes numériques. L'aperçu du programme correspond au guide
électronique des programmes (EPG).
Affichage du menu : appuyez sur la touche
commande est affiché.
Appuyez sur la touche
ou la touche
de la télécommande ou sur la touche
pour confirmer Menu si le menu de
pour sélectionner TV, puis confirmez avec la touche
.
Sélectionnez Liste des chaînes, puis confirmez avec la touche .
La liste des chaînes apparaît. Elle affiche le programme actuel des chaînes numériques qui peuvent être reçues. Le point
indique la chaîne actuellement réglée.
Chaîne actuelle
Affichage de l'aperçu du programme
Programme actuel
Affichage graphique de l'avancement de l'émission
Affichage de l'aperçu du programme : sélectionnez Afficher aperçu programme, puis confirmez avec la touche
La liste des chaînes affiche le prochain programme des chaînes.
Chaîne TV
Prochain programme
Affichage du programme actuel
Début et fin du programme
Affichage du programme actuel : sélectionnez Afficher programme actuel, puis confirmez avec la touche
Fermeture de l'affichage : appuyez sur la touche
.
.
.
Réglages TV de base
Canal fixe
Vous trouverez de plus amples informations sur cette fonction dans le chapitre « Vidéo »
Affichage du menu : appuyez sur la touche
commande est affiché.
de la télécommande ou sur la touche
Plus de détails.
pour confirmer Menu si le menu de
Appuyez sur la touche
ou la touche
pour sélectionner TV, puis confirmez avec la touche
Sélectionnez Canal fixe, puis confirmez avec la touche .
En fonction de l'état précédent, la fonction est activée
dans la fenêtre d'affichage.
Sortie du menu : appuyez sur la touche
ou la touche
ou désactivée
.
. Lorsque la fonction est activée, FIXE apparaît
.
Réglage de la zone de réception
Vous trouverez de plus amples informations sur cette fonction dans le chapitre « Vidéo »
Affichage du menu : appuyez sur la touche
commande est affiché.
de la télécommande ou sur la touche
Plus de détails.
pour confirmer Menu si le menu de
Appuyez sur la touche
ou la touche
pour sélectionner TV, puis confirmez avec la touche .
Sélectionnez Standard TV, puis confirmez avec la touche .
Une liste indiquant les zones de réception apparaît. Le point qui précède une entrée de la liste indique la zone de réception
ou le pays actuellement réglés.
Sélectionnez la zone de réception, puis confirmez avec la touche .
Un avertissement apparaît pour vous signaler qu'un réglage erroné du pays ne permet pas une réception correcte.
Sélectionnez Oui ou Non, puis confirmez avec la touche .
Si vous sélectionnez Oui, le système multimédia arrière change le pays.
Si vous sélectionnez Non, la liste des pays réapparaît.
Télétexte
Activation et désactivation du télétexte
Affichage du menu : appuyez sur la touche
de la télécommande.
ou
Lorsque le menu de commande est affiché, appuyez sur la touche
pour confirmer Menu.
Activation : appuyez sur la touche
ou la touche
La page d'accueil du télétexte apparaît.
Désactivation : appuyez sur la touche Retour
pour sélectionner Texte, puis confirmez avec la touche
.
.
Sélection d'une page télétexte
Entrée directe d'un numéro de page : appuyez sur les touches numériques correspondantes de la télécommande.
Vous pouvez uniquement entrer des pages autorisées pour le télétexte entre 100 et 899.
Affichage de la page précédente ou suivante : appuyez sur la touche
ou la touche
.
Pages télétexte dynamiques
Les pages télétexte dynamiques comportent plusieurs sous-pages. L'affichage passe automatiquement à la page suivante au bout
d'un certain temps.
Mode AUX TV
Introduction
Vous pouvez raccorder 2 sources vidéo externes avec signal son et image au tuner TV. Bien que ces entrées soient protégées
contre les parasites, la lecture peut tout de même être perturbée, étant donné que certains appareils ne sont pas conformes aux
normes correspondantes.
Pour de plus amples informations sur le raccordement et l'activation des sources vidéo, adressez-vous à un point de service
Mercedes-Benz.
Après activation, la liste des chaînes comporte 1 ou 2 entrées supplémentaires avec le nom correspondant. Vous pouvez
enregistrer ces entrées dans la mémoire des chaînes Plus de détails comme des chaînes TV.
Activation du mode AUX TV
Activez le mode TV
Plus de détails.
Appuyez sur la touche
de la télécommande pour sélectionner TV, puis confirmez avec la touche
.
Sélectionnez TV Aux, puis confirmez avec la touche .
L'image et le son de la source vidéo sont reproduits dans la mesure où celle-ci est raccordée et la lecture activée.
Pour la commande de la source vidéo externe, consultez la notice d'utilisation spécifique.
Mode AUX
Introduction
Sur le système multimédia arrière, vous pouvez raccorder 1 source vidéo externe à chaque visuel (visuel AUX) et 1 source vidéo
externe supplémentaire au lecteur arrière (lecteur AUX) avec signal son et image.
Pour la commande de la source vidéo externe, consultez la notice d'utilisation spécifique.
Pour de plus amples informations sur les sources vidéo externes, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz.
Raccordement aux prises AUX
Lecteur AUX
Les prises lecteur AUX se trouvent à droite de la touche d'éjection des CD/DVD du lecteur de CD/DVD
Plus de détails.
Visuel AUX
Les prises visuel AUX se trouvent sur le côté du visuel
Plus de détails.
Branchements audio et vidéo
Branchez les fiches audio pour le signal de gauche et pour celui de droite dans les prises correspondantes L et R.
Branchez la fiche vidéo dans la prise V.
Activation du mode AUX
Lecteur AUX
Dans le menu, appuyez les touches
touche .
Le menu AUX apparaît.
,
ou
de la télécommande pour sélectionner Aux, puis confirmez avec la
Dans le menu AUX, sélectionnez Source, puis confirmez avec la touche .
Sélectionnez Lecteur Aux, puis confirmez avec la touche .
L'image et le son de la source vidéo sont reproduits dans la mesure où celle-ci est raccordée au lecteur de CD/DVD et la
lecture activée. Lorsqu'aucune image vidéo de la source AUX raccordée n'est disponible, un menu Audio est affiché.
Visuel AUX
Sélectionnez sur la télécommande l'écran auquel une source vidéo externe est raccordée
Plus de détails.
Dans le menu, appuyez les touches
,
ou
de la télécommande pour sélectionner Aux, puis confirmez avec la
touche .
Dans le menu AUX, sélectionnez Source, puis confirmez avec la touche .
Sélectionnez Visuel Aux, puis confirmez avec la touche .
L'image et le son de la source vidéo sont reproduits si la lecture est activée. Lorsqu'aucune image vidéo de la source AUX
raccordée n'est disponible, un menu Audio est affiché.
Sélection de la source active du système COMAND
Dans le menu, appuyez les touches
,
ou
de la télécommande pour sélectionner Aux, puis confirmez avec la
touche .
Dans le menu AUX, sélectionnez Source, puis confirmez avec la touche .
Sélectionnez COMAND, puis confirmez avec la touche .
Le mode audio ou vidéo réglé sur le système COMAND est également réglé dans le système multimédia arrière.
Utilisation avec la source active du système COMAND
Vous pouvez transmettre un mode audio ou vidéo activé dans le système COMAND au système multimédia arrière.
Lorsque vous changez ensuite de mode d'utilisation dans le système COMAND, la nouvelle source n'est pas transmise au
système multimédia arrière.
Activation de la fonction dans le système COMAND : activez le mode audio souhaité sur le système COMAND ou affichez le
menu DVD vidéo dans le mode Vidéo.
Poussez
et tournez
le sélecteur COMAND pour sélectionner le point de menu situé en bas à gauche, par exemple
CD en mode CD audio, puis appuyez dessus
pour confirmer.
Sélectionnez Source active pour l'arrière et appuyez sur le sélecteur
Le symbole casque et le symbole
pour confirmer.
pour la source activée apparaissent en haut de la ligne de statut.
Désactivation de la fonction dans le système COMAND : activez le mode audio souhaité sur le système COMAND ou
affichez le menu dans le mode DVD vidéo.
Poussez
et tournez
le sélecteur COMAND pour sélectionner le point de menu situé en bas à gauche, par exemple
CD en mode CD audio, puis appuyez dessus
pour confirmer.
Sélectionnez Désactiver l'arrière
et appuyez sur le sélecteur COMAND
pour confirmer.
Réglage de la luminosité, du contraste et de la couleur
Dans le menu AUX, sélectionnez Source sur l'écran arrière, puis confirmez avec la touche
Sélectionnez Visuel Aux ou Lecteur Aux, puis confirmez avec la touche .
Sélectionnez Luminosité, Contraste ou Couleur, puis confirmez avec la touche
Une échelle de réglage apparaît.
Appuyez sur la touche
ou la touche
de la télécommande.
.
pour sélectionner le réglage souhaité, puis confirmez avec la touche
.
Changement de format d'image
Dans le menu AUX, sélectionnez Source, puis confirmez avec la touche
de la télécommande.
Sélectionnez Visuel Aux ou Lecteur Aux, puis confirmez avec la touche .
Appuyez sur la touche
avec la touche .
Le symbole
ou la touche
pour sélectionner Auto, 16:9 optimisé, 4:3 ou Ecran large, puis confirmez
indique le point de menu actuellement sélectionné.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
21.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | COMAND | Système multimédia arrière]
Edition: ÄJ 2012-Va
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
21.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | COMAND | Véhicule]
Edition: ÄJ 2012-Va
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Véhicule
Contenu
Fonctions du véhicule
Climatiseur automatique
Sièges
Chargement et téléchargement des données
Fonctions du véhicule
Remarques générales
Ce menu vous permet de régler les fonctions suivantes du véhicule :
ECO
Réglage du siège multicontour
Store de lunette arrière
Aide à la montée et à la descente
Extinction temporisée de l'éclairage extérieur
Extinction temporisée de l'éclairage intérieur
Eclairage d'ambiance
Rabattement automatique des rétroviseurs
Eclairage de localisation
Verrouillage automatique
Protection volumétrique
Protection antisoulèvement
Limitation d'ouverture du coffre
Vous pouvez ouvrir le menu « Véhicule » de 2 manières.
Ouverture du menu « Véhicule » à partir de la zone principale située dans la partie centrale du visuel
Point de menu « Véhicule »
Zone principale
Poussez
et tournez
le sélecteur COMAND pour sélectionner Véhicule sur la ligne des fonctions principales,
puis appuyez dessus
pour confirmer.
La zone principale
est activée.
Poussez le sélecteur COMAND
appuyez dessus
pour confirmer.
ou tournez-le
pour sélectionner les différentes fonctions du véhicule, puis
Ouverture à partir du menu « Véhicule »
Poussez
et tournez
le sélecteur COMAND pour sélectionner Véhicule sur la ligne des fonctions principales,
puis appuyez dessus
pour confirmer.
Le sous-menu « Véhicule » s'ouvre.
Poussez le sélecteur COMAND
ou tournez-le
menu, puis appuyez dessus
pour confirmer.
pour sélectionner les différentes fonctions du véhicule dans le
Seule la 1re procédure est indiquée dans le chapitre suivant.
Activation et désactivation de la fonction ECO
Véhicules hybrides : vous ne pouvez pas désactiver la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur.
Dans certaines conditions, la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur coupe automatiquement le moteur
lorsque le véhicule s'arrête. Le véhicule redémarre par démarrage automatique du moteur Plus de détails. Vous pouvez activer et
désactiver la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur par l'intermédiaire du système COMAND.
Si vous désactivez la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur par l'intermédiaire du système COMAND, elle
est automatiquement réactivée. C'est le cas lorsque vous coupez, puis remettez le contact.
Activation et désactivation de la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur : poussez
et
tournez
le sélecteur COMAND pour sélectionner Véhicule sur la ligne des fonctions principales, puis appuyez dessus
pour confirmer.
La zone principale est activée.
Poussez le sélecteur COMAND
ou tournez-le
pour sélectionner la fonction ECO, puis appuyez dessus
confirmer.
La fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur est activée et désactivée en alternance.
pour
Ouverture et fermeture du store de lunette arrière
Veillez à ce que le store de lunette arrière puisse se dérouler et s'enrouler sans problème. Sinon, le store ou les objets qui
entravent son mouvement pourraient être endommagés.
La commande du store de lunette arrière est désactivée lorsque la température est inférieure à -20
.
Ouverture ou fermeture du store de lunette arrière : poussez
et tournez
le sélecteur COMAND pour
sélectionner Véhicule sur la ligne des fonctions principales, puis appuyez dessus
pour confirmer.
La zone principale est activée.
Poussez le sélecteur COMAND
dessus
pour confirmer.
ou tournez-le
pour sélectionner la fonction Store lunette arrière, puis appuyez
Activation et désactivation du rabattement automatique des rétroviseurs
Le menu Rabattement automatique rétroviseurs vous permet de régler les rétroviseurs extérieurs de manière à ce qu'ils se
rabattent automatiquement lors du verrouillage du véhicule.
Activation et désactivation du rabattement automatique des rétroviseurs : poussez
COMAND pour sélectionner Véhicule sur la ligne des fonctions principales, puis appuyez dessus
La zone principale est activée.
Poussez le sélecteur COMAND
rétroviseurs, puis appuyez dessus
ou tournez-le
pour confirmer.
et tournez
le sélecteur
pour confirmer.
pour sélectionner la fonction Rabattement automatique
Réglage de l'aide à la montée et à la descente
ATTENTION
Veillez à ce que personne ne soit coincé lorsque l'aide à la montée et à la descente entre en action.
Si quelqu'un risque d'être coincé par la colonne de direction, actionnez la manette de réglage du volant ou appuyez sur la
touche de position de la fonction Mémoires.
Si quelqu'un risque d'être coincé par le siège, vous pouvez également interrompre la procédure de réglage en actionnant
le contacteur de réglage du siège. La colonne de direction et le siège du conducteur s'immobilisent immédiatement.
Ne laissez pas les enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Ils pourraient ouvrir la porte du conducteur, activer
involontairement l'aide à la montée et à la descente et être coincés.
Par l'intermédiaire du système COMAND, vous pouvez faire en sorte que le volant pivote vers le haut et/ou que le siège du
conducteur recule avant que vous ne montiez dans le véhicule. Vous pouvez sélectionner les réglages suivants :
Désactivée, la fonction est désactivée
Volant, le volant pivote vers le haut
Volant + siège, le volant pivote vers le haut et le siège du conducteur recule
Réglage de l'aide à la montée et à la descente : poussez
Véhicule sur la ligne des fonctions principales, puis appuyez dessus
La zone principale est activée.
et tournez
le sélecteur COMAND pour sélectionner
pour confirmer.
Poussez le sélecteur COMAND
ou tournez-le
pour sélectionner le menu Aide montée/descente.
Le menu Aide montée/descente apparaît. Le réglage actuel est indiqué par un point .
Poussez le sélecteur COMAND
ou tournez-le
Le réglage sélectionné est indiqué par un point .
pour sélectionner le réglage souhaité.
Réglage de l'extinction temporisée de l'éclairage intérieur/extérieur
Eclairage intérieur : vous pouvez régler le temps pendant lequel l'éclairage intérieur doit rester allumé après que vous avez retiré la
clé du contacteur d'allumage dans l'obscurité.
Eclairage extérieur : vous pouvez régler le temps pendant lequel l'éclairage extérieur doit rester allumé après que vous avez fermé
les portes dans l'obscurité. L'éclairage extérieur s'éteint ensuite automatiquement.
Vous pouvez sélectionner les réglages suivants :
0 seconde, la temporisation est désactivée
15, 30, 45, 60 secondes, la temporisation est activée
Vous pouvez réactiver cette fonction en ouvrant une porte dans la minute qui suit. Si, après avoir retiré la clé, vous
n'ouvrez aucune porte et ne refermez pas une porte ouverte, l'éclairage extérieur s'éteint au bout de 60 secondes.
Réglage de l'extinction temporisée de l'éclairage intérieur/extérieur : poussez
et tournez
le sélecteur
COMAND pour sélectionner Véhicule sur la ligne des fonctions principales, puis appuyez dessus
pour confirmer.
La zone principale est activée.
Poussez le sélecteur COMAND
ou tournez-le
pour sélectionner le menu Extinction temporisée éclairage
intérieur ou Extinction temporisée éclairage extérieur.
Le menu Extinction temporisée éclairage intérieur/Extinction temporisée éclairage extérieur apparaît. Le réglage actuel est
indiqué par un point .
Poussez le sélecteur COMAND
ou tournez-le
Le réglage sélectionné est indiqué par un point .
pour sélectionner le réglage souhaité.
Réglage de l'éclairage d'ambiance
Vous pouvez effectuer les réglages suivants :
SOLAIRE (éclairage intérieur jaune)
NEUTRE (éclairage intérieur blanc)
POLAIRE (éclairage intérieur bleu)
Luminosité de l'éclairage intérieur suivant une échelle allant de 0 (extinction) à 5 (clair)
Réglage de l'éclairage d'ambiance : poussez
et tournez
le sélecteur COMAND pour sélectionner Véhicule
sur la ligne des fonctions principales, puis appuyez dessus
pour confirmer.
La zone principale est activée.
Poussez le sélecteur COMAND
ou tournez-le
pour sélectionner le menu Eclairage d'ambiance.
Le menu Eclairage d'ambiance apparaît. Le réglage actuel est indiqué par un point .
Poussez le sélecteur COMAND
ou tournez-le
Le réglage sélectionné est indiqué par un point .
pour sélectionner le réglage souhaité.
Activation et désactivation de l'éclairage de localisation
Si vous avez activé l'éclairage de localisation, les feux suivants s'allument après déverrouillage du véhicule avec la télécommande
dans l'obscurité :
Feux de position
Feux arrière
Eclairage de la plaque d'immatriculation
Projecteurs antibrouillards
Eclairage d'accès dans les rétroviseurs extérieurs
L'éclairage de localisation s'éteint au moment où vous ouvrez la porte du conducteur. Si vous n'ouvrez pas la porte du conducteur,
l'éclairage de localisation s'éteint automatiquement au bout de 40 secondes.
Activation et désactivation de l'éclairage de localisation : poussez
et tournez
le sélecteur COMAND pour
sélectionner Véhicule sur la ligne des fonctions principales, puis appuyez dessus
pour confirmer.
La zone principale est activée.
Poussez le sélecteur COMAND
appuyez dessus
pour confirmer.
ou tournez-le
pour sélectionner la fonction Eclairage de localisation, puis
Activation et désactivation du verrouillage automatique
Cette fonction vous permet d'activer ou de désactiver le verrouillage automatique des portes. Lorsque le verrouillage automatique
est activé, votre véhicule est verrouillé de manière centralisée dès que sa vitesse atteint 15 km/h environ.
Vous trouverez de plus amples informations sur le verrouillage automatique dans la section « Verrouillage automatique »
détails.
Plus de
Activation et désactivation du verrouillage automatique : poussez
et tournez
le sélecteur COMAND pour
sélectionner Véhicule sur la ligne des fonctions principales, puis appuyez dessus
pour confirmer.
La zone principale est activée.
Poussez le sélecteur COMAND
appuyez dessus
pour confirmer.
ou tournez-le
pour sélectionner la fonction Verrouillage automatique, puis
Activation et désactivation de la protection volumétrique
Vous pouvez affecter cette fonction à la touche programmable
Plus de détails.
Activation et désactivation de la protection volumétrique : poussez
et tournez
le sélecteur COMAND pour
sélectionner Véhicule sur la ligne des fonctions principales, puis appuyez dessus
pour confirmer.
La zone principale est activée.
Poussez le sélecteur COMAND
appuyez dessus
pour confirmer.
ou tournez-le
pour sélectionner la fonction Protection volumétrique, puis
Activation et désactivation de la protection antisoulèvement
Vous pouvez affecter cette fonction à la touche programmable
Plus de détails.
Activation et désactivation de la protection antisoulèvement : poussez
et tournez
le sélecteur COMAND
pour sélectionner Véhicule sur la ligne des fonctions principales, puis appuyez dessus
pour confirmer.
La zone principale est activée.
Poussez le sélecteur COMAND
appuyez dessus
pour confirmer.
ou tournez-le
pour sélectionner la fonction Protection antisoulèvement, puis
Activation et désactivation de la limitation d'ouverture du coffre
Activation et désactivation de la limitation d'ouverture du coffre : poussez
et tournez
le sélecteur
COMAND pour sélectionner Véhicule sur la ligne des fonctions principales, puis appuyez dessus
pour confirmer.
La zone principale est activée.
Poussez le sélecteur COMAND
appuyez dessus
pour confirmer.
ou tournez-le
pour sélectionner la fonction Limitation d'ouverture du coffre, puis
Climatiseur automatique
Introduction au climatiseur automatique
Vous pouvez régler le climatiseur automatique par l'intermédiaire du système COMAND ou des touches qui se trouvent sur la partie
supérieure de la console centrale Plus de détails.
Certaines fonctions spéciales du climatiseur automatique ne peuvent être réglées que par l'intermédiaire du système COMAND.
Vous pouvez accéder au menu du climatiseur automatique par l'intermédiaire de la barre des fonctions de climatisation.
Pour cela, la clé doit se trouver en position 2 dans le contacteur d'allumage.
Barre des fonctions de climatisation
Réglage de la température, côté gauche
Réglage de la répartition d'air, côté gauche
Réglage du débit d'air, côté gauche
Menu central du climatiseur
Plus de détails
Réglage du débit d'air, côté droit
Réglage de la répartition d'air, côté droit
Réglage de la température, côté droit
Réglage de la température
Vous pouvez régler la température séparément côté conducteur et côté passager.
Dans la barre des fonctions de climatisation, tournez le sélecteur COMAND
pour sélectionner l'indicateur de température
pour le côté gauche
ou le côté droit , puis appuyez dessus
pour confirmer.
Modification de la température : poussez le sélecteur COMAND
Confirmation de la sélection : appuyez sur le sélecteur COMAND
ou tournez-le
.
.
Réglage de la répartition d'air
Vous pouvez régler la répartition d'air séparément côté conducteur et côté passager.
Dans la barre des fonctions de climatisation, tournez le sélecteur COMAND
gauche
ou côté droit , puis appuyez dessus
pour confirmer.
pour sélectionner la répartition d'air côté
Air sortant des buses de dégivrage
Air sortant des buses centrales et latérales
Air sortant des buses de plancher
Air sortant des buses centrales et latérales et des buses de plancher
Air sortant des buses de dégivrage et des buses de plancher
Air sortant des buses de dégivrage, des buses centrales et latérales et des buses de plancher
Air sortant des buses de dégivrage et des buses centrales et latérales
Régulation automatique de la répartition d'air
Modification de la répartition d'air : tournez le sélecteur COMAND
Confirmation de la sélection : appuyez sur le sélecteur COMAND
.
.
Réglage du débit d'air
Vous pouvez régler le débit d'air séparément côté conducteur et côté passager.
Dans la barre des fonctions de climatisation, tournez le sélecteur COMAND
ou côté droit , puis appuyez dessus
pour confirmer.
pour sélectionner le débit d'air côté gauche
Modification du débit d'air : poussez le sélecteur COMAND
ou tournez-le
Confirmation de la sélection : appuyez sur le sélecteur COMAND
.
.
Menu central du climatiseur
Le système COMAND vous permet de régler des fonctions supplémentaires auxquelles vous ne pouvez pas accéder par le biais
de l'unité de commande située sur la console centrale. Ces fonctions sont accessibles par l'intermédiaire du menu central du
climatiseur.
Ouverture du menu central du climatiseur : dans la barre des fonctions de climatisation, tournez le sélecteur COMAND
pour sélectionner le symbole du climatiseur AC, puis appuyez dessus
pour confirmer.
Le menu « Climatisation » s'ouvre.
Menu central du climatiseur
Vous pouvez
activer ou désactiver la fonction de refroidissement avec déshumidification de l'air (
)
commander la climatisation de manière centralisée (Mono)
adapter la température au niveau du plancher (Température espace jambes)
régler le flux d'air qui sort des buses de ventilation (Flux d'air)
commander le climatiseur arrière depuis l'avant (Arrière)
régler le chauffage additionnel en fonction de l'heure de départ (Chauffage additionnel: heure de départ)
Mise en marche et arrêt du refroidissement avec déshumidification de l'air
Vous pouvez mettre le refroidissement en marche dès que le moteur tourne. La puissance de refroidissement dépend de la
température réglée. En outre, le refroidissement déshumidifie l'air intérieur et évite ainsi que les vitres ne se couvrent de buée.
ATTENTION
Lorsque vous arrêtez le refroidissement avec déshumidification de l'air, le véhicule n'est plus refroidi par temps chaud et
l'air n'est plus déshumidifié. Les vitres pourraient alors se couvrir plus rapidement de buée. Dès lors, vous ne seriez plus
en mesure d'évaluer les conditions de circulation et pourriez provoquer un accident.
En mode refroidissement, de l'eau de condensation peut s'écouler sous le véhicule.
Dans la barre des fonctions de climatisation, tournez le sélecteur COMAND
climatiseur, puis appuyez dessus
pour confirmer.
Le menu « Climatisation » s'ouvre.
Mise en marche : sélectionnez
Arrêt : sélectionnez
Une coche apparaît.
et appuyez sur le sélecteur
et appuyez sur le sélecteur
Commande centralisée du climatiseur
.
.
pour sélectionner le menu central du
La fonction Mono vous permet de régler simultanément les zones climatisées de l'ensemble du véhicule. Lorsque la fonction Mono
est activée, les réglages de la climatisation côté conducteur sont repris dans toutes les autres parties du véhicule.
Dans la barre des fonctions de climatisation, tournez le sélecteur COMAND
climatiseur, puis appuyez dessus
pour confirmer.
Le menu « Climatisation » s'ouvre.
pour sélectionner le menu central du
Sélectionnez Mono et appuyez sur le sélecteur .
Une coche apparaît lorsque la fonction est sélectionnée.
La fonction Mono est désactivée automatiquement lorsque
vous modifiez un réglage du climatiseur automatique pour le côté passager par l'intermédiaire du système COMAND
vous actionnez une touche du climatiseur automatique pour le côté passager
vous actionnez une touche de l'unité de commande arrière
Adaptation de la température au niveau du plancher
La fonction Température espace jambes vous permet de régler la différence entre la température au niveau du plancher et la
température dans le reste de l'habitacle.
Ce réglage agit en mode de fonctionnement automatique, en particulier lorsque la température extérieure est basse.
Plus la valeur réglée est élevée, plus la température au niveau du plancher est élevée.
Dans la barre des fonctions de climatisation, tournez le sélecteur COMAND
climatiseur, puis appuyez dessus
pour confirmer.
Le menu « Climatisation » s'ouvre.
Sélectionnez Température espace jambes et appuyez sur le sélecteur
Une échelle apparaît.
Modification de la différence de température : poussez le sélecteur
Confirmation de la sélection : appuyez sur le sélecteur
pour sélectionner le menu central du
.
ou tournez-le
.
.
Réglage du flux d'air sortant des buses de ventilation
Cette fonction vous permet de régler l'arrivée d'air en mode de fonctionnement automatique.
Vous pouvez sélectionner
concentré (flux d'air important)
moyen (réglage standard)
diffus (flux d'air réduit)
Ce réglage agit en mode de fonctionnement automatique, en particulier lorsque la température extérieure est élevée.
Lorsque la température à l'intérieur du véhicule est très élevée et que le climatiseur automatique refroidit l'habitacle, le réglage du
flux d'air est ignoré pendant une brève période.
Dans la barre des fonctions de climatisation, tournez le sélecteur COMAND
climatiseur, puis appuyez dessus
pour confirmer.
Le menu « Climatisation » s'ouvre.
Sélectionnez Flux d'air et appuyez sur le sélecteur
Un menu apparaît.
Le réglage actuel est indiqué par un point .
Modification du flux d'air : poussez le sélecteur
pour sélectionner le menu central du
.
ou tournez-le
Confirmation de la sélection : appuyez sur le sélecteur
.
.
Commande du climatiseur arrière depuis l'avant
La commande du climatiseur arrière est identique à celle de la climatisation pour les côtés conducteur et passager.
Activation de la commande du climatiseur arrière depuis l'avant
Dans la barre des fonctions de climatisation, tournez le sélecteur COMAND
climatiseur, puis appuyez dessus
pour confirmer.
Le menu « Climatisation » s'ouvre.
pour sélectionner le menu central du
Sélectionnez Arrière
et appuyez sur le sélecteur .
Arrière apparaît dans le menu central sur la barre des fonctions de climatisation. Vous pouvez à présent commander le
climatiseur arrière depuis l'avant.
Menu central du climatiseur arrière
Le menu central du climatiseur arrière vous permet
de revenir à la commande du climatiseur avant
d'arrêter le climatiseur arrière
d'activer et de désactiver le mode de fonctionnement automatique du climatiseur arrière
Ouverture du menu central : sélectionnez le menu central du climatiseur dans la barre des fonctions de climatisation, puis
appuyez sur le sélecteur .
Le réglage actuel est indiqué par un point .
Retour à la commande du climatiseur avant :
Sélectionnez Climatiseur avant dans le menu central du climatiseur, puis appuyez sur le sélecteur
.
La barre des fonctions de climatisation affiche les réglages côté conducteur et côté passager.
Arrêt du climatiseur arrière :
Sélectionnez Climatiseur arrière éteint dans le menu central du climatiseur, puis appuyez sur le sélecteur
.
Activation du mode de fonctionnement automatique du climatiseur arrière :
Sélectionnez Climatiseur arrière: réglage automatique dans le menu central du climatiseur, puis appuyez sur le sélecteur
Le mode de fonctionnement automatique du climatiseur arrière est activé.
.
Réglage du chauffage additionnel en fonction de l'heure de départ
La fonction Chauffage additionnel: heure de départ vous permet
d'entrer une heure de départ pour laquelle le véhicule aura été préchauffé avec le chauffage additionnel
de sélectionner une heure de départ parmi 3 heures de départ possibles
Dans la barre des fonctions de climatisation, tournez le sélecteur COMAND
climatiseur, puis appuyez dessus
pour confirmer.
Le menu « Climatisation » s'ouvre.
pour sélectionner le menu central du
Sélectionnez Chauffage additionnel: heure de départ, puis appuyez sur le sélecteur
.
La marche programmée du chauffage additionnel détermine l'heure d'enclenchement en fonction de la température extérieure afin
que le véhicule soit chaud à l'heure de départ réglée. Lorsque l'heure de départ est atteinte, le chauffage additionnel fonctionne
encore pendant 5 minutes, puis s'arrête.
Sélection de l'heure de départ
Dans la barre des fonctions de climatisation, tournez le sélecteur COMAND
climatiseur, puis appuyez dessus
pour confirmer.
Le menu « Climatisation » s'ouvre.
pour sélectionner le menu central du
Sélectionnez Chauffage additionnel: heure de départ, puis appuyez sur le sélecteur
Le réglage actuel est indiqué par un point .
.
Sélectionnez l'heure de départ souhaitée, puis appuyez sur le sélecteur .
Le voyant orange incorporé à la touche du chauffage additionnel sur la console centrale s'allume.
Une heure de départ programmée n'est valable qu'une seule fois et n'est pas reprise d'un jour sur l'autre. Lorsque l'heure de départ
est atteinte, le chauffage additionnel se règle sur l'option Aucune présélection.
Désactivation de l'heure de départ
Dans la barre des fonctions de climatisation, tournez le sélecteur COMAND
pour sélectionner le menu central du
climatiseur, puis appuyez dessus
pour confirmer.
Le menu « Climatisation » s'ouvre.
Sélectionnez Chauffage additionnel: heure de départ, puis appuyez sur le sélecteur
Le réglage actuel est indiqué par un point .
Sélectionnez Aucune présélection, puis appuyez sur le sélecteur
.
.
Entrée de l'heure de départ
Dans la barre des fonctions de climatisation, tournez le sélecteur COMAND
climatiseur, puis appuyez dessus
pour confirmer.
Le menu « Climatisation » s'ouvre.
pour sélectionner le menu central du
Sélectionnez Chauffage additionnel: heure de départ, puis appuyez sur le sélecteur
Sélectionnez Régler l'heure, puis appuyez sur le sélecteur
.
.
Modification des heures ou des minutes : poussez le sélecteur
ou tournez-le
Commutation entre les heures et les minutes : poussez le sélecteur
Mémorisation de l'heure de départ : appuyez sur le sélecteur
.
.
.
Sièges
Soutien lombaire
Pour apporter un meilleur soutien à la colonne vertébrale, vous pouvez régler le galbe du dossier des sièges du conducteur et du
passager.
Sélection du siège : appuyez sur la touche de fonction
.
La zone principale du visuel COMAND est activée. Une échelle apparaît.
Passage à la barre de menus inférieure: poussez le sélecteur COMAND
Lorsque vous appuyez sur la touche de fonction
, puis appuyez dessus
, le siège actif est celui qui a été réglé en dernier.
pour confirmer.
Réglage du soutien lombaire : poussez le sélecteur COMAND
confirmer.
ou tournez-le
, puis appuyez dessus
pour
Sièges multicontours
Les éléments et les principes d'utilisation du système COMAND sont présentés à la
Plus de détails.
Pour apporter un meilleur soutien à la colonne vertébrale, vous pouvez régler le contour du dossier des sièges du conducteur et du
passager en modifiant la pression de gonflage des coussins d'air.
Les réglages s'effectuent via le visuel COMAND.
Le réglage des sièges multicontours peut s'accompagner de bruits de pompage ou d'échappement d'air.
Vous pouvez effectuer des réglages au niveau des coussins d'air suivants :
Joues latérales de l'assise
Joues latérales du dossier
Galbe du dossier dans la zone lombaire
Galbe du dossier au niveau des épaules
Assurez-vous que la clé se trouve en position 2 dans le contacteur d'allumage.
Appuyez sur la touche de fonction
.
Sélection du siège
Vous devez d'abord sélectionner le siège sur lequel vous souhaitez entreprendre des réglages.
Appuyez sur la touche de fonction
La zone principale est activée.
.
Passage à la barre de menus inférieure: poussez le sélecteur COMAND
, puis appuyez dessus
pour confirmer.
Sélection du siège : poussez le sélecteur COMAND
, puis appuyez dessus
pour confirmer.
ou tournez-le
Sortie du menu
Vous pouvez quitter le menu des sièges multicontours de plusieurs façons :
Appuyez de nouveau sur la touche de fonction
.
ou
Appuyez sur une touche de fonction quelconque.
ou
Sélectionnez une autre fonction principale dans le menu de base.
Valeurs affichées
Lorsque vous effectuez des réglages au niveau des sièges multicontours, 2 valeurs sont affichées sur l'échelle :
Rouge : il s'agit de la valeur de consigne que vous déterminez lors du réglage.
Blanc : il s'agit de la valeur réelle actuelle qui rejoint progressivement la valeur de consigne.
Réglage des joues latérales de l'assise
Cette fonction vous permet de régler les coussins d'air qui se trouvent dans les joues latérales de l'assise.
Sélectionnez le siège
Plus de détails.
Poussez le sélecteur COMAND
confirmer.
Une échelle apparaît.
Poussez le sélecteur COMAND
pour confirmer.
ou tournez-le
ou tournez-le
pour sélectionner Côtés assise, puis appuyez dessus
pour
pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyez dessus
Réglage des joues latérales du dossier
Cette fonction vous permet de régler les coussins d'air qui se trouvent dans les joues latérales du dossier.
Sélectionnez le siège
Plus de détails.
Poussez le sélecteur COMAND
confirmer.
Une échelle apparaît.
Poussez le sélecteur COMAND
pour confirmer.
ou tournez-le
ou tournez-le
pour sélectionner Côtés dossier, puis appuyez dessus
pour
pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyez dessus
Réglage du galbe du dossier dans la zone lombaire
Cette fonction vous permet de régler les coussins d'air du dossier qui se trouvent au niveau de la zone lombaire.
Sélectionnez le siège
Plus de détails.
Poussez le sélecteur COMAND
ou tournez-le
pour sélectionner Lombaire, puis appuyez dessus
confirmer.
Un réticule apparaît. Ce dernier vous permet d'entreprendre 2 réglages :
l'un vertical, pour déplacer le point maximal du galbe vers le haut ou vers le bas
l'autre horizontal, pour régler l'importance du galbe
pour
Poussez le sélecteur COMAND
pour confirmer.
ou tournez-le
pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyez dessus
Réglage du galbe du dossier au niveau des épaules
Cette fonction vous permet de régler les coussins d'air du dossier qui se trouvent au niveau des épaules.
Sélectionnez le siège
Plus de détails.
Poussez le sélecteur COMAND
confirmer.
Une échelle apparaît.
Poussez le sélecteur COMAND
pour confirmer.
ou tournez-le
pour sélectionner Epaules, puis appuyez dessus
ou tournez-le
pour
pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyez dessus
Remise à zéro des réglages
Vous pouvez annuler les réglages effectués pour les sièges et reprendre les réglages d'usine.
Sélectionnez le siège
Plus de détails.
Poussez le sélecteur COMAND
pour confirmer.
ou tournez-le
pour sélectionner Tout remettre à 0, puis appuyez dessus
Sièges multicontours actifs
Grâce à leur fonction dynamique, les sièges multicontours actifs adaptent automatiquement les appuis latéraux du dossier au style
de conduite du moment.
Sélectionnez le siège
Plus de détails.
Poussez le sélecteur COMAND
confirmer.
ou tournez-le
Confirmation de la sélection : appuyez sur le sélecteur
Une échelle apparaît.
Vous pouvez sélectionner
0 : arrêt
1 : niveau 1
2 : niveau 2
pour sélectionner Siège dyn., puis appuyez dessus
.
pour
Poussez le sélecteur COMAND
pour confirmer.
ou tournez-le
pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyez dessus
Fonction massage (PULSE)
La fonction massage permet d'éviter les courbatures lors des longs trajets.
Sélectionnez le siège
Plus de détails.
Poussez le sélecteur COMAND
ou tournez-le
pour sélectionner Massage, puis appuyez dessus
confirmer.
Une liste apparaît.
Vous avez la possibilité de sélectionner plusieurs types de massage :
0 : arrêt
1 : lent et faible
2 : lent et fort
3 : rapide et faible
4 : rapide et fort
Confirmation de la sélection : appuyez sur le sélecteur
pour
.
Poussez le sélecteur COMAND
ou tournez-le
pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyez dessus
pour confirmer.
En fonction du réglage, le massage dure de 6 à 20 minutes.
Chargement et téléchargement des données
Cette fonction vous permet de transférer des données COMAND d'un système (véhicule) à un autre (véhicule). Comme support de
données temporaire, vous pouvez utiliser une clé USB ou une carte SD.
Vous pouvez uniquement transférer le jeu de données transmissible complet.
Les données suivantes font partie du jeu de données transmissible complet :
Mémoire des destinations et dernières destinations
Entrées du carnet d'adresses
Mémoire des stations/chaînes
Réglages système
Copie des données sur un support de données
Introduisez une carte SD dans la fente correspondante.
ou
Introduisez une clé USB dans la prise qui se trouve dans la boîte à gants, sur le côté.
Tournez le sélecteur COMAND
pour confirmer.
Le menu « Véhicule » apparaît.
pour sélectionner Véhicule sur la ligne des fonctions principales, puis appuyez dessus
Sélectionnez Système et appuyez sur le sélecteur
pour confirmer.
Sélectionnez Charger/télécharger des données et appuyez sur le sélecteur
pour confirmer.
Sélectionnez Copier les données sur le support de données et appuyez sur le sélecteur
pour confirmer.
Sélectionnez le support de données sur lequel vous voulez copier les données.
Sélectionnez Lancer la copie.
Le système COMAND vérifie s'il y a suffisamment de place disponible sur le support de données. S'il y a
suffisamment de place disponible, les données sont copiées sur le support de données.
S'il n'y a pas suffisamment de place disponible sur le support de données, retirez-le. Libérez de la mémoire sur le support de
données. Réessayez ensuite de copier les données du système COMAND sur le support de données.
Retirez le support de données.
Transfert des données sur un autre système (véhicule)
Introduisez la carte SD ou branchez la clé USB, sur laquelle les données ont été copiées, à l'emplacement correspondant du
système.
Tournez le sélecteur COMAND
pour confirmer.
Le menu « Véhicule » apparaît.
pour sélectionner Véhicule sur la ligne des fonctions principales, puis appuyez dessus
Sélectionnez Système et appuyez sur le sélecteur
pour confirmer.
Sélectionnez Charger/télécharger des données et appuyez sur le sélecteur
pour confirmer.
Sélectionnez Importer données d'un support de données et appuyez sur le sélecteur
pour confirmer.
Sélectionnez Lancer l'importation.
Un message vous demande si les données du système COMAND doivent être remplacées.
Sélectionnez Oui pour confirmer que les données mémorisées dans le système COMAND doivent être remplacées.
Le système COMAND importe les données, puis redémarre.
ou
Sélectionnez Non pour interrompre le processus d'importation.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
21.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | COMAND | Véhicule]
Edition: ÄJ 2012-Va
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
21.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Eclairage et essuie-glaces | Eclairage extérieur]
Edition: ÄJ 2012-Va
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Eclairage extérieur
Contenu
Consignes de sécurité importantes
Remarques relatives aux voyages à l'étranger
Commutateur d'éclairage
Commodo
Feux de détresse
Intelligent Light System
Assistant adaptatif des feux de route
Désembuage des projecteurs à l'intérieur
Consignes de sécurité importantes
Pour des raisons de sécurité, Mercedes-Benz vous recommande de rouler également avec l'éclairage allumé pendant la journée.
Sur les véhicules destinés à certains pays, la commande de l'éclairage extérieur du véhicule peut différer en fonction de
dispositions légales diverses ou pour des raisons de convenance.
Remarques relatives aux voyages à l'étranger
Réglage des feux de croisement sur la position symétrique pour les voyages à l'étranger : vous devez passer à des feux de
croisement symétriques dans les pays où le côté de circulation diffère de celui du pays d'immatriculation. Grâce à cette mesure, les
usagers circulant en sens inverse ne seront pas éblouis. Lorsque les feux sont réglés en position symétrique, le bord de la voie
n'est plus éclairé si loin et si haut.
Réglez les projecteurs avant de franchir la frontière d'un de ces pays, et ce le plus près possible de la frontière
Plus de détails.
Réglage des feux de croisement sur la position asymétrique à votre retour : réglez de nouveau les projecteurs sur la position
asymétrique après avoir franchi la frontière, le plus près possible de la frontière Plus de détails.
Lorsque les feux de croisement sont réglés en position symétrique, l'éclairage d'autoroute et l'éclairage antibrouillard à fonction
étendue (Intelligent Light System) ne sont pas disponibles.
Commutateur d'éclairage
Utilisation
Feux de stationnement gauches
Feux de stationnement droits
Arrêt de l'éclairage/éclairage de jour
Eclairage extérieur automatique/éclairage de jour
Feux de position, éclairage de la plaque d'immatriculation et éclairage des instruments
Feux de croisement/feux de route
Projecteurs antibrouillards
[1]
Feu antibrouillard arrière
Vous pouvez allumer et éteindre les clignotants ainsi que les feux de route et faire un appel de phares à l'aide du commodo
de détails.
Plus
Eteignez les feux de position ou les feux de stationnement lorsque vous quittez le véhicule. Vous éviterez ainsi que la
batterie ne se décharge.
L'éclairage extérieur (à l'exception des feux de position/feux de stationnement) s'éteint automatiquement lorsque
vous retirez la clé du contacteur d'allumage
vous ouvrez la porte du conducteur alors que la clé se trouve en position 0 dans le contacteur d'allumage
Si vous entendez un signal d'alerte lorsque vous quittez le véhicule, cela peut signifier que l'éclairage est allumé.
Tournez le commutateur d'éclairage sur
ou sur
.
ou
Si le feu antibrouillard arrière est allumé : enfoncez le commutateur d'éclairage jusqu'en butée.
Feux de croisement
Allumage des feux de croisement : tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage ou démarrez le moteur.
Tournez le commutateur d'éclairage sur
Le voyant
.
incorporé au commutateur d'éclairage s'allume.
Extinction des feux de croisement : tournez le commutateur d'éclairage sur
.
Eclairage de jour
Vous pouvez activer ou désactiver la fonction « Eclairage de jour » par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord
Plus de détails.
Allumage de l'éclairage de jour : activez la fonction « Eclairage de jour » par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord.
Tournez le commutateur d'éclairage sur
ou sur
.
Lorsque le moteur tourne, l'éclairage de jour ou les feux de croisement s'allument en fonction de la luminosité ambiante.
Lorsque les feux de croisement sont allumés, le voyant
incorporé au commutateur d'éclairage est allumé.
Eclairage extérieur automatique
Allumage de l'éclairage extérieur automatique : tournez le commutateur d'éclairage sur
.
Clé en position 1 dans le contacteur d'allumage : les feux de position s'allument ou s'éteignent automatiquement en fonction de
la luminosité ambiante.
Lorsque le moteur tourne, l'éclairage de jour [2] ou les feux de position et les feux de croisement s'allument ou s'éteignent
automatiquement en fonction de la luminosité ambiante.
Lorsque les feux de croisement sont allumés, le voyant
incorporé au commutateur d'éclairage est allumé.
ATTENTION
Lorsque le commutateur d'éclairage se trouve sur
, les feux de croisement ne s'allument pas automatiquement en cas
de brouillard. Vous pouvez ainsi vous exposer à un danger ou mettre en danger d'autres personnes. Pour cette raison,
tournez le commutateur d'éclairage sur
en cas de brouillard.
L'éclairage extérieur automatique est une fonction conçue uniquement pour vous aider. Vous êtes responsable de
l'éclairage de votre véhicule.
ATTENTION
En cas de brouillard ou dans l'obscurité, tournez immédiatement le commutateur d'éclairage de
pourriez provoquer un accident suite à une brève interruption de l'éclairage extérieur.
à
. Sinon, vous
Projecteurs antibrouillards
ATTENTION
Si vous pensez qu'il y aura du brouillard, tournez le commutateur d'éclairage sur
avant de prendre la route. Sinon,
vous risquez de ne pas être vu et de vous mettre en danger ou de mettre en danger d'autres personnes.
Allumage des projecteurs antibrouillards : tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage ou démarrez le moteur.
Tournez le commutateur d'éclairage sur
ou sur
pouvez pas allumer les projecteurs antibrouillards.
Tirez le commutateur d'éclairage jusqu'au 1er cran.
. Lorsque le commutateur d'éclairage se trouve sur
, vous ne
Le voyant vert
incorporé au commutateur d'éclairage s'allume.
Extinction des projecteurs antibrouillards : enfoncez le commutateur d'éclairage jusqu'en butée.
Le voyant vert
incorporé au commutateur d'éclairage s'éteint.
Feu antibrouillard arrière
Allumage du feu antibrouillard arrière : tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage ou démarrez le moteur.
Tournez le commutateur d'éclairage sur
ou sur
(véhicules équipés de projecteurs antibrouillards) ou sur
(véhicules sans projecteurs antibrouillards). Lorsque le commutateur d'éclairage se trouve sur
, vous ne pouvez pas
allumer le feu antibrouillard arrière.
Tirez le commutateur d'éclairage jusqu'au 2e cran (véhicules équipés de projecteurs antibrouillards) ou jusqu'au 1er cran
(véhicules sans projecteurs antibrouillards).
Le voyant orange
incorporé au commutateur d'éclairage s'allume.
Extinction du feu antibrouillard arrière : enfoncez le commutateur d'éclairage jusqu'en butée.
Le voyant orange
incorporé au commutateur d'éclairage s'éteint.
Lave-phares
Les projecteurs sont nettoyés automatiquement lorsque vous actionnez 5 fois la fonction de balayage avec amenée d'eau Plus de
détails alors que l'éclairage est allumé et que le moteur tourne. Le dispositif est réinitialisé et le compteur est remis à zéro au
moment où vous coupez le contact.
Commodo
Clignotants
Feux de route
Clignotants droits
Appel de phares
Clignotants gauches
Clignotement bref : actionnez brièvement le commodo dans le sens de la flèche
résistance.
Les clignotants correspondants s'allument 3 fois.
Clignotement continu : actionnez le commodo dans le sens de la flèche
ou de la flèche
ou de la flèche
jusqu'au point de
au-delà du point de résistance.
Feux de route
Allumage des feux de route : tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage ou démarrez le moteur.
Tournez le commutateur d'éclairage sur
.
Actionnez le commodo dans le sens de la flèche
au-delà du point de résistance.
Le voyant
qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume.
Extinction des feux de route : tirez le commodo pour le ramener dans sa position initiale.
Le voyant
qui se trouve sur le combiné d'instruments s'éteint.
Appel de phares
Allumage : tournez la clé en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage ou démarrez le moteur.
Actionnez le commodo dans le sens de la flèche
.
Feux de détresse
Les feux de détresse s'allument automatiquement lorsque
un airbag a été déclenché ou
vous freinez fortement pour arrêter le véhicule, alors que vous roulez à plus de 70 km/h
Allumage des feux de détresse : appuyez sur la touche .
Tous les clignotants s'allument. Si vous allumez les clignotants d'un côté du véhicule par l'intermédiaire du commodo, seuls les
clignotants de ce côté du véhicule clignotent.
Extinction des feux de détresse : appuyez sur la touche
.
Les feux de détresse s'éteignent automatiquement lorsque, après un freinage à fond, le véhicule atteint à nouveau une vitesse
supérieure à 10 km/h.
Les feux de détresse peuvent également être allumés lorsque le contact est coupé.
Intelligent Light System
Remarques importantes
L'Intelligent Light System est un système de projecteurs qui s'adaptent automatiquement aux conditions de marche et aux
conditions météorologiques. Il offre des fonctions étendues qui permettent d'améliorer l'éclairage de la voie en fonction de la
vitesse du véhicule ou des conditions météorologiques, par exemple. Le système comprend l'éclairage actif dans les virages,
l'éclairage d'intersection, l'éclairage d'autoroute et l'éclairage antibrouillard à fonction étendue. Le système fonctionne uniquement
dans l'obscurité.
Vous pouvez activer ou désactiver la fonction « Intelligent Light System » par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord
détails.
Plus de
Eclairage actif dans les virages
Dans le cas de l'éclairage actif dans les virages, les projecteurs suivent les mouvements de braquage. Les zones importantes
continuent d'être éclairées pendant la marche. Piétons, cyclistes et animaux peuvent ainsi être repérés plus tôt.
Actif : lorsque l'éclairage est allumé.
Eclairage d'intersection
L'éclairage d'intersection augmente considérablement l'angle d'éclairage de la portion de route dans laquelle le véhicule s'engage
et permet ainsi de mieux repérer les virages serrés, par exemple. L'éclairage d'intersection peut uniquement être activé lorsque les
feux de croisement sont allumés.
Actif :
Si vous allumez les clignotants ou tournez le volant alors que vous roulez à moins de 40 km/h.
Lorsque vous tournez le volant entre 40 km/h et 70 km/h.
Inactif : dès que vous roulez à plus de 40 km/h, que vous éteignez les clignotants ou que vous ramenez les roues en ligne droite.
L'éclairage d'intersection peut encore rester allumé pendant 3 minutes au maximum, mais s'éteint ensuite automatiquement.
Eclairage d'autoroute
L'éclairage d'autoroute augmente la portée de l'éclairage.
Actif :
dès que vous roulez à plus de 110 km/h et que vous avez parcouru plus de 1 000 m sans braquer les roues de manière
importante
dès que vous roulez à plus de 130 km/h
Inactif : si vous roulez à moins de 80 km/h après l'activation.
Eclairage antibrouillard à fonction étendue
L'éclairage antibrouillard à fonction étendue réduit l'auto-éblouissement et améliore l'éclairage du bord de la voie.
Actif : si vous roulez à moins de 70 km/h et que vous allumez le feu antibrouillard arrière.
Inactif : lorsque vous roulez à plus de 100 km/h ou que vous éteignez le feu antibrouillard arrière après l'activation.
Assistant adaptatif des feux de route
Cette fonction vous permet de commuter automatiquement entre les feux de croisement et les feux de route. Le système détecte
l'éclairage des véhicules qui arrivent en sens inverse ou qui vous précèdent et passe alors des feux de route aux feux de
croisement.
Le système adapte automatiquement le site des feux de croisement en fonction de la distance par rapport aux autres véhicules.
Lorsque le système ne détecte plus aucun autre véhicule, il passe de nouveau aux feux de route.
Le capteur optique du système se trouve derrière le pare-brise, au niveau de l'unité de commande au plafonnier.
Activation : activez la fonction « Assistant adaptatif des feux de route » par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord
détails.
Tournez le commutateur d'éclairage sur
Plus de
.
Actionnez le commodo dans le sens de la flèche
au-delà du point de résistance
Plus de détails.
Lorsque le capteur de luminosité allume les feux de croisement dans l'obscurité, le voyant
qui se trouve sur le combiné
d'instruments s'allume.
Lorsque que vous roulez à plus de 45 km/h environ :
Le site des projecteurs est réglé automatiquement en fonction de la distance par rapport aux autres usagers.
Lorsque vous roulez à plus de 55 km/h environ et qu'aucun autre usager n'est détecté :
Les feux de route s'allument automatiquement. Le voyant
qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume également.
Dès que vous roulez à moins de 45 km/h environ ou lorsque d'autres usagers sont détectés ou que la route est suffisamment
éclairée :
Les feux de route s'éteignent automatiquement. Le voyant
qui se trouve sur le combiné d'instruments s'éteint. Le voyant
qui se trouve sur le combiné d'instruments reste allumé.
Extinction : tirez le commodo pour le ramener dans sa position initiale.
Le voyant
qui se trouve sur le combiné d'instruments s'éteint.
ATTENTION
L'assistant adaptatif des feux de route est uniquement un système d'aide à la conduite. Vous êtes responsable de
l'éclairage du véhicule et de son adaptation aux conditions de luminosité, de visibilité et de circulation.
Le système peut être perturbé ou ne pas fonctionner
lorsque les conditions de visibilité sont mauvaises (en cas de chutes de neige, de pluie, de brouillard ou d'embruns,
par exemple)
si le pare-brise au niveau du capteur optique est encrassé, embué ou masqué (par un autocollant, par exemple)
Le système n'est pas en mesure de détecter les usagers suivants :
les usagers qui n'ont pas d'éclairage propre, tels que les piétons
les usagers dont l'éclairage est faible, tels que les cyclistes
les usagers dont l'éclairage est masqué, tels que les véhicules circulant derrière une glissière de sécurité
dans de rares cas : les usagers équipés d'un éclairage propre peuvent ne pas être détectés ou l'être trop tard
Les feux de route automatiques ne sont alors pas désactivés (ou sont activés) malgré la présence d'usagers qui vous
précèdent ou circulent en sens inverse.
Vous pouvez ainsi vous exposer à un danger ou mettre en danger d'autres personnes et provoquer un accident. Faites
toujours attention aux conditions de circulation et, le cas échéant, repassez vous-même à temps sur les feux de
croisement.
Désembuage des projecteurs à l'intérieur
Si le degré d'humidité de l'air est très élevé, de la buée peut se former à l'intérieur des projecteurs.
Roulez avec l'éclairage allumé.
En fonction de la durée du trajet et des conditions météorologiques (humidité de l'air et température), la buée diminue.
Si la buée ne diminue pas :
Faites contrôler les projecteurs par un atelier qualifié.
Notes de bas de page
[1] Seuls les véhicules équipés de projecteurs bi-xénon sans l'Intelligent Light System sont dotés de projecteurs antibrouillards.
[2] Uniquement si vous avez activé la fonction « Eclairage de jour » par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord.
Date de l'impression:
21.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Eclairage et essuie-glaces | Eclairage extérieur]
Edition: ÄJ 2012-Va
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
21.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Eclairage et essuie-glaces | Eclairage intérieur]
Edition: ÄJ 2012-Va
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Eclairage intérieur
Contenu
Vue d'ensemble de l'éclairage intérieur
Commande de l'éclairage intérieur
Vue d'ensemble de l'éclairage intérieur
Unité de commande au plafonnier avant
Allumage et extinction du spot de lecture gauche
Allumage et extinction de l'éclairage intérieur arrière
Allumage et extinction de l'éclairage intérieur avant
Activation et désactivation de la commande automatique de l'éclairage intérieur
Allumage et extinction du spot de lecture droit
Unité de commande au plafonnier arrière
Spot de lecture
Pressions successives sur
:
Allumage du spot de lecture et de l'éclairage intérieur
Allumage du spot de lecture seul
Extinction du spot de lecture
Eclairage intérieur
Commande de l'éclairage intérieur
Remarques importantes
Les fonctions d'éclairage intérieur sont désactivées automatiquement au bout d'un certain temps, sauf lorsque la clé se trouve en
position 2 dans le contacteur d'allumage, afin d'éviter que la batterie de votre véhicule ne se décharge.
Commande automatique de l'éclairage intérieur
Activation et désactivation : appuyez sur la touche
.
Le voyant OFF indique si la commande automatique de l'éclairage intérieur est désactivée (voyant allumé) ou activée (voyant
éteint).
L'éclairage intérieur s'allume automatiquement au moment où
vous déverrouillez le véhicule ou
vous ouvrez une porte ou
vous retirez la clé du contacteur d'allumage
L'éclairage intérieur est activé pendant un certain temps après que vous avez retiré la clé du contacteur d'allumage. Cette
extinction temporisée peut être activée par l'intermédiaire du système COMAND Plus de détails.
Commande manuelle de l'éclairage intérieur
Allumage et extinction de l'éclairage intérieur avant : appuyez sur la touche
.
Allumage et extinction de l'éclairage intérieur arrière : appuyez sur la touche
Allumage et extinction des spots de lecture : appuyez sur la touche
.
.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
21.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Eclairage et essuie-glaces | Eclairage intérieur]
Edition: ÄJ 2012-Va
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
21.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Eclairage et essuie-glaces | Remplacement des ampoules]
Edition: ÄJ 2012-Va
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Remplacement des ampoules
Contenu
Consignes de sécurité importantes
Vue d'ensemble du remplacement des ampoules - types d'ampoules
Remplacement des ampoules avant
Consignes de sécurité importantes
Ampoules au xénon
DANGER
Les ampoules au xénon sont alimentées par une tension très élevée. Si vous touchez les contacts électriques des
ampoules au xénon, vous pouvez recevoir une décharge électrique et être gravement, voire mortellement blessé.
N'enlevez donc jamais le couvercle des feux au xénon.
Ne remplacez pas vous-même les ampoules au xénon, mais confiez leur remplacement uniquement à un atelier qualifié.
Vous pouvez reconnaître que votre véhicule est équipé d'ampoules au xénon au détail suivant : lors du démarrage du moteur, le
faisceau lumineux des ampoules au xénon se déplace du haut vers le bas, puis à nouveau vers le haut. Pour cela, l'éclairage doit
être allumé avant le démarrage du moteur.
L'éclairage et la signalisation jouent un rôle essentiel dans la sécurité du véhicule. Veillez par conséquent à ce que toutes les
ampoules soient toujours en bon état. Faites contrôler régulièrement le réglage des projecteurs.
Autres ampoules
Les ampoules au xénon ne sont pas les seules ampoules que vous ne pouvez pas remplacer vous-même. Ne remplacez que les
ampoules indiquées Plus de détails. Faites remplacer les ampoules que vous ne pouvez pas remplacer vous-même par un atelier
qualifié.
Si vous avez besoin d'aide pour le remplacement des ampoules, adressez-vous à un atelier qualifié.
Ne saisissez pas les ampoules neuves à mains nues. La moindre impureté peut brûler et s'incruster et réduire la durée de vie de
l'ampoule. Utilisez un chiffon propre et non pelucheux ou saisissez l'ampoule par le culot uniquement.
Utilisez uniquement des ampoules de type approprié.
Si l'ampoule neuve ne s'allume pas non plus, rendez-vous dans un atelier qualifié.
L'éclairage et la signalisation jouent un rôle essentiel dans la sécurité du véhicule. Veillez par conséquent à ce que toutes les
ampoules soient toujours en bon état. Faites contrôler régulièrement le réglage des projecteurs.
ATTENTION
Les ampoules et les feux peuvent être brûlants. Par conséquent, laissez-les refroidir avant de procéder à leur
remplacement. Sinon, vous risquez de vous brûler en les touchant.
Conservez les ampoules hors de portée des enfants. Sinon, ils pourraient casser les ampoules et se blesser.
N'utilisez aucune ampoule tombée par terre. Elle pourrait exploser et vous blesser.
Les ampoules halogènes sont sous pression et peuvent exploser lors de leur remplacement, en particulier lorsqu'elles
sont très chaudes. Portez par conséquent des lunettes et des gants de protection.
Vue d'ensemble du remplacement des ampoules - types d'ampoules
Vous pouvez remplacer les ampoules des feux suivants. Vous trouverez les indications relatives aux types d'ampoules dans la
légende.
Projecteur bi-xénon
Feu de route du type spot : H7 55 W
Projecteur Intelligent Light System
Feu de route du type spot
Projecteur infrarouge
[1]
[1]
: H11 55 W
(système de vision de nuit Plus) : H11 55 W
Remplacement des ampoules avant
Feux de route du type spot (projecteurs bi-xénon)
Eteignez le système d'éclairage.
Ouvrez le capot.
Tournez le couvercle
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, puis enlevez-le.
Tournez la douille
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, puis enlevez-la.
Retirez l'ampoule de la douille
.
Mettez l'ampoule neuve en place dans la douille
Mettez la douille
en place.
Projecteur gauche : le guide-câble
Projecteur droit : le guide-câble
Tournez la douille
La poignée
est orienté vers le haut et vers la droite.
est orienté vers le bas et vers la gauche.
dans le sens des aiguilles d'une montre.
de la douille
Mettez le couvercle
.
se trouve alors à l'horizontale.
en place et tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre.
Feux de route du type spot (Intelligent Light System)/projecteurs infrarouges (système de vision de nuit Plus)
En raison de l'accessibilité réduite, nous vous recommandons de confier le remplacement de l'ampoule du projecteur gauche à un
atelier qualifié.
Eteignez le système d'éclairage.
Ouvrez le capot.
Tournez le couvercle
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, puis enlevez-le.
Tournez la douille
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, puis enlevez-la.
Appuyez sur les 2 crans qui se trouvent à droite et à gauche de la douille
Mettez l'ampoule neuve en place dans la douille
Insérez la douille
Le guide-câble
Tournez la douille
Le guide-câble
et retirez l'ampoule de la douille
.
de manière à ce qu'elle s'enclenche.
dans le guide du projecteur.
est orienté vers le bas et vers la droite.
dans le sens des aiguilles d'une montre.
est orienté vers le bas et vers la gauche.
Mettez le couvercle
en place et tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre.
Notes de bas de page
[1] En raison de l'accessibilité réduite, confiez le remplacement de l'ampoule du projecteur gauche à un atelier qualifié, par exemple à un point de
service Mercedes-Benz.
Date de l'impression:
21.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Eclairage et essuie-glaces | Remplacement des ampoules]
Edition: ÄJ 2012-Va
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
21.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Eclairage et essuie-glaces | Essuie-glaces]
Edition: ÄJ 2012-Va
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Essuie-glaces
Contenu
Mise en marche et arrêt des essuie-glaces
Remplacement des balais d'essuie-glace
Problèmes relatifs aux essuie-glaces
Mise en marche et arrêt des essuie-glaces
ATTENTION
Les vitres ne sont plus nettoyées correctement lorsque les balais d'essuie-glace sont usés. Dès lors, vous n'êtes plus en
mesure d'évaluer les conditions de circulation et pouvez provoquer un accident. Remplacez les balais d'essuie-glace 2
fois par an, de préférence au printemps et en automne.
N'utilisez pas l'essuie-glace lorsque le pare-brise est sec car cela risque d'endommager les balais d'essuie-glace. En
outre, la poussière qui s'est accumulée sur le pare-brise risquerait de le rayer en cas de balayage à sec.
Si les essuie-glaces laissent des stries sur le pare-brise après que le véhicule est passé dans une station de lavage, il se
peut que de la cire ou d'autres dépôts se trouvent sur le pare-brise. Après un passage dans une station de lavage
automatique, nettoyez le pare-brise en activant le balayage avec amenée d'eau.
Commodo
Arrêt
Balayage intermittent lent
[1]
Balayage intermittent rapide
[2]
Balayage continu lent
Balayage continu rapide
Balayage unique/
balayage avec amenée d'eau
Tournez la clé en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage.
Tournez le commodo sur la position correspondante.
Balayage intermittent avec capteur de pluie : suite à des effets optiques et lorsque le pare-brise est encrassé par temps
sec, les essuie-glaces peuvent se mettre en marche de façon intempestive. Dès lors, les raclettes des balais
d'essuie-glace ou le pare-brise pourraient être endommagés.
Par conséquent, ne mettez pas les essuie-glaces en marche par temps sec.
Sur
ou
, la fréquence des cycles de balayage s'adapte automatiquement à l'importance des précipitations. Sur
capteur de pluie est plus sensible que sur position
, d'où une fréquence de balayage plus élevée.
, le
Remplacement des balais d'essuie-glace
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Les bras d'essuie-glace peuvent se mettre en mouvement et vous blesser si vous avez mis les essuie-glaces en marche.
Avant de remplacer les balais d'essuie-glace, retirez toujours la clé du contacteur d'allumage.
N'ouvrez en aucun cas le capot tant qu'un bras d'essuie-glace est écarté du pare-brise.
Ne rabattez en aucun cas le bras d'essuie-glace sur le pare-brise tant qu'un balai d'essuie glace n'est pas monté.
Tenez le bras d'essuie-glace lorsque vous remplacez le balai d'essuie-glace. Si vous relâchez le bras d'essuie-glace alors
qu'aucun balai d'essuie-glace n'est monté et qu'il retombe sur le pare-brise, celui-ci peut être endommagé par le choc.
Mercedes-Benz vous recommande de confier le changement des balais d'essuie-glace à un atelier qualifié, par exemple à
un point de service Mercedes-Benz.
Saisissez les essuie-glaces uniquement par la fixation qui se trouve sur le balai d'essuie-glace afin de ne pas
endommager les raclettes.
Remplacement des balais d'essuie-glace du pare-brise
Positionnement du bras d'essuie-glace à la perpendiculaire
Véhicules sans fonction KEYLESS-GO
Tournez la clé en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage.
Tournez le commodo sur
.
Lorsque les bras d'essuie-glace sont à la verticale par rapport au capot, ramenez la clé en position 0 dans le contacteur
d'allumage et retirez-la.
Véhicules équipés de la fonction KEYLESS-GO
Arrêtez le moteur.
Retirez le pied de la pédale de frein.
Tournez le commodo sur
.
Appuyez sur la touche de démarrage et d'arrêt autant de fois qu'il est nécessaire pour mettre l'essuie-glace en marche.
Appuyez sur la touche de démarrage et d'arrêt lorsque les bras d'essuie-glace se trouvent à la verticale par rapport
au capot.
Dépose du balai d'essuie-glace
Ecartez le bras d'essuie-glace du pare-brise jusqu'à encliquetage.
Mettez le balai en travers.
Dégagez le balai d'essuie-glace de la tige de fixation qui se trouve sur le bras en le tirant dans le sens de la flèche.
Pose des balais d'essuie-glace
Insérez le balai neuf dans la tige de fixation qui se trouve sur le bras d'essuie-glace dans le sens opposé à celui de la flèche.
Veillez à ce que le balai d'essuie-glace soit complètement inséré dans la tige de fixation qui se trouve sur le bras d'essuie-glace.
Faites pivoter le balai pour qu'il soit parallèle au bras d'essuie-glace.
Rabattez le bras d'essuie-glace sur le pare-brise.
Problèmes relatifs aux essuie-glaces
L'essuie-glace est bloqué
Des feuilles ou de la neige bloquent le mouvement de l'essuie-glace. Le moteur des essuie-glaces s'est arrêté.
Pour des raisons de sécurité, retirez la clé du contacteur d'allumage.
ou
Coupez le moteur avec la touche de démarrage et d'arrêt et ouvrez la porte du conducteur.
Eliminez la cause du blocage.
Remettez l'essuie-glace en marche.
L'essuie-glace ne fonctionne plus
Le moteur des essuie-glaces est défectueux.
Tournez le commodo sur une autre vitesse de balayage.
Faites contrôler l'essuie-glace par un atelier qualifié.
Les gicleurs se sont déplacés
Le liquide de lave-glace qui sort des gicleurs n'est plus projeté au centre du pare-brise. Les gicleurs se sont déplacés.
Faites régler les gicleurs par un atelier qualifié.
Notes de bas de page
[1] Faible sensibilité du capteur de pluie.
[2] Sensibilité élevée du capteur de pluie.
Date de l'impression:
21.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Eclairage et essuie-glaces | Essuie-glaces]
Edition: ÄJ 2012-Va
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
21.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Climatisation | Vue d'ensemble des systèmes de climatisation]
Edition: ÄJ 2012-Va
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Vue d'ensemble des systèmes de climatisation
Contenu
Consignes de sécurité importantes
Unité de commande du climatiseur automatique
Remarques relatives à l'utilisation du climatiseur automatique
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Veuillez respecter les réglages recommandés qui sont décrits dans les pages suivantes. Sinon, les vitres risquent de se
couvrir de buée. Dès lors, vous n'êtes plus en mesure d'évaluer les conditions de circulation et pouvez provoquer un
accident.
Le climatiseur automatique régule la température ainsi que l'humidité de l'air dans l'habitacle et filtre l'air.
Le climatiseur automatique est opérationnel uniquement lorsque le moteur tourne.
si les vitres latérales et le toit ouvrant ou le toit ouvrant panoramique sont fermés.
[1]
Il fonctionne de manière optimale uniquement
Vous pouvez également régler certaines fonctions du climatiseur automatique par l'intermédiaire du système COMAND
détails.
Plus de
Par temps chaud, ventilez le véhicule pendant un court instant, par exemple avec l'ouverture confort Plus de détails. Cela
accélère le refroidissement et la température souhaitée dans l'habitacle sera ainsi atteinte plus rapidement.
Le filtre intégré retient la plus grande partie des particules de poussière et la totalité du pollen des fleurs. L'encrassement
du filtre réduit la quantité d'air pouvant ventiler l'habitacle. Tenez compte de l'intervalle de remplacement du filtre qui est
spécifié dans le carnet de maintenance. Etant donné que cet intervalle dépend des conditions environnementales (forte
pollution de l'air, par exemple), il peut être plus court que celui spécifié dans le carnet de maintenance.
Il se peut que la soufflante se mette automatiquement en marche 40 minutes après que vous avez retiré la clé du
contacteur d'allumage. Le véhicule est alors ventilé pendant 30 minutes pour permettre au climatiseur de sécher.
Unité de commande du climatiseur automatique
Unité de commande avant
Régulation automatique de la climatisation, côté gauche
Réglage de la température, côté gauche
Réglage du débit d'air, côté gauche
Dégivrage du pare-brise
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Mise en marche et arrêt du recyclage d'air
Plus de détails
Mise en marche et arrêt de la climatisation
[2]
Plus de détails
Mise en marche et arrêt du système d'utilisation de la chaleur résiduelle
Mise en marche et arrêt du chauffage additionnel
Plus de détails
Plus de détails
Mise en marche et arrêt du chauffage de la lunette arrière
Réglage du débit d'air, côté droit
[2]
Plus de détails
Plus de détails
Réglage de la température, côté droit
Plus de détails
Régulation automatique de la climatisation, côté droit
Plus de détails
Unité de commande arrière
Réglage de la température, côté gauche
Plus de détails
Réglage de la répartition d'air, côté gauche
Réglage du débit d'air
Plus de détails
Plus de détails
OFF Arrêt de la climatisation à l'arrière
Plus de détails
AUTO Régulation automatique de la climatisation à l'arrière
MAN Régulation manuelle de la climatisation à l'arrière
Réglage de la répartition d'air, côté droit
Réglage de la température, côté droit
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Remarques relatives à l'utilisation du climatiseur automatique
Vous trouverez ci-après quelques remarques et recommandations pour utiliser le climatiseur automatique de manière optimale.
Mettez la climatisation en marche à l'aide de la touche
. Le voyant incorporé à la touche
s'allume.
Réglez la température sur 22
.
N'utilisez la fonction de dégivrage que pour une courte durée, jusqu'à ce que le pare-brise soit dégagé.
N'utilisez la fonction de recyclage d'air que pour une courte durée, par exemple en cas de mauvaises odeurs extérieures ou
dans les tunnels. Sinon, les vitres pourraient se couvrir de buée étant donné qu'il n'y a pas d'apport d'air frais en mode de
recyclage d'air.
Utilisez la fonction d'utilisation de la chaleur résiduelle pour réchauffer ou ventiler l'habitacle lorsque le contact est coupé.
Vous ne pouvez activer ou désactiver la fonction d'utilisation de la chaleur résiduelle que lorsque le contact est coupé.
Notes de bas de page
[1] La fonction d'utilisation de la chaleur résiduelle peut uniquement être activée et désactivée lorsque le contact est coupé.
[2] Sur les véhicules non équipés du chauffage additionnel, ces fonctions se trouvent sur des touches séparées.
Date de l'impression:
21.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Climatisation | Vue d'ensemble des systèmes de climatisation]
Edition: ÄJ 2012-Va
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
21.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Climatisation | Commande des systèmes de climatisation]
Edition: ÄJ 2012-Va
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Commande des systèmes de climatisation
Contenu
Mise en marche et arrêt de la climatisation
Mise en marche et arrêt du refroidissement avec déshumidification de l'air
Régulation automatique de la climatisation
Réglage de la température
Réglage de la répartition d'air
Réglage du débit d'air
Dégivrage du pare-brise
Désembuage des vitres
Chauffage de la lunette arrière
Mise en marche et arrêt du recyclage d'air
Ouverture et fermeture confort avec la touche de recyclage d'air
Mise en marche et arrêt du système d'utilisation de la chaleur résiduelle
Chauffage additionnel
Mise en marche et arrêt de la climatisation
Remarques préliminaires importantes
Lorsque vous arrêtez la climatisation, l'arrivée et la circulation d'air sont interrompues. Ne sélectionnez ce réglage que
temporairement. Sinon, les vitres risquent de se couvrir de buée.
Pour mettre en marche la climatisation, utilisez de préférence la touche
Plus de détails.
Mise en marche et arrêt de la climatisation à l'avant par l'intermédiaire de l'unité de commande avant
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
Mise en marche : actionnez la touche
vers le haut ou vers le bas.
Le voyant incorporé à la touche s'éteint. Les réglages précédents sont repris.
Arrêt : actionnez la touche
vers le haut ou vers le bas.
Le voyant incorporé à la touche s'allume.
Mise en marche et arrêt de la climatisation à l'arrière par l'intermédiaire de l'unité de commande avant
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
Activez la fonction « Arrière
La fonction « Arrière
avant.
» par l'intermédiaire du système COMAND
Plus de détails.
» vous permet de commander la climatisation à l'arrière par l'intermédiaire de l'unité de commande
Mise en marche : actionnez la touche
vers le haut ou vers le bas.
Le voyant incorporé à la touche s'éteint. Les réglages précédents sont repris.
Arrêt : actionnez la touche
vers le haut ou vers le bas.
Le voyant incorporé à la touche s'allume.
Mise en marche et arrêt de la climatisation à l'arrière par l'intermédiaire de l'unité de commande arrière
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
Mise en marche : actionnez la touche
ou
Actionnez la touche
Plus de détails vers le haut ou vers le bas et sélectionnez AUTO.
Plus de détails vers le haut ou vers le bas et sélectionnez MAN.
Arrêt : actionnez la touche
Plus de détails vers le haut ou vers le bas et sélectionnez OFF.
Mise en marche et arrêt du refroidissement avec déshumidification de l'air
Remarques préliminaires importantes
Vous pouvez activer la fonction de refroidissement avec déshumidification de l'air dès que le moteur tourne. L'air à l'intérieur du
véhicule est refroidi et déshumidifié en fonction de la température sélectionnée.
ATTENTION
Lorsque vous désactivez la fonction de refroidissement avec déshumidification de l'air, l'air intérieur du véhicule n'est plus
refroidi (par temps chaud) et n'est plus déshumidifié. Les vitres pourraient alors se couvrir plus rapidement de buée. Dès
lors, vous ne seriez plus en mesure d'évaluer les conditions de circulation et pourriez provoquer un accident.
Dans le mode refroidissement, de l'eau de condensation peut s'écouler sous le véhicule. Ceci est normal et n'indique pas un
défaut.
Vous pouvez activer ou désactiver la fonction de refroidissement avec déshumidification de l'air par l'intermédiaire du système
COMAND Plus de détails.
Le refroidissement avec déshumidification de l'air fonctionne avec le réfrigérant R134a. Ce réfrigérant ne contient pas de
CFC et est donc inoffensif pour la couche d'ozone.
Problèmes relatifs à la fonction de refroidissement avec déshumidification de l'air
Si vous ne pouvez plus mettre en marche le refroidissement avec déshumidification de l'air par l'intermédiaire du système
COMAND, cela signifie que cette fonction est désactivée en raison d'une panne.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Régulation automatique de la climatisation
En mode automatique, la température réglée est maintenue constante de manière automatique. La température de l'air entrant
ainsi que le débit et la répartition d'air sont modifiés automatiquement.
Le mode automatique fonctionne de manière optimale lorsque la fonction de refroidissement avec déshumidification de l'air est
activée. Au besoin, vous pouvez arrêter le refroidissement avec déshumidification de l'air.
Régulation automatique de la climatisation à l'avant par l'intermédiaire de l'unité de commande avant
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
Réglez la température souhaitée.
Mise en marche : actionnez la touche
Le voyant incorporé à la touche
Arrêt : actionnez la touche
Le voyant incorporé à la touche
vers le haut ou vers le bas.
s'allume.
vers le haut ou vers le bas.
s'éteint.
ou
Réglez la répartition d'air par l'intermédiaire du système COMAND
Le voyant incorporé à la touche
Plus de détails.
s'éteint.
Régulation automatique de la climatisation à l'arrière par l'intermédiaire de l'unité de commande avant
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
Activez la fonction « Arrière
» par l'intermédiaire du système COMAND
Plus de détails.
La fonction « Arrière
» vous permet de commander la climatisation à l'arrière par l'intermédiaire de l'unité de commande
avant.
Réglez la température souhaitée.
Mise en marche : actionnez la touche
Le voyant incorporé à la touche
Arrêt : actionnez la touche
vers le haut ou vers le bas.
s'allume.
vers le haut ou vers le bas.
Le voyant incorporé à la touche
s'éteint.
ou
Réglez la répartition d'air par l'intermédiaire du système COMAND
Le voyant incorporé à la touche
Plus de détails.
s'éteint.
Pour revenir à l'affichage normal, activez la fonction de climatisation à l'avant par l'intermédiaire du système COMAND
Plus de détails.
L'affichage pour l'arrière repasse automatiquement à l'affichage normal au bout de 5 secondes.
Régulation automatique de la climatisation à l'arrière par l'intermédiaire de l'unité de commande arrière
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
Réglez la température souhaitée.
Mise en marche : actionnez la touche
Arrêt : actionnez la touche
vers le haut ou vers le bas et sélectionnez AUTO
vers le haut ou vers le bas et sélectionnez MAN ou OFF
Plus de détails.
Plus de détails.
Réglage de la température
Zones de climatisation du climatiseur automatique
Vous pouvez régler la température séparément côté conducteur et côté passager, à l'arrière côté gauche et côté droit ainsi qu'au
niveau du plancher.
Réglage de la température à l'avant par l'intermédiaire de l'unité de commande avant
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
Augmentation ou diminution : actionnez la touche
vers le haut ou vers le bas.
Modifiez le réglage de la température uniquement par petits paliers. Pour commencer, réglez la température sur 22
Vous pouvez également régler la température par l'intermédiaire du système COMAND
.
Plus de détails.
Réglage de la température à l'arrière par l'intermédiaire de l'unité de commande avant
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
Activez la fonction « Arrière
La fonction « Arrière
avant.
» par l'intermédiaire du système COMAND
Plus de détails.
» vous permet de commander la climatisation à l'arrière par l'intermédiaire de l'unité de commande
Augmentation ou diminution : actionnez la touche
vers le haut ou vers le bas.
Modifiez le réglage de la température uniquement par petits paliers. Pour commencer, réglez la température sur 22
.
Pour revenir à l'affichage standard, activez la fonction de climatisation à l'avant par l'intermédiaire du système COMAND
Plus de détails.
L'affichage pour l'arrière repasse automatiquement à l'affichage standard au bout de 5 secondes.
Réglage de la température à l'arrière par l'intermédiaire de l'unité de commande arrière
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
Augmentation ou diminution : actionnez la touche
ou la touche
vers le haut ou vers le bas Plus de détails.
Modifiez le réglage de la température uniquement par petits paliers. Pour commencer, réglez la température sur 22
.
Réglage de la température au niveau du plancher
Vous pouvez régler la température au niveau du plancher par l'intermédiaire du système COMAND
Plus de détails.
Réglage de la répartition d'air
Réglages de la répartition d'air
Vous pouvez régler la répartition d'air séparément côté conducteur et côté passager.
Air sortant des buses de dégivrage
Air sortant des buses centrales et latérales
Air sortant des buses de plancher
Air sortant des buses centrales et latérales et des buses de plancher
Air sortant des buses de dégivrage et des buses de plancher
Air sortant des buses de dégivrage, des buses centrales et latérales et des buses de plancher
Air sortant des buses de dégivrage et des buses centrales et latérales
Régulation automatique de la répartition d'air
Réglage de la répartition d'air à l'avant et à l'arrière par l'intermédiaire du système COMAND
Vous pouvez régler la répartition d'air par l'intermédiaire du système COMAND
Plus de détails.
Réglage de la répartition d'air à l'arrière par l'intermédiaire de l'unité de commande arrière
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
Actionnez la touche
ou la touche
vers le haut ou vers le bas
d'air souhaité apparaisse sur le visuel.
Plus de détails jusqu'à ce que le symbole de répartition
Réglage du débit d'air
Réglage du débit d'air à l'avant par l'intermédiaire de l'unité de commande avant
Vous pouvez régler le débit d'air séparément côté conducteur et côté passager ainsi qu'à l'arrière.
Vous pouvez également régler le débit d'air par l'intermédiaire du système COMAND
Plus de détails.
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
Augmentation ou diminution : actionnez la touche
vers le haut ou vers le bas.
Réglage du débit d'air à l'arrière par l'intermédiaire de l'unité de commande avant
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
Activez la fonction « Arrière
La fonction « Arrière
avant.
» par l'intermédiaire du système COMAND
Plus de détails.
» vous permet de commander la climatisation à l'arrière par l'intermédiaire de l'unité de commande
Augmentation ou diminution : actionnez la touche
vers le haut ou vers le bas.
Réglage du débit d'air à l'arrière par l'intermédiaire de l'unité de commande arrière
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
Augmentation ou diminution : actionnez la touche
vers le haut ou vers le bas
Plus de détails.
Dégivrage du pare-brise
Cette fonction vous permet de dégivrer le pare-brise ou de désembuer le pare-brise et les vitres latérales à l'intérieur du véhicule.
Utilisez la fonction de dégivrage uniquement jusqu'à ce que le pare-brise soit dégagé.
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
Mise en marche : actionnez la touche
vers le haut ou vers le bas.
Le voyant incorporé à la touche
s'allume.
Le système de climatisation active les fonctions suivantes :
Refroidissement avec déshumidification de l'air
Débit d'air élevé [1]
Température élevée [1]
Air dirigé sur le pare-brise et les vitres latérales avant
Arrêt du recyclage d'air
Arrêt : actionnez la touche
vers le haut ou vers le bas.
Le voyant incorporé à la touche
s'éteint. Les réglages précédents sont repris. Le refroidissement avec déshumidification de
l'air reste en marche. Le recyclage d'air reste arrêté.
ou
Actionnez la touche
vers le haut ou vers le bas.
Actionnez la touche
vers le haut ou vers le bas.
ou
Désembuage des vitres
Désembuage des vitres à l'intérieur
Activez la fonction de refroidissement avec déshumidification de l'air par l'intermédiaire du système COMAND
Activez le mode automatique
.
Si les vitres continuent à se couvrir de buée : activez la fonction de dégivrage
Plus de détails.
Plus de détails.
Conservez ce réglage uniquement jusqu'à ce que le pare-brise soit dégagé.
Désembuage des vitres à l'extérieur
Mettez les essuie-glaces en marche.
Mettez le climatiseur automatique en marche.
Conservez ce réglage uniquement jusqu'à ce que le pare-brise soit dégagé.
Chauffage de la lunette arrière
Mise en marche et arrêt
ATTENTION
Avant de prendre la route, assurez-vous que toutes les vitres sont débarrassées de la neige ou de la glace. Sinon, vous
ne seriez plus en mesure d'évaluer les conditions de circulation, en raison du manque de visibilité, et pourriez provoquer
un accident.
Le chauffage de la lunette arrière consomme beaucoup de courant. Arrêtez-le par conséquent dès que la lunette est dégagée. Le
chauffage de la lunette arrière s'arrête sinon automatiquement au bout de quelques minutes de fonctionnement.
Lorsque la tension de la batterie est trop basse, il est possible que le chauffage de la lunette arrière s'arrête.
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
Actionnez la touche
vers le haut ou vers le bas.
Le voyant incorporé à la touche
s'allume ou s'éteint.
Problèmes relatifs au chauffage de la lunette arrière
Le chauffage de la lunette arrière s'est arrêté trop tôt ou ne peut pas être mis en marche.
Arrêtez les consommateurs qui ne sont pas indispensables (spots de lecture ou éclairage intérieur, par exemple).
Le chauffage de la lunette arrière se remet automatiquement en marche dès que la batterie est suffisamment chargée.
Mise en marche et arrêt du recyclage d'air
En cas de mauvaises odeurs extérieures, vous pouvez couper temporairement l'arrivée d'air frais. Pendant ce temps, l'air intérieur
est recyclé.
ATTENTION
Lorsque la température extérieure est basse, ne mettez le recyclage d'air en marche que temporairement. Sinon, de la
buée pourrait couvrir les vitres, réduire la visibilité et vous mettre ainsi en danger ou mettre en danger d'autres personnes.
Dès lors, vous n'êtes plus en mesure d'évaluer les conditions de circulation et pouvez provoquer un accident.
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
Mise en marche : actionnez la touche
Le voyant incorporé à la touche
vers le haut ou vers le bas.
s'allume.
Lorsque la température extérieure est élevée, le recyclage d'air se met automatiquement en marche. Le voyant incorporé
à la touche
ne s'allume pas lorsque le recyclage d'air se met en marche automatiquement.
De l'air frais est mélangé à l'air recyclé au bout de 30 minutes environ.
Arrêt : actionnez la touche
Le voyant incorporé à la touche
vers le haut ou vers le bas.
s'éteint.
Le recyclage d'air s'arrête automatiquement
au bout de 5 minutes environ lorsque la température extérieure est inférieure à 5
environ
au bout de 5 minutes environ lorsque le refroidissement avec déshumidification de l'air est arrêté
au bout de 30 minutes environ lorsque la température extérieure est supérieure à 5
environ
Ouverture et fermeture confort avec la touche de recyclage d'air
ATTENTION
Lors de l'ouverture et de la fermeture des vitres latérales, veillez à ce que personne ne puisse être coincé entre les vitres
et l'encadrement des portes. Ne vous appuyez pas et ne placez aucun objet contre les vitres latérales lors du processus
d'ouverture ou de fermeture. Les vitres latérales pourraient vous entraîner dans leur mouvement et vous ou les objets
pourriez être coincés entre la vitre et l'encadrement de la porte. En cas de danger, actionnez la touche
dans le sens
opposé pour rouvrir les vitres ou les refermer.
Veillez à ce que personne ne soit coincé lors de l'ouverture et de la fermeture du toit ouvrant ou du toit ouvrant
panoramique. En cas de danger, actionnez la touche
opposé pour rouvrir le toit ou le refermer.
du toit ouvrant ou du toit ouvrant panoramique dans le sens
Fermeture confort (véhicules équipés d'un toit ouvrant panoramique) : actionnez la touche
jusqu'à ce que les vitres latérales et le toit ouvrant panoramique soient fermés.
Le voyant incorporé à la touche
vers le haut ou vers le bas
s'allume. Le recyclage d'air se met en marche.
Fermeture confort (véhicules avec/sans toit ouvrant) : actionnez la touche
les vitres latérales et le toit ouvrant se ferment automatiquement.
Le voyant incorporé à la touche
vers le haut ou vers le bas jusqu'à ce que
s'allume. Le recyclage d'air se met en marche.
Ouverture confort (véhicules équipés d'un toit ouvrant panoramique) : actionnez la touche
vers le haut ou vers le bas
jusqu'à ce que les vitres latérales et le toit ouvrant panoramique soient revenus dans leur position initiale.
Le voyant incorporé à la touche
s'éteint. Le recyclage d'air s'arrête.
Ouverture confort (véhicules avec/sans toit ouvrant) : actionnez la touche
les vitres latérales et le toit ouvrant s'ouvrent automatiquement.
Le voyant incorporé à la touche
vers le haut ou vers le bas jusqu'à ce que
s'éteint. Le recyclage d'air s'arrête.
Si vous ouvrez les vitres latérales ou le toit ouvrant/toit ouvrant panoramique manuellement après une fermeture confort,
ils restent dans cette position lors de l'ouverture confort.
Mise en marche et arrêt du système d'utilisation de la chaleur résiduelle
Lorsque vous arrêtez le moteur, vous pouvez, avec la chaleur accumulée par celui-ci, chauffer le véhicule pendant une durée
pouvant aller jusqu'à 30 minutes. La durée de chauffage dépend de la température réglée pour l'habitacle.
La soufflante tourne à faible vitesse, indépendamment du réglage du débit d'air.
Si vous activez la fonction d'utilisation de la chaleur résiduelle alors que la température est élevée, seule la ventilation se
met en marche. La soufflante tourne à vitesse moyenne.
Tournez la clé en position 0 dans le contacteur d'allumage ou retirez-la.
Mise en marche : actionnez la touche
Le voyant incorporé à la touche
Arrêt : actionnez la touche
vers le haut ou vers le bas.
s'allume.
vers le haut ou vers le bas.
Le voyant incorporé à la touche
s'éteint.
Le système d'utilisation de la chaleur résiduelle s'arrête automatiquement
au bout de 30 minutes environ
lorsque vous mettez le contact
si la tension de la batterie chute
si la température du liquide de refroidissement est trop basse
Chauffage additionnel
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Le chauffage additionnel produit des gaz toxiques lorsqu'il est en marche. Si vous respirez ces gaz, vous risquez de vous
intoxiquer. Par conséquent, arrêtez le chauffage additionnel lorsque le véhicule se trouve dans un local fermé sans
dispositif d'aspiration (garage, par exemple).
ATTENTION
Lorsque le chauffage additionnel fonctionne, certaines parties du véhicule peuvent devenir brûlantes. Veillez à ce que
notamment le système d'échappement n'entre jamais en contact avec des matières facilement inflammables, telles que de
l'herbe sèche ou du carburant. Sinon, ces matières pourraient s'enflammer et mettre le feu au véhicule. Choisissez votre
place de stationnement en conséquence.
Il est interdit de faire fonctionner le chauffage additionnel à la station-service ou lors du ravitaillement en carburant. Arrêtez
par conséquent le chauffage additionnel à la station-service.
Le fonctionnement du chauffage additionnel/de la ventilation à l'arrêt sollicite la batterie du véhicule. Par conséquent,
effectuez un long trajet au plus tard après avoir chauffé ou ventilé deux fois le véhicule.
Mettez le chauffage additionnel en marche une fois par mois pendant 10 minutes environ.
Le chauffage additionnel chauffe l'air de l'habitacle jusqu'à ce qu'il atteigne la température sélectionnée, sans dépendre de la
chaleur délivrée par le moteur en marche. Le chauffage additionnel est directement alimenté avec le carburant du véhicule. Par
conséquent, le réservoir doit au moins être rempli jusqu'au niveau de réserve pour que le chauffage additionnel puisse fonctionner.
Le chauffage additionnel/la ventilation à l'arrêt s'adapte automatiquement aux variations de la température extérieure et aux
conditions météorologiques. Il peut donc arriver que le chauffage additionnel passe du mode ventilation au mode chauffage ou
inversement.
La ventilation à l'arrêt ne vous permet pas d'atteindre des températures de l'air à l'intérieur de l'habitacle inférieures à la
température extérieure.
Avant la mise en marche
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
Réglez la température.
Vous pouvez également mettre en marche le chauffage additionnel ou la ventilation à l'arrêt lorsque la climatisation fonctionne en
mode manuel. Vous obtenez une température ambiante optimale en mode automatique. Réglez la température sur 22
.
Vous pouvez mettre en marche ou arrêter le chauffage additionnel/la ventilation à l'arrêt en appuyant sur la touche correspondante
de la console centrale ou en utilisant la télécommande.
Le système COMAND Plus de détails ou la télécommande vous permet de programmer jusqu'à 3 heures de départ dont 1
seulement peut être présélectionnée.
Mise en marche et arrêt du chauffage additionnel/de la ventilation à l'arrêt par l'intermédiaire de la touche sur la console
centrale
Touche sur la console centrale
Les couleurs des voyants incorporés à la touche & ont la signification suivante :
bleu La ventilation à l'arrêt est en marche
rouge Le chauffage additionnel est en marche
orangeUne heure de départ est présélectionnée
Plus de détails
Mise en marche du chauffage additionnel/de la ventilation à l'arrêt
Actionnez la touche
vers le haut ou vers le bas.
Le voyant rouge ou bleu incorporé à la touche
s'allume.
Arrêt du chauffage additionnel/de la ventilation à l'arrêt
Actionnez la touche
vers le haut ou vers le bas.
Le voyant rouge ou bleu incorporé à la touche
s'éteint.
Mise en marche et arrêt du chauffage additionnel/de la ventilation à l'arrêt par l'intermédiaire de la télécommande
Le véhicule est livré avec une télécommande. Selon le véhicule, vous pouvez vous procurer 2 autres télécommandes. Pour de plus
amples informations, adressez-vous à un atelier qualifié.
La portée maximale de la télécommande est de 300 mètres environ. La portée est diminuée
par la présence de sources radioélectriques parasites
par la présence d'obstacles importants entre la télécommande et le véhicule
lorsque la position de la télécommande par rapport au véhicule est défavorable
lorsque la télécommande est utilisée dans un local fermé
Vous obtenez la portée optimale si vous tenez la télécommande à la verticale au moment d'émettre.
Lorsque la pile de la télécommande est faible, un symbole correspondant apparaît sur le côté droit du visuel. Remplacez
la pile de la télécommande Plus de détails.
Télécommande du chauffage additionnel
Visuel
Contrôle du statut/réglage de l'heure de départ
Arrêt du chauffage additionnel/de la ventilation à l'arrêt
Mise en marche du chauffage additionnel/de la ventilation à l'arrêt
Contrôle du statut/réglage de l'heure de départ
Mise en marche du chauffage additionnel/de la ventilation à l'arrêt
Appuyez sur la touche
.
ON est affiché sur le visuel de la télécommande.
Arrêt du chauffage additionnel/de la ventilation à l'arrêt
Appuyez sur la touche
.
OFF est affiché sur le visuel de la télécommande.
Contrôle du statut du chauffage additionnel/de la ventilation à l'arrêt
Appuyez sur la touche
ou la touche
Les affichages suivants peuvent apparaître :
.
Affichage
Signification
Le chauffage additionnel/la ventilation à l'arrêt est arrêté.
Le ventilation à l'arrêt est en marche. Le nombre affiché sur le visuel indique la durée de fonctionnement
restante (en minutes) de la ventilation à l'arrêt.
Le chauffage additionnel est en marche. Le nombre affiché sur le visuel indique la durée de fonctionnement
restante (en minutes) du chauffage additionnel.
Une heure de départ est activée. L'heure affichée sur le visuel indique l'heure de départ.
Une heure de départ est activée. La ventilation à l'arrêt est sélectionnée actuellement. L'heure affichée sur le
visuel indique l'heure de départ.
Une heure de départ est activée. Le chauffage additionnel est sélectionné actuellement. L'heure affichée sur le
visuel indique l'heure de départ.
Réglage de l'heure de départ
Appuyez sur la touche
visuel.
ou la touche
Appuyez simultanément sur les touches
Le symbole
autant de fois qu'il est nécessaire pour que l'heure à modifier apparaisse sur le
et
.
affiché sur le visuel de la télécommande clignote.
Réglez l'heure de départ souhaitée à l'aide de la touche
Plus vous appuyez longtemps sur la touche
Appuyez simultanément sur les touches
et
La nouvelle heure de départ est mémorisée.
ou la touche
ou la touche
.
, plus l'heure affichée défile rapidement.
.
Activation de l'heure de départ réglée
Appuyez sur la touche
apparaisse sur le visuel.
Appuyez sur la touche
Le symbole
ou la touche
autant de fois qu'il est nécessaire pour que l'heure de départ souhaitée
.
et l'heure de départ apparaissent sur le visuel.
Désactivation de l'heure de départ réglée
Appuyez sur la touche
ou la touche
.
Le statut du chauffage additionnel apparaît sur le visuel.
Appuyez sur la touche
.
La 1re heure de départ mémorisée apparaît sur le visuel.
Appuyez sur la touche
.
Le message OFF apparaît sur le visuel multifonction.
Mise en marche et arrêt du chauffage auxiliaire
Le chauffage auxiliaire veille, durant la phase de mise en température qui suit le démarrage, à ce que le moteur atteigne plus
rapidement sa température de service et à ce que l'habitacle se réchauffe plus vite. Le chauffage auxiliaire se met en marche
lorsque la température extérieure est basse et que la température du liquide de refroidissement est inférieure à 70
. Vous
pouvez également mettre le chauffage auxiliaire en marche manuellement.
Touche sur la console centrale
Le réservoir de carburant doit être au moins rempli jusqu'au niveau de réserve.
Démarrez le moteur.
Mise en marche : actionnez brièvement la touche
Le voyant rouge incorporé à la touche
Arrêt : actionnez brièvement la touche
Le voyant rouge incorporé à la touche
vers le haut ou vers le bas.
s'allume.
vers le haut ou vers le bas.
s'éteint.
Remplacement de la pile de la télécommande
Vous avez besoin de 1 pile cylindrique de 6 V de type 2CR11108.
Ecartez les côtés du couvercle du compartiment des piles
et poussez le couvercle
pour l'enlever.
Retirez la pile usagée .
Mettez la pile neuve en place en respectant les marques de polarité qui se trouvent au dos de la télécommande.
Remettez le couvercle
en place.
Contrôlez les fonctions du chauffage additionnel en utilisant la télécommande.
Problèmes relatifs au chauffage additionnel/à la ventilation à l'arrêt
Afficher les
messages
Les causes possibles/conséquences et
solutions
FAIL
La batterie de démarrage n'est pas suffisamment chargée ou le système lui-même est défectueux.
Rechargez la batterie de démarrage.
Essayez de nouveau de mettre en marche le chauffage additionnel avec la télécommande.
Faites contrôler le chauffage additionnel par un atelier qualifié.
FAIL
La transmission des signaux entre l'émetteur et le véhicule est perturbée.
Modifiez votre position par rapport au véhicule. Rapprochez-vous si nécessaire.
Essayez de nouveau de mettre en marche ou d'arrêter le chauffage additionnel avec la
télécommande.
Afficher les
messages
FAIL
Les causes possibles/conséquences et
solutions
Il n'y a plus suffisamment de carburant dans le réservoir de carburant ou le chauffage additionnel est
défectueux.
Faites le plein à la prochaine station-service.
Essayez de nouveau de mettre en marche le chauffage additionnel avec la télécommande.
Faites contrôler le chauffage additionnel par un atelier qualifié.
Notes de bas de page
[1] En fonction de la température extérieure.
Date de l'impression:
21.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Climatisation | Commande des systèmes de climatisation]
Edition: ÄJ 2012-Va
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
21.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Climatisation | Réglage des buses de ventilation]
Edition: ÄJ 2012-Va
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Réglage des buses de ventilation
Contenu
Consignes de sécurité importantes
Réglage des buses centrales
Réglage des buses latérales
Réglage de la buse de ventilation dans la boîte à gants
Réglage des buses arrière
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
L'air qui sort des buses de ventilation peut être très chaud ou très froid. A proximité immédiate des buses, vous risquez
des brûlures ou des engelures si vous ne vous protégez pas. Il est préférable de ne pas vous approcher trop près des
buses. Réglez si nécessaire le flux d'air de manière à ce qu'il soit dirigé sur une autre partie de l'habitacle.
Pour garantir l'entrée d'air frais dans l'habitacle par l'intermédiaire des buses, tenez compte des remarques suivantes :
Veillez à ce que la grille d'entrée d'air sur le capot soit toujours débarrassée de tout dépôt, par exemple de glace, de neige
ou de feuilles.
Veillez à ce que les buses de ventilation et la grille d'aération ne soient jamais obstruées.
Pour bénéficier d'une ventilation presque sans courants d'air, mettez les glissières des buses de ventilation en position
médiane.
Réglage des buses centrales
Buse centrale fixe
Buse centrale droite
Molette de réglage de la buse centrale droite
Molette de réglage de la buse centrale gauche
Buse centrale gauche
Ouverture et fermeture : tournez les molettes de réglage
Réglage des buses latérales
et
vers le haut ou vers le bas.
Ouverture et fermeture : tournez la molette de réglage
La buse de dégivrage de la vitre latérale
vers le haut ou vers le bas.
n'est jamais complètement fermée, même lorsque la buse latérale
l'est.
Réglage de la buse de ventilation dans la boîte à gants
Lorsque le climatiseur automatique est en marche, la boîte à gants peut être ventilée, par exemple pour refroidir son contenu. Le
débit d'air effectif dépend du débit et de la répartition d'air réglés.
Fermez la buse de ventilation lorsque vous chauffez le véhicule.
Ouvrez la buse de ventilation et activez la fonction de refroidissement avec déshumidification de l'air lorsque la
température extérieure est élevée. Sinon, les produits ou les objets sensibles à la chaleur qui se trouvent dans la boîte à
gants pourraient être endommagés.
Ouverture : tournez la molette de réglage
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre de la position
Fermeture : tournez la molette de réglage
dans le sens des aiguilles d'une montre de la position
Réglage des buses arrière
Réglage des buses centrales arrière
Buse arrière gauche
Buse arrière droite
Molette de réglage de la buse arrière droite
Unité de commande arrière du climatiseur automatique
Molette de réglage de la buse arrière gauche
à la position
à la position
.
.
Ouverture et fermeture : tournez les molettes de réglage
et
vers la droite ou vers la gauche.
Véhicules sans climatiseur arrière : lorsque le chauffage est en marche, fermez les buses arrière car l'air chaud ne sort
pas par les buses arrière.
Réglage des buses latérales arrière
Buse latérale arrière
Molette de réglage de la buse latérale arrière
Ouverture et fermeture : tournez la molette de réglage
vers la droite ou vers la gauche.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
21.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Climatisation | Réglage des buses de ventilation]
Edition: ÄJ 2012-Va
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
21.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Conduite et stationnement | Consignes de rodage]
Edition: ÄJ 2012-Va
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Consignes de rodage
Contenu
Consignes de sécurité importantes
Les 1 500 premiers km
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Des garnitures de frein neuves ne permettent d'obtenir un effet de freinage optimal qu'après plusieurs centaines de
kilomètres. Vous devez donc compenser l'effet de freinage réduit par une pression accrue sur la pédale de frein. Ceci est
également valable lorsque les garnitures ou les disques de frein viennent d'être remplacés.
Les 1 500 premiers km
Plus vous ménagerez le moteur au début, plus vous serez satisfait de ses performances par la suite.
Parcourez par conséquent les 1 500 premiers km en faisant varier la vitesse et le régime moteur.
Pendant cette période, évitez de solliciter trop fortement le moteur, en roulant à pleins gaz par exemple.
Changez de rapport à temps, au plus tard lorsque l'aiguille du compte-tours se situe entre les
et la zone rouge de
l'indicateur du compte-tours.
Ne descendez pas les rapports manuellement pour freiner le véhicule.
N'enfoncez pas, si possible, la pédale d'accélérateur au-delà du point de résistance (kickdown).
Utilisez les gammes de rapports 3, 2 et 1 uniquement lorsque vous roulez à faible allure, lors d'un passage de col par
exemple.
A partir de 1 500 km, vous pouvez rouler progressivement à pleine vitesse et à des régimes plus élevés.
Consignes de rodage complémentaires pour les véhicules AMG :
Au cours des 1 500 premiers km, ne roulez pas à plus de 140 km/h.
Ne faites tourner le moteur au régime maximal de 4 500 tr/min que brièvement.
Tenez également compte de ces consignes de rodage lorsque le moteur ou des éléments de la chaîne cinématique ont
été remplacés.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
21.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Conduite et stationnement | Consignes de rodage]
Edition: ÄJ 2012-Va
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
21.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Conduite et stationnement | Conduite]
Edition: ÄJ 2012-Va
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Conduite
Contenu
Consignes de sécurité importantes
Positions de la clé
Démarrage du moteur
Démarrage du véhicule
Fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur
Problèmes relatifs au moteur
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Ne posez aucun objet sur le plancher côté conducteur. Si vous utilisez un tapis de sol ou une moquette côté conducteur,
veillez à ce qu'ils n'entravent pas la course des pédales et à ce qu'ils soient correctement fixés.
Ne superposez pas plusieurs tapis.
Sinon, les objets ou les tapis de sol risquent de se coincer sous les pédales en cas de freinage brusque ou de manœuvres
soudaines. Vous ne pourriez alors plus freiner, débrayer ni accélérer comme prévu. Vous pourriez provoquer un accident
et être blessé ou blesser d'autres personnes.
ATTENTION
Sur chaussée glissante, ne descendez pas les rapports pour freiner le véhicule. Sinon, les roues motrices pourraient
perdre leur adhérence et le véhicule risquerait de déraper. Vous pourriez alors perdre le contrôle du véhicule et provoquer
un accident.
Faites chauffer le moteur rapidement et sollicitez sa pleine puissance uniquement lorsqu'il a atteint sa température de
service.
Mettez la boîte de vitesses automatique sur la position de marche correspondante uniquement lorsque le véhicule est à
l'arrêt.
Si vous démarrez le véhicule sur une route glissante, évitez de faire patiner les roues motrices. Vous risquez sinon
d'endommager la chaîne cinématique.
S 63 AMG : lorsque la température de l'huile moteur est basse (inférieure à +20
), le régime maximal est limité afin de
protéger le moteur. Pour ménager le moteur et prévenir tout désagrément au niveau du confort, évitez de conduire à
pleins gaz lorsque le moteur est froid.
Positions de la clé
Clé
Retrait de la clé
Alimentation de certains consommateurs tels que les essuie-glaces
Contact (alimentation de tous les consommateurs) et position de marche
Démarrage
Si la clé ne correspond pas au véhicule, il est tout de même possible de la tourner dans le contacteur d'allumage. Dans ce
cas, le contact n'est pas mis. Le moteur ne peut pas être démarré.
KEYLESS-GO
Remarques générales
Les véhicules équipés de la fonction KEYLESS-GO sont dotés d'une clé avec fonction KEYLESS-GO intégrée et d'une touche de
démarrage et d'arrêt amovible.
La touche de démarrage et d'arrêt doit se trouver dans le contacteur d'allumage et la clé à l'intérieur du véhicule.
Si vous appuyez sur la touche de démarrage et d'arrêt plusieurs fois de suite, les différentes positions de la clé dans le contacteur
d'allumage sont simulées. Ce faisant, vous ne devez pas appuyer sur la pédale de frein.
Si vous appuyez sur la pédale de frein et pressez la touche de démarrage et d'arrêt, le moteur démarre immédiatement.
Position 0 : tant que la touche de démarrage et d'arrêt
qui correspond à « clé retirée ».
n'a pas été actionnée, l'électronique de bord se trouve dans la position
Position 1 : appuyez 1 fois sur la touche de démarrage et d'arrêt .
Vous pouvez alors mettre les essuie-glaces en marche, par exemple.
Si vous ouvrez la porte du conducteur dans cette position, l'alimentation électrique est coupée.
Position 2 (contact) : appuyez 2 fois sur la touche de démarrage et d'arrêt
.
Si vous appuyez 1 fois sur la touche de démarrage et d'arrêt
à partir de cette position alors que la porte du conducteur
est ouverte, vous coupez de nouveau l'alimentation électrique.
Retrait de la touche de démarrage et d'arrêt
Vous pouvez retirer la touche de démarrage et d'arrêt du contacteur d'allumage et démarrer le véhicule comme à l'accoutumée,
avec une clé.
Vous n'avez pas besoin de retirer la touche de démarrage et d'arrêt du contacteur d'allumage lorsque vous quittez le
véhicule.
Retirez la touche de démarrage et d'arrêt
du contacteur d'allumage
.
Lorsque vous introduisez la touche de démarrage et d'arrêt
dans le contacteur d'allumage
secondes avant que la touche de démarrage et d'arrêt
puisse être utilisée.
, il faut environ 2
Démarrage du moteur
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Ne laissez jamais tourner le moteur dans un local fermé. Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone
qui est un gaz toxique. L'inhalation des gaz d'échappement est dangereuse pour la santé. Elle peut entraîner une perte de
connaissance, voire la mort.
N'appuyez pas sur la pédale d'accélérateur pendant le démarrage du moteur.
Remarques générales
Véhicules équipés d'un moteur à essence : lors d'un démarrage à froid, le moteur tourne à un régime relativement
élevé afin que le catalyseur atteigne plus rapidement sa température de service. Le bruit du moteur peut alors changer.
Boîte de vitesses automatique
Mettez la boîte de vitesses sur P.
L'indicateur de la boîte de vitesses sur le visuel multifonction indique P.
Vous pouvez également démarrer le moteur lorsque la boîte de vitesses se trouve sur N.
Processus de démarrage avec la clé
Pour démarrer le moteur avec la clé au lieu de la fonction KEYLESS-GO, retirez la touche de démarrage et d'arrêt du
contacteur d'allumage.
Démarrage du moteur à essence : tournez la clé en position 3 Plus de détails dans le contacteur d'allumage, puis relâchez-la
dès que le moteur tourne.
Démarrage du moteur diesel : tournez la clé en position 2 Plus de détails dans le contacteur d'allumage.
Le voyant de préchauffage
qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume.
Lorsque le voyant de préchauffage
relâchez-la dès que le moteur tourne.
s'éteint, tournez la clé en position 3
Plus de détails dans le contacteur d'allumage, puis
Lorsque le moteur est chaud, vous pouvez le démarrer sans préchauffage.
Vous pouvez également utiliser la fonction de démarrage instantané. Tournez pour cela la clé en position 3
Plus de
détails dans le contacteur d'allumage et relâchez-la immédiatement. Le moteur démarre alors automatiquement.
Processus de démarrage avec la fonction KEYLESS-GO
ATTENTION
Vous pouvez démarrer le véhicule avec une clé KEYLESS-GO valable. Par conséquent, ne laissez pas les enfants sans
surveillance à l'intérieur du véhicule. Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous, même pour une
absence de courte durée.
La touche de démarrage et d'arrêt vous permet de démarrer votre véhicule manuellement, sans insérer la clé dans le
contacteur d'allumage. La clé doit se trouver à l'intérieur du véhicule et la touche de démarrage et d'arrêt dans le
contacteur d'allumage. Le démarrage manuel du moteur est indépendant du démarrage automatique du moteur avec la
fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur.
Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée.
Démarrage du moteur à essence : appuyez 1 fois sur la touche de démarrage et d'arrêt Plus de détails.
Le moteur démarre.
Démarrage du moteur diesel : appuyez 1 fois sur la touche de démarrage et d'arrêt Plus de détails.
Le moteur démarre une fois la phase de préchauffage terminée.
Démarrage du véhicule
Boîte de vitesses automatique
Vous ne pouvez faire passer la boîte de vitesses de la position P à la position souhaitée que si vous appuyez sur la pédale
de frein. Seule cette opération permet de débloquer le verrou de stationnement.
Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée.
Mettez la boîte de vitesses sur D ou sur R.
Relâchez la pédale de frein.
Accélérez avec précaution.
Le frein de stationnement électrique Plus de détails se desserre automatiquement.
Le véhicule se verrouille automatiquement de manière centralisée une fois qu'il roule. Les boutons de condamnation des
portes descendent.
Vous pouvez cependant ouvrir les portes de l'intérieur à tout moment.
Vous pouvez également désactiver le verrouillage automatique des portes
Plus de détails.
Après un démarrage à froid, la boîte de vitesses change de rapport à un régime plus élevé. Cela permet au catalyseur
d'atteindre plus rapidement sa température de service.
Aide au démarrage en côte
L'aide au démarrage en côte facilite les démarrages en côte, en marche avant ou en marche arrière. Le véhicule est maintenu à
l'arrêt un court instant après que vous avez relâché la pédale de frein. Ainsi, vous disposez de suffisamment de temps pour passer
à la pédale d'accélérateur et démarrer avant que le véhicule ne se mette à rouler.
ATTENTION
Ne quittez jamais le véhicule lorsqu'il est immobilisé par l'aide au démarrage en côte. L'aide au démarrage en côte cesse
au bout de 1 seconde environ de freiner votre véhicule, qui peut alors se mettre à rouler.
Retirez le pied de la pédale de frein.
Après que vous avez relâché la pédale de frein, le véhicule est maintenu à l'arrêt pendant 1 seconde environ.
Démarrez le véhicule.
L'aide au démarrage en côte ne fonctionne pas lorsque
vous démarrez sur une route plane ou en descente
la boîte de vitesses se trouve sur N
le frein de stationnement électrique est serré
l'ESP® est en panne
Fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur
Remarques générales
Véhicules hybrides : vous ne pouvez pas désactiver la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur.
La fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur est disponible uniquement avec le programme de conduite E (ou
C dans le cas des véhicules AMG).
La fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur arrête automatiquement le moteur lorsque vous arrêtez le
véhicule.
Le véhicule redémarre par démarrage automatique du moteur. La fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur
vous aide ainsi à réduire la consommation de carburant et les émissions de gaz d'échappement de votre véhicule.
La fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur est activée à chaque fois que vous redémarrez le moteur. Si
toutes les conditions nécessaires à l'arrêt automatique du moteur sont remplies Plus de détails, le symbole ECO
apparaît en
vert sur le visuel multifonction.
Véhicules AMG : le message Stop/Start active apparaît en outre dans le menu AMG du visuel multifonction.
Si toutes les conditions ne sont pas remplies, le symbole ECO
apparaît en orange.
Véhicules AMG : le message Stop/Start inactive apparaît en outre dans le menu AMG du visuel multifonction.
Lorsque la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur est désactivée
n'est pas affiché.
Plus de détails, le symbole ECO
ATTENTION
Si le symbole ECO est affiché en vert sur le visuel multifonction alors que le moteur est arrêté, cela signifie que le moteur
s'est arrêté automatiquement. Tous les systèmes du véhicule restent activés. Si vous ouvrez la porte du conducteur,
détachez votre ceinture ou retirez le pied de la pédale de frein, le moteur redémarre automatiquement. Le véhicule peut se
mettre à rouler. Vous pouvez être gravement, voire mortellement blessé, ou provoquer un accident pouvant entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
Ne quittez le véhicule que si le symbole ECO n'est pas affiché (en vert ou en orange) sur le visuel multifonction et que
vous avez immobilisé le véhicule de manière à ce qu'il ne puisse pas se mettre à rouler.
Lorsque vous quittez le véhicule, coupez toujours le contact et prenez la clé avec vous.
Arrêt automatique du moteur
Lorsque, en position D ou N, vous freinez jusqu'à ce que le véhicule s'arrête et que vous continuez d'appuyer sur la pédale de frein,
la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur arrête automatiquement le moteur.
Vous pouvez également activer la fonction HOLD lorsque le moteur a été arrêté automatiquement et que le véhicule est
immobilisé. Pendant la phase d'arrêt automatique, vous n'avez alors plus besoin d'appuyer sur la pédale de frein. Si vous
appuyez sur la pédale d'accélérateur, le moteur démarre automatiquement et le freinage exercé par la fonction HOLD
n'est plus actif. Accélérez avec précaution car le moteur doit d'abord être démarré.
Le moteur s'arrête automatiquement uniquement lorsque, par exemple,
la température extérieure se situe dans la plage adaptée au système
le moteur a atteint sa température de service
la température réglée pour l'habitacle est atteinte
la batterie est suffisamment chargée
le système ne détecte pas de buée sur le pare-brise alors que le climatiseur est en marche
le capot est fermé
aucun diagnostic moteur n'est en cours
la porte du conducteur est fermée et la ceinture de sécurité bouclée
Démarrage automatique du moteur
Le moteur est démarré automatiquement lorsque
vous relâchez la pédale de frein lorsque la boîte de vitesses est en position D ou N alors que la fonction HOLD n'est pas
activée
vous mettez la boîte de vitesses sur R
vous appuyez sur la pédale d'accélérateur
vous désactivez la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur ou que vous sélectionnez le programme
de conduite S ou M
vous détachez votre ceinture ou ouvrez la porte du conducteur
En outre, le véhicule démarre automatiquement le moteur lorsque
le véhicule se met à rouler
le système de freinage l'exige
le système détecte la formation de buée sur le pare-brise alors que le climatiseur est en marche
la température dans l'habitacle se trouve en dehors de la plage réglée
l'état de charge de la batterie est trop faible
Désactivation et activation de la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur
Remarques générales
Vous pouvez désactiver ou activer la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur par l'intermédiaire du système
COMAND APS Plus de détails.
Vous pouvez également désactiver ou activer la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur par
l'intermédiaire de la touche programmable Plus de détails, si celle-ci a été affectée à cette fonction.
Désactivation
Désactivez la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur par l'intermédiaire du système COMAND APS
Plus de détails.
Tous les véhicules à l'exception des véhicules AMG : le symbole ECO
disparaît du visuel multifonction.
Véhicules AMG : le symbole ECO
multifonction.
disparaît et le message Stop/Start deactivated apparaît dans le menu AMG du visuel
La fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur est toujours désactivée dans les programmes de
conduite S et M.
Activation
Activez la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur par l'intermédiaire du système COMAND APS
de détails.
Tous les véhicules à l'exception des véhicules AMG : le symbole ECO
apparaît sur le visuel multifonction.
Plus
Véhicules AMG : le symbole ECO
apparaît sur le visuel multifonction. Le message Stop/Start active apparaît en outre
dans le menu AMG.
Si toutes les conditions nécessaires à l'arrêt automatique du moteur ne sont pas remplies Plus de détails, le message
Stop/Start inactive apparaît sur le visuel.
Si vous activez la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur alors que vous roulez dans le
programme de conduite S ou M, la boîte de vitesses active automatiquement le programme de conduite E (ou C dans le
cas des véhicules AMG).
Problèmes relatifs au moteur
Problème
Le moteur ne démarre pas. Vous entendez le
démarreur tourner.
Les causes possibles/conséquences et
solutions
L'électronique du moteur est en panne.
L'alimentation en carburant est en panne.
Avant d'effectuer une nouvelle tentative de démarrage, ramenez la clé
en position 0 dans le contacteur d'allumage ou appuyez sur la touche de
démarrage et d'arrêt autant de fois qu'il est nécessaire pour que tous les
voyants qui se trouvent sur le combiné d'instruments soient éteints.
Redémarrez le moteur Plus de détails. Veillez cependant à ne pas
décharger la batterie par des tentatives longues et répétées.
Si le moteur ne démarre toujours pas après plusieurs tentatives :
Prenez contact avec un atelier qualifié.
Le moteur ne démarre pas. Vous entendez le
démarreur tourner. Le voyant d'alerte de réserve
est allumé et la jauge de carburant indique 0.
Vous avez roulé jusqu'à ce que le réservoir soit complètement vide.
Le moteur ne démarre pas. Vous n'entendez pas le
démarreur tourner.
La tension de bord est trop basse (tension de la batterie trop faible ou
batterie déchargée).
Faites le plein.
Essayez l'aide au démarrage
Plus de détails.
Si le moteur ne démarre toujours pas avec l'aide au démarrage :
Prenez contact avec un atelier qualifié.
Le démarreur a été soumis à une contrainte thermique trop élevée.
Laissez refroidir le démarreur pendant 2 minutes environ.
Redémarrez le moteur.
Si le moteur ne démarre toujours pas :
Prenez contact avec un atelier qualifié.
Véhicules équipés d'un moteur à essence :
Le moteur tourne irrégulièrement et a des ratés
d'allumage.
L'indicateur de température du liquide de
refroidissement affiche une température supérieure
à 120
. En outre, il se peut qu'un message
apparaisse sur le visuel multifonction et qu'un
signal d'alerte retentisse.
L'électronique du moteur ou un élément mécanique de la gestion moteur
est en panne.
N'accélérez que faiblement.
Sinon, du carburant non brûlé peut parvenir au catalyseur et
l'endommager.
Faites immédiatement éliminer la cause du problème par un atelier
qualifié.
Le niveau du liquide de refroidissement est trop bas. Le liquide de
refroidissement est trop chaud et le moteur n'est pas suffisamment refroidi.
Arrêtez le véhicule dès que possible et laissez le moteur et le liquide de
refroidissement refroidir.
Problème
Les causes possibles/conséquences et
solutions
Contrôlez le niveau du liquide de refroidissement Plus de détails. Tenez
compte pour cela des avertissements et faites l'appoint de liquide de
refroidissement si nécessaire.
Si le niveau du liquide de refroidissement est correct, c'est que le
ventilateur électrique du radiateur du moteur est peut-être en panne. Le
liquide de refroidissement est trop chaud et le moteur n'est pas
suffisamment refroidi.
Si la température du liquide de refroidissement est inférieure à 120
continuez de rouler jusqu'à l'atelier qualifié le plus proche.
Evitez dans ce cas toute charge importante du moteur (trajet en
montagne ou circulation dans les encombrements, par exemple).
,
Notes de bas de page
Date de l'impression:
21.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Conduite et stationnement | Conduite]
Edition: ÄJ 2012-Va
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
21.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Conduite et stationnement | Boîte de vitesses automatique]
Edition: ÄJ 2012-Va
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Boîte de vitesses automatique
Contenu
Consignes de sécurité importantes
Levier sélecteur DIRECT SELECT
Indicateur de la boîte de vitesses
Positions de la boîte de vitesses
Changement de rapport
Recommandations pour la conduite
Touche de sélection du programme
Palettes de changement de rapport au volant
Programme de conduite automatique
Gammes de rapports
Programme de conduite manuel
Problèmes relatifs à la boîte de vitesses
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
La course des pédales ne doit pas être entravée. Veillez à ce qu'aucun objet ne se trouve sur le plancher côté conducteur.
Veillez à ce que les tapis de sol ou moquettes n'entravent pas la course des pédales et soient correctement fixés.
Ne superposez pas plusieurs tapis.
ATTENTION
Sur chaussée glissante, ne descendez pas les rapports pour freiner le véhicule. Sinon, les roues motrices pourraient
perdre leur adhérence et le véhicule risquerait de déraper. Vous pourriez alors perdre le contrôle du véhicule et provoquer
un accident.
Levier sélecteur DIRECT SELECT
Vue d'ensemble de la commande de boîte de vitesses
Le levier sélecteur DIRECT SELECT se trouve à droite sur la colonne de direction.
P Position de stationnement avec verrou de stationnement
R Marche arrière
N Point mort
D Position de marche
Le levier sélecteur DIRECT SELECT revient toujours en position initiale. La position actuelle de la boîte de vitesses (P, R,
N ou D) apparaît sur l'indicateur de la boîte de vitesses Plus de détails qui se trouve sur le visuel multifonction.
Passage dans la position de stationnement P
Appuyez sur la touche qui se trouve sur le levier sélecteur DIRECT SELECT (flèche P).
La boîte de vitesses automatique passe automatiquement en position de stationnement P lorsque
vous ouvrez la porte du conducteur alors que le véhicule est immobilisé et que le levier sélecteur se trouve sur D ou
R
vous ouvrez la porte du conducteur alors que vous roulez à très faible vitesse et que le levier sélecteur se trouve sur
D ou R.
Lorsque vous appuyez sur la pédale de frein et que vous actionnez le levier sélecteur DIRECT SELECT vers le haut ou
vers le bas, vous débloquez le verrou de stationnement. La boîte de vitesses est au point mort N.
Si vous voulez passer directement de la position de stationnement P à la position R ou D,
appuyez sur la pédale de frein et
actionnez le levier sélecteur DIRECT SELECT vers le haut ou vers le bas au-delà du 1er point de résistance
Si le régime moteur est trop élevé ou lorsque le véhicule roule, ne passez pas directement de D à R, de R à D ou
directement sur P. Sinon, vous pourriez endommager la boîte de vitesses automatique.
Passage automatique dans la position de stationnement P
La boîte de vitesses automatique passe automatiquement dans la position de stationnement P lorsque
vous coupez le moteur avec la clé et retirez celle-ci
vous coupez le moteur avec la touche de démarrage et d'arrêt et ouvrez la porte du conducteur.
la fonction HOLD Plus de détails est activée ou que le DISTRONIC PLUS Plus de détails freine votre véhicule jusqu'à
l'arrêt et qu'au moins une des conditions suivantes est remplie :
Le moteur est coupé.
La ceinture de sécurité n'est pas bouclée et la porte du conducteur est ouverte.
Un défaut survient dans le système.
L'alimentation électrique est insuffisante.
En plus du passage dans la position de stationnement P, le frein de stationnement électrique se serre automatiquement.
Engagement de la marche arrière R
Mettez la boîte de vitesses automatique sur R uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt.
Lorsque la marche arrière est engagée, la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur n'est pas
disponible.
Pour de plus amples informations sur la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur, voir
détails.
Plus de
Actionnez le levier sélecteur DIRECT SELECT vers le haut au-delà du 1er point de résistance.
Point mort N avec la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur
La fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur arrête automatiquement le moteur lorsque
le véhicule est freiné jusqu'à l'arrêt complet alors que la boîte de vitesses est au point mort N et que
vous continuez d'appuyer sur la pédale de frein
Pour de plus amples informations sur la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur, voir
Passage au point mort N
Plus de détails.
Actionnez le levier sélecteur DIRECT SELECT vers le haut ou vers le bas jusqu'au 1er point de résistance.
Position de marche D avec la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur
La fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur arrête automatiquement le moteur lorsque
le véhicule est freiné jusqu'à l'arrêt complet alors que la boîte de vitesses se trouve sur D et que
vous continuez d'appuyer sur la pédale de frein
Pour de plus amples informations sur la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur, voir
Plus de détails.
Engagement de la position de marche D
Actionnez le levier sélecteur DIRECT SELECT vers le bas au-delà du 1er point de résistance.
Indicateur de la boîte de vitesses
La position actuelle de la boîte de vitesses est affichée sur le visuel multifonction.
Position de la boîte de vitesses
Les flèches sur l'indicateur de la boîte de vitesses indiquent la position sur laquelle vous pouvez mettre la boîte de
vitesses à l'aide du levier sélecteur DIRECT SELECT ainsi que la manière de procéder.
Si l'indicateur de la boîte de vitesses sur le visuel multifonction est en panne, vous devriez contrôler, en démarrant avec
précaution, que la position de la boîte de vitesses engagée est bien celle que vous avez souhaitée. Sélectionnez de
préférence la position D et le programme de conduite E (ou C dans le cas des véhicules AMG) ou S. Ne limitez pas la
gamme de rapports.
Positions de la boîte de vitesses
Position de stationnement
Elle immobilise le véhicule à l'arrêt. Mettez la boîte de vitesses sur P
l'arrêt.
Plus de détails uniquement lorsque le véhicule est à
La boîte de vitesses automatique passe automatiquement sur P lorsque
vous retirez la clé
vous arrêtez le moteur alors que le levier sélecteur se trouve sur R ou sur D et que vous ouvrez une porte avant
Marche arrière
Mettez la boîte de vitesses sur R uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt.
Neutre - Point mort
Ne mettez pas la boîte de vitesses sur N pendant la marche. Sinon, vous pourriez endommager la boîte de vitesses
automatique.
Lorsque l'ESP® est désactivé ou en panne, mettez la boîte de vitesses sur N uniquement si le véhicule menace de
déraper (sur une chaussée glissante, par exemple).
Si vous coupez le moteur avec la clé ou avec la touche de démarrage et d'arrêt, la boîte de vitesses automatique passe
automatiquement au point mort N.
Laisser rouler le véhicule au point mort N peut provoquer des dommages au niveau de la chaîne cinématique.
Drive - Marche avant
La boîte de vitesses automatique passe automatiquement les rapports. Tous les rapports de marche avant sont
disponibles.
Changement de rapport
Lorsque la boîte de vitesses automatique se trouve sur D, elle engage automatiquement le rapport approprié. Cela dépend des
points suivants :
d'une éventuelle limitation de la gamme de rapports
du programme de conduite sélectionné
E/S/M Plus de détailsou, dans le cas des véhicules AMG, C/S/M
de la position de la pédale d'accélérateur
de la vitesse du véhicule
Plus de détails
Recommandations pour la conduite
Position de la pédale d'accélérateur
Le style de conduite influence le comportement de la boîte de vitesses automatique :
Faible accélération : montée des rapports avancée
Forte accélération : montée des rapports retardée
Kickdown
Utilisez le kickdown pour bénéficier d'une accélération maximale.
Enfoncez la pédale d'accélérateur au-delà du point de résistance.
La boîte de vitesses automatique engage un rapport inférieur, pour autant que le régime moteur maximal autorisé ne soit pas
dépassé.
Lorsque vous avez atteint la vitesse souhaitée, diminuez la pression sur la pédale d'accélérateur.
La boîte de vitesses automatique monte de nouveau les rapports.
Traction d'une remorque
En montée, faites tourner le moteur à régime moyen.
En fonction de la pente, sélectionnez la gamme de rapports 3 ou 2
PLUS ou le SPEEDTRONIC est activé.
Plus de détails, même si le TEMPOMAT, le DISTRONIC
Touche de sélection du programme
Remarques générales
La touche de sélection du programme vous permet de modifier
le programme de conduite
les réglages de la suspension AIRMATIC
la gestion moteur
Plus de détails ou ABC
Plus de détails
Touche de sélection du programme avec programme de conduite manuel (exemple)
Sur les véhicules AMG, le programme de conduite E s'appelle C.
E Economy
Conduite qui privilégie le confort et l'économie
C Controlled Efficiency
S Sport
M Manuel
Conduite sportive
Changement de rapport manuel
Pour de plus amples informations sur le programme de conduite automatique, voir
Appuyez brièvement sur la touche de sélection du programme
du programme de conduite souhaité sur le visuel multifonction.
Plus de détails.
autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître la lettre
A chaque démarrage du moteur, la boîte de vitesses automatique passe dans le programme de conduite automatique E
(C dans le cas des véhicules AMG).
Palettes de changement de rapport au volant
Palette gauche
Palette droite
Vous pouvez limiter ou élargir la gamme de rapports avec les palettes de changement de rapport au volant. Dans le programme de
conduite manuel, vous pouvez changer vous-même de rapport en utilisant les palettes de changement de rapport au volant.
Programme de conduite automatique
Le programme de conduite E (ou C dans le cas des véhicules AMG) présente les caractéristiques suivantes :
Réglages du moteur privilégiant le confort.
Consommation de carburant optimale grâce au passage précoce des rapports par la boîte de vitesses automatique.
Le véhicule démarre plus doucement en marche avant comme en marche arrière, sauf à pleins gaz.
L'accélération est plus facile à doser. La stabilité de marche du véhicule (sur chaussée glissante, par exemple) est
améliorée.
La boîte de vitesses automatique monte les rapports plus tôt. Les régimes moteur sont plus faibles et les roues ont moins
tendance à patiner.
Le programme de conduite S présente les caractéristiques suivantes :
Réglages du moteur privilégiant une conduite sportive.
Le véhicule démarre dans le 1er rapport.
La boîte de vitesses automatique monte les rapports plus tard.
Le passage tardif des rapports par la boîte de vitesses automatique peut entraîner une consommation de carburant plus
élevée.
Gammes de rapports
Introduction
Lorsque la boîte de vitesses se trouve sur D, vous pouvez élargir ou limiter la gamme de rapports de la boîte de vitesses
automatique Plus de détails.
La gamme de rapports réglée est affichée sur le visuel multifonction. La boîte de vitesses automatique monte ou descend les
rapports seulement jusqu'au rapport correspondant.
Gamme de rapports
Vous pouvez exploiter l'effet de frein moteur.
Pour bénéficier de l'effet de freinage du moteur dans les descentes et pour
passer les cols dont la pente est raide
rouler sur les routes de montagne
rouler lorsque les conditions sont difficiles
Pour bénéficier de l'effet de freinage du moteur dans les fortes descentes ou dans les longs passages de col.
Limitation de la gamme de rapports
Tirez la palette gauche qui se trouve sur le volant.
La boîte de vitesses automatique engage un rapport inférieur et limite la gamme de rapports à ce dernier.
Si le régime moteur maximal risque d'être dépassé en cas de passage à un rapport inférieur, la boîte de vitesses
automatique ne descend pas les rapports afin de ne pas endommager le moteur.
Lorsque le régime moteur maximal est atteint et que vous maintenez la pression sur la pédale d'accélérateur, la boîte de
vitesses monte les rapports, même si la gamme de rapports est limitée, afin d'éviter un surrégime du moteur.
Elargissement de la gamme de rapports
Tirez la palette droite qui se trouve sur le volant.
La boîte de vitesses élargit la gamme de rapports.
Annulation de la limitation de la gamme de rapports
Tirez la palette droite qui se trouve sur le volant jusqu'à ce que le chiffre correspondant au rapport engagé disparaisse du visuel
multifonction.
ou
Mettez la boîte de vitesses sur D.
La boîte de vitesses automatique passe directement de la gamme de rapports actuelle à D.
Sélection de la gamme de rapports optimale
Tirez la palette gauche qui se trouve sur le volant et maintenez-la tirée.
La boîte de vitesses automatique engage le rapport optimal pour l'accélération ou le ralentissement du véhicule. Pour cela, la
boîte de vitesses automatique descend d'un ou de plusieurs rapports.
Programme de conduite manuel
Activation du programme de conduite manuel
Vous pouvez sélectionner le programme de conduite manuel M avec la touche de sélection du programme. Avec le programme de
conduite manuel M, vous pouvez changer vous-même de rapport en utilisant les palettes qui se trouvent sur le volant lorsque la
boîte de vitesses se trouve sur D. Le rapport sélectionné, puis engagé apparaît sur le visuel multifonction.
Appuyez sur la touche de sélection du programme
visuel multifonction.
Montée des rapports
Plus de détails autant de fois qu'il est nécessaire pour que M s'affiche sur le
Tirez la palette droite qui se trouve sur le volant Plus de détails.
La boîte de vitesses automatique engage le rapport immédiatement supérieur.
Véhicules AMG
Lorsque le programme de conduite manuel M est sélectionné, la boîte de vitesses automatique ne monte pas
automatiquement les rapports, même si le régime de coupure d'injection est atteint. Lorsque le moteur atteint le régime de
coupure d'injection, l'arrivée d'essence est coupée pour éviter un surrégime. Veillez impérativement à ce que le régime
moteur n'atteigne pas la plage rouge du compte-tours. Sinon, le moteur risque d'être endommagé.
Si vous avez sélectionné le menu AMG dans l'ordinateur de bord, le message UP apparaît sur le combiné d'instruments pour vous
inviter à monter les rapports.
Descente des rapports
Tirez la palette gauche qui se trouve sur le volant Plus de détails.
La boîte de vitesses automatique engage le rapport immédiatement inférieur.
Si vous ralentissez ou si vous arrêtez le véhicule sans descendre les rapports, la boîte de vitesses automatique engage
automatiquement un rapport inférieur.
Kickdown
Véhicules AMG : le kickdown n'est pas possible dans le programme de conduite manuel M.
Pour bénéficier d'une accélération maximale, vous pouvez également utiliser le kickdown avec le programme de conduite manuel
M:
Enfoncez la pédale d'accélérateur au-delà du point de résistance.
La boîte de vitesses automatique engage un rapport inférieur, pour autant que le régime moteur maximal autorisé ne soit pas
dépassé.
Lorsque vous avez atteint la vitesse souhaitée, montez de nouveau les rapports.
Tous les véhicules (à l'exception des véhicules AMG) : à pleins gaz, la boîte de vitesses automatique engage le
rapport immédiatement supérieur dès que le régime maximal du moteur est atteint. Cela permet d'éviter un surrégime du
moteur.
Désactivation du programme de conduite manuel
Appuyez sur la touche de sélection du programme Plus de détails autant de fois qu'il est nécessaire pour que E (C dans le cas
des véhicules AMG) ou S apparaisse sur le visuel multifonction.
Problèmes relatifs à la boîte de vitesses
Problème
Les causes possibles/conséquences et
Les rapports passent difficilement.
La boîte de vitesses perd de l'huile.
solutions
Faites immédiatement contrôler la boîte de vitesses par un atelier qualifié.
Le véhicule a moins de reprise que d'habitude.
La boîte de vitesses est en mode de fonctionnement de secours.
La boîte de vitesses ne passe plus les rapports.
Vous ne pouvez plus engager que le 2e rapport et la marche arrière.
Arrêtez-vous.
Mettez la boîte de vitesses sur P.
Arrêtez le moteur.
Problème
Les causes possibles/conséquences et
solutions
Attendez 10 secondes au minimum avant de redémarrer le moteur.
Faites immédiatement contrôler la boîte de vitesses par un atelier
qualifié.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
21.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Conduite et stationnement | Boîte de vitesses automatique]
Edition: ÄJ 2012-Va
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
21.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Conduite et stationnement | Ravitaillement en carburant]
Edition: ÄJ 2012-Va
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Ravitaillement en carburant
Contenu
Consignes de sécurité importantes
Ravitaillement en carburant
Problèmes relatifs au carburant et au réservoir de carburant
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Les carburants sont facilement inflammables. Il est par conséquent interdit de fumer et d'approcher un feu ou une flamme
nue au cours de la manipulation des carburants.
Arrêtez le moteur et le chauffage additionnel avant de ravitailler.
ATTENTION
Evitez tout contact avec les carburants.
Le contact direct de la peau avec du carburant ou l'inhalation de vapeurs de carburant sont nuisibles à votre santé.
ATTENTION
Véhicules hybrides : lisez impérativement la notice d'utilisation complémentaire « HYBRID ». Sinon, vous risquez de ne
pas être averti des dangers qui pourraient se présenter.
ATTENTION
Ne remplissez pas le réservoir de gazole avec de l'essence. Ne mélangez pas de gazole avec de l'essence. Sinon, le
système d'alimentation et le moteur pourraient être endommagés. En outre, le véhicule pourrait prendre feu.
Ne ravitaillez pas un véhicule équipé d'un moteur diesel avec de l'essence. Ne ravitaillez pas un véhicule équipé d'un
moteur à essence avec du gazole. De petites quantités du mauvais carburant suffisent pour endommager le système
d'alimentation en carburant et le moteur.
Ne mettez pas le contact si vous avez ravitaillé le véhicule par erreur avec un mauvais carburant. Sinon, celui-ci pourrait
passer dans les conduites de carburant. Prenez contact avec un atelier qualifié et faites vidanger entièrement le réservoir
ainsi que les conduites de carburant.
Si vous remplissez trop le réservoir de carburant, vous risquez d'endommager le système d'alimentation en carburant.
Veillez à ne pas répandre de carburant sur les surfaces peintes. Sinon, vous risquez d'endommager la peinture.
Si vous effectuez le ravitaillement à partir d'un jerrycan, utilisez un filtre. Sinon, des particules provenant du jerrycan
peuvent boucher les conduites de carburant et/ou le système d'injection.
Vous trouverez de plus amples informations sur le carburant et la qualité du carburant dans le chapitre « Carburant »
détails.
Plus de
Ravitaillement en carburant
Trappe du réservoir
Ouverture de la trappe du réservoir
Rangement du bouchon du réservoir
Tableau des pressions de gonflage des pneus
Type de carburant
Lorsque vous ouvrez ou fermez le véhicule avec la clé ou avec la fonction KEYLESS-GO, la trappe du réservoir est
automatiquement déverrouillée ou verrouillée.
La position du bouchon du réservoir est signalée sur le combiné d'instruments par le symbole
pompe indique le côté du véhicule.
. La flèche située à côté de la
Ouverture
Coupez le moteur.
Retirez la clé du contacteur d'allumage.
KEYLESS-GO : ouvrez la porte du conducteur.
Cela correspond à « clé en position 0 » (« clé retirée »).
Vous pouvez refermer la porte du conducteur.
Appuyez sur la trappe du réservoir (flèche ).
La trappe s'entrouvre.
Ouvrez complètement la trappe du réservoir.
Tournez le bouchon dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, puis retirez-le.
Placez le bouchon sur le support qui se trouve à l'intérieur de la trappe du réservoir .
Introduisez la tubulure de remplissage du pistolet entièrement dans le réservoir et faites le plein.
Remplissez le réservoir de carburant uniquement jusqu'à l'arrêt automatique du pistolet.
Après le premier arrêt automatique du pistolet, n'ajoutez plus de carburant. Sinon, du carburant risque de s'écouler.
Fermeture
Mettez le bouchon du réservoir en place sur le réservoir, puis tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il
s'encliquette de manière audible.
Fermez la trappe du réservoir.
Refermez la trappe du réservoir avant de verrouiller le véhicule. Sinon, une tige de verrouillage du verrouillage centralisé
empêche la fermeture de la trappe du réservoir.
Problèmes relatifs au carburant et au réservoir de carburant
Problème
Le véhicule perd du
carburant.
Les causes possibles/conséquences et
Risque d'incendie ou d'explosion
solutions
Problème
Les causes possibles/conséquences et
solutions
La conduite de carburant ou le réservoir sont défectueux.
Ramenez immédiatement la clé en position 0 dans le contacteur d'allumage, puis retirez-la
Plus de détails.
Ne redémarrez le moteur en aucun cas !
Prenez contact avec un atelier qualifié.
Le moteur ne démarre pas.
Vous avez roulé jusqu'à ce que le réservoir soit complètement vide (véhicule équipé d'un moteur
diesel).
Ravitaillez le véhicule avec au moins 5 litres de gazole.
Mettez le contact pendant 10 secondes environ Plus de détails.
Faites tourner le démarreur sans interruption (au maximum pendant 10 secondes) jusqu'à
ce que le moteur tourne régulièrement.
ou
Démarrez le moteur en utilisant la fonction de démarrage instantané. Tournez pour cela la clé en
position 3 dans le contacteur d'allumage et relâchez-la immédiatement Plus de détails.
Si le moteur ne démarre pas :
Remettez le contact pendant 10 secondes environ Plus de détails.
Faites à nouveau tourner le démarreur sans interruption (au maximum pendant 10 secondes)
jusqu'à ce que le moteur tourne régulièrement.
ou
Redémarrez le moteur en utilisant la fonction de démarrage instantané.
Si le moteur ne démarre toujours pas après trois tentatives :
Prenez contact avec un atelier qualifié.
Vous ne pouvez pas ouvrir
la trappe du réservoir.
La trappe du réservoir n'est pas déverrouillée.
ou
La pile de la clé est déchargée.
Déverrouillez le véhicule Plus de détails.
ou
Déverrouillez le véhicule avec la clé de secours
Plus de détails.
La trappe du réservoir est déverrouillée, mais le mécanisme d'ouverture est coincé.
Prenez contact avec un atelier qualifié.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
21.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Conduite et stationnement | Ravitaillement en carburant]
Edition: ÄJ 2012-Va
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
21.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Conduite et stationnement | Stationnement]
Edition: ÄJ 2012-Va
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Stationnement
Contenu
Consignes de sécurité importantes
Arrêt du moteur
Frein de stationnement électrique
Immobilisation du véhicule
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Ne laissez pas les enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Ils pourraient desserrer le frein de stationnement
électrique. Cela risque de provoquer un accident pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles.
ATTENTION
Veillez à ce que le système d'échappement n'entre jamais en contact avec des matières facilement inflammables, telles
que de l'herbe sèche ou de l'essence. Ne garez pas le véhicule sur des champs d'herbe sèche ou de chaume. Sinon, le
système d'échappement chaud risque d'enflammer ces matières et de mettre le feu au véhicule.
Pour que le véhicule soit correctement immobilisé, il faut que
le frein de stationnement électrique soit serré
la boîte de vitesses soit sur P et la clé retirée
sur une forte déclivité, les roues avant soient braquées en direction du trottoir
Arrêt du moteur
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Si le moteur ne tourne pas, la direction et les freins ne sont pas assistés. Vous devez alors fournir un effort beaucoup plus
important pour diriger et freiner le véhicule.
Vous pourriez alors provoquer un accident et vous blesser ou blesser d'autres personnes.
Par conséquent, n'arrêtez pas le moteur pendant la marche.
Véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique
Serrez le frein de stationnement électrique.
Mettez la boîte de vitesses sur P.
Avec la clé
Ramenez la clé en position 0 dans le contacteur d'allumage, puis retirez-la.
L'antidémarrage est activé.
Si vous coupez le moteur alors que le levier sélecteur se trouve sur R ou D, la boîte de vitesses automatique passe
automatiquement sur N.
Si vous ouvrez ensuite la porte du conducteur ou du passager ou si vous retirez la clé, la boîte de vitesses automatique
passe automatiquement sur P.
Si vous avez mis la boîte de vitesses automatique sur N avant de couper le moteur, la boîte de vitesses automatique reste
sur N même si vous ouvrez la porte.
Avec la fonction KEYLESS-GO
Appuyez sur la touche de démarrage et d'arrêt Plus de détails.
Le moteur s'arrête et tous les voyants du combiné d'instruments s'éteignent.
Lorsque la porte du conducteur est fermée, cela correspond à « clé en position 1 ». Lorsque la porte du conducteur est
ouverte, cela correspond à « clé en position 0 » (« clé retirée »).
Si vous coupez le moteur avec la touche de démarrage et d'arrêt, la boîte de vitesses automatique passe
automatiquement sur N. Si vous ouvrez ensuite la porte du conducteur ou du passager, la boîte de vitesses automatique
passe automatiquement sur P.
Pour arrêter le moteur pendant la marche, appuyez pendant 3 secondes environ sur la touche de démarrage et d'arrêt.
Cette fonction est indépendante de l'arrêt automatique du moteur avec la fonction ECO de démarrage et d'arrêt
automatiques du moteur.
Frein de stationnement électrique
Remarques générales
Serrage et desserrage manuels
Serrage : appuyez sur la poignée
.
Lorsque le frein de stationnement électrique est serré, le voyant rouge
qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume.
Vous pouvez également serrer le frein de stationnement électrique lorsque la clé est retirée.
Desserrage : tirez la poignée
Le voyant rouge
.
qui se trouve sur le combiné d'instruments s'éteint.
Vous ne pouvez desserrer le frein de stationnement électrique que lorsque
la clé se trouve en position 1 dans le contacteur d'allumage ou que
le contact a été mis à l'aide de la touche de démarrage et d'arrêt
Serrage automatique du frein de stationnement électrique
Le frein de stationnement électrique est serré automatiquement lorsque la fonction HOLD ou le DISTRONIC PLUS freine votre
véhicule jusqu'à l'arrêt. Au moins une des conditions suivantes doit par ailleurs être remplie :
Le moteur est coupé.
La ceinture de sécurité n'est pas bouclée et la porte du conducteur est ouverte.
Le capot est déverrouillé.
Le couvercle de coffre s'ouvre alors que la boîte de vitesses automatique est sur R.
Le véhicule est immobilisé depuis une période prolongée.
Le voyant rouge
qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume.
Parallèlement au frein de stationnement électrique, la position P de la boîte de vitesses peut être engagée
automatiquement.
Desserrage automatique du frein de stationnement électrique
Le frein de stationnement électrique de votre véhicule se desserre automatiquement lorsque, simultanément,
le moteur tourne
la boîte de vitesses automatique est en position D ou R
le capot est fermé
vous êtes attaché
vous appuyez sur la pédale d'accélérateur
Lorsque la boîte de vitesses automatique se trouve sur R, le couvercle de coffre doit être fermé.
Si vous n'êtes pas attaché et que le frein de stationnement électrique doit être desserré automatiquement, les conditions suivantes
doivent être remplies :
La porte du conducteur est fermée.
Vous sortez le levier sélecteur de la position P ou vous avez roulé à plus de 3 km/h.
Freinage d'urgence
En cas d'urgence, vous pouvez également freiner votre véhicule pendant la marche avec le frein de stationnement électrique.
Appuyez sur la poignée
du frein de stationnement électrique pendant la marche
Plus de détails.
Votre véhicule est freiné tant que vous maintenez la poignée du frein de stationnement électrique enfoncée. Plus vous
appuierez longtemps sur la poignée du frein de stationnement électrique, plus la force de freinage sera importante.
Au cours du freinage,
un signal d'alerte retentit
le message Desserrer frein stationnement apparaît sur le visuel
le voyant rouge
qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume
Si le véhicule est freiné jusqu'à l'arrêt complet, le frein de stationnement électrique est alors serré.
Immobilisation du véhicule
Si votre véhicule reste immobilisé pendant plus de 4 semaines, une décharge profonde peut endommager la batterie partiellement
ou totalement.
Débranchez la batterie ou branchez-la à un appareil de maintien en charge.
Pour tout renseignement sur les appareils de maintien en charge, adressez-vous à un atelier qualifié.
Si votre véhicule reste immobilisé pendant plus de 6 semaines, il subit des dommages.
Faites-vous conseiller par un atelier qualifié.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
21.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Conduite et stationnement | Stationnement]
Edition: ÄJ 2012-Va
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
21.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Conduite et stationnement | Recommandations pour la conduite]
Edition: ÄJ 2012-Va
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Recommandations pour la conduite
Contenu
Recommandations générales pour la conduite
Trajets courts
Freinage
Adhérence des pneus
Conduite sur route mouillée
Conduite en hiver
Recommandations générales pour la conduite
Roulage moteur arrêté
ATTENTION
N'arrêtez jamais le moteur pendant la marche.
La direction et les freins ne sont plus assistés lorsque le moteur est arrêté.
Vous devez fournir un effort beaucoup plus important pour diriger et freiner le véhicule. Vous pourriez perdre le contrôle du
véhicule et provoquer un accident.
Trajets courts
Véhicules équipés d'un filtre à particules diesel : si vous utilisez le véhicule le plus souvent pour des trajets courts, le
nettoyage automatique du filtre à particules diesel risque de ne pas fonctionner correctement. Du carburant peut alors
s'accumuler dans l'huile moteur et endommager le moteur. Par conséquent, si vous utilisez fréquemment votre véhicule
pour des trajets courts, effectuez un trajet de 20 minutes sur l'autoroute ou hors agglomération au moins tous les 500 km.
Freinage
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Sur chaussée glissante, ne descendez pas les rapports pour freiner le véhicule. Les roues motrices peuvent perdre leur
adhérence et le véhicule risque de déraper.
ATTENTION
Veillez à ce que le freinage du véhicule ne mette pas en danger les autres usagers.
Conduite en descente
Dans les descentes longues et à forte déclivité, vous devez sélectionner à temps la gamme de rapports 1, 2 ou 3, en particulier
lorsque le véhicule est chargé ou qu'une remorque est tractée.
Ceci est également valable lorsque vous avez activé le TEMPOMAT, le SPEEDTRONIC ou le DISTRONIC PLUS.
Vous exploitez ainsi l'effet de frein moteur et devez moins freiner pour maintenir la vitesse constante. Ce faisant, vous délestez le
système de freinage et évitez une surchauffe ainsi qu'une usure rapide des freins.
Sollicitation des freins
ATTENTION
N'actionnez jamais les freins en permanence pendant la marche (par exemple, ne les faites pas patiner en appuyant
légèrement et de manière constante sur la pédale de frein). Ceci entraîne une surchauffe du système de freinage, un
allongement de la distance de freinage et peut avoir pour conséquence une perte totale de l'effet de freinage.
En cas de sollicitation extrême des freins, ne vous arrêtez pas immédiatement mais continuez de rouler pendant un certain temps.
Le déplacement d'air refroidit les freins plus rapidement.
Si vous n'utilisez les freins que modérément, assurez-vous de temps en temps de leur efficacité. Donnez pour cela un coup de frein
puissant à grande vitesse. Les freins seront alors plus accrocheurs.
Trajet sur route mouillée
Si vous avez roulé longtemps sous une forte pluie sans freiner, il peut arriver qu'au premier freinage les freins répondent avec
retard. Cela peut également se produire après le lavage du véhicule.
Vous devez alors exercer une pression plus importante sur la pédale de frein. Maintenez une distance plus grande par rapport au
véhicule qui vous précède.
Après un trajet sur route mouillée ainsi qu'après le lavage du véhicule, effectuez un freinage puissant en tenant compte des
conditions de circulation. Cela aura pour effet de chauffer les disques de frein, de les faire sécher plus rapidement et de les
protéger contre la corrosion.
Effet de freinage limité sur les routes salées
ATTENTION
En raison de la couche de sel sur les disques et les garnitures de frein, il est possible que les freins ne répondent pas
immédiatement, ce qui a pour effet d'augmenter considérablement la distance de freinage et donc le risque d'accident.
Pour éviter ce risque, vous devez
freiner de temps en temps, avec précaution, sur les routes salées (en veillant à ne pas mettre en danger les autres
usagers de la route) afin d'éliminer toute couche de sel éventuelle sur les disques et les garnitures de frein
respecter une distance de sécurité importante par rapport au véhicule qui précède et adopter une conduite
prévoyante
actionner prudemment les freins, à la fin du trajet et à nouveau dès le début du trajet suivant, pour éliminer les restes
de sel sur les disques de frein
Nouvelles garnitures de frein
ATTENTION
Des garnitures de frein neuves ne permettent d'obtenir un effet de freinage optimal qu'après plusieurs centaines de
kilomètres. Vous devez donc compenser l'effet de freinage réduit par une pression accrue sur la pédale de frein. Ceci est
également valable lorsque les garnitures ou les disques de frein viennent d'être remplacés.
Pour des raisons de sécurité, Mercedes-Benz vous recommande de faire monter sur le véhicule uniquement des garnitures de frein
agréées pour les véhicules Mercedes-Benz ou des garnitures de frein présentant le même standard de qualité. Le montage de
garnitures de frein qui ne sont pas agréées pour les véhicules Mercedes-Benz ou de garnitures de frein ne présentant pas le même
standard de qualité peut compromettre la sécurité du véhicule.
Système de freinage haute performance (véhicules AMG)
Le système de freinage haute performance est conçu pour répondre à de fortes sollicitations. Des bruits peuvent dès lors se
produire lors du freinage. Cela dépend
de la vitesse
de la force de freinage
des conditions environnementales, telles que la température et l'humidité de l'air
L'usure de certains éléments du système de freinage (garnitures ou disques de frein, par exemple) dépend de votre style de
conduite et des conditions d'utilisation du véhicule.
Par conséquent, il est impossible de spécifier une limite d'usure valable dans tous les cas. Un style de conduite plus soutenu
entraîne une augmentation correspondante de l'usure. Pour de plus amples informations, adressez-vous à un point de service
Mercedes-Benz.
Adhérence des pneus
ATTENTION
Alors que le véhicule est encore parfaitement maîtrisable sur route sèche jusqu'à une certaine vitesse, vous devez réduire
celle-ci sur route mouillée ou verglacée pour atteindre une sécurité de marche identique. Sinon, vous pouvez provoquer
un accident.
Accordez une attention particulière aux conditions routières dès que la température est voisine du point de congélation.
Si du verglas s'est formé sur la chaussée (par exemple en raison du brouillard), un léger film d'eau se forme rapidement
lors du freinage. Ce film d'eau réduit considérablement l'adhérence. Dans ce type de situation, conduisez avec une
prudence extrême.
Conduite sur route mouillée
Aquaplanage
A partir d'une certaine hauteur d'eau sur la chaussée, l'aquaplanage peut se produire même si
vous roulez à faible vitesse
la profondeur des sculptures des pneus est suffisante
Par conséquent, ne roulez pas dans les ornières et freinez avec précaution.
Traversée de portions de route inondées
Si vous devez traverser une portion de route sur laquelle de l'eau s'est accumulée,
vérifiez que la hauteur de l'eau n'est pas supérieure à 25 cm lorsque celle-ci est calme et que le véhicule est réglé sur le
niveau surélevé
roulez au pas
Tenez compte du fait que les véhicules qui précèdent ou qui arrivent en sens inverse génèrent des vagues. Il se peut alors
que la hauteur d'eau maximale autorisée soit dépassée.
Tenez impérativement compte de ces remarques. Sinon, vous risquez d'endommager le moteur, le système électrique et
la boîte de vitesses.
Conduite en hiver
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Si le véhicule reste bloqué dans la neige, veillez à ce qu'il n'y ait pas de neige au niveau du tuyau d'échappement, ni
autour du véhicule lorsque le moteur tourne. Sinon, du monoxyde de carbone (CO), qui est un gaz mortel, peut pénétrer à
l'intérieur du véhicule et entraîner une perte de connaissance, voire la mort.
Pour garantir une entrée d'air frais suffisante, ouvrez légèrement une vitre du côté du véhicule qui ne fait pas face au vent.
Avant le début de l'hiver, faites effectuer un service spécial par un atelier qualifié.
Tenez compte des remarques qui figurent dans la section « Utilisation en hiver »
Plus de détails.
Conduite avec des pneus été
Tenez compte des remarques qui figurent dans la section « Utilisation en hiver »
Plus de détails.
Trajet sur route glissante
ATTENTION
Sur chaussée glissante, ne descendez pas les rapports pour freiner le véhicule. Les roues motrices pourraient perdre leur
adhérence et le véhicule risquerait de déraper.
Sur le verglas, conduisez avec une prudence extrême. Evitez les accélérations brutales ainsi que les coups de volant et les coups
de frein brusques.
Comportement à adopter lorsque le véhicule commence à déraper ou qu'il ne peut pas être immobilisé à faible vitesse :
Mettez la boîte de vitesses sur N.
Essayez de garder le contrôle du véhicule par des modifications de la trajectoire.
Pour de plus amples informations sur la conduite avec des chaînes neige, voir
Plus de détails.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
21.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Conduite et stationnement | Recommandations pour la conduite]
Edition: ÄJ 2012-Va
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
21.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Conduite et stationnement | Systèmes d'aide à la conduite]
Edition: ÄJ 2012-Va
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Systèmes d'aide à la conduite
Contenu
TEMPOMAT
SPEEDTRONIC
DISTRONIC PLUS
Fonction HOLD
AIRMATIC
Suspension active (ABC)
Transmission intégrale permanente 4MATIC
PARKTRONIC
Guidage du stationnement
Caméra de recul
ATTENTION ASSIST
Rappel de limitation de vitesse
Système de vision de nuit Plus
Pack d'assistance à la conduite
Pack d'assistance active à la conduite
TEMPOMAT
Consignes de sécurité importantes
Le TEMPOMAT maintient la vitesse du véhicule à la valeur que vous avez réglée. Il freine le véhicule automatiquement pour que la
vitesse réglée ne soit pas dépassée. Dans les descentes longues et à forte déclivité, vous devez sélectionner à temps la gamme
de rapports 1, 2 ou 3, en particulier lorsque le véhicule est chargé ou qu'une remorque est tractée. Vous exploitez ainsi l'effet de
frein moteur. Ce faisant, vous délestez le système de freinage et évitez une surchauffe ainsi qu'une usure rapide des freins.
ATTENTION
Sur chaussée glissante, ne descendez pas les rapports pour freiner le véhicule. Les roues motrices peuvent perdre leur
adhérence et le véhicule risque de déraper.
Activez le TEMPOMAT uniquement si vous pouvez rouler à vitesse constante pendant un certain temps. Vous pouvez régler
n'importe quelle vitesse supérieure à 30 km/h.
ATTENTION
Le TEMPOMAT ne peut pas tenir compte des conditions routières ni des conditions de circulation.
Faites toujours attention aux conditions de circulation, même lorsque le TEMPOMAT est activé.
Le TEMPOMAT est uniquement un système d'aide à la conduite. C'est vous qui êtes responsable de la vitesse du véhicule
et de l'opportunité de son freinage.
ATTENTION
N'utilisez pas le TEMPOMAT
lorsque les conditions de circulation ne permettent pas de rouler à vitesse constante (circulation dense ou routes
sinueuses, par exemple). Sinon, vous pourriez provoquer un accident.
sur route glissante. Les roues motrices pourraient perdre leur adhérence lors d'un freinage ou d'une accélération et
votre véhicule pourrait déraper.
lorsque les conditions de visibilité sont mauvaises (en cas de brouillard, de forte pluie ou de chutes de neige, par
exemple).
Manette du TEMPOMAT
La manette du TEMPOMAT vous permet de commander le TEMPOMAT et le SPEEDTRONIC variable.
Le voyant LIM incorporé à la manette du TEMPOMAT vous indique le système que vous avez sélectionné :
Voyant LIM éteint : le TEMPOMAT est sélectionné
Voyant LIM allumé : le SPEEDTRONIC variable est sélectionné
Activation ou augmentation de la vitesse
Voyant LIM
Activation avec la vitesse actuelle ou la dernière vitesse mémorisée
Activation ou réduction de la vitesse
Commutation entre TEMPOMAT et SPEEDTRONIC variable
Désactivation du TEMPOMAT
Lorsque vous activez le TEMPOMAT, la vitesse réglée apparaît sur le visuel multifonction pendant 5 secondes environ. En outre,
un triangle est affiché sur le tachymètre. La graduation du tachymètre s'allume entre la vitesse réglée et la vitesse maximale.
Sélection du TEMPOMAT
Contrôlez si le voyant LIM
est éteint.
S'il l'est, le TEMPOMAT est déjà sélectionné.
S'il ne l'est pas, actionnez la manette du TEMPOMAT dans la direction
Le voyant LIM
.
incorporé à la manette du TEMPOMAT s'éteint. Le TEMPOMAT est sélectionné.
Mémorisation et maintien de la vitesse actuelle
Si la vitesse actuelle est supérieure à 30 km/h, vous pouvez la mémoriser.
Amenez le véhicule à la vitesse souhaitée.
Actionnez brièvement la manette du TEMPOMAT vers le haut
ou vers le bas
Retirez le pied de la pédale d'accélérateur.
Le TEMPOMAT est activé. Le véhicule maintient automatiquement la vitesse.
.
En montée, il peut arriver que le TEMPOMAT ne parvienne pas à maintenir la vitesse mémorisée. Celle-ci est rétablie dès
que la pente diminue. Dans les descentes, le TEMPOMAT maintient la vitesse en freinant automatiquement le véhicule.
Mémorisation de la vitesse actuelle ou rappel de la dernière vitesse mémorisée
ATTENTION
Rappelez la vitesse mémorisée uniquement si elle vous est connue et si les conditions de circulation le permettent. Sinon,
une accélération ou un freinage brusques déclenchés par inadvertance pourraient vous mettre en danger ou mettre en
danger d'autres personnes.
Tirez brièvement la manette du TEMPOMAT vers vous
Retirez le pied de la pédale d'accélérateur.
.
Le TEMPOMAT est activé et reprend la vitesse actuelle du véhicule s'il s'agit de la première activation ou régule la vitesse en
fonction de la dernière valeur mémorisée.
Réglage de la vitesse
Actionnez la manette du TEMPOMAT vers le haut
pour augmenter la vitesse ou vers le bas
pour la diminuer.
Maintenez la manette du TEMPOMAT dans cette position jusqu'à ce que la vitesse souhaitée soit atteinte.
Relâchez la manette du TEMPOMAT.
La nouvelle vitesse est mémorisée.
Réglage de la vitesse par paliers de 1 km/h : actionnez brièvement la manette du TEMPOMAT vers le haut
jusqu'au point de résistance.
La dernière vitesse mémorisée augmente ou diminue par paliers de 1 km/h.
ou vers le bas
Réglage de la vitesse par paliers de 10 km/h : actionnez brièvement la manette du TEMPOMAT vers le haut
au-delà du point de résistance.
La dernière vitesse mémorisée augmente ou diminue par paliers de 10 km/h.
ou vers le bas
Vous ne pouvez pas désactiver le TEMPOMAT en appuyant sur la pédale d'accélérateur. Si vous accélérez
temporairement, par exemple pour effectuer un dépassement, le TEMPOMAT rétablit la dernière vitesse mémorisée dès
que vous relâchez la pédale d'accélérateur.
Désactivation du TEMPOMAT
Vous pouvez désactiver le TEMPOMAT de plusieurs façons :
Actionnez brièvement la manette du TEMPOMAT vers l'avant
ou
Freinez.
ou
.
Actionnez brièvement la manette du TEMPOMAT dans la direction
Le SPEEDTRONIC variable est sélectionné. Le voyant LIM
.
incorporé à la manette du TEMPOMAT est allumé.
Le TEMPOMAT se désactive automatiquement lorsque
vous serrez le frein de stationnement électrique
vous roulez à moins de 30 km/h
l'ESP® entre en action ou que vous le désactivez
vous mettez la boîte de vitesses sur N pendant la marche
Un signal sonore retentit au moment où le TEMPOMAT se désactive. Le message TEMPOMAT désactivé apparaît pendant 5
secondes environ sur le visuel multifonction.
La dernière vitesse mémorisée est effacée lorsque vous arrêtez le moteur.
SPEEDTRONIC
Consignes de sécurité importantes
Le SPEEDTRONIC freine le véhicule automatiquement pour que la vitesse réglée ne soit pas dépassée. Dans les descentes
longues et à forte déclivité, vous devez sélectionner à temps la gamme de rapports 1, 2 ou 3, en particulier lorsque le véhicule est
chargé ou qu'une remorque est tractée. Vous exploitez ainsi l'effet de frein moteur. Ce faisant, vous délestez le système de freinage
et évitez une surchauffe ainsi qu'une usure rapide des freins. Si vous devez en plus freiner, n'appuyez pas en permanence sur la
pédale de frein, mais par intervalles.
ATTENTION
N'actionnez jamais les freins en permanence pendant la marche (par exemple, ne les faites pas patiner en appuyant
légèrement et de manière constante sur la pédale de frein). Ceci entraîne une surchauffe du système de freinage, un
allongement de la distance de freinage et peut avoir pour conséquence une perte totale de l'effet de freinage.
ATTENTION
Sur chaussée glissante, ne descendez pas les rapports pour freiner le véhicule. Les roues motrices peuvent perdre leur
adhérence et le véhicule risque de déraper.
Vous pouvez définir une limite de vitesse
variable pour respecter les limitations de vitesse temporaires (en agglomération, par exemple)
permanente pour respecter les limitations de vitesse durables (celle imposée par l'utilisation de pneus hiver, par exemple)
Plus de détails
ATTENTION
Le SPEEDTRONIC est uniquement un système d'aide à la conduite. C'est vous qui êtes responsable de la vitesse du
véhicule et de l'opportunité de son freinage.
La vitesse affichée sur le tachymètre peut être légèrement différente de celle que vous avez mémorisée comme limite.
SPEEDTRONIC variable
Remarques générales
La manette du TEMPOMAT vous permet de commander le TEMPOMAT ou le DISTRONIC PLUS et le SPEEDTRONIC variable.
Le voyant LIM incorporé à la manette du TEMPOMAT vous indique le système que vous avez sélectionné :
Voyant LIM éteint : le TEMPOMAT ou le DISTRONIC PLUS est sélectionné
Voyant LIM allumé : le SPEEDTRONIC variable est sélectionné
La manette du TEMPOMAT vous permet de régler, alors que le moteur tourne, une limite de vitesse à partir de 30 km/h.
Mémorisation de la vitesse actuelle ou d'une vitesse plus élevée
Voyant LIM
Mémorisation de la vitesse actuelle ou rappel de la dernière vitesse mémorisée
Mémorisation de la vitesse actuelle ou d'une vitesse plus faible
Commutation entre le TEMPOMAT ou le DISTRONIC PLUS et le SPEEDTRONIC variable
Désactivation du SPEEDTRONIC variable
Sélection du SPEEDTRONIC variable
Contrôlez si le voyant LIM
est allumé.
S'il l'est, le SPEEDTRONIC variable est déjà activé.
S'il ne l'est pas, actionnez la manette du TEMPOMAT dans la direction
Le voyant LIM
.
incorporé à la manette du TEMPOMAT est allumé. Le SPEEDTRONIC variable est sélectionné.
ATTENTION
En cas de changement de conducteur, attirez son attention sur la limite de vitesse mémorisée.
Utilisez le SPEEDTRONIC variable uniquement si vous êtes sûr de ne pas devoir accélérer subitement à une vitesse
supérieure à la limite mémorisée. Sinon, vous pouvez provoquer un accident.
Vous pouvez dépasser la limite de vitesse mémorisée uniquement en désactivant le SPEEDTRONIC variable
avec la manette du TEMPOMAT
lorsque vous enfoncez la pédale d'accélérateur au-delà du point de résistance (kickdown)
Vous ne pouvez pas désactiver le SPEEDTRONIC variable en freinant.
ATTENTION
Véhicules équipés du DISTRONIC PLUS : le SPEEDTRONIC variable freine le véhicule automatiquement pour que la
vitesse réglée ne soit pas dépassée. Dans ce cas, la pédale de frein est tirée vers le bas. La course des pédales ne doit
pas être entravée.
Ne posez pas d'objets sur le plancher.
Assurez-vous que les tapis de sol et la moquette sont correctement fixés. Ne superposez surtout pas plusieurs tapis
de sol.
Ne mettez pas le pied sous la pédale de frein. Sinon, il pourrait être coincé.
Mémorisation de la vitesse actuelle
La manette du TEMPOMAT vous permet de régler, alors que le moteur tourne, une limite de vitesse à partir de 30 km/h.
Actionnez brièvement la manette du TEMPOMAT vers le haut
ou vers le bas .
La vitesse actuelle est mémorisée et affichée sur le visuel multifonction.
La graduation du tachymètre s'allume du début de l'échelle à la vitesse mémorisée.
Mémorisation de la vitesse actuelle ou rappel de la dernière vitesse mémorisée
ATTENTION
Rappelez la vitesse mémorisée uniquement si elle vous est connue et si la situation le permet. Sinon, un freinage brutal
risque de vous exposer à un danger ou de mettre en danger d'autres personnes.
Tirez brièvement la manette du TEMPOMAT vers vous
.
Réglage de la vitesse par paliers de 1 km/h
Actionnez brièvement la manette du TEMPOMAT jusqu'au point de résistance : vers le haut
vers le bas
pour la diminuer.
pour augmenter la vitesse ou
ou
Actionnez la manette du TEMPOMAT jusqu'au point de résistance et maintenez-la dans cette position jusqu'à ce que la vitesse
souhaitée soit atteinte. Actionnez-la vers le haut
pour augmenter la vitesse ou vers le bas
pour la diminuer.
Réglage de la vitesse par paliers de 10 km/h
Actionnez brièvement la manette du TEMPOMAT au-delà du point de résistance : vers le haut
vers le bas
pour la diminuer.
pour augmenter la vitesse ou
ou
Actionnez la manette du TEMPOMAT au-delà du point de résistance et maintenez-la dans cette position jusqu'à ce que la
vitesse souhaitée soit atteinte. Actionnez-la vers le haut
pour augmenter la vitesse ou vers le bas
pour la diminuer.
Désactivation du SPEEDTRONIC variable
Vous pouvez désactiver le SPEEDTRONIC variable de plusieurs façons :
Actionnez brièvement la manette du TEMPOMAT vers l'avant
ou
.
Actionnez brièvement la manette du TEMPOMAT dans la direction
.
Le voyant LIM
incorporé à la manette du TEMPOMAT s'éteint. Le SPEEDTRONIC variable est désactivé.
Le TEMPOMAT ou le DISTRONIC PLUS est sélectionné.
Le SPEEDTRONIC variable se désactive automatiquement lorsque vous enfoncez la pédale d'accélérateur au-delà du point de
résistance (kickdown). Il se désactive uniquement si l'écart entre la vitesse actuelle de votre véhicule et la vitesse mémorisée ne
dépasse pas 20 km/h. A ce moment, un signal sonore retentit.
ATTENTION
Vous ne pouvez pas désactiver le SPEEDTRONIC variable en freinant.
La dernière vitesse mémorisée est effacée lorsque vous arrêtez le moteur.
SPEEDTRONIC permanent
Vous pouvez limiter la vitesse de façon permanente à une valeur comprise entre 160 km/h (pour l'utilisation de pneus hiver, par
exemple) et la vitesse maximale du véhicule par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord Plus de détails.
Juste avant que vous n'atteigniez la vitesse mémorisée, celle-ci s'affiche sur le visuel multifonction.
Le SPEEDTRONIC permanent reste activé, même si le SPEEDTRONIC variable est désactivé.
Vous ne pouvez pas dépasser la limite de vitesse mémorisée, même en enfonçant la pédale d'accélérateur au-delà du point de
résistance (kickdown).
DISTRONIC PLUS
Consignes de sécurité importantes
Le DISTRONIC PLUS régule la vitesse et vous aide de façon automatique à maintenir la distance de sécurité par rapport au
véhicule qui précède. Le DISTRONIC PLUS freine le véhicule automatiquement pour que la vitesse réglée ne soit pas dépassée.
Dans les descentes longues et à forte déclivité, vous devez sélectionner à temps la gamme de rapports 1, 2 ou 3, en particulier
lorsque le véhicule est chargé ou qu'une remorque est tractée. Vous exploitez ainsi l'effet de frein moteur. Ce faisant, vous délestez
le système de freinage et évitez une surchauffe ainsi qu'une usure rapide des freins.
Lorsque le DISTRONIC PLUS détecte un véhicule plus lent qui vous précède, il freine votre véhicule à son approche pour
maintenir la distance par rapport à l'autre véhicule à la valeur réglée.
ATTENTION
Véhicules hybrides : lisez impérativement la notice d'utilisation complémentaire « HYBRID ». Sinon, vous risquez de ne
pas être averti des dangers qui pourraient se présenter.
ATTENTION
Lorsque le DISTRONIC freine, la pédale de frein est actionnée vers le bas. La course de la pédale ne doit pas être
entravée.
Ne posez pas d'objets sur le plancher.
Assurez-vous que les tapis de sol et la moquette sont correctement fixés. Ne superposez surtout pas plusieurs tapis
de sol.
Ne mettez pas le pied sous la pédale de frein. Sinon, il pourrait être coincé.
Sinon, vous pourriez provoquer un accident et vous blesser ou blesser d'autres personnes.
ATTENTION
Sur chaussée glissante, ne descendez pas les rapports pour freiner le véhicule. Les roues motrices peuvent perdre leur
adhérence et le véhicule risque de déraper.
ATTENTION
Le DISTRONIC PLUS est uniquement un système d'aide à la conduite. C'est vous qui êtes responsable de la distance de
sécurité à respecter par rapport aux autres véhicules, de la vitesse du véhicule et de l'opportunité de son freinage.
Le DISTRONIC PLUS ne tient notamment pas compte
des piétons
des obstacles fixes sur la chaussée (véhicules arrêtés ou en stationnement, par exemple)
des véhicules qui circulent en sens inverse ou sur une voie transversale
Il peut arriver que le DISTRONIC PLUS ne détecte pas les véhicules de largeur réduite, tels que les motos ou les
véhicules qui suivent une trajectoire décalée. Par conséquent, faites toujours attention aux conditions de circulation,
même lorsque le DISTRONIC PLUS est activé, afin de détecter les dangers à temps. Sinon, vous pourriez provoquer un
accident et vous blesser ou blesser d'autres personnes.
ATTENTION
Le DISTRONIC PLUS n'est pas en mesure d'apprécier les conditions routières ni les conditions de circulation. Désactivez
le DISTRONIC PLUS ou ne l'activez pas s'il ne détecte pas ou ne détecte plus le véhicule qui précède. C'est en particulier
le cas
avant les virages
sur les bretelles
lorsque le véhicule s'engage sur une voie où la circulation est plus rapide
dans les situations complexes de circulation (zones de travaux sur autoroute, par exemple)
Sinon, le DISTRONIC PLUS maintient la vitesse du véhicule à la valeur que vous avez réglée ou le fait accélérer jusqu'à
la vitesse réglée.
Le DISTRONIC PLUS ne tient pas compte des conditions météorologiques. Désactivez le DISTRONIC PLUS ou ne
l'activez pas
sur chaussée glissante, enneigée ou verglacée. Sinon, les roues pourraient perdre leur adhérence lors d'un freinage
ou d'une accélération. Votre véhicule pourrait déraper.
lorsque les capteurs sont encrassés ou que les conditions de visibilité sont mauvaises (en cas de chutes de neige,
de pluie ou de brouillard, par exemple). La régulation de la distance peut être perturbée.
Faites toujours attention aux conditions de circulation, même lorsque le DISTRONIC PLUS est activé, afin de détecter les
dangers à temps. Sinon, vous pourriez provoquer un accident et vous blesser ou blesser d'autres personnes.
Véhicules équipés du système COMAND et d'un système de navigation : le système de capteurs radar se désactive
automatiquement à proximité d'installations de radioastronomie Plus de détails.
Pour que le DISTRONIC PLUS puisse fonctionner, le système de capteurs radar doit être en marche
opérationnel.
Plus de détails et
Lorsqu'aucun véhicule ne vous précède, le DISTRONIC PLUS se comporte comme le TEMPOMAT et fonctionne entre 30 km/h et
200 km/h. Lorsqu'un véhicule vous précède, il fonctionne entre 0 km/h et 200 km/h.
N'utilisez pas le DISTRONIC PLUS sur des routes dont la déclivité est importante (montée ou descente).
ATTENTION
2
Le DISTRONIC PLUS freine votre véhicule en fonction de sa vitesse avec une décélération maximale de 4 m/s . Ceci
représente environ 40 % de la puissance maximale de freinage du véhicule. Si cette puissance de freinage ne suffit pas,
vous devez vous aussi freiner.
Lorsque le DISTRONIC PLUS détecte un risque de collision avec le véhicule qui précède, un signal d'alerte périodique
retentit. En outre, le voyant d'alerte de distance
éviter une collision !
qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume. Freinez pour
Manette du TEMPOMAT
La manette du TEMPOMAT vous permet de commander le DISTRONIC PLUS et le SPEEDTRONIC variable.
Le voyant LIM incorporé à la manette du TEMPOMAT vous indique le système que vous avez sélectionné :
Voyant LIM éteint : le DISTRONIC PLUS est sélectionné
Voyant LIM allumé : le SPEEDTRONIC variable est sélectionné
Mémorisation de la vitesse actuelle ou d'une vitesse plus élevée
Réglage de la distance de consigne
Voyant LIM
Mémorisation de la vitesse actuelle ou rappel de la dernière vitesse mémorisée
Mémorisation de la vitesse actuelle ou d'une vitesse plus faible
Commutation entre DISTRONIC PLUS et SPEEDTRONIC variable
Désactivation du DISTRONIC PLUS
Sélection du DISTRONIC PLUS
Contrôlez si le voyant LIM
est éteint.
S'il l'est, le DISTRONIC PLUS est déjà sélectionné.
S'il ne l'est pas, actionnez la manette du TEMPOMAT dans la direction
Le voyant LIM
.
incorporé à la manette du TEMPOMAT s'éteint. Le DISTRONIC PLUS est sélectionné.
Activation du DISTRONIC PLUS, mémorisation et maintien de la vitesse actuelle
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Le DISTRONIC PLUS peut freiner votre véhicule lorsqu'il est activé. Par conséquent, désactivez la fonction DISTRONIC
PLUS si le véhicule doit être remorqué (ou passé dans une station de lavage automatique).
Pour pouvoir activer le DISTRONIC PLUS, les conditions suivantes doivent être remplies :
Le moteur doit tourner. Le cas échéant, il peut s'écouler jusqu'à 2 minutes après le démarrage du véhicule avant que le
DISTRONIC PLUS soit opérationnel.
Le frein de stationnement électrique doit être desserré.
L'ESP® doit être activé, mais ne doit pas intervenir.
La boîte de vitesses doit se trouver sur D.
Le capot doit être fermé.
La porte du conducteur doit être fermée lorsque vous passez de la position P à D ou bien vous devez avoir bouclé votre
ceinture de sécurité.
La porte du passager et les portes arrière doivent être fermées.
Le véhicule ne doit pas déraper.
Activation pendant la marche
Vous pouvez activer le DISTRONIC PLUS en dessous de 30 km/h uniquement si le véhicule qui précède est détecté et affiché sur
le visuel multifonction. Si le véhicule qui précède n'est plus détecté et qu'il n'est plus affiché, le DISTRONIC PLUS est désactivé et
un signal sonore retentit.
Tirez brièvement la manette du TEMPOMAT vers vous
Le DISTRONIC PLUS est activé.
ou actionnez-la vers le haut
ou vers le bas
.
Actionnez la manette du TEMPOMAT vers le haut
ou vers le bas
et maintenez-la dans cette position jusqu'à ce que la
vitesse souhaitée soit réglée.
Retirez le pied de la pédale d'accélérateur.
Votre véhicule adapte sa vitesse à celle du véhicule qui précède, sans dépasser la vitesse souhaitée et mémorisée.
Si vous ne relâchez pas complètement la pédale d'accélérateur, le message DISTRONIC PLUS inactif apparaît sur le
visuel multifonction. La distance par rapport à un véhicule plus lent qui précède ne sera pas maintenue. Le véhicule roule
à la vitesse déterminée par la position de la pédale d'accélérateur.
Activation lorsque le véhicule qui précède est à l'arrêt
Lorsque le véhicule qui vous précède est à l'arrêt, vous ne pouvez activer le DISTRONIC PLUS que si votre véhicule est également
à l'arrêt.
Tirez brièvement la manette du TEMPOMAT vers vous
Le DISTRONIC PLUS est activé.
ou actionnez-la vers le haut
ou vers le bas
.
Vous ne pouvez activer le DISTRONIC PLUS en dessous de 30 km/h que si un véhicule qui précède est détecté. Il peut
donc s'avérer utile d'afficher le graphique de distance du DISTRONIC PLUS sur le combiné d'instruments Plus de détails.
Actionnez la manette du TEMPOMAT vers le haut
vitesse souhaitée soit réglée.
ou vers le bas
et maintenez-la dans cette position jusqu'à ce que la
Vous pouvez régler la vitesse mémorisée avec la manette du TEMPOMAT et la distance de consigne avec la molette de
réglage incorporée à la manette du TEMPOMAT Plus de détails.
Démarrage du véhicule
Lorsque le véhicule qui vous précède démarre : retirez le pied de la pédale de frein.
Tirez brièvement la manette du TEMPOMAT vers vous .
ou
Appuyez brièvement sur la pédale d'accélérateur.
Votre véhicule démarre et adapte sa vitesse à celle du véhicule qui précède.
Conduite
Lorsqu'aucun véhicule ne vous précède, le DISTRONIC PLUS se comporte comme le TEMPOMAT.
Si le DISTRONIC PLUS constate que le véhicule qui précède roule plus lentement, il freine votre véhicule. Il maintient ainsi la
distance à la valeur réglée.
Si le DISTRONIC PLUS constate que le véhicule qui précède roule plus vite, il accélère votre véhicule, au maximum jusqu'à la
vitesse mémorisée.
ATTENTION
Lorsque vous appuyez sur le frein, vous désactivez le DISTRONIC PLUS, sauf si le véhicule est à l'arrêt. Le DISTRONIC
PLUS ne freine alors plus le véhicule. Dans ce cas, réglez la distance par rapport au véhicule qui précède uniquement à
l'aide du frein. Sinon, vous pourriez provoquer un accident et vous blesser ou blesser d'autres personnes. Vous êtes seul
responsable de la distance de sécurité à respecter par rapport aux autres véhicules, de la vitesse du véhicule et de
l'opportunité de son freinage.
Changement de file
Si vous changez de file pour rouler sur la voie de dépassement, le DISTRONIC PLUS vous assiste lorsque
vous roulez à plus de 60 km/h
le DISTRONIC PLUS maintient la distance nécessaire par rapport au véhicule qui précède
vous allumez les clignotants correspondants
le DISTRONIC PLUS ne détecte à ce moment-là aucun risque de collision
Si ces conditions sont réunies, le véhicule accélère. Si le changement de file dure trop longtemps ou si la distance par rapport au
véhicule qui précède devient insuffisante, le processus d'accélération est interrompu.
Lors d'un changement de file, le DISTRONIC PLUS surveille la voie de gauche sur les véhicules avec direction à gauche
et la voie de droite sur les véhicules avec direction à droite.
ATTENTION
Le DISTRONIC PLUS et l'avertisseur actif d'angle mort sont uniquement des systèmes d'aide à la conduite.
Ils ne sont pas en mesure de remplacer votre vigilance. C'est vous qui êtes responsable de la distance de sécurité à
respecter par rapport aux autres véhicules, de la vitesse du véhicule et de l'opportunité de son freinage. Faites toujours
attention aux conditions de circulation et à votre environnement immédiat afin de détecter les dangers à temps. Sinon,
vous pourriez provoquer un accident et vous blesser ou blesser d'autres personnes.
Véhicules équipés du système COMAND APS
La fonction suivante n'est pas opérationnelle dans tous les pays.
Le DISTRONIC PLUS utilise des informations supplémentaires fournies par votre système de navigation et peut ainsi s'adapter à
certaines situations de conduite. C'est le cas lorsque vous suivez un véhicule alors que le DISTRONIC PLUS est activé et que
vous vous approchez d'un rond-point ou le traversez
vous vous approchez d'un croisement en T
vous roulez sur une sortie d'autoroute
Même si le véhicule qui précède quitte la zone de détection, le DISTRONIC PLUS maintient momentanément la vitesse actuelle de
votre véhicule et n'accélère pas. Pour cela, il faut que les cartes du système de navigation soient actuelles.
Rond-point (exemple)
La vitesse actuelle est maintenue
pendant 10 secondes environ avant le rond-point/le croisement en T et 1,5 seconde environ sur le rond-point
pendant 12 secondes environ avant une sortie d'autoroute et 4 secondes environ après la sortie d'autoroute
Ensuite, le véhicule accélère à nouveau jusqu'à la vitesse souhaitée et réglée.
Arrêt du véhicule
ATTENTION
Ne quittez jamais le véhicule en laissant le DISTRONIC PLUS activé !
Le DISTRONIC PLUS ne doit également jamais être commandé, activé ou désactivé par un passager ou de l'extérieur du
véhicule.
Le DISTRONIC PLUS ne remplace pas le frein de stationnement électrique et ne doit pas être utilisé pour immobiliser le
véhicule.
Le DISTRONIC PLUS ne freine plus et le véhicule peut se mettre à rouler si
vous désactivez le DISTRONIC PLUS avec la manette du TEMPOMAT
vous appuyez sur la pédale d'accélérateur
le système ou l'alimentation électrique présentent un défaut (une défaillance de la batterie, par exemple)
une intervention est effectuée au niveau du système électrique dans le compartiment moteur ou au niveau de la
batterie ou des fusibles
vous débranchez la batterie
Lorsque vous quittez le véhicule ou que vous l'arrêtez, désactivez le DISTRONIC PLUS et immobilisez le véhicule pour
qu'il ne puisse pas se mettre à rouler.
ATTENTION
Véhicules hybrides : lisez impérativement la notice d'utilisation complémentaire « HYBRID ». Sinon, vous risquez de ne
pas être averti des dangers qui pourraient se présenter.
Si le DISTRONIC PLUS constate que le véhicule qui précède s'arrête, il freine votre véhicule jusqu'à l'arrêt.
Votre véhicule est maintenu à l'arrêt sans que vous ayez à appuyer sur la pédale de frein.
Au bout d'un certain temps, votre véhicule est immobilisé par le frein de stationnement électrique afin de soulager le frein
de service.
En fonction de la distance de consigne réglée, votre véhicule s'arrête à une distance appropriée du véhicule qui précède.
La distance de consigne se règle avec la molette incorporée à la manette du TEMPOMAT.
Réglage de la vitesse
Actionnez la manette du TEMPOMAT vers le haut
pour augmenter la vitesse ou vers le bas
pour la diminuer.
Maintenez la manette du TEMPOMAT dans cette position jusqu'à ce que la vitesse souhaitée soit atteinte.
Relâchez la manette du TEMPOMAT.
La nouvelle vitesse est mémorisée. Le DISTRONIC PLUS est activé et régule la vitesse du véhicule en fonction de la
nouvelle valeur mémorisée.
Réglage de la vitesse par paliers de 1 km/h : actionnez brièvement la manette du TEMPOMAT vers le haut
jusqu'au point de résistance.
La dernière vitesse mémorisée augmente ou diminue par paliers de 1 km/h.
Réglage de la vitesse par paliers de 10 km/h : actionnez brièvement la manette du TEMPOMAT vers le haut
au-delà du point de résistance.
La dernière vitesse mémorisée augmente ou diminue par paliers de 10 km/h.
ou vers le bas
ou vers le bas
Vous ne pouvez pas désactiver le DISTRONIC PLUS en appuyant sur la pédale d'accélérateur. Si vous accélérez pour
effectuer un dépassement, le DISTRONIC PLUS rétablit la dernière vitesse mémorisée dès que vous relâchez la pédale
d'accélérateur.
Mémorisation de la vitesse actuelle ou rappel de la dernière vitesse mémorisée
ATTENTION
Rappelez la vitesse mémorisée uniquement si elle vous est connue et si les conditions de circulation le permettent. Sinon,
une accélération ou un freinage brusques déclenchés par inadvertance pourraient vous mettre en danger ou mettre en
danger d'autres personnes.
Tirez brièvement la manette du TEMPOMAT vers vous .
Retirez le pied de la pédale d'accélérateur.
Le DISTRONIC PLUS est activé et reprend la vitesse actuelle du véhicule s'il s'agit de la première activation ou régule la
vitesse en fonction de la dernière valeur mémorisée.
Réglage de la distance de consigne
Vous pouvez régler la distance de consigne pour le DISTRONIC PLUS en modulant le temps qui sépare votre véhicule de celui qui
vous précède dans une plage allant de 1,0 à 2,0 secondes. Le DISTRONIC PLUS se sert de cette indication pour réguler la
distance par rapport au véhicule qui précède en fonction de la vitesse. Cette distance est affichée sur le visuel multifonction Plus
de détails.
Augmentation de la distance : tournez la molette de réglage
dans la direction .
Le DISTRONIC PLUS maintient une distance plus grande par rapport au véhicule qui précède.
Diminution de la distance : tournez la molette de réglage
dans la direction .
Le DISTRONIC PLUS maintient une distance plus courte par rapport au véhicule qui précède.
Veillez à respecter une distance de sécurité suffisante par rapport au véhicule qui précède. Modifiez la distance par
rapport au véhicule qui précède si nécessaire.
Affichage du DISTRONIC PLUS sur le tachymètre
Lorsque vous activez le DISTRONIC PLUS, le triangle
indique la vitesse mémorisée.
Pour des raisons inhérentes à la construction, la vitesse affichée par le tachymètre peut être différente de celle mémorisée
par le DISTRONIC PLUS.
Lorsque le DISTRONIC PLUS détecte un véhicule qui vous précède, les graduations du tachymètre comprises entre la vitesse de
ce véhicule
et la vitesse mémorisée
s'allument.
Affichage du DISTRONIC PLUS sur le visuel multifonction
Remarques générales
Vous pouvez sélectionner l'affichage graphique de la distance dans le menu Assistance
Plus de détails de l'ordinateur de bord.
Affichage lorsque le DISTRONIC PLUS est désactivé
Sélectionnez la fonction Graphique distance par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord
Plus de détails.
Lorsque le DISTRONIC PLUS est désactivé, l'affichage suivant apparaît sur le visuel multifonction :
Symbole indiquant l'activation du frein PRE-SAFE®
Véhicule qui précède, si détecté
Echelle de distance : distance actuelle par rapport au véhicule qui précède
Distance de consigne par rapport au véhicule qui précède (réglable)
Votre véhicule
Affichage lorsque le DISTRONIC PLUS est activé
Sélectionnez la fonction Graphique distance par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord
Plus de détails.
Lorsque vous activez le DISTRONIC PLUS, la vitesse mémorisée est affichée pendant 5 secondes environ. Lorsque le
DISTRONIC PLUS est activé, l'affichage suivant apparaît sur le visuel multifonction :
DISTRONIC PLUS activé
Votre véhicule
Distance de consigne par rapport au véhicule qui précède (réglable)
Véhicule qui précède, si détecté
Désactivation du DISTRONIC PLUS
Vous pouvez désactiver le DISTRONIC PLUS de plusieurs façons :
Actionnez brièvement la manette du TEMPOMAT vers l'avant
ou
Freinez, sauf si le véhicule est à l'arrêt.
ou
.
Actionnez brièvement la manette du TEMPOMAT dans la direction
Le SPEEDTRONIC variable est sélectionné. Le voyant LIM
.
incorporé à la manette du TEMPOMAT est allumé.
Lorsque vous désactivez le DISTRONIC PLUS, le message DISTRONIC PLUS désactivé apparaît pendant 5 secondes environ sur
le visuel multifonction.
La dernière vitesse réglée reste mémorisée jusqu'à ce que vous coupiez le moteur.
Le DISTRONIC PLUS se désactive automatiquement si
vous serrez le frein de stationnement électrique ou si celui-ci immobilise automatiquement le véhicule
plus aucun véhicule ne vous précède ou n'est détecté alors que vous roulez à moins de 25 km/h
l'ESP® entre en action ou que vous le désactivez
la boîte de vitesses se trouve sur P, R ou N
le véhicule se trouve à proximité d'installations de radioastronomie (uniquement dans le cas des véhicules équipés du
système COMAND et d'un système de navigation Plus de détails)
vous désactivez le système de capteurs radar Plus de détails
vous tirez la manette du TEMPOMAT vers vous pour démarrer alors que la porte du passager ou l'une des portes arrière est
ouverte
le véhicule a dérapé
Un signal sonore retentit au moment où le DISTRONIC PLUS se désactive. Le message DISTRONIC PLUS désactivé apparaît
pendant 5 secondes environ sur le visuel multifonction.
Recommandations pour la conduite avec le DISTRONIC PLUS
Remarques générales
Quelques situations qui demandent une attention particulière sont décrites ci-après. Dans ces situations, freinez si nécessaire. Le
DISTRONIC PLUS est alors désactivé.
Virages, entrées et sorties de virage
Dans les virages, le DISTRONIC PLUS ne peut détecter les véhicules que de façon limitée. Il peut alors freiner le véhicule
inopinément ou avec retard.
Trajectoires décalées
Le DISTRONIC PLUS peut ne pas détecter les véhicules dont la trajectoire est décalée. Dans ce cas, la distance par rapport au
véhicule qui précède sera trop faible.
Changement de voie d'un autre véhicule
Le DISTRONIC PLUS ne détecte pas immédiatement les véhicules qui changent de voie. La distance par rapport au véhicule qui
change de voie sera trop faible.
Véhicules de largeur réduite
Le DISTRONIC PLUS ne détecte pas les véhicules qui se trouvent sur les bords de la voie empruntée en raison de leur largeur
réduite. Dans ce cas, la distance par rapport au véhicule qui précède sera trop faible.
Obstacles et véhicules à l'arrêt
Le DISTRONIC PLUS ne freine pas en présence d'obstacles ou de véhicules à l'arrêt. Lorsque, par exemple, le véhicule détecté
tourne et qu'un obstacle ou un véhicule à l'arrêt se présente, le DISTRONIC PLUS ne freine pas.
Véhicules circulant sur les voies transversales
Le DISTRONIC PLUS peut détecter à tort des véhicules qui circulent sur les voies transversales. Si vous activez par exemple le
DISTRONIC PLUS à un feu rouge donnant sur un croisement, votre véhicule peut démarrer de façon intempestive.
Fonction HOLD
Remarques générales
La fonction HOLD vous aide sur demande
lorsque vous démarrez le véhicule, en particulier en côte
lorsque vous effectuez des manœuvres sur un terrain en pente
durant les temps d'attente dus aux conditions de circulation
Le véhicule est maintenu à l'arrêt sans qu'il soit nécessaire d'appuyer sur la pédale de frein.
Si vous appuyez sur la pédale d'accélérateur pour démarrer, le véhicule n'est plus freiné et la fonction HOLD est désactivée.
Conditions d'activation
Vous pouvez activer la fonction HOLD lorsque
le véhicule est à l'arrêt
le moteur tourne ou a été arrêté par la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur
la porte du conducteur est fermée ou que vous avez bouclé votre ceinture
le frein de stationnement électrique est desserré
le capot est fermé
la boîte de vitesses se trouve sur R, N ou D. En position R, le coffre doit être fermé.
le DISTRONIC PLUS est désactivé
Activation de la fonction HOLD
Assurez-vous que les conditions d'activation sont remplies.
Appuyez sur la pédale de frein.
Continuez d'appuyer énergiquement sur la pédale de frein jusqu'à ce que
La fonction HOLD est activée. Vous pouvez relâcher la pédale de frein.
apparaisse sur le combiné d'instruments.
Si la fonction HOLD n'a pas été activée lors du premier actionnement de la pédale de frein, attendez un court instant avant
d'entreprendre une nouvelle tentative.
ATTENTION
Lorsque la fonction HOLD est activée, le véhicule est freiné. Par conséquent, désactivez la fonction HOLD si le véhicule
doit être remorqué ou passé dans une station de lavage automatique.
Désactivation de la fonction HOLD
La fonction HOLD est désactivée lorsque
vous appuyez sur la pédale d'accélérateur alors que la boîte de vitesses se trouve sur D ou R
vous mettez la boîte de vitesses sur P
vous appuyez de nouveau sur la pédale de frein avec une certaine pression jusqu'à ce que
d'instruments
vous serrez le frein de stationnement électrique
vous activez le DISTRONIC PLUS
disparaisse du combiné
Au bout d'un certain temps, votre véhicule est immobilisé par le frein de stationnement électrique afin de soulager le frein
de service.
ATTENTION
Ne quittez jamais le véhicule en laissant la fonction HOLD activée !
La fonction HOLD ne doit jamais être utilisée ou désactivée par un passager ou de l'extérieur du véhicule.
La fonction HOLD ne remplace pas le frein de stationnement électrique et ne doit pas être utilisée pour immobiliser le
véhicule.
Le freinage exercé par la fonction HOLD n'est plus actif et le véhicule peut se mettre à rouler si
la fonction HOLD est désactivée par un actionnement de la pédale d'accélérateur ou de la pédale de frein
le système ou l'alimentation électrique présentent un défaut (une défaillance de la batterie, par exemple)
une intervention est effectuée au niveau du système électrique dans le compartiment moteur ou au niveau de la
batterie ou des fusibles
vous débranchez la batterie
Lorsque vous quittez le véhicule ou que vous l'arrêtez, désactivez la fonction HOLD et immobilisez le véhicule pour qu'il
ne puisse pas se mettre à rouler.
AIRMATIC
Niveau du véhicule
Consignes de sécurité importantes
Votre véhicule régule automatiquement sa hauteur. Le correcteur d'assiette intégral assure une suspension optimale et une garde
au sol constante même lorsque le véhicule est chargé. Lorsque vous roulez vite, le véhicule s'abaisse automatiquement afin
d'améliorer la sécurité de marche et de diminuer la consommation de carburant.
Les véhicules non équipés de la transmission intégrale 4MATIC peuvent adopter l'un des niveaux suivants :
Normal
Surélevé : le véhicule est relevé de 30 mm environ par rapport au niveau normal
Surbaissé : le véhicule est abaissé de 20 mm environ par rapport au niveau normal
Les véhicules équipés de la transmission intégrale 4MATIC peuvent adopter l'un des niveaux suivants :
Normal : en mode de conduite Confort, le véhicule est relevé de 10 mm environ par rapport au niveau adopté en mode de
conduite Sport
Surélevé : en mode de conduite Confort, le véhicule est relevé de 30 mm environ et, en mode de conduite Sport, de 40 mm
environ par rapport au niveau normal
Surbaissé : en mode de conduite Confort, le véhicule est abaissé de 20 mm environ et, en mode de conduite Sport, de
10 mm environ par rapport au niveau normal
Vous pouvez sélectionner manuellement les niveaux « Normal » et « Surélevé ».
Le niveau « Surbaissé » est réglé automatiquement lorsque
vous roulez à plus de 100 km/h (véhicules sans transmission intégrale 4MATIC)
vous roulez à plus de 80 km/h (véhicules équipés de la transmission intégrale 4MATIC)
Réglage du niveau
Sélectionnez le niveau « Normal » lorsque les conditions routières sont normales et « Surélevé » pour rouler avec des chaînes
neige ou lorsque les conditions routières sont mauvaises. Votre réglage reste mémorisé même si vous retirez la clé du contacteur
d'allumage.
ATTENTION
Lorsque vous abaissez le véhicule à l'arrêt, veillez à ce que personne ne se tienne à proximité des passages de roue ou
sous le véhicule. Sinon, les personnes présentes peuvent se trouver coincées.
Réglage du niveau surélevé
Démarrez le moteur.
Si le voyant
est éteint :
Appuyez sur la touche
.
Le voyant
s'allume. Le véhicule monte jusqu'au niveau surélevé.
Le message Relèvement du véhicule... apparaît sur le visuel multifonction.
Le réglage du niveau surélevé est annulé lorsque
vous roulez à plus de 120 km/h environ
vous roulez pendant 3 minutes environ à plus de 80 km/h
Si la vitesse ne se situe pas dans cette plage, le niveau surélevé reste mémorisé.
Réglage du niveau normal
Démarrez le moteur.
Si le voyant
est allumé :
Appuyez sur la touche
Le voyant
.
s'éteint. Le véhicule s'abaisse jusqu'au niveau normal.
Réglage de la suspension
Remarques générales
Le système d'amortissement adaptatif (ADS) régule automatiquement la dureté des amortisseurs et des ressorts.
Le réglage de l'amortissement est régulé séparément pour chacune des roues et dépend
de votre style de conduite (sportif, par exemple)
de l'état de la route (chaussée déformée, par exemple)
du réglage que vous avez sélectionné (conduite sportive ou privilégiant le confort)
Votre réglage reste mémorisé même si vous retirez la clé du contacteur d'allumage.
Programme d'amortissement « Sport »
En mode de conduite Sport, le réglage plus ferme de la suspension permet un contact avec la chaussée encore meilleur.
Sélectionnez ce mode pour une conduite énergique, par exemple sur des routes de campagne sinueuses.
Lorsque le voyant
est éteint : appuyez sur la touche
.
Le voyant
s'allume. Le programme d'amortissement « Sport » est sélectionné.
Le message AIRMATIC SPORT apparaît sur le visuel multifonction.
Programme d'amortissement « Confort »
En mode de conduite Confort, la conduite de votre véhicule est plus confortable. Sélectionnez par conséquent ce mode si vous
préférez une conduite confortable. Sélectionnez aussi le mode de conduite Confort pour les lignes droites rapides, par exemple sur
autoroute.
Lorsque le voyant
est allumé : appuyez sur la touche
.
Le voyant
s'éteint. Le programme d'amortissement « Confort » est sélectionné.
Le message AIRMATIC COMFORT apparaît sur le visuel multifonction.
Suspension active (ABC)
Niveau du véhicule
Votre véhicule régule automatiquement sa hauteur afin d'améliorer la sécurité de marche et de diminuer la consommation de
carburant.
Le véhicule régule automatiquement sa hauteur sur la base de la hauteur réglée et de la vitesse actuelle. Lorsque la vitesse
augmente, le véhicule s'abaisse d'une hauteur pouvant atteindre 15 mm. Lorsque la vitesse diminue, le véhicule remonte jusqu'à la
hauteur réglée.
ATTENTION
Véhicules AMG :
Lorsque vous coupez le moteur, le véhicule s'abaisse. Veillez par conséquent à ce que personne ne se tienne à proximité
des passages de roue ou sous le véhicule. Sinon, les personnes présentes pourraient se trouver coincées.
Véhicules AMG :
Lorsque vous coupez le moteur, le véhicule s'abaisse de 10 mm environ. Lorsque vous arrêtez le véhicule, garez-le de
façon à ce qu'il ne puisse pas toucher le sol (bord du trottoir, par exemple) quand il s'abaisse. Sinon, votre véhicule
pourrait être endommagé.
Réglage du niveau
Sélectionnez le niveau « Normal » lorsque les conditions routières sont normales et « Surélevé » pour rouler avec des chaînes
neige ou lorsque les conditions routières sont mauvaises.
ATTENTION
Lorsque vous abaissez le véhicule à l'arrêt, veillez à ce que personne ne se tienne à proximité des passages de roue ou
sous le véhicule. Sinon, les personnes présentes peuvent se trouver coincées.
Votre réglage reste mémorisé même si vous retirez la clé du contacteur d'allumage.
Réglage du niveau surélevé
Démarrez le moteur.
Si le voyant
est éteint :
Appuyez sur la touche
Le voyant
.
s'allume. Le véhicule monte jusqu'au niveau surélevé.
Réglage du niveau normal
Démarrez le moteur.
Si le voyant
est allumé :
Appuyez sur la touche
Le voyant
.
s'éteint. Le véhicule s'abaisse jusqu'au niveau normal.
Réglage de la suspension
Le système de châssis à suspension active ABC est régulé de manière électronique et fonctionne en permanence. Cela permet
d'améliorer la sécurité et le confort de marche.
Le réglage du système de châssis à suspension active ABC est régulé séparément pour chacune des roues et dépend
de votre style de conduite (sportif, par exemple)
de l'état de la route (chaussée déformée, par exemple)
du réglage que vous avez sélectionné (conduite sportive ou privilégiant le confort)
du chargement du véhicule
Votre réglage reste mémorisé même si vous retirez la clé du contacteur d'allumage.
Programme d'amortissement « Sport »
En mode de conduite Sport, le réglage plus ferme de la suspension permet un contact avec la chaussée encore meilleur.
Sélectionnez ce mode pour une conduite énergique, par exemple sur des routes de campagne sinueuses.
Lorsque le voyant
est éteint : appuyez sur la touche
.
Le voyant
s'allume. Le programme d'amortissement « Sport » est sélectionné.
Le message ABC Active Body Control SPORT apparaît sur le visuel multifonction.
Programme d'amortissement « Confort »
En mode de conduite Confort, la conduite de votre véhicule est plus confortable. Sélectionnez par conséquent ce mode si vous
préférez une conduite confortable.
Lorsque le voyant
est allumé : appuyez sur la touche
.
Le voyant
s'éteint. Le programme d'amortissement « Confort » est sélectionné.
Le message ABC Active Body Control COMFORT apparaît sur le visuel multifonction.
Transmission intégrale permanente 4MATIC
La transmission intégrale 4MATIC permet d'entraîner en permanence les 4 roues. Conjointement avec l'ESP®, elle améliore la
motricité du véhicule lorsqu'une roue motrice patine en raison de l'adhérence trop faible de la chaussée.
ATTENTION
La transmission 4MATIC ne peut pas diminuer le risque d'accident si vous conduisez trop vite.
Lorsqu'une roue motrice patine en raison de l'adhérence trop faible de la chaussée :
Au démarrage, appuyez juste ce qu'il faut sur la pédale d'accélérateur.
Accélérez faiblement pendant la marche.
Adaptez votre style de conduite aux conditions routières.
Ne remorquez jamais le véhicule avec un essieu soulevé. Cela peut endommager la boîte de transfert. De tels dommages
ne sont pas couverts par la garantie pour vices cachés Mercedes-Benz. Toutes les roues doivent être en contact avec le
sol ou complètement soulevées. Suivez les instructions relatives au remorquage du véhicule lorsque toutes les roues sont
parfaitement en contact avec le sol.
Lorsque les conditions routières sont hivernales, vous ne pouvez exploiter au maximum les avantages de la transmission
intégrale 4MATIC qu'avec des pneus hiver (M + S) et, si nécessaire, des chaînes neige.
PARKTRONIC
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Le PARKTRONIC est uniquement un système d'aide et ne peut pas toujours détecter tous les obstacles. Il n'est pas en
mesure de remplacer votre vigilance.
Vous êtes seul responsable de la sécurité et vous devez continuer à surveiller votre environnement immédiat lorsque vous
effectuez des manœuvres. Sinon, vous vous exposez à un danger ou mettez en danger d'autres personnes.
ATTENTION
Veillez à ce qu'aucune personne ni aucun animal ne se trouvent dans la zone de manœuvre. Sinon, ils pourraient être
blessés.
Le PARKTRONIC est un système électronique d'aide au stationnement qui fonctionne avec des ultrasons. Il vous indique de
manière optique et sonore la distance qui sépare le véhicule d'un obstacle.
Le PARKTRONIC est activé automatiquement lorsque
vous mettez le contact
vous mettez la boîte de vitesses sur D, R ou N
vous desserrez le frein de stationnement électrique
Le PARKTRONIC est désactivé dès que la vitesse est supérieure à 18 km/h. Il est réactivé automatiquement lorsque la vitesse
repasse en dessous de 18 km/h.
Le PARKTRONIC surveille la zone avant du véhicule à l'aide de 6 capteurs et la zone arrière à l'aide de 4 capteurs.
Capteurs dans le pare-chocs avant, côté gauche (exemple)
Portée des capteurs
Remarques générales
Les capteurs doivent être débarrassés de toute saleté, glace ou neige fondue. Sinon, ils risquent de ne pas fonctionner
correctement. Nettoyez régulièrement les capteurs en évitant de les rayer ou de les endommager Plus de détails.
Vue de côté
Vue de dessus
Capteurs avant
Centre
Angles
100 cm environ
60 cm environ
Capteurs arrière
Centre
Angles
120 cm environ
80 cm environ
Pendant les manœuvres, accordez une attention particulière aux objets qui se trouvent au-dessus ou en dessous des
capteurs (vasques de fleurs ou timons, par exemple). En effet, le PARKTRONIC ne peut pas détecter ces objets lorsqu'ils
sont à proximité immédiate. Vous pourriez endommager le véhicule ou les objets.
Il se peut que les capteurs ne puissent pas détecter la neige ni les objets qui absorbent les ultrasons.
Les sources d'ultrasons, telles que les stations de lavage, le système de freinage pneumatique des camions ou les
marteaux pneumatiques, peuvent perturber le fonctionnement du PARKTRONIC.
Sur les terrains accidentés, il se peut que le PARKTRONIC ne fonctionne pas correctement.
Distance minimale
Centre
Angles
20 cm environ
20 cm environ
Lorsqu'un obstacle se trouve dans cette zone, les segments des voyants correspondants s'allument et un signal d'alerte retentit.
Plus près, il peut arriver que la distance ne soit plus indiquée.
Voyants
Les voyants indiquent la distance entre les capteurs et les obstacles. Les voyants pour la zone avant se trouvent sur le combiné
d'instruments. Les voyants pour la zone arrière se trouvent à l'arrière, au niveau de la garniture de toit.
Voyants pour la zone avant
Segments pour le côté gauche du véhicule
Segments pour le côté droit du véhicule
Segments indiquant que le système est opérationnel
Pour chaque côté du véhicule, le voyant comprend 5 segments orange et 2 segments rouges. Si les indicateurs orange de
disponibilité du système
sont allumés, le PARKTRONIC est opérationnel.
La position de la boîte de vitesses détermine les voyants qui sont activés lorsque le moteur tourne.
Position de la boîte de vitesses
Voyants activés
D
R
N
Zone avant
Zone avant et zone arrière
Si le frein de stationnement électrique est serré : aucun
P
Si le frein de stationnement électrique est desserré : zone avant et zone arrière
Aucun
Lorsque le véhicule s'approche d'un obstacle, 1 ou plusieurs segments s'allument en fonction de la distance.
A l'allumage du 1er segment rouge, un signal d'alerte périodique retentit pendant 2 secondes environ. A l'allumage du 2e segment
rouge, le signal devient continu. La distance minimale de détection est atteinte.
Désactivation et activation du PARKTRONIC
Désactivation et activation du PARKTRONIC
Voyant
Lorsque le voyant
est allumé, c'est que le PARKTRONIC est désactivé.
Le PARKTRONIC est activé automatiquement lorsque vous tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
Traction d'une remorque
La surveillance de la zone arrière par le PARKTRONIC est désactivée dès que la liaison électrique entre la remorque et le véhicule
est établie.
Rabattez la rotule lorsque vous n'utilisez pas le dispositif d'attelage. La distance minimale de détection d'un obstacle par le
PARKTRONIC se réfère au pare-chocs et non à la rotule.
Problèmes relatifs au PARKTRONIC
Problème
Les causes possibles/conséquences et
Seuls les segments rouges des voyants du PARKTRONIC s'allument.
En outre, un signal d'alerte retentit pendant 2 secondes environ.
Le PARKTRONIC est en panne et est désactivé.
Le PARKTRONIC est désactivé au bout de 20 secondes environ et le
voyant incorporé à la touche du PARKTRONIC s'allume.
Seuls les segments rouges des voyants du PARKTRONIC s'allument.
Le PARKTRONIC est désactivé au bout de 20 secondes environ.
solutions
Si les problèmes persistent, faites contrôler le
PARKTRONIC par un atelier qualifié.
Les capteurs du PARKTRONIC sont encrassés ou
défectueux.
Nettoyez les capteurs du PARKTRONIC
détails.
Remettez le contact.
Plus de
Une autre source radioélectrique ou d'ultrasons
perturbe éventuellement le système.
Contrôlez le fonctionnement du PARKTRONIC à un
autre endroit.
Guidage du stationnement
Consignes de sécurité importantes
Le guidage du stationnement est un système électronique d'aide au stationnement qui fonctionne avec des ultrasons. Elle mesure
l'espace de la chaussée des 2 côtés de votre véhicule. Lorsque vous cherchez à vous garer, elle vous signale les places de
stationnement de taille suffisante par un symbole correspondant. En outre, il vous guide dans vos manœuvres. Le PARKTRONIC
est également disponible Plus de détails.
ATTENTION
Le guidage du stationnement est uniquement un système d'aide et peut éventuellement indiquer des emplacements qui ne
conviennent pas au stationnement, par exemple en raison d'une interdiction de stationner, devant une entrée ou une
sortie, à cause d'un sol inadapté, etc.
Le guidage du stationnement mesure les places de stationnement au moment où vous passez devant. Il ne tient pas
compte des modifications ultérieures. Par exemple : changement de position du véhicule garé devant ou derrière ou
déplacement des obstacles dans la place de stationnement.
Le guidage du stationnement n'est pas non plus en mesure de remplacer votre vigilance. Si vous vous fiez uniquement au
guidage du stationnement, vous pouvez provoquer un accident et vous blesser ou blesser d'autres personnes.
Vous êtes seul responsable de la sécurité et vous devez surveiller votre environnement immédiat lorsque vous effectuez
des manœuvres.
ATTENTION
Les objets qui se trouvent au-dessus de la zone de détection du guidage du stationnement ne sont pas décelés lors de la
mesure de la place de stationnement. Ils n'entrent pas non plus en ligne de compte dans le calcul de la manœuvre. C'est
le cas notamment pour les chargements qui dépassent, les porte-à-faux ou les rampes de chargement des camions. Il est
alors possible que le guidage du stationnement vous invite trop tôt à effectuer les manœuvres. Il peut y avoir collision.
C'est pourquoi le guidage du stationnement ne doit pas être utilisé dans ce type de situations.
ATTENTION
Veillez à ce qu'aucune personne ni aucun animal ne se trouvent dans la zone de manœuvre. Sinon, ils pourraient être
blessés.
Si le PARKTRONIC est désactivé, le guidage du stationnement n'est pas non plus disponible.
Utilisez le guidage du stationnement pour les places de stationnement
parallèles au sens de la marche
situées sur des routes en ligne droite (pas dans les virages)
situées au même niveau que la route (pas sur le trottoir, par exemple). Le guidage du stationnement ne peut pas toujours
reconnaître les trottoirs qui affleurent.
Indications relatives au stationnement :
Dans les rues étroites, longez au plus près la place de stationnement.
Les places de stationnement qui sont sales, recouvertes de végétation ou délimitées par un timon peuvent ne pas être
identifiées comme telles ou identifiées de manière incorrecte.
En cas de chute de neige ou de forte pluie, la mesure des places peut être imprécise.
Pendant la manœuvre, prêtez également attention aux voyants du PARKTRONIC Plus de détails.
Vous ne devez pas utiliser le guidage du stationnement si vous transportez une charge qui dépasse du véhicule.
N'utilisez pas le guidage du stationnement si vous avez monté des chaînes neige ou une roue de secours compacte.
Vérifiez toujours que la pression des pneus est correcte. Elle influe directement sur les indications relatives au braquage.
La position de votre véhicule dans la place de stationnement au terme du guidage dépend de plusieurs facteurs. Ces
facteurs sont la position et la forme des véhicules garés devant et derrière ainsi que la configuration de l'espace. Dans
certains cas, il est possible que le guidage du stationnement vous amène trop ou pas assez loin dans la largeur. Il se peut
également qu'il vous fasse passer sur le trottoir. Si nécessaire, interrompez la manœuvre avec le guidage du stationnement.
Lorsque vous ne pouvez pas éviter les obstacles (bordures de trottoirs, par exemple), franchissez-les toujours à vitesse
réduite et selon un angle obtus. Sinon, vous risquez d'endommager les jantes et les pneus.
Détection d'une place de stationnement
Place de stationnement détectée à gauche
Symbole de stationnement
Place de stationnement détectée à droite
Le guidage du stationnement est activé automatiquement en marche avant. Il fonctionne jusqu'à une vitesse de 35 km/h environ. Il
recherche et mesure automatiquement les places de stationnement disponibles des 2 côtés du véhicule. Lorsque la vitesse est
inférieure à 30 km/h, un symbole de stationnement blanc
est affiché sur le combiné d'instruments. Le guidage du stationnement
n'indique normalement que les places de stationnement situées côté passager. Les places de stationnement côté conducteur sont
affichées lorsque vous mettez le clignotant côté conducteur. Si vous souhaitez vous garer côté conducteur, les clignotants doivent
rester enclenchés côté conducteur jusqu'à ce que vous engagiez la marche arrière. Le symbole de stationnement
devient bleu
lorsque le guidage du stationnement a détecté une place de stationnement libre. En outre, une flèche vers la droite
ou vers la
gauche
apparaît.
Pour être détectée par le guidage du stationnement, une place de stationnement doit
être délimitée à l'arrière
être parallèle au sens de la marche
avoir une largeur d'au moins 1,5 m
mesurer au moins 1,3 m de plus que votre véhicule
Une place de stationnement libre qui a été détectée à votre passage reste affichée jusqu'à ce que vous vous en soyez éloigné de
15 m environ.
Stationnement
Vous trouverez ci-dessous une description du stationnement côté passager. Le stationnement côté conducteur correspond à la
manœuvre inverse.
ATTENTION
Le PARKTRONIC et le guidage du stationnement sont uniquement des systèmes d'aide et ne peuvent pas toujours
détecter tous les obstacles. Ils ne sont pas non plus en mesure de remplacer votre vigilance.
Vous êtes seul responsable de la sécurité et vous devez continuer à surveiller votre environnement immédiat lorsque vous
effectuez des manœuvres. Sinon, vous vous exposez à un danger ou mettez en danger d'autres personnes.
Immobilisez le véhicule tant que l'emplacement souhaité est indiqué par le symbole de stationnement bleu sur le combiné
d'instruments.
Engagez la marche arrière.
Le message Regardez dans toutes les directions Validation avec OK apparaît sur le visuel multifonction.
Appuyez sur la touche
du volant multifonction pour confirmer.
L'affichage sur le combiné d'instruments commute sur le guidage du stationnement.
Trajectoire verte
Agrafe blanche indiquant la position d'arrêt
En fonction de la distance qui vous sépare de la place de stationnement, reculez éventuellement en ligne droite. Ceci est
symbolisé par la trajectoire verte .
Reculez jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse. Puis arrêtez-vous : vous avez atteint la position d'arrêt, symbolisée par une
agrafe blanche
et une flèche indiquant la position cible.
Indications relatives au braquage
Trajectoire rouge correspondant à l'angle de braquage actuel
Trajectoire jaune correspondant à l'angle de braquage nécessaire
Le véhicule étant à l'arrêt, tournez le volant jusqu'à ce que la trajectoire rouge
coïncide avec la trajectoire jaune
.
La trajectoire
apparaît alors en vert et un signal sonore retentit. Si la place de stationnement peut être représentée sur le
combiné d'instruments, une agrafe blanche et une flèche indiquant la position cible apparaissent à l'extrémité de la trajectoire
verte.
Insertion dans la place de stationnement
Trajectoire verte correspondant à l'angle de braquage correct
Conservez le bon angle de braquage et reculez prudemment.
Arrêtez-vous dès que le signal sonore retentit.
Le véhicule a atteint la position de contre-braquage.
Contre-braquage
Trajectoire rouge correspondant à l'angle de braquage actuel
Trajectoire jaune correspondant à l'angle de braquage nécessaire
Le véhicule étant à l'arrêt, tournez le volant jusqu'à ce que la trajectoire rouge
La trajectoire
cible.
coïncide avec la trajectoire jaune
.
apparaît alors en vert et un signal sonore retentit. Une flèche et une agrafe blanches symbolisent la position
Mise en position finale
Trajectoire verte correspondant à l'angle de braquage correct
Conservez le bon angle de braquage et reculez prudemment jusqu'à ce vous ayez atteint la position finale.
Le message Guidage stationnement terminé apparaît sur le visuel multifonction et un signal sonore retentit.
Position finale
Suivant la taille de la place de stationnement, votre véhicule peut être garé en biais. Le guidage du stationnement vous guide alors
jusqu'à la limite arrière de la place de stationnement.
Au besoin, effectuez une manœuvre pour rectifier la position finale.
Tenez compte des voyants du PARKTRONIC Plus de détails.
Interruption du guidage du stationnement
Appuyez sur la touche du PARKTRONIC qui se trouve sur la planche de bord Plus de détails.
Le guidage du stationnement est immédiatement interrompu et le PARKTRONIC est désactivé.
Le guidage du stationnement est automatiquement interrompu si un défaut survient ou si le guidage dans la place de
stationnement n'est plus possible.
Le symbole de place de stationnement disparaît et un signal sonore retentit. Le message Guidage stationnement annulé apparaît
sur le visuel multifonction.
Traction d'une remorque
Dans le cas des véhicules équipés d'un dispositif d'attelage, la longueur minimale des places de stationnement est légèrement plus
grande.
Si vous avez attelé une remorque, vous ne pouvez pas utiliser le guidage du stationnement. Si la liaison électrique entre le véhicule
et la remorque est établie, le guidage du stationnement n'est pas disponible. La surveillance de la zone arrière par le
PARKTRONIC est désactivée.
Caméra de recul
Consignes de sécurité importantes
La caméra de recul est un système optique d'aide au stationnement. Elle vous permet de voir sur le visuel COMAND la zone qui se
trouve derrière le véhicule.
ATTENTION
Veillez à ce qu'aucune personne ni aucun animal ne se trouvent dans la zone de manœuvre. Sinon, ils pourraient être
blessés.
La caméra de recul se trouve dans la poignée du couvercle du coffre.
Caméra de recul
Vue fournie par la caméra
L'image de la zone qui se trouve derrière le véhicule est inversée comme dans le rétroviseur intérieur.
ATTENTION
La caméra de recul est uniquement un système d'aide. Elle peut éventuellement fournir une vue déformée ou incorrecte
des obstacles ou ne pas les représenter du tout. Elle n'est pas non plus en mesure de remplacer votre vigilance. La
caméra ne peut pas signaler les objets qui se trouvent
très près du pare-chocs arrière
sous le pare-chocs arrière
à proximité immédiate, au-dessus de la poignée encastrée du couvercle de coffre
Vous êtes seul responsable de la sécurité et vous devez continuer à surveiller votre environnement immédiat lorsque vous
effectuez des manœuvres. Cela vaut pour les zones qui se trouvent à l'arrière, à l'avant et sur les côtés du véhicule.
Sinon, vous pourriez vous exposer à un danger ou mettre en danger d'autres personnes.
ATTENTION
La caméra de recul ne fonctionne pas ou seulement de manière limitée lorsque
le coffre est ouvert
il pleut ou il neige très fort ou qu'il y a du brouillard
il fait nuit ou que vous vous trouvez dans un lieu très sombre
la caméra est soumise à une très forte lumière claire
l'environnement est éclairé avec un éclairage fluorescent, provenant par exemple de tubes fluorescents (l'image peut
se mettre à trembler)
la température change brusquement, par exemple en hiver lorsque vous entrez dans un garage chauffé
l'objectif de la caméra est encrassé ou couvert
l'arrière de votre véhicule est endommagé. Dans ce cas, faites contrôler la position et le réglage de la caméra par un
atelier qualifié. Mercedes-Benz vous recommande pour cela de vous adresser à votre point de service
Mercedes-Benz.
Dans ce cas, n'utilisez pas la caméra de recul. Sinon, vous pourriez blesser quelqu'un ou endommager des objets et le
véhicule lors des manœuvres de stationnement.
Mise en marche de la caméra de recul
Assurez-vous que la clé se trouve en position 2 dans le contacteur d'allumage.
Engagez la marche arrière.
La zone qui se trouve derrière le véhicule est représentée par des lignes repères sur le visuel COMAND.
Lignes repères sur le visuel COMAND
ATTENTION
L'utilisation de la caméra de recul peut être dangereuse si vous êtes daltonien ou si vous percevez mal les couleurs.
N'utilisez la caméra de recul que si vous voyez les lignes repères de couleur et que vous êtes en mesure de distinguer
celles représentées par la caméra de recul sur le visuel COMAND.
ATTENTION
Tenez compte du fait que des objets qui ne se trouvent pas au niveau du sol sont en réalité plus près qu'ils ne le
paraissent, par exemple
le pare-chocs d'un véhicule qui est garé derrière votre véhicule
un timon
la rotule d'un dispositif d'attelage
la partie arrière d'un camion
un poteau oblique
Les lignes repères ne servent qu'à vous orienter et ne permettent pas de mesurer la distance par rapport à un obstacle.
Ne dépassez pas la ligne repère rouge lorsque vous vous approchez d'un obstacle. Sinon, vous pouvez provoquer un
accident et vous exposer à un danger ou mettre en danger d'autres personnes.
Affichage sur le visuel COMAND (exemple)
Les lignes repères
et
indiquent la distance approximative par rapport à la zone arrière. Cette distance est de 1,0 m environ
pour la ligne repère jaune
et de 0,25 m environ pour la ligne repère rouge . Ces distances sont valables uniquement pour des
objets qui se trouvent au niveau du sol. Les lignes repères bleues
indiquent la largeur requise par le véhicule. Elles servent à
aligner le véhicule contre le bord de la voie, par exemple contre le trottoir.
ATTENTION ASSIST
Consignes de sécurité importantes
Le système ATTENTION ASSIST n'est disponible que sur les véhicules sans système hybride.
Le système ATTENTION ASSIST est conçu pour vous aider pendant les longs trajets monotones, par exemple sur autoroute ou
voie rapide. Il fonctionne entre 80 km/h et 180 km/h.
Lorsque le système ATTENTION ASSIST détecte des signes de fatigue ou un manque de vigilance croissant chez le conducteur, il
lui propose de faire une pause.
ATTENTION
Le système ATTENTION ASSIST est uniquement un système d'aide et ne peut pas toujours détecter à temps votre état
de fatigue ou un manque de vigilance croissant. Il ne peut en aucun cas remplacer un conducteur reposé et attentif.
En cas de fatigue, vous risquez d'identifier les situations critiques avec retard, de mal les évaluer ou de réagir plus
lentement. Avant de prendre la route et pendant le trajet, assurez-vous que vous êtes reposé. Faites à temps des pauses
régulières, en particulier pendant les longs voyages. Sinon, vous pourriez provoquer un accident et vous blesser ou
blesser d'autres personnes.
Le système ATTENTION ASSIST évalue votre état de fatigue ou un manque de vigilance croissant sur la base des critères
suivants :
votre style de conduite (comportement au braquage, par exemple)
le trajet (heure, durée, etc.)
Le système ATTENTION ASSIST fonctionne de manière limitée et ne donne pas l'alerte ou seulement avec retard
lorsque la chaussée est en mauvais état (chaussée déformée, nids-de-poule, par exemple)
en cas de fort vent latéral
si vous adoptez un style de conduite sportif (vitesse élevée dans les virages, fortes accélérations)
si vous roulez essentiellement en dessous de 80 km/h ou au-dessus de 180 km/h
lorsque vous manipulez le système COMAND ou que vous vous en servez pour téléphoner
lorsque l'heure réglée est incorrecte
dans les situations de marche actives, par exemple lorsque vous changez de voie, que vous accélérez ou que vous freinez
Alerte et affichage sur le visuel multifonction
Activez le système ATTENTION ASSIST par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord
Le symbole
Plus de détails.
apparaît sur le visuel multifonction.
Une fois activé, le système ATTENTION ASSIST vous avertira au plus tôt au bout d'environ 20 minutes de trajet. Un signal d'alerte
périodique retentit alors 2 fois et le message Attention Assist Faites une pause apparaît sur le visuel multifonction.
Faites une pause si nécessaire.
Appuyez sur
pour confirmer le message.
Pendant les longs trajets, faites à temps des pauses régulières qui vous permettent de vous reposer. Si vous ne faites pas de
pause, vous ne serez averti de nouveau qu'au bout de 15 minutes minimum. Cela se produit lorsque le système
ATTENTION ASSIST continue de détecter des signes de fatigue ou un manque de vigilance croissant.
Le système ATTENTION ASSIST est réinitialisé et entame une nouvelle surveillance de votre état de fatigue en cas de poursuite
du trajet si
vous arrêtez le moteur
vous débouclez votre ceinture et ouvrez la porte du conducteur, par exemple pour passer le volant ou faire une pause
Rappel de limitation de vitesse
Consignes de sécurité importantes
Le rappel de limitation de vitesse affiche sur le visuel multifonction les limites de vitesse détectées. Pour cela, les données
provenant du système de navigation sont également analysées. Lorsque le système a détecté un panneau de signalisation
indiquant une limitation de vitesse ou la fin d'une limitation, un affichage correspondant apparaît sur le visuel multifonction. Lorsque
le rappel de limitation de vitesse ne détecte pas de panneau de signalisation, il reprend la limitation de vitesse à partir de la carte
numérique et vous l'indique.
Le rappel de limitation de vitesse détecte les panneaux à l'aide d'une caméra fixée derrière le pare-brise, en haut.
Caméra du rappel de limitation de vitesse
ATTENTION
Le rappel de limitation de vitesse est uniquement un système d'aide et ne peut pas toujours détecter correctement tous les
panneaux de signalisation indiquant la vitesse maximale autorisée.
Le système peut être perturbé ou ne pas fonctionner
lorsque les conditions de visibilité sont mauvaises (en cas de chutes de neige, de pluie ou d'embruns, par exemple)
en cas d'éblouissement par les véhicules qui arrivent en sens inverse ou par le soleil, par exemple
si le pare-brise au niveau de la caméra est encrassé, embué ou recouvert d'un autocollant, par exemple
si les panneaux de signalisation sont masqués (par de la saleté, de la neige ou des arbres, par exemple)
si les panneaux de signalisation ne sont pas suffisamment éclairés
lorsque les panneaux de signalisation sont équivoques (à proximité de travaux ou de routes à plusieurs voies, par
exemple)
Les panneaux de signalisation ont toujours priorité sur le rappel de limitation de vitesse. Le rappel de limitation de vitesse
n'est pas en mesure d'apprécier les conditions routières ni les conditions de circulation. Il n'est pas non plus en mesure de
remplacer votre vigilance.
Faites toujours attention aux conditions de circulation et à votre environnement immédiat afin de détecter les dangers à
temps. Sinon, vous pourriez provoquer un accident et vous blesser ou blesser d'autres personnes.
Affichage sur le visuel multifonction
Le rappel de limitation de vitesse est disponible et la fonction d'avertissement est activée dans l'ordinateur de bord
Panneau de signalisation indiquant une limitation de vitesse ou la fin d'une limitation (exemple)
Unité du panneau affiché
Bref affichage sur le visuel multifonction des panneaux de signalisation détectés
Activez la fonction d'avertissement Rappel de limitation de vitesse par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord
Plus de détails.
Le symbole
apparaît.
Dès qu'un panneau de signalisation indiquant une limitation de vitesse ou la fin d'une limitation
est détecté, il apparaît
pendant 5 secondes environ sur le visuel multifonction. Pendant ce temps, les autres affichages sur le visuel multifonction sont
masqués.
Affichage permanent sur le visuel multifonction des panneaux de signalisation détectés
Affichez le rappel de limitation de vitesse par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord
Plus de détails.
Dès qu'un panneau de signalisation indiquant une limitation de vitesse ou la fin d'une limitation
visuel multifonction.
est détecté, il apparaît sur le
Le panneau de signalisation indiquant une limitation de vitesse
reste en général affiché jusqu'à ce que
un panneau de signalisation indiquant la fin de la limitation de vitesse soit détecté
vous tourniez
vous rentriez ou sortiez d'une localité
le type de route change (autoroute ou route départementale, par exemple)
vous ayez parcouru une distance minimale sans que le panneau soit à nouveau détecté
Vous pouvez également activer le rappel de limitation de vitesse par l'intermédiaire du système COMAND APS. La vitesse
maximale autorisée sera alors affichée sur le visuel COMAND (voir la notice d'utilisation du système COMAND APS).
Système de vision de nuit Plus
Consignes de sécurité importantes
Le système de vision de nuit Plus complète l'éclairage des projecteurs normaux par une lumière infrarouge. La caméra du système
de vision de nuit Plus, sensible à la lumière infrarouge, fournit une image en noir et blanc sur le visuel multifonction. L'image sur le
visuel est semblable à celle d'une route éclairée par des feux de route. Ainsi, vous pouvez reconnaître le tracé de la route et les
obstacles éventuels plus tôt. Lorsque la détection de piétons est active, les personnes détectées par le système sont clairement
mises en évidence sur l'image du système de vision de nuit Plus.
ATTENTION
Le système de vision de nuit Plus est uniquement un système d'aide à la conduite et il n'est pas en mesure de remplacer
votre vigilance. Ne vous basez pas uniquement sur l'image fournie par le système de vision de nuit Plus, mais continuez
de regarder à travers le pare-brise. Vous êtes seul responsable de la sécurité et devez adapter votre style de conduite à la
situation. Sinon, vous vous exposez à un danger ou mettez en danger d'autres personnes.
Le système peut être perturbé ou ne pas fonctionner
lorsque les conditions de visibilité sont mauvaises (en cas de chutes de neige, de pluie, de brouillard ou d'embruns,
par exemple)
si le pare-brise au niveau de la caméra est encrassé, embué ou recouvert d'un autocollant, par exemple
dans les virages ou sur une route en pente (montée ou descente)
L'image fournie par le système de vision de nuit Plus n'est pas altérée par la lumière des projecteurs des véhicules circulant en
sens inverse. L'image reste nette même lorsque vous ne pouvez pas allumer les feux de route en raison des véhicules qui arrivent
en sens inverse.
ATTENTION
Le système de vision de nuit Plus n'est pas en mesure de détecter les objets situés à proximité immédiate du véhicule
(juste devant ou à côté). Pour effectuer des manœuvres, regardez à travers le pare-brise. Assurez-vous qu'aucune
personne ni aucun animal ne se trouvent dans la zone de manœuvre ou aux alentours.
La lumière infrarouge n'est pas visible à l'œil nu et ne risque donc pas d'éblouir les autres usagers. Le système de vision
de nuit Plus peut rester activé en permanence, même lorsque des véhicules arrivent en sens inverse.
Caméra du système de vision de nuit Plus
Activation du système de vision de nuit Plus
Vous ne pouvez activer le système de vision de nuit Plus que si
la clé se trouve en position 2 dans le contacteur d'allumage
il fait sombre
le commutateur d'éclairage se trouve sur
la marche arrière n'est pas engagée
ou sur
Appuyez sur la touche .
L'image fournie par le système de vision de nuit Plus apparaît sur le visuel multifonction.
Affichage du système de vision de nuit Plus
Personne détectée
Cadre
Symbole indiquant que la détection de piétons est active
Tachymètre
Les projecteurs infrarouges ne s'allument qu'à partir de 10 km/h environ. La visibilité à l'arrêt est par conséquent réduite et
ne vous permet pas de contrôler le fonctionnement du système de vision de nuit Plus.
Lorsque vous activez le système de vision de nuit Plus, l'affichage du tachymètre
sur le visuel multifonction change
d'apparence. Le tachymètre
est alors représenté par une barre sur le bord inférieur du visuel multifonction. La barre des menus
de base n'est plus disponible. Si vous souhaitez modifier un réglage avec les touches du volant multifonction, vous devez
désactiver le système de vision de nuit Plus.
Détection de piétons
ATTENTION
La détection de piétons peut être perturbée ou ne pas fonctionner lorsque
les personnes sont partiellement ou totalement masquées par des objets, par exemple par des véhicules en
stationnement
la silhouette de la personne sur l'image fournie par le système de vision de nuit Plus est incomplète ou apparaît par
intermittence, par exemple lorsque la lumière est fortement réfléchie
le contraste entre les personnes et l'arrière-plan n'est pas suffisant
les personnes ne se tiennent pas debout mais sont par exemple assises, accroupies ou allongées
La détection de piétons ne détecte pas les animaux.
Le système de vision de nuit Plus peut détecter les personnes sur la base de caractéristiques typiques, telles qu'une silhouette
humaine.
La détection de piétons est activée automatiquement lorsque
le système de vision de nuit Plus est activé
vous roulez à plus de 10 km/h environ
il fait sombre, par exemple lors de trajets hors agglomération sur des routes non éclairées
Lorsque la détection de piétons est activée, le symbole
apparaît. Une personne détectée est mise en évidence par un cadre .
Si la détection de piétons vous indique la présence d'une personne, regardez à travers le pare-brise pour évaluer la situation. La
représentation sur le visuel ne permet pas d'estimer correctement les distances réelles par rapport aux objets et aux personnes.
Il peut arriver que non seulement des personnes mais aussi des objets soient mis en évidence.
Réglage de la luminosité du visuel multifonction
Plus clair ou plus sombre : assurez-vous d'avoir activé le système de vision de nuit Plus.
Tournez le variateur
vers la gauche ou vers la droite.
Pare-brise embué ou sale
Si le pare-brise devant la caméra est embué ou sale, à l'intérieur ou à l'extérieur, l'image fournie par le système de vision de nuit
Plus se dégrade.
Désembuage : contrôlez le réglage du climatiseur automatique Plus de détails et abaissez le cache de la caméra Plus de
détails.
Nettoyage de la face intérieure du pare-brise : abaissez le cache de la caméra Plus de détails et nettoyez le pare-brise
Plus de détails.
Problèmes relatifs au système de vision de nuit Plus
Problème
Les causes possibles/conséquences et
solutions
La qualité de l'image fournie par le système de vision de Les essuie-glaces laissent des traces sur le pare-brise.
nuit Plus s'est dégradée.
Remplacez les balais d'essuie-glace
Plus de détails.
Des traces sont restées sur le pare-brise après le lavage du véhicule.
Nettoyez le pare-brise
Plus de détails.
Problème
Les causes possibles/conséquences et
solutions
Le pare-brise a été endommagé par des projections de gravillons dans
le champ de la caméra.
Remplacez le pare-brise.
Le pare-brise est couvert de buée à l'intérieur.
Désembuez le pare-brise
Plus de détails.
Le pare-brise est recouvert de givre.
Dégivrez le pare-brise
Plus de détails.
La face intérieure du pare-brise est sale.
Nettoyez la face intérieure du pare-brise
Plus de détails.
Pack d'assistance à la conduite
Remarques générales
Le Pack d'assistance à la conduite n'est disponible que sur les véhicules HYBRID.
Le Pack d'assistance à la conduite comprend le DISTRONIC PLUS
l'assistant de trajectoire Plus de détails.
Plus de détails, l'avertisseur d'angle mort
Plus de détails et
Avertisseur d'angle mort
Consignes de sécurité importantes
L'avertisseur d'angle mort surveille certaines zones situées de chaque côté du véhicule au moyen de capteurs radar. Il est conçu
pour vous aider à partir de 30 km/h environ. Un voyant d'alerte intégré aux rétroviseurs extérieurs attire votre attention sur la
présence d'un véhicule détecté dans la zone surveillée. Si vous allumez les clignotants du côté correspondant pour changer de
voie, l'avertisseur de collision émet en plus une alerte optique et sonore. Pour surveiller les zones concernées, l'avertisseur d'angle
mort utilise des capteurs situés dans le pare-chocs arrière.
ATTENTION
L'avertisseur d'angle mort est uniquement un système d'aide à la conduite. Il ne peut pas toujours détecter tous les
véhicules et n'est pas en mesure de remplacer votre vigilance.
L'avertisseur d'angle mort n'est pas en mesure d'apprécier les conditions routières ni les conditions de circulation. Il peut
arriver qu'il ne détecte pas, ou seulement avec retard, les véhicules de largeur réduite, tels que les motos ou les vélos.
Lorsque les capteurs sont encrassés ou que les conditions de visibilité sont mauvaises (en cas de chutes de neige, de
pluie ou de brouillard, par exemple), la surveillance peut être altérée. Dans ce cas, les véhicules ne sont pas détectés, ou
seulement avec retard.
Faites toujours attention aux conditions de circulation et à votre environnement immédiat afin de détecter les dangers à
temps. Sinon, vous pourriez provoquer un accident et vous blesser ou blesser d'autres personnes.
Le système de capteurs radar se désactive automatiquement à proximité d'installations de radioastronomie
Pour que l'avertisseur d'angle mort puisse fonctionner, le système de capteurs radar doit être en marche
opérationnel.
Plus de détails.
Plus de détails et
Zone de surveillance des capteurs
La zone surveillée par l'avertisseur d'angle mort est représentée sur l'illustration. Elle s'étend jusqu'à 3 mètres derrière le véhicule
et sur les côtés.
ATTENTION
L'avertisseur d'angle mort surveille certaines zones situées à proximité immédiate du véhicule. Les véhicules qui se
rapprochent à grande vitesse et vous dépassent ne sont pas détectés : aucun affichage n'apparaît et aucune alerte n'est
donnée.
Lorsque les voies sont très larges, il est possible que la voie adjacente ne soit pas surveillée sur toute sa largeur. Il peut
alors arriver que des véhicules qui y circulent ne soient pas détectés, en particulier si leur trajectoire latérale est fortement
décalée. Cela peut notamment être le cas lorsque les véhicules roulent sur l'extérieur de la voie.
Faites toujours attention aux conditions de circulation et à votre environnement immédiat afin de détecter les dangers à
temps. Sinon, vous pourriez provoquer un accident et vous blesser ou blesser d'autres personnes.
Lorsque les voies sont étroites, il peut arriver que des véhicules qui se trouvent une voie plus loin soient signalés, en particulier si
leur trajectoire latérale est fortement décalée. Cela peut notamment être le cas lorsque les véhicules roulent sur l'intérieur de la
voie.
Du fait de sa conception,
le système peut émettre des alertes à tort en présence de glissières de sécurité ou autres séparations
le système peut interrompre une alerte lorsque vous roulez pendant un certain temps à côté de véhicules de longueur
inhabituelle (un camion, par exemple)
Les 2 capteurs radar de l'avertisseur d'angle mort sont intégrés dans le pare-chocs arrière, de chaque côté. Assurez-vous que la
zone des capteurs est débarrassée de toute saleté, glace ou neige fondue. Les capteurs ne doivent en aucun cas être masqués,
par exemple par un porte-vélos ou une partie du chargement. Après une violente collision ou si le pare-chocs a été endommagé,
faites contrôler le fonctionnement des capteurs par un atelier qualifié. Sinon, il se peut que l'avertisseur d'angle mort ne fonctionne
pas correctement.
Voyants
Voyant de contrôle orange/voyant d'alerte rouge
Si l'avertisseur d'angle mort est activé, le voyant
intégré aux rétroviseurs extérieurs est allumé en permanence en orange
jusqu'à une vitesse de 30 km/h. A partir de 30 km/h, le voyant s'éteint et l'avertisseur d'angle mort est opérationnel.
Si, à partir de 30 km/h environ, un véhicule est détecté dans la zone de surveillance, le voyant d'alerte
situé du côté
correspondant s'allume en rouge. Vous êtes systématiquement averti lorsqu'un véhicule arrive dans la zone de surveillance par
derrière ou par l'un des côtés. Si vous effectuez un dépassement, le système n'émet une alerte que lorsque la différence de vitesse
est inférieure à 12 km/h.
Lorsque vous engagez la marche arrière, le voyant orange s'éteint. L'avertisseur d'angle mort n'est alors pas activé.
La luminosité des voyants est réglée automatiquement en fonction de la luminosité ambiante.
ATTENTION
L'avertisseur d'angle mort ne fonctionne pas en dessous de 30 km/h. Les voyants intégrés aux rétroviseurs extérieurs sont
allumés en permanence en orange. Dans ce cas, les véhicules qui se trouvent dans la zone de surveillance ne sont pas
affichés.
Faites toujours attention aux conditions de circulation et à votre environnement immédiat afin de détecter les dangers à
temps. Sinon, vous pourriez provoquer un accident et vous blesser ou blesser d'autres personnes.
Avertisseur de collision
Si un véhicule est détecté dans la zone de surveillance et que vous allumez les clignotants du côté correspondant, un double signal
d'alerte retentit 1 fois. Le voyant rouge d'alerte
clignote. Si les clignotants restent enclenchés, les véhicules détectés sont
signalés par le clignotement du voyant rouge d'alerte . Aucune autre alerte sonore ne retentit.
Activation de l'avertisseur d'angle mort
Assurez-vous que le système de capteurs radar Plus de détails et l'avertisseur d'angle mort
dans l'ordinateur de bord.
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
Les voyants d'alerte
Plus de détails sont bien activés
intégrés aux rétroviseurs extérieurs s'allument en rouge pendant 1,5 seconde environ, puis en orange.
Traction d'une remorque
Lorsqu'une remorque est attelée, assurez-vous que la liaison électrique est correctement établie. Pour cela, contrôlez par exemple
l'éclairage de la remorque. L'avertisseur d'angle mort est alors désactivé. Le voyant intégré aux rétroviseurs extérieurs s'allume en
orange et le message Avertiss. angle mort pas dispo. pr l'instant cf. notice d'utilisation apparaît sur le visuel multifonction.
Vous pouvez éteindre le voyant incorporé aux rétroviseurs extérieurs.
Pour cela, vous devez désactiver l'avertisseur d'angle mort lorsque
la clé se trouve en position 2 dans le contacteur d'allumage
le moteur ne tourne pas
la liaison électrique avec la remorque est établie
Assistant de trajectoire
Consignes de sécurité importantes
L'assistant de trajectoire surveille la zone située devant votre véhicule à l'aide d'une caméra fixée derrière le pare-brise, en haut. Si
l'assistant de trajectoire détecte les marques de délimitation de la voie, il vous prévient en cas de changement involontaire de file.
Caméra de l'assistant de trajectoire
Si vous avez sélectionné l'unité d'affichage km dans la fonction Unité d'affichage tachym./totalisateur Plus de détails de
l'ordinateur de bord, l'assistant de trajectoire est conçu pour vous aider à partir de 60 km/h. Si vous avez sélectionné l'unité
d'affichage miles, l'assistant est activé à partir d'une vitesse de 40 mph.
ATTENTION
L'assistant de trajectoire ne maintient pas le véhicule sur sa voie. Il s'agit uniquement d'un système d'aide qui ne peut pas
toujours détecter correctement les marques de délimitation de la voie. Il peut aussi arriver qu'il ne les détecte pas du tout.
Le système peut être perturbé ou ne pas fonctionner
lorsque les conditions de visibilité sont mauvaises (en cas d'éclairage insuffisant de la chaussée, de chutes de neige,
de pluie, de brouillard ou d'embruns, par exemple)
en cas d'éblouissement par les véhicules qui arrivent en sens inverse, par le soleil ou par le reflet des autres
véhicules, par exemple
si le pare-brise au niveau de la caméra est encrassé, embué ou recouvert d'un autocollant, par exemple
en cas d'absence de marque de délimitation de la voie ou de marquage multiple
lorsque les marques de délimitation de la voie sont usées, sombres ou recouvertes de saleté ou de neige, par
exemple
lorsque la distance par rapport au véhicule qui précède est trop faible et que les marques de délimitation de la voie
ne peuvent par conséquent pas être détectées
lorsque les marques de délimitation de la voie sont équivoques (à proximité de travaux, par exemple)
lorsque les marques de délimitation de la voie changent rapidement (lorsque des voies se séparent, se croisent ou
se rejoignent, par exemple)
lorsque la route est très étroite et sinueuse
L'assistant de trajectoire n'est pas en mesure d'apprécier les conditions routières ni les conditions de circulation. Il n'est
pas en mesure de remplacer votre vigilance. C'est vous qui êtes responsable de la vitesse du véhicule, de l'opportunité de
son freinage et de la manière de le diriger. Adaptez toujours votre style de conduite aux conditions routières et
météorologiques du moment. Faites toujours attention aux conditions de circulation et à votre environnement immédiat
afin de détecter les dangers à temps. Sinon, vous pourriez provoquer un accident et vous blesser ou blesser d'autres
personnes.
Une alerte peut être émise lorsqu'une roue avant franchit la marque de délimitation de la voie. Vous êtes alors averti par une
vibration intermittente dans le volant qui dure jusqu'à 1,5 seconde.
Afin que vous soyez averti à temps et pour éviter une mise en alerte inutile lorsque vous franchissez les marques de délimitation de
la voie, le système est en mesure d'identifier différentes situations.
L'alerte par vibrations est émise plus tôt lorsque
vous prenez un virage et que vous vous rapprochez de la marque de délimitation de la voie située du côté extérieur du
virage
vous roulez sur des voies très larges, par exemple sur autoroute
le système détecte des marques de délimitation continues
En revanche, l'alerte par vibrations est émise plus tard lorsque
vous roulez sur une voie étroite
vous coupez un virage
Aucune alerte par vibrations n'est émise lorsque
vous braquez, freinez ou accélérez activement
vous coupez un virage serré
un système de sécurité active intervient (ABS, BAS ou ESP®, par exemple)
vous avez allumé les clignotants. Les alertes sont alors interrompues pendant un certain temps.
Activation de l'assistant de trajectoire
Activez l'assistant de trajectoire par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord
Le symbole
Plus de détails.
apparaît sur le visuel multifonction.
Lorsque vous roulez à plus de 60 km/h et que le système détecte des marques de délimitation de la voie, le symbole
en vert. L'assistant de trajectoire est opérationnel.
Pack d'assistance active à la conduite
Remarques générales
apparaît
Le Pack d'assistance active à la conduite n'est disponible que sur les véhicules sans système hybride.
Le Pack d'assistance active à la conduite comprend le DISTRONIC PLUS
détails et l'assistant de trajectoire actif Plus de détails.
Plus de détails, l'avertisseur actif d'angle mort
Plus de
Avertisseur actif d'angle mort
Consignes de sécurité importantes
L'avertisseur actif d'angle mort surveille au moyen de capteurs radar les zones latérales du véhicule situées derrière le champ de
vision du conducteur. Un voyant d'alerte intégré aux rétroviseurs extérieurs attire votre attention sur la présence d'un véhicule
détecté dans la zone surveillée. Si vous allumez les clignotants du côté correspondant pour changer de voie, l'avertisseur de
collision émet en plus une alerte optique et sonore. Lorsqu'un risque de collision latérale est détecté, une intervention de freinage
permettant de corriger la trajectoire peut vous aider à éviter la collision. Pour garantir l'efficacité de cette intervention de freinage,
l'avertisseur actif d'angle mort se base également sur les données transmises par les capteurs radar avant. L'avertisseur actif
d'angle mort est conçu pour vous aider à partir de 30 km/h environ.
ATTENTION
L'avertisseur actif d'angle mort est uniquement un système d'aide et ne peut pas toujours détecter correctement les
véhicules ou les obstacles. Il peut aussi arriver qu'il ne les détecte pas du tout.
Le système peut être perturbé ou ne pas fonctionner
lorsque les conditions de visibilité sont mauvaises (en cas de chutes de neige, de pluie, de brouillard ou d'embruns,
par exemple)
lorsque les capteurs arrière et/ou avant sont encrassés
Il peut arriver que l'avertisseur actif d'angle mort ne détecte pas, ou seulement avec retard, les véhicules de largeur
réduite, tels que les motos ou les vélos. Il se peut qu'il ne détecte pas les véhicules qui se trouvent trop près lorsque vous
les dépassez et qui sont alors situés dans l'angle mort.
L'avertisseur actif d'angle mort n'est pas en mesure d'apprécier les conditions routières ni les conditions de circulation. Il
n'est pas en mesure de remplacer votre vigilance. C'est vous qui êtes responsable de la vitesse du véhicule, de
l'opportunité de son freinage et de la manière de le diriger. Adaptez toujours votre style de conduite aux conditions
routières et météorologiques du moment. Faites toujours attention aux conditions de circulation et à votre environnement
immédiat afin de détecter les dangers à temps. Sinon, vous pourriez provoquer un accident et vous blesser ou blesser
d'autres personnes.
Le système de capteurs radar se désactive automatiquement à proximité d'installations de radioastronomie
Pour que l'avertisseur actif d'angle mort puisse fonctionner, le système de capteurs radar doit être en marche
opérationnel.
Plus de détails.
Plus de détails et
Zone de surveillance
La zone surveillée par l'avertisseur actif d'angle mort est représentée sur l'illustration. Elle s'étend jusqu'à 3 mètres derrière le
véhicule et sur les côtés. L'avertisseur actif d'angle mort utilise à cet effet des capteurs radars situés dans le pare-chocs arrière.
ATTENTION
L'avertisseur actif d'angle mort surveille certaines zones situées à proximité immédiate du véhicule. Les véhicules qui se
rapprochent à grande vitesse et vous dépassent ne sont pas détectés. Aucune alerte optique ni sonore n'est donnée et
aucune intervention de freinage permettant de corriger la trajectoire n'a lieu.
Lorsque les voies sont très larges, il est possible que la voie adjacente ne soit pas surveillée sur toute sa largeur. Il peut
alors arriver que des véhicules qui y circulent ne soient pas détectés, en particulier si leur trajectoire latérale est fortement
décalée. Cela peut notamment être le cas lorsque les véhicules roulent sur l'extérieur de la voie.
Faites toujours attention aux conditions de circulation et à votre environnement immédiat afin de détecter les dangers à
temps. Sinon, vous pourriez provoquer un accident et vous blesser ou blesser d'autres personnes.
Lorsque les voies sont étroites, il peut arriver que des véhicules qui se trouvent une voie plus loin soient signalés, en particulier si
leur trajectoire latérale est fortement décalée. Cela peut notamment être le cas lorsque les véhicules roulent sur l'intérieur de la
voie.
Du fait de sa conception,
le système peut émettre des alertes à tort en présence de glissières de sécurité ou autres séparations
le système peut interrompre une alerte lorsque vous roulez pendant un certain temps à côté de véhicules de longueur
inhabituelle (un camion, par exemple)
L'avertisseur actif d'angle mort est équipé de 2 capteurs radar intégrés dans le pare-chocs avant et de 2 capteurs radar intégrés
dans le pare-chocs arrière. Un capteur radar supplémentaire se trouve derrière l'habillage dans la grille de calandre. Assurez-vous
que les capteurs et la zone les entourant sont débarrassés de toute saleté, glace ou neige fondue. Les capteurs arrière ne doivent
en aucun cas être masqués, par exemple par un porte-vélos ou une partie du chargement. Après une violente collision ou si le
pare-chocs a été endommagé, faites contrôler le fonctionnement des capteurs par un atelier qualifié. Sinon, il se peut que
l'avertisseur actif d'angle mort ne fonctionne pas correctement.
Voyants
Voyant de contrôle orange/voyant d'alerte rouge
Si l'avertisseur actif d'angle mort est activé, le voyant
intégré aux rétroviseurs extérieurs est allumé en permanence en orange
jusqu'à une vitesse de 30 km/h. A partir de 30 km/h, le voyant s'éteint et l'avertisseur actif d'angle mort est opérationnel.
Si, à partir de 30 km/h environ, un véhicule est détecté dans la zone de surveillance, le voyant d'alerte
situé du côté
correspondant s'allume en rouge. Vous êtes systématiquement averti lorsqu'un véhicule arrive dans la zone de surveillance par
derrière ou par l'un des côtés. Si vous effectuez un dépassement, le système n'émet une alerte que lorsque la différence de vitesse
est inférieure à 12 km/h.
Lorsque vous engagez la marche arrière, le voyant orange s'éteint. L'avertisseur actif d'angle mort n'est alors pas activé.
La luminosité des voyants est réglée automatiquement en fonction de la luminosité ambiante.
ATTENTION
L'avertisseur actif d'angle mort ne fonctionne pas en dessous de 30 km/h. Les voyants intégrés aux rétroviseurs extérieurs
sont allumés en permanence en orange. Dans ce cas, les véhicules qui se trouvent dans la zone de surveillance ne sont
pas affichés.
Faites toujours attention aux conditions de circulation et à votre environnement immédiat afin de détecter les dangers à
temps. Sinon, vous pourriez provoquer un accident et vous blesser ou blesser d'autres personnes.
Avertisseur de collision (alerte optique et sonore)
Si un véhicule est détecté dans la zone de surveillance latérale et que vous allumez les clignotants du côté correspondant,
l'avertisseur de collision émet une alerte. Un double signal d'alerte retentit 1 fois et le voyant rouge d'alerte
clignote. Si les
clignotants restent enclenchés, les véhicules détectés sont signalés par le clignotement du voyant rouge d'alerte . Aucune autre
alerte sonore ne retentit.
Intervention de freinage permettant de corriger la trajectoire
Si l'avertisseur actif d'angle mort détecte un risque de collision latérale dans la zone de surveillance, il déclenche une intervention
de freinage permettant de corriger la trajectoire. Celle-ci a pour but de vous aider à éviter une collision.
Le système peut effectuer une intervention de freinage permettant de corriger la trajectoire entre 30 km/h et 200 km/h.
Lorsqu'une intervention de freinage permettant de corriger la trajectoire a lieu, le voyant rouge d'alerte
extérieur clignote et l'affichage suivant, par exemple, apparaît sur le visuel multifonction :
intégré au rétroviseur
ATTENTION
L'avertisseur actif d'angle mort est uniquement un système d'aide à la conduite. Il n'est pas en mesure de remplacer votre
vigilance. Dans certains cas, l'intervention de freinage permettant de corriger la trajectoire ne suffit pas pour éviter une
collision. Vous devez alors vous-même braquer, freiner ou accélérer.
Dans de très rares cas, le système peut détecter à tort un risque de collision en présence de glissières de sécurité ou
autres séparations et déclencher une intervention de freinage. L'avertisseur actif d'angle mort n'est pas en mesure
d'apprécier toutes les conditions de circulation ni de détecter tous les usagers. Veillez à toujours maintenir une distance
latérale suffisante par rapport aux autres usagers ou aux obstacles qui pourraient se trouver sur la chaussée. Vous
pouvez interrompre à tout moment une intervention de freinage éventuellement inappropriée en contre-braquant
légèrement ou en accélérant.
C'est vous qui êtes responsable de la vitesse du véhicule, de l'opportunité de son freinage et de la manière de le diriger.
Adaptez toujours votre style de conduite aux conditions routières et météorologiques du moment. Faites toujours attention
aux conditions de circulation et à votre environnement immédiat afin de détecter les dangers à temps. Sinon, vous
pourriez provoquer un accident et vous blesser ou blesser d'autres personnes.
Aucune intervention de freinage permettant de corriger la trajectoire n'a lieu ou uniquement une intervention de freinage plus faible
a lieu lorsque
des véhicules ou des obstacles (glissières de sécurité, par exemple) se trouvent des deux côtés du véhicule
un véhicule arrive en sens inverse et que la distance latérale est réduite
vous adoptez un style de conduite sportif (vitesse élevée dans les virages)
vous freinez ou accélérez activement
un système de sécurité active intervient (ESP® ou frein PRE-SAFE®, par exemple)
l'ESP® est désactivé
une perte de pression d'un pneu ou un pneu défectueux a été détecté
Activation de l'avertisseur actif d'angle mort
Assurez-vous que le système de capteurs radar Plus de détails et l'avertisseur actif d'angle mort
activés dans l'ordinateur de bord.
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
Les voyants d'alerte
Plus de détails sont bien
intégrés aux rétroviseurs extérieurs s'allument en rouge pendant 1,5 seconde environ, puis en orange.
Traction d'une remorque
Lorsqu'une remorque est attelée, assurez-vous que la liaison électrique est correctement établie. Pour cela, contrôlez par exemple
l'éclairage de la remorque. L'avertisseur actif d'angle mort est alors désactivé. Le voyant intégré aux rétroviseurs extérieurs
s'allume en orange et le message Avertisseur actif d'angle mort pas dispo. pr l'instant cf. notice d'utilisation apparaît sur le visuel
multifonction.
Assistant de trajectoire actif
Consignes de sécurité importantes
L'assistant de trajectoire actif surveille la zone située devant votre véhicule à l'aide d'une caméra fixée derrière le pare-brise, en
haut. Si l'assistant de trajectoire actif détecte les marques de délimitation de la voie, il vous prévient en cas de changement
involontaire de file. Si vous ne réagissez pas à l'alerte, une intervention de freinage permettant de revenir sur la voie empruntée
peut avoir lieu afin de ramener le véhicule sur la voie d'origine.
Caméra de l'assistant de trajectoire actif
Si vous avez sélectionné l'unité d'affichage km dans la fonction Unité d'affichage tachym./totalisateur Plus de détails de
l'ordinateur de bord, l'assistant de trajectoire actif est conçu pour vous aider à partir de 60 km/h. Si vous avez sélectionné l'unité
d'affichage mph, l'assistant est activé à partir d'une vitesse de 40 mph.
ATTENTION
L'assistant de trajectoire actif ne maintient pas le véhicule sur sa voie. Il s'agit uniquement d'un système d'aide qui ne peut
pas toujours détecter correctement les marques de délimitation de la voie. Il peut aussi arriver qu'il ne les détecte pas du
tout.
Le système peut être perturbé ou ne pas fonctionner
en cas d'absence de marque de délimitation de la voie ou de marquage multiple
lorsque les conditions de visibilité sont mauvaises (en cas d'éclairage insuffisant de la chaussée, de chutes de neige,
de pluie, de brouillard ou d'embruns, par exemple)
en cas d'éblouissement par les véhicules qui arrivent en sens inverse, par le soleil ou par le reflet des autres
véhicules, par exemple
si le pare-brise au niveau de la caméra est encrassé, embué ou recouvert d'un autocollant, par exemple
lorsque les marques de délimitation de la voie sont usées, sombres ou recouvertes de saleté ou de neige, par
exemple
lorsque la distance par rapport au véhicule qui précède est trop faible et que les marques de délimitation de la voie
ne peuvent par conséquent pas être détectées
lorsque les marques de délimitation de la voie sont équivoques (à proximité de travaux, par exemple)
lorsque les marques de délimitation de la voie changent rapidement (lorsque des voies se séparent, se croisent ou
se rejoignent, par exemple)
lorsque la route est très étroite et sinueuse
L'assistant de trajectoire actif n'est pas en mesure d'apprécier les conditions routières ni les conditions de circulation. Il
n'est pas en mesure de remplacer votre vigilance. C'est vous qui êtes responsable de la vitesse du véhicule, de
l'opportunité de son freinage et de la manière de le diriger. Adaptez toujours votre style de conduite aux conditions
routières et météorologiques du moment. Faites toujours attention aux conditions de circulation et à votre environnement
immédiat afin de détecter les dangers à temps. Sinon, vous pourriez provoquer un accident et vous blesser ou blesser
d'autres personnes.
Alerte par vibrations dans le volant
Une alerte peut être émise lorsqu'une roue avant franchit la marque de délimitation de la voie. Vous êtes alors averti par une
vibration intermittente dans le volant qui dure jusqu'à 1,5 seconde.
Afin que vous soyez averti à temps et pour éviter une mise en alerte inutile lorsque vous franchissez les marques de délimitation de
la voie, le système est en mesure d'identifier différentes situations.
L'alerte par vibrations est émise plus tôt lorsque
vous prenez un virage et que vous vous rapprochez de la marque de délimitation de la voie située du côté extérieur du
virage
vous roulez sur des voies très larges, par exemple sur autoroute
le système détecte des marques de délimitation continues
En revanche, l'alerte par vibrations est émise plus tard lorsque
vous roulez sur une voie étroite
vous coupez un virage
Aucune alerte par vibrations n'est émise lorsque
vous braquez, freinez ou accélérez activement
vous coupez un virage serré
un système de sécurité active intervient (ABS, BAS ou ESP®, par exemple)
vous avez allumé les clignotants. Les alertes sont alors interrompues pendant un certain temps.
Intervention de freinage permettant de revenir sur la voie empruntée
Lorsque vous changez de file, une brève intervention de freinage est effectuée d'un seul côté si certaines conditions sont remplies.
Celle-ci a pour but de vous aider à ramener le véhicule sur la voie d'origine.
Cette fonction est disponible entre 60 km/h et 200 km/h.
Une intervention de freinage permettant de revenir sur la voie empruntée ne peut avoir lieu que si vous franchissez une marque de
délimitation de la voie que le système a identifiée comme étant continue. Vous devez auparavant avoir été averti par une vibration
intermittente dans le volant. En outre, une voie comportant des marques de délimitation des 2 côtés doit avoir été détectée.
L'intervention de freinage réduit également légèrement la vitesse du véhicule.
Lorsqu'une intervention de freinage permettant de revenir sur la voie empruntée a lieu, l'affichage suivant, par exemple, apparaît
sur le visuel multifonction :
Une nouvelle intervention de freinage permettant de revenir sur la voie empruntée ne peut avoir lieu que si le véhicule est
revenu entre-temps sur la voie d'origine et qu'il franchit à nouveau la marque de délimitation de la voie.
ATTENTION
L'assistant de trajectoire actif ne maintient pas le véhicule sur sa voie. Il s'agit uniquement d'un système d'aide à la
conduite. Il n'est pas non plus en mesure de remplacer votre vigilance. Dans certains cas, l'intervention de freinage
permettant de revenir sur la voie empruntée ne suffit pas pour ramener le véhicule sur la voie d'origine. Vous devez alors
braquer vous-même pour éviter de quitter la voie.
L'assistant de trajectoire actif n'est pas en mesure d'apprécier les conditions de circulation ni de détecter les autres
usagers. Veillez à toujours maintenir une distance latérale suffisante par rapport aux autres usagers ou aux obstacles qui
pourraient se trouver sur la chaussée. Dans de rares cas, le système peut prendre un marquage discontinu ou un
aménagement particulier de la chaussée pour des marques de délimitation continues. Vous pouvez interrompre à tout
moment une intervention de freinage éventuellement inappropriée en contre-braquant légèrement, par exemple lorsque
vous franchissez volontairement une marque de délimitation continue.
L'assistant de trajectoire actif ne tient pas compte des conditions météorologiques.
C'est vous qui êtes responsable de la vitesse du véhicule, de l'opportunité de son freinage et de la manière de le diriger.
Adaptez toujours votre style de conduite aux conditions routières et météorologiques du moment. Faites toujours attention
aux conditions de circulation et à votre environnement immédiat afin de détecter les dangers à temps. Sinon, vous
pourriez provoquer un accident et vous blesser ou blesser d'autres personnes.
Aucune intervention de freinage permettant de revenir sur la voie empruntée n'a lieu lorsque
vous braquez, freinez ou accélérez activement
vous coupez un virage serré
vous avez allumé les clignotants
un système de sécurité active intervient (ESP®, frein PRE-SAFE® ou avertisseur actif d'angle mort, par exemple)
vous adoptez un style de conduite sportif (vitesse élevée dans les virages, fortes accélérations)
la liaison électrique entre le véhicule et la remorque est établie correctement (véhicules équipés d'un dispositif d'attelage)
l'ESP® est désactivé
la boîte de vitesses ne se trouve pas sur D
une perte de pression d'un pneu ou un pneu défectueux a été détecté et affiché
L'assistant de trajectoire actif n'est pas en mesure d'apprécier les conditions de circulation ni de détecter les autres usagers. Vous
pouvez interrompre à tout moment une intervention de freinage éventuellement inappropriée en
contre-braquant légèrement
allumant les clignotants
freinant ou accélérant activement
Une intervention de freinage permettant de revenir sur la voie empruntée est automatiquement interrompue lorsque
un système de sécurité active intervient (ESP®, frein PRE-SAFE® ou avertisseur actif d'angle mort, par exemple)
les marques de délimitation de la voie ne sont plus détectées
Activation de l'assistant de trajectoire actif
Activez l'assistant de trajectoire actif par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord
Le symbole
Plus de détails.
apparaît sur le combiné d'instruments.
Lorsque vous roulez à plus de 60 km/h et que le système détecte des marques de délimitation de la voie, le symbole
en vert. L'assistant de trajectoire actif est opérationnel.
apparaît
Traction d'une remorque
Lorsqu'une remorque est attelée, assurez-vous que la liaison électrique est correctement établie. Pour cela, contrôlez par exemple
l'éclairage de la remorque.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
21.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Conduite et stationnement | Systèmes d'aide à la conduite]
Edition: ÄJ 2012-Va
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
21.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Conduite et stationnement | Traction d'une remorque]
Edition: ÄJ 2012-Va
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Traction d'une remorque
Contenu
Remarques sur la traction d'une remorque
Mise en position de la rotule
Attelage d'une remorque
Dételage d'une remorque
Rabattement de la rotule
Alimentation électrique de la remorque
Remorque avec fiche à 7 pôles
Remarques sur la traction d'une remorque
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Lors de la manœuvre de recul pour atteler la remorque, veillez à ce que personne ne se trouve entre le véhicule tracteur
et la remorque.
Attelez et dételez la remorque avec précaution. Si vous n'attelez pas la remorque correctement au véhicule tracteur,
l'attelage peut se rompre.
Veillez à ne pas dépasser
la charge sur timon autorisée
la charge tractée autorisée
la charge autorisée sur l'essieu arrière du véhicule tracteur
le poids total autorisé, aussi bien du véhicule tracteur que de la remorque
Les valeurs autorisées à ne pas dépasser sont indiquées dans les documents du véhicule.
Les valeurs autorisées par le constructeur se trouvent sur les plaques signalétiques et, pour le véhicule tracteur, dans le
chapitre « Caractéristiques techniques ».
ATTENTION
Si le message Dispositif attelage Contrôler verrouillage apparaît sur le visuel multifonction pendant la marche,
rangez-vous immédiatement sur le bord de la route et contrôlez si la rotule est verrouillée correctement.
ATTENTION
Avec une remorque, le véhicule se comporte différemment.
L'attelage
est plus lourd
a moins de facilité pour accélérer ou gravir les côtes
freine sur une distance plus longue
est plus sensible aux rafales de vent latérales
exige une sensibilité accrue pour manœuvrer le volant
a un diamètre de braquage plus grand
Le comportement routier peut en être affecté et vous risquez de perdre le contrôle du véhicule. Cela risque de provoquer
un accident pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Lorsque vous roulez avec un attelage, adaptez toujours votre vitesse aux conditions routières et météorologiques du
moment. Respectez la vitesse maximale autorisée pour votre attelage.
ATTENTION
N'actionnez jamais les freins en permanence pendant la marche (par exemple, ne les faites pas patiner en appuyant
légèrement et de manière constante sur la pédale de frein). Ceci entraîne une surchauffe du système de freinage, un
allongement de la distance de freinage et peut avoir pour conséquence une perte totale de l'effet de freinage.
ATTENTION
N'essayez en aucun cas de redresser l'attelage en augmentant la vitesse.
ATTENTION
Si vous dépassez la charge maximale sur timon lorsque vous montez un système de portage sur la rotule,
le système de portage risque d'être projeté
la rotule et le système de portage peuvent se détacher du véhicule
Vous risquez alors de blesser d'autres personnes ou de provoquer un accident.
Ne dépassez pas la charge maximale sur timon. Lorsque vous roulez avec un système de portage chargé, adaptez
toujours votre style de conduite aux conditions routières, aux conditions de circulation et aux conditions météorologiques
du moment et conduisez avec une prudence extrême.
Vous pouvez monter des systèmes de portage (porte-vélos ou porte-bagages, par exemple) sur la rotule. Si vous montez des
systèmes de portage sur la rotule, la charge maximale sur timon est de 75 kg.
Remarques générales
Lorsque vous tractez une remorque, réglez la pression des pneus de l'essieu arrière du véhicule tracteur à la valeur
prescrite pour la charge maximale (voir le tableau des pressions de gonflage des pneus dans la trappe du réservoir)
de détails.
Vous trouverez les cotes de montage et les charges dans le chapitre « Caractéristiques techniques »
Plus
Plus de détails.
Exploitez autant que possible la charge sur timon maximale autorisée. La charge sur timon ne doit pas être inférieure à
50 kg. Sinon, l'attelage peut être déstabilisé. Tenez compte du fait que la charge utile et la charge sur l'essieu arrière sont
réduites de la valeur de la charge sur timon réelle.
ATTENTION
Si vous ne respectez pas la charge maximale sur timon autorisée appliquée à la rotule lorsque vous tractez une remorque,
vous risquez d'endommager la remorque, la rotule, le dispositif d'attelage ou le véhicule. L'attelage peut être déstabilisé.
Si vous ne respectez pas la charge minimale sur timon autorisée, l'attelage peut être déstabilisé.
Il y a risque d'accident.
Pour éviter de prendre des risques,
contrôlez impérativement la charge sur timon avant chaque trajet
exploitez autant que possible la charge maximale sur timon
ne dépassez pas la charge maximale sur timon
respectez la charge minimale sur timon
La charge maximale sur timon appliquée à la rotule est de 85 kg
[1].
La charge minimale sur timon appliquée à la rotule ne doit pas être inférieure à 50 kg.
La charge réelle sur timon ne doit cependant pas être supérieure à la valeur indiquée sur les plaques constructeur du dispositif
d'attelage. En outre, il convient de faire la distinction entre la traction d'une remorque et l'utilisation de systèmes de portage sur la
rotule du dispositif d'attelage.
Tenez également compte du fait que la charge utile et la charge sur l'essieu arrière sont réduites de la valeur de la charge sur timon
réelle.
Sur les véhicules qui ne sont pas équipés d'un correcteur de niveau, la hauteur de la rotule se modifie en fonction de la
charge. Utilisez dans ce cas une remorque dont le timon est réglable en hauteur.
Recommandations pour la conduite
Tenez également compte des remarques relatives à la stabilisation de la remorque avec l'ESP® Plus de détails.
La vitesse maximale autorisée pour les attelages dépend du type de remorque. Avant de prendre la route, consultez les documents
de la remorque pour connaître la vitesse maximale autorisée pour votre remorque. Tenez également compte de la vitesse
maximale prescrite par la loi dans le pays où vous vous trouvez.
Pour certains véhicules Mercedes-Benz, une charge plus élevée sur l'essieu arrière est autorisée lors de la traction d'une
remorque. Consultez le chapitre « Caractéristiques techniques » pour déterminer si cela est valable pour votre véhicule. Toutefois,
pour des raisons de droit d'homologation, vous n'êtes pas autorisé à rouler à plus de 100 km/h avec l'attelage dès lors que la
charge sur l'essieu est légèrement plus élevée. Cela vaut également dans les pays dans lesquels la vitesse maximale autorisée
pour les attelages est supérieure à 100 km/h.
Avec une remorque, le véhicule se comporte différemment et consomme plus de carburant.
Dans les descentes longues et à forte déclivité, vous devez sélectionner à temps la gamme de rapports 1, 2 ou 3.
Ceci est également valable lorsque vous avez activé le TEMPOMAT, le SPEEDTRONIC ou le DISTRONIC PLUS.
Vous exploitez ainsi l'effet de frein moteur et devez moins freiner pour maintenir la vitesse constante. Ce faisant, vous délestez le
système de freinage et évitez une surchauffe ainsi qu'une usure rapide des freins. Si vous devez tout de même freiner, n'appuyez
pas en permanence sur la pédale de frein mais par intervalles.
Conseils pour la conduite
Maintenez une distance plus grande par rapport au véhicule qui vous précède.
Evitez de freiner brusquement. Dans la mesure du possible, freinez d'abord légèrement pour que la remorque vienne en
appui. Augmentez ensuite la force de freinage.
L'aptitude au démarrage en côte indiquée est calculée en fonction du niveau de la mer. Lors de trajets en montagne, tenez
compte du fait que la puissance du moteur et par conséquent l'aptitude au démarrage en côte diminuent avec l'altitude.
Lorsque la remorque commence à louvoyer :
N'accélérez en aucun cas.
Ne contre-braquez pas.
Freinez si nécessaire.
Mise en position de la rotule
ATTENTION
Véhicules HYBRID : lisez impérativement la notice d'utilisation complémentaire « HYBRID ». Sinon, vous risquez de ne
pas être averti des dangers qui pourraient se présenter.
Pour pouvoir tracter une remorque, vous devez d'abord mettre la rotule en position de remorquage.
Le levier télescopique se trouve à gauche dans le coffre, sous le cache.
ATTENTION
Veillez à ce que la rotule soit verrouillée dans la position souhaitée (rabattue ou en position de remorquage). Le voyant est
éteint.
Ne tirez pas le levier télescopique lorsqu'une remorque est attelée. Sinon, la remorque pourrait se détacher.
Tirez légèrement le levier télescopique
Tirez le levier télescopique
vers le haut.
vers l'avant.
Tirez le levier télescopique
complètement vers le haut.
La rotule est déverrouillée et apparaît sous le pare-chocs arrière.
Le voyant
clignote.
Ramenez le levier télescopique
en arrière.
Poussez la rotule dans le sens de la flèche avec la main jusqu'à ce qu'elle soit verrouillée en position verticale.
Le voyant
s'éteint. La prise électrique apparaît automatiquement.
Le message Dispositif attelage Contrôler verrouillage est affiché sur le visuel multifonction tant que la rotule n'est pas verrouillée.
Enlevez le capuchon de la rotule.
Attelage d'une remorque
ATTENTION
Ne dételez pas une remorque avec frein à inertie lorsque celui-ci est serré. Sinon votre main pourrait être coincée entre le
pare-chocs et le timon.
Assurez-vous que la boîte de vitesses se trouve sur P.
Serrez le frein de stationnement.
Placez la remorque à l'horizontale derrière le véhicule.
Attelez la remorque.
Etablissez la liaison électrique entre le véhicule et la remorque.
Contrôlez que le système d'éclairage de la remorque fonctionne.
Dételage d'une remorque
ATTENTION
Dès que vous soulevez le timon de la remorque, le véhicule déchargé monte. Il s'abaisse ensuite jusqu'au niveau normal.
Veillez à ce que personne ne se trouve à proximité d'un passage de roue ou du soubassement du véhicule. Sinon, vous
ou d'autres personnes pourriez être coincés.
ATTENTION
Dès que vous débranchez le câble de la remorque, le véhicule s'abaisse. Veillez à ce que personne ne se trouve à
proximité d'un passage de roue ou du soubassement du véhicule. Sinon, vous ou d'autres personnes pourriez être
coincés.
Dès que la remorque est dételée, le véhicule déchargé remonte légèrement. Veillez à ce que vous ou d'autres personnes
ne soyez pas blessés.
Ne dételez pas une remorque avec frein à inertie lorsque celui-ci est serré. Sinon, le véhicule pourrait être endommagé
suite à la détente du frein à inertie.
Assurez-vous que la boîte de vitesses se trouve sur P.
Serrez le frein de stationnement.
Immobilisez la remorque pour l'empêcher de se mettre à rouler.
Débranchez le câble de la remorque, puis dételez la remorque.
Rabattement de la rotule
Rabattez la rotule lorsque vous n'utilisez pas le dispositif d'attelage.
Emboîtez le capuchon sur la rotule.
ATTENTION
Assurez-vous qu'aucune personne ni aucun animal ne se trouvent dans la zone de basculement de la rotule. Sinon, ils
pourraient être blessés.
Tirez légèrement le levier télescopique
Tirez le levier télescopique
Tirez le levier télescopique
vers le haut.
vers l'avant.
complètement vers le haut.
La rotule est déverrouillée et disparaît sous le pare-chocs arrière. Le voyant
Ramenez le levier télescopique
clignote.
en arrière.
Poussez la rotule dans le sens de la flèche avec la main jusqu'à ce qu'elle soit verrouillée derrière le pare-chocs.
Le voyant
s'éteint et le message disparaît du visuel multifonction.
Alimentation électrique de la remorque
La prise de remorque de votre véhicule est câblée d'usine pour fournir une alimentation permanente ainsi qu'une alimentation
commutée par l'intermédiaire du contacteur d'allumage.
L'alimentation permanente est disponible au niveau de la broche 9 de la prise.
L'alimentation commutée par l'intermédiaire du contacteur d'allumage est disponible au niveau de la broche 10 de la prise.
L'alimentation permanente vous permet de raccorder des accessoires dont la puissance n'est pas supérieure à 240 W et
l'alimentation commutée par l'intermédiaire du contacteur d'allumage des accessoires dont la puissance n'est pas
supérieure à 180 W.
Vous ne devez pas charger une batterie de remorque avec cette alimentation.
L'alimentation permanente de la remorque est coupée lorsque la tension de bord est trop faible, et au plus tard après 6 heures.
Pour de plus amples informations sur l'installation du système électrique de la remorque, adressez-vous à un atelier qualifié.
Mise en marche et arrêt de l'alimentation électrique commutée : tournez la clé en position 2 ou 0 dans le contacteur
d'allumage.
Remorque avec fiche à 7 pôles
Remarques générales
Si la remorque est équipée d'une fiche à 7 pôles, vous pouvez brancher celle-ci dans la prise à 13 pôles qui se trouve sur la rotule
par l'intermédiaire d'un adaptateur ou, si nécessaire, d'un câble adaptateur. Vous pouvez vous procurer ces 2 composants dans un
atelier qualifié.
Montage de l'adaptateur
Soulevez le couvercle de la prise.
Branchez la fiche en engageant pour cela l'ergot
dans la rainure
de la prise, puis tournez la fiche dans le sens des
aiguilles d'une montre jusqu'en butée.
Emboîtez le couvercle.
Si vous utilisez un câble adaptateur, fixez-le à la remorque avec des serre-câbles.
Veillez à ce que le câble soit suffisamment lâche pour ne pas être arraché dans les virages.
Notes de bas de page
[1] Les valeurs manquantes pour le modèle S 350 CDI n'étaient pas disponibles au moment de la clôture de la rédaction.
Date de l'impression:
21.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Conduite et stationnement | Traction d'une remorque]
Edition: ÄJ 2012-Va
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
21.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Ordinateur de bord et affichages | Consignes de sécurité importantes]
Edition: ÄJ 2012-Va
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Consignes de sécurité importantes
Vous trouverez une illustration du combiné d'instruments dans le chapitre « Du premier coup d'œil »
Plus de détails.
ATTENTION
Utilisez l'ordinateur de bord uniquement lorsque les conditions de circulation le permettent car cela détourne votre
attention de la circulation et vous risquez alors de provoquer un accident.
ATTENTION
Si le combiné d'instruments ou le visuel multifonction tombe en panne, plus aucun message ne peut être affiché.
Vous ne disposez alors plus d'informations sur les conditions de marche (vitesse et température extérieure, par exemple)
et vous ne pouvez plus être averti par l'état des voyants de contrôle et d'alerte ni par les messages de la défaillance
éventuelle de certains systèmes. La tenue de route du véhicule peut être compromise. Adaptez votre style de conduite et
votre vitesse en conséquence.
Prenez immédiatement contact avec un atelier qualifié.
ATTENTION
L'ordinateur de bord enregistre et affiche uniquement les messages et les alertes qui concernent certains systèmes.
Veillez par conséquent à ce que le véhicule présente toujours toute la sécurité de fonctionnement voulue. Sinon, vous
pourriez provoquer un accident.
ATTENTION
Si les travaux de maintenance ne sont pas effectués correctement, la sécurité de fonctionnement de votre véhicule peut
être compromise. Vous pourriez alors perdre le contrôle du véhicule et provoquer un accident. En outre, les systèmes de
sécurité pourraient ne plus être en mesure de vous apporter à vous et aux autres personnes la protection prévue.
Confiez toujours les travaux de maintenance à un atelier qualifié.
ATTENTION
Véhicules hybrides : lisez impérativement la notice d'utilisation complémentaire « HYBRID ». Sinon, vous risquez de ne
pas être averti des dangers qui pourraient se présenter.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
21.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Ordinateur de bord et affichages | Consignes de sécurité importantes]
Edition: ÄJ 2012-Va
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
21.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Ordinateur de bord et affichages | Affichages et éléments de commande]
Edition: ÄJ 2012-Va
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Affichages et éléments de commande
Contenu
Indicateur de température du liquide de refroidissement
Compte-tours
Indicateur de température extérieure
Utilisation de l'ordinateur de bord
Visuel multifonction
Indicateur de température du liquide de refroidissement
L'indicateur de température du liquide de refroidissement se trouve à gauche sur le combiné d'instruments.
Dans des conditions de marche normales et avec une proportion de liquide de refroidissement conforme aux prescriptions, la
température affichée peut atteindre 120
.
Lorsque la température extérieure est élevée ou que vous roulez en montagne, la température du liquide de refroidissement peut
grimper jusqu'en haut de l'échelle.
Compte-tours
La zone rouge du compte-tours indique un surrégime du moteur.
Ne faites pas tourner le moteur dans la plage de surrégime, sous peine de l'endommager.
Pour protéger le moteur, l'arrivée de carburant est coupée dès que la zone rouge est atteinte.
Indicateur de température extérieure
L'indicateur de température extérieure se trouve sur le visuel multifonction
Plus de détails.
ATTENTION
Lorsque les températures sont légèrement supérieures au point de congélation, la route peut tout de même être
verglacée, notamment dans les traversées de forêt ou sur les ponts. Si vous n'adaptez pas votre style de conduite à ce
genre de situation, le véhicule peut déraper. Par conséquent, adaptez toujours votre style de conduite et votre vitesse aux
conditions météorologiques du moment.
Les variations de la température extérieure s'affichent avec un léger décalage sur l'indicateur.
Utilisation de l'ordinateur de bord
L'ordinateur de bord est activé au moment où vous tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
Les touches du volant multifonction permettent de commander les affichages sur le visuel multifonction et d'effectuer des réglages
dans l'ordinateur de bord.
Visuel multifonction
Refus d'un appel ou fin de communication
Sortie du répertoire téléphonique/de la mémoire de répétition d'appel
Lancement ou prise d'un appel
Passage à la mémoire de répétition d'appel
Réglage du volume sonore ou utilisation du chronomètre de course RACETIMER sur les véhicules AMG
Coupure du son
Mise en marche du LINGUATRONIC (voir la notice d'utilisation spécifique)
Pression brève :
Retour
Arrêt du LINGUATRONIC, voir la notice d'utilisation spécifique
Masquage des messages sur le visuel ou affichage de la dernière fonction utilisée du menu Trajet
Pression longue :
Affichage de l'affichage standard du menu Trajet
Sélection d'un menu
Pression brève :
Sélection d'une fonction ou navigation à l'intérieur d'une liste
Dans le menu Audio : sélection d'une station mémorisée, d'un titre audio ou d'une scène vidéo
Dans le menu Téléphone : passage au répertoire téléphonique et sélection d'un nom ou d'un numéro de téléphone
Pression longue :
Dans le menu Audio : sélection d'une station dans la liste alphabétique des stations, lancement de la recherche des stations
ou du défilement rapide des titres audio ou des scènes vidéo.
Dans le menu Téléphone : lancement du défilement rapide des entrées du répertoire téléphonique
Confirmation des sélections et des messages
Dans le menu Téléphone : passage au répertoire téléphonique et lancement de la composition du numéro
Dans le menu Audio : arrêt de la recherche des stations à la station souhaitée
Visuel multifonction
Le visuel multifonction vous permet de prendre connaissance de certaines valeurs, des réglages effectués ou des messages.
Barre de menus
Champ de texte
Notes de bas de page
Date de l'impression:
21.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Ordinateur de bord et affichages | Affichages et éléments de commande]
Edition: ÄJ 2012-Va
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
21.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Ordinateur de bord et affichages | Menus et sous-menus]
Edition: ÄJ 2012-Va
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Menus et sous-menus
Contenu
Vue d'ensemble des menus
Menu Trajet
Menu Navi
Menu Audio
Menu AMG (véhicules AMG)
Menu Téléphone
Menu Assistance
Menu Maintenance
Menu Réglages
Vue d'ensemble des menus
Le nombre de menus dépend des équipements optionnels de votre véhicule.
Fonction
Menu Trajet Plus de détails
Menu Navi (messages de navigation) Plus de détails
Menu Audio Plus de détails
Menu AMG sur les véhicules AMG Plus de détails
Menu Téléphone Plus de détails
Menu Assist. Plus de détails
Menu Maintenance Plus de détails
Affichage des messages sur le visuel Plus de détails
Redémarrage de l'avertisseur de perte de pression des pneus Plus de détails ou contrôle électronique de la pression
des pneus Plus de détails
Affichage de l'échéance d'un service de maintenance Plus de détails
Contrôle du niveau d'huile Plus de détails
Menu Réglages
Menu Trajet
Plus de détails
Affichage standard
Maintenez la touche
du volant enfoncée jusqu'à ce que le menu Trajet avec le totalisateur général
journalier
apparaisse.
et le totalisateur
Ordinateur de bord « Depuis départ » ou « Depuis remise 0 »
Les valeurs affichées dans le sous-menu Depuis départ sont calculées depuis le début du trajet, celles affichées dans le
sous-menu Depuis remise à 0 depuis la dernière remise à zéro Plus de détails du sous-menu.
Appuyez sur la touche
Appuyez sur la touche
ou la touche
du volant pour sélectionner le menu Trajet.
ou la touche
pour sélectionner Depuis départ ou Depuis remise à 0.
Ordinateur de bord « Depuis départ » (exemple)
Distance parcourue
Temps
Vitesse moyenne
Consommation moyenne de carburant
Les valeurs affichées sous Depuis départ reviennent automatiquement à zéro
si le contact est coupé pendant plus de 4 heures
après 999 heures
après 9 999 kilomètres
Les valeurs affichées sous Depuis remise à 0 reviennent automatiquement à zéro après 9 999 heures ou 99 999 kilomètres.
Affichage de l'autonomie et de la consommation actuelle de carburant
Appuyez sur la touche
ou la touche
du volant pour sélectionner le menu Trajet.
Appuyez sur la touche
ou la touche
pour sélectionner Autonomie.
La consommation actuelle de carburant (sauf sur les véhicules AMG) et l'autonomie approximative apparaissent.
L'autonomie approximative est déterminée sur la base de la quantité de carburant restant dans le réservoir et de votre style de
conduite. S'il ne reste presque plus de carburant dans le réservoir, l'autonomie approximative est remplacée par un symbole
représentant un véhicule en ravitaillement
.
Tachymètre numérique
Appuyez sur la touche
ou la touche
du volant pour sélectionner le menu Trajet.
Appuyez sur la touche
ou la touche
pour sélectionner le tachymètre numérique.
Tachymètre numérique
Remise à zéro des valeurs
Vous pouvez remettre à zéro les valeurs des fonctions suivantes :
Totalisateur journalier
Ordinateur de bord « Depuis départ »
Ordinateur de bord « Depuis remise à 0 »
Appuyez sur la touche
ou la touche
Appuyez sur la touche
Appuyez sur la touche
du volant pour sélectionner le menu Trajet.
ou la touche
pour sélectionner la fonction que vous souhaitez remettre à zéro.
.
Remise à zéro du totalisateur journalier (exemple)
Appuyez sur la touche
pour sélectionner Oui, puis confirmez avec
.
Menu Navi
Affichage des messages de navigation
Dans le menu Navi, le visuel multifonction affiche les messages de navigation. Informations complémentaires
Mettez le système COMAND APS en marche
Appuyez sur la touche
Guidage désactivé
Direction de marche
Route actuelle
Guidage activé
Aucune manœuvre annoncée
ou la touche
Plus de détails.
du volant pour sélectionner le menu Navi.
Plus de détails.
Distance à parcourir jusqu'à la destination
Symbole correspondant à « suivre le tracé de la route »
Distance à parcourir jusqu'à la prochaine manœuvre
Route actuelle
Manœuvre annoncée sans recommandation de voie de circulation
Route à emprunter
Symbole pour la manœuvre
Distance à parcourir avant d'effectuer la manœuvre et affichage graphique de la distance
Lorsqu'une manœuvre est annoncée, un affichage graphique de la distance
apparaît à côté du symbole pour la manœuvre
Il diminue par le bas au fur et à mesure que vous approchez du point de manœuvre annoncé.
.
Manœuvre annoncée avec recommandation de voie de circulation
Les recommandations de voie de circulation sont affichées uniquement si la carte numérique contient les données
correspondantes.
Route à emprunter
Symbole pour la manœuvre
Distance à parcourir avant d'effectuer la manœuvre et affichage graphique de la distance
Recommandation de voie de circulation
Si la route comporte plusieurs voies de circulation, le système COMAND APS peut afficher une recommandation
concernant la
voie à emprunter pour la manœuvre à effectuer. D'autres voies de circulation peuvent apparaître pendant une manœuvre.
Voie continue
Voie supplémentaire apparaissant lors de la manœuvre
Voie recommandée pour la manœuvre
Autres affichages de statut du système de navigation
: vous êtes arrivé à destination ou vous avez atteint une destination intermédiaire.
Nouvel itinéraire... : le système COMAND APS calcule un nouvel itinéraire.
Destination Pas de carte ou Destination Route pas enregistrée : la position de votre véhicule se trouve en dehors de la zone
couverte par la carte numérique (position Off Map).
Destination Pas d'itinéraire : aucun itinéraire ne peut être calculé pour la destination sélectionnée.
Menu Audio
Sélection des stations radio
Vous ne pouvez changer de gamme d'ondes et mémoriser des stations que par l'intermédiaire du système COMAND APS.
Mettez le système COMAND APS en marche et sélectionnez Radio
Appuyez sur la touche
ou la touche
Plus de détails.
du volant pour sélectionner le menu Audio.
Position mémoire (uniquement lorsque la station est mémorisée)
Station
Bande de fréquences
Sélection d'une station mémorisée : appuyez brièvement sur la touche
Sélection d'une station dans la liste alphabétique des stations
.
Sélection d'une station avec la recherche des stations
Appuyez sur la touche
[2]
[1]
ou la touche
.
: appuyez longuement sur la touche
: appuyez longuement sur la touche
ou la touche
ou la touche
.
pour arrêter la recherche des stations à la station souhaitée.
Vous trouverez de plus amples informations sur le mode Radio DAB (Digital Audio Broadcasting) à la
Plus de détails.
Utilisation de lecteurs audio ou de supports de données audio
En fonction de l'équipement du véhicule, les fichiers audio peuvent être lus à partir de différents lecteurs audio ou supports de
données audio.
Mettez le système COMAND APS en marche et sélectionnez le lecteur audio ou un support de données audio
Appuyez sur la touche
ou la touche
Plus de détails.
du volant pour sélectionner le menu Audio.
Exemple d'affichage pour le lecteur de CD
Titre en cours de lecture
Support de données (numéro de disque uniquement dans le cas du changeur de DVD)
Sélection du titre suivant ou précédent : appuyez brièvement sur la touche
ou la touche
Sélection d'un titre dans la liste des titres (défilement rapide) : maintenez la touche
ce que vous obteniez le titre souhaité.
Si vous maintenez la touche
ou la touche
.
ou la touche
appuyée jusqu'à
enfoncée, le défilement rapide s'accélère après un court instant. Cette fonction
n'est pas disponible sur tous les lecteurs audio ou supports de données audio.
Lorsque des informations sur les titres sont enregistrées sur le lecteur audio ou sur le support de données audio, le numéro et le
nom du titre apparaissent sur le visuel multifonction. Lorsqu'une source audio externe est raccordée (mode AUX audio), le titre en
cours de lecture n'est pas affiché.
Lecture des DVD vidéo
Mettez le système COMAND APS en marche et sélectionnez DVD vidéo
Appuyez sur la touche
ou la touche
Plus de détails.
du volant pour sélectionner le menu Audio.
Scène en cours de lecture
Support de données (numéro de disque uniquement dans le cas du changeur de DVD)
Sélection de la scène suivante ou précédente : appuyez brièvement sur la touche
ou la touche
Sélection d'une scène dans la liste des scènes (défilement rapide) : maintenez la touche
jusqu'à ce que vous obteniez la scène souhaitée.
.
ou la touche
appuyée
Utilisation de la TV
Mettez le système COMAND APS en marche et sélectionnez TV
Appuyez sur la touche
ou la touche
Plus de détails.
du volant pour sélectionner le menu Audio.
Position mémoire (uniquement lorsque la chaîne est mémorisée)
Chaîne actuelle
Fonction
Sélection d'une chaîne mémorisée : appuyez brièvement sur la touche
ou la touche
.
Sélection d'une chaîne dans la liste alphabétique des chaînes : appuyez longuement sur la touche
Sélection d'une chaîne avec la recherche des chaînes
Appuyez sur la touche
[3]
: appuyez longuement sur la touche
pour arrêter la recherche des chaînes à la chaîne souhaitée.
Menu AMG (véhicules AMG)
Affichages AMG
Appuyez sur la touche
ou la touche
du volant pour sélectionner le menu AMG.
ou la touche
ou la touche
.
.
Indicateur du rapport engagé
Indicateur de montée des rapports
Température de l'huile moteur
Température du liquide de refroidissement
Le message de montée des rapports up
vous indique que le moteur a atteint la plage de surrégime dans le programme de
conduite manuel. Le message up
masque les autres messages sur le visuel multifonction jusqu'à ce que vous ayez monté le
rapport.
La température de l'huile moteur est affichée en bleu tant que la température de l'huile moteur est inférieure à 80
pendant ce temps de solliciter la pleine puissance du moteur.
S 63 AMG : le statut de la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur
affiché.
. Evitez
Plus de détails est également
Chronomètre de course RACETIMER
Affichage et démarrage du chronomètre de course RACETIMER
Le chronomètre de course RACETIMER vous permet de mémoriser des temps.
Dans le cas du chronomètre de course RACETIMER, vous ne pouvez pas utiliser les touches
volume sonore.
Appuyez sur la touche
ou la touche
Appuyez sur la touche
et
du volant pour régler le
du volant pour sélectionner le menu AMG.
autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître le chronomètre.
Trotteuse
Chronomètre de course RACETIMER
Tour
Vous pouvez démarrer le chronomètre si le moteur tourne ou si la clé se trouve en position 2 dans le contacteur d'allumage.
Démarrage : appuyez sur la touche
pour démarrer le chronomètre.
Affichage d'un temps intermédiaire : appuyez sur la touche
Le temps intermédiaire est affiché pendant 5 secondes.
Arrêt : appuyez sur la touche
.
pour arrêter le chronomètre.
Si vous arrêtez le véhicule et que vous tournez la clé en position 1 dans le contacteur d'allumage, le chronomètre interrompt le
chronométrage. Si vous tournez la clé en position 2 ou 3 dans le contacteur d'allumage et que vous appuyez ensuite sur la touche
, le chronométrage reprend.
Mémorisation du temps au tour et démarrage d'un nouveau tour
Vous pouvez mémoriser 16 tours au maximum.
Pendant le chronométrage, appuyez sur la touche
du volant pour afficher le temps intermédiaire.
Le temps intermédiaire est affiché pendant 5 secondes.
Appuyez de nouveau sur la touche
dans les 5 secondes qui suivent.
Le temps intermédiaire affiché est mémorisé comme temps au tour.
Le chronométrage pour un nouveau tour s'affiche. Elle commence effectivement au moment où le temps intermédiaire est
affiché.
Chronomètre de course RACETIMER
Temps au tour le plus rapide (Best Lap)
Remise à zéro du tour actuel
Appuyez sur la touche
Appuyez sur la touche
du volant pour arrêter le chronomètre.
pour remettre le temps au tour à zéro.
Effacement de tous les tours
Vous devez effacer l'ensemble des tours : il est impossible d'effacer seulement 1 tour.
Appuyez sur la touche
du volant pour arrêter le chronomètre.
Appuyez pendant au moins 3 secondes sur la touche
.
Appuyez sur la touche
pour démarrer le chronomètre.
Tous les tours sont effacés.
ou
Appuyez sur la touche
du volant pour arrêter le chronomètre.
Appuyez sur la touche
.
Le message Reset Race Timer apparaît sur le visuel multifonction.
Appuyez sur la touche
pour sélectionner Yes, puis confirmez avec
Tous les tours sont effacés.
.
Analyse globale
Cette fonction apparaît uniquement si vous mémorisez au moins 1 tour et si vous arrêtez le chronomètre.
Appuyez sur la touche
Appuyez sur la touche
ou la touche
du volant pour sélectionner le menu AMG.
autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître l'analyse globale.
Analyse globale du chronomètre de course RACETIMER
Temps de trajet total
Vitesse maximale
Distance totale parcourue
Vitesse moyenne
Analyse par tour
Cette fonction apparaît uniquement si vous mémorisez au moins 2 tours et si vous arrêtez le chronomètre.
Appuyez sur la touche
ou la touche
du volant pour sélectionner le menu AMG.
Appuyez sur la touche
autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître l'analyse par tour.
Chaque tour est affiché dans un sous-menu propre. Vous pouvez identifier le tour le plus rapide par le clignotement du
symbole .
Tour
Temps au tour
Vitesse maximale pour le tour
Longueur du tour
Vitesse moyenne au tour
Appuyez sur la touche
ou la touche
pour sélectionner l'analyse pour un autre tour.
Menu Téléphone
Introduction
Les fonctions et les affichages dépendent des équipements optionnels de votre véhicule.
Vous pouvez placer votre téléphone portable dans le réceptacle
système COMAND APS Plus de détails.
Plus de détails ou établir une connexion Bluetooth® avec le
Pour de plus amples informations sur les téléphones portables pouvant être utilisés et le raccordement d'un téléphone
portable via Bluetooth®,
adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz
consultez le site Internet http://www.mercedes-benz.com/connect
ATTENTION
En ce qui concerne l'utilisation des téléphones portables à l'intérieur du véhicule, tenez compte des dispositions légales en
vigueur dans le pays où vous vous trouvez.
Utilisez votre téléphone portable pendant la marche, pour autant que cela soit autorisé par la loi, uniquement lorsque les
conditions de circulation le permettent. Sinon, cela pourrait détourner votre attention de la circulation et vous pourriez
provoquer un accident et être blessé ou blesser d'autres personnes.
Mettez le téléphone portable et le système COMAND APS en marche
Appuyez sur la touche
ou la touche
Plus de détails.
du volant pour sélectionner le menu Téléphone.
Un des messages suivants apparaît ensuite sur le visuel multifonction :
Entrer le code PIN : le téléphone portable se trouve dans le réceptacle et le code PIN n'a pas encore été entré.
Entrez le code PIN par l'intermédiaire du téléphone portable, du système LINGUATRONIC ou du système COMAND APS.
Le téléphone portable recherche le réseau d'un opérateur.
Téléphone prêt à fonctionner ou le nom de l'opérateur de téléphonie mobile : le téléphone portable a trouvé un réseau et est
opérationnel.
Aucun service : aucun réseau n'est disponible ou le téléphone portable recherche le réseau d'un opérateur.
Prise d'un appel
Si vous recevez un appel pendant que vous vous trouvez dans le menu Téléphone, un message apparaît sur le visuel
multifonction, par exemple :
Appuyez sur la touche
du volant pour prendre l'appel.
Vous pouvez prendre un appel même si vous ne vous trouvez pas dans le menu Téléphone.
Refus d'un appel ou fin de communication
Appuyez sur la touche
du volant.
Vous pouvez refuser un appel ou mettre fin à une communication même si vous ne vous trouvez pas dans le menu Téléphone.
Composition d'un numéro du répertoire téléphonique
Vous pouvez enregistrer un nouveau numéro de téléphone dans le répertoire téléphonique par l'intermédiaire du téléphone
portable, voir COMAND APS Plus de détails. Si votre téléphone portable est opérationnel, vous pouvez rechercher et composer
un numéro de téléphone mémorisé dans le répertoire téléphonique.
Le système COMAND APS peut charger le répertoire téléphonique du téléphone portable. Pour ce faire, mettez le téléphone
portable en place dans le réceptacle ou établissez une connexion Bluetooth® avec le système COMAND APS. Cela peut prendre
un certain temps.
Pendant que l'ordinateur de bord lit la carte SIM,
vous pouvez sélectionner un numéro de téléphone enregistré dans la mémoire de répétition d'appel (liste N° compos.)
vous pouvez sélectionner des entrées enregistrées dans le répertoire téléphonique du système COMAND APS
le message Lect. donn. apparaît sur le visuel multifonction en dessous des entrées du répertoire téléphonique
Lorsque le message Actualisation des données... apparaît sur le visuel multifonction, le système COMAND APS a terminé le
chargement. Ensuite, toutes les entrées du répertoire téléphonique du système COMAND APS et du téléphone portable
apparaissent sur le visuel multifonction.
Appuyez sur la touche
Appuyez sur la touche
Appuyez sur la touche
ou la touche
,
ou
ou la touche
du volant pour sélectionner le menu Téléphone.
pour sélectionner le répertoire téléphonique.
pour sélectionner le nom souhaité.
Pour faire défiler les entrées du répertoire téléphonique plus rapidement, appuyez sur la touche
plus de 1 seconde. Après 8 sauts, le défilement rapide s'accélère.
Le défilement rapide s'arrête dès que vous relâchez la touche ou que la fin de la liste est atteinte.
ou la touche
pendant
Lorsqu'un seul numéro de téléphone est mémorisé pour un nom : appuyez sur la touche
lancer la composition du numéro.
ou la touche
pour
ou
Lorsque plusieurs numéros de téléphone sont mémorisés pour un nom : appuyez sur la touche
pour afficher les numéros de téléphone.
Appuyez sur la touche
ou la touche
pour sélectionner le numéro souhaité.
Appuyez sur la touche
ou
ou la touche
pour lancer la composition du numéro.
Si vous ne souhaitez pas effectuer l'appel : appuyez sur la touche
ou la touche
ou la touche
.
Répétition d'appel
L'ordinateur de bord enregistre dans la mémoire de répétition d'appel les derniers noms ou numéros de téléphone composés (liste
N° compos.).
Appuyez sur la touche
ou la touche
Appuyez sur la touche
du volant pour sélectionner le menu Téléphone.
pour accéder à la mémoire de répétition d'appel.
Appuyez sur la touche
ou la touche
pour sélectionner le nom ou le numéro de téléphone recherché.
Pour lancer le défilement rapide, appuyez sur la touche
Appuyez sur la touche
ou
ou la touche
ou la touche
pendant plus de 1 seconde.
pour lancer la composition du numéro.
Si vous ne souhaitez pas effectuer l'appel : appuyez sur la touche
ou la touche
.
Menu Assistance
Rappel de limitation de vitesse
Affichage du rappel de limitation de vitesse
La fonction Rappel limit. vitesse permet, dans certaines conditions
détectée.
Appuyez sur la touche
Appuyez sur la touche
ou la touche
ou la touche
Plus de détails, d'afficher une limite de vitesse qui a été
du volant pour sélectionner le menu Assist.
pour sélectionner Rappel limit. vitesse.
Appuyez sur la touche
.
Le visuel multifonction affiche le rappel de limitation de vitesse.
Activation et désactivation de la fonction d'avertissement Rappel de limitation de vitesse
Vous pouvez régler le rappel de limitation de vitesse Plus de détails de manière à ce qu'il affiche automatiquement pendant 5
secondes toute limite de vitesse détectée. Pendant ce temps, les autres affichages sur le visuel multifonction sont masqués.
Appuyez sur la touche
Appuyez sur la touche
ou la touche
ou la touche
du volant pour sélectionner le menu Assist.
pour sélectionner Rappel limit. vitesse.
Appuyez sur la touche
.
Le visuel multifonction affiche le rappel de limitation de vitesse.
Appuyez sur la touche
.
La sélection actuelle est affichée.
Activation et désactivation : appuyez sur la touche
.
Si le rappel de limitation de vitesse est opérationnel et que la fonction d'avertissement est activée, le symbole
le visuel multifonction lorsque le contact est mis.
Affichage graphique de la distance
est affiché sur
Cette fonction est uniquement disponible avec le DISTRONIC PLUS.
Appuyez sur la touche
ou la touche
Appuyez sur la touche
du volant pour sélectionner le menu Assist.
ou la touche
Appuyez sur la touche
.
L'affichage graphique de la distance
pour sélectionner Graphique distance.
Plus de détails du DISTRONIC PLUS apparaît sur le visuel multifonction.
Désactivation et activation de l'ESP®
ATTENTION
Si le voyant d'alerte
qui se trouve sur le combiné d'instruments clignote, procédez de la façon suivante :
Ne désactivez en aucun cas l'ESP®.
Au démarrage, appuyez juste ce qu'il faut sur la pédale d'accélérateur.
Adaptez votre style de conduite aux conditions routières et météorologiques du moment.
Sinon, le véhicule pourrait déraper.
L'ESP® ne peut pas diminuer le risque d'accident si vous conduisez trop vite. L'ESP® n'est pas en mesure de
transgresser les lois de la physique.
Pour de plus amples informations sur l'ESP®, voir
Plus de détails.
Démarrez le moteur.
Appuyez sur la touche
ou la touche
Appuyez sur la touche
Appuyez sur la touche
du volant pour sélectionner le menu Assist.
ou la touche
pour sélectionner ESP.
.
Désactivation : appuyez de nouveau sur la touche
Le voyant d'alerte
.
qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume.
ATTENTION
Si le voyant d'alerte
qui se trouve sur le combiné d'instruments est allumé alors que le moteur tourne, l'ESP® est
désactivé ou n'est pas disponible en raison d'un défaut. Le risque que votre véhicule dérape est plus élevé dans certaines
situations.
Adaptez toujours votre style de conduite aux conditions routières et météorologiques du moment.
Activation : appuyez de nouveau sur la touche
Le voyant d'alerte
.
qui se trouve sur le combiné d'instruments s'éteint.
Activation et désactivation du frein PRE-SAFE®
Le frein PRE-SAFE® est uniquement disponible sur les véhicules équipés du DISTRONIC PLUS.
Appuyez sur la touche
Appuyez sur la touche
ou la touche
ou la touche
du volant pour sélectionner le menu Assist.
pour sélectionner Frein PRE-SAFE.
Appuyez sur la touche
.
La sélection actuelle est affichée.
Activation et désactivation : appuyez de nouveau sur la touche
Lorsque le frein PRE-SAFE® Plus de détails est activé, le symbole
la fonction HOLD n'est pas activée Plus de détails.
Activation et désactivation du système ATTENTION ASSIST
Cette fonction n'est pas disponible sur les véhicules HYBRID.
.
est affiché sur le visuel multifonction, dans la mesure où
Appuyez sur la touche
Appuyez sur la touche
ou la touche
ou la touche
du volant pour sélectionner le menu Assist.
pour sélectionner Attention Assist.
Appuyez sur la touche
.
La sélection actuelle est affichée.
Activation et désactivation : appuyez de nouveau sur la touche
Si le système ATTENTION ASSIST
contact est mis.
.
Plus de détails est activé, le symbole
est affiché sur le visuel multifonction lorsque le
Activation et désactivation de l'avertisseur d'angle mort
La fonction Avertisseur angle mort vous permet d'activer ou de désactiver l'avertisseur d'angle mort
actif d'angle mort Plus de détails.
Appuyez sur la touche
Appuyez sur la touche
ou la touche
ou la touche
Plus de détails ou l'avertisseur
du volant pour sélectionner le menu Assist.
pour sélectionner Avertisseur angle mort.
Appuyez sur la touche
.
La sélection actuelle est affichée.
Activation et désactivation : appuyez de nouveau sur la touche
.
Activation et désactivation de l'assistant de trajectoire
La fonction Assistant trajectoire vous permet d'activer ou de désactiver l'assistant de trajectoire
trajectoire actif Plus de détails.
Appuyez sur la touche
Appuyez sur la touche
ou la touche
ou la touche
Plus de détails ou l'assistant de
du volant pour sélectionner le menu Assist.
pour sélectionner Assistant trajectoire.
Appuyez sur la touche
.
La sélection actuelle est affichée.
Activation et désactivation : appuyez de nouveau sur la touche
.
Si l'assistant de trajectoire ou l'assistant de trajectoire actif est activé, le symbole
le contact est mis.
est affiché sur le visuel multifonction lorsque
Menu Maintenance
Le menu Maintenance vous permet d'effectuer les opérations suivantes :
Affichage des messages sur le visuel Plus de détails
Redémarrage de l'avertisseur de perte de pression des pneus Plus de détails ou contrôle électronique de la pression des
pneus Plus de détails
Affichage de l'échéance d'un service de maintenance Plus de détails
Contrôle du niveau d'huile Plus de détails
Menu Réglages
Introduction
Le menu Réglages vous permet d'effectuer les opérations suivantes :
Activation et désactivation de l'éclairage de jour
Activation et désactivation de l'Intelligent Light System
Réglage des feux de croisement pour la circulation à droite ou à gauche
Activation et désactivation de l'assistant adaptatif des feux de route
Réglage du SPEEDTRONIC permanent
Affichage et masquage du tachymètre additionnel
Sélection de l'unité d'affichage du tachymètre/totalisateur
Activation et désactivation de l'ajustement des ceintures de sécurité
Activation et désactivation du système de capteurs radar
Activation et désactivation de l'éclairage de jour
Si vous activez la fonction Eclairage de jour et que le commutateur d'éclairage se trouve sur
ou sur
, l'éclairage de jour
s'allume automatiquement dès que le moteur tourne. En fonction de la luminosité ambiante, les feux de position et les feux de
croisement s'allument également automatiquement.
Lorsque vous tournez le commutateur d'éclairage sur une autre position, les feux correspondants s'allument. Assurez-vous que le
commutateur d'éclairage se trouve sur
ou sur
lorsque vous désactivez l'éclairage de jour dans l'obscurité.
Le réglage d'usine est activé.
Coupez le moteur.
Appuyez sur la touche
Appuyez sur la touche
Confirmez avec
ou la touche
ou la touche
du volant pour sélectionner le menu Réglages.
pour sélectionner Eclairage de jour.
.
Activation et désactivation : appuyez de nouveau sur la touche
.
Activation et désactivation de l'Intelligent Light System
Lorsque vous activez la fonction Intell. Light System, vous activez également les fonctions suivantes :
Eclairage d'autoroute
Eclairage actif dans les virages
Eclairage d'intersection
Eclairage antibrouillard à fonction étendue
Appuyez sur la touche
Appuyez sur la touche
Confirmez avec
ou la touche
ou la touche
du volant pour sélectionner le menu Réglages.
pour sélectionner Intell. Light System.
.
Activation et désactivation : appuyez de nouveau sur la touche
.
Lorsque vous réglez les feux de croisement pour la circulation à droite ou à gauche Plus de détails, le visuel multifonction affiche
dans le menu Réglages le message Intell. Light System Système ne fonct. pas Inactif quand circulation à gauche ou le message
Intell. Light System Système ne fonct. pas Inactif quand circulation à droite à la place de la fonction Intell. Light System.
Réglage des feux de croisement pour la circulation à droite ou à gauche
Cette fonction vous permet de commuter entre les feux de croisement symétriques et asymétriques
Plus de détails.
Lorsque vous réglez les feux de croisement pour la circulation à droite ou à gauche, l'éclairage d'autoroute et l'éclairage
antibrouillard à fonction étendue ne sont pas disponibles.
Appuyez sur la touche
Appuyez sur la touche
Confirmez avec
ou la touche
ou la touche
du volant pour sélectionner le menu Réglages.
pour sélectionner Feux de croisement.
.
Appuyez sur la touche
pour modifier le réglage.
Vous pouvez sélectionner circulation à droite et circulation à gauche.
Si vous modifiez le réglage, la modification ne sera effective qu'au prochain arrêt du véhicule.
Vous pouvez également faire régler les feux de croisement pour la circulation à droite ou à gauche par un atelier qualifié.
Activation et désactivation de l'assistant adaptatif des feux de route
Appuyez sur la touche
Appuyez sur la touche
Confirmez avec
ou la touche
du volant pour sélectionner le menu Réglages.
ou la touche
pour sélectionner Assist.adapt. feux route.
.
Activation et désactivation : appuyez de nouveau sur la touche
.
Réglage du SPEEDTRONIC permanent
La fonction SPEEDTRONIC vous permet de régler le SPEEDTRONIC permanent
Appuyez sur la touche
Appuyez sur la touche
Confirmez avec
ou la touche
Plus de détails.
du volant pour sélectionner le menu Réglages.
ou la touche
pour sélectionner SPEEDTRONIC.
.
Appuyez de nouveau sur la touche
.
Appuyez sur la touche
ou la touche
pour régler le SPEEDTRONIC permanent par paliers de 10 ( 240 km/h à
160 km/h ). Si vous sélectionnez le réglage Arrêt, vous désactivez le SPEEDTRONIC permanent.
Appuyez sur la touche
pour enregistrer votre saisie.
Activation et désactivation du tachymètre additionnel
Vous pouvez afficher un tachymètre additionnel numérique sur le visuel multifonction.
Véhicules équipés d'un tachymètre en kilomètres : le tachymètre additionnel indique la vitesse en mph (miles par heure).
Véhicules équipés d'un tachymètre en miles : le tachymètre additionnel indique la vitesse en km/h.
Appuyez sur la touche
Appuyez sur la touche
Confirmez avec
ou la touche
ou la touche
du volant pour sélectionner le menu Réglages.
pour sélectionner Tachym. additionnel.
.
Appuyez sur la touche
pour modifier le réglage.
Sélection de l'unité d'affichage de la distance
La fonction Unité d'affichage tachym./totalisateur vous permet de déterminer l'unité d'affichage (kilomètres ou miles) de certaines
valeurs sur le visuel multifonction.
L'unité de distance est valable pour
le tachymètre analogique
le tachymètre numérique du menu Trajet
le totalisateur général et le totalisateur journalier
l'ordinateur de bord
les messages de navigation du menu Navi
le TEMPOMAT
le SPEEDTRONIC
le DISTRONIC PLUS
l'indicateur d'intervalles de maintenance ASSYST PLUS
Le tachymètre additionnel indique l'autre unité d'affichage de la distance
Appuyez sur la touche
Appuyez sur la touche
Appuyez sur
ou la touche
ou la touche
Plus de détails.
du volant pour sélectionner le menu Réglages.
pour sélectionner Unités.
pour confirmer.
Appuyez sur la touche
pour modifier le réglage.
Vous pouvez sélectionner km/h ou mph.
Activation et désactivation de l'ajustement des ceintures de sécurité
Vous trouverez de plus amples informations sur l'ajustement des ceintures à la
Appuyez sur la touche
Appuyez sur la touche
Appuyez sur
ou la touche
Plus de détails.
du volant pour sélectionner le menu Réglages.
ou la touche
pour sélectionner Ajustement ceinture.
pour confirmer.
Activation et désactivation : appuyez de nouveau sur la touche
.
Activation et désactivation de la confirmation sonore de fermeture
Si vous activez la fonction Confirm. sonore ferm., vous entendez, en fonction de la date de production de votre véhicule,
un signal sonore lors du verrouillage
ou
un signal sonore qui retentit 1 fois au déverrouillage et 3 fois au verrouillage
Appuyez sur la touche
Appuyez sur la touche
Confirmez avec
ou la touche
du volant pour sélectionner le menu Réglages.
ou la touche
pour sélectionner Confirm. sonore ferm.
.
Activation et désactivation : appuyez de nouveau sur la touche
.
Activation et désactivation du système de capteurs radar
Dans certains pays et à proximité d'installations de radioastronomie, vous devez désactiver le système de capteurs radar.
Informations complémentaires Plus de détails.
Véhicules équipés d'un système de navigation : le système de capteurs radar se désactive automatiquement à proximité
d'installations de radioastronomie.
Lorsque le système de capteurs radar est désactivé, les systèmes suivants sont désactivés :
DISTRONIC PLUS Plus de détails
BAS PLUS Plus de détails
Frein PRE-SAFE® Plus de détails
Avertisseur d'angle mort Plus de détails
Avertisseur actif d'angle mort Plus de détails
Appuyez sur la touche
Appuyez sur la touche
Appuyez sur
ou la touche
ou la touche
du volant pour sélectionner le menu Réglages.
pour sélectionner Capteurs radar.
pour confirmer.
Activation et désactivation : appuyez de nouveau sur la touche
.
Notes de bas de page
[1] Possible uniquement dans les bandes de fréquence FM et DAB.
[2] Uniquement lorsque le système ne capte pas de liste de stations.
[3] Uniquement lorsque le système COMAND APS ne capte pas de liste de chaînes.
Date de l'impression:
21.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Ordinateur de bord et affichages | Menus et sous-menus]
Edition: ÄJ 2012-Va
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
21.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Ordinateur de bord et affichages | Messages sur le visuel]
Edition: ÄJ 2012-Va
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Messages sur le visuel
Contenu
Remarques générales
Masquage des messages sur le visuel
Mémoire des messages
Systèmes de sécurité
Eclairage
Moteur
Systèmes d'aide à la conduite
Pneus
Véhicule
Clé
Remarques générales
Les messages apparaissent sur le visuel multifonction.
Les messages comportant une représentation graphique peuvent être représentés de manière simplifiée dans la notice d'utilisation
et différer de l'affichage apparaissant sur le visuel multifonction.
Suivez les instructions données dans les messages et tenez compte des remarques supplémentaires qui figurent dans la présente
notice d'utilisation.
Certains messages sont accompagnés d'un signal sonore d'alerte ou d'une tonalité continue.
Lorsque vous arrêtez le véhicule, tenez compte des remarques relatives à la fonction HOLD
Plus de détails.
Plus de détails et au stationnement
Masquage des messages sur le visuel
Vous pouvez masquer certains messages à faible niveau de priorité.
Pour masquer le message, appuyez sur la touche
Le message est masqué.
ou la touche
du volant.
Les messages à faible niveau de priorité apparaissent en orange ou en blanc.
Les messages à haut niveau de priorité apparaissent en rouge sur le visuel.
Les messages à très haut niveau de priorité ne peuvent pas être masqués. Ils restent affichés sur le visuel multifonction jusqu'à ce
que la cause des défauts ait été éliminée.
Mémoire des messages
L'ordinateur de bord enregistre certains messages. La mémoire des messages vous permet de prendre connaissance des
messages.
Appuyez sur la touche
ou la touche
du volant pour sélectionner le menu Maintenance.
Si des messages sont mémorisés, le message suivant, par exemple, apparaît sur le visuel multifonction : 2 messages.
Appuyez sur la touche
ou la touche
pour sélectionner l'entrée, par exemple : 2 messages.
Confirmez avec
.
Appuyez sur la touche
ou la touche
pour faire défiler les messages sur le visuel.
Lorsque vous coupez le contact, tous les messages sont effacés, à l'exception de ceux à haut niveau de priorité. Ces derniers ne
sont supprimés qu'une fois que la cause des défauts a été éliminée.
Systèmes de sécurité
Afficher les messages
Les causes possibles/conséquences et
solutions
pas dispo. pr l'instant cf.
notice d'utilisation
L'ABS (système antiblocage de roues), l'ESP® (régulation du comportement dynamique), le BAS
(freinage d'urgence assisté), le système PRE-SAFE®, la fonction HOLD, l'aide au démarrage en
côte et la stabilisation de la remorque avec l'ESP® ne sont pas disponibles pour le moment.
Il se peut que les feux stop adaptatifs, le BAS PLUS et le frein PRE-SAFE® soient également en
panne.
En outre, les voyants d'alerte
sont allumés.
,
et
qui se trouvent sur le combiné d'instruments
L'autodiagnostic n'est pas encore terminé, par exemple.
Le système ATTENTION ASSIST
[1]
est désactivé.
ATTENTION
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les
fonctions indiquées ci-dessus. Les roues peuvent donc se bloquer, par exemple en cas de
freinage à fond.
Parcourez un bref trajet légèrement sinueux à plus de 20 km/h en roulant prudemment.
Si le message disparaît, cela signifie que les fonctions indiquées ci-dessus sont de nouveau
disponibles.
Si le message reste affiché :
Continuez de rouler prudemment.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
L'ABS, l'ESP®, le BAS, le système PRE-SAFE®, la fonction HOLD, l'aide au démarrage en côte
et la stabilisation de la remorque avec l'ESP® ne sont pas disponibles pour le moment.
Il se peut que les feux stop adaptatifs, le BAS PLUS et le frein PRE-SAFE® soient également en
panne.
En outre, les voyants d'alerte
sont allumés.
,
et
qui se trouvent sur le combiné d'instruments
Il se peut que la tension du réseau de bord soit trop basse, par exemple.
Le système ATTENTION ASSIST
[1]
est désactivé.
ATTENTION
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les
fonctions indiquées ci-dessus. Les roues peuvent donc se bloquer, par exemple en cas de
freinage à fond.
Afficher les messages
Les causes possibles/conséquences et
solutions
Continuez de rouler prudemment.
Si le message disparaît, cela signifie que les fonctions indiquées ci-dessus sont de nouveau
disponibles.
Si le message reste affiché :
Continuez de rouler prudemment.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
ne fonctionne pas cf. notice
d'utilisation
L'ABS, l'ESP®, le BAS, le système PRE-SAFE®, la fonction HOLD, l'aide au démarrage en côte
et la stabilisation de la remorque avec l'ESP® ne sont pas disponibles en raison d'un défaut.
Il se peut que les feux stop adaptatifs, le BAS PLUS et le frein PRE-SAFE® soient également en
panne.
En outre, les voyants d'alerte
d'instruments sont allumés.
,
,
et
qui se trouvent sur le combiné
ATTENTION
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les
fonctions indiquées ci-dessus. Les roues peuvent donc se bloquer, par exemple en cas de
freinage à fond.
Le système ATTENTION ASSIST
[1]
est désactivé.
Continuez de rouler prudemment.
Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
pas disponible pour l'instant
cf. notice d'utilisation
L'ESP®, le BAS, le système PRE-SAFE®, la fonction HOLD, l'aide au démarrage en côte et la
stabilisation de la remorque avec l'ESP® ne sont pas disponibles pour le moment.
Il se peut que les feux stop adaptatifs, le BAS PLUS et le frein PRE-SAFE® soient également en
panne.
En outre, les voyants d'alerte
allumés.
et
qui se trouvent sur le combiné d'instruments sont
L'autodiagnostic n'est pas encore terminé, par exemple.
Le système ATTENTION ASSIST
[1]
est désactivé.
ATTENTION
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les
fonctions indiquées ci-dessus.
Parcourez un bref trajet légèrement sinueux à plus de 20 km/h en roulant prudemment.
Si le message disparaît, cela signifie que les fonctions indiquées ci-dessus sont de nouveau
disponibles.
Si le message reste affiché :
Continuez de rouler prudemment.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
ATTENTION
Afficher les messages
Les causes possibles/conséquences et
solutions
Si ce message apparaît et que le voyant d'alerte
clignote en même temps, cela signifie que
le contrôle électronique de motricité est désactivé. Les freins au niveau des roues motrices
peuvent surchauffer.
Laissez refroidir les freins jusqu'à ce que le message disparaisse du visuel et que le voyant
d'alerte
s'éteigne.
Le contrôle électronique de motricité est réactivé.
ne fonctionne pas cf. notice
d'utilisation
L'ESP®, le BAS, le système PRE-SAFE®, la fonction HOLD, l'aide au démarrage en côte et la
stabilisation de la remorque avec l'ESP® ne sont pas disponibles en raison d'un défaut.
Il se peut que les feux stop adaptatifs, le BAS PLUS et le frein PRE-SAFE® soient également en
panne.
En outre, les voyants d'alerte
allumés.
Le système ATTENTION ASSIST
et
[1]
qui se trouvent sur le combiné d'instruments sont
est désactivé.
ATTENTION
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les
fonctions indiquées ci-dessus.
Continuez de rouler prudemment.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Système ne fonct. pas
ATTENTION
L'ESP®, le BAS, le système PRE-SAFE®, la fonction HOLD, l'aide au démarrage en côte et la
stabilisation de la remorque avec l'ESP® ne sont pas disponibles en raison d'un défaut. Il se
peut que les feux stop adaptatifs, le BAS PLUS et le frein PRE-SAFE® soient également en
panne. En outre, les voyants d'alerte
et
qui se trouvent sur le combiné d'instruments
sont allumés.
Le système ATTENTION ASSIST
[1]
est désactivé.
Continuez de rouler prudemment.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
ne fonctionnent pas cf. notice
d'utilisation
L'EBD (répartiteur électronique de freinage), l'ABS, l'ESP®, le BAS, le système PRE-SAFE®, la
fonction HOLD, l'aide au démarrage en côte et la stabilisation de la remorque avec l'ESP® ne
sont pas disponibles en raison d'un défaut.
Il se peut que les feux stop adaptatifs, le BAS PLUS et le frein PRE-SAFE® soient également en
panne.
En outre, les voyants d'alerte
,
et
sont allumés et un signal d'alerte retentit.
Le système ATTENTION ASSIST
[1]
qui se trouvent sur le combiné d'instruments
est désactivé.
ATTENTION
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les
fonctions indiquées ci-dessus. Les roues peuvent donc se bloquer, par exemple en cas de
freinage à fond.
La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule sont fortement compromis. La
distance de freinage peut s'allonger dans les situations de freinage d'urgence.
Afficher les messages
Les causes possibles/conséquences et
solutions
Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule.
Le risque de dérapage et d'accident augmente.
Continuez de rouler prudemment.
Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
Desserrer frein stationnement
Le voyant rouge
clignote et un signal d'alerte retentit.
Vous roulez avec le frein de stationnement électrique serré.
Desserrez le frein de stationnement électrique.
ou
Démarrez avec précaution Plus de détails.
Le voyant rouge
clignote et un signal d'alerte retentit.
Vous effectuez un freinage d'urgence avec le frein de stationnement électrique
Plus de détails.
Après le freinage d'urgence : relâchez la poignée du frein de stationnement électrique.
Le voyant rouge
d'alerte retentit.
clignote et le voyant orange d'alerte
s'allume, tandis qu'un signal
Le frein de stationnement électrique est en panne. Son efficacité est limitée.
Pendant la marche :
Relâchez la poignée du frein de stationnement électrique.
A l'arrêt :
Coupez le contact, puis remettez-le.
Desserrez le frein de stationnement électrique.
Si le message reste affiché :
Mettez la boîte de vitesses sur P.
Immobilisez le véhicule à l'aide de la cale pliante Plus de détails qui se trouve dans
l'outillage de bord pour l'empêcher de se mettre à rouler.
Prenez contact avec un atelier qualifié.
Frein stationnement cf. notice
d'utilisation
Le voyant orange d'alerte
s'allume. Le voyant rouge
Le frein de stationnement électrique est en panne.
Pour le desserrer :
Tirez la poignée du frein de stationnement électrique.
ou
Démarrez avec précaution.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Pour le serrer :
peut également être allumé.
Afficher les messages
Les causes possibles/conséquences et
solutions
Coupez le contact.
Appuyez sur la poignée du frein de stationnement électrique pendant 10 secondes au moins,
jusqu'à ce que le message disparaisse du visuel.
Si le message reste affiché :
Mettez la boîte de vitesses sur P.
Immobilisez le véhicule à l'aide de la cale pliante Plus de détails qui se trouve dans
l'outillage de bord pour l'empêcher de se mettre à rouler.
Prenez contact avec un atelier qualifié.
Le voyant rouge
clignote.
L'alimentation électrique du frein de stationnement électrique était en panne.
Tirez la poignée du frein de stationnement électrique.
ou
Démarrez avec précaution.
ou
Appuyez sur la poignée du frein de stationnement électrique jusqu'à ce que le message
disparaisse du visuel.
Le voyant rouge
clignote et le voyant orange d'alerte
s'allume.
Le frein de stationnement électrique est en panne.
Coupez le contact, puis remettez-le.
Serrez ou desserrez le frein de stationnement électrique.
ou
Démarrez avec précaution.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Le voyant orange d'alerte
s'allume. Le voyant rouge
clignote pendant 10 secondes
environ après le serrage ou le desserrage du frein de stationnement électrique. Il s'éteint ensuite
ou reste allumé.
Le frein de stationnement électrique est en panne, par exemple en raison d'une surtension ou
d'une sous-tension.
Démarrez avec précaution.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
En cas de surtension ou de sous-tension :
Eliminez la cause de la surtension ou de la sous-tension, par exemple en chargeant la batterie
ou en redémarrant le moteur.
Coupez, puis remettez le contact et serrez ou desserrez le frein de stationnement électrique.
Si le frein de stationnement électrique ne peut toujours pas être desserré :
Ne continuez pas de rouler.
Prenez contact avec un atelier qualifié.
Afficher les messages
Les causes possibles/conséquences et
solutions
Le voyant orange d'alerte
s'allume. Le voyant rouge
clignote pendant 10 secondes
environ après le serrage ou le desserrage du frein de stationnement électrique. Il s'éteint ensuite
ou reste allumé.
Le frein de stationnement électrique a subi une surchauffe.
Laissez le véhicule refroidir. Pendant ce temps, ne serrez ni ne desserrez le frein de
stationnement électrique.
Immobilisez le véhicule à l'aide de la cale pliante Plus de détails qui se trouve dans l'outillage
de bord pour l'empêcher de se mettre à rouler.
Lorsque le véhicule a refroidi : coupez, puis remettez le contact et serrez ou desserrez le frein
de stationnement électrique.
Frein stationnement ne
fonctionne pas
Le voyant orange d'alerte
s'allume. Le voyant rouge
clignote pendant 10 secondes
environ après le serrage ou le desserrage du frein de stationnement électrique. Il s'éteint ensuite
ou reste allumé.
Le frein de stationnement électrique est en panne.
Coupez, puis remettez le contact et serrez le frein de stationnement électrique.
Si vous ne pouvez pas serrer le frein de stationnement électrique :
Mettez la boîte de vitesses sur P.
Immobilisez le véhicule à l'aide de la cale pliante Plus de détails qui se trouve dans
l'outillage de bord pour l'empêcher de se mettre à rouler.
Prenez contact avec un atelier qualifié.
Frein stationnement Pour le
desserrer: mettre le contact
Le voyant rouge
s'allume.
Vous avez essayé de desserrer le frein de stationnement électrique alors que le contact n'était
pas mis.
Clé : tournez la clé en position 1 dans le contacteur d'allumage.
KEYLESS-GO : mettez le contact.
Contrôler niveau liquide de
frein
Il n'y a pas suffisamment de liquide de frein dans le réservoir. En outre, le voyant rouge d'alerte
qui se trouve sur le combiné d'instruments est allumé et un signal d'alerte retentit.
ATTENTION
Il se peut que l'effet de freinage diminue.
Il y a risque d'accident.
Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation. Ne continuez
pas de rouler !
Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler Plus de détails.
Prenez contact avec un atelier qualifié.
Ne faites pas l'appoint de liquide de frein. Le défaut n'en serait pas éliminé pour autant.
Maintenance cf. notice
d'utilisation
Le système est en panne. Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité
normale.
Continuez de rouler prudemment.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Afficher les messages
Usure garnitures de frein
Les causes possibles/conséquences et
solutions
Les garnitures de frein ont atteint la limite d'usure.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
PRE-SAFE
ne fonctionne pas cf. notice
d'utilisation
Certaines fonctions importantes du système PRE-SAFE® sont en panne. Tous les autres
systèmes de protection des occupants, tels que les airbags, restent disponibles.
Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
PRE-SAFE
Fonctionnement limité
momentan. cf. notice
d'utilisation
Le frein PRE-SAFE® n'est momentanément pas opérationnel. Causes possibles :
L'habillage du DISTRONIC PLUS dans la grille de calandre est encrassé.
Son fonctionnement est perturbé par de fortes précipitations.
Les capteurs dans les pare-chocs sont encrassés.
Le système de capteurs radar n'est momentanément pas opérationnel, par exemple en
raison du rayonnement électromagnétique à proximité des émetteurs de radio et de
télévision ou d'autres sources de rayonnement.
La température du système n'est pas située dans la plage de température de service.
La tension du réseau de bord est trop basse.
Si le message ne disparaît pas :
Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation.
Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler Plus de détails.
Nettoyez l'habillage du DISTRONIC PLUS dans la grille de calandre Plus de détails.
Nettoyez les pare-chocs Plus de détails.
Redémarrez le moteur.
Lorsque le système reconnaît l'entière disponibilité des capteurs, le message disparaît.
Le frein PRE-SAFE® peut de nouveau fonctionner.
PRE-SAFE
Fonctionnement limité cf.
notice d'utilisation
Le frein PRE-SAFE® est défectueux. Il se peut que le BAS PLUS ou l'alerte de distance soit
également en panne.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
L'affichage du symbole sur le visuel multifonction vous indique que la ceinture d'un siège arrière
est bouclée.
Pour de plus amples informations sur l'indicateur de statut des ceintures de sécurité arrière, voir
Plus de détails.
L'affichage du symbole sur le visuel multifonction vous indique que la ceinture d'un siège arrière
n'est pas bouclée.
ATTENTION
Une ceinture de sécurité mal positionnée ou mal bouclée ne peut pas assurer la fonction de
protection prévue.
Le risque de blessure augmente.
Si nécessaire, invitez les passagers arrière à boucler leur ceinture.
Pour de plus amples informations sur l'indicateur de statut des ceintures de sécurité arrière, voir
Plus de détails.
Eclairage
Messages sur le visuel relatifs aux diodes électroluminescentes :
Ce message apparaît uniquement si toutes les diodes sont défaillantes.
Afficher les messages
Eclairage intersection gauche ou Eclairage
intersection droit
Feu croisement gauche ou Feu croisement
droit
Feu arrière gauche remorque ou Feu arrière
droit remorque
Clignotant gauche remorque ou Clignotant
droit remorque
Feux stop remorque
Les causes possibles/conséquences et
solutions
L'éclairage d'intersection gauche ou droit est défectueux.
Vérifiez que l'ampoule peut être remplacée
ou
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Plus de détails.
Le feu de croisement gauche ou droit est défectueux.
Vérifiez que l'ampoule peut être remplacée
ou
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Plus de détails.
Le feu arrière gauche ou droit de la remorque est défectueux.
Vérifiez que l'ampoule peut être remplacée.
ou
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Le clignotant gauche ou droit de la remorque est défectueux.
Vérifiez que l'ampoule peut être remplacée.
ou
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Les feux stop de la remorque sont défectueux.
Vérifiez que l'ampoule peut être remplacée.
ou
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Clignotant arrière gauche ou Clignotant
arrière droit
Clignotant avant gauche ou Clignotant avant
droit
Clignotant rétroviseur gauche ou Clignotant
rétroviseur droit
Le clignotant arrière gauche ou droit est défectueux.
Vérifiez que l'ampoule peut être remplacée
ou
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Plus de détails.
Le clignotant avant gauche ou droit est défectueux.
Vérifiez que l'ampoule peut être remplacée
ou
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Plus de détails.
Le clignotant dans le rétroviseur extérieur gauche ou droit est défectueux.
Afficher les messages
Les causes possibles/conséquences et
solutions
Vérifiez que l'ampoule peut être remplacée
ou
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
3e feu stop
Le 3e feu stop est défectueux.
Vérifiez que l'ampoule peut être remplacée
ou
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Feu stop/arrière gauche ou Feu stop/arrière
droit
Feu route gauche ou Feu route droit
Projecteur antibrouillard gauche ou
Projecteur antibrouillard droit
Feu antibrouillard arrière gauche ou Feu
antibrouillard arrière droit
Feu stationnement avant gauche ou Feu
stationnement avant droit
Vérifiez que l'ampoule peut être remplacée
ou
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Plus de détails.
Le feu de route gauche ou droit est défectueux.
Plus de détails.
L'éclairage gauche ou droit de la plaque d'immatriculation est défectueux.
Vérifiez que l'ampoule peut être remplacée
ou
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Plus de détails.
Le projecteur antibrouillard gauche ou droit est défectueux.
Vérifiez que l'ampoule peut être remplacée
ou
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Plus de détails.
Le feu antibrouillard arrière gauche ou droit est défectueux.
Vérifiez que l'ampoule peut être remplacée
ou
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Plus de détails.
Le feu de position ou le feu de stationnement avant gauche ou droit est
défectueux.
Vérifiez que l'ampoule peut être remplacée
ou
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Feu recul gauche ou Feu recul droit
Plus de détails.
Le feu stop/feu arrière gauche ou droit est défectueux.
Vérifiez que l'ampoule peut être remplacée
ou
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Eclairage plaque gauche ou Eclairage
plaque droit
Plus de détails.
Le feu de recul gauche ou droit est défectueux.
Plus de détails.
Afficher les messages
Les causes possibles/conséquences et
solutions
Vérifiez que l'ampoule peut être remplacée
ou
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Eclairage de jour gauche ou Eclairage de
jour droit
Intell. Light System ne fonctionne pas
Plus de détails.
L'éclairage de jour gauche ou droit est défectueux.
Vérifiez que l'ampoule peut être remplacée
ou
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Plus de détails.
L'Intelligent Light System est défectueux. Le système d'éclairage continue de
fonctionner sans l'Intelligent Light System.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
L'éclairage extérieur est en panne.
Défaut cf. notice d'utilisation
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Véhicules équipés d'un dispositif d'attelage : un fusible a peut-être fondu.
Contrôlez les fusibles Plus de détails.
Si nécessaire, remplacez le fusible qui a fondu. Tenez compte pour cela
des avertissements.
Si le message reste affiché :
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Allumage feux automatique ne fonctionne
pas
Le capteur de luminosité est défectueux.
Désactivez l'éclairage de jour dans l'ordinateur de bord Plus de détails.
Allumez et éteignez le système d'éclairage en vous servant du
commutateur d'éclairage.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
L'éclairage est allumé alors que vous quittez le véhicule. En outre, un signal
d'alerte retentit.
Eteindre les feux
Tournez le commutateur d'éclairage sur
ou sur
.
ou
Si le feu antibrouillard arrière est allumé : enfoncez le commutateur d'éclairage
jusqu'en butée.
Assistant adapt. feux route ne fonctionne pas
L'assistant adaptatif des feux de route est défectueux.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Moteur
Afficher les messages
Les causes possibles/conséquences et
solutions
Afficher les messages
Faire l'appoint liquide refroid. cf.
notice d'utilisation
Les causes possibles/conséquences et
solutions
Le niveau du liquide de refroidissement est trop bas.
Faites l'appoint de liquide de refroidissement en tenant compte des avertissements Plus
de détails.
Si vous devez fréquemment faire l'appoint de liquide de refroidissement, faites contrôler le
système de refroidissement du moteur par un atelier qualifié.
Le moteur du ventilateur est défectueux.
Si la température du liquide de refroidissement est inférieure à 120
, continuez de rouler
jusqu'à l'atelier qualifié le plus proche.
Evitez dans ce cas toute charge importante du moteur (trajet en montagne, par exemple) et
la circulation dans les encombrements.
Liquide refroid. S'arrêter Couper
moteur
Le liquide de refroidissement est trop chaud.
Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation et coupez le
moteur.
Assurez-vous que l'arrivée d'air jusqu'au radiateur du moteur n'est pas obstruée (par de la
neige gelée, par exemple).
Attendez que le message ait disparu avant de redémarrer le moteur. Sinon, le moteur
risque d'être endommagé.
Surveillez l'indicateur de température du liquide de refroidissement.
Si la température augmente de nouveau, rendez-vous immédiatement dans un atelier
qualifié.
La batterie ne se charge plus.
Causes possibles :
L'alternateur est défectueux.
La courroie à nervures trapézoïdales est cassée.
La partie électronique présente un défaut.
Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation et coupez le
moteur.
Ouvrez le capot.
Effectuez un contrôle visuel de la courroie à nervures trapézoïdales pour voir si elle est
cassée.
Si la courroie à nervures trapézoïdales est cassée :
Ne reprenez pas la route ! Sinon, le moteur risque de surchauffer.
Prenez contact avec un atelier qualifié.
Si la courroie à nervures trapézoïdales est en bon état :
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
A la station-service: contrôler
niveau huile moteur
Véhicules équipés d'une jauge à huile : le niveau d'huile est descendu à la valeur minimale.
Afficher les messages
Les causes possibles/conséquences et
solutions
Contrôlez le niveau d'huile au plus tard au prochain ravitaillement Plus de détails.
Faites l'appoint si nécessaire Plus de détails.
Si vous devez effectuer souvent l'appoint d'huile moteur, faites contrôler le moteur par
un atelier qualifié.
A la station-service: ajouter 1 l
d'huile moteur
Niveau huile moteur S'arrêter
Couper moteur
Véhicules sans jauge à huile : le niveau d'huile est trop bas.
Contrôlez le niveau d'huile Plus de détails.
Faites l'appoint si nécessaire Plus de détails.
Si vous devez effectuer souvent l'appoint d'huile moteur, faites contrôler l'étanchéité
du moteur.
Véhicules sans jauge à huile : le niveau d'huile est trop bas. Le moteur risque d'être
endommagé.
Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation et coupez le
moteur.
Serrez le frein de stationnement.
Faites l'appoint d'huile moteur Plus de détails et contrôlez le niveau Plus de détails.
Niveau huile moteur Baisser
niveau huile
Véhicules sans jauge à huile : le niveau d'huile moteur est trop élevé. Le moteur ou le
catalyseur risquent d'être endommagés.
Faites aspirer l'excès d'huile moteur jusqu'au niveau de remplissage prescrit par un atelier
qualifié. Pour cette opération, tenez compte des dispositions légales.
Mesure niveau huile moteur
impossible
Réserve carburant
Véhicules sans jauge à huile : le système de mesure est défectueux.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Le niveau de carburant a atteint le niveau de réserve.
Il est impossible d'utiliser le chauffage additionnel lorsque le niveau de réserve est atteint.
Faites le plein à la prochaine station-service.
Il ne reste presque plus de carburant dans le réservoir.
Il est impossible d'utiliser le chauffage additionnel.
Faites impérativement le plein à la prochaine station-service.
Remplacer filtre à air
Véhicules équipés d'un moteur diesel : le filtre à air du moteur est encrassé et doit être
remplacé.
Véhicules équipés d'un moteur diesel : il y a de l'eau dans le filtre à carburant. L'eau doit être
vidangée.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Nettoyer filtre à carburant
Véhicules équipés d'un moteur diesel : il y a de l'eau dans le filtre à carburant. L'eau doit être
vidangée.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Afficher les messages
Faire l'appoint d'AdBlue à
l'atelier cf. notice d'utilisation
Les causes possibles/conséquences et
solutions
Le niveau d'AdBlue® est en dessous du niveau de réserve. En outre, un signal d'alerte
retentit.
Confiez dès que possible l'appoint d'AdBlue® à un atelier qualifié.
Faire l'appoint d'AdBlue à
l'atelier Autonomie: .. km
La réserve d'AdBlue® ne suffit plus que pour la distance affichée. En outre, un signal d'alerte
retentit.
Confiez immédiatement l'appoint d'AdBlue® à un atelier qualifié.
Faire l'appoint d'AdBlue à
l'atelier Démarrage imposs.
Le réservoir d'AdBlue® est vide. En outre, un signal d'alerte retentit. Vous ne pouvez plus
démarrer le moteur.
Prenez immédiatement contact avec un atelier qualifié.
Contrôler niveau d'AdBlue cf.
notice d'utilisation
AdBlue Démarrage imposs.
dans .. km
AdBlue Démarrage imposs.
Le système d'AdBlue® est en panne. En outre, un signal d'alerte retentit.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Le système d'AdBlue® est en panne. En outre, un signal d'alerte retentit.
Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
Le système d'AdBlue® est en panne. En outre, un signal d'alerte retentit. Vous ne pouvez plus
démarrer le moteur.
Prenez immédiatement contact avec un atelier qualifié.
Systèmes d'aide à la conduite
Afficher les messages
Les causes possibles/conséquences et
solutions
Attention Assist Faites une pause
Le système ATTENTION ASSIST [2] a détecté, à partir de certains critères, des
signes de fatigue ou un manque de vigilance croissant chez le conducteur. En
outre, un signal d'alerte retentit.
Faites une pause si nécessaire.
Pendant les longs trajets, faites à temps des pauses régulières qui vous
permettent de vous reposer.
Attention Assist ne fonctionne pas
Le système ATTENTION ASSIST
[2]
est en panne.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Système vision nuit ne fonctionne pas
Le système de vision de nuit Plus est défectueux.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Système vision nuit pas disponible pour l'instant
La température de la caméra est trop élevée.
Afficher les messages
Les causes possibles/conséquences et
solutions
Attendez que le message Système vision nuit de nouveau disponible
apparaisse.
Vous pouvez également :
basculer le cache de la caméra vers le bas Plus de détails
régler la répartition d'air du climatiseur automatique vers le haut
Système vision nuit avec feux croisement ou
position AUTO
Une des conditions d'activation du système de vision de nuit Plus n'est pas
remplie.
Tournez le commutateur d'éclairage sur
Système vision nuit pas en marche arrière
ou sur
.
Une des conditions d'activation du système de vision de nuit Plus n'est pas
remplie.
Mettez le levier sélecteur sur P, N ou D.
Système vision nuit Feux crois./AUTO Pas en
marche arrière
Une des conditions d'activation du système de vision de nuit Plus n'est pas
remplie.
Tournez le commutateur d'éclairage sur
Mettez le levier sélecteur sur P, N ou D.
Système vision nuit possible seulement dans
l'obscurité
Relèvement du véhicule...
Relèvement du véhicule...Veuillez patienter
ou sur
.
Vous avez essayé d'activer le système de vision de nuit Plus alors qu'il fait
jour.
Vous pouvez activer le système de vision de nuit Plus uniquement dans
l'obscurité.
Le véhicule se règle sur le niveau sélectionné.
Le niveau du véhicule à l'arrêt est trop bas. En outre, un signal d'alerte retentit.
Ne démarrez pas.
Lorsque le message disparaît, c'est que le niveau du véhicule est réglé.
STOP Véhicule trop bas
Vous avez démarré alors que le niveau du véhicule était trop bas.
La suspension AIRMATIC règle le niveau du véhicule sur le niveau sélectionné
au bout de quelques instants.
Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation.
Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler
de détails.
Attendez que le message disparaisse avant de démarrer.
Plus
L'AIRMATIC est défectueux. En outre, un signal d'alerte retentit.
Ne roulez pas à plus de 80 km/h.
Ne braquez que légèrement. En cas de braquages trop importants, vous
pourriez endommager les ailes avant ou les pneus.
Restez attentif aux bruits de frottement.
Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation et
sélectionnez le niveau surélevé.
Afficher les messages
Les causes possibles/conséquences et
solutions
En fonction du défaut, le niveau du véhicule peut éventuellement être
relevé.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Défaut
L'AIRMATIC ne fonctionne que de manière limitée. La tenue de route du
véhicule peut être compromise.
Ne roulez pas à plus de 80 km/h.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
ABC
Défaut STOP
Le niveau du véhicule réglé par la suspension active ABC est trop bas.
Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation.
Au bout de quelques secondes, le niveau du véhicule est réglé et le
message disparaît.
Le véhicule perd de l'huile.
Le message est affiché durablement.
Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation. Ne continuez
pas de rouler !
Prenez contact avec un atelier qualifié.
Le message est affiché durablement.
L'ABC est en panne.
Ne roulez pas à plus de 80 km/h.
Ne braquez que légèrement. En cas de braquages trop importants, vous
pourriez endommager l'aile avant ou le pneu.
Restez attentif aux bruits de frottement.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
ABC
Relèvement du véhicule...Veuillez patienter
Le niveau du véhicule à l'arrêt réglé par la suspension active ABC est trop bas.
Ne démarrez pas.
Lorsque le message disparaît, c'est que le niveau du véhicule est réglé.
ABC
Défaut
L'ABC ne fonctionne que de manière limitée. La tenue de route du véhicule
peut être compromise.
Ne roulez pas à plus de 80 km/h.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Rappel de limitation de vitesse
pas dispo pr l'instant cf. notice d'utilisation
Le rappel de limitation de vitesse est désactivé et il n'est momentanément pas
opérationnel. Causes possibles :
Le pare-brise est encrassé dans le champ de la caméra.
La visibilité est perturbée par de fortes précipitations ou du brouillard.
Afficher les messages
Les causes possibles/conséquences et
solutions
Si le message ne disparaît pas :
Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation.
Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler
de détails.
Nettoyez le pare-brise.
Plus
Lorsque le système reconnaît l'entière disponibilité de la caméra, le message
disparaît.
Le rappel de limitation de vitesse peut de nouveau fonctionner.
Rappel de limitation de vitesse
pas disponible dans ce pays
Le rappel de limitation de vitesse est disponible uniquement dans certains
pays.
Continuez de rouler.
Dès que vous roulez dans un pays dans lequel une homologation existe, le
rappel de limitation de vitesse est de nouveau disponible.
Rappel de limitation de vitesse
ne fonctionne pas
Le rappel de limitation de vitesse est défectueux.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
désactivé
La fonction HOLD est désactivée. Le véhicule a dérapé.
En outre, un signal d'alerte retentit.
Réactivez la fonction HOLD plus tard
Plus de détails.
La fonction HOLD est désactivée. Une des conditions d'activation n'était plus
remplie lorsque vous avez appuyé fermement sur la pédale de frein.
En outre, un signal d'alerte retentit.
Vérifiez les conditions d'activation de la fonction HOLD
Capteurs radar
désactivés autom. cf. notice d'utilisation
Plus de détails.
Véhicules équipés d'un système de navigation : le véhicule se trouve à
proximité d'une installation de radioastronomie et ne peut donc pas émettre de
signal radar. Les capteurs radar se sont désactivés automatiquement Plus de
détails.
Si le DISTRONIC PLUS Plus de détails est activé, il est automatiquement
désactivé. En outre, un signal d'alerte retentit.
Si l'avertisseur d'angle mort Plus de détails ou l'avertisseur actif d'angle mort
Plus de détails est activé, il est automatiquement désactivé. En outre, les
voyants orange
intégrés aux rétroviseurs extérieurs sont allumés.
Le BAS PLUS (freinage d'urgence assisté PLUS) Plus de détails et le frein
PRE‑SAFE® Plus de détails ne sont alors également pas disponibles.
Continuez de rouler.
Les fonctions indiquées ci-dessus sont de nouveau disponibles dès que le
véhicule est assez éloigné de l'installation de radioastronomie.
Capteurs radar
désactivés cf. notice d'utilisation
Les capteurs radar sont désactivés.
Vérifiez si les capteurs radar peuvent être réactivés
Plus de détails.
Afficher les messages
Les causes possibles/conséquences et
Activez les capteurs radar
Assistant trajectoire pas dispo. pr l'instant cf.
notice d'utilisation ou Assistant de trajectoire
actif pas dispo. pr l'instant cf. notice d'utilisation
solutions
Plus de détails.
L'assistant de trajectoire ou l'assistant de trajectoire actif est désactivé et il
n'est momentanément pas opérationnel. Causes possibles :
Le pare-brise est encrassé dans le champ de la caméra.
La visibilité est perturbée par de fortes précipitations ou du brouillard.
Les marques de délimitation de la voie sont manquantes pendant un
certain temps.
Les marques de délimitation de la voie sont usées, sombres ou
recouvertes de saleté ou de neige, par exemple.
Si le message ne disparaît pas :
Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation.
Serrez le frein de stationnement électrique.
Nettoyez le pare-brise.
Lorsque le système reconnaît l'entière disponibilité de la caméra, le message
disparaît.
L'assistant de trajectoire ou l'assistant de trajectoire actif peut de nouveau
fonctionner.
Assistant de trajectoire ne fonctionne pas ou
Assistant de trajectoire actif ne fonctionne pas
L'assistant de trajectoire ou l'assistant de trajectoire actif est défectueux.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Avertiss. angle mort pas dispo. pr l'instant cf.
notice d'utilisation ou Avertisseur actif d'angle
mort pas dispo. pr l'instant cf. notice d'utilisation
L'avertisseur d'angle mort ou l'avertisseur actif d'angle mort n'est
momentanément pas opérationnel. Causes possibles :
La liaison électrique entre la remorque et le véhicule est établie.
Les capteurs sont encrassés.
Son fonctionnement est perturbé par de fortes précipitations.
La température du système de capteurs radar n'est pas située dans la
plage de température de service.
Le système de capteurs radar n'est momentanément pas opérationnel,
par exemple en raison du rayonnement électromagnétique à proximité
des émetteurs de radio et de télévision ou d'autres sources de
rayonnement.
En outre, les voyants orange
allumés.
intégrés aux rétroviseurs extérieurs sont
Si vous tractez une remorque, validez le message avec
.
Si vous roulez sans remorque et que le message ne disparaît pas :
Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation.
Serrez le frein de stationnement électrique.
Nettoyez les capteurs Plus de détails.
Redémarrez le moteur.
Lorsque le système reconnaît l'entière disponibilité des capteurs, le message
disparaît.
L'avertisseur d'angle mort ou l'avertisseur actif d'angle mort peut de nouveau
fonctionner.
Afficher les messages
Les causes possibles/conséquences et
Avertiss. angle mort ne fonctionne pas ou
Avertisseur actif d'angle mort ne fonctionne pas
L'avertisseur d'angle mort ou l'avertisseur actif d'angle mort est défectueux.
En outre, les voyants orange
allumés.
solutions
intégrés aux rétroviseurs extérieurs sont
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Guidage stationnement
ne fonctionne pas
Le guidage du stationnement est défectueux
Plus de détails.
Redémarrez le moteur.
Si le message reste affiché :
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Guidage stationnement
annulé
Le guidage du stationnement est désactivé. Causes possibles :
Le véhicule a dérapé.
Les capteurs sont encrassés.
Un défaut est survenu.
Réactivez le guidage du stationnement ultérieurement
Plus de détails.
Si le symbole de la place de stationnement n'apparaît pas sur le visuel
multifonction lorsque la vitesse est inférieure à 30 km/h :
Nettoyez les capteurs Plus de détails.
Redémarrez le moteur.
Si le symbole de la place de stationnement n'apparaît toujours pas sur le
visuel multifonction lorsque la vitesse est inférieure à 30 km/h :
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Le guidage du stationnement est désactivé car vous avez quitté la voie.
Recommencez les manœuvres de stationnement en tenant compte des
messages qui apparaissent sur le visuel multifonction.
Guidage stationnement
terminé
DISTRONIC PLUS
désactivé
DISTRONIC PLUS
de nouveau disponible
DISTRONIC PLUS
pas disponible pour l'instant cf. notice
d'utilisation
Le véhicule a atteint la position cible. En outre, un signal d'alerte retentit.
Le message disparaît automatiquement.
Le DISTRONIC PLUS a été désactivé Plus de détails. En outre, un signal
d'alerte retentit en cas de désactivation automatique.
Après une indisponibilité temporaire, le DISTRONIC PLUS peut de nouveau
fonctionner. Vous pouvez de nouveau activer le DISTRONIC PLUS Plus de
détails.
Le DISTRONIC PLUS est désactivé et il n'est momentanément pas
opérationnel. Causes possibles :
L'habillage du DISTRONIC PLUS dans la grille de calandre est
encrassé.
Son fonctionnement est perturbé par de fortes précipitations.
Les capteurs dans les pare-chocs sont encrassés.
Le système de capteurs radar n'est momentanément pas opérationnel,
par exemple en raison du rayonnement électromagnétique à proximité
Afficher les messages
Les causes possibles/conséquences et
solutions
des émetteurs de radio et de télévision ou d'autres sources de
rayonnement.
La température du système n'est pas située dans la plage de
température de service.
La tension du réseau de bord est trop basse.
En outre, un signal d'alerte retentit.
Si le message ne disparaît pas :
Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation.
Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler Plus
de détails.
Nettoyez l'habillage du DISTRONIC PLUS dans la grille de calandre Plus
de détails.
Nettoyez les pare-chocs Plus de détails.
Redémarrez le moteur.
Lorsque le système reconnaît l'entière disponibilité des capteurs, le message
disparaît.
Le DISTRONIC PLUS peut de nouveau fonctionner.
DISTRONIC PLUS
ne fonctionne pas
Le DISTRONIC PLUS est défectueux. Il se peut que le BAS PLUS et le frein
PRE-SAFE® soient également en panne.
En outre, un signal d'alerte retentit.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
DISTRONIC PLUS
inactif
Vous avez accéléré. Le DISTRONIC PLUS n'intervient plus.
Retirez le pied de la pédale d'accélérateur.
DISTRONIC PLUS
--- km/h
Une des conditions d'activation du DISTRONIC PLUS n'est pas remplie.
Vérifiez les conditions d'activation du DISTRONIC PLUS
DISTRONIC PLUS et SPEEDTRONIC
ne fonctionnent pas
Plus de détails.
Le DISTRONIC PLUS et le SPEEDTRONIC sont défectueux. En outre, un
signal d'alerte retentit.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
TEMPOMAT et SPEEDTRONIC
ne fonctionnent pas
Le TEMPOMAT et le SPEEDTRONIC sont défectueux.
En outre, un signal d'alerte retentit.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Limite
--- km/h
TEMPOMAT
ne fonctionne pas
L'activation du SPEEDTRONIC n'est pas possible lorsque vous enfoncez la
pédale d'accélérateur au-delà du point de résistance (kickdown).
Le TEMPOMAT est défectueux.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Afficher les messages
Les causes possibles/conséquences et
TEMPOMAT
solutions
Une des conditions d'activation du TEMPOMAT n'est pas remplie.
--- km/h
Vous avez par exemple essayé de mémoriser une vitesse inférieure à
30 km/h.
Roulez à plus de 30 km/h, si la situation le permet, et mémorisez la vitesse.
Contrôlez les conditions d'activation du TEMPOMAT Plus de détails.
120 km/h
Uniquement pour certains pays : vous avez dépassé la vitesse maximale
autorisée.
Vitesse maximale dépassée
En outre, le message 120 km/h! apparaît sur le visuel multifonction.
Roulez plus lentement.
Pneus
Afficher les messages
Pression pneus
Contrôler pneus
Les causes possibles/conséquences et
solutions
L'avertisseur de perte de pression des pneus a détecté une forte baisse de pression.
En outre, un signal d'alerte retentit.
ATTENTION
Les pneus dont la pression est trop basse présentent les risques suivants :
Ils peuvent éclater, en particulier lorsque la charge ou la vitesse du véhicule augmentent.
Ils peuvent s'user de manière excessive et/ou irrégulière, ce qui peut réduire fortement leur
adhérence.
Le comportement routier ainsi que la manœuvrabilité et le comportement au freinage du
véhicule peuvent être fortement compromis.
Il y a risque d'accident.
Arrêtez le véhicule sans donner de coups de volant ou de coups de frein brusques. Tenez compte
des conditions de circulation.
Contrôlez les pneus et, si nécessaire, remplacez la roue Plus de détails.
Contrôlez la pression des pneus et, si nécessaire, rétablissez la pression correcte.
Redémarrez l'avertisseur de perte de pression des pneus une fois la pression correcte
rétablie Plus de détails.
Surveillance pression
pneus
Redémarrer système
après contrôle press.
Surveillance pression
pneus
ne fonctionne pas
Affichage pression pneus
quelques minutes après
le départ
Un message de l'avertisseur de perte de pression des pneus s'est affiché et le système n'a pas été
redémarré depuis.
Rétablissez la pression correcte de tous les pneus.
Redémarrez l'avertisseur de perte de pression des pneus
Plus de détails.
L'avertisseur de perte de pression des pneus est défectueux.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Le système de contrôle de la pression des pneus mesure la pression des pneus.
Continuez de rouler.
La pression des pneus est affichée sur le visuel multifonction au bout de quelques minutes de
Afficher les messages
Les causes possibles/conséquences et
solutions
marche.
Contrôle pression pneus
ne fonctionne pas
Le système de contrôle de la pression des pneus est défectueux.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Contrôle pression pneus
ne fonctionne pas Pas de
capteurs roue
Les roues qui ont été montées n'ont pas de capteur de pression de pneu approprié. Le système de
contrôle de la pression des pneus est désactivé.
Montez des roues munies d'un capteur approprié.
Le système de contrôle de la pression des pneus est activé quelques minutes après le
démarrage.
Contrôler
pneus
La pression d'un ou plusieurs pneus a fortement baissé. La position de la ou des roues concernées
est indiquée sur le visuel multifonction.
En outre, un signal d'alerte retentit.
ATTENTION
Les pneus dont la pression est trop basse présentent les risques suivants :
Ils peuvent éclater, en particulier lorsque la charge ou la vitesse du véhicule augmentent.
Ils peuvent s'user de manière excessive et/ou irrégulière, ce qui peut réduire fortement leur
adhérence.
Le comportement routier ainsi que la manœuvrabilité et le comportement au freinage du
véhicule peuvent être fortement compromis.
Il y a risque d'accident.
Arrêtez le véhicule sans donner de coups de volant ou de coups de frein brusques. Tenez compte
des conditions de circulation.
Corrigez la pression des pneus Plus de détails.
Si nécessaire, remplacez la roue Plus de détails.
Attention
pneu(s) défect.
La pression d'un ou plusieurs pneus baisse brusquement. La position de la ou des roues concernées
est indiquée sur le visuel multifonction.
En outre, un signal d'alerte retentit.
ATTENTION
La conduite avec un pneu dégonflé présente les risques suivants :
Un pneu dégonflé compromet la manœuvrabilité et la capacité de freinage du véhicule.
Vous pourriez perdre le contrôle du véhicule.
Si vous poursuivez votre trajet avec un pneu dégonflé, celui-ci peut surchauffer et
éventuellement prendre feu.
Il y a risque d'accident.
Arrêtez le véhicule sans donner de coups de volant ou de coups de frein brusques. Tenez compte
des conditions de circulation.
Si nécessaire, remplacez la roue Plus de détails.
Corriger
pression pneus
La pression d'un ou plusieurs pneus est insuffisante ou la différence de pression entre les différents
pneus est très importante.
Contrôlez la pression des pneus à la prochaine occasion. Corrigez la pression des pneus si
Afficher les messages
Les causes possibles/conséquences et
nécessaire
Pas de
capteurs roue
solutions
Plus de détails.
Il n'y a pas de signal du capteur de pression de pneu au niveau d'un ou plusieurs pneus. Aucune
valeur de pression n'est affichée sur le visuel multifonction au niveau du ou des pneus concernés.
Faites remplacer le ou les capteurs de pression des pneus défectueux par un atelier qualifié.
Contrôle pression pneus
pas disponible pour
l'instant
Le système ne reçoit aucun signal des capteurs de pression des pneus en raison d'une source
radioélectrique parasite. Le système de contrôle de la pression des pneus est momentanément en
panne.
Continuez de rouler.
Le système de contrôle de la pression des pneus se réactive automatiquement dès que la cause
de la défaillance est éliminée.
Pression pneus Attention
pneu(s) défectueux
La pression d'un ou plusieurs pneus baisse brusquement.
ATTENTION
La conduite avec un pneu dégonflé présente les risques suivants :
Un pneu dégonflé compromet la manœuvrabilité et la capacité de freinage du véhicule.
Vous pourriez perdre le contrôle du véhicule.
Si vous poursuivez votre trajet avec un pneu dégonflé, celui-ci peut surchauffer et
éventuellement prendre feu.
Il y a risque d'accident.
Arrêtez le véhicule sans donner de coups de volant ou de coups de frein brusques. Tenez compte
des conditions de circulation.
Si nécessaire, remplacez la roue Plus de détails.
Pression pneus Contrôler
pneus
La pression d'un ou plusieurs pneus a fortement baissé.
ATTENTION
Les pneus dont la pression est trop basse présentent les risques suivants :
Ils peuvent éclater, en particulier lorsque la charge ou la vitesse du véhicule augmentent.
Ils peuvent s'user de manière excessive et/ou irrégulière, ce qui peut réduire fortement leur
adhérence.
Le comportement routier ainsi que la manœuvrabilité et le comportement au freinage du
véhicule peuvent être fortement compromis.
Il y a risque d'accident.
Arrêtez le véhicule sans donner de coups de volant ou de coups de frein brusques. Tenez compte
des conditions de circulation.
Si nécessaire, remplacez la roue Plus de détails.
Contrôlez la pression des pneus. Corrigez la pression des pneus si nécessaire Plus de détails.
Corriger pression pneus
La pression d'un ou plusieurs pneus est insuffisante ou la différence de pression entre les différents
pneus est très importante.
Contrôlez la pression des pneus à la prochaine occasion. Corrigez la pression des pneus si
nécessaire Plus de détails.
Véhicule
Afficher les messages
Pour démarrer:
sélectionner position P ou
N
Batterie de réserve Défaut
(message en blanc sur le
visuel)
Batterie de réserve Défaut
(message en rouge sur le
visuel)
Les causes possibles/conséquences et
solutions
Vous avez essayé de démarrer le moteur alors que la boîte de vitesses se trouve sur R ou D.
Mettez la boîte de vitesses sur P ou sur N.
La batterie de secours de la boîte de vitesses automatique ne se charge plus.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
La batterie de secours de la boîte de vitesses automatique est déchargée. En cas de défaut du
réseau de bord, vous ne pouvez plus modifier la position de la boîte de vitesses.
Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation. Ne continuez pas de rouler !
Prenez contact avec un atelier qualifié.
Pour quitter position P:
actionner frein
Vous avez essayé de mettre la boîte de vitesses sur D, R ou N sans appuyer sur la pédale de frein.
Appuyez sur la pédale de frein.
Boîte de vitesses
en position de marche
La porte du conducteur est ouverte et la boîte de vitesses se trouve en position R, N ou D.
Mettez la boîte de vitesses sur P.
Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler
Aller à l'atelier
sans changer de rapport
Vous ne pouvez plus modifier la position de la boîte de vitesses en raison d'une panne.
En outre, un signal d'alerte retentit.
Si la boîte de vitesses se trouve sur D :
Rendez-vous dans un atelier qualifié sans changer la position D.
Si la boîte de vitesses se trouve sur R, N ou P :
Prenez contact avec un atelier qualifié.
Position P
possible seulement quand
véhicule arrêté
Plus de détails.
Le véhicule roule encore.
Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation.
Mettez la boîte de vitesses sur P.
Le coffre est ouvert.
Fermez le coffre.
Le capot est ouvert.
ATTENTION
Le capot ouvert peut empêcher toute visibilité pendant la marche.
Afficher les messages
Les causes possibles/conséquences et
solutions
Il y a risque d'accident.
Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation.
Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler Plus de détails.
Fermez le capot.
Une porte au moins est ouverte.
Fermez toutes les portes.
Direction assistée Défaut
cf. notice d'utilisation
La direction assistée est en panne.
ATTENTION
Vous devez exercer une force plus importante pour diriger le véhicule.
Il y a risque d'accident.
Contrôlez si vous êtes en mesure de diriger le véhicule.
Si vous pouvez diriger le véhicule en toute sécurité : roulez prudemment jusqu'à un atelier
qualifié.
Si vous ne pouvez pas diriger le véhicule en toute sécurité : ne reprenez pas la route et
contactez l'atelier qualifié le plus proche.
ne fonctionne pas Batterie
faible
La tension du réseau de bord est trop basse. Le chauffage additionnel s'est arrêté ou ne peut pas
être mis en marche Plus de détails.
Effectuez un long trajet.
Cela permet de recharger la batterie. Dès que la tension du réseau de bord est suffisante, le
chauffage additionnel est de nouveau opérationnel.
ne fonctionne pas Faire le
plein
Il n'y a pas suffisamment de carburant dans le réservoir. Vous ne pouvez pas mettre en marche le
chauffage additionnel Plus de détails.
Faites le plein à la prochaine station-service.
ne fonctionne pas cf.
notice d'utilisation
Faire l'appoint liquide
lave-glace
Le chauffage additionnel est momentanément en panne ou défectueux.
Lorsque le véhicule est à l'horizontale et après que le moteur a refroidi : effectuez 4 tentatives
espacées de plusieurs minutes pour mettre en marche le chauffage additionnel Plus de détails.
Si le chauffage additionnel ne se met pas en marche : rendez-vous dans un atelier qualifié.
Le niveau du liquide de lave-glace dans le réservoir est en dessous du niveau minimal.
Faites l'appoint de liquide de lave-glace
Plus de détails.
Clé
Afficher les messages
La clé ne correspond pas au
véhicule
Les causes possibles/conséquences et
solutions
Vous avez introduit la mauvaise clé dans le contacteur d'allumage.
Afficher les messages
Les causes possibles/conséquences et
solutions
Utilisez la bonne clé.
Remplacer la clé
La clé doit être remplacée.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Remplacer piles de la clé
Les piles de la clé dotée de la fonction KEYLESS-GO sont déchargées.
Remplacez les piles
Clé pas identifiée (message en
rouge sur le visuel)
Plus de détails.
La clé dotée de la fonction KEYLESS-GO ne se trouve pas dans le véhicule.
En outre, un signal d'alerte retentit.
Une fois le moteur arrêté, vous ne pourrez ni verrouiller le véhicule de manière centralisée ni
redémarrer le moteur.
Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation.
Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler Plus de détails.
Cherchez la clé dotée de la fonction KEYLESS-GO.
La clé dotée de la fonction KEYLESS-GO n'est pas identifiée alors que le moteur tourne car
une source radioélectrique puissante perturbe le système.
En outre, un signal d'alerte retentit.
Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation.
Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler Plus de détails.
Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage pour commander les fonctions du
véhicule.
Clé pas identifiée (message en
blanc sur le visuel)
La clé dotée de la fonction KEYLESS-GO ne peut pas être identifiée pour le moment.
Changez la clé dotée de la fonction KEYLESS-GO de place dans le véhicule.
Si la clé dotée de la fonction KEYLESS-GO ne peut toujours pas être identifiée :
Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage pour commander les fonctions du véhicule.
Clé encore dans le véhicule
La clé dotée de la fonction KEYLESS-GO a été détectée dans le véhicule au moment du
verrouillage.
Retirez la clé dotée de la fonction KEYLESS-GO du véhicule.
Retirer bouton démarrage
Introduire la clé
Pour verrouiller: fermer les
portes
Le système KEYLESS-GO est momentanément en panne ou défectueux.
Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage, puis tournez-la sur la position souhaitée.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Une porte au moins est ouverte. En outre, un signal d'alerte retentit.
Fermez toutes les portes et verrouillez de nouveau le véhicule.
Notes de bas de page
[1] Non disponible sur les véhicules hybrides.
[2] Non disponible sur les véhicules hybrides.
Date de l'impression:
21.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Ordinateur de bord et affichages | Messages sur le visuel]
Edition: ÄJ 2012-Va
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
21.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Ordinateur de bord et affichages | Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments]
Edition: ÄJ 2012-Va
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments
Contenu
Ceintures de sécurité
Systèmes de sécurité
Moteur
Systèmes d'aide à la conduite
Pneus
Ceintures de sécurité
Problème
Uniquement pour certains pays : le voyant rouge d'alerte des
ceintures de sécurité reste allumé pendant 6 secondes après le
démarrage du moteur.
Les causes possibles/conséquences et
solutions
Le voyant d'alerte des ceintures de sécurité sert à attirer
l'attention du conducteur et celle du passager sur le fait qu'ils
doivent boucler leur ceinture.
Bouclez votre ceinture de sécurité
Plus de détails.
Le conducteur n'a pas bouclé sa ceinture de sécurité.
Uniquement pour certains pays : le voyant rouge d'alerte des
ceintures de sécurité reste allumé après le démarrage du
moteur. En outre, un signal d'alerte retentit pendant 6 secondes
maximum.
Après le démarrage du moteur, le voyant rouge d'alerte des
ceintures de sécurité s'allume dès que la porte du conducteur ou
celle du passager est fermée.
Bouclez votre ceinture de sécurité
Le signal d'alerte s'arrête.
Plus de détails.
Vous ou le passager n'avez pas bouclé votre ceinture de
sécurité.
Bouclez votre ceinture de sécurité
Le voyant d'alerte s'éteint.
Plus de détails.
Des objets se trouvent sur le siège du passager.
Enlevez les objets qui se trouvent sur le siège du passager
et rangez-les en lieu sûr.
Le voyant d'alerte s'éteint.
Le voyant rouge d'alerte des ceintures de sécurité clignote et un
signal d'alerte périodique retentit.
Vous ou le passager n'avez pas bouclé votre ceinture de
sécurité. Or, vous roulez à plus de 25 km/h ou avez roulé
momentanément à plus de 25 km/h.
Bouclez votre ceinture de sécurité Plus de détails.
Le voyant d'alerte s'éteint et le signal d'alerte périodique
s'arrête.
Des objets se trouvent sur le siège du passager. Or, vous
roulez à plus de 25 km/h ou avez roulé momentanément à
Problème
Les causes possibles/conséquences et
solutions
plus de 25 km/h.
Enlevez les objets qui se trouvent sur le siège du passager
et rangez-les en lieu sûr.
Le voyant d'alerte s'éteint et le signal d'alerte périodique
s'arrête.
Systèmes de sécurité
Problème
Les causes possibles/conséquences et
solutions
Le niveau du liquide de frein est trop bas dans le réservoir.
Le voyant rouge d'alerte des freins
s'allume alors que le moteur tourne.
En outre, un signal d'alerte retentit.
ATTENTION
Il se peut que l'effet de freinage diminue.
Il y a risque d'accident.
Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation. Ne
continuez pas de rouler !
Serrez le frein de stationnement électrique.
Prenez immédiatement contact avec un atelier qualifié.
Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction.
Ne faites pas l'appoint de liquide de frein. Le défaut n'en serait pas éliminé pour autant.
Le voyant orange d'alerte ABS
s'allume alors que le moteur tourne.
L'ABS (système antiblocage de roues) est désactivé en raison d'un défaut. Le BAS
(freinage d'urgence assisté), le BAS PLUS, l'ESP® (régulation du comportement
dynamique), le système PRE-SAFE®, le frein PRE-SAFE®, la fonction HOLD, l'aide au
démarrage en côte, les feux stop adaptatifs et la stabilisation de la remorque avec
l'ESP®, par exemple, sont également désactivés.
ATTENTION
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans
les fonctions indiquées ci-dessus. Les roues peuvent donc se bloquer, par exemple en
cas de freinage à fond.
La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule sont fortement
compromis. La distance de freinage peut s'allonger dans les situations de freinage
d'urgence.
Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule.
Le risque de dérapage et d'accident augmente.
Le système ATTENTION ASSIST
[1]
est désactivé.
Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction.
Continuez de rouler prudemment.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Le voyant orange d'alerte ABS
s'allume alors que le moteur tourne.
L'ABS n'est momentanément pas disponible. Le BAS, le BAS PLUS, l'ESP®, l'EBD
(répartiteur électronique de freinage), le système PRE-SAFE®, le frein PRE-SAFE®, la
fonction HOLD, l'aide au démarrage en côte, les feux stop adaptatifs et la stabilisation
de la remorque avec l'ESP®, par exemple, sont également désactivés.
Problème
Les causes possibles/conséquences et
solutions
L'autodiagnostic n'est pas encore terminé ou il se peut que la tension du réseau de bord
soit trop basse, par exemple.
ATTENTION
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans
les fonctions indiquées ci-dessus. Les roues peuvent donc se bloquer, par exemple en
cas de freinage à fond.
La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule sont fortement
compromis. La distance de freinage peut s'allonger dans les situations de freinage
d'urgence.
Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule.
Le risque de dérapage et d'accident augmente.
Le système ATTENTION ASSIST
[1]
est désactivé.
Parcourez un bref trajet légèrement sinueux à plus de 20 km/h en roulant
prudemment.
Si le voyant d'alerte s'éteint, cela signifie que les fonctions indiquées ci-dessus sont
de nouveau disponibles.
Si le voyant d'alerte reste allumé :
Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction.
Continuez de rouler prudemment.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Le voyant orange d'alerte ABS
s'allume alors que le moteur tourne.
En outre, un signal d'alerte retentit.
L'EBD est défectueux. L'ABS, le BAS, le BAS PLUS, l'ESP®, le système PRE-SAFE®,
le frein PRE-SAFE®, la fonction HOLD, l'aide au démarrage en côte, les feux stop
adaptatifs et la stabilisation de la remorque avec l'ESP®, par exemple, ne sont pas
disponibles non plus.
Le système ATTENTION ASSIST
[1]
est désactivé.
ATTENTION
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans
les fonctions indiquées ci-dessus. Les roues peuvent donc se bloquer, par exemple en
cas de freinage à fond.
La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule sont fortement
compromis. La distance de freinage peut s'allonger dans les situations de freinage
d'urgence.
Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule.
Le risque de dérapage et d'accident augmente.
Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction.
Continuez de rouler prudemment.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Le voyant rouge d'alerte des freins,
les voyants orange d'alerte ESP® et
ESP® OFF et le voyant orange
d'alerte ABS s'allument alors que le
L'ABS et l'ESP® sont défectueux. Le BAS, le BAS PLUS, l'EBD, le système
PRE-SAFE®, le frein PRE-SAFE®, la fonction HOLD, l'aide au démarrage en côte, les
feux stop adaptatifs et la stabilisation de la remorque avec l'ESP®, par exemple, ne sont
pas disponibles non plus.
Le système ATTENTION ASSIST
[1]
est désactivé.
Problème
moteur tourne.
Les causes possibles/conséquences et
solutions
ATTENTION
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans
les fonctions indiquées ci-dessus. Les roues peuvent donc se bloquer, par exemple en
cas de freinage à fond.
La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule sont fortement
compromis. La distance de freinage peut s'allonger dans les situations de freinage
d'urgence.
Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule.
Le risque de dérapage et d'accident augmente.
Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction.
Continuez de rouler prudemment.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Le voyant orange d'alerte ESP®
clignote pendant la marche.
L'ESP® ou le contrôle de motricité entre en action parce qu'il y a risque de dérapage ou
qu'au moins une roue patine.
Le TEMPOMAT ou le DISTRONIC PLUS est désactivé.
Au démarrage, n'accélérez pas plus que nécessaire.
Pendant la marche, diminuez la pression sur la pédale d'accélérateur.
Adaptez votre style de conduite aux conditions routières et météorologiques.
Ne désactivez pas l'ESP®.
Exceptions : Plus de détails.
Le voyant orange d'alerte ESP® OFF
s'allume alors que le moteur tourne.
L'ESP® et la stabilisation de la remorque avec l'ESP® sont désactivés. L'ESP® ne
stabilise pas le véhicule lorsque celui-ci dérape ou que les roues patinent.
ATTENTION
Si l'ESP® est désactivé, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule.
Le risque de dérapage et d'accident augmente.
Réactivez l'ESP®.
Exceptions : Plus de détails.
Adaptez votre style de conduite aux conditions routières et météorologiques.
Si l'ESP® ne peut pas être activé :
Faites contrôler l'ESP® par un atelier qualifié.
Les voyants orange d'alerte ESP® et
ESP® OFF s'allument alors que le
moteur tourne.
L'ESP®, le BAS, le BAS PLUS, le système PRE-SAFE®, le frein PRE-SAFE®, la
fonction HOLD, l'aide au démarrage en côte, les feux stop adaptatifs et la stabilisation
de la remorque avec l'ESP® ne sont pas disponibles en raison d'un défaut.
Le système ATTENTION ASSIST
[1]
est désactivé.
ATTENTION
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans
les fonctions indiquées ci-dessus. Les roues peuvent donc se bloquer, par exemple en
cas de freinage à fond.
Problème
Les causes possibles/conséquences et
solutions
La distance de freinage peut s'allonger dans les situations de freinage d'urgence.
Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule.
Le risque de dérapage et d'accident augmente.
Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction.
Continuez de rouler prudemment.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Les voyants orange d'alerte ESP® et
ESP® OFF s'allument alors que le
moteur tourne.
L'ESP®, le BAS, le système PRE-SAFE®, la fonction HOLD, l'aide au démarrage en
côte et la stabilisation de la remorque avec l'ESP® ne sont pas disponibles pour le
moment.
Il se peut que les feux stop adaptatifs, le BAS PLUS et le frein PRE-SAFE® soient
également en panne.
L'autodiagnostic n'est pas encore terminé.
Le système ATTENTION ASSIST
[1]
est désactivé.
ATTENTION
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans
les fonctions indiquées ci-dessus. Les roues peuvent donc se bloquer, par exemple en
cas de freinage à fond.
La distance de freinage peut s'allonger dans les situations de freinage d'urgence.
Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule.
Le risque de dérapage et d'accident augmente.
Parcourez un bref trajet légèrement sinueux à plus de 20 km/h en roulant
prudemment.
Si le voyant d'alerte s'éteint, cela signifie que les fonctions indiquées ci-dessus sont
de nouveau disponibles.
Si le voyant d'alerte reste allumé :
Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction.
Continuez de rouler prudemment.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Le frein de stationnement électrique est momentanément en panne ou défectueux.
Le voyant rouge du frein de
stationnement électrique clignote
et/ou le voyant orange d'alerte du frein
de stationnement électrique est
allumé.
Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction.
Les systèmes de retenue supplémentaires (SRS) sont en panne.
Le voyant rouge d'alerte SRS s'allume
alors que le moteur tourne.
ATTENTION
Les airbags et les rétracteurs de ceinture peuvent se déclencher de manière
intempestive ou ne pas se déclencher en cas d'accident.
Le risque de blessure augmente.
Problème
Les causes possibles/conséquences et
solutions
Continuez de rouler prudemment.
Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
Moteur
Problème
Les causes possibles/conséquences et
solutions
Un défaut est peut-être survenu, par exemple
dans la gestion moteur
dans le système d'injection
dans le système d'échappement
dans le système d'allumage (véhicules équipés d'un moteur à essence)
dans le système d'alimentation en carburant
Le voyant orange d'alerte de diagnostic
moteur s'allume alors que le moteur
tourne.
Un tel défaut peut avoir pour conséquence le dépassement des seuils d'émission et le
passage du moteur en mode de fonctionnement de secours.
Faites contrôler le véhicule dès que possible par un atelier qualifié.
Véhicules équipés d'un moteur diesel : vous avez roulé jusqu'à ce que le réservoir soit
complètement vide Plus de détails.
Après avoir fait le plein, effectuez 3 ou 4 démarrages successifs du moteur.
Lorsque le voyant orange d'alerte de diagnostic moteur s'éteint, cela signifie que le
mode de fonctionnement de secours est quitté. Le véhicule n'a pas besoin d'être
contrôlé.
Le voyant orange d'alerte de réserve de
carburant s'allume alors que le moteur
tourne.
Le niveau de carburant a atteint le niveau de réserve.
Il est impossible d'utiliser le chauffage additionnel lorsque le niveau de réserve est
atteint.
Faites le plein à la prochaine station-service.
Systèmes d'aide à la conduite
Problème
Le voyant rouge d'alerte de distance s'allume
pendant la marche.
Le voyant rouge d'alerte de distance s'allume
pendant la marche. En outre, un signal d'alerte
retentit.
Les causes possibles/conséquences et
solutions
La distance par rapport au véhicule qui précède est trop faible pour la
vitesse sélectionnée.
Augmentez la distance.
Vous vous rapprochez d'un véhicule ou d'un obstacle fixe sur la trajectoire
probable de votre véhicule à une vitesse trop élevée.
Soyez prêt à freiner.
Soyez particulièrement attentif aux conditions de circulation. Freinez
si nécessaire ou évitez l'obstacle.
Pour de plus amples informations sur le DISTRONIC PLUS, voir
détails et sur le frein PRE‑SAFE®, voir Plus de détails.
Plus de
Pneus
Problème
Le voyant orange d'alerte du système de
contrôle de la pression des pneus s'allume.
Les causes possibles/conséquences et
solutions
Le système de contrôle de la pression des pneus a détecté une baisse de
pression dans un ou plusieurs pneus.
ATTENTION
Les pneus dont la pression est trop basse présentent les risques suivants :
Ils peuvent éclater, en particulier lorsque la charge ou la vitesse du
véhicule augmentent.
Ils peuvent s'user de manière excessive et/ou irrégulière, ce qui peut
réduire fortement leur adhérence.
Le comportement routier ainsi que la manœuvrabilité et le comportement
au freinage du véhicule peuvent être fortement compromis.
Il y a risque d'accident.
Arrêtez le véhicule sans donner de coups de volant ou de coups de frein
brusques. Tenez compte des conditions de circulation.
Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel
multifonction.
Contrôlez la pression des pneus. Corrigez la pression des pneus si
nécessaire Plus de détails.
Si nécessaire, remplacez la roue Plus de détails.
Notes de bas de page
[1] Non disponible sur les véhicules hybrides.
Date de l'impression:
21.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Ordinateur de bord et affichages | Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments]
Edition: ÄJ 2012-Va
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
21.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Rangement et autres | Directives de chargement]
Edition: ÄJ 2012-Va
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Directives de chargement
ATTENTION
Placez et immobilisez le chargement conformément aux présentes directives.
Sinon, le chargement pourrait blesser quelqu'un en cas de freinage puissant, de changement brusque de direction ou
d'accident.
Vous trouverez de plus amples informations dans la section « Arrimage des charges ».
Même si les directives de chargement sont respectées, toute charge supplémentaire augmente le risque de blessure en
cas d'accident.
ATTENTION
Veillez à ce que le coffre soit fermé pendant la marche. Sinon, vous risquez d'être intoxiqué par les gaz d'échappement qui
pénètrent dans l'habitacle.
Le comportement d'un véhicule en charge dépend de la répartition de la charge. Par conséquent, chargez le véhicule et
transportez le chargement en respectant les directives suivantes :
Veillez à ce que le poids total autorisé et la charge autorisée sur les essieux ne soient pas dépassés du fait de la charge
utile, occupants compris.
Placez les charges lourdes le plus possible à l'avant du véhicule et le plus bas possible dans le coffre.
Ne chargez pas plus haut que le bord supérieur des dossiers.
Calez toujours la charge contre les dossiers des sièges arrière.
Dans la mesure du possible, transportez toujours le chargement derrière les sièges inoccupés.
Arrimez la charge avec des dispositifs résistant à l'arrachement et au frottement. Recouvrez les arêtes vives.
Vous pouvez vous procurer du matériel d'arrimage dans un atelier qualifié.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
21.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Rangement et autres | Directives de chargement]
Edition: ÄJ 2012-Va
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
21.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Rangement et autres | Possibilités de rangement]
Edition: ÄJ 2012-Va
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Possibilités de rangement
Contenu
Bacs de rangement
Filets à bagages
Sac à skis
Arrimage des charges
Compartiment de rangement sous le plancher du coffre
Systèmes de portage
Bacs de rangement
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Fermez les bacs de rangement lorsque vous y transportez des objets. Ne placez pas d'objets lourds dans les filets à
bagages.
Sinon, les occupants du véhicule pourraient être blessés par les objets projetés en cas
de freinage puissant,
de changement brusque de direction,
d'accident.
Ne transportez pas d'objets fragiles ou tranchants dans le filet à bagages.
Ne transportez pas d'objets durs dans les aumônières. Aucun objet ne doit dépasser des aumônières.
Bacs de rangement avant
Boîte à gants
En fonction de l'équipement du véhicule, une prise AUX audio et vidéo, une prise USB ou une interface média (interface
universelle pour les appareils audio tels que les iPod® et les appareils USB) et un support pour télécommande peuvent se
trouver dans la boîte à gants (voir la section « COMAND » dans la présente notice d'utilisation).
La boîte à gants peut être ventilée
Ouverture : appuyez sur la touche
Fermeture : relevez le couvercle
Plus de détails.
.
jusqu'à ce qu'il se verrouille.
Vous pouvez déverrouiller et verrouiller la boîte à gants uniquement avec la clé de secours.
Boîte à gants déverrouillée
Boîte à gants verrouillée
Range-lunettes
Ouverture : appuyez au niveau du repère
.
Bacs de rangement dans la console centrale
Bac de rangement avant
Ouverture : poussez le couvercle
vers l'avant (flèche), en le tenant par la poignée, jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
Fermeture : appuyez brièvement sur l'avant de la poignée
.
Bac de rangement arrière
Ouverture : appuyez à l'avant au niveau du repère
.
Bac de rangement/bac de rangement du téléphone sous l'accoudoir
Le bac de rangement comprend une paroi de séparation qui permet de compartimenter le bac de rangement.
Ouverture du bac de rangement ou du bac de rangement du téléphone : appuyez sur la touche
vers la gauche ou vers la droite.
et basculez l'accoudoir
Bacs de rangement dans les portes
ATTENTION
Fermez toujours les bacs de rangement qui se trouvent dans les portes. Sinon, ils risquent de gêner le passage de la
ceinture.
Ouverture : tirez le couvercle
vers le haut.
Portemanteaux
Les portemanteaux se trouvent à l'arrière, à gauche et à droite au niveau de la garniture de toit.
Accrochez uniquement des objets légers aux portemanteaux. La charge maximale d'un portemanteau est de 3 kg.
Ouverture : appuyez sur le portemanteau
Le portemanteau s'ouvre.
Fermeture : appuyez sur le portemanteau
.
jusqu'à ce qu'il se verrouille.
Tablette rabattable
ATTENTION
Veillez à ce que les tablettes rabattables soient fermées pendant la marche. Sinon, vous pourriez être blessé par les
tablettes rabattables ou par les objets qui sont posés dessus en cas de freinage puissant, de changement brusque de
direction ou d'accident.
Relèvement : appuyez sur la touche
La tablette rabattable
est déverrouillée.
Relevez lentement la tablette
La tablette
.
(flèche).
s'encliquette de manière audible.
Relâchez la tablette
dans la position souhaitée.
Rabattement : soulevez la tablette
Appuyez la tablette
, puis abaissez-la.
contre le dossier jusqu'à ce qu'elle soit verrouillée.
Bacs de rangement arrière
Bac de rangement dans l'accoudoir arrière
Véhicules sans unité de commande dans l'accoudoir arrière
Ouverture : abaissez l'accoudoir.
Tirez la poignée
et relevez l'accoudoir.
Véhicules équipés d'une unité de commande dans l'accoudoir arrière
Ouverture : appuyez sur la touche
et relevez l'accoudoir.
Boîte de rangement entre les sièges arrière
Ouverture : poussez la poignée
vers l'arrière (flèche).
Boîte de rangement dans le dossier de la banquette arrière
Ouverture : abaissez l'accoudoir arrière.
Tirez la poignée
et abaissez le cache
.
Pour pouvoir ouvrir le cache plus facilement, mettez les sièges arrière en position de base.
Filets à bagages
ATTENTION
Placez uniquement des charges légères dans le filet à bagages. N'y transportez pas d'objets lourds, tranchants ou
fragiles. Le filet à bagages ne pourrait pas les retenir en cas d'accident.
Les filets à bagages se trouvent au niveau du plancher côté passager et sur les côtés gauche et droit du coffre.
Sac à skis
Dépliage du sac à skis et chargement des skis
ATTENTION
Le sac peut contenir quatre paires de skis au maximum. Ne mettez pas d'objets inappropriés à l'intérieur du sac.
Lorsque le sac à skis est chargé, vous devez toujours le fixer pour éviter que quelqu'un ne soit blessé en cas d'accident.
Abaissez l'accoudoir arrière.
Tournez la poignée
Abaissez le cache
, puis tirez-la vers le haut (flèche).
.
Pour pouvoir ouvrir le cache plus facilement, mettez les sièges arrière en position de base.
Tirez le sac à skis
Ouvrez le coffre.
dans l'habitacle et dépliez-le.
Tirez la trappe par la poignée .
Rabattez la trappe sur le côté jusqu'à ce qu'elle soit retenue par les aimants.
Introduisez les skis dans le sac depuis le coffre.
Tendez la sangle d'arrimage
en tirant l'extrémité libre jusqu'à ce que les skis soient immobilisés dans le sac.
Accrochez le crochet
à l'anneau .
Tendez la sangle d'arrimage en la tirant par l'extrémité libre.
Retrait des skis et pliage du sac à skis
Desserrez les 2 sangles d'arrimage.
Décrochez le crochet
de l'anneau .
Retirez les skis du sac.
Fermez la trappe dans le coffre.
Lissez le sac à skis et repliez-le.
Rangez le sac à skis dans le dossier.
Relevez le cache.
Vous devez toujours fermer la trappe qui se trouve dans le coffre lorsque vous ne vous servez pas du sac à skis. Vous
éviterez ainsi que les personnes non autorisées n'accèdent au coffre depuis l'habitacle.
Dépose du sac à skis
ATTENTION
Lorsque le sac à skis est déposé, roulez uniquement avec le coffre fermé. Sinon, les gaz d'échappement peuvent pénétrer
dans l'habitacle.
Vous pouvez déposer le sac à skis pour le nettoyer ou le sécher.
Ouvrez le coffre.
Ouvrez la trappe
.
Poussez la poignée encastrée
vers la gauche et retirez le cadre avec le sac à skis.
Arrimage des charges
Anneaux d'arrimage
ATTENTION
Chargez les anneaux d'arrimage uniformément.
Sinon, vous ou les autres occupants du véhicule pourriez être blessés par les objets projetés en cas
de freinage puissant
de changement brusque de direction
d'accident
Respectez les directives de chargement.
Pour arrimer les charges, tenez compte des remarques suivantes :
Utilisez les anneaux d'arrimage pour arrimer les charges.
N'utilisez pas de sangles ou de filets élastiques pour arrimer les charges. Ces dispositifs sont conçus uniquement pour
retenir des charges légères.
Ne faites pas passer les sangles d'arrimage sur des arêtes ou des angles vifs.
Recouvrez les arêtes vives.
4 anneaux d'arrimage sont disposés dans le coffre.
Crochets pour sacs
ATTENTION
Accrochez uniquement des objets légers aux crochets pour sacs. Ne les utilisez pas pour transporter des objets lourds,
tranchants ou fragiles. Les crochets pour sacs ne pourraient pas les retenir en cas de freinage brutal, de changement
brusque de direction ou d'accident. Vous ou d'autres personnes pourriez être blessés.
La charge maximale du crochet est de 3 kg. N'arrimez pas de charge à ce crochet.
Abaissez le crochet pour sac
en tirant la languette
.
Compartiment de rangement sous le plancher du coffre
Bac de rangement pour valise
Sur les véhicules équipés d'un kit anticrevaison TIREFIT ou d'une roue de secours compacte « Minispare », vous pouvez déposer
une valise dans le renfoncement qui se trouve en dessous de la partie avant du plancher du coffre.
Rabattez la poignée de la valise avant de fermer le coffre. Sinon, vous pourriez endommager le couvercle du coffre.
Plancher du coffre
Renfoncement pour valise
Compartiment de rangement arrière
Sur le modèle S 600, vous pouvez rabattre la partie arrière du plancher du coffre.
Compartiment de rangement
Bac de rangement
Systèmes de portage
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Un système de portage ou un porte-skis mal fixé ainsi qu'un chargement mal arrimé peuvent se détacher du véhicule. Les
objets projetés pourraient vous blesser ou blesser d'autres personnes et provoquer un accident. Tenez compte des
instructions de montage et d'utilisation du système de portage ou du porte-skis.
La charge sur le toit entraîne une élévation du centre de gravité et, par conséquent, une modification de la tenue de route
du véhicule. Respectez impérativement la charge maximale sur le toit qui est de 100 kg. Adaptez toujours votre style de
conduite aux conditions routières, aux conditions de circulation et aux conditions météorologiques du moment, en
particulier lorsque vous roulez avec une charge sur le toit.
Mercedes-Benz vous recommande de ne monter sur le toit que des systèmes de portage testés et agréés pour
Mercedes-Benz. Ces systèmes permettent d'éviter que le véhicule ne soit endommagé.
Disposez le chargement sur le système de portage de telle façon qu'il ne puisse pas endommager le véhicule, même
pendant la marche.
Lorsqu'un système de portage est monté, veillez, en fonction de l'équipement du véhicule, à ce que
le toit ouvrant puisse être complètement relevé
le toit ouvrant panoramique puisse être complètement ouvert
le couvercle du coffre puisse être complètement ouvert
Fixation du système de portage
Ouvrez les caches
Relevez les caches
avec précaution dans le sens de la flèche.
.
Fixez le système de portage sur le toit uniquement aux points d'ancrage qui se trouvent sous les caches
Suivez les instructions de montage du fabricant.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
21.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Rangement et autres | Possibilités de rangement]
.
Edition: ÄJ 2012-Va
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
21.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Rangement et autres | Autres]
Edition: ÄJ 2012-Va
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Autres
Contenu
Porte-gobelets
Pare-soleil
Store pare-soleil de la lunette arrière
Cendriers
Allume-cigare
Prises 12 V
Glacière
Téléphone portable
Système de commande de porte de garage
Tapis de sol côté conducteur
Pare-brise réfléchissant les infrarouges
Films de protection solaire posés ultérieurement
Porte-gobelets
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Laissez les porte-gobelets fermés pendant la marche. Sinon, vous ou les autres occupants du véhicule risquez d'être
blessés par les objets projetés en cas
de freinage puissant
de changement brusque de direction
d'accident
N'utilisez que des récipients adaptés aux porte-gobelets et qui peuvent être fermés. Sinon, les boissons pourraient
déborder.
Evitez les boissons chaudes pour ne pas vous brûler.
Porte-gobelets dans la console centrale avant
Vous pouvez déposer le porte-gobelets pour le nettoyer. Nettoyez-le uniquement à l'eau claire tiède.
Ouverture : appuyez à l'avant au niveau du repère
Retrait : repoussez le verrou
.
vers l'arrière et tirez le porte-gobelets vers le haut.
Mise en place : mettez en place le porte-gobelets et poussez le verrou
vers l'avant.
Porte-gobelets dans l'accoudoir arrière
Ne vous asseyez pas et ne vous appuyez pas de tout votre poids sur l'accoudoir abaissé, vous pourriez l'endommager.
Relevez l'accoudoir arrière uniquement après avoir refermé le porte-gobelets. Sinon, vous pourriez endommager le portegobelets.
Véhicules sans sièges multicontours arrière
Véhicules équipés du système multimédia arrière
Abaissez l'accoudoir arrière.
Ouverture : appuyez sur l'avant du porte-gobelets
.
Le porte-gobelets
sort automatiquement.
Fermeture : repoussez le porte-gobelets jusqu'à ce qu'il soit verrouillé.
Pare-soleil
Vue d'ensemble du pare-soleil
ATTENTION
Pendant la marche, fermez le cache des miroirs de courtoisie. Sinon, la lumière réfléchie pourrait vous éblouir. Vous ne
seriez alors plus en mesure d'apprécier correctement les conditions de circulation et vous pourriez provoquer un accident.
Eclairage du miroir de courtoisie
Support
Clip porte-tickets, par exemple pour ticket de stationnement
Miroir de courtoisie
Cache du miroir de courtoisie
Miroir de courtoisie dans le pare-soleil
L'éclairage du miroir de courtoisie
courtoisie
est relevé.
s'allume uniquement si le pare-soleil est accroché au support
et si le cache du miroir de
Eblouissement latéral
Abaissez le pare-soleil.
Décrochez le pare-soleil du support .
Basculez le pare-soleil sur le côté.
Store pare-soleil de la lunette arrière
Déroulement et enroulement depuis le siège du conducteur
Veillez à ce que le store pare-soleil puisse se dérouler et s'enrouler sans problème. Sinon, le store pare-soleil ou les objets
qui entravent son mouvement pourraient être endommagés.
La commande du store pare-soleil est désactivée lorsque la température est inférieure à 20
Déroulement et enroulement : appuyez brièvement sur la touche
Le store pare-soleil se déroule ou s'enroule complètement.
.
Arrêt en position intermédiaire : appuyez de nouveau brièvement sur la touche .
Le store pare-soleil s'immobilise brièvement, puis retourne dans sa position initiale.
Déroulement et enroulement depuis l'arrière
Le contacteur se trouve sur l'unité de commande située sur la porte arrière.
Déroulement
Tirez le contacteur
vers le haut, puis relâchez-le.
Le store pare-soleil se déroule complètement.
Arrêt en position intermédiaire : appuyez brièvement sur le contacteur
Le store pare-soleil s'immobilise brièvement, puis redescend.
.
Enroulement
Appuyez sur le contacteur
au-delà du point de résistance, puis relâchez-le.
Le store pare-soleil s'enroule complètement.
Arrêt en position intermédiaire : tirez le contacteur
vers le haut.
.
Le store pare-soleil s'immobilise brièvement, puis remonte.
Cendriers
Cendrier dans la console centrale avant
Ouverture : poussez le cache
vers l'avant jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
Extraction de l'insert : saisissez l'insert
sur le côté au niveau des stries et tirez-le vers le haut
Mise en place de l'insert : enfoncez l'insert
.
dans le logement jusqu'à ce qu'il soit verrouillé.
Fermeture : appuyez brièvement sur l'avant du cache
Le cache se referme.
.
Cendrier dans la console centrale arrière
Chaque porte arrière est dotée d'un cendrier.
Ouverture : relevez le couvercle
.
Extraction de l'insert : poussez le couvercle
L'insert
au-delà de la butée d'ouverture.
sort.
Retirez l'insert
par le haut.
Mise en place de l'insert : introduisez l'insert
par le haut et enfoncez-le dans le logement jusqu'à ce qu'il soit verrouillé.
Allume-cigare
ATTENTION
Pour éviter de vous brûler, saisissez l'allume-cigare uniquement par le bouton.
Lorsque des enfants prennent place à bord, veillez à ce qu'ils ne se blessent pas avec l'allume-cigare brûlant et qu'ils ne
mettent pas le feu avec.
Console centrale avant
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
Ouverture : poussez le cache
Enfoncez l'allume-cigare
L'allume-cigare
vers l'avant jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
.
ressort automatiquement dès que la spirale est incandescente.
Fermeture : appuyez brièvement sur l'avant du cache
Le cache se referme.
.
Console centrale arrière
Enfoncez l'allume-cigare
L'allume-cigare
.
ressort automatiquement dès que la spirale est incandescente.
Prises 12 V
Remarques préliminaires importantes
Vous pouvez utiliser les prises pour alimenter des accessoires dont la puissance respective n'est pas supérieure à 180 W (15 A).
Par accessoires, on entend par exemple les lampes ou les chargeurs pour téléphones portables.
La batterie peut se décharger lorsque le moteur est arrêté et que les prises sont très longtemps utilisées.
Tournez la clé en position 1 dans le contacteur d'allumage.
Un circuit de coupure de secours veille à ce que la tension de bord ne tombe pas en dessous d'une certaine valeur.
Lorsque la tension de bord est trop faible, l'alimentation des prises est coupée automatiquement. Cela permet à la batterie
de fournir le courant nécessaire au démarrage du moteur.
Prise dans la boîte à gants
Ouvrez la boîte à gants
Plus de détails.
Relevez le couvercle de la prise
.
Les véhicules ne disposant pas d'un cendrier ni d'un allume-cigare sont dotés d'une prise supplémentaire dans la console centrale.
Prise dans la console centrale avant
Ouverture : poussez le cache
vers l'avant jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
Relevez le couvercle de la prise
.
Fermeture : appuyez brièvement sur l'avant du cache
Le cache se referme.
.
Prise dans la console centrale arrière
Véhicules équipés du Pack Fumeurs (exemple)
Relevez le couvercle de la prise
.
Les véhicules ne disposant pas d'un cendrier ni d'un allume-cigare sont dotés de 2 prises dans la console centrale arrière.
Prise dans le coffre
Relevez le couvercle de la prise
Glacière
.
ATTENTION
Ne couvrez pas la grille d'aération de la glacière qui se trouve dans le coffre et ne transportez pas de matières facilement
inflammables dans le coffre. Sinon, un incendie peut se déclarer.
La puissance de refroidissement de la glacière dépend de la température ambiante et du niveau de refroidissement sélectionné.
La glacière réduit sa puissance de refroidissement ou s'arrête lorsque
de nombreux consommateurs électriques sont en marche
la batterie n'est pas suffisamment chargée
Dans ce cas, le voyant incorporé au contacteur clignote. Le refroidissement reprend dès que la tension est de nouveau suffisante.
Ouverture : tirez la poignée
du cache.
Basculez le cache vers l'avant.
Mise en marche du refroidissement : appuyez sur le côté ON du contacteur .
Le voyant incorporé au contacteur clignote pendant 30 secondes environ, puis reste allumé en permanence.
Arrêt du refroidissement : appuyez sur le côté OFF du contacteur
Le voyant incorporé au contacteur s'éteint.
.
Réglage du niveau de refroidissement (faible ou élevé) : appuyez sur le côté droit ou le côté gauche du contacteur
.
Maintenance de la glacière
Si vous n'utilisez pas la glacière pendant une période prolongée, arrêtez-la, dégivrez-la et nettoyez-la. Laissez ensuite le couvercle
ouvert pendant un certain temps.
Dépose et pose de la glacière
Vous pouvez déposer la glacière pour en effectuer la maintenance ou pour monter le sac à skis
Plus de détails.
Dépose : arrêtez la glacière.
Débranchez la fiche
en la tirant vers le bas.
Dévissez les 2 vis .
Retirez la glacière.
Fermez la trappe
.
Pose : rabattez la trappe
sur le côté jusqu'à ce qu'elle soit retenue par les aimants.
Mettez la glacière en place.
Serrez les 2 vis
.
Branchez la fiche
.
Téléphone portable
Remarques importantes
ATTENTION
En ce qui concerne l'utilisation dans le véhicule des appareils de communication mobiles, tenez compte des dispositions
légales en vigueur dans le pays où vous vous trouvez.
Si la loi autorise l'utilisation des appareils de communication mobiles pendant la marche, servez-vous-en uniquement
lorsque les conditions de circulation le permettent. Sinon, cela pourrait détourner votre attention de la circulation et vous
pourriez provoquer un accident, être blessé et blesser d'autres personnes.
Les radiotéléphones et les télécopieurs qui ne sont pas raccordés à une antenne extérieure générant peu de réflexion
peuvent perturber l'électronique du véhicule et compromettre ainsi la sécurité de fonctionnement de ce dernier et, par
conséquent, votre propre sécurité. Par conséquent, utilisez ces appareils uniquement s'ils sont raccordés, comme le veut
la réglementation, à une antenne extérieure séparée générant peu de réflexion.
ATTENTION
Un rayonnement électromagnétique excessif peut être dangereux pour votre santé et celle des autres. L'utilisation d'une
antenne extérieure permet de se protéger contre les éventuels risques liés aux champs électromagnétiques, actuellement
débattus par la communauté scientifique.
Mercedes-Benz vous recommande de raccorder une antenne extérieure agréée. Cela permet
de garantir une qualité de réception optimale des téléphones portables dans l'habitacle
de réduire au maximum les interférences entre l'électronique du véhicule et les téléphones portables
Une antenne raccordée présente les avantages suivants :
Elle dirige vers l'extérieur les champs électromagnétiques émis par les radiotéléphones mobiles.
L'intensité du champ à l'intérieur du véhicule diminue par rapport à une utilisation sans antenne extérieure.
Plusieurs modèles de réceptacles, dont certains sont spécifiques à un pays donné, sont disponibles pour votre véhicule.
Vous pouvez raccorder un téléphone portable compatible Bluetooth® au système Audio 20 ou au système COMAND APS
via l'interface Bluetooth®. Cela est également possible lorsque votre véhicule est équipé de la téléphonie confort.
Pour de plus amples informations sur les téléphones portables pouvant être utilisés, les réceptacles et le raccordement d'un
téléphone portable compatible Bluetooth® au système Audio 20 ou au système COMAND APS,
adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz
consultez le site Internet http://www.mercedes-benz.com/connect
Les fonctions et les services disponibles dépendent du modèle de téléphone portable et de l'opérateur.
Mise en place du téléphone portable
Ouvrez le bac de rangement du téléphone Plus de détails.
Introduisez le réceptacle du téléphone dans le support préinstallé (voir les instructions de montage du réceptacle de
téléphone).
Mettez le téléphone en place dans le réceptacle (voir les instructions de montage du réceptacle de téléphone).
Lorsque le téléphone portable se trouve dans le réceptacle, vous pouvez téléphoner par l'intermédiaire du dispositif mains libres.
Avec certains réceptacles, vous devez d'abord relier le téléphone portable au réceptacle via Bluetooth® (voir la notice
d'utilisation du réceptacle).
Ces réceptacles vous permettent d'utiliser les fonctions du téléphone portable même si celui-ci ne se trouve pas dans le
réceptacle. Dans ce cas, les fonctions de charge et d'antenne ne sont pas disponibles.
Utilisation du téléphone portable
Vous pouvez utiliser le téléphone par l'intermédiaire des touches
et
du volant multifonction. L'ordinateur de bord vous
permet d'accéder à d'autres fonctions du téléphone portable Plus de détails.
Le téléphone portable reste en service après que vous avez retiré la clé du contacteur d'allumage. Toutefois, vous ne pouvez plus
téléphoner par l'intermédiaire du dispositif mains libres.
Si vous souhaitez retirer la clé du contacteur d'allumage alors que vous téléphonez, vous devez d'abord retirer le téléphone
portable du réceptacle. Sinon, la communication sera interrompue.
En cas d'utilisation d'un réceptacle qui est relié via Bluetooth® au téléphone portable : si vous souhaitez poursuivre une
communication en mode « Appel privé » (« Private Mode »), vous devez effectuer les opérations nécessaires sur le
téléphone portable. Vous trouverez de plus amples informations dans la notice d'utilisation spécifique du téléphone
portable.
Système de commande de porte de garage
Consignes de sécurité importantes
Le système de commande de porte de garage HomeLink® intégré au rétroviseur intérieur vous permet de commander jusqu'à 3
systèmes de porte différents.
Le système de commande de porte de garage n'est livrable que dans certains pays. Respectez les dispositions légales en
vigueur dans les différents pays.
Le système de commande de porte de garage HomeLink® est compatible avec la plupart des entraînements de portes de
garage et de portails disponibles en Europe. Pour de plus amples informations sur HomeLink® et/ou sur les produits
compatibles :
rendez-vous dans un atelier qualifié
contactez le service d'assistance HomeLink® au (0) 08000 466 354 65 (appel gratuit) ou au +49 (0) 6838 907-277
(numéro payant)
consultez le site Internet
http://www.homelink.com
Programmation du système de commande de porte de garage intégré au rétroviseur intérieur
Programmation des touches
ATTENTION
N'appuyez sur une touche du système de commande de porte de garage intégré que si aucune personne ni aucun objet
ne se trouve dans l'espace de manœuvre de la porte de garage. Sinon, des personnes pourraient être blessées par le
mouvement de la porte.
Système de commande de porte de garage intégré au rétroviseur intérieur
La télécommande
garage intégré.
du système d'entraînement de porte de garage ne fait pas partie du système de commande de porte de
Effacez la mémoire du système de commande de porte de garage intégré avant de le programmer pour la première fois
de détails.
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
Appuyez sur une des touches
Le voyant
à
du système de commande de porte de garage intégré et maintenez-la appuyée.
s'allume en orange peu de temps après.
Lors de la première programmation de la touche ,
ou , le voyant
s'allume immédiatement en orange. Si la
touche sélectionnée avait déjà été programmée auparavant, le voyant
ne s'allume en orange qu'au bout de 10
secondes.
Plus
Relâchez la touche
,
ou
. Le voyant
Dirigez la télécommande
sur les touches
la télécommande et le rétroviseur.
clignote en orange.
à
du rétroviseur intérieur en maintenant une distance de 5 à 20 cm entre
La distance à respecter entre la télécommande
et le système de commande de porte de garage intégré dépend du
type de système d'entraînement de porte de garage. Il peut être nécessaire d'effectuer plusieurs tentatives. Ce faisant,
gardez la même position pendant au moins 25 secondes avant d'en essayer une nouvelle.
Appuyez sur la touche
Si le voyant
de la télécommande
jusqu'à ce que le voyant
devienne vert.
s'allume ou clignote en vert, la programmation a réussi.
Relâchez la touche
de la télécommande
du système d'entraînement de porte de garage.
Si le voyant
s'allume en rouge : recommencez le processus de programmation pour la touche correspondante du
rétroviseur intérieur. Modifiez alors la distance entre la télécommande
et le rétroviseur intérieur.
Si le voyant clignote en vert une fois la programmation réussie, cela signifie que le système de porte de garage travaille
avec un code tournant. Vous devez alors synchroniser le système de commande de porte de garage intégré au rétroviseur
intérieur avec le récepteur du système de porte de garage dès que la programmation a été effectuée.
Synchronisation du code tournant
Votre véhicule doit se trouver à portée du système d'entraînement de la porte de garage ou du portail. Veillez à ce que ni votre
véhicule ni aucune personne ni aucun objet ne se trouve dans l'espace de manœuvre de la porte ou du portail.
Tenez également compte des consignes de sécurité relatives à la synchronisation du code tournant
Plus de détails.
Tenez également compte des consignes de sécurité relatives à la synchronisation du code tournant.
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
Appuyez sur la touche de programmation de l'unité d'entraînement du portail (voir la notice d'utilisation de l'entraînement du
portail, par exemple dans la section « Initialisation de télécommandes supplémentaires »).
Vous avez alors normalement 30 secondes pour lancer l'étape suivante.
Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche ,
ou
venez de programmer jusqu’à ce que la porte se ferme.
La synchronisation du code tournant est terminée.
du système de commande de porte de garage intégré que vous
Problèmes lors de la programmation
Si vous rencontrez des difficultés lors de la programmation du système de commande de porte de garage intégré au rétroviseur
intérieur, tenez compte des remarques suivantes :
Contrôlez la fréquence d'émission de la télécommande
généralement indiquée au dos de la télécommande.
du système d'entraînement de porte de garage. Elle est
Remplacez les

Manuels associés